Sie sind auf Seite 1von 8

EMPLACEMENT D'INSTALLATION

Cette machine laver doit tre pose sur une surface homogne pour limiter les
vibrations pendant le cycle dessorage. Une dalle en bton est idale, mais lappareil
peut tre pos sur un plancher en bois, pourvu que le support de ce dernier soit
conforme aux normes de construction. Lappareil ne doit pas tre pos sur un tapis ou
expos aux intempries. La laveuse ne doit pas tre pose sur des tapis. Ne pas la
poser aux endroits exposs l'eau ou aux intempries.
Pub. No. 31-16702 09-12 GE
INSTALLATION REQUIREMENTS LOCATION
vosher must be |nsto||ed on nrm foor|ng to m|n|m|ze v|brot|on dur|ng sp|n cyc|e.
Concrete foor|ng |s best, but wood bose |s sumc|ent, prov|ded foor support meets
f^ stondords. vosher shou|d not be |nsto||ed on rugs. 0o not |nsto|| where
exposed to woter or weother.
PLUMBING
WATER PRESSURE - Must be 10 psi minimum to 125 psi maximum.
v^TLR TLlPLR^TURL - ouseho|d woter heoter shou|d be set to de||ver woter
ot l20 to l50f |50 to 66Cl lN TL v^$LR when hot wosh |s se|ected.
$UT0ff v^LvL$ - 3oth hot ond co|d shuton vo|ves |oucetsl shou|d be supp||ed.
DRAIN - Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUST
NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet above the base of the
wosher. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be
open to atmosphere.
Installation de votre nouvelle machine laver
Avant de commencer familiarisez-vous avec les instructions suivantes.
AVIS IMPORTANT RESPECTEZ LENSEMBLE DES CODES ET DES NORMES APPLICABLES.
Avis linstallateur Noubliez pas de remettre ces instructions au client.
Avis au client Conservez ces instructions avec le guide dutilisation de lappareil pour vous y reporter ultrieurement.
Remarque - Cet appareil doit tre mis la terre de faon approprie.
Instrucciones para instalar su lavadora nueva
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente antes de comenzar.
IMPORTANTE: CUMPLA TODOS LOS CDIGOS Y REGULACIONES VIGENTES.
Nota para la persona que hace la instalacin: Asegrese de dejar con el cliente estas instrucciones.
Nota para el cliente: Guarde estas instrucciones y el Manual del propietario como futura referencia.
Nota: Este aparato elctrico se debe conectar a tierra apropiadamente.
PLOMBERIE
PRESSION DEAU Celle-ci doit se situer entre un minimum de 0,7 kgf/cm (10 psi) et un
maximum de 8,8 kgf/cm (125 psi).
TLlPLR^TURL 0'L^U Le choune-eou domest|que do|t etre reg|e de oon o||menter
LA MACHINE LAVER avec de leau chaude entre 50 C et 65 C (120 F et 150 F) quand
on cho|s|t |e mode ' hot wosh ' ||ovoge choudl.
ROBINETS DARRT Des robinets darrt deau chaude et deau froide doivent tre
prvus.
VACUATION Leau de vidange peut tre soit vacue au moyen dun tuyau de renvoi,
soit rejete dans un bac laver. Leau DOIT TRE vacue une hauteur MINIMALE DE
76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport la base de la machine.
Le tuyau de renvoi doit avoir un diamtre intrieur minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et tre
situ lair libre.
REQUERIMIENTOS DE UBICACIN PARA LA INSTALACIN
$e debe co|ocor |o |ovodoro sobre un p|so nrme poro m|n|m|zor |o v|broc|n duronte
el ciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sin embargo, una base de
modero es sunc|ente, s|empre y cuondo |o bose de| p|so cump|o con |os normos de |o
FHA. No se debe colocar la lavadora sobre alfombras ni exponerla a la intemperie. La
lavadora no se debera instalar sobre tapetes. No instale la misma en lugares donde
pueda estar expuesta al agua o los factores climticos.
PLOMERA
PRESIN DE AGUA - Debe ser de 0,7 kgf/cm (10 psi) como mnimo y de 8,8 kgf/cm
(125 psi) como mximo.
TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para
que proporcione agua a una temperatura de 50 C a 65 C (120 F a 150 F) A LA
LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
VLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos vlvulas de cierre (llaves), una para el
agua caliente y otra para la fra.
