Sie sind auf Seite 1von 6
Das Modalwort kapitel ix 196 . Das Modalwort ist eine Wortart, die das Verhalten des

Das Modalwort

196. Das Modalwort ist eine Wortart, die das Verhalten des Redenden zur Realität der Aussage ausdrückt: wahrscheinlich, vielleicht, wohl, gewiß, offenbar u. a. (Probablemente, tal vez, probablemente, por cierto, al parecer) u.a: entre otras cosas

Und dann dachte er wieder: wahrscheinlich ist überhaupt nichts geschehen

(A. Seghers)

Er dachte an Anka, sie war vielleicht in diesen Tagen umsonst gekommen

(A. Seghers)

Manche Modalwörter enthalten die subjektive Einstellung des Redenden zur Aussage: hoffentlich, leider, glücklicherweise, gottlob, eigentlich. (espero que, por desgracia, por suerte, gracias a Dios, en realidad)

Worin bestand eigentlich der Schaden? (B. Kellermann)

„Ich mache jetzt rasch meine Visite, Taunusstraße 11. Das alte Fräulein ist hoffentlich gar nicht zu Hause.“ (A. Seghers)

Die Modalwörter verhalten sich im Satz wie Adverbien und erfüllen die Funktion einer Adverbialbestimmung der Modalität

(s. 281). Nehmen sie die Anfangsstellung ein, so weist der Satz die invertierte Wortfolge auf. (Vgl. 293.)

Vielleicht könnte man das Haus vorläufig so lassen?“ fragte Studmann vorsichtig. (H. Fallada)

Manche Modalwörter können selbständig, als eingliedrige Sätze, gebraucht werden (s. 213). Dazu gehören vor allen Dingen

die Wörter, die etwas bejahen oder verneinen: ja, jawohl, doch, nein, keineswegs u. a.(Si,si,si,no, de ningún modo)

„Ruth macht mir Sorge!“ sagte er. — „Ruth?“ — „Ja. Sie macht mir Sorge!“ — „Aber dieser Dietz war ja auch nichts für sie, Papa. Ein

oberflächlicher Mensch.“ — „Oberflächlicher Mensch?“ Voller Erstaunen blickte der General Otto an. — „Ja, oberflächlich, Papa.“ (B. Kellermann)

gewiß. Herzlich

Doch steht als Bejahung einer in negativer Form gestellten Frage:

„Geschwister hast du nicht?“ — „Doch, drei Brüder.“ (W. Bredel) Sí, Tres hermanos

Die Modalwörter beziehen sich meist auf die ganze Aussage. Es kommt jedoch vor, daß ein Modalwort sich auf ein einzelnes Satzglied bezieht.

Unter all diesen seltsamen oder wohl gar unheimlichen Dingen hing

das unschuldige Bildnis eines toten Kindes

(Th. Storm)

Die Modalwörter sind aus Adverbien entstanden und werden auch heute noch von vielen als eine besondere Abart der Adverbien (modale Adverbien, Adverbien der Art und Weise) angesehen. Manche Modalwörter sind mit Adverbien gleichlautend: wohl, natürlich, kaum u. a. Vgl.: (así,por supuesto,apenas)

1. Marinelli: Wie kann Ihnen so eine Abscheulichkeit in den Mund, in die Gedanken kommen?

Orsina: Wie? — Ganz natürlich. (G. E. Lessing)

2. Auch Sonja kannte die Geschichte, natürlich, er sah es ihren Augen an

(B. Kellermann)

Im ersten(1) Beispiel ist natürlich ein Adverb, im zweiten(2) ein Modalwort.

