Sie sind auf Seite 1von 19

Lalleshvari

(lalla)
Lalleshvari, o Lalla, genio de la poesa mstica del siglo
catorce, pertenece a la tradicin del Shivaismo tntrico de
Cachemira. Considerada por sus coetneos como un Siddha, un
maestro realizado, su reputacin sobrepas ampliamente los
crculos tntricos. Su contemporneo, el poeta suf Cheih
!uruddin "ali, la consider como un avatar, una encarnacin
divina, # los Sihs, los budistas # los musulmanes, cantan a$n
ho# en da sus poemas ardientes.
%&u' contienen estos versos desgranados por la yogini errante,
al borde de los caminos( !unca evocan las condiciones de vida
difciles )ue ella tuvo )ue vivir. !o se paran en conse*os de
sentido com$n o de moral corriente, como tantos otros poemas
de la 'poca. !o dispensan una ense+anza filosfica
argumentada. ,ampoco constitu#en el desahogo de un
misticismo sentimental confuso. !os cuentan, en un estilo
denso, la va mstica verdadera, lo cual es otro asunto.
,estimonian una e-periencia interior de una alta intensidad,
rica, completada, dominada. la realizacin misma )ue los
,ratados presentan como ob*etivo $ltimo. Los dichos de Lalla
brotan de esa maravillosa realizacin ntima )ue impregna toda
la e-istencia # transfigura el mundo. /ut'ntico grito del
corazn, se corresponden tanto a la necesidad de testimoniar
una e-periencia e-cepcional, como al deseo de a#udar a
a)uellos )ue se entregan a la misma b$s)ueda, o )ue )uerran
hacerlo, o )ue creen hacerlo # se confunden de camino. Los
versos animan al discpulo ardiente o perple*o, interpelan al
erudito cerebral o al asceta prisionero de los ritos, # a menudo
resuelven ellos mismos tal o cual problema. /lgunos ofrecen un
concentrado impresionante del con*unto del camino. / veces
Lalla se dirige a si misma.... 0# eso es tambi'n una leccin para
los dems1.
Lalla, canta a trav's de estos poemas el retorno a la
libertad del Ser, trascendiendo por lo alto toda nocin de casta,
prohibicin, ritual # dogmatismo religioso o filosfico.
&ue se nos permita la e-presin 2trascender por lo alto2,
redundancia, #a )ue la trascendencia siempre es por lo alto, lo
dems es solo adolescente rebelda, ignorancia, ingenuidad o
falta de orientacin. 3ero no est de ms insistir en el tema
acostumbrados como estamos ho# en da a tanto fcil
iconoclasmo, a tantos )ue dicen haber trascendido las formas #
ni si)uiera, en su desorientacin, han comenzado a olfatear los
primeros perfumes de la ense+anza, de la doctrina, del smbolo,
del rito o de la plegaria. Signo de los tiempos en los )ue se
pretende, con la facilidad propia de nuestra sociedad 2fcil2,
alcanzar los $ltimos pelda+os sin haber trascendido
(atravesado), por comprensin, por clara visin # con amor, los
primeros. /un)ue, desde la visin de la otra orilla, no e-istan
tales pelda+os4 si un sue+o son los pelda+os, un sue+o ser
tambi'n la travesa. 5n otras palabras4 "Las formas no se
superan rechazndolas, sino dejando de asumirlas
inconscientemente, descubriendo su inocente desnudez ms
all de las manipulaciones en lo aparente
CANTO
LA INEXPRESABLE NO-DUALIDAD
1.-
Por una prctica asidua,
aquello que se ha desplegado ampliamente se reabsorbe,
aquello que est dotado de forma y cualidades
con el vasto Vaco se ha ntimamente fundido,
incluso el Vaco ha desaparecido,
solo queda entonces lo Inefable.
al es, oh !rahmin, la Verdad a obtener.

".-
#a palabra, el pensamiento, lo inmanente, lo transcendente,
nada son en ese lugar.
$l silencio, los mudra para nada dan acceso a $so.
%i siquiera la &onsciencia y la $nerga ah estn.
'i algo queda ah, entonces, he ah la Verdad
que conocer y reali(ar.

).-
%o hay ni u ni yo, ni contemplado ni contemplaci*n,
solamente, +quel que todo ha creado, y en el olvido se ha
perdido.
'i los ciegos ah no ven nada profundo,
los sabios, que lo supremo han reconocido,
en $l se han fundido.

,.-
$s un lago tan peque-o
que ni un grano de mosta(a podra albergar
'in embargo a el todos van a beber.
&iervos, chacales,
rinocerontes, elefantes,
odos, en cuanto nacen, he ah donde caen,
una y otra ve(.

..-
/h alma ma. Por ti lloro.
Porque la atracci*n del mundo, ese fruto de la ilusi*n,
te ha tocado en suerte.
Pues, ni siquiera la sombra de aquello a lo que te apegas
al 0nal estar cerca de ti.
#a verdadera naturale(a del 'er
1ay2 3por qu4 la has olvidado5

6.-
3Por qu4, oh alma ma, te de7as embriagar por un vino que
no es de tu cosecha5
38 por qu4 confundes error con verdad5
&arente de discernimiento, hete aqu fascinada por una ley
e9tra-a a ti.
'ometida al circulo de ir y venir,
de nacer y morir.

