Sie sind auf Seite 1von 373

1

‫ֵאשׁית‬
ִ ‫ֵס ֶפר ְבּר‬
LIBRO DE BERESHIT
Genesis Chapter 1
GENESIS

1:1 En el principio creó Dios (1) los cielos y la tierra


(2).
‫ֵאשׁית ָבּרָא ֱאל ִֹהים | ֵאת‬ ִ ‫ְר‬ ‫(בּ‬ 1)
1:2 Y la tierra estaba vana (3) y vacía, y (había) ‫ְתה‬ ָ ‫ְהאָרֶץ ָהי‬ ָ ‫( ו‬2) :‫ְאת ָהאָרֶץ‬ ֵ ‫ַה ָשּׁ ַמיִם ו‬
oscuridad sobre la faz del abismo, y el espíritu de
Dios se cernía (4) sobre la faz de las aguas (5).
‫ְרוּח‬
ַ ‫תֹהוּ ָובֹהוּ ְוח ֶֹשׁ ְך ַעל ְפּנֵי ְתהוֹם | ו‬
1:3 Y dijo Dios: Haya luz, y hubo luz. (3) :‫ַח ֶפת ַעל ְפּנֵי ַה ָמּיִם‬ ֶ ‫ֱאל ִֹהים ְמר‬
1:4 Y vio Dios la luz, que (era) buena; y separó Dios (4) :‫ֹאמר ֱאל ִֹהים י ְִהי אוֹר | ַוי ְִהי אוֹר‬ ֶ ‫ַויּ‬
la luz de la oscuridad.
1:5 Y llamó Dios a la luz, día, y a la oscuridad llamó
‫ַויּ ְַרא ֱאל ִֹהים ֶאת ָהאוֹר ִכּי טוֹב | ַויּ ְַבדֵּל‬
noche. Y fue tarde y fue mañana: día uno (6). (5) :‫וּבין ַהח ֶֹשׁ ְך‬ ֵ ‫ֱאל ִֹהים ֵבּין ָהאוֹר‬
1:6 Y dijo Dios: Haya un firmamento en medio de las
aguas y que separe las aguas de las aguas.
‫ַויּ ְִקרָא ֱאלֹ ִהים ָלאוֹר יוֹם ו ְַלח ֶֹשׁ ְך ָקרָא‬
1:7 E hizo Dios el firmamento y apartó las aguas que :‫ָלי ְָלה | ַוי ְִהי ֶערֶב ַוי ְִהי ב ֶֹקר יוֹם ֶא ָחד‬
estaban debajo del firmamento de las aguas que ‫תוֹך ַה ָמּיִם‬ ְ ‫יע ְבּ‬ ַ ‫ָק‬ ִ ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים י ְִהי ר‬ ֶ ‫( ַויּ‬6)
estaban arriba del firmamento; y fue así.
1:8 Y llamó Dios al firmamento, cielos. Y fue tarde y
‫ַעשׂ‬ ַ ‫( ַויּ‬7) :‫ִיהי ַמ ְב ִדּיל ֵבּין ַמיִם ָל ָמיִם‬ ִ ‫|ו‬
fue mañana: día segundo. ‫ֲשׁר‬ֶ ‫יע ַויּ ְַבדֵּל ֵבּין ַה ַמּיִם א‬ ַ ‫ָק‬ִ ‫ֱאל ִֹהים ֶאת ָהר‬
1:9 Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo
de los cielos en un lugar, y se vea lo seco; y fue
‫ֲשׁר ֵמ ַעל‬ ֶ ‫וּבין ַה ַמּיִם א‬ ֵ ‫יע‬ ַ ‫ָק‬ִ ‫ִמ ַתּ ַחת ָלר‬
así. ‫( ַויּ ְִקרָא ֱאל ִֹהים‬8) :‫יע | ַוי ְִהי ֵכן‬ ַ ‫ָק‬ִ ‫ָלר‬
1:10 Y llamó Dios a lo seco, tierra, y al conjunto de las
aguas llamó mares; y vio Dios que era bueno.
‫יע ָשׁ ָמיִם | ַוי ְִהי ֶערֶב ַוי ְִהי ב ֶֹקר יוֹם‬ ַ ‫ָק‬ִ ‫ָלר‬
1:11 Y dijo Dios: Produzca la tierra hierbas, hierba que
:‫ֵשׁנִי‬
dé simiente; árbol de fruto que dé fruto de su ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים י ִָקּווּ ַה ַמּיִם ִמ ַתּ ַחת‬ ֶ ‫( ַויּ‬9)
especie, cuya simiente esté en él, sobre la tierra; y
fue así. | ‫ַבּ ָשׁה‬ ָ ‫ָאה ַהיּ‬ ֶ ‫ַה ָשּׁ ַמיִם ֶאל ָמקוֹם ֶא ָחד ְו ֵתר‬
1:12 Y produjo la tierra hierbas, hierba que da simiente ‫ַבּ ָשׁה‬ ָ ‫( ַויּ ְִקרָא ֱאל ִֹהים ַליּ‬10) :‫ַוי ְִהי ֵכן‬
de su especie, y árbol que da fruto, cuya simiente
esta en él, según su especie; y vio Dios que era
‫ַמּים | ַויּ ְַרא‬ ִ ‫וּל ִמ ְקוֵה ַה ַמּיִם ָקרָא י‬ ְ ‫ֶארֶץ‬
bueno. ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים‬ ֶ ‫( ַויּ‬11) :‫ֱאל ִֹהים ִכּי טוֹב‬
1:13 Y fue tarde y fue mañana: día tercero (7). ‫יע ֶזרַע ֵעץ‬ ַ ‫ֶשׁא ֵע ֶשׂב ַמז ְִר‬ ֶ ‫ַתּ ְד ֵשׁא ָהאָרֶץ דּ‬
1:14 Y dijo Dios: Haya luceros en la expansión de los
cielos para apartar el día de la noche, y sean por ‫ֲשׁר ז ְַרעוֹ בוֹ ַעל‬ ֶ ‫ְפּ ִרי ע ֶֹשׂה ְפּ ִרי ְל ִמינוֹ א‬
señales, y por plazos, y por días y años; ‫ֶשׁא‬ ֶ ‫ַתּוֹצא ָהאָרֶץ דּ‬ ֵ ‫( ו‬12) :‫ָהאָרֶץ | ַוי ְִהי ֵכן‬
1:15 y sean por luceros en la expansión de los cielos
para alumbrar sobre la tierra; y fue así. ‫ְעץ ע ֶֹשׂה ְפּ ִרי‬ ֵ ‫יע ֶזרַע ְל ִמינֵהוּ ו‬ ַ ‫ֵע ֶשׂב ַמז ְִר‬
1:16 E hizo Dios los dos luceros grandes: al lucero ‫ֲשׁר ז ְַרעוֹ בוֹ ְל ִמינֵהוּ | ַויּ ְַרא ֱאל ִֹהים ִכּי‬ ֶ‫א‬
grande, para que señorease en el día y al lucero
pequeño para que señorease en la noche; e (hizo
‫( ַוי ְִהי ֶערֶב ַוי ְִהי ב ֶֹקר יוֹם‬13) :‫טוֹב‬
también) las estrellas. :‫ישׁי‬ִ ‫ְשׁ ִל‬
1:17 Y las puso Dios en la expansión de los cielos, para
alumbrar sobre la tierra,
‫יע‬
ַ ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים י ְִהי ְמאֹרֹת ִבּ ְר ִק‬ ֶ ‫( ַויּ‬14)
1:18 y para señorear en el día y en la noche, y para | ‫וּבין ַה ָלּי ְָלה‬ ֵ ‫ַה ָשּׁ ַמיִם ְל ַה ְב ִדּיל ֵבּין ַהיּוֹם‬
apartar la luz de la oscuridad; y vio Dios que era :‫ְשׁנִים‬ ָ ‫ָמים ו‬ ִ ‫וּלי‬ְ ‫ֲדים‬ ִ ‫וּלמוֹע‬ ְ ‫ְו ָהיוּ ְלאֹתֹת‬
bueno.
1:19 Y fue tarde y fue mañana: día cuarto. ‫יע ַה ָשּׁ ַמיִם‬ ַ ‫( ְו ָהיוּ ִל ְמאוֹרֹת ִבּ ְר ִק‬15)
1:20 Y dijo Dios: Produzcan las aguas enjambre de
criaturas vivientes, y aves que vuelen sobre la ‫ַעשׂ‬ַ ‫( ַויּ‬16) :‫ְל ָה ִאיר ַעל ָהאָרֶץ | ַוי ְִהי ֵכן‬
tierra, sobre la faz de la expansión de los cielos. ‫ֱאל ִֹהים ֶאת ְשׁנֵי ַה ְמּאֹרֹת ַה ְגּד ִֹלים | ֶאת‬
1:21 Y creó Dios los grandes cetáceos (8) y todo ser
viviente que anda arrastrándose, que las aguas
‫ְאת‬ ֶ ‫ַה ָמּאוֹר ַה ָגּדֹל ְל ֶמ ְמ ֶשׁ ֶלת ַהיּוֹם ו‬
produjeron en abundancia, según sus especies, y ‫ְאת‬ֵ ‫ַה ָמּאוֹר ַה ָקּטֹן ְל ֶמ ְמ ֶשׁלֶת ַה ַלּי ְָלה ו‬
toda ave alada según su especie; y vio Dios que
era bueno. ‫ִתּן א ָֹתם ֱאל ִֹהים‬ ֵ ‫( ַויּ‬17) :‫כּוֹכ ִבים‬ ָ ‫ַה‬
1:22 Y los bendijo Dios, diciendo: Fructificad y (18) :‫יע ַה ָשּׁ ָמיִם | ְל ָה ִאיר ַעל ָהאָרֶץ‬ ַ ‫ִבּ ְר ִק‬
multiplicad llenad las aguas en los mares. Y el ave
se multiplique en la tierra.
‫ֲה ְב ִדּיל ֵבּין ָהאוֹר‬ ַ ‫וּב ַלּי ְָלה וּל‬ ַ ‫ו ְִל ְמשֹׁל ַבּיּוֹם‬
1:23 Y fue tarde y fue mañana: día quinto. (19) :‫וּבין ַהח ֶֹשׁ ְך | ַויּ ְַרא ֱאל ִֹהים ִכּי טוֹב‬ ֵ
1:24 Y dijo Dios: Produzca la tierra ser viviente, según :‫יעי‬
ִ ‫ַוי ְִהי ֶערֶב ַוי ְִהי ב ֶֹקר יוֹם ְר ִב‬
su especie, cuadrúpedo (9) y reptil y animal de la
tierra según su especie; y fue así. ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים י ְִשׁ ְרצוּ ַה ַמּיִם ֶשׁרֶץ‬ ֶ ‫( ַויּ‬20)
1:25 E hizo Dios al animal de la tierra según su ‫ְעוֹפף ַעל ָהאָרֶץ ַעל ְפּנֵי‬ ֵ ‫ֶפשׁ ַחיָּה | וְעוֹף י‬ ֶ‫נ‬
especie, y al cuadrúpedo según su especie, y a
todo reptil de la tierra según su especie; y vio
‫( ַויּ ְִברָא ֱאל ִֹהים ֶאת‬21) :‫יע ַה ָשּׁ ָמיִם‬ ַ ‫ְר ִק‬
Dios que era bueno. ‫ֶפשׁ ַה ַחיָּה‬ ֶ ‫ַה ַתּנִּי ִנם ַה ְגּד ִֹלים | ְו ֵאת ָכּל נ‬
1:26 Y dijo Dios: Hagamos (10) un hombre a nuestra
imagen, (11) conforme a nuestra semejanza, y que
‫ְאת‬ ֵ ‫ֵהם ו‬ ֶ ‫ֲשׁר ָשׁ ְרצוּ ַה ַמּיִם ְל ִמינ‬ ֶ ‫ָהר ֶֹמ ֶשׂת א‬
señoree en los peces del mar, y en las aves de los ‫ָכּל עוֹף ָכּנָף ְל ִמינֵהוּ ַויּ ְַרא ֱאל ִֹהים ִכּי‬
cielos, y en los animales, y en toda la tierra, y en
todo el reptil que anda arrastrándose sobr
| ‫ֶך א ָֹתם ֱאל ִֹהים ֵלאמֹר‬ ְ ‫( ַוי ְָבר‬22) :‫טוֹב‬
1:27 Y creó Dios al hombre a su imagen, (12) a imagen ‫וּמ ְלאוּ ֶאת ַה ַמּיִם ַבַּיּ ִמּים ְו ָהעוֹף‬ ִ ‫וּרבוּ‬ ְ ‫ְפּרוּ‬
de Dios lo creó, (13) varón y hembra los creó
(14).
‫( ַוי ְִהי ֶערֶב ַוי ְִהי ב ֶֹקר יוֹם‬23) :‫ִירֶב ָבּאָרֶץ‬
1:28 Y les bendijo Dios; y les dijo Dios: Fructificad y :‫ישׁי‬ִ ‫ֲמ‬ִ‫ח‬
multiplicad y henchid la tierra, y sojuzgadla; y
dominadla los peces del mar, y a las aves de los
‫ֶפשׁ‬ֶ ‫תּוֹצא ָהאָרֶץ נ‬ ֵ ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים‬ ֶ ‫( ַויּ‬24)
cielos, y a todo animal que se mueva sobre la ‫ֶמשׂ ְו ַחיְתוֹ ֶארֶץ‬ ֶ ‫ַחיָּה ְל ִמינָהּ ְבּ ֵה ָמה ָור‬
tierra. ‫ַעשׂ ֱאל ִֹהים ֶאת‬ ַ ‫( ַויּ‬25) :‫ְל ִמינָהּ | ַוי ְִהי ֵכן‬
1:29 Y dijo Dios: He aquí que os dí toda hierba que da
simiente, que está sobre la faz de toda la tierra; y ‫ְאת ַה ְבּ ֵה ָמה ְל ִמינָהּ‬ ֶ ‫ַחיַּת ָהאָרֶץ ְל ִמינָהּ ו‬
todo árbol en que hay fruto de árbol que da
simiente, a vosotros servirá para comer.
‫ֲד ָמה ְל ִמינֵהוּ | ַויּ ְַרא‬ ָ ‫ֶמשׂ ָהא‬ ֶ ‫ְו ֵאת ָכּל ר‬
1:30 Y para todos los animales de la tierra y para todas ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים‬ ֶ ‫( ַויּ‬26) :‫ֱאל ִֹהים ִכּי טוֹב‬
las aves de los cielos y para todo ser que se mueva ‫מוּתנוּ | ְוי ְִרדּוּ‬ ֵ ‫אָדם ְבּ ַצ ְל ֵמנוּ ִכּ ְד‬ ָ ‫ֲשׂה‬ ֶ ‫ַנע‬
sobre la tierra en que haya vida, toda verdura de
hierba (les servirá) para comer;(15) y fue así. ‫וּב ָכל‬ְ ‫וּב ְבּ ֵה ָמה‬ ַ ‫וּבעוֹף ַה ָשּׁ ַמיִם‬ ְ ‫ִב ְדגַת ַהיָּם‬
1:31 Y vio Dios todo lo que hizo, y he aquí que era :‫ֶמשׂ ָהר ֵֹמשׂ ַעל ָהאָרֶץ‬ ֶ ‫וּב ָכל ָהר‬ ְ ‫ָהאָרֶץ‬
bueno en gran manera; y fue tarde y fue mañana:
día sexto. ‫אָדם ְבּ ַצ ְלמוֹ‬ ָ ‫( ַויּ ְִברָא ֱאל ִֹהים ֶאת ָה‬27)
‫ְק ָבה‬ ֵ ‫ָכר וּנ‬ ָ ‫ְבּ ֶצ ֶלם ֱאל ִֹהים ָבּרָא אֹתוֹ | ז‬
‫ֶך א ָֹתם ֱאל ִֹהים‬ ְ ‫( ַוי ְָבר‬28) :‫ָבּרָא א ָֹתם‬
‫וּמ ְלאוּ ֶאת‬ ִ ‫וּרבוּ‬ ְ ‫ֹאמר ָל ֶהם ֱאל ִֹהים ְפּרוּ‬ ֶ ‫ַויּ‬
‫וּבעוֹף‬ ְ ‫וּרדוּ ִבּ ְדגַת ַהיָּם‬ ְ | ‫ָהאָרֶץ ו ְִכ ְב ֻשׁ ָה‬
:‫וּב ָכל ַחיָּה ָהר ֶֹמ ֶשׂת ַעל ָהאָרֶץ‬ ְ ‫ַה ָשּׁ ַמיִם‬
‫ָת ִתּי ָל ֶכם ֶאת‬ ַ ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים ִהנֵּה נ‬ ֶ ‫( ַויּ‬29)
‫ֲשׁר ַעל ְפּנֵי ָכל ָהאָרֶץ‬ ֶ ‫ֵע ֶזרַע א‬ ַ ‫ָכּל ֵע ֶשׂב זֹר‬
| ‫ֵע ָזרַע‬ ַ ‫ֲשׁר בּוֹ ְפ ִרי ֵעץ זֹר‬ ֶ ‫ְו ֶאת ָכּל ָה ֵעץ א‬
‫וּל ָכל ַחיַּת‬ ְ (30) :‫אָכ ָלה‬ ְ ‫ָל ֶכם י ְִהיֶה ְל‬
‫רוֹמשׂ ַעל‬
ֵ ‫וּלכֹל‬ ְ ‫וּל ָכל עוֹף ַה ָשּׁ ַמיִם‬ ְ ‫ָהאָרֶץ‬
‫ֶפשׁ ַחיָּה ֶאת ָכּל ֶירֶק‬ ֶ ‫ֲשׁר בּוֹ נ‬ ֶ ‫ָהאָרֶץ א‬
‫( ַויּ ְַרא‬31) :‫אָכ ָלה | ַוי ְִהי ֵכן‬
ְ ‫ֵע ֶשׂב ְל‬
‫ֲשׁר ָע ָשׂה ו ְִהנֵּה טוֹב‬ ֶ ‫ֱאל ִֹהים ֶאת ָכּל א‬
:‫ְמאֹד | ַוי ְִהי ֶערֶב ַוי ְִהי ב ֶֹקר יוֹם ַה ִשּׁ ִשּׁי‬

Genesis Chapter 2

2:1 Y acabaron (de ser creados) los cielos y la tierra, y


:‫ְהאָרֶץ ו ְָכל ְצ ָבאָם‬ ָ ‫( ַו ְיכֻלּוּ ַה ָשּׁ ַמיִם ו‬1)
todas sus huestes. ‫אכתּוֹ‬ ְ ‫יעי ְמ ַל‬ ִ ‫( ַוי ְַכל ֱאל ִֹהים ַבּיּוֹם ַה ְשּׁ ִב‬2)
2:2 Y terminó Dios, en el día séptimo, la obra que ‫יעי ִמ ָכּל‬ ִ ‫ֲשׁר ָע ָשׂה | ַויּ ְִשׁבֹּת ַבּיּוֹם ַה ְשּׁ ִב‬ ֶ‫א‬
había hecho, y descansó en el día séptimo de toda
la obra que hizo. ‫ֶך ֱאל ִֹהים‬ ְ ‫( ַוי ְָבר‬3) :‫ֲשׁר ָע ָשׂה‬ ֶ ‫אכתּוֹ א‬ ְ ‫ְמ ַל‬
2:3 Y bendijo Dios al día séptimo, y le santificó, ‫יעי ַוי ְַק ֵדּשׁ אֹתוֹ | ִכּי בוֹ ָשׁ ַבת‬ ִ ‫ֶאת יוֹם ַה ְשּׁ ִב‬
porque en él holgó de toda su obra, que creó Dios
para hacer (1).
‫ֲשׁר ָבּרָא ֱאל ִֹהים‬ ֶ ‫אכתּוֹ א‬ ְ ‫ִמ ָכּל ְמ ַל‬
2:4 Esta es la generación de los cielos y de la tierra al :‫ַלעֲשׂוֹת‬
ser creados, en el día en que hizo el Eterno Dios
tierra y cielos.
‫תוֹלדוֹת ַה ָשּׁ ַמיִם ְו ָהאָרֶץ‬ ְ ‫( ֵא ֶלּה‬4)
2:5 Y toda planta del campo antes de que fuese en la ‫ְבּ ִה ָבּ ְראָם | ְבּיוֹם עֲשׂוֹת יְהוָה ֱאל ִֹהים ֶארֶץ‬
tierra, y toda hierba del campo antes de que
creciese, (2) porque aún no había hecho llover el
‫יח ַה ָשּׂ ֶדה ֶטרֶם י ְִהיֶה‬ ַ ‫( ְוכֹל ִשׂ‬5) :‫ְשׁ ָמיִם‬ ָ‫ו‬
Eterno Dios sobre la tierra, y no había hombre ‫ָבאָרֶץ ו ְָכל ֵע ֶשׂב ַה ָשּׂ ֶדה ֶטרֶם י ְִצ ָמח | ִכּי‬
para labrar la tierra. ‫אָדם‬ָ ‫לֹא ִה ְמ ִטיר יְהוָה ֱאל ִֹהים ַעל ָהאָרֶץ ְו‬
2:6 Sin embargo subía vapor de la tierra, y regaba
toda la faz de la tierra. ‫ֲלה‬ ֶ ‫ְאד ַיע‬ ֵ ‫( ו‬6) :‫ֲד ָמה‬ ָ ‫אַיִן ַל ֲעבֹד ֶאת ָהא‬
2:7 Y formó pues el Eterno Dios al hombre, del polvo :‫ֲד ָמה‬ ָ ‫ִמן ָהאָרֶץ | ְו ִה ְשׁ ָקה ֶאת ָכּל ְפּנֵי ָהא‬
de la tierra, (3) y sopló en las ventanas de su nariz
aliento de vida; y fue el hombre ser viviente. ‫אָדם ָע ָפר‬ ָ ‫ִיצר יְהוָה ֱאל ִֹהים ֶאת ָה‬ ֶ ‫( ַויּ‬7)
2:8 Y plantó el Eterno Dios jardín en Eden, al oriente, | ‫ִשׁ ַמת ַחיִּים‬ ְ ‫אַפּיו נ‬ָ ‫ֲד ָמה ַויּ ִַפּח ְבּ‬ ָ ‫ִמן ָהא‬
y puso allí al hombre que formó.
‫ִטּע יְהוָה‬ ַ ‫( ַויּ‬8) :‫ֶפשׁ ַחיָּה‬ ֶ ‫אָדם ְלנ‬ ָ ‫ַוי ְִהי ָה‬
2:9 E hizo brotar el Eterno Dios, de la tierra, todo
árbol agradable a la vista, y bueno para comer, y ‫ָשׂם ָשׁם ֶאת‬ ֶ ‫ֱאל ִֹהים גַּן ְבּ ֵע ֶדן ִמ ֶקּ ֶדם | ַויּ‬
el árbol de vida (estaba) dentro del jardín, y el
árbol del conocimiento del bien y del mal.
‫( ַויּ ְַצ ַמח יְהוָה‬9) :‫ָצר‬ ָ ‫ֲשׁר י‬ֶ ‫אָדם א‬ ָ ‫ָה‬
2:10 Y un río salía de Eden para regar el jardín, y de ‫ֶח ָמד ְל ַמ ְר ֶאה‬ ְ ‫ֲד ָמה כָּל ֵעץ נ‬ ָ ‫ֱאל ִֹהים ִמן ָהא‬
allí se dividía y formaba cuatro brazos. ‫ְעץ‬
ֵ ‫תוֹך ַהגָּן ו‬ ְ ‫ְעץ ַה ַחיִּים ְבּ‬ ֵ ‫ְוטוֹב ְל ַמ ֲא ָכל | ו‬
2:11 El nombre del uno (es) Pishón, el que rodea toda
la tierra de Javilá, que allí se encuentra el oro,
‫ָהר י ֵֹצא ֵמ ֵע ֶדן‬ ָ ‫( ְונ‬10) :‫ַה ַדּ ַעת טוֹב ָורָע‬
2:12 y el oro de aquella tierra es bueno; allí hay el ‫וּמ ָשּׁם י ִָפּרֵד ְו ָהיָה‬ ִ | ‫ְל ַה ְשׁקוֹת ֶאת ַהגָּן‬
cristal y la piedra de ónix. ‫( ֵשׁם ָה ֶא ָחד ִפּישׁוֹן‬11) :‫ָאשׁים‬ ִ ‫אַר ָבּ ָעה ר‬ ְ ‫ְל‬
2:13 Y el nombre del río segundo (es) Guijón, el que
rodea a toda la tierra de Cush (Etiopía) ‫ֲשׁר‬ֶ ‫ִילה א‬ ָ ‫| הוּא ַהסּ ֵֹבב ֵאת ָכּל ֶארֶץ ַה ֲחו‬
2:14 Y el nombre del río tercero (es) Jidékel (Tigris), el | ‫ֲהב ָהאָרֶץ ַה ִהוא טוֹב‬ ַ ‫( וּז‬12) :‫ָהב‬ ָ ‫ָשׁם ַהזּ‬
que corre al oriente de Ashur (Asiria). Y el río
cuarto es Perat (Eúfrates).
‫ְשׁם‬ ֵ ‫( ו‬13) :‫ָשׁם ַה ְבּד ַֹלח ְו ֶא ֶבן ַהשּׁ ַֹהם‬
2:15 Y tomó el eterno Dios al hombre, y lo puso en el ‫סּוֹבב ֵאת ָכּל‬ ֵ ‫ָהר ַה ֵשּׁנִי ִגּיחוֹן | הוּא ַה‬ ָ ‫ַהנּ‬
jardín de Eden para cultivarlo (4) y guardarlo. ‫ישׁי‬ ִ ‫ָהר ַה ְשּׁ ִל‬ ָ ‫ְשׁם ַהנּ‬ ֵ ‫( ו‬14) :‫ֶארֶץ כּוּשׁ‬
2:16
todo árbol del jardín podrás comer; ‫ָהר‬ָ ‫ֵך ִק ְד ַמת אַשּׁוּר | ְו ַהנּ‬ ְ ‫ֶקל הוּא ַההֹל‬ ֶ ‫ִחדּ‬
2:17 mas del árbol del conocimiento del bien y del mal,
no comerás; porque en el día que comas de él, ‫( ַויּ ִַקּח יְהוָה‬15) :‫יעי הוּא ְפרָת‬ ִ ‫ָה ְר ִב‬
morirás. ‫ִחהוּ ְבגַן ֵע ֶדן‬ ֵ ‫אָדם | ַוַיּנּ‬ָ ‫ֱאל ִֹהים ֶאת ָה‬
2:18 Y dijo el Eterno Dios: No es bueno que esté el
hombre solo; (5) haré una ayuda idónea para él.
‫( ַוי ְַצו יְהוָה‬16) :‫וּל ָשׁ ְמרָהּ‬ ְ ‫ְל ָע ְב ָדהּ‬
2:19 Y formo el Eterno Dios, de la tierra, todo animal ‫אָדם לֵאמֹר | ִמכֹּל ֵעץ ַהגָּן‬ ָ ‫ֱאל ִֹהים ַעל ָה‬
del campo y toda ave de los cielos, y trajo al
hombre para ver cómo los llamaría; y todo lo que
‫וּמ ֵעץ ַה ַדּ ַעת טוֹב ָורָע‬ ֵ (17) :‫אָכֹל תֹּאכֵל‬
el hombre fue llamando a cada criatura viviente, ‫ֲכ ְל ָך ִמ ֶמּנּוּ‬ָ ‫ֹאכל ִמ ֶמּנּוּ | ִכּי ְבּיוֹם א‬ ַ ‫לֹא ת‬
2:20
tal fue su nombre.
Y dio el hombre nombres a todo cuadrúpedo y ave
‫ֹאמר יְהוָה ֱאל ִֹהים‬ ֶ ‫( ַויּ‬18) :‫מוֹת ָתּמוּת‬
de los cielos, y a todo animal del campo, mas para ‫ֱשׂהּ לּוֹ‬ ֶ ‫אָדם ְל ַבדּוֹ | ֶאע‬ ָ ‫לֹא טוֹב הֱיוֹת ָה‬
Adán (Adam) no (se) encontraba ayuda que le
fuera idónea.
‫( ַויּ ִֶצר יְהוָה ֱאל ִֹהים ִמן‬19) :‫ֵעזֶר ְכּנ ְֶגדּוֹ‬
2:21 E hizo el Eterno Dios caer un sueño profundo ‫ְאת ָכּל עוֹף‬ ֵ ‫ֲד ָמה ָכּל ַחיַּת ַה ָשּׂ ֶדה ו‬ ָ ‫ָהא‬
sobre el hombre y (éste) se durmió; y tomó una de
sus costillas y cerró (con) carne el lugar de ella.
‫אָדם ִל ְראוֹת ַמה יּ ְִקרָא‬ ָ ‫ָבא ֶאל ָה‬ ֵ ‫ַה ָשּׁ ַמיִם ַויּ‬
2:22 E hizo el Eterno Dios de la costilla que había
‫ֶפשׁ ַחיָּה‬ ֶ ‫אָדם נ‬ָ ‫ֲשׁר י ְִקרָא לוֹ ָה‬ ֶ ‫לוֹ | ְוכֹל א‬
tomado del hombre, una mujer, y la dio al ‫אָדם ֵשׁמוֹת ְל ָכל‬ ָ ‫( ַויּ ְִקרָא ָה‬20) :‫הוּא ְשׁמוֹ‬
hombre.
2:23 Y dijo el hombre: Esta vez es hueso de mis huesos
‫וּלכֹל ַחיַּת ַה ָשּׂ ֶדה‬ ְ ‫וּלעוֹף ַה ָשּׁ ַמיִם‬ ְ ‫ַה ְבּ ֵה ָמה‬
y carne de mi carne; a ésta se llamará mujer, ‫ַפּל‬ֵ ‫( ַויּ‬21) :‫אָדם לֹא ָמ ָצא ֵעזֶר ְכּנ ְֶגדּוֹ‬ ָ ‫וּל‬ ְ |
2:24
porque de hombre fue tomada ésta.
Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su
| ‫ִישׁן‬
ָ ‫אָדם ַויּ‬ ָ ‫יְהוָה ֱאל ִֹהים ַתּ ְר ֵדּ ָמה ַעל ָה‬
madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola ‫אַחת ִמ ַצּ ְלע ָֹתיו ַויּ ְִסגֹּר ָבּ ָשׂר‬ ַ ‫ַויּ ִַקּח‬
carne. ‫( ַויּ ִֶבן יְהוָה ֱאל ִֹהים ֶאת‬22) :‫ַתּ ְח ֶתּנָּה‬
2:25 Y estaban ambos desnudos, el hombre y su mujer,
y no se avergonzaban. | ‫אָדם ְל ִא ָשּׁה‬ ָ ‫ֲשׁר ָל ַקח ִמן ָה‬ ֶ ‫ַה ֵצּ ָלע א‬
‫אָדם‬ָ ‫ֹאמר ָה‬ ֶ ‫( ַויּ‬23) :‫אָדם‬ ָ ‫ַוי ְִב ֶא ָה ֶאל ָה‬
| ‫וּב ָשׂר ִמ ְבּ ָשׂ ִרי‬ ָ ‫ֲצ ַמי‬ ָ ‫זֹאת ַה ַפּ ַעם ֶע ֶצם ֵמע‬
:‫ֳחה זֹּאת‬ ָ ‫ְלזֹאת י ִָקּרֵא ִא ָשּׁה ִכּי ֵמ ִאישׁ ֻלק‬
‫ְאת ִאמּוֹ‬ ֶ ‫אָביו ו‬ ִ ‫( ַעל ֵכּן ַי ֲעזָב ִאישׁ ֶאת‬24)
(25) :‫| ו ְָד ַבק ְבּ ִא ְשׁתּוֹ ְו ָהיוּ ְל ָב ָשׂר ֶא ָחד‬
| ‫אָדם ְו ִא ְשׁתּוֹ‬ ָ ‫ֲרוּמּים ָה‬ ִ ‫ֵיהם ע‬ ֶ ‫ַויּ ְִהיוּ ְשׁנ‬
:‫ְולֹא י ְִתבּ ָֹשׁשׁוּ‬

Genesis Chapter 3

‫ָחשׁ ָהיָה ָערוּם ִמכֹּל ַחיַּת ַה ָשּׂ ֶדה‬ ָ ‫ְהנּ‬


ַ ‫( ו‬1)
3:1 Y la serpiente era astuta, más que cualquier ‫ֹאמר ֶאל‬
ֶ ‫ֲשׁר ָע ָשׂה יְהוָה ֱאל ִֹהים | ַויּ‬ ֶ‫א‬
animal del campo que hizo el Eterno Dios. Y dijo
a la mujer: Conque ¡ha dicho Dios así : no comáis
‫ֹאכלוּ‬ ְ ‫אָמר ֱאל ִֹהים לֹא ת‬ ַ ‫ָה ִא ָשּׁה אַף ִכּי‬
de todo árbol del jardín? ‫ֹאמר ָה ִא ָשּׁה ֶאל‬
ֶ ‫( ַותּ‬2) :‫ִמכֹּל ֵעץ ַהגָּן‬
3:2 Y dijo la mujer a la serpiente: Del fruto de los
árboles del jardín podemos comer;
‫וּמ ְפּ ִרי‬ִ (3) :‫ָחשׁ | ִמ ְפּ ִרי ֵעץ ַהגָּן נֹאכֵל‬ ָ ‫ַהנּ‬
3:3 mas del fruto del árbol que está en medio del ‫אָמר ֱאל ִֹהים לֹא‬ַ ‫תוֹך ַהגָּן‬
ְ ‫ֲשׁר ְבּ‬ ֶ ‫ָה ֵעץ א‬
jardín, dijo Dios, no comeréis de él, ni tocaréis en :‫ֹאכלוּ ִמ ֶמּנּוּ ְולֹא ִת ְגּעוּ בּוֹ | ֶפּן ְתּ ֻמתוּן‬ ְ ‫ת‬
él, (1) no sea que muráis.
3:4 Y dijo la serpiente a la mujer: Morir no moriréis;
‫ָחשׁ ֶאל ָה ִא ָשּׁה | לֹא מוֹת‬ ָ ‫ֹאמר ַהנּ‬ֶ ‫( ַויּ‬4)
3:5 antes bien, Dios sabe que en el día que comáis de
él, se os abrirán los ojos y seréis como Dios,
‫ֵע ֱאל ִֹהים ִכּי ְבּיוֹם‬ ַ ‫( ִכּי יֹד‬5) :‫ְתּ ֻמתוּן‬
conocedores del bien y del mal. ‫ִיתם‬ֶ ‫ֵיכם | ִו ְהי‬ ֶ ‫ֲכ ְל ֶכם ִמ ֶמּנּוּ ְונ ְִפ ְקחוּ ֵעינ‬ ָ‫א‬
3:6 Y vio la mujer que el árbol era bueno para comer, ‫ַתּרֶא‬ ֵ ‫( ו‬6) :‫ֵכּאל ִֹהים י ְֹד ֵעי טוֹב ָורָע‬
y que era deseable a los ojos, y codiciable el árbol
para hacerse sabio, y tomó de su fruto y comió; y ‫ֲכל ו ְִכי ַת ֲאוָה‬ ָ ‫ָה ִא ָשּׁה ִכּי טוֹב ָה ֵעץ ְל ַמא‬
dio también a su marido, (que estaba) con ella, y
él comió.
‫ַתּ ַקּח‬ ִ ‫ֶח ָמד ָה ֵעץ ְל ַה ְשׂ ִכּיל ו‬ ְ ‫הוּא ָל ֵעי ַניִם ְונ‬
3:7 Y se abrieron los ojos de ambos y supieron que ‫ישׁהּ ִע ָמּהּ‬ ָ ‫ַתּ ֵתּן גַּם ְל ִא‬ ִ ‫ֹאכל | ו‬ַ ‫ִמ ִפּ ְריוֹ ַותּ‬
estaban desnudos, y cosieron hojas de higuera e ‫יהם ַויּ ְֵדעוּ‬ ֶ ‫ַתּ ָפּ ַק ְחנָה ֵעינֵי ְשׁ ֵנ‬ ִ ‫( ו‬7) :‫ֹאכל‬ ַ ‫ַויּ‬
hicieron para ellos cintos.
3:8 Y oyeron la voz del Eterno Dios que paseaba en el
‫ֲלה ְת ֵאנָה ַוַיּעֲשׂוּ‬ ֵ ‫ֻמּם ֵהם | ַויּ ְִת ְפּרוּ ע‬ ִ ‫ִכּי ֵעיר‬
jardín, en la dirección del día (de la puesta del ‫( ַויּ ְִשׁ ְמעוּ ֶאת קוֹל יְהוָה‬8) :‫ָל ֶהם ֲחגֹרֹת‬
sol), y se escondieron el hombre y su mujer de la
presencia del Eterno Dios, entre los árboles del ‫רוּח ַהיּוֹם | ַויּ ְִת ַח ֵבּא‬ ַ ‫ֵך ַבּגָּן ְל‬ ְ ‫ֱאל ִֹהים ִמ ְת ַהלּ‬
jardín. ‫תוֹך‬
ְ ‫אָדם ְו ִא ְשׁתּוֹ ִמ ְפּנֵי יְהוָה ֱאל ִֹהים ְבּ‬ ָ ‫ָה‬
3:9 Y llamó el Eterno Dios al hombre y le dijo:
¿Dónde estás?
‫( ַויּ ְִקרָא יְהוָה ֱאל ִֹהים ֶאל‬9) :‫ֵעץ ַהגָּן‬
3:10 Y él dijo: Tu voz oí en el jardín, y temí porque ‫ֹאמר ֶאת‬ ֶ ‫( ַויּ‬10) :‫ֶכּה‬ ָ ‫ֹאמר לוֹ אַיּ‬ ֶ ‫אָדם | ַויּ‬ ָ ‫ָה‬
estoy desnudo; y me escondí. ‫ָאירָא ִכּי ֵעירֹם אָנ ִֹכי‬ ִ ‫ק ְֹל ָך ָשׁ ַמ ְע ִתּי ַבּגָּן | ו‬
3:11 Y dijo El: ¿Quién te dijo que estas desnudo?
¿Acaso del árbol que te ordené no comer, ‫ֹאמר ִמי ִה ִגּיד ְל ָך ִכּי‬ ֶ ‫( ַויּ‬11) :‫ָא ָח ֵבא‬ ֵ‫ו‬
comiste? ‫יך‬
ָ ‫ִית‬ִ ‫ֲשׁר ִצוּ‬ ֶ ‫ֲמן ָה ֵעץ א‬ ִ ‫אָתּה | ה‬ ָ ‫ֵעירֹם‬
3:12 Y dijo el hombre: La mujer que pusiste conmigo,
ella me dio del árbol y comí.
‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַויּ‬12) :‫אָכ ְל ָתּ‬ ָ ‫ֲכל ִמ ֶמּנּוּ‬ ָ ‫ְל ִב ְל ִתּי א‬
3:13 Y dijo el Eterno Dios a la mujer: ¿Qué es lo que ‫ָת ָתּה ִע ָמּ ִדי ִהוא‬ ַ ‫ֲשׁר נ‬ ֶ ‫אָדם | ָה ִא ָשּׁה א‬ ָ ‫ָה‬
hiciste? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó,
y comí.
‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬13) :‫ָתנָה ִלּי ִמן ָה ֵעץ ָואֹכֵל‬ ְ‫נ‬
3:14 Y dijo el Eterno Dios a la serpiente: Porque | ‫יְהוָה ֱאל ִֹהים ָל ִא ָשּׁה ַמה זֹּאת ָע ִשׂית‬
hiciste esto, maldita serás tú, más que todo
cuadrúpedo y más que todo animal del campo;
:‫ָחשׁ ִה ִשּׁיאַנִי ָואֹכֵל‬ ָ ‫ֹאמר ָה ִא ָשּׁה ַהנּ‬ ֶ ‫ַותּ‬
sobre tu vientre andarás, y polvo comerás todos ‫ָחשׁ ִכּי‬ ָ ‫ֹאמר יְהוָֹה ֱאל ִֹהים ֶאל ַהנּ‬ ֶ ‫( ַויּ‬14)
los días de tu vida. ‫אַתּה ִמ ָכּל ַה ְבּ ֵה ָמה‬ ָ ‫ית זֹּאת אָרוּר‬ ָ ‫ָע ִשׂ‬
3:15 Y enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu
descendencia y su descendencia; ella te herirá la ‫ֵך ו ְָע ָפר‬ְ ‫וּמכֹּל ַחיַּת ַה ָשּׂ ֶדה | ַעל ְגּחֹנ ְָך ֵתל‬ ִ
cabeza y tú le herirás el talón. ‫אָשׁית‬ ִ ‫יבה‬ ָ ‫( ְו ֵא‬15) :‫ֶיך‬ ָ ‫ְמי ַחיּ‬ ֵ ‫ֹאכל ָכּל י‬ ַ ‫תּ‬
3:16 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera tu
dolor y tu preñez; con dolor parirás hijos y a tu | ‫וּבין ז ְַר ָעהּ‬ ֵ ‫ֲך‬ָ ‫וּבין ז ְַרע‬ ֵ ‫וּבין ָה ִא ָשּׁה‬ ֵ ‫ֵבּינ ְָך‬
marido estará sujeto tu deseo, y él dominará en ti. :‫שׁוּפנּוּ ָע ֵקב‬ ֶ ‫ְאַתּה ְתּ‬ ָ ‫ְשׁוּפ ָך רֹאשׁ ו‬ ְ ‫הוּא י‬
3:17 Y al hombre dijo: Porque escuchaste la voz de tu
mujer y comiste del árbol sobre el que te ordené,
‫אַר ֶבּה‬ ְ ‫אָמר ַה ְר ָבּה‬ ַ ‫( ֶאל ָה ִא ָשּׁה‬16)
diciendo: "no comerás de él", maldita será la tierra ‫ִע ְצּבוֹנ ְֵך ְו ֵהרֹנ ְֵך ְבּ ֶע ֶצב ֵתּ ְל ִדי ָבנִים | ְו ֶאל‬
por tu causa; con aflicción comerás de ella todos
los días de tu vida. :‫שׁוּק ֵת ְך ְוהוּא י ְִמ ָשׁל ָבּ ְך‬ ָ ‫ישׁ ְך ְתּ‬ ֵ ‫ִא‬
3:18 Y espino y cardo producirá para ti, y comerás la ‫אָמר ִכּי ָשׁ ַמ ְע ָתּ ְלקוֹל‬ ַ ‫אָדם‬ ָ ‫וּל‬ ְ (17)
hierba del campo.
‫יך‬
ָ ‫ִית‬
ִ ‫ֲשׁר ִצוּ‬ ֶ ‫ֹאכל ִמן ָה ֵעץ א‬ ַ ‫ִא ְשׁ ֶתּ ָך ַותּ‬
3:19 Con el sudor de tu rostro comerás pan; hasta que
vuelvas a la tierra, pues de ella fuiste tomado ‫ֲד ָמה‬ ָ ‫ֹאכל ִמ ֶמּנּוּ | אֲרוּרָה ָהא‬ ַ ‫ֵלאמֹר לֹא ת‬
(formado): porque polvo eres y al polvo tornarás. :‫ֶיך‬
ָ ‫ְמי ַחיּ‬ ֵ ‫ֲלנָּה כֹּל י‬ ֶ ‫ֶך ְבּ ִע ָצּבוֹן תֹּאכ‬ ָ ‫ַבּעֲבוּר‬
3:20 Y el hombre llamó a su mujer con el nombre de
Eva (Javvah), porque ella sería la madre de todo ‫אָכ ְל ָתּ ֶאת‬ ַ ‫יח ָל ְך | ְו‬ ַ ‫( וְקוֹץ ו ְַד ְר ַדּר ַתּ ְצ ִמ‬18)
ser viviente (género humano). ‫ֹאכל‬
ַ ‫יך תּ‬ ָ ‫אַפּ‬ֶ ‫ֵעת‬ ַ ‫( ְבּז‬19) :‫ֵע ֶשׂב ַה ָשּׂ ֶדה‬
‫ֲד ָמה ִכּי ִמ ֶמּנָּה‬ ָ ‫שׁוּב ָך ֶאל ָהא‬ ְ ‫ֶל ֶחם ַעד‬
:‫ְאל ָע ָפר ָתּשׁוּב‬ ֶ ‫אַתּה ו‬ ָ ‫ֻקּ ְח ָתּ | ִכּי ָע ָפר‬ ָ‫ל‬
‫אָדם ֵשׁם ִא ְשׁתּוֹ ַחוָּה | ִכּי‬ ָ ‫( ַויּ ְִקרָא ָה‬20)
‫ַעשׂ יְהוָה‬ ַ ‫( ַויּ‬21) :‫ְתה ֵאם ָכּל ָחי‬ ָ ‫ִהוא ָהי‬
3:21 E hizo el Eterno Dios para el hombre y para su ‫וּל ִא ְשׁתּוֹ ָכּ ְתנוֹת עוֹר‬ ְ ‫אָדם‬ָ ‫ֱאל ִֹהים ְל‬
3:22
mujer túnicas de piel, y los hizo vestirse (2)
Y dijo el Eterno Dios: He aquí que el hombre se
:‫ַויּ ְַל ִבּ ֵשׁם‬
ha tornado como uno de nosotros, para conocer el ‫אָדם ָהיָה‬ ָ ‫ֹאמר יְהוָה ֱאל ִֹהים ֵהן ָה‬ ֶ ‫( ַויּ‬22)
bien y el mal. Y ahora él quizá extienda su mano
y tome también del árbol de la vida y coma, y
‫אַחד ִמ ֶמּנּוּ ָל ַד ַעת טוֹב ָורָע | ו ְַע ָתּה ֶפּן‬ ַ ‫ְכּ‬
viva para siempre. ‫אָכל‬ַ ‫י ְִשׁ ַלח יָדוֹ ו ְָל ַקח גַּם ֵמ ֵעץ ַה ַחיִּים ְו‬
3:23 Y lo echó el Eterno Dios del jardín de Edén para
que cultivase la tierra de donde había sido sacado.
‫ְשׁ ְלּ ֵחהוּ יְהוָה ֱאל ִֹהים‬ ַ ‫( ַוי‬23) :‫ָחי ְלע ָֹלם‬ ַ‫ו‬
3:24 Y expulso al hombre y colocó al oriente del jardín ‫ֻקּח‬ַ ‫ֲשׁר ל‬ ֶ ‫ֲד ָמה א‬ָ ‫ִמגַּן ֵע ֶדן | ַל ֲעבֹד ֶאת ָהא‬
de Edén a los querubines, y la hoja (llameante) de ‫ַשׁ ֵכּן‬
ְ ‫אָדם | ַויּ‬ ָ ‫( ַו ְי ָגרֶשׁ ֶאת ָה‬24) :‫ִמ ָשּׁם‬
la espada que se revolvía, para guardar el camino
del árbol de la vida. ‫ֻבים ְו ֵאת ַל ַהט‬ ִ ‫ִמ ֶקּ ֶדם ְלגַן ֵע ֶדן ֶאת ַה ְכּר‬
‫ֶך ֵעץ‬ ְ ‫ַה ֶחרֶב ַה ִמּ ְת ַה ֶפּ ֶכת ִל ְשׁמֹר ֶאת ֶדּר‬
:‫ַה ַחיִּים‬

