Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
s. av.
J.C. Nous sommes bien loin du VIII
s. av. J.C.
aucune spulture autochtone utilisant le coffre na
t mise au jour ; tous les cas attests sont puniques et
proviennent de ncropoles situes sur le littoral ou
proximit immdiate de ce dernier.
4 . La question de la datation
La datation du libyque ne concerne pas uniquement la
naissance ; elle se pose aussi pour lvolution de cette
criture quil sagisse dinscriptions rupestres ou
dpigraphie antique ; les datations proposes jusque-ici
reposent sur des facteurs extrieurs lcriture : dcor,
support, environnement etc. Les divergences de datation
portent parfois sur des diffrences de plusieurs sicles
pour un mme objet. Il faudrait tenir compte de ltat des
connaissances et essayer dviter la multiplication des
"propositions" et des "prises de position", parfois sous-
tendues de prsupposs idologiques. On pourrait ce
propos paraphraser Aghali-Zakara (Aghali-Zakara 1984)
en disant que si la multiplication des propositions peut
sembler tre un signe de richesse, elle est en fait source de
confusion.
Jusque prsent et en attendant de nouvelles
certitudes, force est de constater que les datations
retenir, parce que vraisemblables, se situent toutes, dans
5
la deuxime moiti du premier millnaire av. J.C.. Nous
sommes bien loin de l'affirmation que "tous les lments,
archologiques, linguistiques et historiques convergent
vers ce mme repre, celui de l'apparition du libyque vers
la fin du II
point,
mme de faon insatisfaisante.
L'usage de ces signes composites repose sur une rgle
fondamentale : deux consonnes ne peuvent constituer un
seul signe si elles sont spares par une voyelle. Autrement
dit, ce signe avertit le lecteur qu'il n'a pas restituer de
voyelle alors que cette restitution est souvent hasardeuse et
alatoire. C'est l'aspect positif de cette technique subtile qui
embarrasse les lecteurs non concerns ou ignorant cette
particularit graphique. L'aspect ngatif est la difficult
supplmentaire du dchiffrage pour les novices qui ne
matrisent pas compltement ce qui passe pour un trac
nigmatique.
Un exemple rcent est peru comme tel par un habitant de
Tit, au sud de Tamanghasset (Ahaggar), lisant et
commentant une inscription (communique par M. Aghali-
Zakara - nov. 2011) :
wnkbrhmlqE awa nk Ibrahim ag
y
Elxaj
"c'est moi Ibrahim fils d'Elkhaj" : le dernier signe
n'existe pas sous cette forme dans la rgion, uniquement E
avec la valeur j. Le petit cercle inclus en son milieu n'a pas
de valeur phontique : il est l pour brouiller le sens du mot.
Le commentaire de l'homme qui lisait fut : wa-hi iqqan-t
"celui-ci (le signe) il (le graveur) l'a li", brouill pour le
rendre obscur. Contrairement ce qu'on pourrait penser, il
ne s'agit pas d'un signe composite.
Ce cas significatif semble s'loigner un peu de l'usage de
ces signes valeur biconsonantique mais il montre la
manipulation possible de la graphie, par jeu ou par
opportunit, en changeant les consonnes de place - ce qui
s'apparente aux mtathses - en infixant d'autres signes...
Je pense qu'il faut avoir prsente l'esprit l'hypothse que
ces procds, qui ne sont pas apparus un jour brusquement,
sont le rsultat d'une longue volution au cours de plus de
2000 ans. La grande variabilit et les usages tmoignent
d'volutions multiples - graphiques et phontiques - dans
de vastes espaces gographiques.
Au cours du dchiffrage de toutes les critures, il faut
considrer la variabilit des signes et des valeurs : un signe
peut avoir plusieurs valeurs et une mme valeur peut tre
reprsente par plusieurs signes diffrents. On en a donn
plusieurs exemples.