:.-
+ un hombre sabio he visto, morir de hambre,
caer, como una ho7a muerta por el viento del invierno.
+ un idiota he visto,
que pegaba a su cocinero.
;esde entonces yo, #alla,
a que de cua7o se corten todas mis ataduras,
yo espero.

<.-
Por el gran camino he venido,
pero por el no volver4.
=eme aqu todava en el riba(o
sin haber ni siquiera la mitad recorrido>
y el da se va... y la lu( se oscurece...
!usco en mi bolsillo y ni una ochena (har-nv: Shiva, la
consciencia) encuentro.
1ay2 3al barquero que le dar45.
9.-
'hiva, Vishnu, !udha, 'e-or del loto nacido,
sea el nombre que se #e d4,
3puede el nombre liberarme de la enfermedad del mundo,
se le llame tal, o se le llame cual5

1?.-
'in parar venimos, y entonces hay que volver
da y noche hay que avan(ar.
8 de all de donde venimos, 1all mismo a retornar2
por siempre en la rueda de nacer y morir.
1;e nada a nada2 1;e nada a nada2
+lgo hay aqu
que tendremos que descubrir.

11.-
#a &onsciencia-felicidad, #u( y &onocimiento,
aquellos que la han reconocido
liberados vivientes son.
Pero a la enredada red del devenir,
nudos por centenas
los dormidos a-aden.

1".-
#as seis cora(as estn en i
las mismas cora(as estn en mi
pero, oh 'hiva,
de i separada, a la miseria me redu(co,
ya que entre u y yo, con todo sin diferencias,
si que hay una@
y es que u eres, u, el amo de las seis
y yo soy, yo, por las seis esclavi(ada.

1).-
$l deseo de liberarte que hiciste en el seno de tu madre
3&undo te volver a la memoria5
Auere, hermano, antes de morir.
8 cuando mueras,
1=onor, gran honor a ti2

1,.-
'i obtienes un reino no tienes reposo,
8 si de el haces don, tampoco ests en pa(.
Pero el liberado del deseo, no muere.
1Bue 4l muera al deseo, permaneciendo vivo2
=e ah el verdadero conocimiento.

1..-
#o que comien(a amargo deviene dulce
#o que comien(a dulce veneno se vuelve.
&ada cual hace su elecci*n.
+quel que avan(a sin Caqueo
llega al lugar que eligi*.

16.-
1+ recitar, a recitar una ve( ms2
as desgast4 la lengua y paladar.
'in embargo hasta i
nunca mis practicas han llegado.
1+ desgranar el rosario2
as me he desgastado ndice y pulgar
'in embargo ni un pice mi pensamiento
se ha ale7ado de la dualidad.

1:.-
Ail veces interrogue a mi Aaestro@
D3a aquel que nada puede de0nir, que nombre dar5D
8 me agotaba de repetir mi petici*n.
;e lo Inde0nible, veo yo,
es de donde surge la &reaci*n.

1<.-
En Fnico precepto mi Aaestro me ha dado@
D;e lo e9terior, me di7o, entra en lo interiorD
Para mi, #alla, esa fue la Palabra y el Precepto por
e9celencia.
$ntonces, desnuda, dan(ando me puse a errar.

1G.-
'olo te vistas para protegerte del fro.
'olo comas para tu hambre calmar
&onsgrate, alma ma, a discernir el 'er 'upremo.
8 reconoce este cuerpo como algo bueno...
para los cuervos del bosque.

"?.-
+quel que ha matado a los ladrones Hconcupiscencia, orgullo
y deseoI
y que, esos bandidos muertos, actFa con humildad,
es al 'e-or eterno al que ha encontrado,
y verdaderamente para 4l,
solo ceni(as son el resto.

"1.-
#as impure(as de mi cora(*n hice quemar,
toda avide( mat4,
entonces volando se fue el nombre de #alla,
mientras que yo permaneca ah, arrodillada.

"".-
Presa de una ardiente nostalgia,
yo, #alla, sal y part errante,
en una bFsqueda perdida
a trav4s de das y de noches.
+l 0n, en mi propia morada vi al 'abio
y a 4l me su7et4.
1+h, esa fue mi buena estrella,
mi momento afortunado2

").-
Aata a los demonios asesinos@ pasi*n, c*lera y deseo.
'i no con sus Cechas te matarn.
Ponte en guardia y, gracias al discernimiento del 'er,
dales tu pa( por todo alimento.
;escubre entonces que d4bil es su poder.

",.-
$l acto 7usto, oh desorientado, no consiste en ayunar
ni en hacer una comida ritual tras el ayuno.
$l acto 7usto, oh desorientado, no consiste en dar comodidad
ni cultivo y mimo al cuerpo.
#o que se te ense-a, en verdad,
es a discernir la $sencia connatural.

"..-
+s pudiera dispersar las nubes del 'ur,
pudiera vaciar el mar o curar al enfermo desahuciado,
que no sabra como convencer al desviado.

"6.-
=as curtido la piel
y la has tensado y su7etado
para tu particular provecho.
3Bu4 has sembrado ah, para obtener una buena cosecha5
1/h desorientado2 darte a ti una ense-an(a
es como disparar contra un muro
1una perdida de tiempo2

":.-
%o hagas a tu cuerpo sufrir,
con hambre y sed.
+lim4ntalo cuando lo necesite.
+bandona tus ayunos y ritos.
+ctFa bien@
esa es para ti la 7usta acci*n.

