Sie sind auf Seite 1von 58

Florence Kennel

Apprendre langlais
en 20 comptines


- Une approche pratique -









IUFM de Mcon
Anne 2007
Ccile Bernard-Calvet
N stagiaire : 06STA01245
2 2

Sommaire



Introduction

p.4
1
re
partie : Pourquoi travailler avec des comptines ?
Quest-ce quune comptine ?
Quels sont les diffrents types de comptines et chansons anglaises ?
intrt du travail avec des comptines dans lapprentissage de langlais
p.8
p.8
p.8
p.9

2
me
partie : Que travailler avec des comptines en anglais ?
La phonologie
Le lexique
La vie culturelle
p.11
p.11
p.13
p.17

3
me
partie : Comment travailler avec des comptines en anglais ?
Les contraintes techniques : trouver la musique
Comment enseigner partir dune musique enregistre
Comment se droule lapprentissage dune comptine en anglais
Lexploitation dune comptine en anglais
p.20
p.20
p.21
p.21
p.26

Conclusion p.32

Bibliographie p.34

Annexes :
Annexe 1 : Mlodies de comptines classiques :
* The fisherman rows his boat along
* Frre Jacques
* If youre happy
* Hot cross buns
* Old Mac Donald had a farm
* Skip my Lou
* Tommy thumb

Annexe 2 : Sites web ressources en anglais

Annexe 3 : Sance-type dapprentissage de vocabulaire


p.35
p.36
p.37
p.38
p.39
p.40
p.41
p.42

p.43

p.45

3 3
Annexe 4 : Exploitation pdagogique de comptines :
* Mister sun : mobile suspendre
* Old Mac Donald had a farm : QCM
* autour de Nol : dominos
* autour de Nol : Santa Claus application form
* Mulberry Bush : valuation sur le vocabulaire du corps
* Head, shoulders, knees and toes : texte de la chanson
* Mary had a little lamb : jeu de loie sur le matriel scolaire
* Looby Loo : jeu de la queue de lne sur les directions
* Ten green bottles : exercice trous
* Rain, rain go away : exercice sur la mto trous

Annexe 5 : cration dune comptine par Carolyn Graham



p.46
p.46
p.47
p.48
p.49
p.50
p.51
p.52
p.53
p.54
p.55

p.56



4 4

Introduction
Des comptines pour dbuter en anglais avec plaisir


Lenseignement des langues trangres au primaire, lanc par Lionel Jospin en 1989 pour
le CM1-CM2, fte aujourdhui ses 17 ans. Il est obligatoire ds le CE2 depuis 2005 et,
la rentre 2007, il sappliquera aussi au CE1. Un programme transitoire pour le cycle 3,
s'adressant aux lves n'ayant pas bnfici d'un enseignement de langue vivante les
annes prcdentes, est entr en vigueur la rentre scolaire 2002 et se poursuivra
jusqu'en 2007/2008.
Reformuls dans le Hors Srie du Bulletin Officiel du 29 aot 2002, ses objectifs se
veulent la fois linguistiques ( formules usuelles de communication, lexique, syntaxe et
morphosyntaxe ) et culturels ( des connaissances sur les modes de vie et la culture du
pays .)
A lissue du CM2, les programmes ainsi dfinis estiment que les lves devront avoir
acquis un niveau voisin du niveau A1 de lchelle de niveaux du Cadre europen commun
de rfrence pour les langues , cest--dire, en clair, quen face dun interlocuteur fai-
sant leffort de parler lentement anglais, les lves pourront, sur un sujet de conversa-
tion familier, comprendre, poser et rpondre des questions. Et crire quelques phrases
personnelles, du type carte de vux ou carte postale.

Ce quon sait de lapprentissage 5-8 ans dune langue


Cest dans la fentre des 5-8 ans quil semblerait quon apprenne le mieux une langue
trangre : avec un cerveau en plein dveloppement, lenfant fixe mieux les automatis-
mes dapprentissage dune langue.
Une chercheuse de lUniversit de Franche-Comt, Christelle Dodane, a ainsi synthtis
les actuelles connaissances sur le sujet
1
, et nous reprenons in extenso son analyse qui a
le mrite dtre claire, et dont nous soulignons les ides fortes qui se traduisent sur le
terrain pour lenseignant en anglais.

Au cours du dveloppement, il existe une priode idale pour tout apprentissage.
Avant 12 mois, lenfant possde des capacits exceptionnelles quil ne recouvrera au-
cun autre moment de sa vie : ses capacits lui permettront dacqurir sa langue mater-
nelle en un temps record. (...) Mais, mesure que lenfant va simprgner de sa langue
maternelle, ses capacits perceptuelles vont se restreindre.
Le systme perceptuel fixe progressivement des points de repres, constitus par des
structures sonores simples, facilement codables et mmorisables. Leur prgnance va
provoquer une spcialisation sur le systme maternel. Ainsi, lenfant qui, 6 mois, pou-
vait encore discriminer un grand nombre de sons, verra, vers lge de 10-12 mois, sa
perception se restreindre sur les seules distinctions utiles dans sa langue maternelle.
Dans la mesure o il se spcialise sur les sons spcifiques de sa langue maternelle,
lenfant perd donc une partie de sa capacit discriminer finement de manire auditive
et produire vocalement les sons trangers sa langue maternelle. ()

Jusqu 6 ans, lenfant traite les squences verbales par contours intonatifs, avant un
traitement plus local. Ce comportement perceptuel est en parfaite cohrence avec le
dveloppement cognitif de lenfant qui prouve, au mme moment, des difficults int-
grer les dtails et articuler le tout et les parties. Pendant cet ge heureux, lenfant fait
encore preuve de capacits excellentes restituer la prosodie dune langue trangre
dautant que ses capacits dimitation sont maximales entre 4 et 8 ans. () Cette pulsion
mimtique permet lenfant dapprendre rapidement une langue. ()

Entre 7 et 9 ans, lenfant traverse une nouvelle priode de rorganisation perceptuelle : il
passe dun traitement global un traitement analytique. Cette stratgie, nouvelle pour

1
Dodane, Christelle (2000), Lapprentissage prcoce dune langue trangre : une solution pour la matrise de
lintonation et de la pronociation ? in La Prosodie au Coeur du Dbat : Apprendre, Enseigner, Acqurir. Sous
la direction dElisabeth Guimbretire. Dyalang. Rouen : Presses Universitaires, 312 p., 229-248.
5 5


lui, sollicite de sa part beaucoup dattention et de contrle, ce qui expliquerait les pertes
de discrimination constates cet ge. Pourtant, les influences de la langue maternelle
sont encore trop rcentes pour avoir dfinitivement altr les capacits auditives de
lenfant ; la discrimination des contrastes non natifs, bien que moins performante, peut-
tre facilement ractive grce un lger entranement auditif. Lenfant bnficie gale-
ment dun dveloppement cognitif plus avanc : il possde des connaissances et des ap-
titudes acquises pendant sa scolarit, qui lui permettront dapprendre rapidement une
langue trangre. Il est ainsi capable de rpter de longues squences, il a de meilleures
connaissances des caractristiques gnrales de la langue (connaissances mtalinguis-
tiques), il commence dcouvrir consciemment les rgles et son systme smantique est
mieux organis. ()

En atteignant, vers 10 ans, le seuil fatidique de son dveloppement, lenfant perd une
grande partie de sa richesse perceptive, avec la perte de sa mallabilit crbrale. Les
ralisations phontiques se dtriorent en raison de la perte de plasticit des contrles
moteurs, impliqus dans la production des phonmes. On observe une apparente in-
habilet assimiler une prononciation authentique. Larticulation devient pesante. Le
processus dimitation, il est vrai, nest plus aussi bon pass lge de 8 ans. Mais cest
surtout limprgnation avec lenvironnement linguistique qui provoque les plus grands
bouleversements. Le conditionnement progressif de loreille la structure phonologique
de la langue maternelle est
pratiquement achev et provo-
que une vritable surdit slec-
tive aux contrastes existant
dans dautres langues et non
pertinents dans la langue ma-
ternelle. Cette fossilisation
progressive rend difficile laccs
dautres structures pho-
nologiques.


De cette analyse nous retenons
donc que cest aux cycles 2 et
3 que lenfant est, biologique-
ment parlant, le plus rceptif
lapprentissage de langlais.
Mais pas de la mme faon
tous les ges :
- au CP et au CE1 llve est
excellent imitateur (mais ne
peut pas sappuyer sur le fran-
ais pour apprendre)
- partir du CE2, et au CM1, llve perfectionne ses connaissances mtalinguistiques : il
donne du sens au vocabulaire et la syntaxe appris en anglais en se servant des raison-
nements dvelopps en franais.
- partir de la sixime lenfant devra fournir plus defforts pour entendre langlais, car
il se mettra en place une attitude quon peut ainsi rsumer :

Parler franais, cest entendre et couter franais ;
parler anglais, cest entendre et couter anglais.
Parler mal langlais pour un Franais,
cest entendre langlais et lcouter la franaise .
Alfred Tomatis.
2


Cela rejoint nos constats sur le terrain o il est agrable de voir que des lves de CE2,
pour peu quils sen donnent la peine, rptent fidlement les diphtongues du matre
aprs deux essais, alors quun adulte grand dbutant en anglais renouvelle les mmes
erreurs de prononciation sans sembler entendre la diffrence.

De plus, entre 5 et 8 ans, la plupart des lves osent chanter des ritournelles, jouer

2
Alfred A. Tomatis Nous sommes tous ns polyglottes Diffusion Hachette - dition Fixot - 1991
En rsum, lenfant apprend de diffrentes manires
chaque ge :
! au Cp et au Ce1 llve est excellent imitateur
! partir du Ce2, et au Cm1, llve imite moins
bien mais devient compreneur et donne du sens
langlais en se servant des raisonnements dvelopps en
franais.
On nenseigne donc pas langlais de la mme faon au
cycle 2 et au cycle 3" mme si lon se sert des mmes
comptines et chansons. Au cycle 2 on nutilise que
loral, au cycle 3 on introduit lcrit et un peu
dOrl.

6 6
des rondes ou mimer des animaux devant les autres. On nentend pas encore de rflex-
ions mprisante sur les livres pour bbs comme il en fuse au CM2 quand on ouvre
un album. Cette attitude cooprative et dcomplexe permet donc daborder les langues
trangres aux cycles 2 et 3 avec des moyens pdagogiques varis comme les albums ou
les comptines.
chaque ge :
ve est excellent imitate partir du CE2, et au CM1, llve imite moins bien mts dvelopps en fr
Les oublies des manuels pour les matres franais

Les chansons apparaissent en particulier dans le Document daccompagnement des pro-
grammes 2002, qui propose sur trois pages dutiliser la chanson The Animals Went In
Two by Two
3
. Mais dans les ouvrages pour les professeurs francophones traitant de
lenseignement de langlais au primaire, les comptines sont souvent les parents pauvres
de larsenal pdagogique, rduites par exemple dans le manuel Hop In CE2 cinq
chansons apprises sur lanne.

Pourtant les comptines pourraient devenir un lment systmatique de toute squence
dapprentissage, car elles prsentent de nombreux avantages, ainsi que lexpose la pre-
mire partie de ce mmoire.

Elles peuvent ds lors servir de support un enseignement phonologique, lexical et cul-
turel, dont des exemples seront dvelopps dans une seconde partie.

Et quand le but de lenseignant est de faire succder leur rptition pure et simple un
travail sur le sens, le mime, et la cration dhistoires, les comptines deviennent de pr-
cieux adjuvants de la motivation des lves, comme le dtaille la troisime partie.

Apprendre une langue, cest avant tout prendre du plaisir

Est-il cet gard ncessaire de rappeler combien il est important de susciter, dans
lapprentissage de langlais au primaire, le plaisir dapprendre de nouveaux mots, mais
aussi la gourmandise de pouvoir les chanter le soir la maison ? Il nest denvie
dapprendre une langue que par besoin de communiquer dans cette langue, et ce dsir et
ce plaisir sont au cur de la rflexion de ce mmoire.

Il serait cependant naf de soutenir que les comptines sont la bote outils magique
remde la sance monotone, ronronnante ou dj-faite-lanne-passe-avec-lautre-
matresse, comme ne manquent jamais de le faire remarquer les lves.

Les comptines suscitent aussi dautres dilemmes : faut-il prfrer une classe qui rptera
la perfection une comptine rabche jusqu lcoeurement ou une classe qui chante en
petit ngre un texte anglais appris vite et uniquement loreille ? Combien de temps
passer sur lapprentissage des paroles ? Les comptines doivent-elles tres traites
comme de simples supports, ou sont-elles un objectif pdagogique part entire ?

Autant de difficults sur lesquelles nous reviendrons en conclusion en indiquant les r-
ponses possibles que nous ont apport lexprience du terrain, qui concerne ici une
classe de CE2 de 16 lves nayant jamais pratiqu langlais avant, suivie durant lanne
scolaire 2006-2007 en stage fil.

3
A noter cependant que ce nest pas une comptine, mais une chanson, en sept couplets, au vocabulaire
animalier riche, comme le montre lextrait ci-dessous in Document daccompagnement des programmes, cycle
3, anglais, p. 18, ce qui pose problme pour une exploitation avec des dbutants en anglais.
The animals went in two by two, hurrah! hurrah!
() The animals went in two by two, the elephant and the kangaroo
And they all went into the ark, to get out of the rain.
The animals went in three by three, hurrah! hurrah!
() The animals went in three by three, the wasp, the ant and the bumble bee.