Usages et usagers
Ces techniques graphiques complexes, et l'criture des
tifinagh elles-mmes, sont en rgression, concurrences
par les critures latine et arabe. Cette criture
traditionnelle, trs compacte par absence de voyelles et de
segmentation, a subi cependant des amliorations, sur ces
deux points, sous l'influence des deux autres graphies en
usage. De plus, le caractre identitaire de cette criture,
l'poque actuelle, a stimul le militantisme berbre et en a
tendu l'usage par la cration d'un nombre important de
no-tifinagh l o cette criture n'tait plus employe
depuis le dbut de notre re.
J'ai tent de faire un inventaire de ces signes travers les
auteurs dont nous possdons les travaux pour tenter
d'valuer les dperditions et les permanences. Je me rfre
Hanoteau et Masqueray (1896), Cid Kaoui (1900),
Motylinski (1908), Foucauld (1920, 1950 < 1910-1916),
Lettres au marabout, des annes 1910-1916 (d. Galand
1999), Castelli Gattinara (1992) et les travaux rcents de
Aghali (2001, 2002, 2004), Drouin et Aghali (1973-1979,
2007, 2009), Drouin (1995, 1997, 1999, 2000). Ces
travaux rcents tentent de faire le point sur l'emploi des
tifinagh et des signes composites d'un point de vue
diachronique et synchronique :
le signe composite peut se trouver l'intrieur d'un mot :
ls fa mn tW t nt nt W
als iffa aman i tn ut-net
" l'homme donna de l'eau sa femme"
les consonnes conjointes nt W sont la fin du mot.
kfy tmgW
kf-i tamgint "donne-moi ma rtribution"
ici, le signe composite concerne deux lments
syntaxiques de la phrase :
lsns n rx k fd
als-nes inna era ax kf-as^t y-du
"son mari a dit il veut du lait donne lui le ici"
(= apporte-le-lui) : le signe composite st- associe s
s du pronom RI as " lui" et t du pronom RD ralis ty,
tu ou t. "le"
L'emploi des biconsonnes intervient dans deux types
d'assimilation : celle qui est lie au dbit du locuteur
l'oral ou la rapidit de son graphisme l'crit ; celle qui
rsulte de phnomnes phontiques dont la reconstitution
tymologique se rpercute ou non l'crit :
dngcpl ad ngu al "nous ferons le travail"
ad est le prverbe de l'aoriste futur ; l'nonc est ralis
habituellement et selon le dbit : d + n > n + n >
an^ngu. n g.
11
Cette forme est ou non crite en fonction de la rapidit du
graphisme dont chaque signe est pel : dans l'exemple
suivant, l'assimilation est note :
Taya m Bnat "Taya de Benat", au contact de b la
particule de dtermination "de" n > m (Lettre 15, : 8, l. 30,
s. 6).
Le cas de ti "oeil, source" concerne la fois les
phnomnes d'assimilation et de la ralisation graphique qui
peut garer le lecteur non averti. Il est admis que - final a
pour origine - < + t. D'un point de vue graphique d // et
t /t/ > T // . Les auteurs anciens et contemporains
mentionns crivent en tifinagh un T emphatique final
tymologique, au sing. t T ti et au pl. t T wn tiawin.
En caractres latins ils maintiennent - .
Cette dduction phontique peut s'appuyer sur des
exemples qui ont l'avantage d'tre attests par des formes
relles qui permettent d'tablir une analogie (v. Foucauld
1920 : 11; Galand 1973-79 : 311-314)) :
brd abara "garon" > tbrT tabara "fillette"
au fm. t-abara-t > tabara "fillette"
Le masculin ralise bien un qui est toujours plus ancien
que la dentale sourde correspondante t (Galand). Un certain
nombre de verbes ont des formes drives qui attestent des
mmes situations phontiques.
