Sie sind auf Seite 1von 4

St Thomas dAcquin sur Mt :

Leon 3 Mt 4, 23-25 [!sus ensei"ne et "u!rit# n$ 4%4


4%4& La coutume des rois est de rassembler une arme avant de partir en guerre : de mme le
Christ, aprs avoir rassembl une arme daptres, part en guerre contre le diable grce sa
fonction de prdicateur, pour lepulser du monde! Cest pour"uoi il sagit ici de
lenseignement et de la prdication du Christ!
#abord est aborde la prdication du Christ $ deuimement leffet de la prdication, en cet
endroit : %& '( )%*+,,%% '%* (LL( #(*' &+-&% L( '.)/% etc!
[Mt 4, 23 - 't !sus (aisait )e tour#
4%5& 0our le premier point, il touche trois choses :
12 le 3le de lenseignant et le mode denseignement, et la confirmation de lenseignement
propos! %t le 3le est montr en deu choses, car il ne cherchait pas sa propre tran"uillit,
do4 : /L 5(/'(/& L% &+-) $ )m 16, 11 : Dun zle sans nonchalance!
62 "uil ne faisait pas acception des personnes, des terres ni des villes, mais 5(/'(/& L%
&+-) #% &+-&% L( 7(L/L%%, sans faire de diffrence $ ,c 1, 89 : Allons dans les villes
les plus proches pour que l aussi je prche $ 0s 1:6, 66 : En tout lieu de son domaine!
Le mode, en cet endroit : %*'%/7*(*& #(*' L%' '.*(7+7-%'!
/l dit deu choses : %*'%/7*(*& ;%& 0)%C<(*& $ %*'%/7*(*& ce "uil faut faire
dans le prsent, %& 0)%C<(*& sur les choses futures! +u bien, %*'%/7*(*& ce "ui
touche linstruction morale, /s =9, 1> : Moi le Seigneur je tenseigne les choses utiles, %&
0)%C<(*& les choses futures $ /s ?6, > : Quils sont eau! sur la montagne les pieds de
celui qui annonce et prche la pai!" qui annonce le ien" qui prche le salut! +u bien,
%*'%/7*(*& les lois naturelles, car en thologie sont transmises certaines @loisA"ue dicte la
raison naturelle B comme la Custice etc D et pour cellesDl il dit %*'%/7*(*& $ et certaines
"ui dpassent la raison B comme le mEstre de la &rinit et autres de ce genre B et pour cellesD
l il dit 0)%C<(*&!
4%*& ,ais il E a une obCection tire de ce "ue dit la 7lose, "uil enseignait les lois naturelles
comme la chastet, lhumilit et choses de ce genre! %n effet les vertus naturelles ne
paraissent pas pouvoir tre appeles des vertus, car les vertus sont par grce! %t il faut dire "ue
linclination et le commencement sont naturels, mais "ue la perfection, "ui rend lhomme
prcieu, vient par la grce, par la politi"ue et par lhabitude!
#(*' L%-)' '.*(7+7-%'!
*ote deu choses : 12 "uil cherchait la foule pour "ue sa prdication ait plus defficacit $ 0s
8=, 19 : #e te proclamerai dans la grande asseml$e! #e plus, "uil prchait au seuls Fuifs :
(c 18, =G : %est vous daord quil &aut que la parole de Dieu soit prch$e'
4%+& %& 0)%C<(*& L( H+**% *+-I%LL% #- )+.(-,% : pas des fables ou des
curiosits, mais ce "ui concerne le roEaume de #ieu, et ce "ui pouvait tre utile au gens!
%nsuite la prdication est confirme par des miracles, ,c 1G, 6: : (ls partirent prcher
partout" le Seigneur agissant avec eu! et con&irmant la parole par les signes qui la suivaient'
#o4 : 7-%)/''(*&!