7 7


1re partie
Pourquoi travailler avec des comptines en anglais ?


Quest-ce quune comptine ?

Historiquement, le mot comptine dsigne un petit texte dans lequel on compte les
personnes qui participent un jeu, de faon leur donner un rle, comme am stram
gram, rappelle Daniel Bonnet, professeur de musique lIUFM de Mcon.
Les comptines se sont transmises par tradition orale, comme se sont lgus les dic-
tons, les proverbes, les contes et lgendes, les chants et les danses des folklores , ajou-
tent les auteurs de Programme Projets Apprentissages pour lcole maternelle (p.211).

La comptine et cette prcision est importante pour la suite est donc initialement un
texte dit dune faon particulire et rythme. Elle saccompagne de mouvements, ba-
lancements, jeux de mains et de doigts puis jeux avec accessoires, cordes ou balles .
(ibid p.211)

Quelle est la diffrence entre une comptine et un pome ?
Un pome ne doit pas tre dit de faon rythme, contrairement une comptine. Cette
diffrence en implique une autre : le pome est fait pour tre dit par un individu, alors
que le rythme scand de la comptine incite la rcitation en groupe.

Quelle est la diffrence entre une comptine et une chanson ?
La comptine parle a ensuite volu en comptine chante , poursuit Daniel Bonnet,
selon qui la comptine est diffrente de la chanson en ce quelle est une mlodie qui ne
connat pas de dveloppement . En ralit, la comptine tourne en rond, comme une
phrase qui ne serait faite que de sujets , explique-t-il.

L encore, la nuance est dimportance, car on comprend ds lors :
* que la ligne mlodique des comptines est extrmement facile mmoriser, dautant
plus que la plupart dentre elles ne dpassent pas 30 secondes en moyenne.
* que la mlodie de la comptine est spcifiquement adapte la tessiture des enfants
puisquelle ne dpasse pas une octave (in Programme Projets Apprentissages pour
lcole maternelle p.212). Or, prcise cet ouvrage, les intervalles respecter pour vi-
ter la fatigue vocale sont en GS dune octave, et en TPS, PS et MS dune quinte.

Quels sont les diffrents types de comptines et chansons anglaises ?

Nous avons recens une trentaine de comptines faisant partie du socle commun de la
culture anglo-saxonne. Avec laide de M. Bonnet, nous avons ralis, partir des critres
musicaux dfinis plus haut, un classement permettant de clarifier le statut de ce que les
Anglo-saxons qualifient de chants (lquivalent de nos comptines parles) ou de
nursery rhymes (comptines chantes). Ce classement permet donc une premire hi-
rarchisation des difficults musicales et vocales des comptines :
8 8

Tableau 1. Classement des comptines en fonction dun critre de difficult musicale

Titre Comptine
parle
Comptine
chante
A la fois comp-
tine et chanson
Chanson tradi-
tionnelle
Old Mc Donald had a farm X
Rain, rain go away X
Head, shoulders, knees
and toes
X
Mr Sun X
Mary had a little lamb X
O where is my little dog X
Little snail X
Pussy cat X
Jingle bells X
Father Christmas X
Twinkle Little Star X
O Christmas Tree X
We wish you a merry
Christmas
X
Buckle my Shoe X
Dance of Numbers X
1, 2, 3, 4, 5 X
Five green bottles X
Hickory Dickory Dock X
Jolly Good Fellow X
Oh ! Susanna X
Humpty Dumpty X
Londons Burning X
Bobby Shaftoe X
Looby Loo X
This old man X
London Bridge Is Falling
Down
X
Hey Diddle X
Round the Mulberry Bush X


Ce classement met en vidence deux points importants dans lutilisation des comptines :

beaucoup de nos comptines sont en ralit, musicalement parlant, de vraies chan-
sons, avec refrains et phrase musicale chanter, que les enseignants ont amputes de
leurs couplets pour les contenir dans le format comptine dune minute.

un mme thme, comme lapprentissage des nombres, est trait la fois par une
comptine numrique scande sans mlodie ( Buckle my Shoe ), par une comptine la
limite de la chanson ( 1, 2, 3, 4, 5 ) et par une chanson ( Five Green Bottles ), cha-
cune proposant une difficult supplmentaire. Ce qui permet de revenir, au CE2, puis au
CM1 et au CM2, sur un mme apprentissage (celui des nombres) sans ressasser les m-
mes chansons.

Ce classement attire aussi une remarque : les comptines et les chansons voyagent. Ainsi
des chants de Nol ( O Christmas Tree , Silent Night ), dorigine allemande, ont t
adapts en anglais. Or toute transposition doit susciter la vigilance du matre qui
sassurera quelle ne trahit pas les accentuations des mots au bon endroit.

A cet gard, la tendance actuelle des auteurs contemporains de comptines, incarns par
la prolifique Carolyn Graham, est la cration de comptines parles, les Jazz Chants ,
dont lavantage majeur est de respecter au plus prs les intonations de la langue : il
ny a pas de distorsion comme dans le rap ou les nursery rhymes , explique ainsi Caro-
9 9
lyn Graham
4
.
La prcision est dimportance pour un chanteur franais qui sattaquera par exemple la
comptine traditionnelle, de type nursery rhymes, Round the Mulberry Bush , et devra
apprendre aux enfants prononcer mulbry bush en leur expliquant quon ne pro-
nonce pas toutes les lettres

On voit enfin apparatre depuis 2003 des raps , avec voix trafiques, botes
rythme et prosodie syncope imitant les tubes de la bande FM. Ces chansons sont cen-
ses soutenir le dveloppement lexical et grammatical explique le manuel
5
. Contre
toute attente, cest un diteur britannique qui creuse ce filon hip hop avec des chansons
consacres au tlphone portable ou sa meilleure copine ( tu as le droit de jouer sur
mon X Box et de te servir de mon tlphone, mais pas de toucher mes fringues super
mode
6
). Sans commentaires

Hormis cette exception, le paysage musical ducatif anglais offre donc un riche gisement
de mlodies et de textes, personnalisable linfini.
Nous reviendrons sur ces aspects en dtail dans la deuxime partie.


Intrt du travail avec des comptines dans lapprentissage de langlais

Dun point de vue physiologique

La comptine en langue anglaise oblige la mchoire, la langue, les joues et le palais ef-
fectuer une vritable gymnastique pour articuler des sons inhabituels, mais que les en-
fants adoptent finalement avec une facilit dconcertante : les diphtongues. Serait-ce
parce que la comptine est souvent apprise en mme temps que le mime des actions
quelle raconte, et qualors, le geste soutient le verbe et vice versa
7
?
De plus la comptine oblige parler vite , ce qui fait souvent peur aux dbutants en
langue trangre. Car elle est majoritairement monosyllabique ou bisyllabique, comme le
montrent les exemples ci-dessous, ce qui prsente lintrt dobliger lapprenant placer
des diphtongues sur des mots brefs, donc prononcer vite et juste !

Dun point de vue phonologique

Ecouter en franais conduit porter son attention maximale vers la fin du groupe
rythmique, alors que lcoute dans une langue accent de mot, comme langlais ou
lallemand, demande focaliser lattention sur des syllabes accentues : soit sur la pre-
mire, soit sur la deuxime ou sur lavant-dernire syllabe des mots. Ecouter dans une
langue dveloppe donc des habitudes perceptives dont on ne dcouvre la prgnance que
lorsquon change de langue. Si un francophone veut entendre langlais (cest--dire le
comprendre), il doit apprendre couter autrement. (Lhote, Elisabeth, Enseigner loral
en interaction, p.63)

Une oreille franaise, cest donc une oreille qui cherche un accent tonique plac en
deuxime partie de mot.

La comptine, elle, dplace leffort dcoute sur la ligne mlodique et elle fait apprendre
par cur des accentuations scandes sur la premire partie du mot :

Mary had a little lamb, little lamb
Old Mac Donald had a farm
O Christmas tree, O Christmas tree, how lovely are your branches

(en soulign, les parties de mot accentues)

4
Carolyn Graham, Creating Chants and Songs, Oxford University Press, Oxford, 2006, 164 p, p.10.
5
Raps ! For learning English, Sarah Jonson et Katherine Stannett
6
You can play on my X Box, You can use my phone () The only things you cant take are my funky
rappin clothes , in Raps ! For learning English, Sarah Jonson et Katherine Stannett, p.6.
7
Terrieux Josette, Pierre Rgine, Babin Norbert, Programme Projets Apprentissages pour lcole
maternelle, p. 212
10 1
0
Le rythme est l qui guide les accents toniques et familiarise cette oreille (de plus en plus
rtive, comme on la vu dans lintroduction) la musicalit spcifique de langlais.

De plus, la comptine ouvre le vaste champ des onomatopes qui permettent de travailler
un seul son, comme le ou diphtongu langlaise (voir exemple plus bas), trs diff-
rent du ntre, sans avoir grer une contrainte cognitive supplmentaire, celle du sens.

Dun point de vue linguistique

La comptine est une boucle sans fin mais sa mlodie prvient la lassitude des chanteurs
qui ne trouvent ainsi pas idiot de rpter durant 1min et 26s, avec une variation sur les
membres concerns (hand, feet) :

Here we go looby loo
Here we go looby light
Here we go looby loo
All on a Saturday night
Put your right hand in
Put your right hand out
Shake it a little, a little
And turn yourself about

La comptine renforce donc quelques mots de vocabulaire en leur donnant leur juste pro-
nonciation. Et les comptines mimes, comme Looby Loo, permettent dintressants aller-
retour entre la phrase que llve entend sans mlodie (cest un ordre que lui donne la
matresse : put your right hand out) et celle quil chante en ronde.

Dun point de vue psychologique

Chanter cre du plaisir. Et cest un plaisir organique, viscral, qui met de bonne humeur.
Dans le cas des comptines anglaises, chanter permet aux timides de se lancer loral,
noys dans la masse du chur de la classe, avant dtre sollicits pour poursuivre sur tel
ou tel couplet en solo. Sils dfaillent, il est facile pour le matre de relancer le chant de la
classe dun geste et de ne pas stigmatiser davantage llve inscuris.
De plus, nous esprons que, de retour chez eux, les enfants chantent firement leurs
parents la dernire comptine apprise, rinvestissant ainsi le vocabulaire anglais dans un
contexte familial valorisant.

Nous allons donc balayer, dans une seconde partie, lensemble des comptences que les
comptines permettent de travailler : phonologiques, lexicales et culturelles, reprenant
ainsi les grands axes dfinis par les programmes de 2002.
11 1
1

2me partie
Que travailler avec des comptines en anglais ?

Dans une premire partie nous avons soulign que travailler avec des comptines permet-
tait damliorer tout la fois lcoute, la prononciation, le lexique et les connaissances
culturelles de llve.
A partir dexemples tirs de sances observes en classe, nous allons voir quelles sont
les difficults classiques que rencontre llve dbutant en anglais et comment les comp-
tines peuvent y remdier.

La phonologie

La premire dentre elles, cest loreille, savoir : entendre la diffrence.

Nous ne reviendrons pas sur limportance de former loreille langlais ds le plus jeune
ge, ide dj dveloppe en introduction. Mais force est de constater que loreille est un
organe mal utilis par les lves et que la consigne be quiet and listen est lune des
plus difficiles faire respecter. Car sitt le mot nouveau entendu, les lves le rptent,
mme si on leur a demand dcouter attentivement sa rptition en silence. Et dans le
brouhaha se mlent ceux qui prononcent nimporte quoi et ceux qui se taisent. Au final la
situation est donc la fois bruyante et inefficace
8
.

Sur ce point, il semble que lenfant se glisse plus facilement dans ce rle de rcepteur
attentif sil suit la mlodie et les mots de la chanson dans le but de les reproduire que si
sa mission est uniquement de rpter les mots la suite du matre, mme si ces deux
types de production orale, savoir chanter et rpter des mots en grand groupe, sont
complmentaires et indispensables.

Or nous sommes l au cur des vux des Programmes de 2002 : Il sagit, par un tra-
vail rgulier, de faire entendre lenfant et de laider reconnatre, reproduire et pro-
duire sons, rythme et intonations spcifiques la langue anglaise. Ces capacits de re-
connaissance, de reproduction et de production sous-tendent en effet les comptences de
comprhension et dexpression orales.
9


Ceci dit, nous avons pu constater qucouter nest pas enregistrer, et lors de nombreuses
interrogations individuelles il est apparu que les lves chantent volontiers en yaourt ,
comme les chanteurs de yy des annes 60. Par exemple ils remplacent he eats miso
soup par it is miso soup
10
. Ils rptent correctement jingle bells, jingle bells, jin-
gle all the way , ou here we go round the mulberry bush, mulberry bush, mulberry
bush . Mais les vers suivants, comme oh how fun it is to ride in a one-horse open-
sleigh pour la premire et all on a Saturday morning pour la seconde, ont occa-
sionn beaucoup de bafouillements et nont pas pu tre rellement appris et chants.
La raison en est simple : phrase trop complexe dans un cas, et ncessit de manger
une syllabe dans la seconde, pusquil faut scander deux syllabes et quil y en a trois, ce
qui oblige changer subtilement de ryhtme ou oublier Saturday de la comptine
(stratgie finalement retenue).
Il est clair quen revanche les comptines qui bnficient de la bquille de la rptition des
mmes mots comme jingle ou mulberry bush sapprennent bien ds la Toussaint.

La deuxime difficult spcifique langlais porte sur la prononciation.