Le signe biconsonantique le plus souvent reprsent se
trouve la finale des mots se terminant par t, marque du
fm. :
trsT tarsmt "sorte de tresse" T mt
tpW taunt "bride de chameau" W nt
rw Fandu "Fandu" NPF r nd
tnjrT Tanezruf t "Tanezruft" NPL T ft
tftI taftil t "lampe" I lt
tfrh tafrnkna "corce, pelure" h nk
tnm tanemmirt "merci" rt
On a dit que les auteurs anciens (Masqueray, Motylinski,
Hanoteau, Cid Kaoui, Foucauld) recensaient ces signes
particuliers en mme temps que les alphabets transmis par
leurs informateurs. On constate dans les inventaires et dans
les textes que l'emploi de ces signes est souvent irrgulier et
inconstant dans les crits dont le support est le papier.
Chez les auteurs contemporains on constate que ces signes,
d'un emploi difficile, sont encore connus. L'dition des
Lettres au marabout (d. L. Galand 1999) crites par les
familiers du P. de Foucauld de l'Ahaggar dans les annes
1910-16 montre des emplois assez varis et frquents,
relevs et comptabiliss par M. Aghali-Zakara (chap.
"criture" : 111-112) . Il en compte 43 dans 28 lettres,
certaines constituant des messages trs courts :
rt 10, nd 8, nk 7, nt 5, nf 5, lt 3, st 3, wt 1, zt 1.
C'est un bon exemple pour apprcier la frquence de
chacune des biconsonnes employes par les auteurs dont la
plupart ne connnaissaient que cette seule criture.
Plus prs de nous, le texte du menu d'un restaurant d'une
petite ville de l'Azawagh nigrien affichait les denres
boire et manger et le prix de chacune (Castelli Gatinara
1992 : 31), document recueilli dans les annes 60.
On relve :
flWfpt fla n^tafaat "plat de riz" W nt
flhsks fla n^kuskus "plat de couscous" h nk
fWa Fant a "boisson sucre" W nt
rfrW sfrant "cent francs" W nt
Dans le texte d'un petit journal rural de l'Azawagh nigrien
sur "Multipartisme et dmocratie au Niger " (Drouin 1997),
on relve 6 biconsonnes diffrentes, quelques-unes
utilises plusieurs fois :
ftn fart itn "partis politiques" rt
nbr nubambr "novembre" mb
gttn igt n^f art itan "quantit de partis" nf et
rt
lw lln^t u "il y a des ..." nt
trpH tarmt "interdiction" H mt
yda iyn^da "un seul" d nd
tmkr tamkrust "construction" st
Ces exemples illustrent les diffrentes morphologies de
ces signes, par inclusion, changement d'orientation,
abrgement.
Quant aux inscriptions rupestres dont l'inventaire est
peine commenc si l'on considre l'ampleur des corpus
constituer et dchiffrer, on constate le trs petit nombre
d'occurrences. Dans les deux corpus relevs sur deux sites
au Niger et au Mali, comportant 109 courts messages
(Aghali et Drouin 2007) on relve au total 5 occurrences :
H mt 1 occurrence (l. 104)
W nt 4 occurrences (l. 13, 61, 95, 100)
Dans les 36 inscriptions dites dans la Lettre du Rilb 15
(2009), dans l'alphabet de l'Ar nigrien proche de celui de
l'Azawagh, on ne relve aucune occurrence.
Dans les 19 inscriptions de la Lettre 16 (2010), dans
l'alphabet de l'Adrar des Ifoghas, on relve un seul signe
composite (l. 2, p. 6) :
ka Kubart NPH rt , a forme atypique de b b
Les signes composites sont peu employs dans les
messages gravs. On peut penser qu' la comptence
ncessaire leur emploi s'ajoute la difficult d'un trac
laborieux et lent sur la roche. La mthode employe pour
crire, quel que soit le support, est considrer : on crit
en pelant chaque lettre, le trac est lent, si lent qu'il peut
ncessiter un retour en arrire pour peler nouveau un
groupe de signes constituant un mot-graphique reconnu
qui est alors relu rapidement.
Le trac est encore plus lent sur rocher que sur papier.
La dcomposition en phonmes spars oralement et
graphiquement varie avec l'identification des mots bien
connus ou rares. Cette situation vaut aussi pour la lecture.