"<.-
&omplaciendo los apetitos,
no llegars a ningFn sitio.
Pero la privaci*n y el ayuno,
te harn pretencioso.
Aant4n una igualada mesura
y obtendrs la igualdad.
Para el que se nutre de igualdad, las puertas estn abiertas.
&uando el igual, se une a su igual,
3c*mo podra haber la menor diferencia5
$l D8o 'oyD reali(ars, entonces.

"G.-
!uena comida y adorno, no apaciguan el alma,
pero los que las falsas esperan(as han quitado
a las cimas han ido.
=abiendo aprendido de las escrituras
a temer a la muerte y a la duda,
al deseo usurero nada han prestado.
;ichosos, entonces, largo tiempo han vivido.

)?.-
$l nombre y la fama@
1como echar agua en una cesta2
Pero si con su mano un h4roe puede coger el viento
o, con un cabello, atar a un elefante,
$ntonces, 1ese es el verdadero triunfo2.

)1-)".-
/h tF que tienes un cuerpo>
tu no piensas ms que en ese cuerpo.
/h tF que tienes un cuerpo>
tF no te ocupas ms que de adornarlo.
%o haces ms que colmarlo de placeres.
Pero de ese cuerpo
apenas un pu-ado de ceni(as quedar.

#leva la bFsqueda en ese cuerpo con pasi*n,
en ese cuerpo que un vehculo de la $sencia es.
Ena ve( desaparecidos el deseo y la ilusi*n,
un halo de gloria va a surgir,
en ese cuerpo mismo.
#a belle(a, ah, aparecer.

)).-
;e santuario en santuario el peregrino va,
buscando a +quel a quien en si mismo no puede ver.
/h alma ma,
tu que la Verdad has conocido,
cesa de perderte>
aunque sea la hierba le7ana
la que te parece ms verde.

),.-
;e piedra la estatua, de piedra el templo,
;esde arriba hasta aba7o, solo piedra.
/ Pandit (monje erudito) obstinado, 3a eso es a lo que
adoras5
Ae7or haras en unir tu aliento y pensamiento.

)..-
'atisfaciendo al pudor, se protege del fro>
solo hierba come y agua bebe.
3Buien, Pandit obstinado, te ha ense-ado a ofrecer
un cordero vivo como alimento a una piedra muerta5

)6.-
%o es necesaria la hierba sacra, las Cores, las semillas de
s4samo
la lampara ni el agua
para aqu4l que, 0elmente, guarda en su cora(*n
la palabra de su Aaestro>
por su pasi*n 4l conserva incesante
el recuerdo de 'ambhu. (la Consciencia apacible)
#leno de felicidad, su actividad libre y espontnea, 4l no
renacer.

):.-
u solo, u eres el cielo
u solo, u eres la tierra.
u solo, u eres el da, el aire y la noche.
#a ofrenda de semillas, la unci*n de sndalo,
las Cores y el agua lustral> eres u.
u eres todo, 1oh u solo2 3qu4 podra yo ofrecerte5

)<-)G.-
3Bui4n es el donador de Cores y qui4n la donadora5
3Bu4 Cores como culto ofrecer5
3&on qu4 agua hacer la aspersi*n5
38 que mantra despertara a ese 'e-or, al 'er5

#a mente es el donador, y la devoci*n, la donadora.
#as Cores de la adoraci*n
componen el culto que ofrecer.
$l mundo ob7etivo
es el agua de la aspersi*n,
$l mantra de silencio
es el que despierta a ese 'e-or, al 'er.

,?.-
;etener un ro o parar un fuego,
&aminar por el cielo a (ancadas
orde-ar una vaca de madera
+ 0n de cuentas, 17uegos de magia son2

,1.-
%acida en este mundo, no he buscado sus grande(as,
ni me he complacido en deseos y placeres.
las satisfacciones moderadas he apreciado,
sufrimientos y tribulaciones bien soportado,
a ;ios siempre siendo 0el.

,".-
3Por qu4 vas a tientas como un ciego5
'i eres astuto, entra en el interior.
'hiva ah est, no #o busques en otro lugar.
$n mi palabra espontanea debes con0ar.

,).-
'hiva se e9tiende, como una 0na red,
impregnando toda forma.
'i, vivo, no #o ves
3&*mo muerto lo vers5
;el yo e9trae el 8o, despu4s de haber discernido.

,,.-
$n el escenario teatral, hay mFltiples disfraces,
encuentra-#e.
'i soportas todo con paciencia, descubrirs la dicha.
'i c*lera, envidia y enemistad apaciguas,
entonces vers el rostro de 'hiva.

,..-
=e abandonado la vanidad, la mentira y lo que es falso,
he ense-ado a mi pensamiento
a conocer al Enico en todos los hombres.
3&*mo podra si no diferencio a un hombre de otro,
recha(ar el alimento que uno de ellos me da5

,6.-
$n todo y por todo 'hiva mora,
no reconoces a un =indF o a un Ausulmn,
Pero si eres saga(, reconoce al 'er de cada ser,
el conocimiento del 'e-or verdaderamente eso es.