0RLN^JL - $e puede drenor e| oguo hoc|o un tubo vert|co| o uno t|no njo. Lo o|turo de
descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30 pulg.), ni debe encontrarse a ms de 2,4
m (8 pies) de la base de la lavadora.
El dimetro interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mnimo y
debe encontrorse ob|erto o |o otmsero.
Installation Instructions for Your New Washer
Before you begin - Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
Note to installer - Be sure to leave these instructions with the customer.
Note to customer - Keep these instructions with your Owners Manual for future reference.
Note - This appliance must be properly grounded.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential
hozords thot con k||| or hurt you ond others. ^|| soety messoges w|||
o||ow the soety o|ert symbo| ond the word '0^NCLR', 'v^RNlNC', or
'C^UTl0N'. These words ore de|ned os.
ste es el smbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre
potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con
para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarn a
cont|nuoc|n de| s|mbo|o de o|erto de segur|dod y con |o po|obro
'PLLlCR0', '^0vLRTLNCl^' o 'PRLC^UCl0N'. Lstos po|obros se de|nen
como.
WARNING
ADVERTENCIA
DANGER
PELIGRO
CAUTION
PRECAUCIN
lnd|cotes o hozordous s|tuot|on wh|ch, | not ovo|ded,
will result in death or serious injury.
lnd|co uno s|tuoc|n de r|esgo que, s| no se ev|to,
producir la muerte o lesiones graves.
lnd|cotes o hozordous s|tuot|on wh|ch, | not ovo|ded,
could result in death or serious injury.
lnd|co uno s|tuoc|n de r|esgo que, s| no se ev|to, podr|o
producir la muerte o lesiones graves.
lnd|cotes o hozordous s|tuot|on wh|ch, | not ovo|ded,
could result in minor or moderate injury.
lnd|co uno s|tuoc|n de r|esgo que, s| no se ev|to, podr|o
resultar en lesiones menores o moderadas.
Ceci est un symbole d'alerte de scurit. Ce symbole prvient d'un
risque mortel ou de blessures encouru par vous et d'autres personnes.
Tous les messages de scurit s'inscriront la suite du symbole
d'alerte et du mot DANGER , AVERTISSEMENT ou MISE EN
C^R0L . Ces mots sont ossoc|es oux de|n|t|ons su|vontes.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Indique l'imminence d'une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas vite, causera des blessures svres, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
vite, pourrait causer des blessures svres, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
vite, pourrait causer des blessures mineures ou
modrment graves.
1
PARTS SUPPLIED
Drain Hose - 5 ft
(attached to
washer back)
Installation Instructions
Quick Reference Guide
1 Cable Tie
2
Slip Joint Pliers Level
TOOLS YOU WILL NEED
2
love wosher c|ose to the nno|
position. Remove styrofoam
shipping material G.
Pos|t|onnez |o moch|ne |over
prs de son emplacement
denn|t|. Ret|rez |e moter|e|
demballage en styromousse G.
Coloque la lavadora cerca del
|ugor de |nsto|oc|n denn|t|vo.
Retire el material de embalaje
de gomaespuma G.
After the machine is in
the home, remove outside
packing material/carton from
wosher.
Remove bag (containing hose
guide B, Cable tie D and full
Installation Instructions E) and
quick reference guide J from
tub.
NOTE: Leave styrofoam
shipping material F inside tub
opening to hold tub in place
during the rest of installation.
Cuando la lavadora se
encuentre en su hogar,
deseche el material de
empaque sobrante de la
lavadora.
Retire la bolsa (con la gua de
la manguera B y el ajuste del
cable D y las Instrucciones
de lnsto|oc|n E) y gua de
referencia rpida J del envase.
NOTA: Deje el material de
embalaje de gomaespuma
F dentro del envase para
sostener el mismo en su
lugar durante el resto de la
|nsto|oc|n.
Lorsque la machine est
dest|not|on, en|evez |'ensemb|e
des matriaux extrieur et
cartons demballage.
Ret|rez |e soc |contenont |e
guide-tuyau B et lattache
de cble D et les instructions
dinstallation compltes E)
guide de rfrence rapide J de
la cuve.
REMARQUE: |o|ssez |e moter|e|
demballage en styromousse
F dans louverture de la cuve
pour maintenir la cuve en
place pendant le reste de
linstallation.
