Sie sind auf Seite 1von 94

ANTOLOGA

ENTRE AFRODITA
Y EROS
DESEO, AMOR Y SEXO
en la poesa de Grecia
Seleccin, traduccin y notas de
WENCESLAO MALDONADO
1
BUENOS AIRES
2 0 0 1
Este libro es fruto
de cursos, conferencias y charlas
en diversas instituciones de Buenos Aires
durante los aos 1994 2000.
2
Deseo expresar un especial agradecimiento a
MARCELO GAMARRA
que me ha acompaado habitualmente
con la lectura de los textos.
PRESENTACIN
Se me ocurre que casi todo lo que un griego, hace ms de dos mil
quinientos aos, poda pensar o decir sobre el deseo, el amor y el sexo
giraba entre Afrodita y Eros. Son las dos fguras emblemticas de lo
ertico o, para expresarlo dentro de una visin en donde se mezclan
flosofa, mito, tica y potica, son el paradigma mtico del amor y del
deseo. Paradigma es el ejemplo por excelencia (1) que carga en s los
sentidos posibles del comportamiento humano, comportamiento que suele
ser muchas veces complejo, tortuoso y contradictorio. Pero as son
tambin Afrodita y Eros.
3
Hesodo (2), poeta de la teologa y del mito, analiza en su Teogona
(3) el origen de los dioses, y da un lugar destacado a Afrodita. Vale la pena
que reproduzcamos lo que nos refere sobre esta diosa del amor, ya que
entenderemos mejor su nacimiento, sus mltiples nombres y la misin
divina que le fuera asignada. En su lacnico estilo de pica mtica, escribe
el gran poeta de Beocia:
Y los genitales, ni bien se los cort (4) con el hierro,
los arroj desde la tierra frme al ponto agitado,
y as el mar los llev por mucho tiempo; entonces en derredor una blanca
espuma se levant del miembro inmortal, con la que una muchacha
se cri; primero a la divina Citera
lleg; desde donde se fue luego a Chipre circundada por las aguas.
All se instal la bella diosa venerable, y en torno la hierba
brot bajo sus giles pies. A ella Afrodita,
diosa engendrada de la espuma y citrea de bella corona,
la llaman dioses y hombres, porque en la espuma (5)
se cri; y tambin Citrea porque lleg hasta Citera;
y Ciprgena (6), porque naci en la agitada Chipre,
o Filomedea, porque de los genitales (7) sali a la luz.
Eros (8) la acompa y el hermoso Hmero (9) la sigui
desde que naci y se incorpor a la estirpe de los dioses.
Y desde el principio tiene tal honor y le fue asignado
este destino (10) entre los hombres y los dioses inmortales:
confdencias virginales y sonrisas y engaos
y dulce deleite y amor y suavidad (11).
El destino o misin de la diosa aqu indicado parece ms que nada
una proyeccin de la compleja psicologa humana. Entender esta
perspectiva de lo religioso signifca, de alguna manera, comprender la
riqueza del erotismo de la poesa griega y la profundidad flosfca de la
condicin humana que esa cultura alcanz.
Eros, junto a Afrodita, tiene tambin un parecido alcance teolgico y
tico. Baste pensar en las refexiones sobre su papel dentro el panten
4
helnico que los personajes del Simposio de Platn (12) intercambian con
Scrates (13). El discurso del anciano maestro, despus de la intervencin
de los cinco comensales, contradice las opiniones corrientes de un Eros
joven y bello, para presentarnos uno de los grandes hitos de la flosofa
platnica sobre el amor. Aunque no podemos afrmar en modo alguno que
la postura asctica del platonismo concordara con la visin corriente que
los griegos del tica en el siglo IV tenan sobre erotismo, s es cierto que
este dilogo es un muestrario de cuanto se debata sobre el tema en esa
poca (14). No es el caso de analizar aqu la obra de Platn; pero a la hora
de estudiar el sentido que el amor tena para los griegos, una atenta
lectura del Simposio ser imprescindible.
El eros griego se nutre del deseo (15). En ese sentido Eros y Afrodita
se complementan, Eros como amor que desea y Afrodita como amor que
posee (16). Cabe adems destacar que ambos dioses, que obran
generalmente asociados, lo hacen desde fuera de la persona, infundiendo
el deseo casi como un don compulsivo que desata los miembros,
aduendose de la mente y la voluntad, no slo de los hombres sino
tambin de los mismos dioses que no escapan a su infuencia (17). Esto
provoca una especie de mana o locura, irresistible porque proviene nada
menos que de la divinidad (18).
5
Tal vez lo que acabamos de decir explique en parte la mayor libertad
con que se solan expresar en estos temas los artistas griegos, en especial
poetas y escultores. De seguro habremos visto con asombro escenas
sexuales reproducidas en la vajilla domstica y en otros objetos de uso
diario. Podramos decir que toda la vida estaba impregnada con cierta
naturalidad por signos de tipo ertico o sexual. Baste recordar los
hermas con sus falos expuestos en la va pblica, las procesiones flicas
y los fetiches erticos de la religin. Todo esto no era vergonzante para la
mentalidad griega; por lo tanto, no haba por qu ocultarlo a la vista de
nadie, ni siquiera de los nios. Por el contrario, los chicos en algunos de
los pueblos helnicos eran introducidos en la sociedad civil, militar y
religiosa a travs de un rgimen de pederastia institucionalizada (19) que
hoy todava nos pone la piel de gallina.
Por este motivo conocida es la censura con la que llegaron a nosotros
muchas de las obras de la antigedad: estatuas desnudas pudorosamente
cubiertas con hojas de parra, textos silenciados y en algunos casos
mutilados o perdidos para siempre.
Ms de una vez habremos escuchado la califcacin de pornogrfca
para este tipo de arte y literatura. La palabra fue usada all por el siglo II
a.C. en la obra Deipnosofstas o Los Comensales Sabios de Ateneo
6
Gramtico. El vocablo porngrafo quera decir el que escribe sobre
prostitucin, nada que ver con las prcticas sexuales gobernadas por el
deseo ertico. Slo la prostitucin, que era sinnimo de comercio sexual,
poda ser consideraba como algo vergonzante (20).
En esto hay de seguro una diferencia entre el sentido de pudor de las
sociedades actuales y la sensibilidad de la cultura antigua. No es que en
aquella poca no hubiera pudor, como algunos han llegado a afrmar (21),
o que fuera el paraso de todas las libertades sexuales. Pero sin duda
alguna la idea, y en consecuencia la prctica, que haba sobre lmites y
tica, libertad personal y vergenza pblica, eran distintas. Por lo pronto
estatuaria, pintura y grabado nos muestran que aquellos hombres,
mujeres y nios tenan una relacin con el propio cuerpo, que les permita
exponerse sin tantas inhibiciones. Debemos convenir que los lmites del
pudor son convencionales.
Cabe tambin sealar que vean natural que el deseo ertico y sus
prcticas correspondientes pudieran dirigirse a cualquier tipo de persona,
sin por ello implicar una determinacin de identidad sexual.
Heterosexualidad, homosexualidad, bisexualidad (22) y hasta pedoflia
convivan sin ningn problema. Erasta y pederasta (23) eran vocablos que
no producan mucha inquietud aunque a veces se debatiera sobre esos
7
temas (24). A la hora de leer textos erticos de la antigua Grecia notaremos
la espontaneidad con que se mezclan estas diversas situaciones.
Otro asunto contrastante referido al erotismo es el tema de la mujer.
Qu papel le corresponda en sociedades prevalentemente machistas?
Para algunos la mujer estaba totalmente relegada en el gineceo y slo los
hombres tenan derecho a aparecer en pblico. Para otros en el
matrimonio no exista el eros; la relacin esponsal se justifcaba slo con la
reproduccin. Es cierto que ms de un texto deja entrever posturas
misginas. Hoy nos parece casi frustrante el encuentro fnal de Ulises con
Penlope (25), por mencionar uno de los ejemplos ms eximios. Es
ilustrativa de este asunto la escena de la despedida de Andrmaca y
Hctor. Andrmaca, en un inolvidable parlamento de enorme fuerza
trgica, despus de recordar la tristsima historia de la muerte de sus
padres, concluye: Hctor, ahora eres mi padre y mi veneranda madre / y
tambin mi hermano, t mi joven esposo (26). Por cierto este encuentro no
expresa erotismo alguno pero est cargado de emocin pattica, hasta en el
detalle del hijito que se asusta de ver al padre con su terrible cimera de
cola de caballo. Las palabras fnales que Hctor dirige a Andrmaca son
una muestra del afecto que los hroes se permitan manifestar a una
mujer, a pesar de la rgida separacin entre la misin del hombre
8
destinado a la guerra y la actividad de la mujer dedicada a las labores
hogareas. El texto de Homero dice al fnal del canto VI:
As diciendo puso en manos de la querida esposa
a su hijo; ella lo recibi en su seno perfumado
sonriendo con lgrimas; su esposo, al darse cuenta, se compadeci,
la acarici con la mano, y le dijo estas palabras llamndola por su nombre:
Pobrecita!, no te me afijas tanto en tu corazn.
Ningn hombre me mandara al Hades contra lo establecido.
Te aseguro que no puede huir de su destino hombre alguno,
ni malo ni valiente, desde el momento mismo en que nace.
T en cambio, volviendo a casa, preocpate de tus labores,
el telar y la rueca, y manda a tus siervas
que se ocupen del propio trabajo. La guerra es cosa de hombres
para todos los que nacieron en Ilin, y mucho ms para m (27).

Pero la rica literatura ertica de la Grecia antigua muestra un
pluralismo de situaciones, explicable adems porque no estamos hablando
de una cultura monoltica, restringida a un tiempo y a un lugar muy
circunscriptos. Esta larga historia potica cuenta en el siglo VI con una
Safo inigualable en Lesbos, as como con Mirtis de Antedn y Corina de
Tanagra en el siglo V, las grandes heronas de la tragedia (28) del siglo IV
en el tica y la voz nostlgica casi imperceptible de Nosis de Locros y de
nite de Tegea en el siglo III.
Es posible que a veces aparezca polarizada la relacin hombre-mujer,
en manera tan contrastante, como quizs sea difcil encontrar en otras
literaturas. Una muestra patente de ello es La Musa de los Muchachos
(29). Veamos lo que nos dice uno de sus epigramas (30):
Es Cipris, femenina, la que lanza llamas de locura por las mujeres;
en cambio al deseo masculino lo gua el propio Eros.
Hacia dnde me inclino?, hacia el nio o hacia la madre? Te aseguro que la misma
Cipris lo dice: Gana este chiquillo atrevido.
9
Por cierto hay aqu humor y se caricaturiza una modalidad. Pero lo
comn ser encontrar, sin contrastes de ningn tipo, una mezcla de
situaciones erticas, explicables slo dentro de ese clima espontneo de
libertad que caracteriz buena parte de la cultura griega.
Mucho de lo dicho hasta ahora vale tambin para la poesa ertica
latina. Cultores de costumbres ms austeras, los romanos se negaron por
mucho tiempo a la seduccin del refnamiento de Grecia. A partir del 200
a.C. haban comenzado a conquistar palmo a palmo el extenso dominio
que Alejandro Magno dejara a sus herederos. Es Octavio, sobrino de Julio
Csar, el que venciendo a Antonio y Cleopatra en el 31 a.C. en la batalla de
Accio, unifca defnitivamente los lmites de un imperio ms vasto y se
convierte en el emperador Csar Augusto.
Durante casi dos siglos el helenismo fue seduciendo lentamente a la
cultura romana. Aunque este tema lo tratar en otra obra, no quiero dejar
de mencionar la fuerza de la penetracin griega. El resultado de sta fue la
aparicin del grupo de los poetas nuevos o neotricos, imitadores de la
poesa alejandrina, y que tuvieron en Catulo a su mximo exponente. Los
grandes poetas del imperio que vinieron enseguida, Horacio y Virgilio,
fueron cuidadosos y ms bien formales con respecto al tema ertico. ste
ltimo, adhiriendo al nuevo proyecto de reforma moral de Augusto, escribe
10
sin embargo en su Eneida, una de las historias de amor ms intensas y
que ms infuencia tuvieron en la posteridad, la pasin de Dido por Eneas
(31). Al que no le fue nada bien con la poesa ertica fue a Ovidio, ya que
termina en el exilio a causa de la poesa y un error (32) que seguramente
tuvieron que ver con el tono encendido de sus primeras obras amatorias.
A pesar de la severidad de las reformas de Augusto, en los tiempos que
vinieron despus, el tema ertico y la literatura que lo desarroll se
abrieron camino con absoluto desparpajo, a veces con mayor grosera y
con una carga de truculencia que la misma literatura griega no haba
conocido (33).
Despus del siglo IV el panorama de la cultura greco-latina cambia, as
como cambian los ejes del poder. Es la ascensin de Constantinopla y el
penoso y prolongado letargo de Roma. Es tambin el tiempo del predominio
de una cultura nueva, la cristiana, que va a desplazar a las antiguas
glorias de Grecia y Roma, ahora consideradas como paganas (34), es
decir como pueblerinas y retrgradas. Nacer, por cierto, un erotismo de
otro signo.
Creo que viene a cuento aqu la defnicin de erotismo que Bataille
trata de esbozar al principio de sus ensayos sobre el erotismo: He dicho
que la reproduccin se opona al erotismo; ahora bien, si bien es cierto que el
11
erotismo se defne por la independencia del goce ertico respecto de la
reproduccin considerada como fn, no por ello es menos cierto que el
sentido fundamental de la reproduccin es la clave del erotismo (35).
Seguramente discutir esta afrmacin nos puede llevar muy lejos. Pero hay
algo cierto aqu: el eros griego, sustentado en el deseo, como dijimos, est
siempre ms all de la reproduccin.
Nunca ms se volvi a dar una poca de tanta gracia creativa como la
de Grecia y Roma. Y cuando despus de siglos poetas y artistas
redescubrieron aquellos viejos modelos y se inspiraron en ellos, la nueva
poca se llam Renacimiento.
NOTAS DE LA INTRODUCCIN
(1) Refirindose al sentido educador de Homero en especial de la mitolo!"a en !eneral# $erner %ae!er
afirma& Los mitos y las leyendas heroicas constituyen el tesoro inextinguible de ejemplos y modelos de la
nacin. De ellos saca su pensamiento, los ideales y normas de vida (Jaeger, Werner. Paideia. Los ideales
de la cultura griega. 'ondo de (ultura )con*mica# +,ico# 1967- ./!ina 53)-
(2) .oco se sa0e de Hes"odo# aun1ue no se duda de su e,istencia 2ist*rica como en el caso de Homero-
.osterior a ste se!uramente# a pesar de una tradici*n 1ue lo 2ace su contempor/neo# pro3eniente de la )olia#
se 2a0r"a instalado en 4cra# un pue0lo de la 5eocia# re!i*n de 6recia central al norte del 7tica# cua capital
era 8e0as- 9e lo u0ica en los comien:os del si!lo ;<<# alrededor del 700 a-(-
(3) (on la Teogona# se le atri0uen otras o0ras# en particular Los trabajos y los das# modesto poema rural en
el 1ue parecer"an estar en pu!na el tra0a=o la po0re:a# con un sentido superior de esperan:a fe en los
dioses- 9e lo considera tam0in autor# con menor certe:a# del 0re3e poema pico El escudo de Heracles#
descripci*n 1ue imita a las claras el canto >;<<< de la <l"ada so0re el escudo de 41uiles-
(4) 9e trata de (ronos (el 8iempo)# 2i=o de ?rano (el (ielo)# 1uien cort* los !enitales a y hombres / domina
en el pecho la mente y la prudente voluntad. )sto es todo lo 1ue Hes"odo nos dice de )ros-
su padre para 3en!ar a su madre 6ea (la 8ierra)# con la 2o: 1ue ella misma 2a0"a preparado
(5) )spuma se dice @afr*sA (s) en griego, de donde el nombre Afrodita.
(6) 6eneralmente se usa Cipris# el apelati3o m/s comBn despus de 4frodita-
12
(7) Ca pala0ra !rie!a para !enitales es @mdeaA (), y de all Filomedea, amante de los
genitales.
(8) 9e!Bn la 3ersi*n del mito 1ue mane=a Hes"odo# )ros no es 2i=o de 4frodita como seDalan otros autores- )n
8eo!on"a 120E122 aparece entre los dioses m/s anti!uos# despus del (aos# de 6ea el 8/rtaro& ...y Eros
!ue es el m"s hermoso entre los dioses inmortales / !uien desata los miembros y de todos los dioses y
hombres / domina en el pecho la mente y la prudente voluntad. )sto es todo lo 1ue Hes"odo nos dice de
)ros-
(9) H"mero suele aparecer en el corte=o de 4frodita- )s un FdaimonG o !enio intermedio 1ue# al i!ual 1ue )ros#
encarna el deseo er*tico-
(10) Ca pala0ra usada es @moiraA ()# 3oca0lo recurrente so0re un tema tam0in recurrente para la
mentalidad !rie!a-
(11) Teogona 188E206-
(12) .lat*n (427E347 a-(-) escri0i* su di/lo!o #imposio (momento de @0e0er =untosA al final de una cena
dedicarse a la con3ersaci*n)# llamado comBnmente El ban!uete# tal 3e: entre los aDos 385 380 a-(-# en los
primeros tiempos de 3ida de la 4cademia- 9in em0ar!o el autor u0ica el 2ec2o unos cuantos aDos antes# en el
416# cuando el poeta tr/!ico 4!at*n# el dueDo de la casa en donde se reali:a el simposio# !an* el concurso de
las fiestas llamadas Ceneas-
(13) 9*crates (469E399 a-(-) es el prota!onista de este di/lo!o de .lat*n- +uc2o se 2a discutido so0re su
aporte concreto a la filosof"a# a 1ue conocemos su fi!ura a tra3s de las descripciones 1ue nos 2ace su
disc"pulo .lat*n# as" como lo 1ue nos presenta %enofonte tam0in 4rist*fanes 1ue lo caricaturi:a en Las
nubes- 9in em0ar!o nadie discute su influ=o so0re los nue3os planteos ticos de los pensadores de la poca-
(14) 9iete son los discursos del #imposio# incluendo la simp/tica relaci*n final de 4lci0"ades 1ue cuenta su
enamoramiento por 9*crates el acoso al 1ue lo someti* por un 0uen tiempo- Fedro# el primero en tomar la
pala0ra# 2a0la so0re la relaci*n de amante amado como el maor 0ien reci0ido de )ros# el m/s anti!uo de
los diosesH 41uiles .atroclo ser/n el s"m0olo de la fidelidad en el amor de una pare=a- Pausanias trata de
comparar la le!islaci*n del 7tica con le!islaciones como las de 5eocia %onia en donde la pederastia esta0a
institucionali:adaH aporta al mismo tiempo la teor"a de los dos )ros# nacidos uno de 4frodita ?rania o del
(ielo el otro de 4frodita .andemo o del .ue0lo# lo 1ue da pie a una do0le perspecti3a so0re el amor-
Erix!a"o 3a a completar esta postura con su erudici*n mdica- 9er/ Aris#$%anes# como comedi*!rafo# el
1ue presentar/ la idea m/s ocurrente de la =ornada# el mito del 4ndr*!ino# para e,plicar 1ue la atracci*n
se,ual es una atracci*n natural 1ue 0usca completarse con la parte 1ue a cada uno le fuera separada por Ieus-
Aga#$n# dueDo de casa# culmina# como 0uen poeta tr/!ico# con un encendido 2imno a )ros en el me=or estilo
!or!iano- )sto dar/ pie a S$"ra#es para discutir las opiniones en 0o!a # se!Bn las enseDan:as de Jiotima de
+antinea# poner en claro 1ue a!or es deseo# pero no simplemente de un cuerpo 0ello# sino de la &e''e(a en
s# lo 1ue o0li!ar/ a un !radual camino de ascesis despo=amiento 2asta lle!ar a ese sentido uni3ersal
trascendente del eros-
(15) )l 3er0o usado en !rie!o para indicar a!or de deseo es precisamente @eraoA ()H para e,presar el
a!or de a)re"io se utili:* so0re todo el 3er0o @fileoA ()- ?n an/lisis del uso la e3oluci*n del l,ico
!rie!o so0re el tema del amor puede 3erse en Rodrgue( Adrados, Fran"is"o. Sociedad, amor y poesa en la
!recia antigua. 4lian:a )ditorial# +adrid# 1996- (fr- p/!inas 22E34-
(16) ?no de los 3er0os m/s comunes para indicar la relaci*n se,ual es precisamente @afrodisia:oA
()-
(17) ;er Hes"odo# Teogona 121E122-
13
(18) 4nte los reproc2es de Hctor a .aris por 2a0er tra"do desde le=anas tierras a Helena# pro3ocando una
terri0le !uerra entre troanos a1ueos# ste responde& $o me eches en cara los amados dones de la dorada
%&rodita. / $o son desde'ables los dones gloriossimos de los dioses / y cuanto ellos mismos dan !ue nadie
por propia voluntad obtendra. <l"ada <<<# 64E66-
(19) .ara el tema de la pederastia se puede consultar el volumen "#$so de los placeres de *i"+e' Fou"au'#,
%istoria de la Sexualidad, 9i!lo ;eintiuno 4r!entina 9-4-# 5uenos 4ires# 1996- )n el cap"tulo <;# &rtica
(p/!ina 172 si!uientes)# el autor estudia las fuentes !rie!as del tema- ;ase tam0in ,io-anni Le-i, Jean.
C'aude S"+!i##, %istoria de los jvenes. 1- Je la anti!Kedad a la edad moderna- 8aurus# +adrid# 1996-
<mportantes a este respecto son las o0ras de Do-er (6reeL Homose,ualit# Condres# 1978) &u%%iere ()ros
adolescent- Ca pdrastie dans la 6rece anti1ue# .aris# 1980)H m/s recientemente Wi''ia! Ar!s#rong
Per"/ III, Pederasty and Pedagogy in 'rchaic !reece- ?ni3ersit of <llinois .ress# ?r0ana and (2ica!o#
1996-
(20) Ha0"a tam0in una prostituci(n sagrada 1ue# en al!unos lu!ares de culto# ten"a particular importancia#
como en el caso del templo de 4frodita en la 4cr*polis de (orintoH era e=ercida por las hier(dulas o sier3as
sa!radas-
(21) .ara al!unos romanos tradicionales# 6recia era la patria de la des3er!Ken:a la molicie- (icer*n dice en
Las leyes 1ue en 4tenas 2a0"a un altar a la Anaideia o Des-erg0en(a- )sto parece confirmarlo Jeno%on#e#
escritor contempor/neo de .lat*n# 1ue en su #imposio le 2ace decir a 9*crates 1ue los lacedemonios cre"an en
el Pudor (aid*s# s) como di3inidad no en la Jes3er!Ken:a (anaideia# )# clara cr"tica a las
pr/cticas li0erales de 4tenas-
(22) (on3en!amos 1ue estamos ante un 3oca0ulario a0solutamente contempor/neo# desconocido para la
anti!Kedad-
(23) Erasta (s)# del a mencionado 3er0o @eraoA# 1uiere decir amante correspond"a al
er(meno(s)# el amado# esta0leciendo una =erar1u"a en la pare=a- )ederasta es el amante de los
c2icos-
(24) )s el caso del #imposio de .lat*n- %enofonte# contempor/neo del fil*sofo de la 4cademia# tiene una
postura al!o m/s dr/stica en una o0ra 1ue tam0in se llama #imposio- 4dmite s*lo a a1uellos amantes 1ue
den !arant"as de fortale:a discreci*n# como pod"a ser el caso concreto de (alias 4ut*lico# all" presentes-
(25) 9i 2a un encuentro 1ue parecer"a antier*tico por e,celencia es precisamente el de .enlope con su
marido ?lises# so0re todo en la @ana!n*resisA o re"ono"i!ien#o del 2roe despus de tan lar!a ausencia- )l
pro3er0ial relato de la fidelidad de la esposa 1ue te=e deste=e# se!Bn nuestra mentalidad# se contrapone a su
desconfian:a o0stinada 1ue o0li!a a ?lises a e,plicar c*mo 2i:o el lec2o nupcial para ser finalmente
reconocido (Mdisea >><<<)-
(26) <l"ada ;<# 429E430-
(27) <l"ada ;<# 482E493-
(28) 4un1ue los autores eran todos 2om0res# nos dan la pauta de la si!nificaci*n de la mu=er en la sociedad de
la poca- .ara 9*focles# muc2ac2as 2eroicas como )lectra 4nt"!ona e,i!ir/n =usticia enfrent/ndose a la
3oluntad desp*tica de los seDores# s"m0olo de una nue3a participaci*n democr/tica de la mu=er en 4tenasH
para )ur"pides# en cam0io# a 2arto de los males ur0anos con m/s sentido cr"tico# sus persona=es femeninos
0uscan el propio destino por caminos de maor li0ertad e independencia# como 'edra# +edea 4lcestis# esta
Bltima e=emplo de la mu=er sacrificada por la sal3aci*n de su marido-
(29) )l t"tulo !rie!o 1ue se le atri0ue en la 4ntolo!"a .alatina a esta o0ra es *usa )aidi+,
( )- (omo 3eremos en su momento# !eneralmente fi!ura Es#ra#$n de Sardes (mediados del
si!lo << d-(-) como autor# aun1ue apare:can con su nom0re numerosos poetas ale=andrinos de los si!los <<< al <
a-(-
14
(30) )l epi!rama a1u" citado es de Es#ra#$n de Sardes- )pi!rama 1uiere decir inscripci*n# es decir# @escrito
so0re---A +/s all/ de sus or"!enes epi!r/ficos propiamente dic2os# los autores ale=andrinos# entre los si!los <<<
< desarrollaron esta forma de poema 0re3e circunstancial# le dieron en !eneral un sentido 2umor"stico-
As"'e)ades (nacido en 9amos antes de 320 a-(-) es tal 3e: el epi!ram/tico ale=andrino m/s importante- )n la
lar!a lista de escritores de epi!ramas de 4le=andr"a fi!uran tam0in Posidi)o, 12di'o, Ca'!a"o *e'eagro#
autores todos 1ue 3amos a anali:ar en el cuarto 1uinto cap"tulo de la primera parte- Ca literatura latina lle3*
el epi!rama a su m/,ima posi0ilidad e,presi3a a partir de Ca#u'o (87E54 a-(-)- *ar"ia' (40E104 d-(-) es el
maor e,ponente del !nero# como 3eremos en el 3olumen dedicado a la poes"a er*tica de Roma-
(31) &neida# <;-
(32) Habi,ndome perdido dos delitos la poesa y un error / debo guardar silencio sobre la culpa de
ambos hechos dice sin dar demasiadas e,plicaciones el poeta desde su e,ilio de 8omis en Tristia <<# 207E
208-
(33) 5aste pensar en la enorme diferencia 1ue 2a entre la antolo!"a a mencionada La *usa de los
*uchachos la colecci*n an*nima de los -ersos )riapeos# o la distancia 1ue e,iste entre uno de los
persona=es m/s apasionados del teatro anti!uo# .edra# 3ista por )ur"pides # 3arios si!los despus# por
9neca- )n los temas er*ticos m/s espinosos# los !rie!os a3enta=ar/n siempre en mesura 0uen !ustoH
tn!ase en cuenta 1ue no es por moti3os de in2i0ici*n moral-
(34) )l apelati3o @pa!anoA 3iene de 3)agus# 1ue 1uiere decir aldea o pue0lo- (uando (onstantino en el 312
d-(- unifica el imperio romano de oriente occidente 3enciendo a +a=encio# se instala lue!o en su ciudad#
(onstantinopla# despus de 2a0er pacificado las tensiones con los cristianos# en lo 1ue se dio en llamar el
@edicto de +il/nA# la anti!ua reli!i*n oficial fue 1uedando rele!ada# por inmoral supersticiosa# a los pue0los
aldeas en donde toda3"a se defend"an las 3ie=as tradiciones-
(35) &a#ai''e, ,eorges. &l erotismo. 8us1uets# 5arcelona# 1997- 1N- edici*n en col- )nsaos- ./!ina 16-
1.AMOR Y SEXO EN
LOS POEMAS HOMRICOS?
15
HOMERO
Seguramente la Ilada y la Odisea recorrieron un largo trayecto de elaboracin (36)
desde el hecho inspirador de la guerra de Troya, que la arqueologa ubica hoy en la
poca micnica reciente, a principios del s.XII a.C., hasta el s.VIII en el que
seguramente los dos poemas ya se conocan en la forma monumental escrita ms o
menos defnitiva que lleg hasta nosotros. La tradicin los sell con el nombre de
Homero, aeda ciego inspirado por los dioses, tipologa de todo cantor popular, segn
se lee en los mismos poemas.
Estas dos obras picas pareceran no expresar erotismo alguno, o por lo menos no lo
hacen segn criterios seguidos en otros gneros literarios de los siglos posteriores
(37). Por eso, algunos estudiosos han afrmado que el erotismo es extrao al gnero
16
pico griego en s mismo, por lo que las referencias ms explcitamente erticas o
sexuales no pasan de mnimas sugerencias (38).
Aceptando personalmente esta opinin, no quiero dejar de lado algunos momentos en
que, a mi juicio, se manifesta un erotismo contenido pero signifcativo por el lugar
central que ocupa. Y me refero, en especial, a la Ilada, un poema en el que
aparentemente lo importante podra ser la guerra y la muerte o, en todo caso, las
hazaas gloriosas de los hroes aqueos y troyanos, pero no estn ausentes el amor, el
deseo y el sexo.
Paris y Helena (39) en el tlamo (Ilada III, 426-446)
En tanto Helena, hija de Zeus (40) que lleva la gida (41), se sent
y volviendo los ojos hacia atrs, reprendi al marido con estas palabras:
Te has ido de la lucha (42), cuando t mismo debas morir
vencido por ese hombre fuerte que fue mi primer esposo.
430 No te gloriabas antes de ser ms fuerte
que Menelao, amado por Ares, en vigor, manos y lanza?
Pues bien, ve ahora a llamar a Menelao, amado por Ares,
para luchar otra vez como antes. Pero yo te aconsejo
que desistas, no sea que afrontando una lucha
435 desigual con el rubio Menelao o combatiendo
irrefexivamente, perezcas de inmediato bajo su lanza.
Paris, contestndole con estas palabras, dijo:
Mujer, no reproches mi actitud con duras palabras (43);
Menelao venci ahora con la ayuda de Atenea;
440 otra vez vencer yo, ya que tambin hay dioses que estn a nuestro favor (44).
Pero vayamos al lecho para hacer el amor.
Nunca como antes el deseo (45) me envolvi el espritu como ahora (46),
ni siquiera cuando, al raptarte de la amable Lacedemonia,
navegamos en las naves que surcan el mar,
445 y en la isla de Cranae me un a ti en el amor y en el lecho.
Nunca te am como ahora que el dulce deseo me domina.
