Sie sind auf Seite 1von 268

Welch Allyn

767 Diagnostic System


3.5v 767 Wall Transformer
Sistema de diagnstico 767
Transformador mural 767 de 3,5 voltios
Systme de diagnostic 767
Transformateur mural 767 de 3,5 v
Sistema de diagnstico 767
Transformador de parede 767 de 3,5 V
Diagnosesystem 767
3,5 V Wandtransformator 767
Sistema diagnostico 767
Trasformatore a parete 767 da 3,5 V
767 Diagnostisk system
3,5 V 767 Vgtransformer
Diagnosesysteem 767
3,5 V Wandtransformator 767
Diagnostiskt system 767
3,5V 767 Vggtransformator
Sistema diagnostico 767
Trasformatore a parete 767 da 3,5 V
767 Diagnostisk system
3,5 V 767 Vgtransformer
System diagnostyczny 767
Transformator cienny o
napiciu 3,5 V, model 767
Aidyvuoik ooqd 767
3,5 V Eioiio rdoqdioq 767
ii
2012 Welch Allyn. All rights are reserved. To support the intended use
of the product described in this publication, the purchaser of the product
is permitted to copy this publication, for internal distribution only, from
the media provided by Welch Allyn.
Welch Allyn assumes no responsibility for any injury to anyone, or for any
illegal or improper use of the product, that may result from failure to use
this product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or
statement of intended use published in this manual.
Welch Allyn is a registered trademark of Welch Allyn.
For information about any Welch Allyn product, please call Welch Allyn
Technical Support:
Part No. 718764 Rev A 2012-06
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australia + 61 2 9638 3000
Canada 800 561 8797 China + 86 216 327 9631
European Call
Center
+ 35 3 46 906 7790 France + 33 1 55 69 58 49
Germany + 49 7477 92 71 86 Japan +81 42 703 6084
Latin America + 1 305 669 9003 Netherlands + 31 202 061 360
Singapore + 65 6419 8100 South Africa + 27 11 777 7555
United Kingdom + 44 20 7365 6780 Sweden + 46 8 58 53 65 51
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road
P.O. Box 220 Skaneateles Falls, NY
13153-0220 U.S.A.
www.welchallyn.com
Regulatory Affairs Representative
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Republic of Ireland
TABLE OF CONTENTS Page
i
Mounting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 4
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 5
Clock Option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 6
Mounting the Third Handle Module . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 8
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 9
Cleaning and Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 10
Guidance and Manufacturers Declaration . . . . . . . . . . . 1- 12
ii
1-1
Thank you for purchasing the Welch Allyn 3.5v 767 Wall Transformer. This
manual is meant to provide product specifications and instructions for usage and
maintenance. The instructions for use should be followed to ensure accurate and reli-
able service.
The 3.5v 767 Wall Transformer carries a lifetime warranty against all manu-
facturing defects. The coiled cords carry a special 10-year warranty against break-
age during normal usage.
Warnings and Cautions
NO MODIFCATION OF THIS EQUIPMENT IS ALLOWED.
USE HOSPITAL-GRADE POWER INLET CORD ONLY.
REPLACE CLOCK BATTERY AS INSTRUCTED WITH Maxell 43 OR
EQUIVALENT BATTERY.
GREEN PILOT LIGHT INDICATES THAT THE POWER MAINS IS
CONNECTED TO APPLIANCE.
USE THIRD HANDLE MODULE (MODEL #76730) WITH WELCH
ALLYN 3.5v 767 WALL TRANSFORMER ONLY.
SERVICE TO BE PERFORMED BY AUTHORIZED WELCH ALLYN
REPAIR DEPARTMENT ONLY.
FUSE REPLACEMENT TYPE T250, 250v SLOWBLOW0.10 AMPERE
(SHOULD BE REPLACED ONLY BY AUTHORIZED WELCH ALLYN
REPAIR DEPARTMENT).
TO MINIMIZE THE EXTERNAL HOUSING TEMPERATURE OF THE
INSTRUMENT HEAD, ON-TIME MUST NOT EXCEED 2 MINUTES,
AND OFF-TIME MUST BE A MINIMUM OF 1O MINUTES.
CAUTION: DISCONNECT THE SYSTEM FROM THE MAINS SUPPLY
BEFORE CONNECTING THE THIRD HANDLE (MODEL #76730).
1-2
CAUTION: ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE RISK. THE DEVICE
COMPLIES WITH APPLICABLE DOMESTIC AND INTERNATIONAL
STANDARDS FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE. THESE
STANDARDS ARE INTENDED TO MINIMIZE MEDICAL EQUIPMENT
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE. ALTHOUGH THIS DEVICE IS
NOT EXPECTED TO PRESENT PROBLEMS TO OTHER COMPLIANT
EQUIPMENT OR BE AFFECTED BY OTHER COMPLIANT DEVICES,
INTERFERENCE ISSUES STILL MAY OCCUR. AS A PRECAUTION,
AVIOD USING THE DEVICE IN CLOSE PROXIMITY TO OTHER
EQUIPMENT. IN THE EVENT THAT EQUIPMENT INTERFERENCE IS
OBSERVED, RELOCATE THE EQUIPMENT AS NECESSARY OR
CONSULT MANUFACTURERS DIRECTIONS FOR USE.
1-3
Mounting Instructions
Fasten mounting plate to the wall with enclosed screws, making sure that the
screw hole flanges face away from the wall and the smooth surface of the
mounting plate is flush with the wall. Depending on the mounting surface,
alternative screws may be needed. With the flat side of the plate on the mounting
surface, level the plate as shown. Note that the plate should be mounted so that
the widest portion of the plate is horizontal (as shown). When mounting screws
are tightened, there will be a gap between the screw head and surface of the plate.
Mount the unit by fitting the round holes in the backplate over screw heads
on the wall mounting plate, then push downward on the unit to secure it to the
wall. This slides the tapered slots in the backplate over the shoulders in the
mounting plate. Plug into 230v, 50 60 Hz AC (240v, 50 Hz AC in Australia)
and unit is ready for use.
FLAT SIDE
SCREW HOLE
FLANGES
BACK PLATE
TO POWER
1-4
Operation
Handles Handles will accept any 3.5 v Welch Allyn instrument
head.
Rheostat Located on each handle. Turn clockwise to increase
light output, turn counterclockwise to decrease
light output.
Handle cradle Instrument lights automatically when handle is lifted
from the cradle engaging the OptiSense
TM
Optical
Sensor. When handle is returned to the cradle the
OptiSense Optical Sensor is disengaged automati-
cally turning the instrument off.
ON-OFF switch/pilot light Indicates the transformer is on (power mains is
applied).
Clock Option on this model. Refer to page 1-6 for operat-
ing instructions.
Third Handle Module Option on this model. Refer to page 1-8 for mount-
ing and operating instructions.
Power cord Can be plugged into any 230 v, 50 60 Hz (240 v,
50 Hz AC in Australia) outlet.
POWER
CORD
(3m)
HANDLE
CRADLE HANDLES
THIRD
HANDLE
MODULE
RHEOSTAT
3.5v
INSTRUMENT
HEAD
ON/OFF
SWITCH/
PILOT LIGHT OPTIONAL
CLOCK
CLOCK
FACEPLATE
1-5
Operating Instructions
Handles will accept any Welch Allyn 3.5v instrument head.
After plugging power cord into outlet, turn power switch to ON position, illuminating
the pilot light.
With power switch in ON position, instruments will automatically light when
handles are lifted from the handle cradle and the OptiSense Optical Sensor is
engaged. Adjust rheostat on handle until desired light output is obtained.
Turning rheostat clockwise increases light output, counterclockwise decreases
light output. Note: Rheostat does not turn instrument completely off. Returning
handle to cradle will disengage
the OptiSense Optical Sensor
and turn the instrument
completely off.
A built-in, automatic voltage
regulator provides maximum
illumination and lamp life.
Instruments will automatically
turn off when the handle is
placed back in the cradle.
The Welch Allyn 767 Wall
Transformer can be turned off by
simply turning the power switch
to the OFF position. Pilot light
alone draws current when
instruments are not in use.
When unit is not in use for more
than a few hours, turn power
switch to OFF position to ensure
longer operating life. Unit can
remain plugged in permanently.
The clock is powered by a battery
and will keep time when power
switch is turned off.
RHEOSTAT
1-6
Clock Option
The clock, powered by a battery, operates separately from the main power supply.
For this reason the time will be displayed when the main unit is turned OFF or
unplugged from the wall power socket.
Engage Seconds Mode:
Press Timer button to engage. Press Start/Stop button to begin seconds mode.
Press the Clock button to return the Hour/Minute display.
Start/Stop button Use this button to START AND STOP seconds count.
Press once to start the seconds. Press again to stop
seconds.
Clock button Use this button to return from seconds mode to hour/
minute by pressing once.
Timer button Use this button to change to seconds mode (timer).
Clock module remova tab Pull forward to remove clock module and gain access
for changing battery.
CLOCK
MODULE
REMOVAL
TAB
START/STOP
BUTTON
TIMER
BUTTON
CLOCK
BUTTON
ON-OFF SWITCH/
PILOT LIGHT
1-7
Change Time:
The following steps should be followed when resetting the time:
1. Remove clock module by prying the clock faceplate from unit housing.
2. With clock in clock mode, press Start/Stop button for 5 seconds until time on clock
begins to flash.
3. Using Hour Set and Minute Set buttons on back of clock module, set time to correct
values.
4. Press Start/Stop button again to return clock to regular operation.
5. Replace clock module into unit by lining up edges and pressing into main housing.
Change Clock Battery:
1. Remove clock module by prying the clock faceplate from unit housing.
2. Remove battery by pushing battery out of retaining sleeve. For best results, use a
pen or pencil to pry against the faceplate housing wall.
3. Insert new battery. Welch Allyn recommends Maxell 43 or equivalent.
1-8
Mounting the Third Handle Module
A Phillips screwdriver is needed to connect the Third Handle Module.
Mounting the Third Handle Module:
1. Disconnect main unit power supply.
2. Remove main unit fromthe wall by lifting up and out (instructions found on page 1-3
of this manual).
3. Attach stabilization bar to back of Third Handle Module (as shown using two
enclosed star washers and screws).
4. Line up the metal stabilization bar with the groove on the back of the main unit.
Also, line up the connecting blades with the blade openings on the side of the main
unit housing.
5. Slide Third Handle Module into the main unit until firmly in place.
6. Secure Third Handle Module in place (as shown using two enclosed star washers
and screws).
7. Place unit on the wall following the instructions found on page 1-3 of this manual
and reconnect main unit power supply.
8. Place instrument on third handle and lift from cradle. This will test for correct
attachment.
BACK OF THIRD
HANDLE MODULE
STAR
WASHERS
STABILIZATION
BAR
CONNECTION
BLADES
MAIN UNIT
THIRD HANDLE MODULE
BACK GROOVE
STABILIZATION
BAR
Step 3: Step 5:
STEP 6:
1-9
Maintenance
Like any other piece of electrical equipment, periodic electrical inspections should be
performed by qualified personnel. Welch Allyn recommends inspections every six
months, more often if used under adverse conditions.
Cleaning and Repair
Do not sterilize. May be cleaned by wiping with a dry cloth. Avoid using abrasive
cleaning materials on clock faceplate.
REPAIR:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australia + 61 29 638 3000
Canada 800 561 8797 China + 86 216 327 9631
European Call Center + 353 46 906 7790 France + 33 15 569 5849
Germany + 49 747 792 7186 Japan +81 42 703 6084
Latin America + 1 305 669 9003 Netherlands + 31 202 061 360
Singapore + 65 6419 8100 South Africa + 27 11 777 7555
United Kingdom + 44 207 365 6780 Sweden + 46 85 853 6551
CLOCK
FACEPLATE
1-10
Specifications
Applied Parts: The handles (with heads attached) are considered to be applied parts.
Power Cord:
Supplied with two coiled cords, two handles, and power cord.
Classification: Class I
Leakage current is less than 10 microamps from any exposed metal part.
Fuse: Replace with fuse specified on page 1-1
Weight: Weight with mounting plate is 4.5 pounds (2.04kg). (NOTE: This is weight
without instrument heads.)
Dimensions: H=4" (10.16cm) D=4" (10.16cm) W=12" (30.48cm)
Model No.
76712 3.5 v 767 Wall Transformer EUR
(two-handle model without clock, instrument heads not included),
76714 3.5 v 767 Wall Transformer UK
(two-handle model without clock, instrument heads not included),
76716 3.5 v 767 Wall Transformer AUS
(two-handle model without clock, instrument heads not included),
76722 3.5 v 767 Wall Transformer EUR
(two-handle model with clock, instrument heads not included),
76724 3.5 v 767 Wall Transformer UK
(two-handle model with clock, instrument heads not included),
76726 3.5 v 767 Wall Transformer AUS
(two-handle model with clock, instrument heads not included),
76730 3.5 v 767 Wall Transformer Third Handle Module (instrument
heads not included).
Input: 230 v, 50 60Hz. (0.5A) EUR/UK
240 v, 50 60Hz. (0.5A) AUS
1-11
Operating:
Transport/storage:
Approvals
IEC60601-1, UL 60601-1, IEC60601-1-2, CAN/CSAC22.2 No 601.1-M90, AS/
NZS3200
Type BF Applied Parts
Caution In this manual, indicates conditions that could damage equipment
or other property.
Warning In this manual, indicates conditions that could lead to illness,
injury, or death.
The CE mark on this product indicates it has been tested to and conforms
with the provisions noted within the 93/42/EEC Medical Device Directive.
Regulatory Affairs Representative
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Republic of Ireland
Temperature Range Humidity Range Atmospheric Pressure Range
Temperature Range Humidity Range Atmospheric Pressure Range
59F
(15C)
104F
(40C)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
4F
(-20C)
120F
(50C)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
1-12
Guidance and Manufacturers
Declaration
EMC Compliance
Special precautions concerning electromagnetic compatibility (EMC)
must be taken for all medical electrical equipment. This device complies
with IEC 60601-1-2.
All medical equipment must be installed and put into service in
accordance with the EMC information provided in this document.
Portable and mobile RF communications equipment can affect
the behavior of medical electrical equipment.
This device complies with all applicable and required standards for elec-
tromagnetic interference.
It does not normally affect nearby electronic equipment and
devices.
It is not normally affected by nearby electronic equipment and
devices.
It is not safe to operate this device in the presence of high-fre-
quency surgical equipment.
It is a good practice to avoid using the device in extremely close proximity
to other electronic equipment.
1-13
Emissions and Immunity Information
Electromagnetic Emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or
user of the device should assure that it is used in such an environment.
Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1 The device uses RF energy only for its internal function.
Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to
cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B The device is suitable for use in all establishments,
including domestic establishments and those directly
connected to the public low-voltage power supply network
that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic
emissions
IEC 61000-3-2
Class A
Voltage
fluctuations/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Complies
1-14
Electromagnetic Immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or
user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test IEC 60601
Test Level
Compliance
Level
Electromagnetic Environment -
Guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV contact
8 kV air
6 kV contact
8 kV air
Floors should be wood, concrete, or
ceramic tile. If floors are covered with
synthetic material, the relative humidity
should be at least 30%.
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
2 kV for power
supply lines
1 kV for input/
output lines
2 kV for power
supply lines
1 kV for input/
output lines
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital
environment.
Surge
IEC 61000-4-5
1 kV line(s) to
line(s)
2 kV line(s) to
earth
1 kV line(s) to
line(s)
2 kV line(s) to
earth
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital
environment.
Voltage dips,
short
interruptions,
and voltage
variations on
power supply
input lines.
IEC 61000-4-11
>95% dip for
0.5 cycle
60% dip for 5
cycles
30% dip for 25
cycles
>95% dip for 5
seconds
>95% dip for
0.5 cycle
60% dip for 5
cycles
30% dip for 25
cycles
>95% dip for 5
seconds
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital
environment. If the user of the device
requires continued operation during power
mains interruptions, it is recommended
that the device be powered from an
uninterruptible power supply or battery.
Power
frequency
(50 60Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should
be at levels characteristic of a typical
location in a typical commercial or
hospital environment.
1-15
Electromagnetic Immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or
user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity
Test
IEC 60601
Test Level
Compliance
Level
Electromagnetic Environment - Guidance
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any part
of the device, including cables, than the
recommended separation distance calculated
from the equation applicable to the frequency
of the transmitter.
Recommended separation distance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80
MHz
3 Vrms
150 kHz to 80
MHz
d = (1.2)
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2.5
GHz
3 V/m
80 MHz to
2.5 GHz
d = (1.2) 80 MHz to 800 MHz
d = (2.3) 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating of
the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in metres
(m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,
a
should be less than the compliance level in
each frequency range.
b
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected
by absorption and reflection from structures, objects, and people.
P
P
P
1-16
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications
Equipment and the device
The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or user of the device can help prevent electromagnetic
interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum
output power of the communications equipment.
Separation Distance According to Frequency of Transmitter (m)
Rated Max.
Output Power
of Transmitter
(W)
150 kHz to 80 MHz
d = (1.2)
80 MHz to 800 MHz
d = (1.2)
800 MHz to 2.5 GHz
d = (2.3)
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer.
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected
by absorption and reflection from structures, objects, and people.
P P P
TABLA DE CONTENIDO Pgina
Instrucciones de montaje- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2- 3
Operacin- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2- 4
Instrucciones de operacin - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2- 5
Opcin de reloj - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2- 6
Montaje del tercer mdulo de mango - - - - - - - - - - - - - - - 2- 8
Mantenimiento- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2- 9
Limpieza y reparacin- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2- 9
Especificaciones- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2- 11
Gua y declaracion del fabricante - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2- 13
2-1
Agradecemos su compra del transformador mural Welch Allyn 767 de
3,5 voltios. Este manual est hecho para proporcionar especificaciones del producto e
instrucciones para el uso y mantenimiento. Deben seguirse las instrucciones para el
uso a fin de asegurar un servicio preciso y fiable.
El transformador mural 767 de 3,5 voltios tiene una garanta de por
vida contra todos los defectos de fabricacin. Los cordones en espiral tienen una
garanta especial de 10 aos contra roturas durante el uso normal .
Advertencias y precauciones
NO EST PERMITIDO MODIFICAR ESTE EQUIPO.
UTILICE NICAMENTE CABLES DE ALIMENTACIN ELCTRICA
APTOS PARA USO HOSPITALARIO.
NO EST PERMITIDO MODIFICAR ESTE EQUIPO.
REEMPLACE LA BATERIA DEL RELOJ COMO SE INDICA CON
BATERIAS Maxell 43 O EQUIVALENTES.
LA LUZ PILOTO VERDE INDICA QUE LA RED ELECTRICA
PRINCIPAL ESTA CONECTADA AL APARATO.
USE SOLAMENTE EL TERCER MODULO DE MANGO (MODELO
No. 76730) CON EL TRANSFORMADOR MURAL WELCH ALLYN
767 DE 3,5 VOLTIOS.
EL SERVICIODEBE SERREALIZADOPORLOSDEPARTAMENTOS
DE REPARACIONES AUTORIZADOS POR WELCH ALLYN
SOLAMENTE.
REEMPLAZO DE FUSIBLES TIPO T250, 250 voltios DE
FUNDIDOLENTODE 0,10 AMPERIOS (DEBE SER REEMPLAZADO
POREL DEPARTAMENTODE REPARACIONESAUTORIZADOPOR
WELCH ALLYN).
PRECAUCION: DESCONECTE EL SISTEMA DE LA RED
ELECTRICA PRINCIPAL ANTES DE CONECTAR EL TERCER
MANGO (MODELO No. 76730).
PARA MINIMIZAR LA TEMPERATURA DE LA CARCASA
EXTERNA DEL CABEZAL DEL INSTRUMENTO, EL TIEMPO DE
ENCENDIDO NO DEBE SUPERAR LOS 2 MINUTOS Y EL TIEMPO
DE APAGADO DEBE SER DE 10 MINUTOS COMO MNIMO.
2-2
PRECAUCIN: RIESGO DE INTERFERENCIAS
ELECTROMAGNTICAS. ESTE DISPOSITIVO CUMPLE TODAS
LAS NORMAS APLICABLES LOCALES E INTERNACIONALES
RELATIVAS A LAS INTERFERENCIAS ELECTROMAGNTICAS.
CON ESTAS NORMAS SE PRETENDE MINIMIZAR LAS
INTERFERENCIAS ELECTROMAGNTICAS EN EQUIPOS
MDICOS. AUNQUE NO SE ESPERA QUE ESTE DISPOSITIVO
OCASIONE PROBLEMAS EN OTROS EQUIPOS QUE CUMPLAN
CON LAS NORMATIVAS NI SUFRA PROBLEMAS DEBIDOS A
OTROS EQUIPOS QUE CUMPLANLAS NORMATIVAS, EXISTE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN INTERFERENCIAS
ELECTROMAGNTICAS. COMO MEDIDA DE PRECAUCIN,
EVITE USAR EL DISPOSITIVO MUY CERCA DE OTROS EQUIPOS.
SI SE OBSERVAN INTERFERENCIAS, REUBIQUE EL EQUIPO
COMO SEA PERTINENTE PARA EVITARLAS O CONSULTE LAS
DIRECTRICES DE USO DEL FABRICANTE.
2-3
Instrucciones de montaje
Fije la placa de montaje a la pared con los tornillos proporcionados, verificando que las
bridas con agujeros para los tornillos no queden hacia la pared y que la superficie lisa
de la placa de montaje quede pareja con respecto a la pared. Dependiendo de la
superficie de montaje, se pueden necesitar otros tornillos. Con el lado plano de la
placa en la superficie de montaje, nivele la placa como se ilustra. Observe que la placa
debe montarse de manera que la parte ms ancha de la placa est horizontal (como se
ilustra). Cuando se aprieten los tornillos de montaje, habr un espacio entre la cabeza
del tornillo y la superficie de la placa.
Monte la unidad ajustando los agujeros redondos de la placa posterior sobre las
cabezas de los tornillos en la placa de montaje de la pared, luego empuje hacia abajo
sobre la unidad para asegurarla a la pared. Esto desliza las ranuras aguzadas de la
placa trasera por encima de los rebordes de la placa de montaje. Enchufe la unidad
en una red de 230 voltios, 50 60 Hz CA (240 v, 50 Hz CA en Australia) y est lista
para ser usada.
LADO PLANO
BRIDAS CON AGUJEROS
PARA TORNILLOS
A LA RED
ELECTRICA
PLACA POSTERIOR
2-4
Operacin
Mangos Los mangos aceptarn cualquier cabeza de instrumento
Welch Allyn de 3,5 voltios.
Rostato Se encuentra en cada mango. Gire en el sentido de las-
manecillas del reloj para aumentar la intensidad de la luz,
gire en sentido opuesto a las manecillas del reloj para-
disminuir la intensidad de la luz
Base del mango El instrumento se ilumina automticamente cuando se
levanta el mango de la base conectando el sensor ptico
OptiSense
TM
. Cuando se regresa el mango a la base, el
sensor ptico OptiSense se desconecta automtica-
mente apagando el instrumento.
Interruptor ENCENDIDO-
APAGADO/luz piloto
Indica que el transformador est encendido (se aplica la
corriente elctrica principal.
Reloj Opcional en este modelo. Consulte las instrucciones de
operacin en la pgina 2-6.
Tercer mdulo de mango Opcional en este modelo. Consulte las instrucciones de
montaje y operacin en la pgina 2-8.
Cable elctrico Puede enchufarse en cualquier toma de corriente
elctrica de 230 voltios, 50 60 Hz (240 v, 50 Hz CA en
Australia).
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
APAGADO/LUZ
PILOTO
REOSTATO
TERCER
MODULO
DE
MANGO
MANGOS
CABLE DE
ALIMENTACION
(3 m)
BASE DEL
MANGO
CABEZA DEL
INSTRUMENTO
DE 3,5 VOLTIOS
RELOJ OPCIONAL
PLACA
FRONTAL DEL
RELOJ
2-5
Instrucciones de operacin
Los mangos aceptan cualquier cabeza de instrumento Welch Allyn de 3,5 voltios.
Despus de enchufar el cable elctrico en cualquier toma de corriente elctrica colo-
que el interruptor de encendido en la posicin ENCENDIDA (ON), iluminando la
luz piloto.
Con el interruptor en la posicin ENCENDIDA (ON), los instrumentos se iluminarn
automticamente cuando se
levanten los mangos de la base y
seconecta el sensor ptico Opti-
Sense. Ajuste el restato del
mango hasta que se obtenga la
intensidad de luz dese ada.
Girando el reostato en el sentido
de las manecillas del reloj aumenta
la intensidad de luz, en sentido
opuesto a las manecillas del reloj
disminuye la intensidad de luz.
Nota: El restato no apaga
completamente el instrumento.
Si se vuelve a colocar el mango
en la base se desconectar el
sensor ptico OptiSense y se
apagar completamente el
instrumento.
Un regulador de voltaje automtico
incorporado proporciona el
mximo de iluminacin,
prolongando la vida de la bombilla.
Los instrumentos se apagarn
automticamente cuando se
regresen a la base.
El transformador mural Welch Allyn
767
puede apagarse simplemente moviendo el interruptor de encendido a la posicin
APAGADA (OFF). La luz del piloto usa corriente elctrica cuando los instrumentos no
estn en uso. Cuando la unidad no est en uso durante un perodo superior a unas
pocas horas, mueva el interruptor a la posicin APAGADA (OFF) para asegurar una
duracin ms larga. La unidad puede permanecer enchufada permanentemente. El
reloj recibe energa de una batera y mantendr la hora correcta cuando se apague el
interruptor de encendido.
REOSTAT
2-6
Opcin de reloj
El reloj, operado mediante batera, opera separadamente de la red elctrica principal.
A esto se debe que aparezca la hora cuando la unidad principal est APAGADA (OFF)
o desenchufada de la toma de corriente de la pared.
Para conectar el modo de segundos:
Presione el botn inicio/detencin para conectar. Presione el botn reloj para empezar
el modo de segundos. Presione el botn cronmetro para volver a la pantalla de hora/
minuto.
Botn Inicio/Detencin Use este botn para INICIAR Y DETENER el conteo en
segundos. Presione una vez para iniciar los segun-
dos.Presione nuevamente para detener los segundos.
Botn Reloj Use este botn para volver del modo segundos a hora/
minuto presionndolo una vez.
Botn Cronmetro Use este botn para cambiar al modo segundos (cron-
metro).
Lengeta para retirar
el mdulo del reloj
Tire hacia adelante para retirar el mdulo del reloj y
poder cambiar la batera.
LENGETA
PARA
RETIRAR
EL MODULO
DEL RELOJ
BOTON INICIO/
DETENCION
BOTON CRONOMETRO
BOTON
RELOJ
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
APAGADO/LUZ PILOTO
2-7
Para cambiar la hora:
Se deben seguir los siguientes pasos para reajustar la hora:
1. Retire el mdulo del reloj haciendo palanca para abrir a la esfera del reloj desde la
estructura de la unidad.
2. Con el reloj en el modo reloj, presione el botn Inicio/Detencin por 5 segundos
hasta que comience a destellar la hora del reloj.
3. Utilizando los botones Fijar hora y Fijar minutos en la parte posterior del mdulo del
reloj, fije la hora a los valores correctos.
4. Presione nuevamente el botn Inicio/Detencin para volver el reloj a la operaci nor-
mal.
5. Vuelva a colocar el mdulo del reloj en la unidad alineando los bordes y presionando
en la estructura principal.
Cambio de la batera del reloj:
1. Retire el mdulo del reloj haciendo palanca para abrir la esfera del reloj desde la
estructura de la unidad.
2. Retire la batera empujando la batera hacia afuera del manguito de retencin. Para
un mejor resultado, use un lpiz para hacer palanca contra la pared de la estructura
de la esfera.
2-8
3. Inserte la bateria nueva. Welch Allyn recomienda el uso de baterias Maxell 43 o
equivalente.
Montaje del tercer mdulo de mango
Se necesita un destornillador Phillips para conectar el tercer mdulo de mango.
Para montar el tercer mdulo de mango:
1. Desconecte la alimentacin elctrica de la unidad principal.
2. Retire la unidad principal de la pared levantndola hacia arriba y hacia afuera (las
instrucciones se encuentran en la pgina 2-3 de este manual).
3. Instale la barra de estabilizacin en la parte posterior del Tercer mdulo de mango
(como se ilustra utilizando dos arandelas en forma de estrella y tornillos incluidos).
4. Alinee la barra de estabilizacin metlica con la ranura de la parte posterior de la uni-
dad principal. Alinee tambin las hojas conectoras con las aperturas de las hojas en
el lado de la carcasa de la unidad principal.
Paso 3:
ARANDELAS
EN FORMA
DE
ESTRELLA
MODULO
DEL
TERCER
MANGO
BARRA DE
ESTABILIZACION
RANURA POSTERIOR
UNIDAD
PRINCIPAL
BARRA DE
ESTABILIZACION
HOJAS
CONECTORAS
PARTE TRASERA DEL
TERCER MODULO
DE MANGO
Paso 5:
2-9
5. Deslice el Tercer mdulo de mango en la unidad principal hasta que quede firme-
mente en su lugar.
6. Asegure el Tercer mdulo de mango en su lugar (como se ilustra utilizando dos
arandeas en forma de estrella y tornillos incluidos).
7. Coloque la unidad en la pared siguiendo las instrucciones que se encuentran en la
pgina 2-3 de este manual y vuelva a conectar la unidad principal a la red elctrica.
8. Coloque el instrumento en el tercer mango y levntelo de la base. Esto comprobar
la instalacin correcta.
Mantenimiento
Al igual que con cualquier otro instrumento de equipo elctrico, slo el personal
calificado debe realizar inspecciones elctricas peridicas. Welch Allyn recomienda las
inspecciones cada seis meses, con mayor frecuencia si se usa bajo condiciones
adversas.
Limpieza y reparacin
No esterilice. Puede limpiarse con un pao seco. Evite utilizar materiales de limpieza
abrasivos en la placa frontal del reloj.Cleaning and Repair
Paso 6:
PLACA
FRONTAL
DEL RELOJ
2-10
REPARACION:
EE.UU. + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australia + 61 2 9638 3000
Canad 800 561 8797 China + 86 216 327 9631
Centro de llamadas en
Europa
+ 35 3 46 906 7790 Francia + 33 1 55 69 58 49
Alemania + 49 7477 92 71 86 Japn + 81 42 703 6084
Latinoamrica + 1 305 669 9003 Pases Bajos + 31 202 061 360
Singapur + 65 6419 8100 Sudfrica + 27 11 777 7555
Reino Unido + 44 20 7365 6780 Suecia + 46 8 58 53 65 51
2-11
Especificaciones
Componentes aplicados: Los mangos (con los cabezales montados) se consideran
componentes aplicados.
Cable de alimentacin:
Entrada: 230 V, 50 60 Hz. (0,5 A) EUR/UK
240 V, 50 60 Hz. (0,5 A) AUS
Se entrega con dos cordones en espiral, dos mangos y cable elctrico.
Clasificacin: Clase I
La filtracin de corriente es inferior a 10 microamperios desde cualquier parte
metlica expuesta.
Fusible: Sustituir por el fusible especificado en la pgina 2-1.
Peso: El peso con la placa de montaje es de 4,5 libras (2,04 kg). (NOTA: Este es el
peso sin las cabezas de los instrumentos.)
Dimensiones: Al=10,16 cm (4 pulg.) P=10,16 cm (4 pulg.) An=30,48 cm (6 pulg.)
Modelo
No. 76712
Transformador de pared 3.5 v 767 EUR
(modelo con dos mangos sin reloj; cabezales del instrumento no
incluidos).
76714 Transformador de pared 3.5 v 767 UK
(modelo con dos mangos sin reloj; cabezales del instrumento no
incluidos).
76716 Transformador de pared 3.5 v 767 AUS
(modelo con dos mangos sin reloj; cabezales del instrumento no
incluidos).
76722 Transformador de pared 3.5 v 767 EUR
(modelo con dos mangos con reloj; cabezales del instrumento no
incluidos).
76724 Transformador de pared 3.5 v 767 UK
(modelo con dos mangos con reloj; cabezales del instrumento no
incluidos).
76726 Transformador de pared 3.5 v 767 AUS
(modelo con dos mangos con reloj; cabezales del instrumento no
incluidos).
76730 Mdulo de tercer mango para transformador de pared 3.5 v 767
(cabezales del instrumento no incluidos).
2-12
Ambiente Funcionamiento:
Transporte/almacenamiento:
Aprobaciones
IEC 60601-1, UL 60601-1, IEC 60601-1-2, CAN/CSA C22.2 No 601.1-
M90, AS/NZS3200
Componentes aplicados de tipo BF
Precaucin En este manual, indica situaciones que podran daar el equipo
u otros dispositivos.
Advertencia En este manual, indica situaciones que podran dar lugar a
enfermedades, lesiones o muerte.
La marca CE en este producto indica que se ha probado y cumple con las
disposiciones que aparecen en la Directiva de dispositivos mdicos 93/42/
EEC.
Representante de asuntos normativos
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Repblica de Irlanda
Rango de temperaturas Rango de humedad Rango de presin atmosfrica
Rango de temperaturas Rango de humedad Rango de presin atmosfrica
15 C
(59 F)
40 C
(104 F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
-20 C
(-4 F)
50 C
(120 F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
2-13
Gua y declaracion del fabricante
Compatibilidad electromagntica
Se deben tomar precauciones especiales relacionadas con la compatibilidad electro-
magntica (EMC) en todos los equipos de electromedicina. Este dispositivo cumple lo
estipulado por la norma IEC 60601-1-2.
Todos los equipos mdicos se deben instalar y poner en funcionamiento
conforme a la informacin de EMC que se proporciona en este documento.
Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia porttiles y mviles
pueden afectar al comportamiento de los equipos de electromedicina.
Este dispositivo cumple todas las normas aplicables y obligatorias relativas a la inter-
ferencia electromagntica.
Por lo general no afecta a equipos ni dispositivos electrnicos cercanos.
Por lo general no se ve afectado por equipos ni dispositivos electrnicos cer-
canos.
No es seguro utilizar este dispositivo en presencia de equipos quirrgicos de
alta frecuencia.
Es conveniente evitar el uso del dispositivo muy cerca de otros equipos electrnicos.
2-14
El dispositivo est diseado para su uso en el entorno electromagntico indicado a continuacin.
Es responsabilidad del cliente o del usuario del dispositivo asegurarse de que se utiliza dentro de
este entorno.
Prueba de
emisiones
Conformidad Entorno electromagntico - Gua
Emisiones de
radiofrecuencia
CISPR 11
Grupo 1 El dispositivo slo utiliza energa RF para el funcionamiento
interno. Por lo tanto, sus emisiones RF son muy bajas y es
poco probable que causen interferencias en los equipos
electrnicos prximos.
Emisiones de
radiofrecuencia
CISPR 11
Clase B Este dispositivo es adecuado para su uso en todo tipo de
establecimientos incluidos los domsticos y aquellos
directamente conectados con la red pblica de bajo voltaje
que suministra energa para uso domstico.
Emisiones de
armnicos
IEC 61000-3-2
Clase A
Fluctuaciones de
tensin/
emisiones
intermitentes
IEC 61000-3-3
Conforme
2-15
Informacin sobre emisiones e inmunidad
Emisiones electromagnticas
Inmunidad electromagntica
El dispositivo est diseado para su uso en el entorno electromagntico indicado a continuacin.
Es responsabilidad del cliente o del usuario del dispositivo asegurarse de que se utiliza dentro de
este entorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagntico - Gua
Descarga
electroesttica
(ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV contacto
8 kV aire
6 kV contacto
8 kV aire
El suelo debe ser de madera,
cemento o cermico. En suelos de
materiales sintticos, la humedad
relativa debe ser como mnimo de
un 30 %.
Corrientes
elctricas
transitorias
rpidas/picos de
tensin
IEC 61000-4-4
2 kV para lneas
de alimentacin
elctrica
1 kV para lneas
de entrada/salida
2 kV para lneas
de alimentacin
elctrica
1 kV para lneas
de entrada/salida
La calidad de la alimentacin
principal debe ser la de un entorno
tpico comercial u hospitalario.
Sobretensin
IEC 61000-4-5
1 kV de lnea a
lnea
2 kV de lnea a
tierra
1 kV de lnea a
lnea
2 kV de lnea a
tierra
La calidad de la alimentacin
principal debe ser la de un entorno
tpico comercial u hospitalario.
2-16
Cadas de tensin,
breves
interrupciones y
variaciones de
tensin en las
lneas de
alimentacin.
IEC 61000-4-11
>cada del 95%
durante 0,5 ciclos
cada del 60%
durante 5 ciclos
cada del 30%
durante 25 ciclos
>cada del 95%
durante 5
segundos
>cada del 95%
durante 0,5 ciclos
cada del 60%
durante 5 ciclos
cada del 30%
durante 25 ciclos
>cada del 95%
durante 5
segundos
La calidad de la alimentacin
principal debe ser la de un entorno
tpico comercial u hospitalario. Si el
usuario del sistema necesita que el
sistema siga funcionando durante
las interrupciones de la
alimentacin principal, se
recomienda usar el dispositivo
conectado a una fuente de
alimentacin continua o a una
batera.
Campo magntico
de frecuencia
(50 60 Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Los campos magnticos de
frecuencia deben estar a niveles
tpicos de un emplazamiento clsico
en un entorno comercial u
hospitalario.
2-17
Gua y declaracin del fabricante: inmunidad electromagntica
El dispositivo est diseado para su uso en el entorno electromagntico indicado a continuacin.
Es responsabilidad del cliente o del usuario del dispositivo asegurarse de que se utiliza dentro de
este entorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de
prueba IEC
60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagntico - Gua
Los sistemas mviles y porttiles de
comunicacin basados en transmisin por
radiofrecuencias deberan utilizarse a una
distancia del dispositivo, incluidos los cables,
que no fuera inferior a la distancia de
separacin recomendada, calculada a partir de
la ecuacin aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Distancia de separacin recomendada
Radiofrecuen
cia conducida
IEC 61000-4-6
3 V
rms
de 150 kHz a
80 MHz
3 V
rms
de 150 kHz a
80 MHz
d = 1.2
Radiofrecuen
cia radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
de 80 MHz a
2,5 GHz
3 V/m
de 80 MHz a
2,5 GHz
d = 1.2 80 MHz a 800 MHz
d = 2.3 800 MHz a 2.5 GHz
donde P es el valor de potencia de salida
mximo del transmisor en vatios (W) segn el
fabricante del transmisor y d es la distancia de
separacin recomendada en metros (m).
Tal como determina un estudio sobre la
compatibilidad electromagntica in situ
a
, las
intensidades de campo de los trasmisores de RF
fijos deben ser inferiores al nivel de
conformidad en cada gama de frecuencia
b
.
Se pueden producir interferencias cerca de los
equipos marcados con el smbolo siguiente:
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la gama de frecuencias superior.
Nota 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones.La
propagacin electromagntica se ve afectada por la absorcin y el reflejo de las
estructuras, los objetos y las personas.
P
P
P
2-18
a Las intensidades de los campos generados por transmisores fijos, como las
unidades de base para radiotelfonos (mviles/inalmbricos) y estaciones
radiomviles terrestres, radioaficionados, radio AM y FM y TV no se pueden
prever con precisin desde el punto de vista terico. Para valorar la intensidad
de un ambiente electromagntico generado por transmisores RF fijos, sera
aconsejable efectuar una comprobacin electromagntica in situ. Si la
intensidad del campo medida en el punto en el que se utiliza el dispositivo
supera el nivel de compatibilidad de RF aplicable que se ha indicado antes, es
preciso revisar el dispositivo para comprobar que su funcionamiento es correcto.
Si se observa un funcionamiento anmalo, puede ser necesario aplicar medidas
suplementarias, como un cambio de la orientacin o de la posicin del
dispositivo.
b. Para gamas de frecuencia superiores a 150 kHz-80 MHz, las intensidades de los
campos magnticos deben ser inferiores a 3 V/m.
2-19
Distancias de separacin recomendadas entre los aparatos de comunicacin por
RF porttiles y mviles y el dispositivo
El dispositivo debe utilizarse en ambientes electromagnticos en los que las interferencias de RF
radiales estn controladas. El cliente o el usuario del dispositivo puede contribuir a prevenir las
interferencias electromagnticas manteniendo una distancia mnima entre el aparato de
comunicacin por RF porttil/mvil (transmisores) y el dispositivo, tal y como se recomienda a
continuacin, calculando dicha distancia en funcin de la potencia mxima de salida del aparato de
comunicacin.
Potencia nominal de
salida mxima del
transmisor
(W)
Distancia de separacin segn la frecuencia del transmisor
(m)
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2
80 MHz a 800 MHz
d = 1,2
800 MHz a 2.5 GHz
d = 2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para los transmisores clasificados con una potencia de salida mxima no indicada anteriormente,
la distancia de separacin recomendada d en metros (m) se puede definir con la ecuacin aplicable
a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida mxima del transmisor en vatios
(W) segn las indicaciones del fabricante del transmisor.
NOTA
1
A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separacin para el intervalo de frecuencia
ms alto.
NOTA
2
Puede que no se apliquen estas pautas en todas las situaciones. La propagacin
electromagntica se ve afectada por la absorcin y el reflejo de estructuras, objetos y
personas.
P P P
2-20
TABLE DES MATIERES Page
Instructions de montage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3- 3
Fonctionnement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3- 4
Instructions de fonctionnement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3- 5
Horloge, en option - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3- 6
Montage du module de la troisime poigne- - - - - - - - - - 3- 8
Entretien- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3- 9
Nettoyage et rparation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3- 9
Caractristiques - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3- 11
Recommandations et dclaration du fabricant - - - - - - - - 3- 13
3-1
Nous vous remercions d'avoir achet le transformateur mural Welch Allyn
767 de 3,5 v. Ce manuel fournit les caractristiques du produit, ainsi
queles instructions d'emploi et d'entretien. Observer les instructions d'emploi pour
assurer la fiabilit et la prcision de fonctionnement du transformateur.
Le transformateur mural 767 de 3,5 v est couvert par une garantie
vie contre tout dfaut de fabrication. Les cordons spirals sont couverts par une
garantie spciale de 10 ans contre les ruptures, dans des
conditions d'emploi normal.
Prcautions et avertissements
AUCUNE MODIFICATION DE CET QUIPEMENT N'EST AUTORISE.
UTILISER UNIQUEMENT UN CORDON D'ALIMENTATION DE
QUALIT HOSPITALIRE.
REMPLACER LA BATTERIE DE LHORLOGE SELON LES
INSTRUCTIONS PAR UNE BATTERIE Maxell 43 OU EQUIVALENT.
LE VOYANT VERT INDIQUE QUE LINSTRUMENT EST BRANCHE
SUR LALIMENTATION SECTEUR.
NUTILISER LE MODULE DE LA TROISIEME POIGNEE (MODELE No.
76730) QUAVEC LE TRANSFORMATEUR MURAL WELCH ALLYN
767 DE 3,5v.
ATTENTION : NE CONFIER LES REPARATIONS QUAU
DEPARTEMENT DE REPARATION AGREE WELCH ALLYN.
3-2
REMPLACEMENT DU FUSIBLE TYPE T250, 250v, A ACTION
RETARDEE 0,10 AMPERES (NE LE FAIRE REMPLACER QUE PAR LE
DEPARTEMENT DE REPARATION AGREE WELCH ALLYN).
ATTENTION : DEBRANCHER LE SYSTEME DE LALIMENTATION
SECTEUR AVANT DE RACCORDER LA TROISIEME POIGNEE
(MODELE No. 76730).
POUR RDUIRE LA TEMPRATURE DES TTES D'INSTRUMENTS,
LE TEMPS D'ALLUMAGE NE DOIT PAS DPASSER 2 MINUTES ET
LE TEMPS DE REPOS DOIT TRE D'AU MOINS 10 MINUTES.
ATTENTION : RISQUE DE BROUILLAGE LECTROMAGNTIQUE.
L'APPAREIL EST CONFORME AUX NORMES NATIONALES ET
INTERNATIONALES APPLICABLES EN MATIRE DE BROUILLAGE
LECTROMAGNTIQUE. CES NORMES VISENT LIMITER LE
BROUILLAGE LECTROMAGNTIQUE SURLE MATRIEL MDICAL.
MME SI CET APPAREIL NE DEVRAIT PAS AFFECTER LE MATRIEL
COMPATIBLE, NI TRE AFFECT PAR D'AUTRES APPAREILS
COMPATIBLES, DES PROBLMES DE BROUILLAGE SONT
TOUJOURS POSSIBLES. PAR MESURE DE PRCAUTION, IL
CONVIENT D'VITER D'INSTALLER L'APPAREIL PROXIMIT
D'AUTRES QUIPEMENTS. EN CAS DE BROUILLAGE D'UN
QUIPEMENT, LE DPLACER COMME IL CONVIENT OU
CONSULTER LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU FABRICANT.
3-3
Instructions de montage
Fixer la plaque de montage au mur laide des vis fournies, en sassurant que
les bourrelets des trous de vis soient du ct oppos au mur et ce que la surface
lisse de la plaque de montage soit au mme niveau que le mur. Selon la
surface de montage, l'emploi de vis supplmentaires peut savrer ncessaire.
Le ct plat de la plaque tant sur la surface de montage, mettre la plaque
niveau comme illustr. Noter que la plaque doit tre monte de manire ce
que sa surface la plus large soit horizontale (voir illustration). Une fois les vis
dassemblage serres, un espace doit exister entre la tte des vis et la surface
de la plaque.
Monter lappareil en plaant les trous ronds de la plaque de fond sur les
ttes des vis situes sur la plaque de montage mural, puis pousser lappareil
vers le bas pour le fixer au mur. Ainsi, les fentes coniques de la plaque de fond
glissent sur les paulements de la plaque de montage. Brancher lappareil sur
une prise de 230 v, 50 60 Hz CA (240 v, 50 Hz CA, en Australie) ; il est mainten-
ant prt fonctionner.
COTE PLAT
BOURRELETS
DES TROUS
DE VIS
VERS
L'ALIMENTATION
PLAQUE DE FOND
3-4
Fonctionnement
Poignes Les poignes peuvent recevoir n'importe quelle tte
d'instrument Welch Allyn de 3,5 v.
Rhostat Situ sur chaque poigne. Le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter l'intensit
d'clairage, dans le sens inverse pour la dimiuer.