1
PARTS YOU WILL NEED
V
J
B, D and E
F
G
B
J
E
D
Hose Guide
2 Water Hoses
R S
2 Rubber
Washers
P
2 Strainer Screens
/Rubber Washers
Q
Part Number Accessory
PM14X10002 - 4 ft Rubber Hoses
Or
PM14X10005 - 4 ft Braided Hoses
Order on-line at GEApplianceParts.
com or by phone at 800.626.2002.
3
3
4
A
H
R
Disconnect electrical cord N beore |nsto|||ng woter hoses. l not
|nsto||ed, |nsto|| rubber wosher P |n one end o hot woter hose R. Thread
hot woter hose R onto connection labeled H ot top reor o wosher.
Hand tighten ond use p||ers to t|ghten hoses between l/8 ond l/4
turn beyond hand-tight.
l not |nsto||ed, |nsto|| rubber wosher P |n one end o co|d woter hose
S. Threod co|d woter hose S onto connection labeled C at top rear of
wosher. ond t|ghten ond use p||ers to t|ghten hoses between l/8
and 1/4 turn beyond hand-tight.
love wosher os c|ose to nno| |ocot|on os poss|b|e, |eov|ng room or
you to moke woter, dro|n, ond e|ectr|co| connect|ons to your home.
^ntes de |nsto|or |os mongueros de oguo, soque e| cordn e|ectr|co
N de su lugar de almacenamiento. Si no esta presente, instale la
arandela de caucho P en un extremo de la manguera de agua caliente
R. Enrosque la manguera de agua caliente R en |o p|ezo poro conex|n
con etiqueta H en la parte posterior superior de la lavadora. Apritela
con |o mono y |uego g|re|o un octovo de vue|to ms con uno p|nzo.
^juste monuo|mente y use uno p|nzo poro ojustor |os mongueros entre
1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Si no esta presente, instale la arandela de caucho P en un extremo de
la manguera de agua fra S. Enrosque la manguera de agua fra S en
|o p|ezo poro conex|n con et|queto C en la parte posterior superior
de |o |ovodoro.^juste monuo|mente y use uno p|nzo poro ojustor |os
mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Co|oque |o |ovodoro |o ms cerco pos|b|e o su |ugor denn|t|vo dejondo
espacio para que se pueda drenar el agua y se puedan efectuar las
conexiones elctricas.
Ret|rez |e cordon d'o||mentot|on |N) de son logement avant dinstaller les
fex|b|es d'o||mentot|on d'eou. $'|| nest pos present, |nsto||ez un jo|nt en
caoutchouc (Pl dons un des roccords du fex|b|e d'eou choude |Rl. v|ssez
|e fex|b|e d'eou choude |R) sur le raccord deau chaude (repre H'l qu|
se trouve dons |o port|e super|eure du dos de |o moch|ne. $errez |o
mo|n, pu|s ut|||sez des p|nces pour serrer |es fex|b|es de l/8 l/4 de tour
supplmentaire.
$'|| n'est pos present, |nsto||ez un jo|nt en cooutchouc |P) dans un des
roccords du fex|b|e d'eou ro|de |Sl. v|ssez |e fex|b|e d'eou ro|de |S) sur le
raccord deau froide (repre C'l qu| se trouve dons |o port|e super|eure
du dos de |o moch|ne. $errez |o mo|n, pu|s ut|||sez des p|nces pour serrer
|es fex|b|es de l/8 l/4 de tour supp|emento|re.
0ep|ocez |o moch|ne pour qu'e||e se trouve ouss| pres que poss|b|e de son
emp|ocement denn|t|, tout en vous |o|ssont ossez de p|oce pour roccorder
|es fex|b|es d'o||mentot|on d'eou, |e renvo| et |'o||mentot|on e|ectr|que.
Pull the drain hose A out o the wosher bock.
Empuje la manguera de drenaje A hacia afuera de la parte trasera de
la lavadora.
$ortez |e tuyou de v|donge ^ de |'orr|ere de |o moch|ne |over.
H
C
N
S
C
P
P
5
0eterm|ne wh|ch |s 0T
woter ||ne beore ottoch|ng
woter hoses to oucets.
Traditionally, HOT faucet is on
left.
|l screen woshers ore not
installed) With protruding part
o screen toword you, |nsto||
stro|ner screen/rubber wosher
Q into each of the free ends of
two woter hoses R and S.
