Sie sind auf Seite 1von 11

MISHIMA E O IMPRIO DOS SEMBLANTES

*
Palavras-chave: semblante, literatura, psicanlise, real
Srgio Laia
**
Este um texto que se tece via trs referncias. Um filme e
!chraer intitulao Mishima: uma vida em quatro ca!tu"os# "iscuss#es
lacanianas sobre a l$n%ua &aponesa e a psicanlise. Um livro - So" e a$o -
escrito como 'uma espcie e intermeirio entre a confiss(o e o
pensamento cr$tico', uma 'confincia cr$tica' que o pr)prio *ishima
encarava 'como um %nero crepuscular entre a noite a confiss(o e a lu+
solar a cr$tica'
1
.
, entrecru+amento essas trs referncias se fa+ com um cuiao
que perpassar too este texto e, a meu ver, everia se colocar sempre
que - o ,ciente - nos aventurarmos rumo ao ,riente. Um neolo%ismo
e -acan &ustifica e orienta esse cuiao cu&a elicae+a me leva a
apresent-lo na forma e uma quest(o: poss$vel nos aproximarmos o
,riente sem ocident-lo
2
.. Em outros termos, nossa ist/ncia quanto ao
,riente e, aqui, e um moo especial, quanto ao 0ap(o seria t(o %rane
que toa aproxima1(o - mesmo ap)s as transforma1#es que se
imprimiram naquelas terras ese a 23 4uerra *unial - corre o risco e
ser por emais acientaa e, portanto, catastr)fica. , impacto com o
raicalmente ,utro seria t(o forte que narcisicamente nos prote%er$amos
*
'!emblante' , aqui, a trau1(o proposta para semblant, um termo que -acan passa a
usar com uma certa insistncia a partir o final os anos 56. Em francs, iferente o uso
mais corrente que fa+emos e 'semblante', o termo semblant n(o tem o sentio e 'face',
'rosto', 'cara'. , sentio e semblant muito mais pr)ximo o que o Aur%"io aponta como
'sentio fi%urao' o termo 'semblante', nos ofereceno as se%uintes op1#es: 'aparncia',
'fisionomia' e 'aspecto' - a se%una op1(o nos istancia, enquanto a primeira e a terceira
nos aproximam o que o termo semblant evoca. 7 proximiae aina se torna maior na
cita1(o com que o Aur%"io ilustra o 'sentio fi%urao' e 'semblante': 'os fatos muaram
e semblante'. 8o que concerne 9 trau1(o, vale aina lembrar que semblant tem sua
rai+ em um verbo a pr)pria l$n%ua francesa :sembler, 'parecer';, o que n(o acontece com
o termo 'semblante' em portu%us. , uso esse termo na psicanlise e orienta1(o
lacaniana ser esclarecio no corpo este texto.
**
Analista Praticante (AP), Membro da Escola Brasileira de Psicanlise (EBP) e da
Associao Mundial de Psicanlise (AMP); Professor Titular IV da Universidade FUMEC;
Mestre em Filosofia e Doutor em Letras pela UFMG.
1
*<!=<*7, >u?io. So" e a$o :@A5B;. Crau1(o e Paulo -emins?i. !(o Paulo, Drasiliense,
@AB5, E3 e, p. F.
2
Getiro o verbo 'ocientar' o neolo%ismo lacaniano occident que aparece em: -7H78,
0acques. '-iturraterre', Or&icar', nI J@, Paris, 8avarin, @ABF, p. @6.
1
fa+eno ele al%o apenas 'estranhamente familiar', 'ex)tico' ou
'pitoresco'...
