Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2
00:00:04,856 --> 00:00:07,256
Anh ti mun mt ci mi mi.
3
00:00:07,425 --> 00:00:10,087
nh cng hng th vi v gt hm.
4
00:00:10,161 --> 00:00:13,187
nh cng b so r nng, nh anh thy y.
5
00:00:13,798 --> 00:00:15,857
nh mun xo n i.
6
00:00:15,934 --> 00:00:19,461
V anh ti cng rt ngi v ng tc ca anh y.
7
00:00:19,637 --> 00:00:21,161
Thuc Rogaine... (thuc mc tc)
8
00:00:21,606 --> 00:00:23,130
khng c tc dng.
9
00:00:23,575 --> 00:00:26,009
-Xin li. Alejandro, phi khng?
-ng.
10
00:00:26,110 --> 00:00:28,670
Ti thy khng thoi mi khi
anh c ni h anh y...
11
00:00:28,746 --> 00:00:31,579
trong khi anh y yu cu phu thut nhiu nh vy.
12
00:00:31,649 --> 00:00:34,345
Anh Perez, c l anh hy ni vi ti v...
13
00:00:34,419 --> 00:00:36,284
Anh ti khng bit ting Anh.
14
00:00:36,354 --> 00:00:38,948
Ti rt tic. Ti khng bit ni ting Ty Ban Nha.
15
00:00:40,658 --> 00:00:43,718
Anh sng Miami ny m anh khng bit ni ting Ty Ban Nha? (xem Dexter bit thm chi tit ^^)
16
00:00:43,928 --> 00:00:45,953
ng k mt lp Berlitz i anh bn.
17
00:01:05,450 --> 00:01:08,283
n mng.
G tip theo y?
18
00:01:09,754 --> 00:01:10,880
i ch i.
19
00:01:10,955 --> 00:01:13,753
C mt bnh nhn tim nng trong vn phng ka.
Ti khng hiu lm.
20
00:01:13,825 --> 00:01:16,259
Tm hiu th i. Xem xem c phi l ca BDD khng.
(***BDD l hi chng lun ngh bn thn mnh xu x)
21
00:01:16,327 --> 00:01:17,954
Ti s lm, ng ch.
22
00:01:24,469 --> 00:01:26,869
-Anh t sai hng ri.
-Sao h?
23
00:01:26,938 --> 00:01:29,668
Ti n n. Anh t ngc n ch sao.
24
25
00:01:34,445 --> 00:01:35,707
V mng ca c ta na.
26
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Ti lun cm thy bt mn vi v ngoi
27
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
Thng em ti th d dng i nhy nht
v hn h c ngay mt c gi
28
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Nhng m n khi ti th th...
29
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Anh Perez, anh ang ti s 4525 i l Collins...
30
31
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
ng vy
32
00:01:58,000 --> 00:02:04,000
Anh Perez, ng nghip ca ti ngh anh b hi chng m nh c th...
33
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Nhng ti khng ngh vy
Ti khng ngh anh ght c th mnh.
34
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Ti ngh anh ang chy trn.
35
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
4525 Collins khng phi l a ch nh .
36
37
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
Ti thch s yn tnh v thng thc mn tapas .
38
00:02:25,830 --> 00:02:27,957
Mun ni l do tht s m 2 ngi n y ri ch?
39
00:02:28,032 --> 00:02:31,593
<i>V lm n lm phc, khi anh tr li
hy dp ci v "ai ng bch n lt" nhm nh nh.</i>
40
00:02:31,669 --> 00:02:34,103
V ny khng tnh vo thc mc ca ti v trng hp ca anh.
41
00:02:34,172 --> 00:02:37,005
Ch l lm r tnh trng ca anh thi.
V ti l bc s.
42
00:02:37,375 --> 00:02:40,742
nn nhng g anh ni vi ti trong
bui t vn ny s c bo mt hon ton.
43
00:02:41,345 --> 00:02:43,575
Ti thch tin bc ni chuyn hn.
44
00:02:46,984 --> 00:02:48,508
Da c su p y.
45
00:02:50,388 --> 00:02:53,789
$20,000 theo nh trn web ca cc anh.
L ca anh ht .
46
00:02:54,625 --> 00:02:56,217
Vui nh?
47
00:02:56,861 --> 00:02:59,830
Sao m ci mi nng nc g t Colombia
48
00:02:59,897 --> 00:03:01,364
bay y phng th ny.
49
00:03:01,432 --> 00:03:02,899
C ph phi khng nh.
50
00:03:02,967 --> 00:03:05,697
V d nhin, c c mi "tin bn" na.
51
00:03:08,606 --> 00:03:10,267
Ti khng phi dn Colombia.
52
00:03:11,275 --> 00:03:13,004
Em ti v ti...
53
00:03:13,211 --> 00:03:14,974
l dn c-hen-ti-na.
54
00:03:15,146 --> 00:03:17,376
Anh Perez, nu anh l ngi c-hen-ti-na...
56
00:03:19,450 --> 00:03:23,409
y l nc duy nht Nam M dng flo trong nc
57
00:03:25,156 --> 00:03:27,647
M ln cui, ti sao anh li chy trn?
58
00:03:30,528 --> 00:03:32,655
Ti ng vi ngi ph n ca ng ch mnh.
59
00:03:34,365 --> 00:03:36,629
Anh Perez, anh tht tin.
60
00:03:48,246 --> 00:03:51,306
61
00:03:52,000 --> 00:03:57,000
Anh Perez, gi ca ca phu thut tr ha da mt theo nh anh yu cu s l 30.000$
62
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
C l nghe hi t y, nhng dch v ch chng ti l tt nht, v ang cng pht trin
63
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
c thi, ci gi 30.000$ c v hp l y.
64
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Xin li, tin ca cc anh ch c tc dng g y c.
65
00:04:11,000 --> 00:04:17,000
Nu cc anh nhn ca phu thut ny, ti s tr 300.000$
66
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Ngay by gi.
67
00:04:26,717 --> 00:04:30,585
Ti khng ngh g ny b BDD. Mong mun ca hn rt thc t.
68
00:04:30,655 --> 00:04:32,452
Hn khng mun trng nh Tom Cruise.
69
00:04:32,523 --> 00:04:35,424
Hn va ly d v mun khi u mi.
70
00:04:38,329 --> 00:04:39,694
<i>Seor Perez...</i>
71
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Ln lch no
72
00:05:35,052 --> 00:05:37,111
Phng n hay phng i th?
73
00:05:40,224 --> 00:05:42,749
Phng i. Ti ang gp bn trai.
74
00:05:47,899 --> 00:05:49,764
Ti mua cho c nc nh?
75
00:05:50,034 --> 00:05:51,524
Ti khng ung.
76
00:05:54,472 --> 00:05:56,565
Th ti mua cho c mt mn trng ming nh?
77
00:05:57,141 --> 00:05:59,371
Ti khng n. Ti l ngi mu.
78
00:06:12,690 --> 00:06:14,214
Hay l mt mn n trn ng nh?
79
80
00:06:19,897 --> 00:06:21,524
Anh l bc s ?
81
00:06:23,167 --> 00:06:24,759
Bc s thm m.
82
00:06:52,830 --> 00:06:55,355
Bnh m, thuc nh rng Rembrandt
83
00:06:56,300 --> 00:06:58,700
Mayonnaise, pizza Wolfgang Puck
84
00:07:07,044 --> 00:07:08,705
Mnh s sa thi tn lm vn.
85
00:07:08,779 --> 00:07:12,681
86
00:07:14,285 --> 00:07:16,412
C l Julia nn sa thi hn.
87
00:07:16,620 --> 00:07:18,383
C y gii trong khon ny m.
88
00:07:31,535 --> 00:07:33,503
Anh lm xong cha, anh yu?
89
00:07:46,617 --> 00:07:47,675
Ri.
90
00:08:12,476 --> 00:08:14,535
a em tr li ging i, Hong t Quyn r.
91
00:08:14,612 --> 00:08:17,445
82
00:08:17,515 --> 00:08:21,451
Anh ta khng phi chng sp ci hay i loi nh th. Anh ta ch l thng bo k Level.
86
00:08:21,519 --> 00:08:23,919
C nhiu li th khi c bn trai l bo k.
87
00:08:23,988 --> 00:08:26,320
C s khng bao gi phi i sau nhng ci ct chn dy cng.
88
00:08:26,390 --> 00:08:27,550
Lm n i.
89
00:08:28,659 --> 00:08:31,253
Anh ngh con gi nh ti m phi i ?
90
00:08:31,328 --> 00:08:33,091
Nh cui tun trc
91
00:08:33,164 --> 00:08:36,258
Ti v bn n mt cu lc b, Rendezvous
92
00:08:36,333 --> 00:08:38,563
v ch cu lc b ni vi ti:
93
00:08:38,702 --> 00:08:40,499
Li ny, s 10.
