Sie sind auf Seite 1von 12

Bedienungsanleitung

user manual
Instructions d'utilisation
Bedieningshandleiding
istruzioni per I'uso
instrucciones de uso
Light TLC87035
Light TLC89005
" click"
1
Nicht in feuchter Umgebung verwenden VORSICHT:
Leuchte nicht ffnen Bei Beschdigung der Leuchte oder der Netzleitung,
Trennen Sie das Gert vom Netz, wenn Sie in Gehusen muss das Gert unverzglich ausgetauscht werden.
Messungen des Isolationswiderstands vornehmen
Verwenden Sie nur original Zubehr Die Leuchtstoffrhre enthlt Quecksilber und muss
Keine fremden Gegenstnde in das Gert einfhren eventuell am Ende der Nutzungsdauer speziell
Magnetbefestigung nur zum festen Einbau verwenden entsorgt werden.
(keine Handleuchte)
Bei Strungen wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner
The light may never be used in a damp environment Caution:
Never open the device If the device or the connection cable are damaged
Disconnect the device from the mains when the light must be replaced immediately.
measuring the insulation resistance in enclosures
Only use original accessories The fluorescent tube contains mercury and may
Never insert foreign bodies into the device therefore require special disposal measures upon
Only use magnetic fastening for fixed installation reaching the end of its useful life.
(no hand lamps)
If there are troubles please contact your retailer
Ne pas utiliser le luminaire dans un environnement humide ATTENTION:
Ne pas ouvrir le luminaire Remplacer immdiatement lappareil si le luminaire ou
Dconnecter lappareil du rseau lorsque des mesures de la le cble dalimentation est endommag.
rsistance disolement sont effectues dans les botiers
Utiliser uniquement des accessoires dorigine Le tube fluorescent contient du mercure et doit
Ne pas introduire de corps trangers dans lappareil ventuellement tre limin selon des dispositions
spciales au terme de sa dure dutilisation.
(ne pas utiliser ce type de fixation pour des lampes portatives)
En cas de dysfonctionnements, sadresser au revendeur
Die Leuchte darf nur von Personen montiert werden, die ber eine entsprechende Ausbildung im Bereich Elektrotechnik verfgen und
mit den Risiken vertraut sind.
Die Leuchte kann mit einer Spannung von 220 bis 240V AC betrieben werden. Bei unsachgemer Handhabung besteht die Gefahr
von schweren oder tdlichen Verletzungen durch Stromschlge.
Die Leuchte dient zur Beleuchtung von Gehusen fr Industrie- und IT-Anwendungen, ausschlielich im Innenbereich.
Beachten Sie folgende Punkte, um Verletzungen und
Beschdigungen zu vermeiden:
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte vor Installation des Gertes sorgfltig lesen
D
Important safety notes
Please read carefully before using
The light may only be installed by persons who know about the correct handling of electrical equipment along with its associated risks
The light is suitable for operation at voltages ranging by 220 to 240V AC. If used improperly, there is a risk of death or serios injury from
electric shock.
The light is designed for lighting of enclosures in industrial and IT applications and is only for indoor use.
Take care to avoid injuries and damage:
Le luminaire ne peut tre install que par des personnes disposant dune formation correspondante dans le domaine de
llectrotechnique et qui connaissent les risques en la matire.
Le luminaire peut tre utilis avec une tension comprise entre 220 et 240 V AC. En cas de manipulation non conforme, des risques
de blessures graves ou mortelles par choc lectrique existent.
Le luminaire est conu pour lclairage de botiers pour des applications industrielles et informatiques et convient uniquement une
utilisation en intrieur.
Veuillez tenir compte des points suivants pour viter les blessures et les dommages :
GB
F
Consignes de scurit importantes
lire attentivement avant linstallation de lappareil
Utiliser la fixation magntique uniquement pour le montage fixe
2
Niet gebruiken in vochtige omgeving VOORZICHTIG:
Lamp niet openen Bij beschadiging van de lamp of de netleiding
Koppel het toestel van het net af, als u in behuizingen moet het toestel onverwijld worden vervangen.
metingen van de isolatieweerstand uitvoert
Gebruik enkel originele toebehoren De tl-lamp bevat kwik en moet eventueel
Geen vreemde voorwerpen in het toestel brengen op het einde van de gebruiksduur speciaal worden
verwijderd.
(geen handlamp)
Bij storingen richt u zich tot uw verkooppartner
Non usare in ambienti umidi ATTENZIONE:
Non aprire la lampada In caso di danneggiamento della lampada o del cavo
Scollegare lapparecchio dalla rete quando di rete, lapparecchio deve essere sostituito
si misura la resistenza di isolamento nelle scatole immediatamente.
