Sie sind auf Seite 1von 27

Preamp/ Multi-Efeitos; Processador & Controlador

Guia do usuário
Visite por favor, pagina da Digitech no World Wide Web em http://www.digitech.com
AVISO PARA SUA PROTEÇÃO,
WARNING
LEIA POR FAVOR O SEGUINTE:
CAUTION ÁGUA
FOR YOURE UMIDADE:
PROTECTION,O dispositivo PLEASE não deveREAD serTHEusadoFOLLOWING:
perto da água (por
exemplo perto de uma banheira, o washbowl, dissipador de cozinha, cuba
RISK OF ELECTRIC SHOCK da lavanderia, em um porão molhado,
WATER AND MOISTURE: Appliance should not ou aproxima
be used near wateruma piscina,
(e.g. near etc.).
a bathtub,
DO NOT OPEN Deve serkitchen
washbowl, tomado sink,de modo
laundry tub, que osbasement,
in a wet objetosornãonear acaiam
swimming e os líquidos
pool, etc). Carenão
sejam
should bederramados no cerco
taken so that objects com
do not fall and as aberturas.
liquids FONTES
are not spilled DE ENERGIA: O
into the enclosure
A T T E N T I O N : R I S Q U E D E C H O C E L E C T R I Q U E - N E P A S O U V Rdispositivo deve ser conectado a uma fonte de alimentação somente do
through openings.
tipo descrito nas instruções de funcionamento ou como marcadas no
IR POWER SOURCES: The appliance should be connected to aAs power supply only ofdevem
the
dispositivo. ATERRAR OU POLARIZAÇÃO: precauções ser
type described
tomadas deinmodo
the operating instructions
que aterrar ouorosas marked
meiosonda the polarização
appliance. de um
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
dispositivo não são derrotados. PROTEÇÃO DO CABO DE ENERGIA: Os
S H O C K D O N O T E X P O S E T H I S E Q U I P M E N T T O R A I N O R M O I S GROUNDING OR POLARIZATION: Precautions should be taken so that the grounding
cabos da fonte de alimentação devem ser distribuídos de modo que sejam
or polarization means of an appliance is not defeated.
TURE
não provavelmente para ser andado sobre ou comprimido pelos artigos
The symbols shown above are internationally accepted symbols that warn of potential
coloc
POWER em cimaPROTECTION:
CORD ou de encontro Powerdeles, pagando
supply cords a atenção
should be particular
routed so that they are aos
cabos
not likelyemto beplugues,
walked on os receptáculos
or pinched da conveniência,
by items placed upon or against them,e opaying
ponto onde
particular
hazards with electrical products.The lightning flash with arrowpoint in an equilateral
retiram
attention todo dispositivo.
cords CONSERVAÇÃO:
at plugs, convenience Para
receptacles, and the pointreduzir o risco
where they exit fromdethefogo ou
triangle means that there are dangerous voltages present within the unit.The
exclamation point in an equilateral triangle indicates that it is necessary for the user to
de choque eléctrico, o usuário não deve tentar prestar serviços de
appliance.

refer to the owner’s manual.


manutenção ao dispositivo além daquele descrito nas instruções de
SERVICING: To reduce the risk of fire or electric shock, the user should not attempt to
funcionamento. Todo o outro que presta serviços de manutenção deve ser
service the pessoais
referido appliance beyond that described
de serviço in the operating
qualificados. instructions.
PARA All other servicing
AS UNIDADES
These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit. Do not
should be referred to qualified service personnel.
open the unit. Do not attempt to service the unit yourself. Refer all servicing to
EQUIPADAS COM O FUSÍVEL EXTERNAMENTE ACESSÍVEL
qualified personnel. Opening the chassis for any reason will void the manufacturer’s RECEPTÁCULO:
FOR UNITS EQUIPPED Substitua o fusível ACCESSIBLE
WITH EXTERNALLY com o mesmo FUSEtipo e avaliação
warranty. Do not get the unit wet. If liquid is spilled on the unit, shut it off immediately somente.
RECEPTACLE: Replace fuse with same type and rating only.
and take it to a dealer for service. Disconnect the unit during storms to prevent
damage.
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA Esta unidade
U.K. MAINS PLUG WARNING ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
conforma-se às especificações de produto notáveis na declaração da
This unit conforms to the Product Specifications noted on the Declaration of
conformidade.
Conformity. Operation A operação é sujeita
is subject to the às conditions:
following two seguintes duas circunstâncias: •
A moulded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe. Discard the mains
plug at a suitable disposal facility. NEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCES este dispositivo
• this device maynão pode
not cause causar
harmful a interferência
interference, and prejudicial, e • este
SHOULD YOU INSERT A DAMAGED OR CUT MAINS PLUG INTO A 13 • this device
dispositivo devemustaceitar
accept any interference
toda received, including
a interferência interference
recebida, that
incluindo a
AMP POWER SOCKET. Do not use the mains plug without the fuse cover in place. may cause undesired operation. Operation of this unit within significant elec-
interferência que
tromagnetic pode
fields causar
should operação indesejada. A operação desta
be avoided.
Replacement fuse covers can be obtained from your local retailer. Replacement fuses
are 13 amps and MUST be ASTA approved to BS1362. unidade• usedentro dosinterconnecting
only shielded campos tromagnetic
cables. elét. significativos deve ser
evitada. • use somente cabos de interconexão protegidos.