Genesis Chapter 4

4:1 Y el hombre conoció a Eva, su mujer, y ella


‫ַתּ ַהר‬ַ ‫ָדע ֶאת ַחוָּה ִא ְשׁתּוֹ | ו‬ ַ ‫אָדם י‬ָ ‫ְה‬
ָ ‫( ו‬1)
concibió y dio a luz a Caín (Caín), y dijo: He ‫ִיתי ִאישׁ ֶאת‬ ִ ‫ֹאמר ָקנ‬ ֶ ‫ַתּלֶד ֶאת ַקיִן ַותּ‬ ֵ‫ו‬
adquirido un varón con la ayuda del Eterno.
‫אָחיו ֶאת‬ ִ ‫ֶדת ֶאת‬ ֶ ‫( ַותּ ֶֹסף ָלל‬2) :‫יְהוָה‬
4:2 Y volvió a dar a luz a su hermano, Abel (Hével), y
fue Abel pastor de ovejas y Caín fue labrador de ‫ָה ֶבל | ַוי ְִהי ֶה ֶבל ר ֵֹעה צֹאן ו ְַקיִן ָהיָה ע ֵֹבד‬
la tierra. ‫ָבא ַקיִן‬ ֵ ‫ָמים | ַויּ‬ ִ ‫( ַוי ְִהי ִמ ֵקּץ י‬3) :‫ֲד ָמה‬ ָ‫א‬
4:3 Y aconteció que al cabo de algunos días trajo
Caín, del fruto de la tierra, (1) una ofrenda al ‫ְה ֶבל‬ ֶ ‫( ו‬4) :‫ְחה לַיהוָה‬ ָ ‫ֲד ָמה ִמנ‬ָ ‫ִמ ְפּ ִרי ָהא‬
Eterno. | ‫ֵה ִביא גַם הוּא ִמ ְבּכֹרוֹת צֹאנוֹ וּ ֵמ ֶח ְל ֵב ֶהן‬
4:4 Y Abel trajo también, él, de los primogénitos de
sus ovejas, y de las grosuras de ellos. Y se volvió
(5) :‫ְאל ִמ ְנ ָחתוֹ‬ ֶ ‫ִשׁע יְהוָה ֶאל ֶה ֶבל ו‬ ַ ‫ַויּ‬
el Eterno Dios hacia Abel y hacia su ofrenda, ‫ִחר‬ ַ ‫ְו ֶאל ַקיִן ְו ֶאל ִמ ְנ ָחתוֹ לֹא ָשׁ ָעה | ַויּ‬
4:5 mas hacia Caín y hacia su ofrenda no se volvió. Y
se irritó Caín mucho, y decayó su semblante.
‫ֹאמר יְהוָה‬ ֶ ‫( ַויּ‬6) :‫ְל ַקיִן ְמאֹד ַויּ ְִפּלוּ ָפּנָיו‬
4:6 Y dijo el Eterno a Caín: ¿Por qué te irritaste y :‫ֶיך‬
ָ ‫ֶאל ָקיִן | ָל ָמּה ָחרָה ָל ְך ו ְָל ָמּה נ ְָפלוּ ָפנ‬
decayó tu semblante? ‫יטיב ְשׂ ֵאת ְו ִאם לֹא‬ ִ ‫( הֲלוֹא ִאם ֵתּ‬7)
4:7 Ciertamente, si sabes soportarlo, (mejorando tus
obras, serás perdonado); y si no, el pecado yacerá
‫ֶיך‬
ָ ‫יטיב ַל ֶפּ ַתח ַח ָטּאת ר ֵֹבץ | ְו ֵאל‬ ִ ‫ֵת‬
(contigo hasta la puerta de tu tumba). Y (hacerte ‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬8) :‫ְאַתּה ִתּ ְמ ָשׁל בּוֹ‬ ָ ‫שׁוּקתוֹ ו‬ָ ‫ְתּ‬
pecar) es el deseo (de tu mal impulso), pero tú
puedes dominarlo. ‫יוֹתם ַבּ ָשּׂ ֶדה‬ ָ ‫אָחיו | ַוי ְִהי ִבּ ְה‬ ִ ‫ַקיִן ֶאל ֶה ֶבל‬
4:8 Y habló (2) Caín a Abel, su hermano. Y sucedió (9) :‫ַה ְרגֵהוּ‬ ַ ‫אָחיו ַויּ‬ִ ‫ָקם ַקיִן ֶאל ֶה ֶבל‬ ָ ‫ַויּ‬
que estando ellos en el campo, se levantó Caín
contra Abel, su hermano, y lo mató.
| ‫יך‬ָ ‫אָח‬ ִ ‫ֹאמר יְהוָה ֶאל ַקיִן ֵאי ֶה ֶבל‬ ֶ ‫ַויּ‬
4:9 Y dijo el Eterno a Caín: ¿Dónde está Abel, tu :‫אָחי אָנ ִֹכי‬ ִ ‫ָד ְע ִתּי ֲהשׁ ֵֹמר‬ ַ ‫ֹאמר לֹא י‬
ֶ ‫ַויּ‬
hermano? Y él dijo: No sé; ¿acaso soy yo el
guardián de mi hermano?
‫יך‬
ָ ‫אָח‬ִ ‫ית | קוֹל ְדּ ֵמי‬ ָ ‫ֹאמר ֶמה ָע ִשׂ‬ ֶ ‫( ַויּ‬10)
4:10 Y dijo El: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de ‫( ו ְַע ָתּה‬11) :‫ֲד ָמה‬ ָ ‫ֲקים ֵא ַלי ִמן ָהא‬ ִ ‫צֹע‬
tu hermano está clamándome desde la tierra. ‫ֲשׁר ָפּ ְצ ָתה ֶאת‬ ֶ ‫ֲד ָמה א‬ ָ ‫אָתּה | ִמן ָהא‬ ָ ‫אָרוּר‬
4:11
‫( ִכּי‬12) :‫ֶך‬ ָ ‫יך ִמיָּד‬
ָ ‫אָח‬ ִ ‫יה ָל ַק ַחת ֶאת ְדּ ֵמי‬ ָ ‫ִפּ‬
tu hermano. ‫ֲד ָמה לֹא ת ֵֹסף ֵתּת כּ ָֹחהּ ָל ְך‬ ָ ‫ַת ֲעבֹד ֶאת ָהא‬
4:12 Cuando labres el suelo, no volverá más a darte su
fuerza; y vagabundo y errante serás en la tierra. ‫ֹאמר ַקיִן‬ ֶ ‫( ַויּ‬13) :‫| נָע ָונָד ִתּ ְהיֶה ָבאָרֶץ‬
4:13 Y dijo Caín al Eterno: ¿Tan grande es mi delito ‫( ֵהן‬14) :‫ֶאל יְהוָה | גָּדוֹל עֲוֹנִי ִמ ְנּשֹׂא‬
4:14
que no se puede soportar?
He aquí que me expulsas hoy de sobre la faz de la
‫ֲד ָמה‬ָ ‫ַשׁ ָתּ א ִֹתי ַהיּוֹם ֵמ ַעל ְפּנֵי ָהא‬ ְ ‫ֵגּר‬
tierra, y de tu presencia no me podré ocultar, y ‫ִיתי נָע ָונָד ָבּאָרֶץ‬ ִ ‫ֶיך ֶא ָסּ ֵתר | ְו ָהי‬ ָ ‫וּמ ָפּנ‬ ִ
seré vagabundo y errante en la tierra, y acontecerá
que todo el que me encuentre me matará.
‫ֹאמר לוֹ‬ ֶ ‫( ַויּ‬15) :‫ַה ְר ֵגנִי‬ ַ ‫ְו ָהיָה ָכל מ ְֹצ ִאי י‬
4:15 Y dijo el Eterno: Por esto mismo, quien mate a | ‫ֻקּם‬ ָ ‫יְהוָה ָל ֵכן ָכּל הֹרֵג ַקיִן ִשׁ ְב ָע ַתיִם י‬
Caín siete veces será vengado (3). Y puso el
Eterno Dios una señal en Caín, para que no lo
‫ָשׂם יְהוָה ְל ַקיִן אוֹת ְל ִב ְל ִתּי ַהכּוֹת אֹתוֹ‬ ֶ ‫ַויּ‬
hiriese quienquiera que lo encontrara. | ‫ֵצא ַקיִן ִמ ִלּ ְפנֵי יְהוָה‬ ֵ ‫( ַויּ‬16) :‫ָכּל מ ְֹצאוֹ‬
4:16 Y salió Caín de la presencia del Eterno (4) y ‫ֵדע‬
ַ ‫( ַויּ‬17) :‫ֵשׁב ְבּ ֶארֶץ נוֹד ִק ְד ַמת ֵע ֶדן‬ ֶ ‫ַויּ‬
habitó en la tierra de Nod, al oriente de Edén.
4:17 Y conoció Caín a su mujer y (ella) concibió, y dio
| ‫ֲנוֹך‬
ְ ‫ַתּלֶד ֶאת ח‬ ֵ ‫ַתּ ַהר ו‬ ַ ‫ַקיִן ֶאת ִא ְשׁתּוֹ ו‬
a luz a Enoj (Janoj), y (Caín) edificó una ciudad, y ‫ַוי ְִהי בֹּנֶה ִעיר ַויּ ְִקרָא ֵשׁם ָה ִעיר ְכּ ֵשׁם ְבּנוֹ‬
dio nombre a la ciudad con el nombre de su hijo,
Enoj.
‫ֲנוֹך ֶאת ִעירָד ו ְִעירָד‬ ְ ‫( ַו ִיּוָּלֵד ַלח‬18) :‫ֲנוֹך‬ ְ ‫ח‬
4:18 Y de Enoj nació Irad, e Irad engendró a Mejuyael, ‫ָלד ֶאת‬ ַ ‫ָאל י‬
ֵ ‫וּמ ִחיּי‬ ְ | ‫ָאל‬ ֵ ‫ָלד ֶאת ְמחוּי‬ ַ‫י‬
y Mejiyael (Mejuyael), engendró a Metushael, y
Metushael engendró a Lémej.
(19) :‫ָלד ֶאת ָל ֶמ ְך‬ ַ ‫תוּשׁ ֵאל י‬ ָ ‫וּמ‬ ְ ‫תוּשׁ ֵאל‬ ָ ‫ְמ‬
4:19 Y tomó para el Lémej dos mujeres: el nombre de ‫אַחת‬ ַ ‫ָשׁים | ֵשׁם ָה‬ ִ ‫ַויּ ִַקּח לוֹ ֶל ֶמ ְך ְשׁ ֵתּי נ‬
una (era) Adá, y el nombre de la segunda, Tzil-lá. ‫ַתּלֶד ָע ָדה‬ ֵ ‫( ו‬20) :‫ְשׁם ַה ֵשּׁנִית ִצ ָלּה‬ ֵ ‫ָע ָדה ו‬
4:20 Y dio a luz Adá a Yaval, el cual fue padre
(maestro) de los que habitan en tiendas y (poseen) ‫ֲבי י ֵֹשׁב א ֶֹהל‬ ִ ‫ָבל | הוּא ָהיָה א‬ ָ ‫ֶאת י‬
ganado. ‫יוּבל | הוּא ָהיָה‬ ָ ‫אָחיו‬ ִ ‫ְשׁם‬ ֵ ‫( ו‬21) :‫וּמ ְקנֶה‬ ִ
4:21 Y el nombre de su hermano era Yuval, el cual fue
padre de todos los que tocan lira y arpa (6).
‫( ו ְִצ ָלּה גַם‬22) :‫ֲבי ָכּל תּ ֵֹפשׂ ִכּנּוֹר וְעוּגָב‬ ִ‫א‬
4:22 Y Tzil-lá, ella también, dio a luz a Tuval-Caín, ‫תּוּבל ַקיִן ל ֵֹטשׁ ָכּל חֹרֵשׁ‬ ַ ‫ִהוא י ְָל ָדה ֶאת‬
forjador de todo instrumento cortante de cobre y
hierro; y la hermana de Tuval-Caín (fue) Naamá.
:‫ֲמה‬ ָ ‫תּוּבל ַקיִן ַנע‬ ַ ‫וּב ְרזֶל | ַואֲחוֹת‬ ַ ‫ְנח ֶֹשׁת‬
4:23 Y dijo Lémej a sus mujeres: Adá y Tzil-lá, oíd mi ‫ָשׁיו ָע ָדה ו ְִצ ָלּה‬ ָ ‫ֹאמר ֶל ֶמ ְך ְלנ‬ ֶ ‫( ַויּ‬23)
voz; mujeres de Lémej, escuchad mi dicho: ‫ָתי | ִכּי‬ ִ ‫ְשׁי ֶל ֶמ ְך ַה ְא ֵזנָּה ִא ְמר‬ ֵ ‫קוֹלי נ‬
ִ ‫ְשׁ ַמ ַען‬
¿Acaso maté a un hombre (Caín) por herirlo
(intencionalmente) y a un muchacho (Tuval-Caín) (24) :‫ֶלד ְל ַח ֻבּ ָר ִתי‬ ֶ ‫ִאישׁ ָהר ְַג ִתּי ְל ִפ ְצ ִעי ְוי‬
por golpearlo? (7) ‫ֻקּם ָקיִן | ו ְֶל ֶמ ְך ִשׁ ְב ִעים‬ ַ ‫ִכּי ִשׁ ְב ָע ַתיִם י‬
4:24 Pues si a las siete veces (generaciones) había de
ser vengado Caín, Lémej lo será a las setenta y ‫אָדם עוֹד ֶאת ִא ְשׁתּוֹ‬ ָ ‫ֵדע‬ ַ ‫( ַויּ‬25) :‫ְשׁ ְב ָעה‬ ִ‫ו‬
siete veces (generaciones). ‫ַתּ ְקרָא ֶאת ְשׁמוֹ ֵשׁת | ִכּי ָשׁת ִלי‬ ִ ‫ַתּלֶד ֵבּן ו‬ ֵ‫ו‬
4:25 Y tornó Adán a conocer a su mujer, y (ella) dio a
luz un hijo y le llamó de nombre Set (Shet),
:‫אַחר ַתּ ַחת ֶה ֶבל ִכּי ֲהרָגוֹ ָקיִן‬ ֵ ‫ֱאל ִֹהים ֶזרַע‬
(diciendo): Me puso Dios otra simiente en lugar ‫ֻלּד ֵבּן ַויּ ְִקרָא ֶאת‬ ַ ‫וּל ֵשׁת גַּם הוּא י‬ ְ (26)
de la de Abel, porque lo mató Caín.
4:26 Y a Set también le nació un hijo, y le llamó de
:‫הוּחל ִל ְקרֹא ְבּ ֵשׁם יְהוָה‬ ַ ‫ְשׁמוֹ אֱנוֹשׁ | אָז‬
nombre Enosh. Fue entonces cuando se comenzó
a invocar el nombre del Eterno (8).
Genesis Chapter 5
5:1 Este es el libro de las generaciones del hombre, en
el día en que creó Dios a Adán; a semejanza de
‫אָדם | ְבּיוֹם ְבּרֹא‬ ָ ‫תּוֹלדֹת‬ְ ‫( זֶה ֵס ֶפר‬1)
Dios lo hizo. :‫אָדם ִבּ ְדמוּת ֱאל ִֹהים ָע ָשׂה אֹתוֹ‬ ָ ‫ֱאל ִֹהים‬
5:2 Varón y hembra los creó, y los bendijo, y llamó su
nombre Adán, en el día en que (ambos) fueron
‫ֶך א ָֹתם‬ְ ‫ְק ָבה ְבּרָאָם | ַוי ְָבר‬
ֵ ‫ָכר וּנ‬
ָ ‫( ז‬2)
creados. :‫אָדם ְבּיוֹם ִה ָבּ ְראָם‬ ָ ‫ַויּ ְִקרָא ֶאת ְשׁ ָמם‬
5:3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró a su
semejanza, conforme a su imagen (un hijo), y le
‫וּמאַת ָשׁנָה‬ ְ ‫אָדם ְשׁל ִֹשׁים‬ ָ ‫( ַוי ְִחי‬3)
puso por nombre Set. ‫וַיּוֹלֶד ִבּ ְדמוּתוֹ ְכּ ַצ ְלמוֹ | ַויּ ְִקרָא ֶאת ְשׁמוֹ‬
5:4 Y fueron todos los días de Adán, después de que ‫הוֹלידוֹ‬ ִ ‫אָדם אַ ֲחרֵי‬ ָ ‫ְמי‬ ֵ ‫( ַויּ ְִהיוּ י‬4) :‫ֵשׁת‬
engendró a Set, ochocientos años, y engendró
hijos e hijas. ‫ֶאת ֵשׁת ְשׁמֹנֶה ֵמאֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬
5:5 Y fueron todos los días que Adán vivió, ‫ֲשׁר ַחי‬ ֶ ‫אָדם א‬ ָ ‫ְמי‬ ֵ ‫( ַויּ ְִהיוּ ָכּל י‬5) :‫וּבנוֹת‬ ָ
novecientos treinta años; y murió.
5:6 Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a
:‫וּשׁל ִֹשׁים ָשׁנָה | ַוָיּמֹת‬ ְ ‫ְתּ ַשׁע ֵמאוֹת ָשׁנָה‬
Enosh. ‫וּמאַת‬ ְ ‫( ַוי ְִחי ֵשׁת ָח ֵמשׁ ָשׁנִים‬6)
5:7 Y vivió Set, después de que engendró a Enosh,
ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.
‫( ַוי ְִחי ֵשׁת‬7) :‫ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת אֱנוֹשׁ‬
5:8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce
‫הוֹלידוֹ ֶאת אֱנוֹשׁ ֶשׁ ַבע ָשׁנִים‬ ִ ‫אַ ֲחרֵי‬
años; y murió. :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫וּשׁמֹנֶה ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬ ְ
5:9 Y Enosh vivió noventa años, y engendró a Kenán. ‫ְמי ֵשׁת ְשׁ ֵתּים ֶע ְשׂרֵה ָשׁנָה‬ ֵ ‫( ַויּ ְִהיוּ ָכּל י‬8)
5:10 Y vivió Enosh, después de que engendró a Kenán,
ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas. :‫וּת ַשׁע ֵמאוֹת ָשׁנָה | ַוָיּמֹת‬ ְ ‫( ַוי ְִחי‬9)
5:11 Y fueron todos los días de Enosh, novecientos (10) :‫אֱנוֹשׁ ִתּ ְשׁ ִעים ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת ֵקינָן‬
cinco años; y murió.
5:12 Y vivió Kenán setenta años, y engendró a
‫ֲמשׁ‬ ֵ ‫הוֹלידוֹ ֶאת ֵקינָן ח‬ ִ ‫ַוי ְִחי אֱנוֹשׁ אַ ֲחרֵי‬
Mahalalel. ‫וּשׁמֹנֶה ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד‬ ְ ‫ֶע ְשׂרֵה ָשׁנָה‬
5:13 Y vivió Kenán, después de que engendró a ‫ְמי אֱנוֹשׁ‬ ֵ ‫( ַויּ ְִהיוּ ָכּל י‬11) :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫ָבּנִים‬
Mahalalel, ochocientos cuarenta años, y engendró
hijos e hijas. :‫וּת ַשׁע ֵמאוֹת ָשׁנָה | ַוָיּמֹת‬ ְ ‫ָח ֵמשׁ ָשׁנִים‬
5:14 Y fueron todos los días de Kenán novecientos | ‫( ַוי ְִחי ֵקינָן ִשׁ ְב ִעים ָשׁנָה‬12)
diez años; y murió.
5:15 Y vivió Mahalalel sesenta y cinco años, y
‫( ַוי ְִחי ֵקינָן‬13) :‫ֲל ְל ֵאל‬ ַ ‫וַיּוֹלֶד ֶאת ַמה‬
engendró a Yéred. ‫אַר ָבּ ִעים ָשׁנָה‬ ְ ‫ַל ֵאל‬ ְ ‫הוֹלידוֹ ֶאת ַמהֲל‬ ִ ‫אַ ֲחרֵי‬
5:16 Y vivió Mahalalel, después de que engendró a
Yéred, ochocientos treinta años; y engendró hijos
:‫וּבנוֹת‬ ָ ‫וּשׁמֹנֶה ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬ ְ
e hijas. ‫וּת ַשׁע‬ ְ ‫ְמי ֵקינָן ֶע ֶשׂר ָשׁנִים‬ ֵ ‫( ַויּ ְִהיוּ ָכּל י‬14)
5:17 Y fueron todos los días de Mahalalel, ochocientos :‫ֲל ְל ֵאל ֵמאוֹת ָשׁנָה | ַוָיּמֹת‬ ַ ‫( ַוי ְִחי ַמה‬15)
noventa y cinco años; y murió.
5:18 Y vivió Yéred ciento sesenta y dos años; y
:‫ְשׁ ִשּׁים ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת ָירֶד‬ ִ ‫ָח ֵמשׁ ָשׁנִים ו‬
engendró a Janoj. ‫הוֹלידוֹ ֶאת ֶירֶד‬ ִ ‫ֲל ְל ֵאל אַ ֲחרֵי‬ ַ ‫( ַוי ְִחי ַמה‬16)
5:19 Y vivió Yéred, después de que engendro a Janoj,
ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
‫וּשׁמֹנֶה ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד‬ ְ ‫ְשׁל ִֹשׁים ָשׁנָה‬
5:20 Y fueron todos los días de Yéred novecientos ‫ֲל ְל ֵאל‬ַ ‫ְמי ַמה‬ ֵ ‫( ַויּ ְִהיוּ ָכּל י‬17) :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫ָבּנִים‬
sesenta y dos años; y murió. | ‫וּשׁמֹנֶה ֵמאוֹת ָשׁנָה‬ ְ ‫ָח ֵמשׁ ְו ִת ְשׁ ִעים ָשׁנָה‬
5:21 Y vivió Janoj sesenta y cinco años, y engendró a
Matusalén (Metushélaj).
:‫ַוָיּמֹת‬ ‫( ַוי ְִחי ֶירֶד ְשׁ ַתּיִם‬18)
5:22 Y anduvo Janoj con Dios, (1) después de que ‫וּמאַת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת‬ ְ ‫ְשׁ ִשּׁים ָשׁנָה‬ ִ‫ו‬
engendró a Matusalén, trescientos años; y
engendró hijos e hijas.
‫הוֹלידוֹ ֶאת‬ ִ ‫( ַוי ְִחי ֶירֶד אַ ֲחרֵי‬19) :‫ֲנוֹך‬ ְ ‫ח‬
5:23 Y fueron todos los días de Janoj trescientos ‫ֲנוֹך ְשׁמֹנֶה ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬ ְ ‫ח‬
sesenta y cinco años. ‫ְמי ֶירֶד ְשׁ ַתּיִם‬ ֵ ‫( ַויּ ְִהיוּ ָכּל י‬20) :‫וּבנוֹת‬ ָ
5:24 Y anduvo Janoj con Dios; y desapareció porque
Dios lo llamó (2) (3).
:‫וּת ַשׁע ֵמאוֹת ָשׁנָה | ַוָיּמֹת‬ ְ ‫ְשׁ ִשּׁים ָשׁנָה‬ ִ‫ו‬
5:25 Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y | ‫ֲנוֹך ָח ֵמשׁ ו ְִשׁ ִשּׁים ָשׁנָה‬ ְ ‫( ַוי ְִחי ח‬21)
engendro a Lémej. ‫ֲנוֹך‬
ְ ‫ֵך ח‬ ְ ‫( ַויּ ְִת ַהלּ‬22) :‫תוּשׁ ַלח‬ ָ ‫וַיּוֹלֶד ֶאת ְמ‬
5:26 Y vivió Matusalén, después de que engendró a
Lémej, setecientos ochenta y dos años; y ‫תוּשׁ ַלח‬ֶ ‫הוֹלידוֹ ֶאת ְמ‬ ִ ‫ֶאת ָה ֱאל ִֹהים אַ ֲחרֵי‬
engendró hijos e hijas. :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫ְשׁלֹשׁ ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬
5:27 Y fueron todos los días de Matusalén novecientos
sesenta y nueve años; (4) y murió. ‫ְשׁ ִשּׁים‬ ִ ‫ֲנוֹך | ָח ֵמשׁ ו‬
ְ ‫ְמי ח‬ ֵ ‫( ַוי ְִהי ָכּל י‬23)
5:28 Y vivió Lémej ciento ochenta y dos años, y
engendró un hijo. ‫ֵך‬
ְ ‫( ַויּ ְִת ַהלּ‬24) :‫וּשׁלֹשׁ ֵמאוֹת ָשׁנָה‬ ְ ‫ָשׁנָה‬
5:29 Y le llamó de nombre Noé (Nóaj), diciendo: Este ‫ְאינֶנּוּ ִכּי ָל ַקח אֹתוֹ‬ ֵ ‫ֲנוֹך ֶאת ָה ֱאל ִֹהים | ו‬ ְ ‫ח‬
nos dará descanso de nuestras obras y del dolor de
nuestras manos, a causa de la tierra que maldijo el
:‫ֱאל ִֹהים‬
Eterno. ‫וּשׁמֹנִים ָשׁנָה‬ ְ ‫תוּשׁ ַלח ֶשׁ ַבע‬ ֶ ‫( ַוי ְִחי ְמ‬25)
5:30 Y vivió Lémej, después de que engendro a Noé,
quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos
‫( ַוי ְִחי‬26) :‫וּמאַת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת ָל ֶמ ְך‬ ְ
e hijas. ‫הוֹלידוֹ ֶאת ֶל ֶמ ְך ְשׁ ַתּיִם‬ ִ ‫תוּשׁ ַלח אַ ֲחרֵי‬ ֶ ‫ְמ‬
5:31 Y fueron todos los días de Lémej setecientos
setenta y siete años; y murió.
‫וּשׁ ַבע ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד‬ ְ ‫וּ ְשׁמוֹנִים ָשׁנָה‬
5:32 Y tenía Noé la edad de quinientos años cuando
‫תוּשׁ ַלח‬
ֶ ‫ְמי ְמ‬ ֵ ‫( ַויּ ְִהיוּ ָכּל י‬27) :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫ָבּנִים‬
engendró a Sem (Shem), a Jam y a Jafet (Yéfet). | ‫וּת ַשׁע ֵמאוֹת ָשׁנָה‬ ְ ‫ְשׁ ִשּׁים ָשׁנָה‬ ִ ‫ֵתּ ַשׁע ו‬
:‫ַוָיּמֹת‬
‫וּשׁמֹנִים ָשׁנָה‬ ְ ‫( ַוי ְִחי ֶל ֶמ ְך ְשׁ ַתּיִם‬28)
‫( ַויּ ְִקרָא ֶאת‬29) :‫וּמאַת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֵבּן‬ ְ
‫ֲשׂנוּ‬ֵ ‫ֲמנוּ ִמ ַמּע‬ ֵ ‫ְשׁמוֹ נ ַֹח ֵלאמֹר | זֶה ְי ַנח‬
‫ֲשׁר ֵא ְררָהּ‬ ֶ ‫ֲד ָמה א‬ָ ‫וּמ ִע ְצּבוֹן יָדֵינוּ ִמן ָהא‬ ֵ
‫הוֹלידוֹ ֶאת‬ ִ ‫( ַוי ְִחי ֶל ֶמ ְך אַ ֲחרֵי‬30) :‫יְהוָה‬
‫ֲמשׁ ֵמאֹת ָשׁנָה‬ ֵ ‫נ ַֹח ָח ֵמשׁ ו ְִת ְשׁ ִעים ָשׁנָה ַוח‬
‫ְמי‬ ֵ ‫( ַוי ְִהי ָכּל י‬31) :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫| וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬
‫וּשׁ ַבע ֵמאוֹת‬ ְ ‫ֶל ֶמ ְך ֶשׁ ַבע ְו ִשׁ ְב ִעים ָשׁנָה‬
:‫ָשׁנָה | ַוָיּמֹת‬ ‫( ַוי ְִהי נ ַֹח ֶבּן‬32)
‫ֲמשׁ ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד נ ַֹח ֶאת ֵשׁם ֶאת‬ ֵ‫ח‬
:‫ָפת‬ ֶ ‫ְאת י‬ ֶ ‫ָחם ו‬

Genesis Chapter 6

6:1 Y fue cuando comenzaron los hombres a ‫אָדם ָלרֹב ַעל ְפּנֵי‬ ָ ‫( ַוי ְִהי ִכּי ֵה ֵחל ָה‬1)
multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les
nacieron hijos;
‫( ַויּ ְִראוּ ְבנֵי‬2) :‫ֻלּדוּ ָל ֶהם‬ ְ ‫וּבנוֹת י‬ָ | ‫ָה ֲא ָד ָמה‬
6:2 y vieron los hijos de los señores (1) que las hijas | ‫אָדם ִכּי טֹבֹת ֵהנָּה‬ ָ ‫ָה ֱאל ִֹהים ֶאת ְבּנוֹת ָה‬
del hombre eran hermosas, y tomaron para sí
mujeres entre todas las que habían escogido.
(3) :‫ֲשׁר ָבּ ָחרוּ‬ ֶ ‫ָשׁים ִמכֹּל א‬ ִ ‫ַויּ ְִקחוּ ָל ֶהם נ‬
6:3 Y dijo el Eterno: no luchará para siempre ‫אָדם ְלע ָֹלם‬ ָ ‫רוּחי ָב‬ִ ‫ֹאמר יְהוָה לֹא יָדוֹן‬ ֶ ‫ַויּ‬
conmigo mi espíritu por causa del hombre, porque ‫ָמיו ֵמאָה‬ ָ ‫ְהיוּ י‬
ָ ‫ְבּ ַשׁגַּם הוּא ָב ָשׂר | ו‬
el es también carne; y serán sus días (de vida)
ciento veinte años. ‫( ַהנּ ְִפ ִלים ָהיוּ ָבאָרֶץ‬4) :‫ְו ֶע ְשׂ ִרים ָשׁנָה‬
6:4 Los gigantes estaban en la tierra en aquellos días, ‫ֲשׁר ָיבֹאוּ ְבּנֵי‬ ֶ ‫ָמים ָה ֵהם ְוגַם אַ ֲחרֵי ֵכן א‬ ִ ‫ַבּיּ‬
y también después, cuando conocieron los hijos
de los señores a las hijas del hombre y les | ‫אָדם ְוי ְָלדוּ ָל ֶהם‬ָ ‫ָה ֱאל ִֹהים ֶאל ְבּנוֹת ָה‬
parieron hijos; éstos fueron los valientes que :‫ְשׁי ַה ֵשּׁם‬ ֵ ‫עוֹלם אַנ‬ָ ‫ֲשׁר ֵמ‬ ֶ ‫ֵה ָמּה ַה ִגּבּ ִֹרים א‬
siempre hubo, varones de fama.
6:5 Y vio el Eterno que era grande la maldad del
‫אָדם ָבּאָרֶץ‬ ָ ‫ָעת ָה‬ ַ ‫ַבּה ר‬
ָ ‫( ַויּ ְַרא יְהוָה ִכּי ר‬5)
hombre en la tierra, y que todo el impulso de los :‫ֵצר ַמ ְח ְשׁבֹת ִלבּוֹ רַק רַע ָכּל ַהיּוֹם‬ ֶ ‫| ו ְָכל י‬
pensamientos de su corazón era exclusivamente
malo todos los días. ‫אָדם‬ָ ‫ָחם יְהוָה ִכּי ָע ָשׂה ֶאת ָה‬ ֶ ‫( ַו ִיּנּ‬6)
6:6 Y se arrepintió el Eterno de haber hecho al
hombre en la tierra, y se afligió en su corazón.
‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַויּ‬7) :‫ָבּאָרֶץ | ַויּ ְִת ַע ֵצּב ֶאל ִלבּוֹ‬
6:7 Y dijo el Eterno: borraré al hombre que cree, de ‫ָאתי ֵמ ַעל‬ ִ ‫ֲשׁר ָבּר‬ ֶ ‫אָדם א‬ ָ ‫יְהוָה ֶא ְמ ֶחה ֶאת ָה‬
sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta el ‫ֶמשׂ‬ ֶ ‫אָדם ַעד ְבּ ֵה ָמה ַעד ר‬ ָ ‫ֲד ָמה ֵמ‬ ָ ‫ְפּנֵי ָהא‬
cuadrúpedo, hasta el reptil y hasta el ave de los
cielos; porque estoy arrepentido de haberlos :‫יתם‬ ִ ‫ֲשׂ‬ ִ ‫ו ְַעד עוֹף ַה ָשּׁ ָמיִם | ִכּי ִנ ַח ְמ ִתּי ִכּי ע‬
hecho. :‫( ְונ ַֹח ָמ ָצא ֵחן ְבּ ֵעינֵי יְהוָה‬8)
6:8 Mas Noé halló gracia ante los ojos del Eterno.
6:9 Estas son las generaciones de Noé (2). Noé (fue)
‫תּוֹלדֹת נ ַֹח נ ַֹח ִאישׁ ַצ ִדּיק ָתּ ִמים‬ ְ ‫( ֵא ֶלּה‬9)
un hombre justo, perfecto entre sus generaciones; :‫ֶך נ ַֹח‬ ְ ‫ָהיָה ְבּדֹר ָֹתיו | ֶאת ָה ֱאל ִֹהים ִה ְת ַהלּ‬
6:10
con Dios anduvo Noé.
Y engendró Noé tres hijos: a Sem, a Jam y a Jafet.
‫( וַיּוֹלֶד נ ַֹח ְשׁל ָֹשׁה ָבנִים | ֶאת ֵשׁם ֶאת‬10)
6:11 Y se corrompió la tierra ante Dios, y se llenó la
‫ַתּ ָשּׁ ֵחת ָהאָרֶץ ִל ְפנֵי‬ ִ ‫( ו‬11) :‫ָפת‬ ֶ ‫ְאת י‬ֶ ‫ָחם ו‬
tierra de violencia. (12) :‫ַתּ ָמּ ֵלא ָהאָרֶץ ָח ָמס‬ ִ ‫ָה ֱאל ִֹהים | ו‬
6:12 Y vio Dios a la tierra, y he aquí que estaba
corrompida; porque toda carne había corrompido
‫ִשׁ ָח ָתה | ִכּי‬ ְ ‫ַויּ ְַרא ֱאל ִֹהים ֶאת ָהאָרֶץ ְו ִהנֵּה נ‬
su camino sobre la tierra. :‫ִה ְשׁ ִחית ָכּל ָבּ ָשׂר ֶאת ַדּ ְרכּוֹ ַעל ָהאָרֶץ‬
6:13 Y dijo Dios a Noé: El fin de toda criatura ha
llegado ante Mí, porque se llenó toda la tierra de
‫ֹאמר ֱאל ִֹהים ְלנ ַֹח ֵקץ ָכּל‬ ֶ ‫( ַויּ‬13)
violencia a causa de ellos, y he aquí que los haré ‫ָבּ ָשׂר ָבּא ְל ָפנַי ִכּי ָמ ְלאָה ָהאָרֶץ ָח ָמס‬
sucumbir (3) con la tierra. :‫יתם ֶאת ָהאָרֶץ‬ ָ ‫ֵיהם | ו ְִה ְננִי ַמ ְשׁ ִח‬ֶ ‫ִמ ְפּנ‬
6:14 Haz para ti un arca de madera de ciprés (gófer);
compartimentos harás en el arca, y la untarás por ‫ֲצי ג ֶֹפר ִקנִּים‬ ֵ ‫ֲשׂה ְל ָך ֵתּ ַבת ע‬ ֵ ‫( ע‬14)
dentro y por fuera con pez (brea). ‫ֲשׂה ֶאת ַה ֵתּ ָבה | ו ְָכ ַפ ְר ָתּ א ָֹתהּ ִמ ַבּיִת‬ ֶ ‫ַתּע‬
6:15 Y así la harás: de trescientos codos de largo del
arca, cincuenta codos su ancho y treinta codos su ‫ֲשׂה‬ ֶ ‫ֲשׁר ַתּע‬ ֶ ‫( ְוזֶה א‬15) :‫וּמחוּץ ַבּכּ ֶֹפר‬ ִ
altura. ‫ֶך ַה ֵתּ ָבה‬ ְ ‫אַמּה אֹר‬ ָ ‫א ָֹתהּ | ְשׁלֹשׁ ֵמאוֹת‬
6:16 Una claraboya harás para el arca, y la terminarás a
un codo de la parte alta, y la puerta del arca la
‫אַמּה‬ ָ ‫וּשׁל ִֹשׁים‬ ְ ‫ָח ָבּהּ‬ ְ ‫אַמּה ר‬ ָ ‫ֲמ ִשּׁים‬ ִ‫ח‬
colocarás a su lado; le harás compartimentos ‫ֲשׂה ַל ֵתּ ָבה ְו ֶאל‬ ֶ ‫( צ ַֹהר ַתּע‬16) :‫קוֹמ ָתהּ‬ ָ
bajos, segundos y terceros.
6:17 Pues he aquí que Yo traigo el diluvio de aguas
‫וּפ ַתח ַה ֵתּ ָבה‬ ֶ ‫אַמּה ְתּ ַכ ֶלנָּה ִמ ְל ַמ ְע ָלה‬ ָ
sobre la tierra. ‫וּשׁ ִל ִשׁים‬ ְ ‫ְבּ ִצ ָדּהּ ָתּ ִשׂים | ַתּ ְח ִתּיִּם ְשׁ ִניִּם‬
6:18 Y afirmaré mi pacto contigo y vendrás al arca tú, ‫( ַו ֲאנִי ִה ְנ ִני ֵמ ִביא ֶאת ַה ַמּבּוּל‬17) :‫ֲשׂ ָה‬ ֶ ‫ַתּע‬
y tus hijos, y tu mujer, y las mujeres de tus hijos
contigo. ‫ֲשׁר בּוֹ‬ ֶ ‫ַמיִם ַעל ָהאָרֶץ ְל ַשׁ ֵחת ָכּל ָבּ ָשׂר א‬
6:19 Y de todo lo vivo, de toda criatura, dos de todos, ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫רוּח ַחיִּים ִמ ַתּ ַחת ַה ָשּׁ ָמיִם | כֹּל א‬ ַ
traerás al arca, para que tengan vida contigo;
macho y hembra serán. ‫יתי‬ ִ ‫ֲקמ ִֹתי ֶאת ְבּ ִר‬ ִ ‫( ַוה‬18) :‫ָבּאָרֶץ י ְִגוָע‬
6:20 Del ave, según su especie; de todo reptil de la ‫ֶיך‬
ָ ‫וּבנ‬ ָ ‫אַתּה‬ ָ ‫את ֶאל ַה ֵתּ ָבה‬ ָ ‫וּב‬ ָ | ‫ִא ָתּ ְך‬
tierra, según su especie; dos de todo vendrán a ti,
para que haya vida.
‫וּמ ָכּל ָה ַחי‬ ִ (19) :‫ֶיך ִא ָתּ ְך‬ ָ ‫ְשׁי ָבנ‬ ֵ ‫ְו ִא ְשׁ ְתּ ָך וּנ‬
6:21 Y tú toma contigo de toda vianda que es de ‫ִמ ָכּל ָבּ ָשׂר ְשׁ ַניִם ִמכֹּל ָתּ ִביא ֶאל ַה ֵתּ ָבה‬
comer, y allegarás para ti; y servirá de alimento
para ti y para ellos.
(20) :‫ְק ָבה י ְִהיוּ‬ ֵ ‫ָכר וּנ‬ ָ ‫ְל ַה ֲחיֹת ִא ָתּ ְך | ז‬
6:22 E hizo así Noé; conforme a todo lo que Dios le ‫וּמן ַה ְבּ ֵה ָמה ְל ִמינָהּ ִמכֹּל‬ ִ ‫ֵמ ָהעוֹף ְל ִמינֵהוּ‬
ordenó, así lo hizo. ‫ֲד ָמה ְל ִמינֵהוּ | ְשׁ ַניִם ִמכֹּל ָיבֹאוּ‬ ָ ‫ֶמשׂ ָהא‬ ֶ‫ר‬
‫ְאַתּה ַקח ְל ָך ִמ ָכּל‬ ָ ‫( ו‬21) :‫ֶיך ְל ַהחֲיוֹת‬ ָ ‫ֵאל‬
‫ֶיך | ְו ָהיָה‬ ָ ‫אָס ְפ ָתּ ֵאל‬ ַ ‫ֲשׁר יֵאָכֵל ְו‬ ֶ ‫ֲכל א‬ ָ ‫ַמא‬
‫ַעשׂ נ ַֹח | ְכּכֹל‬ ַ ‫( ַויּ‬22) :‫אָכ ָלה‬ ְ ‫ְל ָך ו ְָל ֶהם ְל‬
:‫ֲשׁר ִצוָּה אֹתוֹ ֱאל ִֹהים ֵכּן ָע ָשׂה‬ ֶ‫א‬
Genesis Chapter 7
7:1 Y dijo el Eterno a Noé: Entra tú y toda tu familia
al arca; pues he visto (que eres) justo ante Mí en
‫ית ָך‬
ְ ‫אַתּה ו ְָכל ֵבּ‬ ָ ‫ֹאמר יְהוָה ְלנ ַֹח בֹּא‬ ֶ ‫( ַויּ‬1)
esta generación. ‫יתי ַצ ִדּיק ְל ָפנַי‬ ִ ‫ָא‬ִ ‫ֶאל ַה ֵתּ ָבה | ִכּי א ְֹת ָך ר‬
7:2 De todo cuadrúpedo puro (1) tomarás para ti siete ‫( ִמכֹּל ַה ְבּ ֵה ָמה ַה ְטּהוֹרָה‬2) :‫ַבּדּוֹר ַהזֶּה‬
y siete de cada uno, macho y hembra; y de todo
cuadrúpedo que no es puro, (2) dos de cada uno, ‫וּמן‬
ִ | ‫ִתּ ַקּח ְל ָך ִשׁ ְב ָעה ִשׁ ְב ָעה ִאישׁ ְו ִא ְשׁתּוֹ‬
macho y hembra. ‫ֲשׁר לֹא ְטהֹרָה ִהוא ְשׁ ַניִם ִאישׁ‬ ֶ ‫ַה ְבּ ֵה ָמה א‬
7:3 También del ave de los cielos, siete de cada uno,
macho y hembra, para conservar en vida (su) ‫( גַּם ֵמעוֹף ַה ָשּׁ ַמיִם ִשׁ ְב ָעה‬3) :‫ְו ִא ְשׁתּוֹ‬
descendencia sobre la faz de la tierra. ‫ְק ָבה | ְל ַחיּוֹת ֶזרַע ַעל ְפּנֵי‬ ֵ ‫ָכר וּנ‬ ָ ‫ִשׁ ְב ָעה ז‬
7:4 Porque después de siete días, haré llover sobre la
tierra cuarenta días y cuarenta noches. Y raeré
‫ָמים עוֹד ִשׁ ְב ָעה‬ ִ ‫( ִכּי ְלי‬4) :‫ָכל ָהאָרֶץ‬
toda la existencia que hice de sobre la faz de la ‫אַר ָבּ ִעים יוֹם‬ ְ ‫אָנ ִֹכי ַמ ְמ ִטיר ַעל ָהאָרֶץ‬
tierra.
7:5 E hizo Noé según todo lo que le ordenó el Eterno.
‫יתי ֶאת ָכּל ַהיְקוּם‬ ִ ‫וּמ ִח‬ ָ | ‫אַר ָבּ ִעים ָלי ְָלה‬ ְ ‫ְו‬
7:6 Y Noé tenía seiscientos años de edad cuando fue ‫ַעשׂ‬ ַ ‫( ַויּ‬5) :‫ֲד ָמה‬ ָ ‫יתי ֵמ ַעל ְפּנֵי ָהא‬ ִ ‫ֲשׁר ָע ִשׂ‬ ֶ‫א‬
el diluvio de las aguas sobre la tierra (3). ‫( ְונ ַֹח ֶבּן‬6) :‫ֲשׁר ִצוָּהוּ יְהוָה‬ ֶ ‫נֹ ַח | ְכּכֹל א‬
7:7 Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres
de sus hijos, con él al arca, por causa de las aguas
‫ְה ַמּבּוּל ָהיָה ַמיִם ַעל‬ ַ ‫ֵשׁשׁ ֵמאוֹת ָשׁנָה | ו‬
del Diluvio. ‫ְשׁי‬ֵ ‫וּבנָיו ְו ִא ְשׁתּוֹ וּנ‬ ָ ‫( ַוָיּבֹא נ ַֹח‬7) :‫ָהאָרֶץ‬
7:8 Del animal puro y del animal que no es puro, y
del ave, y de todo lo que se arrastra sobre la tierra,
:‫ָבנָיו ִאתּוֹ ֶאל ַה ֵתּ ָבה | ִמ ְפּנֵי ֵמי ַה ַמּבּוּל‬
7:9 dos en dos vinieron a Noé al arca, macho y ‫וּמן ַה ְבּ ֵה ָמה‬ ִ ‫( ִמן ַה ְבּ ֵה ָמה ַה ְטּהוֹרָה‬8)
hembra, según ordeno Dios a Noé. ‫ֲשׁר‬ֶ ‫וּמן ָהעוֹף ְוכֹל א‬ ִ | ‫ֲשׁר ֵאי ֶננָּה ְטהֹרָה‬ ֶ‫א‬
7:10 Y aconteció que a los siete días las aguas del
Diluvio fueron sobre la tierra. ‫( ְשׁ ַניִם ְשׁ ַניִם ָבּאוּ‬9) :‫ֲד ָמה‬ ָ ‫ר ֵֹמשׂ ַעל ָהא‬
7:11 En el año seiscientos de la vida de Noé, en el ‫ֲשׁר ִצוָּה‬ ֶ ‫ְק ָבה | ַכּא‬ ֵ ‫ָכר וּנ‬ ָ ‫ֶאל נ ַֹח ֶאל ַה ֵתּ ָבה ז‬
segundo mes, a los diecisiete días del mes, en este
día se rompieron todas las fuentes del abismo
‫( ַוי ְִהי ְל ִשׁ ְב ַעת‬10) :‫ֱאל ִֹהים ֶאת נ ַֹח‬
grande, y las ventanas de los cielos se abrieron. (11) :‫וּמי ַה ַמּבּוּל ָהיוּ ַעל ָהאָ ֶרץ‬ ֵ | ‫ָמים‬ ִ ‫ַהיּ‬
7:12 Y fue la lluvia sobre la tierra cuarenta días y
cuarenta noches.
‫ִבּ ְשׁנַת ֵשׁשׁ ֵמאוֹת ָשׁנָה ְל ַחיֵּי נ ַֹח ַבּח ֶֹדשׁ‬
7:13 En este mismo día (4) vinieron Noé y Sem y Jam ‫ַה ֵשּׁנִי ְבּ ִשׁ ְב ָעה ָע ָשׂר יוֹם ַלחֹדֶשׁ | ַבּיּוֹם‬
y Jafet, hijos de Noé, y la mujer de Noé, y las tres ‫ַבּה ַו ֲא ֻרבֹּת‬ ָ ‫ַהזֶּה נ ְִב ְקעוּ ָכּל ַמ ְע ְינֹת ְתּהוֹם ר‬
mujeres de sus hijos, con ellos al arca (5);
7:14 ellos y todo animal según su especie, y todo
‫ֶשׁם ַעל‬ ֶ ‫( ַוי ְִהי ַהגּ‬12) :‫ַה ָשּׁ ַמיִם נ ְִפ ָתּחוּ‬
cuadrúpedo según su especie, y todo reptil que :‫אַר ָבּ ִעים יוֹם וְאַ ְר ָבּ ִעים ָלי ְָלה‬ ְ | ‫ָהאָרֶץ‬
anda arrastrándose sobre la tierra, según su
especie, y toda ave sean su especie, y todo pájaro ‫ְחם‬ ָ ‫ְשׁם ו‬ ֵ ‫( ְבּ ֶע ֶצם ַהיּוֹם ַהזֶּה ָבּא נ ַֹח ו‬13)
y todo lo que vuela. ‫ְשׁי‬ֵ ‫וּשׁל ֶֹשׁת נ‬ ְ ‫ֶפת ְבּנֵי נ ַֹח | ְו ֵא ֶשׁת נ ַֹח‬ ֶ ‫ָוי‬
7:15 Y vinieron a Noé al arca, de dos en dos de toda
criatura que tiene en sí espíritu de vida.
‫( ֵה ָמּה ו ְָכל‬14) :‫ָבנָיו ִא ָתּם ֶאל ַה ֵתּ ָבה‬
7:16 Y los que vinieron, macho y hembra de toda ‫ַה ַחיָּה ְל ִמינָהּ ו ְָכל ַה ְבּ ֵה ָמה ְל ִמינָהּ ו ְָכל‬
criatura, vinieron como Dios le había ordenado; y
el Eterno le encerró para protegerlo.
‫ֶמשׂ ָהר ֵֹמשׂ ַעל ָהאָרֶץ ְל ִמינֵהוּ | ו ְָכל‬ ֶ ‫ָהר‬
7:17 Y fue el diluvio cuarenta días sobre la tierra, y se (15) :‫ָהעוֹף ְל ִמינֵהוּ כֹּל ִצפּוֹר ָכּל ָכּנָף‬
multiplicaron las aguas y alzaron el arca, y se
levantó de sobre la tierra.
‫ַוָיּבֹאוּ ֶאל נ ַֹח ֶאל ַה ֵתּ ָבה | ְשׁ ַניִם ְשׁ ַניִם‬
7:18 Y se aumentaron las aguas, y se multiplicaron
(16) :‫רוּח ַחיִּים‬ ַ ‫ֲשׁר בּוֹ‬ ֶ ‫ִמ ָכּל ַה ָבּ ָשׂר א‬
mucho sobre la tierra, y anduvo el arca sobre la ‫ְק ָבה ִמ ָכּל ָבּ ָשׂר ָבּאוּ‬ ֵ ‫ָכר וּנ‬ ָ ‫ְו ַה ָבּ ִאים ז‬
faz de las aguas.
7:19
‫ֲשׁר ִצוָּה אֹתוֹ ֱאל ִֹהים | ַו ִיּ ְסגֹּר יְהוָה‬ ֶ ‫ַכּא‬
fueron cubiertos todos los montes altos que
estaban debajo de todos los cielos.
‫אַר ָבּ ִעים יוֹם ַעל‬ ְ ‫( ַוי ְִהי ַה ַמּבּוּל‬17) :‫ַבּעֲדוֹ‬
7:20 Quince codos (6) para arriba aumentaron las ‫ָהאָרֶץ | ַויּ ְִרבּוּ ַה ַמּיִם ַויּ ְִשׂאוּ ֶאת ַה ֵתּ ָבה‬
aguas; y fueron cubiertos los montes. ‫( ַויּ ְִג ְבּרוּ ַה ַמּיִם‬18) :‫ַתּרָם ֵמ ַעל ָהאָרֶץ‬ ָ‫ו‬
7:21 Y murió toda criatura que se mueve sobre la
tierra, así de ave como de cuadrúpedo y de
‫ֶך ַה ֵתּ ָבה ַעל‬ ְ ‫ַתּל‬ֵ ‫ַויּ ְִרבּוּ ְמאֹד ַעל ָהאָרֶץ | ו‬
animal, y de todo reptil que se arrastra sobre la ‫ָברוּ ְמאֹד ְמאֹד‬ ְ ‫( ְו ַה ַמּיִם גּ‬19) :‫ְפּנֵי ַה ָמּיִם‬
tierra, y todo hombre.
7:22 Todo lo que tenía soplo de vida en sus narices,
‫ַעל ָהאָרֶץ | ַו ְיכֻסּוּ ָכּל ֶה ָה ִרים ַה ְגּב ִֹהים‬
todo lo que había en la tierra seca, murió. ‫ֲמשׁ‬ ֵ ‫( ח‬20) :‫ֲשׁר ַתּ ַחת ָכּל ַה ָשּׁ ָמיִם‬ ֶ‫א‬
7:23 Y destruyó toda la existencia que había sobre la
faz de la tierra, del hombre hasta el cuadrúpedo,
‫ָברוּ ַה ָמּיִם | ַו ְיכֻסּוּ‬ ְ ‫אַמּה ִמ ְל ַמ ְע ָלה גּ‬ָ ‫ֶע ְשׂרֵה‬
hasta el reptil y hasta el ave de los cielos; y fueron ‫( ַויּ ְִגוַע ָכּל ָבּ ָשׂר ָהר ֵֹמשׂ ַעל‬21) :‫ֶה ָה ִרים‬
destruidos de la tierra. Y quedó solamente Noé y
lo que había con él en el arca.
‫וּב ָכל‬ְ ‫וּב ַחיָּה‬ ַ ‫וּב ְבּ ֵה ָמה‬ ַ ‫ָהאָרֶץ ָבּעוֹף‬
7:24 Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento :‫אָדם‬ ָ ‫ַה ֶשּׁרֶץ ַהשֹּׁרֵץ ַעל ָהאָרֶץ | ְוכֹל ָה‬
cincuenta días. ‫אַפּיו‬ ָ ‫רוּח ַחיִּים ְבּ‬ ַ ‫ִשׁ ַמת‬ ְ ‫ֲשׁר נ‬ ֶ ‫( כֹּל א‬22)
‫ִמח ֶאת‬ ַ ‫( ַויּ‬23) :‫ָבה ֵמתוּ‬ ָ ‫ֲשׁר ֶבּ ָחר‬
ֶ ‫ִמכֹּל א‬
‫אָדם‬ ָ ‫ֲד ָמה ֵמ‬ ָ ‫ֲשׁר ַעל ְפּנֵי ָהא‬ ֶ ‫ָכּל ַהיְקוּם א‬
‫ֶמשׂ ְו ַעד עוֹף ַה ָשּׁ ַמיִם‬ ֶ ‫ַעד ְבּ ֵה ָמה ַעד ר‬
‫ֲשׁר‬ ֶ ‫אַך נ ַֹח ַוא‬ְ ‫ִשּׁ ֶאר‬ ָ ‫ִמּחוּ ִמן ָהאָרֶץ | ַוי‬ ָ ‫ַויּ‬
‫( ַויּ ְִג ְבּרוּ ַה ַמּיִם ַעל ָהאָרֶץ‬24) :‫ִאתּוֹ ַבּ ֵתּ ָבה‬
:‫וּמאַת יוֹם‬ ְ ‫ֲמ ִשּׁים‬
ִ‫|ח‬