,:.-
+lgunos leen Hlos libros sagradosI siempre, oh Padre,
pero sin discernimiento,
&omo un loro, en su 7aula, el nombre de J+A repiten.
#een el !hagavad Kita
pero eso es una falsa apariencia.
8o he ledo bien el Kita 1y lo estoy leyendo en cada instante2

,<.-
=e puesto en prctica lo que lea
y ledo lo que no estaba escrito.
=e arrastrado al le*n fuera del bosque
y puesto bien en practica lo que a los dems predicaba.
odo entonces se volvi* claro, y pude tocar la meta.

,G.-
Lcil es leer y recitar,
ms difcil practicar, aquello que se ley*.
'util y difcil conseguir
la bFsqueda de la $sencia innata
'iendo constante mi prctica y los ratados olvidados,
la &onsciencia-Lelicidad
para m se volvi* certe(a.

.?-.1.-
3Bui4n est dormido y quien en vigilia5
3Bu4 lago siempre desbordado5
3Bu4 culto ofrecer a 'hiva5
38 que suprema morada buscar5

$l pensamiento est dormido, #o Indiferenciado en vigilia.
;esbordado en permanencia, el lago de los sentidos.
$l 7usto culto a ofrecer a 'hiva>
es el discernimiento del 'er.
#a suprema morada que ganar>
la &onsciencia misma de 'hiva.


.".-
!a7o tus pies un abismo, y es ah donde tu dan(as.
;ime 3como puedes tener con0an(a5
odo lo que amasaste, aqu lo de7ars,
;ime 3como puedes apreciar los buenos platos5

.)-.,.-
+hora veo un ro Cuyendo>
luego ni barco ni puente se ven.
+hora veo un arbusto Coreciendo.
ni rosa ni espina despu4s.

+hora veo un horno encendido>
ahora ni fuego ni humo puedo ver.
an pronto vi a Munti como Jeina,
como artesana la encontr4 despu4s.

...-
Por muy a menudo que me haya embriagado con el agua del
'yund
Por muchos que hayan sido mis papeles en el teatro.
Por muchas encarnaciones por las que haya pasado.
#alla continFo siendo@
3de qu4 sirvi* entonces todo eso5

.6.-
%osotros fuimos y seremos,
;e edad en edad hemos sido.
Por siempre 'hiva hace nacer y hace morir.
Por siempre el 'ol se eleva y acuesta.

.:.-
Presta odo a mis palabras oh noble 'anto@
3e acuerdas de los das de anta-o5
/h 7*venes, los das y las noches 3c*mo las pasareis5
%uestra edad (el Kali yua) es cada ve( ms difcil>
3qu4 es lo que entonces vais a hacer5

.<.-
/h hombre, 3por qu4 tren(as una cuerda de arena5
con ese corda7e, oh hilandero, no podrs arrastrar una barca.
#o que ha sido escrito por el ;ios de la &reaci*n
en la lnea del destino,
$so, no puede ser cambiado.

.G.-
Kana un reino qui4n mane7a su espada.
Kana el &ielo qui4n practic* ofrendas y limosnas.
Kana la revelaci*n de la $sencia innata,
qui4n sigui* la palabra de su Aaestro.
Por su pecado o su virtud,
el hombre mismo recoge sus frutos.

6?.-
#a Va del &onocimiento
como una huerta es.
Jod4ala de un seto de pa(, de dominio y de actos 7ustos.
$ntrega tus acciones pasadas
al origen del que surgieron,
saliendo del circulo de causas y efectos.
Pronto alcan(ars la Vacuidad.

61.-
;e cualquier acci*n que yo haga
la responsabilidad me incumbe>
incluso si el bene0cio es para otro.
'i, al 0n liberada del fruto de las obras,
retorno al 'er supremo,
entonces, dondequiera que est4,
todo se har para bien.

6".-
+lgunos incluso dormidos
permanecen vigilantes.
Para otros, aunque despiertos,
un profundo sue-o ha cado.
+lgunos, despu4s del ba-o,
permanecen muy impuros.
/tros, aun sin descuidar la acci*n,
estn libres del acto.

6).-
;e la madre han nacido, bellos y plenos de vigor,
no sin, en el vientre, haber causado gran dolor.
;espu4s a la misma puerta vuelven a llamar.
;ifcil de encontrar a 'hiva debe ser@
la $nse-an(a entonces has de reconocer.

6,.-
;e la misma piedra, que un tro(o de la tierra es,
un adoqun o un pedestal se puede hacer,
o incluso la rueda de un molino.
;ifcil de encontrar a 'hiva debe ser@
la $nse-an(a entonces has de reconocer.

6..-
3%o brilla el sol por todas partes
y no solo en los lugares bellos5
38 no entra el agua en la casa de los buenos
y en la de los dems5.
;ifcil de encontrar a 'hiva debe ser@
la $nse-an(a entonces has de reconocer.

66.-
#a misma (la ener!a), como madre, da de mamar.
#a misma, como esposa, as actuar.
#a misma, como maya al 0nal
la vida te quitar.
;ifcil de encontrar a 'hiva debe ser@
la $nse-an(a entonces has de reconocer.

6:.-
'i hubiera sabido, del pensamiento 7usto ayudndome,
dominar el con7unto de las corrientes vitales,
cortarlas del deseo,
reunirlas en el 'er,
y vencer al sufrimiento>
entonces habra sabido, poco a poco, crear el eli9ir.
;ifcil de encontrar a 'hiva debe ser@
la $nse-an(a entonces has de reconocer.
6<.-
3Bu4 puedo hacer con los cinco sentidos,
con los *rganos de acci*n,
con el pensamiento que los gobierna5
1cuando se vaca este recipiente se van2
'i todos hubiesen estado unidos
3como me hubiera podido e9traviar5

6G.-
&onsidera tu pensamiento
como seme7ante al oc4ano de la e9istencia.
$n la c*lera desencadenado
agudas heridas ocasionar.
Pero, de todo esto,
nulo es el peso en la balan(a de la verdad.