Utilizzare solo accessori originali Il tubo fluorescente contiene mercurio ed eventualmente
Non introdurre oggetti estranei nellapparecchio al termine della sua vita tecnica deve essere smaltito in
modo particolare.
(non per lampade portatili)
Nel caso di guasti, rivolgersi al proprio rivenditore
No emplear en entornos hmedos PRECAUCIN:
No abrir la lmpara En caso de daos de la lmpara o de la lnea de
Desconecte el aparato de la red cuando realice en las cajas alimentacin, el aparato debe ser sustituido
mediciones de resistencia de aislamiento inmediatamente.
Emplee slo accesorios originales El tubo fluorescente contiene mercurio y eventualmente
No introducir objetos extraos dentro del aparato al fin de su vida til debe ser eliminado como
desecho especial.
el montaje fijo (ninguna lmpara de mano)
En caso de anomalas dirjase a su revendedor
De lamp mag enkel door personen worden gemonteerd die over een passende opleiding in de elektrotechniek beschikken en met de
risicos vertrouwd zijn.
De lamp kan met een spanning van 220 tot 240V AC werken. Bij verkeerde hantering bestaat er gevaar voor zware of dodelijke
letsels door elektrische schokken.
De lamp dient voor de verlichting van behuizingen voor industrile en IT-toepassingen, uitsluitend binnen.
Neem de volgende punten in acht om letsels en beschadigingen te vermijden:
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Gelieve zorgvuldig te lezen vr de installatie van het toestel
I
Importanti avvertenze per la sicurezza
Leggere attentamente prima di installare lapparecchio
La lampada deve essere montata solo da persone che hanno una formazione adeguata nel settore dellelettrotecnica e sono a
conoscenza dei rischi.
La lampada pu essere fatta funzionare con una tensione da 220 a 240 V AC. Se viene usata in modo inappropriato esiste il pericolo
di lesioni gravi o letali causate da scosse elettriche.
La lampada serve per illuminare scatole per applicazioni industriali e IT, esclusivamente in ambienti interni.
Osservare i seguenti punti per evitare lesioni e danneggiamenti:
La lmpara slo puede ser montada por personas que dispongan de formacin adecuada en el rea de la electricidad y estn
familiarizados con los riesgos.
La lmpara puede ser operada con una tensin de 220 a 240V c.a.. En caso de manipulacin indebida existe el riesgo de graves o
mortales lesiones por electrocucin.
La lmpara sirve para la iluminacin de cajas para aplicaciones industriales y de IT, exclusivamente en reas interiores.
Observe los siguientes puntos, para evitar lesiones y daos:
NL
Indicaciones importantes de seguridad
Por favor, leer detenidamente antes de la instalacin del aparato
E
Magneetbevestiging enkel gebruiken voor de vaste inbouw
Utilizzare il fissaggio a magnete solo per linstallazione fissa
La fijacin magntica slo puede ser empleada para
3
Multi-Mount
Multi-Flex
EIRack
448 mm
4
Multi-Mount
Multi-Flex
EIRack
+
455-475 mm
5,5 x .
max. M6x.
Mmax. 4 Nm
5
465 mm
click
45
45
19" Rack
2.
press + click
press + click
3.
4.
press + click
1.
min.449 mm
6
2. 3.
1.
4.
5.
90
3.1 3.2
4.1
4.2
90
7
Elektrische Anschlusswerte Normen und Kennzeichnungen
Nennleistung 8W Kennzeichnung CE, ENEC
Nennspannung 220 -240 V AC bei 50-60 Hz Prfnormen EN 60598-1, EN 60598-2-1
Nennstrom bei 50 Hz : 0,030 A
230 V AC 60 Hz : 0,035 A EMV-Richtlinien EN 61547, EN 55 015
Kontakt ber Steckverbinder, 2-poliger EN 61000-6-3, EN 61000-6-2
Trpositionsschalter Kleingertestecker, 2,5 A EN 61000-3-3, EN 61000-3-2
Anschlussleitung 2x0,75 mm , 1,5m Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG,
Mantelfarbe: schwarz 2000/55/EG
Schutzart/Schutzklasse Weitere Daten
Schutzart/Schutzklasse IP 20/II (schutzisoliert) Betriebsgert elektronisch
Leuchtmittel L/B/H 448 x 54,5 x 26 mm
Typ/Sockel T5/G5 Masse ca. 400 gr.