8(o portanto sem ra+(o que a ona orientalista que, com mais ou
menos intensiae, invae ese os anos 56 as terras ocientais fa+
inciir no nosso cotiiano uma srie e prescri1#es e e imperativos que,
visano orientar, esorientam. Porque, o ,riente, recortam o cris/ntemo,
a leve+a, o espertar-ful%or, eixano e lao o sabre, a massa, o
espertar-horror. Porque, o ,riente, os 'ocientaos' extraem o pra+er
que n(o haveria aqui, a cultura que por ser t(o ,utra poeria ser colocaa
Hontra. Entretanto, o que l se imp#e - e e um moo bem menos
esfi%urao o que no nosso meio - um para alm o princ$pio o
pra+er, uma subvers(o a homeostase, uma inaequa1(o o morno. ,s
'ocientaos' tenem sempre a ler o ,riente espre+ano isso que - e l
- a orem o que n(o queremos saber, a orem o nosso 'sei lK'.
Eis, portanto, o esafio no qual este texto se lan1a: um psicanalista
l *ishima. !e, por um lao, os riscos e uma leitura 'ocientaa' s(o
elementos que comp#em esse esafio, por outro lao, a psicanlise se fa+
sobretuo com o que a humaniae refu%a: os sonhos, os e&etos
incorporais o corpo, o que na lin%ua%em err/ncia, o %o+o enquanto
satisfa1(o bem iversa a homeostase o pra+er-espra+er, o que na
mem)ria falha, os evaneios, as fantasias, o que turba a percep1(o, a
vo+ fona, o olhar que ce%a... E ent(o o interesse psicanal$tico pelo que a
humaniae prefere passar como esapercebio e mesmo inLtil poer
ser a ocasi(o para um encontro feli+ entre o que um &apons che%ou a
escrever at sobre o seu pr)prio corpo e o corpo textual que a psicanlise
articula com o que nossa cl$nica recolhe 9s mar%ens a cultura.
!e ler um texto uma opera1(o que implica em cortes e se estes
poem ser aina mais incisivos quano se trata e um ociental leno um
oriental, aqui esses cortes enfrentariam bravamente os riscos e uma
leitura 'ocientaa', pois eles se fa+em com l/minas afiaas no texto e
*ishima e na psicanlise e poem, portanto, pretener 9 precis(o
elicaa e ri%orosa que perpassa tanto os alimentos que comp#em a leve
e fru%al co+inha &aponesa, quanto os corpos que s(o alvos a n(o menos
&aponesa prtica fatal o harakiri
3
. Haminhar nos fios essas navalhas
3
, harakiri um suic$io ritual praticao exclusivamente pela casta samurai iante os
conflitos que n(o permitiam arran&os, nem compromissos e que exi%iam apenas a auto-
elimina1(o o:s; responsvel:is;. Herta ve+, *ishima eclarou o se%uinte a prop)sito
esse ato fatal: 'n(o posso acreitar na sinceriae ociental, pois ela invis$vel, mas na
2
implica, ent(o, encontrar no ,riente - e, e um moo especial, no 0ap(o -
n(o propriamente outros s$mbolos, outra metaf$sica, outra cultura, outros
costumes, outra sabeoria, mas sobretuo o que um Darthes pMe situar
como 'a possibiliae e uma diferena, e uma mutao e uma
revoluo na propriedade dos sistemas simblicos.... a fissura mesma do
simblico'
4
.