AVISO DA BATERIA
LITHIUM BATTERY DE LÍTIO
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
CUIDADO!
NOTICE FOR CUSTOMERS IF YOUR UNIT IS EQUIPPED WITH A CAUTION!
Este produto pode conter uma bateria de lítio. Há um perigo da explosão se a bateria é substituída
incorretamente.
This product may Substitua
contain asomente com um CR 2032
lithium battery.There de Eveready
is danger ou o ifequivalente.
of explosion Certifique-se
the battery is
POWER CORD. que a bateria está instalada
incorrectly replaced. Replacecomonlya with
polaridade correta.
an Eveready CRRejeite
2032 orbaterias usadas
equivalent. de acordo
Make sure com
instruções do fabricante.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. the battery is installed with the correct polarity. Discard used batteries according to
manufacturer’s instructions.
ADVARSEL!
The cores in the mains lead are coloured in accordance with the following code: ADVARSEL!
Lithiumbatteri - o anbefalt utskifting avoirdupois do som do batteri do kun dos benyttes de
Lithiumbatteri - Eksplosjonsfare.Ved
Eksplosjonsfare.Ved apparatfabrikanten.utskifting benyttesdo
Os returneres kun batteri
batteri desom anbefalt
Brukt av
apparatleverandøren.
GREEN and YELLOW - Earth BLUE - Neutral BROWN - Live apparatfabrikanten. Brukt batteri returneres apparatleverandøren.
ADVARSEL!
ADVARSEL!
As colours of the cores in the mains lead of this appliance may not correspond with Lithiumbatteri- -fejlagtig
Lithiumbatteri Eksplosionsfare ved fejlagtigque
ved Eksplosionsfare håndtering. Udskiftning
håndtering. Tipo do ogmådokun ske med
fabrikat do samme do
avoirdupois do batteri
batteri av samme do MED
fabrikat do ske
og type. do det
Levér kunbrugte
do måbatteri
de Udskiftning.
tilbage til O tilbage do batteri do brugte do
leverandøren.
the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: det de Levér até leverandøren.
VAROITUS!
• The core which is coloured green and yellow must be connected to the Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.Vaihda paristo ainoastaan laite-
VAROITUS!
valmistajan suosittelemaan tyyppin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden
terminal in the plug marked with the letter E, or with the earth symbol, or Räjähtää do voi de Paristo, SE de jos no asennettu do virheellisesti. Tyyppin suosittelemaan
coloured green, or green and yellow. mukaisesti. do laite- ainoastaan do paristo de Vaihda. O paristo käytetty de Hävitä valmistajan
valmistajan
• The core which is coloured blue must be connected to the terminal marked N VARNING!
ohjeiden o mukaisesti.

or coloured black. Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ
• The core which is coloured brown must be connected to the terminal marked VARNING!
som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
L or coloured red. instruktion.do felaktigt do vid de Explosionsfara. Os rekommenderas ekvivalent avoirdupois do som
Batteribyte
do typ do en do eller do batterityp do samma de Använd apparattillverkaren. Instruktion dos
fabrikantens do enligt do batteri do använt de Kassera.
This equipment may require the use of a different line cord, attachment plug, or both,
depending on the available power source at installation. If the attachment plug needs
to be changed, refer servicing to qualified service personnel who should refer to the
table below. The green/yellow wire shall be connected directly to the unit's chassis.

WARNING: If the ground is defeated, certain fault conditions in the unit or in the
system to which it is connected can result in full line voltage between chassis and
earth ground. Severe injury or death can then result if the chassis and earth ground are
touched simultaneously.
DECLARAÇÃO DA CONFORMIDADE
Digitech Electronics
Manufacturer’s Name:
8760 S. Sandy Parkway
Manufacturer’s Address:
Sandy, Utah 84070, USA

declares that the product:


RP-3
Product Name:
All
Product Options:

conforms to the following Product Specifications:

Safety: EN 60065 (1993)


IEC 65 (1985) with Amendments 1, 2 & 3

EMC: EN 55013 (1990)


EN 55020 (1991)

Supplementary Information:

The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC and EMC
Directive 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC.

Digitech
President of Digitech
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Tel: 801.566.8800
Fax: 801.566.7005

Effective February 1, 1998

European Contact: Your Local Digitech Sales and Service Office or

International Sales Office


3 Overlook Drive #4
Amherst, New Hampshire 03031, USA
Tel: 603.672.4244
Fax: 603.672.4246
Inicio rápido
Para aqueles de você que preferem se começar agora e ler mais tarde, nos incluímos esta seção do começo
rápido para começar trabalhar.

Conecte cabos:
Conecte a guitarra no jack da entrada (situado na parte traseira do RP-3). Conecte as saídas do RP-3 à
entrada da guitarra, de forca, ou da placa de mistura.

Aplique o Energia

Nota: Recomenda-se que o botão esteja girado para baixo antes de pôr acima o RP-3.

Ajuste a saída:

Ajuste agora o botão nivelado no painel traseiro do RP-3 ao nível de saída desejada.
Ajuste a presença:
O botão atuará como um EQ rápido. Use este botão para fine-tune seu tom girando no sentido horário
(tom mais brilhante) ou no sentido anti-horário (Tom mais apagado).

Selecione o pré-ajuste:
Comece a jogar sua guitarra, e escolha alguns pré-ajustados pressionando o valor ou as teclas ou
pressionando e deposite interruptores de pé.

Jam-Along and Learn-A-Lick:

O RP-3 deixá-lo-á misturar um sinal da fita cassete, do CD ou com o sinal do RP-3 de modo que você
possa tocar junto com a música, ou usa a Learn-A-Lick a função para a gravação e o jogo de seções
traseiras da música e joga-a para trás em velocidades de variação sem passo em mudança. Conecte
simplesmente a saída dos auscultadores do CD ou do Cassete no Jam-Along jack (situado na parte traseira
do RP-3).
Índice Section 4 - Efeitos e Parâmetros
Informações de Segurança About the Parameter Matrix (sobre a Matriz de Parâmetros)….......9
Declaração de Conformidade...........................................……........i Wah ..................................................................................................9
(Inicio Rápido)...................................................................................ii Compressor ......................................................................................9
Índice…………………………........................................................iii Distortion (Distorssao).......................................................................10
Equalizer ..........................................................................................10
Section 1 – Introdução.
Gate/Swell (Redutor de Ruídos).......................................................11
Felicitações………………….…………..........................................1
Mod/Pitch (Modificação/passo)......................................................11
Itens Inclusos.............................…………………...........................1
Chorus ..........................................................................................12
Especificações do produto .........….....................…………….........1
Flanger ..........................................................................................12
Garantia...................……….............................................................2
Phaser ............................................................................................12
Tremolo .........................................................................................13
Rapidamente sobre a RP-3...........................................3
Panner ...........................................................................................13
O Painel Frontal.............................................................................3
Pitch Shifter ..................................................................................14
O Painel Traseiro……………………………...............................4
Whammy (bend) ...........................................................................14
Harmony........................................................................................15
Section 2 - Ligando
Dual Delay ........................................................................................15
Fazendo Conexões…........................................................................5
Reverb ..............................................................................................16
RP-3 into Combo Amplifiers ........................................................5
Cabinet Emulator (simulador de gabinetes).....................................16
RP-3 Direct into a Mixer ..............................................................6
Expression Pedal (pedal de expressão)...........................................17
Master Level (nível mestre)..............................................................17
Section 3 - Operações Básicas
Sobre os modos da RP-3.................................................................7
Section 5 – Appendix (apêndice)
Modo Programa (Program Mode)................................................7
Resetando a RP-3 ............................................................................18
Modo Banco (Bank Mode )……..................................................7
Recalibrando pedal de expressão .....................................................18
Modo Edição (Edit Mode)............................................................7
Harmony Interval Chart ...................................................................18
Modo Armazenar (Store Mode)...................................................7
Especificações...................................................................................19
Modo Passagem Livre (By-pass Mode).........................................8
Lista de Presets .................................................................................20
Modo Afinador (Tuner Mode)…..................................................8
Learn-A-Lick Mode......................................................................8
Section-1 Introdução

Felicitações…
… você é agora o proprietário orgulhoso de um Preamp/processador da guitarra de Digitech RP-3. O RP-3 oferece-lhe 2 voicings da
distorção junto com uma paleta cheia da elevação efeitos digitais da qualidade que podem acomodar todo o estilo da música. O RP-3
igualmente caracteriza Atolar-Ao longo do jaque para a inserção CD para jogar junto com o seu a faixa favorita e a modalidade da
Larn-a Lick mode que permite que você grave a música entrante, a seguir replay a para baixo a 1/4 de velocidade sem passo em
mudança, fazendo ao RP-3 uma ferramenta verdadeiramente original e essencial.

Este manual do usuario é sua chave a compreender o mundo poderoso do RP-3. Lido lhe com cuidado. Após o tempo para familiarizar-se
com a unidade, tentativa que experimenta com as combinações incomuns do efeito. É certo que você conseguirá sons nunca pensou
possível antes. A boa sorte, e agradecemos você por escolher a Digitech .
.

Seu RP-3 com cuidadosamente foi montado e empacotado na fábrica. Mas antes que você prossiga, certifique-se que
os seguintes artigos são incluídos:

Itens Inclusos:

• (1) Manual do Usuário


• (1) Digitech RP-3 Preamp/Processador de Guitarra
• (1) Fonte de Energia (Fonte de Alimentação)
• (1) Digitech Certificado de Garantia

Por favor, guardar todos os materiais da embalagem. Eles foram projetados proteger a unidade de dano durante o transporte. Numa improvável
eventualidade em que a unidade precise de reparo, somente a caixa fornecida pela fábrica será usada para retornar a unidade.

Especificações da RP-3:

• 2 Tipos de Distorção • Harmony Effects

• Pedal de expressão Embutido • Jam-Along Jack

• Banda Completa dos Efeitos (20-20kHz) • Learn-A-Lick Mode

• 24-bit signal path, 48-bit internal data path • Simulador de Gabinetes

• Processamento S-DISC II ™ • Afinador Cromático


Nós em Digitech somos muito orgulhosos de nossos produtos e apoio cada um que nós
vendemos com a seguinte garantia:

1. O cartão de registro da garantia deve ser enviado no prazo de dez dias após a data da compra para
validar esta garantia.

2. Digitech autoriza este produto, quando usado unicamente dentro dos E.U., para estar livre dos defeitos
nos materiais e do workmanship sob o uso e o serviço normais.

3. A responsabilidade de Digitech sob esta garantia é limitada a reparar ou a substituir os materiais


defeituosos que mostram a evidência do defeito, desde que o produto é retornado a Digitech COM AUTORIZAÇÃO
DO RETORNO, onde todas as peças e trabalho estarão cobertos até um período de um ano. Um número do retorno
da autorização pode ser obtido de Digitech pelo telefone. A companhia não será responsável para conseqüente
dano em conseqüência do produto' uso de s em algum circuito ou conjunto.

4. O Proof-of-purchase é considerado ser a carga do consumidor.

5. Digitech reserva a direita fazer mudanças no projeto, ou faz adições a, ou melhorias em cima deste
produto sem incorrer nenhuma obrigação instalar o mesmos nos produtos previamente manufacturados.

6. O consumidor perde os benefícios desta garantia se o product' o conjunto principal de s está aberto e
alterado pelo qualquer um à excepção de um técnico certificado de Digitech ou, se o produto é usado com tensões
AC Fora da escala sugerida pelo fabricante.

7. O antecedente é no lugar de todas garantias restantes, expressadas ou implicadas, e Digitech nem supor
nem autoriza o qualquer supr toda a obrigação ou a responsabilidade em relação à venda deste produto. Nunca
Digitech ou seus negociantes serão responsável para os danos especiais ou consequentes ou de todo o atraso no
desempenho desta garantia devido às causas além de seu controle. DigiTech™, S-DISCII™, Whammy™, e o
Silencer II™ são marcas registadas do grupo da música de Harman incorporado. NOTA: A informação contida neste
manual é sujeita mudar a qualquer hora sem notificação. Alguma informação contida neste manual pode igualmente
ser impreciso devido às mudanças indocumentados no produto ou no sistema de exploração desde que esta versão
do manual foi terminada.