94
00:08:41,806 --> 00:08:43,330
S 10 hon ho.
95
00:08:44,208 --> 00:08:46,176
l cch anh ta gi ti.
96
00:08:52,383 --> 00:08:54,248
bao gi t ch bar cha?
97
00:08:57,988 --> 00:08:59,421
Ti mi ch 21.
98
00:09:00,524 --> 00:09:02,253
Ti cn nhiu thi gian.
99
00:09:03,160 --> 00:09:04,525
Tt nhin ri.
100
00:09:04,795 --> 00:09:08,629
ng nhin phi nghim tc v lm vic rt nhiu c th , tr nn hon ho.
101
00:09:08,699 --> 00:09:11,793
C sa cha khuyt im, c hon ton c th l s 10.
102
00:09:13,504 --> 00:09:15,267
Vy th ti ang l s my?
103
104
00:09:18,409 --> 00:09:19,671
S 8?
105
00:09:23,214 --> 00:09:26,274
V c 26 tui. C l ra nn bi kem chng nng.
106
00:09:27,651 --> 00:09:31,178
Nhng vi mt lp da nh di ng mt, c c th trng nh
107
00:09:31,755 --> 00:09:32,949
20 tui.
108
00:09:33,557 --> 00:09:36,458
D th no, c vn rt p, Kimber.
109
00:09:46,270 --> 00:09:48,295
110
00:09:50,374 --> 00:09:52,137
Ti mun hon thin hn.
111
00:09:53,744 --> 00:09:55,541
Ti mun tr nn hon ho.
112
00:10:00,885 --> 00:10:03,615
Trong 2 thng nay ti cha t s no c.
113
00:10:04,088 --> 00:10:05,316
Ni cho ti i.
114
00:10:07,958 --> 00:10:10,188
c ri. C c son ch?
115
00:10:10,661 --> 00:10:12,094
V p l mt s i xng.
116
00:10:12,163 --> 00:10:14,996
Mt phi ca c cao hn 0.5 mm so vi mt tri.
117
00:10:15,065 --> 00:10:17,158
Chng ta c th sa bng mt ca phu thut lm y m.
118
00:10:17,234 --> 00:10:18,792
Phu thut nng cao xng g m thp.
119
00:10:18,869 --> 00:10:22,066
Ti s tim Botox cho c vo y v y.
120
00:10:22,640 --> 00:10:24,938
N s nng m vng mt. C l ngi Ai-len ?
121
00:10:25,009 --> 00:10:26,033
Mt phn thi.
122
00:10:26,110 --> 00:10:28,271
iu gii thch cho ci mi tt ca c.
123
00:10:28,345 --> 00:10:30,245
Chng ta cng c th bo bt sn
124
00:10:30,314 --> 00:10:32,509
gip c c khun mt nh Christy Turlington.
125
00:10:32,583 --> 00:10:36,178
V ngc c th nng ln mt mc, mc C thp
126
00:10:36,253 --> 00:10:39,188
V c c th kt thc
127
00:10:40,224 --> 00:10:43,057
vi mt ca ht m bng.
128
129
00:10:47,264 --> 00:10:49,960
y l nhng vng c vn .
130
00:10:55,172 --> 00:10:57,231
Ti thc s xu th sao?
131
00:10:59,276 --> 00:11:01,369
Ti tng l n hong Homecoming m.
132
00:11:01,879 --> 00:11:03,369
ng c bun.
133
00:11:03,447 --> 00:11:05,608
Hy cho nhng khuyt im tip thm ng lc cho c.
134
00:11:05,683 --> 00:11:09,210
135
00:11:09,286 --> 00:11:13,279
Khi c ngng vn ti s hon ho, c cng nh cht vy.
136
00:11:15,593 --> 00:11:16,787
.
137
00:11:26,036 --> 00:11:27,435
Anh c
138
00:11:29,707 --> 00:11:33,040
nhn ra iu g khc bit khng?
139
00:11:33,844 --> 00:11:35,175
V d nh?
140
00:11:36,480 --> 00:11:38,812
Em khng bit na. Tht ngu ngc!
141
00:11:40,451 --> 00:11:42,885
Nhng k t khi em chm sc Annie
142
00:11:42,953 --> 00:11:45,820
Em cm thy ngc em nh ang bin mt vy.
143
00:11:45,889 --> 00:11:48,687
Anh c thy em nn xem xt lm g khng?
144
00:11:50,561 --> 00:11:53,052
Chng phi em qua ci thi ri sao?
145
00:11:54,098 --> 00:11:55,292
Em qun mt.
146
00:11:55,366 --> 00:11:58,995
C l em ch nn quan tm n nhng g quan trng v m ng t cung ca em.
147
00:11:59,169 --> 00:12:00,898
Anh khng c .
148
00:12:01,205 --> 00:12:02,570
anh xem.
149
00:12:03,107 --> 00:12:04,734
Anh xem ri m.
150
00:12:05,476 --> 00:12:07,205
c ri, anh xem.
151
00:12:07,544 --> 00:12:09,535
C anh xem no.
152
00:12:19,490 --> 00:12:23,654
tui ca em, iu ny l hon ton t nhin thi.
153
154
00:12:30,334 --> 00:12:32,495
m c gio mm non ca con b c c tng kh i.
155
00:12:32,569 --> 00:12:35,538
Sean, anh chng nghe em ni tun trc ?
156
00:12:35,606 --> 00:12:38,803
Em ni c th l con b khng th mang n v nh.
157
00:12:38,876 --> 00:12:42,277
C vn g to tt u? N khng ging nh cn con. N ch lm ba bn trong lng thi.
158
00:12:42,346 --> 00:12:46,248
N vn a, Sean. Ngha l em phi dn nhiu phn hn na.
159
00:12:46,383 --> 00:12:47,907
160
00:12:47,985 --> 00:12:52,285
iu ny khng c ngha l em ging nh Mia Farrow chm sc 10 a tr b bi lit.
161
00:12:52,356 --> 00:12:53,983
Em ch c hai a
162
00:12:54,124 --> 00:12:55,648
v mt con chut nhy
163
00:12:56,060 --> 00:12:57,391
v mt ngi hu.
164
00:12:58,729 --> 00:13:00,321
Em c th lm c m.
165
00:13:12,576 --> 00:13:14,476
Con c g th Matt?
166
00:13:14,545 --> 00:13:17,639
B hi cu hi y hai hm trc ri.
167
00:13:17,715 --> 00:13:21,515
Matt's reading about alligators
for his science fair project on....
Matt ang nghin cu v c su cho hi ch khoa hc v
168
00:13:21,585 --> 00:13:22,779
Ci gi l g nh?
169
00:13:22,853 --> 00:13:25,481
V h sinh thi Everglades ang mt dn.
170
00:13:26,523 --> 00:13:29,356
ng nhin, b hi anh cu hi ny 2 hm trc
171
00:13:29,426 --> 00:13:32,327
172
00:13:32,629 --> 00:13:34,961
C su ? Nghe c v th v y.
173
00:13:35,032 --> 00:13:36,397
V ng s na.
174
00:13:36,667 --> 00:13:38,066
ng ri.
175
00:13:38,135 --> 00:13:40,467
Em c bit lc chuyn giao th k
176
00:13:40,537 --> 00:13:44,337
nhng ngi dn di c cht v i thng dng xc ngi cht nh mi
177
00:13:44,408 --> 00:13:46,638
ri nh nhng con c su n khng?
178
00:13:46,710 --> 00:13:49,804
iu th v l nhng con c su khng h cn. Chng tn cng.
179
00:13:49,880 --> 00:13:51,575
Ri chng nh nhng ci xc cht ra.
180
00:13:51,648 --> 00:13:53,479
Ti sao chng nh xc cht ra?
181
00:13:53,550 --> 00:13:56,451
Ha ra l c su thy v tht ngi
182
00:13:56,520 --> 00:13:57,748
kh nht nho.
183
00:13:57,821 --> 00:13:59,721
Nhng anh bo em rng c mt thi im
184
00:13:59,790 --> 00:14:02,623
nhng ngi dn di c trng thy mt con ln li rng ri xung nc
185
00:14:02,693 --> 00:14:04,490
v l c su cu tit ln cha?
186
00:14:04,561 --> 00:14:08,292
Ha ra trong th gii ca c su, tht ln l phin bn ca chic hamburger Big Mac hay ci kh g .
187
00:14:09,400 --> 00:14:11,925
y khng phi l cuc tr chuyn ph hp cho ba sng.
188
00:14:12,002 --> 00:14:13,594
V cn thn ci mm ca con y!
189
00:14:17,875 --> 00:14:19,934
190
00:14:20,010 --> 00:14:22,535
ng c ni ngn ng g b khng hiu.