Genesis Chapter 8
8:1 Y se acordó Dios de Noé y de todo animal y de
todo cuadrúpedo que estaban con él en el arca; e
hizo Dios pasar espíritu (de consuelo sobre la ‫ְאת ָכּל ַה ַחיָּה‬ ֵ ‫( ַו ִיּ ְזכֹּר ֱאל ִֹהים ֶאת נ ַֹח ו‬1)
tierra, y se aquietaron las aguas. ‫ֲבר‬
ֵ ‫ֲשׁר ִאתּוֹ ַבּ ֵתּ ָבה | ַוַיּע‬ ֶ ‫ְו ֶאת ָכּל ַה ְבּ ֵה ָמה א‬
8:2 Y se cerraron las fuentes del abismo y las
ventanas de los cielos, y cesó la lluvia de los
(2) :‫רוּח ַעל ָהאָרֶץ ַוָיּשֹׁכּוּ ַה ָמּיִם‬ ַ ‫ֱאל ִֹהים‬
cielos. | ‫ַויּ ִָסּ ְכרוּ ַמ ְע ְינֹת ְתּהוֹם ַו ֲא ֻרבֹּת ַה ָשּׁ ָמיִם‬
8:3 Y volvieron las aguas de sobre la tierra,
retirándose continuamente, y menguaron las aguas
‫ָשׁבוּ‬ ֻ ‫( ַויּ‬3) :‫ֶשׁם ִמן ַה ָשּׁ ָמיִם‬ ֶ ‫ַויּ ִָכּ ֵלא ַהגּ‬
al fin de ciento cincuenta días. ‫ַח ְסרוּ‬ְ ‫לוֹך וָשׁוֹב | ַויּ‬ ְ ‫ַה ַמּיִם ֵמ ַעל ָהאָרֶץ ָה‬
8:4 Y se posó el arca en el séptimo mes, a los
diecisiete días del mes, sobre los Montes Ararat
(4) :‫וּמאַת יוֹם‬ ְ ‫ֲמ ִשּׁים‬ ִ ‫ַה ַמּיִם ִמ ְק ֵצה ח‬
(1). ‫יעי ְבּ ִשׁ ְב ָעה‬
ִ ‫ַתּנַח ַה ֵתּ ָבה ַבּחֹדֶשׁ ַה ְשּׁ ִב‬ ָ‫ו‬
8:5 Y las aguas fueron menguando continuamente (5) :‫ָע ָשׂר יוֹם ַלחֹדֶשׁ | ַעל ָהרֵי ֲא ָררָט‬
hasta el décimo mes; en el décimo, el día primero
del mes, aparecieron las cumbres de los montes ‫לוֹך ְו ָחסוֹר ַעד ַהחֹדֶשׁ‬ ְ ‫ְו ַה ַמּיִם ָהיוּ ָה‬
(2). ‫ֲשׂ ִירי ְבּ ֶא ָחד ַלחֹדֶשׁ נ ְִראוּ‬ ִ ‫ֲשׂ ִירי | ָבּע‬
ִ ‫ָהע‬
8:6 Y sucedió que al cabo de cuarenta días, abrió Noé
la ventana del arca que hizo. ‫אַר ָבּ ִעים‬ְ ‫( ַוי ְִהי ִמ ֵקּץ‬6) :‫ָאשׁי ֶה ָה ִרים‬ ֵ ‫ר‬
8:7 Y envió al cuervo, que salió, yendo y volviendo, ‫ֲשׁר‬
ֶ ‫יוֹם | ַויּ ְִפ ַתּח נ ַֹח ֶאת ַחלּוֹן ַה ֵתּ ָבה א‬
hasta que se secaron las aguas de sobre la tierra.
‫ֵצא יָצוֹא‬ ֵ ‫ְשׁ ַלּח ֶאת ָהעֹרֵב | ַויּ‬ ַ ‫( ַוי‬7) :‫ָע ָשׂה‬
8:8 Y envió a la paloma que estaba con él, para ver si
las aguas se calmaron de sobre la faz de la tierra. (8) :‫וָשׁוֹב ַעד ְיב ֶֹשׁת ַה ַמּיִם ֵמ ַעל ָהאָרֶץ‬
8:9 ‫ֲקלּוּ‬ַ ‫ְשׁ ַלּח ֶאת ַהיּוֹנָה ֵמ ִאתּוֹ | ִל ְראוֹת ה‬ ַ ‫ַוי‬
‫( ְולֹא ָמ ְצאָה‬9) :‫ֲד ָמה‬ ָ ‫ַה ַמּיִם ֵמ ַעל ְפּנֵי ָהא‬
mano, y la tomó y la trajo hacia él al arca. ‫ַתּ ָשׁב ֵא ָליו ֶאל‬ ָ ‫נוֹח ְל ַכף ר ְַג ָלהּ ו‬ ַ ‫ַהיּוֹנָה ָמ‬
8:10 Y esperó otros siete días más, y volvió a enviar la
paloma desde el arca. ‫ַה ֵתּ ָבה ִכּי ַמיִם ַעל ְפּנֵי ָכל ָהאָרֶץ | ַויּ ְִשׁ ַלח‬
8:11 Y llegó a él la paloma al atardecer, y he aquí que :‫ָבא א ָֹתהּ ֵא ָליו ֶאל ַה ֵתּ ָבה‬ ֵ ‫יָדוֹ ַויּ ִָקּ ֶח ָה ַויּ‬
había arrancado con su pico una hoja de olivo; y
supo Noé que disminuyeron las aguas sobre la
| ‫ֲח ִרים‬ ֵ ‫ָמים א‬ ִ ‫ָחל עוֹד ִשׁ ְב ַעת י‬ ֶ ‫( ַויּ‬10)
tierra. (11) :‫ַויּ ֶֹסף ַשׁ ַלּח ֶאת ַהיּוֹנָה ִמן ַה ֵתּ ָבה‬
8:12 Y espero otros siete días más, y envió a la paloma,
que ya no regresó más a él.
‫ֲלה‬ֵ ‫ַתּבֹא ֵא ָליו ַהיּוֹנָה ְל ֵעת ֶערֶב ְו ִהנֵּה ע‬ ָ‫ו‬
8:13 Y fue en el año seiscientos uno, en el mes ‫ֵדע נ ַֹח ִכּי ַקלּוּ ַה ַמּיִם‬ ַ ‫יה | ַויּ‬
ָ ‫ַזיִת ָטרָף ְבּ ִפ‬
primero, al primer día del mes, cuando se secaron
las aguas de sobre la tierra; y quitó Noé la
‫ָחל עוֹד ִשׁ ְב ַעת‬ ֶ ‫( ַו ִיּיּ‬12) :‫ֵמ ַעל ָהאָרֶץ‬
cubierta del arca, y miró, y he aquí que se había ‫ְשׁ ַלּח ֶאת ַהיּוֹנָה ְולֹא‬ ַ ‫ֲח ִרים | ַוי‬ ֵ ‫ָמים א‬ ִ‫י‬
secado la faz de la tierra. ‫אַחת‬ַ ‫( ַוי ְִהי ְבּ‬13) :‫י ְָס ָפה שׁוּב ֵא ָליו עוֹד‬
8:14 Y en el mes segundo, a los veintisiete días del
mes, se secó la tierra. ‫ְשׁשׁ ֵמאוֹת ָשׁנָה ָבּ ִראשׁוֹן ְבּ ֶא ָחד ַלחֹדֶשׁ‬ ֵ‫ו‬
8:15 Y habló Dios a Noé, diciendo: ‫ָסר נ ַֹח ֶאת‬ ַ ‫ָח ְרבוּ ַה ַמּיִם ֵמ ַעל ָהאָרֶץ | ַויּ‬
8:16 Sal del arca, tú y tu mujer, y tus hijos y las
mujeres de tus hijos contigo;
‫ִמ ְכ ֵסה ַה ֵתּ ָבה ַויּ ְַרא ו ְִהנֵּה ָח ְרבוּ ְפּנֵי‬
8:17 todo animal que está contigo, toda criatura, ave, ‫וּבחֹדֶשׁ ַה ֵשּׁנִי ְבּ ִשׁ ְב ָעה‬ ַ (14) :‫ֲד ָמה‬ ָ ‫ָהא‬
cuadrúpedo, y todo reptil que se arrastra sobre la :‫ְו ֶע ְשׂ ִרים יוֹם ַלחֹדֶשׁ | י ְָב ָשׁה ָהאָרֶץ‬
tierra, hazlo salir contigo; y que se reproduzcan en
la tierra, fructifiquen y multipliquen sobre la :‫( ַוי ְַד ֵבּר ֱאל ִֹהים ֶאל נ ַֹח ֵלאמֹר‬15)
tierra. ‫ֶיך‬
ָ ‫וּבנ‬ ָ ‫אַתּה ו ְִא ְשׁ ְתּ ָך‬ ָ | ‫( ֵצא ִמן ַה ֵתּ ָבה‬16)
8:18 Y salieron Noé, y sus hijos, y su mujer, y las
mujeres de sus hijos, con él. ‫ֲשׁר‬ֶ ‫( ָכּל ַה ַחיָּה א‬17) :‫ֶיך ִא ָתּ ְך‬ ָ ‫ְשׁי ָבנ‬ ֵ ‫וּנ‬
8:19 Todo animal, todo reptil y toda ave, todo lo que se ‫וּב ָכל‬ְ ‫וּב ְבּ ֵה ָמה‬ ַ ‫ִא ְתּ ָך ִמ ָכּל ָבּ ָשׂר ָבּעוֹף‬
mueve sobre la tierra, según sus familias, salieron
del arca.
‫ֶמשׂ ָהר ֵֹמשׂ ַעל ָהאָרֶץ הוצא ] ַהי ְֵצא‬ ֶ ‫ָהר‬
8:20 Y construyó Noé un altar al Eterno, y tomó de ‫וּפרוּ ְורָבוּ ַעל‬ ָ ‫ְשׁ ְרצוּ ָבאָרֶץ‬ ָ ‫קרי[ ִא ָתּ ְך | ו‬
todo cuadrúpedo puro y de toda ave pura y ofreció
holocaustos en el altar.
‫וּבנָיו ְו ִא ְשׁתּוֹ‬ ָ | ‫ֵצא נ ַֹח‬ ֵ ‫( ַויּ‬18) :‫ָהאָרֶץ‬
8:21 Y sintió el Eterno el olor de suavidad. (3) Y dijo ‫ֶמשׂ‬ ֶ ‫( כָּל ַה ַחיָּה ָכּל ָהר‬19) :‫ְשׁי ָבנָיו ִאתּוֹ‬ ֵ ‫וּנ‬
el Eterno para sí: No volveré más a maldecir la | ‫רוֹמשׂ ַעל ָהאָרֶץ‬ ֵ ‫ו ְָכל ָהעוֹף כֹּל‬
tierra por causa del hombre; pues el impulso del
corazón del hombre es malo desde su mocedad; y ‫( ַויּ ִֶבן‬20) :‫יהם ָי ְצאוּ ִמן ַה ֵתּ ָבה‬ ֶ ‫ְל ִמ ְשׁ ְפּח ֵֹת‬
no tornaré más a herir a todo ser vivo, como hice. ‫ְבּ ַח ַליהוָה | ַויּ ִַקּח ִמכֹּל ַה ְבּ ֵה ָמה‬ ֵ ‫נ ַֹח ִמז‬
8:22 Mientras duren los días de la tierra, siembra y
siega, frío y calor, verano e invierno, día y noche, ‫ַעל עֹלֹת‬ ַ ‫וּמכֹּל ָהעוֹף ַה ָטּהֹר ַויּ‬ ִ ‫ַה ְטּהוֹרָה‬
no cesarán. ‫ֵיח ַהנִּיח ַֹח‬ ַ ‫( ַוָיּרַח יְהוָה ֶאת ר‬21) :‫ְבּ ַח‬ ֵ ‫ַבּ ִמּז‬
‫ֹאמר יְהוָה ֶאל ִלבּוֹ לֹא א ִֹסף ְל ַק ֵלּל עוֹד‬ ֶ ‫ַויּ‬
‫ֵצר לֵב‬ ֶ ‫אָדם ִכּי י‬ ָ ‫ֶאת ָה ֲא ָד ָמה ַבּעֲבוּר ָה‬
‫אָדם רַע ִמ ְנּ ֻערָיו | ְולֹא א ִֹסף עוֹד ְל ַהכּוֹת‬ ָ ‫ָה‬
‫( עֹד ָכּל‬22) :‫יתי‬ ִ ‫ֲשׁר ָע ִשׂ‬ ֶ ‫ֶאת ָכּל ַחי ַכּא‬
‫ְמי ָהאָרֶץ | ֶזרַע ו ְָק ִציר ְוקֹר ָוחֹם ו ְַקיִץ‬ ֵ‫י‬
:‫ָלי ְָלה לֹא י ְִשׁבֹּתוּ‬ ַ ‫ָוחֹרֶף וְיוֹם ו‬

Genesis Chapter 9

9:1
| ‫ְאת ָבּנָיו‬
ֶ ‫ֶך ֱאל ִֹהים ֶאת נ ַֹח ו‬
ְ ‫( ַוי ְָבר‬1)
Fructificad y multiplicaos y henchid la tierra. :‫וּמ ְלאוּ ֶאת ָהאָרֶץ‬ ִ ‫וּרבוּ‬ ְ ‫ֹאמר ָל ֶהם ְפּרוּ‬ ֶ ‫ַויּ‬
9:2 Y sea el temor y el pavor hacia vosotros en todo
animal de la tierra, y en toda ave de los cielos, y ‫ֲכם ו ְִח ְתּ ֶכם י ְִהיֶה ַעל ָכּל ַחיַּת‬ ֶ ‫( וּמוֹ ַרא‬2)
en todo lo que se arrastra sobre la tierra, y en ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ָהאָרֶץ ו ְַעל ָכּל עוֹף ַה ָשּׁ ָמיִם | ְבּכֹל א‬
todos los peces del mar; en vuestras manos fueron
entregados. ‫וּב ָכל ְדּגֵי ַהיָּם ְבּי ְֶד ֶכם‬ ְ ‫ֲד ָמה‬ ָ ‫ִתּ ְרמֹשׂ ָהא‬
9:3 Todo reptil que vive, a vosotros servirá para ‫ֲשׁר הוּא ַחי ָל ֶכם‬ ֶ ‫ֶמשׂ א‬ ֶ ‫( ָכּל ר‬3) :‫ִנ ָתּנוּ‬
comer, como la verdura de hierba (que permití
comer a Adán), os di todo a vosotros. ‫ָת ִתּי ָל ֶכם ֶאת‬ ַ ‫אָכ ָלה | ְכֶּירֶק ֵע ֶשׂב נ‬ ְ ‫י ְִהיֶה ְל‬
9:4 Sin embargo, la carne (1) con su alma (estando el ‫אַך ָבּ ָשׂר ְבּנ ְַפשׁוֹ ָדמוֹ לֹא‬ ְ (4) :‫כֹּל‬
9:5
animal con vida) y su sangre, no comeréis.
Y cierto es que pediré cuenta de vuestra sangre
‫יכם‬ֶ ‫אַך ֶאת ִדּ ְמ ֶכם ְלנ ְַפשׁ ֵֹת‬ ְ ‫( ְו‬5) :‫תֹאכֵלוּ‬
como de vuestra vida. (2) Por parte de todo ‫וּמיַּד‬ ִ | ‫ֶא ְדרֹשׁ ִמיַּד ָכּל ַחיָּה ֶא ְד ְר ֶשׁנּוּ‬
animal, le pediré cuenta, (3) y por parte del
hombre. Por parte de cada hombre (que mata) a su
‫ֶפשׁ‬ ֶ ‫אָחיו ֶא ְדרֹשׁ ֶאת נ‬ ִ ‫ָהאָ ָדם ִמיַּד ִאישׁ‬
hermano, (compañero) pediré cuenta de la vida ‫אָדם ָדּמוֹ‬ ָ ‫אָדם ָבּ‬ ָ ‫( שׁ ֵֹפ ְך ַדּם ָה‬6) :‫אָדם‬ ָ ‫ָה‬
9:6
del hombre. (4)
Aquél que derrama la sangre del hombre,
‫ִשּׁ ֵפ ְך | ִכּי ְבּ ֶצ ֶלם ֱאל ִֹהים ָע ָשׂה ֶאת‬ ָ‫י‬
(voluntariamente y mediando testigos) por el ‫וּרבוּ | ִשׁ ְרצוּ‬ ְ ‫ְאַתּם ְפּרוּ‬ ֶ ‫( ו‬7) :‫אָדם‬ ָ ‫ָה‬
hombre su sangre será derramada, pues a imagen
de Dios hizo El al hombre.
:‫וּרבוּ ָבהּ‬ ְ ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים ָבאָרֶץ‬ ֶ ‫( ַויּ‬8)
9:7 Y vosotros fructificad y multiplicaos, aumentad ‫( ַו ֲאנִי‬9) :‫ֶאל נ ַֹח ְו ֶאל ָבּ ָניו ִאתּוֹ ֵלאמֹר‬
en la tierra y multiplicaos en ella. ‫ֲכם‬
ֶ ‫ְאת ז ְַרע‬ ֶ ‫יתי ִא ְתּ ֶכם | ו‬ ִ ‫ִה ְננִי ֵמ ִקים ֶאת ְבּ ִר‬
9:8 Y habló Dios a Noé y a sus hijos (que estaban)
con él, diciendo:
‫ֲשׁר‬ֶ ‫ֶפשׁ ַה ַחיָּה א‬ ֶ ‫ְאת כָּל נ‬ ֵ ‫( ו‬10) :‫ֵיכם‬ ֶ ‫אַ ֲחר‬
9:9 Y Yo, he aquí que establezco mi alianza con ‫וּב ָכל ַחיַּת ָהאָרֶץ‬ ְ ‫ִא ְתּ ֶכם ָבּעוֹף ַבּ ְבּ ֵה ָמה‬
vosotros y con vuestra descendencia después de
vosotros.
‫ִא ְתּ ֶכם | ִמכֹּל י ְֹצ ֵאי ַה ֵתּ ָבה ְלכֹל ַחיַּת‬
9:10 Y con todo ser viviente que está con vosotros, con ‫יתי ִא ְתּ ֶכם‬ ִ ‫ֲקמ ִֹתי ֶאת ְבּ ִר‬ ִ ‫( ַוה‬11) :‫ָהאָרֶץ‬
el aves con el cuadrúpedo y con todo animal de la
tierra.
| ‫ְולֹא י ִָכּרֵת ָכּל ָבּ ָשׂר עוֹד ִמ ֵמּי ַה ַמּבּוּל‬
9:11 Y estableceré mi alianza con vosotros, y no será (12) :‫ְולֹא י ְִהיֶה עוֹד ַמבּוּל ְל ַשׁ ֵחת ָהאָרֶץ‬
exterminada más ninguna criatura con aguas del ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים זֹאת אוֹת ַה ְבּ ִרית א‬ ֶ ‫ַויּ‬
diluvio; y no habrá más diluvio para destruir la
tierra. ‫ֶפשׁ ַחיָּה‬ ֶ ‫וּבין ָכּל נ‬ ֵ ‫ֵיכם‬ ֶ ‫וּבינ‬ ֵ ‫ֲאנִי נ ֵֹתן ֵבּינִי‬
9:12 Y dijo Dios: Esta es la señal de alianza que Yo ‫( ֶאת‬13) :‫עוֹלם‬ ָ ‫ֲשׁר ִא ְתּ ֶכם | ְלדֹרֹת‬ ֶ‫א‬
doy entre Mí y vosotros y todo ser viviente que
entre vosotros esté, para generaciones perpetuas. ‫ָת ִתּי ֶבּ ָענָן | ְו ָהי ְָתה ְלאוֹת ְבּ ִרית‬ ַ ‫ַק ְשׁ ִתּי נ‬
9:13 Mi arco iris puse en la nube y será señal de ‫( ְו ָהיָה ְבּ ַע ְננִי ָענָן‬14) :‫וּבין ָהאָרֶץ‬ ֵ ‫ֵבּינִי‬
"alianza entre Mí y la tierra.
(15) :‫ֲתה ַה ֶקּ ֶשׁת ֶבּ ָענָן‬ ָ ‫ַעל ָהאָרֶץ | ְונ ְִרא‬
9:14 Y será que cuando yo cause nube sobre la tierra,
aparecerá el arco iris en la nube. ‫ֵיכם‬ֶ ‫וּבינ‬ ֵ ‫ֲשׁר ֵבּינִי‬ ֶ ‫יתי א‬ ִ ‫ָכ ְר ִתּי ֶאת ְבּ ִר‬ ַ ‫ְוז‬
9:15 Y recordaré mi alianza que hay entre Mí y ‫ֶפשׁ ַחיָּה ְבּ ָכל ָבּ ָשׂר | ְולֹא י ְִהיֶה‬ ֶ ‫וּבין ָכּל נ‬ ֵ
vosotros y entre todo ser vivo, en toda criatura; y
no se convertirán más las aguas en diluvio para (16) :‫עוֹד ַה ַמּיִם ְל ַמבּוּל ְל ַשׁ ֵחת ָכּל ָבּ ָשׂר‬
destruir toda criatura. ‫יה ִל ְזכֹּר‬ָ ‫ית‬ ִ ‫וּר ִא‬ְ | ‫ְתה ַה ֶקּ ֶשׁת ֶבּ ָענָן‬ ָ ‫ְו ָהי‬
9:16 Y estará el arco iris en la nube y lo he de ver para
recordar la alianza eterna entre Dios y todo ser
‫ֶפשׁ‬ ֶ ‫וּבין ָכּל נ‬ ֵ ‫עוֹלם ֵבּין ֱאל ִֹהים‬ ָ ‫ְבּ ִרית‬
vivo y toda criatura que sobre la tierra esté. (17) :‫ֲשׁר ַעל ָהאָרֶץ‬ ֶ ‫ַחיָּה ְבּ ָכל ָבּ ָשׂר א‬
9:17 Y dijo Dios a Noé: Esta es la señal de la alianza
que tengo establecida entre Mí y toda criatura que
‫ֹאמר ֱאל ִֹהים ֶאל נ ַֹח | זֹאת אוֹת ַה ְבּ ִרית‬ ֶ ‫ַויּ‬
sobre la tierra esté. ‫ֲשׁר ַעל‬ ֶ ‫וּבין ָכּל ָבּ ָשׂר א‬ ֵ ‫ֲקמ ִֹתי ֵבּינִי‬ ִ ‫ֲשׁר ה‬ ֶ‫א‬
9:18 Y fueron los hijos de Noé los que salieron del
arca: Sem, y Jam y Jafet; y Jam es el padre de
:‫ָהאָרֶץ‬
Canaan. ‫( ַויּ ְִהיוּ ְבנֵי נ ַֹח ַהיּ ְֹצ ִאים ִמן ַה ֵתּ ָבה ֵשׁם‬18)
9:19 Estos son los tres hijos de Noé; y de éstos se
pobló toda la tierra.
(19) :‫ָען‬ ַ ‫ֲבי ְכנ‬ ִ ‫ְחם הוּא א‬ ָ ‫ָפת | ו‬ ֶ ‫ְו ָחם ָוי‬
9:20 Y comenzó (a hacerse profano) (5) Noé, hombre ‫וּמ ֵא ֶלּה נ ְָפ ָצה ָכל‬ ֵ | ‫ְשׁל ָֹשׁה ֵא ֶלּה ְבּנֵי נ ַֹח‬
(6) de la tierra, y plantó viña; | ‫ֲד ָמה‬ָ ‫ָחל נ ַֹח ִאישׁ ָהא‬ ֶ ‫( ַויּ‬20) :‫ָהאָרֶץ‬
9:21 y bebió del vino, y se embriagó, (7) y quedó
descubierto en el interior de su tienda.
| ‫ֵשׁ ְתּ ִמן ַהַיּיִן ַויּ ְִשׁ ָכּר‬ ְ ‫( ַויּ‬21) :‫ִטּע ָכּרֶם‬ ַ ‫ַויּ‬
9:22 Y vio Jam, padre de Canaán, la desnudez de su ‫ֲבי‬ ִ ‫( ַויּ ְַרא ָחם א‬22) :‫תוֹך אָ ֳהלֹה‬ ְ ‫ַויּ ְִתגַּל ְבּ‬
padre, y lo contó (8) a sus dos hermanos, que
estaban fuera.
‫אָביו | ַוַיּגֵּד ִל ְשׁנֵי ֶא ָחיו‬ ִ ‫ַען ֵאת ֶע ְרוַת‬ ַ ‫ְכנ‬
9:23 Y tomaron Sem y Jafet el manto y lo pusieron ‫ֶפת ֶאת ַה ִשּׂ ְמ ָלה‬ ֶ ‫( ַויּ ִַקּח ֵשׁם ָוי‬23) :‫ַבּחוּץ‬
sobre los hombros de ambos; y caminaron hacia
atrás y cubrieron la desnudez de su padre, y
‫ֵיהם ַויּ ְֵלכוּ ֲאחֹ ַרנִּית‬ ֶ ‫ָשׂימוּ ַעל ְשׁ ֶכם ְשׁנ‬ ִ ‫ַויּ‬
vueltos los rostros no vieron la desnudez de su ‫ֵיהם ֲאחֹ ַרנִּית‬ ֶ ‫וּפנ‬ְ | ‫יהם‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ַוי ְַכסּוּ ֵאת ֶע ְרוַת א‬
padre. ‫ִיקץ נ ַֹח‬ ֶ ‫( ַויּ‬24) :‫יהם לֹא רָאוּ‬ ֶ ‫ֲב‬ִ ‫ְע ְרוַת א‬ ֶ‫ו‬
9:24 Y despertó Noé de su vino, y supo lo que le hizo
su hijo más joven (9). ‫ֲשׁר ָע ָשׂה לוֹ ְבּנוֹ‬ ֶ ‫ֵדע ֵאת א‬ ַ ‫ִמיֵּינוֹ | ַויּ‬
9:25 Y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será ‫ָען | ֶע ֶבד‬ַ ‫ֹאמר אָרוּר ְכּנ‬ ֶ ‫( ַויּ‬25) :‫ַה ָקּ ָטן‬
9:26
para sus hermanos.
Y dijo: Bendito el Eterno, Dios de Sem, y sea
‫רוּך‬
ְ ‫ֹאמר ָבּ‬ ֶ ‫( ַויּ‬26) :‫ֲב ִדים י ְִהיֶה ְל ֶא ָחיו‬ ָ‫ע‬
Canaán siervo de ellos. :‫ַען ֶע ֶבד ָלמוֹ‬ ַ ‫ִיהי ְכנ‬ ִ ‫יְהוָֹה ֱאל ֵֹהי ֵשׁם | ו‬
9:27 Engrandezca Dios a Jafet, y habite en las tiendas ‫ֶפת ְוי ְִשׁכֹּן ְבּאָהֳלֵי‬ ֶ ‫( י ְַפ ְתּ ֱאל ִֹהים ְלי‬27)
de Sem, y séale Canaán siervo.
9:28 Y vivió Noé, después del Diluvio, trescientos
‫( ַוי ְִחי נ ַֹח‬28) :‫ַען ֶע ֶבד ָלמוֹ‬ ַ ‫ִיהי ְכנ‬ ִ ‫ֵשׁם | ו‬
cincuenta años. ‫ֲמ ִשּׁים‬ ִ ‫אַחר ַה ַמּבּוּל | ְשׁלֹשׁ ֵמאוֹת ָשׁנָה ַוח‬ ַ
9:29 Y fueron todos los días de Noé novecientos
cincuenta años, y murió.
‫ְמי נ ַֹח ְתּ ַשׁע ֵמאוֹת‬ ֵ ‫( ַויּ ְִהיוּ ָכּל י‬29) :‫ָשׁנָה‬
:‫ֲמ ִשּׁים ָשׁנָה | ַוָיּמֹת‬ ִ ‫ָשׁנָה ַוח‬

Genesis Chapter 10

10:1 Y éstas son las generaciones de los hijos de Noé: | ‫ָפת‬ ֶ ‫תּוֹלדֹת ְבּנֵי נ ַֹח ֵשׁם ָחם ָוי‬ ְ ‫ְא ֶלּה‬ ֵ ‫( ו‬1)
Sem, Jam y Jafet. Y a éstos les nacieron hijos ‫( ְבּנֵי‬2) :‫אַחר ַה ַמּבּוּל‬ ַ ‫ַו ִיּוּ ְָלדוּ ָל ֶהם ָבּנִים‬
después del Diluvio.
10:2 Los hijos de Jafet: Gómer, y Magog, y Madai, y
‫וּמ ֶשׁ ְך‬ ֶ | ‫ֻבל‬ ָ ‫וּמ ַדי ְוָיוָן ְות‬
ָ ‫וּמגוֹג‬ ָ ‫ֶפת גּ ֶֹמר‬ ֶ‫י‬
Yaván, y Tuval, y Méshej, y Tirás. ‫יפת‬ ַ ‫אַשׁ ֲכּנַז ו ְִר‬
ְ | ‫וּבנֵי גּ ֶֹמר‬ ְ (3) :‫ְו ִתירָס‬
10:3 Y los hijos de Gómer: Ashkenaz, y Rifat, y
Togarmá.
| ‫ישׁה ְו ַת ְר ִשׁישׁ‬ ָ ‫ֱל‬ִ ‫וּבנֵי ָיוָן א‬ ְ (4) :‫ְותֹג ְַר ָמה‬
10:4 Y los hijos de Yaván: Elishá, y Tarshish, Kittim, y ‫( ֵמ ֵא ֶלּה נ ְִפ ְרדוּ ִאיֵּי‬5) :‫ִכּ ִתּים ְוד ָֹדנִים‬
Dodanim. | ‫אַרצ ָֹתם ִאישׁ ִל ְלשֹׁנוֹ‬ ְ ‫ַהגּוֹיִם ְבּ‬
10:5 De éstos, se dispersaron por las islas de las
naciones, en sus tierras, cada cual según su
‫וּבנֵי ָחם | כּוּשׁ‬ ְ (6) :‫ֵהם‬ ֶ ‫ְל ִמ ְשׁ ְפּח ָֹתם ְבּגוֹי‬
lengua, según sus familias, entre sus naciones. ‫וּבנֵי כוּשׁ ְס ָבא‬ ְ (7) :‫ָען‬ ַ ‫וּכנ‬ְ ‫וּמ ְצ ַריִם וּפוּט‬ ִ
10:6 Y los hijos de Jam: Cush, y Mitzráim, y Put, y
Canaán.
‫וּבנֵי‬ְ | ‫ַע ָמה ו ְַס ְב ְתּ ָכא‬ ְ ‫ִילה ו ְַס ְב ָתּה ְור‬
ָ ‫ַו ֲחו‬
10:7 Y los hijos de Cush: Sebá, y Havilá, y Sabtá, y ‫ָלד ֶאת‬ ַ ‫( וְכוּשׁ י‬8) :‫וּד ָדן‬ ְ ‫ַע ָמה ְשׁ ָבא‬ ְ‫ר‬
Ramá, y Savtejá; y los hijos de Ramá: Shevá y
Dedán.
(9) :‫ִנ ְמרֹד | הוּא ֵה ֵחל ִל ְהיוֹת ִגּבֹּר ָבּאָ ֶרץ‬
10:8 Y Cush engendró a Nimrod: él comenzó a ser
‫הוּא ָהיָה ִגבֹּר ַציִד ִל ְפנֵי יְהוָה | ַעל ֵכּן‬
valiente en la tierra. (10) :‫ֵאָמר ְכּ ִנ ְמרֹד ִגּבּוֹר ַציִד ִל ְפנֵי יְהוָה‬ ַ ‫י‬
10:9 El era valiente cazador ante el Eterno; por eso se
dice: Como Nimrod, valiente cazador ante el
‫אַכּד‬ ַ ‫ֶך ְו‬ ְ ‫ֵאשׁית ַמ ְמ ַל ְכתּוֹ ָבּ ֶבל ְו ֶאר‬ ִ ‫ַתּ ִהי ר‬ ְ‫ו‬
Eterno; ‫( ִמן ָהאָרֶץ‬11) :‫ו ְַכ ְלנֵה | ְבּ ֶארֶץ ִשׁנ ְָער‬
10:10 y el principio de su reino fue en Babel; y Erej, y
Acad, y Kalné, en la tierra de Shinar.
‫ְאת‬ֶ ‫ָצא אַשּׁוּר | ַויּ ִֶבן ֶאת ִני ְנוֵה ו‬ ָ ‫ַה ִהוא י‬
10:11 De aquella tierra salió Ashur y edificó a Nínive y ‫ֶסן ֵבּין‬ ֶ ‫ְאת ר‬ ֶ ‫( ו‬12) :‫ְרחֹבֹת ִעיר ְו ֶאת ָכּ ַלח‬
Ciudad Rejovot, y Kélaj, :‫וּבין ָכּ ַלח | ִהוא ָה ִעיר ַה ְגּד ָֹלה‬ ֵ ‫נִי ְנוֵה‬
10:12 y a Réssem, entre Nínive y Kélaj, que es la ciudad
grande.
‫ָמים‬ ִ ‫לוּדים ְו ֶאת ֲענ‬ ִ ‫ָלד ֶאת‬ ַ ‫וּמ ְצ ַריִם י‬ִ (13)
10:13 Y Mitzráim engendró a Ludim, y a Anamim, y a ‫ְאת‬ ֶ ‫( ו‬14) :‫ֻחים‬ ִ ‫ְאת נ ְַפתּ‬ ֶ ‫ְו ֶאת ְל ָה ִבים ו‬
Lehavim, y a Naftujim; ‫ֲשׁר י ְָצאוּ ִמ ָשּׁם‬ ֶ ‫ֻחים א‬ ִ ‫ֻסים ְו ֶאת ַכּ ְסל‬ ִ ‫ַפּ ְתר‬
10:14 y a Patrusim y a Caslujim, de los cuales salieron
los filisteos; y a Caftorim. :‫ַען ְפּ ִל ְשׁ ִתּים ְו ֶאת ַכּ ְפתּ ִֹרים‬ ַ ‫וּכנ‬ ְ (15)
10:15 Y Kenaán engendró a Tzidón, su primogénito, y a ‫ְאת‬ ֶ ‫( ו‬16) :‫ָלד ֶאת ִצידֹן ְבּכֹרוֹ ְו ֶאת ֵחת‬ ַ‫י‬
Jet.
10:16 Y al yebuseo, y al amoreo, y al guirgaseo,
(17) :‫ָשׁי‬ ִ ‫ְבוּסי ְו ֶאת ָה ֱאמ ִֹרי ְו ֵאת ַה ִגּ ְרגּ‬ ִ ‫ַהי‬
10:17 y al hiveo, y al arakeo, y al sineo. (18) :‫ְאת ַה ַע ְר ִקי ְו ֶאת ַה ִסּינִי‬ ֶ ‫ְו ֶאת ַה ִחוִּי ו‬
10:18 Y al arvadeo, y al tzemareo, y al hamateo; | ‫ֲמ ִתי‬ָ ‫אַרו ִָדי ְו ֶאת ַה ְצּ ָמ ִרי ְו ֶאת ַהח‬ ְ ‫ְו ֶאת ָה‬
después se extendieron las familias del cananeo.
‫( ַוי ְִהי‬19) :‫אַחר ָנפֹצוּ ִמ ְשׁ ְפּחוֹת ַה ְכּ ַנ ֲענִי‬ ַ ‫ְו‬
10:19 Y era el límite del cananeo desde Tzidón hasta la
entrada de Guerar y hasta Gaza (Azá), yendo ‫ֲכה ְג ָררָה ַעד ַעזָּה‬ ָ ‫ְגּבוּל ַה ְכּ ַנ ֲענִי ִמ ִצּידֹן בֹּא‬
hacia Sodoma (Sedom) y Gomorra (Amorá) y
Admá, y Tzeboim, hasta Lesha.
‫וּצבֹיִם ַעד‬ ְ ‫אַד ָמה‬ ְ ‫ֲכה ְסד ָֹמה ַו ֲעמֹרָה ְו‬ ָ ‫| בֹּא‬
10:20 Estos son los hijos de Jam según sus familias, sus ‫( ֵא ֶלּה ְבנֵי ָחם ְל ִמ ְשׁ ְפּח ָֹתם‬20) :‫ָל ַשׁע‬
lenguas, en sus tierras, en sus pueblos. :‫אַרצ ָֹתם ְבּגוֵֹי ֶהם‬ ְ ‫( ִל ְלשֹׁנ ָֹתם | ְבּ‬21)
10:21 Y a Sem le nacieron (hijos) también a él, (que era)
padre de todos los hijos de Ever, (1) y hermano de
‫ֲחי‬ִ ‫ֲבי ָכּל ְבּנֵי ֵע ֶבר א‬ ִ ‫ֻלּד גַּם הוּא | א‬ ַ ‫וּל ֵשׁם י‬ ְ
Jafet, el mayor (2). | ‫ילם ְואַשּׁוּר‬ ָ ‫( ְבּנֵי ֵשׁם ֵע‬22) :‫ֶפת ַהגָּדוֹל‬ ֶ‫י‬
10:22 Hijos de Sem: Elam, y Ashur, y Arpajshad, y Lud,
y Aram.
| ‫וּבנֵי ֲארָם‬ ְ (23) :‫אַר ַפּ ְכ ַשׁד וְלוּד ַו ֲארָם‬ ְ ‫ְו‬
10:23 E hijos de Aram: Utz, y Jul, y Guéter y Mash. ‫אַר ַפּ ְכ ַשׁד‬ ְ ‫( ְו‬24) :‫ָמשׁ‬ ַ ‫ֶתר ו‬ ֶ ‫עוּץ ְוחוּל ְוג‬
10:24 Y Arpajshad engendró a Shélaj, y Shélaj engendró (25) :‫ָלד ֶאת ֵע ֶבר‬ ַ ‫ְשׁ ַלח י‬ ֶ ‫ָלד ֶאת ָשׁ ַלח | ו‬ ַ‫י‬
a Ever.
10:25 Y a Ever le nacieron dos hijos: el nombre del uno
‫ֻלּד ְשׁנֵי ָבנִים | ֵשׁם ָה ֶא ָחד ֶפּ ֶלג ִכּי‬ ַ ‫וּל ֵע ֶבר י‬ ְ
fue Péleg, porque en sus días fue repartida la :‫אָחיו י ְָק ָטן‬ ִ ‫ְשׁם‬ ֵ ‫ָמיו נ ְִפ ְלגָה ָהאָרֶץ ו‬ ָ ‫ְבי‬
tierra; y el nombre de su hermano era Yoctán. | ‫מוֹדד ְו ֶאת ָשׁלֶף‬ ָ ‫אַל‬ ְ ‫ָלד ֶאת‬ ַ ‫( ְוי ְָק ָטן י‬26)
10:26 Y Yoctán engendró a Almodad, y a Shélef, y a
Jatzarmávet, y a Iéraj, ‫ְאת‬ֶ ‫( ו‬27) :‫ְאת ָירַח‬ ֶ ‫ֲצ ְר ָמוֶת ו‬ ַ ‫ְו ֶאת ח‬
10:27 y a Adoram, y a Uzal, y a Diclá, ‫( ְו ֶאת‬28) :‫ְאת ִדּ ְק ָלה‬ ֶ ‫ְאת אוּזָל ו‬ ֶ ‫הֲדוֹרָם ו‬
10:28 y a Oval, y a Avimael, y a Shevá. ‫ְאת‬ ֶ ‫( ו‬29) :‫ְאת ְשׁ ָבא‬ ֶ ‫ימ ֵאל ו‬ ָ ‫ֲב‬ִ ‫עוֹבל ְו ֶאת א‬ ָ
10:29 Y a Ofir, y a Javilá, y a Yovav; todos éstos (eran)
hijos de Yoctán. ‫יוֹבב | ָכּל ֵא ֶלּה ְבּנֵי‬ ָ ‫ְאת‬ ֶ ‫ִילה ו‬ ָ ‫ְאת ֲחו‬ ֶ ‫אוֹפר ו‬ִ
10:30 Y estaban sus moradas desde Meshá, a la entrada ‫ֲכה‬ ָ ‫מוֹשׁ ָבם ִמ ֵמּ ָשׁא | בֹּא‬ ָ ‫( ַוי ְִהי‬30) :‫י ְָק ָטן‬
del término del Monte de Oriente.
10:31 Estos son los hijos de Sem, según sus familias, sus
‫( ֵא ֶלּה ְבנֵי ֵשׁם‬31) :‫ְס ָפרָה ַהר ַה ֶקּ ֶדם‬
lenguas; en sus tierras, en sus naciones. ‫אַרצֹ ָתם‬ ְ ‫ְל ִמ ְשׁ ְפּח ָֹתם ִל ְלשֹׁנ ָֹתם | ְבּ‬
10:32 Estas son las familias de los hijos de Noé según ‫( ֵא ֶלּה ִמ ְשׁ ְפּחֹת ְבּנֵי נ ַֹח‬32) :‫ֵהם‬ ֶ ‫ְלגוֹי‬
sus generaciones, en sus naciones, y de aquéllos
se diseminaron las naciones en la tierra después ‫וּמ ֵא ֶלּה נ ְִפ ְרדוּ ַהגּוֹיִם‬ ֵ | ‫ֵהם‬ ֶ ‫תוֹלד ָֹתם ְבּגוֹי‬ ְ ‫ְל‬
del Diluvio. :‫אַחר ַה ַמּבּוּל‬ ַ ‫ָבּאָרֶץ‬