A informação contida nesta versão do owner's o manual de s substitui todas as versões anteriores.
Rapidamente sobre a RP-3
O Painel Frontal

1) Pedalboard - o pedalboard de RP-3 consiste em cinco interruptores de pé.. Os dois interruptores de pé <2> e <3> permitem
que você mude da modalidade de programa à modalidade do banco pressionando os simultaneamente Ao mudar modalidades,
LED apropriado da modalidade iluminar-se-á para indicar se você esta na modalidade de programa ou a modalidade do banco..
Na modalidade de programa, os pedais <UP> e o <DOWN> permitem que você mova-se pelos Programas, quando os Botões <1
- 2>, acionados, alterna-se entre modo By-pass e Distorção, Mod/Pitch, e Delay Na modalidade do banco, os Pedais <UP> e
<DOWN> permitem que você mova-se através dos bancos. Se os botões <1> e <2> forem pressionados simultaneamente, O Afinador
será ativado. Se pressionados simultaneamente os botões <UP> e <DOWN> a função Learn-A-Lick será ativada.

2) Matriz de parâmetros - a matriz de parâmetros consiste em um grupo de LED s verticais de efeitos, e em um segundo grupo
de Leds horizontais do parâmetro. LED s de efeito são: Wah, compressor, distorção, igualação, porta/inchamento,
modificação/passo, atraso, Reverb, e Emulador de Gabinetes. Esta matriz mostra-o exatamente que efeitos e parâmetros estão
no uso ou selecionou-o.

3) Visor – o visor mostra todo o funcionamento atual e informação de programação. Os LEDs Numéricos no canto mais baixo da
direita do visor indica que você está em (U) programas do usuário, ou em (F) Programas de Fabrica. O primeiro número indica o
número de banco atualmente no uso, e o segundo número indica que número do programa é atualmente dentro uso. Estes
números mudarão como você move se nos programas disponíveis.

(Quatro) Valor, Armazenar e Botões Edição – Valor e os botões <UP> e <DOWN> permitem que você mude os programas da
RP-3, ou os valores de parâmetro no modo Edição. O Botão <STORE> permite que você armazene um programa editado na
memória para um uso mais tarde. O Botão <EDIT> permite que você edite os programas do usuário e da fábrica.
5) Mode LEDs - Indica se o RP-3 esta na modalidade do programa ou do banco.

6) Teclas seleção do parâmetro - - as teclas de seleção do parâmetro <LEFT> e <RIGHT> permitem que você navegue LED horizontal da
matriz de parâmetro. As teclas de seleção parâmetro <UP> e <DOWN> permitem que você navegue o LED vertical do efeito da matriz do
parâmetro. Estas chaves são somente ativas dentro a modalidade edição.

7) Output Level (nível de saída)- Controla o nível de saída total do RP-3. Igualmente controla o nível total dos auscultadores.

8) Presence (Presença) - realça o índice de alta freqüência do som total. Isto afetará todos os pré-ajustes.

9) Pedal da expressão – e um tipo de pedal de volume que permite o controle em tempo real sobre parâmetros no RP-3
.

Painel Traseiro

1) Entrada - Plugue seu instrumento aqui.

2) Jam-A-Long Jack- Conecte um CD ou o auscultadores Cassete player aqui para usar o Jam-A-Long or Learn-A-Lick . Use um plugue

Stereo 1/8" padrão.

3) Right Main Output (saída áudio principal direita) - Esta é a saída áudio principal direita de RP-3. Use saídas principais esquerdas e
direitas para aproveitar-se de efeitos estereofônicos.

4) Left (Mono) Output (saída principal Esquerda ou Mono) - Esta é a saída de áudio principal Esquerda RP-3. Esta saída deve ser
usada ao usar somente uma saída (MONO).

5) Headphone Output (saída para auscultadores )- 1/4” de plugue estereofônico para auscultadores. O nível do auscultadores é
controlado pelo botão principal do nível de saída

6) AC Line Input (entrada para fonte de energia) - Este é o receptáculo do adaptador de energia. Use somente a fonte de alimentação
incluída 9v 750 mA.

7) Grampo do protetor da fiação - este grampo é usado para fixar cabo incluído da fonte de alimentação.
Section-2 Ligando
Fazendo as Conexões
Seu RP-3 pode ser conectado em diversas maneiras diferentes, a fim de cumprir as exigências de aplicações
específicas. A seguir, Apresentamos diagramas de algumas maneiras diferentes em que RP-3 pode ser
conectado.

RP-3 em dois amplificadores combinados 2X12

Primeiro plugue na entrada do RP-3. Conecte ambas as saídas RP-3 nas entradas de ambos os amplificadores.
Esta é igualmente uma grande instalação para produzir efeitos estereofônicos.
Ligando Diretamente a Uma mesa de mistura (mixer)

O RP-3 e equipado com Cabinet Emulator (Simulador de Gabinete) para uso direto a um mixer.

Uma instalação tal como esta, dar-lhe-á a habilidade de funcionar diretamente mesa de mistura/interface de gravação. Para
assegurar grandes tons da gravação, use o Emulador de Gabinetes. A primeira coisa que você quererá fazer quando usar esta
instalação, e usar a ligação stereo da. Para usar o Simulador de gabinetes, simplesmente pressione o botão <Edit> e use os botões
se seleção de parâmetros para move os efeitos na matriz de parâmetros ate você alcançar o Cabinet emulator (Emulador de
Gabinetes). As teclas de valor dos parâmetros são usadas para ajustar o Emulador de Gabinetes ( Cabinet emulator.)
Section 3 Operações Básicas
Sobre os Modos da RP-3’s.
A RP-3 oferece vários modos, permitindo a fácil operação dos efeitos e parâmetros. Os modos sao os seguintes:

MODO PROGRAMA (PROGRAM MODE)


Permite que você selecione 30 presets de fabrica e mais 30 programas do usuário usando os botões de valor <UP> e <DOWN>
assim como os pedais <UP>
e <DOWN>. Para selecionar o modo Banco pressione os pedais <2> e <3> simultaneamente, ate o LED do Modo Programa e o
(P) aparecer no visor. Os pedais <1-3> atuam ligando/desligando o efeito especifico.