Gleich den Adverbien sind die Modalwörter unflektierbar und werden meist nach denselben Wortbildungstypen gebildet wie die Adverbien. Vgl.:Adverbien — teilweise,fehlerlos,täglich;(parcialmente,perfectamente,diariamente) Modalwörter — glücklicherweise, fraglos, hoffentlich.(por fortuna,sin lugar a dudas,es de esperar) vgl: vergleiche(n) :compara(r)

Ihrer Bedeutung nach stehen den Modalwörtern manche stehenden Redewendungen nahe: in der Tat (vgl.: tatsächlich), ohne Zweifel (vgl.: zweifellos), in Wirklichkeit u. a. de hecho (en realidad); sin duda (sin duda); en efecto

Der Richter sagte lächelnd: „Es dürfte in der Tat vollständig klar sein, daß der Gefangene unschuldig ist

“ (L. Frank)

Götz: Ihr seid müde, Bruder Martin, und ohne Zweifel durstig! (J. W. Goethe)

Daneben gibt es für bestimmte Adverbien die Bezeichnung Modalwörter. Sie drücken eine subjektive Einstellung aus, kommentieren das Gesamtgeschehen. Oft zeichnen sie sich durch die Endung -erweise

aus: freundlicherweise, üblicherweise, möglicherweise(amablemente,usualmente,posiblemente). Andere Beispiele sind: letztlich, hoffentlich, wahrscheinlich,sicher(lich), übrigens, allerdings,

schlechterdings(por último,es de esperar,probablemente,seguro(seguramente) ,por cierto,sin embargo,absolutamente.

Folgende Verfahren dienen der Ermittlung der Modalwörter:

(Hispanoteca)

1. Modalwörter lassen sich im Gegensatz zu Adverbien in einen Satz transformieren:

Er ist vermutlich nach Hause gegangen > Es ist zu vermuten, dass er nach Hause

2. Bei der Entscheidungsfrage ist es möglich, allein mit dem Modalwort zu antworten; dagegen kann man in der Ergänzungsfrage allein mit einem Adverb oder einem Adjektiv antworten:

-Ist er nach Hause gegangen?

-Sicherlich. / Vielleicht.

3. Im Gegensatz zum Adverb steht die Negation nicht nach dem Modalwort:

Der Zug steht nicht hier. (hier = Adverb) / Der Zug steht hier nicht.

Der Besuch kommt sicherlich nicht. (sicherlich = Modalwort) / *Der Besuch kommt nicht sicherlich.

Semantische Klassifikation der Modalwörter:

1. Modalwörter, die die Realität der betreffenden Beziehung beurteilen: selbstredend, zweifellos, sicherlich, bekanntlich, keineswegs, mitnichten, allerdings, freilich, offenbar, anscheinend, angeblich, schwerlich

(por supuesto, sin duda, sin duda, es bien sabido, de ninguna manera, de ninguna manera, sin embargo, por supuesto, por lo visto, al parecer, al parecer, casi)

2. Modalwörter, die die emotionale Einstellung des Sprechers ausdrücken: glücklicherweise, hoffentlich, leider, bedauerlicherweise.“

(afortunadamente, con suerte, por desgracia, por desgracia.)

Die Funktion der Modalwörter entsprechen in gewissen Hinsicht denen, die im verbalen Bereich durch den subjektiven Gebrauch der Modalverben wahrgenommen wird; vgl. so muss es gewesen sein - so ist es sicher gewesen.

Die Abgrenzung von den Modalwörtern (z.B. wahrscheinlich, vielleicht, vermutlich, gewiss, sicher : probablemente, tal vez, probablemente, sin duda, sin duda ) ist das Hauptproblem bei der Definition von Modalpartikeln. Ein

wichtiger Unterschied zwischen Modalpartikeln und Modalwörtern besteht darin, dass Modalpartikeln die Wahrheitsbedingungen des Trägersatzes nicht beeinflussen; anders als Modalwörter sind sie weglassbar, ohne dass sich

der Wahrheitswert des Satzes verändert. Beiden ist gemeinsam, dass sie zur nicht-propositionalen Ebene gehören. Für die verschiedenen Ebenen des Satzes bzw. der Äußerung wurden u. a. die Bezeichnungen