( ( (
Em uma cita1(o que -acan, via 0acques 7ubert, extrai e 0oNce,
encontro um excelente exemplo para situar, apreener e esclarecer o que
se na l$n%ua &aponesa que a fa+ assim t(o iversa no que se refere 9s
outras l$n%uas e t(o interessante e esafiante para quem pratica a
psicanlise. Crata-se e uma quest(o lia em )i&&e*a&s +a,e: 'who ails
tongue coddeau aspace of dumbillsilly.'. Ouano tentamos trau+ir essa
senten1a nos limitano 9 l$n%ua in%lesa na qual ela foi escrita, entramos
em um eni%mtico labirinto lin%u$stico sem sa$a. 8o entanto, se nos
orientamos pela homofonia, nos eparamos com um processo
translin%u$stico, pois o orto%rafao em in%ls poemos escutar o que em
francs se escreve: 'o est ton cadeau, espce d!imbcile.' :'one est
seu presente, espcie e imbecil.';
5
. Crata-se e um proceimento que
tambm encontramos na maneira como Preu nos ensina a escutar os
sonhos e tuo o que os analisanos nos i+em: ao se estruturar como
uma lin%ua%em, o inconsciente seria palavra inter-itaa que sobrevm
nos intercursos sinuosos a palavra. Poi assim, por exemplo, que Preu
pMe ecifrar no '"lan# auf der $ase' :'brilho sobre o nari+'; que atra$a
um paciente fetichista que falava alem(o, mas havia passao sua inf/ncia
na <n%laterra quano crian1a, um 'glace on the nose' :'olhar para o
nari+';
6
.
poca o feualismo, &ul%ava-se que ficasse locali+aa nas nossas entranhas e, quano
precisava-se mostr-la, t$nhamos que abrir a barri%a a faca, para que ela ficasse vis%vel. E
isso tambm servia como s$mbolo o estoicismo o solao, o samurai: too muno
sabia que era o mtoo mais oloroso e suic$io. E o motivo que os levava a preferir essa
morte terr$vel era porque permitia provar a cora%em o samurai. Esse moo e morrer foi
uma inven1(o &aponesa que os estran%eiros n(o pueram copiarK'. Crata-se e um texto
escrito pelo pr)prio *ishima, citao na bio%rafia que !to?es lhe eicou: !C,QE!, =. !. A
vida e a morte de Mishima. Porto 7le%re, -RP*, @AB5, p. @E :nota @5;.
4
D7GC=E!, Golan. '-SEmpire es si%nes' :@AF6;. <n: TTTT, -uvres .om"/tes. Come <<.
Paris, !euil, @AAJ, p. FJF :grifos nossos;.
5
Uer: 7UDEGC, 0acques :ir;. 0o1ce avec Laca&. Paris, 8avarin, @ABF, p.25.
6
Uer: PGEU", !i%mun. '-e fetichisme' :@A2F;. <n: TTTT, La vie se2ue""e. Paris, P.U.P.,
@ABV, F3 e., p. @EE-@EB.
3
!e multiplicamos esses &o%os entre o que ito e o que lio e,
mais aina, se passamos a apreen-los n(o s) ocasionalmente em
nossa cl$nica e na nossa via cotiiana, mas no funcionamento e uma
l$n%ua, nos eparamos com uma peculiariae caracter$stica o &apons.
Por um lao, uma ve+ que o inconsciente se estrutura como uma
lin%ua%em, somos por ve+es surpreenios por esta ex-centrinciae que
ele nos imp#e: ao falar, falamos a too tempo, sem saber que sabemos,
uma outra l$n%ua. *as se a barreira o recalcamento fa+ essa ex-
centriciae um acontecimento plenamente fu%a+, se o su&eito o
inconsciente aquele que acaba por ser ao esaparecer o seu ito, por
outro lao, uma literatura como a e 0oNce ou uma l$n%ua como o &apons
conse%uem, por proceimentos possivelmente iversos, expanir a
instantaneiae essa ex-centriciae sem que isso mine a for1a e sua
fu%aciae. Calve+, por isso, -acan nos convia a ler 0oNce n(o como
aquele cu&a literatura repleta e &o%os inconscientes e palavras, mas
como aquele que 'n(o assinante o inconsciente'... talve+, por isso,
-acan pMe situar os &aponeses como um caso limite cu&a rela1(o com a
l$n%ua colocaria obstculos 9 prtica a psicanlise...