Lampenstart Warmstart Betriebstemparatur minus 15 bis plus 45 C
Mittlere Lebensdauer 10.000 h Lagertemparatur minus 20 bis plus 85 C
Lichtfarbe 4.300 K (kaltwei) Luftfeuchtigkeit Betrieb/ 5 - 85% / 5 - 95%
Lagerung (nicht kondensierend)
Electrical connection data Standards and labelling
Rated Power 8W Labelling CE, ENEC
Rated voltage 220 -240 V AC at 50-60 Hz Test standards EN 60598-1, EN 60598-2-1
Rated current 50 Hz : 0,030 A
230 V AC 60 Hz : 0,035 A EMC requirements EN 61547, EN 55 015
Door operatet Switch via 2-pole mini-connector 2,5 A EN 61000-6-3, EN 61000-6-2
connection EN 61000-3-3, EN 61000-3-2
Connection cable 2x0,75 mm , 1,5m Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC,
colour: black 2000/55/EC
Protection category/class Other specifications
Protection category/class IP 20/II (all-insulated) Operating device electronic
Type/base Dimensions L/W/H 448 x 54,5 x 26 mm
Typ/base T5/G5 Weight approx. 400 gr.
Lamp start warm start Operating temperature -15 to +45 C
Average service life 10,000 h Storage temperature -20 to +85 C
Light colour 4.300 K (cold white) Humidity during operation/ 5 - 85% / 5 - 95%
storage (non-condensing)
Valeurs de raccordement lectriques Normes et marquages
Puissance nominale 8W Marquage CE, ENEC
Tension nominale 220 - 240 V AC pour 50-60 Hz Normes d'essai EN 60598-1, EN 60598-2-1
Courant nominal pour 50 Hz : 0,030 A
230 V AC 60 Hz : 0,035 A Directives CEM EN 61547, EN 55 015
Contact pour interrupteur Par connecteur enfichable, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2
de porte fiche bipolaire 2,5 A EN 61000-3-3, EN 61000-3-2
Cordon d'alimentation 2x0,75 mm , 1,5m Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE,
couleur de la gaine: noire 2000/55/CE
Type de protection / classe de protection Autres donnes
Type/ classe de protection
IP 20/II ( double isolation)
Appareillage
lectronique
Luminaire L/I/h 448 x 54,5 x 26 mm
Type/culot T5/G5 Poids environ 400 gr.
Allumage de lampe Allumage chaud Temprature de service de -15 +45 C
Dure de vie moyenne 10.000 h Temprature de stockage de -20 +85 C
Couleur de la lumire 4.300 K (blanc froid) Humidit relative service/stockage 5 - 85% / 5 - 95%
(sans condensation)
D
GB
F
8
Elektrische aansluitwaarden Normen en markeringen
Nominaal vermogen 8W Markering CE, ENEC
Nominale spanning 220 -240 V AC bij 50-60 Hz Keuringsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-1
Nominale stroom bij 50 Hz : 0,030 A
230 V AC 60 Hz : 0,035 A EMC-richtlijnen EN 61547, EN 55 015
Contact via connector, 2-polige EN 61000-6-3, EN 61000-6-2
deurpositieschakelaar stekker voor kleine toestellen, 2,5 A EN 61000-3-3, EN 61000-3-2
Aansluitleiding 2x0,75 mm , 1,5m Richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG,
mantelkleur: zwart 2000/55/EG
Veiligheidscategorie/veiligheidsklasse Andere gegevens
Veiligheidscategorie/-klasse IP 20/II (randgeaard) Bedrijfsapparaat elektronisch
Lamp L/B/H 448 x 54,5 x 26 mm
Type/voet T5/G5 Massa ca. 400 gr.
Lampstart warme start Bedrijfstemperatuur min 15 tot plus 45 C
Gemiddelde levensduur 10.000 h Opslagtemperatuur min 20 tot plus 85 C
Lichtkleur 4.300 K (koudwit) Luchtvochtigheid werking/ 5 - 85% / 5 - 95%
opslag (niet condenserend)
Parametri elettrici Norme e marchi
Potenza nominale 8W Marchio CE, ENEC
Tensione nominale 220 -240 V AC con 50-60 Hz Norme di prova EN 60598-1, EN 60598-2-1
Corrente nominale con 50 Hz : 0,030 A
230 V AC 60 Hz : 0,035 A Direttive CEM EN 61547, EN 55 015
Contatto interruttore tramite connettore a spina, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2
di posizione porta spinotto bipolare, 2,5 A EN 61000-3-3, EN 61000-3-2
Linea di allacciamento 2x0,75 mm , 1,5m Direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE,
Colore della guaina: nero 2000/55/CE
Tipo di protezione/classe di protezione Ulteriori dati
Tipo di protezione/ IP 20/II (con isolamento di protezione) Apparecchio elettronico
classe di protezione Lu/La/A 448 x 54,5 x 26 mm
Elementi illuminanti Massa circa 400 gr.