«Sachverhaltsdarstellung» und «Kommunikationssteuerung», «Inhaltsaspekt» und «Beziehungsaspekt» sowie «Darstellungs- und Intentionsebene» geprägt; diese Abgrenzung entspricht in etwa der Unterscheidung zwischen

Proposition und Modalität und ist als erster Schritt für die Wesensbestimmung von Modalpartikeln oder 'Abtönungspartikeln' von großer Bedeutung. Wie bereits betont wurde, reicht sie jedoch allein nicht aus, denn auch Modalwörter

«tönen» die im Satz enthaltene Information «ab». Weydt rechnet jedoch die Modalwörter zur «Darstellungsebene», während die Modalpartikeln seiner Meinung nach auf der «Intentionsebene» fungieren.

„Die Modalwörter bezeichnen nicht das objektive Merkmal des Geschehens (wie Adverbien),

sondern drücken die subjektive Einschätzung des Geschehens durch den Sprechenden aus. Nicht die

Art und Weise des Geschehens wird von ihnen wiedergegeben, sondern die Stellungnahme des

Sprechers zum Geschehen.“

LEXIKON DER DEUTSCHEN MODALWÖRTER

© Justo Fernández López

achtbarerweise

respetablemente / de forma respetable

achtloserweise

descuidadamente / de forma despreocupada

anerkannterweise

reconocidamente

angeblich

al parecer / según dicen

angebrachterweise

oportunamente / convenientemente

angenehmerweise

agradablemente / gratamente

anscheinend

por lo visto / al parecer / parece que

anständigerweise

decentemente / honradamente / honestamente

anstößigerweise

indecendemente / escandalosamente

ärgerlicherweise

desagradablemente / enfadosamente

arroganterweise

arrogantemente / con gesto arrogante

aufmerksamerweise

atentamente / cortésmente

aufregenderweise

de forma excitante

aufrichtigerweise

sinceramente / francamente

augenscheinlich

por lo visto / evidentemente / patentemente

auszugsweise

en extracto / en resumen / en compendio

bedauerlicherweise

lamentablemente

bedauernswerterweise

deplorablemente

bedrückenderwise

de forma oprimente / opresivamente

befremdlicherweise

insólitamente / extrañamente / sorprendentemente

beglückenderweise

felizmente / por suerte

begreiflicherweise

comprensiblemente

behutsamerweise

cuidadosamente / concienzudamente

bekannterweise

como es sabido

berechnenderweise

calculadamente

berechtigterweise

justificadamente / de manera justificada

beruhigenderweise

sosegadamente / con calma

beschämdenswerterweise

de forma vergonzosa

beschämenderweise

de forma humillante

bescheidenerweise

modestamente / humildemente

besonnenerweise

de forma sensata / juiciosamente / prudentemente

besorgniserregenderweise

de forma preocupante / de forma inquietante

besser

mejor

bestimmt

con seguridad / con toda seguridad

betrüblicherweise

tristemente / de forma desconsoladora

beunruhigenderweise

de form a alarmante / de forma inquietante

bewunderstwerterweise

admirablemente

bewunderungswürdigerweise

admirablemente / que causa admiración

bezeichnenderweise

de forma muy significativa

blödsinnigerweise

estúpidamente / de forma estúpida

bösartigerweise

maliciosamente / de forma maligna

boshafterweise

pérfidamente

böswilligerweise

malintencionadamente / con mala intención

brockenweise

a pedacitos / a trocitos / por fracciones

charakteristischerweise

característicamente

dankenswerterweise

de forma digna de agradecer / de forma agradecida

dummerweise

desafortunadamente / desgraciadamente

durchdachterweise

minuciosamente

egoistischerweise

de forma egoísta

ehrlicherweise

honradamente / sinceramente

eigenartigerweise

de forma peculiar / de forma muy rara

eigenmächtigerweise

por cuenta propia / sin autorización

eigenützigerweise

por interés / de forma interesada

eigentümlicherweise

de forma curiosa / de forma extraña

einfach

simplemente / sencillamente

eingestandenermaßen

cierto es que [indicativo]