8a l$n%ua &aponesa, a ist/ncia entre o inconsciente e a palavra
bem mais tan%$vel o que em outras l$n%uas porque - como o in%ls e
0oNce - ela uma l$n%ua fortemente afetaa pela escritura. ,s caracteres
che%am ao 0ap(o vinos e fora, a Hhina, em torno o sculo U. *as, ao
invs essas letras serem lias com o sentio que elas tra+iam e l,
foram apreenias como formas puras fascinantes que n(o seriam
apenas ima%ens porque passam, como veremos, por um processo e
ecifra1(o que as permite eslocar o ima%inrio ao simb)lico. 7ssim, 'os
&aponeses n(o encontravam nenhum encantamento no sentio e caa
ieo%rama e, por outro lao, a cultura chinesa nunca impMs sua letra aos
&aponeses para convenc-los se&a e suas iias nacionais, se&a e seu
sistema e sentios'
7
. -o%o, as letras n(o s) che%aram mais tare ao
0ap(o, como tambm foram apreenias inepenentemente o
conteLo, o si%nificao que tinham antes para os chineses.
Honforme nos mostra !asa?i, trata-se e um processo bem
iferente o que se eu, por exemplo, na l$n%ua in%lesa cu&os falantes,
herano tariamente os romanos o alfabeto, mantiveram o latim a
7
!7!7Q<, Ca?atsu%u. 'Crau+ir a psicanlise para o &apons', Isso, nI @, Delo =ori+onte,
@ABA, p. 22. Uer, tambm, nessa mesma revista :p. E6-E@;, o arti%o e Hlio 4arcia e
Cha$s 4onti&o intitulao 'Hoisa e &apons'.
4
mesma escritura e inventaram, com a utili+a1(o as letras romanas,
palavras escritas que lhes s(o pr)prias - os que falam in%ls :e aqui
0oNce, em sua escritura, 9s ve+es uma exce1(o; escrevem water e n(o
a&ua para o que & pronunciavam como 'Water' bem antes e herarem o
alfabeto romano. Hom a l$n%ua &aponesa, n(o foi isso que ocorreu porque
seus falantes tm ois moos e ler um caractere chins: no on-yomi -
'maneira e ler pelo som'
8
, o fonema chins esse caractere que
evocao e, assim, o que lio n(o i+ naa em &apons :h uma
cifrao;, mas no kun-yomi, temos esse mesmo caractere uma trau1(o
&aponesa que, por conse%uinte, 'a maneira pela qual se i+ em &apons
o que ele quer i+er'
9
:h uma decifrao;.
"a$, o que seria se%reo instantaneamente re-velao para os
falantes e outras l$n%uas, para os submetios aos inter-itos o
recalcamento, apareceria a cu aberto para quem fala &apons: a
upliciae on-yomi'kun-yomi fa+ o &apons falar 9 sua revelia uma outra
l$n%ua. E esse cu aberto que estene sobre o 0ap(o levou -acan a se
interro%ar se o &apons analisvel. 7final, sem o artif$cio o iscurso
anal$tico, os &aponeses teriam automaticamente inscrito em sua pr)pria
l$n%ua too um mecanismos e ecifra1(o o que se apresenta num outro
re%istro como cifra.
Entretanto, que os &aponeses tenham tal mecanismo no
funcionamento mesmo a l$n%ua que falam n(o si%nifica necessariamente
que um a um, caa qual ao seu moo, n(o fa1a isso sub&etivamente
al%uma coisa e seu, ou se&a, que caa um eles possa %o+ar esse
mecanismo e n(o apenas suport-lo sem o saber. Um recente arti%o e
,%asaWara esclareceor nesse sentio, pois situa a iia e -acan
sobre o &apons como uma 'fic1(o te)rica' que se sustenta na
superposi1(o a 'upliciae e re%istro a on-yomi e o kun-yomi com a
upliciae mais %eral o re%istro a lin%ua%em' :escrituraXpalavra,
letraXsintoma; e tambm nos apresenta um fra%mento e uma anlise que
emonstra o quanto 'na cl$nica atual a neurose no 0ap(o, ficano o
sintoma opaco para o su&eito, a ecifra1(o n(o e too automtica'
10
.