:?.-
%o sueltes la brida de tu asno
porque del 7ardn del vecino
el a(afrn se comer.
3Bui4n entonces ofrecer
el torso desnudo al latiga(o5

:1.-
Pon tu pensamiento sobre el camino de la inmortalidad,
'i de 4l pierdes el control, mal se portar.
'e 0rme sin temor@
solo es como una comida
que se agita en la marmita.

:"-:).-
3Bui4n muere5 3Bui4n es matado5
+quel que desiste del nombre de 'hiva.
para agitarse en su casa@
ese es el que muere, ese es el que es matado.

+quel que, lleno de impulso y con0an(a,
sigue la palabra de su maestro,
el que, por la brida del conocimiento,
retiene al corcel del pensamiento,
con sus sentidos apaciguados
la felicidad disfrutar ah.
$ntonces, 3qui4n podra morir y qui4n ser matado5

:,.-
;estruye las vanas imaginaciones y deseos,
que te7en la red del tiempo.
=abiendo conocido al 'e-or,
que es inmaculado y puro,
viviendo la verdad que has conocido>
tanto puedes vivir de amo de casa
como de ermita-o.


:..-
3Por qu4 camino y de donde he venido5
3+ d*nde ir4 y c*mo el camino reconocer45
+l 0n surgir para mi, el +rbitro del destino,
donde mi aliento vaco nada valdr.

:6.-
+l que mantiene la brida del aliento,
hambre ni sed, no le tocarn.
Buien sabe reali(ar esto hasta el 0nal,
1+fortunado en este mundo, que ya no renacer2.

::.-
$l corcel de la mente vagabundea en el cielo.
$n un parpadeo, recorre cien mil leguas.
En sabio sabe retenerlo
con la &onsciencia de 'i como brida,
y sabe detener los dos alientos
que las ruedas del carro son.

:<.-
&uando poco a poco pude de mi mente detener
sus procesos y pensamientos,
la lampara para mi se encendi*,
mi naturale(a real se mostr*.
$n las tinieblas de mi alma
me agarr4 a lo Jeal ,
y entonces, como una compuerta,
hasta lo le7os difund mi ntima lu(.

:G.-
+lgunos de7an su casa, otros de7an la ermita@
todo en vano si su pensamiento no est dominado.
;a y noche, estte atento a tu aliento.
8 tal cual eres en realidad y donde est4s, as permanece.

<?.-
&omo haba franqueado los seis bosques,
el 'er que est oculto, se me hi(o evidente.
Por el dominio del aliento,
el mundo manifestado, me pareci* marchito.
$n el fuego del amor yo consuma mi cora(*n>
as encontr4 a mi 'e-or.

<1.-
=e agarrado y retenido por la brida
el corcel de mis pensamientos.
8, por una ardiente practica,
he unido los alientos.
$ntonces el 'er que est oculto, habi4ndose derretido,
todo por m se ha e9tendido,
y en el Vaco, un vaco se ha absorbido.

<".-
3Bui4n puede degustar el n4ctar del 'er que est oculto5
3Bui4n puede dominar su aliento5
3Bui4n puede ver el sol en la noche5
$l que a sabido domar sus sentidos,
en la oscuridad del alma,
puede ver la #u(.

<)-<,.-
/h Aaestro,
tu que eres para m Kran 'e-or,
3quisieras e9plicarme, tu que conoces el misterio,
porqu4, de estos dos alientos, nacidos en el ba7o vientre,
uno, =E= es fro y el otro =+= es caliente5

&erca del ombligo todo es ardiente por naturale(a>
;esde ah hasta la garganta, transcurre el aliento clido.
;el centro superior desciende la corriente de fresco n4ctar.
+s =E= es fresco, =+= es clido.

<..-
8o, #alla, vi a mi Aaestro espiritual
por encima del centro superior.
$l 'er que est oculto me inund* hasta los pies.
;el n4ctar del conocimiento invest mi persona,
poniendo completamente 0n al deseo.


<6.-
&omo invocaci*n ritual,
repite el mantra no recitado
recha(a el yo y entonces, coge-#e, a $l@
;e aquel que abandona el yo, es $l> el 'er.
%o ser ms ese DyoD>
esa la $nse-an(a es.

<:.-
$l da se apagar y vendr la noche,
#a super0cie de la tierra se perder en el cielo.
$l demonio de la ignorancia por la lu( de la consciencia ser
devorado.
#a iluminaci*n del 'er en el cora(*n>
el verdadero culto a 'hiva, ese es.

<<.-
;e la casa que es mi cuerpo
puertas y ventanas he cerrado.
;omando la respiraci*n
atrap4 el ladr*n que es el aliento.
$n la intimidad del cora(*n,
lo at4, y quit4 el obstculo,
teniendo a /A como ltigo.