4%,& ,(L(#/% peut se rapporter au maladies phEsi"ues, 5(/HL%''% au maladies de
lme, car les maladies de lme ne sont pas moindres "ue celles du corps! +u bien,
,(L(#/% dsigne les maladies graves et durables, 5(/HL%''% les autres sortes $ 0s 1:6, 8 :
%elui qui gu$rit toutes tes maladies ) 'i 1:, 1: : *e m$decin coupe une rve &ailesse! %st
aussi donn comprendre "ue les prdicateurs doivent confirmer leur enseignement par des
Juvres, sinon par des miracles, @du moinsA par une vie vertueuse $ )m 1?, 19 : #e nose
parler de ce que le %hrist ne &ait pas par moi" en vue de lo$issance des pa+ens" en parole et
en actes" par la vertu des signes et des prodiges" par la vertu de lEsprit saint'
[Mt 4, 24 - 't sa renomm!e sen a))a#
4%-& %& '( )%*+,,%% '%* (LL( #(*' &+-&% L( '.)/%!
/ci est abord leffet de la prdication et il est triple : la renomme par rapport leemple $ la
confiance "ue les gens avaient en lui $ et la dvotion avec la"uelle les gens le suivaient!
#onc il dit : '( )%*+,,%% '%* (LL( #(*' &+-&% L( '.)/%!
La 'Erie est la rgion "ui va de CapharnaKm la mer ,diterrane : donc mme sur la terre
des paLens il a t connu! Ceci concerne aussi les prdicateurs, davoir un bon tmoignage $ 'i
=1, 16 : Aie souci du on renom ) 6&m 6, 1? : Avec soin soucie,toi de te montrer Dieu
comme digne dapproation" un ouvrier irr$prochale" maniant droitement la parole de
v$rit$'
0ar la 'Erie on peut aussi comprendre lorgueil du monde, car cest ainsi "ue le mot se traduit!
%t la renomme du Christ fut rpandue dans le monde entier!
4.%& La confiance, en cet endroit : %& +* L-/ (,%*( &+-' C%-M N-/ (I(/%*& -*%
,(L(#/%!
Car ils savaient "uil pouvait @lesA gurir $ Fr 1>, 1= : -u$ris,moi" Seigneur" et je serai gu$ri )
sauve,moi et je serai sauv$!
%t il dit dabord : '( )%*+,,%% '%* (LL( etc, et ensuite : +* L-/ (,%*( etc, car
"uand "uel"uun a une rputation de saintet, on lui dvoile plus facilement sa blessure de
conscience!
4..& (&&%/*&' #% #/I%)' ,(-M %& &+-),%*&'!
0ar ces graves maladies sont dsignes les maladies spirituelles! 0ar les ,(-M, on peut
comprendre les maladies de longue dure, ils dsignent la maladie "ui persiste longtemps $ 'i
1:, 1: : .ne maladie trop longue accale le m$decin! Nuand il dit : (&&%/*&' #%
&+-),%*&', cela signifie "ue certains sont accabls par la maladie et dautres par la
violence de la douleur, et cela reprsente ceu "ui sont rongs par une conscience alourdie $
0s 1>, ? : *es douleurs de la mort mont entour$" les douleurs de len&er mont entour$'
%& C%-M N-/ (I(/%*& #%' #%,+*' : et cest ce "ui est dit en Lc G, 1 : Et ceu! qui
$taient tourment$s par des esprits impurs $taient gu$ris' +n entend par l ceu "ui adoraient
les idoles, 0s O?, ? : /ous les dieu! des pa+ens sont des d$mons $ 1Co 1:, 6: : #e ne veu! pas
que vous deveniez les associ$s des d$mons'
4.2& ( proprement parler, on appelle L-*(&/N-%' ceu "ui souffrent dune maladie
mentale en lune dcroissante, et alors les dmons semparent deu! %t le diable alors frappe
davantage, pour deu raisons : Frme en indi"ue une, cest "uil dshonore la crature de
#ieu et cela arrive aussi dans les effets de lart magi"ue, par le"uel les dmons sont invo"us