Berceau de la poigne L'instrument s'allume automatiquement quand on
soulve la poigne hors du berceau, ce qui actionne le
capteur optique OptiSense
TM
. Quand on replace la poi-
gne sur le berceau, le capteur optique se dsengage
automatiquement, teignant l'instrument.
Voyant/commutateur
MARCHE/ARRET
Ce voyant indique que le transformateur est sous ten-
sion (alimentation secteur).
Horloge En option sur ce modle. Pour les instructions de fonc-
tionnement, se reporter la page 3-6.
Module de troisime
poigne
En option sur ce modle. Pour les instructions de mon-
tage et de fonctionnement, se reporter la page 3-8.
Cordon d'alimentation Peut tre branch sur n'importe quelle prise de 230 v, 50
60 Hz (240 v, 50 Hz CA, en Australie).
HORLOGE EN
OPTION
VOYANT/
COMMUTATEUR
MARCHE/ARRET
TETE DE
LINSTRUMENT
DE 3,5 v
RHEOSTAT
MODULE
DE LA
TROISIEME
POIGNEE
POIGNEES CADRAN DE
LHORLOGE
CORDON
D'ALIMENTA-
TION
(3 m)
BERCEAU
DE LA
POIGNEE
3-5
Instructions de fonctionnement
Les poignes peuvent recevoir nimporte quelle tte dinstrument Welch Allyn
de 3,5 v.
Une fois le cordon dalimentation branch sur une prise mettre le commutateur
marche/arrt sur la position MARCHE(ON). Le voyant sallume.
Le commutateur marche/arrt tant sur la position MARCHE(ON), linstrument
sallume automatiquement quand on soulve les poignes hors du berceau, ce
qui actionne le capteur optique OptiSense. Rgler le rhostat situ sur la
poigne, jusqu lobtention de lintensit dclairage dsire. Le tourner dans
le sens des aiguilles dune montre
pour augmenter lintensit dclai-
rage, dans le sens inverse pour la
diminuer. Remarque : le rhostat
nteint pas compltement
linstrument. Quand on replace la
poigne sur le berceau, le capteur
optique OptiSense se dsengage
automatiquement, teignant com-
pltement linstrument.
Un rgulateur automatique de ten-
sion intgr assure un clairage
maximum et une dure de service
optimale de la lampe.
Linstrument steint automatique-
ment quand on replace la poigne
sur le berceau. On peut teindre le
transformateur mural Welch Allyn
767 en mettant simplement le
commutateur marche/arrt sur la
position ARRET(OFF). Le voyant,
par lui-mme, utilise du courant
quand les instruments ne sont pas
en sevice. Si lon nutilise pas
lappareil pendant plusieurs heu-
res, mettre le commutateur
marche/arrt sur la position
ARRET(OFF) pour assurer lappareil une plus grande longvit. Lappareil peut rester-
branch de manire permanente. Lhorloge fonctionne sur batterie et indique lheure
quand on coupe lalimentation de linstrument.
RHEOSTAT
3-6
Horloge, en option
Alimente par batterie, lhorloge fonctionne indpendamment de lalimentation lec-
trique secteur. Cest pourquoi elle indique lheure quand on met le commutateur-
marche/arrt de lappareil sur la position ARRET(OFF) ou si lon dbranche ce dernier
de la prise murale.
Mode dengagement des secondes
Appuyer sur le bouton marche/arrt pour lengager. Appuyer dessus une deuximefois
pour dmarrer le mode des secondes. Appuyer sur le bouton horloge pour retourner
Bouton Marche/Arrt Ce bouton sert LANCER et ARRTER le compte des
secondes. Appuyer une fois pour lancer les secondes ;
appuyer une nouvelle fois pour les arrter.
Bouton Horloge Appuyer une fois sur ce bouton pour passer du mode
secondes au mode heures/minutes.
Bouton Temporisateur Utiliser ce bouton pour passer au mode secondes (tem-
porisateur).
Languette de retrait
du module d'horloge
La tirer vers lavant pour enlever le module dhorloge et
accder au compartiment batteries.
LANGUETTE
DE RETRAIT
DU MODULE
DHORLOGE
BOUTON
MARCHE/ARRT
BOUTON TEMPORISATEUR
BOUTON
HORLOGE
VOYANT/COMMUTATEUR
MARCHE/ARRET
3-7
laffichage heures/minutes.
Changement de lheure :
Procder comme suit pour remettre lhorloge lheure :
1. Retirer le module de lhorloge en sortant le cadran du botier de lunit.
2. Lhorloge tant en mode Horloge, appuyer sur le bouton Marche/Arrt pendant 5
secondes jusqu ce que lheure clignote.
3. laide des boutons de rglage de lheure et des minutes situs larrire du mod-
ule de lhorloge, rgler lheure correcte.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrt pour remettre lhorloge en fonc
tionnement.
5. Remettre le module de lhorloge dans lunit en alignant ses rebords sur le botier
et en linsrant dans ce dernier.
Remplacement de la pile de lhorloge :
1. Retirer le module de lhorloge en sortant le cadran du botier de lunit.
2. Retirer la pile en la poussant hors de son manchon de retenue. Pour plus de facilit,
utiliser un crayon ou un stylo afin dappuyer contre la paroi du botier du cadran.
3-8
3. Introduire la nouvelle pile. Welch Allyn recommande lemploi de piles Maxell 43 ou
equivalentes.
Montage du module de la troisime poigne
On a besoin dun tournevis cruciforme pour raccorder le module de la troisime
pogne.
Montage du module de la troisime poigne :
1. Dbrancher lappareil principal de lalimentation lectrique secteur.
2. Enlever lappareil principal du mur en le soulevant pour le retirer (voir instructions
la page 3-3 du manuel).
3. Fixer la barre stabilisatrice larrire du module de la troisime poigne (Suivre
lillustration : utiliser les deux rondelles toiles et vis fournies).
4. Aligner la barre stabilisatrice sur la rainure situe larrire de lappareil principal.
Aligner galement les lames de connexion sur les ouvertures de lames situes sur
le ct de lappareil principal.
ARRIERE DU MODULE DE LA
TROISIEME POIGNEE DE
Etape 3 :
RONDELLES
TOILES MODULE
DE LA
TROISIEME
POIGNEE
Etape 5 :
BARRE
STABILISATRICE RAINURE ARRIERE
BARRE STABILISATRICE
LAMES DE CONNEXION
APPAREIL PRINCIPAL
3-9
5. Faire glisser le module de la troisime poigne dans lappareil principal jusqu' ce
quil soit bien en place.
6. Fixer le module de la troisime poigne afin de le maintenir en place (Suivre lillus-
tration : utiliser les deux rondelles toiles et vis fournies).
7. Placer lappareil sur le mur, en suivant les instructions de la page 3-3 de ce manuel,
et rebrancher lappareil principal sur lalimentation secteur.
8. Placer linstrument sur la troisime poigne et le soulever du berceau. Cette action
teste le raccordement, assurant quil est correct.
Etape 6 :
3-10
Entretien
Comme pour toute pice lectrique, les inspections lectriques priodiques doivent
tre effectues par un personnel qualifi. Welch Allyn recommande de procder aux
inspections tous les six mois, plus frquemment si linstrument est utilis dans des
conditions dfavorables.
Nettoyage et rparation
Ne pas striliser. On peut nettoyer lappareil en lessuyant avec un chiffon sec. Eviter
dutiliser des agents de nettoyage abrasifs sur le cadran dhorloge.
REPARATION :
tats-Unis + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australie + 61 2 9638 3000
Canada 800 561 8797 Chine + 86 216 327 9631
Centre d'appel
tlphonique en Europe
+ 35 3 46 906 7790 France + 33 1 55 69 58 49
Allemagne + 49 7477 92 71 86 Japon +81 42 703 6084
Amrique latine + 1 305 669 9003 Pays-Bas + 31 202 061 360
Singapour + 65 6419 8100 Afrique du Sud + 27 11 777 7555
Royaume-Uni + 44 20 7365 6780 Sude + 46 8 58 53 65 51
CADRAN
D'HORLOGE
3-11
Caractristiques
Pices appliques : les poignes (avec les ttes fixes) sont considres comme des
pices appliques.
Cordon dalimentation :
Alimentation : 230 V, 50 60 Hz. (0,5 A) EUR/R.-U.
240 V, 50 60 Hz. (0,5 A) AUS
Fourni avec deux cordons spirals, deux poignes et un cordon dalimentation.
Classification : Classe I
Courant de fuite de moins de 10 micro-amps, depuis nimporte quelle pice de mtal
expose.
Fusible : remplacer uniquement par le fusible dsign page 3-1
Poids : avec plaque de montage : 2,04 kg (4,5 livres). (REMARQUE : ce poids sentend
ttes de lnstrument non comprises).
Modle no.
76712
767 Transformateur mural 3,5 V EUR
(modle deux poignes sans horloge, ttes d'instrument non
incluses),
76714 767 Transformateur mural 3,5 V R.-U.
(modle deux poignes sans horloge, ttes d'instrument non
incluses),
76716 767 Transformateur mural 3,5 V AUS
(modle deux poignes sans horloge, ttes d'instrument non
incluses),
76722 767 Transformateur mural 3,5 V EUR
(modle deux poignes avec horloge, ttes d'instrument non
incluses),
76724 767 Transformateur mural 3,5 V R.-U.
(modle deux poignes avec horloge, ttes d'instrument non
incluses),
76726 767 Transformateur mural 3,5 V AUS
(modle deux poignes avec horloge, ttes d'instrument non
incluses),
76730 767 Transformateur mural 3,5 V Module troisime poigne (ttes
d'instrument non incluses).
3-12
Dimensions : H=10,16 cm (4 po.) P=10,16 cm (4 po.) l=30,48 cm (12 po.)
Fonctionnement :
Transport/stockage :
Homologations
ICEI 60601-1, UL 60601-1, CEI 60601-1-2, CAN/CSA C22.2 No 601.1-
M90, AS/NZS3200
Pices appliques de type BF :
Attention Dans ce manuel, ce libell indique les conditions qui
pourraient endommager l'quipement ou tout autre matriel.
Avertissement Dans ce manuel, ce libell indique les conditions
susceptibles de provoquer des blessures, des maladies ou dentraner
la mort.
La marque CE figurant sur ce produit indique que les rsultats des
tests auxquels il a t soumis sont conformes aux dispositions
enregistres dans la Directive 93/42/EEC concernant les instruments
mdicaux.
Reprsentant des affaires rglementaires
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Rpublique dIrlande
Plage de temprature Plage d'humidit Plage de pression atmosphrique
Plage de temprature Plage d'humidit Plage de pression atmosphrique
59F
(15C)
40C
(104F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
-20C
(4F)
50C
(120F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
3-13
Recommandations et dclaration du
fabricant
Conformit CEM
Des prcautions spciales relatives la compatibilit lectromagntique
(CEM) doivent tre prises pour tout le matriel lectrique mdical. Cet
appareil est conforme la norme CEI 60601-1-2.
Tout quipement mdical doit tre install et mis en service en
conformit avec les informations CEM fournies dans ce docu-
ment.
Le matriel de radiocommunications RF portable et mobile peut
affecter le comportement du matriel lectrique mdical.
Cet appareil est conforme toutes les normes applicables et requises en
matire de brouillage lectromagntique.
En principe, cela naffecte pas les appareils lectroniques et le
matriel avoisinants.
En gnral, il nest pas affect par les appareils lectroniques et
le matriel avoisinants.
Il nest pas prudent dutiliser cet appareil proximit dquipe-
ments chirurgicaux haute frquence.
Il convient dviter de lutiliser proximit dautres quipements lectro-
niques.
3-14
Informations relatives aux missions et
limmunit
missions lectromagntiques
Lappareilest conu pour tre utilis dans lenvironnement lectromagntique dcrit ci-dessous. Le
client ou lutilisateur de l'appareil doit sassurer quil est utilis dans un tel environnement.
Test
dmissions
Conformit Environnement lectromagntique : conseils
missions RF
CISPR 11
Groupe 1 L'appareil utilise lnergie radiofrquence uniquement pour
son fonctionnement interne. Par consquent, ses missions
RF sont trs faibles et peu susceptibles de causer des
interfrences avec les matriels lectroniques situs
proximit.
missions RF
CISPR 11
Classe B L'appareil peut tre utilis dans tous les tablissements, y
compris les tablissements domestiques et ceux
directement raccords au rseau d'alimentation public
basse tension qui alimente les btiments utiliss des fins
domestiques. missions
harmoniques
CEI 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de
tension/
missions
discontinues
CEI 61000-3-3
Conforme
3-15
Immunit lectromagntique
Lappareil est conu pour tre utilis dans lenvironnement lectromagntique dcrit ci-dessous.
Le client ou l'utilisateur doit s'assurer que l'appareil est utilis dans cet environnement.
Test
dimmunit
CEI 60601
Niveau de test
Niveau de
conformit
Environnement lectromagntique :
conseils
Dcharge
lectrostatique
(DES)
CEI 61000-4-2
6 kV contact
8 kV air
6 kV contact
8 kV air
Le sol doit tre en bois, en bton ou
carrel. Si les sols sont recouverts dun
matriau synthtique, lhumidit relative
doit tre dau moins 30 %.
Rafale/courant
transitoire
lectrique
rapide
CEI 61000-4-4
2 kV pour les
lignes
dalimentation
1 kV pour les
lignes dentre/
de sortie
2 kV pour les
lignes
dalimentation
1 kV pour les
lignes dentre/
de sortie
La qualit de lalimentation secteur doit
tre celle dun environnement hospitalier
ou commercial type.
Surtension
CEI 61000-4-5
1 kV de ligne
ligne
2 kV de ligne
terre de
protection
1 kV de ligne
ligne
2 kV de ligne
terre de
protection
La qualit de lalimentation secteur doit
tre celle dun environnement hospitalier
ou commercial type.
3-16
Creux de
tension,
coupures brves
et variations de
tension sur les
lignes dentre.
CEI 61000-4-11
>baisse de 95 %
sur 0,5 cycle
baisse de 60 %
sur 5 cycles
baisse de 30 %
sur 25 cycles
>baisse de 95 %
sur 5 secondes
>baisse de 95 %
sur 0,5 cycle
baisse de 60 %
sur 5 cycles
baisse de 30 %
sur 25 cycles
>baisse de 95 %
sur 5 secondes
La qualit de lalimentation secteur doit
tre celle dun environnement hospitalier
ou commercial type. Si lutilisateur de
l'appareila besoin que le dispositif
continue fonctionner en cas de coupure
de courant, il est recommand dalimenter
l'appareil par une batterie ou un onduleur.
Frquence du
rseau
(50 60 Hz)
champ
magntique
CEI 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Les champs magntiques la frquence
du rseau doivent correspondre ceux du
lieu d'utilisation dans un environnement
commercial ou hospitalier type.
Immunit lectromagntique
3-17
Immunit lectromagntique
Lappareilest conu pour tre utilis dans lenvironnement lectromagntique dcrit ci-dessous.
Le client ou l'utilisateurdoit s'assurer que l'appareil est utilis dans cet environnement.
Test
dimmunit
CEI 60601
Niveau de test
Niveau de
conformit
Environnement lectromagntique :
conseils
Le matriel de communication RF portable et
mobile ne doit pas tre utilis une distance
de l'appareil, quelle que soit la partie de
l'appareil, y compris les cbles, infrieure
celle recommande. Cette distance est
calcule partir de lquation applicable la
frquence de lmetteur.
Distance recommande
RF par
conduction
CEI 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz
80 MHz
3 Vrms
150 kHz
80 MHz
d = (1,2)
RF par
rayonnement
CEI 61000-4-3
3 V/m
80 MHz
2,5 GHz
3 V/m
80 MHz
2,5 GHz
d = (1,2) entre 80 MHz et 800 MHz
d = (2,3) entre 800 MHz et 2,5 GHz
o P reprsente la puissance de sortie
nominale maximale de lmetteur en watts (W)
conformment au fabricant de lmetteur et d
la distance recommande en mtres (m).
Les intensits des champs produits par des
metteurs RF fixes, tablies par une tude
lectromagntique du site
a
, doivent tre
infrieures au niveau de conformit de chaque
plage de frquences
b
.
Une interfrence peut se produire proximit
du matriel sur lequel le symbole suivant est
appos :
P
P
P
3-18
Remarque 1 : 80 MHz et 800 MHz, la plage de frquence la plus leve sapplique.
Remarque 2 : il est possible que ces recommandations ne sappliquent pas toutes les situations.
La propagation lectromagntique est affecte par labsorption et la rflexion des structures, des
objets et des personnes.
a
Les intensits des champs mis par des metteurs fixes, tels que les relais de radiotlphones
(cellulaires/sans fil) et des radios mobiles, les radios amateurs, les metteurs AM et FM et les
tlviseurs, ne peuvent tre values avec prcision. Pour valuer lenvironnement
lectromagntique d des metteurs RF fixes, une tude de site lectromagntique doit tre
envisage. Si l'intensit de champ mesure sur le site sur lequel l'appareilest utilis dpasse le
niveau de conformit RF applicable ci-dessus, l'appareildoit tre surveill afin de vrifier quil
fonctionne normalement. En cas danomalie, il peut savrer ncessaire de prendre dautres
mesures, par exemple de rorienter ou de dplacer l'appareil.
b
Dans la plage de frquences 150 kHz 80 MHz, l'intensit des champs doit tre infrieure
3 V/m.
Immunit lectromagntique
3-19
Distances recommandes entre les appareils de
communication RF portables et mobiles
et l'appareil
L'appareil est conu pour une utilisation dans un environnement lectromagntique dans lequel
les perturbations RF par rayonnement sont contrles. Lutilisateur ou le propritaire de lappareil
peut contribuer au contrle des interfrences lectromagntiques en respectant une distance
minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (metteurs) et lappareil
conformment aux recommandations ci-dessous, selon la puissance de sortie maximale de
lappareil de communication.
Distance respecter en fonction de la frquence de lmetteur (m)
Puissance de
sortie
nominale
maximale
de lmetteur
(W)
150 kHz 80 MHz
d = (1,2)
80 800 MHz
d = (1,2)
800 MHz 2,5 GHz
d = (2,3)
0.01 0,12 0,12 0,23
0.1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Pour les metteurs rgls sur une puissance de sortie maximum non rpertorie ci-dessus, la
distance recommande d en mtres (m) peut tre estime en utilisant lquation applicable la
frquence de lmetteur, o P correspond la valeur de puissance de sortie maximum de
lmetteur en watts (W) selon le fabricant de lmetteur.
Remarque 1 : 80 et 800 MHz, la distance pour la plage de frquence la plus leve sapplique.
Remarque 2 : il est possible que ces recommandations ne sappliquent pas toutes les situations.
La propagation lectromagntique est affecte par labsorption et la rflexion des structures, des
objets et des personnes.
P P P
3-20
NDICE Pgina
Instrues de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 3
Operao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 4
Instrues de operao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 5
Relgio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 6
Montagem do mdulo do terceiro cabo. . . . . . . . . . . . . . 4- 8
Manuteno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 9
Limpeza e consertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 9
Especificaes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 10
Orientao e declarao do fabricante . . . . . . . . . . . . . . .4-12
4-1
Agradecemos a aquisio do Transformador de Parede 767 de 3,5 volts da
Welch Allyn. Este manual visa a fornecer especificaes do produto e instrues de
uso e manuteno. As instrues de uso devem ser seguidas para garantir um funcio-
namento exato e confivel.
O Transformador de Parede 767 de 3,5 volts tem garantia vitalcia contra
defeitos de fabricao. Os fios espiralados tm garantia de 10 anos contra falhas
durante uso normal.
Avisos e cuidados
A MODIFICAO DESTE EQUIPAMENTO NO PERMITIDA.
UTILIZAR APENAS UM CABO DE ALIMENTAO PARA USO
HOSPITALAR.
SUBSTITUA A BATERIA DO RELGIO DE ACORDO COM AS
INSTRUES E USE APENAS BATERIA Maxell 43 OU
EQUIVALENTE.
A LUZ PILOTO VERDE INDICA QUE H CORRENTE ELTRICA NO
INSTRUMENTO.
USE O MDULO DO TERCEIRO CABO (MODELO N 76730)
APENAS COM O TRANSFORMADOR DE PAREDE 767 DE 3,5 V DA
WELCH ALLYN.
A ASSISTNCIA TCNICA S DEVE SER PRESTADA PELO
DEPARTAMENTO AUTORIZADO DA WELCH ALLYN.
SUBSTITUIODOFUSVEL TIPOT250, 250 V DE AOLENTA
E 0,10 AMPRES (DEVE SER SUBSTITUDO APENAS PELO
DEPARTAMENTO AUTORIZADO DE ASSISTNCIA TCNICA DA
WELCH ALLYN).
4-2
AVISO: DESLIGUE O SISTEMA DA TOMADA ANTES DE
CONECTAR O TERCEIRO CABO (MODELO N 76730).
PARA MINIMIZAR A TEMPERATURA DO INVLUCRO EXTERIOR
DA CABEA DO INSTRUMENTO, O INSTRUMENTO NO DEVE
ESTAR LIGADO DURANTE MAIS DE 2 MINUTOS E DEVE SER
DESLIGADO DURANTE UM MNIMO DE 10 MINUTOS.
AVISO: RISCO DE INTERFERNCIA ELECTROMAGNTICA. O
DISPOSITIVO CUMPRE AS NORMAS LOCAIS E INTERNACIONAIS
APLICVEIS RELATIVAMENTE INTERFERNCIA
ELECTROMAGNTICA. ESTAS NORMAS DESTINAM-SE A
MINIMIZAR A INTERFERNCIA ELECTROMAGNTICA DO
EQUIPAMENTO MDICO. APESAR DE NO SER SUPOSTO ESTE
DISPOSITIVO COLOCAR PROBLEMAS A OUTRO EQUIPAMENTO
COMPATVEL OU SER AFECTADO POR OUTROS DISPOSITIVOS
COMPATVEIS, PODEM MESMO ASSIM EXISTIR PROBLEMAS DE
INTERFERNCIA. COMO PRECAUO, EVITE UTILIZAR O
DISPOSITIVO NA PROXIMIDADE DE OUTRO EQUIPAMENTO. NA
EVENTUALIDADE DE SE OBSERVAR INTERFERNCIA NO
EQUIPAMENTO, REPOSICIONE O EQUIPAMENTO CONFORME
NECESSRIO OU CONSULTE AS INSTRUES DE UTILIZAO
DO FABRICANTE.
4-3
Instrues de montagem
Prenda a placa de montagem na parede com os parafusos fornecidos, de modo
que os flanges dos orifcios dos parafusos estejam com a face para a frente,
e a face plana da placa de montagem esteja rente parede. Dependendo da superfcie
de montagem, pode ser necessrio usar outros tipos de parafusos. Com a face plana
da placa na superfcie de montagem, nivele a placa como ilustrado. Observe que a
placa deve ser montada de modo que sua parte mais larga fique na horizontal (como
ilustrado). Quando os parafusos de fixao estiverem bem apertados, haver um
espao entre a cabea do parafuso e a superfcie da placa.
Monte a unidade encaixando os orifcios redondos da contraplaca sobre as cabeas
dos parafusos na placa de montagem da parede; em seguida, pressione a unidade
para prend-la na parede. Isso faz com que as fendas cnicas da contraplaca deslizem
sobre o rebordo da placa de montagem. Ligue a unidade em uma tomada de 230 V,
50 60 Hz CA (240 V, 50 Hz CA na Austrlia) e ela estar pronta para ser usada.
LADO PLANO
FLANGES DOS
ORIFCIOS DOS
PARAFUSOS
FORA
CONTRAPLACA
4-4
Operao
Cabos Os cabos so compatveis com qualquer cabeote
de instrumento de 3,5 V da Welch Allyn.
Reostato Em cada cabo. Gire no sentido horrio para aumen-
tar a intensidade de luz, e no sentido anti-horrio
para diminuir.
Base do cabo O instrumento se acende automaticamente quando
o cabo retirado da base, acionando o sensor ptico
OptiSense
TM
. Quando o cabo recolocado na base,
o sensor ptico OptiSense se desconecta e desliga
automaticamente o instrumento.
Interruptor LIGA-
DESLIGA/luz piloto
Indica que o transformador est ligado (tem corrente
eltrica).
Relgio Opcional neste modelo. Consulte as instrues de
operao na pgina 4-6.
Mdulo do terceiro cabo Opcional neste modelo. Consulte as instrues de
montagem e operao na pgina 4-8.
Cabo de fora Pode ser ligado em qualquer tomada de 230 V,
50 60 Hz (240 V, 50 Hz CA na Austrlia).
INTERRUPTOR
LIGA-DESLIGA/
LUZ PILOTO
REOSTATO
MDULO
DO TERCEIRO
CABO
CABOS
CABO DE
FORA (3 m)
BASE DO
CABO
RELGIO
OPCIONAL
PLACA FRONTAL
DO RELGIO
CABEOTE
DO
INSTRUMENTO
DE 3,5 V
4-5
Instrues de operao
Os cabos so compatveis com qualquer cabeote de instrumento de 3,5 V da
Welch Allyn.
Aps ligar o cabo na tomada, coloque o interruptor na posio LIGADA (ON),
acendendo a luz piloto.
Com o interruptor na posio LIGADA (ON), os instrumentos se acendem automatica-
mente quando os cabos so retirados da base e o sensor ptico
OptiSense acionado. Ajuste o reostato no cabo at obter a intensidade de luz dese-
jada. Girar o reostato no sentido horrio aumenta a intensidade de luz, gir-lo no sen-
tido anti-horrio diminui a intensidade. Observao: o reostato no desliga o
instrumento completamente. Quando se coloca o cabo na base, o sensor OptiSense
se desconecta e o instrumento se
desliga completamente
O regulador automtico de volta-
gem embutido propicia a mxima
intensidade de luz e durabilidade
da lmpada.
Os instrumentos se desligam auto-
maticamente quando o
cabo recolocado na base.
O transformador de parede
Welch Allyn 767 pode ser des-
ligado colocando-se o interruptor
na posio DESLIGADA (OFF). A
luz piloto utiliza corrente eltrica
quando os instrumentos no esto
sendo usados. Quando a unidade
no for usada por algumas horas,
coloque o interruptor na posio
DESLIGADA (OFF) para prolongar
sua durabilidade. A unidade pode
ficar na tomada indefinidamente. O
relgio alimentado a bateria e
continua funcionando quando o
interruptor
desligado.
REOSTATO
4-6
Relgio opcional
O relgio, alimentado pela bateria, funciona separadamente da alimentao eltrica
principal. Por isso, o relgio continua a funcionar mesmo quando a unidade est DES-
LIGADA (OFF) ou fora da tomada.
Para ativar o modo de segundos:
Aperte o boto do temporizador para acion-lo. Aperte o boto Iniciar/Parar para
ativar o modo de segundos. Aperte o boto do relgio para voltar exibio de
horas/minutos.
Boto de incio/parada Use este boto para INICIAR e PARAR a contagem de
segundos. Aperte uma vez para iniciar a contagem de
segundos. Aperte novamente para parar.
Boto do relgio Use este boto para passar da contagem de segundos
para a de horas/minutos, apertando-o uma nica vez.
Boto do temporizador Use este boto para passar para o modo de segundos
(temporizador).
Lingeta de remoo
do mdulo do relgio
Puxe esta lingeta para retirar o mdulo do relgio e
poder trocar a bateria.
LINGETA DE
REMOODO
MDULO DO
RELGIO
BOTO DE
INCIO/PARADA
BOTO DO
TEMPORIZADOR
BOTODO
RELGIO
INTERRUPTOR
LIGA-DESLIGA/LUZ
PILOTO
4-7
Mudar a hora:
Siga estas etapas para mudar a hora:
1. Remova o mdulo do relgio retirando a placa frontal do relgio da estrutura da uni-
dade.
2. Com o relgio no modo de relgio, aperte o boto Iniciar/Parar durante
5 segundos, at que a indicao de horas comece a piscar.
3. Usando os botes de acertar horas e minutos na parte de trs do mdulo
do relgio, acerte a hora.
4. Aperte o boto Iniciar/Parar novamente para que o relgio volte ao
funcionamento normal.
5. Recoloque o mdulo do relgio na unidade alinhando as bordas e pressionando-o
para dentro da estrutura principal.
Para trocar a bateria do relgio:
1. Remova o mdulo do relgio retirando a placa frontal do relgio da estrutura da uni-
dade.
2. Remova a bateria pressionando-a para fora do seu encaixe. Para facilitar, utilize uma
caneta ou lpis como alavanca, fazendo presso no invlucro da placa frontal.
3. Coloque a bateria nova. A Welch Allyn recomenda usar bateria Maxell 43 ou equiva-
lente.
4-8
Montagem do mdulo do terceiro cabo
necessria uma chave Phillips para conectar o mdulo do terceiro cabo.
Montagem do mdulo do terceiro cabo:
1. Desligue a corrente eltrica da unidade principal.
2. Remova a unidade principal da parede erguendo-a e puxando-a para fora (instrues
na pgina 4-3 deste manual).
3. Prenda a barra de estabilizao na parte traseira do mdulo do terceiro cabo (como
ilustrado, usando os dois parafusos e arruelas fornecidos).
4. Alinhe a barra metlica de estabilizao com a ranhura na parte traseira da unidade
principal. Alinhe tambm as lminas conectoras com as aberturas na lateral da
estrutura da unidade principal.
5. Deslize o mdulo do terceiro cabo na unidade principal at ficar bem encaixado.
6. Prenda o mdulo do terceiro cabo (como ilustrado, usando os dois parafusos e arru-
elas fornecidos).
7. Coloque a unidade na parede seguindo as instrues fornecidas na pgina 4-3
deste manual, e ligue novamente a corrente eltrica da unidade principal.
8. Coloque o instrumento no terceiro cabo e retire-o da base. Isto verificar se a insta-
lao foi feita corretamente.
Etapa 3:
ARRUELAS
DE ESTRELA
MDULO DO
TERCEIRO CABO
BARRA DE
ESTABILIZAO
RANHURA TRASEIRA
BARRA DE
ESTABILIZAO
LMINAS DE
CONEXO
PARTE TRASEIRA
DO MDULO DO
TERCEIRO CABO
Etapa 5:
UNIDADE
PRINCIPAL
Etapa 6:
4-9
Manuteno
A exemplo do que ocorre com outros equipamentos eltricos, as inspees eltricas
devem ser feitas periodicamente por funcionrios especializados. A Welch Allyn reco-
menda fazer inspeo a cada seis meses, ou mais freqentemente se o instrumento
for usado em condies adversas.
Limpeza e consertos
No esterilize. A limpeza pode ser feita com um pano seco. Evite usar materiais de
limpeza abrasivos na placa frontal do relgio.
CONSERTOS:
EUA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Austrlia + 61 2 9638 3000
Canad 800 561 8797 China + 86 216 327 9631
Centro de Assistncia
Europeu
+ 35 3 46 906 7790 Frana + 33 1 55 69 58 49
Alemanha + 49 7477 92 71 86 Japo + 81 42 703 6084
Amrica Latina + 1 305 669 9003 Pases Baixos + 31 202 061 360
Singapura + 65 6419 8100 frica do Sul + 27 11 777 7555
Reino Unido + 44 20 7365 6780 Sucia + 46 8 58 53 65 51
PLACA FRONTAL
DO RELGIO
4-10
Especificaes
Peas aplicadas: As pegas (com as cabeas colocadas) so consideradas peas
aplicadas.
Cabo de alimentao:
Entrada: 230 v, 50 60Hz. (0,5A) EUR/UK
240 v, 50 60Hz. (0,5A) AUS
Fornecido com dois fios espiralados, dois cabos e cabo de alimentao.
Classificao: Classe I
A corrente de fuga das partes metlicas expostas inferior a 10 micro-ampres.
Fusvel: Substituir com o fusvel especificado na pgina 4-1.
Peso: O peso com a placa de montagem 2,04 kg. (OBS.: sem os cabeotes
do instrumento.)
Dimenses: A=10,16 cm (4 pol.)P=10,16 cm (4 pol.) L=30,48 cm (12 pol.)
N do modelo
76712
Transformador de Parede 3,5 v 767 EUR
(modelo de duas pegas sem relgio, cabeas do instrumento
no includas),
76714 Transformador de Parede 3,5 v 767 UK
(modelo de duas pegas sem relgio, cabeas do instrumento
no includas),
76716 Transformador de Parede 3,5 v 767 AUS
(modelo de duas pegas sem relgio, cabeas do instrumento
no includas),
76722 Transformador de Parede 3,5 v 767 EUR
(modelo de duas pegas com relgio, cabeas do instrumento
no includas),
76724 Transformador de Parede 3,5 v 767 UK
(modelo de duas pegas com relgio, cabeas do instrumento
no includas),
76726 Transformador de Parede 3,5 v 767 AUS
(modelo de duas pegas com relgio, cabeas do instrumento
no includas),
76730 Mdulo de terceira pega para Transformador de Parede 3,5 v
767 (cabeas do instrumento no includas).
4-11
Em funcionamento:
Transporte/armazenamento:
Aprovaes
IEC60601-1, UL 60601-1, IEC60601-1-2, CAN/CSAC22.2 No 601.1-M90, AS/
NZS3200
Peas aplicadas do tipo BF
Cuidado Neste manual, indica condies que podem danificar o
equipamento ou outros materiais.
Aviso Neste manual, indica condies que podem resultar em doena,
leses ou morte.
A marca CE indica que este produto foi testado e encontra-se em
conformidade com as provises dispostas na diretiva de aparelhos mdicos
93/42/EEC.
Representante de Assuntos Regulamentares
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Republic of Ireland
Limites de temperatura Limites de humidade Limites de presso atmosfrica
Limites de temperatura Limites de humidade Limites de presso atmosfrica
15C
(59F)
40C
(104F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
-20C
(4F)
50C
(120F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
4-12
Orientao e declarao do fabricante
Conformidade CEM
Tm de ser tomadas precaues especiais relativamente
compatibilidade electromagntica (CEM) para todos os equipamentos
mdicos elctricos. Este dispositivo est em conformidade com a norma
IEC 60601-1-2.
Todo o equipamento mdico deve ser instalado e colocado em
funcionamento de acordo com a informao acerca da CEM for-
necida neste documento.
O equipamento de comunicaes de RF porttil e mvel pode
afectar o comportamento do equipamento mdico elctrico.
Este dispositivo cumpre todas as normais aplicveis e exigidas
relativamente interferncia electromagntica.
O dispositivo no afecta normalmente outros equipamentos e
dispositivos electrnicos prximos.
O dispositivo no normalmente afectado por outros equipa-
mentos e dispositivos electrnicos prximos.
A utilizao deste dispositivo na presena de equipamento cirr-
gico de alta frequncia no segura.
Recomenda-se evitar a utilizao do dispositivo extremamente prximo
de outro equipamento electrnico.
4-13
Informaes referentes imunidade e emisses
Emisses electromagnticas
O dispositivo deve ser utilizado no ambiente electromagntico especificado abaixo. O cliente ou
utilizador do dispositivo deve certificar-se de que este usado nesse ambiente.
Teste de
emisses
Conformidade Ambiente electromagntico - Orientao
Emisses de RF
CISPR 11
Grupo 1 O dispositivo utiliza energia de RF apenas a nvel do
funcionamento interno. Por este motivo, as emisses de RF
so muito baixas e no devem causar interferncia em
equipamento electrnico prximo.
Emisses de RF
CISPR 11
Classe B O dispositivo pode ser utilizado em todos os
estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domsticos e
aqueles ligados directamente a uma rede de fornecimento
de energia de baixa tenso que alimenta edifcios
destinados a fins domsticos. Emisses
harmnicas
IEC 61000-3-2
Classe A
Flutuaes de
tenso/emisses
oscilantes
IEC 61000-3-3
Conforme
4-14
Imunidade electromagntica
O dispositivo deve ser utilizado no ambiente electromagntico especificado abaixo. O cliente ou
utilizador do dispositivo deve certificar-se de que este usado nesse ambiente.
Teste de
imunidade
IEC 60601
Nvel de teste
Grau de
conformidade
Ambiente electromagntico -
Orientao
Descarga
electrosttica
(ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV contacto
8 kV ar
6 kV contacto
8 kV ar
O pavimento dever ser de madeira, beto
ou de cermica.
Se os pavimentos estiverem revestidos de
material sinttico, a humidade relativa
dever ser igual ou superior a 30%.
Corrente
transitria/
sequncia
elctrica rpida
IEC 61000-4-4
2 kV para
linhas de
alimentao
1 kV para
linhas de
entrada/sada
2 kV para
linhas de
alimentao
1 kV para
linhas de
entrada/sada
A qualidade de alimentao da rede deve
ser a de um ambiente comercial ou
hospitalar normal.
Sobretenso
IEC 61000-4-5
1 kV linha(s) a
linha(s)
2 kV linha(s) a
terra
1 kV linha(s) a
linha(s)
2 kV linha(s) a
terra
A qualidade de alimentao da rede deve
ser a de um ambiente comercial ou
hospitalar normal.
4-15
Quedas de
tenso,
interrupes
curtas e
variaes de
tenso nas
linhas de
entrada de
alimentao
elctrica.
IEC 61000-4-11
quebra >95%
durante
0,5 ciclos
quebra de 60%
durante
5 ciclos
quebra de 30%
durante 25
ciclos
quebra >95%
durante
5 segundos
quebra >95%
durante
0,5 ciclos
quebra de 60%
durante
5 ciclos
quebra de 30%
durante 25
ciclos
quebra >95%
durante
5 segundos
A qualidade de alimentao da rede deve
ser a de um ambiente comercial ou
hospitalar normal. Se o utilizador do
dispositivo desejar a continuao do
funcionamento durante uma interrupo
da alimentao, recomenda-se a
alimentao do dispositivo a partir de uma
bateria ou de uma fonte de alimentao
ininterrupta.
Campo
magntico
da frequncia
elctrica
(50 60 Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Os campos magnticos da frequncia
elctrica devem situar-se nos nveis
normais de uma localizao tpica de um
ambiente comercial ou hospitalar normal.
Imunidade electromagntica
4-16
Imunidade electromagntica
O dispositiv deve ser utilizado no ambiente electromagntico especificado abaixo. O cliente ou
utilizador do dispositivo deve certificar-se de que este usado nesse ambiente.
Teste de
imunidade
IEC 60601
Nvel de teste
Grau de
conformidade
Ambiente electromagntico -
Orientao
O equipamento de comunicaes de RF
mvel e porttil no deve ser utilizado mais
prximo de qualquer componente do
dispositivo, incluindo os cabos, do que a
distncia de separao recomendada,
calculada com base na equao aplicvel
frequncia do transmissor.
Distncia de separao recomendada
RF conduzida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz a 80
MHz
3 Vrms
150 kHz a 80
MHz
d = (1,2)
RF irradiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2,5
GHz
3 V/m
80 MHz a 2,5
GHz
d = (1,2) 80 MHz a 800 MHz
d = (2,3) 800 MHz a 2,5 GHz
sendo P a potncia de sada nominal
mxima do transmissor em watts (W) de
acordo com o fabricante do transmissor e d
a distncia de separao recomendada em
metros (m).
As intensidades de campo de transmissores
RF fixos, determinada por uma anlise local
electromagntica,
a
devero ser inferiores ao
nvel de conformidade em cada intervalo de
frequncia.
b
Poder ocorrer interferncia na proximidade
de equipamento assinalado com o seguinte
smbolo:
P
P
P
4-17
Nota 1: Entre 80 MHz e 800 MHz, aplicvel o maior intervalo de frequncia.
Nota 2: Estas directrizes podero no se aplicar a todas as situaes. A propagao
electromagntica afectada pela absoro e reflexo de estruturas, objectos e pessoas.
a
As intensidades de campo de transmissores fixos, tais como transmissores de rdio (celular/
sem fios) para telefones e rdios mveis terrestres, rdio amador, difuso AM e FM e difuso de
TV, no podem ser previstas teoricamente com exactido. Para avaliar o ambiente
electromagntico gerado por transmissores RF fixos, dever ser considerada uma anlise local
electromagntica. Se a intensidade do campo medida no local em que o dispositivo utilizado
ultrapassar o nvel de compatibilidade RF aplicvel anterior, o dispositivo deve ser observado para
verificar o seu funcionamento normal. Se for detectado um comportamento anmalo, podero ser
necessrias medidas adicionais como, por exemplo, reorientar ou reposicionar o dispositivo.
b
Acima do intervalo de frequncia 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devero ser
inferiores a 3 V/m.
Imunidade electromagntica
4-18
Distncias de separao recomendadas entre
equipamento de comunicaes RF porttil e mvel
e o dispositivo
O dispositivo foi concebido para ser utilizado num ambiente electromagntico em que as
perturbaes de RF irradiada esto controladas. O cliente ou o utilizador do dispositivo pode
ajudar a prevenir a interferncia electromagntica ao manter uma distncia mnima entre o
equipamento de comunicaes RF (transmissores) porttil e mvel e o dispositivo na forma
indicada em seguida e de acordo com a potncia de sada mxima do equipamento de
comunicaes.
Distncia de separao de acordo com a frequncia do transmissor (m)
Potncia de
sada nominal
mxima do
transmissor
(W)
150 kHz a 80 MHz
d = (1,2)
80 MHz a 800 MHz
d = (1,2)
800 MHz a 2,5 GHz
d = (2,3)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com uma potncia de sada nominal mxima no indicada, a distncia de
separao recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando a equao aplicvel
frequncia do transmissor, em que P a potncia de sada nominal mxima do transmissor em
watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
Nota 1: Entre 80 MHz e 800 MHz, aplicvel a distncia de separao para os maiores intervalos
de frequncia.
Nota 2: Estas directrizes podero no se aplicar a todas as situaes. A propagao
electromagntica afectada pela absoro e reflexo de estruturas, objectos e pessoas.
P P P
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 3
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 4
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 5
Uhr-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 6
Montage des Erweiterungsmodul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 8
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 9
Reinigung und Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 9
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 10
Richtlinien und Herstellererklrungen . . . . . . . . . . . . . . 5- 12
5-1
Vielen Dank fr den Kauf des Diagnosesystems von Welch Allyn.
Dieses Handbuch enthlt die technischen Daten sowie Bedienungs-
und Wartungsanleitungen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetrieb-
nahme des Gertes um eine langjhrige und zuverlssige Funktion zu gewhrleisten.
Ihr neues Diagnosesystem ist mit einer lebenslngen Garantie gegen Her-
stellungsmngel versehen; bei den Spiralkabeln gilt bei normalem Gebrauch eine
10-Jhrige Garantie.
Warn- und Vorsichtshinweise
KEINE NDERUNGEN AN DIESEM GERT ZULSSIG.
NETZANSCHLUSS NUR MIT STROMKABEL, DAS FR
KRANKENHUSER ZUGELASSEN IST.
DIE UHRBATTERIE WIE VORGESCHRIEBEN DURCH EINE
Maxell 43 BZW. EIN GLEICHWERTIGES PRODUKT ERSETZEN.
DIE GRNE KONTROLLAMPE ZEIGT AN, DASS DAS GERT
AM STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST.
DAS ERWEITERUNGSMODUL (MODELL NR. 76730) NUR MIT
DEM3,5 VWANDTRANSFORMATOR 767 VONWELCHALLYN
VERWENDEN.
WARTUNG NUR VON DER AUTORISIERTEN WELCH ALLYN
REPARATURABTEILUNG VORNEHMEN LASSEN.
AUSWECHSELN DER SICHERUNG - SICHERUNGEN DES
TRGEN TYPS T250, 250 V, 0,25 A (SOLLTEN NUR VON DER
AUTORISIERTEN REPARATURABTEILUNG VON WELCH
ALLYN AUSGEWECHSELT WERDEN).
VORSICHT: VORANSCHLUSSDESERWEITERUNGSMODULS
(MODELL NR. 76730) DIE STROMVERSORGUNG ZUR
HAUPTEINHEIT TRENNEN.
ZUR MINIMIERUNG DER GEHUSEAUSSENTEMPERATUR
DES INSTRUMENTENKOPFES DARF DIE EINSCHALTZEIT
VON 2 MINUTEN NICHT BERSCHRITTEN WERDEN.
DANACH MUSS DAS GERT MINDESTENS 10 MINUTEN
AUSGESCHALTET BLEIBEN.
5-2
ACHTUNG: RISIKO ELEKTROMAGNETISCHER STRUNGEN.
DAS GERT ENTSPRICHT DEN GELTENDEN NATIONALEN
UND INTERNATIONALEN NORMEN ZUR
ELEKTROMAGNETISCHEN STRFESTIGKEIT. MIT DIESEN
NORMEN SOLLEN DIE VON MEDIZINISCHEN GERTEN
VERURSACHTEN ELEKTROMAGNETISCHEN STRUNGEN
AUF EIN MINIMUM BESCHRNKT WERDEN. AUCH WENN
NICHT DAVON AUSZUGEHEN IST, DASS DIESES GERT BEI
ANDEREN ZUGELASSENEN GERTEN PROBLEME
VERURSACHT ODER DURCH ANDERE ZUGELASSENE
GERTE SELBST BEEINTRCHTIGT WIRD, KNNEN
STRUNGEN NIE VLLIG AUSGESCHLOSSEN WERDEN.
VERWENDENSIE ALSVORSICHTSMASSNAHME DASGERT
NICHT INUNMITTELBARER NHE ANDERER GERTE. WENN
DENNOCH STRUNGEN AUFTRETEN, SOLLTE DAS GERT
GEGEBENENFALLS AN EINER ANDEREN STELLE
AUFGESTELLT WERDEN. DIE GEBRAUCHSANLEITUNG DES
HERSTELLERSKANNEBENFALLSNTZLICHEINFORMATION
ENTHALTEN.
5-3
Montageanleitung
Die Montageplatte so mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand anbringen,
da die Lochflansche von der Wand weg zeigen und die glatte Oberflche der
Montageplatte flach auf der Wand aufliegt. Je nach Anbringungsort sind u.U.
noch zustzliche Schrauben erforderlich. Mit der Flachseite der Platte auf der
Montageflche, die Platte wie dargestellt gerade ausrichten. Dabei darauf achten,
a ihre Breitseite horizontal verluft (siehe Abildung). Beim Festziehen der
Montageschrauben entsteht ein Zwischenraum zwischen dem Schraubenkopf und
der Plattenoberflche.
Zum Befestigen der Einheit die runden Lcher in der Rckplatte mit den
Schraubenkpfen der Wandmontageplatte ausrichten. Dann die Einheit nach
unten schieben, um sie an der Wand zu befestigen. Dadurch werden die
verjngten Schlitze in der Rckplatte ber die Schultern der Montageplatte
geschoben. An 220 V, 50 Hz Wechselstrom anschlieen. Das Gert ist
nun betriebsbereit.
FLACHSEITE
LOCHFLANSCHE
ZUM
NETZANSCHLUSS
RCKPLATTE
5-4
Betrieb
Griffe Die Griffe eignen sich zur Aufnahme smtlicher 3,5 V
Gertekpfe von Welch Allyn.
Rheostat An jedem Griff vorhanden. Strkere Beleuchtung durch
Drehen im Uhrzeigersinn, geringere Beleuchtung durch
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
Griffgabel Beim Herausnehmen eines Griffes aus der Gabel wird
der OptiSense Lichtsensor aktiviert und die Gertebe-
leuchtung automatisch eingeschaltet. Wird der Griff wie-
der in die Gabel eingesetzt, deaktiviert dies den
OptiSense Lichtsensor und das Gert wird automa-
tisch ausgeschaltet.
EIN-/AUS-Schalter
,Kontrollampe
Zeigt an, da der Transformator eingeschaltet ist (die
Stromversorgung zur Haupteinheit ist hergestellt).
Uhr Als Option fr dieses Modell erhltlich. Siehe die
Bedienungsanleitung auf Seite 5-6.
Erweiterungsmodul Als Option fr dieses Modell erhltlich. Siehe die Mon-
tage- und Bedienungsanleitung auf Seite 5-8.
Netzkabel Zum Anschlu an jede Steckdose fr 220 V, 50 Hz.
UHR
EIN-/AUS
SCHALTER,
KONTROLLAMPE
3,5 V
GERTEKOPF
RHEOSTAT
ERWEITERUNGSMODUL
GRIFFE
UHRENFRONTPLATTE
NETZKABEL
(3 m)
GRIFFGABEL
5-5
Bedienungsanleitung
Die Griffe eignen sich zur Aufnahme smtlicher 3,5 V Gertekpfe von
Welch Allyn.
Zunchst das Netzkabel in eine Steckdose fr 220 V, 50 Hz stecken und dann den
Netzschalter auf EIN (ON) schalten. Die Kontrollampe leuchtet auf.
Solange der Netzschalter auf EIN steht, wird beim Herausnehmen der Gerte aus
der Griffgabel der OptiSense Lichtsensor aktiviert und die Gertebeleuchtung
eingeschaltet. Die Beleuchtungsstrke kann mit dem Rheostat am Griff nach Bedarf
reguliert werden. Durch Drehen des Rheostats imUhrzeigersinn nimmt die Lichtstrke
zu, Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verringert die Lichtstrke. Hinweis: Die
Gertebeleuchtung lt sich mit dem Rheostat nicht ganz ausschalten.
Erst wenn das Gert wieder in die
Gabel eingesetz und dert
OptiSense Lichtsensor
deaktiviert wird, schaltet sich
die Beleuchtung ganz aus.
Der eingebaute automatische
Spannungsregler sorgt fr
optimale Beleuchtung und
lange Lebensdauer der Birne.
Die Gerte schalten sich
automatisch aus, wenn die Griffe
wieder in die Gabel eingesetzt
werden. Der Welch Allyn Wand
transformator 767 kann am
Netzschalter ausgeschaltet (OFF)
werden. Wenn die Gerte nicht in
Gebrauch sind, verbraucht nur die
Kontrollampe Strom. Wird die Ein-
heit mehrere Stunden lang nicht
benutzt, empfiehlt es sich, den
Netzschalter auf AUS (OFF) stellen,
umBetriebsstunden zu sparen. Die
Einheit kann
permanent angeschlossen ble-
iben. Die Uhr ist batteriebetrieben
und luft auch bei ausg schaltetem
Netzschalter weiter.
RHEOSTAT
5-6
Uhr-Funktionen
Die batteriebetriebene Uhr ist von der Stromversorgung der Haupteinheit unabhngig.
Daher wird selbst wenn die Haupteinheit auf AUS (OFF) steht oder der Stecker aus der
Wandsteckdose gezogen wurde eine Zeit angezeigt.
Den Sekundenbetrieb einschalten:
Zum Einschalten den Start/Stopptaste einmal drcken. Zum Aufrufen der Sekundenan-
zeige den Start/Stopptaste ein zweites Mal drcken. Den Stoppuhrtaste drcken, um
auf die Stunden/Minuten-Anzeige zurckzuschalten.
Start/Stopptaste Die START UND STOPPTASTE wird zur Sekundenme sung
verwendet. Die Sekundenmessung wird durch einmaliges
Drcken gestartet und durch nochmaliges Drcken ges-
toppt.
Uhrzeittaste Durch einmaliges Drcken dieser Taste wird von
Sekunden auf Stunden-Minutenmessung umgeschaltet.
Stoppuhr Taste zum Umschalten auf Sekundenbetrieb (Stoppuhr)
Uhrmodul-Ausbaulasche Nach vorne ziehen, um das Uhrmodul herauszunehmen
und die Batterie zu wechseln.
UHRMODU
AUSBAULASCHE
START-/STOPP-
TASTE
STOPPUHRTASTE
UHRZEITTASTE
EIN-/AUS-SCHALTER/
KONTROLLAMPE
5-7
Einstellen der Zeit:
Zum Einstellen der Zeit, die folgenden Schritte befolgen:
1. Das Uhrmodul vom Gehuse des Gerts durch Abnehmen der Uhrenschutzplatte
entfernen.