Llanto (47) de Aquiles por Patroclo (48) (Ilada XIX, 315-333)
315 Ay de m! (49) En otro tiempo, desdichado, el ms querido de mis compaeros
/(50),
t mismo en mi propia tienda me traas la comida gustosa
enseguida y con diligencia (51), cuando se apresuraban los aqueos
17
por llevar a los troyanos, domadores de caballos, la dolorosa guerra.
Y ahora yaces atravesado, mientras mi corazn
320 se priva de comida y bebida, que han quedado guardadas,
por tu prdida (52). No sufrira nada peor
ni que supiera que mi padre ha muerto,
quien tal vez ahora en Pta derrama tiernas lgrimas
por la ausencia de su hijo que, en un pas extranjero,
325 a causa de la funesta Helena, lucha contra los troyanos;
ni que (hubiese muerto) mi querido hijo que se cra en Esciro,
si todava vive, Neoptolemo, igual a un dios.
Antes por el contrario mi espritu guardaba en el pecho la esperanza
de que yo morira lejos de Argos, rica en caballos,
330 aqu, en Troya, y que t navegaras hacia Pta,
y a mi hijo en una veloz nave negra
conduciras (53) de Esciro y le mostraras cada una de mis cosas,
mis posesiones y criadas, y mi gran casa de alto techo (54).
Nausicaa (55) atrada por Ulises (56) (Odisea VI, 224-246)
Mientras tanto en el ro el divino (57) Ulises se lav del cuerpo
225 el salitre que le cubra la espalda y los anchos hombros;
de la cabeza se limpi tambin la suciedad del infecundo (58) mar (59).
Una vez que se hubo lavado todo y ungido con aceite,
se puso los vestidos que le diera aquella joven todava nbil (60).
Y a l Atenea (61), hija de Zeus, hizo
230 que pareciera ms apuesto y ms fornido, y que de la cabeza
le cayeran los cabellos enrulados, semejantes a fores de jacinto.
As como (62) al oro lo orla con plata un hombre
experto, al que Hefesto (63) y Palas Atenea concedieron
una gran habilidad y concluye obras hermosas,
235 del mismo modo ella infundi gracia (64) en su cabeza y en sus hombros.
Yndose aparte se sent en la orilla del mar,
resplandeciendo de belleza y gracia (65). Lo observ la muchacha (66).
Y dirigi entonces la palabra a sus esclavas de hermosas trenzas.
Escuchen, esclavas de blancos brazos, lo que voy a decir.
240 No contra la voluntad de todos los dioses, que habitan el Olimpo,
viene este hombre a los feacios, semejantes a divinidades.
Al principio me pareci que era vulgar;
ahora, en cambio, es igual a los dioses que habitan el vasto urano.
Ojal que se llamara mi esposo (67) alguien semejante
245 de los que aqu viven, y los placeres de este mismo lugar lo retuvieran (68).
Pero en fn, esclavas, ofrezcan al extranjero de comer y de beber.
18
Los amores de Afrodita y Ares (69) (Odisea VIII, 266-369)
Entonces ste (70), tocando la ctara, comenz a cantar bellamente
sobre el amor de Ares (71) y Afrodita la de hermosa corona (72),
cmo se unieron al principio en casa de Hefesto (73)
secretamente; l le regal muchas cosas, pero deshonr el lecho y la morada
270 de su dueo Hefesto. De inmediato se fue hasta l con la noticia
Helios (74) que los haba descubierto unidos en el amor.
Hefesto, ni bien escuch la dolorosa relacin,
fue apresuradamente a la fragua, maquinando en su interior malos propsitos;
ubic el gran yunque en su base y forj redes
275 irrompibles, frmes, de modo que quedaran bien fjas.
Entonces, despus que fabric este engao, furibundo contra Ares,
fue rpido al tlamo, en donde estaba el amado lecho,
y a su derredor distribuy las cuerdas en crculo por todas partes.
Todas ellas haban sido sujetas desde arriba de los travesaos
280 a modo de sutiles telaraas que nadie poda ver,
ni siquiera los dioses bienaventurados. As fueron construidos sus ardides.
Y despus, una vez que hubo colocado su engao alrededor del lecho,
fngi irse a Lemnos, la bien construida ciudad,
que le era la ms querida de todas las tierras.
285 No mantuvo una vana vigilancia Ares, el de las riendas de oro,
puesto que vio a Hefesto, el insigne artesano, irse lejos.
Se apresur a ir entonces hacia la casa del ilustre Hefesto,
deseando el amor de Citrea (75), la de hermosa corona,
que, recin venida de junto a su padre, el terrible Cronida,
290 se acababa de sentar. l entr en la habitacin
y tomndola de la mano le dijo estas palabras, mientras la llamaba por su
/nombre (76):
Vamos, querida, gocemos unindonos (77) en el lecho
porque Hefesto no est en casa, ya que por mucho tiempo
se fue a Lemnos, con los sintias de lengua brbara.
295 As habl, y a ella le pareci agradable acostarse.
Se fueron entonces apresuradamente al lecho. Pero en derredor las redes
fabricadas por el ingenioso Hefesto se cerraron,
no permitindoles moverse ni levantarse.
Enseguida se dieron cuenta de que no haba forma de escapar.
300 Muy pronto lleg hasta ellos el ilustre Cojo,
volviendo de nuevo, antes de que hubiera llegado a la tierra de Lemnos.
Helios, que le mantena una vigilancia, le cont el hecho.
Se apresur a entrar en su casa, afigido en lo profundo del corazn.
Se detuvo en el vestbulo; lo domin una ira terrible.
305 Grit tan fuerte que se hizo sentir por todos los dioses:
Padre Zeus y los otros dioses bienaventurados y eternos,
venid a ver estos hechos absurdos e intolerables,
cmo a m, por ser rengo, la hija de Zeus, Afrodita,
me deshonra siempre y ama, en cambio, a ese Ares pernicioso
310 porque es bello y tiene bien formadas las piernas, mientras que yo
19
soy lisiado. Pero no soy yo el que tiene la culpa,
sino los dos que me dieron la vida, porque no deban haberme engendrado.
Pero observad cmo yacen en amor
habindose acostado en mi propio lecho. Yo, al verlos, me angustio.
315 No estimo en poco que ellos se acuesten as,
amndose intensamente. Pero ambos no osarn ya ms
acoplarse porque mi engao y mi red se lo impedirn
hasta que su padre me devuelva absolutamente toda la dote
que yo le haba entregado por esta muchacha desfachatada
320 que, aunque sea una hermosa hija, no es para nada comedida.
As dijo, y se reunieron los dioses en el palacio de broncneos dinteles.
Lleg Poseidn (78) que cie la tierra, lleg el benfco
Hermes (79), lleg tambin el soberano fechador Apolo (80).
Las diosas siendo mujeres se quedaron por pudor cada una en su casa (81).
325 Se detuvieron en los umbrales los dioses, dadores de bienes.
Se produjo una risa prolongada entre los dioses bienaventurados
al ver las construcciones del ingenioso Hefesto.
Entonces dijo uno mirando a otro que estaba cerca:
No prosperan las malas obras; el lento alcanza al veloz (82),
330 como ahora Hefesto que, siendo lento, atrap a Ares,
el ms veloz de todos los dioses que habitan en el Olimpo,
gracias a sus artifcios, a pesar de ser cojo, y le exige la multa por adulterio (83).
As conversaban estas cosas entre ellos.
A Hermes le dijo el soberano hijo de Zeus, Apolo:
335 Hermes, hijo de Zeus, mensajero, dador de bienes,
no quisieras estar aprisionado en estas poderosas redes
para unirte en el tlamo a la dorada Afrodita?
Le contest de inmediato el mensajero argicida (84):
Ojal sucediera esto, soberano arquero Apolo,
340 y que redes tres veces ms inextrincables que estas nos retuvieran por todas
/partes,
y que todos los dioses y las diosas nos vieran,
con tal de poder acostarme yo con la dorada Afrodita (85).
As dijo y se produjo una risa entre los dioses inmortales.
Pero Poseidn no se ri, sino que de inmediato pidi
345 al hbil Hefesto que soltara a Ares;
y dirigindole estas aladas palabras expres:
Sultalo. Yo te garantizo que l, como t lo ordenes,
pagar todo lo que sea justo entre los dioses inmortales.
Y el nclito Cojo le respondi de esta manera:
350 No me pidas, Poseidn que cies la tierra, semejante cosa.
Mseras son las garantas de los miserables para ser garantizadas.
Cmo te lo exigira entre los dioses inmortales
si Ares no satisfciere la deuda, una vez liberado de la red?
Y as le contest Poseidn, el que sacude la tierra:
355 Hefesto, si el endeudado Ares, al ser liberado,
huyendo no satisfciere la deuda, yo mismo te la pagar.
Le respondi entonces el nclito Cojo:
20
No me parece bien rechazar tu palabra.
Y as diciendo, la fuerza de Hefesto solt la red.
360 Una vez desatado de esos lazos, estando ya libre,
de inmediato se levant y se march a la Tracia;
hacia Chipre se fue en cambio Afrodita, amante de las sonrisas,
a Pafos (86), en donde tiene un santuario y un altar perfumados.
All las Gracias (87) la baaron y la ungieron con aceite
365 divino, que proporciona belleza a los dioses inmortales,
y le vistieron hermosas ropas, admiracin para el que las viera.
As cant el ilustre aeda, mientras Odiseo
gozaba en su corazn oyendo y tambin los otros
feacios de largos remos, clebres navegantes (88).
NOTAS DEL CAP4TULO 5
(36) 9o0re la lar!a !estaci*n de los poemas 2omricos# 3er 6ir7, ,.S. Los poemas de %omero. .aid*s#
5uenos 4ires# 1985-
(37) )s cle0re un 3erso del poeta ele!"aco latino .ropercio 1ue escri0i*& En el amor vale m"s un solo
verso de *imnermo !ue todo Homero ()le!"as <# 9)- Ca frase es suficientemente terminante como para 1ue
nos 2a!amos una idea# al menos parcial# de la poca estima de asuntos er*ticos 1ue pudiera 2a0er en el pasado
con respecto a Homero- Camenta0lemente casi nada nos 1ueda de *i!ner!o# escritor =*nico nacido en
(olof*n# 1ue 3i3i* en la se!unda mitad del si!lo ;<<- .odr"amos s*lo traer a colaci*n los primeros 3ersos de
una amar!a ele!"a so0re la 3e=e: 1ue dicen& /0u, es la vida !u, es el placer sin la dorada %&rodita1 /
2jal" me
muera cuando ya no me interesen m"s / ni el amor secreto ni los dulces dones ni el lecho3 / ,stas son las
&lores suaves de la juventud / para hombres y mujeres... ('ra!mento 1# 3ersos 1E5)- 9a0emos por las pocas
citas# no muc2as m/s de 3einte# 1ue nos aportan fra!mentos de su se!undo li0ro de poemas# 1ue ste esta0a
dedicado a Oano 1ue era su amante- Oannos (s) si!nifica @pe1ueDitaA- 9er"a sta la primera o0ra de la
literatura !rie!a dedicada a una mu=er-
(38) )s o03io 1ue tal afirmaci*n no se sostiene ante %rgon"uticas# el poema pico de 4polonio de Rodas
(s-<<< a-(-)# Bnico conser3ado por entero con la <l"ada la Mdisea- (ontempor/neo de (al"maco# 3i3i* en un
momento en el 1ue el perfil de los 2roes m"ticos 2a0"a cam0iado de si!no- )l canto <<< es un e=emplo del
inters por la @psicolo!"a del amorA# es decir# los efectos 1ue el flec2a:o de )ros produce en el cora:*n de
+edea# enamorada de %as*n-
(39) )l rapto de Helena pasa por ser la causa de esta !uerra desca0ellada- 9e enfrentan los troyanos# cuo re
era .r"amo# padre de Hctor de 4le=andro llamado tam0in .aris raptor de HelenaH en la otra parte est/n
los !rie!os de 4r!os# en la re!i*n de 4caa# llamados por ello argivos o a!ueos# comandados por 4!amen*n#
2ermano de +enelao# marido de la 0ella Helena- )n realidad la insti!adora 2a0"a sido nada menos 1ue la
misma 4frodita# a 1ue en pa!o del =uicio so0re su 0elle:a 2ec2a por .aris por encima de sus competidoras#
Hera 4tenea# 2a0"a puesto en manos del troano a la 2ermos"sima ar!i3a- )sta pare=a fatal ser/ un referente
constante 1ue recorre toda la literatura !rie!a desde 9afo a los tr/!icos 2asta los poetas ale=andrinos-
(40) 9e!Bn una tradici*n# Helena era 2i=a de Ieus# transformado en cisne# de Omesis# criada lue!o por
Ceda- Ha0r"a sido 2ermana de (litemnestra# mu=er de 4!amen*n# de los Ji*scuros (o @muc2ac2os de
IeusA) (/stor .*lu,-
(41) Ieus ser/ siempre @el 1ue lle3a la !idaA# como +enelao @el amado por 4resA- 9on los ep"tetos
2omricos# procedimiento comBn para calificar e identificar en la poes"a pica-
21
(42) 4l comien:o del canto <<< se propone un duelo personal entre +enelao# marido de Helena# .aris# su
raptor- )l 1ue 2u0iere 3encido se 2a0r"a lle3ado a Helena# si es 1ue 4frodita no 2u0iera sacado de en medio
de la luc2a a .aris mediante un artificio di3ino# lle3/ndolo lue!o 2asta el t/lamo de su palacio dentro de la
ciudad de 8roa- )sto ser/ lo 1ue le reproc2e ense!uida mu duramente Helena-
(43) 4ntes de comen:ar el duelo# siendo e3idente el temor de .aris por 0atirse con +enelao# Hctor le
recrimina no s*lo su co0ard"a# sino el 2a0er sido el causante de la !uerra- ;er en nota 18 la respuesta de .aris
a Hctor (<l"ada <<<# 64E66)-
(44) Cos dioses se entreme:clan en esta !uerra# no s*lo apoando a un 0ando u a otro# sino entrando en la
0atalla misma pro3ocando situaciones 3erdaderamente a0surdas- Ca 1ue sale m/s mal parada en todo esto es
4frodita# 2erida en una mano por Jiomedes en el canto ;# cuando 1uiere prote!er a su 2i=o )neas- 4l final
Ieus# su padre# la recon3iene riendo con estas pala0ras& $o se te encomendaron a ti !uerida hija los
trabajos de la guerra. / 4edcate m"s bien a los asuntos del matrimonio !ue mueve al deseo (en !rie!o
s# imeroeis# es un ad=eti3o compuesto por @erosA)( / todas estas otras cosas ser"n cuidadas por el
impetuoso %res y por %tenea(<l"ada ;# 428E430)- +as adelante# en un episodio c*mico popular so0re la
pelea 1ue se suscita entre los mismos dioses# 4frodita# por socorrer a su amante 4res# termina con l en el
piso# !olpeada en el pec2o por 4tenea a insti!aci*n de su eterna enemi!a Hera-
(45) Ca pala0ra usada a1u" es precisamente eros# en la si!nificaci*n de amor deseante 1ue a 2emos 3isto-
(46) )l deseo er*tico es poco menos 1ue irresisti0le# como lo 2icimos notar comentando el tema en la
introducci*n# por ser un re!alo de 4frodita# 1ue lo impone desde afuera de la 3oluntad de la persona-
(47) +uc2as 3eces llora 41uiles la prdida de su compaDero- .arecer"a 1ue el te,to lo 1uiere destacar en
forma permanente a lo lar!o del canto >;<<<# desde el momento en 1ue le traen la noticia (3ersos 22E27H 3er
79E94# 97E124 324E342)- .ero se!uramente no 2a una lamentaci*n m/s imponente 1ue la 1ue a1u"
transcri0imos# 2aciendo marco los !randes prota!onistas del poema# 4!amen*n +enelao# ?lises# Ostor#
<domeneo su anti!uo maestro 'ni,- )sta solemnidad tiene 1ue 3er tam0in con el contenido del
parlamento# a 1ue 41uiles declara 1ue .atroclo# 1ue 3i3"a en su casa desde la niDe:# es parte de su misma
familia# casi m/s 1ue el padre 1ue el propio 2i=o Oeoptolemo-
(48) Ca tradici*n# por lo menos a partir del s- <;# entiende la relaci*n de 41uiles .atroclo como una relaci*n
de amante amado o 3eras#a / er$!eno8 (s s)# lo 1ue marca una =erar1u"a en la pare=a
2omose,ual# en el caso de la pederastia# indica0a al adulto al menor- 4s" lo 3e Es9ui'o (525E456 a-(-) en
su tra!edia Los )irmidones# sal3ada en parte por unos fra!mentos 1ue nos transcri0e P'u#ar"o (50E120
d-(-) en su @&roti*n (3ase nota 143). )l mismo asunto es considerado casi simult/neamente por P'a#$n
(427E347 a-(-) Jeno%on#e (428E354 a-(-) en sus di/lo!os con el mismo t"tulo Simposio o 5an1uete# a los
1ue a nos 2emos referido-
(49) 9er!ent seDala# refirindose a un art"culo de $-+-(larLe en la re3ista %ermes (nP 106# 1978)&
&xceptuando a la pareja '+uiles#Patroclo, observa el mismo autor, %omero slo utili,a t-rminos
sentimentales al re.erirse a las mujeres. ;er Sergen#, &ernard. La homosexualidad en la mitologa griega.
)ditorial 4lta 'ulla# 5arcelona# 1986# p/!ina 270-
(50) 3Co!)a:ero8 (s# 2etairos) es la e,presi*n corriente para llamarse entre camaradas en el e=rcito-
(on el tiempo esta pala0ra ad1uirir/ tam0in un sentido se,ual# como lo ten"a para las mu=eres# a 1ue las
prostitutas se llama0an 2etairas o 2eteras- 9er/ primero el am0*!rafo 9im*nides de 4mor!os lue!o
4rist*fanes en La 'samblea de las )ujeres (3erso 912) 1uienes utilicen esta e,presi*n para los amantes
2om0res- )l superlati3o 3!;s 9uerido8 aparece solamente en al!unos momentos culminantes# como en <l"ada
>;<<# 410E411 655- ?na caracteri:aci*n e,clusi3a de .atroclo 1ue encontramos s*lo en dos lu!ares es el
modismo pro3er0ial es mi propia cabe,a# una manera de e,presar lo 1ue 2o dir"amos con la frase @mi otro
oA- (uando 41uiles se entera finalmente 1ue su compaDero 2a muerto# lan:a un terri0le !emido 1ue lle!a
2asta su madre 8etis# con ella se 1ue=a& /)ero !u, go5o puede haber para m si ha muerto mi !uerido
compa'ero / )atroclo al !ue yo estimaba m"s !ue todos mis compa'eros / igual a mi propia cabe5a...
22
(<l"ada >;<<<# 80E82)- Q m/s adelante insiste# tomando la resoluci*n de la 3en!an:a& 6 ahora salgo a buscar
al destructor de mi amada cabe5a a H,ctor... (<l"ada >;<<<# 114E115)-
(51) .atroclo es caracteri:ado tam0in como el 3<uen ser-idor8 de 41uiles# se!Bn se puede 3er en este paso
en actitud de ser3icio (3er <l"ada >;<<#388)- Q no de0e e,traDarnos 1ue esto se compade:ca con el
compaDerismo la camarader"a seDalados anteriormente- Ca =erar1u"a en esa sociedad micnica# re!ida por
seDores so0eranos# es incluso un aspecto 1ue tiene su sentido en la particular relaci*n de los dos 2roes-
Ostor se lo 3a a recordar a .atroclo& aun1ue 41uiles est por encima de l por ser m/s fuerte# a .atroclo
corresponde 2acerlo ra:onar# aconse=arlo diri!irlo# por ser el de m/s edad- )s lo 1ue su padre +enetio le
recomend* al de=arlo en .t"a en manos del anciano .eleo# padre de 41uiles (3er <l"ada ><# 765E802)- 9er/
so0re todo en el canto <># durante la em0a=ada de ?lises 'ni, a 41uiles# en donde se puede apreciar la
intimidad 1ue si!nifica para am0os este papel de @ser3idorA-
(52) 4penas reci0ida la noticia de la muerte de .atroclo# 41uiles 2ace los primeros !estos de luto# a los 1ue se
3a a aDadir este auno& %si dijo (4nt"oco# 2i=o de Ostor 1ue le lle3a el mensa=e) y una nube negra lo
cubri( / y tomando con ambas manos ceni5a del &og(n / se la ech( sobre la cabe5a ensuci( su hermoso
rostro / y la ceni5a oscura manch( su t7nica divina. / 8l mismo estir"ndose todo sobre las ceni5as / se
acost( y se des&iguraba arranc"ndose el pelo con las amadas manos (<l"ada >;<<<# 22E27)-
(53) Es9uines (428E354)# orador ateniense ri3al de Jem*stenes 1ue era antimaced*nico# en su discurso
/ontra 0rimarco (del 345 a-(-) e,plica 1ue# a su parecer# la relaci*n de 41uiles .troclo era de erasta
er*meno# a 1ue nadie confia0a al propio 2i=o# como pensa0a 2acer 41uiles con Oeoptolemo# a otra persona
1ue no fuera el propio amante-
(54) .or tal intimidad es 1ue .atroclo# aparecido en un sueDo 1ue se narra en el canto >><<<# pedir/ a 41uiles
ser enterrado en la misma urna 1ue le re!alara 8etis& 2tra cosa te pido ahora y lo digo por si te convences9 /
!ue mis huesos no est,n separados de los tuyos %!uiles / sino juntos como crecimos en tu casa / desde
!ue siendo pe!ue'o *enetio desde 2punte / me condujo a la casa de ustedes por a!uel deplorable
asesinato / el da en !ue mat, al hijo de %n&idamas / est7pidamente sin !uererlo mientras jug"bamos a
los dados. / Entonces recibi,ndome )eleo el jinete en su casa / me cri( con ternura y me puso como tu
servidor. / 0ue sea la misma urna la !ue guarde nuestros huesos / la de oro de dos asas !ue te dio tu
venerable madre (<l"ada >><<<# 82E92)- .lutarco en sus 1idas (.el*pidas# 18) 2a0la so0re el @)scuadr*n
9a!radoA (s s# ier*s lo=os) formado todo por pare=as de amantes 1ue se 2ac"an enterrar =untos# como
fue el caso de )paminondas- .lat*n en su Simposio (178eE179a)# preparando la presentaci*n del e=emplo de
41uiles .atroclo (3er nota 48) pone en 0oca de 'edro un comentario so0re la posi0ilidad de un e=rcito de
amantes amados- %enofonte en su Simposio (;<<<# 32E33) le 2ace decir a 9*crates lo mismo# pero traendo
esa opini*n como si fuera de .ausanias-

(55) Ca 2disea dedica todo el canto ;< a Oausicaa 1ue se constitue en prota!onista del relato en este punto-
4l compararla con la ninfa (alipso (canto ;) con la ma!a (irce (cantos > ><<)# enamoradas tam0in ellas
de ?lises# Oausicaa pertenece al plano de la realidad# mientras 1ue las otras son parte de un mundo fant/stico#
en el 1ue se desarrolla el e,traDo 3ia=e del 2roe de <taca- Ca se!unda parte del poema (cantos ;E><<) est/
constituida por el relato de esta a3entura 1ue ?lises 3a a contar a 4lcinoo# re de los feacios padre de
Oausicaa# a la reina 4rete- )l encuentro de ?lises Oausicaa# pro3ocado por la protectora 4tenea# es como
el perno de esta 2istoria 1ue# por un lado# el autor del poema utili:a para cam0iar de tcnica narrati3a#
introduciendo el @relato adicoAH por otra parte# ser/ 4lcinoo el 1ue dispondr/ 1ue ?lises sea de3uelto a su
patria# dando pie a la tercera parte del poema (cantos ><<<E>><;)# la 3en!an:a so0re los .retendientes- )l
autor de la Mdisea pinta a Oausicaa con ras!os psicol*!icos sutiles& se trata de una muc2ac2ita sencilla e
in!enua# en edad de casarse# sa0e tomar decisiones a su de0ido tiempo# no se asusta f/cilmente # dentro de su
in!enuidad encantadora# tiene por momentos ras!os de picard"a- 6oet2e# a partir de 1786# tiene la idea de
transformarla en una 2ero"na tr/!icaH pero con el es0o:o !eneral# escri0i* solamente las dos primeras escenas
1ue fueron pu0licadas en 1827# al!Bn aDo antes de su muerte- )sta idea inconclusa inspir* al poeta catal/n
%oan +ara!all para su $ausica. Tragedia en tres actos sobre un tema de la 2disea# escrita en 1910
pu0licada p*stuma en 1913- .ara 6oet2e +ara!all# la muc2ac2a se siente despec2ada por el rec2a:o de
?lises decide terminar su 3ida con el suicidio# mu le=os de la perspecti3a 2omrica-
23
(56) )l nom0re utili:ado en la 2disea para su persona=e central es precisamente el de 3Odiseo8 (s)
1ue da lu!ar al t"tulo del poema- Citeralmente 1uiere decir @eno=adoA# @airadoA al!o tiene 1ue 3er con su
manera de ser# a 1ue sa0emos 1ue en la anti!Kedad el nom0re era poco menos 1ue la misi*n 1ue el 2roe
asum"a- (on todo# su ras!o m/s saliente es el de ser in!enioso# astuto (3er nota si!uiente)- ?na deformaci*n
dialectal# se!uramente del cretense# 2a 2ec2o comBn la forma it/lica de 3U'ises8 (s)-
(57) )n la nota 41 2a0lamos de los eptetos hom,ricos# un recurso !enerali:ado en la pica- )n este caso
Mdiseo es 3di-ino8 (s# d"os)# ep"teto 0astante comBn para los !randes 2roes# 1ue los pon"a en relaci*n a
Ieus# el @luminosoA# personificaci*n del cielo- )l ep"teto espec"fico de ?lises# como di=imos en la nota
anterior# es 3ingenioso8 (s# polimetis)-
(58) )p"teto 2omrico para el mar# al!o as" como un contraste con la tierra 1ue es fecunda-
(59) 8en!amos en cuenta c*mo se fueron desarrollando los 2ec2os en la se!unda parte de la Mdisea- )l canto
; comien:a con una asam0lea de los dioses# con3ocada por IeusH 4tenea le recuerda a su padre los
infortunios de ?lises# retenido en la isla M!i!ia por la ninfa (alipsoH Hermes# en su funci*n de mensa=ero#
lle3ar/ a (alipso la orden de 1ue se le permita al 2roe re!resar- )s la misma (alipso la 1ue le su!iere
construir una 0alsa- .oseid*n# !ran enemi!o de ?lises# 1ue no 2a0"a estado en la asam0lea de los dioses# lo
casti!a con una tormenta- 6racias a la diosa Ceucotea# una 2i=a de (admo inmortali:ada# ?lises lo!ra !anar a
nado la isla )s1ueria# reino de los feacios# rendido se ec2a a dormir en unos matorrales# en la
desem0ocadura de un r"o- .recisamente all" acude Oausicaa a la3ar sus ropas# acompaDada de escla3as# como
se comien:a a contar en el canto ;<- Jespus del tra0a=o# comieron# cantaron se pusieron a =u!ar a la pelota-
Oausicaa erra el tiro# la pelota se 3a al a!ua se le3anta un !riter"o entre las muc2ac2as 1ue despierta a
?lises- 4l 3erlo aparecer# las escla3as se asustan escapanH s*lo Oausicaa se 1ueda mir/ndolo con cora=e# a
pesar de anto=/rsele un ser 2orri0le# afeado por las sales del mar- ?lises# con la astucia 1ue lo caracteri:a# 2ace
un encendido elo!io de la princesa& % %rtemisa hija del potente :eus yo / te encuentro del todo parecida
por tu belle5a tu porte y estatura (Md-;<# 151E152)- 8ocada por estas pala0ras se!Bn su sentido de
2ospitalidad# Oausicaa manda a sus escla3as 1ue la3en al 2usped en el r"o- ?lises# por pudor# manda a las
muc2ac2as 1ue se ale=en- Q es as" como lo tenemos a2ora# en la escena 1ue transcri0imos a partir del 3erso
224-
(60) Cas referencias al matrimonio en este canto son constantes# 2acen a la in1uietud al deseo de
Oausicaa- 4l principio de este canto ;<# 4tenea se le presenta en sueDos a la =o3en con el aspecto de una
ami!a# la 2i=a de Jimante# le recuerda 1ue de0e la3ar sus 3estidos a 1ue est/ en tiempo de casarse eso
pro3oca la admiraci*n de los 2om0res (3ersos 25E30)- 9er/ lue!o el padre el 1ue ad3ertir/ 1ue# aun1ue
Oausicaa no se lo di!a directamente# el permiso para ir a la3ar los 3estidos tiene al!o 1ue 3er con el tiempo de
las nupcias (3ersos 66E70)-
(61) Ca inter3enci*n de .alas 4tenea es permanente a lo lar!o de todo el poema- Ca misma diosa se ocupar/
ante todo de 8elmaco en la primera parte (cantos <E<;)# 1ue es una suerte de tratado peda!*!ico# para 1ue el
muc2ac2o asuma definiti3amente sus responsa0ilidades como 2i=o de ?lises ante los pretendientes al trono
a la mano de .enlope- Ca diosa prote!er/ en todo momento al 2roe# ser/ ella la 1ue cierre la 2disea dando
la orden del cese de la luc2a contra los re0eldes de )upites# padre del pretendiente 4ntinoo 1ue 2a0"a sido
a=usticiado por ?lises- Entonces dispuso juramentos entre ambos / )alas %tenea la hija de :eus !ue lleva
la ,gida / semejando el aspecto y la vo5 de *,ntor (Md->><;# 546E548)- 9on los Bltimos 3ersos del poema-
(62) 4s" se presentan las famosas comparaciones o s"miles 2omricos# en!ar:ados en pleno te,to a la manera
de pe1ueDas pinturas in!enuas o miniaturas# 1ue sir3en para ele3ar la temperatura potica de cual1uier escena#
a 3eces las m/s arduas# como las de luc2a- 6eneralmente tienen tal desarrollo 1ue les da 3ida propia# si se las
o0ser3a en particular# como una piedra preciosa en una diadema-
(63) Hefesto# el ;ulcano de los romanos# marido de 4frodita# es el !ran artesano de los diosesH a l le fueron
encomendadas las nue3as armas de 41uiles- Qa 1ue el aspecto de ?lises se lo 1uiere descri0ir como un tra0a=o
de orfe0rer"a# 3iene 0ien esta referencia al dios de la fra!ua los 3olcanes-
24
(64) Ca pala0ra 3"+aris8 (s) a1u" usada fue traducida por los romanos como 3gra"ia8# es decir# como
don !ratuito de los dioses 1ue da al ser 2umano un aspecto 3di-ino8- )l trmino entrar/ m/s tarde al
3oca0ulario cristiano# seDalando precisamente la !ratuidad del don aun1ue sus efectos fuesen considerados
distintos-
(65) )l canon de la perfecci*n !rie!a era @0elle:a 0ondadA# (s s)- ?lises resplandece a1u" no
s*lo por su 0elle:a 2umana# sino tam0in por !racia di3ina- )l 2om0re se 2ace desea0le# entonces# por
3oluntad di3ina# a 1ue tam0in el eros ser/ un don de lo alto- )l poeta es suficientemente 2/0il como para no