191
00:14:22,613 --> 00:14:26,606
Chng ta sng Nam Florida, Sean. Ting Anh l ngoi ng y.
192
00:15:15,933 --> 00:15:18,163
Cho bui sng, ng Sean.
193
00:15:20,037 --> 00:15:22,631
Anh c mun ti lm thm g hm nay khng?
194
00:15:25,776 --> 00:15:27,107
Khng, Julio.
195
00:15:27,277 --> 00:15:29,142
C tip tc lm i.
196
00:15:41,859 --> 00:15:44,350
Cha i, ch kia trng tht p nh?
197
00:15:44,628 --> 00:15:47,426
Qu l mt thi tit thch hp trn hc.
198
00:15:48,499 --> 00:15:51,662
Ch mun chu quay tr li trng trc tit 3, Matty. Chng ta tha thun ri.
199
00:15:51,735 --> 00:15:54,067
y, ch vit cho chu giy xin php ca bc s.
200
00:15:54,137 --> 00:15:55,331
Cm n ch.
201
00:15:55,572 --> 00:15:59,269
Nghe ny, cm n ch v nhng t vn v sc khe.
202
00:16:00,978 --> 00:16:03,105
Khi no chng ta c th ln lch phu thut y?
203
00:16:04,081 --> 00:16:06,242
Nng ny qu y anh bn. Bnh tnh no.
204
00:16:06,350 --> 00:16:08,841
Chu thch hay khng, chng ta cng phi ni vi b chu v vic ny.
205
00:16:08,919 --> 00:16:11,353
Chu cn di 18 tui. Anh ta phi k n ng .
206
00:16:11,421 --> 00:16:14,390
Tuyt. Lo ta s khng bao gi ng . Lo ta l mt tn khn.
207
00:16:15,959 --> 00:16:18,291
Ny, ng hng gi b chu nh th.
208
00:16:18,362 --> 00:16:21,058
Chu khng bit chu may mn th no u.
209
00:16:23,867 --> 00:16:26,392
Ngoi ra, b chu khng phi l mt thng khn.
210
211
00:16:35,679 --> 00:16:38,079
- Ch s chu li ?
- .
212
00:16:38,248 --> 00:16:40,239
Nh th ch mi c th ung ru c.
213
00:16:47,824 --> 00:16:49,689
y l hnh nh ca Joey nm ngoi.
214
00:16:49,760 --> 00:16:51,728
Anh y vo c i tennis.
215
00:16:52,062 --> 00:16:55,327
- V sau tai nn?
- khng phi tai nn, c cha?
216
00:16:57,200 --> 00:16:59,896
Ti xin li. Ti vn ang chong vng, anh bit y.
217
00:17:00,837 --> 00:17:03,533
a ti xem nhng bc nh hin ti c khng?
218
00:17:06,777 --> 00:17:10,440
- Anh ta tri qua bao nhiu ln cy ghp m ri?
- Chng ti phi dng li nm ln.
219
00:17:10,514 --> 00:17:12,106
Anh y cn ba ln na.
220
00:17:12,382 --> 00:17:13,747
Bn HMO (t chc chm sc sc khe) cht tit.
221
00:17:21,291 --> 00:17:24,226
- B Micheals, ti rt mun gip, nhng
- Xin ng ni khng m.
222
00:17:24,294 --> 00:17:27,422
Chng ta khng th thu xp c chuyn ny c sao?
223
00:17:27,497 --> 00:17:29,658
Nh kiu t cc chng hn?
224
00:17:29,733 --> 00:17:32,167
B Micheals, y khng phi l vn tin bc. N l v thi gian.
225
00:17:32,235 --> 00:17:35,033
Chng ti kn lch trong 6 thng ti.
226
00:17:35,105 --> 00:17:36,572
Ti hiu.
227
00:17:40,210 --> 00:17:43,202
Nu ti mun ci g ng ngn hay ngu ngc
228
00:17:43,280 --> 00:17:46,374
nh mt ca phu thut ngc cht tit, hay ca g m anh c th kim tin c nhanh
229
00:17:46,450 --> 00:17:48,816
c l anh mi gip ti c.
230
00:17:51,688 --> 00:17:55,522
B Michaels, ti s a b s ca bc s Michael Lewengaard
231
00:17:55,592 --> 00:17:56,923
MM!
232
00:17:58,128 --> 00:17:59,595
Ti n ch ri.
233
00:17:59,663 --> 00:18:01,927
Anh ta l ti, v gii thiu anh cho ti
234
235
00:18:08,939 --> 00:18:12,033
Chc mng cho ci s o tng v i ca anh nh, bc s!
236
00:18:12,376 --> 00:18:15,345
C v anh ang lm vic rt tt y.
237
00:18:19,416 --> 00:18:22,010
V cm n v cht thi gian qu gi ca anh.
238
00:18:30,661 --> 00:18:34,563
The next time you've got
some little size 4 on your table...
Ln ti trn bn m ca anh l mt c gi ngi c 4
239
00:18:34,898 --> 00:18:38,629
v anh ht m cho c ta, th m c ta khng cn
240
00:18:39,936 --> 00:18:41,836
anh s phi ngh v Joey ca ti
241
00:18:42,939 --> 00:18:45,533
v nhng g anh ng l phi lm cho anh y.
242
00:18:46,009 --> 00:18:47,476
Tht ng xu h!
243
00:19:06,063 --> 00:19:07,587
So check out this bombshell.
244
00:19:07,664 --> 00:19:10,394
Julia tells me this morning
she wants her breasts done.
245
00:19:10,467 --> 00:19:13,493
lf you're thinking conflict of interest,
l'd like to volunteer.
246
00:19:13,570 --> 00:19:15,333
Still have a crush on the missis, do we?
247
00:19:15,405 --> 00:19:18,238
For the record,
l'd like it to show that I dated her first...
248
00:19:18,308 --> 00:19:21,175
-and passed off my sloppy seconds to you.
-Screw you.
249
00:19:21,244 --> 00:19:23,178
One date, and she didn't let you kiss her.
250
00:19:23,246 --> 00:19:26,545
She thought you were too smooth.
My wife's perceptive.
251
252
00:19:29,820 --> 00:19:32,050
lf my son was getting brutally razzed
at school...
253
00:19:32,122 --> 00:19:34,249
l'd have picked up
on his changed behavior.
254
00:19:34,324 --> 00:19:36,758
Matt's having trouble at school?
He told you this?
255
00:19:36,827 --> 00:19:39,159
He's torn up.
I guess he was showering in gym...
256
257
00:19:42,199 --> 00:19:43,598
"Anteater"?
258
00:19:43,667 --> 00:19:46,192
Basically, he's self-conscious
about his dick...
259
00:19:46,269 --> 00:19:48,396
and he wants a circumcision.
260
00:19:49,539 --> 00:19:52,269
He doesn't need a circumcision.
That's a vanity operation.
261
00:19:52,342 --> 00:19:54,902
We're in the vanity business, Sean.
262
00:19:54,978 --> 00:19:57,640
Appearance is everything to a kid.
It's how you fit in.
263
00:19:57,714 --> 00:20:00,114
Snip, snip, he feels better about himself...
264
00:20:00,183 --> 00:20:03,914
and you, sir, can make that happen.
How cool is fatherhood?
265
00:20:03,987 --> 00:20:07,582
I'm not doing anything to my son's penis
or my wife's breasts.
266
00:20:07,657 --> 00:20:10,455
I don't want my family
infected by what we do here.
267
00:20:10,527 --> 00:20:14,190
What else do we do here other than make
people feel better about themselves?
268
00:20:14,264 --> 00:20:17,995
What we do here is let people externalize
the hate they feel about themselves.
269
00:20:18,068 --> 00:20:20,798
Which is why I want to hire
a full-time psychologist.
270
00:20:20,871 --> 00:20:22,805
To screen people better.
271
00:20:22,873 --> 00:20:25,000
Great, and let's do yoga in the lobby.
272
273
00:20:27,544 --> 00:20:28,943
No discernment, no caution.
274
00:20:29,012 --> 00:20:31,344
This is a business. A very good business...
275
00:20:31,414 --> 00:20:34,406
that is on the verge
of setting us up for life.
276
00:20:34,484 --> 00:20:38,011
Well, maybe I don't want to
be in this business anymore.
277
00:20:46,863 --> 00:20:49,058
Our patient's comfortably in twilight...
278
00:20:49,132 --> 00:20:51,965
ready to be carved up
like a Christmas ham.
279
00:21:02,579 --> 00:21:03,978
Let's do it.
280
00:22:10,146 --> 00:22:12,114
You're shaving too deep.
281
00:22:13,083 --> 00:22:14,414
It's fine.
282
00:22:15,318 --> 00:22:18,378
Do you want it fine,
or do you want it perfect?
283
00:22:33,703 --> 00:22:35,864
284
00:22:35,939 --> 00:22:38,339
He'll be up and around at the hospital
by week's end.