2. Die Start/Stopptaste im Uhrzeitmodus 5 Sekunden lang drcken, bis die Uhrzeit zu
blinken beginnt.
3. Unter Verwendung der Einstelltasten fr die Stunden- und Minuten die richtige
Zeit einstellen.
4. Die Start/Stopptaste nochmals drcken, um die Uhr auf Normalbetrieb
zurckzuschalten.
5. Das Uhrzeitmodul in das Gert zurckstecken die Rnder in eine gerade Linie
brin- gen und in das Gehuse drcken.
Austausch der Uhrenbatterie:
1. Das Uhrmodul vom Gehuse des Gerts durch Abnehmen der Uhrenschutzplatte
entfernen.
2. Batterie durch Herausdrcken der Batterie aus der Halterung entnehmen. Hierzu
am besten einen Bleistift oder anderen Stift verwenden, um gegen die Gehuse-
wand der Schutzplatte zu drcken.
3. Neue Batterie einsetzen. Welch Allyn empfiehlt Maxell 43 oder eine gleichwertige
Batterie.
5-8
Montage des Erweiterungsmodul
Zur Montage des Erweiterungsmoduls ist ein Kreuz-Schraubenzieher erforderlich.
Montage des Erweiterungsmoduls:
1. Die Stromversorgung zur Haupteinheit trennen.
2. Die Haupteinheit durch An- und Herausheben von der Wand nehmen. (Siehe Anlei-
tung auf Seite 5-3 dieses Handbuchs)
3. Den Stabilisator auf der Rckseite des Erweiterungsmoduls befestigen (wie abge-
bildet, unter Verwendung von zwei beigefgten Sternunterlegscheiben und
Schrauben).
4. Den Metallstabilisator mit der Nute auf der Rckseite der Haupteinheit abstimmen.
Gleichzeitig die Verbindungsglieder mit den Lchern an der Seite des Haupteinheitg
Haupteinheitgehuses ausrichten.
5. Das Erweiterungsmodul in die Haupteinheit schieben, bis es fest sitzt.
6. Das Erweiterungsmodul (wie abgebildet, unter Verwendung von zwei beigefgten
Sternunterlegscheiben und Schrauben) anbringen.
7. Das Gert in die Wandhalterung einsetzen (Anleitung auf Seite 5-3 befolgen) und
die Stromversorgung zur Haupteinheit wieder herstellen.
8. Einen Instrumentenkopf auf den dritten Griff aufsetzen und den Griff aus der Gabel
heben, um die Befestigung zu berprfen.
RCKSEITE DES
ERWEITERUNGSMODULS
Schritt 3: Schritt 5:
STABILISATOR
VERBINDUNGSGLIEDER
ERWEITERUNGSMODUL
STERNUNTER-
LEGSCHEIBEN
STABILISATOR
RCKSEITIGE NUTE
HAUPTEINHEIT
Schritt 6:
5-9
Wartung
Wie bei jedem elektrischen Gert sollte auch der Wandtransformator regelmig von
qualifiziertem Personal berprft werden. Welch Allyn empfiehlt halbjhrige
berprfungen oder fter, wenn das Gert unter ungnstigen Bedingungen
betrieben wird.
Reinigung und Reparatur
Nicht sterilisieren. Mit einem trockenen Tuch abwischen. Die Frontplatte der Uhr nicht
mit Scheuermitteln behandeln.
REPARATUR:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australien + 61 2 9638 3000
Kanada 800 561 8797 China + 86 216 327 9631
Europische
Anrufzentrale
+ 35 3 46 906 7790 Frankreich + 33 1 55 69 58 49
Deutschland + 49 7477 92 71 86 Japan +81 42 703 6084
Lateinamerika + 1 305 669 9003 Niederlande + 31 202 061 360
Singapur + 65 6419 8100 Sdafrika + 27 11 777 7555
Grobritannien + 44 20 7365 6780 Schweden + 46 8 58 53 65 51
FRONT-
PLATTE
DER UHR
5-10
Technische Daten
Anwendungsteile: Die Griffe (mi angebrachten Kpfen) gelten als Anwendungsteile.
Netzkabel:
Eingang: 230 V, 50 60 Hz. (0,5 A) EUR/UK
240 V, 50 60 Hz. (0,5 A) AUS
Zwei Spiralkabel, zwei Griffe und ein Netzkabel sind im Lieferumfang inbegriffen.
Klassifizierung: Klasse I
Der Leckstrom von den einzelnen ungeschtzten Metallteilen liegt unter 10 Mikr
ampre.
Sicherung: Mit der auf Seite 5-1 angegebenen Sicherung ersetzen.
Gewicht: Das Gewicht inklusive Montageplatte betrgt 2,04 kg.
(HINWEIS: Dieses Gewicht ist exklusive Gertekpfe.)
Abmessungen: Hhe = 10,16 cmTiefe = 10,16 cmBreite = 30,48 cm
Modell Nr.
76712
3,5 V 767 Wandtransformator EUR
(Zweigriff-Modell ohne Uhr, Instrumentenkpfe nicht im Lieferum-
fang),
76714 3,5 V 767 Wandtransformator UK
(Zweigriff-Modell ohne Uhr, Instrumentenkpfe nicht im Lieferum-
fang),
76716 3,5 V 767 Wandtransformator AUS
(Zweigriff-Modell ohne Uhr, Instrumentenkpfe nicht im Lieferum-
fang),
76722 3,5 V 767 Wandtransformator EUR
(Zweigriff-Modell mit Uhr, Instrumentenkpfe nicht im Lieferum-
fang),
76724 3,5 V 767 Wandtransformator UK
(Zweigriff-Modell mit Uhr, Instrumentenkpfe nicht im Lieferum-
fang),
76726 3,5 V 767 Wandtransformator AUS
(Zweigriff-Modell mit Uhr, Instrumentenkpfe nicht im Lieferum-
fang),
76730 3,5 V 767 Wandtransformator Modul fr dritten Handgriff (Instru-
mentenkpfe nicht im Lieferumfang).
5-11
Betrieb:
Transport/Lagerung:
Zulassungen
IEC60601-1, UL 60601-1, IEC60601-1-2, CAN/CSAC22.2 No 601.1-M90, AS/
NZS3200
Anwendungsteile des Typs BF
Achtung Weist in diesem Handbuch auf Umstnde hin, die zu einer
Beschdigung des Gerts oder anderen Sachschden fhren knnen
Warnung Weist in diesem Handbuch auf Umstnde hin, die zu
Erkrankungen, Verletzungen oder zum Tode fhren knnen.
Das CE-Zeichen auf diesem Produkt zeigt an, da es nach der EU-Direktive
93/42/EEC Medical Device Directive (Direktive fr medizinische Gerte)
geprft wurde und deren Anforderungen entspricht.
Zulassungsbeauftragter
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Irland
Temperaturbereich Luftfeuchtigkeitsbereich Luftdruckbereich
Temperaturbereich Luftfeuchtigkeitsbereich Luftdruckbereich
15C
(59F)
40C
(104F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
-20C
(4F)
50C
(120F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
5-12
Richtlinien und Herstellererklrungen
Elektromagnetische Vertrglichkeit
Fr alle medizinischen elektrischen Gerte mssen besondere
Vorsichtsmanahmenhinsichtlichder elektromagnetischenVertrglichkeit
(EMV) getroffen werden. Dieses Gert erfllt die Vorgaben von IEC
60601-1-2.
Alle medizinischen Gerte mssen gem den EMV-Informa-
tionen in diesem Dokument installiert und betrieben werden.
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgerte knnen das Ver-
halten elektrischer Medizinprodukte beeintrchtigen.
Dieses Gert entspricht allen geltenden Normen und erforderlichen
Standards zur elektromagnetischen Strfestigkeit.
Es hat normalerweise keinen Einfluss auf elektronische Gerte,
die sich in unmittelbarer Nhe befinden.
Es wird normalerweise nicht von Gerten beeinflusst, die sich in
unmittelbarer Nhe befinden.
Dieses Gert darf nicht in der Nhe chirurgischer Hochfrequen-
zgerte betrieben werden.
Es wird empfohlen, das Gert nicht in unmittelbarer Nhe zu anderen
elektronischen Gerten zu verwenden.
5-13
Informationen zu Strstrahlungen und
Strfestigkeit
Elektromagnetische Strahlung
Das Gert ist zum Einsatz in der nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung
bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Gerts muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umge-
bung eingesetzt wird.
Strahlungstest Konformitt Elektromagnetische Umgebung Richtlinien
HF-Emissionen
CISPR 11
Gruppe 1 Das Gert verwendet HF-Energie nur fr interne Zwecke.
Daher sind seine HF-Emissionswerte sehr niedrig und es ist
unwahrscheinlich, dass Interferenzen bei Gerten entste-
hen, die sich in seiner Nhe befinden.
HF-Emissionen
CISPR 11
Klasse B Das Gert ist fr den Einsatz in allen Einrichtungen geeig-
net, einschlielich huslicher Einrichtungen und solcher, die
direkt an das ffentliche Niederspannungsstromnetz ange-
schlossen sind, durch das Wohngebude versorgt werden.
Oberschwingung-
sstrme
IEC 61000-3-2
Klasse A
Spannungs-
schwankungen/
Flicker
IEC 61000-3-3
Normerfllung
5-14
Elektromagnetische Strfestigkeit
Das Gert ist zum Einsatz in der nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung
bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Gertsmuss sicherstellen, dass es in einer solchen Umge-
bung eingesetzt wird.
Strfestigkeitsprfung IEC 60601
Teststufe
Konformittsstufe Elektromagnetische
Umgebung Richtlinien
Elektrostatische Ent-
ladung (ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV Kontakt
8 kV Luft
6 kV Kontakt
8 kV Luft
Fubden sollten aus Holz,
Beton oder Keramikfliesen
sein. Bei synthetischem Fu-
bodenbelag sollte die relative
Luftfeuchtigkeit bei minde-
stens 30 % liegen.
Schnelle, transiente
Strgren/Burst
IEC 61000-4-4
2 kV bei Strom-
leitungen
1 kV bei E/A-
Leitungen
2 kV bei Strom-
leitungen
1 kV bei E/A-
Leitungen
Die Qualitt des Netzstroms
muss der einer typischen kom-
merziellen oder Klinikumge-
bung entsprechen.
Spannungssto
IEC 61000-4-5
1 kV zwischen
Leitungen
2 kV zwischen
Leitungen und
Erde
1 kV zwischen
Leitungen
2 kV zwischen
Leitungen und Erde
Die Qualitt des Netzstroms
muss der einer typischen kom-
merziellen oder Klinikumge-
bung entsprechen.
5-15
Spannungseinbrche,
Kurzzeitunterbrechun-
gen und Spannungs-
schwankungen bei
Stromversorgung-
seingangs-leitungen
IEC 61000-4-11
>95 % Span-
nungsein-bruch
in 0,5 Zyklen
60 % Span-
nungsein-bruch
in 5 Zyklen
30 % Span-
nungsein-bruch
in 25 Zyklen
>95 % Span-
nungsein-bruch
in 5 Sekunden
>95 % Span-
nungsein-bruch in
0,5 Zyklen
60 % Span-
nungsein-bruch in 5
Zyklen
30 % Span-
nungsein-bruch in
25 Zyklen
>95 % Span-
nungsein-bruch in 5
Sekunden
Die Qualitt des Netzstroms
muss der einer typischen kom-
merziellen oder Klinikumge-
bung entsprechen. Legt der
Benutzer des Gerts Wert auf
ununterbrochenen Betrieb
auch bei Stromausfall, sollte
das Gert durch eine unterbre-
chungsfreie Stromversorgung
oder ber einen Akku mit
Strom versorgt werden.
Netzfrequenz
(50 60 Hz)
Magnetfeld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Die durch die Netzfrequenz
entstehenden Magnetfelder
sollten nicht strker sein als
diejenigen eines typischen
Standorts in einer typischen
kommerziellen oder Klinikum-
gebung.
Elektromagnetische Strfestigkeit
5-16
Elektromagnetische Strfestigkeit
Das Gert ist zum Einsatz in der nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung
bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Gertsmuss sicherstellen, dass es in einer solchen Umge-
bung eingesetzt wird.
Strfestigkei
ts-prfung
IEC 60601
Teststufe
Konformittsstufe Elektromagnetische Umgebung
Richtlinien
Tragbare und mobile HF-Kommunikati-
onsgerte sollten nur auerhalb des
empfohlenen Abstands zum Gert ein-
schlielich der Kabel verwendet werden.
Der empfohlene Abstand wird mit der fr
die Frequenz des Senders geltenden Glei-
chung berechnet.
Empfohlener Abstand
Leitungsge-
fhrte HF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz bis
80 MHz
3 Vrms
150 kHz bis 80 MHz
d = (1,2)
Ausgestrahlte
HF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz bis
2,5 GHz
3 V/m
80 MHz bis 2,5 GHz
d = (1,2) 80 MHz bis 800 MHz
d = (2,3) 800 MHz bis 2,5 GHz
Dabei ist P die maximale Nennausgangs-
leistung des Senders in Watt (W) gem
Herstellerangaben und d der empfohlene
Abstand in Metern (m).
Die Feldstrken stationrer HF-Sender
(festgestellt durch eine elektromagneti-
sche Messung vor Ort)
a
sollten unterhalb
der Konformittsstufe fr jeden Frequenz-
bereich liegen.
b
In unmittelbarer Nhe von Gerten mit
folgendem Symbol kann es zu Interferen-
zen kommen:
P
P
P
5-17
Hinweis 1: Bei 80 und 800 MHz gilt der hhere Frequenzbereich.
Hinweis 2: Diese Richtlinien gelten nicht in jeder Situation. Die elektromagnetische Ausbreitung
wird durch Absorption und Reflexion von Gebuden, Gegenstnden und Personen beeinflusst.
a
Feldstrken von stationren Sendern, z. B. Basisstationen fr Funktelefone (Schnurlos-/Mobilte-
lefone) und Funksprecheinrichtungen, Amateurfunkgerten, AM- und FM-Radiosendern und Fern-
sehsendern knnen nicht przise prognostiziert werden. Zur Bestimmung der elektromagnetischen
Umgebung von stationren HF-Sendern sollte eine elektromagnetische Messung vor Ort durchge-
fhrt werden. Wenn die am Einsatzort des Gerts gemessene Feldstrke die oben angegebene
Konformittsstufe berschreitet, sollte das Gert auf normalen Betrieb berprft werden. Bei
Leistungsunregelmigkeiten sind ggf. weitere Manahmen erforderlich, z. B. eine Neuaus-
richtung oder Neupositionierung des Gerts.
b
Bei einem Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstrke 3 V/m nicht bersteigen.
Elektromagnetische Strfestigkeit
5-18
Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und
mobilen HF-Kommunikationsgerten und dem
Gert
Das Gert ist zum Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen mit kontrollierten HF-Strungen
bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Gertskann elektromagnetische Strungen durch Ein-
haltung der nachstehenden Empfehlungen zum Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen
HF-Kommunikationsgerten (Sendern) und dem Gert entsprechend der maximalen Ausgangsleis-
tung der Kommunikationsgerte vermeiden.
Abstand gem Frequenz des Senders (m)
Max.
Nennausgangsleistung
des Senders
(W)
150 kHz bis 80
MHz
d = (1,2)
80 MHz bis 800
MHz
d = (1,2)
800 MHz bis
2,5 GHz
d = (2,3)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Bei Sendern mit einer maximalen Nennausgangsleistung, die hier nicht aufgefhrt ist, kann der
empfohlene Abstand d in Metern (m) mit der Gleichung fr die entsprechende Senderfrequenz
bestimmt werden. Dabei ist P die maximale Nennausgangsleistung des Senders in Watt (W)
gem Herstellerangaben.
Hinweis 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand fr den hheren Frequenzbereich.
Hinweis 2: Diese Richtlinien gelten nicht in jeder Situation. Die elektromagnetische Ausbreitung
wird durch Absorption und Reflexion von Gebuden, Gegenstnden und Personen beeinflusst.
P P P
INDICE Pagina
Istruzioni per il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 3
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 4
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 5
Opzione orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 6
Montaggio del modulo per la terza impugnatura . . . . . . . 6- 8
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 9
Pulizia e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 9
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 10
Direttive e dichiarazioni del produttore. . . . . . . . . . . . . . 6- 13
6-1
La ringraziamo per aver acquistato il Trasformatore a parete 767 da 3,5 V
Welch Allyn. Lo scopo di questo manuale di fornire le specifiche dei prodotti e istruz-
ioni per luso e la manutenzione. Per garantire un servizio accurato e affidabile atten-
ersi alle istruzioni per l'uso.
Il Trasformatore a parete 767 da 3,5 V coperto da una garanzia illimitata
contro tutti i difetti di produzione. I cavi a spirale sono coperti da una speciale
garanzia di 10 anni contro la rottura durante lutilizzo normale.
Avvertenze e precauzioni
VIETATO APPORTARE MODIFICHE ALL'APPARECCHIATURA.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE UN CAVO DI ALIMENTAZIONE
PER USO OSPEDALIERO.
SOSTITUIRE LA BATTERIA DELLOROLOGIO COME INDICATO
CON UNA BATTERIA Maxell 43 O EQUIVALENTE.
LA LUCE PILOTA VERDE INDICA CHE LA TENSIONE DI
ALIMENTAZIONE DI RETE COLLEGATA ALLAPPARECCHIO.
UTILIZZARE IL MODULO PER LA TERZA IMPUGNATURA (N. DI
MODELLO76730) SOLOCOL TRASFORMATORE APARETE 767 DA
3,5 V WELCH ALLYN.
LA MANUTENZIONE VA ESEGUITA SOLO DAL REPARTO WELCH
ALLYN AUTORIZZATO ALLE RIPARAZIONI.
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI: TIPOT250, 250 V A FUSIONE LENTA
DA 0,10 AMPERE (VANNO SOSTITUITI SOLO DAL REPARTO
WELCH ALLYN AUTORIZZATO ALLE RIPARAZIONI).
6-2
PER RIDURRE AL MINIMO LA TEMPERATURA
DELL'ALLOGGIAMENTO ESTERNO DELLA TESTINA DELLO
STRUMENTO, IL TEMPO DI ATTIVIT NON DEVE SUPERARE 2
MINUTI E IL TEMPO DI INATTIVIT DEVE ESSERE ALMENO DI 10
MINUTI.
ATTENZIONE: IMMUNIT ELETTROMAGNETICA QUESTO
DISPOSITIVO CONFORME A TUTTE LE NORMATIVE
APPLICABILI E RICHIESTE IN MATERIA DI INTERFERENZE
ELETTROMAGNETICHE. TALI STANDARD HANNO LO SCOPO DI
RIDURRE AL MINIMO LE INTERFERENZE ELETTROMAGNETICHE
DEGLI APPARECCHI MEDICALI. IL PRODOTTO CONFORME AGLI
ATTUALI STANDARD PREVISTI PER LE INTERFERENZE
ELETTROMAGNETICHE E NON DOVREBBE CAUSARE PROBLEMI
AD ALTRE APPARECCHIATURE N DOVREBBE SUBIRE
INTERFERENZE DA ALTRI DISPOSITIVI. COME PRECAUZIONE,
EVITARE DI UTILIZZARE IL PRODOTTO NELLE IMMEDIATE
VICINANZE DI ALTRE APPARECCHIATURE. NEL CASO IN CUI SI
OSSERVINO INDIZI DI INTERFERENZE DELLAPPARECCHIATURA,
RIPOSIZIONARLA COME NECESSARIO O CONSULTARE LE
ISTRUZIONI PER LUSO DEL PRODUTTORE.
6-3
Istruzioni per il montaggio
Fissare la piastra di montaggio alla parete con le viti allegate, accertandosi che le
flange dei fori delle viti siano rivolte dalla parte opposta rispetto alla parete e che la
superficie liscia della piastra di montaggio sia a livello della parete. A seconda della
superficie di montaggio, potrebbero essere necessarie viti alternative. Col lato piatto
della piastra sulla superficie di montaggio, livellare la piastra come mostrato. Notare
che la piastra va montata in modo tale che la parte pi larga della piastra sia orizzontale
(come mostrato). Quando le viti di montaggio sono serrate, esiste uno spazio tra la
testa della vite e la superficie della piastra.
Montare lunit collocando i fori rotondi nella piastra posteriore sulle teste delle viti
sulla piastra di montaggio a parete, quindi spingere in basso sullunit per fissarla alla
parete. Ci fa scivolare le fessure coniche nella piastra posteriore sulle spalle nella
piastra di montaggio. Collegare a 230 V, 50 60 Hz CA (240 V, 50 Hz CA in Austra-
lia); lunit pronta per luso.
LATO PIATTO
FLANGE DEI FORI
DELLE VITI
ALLALIMENTAZIONE
PIASTRA POSTERIORE
6-4
Funzionamento
Impugnature Le impugnature accettano qualsiasi testa dello stru-
mento da 3,5 V Welch Allyn.
Reostato Ubicato su ciascuna impugnatura. Ruotare in senso
orario per aumentare lemissione luminosa, in
senso antiorario per diminuirla.
Supporto per le impugnature Lo strumento si illumina automaticamente quando
limpugnatura sollevata dal supporto, impegnando
il sensore ottico OptiSense
TM
. Quando limpugnatura
riportata al supporto il sensore ottico OptiSense
automaticamente disimpegnato e spegne lo stru-
mento.
Interruttore di accensione-
spegnimento/luce pilota
Indica che il trasformatore acceso ( applicata lali-
mentazione di rete).
Orologio Opzionale su questo modello. Fare riferimento a
pagina 6-6 per le istruzioni per luso.
Modulo per la terza impugn-
atura
Opzionale su questo modello. Fare riferimento a
pagina 6-8 per il montaggio e le istruzioni per luso.
Cavo di alimentazione Pu essere collegato a qualsiasi presa da 230 V,
50 60 Hz (240 V, 50 Hz CA in Australia).
INTERRUTTORE DI
ACCENSIONE E
SPEGNIMENTO/
LUCE PILOTA
REOSTATO
MODULO PER
LA TERZA
IMPUGNATURA
IMPUGNATURE
CAVO DI
ALIMENTAZIO-
NE (3 m)
SUPPORTO
PER LE
IMPUGNA-
TURE
TESTA DELLO
STRUMENTO
DA 3,5 V
OROLOGIO
OPZIONALE
PLACCA DI COP-
ERTURA
DELLOROLOGIO
6-5
Istruzioni per l'uso
Le impugnature accettano qualsiasi testa dello strumento da 3,5 V Welch Allyn.
Dopo aver inserito il cavo di alimentazione nella presa, portare linterruttore di alimen-
tazione alla posizione ON (acceso), illuminando la luce pilota.
Con linterruttore di alimentazione nella posizione ON (acceso), gli strumenti si illumi-
nano automaticamente quando le impugnature sono sollevate dal supporto per le
impugnature e il sensore ottico OptiSense impegnato. Regolare il reostato
sullimpugnatura fino ad ottenere luscita luminosa desiderata. La rotazione del reo-
stato in senso orario aumenta lemissione luminosa, in senso antiorario la diminuisce.
Nota: Il reostato non spegne completamente lo strumento. Riportando limpugnatura
sul supporto si disimpegna il sensore ottico OptiSense e si spegne
completamente lo strumento.
Un regolatore di tensione auto-
matico incorporato consente di
ottenere livelli massimi di illuminaz-
ione e di durata della lampada.
Gli strumenti si spengono auto-
maticamente quando limpugna-
tura ricollocata nel supporto. Il
Trasformatore a parete 767 Welch
Allyn pu essere spento semplice-
mente portando linterruttore di ali-
mentazione alla posizione di
spento. La sola luce pilota con-
suma corrente quando gli stru-
menti non sono utilizzati. Quando
lunit non utilizzata per pi di
poche ore, portare linterruttore di
alimentazione sulla posizione di
spento per garantire una maggiore
durata operativa. Lunit pu
restare permanentemente colle-
gata allalimentazione. Lorologio
alimentato da una batteria e resta
attivo anche quando linterruttore di
alimentazione spento.
REOSTATO
6-6
Opzione orologio
Lorologio, alimentato da una batteria, funziona separatamente dallalimentazione prin-
cipale. Per questo motivo l'ora visualizzata anche quando lunit principale spenta o
scollegata dalla presa di alimentazione a parete.
Come attivare la modalit secondi:
Premere il pulsante Timer per attivarla. Premere il pulsante Start/Stop per iniziare la
modalit secondi. Premere il pulsante Clock (Orologio) per ritornare alla visualizzazione
Ora/Minuti.
Pulsante Start/Stop
(Avvio/Arresto)
Utilizzare questo pulsante per AVVIARE E ARRESTARE
il conteggio dei secondi. Premere una volta sola per
avviare i secondi. Premere nuovamente per arrestare i
secondi.
Pulsante orologio Utilizzare questo pulsante per ritornare dalla modalit
secondi a ore/minuti premendo una volta sola.
Pulsante Timer Utilizzare questo pulsante per passare alla modalit
secondi (timer).
Linguetta di rimozione
del modulo orologio
Tirarla in avanti per rimuovere il modulo orologio e
accedere al vano per cambiare la batteria.
LINGUETTA DI
RIMOZIONE
DEL MODULO
OROLOGIO
PULSANTE
START/STOP
(AVVIO/ARRESTO)
PULSANTE TIMER
PULSANTE CLOCK
(OROLOGIO)
IINTERRUTTORE DI
ACCENSIONE E SPEGNI-
MENTO/LUCE PILOTA
6-7
Come cambiare ora:
La procedura seguente va eseguita per ripristinare lora:
1. Rimuovere il modulo orologio facendo leva sulla placca di copertura dellorologio
dallalloggiamento dellunit.
2. Con lorologio in modalit clock (orologio), premere il pulsante Start/Stop per
5 secondi fino a quando lora sullorologio non inizia a lampeggiare.
3. Utilizzando i pulsanti Hour Set (Imposta ore) e Minute Set (Imposta minuti) sul retro
del modulo dellorologio, impostare il tempo ai valori corretti.
4. Premere nuovamente Start/Stop per riportare lorologio al funzionamento normale.
5. Ricollocare il modulo orologio nellunit allineando i bordi e premendo nellalloggia-
mento principale.
Come cambiare la batteria dellorologio:
1. Rimuovere il modulo orologio facendo leva sulla placca di copertura dellorologio
dallalloggiamento dellunit.
2. Rimuovere la batteria spingendola fuori dal manicotto di fermo. Per ottenere i risul-
tati migliori, utilizzare una penna o una matita per fare leva contro la parete
dellalloggiamento della placca di copertura.
3. Inserire una nuova batteria. Welch Allyn consiglia Maxell 43 o equivalente.
6-8
Montaggio del modulo per la terza
impugnatura
Per il collegamento del modulo della terza impugnatura necessario un cacciavite Phillips.
Montaggio del modulo per la terza impugnatura:
1. Scollegare lalimentazione dellunit principale.
2. Rimuovere lunit principale dalla parete sollevando verso lalto e verso lesterno (le
istruzioni si trovano a pagina 6-3 di questo manuale).
3. Collegare una barra di stabilizzazione al retro del modulo per la terza impugnatura
(come mostrato utilizzando due viti e rondelle a stella incluse).
4. Allineare la barra di stabilizzazione metallica con la scanalatura sul retro dellunit
principale. Allineare inoltre le lame di connessione con le aperture delle lame sul
lato dellalloggiamento dellunit principale.
5. Far scivolare saldamente in posizione il modulo per la terza impugnatura nellunit
principale.
6. Fissare in posizione il modulo per la terza impugnatura (come mostrato utilizzando
due viti e rondelle a stella incluse).
7. Collocare lunit sulla parete seguendo le istruzioni che si trovano a pagina 6-3 di
questo manuale e ricollegare lalimentazione dellunit principale.
8. Collocare lo strumento sulla terza impugnatura e sollevare dal supporto. Ci con-
sente di esaminare la correttezza del collegamento.
Fase 3:
RONDELLE
A STELLA
MODULO PER LA
TERZA IMPUGNATURA
BARRA DI
STABILIZZAZIONE
SCANALATURA
POSTERIORE
BARRA DI
STABILIZZAZIONE
LAME DI
CONNESSIONE
RETRODEL MODULO
PER LA TERZA
IMPUGNATURA
Fase 5:
UNIT PRINCIPALE
Fase 6:
6-9
Manutenzione
Come qualsiasi altro componente di unapparecchiatura elettrica, vanno eseguite perio-
diche ispezioni elettriche da parte di personale qualificato. Welch Allyn consiglia di
eseguire le ispezioni ogni sei mesi, con frequenza maggiore in caso di utilizzo in con-
dizioni avverse.
Pulizia e riparazione
Non sterilizzare. Pu essere pulito strofinando con un panno asciutto. Evitare lutilizzo
di materiali di pulizia abrasivi sulla placca di copertura dellorologio.
RIPARAZIONI:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australia + 61 2 9638 3000
Canada 800 561 8797 Cina + 86 216 327 9631
Call Center europeo + 35 3 46 906 7790 Francia + 33 1 55 69 58 49
Germania + 49 7477 92 71 86 Giappone +81 42 703 6084
America Latina + 1 305 669 9003 Olanda + 31 202 061 360
Singapore + 65 6419 8100 Sud Africa + 27 11 777 7555
Regno Unito + 44 20 7365 6780 Svezia + 46 8 58 53 65 51
PLACCA DI
COPERTURA
DELLOROLOGIO
6-10
Specifiche
Parti applicate: Le impugnature (con annesse le testine) sono da considerarsi parti
applicate.
Cavo di alimentazione:
Alimentazione in entrata: 230 V, 50 60Hz. (0,5 A) EUR/UK
240 V, 50 60Hz. (0,5 A) AUS
Fornito con due cavi a bobina, due impugnature e cavo di alimentazione.
Classificazione: Classe I
Fusibile: Sostituire con il fusibile specificato a pagina 6-1
La corrente di dispersione minore di 10 microampere da qualsiasi parte metallica
esposta.
Peso: Il peso con piastra di montaggio di 2,04 kg (NOTA: Questo il peso senza
teste dello strumento).
Dimensioni: H=10,16 cmP=10,16 cm L=30,48 cm
N. di modello
76712
Trasformatore da parete 3,5 V 767 EUR
(modello con due impugnature senza orologio, testine dello
strumento non incluse),
76714 Trasformatore da parete 3,5 V 767 UK
(modello con due impugnature senza orologio, testine dello
strumento non incluse),
76716 Trasformatore da parete 3,5 V 767 AUS
(modello con due impugnature senza orologio, testine dello
strumento non incluse),
76722 Trasformatore da parete 3,5 V 767 EUR
(modello con due impugnature con orologio, testine dello
strumento non incluse),
76724 Trasformatore da parete 3,5 V 767 UK
(modello con due impugnature con orologio, testine dello
strumento non incluse),
76726 Trasformatore da parete 3,5 V 767 AUS
(modello con due impugnature con orologio, testine dello
strumento non incluse),
76730 Trasformatore da parete 3,5 V 767 modulo con terza
impugnatura (testine dello strumento non incluse).
6-11
Funzionamento:
Trasporto/conservazione:
Approvazioni
IEC60601-1, UL 60601-1, IEC60601-1-2, CAN/CSAC22.2 No 601.1-M90, AS/
NZS3200
Parti applicate di tipo BF
Attenzione In questo manuale, indica condizioni che potrebbero
danneggiare il sistema o altre apparecchiature.
Avvertenza In questo manuale, indica condizioni che potrebbero causare
malattie, lesioni personali o decesso.
Il contrassegno CE su questo prodotto indica che esso stato esaminato
ed conforme alle indicazioni citate nella Direttiva sui dispositivi medicali 93/
42/EEC.
Rappresentante Affari regolatori
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Republic of Ireland
Intervallo di
temperatura
Intervallo di umidit Intervallo della pressione atmosferica
Intervallo di
temperatura
Intervallo di umidit Intervallo della pressione atmosferica
59F
(15C)
104F
(40C)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
-20C
(4F)
50C
(120F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
6-12
Direttive e dichiarazione del produttore
Conformit EMC
Tutte le apparecchiature elettriche medicali richiedono l'adozione di
speciali precauzioni riguardanti la compatibilit elettromagnetica (EMC).
Questo dispositivo conforme allo standard IEC 60601-1-2.
Tutte le apparecchiature medicali devono essere installate e
messe in servizio in base alle informazioni sulla EMC fornite in
questo documento.
Le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza portatili e
mobili potrebbero influenzare il comportamento delle apparecchi-
ature elettriche medicali.
Questo dispositivo conforme a tutte le normative applicabili e richieste
in materia di interferenze elettromagnetiche.
Normalmente non influisce sulle apparecchiature e sui dispositivi
elettronici adiacenti.
Di solito le apparecchiature e i dispositivi elettronici adiacenti non
influiscono sul funzionamento del dispositivo.
Non sicuro far funzionare il dispositivo in presenza di apparec-
chiature chirurgiche ad alta frequenza.
inoltre consigliabile evitare di utilizzare il dispositivo a distanza molto
ravvicinata da altre apparecchiature elettriche.
6-13
Informazioni su emissioni e immunit
Emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo pu essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico riportato di seguito.Si consiglia
al cliente/all'utente di non utilizzare il dispositivo in ambienti diversi da quello descritto.
Test emissioni Compatibilit Ambiente elettromagnetico: guida
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1 Il dispositivo utilizza energia in radiofrequenza solo per il
funzionamento interno. Le emissioni RF, quindi, sono molto
basse e non dovrebbero provocare interferenze a carico
delle apparecchiature elettroniche circostanti.
Emissioni RF
CISPR 11
Classe B Il dispositivo pu essere utilizzato in qualunque ambiente,
incluso quello domestico e quelli direttamente collegati agli
impianti pubblici di alimentazione a bassa tensione che
forniscono energia agli edifici utilizzati a scopi domestici.
Emissioni
armoniche
IEC 61000-3-2
Classe A
Fluttuazioni di
tensione/
emissioni flicker
IEC 61000-3-3
Conforme
6-14
Immunit elettromagnetica
Il dispositivo pu essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico riportato di seguito. Il cliente/
l'utente del dispositivo dovr assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente.
Test di
immunit
IEC 60601
Livello di test
Livello di
compatibilit
Ambiente elettromagnetico: guida
Scarica
elettrostatica
(ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV a contatto
8 kV in aria
6 kV a contatto
8 kV in aria
I pavimenti devono essere in legno,
cemento o mattonelle di ceramica. Se
coperti con materiale sintetico,
necessaria un'umidit relativa almeno del
30 %.
EFT/Burst
IEC 61000-4-4
2 kV per linee
di alimentazione
1 kV per linee
di ingresso/
uscita
2 kV per linee
di alimentazione
1 kV per linee
di ingresso/
uscita
La qualit dell'impianto elettrico dovr
essere equivalente a quella di un
ambiente ospedaliero o commerciale
standard.
Picco di corrente
IEC 61000-4-5
1 kV da linea(e)
a linea(e)
2 kV da linea(e)
a terra
1 kV da linea(e)
a linea(e)
2 kV da linea(e)
a terra
La qualit dell'impianto elettrico dovr
essere equivalente a quella di un
ambiente ospedaliero o commerciale
standard.
6-15
Variazioni di
tensione e
interruzioni sulle
linee di ingresso
IEC 61000-4-11
calo >95% per
0,5 cicli
calo 60% per 5
cicli
calo 30% per 25
cicli
calo >95% per 5
secondi
calo >95% per
0,5 cicli
calo 60% per 5
cicli
calo 30% per 25
cicli
calo >95% per 5
secondi
La qualit dell'impianto elettrico dovr
essere equivalente a quella di un
ambiente ospedaliero o commerciale
standard. Se l'utente del dispositivo
necessita che il funzionamento continui
durante l'interruzione dell'alimentazione,
si consiglia di utilizzare un gruppo di
continuit o una batteria per alimentarlo.
Frequenza
(50 60Hz)
campo
magnetico
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m I campi magnetici alla frequenza di
alimentazione dovranno trovarsi ai livelli
caratteristici di una collocazione tipica in
un ambiente commerciale o ospedaliero
standard.
Immunit elettromagnetica
6-16
Immunit elettromagnetica
Il dispositivopu essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico riportato di seguito. Il cliente/
l'utente del dispositivodovr assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente.
Test di
immunit
IEC 60601
Livello di test
Livello di
compatibilit
Ambiente elettromagnetico: guida
La distanza delle apparecchiature di
comunicazione RF portatili e mobili da
qualsiasi parte del dispositivo, inclusi i cavi,
dovr rispettare la distanza di separazione
consigliata che stata calcolata in base
all'equazione applicabile alla frequenza del
trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata
RF condotte
IEC 61000-4-6
3 Vrms
Da 150 kHz a 80
MHz
3 Vrms
Da 150 kHz a
80 MHz
d = (1,2)
RF irradiate
IEC 61000-4-3
3 V/m
Da 80 MHz a 2,5
GHz
3 V/m
Da 80 MHz a
2,5 GHz
d = (1,2) Da 80 MHz a 800 MHz
d = (2,3) Da 800 MHz a 2,5 GHz
dove P il livello massimo della potenza di
uscita del trasmettitore espressa in watt
(W) secondo il produttore e d la distanza di
separazione consigliata espressa in metri
(m).
Le intensit di campo dei trasmettitori RD
fissi, determinate dal rilevamento
elettromagnetico in loco
a
, devono essere
inferiori al livello di compatibilit in ciascun
spettro di frequenza.
b
Potrebbero verificarsi interferenze nei pressi
di apparecchiature contrassegnate dal
seguente simbolo:
P
P
P
6-17
Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica lo spettro di frequenza pi elevato.
Nota 2: le indicazioni riportate potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni.La
propagazione elettromagnetica influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione delle onde da
parte di strutture, oggetti e persone.
a
Non possibile prevedere con precisione a livello teorico le intensit dei campi generati da
trasmettitori fissi, quali unit base per radiotelefoni (cellulari/cordless) e stazioni radiomobili,
radio amatoriali, radiodiffusione in AM e FM e la telediffusione. Per valutare l'intensit di un
ambiente elettromagnetico generato da trasmettitori RF fissi, prendere in considerazione una
verifica elettromagnetica in loco. Se l'intensit del campo misurata nel punto in cui utilizzato il
dispositivosupera il livello applicabile di compatibilit RF sopra indicato, opportuno appurare
che il dispositivofunzioni correttamente. In caso di prestazioni anomale, potrebbe essere
necessario prendere ulteriori provvedimenti, ad esempio cambiare l'orientamento o il
posizionamento del dispositivo.
b
Per spettri di frequenza superiori a quello compreso tra 150 kHz e 80 MHz, le intensit dei campi
magnetici devono essere inferiori a 3 V/m.
Immunit elettromagnetica
6-18
Distanza di separazione consigliata tra
apparecchiatura di comunicazione RF portatile/
mobile e il dispositivo
Il dispositivo deve essere utilizzato in ambienti in cui le interferenze da RF irradiate sono
controllate. Il cliente/l'utente del dispositivo pu prevenire le interferenze elettromagnetiche
mantenendo una distanza minima tra l'apparecchiatura di comunicazione RF portatile/mobile
(trasmettitori) e il dispositivo come indicato di seguito, in base alla potenza massima di uscita
dell'apparecchiatura di comunicazione.
Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore
Potenza
massima
di uscita del
trasmettitore
(W)
Da 150 kHz a 80 MHz
d = (1,2)
Da 80 MHz a 800 MHz
d = (1,2)
Da 800 MHz a 2,5 GHz
d = (2,3)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Per trasmettitori con un livello massimo di uscita non indicato nella precedente tabella, la distanza
di separazione consigliata d espressa in metri (m) pu essere determinata utilizzando l'equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P il livello nominale massimo della potenza di
uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore.
Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per lo spettro di frequenza
superiore.
Nota 2: le indicazioni riportate potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La
propagazione elettromagnetica influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione delle onde da
parte di strutture, oggetti e persone.
P P P
INDHOLDSFORTEGNELSE Side
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 3
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 4
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 5
Tilbehret Ur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 6
Montering af tredje hndtagsmodul . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 8
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 9
Rengring og reparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 9
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
Vejledning og oplysninger fra producenten . . . . . . . . . . 7- 12
7-1
Tak fordi De har kbt en Welch Allyn 3,5 V 767 Vgtransformer. Formlet
med denne vejledning er at give produktspecifikationer samt vejledning i brug og
vedligeholdelse. Brugsanvisningerne br flges for at sikre en njagtig og plidelig ser-
vice.
3,5 V 767 Vgtransformeren har en livstidsgaranti p alle fabrikationsfejl. De
spiralsnoede ledninger har en speciel 10-rs garanti p brud under normal drift.
Advarsler og forholdsregler
NDRING AF DETTE UDSTYR ER IKKE TILLADT.
DER M KUNANVENDES NETLEDNINGAF HOSPITALSKVALITET.
URETS BATTERI SKAL UDSKIFTES IFLGE ANVISNINGERNE
MED ET Maxell 43 ELLER TILSVARENDE BATTERI.
GRNT KONTROLLYS ANGIVER, AT
HOVEDSTRMFORSYNINGEN ER SLUTTET TIL APPARATET.
DET TREDJE HNDTAGSMODUL (MODELNR. 76730) M KUN
BENYTTES MED WELCH ALLYN 3,5 V 767
VGTRANSFORMEREN.
SERVICE M KUN UDFRES AF AUTORISERET PERSONALE FRA
WELCH ALLYNS REPARATIONSAFDELING.
UDSKIFTNING AF SIKRING TYPE T250, 250 V TRG SIKRING
0,10 AMPERE (BR KUN UDSKIFTES AF AUTORISERET
PERSONALE FRA WELCH ALLYNS REPARATIONSAFDELING).
FORSIGTIG: SYSTEMET SKAL FRAKOBLES
HOVEDSTRMFORSYNINGEN, FR DET TREDJE
HNDTAGSMODUL (MODELNR. 76730) TILSLUTTES.
7-2
FOR AT MINIMERE TEMPERATUREN I INSTRUMENTHOVEDETS
EKSTERNE HUS M DET IKKE VRE TNDT I MERE END 2
MINUTTER, OG DET SKAL VRE SLUKKET I MINDST 10
MINUTTER.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTROMAGNETISK INTERFERENS.
UDSTYRET OVERHOLDER GLDENDE NATIONALE OG
INTERNATIONALE STANDARDER FOR ELEKTROMAGNETISK
INTERFERENS. FORMLET MED DISSE STANDARDER ER AT
MINIMERE ELEKTROMAGNETISK INTERFERENS FRA MEDICINSK
UDSTYR. SELVOM DETTE UDSTYR IKKE VENTES AT UDGRE ET
PROBLEM FOR ELLER AT BLIVE PVIRKET AF ANDET UDSTYR,
DER OVERHOLDER GLDENDE STANDARDER, KAN DER
ALLIGEVEL FOREKOMME INTERFERENSPROBLEMER. AF
FORSIGTIGHEDSHENSYNBR DETTE UDSTYR IKKE ANVENDES I
UMIDDELBAR NRHED AF ANDET UDSTYR. HVIS DER
OBSERVERES INTERFERENS FRA UDSTYRET, KAN DET FLYTTES
EFTER BEHOV, ELLER DER KAN SGES INFORMATION I
PRODUCENTENS BRUGSANVISNING.
7-3
Monteringsvejledning
Monteringspladen fastgres p vggen ved hjlp af de medflgende skruer og det
kontrolleres, at skruehullernes flanger vender vk fra vggen og at den glatte over-
flade p monteringspladen er i plan med vggen. Afhngigt af monteringsfladen kan
der vre behov for andre skruer. Pladen nivelleres som vist, med den flade side af
pladen p monteringsfladen. Bemrk, at pladen br monteres, s den bredeste del af
pladen er horisontal (som vist). Nr monteringsskruerne er spndt, vil der vre et
mellemrum mellem skruehovedet og pladens overflade.
Apparatet monteres ved at fre de runde huller i bagpladen ind over skruehovederne
p vgmonteringspladen, hvorefter apparatet skubbes nedad, til det sidder fast p
vggen. Dette skubber de koniske spalter i bagpladen ind over ansatserne p monter-
ingspladen. Apparatet tilsluttes 230 V, 50 60 Hz vekselstrm (240 V, 50 Hz vek-
selstrm i Australien) og er derefter klart til brug.
FLAD SIDE
SKRUEHULLERNES
FLANGER
TIL STRMFORSYNING
BAGPLADE
7-4
Betjening
Hndtag Alle 3,5-volts Welch Allyn-instrumenthoveder kan
sttes i hndtagene.
Reostat Findes p hvert hndtag. Drejes med uret for at
forge lysstyrke, og imod uret for at formindske lys-
styrke.
Hndtagsholder Instrumentet tndes automatisk, nr hndtaget
lftes op fra holderen og den optiske sensor Opti-
Sense
TM
aktiveres. Nr hndtaget lgges tilbage i
holderen, frakobles den optiske sensor automatisk,
og instrumentet slukkes.
KontaktenTIL-FRA/kontrollys Angiver, at transformeren er slet til (hovedstrm-
forsyningen er aktiveret).
Ur Tilbehr p denne model. Se side 7- 6 for betjenings-
vejledning.
Tredje hndtagsmodul Tilbehr p denne model. Se side 7- 8 for monter-
ings-og betjeningsvejledning.
Strmkabel Kan tilsluttes alle stik til 230 V, 50 60 Hz (240 V,
50 Hz vekselstrm i Australien).
KNAPPEN
TIL/FRA/
KONTROLLYS
REOSTAT
TREDJE HND-
TAGSMODUL
HNDTAG
STRMKABEL
(3 M)
HNDTAGS-
HOLDERE
3,5 V INSTRU-
MENTHOVED VALGFRIT UR
URETS
DKSKIVE
7-5
Betjeningsvejledning
Alle Welch Allyn 3,5-volts instrumenthoveder kan sttes i hndtagene.
Nr strmkablet er sat i stikkontakten, drejes afbryderen til TIL-position, s kontrollyset
tndes.
Med strmafbryderen i TIL-position vil instrumenterne automatisk blive oplyst,
nr hndtagene lftes fra holderen og den optiske sensor OptiSense aktiveres.
Juster reostaten p hndtaget, indtil den nskede lysstyrke opns. Reostaten drejes
med uret for at forge lysstyrken, og imod uret for at formindske lysstyrken. Bemrk:
Reostaten slukker ikke instrumentet fuldstndigt. Ved at lgge hndtaget tilbage i
holderen deaktiveres den optiske
sensor OptiSense og instrumentet
slukkes fuldstndigt.
En indbygget automatisk spnd-
ingsregulator giver maksimal belys-
ning og
levetid for pren.
Instrumenterne slukkes automa-
tisk, nr hndtaget lgges tilbage i
holderen. Welch Allyn 767 Vg-
transformeren kan slukkes ved blot
at dreje strmafbryderen til FRA-
position. Kun kontrollyset bruger
strm, nr instrumenterne ikke er i
brug. Nr apparatet er ude af brug i
mere end nogle f timer, br str-
mafbryderen drejes til
FRA-position for at sikre lngere
driftslevetid. Apparatet kan vre
sluttet permanent til stikkontakten.
Uret drives af et batteri og vil
blive ved med at g, nr strm-
afbryderen er slet fra.
REOSTAT
7-6
Tilbehret Ur
Uret, somdrives af et batteri, betjenes adskilt fra hovedstrmforsyningen. Derfor vises
tiden, nr hovedenheden er slet FRA eller koblet fra stikkontakten p vggen.
Aktivering af Sekund-tilstand:
Tryk p Timer-knappen for at aktivere. Tryk p knappen Start/Stop for at begynde
sekund-tilstand. Tryk p knappen Ur for at vende tilbage til time-/minut-visning.
Knappen Start/Stop Denne knap benyttes til at STARTE OG STOPPE
sekundtlleren. Tryk n gang for at starte
sekunderne. Tryk igen for at stoppe sekunderne.
Knappen Ur Tryk n gang p denne knap for at vende tilbage fra
sekund-tilstanden til time-/minut-tilstanden.
Knappen Timer Denne knap benyttes for at skifte til sekund-tilstand
(timer).
Tap til udtagning af urmodul Trk fremad for at tage urmodulet ud og f adgang
til at skifte batteriet.
TAP TIL
UDTAGNING
AF URMODUL
KNAPPEN
START/STOP
KNAPPEN TIMER
KNAPPEN UR
KNAPPEN TIL-FRA/
KONTROLLYS
7-7
ndring af klokken:
Nedenstende trin br flges for at genindstille klokkeslt:
1. Tag urmodulet ud ved at lirke urets dkskive ud af apparathuset.
2. Med uret i ur-tilstand trykkes p start/stop-knappen i 5 sekunder, indtil klokkeslttet
p uret begynder at blinke.
3. Brug knapperne Indstil time og Indstil minut p urmodulets bagside for at indstille
det korrekte klokkeslt.
4. Tryk p start-/stop-knappen igen for at vende tilbage til normal betjening af uret.
5. St uret i apparatet igen ved at anbringe kanterne i linie og trykke uret ind i hovedk-
abinettet.
Udskiftning af urbatteri:
1. Tag urmodulet ud ved at lirke urets dkskive ud af apparathuset.
2. Fjern batteriet ved at skubbe det ud af lsebsningen. For at opn de bedste resul-
tater bruges en kuglepen eller blyant til at lirke imod urets dkskives vg.
3. Indst nyt batteri. Welch Allyn anbefaler Maxell 43 eller lignende.
7-8
Montering af tredje hndtagsmodul
En stjerneskruetrkker er pkrvet for at tilslutte det tredje hndtagsmodul.
Montering af tredje hndtagsmodul:
1. Sl hovedstrmforsyningen fra.
2. Fjern hovedenheden fra vggen ved at lfte op og ud (anvisninger findes p side 7-
3 i denne vejledning).
3. Fastgr stabiliseringspladen til bagsiden af det tredje hndtagsmodul (som vist, ved
hjlp af to indkapslede stjerneskiver og skruer).
4. Anbring den metalliske stabiliseringsplade i linie med rillen p bagsiden af hoveden-
heden. Anbring ligeledes forbindelsesbladene i linie med bladenes bninger p
siden af hovedenhedens kabinet.
5. Lad det tredje hndtagsmodul glide ind i hovedenheden, indtil det sidder godt fast.
6. Fastgr det tredje hndtagsmodul (som vist, ved hjlp af to indkapslede
stjerneskiver og skruer).
7. Anbring enheden p vggen iflge anvisningerne p side 7- 3 i denne vejledning,
og slut hovedenheden til strmforsyningen igen.
8. Anbring instrumentet p det tredje hndtag og lft det fra holderen. P denne mde
efterprves det, om tilslutningen er korrekt.
Trin 3:
STJERNE-
SKIVER
TREDJE
HNDTAGS-
MODUL
STABILISE-
RINGSPLADE BAGSIDESPALTE
STABILISERINGSPLADE
FORBINDELSESBLADE
BAGSIDEN AF TREDJE
HNDTAGSMODUL
Trin 5:
HOVEDENHED
Trin 6:
7-9
Vedligeholdelse
Som med alt andet elektrisk udstyr br der foretages regelmssige elektriske efter-
syn udfrt af uddannet personale. Welch Allyn anbefaler eftersyn hvert halve r, og
hyppigere ved brug under ugunstige forhold.
Rengring og reparation
M ikke steriliseres. Kan rengres ved aftrring med en ren klud. Der m ikke anv-
endes slibende materialer p urets dkskive.
REPARATION:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australien + 61 2 9638 3000
Canada 800 561 8797 Kina + 86 216 327 9631
Europisk callcenter + 35 3 46 906 7790 Frankrig + 33 1 55 69 58 49
Tyskland + 49 7477 92 71 86 Japan + 81 42 703 6084
Latinamerika + 1 305 669 9003 Holland + 31 202 061 360
Singapore + 65 6419 8100 Sydafrika + 27 11 777 7555
Storbritannien + 44 20 7365 6780 Sverige + 46 8 58 53 65 51
URETS