eingestandenerweise

cierto es que [indicativo]

einsichtigerweise

comprensiblemente / convincentemente

entgegenkommenderweise

servicialmente / de forma complaciente

enttäuschenderweise

de forma decepcionante / con desilusión

erfreulicherweise

por suerte / afortunadamente

erklärlicherweise

claramente / comprensiblemente / evidentemente

erklärtermaßen

declaradamente

erlaubterweise

con permiso / de forma autorizada

erstaunlicherweise

sorprendentemente

erstrebenswerterweise

de forma que merece el esfuerzo / de forma que vale la pena

erträglicherweise

de forma soportable / de forma que se puede aguantar

erwartungsgemäß

según lo esperado

erwiesenermaßen

notoriamente / como ha sido comprobado

eventuell

eventualmente / posiblemente

evidentermaßen

de forma evidente / de manera evidente

fairerweise

limpiamente / correctamente

faktisch

de hecho

fälschlicherweise

por error / injustamente

fatalerweise

fatalmente / de forma fatal

feigerweise

cobardemente / con cobardía / de forma cobarde

flegelhafterweise

groseramente / de forma mal educada

folgendermaßen

como sigue / de la siguiente manera

fraglos

sin lugar a dudas / sin duda alguna

freilich

de hecho / sin embargo / claro que sí / naturalmente

freundlicherweise

amablamente / tener la amabilidad de + infinitivo

freundschaftlicherweise

amistosamente

fürwahr

por cierto / ciertamente / a decir verdad / efectivamente / realmente / (a) la verdad

garstigerweise

desvergonzadamente / asquerosamente

gebräuchlicherweise

comúnmente / corrientemente / acostumbradamente

gedankenloserweise

sin pensar / de forma irreflexiva / distraídamente

gefährlicherweise

peligrosamente / de forma arriesgada

gefälligerweise

servicialmente / de forma complaciente

gehässigerweise

malévolamente / de forma hostil / lleno de odio

gerechterweise

en justicia / para ser justos

gern

con (mucho) gusto / gustosamente / me, te, le gusta

gescheiterweise

de forma inteligente / de forma sensata / muy listo

gerüchtweise (erfahren) / wie ich gerüchtweise erfahren habe

según he oído decir / se anda rumoreando que

gewiß

indudablemente / con toda seguridad

gezwungenermaßen

por obligación / forzosamente

glücklicherweise

por suerte / felizmente

gottlob / gottseidank

gracias a Dios / a Dios gracias

grausamerweise

cruelmente / de forma brutal / terriblemente

großzügigerweise

genosamente / con gran generosidad de su parte

günstigerweise

favorablemente / de forma propicia

gutartigerweise

benignamente / con carácter benigno

gutmütigerweise

bondadosamente / con bondad / de forma bondadosa

häppchenweise

a bocados

harmloserweise

inofensivamente / inocentemente / inocuamente

hinterhältigerweise

alevosamente

hinterlistigerweise

pérfidamente

hochmütigerweise

con soberbia / desdeñosamente

höchst überflüssigerweise

sin que nadie se lo pida

höchstwahrscheinlich

con toda probabilidad / muy probablemente

hoffentlich

ojalá + subjuntivo / espero que + subjuntivo / esperemos que + subjuntivo

höflicherweise

cortésmente / amablemente / de forma cortés

inkonsequenterweise

inconsecuentemente / de forma inconsecuente

interessanterweise

curiosamente

irrigerweise

por error / por equivocación

irrtümlicherweise

equivocadamente / erróneamente

kaum

apenas / probablemente no

keinesfalls

de ningún modo / de ninguna manera

keineswegs

en absoluto / en modo alguno

kennzeichnenderweise

de forma característica / característicamente

klugerweise

por prudencia / prudentemente

komischerweise

curiosamente / [¹ raramente (= selten)]