reducir este episodio de atracci*n de Oausicaa a una simple estrata!ema de 4tenea 1ue fa3ore:ca a su
prote!ido-
(66) Je !ran efecto es esta indicaci*n tan so0ria del autor- )l efecto de la o0ser3aci*n se e,presa en las
pala0ras de la muc2ac2a-
(67) Oausicaa e,presa indirectamente su admiraci*n por ?lisesH no se atre3e a decir en forma directa 1ue lo
desea a l- 9er/ su padre 4lcinoo el 1ue lo di!a en el canto ;<<& 2jal" !ue por :eus %tenea y %polo/
siendo como eres y pensando en las cosas !ue yo pienso / tomaras a mi hija y te llamaras mi yerno /
permaneciendo a!u (3ersos 311E314)- Je 2ec2o una muc2ac2a# en la elecci*n de su marido# de0"a
someterse a la 3oluntad paterna# por lo 1ue muc2as 3eces se 2ac"a dif"cil 1ue coincidieran eros matrimonio-
41u" pudo 2a0er sucedido# a 1ue 4lcinoo interpreta perfectamente los deseos e intenciones de su 2i=a- 9in
em0ar!o ella# al proponerle a ?lises 1ue se presente ante el re# le dice 1ue no lo lle3ar/ en su carro# para 1ue
los feacios 1ue la 3ean con un 2om0re no piensen mal la desaprue0en- Q aDade ense!uida& Tambi,n yo
desapruebo a a!uella !ue hiciera estas cosas / contra la voluntad de su padre y de su madre !ue le son
!ueridos / y anduviera con hombres antes de reali5arse p7blicamente su boda Md-;<# 286E288)-
(68) Oausicaa piensa 1ue lle3/ndolo a ?lises ante su padre 4lcinoo pidiendo clemencia a su madre 4rete#
podr"a retenerlo de al!una manera- Ca insistencia del 2roe en 3ol3er a su <taca la con3ence finalmente 1ue
?lises nunca podr/ ser su marido- 5ell"sima es la despedida 1ue entonces le 2ace la muc2ac2a# mu de
acuerdo a los ras!os de in!enuidad sencille: con 1ue el poeta la pintara desde un principio& 6 $ausicaa
poseyendo la belle5a de los dioses/ se detuvo en el umbral de la sala bien construida/ y !ued( admirada
observando atentamente a ;lises./ 6 dirigi,ndole estas aladas palabras dijo9/ <#alve hu,sped ojal" !ue
estando ya en tu tierra patria/ te acuerdes de m por!ue me debes antes !ue a nadie la salvaci(n de tu
vida=./ 6 contest"ndole dijo el ingenioso ;lises9 <$ausicaa hija del magn"nimo %lcinoo/ si ahora me
concede :eus el tonante esposo de Hera/ volver a mi casa y ver el da del regreso/ all te elevar, mis
preces como a una diosa / todos los das para siempre por!ue t7 me salvaste muchacha= (Md-;<<<# 457E
468)- )s la Bltima aparici*n de la princesa Oausicaa-
(69) (le0re 1ued* este episodio de adulterio entre 4frodita 4res# la ;enus el +arte de los romanos#
contado con 2umor por un aeda 2omrico de la corte de los feacios- 9i!los despus ser/ reproducido por
Cuciano de 9amosata (entre el 121 el 190 d-(-)- )ste escritor !rie!o# a!n*stico estoico# admirador de
9neca +arco 4urelio# 3a a utili:ar casi te,tualmente el 2ec2o en sus 4i"logos de los dioses- )n el di/lo!o
15# Hermes 4polo 2a0lan so0re las infidelidades de 4frodita# criticando a Hefesto- )n el di/lo!o 17 se
reproduce casi a la letra la con3ersaci*n entre estos dos dioses# tra"da en la Mdisea ;<<<# 334E343 1ue a1u"
reproducimos- .or supuesto 1ue Cuciano# 1uien no cree en estos mitos# aDade una cuota de acide: 1ue el te,to
2omrico# una fresca narraci*n popular# carece en forma a0soluta-
(70) 9e trata del aeda Jem*doco# cantor oficial en la corte del re 4lcinoo- )ste persona=e# al !ue la *usa
!uera mucho y le haba dado un bien y un mal9 / si bien le !uit( la vista le dio sin embargo el dulce
canto (Md-;<<<# 63E64)# aparece en el te,to intencionadamente como el prototipo del aeda 2omrico# cua
manera de cantar es medida e=emplo para otros cantores# como ser/ el caso del mismo Mdiseo- (uatro son
las inter3enciones de Jem*doco& la primera 3e: relatar/ la disputa o tens*n entre 41uiles Mdiseo con una
tcnica de relato indirecto# al recordar el 2ec2o# ?lises comen:ar/ a llorar (Md-;<<<# 72E108)H cuando
Jem*doco es conducido por se!unda 3e: para cantar# narrar/ el relato de 4frodita 4res 1ue transcri0imos-
(omo podemos notar# la narraci*n 1ue comien:a traendo los 2ec2os en forma indirecta# se transforma lue!o#
!racias a la tcnica directa del autor# en un 2ec2o 3i3o con di/lo!os de sus persona=es# tal como lo 2ac"an los
aedas de Homero- .or eso 2a 1ue considerar 1ue este te,to# m/s all/ de lo 1ue cuenta# le est/ diciendo a los
25
oentes cu/l es la funci*n el estilo de estos cantos populares en 1u estima el pB0lico de0e tener a sus
cantores- Ca tercera canci*n de Jem*doco estar/ referida al episodio del ca0allo de 8roa# al final del canto
;<<< (3ersos 471E522) prepara inmediatamente el lar!o relato 1ue Mdiseo 2ace de su propio 3ia=e (cantos
<>E><<)# con un intermedio en el canto ><# 333E384# durante el cual el re 4lcinoo ponderar/ su dominio
precisamente de las tcnicas adicas (3erso 368)- Jem*doco canta por Bltima 3e: en el 0an1uete de despedida
1ue le ofrecen a ?lises los rees feacios (Md-><<<# 27E30)# pero el 2roe apenas si si!ue el canto con
impaciencia por1ue 1uiere partir cuanto antes para su patria-
(71) 4res es el dios de la !uerra# eterno enemi!o de .alas 4tenea# so0re todo como se puede 3er en la <l"adaH
con 4frodita estar/ de parte de los troanos- 4res mora0a en la 8racia# un pa"s 2a0itado por po0laciones
!uerreras# en donde 3i3"an las 4ma:onas# consideradas 2i=as suas- )n 4tenas se le 2a0"a dedicado el
4re*pa!o# 1ue de l toma su nom0re-
(72) )p"teto 2omrico con el 1ue se caracteri:a frecuentemente a 4frodita# llamada tam0in @doradaA- (omo
2emos 3isto en los te,tos precedentes# dioses# 2om0res ciudades tienen su caracteri:aci*n propia- Cos dioses
son siempre @0iena3enturadosA o @inmortalesA @dadores de 0ienesA# Hefesto @insi!ne artesanoA# 4res @de
doradas riendasA# Ieus @el terri0le (ronida o 2i=o de (ronosA @el 1ue tiene la !idaA# .oseid*n @el 1ue ciDe
la tierraA tam0in @el 1ue !olpea la tierraAH a su 3e: Cemnos es @la 0ien construida ciudadA# el pue0lo de los
sintias es @de len!ua 0/r0araA# mientras 1ue los feacios son @cle0res na3e!antesA# @de remos lar!osAH por otra
parte# el palacio de los dioses es @de 0ronc"neos dintelesA sus santuarios altares son @perfumadosA-
(73) Hefesto# marido de 4frodita# es ;ulcano en la mitolo!"a romana# dios del fue!o el artesano del pante*n-
Hefesto era co=o por1ue# se!Bn la <l"ada# defendi* a su madre Hera ante Ieus en una acalorada discusi*n
so0re Heracles- Ieus eno=ado lo tom* de un pie ste ca* en la isla de Cemnos# en donde 2a0ita0an los
sintias o sintios 1ue le dieron protecci*n- )n la <l"ada# Hefesto# por pedido de 8etis madre de 41uiles# for=a las
nue3as armas del 2roe a1ueo# despus 1ue .atroclo fuera asesinado despo=ado por Hctor- )n la )neida de
;ir!ilio# el poeta mantuano 2ace 1ue ;ulcano# por pedido de ;enus madre de )neas# construa las armas del
2roe troano 1ue fundar/ la nue3a estirpe romana- )n el paso de la Mdisea 1ue reproducimos# Hefesto
demuestra esta 2a0ilidad artesanal construendo redes o mallas tenues como telaraDas pero solid"simas-
(74) Helios es el sol puede 3er todo- )n la mitolo!"a !rie!a se distin!ue de 4polo# tam0in l una di3inidad
solarH es 2ermano de )os# la aurora# de 9elene# la luna- ?nido a .erseis# una de las Mce/nidas# tendr/ como
2i=a a la ma!a (irce 1ue# en el relato de Mdiseo# se enamora de l-
(75) (omo se 2a dic2o anteriormente en la introducci*n# (itrea es uno de los nom0res de 4frodita por!ue
lleg( hasta Citera# como dice Hes"odo (8eo!on"a# 198)-
(76) )n la anti!Kedad llamar a una persona por el nom0re ten"a una importancia fundamental# por1ue el
nom0re era como la esencia de la persona# su propia identidad# su misi*n# su sentido de ser-
(77) )l te,to !rie!o en este 3erso en los si!uientes tiene un rico 3oca0ulario para indicar la relaci*n se,ual#
una seDal del desarrollo dado en esta len!ua al tema-
(78) .oseid*n es el Oeptuno del pante*n it/lico# dios al 1ue se 2a0"a asi!nado el reino de los mares# mientras
1ue Ieus !o0erna0a so0re el cielo la tierra Hades# el in3isi0le# en el reino del m/s all/-
(79) Hermes# el +ercurio del Mlimpo romano# era el 2eraldo de los dioses# por lo tanto dios de las
comunicaciones# 1ue 3ela0a por los caminos en los 1ue se le3anta0an los @2ermasA# e,traDos pilares con un
0usto s*lo# pero con los !enitales a la 3ista- 9u !u"a por los caminos lo 2a0"a 2ec2o considerar tam0in el dios
del comercioH 2asta !uia0a a los muertos al reino del m/s all/# llam/ndoselo por eso @psicopompoA#
conductor de almas- 9i!no de sus funciones eran sus sandalias aladas un som0rero anc2oH lle3a0a en la
mano un caduceo de oro 1ue 2a0"a cam0iado a su 2ermano 4polo por una lira de capara:*n de tortu!a 1ue
2a0"a in3entado siendo niDo- 8am0in l pudo acostarse con 4frodita# como era su deseo# de esa relaci*n
naci* Hermafrodito-
26
(80) 4polo naci* en una isla# Bnico lu!ar en el 1ue su madre Ceto pudo encontrar refu!io para el partoH por
eso 4polo# a!radecido# puso al lu!ar el nom0re de Jelos @la 0rillanteA# la 2i:o centro del mundo !rie!o- 9e
lo considera0a mu 2ermoso de !ran capacidad amatoriaH de 2ec2o fue amante de muc2as ninfas e incluso
de mu=eres tam0in de muc2ac2os# como %acinto (ipariso- Ha0iendo 3encido a la serpiente .it*n en
Jelfos# se apoder* del correspondiente or/culo 1ue una .itia o pitonisa pronuncia0a en su nom0re- )ra
entonces dios de los 3aticinios# pero tam0in de la inspiraci*n potica de la mBsica- )l te,to 1ue
presentamos lo muestra como flec2ador o ar1uero# a 1ue era adem/s un dios !uerreroH por eso# como su
2ermana 4rtemisa# pod"a lan:ar desde le=os la muerte- )n el comien:o de la <l"ada se 2a0la de la peste 1ue
4polo pro3oca entre los ar!i3os# 3en!ando la intemperancia de 4!amen*n para con (riseida su padre
(riseo-
(81) (on un de=o de iron"a# sa0iendo la complicada 3ida amorosa de las diosas# el aeda seDala una costum0re
social de la poca& las mu=eres de0"an retirarse al !ineceo-
(82) ?na de las formas de mantener la atenci*n del pB0lico# captando su manera de pensar sentir# era repetir
dic2os populares 1ue# 0ien sa0emos# suelen tener un car/cter em0lem/tico con respecto a los 3alores 1ue 3i3e
un pue0lo- 41u" se dicen dos- +/s adelante (3erso 351) se pone otro en 0oca de Hefesto-
(83) )ra penada la infidelidad de la mu=er# no as" la del 2om0re- )l te,to !rie!o indica con la pala0ra
@moi=a!riaA () la pena propia del adulterio-
(84) Hermes fue el matador de 4r!os# ser3idor de Hera# 1ue custodia0a a la 0ell"sima <o# transformada en
3aca por Ieus# 1ue 2a0"a sido su amante para 1ue su mu=er no sospec2ase nada- Ieus manda entonces a
Hermes para 1ue li0ere a su amada ste mata al !uardi/n de los muc2os o=os# con los 1ue pod"a 3i!ilar d"a
noc2e a la po0re =o3en- )n su 2onor# Hera imprimir/ esos o=os en las plumas del pa3o real- .ara los estudiosos
del tema# en realidad# la pala0ra @ar!ueifontesA (s) no 1uerr"a decir argicida sino por
confusi*n# si!nificando ori!inariamente r"pido mensajero-
(85) Ji!amos 1ue el ra:onamiento del dios no es demasiado di3ino# como tampoco la reacci*n del resto de las
di3inidades- .ero es el caso de comprender tanto el sentido popular del te,to# como las cate!or"as reli!iosas
de la poca# se!Bn a 2emos comentado en la introducci*n- .or un lado el aeda presenta un 2ec2o 0astante
comBn en la poca# el matrimonio sin amor el adulterioH por otro lado es clara la intenci*n peda!*!ica del
poema 1ue 3entila un pro0lema social# pero sin moralina- Cos dioses espe=an el misterio del alma 2umana# sus
deseos m/s profundos# su !rande:a sus errores-
(86) (iudad de (2ipre- Recordamos de Hes"odo (8eo!on"a# 193 199) la relaci*n de 4frodita con (2ipre# por
lo 1ue comBnmente se la llama (ipris-
(87) Cas 6racias es el nom0re latino de las (/rites# tres 2ermanas diosas de la 0elle:a# 1ue pertenecen al
s1uito de 4polo# pero acompaDan tam0in a otras di3inidades# como en este caso a 4frodita# precisamente
para em0ellecerla-
(88) Cos feacios# en la se!unda parte de la Mdisea (cantos ;E><<<)# son presentados como un pue0lo pac"fico#
e,perto en la na3e!aci*n- 9e trata# por supuesto# de una !eo!raf"a una etno!raf"a fant/sticas# 1ue se
distin!ue mu claramente del tono peda!*!ico de la primera parte del re!istro m/s social pol"tico de la
tercera- )s por eso 1ue no tiene muc2o sentido definir 1uines eran estos feacios si la isla )s1ueria
(Md-;<#8) es o no (orfB- Co cierto es 1ue son ellos los 1ue lle3an a ?lises dormido 2asta su <taca# lo 1ue
pro3oca las iras de .oseid*n 1uien se 3en!a por estoH al re!resar a )s1ueria# la na3e feacia ser/ transformada
en un peDasco (Md-><<<# 125E183)-
27
2.LRICA MONDICA Y
EXPRESIN DEL EROS
28
ARQULOCO DE PAROS
Es el mismo Arquloco el que nos proporciona los datos fundamentales de su propia
vida. Sabemos que es original de Paros, la ms importante de las islas Ccladas, hijo
de Telesicles, un seor aristcrata, y de la esclava tracia Enipo, por lo que su
condicin era la de un bastardo. Vivi a mediados del siglo VII; una indicacin segura
que nos deja en uno de sus poemas, el fragmento 74, es la de un eclipse, que segn
los clculos ms aceptados, debi haber sido el 6 de abril del ao 648 a.C., primera
fecha frme de la historia de la literatura griega. Fue mercenario (89), viaj mucho y
habra muerto en lucha con los habitantes de Naxos. A partir de este momento nace
su fama y su leyenda.
Es el escritor de yambos por excelencia; esta era una forma popular, seguramente
usada como denuesto en algunos ritos de fertilidad. Lo que sabemos, s, es que el
yambo se opona a la solemnidad narrativa de los hexmetros dactlicos usados en la
pica, y se utilizaba para expresar asuntos ms bien cotidianos. Arquloco llev esta
forma a nivel artstico. Su capacidad creativa inagotable no se detuvo en estas formas,
ya que experiment con otros metros y estrofas, como nos lo muestran los ms de
ciento cuarenta fragmentos que han llegado hasta nosotros.
Arquloco es el prototipo del antihroe (90), absolutamente desprejuiciado en temas de
honor y sexo, a veces hasta escandaloso de tan anticonvencional. Hablaba con
absoluta franqueza y prefera los temas comunes de la vida, lo ms utilitario e
29
inmediato, lo que l mismo poda experimentar. Casi permanentemente su franqueza
se hace irona y hasta el cinismo. No tiene problemas de ventilar sus pasiones, amor y
odio. Sus maldiciones e invectivas son terribles.
Estaba enamorado de Nebule; pero el padre de sta, Licambes, termin por
negrsela, lo que desat en l un odio incontenible; a tal punto que, segn algunos
relatos medio legendarios, empuj a ambos al suicidio con sus denuestos e
imprecaciones. En el tema del amor, aparece su mpetu salvaje, su deseo fsico; en
general tiene una visin torturante, como si amar signifcara necesariamente padecer,
tpico que ser permanente en la lrica. Sin embargo, en muchos momentos logra
pintar la mujer del deseo con los toques muy tenues del recuerdo.
Fragmento 25
se alegraba teniendo un ramo de mirto
y la bella for del rosal
y su cabellera
le haca sombra en los hombros y en la espalda (91)
Fragmento 26
... los cabellos perfumados
y los pechos, que hasta un viejo se habra encendido de deseo (92)
Fragmento 34
se apoyan contra el muro en la oscuridad
Fragmento 71
si al menos me fuera dado tocar la mano de Nebule
Fragmento 72
entrar enrgico en la vagina, y el vientre con el vientre
empujar los muslos con los muslos (93)
30
Fragmento 112
tal deseo (94) de amor envolvindose bajo el corazn
una densa niebla sobre los ojos me esparci
robndome del pecho el blando juicio
Fragmento 118
pero a m el que disuelve los miembros, oh compaero (95), el deseo, me vence
SAFO DE LESBOS
Safo habra nacido en una familia aristocrtica de reso, ciudad de la isla de Lesbos,
establecindose luego en Mitilene, su capital. Contempornea de Alceo (96), en base a
su exilio en Sicilia (97) que se calcula entre 605 y 595 a.C., puede ubicarse su
nacimiento alrededor de 620 y su muerte en 540. Por los numerosos fragmentos que
31
nos llegaron, ms de doscientos (98), tenemos noticias sobre su vida familiar, los
padres, hermanos y su hija Cleis a quienes dedic una particular atencin en su
poesa. Muchos de sus poemas nos hablan sobre las actividades del tiaso, especie de
escuela aristocrtica para nias, que ella diriga con toda dedicacin. Safo suele
expresar su afecto por estas chicas, exalta su belleza y no oculta su dolor cuando se
casan y se alejan de ella. De all sali el nombre de lesbiana referido al amor
homoertico entre mujeres, cosa que en el caso de Safo, casada y con familia, no fue
excluyente, pero s tan importante como para que escritores de la antigedad
consideraran ya que la poeta no tena espacio para el matrimonio y los hijos.
Su fama fue muy grande en la antigedad (99). Pero su vida estuvo siempre rodeada
de leyenda. La principal es la de su suicidio por no haber sido correspondida por el
barquero Fan, en realidad un personaje mtico de la comitiva de Afrodita; se habra
arrojado del cabo Lucade. Autores de la comedia nueva como Menandro la toman
como blanco de sus burlas por ese amor desesperado. Ovidio en Heroidas (100)
contribuye a dar esa imagen negativa de la poeta de Lesbos.
Su tema fundamental es el amor. Logra analizar los sentimientos y las
manifestaciones fsicas del enamoramiento como nadie. Sus poemas son ntimos y al
mismo tiempo espontneos, generalmente llenos de nostalgia, y a veces hasta con
dolor y frustracin. Como trasfondo, aparece siempre el paisaje con pequeos detalles
de cielo, prados y fores. Es tambin la gran cantora de Afrodita, por lo que algunos la
imaginaron sacerdotisa de su culto; la diosa chipriota es una presencia constante en
sus poemas como protectora y al mismo tiempo confdente. Con todo, una parte de su
obra son canciones por encargo, en general epitalamios que se cantaban en las festas
de casamiento con coros alternados (101).
Us una estrofa caracterstica que fue conocida luego como estrofa sfca e imitada
en otras lenguas (102). A pesar de su gloria y de las numerosas citas de la
antigedad, nos lleg apenas un solo poema entero, el fragmento 1 que transcribimos
a continuacin, lo que hizo suponer a muchos que fue censurada. Se dijo que sus
obras fueron quemadas por motivos religiosos en tiempos de Taciano (140 d.C.), en
poca de San Gregorio Nacianceno (380 d.C.) o incluso en Constantinopla o en la
misma Roma despus del 1000. Pero ya Meleagro al hacer su Antologa (90 a.C.) dice
que lo que queda de Safo es poco pero son rosas (Ant. Pal. 4, 1).
Plegaria a Afrodita (Frag. 1)
Afrodita (103) inmortal de rico trono,
hija engaadora de Zeus, te ruego,
no me turbes con penas y preocupaciones
el alma, seora.
5 Ven, en cambio, otra vez a m
escuchando desde lejos mis voces,
t que, habiendo abandonado la casa de tu padre,
en tu carro (104) de oro llegaste.
Hermosos pjaros veloces (105)
32
10 te acompaaron por la negra tierra
desde el cielo, batiendo alas rpidas
a travs del aire.
Llegaron enseguida. Y t, oh feliz,
sonriente en tu rostro inmortal,
15 preguntaste por qu yo sufra todava (106) y por qu
todava te invocaba (107),
y qu era lo que deseaba
en mi loco corazn: A quien esperas todava
conducir hacia tu amor? Quin,
20 Safo, te ofende?
Y si ella huye, pronto te seguir;
si no acepta regalos, los ofrecer;
si no ama, pronto amar
aunque no lo quiera.
25 Vente ahora, lbrame del peligroso
afn y, cuantas cosas desea que se realicen
mi corazn, realzalas; t misma
s mi compaera de lucha (108).
Los amantes (Frag. 2) (109)
Me parece igual a un dios
aquel hombre que se sienta ante ti,
y muy de cerca te escucha
mientras hablas melodiosamente
y te res con dulzura. Y enseguida
el corazn languidece en mi pecho (110).
Apenas un instante te veo, y ya la voz
se me apaga,
la lengua se me confunde y me recorre
un fuego por todo el cuerpo,
mis ojos ya no ven nada,
me zumban los odos.
Un sudor me baa, un estremecimiento
me invade toda, y ms verde que la hierba
me pongo, casi muerta
parezco.
33
Pero soportar todo... (111)
(Fragmento 19)
...me quemas...
(Fragmento 20)
...y deseo y anso... (112)
(Fragmento 24)
... alma
... todo
... puedo
... si fueras para m
... iluminada
... hermoso rostro
... penetrada (113)
...................
(Fragmento 48)
Viniste; hiciste bien; yo te deseaba;
refrescaste mi alma quemada de deseo...
(Fragmento 50)
/El deseo (114)/ estremece mi
alma, como el viento en los montes cae sobre las encinas.
Despedida (Frag. 96) (115)
...................
Quisiera de verdad haber muerto.
Ella me dej llorando
34
mucho, y me dijo:
Ay, cunto hemos sufrido por esto,
Safo. Te dejo a mi pesar.
Yo le contest:
Vete y s feliz, y conserva
el recuerdo, porque sabes cmo estoy atada a ti;
y si no, quiero
que me prometas no olvidar
las cosas queridas y hermosas que vivimos:
cmo con tantas coronas de violetas,
y tambin de rosas y azafrn,
junto a m te ceas,
y muchas guirnaldas
entretejidas con delicadas fores
rodeaban tu cuello tierno,
y todo el cuerpo con ungento
delicado y precioso
de reyes te ungas,
y sobre el lecho blando
junto a m dulcemente
dejabas que el deseo (116) afuyera;
no hubo colina o /recinto (117)/
sagrado ni fuente
adonde no hayamos ido,
... ni bosque
... ni danza
........
Cancin (118) (Frag. 114)
Dulce madre, no
puedo tejer esta tela
vencida por el deseo de un muchacho
a causa de la tierna Afrodita.
35
ANACREONTE DE THEOS
Naci en Theos (Frigia), alrededor del 572 a.C., unos cincuenta aos despus de Safo,
aunque asociado siempre a esa poeta y a Alceo por los comentaristas posteriores
(119). Despus de la invasin de los persas (546 a.C.) debi emigrar a Abdera (Tracia),
transformndose en poeta itinerante. De hecho, se va luego a Samos (538 c.), a la
corte de Polcrates, en donde permanece hasta la muerte de este tirano (522). Pasa a
Atenas, en la poca de Hiparco; all escribi casi todo lo que hoy nos queda. Su
relacin con Critias el viejo hizo seguramente escribir a su nieto, Critias el joven, un
elogio desmedido de l. Pero por Pausanias sabemos que en la Acrpolis haba una
estatua suya (120). Entre el asesinato de Hiparco (514) y la cada de Hipias (510), deja
Atenas con rumbo desconocido. Se presume que haya vivido en Larisa (Tesalia) hasta
edad avanzada. Segn epigramas apcrifos, su tumba estara en Theos, en donde
haba nacido.
Anacreonte tiene una clara conciencia de ser cantor de la alegra y los simposios, del
amor y del vino, desatendiendo todo tema de carcter guerrero o poltico (121). Si se
puede decir que Safo es la poeta de Afrodita, bien habra que decir que Anacreonte es
el cantor de Eros (122); con el dios del deseo tiene una relacin especial, muy ldica;
con l juega y se pelea (123). Y as como el amor era considerado un don de Afrodita,
para Anacreonte, sus desbordes amorosos y borracheras eran parte de la suerte
otorgada por Eros (124). Destinatarios de sus poemas son las bellas muchachas y
tambin algunos jovencitos de quienes se enamora. Poeta refnado y ligero, de tonos
coloridos y expresin coloquial y mesurada, si la comparamos con Arquloco, tena un
especial orgullo de su vala, ya que haba sido admirado y elogiado en lugares muy
diversos tanto por los grandes seores como por los jvenes (125).
Los alejandrinos reunieron su obra en cinco libros, de la que nos quedan unos ciento
sesenta fragmentos. Entre los siglos I a.C. y I d.C. Anacreonte tuvo muchos imitadores
que repitieron sus formas de cantar hasta la saciedad, desvirtuando su imagen y
vaciando el estilo anacrentico, que pas a ser sinnimo de poesa superfcial de
36
circunstancias. En la Antologa Palatina (126) se conserva un cuerpo de sesenta y dos
poemas apcrifos, llamados Anacrentica, que mucho tuvieron que ver con la poesa
anacrentica alemana de Goethe y otros poetas del siglo XVIII.
Fragmento 2
Seor, oh Eros domador (127),
y ninfas de ojos azules
y purprea Afrodita
con la que juegan, que vagas
por las altas cimas de los montes,
te ruego, t benigna,
ven a m, llena de gracia,
a escuchar mi splica.
A Clebulo (128), bondadoso, bien
aconseja; a mi amor,
oh Dioniso, recibe.
Fragmento 3
Estoy enamorado de Clebulo,
por Clebulo estoy loco,
miro a Clebulo desesperadamente (129).
Fragmento 5
Otra vez una pelota purprea
me lanza Eros de dorada cabellera
y me invita a jugar
con una muchachita de hermoso calzado.
Ella es de la esplendente
Lesbos ella mis cabellos
blancos ya desprecia
y prefere el pelo de otro (130).
Fragmento 29
Deseo acostarme contigo; te comportas con modos graciosos.
Fragmento 46
Saqu de tu cabellera suave esta for.
37
Fragmento 52
Vuelo sobre el Olimpo con alas ligeras
por culpa de Eros; mi chico no se quiere acostar ms conmigo.
Fragmento 79
Amo otra vez y no amo
y estoy loco y no estoy loco (131).
Fragmento 87
... y el tlamo en que se no posey, sino que fue posedo... (132)
Fragmento 88
Yegua tracia, por qu huyes de m sin piedad
mirndome de costado? Crees que ya no sirvo para nada?
Sabe que podra colocarte el bocado con facilidad
y, sosteniendo las riendas, hacerte girar en el mojn de la carrera.
Ahora, en cambio, pastas en el prado saltando, retozando,
porque no tienes jinete experto que te monte (133).
TEOGNIS DE MEGARA
En una poca de crisis de los valores nobiliarios, entre los siglos VI y V, aparece este
extrao poeta elegaco, aristocrtico, que llora otros tiempos ya perdidos y se
encuentra confundido ante el futuro. Teognis habra nacido en el 544 a.C. en Megara
del tica o en la Megara Hiblea de Sicilia. Se sabe, s, que anduvo errante de corte en
corte por Sicilia, Eubea y Esparta, pero a diferencia de Anacreonte, vivi siempre lleno
de nostalgia por su patria.
Nos ha llegado una abundante coleccin de 1389 versos elegacos, en dos libros, pero
es claro que, por la diversidad de tono y las contradicciones internas, no puede ser
todo de su autora. Se han reconocido los estilos de Mimnermo, Tirteo, Soln, Eveno y
otros. Pero sea como sea, por los testimonios de la antigedad, habra escrito una
Gnomologa para Cirno, es decir una coleccin de sentencias sapienciales para el
joven que era su ermeno o amado (134).
Aunque este poeta mantiene casi siempre un tono didctico que lo aleja de la
expresin espontnea de sus afectos, su obra es importante para analizar la profunda
38
crisis social de la poca y para tener una idea de la normativa y las costumbres que
haba sobre la pederastia. Lejos del tono jocoso y vibrante de la Musa de los
Muchachos de Estratn de Sardes, que veremos en su momento, la poesa
pederstica de Teognis, con su pesado acento sentencioso, es el antecedente ms
importante en el tema.