285
00:22:38,408 --> 00:22:39,875
Transport ambulance just arrived.
286
00:22:39,943 --> 00:22:42,673
You can ride with him
to Dade County if you want.
287
00:22:42,746 --> 00:22:44,145
What's with the mask?
288
00:22:44,214 --> 00:22:45,476
A new breakthrough.
289
290
00:22:47,684 --> 00:22:51,984
They bring constant rejuvenating
blood flow to the surface of the skin.
291
00:22:59,663 --> 00:23:02,063
Dr. Sean, excuse me.
292
00:23:02,465 --> 00:23:03,727
I forgot to ask.
293
00:23:03,800 --> 00:23:07,634
Does the $300,000 cover everything,
or is the hospital stay extra?
294
00:23:18,248 --> 00:23:19,579
What's up?
295
00:23:19,983 --> 00:23:22,679
Where'd you hide the extra Perez money?
296
00:23:25,522 --> 00:23:28,491
You want to play accountant,
go check the corporate account.
297
00:23:28,558 --> 00:23:30,617
I'm putting that money
back into our company.
298
00:23:30,694 --> 00:23:32,093
It's drug money, isn't it?
299
00:23:32,162 --> 00:23:34,858
I don't know. I didn't ask. Neither did you.
300
00:23:34,931 --> 00:23:37,058
301
00:23:37,300 --> 00:23:40,997
The architect is here to show you
the marble samples for the steam room.
302
00:23:41,071 --> 00:23:42,163
Steam room?
303
00:23:42,238 --> 00:23:44,900
Our recovery unit addition
now has a marble steam room?
304
00:23:44,975 --> 00:23:47,000
I didn't approve that.
I wasn't even consulted.
305
00:23:47,077 --> 00:23:49,443
That's a ridiculous,
unnecessary expenditure.
306
00:23:49,512 --> 00:23:51,104
You stay out here and moralize.
307
00:23:51,181 --> 00:23:54,275
l'd love to listen,
but I have a business to run.
308
00:24:18,541 --> 00:24:19,701
Hello.
309
00:24:20,343 --> 00:24:21,332
Hi.
310
00:24:22,178 --> 00:24:24,305
My daughter's getting married
next month.
311
312
00:24:26,716 --> 00:24:29,241
I'm gonna freshen up the eyes a bit.
313
00:24:29,419 --> 00:24:32,013
Wedding photos are forever, you know.
314
00:24:36,059 --> 00:24:37,526
Going bigger?
315
00:24:38,595 --> 00:24:40,495
Mrs. Grubman, right this....
316
00:24:41,765 --> 00:24:43,494
-Julia.
-Hi.
317
318
00:24:46,336 --> 00:24:50,102
Sean's having a professional sit-down
with Matt to talk about the....
319
00:24:50,173 --> 00:24:51,265
So I heard.
320
00:24:51,341 --> 00:24:52,672
Tough stuff.
321
00:24:52,742 --> 00:24:55,905
Seems Dr. Spock did not write
a chapter about....
322
00:24:58,214 --> 00:25:00,546
Thanks for talking to him last week.
323
00:25:00,617 --> 00:25:04,314
Everybody needs someone in their life
who'll listen, right?
324
00:25:04,821 --> 00:25:07,517
Dr. Troy, I have a 3:00 appointment.
325
00:25:08,391 --> 00:25:09,915
It's now 3:15.
326
00:25:11,261 --> 00:25:13,491
Have me over to the house
one of these days.
327
00:25:13,563 --> 00:25:15,190
I miss my family.
328
00:25:16,566 --> 00:25:18,329
Yeah, l'd like that.
329
00:25:20,270 --> 00:25:21,931
So would the kids.
330
00:25:26,042 --> 00:25:29,671
And now all my attention
is turned to my favorite patient.
331
00:25:34,284 --> 00:25:36,844
I know you say that to all the girls.
332
00:25:46,463 --> 00:25:49,057
Tell me what you like about yourself.
333
00:25:49,632 --> 00:25:53,966
Look, Dad, I'm grateful
that you're treating me like an adult.
334
00:25:54,037 --> 00:25:57,438
335
00:25:57,507 --> 00:26:00,067
Your mother and l
thought a lot about this topic.
336
00:26:00,143 --> 00:26:03,704
We didn't give you a circumcision
because you were six weeks premature.
337
00:26:03,780 --> 00:26:07,773
Your little fighting body
didn't need the stress of an operation.
338
00:26:08,051 --> 00:26:09,916
I could've handled it.
339
00:26:12,889 --> 00:26:15,858
Why did you go to Christian
340
00:26:15,925 --> 00:26:19,190
Because he's cooler than you,
and he listens to me.
341
00:26:19,262 --> 00:26:22,663
I don't get that "father knows best"
bullshit from him.
342
00:26:22,732 --> 00:26:24,859
He treats me like a man.
343
00:26:27,871 --> 00:26:31,602
Matt, I'm gonna make an appointment
with a psychologist.
344
00:26:31,674 --> 00:26:34,643
I apologize we don't have one
on staff here. We should.
345
00:26:34,711 --> 00:26:35,735
What? Why?
346
00:26:35,812 --> 00:26:37,677
You've never bowed
to peer pressure before.
347
00:26:37,747 --> 00:26:38,975
I think something's going on.
348
00:26:39,048 --> 00:26:41,346
Look, I just want it, okay?
349
00:26:41,417 --> 00:26:43,408
I don't want guys talking trash about me.
350
00:26:43,486 --> 00:26:46,887
Women don't like it when you're not cut.
351
00:26:46,956 --> 00:26:49,356
Even though I keep it clean.
352
00:26:50,093 --> 00:26:52,891
So feel free to skip the hygiene lecture.
353
00:26:56,633 --> 00:26:58,828
Are you having sex with girls?
354
00:26:59,469 --> 00:27:02,438
Not with girls, Dad. With Vanessa.
355
00:27:02,605 --> 00:27:04,766
Maybe you overheard me
talking to Mom about her.
356
00:27:04,841 --> 00:27:06,103
She's beautiful.
357
00:27:06,176 --> 00:27:09,907
She's a varsity cheerleader.
She can have any guy she wants.
358
00:27:10,180 --> 00:27:11,807
And she chose me.
359
00:27:13,950 --> 00:27:15,713
So you have had sex.
360
00:27:16,052 --> 00:27:19,488
It's getting there,
and I know she'll see it and hurl.
361
00:27:20,490 --> 00:27:23,323
Matt, if this girl genuinely cares
about you...
362
00:27:23,393 --> 00:27:26,328
she's not gonna care about
something as trivial as extra skin.
363
00:27:26,396 --> 00:27:30,162
Trivial? This is my life, okay?
This is not trivial.
364
00:27:32,302 --> 00:27:33,929
Look, for once...
365
00:27:36,372 --> 00:27:38,863
just give me something that I need.
366
00:27:41,978 --> 00:27:43,240
How's the patient?
367
00:27:43,313 --> 00:27:46,214
He's pissed.
368
00:27:46,282 --> 00:27:50,878
When our recovery spa center's done,
we'll be serving fresh fruit smoothies.
369
00:27:52,155 --> 00:27:55,147
-Where's your brother?
-He was here 10 minutes ago.
370
00:27:55,291 --> 00:27:57,225
lf you want me to do a follow-up, find him.
371
00:27:57,293 --> 00:28:00,023
l've got another appointment
in half an hour.
372
00:28:04,901 --> 00:28:07,631
Why would your brother be on this floor?
373
00:28:07,904 --> 00:28:09,201
Here, Mija.
374
00:28:09,272 --> 00:28:12,332
The ice cream will make your tonsils
feel good.
375
00:28:13,610 --> 00:28:15,407
Are you the bogeyman?
376
00:28:21,618 --> 00:28:23,643
l just wanted to give her my ice cream.
377
00:28:23,720 --> 00:28:26,052
I didn't want it to go to waste.
378
00:28:55,151 --> 00:28:57,278
-You okay, sweetheart?
-Yeah.
379
00:28:57,420 --> 00:28:59,081
-You sure?
-Yes.
380
00:29:20,043 --> 00:29:21,567
During our consultation...
381
00:29:21,644 --> 00:29:24,579
your brother said
he was with the boss' girl.
382
00:29:25,815 --> 00:29:27,407
How old was she?
383
00:29:29,852 --> 00:29:31,251
She was six.
384
00:29:56,846 --> 00:29:58,871
385
00:30:03,052 --> 00:30:04,917
Miss Henry, you've got to calm down.
386
00:30:04,987 --> 00:30:07,979
The contractions from your diaphragm
have split five stitches.
387
00:30:08,057 --> 00:30:11,288
ls Christian here?
I want my surgeon to do this.