DKSKIVE
7-10
Specifikationer
Anvendte dele: Hndtagene (med hoveder fastgjort) anses for at vre anvendte dele.
Netledning:
Indgangsstrm: 230 V, 50 60 Hz. (0,5 A) EUR/UK
240 V, 50 60 Hz. (0,5 A) AUS
Leveres med to spiralsnoede ledninger, to hndtag og strmforsyningskabel.
Klassificering: Klasse I
Afledningsstrm er mindre end 10 mikroampere fra alle frilagte metaldele.
Sikring: Udskift med sikring som angivet p side 7- 1
Vgt: Vgt med monteringsplade er 2,04 kg. (BEMRK: Dette er vgten uden
instrumenthoveder).
Dimensioner: H=10,16 cmD=10,16 cm B=30,48 cm
Modelnr.
76712
3,5 V 767 Vgtransformer EUR
(model med to hndtag uden ur, instrumenthoveder er ikke
inkluderet),
76714 3,5 V 767 Vgtransformer UK
(model med to hndtag uden ur, instrumenthoveder er ikke
inkluderet),
76716 3,5 V 767 Vgtransformer AUS
(model med to hndtag uden ur, instrumenthoveder er ikke
inkluderet),
76722 3,5 V 767 Vgtransformer EUR
(model med to hndtag og ur, instrumenthoveder er ikke
inkluderet),
76724 3,5 V 767 Vgtransformer UK
(model med to hndtag og ur, instrumenthoveder er ikke
inkluderet),
76726 3,5 V 767 Vgtransformer AUS
(model med to hndtag og ur, instrumenthoveder er ikke
inkluderet),
76730 3,5 V 767 Vgstransformer - model med tre hndtag
(instrumenthoveder er ikke inkluderet).
7-11
Drift:
Transport/opbevaring:
Godkendelser
IEC60601-1, UL 60601-1, IEC60601-1-2, CAN/CSAC22.2 No 601.1-M90, AS/
NZS3200
Type BF anvendte dele:
Forsigtig Angiver i denne vejledning forhold, der kan resultere i
beskadigelse af udstyr eller andre genstande.
Advarsel Angiver i denne vejledning forhold, der kan resultere i sygdom,
personskade eller ddsfald.
CE-mrket p dette produkt angiver, at det er blevet testet efter og er i
overensstemmelsemed bestemmelserne fremsat i 93/42/EF-direktivet om
medicinsk udstyr.
Regulatory Affairs-reprsentant
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Irland
Temperaturomrde Luftfugtighedsomrde Omrde for atmosfrisk tryk
Temperaturomrde Luftfugtighedsomrde Omrde for atmosfrisk tryk
59F
(15C)
104F
(40C)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
-20C
(4F)
50C
(120F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
7-12
Vejledning og oplysninger fra
producenten
EMC-overholdelse
Der skal tages srlige forholdsregler i forbindelse med elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) for alt elektromedicinsk udstyr. Dette udstyr
overholder IEC 60601-1-2.
Alt elektromedicinsk udstyr skal installeres og tages i brug i over-
ensstemmelse med de oplysninger om elektromagnetisk kom-
patibilitet, som er angivet i dette dokument.
Brbart og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr kan
pvirke elektromedicinsk udstyrs virkemde.
Udstyret overholder alle gldende og pkrvede standarder for
elektromagnetisk interferens.
Det pvirker normalt ikke omkringstende elektronisk udstyr.
Det pvirkes normalt ikke af omkringstende elektronisk udstyr.
Det er ikke sikkert at anvende dette udstyr i nrheden af hj-
frekvent operationsudstyr.
Det er god praksis at undg at anvende dette udstyr i umiddelbar nrhed
af andet elektronisk udstyr.
7-13
Oplysninger om strling og immunitet
Elektromagnetisk strling
Udstyret er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske milj, der er angivet nedenfor. Kunden
eller brugeren af udstyret skal sikre sig, at det anvendes i et sdant milj.
Strlingstest Overholdelse Elektromagnetisk milj vejledning
RF-strling
CISPR 11
Gruppe 1 Udstyret anvender kun radiofrekvensenergi til sin interne
funktion. RF-strlingen er derfor meget lav og vil nppe
forrsage interferens i elektronisk udstyr i nrheden.
RF-strling
CISPR 11
Klasse B Udstyret egner sig til brug alle steder, bl.a. i private hjem
og bygninger, der er direkte forbundet til det offentlige
svagstrmsforsyningsnet til private boliger.
Harmonisk strling
IEC 61000-3-2
Klasse A
Spndingssvingni
nger/
flimmeremissioner
IEC 61000-3-3
Overholder
7-14
Elektromagnetisk immunitet
Udstyret er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske milj, der er angivet nedenfor. Kunden
eller brugeren af udstyret skal sikre sig, at det anvendes i et sdant milj.
Immunitetstest IEC 60601
Testniveau
Overensstemmels
es-niveau
Elektromagnetisk milj
vejledning
Elektrostatisk
udladning (ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV kontakt
8 kV luft
6 kV kontakt
8 kV luft
Gulve skal vre af tr,
cement eller keramiske fliser.
Hvis gulvene er dkket med
syntetisk materiale, skal den
relative fugtighed vre
mindst 30 %.
Hurtige elektriske
transienter/
bygetransienter
IEC 61000-4-4
2 kV for
strmforsyningsledni
nger
1 kV for ind-/
udgende ledninger
2 kV for
strmforsyningsledni
nger
1 kV for ind-/
udgende ledninger
Netstrmskvaliteten skal
svare til et typisk erhvervs-
eller hospitalsmilj.
Spndingsblge
IEC 61000-4-5
1 kV-ledning(er) til
ledning(er)
2 kV-ledning(er) til
jord
1 kV-ledning(er) til
ledning(er)
2 kV-ledning(er) til
jord
Netstrmskvaliteten skal
svare til et typisk erhvervs-
eller hospitalsmilj.
Spndingsfald,
korte afbrydelser og
spndingsvariation
er p
strmforsyningsledn
inger.
IEC 61000-4-11
>95 % fald for 0,5
cyklus
60 % fald for 5 cykler
30 % fald for 25
cykler
>95 % fald for 5
sekunder
>95 % fald for 0,5
cyklus
60 % fald for 5 cykler
30 % fald for 25
cykler
>95 % fald for 5
sekunder
Netstrmskvaliteten skal
svare til et typisk erhvervs-
eller hospitalsmilj. Hvis
brugeren af udstyret krver
uafbrudt drift under
strmsvigt, anbefales det at
lade udstyret f strm fra en
ndstrmsforsyning eller et
batteri.
Strmfrekvens
(50 60 Hz)
magnetisk felt
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Strmfrekvensens magnetfelt
br vre p niveau med et
typisk erhvervs- eller
hospitalsmilj.
7-15
Elektromagnetisk immunitet
Udstyret er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske milj, der er angivet nedenfor. Kunden
eller brugeren af udstyret skal sikre sig, at det anvendes i et sdant milj.
Immunitetstest IEC 60601
Testniveau
Overensstemm
elses-niveau
Elektromagnetisk milj vejledning
Brbart og mobilt
radiofrekvenskommunikationsudstyr m
ikke anvendes tttere p nogen del af
udstyret, herunder kabler, end den
anbefalede separationsafstand, der er
beregnet ud fra den ligning, der anvendes til
senderfrekvensen.
Anbefalet separationsafstand
Ledet RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz til 80
MHz
3 Vrms
150 kHz til 80
MHz
d = (1,2)
Udstrlet RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz til 2,5
GHz
3 V/m
80 MHz til 2,5
GHz
d = (1,2) 80 MHz til 800 MHz
d = (2,3) 800 MHz til 2,5 GHz
hvor P er senderens maksimale
mrkeudgangseffekt i watt (W) iflge
senderens producent, og d er den anbefalede
separationsafstand i meter (m).
Feltstyrken fra faste radiofrekvenssendere
iflge en elektromagnetisk undersgelse p
stedet,
a
skal vre mindre end
overensstemmelsesniveauet i hvert
frekvensomrde.
b
Der kan forekomme interferens i nrheden
af udstyr, som er mrket med flgende
symbol:
P
P
P
7-16
Note 1: Ved 80 MHz og 800 MHz glder det hjeste frekvensomrde.
Note 2: Disse retningslinjer glder ikke ndvendigvis i alle situationer. Elektromagnetisk
udbredelse pvirkes af absorbering og refleksion fra strukturer, genstande og personer.
a
Feltstyrker fra faste sendere, f.eks. basisstationer for radiomobiltelefoner og trdlse
radiotelefoner og landmobile radioer, amatrradio, AM- og FM-radio-udsendelser og tv-
udsendelser, kan ikke teoretisk forudsiges med njagtighed. Det br overvejes at udfre en
elektromagnetisk undersgelse p stedet af det elektromagnetiske milj, der skyldes faste RF-
sendere. Hvis den mlte feltstyrke p det sted, hvor udstyretanvendes, overstiger ovenstende
overensstemmelsesniveau for radiofrekvensen, skal udstyret observeres for at bekrfte normal
funktion. Hvis der observeres unormal ydelse, kan yderligere mlinger vre pkrvet, f.eks. efter
vending eller omplacering af udstyret.
b
Over frekvensomrdet 150 kHz til 80 MHz skal feltstyrken vre under 3 V/m.
Elektromagnetisk immunitet
7-17
Anbefalede sikkerhedsafstande mellem brbart
og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr
og udstyret
Udstyret er beregnet til anvendelse i et milj med kontrolleret strling fra
radiofrekvensforstyrrelser. Kunden eller brugeren af udstyret kan
vre med til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en
minimumsafstand mellem brbart og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr (sendere) og
udstyret, som det anbefales nedenfor, i overensstemmelse med kommunikationsudstyrets
maksimale udgangseffekt.
Separationsafstand ud fra senderens frekvens (m)
Senderens
maksimale
mrkeeffekt
(W)
150 kHz til 80 MHz
d = (1,2)
80 MHz til 800 MHz
d = (1,2)
800 MHz til 2,5 GHz
d = (2,3)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
For sendere med en maksimal mrkeudgangseffekt, der ikke er angivet ovenfor, kan den
anbefalede sikkerhedsafstand d i meter (m) bestemmes vha. den ligning, der glder for senderens
frekvens, hvor P er senderens maksimale mrkeudgangseffekt i watt (W) iflge
senderproducenten.
Note 1: Ved 80 MHz og 800 MHz glder separationsafstanden for det hjeste frekvensomrde.
Note 2: Disse retningslinjer glder ikke ndvendigvis i alle situationer. Elektromagnetisk
udbredelse pvirkes af absorbering og refleksion fra strukturer, genstande og personer.
P P P
7-18
INHOUDSOPGAVE Pagina
Montageaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 3
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 4
Bedieningsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 5
Klok-optie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 6
De derde-handgreepmodule monteren . . . . . . . . . . . . . . 8- 8
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 9
Reiniging en reparatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 9
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 10
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant . . . . . . . . . . . . 8- 12
8-1
We danken u voor uw aankoop van de Welch Allyn 3,5 V Wandtransformator
767. Het doel van deze handleiding is, productspecificaties, gebruiks- en onderhoud-
saanwijzingen te verschaffen. Om een nauwkeurige en betrouwbare werking te waar-
borgen moeten de gebruiksaanwijzingen worden nageleefd.
De 3,5 V Wandtransformator 767 is onderworpen aan garantie van
onbeperkte duur tegen fabricagefouten van pngeacht welke aard. De spiraal-appara-
atsnoeren zijn onderworpen aan een speciale 10-jarige garantie tegen breuk bij
normaal gebruik.
Waarschuwingen en meldingen
HET IS NIET TOEGESTAANWIJZIGINGENAANTE BRENGENAAN
DEZE APPARATUUR.
MAAK ALLEEN GEBRUIK VAN EEN VOOR ZIEKENHUIZEN
GESCHIKTE VOEDINGSKABEL.
VERVANG DE KLOKBATTERIJ OVEREENKOMSTIG DE
AANWIJZINGEN DOOR Maxell 43 OF GELIJKWAARDIGE
BATTERIJEN.
HET GROENE CONTROLELAMPJE DUIDT AAN DAT HET
APPARAAT OP DE NETVOEDING IS AANGESLOTEN.
GEBRUIK DE DERDE-HANDGREEPMODULE (MODEL No. 76730)
UITSLUITEND IN COMBINATIE MET DE WELCH ALLYN 3,5 V
WANDTRANSFORMATOR 767.
ONDERHOUD DIENT UITSLUITEND TE WORDEN UITGEVOERD
DOOR BEVOEGDEN VAN WELCH ALLYN REPAIR DEPARTMENT.
ZEKERINGENVERVANGEN: TYPE T250, 250 VSLOWBLOW0,10 A
(VERVANGING UITSLUITEND DOOR BEVOEGDEN VAN WELCH
ALLYN REPAIR DEPARTMENT).
LET OP: SLUIT HET SYSTEEM VAN DE NETVOEDING AF
VOORDAT U DE DERDE-HANDGREEPMODULE (MODEL No.
76730) OP HET SYSTEEM AANSLUIT.
8-2
HOUD DE TEMPERATUUR VAN DE BEHUIZING VAN DE
INSTRUMENTKOP ZOLAAGMOGELIJK DOOR HET INSTRUMENT
NIET LANGER DAN TWEE MINUTEN INGESCHAKELD TE LATEN.
VERVOLGENS MOET HET INSTRUMENT MINIMAAL TIEN
MINUTEN UITGESCHAKELD BLIJVEN.
LET OP: RISICO OP ELEKTROMAGNETISCHE INTERFERENTIE.
HET APPARAAT VOLDOET AAN DE VAN TOEPASSING ZIJNDE
LANDELIJKE EN INTERNATIONALE NORMEN VOOR
ELEKTROMAGNETISCHE INTERFERENTIE. DEZE NORMEN ZIJN
BEDOELD OM ELEKTROMAGNETISCHE INTERFERENTIE BIJ
MEDISCHE APPARATUUR TE MINIMALISEREN. HOEWEL DIT
APPARAAT NAAR VERWACHTING GEEN PROBLEMEN ZAL
OPLEVERENVOORANDEREAPPARATUURDIEVOLDOETAANDE
NORMEN EN NIET ZAL WORDEN BENVLOED DOOR ANDERE
APPARATEN DIE VOLDOEN AAN DE NORMEN, IS HET MOGELIJK
DAT ER ZICH PROBLEMENMET INTERFERENTIE VOORDOEN. UIT
VOORZORG DIENT HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT IN DE
DICHTE NABIJHEID VAN ANDERE APPARATUUR TE WORDEN
VERMEDEN. IN HET GEVAL VAN INTERFERENTIE MET
APPARATUUR DIENT U DE APPARATUUR ZO NODIG TE
VERPLAATSEN OF DE GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE
FABRIKANT TE RAADPLEGEN.
8-3
Montageaanwijzingen
Bevestig de montageplaat met behulp van de bijgeleverde schroeven aan de wand.
Zorg er daarbij voor dat de schroefkopverzinkingen van de wand afgewend zijn
en dat het gladde oppervlak van de montageplaat lijnt met het wandoppervlak. Afhan-
kelijk van het draagwandmateriaal kan het nodig zijn, andersoortige schroeven te
gebruiken. Breng de plaat in waterpaspositie met de vlakke kant tegen de draagwand,
zoals afgebeeld. De plaat moet zodanig worden gemonteerd dat de langste zijde
van de plaat horizontaal is georinteerd (zie afbeelding). Bij het aandraaien van
de bevestigingsschroeven blijft er enige ruimte vrij tussen de schroefkoppen en
het plaatoppervlak.
Bevestig de systeembehuizing door de ronde openingen in de rugplaat over de
schroefkoppen op de wandmontageplaat te drukken en de behuizing vervolgens naar
beneden te duwen, zodat deze tegen de wand wordt gezekerd. Door deze beweging
worden de conische sleuven in de achterplaat over de uitstekende schroefdelen in de
montageplaat geschoven. Sluit het systeemaan op wisselstroomvoeding van 220/
230 V, 50 60 Hz. Daarmee is het systeem gereed voor gebruik.
VLAKKE KANT
SCHROEFKOPVERZINKINGEN
NAAR NETVOEDING
ACHTERPLAAT
8-4
Bediening
Handgrepen De handgrepen zijn passend voor alle 3,5 V
Welch Allyn instrumentkoppen.
Regelweerstand Elke handgreep is met een regelweerstand uit-
gerust. Draai rechtsom voor toename van de lich-
toutput, linksom voor afname van de lichtoutput.
Handgreephouder Het instrumentlicht gaat automatisch aan wanneer
de handgreep uit de houder wordt genomen die de
OptiSense
TM
Optical Sensor aanstuurt. Wanneer de
handgreep in de houder wordt teruggehangen,
wordt de OptiSense Optical Sensor automatisch
buiten werking gesteld en wordt het instrument uit-
geschakeld.
AAN-/UITschakelaar/con-
trolelampje
Duidt aan dat de transformator is aangesloten (dat er
netvoeding wordt aangevoerd).
Klok Optie bij dit model. Raadpleeg voor de bedieningsaa-
nwijzingen pagina 8-6
Derde-handgreepmodule Optie bij dit model. Raadpleeg voor de montage- en
bedieningsaanwijzingen pagina 8-8.
Elektriciteitssnoer Kan op elk contactpunt met voeding 220/230 V,
50 60 Hz worden aangesloten.
IAAN-/
UITSCHAKELAAR/
CONTROLELAMPJE
REGELWEER-
STAND
DERDE-HAND-
GREEPMOD-
ULE
HANDGREPEN
NETSNOER
(3 m)
HANDGREEP-
HOUDER
KLOK (OPTIE)
FRONTPLAAT
KLOK
3,5 V
INSTRUMENTKOP
8-5
Bedieningsaanwijzingen
De handgrepen zijn passend voor alle 3,5 V Welch Allyn instrumentkoppen.
Zet de aan-/uitschakelaar, nadat u de netvoeding hebt aangesloten, in de ON-stand
(AAN). Het controlelampje gaat branden.
Wanneer de aan-/uitschakelaar in de ON-stand staat, gaat het licht van de instru-
menten automatisch aan indien de handgrepen uit de houders worden genomen,
waarbij tevens de OptiSense Optical Sensor in werking wordt gesteld. Stel de regel-
weerstand op de handgreep zodanig bij dat de gewenste lichtoutput wordt afgegeven.
Door rechtsom draaien van de regelweerstand neemt de lichtoutput toe, door linksom
draaien neemt de lichtoutput af. Opmerking: met de regelweerstand kan het instru-
ment niet geheel worden uitgezet. Door de handgreep in de houder terugte
hangen stelt u de OptiSense Opti-
cal Sensor buiten werking
en schakelt u het instrument
geheel uit.
Een ingebouwde automatische
spanningsregelaar waarborgt opti-
male lichtafgifte en een maximale
levensduur van
de lamp.
Het instrument wordt automa-
tisch uitgeschakeld wanneer de
handgreep in de houder wordt ter-
uggehangen. U schakelt de
Welch Allyn Wandtransformator
767 uit door de aan-/uitschakelaar
in de OFF-stand (UIT) te zetten.
Wanneer de instrumenten niet in
gebruik zijn, neemt alleen het con-
trolelampje vermogen af. Wan-
neer het systeem langer dan
enkele uren ongebruikt blijft, is
het aan te bevelen de aan-/
uitschakelaar in de OFF-stand te
zetten. Dit komt de levensduur
van het apparaat ten goede. Het
systeem kan onbeperkt op de netvoeding aangesloten blijven. De klok wordt aange-
dreven door een batterij en blijft de juiste tijd volgen wanneer de aan-/uitschakelaar op
OFF is gezet.
REGELWEERSTAND
8-6
Klok-optie
De klok wordt door een batterij aangedreven en werkt daarom onafhankelijk van de
netvoeding. Daarom wordt de tijd ook op de display weergegeven wanneer het sys-
teem is uitgezet (schakelaar OFF) en/of wanneer het niet op de netvoeding is aanges-
loten.
Modus Secondenweergave:
Druk op de timerschakelaar om deze modus in werking te stellen. Start de modus Sec-
ondenweergave door op de start-/stopschakelaar te drukken. Druk op de klokschake-
laar om terug te keren naar uren-/minutenweergave.
Start-/stopschakelaar Met deze knop kunt u de secondentelling starten en
beindigen. Start de secondentelling door de knop een-
maal in te drukken. Druk de knop nogmaals in om de
secondentelling te beindigen.
Klokschakelaar Door eenmaal op deze knop te drukken keert u terug
van secondenweergave naar uren-/minutenweergave.
Timerschakelaar Met deze knop schakelt u de klok (als timer) over op de
modus Secondenweergave.
Plaatje voor uitnemen
klokmodule
Trek het plaatje naar voren om de klokmodule uit de set
te nemen en om deze toegankelijk te maken voor het
vervangen van batterijen.
PLAATJE
VOOR
UITNEMEN
KLOKMODULE
START-/STOPSCHAKELAAR TIMERSCHAKELAAR
KLOKSCHAKELAAR
AAN-/UITSCHAKELAAR/
CONTROLELAMPJE
8-7
Tijdinstelling wijzigen:
Voor het opnieuw instellen van de tijd moeten de volgende stappen worden uitgevoerd:
1. Neem de klokmodule uit de set door de frontplaat van de klok uit de systeembehu-
izing los te wrikken.
2. Houd, met de klok in klokmodus geschakeld, de start-/stopschakelaar 5 seconden
ingedrukt totdat de tijdweergave op de klok begint te knipperen.
3. Stel de tijd op de juiste waarden in met behulp van de knoppen Hour Set (uurwaarde)
en Minute Set (minuutwaarde) op de achterkant van de klokmodule.
4. Zet de klok terug op normale werking door nogmaals op de start-/stopschakelaar
te drukken.
5. Plaats de klokmodule terug in de systeembehuizing door de randen van klok en behu-
izing met elkaar te lijnen en de klokmodule in de behuizing te duwen.
Batterij klok vervangen:
1. Neem de klokmodule uit de set door de frontplaat van de klok uit de systeembehu-
izing los te wrikken.
2. Neem de batterij uit de klok door de batterij uit de houderhuls te duwen. U slaagt
hierin het best door met een pen of potlood tegen de wand van de frontplaatbehuizing
te wrikken.
3. Breng de nieuwe batterij in. Welch Allyn beveelt de Maxell 43 of een gelijkwaardige
batterij aan.
8-8
De derde-handgreepmodule monteren
Voor het aansluiten van de derde-handgreepmodule hebt u een Phillips-schroeven-
draaier nodig.
U monteert de derde-handgreepmodule als volgt:
1. Neem de netvoedingsstekker uit het stopcontact.
2. Neem de systeembehuizing van de wand door deze iets op te tillen en van de
wandmontageplaat af te bewegen (zie aanwijzingen op pagina 8-3 van deze handle-
iding).
3. Bevestig de stabilisatiebalk met behulp van de bijgeleverde tandveerringen en
schroeven aan de achterkant van de derde-handgreepmodule (zie afbeelding).
4. Breng de stabilisatiebalk op n lijn met de groef in de achterkant van de systeem-
behuizing. Breng ook de ophangplaten op n lijn met de sleuven aan de zijkant van
de systeembehuizing.
5. Schuif de derde-handgreepmodule in de systeembehuizing totdat de module goed
vast zit.
6. Zet de derde-handgreepmodule vast met de twee bijgeleverde tandveerringen en
schroeven (zie afbeelding).
7. Hang de systeembehuizing aan de wand overeenkomstig de aanwijzingen op
pagina 8-3 en sluit de netvoeding weer aan.
8. Plaats een instrument in de derde handgreephouder en neem het instrument er
vervolgens weer uit. Hiermee test u of de module goed is aangesloten.
Stap 3:
TANDVEER-
RINGEN
DERDE-
HANDGREEPMODULE
STABILISATIEBALK GROEF ACHTERKANT
STABILISATIEBALK
OPHANGPLATEN
ACHTERKANT
DERDE-
HANDGREEPMODULE
Stap 5:
SYSTEEMBEHUIZING
Stap 6:
8-9
Onderhoud
Evenals bij alle elektrische apparatuur het geval is, moeten regelmatig en door bev-
oegd personeel inspecties van de elektrische installatie worden uitgevoerd. Welch
Allyn adviseert halfjaarlijkse inspecties, of vaker wanneer het systeem onder
ongunstige condities wordt gebruikt.
Reiniging en reparatie
Steriliseer het systeem niet. Het system kan worden gereinigd door wrijven met een
droge doek. Gebruik geen schurende schoonmaakmaterialen op de frontplaat van de klok.
REPARATIE:
Verenigde Staten + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australi + 61 2 9638 3000
Canada 800 561 8797 China + 86 216 327 9631
Europees callcenter + 35 3 46 906 7790 Frankrijk + 33 1 55 69 58 49
Duitsland + 49 7477 92 71 86 Japan +81 42 703 6084
Latijns-Amerika + 1 305 669 9003 Nederland + 31 202 061 360
Singapore + 65 6419 8100 Zuid-Afrika + 27 11 777 7555
Verenigd Koninkrijk + 44 20 7365 6780 Zweden + 46 8 58 53 65 51
FRONTPLAAT
KLOK
8-10
Specificaties
Toegepaste onderdelen: de handvaten (met de koppen bevestigd) worden bes-
chouwd als toegepaste onderdelen.
Netsnoer:
Ingang: 230 V, 50 60 Hz. (0,5 A) EUR/VK
240 V, 50 60 Hz. (0,5 A) AUS
Uitgerust met twee spiraal-apparaatsnoeren, twee handgrepen, een netsnoer.
Classificatie: klasse I
De lekstroom vanuit elk willekeurig blootgesteld metalen onderdeel bedraagt minder
dan 10 mA.
Zekering: vervang door de op pagina 8-1 gespecificeerde zekering
Gewicht: gewicht inclusief montageplaat: 2,04 kg. (OPMERKING: dit is het gewicht
zonder instrumentkoppen.)
Afmetingen: Hoogte=10,16 cmBreedte=30,48 cmDiepte=10,16 cm
Model No.
76712
3,5 V 767 Wandtransformator EUR
(model met twee handvaten, zonder klok, instrumentkoppen niet
meegeleverd),
76714 3,5 V 767 Wandtransformator VK
(model met twee handvaten, zonder klok, instrumentkoppen niet
meegeleverd),
76716 3,5 V 767 Wandtransformator AUS
(model met twee handvaten, zonder klok, instrumentkoppen niet
meegeleverd),
76722 3,5 V 767 Wandtransformator EUR
(model met twee handvaten, met klok, instrumentkoppen niet
meegeleverd),
76724 3,5 V 767 Wandtransformator VK
(model met twee handvaten, met klok, instrumentkoppen niet
meegeleverd),
76726 3,5 V 767 Wandtransformator AUS
(model met twee handvaten, met klok, instrumentkoppen niet
meegeleverd),
76730 3,5 V 767 Wandtransformatormodule met derde handvat
(instrumentkoppen niet meegeleverd).
8-11
Tijdens bedrijf:
Transport/opslag:
Goedkeuringen
IEC 60601-1, UL 60601-1, IEC 60601-1-2, CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90,
AS/NZS3200
Toegepaste onderdelen van BF-type
Let op Duidt in deze handleiding op omstandigheden die kunnen leiden tot
beschadiging van apparatuur of andere zaken.
Waarschuwing Duidt in deze handleiding op omstandigheden die kunnen
leiden tot ziekte, letsel of overlijden.
De CE-markering op dit product betekent dat het is getest volgens en
voldoet aan Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen.
Vertegenwoordiger inzake naleving regelgevingsaangelegenheden
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Ierland
Temperatuurbereik Luchtvochtigheidsbereik Bereik atmosferische druk
Temperatuurbereik Luchtvochtigheidsbereik Bereik atmosferische druk
15C
(59F)
40C
(104F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
-20C
(4F)
50C
(120F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
8-12
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant
EMC-naleving
Voor alle medische elektrische apparatuur dienen speciale
voorzorgsmaatregelen betreffende elektromagnetische compatibiliteit
(EMC) te worden getroffen. Dit apparaat voldoet aan IEC 60601-1-2.
Alle medische apparatuur dient te worden genstalleerd en onder-
houden conform de EMC-informatie in dit document.
Draagbare en mobiele HF-communicatieapparaten kunnen de
werking van medische elektrische apparatuur benvloeden.
Dit apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde en verplichte normen
voor elektromagnetische interferentie.
Het apparaat is gewoonlijk niet van invloed op elektrische appa-
ratuur in de omgeving.
Het apparaat wordt gewoonlijk niet benvloed door elektrische
apparatuur in de omgeving.
Het is niet veilig om dit apparaat in de aanwezigheid van hoogfre-
quente chirurgische apparatuur te gebruiken.
Het is een goede gewoonte om gebruik van het apparaat in de directe
nabijheid van andere elektronische apparatuur te vermijden.
8-13
Informatie betreffende emissie en immuniteit
Elektromagnetische emissie
Het apparaatis bestemd voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van het apparaat moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke
omgeving wordt gebruikt.
Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving, richtlijnen
RF-emissie
CISPR 11
Groep 1 Het apparaat gebruikt alleen RF-energie voor interne
functies. De RF-emissie is erg laag en interferentie met
elektronische apparatuur in de omgeving is daarom niet
waarschijnlijk.
RF-emissie
CISPR 11
Klasse B Het apparaat is geschikt voor gebruik in alle instellingen,
met inbegrip van woonomgevingen en instellingen die
rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare
laagspanningsnetwerk dat woningen van stroom voorziet.
Harmonische
emissie
IEC 61000-3-2
Klasse A
Spanningsschom
me-lingen/
flikkeremissie
IEC 61000-3-3
Conform
8-14
Elektromagnetische immuniteit
Het apparaat is bestemd voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van het apparaatmoet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke
omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstest Testniveau
IEC 60601
Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving,
richtlijnen
Elektrostatische
ontlading (ESO)
IEC 61000-4-2
6 kV contact
8 kV lucht
6 kV contact
8 kV lucht
De vloeren moeten van hout, beton
of keramische tegel zijn. Als de
vloeren bedekt zijn met een
synthetisch materiaal, moet de
relatieve vochtigheid ten minste
30% zijn.
Snelle
schakeltransinten
(bursts)
IEC 61000-4-4
2 kV voor
voedingskabels
1 kV voor in-/
uitgangskabels
2 kV voor
voedingskabels
1 kV voor in-/
uitgangskabels
De kwaliteit van de netspanning
moet geschikt zijn voor een
gebruikelijke commercile of
medische omgeving.
Pulsen
IEC 61000-4-5
1 kV lijn(en) naar
lijn(en)
2 kV lijn(en) naar
aarde
1 kV lijn(en) naar
lijn(en)
2 kV lijn(en) naar
aarde
De kwaliteit van de netspanning
moet geschikt zijn voor een
gebruikelijke commercile of
medische omgeving.
8-15
Spanningsdalingen,
korte
onderbrekingen en
spanningsschomme
-lingen op
voedingsingangslijn
en
IEC 61000-4-11
>95% daling voor
0,5 cyclus
60% daling voor 5
cycli
30% daling voor
25 cycli
>95% daling voor
5 seconden
>95% daling voor
0,5 cyclus
60% daling voor 5
cycli
30%daling voor 25
cycli
>95%daling voor 5
seconden
De kwaliteit van de netspanning
moet geschikt zijn voor een
gebruikelijke commercile of
medische omgeving. Als het
apparaattijdens stroomstoringen
moet blijven werken, wordt
aangeraden het apparaat aan te
sluiten op een ononderbroken
stroomvoorziening of accu.
Stroomfrequentie
(50 60 Hz)
magnetisch veld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m De magnetische velden van de
stroomfrequentie moeten een
niveau hebben dat kenmerkend is
voor locaties die veel voorkomen in
gebruikelijke commercile of
medische omgevingen.
Elektromagnetische immuniteit
8-16
Elektromagnetische immuniteit
Het apparaatis bestemd voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van het apparaatmoet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke
omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstest Testniveau
IEC 60601
Nalevings
niveau
Elektromagnetische omgeving,
richtlijnen
Draagbare en mobiele HF-
communicatieapparaten mogen niet dichter bij
onderdelen van het apparaat (inclusief de
kabels) worden gebruikt dan op de aanbevolen
afstand zoals berekend op basis van de
vergelijking die van toepassing is op de
frequentie van de zender.
Aanbevolen afstand
Geleide RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz tot
80 MHz
3 Vrms
150 kHz tot
80 MHz
d = (1,2)
Gestraalde RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz tot
2,5 GHz
3 V/m
80 MHz tot
2,5 GHz
d = (1,2) 80 MHz tot 800 MHz
d = (2,3) 800 MHz tot 2,5 GHz
waarbij P het maximale uitgangsvermogen van
de zender in Watt (W) is volgens de
specificatie van de fabrikant van de zender, en
d de aanbevolen afstand in meters (m).
Veldsterkten van vaste RF-zenders, zoals deze
tijdens een elektromagnetisch
locatieonderzoek zijn bepaald
a
, moeten lager
zijn dan het nalevingsniveau per
frequentiebereik
b
.
Er kan interferentie optreden in de buurt van
apparaten die zijn gemarkeerd met het
volgende symbool:
P
P
P
8-17
Opmerking 1: bij 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequentiebereik van toepassing.
Opmerking 2: deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische
voortplanting ondergaat de invloed van absorptie en reflectie door structuren, voorwerpen en
mensen.
a
Veldsterkten van vaste zenders, zoals basisstations voor radiotelefoons (mobiele/draadloze
telefoons), landmobiele radio's, amateurradio's, AM- en FM-radiozenders en televisiezenders,
kunnen niet met nauwkeurigheid theoretisch worden voorspeld. De elektromagnetische omgeving
zoals deze door vaste RF-zenders ontstaat, kan uitsluitend door middel van een elektromagnetisch
locatieonderzoek worden beoordeeld. Als de gemeten veldsterkte in de omgeving waar het
apparaatwordt gebruikt het bovengenoemde geldende RF-nalevingsniveau overschrijdt, moet
worden gecontroleerd of het apparaatnormaal werkt. Als er een abnormale werking wordt
waargenomen, kunnen aanvullende maatregelen noodzakelijk zijn. Het apparaat kan bijvoorbeeld
anders worden gericht of elders worden geplaatst.
b
Boven het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moeten de veldsterkten lager zijn dan 3 V/m.
Elektromagnetische immuniteit
8-18
Aanbevolen afstanden tussen draagbare en
mobiele RF-communicatieapparaten en het
apparaat
Het apparaat is bestemd voor gebruik in elektromagnetische omgevingen waar gestraalde RF-
verstoringen onder controle worden gehouden. De klant of de gebruiker van het apparaatkan
helpen elektromagnetische interferentie te voorkomen door een minimale afstand aan te houden
tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparaten (zenders) en het apparaat. Deze afstand
wordt hieronder gespecificeerd en is afhankelijk van het maximale uitgangsvermogen van de
communicatieapparatuur.
Afstand op basis van de frequentie van de zender (m)
Nominaal
maximaal
uitgangsvermo
gen van de
zender (W)
150 kHz tot 80 MHz
d = (1,2)
80 MHz tot 800 MHz
d = (1,2)
800 MHz tot 2,5 GHz
d = (2,3)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Voor zenders met een nominaal uitgangsvermogen dat hierboven niet wordt genoemd, kan de
aanbevolen afstand d in meters (m) worden geschat met behulp van de vergelijking die van
toepassing is op de frequentie van de zender, waarbij P het nominale maximale uitgangsvermogen
van de zender in Watt (W) is volgens de specificatie van de fabrikant van de zender.
Opmerking 1: bij 80 MHz en 800 MHz is de afstand voor het hogere frequentiebereik van
toepassing.
Opmerking 2: deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing.
Elektromagnetische voortplanting ondergaat de invloed van absorptie en reflectie door structuren,
voorwerpen en mensen.
P P P
INNEHLLSFRTECKNING Sida
Monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 3
Anvndning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 4
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 5
Tillbehret klocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 6
Montering av tredje handtagsmodulen . . . . . . . . . . . . . . 9- 8
Underhll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 9
Rengring och reparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 9
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 10
Riktlinjer och tillverkarens frskran. . . . . . . . . . . . . . . . 9- 10
9-1
Tack fr inkpet av Welch Allyn 3,5 V 767 Vggtransformator. Avsikten
med denna handbok r att tillhandahlla produktspecifikationer samt bruk-
sanvisning och anvisningar fr underhll. Tillmpas bruksanvisningen kom-
mer utrustningen att fungera p ett precist och tillfrlitligt stt.
3,5 V 767 Vggtransformator tcks av livstidsgaranti med avseende p
tillverkningsfel. Spiralsladdarna tcks av en10-rigspecialgaranti med
avseende p materialbrott vid normal anvndning.
Varningar och frsiktighetstgrder
INGA NDRINGAR TILLTS P DENNA UTRUSTNING.
ANVND ENDAST ELKABEL TILL VGGUTTAG FR
SJUKHUSBRUK.
ERSTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA
MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI.
GRN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNTET R
ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.
ANVND ENDAST TREDJE HANDTAGSMODULEN
(MODELLNR 76730) MED WELCH ALLYN 3,5 V 767 VG-
GTRANSFORMATOR.
SERVICE F AR ENDAST UTFRAS AV BEHRIG
WELCH ALLYNREPARATIONSVERKSTAD.
BYTE AV SKRING - TYP T250, 250V TRG SKRING
0,10 AMPERE (SKALL ENDAST BYTAS AV BEHRIG
WELCH ALLYN REPARATIONSVERKSTAD).
VAR FRSIKTIG: KOPPLA LOSS SYSTEMET FRAN
NTANSLUTNINGEN INNAN ANSLUTNING SKER AV
TREDJE HANDTAGET (MODELLNR 76730).
9-2
FR ATT MINSKA DEN YTTRE KPANS TEMPERATUR
P INSTRUMENTTILLBEHRET FR DEN INTE VARA
PSLAGEN I MER N 2 MINUTER OCH MSTE
DREFTER VARA AVSTNGD I MINST 10 MINUTER.
FRSIKTIGHET! RISK FR ELEKTROMAGNETISKA
STRNINGAR. DEN HR ENHETEN UPPFYLLER ALLA
TILLMPLIGA NATIONELLA OCH INTERNATIONELLA
NORMER GLLANDE ELEKTROMAGNETISK STRN-
ING. DE HR NORMERNA R AVSEDDA ATT MINSKA
ELEKTROMAGNETISKA STRNINGAR FRN MEDI-
CINSK UTRUSTNING. VEN OM DEN HR ENHETEN
INTE FRVNTAS ORSAKA PROBLEM FR ANNAN
VERENSSTMMANDE UTRUSTNING ELLER PVER-
KAS AV ANDRA VERENSSTMMANDE ENHETER,
KAN STRNINGAR ND FREKOMMA. SOM EN FR-
SIKTIGHETSTGRD BR DU UNDVIKA ATT
ANVNDA DEN HR PRODUKTEN NRA ANNAN
UTRUSTNING. I HNDELSE AV ATT STRNINGAR P
UTRUSTNINGEN OBSERVERAS SKA UTRUSTNINGEN
FLYTTAS ELLER TILLVERKARENS BRUKSANVISNING
KONSULTERAS.
9-3
Monteringsanvisningar
Fst monteringsplattan p vggen och anvnd medfljande skruvar. Var noga med att
skruvhlens flnsar r vnda bort frn vggen och att monteringsplattans jmna yta
ligger an mot vggen. Monteringsytan avgr vilken typ av skruv som behver anvn-
das. Plattan skall riktas in s att den blir horisontell, som i figuren, nr plattans plana yta
ligger an mot monteringsytan. Lgg mrke till att plattan skall vara monterad s att
dess bredaste del r horisontell (som i figuren). Nr monteringsskruvarna r tdragna
kommer det att finnas ett mellanrum mellan skruvhuvudet och plattans yta.
Montera aggregatet genom att passa in de runda hlen p bakplattan ver skruvh
vudena p vggmonteringsplattan. Tryck sedan aggregatet nedt s att det blir
ordentligt frankrat i vggen. P s stt skjuts de koniska spren i bakplattan ver
ansatserna p monteringsplattan. Anslut till 230 V, 50 60 Hz vxelstrm
(240 V, 50 Hz vxelstrm i Australien). Aggregatet r nu klart fr anvndning.
PLAN SIDA
SKRUVHLENS
FLNSAR
TILL ELNTET
BAKPLATTAN
9-4
Anvndning
Handtag I handtagen kan valfritt 3,5 V Welch Allyn instrument-
verktyg placeras.
Reostat Finns p varje handtag. Vrids medurs fr att ka ljus-
styrkan och moturs fr att minska ljusstyrkan.
Handtagshllare Instrumentet tnds automatiskt nr handtaget lyfts
upp frn hllaren, vilket aktiverar den optiska givaren
OptiSense
TM
. Nr handtaget stts tillbaka i hllaren
stngs den optiska givaren av automatiskt, vilket stn-
ger av instrumentet.
Strmbrytare TILL FRN/
kontrollampa
Anger att transformatorn r pkopplad (ntspnning
plagd).
Klocka Tillbehr p denna modell. P sidan 9-6 finns bruksan-
visning.
Tredje handtagsmodulen Tillbehr p denna modell. P sidan 9-8 finns monter-
ingsoch bruksanvisning.
Ntsladd Kan anslutas till ett 230 V, 50 60 Hz vgguttag
(240 V, 50 Hz vxelstrm i Australien).
TILLBEHRET
KLOCKA
STRMBRYTARE
TILL-FRN/KON-
TROLLAMPA
REOSTAT
TREDJE
HAND
TAGSMODU-
LEN
HANDTAG KLOCKANS
TCKPLATTA
NTSLADD
(3 m)
HANDTAG-
SHLLARE
3,5 V INSTRU-
MENTVERKTYG
9-5
Bruksanvisning
I handtagen kan valfritt Welch Allyn 3,5 V instrumentverktyg placeras.
Nr ntsladden anslutits till vgguttaget skall strmbrytaren sttas i lge TILL,
s att kontrollampan tnds.
Nr strmbrytaren r i lge TILL tnds instrumenten automatiskt nr handtagen
lyfts upp frn handtagshllaren och den optiska givaren OptiSense aktiveras.
Vrid reostaten p handtaget tills nskad ljusstyrka stllts in. Om reostaten vrids
medurs kar jusstyrkan och om den vrids moturs minskar ljusstyrkan. Obs:
Reostaten stnger l inte av instru-
mentet helt. Nr instrumentet
stts tillbaka i hllaren stngs den
optiska givaren OptiSense av och
instrumentet stngs av helt.
En inbyggd, automatisk
spnningsregulator maximerar ljus-
styrkan och lampans livslngd.
Instrumenten stngs av autom
tiskt nr handtaget stts tillbaka i
hllaren. Welch Allyn 767 V
gtransformator kan stngas av
genom att fra strmbrytaren till
lge FRN. Endast kontrollampan
drar strm nr instrumenten inte
anvnds. Nr aggregatet inte
anvnds under ngra timmar skall
strmbrytaren fras till lge FRN,
s att aggregatets livslngd
maximeras. Enheten kan vara
perm nent ansluten till elntet.
Klockan r batteridriven och
visar rtt tid ven nr
strmbrytaren r avstngd.
REOSTAT
9-6
Tillbehret klocka
Den batteridrivna klockan har egen strmfrsrjning, separat frn elntet. Av denna
anledning visas tiden nr huvudaggregatet r avstngt eller urkopplat frn vgguttaget.
Aktivera lge Sekunder s hr:
Tryck p knappen Mode (Lge) fr att aktivera. Tryck p knappen Mode (Lge) en andra
gng fr att starta lge Sekunder. Tryck p knappen Tid fr att tervnda till visning av
timmar/minuter.
Knappen Start/Stopp Anvnd denna knapp fr att STARTA OCH STOPPA
sekundrkning. Tryck en gng fr att starta sekunderna.
Tryck igen fr att stoppa sekunderna.
Knappen Klocka Anvnd denna knapp fr att tervnda frn sekundlget
till timme/minut genom att trycka en gng.
Knappen Timer Anvnd denna knapp fr att ndra till lge sekunder
(timer).
Handtag fr att lossa
klockmodulen
Tryck detta framt fr att lossa klockmodulen och
komma t vid batteribyte.
HANDTAG
FR ATT
LOSSA KLOCK-
MODULEN
KNAPPEN
START/STOPP
KNAPPEN TIMER
KNAPPEN
KLOCKA
STRMBRYTARE
TILL-FRN/KONTROLLAMPA
9-7
ndra tid:
Gr p fljande stt vid terstllning av tid:
1. Ta ut klockmodulen genom att bnda loss klockans tckplatta frn aggregathuset.
2. Med klockan i lget Klocka, tryck p knappen Start/Stopp i 5 sekunder tills klockan
brjar blinka.
3. Anvnd knapparna fr instllning av timmar och minuter p baksidan av
klockmodulen till att stlla in korrekt tid.
4. Tryck p knappen Start/Stopp igen fr att terstlla klockan till normal drift.r
5. Stt tillbaka klockmodulen i enheten genom att lgga sidorna kant i kant med varan-
dra och trycka in enheten i huvudhuset.
Byte av klockbatteri:
1. Ta ut klockmodulen genom att bnda loss klockans tckplatta frn aggregathuset.
2. Avlgsna batteriet genom att trycka ut det ur monteringshylsan. Bst resultat
uppns om du bnder med en kulspets- eller blyertspenna mot tckplattshusets
vgg.
3. Stt in det nya batteriet. Welch Allyn rekommenderar Maxell 43 eller likvrdigt batteri.
9-8
Montering av tredje handtagsmodulen
En kryssmejsel mste anvndas fr att ansluta tredje handtagsmodulen.
Montera den tredje handtagsmodulen s hr:
1. Koppla loss huvudaggregatets strmfrsrjning.
2. Lossa huvudaggregatet frn vggen genom att lyfta uppt och utt (anvisningar
finns p sidan 9-4 i denna handbok).
3. Fst stabiliseringsplattan p tredje handtagsmodulens baksida (enligt illustrationen
med anvndning av medfljande kryssbrickor och -skruvar).
4. Rikta in stabiliseringsplattan av metall mot spret p huvudaggregatets baksida.
Rikta ven in anslutningsbladen mot anslutningsbladens ppningar p sidan av
huvudaggre gatets hus.
5. Fr in tredje handtagsmodulen i huvudaggregatet till den sitter stadigt.
6. Fst tredje handtagsmodulen p rtt plats (enligt illustrationen med anvndning av
medfljande kryssbrickor och -skruvar).
7. Placera aggregatet p vggen enligt anvisningarna p sidan 9-4 i denna handbok
och anslut huvudaggregatets strmfrsrjning.
8. Placera instrumentet p tredje handtaget och lyft upp frn hllaren. Detta provar om
anslutningen r korrekt.
TREDJE HANDTAGSMOD
ULENS BAKSIDA
Punkt 3:
STABILISER-
INGSPLATTA SPR P BAKSIDAN
HUVUDAGGREGAT
STABILISER-
INGSPLATTA
ANSLUTNINGSBLAD
Punkt 5:
TREDJE HANDTAGSMODULEN
KRYSSBRICKOR
Punkt 6:
9-9
Underhll
I likhet med all annan elektrisk utrustning mste elektrisk kontroll utfras av behrig
personal. Welch Allyn rekommenderar kontroller var sjtte mnad, oftare om utrustnin-
gen anvnds under krvande frhllanden.
Rengring och reparation
Steriliseras ej. Fr rengras genom att torkas av med en torr trasa. Undvik anvndning
av rengringsmedel som ger upphov till repor p klockans tckplatta.
REPARATIONER:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australien + 61 2 9638 3000
Kanada 800 561 8797 Kina + 86 216 327 9631
Europeisk
telefoncentral
+ 35 3 46 906 7790 Frankrike + 33 1 55 69 58 49
Tyskland + 49 7477 92 71 86 Japan + 81 42 703 6084
Latinamerika + 1 305 669 9003 Nederlnderna + 31 202 061 360
Singapore + 65 6419 8100 Sydafrika + 27 11 777 7555
Storbritannien + 44 20 7365 6780 Sverige + 46 8 58 53 65 51
KLOCKANS
TCKPLATTA
9-10
Tekniska data
Patientanslutna delar: Handtagen (med fastsatta tillbehr) anses vara patientanslutna
delar.
Elkabel:
Ineffekt: 230 V, 50 60 Hz. (0,5 A) EUR/UK
240 V, 50 60 Hz. (0,5 A) AUS
Tv spiralsladdar, tv handtag och ntsladd medfljer.
Klassificering: Klass I
Lckstrmmen r mindre n 10 mikroampere frn frilagda metalldelar.
Skring: Byt ut mot skring som anges p sidan 9-3
Vikt: Vikt utan monteringsplatta r 4,5 lb. (2,04 kg). (OBS: Detta anger vikt utan
instrumentverktyg.)
Mtt: H=4 tum (10,16 cm)D=4 tum (10,16 cm) B= 2 tum (30,48 cm)
Modellnr 76712 3.5 v 767 Vggtransformator EUR
(modell med tv handtag utan klocka, instrumenttillbehr ingr
inte),
76714 3.5 v 767 Vggtransformator UK
(modell med tv handtag utan klocka, instrumenttillbehr ingr
inte),
76716 3.5 v 767 Vggtransformator AUS
(modell med tv handtag utan klocka, instrumenttillbehr ingr
inte),
76722 3.5 v 767 Vggtransformator EUR
(modell med tv handtag med klocka, instrumenttillbehr ingr
inte),
76724 3.5 v 767 Vggtransformator UK
(modell med tv handtag med klocka, instrumenttillbehr ingr
inte),
76726 3.5 v 767 Vggtransformator AUS
(modell med tv handtag med klocka, instrumenttillbehr ingr
inte),
76730 3.5 v 767 Vggtransformator, modul med ett tredje handtag
(instrumenttillbehr ingr inte).
9-11
Drift:
Transport/frvaring:
Godknnanden
IEC 60601-1, UL 60601-1, IEC 60601-1-2, CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90,
AS/NZS3200
Typ BF, patientanslutna delar
Frsiktighet Visar i den hr handboken p frhllanden som kan skada
utrustningen eller annan egendom.
Varning Visar i den hr handboken p frhllanden som kan leda till
sjukdom, skada eller ddsfall.
CE-mrkningen p denna produkt betyder att den har testats i enlighet
med och uppfyller de villkor som anges i direktiv 93/42/EEG om medicinsk
utrustning.
Representant fr tillsynsrenden
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Republic of Ireland
Temperaturomrde Luftfuktighetsomrde Omrde fr atmosfriskt tryck
Temperaturomrde Luftfuktighetsomrde Omrde fr atmosfriskt tryck
15C
(59F)
40C
(104F
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
-20C
(4F)
50C
(120F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
9-12
Riktlinjer och tillverkarens frskran
EMC-verensstmmelse
Srskilda frsiktighetstgrder mste vidtas nr det gller
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) fr all medicinsk elektrisk
utrustning. Denna utrustning verensstmmer med IEC 60601-1-2.
All medicinsk utrustning mste installeras och anvndas i
enlighet med den EMC-information som anges i det hr doku-
mentet.
Brbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan pverka funk-
tionen hos medicinsk elektrisk utrustning.
Den hr enheten uppfyller alla tillmpliga nationella och internationella
normer gllande elektromagnetisk strning.
Den pverkar normalt inte elektronisk utrustning och enheter i
dess nrhet.
Den pverkas normalt inte av elektronisk utrustning och enheter i
dess nrhet.
Det r inte skert att anvnda den hr enheten i nrheten av hg-
frekvent kirurgisk utrustning.
Det r god praxis att undvika att anvnda enheten mycket nra annan
elektronisk utrusning.
9-13
Information om emissioner och immunitet
Elektromagnetiska emissioner
Enheten r avsedd att anvndas i den elektromagnetiska milj som anges nedan. Kunden eller
anvndaren av enheten ska tillfrskra att den anvnds i en sdan milj.
Emissionstest verensstmm
else
Elektromagnetisk milj vgledning
RF-emissioner
CISPR 11
Grupp 1 Enheten anvnder RF-energi endast fr interna funktioner.
Dess RF-emissioner r drfr mycket lga och det r inte
sannolikt att strningar orsakas p elektronisk utrustning i
nrheten.
RF-emissioner
CISPR 11
Klass B Enheten r lmplig fr anvndning i alla miljer, inklusive i
hemmet och i miljer dr den ansluts direkt till det allmnna
lgspnningsnt som frsrjer bostadsbyggnader.
Emissioner av
vertoner
IEC 61000-3-2
Klass A
Emissioner av