sous certaines constellations, et les dmons viennent pour ealter la crature et linduire
lidoltrie! Le deuime raison est meilleure, car le diable na pas de pouvoir sauf par les
nergies du corps! /l nest pas douteu "ue les corps infrieurs soient modifis selon les divers
changements des corps suprieurs! %t cest pour"uoi le diable invo"u vient volontiers "uand
il voit les corps suprieurs travailler leffet pour le"uel il est invo"u! %n lune dcroissante,
lvidence, les humidits man"uent, et cest pour"uoi le dcours de la lune produit une telle
infirmit, "uand la terre nabonde pas en li"uides $ et cest pour"uoi le diable tourmente
davantage ce moment $ et cest : %& L%' L-*(&/N-%'! 0ar ceuDci nous pouvons
comprendre les inconstants D 'i 6>, 11 : *e saint demeure dans la sagesse comme le soleil"
mais le sot est changeant comme la lune D, ceu "ui se proposent de vivre chastement mais
sont vaincus par les passions, selon ce "ue dit )m >, 1? : En e&&et je ne &ais pas le ien que je
veu!" mais je &ais le mal que je hais'
%& L%' 0()(L.'%'!
(u sens propre, on appelle 0()(L.'%' ceu "ui ont les membres amollis, de sorte "uils ne
peuvent remplir leur office de membres! /ls reprsentent les ignorants, et ils sont tous guris
par le Christ, do4 : %& /L L%' 7-%)/&, cestDDdire parfaitement!
[Mt 4, 25 - 't des (ou)es nom/reuses#
4.3& %nsuite est abord le troisime effet : la dvotion de ceu "ui suivent, do4 : %& #%'
5+-L%' *+,H)%-'%' L% '-/I/)%*& $ 0s >, @>DA9 : *ve,toi" Seigneur" tu ordonnes le
jugement" et lasseml$e des peuples tentourera'
/l faut savoir "uils le suivaient de diverses manires, certains avec le dsir du salut B spirituel
bien sPr D, savoir les aptres $ do4 plus haut : *aissant tout" ils le suivirent, et plus loin, @,tA
1O, 6> : 0oici" nous avons tout quitt$ et nous tavons suivi'
Certains avec le dsir de la sant phEsi"ue, Lc G, 1> : .ne aondante &oule de peuple venu de
toute la #ud$e" de #$rusalem" de la c1te" de /2r" de Sidon" qui $taient venus pour l$couter et
pour tre gu$ris de leurs maladies'
Certains seulement par curiosit de voir des miracles, Fn G, 6 : Et eaucoup le suivaient car ils
vo2aient les signes quil &aisait sur ceu! qui $taient malades'
#autres pour lui tendre des piges, comme les pharisiens et les scribes $ Fr 6:, 1: : #ai
entendu les outrages de eaucoup" et la terreur de tous c1t$s'
4.4& #% 7(L/L%%!
Cest la province o4 le Christ prchait principalement, et dont le nom se traduit Q eil R! %lle
reprsente ceu "ui doivent migrer des vices au vertus!
#% L( #%C(0+L%!
Cest une rgion o4 il E a di villes, et elles reprsentent ceu "ui sefforcent dobserver les
di commandements!
#% F%)-'(L%,!
Frusalem se traduit Q vision de pai R, elle reprsente ceu "ui viennent au Christ par dsir de
pai $ 0s 119, 1G? : -rande pai! pour ceu! qui aiment ton nom'
#% F-#%%!
Fude se traduit Q confession R, elle reprsente ceu "ui viennent au Christ grce la
rmission des pchs $ 0s 118 @(A, 6 : *a #ud$e devint sa sancti&ication!
%& #(-D#%L( #- F+-)#(/*!
Cela reprsente ceu "ui viennent au Christ par le baptme, car le Fourdain est la figure du
baptme!

Das könnte Ihnen auch gefallen