Les phonmes difficiles abondent en anglais.
Ainsi, la Toussaint, nous avons pu constater quun tiers seulement des lves de CE2
percevaient et rptaient juste . Les autres nentendaient pas les diffrences de diph-

8
Apparemment, cette tendance nest pas particulire la classe de CE2 observe car, dans la cassette vido
anglais au cycle 2, couter, parler, agir
8
, lenseignant est aussi oblig de signifier quelques listen puis
un just listen trs rvlateur dans une classe que lon peut pourtant qualifier dentrane langlais... et la
discipline !
9
In B.O. du 29 aot 2002, p.5
10
miso soup : soupe au miso, un mlange de crales pour vgtariens, populaire aux USA.
12 1
2


tongues entre shoe ( prononcer chou-ou ) et show ( cho-oh ) car la consigne
show me a door , ils agitaient leurs chaussures De mme, un lve de CE2 remar-
quait en novembre : mais alors, hand et end de week-end cest pareil ? et
ceci aprs deux sances de travail sur le h souffl ou aspir.

Aux vacances de fvrier, encore un quart des lves avaient du mal diffrencier (au
moment de la prononciation) le h expir de hhhorse et lattaque bien nette de
old (mme sils arrivent parfaitement faire la diphtongue du o ).

Au bout de quelques sances on peut donc dresser la liste des phonmes qui posent sys-
tmatiquement problme en anglais :

Le h toujours souffl en anglais (comme si on voulait teindre une bougie) alors
quon laspire ou quon lignore en franais. Nous lavons travaill en faisant souffler les
enfants sur la paume de leur main quand ils le disaient. Nous avons particulirement in-
sist sur cette difficult qui nous semble la fois simple surmonter (pas de placement
compliqu de la langue) et fondamentale pour prserver le sens des mots employs.

Les diphtongues : ow ,
aw , et les sons longs
( eagle se dit iiiiiigle ) par
opposition au sons courts ( sick )
nous paraissent trs importants
dans la formation de loreille du
dbutant. Nous avons donc encou-
rag le plus possible les enfants
les rpter au plus prs de leur
juste prononciation, ce quils arri-
vent faire quand ils y pensent
(voil donc la fameuse flexibilit
phonologique des enfants de 8 ans
voque dans lintroduction).

Les valeurs du o, qui devient un
son long quand on le double
comme dans door , ou moon .

Les valeurs du a, ouvert ou ferm ( car est ouvert, cat est ferm), franc ou mo-
dul ( cat ou cake ), faciles produire, ont aussi fait lobjet de notre attention.

Le th de three ou there, qui nexiste pas en franais, est un phonme particulire-
ment complexe acqurir. Dites aux lves de samuser sortir un peu la langue, de
la placer entre les dents et de souffler en prononant le th- de three , recommande
Hop in ! CE2, Guide du matre
11
. Il nous semble cependant quil sera toujours temps
au collge de sattacher sa bonne prononciation, un ffe la franaise suffisant au
primaire. Nous navons donc pas insist dessus outre mesure.

Le r langlaise, trs difficile produire mme pour un adulte entran. L-dessus,
aucune exigence de la part de lenseignant !

On peut donc aussi classer les comptines en fonction des difficults de prononciation
quelles amnent travailler.
Dans le tableau ci-dessous, la colonne difficult , rend compte de la vitesse de la
chanson et de la complexit des phonmes articuler. Son barme en toiles, tabli
aprs essais auprs de nos lves de CE2 dbutants, est le suivant :
* : rythme lent, phrases courtes, trs rptitives,.
** : rythme rapide, phrases courtes, rptitives, avec parfois un accent amricain, pour
CM1 ou enfants pouvant dire une phrase du type he walks through the long grass .
*** : rythme trpidant, phrases longues, expressions compliques (pass simple) pour
enfants en milieu danne de CM2.

11
Elisabeth Brikk, Lucy Cuzner, Wilfrid Rotg, Hop In Livre du Matre CE2, p.31
En rsum, les comptences quon peut travailler avec
les comptines (quelque soit le cycle) sont:
! La phonologie : dvelopper lcoute, reproduire des
sons, respecter les intonations.
! Le lexique : enrichir le vocabulaire courant.
! Les connaissances culturelles : connatre les diff!
rences entre Britanniques et Amricains, les coutumes
de No#l, Pques, Halloween, etc.



13 1
3

Tableau 2. Classement des comptines en fonction du critre de difficult phonologique

Titre Les valeurs
du a
Les valeurs
du
o / u
Les valeurs du
y / e / i
Difficult
Old Mc Donald had a
farm
Mc Donald,
farm,
quack
cow, moo,
dog, woof,
duck
Here, there, eve-
rywhere
**
Rain, rain go away rain, day, away *
Head, shoulders, knees
and toes
toes knees *
Mr Sun sun away, nice * (*)
Mary had a little lamb Mary, had snow, sure,
to go, school,
rule
* (*)
O where is my little dog Dog, gone Where, ears, be,
it
*
Little snail go, slowly Little *
Pussy cat cat Where, been,
queen, little
*(*)
Jingle bells open Ride **
Father Christmas (be
kind to me)
Christmas Be, kind, me,
rapidly
*(*)
Father Christmas (he
got stuck)
Christmas stuck chimney *
Twinkle Little Star star, what,
are
Sky *
O Christmas Tree Christmas Show, coat green, lovely * (*)
We wish you a merry
Christmas
Christmas here, like *
Buckle my Shoe gate, again shoe, knock,
door
*
1, 2, 3, 4, 5 fish, bit, bite,
right
*
Five green bottles Wall Bottle Green **
Hickory Dickory Dock clock, dock,
mouse,
down, stood
**(*)
For Hes a Jolly Good
Fellow
fellow, good *
Oh ! Susanna Alabama,
Louisiana,
Susanna
***
Humpty Dumpty sat, wall,
fall
**(*)
Londons Burning Water **(*)
Bobby Shaftoe Shaftoe bright, knee,
sea, marry
***
Looby Loo go, out,
about, foot
Night *
This old man bone, home ***
London Bridge Is Falling
Down
Lady Down **
Hey Diddle cow, roof,
spoon
little, diddle *
Round the Mulberry
Bush
wash, face Bush, round, here *



14 1
4


Le lexique


Toutes les comptines cites ci-dessus font appel limaginaire traditionnel de lenfance :
elles parlent danimaux, de la nature, des saisons, des parties du corps humain, de
lcole, et de Nol bien sr. Quelques-une sont purement numriques, dautres font rf-
rence au patrimoine culturel britannique. Nous traiterons ce dernier point part.

Notons pour commencer que beaucoup de comptines paraissent faussement simples,
parce que courtes et rptitives.
Or mettons-nous un instant la place du Britannique apprenant Frre Jacques et A
la Claire Fontaine , et dcouvrant des paroles comme sonnez les matines , ou men
allant promener. On est loin dun franais parl basique, soit que le lexique soit d-
suet, soit que la construction de la phrase soit complexe.

Or on retrouve le mme problme dans les comptines anglaises. Par exemple :
- a coat of green you always show dit celle intitule Christmas Tree , dans une
inversion du sujet lgante - mais pas vidente.
- lexpression shall we build it up again , dans la comptine London bridge is burning
down est dun usage obsolte, et donc superflu dans un apprentissage premier.
- la formule if one bottle should accidentally fall , dans Five green bottles , ne sera
probablement pas enseigne avant le lyce.
- For hes a jolly good fellow , de la comptine ponyme, apporte un usage rare de la
prposition for , ici dans le sens de car , quon aborderait en terminale au lyce, et
encore, dans le cadre dun texte littraire uniquement.
Alors faut-il expliciter tous ces raffinements ?
La question de savoir quel degr de prcision rechercher dans lexplicitation du lexique
des comptines se pose chaque sance, et aucune rponse nest satisfaisante.

Si lon ne traduit rien, les enfants ne comprennent rien, parce quils ont du mal, surtout
au premier semestre, isoler les mots-cls quils connaissent dj. Cela les dmotive.

Mais faut-il travailler auparavant le vocabulaire mme sil est dsuet ? Cela implique alors
de passer du temps sur des mots qui nont aucune rentabilit car ils ne seront pas rem-
ploys dans la vie courante. Or ils sont frquents : branches , sleigh , fair ,
twinkle , sont des mots rares issus de trois chants de Nol populaires.

Faut-il au contraire crire toutes les paroles au tableau, comme le rclament souvent les
lves, qui expliquent quainsi il leur est plus facile de les apprendre ? Nous craignons
alors quils ne se contentent de dchiffrer lcrit en se passant de la comprhension audi-
tive, alors mme que langlais crit
est particulirement riche en lettres
muettes qui perturbent la prononcia-
tion ( straight se prononce
strait , right comme rite ,
par exemple).

En guise de rponse, nous avons
choisi une voie du juste milieu en
estimant que nous avions appris
Frre Jacques et surmont
sonnez les matines , grce au
ding dang dong qui indiquait quil
tait question de cloches. De l
comprendre que les matines sont
celles quon sonne le matin La pr-
cision indiffrait lenfant que nous
tions !

Alors en classe nous nous contentons de donner, en franais, le sens gnral de
lhistoire, puis de mimer la comptine pour prciser le sens de quelques mots. Cela impli-
que de privilgier les comptines daction. La prsentation crite de la chanson vient en
En rsum, il faut se mfier des comptines :
! adaptes de chansons trangres ( Silent
night )
! au vocabulaire dsuet et non rentable
! la syntaxe sophistique
! au rythme trop rapide



15 1
5
deuxime sance, quand le chant est dj un peu entr dans loreille des enfants.

Nous avons donc essay, dans un troisime tableau, de classer les comptines selon leur
difficult en termes de richesse du vocabulaire apport.
Quelques chansons sont values *** : nous les rservons des lves entrans.

Les autres ressortent au contraire des catgories * et **, dsignant les comptines
simples , faciles mimer, dont le vocabulaire est rptitif et rduit, mais nous verrons
quun tri plus fin, tenant compte des trois tableaux, rduit presque de moiti le contin-
gent de chansons pour dbutants.


Proposi ti on de progressi on
dans l uti li sati on des compti nes

Il existe dj des proprositions de progression dans les manuels danglais
comme Hop In auxquelles nous renvoyons le lecteur la recherche dune
vision globale sur les trois annes du cycle 3. La progression ici indique vise
seulement taler les difficults des comptines sur une anne scolaire en te-
nant compte des donnes collectes dans les tableaux 1, 2 et 3.

* Pour dbuter, quelque soi t l anne du cycle : i l faut reveni r sur
les bases.
- Le plus urgent, en priode 1 : les nombres de 1 20, les jours de la semaine,
voire tout le vocabulaire temporel si on est au CM1.
- Ensuite : les couleurs, le vocabulaire du corps, des vtements, des verbes
daction et de consignes (to be, to go, etc.)
! beaucoup de comptines mimer.

* En pri ode 2, on largi t le vocabulai re :
- sur les mois de lanne, les saisons, la mto, les nombres au-del de 100,
Nol se prtant bien des rcits.
- les lettres de lalphabet.
- on travaille quelques points de grammaire : les questions, le verbe to
have , les ngations.
! des comptines complter, modifier.

* En pri ode 3, on allonge les phrases : le monde des animaux se prte
bien aux premires exploitations dalbum.
- en vocabulaire, on utilise dsormais deux adjectifs : a big blue snake .
- on prcise les sentiments prouvs par les personnages, on pose des questions
ses camarades de classe.
- en grammaire, on introduit can .
! des comptines plus complexes, plus longues, voire des chansons. On enregis-
tre la classe, on scoute chanter, on apprend des chansons en lien avec des
histoires dalbum.