Dans le cas des assimilations, la lenteur de la
prononciation et de l'criture distingue chaque phonme et
chaque graphme et l'assimilation peut ne pas se raliser
(ad^ngu <> an^ngu).
*
On peroit les ajustements qui ont d se faire au fil du
temps, ajustements pragmatiques qu'il faut se garder de
considrer comme l'aboutissement d'un raisonnement
labor par une lite. Les meilleurs connaisseurs des
multiples versions alphabtiques n'appartiennent pas
l'lite sociale, sauf exception, cette lite se rservant la
gestion politique et conomique des groupes humains : le
conservatoire de la tradition graphique, qui est mine
l'poque actuelle, se trouve le plus souvent dans les
catgories sociales d'origine modeste dtentrices aussi des
rpertoires littraires.
Ainsi, ce systme graphique sophistiqu n'est pas
exempt d'incertitudes quant ses valeurs phonmatiques
et ses emplois, d'autant plus qu'on reste dans l'incertitude
sur l'origine de ce systme graphique biconsonantique, son
anciennet, son mode d'extension et sa diffusion. La seule
12
certitude, actuellement, est qu'il est de moins en moins
connu par les jeunes gnrations : en dehors des populations
touargues, les populations berbres, qui recrent des no-
Rfrences bibliographiques
AGHALI-ZAKARA, M.,2001, "Unit et diversit des libyco-berbres",
Lettre du RILB 7 : 4-6.
---,2002, "Unit et diversit des libyco-berbres (2)", Lettre du RILB 8 : 3-4.
---, 2004, "A propos de variantes graphiques", Lettre du RILB 10 : 2-3.
AGHALI-ZAKARA,M.,DROUIN,J.,1973-1979, "Recherches sur les
tifinagh 1. Elments graphiques, 2. Elments sociologiques", C.R. du
Glecs t.XVIII-XXIII, fasc. 2 : 245-272 ; 279-292.
---, 2007, Inscriptions rupestres libyco-berbres Sahel nigro-malien,
Droz, Genve.
---, 2009, "Station du Bonhomme messages crits Valle de Mammanet
(Ar nigrien)", Lettre du RILB 15 : 2-10.
CASTELLI-GATTINARA, G.C., 1992, I Tuareg attraverso la loro poesia
orale, Consiglio Nazionale delle ricerche, Roma.
CID KAOUI, S., 1900, Dictionnnaire pratique tamhaq-franais (langue
des Touareg), Alger.
DROUIN, J., 1997, "Multipartisme et dmocratie au Niger Extrait de la
presse rurale en touareg (1990)", Littrature orale arabo-berbre 25 : 201-
230, CNRS.
.
tifinagh pour retrouver une criture perdue depuis le dbut
de notre re, liminent les caractres biconsonantiques et
les signes points jugs gnants et difficiles utiliser.
Jeannine Drouin
---, 2010, "Inscriptions rupestres de l'Adrar malien", Lettre du RILB
16 : 5-8
FOUCAULD, Ch. de, 1920, Notes pour servir un essai de
grammaire touargue (dialecte de l'Ahaggar), public.R. Basset, Alger.
GALAND, L., 1973-1979, "Variations sur des thmes berbres en ",
CR du Glecs t. XVIII-XXIII, fasc. 2 : 311-320 ("l'oeil" ti : 311-314).
---,1997, "Graphie et phonie - Les cractres valeur biconsonantique",
Lettre du RILB 3 : 1-2.
---, 1999, Lettres au marabout, Belin, Paris.
HANOTEAU, A.,1896, Essai de grammaire de la langue tamachek',
Alger.
MASQUERAY, E., 1896, Observations sur la grammaire touargue
et textes de la tamahaq des Tatoq, Larose,Paris.
MOTYLINSKI, A. de, 1908, Grammaire, dialogues et dictionnaire
touaregs, t. 1, public. R. Basset, Alger.