1225 1226
Nada, Cirno, es ms dulce que una buena mujer.
Yo soy testigo, y t tambin me deberas dar crdito (135).
1231 1234
Cruel Eros, las Locuras cargndote te protegieron.
Por tu causa pereci la acrpolis de Ilin;
pereci el gran Teseo, hijo de Egeo; pereci yax,
el valiente hijo de Oileo, a causa de su presuncin (136).
1255 1256
Quien no quiere a los chicos ni a los caballos de casco enterizo
ni a los perros, nunca tendr el corazn feliz (137).
1319 1322
Oh muchacho, puesto que te concedi la gracia que mueve al deseo la
/diosa
Cipris (138) y tu aspecto interesa a todos los jvenes,
escucha estas palabras y guarda en tu corazn mi favor,
sabiendo que el amor es difcil de ser llevado por un hombre (139).
1345 1350
Amar a un muchacho es agradable, puesto que en otro tiempo Ganimedes
fue amado por el hijo de Cronos, rey de los inmortales,
y habindolo raptado, lo condujo hacia el Olimpo y lo hizo
un espritu (140), mientras conserv la amada for de la niez.
Por eso, Simnides, no te admires de que yo aparezca
prendado por el amor de un hermoso chico (141).
1359 1360
39
Debe sufrir quien se interesa por el amor de un muchacho,
como si pusiera la mano en el fuego retorcido como un sarmiento.
1369 1372
Es hermoso tener el amor de un muchacho, y es tambin hermoso dejarlo;
y es ms fcil encontrarlo que darle cumplimiento.
Miles de cosas malas penden de l, y tambin miles de cosas buenas,
pero en el balance siempre hay algo de gracia.
1375 1376
Dichoso el que, amando a un muchacho, no sabe del mar
ni le importa la noche viniendo sobre el ocano.
1386 1389
Ciprgena, Citrea engaosa, en exceso te
ha honrado Zeus al darte este don:
domas los corazones resistentes de los hombres, y no hay nadie
tan fuerte y tan sagaz que se te escape (142).
NOTAS DEL CAP4TULO =

(89) 9u 3ida parece centrarse en la !uerra- Co dice con toda contundencia& En la lan5a es amasado mi pan
en la lan5a mi vino / ism"rico bebo apoyado en la lan5a ('ra!mento 2)-
(90) )l a0andono del escudo# un si!no de co0ard"a a0soluta en a1uel entonces# se transforma casi en =actancia&
%lg7n sayo se estar" alegrando por mi escudo !ue junto a un arbusto / a pesar de !ue era bueno
40
abandon, de mal grado. / )ero yo me salv,. /0u, me importa ese escudo1 / >0ue se pierda? 6a me voy a
conseguir de nuevo otro no peor ('ra!- 6)-
(91) )n este como en la maor"a de sus poemas# est/ siempre 3i3a su e,periencia# a1u" en forma de recuerdo-
4r1u"loco no 2a0la sino so0re lo 1ue 3i3e# siente recuerda-
(92) )l 3er0o utili:ado en el te,to es precisamente @eraoA (er/sato# )# 1ue implica un amor deseante
como a 2emos 3isto en la introducci*n-
(93) (omo se puede 3er# el poeta no tiene pro0lemas de ser e,pl"cito crudo en temas se,uales# contrastando
con la sua3idad de otros momentos# como se 2a podido 3er en el fra!mento anterior-
(94) Ca pala0ra deseo a1u" es @erosA-
(95) )ste es el caso de la pala0ra @etairosA (s# en este lu!ar G# como una e,clamaci*n en
3ocati3o) usada con un sentido pr*,imo al de @amanteA# como encontraremos en poetas posteriores- +ientras
tanto tiene el 3alor am0i!uo de @compaDeroA- ;er nota 50- )n la in3ecti3a del 'ra!- 79# contra un compaDero
detractor# 3uel3e a utili:ar @etairosAH se trata se!uramente de un despec2o amoroso- .ero el poema fue
atri0uido tam0in a Hiponactes de Rfeso (s-;<)- Ca 3iolencia de la maldici*n 2ace pensar a los cr"ticos 1ue
nadie# 1ue no fuera 4r1u"loco# podr"a 2a0er escrito seme=antes 3ersos& ...abatido por las olas / y !ue a
#almideso desnudo aterido / los tracios de penachos sobre la cabe5a / lo agarren @ su&rir" muchos males /
comiendo un pan esclavo A / y lo cubran las algas / y rechine los dientes como un perro boca abajo /
yaciendo en la orilla hasta donde llega la ola. / Esto !uisiera ver / el !ue me ha o&endido y pate( los
juramentos / siendo antes mi compa'ero.
(96) 4lceo la 2omena=ea con estas simples pala0ras& Cabellos de violeta y sonrisa dulce pura #a&o ('ra!-
63)-
(97) .or lo 1ue nos 2a lle!ado de sus o0ras# no parecer"a 1ue 9afo 2aa tenido especial inters en la pol"tica-
9in em0ar!o una referencia a los tiranos de +itilene de la familia de los (lean/ctidas# en concreto +elancro
su 2ermano +irsilo# contra los 1ue 2a0"a luc2ado denodadamente la familia de 4lceo# 2ace suponer 1ue 9afo
1ued* en3uelta en la contienda pol"tica# lo 1ue e,plicar"a su retiro a 9icilia-
(98) 4ctualmente los fra!mentos se ordenan en los nue3e li0ros en 1ue los fil*lo!os ale=andrinos compilaron
su o0raH la di3isi*n se 2i:o en 0ase a las formas estr*ficas usadas por la poeta-
(99) 4parte del culto 1ue le rindieron poetas posteriores# !rie!os latinos# imit/ndola traducindola# se
2a0"an acuDado monedas en su 2onor se le 2a0"an eri!ido estatuas# una se!uramente en 9icilia# se!Bn el
testimonio de (icer*n en ;erres 2#4- ?no de los elo!ios m/s !randes# aun1ue tard"o# lo escri0i* )stra0*n (c-
64 a-(- S 21 d-(-) en su Beogra&a (li0ro 13# 617# so0re +itilene)- Q es conocido un epi!rama de la
4ntolo!"a .alatina (li0ro <># 506)# atri0uido a .lat*n# en el 1ue es llamada 3'a d2"i!a !usa8# apelati3o con
el 1ue toda3"a 2o se la recuerda& %lgunos dicen !ue las *usas son nueve casi con negligencia3 miren
tambi,n a #a&o de Lesbos la d,cima.
(100) )n la carta >;# 9afo le escri0e a 'a*n desesperada# reclamando su amor presa!iando el suicidio& $o
te pido !ue me ames sino !ue te dejes amar por m. (on 2a0ilidad M3idio reBne todos los datos 1ue ten"a
so0re la poeta de Ces0osH so0re su fama 2a 1uedado cle0re esta frase# e,presi*n de la conciencia 1ue 9afo
tiene de su 3alor& #oy pe!ue'a pero mi nombre llena toda la tierra3/ llevo la estatura de mi nombre
3ersos 35E36). )n 8ristia 2# 365# 3a a escri0ir una e,presi*n mu reducti3a& /0u, ense'( la lesbia #a&o sino
amar a las muchachas1
(101) )l no3eno li0ro# Bltimo de sus o0ras recopiladas por los ale=andrinos# esta0a dedicada a los epitalamios-
.oco es lo 1ue de ellos nos 2a 1uedadoH pero el poeta latino (atulo# con sus imitaciones# nos da una idea
0astante aca0ada de c*mo eran-
41
(102) 9e trata0a de una estrofa de tres 3ersos de once s"la0as# teniendo el tercero el aDadido de un 3erso de
cinco# 1ue en las transcripciones ale=andrinos se separ* como un cuarto 3erso# aun1ue en al!unos casos se
cortara una pala0ra- )n len!ua castellana se aclimat* con tres endecas"la0os rematados en un pentas"la0o-
(103) )l poema es un claro e=emplo del papel acti3o 1ue ten"a 4frodita en el amor deseante-
(104) )l carro de 4frodita 2a0"a sido construido por su marido Hefesto como re!alo de 0odas-
(105) Cas a3es preferidas de la diosa eran las palomas- Ca sol"an acompaDar tam0in !orriones cisnes-
4puleo lo descri0e en 3E' asno de oro8 (li0ro ;<# 6)-
(106) )studiada es la repetici*n de @toda3"aA (deute# ) por tres 3eces# en este 3erso# en el si!uiente en
el 3erso 18 puesto en 0oca de 4frodita-
(107) 4un1ue la primera parte del poema tiene m/s 0ien la forma de un 2imno# la in3ocaci*n 1ue a1u" se 2ace
el ima!inado di/lo!o con la diosa le dan una referencia mu personal# introducida a de al!una manera en
la primera estrofa-
(108) 9afo recordar/ en un poema la 2istoria de .aris Helena# cuo amor intenta sal3a!uardar 4frodita en
medio de la !uerra de 8roa- 9us penas de amor son a2ora su luc2a interior-
(109) (atulo traduce este poema casi literalmente (poema 51)# cam0iando la perspecti3a-
(110) 9afo toma el t*pico del mal de amores de 4r1u"loco- 9in duda es ma!istral en el an/lisis de los s"ntomas
f"sicos 1ue a1u" enumera sin caer en el rid"culo-
(111) )l poema 1ueda a1u" trunco d/ndole un aire de misterio su!erente al lector contempor/neo- Cos
fra!mentos si!uientes son apenas pocas pala0ras# pero 3ale la pena transcri0irlos por la fuer:a 1ue tienen-
(112) Ca intensidad del fra!mento est/ lo!rada con dos 3er0os sin*nimos- )l deseo amoroso se e,presa en el
3er0o @pot2eoA ()- (asi siempre se preferir/ esta ra": en lu!ar del a conocido @eraoA-
(113) )l participio @enc2roist2eisA (s) tiene el sentido er*tico de la penetraci*n se,ual- 4 pesar de
1ue se pueden leer apenas al!unas pala0ras sueltas por el mal estado del papiro en el 1ue se encuentra# la
elecci*n del 3oca0ulario el sentido 1ue de=an suponer# pertenece sin discusi*n al clima potico de 9afo-
(114) )n este lu!ar se suele reconstruir la pala0ra @erosA-
(115) (omple=a es la reconstrucci*n de este fra!mento# so0re el 1ue discrepan los estudiosos- .ero en
sustancia nos 1ueda el des!arro de la despedida el recuerdo de los felices momentos 3i3idos# en los 1ue la
naturale:a tiene una especial referencia# superando la funci*n de simple recuadro ornamental-
(116) (omo 2emos 3isto en los fra!mentos anteriores# el deseo amoroso a1u" es @pot2onA () no erosH
as" tam0in en el 'ra!mento 114 1ue transcri0o a continuaci*n-
(117) .ala0ra 2ipottica 1ue al!unos suponen tener 1ue 3er tal 3e: con las colinas 1ue no eran sa!radas las
1ue en cam0io esta0an dedicadas a al!una di3inidad con su templo-
(118) )s posi0le 1ue sta sea una canci*n compuesta por 9afo para las niDas del tiaso# en el 1ue reci0"an una
especial formaci*n musical- )s por eso 1ue le 2e puesto el nom0re de @canci*nA- )l tema aparece en 4lceo
('ra!- 69) tam0in en una oda de Horacio (Mdas <<<# 12)- )l poemita se rescata por una cita de Hefesti*n
(Ci0ro de los metros# so0re el antisp/stico# 65) dice 1ue cerra0a el Ci0ro ;<< de las o0ras de 9afo-
(119) .ausanias escri0e en sus descripciones de 6recia (li0ro <# 25# 1)& ... %nacreonte de Theos el primero
!ue despu,s de la lesbia #a&o escribi( muchos poemas er(ticos.
42
(120) .ausanias# en el mismo paso citado anteriormente (<# 25# 1)# nos dice 1ue la estatua de 4nacreonte
esta0a cerca de la de %antipo# padre de .ericles# ... y su &igura era la de un hombre borracho !ue cantaba.
(121) )n el fra!mento 96# el poeta declara& $o amo a !uien bebiendo una cratera llena / celebra las
discordias y la guerra dolorosa / sino a !uien uniendo los preciosos dones de las *usas y de %&rodita /
canta a la amable alegra.
(122) @4 )ros# el delicado# T 1uiero cantar# T todo adornado de !uirnaldas de 3ariadas flores- T Jomina a los
dioses T tanto como doma a los mortalesA ('ra!- 28)- )n realidad# se!Bn (icer*n# 4nacreonte 2a0r"a sido
superado por su contempor/neo U0ico# con 1uien se encontrara en 9amos# como dice en sus Jisertaciones
8usculanas& @9in em0ar!o# de sus escrito aparece 1ue U0ico de Re!io so0repas* a los dos (4lceo
4nacreonte) en el amor- Q 3emos tam0in 1ue fueron li0idinosos los amores de todos ellosA (8usc- 4# 71)- 9in
em0ar!o por lo 1ue nos 1ueda# U0ico parece ser un imitador manierista de 4nacreonte# 2a0indose dedicado
m/s 0ien a la l"rica coral# en la 1ue al fin aDad"a poemas er*ticos de estilo s/fico o anacre*ntico- Co m/s
parecido a 4nacreonte es el 'ra!mento 7& @)ros# otra 3e:# 0a=o sus a:ules T p/rpados# mir/ndome con o=os
tiernos# T con toda clase de encantamientos a las ine,trica0les T redes de (ipris me empu=a- T Q o me asusto
cuando se acerca# T como un ca0allo de carrera triunfador# cercano a a la 3e=e:# T 1ue de mala !ana con su
carro 3elo: se lan:a a la carreraA-
(123) Trae agua trae vino muchacho / tr"eme guirnaldas / de hermosas &lores9 vamos / !ue me voy a
pelear a trompadas con Eros ('ra!- 27)-
(124) #on tabas Castr"galosD de Eros / las locuras y los des(rdenes ('ra!- 34)-
(125) Los chicos me aman por mis palabras9 / es !ue canto con gracia s, hablar con gracia ('ra!- 32)-
(126) Qa 2emos 2ec2o referencia a ella otras 3eces- (ompuesta en 5i:ancio alrededor del 980 d-(-#
comprende 1uince li0ros# a los 1ue lue!o se aDadi* el dcimo se,to de mano del mon=e .lanudes-
(127) )s tal la ansiedad del poeta en su in3ocaci*n# 1ue comen:ar/ con )ros pero se!uir/ llamando a cuantos
dioses pueda# creando en la sinta,is misma una com0inaci*n de elementos# como si 1uisiera decir todo al
mismo tiempo-
(128) (le*0ulo es su muc2ac2o amado# as" como )ur"pila su c2ica preferida- )ntre los si!los ;< ; es
0astante comBn toda3"a la me:cla acr"tica de la pederastia# 1ue en al!unas ciudades se 2a0"a
institucionali:ado con lees particulares# la 2omose,ualidad los amores 2eterose,uales# se!Bn 2emos 3isto
en la introducci*n- )nse!uida 3eremos a Teognis de *egara# contempor/neo de 4nacreonte# 1ue 2a0la m/s
e,pl"citamente so0re el tema- Q Pndaro# otro poeta de la misma poca# nacido en 8e0as alrededor del 521
a-(-# perteneciente a una tradici*n aristocr/tica# in3itado tam0in a di3ersas cortes# como 4nacreonte# llamado
en forma especial por Hier*n# el tirano de 9iracusa# lu!ar en donde desarrollar/ su importante arte del
@epinicioA o canto so0re la 3ictoria de los !randes deportistas ol"mpicos# no tiene nin!Bn pro0lema de 2acer
conocer pB0licamente su amor por 8eo,eno de 8nedos- )ntre sus @elo!iosA nos 1ueda un fra!mento a l
dedicado& #era justo alma ma recoger los amores / durante la estaci(n conveniente en la juventud.
)ero viendo el resplandor !ue brilla en los ojos de TeoEeno / /!ui,n no &undira su negro cora5(n de
hierro dursimo o de bronce / a pesar de !ue su llama est, ya &ra1 / 4eshonrado por la misma %&rodita de
ojos claros / tal ve5 se angustie violentamente por el dinero / o tal ve5 con un coraje demasiado &emenino
/ transite todo el &ro camino de los esclavos. / )ero yo me derrito como la cera de la abeja sagrada tocada
por el sol / cada ve5 !ue veo el cuerpo todava joven de los muchachos. / Es en T,nedos entonces !ue vi
!ue la Bracia con la )ersuasi(n / habitan en el hijo de %gesilao CTeoEenoD... ('ra!- 123)-
(129) Ca insistencia so0re el nom0re de (le*0ulo# puesto al principio de cada 3erso en distintos casos en el
te,to !rie!o# ordenamiento sint/ctico imposi0le para el castellano# da al poema una curiosa sonoridad
aliterada-
(130) 4nacreonte sa0e tam0in re"rse de s" mismo# como nos muestra este poemita lleno de 2umor-
43
(131) Mtra 3e: apunta 4nacreonte a la intensidad a partir de la repetici*n la ant"tesisH esta 3e: se trata de
3er0os# como lo 2a0"amos 3isto tam0in en 9afo- (atulo lo imitar/ en su poema 85# @Mdio amoA-
(132) )n este fra!mento podemos o0ser3ar# como sucede con otros escritores# 1ue el tema se,ual se
transforma en una a!resi*n- @9er pose"doA# en el caso de un 2om0re# era mal 3isto a1u" pasa por ser un
insulto# se!Bn lo 1ue 2ace suponer el Bnico 3erso 1ue 2a 1uedado de este te,to-
(133) )s de notar el mac2ismo a!resi3o del poeta 1ue pod"a a!ra3iar a una mu=er en forma pB0lica-
(134) )l autor escri0e en una de las ele!"as 1ue a0ren esta colecci*n& Cirno como hombre precavido le
pongo un sello / a estos versos con la intenci(n de !ue no me sean robados / ni nadie cambie en malo lo
!ue tienen de bueno / y todo el mundo diga9 Estos versos son de Teognis / de *egara &amoso entre todos
los hombres... (3ersos 19E23)- .ero por m/s precauci*n 1ue el autor 2aa tenido# ni sa0emos cu/l 2a0r/ sido
ese sello 1ue 1uiso poner# ni lo!r* mantener inalterada su o0ra-
(135) )n el final del li0ro <# este paso es un raro e=emplo de elo!io a la mu=er- Cos nBmeros 1ue enca0e:an
este te,to como los si!uientes corresponden a la numeraci*n de los 3ersos del total de la colecci*n de
8eo!nis-
(136) .insese en el 2umor con 1ue 4nacreonte dice 1ue @las locurasA son la suerte de )ros ('ra!- 34)# al lado
del acento apesadum0rado de este poema# el primero del li0ro <<# en el 1ue se recuerdan tres casos de final
tr/!ico& el rapto de Helena la destrucci*n de 8roa# el suicidio de 8eseo el casti!o infli!ido a 7a, por
2a0er 1uerido arrancar sacr"le!amente a (asandra 1ue se aferra0a a una ima!en de 4tenea-
(137)9e!uramente este poema podr"a considerarse como un e=emplo de antierotismo# a 1ue la relaci*n con
los c2icos se pone en pie de i!ualdad con ca0allos perros- .or otro lado# el poeta utili:a el 3er0o @fileoA
() 1ue no e,presa propiamente amor er*tico# como a di=imos en la introducci*n- .odr"amos traducir
@1uien no aprecia---A
(138) 41u" tam0in se e,presa con claridad 1ue el eros es un don de 4froditaH al mismo tiempo es claro 1ue
este re!alo o !racia di3ina es# antes 1ue nada# para la persona 1ue pro3oca la atracci*n-
(139) )l te,to e,presa una con3icci*n comBn& la a0ne!aci*n la fidelidad en el amor no son cosa de
2om0res-
(140) 8eo!nis utili:a la pala0ra @daimonA () o demonio 1ue en a1uella poca si!nifica0a un dios
intermedio# sin la si!nificaci*n peorati3a 1ue tu3o m/s tarde# so0re todo en los escritos neotestamentarios-
)sta e,plicaci*n la da Jiotima a 9*crates# se!Bn el relato 1ue l 2ace en el 3Si!)osio8 de .lat*n# 2a0lando
precisamente de )ros& ;n gran daimon oh #(crates3 y lo demonaco en su conjunto es intermedio entre lo
divino y lo mortal (9imp- 202 e)-
(141) 8eo!nis es el primero en 2acer e,pl"cita la relaci*n entre el mito de Ieus 1ue rapta a 6animedes la
pederastia-
(142) )n este Bltimo poema de la colecci*n 8eo!nis se muestra fiel a la tradici*n 2esi*dica# sin de=ar de aDadir
al!o de su parte& esa forma tan compulsi3a de 4frodita como @domadoraA# 1ue encontramos tam0in en
4nacreonte con respecto a los temas del amor-
44
3.PERFILES DE MUJER
EN LA TRAGEDIA TICA
45
ESQUILO
La poesa dramtica griega, y hablamos en especial de la tragedia, parecera haber
estado al margen del erotismo propiamente dicho por convenciones del mismo gnero,
as como vimos en el caso de la pica. Sin embargo, a la hora de hablar de los temas
del amor y del deseo, de Afrodita y Eros, no podemos prescindir de este gnero
porque, a su manera, expresa el sentir social del momento a este respecto. Y el
primero es Esquilo (143) que representa una poca de la sociedad tica, en el que
Atenas logra mostrar su supremaca sobre el poder persa (144). Son tiempos de
mstica guerrera (145).
Esquilo haba nacido en Eleusis en el ao 525 a.C. Ya en el 500 aparece por primera
vez su nombre compitiendo en la 70 Olimpada con los primeros tragedigrafos,
Querilo, Prtinas y Frnico. Sin embargo en estos aos el poeta va a estar ms
involucrado en la guerra contra los persas; en el 590 participa en la batalla de
Maratn, en la que Milcades vence a Artafernes. Alternaba sin duda el esfuerzo
militar con el ejercicio potico ya que sabemos que obtuvo su primer galardn teatral
en el concurso de las Grandes Dionisacas en 484. Y en 480 interviene todava en la
batalla de Salamina; aos ms tarde, en la victoria de Platea, que signifc la
liberacin de las colonias griegas del yugo persa. De esa poca nos queda la obra ms
antigua que conocemos, Los persas (146). Slo siete de sus obras nos llegaron enteras
(147). Pero poseemos la nica triloga de todo el teatro griego, la Orestada (148), con
la que vence en el concurso de 458. Desde haca unos diez aos Pericles haba
comenzado su trabajo transformador de la democracia ateniense. Tal vez por
desavenencias con el pblico, los gustos haban cambiado (149), Esquilo decide
retirarse a Sicilia, en donde haba estado varias veces y muere en Gela en 456.
Aunque sabemos que tuvo antecesores y que el primer intento de actuacin es de
Tespis, Esquilo es el verdadero creador de la tragedia como evento teatral, es decir, con
una accin independiente de la lrica coral, dando amplitud y autonoma al hecho
dramtico. Lo logr con el desdoblamiento del hipocrits o actor en protagonista y
deuteroagonista. Posteriormente se dej infuir tambin por las nuevas tcnicas
aportadas por Sfocles y hay quienes afrman una infuencia del mismo Eurpides en
la Orestada. En su visin de la tragedia hay que encontrar como trasfondo un sentido
religioso y educativo o tico; para l, las situaciones trgicas, aparentemente sin
alternativa, pueden desembocar, a travs de la justicia y las instituciones sociales que
la resguardan, en estados de paz y felicidad duraderas para el pueblo. Son los ideales
de una Atenas en armona consigo misma, pero en guerra con sus enemigos de afuera
(150). Es en esta perspectiva que aparece el tema de la mujer (151), sometida al
marido militar, como en los tiempos heroicos de Homero.
Hipocresa de Clitemnestra (152) (Agamenn, v. 587-614)
Prorrump de inmediato en gritos de alegra
cuando por la noche lleg el fuego mensajero (153)
46
anunciando la toma y destruccin de Ilin.
590 Y alguien, reprochndomelo, dijo: Por esas hogueras,
confada, crees que ya fue destruida Troya? (154)
Es muy de la mujer dejarse llevar por el corazn.
Por esas expresiones yo pareca una loca.
Igualmente ofrec un sacrifcio y, en este mismo modo de mujer,
595 unos a otros por la ciudad un clamor
hacan resonar, celebrando en los templos de los dioses,
mientras aquietaban la llama olorosa que consume los sacrifcios.
Y acaso es necesario que ahora t me digas ms?
Por boca del mismo rey me informar de todo.
600 De inmediato, hacia mi noble esposo venerable
que regresa corro para recibirlo - qu
luz ms dulce podra ver una mujer
sino al marido, salvado de la guerra por los dioses,
al abrirle las puertas? Llvale a mi esposo este mensaje:
605 que vuelva enseguida a esta amada ciudad;
que, llegando, encontrar en la casa a su esposa fel,
la misma que entonces dejara, una perra de su casa,
dulce para l y fera para los enemigos,
y as en todo lo dems, y que su sello
610 no ha sido violado en tan largo tiempo.
Ni supe de halago ni palabra vituperable
de otro hombre, ms que de la fundicin del hierro.
Esta vanagloria, cuando una est repleta de verdad (155),
hacerla divulgar no es reprochable a una mujer de origen noble.
El coro (156) canta la perfdia de las mujeres
(Coforas, v. 585-601) (157)

(estrofa 1)
585 Alimenta muchas
cosas terribles el temor;
las cuevas marinas de monstruos
peligrosos estn llenas;
y los producen hasta los intermedios
590 rayos del sol en lo alto,
criaturas temibles que se arrastran por el suelo o vuelan en los vientos
maquinando el furor de las tormentas.
(antiestrosfa 1)
Pero quin describira
595 la mente audaz del hombre,
de las mujeres miserables en su corazn,
47
los deseos de los mortales, capaces de todo,
acompaados siempre de desgracias?
A los vnculos conyugales
600 domina el deseo que gobierna a las mujeres y no es amor (158),
tanto entre las feras como entre los mortales.
Apolo defende a Orestes (Eumnides, v. 652 666)
Coro (159):
Fjate cmo defendes a ste de ser acusado.
El que derram por tierra la sangre de su propia madre
habitar luego la casa de su padre en Argos?
En qu altares consultar orculos?
655 Qu agua lustral de cofradas (160) lo recibir?
Apolo (161):
Dir tambin sobre esto, y reconoce cmo hablo rectamente.
No es la madre, como la llaman, del hijo
la engendradora, sino nodriza del feto recin sembrado.
660 El que engendra es el que se le acopla; ella es como el husped que recibe
desde adentro al germen, si es que a esto no se opone un dios.
Te dar la prueba de mi palabra.
Se puede llegar a ser padre sin madre; y aqu mismo
como testigo est presente la hija de Zeus Olmpico (162),
665 no alimentada en las tinieblas del seno materno (163)
pero germen tal que diosa alguna habra engendrado jams.
48
SFOCLES
Treinta aos posterior a Esquilo es Sfocles quien, con su larga vida, llen todo el siglo
V. Naci, en efecto, en el 496 a.C. en el demo tico de Colono Agoraios (164), y falleci
seguramente en el 406, poco despus de la muerte de Eurpides (165), a cuya noticia,
en seal de luto, hizo presentar a sus coreutas y actores sin corona. Su larga vida
estuvo ligada a todos los acontecimientos de Atenas, desde la batalla de Salamina
(166) (480 a.C.), hasta la derrota de la fota ateniense en Sicilia (413 a.C.), en esa
difcil circunstancia fue elegido, a pesar de su edad, como consejero del Colegio de los
Diez Prbulos, quienes afrontaron la crisis y prepararon el advenimiento de los
Cuatrocientos (411 a.C.) (167). Mientras tanto ya en el 443 haba sido presidente de
los helenotamios, administradores de la Confederacin tica; fue estratega con
Pericles en la expedicin contra Samos (441 a.C.), y es posible que lo haya sido una
segunda vez a la muerte de ste (428). En 420 a.C. aparece recibiendo ofcialmente
una imagen de Asclepio o Esculapio, el dios de la salud, enviada desde Epidauro, para
cuya ocasin compone un pen; por este motivo, despus de su muerte ser venerado
como dexin o acogedor (168). Como se ve, una larga vida que no puede entenderse
sin las alternativas polticas de Atenas (169).
Tampoco sus tragedias pueden entenderse fuera del contexto de la cultura tica del
momento. Como en el caso de Esquilo, siete son las tragedias que sobrevivieron, tal
vez una seleccin para la escuela. Pero son ciento catorce los ttulos que llegaron
hasta nosotros. Una triloga perdida con el Triptolemo era del 468 a.C., ao en que
segn Plutarco habra obtenido su primera victoria en un concurso. Sin embargo, la
primera fecha segura de una presentacin es de veinticinco aos despus, en 442, con
Antgona, obra ya de su edad adulta. Es probable que Ayax sea anterior; ignoramos
el orden con que deben haber seguido Las Traquinias, Electra y el Edipo rey; pero
conocemos las fechas de Filoctetes (409 a.C.) y del Edipo en Colono que fue
49
estrenada pstuma en 401 con la direccin de su nieto Sfocles el joven. No cabe la
menor duda de que fue el trgico ms popular de la poca y mantuvo su fama por
mucho tiempo. Pinsese que gan dieciocho veces en concursos de las Grandes
Dionisacas, sin contar unos seis triunfos ms en las Leneas; y cuando no gan,
siempre sali segundo, nunca tercero (170).
Sin bien sus aportes a la tcnica teatral fueron notables, porque aument el nmero
de actores a tres y el de coreutas a quince, lo que le permiti una mayor movilidad
escnica (171), Sfocles es importante por el logro de un desarrollo dramtico interno
de la tragedia, gracias al trabajo que realiza alrededor del conficto interior de sus
personajes (172). Conserva una cierta equidistancia entre la pesada majestad de
Esquilo, que hace un teatro casi litrgico, en el que el coro expresa el pathos o
emocin de cada episodio, y la tortuosidad psicolgica de Eurpides (173), que
describe en sus personajes la crisis social pospericlea casi con resentimiento por la
opresin urbana. Sfocles es el dramaturgo de la participacin poltica, de las grandes
virtudes democrticas. Tema fundamental de sus obras es la sofrosine, la mesura o
prudencia, la virtud tica por excelencia. La prudencia constituye la base de la
sabidura. Por el contrario, la hybris o arrogancia y con ella la necedad son las
actitudes ms antidemocrticas que hay que combatir en Atenas. Las tragedias de
Sfocles presentan siempre un doble conficto: externamente, el de los que gobiernan
en la polis y piensan que tienen poderes absolutos para ello, contrastando con los
derechos de las familias o ghenos; e internamente, el conficto personal entre lo que
cada uno realmente es y lo que cree ser. Pero hay todava una tercera consideracin
sobre el destino de las personas, siempre mudable: la felicidad puede cambiarse
repentinamente en infelicidad y viceversa. Es el gran problema de la tyje o fortuna,
absolutamente inexplicable. Y si bien el destino fnal es la muerte, y en muchos casos
una muerte trgica, aparentemente sin salida, el ser humano puede ser rescatado
despus de ella, gracias a lo que deja como legado moral a la sociedad (174).