Genesis Chapter 11
11:1 Y era toda la tierra de una misma lengua y de unas
mismas palabras. ‫וּד ָב ִרים‬
ְ | ‫( ַוי ְִהי ָכל ָהאָרֶץ ָשׂ ָפה ֶא ָחת‬1)
11:2 Y sucedió que, viajando desde oriente,
encontraron un valle en la tierra de Shinar, y allí
‫( ַוי ְִהי ְבּנ ְָס ָעם ִמ ֶקּ ֶדם | ַו ִיּ ְמ ְצאוּ‬2) :‫ֲח ִדים‬ ָ‫א‬
se establecieron. (3) :‫ֵשׁבוּ ָשׁם‬ ְ ‫ִב ְק ָעה ְבּ ֶארֶץ ִשׁנ ְָער ַויּ‬
11:3 Y dijo cada varón a su compañero: Vamos, ‫ֵעהוּ ָה ָבה נ ְִל ְבּנָה‬ ֵ ‫ֹאמרוּ ִאישׁ ֶאל ר‬ ְ ‫ַויּ‬
hagamos ladrillos y cozámoslos en el fuego. Y
sirvió para ellos el ladrillo como piedra, y el barro ‫ַתּ ִהי ָל ֶהם‬ ְ ‫ֵפה | ו‬ָ ‫ִשׂ ְר ָפה ִל ְשׂר‬ ְ ‫ְל ֵבנִים ְונ‬
fue para ellos como argamasa. :‫ְה ֵח ָמר ָהיָה ָל ֶהם ַלח ֶֹמר‬ ַ ‫אָבן ו‬ֶ ‫ַה ְלּ ֵבנָה ְל‬
11:4 Y dijeron: Vamos, edifiquemos para nosotros
ciudad y torre, y que su cúspide llegue a los ‫וּמ ְג ָדּל‬
ִ ‫ֹאמרוּ ָה ָבה נ ְִבנֶה ָלּנוּ ִעיר‬ ְ ‫( ַויּ‬4)
cielos; (1) y hagámonos de un nombre, para que ‫ֲשׂה ָלּנוּ ֵשׁם | ֶפּן נָפוּץ‬ ֶ ‫ְורֹאשׁוֹ ַב ָשּׁ ַמיִם ְו ַנע‬
no nos dispersemos sobre la faz de toda la tierra.
11:5 Y descendió (2) el Eterno para ver la ciudad y la
‫( ַוֵיּרֶד יְהוָה ִל ְראֹת‬5) :‫ַעל ְפּנֵי ָכל ָהאָרֶץ‬
torre que edificaron (3) los hijos del hombre. ‫ֲשׁר ָבּנוּ ְבּנֵי‬ ֶ ‫ְאת ַה ִמּ ְג ָדּל | א‬ ֶ ‫ֶאת ָה ִעיר ו‬
11:6 Y dijo el Eterno: He aquí un pueblo y una misma
lengua para todos ellos; y esto es lo que les hizo
‫ֹאמר יְהוָה ֵהן ַעם ֶא ָחד‬ ֶ ‫( ַויּ‬6) :‫אָדם‬ ָ ‫ָה‬
comenzar a hacer (su obra); y ahora nada se les | ‫ֻלּם ְוזֶה ַה ִח ָלּם ַלעֲשׂוֹת‬ ָ ‫אַחת ְלכ‬ ַ ‫ְשׂ ָפה‬ ָ‫ו‬
11:7
imposibilitará de todo cuanto intenten hacer.
Ahora pues, descendamos (4) y confundamos allí
‫ֲשׁר ָי ְזמוּ‬ ֶ ‫ו ְַע ָתּה לֹא י ִָבּ ֵצר ֵמ ֶהם כֹּל א‬
su lengua, para que no entienda cada uno el ‫( ָה ָבה נ ְֵר ָדה ְונ ְָב ָלה ָשׁם‬7) :‫ַלעֲשׂוֹת‬
lenguaje de su compañero. ‫ֲשׁר לֹא י ְִשׁ ְמעוּ ִאישׁ ְשׂ ַפת‬ ֶ ‫ְשׂ ָפ ָתם | א‬
11:8 Y los dispersó el Eterno de allí sobre la faz de
toda la tierra, y pararon de edificar la ciudad. ‫ָפץ יְהוָה א ָֹתם ִמ ָשּׁם ַעל ְפּנֵי‬ ֶ ‫( ַויּ‬8) :‫ֵעהוּ‬ ֵ‫ר‬
11:9 Por eso llamó su nombre Babel, (5) pues allí ‫( ַעל‬9) :‫ַח ְדּלוּ ִל ְבנֹת ָה ִעיר‬ ְ ‫ָכל ָהאָרֶץ | ַויּ‬
confundió el Eterno el lenguaje (6) de toda la
tierra; y de allí los dispersó el Eterno sobre la faz
‫ֵכּן ָק ָרא ְשׁ ָמהּ ָבּ ֶבל ִכּי ָשׁם ָבּ ַלל יְהוָה‬
de toda la tierra. ‫יצם יְהוָה ַעל‬ ָ ‫ֱפ‬ִ ‫וּמ ָשּׁם ה‬ ִ | ‫ְשׂ ַפת ָכּל ָהאָרֶץ‬
11:10 Estas son las generaciones de Sem: Sem tenía cien
años cuando engendró a Arpajshad, dos años
:‫ְפּנֵי ָכּל ָהאָרֶץ‬
después del Diluvio. ‫תּוֹלדֹת ֵשׁם ֵשׁם ֶבּן ְמאַת ָשׁנָה‬ ְ ‫( ֵא ֶלּה‬10)
11:11 Y vivió Sem, después de engendrar a Arpajshad,
quinientos años, y engendró hijos e hijas.
‫אַחר‬
ַ ‫ָתיִם‬ ַ ‫אַר ַפּ ְכ ָשׁד | ְשׁנ‬ ְ ‫וַיּוֹלֶד ֶאת‬
11:12 Y Arpajshad vivió treinta y cinco años, y ‫הוֹלידוֹ ֶאת‬ ִ ‫( ַוי ְִחי ֵשׁם אַ ֲחרֵי‬11) :‫ַה ַמּבּוּל‬
engendró a Shélaj. ‫ֲמשׁ ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬ ֵ ‫אַר ַפּ ְכ ָשׁד ח‬ ְ
11:13 Y vivió Arpajshad, después de enjendrar a Shélaj,
cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.
:‫וּבנוֹת‬ ָ ‫אַר ַפּ ְכ ַשׁד ַחי ָח ֵמשׁ‬ ְ ‫( ְו‬12)
11:14 Shélaj vivió treinta años, y engendró a Ever. (13) :‫וּשׁל ִֹשׁים ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת ָשׁ ַלח‬ ְ
11:15 Y Shélaj vivió, después de engendrar a Ever, ‫הוֹלידוֹ ֶאת ֶשׁ ַלח‬ ִ ‫אַר ַפּ ְכ ַשׁד אַ ֲחרֵי‬ ְ ‫ַוי ְִחי‬
cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas.
11:16 Y vivió Ever treinta y cuatro años, y engendró a
‫ַיּוֹלד‬
ֶ ‫אַר ַבּע ֵמאוֹת ָשׁנָה | ו‬ ְ ‫ָשׁלֹשׁ ָשׁנִים ְו‬
Peleg. :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫ְשׁ ַלח ַחי ְשׁל ִֹשׁים ָבּנִים‬ ֶ ‫( ו‬14)
11:17 Y vivió Ever, después de engendrar a Péleg,
cuatrocientos treinta años, y engendró hijos e
‫( ַוי ְִחי ֶשׁ ַלח‬15) :‫ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת ֵע ֶבר‬
hijas. ‫הוֹלידוֹ ֶאת ֵע ֶבר ָשׁלֹשׁ ָשׁנִים‬ ִ ‫אַ ֲחרֵי‬
11:18 Y vivió Péleg treinta años, y engendró a Reú. :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫אַר ַבּע ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬ ְ ‫ְו‬
11:19 Y vivió Péleg, después de engendrar a Reú,
doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas.
‫וּשׁל ִֹשׁים‬ ְ ‫אַר ַבּע‬ ְ ‫( ַוי ְִחי ֵע ֶבר‬16)
11:20 Y vivió Reú treinta y dos años, y engendró a ‫( ַוי ְִחי ֵע ֶבר‬17) :‫ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת ָפּ ֶלג‬
Serug. ‫הוֹלידוֹ ֶאת ֶפּ ֶלג ְשׁל ִֹשׁים ָשׁנָה‬ ִ ‫אַ ֲחרֵי‬
11:21 Y vivió Reú, después de engendrar a Serug,
doscientos siete años, y engendró hijos e hijas. :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫אַר ַבּע ֵמאוֹת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬ ְ ‫ְו‬
11:22 Y vivió Serug treinta años, y engendró a Najor. | ‫( ַוי ְִחי ֶפ ֶלג ְשׁל ִֹשׁים ָשׁנָה‬18)
11:23 Y vivió Serug, después de engendrar a Najor, ‫( ַוי ְִחי ֶפ ֶלג אַ ֲחרֵי‬19) :‫וַיּוֹלֶד ֶאת ְרעוּ‬
doscientos años, y engendró hijos e hijas.
11:24 Y vivió Najor veintinueve años, y engendró a
‫אתיִם ָשׁנָה‬ ַ ‫וּמ‬ָ ‫הוֹלידוֹ ֶאת ְרעוּ ֵתּ ַשׁע ָשׁנִים‬ ִ
Téraj. :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫| וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬ ‫( ַוי ְִחי ְרעוּ‬20)
11:25 Y vivió Najor, después de engendrar a Téraj,
ciento diecinueve años. Y engendró hijos e hijas. :‫וּשׁל ִֹשׁים ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת ְשׂרוּג‬ ְ ‫ְשׁ ַתּיִם‬
11:26 Y vivió Téraj setenta años y engendró a Avram ‫הוֹלידוֹ ֶאת ְשׂרוּג‬ ִ ‫( ַוי ְִחי ְרעוּ אַ ֲחרֵי‬21)
11:27
(Abraham), a Najor y a Harán.
Y éstas son las generaciones de Téraj : Téraj
‫אתיִם ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬ ַ ‫וּמ‬ ָ ‫ֶשׁ ַבע ָשׁנִים‬
engendró a Avram, a Najor y a Harán, y Harán :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫( ַוי ְִחי ְשׂרוּג ְשׁל ִֹשׁים‬22)
engendró a Lot. ‫( ַוי ְִחי ְשׂרוּג‬23) :‫ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת נָחוֹר‬
11:28 Y murió Harán en vida de Téraj, su padre, en la
tierra de su nacimiento, en Ur (7) de los caldeos | ‫אתיִם ָשׁנָה‬ ַ ‫הוֹלידוֹ ֶאת נָחוֹר ָמ‬ ִ ‫אַ ֲחרֵי‬
(8). :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫( ַוי ְִחי נָחוֹר ֵתּ ַשׁע וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬24)
11:29 Y tomaron Avram y Najor para ellos, mujeres; el
nombre de la mujer de Avram: Saray (Sarah), y el
‫( ַוי ְִחי‬25) :‫ְע ְשׂ ִרים ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ֶאת ָתּרַח‬ ֶ‫ו‬
nombre de la mujer de Najor: (9) Milcá, hija de ‫הוֹלידוֹ ֶאת ֶתּרַח ְתּ ַשׁע ֶע ְשׂרֵה‬ ִ ‫נָחוֹר אַ ֲחרֵי‬
Harán, padre de Milcá y padre de Yisca (Sarah).
(10) :‫וּבנוֹת‬ ָ ‫וּמאַת ָשׁנָה | וַיּוֹלֶד ָבּנִים‬ ְ ‫ָשׁנָה‬
11:30 Y era Saray estéril, no tenía ella descendencia. | ‫( ַוי ְִחי ֶתרַח ִשׁ ְב ִעים ָשׁנָה‬26)
11:31 Y tomó Teraj a Avram, su hijo, y a Lot, hijo de
Harán, hijo de su hijo, y a Saray, su nuera, mujer
(27) :‫ְאת ָהרָן‬ ֶ ‫אַברָם ֶאת נָחוֹר ו‬ ְ ‫וַיּוֹלֶד ֶאת‬
de Avram, su hijo; y salió con ellos de Ur de los ‫אַברָם‬ ְ ‫הוֹליד ֶאת‬ ִ ‫תּוֹלדֹת ֶתּרַח ֶתּרַח‬ ְ ‫ְו ֵא ֶלּה‬
caldeos, para ir a la tierra de Canaán; y llegaron
hasta Jarán, (11) y allí se establecieron.
:‫וֹליד ֶאת לוֹט‬ ִ ‫ְהרָן ה‬ ָ ‫ְאת ָהרָן | ו‬ ֶ ‫ֶאת נָחוֹר ו‬
11:32 Y fueron los días de Téraj doscientos cinco años; ‫אָביו | ְבּ ֶארֶץ‬ ִ ‫ָמת ָהרָן ַעל ְפּנֵי ֶתּרַח‬ ָ ‫( ַויּ‬28)
y murió Téraj en Jarán. ‫אַברָם‬ ְ ‫( ַויּ ִַקּח‬29) :‫מוֹל ְדתּוֹ ְבּאוּר ַכּ ְשׂ ִדּים‬ ַ
‫אַברָם ָשׂרָי‬ ְ ‫ָשׁים | ֵשׁם ֵא ֶשׁת‬ ִ ‫ְונָחוֹר ָל ֶהם נ‬
‫ֲבי‬
ִ ‫ְשׁם ֵא ֶשׁת נָחוֹר ִמ ְל ָכּה ַבּת ָהרָן א‬ ֵ‫ו‬
‫ֲקרָה‬ ָ ‫ַתּ ִהי ָשׂרַי ע‬ ְ ‫( ו‬30) :‫ֲבי י ְִס ָכּה‬ ִ ‫ִמ ְל ָכּה ַוא‬
‫אַברָם‬ ְ ‫( ַויּ ִַקּח ֶתּרַח ֶאת‬31) :‫ָלד‬ ָ ‫| ֵאין ָלהּ ו‬
‫ְאת ָשׂרַי‬ ֵ ‫ְאת לוֹט ֶבּן ָהרָן ֶבּן ְבּנוֹ ו‬ ֶ ‫ְבּנוֹ ו‬
‫אַברָם ְבּנוֹ | ַויּ ְֵצאוּ ִא ָתּם ֵמאוּר‬ ְ ‫ַכּ ָלּתוֹ ֵא ֶשׁת‬
‫ַען ַוָיּבֹאוּ ַעד ָחרָן‬ ַ ‫אַר ָצה ְכּנ‬ְ ‫ֶכת‬ ֶ ‫ַכּ ְשׂ ִדּים ָלל‬
‫ְמי ֶתרַח ָח ֵמשׁ‬ ֵ ‫( ַויּ ְִהיוּ י‬32) :‫ַוֵיּ ְשׁבוּ ָשׁם‬
:‫ָמת ֶתּרַח ְבּ ָחרָן‬ ָ ‫אתיִם ָשׁנָה | ַויּ‬ ַ ‫וּמ‬ ָ ‫ָשׁנִים‬

Genesis Chapter 12

12:1 Y dijo el Eterno a Avram: (1) Vete de tu tierra y ‫ֶך ְל ָך‬ְ ‫אַברָם ל‬ ְ ‫ֹאמר יְהוָה ֶאל‬ ֶ ‫( ַויּ‬1)
de tu parentela y de la casa de tu padre, hacia la
tierra que te mostraré.
‫יך | ֶאל‬ ָ ‫אָב‬ ִ ‫וּמ ֵבּית‬ ִ ‫מּוֹל ְד ְתּ ָך‬
ַ ‫וּמ‬ ִ ‫אַר ְצ ָך‬ ְ ‫ֵמ‬
12:2 Y haré de ti una gran nación, (2) y te bendeciré, y ‫( ְו ֶא ֶע ְשׂ ָך ְלגוֹי‬2) :‫אַר ֶא ָךּ‬ ְ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ָהאָרֶץ א‬
engrandeceré tu nombre, y serás una bendición. ‫ֶהיֵה‬ ְ ‫ַדּ ָלה ְשׁ ֶמ ָך | ו‬
ְ ‫ֶכ ָך ַו ֲאג‬
ְ ‫ֲבר‬ָ ‫גָּדוֹל ַוא‬
12:3 Y bendeciré a los que te bendijeren, y a los que te
maldijeren, maldeciré; y serán benditas en ti todas
‫וּמ ַק ֶלּ ְל ָך‬ְ ‫ֶיך‬ָ ‫ֲכה ְמ ָב ְרכ‬ ָ ‫ֲבר‬ָ ‫( ַוא‬3) :‫ָכה‬ ָ ‫ְבּר‬
las familias de la tierra. :‫ֲד ָמה‬ָ ‫אָאֹר | ְונ ְִב ְרכוּ ְב ָך כֹּל ִמ ְשׁ ְפּחֹת ָהא‬
12:4 Y se fue Avram, como le habló el Eterno, y fue
con él Lot; y Avram tenía la edad de setenta y
‫ֲשׁר ִדּ ֶבּר ֵא ָליו יְהוָה‬ ֶ ‫אַברָם ַכּא‬ ְ ‫ֶך‬ ְ ‫( ַויֵּל‬4)
cinco años cuando salió de Jarán. ‫אַברָם ֶבּן ָח ֵמשׁ ָשׁנִים‬ ְ ‫ֶך ִאתּוֹ לוֹט | ְו‬ ְ ‫ַויֵּל‬
12:5 ‫( ַויּ ִַקּח‬5) :‫ְשׁ ְב ִעים ָשׁנָה ְבּ ֵצאתוֹ ֵמ ָחרָן‬ ִ‫ו‬
juntado, y las almas (prosélitos) que habían
adquirido en Jarán, y salieron para ir a la tierra de
‫אָחיו‬ ִ ‫אַברָם ֶאת ָשׂרַי ִא ְשׁתּוֹ ְו ֶאת לוֹט ֶבּן‬ ְ
Canaán; y llegaron a la tierra de Canaán. ‫ֶפשׁ‬ ֶ ‫ָכשׁוּ ְו ֶאת ַהנּ‬ ָ ‫ֲשׁר ר‬ ֶ ‫כוּשׁם א‬ ָ ‫ְו ֶאת ָכּל ְר‬
12:6 Y paso Avram por la tierra hasta el lugar de ‫אַר ָצה‬ְ ‫ֶכת‬ ֶ ‫ֲשׁר ָעשׂוּ ְב ָחרָן | ַויּ ְֵצאוּ ָלל‬ ֶ‫א‬
Shejem, hasta Elón (encinas de) Moré; y el
cananeo estaba entonces en la tierra. ‫( ַוַיּ ֲעבֹר‬6) :‫ָען‬ ַ ‫אַר ָצה ְכּנ‬ ְ ‫ַען ַוָיּבֹאוּ‬ ַ ‫ְכּנ‬
12:7 Y apareció el Eterno a Avram, y le dijo: A tu ‫אַברָם ָבּאָרֶץ ַעד ְמקוֹם ְשׁ ֶכם ַעד ֵאלוֹן‬ ְ
descendencia daré esta tierra. Y edificó allí un
altar al Eterno, que se le había aparecido. ‫( ַוֵיּרָא יְהוָה‬7) :‫מוֹרֶה | ְו ַה ְכּ ַנ ֲענִי אָז ָבּאָרֶץ‬
12:8 Y salió de allí hacia el monte, al oriente de Bet-El, ‫ֲך ֶא ֵתּן ֶאת ָהאָרֶץ‬ ָ ‫ֹאמר ְלז ְַרע‬ ֶ ‫אַברָם ַויּ‬ ְ ‫ֶאל‬
y extendió su tienda: Bet-El al occidente y Ai al
oriente, y edificó allí un altar al Eterno e invocó el
‫ְבּ ַח ַליהוָה ַהנּ ְִר ֶאה‬ ֵ ‫ַהזֹּאת | ַויּ ִֶבן ָשׁם ִמז‬
nombre del Eterno. ‫( ַויּ ְַע ֵתּק ִמ ָשּׁם ָה ָהרָה ִמ ֶקּ ֶדם‬8) :‫ֵא ָליו‬
12:9 Y salió Avram andando y viajando hacia el sur. ‫ְל ֵבית ֵאל ַויֵּט אָ ֳהלֹה | ֵבּית ֵאל ִמיָּם ְו ָה ַעי‬
12:10 Y hubo hambre en la tierra, (3) y descendió
Avram a Egipto, para morar temporalmente allí; ‫ְבּ ַח ַליהוָה ַויּ ְִקרָא ְבּ ֵשׁם‬ ֵ ‫ִמ ֶקּ ֶדם ַויּ ִֶבן ָשׁם ִמז‬
porque era grande el hambre en la tierra. ‫ָסוֹע‬
ַ ‫לוֹך ְונ‬ ְ ‫אַברָם ָה‬ ְ ‫( ַויּ ִַסּע‬9) :‫יְהוָה‬
12:11 Y aconteció que cuando se aproximó para entrar
en Egipto, dijo a Saray su mujer: He aquí que
:‫ַהנּ ְֶג ָבּה‬
ahora sé que eres hermosa a la vista. ‫אַברָם‬ ְ ‫ָעב ָבּאָרֶץ | ַוֵיּרֶד‬ ָ ‫( ַוי ְִהי ר‬10)
12:12 Y sucederá que cuando los egipcios te vean dirán:
su mujer es ésta, y me matarán por tu causa, y a ti
:‫ָעב ָבּאָרֶץ‬ ָ ‫ְמה ָלגוּר ָשׁם ִכּי ָכ ֵבד ָהר‬ ָ ‫ִמ ְצ ַרי‬
te dejarán con vida. | ‫ְמה‬ ָ ‫ֲשׁר ִה ְק ִריב ָלבוֹא ִמ ְצ ָרי‬ ֶ ‫( ַוי ְִהי ַכּא‬11)
12:13 Te ruego digas que eres mi hermana para que me
vaya bien por tu causa, y viva mi alma por razón
‫ָד ְע ִתּי ִכּי‬ַ ‫ֹאמר ֶאל ָשׂרַי ִא ְשׁתּוֹ ִהנֵּה נָא י‬ ֶ ‫ַויּ‬
tuya. ‫( ְו ָהיָה ִכּי י ְִראוּ‬12) :‫אָתּ‬ ְ ‫ִא ָשּׁה י ְַפת ַמ ְר ֶאה‬
12:14 Y aconteció que cuando entró Avram a Egipto, ‫ְאָמרוּ ִא ְשׁתּוֹ זֹאת | ְו ָה ְרגוּ‬ ְ ‫א ָֹת ְך ַה ִמּ ְצ ִרים ו‬
vieron los egipcios que la mujer era muy hermosa.
12:15 Y la vieron los ministros del Faraón (Paró) y se la
‫( ִא ְמ ִרי נָא ֲאח ִֹתי‬13) :‫ְחיּוּ‬ ַ ‫א ִֹתי ְוא ָֹת ְך י‬
alabaron al Faraón, y fue llevada la mujer a la ‫ְתה נ ְַפ ִשׁי‬ ָ ‫ֵך ְו ָחי‬ ְ ‫ִיטב ִלי ַבעֲבוּר‬ ַ ‫אָתּ | ְל ַמ ַען י‬ ְ
casa del Faraón.
12:16 Y a Avram hicieron bien por causa de ella; y tuvo
| ‫ְמה‬ ָ ‫אַברָם ִמ ְצ ָרי‬ ְ ‫( ַוי ְִהי ְכּבוֹא‬14) :‫ֵך‬ ְ ‫ִבּ ְג ָלל‬
él rebaños y vacas y asnos y siervos y siervas y ‫ָפה ִהוא‬ ָ ‫ַויּ ְִראוּ ַה ִמּ ְצ ִרים ֶאת ָה ִא ָשּׁה ִכּי י‬
jumentas y camellos.
‫( ַויּ ְִראוּ א ָֹתהּ ָשׂרֵי ַפ ְרעֹה‬15) :‫ְמאֹד‬
12:17 Mas envió el Eterno al Faraón y a su casa, grandes
plagas por causa de Saray, mujer de Avram. ‫ֻקּח ָה ִא ָשּׁה‬ ַ ‫ְה ְללוּ א ָֹתהּ ֶאל ַפּ ְרעֹה | וַתּ‬ ַ ‫ַוי‬
12:18 Y llamó el Faraón a Avram y dijo: ¿Qué es esto ‫יטיב‬ ִ ‫אַברָם ֵה‬ ְ ‫וּל‬ ְ (16) :‫ֵבּית ַפּ ְרעֹה‬
que me hiciste? ¿Por qué no declaraste que era tu
mujer? ‫וּב ָקר ַו ֲחמ ִֹרים‬ ָ ‫ַבּעֲבוּרָהּ | ַוי ְִהי לוֹ צֹאן‬
12:19 ¿Por qué dijiste: "mi hermana es ella"? De manera (17) :‫וּשׁ ָפחֹת ַו ֲאתֹנֹת ְוּג ַמ ִלּים‬ ְ ‫ֲב ִדים‬ ָ ‫ַוע‬
que la tomé para mí por mujer. Y ahora, aquí está
tu mujer, tómala y vete.
‫ָעים ְגּד ִֹלים ְו ֶאת‬ ִ ‫ַו ְי ַנגַּע יְהוָה ֶאת ַפּ ְרעֹה ְנג‬
12:20 (18) :‫אַברָם‬ ְ ‫ֵבּיתוֹ | ַעל ְדּ ַבר ָשׂרַי ֵא ֶשׁת‬
‫ֹאמר ַמה זֹּאת‬ ֶ ‫אַברָם ַויּ‬ ְ ‫ַויּ ְִקרָא ַפ ְרעֹה ְל‬
‫ַד ָתּ ִלּי ִכּי ִא ְשׁ ְתּ ָך‬ ְ ‫ית ִלּי | ָל ָמּה לֹא ִהגּ‬ ָ ‫ָע ִשׂ‬
‫ָא ַקּח‬ ֶ ‫אָמ ְר ָתּ ֲאח ִֹתי ִהוא ו‬ ַ ‫( ָל ָמה‬19) :‫ִהוא‬
‫א ָֹתהּ ִלי ְל ִא ָשּׁה | ו ְַע ָתּה ִהנֵּה ִא ְשׁ ְתּ ָך ַקח‬
| ‫ָשׁים‬ ִ ‫( ַוי ְַצו ָע ָליו ַפּ ְרעֹה ֲאנ‬20) :‫ֵך‬ ְ ‫וָל‬
‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ְאת ָכּל א‬ ֶ ‫ְאת ִא ְשׁתּוֹ ו‬ ֶ ‫ְשׁ ְלּחוּ אֹתוֹ ו‬ ַ ‫ַוי‬
:‫לוֹ‬
Genesis Chapter 13

‫אַברָם ִמ ִמּ ְצ ַריִם הוּא ו ְִא ְשׁתּוֹ‬ ְ ‫ַעל‬ ַ ‫( ַויּ‬1)


13:1 Y subió Avram desde Egipto, él con su mujer y (2) :‫ֲשׁר לוֹ וְלוֹט ִעמּוֹ ַהנּ ְֶג ָבּה‬ ֶ ‫ו ְָכל א‬
todo lo que poseía, y Lot con él hacia el sur. :‫ָהב‬ ָ ‫וּבזּ‬ַ ‫ֶסף‬ ֶ ‫אַברָם ָכּ ֵבד ְמאֹד | ַבּ ִמּ ְקנֶה ַבּכּ‬ ְ ‫ְו‬
13:2 Y Avram estaba muy cargado (rico) en ganado, en
plata y en oro.
‫ֶך ְל ַמ ָסּ ָעיו ִמ ֶנּגֶב ו ְַעד ֵבּית ֵאל | ַעד‬ ְ ‫( ַויֵּל‬3)
13:3 Y anduvo en sus viajes desde el Néguev hasta [‫ֲשׁר ָהיָה ָשׁם אהלה ]אָהֳלוֹ קרי‬ ֶ ‫ַה ָמּקוֹם א‬
Bet-El, hasta el lugar en que estaba su tienda al
principio: entre Bet-El y Ai,
‫( ֶאל‬4) :‫וּבין ָה ָעי‬ ֵ ‫ַבּ ְתּ ִח ָלּה ֵבּין ֵבּית ֵאל‬
13:4 el lugar del altar que había hecho al principio, e | ‫ֲשׁר ָע ָשׂה ָשׁם ָבּ ִראשֹׁנָה‬ ֶ ‫ְבּ ַח א‬ ֵ ‫ְמקוֹם ַה ִמּז‬
invocó allí Avram el nombre del Eterno. ‫( ְוגַם‬5) :‫אַברָם ְבּ ֵשׁם יְהוָה‬ ְ ‫ַויּ ְִקרָא ָשׁם‬
13:5 Y también Lot, que andaba con Avram, tenía
ovejas y vacas y tiendas. ‫וּב ָקר‬ ָ ‫אַברָם | ָהיָה צֹאן‬ ְ ‫ֵך ֶאת‬ ְ ‫ְללוֹט ַההֹל‬
13:6 Y la tierra no podía sustentarlos para que ‫ָשׂא א ָֹתם ָהאָרֶץ‬ ָ ‫( ְולֹא נ‬6) :‫ְוא ָֹה ִלים‬
estuviesen los dos juntos, porque eran muchos sus
bienes y no podían habitar juntos.
‫כוּשׁם רָב ְולֹא‬ ָ ‫ַח ָדּו | ִכּי ָהיָה ְר‬ ְ ‫ָל ֶשׁ ֶבת י‬
13:7 Y hubo pelea entre los pastores de ganado de ‫( ַוי ְִהי ִריב ֵבּין ר ֵֹעי‬7) :‫ַח ָדּו‬ ְ ‫י ְָכלוּ ָל ֶשׁ ֶבת י‬
Avram y los pastores del ganado de Lot; y el
cananeo y el periseo vivían entonces en la tierra.
| ‫וּבין ר ֵֹעי ִמ ְקנֵה לוֹט‬ ֵ ‫אַברָם‬ ְ ‫ִמ ְקנֵה‬
13:8 Y dijo Avram a Lot: No haya, te ruego, pelea (1) (8) :‫ְה ְפּ ִרזִּי אָז י ֵֹשׁב ָבּאָרֶץ‬ ַ ‫ְו ַה ְכּ ַנ ֲענִי ו‬
entre yo y tú, ni entre mis pastores y tus pastores; ‫יבה‬ ָ ‫אַברָם ֶאל לוֹט אַל נָא ְת ִהי ְמ ִר‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫ַויּ‬
porque gente hermana somos nosotros.
13:9 Por ventura, toda la tierra está delante de ti.
‫יך | ִכּי‬ ָ ‫וּבין ר ֶֹע‬ ֵ ‫וּבין ר ַֹעי‬ ֵ ‫ֶיך‬ ָ ‫וּבינ‬ ֵ ‫ֵבּינִי‬
Sepárate, te ruego, de mí ; si vas a la izquierda, yo ‫( ֲהלֹא ָכל ָהאָרֶץ‬9) :‫ָחנוּ‬ ְ ‫אַחים ֲאנ‬ ִ ‫ָשׁים‬ ִ ‫ֲאנ‬
iré a la derecha, y si a la derecha vas, iré a la
izquierda. ‫יך ִה ָפּרֶד נָא ֵמ ָע ָלי | ִאם ַה ְשּׂמֹאל‬ ָ ‫ְל ָפ ֶנ‬
13:10 Y alzó Lot sus ojos, y vio todo el Kicar (el valle) (10) :‫ילה‬ ָ ‫ְאַשׂ ְמ ִא‬
ְ ‫ָמין ו‬ ִ ‫ימנָה ו ְִאם ַהיּ‬ ִ ‫ְו ֵא‬
del Jordán (Yardén), y que todo él estaba bien
regado, antes de destruir Dios a Sodoma y
‫ִשּׂא לוֹט ֶאת ֵעינָיו ַויּ ְַרא ֶאת ָכּל ִכּ ַכּר‬ ָ ‫ַויּ‬
Gomorra, como el jardín del Eterno; así era la ‫ֻלּהּ ַמ ְשׁ ֶקה | ִל ְפנֵי ַשׁ ֵחת יְהוָה‬ ָ ‫ַהיּ ְַר ֵדּן ִכּי כ‬
tierra de Egipto cuando se entraba desde Tzóar.
13:11 Y escogió para sí Lot todo el Kicar del Yardén; y
‫ְאת ֲעמֹרָה ְכּגַן יְהוָה ְכּ ֶארֶץ‬ ֶ ‫ֶאת ְסדֹם ו‬
partió Lot hacia el oriente y se separaron uno del ‫( ַויּ ְִב ַחר לוֹ לוֹט‬11) :‫ֲכה צ ַֹער‬ ָ ‫ִמ ְצ ַריִם בֹּא‬
13:12
otro.
Avram habitó en la tierra de Canaán, y Lot habitó
| ‫ֵאת ָכּל ִכּ ַכּר ַהיּ ְַר ֵדּן ַויּ ִַסּע לוֹט ִמ ֶקּ ֶדם‬
en las ciudades de Kicar, y armó sus tiendas hasta ‫ָשׁב‬ ַ ‫אַברָם י‬ ְ (12) :‫אָחיו‬ ִ ‫ַויּ ִָפּ ְרדוּ ִאישׁ ֵמ ַעל‬
(las cercanías de) Sodoma. ‫ָשׁב ְבּ ָערֵי ַה ִכּ ָכּר‬ ַ ‫ָען | וְלוֹט י‬ ַ ‫ְבּ ֶארֶץ ְכּנ‬
13:13 Y los hombres de Sodoma eran muy malos y
pecadores para con el Eterno. ‫ָעים‬ ִ ‫ְשׁי ְסדֹם ר‬ ֵ ‫( ְואַנ‬13) :‫ֱהל ַעד ְסדֹם‬ ַ ‫ַוֶיּא‬
13:14 Y el Eterno dijo a Avram, después de que Lot se ‫אָמר‬ ַ ‫( וַיהוָה‬14) :‫ְו ַח ָטּ ִאים | ַליהוָה ְמאֹד‬
separó de él: Alza, te ruego, tus ojos, y mira desde
el lugar donde tú estás hacia el norte, y hacia el
‫אַברָם אַ ֲחרֵי ִה ָפּרֶד לוֹט ֵמ ִעמּוֹ ָשׂא נָא‬ ְ ‫ֶאל‬
sur, y hacia el oriente, y hacia el occidente; | ‫אַתּה ָשׁם‬ ָ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫וּר ֵאה ִמן ַה ָמּקוֹם א‬ ְ ‫ֶיך‬ ָ ‫ֵעינ‬
13:15 porque toda la tierra que tú ves, a ti te la daré y a
tu descendencia, para siempre.
‫( ִכּי ֶאת‬15) :‫ָמּה‬ ָ ‫ָק ְד ָמה ָוי‬ֵ ‫ָצפֹנָה ָונ ְֶג ָבּה ו‬
13:16 Y haré que tu descendencia sea como el polvo de | ‫אַתּה ר ֶֹאה ְל ָך ֶא ְתּ ֶנ ָנּה‬ ָ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ָכּל ָהאָרֶץ א‬
la tierra ; que, si pudiese el hombre contar el
polvo de la tierra, también tu descendencia sería
‫ֲך‬
ָ ‫ְשׂ ְמ ִתּי ֶאת ז ְַרע‬ ַ ‫( ו‬16) :‫עוֹלם‬ ָ ‫ֲך ַעד‬ ָ ‫וּלז ְַרע‬ ְ
contada. ‫יוּכל ִאישׁ ִל ְמנוֹת‬ ַ ‫ֲשׁר ִאם‬ ֶ ‫ֲפר ָהאָרֶץ | א‬ ַ ‫ַכּע‬
13:17 Levántate, pasea por la tierra a su largo y a su ‫( קוּם‬17) :‫ִמּנֶה‬ ָ ‫ֲך י‬
ָ ‫ֲפר ָהאָרֶץ גַּם ז ְַרע‬ ַ ‫ֶאת ע‬
ancho; (2) que a ti he de dártela.
13:18
‫ָח ָבּהּ | ִכּי ְל ָך‬ ְ ‫וּלר‬ְ ‫אָר ָכּהּ‬ ְ ‫ֵך ָבּאָרֶץ ְל‬ ְ ‫ִה ְת ַהלּ‬
en Eloné (encinas de) Mamré, que están en
Hebrón, y edificó allí un altar al Eterno.
‫ֵשׁב‬
ֶ ‫אַב ָרם ַוָיּבֹא ַויּ‬
ְ ‫ֱהל‬ ַ ‫( ַוֶיּא‬18) :‫ֶא ְתּ ֶננָּה‬
‫ֲשׁר ְבּ ֶח ְברוֹן | ַויּ ִֶבן ָשׁם‬ֶ ‫ְבּ ֵאלֹנֵי ַמ ְמרֵא א‬
:‫ְבּ ַח ַליהוָה‬
ֵ ‫ִמז‬

Genesis Chapter 14

‫יוֹך‬
ְ ‫אַר‬ ְ ‫ֶך ִשׁנ ְָער‬ ְ ‫ָפל ֶמל‬ ֶ ‫אַמר‬ ְ ‫ימי‬ ֵ ‫( ַוי ְִהי ִבּ‬1)
14:1 Y aconteció en los días de Amrafel, (1) rey de
Shinar, Arioj, rey de Elasar, Kedorlaómer, rey de
‫ילם‬ ָ ‫ֶך ֵע‬ ְ ‫ֶך ֶא ָלּ ָסר | ְכּ ָד ְר ָלע ֶֹמר ֶמל‬ ְ ‫ֶמל‬
Elam, y Tidal, rey de Goyim (2), ‫( ָעשׂוּ ִמ ְל ָח ָמה ֶאת‬2) :‫ֶך גּוֹיִם‬ ְ ‫ְו ִת ְד ָעל ֶמל‬
14:2 (que) hicieron guerra (3) contra Bera, rey de
Sodoma, y contra Birshá, rey de Gomorra, y
| ‫ֶך ֲעמֹרָה‬ ְ ‫ֶך ְסדֹם ְו ֶאת ִבּ ְר ַשׁע ֶמל‬ ְ ‫ֶבּרַע ֶמל‬
Shinab, rey de Admá, y Sheméber rey de Tzvoim, ‫ֶך צביים‬ ְ ‫ְשׁ ְמ ֵא ֶבר ֶמל‬ ֶ ‫אַד ָמה ו‬ ְ ‫ֶך‬ ְ ‫ִשׁ ְנאָב ֶמל‬
14:3
y el rey de Bela, que es Tzóar.
Todos éstos se juntaron en el valle de Siddim, que
(3) :‫ֶך ֶבּ ַלע ִהיא צ ַֹער‬ ְ ‫וּמל‬ ֶ [‫] ְצבוֹיִים קרי‬
está eh el Mar Salado (Mar Muerto). ‫ָכּל ֵא ֶלּה ָח ְברוּ ֶאל ֵע ֶמק ַה ִשּׂ ִדּים | הוּא יָם‬
14:4 Doce años sirvieron a Kedorlaómer y trece años ‫( ְשׁ ֵתּים ֶע ְשׂרֵה ָשׁנָה ָע ְבדוּ ֶאת‬4) :‫ַה ֶמּ ַלח‬
se rebelaron.
14:5 Y en el decimocuarto año de la rebeldía vino
:‫וּשׁלֹשׁ ֶע ְשׂרֵה ָשׁנָה ָמרָדוּ‬ ְ | ‫ְכּ ָד ְר ָלע ֶֹמר‬
Kedorlaómer, y los reyes que con él estaban, e ‫אַר ַבּע ֶע ְשׂרֵה ָשׁנָה ָבּא ְכ ָד ְר ָלע ֶֹמר‬ ְ ‫וּב‬ ְ (5)
hirieron a los refaítas en Ashterot-Carnáim, y a los
zuzitas en Ham, y a los emitas en Shavé-
‫ֲשׁר ִאתּוֹ ַויַּכּוּ ֶאת ְר ָפ ִאים‬ ֶ ‫ְו ַה ְמּ ָל ִכים א‬
Kiriatáim, ‫ְאת‬ ֵ ‫ְבּ ַע ְשׁ ְתּרֹת ַק ְר ַניִם ְו ֶאת ַהזּוּזִים ְבּ ָהם | ו‬
14:6 y a los coritas en su monte de Seír, hasta el (valle
de) Parán, que está junto al desierto.
‫ְאת ַהח ִֹרי‬ ֶ ‫( ו‬6) :‫ָתיִם‬ ָ ‫ימים ְבּ ָשׁוֵה ִק ְרי‬ ִ ‫ָה ֵא‬
14:7 Y volvieron, y vinieron a En (valle de o fuente de) ‫ֲשׁר ַעל‬ ֶ ‫ְבּ ַה ְררָם ֵשׂ ִעיר | ַעד ֵאיל ָפּארָן א‬
Mishpat, que es Cadesh, e hirieron (a los
habitantes de) todos los campos de los amalekitas,
‫ָשׁבוּ ַוָיּבֹאוּ ֶאל ֵעין ִמ ְשׁ ָפּט‬ ֻ ‫( ַויּ‬7) :‫ַה ִמּ ְד ָבּר‬
y también al emoreo, que habitaba en Jatzasón- | ‫ֵקי‬ִ ‫ֲמל‬ָ ‫ִהוא ָקדֵשׁ ַויַּכּוּ ֶאת ָכּל ְשׂ ֵדה ָהע‬
Tamar. (8) :‫ְוגַם ֶאת ָה ֱאמ ִֹרי ַהיּ ֵֹשׁב ְבּ ַח ְצצֹן ָתּ ָמר‬
14:8 Y salió el rey de Sodoma, y el rey de Gomorra, y
el rey de Admá, y el rey Tzevoim, y el rey de ‫ֶך‬
ְ ‫וּמל‬ֶ ‫ֶך ֲעמֹרָה‬ ְ ‫ֶך ְסדֹם וּ ֶמל‬ ְ ‫ֵצא ֶמל‬ ֵ ‫ַויּ‬
Bela, que es Tzóar, y ordenaron batalla entre ellos
en el valle de Siddim
‫ֶך‬ְ ‫וּמל‬ ֶ [‫ֶך צביים ] ְצבוֹיִם קרי‬ ְ ‫וּמל‬ ֶ ‫אַד ָמה‬ ְ
14:9 contra Kedorlaómer, rey de Elam, y Tidal, rey de ‫ַע ְרכוּ ִא ָתּם ִמ ְל ָח ָמה‬ ַ ‫ֶבּ ַלע ִהוא צ ַֹער | ַויּ‬
Goyim, y Amrafel, rey de Shinar, y Arioj, rey de ‫ֶך‬
ְ ‫( ֵאת ְכּ ָד ְר ָלע ֶֹמר ֶמל‬9) :‫ְבּ ֵע ֶמק ַה ִשּׂ ִדּים‬
Elasar; cuatro reyes contra los cinco.
14:10 Y el valle de los Siddim tenía zanjas de barro; y
‫ֶך‬
ְ ‫ָפל ֶמל‬ ֶ ‫ְאַמר‬ ְ ‫ֶך גּוֹיִם ו‬ ְ ‫ילם ְו ִת ְד ָעל ֶמל‬ ָ ‫ֵע‬
huyeron los reyes de Sodoma y Gomorra, y se ‫אַר ָבּ ָעה‬ ְ | ‫ֶך ֶא ָלּ ָסר‬ ְ ‫יוֹך ֶמל‬ ְ ‫אַר‬ ְ ‫ִשׁנ ְָער ְו‬
echaron allí (para esconderse); y los que quedaron
huyeron al monte. ‫ְע ֶמק ַה ִשׂ ִדּים‬ ֵ ‫( ו‬10) :‫ֲמ ָשּׁה‬ ִ ‫ְמ ָל ִכים ֶאת ַהח‬
14:11 Y tomaron (los cuatro reyes) todos los bienes de ‫ֶך ְסדֹם‬ ְ ‫ֶבּ ֱארֹת ֶבּ ֱארֹת ֵח ָמר ַוָיּנֻסוּ ֶמל‬
Sodoma y Gomorra, y todas sus provisiones, y se
fueron.
‫אָרים ֶהרָה‬ ִ ‫ִשׁ‬ ְ ‫ְהנּ‬
ַ ‫ַו ֲעמֹרָה ַויּ ְִפּלוּ ָשׁ ָמּה | ו‬
14:12 Y tomaron a Lot, hijo del hermano de Avram, y ‫( ַויּ ְִקחוּ ֶאת כָּל ְרכֻשׁ ְסדֹם‬11) :‫נָּסוּ‬
sus bienes, y se fueron; pues él estaba en Sodoma. (12) :‫אָכ ָלם ַויֵּלֵכוּ‬ ְ ‫ְאת ָכּל‬ ֶ ‫ַו ֲעמֹרָה ו‬
14:13 Y vino el que se escapó, (4) y anunció a Avram el
hebreo, que moraba en las encinas de Mamré el ‫אַברָם‬ ְ ‫ֲחי‬ ִ ‫ְאת ְרכֻשׁוֹ ֶבּן א‬ ֶ ‫ַויּ ְִקחוּ ֶאת לוֹט ו‬
emoreo, hermano de Eshcol y hermano de Aner; y ‫( ַוָיּבֹא‬13) :‫ַויֵּלֵכוּ | ְוהוּא י ֵֹשׁב ִבּ ְסדֹם‬
ellos eran gente que habían contraído un pacto
con Avram. ‫אַברָם ָה ִע ְב ִרי | ְוהוּא שׁ ֵֹכן‬ ְ ‫ַה ָפּ ִליט ַוַיּגֵּד ְל‬
14:14 ‫ֲחי‬ ִ ‫ֲחי ֶא ְשׁכֹּל ַוא‬ ִ ‫ְבּ ֵאלֹנֵי ַמ ְמרֵא ָה ֱאמ ִֹרי א‬
casa, trescientos dieciocho, y los persiguió hasta
Dan.
‫( ַויּ ְִשׁ ַמע‬14) :‫אַב ָרם‬ ְ ‫ָענֵר ְו ֵהם ַבּעֲלֵי ְב ִרית‬
14:15 Y se dividieron (para caer) sobre ellos de noche, ‫ִיכיו‬
ָ ‫אָחיו | ַוָיּרֶק ֶאת ֲחנ‬ ִ ‫ִשׁ ָבּה‬ ְ ‫אַברָם ִכּי נ‬ ְ
él y sus siervos, y los hirieron, y los persiguieron ‫וּשׁלֹשׁ ֵמאוֹת‬ ְ ‫ידי ֵביתוֹ ְשׁמֹנָה ָע ָשׂר‬ ֵ ‫י ְִל‬
hasta Jová, que está a la izquierda de Damasco.
14:16 Y recuperó todos los bienes; y también a Lot, hijo
‫יהם ַלי ְָלה‬ ֶ ‫ֲל‬ ֵ ‫ֵחלֵק ע‬ ָ ‫( ַויּ‬15) :‫ַויּ ְִרדֹּף ַעד ָדּן‬
de su hermano, y sus bienes recuperó, y también a ‫חוֹבה‬ ָ ‫ַכּם | ַויּ ְִר ְדּ ֵפם ַעד‬ ֵ ‫ֲב ָדיו ַויּ‬
ָ ‫הוּא ַוע‬
las mujeres y al pueblo.
14:17 Y salió el rey de Sodoma a su encuentro, después
‫ָשׁב ֵאת‬ ֶ ‫( ַויּ‬16) :‫ֲשׁר ִמ ְשּׂמֹאל ְל ַד ָמּ ֶשׂק‬ ֶ‫א‬
de que regresó de herir a Kedorlaómer y a los ‫וּרכֻשׁוֹ‬ ְ ‫אָחיו‬ ִ ‫ָכּל ָה ְרכֻשׁ | ְוגַם ֶאת לוֹט‬
reyes que con él estaban, al valle de Shavé, que es
el Valle del Rey.
(17) :‫ָשׁים ְו ֶאת ָה ָעם‬ ִ ‫ֵה ִשׁיב ְוגַם ֶאת ַהנּ‬
14:18 Y Malqui-Tsédek, rey de Shalem (Yerushaláyim), ‫ֶך ְסדֹם ִל ְקרָאתוֹ אַ ֲחרֵי שׁוּבוֹ‬ ְ ‫ֵצא ֶמל‬ ֵ ‫ַויּ‬
sacó pan y vino: y él era sacerdote del Dios
Altísimo (5).
‫ֵמ ַהכּוֹת ֶאת ְכּ ָדר ָלע ֶֹמר ְו ֶאת ַה ְמּ ָל ִכים‬
14:19 Y le bendijo diciéndole: ¡Bendito sea Avram del ‫ֲשׁר ִאתּוֹ | ֶאל ֵע ֶמק ָשׁוֵה הוּא ֵע ֶמק‬ ֶ‫א‬
Dios Altísimo, creador de los cielos y de la tierra! ‫ֶך ָשׁ ֵלם‬ ְ ‫וּמ ְל ִכּי ֶצדֶק ֶמל‬ ַ (18) :‫ֶך‬ ְ ‫ַה ֶמּל‬
14:20 ¡Y bendito sea el Dios Altísimo que entregó a tus
opresores en tus manos! Y dio Avram a él diezmo
:‫הוֹציא ֶל ֶחם ָוָייִן | וְהוּא כ ֵֹהן ְל ֵאל ֶע ְליוֹן‬ ִ
de todo. ‫אַברָם ְל ֵאל‬ ְ ‫רוּך‬ ְ ‫ֹאמר | ָבּ‬ ַ ‫( ַוי ְָב ְר ֵכהוּ ַויּ‬19)
14:21 Y dijo el rey de Sodoma a Avram: Dame las
almas (que salvaste), y los bienes toma para ti.
‫רוּך ֵאל‬ְ ‫וּב‬ ָ (20) :‫ֶע ְליוֹן קֹנֵה ָשׁ ַמיִם וָאָרֶץ‬
14:22 Y dijo Avram al rey de Sodoma: Alzo mi mano ‫ִתּן לוֹ‬ ֶ ‫ֶך | ַויּ‬ ָ ‫ֶיך ְבּיָד‬
ָ ‫ֲשׁר ִמגֵּן ָצר‬ ֶ ‫ֶע ְליוֹן א‬
(en señal de juramento) al Eterno, el Dios
Altísimo, creador de cielos y tierra,
‫ֶך ְסדֹם ֶאל‬ ְ ‫ֹאמר ֶמל‬ ֶ ‫( ַויּ‬21) :‫ֲשׂר ִמכֹּל‬ ֵ ‫ַמע‬
14:23 que ni un hilo, ni siquiera una correa de calzado :‫ֶפשׁ ְו ָה ְרכֻשׁ ַקח ָל ְך‬ ֶ ‫אַברָם | ֶתּן ִלי ַהנּ‬ ְ
tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: | ‫ֶך ְסדֹם‬ ְ ‫אַברָם ֶאל ֶמל‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬22)
"yo enriquecí a Avram";
14:24 salvo solamente lo que comieron los mozos y la
‫ֲרימ ִֹתי י ִָדי ֶאל יְהוָה ֵאל ֶע ְליוֹן קֹנֵה‬ ִ‫ה‬
parte (correspondiente a) los varones que ‫רוֹך‬
ְ ‫( ִאם ִמחוּט ו ְַעד ְשׂ‬23) :‫ָשׁ ַמיִם וָאָרֶץ‬
anduvieron conmigo; Aner, Eshcol y Mamré,
ellos tomarán su parte. ‫ֹאמר‬
ַ ‫ֲשׁר ָל ְך | ְולֹא ת‬ ֶ ‫ַעל ְו ִאם ֶא ַקּח ִמ ָכּל א‬ ַ‫נ‬
‫( ִבּ ְל ָע ַדי רַק‬24) :‫אַברָם‬ ְ ‫ֱשׁ ְר ִתּי ֶאת‬ ַ ‫ֲאנִי ֶהע‬
‫ֲשׁר‬ֶ ‫ָשׁים א‬ ִ ‫ְחלֶק ָה ֲאנ‬ ֵ ‫אָכלוּ ַהנּ ְָע ִרים ו‬ ְ ‫ֲשׁר‬ ֶ‫א‬
‫וּמ ְמרֵא ֵהם י ְִקחוּ‬ ַ ‫ָה ְלכוּ ִא ִתּי | ָענֵר ֶא ְשׁכֹּל‬
:‫ֶח ְל ָקם‬