spnningsfluktua
tioner/flimmer
IEC 61000-3-3
Uppfyller kraven
9-14
Elektromagnetisk immunitet
Enheten r avsedd att anvndas i den elektromagnetiska milj som anges nedan. Kunden eller
anvndaren av enhetenska tillfrskra att den anvnds i en sdan milj.
Immunitetstest IEC 60601
Testniv
verensstmm
elseniv
Elektromagnetisk milj
vgledning
Elektrostatisk
urladdning (ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV kontakt
8 kV luft
6 kV kontakt
8 kV luft
Golvet ska vara av tr, betong eller
keramisk platta. Om golvet r belagt
med syntetmaterial ska den relativa
luftfuktigheten vara minst 30 %.
Snabba
transienter/
pulsskurar
IEC 61000-4-4
2 kV fr
ntstrmsledning
ar
1 kV fr in-/
utgngsledningar
2 kV fr
ntstrmsledning
ar
1 kV fr in-/
utgngsledningar
Elfrsrjningen ska vara av den kvalitet
som gller fr kommersiella miljer och
sjukhusmiljer.
Sttpulser
IEC 61000-4-5
1 kV linje(r) till
linje(r)
2 kV linje(r) till
jord
1 kV linje(r) till
linje(r)
2 kV linje(r) till
jord
Elfrsrjningen ska vara av den kvalitet
som gller fr kommersiella miljer och
sjukhusmiljer.
Kortvariga
spnningssnknin
gar,
spnningsavbrott
och
spnningsvariatio
ner
i ingende
ntstrmskablar.
IEC 61000-4-11
>95 % snkning
fr 0,5 cykel
60 % snkning
fr 5 cykler
30 % snkning
fr 25 cykler
>95 % snkning
p 5 sekunder
>95 % snkning
fr 0,5 cykel
60 % snkning
fr 5 cykler
30 % snkning
fr 25 cykler
>95 % snkning
p 5 sekunder
Elfrsrjningen ska vara av den kvalitet
som gller fr kommersiella miljer och
sjukhusmiljer. Om anvndaren av
enheten krver kontinuerlig drift under
ett strmavbrott rekommenderar vi att
enheten kopplas till en UPS-enhet eller
ett batteri.
Ntfrekvens
(50 60 Hz)
Magnetflt
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Magnetflt vid ntfrekvens ska vara p
en niv som r normal fr en typisk
kontors- eller sjukhusmilj.
9-15
Elektromagnetisk immunitet
Enhetenr avsedd att anvndas i den elektromagnetiska milj som anges nedan. Kunden eller
anvndaren av enhetenska tillfrskra att den anvnds i en sdan milj.
Immunitetstest IEC 60601
Testniv
verensst
mmelseniv
Elektromagnetisk milj vgledning
Brbar och mobil RF-
kommunikationsutrustning fr inte
anvndas nrmare ngon del av enheten,
inklusive kablar, n det rekommenderade
separationsavstnd som berknats med
hjlp av den ekvation som gller fr
sndarens frekvens.
Rekommenderat separationsavstnd
Ledningsbunden
RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz till 80 MHz
3 Vrms
150 kHz till 80
MHz
d = (1,2)
Utstrlad RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz till 2,5 GHz
3 V/m
80 MHz till
2,5 GHz
d = (1,2) 80 MHz till 800 MHz
d = (2,3) 800 MHz till 2,5 GHz
dr P r sndarens maximala nominella
uteffekt i watt (W) enligt tillverkaren av
sndaren och d r det rekommenderade
separationsavstndet i meter (m).
Fltstyrkor frn fasta RF-sndare, enligt
bestmning vid en elektromagnetisk
underskning p plats,
a
ska understiga
verensstmmelsenivn inom varje
frekvensomrde.
b
Strning kan frekomma i nrheten av
utrustning mrkt med fljande symbol:
P
P
P
9-16
Anm. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gller det hgre frekvensomrdet.
Anm. 2: Dessa riktlinjer gller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning
pverkas av absorption och reflexion frn byggnader, freml och mnniskor.
a
Fltstyrkor frn fasta sndare som till exempel basstationer fr mobiltelefoner/sladdlsa
telefoner och mobil radioutrustning som anvnds p land, amatrradio, AM- och FM-radiosndning
och TV-sndning kan inte frutsgas teoretiskt med ngon exakthet. Fr bedmning av den
elektromagnetiska miljn med hnsyn till fasta RF-sndare br en elektromagnetisk underskning
utfras p plats. Om den uppmtta fltstyrkan dr enheten anvnds verskrider den tillmpliga RF-
verensstmmelsenivn ovan br enheten iakttagas s att normal funktion skerstlls. Om
onormal funktion iakttas kan ytterligare tgrder bli ndvndiga, som till exempel att rikta om eller
flytta enheten.
b
ver frekvensomrdet 150 kHz till 80 MHz ska fltstyrkorna vara mindre n 3 V/m.
Elektromagnetisk immunitet
9-17
Rekommenderade separationsavstnd mellan
brbar och mobil RF-kommunikationsutrustning
och enheten
Enheten r avsedd att anvndas i en elektromagnetisk milj dr strning av utstrlad RF
kontrolleras. Kunden eller anvndaren av enheten kan hjlpa till att frhindra elektromagnetisk
strning genom att hlla ett minsta avstnd mellan brbar och mobil RF-
kommunikationsutrustning (sndare) och enhetenenligt nedanstende rekommendationer med
hnsyn till kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
Separationsavstnd med hnsyn till sndarens frekvens (m)
Sndarens
nominellamax.
uteffekt
(W)
150 kHz till 80 MHz
d = (1,2)
80 MHz till 800 MHz
d = (1,2)
800 MHz till 2,5 GHz
d = (2,3)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Fr sndare med en nominell maximal uteffekt som inte anges ovan kan det rekommenderade
separationsavstndet d i meter (m) uppskattas med hjlp av den ekvation som r tillmplig fr
sndarens frekvens, varvid P r sndarens nominella maximala uteffekt i watt (W) enligt
tillverkaren av sndaren.
Anm. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gller separationsavstndet fr det hgre frekvensomrdet.
Anm. 2: Dessa riktlinjer gller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning
pverkas av absorption och reflexion frn byggnader, freml och mnniskor.
P P P
9-18
SISLT Sivu
Asennusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Kyttohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
Kello (lisvaruste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Kolmannen kannatinmoduulin asentaminen. . . . . . . . . . .10-8
Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Puhdistus ja korjaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
10-1
Kiitos siit, ett olet hankkinut Welch Allyn 3.5 V 767 -virtalhteen. Tst
oppaasta lydt tuotteen tekniset tiedot ja ohjeet tuotteen kytt ja
huoltoa varten. Noudata kyttohjeita, jotta varmistat tuotteen
virheettmn ja luotettavan toiminnan.
3.5 V 767 -virtalhteess on elinikinen takuu valmistusvikojen varalta.
Kierrejohtimissa on erityinen 10 vuoden rikkoutumistakuu
normaalissa kytss.
Vaarailmoitukset ja varoitukset
LAITTEESEEN EI SAA TEHD MUUTOKSIA.
KYT VAIN SAIRAALANORMIT TYTTV
VERKKOVIRTAJOHTOA.
VAIHDA KELLON PARISTO OHJEIDEN MUKAISESTI Maxell 43 TAI
VASTAAVAAN PARISTOON.
VIHRE MERKKIVALO OSOITTAA, ETT LAITE ON KYTKETTY
VERKKOVIRTAAN.
KYT KOLMATTA KANNATINMODUULIA (MALLI 76730) VAIN
WELCH ALLYN 3.5 V 767 -VIRTALHTEEN KANSSA.
LAITETTA SAA HUOLTAA AINOASTAAN VALTUUTETTU
WELCH ALLYN HUOLTO.
SULAKKEEN VAIHTO SULAKETYYPPI T250, 250 V HIDAS
0,10 AMPEERIA (TULEE VAIHDATTAA AINOASTAAN
VALTUUTETUSSA WELCH ALLYN HUOLLOSSA).
VAROITUS: ENNEN KOLMANNEN KANNATINMODUULIN (MALLI
76730) KYTKEMIST, IRROTA JRJESTELM SHKVERKOSTA.
JOTTA INSTRUMENTTIOSAN ULKOKUOREN LMPTILA EI
NOUSE LIIAN KORKEAKSI, SIT EI TULE PIT PLL YLI 2
MINUUTTIA JA SEN TULEE OLLA POIS PLT VHINTN 10
MINUUTTIA.
10-2
VAROITUS: SHKMAGNEETTISEN HIRIN RISKI. TM LAITE
ON SOVELLETTAVIEN KOTIMAISTEN JA KANSAINVLISTEN
SHKMAGNEETTISIA HIRIIT KOSKEVIEN STANDARDIEN
MUKAINEN. NIDEN STANDARDIEN TARKOITUKSENA ON
MINIMOIDA LKETIETEELLISTEN LAITTEIDEN
SHKMAGNEETTISET HIRIT. VAIKKA TMN LAITTEEN EI
ODOTETA AIHEUTTAVAN ONGELMIA MUILLE VAATIMUKSET
TYTTVILLE LAITTEILLE TAI HIRIYTYVN MUISTA
VAATIMUKSET TYTTVIST LAITTEISTA, HIRIIT SAATTAA
KUITENKIN ESIINTY. VAROTOIMENA VLT TMN
TUOTTEEN KYTTMIST MUIDEN LAITTEIDEN
VLITTMSS LHEISYYDESS. JOS LAITTEESEEN
KOHDISTUVIA HIRIIT HAVAITAAN, SIJOITA LAITE TARPEEN
MUKAAN TOISEEN PAIKKAAN TAI KATSO OHJEITA
VALMISTAJAN KYTTOHJEISTA.
10-3
Asennusohjeet
Kiinnit asennuslevy seinn mukana toimitettujen ruuvien avulla. Varmista, ett ruuvi-
aukkojen taivutetut reunat ovat seinst poispin ja asennuslevyn tasainen pinta on
kiinni seinss. Erilaisia ruuveja voidaan tarvita,seinpinnasta riippuen. Aseta levyn
tasainen pinta sein vasten ja kohdista levy kuvan mukaisesti. Huomaa, ett levy
tulee asentaa vaakasuoraan (kuvan mukaisesti). Asennusruuveja kiristettess ruuvin
pn ja levyn pinnan vliin j rako.
Asenna laite sovittamalla sen takalevyss olevat pyret reit asennulevyn ruuveihin ja
paina sitten laitetta alaspin, jotta se kiinnittyy kunnolla. Tllin takalevyn suippenevat
lovet liukuvat asennuslevyn kannattimiin. Kytke 230 V, 50 60 Hz AC (Australiassa
240 V, 50 Hz AC) shkverkkoon ja laite on valmis kyttn.
SILE PUOLI
RUUVIAUKKO-
JEN TAIVUTETUT
REUNAT
TAKALEVY
VIRTALHTEESEEN
10-4
Toiminta
Kannattimet Kannattimiin sopivat kaikki 3.5 V Welch Allyn -instru-
menttipt.
Stvastus Sijaitsee jokaisessa kannattimessa. Knn
mytpivn suurentaaksesi valon voimakkuutta,
vastapivn vhentksesi valon voimakkuutta.
Kannattimen alusta Instrumentin valo syttyy automaattisesti, kun kanna-
tin nostetaan alustasta ja OptiSense
TM
-anturi kytkey-
tyy plle. Kun kannatin asetetaan takaisin alustaan,
optinen OptiSense -anturi kytketyy automaattisesti
pois plt ja sammuttaa instrumentin.
ON/OFF -kytkin/merkkivalo Ilmaisee, ett virtalhde on pll (saa verkkovirtaa).
Kello Tmn mallin lisvaruste. Katso kyttohjeet
sivu 10-6.
Kolmas kannatinmoduuli Tmn mallin lisvaruste. Katso asennus- ja kytto-
hjeet sivu 10-8.
Shkjohdin Voidaan kytke 230 V, 50 60 Hz (Australiassa
240 V, 50 Hz AC) shkverkkoon.
VALIN-
NAINEN
KELLO
ON/OFF -KYT-
KIN / MERK-
KIVALO
KELLON ETU-
LEVY
SHKJOHDIN
(3 m)
KANNATTI-
MEN
ALUSTA
KANNATTIMET
KOLMAS
KANNATIN
MODUULI
STVASTUS
3.5 V
INSTRU-
MENTTIP
10-5
Kyttohjeet
Kannattimiin sopivat kaikki Welch Allyn 3.5 V -instrumenttipt.
Kytke virtajohto pistorasiaan ja knn sitten virtakytkin ON-asentoon.
Merkkivalo syttyy.
Virtakytkimen ollessa ON-asennossa instrumentit syttyvt automaattisesti nostaessasi
kannattimen alustastaan, ja optinen OptiSense-anturi-kytkeytyy plle. Sd stv-
astus kannattimesta saavuttaaksesi haluamasi valon voimakkuuden. Kntmll
stvastusta mytpivn valon voimakkuus suurenee, kntmll vastapivn
voimakkuus
pienenee. Huomio: Stvastus ei
kytke instrumenttia kokonaan pois
plt. Kun kannatin palautetaan
alustaan optinen OptiSense -anturi
kytkeytyy pois plt ja instru-
mentti kytkeytyy kokonaan pois
plt.
Sisnrakennettu, automaattinen
jnnitteensdin takaa suurimman
mahdollisen valaistuksen ja lam-
pun kyttin.
Instrumentit kytkeytyvt
automaattisesti pois plt, kun
kannatin asetetaan takaisin
alustaan. Welch Allyn 767 -vir-
talhde voidaan kytke pois plt
kytkemll virtakytkin OFF-asen-
toon. Vain merkkivalo kuluttaa vir-
taa, kun instrumentit eivt ole
kytss. Mikli laitetta ei kytet
muutamaan tuntiin, kytke virtakyt-
kin OFF-asentoon varmistaaksesi
pidemmn kyttin. Laite voi olla
koko ajan kytkettyn shkverk-
koon. Kello toimii paristolla ja se on
toiminnassa, vaikka laite olisi kyt-
ketty pois plt.
STVASTUS
10-6
Kello (lisvaruste)
Paristoilla toimiva kello ei ole riippuvainen verkkovirrasta. Kello nytt ajan, vaikka laite
olisi kytketty OFF-asentoon tai laite ei olisi kytkettyn shkverkkoon.
Sekuntitilan pllekytkeminen:
Kytke plle painamalla ajastinpainiketta. Kynnist sekuntitila painamalla kynnistys/
pysytys-painiketta. Paina kellopainiketta palataksesi tunti/minuutti-nyttn.
Kynnistys/pysytys-
painike
Tmn painikkeen avulla voit KYNNIST JA PYSYT-
T sekuntilaskurin. Paina kerran kynnistksesi
sekunnit. Paina uudestaan pysyttksesi sekunnit.
Kellopainike Painamalla tt painiketta kerran siirryt sekuntitilasta
tunti/minuutti-tilaan.
Ajastinpainike Tmn painikkeen avulla voit siirty sekuntitilaan (ajas-
tin).
Kellomoduulin irro-
tuskieleke
Voit irrottaa kellomoduulin vetmll eteenpin ja vaihtaa
sitten paristot.
KELLO
MODUULIN IRRO-
TUSKIELEKE
KYNNISTYS/
PYSYTYS -PAINIKE
AJASTINPAINIKE
ON/OFF-PAINIKE /
MERKKIVALO
KELLOPAINIKE
10-7
Ajan vaihtaminen:
Noudata seuraavia ohjeita asettaessasi aikaa:
1. Irrota kellomoduuli kampeamalla kellon etulevy irti laitteen kotelosta.
2. Kellon ollessa kellotilassa, paina kynnistys/pysytys-painiketta 5 sekuntia, kunnes
kellonaika alkaa vilkkua.
3. Aseta kelloon oikea aika kellomoduulin takana olevien tunti- ja minuuttipainikkeiden
avulla.
4. Palauta kello normaaliin toimintatilaan painamalla uudelleen kynnistys/pysytys-
painiketta.
5. Aseta kellomoduuli takaisin laitteeseen kohdistamalla reunat ja painamalla koteloon.
Kellon paristojen vaihtaminen:
1. Poista kellomoduuli kampeamalla kellon etulevy irti laitteen kotelosta.
2. Poista paristo painamalla irti kiinnitysholkista. Parhaiten tm onnistuu, kun kam-
peat kynn avulla etulevyn kotelon seinm vasten.
3. Aseta uusi paristo. Welch Allyn suosittelee Maxell 43 tai vastaavaa paristoa.
10-8
Kolmannen kannatinmoduulin
asentaminen
Kolmannen kannatinmoduulin asentamisessa tarvitaan Phillips-ruuvimeisseli.
Kolmannen kannatinmoduulin asentaminen:
1. Katkaise virran sytt laitteelle.
2. Irrota laite seinst nostamalla sit ylspin ja seinst poispin (ohjeet lytyvt
tmn oppaan sivu 10-3.
3. Liit vakautuskisko kolmannen kannatinmoduulin taakse (kuvan mukaisesti kyt-
ten mukana toimitettuja ristipisi ruuveja ja aluslaattoja).
.
4. Kohdista metallinen vakautuskisko laitteen takana olevaan uraan. Kohdista mys
liitososat laitteen kotelon sivussa oleviin liitosaukkoihin.
5. Liuta kolmas kannatinmoduuli laitteeseen niin, ett se kiinnittyy tiukasti paikalleen.
6. Kiinnit kolmas kannatinmoduuli paikalleen (kuvan mukaisesti kytten mukana
toimitettuja ristipisi ruuveja ja aluslaattoja).
7. Aseta laite seinn tmn oppaan sivu 10-3 ohjeiden mukaan ja kytke laite takaisin
shkverkkoon.
8. Aseta instrumentti kolmanteen kannatinmoduuliin ja nosta se alustasta. Nin voit
testata, onko laite kiinnitetty oikein.
Vaihe 3: Vaihe 5:
KOLMANNEN KANNATINMODUULIN
TAKAOSA
ALUSLAATAT
VAKAUTUSKISKO
KOLMAS KANNATINMODUULI
VAKAUTUSKISKO
URA
PYKSIKK
LIITOSOSAT
Vaihe 6:
10-9
Huolto
Kuten kaikissa shklaitteissa, snnlliset shktarkastukset tulee teett ammatti-
laisella. Welch Allyn suosittelee tarkastuksia puolen vuoden vlein, ja useammin mikli
laitetta kytetn vaikeissa olosuhteissa.
Puhdistus ja korjaus
Ei saa steriloida. Voidaan puhdistaa pyyhkimll kuivalla kankaalla. Vlt hankaavien
puhdistusaineiden kytt kellon etulevyyn.
KORJAUS:
Yhdysvallat + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australia + 61 2 9638 3000
Kanada 800 561 8797 Kiina + 86 216 327 9631
Euroopan
puhelinpalvelukeskus
+ 35 3 46 906 7790 Ranska + 33 1 55 69 58 49
Saksa + 49 7477 92 71 86 Japani + 81 42 703 6084
Latinalainen Amerikka + 1 305 669 9003 Alankomaat + 31 202 061 360
Singapore + 65 6419 8100 Etel-Afrikka + 27 11 777 7555
Iso-Britannia + 44 20 7365 6780 Ruotsi + 46 8 58 53 65 51
KELLON
ETULEVY
10-10
Tekniset tiedot
Sovellusosat: Kahvoja (instrumenttiosa kiinnitettyn) pidetn sovellusosina.
Virtajohto:
Sisntulo: 230 V, 50 60 Hz. (0,5 A) EUR/UK
240 V, 50 60 Hz. (0,5 A) AUS
Laitteessa on mukana kaksi kierrejohdinta, kaksi kannatinta sek shkjohdin.
Luokitus: Luokka I
Vuotovirta on alle 10 mikroampeeria kaikista laitteen metallisista osista.
Sulake: Vaihda sulake sivu 10-1 mrittelyn mukaan.
Paino: Paino asennuslevyn kanssa on 2,04 kg. (HUOMIO: Paino ei sisll
instrumenttipit.)
Mitat: K = 10,16 cm S = 10,16 cm L = 30,48 cm
Mallin nro 76712 3.5 v 767 Seinmuuntaja EUR
(kaksikahvainen malli ilman kelloa, instrumenttiosat eivt sislly
toimitukseen),
76714 3.5 v 767 Seinmuuntaja UK
(kaksikahvainen malli ilman kelloa, instrumenttiosat eivt sislly
toimitukseen),
76716 3.5 v 767 Seinmuuntaja AUS
(kaksikahvainen malli ilman kelloa, instrumenttiosat eivt sislly
toimitukseen),
76722 3.5 v 767 Seinmuuntaja EUR
(kaksikahvainen malli kellolla, instrumenttiosat eivt sislly
toimitukseen),
76724 3.5 v 767 Seinmuuntaja UK
(kaksikahvainen malli kellolla, instrumenttiosat eivt sislly
toimitukseen),
76726 3.5 v 767 Seinmuuntaja AUS
(kaksikahvainen malli kellolla, instrumenttiosat eivt sislly
toimitukseen),
76730 3.5 v 767 Seinmuuntajan kolmannen kahvan moduuli
(instrumenttiosat eivt sislly toimitukseen).
10-11
Hyvksynnt
IEC60601-1, UL 60601-1, IEC60601-1-2, CAN/CSAC22.2 No 601.1-M90, AS/
NZS3200
TBF-tyyppimerkittyj osia
Varoitus Kytetn tss oppaassa ilmaisemaan olosuhteita, jotka voivat
vahingoittaa laitteistoja tai muuta aineellista omaisuutta.
Vaara Kytetn tss oppaassa ilmaisemaan olosuhteita, jotka voivat
johtaa sairastumiseen, loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tuotteessa oleva CE-merkint osoittaa, ett tuote on testattu ja se on
lkinnllisi laitteita koskevan direktiivin 93/42/EEC sdsten mukainen.
Sntelyasiain edustaja
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Republic of Ireland
10-12
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus
Shkmagneettinen yhdenmukaisuus (EMC)
Kaikkien lketieteellisten shklaitteiden kanssa on noudatettava
erityisi shkmagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevia varotoimia.
Laite on standardin IEC 60601-1-2 vaatimusten mukainen.
Kaikki lketieteelliset laitteet on asennettava ja otettava kyttn
tss asiakirjassa annettujen EMC-tietojen mukaisesti.
Kannettavat ja liikuteltavat radiotaajuutta kyttvt vies-
tintvlineet voivat vaikuttaa lketieteellisten shklaitteiden toi-
mintaan.
Tm laite on kaikkien sovellettavien ja edellytettyjen shkmagneettisia
hiriit koskevien standardien mukainen.
Se ei normaalisti vaikuta lhell oleviin laitteistoihin ja laitteisiin.
Siihen eivt normaalisti vaikuta lhell olevat laitteistot ja laitteet.
Tmn laitteen kyttminen korkeataajuisten leikkauslaitteiden
lheisyydess ei ole turvallista.
Hyv kytnt on vltt tmn tuotteen kyttmist muiden laitteiden
vlittmss lheisyydess.
10-13
Shkmagneettisia pstj ja hiriiden sietoa
koskevat tiedot
Shkmagneettiset pstt
Laite on tarkoitettu kytettvksi seuraavien mritysten mukaisessa shkmagneettisessa
ympristss. Asiakkaan tai laitteen kyttjn tulee huolehtia siit, ett laitetta kytetn
mritysten mukaisessa ympristss.
Psttesti Yhdenmukaisuus Shkmagneettinen ymprist Ohjeet
Radiotaajuuspstt
CISPR 11
Ryhm 1 Laite kytt radiotaajuusenergiaa vain sisiseen
toimintaansa. Sen vuoksi sen radiotaajuuspstt
ovat hyvin vhiset, eivtk ne todennkisesti
aiheuta hiriit lhell oleviin shklaitteisiin.
Radiotaajuuspstt
CISPR 11
Luokka B Laite sopii kytettvksi kaikissa laitoksissa mukaan
lukien asuinrakennuksissa toimivat laitokset sek
laitokset, jotka on kytketty suoraan
asuinrakennuksiin shk syttvn yleiseen
pienjnniteverkkoon. Harmoniset pstt
IEC 61000-3-2
Luokka A
Jnnitevaihtelut/
vlkyntpstt
IEC 61000-3-3
On yhdenmukainen
10-14
Shkmagneettisten hiriiden sieto
Laite on tarkoitettu kytettvksi seuraavien mritysten mukaisessa shkmagneettisessa
ympristss. Asiakkaan tai laitteen kyttjntulee huolehtia siit, ett laitetta kytetn
mritysten mukaisessa ympristss.
Hirinsietotesti IEC 60601
Testitaso
Vaatimustenmuka
isuus-taso
Shkmagneettinen
ymprist Ohjeet
Staattinen purkaus
(ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV
kosketettaessa
8 kV ilmassa
6 kV
kosketettaessa
8 kV ilmassa
Lattioiden tulee olla puuta,
betonia tai keraamista tiilt. Jos
lattiat ovat synteettist
materiaalia, suhteellisen
kosteuden tulee olla vhintn
30 %.
Nopeat transientit/
purkaukset
IEC 61000-4-4
2 kV
verkkovirtajohdoille
1 kV
kytkentjohdoille
2 kV
verkkovirtajohdoille
1 kV
kytkentjohdoille
Verkkovirran laadun on
vastattava tyypillist yritys- tai
sairaalaympristn tasoa.
Syksyaalto
IEC 61000-4-5
1 kV johdin
(johtimet)
virtalhteeseen
(virtalhteisiin)
2 kV johdin
(johtimet) maata
vastaan
1 kV johdin
(johtimet)
virtalhteeseen
(virtalhteisiin)
2 kV johdin
(johtimet) maata
vastaan
Verkkovirran laadun on
vastattava tyypillist yritys- tai
sairaalaympristn tasoa.
10-15
Jnnitekuopat,
lyhyet katkokset ja
jnnitteen vaihtelut
verkkovirran
tulojohdoille.
IEC 61000-4-11
>95 % kuoppa 0,5
sykliss
60 % kuoppa 5
sykliss
30 % kuoppa 25
sykliss
>95 % kuoppa 5
sekunnissa
>95 % kuoppa 0,5
sykliss
60 % kuoppa 5
sykliss
30 % kuoppa 25
sykliss
>95 % kuoppa 5
sekunnissa
Verkkovirran laadun on
vastattava tyypillist yritys- tai
sairaalaympristn tasoa. Jos
laitteen kytt ei saa keskeyty
virtakatkosten vuoksi, kyt sen
virtalhteen UPS-virtalhdett
tai akkua.
Verkkotaajuus
(50 60 Hz)
magneettikentt
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Verkkotaajuuden
magneettikentn on oltava
tyypillist yritys- tai
sairaalaympristn tasoa.
Shkmagneettisten hiriiden sieto
10-16
Shkmagneettisten hiriiden sieto
Laiteon tarkoitettu kytettvksi seuraavien mritysten mukaisessa shkmagneettisessa
ympristss. Asiakkaan tai laitteen kyttjntulee huolehtia siit, ett laitetta kytetn
mritysten mukaisessa ympristss.
Hirinsietotesti IEC 60601
Testitaso
Vaatimustenmu-
kaisuustaso
Shkmagneettinen ymprist
Ohjeet
Kannettavia ja siirrettvi radiotaajuutta
kyttvi viestintvlineit ei tulisi
kytt laitteen minkn osan lhell,
kaapelit mukaan lukien. Laitteiden
vlisen etisyyden tulisi olla vhintn
suositeltava vlimatka, joka voidaan
laskea lhettimen taajuuden perusteella.
Suositeltava etisyys
Johtuva
radiotaajuus
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz 80
MHz
3 Vrms
150 kHz 80
MHz
d = (1,2)
Steilev
radiotaajuus
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz 2,5
GHz
3 V/m
80 MHz 2,5
GHz
d = (1,2) 80 MHz 800 MHz
d = (2,3) 800 MHz 2,5 GHz
jossa P on lhettimelle mritetyn
lhttehon mukainen enimmislhtteho
watteina (W) ja d on suositeltu
erotusetisyys metrein (m).
Shkmagneettisissa mittauksissa
mritetyn
a
kiinten
radiotaajuuslhettimen kentn
voimakkuuden on oltava pienempi kuin
kunkin taajuusalueen vastaavuustaso.
b
Hiriit voi esiinty seuraavalla
symbolilla varustettujen laitteiden
lhell:
P
P
P
10-17
Huomautus 1: 80 MHz:ss ja 800 MHz:ss kytetn korkeampaa taajuusaluetta.
Huomautus 2: Nm ohjeet eivt vlttmtt sovellu kytettviksi kaikissa
tilanteissa.Shkmagneettisten aaltojen etenemiseen vaikuttaa rakenteiden, esineiden ja
ihmisten absorptio ja heijastavuus.
a
Kiinteiden lhettimien, kuten radiopuhelimien (matkapuhelimien ja langattomien puhelimien)
sek erillisradioverkon tukiasemien, amatriradion, AM- ja FM-radiolhetyksen ja TV-lhetyksen,
kentn voimakkuutta ei voida mritt tarkasti teoreettisin menetelmin. Kun halutaan arvioida
kiinten radiotaajuuslhettimen shkmagneettinen ymprist, on tehtv tutkimus paikan pll.
Jos laitteen kyttpaikan mitattu kentn voimakkuus ylitt sovellettavan radiotaajuuden
vastaavuustason, laitettaon tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi.Jos toiminta
vaikuttaa epnormaalilta, tarvitaan listoimia. Laite voidaan esimerkiksi suunnata tai sijoittaa
uudelleen.
b
Kun taajuusalue on 150 kHz 80 MHz, kentn voimakkuuden tulisi olla alle 3 V/m.
Shkmagneettisten hiriiden sieto
10-18
Kannettavien ja siirrettvien radiotaajuutta
kyttvien viestintvlineiden ja laitteen suositeltu
erotusetisyys
Laite on tarkoitettu kytettvksi shkmagneettisessa ympristss, jonka steilevt
radiotaajuushirit ovat hallinnassa. Asiakas tai laitteenkyttj voi est shkmagneettisia
hiriit huolehtimalla siit, ett kannettavat ja langattomat viestintlaitteet (lhettimet) ovat
suositusten mukaisella, viestintlaitteen enimmislhttehon mukaan mrytyvll etisyydell
laitteesta.
Erotusetisyys lhettimen taajuuden mukaan (m)
Lhettimen
enimmislhtteho
(W)
150 kHz 80 MHz
d = (1,2)
80 MHz 800 MHz
d = (1,2)
800 MHz 2,5 GHz
d = (2,3)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Jos lhettimen enimmislhttehoa ei ole mainittu edell olevassa taulukossa, sen suositeltu
erotusetisyys d (metrein) voidaan arvioida kyttmll lhettimen taajuuden mukaista kaavaa,
jossa P on valmistajan ilmoittama lhettimen enimmislhtteho watteina (W).
Huomautus 1: 80 MHz:n ja 800 MHz:n taajuuksilla kytetn korkeamman taajuusalueen
erotusetisyytt.
Huomautus 2: Nm ohjeet eivt vlttmtt sovellu kytettviksi kaikissa tilanteissa.
Shkmagneettisten aaltojen etenemiseen vaikuttaa rakenteiden, esineiden ja ihmisten absorptio
ja heijastavuus.
P P P
INNHOLD Side
Monteringsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-3
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-4
Driftsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5
Klokkealternativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6
Montere tredje hndtaksmodul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-8
Vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-9
Rengjring og reparasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-9
Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-10
Veiledning og erklring fra produsenten . . . . . . . . . . . .11-12
11-1
Takk for at du kjpte Welch Allyn 3,5 V 767 Veggtransformator. Denne
hndboken er beregnet som informasjon om produktspesifikasjoner og
instruksjoner om bruk og vedlikehold. Bruksinstruksjoner br flges for
sikre nyaktig og plitelig funksjon.
Veggtransformator, modell 767 (3,5 V) har en livstidsgaranti mot alle
produksjonsdefekter. Spiralledningene har en spesiell 10 rs garanti
mot brudd ved normal bruk.
Advarsler og forsiktighetsregler
DET ER IKKE TILLATT GJRE ENDRINGER P DETTE
UTSTYRET.
BRUK BARE STRMLEDNING SOM ER BEREGNET FOR
SYKEHUSBRUK.
SKIFT UT KLOKKEBATTERIET SOMANVIST MED Maxell 43 ELLER
TILSVARENDE BATTERI.
DET GRNNE PILOTLYSET ANGIR AT HOVEDSTRMLEDNINGEN
ER KOBLET TIL ENHETEN.
DEN TREDJE HNDTAKSMODULEN (MODELL NR. 76730) M
BARE BRUKES MED WELCH ALLYN 3,5 V
VEGGTRANSFORMATOR, MODELL 767.
SERVICE SKAL BARE UTFRES AV AUTORISERTE
WELCH ALLYNS REPARASJONSAVDELING.
SKIFTE SIKRINGER - TYPE T250, 250 V TREG SIKRING
0,10 AMPERE (M BARE SKIFTES UT AV AUTORISERT
WELCH ALLYNS REPARASJONSAVDELING).
FORSIKTIG: SYSTEMET M FRAKOBLES HOVEDINNTAKET FR
DET TREDJE HNDTAKET (MODELL NR. 76730) TILKOBLES.
FOR HOLDE NEDE TEMPERATUREN TIL
INSTRUMENTTILBEHRETS YTRE HUS SKAL TILBEHRET VRE
PSLTT I MAKSIMALT 2 MINUTTER OG AVSLTT I MINST 10
MINUTTER.
11-2
FORSIKTIG: FARE FOR ELEKTROMAGNETISKE FORSTYRRELSER
ENHETEN ER I SAMSVAR MED GJELDENDE INNENLANDSKE OG
INTERNASJONALE STANDARDER FOR ELEKTROMAGNETISKE
FORSTYRRELSER. FORMLET MED DISSE STANDARDENE ER
MINIMERE ELEKTROMAGNETISKE FORSTYRRELSER RUNDT
MEDISINSK UTSTYR. SELV OMDET IKKE FORVENTES AT DENNE
MONITOREN UTGJR PROBLEMER OVERFOR ANNET UTSTYR
ELLER BLIR PVIRKET AV ANDRE ENHETER, KANDET FORTSATT
FOREKOMME PROBLEMER MED FORSTYRRELSER. SOM EN
FORSIKTIGHETSREGEL SKAL DU UNNG BRUKE APPARATET I
NRHETENAVANNET UTSTYR. VEDFORSTYRRELSER MELLOM
UTSTYR, M DU FLYTTE UTSTYRET ETTER BEHOV ELLER LESE
PRODUSENTENS BRUKSANVISNING.
11-3
Monteringsinstruksjoner
Fest monteringsplaten til veggen med skruene som flger med og pse at skruehull-
flensene vender bort fra veggen og at den jevne flaten p monteringsplaten er i flukt
med veggen. Det er mulig du trenger andre skruer, avhengig av stedet der monterin-
gen finner sted. Hold den flate siden p platen p monteringsflaten og vatre platen
som vist. Platen skal monteres slik at den bredeste delen av platen er vannrett (som
vist). Nr monteringsskruene strammes, vil det vre en pning mellom skruehodet og
platen.
Monter enheten ved tilpasse de runde hullene i bakplaten til skruehodene p
veggmonteringsplaten. Deretter skyves den ned til enheten sitter fast p veggen.
Dette innebrer at de avsmalnende spaltene p bakplaten skyves over kragen p
monteringsplaten. Plugges inn til 230 V, 50 60 Hz AC (240 V, 50 Hz AC i Australia)
og enheten er klar til bruk.
FLATSIDE
SKRUEHULLFLENSER
BAKPLATE
TIL STRMFORSYNING
11-4
Drift
Hndtak Hndtakene vil akseptere alle 3,5 V Welch Allyn
instrumenthoder.
Reostat Finnes p hvert hndtak. Vri med urviseren for ke
lyseffekten, vri mot urviseren for redusere lysef-
fekten.
Hndtaksholder Lysene p instrumentet sls p automatisk nr
hndtaket lftes fra holderen og aktiverer Opti-
Sense
TM
optiske sensor. Nr hndtaket settes tilbake
i holderen, vil OptiSense optiske sensor deaktiveres
automatisk og instrumentet sls av.
P-AV-bryter / pilotflamme Angir at transformatoren er sltt p (strmlednin-
gen er tilkoblet).
Klokke Alternativ p denne modellen. Se driftsinstruksjo-
nene p side 11-6.
Tredje hndtaksmodul Alternativ p denne modellen. Se monterings- og
driftsinstruksjonene p side 11-8.
Strmledning Kan tilkobles alle 230 V, 50 60 Hz (240 V, 50 Hz
AC i Australia) uttak.
KLOKKEALTERNATIV
P-AV-BRYTER /
PILOTFLAMME
KLOKKESKIVE
STRMLEDNING
HNDTAKS-
HOLDER
HNDTAK
REOSTAT
3,5 V INSTRUMEN-
THODE
TREDJE HND-
TAKSMODUL
11-5
Driftsinstruksjoner
Hndtakene vil akseptere alle Welch Allyn 3,5 V instrumenthoder.
Nr du har koblet strmledningen til uttaket, slr du strmbryteren p. Dette tenner
pilotflammen.
Nr strmmen er sltt p, vil instrumentene automatisk lyse nr hndtakene lftes ut
av hndtaksholderen og OptiSense optiske sensor aktiveres. Juster reostaten p
hndtaket til nsket lyseffekt oppns. Nr du vrir reostaten med urviseren, kes lysef-
fekten, mot urviseren reduserer lyseffekten. Merk: Reostaten vil ikke sl instrumentet
helt av. Nr du setter hndtaket tilbake i holderen, vil OptiSense optiske sensor bli sltt
av og instrumentet blir
sltt helt av.
En innebygd, automatisk spen-
nings regulator gir maksimum
belysning og lampebruk.
Instrumentene vil automatisk sl
seg av nr hndtaket settes tilbake
i holderen. Welch Allyn 767 Vegg-
transformator kan sls av ved
ganske enkelt sette strmbryteren
i AV-posisjon. Pilotflammen i seg
selv bruker strm nr instrumen-
tene ikke er i bruk. Nr enheten
ikke er i bruk i mer enn noen f
timer, setter du strmbryteren i
AV-posisjon for sikre lenger bruk-
stid. Enheten kan forbli tilkoblet til
enhver tid. Klokken fr strm fra et
batteri og vil vise tiden nr strm-
bryteren er sltt av.
REOSTAT
11-6
Klokkealternativ
Klokken, som gr p batteristrm, drives separat fra strmkilden. Tiden vil derfor vises
nr hovedenheten er sltt AV eller frakoblet strmuttaket i veggen.
Aktivere sekundmodus:
Trykk p tidsmlerknappen for aktivere den. Trykk p Start/Stopp-knappen for starte
sekundtellermodus. Trykk p klokkeknappen for g tilbake til time/minutt-visning.
Endre tiden:
Flg flgende trinn nr du skal tilbakestille tiden:
Start/Stopp-knapp Bruk denne knappen til STARTE OG STOPPE
sekundtellingen. Trykk n gang for starte sekundtell-
ingen. Trykk en gang til for stoppe sekundtellingen.
Klokkeknapp Trykk n gang p denne knappen for g ut av sekund-
modus og til timer/minutt-modus.
Tidsmlerknappen Denne knappen brukes til endre sekundmodus
(tidsmler).
Fjerningsklaff for klokke-
modulen
Trekkes ut for fjerne klokkemodulen og f tilgang til
batteriet nr det skal skiftes ut.
FJERNINGSKLAFF
FOR KLOKKEMOD-
ULEN
START/
STOPP-KNAPP
P-AV-BRYTER /
PILOTFLAMME
KLOKKEKNAPP
TIDSMLERKNAPP
11-7
1. Ta ut klokkemodulen ved brekke klokkeskiven ls fra enheten.
2. Mens klokken er i klokkemodus, trykk p Start/Stopp-knappen i 5 sekunder inntil
tidsverdien p klokken begynner blinke.
3. Bruk knappene for time- og minuttinnstilling bak p klokkemodulen for stille inn de
riktige tidsverdiene.
4. Trykk p Start/Stopp-knappen en gang til for aktivere vanlig drift.
5. Sett klokkemodulen tilbake i enheten ved trykke den inn i hovedenheten.
Skifte ut klokkebatteriet:
1. Ta ut klokkemodulen ved brekke klokkeskiven ls fra enheten.
2. Fjern batteriet ved skyve batteriet ut av holdehylsen. For best resultat, bruk en
penn eller blyant for lsne skjermplaten.
3. Sett i et nytt batteri. Welch Allyn anbefaler Maxell 43 eller tilsvarende.
11-8
Montere tredje hndtaksmodul
Du trenger en Phillips skrutrekker nr du skal tilkoble den tredje hndtaksmodulen.
Montere tredje hndtaksmodul:
1. Frakoble hovedkontakten til strmkilden.
2. Ta ut hovedenheten fra veggen ved lfte den opp og ut (instruksjoner finnes p
side 11-3 i denne hndboken).
3. Fest stabiliseringsskinnen p baksiden p den tredje hndtaksmodulen (som vist
med to stjernepakninger og skruer som flger med).
4. Still inn stabiliseringsskinnen av metall mot sporene p baksiden av hovedenheten.
Du m ogs stille inn koblingsbladene mot bladpningene p siden av hoveden-
heten.
5. La den tredje hndtaksmodulen gli inn i hovedenheten til den sitter p plass.
6. Fest den tredje hndtaksmodulen p plass (som vist med to stjernepakninger og
skruer som flger med).
7. Plasser enheten p veggen i henhold til instruksjonene p side 11-3 i denne hndbo-
ken og tilkoble hovedledningen til strmforsyningen.
8. Sett instrumentet i det tredje hndtaket og lft det ut av holderen. Dette vil teste
om monteringen er riktig.
Trinn 3
BAKSIDEN P DEN TREDJE
HNDTAKSMODULEN
STJERNEPAKNINGER
STABILISERINGSSKINNE
Trinn 5
TREDJE HNDTAKSMODUL
STABILISERINGSSKINNE
SPOR P BAKSIDEN
HOVEDENHET
KOBLINGSBLAD
Trinn 6
11-9
Vedlikehold
I likehet med annet elektrisk utstyr, br periodiske elektriske inspeksjoner utfres av
kvalifisert personell. Welch Allyn anbefaler inspeksjoner hver sjette mned, eller oftere
hvis utstyret brukes under ugunstige forhold.
Rengjring og reparasjon
M ikke steriliseres. Kan rengjres ved trke med en trr klut. Unng bruk av slipe-
midler p skjermplaten p klokken.
REPARASJON:
USA +1 800 289 2501 Australia +61 2 9638 3000
Canada +1 800 561 8797 Kina +86 21 6327 9631
Europeisk
kundeservicesenter
+353 46 90 67790 Frankrike +33 15 5695 849
Tyskland +49 695 098 5132 Japan +81 42 703 6084
Latinamerika +1 305 669 9003 Nederland +31 202 061 360
Singapore +65 6419 8100 Sr-Afrika +27 11 777 7555
Storbritannia +44 207 365 6780 Sverige +46 85 853 6551
KLOKKESKIVE
11-10
Spesifikasjoner
Pasientnre deler: Hndtakene (med tilbehr) regnes som pasientnre deler.
Strmledning:
Inn: 230 v, 50 60 Hz. (0,5 A) EUR/UK
240 v, 50 60 Hz. (0,5 A) AUS
Leveres med to spiralledninger, to hndtak og strmledning.
Klassifisering: Klasse I
Lekkasjestrm er under 10 mikroampere fra alle eksponerte metalldeler.
Sikring: Skiftes ut med sikring angitt p side 11-1
Vekt: Vekt inkludert monteringsplate er 2,04 kg. (MERK: Dette er vekt
uten instrumenthoder.)
Dimensjoner: H=10,16 cm D=10,16 cm B=30,48 cm
Modellnummer
76712
3,5 v 767 Veggtransformator EUR
(modell med to hndtak, uten klokke, instrumenttilbehr flger
ikke med),
76714 3,5 v 767 Veggtransformator UK
(modell med to hndtak, uten klokke, instrumenttilbehr flger
ikke med),
76716 3,5 v 767 Veggtransformator AUS
(modell med to hndtak, uten klokke, instrumenttilbehr flger
ikke med),
76722 3,5 v 767 Veggtransformator EUR
(modell med to hndtak, med klokke, instrumenttilbehr flger
ikke med),
76724 3,5 v 767 Veggtransformator UK
(modell med to hndtak, med klokke, instrumenttilbehr flger
ikke med),
76726 3,5 v 767 Veggtransformator AUS
(modell med to hndtak, med klokke, instrumenttilbehr flger
ikke med),
76730 3,5 v 767 Veggtransformator Modul med tre hndtak
(instrumenttilbehr flger ikke med).
11-11
Drift:
Transport/oppbevaring:
Godkjennelser
IEC 60601-1, UL 60601-1, IEC 60601-1-2, CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90,
AS/NZS3200
Pasientnre deler av type BF
Forsiktig Angir i denne hndboken forhold som kan fre til skade p
utstyret eller annet materiell.
Advarsel Angir i denne hndboken forhold som kan fre til sykdom, skade
eller dd.
CE-merket p dette produktet angir at det er har blitt testet og er i samsvar
med forskriftene i Rdets medisinske direktiv 93/42/EF.
Representant i juridiske sprsml
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Irland
Temperaturomrde Fuktighet Atmosfretrykk
Temperaturomrde Fuktighet Atmosfretrykk
15C
(59F)
40C
(104F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
-20C
(4F)
50C
(120F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
11-12
Veiledning og erklring fra produsenten
EMC-samsvar
For alt medisinsk elektrisk utstyr m det tas spesielle forholdsregler med
hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Denne enheten
samsvarer med IEC 60601-1-2.
Alt medisinsk utstyr skal installeres og settes i drift i samsvar med
EMC-informasjonen
i dette dokumentet.
Brbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan ha innflytelse
p virkemten til medisinsk elektrisk utstyr.
Denne enheten er i samsvar med alle gjeldende og pkrevde standarder
for elektromagnetiske forstyrrelser.
Elektronisk utstyr som befinner seg i nrheten, blir normalt ikke
pvirket.
Enheten pvirkes normalt ikke av elektronisk utstyr som befinner
seg i nrheten.
Det er ikke trygt bruke denne enheten i nrvr av hyfrekvent
kirurgisk utstyr.
Det er god praksis unng bruke enheten i umiddelbar nrhet til annet
elektronisk utstyr.
11-13
Informasjon om strling og immunitet
Elektromagnetisk strling
Enheten er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljet som er angitt nedenfor. Kunden eller
brukeren av m pse at enheten brukes i et slikt milj.
Strlingstest Samsvar Elektromagnetisk milj veiledning
RF-strling
CISPR 11
Gruppe 1 Enheten bruker RF-energi bare for interne funksjoner.
RF-strlingen er derfor svrt lav og vil neppe gi
forstyrrelser i elektronisk utstyr i nrheten.
RF-strling
CISPR 11
Klasse B Enheten er egnet for bruk i alle slags installasjoner,
inkludert boliger og installasjoner med direkte tilkobling
til offentlig lavspenningsnett for strmforsyning til
boliger.
Harmonisk strling
IEC 61000-3-2
Klasse A
Spenningsvariasjoner
/strmlinjeflimring
IEC 61000-3-3
I samsvar
11-14
Elektromagnetisk immunitet
Enheten er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljet som er angitt nedenfor. Kunden eller
brukeren av m pse at enhetenbrukes i et slikt milj.
Immunitetstest IEC 60601
Testniv
Samsvarsniv Elektromagnetisk milj
veiledning
Elektrostatisk
utladning (ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV kontakt
8 kV luft
6 kV kontakt
8 kV luft
Gulvet br vre av tre, betong
eller fliser. Hvis gulvet har
belegg av syntetisk materiale,
br den relative luftfuktigheten
vre p minst 30 %.
Raske elektriske
transienter
IEC 61000-4-4
2 kV for
strmforsyningslinjer
1 kV for inn-/
utgende linjer
2 kV for
strmforsyningslinjer
1 kV for inn-/
utgende linjer
Nettstrmskvaliteten skal
svare til et typisk nringsbygg-
eller sykehusmilj.
Spenningsfall
IEC 61000-4-5
1 kV ledning(er) til
ledning(er)
2 kV ledning(er) til
jord
1 kV ledning(er) til
ledning(er)
2 kV ledning(er) til
jord
Nettstrmskvaliteten skal
svare til et typisk nringsbygg-
eller sykehusmilj.
Spenningsfall,
korte strmbrudd
og
spenningsvariasj
oner i
strmforsyningen
IEC 61000-4-11
>95 % fall for 0,5
syklus
60 % fallfor 5
sykluser
30 % fall for 25
sykluser
>95 % fall i 5
sekunder
>95 % fall for 0,5
syklus
60 % fall for 5
sykluser
30 % fall for 25
sykluser
>95 % fall i 5
sekunder
Nettstrmskvaliteten skal
svare til et typisk nringsbygg-
eller sykehusmilj. Hvis
brukeren av enheten krever at
driften opprettholdes ved
strmbrudd, anbefales det
koble enheten til en avbruddfri
strmforsyning eller et batteri.
Strmfrekvens:
(50 60 Hz)
magnetfelt
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Strmfrekvensens magnetfelt
br vre p niv med et typisk
nringsbygg- eller
sykehusmilj.
11-15
Elektromagnetisk immunitet
Enhetener beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljet som er angitt nedenfor. Kunden eller
brukeren av m pse at enhetenbrukes i et slikt milj.
Immunitetstest IEC 60601
Testniv
Samsvarsniv Elektromagnetisk milj veiledning
Brbart og mobilt RF-
kommunikasjonsutstyr skal ikke brukes
nrmere noen del av enheten, inkludert
kabler, enn anbefalt separasjonsavstand
som beregnes ut fra formelen for
senderens frekvens.
Anbefalt separasjonsavstand
Ledet RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz til 80
MHz
3 Vrms
150 kHz til 80
MHz
d = (1,2)
Utstrlt RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz til 2,5
GHz
3 V/m
80 MHz til 2,5
GHz
d = (1,2) 80 MHz til 800 MHz
d = (2,3) 800 MHz til 2,5 GHz
der P er senderens maksimaleffekt i watt
(W) i henhold til senderprodusenten, og d
er anbefalt separasjonsavstand i meter (m).
Feltstyrken fra faste RF-sendere, som
fastsls ved en elektromagnetisk
stedsunderskelse
a
, skal vre under
samsvarsnivet i hvert frekvensomrde
b
.
Det kan forekomme forstyrrelser i
nrheten av utstyr som er merket med
flgende symbol:
P
P
P
11-16
Merk 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det hyeste frekvensomrdet.
Merk 2: Disse retningslinjene gjelder ikke ndvendigvis i alle situasjoner. Elektromagnetisk
spredning pvirkes av absorpsjon og refleksjon fra strukturer, gjenstander og mennesker.
a
Feltstyrken fra faste sendere, slik som basestasjoner for mobiltelefoner, trdlse telefoner og
mobilradioer, amatrradio, AM- og FM-radiosendinger og TV-sendinger, kan ikke forutsis teoretisk
med nyaktighet. Det br vurderes utfre en elektromagnetisk stedsunderskelse av det
elektromagnetiske miljet ved faste RF-sendere. Hvis den mlte feltstyrken p stedet der enheten
brukes, overstiger gjeldende RF-samsvarsniv ovenfor, br enheten overvkes for bekrefte riktig
funksjon. Hvis det observeres unormal ytelse, kan det vre ndvendig med ytterligere tiltak, slik
som flytting av enheten.
b
I frekvensomrdet 150 kHz til 80 MHz skal feltstyrken vre under 3 V/m.
Elektromagnetisk immunitet
11-17
Anbefalt separasjonsavstand mellom brbart og
mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og enheten
Enheten er beregnet for bruk i et elektromagnetisk milj der utstrlt RF-forstyrrelse er kontrollert.
Kunden eller brukeren av enheten kan bidra til hindre elektromagnetiske forstyrrelser ved
holde en minsteavstand mellom brbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og enheten
som anbefalt nedenfor, i henhold til maksimal utgangseffekt for kommunikasjonsutstyret.
Separasjonsavstand i henhold til senderens frekvens (m)
Senderens
maksimale
utgangseffekt
(W)
150 kHz til 80 MHz
d = (1,2)
80 til 800 MHz
d = (1,2)
800 MHz til 2,5 GHz
d = (2,3)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
For sendere med en maksimal utgangseffekt som ikke er angitt ovenfor, kan anbefalt
separasjonsavstand d i meter (m) bestemmes ved hjelp av formelen for senderens frekvens, der P
er senderens maksimale utgangseffekt i watt (W) iflge produsenten av senderen.
Merk 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder separasjonsavstanden for det hyeste frekvensomrdet.
Merk 2: Disse retningslinjene gjelder ikke ndvendigvis i alle situasjoner. Elektromagnetisk
spredning pvirkes av absorpsjon og refleksjon fra strukturer, gjenstander og mennesker.
P P P
11-18
SPIS TRECI Strona
Instrukcja montau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-3
Dziaanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4
Instrukcja uytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5
Opcja zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-6
Monta moduu trzeciego uchwytu. . . . . . . . . . . . . . . . . .12-8
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-9
Czyszczenie i naprawa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-9
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-10
Wskazwki i deklaracje producent . . . . . . . . . . . . . . . . .12-12
12-1
Gratulujemy zakupu transformatora ciennego firmy Welch Allyn o
napiciu 3,5 V, model 767. Zadaniem niniejszej instrukcji jest
przedstawienie danych technicznych produktu i instrukcji uytkowania i
konserwacji. Przestrzeganie instrukcji uytkowania jest warunkiem
precyzyjnej i niezawodnej pracy urzdzenia.
Transformator cienny o napiciu 3,5 V, model 767, podlega doywotniej
gwarancji, ktra obejmuje wszystkie usterki produkcyjne. Przewody
podlegaj 10-letniej gwarancji obejmujcej uszkodzenia powstae
podczas normalnego uytkowania.
Ostrzeenia i przestrogi
NIE WOLNO DOKONYWA ADNYCH MODYFIKACJI
URZDZENIA.
UYWA TYLKO PRZEWODU ZASILAJCEGO KLASY
SZPITALNEJ.
BATERI ZEGARA NALEY ZGODNIE Z INSTRUKCJ
WYMIENIA NA BATERI Maxell 43 LUB JEJ ZAMIENNIK.
NIEBIESKA LAMPKA OZNACZA, E URZDZENIE JEST
PODCZONE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ.
MODU TRZECIEGO UCHWYTU (MODEL #76730) MOE BY
UYWANY WYCZNIE Z TRANSFORMATOREM CIENNYM
WELCH ALLYN O NAPICIU 3,5 V, MODEL 767.
NAPRAWY POWINIEN WYKONYWA WYCZNIE
AUTORYZOWANY SERWIS FIRMY WELCH ALLYN.
WYMIANA BEZPIECZNIKA TYP T250, TOPIKOWY 250 V, 0,10 A
(WYMIANY MOE DOKONYWA WYCZNIE AUTORYZOWANY
SERWIS FIRMY WELCH ALLYN).
PRZESTROGA: PRZED PODCZENIEM TRZECIEGO UCHWYTU
(MODEL #76730) ODCZ SYSTEM OD SIECI ELEKTRYCZNEJ.
ABY ZMINIMALIZOWA TEMPERATUR OBUDOWY GOWICY
URZDZENIA, CZAS WCZENIA NIE MOE PRZEKRACZA 2
MINUT, A CZAS WYCZENIA MUSI WYNOSI CO NAJMNIEJ 10
MINUT.
12-2
PRZESTROGA: RYZYKO ZAKCE
ELEKTROMAGNETYCZNYCH. URZDZENIE SPENIA
ODPOWIEDNIE KRAJOWE I MIDZYNARODOWE NORMY
DOTYCZCE ZAKCE ELEKTROMAGNETYCZNYCH. TE
NORMY MAJ NA CELU OGRANICZENIE ZAKCE
ELEKTROMAGNETYCZNYCH POWODOWANYCH PRZEZ SPRZT
MEDYCZNY. URZDZENIE NIE POWINNO WPYWA UJEMNIE
NA INNE URZDZENIA ANI PODLEGA ICH WPYWOM, MIMO TO
MOG JEDNAK WYSTPI ZAKCENIA. NALEY UNIKA
UYWANIA URZDZENIA W BLISKIM SSIEDZTWIE INNYCH
URZDZE. W PRZYPADKU WYSTPIENIA ZAKCE NALEY
PRZENIE SPRZT W INNE MIEJSCE LUB ZASTOSOWA SI
DO INSTRUKCJI PRODUCENTA URZDZENIA.
12-3
Instrukcja montau
Za pomoc dostarczonych wkrtw przymocuj pytk montaow do ciany,
upewniajc si, e konierze otworw na wkrty zwrcone s od ciany, a gadka
powierzchnia pytki montaowej przylega do ciany. Zalenie od powierzchni, na ktrej
montowane jest urzdzenie, moe konieczne by uycie innych rub. Przy pytk
montaow pask stron do powierzchni, na ktrej montowane jest urzdzenie,
i ustaw j zgodnie z ilustracj. Pytk naley zamontowa tak, aby jej szerszy element
znajdowa si w pozycji poziomej (zgodnie z ilustracj). Po dokrceniu wkrtw
powinna pozosta szczelina pomidzy gwkami wkrtw a pytk montaow.
Zamontuj urzdzenie na cianie, dopasowujc okrge otwory na jego tylnej ciance
do gwek wkrtw na pytce montaowej i przesuwajc obudow w d. Spowoduje to,
e ramiona pytki montaowej wsun si w stokowe nacicia w tylnej ciance
urzdzenia. Wcz wtyczk do gniazda prdu zmiennego 230 V, 50 60 Hz
(w Australii 240 V, 50 Hz). Urzdzenie jest gotowe do pracy.
PASKA STRONA
KONIERZE
OTWORW NA
WKRTY
TYLNA CIANKA
DO
ZASILANIA
12-4
Dziaanie