* A parti r de Pques, il peut tre intressant de tenter des comptines
canons, quon danse dans la cour, en ayant dj en tte la fte de lcole qui
se prpare


16 1
6

Tableau 3. Classement des comptines selon leur difficult lexicale

Titre Mots-cls Flashcards
prvoir
Mimes possibles Difficult
Old mac Donald
had a farm
Farm, cow,
duck, dog
Animaux de la
ferme
Cris des animaux **
If Youre happy Happy, clap,
hand, to show
Visage souriant Taper des mains en
phase avec la comptine
*
Rain, rain go
away
Rain, to go
away, to play
Mto Il pleut, on est triste, il
fait soleil, on est
content
*
Head, shoul-
ders, knees and
toes
Head, shoul-
ders, knees and
toes
Les parties du
corps
Taper des mains en
phase avec la comptine
*
Mr Sun To go away, to
stay, holidays,
nice
Mto Difficile *
Mary had a little
lamb
Lamb, to follow,
to laugh, school
Agneau, cole,
maison, enfants
Difficile : lagneau suit
Mary lcole
***
O where is my
little dog
Dog, ear, tail,
short, little,
long
Chien On est inquiet, on
cherche son chien.
**
Little snail Snail, to go,
slowly
escargot Avec deux doigts mar-
cher lentement
*
Pussy cat Cat, queen,
London, to
frighten,
mouse, chair
Chat, chaise,
Reine, souris
Difficile : avoir peur ***
Jingle Bells Fun, to ride,
sleigh
Traneau, hiver Difficile ***
Father Christ-
mas (be kind to
me)
Christmas,
kind, presents,
to forget
Pre Nol, sa-
pin, cadeaux
Difficile **
Father Christ-
mas (stuck in
the chimney)
Christmas, to
come down,
bad luck
Pre Nol, ca-
deaux, chemi-
ne
Un gros bonhomme,
une chemine troite
*
Twinkle little
star
Star, what, you
are
toile Difficile *
O Christmas
tree
Christmas, tree,
sun, snow
Sapin, neige,
soleil
Difficile **
We wish you a
merry Christ-
mas
Christmas,
pudding, Happy
new year
Sapin, pudding,
houx
Difficile *
Buckle my shoe La suite num-
rique, shoe, to
knock at the
door, open the
gate, do it
again
La suite num-
rique de 1 10
Mimer les actions de la
chanson
*
1, 2, 3, 4, 5 Fish, chiffres de
1 10, to bite,
finger
Poisson Mimer le rcit de la
chanson
**
Five green bot-
tles
Green, wall, to
stand on, to
fall, chiffres de
1 5
Bouteille, mur Mimer le rcit de la
chanson
***
Hickory Dickory
Dock
Mouse, clock, to
go up, to go
down
Souris, horloge Une souris monte et
descend le long dune
horloge
***
For hes a jolly Good, fellow aucune difficile ***
17 1
7
good fellow
Oh Susanna Banjo, Alaba-
ma, Louisiana,
to find
aucune difficile ***
Looby Loo To put out,
right, left,
hand, foot
Parties du corps Danser en rythme avec
la chanson
**
Londons Bur-
ning
London, to
burn, to pour,
water, fire
Incendie, pom-
piers
Mimer le rcit de la
chanson
**
Round the mul-
berry bush
To go round, to
wash, to brush,
hand, hair, face
Parties du corps
et jours de la
semaine
Mimer le rcit de la
chanson
*


Lgende :
- mots-cls : les mots importants de la chanson
- flashcards prvoir : images prvoir avant la sance pour illustrer la chanson
- mimes possibles : mimes raliser pour faire comprendre la comptine

Ltude des trois tableaux dvelopps en premire et seconde partie permet de slec-
tionner quelques comptines et chansons sur les critres combins suivants :

- facile mimer en groupe, permet la participation gestuelle des lves
- vocabulaire rentable dans dautres situations
- facile chanter, avec une tonalit pas trop haute (pour lenseignant) et un rythme pas
trop rapide (pour les lves dbutants)
- facile personnaliser : on peut crer un canon ou rajouter des couplets avec des mots
trouvs par les lves.

Dix comptines rpondent ces quatre critres :
* If youre happy and you know it
* Head, shoulders knees and toes
* Old Mc Donald had a farm
* Rain, rain go away
* Buckle my shoe
* Round the mulberry bush
* Looby Loo
* Londons burning
* 1,2,3,4,5
* Father Christmas (stuck in the chimney)

Le problme est que ces comptines ne couvrent pas des thmes pourtant fondamentaux
comme les couleurs ou les lettres de lalphabet. Ds Nol il nous a donc sembl donc in-
tressant de suivre la logique de lauteur amricain Carolyn Graham qui estime que, fina-
lement, crer ses propres comptines permet de mieux coller au niveau lexical atteint par
les lves, et qui propose justement des chansons sur ces thmes-l, sur des rythmes
jazzy de boogie-woogie, avec en accompagnement un piano et parfois des cordes.

Aprs avoir publi toute une srie dalbums sur le sujet, elle a fini par crire Creating
Chants and Songs , en donnant des recettes pour crer soi-mme ses propres compti-
nes concernant les thmes qui reviennent sans cesse dans lapprentissage de langlais :
les jours de la semaine, les animaux, les sports, la mto, la nourriture, etc. Le procd
tant chaque fois le mme, nous renvoyons le lecteur son ouvrage, trs complet, et
ne dtaillons que lexemple des jours de la semaine dans lannexe 5.

Mais attention, crer ses propres comptines nest pas non plus une recette miracle car
lcoute de celles de Carolyn Graham montre que les comptines scandes sont aussi
faussement simples que les chantes : lenseignant doit absolument les possder sur le
bout des doigts. Car la moindre faute daccent tonique ou de rythme ne pardonne pas !
Et le rythme sautillant et enlev des chansons enregistres sur le CD qui accompagne le
livre demande lenseignant de nombreuses rptitions la maison avant de se lancer
18 1
8
en classe.

En revanche leur vocabulaire est beaucoup plus cibl que les comptines traditionnelles
sur les besoins scolaires des lves, et leur syntaxe est ultra-simple, du genre sujet +
verbe avec un adverbe ou un adjectif. Le travail prparatoire sur le lexique en est donc
allg et justifi par dautres squences de remploi des mots appris.

Les jazz chants de Carolyn Graham nous semblent donc une voie prometteuse per-
mettant une acquisition cible et rapide du vocabulaire de base en anglais. Elles compl-
tent avantageusement les comptines traditionnelles aux structures grammaticales plus
difficiles daccs.
Mais les jazz chants ne peuvent pas remplacer limaginaire riche, souvent non dnu
dhumour, des comptines anciennes, dont la dimension culturelle permet douvrir les en-
fants la civilisation anglo-saxonne.



La vie culturelle


Les comptines traditionnelles sont une porte dentre idale dans la vie culturelle anglo-
saxonne. Dabord, parce quelles prtendent raconter une petite histoire, ou une lgende,
avec parfois de lhumour, mme en quelques lignes, comme par exemple celle du Pre
Nol trop gros pour passer dans la chemine
12
(sur lair de Frre Jacques, voir annexe
1) :
Father Christmas, Father Christmas,
He got stuck, he got stuck
Coming down the chimney,
Coming down the chimney,
What bad luck !
What bad luck !

Ensuite parce quelles touchent lenfant dans sa vie quotidienne, comme ce chant
danniversaire appel Birthday Candles , assez compliqu au niveau de la syntaxe
mais qui change agrablement du traditionnel (et trop pauvre) Happy Birthday .

Birthday candles on a cake,
Standing in a ring ;
Light them slowly, one by one,
While the children sing.

I thank you for your greetings,
Your greetings, your greetings ;
I thank you for your greetings,
I am (five) years old today
13
.

Les comptines prsentent aussi lattrait de pouvoir comparer la vie des enfants outre-
Manche avec celles des lves de la classe, en leur montrant :

* ce quils partagent au moment des ftes traditionnelles, comme la chasse aux ufs de
Pques, et ce qui les diffrencie, comme les petits pains la cannelle que font les Anglais
pour la mme occasion, illustrs dans la comptine suivante :

Hot Cross Buns,
Hot Cross Buns,
One a penny, two a penny,
Hot Cross Buns
14


* ce qui les diffrencie dans leur vie quotidienne, comme par exemple le petit djeuner

12
Elizabeth Matterson, This Little Puffin, p. 75
13
Elizabeth Matterson, This Little Puffin, p. 89, mlodie dans lannexe 1
14
Elizabeth Matterson, This Little Puffin, p. 94, mlodie dans lannexe 1
19 1
9
dun Britannique, chanter sur lair de Frre Jacques, qui comprend saucisses, lard et
oeufs brouills ( Eggs and Bacon )

Eggs and bacon, Eggs and bacon ;
Scrambled eggs,
Scrambled eggs,
Sausage and tomato,
Sausage and tomato,
Beans on toast,
Beans on toast
15


* ce qui raconte des vnements importants pour un Britannique, comme le gigantesque
incendie de Londres au XVme sicle ( Londons Burning ) - qui se chante par ailleurs
en canon.

Londons burning
Londons burning,
Fetch the engines
Fetch the engines,
Fire ! fire !
Pour on water,
Pour on water

* comment les Anglo-Saxons ftent des vnements de la vie quotidienne : par exemple,
la comptine For Hes a Jolly Good Fellow est lune des plus chantes en Angleterre et
aux USA, derrire Happy Birthday , car elle est entonne par tous quand on veut fli-
citer quelquun (pour un dpart la retraite, par exemple).

For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow (pause), and so say all of us
And so say all of us, and so say all of us


En conclusion, les comptines, quelles soient traditionnelles ou dinspiration plus rcentes,
permettent de travailler la fois lintonation, le vocabulaire, et les premiers lments de
vie culturelle anglo-saxonne, dans la dmarche de dcouverte ludique et essentiellement
orale qui est celle que les programmes assignent lcole primaire. Etant entendu que
les savoirs de fond, comme crire et lire langlais, seront approfondis au collge.


15
Elizabeth Matterson, This Little Puffin, p. 125, mlodie dans lannexe 1
20 2
0

3me partie
Comment travailler avec des comptines en anglais ?

Les contraintes techniques : trouver la musique

Le premier des problmes techniques, et pas le moindre, est de trouver des musiques
daccompagnement.

On en dniche facilement en accs libre sur le net (voir en annexe 2 la liste des sites
web de rfrence), mais ces mlodies ne sont souvent que des compositions au format
MP3 (donc trs compress) joues au son aigrelet dun synthtiseur - autant dire, dsa-
grables couter.

Cependant il peut arriver quun site web propose une chanson intressante, mais cou-
table seulement en ligne, sans offre de tlchargement. Lgalement parlant, un site web
appartient son auteur. On a cependant le droit den utiliser les informations dans un
but priv. Mais si lon souhaite se servir des chansons devant le public dune classe, il
faut en demander la permission par crit, puis aspirer le site web grce un petit logiciel
qui rapatrie sur le bureau de lutilisateur tous les fichiers contenus dans les arborescen-
ces du site, sous rserve que ces fichiers ne soient pas verrouills. Le procd est parfai-
tement lgal. Et le logiciel lui-mme est trs lger et nencombre pas la mmoire de
lordinateur. Le rsultat est trs satisfaisant : les fichiers Son se glissent ensuite dans
Itunes, ou tout dossier musical contenu sur le disque dur, et sont exploitables directe-
ment. Le logiciel HTTrack (libre, gratuit) est assez connu, et nous utilisons personnelle-
ment SiteSucker pour Mac, facile prendre en main.

A dfaut du web, il faut trouver des musiques orchestres, et pour cela avoir recours
des CD du commerce, dont les diteurs ont les moyens de faire jouer de vrais musiciens.

A cet gard, Assimil a dit un remarquable CD (cit en bibliographie) qui propose 27
comptines traditionnelles chantes (par des interprtes anglais et non amricains) avec
leur version instrumentale.
Si lon complte avec les chansons du CD de Carolyn Graham, cela donne une base
denviron 40 chansons exploitables, avec chacune leur version instrumentale.

En dsespoir de cause, sil nexiste pas dorchestration toute faite, il est possible de se
fabriquer peu de frais, et rapidement, une mlodie maison.
Il suffit en effet de se procurer la partition de la comptine (et comme ce sont des mor-
ceaux libres de droit, les partitions se trouvent facilement et gratuitement), et den ren-
trer les notes sur un logiciel MIDI. Nous avons pour notre part test et adopt Finale No-
tepad 2006, gratuit et efficace (mais en anglais !).
Le principe est simple : on entre les notes sur une porte, et lordinateur les restitue sous
forme de musique joue, au choix, par un piano, un violon, voire un orchestre si lon
multiplie les lignes de la porte.
Le grand avantage de cette mthode, certes rustique, cest quelle permet de varier vo-
lont le tempo de la mlodie quand on la lance devant les lves. Et comme les compti-
nes sont en gnral courtes, la saisie seffectue en 5 minutes.
Linconvnient est quil faut amener lordinateur en classe, ce qui implique de possder
la fois un portable et des enceintes raccordables de bonne qualit, avec assez de puis-
sance (celles qui sont vendues avec les ordinateurs de bureau ne suffiront pas).

Nous ne nous tendrons pas davantage sur ces considrations techniques, mais il nous
semblait important de donner ici des solutions pratiques, et testes sur le terrain, pour
trouver de jolies mlodies pratiquer en classe.






21 2
1


Comment enseigner partir dune musique enregistre ?

Faut-il faire couter le CD, version chante, puis faire chanter les enfants en mthode
karaok sur la version instrumentale ?

Daniel Bonnet, professeur de musique lIUFM, est contre cette mthode. Il estime en
effet quil ne faut pas susciter chez lenfant de vains espoirs en lui faisant couter une
belle chanson bien orchestre alors
que la ralit de la classe, cest une
matresse a capella sans instruments
de musique. Selon lui, il appartient
lenseignant de chanter lui-mme, et
dapprendre ainsi la comptine aux en-
fants, selon le principe WYSIWYG ,
What you see is what you get.
Prcisons que cette opinion va totale-
ment dans le sens du Document
dapplication des programmes en ce
qui concerne la musique.
16


Lautre problme de la bande musicale
enregistre, cest son tempo. Il est
souvent rapide, et les enfants sont
vite largus. La chanson Old Mac
Donald had a farm est cet gard
redoutable. Chante 120 BPM, sa
vitesse normale, elle oblige une
gymnastique articulatoire impression-
nante (exprime par des demi-croches) sur le refrain.

Aprs quelques essais sur le terrain, il nous a donc sembl prfrable de faire couter
une fois la chanson chante par des auteurs anglais sur le CD, puis de la travailler, mais
un tempo plus lent, en la chantant nous-mmes avec les enfants.
Au dbut, le but avou tait de russir faire chanter ces derniers sur la version instru-
mentale du CD. Mais il sest avr plus simple de chanter sans le CD, qui ne servait donc
plus que de prsentation de la chanson. Il faut dire que la configuration de la classe, dont
le lecteur de CD est coinc au fond de la pice, sans tlcommande ni possibilit de
sarrter et de revenir de quelques secondes en arrire sur une plage musicale,
nencourageait pas non plus lusage de musique enregistre.


Comment se droule lapprentissage dune comptine en anglais


Soulignons tout dabord un vide : il nexiste pas, dans les quatre cassettes vido ddies
lenseignement de langlais et disponibles la mdiathque de lIUFM de Mcon, de s-
quence expliquant les coulisses de lapprentissage dune comptine en anglais.