MODO BANCO (BANK MODE)


Permite que você navegue rapidamente através dos bancos de Fabrica ou do Usuario usando os pedais <UP> <DOWN>.
Selecione a modo banco pressionando. O pedal <2> e <3> sumultaneamente ate o LED Banco (Bank) e (B) Apareca no visor.
Quando você entrar Modo Banco, o banco e os números do programa precedente serão retidos.. Quando um número do
programa é indicado no visor, você pode igualmente usar os botões de valor do parametro <UP> e <DOWN> para se mover
mover pelos bancos e Programas
Quando os pedais <UP> e <DOWN> forem usados no modo Banco ( Bank mode), você se movera através dos bancos
somente. Quando você mudar um banco usando este meto, o número precedente do programa não é indicado com o banco
novo.. O LEDs sobre os pedais <1-3> comecara a piscar. indicando que você pode escolher um programa no banco
selecionado pressionando um dos três pedais. Uma vez que um número do programa foi selecionado, os números do banco e
do programa estarão indicados.

MODO EDICAO (EDIT MODE)


Permite que voce modifique os parametros dos efeitos de um programa. Entre no mode Edicao pressionando o botao <Edit>. O
visor mostrara agora os valores dos parametros indicados Pelos LEDs da matriz de parametros matrix. Voce seleciona parametros
da matiz usando os botões de seleção de parâmetros.. Os parametros selecionados com os botoes <UP> e <DOWN> permitem
que voce se mova pelos efeitos nos LEDs verticais dos efeitos, quando os botões são usados <LEFT> e <RIGHT> permitem que
você se mova os LEDs horizontais de Parametros. Após ter selecionado um parâmetro, você pode mudar seu valor com os botões
de valor <UP> e <DOWN>. Ao mudar valores de parâmetro, o ponto, adecimal começará a piscar no canto direito mais baixo do
visor, quando o valor mostrado não é o valor armazenado para o programa. Se você retorna ao valor original, o ponto decimal
parará de piscar. Se você saída edita a modalidade após ter mudado os parâmetros e então o retornar a modo edicao, o último
parâmetro visto estará indicado.

MODO ARMAZENAR (STORE MODE)


Uma vez que você modificou os parâmetros e os efeitos, você pode armazená-los a uma posição de programa do usuário.
Quando os efeitos ou os parâmetros mudaram em um programa, o ponto decimal no canto direito mais baixo da exposição
piscará, indicando que uma mudança e você precisam de armazenar as mudanças . Pressione o botao <Store> uma vez que os
LEDs do Visor Piscarem. Selecione o banco do usuário e a posição que de programa você quer a utilizar com os botões de Valor
<UP> e <DOWN> e pressione o botao <Store> outra vez para salvar suas escolhas.
MODO PASSAGEN LIVRE (BYPASS
Permite que você desvie dos efeitos de RP-3 Entre neste modo pressionando os pedais <1 & 2> simultaneamente e (BY) vai
aparecer no visor para indicar que você esta no modo Bypass (modo passagem livre). Para sair desse modo pressione algum
dos pedais. Quando você sair desse modo, o RP-3 optará o último modo que você estava dentro.

MODO AFINADOR (TUNER MODE)


Permite que você ajuste sua guitarra Entre no modo afinador pressionando e prendendo os pedais <1 & 2> simultaneamente.
Agora a (tu) aparecerá momentaneamente no visor in the display window seguido por: -- para indicar que você esta no modo
afinador (Tuner mode). Para começar a ajustar, toque uma corda em sua guitarra (um harmónico na 1a fricção trabalhará
melhor).
O visor mostrará a nota que esta sendo tocada e os LEDs verticais da matriz (barra de ajustamento) se iluminarão. Uma vez que
o LED verde na barra de ajustamento é iluminado, a nota está no acordo.. e os LEDs verticais da matriz (barra de ajustamento)
se iluminarão. Uma vez que o LED verde na barra de ajustamento é iluminado, a nota está no acordo. Se a nota não é dentro
acordo, 1 ou 2 LEDs acima ou abaixo do verde do LED verde (ACORDO) estará iluminado. Se os LEDs abaixo são iluminados, a
nota é lisa e deve ser ajustada acima. Se os LEDs acima são iluminados, a nota deve ajustado para baixo..
Você pode mudar sua preferência de ajustamento usando os boteos de valor <UP> e <DOWN> quando na modalidade do
afinador. O ajuste da fábrica do defeito é:
40 A=440 Hz. O controle de ajuste da referência varia de 27 (427) Hz a 53 (453) Hz, que é o equivalente ± 50 centesimos (1/2
semitone) a cima ou a baixo de 440 Hz.
Quando você mover para baixo de 27 (427) Hz, você igualmente encontrará regulagens alternativas, sendo A = Ab ((ab), A = G
(g), and A = Gb (gb). O Visor piscará Rapidamente a preferência de ajuste selecionada.
Para sair desse modo pressione qualquer pedal. Quando você sai deste modo, o RP-3 optará pelo último modo que você se
usou.

LEARN-A-LICK MODE
permite que você grave 12 segundos de uma música e toque ao fundo mais lenta a ate 1/4 de velocidade sem a mudança no passo. Isto é
muito útil para selecionar as notas de uma passagem de solo rápida.
Há 3 funções para para Learn-A-Lick. Incluem:

• Start / Stop (iniciar / parar)


• Rewind (voltar)
• Record (graver)

Usando o Learn-A-Lick (aprendendo uma passagem)


• Conecte a saída do auscultadores de seu CD player ou fita cassete ao Jam-a-long input jack no painel trazeiro usando um plugue 1/8”
stereo. Ajuste o nível se som desejado usando o controle de volume do CD player ou de fita cassete.
• Pressione os pedais <UP> e <DOWN> simultaneamente para entrar no modo Learn-a-lick.
• Siga até a passagem que você quer gravar e pause no CD player ou de fita cassete.
• Solte o pause e pressione o pedal <3> junto quando você estiver pronto para começar a gravar a passagem. O visor mostrara que a
gravacao comecou: (rE). Quando a gravação é terminada, o trecho estara ajustado em auto-loop playback mode (tocar repetição
automatica). Pare ou pressione a pausa no CD ou fita.
• Pressione o pedal <TEMPO DN> para diminuir a velocidade do trecho gravado em ate 1/4 em 1/8th intervalos.
• Pressione o pedal <TEMPO UP> para aumentar a velocidade da gravacao ao velocidade normal em 1/8th intervalos.
• Pressione o pedal <REWIND> para voltar o loop no 1 segundo do intervalo.
• O pedal de expressao controla o nivel de saida do auto loop.
• Para regravar um ,pressione o pedal <RECORD> outra vez.
• Para sair do modo Learn-A-Lick , pressione os pedais <UP> e <DOWN> simultaneamente.
SECTION 4 - EFEITOS E PARAMETROS
Sobre a Matriz de Parâmetros