Uchwyty Uchwyty wsppracuj z dowoln gowic Welch
Allyn na napicie 3,5 V.
Potencjometr Znajduje si na kadym uchwycie. Przekrcenie go
w prawo zwiksza, a w lewo zmniejsza natenie
wiata.
Wideki uchwytu Lampa w instrumencie wcza si automatycznie
z chwil podniesienia uchwytu z wideek, aktywujc
czujnik optyczny OptiSense
TM
. Odoenie uchwytu
na wideki powoduje automatyczne wyczenie
czujnika OptiSense i caego instrumentu.
Przecznik/lampka zasilania Informuje, e transformator jest wczony
(podczone jest zasilanie).
Zegar Opcjonalny w tym modelu. Instrukcja obsugi
znajduje si na str. 12-6.
Modu trzeciego uchwytu Opcjonalny w tym modelu. Instrukcja montau
i obsugi znajduje si na str. 12-8.
Przewd zasilajcy Podczany do dowolnego gniazdka prdu
zmiennego 230 V, 50 60 Hz (w Australii 240 V,
50 Hz).
OPCJONALNY
ZEGAR
PRZECZNI
K/LAMPKA
ZASILANIA
TARCZA
ZEGARA
PRZEWD
ZASILAJCY
(3 m)
WIDEKI
UCHWYTU
UCHWYTY
MODU
TRZECIEGO
UCHWYTU
REOSTAT
GOWICA
PRZYRZDU
3,5 V
12-5
Instrukcja uytkowania
Uchwyty wsppracuj z dowoln gowic Welch Allyn na napicie 3,5 V.
Po wczeniu przewodu zasilajcego do gniazdka przestaw przecznik w pozycj ON,
wczajc lampk zasilania.
Jeli przecznik znajduje si w pozycji ON, lampy w instrumentach wcz si
automatycznie z chwil podniesienia uchwytu z wideek. Nastpi rwnie aktywacja
czujnika OptiSense. Natenie wiata mona wyregulowa za pomoc potencjometru
na uchwycie. Przekrcenie go w prawo zwiksza, a w lewo zmniejsza natenie
wiata. Uwaga: Potencjometr nie suy do cakowitego wyczania instrumentu.
Cakowite wyczenie instrumentu i czujnika OptiSense nastpuje po odoeniu
uchwytu na wideki.
Wbudowany regulator napicia
odpowiada za maksymalne
natenie wiata i ywotno
lampy.
Odoenie uchwytu na wideki
powoduje automatyczne
wyczenie instrumentu.
Transformator cienny Welch Allyn
767 mona wyczy,
przestawiajc przecznik
w pozycj OFF. Nawet jeli nie s
uywane adne instrumenty,
lampka zasilania rwnie pobiera
prd. W przypadku kilkugodzinnej
przerwy w pracy urzdzenia
przestaw przecznik w pozycj
OFF, co pozwoli zwikszy
ywotno urzdzenia.
Urzdzenie moe by podczone
na stae do gniazdka. Zegar jest
zasilany z baterii, wic nie
przestanie dziaa po wyczeniu
urzdzenia.
REOSTAT
12-6
Opcja zegara
Zegar jest zasilany z baterii i dziaa niezalenie od zasilania sieciowego. Czas bdzie
wic wywietlany rwnie po przestawieniu przecznika w pozycj OFF lub
odczeniu urzdzenia od gniazdka elektrycznego.
Wczanie trybu stopera:
Nacinij przycisk stopera. Nacinij przycisk Start/Stop, aby uruchomi funkcj zliczania
sekund. Nacinij przycisk zegara, aby powrci do trybu wywietlania czasu.
Przycisk Start/Stop Suy do URUCHAMIANIA i WSTRZYMYWANIA
funkcji zliczania sekund. Nacinicie przycisku
uruchamia licznik. Ponowne nacinicie wstrzymuje
prac licznika.
Przycisk zegara Nacinicie tego przycisku powoduje powrt do trybu
zegara z trybu zliczania sekund.
Przycisk stopera Nacinicie tego przycisku powoduje wczenie trybu
zliczania sekund (stopera).
Zatrzask zwalniajcy
modu zegara
Pocignicie zatrzasku pozwala wyj modu zegara
wcelu wymiany baterii.
ZATRZASK
ZWALNIAJCY
MODU
ZEGARA
PRZYCISK
START/STOP
PRZECZNIK/LAMPKA
ZASILANIA
PRZYCISK
ZEGARA
PRZYCISK
STOPER
12-7
Zmiana ustawienia czasu:
W celu zmiany ustawienia czasu naley wykona nastpujce czynnoci:
1. Wyjmij modu zegara, podwaajc tarcz zegara, ktra znajduje si w obudowie.
2. Przecz zegar w tryb zegara, a nastpnie przez 5 sekund przytrzymaj przycisk
Start/Stop, a cyfry na wywietlaczu zaczn miga.
3. Ustaw waciwy czas, uywajc przyciskw Hour Set (godziny) i Minute Set
(minuty) z tyu moduu zegara.
4. Nacinij ponownie przycisk Start/Stop, aby przeczy zegar w tryb normalnej pracy.
5. Aby ponownie umieci modu zegara w urzdzeniu, dopasuj krawdzie i wcinij go
do gwnej obudowy.
Wymiana baterii zegara:
6. Wyjmij modu zegara, podwaajc tarcz zegara, znajdujc si w obudowie.
7. Wyjmij bateri, wysuwajc j z mocowania. Najlepiej poway j dugopisem lub
owkiem, opartym o ciank obudowy zegara.
8. W now bateri. Firma Welch Allyn zaleca stosowanie baterii Maxell 43 lub jej
zamiennika.
12-8
Monta moduu trzeciego uchwytu
Do podczenia moduu trzeciego uchwytu potrzebny bdzie rubokrt krzyakowy.
Monta moduu trzeciego uchwytu:
1. Odcz urzdzenie od gniazdka zasilajcego.
2. Zdejmij modu gwny ze ciany, unoszc go do gry i pocigajc do siebie
(szczegow instrukcj mona znale na str. 12-3 niniejszego podrcznika).
3. Zamocuj poprzeczk stabilizujc do tylnej cianki moduu trzeciego uchwytu
(zgodnie z ilustracj, wykorzystujc dwie z dostarczonych rub i podkadek
sprynujcych).
4. Dopasuj poprzeczk stabilizujc do wgbienia z tyu obudowy moduu gwnego.
Nastpnie dopasuj zatrzaski mocujce do otworw z boku obudowy gwnego
moduu.
5. Wsu modu trzeciego uchwytu do moduu gwnego, a zatrzanie si na swoim
miejscu.
6. Przymocuj modu trzeciego uchwytu na miejscu (zgodnie z ilustracj, wykorzystujc
dwie z dostarczonych rub i podkadek sprynujcych).
7. Zamocuj modu gwny na cianie, zgodnie z instrukcj na str. 12-3, a nastpnie
podcz zasilanie urzdzenia.
8. Umie instrument w trzecim uchwycie i unie go z wideek, aby sprawdzi
poprawno poczenia.
Krok 3: Krok 5:
TYLNA CIANKA MODUU
TRZECIEGO UCHWYTU
PODKADKI
SPRYNUJCE
MODU TRZECIEGO UCHWYTU
POPRZECZKA STABILIZUJCA
TYLNE WGBIENIE
MODU GWNY
POPRZECZKA
STABILIZUJCA
ZATRZASKI MOCUJCE
Krok 6:
12-9
Konserwacja
Podobnie jak w przypadku wszystkich innych urzdze elektrycznych, urzdzenie
naley poddawa okresowym kontrolom, wykonywanym przez wykwalifikowany
personel. Firma Welch Allyn zaleca, aby urzdzenie poddawane byo kontroli
przynajmniej raz na p roku, a w razie uytkowania go w niekorzystnych warunkach
czciej.
Czyszczenie i naprawa
Nie sterylizowa. Czyci, przecierajc such szmatk. Unika czyszczenia tarczy
zegara rodkami czyszczcymi o waciwociach ciernych.
NAPRAWA:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Australia + 61 2 9638 3000
Kanada 800 561 8797 Chiny + 86 216 327 9631
Europejskie
Centrum
Telefoniczne
+ 35 3 46 906 7790 Francja + 33 1 55 69 58 49
Niemcy + 49 7477 92 71 86 Japonia + 81 42 703 6084
Ameryka aciska + 1 305 669 9003 Holandia + 31 202 061 360
Singapur + 65 6419 8100 Afryka
Poudniowa
+ 27 11 777 7555
Wielka Brytania + 44 20 7365 6780 Szwecja + 46 8 58 53 65 51
TARCZA
ZEGARA
12-10
Dane techniczne