( ( (
8
!7!7Q<, Ca?atsu%u. 'Crau+ir a psicanlise', p.22.
9
-7H78, 0acques. '-ituraterre'..., p. @2.
10
,47!7Y7G7, !hinSNa. '-e 0aponais est-il inanalNsable.', La "ettre me&sue""e, nI @JV,
Zcole e la Hause Preuienne-7HP, Paris, @AA5, p. 2V.
5
8uma cultura cu&os componentes nutrem pela forma uma intensa
atra1(o, o estran%eiro, as coisas importaas, uma ve+ que se apresentem
como formas novas, recm-sa$as o forno, s(o imeiatamente
consumias. *as esse consumo eve ser entenio e um moo literal e
pouco reconhec$vel pela 'socieae e consumo', embora fa1a parte e
seus funamentos. Crata-se e uma apreens(o vora+ cu&o fim o
abanono, cu&a ra+(o a escasse+, cu&o ritmo acumulativo mobili+ao
na verae pela rapie+ atravs a qual o %asto se resvala para o
es%astao. 8(o sem ra+(o, portanto, que o 0ap(o permane1a aina,
ap)s al%umas caas e ocientali+a1(o e e intensifica1(o o
capitalismo, como um pa$s one o mais avan1ao circula tanto quanto o
mais anti%o, sem fa+er este Lltimo uma mera express(o folcl)rica e um
tempo que n(o volta mais. Z que a trai1(o &aponesa parece n(o se
separar a atra1(o pela forma, pelo va+io, pelo novo e, num outro vis, a
moerna socieae e consumo n(o eixa e se impor entre n)s %ra1as a
um fetichismo que, operano com o esva+iamento o !entio, o
HonteLo, a *atria, o que se apresentava at ent(o como !)lio, fa+
proliferar entre n)s a forma, porm e um moo t(o ilu$o e pulveri+ao
que ela se e%raa no que incessantemente nos apresentao como
inovaor e, numa outra esta1(o, se revela como superficial.
Z curioso, portanto, que numa cultura t(o afetaa pela forma e t(o
consumia pelo inovaor, um escritor pMe lutar tanto contra o que na
lin%ua%em passa%eiro. Z curioso que, numa cultura t(o estru$a e ao
mesmo tempo t(o valori+aa pelas %uerras :sobretuo a !e%una
4uerra;, um escritor ecia criar n(o s) livros, mas tambm um exrcito,
ecia eclarar n(o s) seus pensamentos na imprensa, no cinema, no
teatro, mas tambm a %uerra. Uma %uerra contra o Exrcito &apons e a
favor a trai1(o. Uma %uerra contra os novos valores que, ao seu ver,
contaminava e enfraquecia a socieae &aponesa mais o que mil bombas
e =iroshima. Uma %uerra que, portanto, visava salvar milhares que &
eram v$timas, mas que n(o salvou nin%um, tampouco o escritor que com
cora%em e bravura a eclarou. Uma %uerra sem sobreviventes. Calve+
porque & fosse - ese sempre - %uerra peria. Calve+ porque sua
Uit)ria s) puesse ter !entio para quem - ese sempre - a eclarou e,
portanto, s) poeria ser %o+aa por ele. E mais nin%um.
6
Darthes afirmou que o 0ap(o poeria ser consierao '<mprio os
!i%nos' desde &ue 'se entena que esses si%nos s(o va+ios e que o
ritual sem eus'
11
. -acan, fa+eno &us a essa ressalva e Darthes,
preferiu chamar o mesmo pa$s e '<mprio os !emblantes'
12
. !emblante,
para a psicanlise e orienta1(o lacaniana, nos i+ o que parece ser sem
naa esconer. 8(o se confune, portanto, com a aparncia, pass$vel e
ser tomaa por outra coisa, enquanto que o semblante n(o capa+ e
en%ano, nem muito menos al%uma coisa. Z iferente tambm e uma
ima%em que comp#e a realiae e se sobrep#e a um real irrepresentvel
que ao mesmo tempo a mantm. 8(o tampouco esse real, uma ve+ que
este n(o a orem o que parece ser. Crata-se, portanto, e uma forma.