388
00:30:11,361 --> 00:30:13,488
He is in the field with another patient.
389
00:30:13,563 --> 00:30:15,531
I don't understand this!
390
391
00:30:18,634 --> 00:30:20,795
I thought that we were gonna be together.
392
00:30:20,870 --> 00:30:23,304
I think you're confusing Dr. Troy's...
393
00:30:23,373 --> 00:30:26,308
pleasant and very thorough
bedside manner with real emotions.
394
00:30:26,376 --> 00:30:30,574
lf it's any consolation to you, honey,
you're not the first girl he's done this to.
395
00:30:30,646 --> 00:30:32,910
But at least you got
396
00:30:32,982 --> 00:30:36,247
So heal in more ways than one
and just go on with your life.
397
00:30:36,319 --> 00:30:37,650
Liz, you're out of line.
398
00:30:37,720 --> 00:30:39,813
No, Sean, you are out of line!
399
00:30:39,889 --> 00:30:41,584
You co-own this business!
400
00:30:41,657 --> 00:30:44,820
This reflects on you and your character!
Wake up!
401
402
00:31:05,548 --> 00:31:08,415
They took your computer,
your Viagra paperweights, everything.
403
00:31:08,484 --> 00:31:10,884
We weren't ripped off, Christian!
I'm quitting!
404
00:31:10,953 --> 00:31:13,649
<i>I'm starting over before it's too late.</i>
405
00:31:14,023 --> 00:31:16,321
Are you at home?
I'm gonna come over. We can talk--
406
00:31:16,392 --> 00:31:19,054
It's my turn to talk now, Christian, okay?
407
00:31:19,128 --> 00:31:21,096
The mute finally speaks.
408
00:31:21,264 --> 00:31:22,390
So listen up!
409
00:31:22,465 --> 00:31:24,399
<i>Thank you for using your cock as a lure...</i>
410
00:31:24,467 --> 00:31:26,662
<i>to get emotionally damaged women
into our office.</i>
411
00:31:26,736 --> 00:31:28,101
<i>That's a brilliant sales ploy!</i>
412
00:31:28,171 --> 00:31:30,833
Thank you for being
so ruthlessly ambitious...
413
00:31:30,907 --> 00:31:34,707
that you would gladly accept drug money.
A business transaction, by the way...
414
00:31:34,777 --> 00:31:36,642
<i>that could lead the Feds to our front door.</i>
415
00:31:36,712 --> 00:31:38,509
Maybe you wanna
have your license revoked.
416
00:31:38,581 --> 00:31:41,311
Spend your 40s taking it up the ass
in prison, but I do not!
417
00:31:41,384 --> 00:31:42,442
I'm losing you.
418
00:31:42,518 --> 00:31:45,487
Do not hang up on me!
I'm just getting started!
419
00:31:45,555 --> 00:31:47,614
<i>Thank you for becoming
so repugnant to me...</i>
420
00:31:47,690 --> 00:31:50,488
that I'm finally taking charge of my life.
421
00:31:50,693 --> 00:31:51,785
What are you gonna do?
422
00:31:51,861 --> 00:31:54,989
For 10 years, l've been consumed
with transforming other people.
423
00:31:55,064 --> 00:31:57,794
424
00:32:09,679 --> 00:32:11,510
<i>ls it on? Okay, it's on.</i>
425
00:32:11,614 --> 00:32:14,412
<i>Christian, tell our viewing audience
what we're doing here...</i>
426
00:32:14,484 --> 00:32:17,647
<i>on the night of August 25, 1987.</i>
427
00:32:22,592 --> 00:32:25,117
<i>It's a momentous night.</i>
428
00:32:25,194 --> 00:32:29,654
<i>We're getting your fianc high
for the first time ever.</i>
429
430
00:32:32,869 --> 00:32:34,359
<i>See Sean count.</i>
431
00:32:34,437 --> 00:32:36,302
<i>See Sean eat government cheese.</i>
432
00:32:36,372 --> 00:32:39,432
<i>Okay, well, this is our
one and only videotape.</i>
433
00:32:39,509 --> 00:32:42,103
<i>Let's tell our audience
what all this hard work...</i>
434
00:32:42,178 --> 00:32:45,147
<i>and eating Ramen noodles 24/7,
435
00:32:45,214 --> 00:32:48,581
<i>Christian, what do you want
out of your life?</i>
436
00:32:49,185 --> 00:32:50,584
<i>What I want...</i>
437
00:32:52,054 --> 00:32:54,579
<i>is a girl like Julia.</i>
438
00:32:58,995 --> 00:33:01,190
<i>And a kick-ass practice with Sean...</i>
439
00:33:01,264 --> 00:33:05,257
<i>where we make women
feel better about themselves.</i>
440
441
00:33:06,636 --> 00:33:08,831
<i>Well, we've certainly witnessed that.</i>
442
00:33:08,905 --> 00:33:11,533
<i>Sean, what do you want?</i>
443
00:33:14,176 --> 00:33:15,541
<i>I want you.</i>
444
00:33:17,313 --> 00:33:21,374
<i>I wanna make people's lives better.
I wanna make a difference.</i>
445
00:33:22,418 --> 00:33:24,716
<i>Jules, give me the camera.</i>
446
447
00:33:28,057 --> 00:33:29,991
<i>-Get over there.
-I'm fat.</i>
448
00:33:30,059 --> 00:33:32,050
<i>-Get over there.
-Not like this.</i>
449
00:33:32,128 --> 00:33:33,857
<i>You look beautiful.</i>
450
00:33:37,800 --> 00:33:39,665
<i>I feel silly. Gosh!</i>
451
00:33:39,735 --> 00:33:40,793
<i>-Jules?
-Yeah.</i>
452
00:33:40,870 --> 00:33:43,304
<i>-What do you want?
-What do I want?</i>
453
00:33:56,252 --> 00:33:58,948
I'm sorry, sweetheart.
I presumed you knew.
454
00:33:59,021 --> 00:34:02,582
Liz told me he was setting up shop
next to some fungus-ridden nail salon...
455
00:34:02,658 --> 00:34:05,092
before she quit
and left me with no anesthesiologist.
456
00:34:05,161 --> 00:34:06,219
Why?
457
00:34:07,196 --> 00:34:09,858
I think our boy's having a midlife crisis.
458
00:34:09,932 --> 00:34:13,060
lf I find him screwing around,
you have my word, I will kill him.
459
00:34:13,135 --> 00:34:15,501
You think he's having an affair?
460
00:34:15,571 --> 00:34:17,300
That was out of line.
461
00:34:17,373 --> 00:34:19,568
I'm sure he's not. I mean....
462
00:34:19,742 --> 00:34:23,234
You guys have always had a hot time
between the sheets, right?
463
00:34:23,312 --> 00:34:24,939
He told you that?
464
00:34:25,247 --> 00:34:27,340
Used to tell me everything.
465
00:34:33,889 --> 00:34:35,618
I miss him.
466
00:34:36,792 --> 00:34:38,384
I miss him, too.
467
00:34:42,999 --> 00:34:46,628
Have you seen the thing for the thingy?
I can't find it.
468
00:34:47,370 --> 00:34:49,270
-ls that new art?
-What?
469
00:34:50,773 --> 00:34:52,365
No, I'm just....
470
00:34:52,608 --> 00:34:54,701
I was watching an old tape.
471
00:34:55,044 --> 00:34:57,774
To see how much
your breasts have changed?
472
00:34:58,314 --> 00:35:01,078
lsn't that why you changed your hair,
why you want implants?
473
00:35:01,150 --> 00:35:05,450
So that he'll notice you, want you again,
like he did when we were young?
474
00:35:08,924 --> 00:35:11,825
I just asked him
if he thought I needed them.
475
00:35:13,362 --> 00:35:15,762
So he could tell you you didn't?
476
00:35:17,433 --> 00:35:20,095
You didn't get the response you wanted?
477
00:35:20,169 --> 00:35:21,193
No.
478
00:35:26,075 --> 00:35:28,305
-Let me see them.
-What?
479
00:35:29,045 --> 00:35:33,038
I'm a doctor, Julia.
480
00:35:33,683 --> 00:35:36,311
More than double the number Sean does.
481
00:35:38,154 --> 00:35:39,815
I'll be objective.
482
00:35:46,162 --> 00:35:47,754
Let me see them.
483
00:36:24,333 --> 00:36:26,096
Symmetry is perfect.
484
00:36:29,905 --> 00:36:34,035
Sagging's minimal, despite two
rigorous sessions of breast-feeding.
485
00:36:37,346 --> 00:36:39,075
Tone is immaculate.
486
00:36:47,089 --> 00:36:48,954
How's the sensitivity?
487
00:36:52,495 --> 00:36:53,587
Fine.
488
00:36:57,900 --> 00:37:00,164
I can't recommend surgery, Julia.