Connect hot woter hose R to
hot woter out|et vo|ve o your
home. Hand tighten and use
p||ers to t|ghten hoses between
1/4 and 1/2 turn beyond hand-
tight. 0pen hot woter vo|ve.
Connect co|d woter hose S to
co|d woter out|et vo|ve o your
home. Hand tighten and use
p||ers to t|ghten hoses between
1/4 and 1/2 turn beyond hand-
tight. 0pen co|d woter vo|ve.
Check for leaks and drips at
the hose couplings. Tighten
as necessary.
Averige cul es la tubera
de agua CALIENTE antes de
conectar las mangueras de
agua a las llaves. Generalmente,
la llave de agua CALIENTE se
encuentro o |o |zqu|erdo.
|$| |os n|tros/oronde|os de
caucho Q no estan presentes)
Con |o porte convexo de| n|tro
hoc|o usted, co|oque e| n|tro y |o
arandela de caucho Q en cada
uno de los extremos libres de las
mangueras de agua R y S.
Conecte la manguera de agua
caliente R a una vlvula de
salida de agua caliente en su
hogar. Ajuste manualmente y
use uno p|nzo poro ojustor |os
mangueras entre 1/4 y 1/2 giro
luego del ajuste manual. Abra la
vlvula de agua caliente.
Conecte la manguera de agua
fra S a una vlvula de salida
de agua fra en su hogar. Ajuste
monuo|mente y use uno p|nzo
para ajustar las mangueras
entre 1/4 y 1/2 giro luego del
ajuste manual. Abra la vlvula de
agua fra.
Controle la presencia de prdidas
y goteos en las uniones de las
mangueras. Ajuste segn sea
necesario.
Reperez |e rob|net d'eou
CHAUDE avant de raccorder
|es fex|b|es. Ce|u|-c| se trouve
normalement gauche.
(Si les tamis/joints en
caoutchouc ne sont pas
presents) Avec le ct en
saillie du tamis vers vous,
|ntrodu|sez un ensemb|e
tamis/joint caoutchouc (Q)
|'outre extrem|te des fex|b|es
dalimentation deau (R) et (S).
3ronchez |e fex|b|e d'eou
chaude (R) au robinet de sortie
deau chaude domestique.
$errez |o mo|n, pu|s ut|||sez
des pinces pour serrer les
fex|b|es de l/4 l/2 de tour
supp|emento|re. 0uvrez |e
robinet deau chaude.
3ronchez |e fex|b|e d'eou ro|de
(S) au robinet de sortie deau
ro|de domest|que. $errez |o
mo|n, pu|s ut|||sez des p|nces
pour serrer |es fex|b|es de l/4
1/2 de tour supplmentaire.
0uvrez |e rob|net d'eou ro|de.
ver|nez |'obsence de u|te et
de suintement au niveau des
roccords de tuyoux. Resserrez
si ncessaire.
4
Coloque la gua de la
tubera B en forma de U en
el extremo de la tubera de
desage A. Coloque la tubera
en una pila de lavar o tubera
vertical y sujtela con la
brozodero de cob|e D que se
proporciona en el paquete
adjunto.
NOTA: Colocar la manguera
de drenaje muy debajo de
la tubera de drenaje puede
provocor un eecto de s|n.
No debe haber ms de 7
pulgadas de manguera en
la tubera de drenaje. Debe
haber un espacio de aire
alrededor de la manguera
de drenaje. Si la manguera
est muy ajustada, tambin
puede provocarse un efecto
de s|n.
NOTA: La manguera de
drenaje debe superar las
32' en o|gn punto entre |o
parte trasera de la lavadora
y el drenaje. Si no se obtiene
esta altura, es posible que
la lavadora NO funcione de
forma correcta.
NOTA: Si se requiere una
manguera de drenaje ms
larga, mande a pedir el equipo
de extens|n de |o monguero
de drenoje, nmero de p|ezo
GE WH49X301. Conecte la
manguera de drenaje adicional
(incluida en el equipo de
extens|nl o |o monguero
or|g|no| usondo |o obrozodero
para la manguera (tambin
incluida en el equipo de
extens|nl.
Attach the U-shaped hose
guide B to the end of the
drain hose A. Place the hose
in a laundry tub or standpipe
ond secure |t w|th the
cable tie D provided in the
enclosure package.
NOTE: Placing the drain hose
too or down the dro|n p|pe
can cause a siphoning action.
No more than 7 inches of
hose should be in the drain
pipe. There must be an air
gap around the drain hose.