Czci stosowane: uchwyty (z doczonymi gowicami) to czci stosowane.
Przewd zasilajcy:
Wejcie zasilania: 230 V, 50 60Hz. (0,5 A) EUR/UK
240 V, 50 60Hz. (0,5 A) AUS
Klasyfikacja: klasa I
Bezpiecznik: wymienia na bezpiecznik opisany na str. 12-1
Dostawa obejmuje dwa przewody, dwa uchwyty i przewd zasilajcy.
Upyw prdu mierzony na dowolnym odsonitym elemencie metalowym nie
przekracza 10 A.
Ciar: Ciar urzdzenia bez pytki montaowej wynosi 2,04 kg (4,5 funta). (UWAGA:
Jest to ciar mierzony bez gowic instrumentw).
Wymiary: Wys. = 10,16 cm (4 cale), gb. = 10,16 cm (4 cale),
szer. = 30,48 cm (12 cali)
Nr modelu
76712 Transformator cienny 3.5 v 767 EUR
(model z dwoma uchwytami, bez zegara, bez gowic instrumentw),
76714 Transformator cienny 3.5 v 767 UK
(model z dwoma uchwytami, bez zegara, bez gowic instrumentw),
76716 Transformator cienny 3.5 v 767 AUS
(model z dwoma uchwytami, bez zegara, bez gowic instrumentw),
76722 Transformator cienny 3.5 v 767 EUR
(model z dwoma uchwytami, z zegarem, bez gowic instrumentw),
76724 Transformator cienny 3.5 v 767 UK
(model z dwoma uchwytami, z zegarem, bez gowic instrumentw),
76726 Transformator cienny 3.5 v 767 AUS
(model z dwoma uchwytami, z zegarem, bez gowic instrumentw),
76730 Transformator cienny 3.5 v 767, modu z trzecim uchwytem (bez
gowic instrumentw).
12-11
Obsuga:
Transport/przechowywanie:
Atesty
IEC 60601-1, UL 60601-1, IEC 60601-1-2, CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90,
AS/NZS3200
Czci stosowane typu BF
Przestroga W tym podrczniku wskazuje warunki, ktre mog prowadzi do
uszkodzenia sprztu lub innego wyposaenia.
Ostrzeenie W tym podrczniku wskazuje warunki, ktre mog prowadzi
do choroby, uszkodzenia ciaa lub mierci.
Oznaczenie CE na urzdzeniu oznacza, e zostao ono przebadane i jest
zgodne z postanowieniami zawartymi w dyrektywie 93/42/EWG w sprawie
urzdze medycznych.
Przedstawiciel ds. rejestracji wyrobw medycznych
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Republika Irlandii
Zakres temperatury Zakres wilgotnoci Zakres cinienia atmosferycznego
Zakres temperatury Zakres wilgotnoci Zakres cinienia atmosferycznego
15C
(59F)
40C
(104F
95%
15%
700 hPa
1060
-20C
(4F)
50C
(120F
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
12-12
Wskazwki i deklaracje producent
Zgodno elektromagnetyczna
Specjalne rodki ostronoci dotyczce zgodnoci elektromagnetycznej
musz by podjte dla wszystkich elektrycznych urzdze medycznych.
Urzdzenie jest zgodne z norm IEC 60601-1-2.
Wszystkie urzdzenia medyczne musz by instalowane i
uywane zgodnie
z informacjami dotyczcymi zgodnoci elektromagnetycznej
zamieszczonymi w tym dokumencie.
Przenone urzdzenia wykorzystujce fale o czstotliwoci
radiowej mog mie wpyw na dziaanie elektrycznych urzdze
medycznych.
To urzdzenie spenia odpowiednie krajowe i midzynarodowe normy
dotyczce zakce elektromagnetycznych.
Zwykle nie ma wpywu na sprzty elektryczne znajdujce si w
jego pobliu.
Zwykle nie podlega wpywom sprztw elektrycznych
znajdujcych si w jego pobliu.
Uywanie urzdzenia w obecnoci urzdze chirurgicznych
wykorzystujcych energi o wysokiej czstotliwoci nie jest
bezpieczne.
Dobr praktyk jest unikanie uywania urzdzenia w bliskim ssiedztwie
innych urzdze elektrycznych.
12-13
Informacje na temat emisji
elektromagnetycznych i odpornoci
Emisje elektromagnetyczne
To urzdzenie jest przeznaczone do stosowania w opisanym poniej rodowisku
elektromagnetycznym. Nabywca lub uytkownik urzdzenia powinien zadba, by
byo ono stosowane w takim rodowisku.
Test emisji Zgodno rodowisko elektromagnetyczne
wytyczne
Emisja fal
o czstotliwoci
radiowej
CISPR 11
Grupa 1 To urzdzenie korzysta z energii pasma
radiowego wycznie do celw wewntrznych.
Z tego wzgldu emisje fal o czstotliwoci
radiowej s bardzo niskie i nie powinny
powodowa adnych zakce w pracy
pobliskich urzdze elektrycznych.
Emisja fal
o czstotliwoci
radiowej
CISPR 11
Klasa B Urzdzenie mona stosowa w kadych
warunkach, w tym rwnie
w domach oraz w obiektach bezporednio
podczonych do publicznej niskonapiciowej
sieci zasilajcej budynki mieszkalne.
Emisje
harmoniczne
IEC 61000-3-2
Klasa A
Wahania/
migotanie
napicia
IEC 61000-3-3
Odpowiada
normie
12-14
Odporno elektromagnetyczna
To urzdzenie jest przeznaczone do stosowania w opisanym poniej rodowisku
elektromagnetycznym. Nabywca lub uytkownik urzdzenia powinien zadba, by
byo ono stosowane w takim rodowisku.
Test
odpornoci
IEC 60601
Poziom
testu
Poziom
zgodnoci
rodowisko
elektromagnetyczne
wytyczne
Wyadowania
elektrostatyczne
IEC 61000-4-2
6 kV styk
8 kV
powietrze
6 kV styk
8 kV
powietrze
Podogi powinny by
drewniane, betonowe lub
pokryte pytkami
ceramicznymi. Jeli podogi
pokryte s materiaem
syntetycznym, wilgotno
wzgldna powinna wynosi co
najmniej 30%.
Szybkie
zakcenia
impulsowe
IEC 61000-4-4
2 kV dla linii
energetyczny
ch
1 kV dla linii
wejciowych/
wyjciowych
2 kV dla linii
energetyczny
ch
1 kV dla linii
wejciowych/
wyjciowych
Jako zasilania powinna
odpowiada warunkom
typowym dla rodowiska
domowego lub szpitalnego.
Udar
IEC 61000-4-5
Napicie
midzyprzew
odowe 1 kV
Napicie
wzgldem
ziemi 2 kV
Napicie
midzyprzew
odowe 1 kV
Napicie
wzgldem
ziemi 2 kV
Jako zasilania powinna
odpowiada warunkom
typowym dla rodowiska
domowego lub szpitalnego.
12-15
Spadki napicia,
krtkie przerwy
i zmiany napicia
w liniach
doprowadzajcy
ch zasilanie.
IEC 61000-4-11
>95% spadek
w 0,5 cyklu
60% spadek
w 5 cyklach
30% spadek
w 25 cyklach
>95% spadek
w 5 sekund
>95% spadek
w 0,5 cyklu
60% spadek
w 5 cyklach
30% spadek
w 25 cyklach
>95% spadek
w 5 sekund
Jako zasilania powinna
odpowiada warunkom
typowym dla rodowiska
domowego lub szpitalnego.
Jeeli uytkownik urzdzenia
wymaga cigej pracy
urzdzenia w czasie przerw
zasilania, zaleca si zasilanie
go poprzez UPS lub
z akumulatora.
Czstotliwo
prdu
zasilajcego
(50 60 Hz)
pole
magnetyczne
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Pola magnetyczne
czstotliwoci zasilania
powinny odpowiada
warunkom typowym dla
rodowiska domowego lub
szpitalnego.
Odporno elektromagnetyczna
12-16
Odporno elektromagnetyczna
To urzdzenie jest przeznaczone do stosowania w opisanym poniej
rodowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub uytkownik urzdzenia
powinien zadba, by byo ono stosowane w takim rodowisku.
Test odpornoci IEC 60601
Poziom
testu
Poziom
zgodnoci
rodowisko
elektromagnetyczne
wytyczne
Przenone urzdzenia
komunikacyjne wykorzystujce
fale o czstotliwoci radiowej nie
powinny by uywane w
mniejszej odlegoci od
jakiejkolwiek czci urzdzenia,
w tym przewodw, ni zalecana
odlego obliczona w rwnaniu
waciwym dla czstotliwoci
nadajnika.
Zalecane odlegoci separacji
Przewodzone
fale
o czstotliwoci
radiowej
IEC 61000-4-6
3 Vrms od
150 kHz do
80 MHz
3 Vrms od
150 kHz do
80 MHz
d = (1,2) P
12-17
Promieniowa-nie
fal
o czstotliwoci
radiowej
IEC 61000-4-3
3 V/m
od 80 MHz
do 2,5 GHz
3 V/m
od 80 MHz
do 2,5 GHz
d = (1,2) 80 MHz do 800 MHz
d = (2,3) 800 MHz do 2,5 GHz
gdzie P to maksymalna moc
znamionowa nadajnika
w watach (W) wedug producenta
nadajnika, a d to zalecana
odlego separacji w metrach
(m).
Natenia pola zainstalowanych
nadajnikw fal
o czstotliwoci radiowej,
zgodnie z elektromagnetyczn
inspekcj lokalizacji
a
, nie
powinny przekracza poziomu
zgodnoci w kadym zakresie
czstotliwoci
b
.
Zakcenia mog wystpi w
pobliu sprztu oznaczonego
nastpujcym symbolem:
Odporno elektromagnetyczna
P
P
12-18
Uwaga 1: przy 80 MHz i 800 MHz obowizuje wyszy zakres czstotliwoci.
Uwaga 2: wskazwki te mog nie mie zastosowania we wszystkich sytuacjach.
Na propagacj elektromagnetyczn wpywa wchanianie i odbijanie od
budynkw, obiektw i osb.
a
Natenia pl nadajnikw stacjonarnych, takich jak nadajniki bazowe
telefonw wykorzystujcych czno bezprzewodow (komrkowych,
bezprzewodowych), radiotelefonw, przenonych amatorskich nadajnikw
radiowych, nadajnikw AM, FM i telewizyjnych, nie mog zosta teoretycznie
dokadnie przewidziane. Aby oceni rodowisko elektromagnetyczne wzgldem
stacjonarnych nadajnikw fal o czstotliwoci radiowej, naley przeprowadzi
inspekcj elektromagnetyczn lokalizacji. Jeli zmierzone natenie pola w
lokalizacji, w ktrej uywane jest urzdzenie przekracza odpowiedni poziom
zgodnoci dla fal o czstotliwoci radiowej, naley sprawdzi, czy urzdzenie
dziaa prawidowo. W przypadku nieprawidowego dziaania moe by
niezbdne przestawienie lub zmiana ustawienia urzdzenia.
b
W zakresie czstotliwoci od 150 kHz do 80 MHz sia pola powinna by
mniejsza ni 3 V/m.
Odporno elektromagnetyczna
12-19
Zalecane odlegoci separacji midzy
przenonymi i komrkowymi urzdzeniami
komunikacyjnymi a urzdzeniem
Urzdzenie przeznaczone jest do stosowania w rodowisku
elektromagnetycznym, w ktrym kontrolowane s emitowane zakcenia fal o
czstotliwoci radiowej. Nabywca lub uytkownik urzdzeniamoe unikn
interferencji elektromagnetycznych, utrzymujc minimaln odlego midzy
przenonymi i ruchomymi urzdzeniami komunikacyjnymi pracujcym w pamie
radiowym (nadajnikami) a urzdzeniemwedug poniszych zalece, zgodnie z
maksymaln moc wyjciow urzdzenia komunikacyjnego.
Odlego separacji zgodnie z czstotliwoci nadajnika (m)
Maksymalna
znamionowa
moc
wyjciowa
nadajnika
(W)
od 150 kHz do 80
MHz
d = (1,2)
od 80 MHz do 800
MHz
d = (1,2)
od 800 MHz do 2,5
GHz
d = (2,3)
0,01 0,12 0,12 ,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
W przypadku nadajnikw o maksymalnej znamionowej mocy wyjciowej
niewymienionej powyej zalecan odlego d w metrach (m) mona okreli za
pomoc rwnania odpowiedniego do czstotliwoci nadajnika, gdzie P to
maksymalna warto mocy wyjciowej nadajnika w watach (W) wedug jego
producenta.
Uwaga 1: przy 80 MHz i 800 MHz obowizuje odlego separacji dla wyszego
zakresu czstotliwoci.
Uwaga 2: wskazwki te mog nie mie zastosowania we wszystkich sytuacjach.
Na propagacj elektromagnetyczn wpywa wchanianie i odbijanie od
budynkw, obiektw i osb.
P P P
12-20