En este contexto la mujer adquiere una dimensin protagnica que antes no tena.
Por ejemplo, si comparamos la Electra de Esquilo con la de Sfocles, veremos que en
el primer caso, la hermana de Orestes slo cumple una funcin de reconocimiento del
hermano que ser el verdadero protagonista de la venganza; para Sfocles, Electra es
la que se opone a su madre y organiza el castigo. Del mismo modo, Antgona ser la
gran luchadora contra el despotismo de Cren. Lo peor que le puede pasar a una
mujer es ser pusilnime, como Ismena, o no querer ver la realidad, como Yocasta, o
dejarse llevar por el temor y los celos, como Deyanira.
Himno a Eros (175) (Antgona, v. 781-801)
Coro (176):
(estrofa)
Eros (177) invencible en la lucha (178),
Eros que te precipitas sobre las posesiones propias,
que en las delicadas mejillas
de la joven te posas,
785 y rondas del otro lado del mar
en las cabaas de los campesinos;
50
y ninguno de los inmortales puede huir de ti,
ni tampoco los hombres efmeros
790 que, al tenerte, se enloquecen (179).
(antiestrofa)
T de los justos injustos
pensamientos arrancas para su ruina;
y t entre estos hombres (180) un enfrentamiento
familiar provocaste convulsionndolos.
795 Vence de los ojos el claro
deseo de la dispensadora de felicidad,
la novia, tambin ella partcipe en el gobierno de las grandes (181)
800 leyes (182); invencible hace
su juego la diosa Afrodita.
Discusin fnal entre Edipo y Yocasta (183) (Edipo rey, v. 1054-1085)
Edipo: Mujer, conoces a se (184) a quien hace poco
1055 mandamos avisar para que venga? De l habla ste?
Yocasta: De quin habla ste? No te sobresaltes. De las cosas
dichas trata de no acordarte vanamente.
Edipo: No puede suceder que yo, teniendo
tales indicios (185), no devele mi origen.
Yocasta: Por los dioses, si es que por tu propia vida en algo
1061 te preocupas, no averiges ms sobre esto. Bastante he sufrido yo.
Edipo: Ten coraje. T, aunque yo sea hijo
de una madre esclava de tres generaciones, no aparecers mal (186).
Yoc.: Igualmente creme, te lo suplico, no sigas con esto.
Edi.: No podra obedecerte hasta saberlo con claridad.
Yoc.: Y yo, pensando en tu bien, te digo lo mejor para ti (187).
Edi.: Esos buenos consejos tuyos me molestan desde hace rato (188).
Yoc.: Oh desdichado, ojal nunca sepas quin eres.
Edipo: Vendr alguno a traerme hasta aqu a ese pastor?
1070 Dejen que sta se alegre de su rica ascendencia.
Yocasta: Ay, ay, desgraciado, todo esto es lo que yo
te puedo decir nicamente, y ya nunca ms otra vez (189).
Coro (190): Por qu, Edipo, se fue con una violenta
tristeza toda convulsionada tu mujer? Temo que
1075 de este ocultamiento estallen males.
Edipo: Si es necesario, que estallen. Pero yo
aunque sea humilde, quiero conocer mi origen.
Ella, en cambio, razona como una gran seora
y se avergenza de mi bajo nacimiento.
1080 Yo, por el contrario, considerndome hijo de la Fortuna (191)
51
que siempre me trat bien, no ser deshonrado.
De tal madre fui engendrado; y los meses nacidos conmigo
me asignaron pequeez y grandeza.
Siendo tal mi nacimiento, no podra ser ciertamente
1085 otro, hasta el punto de no saber mi origen.
Afrodita, jueza en la lucha para conquistar a Deyanira (192)
(Traquinias, v. 497-516)
Coro (193):
(estrofa 1)
Grande es la fuerza con la que Cipris (194) logra
siempre sus victorias.
Las de los dioses
dejo de lado, y tampoco cmo enga al Cronida
voy a contar,
ni al tenebroso Hades
ni a Poseidn el que sacude la tierra.
Pero a causa de esta esposa,
qu rivales se enfrentaron por el casamiento,
y qu golpes, y qu polvorienta
lucha tuvo lugar por el premio de la contienda?
(antiestrofa 1)
Uno era la fuerza del ro con altos cuernos,
cuatro patas
y apariencia de toro,
Aqueloo de Enada (195); el otro
de la bquica,
curva Tebas provena,
blandiendo el arco, la lanza y la clava,
hijo de Zeus; los dos juntos
fueron al medio deseosos del matrimonio.
Slo Cipris, la dispensadora de felicidad conyugal, en el medio,
regulaba la lucha con su presencia.
EURPIDES
Hay una tradicin que une a los tres grandes trgicos con la batalla de Salamina del
480 a.C. Eurpides, hijo del hacendado Mnesarco, habra nacido ese mismo da (196).
52
Aparece en la escena teatral de Atenas con Los Peladas, una obra perdida, poco
tiempo despus de la muerte de Esquilo (455 a.C.). En 441 se registra su primera
victoria en un concurso teatral. La tragedia ms antigua que se conserva es Alcestis
de 438. En 431 comienza la guerra del Peloponeso y, como ya vimos, Atenas entra en
un perodo de crisis militar, poltica y social. Ese ao Eurpides obtiene con Medea el
tercer puesto. Sin duda su teatro va a refejar cada vez con ms acritud la desilusin y
las contradicciones que vive la sociedad tica. En 428 a.C. obtiene una nueva victoria
con Hiplito, probablemente en una segunda versin algo expurgada para un pblico
que no le era demasiado benigno; la tragedia es una crtica contra los ricos ociosos
que dan pie a un erotismo enfermizo, mientras que se exalta la vida campestre ms
sana y dentro de un estilo exaltado por los sofstas (197). En 415 se estrena Las
troyanas, alegato antiblico y crtica a las ideas de supremaca de Atenas. En el ao
413, ya en plena derrota de la ciudad, en guerra con Siracusa, aparece Electra; en
ella los pobres, en contraposicin a los ricos y poderosos, son portadores de la
sabidura de la vida, como el marido campesino de la protagonista. Se va abriendo el
camino al drama burgus, que seguir sobre todo la Comedia Nueva. Esta tendencia
se acenta en Helena (412 a.C.), obra difcil de defnir. La ltima representacin de
Eurpides en Atenas fue del 408 con el Orestes. Inmediatamente despus se retira a
la corte de Arquelao en Macedonia, en donde muere en 406 a.C.
Dieciocho son las obras que nos han quedado de este autor, el mejor tratado por la
posteridad (198). Pstumamente su hijo Eurpides obtuvo la quinta victoria para su
padre con Ifgenia en ulide, la obra perdida Alcmen en Corinto y Las bacantes.
Las innovaciones principales que Eurpides aporta al teatro desde el punto de vista de
la estructura dramtica han decepcionado a ms de un crtico (199), sobre todo
porque parecera querer destruir la tragedia tradicional: los prlogos son ms bien
explicativos e ideolgicos, el coro queda reducido a algunos temas lricos de interludio,
y el eplogo se soluciona irnicamente con la aparicin de dioses ex machina (200)
que armonizan lo que ha sido criticado y sabemos que no puede armonizarse (201).
Podramos decir que su teatro es innovador sobre todo en el nivel de las ideas, por la
ruptura con las tradiciones atenienses; son sus personajes los que las encarnan. Por
eso, Eurpides, ms que crear psicologas, corporiza antinomias o contradicciones
(202). Las mujeres tienen especial importancia en este sentido, ya que caracterizan las
contradicciones interiores, se dejan llevar en un momento por los sentimientos y en
general se vuelven a reubicar gracias a la refexin (203). Por los caracteres perversos
de mujeres que present fue considerado misgino (204). Pero sea como fuere, de una
postura conscientemente antiertica y crtica, Eurpides logra los momentos ms
erticos del teatro griego.
La mujer perfecta (205) (Alcestis, v. 152-198) (206)
Coro (207):
150 Sepa usted que ahora va a morir gloriosa
la mejor mujer que ha habido en mucho bajo el sol.
Criada (208):
Y cmo no la mejor! quin lo negara?
53
Qu se necesita para llegar a ser en su grado mximo
una mujer? En qu modo alguien lo mostrara ms
155 que ella, que por su esposo prefri consentir en morirse.
Y todo esto ya lo sabe la ciudad entera.
Escucha con admiracin lo que hizo en su casa.
Despus que supo que el da decisivo
haba llegado, en las aguas de un ro su blanco cuerpo
160 lav y, sacando de un arcn de cedro
vestidos y adornos, se arregl decorosamente,
y ponindose de pie, or ante Hestia (209):
Seora, yo bajo ya a la tierra,
y en este ltimo instante, postrada ante ti, te suplico,
165 cuida a mis dos hijos hurfanos; al uno con una amante
esposa csalo y a la otra, con un noble marido.
Que no como perece la que los engendr
vayan a morir siendo todava nios antes de tiempo, sino que felices
en la tierra de sus mayores lleven una vida placentera (210).
170 A todos los altares que hay en el palacio de Admeto (211)
se acerc, los adorn y or
repartiendo ramos de mirto,
sin una lgrima, sin un gemido; ni siquiera el cercano
mal cambi de aspecto su hermoso porte.
175 Despus, entrando al tlamo, se dej caer en el lecho
mientras lloraba y deca esto:
Oh lecho en el que desat mi virginidad
llevada por el mismo hombre, por el que voy a morir,
de la mano. De ninguna manera te odio. Me perders a m
180 sola. An habiendo temido traicionarte a ti y a mi esposo,
muero. Te adquirir alguna otra mujer,
de seguro no ms prudente (212), pero igualmente afortunada.
Postrada, bes el lecho
y lo moj todo con las lgrimas que le fuan de los ojos.
185 Despus que se cans de tanto llanto,
con la cabeza baja subi al lecho acostndose,
y todava se volva a cada una de las cosas del tlamo,
hasta que, despidindose, al fn se dej caer otra vez en la cama.
Los nios, colgados del peplo de la madre,
190 Lloraban. Ella, estrechndolos entre los brazos,
se despeda de uno y otro como si ya fuera a morirse.
Todos los que habitan en la casa lloraban por las habitaciones,
lamentndose por su seora. Ella su diestra
extendi a cada uno y aunque fuese de condicin muy humilde,
195 no slo le habl sino que lo llam una y otra vez.
stos son los males que suceden en la casa de Admeto.
l tendra que haber muerto pero, salvndose, tiene
tamao dolor y nunca jams se olvidar.
54
La mujer vengativa (213) (Medea, versos 214 266) (214)
Mujeres corintias, salgo del palacio.
215 No me censuris (215). Conoc muchos hombres
que llegaron a ser venerables, algunos de cerca, con mis propios ojos,
otros desde lejos, quienes, a pesar de andar con pie cauto,
se ganaron mala fama y desprecio.
La justicia no est en los ojos de los mortales,
220 ya que antes de examinar sabiamente el corazn del hombre
se lo odia mirndolo con rencor, aunque no sea culpable de nada.
Es necesario que el extranjero se d ms con los de la ciudad;
no apruebo al residente que, hacindose el prepotente,
es hiriente para con los ciudadanos por ignorancia.
225 A m me ocurri un hecho inesperado que
me destruy el alma. Me derrumbo y anso morir,
habiendo perdido el sentido de la vida, amigas.
En cuanto a l, bien s que era todo para m,
pero mi marido result ser el peor de los hombres (216).
230 De todos los que tienen alma y razn,
las mujeres somos los seres ms desdichados.
En primer lugar porque se necesita una cantidad de riquezas
para comprarse un marido, en realidad para obtener a un amo del cuerpo;
de los males, ste es el mal doloroso.
235 Y ms difcil todava es tomar tanto lo malo
como lo bueno. Las separaciones no son aceptables
para las mujeres, ni tampoco repudiar al propio marido.
Y viniendo a novedades y costumbres ms recientes,
habra que ser un adivino, al no haber sido enseada en la casa,
240 de lo que ms conviene al compaero de cama.
Y si con nosotras, que logramos obtener de buen modo todo esto,
comparte el hogar un marido que no lleva a la fuerza el yugo,
es una vida envidiable; pero si no, mejor morir.
Un hombre, cuando ya no soporta estar con los de adentro,
245 yndose afuera aplaca el disgusto del corazn.
Se va con algn amigo o con un camarada.
En cambio para nosotras no hay ms que vigilar a una sola alma.
Dicen que nosotras una vida sin peligro
vivimos en el hogar, mientras que ellos combaten con la lanza.
250 Y piensan mal; tres veces detrs del escudo
quisiera estar, que una sola dar a luz.
Pero ni a ti ni a m conviene este modo de hablar.
Esta es tu ciudad y tu hogar paterno,
buena vida y la compaa de los amigos;
255 yo en cambio solitaria, sin patria, soy maltratada
por un marido, arrebatada como botn desde una tierra brbara,
y ni madre, ni hermano, ni progenitor
tengo en donde anclar mi desgracia (217).
Quisiera entonces que suceda esto:
55
260 que un camino, que un modo se me ofrezca
de hacer justicia a mi marido por tantos males,
y tambin a aquel que le entrega a su hija para que se case.
Callaos. La mujer est siempre llena del temor
de ver guerra y armas.
265 Pero cuando es ofendida, por el lecho combate,
y no hay corazn ms sanguinario.
La mujer apasionada (218) (Hiplito, versos 433 481) (219)
Nodriza (220):
Seora, tu reciente desdicha
se me presenta de golpe como un terrible miedo.
435 Ahora me doy cuenta de que soy una tonta. Es que para los hombres
las refexiones posteriores son las ms sabias.
Nada extraordinario ni fuera de la razn
es lo que ests padeciendo. Cayeron sobre ti las iras de la diosa.
Amas, qu hay de extrao? Como tantos humanos.
440 Acaso por culpa del amor destruirs tu vida?
No alivia en nada entonces a los enamorados de una persona cercana,
a los que estn por serlo, si es que se tienen que morir.
Cipris (221) es, sin duda, irresistible cuando se precipita con mpetu.
Al que cede, lo protege con tranquilidad;
445 en cambio al que encuentra desmedido o demasiado orgulloso,
persiguindolo, no te parece?, lo maltrata.
Gira por los aires, est en las borrascas
del mar Cipris, todo nace de ella.
Es la que siembra y reparte el amor
450 del que hemos sido engendrados los que estamos sobre la tierra.
Quienes poseen los escritos de los antiguos
y andan siempre con las Musas
saben bien que en otros tiempos Zeus dese unirse
a Semele (222), y saben tambin que rapt
455 la esplendorosa Eos (223) a Cfalo para llevrselo entre los dioses
a causa del amor. Sin embargo ambos en el cielo
moran y no huyen lejos de las divinidades,
sino que se resignan, creo, vencidos por la suerte.
Y t no lo aceptas? Hubiera sido necesario que con estas condiciones
460 te criara tu padre, y no bajo el seoro de otros dioses
extraos, ya que no aceptas estas leyes.
56
Cuntos consideras que, teniendo en perfectas condiciones la mente,
al ver sus lechos mancillados, parece que no los vieran?
Y cuntos padres que, cuando ven a sus hijos en el pecado,
465 colaboran con Cipris? Es por cierto sabio
para los hombres ocultar lo que no es bueno.
No es conveniente que los mortales se fatiguen tanto por esta vida.
No siquiera podras poner en una casa un techo
alineado a la perfeccin. Precipitndote hacia un destino
470 semejante, cmo se te ocurre que te vas a salvar nadando?
Pero si, en mucho, posees ms cosas buenas que malas,
siendo un ser humano, te est entonces yendo muy bien (224).
Por eso, querida hija, deja esos malos pensamientos
que te estn volviendo arrogante. Es que no es ms que arrogancia
475 todo esto, al intentar ser ms fuerte que los dioses.
Atrvete a amar; es un dios el que lo quiere.
Puesto que ests enferma, cura bien tu enfermedad.
Hay encantamientos y palabras que mitigan.
Ya va a aparecer el remedio para tu mal.
480 Pasara mucho tiempo antes de que los hombres lo encontraran,
si es que las mujeres con habilidad no lo hiciramos (225).
NOTAS DEL CAP4TULO >
(143) 4 pesar de su mentalidad militarista# )s1uilo parece 2a0er tenido en cuenta el erotismo 1ue se pod"a
3i3ir en tiempos de !uerra- .or eso no de=a de o0ser3ar este aspecto en la pare=a de 41uiles .atroclo- ;ase
a este respecto la nota 48- )n el &roti*n# di/lo!o conocido tam0in como 'matorius# P'u#ar"o (50E120
d-(-) cita de una o0ra perdida de )s1uilo# Los *ir!idones& >$o respetaste la pure5a maravillosa de tus
muslos oh cruel a pesar de nuestros besos...?- Q lue!o 2a0la del @erastaA o amante& ... !ue tanto ama a la
juventud en &lor de los j(venes deseando la dul5ura de los muslos y de los labios... )sta tra!edia se 2a0"a
perdido# aun1ue sa0emos 1ue forma0a parte de una trilo!"a so0re 41uiles con Las 2ereidas Los
3rigios- )l descu0rimiento de .apiros de M,r2inco en 1932 2a dado la posi0ilidad de reconstruir
pro0a0lemente parte de la introducci*n- 9e trata del lamento de 41uiles a la muerte de .atroclo- .or las citas
de .lutarco podemos ad3ertir la fuer:a er*tica 1ue pod"an 2a0er tenido al!unos parlamentos# lo 1ue relati3i:a
la teor"a del antierotismo tr/!ico-
(144) )n 498 a-(- comien:an los le3antamientos de las colonias =onias contra el poder in3asor de los medos-
(145) Clama la atenci*n 1ue )s1uilo 2aa de=ado para su tum0a# se!Bn testimonios# un e,traDo epitafio en el
1ue solo menciona su 3alor militar# sin decir una pala0ra de su fama en el campo de la poes"a dram/tica& %
Es!uilo hijo de Eu&ori(n ateniense cubre / este sepulcro muerto en Bela &ecunda de mieses. / #u gran
valor podra declarar el bos!ue de *arat(n / y el medo de larga cabellera !ue lo ha eEperimentado
(;it-4esc2- p-120 $ 4t2- 14# 627c)-
(146) Los )ersas forma0a parte de una trilo!"a con Tineo ,'au"o de Po#nias- )ra comBn en esa poca
cerrar las tres o0ras con un drama sat"rico al final# !eneralmente so0re el mismo tema# conformando una
tetralo!"a- )n este caso el drama era Pro!e#eo en"endedor de' %uego-
(147) 9etenta nue3e son los t"tulos 1ue conocemos de sus o0ras 1ue se!uramente rondar"an el centenar-
9e!Bn una cronolo!"a posi0le con los datos 1ue 2o poseemos# a Los Persas (472 a-(-) 2a0r"a se!uido Sie#e
57
"on#ra Te<as (467)H lue!o# Las su)'i"an#es (463 a-(-)# tra!edia 1ue en otro tiempo se la consider* una de las
primerasH contempor/nea de la Ores#ada 3endr"a el Pro!e#eo en"adenado (458 a-(-)
(148) La Ores#ada es una trilo!"a del ciclo troano comprende las tra!edias Aga!en$n# Las Co2%oras
Las Eu!2nides. 9e cerra0an estas tres o0ras con el drama sat"rico Pro#eo# o0ra perdida- )l Aga!en$n trata
so0re el re!reso de 4!amen*n despus del triunfo de los ar!i3os so0re 8roaH (litemnestra# su mu=er# 1ue en
los aDos de su ausencia se 2a0"a unido al usurpador )!isto# asesina a su marido a (asandra# 2i=a de .r"amo
2ermana de Hctor# profetisa de 4polo a 1uien nadie presta0a o"dos# 1ue 4!amen*n se tra=era como
concu0ina- )n las Co2%oras# Mrestes re!resa de su for:oso e,ilio en casa de )strofio el focense# con ."lades#
el 2i=o de steH su 2ermana )lectra finalmente lo reconoce =untos traman el asesinato de la madre- Mrestes
lo!ra su 3en!an:a matando primero a )!isto lue!o a su madre- .ero cuando se 3a a diri!ir a Jelfos por
orden del mismo 4polo para purificarse del crimen# 3e a las 'urias o )rinnias 1ue lo persi!uen- )n la tercera
tra!edia# Eu!2nides# mientras Mrestes pide la protecci*n de 4polo en Jelfos# la som0ra de (litemnestra
despierta a las )rinnias contra su 2i=o- )n un se!undo cuadro# en la 4cr*polis de 4tenas# Mrestes pide la
protecci*n de .alas 4tenea# protectora de la ciudad- Ca diosa esta0lece la reali:aci*n de un =uicio en el 1ue las
)rinnias ser/n las acusadoras 4polo el defensor- Mrestes 1ueda a0suelto# 4tenea crea un tri0unal de =usticia
en el 4re*pa!o las )rinnias se transforman de 'urias en )umnides o 0eni!nas-
(149) ;er 4rist*fanes en Las ranas# 3erso 807-
(150) Jespus de las 3ictorias contra los persas# los enfrentamientos con )sparta lle3ar/n a 4tenas a una
importante crisis militar# pol"tica social- )n el 431 a-(- comien:a la 6uerra del .eloponeso 1ue )sparta le
declara- )n el 429 una peste die:ma a la ciudad- +uere .ericles 1ueda (le*n en el !o0ierno# 1ue 3a a morir
aDos despus en la 0atalla de 4nf"polis- ?no de los errores maores de 4tenas fue el intento de con1uistar
9icilia- 4lci0"ades# so0rino de .ericles# !eneral fracasado lleno de esc/ndalos# 1ue en el 4an+uete de .lat*n
aparece li!ado a 9*crates# 2ue de 4tenas se refu!ia con los espartanos persas a 1uienes aconse=aH lo!ran
as" destruir la flota ateniense en el 413-
(151) )n !eneral la 3isi*n es1uilea de la mu=er es ne!ati3a- )n la Ores#ada# como 3eremos en parte por los
te,tos 1ue reportamos# 2a tres e=es de cr"tica& ante todo# la perfidia de (litemnestra 1ue termina en el
asesinato de su propio maridoH la se!unda mu=er repro0ada en forma a0soluta por el coro de ancianos es
Helena# 2ermana de la anterior esposa de +enelao# esto llama la atenci*n dada la 0eni!nidad con la 1ue
siempre fue tratada por casi toda la tradici*n literaria partiendo de la <l"ada misma (3er 4!am- 59E68# 403E
419# 681E781 en donde se 2ace deri3ar el nom0re de @2eleinA con sentido de @destruirA)H en tercer trmino# es
el coro 1uien saca de estos casos las conclusiones francamente mis*!inas-
(152) )ste parlamento de (litemnestra pertenece al 2P episodio de la tra!ediaH aca0a de lle!ar un mensa=ero
1ue anuncia de 3i3a 3o:# lo 1ue a se 2a0"a comunicado antes a tra3s de fo!atas# la 3ictoria de los ar!i3os
so0re 8roa- )l te,to es una =oa por1ue e,presa en forma mu 3i3a la falsa ale!r"a de (litemnestra a la
espera del re!reso de su marido 4!amen*n# re de 4r!os- Ca escena se desarrolla en esta ciudad# ante el
palacio real-
(153) Ca misma (litemnestra# en el primer episodio# 2a0"a 2ec2o la descripci*n de la cadena de fue!o 1ue#
desde el monte <da en 8roa# 2a0"a lle!ado a la ciudad# recorriendo toda la !eo!raf"a de la 6recia continental
2asta el .eloponeso# para 2acer el anuncio de la 3ictoria-
(154) )s sta una 3elada referencia a lo 1ue el coro 2a0"a cantado al final del podo o conclusi*n del 1P
est/simo# momento particular del coro mismo 1ue# @detenidoA# da el cierre l"rico al episodio- Cos ancianos de
4r!os 1ue conforman este coro 2a0"an cantado& Es propio de la condici(n de la mujer / aprobar un hecho
por lo !ue aparece. / 4emasiado cr,dulas las decisiones &emeninas se di&unden / muy r"pidamente3 pero
tambi,n muy pronto / perece la &ama proclamada por una mujer (4!am- 483E487)-
(155) )s admira0le la elecci*n de pala0ras e,a!eradas 1ue 2ace )s1uilo# lo 1ue da nfasis a la falsedad de las
afirmaciones de (litemnestra- 4 pesar de la 2ipocres"a# tam0in !racias a ella# el te,to nos permite
3islum0rar lo 1ue de0"a ser la actitud de una mu=er fiel en espera de su marido 1ue 3uel3e de la !uerra-
(omp/rese este te,to con otro parlamento memora0le con el 1ue (litemnestra reci0e a su marido (4!am-
58
855E913) lo 1uiere 2acer caminar so0re una alfom0ra ro=a# am0i!uo si!no del triunfo para los rees
orientales pero en este caso s"m0olo de la muerte a la 1ue se encamina 4!amen*n- )n las Co2%oras )s1uilo
nos pinta la 2a0ilidad dilatoria 1ue (litemnestra mane=a con e,presiones sentimentales# mientras pide
clemencia a su 2i=o Mrestes 1ue la persi!ue para matarla ((oforas# 3ersos 885E930)-
(156) )l coro de esta se!unda tra!edia 1ue compone la trilo!"a de la Ores#ada est/ formado por las
@coforasA (# literalmente @el 1ue lle3a las li0acionesA )# escla3as portadoras de los dones fBne0res
al tBmulo de 4!amen*n- 4s" se presentan en el @p/rodosA o canto de entrada del coro (3er 3ersos 22E23)-
(157) Ca estrofa# 1ue transcri0imos con su respecti3a antiestrofa# corresponde al comien:o del est/simo 2P#
canto con el 1ue el coro 2ace la pausa entre el se!undo el tercer episodio- )n este se!undo episodio# )lectra
aca0a de reconocer a su 2ermano Mrestes 1ue 3uel3e a 4r!os para 3en!ar a su padre-
(158) 9e!Bn )s1uilo 2a un @eros 1ue no es erosA (s s# aprotos eros) es precisamente el 1ue
domina a las mu=eres- )n la estrofa si!uiente el coro recordar/ al!unos casos m"ticos de mu=eres a0omina0les#
como 4ltea# Oiso )scila# pero so0re todo las mu=eres de Cemnos 1ue# casti!adas por 4frodita con el rec2a:o
de sus maridos# terminan mat/ndolos para 3en!arse-
(159) )l coro de esta tercera o0ra esta formado por las )rinnias# las 'urias# a las 1ue eufem"sticamente se las
llamar/ )umnides o 5eni!nas# dando nom0re a la tra!edia-
(160) .ara actos de culto sacrificios e,ist"an asociaciones o cofrad"as- Ca reli!i*n !rie!a# multiforme
eclctica# ten"a muc2a li0ertad en este sentido-
(161) 4polo cumple claramente la funci*n de defensor en el =uicio# interro!ado duramente por las )rinnias-
9u ar!umentaci*n es el fundamento de la potestad a0soluta del padre so0re la 3ida misma del recin nacido
1ue re!"a en esa sociedad-
(162) .alas 4tenea no s*lo esta0lece la reali:aci*n del =uicio de Mrestes# sino 1ue crea el tri0unal del
4re*pa!o (3er los 3ersos 681E710)- )s e3idente 1ue 2a a1u" un sentido de educaci*n pol"tica a tra3s del
teatro# correcti3o del =uicio por mano propia 1ue uno podr"a deducir del mito-
(163) Ieus la termin* de procrear en su cere0ro# a 1ue 2a0"a sido en!endrada primero por +etisH pero el dios
se la tra!* antes de nacer por1ue ?rano le re3el* 1ue lue!o nacer"a otro 2i=o 1ue le i0a a 1uitar el poder-
(164) ;ecino de (olono Hippios# a este demo le dedica un 0ello poema por su 2ospitalidad con )dipo# 1ue no
2u0iera podido escri0ir de no conocer directamente el lu!ar- ;er Edi)o en Co'ono# 3ersos 668E687-
(165) 4rist*fanes presenta en las 'iestas Ceneas del 405 a-(- Las ranas# o0ra en la 1ue se 2a0la de la
ri3alidad# so0re todo# de )ur"pides con )s1uiloH poco 2a0la de 9*focles a 1uien concede el se!undo lu!ar-
.ero se refiere a los tres tr/!icos como si 2u0ieran muerto estu3ieran a en el Hades-
(166) 9e dice 1ue para esa ocasi*n fue ele!ido para cantar el pe/n de la 3ictoria con el coro de efe0os por su
0elle:a 2a0ilidad en la dan:a-
(167) Ca medida no !ust* demasiado a 9*focles# un defensor firme de la democracia# pero consider* 1ue era
el mal menor en esa situaci*n de crisis casi sin salida-
(168) )s pro0a0le 1ue 2aa sido sacerdote de Hal*n# una di3inidad relacionada con la salud# como 4sclepio-
(169) 4 su muerte# el comedi*!rafo Frni"o le dedica estos 3ersos 1ue sinteti:an su 3ida su o0ra& >.eli5
#(crates !ue despu,s de una larga vida / muri( hombre a&ortunado e inteligente / autor de muchas y
hermosas tragedias? / Ha muerto en pa5 sin haber su&rido mal alguno ('ra!- 31 V)-
(170) )s1uilo !an* trece 3eces )ur"pides s*lo cinco-
59
(171) 9e dice tam0in 1ue 2a0r"a sido el primero en 2acer esceno!raf"as-
(172) )n )s1uilo# en cam0io# el conflicto es e,terior al persona=e# sucede entre la di3inidad el
prota!onista-
(173) )n un li0ro te*rico So<re e' Coro 1ue se le atri0ue# 9*focles dice 1ue )ur"pides pinta a los 2om0res