Quant aux Documents daccompagnement des Programmes pour langlais, ils fournissent
des pistes dactivits autour de la chanson, mais pas de stratgie dapprentissage pro-
prement dite, tandis que ceux consacrs la musique ne sont pas entirement transpos-
bales langlais, car le rapport lcrit nest pas du tout le mme.

Ainsi, le document dapplication sur lducation artistique fait limpasse sur une question
pourtant cruciale en anglais : que faire du texte crit des paroles ? Consult sur ce point,
Daniel Bonnet recommande de donner partition et texte chant aux enfants ds le dbut
de lapprentissage -pour des chansons en franais sentend. Or, nous lavons vu,
lapprentissage de langlais au primaire passe essentiellement et dlibrment par

16
Chaque fois que possible, il est prfrable que la premire prsentation seffectue par la voix de
lenseignant; linterprte communique ainsi mieux avec son auditoire, veillant la qualit musicale, la just-
esse, linterprtation in Document dapplication - La sensibilite!, l'imagination, la cre!ation (e!cole maternelle) -
E!ducation artistique (e!cole e!lmentaire), p.19
En rsum, pour bien choisir une comptine
il faut vrifier :
! son adaptabilit la tessiture des enfants
!Sa vitesse, son rythme
!Sa longueur
!Son origine gographique
!La qualit de la musique daccompagnement
Le mieux cest davoir :
! une bande!son karaok"
!" dune comptine comportant 2 couplets"
!"faciles mimer




22 2
2


lcoute et loral, et lire de suite le texte parasiterait la comprhension auditive.

Nous avons donc procd par ttonnements et proposons ici une mthode teste en
classe, et qui obtient quelques rsultats :


Avant lapprentissage de la comp-
tine

Il faut baliser le terrain et travailler le
vocabulaire en amont de la chanson. Le
but est daller vite et de de dgrossir les
difficults, et non pas de fournir cl en
mains tout le lexique de la chanson.

La comptine doit avoir au pralablement
choisie pour un aspect prcis :
- du nouveau vocabulaire
- une construction grammaticale
- des problmes de prononciation prcis
- un aspect culturel.

Cest ce seul critre quon travaillera en
amont, via cette sance de prparation,
ce qui veut dire quon ne passera quune
sance prparatoire sur la comptine, pas
davantage, mme si cette dernire est
riche dangles intressants.

Dans ce contexte, les flashcards sont utiles, tant entendu quelles ne contiennent
que des images et symboles, sans texte crit, puisquil faut avant tout ancrer ce vocabu-
laire loral ( lexception de mots-cls comme why , he , I , etc, qui seront
crits et appris le plus tt possible) . Signalons au passage que plus une flashcard est
grande, mieux cest. Un format A4 est le minimum !

Associe aux flashcards, la mmorisation maximale est obtenue par des jeux de mimes,
que nous conseillons donc fortement si le vocabulaire de la comptine ressort de thmati-
ques telles le sport, les caractres physiques et psychologiques (gros petit, fort, heureux,
etc.) ou les animaux.

La sance peut alors se drouler ainsi :
- Watch me : La matresse mime et prononce en mme temps. Les enfants coutent.
- What is it ? La matresse mime et demande un lve de retrouver le mot.
- Guess ! La matresse fait venir au tableau un lve qui mime devant ses camara-
des, charge pour eux de retrouver le mot.
- Jeu du furet : la matresse fait lever tous les lves. Ils doivent, quand elle les dsigne
et leur donne le mot-cl, faire le mime qui va avec. Aprs quelques essais le jeu
sacclre et ceux qui ne miment pas tout de suite sont limins et sassoient.

Ceci prend une demi-heure, mais permet dancrer solidement le vocabulaire. Si lon ne
passe pas par le mime, il existe un autre type de sance dcrite en dtail par Susan Hal-
liwell
17
, qui insiste beaucoup, comme le font les programmes de 2002, sur la ncessit
dalterner comprhension auditive et restitution orale. Mais dtailler ce point nous loi-
gnerait trop de notre problmatique centre sur les comptines, alors pour plus de dtails
nous renvoyons donc le lecteur lannexe 3 qui schmatise une leon-type, base de
flashcards.

Pour donner du sens ce moment dapprentissage, on peut dire ds le dbut aux enfants
que ce nouveau vocabulaire est destin mieux comprendre la chanson. Mais on peut
aussi en faire le prtexte dun jeu (un loto, un mime reconnatre) et rserver la chan-

17
in Teaching English in the Primary Classroom, p.44 et suivantes
En rsum, prparer la premire sance
dcoute, cest :
! se fixer un seul objectif dapprentissage.
Exemple : la suite numrique ! Buckle
my shoe
! anticiper le vocabulaire ncessaire pour
comprendre la comptine.
Exemple : les animaux de la ferme !
Old Mac Donald had a farm .




23 2
3


son comme une surprise pour la sance suivante.


Lcoute de la comptine

Lcoute doit tre active, sinon les enfants se dissipent. Pour cela, il faut quils aient une
tche accomplir :
- trouver de quoi parle la chanson
- mettre dans lordre des vignettes racontant
la comptine.

Dans tous les cas, lcoute se fait sans que
les enfants aient sous les yeux les paroles.

Lenseignant fait couter la chanson deux
fois de suite, tant entendu que cest bien
insuffisant pour susciter une mmorisation.

Il pose ensuite des questions dessus :
- What is it about ?
- Who is ?
- How is he ? Happy, sad ? Big, thin ?
- Is it a happy song ? A sad song ?

Le problme est bien sr que cette phase de
dialogue a souvent lieu dans un aller-retour
de questions poses en anglais par lenseignant et de rponses donnes en franais par
les lves, alors mme que les textes officiels insistent sur la ncessit dune sance me-
ne de bout en bout en anglais :

Le recours au franais durant la sance de langue doit rester lexception. Les consignes
fonctionnelles, en particulier, seront donnes dans la langue en cours dacquisition. Ce-
pendant, lenseignant pourra utiliser le franais, des moments prcis, pour annoncer ce
qui va tre appris, expliciter le cadre dune activit puis mettre en vidence ce qui reste
apprendre.
18


Bien conscients de cette ncessit, nous avons donc choisi de reformuler en anglais les
rponses donnes en franais par les lves, mais de les laisser sexprimer en franais,
prfrant cette participation un mutisme complet de la classe que nous sentions inhi-
be par cette langue trangre qui se cantonnait une sance hebdomadaire, un
rythme trop espac pour instaurer une relle pratique orale de la langue.

Notons ici combien il est important dimpulser un rythme la sance et de ne pas
sarrter chaque a veut dire quoi ? des lves. Bien que la pente naturelle de
lenseignant le pousse en effet sinterrompre et traduire aussitt la difficult,
lexprience prouve que ce nest pas la bonne solution. Dabord parce que la traduction
immdiate prive llve de leffort de chercher le sens du mot dans les phrases qui vont
suivre, ensuite parce quelle habitue lenfant penser, tort, quil faut forcment avoir
compris tous les mots dun texte si lon veut le comprendre tout court. Or il est nces-
saire que lenfant saccommode, comme en franais, dinfrences pour en dduire le sens
global, comme lexplique Susan Halliwell ci-dessous.

Nous entendons souvent des enseignants sassurer de la traduction de quasiment tous
les mots anglais employs dans leur sance. Ils disent parfois une phrase en anglais, puis
la traduisent dans leur langue maternelle. Ou demandent aux enfants de la traduire. Et
ils narrtent pas de demander vous avez compris ?. Ces enseignants attendent implici-
tement des enfants quils comprennent chaque mot de leur discours. De cela les enfants
concluent quils ne seront rien capables de comprendre sils nont pas tout compris. Ils en
viendront croire quils nont pas compris sils ne sont pas capables de donner lexacte
traduction du mot anglais.
19


18
in Documents daccompagnement des programmes, Anglais, cycle 3, p.6
19
We often hear teachers checking the meaning of almost every word of English as they go along.

En rsum, russir lapprentissage de la
comptine demande :
!De la part de lenseignant : de bien la
connatre pour soigner les accents toniques des
mots.
!De la part de llve : davoir une tche
accomplir pendant lcoute pour que cette
dernire soit active.
!






24 2
4



Au contraire, il faut pouvoir sappuyer sur des flashcards et des mimes et ne donner le
mot en franais quau moment dcrire le nouveau vocabulaire anglais dans le cahier de
leons, la fin de la sance, pour rassurer les enfants, tant entendu que le cahier lui-
mme ne comprendra pas de franais mais des illustrations et ct le mot en anglais.
Si vraiment les enfants ne comprennent pas, on peut crire un mot anglais connu au ta-
bleau, et tracer le signe gal, et dire le
nouveau mot en lcrivant ct.
Par exemple :
Small = little, en rptant bien plusieurs
fois small is little , et en acquiesant
quand les lves sexclament, tout contents
davoir trouv : mais alors little cest pe-
tit ! .

Mais il faut se retenir de tout crire au ta-
bleau, linverse de ce quon fait quand on
est en leon de franais ou de gographie !
Car sitt crit, le mot anglais est rpt de
travers par les lves qui lont francis, et
tout est reprendre au niveau de la pro-
nonciation.

Lcoute de la chanson se fait ensuite avec
le texte distribu aux lves (au cycle 3
uniquement), mais toujours sur le mode de lcoute active : cette fois-ci ils doivent cher-
cher retrouver quelque chose dans la comptine :
- un texte trous avec des mots complter (facile) quils recevront aprs lcoute
- ou un texte avec de multiples choix et des paroles imaginaires identifier et barrer
(difficile).

Mais il faut garder lesprit que lcrit doit juste servir de support la comprhension
auditive et quon ne le distribuera qu la fin de la sance pour aider les lves sen
souvenir et mieux chanter.

Lapprentissage de la comptine

Lapprentissage de la comptine doit se faire rapidement sinon les enfants se dispersent
de nouveau.

Nous dconseillons dalterner anglais parl et anglais chant : dans cette phase, les en-
fants doivent mmoriser la mlodie autant que le vocabulaire, et ce nest pas leur faciliter
la tche que de leur faire rpter : Old mac Donald had a farm en parlant, avant de
leur faire chanter la mme chose. Cela reprsente au contraire double charge de travail
de mmorisation !

Il faut donc dcouper la comptine en petits bouts de phrases chantes et les faire rpter
en allongeant chaque fois la squence mmoriser. Cest un travail fatigant pour
lenseignant qui doit sastreindre chanter toujours la mme hauteur et au mme
rythme ces petits bouts de comptine (ce qui est bien plus difficile de chanter dune seule
traite la chanson entire).
Pour les lves, cest un travail de concentration, et il est difficile mener dans une
classe disperse : nous dconseillons aussi dentreprendre cette sance en fin de matine
quand les lves sont les plus agits.


They perhaps say one sentence in English and then translate it back into the mother tongue. Or perhaps they
get the children to translate it. They keep asking dov you understand ?. () the teachers are implying that
they expect the children to understand every little bit they hear. From that it follows that the children begin to
think that they will not be able to understand at all unless they do understand every little bit. They will also
come to believe that they have not understood unless they can give an exact mother tongue equivalent. in
Susan Halliwell, Teaching English in the Primary Classroom, p.12


En rsum, il ne faut pas tout traduire,
sinon on habitue les enfants lide que sils
nont pas tout compris, alors ils nont rien
compris.
! Il faut accepter quils chantent en
yaourt les mots incompris.
! Mais tre exigeant sur la prononciation
du vocabulaire considr comme acquis.






25 2
5
Encore une fois, les comptines les plus faciles apprendre ce stade sont celles quon
peut mimer : Round the mulberry bush a t apprise sur deux sances, en mimant
un personnage qui se lave les mains, le visage, etc, alors que Christmas tree , qui ne
donne lieu aucun jeu thtral, a t laborieux et difficile ancrer.


Lexploitation dune comptine en anglais


Lexploitation de la comptine est la partie la plus agrable du travail, et il existe une foule
de possibilits quon trouvera dveloppes dans les Documents daccompagnement par
exemple, ou sur le site du CRDP de Dijon, ou bien dans les ouvrages cits en bibliogra-
phie, ou encore sur le web (cf la liste de sites indiqus en annexe 2).

Notons que bien souvent, les comptines permettent une exploitation transversale en arts
visuels (et nous ne parlons pas de simple coloriage, mais bien dactivits cratrices) et en
histoire, en particulier avec des cycles 3.

Lessentiel, dans cette tape, est :

- de faire participer tous les lves. On vitera donc de senfermer dans un tte--tte
interrogatoire avec un enfant isol au tableau, et on prfrera des jeux en duo o chacun
interroge son voisin).

- de faire bien couter les enfants avant de leur demander de se lancer dans la produc-
tion orale. Susan Halliwell insiste lourdement, et justement, sur le ncessaire sentiment
de scurit que doit crer le cours danglais
20
: (si) les enfants entendent le mme mot
copieusement rpt avant davoir le dire, quand ils le diront, ils le diront sans hsita-
tion et avec une prononciation assez correcte.