INFORMATIONS BIBLIOGRAPHIQUES
GHAKI, M., 2011, "Une nouvelle inscription libyque 'officielle' Dougga",
A. Mettouchi (d.), Parcours berbres Mlanges offerts Paulette Galand-
Pernet et Lionel Galand pour leur 90 anniversaire, Kln, Kppe : 39-44.
KERR, R. M., 2010, "Some thoughts on the origins of the Libyco-Berber
alphabet", H. Stroomer et ali. (ds), Etudes berbres V Esais sur des
variations dialectales et autres articles, Kln, Kppe.
REBUFFAT, R.,2011, "Le Yod libyque", Parcours berbres... : 45-61.
RODRIGUE, A. et PICHLER, W.,2011 "Le 'supplici des Azibs n'Ikkis
(Haut Atlas marocain) et les inscriptions qui l'accompagnent", Parcours
berbres ...: 33-38.
SOMMAIRES DES LETTRES n 2 16 (1996-2010)
n 2 - 1996
Le pige des consonnes tendues, L. Galand
Dchiffrer n'est pas traduire, J. Drouin
n3 - 1997
Graphie et phonie - Les caractres valeur biconsonantique, L Galand
Alphabets libyco-berbres et informatique, M. Aghali-Zakara
Segmentation, vocalisation et polysmie, J. Drouin
n4 - 1998
La mise en page des inscriptions libyques, L. Galand
Du recueil empirique au traitement informatique, M. Aghali-Zakara
Espace et orientations graphiques, J. Drouin
n5 - 1999
Nouvelles inscriptions libyques, L. Galand
Les marqueurs d'orientation dans la lecture des inscriptions,
M.Aghali-Zakara
Rflexions autour d'une recherche pigraphique dans l'Adrar, J. Drouin,
n6 - 2000
Lcriture libyco-berbre et lEgypte, L. Galand
Squences graphiques et lecture dductive, M. Aghali-Zakara
n7 - 2001
Un vieux dbat : l'origine de l'criture libyco-berbre, L. Galand
Note donomastique - anthroponymes, P. Galand-Pernet
Unit et diversit des libyco-berbres, M. Aghali-Zakara
n8 - 2002
Faut-il traduire tout prix ? L. Galand
Note donomastique - anthroponymes (2), P. Galand, Pernet
Unit et diversit des libyco-berbres (2), M. Aghali-Zakara
n9 2003
A propos d'une nouvelle inscription de Dougga, L. Galand
Messages graphiques et gravures rupestres, M. Aghali-Zakara
Les incipit dans les inscriptions rupestres, J. Drouin
n10 - 2004
Les traits et les points, L. Galand
A propos de variantes graphiques, M. Aghali-Zakara
Sur un article de Bguinot, A. Aron
n11 - 2005
La datation des inscriptions - Pour une valuation des critres
linguistiques, L. Galand
Dakfao, l'arbre aux critures en tifinagh - Canton touareg de
l'Imannan, M. Aghali-Zakara
n12 - 2006
Nouveauts dans l'tude du libyque, L. Galand
Etude d'un panneau rocheux du nord de l'Ar, M. Aghali-Zakara
Apparentement possible de trois variantes graphiques du phonme
(= gh), J. Drouin
n13 - 2007
A propos d'une inscription libyco-latine de la Petite Kabylie, L. Galand
A propos d'une histoire de lion(s) et d'une inscription rupestre, M.
Aghali-Zakara
Le signe h /h/ est-il aussi une mater lectionis ...?, J. Drouin
n14 - 2008
Noms 'libyques' de personnes Cyrne, L. Galand
Epigraphie et pratiques rituelles, M. Aghali-Zakara
A propos de nouvelles inscriptions Abalessa, J. Drouin
n 15 - 2009
Editorial, L. Galand
Station du Bonhomme ... (valle de Mammanet), M. Aghali-Zakara et
J. Drouin
n 16 - 2010
L'criture libyque et les voyelles, L. Galand
Voyelles et semi-consonnes en tifinagh, M. Aghali-Zakara
Inscriptions rupestres de l'Adrar malien, J. Drouin
www.ephe.sorbonne.fr