Genesis Chapter 15

‫אַחר ַה ְדּ ָב ִרים ָה ֵאלֶּה ָהיָה ְד ַבר יְהוָה‬ ַ (1)


15:1 Después de estos hechos, llegó la palabra del
‫אַברָם ַבּ ַמּ ֲחזֶה לֵאמֹר | אַל ִתּירָא‬ ְ ‫ֶאל‬
Eterno a Avram en una visión, diciendo: No :‫אַברָם אָנ ִֹכי ָמגֵן ָל ְך ְשׂ ָכ ְר ָך ַה ְר ֵבּה ְמאֹד‬ ְ
temas, Avram; yo te amparo, tu premio es muy
grande. ‫אַברָם ֲאדֹנָי יֱה ִוה ַמה ִתּ ֶתּן ִלי‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬2)
15:2 Y dijo Avram: Eterno Dios: ¿qué me has de dar? ‫יתי הוּא‬ ִ ‫וּבן ֶמ ֶשׁק ֵבּ‬ ֶ | ‫ֲר ִירי‬ִ ‫ֵך ע‬
ְ ‫ְואָנ ִֹכי הוֹל‬
Yo estoy sin hijos, y el despensero de mi casa es
el damasceno Eliézer.
‫אַברָם ֵהן ִלי‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬3) :‫יעזֶר‬ ֶ ‫ֱל‬ִ ‫ַדּ ֶמּ ֶשׂק א‬
15:3 Y dijo Avram: He aquí que a mí no diste :‫יתי יוֹרֵשׁ א ִֹתי‬ ִ ‫ָת ָתּה ָזרַע | ו ְִהנֵּה ֶבן ֵבּ‬ ַ ‫לֹא נ‬
descendencia, y he aquí que un nacido en mi casa
me heredará.
‫( ו ְִהנֵּה ְד ַבר יְהוָה ֵא ָליו ֵלאמֹר לֹא‬4)
15:4 ‫יך הוּא‬ ָ ‫ֵצא ִמ ֵמּ ֶע‬ֵ ‫ֲשׁר י‬ֶ ‫ָשׁ ָך זֶה | ִכּי ִאם א‬ ְ ‫יִיר‬
diciendo: No te heredará éste (Ehézer), sino el que
saldrá de tus entrañas, él te heredará.
‫ֹאמר‬
ֶ ‫חוּצה ַויּ‬ ָ ‫ַיּוֹצא אֹתוֹ ַה‬ ֵ ‫( ו‬5) :‫ָשׁ ָך‬ ֶ ‫יִיר‬
15:5 Y le sacó fuera, y dijo: Mira, te ruego, a los cielos ‫כּוֹכ ִבים ִאם‬ ָ ‫וּספֹר ַה‬ ְ ‫ְמה‬ ָ ‫ַה ֶבּט נָא ַה ָשּׁ ַמי‬
y cuenta las estrellas, si puedes contarlas. Y le ‫ֹאמר לוֹ כֹּה י ְִהיֶה‬ ֶ ‫תּוּכל ִל ְספֹּר א ָֹתם | ַויּ‬ ַ
di]o: Así será tu descendencia.
15:6 Y creyó en el Eterno, y El se lo reputó por mérito.
‫ַח ְשׁ ֶב ָה לּוֹ‬ ְ ‫ֱמן ַבּיהוָה | ַויּ‬ ִ ‫ְהא‬ ֶ ‫( ו‬6) :‫ז ְַר ֶע ָך‬
15:7 Y le dijo: Yo soy el Eterno, que te saqué de Ur de ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֹאמר ֵא ָליו | ֲאנִי יְהוָה א‬ ֶ ‫( ַויּ‬7) :‫ְצ ָד ָקה‬
los caldeos para darte esta tierra para heredarla. ‫יך ֵמאוּר ַכּ ְשׂ ִדּים ָל ֶתת ְל ָך ֶאת‬ ָ ‫את‬ ִ ‫הוֹצ‬ֵ
15:8 Y él dijo: Eterno Dios, ¿cómo sabré que la
heredaré? ‫ֹאמר | ֲאדֹנָי‬ ַ ‫( ַויּ‬8) :‫ָהאָרֶץ ַהזֹּאת ְל ִר ְשׁ ָתּהּ‬
15:9 Y El dijo: Toma para mí tres becerras y tres ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬9) :‫ָשׁנָּה‬ ֶ ‫יֱה ִוה ַבּ ָמּה ֵא ַדע ִכּי ִאיר‬
cabras, y tres carneros, y una tórtola, y un
palomino.
‫ְעז‬ֵ ‫ֶשׁת ו‬ ֶ ‫ֵא ָליו ְק ָחה ִלי ֶע ְג ָלה ְמ ֻשׁלּ‬
15:10 Y tomó para El todos éstos, y los partió por la (10) :‫ֶשׁת ְואַיִל ְמ ֻשׁ ָלּשׁ | ְותֹר ְוגוֹזָל‬ ֶ ‫ְמ ֻשׁלּ‬
mitad, y puso cada parte enfrente (1) de la otra,
mas las aves no partió.
‫ַויּ ִַקּח לוֹ ֶאת ָכּל ֵא ֶלּה ַוי ְַב ֵתּר א ָֹתם ַבּ ָתּו ְֶך‬
15:11 Y descendieron los buitres sobre los cuerpos ‫ְאת‬ ֶ ‫ֵעהוּ | ו‬ ֵ ‫ַו ִיּ ֵתּן ִאישׁ ִבּ ְתרוֹ ִל ְקרַאת ר‬
muertos, y Avram los hizo volar (ahuyentó). ‫( ַוֵיּרֶד ָה ַעיִט ַעל‬11) :‫ַה ִצפֹּר לֹא ָב ָתר‬
15:12 Mas estando el sol para ponerse, un sueño
profundo cayó sobre Avram, y he aquí que un ‫( ַוי ְִהי‬12) :‫אַברָם‬ ְ ‫ַשּׁב א ָֹתם‬ ֵ ‫ַה ְפּג ִָרים | ַויּ‬
miedo y una gran oscuridad cayeron sobre él. | ‫אַברָם‬ ְ ‫ֵמה נ ְָפ ָלה ַעל‬ ָ ‫ַה ֶשּׁ ֶמשׁ ָלבוֹא ְו ַת ְרדּ‬
15:13 Y dijo Dios a Avram: Sabrás con certeza que tu
descendencia será peregrina en tierra no suya, y
:‫ֲשׁ ָכה ְגד ָֹלה נ ֶֹפ ֶלת ָע ָליו‬ ֵ ‫ימה ח‬ ָ ‫ְו ִהנֵּה ֵא‬
los harán servir y los afligirán cuatrocientos años ‫אַברָם ָיד ַֹע ֵתּ ַדע ִכּי גֵר‬ ְ ‫אמר ְל‬ ֶ ֹ‫( ַויּ‬13)
(2).
15:14 Y también a la gente que han de servir juzgaré yo;
‫ֲבדוּם ו ְִענּוּ‬ ָ ‫ֲך ְבּ ֶארֶץ לֹא ָל ֶהם ַוע‬ ָ ‫י ְִהיֶה ז ְַרע‬
y después de esto, saldrán con gran riqueza. ‫( ְוגַם ֶאת‬14) :‫אַר ַבּע ֵמאוֹת ָשׁנָה‬ ְ | ‫א ָֹתם‬
15:15 Y tú vendrás a tus padres en paz, serás sepultado ‫ֲשׁר ַי ֲעבֹדוּ ָדּן אָנ ִֹכי | ְואַ ֲחרֵי ֵכן‬ ֶ ‫ַהגּוֹי א‬
después de buena vejez.
15:16 Y a la cuarta generación ellos volverán aquí:
‫ְאַתּה ָתּבוֹא ֶאל‬ ָ ‫( ו‬15) :‫י ְֵצאוּ ִבּ ְרכֻשׁ גָּדוֹל‬
porque no está cumplido el pecado del emoreo :‫טוֹבה‬ ָ ‫יבה‬ ָ ‫יך ְבּ ָשׁלוֹם | ִתּ ָקּ ֵבר ְבּ ֵשׂ‬ ָ ‫ֲאב ֶֹת‬
hasta aquí (3).
15:17 Y sucedió que cuando el sol se puso, y oscuridad
‫יעי יָשׁוּבוּ ֵהנָּה | ִכּי לֹא‬ ִ ‫( וְדוֹר ְר ִב‬16)
había, he aquí un horno humeante, y una antorcha ‫( ַוי ְִהי‬17) :‫ָשׁ ֵלם עֲוֹן ָה ֱאמ ִֹרי ַעד ֵהנָּה‬
15:18
de fuego que pasó entre los trozos (de animales).
En aquel día hizo el Eterno con Avram un pacto,
‫ֲל ָטה ָהיָה | ְו ִהנֵּה ַתנּוּר‬ ָ ‫ַה ֶשּׁ ֶמשׁ ָבּאָה ַוע‬
diciendo: A tu descendencia daré esta tierra desde ‫ֲשׁר ָע ַבר ֵבּין ַה ְגּז ִָרים‬ ֶ ‫ָע ָשׁן ו ְַל ִפּיד ֵאשׁ א‬
el río de Egipto hasta el río grande, río Perat
(Eúfrates) (4).
‫( ַבּיּוֹם ַההוּא ָכּרַת יְהוָה ֶאת‬18) :‫ָה ֵא ֶלּה‬
15:19 Al keneo, al keniseo, y al cadmoneo, ‫ָת ִתּי ֶאת‬ ַ ‫ֲך נ‬ ָ ‫אַברָם ְבּ ִרית ֵלאמֹר | ְלז ְַרע‬ ְ
15:20 y al hiteo, y al periseo y a los refaítas. ‫ָהר‬ ָ ‫ְהר ִמ ְצ ַריִם ַעד ַהנּ‬ ַ ‫ָהאָרֶץ ַהזֹּאת ִמנּ‬
15:21 Y al amoreo, y al cananeo, y al guirgaseo, y al
yebuseo.
‫ְאת‬ ֶ ‫( ֶאת ַה ֵקּינִי ו‬19) :‫ַה ָגּדֹל ְנ ַהר ְפּרָת‬
‫( ְו ֶאת ַה ִח ִתּי‬20) :‫ְאת ַה ַקּ ְדמֹנִי‬ ֵ ‫ַה ְקּ ִנזִּי ו‬
‫ְאת‬ ֶ ‫( ו‬21) :‫ְאת ָה ְר ָפ ִאים‬ ֶ ‫ְו ֶאת ַה ְפּ ִרזִּי ו‬
‫ָשׁי ְו ֶאת‬ ִ ‫ְאת ַה ִגּ ְרגּ‬ ֶ ‫ְאת ַה ְכּ ַנ ֲענִי ו‬ ֶ ‫ָה ֱאמ ִֹרי ו‬
:‫ְבוּסי‬
ִ ‫ַהי‬

Genesis Chapter 16

‫אַברָם לֹא י ְָל ָדה לוֹ | ו ְָלהּ‬


ְ ‫ְשׂרַי ֵא ֶשׁת‬
ָ ‫( ו‬1)
‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַותּ‬2) :‫וּשׁ ָמהּ ָהגָר‬ ְ ‫ִשׁ ְפ ָחה ִמ ְצ ִרית‬
16:1 Y Saray, mujer de Avram, no le dio hijos, y ella
tenía una sierva egipcia, y (era) su nombre Hagar. ‫ֲצ ַרנִי יְהוָה‬ ָ ‫אַברָם ִהנֵּה נָא ע‬ ְ ‫ָשׂרַי ֶאל‬
16:2 Y dijo Saray a Avram: He aquí que el Eterno me ‫אוּלי ִא ָבּנֶה‬ ַ ‫ֶדת בֹּא נָא ֶאל ִשׁ ְפ ָח ִתי‬ ֶ ‫ִמלּ‬
ha impedido tener hijos; ruego que te llegues a mi
sierva, (1) quizá tendré hijos de ella. Y atendió
(3) :‫אַברָם ְלקוֹל ָשׂרָי‬ ְ ‫ִמ ֵמּנָּה | ַויּ ְִשׁ ַמע‬
Avram la voz de Saray. ‫אַברָם ֶאת ָהגָר ַה ִמּ ְצ ִרית‬ ְ ‫ַתּ ַקּח ָשׂרַי ֵא ֶשׁת‬ ִ‫ו‬
16:3 Y tomo Saray, mujer de Avram, a Hagar la
egipcia, su sierva, al cabo de diez años de estar
‫אַברָם‬ ְ ‫ִשׁ ְפ ָח ָתהּ ִמ ֵקּץ ֶע ֶשׂר ָשׁנִ ים ְל ֶשׁ ֶבת‬
Avram en la tierra de Canaán, y la dio a Avram, ‫ישׁהּ‬ ָ ‫אַברָם ִא‬ ְ ‫ַתּ ֵתּן א ָֹתהּ ְל‬ ִ ‫ָען | ו‬ ַ ‫ְבּ ֶארֶץ ְכּנ‬
16:4
su marido, por mujer.
Y él cohabitó con Hagar y ella concibió; y cuando
| ‫ַתּ ַהר‬ ַ ‫( ַוָיּבֹא ֶאל ָהגָר ו‬4) :‫לוֹ ְל ִא ָשּׁה‬
vio que concibió, fue despreciada su señora a sus :‫ֶיה‬
ָ ‫ַתּ ַקל ְגּ ִב ְר ָתּהּ ְבּ ֵעינ‬ ֵ ‫ָתה ו‬ ָ ‫ַתּרֶא ִכּי ָהר‬ ֵ‫ו‬
ojos. ‫יך‬
ָ ‫ֲמ ִסי ָע ֶל‬ ָ ‫אַברָם ח‬ ְ ‫ֹאמר ָשׂרַי ֶאל‬ ֶ ‫( ַותּ‬5)
16:5 Y dijo Saray a Avram: Mi afrenta (sea) sobre ti.
Yo puse mi sierva en tu seno, mas ella vio que ‫ַתּרֶא ִכּי‬ ֵ ‫יק ָך ו‬
ֶ ‫ָת ִתּי ִשׁ ְפ ָח ִתי ְבּ ֵח‬ ַ ‫אָנ ִֹכי נ‬
concibió y fui despreciada a sus ojos; juzgue el
Eterno entre mí y ti.
‫ֶיה | י ְִשׁפֹּט יְהוָה ֵבּינִי‬ ָ ‫ָא ַקל ְבּ ֵעינ‬ ֵ ‫ָתה ו‬ ָ ‫ָהר‬
16:6 Y di]o Avram a Saray: He aquí tu sierva en tu
‫אַברָם ֶאל ָשׂרַי ִהנֵּה‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬6) :‫ֶיך‬ ָ ‫וּבינ‬ ֵ
mano, hazle lo que te parezca bien a tus ojos. Y | ‫ֲשׂי ָלהּ ַהטּוֹב ְבּ ֵעי ָני ְִך‬ ִ ‫ָד ְך ע‬ ֵ ‫ִשׁ ְפ ָח ֵת ְך ְבּי‬
Saray la afligió, y ella huyó de su presencia.
16:7 Y la halló el ángel del Eterno junto a la fuente de
‫( ַויּ ְִמ ָצאָהּ‬7) :‫ֶיה‬ ָ ‫ַתּ ְברַח ִמ ָפּנ‬ ִ ‫ֶה ָשׂרַי ו‬ ָ ‫ַתּ ַענּ‬ְ‫ו‬
las aguas en el desierto, junto a la fuente (que ‫אַך יְהוָה ַעל ֵעין ַה ַמּיִם ַבּ ִמּ ְד ָבּר | ַעל‬ ְ ‫ַמ ְל‬
16:8
está) en el camino de Shur.
Y le dijo: Hagar, sierva de Saray, ¿de dónde
‫ֹאמר ָהגָר ִשׁ ְפ ַחת‬ ַ ‫( ַויּ‬8) :‫ֶך שׁוּר‬ ְ ‫ָה ַעיִן ְבּ ֶדר‬
vienes y a dónde vas? Y ella dijo: Be la presencia ‫ֹאמר‬ֶ ‫ֵכי | ַותּ‬ ִ ‫ָשׂרַי ֵאי ִמזֶּה ָבאת וְאָנָה ֵתל‬
de Saray, mi señora, huyo yo. (9) :‫ַחת‬ ַ ‫ִמ ְפּנֵי ָשׂרַי ְגּ ִב ְר ִתּי אָנ ִֹכי בֹּר‬
16:9 Y le dijo el ángel del Eterno: Vuelve a tu señora y
humíllate bajo sus manos. | ‫שׁוּבי ֶאל ְגּ ִב ְר ֵתּ ְך‬ ִ ‫אַך יְהוָה‬ ְ ‫ֹאמר ָלהּ ַמ ְל‬ ֶ ‫ַויּ‬
16:10 Y le dijo el ángel del Eterno: Multiplicaré mucho ‫ֹאמר ָלהּ‬ ֶ ‫( ַויּ‬10) :‫ֶיה‬ ָ ‫ְו ִה ְת ַענִּי ַתּ ַחת יָד‬
tu descendencia, que no podrá ser contada de tan
numerosa. ‫אַר ֶבּה ֶאת ז ְַר ֵע ְך | ְולֹא‬ ְ ‫אַך יְהוָה ַה ְר ָבּה‬ ְ ‫ַמ ְל‬
16:11 Y díjole aún al ángel del Eterno: He aquí que has ‫אַך יְהוָה‬ ְ ‫ֹאמר ָלהּ ַמ ְל‬ ֶ ‫( ַויּ‬11) :‫י ִָסּ ֵפר ֵמרֹב‬
concebido, y parirás un hijo, y llamarás su nombre
Ismael (Yishmael), porque oyó el Eterno tu
‫ִהנּ ְָך ָהרָה ְוי ַֹל ְד ְתּ ֵבּן | ו ְָקרָאת ְשׁמוֹ‬
aflicción. (12) :‫י ְִשׁ ָמ ֵעאל ִכּי ָשׁ ַמע יְהוָה ֶאל ָע ְני ְֵך‬
16:12 Y él será un hombre fiero: su mano contra todos,
y (la) mano de todos contra él, y frente a todos sus
‫אָדם יָדוֹ ַבכֹּל ְויַד כֹּל בּוֹ‬ ָ ‫ְוהוּא י ְִהיֶה ֶפּרֶא‬
hermanos (con mucha descendencia) habitará. ‫ַתּ ְקרָא‬ ִ ‫( ו‬13) :‫| ו ְַעל ְפּנֵי ָכל ֶא ָחיו י ְִשׁכֹּן‬
16:13 Y ella le dio el nombre al Eterno que le hablaba ‫ֳאי | ִכּי‬ ִ ‫אַתּה ֵאל ר‬ ָ ‫ֶיה‬ ָ ‫ֵשׁם יְהוָה ַהדּ ֵֹבר ֵאל‬
(por medio del ángel): Tú eres el Dios de la vista
(que ve todo y no se hace ver) ; pues dijo (ella) : (14) :‫יתי אַ ֲחרֵי ר ִֹאי‬ ִ ‫ָא‬ִ ‫אָמרָה ֲהגַם ֲהלֹם ר‬ ְ
¿no he visto también aquí (al enviado de Dios)
después de verlo (en la casa de Avram?
‫ַעל ֵכּן ָקרָא ַל ְבּ ֵאר ְבּ ֵאר ַל ַחי ר ִֹאי | ִהנֵּה‬
16:14 Por tanto llamó al pozo Beer-lajay-roí (pozo en el ‫ַתּלֶד ָהגָר‬ ֵ ‫( ו‬15) :‫וּבין ָבּרֶד‬ ֵ ‫ֵבין ָקדֵשׁ‬
cual el ángel viviente me apareció). He aquí que ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫אַברָם ֶשׁם ְבּנוֹ א‬ ְ ‫אַברָם ֵבּן | ַויּ ְִקרָא‬ ְ ‫ְל‬
está entre Cadesh y Béred.
16:15 Y parió Hagar un hijo para Avram, y llamó
‫אַברָם ֶבּן‬ ְ ‫( ְו‬16) :‫י ְָל ָדה ָהגָר י ְִשׁ ָמ ֵעאל‬
Avram el nombre de su hijo, que Hagar le parió, ‫ֶדת ָהגָר ֶאת‬ ֶ ‫ְשׁשׁ ָשׁנִים | ְבּל‬ ֵ ‫ְשׁמֹנִים ָשׁנָה ו‬
Ismael.
16:16
:‫אַברָם‬ ְ ‫י ְִשׁ ָמ ֵעאל ְל‬

Genesis Chapter 17
‫אַברָם ֶבּן ִתּ ְשׁ ִעים ָשׁנָה ְו ֵת ַשׁע‬ ְ ‫( ַוי ְִהי‬1)
‫ֹאמר ֵא ָליו‬ ֶ ‫אַברָם ַויּ‬ ְ ‫ָשׁנִים | ַוֵיּרָא יְהוָה ֶאל‬
17:1 Y Cuando Avram tenía noventa y nueve años, :‫ֶהיֵה ָת ִמים‬ ְ ‫ֵך ְל ָפנַי ו‬ְ ‫ֲאנִי ֵאל ַשׁ ַדּי ִה ְת ַהלּ‬
apareció el Eterno a Avram y le dijo: Yo soy el
Dios Todopoderoso; anda delante de mí y sé
‫אַר ֶבּה‬ְ ‫ֶך | ְו‬ ָ ‫וּבינ‬ֵ ‫יתי ֵבּינִי‬ ִ ‫ְא ְתּנָה ְב ִר‬ ֶ ‫( ו‬2)
perfecto. ‫אַברָם ַעל‬ ְ ‫( ַו ִיּפֹּל‬3) :‫אוֹת ָך ִבּ ְמאֹד ְמאֹד‬ ְ
17:2 Y constituiré mi alianza entre Mí y ti, y te
multiplicaré en gran manera.
‫( ֲאנִי‬4) :‫ָפּנָיו | ַוי ְַד ֵבּר ִאתּוֹ ֱאל ִֹהים ֵלאמֹר‬
17:3 Y cayó Avram sobre su rostro, y habló Dios con :‫ִית ְלאַב הֲמוֹן גּוֹיִם‬ ָ ‫יתי ִא ָתּ ְך | ְו ָהי‬ ִ ‫ִהנֵּה ְב ִר‬
él diciendo: | ‫אַברָם‬ ְ ‫( ְולֹא י ִָקּרֵא עוֹד ֶאת ִשׁ ְמ ָך‬5)
17:4 En cuanto a Mí, he aquí mi alianza contigo, y
serás padre de una multitud de naciones; ‫ָהם ִכּי אַב הֲמוֹן גּוֹיִם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ְו ָהיָה ִשׁ ְמ ָך‬
17:5 y no se llamará más tu nombre Avram, y será tu ‫ֵתי א ְֹת ָך ִבּ ְמאֹד ְמאֹד‬ ִ ‫( ְו ִה ְפר‬6) :‫יך‬ ָ ‫ְנ ַת ִתּ‬
nombre Abraham (Avraham), porque padre de
muchedumbre de naciones te he hecho.
(7) :‫ֵצאוּ‬ ֵ ‫וּמ ָל ִכים ִמ ְמּ ָך י‬ ְ | ‫יך ְלגוֹיִם‬ ָ ‫ְת ִתּ‬ ַ ‫וּנ‬
17:6 Y te haré fructificar enormemente, p de ti haré ‫ֲך‬
ָ ‫וּבין ז ְַרע‬ ֵ ‫ֶך‬ ָ ‫וּבינ‬ֵ ‫יתי ֵבּינִי‬ ִ ‫ֲקמ ִֹתי ֶאת ְבּ ִר‬ ִ ‫ַוה‬
naciones, y reyes de ti saldrán. ‫עוֹלם | ִל ְהיוֹת ְל ָך‬ ָ ‫ֶיך ְלדֹר ָֹתם ִל ְב ִרית‬ ָ ‫אַ ֲחר‬
17:7 Y estableceré mi alianza entre Mi y ti, y entre tu
descendencia después de ti, en sus generaciones, ‫ָת ִתּי ְל ָך‬ ַ ‫( ְונ‬8) :‫ֶיך‬ ָ ‫ֲך אַ ֲחר‬ ָ ‫וּלז ְַרע‬ ְ ‫ֵלאל ִֹהים‬
por alianza eterna, para servirte a ti por Dios, y a ‫ֶיך ֵאת ָכּל‬ ָ ‫ֶיך ֵאת ֶארֶץ ְמ ֻגר‬ ָ ‫ֲך אַ ֲחר‬ ָ ‫וּלז ְַרע‬ ְ
tu descendencia después de ti.
17:8 Y daré a ti y a tu descendencia después de ti, la
‫ִיתי ָל ֶהם‬ ִ ‫עוֹלם | ְו ָהי‬ ָ ‫ַען ַל ֲא ֻחזַּת‬ ַ ‫ֶארֶץ ְכּנ‬
tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים ֶאל‬ ֶ ‫( ַויּ‬9) :‫ֵלאל ִֹהים‬
Canaán para posesión perpetua; y seré el Dios de
ellos. ‫ֲך‬
ָ ‫אַתּה ְוז ְַרע‬ ָ | ‫יתי ִת ְשׁמֹר‬ ִ ‫אַתּה ֶאת ְבּ ִר‬ ָ ‫ְו‬
17:9 Y dijo Dios a Abraham : Y tú mi alianza ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫יתי א‬ ִ ‫( זֹאת ְבּ ִר‬10) :‫ֶיך ְלדֹר ָֹתם‬ ָ ‫אַ ֲחר‬
guardarás, tú y tu descendencia después de ti, en
sus generaciones.
| ‫ֶיך‬
ָ ‫ֲך אַ ֲחר‬ ָ ‫וּבין ז ְַרע‬ ֵ ‫ֵיכם‬ ֶ ‫וּבינ‬ ֵ ‫ִתּ ְשׁ ְמרוּ ֵבּינִי‬
17:10 Esta es mi alianza que guardaréis entre Mí y ‫( וּ ְנ ַמ ְל ֶתּם ֵאת‬11) :‫ָכר‬ ָ ‫ִהמּוֹל ָל ֶכם ָכּל ז‬
vosotros, y entre tu descendencia después de ti:
Será circuncidado en vosotros todo varón (1).
‫ְבּ ַשׂר ָע ְר ַל ְת ֶכם | ְו ָהיָה ְלאוֹת ְבּ ִרית ֵבּינִי‬
17:11 Y circuncidaréis la carne de vuestro prepucio y ‫ָמים יִמּוֹל‬ ִ ‫וּבן ְשׁמֹנַת י‬ ֶ (12) :‫ֵיכם‬ ֶ ‫וּבינ‬ ֵ
será por señal de alianza entre Mí y vosotros. ‫וּמ ְקנַת‬ ִ ‫יכם | י ְִליד ָבּיִת‬ ֶ ‫ָכר ְלדֹר ֵֹת‬ ָ ‫ָל ֶכם ָכּל ז‬
17:12 Y de edad de ocho días será circuncidado, entre
vosotros, todo varón, por vuestras generaciones:
:‫ֲך הוּא‬ ָ ‫ֲשׁר לֹא ִמזּ ְַרע‬ ֶ ‫ֵכר א‬ ָ ‫ֶסף ִמכֹּל ֶבּן נ‬ ֶ‫כּ‬
el (esclavo) nacido en casa, y el comprado con ‫וּמ ְקנַת‬ִ ‫ית ָך‬ ְ ‫( ִהמּוֹל יִמּוֹל י ְִליד ֵבּ‬13)
plata; de todo hijo de extranjero que no sea de tu
simiente. ‫יתי ִבּ ְב ַשׂ ְר ֶכם ִל ְב ִרית‬ ִ ‫ְתה ְב ִר‬ ָ ‫ַכּ ְס ֶפּ ָך | ְו ָהי‬
17:13 Tiene que ser circuncidado el (esclavo) nacido en ‫ֲשׁר לֹא יִמּוֹל ֶאת‬ ֶ ‫ָכר א‬ ָ ‫( ו ְָערֵל ז‬14) :‫עוֹלם‬ ָ
tu casa y el comprado con tu plata ; y será mi
alianza en vuestra carne, como un pacto eterno.
‫ֶפשׁ ַה ִהוא‬ ֶ ‫ְבּ ַשׂר ָע ְר ָלתוֹ ְונ ְִכ ְר ָתה ַהנּ‬
17:14 Y el varón incircunciso, que no hubiere :‫יתי ֵה ַפר‬ ִ ‫יה | ֶאת ְבּ ִר‬ ָ ‫ֹאמר ֵמ ַע ֶמּ‬ ֶ ‫( ַויּ‬15)
circuncidado la carne de su prepucio, esa alma
será extirpada de su pueblo; ha violado mi alianza.
‫אַב ָר ָהם ָשׂרַי ִא ְשׁ ְתּ ָך לֹא‬ ְ ‫ֱאל ִֹהים ֶאל‬
17:15 Y dijo Dios a Abraham: A Saray, tu mujer, no :‫ִת ְקרָא ֶאת ְשׁ ָמהּ ָשׂרָי | ִכּי ָשׂרָה ְשׁ ָמהּ‬
llamarás su nombre Saray, porque Sarah será su
nombre.
‫ָת ִתּי ִמ ֶמּנָּה ְל ָך‬ ַ ‫ַכ ִתּי א ָֹתהּ ְוגַם נ‬ ְ ‫וּבר‬ ֵ (16)
17:16 Y la bendeciré, y también daré de ella para ti, un ‫ְתה ְלגוֹיִם ַמ ְלכֵי ַע ִמּים‬ ָ ‫יה ְו ָהי‬ ָ ‫ַכ ִתּ‬ ְ ‫וּבר‬ֵ | ‫ֵבּן‬
hijo; y la bendeciré y vendrá a ser madre de ‫ָהם ַעל ָפּנָיו‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫( ַו ִיּפֹּל‬17) :‫ִמ ֶמּנָּה י ְִהיוּ‬
naciones: reyes de pueblos procederán de ella.
17:17 Y cayó Abraham sobre su rostro, y rió (2) y dijo
‫ֹאמר ְבּ ִלבּוֹ ַה ְלּ ֶבן ֵמאָה ָשׁנָה‬ ֶ ‫ַויּ ְִצ ָחק | ַויּ‬
en su corazón: ¿A un hombre de edad de cien :‫ֲבת ִתּ ְשׁ ִעים ָשׁנָה ֵתּלֵד‬ ַ ‫ִיוָּלֵד ְו ִאם ָשׂרָה ה‬
años, nacerá hijo? ¿Y siendo Sarah de edad de
noventa años, parirá? ‫ָהם ֶאל ָה ֱאל ִֹהים | לוּ‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬18)
17:18 Y dijo Abraham a Dios: ¡Ojalá Ismael viva
delante de Ti!
‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬19) :‫ֶיך‬ ָ ‫י ְִשׁ ָמ ֵעאל י ְִחיֶה ְל ָפנ‬
17:19 Y di]o Dios: Es verdad que Sarah, tu mujer, parirá ‫ֶדת ְל ָך ֵבּן‬ ֶ ‫ֲבל ָשׂרָה ִא ְשׁ ְתּ ָך יֹל‬ ָ ‫ֱאל ִֹהים א‬
para ti un hijo, y llamarás su nombre Isaac ‫ֲקמ ִֹתי ֶאת‬ ִ ‫ָאת ֶאת ְשׁמוֹ י ְִצ ָחק | ַוה‬ ָ ‫ו ְָקר‬
(Yitzjac); y estableceré mi alianza con él por
pacto eterno; y para su descendencia después de :‫עוֹלם ְלז ְַרעוֹ אַ ֲחרָיו‬ ָ ‫יתי ִאתּוֹ ִל ְב ִרית‬ ִ ‫ְבּ ִר‬
él. ‫ַכ ִתּי‬ְ ‫יך ִהנֵּה ֵבּר‬ ָ ‫וּלי ְִשׁ ָמ ֵעאל ְשׁ ַמ ְע ִתּ‬ ְ (20)
17:20 Y en cuanto a Ismael, he oído (tu súplica): He
aquí que lo he bendecido y le haré fructificar y lo ‫יתי אֹתוֹ ִבּ ְמאֹד‬ ִ ‫ֵיתי אֹתוֹ ו ְִה ְר ֵבּ‬ ִ ‫אֹתוֹ ו ְִה ְפר‬
multiplicaré en gran manera: doce príncipes (3) ‫ְת ִתּיו‬ַ ‫יוֹליד וּנ‬ ִ ‫יאם‬ ִ ‫ְשׂ‬ ִ ‫ְמאֹד | ְשׁנֵים ָע ָשׂר נ‬
engendrará y de él haré una gran nación.
17:21 Y mi alianza estableceré con Isaac que Sarah
‫אָקים ֶאת‬ ִ ‫יתי‬ ִ ‫ְאת ְבּ ִר‬ ֶ ‫( ו‬21) :‫ְלגוֹי גָּדוֹל‬
parirá para ti en este tiempo determinado, el año ‫מּוֹעד ַהזֶּה‬ ֵ ‫ֲשׁר ֵתּלֵד ְל ָך ָשׂרָה ַל‬ ֶ ‫י ְִצ ָחק | א‬
próximo.
17:22 Y acabo de hablar con él y subió Dios de con
| ‫( ַוי ְַכל ְל ַד ֵבּר ִאתּוֹ‬22) :‫אַחרֶת‬ ֶ ‫ַבּ ָשּׁנָה ָה‬
Abraham. ‫( ַויּ ִַקּח‬23) :‫אַב ָר ָהם‬ ְ ‫ַעל ֱאל ִֹהים ֵמ ַעל‬ ַ ‫ַויּ‬
17:23 Y tomó Abraham a Ismael, su hijo, y a todos los
(esclavos) nacidos en su casa, y a todos los
‫ְאת ָכּל י ְִלידֵי‬ ֵ ‫ָהם ֶאת י ְִשׁ ָמ ֵעאל ְבּנוֹ ו‬ ָ ‫אַבר‬ְ
comprados con plata; todo varón entre las ‫ְשׁי‬
ֵ ‫ָכר ְבּאַנ‬ ָ ‫ֵביתוֹ ְו ֵאת ָכּל ִמ ְקנַת ַכּ ְספּוֹ ָכּל ז‬
personas de la casa de Abraham, y circuncidó la
carne de su prepucio en este mismo día, (4) como
‫ָמל ֶאת ְבּ ַשׂר ָע ְר ָל ָתם‬ ָ ‫ָהם | ַויּ‬ ָ ‫אַבר‬
ְ ‫ֵבּית‬
Dios le había di ‫ֲשׁר ִדּ ֶבּר ִאתּוֹ‬ ֶ ‫ְבּ ֶע ֶצם ַהיּוֹם ַהזֶּה ַכּא‬
17:24 Y Abraham tenía noventa y nueve años cuando
circuncidó la carne de su prepucio.
‫ָת ַשׁע‬ֵ ‫ָהם ֶבּן ִתּ ְשׁ ִעים ו‬ ָ ‫ְאַבר‬ְ ‫( ו‬24) :‫ֱאל ִֹהים‬
17:25 E Ismael, su hijo, tenía trece años de edad cuando
(25) :‫ָשׁנָה | ְבּ ִהמֹּלוֹ ְבּ ַשׂר ָע ְר ָלתוֹ‬
fue circuncidada la carne de su prepucio. | ‫ְוי ְִשׁ ָמ ֵעאל ְבּנוֹ ֶבּן ְשׁלֹשׁ ֶע ְשׂרֵה ָשׁנָה‬
17:26 En este mismo día fueron circuncidados Abraham
e IsmaeI, su hijo.
‫( ְבּ ֶע ֶצם‬26) :‫ְבּ ִהמֹּלוֹ ֵאת ְבּ ַשׂר ָע ְר ָלתוֹ‬
17:27 Y todos los hombres de su casa, (esclavos) :‫ָהם | ְוי ְִשׁ ָמ ֵעאל ְבּנוֹ‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ַהיּוֹם ַהזֶּה נִמּוֹל‬
nacidos en su casa, y comprados con plata, de los
hijos de extranjeros, fueron circuncidados con él.
‫וּמ ְקנַת‬ִ ‫ְשׁי ֵביתוֹ י ְִליד ָבּיִת‬ ֵ ‫( ו ְָכל אַנ‬27)
:‫ֵכר | ִנמֹּלוּ ִאתּוֹ‬ ָ ‫ֶסף ֵמ ֵאת ֶבּן נ‬ ֶ‫כּ‬

Genesis Chapter 18

‫( ַוֵיּרָא ֵא ָליו יְהוָה ְבּ ֵאלֹנֵי ַמ ְמרֵא | וְהוּא‬1)


‫ִשּׂא‬ ָ ‫( ַויּ‬2) :‫י ֵֹשׁב ֶפּ ַתח ָהא ֶֹהל ְכּחֹם ַהיּוֹם‬
18:1 Y se le apareció el Eterno junto a Eloné (1)
(encinas de) Mamré, y él (Abraham) estaba
‫ָשׁים נ ִָצּ ִבים‬ ִ ‫ֵעינָיו ַויּ ְַרא ו ְִהנֵּה ְשׁל ָֹשׁה ֲאנ‬
sentado a la puerta de su tienda, (2) al calor del ‫אתם ִמ ֶפּ ַתח ָהא ֶֹהל‬ ָ ‫ָע ָליו | ַויּ ְַרא ַוָיּרָץ ִל ְק ָר‬
día.
18:2 Y alzó sus ojos y miró y he aquí tres hombres que
‫אמר | ֲאדֹנָי ִאם נָא‬ ַ ֹ‫( ַויּ‬3) :‫אָר ָצה‬ ְ ‫ַויּ ְִשׁ ַתּחוּ‬
estaban parados frente a él; y (los) vio, y corrió a ‫ֶיך אַל נָא ַת ֲעבֹר ֵמ ַעל‬ ָ ‫אתי ֵחן ְבּ ֵעינ‬ ִ ‫ָמ ָצ‬
recibirlos (3) desde la puerta de la tienda, y se
postró en tierra (4)
‫ֻקּח נָא ְמ ַעט ַמיִם ְו ַרחֲצוּ‬ ַ ‫( י‬4) :‫ֶך‬ ָ ‫ַע ְבדּ‬
18:3 y dijo (al mayor): Mi señor, si he hallado gracia a ‫( ְו ֶא ְק ָחה‬5) :‫ֵיכם | ְו ִה ָשּׁעֲנוּ ַתּ ַחת ָה ֵעץ‬ ֶ ‫ר ְַגל‬
tus ojos, te ruego que no pases de (donde está) tu
siervo.
‫אַחר ַתּ ֲעבֹרוּ ִכּי‬ ַ ‫ַפת ֶל ֶחם ו ְַסעֲדוּ ִל ְבּ ֶכם‬
18:4 Que se traiga por favor un poco de agua, y lavad ‫ֹאמרוּ ֵכּן‬ ְ ‫ֲב ְר ֶתּם ַעל ַע ְב ְדּ ֶכם | ַויּ‬ַ ‫ַעל ֵכּן ע‬
vuestros pies; y recostaos debajo del árbol. ‫ָהם‬ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ְמ ֵהר‬ ַ ‫( ַוי‬6) :‫ֲשׁר ִדּ ַבּ ְר ָתּ‬ֶ ‫ֲשׂה ַכּא‬ ֶ ‫ַתּע‬
18:5 Y traeré un pedazo de pan, y sustentad vuestro
corazón; después pasaréis (adelante), ya que
‫ֲרי ְשׁלֹשׁ‬ ִ ‫ֹאמר ַמה‬ ֶ ‫ֱלה ֶאל ָשׂרָה | ַויּ‬ ָ ‫ָהאֹה‬
habéis pasado (para honrar) a vuestro siervo. Y (7) :‫ֲשׂי עֻגוֹת‬ ִ ‫לוּשׁי ַוע‬
ִ ‫ְס ִאים ֶק ַמח ס ֶֹלת‬
dijeron: Haz así como has dicho.
18:6 Y Abraham fue de prisa a la tienda, donde estaba
Sarah, y dijo: apresúrate, (toma) tres medidas de
‫ַך‬
ְ ‫ָהם | ַויּ ִַקּח ֶבּן ָבּ ָקר ר‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ְו ֶאל ַה ָבּ ָקר רָץ‬
flor de harina, amasa y haz tortas. :‫ְמ ֵהר ַלעֲשׂוֹת אֹתוֹ‬ ַ ‫ַער ַוי‬ ַ ‫ִתּן ֶאל ַהנּ‬ ֵ ‫וָטוֹב ַויּ‬
18:7 Y hacia las vacas corrió Abraham, y tomó un ‫ֲשׁר‬ֶ ‫וּבן ַה ָבּ ָקר א‬ ֶ ‫ְח ָלב‬ ָ ‫( ַויּ ִַקּח ֶח ְמאָה ו‬8)
becerro tierno y bueno y lo dio al mozo, que se
apresuró a prepararlo. ‫ֵיהם‬
ֶ ‫ֵיהם | וְהוּא ע ֵֹמד עֲל‬ ֶ ‫ִתּן ִל ְפנ‬ ֵ ‫ָע ָשׂה ַויּ‬
18:8 Y tomó crema de leche, leche y el becerro que ‫ֹאמרוּ ֵא ָליו‬ ְ ‫( ַויּ‬9) :‫ַתּ ַחת ָה ֵעץ ַויֹּאכֵלוּ‬
preparó, y (lo) puso delante de ellos; y él quedó de
pie, junto a ellos, debajo del árbol, y comieron (5). :‫ֹאמר ִהנֵּה ָבא ֶֹהל‬ ֶ ‫אַיֵּה ָשׂרָה ִא ְשׁ ֶתּ ָך | ַויּ‬
18:9 Y le dijeron: ¿dónde está Sarah, tu mujer? Y dijo: ‫ֶיך ָכּ ֵעת ַחיָּה‬ ָ ‫ֹאמר שׁוֹב אָשׁוּב ֵאל‬ ֶ ‫( ַויּ‬10)
18:10
Ella está en la tienda.
Y dijo (uno de los ángeles): Volveré a ti (el año
‫ְשׂרָה שׁ ַֹמ ַעת‬ ָ ‫ְו ִהנֵּה ֵבן ְל ָשׂרָה ִא ְשׁ ֶתּ ָך | ו‬
próximo) a esta misma hora que estáis viviendo; y ‫ָהם‬ ָ ‫ְאַבר‬
ְ ‫( ו‬11) :‫ֶפּ ַתח ָהא ֶֹהל וְהוּא אַ ֲחרָיו‬
he aquí que tendrá un hijo Sarah, tu mujer. Y
Sarah escuchaba a la puerta de la tienda que
‫ָמים | ָח ַדל ִל ְהיוֹת‬ ִ ‫ְקנִים ָבּ ִאים ַבּיּ‬ ֵ ‫ְשׂרָה ז‬ ָ‫ו‬
estaba detrás de él (del ángel). ‫ַתּ ְצ ַחק ָשׂרָה‬ ִ ‫( ו‬12) :‫ָשׁים‬ ִ ‫ְל ָשׂרָה אֹרַח ַכּנּ‬
18:11 Y Abraham y Sarah eran viejos y entrados en
días; había cesado en Sarah la costumbre de las
‫ְתה ִלּי‬ ָ ‫ְבּ ִק ְר ָבּהּ ֵלאמֹר | אַ ֲחרֵי ְבל ִֹתי ָהי‬
mujeres. ‫ֹאמר יְהוָה ֶאל‬ ֶ ‫( ַויּ‬13) :‫ָקן‬ ֵ ‫ֶע ְדנָה וַאדֹנִי ז‬
18:12 Y se rió Sarah entre sí, diciendo: Después de ‫ֲקה ָשׂרָה ֵלאמֹר‬ ָ ‫ָהם | ָל ָמּה זֶּה ָצח‬ ָ ‫אַבר‬ ְ
envejecer ¿habrá para mí rejuvenecimiento,
siendo (también) viejo mi señor? (14) :‫ָק ְנ ִתּי‬ ַ ‫ֻמנָם ֵאלֵד ַו ֲאנִי ז‬ ְ ‫ַהאַף א‬
18:13 Y dijo el Eterno a Abraham: ¿Por qué se rió Sarah ‫ֶיך‬
ָ ‫מּוֹעד אָשׁוּב ֵאל‬ ֵ ‫ֲהי ִָפּ ֵלא ֵמיְהוָה ָדּ ָבר | ַל‬
diciendo: ¿será verdad que yo he de parir (6)
ahora que he envejecido?
‫ַתּ ַכ ֵחשׁ ָשׂרָה‬ ְ ‫( ו‬15) :‫וּל ָשׂרָה ֵבן‬ ְ ‫ָכּ ֵעת ַחיָּה‬
18:14 ¿Existe alguna cosa oculta a Dios? En el plazo ‫ֹאמר לֹא‬ ֶ ‫ֵלאמֹר לֹא ָצ ַח ְק ִתּי ִכּי ָירֵאָה | ַויּ‬
fijado volveré a ti a esta misma hora que estáis
viviendo, y Sarah tendrá un hijo.
‫ָשׁים‬ ִ ‫( ַוָיּקֻמוּ ִמ ָשּׁם ָה ֲאנ‬16) :‫ִכּי ָצ ָח ְק ְתּ‬
18:15 Y negó Sarah diciendo: No me reí, porque tuvo ‫ֵך‬
ְ ‫ָהם הֹל‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ַשׁ ִקפוּ ַעל ְפּנֵי ְסדֹם | ְו‬ ְ ‫ַויּ‬
miedo. Y (El) dijo: No es así, pues tú te reíste. | ‫אָמר‬ָ ‫( וַיהוָֹה‬17) :‫ִע ָמּם ְל ַשׁ ְלּ ָחם‬
18:16 Y se levantaron de allí los hombres, y dirigieron
la vista hacia Sodoma; y Abraham iba con ellos :‫ֲשׁר ֲאנִי ע ֶֹשׂה‬ ֶ ‫ָהם א‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ַה ְמ ַכ ֶסּה ֲאנִי ֵמ‬
para acompañarlos. ‫ָהם ָהיוֹ י ְִהיֶה ְלגוֹי גָּדוֹל ו ְָעצוּם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫( ְו‬18)
18:17 Y el Eterno dijo: ¿He de encubrir Yo a Abraham
lo que haré?
‫( ִכּי‬19) :‫| ְונ ְִב ְרכוּ בוֹ כֹּל גּוֹיֵי ָהאָרֶץ‬
18:18 Pues Abraham vendrá a ser una grande y poderosa ‫ְאת‬ֶ ‫ֲשׁר י ְַצוֶּה ֶאת ָבּנָיו ו‬ ֶ ‫י ְַד ְע ִתּיו ְל ַמ ַען א‬
nación, y serán benditas por medio de él todas las
naciones de la tierra.
‫ֶך יְהוָה ַלעֲשׂוֹת‬ ְ ‫ְשׁ ְמרוּ ֶדּר‬ ָ ‫ֵבּיתוֹ אַ ֲחרָיו ו‬
18:19 Porque le conocí y sé que ordenará a sus hijos y a ‫וּמ ְשׁ ָפּט | ְל ַמ ַען ָה ִביא יְהוָה ַעל‬ ִ ‫ְצ ָד ָקה‬
su casa después de él, a fin de que guarden el ‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַויּ‬20) :‫ֲשׁר ִדּ ֶבּר ָע ָליו‬ ֶ ‫ָהם ֵאת א‬ ָ ‫אַבר‬ ְ
camino del Eterno para hacer caridad y justicia;
para que realice el Eterno sobre Abraham lo que | ‫ָבּה‬ ָ ‫ֲקת ְסדֹם ַו ֲעמֹרָה ִכּי ר‬ ַ ‫יְהוָה ַזע‬
dijo acerca de él. ‫ֲדה נָּא‬ ָ ‫( ֵאר‬21) :‫אתם ִכּי ָכ ְב ָדה ְמאֹד‬ ָ ‫ְו ַח ָטּ‬
18:20 Y di]o el Eterno: El clamor (7) de Sodoma y
Gomorra aumentó, y su pecado se agravó mucho. | ‫ֲק ָתהּ ַה ָבּאָה ֵא ַלי ָעשׂוּ ָכּ ָלה‬ ָ ‫ְו ֶא ְר ֶאה ַה ְכּ ַצע‬
18:21 Descenderé pues, y veré que si hicieron según el ‫( ַויּ ְִפנוּ ִמ ָשּׁם‬22) :‫ְו ִאם לֹא ֵא ָד ָעה‬
clamor (de la ciudad) que viene a Mí, daré fin de
ellos, y si no, lo sabré.
‫ָהם עוֹדֶנּוּ‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ָשׁים ַויּ ְֵלכוּ ְסד ָֹמה | ְו‬ ִ ‫ָה ֲאנ‬
18:22 Y se apartaron de allí los hombres, y fueron a ‫ָהם‬ָ ‫אַבר‬ ְ ‫( ַו ִיּגַּשׁ‬23) :‫ע ֵֹמד ִל ְפנֵי יְהוָה‬
Sodoma, y Abraham aún estaba en pie delante del
Eterno@.
:‫ָשׁע‬ ָ ‫ֹאמר | ַהאַף ִתּ ְס ֶפּה ַצ ִדּיק ִעם ר‬ ַ ‫ַויּ‬
18:23 Y se aproximó Abraham y dijo: ¿Destruirás ‫תוֹך‬
ְ ‫יקם ְבּ‬ ִ ‫ֲמ ִשּׁים ַצ ִדּ‬ ִ ‫אוּלי יֵשׁ ח‬ ַ (24)
también al justo con el malo? ‫ָה ִעיר | ַהאַף ִתּ ְס ֶפּה ְולֹא ִת ָשּׂא ַל ָמּקוֹם‬
18:24 Quizá haya cincuenta justos dentro de la ciudad.
¿Destruirás también y no perdonarás al lugar por
:‫ֲשׁר ְבּ ִק ְר ָבּהּ‬ ֶ ‫יקם א‬ ִ ‫ֲמ ִשּׁים ַה ַצּ ִדּ‬ ִ ‫ְל ַמ ַען ח‬
los cincuenta justos que haya dentro (de la
ciudad)?
‫( ָח ִל ָלה ְלּ ָך ֵמ ֲעשֹׂת ַכּ ָדּ ָבר ַהזֶּה‬25)
18:25 Lejos de Ti el hacer tal cosa, de matar al justo con ‫ָשׁע ְו ָהיָה ַכ ַצּ ִדּיק‬ ָ ‫ְל ָה ִמית ַצ ִדּיק ִעם ר‬
el impío, y que sea tratado el justo como el impío; ‫ָשׁע | ָח ִל ָלה ָלּ ְך ֲהשׁ ֵֹפט ָכּל ָהאָרֶץ לֹא‬ ָ ‫ָכּר‬
¡lejos está esto de Ti! El juez de toda la tierra ¿no
ha de hacer justicia? (8) ‫ֹאמר יְהוָה ִאם‬ ֶ ‫( ַויּ‬26) :‫ֲשׂה ִמ ְשׁ ָפּט‬ ֶ ‫ַיע‬
18:26 Y dijo el Eterno: Si hallare en Sodoma cincuenta ‫תוֹך ָה ִעיר‬ְ ‫יקם ְבּ‬ ִ ‫ֲמ ִשּׁים ַצ ִדּ‬ ִ ‫ֶא ְמ ָצא ִב ְסדֹם ח‬
justos dentro de la ciudad, perdonaré al lugar
todo, a causa de ellos. (27) :‫אתי ְל ָכל ַה ָמּקוֹם ַבּעֲבוּרָם‬ ִ ‫ָשׂ‬ ָ ‫| ְונ‬
18:27 Y respondió Abraham y dijo : He aquí que me he ‫הוֹאַל ִתּי‬
ְ ‫ֹאמר | ִהנֵּה נָא‬ ַ ‫ָהם ַויּ‬ ָ ‫אַבר‬
ְ ‫ַען‬ ַ ‫ַויּ‬
atrevido a hablar al Eterno, y yo soy polvo y
ceniza (9).
(28) :‫ָא ֶפר‬ ֵ ‫ְל ַד ֵבּר ֶאל ֲאדֹנָי ְואָנ ִֹכי ָע ָפר ו‬
18:28 ¿Quizá faltarán de los cincuenta justos, cinco? ‫ֲמ ָשּׁה‬ ִ ‫יקם ח‬ ִ ‫ֲמ ִשּׁים ַה ַצּ ִדּ‬ ִ ‫ַח ְסרוּן ח‬ ְ ‫אוּלי י‬
ַ
¿destruirás por aquellos cinco (que faltan) toda la
ciudad? Y (El) dijo: No destruiré, si hallare ahí
‫ֹאמר‬
ֶ ‫ֲמ ָשּׁה ֶאת ָכּל ָה ִעיר | ַויּ‬ ִ ‫ֲה ַת ְשׁ ִחית ַבּח‬
cuarenta y cinco. ‫אַר ָבּ ִעים‬ ְ ‫אַשׁ ִחית ִאם ֶא ְמ ָצא ָשׁם‬ ְ ‫לֹא‬
18:29 Y volvió aún a hablarle y dijo: Quizá se
encuentran ahí cuarenta. Y (El) dijo: No lo haré a
‫( ַויּ ֶֹסף עוֹד ְל ַד ֵבּר ֵא ָליו‬29) :‫ֲמ ָשּׁה‬ ִ ‫ַוח‬
causa de los cuarenta. | ‫אַר ָבּ ִעים‬ְ ‫ִמּ ְצאוּן ָשׁם‬ ָ ‫אוּלי י‬
ַ ‫ֹאמר‬ ַ ‫ַויּ‬
18:30 Y dijo: No se enoje, le ruego, Eterno, y hablaré: :‫אַר ָבּ ִעים‬ ְ ‫ֱשׂה ַבּעֲבוּר ָה‬ ֶ ‫ֹאמר לֹא ֶאע‬ ֶ ‫ַויּ‬
Quizá se encuentren ahí treinta. Y (El) dijo: No lo
haré si encontrare allí treinta. ‫ֲד ֵבּרָה‬ ַ ‫ִחר ַלאדֹנָי ַוא‬ ַ ‫ֹאמר אַל נָא י‬ ֶ ‫( ַויּ‬30)
18:31 Y dijo : He aquí que me he atrevido a hablar al ‫ֹאמר לֹא‬ ֶ ‫ִמּ ְצאוּן ָשׁם ְשׁל ִֹשׁים | ַויּ‬ ָ ‫אוּלי י‬ַ
Eterno: quizá se encuentren ahí veinte. Y (El)
dijo: No destruiré a causa de los veinte.
(31) :‫ֱשׂה ִאם ֶא ְמ ָצא ָשׁם ְשׁל ִֹשׁים‬ ֶ ‫ֶאע‬
18:32 Y dijo: No se enoje, ruego, Eterno, y hablaré ‫הוֹאַל ִתּי ְל ַד ֵבּר ֶאל ֲאדֹנָי‬ ְ ‫ֹאמר ִהנֵּה נָא‬ֶ ‫ַויּ‬
solamente esta vez: quizá se encuentren allí diez
(10). Y (El) dijo: No destruiré a causa de los diez.
‫ֹאמר לֹא‬ ֶ ‫ִמּ ְצאוּן ָשׁם ֶע ְשׂ ִרים | ַויּ‬ ָ ‫אוּלי י‬ַ
18:33 Y se fue el Eterno, luego que acabó de hablar a ‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬32) :‫אַשׁ ִחית ַבּעֲבוּר ָה ֶע ְשׂ ִרים‬ ְ
Abraham, y Abraham se volvió a su lugar. ‫אַך ַה ַפּ ַעם‬ ְ ‫ַבּרָה‬ ְ ‫ִחר ַלאדֹנָי ַואֲד‬ ַ ‫אַל נָא י‬
‫ֹאמר לֹא‬ ֶ ‫ֲשׂרָה | ַויּ‬ ָ ‫ִמּ ְצאוּן ָשׁם ע‬ ָ ‫אוּלי י‬ַ
‫ֶך יְהוָה‬ ְ ‫( ַויֵּל‬33) :‫ֲשׂ ָרה‬ ָ ‫אַשׁ ִחית ַבּעֲבוּר ָהע‬ ְ
‫ָהם‬ ָ ‫ְאַבר‬
ְ ‫ָהם | ו‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ֲשׁר ִכּ ָלּה ְל ַד ֵבּר ֶאל‬ ֶ ‫ַכּא‬
:‫ָשׁב ִל ְמקֹמוֹ‬