komischerweise tritt dieser Fehler nur bei diesen zwei PCs auf

es extraño que este fallo aparece solamente en estos dos ordenadores

konsequenterweise

con consecuencia / de forma consecuente

korrekterweise

como corresponde / de forma correspondiente

kurioserweise

de forma curiosa / curiosamente

leichtfertigerweise

temerariamente / de forma imprudente

leichtsinnigerweise

sin cuidado / de forma irresponsable

leider

por desgracia / lamentablemente / desgraciadamente

liebenswürdigerweise

amablemente / atentamente

lieber

preferir + infinitivo

nichts lieber als das!

¡con muchísimo gusto!

lobenswerterweise

encomiablemente / de forma loable

logischerweise

lógicamente / como es lógico

merkwürdigerweise

curiosamente / es extraño que + subjuntivo

mißbilligenderweise

de forma condenable / con desaprobación

mitnichten

de ninguna manera

möglichenfalls

posiblemente

möglicherweise

posiblemente / probablemente

mutigerweise

valientemente / valerosamente / con valentía

mutmaßlich

presuntamente / presumiblemente

nachgewiesenermaßen

como queda comprobado / quedó comprobado su

nachweisbar / nachweislich

como puede comprobarse / como se puede demostrar

natürlich

naturalemente / ¡cómo no / por supuesto / ¡claro que sí!

natürlicherweise

de forma natural

neugierigerweise

con curiosidad / movido por la curiosidad

niederträchtigerweise

infamemente /de forma vil / con vileza

normalerweise

normalmente

notwendigerweise

necesariamente / forzosamente / por fuerza

nützlicherweise

de forma útil / de forma provechosa

nutzloserweise

infructuosamente / vanamente

offenbar

aparentemente / por lo visto / según parece

offenkundig

notoriamente / de forma manifiesta

offensichtlich

por lo visto / evidentemente

paarweise

de dos en dos

raffinierterweise

de forma sofisticada / sofisticadamente

ratsamerweise

de forma aconsejable / de forma conveniente

rätselhafterweies

misteriosamente / enigmáticamente

realiter

realmente / desde el punto de vista de la realidad

rechtschaffenerweise

con rectitud

redlicherweise

honradamente / sinceramente

richtigerweise

bien / correctamente / exactamente / para hablar con con propiedad / en honor a la verdad

rücksichtsloserweise

sin tener en cuenta nada / sin consideración / a lo bestia

rücksichtsvollerweise

con mucha consideración / atentamente

ruhig

tranquilamente

rühmlicherweise

meritoriamente

schädlicherweise

de forma nociva / con efectos nocivos

schändlicherweise

vergonzosamente / infamemente

schauerlicherweise

de forma horripilante / horriblemente / de forma escalofriante

scheinbar

por lo visto / al parecer

schicklicherweise

convenientemente / adecuadamente / con buenas maneras

schlauerweise

astutamente / de forma astuta / con astucia

schlicht(weg)

simplemente / sencillamente / llanamente

schonenderweise

con consideración / de forma cautelosa / con prudencia / con respeto

schonungsloserweise

sin miramientos / sin consideración alguna

schrecklicherweise

de forma horrible / horrorosamente

schrittweise

paso a paso / pasito a pasito / poco a poco / paulatinamente

schwerlich

difícilmente / con dificultad / escasamente

selbstherrlicherweise

de forma despótica / autoritariamente / con gesto dictatorial

selbstloserweise

desinteresadamente / de forma altruista

selbstredend

naturalmente / por supuesto

selbstsüchtigerweise

de forma egoísta

selbstverständlich

naturalmente / por supuesto / desde luego

seltsamerweise

curiosamente / extrañamente / [raramente = selten]

seriöserweise

de forma seria / con formalidad

sicher(lich)