489
00:37:00,703 --> 00:37:02,295
Your breasts...
490
00:37:05,241 --> 00:37:06,640
are perfect.
491
00:37:07,376 --> 00:37:08,900
-Mom?
-Yeah?
492
00:37:09,178 --> 00:37:10,577
Uncle Chris!
493
00:37:13,449 --> 00:37:16,179
Look at my new gerbil.
I named him Frisky.
494
00:37:17,987 --> 00:37:21,013
Put him down.
I want you to give me a big hug.
495
00:37:26,128 --> 00:37:29,256
Come here. Let me look at you.
496
00:37:30,466 --> 00:37:31,694
Oh, God.
497
498
00:37:41,544 --> 00:37:44,377
You have to talk to him.
He listens to you. He always has.
499
00:37:44,446 --> 00:37:46,175
You're his compass.
500
00:37:48,384 --> 00:37:51,046
<i>Well, I want a family...</i>
501
00:37:54,123 --> 00:37:57,286
<i>and I wanna go back to school
and be a pediatrician...</i>
502
00:37:57,359 --> 00:38:00,192
<i>once you guys
503
00:38:01,564 --> 00:38:03,532
<i>I just wanna be happy.</i>
504
00:38:16,445 --> 00:38:17,503
Jesus!
505
00:38:17,580 --> 00:38:20,174
Mr. Sean, I did not see you, sir.
506
00:38:37,666 --> 00:38:40,567
You need to hire another gardener.
I just fired Julio.
507
00:38:40,636 --> 00:38:43,104
No, Sean, you need to hire
another gardener.
508
509
00:38:45,574 --> 00:38:49,567
who would actually show up every week,
and clean the pool filter.
510
00:38:49,912 --> 00:38:52,881
Next to giving birth,
it's the most difficult thing l've done.
511
00:38:52,948 --> 00:38:54,609
It's your problem.
512
00:38:56,352 --> 00:38:57,819
We have mice.
513
00:38:58,487 --> 00:39:00,887
That's not a mouse, Sean.
That's Frisky the gerbil.
514
00:39:00,956 --> 00:39:03,789
-lt escaped from its cage.
-Did you try and catch it?
515
00:39:03,859 --> 00:39:06,885
I would have, but I was too busy
cleaning up the trail of shit...
516
00:39:06,962 --> 00:39:08,725
it left everywhere.
517
00:39:09,798 --> 00:39:11,493
Okay, what is wrong with you?
518
00:39:11,567 --> 00:39:13,535
You take me for granted.
519
00:39:14,169 --> 00:39:16,000
520
00:39:16,071 --> 00:39:19,507
What are you doing, Sean?
When were you gonna tell me?
521
00:39:21,510 --> 00:39:23,239
I was waiting for the right moment.
522
00:39:23,312 --> 00:39:25,473
How about last week
when you screwed me...
523
00:39:25,547 --> 00:39:29,108
but wouldn't kiss me?
We could have talked about it then.
524
00:39:31,453 --> 00:39:33,819
This is the right thing for me.
525
00:39:33,889 --> 00:39:36,153
l've wanted to do pro bono work
for a while now.
526
00:39:36,225 --> 00:39:37,692
I'm gonna do that.
527
00:39:37,793 --> 00:39:40,227
I saw this boy the other day.
He's horribly burned.
528
00:39:40,296 --> 00:39:44,289
I want to spend my time and my talent
working on people like him.
529
00:39:45,701 --> 00:39:48,101
Liz is coming. I mean, she also--
530
00:39:49,638 --> 00:39:51,731
531
00:39:51,807 --> 00:39:52,865
throwing things at my head?
532
00:39:52,942 --> 00:39:55,410
Finally, some passion! Congratulations!
533
00:39:55,477 --> 00:39:57,707
You're not bloodless after all!
534
00:39:57,780 --> 00:40:01,011
Do you know how long it has been
since I have heard you laugh?
535
00:40:01,083 --> 00:40:04,280
Since I have seen you
be emotional about anything?
536
00:40:05,821 --> 00:40:06,913
Jesus, Sean.
537
00:40:06,989 --> 00:40:09,617
I haven't seen you cry
since Matt was born.
538
00:40:09,692 --> 00:40:12,490
I'm not gonna apologize for that.
I'm a surgeon.
539
00:40:12,561 --> 00:40:14,358
lf I get emotional, patients die.
540
00:40:14,430 --> 00:40:17,627
I'm not one of your patients, Sean!
I'm your wife!
541
00:40:17,900 --> 00:40:20,061
542
00:40:20,135 --> 00:40:22,103
the death of you and me.
543
00:40:22,204 --> 00:40:25,367
This marriage doesn't even
have a pulse anymore.
544
00:40:31,747 --> 00:40:33,146
I know that.
545
00:40:33,816 --> 00:40:35,716
And I'm sad about that.
546
00:40:37,686 --> 00:40:40,382
Jules, I realize
that we do need to fix something...
547
548
00:40:43,492 --> 00:40:46,950
I want us to be like we used to be.
We had parity, equality--
549
00:40:47,029 --> 00:40:50,658
How can we have equality
when you don't even respect me enough...
550
00:40:50,733 --> 00:40:53,930
to, at the very least,
tell me you're thinking of walking away...
551
00:40:54,003 --> 00:40:56,403
from everything
we've sacrificed our lives for?
552
553
00:41:00,709 --> 00:41:03,610
I guess I don't respect you like I used to.
554
00:41:08,350 --> 00:41:10,910
Finally. Floodgates open.
555
00:41:10,986 --> 00:41:13,386
What do you do with your days, Julia?
556
00:41:13,455 --> 00:41:14,513
You shop.
557
00:41:14,590 --> 00:41:17,184
You get your vagina waxed
like some porn starlet.
558
00:41:17,259 --> 00:41:19,124
You go to lunch with your girlfriends.
559
00:41:19,194 --> 00:41:21,594
Sorry, that seems like easy street to me.
560
00:41:21,663 --> 00:41:24,131
Yet when I come home, you're stone.
561
00:41:24,199 --> 00:41:25,564
You don't show me any respect...
562
00:41:25,634 --> 00:41:28,967
even though I think the life l've given you
is pretty goddamn sweet!
563
00:41:29,038 --> 00:41:32,906
You gave me nothing!
I made this life with you.
564
00:41:35,944 --> 00:41:37,935
Did you think this is what I wanted...
565
00:41:38,013 --> 00:41:41,608
<i>to be some Stepford doctor's wife?
It's not.</i>
566
00:41:41,683 --> 00:41:44,948
Then change your life!
Change it like I'm changing mine.
567
00:41:45,020 --> 00:41:48,012
This isn't change, Sean. This is a whim.
568
00:41:48,524 --> 00:41:51,084
You want change? How about my change?
569
00:41:51,160 --> 00:41:54,618
570
00:41:54,696 --> 00:41:57,256
when Annie goes back to school
next year?
571
00:41:58,033 --> 00:42:01,935
That's my change. The change
we've talked about for the last 10 years.
572
00:42:02,337 --> 00:42:04,771
Apparently you've forgotten about that.
573
00:42:07,276 --> 00:42:10,939
lf you think
that I am gonna go back to the bottom...
574
00:42:11,013 --> 00:42:15,279
and work two part-time jobs
575
00:42:15,751 --> 00:42:19,278
so you can whistle your way through
a midlife crisis...
576
00:42:19,688 --> 00:42:21,679
you're horribly mistaken.
577
00:42:28,864 --> 00:42:30,058
My God.
578
00:42:31,333 --> 00:42:34,791
When was the last time we went to bed
that you didn't hate me?
579
00:43:36,098 --> 00:43:39,397
So I hear your marriage
jumped the shark last week.
580
00:43:40,435 --> 00:43:41,959
My condolences.
581
00:43:48,377 --> 00:43:49,810
It's a nice place.
582
00:43:50,078 --> 00:43:53,980
Put a Nagel print up on the wall
and you're right back to where we started.
583
00:43:54,049 --> 00:43:56,916
-Christian, I'm not coming back.
-Yes, you are.
584
00:43:56,985 --> 00:44:00,853
We worked too hard to get here.
Although you won't admit it, you need me.
585
00:44:00,923 --> 00:44:05,189
586
00:44:05,527 --> 00:44:08,587
-We always have.
-You'll do fine without me, Christian.
587
00:44:08,664 --> 00:44:11,155
With your corner
on the placebo surgery market...
588
00:44:11,233 --> 00:44:13,497
you could easily find another partner.
589
00:44:24,046 --> 00:44:26,810
You think a big change like this
will be easy?
590
00:44:26,982 --> 00:44:30,281
lt will not. You want a change? Great.
591
00:44:30,352 --> 00:44:33,879
Subtle, imperceptible shifts. lsn't that
what you recommend to patients?