- de crer des routines qui aient du sens pour les lves :
* disposer dans la classe des affiches-cl pour que les lves en difficults naient
pas que le franais pour exprimer leurs problmes : nous avons agrandi celles de Nixon &
Tolinson (Primary Communication Box) What does _______ mean ? et I dont un-
derstand et quand un lve hsite, nous lorientons dun geste vers lune des deux pour
quil pose sa question en anglais.
* baliser la sance de mots cls comme right, now we are going to ou OK,
next thing we do . Nous faisons attention baptiser chaque jeu dun mot simple,
comme guess , ou grid , et dutiliser toujours le mme en disant right now we
are going to do a game. Guess. You know ? Guess ?
* toujours commencer un jeu par une dmonstration de lenseignant. Car plus les
lves se sentiront en scurit, en sachant de quoi lactivit retourne, moins ils auront
envie et besoin de passer au franais pour communiquer avec lenseignant et leurs cama-
rades.

Lexploitation elle-mme vise diversifier les supports. On peut cet effet penser :
- des travaux manuels ou artistiques avec instructions donnes en anglais (cycle 2)
- un album qui prolonge le thme de la comptine (cycle 3)
- des quizz, des jeux de table (grilles de loto, snakes and ladders ) pour les cycles 2
et 3.
- des jeux de groupe qui se jouent debout.
Mais nous conseillons daborder avec prudence les albums en anglais. Certes, ils sont at-
trayants, et motivent les enfants qui ont envie den connatre la fin. Mais attention ne
pas se tromper de stratgie en proposant un album trop complexe qui monopoliserait de
nombreuses sances ! Les albums choisis doivent tre simples (du niveau de la mater-
nelle pour un enfant anglais) pour que leur exploitation puisse se faire en quelques heu-
res, sans stendre sur tout le trimestre.
Voici, rsumes en un tableau, quelques pistes pour des comptines classiques.

20
The children hear plenty before they speak, so that when they speak it comes out confidently and
already fairly accurately , in Teaching Engish in the Primary Classroom, p.35

26 2
6

Tableau 4. Exploitations possibles de comptines

Titre Type dexploitation

Old Mc
Donald
had a
farm

Toutes les exploitations sappuient sur le fait que la chanson est ponctue de
bruits danimaux. Il existe une vingtaine dactivits possibles ! (voir annexe
2). En voici quelques-unes :
- pour une coute active : QCM cocher sur les animaux entendus au cours
de la chanson (on a alors travaill et appris seulement les 2 premires stro-
phes) ou, plus difficile, sur les animaux qui ne font pas partie de la chanson
(voir annexe 4).
- pour une valuation : relier les bruits aux animaux en demandant aux l-
ves dcrire ct le nom de chaque animal (voir annexe 4).
- pour un travail en grammaire : ladjectif et sa position inverse par rapport
au nom, coupl des noms danimaux, comme long snake, big cat, old
monkey , etc., on peut reprendre une sance du Primary Communication
Box sur ce thme, qui consiste faire jouer en binme les lves la recher-
che de lanimal-mystre de leur voisin (sance 1.2).

Prolongements : lalbum Lost little Kitten , Pre Castor, avec un CD de
lhistoire ponctue de bruits danimaux. Intressant car on retrouve les
mmes animaux que ceux de la chanson, avec en plus un scnario-
randonne qui revient toujours sur les mmes questions, et une chute inat-
tendue qui permet de faire un travail danticipation loral : quest-ce qui va
arriver au petit chat ?


Rain, rain
go away

Les paroles de la comptine tant ultra-basiques, elles sont modifiables vo-
lont, ce qui permet une exploitation pdagogique fonde sur son appropria-
tion par les enfants.
- pour un travail de rinvestissement du vocabulaire de la mto : faire in-
venter la suite de la chanson.
Exemple : les lves se mettent en petits groupes de 4. Chaque groupe pio-
che une carte au hasard reprsentant une situation mto (soleil, neige,
nuages) et doit modifier la chanson pour quelle colle avec la carte. Puis il la
chante devant la classe et les autres lves doivent deviner quelle tait la
carte mto pioche. Le tout sans passer par lcrit.
- pour un travail sur les consignes de position (gauche, droite, avancer,
tourner, etc.) avec une classe de maternelle/CP : les enfants se mettent en
ronde, au milieu un enfant symbolise le petit Johny qui veut aller jouer, et ils
miment la pluie en train de tomber avec leurs mains au-dessus de la tte du
petit.
- pour une valuation : un exercice trous sur la mto (voir annexe 4).

Prolongements : album The rain came down David Shannon.


Head,
shoul-
ders,
knees and
toes

Cest typiquement une chanson dchauffement ou de conclusion de sance
qui peut se mimer indpendamment de tout travail prcis sur le vocabulaire
corporel. On lapprend dabord lentement, puis on acclre.
- au dbut on lapprend en touchant chaque partie du corps.
- chaque rptition, on supprime un mot de la chanson, et la fin a de-
vient un mime muet. Puis on la rechante une dernire fois en entier.
- on envoie un lve devant les autres et cest lui qui la mime, aux autres de
suivre son rythme et de chanter.

- pour un travail de vocabulaire sur les adverbes de manire : puisque la
comptine permet de travailler sur la vitesse dexcution, on en profite pour
faire assimiler les adverbes.
Exemple du jeu du robot :
1) un lve quitte la classe et pense des actions simples (marcher dans la
27 2
7
classe, prendre un stylo, nettoyer le tableau, compter les lves, crire, des-
siner, etc.)
2) Pendant ce temps-l, la classe choisit collectivement un adverbe de ma-
nire (quickly, slowly, loudly, etc.).
3) Llve revient et demande aux autres de faire trois des actions simples
prvues, et lui doit deviner quel tait ladverbe choisi. Si cest impossible de
mimer laction en fonction de ladverbe, le robot doit dire : I cant do what
you ask .

- en rcompense : passer aux lves la version rock de Bono (voir annexe
2).


Mr Sun

Chanson sur le thme du soleil bien adapte des maternelles/CP :

- Pour un travail sur les consignes de ralisation : cut, draw , take , etc.
Faire crer aux lves un mobile suspendre avec un soleil, si l'on dispose
dune imprimante couleur (voir annexe 4). Les consignes seront dabord
donnes loral langlais et mimes par lenseignant. Mais on peut aussi en
travailler lcriture dans un second temps pour des cycles 3.

Variante : peindre un mobile-soleil avec des assiettes en carton : sur le verso
de lassiette, on colorie le centre en jaune, et les mains des enfants trempes
dans de la peinture jaune et orange, et appliques plat sur le rebord, les
doigts carts, autour du disque, font les rayons du soleil.

- Prolongement : travail sur le vocabulaire des vacances : la plage, la mer,
etc. Ce qui permet incidemment de revoir le thme de la mto et du calen-
drier.


Mary had
a little
lamb

Son vocabulaire tant assez riche et diversifi, cette chanson peut dabord
tre distribue aux lves sous forme de rbus : la place de lamb , on
met un dessin dagneau, etc. (voir exemple cit en annexe 2).

- Pour un travail sur les consignes de ralisation : cut, draw , glue , etc.
Activit manuelle possible : sur une page A4, dessiner une fillette, un
agneau, lcole en dtaillant part : le toit, les murs, etc. , et sur une autre,
un fond bleu ciel. Les enfants doivent dcouper et coller les morceaux pour
reproduire lillustration dune petite fille emmenant son agneau lcole.

- Pour un travail sur le vocabulaire scolaire :
1) commencer par Simon Says (Jacques a dit) du type take your
pen , drop your ruler , etc.
2) le jeu du plus gros cartable : par binme (ou groupe de 4) les enfants
font la liste de tout ce quils pourraient emmener lcole. Ensuite ils dictent
leur liste un lve au tableau (ou la matresse si ce sont des dbutants.)
Le groupe qui a trouv le plus dobjets auxquels les autres navaient pas
pens a gagn.
3) Jeu de loie sur les affaires scolaires faire en binme (cf annexe 4).

- Prolongements : travail en transversalit avec lHistoire avec des cycles 3 :
rappeler lanecdote : Mary had a little lamb est la premire phrase enre-
gistre sur un phonogramme par Edison. On leur fait couter le grand
homme en train de dire la premire strophe de la chanson (annexe 2), et on
revient sur les grandes inventions du XIXme sicle (au programme du
CM2).


Jingle
bells
& Father

Luniversalit des chants de Nol permet aux enfants de voir que mon beau
sapin existe aussi pour les petits Anglais mais dans leur langue eux
( O Christmas tree ). Attention cependant au trompeur Silent Night ,
28 2
8
Christmas adapt de lallemand et trs difficile accentuer en anglais.

- Pour un travail sur lorthographe : Avec des cycles 3, prendre les dominos
de Nol (annexe 4) qui nont pas grand intrt sous cette forme sous-
titre , et les redessiner pour que la consigne soit de mettre bout bout un
dessin (le Pre Nol) et son criture en anglais ( Santa Claus ).

- Pour un travail sur les aspects culturels : avec des cycles 3 dbutants
(CE2) : comparer un Nol australien et anglais, lidal tant de trouver aux
enfants des correspondants trangers qui leur racontent eux-mmes leur vie.

- Pour un travail sur les connecteurs dun rcit : first, then, before, af-
ter : partir du rcit en flashcards de la Nativit et leur faire raconter
lhistoire (attention limiter le nombre de vignettes : 6 maximum).

- Pour un travail sur le vocabulaire des nombres et du calendrier : un calen-
drier de lAvent pour la classe entire, fabriquer en classe.

- Avec des cycles 3 dbrouills (CM2) : leur faire remplir la Santa Claus
Application Form qui parodie un formulaire administratif pour en faire une
demande de dlivrance de cadeaux (annexe 4).

Prolongements : album Winnie in Winter de Paul Korgy et Valerie Tho-
mas. Humoristique, bien construit, mais dun vocabulaire difficile, rserver
aux CM2.


Buckle
my Shoe
+
1, 2, 3, 4,
5 +
Five
green
bottles


Toutes ces comptines numriques sapprennent bien (surtout Buckle my
shoe et 1,2,3,4,5 ) et on peut aisment commencer lanne avec. Pour
Buckle my shoe , prfrer la version open the gate, do it again , qui
comporte des verbes d'action recyclables dans un autre contexte, la ver-
sion lay them straight, a big, fat hen , au vocabulaire trop rare et sophis-
tiqu.

- Pour un travail sur la syntaxe de base de langlais : le mime des actions
(frapper la porte, ouvrir une porte, etc.) dans un jeu comme Simon
Says est efficace.

- Pour un travail de comprhension auditive sur le vocabulaire numrique et
les consignes de direction : La course aux nombres .
1) Des nombres sont crits partout au tableau la craie blanche.
2) Deux membres de chaque quipe sont au tableau avec une craie rouge
pour lun et une bleue pour lautre.
3) Chaque quipe leur lit des nombres, celui qui a la craie doit entourer le
plus de nombres possibles. (Tous les trois nombres on remplace celui qui est
au tableau). Lquipe qui a gagn est celle qui a encercl le plus de nombres
quand tous les nombres au tableau ont t entours.

- Pour un travail de comprhension auditive sur le vocabulaire numrique :
Number snatch .
1) Deux ranges dlves numrots en doublon (il y a donc deux numros
2, etc.). Au milieu un tabouret avec un tas de petits objets symbolisant un
trsor.
2) L'enseignant appelle un numro, chaque numro doit se reconnatre et
aller prendre un trsor le plus vite possible. Lquipe gagnante est celle qui a
le plus gros trsor.

- les jeux sur le calcul des nombres ont beaucoup de succs auprs des CE2.
Exemples : additions simples faire de tte loral, jeux de plateau comme
snakes and ladders , dominos.

- Prolongements : album The very hungry caterpillar dEric Carle. Atten-
29 2
9
tion ! Si les enfants lont dj lu en franais, les empcher de raconter tout
de suite aux autres comment se finit lhistoire sinon toute la classe sen d-
sintressera


I love Yel-
low

Cest une comptine de Carolyn Graham sur les couleurs jaune et violet sur
lair de Frre Jacques .

- Pour un travail sur le vocabulaire des couleurs en production orale : faire
inventer la suite de la chanson avec dautres couleurs, en faisant remarquer
aux lves que des couleurs bisyllabiques (orange, yellow) conviennent pour
la premire phrase, mais qu la dernire il faut une couleur monosyllabique
(blue, green).

- Pour un travail sur les couleurs en comprhension auditive : remplir une
bote de vtements de diffrentes couleurs, et faire piocher dans la bote les
vtements dune couleur donne par le matre de jeu. Si le jeu se fait en
quipes, tendre des fils linge dans la salle et cest lquipe qui a la premire
rempli son fil de vtements de la bonne couleur qui a gagn.

- Pour un travail en production orale sur les couleurs et le vocabulaire de po-
sition (left, right, etc.) :jeu de Kim.
1) demander 5 ou 6 enfants, habills chacun dune couleur principale, de
venir en face de la classe.
2) Les autres lves observent lordre des couleurs puis se retournent.
3) Les enfants debout changent de place, les autres rouvrent les yeux et
dsignent ceux qui ont interverti les couleurs.

- Pour un travail de rinvestissement loral complet (vocabulaire des cou-
leurs, des vtements, utilisation de la syntaxe de base) : Have you seen
my sheep ?
1) Un joueur baptis it est en dehors de la ronde. Il vient taper sur
lpaule dun joueur de la ronde et lui demande : have you seen my
sheep ? .
- What is it wearing ?
- A green pullover, etc. ( It dcrit en ralit un lve de la ronde).
2) Celui qui sest reconnu doit senfuir le plus vite possible du cercle sinon il
devient it .

Prolongements : Planting a Rainbow de Los Ehlert, album idal si on a
ct de lcole une plate-bande de terre pour y planter des bulbes et sinitier
au jardinage tout en parlant des couleurs et des fleurs.