de seguro / sin duda / con seguridad

sichtlich

visiblemente / evidentemente

sinnigerweise

de forma sensata / de forma bien pensada

sinnloserweise

absurdamente / de forma absurda

sinnvollerweise

con sentido / de forma sensata / con atino

sittsamerweise

con buenos modales / con educación

soliderweise

con seriedad / con solidez

sonderbarerweise

por (una) extraña casualidad /

tadelnswerterweise

de forma reprochable / de forma reprobable

tatsächlich

de hecho / realmente

törichterweise

de forma insensata / con pocas miras / por necedad / por imprudencia

traurigerweise

tristemente / deplorablemente

trivialerweise

trivialmente / de forma banal

typischerweise

típicamente / de forma típica

überflüssigerweise

sin motivo alguno / sin razón para ello / innecesariamente / sin razón fundada

überlegterweise

con premeditación / con madurez / con deliberación / sabiendo lo que hace

überraschenderweise

de forma sorprendente / inesperadamente

üblicherweise

acostumbrar + infinitivo / soler + infinitivo

umsichtigerweise

cautelosamente / prudentemente / con prudencia / con cautela

umständlicherweise

detenidamente / con todos los detalles / de forma prolija

unachtsamerweise

por descuido / por falta de atención / por inadvertencia

unangemessenerweise

de forma inadecuada / de una manera impropia / en forma poco oportuna

unangenehmerweise

de forma desagradable / de forma molesta

unanständigerweise

de manera indecente / de forma indecorosa

unaufmerksamerweise

de forma descortés / de forma desatenta / sin atención / con descuido

unaufrichtigerweise

con poca sinceridad / de forma insincera

unbedachterweise

irreflexivamente / de forma irreflexiva / sin pensar

unbedachtsamerweise

de forma desatinada / de forma disparatada

unbedingt

sin falta / en absoluto / sin condición / sin reserva / a toda costa

unbefugterweise

sin permiso / sin autorización

unbegreiflicherweise

incomprensiblemente / inexplicablemente

unbegründeterweise

sin motivo alguno / sin razón / sin fundamento

unberechtigterweise

sin autorización / sin sin justificación / sin fundamento / en forma ilegal

unbesonnenerweise

con imprudencia / de forma irreflexiva

unbestreitbarerweise

innegablemente / incuestionablemente

unbestritten

indiscutiblemente / sin disputa

unbestrittenerweise

sin duda alguna

unbezweifelbar

indudablemente / indiscutidamente

undurchdachterweise

sin pensarlo bien

undurchsichtigerweise

de forma poco clara / ininteligiblemente

unehrenhafterweise

de forma deshonrosa / indignamente

unehrlicherweise

de mala fe

uneigennützigerweise

de forma desinteresada / de forma altruista / con abnegación

unerfreulicherweise

con gran desagrado

unergründlicherweise

insondablemente / misteriosamente

unerhörterweise

extremamente

unerklärlicherweise

de forma inexplicable / enigmáticamente

unerlaubterweise

de forma ilícita / sin permiso

unerwarteterweise

de improviso / de forma inesperada / cuando menos se esperaba

unerwünschtermaßen

inoportunamente / poco a propósito

unerwünschterweise

inoportunamente / poco a propósito

unfairerweise

de forma sucia / con poca deportividad / injustamente / de forma poco correcta

unfaßbarerweise

inconcebiblemente / incomprensiblemente

unfreundlicherweise

con poca amabilidad / en tono poco amable / en términos poco amables

ungebührlicherweise

de forma improcedente

ungehörigerweise

con insolencia / con impertinencia / de forma indebida

ungerechterweise

injustamente

ungerechtfertigterweise

injustificadamente

ungewöhnlicherweise

de forma insólita / inusitadamente / de forma desacostumbrada

unglaublicherweise

increíblemente / de forma inaudita

unglücklicherweise

desgraciadamente / por desgracia / desafortunadamente

ungünstigerweise