A snug fit can also cause a
siphoning action.
NOTE: The drain hose must
exceed 32' ot some po|nt
between wosher bock ond
drain. If this height is not
obto|ned, the wosher l^\
NOT operate properly.
NOTE: If longer drain hose is
required, order drain hose
extension kit, GE part number
WH49X301. Connect additional
drain hose (contained in kit) to
or|g|no| hose w|th hose c|omp
(contained in kit).
6
5
D
B
A
D
D
A
B
A
B
f|xez |e gu|de de bout de
tuyau B en U au bout du
tuyau de vidange A. P|ocez
les tuyaux dans une cuve
lessive ou la conduite
vert|co|e et |xez-|e ovec |es
attaches de cbles D fournies
dans lemballage.
REMARQUE : $| vous mettez
le tuyau de vidange trop
bas, le tuyau dgout peut
causer un effet de siphon.
On ne peut pas mettre plus
que 17,8 cm (7 po) de tuyau
dans le tuyau dgout. Il doit y
avoir un espace dair autour
du tuyau de vidange. Un
ajustement trop serr peut
galement produire un effet
de siphon. Attache de cble
Attache de cble.
REMARQUE - La longueur du
fex|b|e de v|donge do|t etre
suprieure 81,28 cm (32 po)
entre larrire de la machine
laver et le drain. Il est possible
que la machine laver NE
fonctionne PAS correctement
si cette hauteur nest pas
respecte.
REMARQUE - Si la longueur du
tuyau dvacuation se rvle
|nsumsonte, commondez |o
trousse de rallonge, n de pice
CL v4930l. 3ronchez |o
rallonge de tuyau dvacuation
faisant partie de la trousse au
tuyau dvacuation dorigine
laide du collier prvu cette
nn.
INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA
Lsto un|dod debe tener uno conext|n poro puesto
a tierra adecuada, ya que si se avera o no funciona
correctamente la puesta a tierra reducir el riesgo
de e|ectrocuc|n o| proveer uno ruto de menor
resistencia para la corriente elctrica. La unidad
est equipada con un cable que posee tanto un
conductor como un enchufe para puesta a tierra.
El enchufe se debe enchufar en un tomacorriente
appropiado que est correctamente instalado
y conectado a tierra segn lo estipulado en los
cd|gos y reg|omentos |oco|es.
ADVERTENCIA Un conductor para puesta
a tierra mal conectado puede crear un riesgo de
e|ectrocuc|n. Consu|te con un e|ectr|c|sto o un
tecn|co co||ncodo s| t|ene o|guno dudo sobre |o
puesta a tierra apropiada de la unidad.
No mod|nque e| enchue que se provee con |o
unidad si ste no entra en el tomacorriente,
contrate a un electricista calificado para que
instale un tomacorriente apropiado.
$| |os cd|gos |oco|es |o requ|eren, se podr
agregar un cable a tierra externo de cobre de
calibre 18 o ms grande (no provisto). Adhiera el
gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa
met||co N8-l8 x l/2' |d|spon|b|e en cuo|qu|er
tienda de repuestos) a la parte trasera de la
|ovodoro, s|gu|endo |o ||ustroc|n.
7
INSTRUCTIONS DE MISE LA TERRE
Cet appareil doit tre mis la terre. En cas de
mauvals fonctionnement ou de panne, la mise
la terre rduit le risque de choc lectrique en
fournissant un passage de moindre rsistance
au courant lectrique. Cet appareil est quip
dun cordon dalimentation avec un conducteur
de m|se |o terre et une nche de terre. ll out
broncher |o nche dons une pr|se oppropr|ee,
installe et mise la terre conformment aux
codes et rglements locaux.
ATTENTION - Le mauvais branchement
du conducteur de mise la terre peut causer
des risques de choc lectrique. En cas de doute
sur la mise la terre de lappareil, consulter un
lectricien agre ou un technicien de rparation.
Ne pos mod|ner |o nche ourn|e ovec |'oppore||.
$| |o nche ne correspond pos |o pr|se, o|re
installer une prise approprie par un lectricien
quo||ne.
Si les codes locaux l'exigent, un fil de terre
extrieur en cuivre de calibre 18 ou suprieur
(non fourni) peut tre ajout. Fixer l'enceinte
de la laveuse l'aide d'une vis tle #8-18 x
po (dans toute bonne quincaillerie) l'arrire de
la laveuse, comme illustr.