<G.-
+quel en qui4n la slaba /A, es la Fnica,
se eleva sin obstculo, desde el centro del ombligo.
+quel que, por el dominio del aliento,
hace un puente hasta la suprema &onsciencia,
y lleva en su cora(*n 4ste Fnico mantra,
3para que querra un millar de mantras5

G?.-
&uando devine una con el %ombre 'upremo ("#)
e hice de mi cuerpo un carb*n ardiente,
transcendiendo los seis caminos, tome la va verdadera.
+s, la permanencia de la #u( yo consegu.

G1.-
/h dama, levntate, preprate para el culto,
llevando el vino, la carne y el pastel sacri0cial.
'i conoces el 'upremo estado sin cambios,
come todo ello en compa-a de los adeptos,
DAano i(quierdaD o no, es igual>
3habra ah algFn mal5

G".-
&uando los cinco elementos hayas sacri0cado,
esos hermosos carneros nutridos
por el alimento de la consciencia vigilante,
$ntonces solamente, 1oh impaciente2, conocers
la suprema morada,
ritos y piedades ya no te atarn,
y la va de la Dmano i(quierdaD no te har ningFn mal.

G)-G,
'hiva es el caballo, Vishnu provee la silla,
!rahma de los estribos se ocupa.
Por la ciencia del yoga, el yogui reconocer
que ;ios es el caballero.

$l 'onido sin sonido,
teniendo el espacio de la &onsciencia como esencia,
el Vaco como mbito.
+quel que no tiene nombre, ni color, ni forma, ni lina7e,
+quel que, tomando conciencia de si, se vuelve resonancia y
lu(,
ese ;ios ser el caballero.

G..-
'olo u, oh ;ios, impregnas las formas,
el mundo entero.
'olo u, oh ;ios, das a los cuerpos el aliento de vida.
'olo u, oh ;ios, resuenas en silencio,
3Bui4n entonces, oh ;ios, conoce u medida5

G6.-
+quel cuyo centro superior es la morada de ;ios.
+quel cuyo aliento nasal es mantenido por el 'onido
inaudible,
$spontneamente le ha abandonado el movimiento mental,
no conociendo otro ;ios que el 'i-mismo>
3a qui4n podra rendir culto5

G:.-
'olo hacia $l, con todo mi ser he ido.
=e escuchado sonar la campana de la Verdad.
+h mismo, en concentraci*n, me he establecido.
+h he penetrado el $spacio y la &laridad.
G<.-
+banico o palio real, carro(a o trono,
festival o ballet o lecho c*modo@
3cul crees tu que es eterno5
llegada la muerte
3cul te disipar el miedo5

GG.-
3Por qu4 entonces, en tu confusi*n, te has hundido,
en estas corrientes del oc4ano de la e9istencia5
3Por qu4 has destruido el puente salvador5>
la densa oscuridad de la inercia te rodea.
+ la hora del destino,
el dios de la muerte te llevara sangrante.
3Bui4n te disipara el miedo de la muerte5

1??.-
;ominando el aliento elimina
la dualidad y la triple impure(a
'ers entonces honrado en el mundo superior.
'ube, sube ms,
tras haber atravesado el orbe del sol
1+s desaparecer para ti el miedo a la muerte2

1?1.-
&on el hbito del conocimiento habi4ndote vestido,
graba en tu cora(*n estos versos de #alla.
Kracias a la slaba /A, #alla se ha absorbido en la lu( de la
&onsciencia,
y para ella,
el miedo a la muerte ha desaparecido.


1?".-
Para reali(ar la $sencia innata (connatural),
pa( y dominio no son apropiados.
En simple deseo no conduce tampoco
a las puertas de la liberaci*n.
Incluso si el hombre se ha disuelto en la contemplaci*n,
como la sal en el agua,
incluso entonces, es raro que llegue a discernir
la $sencia connatural.

1?)-1?,.-
8o, #alla, sal, con la esperan(a de e9pandirme
como la Cor del algod*n.
1que de vara(os recib del limpiador y el cardador2
;espu4s la hilandera, en la rueca,
fue sacando de mi 0nos hilos.
$n el te7edor, en el telar colgada,
nuevos golpes me llovieron.

$n el lavadero, por la lavandera fui golpeada,
despu4s con arena y 7ab*n bien frotada.
$l sastre
con sus ti7eras, me corto en tro(os.
$ntonces yo, #alla,
encontr4 la Jeali(aci*n.

1?..-
#a cuerda que mantena la carga de caramelos en mis
espaldas,
se ha aCo7ado.
Ai torso doblado. 3&*mo #o conseguir45
#a palabra de mi Aaestro, cayendo sobre mi, me ha
magullado.
Ai reba-o no tiene ya pastor
3&*mo #o conseguir45

1?6.-
En arco de madera con una Cecha de pa7a,
En carpintero chapucero y un palacio a edi0car,
$n el centro del mercado
un tenderete sin cerro7o.
$l cuerpo sin ba-o sagrado@
oh Padre, 3qui4n sabe lo que me suceder5

1?:.-
&on una cuerda mal tren(ada
tiro de mi barca en el oc4ano.
3;ios me escuchar5 3Ae har $l navegar5
como agua en vasi7a de barro sin cocer,
as me voy a perder.
Ai alma est confusa. 1ay2
1como me gustara volver a mi morada2

1?<.-
+lma agitada, no tengas miedo en ti,
el $terno te cuida
y el sabe como apaciguar tu hambre.
1'olo sobre $l dirige tu llamada
para que te haga terminar la travesa2.