"e uma pura forma sem conteLo que, como nos ensina *iller, opera
'uma transla1(o e re%istro que vai o ima%inrio ao simb)lico'
13
.
*ishima um esses escritores cu&o exerc$cio a letra cristali+ao
em obra pulsa em ire1(o ao que n(o seria a orem o semblante. So" e
a$o escreve tal percurso cu&o limite - o suic$io o escritor, se%uno o
ritual samurai o harakiri, no %abinete e um Homanante as Por1as
7rmaas e C)quio - transbora para alm esse livro, n(o se es%ota nas
palavras precisas que o comp#em, embora n(o se separe o que
evemos consierar como a obra e *ishima. 7final, tanto o filme e
!chraer, como a bio%rafia que lhe consa%rou !to?es e al%umas
passa%ens o pr)prio So" e a$o reiteram uma constata1(o e -emins?i:
para *ishima, 'a autoimola1(o... era uma obra e arte, al%o a ser
preparao, saboreao por antecipa1(o, a chamaa e ouro e uma via,
um cl$max..., para falar em &ar%(o freuiano, um or%asmo e Canatos'
14
.
Gecorreno 9 sua inf/ncia, *ishima se escobre iferente os
emais exatamente pelo moo como as palavras, ese ceo, o
marcaram:
'na pessoa comum, ima%ino, o corpo vem antes a
lin%ua%em. 8o meu caso, antes vieram as palavras[
ent(o, p ante p, com toa a aparncia e extrema
relut/ncia, e & vestia e conceitos - veio a carne. 0
estava, nem preciso i+er, estra%aa pelas palavras
15
.
11
D7GC=E!, Golan. ,p. cit, p.B2@.
12
-7H78, 0acques, '-ituraterre'..., p.@E.
13
*<--EG, 0acques-7lain. 'Gemarques et questions', A&a"1tica: Laca& et "a chose
3ao&aise, vol. VV, Paris, 8avarin, @ABB, p. A5.
14
-E*<8!Q<, Paulo. 'Posfcio: (aiy) to (*tsu, entre o %esto e o texto. <n: *<!=<*7,
>u?io. ,p. cit, p. @@V.
15
*<!=<*7, >u?io, p. B.
7
!e a luta que *ishima passa a travar contra o que h e fu%a+ na
lin%ua%em poe ser assimilaa aqui a uma luta contra os semblantes,
porque para ele escrever n(o criar uma aparncia que falseia a
realiae, prou+ir um muno pr)prio, istanciao a via, a morte e o
corpo. *ishima - iferente os efensores 'ocientaos' e uma
'lin%ua%em corporal' mais pura e efica+ o que as palavras - n(o
confune os semblantes com o que os franceses chamam e fau+-
semblant :'falso-semblante', 'aparncia en%anosa';, n(o transfere para o
corpo ou para as a1#es um sentio ou uma verae que as palavras em
v(o tentariam i+er. *ishima reconhece a for1a as palavras e, por isso,
n(o luta contra as palavras, mas sim com as palavras. Z por isso tambm
que ele assimila sua fun1(o corrosiva 9 os cupins que estroem a
maeira que os acolhe e n(o lhe escapa uma escoberta a cl$nica
psicanal$tica que muitos falantes preferem evitar: a anterioriae estrutural
o verbo sobre as coisas e os seres.
Para *ishima, as palavras corro$am o corpo tornano-o uma
abstra1(o aceitvel pela ra+(o, as obras literrias 'n(o passavam e uma
bela Spervers(o as palavrasS' na meia em que o escritor procura
normalmente 'afastar-se as coisas e recri-las'
16
*as, a%ino assim, t(o
isolaas as a1#es, t(o libertas a matria, as palavras iam apenas
conquistano vit)rias isentas e qualquer luta e, portanto, e qualquer
sentio.