de forma poco ventajosa / desfavorablemente

unhöflicherweise

con descortesía / incorrectamente

uninteressanterweise

con muy poco interés

unklugerweise

con poco tacto / con muy poca inteligencia

unkonzentrierterweise

sin concentración alguna / distraídamente

unlautererweise

de forma desleal / de mala fe

unnatürlicherweise

con afectación / de forma artificial

unnötigerweise

innecesariamente

unnützerweise

inútilmente / en vano / en balde

unrichtigerweise

falsamente / de forma

incorrecta/inexacta

unschicklicherweise

de forma indecorosa

unseligerweise

desdichadamente

unseriöserweise

con poca seriedad / de forma poco cabal

unsinnigerweise

absurdamente / de forma insensata

unsoliderweise

con poca seriedad / con poca estabilidad

unstreitig / unstrittig

indiscutiblemente / sin duda alguna

unüberlegterweise

sin reflexionar

unüblicherweise

de forma desacostumbrada

unverdientermaßen / unverdienterweise

[unverdient] sin merecerlo / sin tener arte ni parte en ello

unvermeidbarerweise / unvermeidlicherweise

inevitablemente / ineludiblemente / de forma inapelable

unvermuteterweise

inopinadamente / de improviso / cuando menos se esperaba

unvernünftigerweise

con imprudencia

unverschämterweise

insolentemente / de forma impertinente

unverschuldeterweise

sin culpa mía / tuya / suya / nuestra / sin ser culpable / sin tener culpa alguna

unverständlicherweise

de forma ininteligible

unvorsichtigerweise

por descuido / por imprudencia / por falta de cuidado

unzulänglicherweise

con deficiencia / de forma insuficiente

unzumutbarerweise

de forma inaceptable

unzweckmäßigerweise

de forma contraproducente

unzweifelhaft

sin duda / inequívocamente

verabscheuenswerterweise

de forma execrable

verachtenswerterweise

con menosprecio / con desprecio

verantwortungsloserweise

sin responsabilidad alguna

verantwortungsvollerweise

con gran responsabilidad

verbotenerweise

de forma ilícita

verdienstvollerweise

de forma meritoria

verdientermaßen / verdienterweise

muy merecidamente

vergeblich(erweise)

en vano

verhängnisvollerweise

de forma funesta / fatalmente

vermeintlich

supuestamente / presuntamente

vermutlich

presumiblemente / probablemente / según las apariencias

vernünftigerweise

sensatamente / razonablemente

verständlicherweise

claramente / comprensiblemente

vielleicht

acaso / quizá(s) / puede ser que

vorgeblich

supuestamente

vorsichtigerweise

con cuidado / con precaución

wahrhaftig

realmente / en efecto / realmente

wahrlich

efectivamente / realmente

wahrscheinlich / wahrscheinlicherweise

probablemente

widersinnigerweise

paradójicamente / de forma absurda / contra toda regla

wirklich

realmente / de verdad / de veras

wohlerzogenerweise

con buenas maneras / con educación

wohlwohlenderweise

con benevolencia / con simpatía

womöglich

quizás / posiblemente

wunderbarerweise

como por milagro / por extraña casualidad

wünschenswerterweise

como sería de desear

zufälligerweise

por extraña coincidencia / por rara casualidad

zugegebenermaßen

con el reconocimiento / hay que reconocer que

zugestandenermaßen

manifiestamente / cómo él mismo confiesa / como hay que admitir

zulässigerweise

de forma autorizada / de forma lícita

zumutbarerweise

razonablemente

zurückhaltenderweise

de forma discreta / de forma reservada

zutreffenderweise

atinadamente / muy acertadamente

zuvorkommenderweise

cortésmente / solícitamente

zweckmäßigerweise

de forma apropiada / útilmente / por conveniencia

zweifellos / zweifelsfrei

sin duda / indudablemente

zweifelsohne

sin duda alguna / con toda certeza

Beachte:

dutzendweise

por docenas

kiloweise

por kilos

tonnenweise

por toneladas

/ con toda certeza Beachte: dutzendweise por docenas kiloweise por kilos tonnenweise por toneladas