592
00:44:33,956 --> 00:44:36,948
But don't think that you have
the time or the patience...
593
00:44:37,025 --> 00:44:38,686
for an entire life lift.
594
00:44:38,760 --> 00:44:40,660
We're not 27 anymore. We're 40.
595
00:44:40,729 --> 00:44:42,993
Brother, we're on the cusp
of the American dream.
596
00:44:43,065 --> 00:44:44,930
It's not my dream anymore.
597
00:44:54,076 --> 00:44:56,874
Here. You left this
when you were cleaning out your office.
598
00:44:56,945 --> 00:45:00,039
The first dollar we ever made.
It's romantic, isn't it?
599
00:45:07,322 --> 00:45:09,813
I'll be keeping this
as part of our settlement.
600
00:45:09,891 --> 00:45:12,451
-What are you saying?
-You signed a contract with me.
601
602
00:45:15,330 --> 00:45:18,458
that if the corporation is dissolved,
which I see now that it is...
603
00:45:18,533 --> 00:45:21,093
the disbanding partner
has to buy the other partner out.
604
00:45:21,169 --> 00:45:24,570
-I don't want anything but a clean start.
-Tough shit. You pay up.
605
00:45:24,640 --> 00:45:27,575
You've got one week,
or I hire a lawyer and freeze your assets.
606
607
00:45:30,979 --> 00:45:32,640
-You wouldn't--Try me!
608
00:46:09,151 --> 00:46:11,176
Get a decent carpet in here.
609
00:46:15,023 --> 00:46:17,389
Silvio Perez is scheduled
to be released today.
610
00:46:17,459 --> 00:46:19,256
You need to sign him out.
611
00:46:20,562 --> 00:46:21,790
Let him rot.
612
00:46:42,384 --> 00:46:43,612
Oh, God.
613
00:46:47,122 --> 00:46:50,421
Mom, I'm going to go to Vanessa's
after school, okay?
614
00:46:50,492 --> 00:46:54,394
No, Matt, you're not.
I need you to clean out the pool.
615
00:46:54,463 --> 00:46:57,694
-But, Mom, I can do that when l--No, Matt, you're not!
616
00:46:58,467 --> 00:47:02,733
I need you to clean out the pool.
I'm sick of doing everything around here.
617
00:47:08,877 --> 00:47:09,969
Okay.
618
00:47:27,696 --> 00:47:31,928
I am not gonna
clean up your shit anymore!
619
00:47:35,036 --> 00:47:36,264
Oh, God.
620
00:48:35,997 --> 00:48:37,487
Yes, Mr. Troy?
621
00:48:37,833 --> 00:48:39,323
Get over here.
622
00:49:15,470 --> 00:49:18,462
Bring the good stuff?
And it had better be good.
623
00:49:18,540 --> 00:49:22,704
-We're paying you $1,000 a girl.
-This is the best there is, ladies.
624
00:49:22,978 --> 00:49:26,175
Where's your partner?
I said I wanted two doctors.
625
00:49:26,848 --> 00:49:28,577
There are 10 girls here.
626
00:49:29,150 --> 00:49:30,947
l've done 10 women before.
627
00:49:33,288 --> 00:49:35,756
I hate to do this up-front, Celia, but....
628
00:49:37,859 --> 00:49:40,794
629
00:49:44,533 --> 00:49:46,501
Let's see how you're healing.
630
00:49:58,580 --> 00:49:59,911
Very nice.
631
00:50:03,018 --> 00:50:04,883
Would you like to see?
632
00:50:21,703 --> 00:50:24,228
-What did he say?
-Good job.
633
00:50:26,107 --> 00:50:29,975
The swelling is minimal.
You're fine to travel. I'll go sign you out.
634
00:50:30,312 --> 00:50:33,509
Dr. McNamara, my brother has a question.
635
00:50:33,582 --> 00:50:34,674
What?
636
00:50:34,749 --> 00:50:39,049
Can you transform his waistline
later today, like you did his face?
637
00:50:40,188 --> 00:50:41,985
We'll pay you $2,000.
638
00:50:44,392 --> 00:50:46,257
I'm just setting up a new practice.
639
00:50:46,328 --> 00:50:48,853
I'm not completely equipped
for surgery yet.
640
00:50:49,431 --> 00:50:52,594
He wants a new waist?
Tell him to knock off the Cheetos.
641
00:50:53,802 --> 00:50:56,532
How about $20,000? Cash.
642
00:50:58,239 --> 00:51:01,072
Money like that
will certainly come in handy...
643
00:51:01,409 --> 00:51:04,708
for a businessman starting from scratch.
644
00:51:07,248 --> 00:51:08,237
No?
645
00:51:18,593 --> 00:51:21,255
646
00:51:22,430 --> 00:51:25,160
-Don't lay flat for four hours.
-English?
647
00:51:25,900 --> 00:51:28,300
Tomorrow you'll be one hot bitch.
648
00:51:31,373 --> 00:51:32,397
Hold on.
649
00:51:36,044 --> 00:51:37,477
You mean hotter.
650
00:51:37,779 --> 00:51:39,838
l've one more girlfriend waiting to see you.
651
652
00:52:04,105 --> 00:52:05,367
Dr. Troy.
653
00:52:08,376 --> 00:52:10,241
Allow me to introduce myself.
654
00:52:10,311 --> 00:52:13,144
I'm Escobar Gallardo, Celia's boyfriend.
655
00:52:16,117 --> 00:52:19,450
I'm also the former boss of Silvio Perez.
656
00:53:09,104 --> 00:53:12,096
-Didn't know you smoked.
-Neither did l.
657
658
00:53:20,081 --> 00:53:23,573
-Thinking about what?
-lf I should go through with something.
659
00:53:23,752 --> 00:53:25,515
What's stopping you?
660
00:53:26,554 --> 00:53:27,816
Honestly?
661
00:53:29,124 --> 00:53:31,319
What you would think of me if I did.
662
00:53:35,864 --> 00:53:39,425
Well, don't let me stop you, Dad.
You go ahead and do it.
663
00:53:40,268 --> 00:53:43,704
Almost all my friends' parents
are divorced. Life goes on.
664
00:53:43,938 --> 00:53:46,099
Your mom and I aren't getting divorced.
665
00:53:46,174 --> 00:53:49,473
We're just taking some time apart.
666
00:53:52,113 --> 00:53:54,741
I was contemplating
a work-related matter.
667
00:54:09,964 --> 00:54:11,829
Speaking of work, come on.
668
00:54:12,333 --> 00:54:14,995
669
00:54:15,069 --> 00:54:18,732
I shouldn't have to clean up
after your mistakes alone, right?
670
00:54:28,349 --> 00:54:32,479
l've been gentle with you, my friend.
I'm going to ask you one more time.
671
00:54:32,921 --> 00:54:35,446
I know you operated on Silvio Perez.
672
00:54:35,523 --> 00:54:37,047
You don't know shit!
673
00:54:48,837 --> 00:54:52,739
We checked around town.
Your colleagues all turned Silvio down.
674
00:54:53,074 --> 00:54:55,008
But you were repeatedly mentioned...
675
00:54:55,076 --> 00:54:57,772
by your colleagues
as someone lacking ethics.
676
00:54:57,912 --> 00:55:01,370
Someone who would take
a child molester on as a client.
677
00:55:02,750 --> 00:55:05,275
Silvio stole that money!
678
00:55:08,289 --> 00:55:10,689
He stole my daughter's innocence.
679
00:55:14,095 --> 00:55:16,689
680
00:55:19,634 --> 00:55:22,865
He's in Dade County,
under the name of Cordova.
681
00:55:31,813 --> 00:55:34,475
Alejandro, you're not allowed
to be in here.
682
00:55:34,883 --> 00:55:37,681
My brother's very nervous
this time, Doctor.
683
00:55:38,286 --> 00:55:41,551
This room is not as soothing to him
as the other one was.
684
00:55:42,190 --> 00:55:45,057
He misses the plants, the art on the walls.
685
00:55:45,126 --> 00:55:48,220
-lt was very comforting.
-So what do you want me to do?
686
00:55:48,496 --> 00:55:50,896
To let me sit in and be with him.
687
00:55:51,132 --> 00:55:53,999
l've always been the one
who could calm him down.
688
00:55:54,235 --> 00:55:56,897
Look, if I'm there, he will be fine.
689
00:55:57,005 --> 00:55:59,997
And I have no problem
with the sight of blood.
690
691
00:56:03,912 --> 00:56:06,039
We'll give you $5,000 extra.
692
00:56:14,622 --> 00:56:16,522
Alejandro, put on your mask.
693
00:56:34,175 --> 00:56:36,837
Dr. Troy, why didn't your partner
come with you today?
694
00:56:36,911 --> 00:56:39,345
I was looking forward to meeting him.
695
00:56:39,414 --> 00:56:41,882
He's in San Francisco
at an AMA convention.