Tipo/portalampada T5/G5 Temperatura di esercizio da -15 a +45 C
Avvio della lampada Avvio a caldo Temperatura di stoccaggio da -20 a +85 C
Durata media 10.000 h Umidit atmosferica durante 5 - 85% / 5 - 95%
Colore della luce 4.300 K (bianco freddo) lesercizio/Stoccaggio (senza condensa)
Valores de conexin elctrica Normas e identificaciones
Potencia nominal 8W Identificacin CE, ENEC
Tensin nominal 220 -240V c.a. a 50-60 Hz Normas de ensayo EN 60598-1, EN 60598-2-1
Corriente nominal 50 Hz : 0,030 A
230 V c.a. 60 Hz : 0,035 A Directivas de compatibilidad EN 61547, EN 55 015
Contacto Interruptor de a travs de conectores enchufables, electromagntica EN 61000-6-3, EN 61000-6-2
posicionamiento de la puerta 2 polos enchufe del aparato pequeo, 2,5 A EN 61000-3-3, EN 61000-3-2
Conductor de conexin 2x0,75 mm , 1,5m Directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE,
Clase de proteccin Color de la envoltura: negro 2000/55/CE
Tipo de proteccin/Clase de proteccin Otros datos
Tipo de proteccin/ IP 20/II (aislamiento de proteccin) Unidad de servicio electrnico
Clase de proteccin L/A/H 448 x 54,5 x 26 mm
Alumbrante Masa aprox. 400 gr.
Tipo/Zcalo T5/G5 Temperatura de servicio de - 15 a +45 C
Arranque de lmpara Arranque en caliente Temperatura de almacenaje de - 20 a +85 C
Duracin media de vida 10.000 h Humedad del aire en servicio/ 5 - 85% / 5 - 95%
Color de luz 4.300 K (blanco fro) almacenaje (no condensante)
NL
I
E
9
2.
1.
Zubehr
Accessories
Accessoires
Toebehoren
Accessori
Accesorios
TLCS600
D
Leitung zum Trpositionsschalter
ACHTUNG: Bei abweichender Montage besteht die Gefahr von Personenschden durch Stromschlag.
Bevor die Leitung mit dem Stecker in die Leuchte eingesteckt wird, muss am anderen Ende ein entsprechender Schaltkontakt
angeschlossen werden.
Cord set for door operated switch
CAUTION: In case of otherwise there is a risk of personal injury from an electric shock
Firstly the other end must be connected to a switch contact
Cble vers linterrupteur de porte
ATTENTION: En cas de montage non conforme, des risques de blessures par choc lectrique existent.
Un contact de commutation adapt doit tre raccord lautre extrmit avant le branchement du cordon au luminaire avec le
connecteur.
Conductor al interruptor de posicionamiento de la puerta
ATENCIN: En caso de una desviacin en el montaje existe el riesgo de daos personales por
electrocucin.
Antes que el conductor con la clavija sea enchufado en la lmpara, se debe conectar en el otro extremo un
contacto de conmutacin adecuado.
Cavo per linterruttore di posizione porta
ATTENZIONE: In caso di montaggio diverso sussiste il pericolo di danni alle persone per scosse elettriche.
Prima che il cavo venga inserito nella lampada con la spina, sullaltra estremit deve essere collegato un contatto di
commutazione adeguato.
Leiding naar de deurpositieschakelaar
VOORZICHTIG: Bij afwijkende montage bestaat er gevaar voor persoonlijke letsels door elektrische
schok.
Vooraleer de leiding met de stekker in de lamp wordt gestoken, moet aan het andere uiteinde een passend
schakelcontact worden aangesloten.
3.
Emergency power
Netbotz
etc.
GB
F
NL
I
E
10
Zubehr
Accessories
Accessoires
Toebehoren
Accessori
Accesorios
TLCF7035
TLCF9005
1 Unit
TLCS600
TLCF7035
TLCF9005
11
ELDON N.V. Tel.: +31 (0)512 - 580 123
Tussendiepen 64-66 Fax: +31 (0)512 - 580 117
9206AE Drachten www.eldon.com
The Netherlands eldon.export@eldon.com
12