ATTACH GROUND
WIRE & GROUND
SCREW (OBTAIN
L0C^LL\l
6
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
o mo|unct|on or breokdown, ground|ng w|||
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
Th|s opp||once |s equ|pped w|th o cord hov|ng
an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly
|nsto||ed ond grounded |n occordonce w|th
all local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of
equipment-grounding conductor can result in
o r|sk o e|ectr|c shock. Check w|th o quo||ned
electrician or serviceman if you are in doubt
os to whether the opp||once |s proper|y
grounded.
0o not mod|y the p|ug prov|ded w|th the
opp||once - | |t w||| not nt the out|et, hove
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
If required by local codes, an external 18
gouge or |orger copper ground w|re |not
prov|dedl moy be odded. ^ttoch to wosher
cob|net w|th o #8-l8 x ' sheet meto| screw
|ovo||ob|e ot ony hordwore storel to reor o
wosher os |||ustroted.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Elctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexin a tierra
de 3 cables.
No elimine el cable de conexin a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podr producir
a muerte, incendios o descargas elctricas.
AVERTISSEMENT
Risque dlectrocution
Brancher lappareil dans une prise 3 broches mise
la terre.
Ne pas enlever la broche de mise la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Lomission dobserver ces directives peut entraner
la mort, l'incendie ou llectrocution.
Circuit lnd|v|duo|, proper|y po|or|zed ond
grounded 15 or 20 amp circuit breaker or
time-delay fuse.
Power Supply 2 w|re p|us ground, l20 vo|t,
s|ng|e phose, 60 z, ^|ternot|ng Current.
Outlet Receptacle Properly grounded
3-prong receptacle to be located so the
power cord |s occess|b|e when the wosher |s
in an installed position. If a 2-prong receptacle
|s present, |t |s the owner's respons|b|||ty to
hove o ||censed e|ectr|c|on rep|oce |t w|th o
properly grounded 3-prong grounding type
receptacle.
Washer must be electrically grounded in
occordonce w|th |oco| codes ond ord|nonces,
or in the absence of local codes, in
occordonce w|th the N^Tl0N^L LLLCTRlC^L
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 latest edition. Check
w|th o ||censed e|ectr|c|on | you ore not sure
thot the wosher |s proper|y grounded.
Circuito individual, correctamente
po|or|zodo y conectodo o un d|syuntor de l5
o 20 amperes o a un fusible con retardo.
Suministro de Corriente 2 cable y
conex|n o t|erro, l20 vo|t|os, ose s|mp|e, 60
z., Corr|ente ^|terno.
Receptculo Externo receptculo de
3 clavijas correctamente conectado a
tierra, ubicado de modo que el cable
de corriente est accesible cuando la
|ovodoro este en uno pos|c|n |nsto|odo.
Si hay un receptculo de 2 clavijas, es
responsabilidad del propietario solicitar a
un electricista matriculado que reemplace
el mismo por un receptculo de 3
c|ov|jos con conex|n o t|erro, que este
correctamente conectado a tierra.
La lavadora deber estar correctamente
conectada a tierra de acuerdo con los
cd|gos y ordenonzos |oco|es, o en
ousenc|o de cd|gos |oco|es, de ocuerdo
con el CDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
(NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA
N0. 70, ed|c|n ms rec|ente. Ln coso
de no estar seguro de que la lavadora
est correctamente conectada a tierra,
consulte a un electricista matriculado.
Circuit Individuel, correctement polaris
et mis la terre, disjoncteur ou fusible
temporis de 15 ou 20 ampres.
Alimentation lectrique 2 n|s p|us |o m|se
|o terre, l20 vo|ts, monophose, 60 z,
courant alternatif.
Prise lectrique Prise 3 voies
correctement m|se |o terre s|tuee de oon
ce que le cordon soit accessible lorsque
la laveuse est installe dans sa position
denn|t|ve. $| |o pr|se n'est qu' 2 vo|es, ||
est de la responsabilit du propritaire
de demander un lectricien agr
de la remplacer par une prise 3 voies
correctement mise la terre.
La laveuse doit tre correctement mise
la terre conformment aux codes locaux
de l'lectricit, ou en l'absence de codes
locaux, conformment la dernire dition
du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA
N0. 70. 0emondez un e|ectr|c|en ogree
de ver|ner |o connex|on s| vous n'etes pos
certain que la laveuse est correctement
mise la terre.