como son# mientras 1ue l los descri0e como de0er"an ser-
(174) 4s" sucede con 4a,# s"m0olo de desmesura# pero enaltecido al fin por el mismo Mdiseo# su ri3al-
(175) .ertenece al est/simo 3PH en el episodio anterior (reonte 2a tenido una dur"sima discusi*n con su 2i=o
Hem*n# no3io de 4nt"!ona# 1ue acusa al padre de despotismo- )l so0erano# con @20risA# no s*lo defiende su
poder a0soluto sino 1ue acusa al 2i=o de de=arse lle3ar por una mu=er# defendiendo un principio de mac2ismo
inacepta0le en la nue3a sociedad democr/tica de 9*focles- (reonte afirma en un momento& ...y no hay !ue
dejarse vencer de ning7n modo por una mujer. / Es pre&erible en todo caso caer ante un hombre / !ue si
tuvi,ramos !ue ser considerados in&eriores a las mujeres (4nt-# 678E680)- )l contrapunto termina
3iolentamente con la decisi*n de Hem*n de solidari:arse con 4nt"!ona tam0in en la muerte- )s por ese
moti3o 1ue el canto del coro se refiere a )ros# a 1ue el amor es lo Bnico 1ue puede =ustificar seme=ante
actitud-
(176) 9e trata de un coro de ancianos de la ciudad de 8e0as# en la 1ue se desarrolla la acci*n- Cos dos
2ermanos de 4nt"!ona# )tocles .olinices# se enfrentaron en el ata1ue a la ciudad# d/ndose muerte
mutuamente- (reonte permiti* las 2onras fBne0res el entierro de )tocles por defender a 8e0as# per* lan:*
la pro2i0ici*n de 2acerlo con .olinices# consider/ndolo traidor- 4nt"!ona decide enfrentarse con la 3oluntad
del tirano- <smena# la otra 2ermana# no se atre3e a 2acerlo- Ca acci*n crece !racias a estos contrapuntos
cerrados 1ue utili:a 9*focles entre dos persona=es di3er!entes# en el caso de esta tra!edia 4nt"!onaE<smena#
4nt"!onaE(reonte# (reonteEHem*n-
(177) )l canto comien:a con )ros se cierra con 4frodita# asociados como est/n en estas lides del amor-
(178) Ca idea del )ros irresisti0le se repite a lo lar!o de toda la 2istoria de la literatura !rie!a- ),presiones
parecidas encontramos en 8eo!nis (3ersos 1225E1226)- 4l final se afirma lo mismo de 4frodita- )n este caso#
lo 1ue el coro su0raa es lo pro0lem/tico 1ue resulta el amor# pro3ocando locuras enfrentamientos-
(179) 4mor locura es otro de los temas frecuentes del erotismo !rie!o- ;er 4r1u"loco ('ra!- 112)
4nacreonte ('ra!- 3- 79)-
(180) 9e refiere al enfrentamiento 1ue el pB0lico aca0a de 3er entre el padre so0erano (reonte su 2i=o
Hem*n-
(181) Cos 3ersos est/n contados# en los poemas l"ricos# por com0inaciones mtricas 1ue no corresponden
siempre al nBmero de l"nea- )n este caso si!o la edici*n cr"tica de 4-(- .earson# Sophoclis 3abulae, M,ford
(lassical 8e,ts# 1967-
(182) 9e trata de las @t2esmoiA ()# as" llamadas las lees de Jrac*n 1ue siendo arconte de 4tenas (624
a-(-) 2i:o redactar las lees costum0res de la tradici*n oral# constituendo el fundamento de la democracia
de la ciudad- +/s tarde 9ol*n (594 a-(-) 2i:o !randes reformas# a0oliendo pr/cticamente casi todas las lees
draconianasH sus lees se llamaron @nomoiA ()- 9*focles nos 1uiere decir a1u" 1ue el amor es tan fuerte
1ue se entromete como si fuera part"cipe o comensal de las decisiones le!ales# a 3eces en contra de lo 1ue
aparentemente las mismas lees ordenan-
(183) )sta discusi*n sucede al final del episodio 3P- )dipo 1ue# por su sa!acidad en 3encer a la )sfin!e# 2a
lo!rado el trono 3acante de 8e0as la mano de la reina Qocasta# sin sa0er 1ue era su madre# de0e a2ora
enfrentarse ante una terri0le peste 1ue est/ asolando la ciudad- Jiscute con el 3idente 8iresias 1ue le 2ace 3er
su culpa0ilidad# con su cuDado (reonte 1ue trae de Jelfos los or/culos# culp/ndolos de tramar una
60
con=uraci*nH muestra as" su @20risA su ce!uera interior para 3er 1uin es- 9in 1uererlo# Qocasta le da la
primera pista para la @ana!n*resisA o reconocimiento# al contarle c*mo fue el asesinato de su marido# el re
Cao- Cle!a un mensa=ero con la noticia de la muerte de .*li0o# re de (orinto supuesto padre de )dipo- Ce
ofrecen el trono de esa ciudadH el mensa=ero al mismo tiempo lo saca del error de su filiaci*nH de niDo lo
reci0i* de un pastor# con los pies atados# por eso su so0renom0re de @oedipusA# pies 2inc2ados- Qocasta a 2a
intuido todo 1uiere frenar a su esposo e 2i=o en la 0Bs1ueda de la 3erdad- .resentamos el momento
culminante de esta disputa casi sin respiro-
(184) 9e trata del pastor 1ue lo lle3ara al monte# se!Bn el relato del +ensa=ero-
(185) 9on los 1ue comentamos a en la nota 183-
(186) Qocasta a se 2a dado cuenta de lo 1ue 2a pasadoH )dipo# en cam0io# cree 1ue para su mu=er es un
pro0lema de lina=e# e insistir/ so0re eso-
(187) )ntre otras cosas# Qocasta le 2a0"a dic2o unos momentos antes& /0u, debe temer el hombre !ue no
sea lo !ue la &ortuna / impone y de la !ue no hay previsi(n alguna mani&iesta1 / Es conveniente vivir
mejor por cuanto uno pueda. / 6 tu no temas casarte con tu madre. / *uchos de los mortales en sue'os /
se han unido con la madre. )ero para el !ue estas cosas / no valen nada lleva una vida tran!uila ()dipo
re# 977E983)-
(188) )dipo se est/ refiriendo a la insistencia de Qocasta en desatender a los or/culos (3er los 3ersos 707E709#
857E858 952E953)H por un momento l le da crdito (3- 964E967)# aun1ue tal afirmaci*n parece un acto de
impiedad-
(189) Qocasta sale con la decisi*n tomada de 1uitarse la 3ida- Je al!Bn modo lo entiende el coro 1ue# en su
funci*n de inducir emociones# de=a suspendida la intran1uilidad en el pB0lico-
(190) 9e trata de un coro de ancianos de la ciudad-
(191) )n su estado de arro!ancia desmesura# de @20risA# no se da cuenta lo 1ue est/ diciendo- Ca fortuna o
@t=eA cam0iar/- Je esto le ad3ert"a anteriormente su madre (3er nota 187# 3ersos 977E978)-
(192) .resentamos la primera parte del est/simo 2P de la tra!edia# 1ue tiene 1ue 3er con la pasada 2istoria de
Jeanira# cuando fuera con1uistada por Heracles o Hrcules- )l canto l"rico recuerda un 2ec2o pasado 1ue
contrasta con la 2istoria presente- )n efecto# desde el principio de la o0ra Jeanira 2a mostrado todo su
temor# toda su in1uietud de mu=er inse!ura celosa- Ca tra!edia es un perfecto estudio del @p2o0osA (s)
o #e!or 1ue una mu=er pueda tener por la suerte de su marido- Jeanira siente @la m/s dolorosa in1uietudA
(8ra1- 7E8) pro3ocada ante todo por la ausencia de su esposo por el miedo a la soledad a la 3iude: si es
1ue al!o malo le pasara a l (3ersos 176E177)- 4 la 0ase de esta in1uietud# 1ue 2/0ilmente descri0e el poeta
con cinco o seis sin*nimos distintos (tam0in# por e=emplo# @eLnosATs# @tar0osATs#
@deimosATs# @dein*sATs# @aid*sATs)# est/ el deseo 1ue# como a 2emos 3isto en otros te,tos#
produce !randes dese1uili0rios emoti3os 2asta locura- )n este caso el fundamental dese1uili0rio del
@p2o0osA de Jeanira son 'os "e'os& Fgualmente para los !ue observan es posible / temer !ue !uien obra
bien alguna ve5 caiga (3ersos 296E297)- .ero sucede lo peor# lle!a un mensa=ero 1ue le ase!ura 2a0er
escuc2ado de un tal Cicas# en3iado del mismo Heracles# 1ue toda la !uerra 1ue el 2roe lle3* adelante fue
s*lo simplemente por amor& ... Eros lo / sedujo para combatir esta guerra el 7nico entre los dioses (3-
354E355)- 4un1ue la informaci*n del mensa=ero no es mu e,acta# la misma Jeanira trata de consolarse
inBtilmente refle,ionando so0re el poder de )ros& 0uien!uiera !ue se levante contra Eros / como un p7gil
con sus pu'os no piensa ra5onablemente. / 8l manda hasta a los mismos dioses como !uiere / y tambi,n a
m. /C(mo no a otras semejantes a m1 (3ersos 441E444)- 4 pesar de este esfuer:o de comprensi*n de
Jeanira para con su marido# Cicas termina confesando lo 1ue antes 2a0"a ne!ado& ;na ve5 !ue el
vehemente deseo de ella en Heracles / entr( por su causa devastada / su patria Ecalia yace en ruinas por
las armas (3- 476E478)- 9e trata de una escla3a 1ue por su aspecto 2a0"a llamado la atenci*n de la misma
Jeanira# la 2i=a de )urito de )calia# la =o3en Qole- Ca conclusi*n de Cicas es terminante& %un!ue ,l triun&(
61
siempre sobre todos con sus propias manos / por el amor de ,sta cay( completamente vencido (3- 488E
489)- )l se!undo episodio se cierra con la !ran an!ustia de Jeanira en el est/simo# el coro introduce el
canto 1ue transcri0imos# como si se tratara de un recuerdo de la =o3en# cuando ella tam0in fue deseada
Heracles de0i* luc2ar por ella-
(193) )l coro est/ formado por mu=eres de 8ra1uis# las tra1uinias 1ue dan nom0re a la o0ra- .recisamente
cuando se encamina0an a esa ciudad Heracles Jeanira# cru:aron un r"o el centauro Oeso 1uiso 3iolar a la
muc2ac2a- Heracles reaccion* 3iolentamente mat/ndolo- 4l morir# el centauro le dio a la =o3en esposa un
filtro de amor 2ec2o con su propia san!re# en realidad un 3eneno 1ue o0rar"a so0re su marido# como 3en!an:a
del centauro- 4l sa0er a2ora con certe:a por 0oca de Cicas 1ue Heracles est/ enamorado de Qole# Jeanira se
dispondr/ a usar el filtro para recuperar a su esposo# precipitando la tra!edia# la muerte del 2roe el suicidio
de la desesperada mu=er-
(194) 9e 2a0"a 2a0lado antes de )ros# a2ora es 4frodita o (ipris la prota!onista de este episodio- .ara mostrar
su !ran poder# el coro se refiere a la influencia de la diosa so0re los tres dioses m/,imos# Ieus el 2i=o de
(ronos so0erano de cielo tierra# Hades# el in3isi0le seDor del reino inferior del m/s all/ donde 2a0itan
las som0ras de los muertos# por fin .oseid*n# el 1ue sacude o ciDe la tierra re de los mares-
(195) 9e trata del r"o 41ueloo# 2o el 4sprop*tamo entre )tolia 4carnania- 8en"a la propiedad de
transformarse# lo 1ue infund"a temor a Jeanira# prefiriendo al otro contrincante 1ue era Heracles- )l 2roe
2a0"a acudido a (alid*n a enfrentar a su ri3al 41ueloo por pedido del mismo 2ermano de Jeanira#
+elea!ro# 1ue se 2a0"a encontrado con Heracles en el Hades cuando ste fue a 0uscar a (er0ero-
(196) 9e!Bn el +/rmol de .aros 2a0r"a nacido al!unos aDos antes# en 485 a-(-
(197) ;ase el duro parlamento de 8eseo# padre de Hip*lito# en este sentido (3ersos 936E980)H le critica al 2i=o
las ideas 1ue los sofistas 3entila0an en ese momento- )s mu posi0le 1ue desde su =u3entud )ur"pides 2aa
tomado contacto con 4na,/!oras# .r*dico .rot/!orasH este Bltimo afirma0a el hombre es la medida de
todas las cosas. .or eso es 1ue el 2om0re no puede estar sometido a una estructura de opresi*n# sea reli!iosa
o pol"tica# 1ue le impida pensar con sentido cr"tico poner en tela de =uicio las tradiciones# por m/s sa!radas
1ue se consideren- 4un1ue en su o0ra final# Las <a"an#es# parece tomar distancia de los fil*sofos sofistas
afirmando $o es sabidura saber / lo !ue el mortal no debe pensar (5ac- 395E396)# sin em0ar!o si!ue
insistiendo 2asta el final 1ue ... en la naturale5a est" el ser sabio con respecto a todo... (5ac- 315E316)-
(198) 4 las nue3e a citadas (4lcestis# +edea# Hip*lito# Cas troanas# )lectra# Helena# Mrestes# <fi!enia en
7ulide# Cas 0acantes)# 2a 1ue aDadir C"'o)e, 1er;"'idas, Andr$!a"a, 12"u<a, Lo"ura de 1era"'es,
Su)'i"an#es, Ion, I%igenia en T;uride, Feni"ias. 9e suele poner en la lista Reso# o0ra 1ue la cr"tica no
considera de )ur"pides- Cos ale=andrinos mencionan no3enta dos t"tulos# dec"an poseer en la 5i0lioteca
setenta oc2o o0ras-
(199) 5aste pensar en &l origen de la tragedia de Oiet:sc2e# 1ue 3e casi un a0ismo desde )s1uilo a
)ur"pides- .ero a sus contempor/neos como es el caso de 4rist*fanes# so0re todo en Las ranas# apuntan
sus dardos contra l-
(200) ),presi*n latina 1ue 1uiere decir @desde la m/1uina o mecanismoAH se trata0a de un mecanismo o
mec2an () para 2acer aparecer a los dioses al final de la tra!edia-
(201) )n realidad los dioses son m/s 1ue nada los custodios del orden de la ra:*n no de un orden di3ino
preesta0lecido- )ur"pides es acusado por 4rist*fanes (3er 0esmo.orias# 3- 451) de no creer en los diosesH pero
m/s 1ue nada critica a las instituciones reli!iosas del pasado# como lo 2ac"an los sofistas# pone a los dioses
en el mismo ni3el de los 2umanos# su=etos a la @t=eA () o 'ortuna# idea con la 1ue# en f*rmula
!eneralmente estereotipada# conclue al!unas de sus tra!edias-
(202) 9on las @antilo!2iaiA () de .rot/!oras# la discusi*n o la rplica a todo lo esta0lecido-
62
(203) Cas mu=eres# poster!adas ante la fi!ura del 2roe# a una 3ida domstica en la pri3acidad en la
dependencia# son las 1ue con m/s ra:*n 1ue nadie# en esta poca de crisis# pueden reclamar por un orden
social distinto# en el 1ue se atienda tam0in su derec2o a amar li0remente 2asta la pasi*n si es el caso- 4s" son
las mu=eres de Las <a"an#es 1ue si!uen a la procesi*n delirante de Jioniso- 7!a3e le 3a a decir a su padre
(admo& )adre te puedes vanagloriar de lo mejor / haber procreado a las mejores hijas en absoluto de
todos / los mortales. Hablo de todas en especial de m misma / !ue habiendo abandonado junto al telar la
lan5adera he conseguido algo m"s grande ca5ar &ieras con las manos (5ac- 1233E1237)-
(204) 8eniendo en cuenta los principios 1ue sustenta Hip*lito los tra:os con 1ue es delineado el perfil de
'edra# no s*lo apasionada sino so0re todo falsa 2asta despus de su muerte# parecer"a 1ue la acusaci*n de
4rist*fanes podr"a tener al!Bn fundamento (3er Tes!o%orias)- +edea lle3a su 3en!an:a 2asta las Bltimas
consecuenciasH Helena le ec2a la culpa de su infidelidad a todo el mundo# 2asta a los dioses- .ero el cat/lo!o
puede 0alancearse con otras 2ero"nas- 4lcestis 1ueda en el futuro como e=emplo de !enerosidad entre!a por
el marido- Q con ella# otras mu=eres aparecen tam0in como 2ero"nas llenas de cora=e# cada una con sus
caracter"sticasH as" <fi!enia# 4lcmena Hcu0a-
(205) )n este te,to de )ur"pides# tra"do de la primera tra!edia 1ue del autor nos 1ueda# es posi0le o0ser3ar un
modelo de mu=er# esposa madre 1ue se propone a la sociedad ateniense en un momento en 1ue comien:a a
declinar la m"stica de la edad de .ericles- +uc2os cr"ticos no de=an de 2acer notar el 2umor una cierta iron"a
1ue aparece en 3arios momentos de la o0ra# tanto 1ue m/s 1ue clasificarla como tra!edia# la consideran una
comedia con final feli:- Je cual1uier manera# si es 1ue la !loria las ri1ue:as de 4tenas 2icieron 1ue sus
2a0itantes se 3ol3ieran m/s en!re"dos e!o"stas# esta o0ra de )ur"pides# con sus e,a!eraciones casi de
caricatura# es un llamado a los 3alores de la a0ne!aci*n la 2ospitalidad 1ue en una poca 2a0"an
caracteri:ado a la democracia /tica- 9e!uramente este @modelo de esposa perfectaA# m/s all/ del 2umor# es lo
1ue podr"a considerarse el canon de toda mu=er en relaci*n a su marido# a sus 2i=os a sus criados-
(206) )stamos al comien:o del primer episodio- )l coro 2a 2ec2o su p/rodo o canto de entrada# el corifeo
comien:a a dialo!ar con una criada- )n el pr*lo!o# 4polo 2a0"a u0icado la acci*n en su conte,to& 4dmeto se
li0ra de la muerte# !racias a 1ue el dios 2a encontrado en toda su casa s*lo a su mu=er 1ue acepta morir en
lu!ar del marido- )ntra la +uerte discute con 4polo 1ue le 3aticina 1ue# a pesar de todo# 3endr/ al!uien 1ue
le arre0atar/ a la fuer:a a la po0re mu=er-
(207) )l coro se compone de ancianos de 8esalia-
(208) +ensa=eros# le!ados criados son importantes en la tcnica teatral euripidea# en !eneral en toda la
tra!edia !rie!a# a 1ue narran lo 1ue no se 3e en el desarrollo de la acci*n ante el pB0lico-
(209) )s la diosa 1ue preside el fue!o del 2o!ar domstico# la ;esta de los romanos-
(uando 4lcestis se despide en escena durante el se!undo episodio (3ersos 280E325)# reaparece la an!ustia de
tener 1ue a0andonar a los 2i=os- Ce 2ace prometer al marido# entonces# 1ue no se 3a a 3ol3er a casar para 1ue
los niDos no estn sometidos a una madrastra- 2diosa es la madrastra !ue viene despu,s para los hijos /
los de antes no m"s ben,vola !ue una vbora (3- 309E310)-
(211) 4dmeto era re de 'eras# en la 8esalia# 3a a conse!uir la mano de 4lcestis# 2i=a de .elias# re de
Qolco# audado por el mismo 4polo- .or no cumplir con un sacrificio en 2onor de 4rtemisa# sta se 3en!*
llen/ndole el t/lamo de serpientes- 4polo# su 2ermano# la calma consi!ue 1ue 4dmeto no muera en el d"a
asi!nado por los Hados# si es 1ue al!uien se ofrece a morir por l-
(212) 4lcestis 3ol3er/ a e,presar lue!o# en la despedida# su con3icci*n de 2a0er sido una mu=er una madre
e=emplar- >%di(s y sed &elices? 6 en cuanto a ti esposo / vanagl(riate de haber tenido a una mujer
per&ecta / y vosotros hijos de haber nacido de esta madre (3- 323E325)-
(213) .odr"amos decir 1ue +edea es la contrapartida de 4lcestis- .asa del amor de su marido %as*n al odio
m/s terri0le# matando no s*lo a (reonte# re de (orinto# a su 2i=a 1ue se i0a a casar con %as*n# sino 2asta a
sus propios 2i=os# s*lo para 3en!arse del marido infiel- 4parentemente el tema central de la tra!edia es
formulado por el coro en forma mu e,pl"cita& #urge un resentimiento terrible e incurable / cuando los
63
amantes lan5an discordias contra los amados (+edea# 3- 520E521)- .ero el !rito desesperado de +edea
tiene implicancias muc2o m/s profundas& >%y? >ay? Los deseos amorosos son un enorme mal para los
hombres (+edea# 3- 330)- )n efecto# cuando )ur"pides eli!e este tema# lo 2ace para 2a0lar de la sociedad
decadente en la 1ue 3i3e# una 4tenas 1ue entra en !uerra por puro delirio de !rande:a- +edea a no es la
esposa la madre 1ue se 3en!a de %as*n en sus propios 2i=osH es la 3en!adora de la condici*n femenina#
mara3illosamente retratada a partir del te,to 1ue ofrecemos- )ur"pides comen:ar/ a criticar a la misma
instituci*n familiar a las costum0res esta0lecidas para las 0odas (3er parlamento de la nodri:a# preparando
la entrada de +edea# despus del p/rodo del coro# 3-190E204)# as" como tam0in a los ciudadanos de 4tenas#
cada 3e: m/s e!o"stas (3er di/lo!o del peda!o!o con la nodri:a en el pr*lo!o# 3- 85E88)H pero denunciar/
adem/s los !randes males 1ue acarrea la ri1ue:a el ansia de poder (el moti3o ale!ado por %as*n para casarse
con la 2i=a del re es s*lo la con3eniencia)# 1ue terminan por destruir no s*lo la 3ida conu!al sino toda
relaci*n 2umana-
(214) )l te,to 1ue se ofrece es el primer parlamento de +edea en escena# despus 1ue se escuc2aran un
momento antes sus 1ue=as desde adentro- )s el comien:o del primer episodio- )n el pr*lo!o la nodri:a#
lue!o tam0in el peda!o!o de los 2i=os# e,ponen los 2ec2os acaecidos 2asta el momento& +edea enlo1uece de
desesperaci*n por la infidelidad de %as*n # su marido# 1ue 3a a casarse con la 2i=a de (reonte# re de (orinto-
)n el p/rodo# el coro dialo!ar/ con la nodri:a por esta situaci*n# mientras se escuc2an los !ritos de +edea-
(215) )stos primeros 3ersos son un pre/m0ulo con el 1ue )ur"pides pide al espectador# no una simple postura
condenatoria de la prota!onista# 1ue podr"a parecer moralista# sino una 3isi*n muc2o m/s cr"tica del
pro0lema-
(216) 5asta escuc2ar 2a0lar a %as*n en el se!undo episodio# para ad3ertir el cinismo de sus decisiones (3er 3-
522ss-)- Cle!ar/ 2asta afirmar& #era necesario !ue los humanos de otro modo / procrearan hijos y no
eEistiera la especie de las mujeres (+edea# 3- 573E574)-
(217) 4 esta lar!a lista de males 1ue la esposa acarrea por su estado total de dependencia# se aDade tam0in el
tema de mantener a la mu=er en la i!norancia# 1ue es otra manera de someterla- )s la respuesta 1ue +edea le
dar/ a (reonte cuando ste le anuncia 1ue la en3iar/ al e,ilio- )or ser inteligente para algunos soy odiosa/
para otros una in7til o de ndole vigilante / e incluso "spera. 6 no soy demasiado inteligente (+edea#
3-303E305)-
(218) 'edra es el prototipo de la mu=er mo3ida por la pasi*n- )n realidad en ella c2ocan dos perspecti3as
diferentes ante el amor& el de<er ser 1ue o0li!a a un modelo de 3irtud# con la f*rmula consa!rada de una tica
social# (ser buena y justa# , 3- 427)# 1ue parecer"a no tener m/s sentido en la sociedad de
esa poca de crisisH por otro lado est/ el sen#ido "o!?n# 3isto desde la mirada astuta e in!enua al mismo
tiempo de esta nodri:a celestinesca# cuos conse=os transcri0imos- 4nte estas dos posturas# como un
enfrentamiento cr"tico# casi despiadado# sur!e la posici*n asctica# a0solutamente mis*!ina# de Hip*lito- 4nte
su padre 8eseo# 1ue le reproc2a pertenecer a al!Bn !rupo sofista de se!uidores 3e!etarianos de Mrfeo (3er el
parlamento 3ersos 934E980)# el prota!onista 3a a responder con toda inocencia& Hasta el da de hoy mi
cuerpo ignora los lechos. / $o cono5co esa eEperiencia a no ser por lo !ue escucho decir / o por lo !ue
observo en las pinturas. 6 no si!uiera a mirar todo eso / me siento inclinado ya !ue tengo un alma virgen
(3ersos 1003E1006)- 9in em0ar!o nada inocentes son sus afirmaciones demoledoras so0re las mu=eres& 2h
:eus /por !u, este mal enga'ador para los hombres / cuando hiciste vivir a la lu5 del sol a las mujeres1
(3- 616E617)- 9u postura ad1uiere una desmesura tal 1ue pide permanentemente el ani1uilamiento de la
condici*n femenina& 0ue sean ani!uiladas. Gam"s me sentir, saciado de odiar / a las mujeres ni aun!ue
alguien diga !ue lo repito siempre (3- 640E641)- .or supuesto 1ue esta tercera posici*n tampoco tiene
muc2o sentido# como lo demuestra la misma tra!edia- (on todo# se puede entre3er# detr/s de estos tres
estereotipos de actitud ante el amor# un de0ate teol*!ico 1ue el mismo )ur"pides nos propone# sin resol3er
e3identemente# a 1ue 1uedar/ en las manos de la filosof"a su refle,i*n- 9e trata del odio irreconcilia0le entre
4frodita 4rtemisa# por decirlo con las im/!enes usadas por el tr/!ico# o el enfrentamiento entre la
desmesura del a!or la contenci*n de la sa<idura- 4un1ue al final# 4rtemisa compone las cosas @e,
mac2inaA a fa3or del prota!onista Hip*lito (% ti oh desgraciado en lugar de tantos males / grandsimas
honras en la ciudad de Trecenia / conceder, 3ersos 1423E1425)# la condici*n 2umana aparece
sustancialmente fr/!il ()ara los hombres / ya !ue los dioses lo !uieren es natural cometer errores 3-
64
1433E1434)- Q de esta acusaci*n no se li0ran las mismas di3inidades# 2asta el punto de 2acer clamar al
e,pirante Hip*lito una especie de 0lasfemia& 2jal" !ue el g,nero de los mortales &uera maldici(n para los
n7menes (3- 1415)- Cas 1ue salen m/s mal paradas# en esta pu!na 2umanoEdi3ina# son las mu=eres- (on
ra:*n el coro de mu=eres de 8recenia# al finali:ar su canto de in!reso o p/rodo# canta lastimeramente# dando el
tono fundamental de la o0ra& Con la di&cil armona de las mujeres / ama cohabitar la terrible mala
angustia (3- 161E162)-
(219) )l te,to seleccionado corresponde al primer episodio- Ca tra!edia 2a comen:ado con un pr*lo!o do0le-
.rimero 2a0la 4frodita con tono amena:ador& % los !ue me veneran los honro en &orma especial3 / abato
en cambio a a!uellos !ue son orgullosos contra nosotros (3ersos 5E6)- 4parece precisamente Hip*lito#
rodeado de un coro de ca:adores# 1ue desprecia con arro!ancia los dones de 4frodita 2onra a la sel3/tica
4rtemisa- )n el primer episodio entra 'edra en condiciones deplora0les# consumida por un misterioso malH su
nodri:a lo!ra arrancarle el secreto& est/ enamorada de Hip*lito# su 2i=astro- 'edra ra:ona con los par/metros
2ip*critas de la tica social palacie!a del 2onor- Ca nodri:a trata de consolarla con el parlamento 1ue a1u"
presentamos-
(220) Ca nodri:a de )ur"pides es uno de los lo!ros maores de esta o0ra# ilustre antecesora de la (elestina
de muc2as nodri:as de la 2istoria del teatro- 9neca# 1ue 1uiere dar maor importancia al persona=e de 'edra#
en confrontaci*n con el prota!onismo del Hip*lito euripideo# 3a a limitar su papel- )n Racine# la nodri:a# 1ue
se llamar/ )none# sufrir/ 2asta tal punto el menosprecio de su seDora# 1ue ser/ la primera en suicidarse- )s
claro 1ue en los tres autores 2a ido cam0iando no s*lo la 3aloraci*n del persona=e# sino su sentido socioE
moral-
(221) (omo 2emos 3enido comentando 2asta a1u"# la creencia popular 3e en el amor un don irresisti0le de
4frodita o (ipris- Cas pala0ras de la nodri:a descri0en en forma pormenori:ada este influ=o- .ero# es claro#
los acontecimientos ponen 2asta tal punto en tela de =uicio esta mentalidad popular# 1ue al final de la o0ra
escuc2aremos los a!ra3ios m/s nota0les 1ue se puedan escuc2ar contra la diosa ...la m"s odiada de los
dioses / para m (3- 1301E1302) en 0oca de la misma 4rtemisa-
(222) Ca 2istoria de 9emele aparece en el est/simo si!uiente del coro con el 1ue se cierra este episodio- (on
Ieus conci0i* a Jioniso# pero todo el esplendor del re de los dioses# por astucia de la celosa Hera# termin*
por fulminarla con sus propios raos- 9u 2i=o Jioniso 0a=* al infierno para 0uscarla-
(223) )os es la 4urora 1ue a0re las puertas al sol de la maDana con sus @rosados dedosA- .ero es tam0in#
como a1u" se la presenta# la personificaci*n de la enamorada perpetua 1ue nunca puede saciar su sed de amor-
Q esto se de0e a un casti!o de 4frodita# a 1ue 2a0"a descu0ierto 1ue )os era amante de 4res o +arte a 1uien
ella ama0a# a pesar de ser mu=er de Hefesto# el ;ulcano de los romanos# 2istoria conocida a por el te,to de la
Mdisea (;<<<# 266E369) 1ue transcri0imos en su momento- )os# as" como rapt* a (falo# se!Bn nos recuerda la
nodri:a# rapt* tam0in a Mri*n a 8itono-
(224) Ca condici*n am0i!ua del ser 2umano 1ue sufre !o:a# se plantea permanentemente en la o0ra- (on
respecto al amor# la nodri:a en su funci*n de maestra madre de 'edra lo e,plica- Fedra@ /0u, dicen !ue
es amar ( , ern) para los hombres1 Nodri(a@ >2h hija lo m"s dulce y al mismo tiempo lo m"s
doloroso? (3- 346E347)-
(225) )ste episodio de la confesi*n de 'edra a su nodri:a tiene un cierre l"rico en el est/simo del coro 1ue
canta a )ros recuerda la 2istoria triste de 9emele- Ca primera estrofa con su antiestrofa (3ersos 525E542) es
al!o as" como un 2imno a la fuer:a irresisti0le de )ros- Ca transcri0imos por la importancia 1ue tiene como
e,presi*n de una creencia popular en este sentido-
Eros Eros !ue por los ojos
inspiras deseo insinuando dul5ura
y gracia en el alma de !uien hace guerra
!ue jam"s te me apare5cas con males
ni llegues en &orma desmedida.