As matriz de parâmetros mostra todos os efeitos e parâmetros disponíveis no RP-3. Os parâmetros são arranjados nas fileiras e
nas colunas. Use os botões de selecao de parâmetros para navegar pela matriz. Os efeitos e seus parâmetros são como segue:

O RP-3 oferece um efeito clássico do wah do wah, que possa ser usado com ou sem distorção. O efeito pode ser controlado com
o pedal da expressão.

Wah Liga e desliga o wah wah

Os tipos de Wah incluem; 1. sendo full-range e movimento 2 a 7 de mais escuro aos tons mais
Type
claros.

Amount Este parâmetro é um ajuste manual para controlar o efeito do wah. Este parâmetro pode ser
modificado manualmente usando as chaves do parâmetro de RP-3 para executar a função do
wah. O parâmetro é modificado, o tom da nota original mudará. Escalas 0 a 99.
.

Compressor

O compressor de RP-3 pode ser usado para aumentar sustentação da nota , e é útil em sons limpos. Os parâmetros do compressor
RP-3 são como segue:

Compressor Liga /desliga Compressor

Amount Controla a quantidade de compressão aplicada ao sinal. Ajustes mais elevados rendem um som
mais comprimido, mais focalizado, quando mais baixos ajustes permitirem a melhor dinâmica.
Varia de 1-Lo a 96-Hi.
Distorção

A distorção do RP-3 tem dois tipos extremamente flexíveis da distorção, capazes de produzir o mais suavede tom de Blues ao
maximoganho de um amp hot-rodded.

Distortion
Liga /desliga Distortion.
Type
Seleciona o tipo de distorção que será usado. A GR (Grunge) é sobre a distorção elevada de
maior ganho de que fornece uma quantidade elevada sustentação, e od (Overdrive) é uma
distorção de menor ganho, mais limpa.
On/Bypass Level
Ajusta o nível de saída da distorção quando o efeito está ligado ou em Bypass. Varia de 0 a 99.
O sobre em nível está indicado quando a distorção está ligada e em Bypass.
Gain
Controla a quantidade de distorção produzida pelo RP-3. Os ajustes elevados produzem o
maior ganho, quando os baixos ajustes oferecerem o melhor nuancia e o controle dinâmico.
Varia de 1.0 a 11.

Equalizador

O RP-3 oferece um equalizador da Três-Bandas. A freqüência central da Banda Mid de é ajustável junto com seu ganho (impulso ou
o corte)

Equalizer Liga /delsiga o Equalizer.

Mid Frequency Permita com que voce ajuste a frequencia central da faixa MidAll. A faixa Mid varia de 0.1 a 16 (100 Hz to
16 kHz).

Gain Low, Mid, High Permite que você impulsione e corte a freqüência. As escalas são -15 a 15.
Gate/Swell
(noise gate)
(Redutor de Ruidos)

E o Silenciador da RP-3, oferece-lhe uma qualidade profissional efeito digital da redução de ruído.

Gate/Swell Liga/desliga Gate.

Controla o Silencer™ gate, abre ao detector sinal acima do ponto. maiores numeros,
Type
Tempos mais longos, quando os números menores dao um ataque rápido. Varia de 1-20 (2 segundos).
Threshold Ajusta o nível em que a porta de Silencer™ abrirá. As escalas são Lo e High.

Mod/Pitch (Modificação/passo)

O módulo multi-function de modificação/passo da RP-3, permitirá que você selecione efeitos como; Chorus, Flanger, Phaser,
Tremolo, Panner, Pitch Shift, Whammy™, and Harmony effect. Os parâmetros destes efeitos são ajustados neste módulo.

Liga/desliga Modulo.
Mod/Pitch

Type Permite que você selecione um tipo específico de efeito da modulação/passo. Os Tipos sao;
Chorus, Flanger, Phaser, Tremolo, Panning, Pitch Shifting, Whammy (Bend), e Harmony.

Level Controla o nível total da mistura da modificação ou do efeito do deslocamento do passo. Varia
de 0 a 99.
Este Chorus duplo oferece efeitos excepcionalmente os ricos usando vozes múltiplas com características de colocação em
fase diferentes. Os parâmetros do Chorus são como segue:

Speed Controla a velocidade da varredura do chorus. Varia de 0 a 99.

Depth Este parâmetro ajusta a profundidade da varredura (intensidade) do Chorus. Varia de 1 a 99.

O RP-3 igualmente oferece Flanger excepcionalmente rico. Os parâmetros da flange são como segue:

Speed
Controla a velocidade da varredura da flange. Varia de 0 a 99.

Depth/Regeneration
Ajusta a quantidade e a regeneração da profundidade atual no efeito da flanger. Varia de 1 a 99.

O efeito classico phase shifting Ajustavel da RP-3 , esse efeito ei remanescente dos teclados mid-70 de sons da guitarra

Speed Controla a velocidade da varredura da fase. Varia de 0 a 99

Depth/Regeneration Ajusta a profundidade da varredura (intensidade) e a regeneração do phaser. Varia de 1 a 99


A vibração (tremolo) era um dos primeiros efeitos reais, e aparecido na maior parte em amplificadores de guitarra.
Por causa disto, a vibração é percebida às vezes como soando “velha” ou “vintage”. O RP-3, respira a vida nova neste
efeito clássico, fornecendo a modulação totalmente transparente do volume de fontes sadias

Speed
Controla a velocidade da vibração (velocidade da modulação). Varia de 0 a 99.