Uisar outras conquistas se colocar como campo e batalha e
uas fortes tenncias. Uma elas, escreve *ishima, 'a %ana e levar
em frente, com lealae, a fun1(o corrosiva as palavras, e isso fa+er a
obra a minha via'
17
- *ishima se torna escritor. Ouanto 9 outra
tenncia, ele confessa que 'o ese&o e me encontrar com a realiae
em al%um ponto one as palavras n(o tivessem nenhum papel a
esempenhar'
18
- *ishima se torna criaor e uma obra que se imp#e
tambm para alm os limites as palavras. Uma obra que se torna o
campo mesmo e batalha para se ultrapassar as contrai1#es entre o
corpo e a lin%ua%em, as a1#es e as palavras. Uma obra enfim, cu&a
reali+a1(o mxima e fatal o suic$io atravs o qual ele supera e
16
<biem, p. EV.
17
<biem, p. A.
18
<biem.
8
escreve, para sempre, as contrai1#es que ilaceravam tanto o tecio e
seu corpo cultivao %ra1as aos %olpes o sol e o a1o, quanto o corpo o
seu texto tecio %ra1as 9 sua luta para acabar com a ist/ncia que separa
as palavras as a1#es.
*ishima reencontra na trai1(o ociental um hori+onte para a via
que est caa ve+ mais lon%$quo para o homem moerno. Um hori+onte
que, no entanto, se escortinou para os anti%os %re%os e para os pilotos
o esquar(o kamika#e como o 'ese&o... e viver Scom bele+aS e Scom
bele+aS morrer'
19
7ssim, se num primeiro momento, *ishima - como too
artista moerno - buscava a penumbra, o isolamento e o muno as
palavras como instrumentos para viabili+ar sua cria1(o, ao constatar a
vacuiae essa isciplina que separa a arte o que vivo, passou a
buscar outros instrumentos para reali+ar sua obra. 8(o s) a pena, mas
tambm o a1o, a espaa e bambu e mesmo o sabre. 8(o s) a p%ina
branca o papel, mas tambm o branco as nuvens vistas e um P-<6J
pilotao numa altitue quarenta e cinco mil ps, numa velociae
subsMnica e mach ,-.. 8(o s) a for1a e o cansa1o o crebro, mas
tambm o vi%or e a exaust(o os mLsculos. 8(o s) a lu+ calma e
locali+aa e uma iluminria, mas aina aquela, fero+ e irraiante, o sol.
Comar a via, alm os ob&etos, como obra e arte implicar
tambm, para *ishima em um outro tipo e rela1(o com a morte. 7final, o
'princ$pio a literatura' bastante istante o 'princ$pio a espaa', pois
se este alia a morte com a ener%ia que prolifera, com o pice a perfei1(o
f$sica e a luta mobili+aa pelo ese&o, aquele coloca a morte em xeque e
tenta utili+ar sua for1a omesticaa para criar fic1#es va+ias one morte e
via se misturam numa meia exata, sem que a via possa ir alm a
eterniae va+ia com a qual tais fic1#es s(o revestias enquanto 'obras
e arte'.
*ishima poer, ent(o, formular as se%uintes efini1#es: 'a1(o
morrer com a flor[ literatura criar uma flor imortal. E uma flor imortal,
evientemente s) poe ser uma flor artificial'
20
. "essas efini1#es, ele
extrair o se%uinte prop)sito, que se%uir 9 risca, sobretuo no corte
provocao pelo harakiri: 'combinar a1(o e arte combinar a flor que
fenece e a flor que ura para sempre' e, nessa combina1(o, 'entro o
19
<biem, p. VE.
20
<biem, p. JA.