SPECIAL INSTALLATION REQUIREMENTS,
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
- l your wosher |s opproved or |nsto||ot|on
|n on o|cove or c|oset, there w||| be o |obe|
on the back of the machine describing
requirements.
- l|n|mum c|eoronce between wosher ond
odjocent wo||s or other suroces. 0' e|ther
s|de, 2' ront, 3' reor, 24' top..
- C|oset doors must be |ouvered or otherw|se
ventilated and have at least 60 square
|nches o open oreo or wosher on|y,
or | the c|oset conto|ns both o wosher
and a dryer, door must contain at least
120 square inches of open area equally
distributed.
NOTE: The clearances stated on this label
are minimums. Consideration must be
given to providing adequate clearances for
installing and servicing.
MOBILE HOME INSTALLATION
- lnsto||ot|on must conorm to $T^N0^R0
FOR MOBILE HOMES, ANSI A119.1 and
NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION
S $^fLT\ $T^N0^R0$ ^CT 0f l974 |PL93-
383).
REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIN
ESPECIAL EN UN NICHO O ARMARIO
- Si la lavadora ha sido aprobada para
ser instalada en un nicho o armario,
debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la mquina que describa los
requisitos.
- Distancia mnima entre la lavadora y las
paredes adyacentes o cualquier otra
supernc|e. 0 cm |0 pu|g.l o |os |odos, 5 cm
(2 pulg.) al frente y 7,6 cm (3 pulg.) atrs.
- Las puertas de los armarios deben tener
pers|onos o vent||oc|n y un reo ob|erto
de por lo menos 387 cm
2
(60 pulg.
2
) si
se |nsto|o s|o |o |ovodoro, s|n emborgo,
si en el armario se ha de colocar una
lavadora y una secadora, las puertas
deben tener un rea abierta igualmente
distribuida de por lo menos 774 cm
2
(120
pulg.
2
).
NOTA. Los espoc|os menc|onodos en |os
etiquetas son los mnimos. Se debe dar
una gran importancia al suministro de un
espoc|o odecuodo poro |o |nsto|oc|n y e|
mantenimiento de los aparatos.
INSTALACIN EN CASAS MVILES
- Lo |nsto|oc|n debe conormorse o |o
normo ^N$l ^ll9.l poro cosos mv||es
y a la Ley nacional de normas para
|o construcc|n y segur|dod de cosos
mv||es de l974 |PL93-383l |Not|ono|
Mobile Home Construction & Safety
Standards Act of 1974).
INSTALLATION DANS UN RDUIT OU UN
PLACARD
- Si on recommande linstallation de votre
machine laver dans un rduit ou un
p|ocord, vous trouverez |es normes
dinstallation correspondantes sur une
tiquette au dos de la machine.
- Dgagement minimal entre la machine
et |es suroces m|toyennes . 0 cm |0 pol
de part et dautre, 5 cm (2 po) lavant et
7,6 cm (3 po) larrire.
- Les portes de placard doivent tre
surbaisses ou autrement ventiles
pour assurer une surface de ventilation
minimale et uniformment distribue
de 387 cm
2
(60 po
2
) dans le cas dune
machine laver seule ou de 774 cm
2
(120
po
2
) dans le cas dun ensemble machine
laver/sche-linge (scheuse).
REMARQUE - Les jeux indiqus sur cette
omche const|tuent des jeux m|n|moux.
Il convient galement de prvoir un
degogement sumsont pour |es operot|ons
dinstallation et dentretien.
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE
- L'|nsto||ot|on do|t etre conorme |o
norme ANSI A119-1 intitule STANDARD
FOR MOBILE HOMES et celle
intitule NATIONAL MOBILE HOME
C0N$TRUCTl0N S $^fLT\ $T^N0^R0$
ACT OF 1974 (PL 93-383).
Make sure large dial control on
wosher |s pushed |n to the 0ff
position.
Insert plug of electrical cord
|nto o ll5v, l5- or 20-omp wo||
receptoc|e. love wosher |nto
nno| pos|t|on. P|oce |eve| V on fot
top s|de edge ond s|de o wosher.
Adjust all four leveling legs W until
wosher |s |eve| left-to-right and
front-to-back. Remove level V.
Open tub lid. Remove and discard
tub shipping material F (see Step 1).