1?G.-
Auy derecha he venido,
muy derecha me ir4 de aqu.
+ mi, tan derecha, 3qu4 podra hacerme un ser torcido5
;esde el origen, $l me conoce@
a alguien a quien $l conoce 3qu4 mal se le podra hacer5

11?.-
$n nada ms que $so puse yo mis esperan(as,
en nada ms que $so puse yo mi con0an(a.
+l 0n, habiendo bebido el vino de mis versos,
cog y derrib4 las tinieblas interiores,
las arranque y las hice a-icos.

111.-
3&undo la cadena de la vergNen(a ser cortada5
&uando aco7a censuras, insultos y mofas.
3&undo el abrigo de la turbaci*n podr4 tirar5
&uando el deseo de7e de agitar mi mente.

11".-
Aalo o bueno, cualquiera que llegue
d47alo venir.
Ais odos no escuchan nada
Ais o7os no ven.
&uando la llamada de lo alto
viene a despertar mi cora(*n,
mi lampara se enciende porque ya no hay viento que la
apague.

11).-
Ae pueden inCigir mil insultos,
que ninguna agitaci*n morar en mi pensamiento.
'i verdaderamente a 'hiva soy 0el,
3una pi(ca de ceni(as ensuciara un espe7o5

11,.-
Bue me censuren y me in7urien,
que me digan lo que quieran,
que me honren,
o me regalen Cores,
%ada de esto me ha tocado
3qu4 queda de todo ello despu4s5

11..-
'abiendo, se ignorante
y viendo, ciego.
/yendo bien, se sordo,
e insensible se en todo.
+ todo lo que te digan,
di que Dde acuerdoD.
$sto es en verdad lo que hay que practicar
para conocer la Jealidad.

116.-
en paciencia con el relmpago y el trueno,
ten paciencia con la oscuridad en pleno da,
ten la paciencia de pasar tu mismo por el molino.
'e dichoso> $l vendr por si mismo.

11:.-
Lirme y seguro el molino gira y gira
$l e7e sabe como accionar las piedras.
&uando el molino gira, muele 0no.
+l centro del molino llega entonces mas grano.

11<.-
/h cisne que eras, hete aqu mudo.
+lguien se ha ido robndote algo.
$l molino parado, el conducto se obstruy*.
8 el molinero se fue llevndose el grano.

11G.-
8o, #alla, me agotaba
buscando y buscando ms,
ms all de mis fuer(as.
&omen(ando a ver, vi los cerro7os de 'u puerta.
y todava creci* ms mi anhelo,
la pasi*n en mi se volvi* inquebrantable
y ah mismo yo #e contempl4.


1"?.-
;esapareci* el 'ol
y del claro de luna vino la lu(.
;esapareci* la luna
y solo el pensamiento qued*.
;esapareci* el pensamiento y entonces,
ya nada en ningFn lugar.
3+ d*nde la tierra, el aire y el cielo han ido5

1"1.-
;esapareci* el $antra,
y qued* entonces el mantra.
;esapareci* el mantra
y el pensamiento qued*.
;esapareciendo el pensamiento, entonces
ya nada en ningFn lugar.
$n el Vaco un vaco se ha absorbido.

1"".-
Aata el deseo y discierne la $sencia aqu mismo.
&onocerla es un lu7o> abandona las fantasas.
1$lla est de ti tan pr*9ima2
no la busques a lo le7os.
$n el Vaco un vaco se ha absorbido.

1").-
$l lago, lo recuerdo tres veces desbordado.
Ena ve( se dira que toco el cielo.
;esde el puente que va de =aramuOh a Maunsar.
'iete veces, me acuerdo, al vaco se absorbi* el lago.
;urante eones de tiempo he visto,
la disoluci*n de los mundos y su nacimiento.

1",.-
+travesaba yo sola la inmensidad del Vaco.
$n mi no quedaba ni conocimiento ni ra(*n.
+l verdadero 'er, al 0n, me despert4,
entonces el #oto, saliendo de la boca,
a trav4s de #alla se e9pandi*.


1"..-
Ae desgastaba los pies por los caminos
buscndole.
+l 0n el Eno, hacia el Eno me indico el camino.
Vi que $l en todo y por todo estaba,
a ningFn lugar tendra que ir para encontrarlo.
3Bui4n conociendo esto no queda arrebatado5
3&*mo no quedar loco de alegra5

1"6.-
!uscando intensamente mi propio 'er, me agotaba@
nadie ha llegado as al conocimiento escondido.
+l 0n, en $l me absorb,
y la bodega del n4ctar alcanc4.
+h donde se encuentran tantas 7arras llenas ...
pero nadie bebi4ndolas.

1":-1"<.-
=abiendo atravesado las die( direcciones,
a una sola me su7et4.
Ae lanc4 e hice mi camino
en el vaco y el viento.
Vea a 'hiva por todo, impregnando todo.
;e mi los seis (sentidos) y las tres (impure%as) e9puls4>
entonces 'hiva se revel*.

$l oro ha salido de la fundici*n, toda impure(a ha
desaparecido,
para eso lo he puesto en el crisol.
#o fund con el fuego del amor como el hielo
cuando el sol reaparece.
$ntonces yo, #alla, permanec en pa(,
+cordndome que D8oD es 'u nombre.