Depth Ajusta a intensidade do efeito da vibração. Varia de 1 a 99.

O auto panner é um parente moderno da vibração que modula o som da esquerda para a direita em uma taxa dada. Os
parâmetros são como segue:

Speed
Controla a velocidade do Panning (velocidade da modulação). Varia de 0 a 99.

Depth Ajusta a intensidade do efeito da filtração. Varia de 1 a 99.


Este efeito do deslocamento do passo de RP-3 dá-lhe um sinal deslocamento de 0 a 24 semi-tons acima ou a -12 semi-tons
abaixo do passo do sinal de entrada.

Amount
Ajusta o intervalo entre a nota original e a nota desloc passo. Variável de -12 a 24.

Key/Bend
Determina a quantidade do desloccamento aplicada à nota. Variável de -15 a 15.

O efeito de Pitch Bending (dobra do passo) do RP-3 permite que você desloque suavemente entre
dois intervalos pré-ajustados do passo usando o pedal da expressão.

Amount Ajusta o intervalo entre a nota original e a nota desloc passo. Variável de -12 a 24.

Key/Bend:

Seleciona a função do módulo de Whammy™. Há 16 escalas da curvatura disponíveis no módulo de


Whammy. São como segue:
1=Up 1 Octave 9=Down 1 Oct - Up 1 Oct
2=Up 2 Octaves 10=Down 4th - Down Minor 3rd
3=Down 2nd Reversed 11=Up 5th - Up 6th
4=Down 2nd 12=Up 4th - Up 5th
5=Down 4th 13=Up Minor 3rd - Up Maj 3rd
6=Down 1 Octave 14=Up 2nd - Up Maj 3rd
7=Down 2 Octaves 15=Down 4th - Up 5th
8=Down 6 Octaves 16=Up 5th - Octave Up
Este parâmetro é uma quantidade manualmente selecionável da curvatura do efeito de Whammy™. Porque é
modificado, o passo da nota original mudará nos intervalos de acordo com o ajuste do parâmetro de uma quantidade.
Varia de 0 a 99.
O RP-3 igualmente oferece o deslocamento inteligente do passo da harmonia que o deixa selecionar a chave, a escala e a
quantidade de deslocamento no sinal. Os parâmetros são como segue:

Este parâmetro deixa-o selecionar a escala que o efeito de harmonia usa (Harmony). Há seis
Type
escalas diferentes e são numerados como segue: H1- major, menor de H2-, H3 - menor do
harmónico, H4 - Dorian, H5 - Mixolydian, e H6 - Blues.

Amount Uma quantidade deixa-o selecionar quanto o passo é desloc. Isto varia de: Para baixo-
Oitava ou acima da oitava
Key/Bend
Este parâmetro deixa-o selecionar o deslocamento da harmonia. Isto varia de: Ab ao G.

Nota: O reverb e os efeitos de Wah não estão disponíveis quando o efeito da harmonia é selecionado.
Para o guia de referência completo a estas escalas, refira por favor as cartas do intervalo da harmonia
situadas na seção do apêndice

Os parâmetros do atraso (Delay) são como segue:

Delay Liga/desliga Delay.

Determina o tipo de atraso. O tipo - 1 são um mono atraso e tipo - 2 é um atraso ping pong.
Type

Level Controla o nível do atraso. 2. Varia de 0 a 99.

Delay Time As escalas de tempo disponíveis do atraso são 1 (nenhum atraso) a 3.5 segundos.

Feedback O número de repetições do atraso. Varia de 0 a 99 e a rh (repetição/preensão).


A ambiência, ou a reverberação (Reverb), são produzidas quando a energia emitida (som) é refletida fora das superfícies e dos
objetos do quarto. Usar o reverb numa gravação dá ao ouvinte um sentido que o esta sendo tocado em um quarto ou em um
salão real. É esta similaridade aos espaços acústicos reais que faz a reverberação uma ferramenta útil na música gravada. Os
parâmetros de Reverb e suas funções são como segue.

Reverb
Liga/desliga Reverb.

Type
Permite que você escolha seu ambiência ou ajuste que você quer se usar. Há dez o tipo disponível ajustes:
CL=Club HA=Hall
St=Studio Ch=Church
ro=Room Ar=Arena
PL=Plate Sp=Spring
gA=Garage
Level Controla a quantidade de sinal do reverb ser misturado dentro com o sinal seco. Varia de 0 a 99.

Decay Time
The amount of time it takes for the Reverb to fade to inaudibility. Ranges from 1 to 10. A quantidade de tempo
que toma para que o Reverb se ecoe. Varia de 1 a 10.

Cabinet Emulator Simulador de Gabinetes

Os circuitos programáveis do Speaker Cabinet Simulator da RP-3 permitem que você use-o na gravação e viva-o situações
em tocar Grandes Amplificadores e/ou Caixas ao seu redor. Apenas conecte as saídas de RP-3 a um console de mistura e
retroceda dentro o armário do altofalante. Os parâmetros são como segue:

Cabinet Liga/desliga o Cabinet simulator.

Type
Seleciona as características tonal do Amplificador (gabinete). Há 9 tipos diferentes do
armário; 1 que é o mais brilhante e 9 que são o mais escuro.
Nota: Quando os auscultadores Plugados dentro, o emulador Gabinetes (amplificadores) está acoplado em todos os programas. Isto
afetará o som nas saídas principais esquerdas e direitas.
Pedal de Expressao

O pedal da expressão de RP-3 permite que você controle vários parâmetros no tempo real durante o desempenho.

Expressão: Há oito parâmetros que podem ser controlados pelo pedal da expressão..AH=Wah, SP=Speed, dE=Depth,

bd=Whammy, Fb=Delay Feedback, L1=Pre Effects Volume, L2=Post Effects Volume.

Os controles de volume mestres de RP-3 o nível total do volume do programa selecionado..


O nível pode ser controlado com o pedal da expressão para níveis de equilíbrio no tempo real durante o desempenho ao
vivo. Um dos dois tipos nivelados pode ser ligado ao pedal da expressão, L1 e volume pré Efeitos, e L2 esta um L2 está
a um volume do borne..