Remove plastic protector sheet
from control panel face.
Asegrese de que la perilla de
control de la lavadora se encuentra
pres|onodo, en |o pos|c|n de
apagado (OFF).
Lnchue e| cordn e|ectr|co en un
tomacorriente de 115 voltios y
de l5 20 omper|os. 0esp|oce |o
|ovodoro hoc|o su pos|c|n nno|.
Coloque el nivel V en el extremo
superior lateral y en el lateral
de la lavadora. Ajuste las cuatro
patas niveladoras W hasta que la
|ovodoro este n|ve|odo de |zqu|erdo
a derecha y del frente a la parte
trasera. Quite el nivel V.
Abra la tapa del tambor. Quite tina
material evio F (consulte el paso 1).
Quite la lmina protectora de
plstico del frente del tablero de
control.
ver|nez que |e grond bouton de
commande de la machine
laver se trouve en position OFF
' |orretl.
3ronchez |o nche du cordon
dalimentation dans une prise
murale de 115 V, 15/20 ampres.
P|ocez |o moch|ne |over son
emp|ocement denn|t|. P|ocez
un niveau V sur le bord latral
suprieur plat et sur le ct de
|o moch|ne |over. ^justez |es
quatre pattes de mise niveau
W jusqu ce que la machine
laver soit au niveau de gauche
droite et davant en arrire.
Ln|evez |e n|veou |V).
0uvrez |e couverc|e du tombour.
Dposer et mettre au rebut
remous matriaux d'expdition F
(voir l'tape 1).
Ln|evez |o eu|||e de p|ost|que
qui recouvre le panneau de
commande.
8
W
V
7
TO REGISTER YOUR WASHER
CALL TOLL-FREE
1-888-269-1192 (U.S. ONLY)
Prompt registrction conrms your right to
protection under the terms of your warranty.
www.GEAppliances.com
For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.)
1-800-561-3344 (Canada)
CMO REGISTRAR SU LAVADORA.
LLAME, SIN COSTO PARA USTED, AL NMERO
1-888-269-1192 (SLO EN LOS EE.UU.)
Su rpido registro le asegura el derecho de
proteccin bajo los trminos de la garanta.
www.GEAppliances.com
Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalacin,
llame al 1-800-626-2003 (en los EE.UU.)
1-800-561-3344 (en Canad)
POUR ENREGISTRER VOTRE MACHINE LAVER,
COMPOSEZ LE NUMRO SANS FRAIS SUIVANT :
1-888-269-1192 (TATS-UNIS UNIQUEMENT)
Enregistrez votre machine sans tarder
pour conrmer vos droits de protection
au titre de la garantie.
www.GEAppliances.com
Pour toute question au sujet de linstallation, veuillez
composer le 1-800-626-2003 (tats-Unis)
1-800-561-3344 (au Canada)
8
Congratulations! \our |nsto||ot|on |s comp|ete. Reer to your 0wner's lonuo| or operot|on |nstruct|ons.
Felicitaciones! Usted ocobo de term|nor su |nsto|oc|n. Poro conocer |os |nstrucc|ones de operoc|n consu|te e| lonuo| de| prop|etor|o.
Flicitations ! L'|nsto||ot|on est term|nee. Reportez-vous ou gu|de d'ut|||sot|on pour connoitre |e mode d'emp|o| de |o moch|ne.
Check or |eoks oter you turn on the wosher, one
month later, and every 3 to 6 months.
CL strong|y recommends the use o new woter
supply hoses. Hoses degrade over time and need to
be replaced every 5 years to reduce the risk of hose
o||ures ond woter domoge.
Controle que no haya goteras luego de encender la
lavadora, un mes despus, y cada 3 o 6 meses.
GE recomienda enfticamente el uso de mangueras
nuevas de suministro de agua. Las mangueras se
desgoston con e| t|empo y deben reemp|ozorse
cada 5 aos para reducir el riesgo de fallas en las
mangueras y daos provocados por el agua.
Un mo|s opres et tous |es 3 6 mo|s, ver||ez s'|| y o des
fuites aprs avoir mis la machine laver en marche.
GE vous recommande fortement dutiliser des tuyaux
dalimentation en eau neuf. Les tuyaux se dgradent
avec le temps et doivent tre remplacs tous les 5 ans
pour rduire le risque de rupture des tuyaux et/ou de
dgts des eaux.

Das könnte Ihnen auch gefallen