Es !ue no hay dardo m"s &uerte ni del &uego ni de los astros
65
como el !ue de %&rodita
se dispara en tus manos.
Eros hijo de :eus.
En vano en vano junto al %l&eo
y en las sedes pitias de .ebo
la H,lade a'ade sacri&icios de bueyes
si a Eros tirano de los hombres
!ue de %&rodita
tiene las llaves de los amados t"lamos no honramos3
a ,l !ue todo destruye y !ue a trav,s de todas
las desgracias de los mortales
pasa cuando viene.
8am0in el est/simo final# antes del ep"lo!o con 4rtemisa# est/ dedicado a )ros- )s importante tener en
cuenta 1ue# a ren!l*n se!uido# esta diosa de los 0os1ues criticar/ duramente a su enemi!a 4frodita# poniendo
en tela de =uicio el sentir popular so0re las dos di3inidades del amor deseante- .resentamos tam0in este te,to
(3ersos 1268E1281) por1ue es uno de los m/s interesantes so0re la compulsi*n se,ual 1ue 3i3e toda la
naturale:a animada-
T7 el alma inamovible de los dioses y de los hombres
gobiernas Cipris y contigo
el de hermosas alas la rodea
con vuelo ligero.
Bira sobre la tierra y sobre el salado
y retumbante mar.
Encandila Eros el cora5(n enlo!uecido
al !ue ataca mientras vuela con resplandores de oro3
a cuanta &iera joven de los montes y los mares
!ue la tierra nutre
a los iluminados !ue el sol alumbra
y tambi,n a los hombres3 ellos honran tu reino sobre todo
Cipris en el !ue sola gobiernas.
)n otra tra!edia de )ur"pides# Las #ro/anas# Helena# recordando el =uicio de .aris so0re la 0elle:a de las tres
diosas# 3a a usar estos mismos ar!umentos como autodefensa ante Hcu0a (3er 3ersos 914E965)& Ban(
Cipris a las diosas y mis bodas con ,l / salvaron a la H,lade... (3- 532E533)- )n la rplica de Hcu0a se
e,presa el sentir cr"tico del tra!edi*!rafo& )ara los mortales todas las estupideces son culpa de %&rodita / y
el nombre de la diosa bien comien5a como el de <locura= (afrosnes S 4frodita)--- (3- 989E990)-
66
4.LOS AMORES ORNAMENTALES
DE LA POESA ALEJANDRINA
67
ASCLEPADES DE SAMOS
Nacido en Samos, se instal en Alejandra y all habra escrito entre el 320 y el 290
a.C. Con sus amigos Hdilo de Samos y Posidipo de Pela publica Sors. De todos ellos
fue enemigo literario Calmaco; as se lee en un escolio al prlogo de su obra Aita.
Tecrito, en cambio, lo elogia en las Talicias con el nombre de Siclidas.
Tal vez sea el ms importante de los epigramticos alejandrinos (226). Sern varios los
que lo van a imitar. En la multiplicidad de escuelas de esta poca helenstica,
Asclepades aparece con tono propio. Por lo pronto se diferencia de Lenidas de
68
Tarento (227), autor sereno y buclico, expresndose con acentos ms elegacos y
patticos, que impresionaron a la literatura latina posterior.
Porque manej con vigor y maestra el verso que hoy se llama asclepiadeo, se le puso
ese nombre, aunque ya lo haban utilizado varios siglos antes Alceo y Safo.
Indiferencia de los Amores (228) (Ant.Pal. XII, 46) (229)
No tengo todava veintids aos, y ya estoy cansado de vivir.
Amores (230), por qu este mal? por qu me queman?
Y si me pasa algo, qu van a hacer? Seguro, Amores,
que, como antes, jugarn a las tabas sin preocuparse.
Tormentos de Cipris y Eros (Ant.Pal. XII, 50)
Bebe, Asclepades. Por qu estas lgrimas? Qu es lo que te hace sufrir?
No eres el nico al que la cruel Cipris ha hecho prisionero,
ni slo contra ti apunt su arco y sus fechas
el amargo Eros. Por qu, estando vivo, yaces en la ceniza?
5 Bebamos pura la bebida de Baco. Un dedo es apenas la aurora,
o esperamos ver de nuevo la lmpara que acompaa al sueo?
Bebamos, infeliz amante; seguro que no queda mucho tiempo,
desgraciado, antes de que descansemos la larga noche (231).
Como Eros (Ant.Pal. XII, 75)
Si te pusieran alas y un arco y fechas en las manos,
no diran que Eros es hijo de Cipris, sino t, nio.
En casa de Damis (Ant.Pal. XII, 105)
Soy el pequeo Eros que, aunque fcil de ser atrapado, me escap de lo de
/ mi madre,
y ahora no me voy ms de la casa de Damis;
es que aqu, amando y siendo amado sin celos,
no a muchos, sino a uno solo quiero estar bien unido.
Efectos del vino (Ant.Pal. XII, 135)
69
El vino es prueba del amor. Negndonos que amaba
los muchos brindis abatieron a Nicgoras.
Lloraba y se caa de sueo, como avergonzado
miraba y la guirnalda no se le mantena ajustada.
Quejas de una muchacha (Ant.Pal. XII, 153)
En otro tiempo Arquades me abrazaba. Pero ahora, desgraciada de m,
ni siquiera jugando mira hacia mi lado.
Es que el melifuo Eros no siempre es dulce; aunque despus de haberlos
/ afigido
el dios se vuelve muchas veces ms suave con los amantes.
Los encantos de Dorcin (Ant.Pal. XII, 161)
Dorcin, amiga de los muchachos, como un tierno chico sabe
ser la fecha veloz de Cipris Pandemo (232),
centelleando deseo por los ojos, y sobre los hombros (233),
.............................................................................................
.............................................................................................
con el ptaso, la clmide muestra sus muslos desnudos.
La mejor mezcla de Eros (Ant.Pal. XII, 163)
Eros encuentra el modo de mezclar lo bello con lo bello, no esmeralda
con oro, que no brilla ni llega a ser igual,
ni marfl con bano, ni lo negro con lo blanco, sino a Cleandro
con Eubioto, fores de Persuasin y Amistad.

70
POSIDIPO DE PELA
No son muchos los datos que tenemos de Posidipo. Sabemos, s, que vivi en Samos
como Asclepades de quien fue amigo y colaborador. Tras de l y junto con Hdilo
(234), se fue a Alejandra en donde parece haber escrito buena parte de su obra, entre
290 y 270 a.C. La mayora de los poemas que nos quedan son epigramas de la
Antologa Palatina.
Si bien imit a Asclepades, con Hdilo se caracteriza por un tono ms irnico (235)
que el de su maestro.
Blanco de los Amores (Ant.Pal. XII, 45)
Vamos, vamos, tiren, Amores (236). Blanco de casi todos,
aqu me quedo. No tengan miedo, tontos, porque si me
conquistan, van a ser, entre los inmortales, clebres
arqueros, los seores de la gran aljaba.
Peleando con Eros (Ant.Pal. XII, 120)
Estoy bien armado y pelear contra ti sin rendirme,
aunque soy mortal. Eros, no me ataques ms.
Si me encuentras borracho, llvame prisionero; pero mientras est sobrio,
tendr lucidez para pelear contigo.
Invocacin a Afrodita por una muchacha (Ant.Pal. XII, 131)
T que proteges a Chipre (327), y a Citera y a Mileto,
y al hermoso suelo de Siria que resuena con los cascos de los caballos,
acrcate propicia (238) a Calistion (239), que jams a un amante
rechaz de las puertas de su casa.
Brindis potico (Ant.Pal. XII, 168)
Por Nano y por Lide sirve dos veces, y tambin por el amigo de los amantes
Mimnermo (240), y por el prudente Antmaco (241).
71
Prepara una quinta vuelta por m. Y a la sexta,
Heliodoro, di: por el que tiene la suerte de amar.
5 La sptima, por Hesodo; di que la octava es por Homero,
la novena por las Musas, la dcima por Mnemosine (242).
Me tomo el vaso lleno hasta el tope, Cipris; el resto, los Amores...
(sobrio o borracho, no soy demasiado desagradecido).
CALMACO
Calmaco es el poeta que ms fue considerado en la antigedad despus de Homero, si
se tiene en cuenta el nmero de manuscritos que lleg hasta nosotros. Segn algunos
comentaristas de la poca (243), habra escrito ms de ochocientas obras, lo que
puede ser una exageracin bastante obvia; sin embargo nos da la pauta de su prolfco
ingenio, sobre todo cuando repasamos algunos de los ttulos que conocemos.
Calmaco escribi de todo: sobre geografa e historia, sobre mito, sobre costumbres de
los pueblos, lo que hoy llamaramos etnografa y, buen crtico y fllogo, escribi
tambin sobre poesa e hizo una edicin de Homero.
Lamentamos la prdida de su Aita (causas u orgenes de festividades, nombres y
fundaciones), obra monumental en cuatro libros que reuna episodios miscelnicos,
segn su criterio del relato breve y no continuado, el epilion. Gran polmica
mantuvo por este motivo con el que parece haber sido su alumno Apolonio de Rodas,
del que ha sobrevivido el nico poema pico completo despus de Homero, Las
Argonuticas (244).
Calmaco haba nacido en Cirene antes del 300 a.C., hijo de Bato, por lo que a veces
aparece con el sobrenombre de Batada. Tal vez de muy joven fue a Alejandra y
trabaj primero como maestro, hasta que Ptolomeo Filadelfo lo llama a colaborar en la
gran Biblioteca de la ciudad. Seguramente fue Ptolomeo II quien le habra encargado
un catlogo de las obras, tarea a la que Calmaco se dedic con todo fervor
escribiendo nada menos que los 120 libros de las Pnakes. No parece haber sido
director de la Biblioteca, ya que quien sucedi a Zenodoto fue su alumno y futuro rival
Apolonio. Actualmente se considera el ao 246-245 la fecha de composicin de La
cabellera de Berenice (245), un episodio que estara inserto en el cuarto libro de
Aita, dedicado a la reina Berenice, esposa de Ptolomeo Evergetes. Se supone
entonces que el poeta habra muerto alrededor de 240.
De Calmaco nos han quedado los Himnos, seis composiciones dedicadas a Zeus, a
Apolo y su lugar de nacimiento Delos, a Artemisa, a Palas Atenea y a Demter. El
poeta escribi tambin muchos Epigramas, que llegaron a nosotros en nmero de 58;
no sabemos si el mismo autor los junt, pero una parte de ellos integr la Corona o
Antologa de Meleagro. Muchos son de tema pederstico y se encuentran en el libro XII
de la Antologa Palatina, mezclados con los poemas de Estratn de Sardes.
72
Manifesto calimaqueo (246) (Ant.Pal. XII, 43)
Detesto el poema cclico, y tampoco el camino
que lleva a muchos de aqu para all es lo que me gusta.
Odio tambin al amante que anda girando, y en la fuente
no bebo; me da asco todo lo que es pblico.
Lisanias, t s eres hermoso, hermoso (247). Pero antes de que lo diga
con toda claridad, ya un eco repite: Otro lo tiene.
Cmo qued Clenico (Ant.Pal. XII, 71)
Clenico de Tesalia, pobre, pobre... Por el brillante
sol, no te conoca! Desgraciado, por dnde anduviste?
Te quedan slo huesos y pelo. Acaso mi demonio (248)
te posee o chocaste con un destino cruel?
Entiendo. Euxiteo te arrastr consigo. Porque al llegar,
oh miserable, te comas a ese chico lindo con los dos ojos.
La mitad de mi alma (Ant.Pal. XII, 73)
La mitad de mi alma todava respira; la otra mitad
no s si Eros o Hades (249) se la llevaron. Pero desapareci.
No se habr ido de nuevo con alguno de los chicos? Y eso que les dije
muchas veces: No reciban a la fugitiva, muchachos.
La buscar en lo de *** (250) porque hacia all esa digna de ser lapidada,
esa perdida de amores, s que se debe haber ido.
El cazador (Ant.Pal. XII, 102)
Un cazador, Epcides, por los montes cuanta liebre haya
y toda huella de gacelas busca,
afrontando escarcha y nieve. Pero si alguien le dice:
Atento, all hay un animal herido, no lo agarra.
As es mi amor. Sabe perseguir todo lo que huye,
pero pasa de largo ante lo que yace en el camino.
Las culpas de mi precipitacin (Ant.Pal. XII, 118)
Si por propia voluntad, Argino, me viniera con insolencia, chame la culpa
/ mil veces;
73
pero si llego involuntariamente, date cuenta de mi precipitacin.
El vino puro y el amor me obligaron; el primero
me arrastr, y el otro no me permita tener prudencia.
Al llegar, no grit soy este o aquel!, sino que bes
el umbral. Y si eso es una falta, falt.
El ladrn conoce al ladrn (Ant.Pal. XII, 134)
Nuestro husped, a pesar de tener una herida, la ocult. Como un penoso
suspiro, habrs visto, le sala del pecho
cuando bebi la tercera copa; las rosas, deshojndose,
se cayeron todas de la corona del seor al piso.
Algo grande lo quema. Por los dioses, no sin razn
estoy conjeturando. Como ladrn, conozco las huellas de un ladrn.
Invocacin a Zeus (Ant.Pal. XII, 230)
Si ese hermoso moreno Tecrito me odia,
dialo cuatro veces; si me ama, malo.
S, por Ganmedes (251) de hermosos cabellos, Zeus celestial,
ya que tambin t has amado. Nada extraordinario te estoy pidiendo.
RIANO DE CRETA
Naci en Creta alrededor del 275 a.C. Como otros escritores y estudiosos de la poca,
march a Alejandra, atrado por las posibilidades que la ciudad ofreca como
principal centro cultural de la poca. All se hizo amigo de Apolonio de Rodas, y con l,
se ubic en una postura contraria a Calmaco, como lo hizo tambin otro gran fllogo
de la poca, Eratstenes que suceder a Apolonio en la direccin de la Biblioteca.
Aunque nos quedaron de l algunos epigramas, sabemos que escribi tambin varios
poemas picos al estilo de Apolonio, todos perdidos. El ms importante habra sido
una Heracleia en catorce libros.
Riano, en sus poemas amatorios, utiliza motivos convencionales, como el del cazador,
ya frecuentado por Calmaco. Pero aade, como veremos, una picarda que abre el
camino a escritores de pocas posteriores, ms realistas y directos.
Feliz trasero (Ant.Pal. XII, 38)
Las Horas y las Gracias derramaron sobre ustedes suave aceite,
74
oh nalgas. No dejan dormir ni a los viejos!
Dganme, felices, de quin son? a qu muchacho
adornan? Y las nalgas dijeron: De Mencrates.
La belleza de Empdocles (Ant.Pal. XII, 58)
Trecenia (252) es una buena nodriza; no te equivocas
si alabas hasta el ltimo de sus chicos.
Pero Empdocles es tanto ms brillante, cuanto entre las otras
fores de primavera resplandece la bella rosa.
La seduccin de los jvenes (Ant.Pal. XII, 93)
Los jvenes son un laberinto sin salida; para cualquier lado
que vuelvas los ojos, todo se queda pegado como con visco (253).
Por aqu te atrae Teodoro con el opulento vigor
de su carne y la for pura de sus miembros;
5 por all, el rostro dorado de Filocles que, aunque de estatura
no es grande, lo rodea una gracia celestial.
Y si vuelves la mirada hacia Leptines, no vas a poder
mover tus miembros y como con un metal dursimo permanecers
con los pies pegados; tal resplandor se enciende en los ojos
10 del muchacho, desde la cabeza hasta la punta de los pies.
Salud, hermosos chicos!, que lleguen
a una juventud plena, hasta cubrirse de cabellos blancos!
El cazador de mirlos (Ant.Pal. XII, 142)
Con visco Dexinico bajo un verde pltano
caz un mirlo y lo tom por las alas;
el sagrado pjaro piaba gimiendo.
Ojal que yo, querido Eros y Gracias forecientes,
5 fuera tordo o mirlo para que en su
mano vertiera sollozos y dulces lgrimas (254).
Cazador defraudado (Ant.Pal. XII, 146)
Habiendo cazado un cervatillo, lo perd; yo, que aguant
75
mil fatigas y prepar la red y las estacas,
me voy con las manos vacas. Los que no soportaron nada
son los que se lo llevan, Eros. Para ellos vulvete pesado.
TECRITO
Habra nacido en Siracusa alrededor del 300 a.C., o un poco antes, de origen humilde.
Hay pocas noticias de su vida, la mayora entresacadas de sus obras. Despus de vivir
en Sicilia, en la poca de Hiern se marcha hacia Alejandra. All es posible que haya
encontrado acogida con Ptolomeo Filadelfo alrededor de 270, relacionndose con los
76
poetas del momento, sobre todo con Calmaco, cuya postura potica parece abrazar.
Conoce tambin a sus adversarios literarios, Asclepades y Filitas a quienes se
considera propiamente como sus maestros. De seguro estuvo tambin en la isla de
Cos, por las referencias importantes de sus poemas.
No son muchas las obras que nos llegaron sanas y salvas con su nombre, algunas
ciertamente de dudosa autenticidad: 30 (o 31) idilios, 22 epigramas y los poemas
Berenice (255) y la Siringa (256). Ante todo los Idilios (257), ttulo que aparece en un
escolio o comentario y que ha quedado, adems, como nombre de un gnero a partir
de numerosas imitaciones (258). De caractersticas muy diferentes, hay quienes los
clasifcan en tres categoras: buclicos, mimos y picos. Pero estas son, ms que
categoras, perspectivas que se dan, en mayor o menor medida, al mismo tiempo en
casi todos ellos.
Una primera caracterstica de Tecrito es el dramatismo, ya que muchos de los idilios
son dilogos que tienen que ver con una tradicin siciliana muy fuerte como es el
mimo, y que nos indican un gusto del poeta por lo popular. Prevalece este rasgo en los
idilios 2 (Las hechiceras o Simeta) (259), 14 (El amor de Sinisca) y 15 (Las siracusanas
o las Fiestas de Adonis), por ejemplo; y no desaparece ante el fuerte lirismo de las
composiciones ms importantes; es el caso de los idilios 1 (Tirsis), 3 (Como), 6 (Los
bucoliastas), 7 (Talisias) y 11 (Cclope), en los que se percibe un delicado toque de
sentimientos genuinos, a pesar de la fccin pastoril que en muchos casos es slo una
mscara. Una tercera caracterstica es la capacidad descriptiva del poeta que,
contrariamente a lo que se suele pensar, rescata la realidad misma sobre todo de sus
tradiciones sicilianas, con rasgos de notable realismo y humor tanto de la vida
campestre como de la urbana. Una ltima observacin sobre la poesa de Tecrito es
el cuidado formal y el experimentalismo lingstico. Partiendo de su dialecto drico
de Sicilia, hay un estilo y un lenguaje para cada situacin literaria que el poeta
trabaja con suma atencin y maestra.
Entre los idilios de Tecrito, hay tres categoras que se diferencian del resto. Ante todo
los epilios (260); en este grupo cabe recordar los idilios 13 (Hilas), 22 (Los Discuros,
el ms largo, tipo himno), 24 (Heraclisco o Heracles nio) y 28 (Epitalamio de Elena).
Los encomios son una categora particular, con los que Tecrito probablemente busca
un patrocinador; se trata de los idilios 16 y 17, dedicados a Hiern y a Ptolomeo. Una
tercera categora a destacar es la de los poemas sobre Eros, tan caractersticos de la
poesa helenstica, y que aparece con los rasgos alejandrinos del Eros-nio, o el Eros-
paidiks de los muchachos, smbolo de homoerotismo; y tambin encontramos los
Erotes-Amorinos, un abigarrado nmero de amores puramente ornamentales. En este
sentido el idilio 19 puede tomarse como caracterstico (Eros picado por una abeja), al
que se pueden aadir los idilios 12, 23, 29 y 30.
Los bucoliastas (261)
Una vez Dametas y Dafnis (262) el pastor hacia un mismo lugar
conducan su rebao, Arato (263); uno de ellos
era pelirrojo y el otro, medio lampio (264); junto a una fuente, los dos
un medioda de verano, despus que se sentaron, se pusieron a cantar.
77
5 Primeramente comenz Dafnis, porque haba sido el primero en hacer el
/desafo.
DAFNIS
Polifemo (265), Galatea (266) arroja a tu rebao
manzanas, te ha llamado pastor de cabras insensible al amor;
y t no la ves ahora, pobre, pobre; pero ests sentado
tranquilamente silbando. Mira, ella de nuevo le arroja (manzanas) a la
/perra
10 que sigue como guardin a tus ovejas y le ladra
al mar desafndolo; ahora las bellas olas la muestran
haciendo espuma suavemente, mientras corre por la playa.
Fjate que no se lance sobre la muchacha dandola
al salir del mar, y le lastime la piel delicada.
15 Es por ti que se afoja, como del acanto
los resecos cabellos, cuando el verano fuerte los quema,
y huye del que la ama, persigue al que no la ama
y se juega hasta la ltima tentativa. Para el Amor
muchas veces, oh Polifemo, parece hermoso lo que no lo es (267).
20 Esto le expres a Dametas, quien a su vez cant as:
DAMETAS (268)
Seguro que la vi, por Pan, cuando traa (manzanas) al rebao,
y no se me ocult a este nico (ojo) mo (269), dulce, con el que ver
hasta el fn, aunque el adivino Tlemo (270) me vaticin cosas terribles;
que se lleve esas adversidades a su propia casa y las guarde para sus hijos.
25 Pero yo, encendido de amor, no la vuelvo a mirar,
y le digo, en cambio, que tengo otra mujer; ella, ni bien lo siente,
me mira con celos, oh Pen (271), y se desespera, y del mar
corre agitada para revisar todo escondrijo y todo establo.
Yo azuc ahora a la perra para que le ladre; es que cuando le haca el
/amor,
30 le grua con el hocico vuelto hacia los muslos.
Al ver que siempre le hago lo mismo, me enviar
un mensajero. Entonces le voy a cerrar las puertas hasta que jure
que me va a preparar un hermoso lecho en esta isla.
Y seguro que no estoy tan mal, como me dicen.
35 Hace poco me mir en el mar, cuando estaba en calma,
y hermosa la barba, hermosa tambin mi nica pupila
parecan, segn mi juicio, y de los dientes
el brillo luca ms blanco que el mrmol de Paros.
Y para que no me venga ningn malefcio, tres veces me escup en la
/barriga.
40 Esto es lo que me ense la vieja Cottaris
que tocaba la fauta a los cegadores en lo de Hipocin.
78
Despus de haber dicho esto, Dametas bes a Dafnis
y le dio una siringa, el otro, una bella fauta.
Dametas, entonces, se puso a tocar la fauta y Dafnis el boyero, la siringa.
45 Bailaron de inmediato sobre la blanda hierba las terneras (272).
La victoria no fue de ninguno de los dos, porque ambos resultaron invictos.
NOTAS DEL CAP4TULO A
(226);er nota 30- Qa adelantamos al!o so0re el epi!rama en la introducci*n-
(227) Le$nidas de Taren#o 2a0"a nacido en la +a!na 6recia# pero tempranamente se instal* en la 6recia
continental# aun1ue parece 2a0er 2ec2o una 3ida errante- )s pro0a0le 1ue 2aa muerto alrededor de 260 a-(-
)n la 4ntolo!"a .alatina ># 1 tenemos un epi!rama re3elador de su car/cter& Es el tiempo de la navegaci(n3
la golondrina charlatana / ya ha regresado3 tambi,n el C,&iro agradable3 / los prados &lorecen se ha
acallado el mar / liberado de las olas y el "spero viento. / Leva las anclas y suelta las amarras / marinero
y navega i5ando toda la vela. / Esto yo )rapo dios del puerto te lo ordeno / hombre para !ue navegues
por mercancas de todo tipo. )ste delicioso poema nada tendr"a de er*tico# si es 1ue no se pusiera en 0oca
de .r"apo# di3inidad casi ol3idada por los !rie!os# pero 1ue en la literatura er*tica latina 3a a tener una
nota0il"sima presencia como dios f/lico-
(228) )n realidad# nin!uno de los epi!ramas lle3a t"tulo-
(229) 9o0re la An#o'oga Pa'a#ina en especial so0re el li0ro ><< de la misma conocido como *usa Paidi72
(3er nota 29)# 3ol3eremos m/s adelante 2a0lando de )strat*n de 9ardes-
(230) (omo en el caso de 4nacreonte# )ros tiene una funci*n m/s 0ien lBdica en los asuntos amorosos# 1ue
m/s de una 3e: parecen no ser nada di3ertidos- .ero en este caso# )ros se multiplica en una multitud de
4mores (s)# transformando al mismo tiempo estas presencias di3inas en un elemento ornamental- )l
sentido de tortura interior 1ue pro3oca la inter3enci*n de )ros parece# m/s 0ien# pro3enir de la 3isi*n
euripidea (3er nota 224)-
(231) Oo podemos no recordar# al leer este 3erso# la famosa e,presi*n de (atulo $oE est perpetua una
dormienda ((arm- 5#5)# @2a 1ue dormir una noc2e perpetuaA# con la 1ue el poeta latino enla:a amor
muerte# a la manera de 4sclep"ades-
(232) (ipris o 4frodita .andemo es la famosa 4frodita @popularA o de todo el pue0lo# de la 1ue 2a0la .lat*n
en su 5an1uete por 0oca de .ausanias- ;er nota 14-
(233) 'altan dos 3ersos en el te,to- )l ptaso era el som0rero usado por los efe0os la cl/mide# una tBnica
corta-
(234) 8ampoco sa0emos demasiado de 12di'o- (ontempor/neo de .osidipo# 2a0r"a nacido en 9amos# en el
seno de una familia de escritores# a 1ue de su madre Hdila# 2i=a a su 3e: de una am0*!rafa llamada
+os1uina# e,isten al!unos fra!mentos de ele!"a- (on 4sclep"ades .osidipo se instal* en 4le=andr"a#
formando uno de los !rupos opositores de (al"maco-
(235) Je 12di'o nos 1ueda# por e=emplo# este testimonio de acide: antier*tica& 4el relajante Haco y de la
relajante %&rodita / es hermana nada menos !ue la relajante gota (4nt-.al- ><# 414)-
(236) ;ale a1u" lo dic2o so0re el sentido ornamental de esta multiplicaci*n de 4mores en la nota 230# a
prop*sito de 4sclep"ades- .ara entender este uso literario de un t*pico 1ue se 2ace comBn# 2a 1ue u0icarse
en el sentido reli!ioso de la poca 2elen"stica- Cos dioses son cada 3e: m/s una @mitolo!"aA a utili:ar con
fines ret*ricos-
79
(237) Ca relaci*n de 4frodita con (2ipre (itera# como 3imos en Hes"odo (8eo!on"a 188E206)# ori!ina los
so0renom0res m/s comunes de la diosa# (ipris (itrea-
(238) Horacio# al!unos si!los despus en el /m0ito de la poes"a latina# imitar/ el te,to en Mdas <# 30# sin la
iron"a de .osidipo-
(239) @(alistionA es un nom0re de mu=er- )3identemente por error# o por mala interpretaci*n del nom0re#
cuando se arm* el li0ro ><< de la 4ntolo!"a .alatina# dedicada a la poes"a peder/stica# este poema# como
al!unos otros# 3ino a parar a1u"-
(240) Je +imnermo 2emos 2a0lado a prop*sito de su diferencia con Homero# precisamente a causa de su
erotismo intenso# se!Bn opini*n de .ropercio (3er nota 37)- Oano era su amante-
(241) 4nt"maco fue un poeta pico de la poca de .lat*n# 1ue trat* de emular a Homero con su poema
Tebaida- Q se!uramente con su o0ra ele!"aca Lide# dedicada a su amada# intent* i!ualar a +imnermo- )s por
eso 1ue el poeta# mane=ando un dato se!uramente popular# los 2a =untado en el mismo 3erso con sus amantes-
(242) +nemosine# diosa de la memoria e 2i=a de ?rano# era la madre de las +usas- 8anta acumulaci*n de
2istoria de la poes"a mito podr"a resultar sospec2osa de aDadidos tard"osH m/s toda3"a si se tiene en cuenta
1ue el Bltimo 3erso# aun1ue completa 0ien el sentido de lo 1ue el poeta parece 1uerer decir al fin de su poema#
2a sido u0icado a1u" e1ui3ocadamente# a 1ue no concuerda sint/cticamente con el resto- .or eso en mi
3ersi*n# lo 2e puesto entre parntesis- (on todo# aun1ue el epi!rama parece e,cesi3o# una cosa 1ueda en claro
como lo 3enimos o0ser3ando a partir de la poes"a de 4nacreonte# tan admirada en el 2elenismo& en la
literatura !rie!a -ino, a!or / )oesa se com0inan admira0lemente-
(243) Co dice la Suda# enciclopedia de la anti!Kedad compilada en el s- > d-(-# importante aun1ue no siempre
fidedi!na por el tipo de fuentes utili:adas- )n este caso es la 1ue aporta las noticias principales 1ue tenemos
so0re 3ida o0ras del autor-
(244) ;er nota 38-
(245) (atulo# se!uidor fiel de (al"maco# traduce recrea este episodio# (arm- 66-
(246) .or lo 1ue (al"maco nos dice# el poema tiene al!o de manifiesto- )s mu pro0a0le 1ue la referencia a
los poemas c"clicos ten!a 1ue 3er con su polmica con 4polonio de Rodas- )l poeta latino Horacio adopta
si!los despus la misma postura elitista# como lo e,presa en el comien:o del li0ro <<< de sus Mdas (con las
llamadas Mdas Romanas)& 2di pro&anum volgus et arceo... (@Jetesto al 3ul!o profano me aparto---A#
(arm- <<<# 1)-
(247) Ca repetici*n tiene 1ue 3er con el eco del 3erso si!uiente 1ue repite tam0in remedando lo 1ue 2a dic2o
el autor-
(248) )l demonio o @daimonA era un esp"ritu intermedio 1ue poco a poco fue ad1uiriendo caracter"sticas
ne!ati3as# 2asta transformarse en un esp"ritu del mal# como aparece a en el cristianismo- ;er so0re el tema la
nota 140-
(249) Hades# @el 1ue no se puede 3erA o el in3isi0le# es el dios de los reinos infernalesH por e,tensi*n se suele
llamar siempre Hades al lu!ar-
(250) 'alta el nom0re-
(251) )l rapto de 6animedes aparece como fundante de las tradiciones peder/sticas en forma casi constante
desde 8eo!nis- ;er de este autor el fra!mento de los 3ersos 1345E1350 nota 141- Ca literatura 2elen"stica lo
refiere con muc2a frecuencia-
80
(252) 8recenia es una ciudad del .eloponeso- )n ella se reali:a la acci*n de la tra!edia 1i)$'i#o de )ur"pides-
(253) .e!amento para ca:ar p/=aros# como se 3e en el epi!rama si!uiente-
(254) )ste epi!rama nos 2ace recodar al !orri*n de la amada de (atulo ((arm- 2)& 2jal" pudiera jugar
contigo como ella / y aliviar las preocupaciones de mi triste cora5(n (3ersos 9E10)- )s ste# sin duda# un
poema de corte 2elenista# con un !usto caracter"stico por lo pe1ueDo-
(255) .ro0a0lemente se trate de la misma madre de 'iladelfo-
(256) )l poema est/ compuesto por die: d"sticos decrecientes 1ue su!ieren la forma tu0ular de la :ampoDa-
(257) @<dilioA es el diminuti3o de eidos (s)# 1ue si!nifica aspecto# forma# 0elle:a de una cosaH a1u" con
el sentido de @0ocetoA# un !nero de poema l"rico 0re3e- )l @eidilionA nos est/ 2a0lando de la preferencia de
los escritores 2elenistas por las pe1ueDas composiciones poticas- )l !nero se car!a tam0in# con el tiempo#
de un sentido pastoral o 0uc*lico# por1ue 8e*crito fue imitado m/s 1ue nada en esta modalidad-
(258) ?no de los m/s nota0les imitadores es ;ir!ilio con sus 0uc*licas-
(259) 4l!unos de estos idilios nos 2an lle!ado con m/s de un nom0re-
(260) )pisodios 0re3es por los 1ue se =u!* (al"maco en una sin!ular diatri0a literaria contra 4sclep"ades#
como a 2emos 3isto en su momento-
(261) 9on 0oeros# cantores de temas pastoriles# como el mismo 8e*crito nos dice en el <dilio 5#68-
(262) Jafnis# deri3ado de @laurelA# # 2a0"a nacido en un 0os1ue de laureles como fruto de la uni*n
entre Hermes una ninfa- 4leccionado por .an# se dice 1ue fue l 1uien in3ent* el !nero de canciones 1ue
toca0an los 0ucoliastas- 9u fin fue tr/!ico- )s un prota!onista importante en los idilios 1# 7 8 de 8e*crito-
(263) 4rato podr"a ser# aun1ue 2a !randes discrepancias# el poeta Ara#o de So'i (315E240 a-(-)# autor de un
poema so0re astronom"a# los @'en*menosA# mu comentado en la anti!Kedad al 1ue se refiere el mismo
(al"maco- 9e trata# sea 1uien sea# de la persona a 1uien 8e*crito dedica este idilio# lo 1ue inclue un le3e
to1ue con3ersacional 1ue refuer:a la impresi*n de di/lo!o a dos del desaf"o potico 1ue si!ue- 9o0re 4rato
3er nota 298-
(264) )l dato so0re la 0ar0a adolescente de Jafnis su!iere una relaci*n de amanteEamado con un adulto# 1ue
cierra al final con el 0eso de Jametas el intercam0io de dones-
(265) .olifemo era un persona=e pro3er0ial de la mitolo!"a# so0re todo por su rude:a# sal3a=ismo e
in!enuidad- Ca Odisea le dedica casi todo el li0ro <>- 4ntes de 8e*crito Fi'oxeno de Ci#era (entre 435 380
a-(- c-) 2a0"a escrito con ,ito un ditiram0o so0re el ("clope 1ue el tirano Jionisio de 9iracusa lo consider*
diri!ido a l# por lo 1ue se dice 1ue encerr* al poeta en las famosas canteras de la ciudad# llamadas por su
resonancia @el o"do de JionisioA- 8e*crito reci0e# entonces# una 2erencia 1ue de0"a estar mu 3i3a en su
poca- 4 este tema est/ dedicado tam0in el idilio 11- )n la literatura espaDola ,$ngora inmortali:* el relato
con su @'/0ula de .olifemo 6alateaA de 1612# inspirado especialmente en M3idio (+etamorfosis# li0ro 13)-
(266) 6alatea es una ninfa 1ue# como .olifemo# pertenece a la leenda de 9icilia- 9e!Bn la tradici*n# 2a0r"a
tenido tres 2i=os con el ("clope- .ero enamorada de 4cis# le es infiel .olifemo mata al amante con una
enorme piedra- 4cis 1uedar/ como importante top*nimo en 9icilia-
(267) )sta tensi*n entre fealdad amor# actitud 3erdaderamente 0arroca del arte 2elen"stico# es el nBcleo
tem/tico del idilio 1ue 3a a tener una inesperada 3uelta de tuerca en la se!unda parte-
81
(268) )l canto de Jametas nos muestra la ori!inalidad de 8e*crito 1ue no a2orra el 2umor# mientras presenta
una perspecti3a inesperada desde el persona=e mismo de .olifemo-
(269) ("clope si!nifica# se!Bn la estimaci*n m/s comBn# @de o=o redondoA o @de un solo o=oA-
(270) 9e trata del adi3ino 8lemo )ur"mida (Mdisea <># 509) 1uien 2a0r"a profeti:ado a .olifemo# se!Bn l
mismo cuenta# 1ue perder"a su Bnico o=o a manos de ?lises-
(271) .e/n o 9anador es el dios 4polo- 4s" se llamar/n tam0in los 2imnos 1ue se le dedi1uen-
(272) Ca repercusi*n del canto de los pastores en la naturale:a es un t*pico del !nero-
82
5.EROS Y SU CORONA
DE MUCHACHOS
83
MELEAGRO DE GADARA
Naci en Gadara de Siria en la segunda mitad del s.II a.C. Se trata, entonces, que
perteneci a una generacin distinta a la de Calmaco y su poca. Vivi en Tiro,
Fenicia, por lo que manejaba muy bien tres lenguas, ocupando, como trilinge, un
puesto destacado dentro de las personalidades de la cultura de su poca. Tal vez haya
muerto en Cos, isla que aparece en varios de sus epigramas. Ubicamos su vida con
mucha imprecisin de aos entre los siglos II y I a.C.