Genesis Chapter 19

‫אָכים ְסד ָֹמה ָבּ ֶערֶב‬ ִ ‫( ַוָיּבֹאוּ ְשׁנֵי ַה ַמּ ְל‬1)


19:1 Y vinieron los dos ángeles a Sodoma, por la tarde, ‫ָקם‬ָ ‫וְלוֹט י ֵֹשׁב ְבּ ַשׁ ַער ְסדֹם | ַויּ ְַרא לוֹט ַויּ‬
y Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma; y vio
Lot y se levantó y fue a su encuentro y se postró (2) :‫אָר ָצה‬ ְ ‫אַפּיִם‬ ַ ‫ָאתם ַויּ ְִשׁ ַתּחוּ‬ ָ ‫ִל ְקר‬
con su rostro en tierra, ‫ֹאמר ִהנֶּה נָּא ֲאדֹנַי סוּרוּ נָא ֶאל ֵבּית‬ ֶ ‫ַויּ‬
19:2 y dijo: He aquí que os ruego, mis señores, venid
por favor a la casa de vuestro siervo para que ‫יכם ְו ִה ְשׁ ַכּ ְמ ֶתּם‬
ֶ ‫ַע ְב ְדּ ֶכם ו ְִלינוּ ְו ַרחֲצוּ ר ְַג ֵל‬
pernoctéis y os lavéis vuestros pies, y os ‫ֹאמרוּ לֹּא ִכּי‬ ְ ‫ֲל ְכ ֶתּם ְל ַד ְר ְכּ ֶכם | ַויּ‬
ַ ‫ַוה‬
levantaréis temprano y seguiréis diestro camino.
Y (ellos) dijeron: ¡No! sino que pernoctarernos en ‫( ַויּ ְִפ ַצר ָבּם ְמאֹד ַוָיּסֻרוּ‬3) :‫ָב ְרחוֹב נ ִָלין‬
la calle. ‫ַעשׂ ָל ֶהם ִמ ְשׁ ֶתּה‬ ַ ‫ֵא ָליו ַוָיּבֹאוּ ֶאל ֵבּיתוֹ | ַויּ‬
19:3 Y porfió con ellos mucho; y vinieron y entraron
en su casa; y les dio un banquete, y coció panes ‫( ֶטרֶם י ְִשׁ ָכּבוּ‬4) :‫אָפה ַויֹּאכֵלוּ‬ ָ ‫וּמצּוֹת‬ ַ
sin levadura, y comieron. ‫ָסבּוּ ַעל ַה ַבּיִת‬ ַ ‫ְשׁי ָה ִעיר אַ ְנ ֵשׁי ְסדֹם נ‬ ֵ ‫ְואַנ‬
19:4 Antes de que se acostasen, los hombres de la
ciudad, hombres de Sodoma, rodearon la casa,
(5) :‫ָקן | ָכּל ָה ָעם ִמ ָקּ ֶצה‬ ֵ ‫ַער ו ְַעד ז‬ ַ ‫ִמנּ‬
desde el joven hasta el viejo, todo el pueblo de ‫ָשׁים‬ ִ ‫ֹאמרוּ לוֹ אַיֵּה ָה ֲאנ‬ ְ ‫ַויּ ְִק ְראוּ ֶאל לוֹט ַויּ‬
cada lado.
‫יאם ֵאלֵינוּ‬ ֵ ‫הוֹצ‬
ִ | ‫ֶיך ַה ָלּי ְָלה‬ ָ ‫ֲשׁר ָבּאוּ ֵאל‬ ֶ‫א‬
19:5 Y llamaron a Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los
hombres que vinieron a ti esta noche? Hazlos salir ‫ֲל ֶהם לוֹט‬ ֵ ‫ֵצא א‬ ֵ ‫( ַויּ‬6) :‫ְונ ְֵד ָעה א ָֹתם‬
hacia nosotros, y los conoceremos. ‫ֹאמר‬
ַ ‫( ַויּ‬7) :‫ַה ֶפּ ְת ָחה | ְו ַה ֶדּ ֶלת ָסגַר אַ ֲחרָיו‬
19:6 Y salió hacia ellos Lot a la entrada, y cerró la
puerta tras sí. ‫( ִהנֵּה נָא ִלי ְשׁ ֵתּי‬8) :‫אַחי ָתּרֵעוּ‬ ַ ‫| אַל נָא‬
19:7 Y dijo: No, os ruego, hermanos míos, no hagáis ‫אוֹציאָה נָּא‬ ִ ‫ֲשׁר לֹא י ְָדעוּ ִאישׁ‬ ֶ ‫ָבנוֹת א‬
19:8
maldad.
He aquí que yo tengo dos hijas que no han
| ‫ֵיכם‬ֶ ‫ֵיכם ַועֲשׂוּ ָל ֶהן ַכּטּוֹב ְבּ ֵעינ‬ ֶ ‫ֶא ְת ֶהן אֲל‬
conocido varón; las haré salir para vosotros y ‫ָשׁים ָה ֵאל אַל ַתּעֲשׂוּ ָד ָבר ִכּי ַעל‬ ִ ‫רַק ָל ֲאנ‬
haced de ellas como bien os pareciere; solamente
a estos hombres no hagáis nada, por cuanto han
‫ֹאמרוּ גֶּשׁ‬ ְ ‫( ַויּ‬9) :‫ָתי‬ ִ ‫ֵכּן ָבּאוּ ְבּ ֵצל קֹר‬
venido a la sombra de mi techo. ‫ֹאמרוּ ָה ֶא ָחד ָבּא ָלגוּר ַויּ ְִשׁפֹּט‬ ְ ‫ָה ְלאָה ַויּ‬
19:9 Y ellos dijeron: Quítate de enfrente. Y dijeron:
Este uno (Lot) vino a establecerse (aquí
‫ָשׁפוֹט ַע ָתּה ָנרַע ְל ָך ֵמ ֶהם | ַויּ ְִפ ְצרוּ ָב ִאישׁ‬
temporalmente y ya está haciendo justicia. Ahora (10) :‫ְבּלוֹט ְמאֹד ַויּ ְִגּשׁוּ ִל ְשׁבֹּר ַה ָדּ ֶלת‬
haremos mas mal a ti que a ellos. Y porfiaron con
el hombre, con Lot, mucho, y se aproximaron para
‫ָדם ַויּ ִָביאוּ ֶאת לוֹט‬ ָ ‫ָשׁים ֶאת י‬ ִ ‫ַויּ ְִשׁ ְלחוּ ָה ֲאנ‬
romper la puerta. (11) :‫ֶלת ָסגָרוּ‬ ֶ ‫ְאת ַהדּ‬ ֶ ‫ְתה | ו‬ ָ ‫יהם ַה ָבּי‬ ֶ ‫ֲל‬ֵ‫א‬
19:10 Y extendieron los hombres (los ángeles) sus
manos, y metieron a Lot con ellos en casa y
‫ֲשׁר ֶפּ ַתח ַה ַבּיִת ִהכּוּ‬ ֶ ‫ָשׁים א‬ ִ ‫ְו ֶאת ָה ֲאנ‬
cerraron la puerta. ‫ַבּ ַסּ ְנו ִֵרים ִמ ָקּטֹן ו ְַעד גָּדוֹל | ַויּ ְִלאוּ ִל ְמצֹא‬
19:11 Y a los hombres que estaban en la entrada de la ‫ָשׁים ֶאל לוֹט‬ ִ ‫ֹאמרוּ ָה ֲאנ‬ ְ ‫( ַויּ‬12) :‫ַה ָפּ ַתח‬
casa hirieron con ceguera, (1) desde el pequeño
hasta el grande, y ellos se fatigaban para encontrar ‫יך ְוכֹל‬ ָ ‫וּבנ ֶֹת‬ ְ ‫ֶיך‬ָ ‫וּבנ‬ ָ ‫עֹד ִמי ְל ָך פֹה ָח ָתן‬
la entrada. (13) :‫הוֹצא ִמן ַה ָמּקוֹם‬ ֵ | ‫ֲשׁר ְל ָך ָבּ ִעיר‬ ֶ‫א‬
19:12 Y dijeron los hombres a Lot: ¿A quién más tienes
aquí? Yerno, y tus hijos (nietos), y tus hijas y todo
‫ַחנוּ ֶאת ַה ָמּקוֹם ַהזֶּה | ִכּי‬ ְ ‫ִכּי ַמ ְשׁ ִח ִתים ֲאנ‬
lo que tengas en la ciudad, sácalo del lugar; ‫ְשׁ ְלּ ֵחנוּ‬ַ ‫ֲק ָתם ֶאת ְפּנֵי יְהוָה ַוי‬ ָ ‫ָד ָלה ַצע‬ ְ‫ג‬
19:13 pues vamos a destruir este lugar, porque se
aumentó su clamor (contra ellos) ante la faz del
‫ֵצא לוֹט ַוי ְַד ֵבּר ֶאל‬ ֵ ‫( ַויּ‬14) :‫ֲתהּ‬ ָ ‫יְהוָה ְל ַשׁח‬
Eterno, y nos ha enviado el Eterno para destruirlo ‫ֹאמר קוּמוּ ְצּאוּ ִמן‬ ֶ ‫ֲתנָיו ל ְֹק ֵחי ְבנ ָֹתיו ַויּ‬ ָ‫ח‬
19:14
(2).
Y salió Lot, y habló a sus yernos (y a los novios)
| ‫ַה ָמּקוֹם ַהזֶּה ִכּי ַמ ְשׁ ִחית יְהוָה ֶאת ָה ִעיר‬
que habían de tomar sus hijas, y dijo: Levantaos, ‫וּכמוֹ‬ ְ (15) :‫ֲתנָיו‬ ָ ‫ַוי ְִהי ִכ ְמ ַצ ֵחק ְבּ ֵעינֵי ח‬
salid de este lugar, porque destruirá el Eterno la
ciudad. Y pareció como burla a los ojos de sus
‫אָכים ְבּלוֹט‬ ִ ‫ַה ַשּׁ ַחר ָע ָלה ַויּ ִָאיצוּ ַה ַמּ ְל‬
yernos (y novios). ‫ֵלאמֹר | קוּם ַקח ֶאת ִא ְשׁ ְתּ ָך ְו ֶאת ְשׁ ֵתּי‬
19:15 Y fue cuando rayó el alba, y los ángeles daban
prisa a Lot, diciendo: Levántate toma a tu mujer y
:‫יך ַה ִנּ ְמ ָצאֹת ֶפּן ִתּ ָסּ ֶפה ַבּעֲוֹן ָה ִעיר‬ ָ ‫ְבנ ֶֹת‬
a tus dos hijas que se encuentran (aquí) para que ‫ָשׁים ְבּיָדוֹ‬ ִ ‫( ַויּ ְִת ַמ ְה ָמהּ ַוַיּ ֲחזִקוּ ָה ֲאנ‬16)
no perezcas por la iniquidad de la ciudad. ‫וּביַד ְשׁ ֵתּי ְבנ ָֹתיו ְבּ ֶח ְמ ַלת‬ ְ ‫וּביַד ִא ְשׁתּוֹ‬ ְ
19:16 Mas él se detenía; y le trabaron los hombres de su
mano, y de la mano de su mujer, y de la mano de :‫יְהוָה ָע ָליו | ַויּ ִֹצ ֻאהוּ ַוַיּ ִנּ ֻחהוּ ִמחוּץ ָל ִעיר‬
sus dos hijas, a causa de la misericordia que el
Eterno tenía con él; y le sacaron, y le pusieron
‫ֹאמר‬
ֶ ‫חוּצה ַויּ‬ ָ ‫הוֹציאָם א ָֹתם ַה‬ ִ ‫( ַוי ְִהי ְכ‬17)
fuera de la ciudad. ‫ֶיך ְואַל‬ ָ ‫ִה ָמּ ֵלט ַעל נ ְַפ ֶשׁ ָך אַל ַתּ ִבּיט אַ ֲחר‬
19:17 Y sucedió que cuando los hubo sacado fuera, le ‫ַתּ ֲעמֹד ְבּ ָכל ַה ִכּ ָכּר | ָה ָהרָה ִה ָמּ ֵלט ֶפּן‬
dijo (el ángel): (3) Escapa por tu alma; ni mires
hacia atrás, ni pares en toda la llanura; escapa al ‫ֲל ֶהם | אַל נָא‬ ֵ ‫ֹאמר לוֹט א‬ ֶ ‫( ַויּ‬18) :‫ִתּ ָסּ ֶפה‬
monte, para que no perezcas. ‫( ִהנֵּה נָא ָמ ָצא ַע ְב ְדּ ָך ֵחן‬19) :‫ֲאדֹנָי‬
19:18 Y les dijo Lot: No, te ruego, señor mío.
19:19 He aquí que encontró tu siervo gracia a tus ojos, y
‫ית ִע ָמּ ִדי‬ָ ‫ֲשׁר ָע ִשׂ‬ ֶ ‫ַתּ ְגדֵּל ַח ְס ְדּ ָך א‬ ַ ‫ֶיך ו‬
ָ ‫ְבּ ֵעינ‬
aumentaste la misericordia que hiciste conmigo
para hacer vivir mi alma; mas yo no podré escapar
‫אוּכל‬ַ ‫ְל ַהחֲיוֹת ֶאת נ ְַפ ִשׁי | וְאָנ ִֹכי לֹא‬
al monte, no sea que me alcance el mal, y muera. :‫ָמ ִתּי‬ ַ ‫ָעה ו‬ ָ ‫ְל ִה ָמּ ֵלט ָה ָהרָה ֶפּן ִתּ ְד ָבּ ַקנִי ָהר‬
19:20 He aquí esta ciudad, está cerca para huir allá, y ‫( ִהנֵּה נָא ָה ִעיר ַהזֹּאת ְקר ָֹבה ָלנוּס‬20)
ella es pequeña; escaparé, te ruego, allá ;
seguramente pequeña (de pocos pecados) es ella, ‫ָשׁ ָמּה ְו ִהיא ִמ ְצ ָער | ִא ָמּ ְל ָטה נָּא ָשׁ ָמּה‬
y vivirá mi alma. (21) :‫וּת ִחי נ ְַפ ִשׁי‬ ְ ‫ֲהלֹא ִמ ְצ ָער ִהוא‬
19:21 Y (el ángel) le dijo: He aquí que atenderé a tu
súplica también sobre esta cosa, de no destruir la ‫ֶיך גַּם ַל ָדּ ָבר‬ ָ ‫אתי ָפנ‬ ִ ‫ָשׂ‬ ָ ‫ֹאמר ֵא ָליו ִהנֵּה נ‬ ֶ ‫ַויּ‬
ciudad de que hablaste. ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ַהזֶּה | ְל ִב ְל ִתּי ָה ְפ ִכּי ֶאת ָה ִעיר א‬
19:22 Date prisa, escápate allá, porque no podré hacer
nada hasta que llegues allá. Por tanto (porque era
‫( ַמ ֵהר ִה ָמּ ֵלט ָשׁ ָמּה ִכּי לֹא‬22) :‫ִדּ ַבּ ְר ָתּ‬
pequeña) llamó el nombre de la ciudad Tzóar. ‫ֲך ָשׁ ָמּה | ַעל ֵכּן‬ ָ ‫אוּכל ַלעֲשׂוֹת ָדּ ָבר ַעד בֹּא‬ ַ
19:23 El sol salió sobre la tierra y Lot vino a Tzóar. ‫ָצא‬ ָ ‫( ַה ֶשּׁ ֶמשׁ י‬23) :‫צוֹער‬ ַ ‫ָקרָא ֵשׁם ָה ִעיר‬
19:24 Y el Eterno hizo llover sobre Sodoma y sobre
Gomorra azufre y fuego, de parte del Eterno, ‫( וַיהוָה‬24) :‫ַעל ָהאָרֶץ | וְלוֹט ָבּא צֹ ֲערָה‬
desde los cielos. | ‫ָאשׁ‬ ֵ ‫ָפ ִרית ו‬ ְ ‫ִה ְמ ִטיר ַעל ְסדֹם ו ְַעל ֲעמֹרָה גּ‬
19:25 Y destruyó estas ciudades, y a todo el Kicar
(llanura), y a todos los moradores de las ciudades
‫( ַוַיּ ֲהפ ְֹך ֶאת‬25) :‫ֵמ ֵאת יְהוָה ִמן ַה ָשּׁ ָמיִם‬
y a las plantas de la tierra (4). ‫ְאת ָכּל ַה ִכּ ָכּר | ְו ֵאת ָכּל‬ ֵ ‫ֶה ָע ִרים ָה ֵאל ו‬
19:26 Y miró su mujer atrás de él (Lot) y se volvió
estatua de sal (5).
‫ַתּ ֵבּט‬ ַ ‫( ו‬26) :‫ֲד ָמה‬ ָ ‫ְצ ַמח ָהא‬ ֶ ‫י ְֹשׁ ֵבי ֶה ָע ִרים ו‬
19:27 Y se levantó Abraham por la mañana (y fue) al (27) :‫ַתּ ִהי נ ְִציב ֶמ ַלח‬ ְ ‫ִא ְשׁתּוֹ ֵמאַ ֲחרָיו | ו‬
lugar donde estuvo (orando) delante del Eterno. ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ָהם ַבּבּ ֶֹקר | ֶאל ַה ָמּקוֹם א‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ַוַיּ ְשׁ ֵכּם‬
19:28 Y miró sobre la faz de Sodoma y Gomorra, y
sobre toda la tierra del Kicar, y vio; y he aquí que ‫ַשׁ ֵקף ַעל‬ ְ ‫( ַויּ‬28) :‫ָע ַמד ָשׁם ֶאת ְפּנֵי יְהוָה‬
el humo subía de la tierra como el humo de un | ‫ְפּנֵי ְסדֹם ַו ֲעמֹרָה ו ְַעל ָכּל ְפּנֵי ֶארֶץ ַה ִכּ ָכּר‬
horno.
19:29 Y fue que, cuando destruyó Dios las tierras del
‫ַויּ ְַרא ו ְִהנֵּה ָע ָלה ִקיטֹר ָהאָרֶץ ְכּ ִקיטֹר‬
Kicar, se acordó Dios de Abraham, y envió (sacó) ‫( ַוי ְִהי ְבּ ַשׁ ֵחת ֱאל ִֹהים ֶאת‬29) :‫ַה ִכּ ְב ָשׁן‬
a Lot de la destrucción cuando destruyó las
ciudades en las cuales estuvo Lot. | ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ָערֵי ַה ִכּ ָכּר ַו ִיּ ְזכֹּר ֱאל ִֹהים ֶאת‬
19:30 Y Lot subió de Tzóar, y quedó en el monte y sus ‫ֲפ ָכה ַבּ ֲהפ ְֹך ֶאת‬ ֵ ‫תּוֹך ַהה‬ ְ ‫ְשׁ ַלּח ֶאת לוֹט ִמ‬ ַ ‫ַוי‬
dos hijas con él, porque temió estar en Tzoar, y
quedó en la cueva, él y sus dos hijas.
‫ַעל‬ ַ ‫( ַויּ‬30) :‫ָשׁב ָבּ ֵהן לוֹט‬ ַ ‫ֲשׁר י‬ ֶ ‫ֶה ָע ִרים א‬
19:31 Y dijo la mayor a la menor: Nuesto padre es viejo, ‫וּשׁ ֵתּי ְבנ ָֹתיו ִעמּוֹ‬ ְ ‫ֵשׁב ָבּ ָהר‬ ֶ ‫צּוֹער ַויּ‬ ַ ‫לוֹט ִמ‬
y no hay hombre en la tierra que venga a nosotras
conforme al uso de toda la tierra.
‫ֵשׁב ַבּ ְמּ ָערָה הוּא‬ ֶ ‫צוֹער | ַויּ‬ ַ ‫ִכּי ָירֵא ָל ֶשׁ ֶבת ְבּ‬
19:32 Ven, daremos de beber a nuestro padre y ‫ֹאמר ַה ְבּ ִכירָה ֶאל‬ ֶ ‫( ַותּ‬31) :‫וּשׁ ֵתּי ְבנ ָֹתיו‬ ְ
dormiremos con él, y haremos vivir, de nuestro ‫ָקן | ו ְִאישׁ ֵאין ָבּאָרֶץ‬ ֵ ‫אָבינוּ ז‬ ִ ‫ַה ְצּ ִעירָה‬
padre, simiente.
19:33 Y dieron de beber vino a su padre en aquella
‫( ְל ָכה‬32) :‫ֶך ָכּל ָהאָרֶץ‬ ְ ‫ָלבוֹא ָעלֵינוּ ְכּ ֶדר‬
noche, y vino la mayor y durmió con su padre; y ‫אָבינוּ ַייִן ְונ ְִשׁ ְכּ ָבה ִעמּוֹ | וּ ְנ ַחיֶּה‬ ִ ‫ַשׁ ֶקה ֶאת‬ ְ‫נ‬
no supo (Lot) cuando se acostó ella ni cuando se
levantó. ‫יהן ַייִן‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ַתּ ְשׁ ֶקי ָן ֶאת א‬ ַ ‫( ו‬33) :‫אָבינוּ ָזרַע‬ ִ ‫ֵמ‬
19:34 Y al día siguiente dijo la mayor a la menor: He ‫ַתּ ְשׁ ַכּב ֶאת‬ ִ ‫ַתּבֹא ַה ְבּ ִכירָה ו‬ ָ ‫ַבּ ַלּי ְָלה הוּא | ו‬
aquí que dormí ayer noche con mi padre; le
haremos beber vino también esta noche y entra,
(34) :‫קוּמהּ‬ ָ ‫וּב‬ ְ ‫ָדע ְבּ ִשׁ ְכ ָבהּ‬ ַ ‫יה ְולֹא י‬
ָ ‫אָב‬ ִ
duerme con él y haremos vivir, de nuestro padre, ‫ֹאמר ַה ְבּ ִכירָה ֶאל‬ ֶ ‫ַוי ְִהי ִמ ָמּ ֳחרָת ַותּ‬
simiente.
19:35 E hicieron beber también aquella noche, a su
| ‫אָבי‬ִ ‫ַה ְצּ ִעירָה ֵהן ָשׁ ַכ ְב ִתּי ֶא ֶמשׁ ֶאת‬
padre, vino; y se levantó la menor y durmió con ‫ַשׁ ֶקנּוּ ַייִן ַגּם ַה ַלּי ְָלה וּב ִֹאי ִשׁ ְכ ִבי ִעמּוֹ‬ ְ‫נ‬
él; y no supo cuando se acostó ella ni cuando se
levantó.
‫ַתּ ְשׁ ֶקי ָן גַּם‬ ַ ‫( ו‬35) :‫אָבינוּ ָזרַע‬ ִ ‫וּ ְנ ַחיֶּה ֵמ‬
19:36 Y concibieron las dos hijas de Lot, de su padre. ‫ַתּ ָקם‬ ָ ‫יהן ָייִן | ו‬ ֶ ‫ֲב‬ִ ‫ַבּ ַלּי ְָלה ַההוּא ֶאת א‬
19:37 Y parió la mayor un hijo, y llamó su nombre
Moav; él fue el padre de los moabitas hasta hoy.
‫ָדע ְבּ ִשׁ ְכ ָבהּ‬ַ ‫ַתּ ְשׁ ַכּב ִעמּוֹ ְולֹא י‬ִ ‫ַה ְצּ ִעירָה ו‬
19:38 Y la menor, también ella, parió un hijo, y llamó su ‫ַתּ ֲהרֶי ָן ְשׁ ֵתּי ְבנוֹת לוֹט‬ ַ ‫( ו‬36) :‫ֻמהּ‬ ָ ‫וּבק‬ְ
nombre Ben Amí; él fue el padre de los hijos de ‫ַתּ ְקרָא‬
ִ ‫ַתּלֶד ַה ְבּ ִכירָה ֵבּן ו‬ֵ ‫( ו‬37) :‫יהן‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ֵמא‬
Ammón hasta hoy.
:‫ֲבי מוֹאָב ַעד ַהיּוֹם‬ ִ ‫ְשׁמוֹ מוֹאָב | הוּא א‬
‫ַתּ ְקרָא‬ ִ ‫( ְו ַה ְצּ ִעירָה גַם ִהוא י ְָל ָדה ֵבּן ו‬38)
‫ֲבי ְבנֵי ַעמּוֹן ַעד‬ ִ ‫ְשׁמוֹ ֶבּן ַע ִמּי | הוּא א‬
:‫ַהיּוֹם‬

Genesis Chapter 20

‫ֵשׁב‬ֶ ‫אַר ָצה ַה ֶנּגֶב ַויּ‬ ְ ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫( ַויּ ִַסּע ִמ ָשּׁם‬1)
(2) :‫וּבין שׁוּר | ַוָיּגָר ִבּ ְגרָר‬ ֵ ‫ֵבּין ָקדֵשׁ‬
20:1 Y partió de allí (1) Abraham, a la tierra del
Néguev, (2) y estuvo entre Cadesh y Shur; y ‫ָהם ֶאל ָשׂרָה ִא ְשׁתּוֹ ֲאח ִֹתי‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫ַויּ‬
habitó en Guerar. ‫ֶך ְגּרָר ַויּ ִַקּח ֶאת‬ ְ ‫ֶך ֶמל‬ְ ‫ימל‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ִהוא | ַויּ ְִשׁ ַלח א‬
20:2 Y dijo Abraham por Sarah, su mujer: mi hermana
ella es; (3) y envió (gente) Avimélej, rey de
‫ֶך‬
ְ ‫ימל‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫( ַוָיּבֹא ֱאל ִֹהים ֶאל א‬3) :‫ָשׂרָה‬
Guerar, y tomó a Sarah. ‫ֹאמר לוֹ ִהנּ ְָך ֵמת ַעל‬ ֶ ‫ַבּחֲלוֹם ַה ָלּי ְָלה | ַויּ‬
20:3 Y vino (la palabra de) Dios a Avimélej en el
sueño de la noche, y le dijo: He aquí que tú serás
:‫ֻלת ָבּ ַעל‬ ַ ‫ֲשׁר ָל ַק ְח ָתּ ו ְִהוא ְבּע‬ ֶ ‫ָה ִא ָשּׁה א‬
muerto a causa de la mujer que has tomado, pues ‫ֹאמר‬ַ ‫ֶיה | ַויּ‬ ָ ‫ֶך לֹא ָקרַב ֵאל‬ ְ ‫ימל‬ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫( ַוא‬4)
ella tiene marido.
20:4 Y Avimélej no se aproximó a ella, y dijo: Eterno,
‫( ֲהלֹא‬5) :‫ֲאדֹנָי הֲגוֹי גַּם ַצ ִדּיק ַתּ ֲהרֹג‬
¿matarás a gente aunque sea justa? ‫אָמר ִלי ֲאח ִֹתי ִהוא ְו ִהיא גַם ִהוא‬ ַ ‫הוּא‬
20:5 En verdad él me dijo: "mi hermana es ella", y ella ‫וּבנ ְִקיֹן ַכּ ַפּי‬ ְ ‫אָחי הוּא | ְבּ ָתם ְל ָב ִבי‬ ִ ‫אָמרָה‬ ְ
también dijo: "mi hermano es él". Con sinceridad
de mi corazón y con limpieza de mis manos he ‫ֹאמר ֵא ָליו ָה ֱאל ִֹהים‬ ֶ ‫( ַויּ‬6) :‫יתי זֹאת‬ ִ ‫ָע ִשׂ‬
hecho eso. ‫ָד ְע ִתּי ִכּי ְב ָתם ְל ָב ְב ָך‬ ַ ‫ַבּ ֲחלֹם גַּם אָנ ִֹכי י‬
20:6 Y le dijo Dios en el sueño: También Yo supe que
con sinceridad de tu corazón has hecho eso, y te
‫אוֹת ָך ֵמחֲטוֹ‬ ְ ‫ָא ְחשׂ ְֹך גַּם אָנ ִֹכי‬ ֶ ‫ית זֹּאת ו‬ ָ ‫ָע ִשׂ‬
detuve también Yo de pecar contra Mí; por lo (7) :‫ֶיה‬ ָ ‫יך ִל ְנגּ ַֹע ֵאל‬ ָ ‫ִלי | ַעל ֵכּן לֹא ְנ ַת ִתּ‬
tanto no te dejé tocarla.
20:7 Y ahora devuelve la mujer de este hombre, el cual
‫ו ְַע ָתּה ָה ֵשׁב ֵא ֶשׁת ָה ִאישׁ ִכּי נ ִָביא הוּא‬
es profeta y hará oración por ti y vivirás. Y si tú ‫ֶחיֵה | ְו ִאם ֵאינ ְָך ֵמ ִשׁיב‬ ְ ‫ְוי ְִת ַפּלֵּל ַבּ ַע ְד ָך ו‬
no la devuelves, sabe que morirás tú y todo lo que
fuere tuyo.
(8) :‫ֲשׁר ָל ְך‬ ֶ ‫אַתּה ו ְָכל א‬ ָ ‫ַדּע ִכּי מוֹת ָתּמוּת‬
20:8 Y se levantó Avimélej de madrugada, y llamó a ‫ֲב ָדיו‬
ָ ‫ֶך ַבּבּ ֶֹקר ַויּ ְִקרָא ְל ָכל ע‬ ְ ‫ימל‬ֶ ‫ֲב‬ִ ‫ַשׁ ֵכּם א‬ ְ ‫ַויּ‬
todos sus siervos, y habló todas estas palabras en
su presencia, y los hombres temieron mucho.
| ‫ֵיהם‬ֶ ‫ַוי ְַד ֵבּר ֶאת ָכּל ַה ְדּ ָב ִרים ָה ֵא ֶלּה ְבּאָ ְזנ‬
20:9 Y llamó Avimélej a Abraham y le dijo: ¿Qué nos ‫( ַויּ ְִקרָא‬9) :‫ָשׁים ְמאֹד‬ ִ ‫ַו ִיּ ְיראוּ ָה ֲאנ‬
has hecho y en qué pequé yo contra ti, que has
traído sobre mí y sobre mi reino un pecado
‫ית‬
ָ ‫ֹאמר לוֹ ֶמה ָע ִשׂ‬ ֶ ‫ָהם ַויּ‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ֶך ְל‬ ְ ‫ימל‬
ֶ ‫ֲב‬ ִ‫א‬
grande? Hechos que no se deben hacer, hiciste ‫את ָע ַלי ו ְַעל‬ ָ ‫אתי ָל ְך ִכּי ֵה ֵב‬ ִ ‫וּמה ָח ָט‬ ֶ ‫ָלּנוּ‬
conmigo. ‫ֲשׁר לֹא‬ ֶ ‫ֲשׂים א‬ ִ ‫ֲטאָה ְגד ָֹלה | ַמע‬ ָ ‫ַמ ְמ ַל ְכ ִתּי ח‬
20:10 Y dijo Avimélej a Abraham: ¿qué has visto para
hacer esta cosa? ‫ֶך‬
ְ ‫ימל‬ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ֹאמר א‬ ֶ ‫( ַויּ‬10) :‫ית ִע ָמּ ִדי‬ ָ ‫ֵעשׂוּ ָע ִשׂ‬ ָ‫י‬
20:11 Y dijo Abraham: Porque yo dije: tal vez no haya ‫ית ֶאת‬ ָ ‫ית ִכּי ָע ִשׂ‬ ָ ‫ָא‬ ִ ‫ָהם | ָמה ר‬ ָ ‫ֶאל אַ ְבר‬
temor de Dios en este lugar, y me matarán a causa
de mi mujer. ‫ָהם ִכּי‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַויּ‬11) :‫ַה ָדּ ָבר ַהזֶּה‬
20:12 Y a la verdad (también) es mi hermana, hija de mi ‫אָמ ְר ִתּי רַק ֵאין י ְִראַת ֱאל ִֹהים ַבּ ָמּקוֹם ַהזֶּה‬ ַ
padre es ella, (4) pero no hija de mi madre, y vino
a ser mi mujer.
‫אָמנָה‬ ְ ‫( ְוגַם‬12) :‫| ַו ֲהרָגוּנִי ַעל ְדּ ַבר ִא ְשׁ ִתּי‬
20:13 Y sucedió que cuando Dios me hizo peregrinar | ‫אַך לֹא ַבת ִא ִמּי‬ ְ ‫אָבי ִהוא‬ ִ ‫ֲאח ִֹתי ַבת‬
desde la casa de mi padre, yo le dije: esta será tu ‫ֲשׁר ִה ְתעוּ‬ ֶ ‫( ַוי ְִהי ַכּא‬13) :‫ַתּ ִהי ִלי ְל ִא ָשּׁה‬ ְ‫ו‬
bondad que harás conmigo; a todo lugar donde
lleguemos di por mí: mi hermano es él. ‫אָבי ָוא ַֹמר ָלהּ זֶה‬ ִ ‫א ִֹתי ֱאל ִֹהים ִמ ֵבּית‬
20:14 Y tomó Avimélej ovejas y vacas, y siervos y ‫ֲשׂי ִע ָמּ ִדי | ֶאל ָכּל ַה ָמּקוֹם‬ ִ ‫ֲשׁר ַתּע‬ ֶ ‫ֵך א‬ְ ‫ַח ְסדּ‬
siervas, y (los) dio a Abraham, y le devolvió a
Sarah, su mujer. :‫אָחי הוּא‬ ִ ‫ֲשׁר נָבוֹא ָשׁ ָמּה ִא ְמ ִרי ִלי‬ ֶ‫א‬
20:15 Y dijo Avimélej: He aquí mi tierra delante de ti; ‫ֲב ִדים‬ ָ ‫וּב ָקר ַוע‬ָ ‫ֶך צֹאן‬ ְ ‫ימל‬
ֶ ‫ֲב‬
ִ ‫( ַויּ ִַקּח א‬14)
20:16
donde bien parezca a tus ojos, habita.
Y a Sarah dijo: He aquí que he dado mil monedas
‫ָשׁב לוֹ ֵאת‬ ֶ ‫ָהם | ַויּ‬ָ ‫אַבר‬ְ ‫ִתּן ְל‬ֵ ‫וּשׁ ָפחֹת ַויּ‬ ְ
de plata a tu hermano; he aquí que esto te servirá ‫ֶך ִהנֵּה‬ ְ ‫ימל‬
ֶ ‫ֲב‬ִ ‫ֹאמר א‬ֶ ‫( ַויּ‬15) :‫ָשׂרָה ִא ְשׁתּוֹ‬
por velo de ojos (justificación) para todos los que
están contigo, y para todo el mundo como
(16) :‫ֶיך ֵשׁב‬ ָ ‫ֶיך | ַבּטּוֹב ְבּ ֵעינ‬ ָ ‫אַר ִצי ְל ָפנ‬
ְ
aclaración (del caso). ‫אָח ְיך‬ ִ ‫ֶסף ְל‬ ֶ ‫ָת ִתּי ֶאלֶף כּ‬ ַ ‫אָמר ִהנֵּה נ‬ַ ‫וּל ָשׂרָה‬ ְ
20:17 Y oró (5) Abraham a Dios; y curó Dios a
Avimélej y a su esposa y a sus siervas, y ellas
‫ֲשׁר ִא ָתּ ְך‬ ֶ ‫ִהנֵּה הוּא ָל ְך ְכּסוּת ֵעי ַניִם ְלכֹל א‬
parieron. ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫( ַויּ ְִת ַפּלֵּל‬17) :‫| ְו ֵאת כֹּל ְונ ָֹכ ַחת‬
20:18 Porque había cerrado Dios toda matriz de la casa ‫ֶך‬
ְ ‫ימל‬ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ֶאל ָה ֱאל ִֹהים | ַויּ ְִר ָפּא ֱאל ִֹהים ֶאת א‬
de Avimélej, a causa de Sarah, mujer de
Abraham. ‫( ִכּי‬18) :‫ְאַמה ָֹתיו ַויֵּלֵדוּ‬ ְ ‫ְו ֶאת ִא ְשׁתּוֹ ו‬
‫ֶחם ְל ֵבית‬ ֶ ‫ָעצֹר ָע ַצר יְהוָה ְבּ ַעד ָכּל ר‬
:‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֶך | ַעל ְדּ ַבר ָשׂ ָרה ֵא ֶשׁת‬ ְ ‫ימל‬
ֶ ‫ֲב‬ִ‫א‬