9
nosso corpo, e sem hesita1(o, o colapso os princ$pios mximos a via e
a morte evem ser aceitos'
21
.
, exerc$cio a letra, ensina-nos -acan, exi%e too um trabalho e se
escavar e mesmo e esburacar o si%nificao, liberano a lin%ua%em a
fixie+ na qual ele muitas ve+es a aprisiona. 8esse processo, o
si%nificante irrompe e passa a imperar para alm as exi%ncias
convencionais que normalmente respeitamos em nossa via cotiiana. 7
literatura que a$ se circunscreve aquela que *ishima ne%a porque
apreene o escrever como &o%ar com as palavras, ar corpo 9 lin%ua%em,
criar surpresas no om$nio os sentios. !e *ishima lutava por uma arte
na qual a flor que fenece n(o sucumbiria 9 fic1(o va+ia e formal e uma
flor imortal, porque para ele o exerc$cio a letra n(o se es%ota na
instaura1(o e um imprio os semblantes, uma ve+ que, no /mbito a
arte, a tal exerc$cio n(o eve escapar que essa instaura1(o se obtm
uma certa libera1(o e matria que, com -acan, poeremos chamar e
%o+o.
Ges%atar o que h e %o+o no exerc$cio a letra compor uma
escritura que transbora o imprio os semblantes sem eixar e inclu$-lo
na sua composi1(o. Parece que o que -acan visava quano se
preocupava em 'informar os &aponeses e um SconteLoS', em 'n(o ser
reu+io a Suma formaS..., nem ser \como estran%eiro] tratao pela upla
via on-yomi e kun-yomi, nem ser anulao pela si%nifica1(o e seus
crits'
22
. Parece tambm ser esse o seu prop)sito quano, urante seu
Semi&4rio, pMe reali+ar toa uma investi%a1(o em torno 'e um iscurso
que n(o seria o semblante'
23
. Por ve+es, somos levaos a concluir que tal
iscurso o iscurso anal$tico, mas -acan, no mesmo Semi&4rio,
tambm i+ que n(o h iscurso que n(o se&a o semblante e, alm isso,
o pr)prio moo conicional no qual ele escreve o verbo em sua proposta
nos recomena, a meu ver, uma certa pruncia para n(o concluirmos e
um moo precipitao, para nos mantermos na suspens(o exi%ia pelo
verbo no conicional.
Essa suspens(o, entretanto, n(o eve ser confunia nem com a
poster%a1(o obsessiva, nem com a re&ei1(o cient$fica o %o+o que se
21
<biem, p. JA, V6.
22
!7!7Q<, Ca?atsu%u. 'Crau+ir a psicanlise...', p. 2E.
23
LACAN, Jacques. D'un discours qui ne serait pas du semblant. Paris,
1970-1971 (Seminrio Indito).
10
obtm no transboramento o imprio os semblantes. 7 cl$nica anal$tica
eve promover uma escritura one o esburacamento o si%nificao
permita n(o s) a irrup1(o a prima+ia o si%nificante, mas aina o res%ate
o %o+o erivao o exerc$cio a letra no qual ela tambm se constitui. Cal
suspens(o vem, talve+, tornar o ato anal$tico n(o t(o bem suceio e, por
isso mesmo, n(o t(o fatal. "iferente, portanto - neste vis apenas - o ato
pelo qual *ishima eixa o muno as palavras, o seu pr)prio corpo e
permanece para sempre li%ao 9s letras. 7final, se -acan pMe nos i+er
um ia que 'o suic$io o Lnico ato que poe ter xito sem ratear'
24
, o
harakiri e *ishima talve+ nos esclare1a tal asser1(o ao nos expor que a
terr$vel vit)ria este ato se imp#e porque ele o Lnico ato que n(o a
orem o semblante.
24
Idem, Tlvision. Paris, Seuil, 1974, p. 66-67.
11

Das könnte Ihnen auch gefallen