696
00:56:42,450 --> 00:56:43,678
Question:
697
00:56:43,751 --> 00:56:46,549
Are there any side effects to the drug...
698
00:56:47,722 --> 00:56:49,952
you pumped into my girlfriend's face?
699
00:56:52,427 --> 00:56:54,224
-This BOTOX shit.
-No.
700
00:56:55,129 --> 00:56:58,223
BOTOX is a purified serum
from the botulism toxin.
701
00:56:58,299 --> 00:57:00,199
It's FDA approved. It's completely safe.
702
00:57:00,268 --> 00:57:02,930
Then why after you gave
my girlfriend BOTOX...
703
00:57:03,004 --> 00:57:05,734
did you tell her not to lie down
for four hours?
704
00:57:05,807 --> 00:57:08,139
-We tell all patients that.
-Why?
705
00:57:21,289 --> 00:57:24,190
BOTOX works by paralyzing the muscles...
706
00:57:24,592 --> 00:57:28,289
such as the forehead,
which controls wrinkles, frown lines.
707
00:57:29,130 --> 00:57:31,758
lf you were to lay flat,
there's a possibility...
708
00:57:31,833 --> 00:57:34,961
it could drift to areas
you don't want paralyzed. Like cheeks.
709
00:57:35,036 --> 00:57:36,526
Why would that be a problem?
710
00:57:36,604 --> 00:57:40,165
Those muscles monitor salivary control,
speech motor pattern.
711
00:57:40,241 --> 00:57:41,833
lf the BOTOX drifts there...
712
00:57:41,909 --> 00:57:45,106
713
00:57:45,179 --> 00:57:48,546
-How long does that take?
-Up to two months in some cases.
714
00:57:48,616 --> 00:57:52,245
That's why I told Celia not to lie down.
I was looking out for her.
715
00:57:55,890 --> 00:57:58,825
lnteresting. That's very sweet of you.
716
00:58:04,665 --> 00:58:07,225
Why are you protecting a child molester?
717
00:58:07,869 --> 00:58:09,097
Answer me!
718
00:58:10,204 --> 00:58:14,163
Why are you protecting a child molester?
719
00:58:15,676 --> 00:58:17,701
Your partner isn't in San Francisco.
720
00:58:17,779 --> 00:58:20,942
He checked Silvio Perez
out of the hospital four hours ago.
721
00:58:21,015 --> 00:58:24,348
They left together. Where did they go?
722
00:58:25,720 --> 00:58:27,187
I don't know!
723
00:58:27,255 --> 00:58:29,883
You don't know? Well, know this.
724
00:58:41,936 --> 00:58:43,403
Alejandro, sit down.
725
00:58:43,471 --> 00:58:45,234
Wake him up.
726
00:58:49,377 --> 00:58:51,208
Your brother's gonna be fine.
727
00:58:51,279 --> 00:58:53,941
Wake him up,
or I'm gonna shoot both of you.
728
00:58:55,650 --> 00:58:58,915
-lf I bring him out too soon, he could die.
-Do it!
729
00:59:03,724 --> 00:59:05,555
At 80, he's conscious.
730
00:59:07,261 --> 00:59:10,458
Okay, stop. Come on, move!
731
00:59:14,635 --> 00:59:15,795
Get back.
732
00:59:24,512 --> 00:59:27,675
Silvio, listen. I have good news.
733
00:59:27,748 --> 00:59:29,306
I found out....
734
00:59:30,218 --> 00:59:33,085
Today I was told
that my girlfriend is pregnant.
735
00:59:34,655 --> 00:59:37,715
We're gonna have a daughter.
736
00:59:37,992 --> 00:59:39,482
That's good, right?
737
00:59:41,929 --> 00:59:44,420
You'll never see my daughter.
738
00:59:46,234 --> 00:59:47,861
I cannot risk it.
739
00:59:51,005 --> 00:59:52,404
You're sick.
740
00:59:55,243 --> 00:59:58,337
You have shamed our family
for the last time.
741
01:00:02,650 --> 01:00:04,413
742
01:00:05,653 --> 01:00:08,349
to know this so you would understand...
743
01:00:08,422 --> 01:00:10,822
and you would forgive me, please.
744
01:00:26,040 --> 01:00:27,701
Goodbye, my brother.
745
01:00:28,676 --> 01:00:30,303
Stop it. You'll kill him !
746
01:00:30,378 --> 01:00:34,075
It's like that, or with a bullet
to the temple! You choose!
747
01:00:39,820 --> 01:00:42,015
748
01:00:44,192 --> 01:00:46,092
What should we paralyze next?
749
01:00:47,228 --> 01:00:48,820
One last chance.
750
01:00:49,163 --> 01:00:52,894
Your partner didn't go back to your office.
Where did he go?
751
01:01:07,615 --> 01:01:09,344
That looks painful, man.
752
01:01:12,620 --> 01:01:13,780
Wait here.
753
01:01:16,724 --> 01:01:19,522
754
01:01:19,994 --> 01:01:21,154
Hello.
755
01:01:22,830 --> 01:01:25,424
I'm sorry.
Dr. Troy is not available right now.
756
01:01:25,499 --> 01:01:26,989
Sean, hang up!
757
01:01:28,269 --> 01:01:31,102
Dr. McNamara, tell you what.
758
01:01:32,139 --> 01:01:34,505
I'll let you speak to your partner...
759
760
01:02:07,575 --> 01:02:09,042
Jesus Christ.
761
01:02:12,313 --> 01:02:13,803
What happened?
762
01:02:14,749 --> 01:02:16,376
I killed my brother.
763
01:02:19,220 --> 01:02:21,120
I have a daughter, too.
764
01:02:24,258 --> 01:02:26,726
You chose the right family, Alejandro.
765
01:02:28,329 --> 01:02:29,591
Let's go.
766
01:02:36,003 --> 01:02:39,097
Wait! What are we supposed to do
with this body?
767
01:02:39,273 --> 01:02:40,865
That's your problem.
768
01:02:52,353 --> 01:02:53,445
Shit!
769
01:02:55,956 --> 01:02:57,150
We have to go to the police.
770
01:02:57,224 --> 01:02:59,954
They'll believe us, right, Christian? Please.
771
01:03:00,027 --> 01:03:02,052
772
01:03:02,129 --> 01:03:04,290
It's shoddy medical practice
any way you cut it.
773
01:03:04,365 --> 01:03:06,697
I'll lose my medical license. So will Liz.
774
01:03:08,069 --> 01:03:10,663
No. I am not going down for this.
775
01:03:10,738 --> 01:03:15,107
I am not gonna have my entire life
destroyed because you two screwed up!
776
01:03:15,743 --> 01:03:17,005
Fix this!
777
778
01:03:55,249 --> 01:03:58,218
-Are you having a stroke?
-BOTOX is kicking in.
779
01:03:58,319 --> 01:04:00,879
Ten shots, all in muscles
and motor control sites.
780
01:04:00,955 --> 01:04:03,014
I'm gonna look like Kirk Douglas.
781
01:04:03,090 --> 01:04:04,717
Why'd they give you the shots?
782
01:04:04,792 --> 01:04:07,158
Because I couldn't tell them
where Silvio was.
783
01:04:07,228 --> 01:04:09,753
Because I wouldn't tell them
where you were.
784
01:04:11,265 --> 01:04:14,393
Do you mind telling me
why we bought 12 goddamn hams?
785
01:04:15,202 --> 01:04:17,534
Because alligators are finicky eaters.
786
01:04:36,891 --> 01:04:39,917
Hopefully, they're gonna get confused
and eat everything.
787
01:04:39,994 --> 01:04:42,258
Then there won't be any trace left.
788
789
01:04:49,069 --> 01:04:50,730
I was just thinking...
790
01:04:50,805 --> 01:04:54,241
how I used to do the same thing
with Matt when he was little.
791
01:04:54,775 --> 01:04:57,073
Hide the peas in his mashed potatoes.
792
01:05:02,683 --> 01:05:04,207
I didn't know, Sean.
793
01:05:06,220 --> 01:05:08,814
When I booked the job, I didn't know.
794
795
01:05:15,262 --> 01:05:16,422
Never.
796
01:05:17,865 --> 01:05:19,662
I need to believe that.
797
01:05:26,807 --> 01:05:30,504
I think we should hire
a full-time psychologist to screen better.
798
01:05:32,513 --> 01:05:36,142
And I want 20% of our client base
to be pro bono from now on.
799
01:05:39,386 --> 01:05:41,149
Let's clean out the trunk.
800
01:06:07,147 --> 01:06:10,139
You're a little too good at this.
You're scaring me.
801
01:06:10,384 --> 01:06:13,080
Good. It's good you're scared of me.
802
01:06:38,879 --> 01:06:39,868
Rip youyoup
803
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>