Genesis Chapter 21

21:1 Y el Eterno visitó a Sarah, como había dicho, e


| ‫אָמר‬ָ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫( וַיהוָה ָפּ ַקד ֶאת ָשׂרָה ַכּא‬1)
hizo el Eterno con Sarah según había hablado. ‫ַתּ ַהר‬
ַ ‫( ו‬2) :‫ֲשׁר ִדּ ֵבּר‬ ֶ ‫ַעשׂ יְהוָה ְל ָשׂרָה ַכּא‬ ַ ‫ַויּ‬
21:2 Y concibió, y parió Sarah para Abraham un hijo ‫מּוֹעד‬
ֵ ‫ָהם ֵבּן ִל ְז ֻקנָיו | ַל‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ַתּלֶד ָשׂרָה ְל‬ ֵ‫ו‬
en su vejez, en el plazo determinado que Dios le
había dicho (por medio del ángel). ‫( ַויּ ְִקרָא‬3) :‫ֲשׁר ִדּ ֶבּר אֹתוֹ ֱאל ִֹהים‬ ֶ‫א‬
21:3 Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le ‫ֲשׁר י ְָל ָדה‬ ֶ ‫וֹלד לוֹ א‬ ַ ‫ָהם ֶאת ֶשׁם ְבּנוֹ ַהנּ‬ ָ ‫אַבר‬ְ
nació, a quien Sarah le parió, Isaac (Yitzjac).
21:4 Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac a los ocho
‫ָהם ֶאת‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ָמל‬ ָ ‫( ַויּ‬4) :‫לּוֹ ָשׂרָה י ְִצ ָחק‬
días de edad, como Dios le había ordenado. ‫ֲשׁר ִצוָּה‬ ֶ ‫ָמים | ַכּא‬ ִ ‫י ְִצ ָחק ְבּנוֹ ֶבּן ְשׁמֹנַת י‬
21:5 Y Abraham era de edad de cien años cuando le ‫ָהם ֶבּן ְמאַת ָשׁנָה‬ ָ ‫ְאַבר‬
ְ ‫( ו‬5) :‫אֹתוֹ ֱאל ִֹהים‬
nació Isaac, su hijo.
21:6 Y dijo Sarah: Risa (alegría) me ha causado Dios,
‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַותּ‬6) :‫| ְבּ ִהוָּלֶד לוֹ ֵאת י ְִצ ָחק ְבּנוֹ‬
y cualquiera que lo oyere se reirá (Yitzjac) ‫ָשׂרָה ְצחֹק ָע ָשׂה ִלי ֱאל ִֹהים | ָכּל ַהשּׁ ֵֹמ ַע‬
conmigo.
21:7 Y dijo: ¡Quién hubiera dicho a Abraham que
‫ָהם‬ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֹאמר ִמי ִמלֵּל ְל‬ ֶ ‫( ַותּ‬7) :‫י ְִצ ַחק ִלי‬
Sarah había de dar de mamar a hijos! (1) Pues le :‫ָל ְד ִתּי ֵבן ִל ְז ֻקנָיו‬
ַ ‫ִיקה ָבנִים ָשׂרָה | ִכּי י‬ ָ ‫ֵהינ‬
he parido un hijo en su vejez.
21:8 Y creció el niño, y fue destetado; e hizo Abraham
‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ַעשׂ‬ ַ ‫ָמל | ַויּ‬ַ ‫( ַויּ ְִג ַדּל ַהיֶּלֶד ַו ִיּגּ‬8)
un gran banquete el día que fue destetado Isaac. (9) :‫ָמל ֶאת י ְִצ ָחק‬ ֵ ‫ִמ ְשׁ ֶתּה גָדוֹל ְבּיוֹם ִהגּ‬
21:9 Y vio Sarah al hijo de Hagar la egipcia, el cual ‫ֲשׁר‬ֶ ‫ַתּרֶא ָשׂרָה ֶאת ֶבּן ָהגָר ַה ִמּ ְצ ִרית א‬ ֵ‫ו‬
ésta había parido a Abraham, jugando (haciendo
inmoralidades). ‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַותּ‬10) :‫ָהם ְמ ַצ ֵחק‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫י ְָל ָדה ְל‬
21:10 Y dijo a Abraham: expulsa a esta sierva y a su ‫ְאת ְבּנָהּ | ִכּי‬ ֶ ‫אָמה ַהזֹּאת ו‬ ָ ‫ָהם ָגּרֵשׁ ָה‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ְל‬
hijo; porque no heredará el hijo de esta sierva con
mi hijo, con Isaac.
‫אָמה ַהזֹּאת ִעם ְבּנִי ִעם‬ ָ ‫לֹא יִירַשׁ ֶבּן ָה‬
21:11 Y este dicho desagradó a los ojos de Abraham, a
causa de su hijo (Ismael).
‫( ַוֵיּרַע ַה ָדּ ָבר ְמאֹד ְבּ ֵעינֵי‬11) :‫י ְִצ ָחק‬
21:12 Y dijo Dios a Abraham: No desagrade a tus ojos ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬12) :‫ָהם | ַעל אוֹדֹת ְבּנוֹ‬ ָ ‫אַבר‬ ְ
esto del muchacho y de tu sierva; todo lo que te ‫ֶיך ַעל‬ ָ ‫ָהם אַל ֵירַע ְבּ ֵעינ‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ֱאל ִֹהים ֶאל‬
dijere Sarah, oye su voz ; porque en Isaac será
llamada tu descendencia. ‫ֶיך‬
ָ ‫ֹאמר ֵאל‬ ַ ‫ֲשׁר תּ‬ ֶ ‫ֲמ ֶת ָך כֹּל א‬ ָ ‫ַער ו ְַעל א‬ ַ ‫ַהנּ‬
21:13 Y también del hijo de la sierva haré una nación, ‫ָשׂרָה ְשׁ ַמע ְבּק ָֹלהּ | ִכּי ְבי ְִצ ָחק י ִָקּרֵא ְל ָך‬
porque es tu simiente.
21:14 Y se levantó Abraham muy de mañana, y tomó
‫אָמה ְלגוֹי‬ ָ ‫( ְוגַם ֶאת ֶבּן ָה‬13) :‫ָזרַע‬
pan y un odre de agua y lo dio a Hagar, y lo puso ‫ַשׁ ֵכּם‬ ְ ‫( ַויּ‬14) :‫ֲך הוּא‬ ָ ‫ימנּוּ | ִכּי ז ְַרע‬ ֶ ‫ֲשׂ‬ ִ‫א‬
sobre su hombro, y el niño, y la despidió. Y (ella)
partió y se perdió en el desierto de Beer-Sheva.
‫ְח ַמת ַמיִם‬ ֵ ‫ָהם ַבּבּ ֶֹקר ַויּ ִַקּח ֶל ֶחם ו‬ ָ ‫אַבר‬ ְ
21:15 Y se acabó el agua del odre y ella echó al niño ‫ְאת ַהיֶּלֶד‬ ֶ ‫ִתּן ֶאל ָהגָר ָשׂם ַעל ִשׁ ְכ ָמהּ ו‬ ֵ ‫ַויּ‬
debajo de uno de los arbustos. ‫ַתּ ַתע ְבּ ִמ ְד ַבּר ְבּ ֵאר‬ ֵ ‫ֶך ו‬
ְ ‫ַתּל‬ ֵ ‫ְשׁ ְלּ ֶח ָה | ו‬
ַ ‫ַוי‬
21:16 Y anduvo y se sentó enfrente, lejos, a distancia de
dos tiros de arco, porque dijo: No veré cuando el | ‫( ַויּ ְִכלוּ ַה ַמּיִם ִמן ַה ֵח ֶמת‬15) :‫ָשׁ ַבע‬
niño muere. Y se sentó enfrente y alzó su voz y
lloró.
:‫יחם‬ ִ ‫אַחד ַה ִשּׂ‬ ַ ‫ֵך ֶאת ַהיֶּלֶד ַתּ ַחת‬ ְ ‫ַתּ ְשׁל‬ ַ‫ו‬
21:17 Y oyó Dios la voz del muchacho, y llamó un
‫ַתּ ֶשׁב ָלהּ ִמ ֶנּגֶד ַה ְר ֵחק‬ ֵ ‫ֶך ו‬ְ ‫ַתּל‬ֵ ‫( ו‬16)
ángel de Dios a Hagar desde los cielos, y le dijo: ‫אָמרָה אַל ֶא ְר ֶאה ְבּמוֹת‬ ְ ‫ִכּ ְמ ַט ֲחוֵי ֶק ֶשׁת ִכּי‬
¿Qué tienes, Hagar? No temas; pues ha oído Dios
la voz del muchacho en donde él está.(2) ‫ַתּ ָשּׂא ֶאת ק ָֹלהּ‬ ִ ‫ַתּ ֶשׁב ִמ ֶנּגֶד ו‬ ֵ ‫ַהיָּלֶד | ו‬
21:18 Levántate, alza al muchacho y sosténle con tu ‫( ַויּ ְִשׁ ַמע ֱאל ִֹהים ֶאת קוֹל‬17) :‫ַתּ ְב ְךּ‬ ֵ‫ו‬
mano, porque gran nación lo he de hacer.
21:19 Y abrió Dios los ojos de ella, (3) y vio un pozo de
‫אַך ֱאל ִֹהים ֶאל ָהגָר ִמן‬ ְ ‫ַער ַויּ ְִקרָא ַמ ְל‬ ַ ‫ַהנּ‬
agua, y fue y llenó el odre de agua y dio de beber ‫ֹאמר ָלהּ ַמה ָלּ ְך ָהגָר | אַל‬ ֶ ‫ַה ָשּׁ ַמיִם ַויּ‬
al muchacho. ‫ַער‬ ַ ‫ִתּ ְיר ִאי ִכּי ָשׁ ַמע ֱאל ִֹהים ֶאל קוֹל ַהנּ‬
21:20 Y estuvo Dios con el muchacho; y creció, y habitó
en el desierto, y fue tirador de arco. ‫קוּמי ְשׂ ִאי ֶאת‬ ִ (18) :‫ֲשׁר הוּא ָשׁם‬ ֶ ‫ַבּא‬
21:21 Y habitó en el desierto de Parán, y tomó su madre ‫ֵך בּוֹ | ִכּי ְלגוֹי גָּדוֹל‬ ְ ‫ִיקי ֶאת יָד‬ ִ ‫ְה ֲחז‬ַ ‫ַער ו‬ ַ ‫ַהנּ‬
para él una mujer (4) de la tierra de Egipto.
21:22 Y aconteció en aquel tiempo que habló Avimélej
‫ֶיה‬
ָ ‫( ַויּ ְִפ ַקח ֱאל ִֹהים ֶאת ֵעינ‬19) :‫ימנּוּ‬ ֶ ‫ֲשׂ‬ ִ‫א‬
y (acompañado de) Pijol, jefe de su ejército, a ‫ַתּ ַמ ֵלּא ֶאת ַה ֵח ֶמת‬ ְ ‫ֶך ו‬
ְ ‫ַתּל‬ֵ ‫ַתּרֶא ְבּ ֵאר ָמיִם | ו‬ ֵ‫ו‬
Abraham, diciendo: Dios está contigo en todo lo
que haces.
‫( ַוי ְִהי ֱאל ִֹהים‬20) :‫ָער‬ ַ ‫ַתּ ְשׁ ְק ֶאת ַהנּ‬ ַ ‫ַמיִם ו‬
21:23 Y ahora júrame por Dios aquí, que no actuarás ‫ֵשׁב ַבּ ִמּ ְד ָבּר ַוי ְִהי ר ֶֹבה‬ ֶ ‫ַער ַויּ ְִג ָדּל | ַויּ‬ ַ ‫ֶאת ַהנּ‬
falsamente conmigo, ni con mi hijo, ni con mi
nieto. Como la bondad que hice contigo, harás
‫ַתּ ַקּח‬ ִ ‫ֵשׁב ְבּ ִמ ְד ַבּר ָפּארָן | ו‬ ֶ ‫( ַויּ‬21) :‫ַק ָשּׁת‬
conmigo y con la tierra donde has vivido. :‫לוֹ ִאמּוֹ ִא ָשּׁה ֵמ ֶארֶץ ִמ ְצ ָריִם‬
21:24 Y dijo Abraham: Yo juraré. ‫ֶך‬ְ ‫ימל‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ֹאמר א‬ֶ ‫( ַוי ְִהי ָבּ ֵעת ַה ִהוא ַויּ‬22)
21:25 Y reprendió Abraham a Avimélej a causa del
pozo de agua que los siervos de Avimélej habían
| ‫ָהם ֵלאמֹר‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫וּפיכֹל ַשׂר ְצ ָבאוֹ ֶאל‬ ִ
robado. (23) :‫אַתּה ע ֶֹשׂה‬ ָ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֱאל ִֹהים ִע ְמּ ָך ְבּכֹל א‬
21:26 Y dijo Avimélej: No sé quién hizo esta cosa; y
también tú no me lo hiciste saber, y también yo no
‫ו ְַע ָתּה ִה ָשּׁ ְב ָעה ִלּי ֵבאל ִֹהים ֵהנָּה ִאם‬
lo he oído hasta hoy. ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫וּלנ ְֶכ ִדּי | ַכּ ֶח ֶסד א‬ ְ ‫וּלנִינִי‬ ְ ‫ִתּ ְשׁקֹר ִלי‬
21:27 Y tomó Abraham ovejas y vacas y dio a Avimélej,
e hicieron ambos una alianza.
‫ֲשׂה ִע ָמּ ִדי ו ְִעם ָהאָרֶץ‬ ֶ ‫יתי ִע ְמּ ָך ַתּע‬ ִ ‫ָע ִשׂ‬
21:28 Y puso Abraham siete ovejas aparte.
‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬24) :‫ֲשׁר גּ ְַר ָתּה ָבּהּ‬ ֶ‫א‬
21:29 Y dijo Avimélej a Abraham: ¿Qué significan estas ‫ָהם ֶאת‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫הוֹכ ַח‬ ִ ‫( ְו‬25) :‫אָנ ִֹכי ִא ָשּׁ ֵב ַע‬
siete ovejas que has puesto aparte? ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֶך | ַעל אֹדוֹת ְבּ ֵאר ַה ַמּיִם א‬ ְ ‫ימל‬ֶ ‫ֲב‬ ִ‫א‬
21:30 Y dijo: Estas siete ovejas tomarás de mi mano,
para que seas para mí testimonio de que yo cavé ‫אמר‬ ֶ ֹ‫( ַויּ‬26) :‫ֶך‬ ְ ‫ימל‬ ֶ ‫ֲב‬ִ ‫ָגּזְלוּ ַע ְבדֵי א‬
este pozo. ‫ָד ְע ִתּי ִמי ָע ָשׂה ֶאת ַה ָדּ ָבר‬ ַ ‫ֶך לֹא י‬ ְ ‫ימל‬ֶ ‫ֲב‬ ִ‫א‬
21:31 Por eso llamó a este lugar Beer-Sheva; porque allí
ambos juraron. ‫ַד ָתּ ִלּי ְוגַם אָנ ִֹכי‬ ְ ‫אַתּה לֹא ִהגּ‬ ָ ‫ַהזֶּה | ְוגַם‬
21:32 E hicieron alianza en Beer-Sheva; y se levantó
Avimélej con Pijol, jefe de su ejército, y volvieron ‫( ַויּ ִַקּח‬27) :‫לֹא ָשׁ ַמ ְע ִתּי ִבּ ְל ִתּי ַהיּוֹם‬
a la tierra de los filisteos. | ‫ֶך‬
ְ ‫ימל‬ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ִתּן ַלא‬ֵ ‫וּב ָקר ַויּ‬
ָ ‫ָהם צֹאן‬ ָ ‫אַבר‬ְ
21:33 Y plantó Abraham un jardín de árboles frutales en
Beer-Sheva, e invocó allí el nombre del Eterno,
‫ָהם‬ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ַצּב‬ ֵ ‫( ַויּ‬28) :‫ֵיהם ְבּ ִרית‬ ֶ ‫ַויּ ְִכ ְרתוּ ְשׁנ‬
Dios de siempre. (29) :‫ֶאת ֶשׁ ַבע ִכּ ְבשֹׂת ַהצֹּאן ְל ַב ְדּ ֶהן‬
21:34 Y moró Abraham en la tierra de los filisteos
muchos días.
‫ָהם | ָמה ֵהנָּה‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ֶך ֶאל‬ ְ ‫ימל‬ֶ ‫ֲב‬ִ ‫ֹאמר א‬ֶ ‫ַויּ‬
:‫ֲשׁר ִה ַצּ ְב ָתּ ְל ַב ָדּנָה‬ ֶ ‫ֶשׁ ַבע ְכּ ָבשֹׂת ָה ֵא ֶלּה א‬
‫ֹאמר ִכּי ֶאת ֶשׁ ַבע ְכּ ָבשֹׂת ִתּ ַקּח‬ ֶ ‫( ַויּ‬30)
‫ִמיּ ִָדי | ַבּעֲבוּר ִתּ ְהיֶה ִלּי ְל ֵע ָדה ִכּי ָח ַפ ְר ִתּי‬
‫( ַעל ֵכּן ָקרָא‬31) :‫ֶאת ַה ְבּ ֵאר ַהזֹּאת‬
‫ִשׁ ְבּעוּ‬ ְ ‫ַל ָמּקוֹם ַההוּא ְבּ ֵאר ָשׁ ַבע | ִכּי ָשׁם נ‬
| ‫( ַויּ ְִכ ְרתוּ ְב ִרית ִבּ ְב ֵאר ָשׁ ַבע‬32) :‫ֵיהם‬ ֶ ‫ְשׁנ‬
‫ָשׁבוּ‬ ֻ ‫וּפיכֹל ַשׂר ְצ ָבאוֹ ַויּ‬ ִ ‫ֶך‬ ְ ‫ימל‬
ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ָקם א‬ ָ ‫ַויּ‬
‫( ַו ִיּ ַטּע ֶא ֶשׁל‬33) :‫ֶאל ֶארֶץ ְפּ ִל ְשׁ ִתּים‬
‫ִבּ ְב ֵאר ָשׁ ַבע | ַויּ ְִקרָא ָשׁם ְבּ ֵשׁם יְהוָה ֵאל‬
‫ָהם ְבּ ֶארֶץ ְפּ ִל ְשׁ ִתּים‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫( ַוָיּגָר‬34) :‫עוֹלם‬ ָ
:‫ַבּים‬ ִ ‫ָמים ר‬ ִ‫י‬

Genesis Chapter 22

‫ְה ֱאל ִֹהים‬ ָ ‫אַחר ַה ְדּ ָב ִרים ָה ֵא ֶלּה ו‬ ַ ‫( ַוי ְִהי‬1)


‫אַב ָר ָהם‬ְ ‫ֹאמר ֵא ָליו‬ ֶ ‫ָהם | ַויּ‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫נ ִָסּה ֶאת‬
22:1 Y aconteció después de estas palabras (1) que
Dios probó (2) a Abraham. Y le dijo: ¡Abraham! ‫ֹאמר ַקח נָא ֶאת ִבּנ ְָך‬ ֶ ‫( ַויּ‬2) :‫ֹאמר ִה ֵנּנִי‬ ֶ ‫ַויּ‬
Y él dijo: Heme aquí. ‫ֶך ְל ָך‬ְ ‫אָה ְב ָתּ ֶאת י ְִצ ָחק וְל‬ ַ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֶאת י ְִח ְיד ָך א‬
22:2 Y dijo Él: Toma, te ruego, a tu hijo, tu único, a
quien amas, a Isaac, y vete a tierra de Moriá, y
‫ֲלהוּ ָשׁם ְלע ָֹלה ַעל‬ ֵ ‫ֶאל ֶארֶץ ַהמּ ִֹריָּה | ְו ַהע‬
ofrécelo allí en holocausto, sobre uno de los (3) :‫ֶיך‬ ָ ‫ֲשׁר א ַֹמר ֵאל‬ ֶ ‫אַחד ֶה ָה ִרים א‬ ַ
montes que Yo te diré.
22:3 Y se levantó Abraham muy de mañana, enalbardó
‫ָהם ַבּבּ ֶֹקר ַוַיּ ֲחבֹשׁ ֶאת ֲחמֹרוֹ‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ַשׁ ֵכּם‬ ְ ‫ַויּ‬
su asno y tomó sus dos mozos consigo, y a Isaac, | ‫ְאת י ְִצ ָחק ְבּנוֹ‬ ֵ ‫ַויּ ִַקּח ֶאת ְשׁנֵי נ ְָערָיו ִאתּוֹ ו‬
su hijo; y cortó leña de holocausto, y se levantó y
fue al lugar que Dios le dijo.
‫ֶך ֶאל ַה ָמּקוֹם‬ ְ ‫ָקם ַויֵּל‬ ָ ‫ֲצי ע ָֹלה ַויּ‬ ֵ ‫ַוי ְַב ַקּע ע‬
22:4 Al tercer día alzó Abraham sus ojos y vio el lugar ‫( ַבּיּוֹם‬4) :‫אָמר לוֹ ָה ֱאל ִֹהים‬ ַ ‫ֲשׁר‬ ֶ‫א‬
de lejos. ‫ָהם ֶאת ֵעינָיו ַויּ ְַרא‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ִשּׂא‬ ָ ‫ישׁי ַויּ‬
ִ ‫ַה ְשּׁ ִל‬
22:5 Y dijo Abraham a sus mozos: Quedaos aquí con el
asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí y ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬5) :‫ֶאת ַה ָמּקוֹם ֵמ ָרחֹק‬
adoraremos (al Eterno), y volveremos a vosotros. ‫ֶאל נ ְָערָיו ְשׁבוּ ָל ֶכם פֹּה ִעם ַהחֲמוֹר ַו ֲאנִי‬
22:6 Y tomó Abraham la leña del holocausto y la puso
sobre Isaac, su hijo; y tomó en su mano el fuego y ‫ָשׁוּבה‬
ָ ‫ִשׁ ַתּ ֲחוֶה ְונ‬ ְ ‫ַער נ ְֵל ָכה ַעד כֹּה | ְונ‬ ַ ‫ְו ַהנּ‬
el cuchillo, y fueron ambos juntos. ‫ֲצי ָהע ָֹלה‬ ֵ ‫ָהם ֶאת ע‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫( ַויּ ִַקּח‬6) :‫ֵיכם‬ ֶ ‫אֲל‬
22:7 Y habló Isaac a Abraham, su padre, y dijo: ¡Padre
mío! Y él respondió: Heme aquí, hijo mío. Y dijo:
‫ָשׂם ַעל י ְִצ ָחק ְבּנוֹ ַויּ ִַקּח ְבּיָדוֹ ֶאת ָה ֵאשׁ‬ ֶ ‫ַויּ‬
He aquí el fuego y la leña; mas ¿adónde está el (7) :‫ַח ָדּו‬ ְ ‫ֵיהם י‬
ֶ ‫ֶלת | ַויּ ְֵלכוּ ְשׁנ‬ ֶ ‫ְו ֶאת ַה ַמּאֲכ‬
cordero para el holocausto?
22:8
‫ֹאמר‬ֶ ‫אָביו ַויּ‬ ִ ‫אַב ָר ָהם‬ ְ ‫ֹאמר י ְִצ ָחק ֶאל‬ ֶ ‫ַויּ‬
para el holocausto, hijo mío; y caminaron ambos
juntos.
‫ֹאמר ִהנֵּה ָה ֵאשׁ‬ ֶ ‫ֹאמר ִה ֶנּנִּי ְבנִי | ַויּ‬ ֶ ‫אָבי ַויּ‬ ִ
22:9 Y llegaron al lugar que Dios le había dicho, y ‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬8) :‫ְו ָה ֵע ִצים ְואַיֵּה ַה ֶשּׂה ְלע ָֹלה‬
edificó allí Abraham el altar, y puso en orden la ‫ָהם ֱאל ִֹהים י ְִר ֶאה לּוֹ ַה ֶשּׂה ְלע ָֹלה ְבּנִי‬ ָ ‫אַבר‬ְ
leña, y ató a Isaac, su hijo, y le colocó sobre el
altar, encima de la leña. ‫( ַוָיּבֹאוּ ֶאל‬9) :‫ַח ָדּו‬ ְ ‫ֵיהם י‬ֶ ‫| ַויּ ְֵלכוּ ְשׁנ‬
22:10 Y extendió Abraham su mano y tomó el cuchillo ‫אָמר לוֹ ָה ֱאל ִֹהים ַויּ ִֶבן ָשׁם‬ ַ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ַה ָמּקוֹם א‬
para degollar a su hijo.
22:11 Y lo llamó un ángel del Eterno desde los cielos y
| ‫ְבּ ַח ַוַיּ ֲער ְֹך ֶאת ָה ֵע ִצים‬ ֵ ‫ָהם ֶאת ַה ִמּז‬ ָ ‫אַבר‬ְ
dijo: ¡Abraham, Abraham! Y él respondió: Heme ‫ָשׂם אֹתוֹ ַעל‬ ֶ ‫ַוַיּ ֲעקֹד ֶאת י ְִצ ָחק ְבּנוֹ ַויּ‬
22:12
aquí.
Y dijo: No extiendas tu mano hacia el muchacho
‫( ַויּ ְִשׁ ַלח‬10) :‫ְבּ ַח ִמ ַמּ ַעל ָל ֵע ִצים‬ ֵ ‫ַה ִמּז‬
ni le hagas nada; porque ahora sé que temeroso de | ‫ֶלת‬ ֶ ‫ָהם ֶאת יָדוֹ ַויּ ִַקּח ֶאת ַה ַמּאֲכ‬ ָ ‫אַבר‬ְ
Dios eres, pues no negaste tu hijo, tu único, a Mí. ‫אַך‬
ְ ‫( ַויּ ְִקרָא ֵא ָליו ַמ ְל‬11) :‫ִל ְשׁחֹט ֶאת ְבּנוֹ‬
22:13 Y alzó Abraham sus ojos y vio, y he aquí un
carnero más allá, trabado en un zarzal por sus ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫יְהוָה ִמן ַה ָשּׁ ַמיִם ַויּ‬
cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero y lo
ofreció en holocausto, en lugar de su hijo.
‫ֹאמר אַל ִתּ ְשׁ ַלח‬ ֶ ‫( ַויּ‬12) :‫ֹאמר ִה ֵנּנִי‬ ֶ ‫| ַויּ‬
22:14 Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar: "el
‫אוּמּה | ִכּי‬ ָ ‫ַער ְואַל ַתּ ַעשׂ לוֹ ְמ‬ ַ ‫י ְָד ָך ֶאל ַהנּ‬
Eterno verá", por lo que se dirá en el futuro: En ‫אַתּה ְולֹא‬ ָ ‫ָד ְע ִתּי ִכּי ְירֵא ֱאל ִֹהים‬ ַ ‫ַע ָתּה י‬
este monte del Eterno, (Dios) aparecerá (1) (a su
pueblo). (13) :‫ָח ַשׂ ְכ ָתּ ֶאת ִבּנ ְָך ֶאת י ְִח ְיד ָך ִמ ֶמּנִּי‬
22:15 Y llamó el ángel del Eterno a Abraham por ‫ָהם ֶאת ֵעינָיו ַויּ ְַרא ו ְִהנֵּה אַיִל‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ִשּׂא‬ ָ ‫ַויּ‬
22:16
segunda vez desde los cielos,
y dijo: Por Mí mismo he jurado, dijo el Eterno,
‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֶך‬ ְ ‫ֱחז ַבּ ְסּ ַב ְך ְבּ ַק ְרנָיו | ַויֵּל‬ ַ ‫אַחר ֶנא‬ ַ
por cuanto hiciste esta cosa y no me negaste tu :‫ֲלהוּ ְלעֹ ָלה ַתּ ַחת ְבּנוֹ‬ ֵ ‫ַויּ ִַקּח ֶאת ָהאַיִל ַוַיּע‬
hijo, (4) tu único, ‫ָהם ֵשׁם ַה ָמּקוֹם ַההוּא‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫( ַויּ ְִקרָא‬14)
22:17 te bendeciré en gran manera, y multiplicaré
mucho tu descendencia, como las estrellas de los ‫ֵאָמר ַהיּוֹם ְבּ ַהר יְהוָה‬ ֵ ‫ֲשׁר י‬ ֶ ‫יְהוָה י ְִר ֶאה | א‬
cielos y como la arena que está a la orilla del mar;
y poseerá tu descendencia la puerta de sus
‫אַך יְהוָה ֶאל‬ ְ ‫( ַויּ ְִקרָא ַמ ְל‬15) :‫ָאה‬ ֶ ‫ֵיר‬
enemigos. ‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַויּ‬16) :‫ָהם | ֵשׁנִית ִמן ַה ָשּׁ ָמיִם‬ ָ ‫אַבר‬ְ
22:18 Y serán benditas en tu descendencia todas las ‫ֲשׁר‬ֶ ‫ַען א‬ ַ ‫ִשׁ ַבּ ְע ִתּי ְנ ֻאם יְהוָה | ִכּי י‬ ְ ‫ִבּי נ‬
naciones de la tierra, por cuanto obedeciste a mi
voz. ‫ית ֶאת ַה ָדּ ָבר ַהזֶּה ְולֹא ָח ַשׂ ְכ ָתּ ֶאת‬ ָ ‫ָע ִשׂ‬
22:19 Y se volvió Abraham a sus mozos, y se levantaron ‫ֶכ ָך‬ְ ‫ֲבר‬
ָ ‫ֵך א‬ ְ ‫( ִכּי ָבר‬17) :‫ֶך‬ ָ ‫ִבּנ ְָך ֶאת י ְִחיד‬
y fueron juntos a Beer-Sheva, y habitó Abraham
en Beer-Sheva. ‫כוֹכ ֵבי ַה ָשּׁ ַמיִם‬ ְ ‫ֲך ְכּ‬ ָ ‫אַר ֶבּה ֶאת ז ְַרע‬ ְ ‫ְו ַה ְר ָבּה‬
22:20 Y aconteció después de estas cosas, que se ‫ֲך‬
ָ ‫ֲשׁר ַעל ְשׂ ַפת ַהיָּם | ְו ִירַשׁ ז ְַרע‬ ֶ ‫ו ְַכחוֹל א‬
anunció a Abraham en estos términos: He aquí
que Milcá parió, también ella, hijos de Najor, tu
‫ֲך‬
ָ ‫( ְו ִה ְת ָבּרֲכוּ ְבז ְַרע‬18) :‫ֵאת ַשׁ ַער אֹי ְָביו‬
hermano: :‫ֲשׁר ָשׁ ַמ ְע ָתּ ְבּק ִֹלי‬ ֶ ‫כֹּל גּוֹיֵי ָהאָרֶץ | ֵע ֶקב א‬
22:21 a Utz, su primogénito, y a Buz, hermano de éste, y
a Kemuel, padre de Haram,
‫ָהם ֶאל נ ְָערָיו ַוָיּקֻמוּ‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ָשׁב‬ ָ ‫( ַויּ‬19)
22:22 y a Késed y a Jazó, y a Pildash, y a Yidlaf, y a ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֵשׁב‬ ֶ ‫ַח ָדּו ֶאל ְבּ ֵאר ָשׁ ַבע | ַויּ‬ ְ ‫ַויּ ְֵלכוּ י‬
Betuel. :‫ִבּ ְב ֵאר ָשׁ ַבע‬
22:23 Y Betuel engendró a Rebeca (Rivcah). Estos ocho
(hijos) parió Milcá a Najor, hermano de Abraham.
‫( ַוי ְִהי אַ ֲחרֵי ַה ְדּ ָב ִרים ָה ֵאלֶּה ַויֻּ ַגּד‬20)
22:24 ‫ָהם ֵלאמֹר | ִהנֵּה י ְָל ָדה ִמ ְל ָכּה גַם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ְל‬
‫( ֶאת עוּץ‬21) :‫יך‬ ָ ‫אָח‬
ִ ‫ִהוא ָבּנִים ְלנָחוֹר‬
‫ֲבי‬ִ ‫מוּאל א‬ ֵ ‫ְאת ְק‬ ֶ ‫אָחיו | ו‬ ִ ‫ְבּכֹרוֹ ְו ֶאת בּוּז‬
‫ֶשׂד ְו ֶאת חֲזוֹ ְו ֶאת‬ ֶ ‫ְאת כּ‬ ֶ ‫( ו‬22) :‫ֲארָם‬
(23) :‫תוּאל‬ ֵ ‫ִפּ ְל ָדּשׁ ְו ֶאת י ְִד ָלף | ְו ֵאת ְבּ‬
‫ָלד ֶאת ִר ְב ָקה | ְשׁמֹנָה ֵא ֶלּה‬ ַ ‫תוּאל י‬
ֵ ‫וּב‬
ְ
(24) :‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬
ְ ‫ֲחי‬ ִ ‫י ְָל ָדה ִמ ְל ָכּה ְלנָחוֹר א‬
‫ַתּלֶד גַּם ִהוא‬ֵ ‫אוּמה | ו‬
ָ ‫וּשׁ ָמהּ ְר‬ ְ ‫יל ְגשׁוֹ‬ ַ ‫וּפ‬
ִ
‫ְאת‬ֶ ‫ְאת ַתּ ַחשׁ ו‬ ֶ ‫ַחם ו‬
ַ ‫ְאת גּ‬
ֶ ‫ֶאת ֶט ַבח ו‬
:‫ֲכה‬ ָ ‫ַמע‬

Genesis Chapter 23

‫ְע ְשׂ ִרים‬ ֶ ‫( ַויּ ְִהיוּ ַחיֵּי ָשׂרָה ֵמאָה ָשׁנָה ו‬1)


(2) :‫ְשׁ ַבע ָשׁנִים | ְשׁנֵי ַחיֵּי ָשׂרָה‬ ֶ ‫ָשׁנָה ו‬
23:1 Y fue la vida de Sarah ciento veintisiete años;
‫אַר ַבּע ִהוא ֶח ְברוֹן‬ ְ ‫ַתּ ָמת ָשׂרָה ְבּ ִק ְריַת‬ ָ‫ו‬
años de vida de Sarah. ‫ָהם ִל ְספֹּד ְל ָשׂרָה‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ָען | ַוָיּבֹא‬ ַ ‫ְבּ ֶארֶץ ְכּנ‬
23:2 Y murió Sarah en Kiriat-Arbá, que es Hebrón
(Gevrón), en la tierra de Canaán; y vino Abraham
‫ָהם ֵמ ַעל ְפּנֵי‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ָקם‬ ָ ‫( ַויּ‬3) :‫ו ְִל ְבכּ ָֹתהּ‬
para hacer el duelo de Sarah y llorarla. ‫( גֵּר‬4) :‫ֵמתוֹ | ַוי ְַד ֵבּר ֶאל ְבּנֵי ֵחת ֵלאמֹר‬
23:3 Y se levantó Abraham de delante de su muerta, y
habló a los hijos de Jet, diciendo:
‫ֲחזַּת ֶק ֶבר‬ ֻ ‫תוֹשׁב אָנ ִֹכי ִע ָמּ ֶכם | ְתּנוּ ִלי א‬ ָ ‫ְו‬
23:4 Peregrino y morador soy yo entre vosotros; dadme ‫( ַוַיּעֲנוּ‬5) :‫ִע ָמּ ֶכם ְו ֶא ְק ְבּרָה ֵמ ִתי ִמ ְלּ ָפנָי‬
posesión de un (terreno) para sepultura entre (6) :‫ָהם לֵאמֹר לוֹ‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ְבנֵי ֵחת ֶאת‬
vosotros, y sepultaré a mi muerta que está delante
de mí. ‫אַתּה ְבּתוֹכֵנוּ‬ ָ ‫ְשׂיא ֱאל ִֹהים‬ ִ ‫ְשׁ ָמ ֵענוּ ֲאדֹנִי נ‬
23:5 Y respondieron los hijos de Jet a Abraham, ‫ְבּ ִמ ְב ַחר ְק ָברֵינוּ ְקבֹר ֶאת ֵמ ֶת ָך | ִאישׁ‬
diciéndole:
23:6 Oyenos, señor mío, eres príncipe de Dios entre
‫ִמ ֶמּנּוּ ֶאת ִק ְברוֹ לֹא י ְִכ ֶלה ִמ ְמּ ָך ִמ ְקּבֹר‬
nosotros; en el mejor (lugar) de nuestras ‫ָהם ַויּ ְִשׁ ַתּחוּ ְל ַעם‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ָקם‬ ָ ‫( ַויּ‬7) :‫ֵמ ֶת ָך‬
sepulturas entierra a tu muerta; ninguno de
nosotros te negará su sepultura para que entierres
| ‫( ַוי ְַד ֵבּר ִא ָתּם ֵלאמֹר‬8) :‫ָהאָרֶץ ִל ְבנֵי ֵחת‬
a tu muerta. ‫ִאם יֵשׁ ֶאת נ ְַפ ְשׁ ֶכם ִל ְקבֹּר ֶאת ֵמ ִתי ִמ ְלּ ָפנַי‬
23:7 Y se levantó Abraham y se postró ante el pueblo
de aquella tierra, ante los hijos de Jet,
(9) :‫וּפ ְגעוּ ִלי ְבּ ֶע ְפרוֹן ֶבּן צ ַֹחר‬ ִ ‫ְשׁ ָמעוּנִי‬
23:8 y les habló diciendo: Si es de vuestra voluntad ‫ֲשׁר לוֹ‬ ֶ ‫ִתּן ִלי ֶאת ְמ ָערַת ַה ַמּ ְכ ֵפּ ָלה א‬ ֶ ‫ְוי‬
sepultar a mi muerta que está delante de mí, ‫ֲשׁר ִבּ ְק ֵצה ָשׂ ֵדהוּ | ְבּ ֶכ ֶסף ָמ ֵלא י ְִתּ ֶננָּה ִלי‬ ֶ‫א‬
escuchadme y rogad por mí a Efrón, hijo de
Tzójar, ‫ְע ְפרוֹן י ֵֹשׁב‬ ֶ ‫( ו‬10) :‫ֲחזַּת ָק ֶבר‬ ֻ ‫תוֹכ ֶכם ַלא‬ ְ ‫ְבּ‬
23:9 para que me dé la cueva de Majpelá (1) que posee, ‫ַען ֶע ְפרוֹן ַה ִח ִתּי ֶאת‬ ַ ‫תוֹך ְבּנֵי ֵחת | ַויּ‬ ְ ‫ְבּ‬
y que está al extremo de su campo; por el precio
de su valor me la dará, para posesión de sepultura ‫ָהם ְבּאָ ְזנֵי ְבנֵי ֵחת ְלכֹל ָבּ ֵאי ַשׁ ַער‬ ָ ‫אַבר‬
ְ
entre vosotros. ‫( לֹא ֲאדֹנִי ְשׁ ָמ ֵענִי‬11) :‫ִעירוֹ ֵלאמֹר‬
23:10 Y Efrón estaba entre los hijos de Jet. Y respondió
Efrón, el hiteo, a Abraham, en presencia de los
‫ֲשׁר בּוֹ ְל ָך‬ ֶ ‫ָת ִתּי ָל ְך ְו ַה ְמּ ָערָה א‬ ַ ‫ַה ָשּׂ ֶדה נ‬
hijos de Jet y de todos los que entraban por la ‫יה ָלּ ְך ְקבֹר‬ ָ ‫יה | ְל ֵעינֵי ְבנֵי ַע ִמּי ְנ ַת ִתּ‬ ָ ‫ְנ ַת ִתּ‬
puerta de su ciudad, diciendo:
23:11 No, señor mío, escúchame: el campo lo doy para
‫ָהם ִל ְפנֵי ַעם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫( ַויּ ְִשׁ ַתּחוּ‬12) :‫ֵמ ֶת ָך‬
ti, y la cueva que está en él, también; ante los ojos ‫( ַוי ְַד ֵבּר ֶאל ֶע ְפרוֹן ְבּאָ ְזנֵי ַעם‬13) :‫ָהאָרֶץ‬
de los hijos de mi pueblo, te la doy; entierra a tu
muerta.
| ‫אַתּה לוּ ְשׁ ָמ ֵענִי‬ ָ ‫אַך ִאם‬ ְ ‫ָהאָרֶץ ֵלאמֹר‬
23:12 Y se inclinó Abraham ante el pueblo de la tierra ‫ְא ְק ְבּרָה ֶאת‬ ֶ ‫ֶסף ַה ָשּׂ ֶדה ַקח ִמ ֶמּנִּי ו‬ ֶ ‫ָת ִתּי כּ‬ַ‫נ‬
(país) ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ַען ֶע ְפרוֹן ֶאת‬ ַ ‫( ַויּ‬14) :‫ֵמ ִתי ָשׁ ָמּה‬
23:13
‫אַר ַבּע‬ ְ ‫( ֲאדֹנִי ְשׁ ָמ ֵענִי ֶארֶץ‬15) :‫ֵלאמֹר לוֹ‬
dinero del campo, tómalo de mí y enterraré a mi
muerta allá.
| ‫וּבינ ְָך ַמה ִהוא‬ֵ ‫ֶסף ֵבּינִי‬ ֶ ‫ֵמאֹת ֶשׁ ֶקל כּ‬
23:14 Y respondió Efrón a Abraham diciéndole: ‫ָהם ֶאל‬ ָ ‫אַבר‬
ְ ‫( ַויּ ְִשׁ ַמע‬16) :‫ְו ֶאת ֵמ ְת ָך ְקבֹר‬
23:15 Señor mío, escúchame: terreno de cuatrocientos ‫ֶסף‬ֶ ‫ָהם ְל ֶע ְפרֹן ֶאת ַהכּ‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ֶע ְפרוֹן ַויּ ְִשׁקֹל‬
siclos de plata, entre mí y ti (2) ¿qué significa?
¡Entierra pues a tu muerta!
‫אַר ַבּע ֵמאוֹת‬ ְ | ‫ֲשׁר ִדּ ֶבּר ְבּאָ ְזנֵי ְבנֵי ֵחת‬ ֶ‫א‬
23:16 Y escuchó Abraham a Efrón, y pesó Abraham ‫ָקם ְשׂ ֵדה‬ ָ ‫( ַויּ‬17) :‫ֶשׁ ֶקל ֶכּ ֶסף ע ֵֹבר ַלסּ ֵֹחר‬
para Efron la plata que éste había mencionado, en
presencia de los hijos de Jet: cuatrocientos siclos
| ‫ֲשׁר ִל ְפנֵי ַמ ְמרֵא‬ ֶ ‫ֲשׁר ַבּ ַמּ ְכ ֵפּ ָלה א‬
ֶ ‫ֶע ְפרוֹן א‬
de plata, (moneda) corriente entre mercaderes. ‫ֲשׁר‬ֶ ‫ֲשׁר בּוֹ ו ְָכל ָה ֵעץ א‬ ֶ ‫ְה ְמּ ָערָה א‬ַ ‫ַה ָשּׂ ֶדה ו‬
23:17 Y pasó el campo de Efrón que está en Majpelá,
enfrente de Mamré; el campo y la cueva que en él
(18) :‫ֲשׁר ְבּ ָכל ְגּבֻלוֹ ָס ִביב‬ ֶ ‫ַבּ ָשּׂ ֶדה א‬
había, y todos los árboles que en el campo había ‫ָהם ְל ִמ ְקנָה ְל ֵעינֵי ְבנֵי ֵחת | ְבּכֹל‬ ָ ‫אַבר‬
ְ ‫ְל‬
en todo su término alrededor, ‫( ְואַ ֲחרֵי ֵכן ָק ַבר‬19) :‫ָבּ ֵאי ַשׁ ַער ִעירוֹ‬
23:18 para Abraham, por compra, a los ojos de los hijos
de Jet, y de todos los que entraban por la puerta de ‫ָהם ֶאת ָשׂרָה ִא ְשׁתּוֹ ֶאל ְמ ָערַת ְשׂ ֵדה‬ ָ ‫אַבר‬ְ
su ciudad. | ‫ַה ַמּ ְכ ֵפּ ָלה ַעל ְפּנֵי ַמ ְמרֵא ִהוא ֶח ְברוֹן‬
23:19 Y después de esto enterró Abraham a Sarah, su
mujer, en la cueva del campo de Majpelá, delante
‫ְה ְמּ ָערָה‬ַ ‫ָקם ַה ָשּׂ ֶדה ו‬ָ ‫( ַויּ‬20) :‫ָען‬ ַ ‫ְבּ ֶארֶץ ְכּנ‬
de Mamré, que es Hebrón, en la tierra de Canaán. ‫ֲחזַּת ָק ֶבר | ֵמ ֵאת ְבּנֵי‬ ֻ ‫ָהם ַלא‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ֲשׁר בּוֹ ְל‬ ֶ‫א‬
23:20 Y pasó el campo, y la cueva que en él había, a
poder de Abraham, como posesión de sepultura,
:‫ֵחת‬
de parte de los hijos de Jet.