I wish I
had a
crocodile


Pour cycles 3 dbrouills : comptine de Carolyn Graham sur les couleurs jau-
ne et vert, sur des animaux lointains (crocodile, baleine) sur lair de Ce
nest quun au-revoir , chanson lente et mlodieuse. Cest une comptine as-
sez dcale, un peu absurde, qui se prte lexploration dunivers lointains
du rve et du voyage.

- Travail sur une construction syntaxique sophistique (mais rptitive) :
complter la liste des vux possibles I wish I had en faisant un son-
dage dans la classe.
" opposer I have et I wish I had avec un jeu de loie o, sur certai-
nes cases, il faut dire ce quon possde ou ce quon aimerait avoir.
" I wish I were : faire travailler la classe sur des personnages clbres,
faire faire des fiches didentit sur eux. Le jeu consiste faire deviner la
classe de quel personnage clbre on est en train de lire le passeport.

Prolongements : Curious George , de H.A. Rey, lhistoire dun homme qui
rencontre un singe et le ramne chez lui.

30 3
0

Danny
Bought a
D-O-G

Comptine de Carolyn Graham sur les lettres de lalphabet. Bien utile parce
que lapprentissage lui-mme est fastidieux.

- Travail de production orale et dorthographe : Jeu du sparkle
Tous les lves se mettent debout. Le meneur donne un mot peler. Cha-
cun dit une lettre. Sil se trompe, il sasseoit. Celui qui donne la dernire let-
tre doit dire sparkle , sinon il est limin. Et il donne un nouveau mot la
classe.
Variante : linusable jeu du pendu !

- Travail sur la consigne de position et lorthographe : Jeu du scrabble vivant.
Chaque lve porte une lettre en grand sur son pull et doit se mettre
daccord avec son quipe pour former le plus de mots possibles et les pr-
senter debout la classe (idal pour manier right, left, before, after ).

- Travail de production orale et de lexique autour du vocabulaire de lcole et
des vtements : I spy with my little eye something starting with B par
exemple. Convient des lves dbrouills (CM1) pour une rvision la fois
des lettres de lalphabet et du vocabulaire scolaire.

- Travail de reconnaissance orthographique : en individuel : Alphadots ,
c'est--dire un dessin quon dcouvre en reliant entre elles des lettres de
lalphabet (cf Primary Communication Box , leon 1-5)


Prolongements : ABC: A Lift-the-Flap Alphabet de Francesco Pittau, qui
peut dboucher en Arts visuels sur un livre crit par les enfants sur le mme
modle de la lettre quon soulve et qui cache un mot dcrivant sa forme (on
soulve le A et dessous on voit un chapeau pointu de sorcire, avec le mot
hat crit ct).


Oh ! Su-
sanna


Cette chanson typiquement amricaine se chante le nez bouch , la su-
diste. Son vocabulaire compliqu la destine aux CM2 en fin danne. Elle ra-
conte lhistoire dun jeune homme de lAlabama qui, le banjo sur les genoux,
cherche sa Susanna en Louisiane. La version complte est difficile, mais la
version simplifie sur le CD Assimil la rend abordable.

- un travail sur les diffrents accents avec un jeu de discrimination auditive
fine : le jeu de lintrus.
Lenseignant donne des phrases qui se ressemblent, les lves coutent et
doivent dire : same ou different .
Exemples : we began to think / we began to sink. Same or different ?
* Id like to look at your bag / back
* I cant find my glass/class
* I will live here/leave here
* sheep/ship
* hat/rat
* hat / hut

Variante en dbut danne : jeu du furet. Les lves sont debout, le matre
propose individuellement un mot ( hungry ou angry ) et chaque lve
doit mimer le mot qui lui est donn. Sil se trompe il sasseoit. Le jeu
sacclre progressivement. Lavantage est que llve na pas parler, juste
couter.

- Travail sur la civilisation amricaine en cycle 3, en accord avec les nou-
veaux programmes qui insistent sur la ncessit dvoquer la colonisation en
Histoire : les champs de coton, les Etats du Sud, lesclavage.
Prciser dailleurs que la chanson originale a t crite par Edwin Forrest, un
Blanc qui se noircissait le visage au cirage pour se moquer des Afro-
31 3
1
Amricains, et qui la chantait ainsi : I'se gwine to Lou'siana my true lub for
to see , pour parodier laccent noir.

Prolongements : lalbum P is for Pelican dAnita Prieto est un abcdaire
entirement ax sur la Louisiane, avec des petits textes trs courts. Lalbum
The Louisiana Plantation Coloring Book de Cecila Dartez raconte la vie
sur une plantation. Le texte est dun bon niveau, abordable en fin de CM2.
Et cet album, entirement en noir et blanc (car prvu pour le coloriage) se
prte aussi trs bien la photocopie.


Humpty
Dumpty

Tout lintrt de cette comptine vient de ce quun jeune Franais ne sait pas
qui est Humpty-Dumpty. Dailleurs lorigine cette chansonnette est une de-
vinette, car, sa cration, en 1810, humpty-dumpty tait un mot dargot
pour parler dune personne obse et maladroite.

- prparer la sance de vocabulaire avec un jeu comme Have you got ?
(cf Primary Communication Box , 1-4) qui travaille un large champ lexical
dobjets divers.

- Pour un travail de production orale sur le vocabulaire le plus large possible
: utiliser le vocabulaire prpar pour faire deviner qui est Humpty-Dumpty
partir des indices du texte : quest-ce qui, en tombant du haut dun mur, se
casse ? Collecter toutes les ides des enfants.

- Pour un travail de production orale sur les consignes de position ( up, un-
der, left ) :
1) Imprimer sur un A3, ou dessiner sur un format encore plus grand, la
gravure de Lewis Carroll reprsentant Humpty Dumpty assis sur son mur
(facile trouver sur le web). La dcouper en puzzle.
2) Chaque binme ou chaque enfant possde un morceau et doit aller la
rencontre des autres binmes de la classe pour les imbriquer entre eux.

- Pour un travail de prodction orale centr sur les vtements : Le jeu de
luf mystre.
1) Distribuer chaque enfant une feuille A4 avec un uf colorier en se-
cret en lui dessinant des vtements (travail faire la maison).
2) En classe, donner chacun une feuille blanche et mettre les enfants en
binme. Llve 1 dicte llve 2 comment dessiner son uf secret et le but
du jeu est dobtenir une parfaite ressemblance avec le modle. (Travailler
cette comptine au moment de Pques).

Prolongements : prsenter la version franaise d Alice au pays des mer-
veilles , rappeler lpisode en franais de la rencontre entre Alice et Hump-
ty-Dumpty. Faire dcrire (en anglais) le caractre du personnage : not
nice, fat, stupid .


Looby Loo

Cette comptine se prte particulirement bien la ronde danse, assez
lente, avec un pied puis une main en avant. Historiquement, elle est danse
en cercle, et les danseurs se tournent tous une fois vers la gauche, puis vers
la droite, chaque couplet, et font un tour complet sur eux-mmes
Hikumbooby round-about , juste aprs shake it a little .

- Pour un travail de comprhension auditive sur des consignes de mouve-
ment :
1) jeu de Simon Says faire en ronde avec les enfants.
2) jeu dorientation ( left, right ) genre coller la queue de lne (cf
Primary Communication Toolbox , 1-8)

- Pour un travail de production orale sur les parties du corps : prolonger la
chanson en inventant de nouvelles consignes : put your right cheek out,
32 3
2
put your left knee out , etc.
On met les enfants en groupes de 4. Chaque groupe doit inventer sa propre
suite, puis la chanter et donc la faire mimer aux autres groupes.


Round
the Mul-
berry
Bush

Cette comptine est facile et sapprend bien en dbut danne ( mulberry
bush : mrier). Elle dcrit tous les gestes de la vie quotidienne. Attention
cependant : on a cold and frosty morning est difficile chanter. Mais la
version all on a Monday morning est bien plus difficile accentuer au bon
endroit (quand on droule la comptine avec les jours de la semaine, il man-
que un pied pour tomber juste sur Saturday , do la ncessit de faire
durer articificiellement ce mot). En plus, cold and frosty se miment bien,
donc lusage, nous les prfrons lusage des jours de la semaine.

- Pour un travail de production orale sur les gestes de la vie quotidienne :
jeu du chef dorchestre.
Un lve vient devant la classe, mime une action, et les lves doivent chan-
ter la phrase qui la dcrit. Pas facile dobserver, de traduire dans sa tte et
de garder le bon rythme !

- Pour une valuation : grille croisant les jours de la semaine/gestes quoti-
diens (se laver les mains, le visage, les dents) avec phrases proposes
loral par la matresse : on Monday I wash my hair , mettre une croix
lintersection de la colonne Monday et de la ligne avec le pictogramme des
cheveux quon lave.
Variante : pour des CM1, mettre des pictos demandant une discrimination
auditive fine, comme wash my hair , brush my hair .

Prolongements : albums The very hungry caterpillar dEric Carle avec les
jours de la semaine, Whats the time, Mr Wolf ? dAnnie Kubler pour les
tches quotidiennes ou The mulberry bush de Pam Adams pour faire d-
couvrir la comptine sans avoir la traduire en franais tout de suite.


Ce dernier tableau ddi l'exploitation pdagogique des comptines en classe montre
que les pistes sont nombreuses, et que les chansons modernes de Carolyn Graham vien-
nent bien complter les thmes traditionnels. Nous pouvons ainsi recourir largement
ces ritournelles enfantines sans crainte d'empiter sur le travail demand au collge, car
il est clair que puisque des grands d'une douzaine d'annes ne se mettront plus en ronde
dans la cour de leur tablissement, ces comptines ne seront plus utilises au-del du pri-
maire.
33 3
3

Conclusion
Au-del des comptines, les chansons


Dans le meilleur des mondes pdagogiques, les comptines ne sont quun support la
disposition de lenseignant au milieu de nombreux autres, cits ci-dessous dans les tex-
tes officiels :

Le recours aux documents authentiques sous des formes varies (support imprim,
cassettes audio ou vido, multimdia, albums de jeunesse) est le plus frquent possi-
ble. Ceux qui prsentent des modes de vie ou de pense diffrents du ntre (aspects de
civilisation) sont utilement proposs pour apporter llve une ouverture culturelle.
Lutilisation des supports offerts par les technologies nouvelles est encourage, notam-
ment des produits interactifs (vidos, cdroms adapts) ou de communication dis-
tance (webcam, vidocorrespondance, visioconfrence).
21


Cependant notre pratique sur le terrain nous a permis de constater que les outils mis en
place taient en ralit bien diffrents, car :
les manuels danglais ne font pas partie des achats prioritaires de la dotation des co-
les, sans parler des posters dcoratifs en anglais sur la civilisation anglo-saxonne, inexis-
tants.
les albums en anglais ne sont disponibles en bibliothque (le CRDP de Dijon par exem-
ple) quen un seul exemplaire, qui sera donc celui du matre, ce qui limite beaucoup la
manipulation directe par les enfants, moins de pratiquer la photocopie intensive et in-
tgrale ( la fois laide, coteuse et interdite par la lgislation protgeant les droits
dauteur).
il ny a pas dordinateur dans la salle de classe, ou bien un seul, ce qui prvient toute
utilisation en grand groupe de CD-roms ducatifs en anglais, ou dactivits TICE (pour-
tant nombreuses sur le web). Et bien sr, nous navons jamais vu de webcams dans les
diffrentes salles de classe visites, ni de lecteur de DVD.

Ce qui revient dire que les supports pdagogiques de langlais se rsument couram-
ment :
des flashcards (un dessin sur carton bristol) scotches au tableau, fabriques par
lenseignant
des comptines sur CD
des photocopies en noir et blanc de fichiers de jeux en anglais.

Et de ce fait, les comptines et les chansons deviennent un lment important de la
sance.

Cependant elles ne sont pas interchangeables, et il est clair que si les comptines plaisent
aux CE2, encore dans lenfance et les jeux, les CM2, eux, rclament plutt dapprendre
les derniers tubes en anglais de Maria Carey (enfin, surtout les filles).
Certaines chansons pop se prtent dailleurs fort bien une exploitation en primaire avec
des lves dbrouills, comme des CM2 : les Beatles en particulier, avec Yellow Sub-
marine , All Together , Hello Goodbye , mais aussi Joan Baez ( Colours ), Do-
novan ( Hey Gip ), et Simon & Garfunkel ( If I had a hammer , El Condor pa-
sa )

Reste grer les problmes de copyright et de droits dauteur gnrs par cette diffusion
collective, et apprendre la guitare pour accompagner dignement ces mlodies tout de
mme plus sophistiques que celles des comptines !