1"G.-
$n la Fltima vigilia, durante el claro de luna
con mi obstinada mente protestando,
apacigu4 mis penas con el amor de ;ios.
'uavemente diciendo@ Dsoy yo, #alla, #allaD,
al !ien-amado despertaba.
$n $l absorbida y mi mente limpiada,
de los die( sentidos fui puri0cada.

1)?.-
Por las seis (Cualidades del Ser) yo fui,
por las seis yo soy.
$stoy, aqu, en el 'er completamente disuelta.
Bueriendo ir, me haba ale7ado,
ahora al volver, me he elevado.
=eme aqu, toda entera, en ;ios mismo absorbida.

1)1.-
+unque $l este en el interior,
al principio fuera lo busqu4.
;espu4s el aliento sutil mis canales internos puri0c*.
Kracias a la contemplaci*n
en el mundo no veo sino a ;ios,
habi4ndose perdido las formas en la uni*n.

1)".-
$n i mismo absorbida, u seguas escondido.
Pasaba el da buscndote a i y a mi.
&uando en mi yo e vi, oh u,
un arrebato sin limite sucedi*,
en i y en mi.

1)).-
=abiendo franqueado la puerta del 7ardn de mi cora(*n.
1oh alegra2 Vi a 'hiva y a la $nerga unidos.
8 all mismo me absorb en el lago de ambrosa.
Viva, heme aqu desde ahora muerta al mundo.
3qu4 podra entonces el mundo hacerme5

1),.-
1'e-or2 %o conoca ni el 'er ni lo 'upremo,
y siempre de este cuerpo me preocupaba.
Bue u eres yo, que yo soy u,
seme7ante uni*n no conoca.
preguntarse 3qui4n soy yo5 3qui4n eres u5...
1es una duda sin sentido2

1)..-
Vi que estaba en cualquier cosa,
en cualquier cosa #e he visto brillar.
/ye bien, permanece a la escucha
y podrs ver a 'hiva, el raptor.
#a casa es toda de $l... que soy yo.

1)6-1):.-
8o apacigNe el amor en el fuego del amor.
+ntes de morir yo mor toda entera.
#ibre de forma en mi real naturale(a
3&untas formas no habr4 desplegado5
$l yo desaparecido 3qu4 har45
$n la p4rdida, perd la p4rdida.
#a p4rdida perdida,
volv al oc4ano de la e9istencia.
Jiendo, 7ugando, he obtenido
la revelaci*n de la $sencia, aqu mismo.
;e lo que aqu digo
yo misma soy la prueba.

1)<.-
'i conoces bien la Enidad,
ya no ests en ningFn lugar.
Por la Enidad a la nada me redu7e.
+ pesar de que el Eno sea Enico,
yo cono(co la guerra de los dos,
+ pesar de que no tenga color ni forma,
en sus maravillosas formas estoy cogida.

1)G.-
'aliendo de la Interioridad en mi bFsqueda ardiente,
me encontr4 en pleno claro de luna
$n mi bFsqueda ardiente
del mismo al mismo iba.
u solo, oh 'hiva, u eres eso, solo u lo eres,
eso no es mas que u solo, oh 'hiva
3&ul es el signi0cado de tu 7uego5
3%o es toda esta maravilla creada por tu mirada5

1,?.-
#a impure(a se disolvi* de mi pensamiento
como las ceni(as de un espe7o.
$ntonces obtuve el &onocimiento
en este mundo mismo@
&uando #o vi tan pr*9imo a m,
supe que todo era $l, y nada yo.

1,1.-
$s $l quien re, es $l quien estornuda, tose o boste(a,
es $l quien se ba-a en los estanques sagrados,
$l es, el asceta desnudo todo el a-o.
;e ti est $l tan pr*9imo, 1recon*cele2

1,".-
$l agua, por el fro vencida,
en hielo o nieve se transforma.
JeCe9iona como tres cosas que siendo diferentes
en la realidad no lo son.
Bue brille el sol de la suprema &onsciencia,
y entonces lo animado, lo inanimado,
el mundo entero es reconocido todo como &onsciencia.
8 todo es igual.

1,).-
Venido a este mundo del devenir,
he practicado la ascesis.
+ la lu( del ;espertar
he descubierto la $sencia en este lugar.
Para m nadie muere, y yo no muero para nadie.
'i muero esta bien,
y bien est si soy longevo.

1,,.-
+quel para qui4n 4l mismo y el otro son iguales.
+quel para qui4n el da y la noche se aseme7an.
+quel cuyo pensamiento est libre de dualidad,
ese solamente es el que ha visto al 'oberano de los dioses.

1,..-
+ aquel que, con la va del &isne en la memoria
sin cesar a 'hiva invoca,
y que, aunque activo noche y da,
del fruto se ha despreocupado,
habiendo la dualidad de7ado su pensamiento,
hacia 4l se muestra siempre ben4volo
el 'oberano de los dioses.

1,6.-
#a &onsciencia siempre es nueva,
el 8o 'upremo siempre nuevo.
Veo siempre nuevo el universo trans0gurado.
;espu4s de que he, cuerpo y alma, puri0cado,
=eme aqu, #alla, todava y siempre nueva.

1,:.-
odo acto que efectFo es un culto ofrecido,
toda palabra que pronuncio, un mantra es,
odo lo que en mi cuerpo vivo,
ese Jeconocimiento revela@
$sto, todo esto, es el $antra

Das könnte Ihnen auch gefallen