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-6
. . . . . . . . . . . . . . . .13-8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-10
. . . . . . . . . . . . .13-12
13-1
Zd rudpioor ou dyopodr ov Mrdoqdioq Toiou Welch Allyn
3,5 V 767. To dpv ryripiio rpirri i poidypdr poivo kdi oqyir yid q
pqoq kdi q ouvqpqoq. Oi oqyir pqoq prri vd rdpovdi yid vd
idod/iori q dkpiq kdi diioq /rioupyid.
O Mrdoqdioq Toiou 3,5 V 767 ouvorrdi d ioid ryyqoq rvdvi
ooiouqor kddokrudoiko r/dudo. -
10 .
Hporiooiqori kdi ouoori
poooq

.

.
,
, MAXELL 43 .

.
(
#76730) WELCH
ALLYN 3,5 V 767.

WELCH ALLYN.
T250, 250 V
0,10 A (
WELCH ALLYN).
:
(
#76730).

,

2
1O .
13-2
: .


.

.


,
.
,
.
,

.
13-3
Oqyir Too0rqoq
Zir q oq oqpiq oov oio r i ir ou rpi/dvovdi oq ouokrudoid
kdi rdiu0rir i oi /vr oi or uv iuv rivdi opdrvr dkpi d ov
oio kdi q /rid rivrid q oq oqpiq rdpri kd/ vu oov oio.
Av/oyd r qv rivrid oqpiq, opri vd pridorir idoprikr ir. Mr qv
rirq /rup q /kd vu oqv rivrid oqpiq, opioviuor qv /kd
r ov po ou drikovirdi. Zqriuor i q /kd prri vd oo0rq0ri r
roiov po uor o io /d qd q /kd vd rivdi opivio (u
drikovirdi). Ao oirr i ir oqpiq, 0d upri rvd krv dvrod oqv
krd/q q id kdi oqv rivrid q /kd.
Eykddoqor q ouokruq oo0ruvd i opoyyu/r or q oio0id /kd
vu oi krd/r uv iuv oqv /kd oo0rqoq oov oio kdi kdiv u0qor
po d ku q ouokruq yid vd qv dod/iorr oov oio. Mr duv ov po, oi
oior kuviko oqdo oqv oio0id /kd 0d o/io0qoouv vu oqv /kd
oqpiq. 230 V, 50 60 Hz (240 V, 50 Hz
) .
EHlHEAH EHlAANElA
4AANTZEZ
ZTlZ OHEZ TCN
BlACN
lOHlZOlA HAAKA
HPOZ HHFH
TPO4OAOZlAZ
13-4
Arioupyid

Oi /dr rovdi ooidqor krd/q rpyd/riou


Welch Allyn 3,5 V.

Ypri or k0r /dq. Hrpioprr riopod yid


vd duqorr qv roo u kdi dpiorpopod yid
vd riuorr qv roo u.

To rpyd/rio dvri dudd /i oqkuorr q /dq
d q 0qkq rvrpyooiuvd ov Oik Aio0qqpd
OptiSenseTM. Odv q /dq rdvdoo0rridi oq
0qkq, o Oik Aio0qqpd OptiSense
drvrpyooiridi dudd idkovd q
/rioupyid ou rpyd/riou.
ON-OFF/

Arivri i o rdoqdioq rivdi or /rioupyid
(upri pooooid prdo d o ikuo).

Hpodiprik oo ouykrkpirvo ovr/o. Avdprr oq


or/id 13-9 yid oqyir /rioupyid.

Hpodiprik oo ouykrkpirvo ovr/o. Avdprr oq
or/id 13-9 yid oqyir oo0rqoq kdi /rioupyid.

Moprir vd o ouvrorr or ooidqor pid
230 V, 50 60 Hz (240 V, 50 Hz ).
POAOl
(HPOAlPETlKO)
AlAKOHTHZ
ON-OFF/
ENAElKTlKH
AYXNlA
lOOONH
POAOFlOY
KAACAlO
PEYMATOZ
(3 m)
YHOAOXH
AABHZ
AABEZ
MONAAA
TPlTHZ
AABHZ
PEOZTATHZ
KE4AAH
EPFAAElOY
3,5 V
13-5
Oqyir Arioupyid
Welch Allyn 3,5 V.
Ao ouvrorr o kd/uio prdo oqv pid, oo0rqor ov idkq
/rioupyid oq 0roq ON, or 0d dvri q rvrikikq /uvid.
Mr ov idkq /rioupyid oq 0roq ON, d rpyd/rid dvouv dudd dv oi
/dr oqkuvovdi d q 0qkq ou kdi rvrpyooiridi o Oik Aio0qqpd Opti-
Sense. Pu0ior o poooq oq /dq rpi vd rirr q urivq roo ou
0r/rr. Odv rpioprrr o poooq po d ri, q roo u duvrdi, rvu
q rpiopoq po d dpiorp riuvri qv roo u. Zqriuoq: O poooq rv
drvrpyooiri rvr/u o rpyd/rio. H riopoq q /dq oq 0qkq drvrpyooiri
ov Oik Aio0qqpd OptiSense kdi drvrpyooiri o rpyd/rio rvr/u.
Evd rvoudurvo, dudo pu0ioq oq dprri q ryioq urivqd kdi
ipkrid uq q /d.
Td rpyd/rid drvrpyooiovdi
dudd dv q /dq
rdvdoo0rridi oq 0qkq. O
Mrdoqdioq Toiou Welch
Allyn 767 opri vd
drvrpyooiq0ri r d/q
rpiopoq ou idkq
/rioupyid oq 0roq OFF. Mvo q
rvrikikq /uvid kddvd/uvri
prd dv d rpyd/rid rv
pqoiooiovdi. Odv q
ouokruq rv pkridi vd
pqoiooiq0ri yid rpioorpo
d rpikr upr, oo0rqor
ov idkq /rioupyid oq 0roq
OFF yid vd idod/iorr
ryd/rpq ipkrid uq. H
ouokruq opri vd dpdrvri
ouvrrrvq oqv pid vid.
To po/i poooridi r
ddpid kdi ouvriri vd
/rioupyri dv o idkq
/rioupyid rivdi oq 0roq OFF.
PEOZTATHZ
13-6
Ei/oyq Po/oyio
To po/i, o ooio poooridi d ddpid, /rioupyri upio d qv
pooooid prdo ikou. Au oqdivri i q upd rdvirdi dv q kpid
ouokruq rivdi oq 0roq OFF q rri doouvr0ri d qv pid oiou.
:
Hdqor o koui ou povrpou yid vd o rvrpyooiqorr. Hdqor o koui
Evdpq/Aqq yid vd rkivqori q /rioupyid rvioq rurpo/ruv. Hdqor o
koui ou po/oyio yid vd rioprrr oqv rvioq Cpuv/Aruv.
/

Xpqoiooiqor du o koui yid vd EEKlNHZETE KAl


NA ZTAMATHZETE q rpqoq uv rurpo/ruv.
Hdqor id op yid vd rkivqorr q rpqoq
rurpo/ruv. Hdqor /i yid vd oddqorr q
rpqoq rurpo/ruv.

Xpqoiooiqor du o koui yid vd rioprrr d q
/rioupyid rvioq rurpo/ruv oq /rioupyid
rvioq upuv//ruv duvd id op.

Xpqoiooiqor du o koui yid vd rvrpyooiqorr q
/rioupyid rvioq rurpo/ruv (povrpo).


Tpdqr po d rp yid vd ddiprorr q ovd
po/oyio kdi vd oprorr vd d//rr ddpid.
FACTTlAA
A4AlPEZHZ
MONAAAZ
POAOFlOY
KOYMHl ENAPEHZ/AHEHZ
AlAKOHTHZ ON-OFF/
ENAElKTlKH AYXNlA
KOYMHl POAOFlOY
KOYMHl XPONAMETPOY
13-7
A//dyq upd:
Od prri vd dko/ou0qorr d dpdku qdd yid vd pu0iorr qv upd:
1. Adipror q ovd po/oyio doupiovd qv pooq q po/oyio d o
rpi/qd q ouokruq.
2. Mr o po/i oqv kdodoq po/oyio, dqor o koui Evdpq/Aqq yid 5
rurp/rd rpi vd dpiori vd dvdooqvri q upd oo po/i.
3. Xpqoiooiuvd d koui P0ioq Cpd kdi P0ioq Aruv oqv oio0id
/rup ou po/oyio, pu0ior kd//q/d qv upd.
4. Hdqor /i o koui Evdpq/Aqq yid vd rdvdrprr o po/i oqv kdvovikq
/rioupyid ou.
5. Edvdoo0rqor q ovd po/oyio oq ouokruq ru0uypdiovd i
/rupr kdi irovd o po/i yid vd riod0ri oo kpio rpi/qd.
:
1. Adipror q ovd po/oyio doupiovd qv pooq q po/oyio d o
rpi/qd q ouokruq.
2. Adipror qv ddpid doouvd qv d q 0qkq ouykpqoq. Fid r/iod
dor/rodd, oo0rqor rvd ou/ q rvd o/i kvpd oo oiud ou
rpi/qdo q pooq.
3. Too0rqor q vrd ddpid. H Welch Allyn ouvio qv ddpid Maxell 43 q
ioovdq.
13-8
Too0rqoq Movd Tpiq Adq
Fid q ovroq q Movd Tpiq Adq ddiridi rvd kdodii Phillips.
:
1. Aoouvror qv pooooid prdo ikou.
2. Adipror qv kpid ouokruq d ov oio pduvd po d vu kdi po d
ru (oi orikr oqyir upouv oq or/id 13-4 ou dpvo ryripiiou).
3. Too0rqor q po od0rpooiqoq oqv oio0id /rup q Movd Tpiq
Adq (u drikovirdi, pqoiooiuvd i o dorporiri por/r
dod/rid kdi i ir ou rpirovdi oq ouokrudoid).
4. Eu0uypdior q rd//ikq po od0rpooiqoq r o du/ki oqv oio0id
/rup q kpid ouokruq. Eioq, ru0uypdior i /rir ovroq r d
dviooid dvoiydd oo /i ou rpi/qdo q kpid ouokruq.
5. O/io0qor q Movd Tpiq Adq oqv kpid ouokruq rpi vd oo0rq0ri kd/
oq 0roq q.
6. Aod/ior q Movd Tpiq Adq oq 0roq q (u drikovirdi,
pqoiooiuvd i o dorporiri por/r dod/rid kdi i ir ou
rpirovdi oq ouokrudoid).
7. Too0rqor q ouokruq oov oio ouvd r i oqyir ou upouv oq o r
or/id 13-4 ou dpvo ryripiiou kdi rdvdouvror qv pooooid prdo
ikou.
8. Too0rqor o rpyd/rio oqv piq /dq kdi oqkuor o d q 0qkq. Mr duv
ov po r/ryrdi q ouoq poopqoq.
lOHlZOlA HAEYPA THZ
MONAAAZ TPlTHZ AABHZ
PABAOZ ZTAOEPOHOlHZHZ
AZTEPOElAElZ
POAEAEZ
AZ4AAElAZ
MONAAA TPlTHZ AABHZ
PABAOZ ZTAOEPOHOlHZHZ
lOHlZOlO AYAAKl
AEHlAEZ ZYNAEZHZ
3:
5:
KYPlA ZYZKEYH
6:
13-9
Zuvqpqoq
Ou iori yid /r i q/rkpikr ouokrur, 0d prri vd rkr/ovdi rpioikr
q/rkpo/oyikr ri0rupqori d rriikrurvo poouik. H Welch Allyn ouvio
ri0rupqori dv rqvo q io ouv dv oi ouv0qkr /rioupyid rivdi dvior.
Kd0dpio kdi Eiokruq
Nd qv dooripu0ri. Mopri vd kd0dpiori r oryv dvi. Aoryrr q pqoq
doroikuv u/ikuv kd0dpioo oqv pooq ou po/oyio.
:
H.H.A. + 1 315 685 4560
800 535 6663
Auopd/id + 61 2 9638 3000
Kdvd 800 561 8797 Kivd + 86 216 327 9631
Eupudik
Tq/ruvik Krvpo
+ 35 3 46 906 7790 Fd//id + 33 1 55 69 58 49
Frpdvid + 49 7477 92 71 86 lduvid +81 42 703 6084
Adivikq Arpikq + 1 305 669 9003 O//dvid + 31 202 061 360
Ziykdopq + 65 6419 8100 Nid Apikq + 27 11 777 7555
Hvurvo Bdoi/rio + 44 20 7365 6780 Zouqid + 46 8 58 53 65 51
OOONH
POAOFlOY
13-10
Hpoidypdr
:
:230 v, 50 60 Hz. (0,5 A) EYP/HNCM. BAZlAElO
240 v, 50 60 Hz. (0,5 A) AYZTP
Hdprrdi r o oriporiq kd/uid, o /dr kdi kd/uio prdo.
: Tq l
To prd idppoq rivdi ikprpo d 10 microamp d ooioqor yuv
rd//ik qd.
: Avikddoqor r do/rid ou kd0opirdi oq or/id 13-3.
: To po di r qv /kd oqpiq rivdi 2,04kg (4,5 pounds). (ZHMElCZH:
Zo po rv rpi/dvovdi oi krd/r uv rpyd/riuv.)
: Y=10,16 cm B=10,16 cm H=30,48 cm
.
76712
3,5 v 767 Mrdoqdioq oiou EYP
(ovr/o r o /dr, upi po/i, rv rpi/dvovdi oi
krd/r ou opyvou),
76714
3,5 v 767 Mrdoqdioq oiou HNCM. BAZlAElO
(ovr/o r o /dr, upi po/i, rv rpi/dvovdi oi
krd/r ou opyvou),
76716
3,5 v 767 Mrdoqdioq oiou AYZTP
(ovr/o r o /dr, upi po/i, rv rpi/dvovdi oi
krd/r ou opyvou),
76722
3,5 v 767 Mrdoqdioq oiou EYP
(ovr/o r o /dr kdi po/i, rv rpi/dvovdi oi krd/r
ou opyvou),
76724
3,5 v 767 Mrdoqdioq oiou HNCM. BAZlAElO
(ovr/o r o /dr kdi po/i, rv rpi/dvovdi oi krd/r
ou opyvou),
76726
3,5 v 767 Mrdoqdioq oiou AYZTP
(ovr/o r o /dr kdi po/i, rv rpi/dvovdi oi krd/r
ou opyvou),
76730
3,5 v 767 Mrdoqdioq oiou Movd piq /dq (rv
rpi/dvovdi oi krd/r ou opyvou).
13-11
:
/:

lEC 60601-1, UL 60601-1, lEC 60601-1-2, CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90,


AS/NZS3200
Xpqoiooiorvd rdpqdd ou BF
Zo dpv ryripiio, uorikvovdi ouv0qkr ou 0d
opoodv vd pokd/roouv qi oov ro/io q //o rpiouoidk
ooirio.
Zo dpv ryripiio, uorikvovdi ouv0qkr ou 0d
opoodv vd oqyqoouv or do0rvrid, pdudio q 0vdo.
To oqd CE q/uvri i o dpv poiv rri r/ry0ri kdi ouopuvrdi
r od po/rri q Oqyid rpi ldpikuv Zuokruuv 93/42/EEC.
Avipouo pu0ioikuv uo0roruv
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Aqokpdid q lp/dvid

15C
(59F)
40C
(104F )
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
-20C
(4F)
50C
(120F)
95%
15%
700 hPa
1060 hPa
13-12
Oqyir kdi q/uori kddokrudoq
Zupuoq EMC


(EMC). IEC
60601-1-2.



.


.

.

.

.

.

.
13-13



.
.

CISPR 11
1

. ,


.

CISPR 11
B
,




,
.

IEC 61000-3-2
A

/

IEC 61000-3-3

13-14


.
.

IEC 60601


-


(ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV

8 kV

6 kV

8 kV



,
.

,

30%.


/
IEC 61000-4-4
2 kV

1 kV

/

2 kV

1 kV

/





.

IEC 61000-4-5
1 kV
()

()
2 kV
()

1 kV
()
()
2 kV
()






.
13-15
,







.
IEC 61000-4-11
>95%
0,5

60%
5
30%
25

>95%
5

>95%
0,5
60%
5
30%
25
>95%
5






.



,


UPS (
) .


(50 60 Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m





.

13-16


.
.
IEC 60601


-


(RF)


,

,

,


.

IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz

80 MHz
3 Vrms
150 kHz

80 MHz
d = (1,2) P
13-17

IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz
2,5 GHz
3 V/m
80 MHz
2,5
GHz
d = (1,2) 80 MHz 800
MHz
d = (2,3) 800 MHz 2,5
GHz
P

Watt (W),

, d

(m).

RF,

,




:

P
P
13-18
1: 80 MHz 800 MHz,
.
2: .

, .

,
(/)
, , AM
FM ,
.
RF,
.

,
.
, ,
.

150 kHz 80 MHz,
3 V/m.

13-19



, .


()
,
.

(m)




(W)
150 kHz 80
MHz
d = (1,2)
80 MHz 800
MHz
d = (1,2)
800 MHz 2,5
GHz
d = (2,3)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23

, d (m)

, P
Watt (W), .
1: 80 MHz 800 MHz,
.
2: .

, .
P P P
Part No. 718764 Rev A Printed in U.S.A.
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road
P.O. Box 220
Skaneateles Falls, NY 13153-0220
U.S.A.
Telephone: 800-535-6663 or
315-685-4100
Fax: 315-685-3361
www.welchallyn.com

Das könnte Ihnen auch gefallen