21
In Document daccompagnement des programmes, Anglais, cycle 3, CNDP 2002, p.6
34 3
4
Bibliographie
Travailler avec des comptines en anglais


Sur le rle des comptines dans lapprentissage dune langue
Terrieux Josette,
Pierre Rgine, Babin
Norbert
Programme Projets Apprentissages
pour lcole maternelle
Collection LEcole au
Quotidien, Hachette
Education, Paris, 2002,
548 p.
Ministre de la Jeu-
nesse, de
lEducation Natio-
nale
Anglais, cycle 3, Document
daccompagnement des programmes
2002
CNDP, Paris, 2002, 48 p.
Sur les mcanismes de lapprentissage dune langue trangre
Lhote, Elisabeth Enseigner loral en interaction Hachette, Paris, 1995,
158 p.
Dodane, Christelle,
sous la direction
dElisabeth Guim-
bretire.
La Prosodie au cur du dbat : Ap-
prendre, enseigner, acqurir.
Presses universitaires,
Rouen, 2000, 312 p.
Sur les activits dapprentissage de langlais
Reilly, Vanessa &
Ward Sheila
Very Young Learners, Resource Books
for Teachers
Oxford University Press,
Oxford, 1997, 146 p.
Slattery, Mary &
Willis, Jane

English for Primary Teachers Oxford University Press,
Oxford, 2001, 146 p.
W. R. Lee

Language Teaching Games and
Contests, second edition
Oxford University Press,
Oxford, 1986, 208 p.
Halliwell, Susan

Teaching English in the Primary Clas-
sroom
Longman, London, 1992,
169 p.
Brikk Elisabeth,
Cuzner Lucy, Rotg
Wilfrid

Hop in ! CE2, Guide du matre Magnard, Paris, 308 p.
Nixon Caroline, To-
mlinson Michael
Primary Communication Box, Speaking
and Listening activities for young lear-
ners
Cambridge University
Press, Cambridge, 2005,
144 p.
Johnson Sarah,
Stannett Katerine
Raps ! For learning English Mary Glasgow Magazi-
nes, Scholastic, 2003, 64
p.
Graham Carolyn Creating Chants and Songs + CD audio Oxford University Press,
Oxford, 2004, 144 p.
Matterson Elizabeth This Little Puffin (a treasury of nursery
rhymes, songs and games)
Young Puffin, London,
1991, 321 p.
Marshall Gay, Cor-
bett Elizabeth,
Bandey Paul.
Mes premires chansons en anglais :
27 chansons avec versions instrumen-
tales pour que les enfants chantent !

CD audio, Assimil, 1998

35 3
5

Annexe I
Mlodies de comptines classiques
36 3
6
37 3
7
38 3
8
39 3
9
40 4
0
41 4
1
42 4
2

43 4
3

Annexe 2
Les sites web ressources en anglais

Les textes officiels


Lacadmie de Toulouse sest lance dans le grand projet de recenser toutes les pistes
pratiques que proposent les textes officiels sur lapprentissage de langlais : ce site est
donc une tape oblige pour tout enseignant dbutant. http://pedagogie.ac-
toulouse.fr/langues-ia81/liaison1.htm#_top


Logiciels utiles

Pour crer de la musique partir dune partition : Finale Notepad, disponible en tl-
chargement gratuit sur http://www.finalemusic.com/notepad/

Aspirer un site web et apprendre se servir de HTTrack : un site en franais pas
pas ralis par des documentalistes. http://docsdocs.free.fr/article.php3?id_article=56


Gnralits sur la pdagogie de langlais

Deux vidos tournes par le CRDP de Paris, en CM2, permettent de voir des situations
pdagogiques concrtes : http://crdp.ac-paris.fr/index.htm?url=d_ecole/langues.htm

Des ides de squences autour dalbums sur le dynamique site ddi lapprentissage
de langlais du CRDP Dijon : http://crdp.ac-dijon.fr/rubrique.php3?id_rubrique=122. Ci-
tons au passage, dans le cadre de la formation continue, les remarquables Primary Work-
shops quorganise le CRDP Dijon un mercredi aprs-midi par mois et qui permettent de
rencontrer des enseignants chevronns sur des thmes directement relis au primaire
comme Nol, les recettes de cuisine, ou les comptines.

Langlais au primaire exploit dans toutes ses facettes par le site ministriel
PrimLangues qui propose des liens sur les classiques des leons : les drapeaux, les pays,
la nourriture, etc. http://www.primlangues.education.fr/php/sitographie.php

Un rservoir flash-cards : http://bogglesworldesl.com/flashcardsESL/

Des flashcards pour lenseignant, mais surtout des jeux en ligne pour une classe qui
aurait envie de faire des TICE autour de langlais: http://www.britishcouncil.org/kids.htm

Les classiques fautes de prononciation que font les Franais quand ils apprennent
lnglais, et les exercices pour y remdier :
http://www.btinternet.com/%7Eted.power/l1french.html


Exploitation pdagogique de comptines

Des chansons traditionnelles avec leurs paroles en format PDF : http://www.the-bus-
stop.net/songs.html

Six comptines enregistres par des assistantes danglais de lacadmie dOrlans, avec
leurs paroles. http://www.ac-orleans-tours.fr/anglais-liens/sitepedago/iai/rhymes.htm


Des titres de chansons classiques (Joan Baez, Beatles) utiliser en primaire :
http://www.ac-orleans-tours.fr/anglais-liens/SiteChansons/themes/themes.htm#primaire

44 4
4
Une gigantesque liste dactivits faire autour de la comptine Old Mac Donald had a
farm : http://www.teachingenglish.org.uk/download/britlit/oldmac/oldmac.shtml

Head, shoulders, knees and toes en version rock, avec Bono (chanteur de U2),
Georges Bush, Tony Blair, et le pape Trs second degr, trs amusant !
http://www.gatchel.com/has/

Rain, rain, go away , exploite en 4 sances :
http://curry.edschool.virginia.edu/go/wil/Rain_Rain_Go_Away_Lesson.pdf

Mary had a little lamb version rbus :
http://www.enchantedlearning.com/rhymes/Mary.shtml

Activits autour de comptines de Nol :
http://www.widgit.com/resources/classroom/christmas/

Lexploitation par Lewis Carroll de la comptine Humpty-Dumpty dans Alice au pays
des merveilles , en traduction franaise : http://reverend.club.fr/carroll/index50.html

45 4
5


Annexe 3
Sance type de Susan Halliwell
pour du nouveau vocabulaire en cycle 3

Objectif spcifique dapprentissage : 5 nouveaux mots

Matriel :
5 flashcards
5 tiquettes de noms

Suppports bibliographiques :
Susan Halliwell, Teaching English in the Primary Classroom, p.44 et suivantes


Dure Droulement Observations
4 Montrer chaque carte et rpter 3 fois son nom.
coller chacune au tableau. Rpter nouveau 2 fois chaque nom.
faire venir un lve au tableau. Lui faire pointer les cartes que le matre
nonce.
5 lves.
Moment dcoute
Les lves nont encore rien
dit.
9 Numroter au tableau chaque flashcard, haute voix.
A droite, dire un nom de carte au hasard et marquer son chiffre au tableau.
Faire ainsi les 5 cartes.
faire venir un lve au tableau et lui passer la craie pour quil crive son
tour le chiffre correspondant la carte nonce.
demander la classe entire dcrire les nombres lardoise.
faire une squence ainsi, crire les bons nombres au tableau, faire vrifier
les ardoises.
faire cela 3 fois.
Les lves nont encore rien
dit.
Exercice de transcription
5 Reprendre les flashcards au tableau.
Dire : un nom de carte en montrant un nombre. Demander en anglais :
Vrai ou faux ? en dsignant un lve. Activit collective. Les lves r-
pondent par Y ou N sur lardoise.

Les lves nont encore rien
dit.
Exercice de transcription
3 rptition orale
Bien vrifier les prononciations individuelles.
Exercice de rptition orale.
8 Choisir une carte cache et demander aux enfants de deviner laquelle
cest.
Guess ! Is it .?
Faire venir un enfant au tableau pour jouer le jeu.

Exercice de reformulation du
vocabulaire.
5 les faire travailler deux Leur faire pratiquer le voca-
bulaire.
5 Coller au tableau les flashcards prcdentes et ajouter celles de
leur nom en anglais, en deux colonnes, et prononcer chaque tiquette-
nom.
ter du tableau toutes les tiquettes, recoller dans un ordre diffrent les
flashcards, et prendre une tiquette-nom et en faisant semblant de chercher
le bon endroit.
Faire venir un lve et lui demander de remettre la bonne tiquette-nom
ct de la flashcard.
Leur faire lire dans leur tte
et donner du sens ce quils
lisent
5 faire lire la liste des noms aux lves et bien vrifier leur accent.
la faire copier aux lves.
Lire haute voix.
Ecrire.



46 4
6

Annexe 4
Exemples dexploitation possible de comptines







47 4
7




48 4
8




Name : ..................................... Date : ..........................................................................



ENGLISH (03)
The parts of the body

1./ Complete with the right words : the head




..







..














..




..

49 4
9
..




..



The eye The nose The hair
The mouth The neck The ear

2./ Complete with the right words : the body



..






..










..


..



..


..

The hand The foot The head
The arm The leg The back
50 5
0
51 5
1
52 5
2
53 5
3

54 5
4
55 5
5













56 5
6






Annexe 5
Crer ses propres chansons sur le modle de Carolyn Graham

Les trois tapes pour crer une chanson sur les jours de la semaine

Musicalement parlant, les jours de la semaine sont idaux pour crer des chansons et
des comptines parce quils ont une structure rythmique particulire et quils sont au
nombre de sept. Or ce nombre magique permet une trs jolie division sur un rythme de
4/3. De plus, travailler en rythme sur les jours de la semaine aide les enfants prendre
de bonnes habitudes de prononciation, comme par exemple de rduire Wednesday
deux syllabes.
22


Voici ce que lauteur conseille pour composer son propre chant et la recette est applicable
de nombreux autres thmes, une fois qu'on en a compris le principe : :

* 1
re
tape : faites une liste des jours de la semaine. Prononcez chaque mot et notez-
en le nombre de syllabes. Vous verrez que les jours de la semaine possdent tous deux
syllabes, lexception de Saturday qui en compte trois. Remarquez aussi que laccent
tonique tombe sur la premire syllabe de chaque jour de la semaine, y compris sur
Saturday .

* 2
me
tape : Faites ensuite une liste de mots qui riment, sans oublier de mettre dedans
des prnoms. Les jours de la semaine sont en loccurrence assez difficiles faire rimer
mais vous pouvez vous en sortir en utilisant deux mots, comme par exemple :

Monday/Sunday : run away, one day, fun day
Tuesday : Sues day, whos Fay, News today
Wednesday : Kens day, Jens day, Bens away
Thursday : her day, her way
Friday : my day, no way ! lets play
Saturday : Pats away, thats today

Faites ensuite la liste des autres phrases qui riment avec la syllabe finale de tous les
jours, ici day :
Lets play, please stay, can you say ?, today

* 3
me
tape : Puis dressez enfin la liste des mots susceptibles de dcrire les jours. Re-
groupez-les en fonction de leur nombre de syllabes :
1 syllabe : nice, fine, good, bad, long, short, hard, next, last
2 syllabes : busy, lovely, awful, weekday, workday, someday, day off, week-end
3 syllabes : beautiful, terrible, tomorrow, yesterday, holiday, difficult

Et maintenant vous pouvez crer votre propre chanson.

Le rsultat : trois styles de comptines.

* le clapping, chant de base
23
.
Monday (clap clap)
Tuesday (clap clap)
Wednesday, Thursday, Friday (clap clap)
Monday (clap clap)
Tuesday (clap clap)

22
Carolyn Graham, Creating Chants and Songs, p.24
23
ibid p.27
57 5
7
Wednesday, Thursday, Friday (clap clap)
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday
Friday, Saturday, Sunday
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday
Friday, Saturday, Sunday
Il se chante scand, sans mlodie.

* le jazz chant, avec participation des enfants
Choose a day.
- I want Tuesday.
- You cant have Tuesday.
- Why not ?
- Tuesday is Sues day.
- I want Friday.
- You cant have Friday.
- Why not ?
- Fridays my day.
- How about Wednesday ?
- Why not ?
- Wednesdays Kens day.
- Oh no ! How about Friday ?
- You cant have Friday. Fridays my day.

Il se chante scand, sans mlodie. Lavantage de ce chant, par rapport au premier dont
linteraction avec les lves se limite aux claquements de mains, cest quil permet de
poser des questions la classe : What does the person want first ? Is that OK ? Whats
the answer ?

* la chanson avec mlodie
Elle rpte les jours de la semaine, sans rien ajouter dautre, mais sur la ligne mlodique
trs simple de Skip My Lou (voir annexe 1 pour les mlodies). Mais attention, pr-
vient lauteur, quand on adapte les mots une mlodie, il faut parfois en modifier lg-
rement le rythme afin de faire coller le bon nombre de syllabes et de garder les accents
toniques aux bons endroits.
24


Ici ladaptation se fait bien. Cela permet donc de fixer les jours de la semaine de trois
faons diffrentes dans lesprit des enfants. Le mme procd, savoir des listes de
mots regroups par finales et nombre de syllabes, concernant des noms et des adjectifs
descriptifs, puis un assemblage par rimes, est dclinable linfini.

Quand on chante la comptine ainsi cre, il faut seulement veiller normment accen-
tuer les mots, en n'hsitant pas sparer les syllabes.




24
ibid, p.25
58 5
8








Sujet du mmoire
Lapprentissage de langlais, aux cycles 2 et 3, par le biais des comptines







Rsum du mmoire

Cest entre 5 et 10 ans quon apprend le mieux une langue trangre,
alors autant en profiter pour se servir de comptines anglaises auxquelles
les enfants de cet ge sont rceptifs. Comme il en existe une trentaine, le
choix est large. Mais, aprs des essais auprs dlves de CE2, il apparat
quune douzaine permettent de bien organiser une anne
dapprentissages, tant les comptines permettent de tout travailler, de la
prononciation la vie culturelle, en passant par le vocabulaire. Nous les
prsentons ici, avec des pistes dexploitation en classe.







Mots-cls :


Anglais
Comptines
Chansons
Musique
Cycle 2
Cycle 3

Das könnte Ihnen auch gefallen