Nível mestre Controla o nível do programa total. Variável de 0 a 99.


Seção 5 - Apêndice
Reinicializando a RP-3

Esta opção permite que você restaure os índices da memória de RP-3 à condição original da fábrica e calibre o pedal da expressão.

AVISO: Executar esta função destruirá todos os dados usuário-programados. Todos tais dados serão perdidos para sempre!

Para restaurar os programas da fábrica, o procedimento é como segue:


1. Plug RP-3, manter a tecla seleta do parâmetro <UP> pressionada.
2. Quando: rS aparece na janela de exposição, pressione a tecla do valor <UP>
3. O Visor alertá-lo-á agora calibrar o pedal da expressão Pd e CA.
4. Quando o visor marcar: to…dn, balance pedal para a frente e pressiona qualquer dos interruptores de pé. <1-3>.
5. Quando a exposição marcar: to...UP, balance pedal para trás e pressione qualquer dos interruptores de pé. <1-3>. O
pedal da expressão será calibrado agora e o RP-3 retornará à modalidade de programa.

Recalibrando o pedal da expressão


Se o pedal da expressão por qualquer motivo precisar de ser recalibrado você pode novamente
desconectando a energia, pressionar e prender a tecla selecao do parâmetro <DOWN> e repetir
etapas 3-5 segundo das indicações do Reinicializando a RP-3 acima..

Carta do intervalo da harmonia


Especificações
A/D Conversor : 20 bit
D/A Conversor : 20 bit
Freqüência de amostragem: 40 kHz

Seção de DSP:
Arquitetura: Computador De estática-Dinâmico do jogo de instrução (S-DISC™)
Largura do sinal de Digital: 24 bits (144.5 dB)
Largura de dados internos: 48 bits (289 dB)
Memória de atraso dinâmica: 256k x 24 bits (3.5 seconds)
Memória de atraso de estática: 256 24-bit registers (6.55 milliseconds)
Processamento dos dados ALU: 10.0 MIPS
MIPS Processamento do endereço ALU: 15.0 MIPS
Tamanho do multiplicador: 24 bits x 24 bits

Seção de entrada:
Conector: 1/4” Não Balanceado TRS
Nível nominal:: -8 dBu
Nível máximo: +10 dBu
Impedância: 470 k ohms

Seção da saída:
Conector: 1/4” TRS
Nível nominal:: +4 dBu
Nível máximo: +18 dBu
Impedância: 50 ohms

Geral:
Resposta de freqüência: 20 Hz. - 20 kHz. +0, -3 dB
Relação de S/N: Maior 90 dB; ref = sinal máximo, 22 kHz medida da largura.
Total de distorção de harmónico: Menos de 0.04% (1 kHz.)
Capacidade de memória:: Fábrica: 30 programas Usuário: 30 programas

Exigências de Energia:
E.U. e Canadá: C.A. de 120 V, 60 hertz
Japão: C.A. de 100 V, 50/60 de hertz
Europa: C.A. de 230 V, 50 hertz
Reino Unido: C.A. de 240 V, 50 hertz
Consumo de potência: 12 watts

Dimensões: Largura 8.75” altura 2.75” do comprimento 14.6”


Lista de Presets
O seguinte é uma lista de todos os programas da fábrica no RP-3.

Bank 0 Showcase Bank 5 Modern


0-1 Solo Time 51 Whammy Head
0-2 Clean Phasor 52 To the Wall
0-3 Thick Rhythm 53 Phase-Delic

Bank 1 Heavy Bank 6 Retro


11 Crusher 61 Surfer Dude
12 Bad Boy 62 80’s Pop
13 Metal Flange 63 Classic Wah

Bank 2 Blues Bank 7 Jazz/Fusion


21 Bold Blues 71 Jazz Club
22 Blue Slide (Exp Pdl) 72 Fingerstyle w/Bass
23 Chicago Shuffle 73 Fusion Solo

Bank 3 Studio Bank 8 Rock


31 Studio Rhythm 81 Rock Tone
32 Spankin’ Clean 82 Chorused Clean
33 Greasy Solo 83 Tray Catz

Bank 4 Country Bank 9 Special


41 Chicken Slap 91 2 Second Jam Loop (Exp Pdl)
42 Pedal Steel (Expression Pedal) 92 Envelope Swell
43 The Tremolo 93 E Minor Solo
Carta de pré-ajuste
Nós incluímos esta carta acessível do pré-ajuste para ajudá-lo a manter um registro exato de seus
pré-ajustes personalizados.

BANK: BANK: BANK:

WAH
On/Bypass
Type
Amount

COMPRESSOR
On/Bypass
Amount

DISTORTION
On/Bypass
Type
On Level
Bypass Level
Gain

EQUALIZER
On/Bypass
Low Gain
Frequency
Gain
High Gain

EQUALIZER
On/Bypass
Type
Threshold

MOD PITCH
On/Bypass
Type
Level
Speed/Amount
Bend/Key

DELAY
On/Bypass
Type
Level
Delay Time
Feedback

REVERB
On/Bypass
Type
Level
Decay Time

CABINET EMULATOR
On/Bypass
Type

EXPRESSIN PEDAL

MASTER LEVEL
8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah, 84070

Telephone 801.566.8800
FAX 801.566.7005

International Distribution:
3 Overlook Drive, Unit 4
Amherst, New Hampshire 03031 U.S.A.
FAX 603.672.4246

Digitech™, RP-3™, and S-DISC™II are registered trademarks


of the Harman Music Group Incorporated

Copyright © 1998
the Harman Music Group Incorporated

Printed In U.S.A. 2/98


Manufactured in the U.S.A.

RP-3 18-2220-A

Please Visit Digitech on the World Wide Web at:


http://www.digitech.com
EsTe Manual Foi Porcamente traduzido Por C00L_L40
Utilizado para consulta BabelFish http://br.babelfish.yahoo.com
Nota: Não passei o corretor ortográfico pq fikei com preguiça, peço desculpas pelos erros, mas o manual da pro gasto!

Das könnte Ihnen auch gefallen