Con respecto a su estilo, hay quienes hablan de una escuela fenicia de poesa, por l
representada especialmente, junto con Filodemo tambin de Gadara, y cuya
caracterstica determinante radicara en la voluptuosidad oriental, asitica, de su
lenguaje. Y en parte es cierto, aunque Meleagro sea un fel admirador de Asclepades
de Samos. Sin bien sus temas parecen convencionales, como es el caso de Eros y la
epigramtica homoertica, el poeta sabe insufarle a sus versos una emocin
autntica, que suele desarrollar casi a modo de breves elegas, enmarcadas en un
cuadro de la naturaleza. De l conocemos, ms que de cualquier otro epigramtico,
conmovedoras historias de amor que entrelazan varios poemas, como es el caso de
Heliodora y Miisco (273). Se nota tambin en l una extrema preocupacin por el
control del metro, que por momentos lo hace algo montono.
Mrito importante de Meleagro es haber compilado alrededor del 100 a.C. la primera
antologa de la poesa epigramtica alejandrina, que llam Corona o guirnalda
(274). Esta antologa habra sido alfabtica y comprenda tambin su propia obra. Se
cree que el epigrama de Antologa Palatina IV,1 habra sido la introduccin del
conjunto, mientras que Ant.Pal.XII,257 (275) es seguramente el cierre del mismo
(276).
84
Una guirnalda de muchachos (Ant.Pal.XII,256) (277)
Para ti, Cipris, prepar Eros con toda clase de frutos, habiendo recogido
/con su propia mano
la for de los muchachos, una corona que refresca el alma.
En ella entrelaz al suave lirio Diodoro,
en ella tambin a Asclepades, dulce violeta.
5 Tambin entreteji a Herclito, entre espinas
una rosa, y a Din que forece como for de la vid.
Uni asimismo a Tern, azafrn de cabellos de oro.
En ella puso igualmente a Ulades, ramito de tomillo,
Y a Miisco de suave cabellera, brote verde de olivo;
10 tom tambin hermosas ramas de Aretas.
Sagrada Tiro!, la ms feliz de las islas, que un perfumado
bosquecillo tiene, que produce para Cipris las fores de estos muchachos.
Eros nio (278) (Ant.Pal.XII,47)
Desde muy temprano, jugando, por ser nio, en el regazo de su madre
a los dados, Eros se jug tambin mi propia alma.
Los males que ocasiona Eros (Ant.Pal.XII, 48)
Estoy postrado. Apritame con tu pie en la nuca, demonio salvaje.
Bien te conozco, por los dioses, lo pesado que eres de soportar;
conozco tambin tus fechas incendiarias. Si me pones tus teas encendidas
/en el corazn,
no me quemars; ya soy todo cenizas.
La belleza emblemtica de Eros (Ant.Pal.XII, 76)
Si Eros ni arco, ni alas, ni aljaba,
ni fechas infamadas de deseo tuviera,
nadie, lo juro por este mismo nio que vuela, sabra
o podra decir, por su belleza, quin es Zoilo y quin es Eros.
Insolencias de Eros (Ant.Pal.V, 177)
Intimo a Eros, el salvaje; recin, justo recin,
85
bien temprano, se fue de mi cama volando.
Este chico es de dulces lgrimas, muy hablador, rpido, atrevido,
y se re a reventar, con sus alas en la espalda y cargando la aljaba.
5 Nunca pude saber quin es el padre; ni el Cielo
ni la Tierra afrman haber engendrado a este insolente, ni el Mar
/siquiera (279).
Es que se hace odiar por todos y en todas partes. Estn atentos ustedes
que no les vaya a poner sus redes en el alma.
Est metido, miren, en su escondite. No te me vas a escapar,
10 arquero, an ocultndote en los ojos de Xenfla.
Fanion, pequea lucecita (Ant.Pal.XII, 82)
Me apresuraba a huir de Eros. Pero l, encendiendo una pequea
Antorcha (280) de las cenizas, me encontr escondido.
Y sin tensar su arco, con las puntas de los dedos de una mano,
separ una brasa y me la arroj ocultamente.
5 Entonces las llamas me invadieron por todas partes. Oh pequea chispa
que me encendi, Fanion, un fuego tan grande en el corazn!
Naves mensajeras (Ant.Pal.XII, 53)
Naves giles de ultramar, que el Helesponto
navegan y acogen en su regazo al buen Boreas,
si acaso ven en la playa, hacia la isla de Cos,
a Fanion contemplando el mar azul,
5 denle este mensaje, hermosas naves: Me lleva
el deseo, no como navegante, sino con mis propios pies.
Si ustedes le dicen esto, mensajeras de buenas nuevas, enseguida Zeus
les soplar un viento propicio en las velas.
La belleza de Miisco (Ant.Pal.XII, 59)
Qu esplndidos muchachos, por Eros, produce Tiro (281)! Pero Miisco
eclipsa a las mismas estrellas brillando como un sol.
Miisco, dulce y amargo (Ant.Pal.XII, 154)
Suave es el chico, y su nombre, Miisco, me resulta dulce,
Gracioso (282). Qu motivo tendra para no amarlo?
Porque es hermoso, por Cipris, totalmente hermoso. Y si por otra parte es
/molesto,
Eros suele mezclar lo amargo con la miel.
86
Romanticismo del poeta (Ant.Pal.XII, 159)
A ti, Miisco, las amarras de mi vida estn atadas;
a ti tambin, el aliento del alma que todava me queda.
S, muchacho, por tus ojos que le hablan hasta a los sordos,
y por tu alegre ceo, lo juro,
5 cada vez que me observas con los ojos nublados, veo el invierno;
si en cambio me miras alegre, ha forecido la dulce primavera.
Recelos por Zeus (Ant.Pal.XII, 70)
Permanecera en pie an delante de Zeus, Miisco, si es que te
quisiera raptar como escanciador del nctar.
Muchas veces l mismo me dijo: De qu tienes miedo?
No te voy a desplazar por los celos. Aprend a tener misericordia sufriendo.
5 Todo esto me dice. Pero yo, apenas pasa una mosca,
ya temo que Zeus me resulte un mentiroso (283).
Los celos de Eros (Ant.Pal.XII, 144)
Por qu lloras, ladrn de corazones? Por qu el arco salvaje y las fechas
abandonaste, y est cado tu par de alas?
Acaso el invencible Miisco te quem tambin a ti con sus ojos?
Qu difcil te resulta aprender sufriendo lo que anteriormente estableciste.
La cigarra (284)
Cigarra sonora, emborrachndote con gotas de roco
cantas un canto agreste en la soledad;
sentada en lo ms alto de las hojas con tus patas aserradas
suenas en tu cuerpo oscuro una cancin de lira.
5 Pero, querida, cntales a las Ninfas de los bosques algo de nuevo,
divertido, un canto de respuesta para Pan tocando estrepitosamente
a fn de que, escapando de Eros, pueda pescarme una buena siesta
aqu, recostado bajo este pltano umbroso.
FILODEMO DE GADARA
Naci en Gadara, como su contemporneo Meleagro, pero corri una suerte muy
distinta. Primero fue en Atenas discpulo de Zenn de Sidn, abrazando en pleno el
epicureismo. En la poca de la guerra contra Mitrdates, rey del Ponto, alrededor del
87
ao 70 a.C. fue a Roma. Prontamente trab relacin con las familias ms ilustres, en
especial con los Pisones. Probablemente Calpurnio Pisn le regal una villa en
Herculano, en donde se instal. All habra vivido hasta su muerte, alrededor del 35
a.C.
Con Sirn, fue el maestro ms importante de la flosofa epicrea de su poca. Fue
conocido de Cicern y Virgilio e infuenci literariamente a Horacio y Ovidio y, en
general, a la poesa amatoria de Roma.
De l nos quedan unos veinticinco epigramas de carcter ertico. En su villa de
Herculano se descubrieron, carbonizados, los rollos de papiro de su biblioteca, por lo
que apenas son legibles algunos fragmentos de su obra en prosa.
Invocacin a Cipris (Ant.Pal. X, 21)
Cipris de las bonanzas, amiga de las esposas, Cipris de todo lo justo
aliada, Cipris madre de los Amores de pies de tormenta,
Cipris, a m, medio arrancado del tlamo nupcial color de azafrn,
cubierto en el alma por las nieves clticas,
5 Cipris, a m que soy pacfco y no digo tonteras a nadie
y me estoy ahogando en tu mar agitado,
Cipris amante de puertos seguros, amante de orgas, slvame, Cipris,
(condceme), seora, hacia el puerto de Nyade (285).
Cambio de vida (Ant.Pal. XI, 34)
Ni violetas blancas de nuevo, ni canciones, ni de nuevo de Quos
los vinos, ni tampoco tener de nuevo la mirra de Siria,
ni de nuevo andar banqueteando, ni tener de nuevo una prostituta
/insaciable,
nada de eso quiero. Detesto aquellas cosas que enloquecen.
5 En cambio pnganme una corona de narcisos, la fauta traversa
hganme escuchar, njanme el cuerpo con perfumes de azafrn,
con vino de Mitilene humedzcanme el garguero
y ayntenme a una doncella que sea muy de su casa (286).
Edad de la sabidura (Ant.Pal.XI, 41)
Siete aos se aaden a los treinta
como pginas de mi vida que se rompen;
es que me estn apareciendo los cabellos blancos,
Xantipa, mensajeros de una edad ms sabia.
Y sin embargo todava me interesa la msica parlanchina y los festejos,
y el fuego dentro de mi corazn insaciable est vivo.
Pero, Musas, escriban enseguida que ella es la conclusin (287),
ella misma, seoras, de mi propia locura.
88
ESTRATN DE SARDES
Muy poco sabemos de Estratn. Originario de Sardes, vivi en la poca de la
reconstruccin neohelnica del emperador Adriano (117-138 d.C.), y seguramente
lleg a viejo, por lo que dice en sus mismos epigramas (288). Nos ha quedado su
obra, cuyo ttulo probablemente era Mousa Paidik o Musa de los muchachos
(289), una coleccin de noventa y cuatro epigramas pedersticos, integrados
totalmente en Antologa Palatina XII.
Ya habamos hablado anteriormente de la Corona de Meleagro; esta antologa va a
recorrer un largo camino de diez siglos, como modelo y fundamento de las
recopilaciones que se van haciendo posteriormente. A la obra de Meleagro se
aaden otras dos antologas de la antigedad helenstica. En el 40 d.C. aparece la
Corona de Filipo de Tesalnica, y varios siglos despus, en la poca de Justiniano,
Agatias compone su Ciclo, recopilacin que cambia el criterio alfabtico de las
anteriores por el temtico. Estas tres antologas van a aparecer fusionadas con la
obra de Estratn alrededor del ao 900 en la Sylloge de Constantino Cfalas, un
alto dignatario de Bizancio, la segunda autoridad religiosa probablemente. Esta
obra que, por lo que sabemos, segua el criterio temtico, se pierde, y aos ms
tarde, en 980, se intenta rehacerla en quince libros, y es lo que hoy conocemos
como Antologa Palatina I XV. El libro XVI, llamado comnmente Apndice
Planudea, es, en efecto, un apndice formado con todos aquellos poemas que no
aparecen en la Antologa Palatina y que estn contenidos en la Antologa de
Mximo Planudes de 1299; seguramente se bas en las Antologas de Cfalas y la
Palatina. La Antologa Palatina fue descubierta en la Biblioteca Palatina de
Heidelberg en 1606.
Y refrindonos en especial a Antologa Palatina XII o Musa de los muchachos,
a ms de contener las 94 composiciones de Estratn de Sardes, nos ofrece
tambin la posibilidad de rescatar 61 epigramas de Meleagro, 12 de Calmaco y 12
de Asclepades; aparecen tambin Dioscrides, Riano y Posidipo con 6 poemas
cada uno, y una lista larga de autores de diversas pocas representados con un
epigrama, un total de veintiocho poetas. La Mousa Paidik es un libro importante
de la poesa ertica griega, ya que est dedicado enteramente al epigrama
pederstico, por lo que lo hace extrao a nuestra sensibilidad en su tema y
estructura.
Anteriormente hemos visto las caractersticas de los autores de la escuela de
Alejandra y feso. Detenindonos ahora en Estratn de Sardes, debemos
reconocer en l a un simple imitador; si tiene algn rasgo propio es seguramente
el tono humorstico subido y una visin realista muy simple y directa, lo que hace
que sus epigramas no vayan ms all, en muchos casos, de lo que llamamos hoy
un chiste verde (290). Estratn es al mismo tiempo un informante de la
mentalidad desprejuiciada de la poca; en ningn caso aparecen los ideales
educativos de la pederastia de siglos anteriores (291). Reporta, al mismo tiempo,
una serie de vulgarismos, referidos al sexo en la mayora de las veces, y que en
general son difciles de traducir porque aparecen por nica vez (292).
89
Nada que ver con las Musas (Ant.Pal. XII, 1
Comencemos por Zeus, como dijo Arato (293).
Hoy no las voy a molestar, oh Musas.
Si a m me gustan los chicos y trato con los chicos,
qu tiene que ver esto con las Musas del Helicn? (294)
Madera sensible (Ant.Pal. XII, 15)
Si una tabla le mordi las nalgas a Grfco en el bao,
por qu tengo que aguantarme yo que soy hombre? Hasta la madera siente.
Juramento roto (Ant.Pal. XII, 179)
Te jur, Cronida (295), que jams, ni siquiera a m mismo
me dira qu es lo que Teudis me propuso hacer.
Pero mi alma, esa desobediente engreda, se ha volado
por los aires y no puede ya ocultar su bien.
5 Entonces lo digo, y t perdname: se ha dejado persuadir!
Padre Zeus, qu gracia hay en tener buena suerte si nadie lo sabe?
La injuria del beso (Ant.Pal. XII, 188)
Si besndote hago mal y consideras que esto es una injuria,
devulveme lo mismo en castigo besndome tambin t.
Belleza masculina (Ant.Pal. XII, 192)
No me agradan las cabelleras ni los rizos muy exagerados,
arreglados por obra del arte y no de la naturaleza;
pero s la suciedad polvorienta de un chico que viene del gimnasio
y el color de la piel que le da a los msculos el estar ungidos con aceite.
5 Sin adornos, mi deseo es dulce; en cambio una engaosa
90
belleza es obra de la femenina Pafa (296).
Efectos de la borrachera (Ant.Pal. XII, 199)
Ya es demasiado lo que beb; es que el equilibrio
de la cabeza y de la lengua se me solt.
La lmpara se dividi en dos llamas y cuento el doble
de invitados, a pesar de que me esfuerzo una y otra vez.
5 Es que no slo me he agitado por el que sirve el vino,
sino que estoy viendo tambin, fuera de estacin, al que sirve el agua (297).
Ms bella que Afrodita Anadiomenes (Ant.Pal. XII, 207)
Ayer, al baarse, Diocles sac su lagartija (298)
de la baera como una Anadiomenes (299).
Si alguien se la hubiera mostrado a Alejandro (300) en el Ida,
la hubiera juzgado preferible a las tres diosas.
Aquiles y Patroclo (Ant.Pal. XII, 217)
Ya te ests interesando por el ejrcito, siendo todava un chico inexperto
y delicado. Qu ests haciendo, mira; deja eso.
Ay! Quin te convenci de tomar la lanza?, quin de aferrar el escudo con la
/mano?,
quin de esconder la cabeza bajo el yelmo?
5 Oh bienaventurado aquel, quienquiera que sea, que como un nuevo Aquiles
goce en su tienda con semejante Patroclo! (301)
Ventaja sobre los animales (Ant.Pal. XII, 245)
Todo animal irracional se acopla solamente (302); los que somos racionales
tenemos sobre los otros animales la ventaja
de haber descubierto cmo darla por el culo. Pero todos los que estn bajo el
/dominio de las mujeres (303),
no tienen ninguna ventaja sobre los animales irracionales.
Llega la vejez (Ant.Pal. XII, 240)
91
Comienzo a tener canas en las sienes
y el sexo me cuelga perezoso entre los muslos,
los testculos son intiles y la difcil vejez me alcanza.
Ay!, s culear, pero ya no puedo.
Recomendaciones fnales a su libro (Ant.Pal. XII, 208)
Afortunado librito, no te tengo celos; aunque al leerte
algn chico te apriete, sostenindote contra sus mejillas,
o te acerque a sus labios delicados, o entre sus muslos
suaves te haga girar, oh el ms feliz.
Muchas veces irs en su pecho, o puesto en su asiento
te atrevers a tocarle aquello sin miedo;
le dirs tambin muchas cosas a solas. Pero sobre nosotros,
te ruego, librito, hblale constantemente.
NOTAS DEL CAP4TULO B
(273) .ara Heliodora 3er en 4ntolo!"a .alatina ; los epi!ramas 155# 165E166# 175# 184# 191- 4nt-.al- ;<<#
476 es una 3erdadera ele!"a a su muerte- 9o0re +iisco presentamos a1u" al!unos poemas-
(274) 9tep2anos# s-
(275) 4 partir de una comple=a comparaci*n con la 3"orons8# si!no recur3o 1ue ser3"a para indicar el final
de un cap"tulo o li0ro# +elea!ro nos dice en este epi!rama& Como la corons !ue anuncia la 7ltima vuelta /
la m"s con&iable custodia de las p"ginas escritas / declaro !ue juntando en un solo es&uer5o el de todos /
los poetas y enroll"ndolo en este libro / el !ue lo termin( &ue *eleagro. E inolvidable para 4iocles /
tren5( con &lores esta corona servidora de las *usas. / 6 yo anillos !ue se retuercen como cola de
serpiente / sentado en mi trono presido el &inal de este buen trabajo.
(276) Cas peripecias sufridas por esta Corona de +elea!ro las consideraremos m/s adelante# cuando
2a0lemos del li0ro ><< de la 4ntolo!"a .alatina 1ue suele lle3ar el nom0re de *usa paidi+,#
, o *usa de 'os !u"+a"+os# puesto por el recopilador 0a=o la autor"a !eneral de )strat*n de
9ardes-
(277)(onsideran al!unos 1ue este epi!rama# intencionadamente lar!o en el 1ue se 2a0la de una corona
sim0*lica de flores podr"a 2a0er funcionado como introducci*n a los poemas propiamente dic2os de
+elea!ro# dentro de su antolo!"a- (on todo# a1u" se 2a0la concretamente de muc2ac2osH en todo caso podr"a
tener 1ue 3er con una secci*n de poemas peder/sticos a 1ue# como 3amos a 3er ense!uida# el poeta dedica
tam0in muc2os poemas a muc2ac2as 1ue fueron sus amantes-
(278) Ca relaci*n con )ros# entre =ue!o infantil cruel persecuci*n# caracteri:a 0uena parte de la producci*n
del autor- )n esto se parece muc2o a 4nacreonte# poeta mu admirado e imitado en esta poca# a partir del s- <
a-(-
92
(279) 9e trata de la tradici*n 3enida de Hes"odo# en 8eo!on"a 120E122 1ue a 2emos anali:ado- ;er nota 8-
(280) )l poeta =ue!a con la pala0ra @fanionA (), pe1ueDa antorc2a o lucecita# 1ue es tam0in el nom0re
de la muc2ac2a 1ue ama-
(281) )n el primer poema de +elea!ro 1ue presentamos# el autor nom0ra0a a los =*3enes de 8iro- )ntre ellos
se encuentra precisamente +iisco# a 1uien dedicar/ numerosos epi!ramas-
(282) +iisco 1uiere decir @ratoncitoA# de la pala0ra ms (s)-
(283) (on 2a0ilidad 2umor +elea!ro =ue!a con los contrastes# recordando el rapto de 6animedes- 41u" no
es el /!uila sino una mosca la 1ue puede traer sospec2as-
(284) )ste epi!rama resume 0ien las caracter"sticas principales del estilo de +elea!ro-
(285) 41u" O/ade aparece como su mu=er# puesto 1ue 2a0la del t/lamo nupcial- )n 4nt-.al-;# 107 ser"a
simplemente una amante- Ca repetici*n constante de Cipris# otro nom0re de 4frodita# como a 2emos 3isto#
da al epi!rama una intensidad peculiar-
(286) .odr"a ser 1ue este cam0io de 3ida se de0a a su postura filos*fica epicBrea- .ara el epicureismo el
placer era fundamental pero con la moderaci*n necesaria para disfrutar adecuadamente# le=os de los miedos
1ue pudieran empaDarlo# so0re todo los 1ue 3ienen de las creencias reli!iosas- Cos des0ordes de al!unos
se!uidores de )picuro le dieron la fama de li0ertino- Je all" la frase de Horacio& como cerdo de la piara de
Epicuro ()pist- <# i3# 16)-
(287) 9e refiere a la "orons# si!no de cierre de un te,to# como a 2emos 3isto anteriormente en nota 275- 4
diferencia del epi!rama anterior# a1u" el cam0io de 3ida# por un lado# parece 3enir naturalmente# con los aDos-
.ero por otra parte# es el amor de >antipa el 1ue le 2ace cortar con su pasado-
(288) ;er m/s adelante 4nt-.al- ><<# 240-
(289) 4ctualmente lle3a este t"tulo todo el li0ro ><< de la 4ntolo!"a .alatina-
(290) Jentro de estas caracter"sticas al!o c2a0acanas de 2umor realismo podemos leer en %nt.)al.IF JJK
un epi!rama 1ue reaparecer/ en %nt.)al.IFF JLM con le3es 3ariantes& La cama tiene dos pasivos y dos
activos / por lo !ue te parece !ue son cuatro en total. >#on tres? / 6 si preguntas9 /c(mo es esto1 cuenta al
del medio dos veces / ya !ue anda agitado por los otros dos en acciones compartidas.
(291) )n 4nt-.al-><<# 4 se 2a0la de los encantos 1ue los c2icos tienen se,ualmente 2a0lando entre los doce
los diecioc2o aDos- Jespus a se trata de una 2omose,ualidad 3oluntaria# a la 1ue se refiere transformando
en eufemismo una f*rmula 2omrica comBn# respondiendo a su ve,.
(292) ;er# por e=emplo# 4nt-.al-><<# 3H a1u" los !enitales de los c2icos# se!Bn su desarrollo se di3iden en tres
cate!or"as# el autor utili:a las pala0ras lalou () coc( () saur"n ()H s*lo la Bltima
cate!or"a tiene sentido# <lagartija.
(293) 4rato de 9oli# en (ilicia# es un poeta ale=andrino 1ue 3i3i* entre los si!los <; <<< a-(- )l comien:o del
li0ro de )strat*n con una cita del poeta 1ue se refiere a Ieus es e3identemente una 0roma para este poeta 1ue
era mu solemne trata0a de imitar a Hes"odo- )n la *usa de los muchachos est/ representado por un solo
epi!rama# 4nt-.al-><<# 129- .ro0a0lemente 8e*crito le dedica un idilio# 3er nota 263-
(294) )strat*n se pone# de entrada# en una postura antipo,tica# so0re todo por el tema 1ue trata- 9a0emos#
sin em0ar!o# el culto 1ue se 2i:o de estos 0re3es poemitas- Ha0er sal3ado a lo lar!o de tantos si!los tal
cantidad de poemas peder/sticos nos est/ diciendo el 3alor 1ue ten"an para la anti!Kedad# e incluso el respeto
de compiladores cristianos de si!los posteriores-
93
(295) Hi=o de (ronos# Ieus# a 1uien se diri!e el poema como una e,cusa =ocosa- )s interesante 3er el !rado de
irre3erencia reli!iosa en esta poca de la cultura !rie!a- )n realidad# a podemos notar una distancia de
2umor con respecto a los dioses desde el mismo Homero-
(296) .afia es otro nom0re de 4frodita# por ser ori!inaria de (2ipre-
(297) )l 1ue sir3e el a!ua o 4cuario# si!no del :od"aco en 1ue se 2a0"a transformado 6animedes- )l do0le
sentido en los epi!ramas de )strat*n es casi constante-
(298) 9e trata de saura ()- ;er nota 292-
(299) )s una pintura famosa de 4peles en la 1ue aparece 4frodita saliendo del 0aDo-
(300)9o0re 4le=andro o .aris# 3er nota 39- )ra 2i=o de .r"amo Hcu0a# como una seDal en su nacimiento
indicara 1ue i0a a ser la ruina de 8roa# su padre lo 1uiso matar# pero la madre lo mand* al monte <da# en
donde lo criaron unos pastores- 41u" 4le=andro aparece li!ado al =uicio so0re la 0elle:a de las tres diosas--
(301) 9e trata de la interpretaci*n comBn 1ue los !rie!os dieron a esta relaci*n entre 41uiles .atroclo como
amanteEamado# 1ue 3iramos a en Homero- ;er nota 48-
(302) )n 4nt-.al- ><<# 238# )strat*n pone como e=emplo 2omoer*tico a los perros- )l te,to parecer"a 2a0lar
m/s so0re la 2omose,ualidad en !eneral 1ue so0re la pederastia en particular# a 1ue e,plica 1ue los perros se
acostum0ran a las dos funciones de hacer y padecer.
(303) )s uno de los te,tos de miso!inia m/s cruda 1ue cono:camos-
94

Das könnte Ihnen auch gefallen