Genesis Chapter 24

‫ַך‬
ְ ‫ָמים | וַיהוָה ֵבּר‬ ִ ‫ָקן ָבּא ַבּיּ‬ ֵ ‫ָהם ז‬ ָ ‫ְאַבר‬ְ ‫( ו‬1)
‫ָהם ֶאל‬ ָ ‫אַבר‬
ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬2) :‫ָהם ַבּכֹּל‬ ָ ‫אַבר‬
ְ ‫ֶאת‬
| ‫ֲשׁר לוֹ‬ ֶ ‫ַע ְבדּוֹ ז ְַקן ֵבּיתוֹ ַהמּ ֵֹשׁל ְבּ ָכל א‬
24:1 Y Abraharn era viejo, entrado en días; y el Eterno ‫ֲך‬
ָ ‫ְאַשׁ ִבּיע‬ ְ ‫( ו‬3) :‫ֵכי‬ ִ ‫ִשׂים נָא י ְָד ָך ַתּ ַחת ְיר‬
bendijo a Abraham en todo. | ‫ַבּיהוָה ֱאל ֵֹהי ַה ָשּׁ ַמיִם וֵאל ֵֹהי ָהאָרֶץ‬
24:2 dijo Abraham a su siervo, el (más) viejo de su
casa, aquél que tenía el gobierno de todo lo que
‫ֲשׁר לֹא ִת ַקּח ִא ָשּׁה ִל ְבנִי ִמ ְבּנוֹת ַה ְכּ ַנ ֲענִי‬ ֶ‫א‬
era de él: Pon tu mano debajo de mi muslo ‫( ִכּי ֶאל‬4) :‫יוֹשׁב ְבּ ִק ְרבּוֹ‬ ֵ ‫ֲשׁר אָנ ִֹכי‬ ֶ‫א‬
24:3 y te tomaré juramento por el Eterno, Dios de los
cielos y Dios de la tierra, que no has de tomar
‫ֵך | ו ְָל ַק ְח ָתּ ִא ָשּׁה‬ ְ ‫מוֹל ְד ִתּי ֵתּל‬
ַ ‫אַר ִצי ְו ֶאל‬ ְ
para mi hijo (mujer) de las hijas de los cananeos, ‫ֹאמר ֵא ָליו ָה ֶע ֶבד‬ ֶ ‫( ַויּ‬5) :‫ִל ְבנִי ְלי ְִצ ָחק‬
entre quienes yo habito,
‫ֶכת אַ ֲחרַי ֶאל‬ ֶ ‫ֹאבה ָה ִא ָשּׁה ָלל‬ ֶ ‫אוּלי לֹא ת‬ ַ
24:4 sino que irás a mi tierra y a mi parentela, y
tomarás mujer para mi hijo, para Isaac. ‫אָשׁיב ֶאת ִבּנ ְָך ֶאל‬ ִ ‫ָהאָרֶץ ַהזֹּאת | ֶה ָה ֵשׁב‬
24:5 Y le dijo el siervo: Tal vez la mujer no querrá ‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַויּ‬6) :‫את ִמ ָשּׁם‬ ָ ‫ָצ‬ ָ ‫ֲשׁר י‬ֶ ‫ָהאָרֶץ א‬
seguirme a esta tierra; ¿haré entonces volver a tu
hijo a la tierra de donde saliste? ‫ָהם | ִה ָשּׁ ֶמר ְל ָך ֶפּן ָתּ ִשׁיב ֶאת‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֵא ָליו‬
24:6 Y le dijo Abraham: Guárdate de hacer tornar a mi ‫ֲשׁר‬ֶ ‫( יְהוָה ֱאל ֵֹהי ַה ָשּׁ ַמיִם א‬7) :‫ְבּנִי ָשׁ ָמּה‬
24:7
hijo allá.
El Eterno, Dios de los cielos, que me tomó de la
‫ֲשׁר‬ ֶ ‫מוֹל ְד ִתּי ַוא‬ַ ‫וּמ ֶארֶץ‬ ֵ ‫אָבי‬ ִ ‫ְל ָק ַחנִי ִמ ֵבּית‬
casa de mi padre y de la tierra de mi nacimiento, y ‫ֲך‬
ָ ‫ִשׁ ַבּע ִלי ֵלאמֹר ְלז ְַרע‬ ְ ‫ֲשׁר נ‬ ֶ ‫ִדּ ֶבּר ִלי ַוא‬
que me habló y me juró, diciendo: "a tu
descendencia daré esta tierra", El enviará su ángel
‫ֶא ֵתּן ֶאת ָהאָרֶץ ַהזֹּאת | הוּא י ְִשׁ ַלח‬
delante de ti, y tomarás mujer para mi hijo allá. :‫ֶיך ו ְָל ַק ְח ָתּ ִא ָשּׁה ִל ְבנִי ִמ ָשּׁם‬ ָ ‫ַמ ְלאָכוֹ ְל ָפנ‬
24:8 Y si la mujer no quisiere seguirte, quedarás libre
de este juramento; solamente a mi hijo no lo hagas
‫ֶיך‬
ָ ‫ֶכת אַ ֲחר‬ ֶ ‫ֹאבה ָה ִא ָשּׁה ָלל‬ ֶ ‫( ו ְִאם לֹא ת‬8)
volver allá. ‫ֻע ִתי זֹאת | רַק ֶאת ְבּנִי לֹא‬ ָ ‫ית ִמ ְשּׁב‬ ָ ‫ְונ ִִקּ‬
24:9 Y puso el siervo la mano debajo del muslo de
Abraham, su señor, y le juró sobre este asunto.
‫ָשׂם ָה ֶע ֶבד ֶאת יָדוֹ‬ ֶ ‫( ַויּ‬9) :‫ָת ֵשׁב ָשׁ ָמּה‬
24:10 Y tomó el siervo diez camellos, de los camellos ‫ִשּׁ ַבע לוֹ ַעל‬ ָ ‫ָהם ֲאדֹנָיו | ַויּ‬ ָ ‫אַבר‬
ְ ‫ֶך‬ ְ ‫ַתּ ַחת ֶיר‬
de su señor, y se fue, y todos los bienes de su ‫ֲשׂרָה‬ ָ ‫( ַויּ ִַקּח ָה ֶע ֶבד ע‬10) :‫ַה ָדּ ָבר ַהזֶּה‬
señor estaban en sus manos. (1) Y se levantó y fue
a Aram Naharáim (Mesopotamia), a la ciudad de ‫ֶך ו ְָכל טוּב‬ ְ ‫ְג ַמ ִלּים ִמ ְגּ ַמלֵּי ֲאדֹנָיו ַויֵּל‬
Najor. ‫ֶך ֶאל ֲארַם ַנ ֲה ַריִם‬ ְ ‫ָקם ַויֵּל‬ ָ ‫ֲאדֹנָיו ְבּיָדוֹ | ַויּ‬
24:11 E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad,
junto al pozo de agua, a la hora de la tarde, a la ‫ֵך ַה ְגּ ַמ ִלּים ִמחוּץ‬ ְ ‫( ַויּ ְַבר‬11) :‫ֶאל ִעיר נָחוֹר‬
hora en que salían las mozas que sacan agua. ‫ָל ִעיר ֶאל ְבּ ֵאר ַה ָמּיִם | ְל ֵעת ֶערֶב ְל ֵעת‬
24:12 Y dijo: Eterno, Dios de mi señor Abraham,
depárame, te ruego, un buen encuentro; y usa de
‫ֹאמר יְהוָה ֱאל ֵֹהי‬ ַ ‫( ַויּ‬12) :‫ֵצאת ַהשֹּׁ ֲאבֹת‬
benevolencia para con mi señor Abraham. | ‫ָהם ַה ְקרֵה נָא ְל ָפנַי ַהיּוֹם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֲאדֹנִי‬
24:13 He aquí que yo estoy de pie junto a la fuente de
agua, y las hijas de la gente de la ciudad salen
‫( ִהנֵּה‬13) :‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֲשׂה ֶח ֶסד ִעם ֲאדֹנִי‬ ֵ ‫ַוע‬
para sacar agua. ‫ְשׁי‬ ֵ ‫וּבנוֹת אַנ‬ ְ | ‫אָנ ִֹכי נ ִָצּב ַעל ֵעין ַה ָמּיִם‬
24:14 Y a la muchacha a quien diré: "baja, te ruego, tu
cántaro y beberé", y ella dijere: "bebe y también
‫ְהיָה‬ ָ ‫( ו‬14) :‫ָה ִעיר י ְֹצאֹת ִל ְשׁאֹב ָמיִם‬
daré de beber a tus camellos", ella es la que has ‫ֵך‬
ְ ‫ֶיה ַה ִטּי נָא ַכדּ‬ ָ ‫ֲשׁר א ַֹמר ֵאל‬ ֶ ‫ַה ַנּ ֲע ָר א‬
destinado para tu siervo Isaac; y de ella sabré que
hiciste benevolencia con mi señor.
| ‫אַשׁ ֶקה‬ ְ ‫ֶיך‬ ָ ‫ְאָמרָה ְשׁ ֵתה ְוגַם ְגּ ַמלּ‬ ְ ‫ְו ֶא ְשׁ ֶתּה ו‬
24:15 Y sucedió que antes de que él acabase de hablar, ‫וּבהּ ֵא ַדע ִכּי‬ ָ ‫א ָֹתהּ ה ַֹכ ְח ָתּ ְל ַע ְב ְדּ ָך ְלי ְִצ ָחק‬
he aquí que surgía Rebeca, la que le nació a
Betuel, hijo de Milcá, mujer de Najor, hermano de
‫( ַוי ְִהי הוּא‬15) :‫ית ֶח ֶסד ִעם ֲאדֹנִי‬ ָ ‫ָע ִשׂ‬
Abraham, con su cántaro sobre su hombro. ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֶטרֶם ִכּ ָלּה ְל ַד ֵבּר ְו ִהנֵּה ִר ְב ָקה י ֵֹצאת א‬
24:16 Y la muchacha era muy hermosa a la vista, virgen, ‫ֲחי‬ִ ‫תוּאל ֶבּן ִמ ְל ָכּה ֵא ֶשׁת נָחוֹר א‬ ֵ ‫ֻלּ ָדה ִל ְב‬ ְ‫י‬
y ningún hombre la había conocido; y descendió a
la fuente, y llenó su cántaro y subió. ‫ְה ַנּ ֲע ָר‬
ַ ‫( ו‬16) :‫ָהם | ו ְַכ ָדּהּ ַעל ִשׁ ְכ ָמהּ‬ ָ ‫אַבר‬ְ
24:17 Y corrió el siervo a su encuentro y dijo: Dame de ‫תוּלה ְו ִאישׁ לֹא י ְָד ָעהּ‬ ָ ‫ט ַֹבת ַמ ְר ֶאה ְמאֹד ְבּ‬
24:18
beber, te ruego, un poco del agua de tu cántaro.
Y (ella) dijo: Bebe, señor mío; y se dio prisa a
(17) :‫ַתּ ַעל‬ ָ ‫ַתּ ַמלֵּא ַכ ָדּהּ ו‬ ְ ‫ַתּרֶד ָה ַע ְינָה ו‬ ֵ‫| ו‬
bajar su cántaro sobre la mano, y le dio de beber. ‫יאינִי‬ ִ ‫ֹאמר ַה ְג ִמ‬ֶ ‫ָאתהּ | ַויּ‬ ָ ‫ַוָיּרָץ ָה ֶע ֶבד ִל ְקר‬
24:19 Y acabó de darle de beber y dijo: También para ‫ֹאמר ְשׁ ֵתה‬ ֶ ‫( ַותּ‬18) :‫ֵך‬ ְ ‫נָא ְמ ַעט ַמיִם ִמ ַכּדּ‬
tus camellos sacaré agua, hasta que terminen de
beber. ‫ָדהּ‬ָ ‫ַתּ ַמ ֵהר ַותֹּרֶד ַכּ ָדּהּ ַעל י‬ ְ ‫ֲאדֹנִי | ו‬
24:20 Y se dio prisa, y vació su cántaro en el ‫ֹאמר‬ֶ ‫ַתּ ַכל ְל ַה ְשׁקֹתוֹ | ַותּ‬ ְ ‫( ו‬19) :‫ַתּ ְשׁ ֵקהוּ‬ ַ‫ו‬
abrevadero, y corrió otra vez al pozo para sacar
agua, y sacó para todos sus camellos. :‫גַּם ִל ְג ַמלֶּי ָך ֶא ְשׁאָב ַעד ִאם ִכּלּוּ ִל ְשׁתֹּת‬
24:21 Y el hombre estaba asombrado con ella, callado, ‫ַתּרָץ‬ ָ ‫ַתּ ַער ַכּ ָדּהּ ֶאל ַהשּׁ ֶֹקת ו‬ ְ ‫ַתּ ַמ ֵהר ו‬ ְ ‫( ו‬20)
esperando para saber si el Eterno había hecho
próspero su camino (viaje) o no.
‫ַתּ ְשׁאַב ְל ָכל‬ ִ ‫עוֹד ֶאל ַה ְבּ ֵאר ִל ְשׁאֹב | ו‬
24:22 Y sucedió que cuando terminaron los camellos de | ‫ְה ִאישׁ ִמ ְשׁ ָתּ ֵאה ָלהּ‬ ָ ‫( ו‬21) :‫ְגּ ַמ ָלּיו‬
beber, tomó el hombre un aro de oro, de medio
siclo de peso, y dos pulseras para las manos de
‫יח יְהוָה ַדּ ְרכּוֹ ִאם‬ ַ ‫ֲרישׁ ָל ַד ַעת ַה ִה ְצ ִל‬ ִ ‫ַמח‬
ella, con peso de diez siclos de oro. ‫ֲשׁר ִכּלּוּ ַה ְגּ ַמ ִלּים‬ ֶ ‫( ַוי ְִהי ַכּא‬22) :‫לֹא‬
24:23 Y le dijo: ¿De quién eres hija? dime, te ruego. ‫ָהב ֶבּ ַקע‬ ָ ‫ִל ְשׁתּוֹת ַויּ ִַקּח ָה ִאישׁ ֶנזֶם ז‬
¿Hay lugar en la casa de tu padre donde nosotros
pasemos (una noche)? ‫ֲשׂרָה‬ ָ ‫יה ע‬ ָ ‫ָד‬
ֶ ‫וּשׁנֵי ְצ ִמ ִידים ַעל י‬ ְ | ‫ִמ ְשׁ ָקלוֹ‬
24:24 Y ella dijo: Soy hija de Betuel, el cual era hijo de ‫אַתּ‬
ְ ‫ֹאמר ַבּת ִמי‬ ֶ ‫( ַויּ‬23) :‫ָהב ִמ ְשׁ ָק ָלם‬ ָ‫ז‬
Milcá, la que parió (a Betuel) para Najor.
24:25 Y le dijo: También paja, también forraje tenemos
‫אָב ְיך ָמקוֹם ָלנוּ‬ ִ ‫ַה ִגּ ִידי נָא ִלי | ֲהיֵשׁ ֵבּית‬
bastante, también lugar para dormir (muchas ‫תוּאל‬ֵ ‫ֹאמר ֵא ָליו ַבּת ְבּ‬ ֶ ‫( ַותּ‬24) :‫ָל ִלין‬
24:26
noches) (2).
Y el hombre se arrodilló y se postró ante el
(25) :‫ֲשׁר י ְָל ָדה ְלנָחוֹר‬ ֶ ‫אָנ ִֹכי | ֶבּן ִמ ְל ָכּה א‬
Eterno. ‫ֹאמר ֵא ָליו גַּם ֶתּ ֶבן גַּם ִמ ְספּוֹא רַב ִע ָמּנוּ‬ ֶ ‫ַותּ‬
24:27 Y dijo: Bendito el Eterno, Dios de mi señor
Abraham, que no apartó su benevolencia y su
‫( ַו ִיּקֹּד ָה ִאישׁ‬26) :‫| גַּם ָמקוֹם ָללוּן‬
verdad de mi señor. Estando yo en camino, me ‫רוּך יְהוָה‬ ְ ‫ֹאמר ָבּ‬ ֶ ‫( ַויּ‬27) :‫ַויּ ְִשׁ ַתּחוּ ַליהוָה‬
guió el Eterno a la casa de los hermanos
(parientes) de mi señor.
‫ֲשׁר לֹא ָעזַב ַח ְסדּוֹ‬ ֶ ‫ָהם א‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ֱאל ֵֹהי ֲאדֹנִי‬
24:28 Y la doncella corrió, y relató en la casa de su ‫ָחנִי‬ ַ ‫ֶך נ‬ְ ‫ֲמתּוֹ ֵמ ִעם ֲאדֹנִי | אָנ ִֹכי ַבּ ֶדּר‬ ִ ‫ַוא‬
madre estas palabras. ‫ַתּרָץ ַה ַנּ ֲע ָר‬ ָ ‫( ו‬28) :‫ֲחי ֲאדֹנִי‬ ֵ ‫יְהוָה ֵבּית א‬
24:29 Y Rebeca tenía un hermano, y su nombre era
Laván. Y Laván corrió hacia el hombre, allá fuera, (29) :‫ַתּגֵּד ְל ֵבית ִא ָמּהּ | ַכּ ְדּ ָב ִרים ָה ֵא ֶלּה‬ ַ‫ו‬
a la fuente. ‫וּשׁמוֹ ָל ָבן | ַוָיּרָץ ָל ָבן ֶאל‬ ְ ‫וּל ִר ְב ָקה אָח‬ ְ
24:30 Y aconteció que cuando vio el aro y las pulseras
sobre las manos de su hermana, y al escuchar las
‫( ַוי ְִהי ִכּ ְראֹת‬30) :‫וּצה ֶאל ָה ָעיִן‬ ָ ‫ָה ִאישׁ ַהח‬
palabras de Rebeca, su hermana, que decía: "así ‫ְאת ַה ְצּ ִמ ִדים ַעל י ְֵדי ֲאחֹתוֹ‬ ֶ ‫ֶאת ַה ֶנּזֶם ו‬
me habló el hombre", vino en dirección al
hombre; y he aquí que estaba cerca de los ‫וּכ ָשׁ ְמעוֹ ֶאת ִדּ ְברֵי ִר ְב ָקה ֲאחֹתוֹ ֵלאמֹר‬ ְ
camellos, cerca de la fue ‫כֹּה ִד ֶבּר ֵא ַלי ָה ִאישׁ | ַוָיּבֹא ֶאל ָה ִאישׁ‬
24:31 Y dijo: Ven, bendito del Eterno, ¿por qué estás
fuera? Pues yo preparé la casa y lugar para los
(31) :‫ְו ִהנֵּה ע ֵֹמד ַעל ַה ְגּ ַמ ִלּים ַעל ָה ָעיִן‬
camellos. ‫רוּך יְהוָה | ָל ָמּה ַת ֲעמֹד‬ ְ ‫ֹאמר בּוֹא ְבּ‬ ֶ ‫ַויּ‬
24:32 Y vino el hombre a la casa, y desaparejó los
camellos, y dio paja y forraje a los camellos, y
‫וּמקוֹם‬ ָ ‫ִיתי ַה ַבּיִת‬ ִ ‫ַבּחוּץ ְואָנ ִֹכי ִפּנּ‬
agua para lavarse los pies, y los pies de los ‫ְתה‬ ָ ‫( ַוָיּבֹא ָה ִאישׁ ַה ַבּי‬32) :‫ַל ְגּ ַמ ִלּים‬
hombres que estaban con el.
24:33 Y fue puesta delante de el comida, y dijo: No
‫וּמ ְספּוֹא‬ ִ ‫ִתּן ֶתּ ֶבן‬ ֵ ‫ַוי ְַפ ַתּח ַה ְגּ ַמ ִלּים | ַויּ‬
comeré hasta que haya dicho mis palabras. Y dijo ‫וּמיִם ִל ְרחֹץ ר ְַג ָליו ְור ְַגלֵי‬ ַ ‫ַל ְגּ ַמ ִלּים‬
(Laván): ¡Habla! ‫ַיּוּשׂם‬ַ ‫( ויישׂם ]ו‬33) :‫ֲשׁר ִאתּוֹ‬ ֶ ‫ָשׁים א‬ ִ ‫ָה ֲאנ‬
24:34 Y dijo: Siervo de Abraham soy.
24:35 Y el Eterno ha bendecido mucho a mi señor, el
‫ֹאמר לֹא א ַֹכל ַעד‬ ֶ ‫קרי[ ְל ָפנָיו ֶל ֱאכֹל ַויּ‬
cual se ha engrandecido. Y le ha dado rebaños y (34) :‫ֹאמר ַדּ ֵבּר‬ ֶ ‫ִאם ִדּ ַבּ ְר ִתּי ְדּ ָברָי | ַויּ‬
ganado, plata y oro, y siervos y siervas, y
camellos y asnos.
‫( וַיהוָה‬35) :‫ָהם אָנ ִֹכי‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֹאמר | ֶע ֶבד‬ ַ ‫ַויּ‬
24:36 Y Sarah, mujer de mi señor, parió un hijo para mi ‫ִתּן לוֹ צֹאן‬ ֶ ‫ַך ֶאת ֲאדֹנִי ְמאֹד ַויּ ְִג ָדּל | ַויּ‬ ְ ‫ֵבּר‬
señor después de su vejez, a quien dio todo lo que
tiene.
‫וּשׁ ָפחֹת ְוּג ַמ ִלּים‬ ְ ‫ֲב ִדם‬ ָ ‫ָהב ַוע‬ ָ ‫ֶסף ְוז‬ ֶ ‫וּב ָקר וְכ‬ ָ
24:37 Y mi señor me hizo jurar, diciendo: No tomes ‫ַתּלֶד ָשׂרָה ֵא ֶשׁת ֲאדֹנִי ֵבן‬ ֵ ‫( ו‬36) :‫ַו ֲחמ ִֹרים‬
mujer para mi hijo de las hijas de los cananeos, en
cuya tierra yo habito,
‫ִתּן לּוֹ ֶאת ָכּל‬ ֶ ‫ָתהּ | ַויּ‬ ָ ‫ַלאדֹנִי אַ ֲחרֵי ז ְִקנ‬
24:38 sino que irás a la casa de mi padre, y a la de mi ‫ַשׁ ִבּ ֵענִי ֲאדֹנִי ֵלאמֹר | לֹא‬ ְ ‫( ַויּ‬37) :‫ֲשׁר לוֹ‬ ֶ‫א‬
familia, y tomarás mujer para mi hijo. ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ִתּ ַקּח ִא ָשּׁה ִל ְבנִי ִמ ְבּנוֹת ַה ְכּ ַנ ֲענִי א‬
24:39 Y yo dije a mi señor: Quizá no me siga la mujer.
‫( ִאם לֹא ֶאל ֵבּית‬38) :‫אַרצוֹ‬ ְ ‫אָנ ִֹכי יֹ ֵשׁב ְבּ‬
24:40 Y me dijo: El Eterno, delante de quien he andado,
enviará su ángel contigo, y hará que tu camino sea ‫ֵך ְו ֶאל ִמ ְשׁ ַפּ ְח ִתּי | ו ְָל ַק ְח ָתּ ִא ָשּׁה‬ ְ ‫אָבי ֵתּל‬ ִ
próspero, y tomarás mujer para mi hijo, de mi
familia, y de la casa de mi padre.
‫ֻלי לֹא‬ ַ ‫( ָוא ַֹמר ֶאל ֲאדֹנִי | א‬39) :‫ִל ְבנִי‬
24:41 Entonces serás libre de mi juramento cuando | ‫ֹאמר ֵא ָלי‬ ֶ ‫( ַויּ‬40) :‫ֵך ָה ִא ָשּׁה אַ ֲחרָי‬ ְ ‫ֵתל‬
hubieres llegado a mi familia; y si no te dieren (la ‫ֲשׁר ִה ְת ַה ַלּ ְכ ִתּי ְל ָפנָיו י ְִשׁ ַלח‬ ֶ ‫יְהוָה א‬
muchacha), serás libre de mi juramento.
24:42 Y vine hoy a la fuente, y dije: Eterno Dios de mi
‫ֶך ו ְָל ַק ְח ָתּ ִא ָשּׁה‬ ָ ‫יח ַדּ ְרכּ‬ַ ‫ַמ ְלאָכוֹ ִא ָתּ ְך ְו ִה ְצ ִל‬
señor Abraham; si haces próspero mi camino, por ‫( אָז‬41) :‫אָבי‬ ִ ‫וּמ ֵבּית‬ ִ ‫ִל ְבנִי ִמ ִמּ ְשׁ ַפּ ְח ִתּי‬
el cual ando,
24:43 he aquí que yo estoy sobre la fuente de las aguas;
| ‫אָל ִתי ִכּי ָתבוֹא ֶאל ִמ ְשׁ ַפּ ְח ִתּי‬ ָ ‫ָקה ֵמ‬ ֶ ‫ִתּנּ‬
y a la doncella que saliere para sacar agua y yo (42) :‫אָל ִתי‬ ָ ‫ִית נ ִָקי ֵמ‬ ָ ‫ְו ִאם לֹא י ְִתּנוּ ָל ְך ְו ָהי‬
dijere: "dame de beber, te ruego, un poco de agua
de tu cántaro";
‫וָאָבֹא ַהיּוֹם ֶאל ָה ָעיִן | ָוא ַֹמר יְהוָה ֱאל ֵֹהי‬
24:44 y me dijere: "bebe tú también, y también para tus ‫יח ַדּ ְר ִכּי‬ ַ ‫ֶשׁ ָך נָּא ַמ ְצ ִל‬ ְ ‫ָהם ִאם י‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֲאדֹנִי‬
camellos sacaré agua", ella será la mujer que
destinó el Eterno para el hijo de mi señor. ‫( ִהנֵּה אָנ ִֹכי‬43) :‫יה‬ ָ ‫ֵך ָע ֶל‬ ְ ‫ֲשׁר אָנ ִֹכי הֹל‬ ֶ‫א‬
24:45 Antes que yo terminase de hablar en mi corazón,
he aquí que Rebeca salía con su cántaro sobre su ‫ְהיָה ָה ַע ְל ָמה ַהיּ ֵֹצאת‬ ָ ‫נ ִָצּב ַעל ֵעין ַה ָמּיִם | ו‬
hombro; y descendió a la fuente y sacó agua, y yo ‫ֶיה ַה ְשׁ ִקינִי נָא ְמ ַעט‬ ָ ‫אָמ ְר ִתּי ֵאל‬ ַ ‫ִל ְשׁאֹב ְו‬
le dije : Dame de beber, te ruego.
24:46 Y se dio prisa, y bajó su cántaro, y dijo: Bebe, y
‫אַתּה‬ ָ ‫ְאָמרָה ֵא ַלי ַגּם‬ ְ ‫( ו‬44) :‫ֵך‬ ְ ‫ַמיִם ִמ ַכּדּ‬
también a tus camellos daré de beber. Y bebí, y ‫ֶיך ֶא ְשׁאָב | ִהוא ָה ִא ָשּׁה‬ ָ ‫ְשׁ ֵתה ְוגַם ִל ְג ַמלּ‬
también a los camellos dio de beber.
24:47 Y le pregunté a ella: ¿De quién eres hija? Y dijo:
‫( ֲאנִי‬45) :‫יח יְהוָה ְל ֶבן ֲאדֹנִי‬ ַ ‫ֲשׁר ה ִֹכ‬ ֶ‫א‬
Hija de Betuel, hijo de Najor, a quien Milcá le ‫ֲכ ֶלּה ְל ַד ֵבּר ֶאל ִל ִבּי ְו ִהנֵּה ִר ְב ָקה‬ ַ ‫ֶטרֶם א‬
parió. Y puse el aro sobre su nariz, y las pulseras
sobre sus manos.
‫ַתּרֶד ָה ַע ְינָה‬ ֵ ‫י ֵֹצאת ו ְַכ ָדּהּ ַעל ִשׁ ְכ ָמהּ ו‬
24:48 Y me incliné y me postré ante el Eterno; y bendije (46) :‫ֶיה ַה ְשׁ ִקינִי ָנא‬ ָ ‫ַתּ ְשׁאָב | ָוא ַֹמר ֵאל‬ ִ‫ו‬
al Eterno, Dios de mi señor Abraham, que me ha
guiado en el camino de la verdad para tomar la
‫ֹאמר ְשׁ ֵתה‬ ֶ ‫ֶיה ַותּ‬ ָ ‫ַתּ ַמ ֵהר וַתּוֹרֶד ַכּ ָדּהּ ֵמ ָעל‬ ְ‫ו‬
hija del hermano (pariente) de mi señor, para su ‫ָא ְשׁ ְתּ ְוגַם ַה ְגּ ַמ ִלּים‬ ֵ ‫אַשׁ ֶקה | ו‬ ְ ‫ֶיך‬ ָ ‫ְוגַם גְּ ַמלּ‬
24:49
hijo.
Y ahora, si vosotros habéis de usar benevolencia y
‫ָא ְשׁאַל א ָֹתהּ ָוא ַֹמר ַבּת‬ ֶ ‫( ו‬47) :‫ִה ְשׁ ָק ָתה‬
verdad con mi señor, decídmelo; y si no, ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫תוּאל ֶבּן נָחוֹר א‬ ֵ ‫ֹאמר ַבּת ְבּ‬ ֶ ‫אַתּ ַותּ‬ ְ ‫ִמי‬
decídmelo y me dirigiré hacia la derecha o hacia
la izquierda.
‫אַפּהּ‬ ָ ‫ָאָשׂם ַה ֶנּזֶם ַעל‬ ִ ‫י ְָל ָדה לּוֹ ִמ ְל ָכּה | ו‬
24:50 Y respondieron Laván y Betuel, y dijeron: ¡Del ‫ָאקֹּד‬ ֶ ‫( ו‬48) :‫יה‬ ָ ‫ָד‬ ֶ ‫ְו ַה ְצּ ִמ ִידים ַעל י‬
Eterno procedió la cosa! (3) No podemos decirte
ni mal ni bien.
‫ֵך ֶאת יְהוָה‬ ְ ‫ֲבר‬ ָ ‫ָא ְשׁ ַתּ ֲחוֶה ַליהוָה | ָוא‬ ֶ‫ו‬
24:51 He aquí a Rebeca delante de ti; tómala y llévala, y
‫ֶך‬ְ ‫ֲשׁר ִה ְנ ַחנִי ְבּ ֶדר‬ ֶ ‫ָהם א‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֱאל ֵֹהי ֲאדֹנִי‬
sea mujer de tu señor como habló el Eterno. :‫ֲחי ֲאדֹנִי ִל ְבנוֹ‬ ִ ‫ֱמת ָל ַק ַחת ֶאת ַבּת א‬ ֶ‫א‬
24:52 Y sucedió que cuando escuchó el siervo de
Abraham sus palabras, se postró a tierra ante el
‫ֱמת‬ ֶ ‫ֶשׁ ֶכם ע ִֹשׂים ֶח ֶסד ֶוא‬ ְ ‫( ו ְַע ָתּה ִאם י‬49)
Eterno. ‫ֶאת ֲאדֹנִי ַה ִגּידוּ ִלי | ו ְִאם לֹא ַה ִגּידוּ ִלי‬
24:53 Y sacó el siervo objetos de plata, y objetos de oro,
y vestidos, y los dió a Rebeca: y frutas (de la
‫ַען‬
ַ ‫( ַויּ‬50) :‫ָמין אוֹ ַעל ְשׂמֹאל‬ ִ ‫ְו ֶא ְפנֶה ַעל י‬
Tierra Santa) dio a su hermano y a su madre. | ‫ָצא ַה ָדּ ָבר‬ ָ ‫ֹאמרוּ ֵמיְהוָה י‬ ְ ‫תוּאל ַויּ‬ ֵ ‫וּב‬ ְ ‫ָל ָבן‬
24:54 Y comieron y bebieron, él y los hombres que (51) :‫ֶיך ַרע אוֹ טוֹב‬ ָ ‫נוּכל ַדּ ֵבּר ֵאל‬ ַ ‫לֹא‬
estaban con él, y durmieron. Y se levantaron por
la mañana, y dijo: Enviadme a mi señor. ‫וּת ִהי ִא ָשּׁה‬ ְ | ‫ֵך‬ ְ ‫ֶיך ַקח וָל‬ ָ ‫ִהנֵּה ִר ְב ָקה ְל ָפנ‬
24:55 Y dijeron su hermano y su madre (de Rebeca): ‫( ַוי ְִהי‬52) :‫ֲשׁר ִדּ ֶבּר יְהוָה‬ ֶ ‫ֶיך ַכּא‬ ָ ‫ְל ֶבן ֲאדֹנ‬
Quede la doncella con nosotros un año o diez
meses; después ella irá. | ‫ֵיהם‬ ֶ ‫אַב ָר ָהם ֶאת ִדּ ְבר‬ ְ ‫ֲשׁר ָשׁ ַמע ֶע ֶבד‬ ֶ ‫ַכּא‬
24:56 Y les dijo: No me detengáis, el Eterno hizo ‫ַיּוֹצא ָה ֶע ֶבד‬ ֵ ‫( ו‬53) :‫אַר ָצה ַליהוָה‬ ְ ‫ַויּ ְִשׁ ַתּחוּ‬
prosperar mi camino; enviadme e iré a mi señor.
| ‫ִתּן ְל ִר ְב ָקה‬ ֵ ‫ָדים ַויּ‬ ִ ‫וּבג‬ ְ ‫ָהב‬ ָ ‫וּכ ֵלי ז‬ ְ ‫ְכּלֵי ֶכ ֶסף‬
24:57 Y dijeron: Llamemos a la doncella y preguntemos
su opinión. (4) (54) :‫וּל ִא ָמּהּ‬ ְ ‫יה‬ ָ ‫אָח‬ ִ ‫ָתן ְל‬ ַ ‫וּמ ְג ָדּנֹת נ‬ ִ
24:58 Y llamaron a Rebeca y le dijeron: ¿Irás tú con este ‫ֲשׁר ִעמּוֹ‬ ֶ ‫ָשׁים א‬ ִ ‫ְה ֲאנ‬ ָ ‫ֹאכלוּ ַויּ ְִשׁתּוּ הוּא ו‬ ְ ‫ַויּ‬
hombre? Y dijo: Iré.
24:59 Y enviaron a su hermana (e hija) Rebeca y a su
‫ֹאמר ַשׁ ְלּ ֻחנִי‬ ֶ ‫ַויּ ִָלינוּ | ַויָּקוּמוּ ַבבּ ֶֹקר ַויּ‬
nodriza, y al siervo de Abraham y a sus hombres. ‫יה ו ְִא ָמּהּ ֵתּ ֵשׁב‬ ָ ‫אָח‬ ִ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬55) :‫ַלאדֹנִי‬
24:60 Y bendijeron a Rebeca y le dijeron: Hermana
nuestra: ¡que desciendan de ti decenas de
:‫ֵך‬ ְ ‫אַחר ֵתּל‬ ַ | ‫ָמים אוֹ ָעשׂוֹר‬ ִ ‫ַה ַנּ ֲע ָר ִא ָתּנוּ י‬
millares! ¡Y posea tu descendencia la puerta de ‫ֵהם אַל ְתּאַחֲרוּ א ִֹתי‬ ֶ ‫ֹאמר אֲל‬ ֶ ‫( ַויּ‬56)
sus enemigos! ‫יח ַדּ ְר ִכּי | ַשׁ ְלּחוּנִי ְו ֵא ְל ָכה‬ ַ ‫וַיהוָה ִה ְצ ִל‬
24:61 Y se levantó Rebeca y sus mozas, y montaron
sobre los camellos, y fueron siguiendo al hombre. |‫ֹאמרוּ נ ְִקרָא ַל ַנּ ֲע ָר‬ ְ ‫( ַויּ‬57) :‫ַלאדֹנִי‬
Y tomó el siervo a Rebeca y se fue. ‫( ַויּ ְִק ְראוּ ְל ִר ְב ָקה‬58) :‫יה‬ ָ ‫ֲלה ֶאת ִפּ‬ ָ ‫ִשׁא‬ ְ ‫ְונ‬
24:62 E Isaac vino del lugar donde se entra a Beer-
Lajay-Roí, pues habitaba en la tierra de Neguev.
| ‫ֲת ְל ִכי ִעם ָה ִאישׁ ַהזֶּה‬ ֵ ‫ֶיה ה‬ ָ ‫ֹאמרוּ ֵאל‬ ְ ‫ַויּ‬
24:63 Y salió Isaac para pasear (5) (orar) en el campo, al
atardecer; y levantó sus ojos y vio, y he aquí que
‫ְשׁ ְלּחוּ ֶאת ִר ְב ָקה‬ ַ ‫( ַוי‬59) :‫ֵך‬ ְ ‫ֹאמר ֵאל‬ֶ ‫ַותּ‬
venían camellos. ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ְאת ֶע ֶבד‬ ֶ ‫ְאת ֵמנ ְִק ָתּהּ | ו‬ ֶ ‫ֲאח ָֹתם ו‬
24:64 Y alzó Rebeca sus ojos, y vio a Isaac, y descendió ‫( ַוי ְָברֲכוּ ֶאת ִר ְב ָקה‬60) :‫ָשׁיו‬ ָ ‫ְו ֶאת ֲאנ‬
aprisa del camello,
24:65 y dijo al siervo: ¿Quién es este hombre que viene
‫אַל ֵפי ְר ָב ָבה‬ְ ‫אַתּ ֲהיִי ְל‬ ְ ‫ֹאמרוּ ָלהּ ֲאח ֵֹתנוּ‬ ְ ‫ַויּ‬
por el campo hacia nosotros? Y dijo el siervo: El (61) :‫| ְויִירַשׁ ז ְַר ֵע ְך ֵאת ַשׁ ַער שֹׂ ְנאָיו‬
es mi señor. Y tomó el velo, y se cubrió (6).
24:66 Y contó el siervo a Isaac todas las cosas que hizo.
‫ַתּ ְר ַכּ ְבנָה ַעל‬ִ ‫ַתּ ָקם ִר ְב ָקה ְו ַנ ֲער ֶֹתי ָה ו‬ ָ‫ו‬
24:67 Y la trajo Isaac a la tienda de Sarah, su madre (7) ‫ַתּ ַל ְכנָה אַ ֲחרֵי ָה ִאישׁ | ַויּ ִַקּח‬ ֵ ‫ַה ְגּ ַמ ִלּים ו‬
y tomó a Rebeca, y ella fue para él esposa, y la
amó, y se consoló Isaac después (de la muerte) de
‫( ְוי ְִצ ָחק ָבּא‬62) :‫ֵל ְך‬ ַ ‫ָה ֶע ֶבד ֶאת ִר ְב ָקה ַויּ‬
su madre. ‫יוֹשׁב ְבּ ֶארֶץ‬ ֵ ‫ִמבּוֹא ְבּ ֵאר ַל ַחי ר ִֹאי | ְוהוּא‬
‫שׂוּח ַבּ ָשּׂ ֶדה‬ַ ‫ֵצא י ְִצ ָחק ָל‬ ֵ ‫( ַויּ‬63) :‫ַה ֶנּגֶב‬
‫ִשּׂא ֵעינָיו ַויּ ְַרא ו ְִהנֵּה‬ ָ ‫ִל ְפנוֹת ָערֶב | ַויּ‬
‫ַתּ ָשּׂא ִר ְב ָקה ֶאת‬ ִ ‫( ו‬64) :‫ְג ַמ ִלּים ָבּ ִאים‬
‫ַתּפֹּל ֵמ ַעל‬ ִ ‫ַתּרֶא ֶאת י ְִצ ָחק | ו‬ ֵ ‫ֶיה ו‬
ָ ‫ֵעינ‬
‫ֹאמר ֶאל ָה ֶע ֶבד ִמי ָה ִאישׁ‬ ֶ ‫( ַותּ‬65) :‫ָמל‬ ָ ‫ַהגּ‬
‫ֹאמר‬
ֶ ‫ָאתנוּ ַויּ‬ ֵ ‫ֵך ַבּ ָשּׂ ֶדה ִל ְקר‬ ְ ‫ַה ָלּזֶה ַההֹל‬
:‫ַתּ ְת ָכּס‬ִ ‫ַתּ ַקּח ַה ָצּ ִעיף ו‬ ִ ‫ָה ֶע ֶבד הוּא ֲאדֹנִי | ו‬
‫( ַוי ְַס ֵפּר ָה ֶע ֶבד ְלי ְִצ ָחק | ֵאת ָכּל‬66)
‫( ַוי ְִב ֶא ָה י ְִצ ָחק‬67) :‫ֲשׁר ָע ָשׂה‬ ֶ ‫ַה ְדּ ָב ִרים א‬
‫ַתּ ִהי‬
ְ ‫ֱלה ָשׂרָה ִאמּוֹ ַויּ ִַקּח ֶאת ִר ְב ָקה ו‬ ָ ‫ָהאֹה‬
‫ָחם י ְִצ ָחק אַ ֲחרֵי‬ ֵ ‫ֱה ֶב ָה | ַו ִיּנּ‬
ָ ‫לוֹ ְל ִא ָשּׁה ַוֶיּא‬
:‫ִאמּוֹ‬

Genesis Chapter 25

‫וּשׁ ָמהּ‬ ְ ‫ָהם ַויּ ִַקּח ִא ָשּׁה‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫( ַויּ ֶֹסף‬1)


‫ְאת י ְָק ָשׁן‬ ֶ ‫ַתּלֶד לוֹ ֶאת ז ְִמרָן ו‬ ֵ ‫( ו‬2) :‫ְקטוּרָה‬
‫ְאת י ְִשׁ ָבּק ְו ֶאת‬ ֶ ‫ְאת ִמ ְדיָן | ו‬ ֶ ‫ְו ֶאת ְמ ָדן ו‬
25:1 Y volvió Abraham a tomar mujer, y su nombre | ‫ְאת ְדּ ָדן‬ ֶ ‫ָלד ֶאת ְשׁ ָבא ו‬ ַ ‫( ְוי ְָק ָשׁן י‬3) :‫שׁוּח‬ ַ
fue Keturá (Hagar) (1). :‫וּל ֻא ִמּים‬ ְ ‫וּלטוּ ִשׁים‬ ְ ‫אַשּׁוּרם‬ ִ ‫וּבנֵי ְד ָדן ָהיוּ‬ ְ
25:2 Y parió para él a Zimran, y a Yokshan, y a
Medán, y a Midián, y a Yishbak, y a Shúaj. ‫ידע‬ָ ‫ֲב‬ ִ ‫ָע ֶפר ַו ֲחנ ְֹך ַוא‬ֵ ‫יפה ו‬ ָ ‫וּבנֵי ִמ ְדיָן ֵע‬ ְ (4)
25:3 Y Yokshán engendró a Shevá, y a Dedán, los ‫ִתּן‬
ֵ ‫( ַויּ‬5) :‫ְו ֶא ְל ָדּ ָעה | ָכּל ֵא ֶלּה ְבּנֵי ְקטוּרָה‬
hijos de Dedan fueron Ashurim y Letushim y
Leumim;
(6) :‫ֲשׁר לוֹ ְלי ְִצ ָחק‬ ֶ ‫ָהם ֶאת ָכּל א‬ ָ ‫אַבר‬
ְ
25:4 y los hijos de Midián: Efá, y Éfer, y Janoj, y ‫ָתן‬ַ ‫ָהם נ‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ֲשׁר ְל‬ ֶ ‫יל ְג ִשׁים א‬ ַ ‫ו ְִל ְבנֵי ַה ִפּ‬
Abidá, y Eldaá. Todos éstos, hijos (descendientes)
de Keturá.
‫ְשׁ ְלּ ֵחם ֵמ ַעל י ְִצ ָחק ְבּנוֹ‬ ַ ‫ָהם ַמ ָתּנֹת | ַוי‬ ָ ‫אַבר‬
ְ
25:5 Y dio Abrahám todo lo que poseía a Isaac. (7) :‫עוֹדנּוּ ַחי ֵק ְד ָמה ֶאל ֶארֶץ ֶק ֶדם‬ ֶ ‫ְבּ‬
25:6 Y a los hijos de las concubinas que tuvo Abraham | ‫ֲשׁר ָחי‬ ֶ ‫ָהם א‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ְמי ְשׁנֵי ַחיֵּי‬ ֵ ‫ְו ֵא ֶלּה י‬
(2) les dio Abraham presentes y los mandó,
estando él aún en vida, del lugar de Isaac, su hijo, :‫ְשׁ ְב ִעים ָשׁנָה ְו ָח ֵמשׁ ָשׁנִים‬ ִ ‫ְמאַת ָשׁנָה ו‬
hacia el oriente, a la tierra de Kédem. ‫טוֹבה‬ָ ‫יבה‬ ָ ‫ָהם ְבּ ֵשׂ‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ָמת‬ ָ ‫( ַויּ ְִגוַע ַויּ‬8)
25:7 Y estos son los días de vida que vivió Abraham:
ciento setenta y cinco años.
‫( ַויּ ְִק ְבּרוּ‬9) :‫ֵאָסף ֶאל ַע ָמּיו‬ ֶ ‫ְשׂ ֵב ַע | ַויּ‬ ָ ‫ָקן ו‬ ֵ‫ז‬
25:8 Y expiró Abraham y murió en buena vejez, ‫אֹתוֹ י ְִצ ָחק ְוי ְִשׁ ָמ ֵעאל ָבּנָיו ֶאל ְמ ָערַת‬
anciano y saciado (de días), y fue reunido con su ‫ַה ַמּ ְכ ֵפּ ָלה | ֶאל ְשׂ ֵדה ֶע ְפרֹן ֶבּן צ ַֹחר ַה ִח ִתּי‬
pueblo.
25:9 Y lo sepultaron Isaac e Ismael, sus hijos, (3) en la
‫ֲשׁר‬ ֶ ‫( ַה ָשּׂ ֶדה א‬10) :‫ֲשׁר ַעל ְפּנֵי ַמ ְמרֵא‬ ֶ‫א‬
cueva de Majpelá, en el campo de Efrón, hijo de ‫ֻבּר‬ ַ ‫ָהם ֵמ ֵאת ְבּנֵי ֵחת | ָשׁ ָמּה ק‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ָקנָה‬
Tzójar el hiteo, enfrente de Mamré.
25:10 En el campo que Abraham compró de los hijos de
‫( ַוי ְִהי אַ ֲחרֵי‬11) :‫ְשׂרָה ִא ְשׁתּוֹ‬ ָ ‫ָהם ו‬ ָ ‫אַבר‬ְ
Jet, allí fue sepultado Abraham, y Sarah, su mujer. ‫ֶך ֱאל ִֹהים ֶאת י ְִצ ָחק ְבּנוֹ‬ ְ ‫ָהם ַוי ְָבר‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫מוֹת‬
25:11 Y sucedió que después de la muerte de Abraham,
Dios bendijo a Isaac, su hijo, y habitó Isaac junto
:‫ֵשׁב י ְִצ ָחק ִעם ְבּ ֵאר ַל ַחי ר ִֹאי‬ ֶ ‫( | ַויּ‬12)
a Beer-Lajay-Roí. ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ָהם | א‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ְו ֵא ֶלּה תּ ְֹלדֹת י ְִשׁ ָמ ֵעאל ֶבּן‬
25:12 Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de ‫י ְָל ָדה ָהגָר ַה ִמּ ְצ ִרית ִשׁ ְפ ַחת ָשׂרָה‬
Abraham, que parió Hagar (4) la egipcia, sierva
de Sarah, para Abraham. ‫( ְו ֵא ֶלּה ְשׁמוֹת ְבּנֵי‬13) :‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ְל‬
25:13 Y estos son los nombres de los hijos de Ismael, ‫תוֹלד ָֹתם | ְבּכֹר‬ ְ ‫י ְִשׁ ָמ ֵעאל ִבּ ְשׁמ ָֹתם ְל‬
por sus nombres, por sus generaciones: EI
primogénito de Ismael, Nebayot, y Kedar y
:‫וּמ ְב ָשׂם‬ ִ ‫אַד ְבּ ֵאל‬ ְ ְ‫ְק ָדר ו‬ ֵ ‫י ְִשׁ ָמ ֵעאל נ ְָביֹת ו‬
Adbeel y Mivsam, ‫ֲדד‬ ַ ‫( ח‬15) :‫וּמ ָשּׂא‬ ַ ‫ְדוּמה‬ ָ ‫וּמ ְשׁ ָמע ו‬ ִ (14)
25:14 y Mishmá y Dumá y Masá; ‫( ֵא ֶלּה ֵהם‬16) :‫ָק ְד ָמה‬ ֵ ‫ימא יְטוּר נ ִָפישׁ ו‬ ָ ‫ְו ֵת‬
25:15 Hadad y Temá; Yetur, Nafish y Kedma (5).
25:16 Estos son hijos de Ismael y estos son sus nombres,
‫ֵיהם‬ ֶ ‫ְבּנֵי י ְִשׁ ָמ ֵעאל ְו ֵא ֶלּה ְשׁמ ָֹתם ְבּ ַח ְצר‬
en sus villas y en sus palacios; doce príncipes :‫יאם ְל ֻאמּ ָֹתם‬ ִ ‫ְשׂ‬
ִ ‫וּב ִטיר ָֹתם | ְשׁנֵים ָע ָשׂר נ‬ ְ
según sus naciones.
25:17 Y estos son los años de vida de Ismael: ciento
‫( ְו ֵא ֶלּה ְשׁנֵי ַחיֵּי י ְִשׁ ָמ ֵעאל ְמאַת ָשׁנָה‬17)
treinta y siete años; y expiró y murió; y fue ‫ָמת‬ָ ‫ְשׁ ַבע ָשׁנִים | ַויּ ְִגוַע ַויּ‬ ֶ ‫וּשׁל ִֹשׁים ָשׁנָה ו‬ ְ
reunido con su pueblo.
‫ִילה‬ ָ ‫( ַויּ ְִשׁ ְכּנוּ ֵמ ֲחו‬18) :‫ֵאָסף ֶאל ַע ָמּיו‬ ֶ ‫ַויּ‬
25:18 Y habitaron (sus descendientes) desde Javilá hasta
Shur, que está enfrente de Egipto viniendo (en ‫ֲכה‬ ָ ‫ֲשׁר ַעל ְפּנֵי ִמ ְצ ַריִם בֹּא‬ ֶ ‫ַעד שׁוּר א‬
dirección) a Asur; frente a todos sus hermanos
habito (Ismael).
:‫ָפל‬
ָ ‫אַשּׁוּרָה | ַעל ְפּנֵי ָכל ֶא ָחיו נ‬
25:19 Y estas son las generaciones de Isaac, hijo de | ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫תּוֹלדֹת י ְִצ ָחק ֶבּן‬ ְ ‫( ְו ֵא ֶלּה‬19)
Abraham: Abraham engendró a Isaac (6). ‫( ַוי ְִהי‬20) :‫הוֹליד ֶאת י ְִצ ָחק‬ ִ ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ְ
25:20 Y tenía Isaac cuarenta años de edad cuando tomó
para él por mujer a Rebeca, hija de Betuel el
‫אַר ָבּ ִעים ָשׁנָה ְבּ ַק ְחתּוֹ ֶאת ִר ְב ָקה‬ ְ ‫י ְִצ ָחק ֶבּן‬
arameo, de Padán-Aram; hermana de Laván el ‫ַמּי ִמ ַפּ ַדּן ֲארָם | ֲאחוֹת‬ ִ ‫תוּאל ָה ֲאר‬ ֵ ‫ַבּת ְבּ‬
arameo.
25:21 Y oró Isaac al Eterno frente a su mujer, (que oraba
‫( ַויּ ְֶע ַתּר י ְִצ ָחק‬21) :‫ַמּי לוֹ ְל ִא ָשּׁה‬ ִ ‫ָל ָבן ָה ֲאר‬
también) porque era estéril; y le atendió el Eterno | ‫ֲקרָה ִהוא‬ ָ ‫ַליהוָה ְלנ ַֹכח ִא ְשׁתּוֹ ִכּי ע‬
25:22
y concibió Rebeca, su mujer.
Y lucharon (7) los hijos en su vientre, y ella dijo:
(22) :‫ַתּ ַהר ִר ְב ָקה ִא ְשׁתּוֹ‬ ַ ‫ֵע ֶתר לוֹ יְהוָה ו‬ ָ ‫ַויּ‬
Si es así ¿por qué deseé yo esto? Y fue a consultar ‫ֹאמר ִאם כֵּן‬ ֶ ‫ַויּ ְִתרֹצֲצוּ ַה ָבּנִים ְבּ ִק ְר ָבּהּ ַותּ‬
al Eterno. :‫ֶך ִל ְדרֹשׁ ֶאת יְהוָה‬ ְ ‫ַתּל‬ ֵ ‫ָל ָמּה זֶּה אָנ ִֹכי | ו‬
25:23 Y le dijo el Eterno: Dos naciones hay en tu
vientre, y dos reinos de tus entrañas se dividirán; ‫ֹאמר יְהוָה ָלהּ ְשׁנֵי גיים ]גוֹיִם‬ ֶ ‫( ַויּ‬23)
una nación más que otra nación se volverá fuerte,
y la mayor servirá a la menor.
| ‫וּשׁנֵי ְל ֻא ִמּים ִמ ֵמּ ַעי ְִך י ִָפּרֵדוּ‬ ְ ‫קרי[ ְבּ ִב ְטנ ְֵך‬
25:24 Y se cumplieron sus días para parir; y he aquí
:‫ֱמץ ְורַב ַי ֲעבֹד ָצ ִעיר‬ ָ ‫וּלאֹם ִמ ְלאֹם ֶיא‬ ְ
gemelos en su vientre. ‫תוֹמם‬ ִ ‫ֶדת | ו ְִהנֵּה‬ ֶ ‫יה ָלל‬ ָ ‫ָמ‬ ֶ ‫( ַויּ ְִמ ְלאוּ י‬24)
25:25 Y salió el primero, rubicundo, todo él como
(cubierto con) un manto de pelliza, y llamaron su
‫אַדמוֹנִי כֻּלּוֹ‬ ְ ‫ֵצא ָה ִראשׁוֹן‬ ֵ ‫( ַויּ‬25) :‫ְבּ ִב ְטנָהּ‬
nombre Esaú (Esav). (26) :‫אַדּרֶת ֵשׂ ָער | ַויּ ְִק ְראוּ ְשׁמוֹ ֵע ָשׂו‬ ֶ ‫ְכּ‬
25:26 Y después salió su hermano, y su mano trabada al
talón de Esaú; y llamó su nombre Jacob (Yaacov).
‫ֲקב‬ ֵ ‫אָחיו ְויָדוֹ א ֶֹחזֶת ַבּע‬ ִ ‫ָצא‬ ָ ‫ְואַ ֲחרֵי ֵכן י‬
Y tenía Isaac sesenta años de edad cuando los
parió (Rebeca).
‫ֵע ָשׂו ַויּ ְִקרָא ְשׁמוֹ ַי ֲעקֹב | ְוי ְִצ ָחק ֶבּן ִשׁ ִשּׁים‬
25:27 Y crecieron los niños, y fue Esaú diestro cazador, ‫( ַויּ ְִג ְדּלוּ ַהנּ ְָע ִרים‬27) :‫ֶדת א ָֹתם‬ ֶ ‫ָשׁנָה ְבּל‬
hombre del campo; y Jacob, hombre íntegro, que | ‫ַוי ְִהי ֵע ָשׂו ִאישׁ י ֵֹד ַע ַציִד ִאישׁ ָשׂ ֶדה‬
habitaba en tiendas.
25:28 Y amaba Isaac a Esaú, porque comía de su caza;
(28) :‫ְוַי ֲעקֹב ִאישׁ ָתּם י ֵֹשׁב א ָֹה ִלים‬
(8) Y Rebeca amaba a Jacob.(9) | ‫ֱהב י ְִצ ָחק ֶאת ֵע ָשׂו ִכּי ַציִד ְבּ ִפיו‬ ַ ‫ַוֶיּא‬
25:29 Y cocinó Jacob un guisado; y vino Esaú del
campo y (estaba) cansado.
‫( ַוָיּזֶד‬29) :‫ו ְִר ְב ָקה א ֶֹה ֶבת ֶאת ַי ֲעקֹב‬
25:30 Y dijo Esaú a Jacob: llena mi boca, te ruego, de ‫ַי ֲעקֹב ָנזִיד | ַוָיּבֹא ֵע ָשׂו ִמן ַה ָשּׂ ֶדה ְוהוּא‬
esta (lenteja) roja, que estoy cansado. Por eso,
llamó su nombre Edom.
‫ֹאמר ֵע ָשׂו ֶאל ַי ֲעקֹב‬ ֶ ‫( ַויּ‬30) :‫ָעיֵף‬
25:31 Y dijo Jacob: Véndeme, como el día (claramente),
‫יטנִי נָא ִמן ָהאָדֹם ָהאָדֹם ַהזֶּה ִכּי‬ ֵ ‫ַה ְל ִע‬
tu primogenitura. (31) :‫ָעיֵף אָנ ִֹכי | ַעל ֵכּן ָקרָא ְשׁמוֹ אֱדוֹם‬
25:32 Y dijo Esaú: He aquí que yo voy en camino de la
muerte, y ¿para qué me sirve la primogenitura?
‫ָת ָך‬
ְ ‫ֹאמר ַי ֲעקֹב | ִמ ְכרָה ַכיּוֹם ֶאת ְבּכֹר‬ ֶ ‫ַויּ‬
25:33 Y dijo Jacob: Júrame como el día. Y él le juró, y ‫ֵך‬
ְ ‫ֹאמר ֵע ָשׂו ִהנֵּה אָנ ִֹכי הוֹל‬ ֶ ‫( ַויּ‬32) :‫ִלי‬
vendió su primogenitura a Jacob. ‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬33) :‫ָלמוּת | ו ְָל ָמּה זֶּה ִלי ְבּכֹרָה‬
25:34 Y Jacob dio a Esaú pan y guisado de lentejas, y
comió y bebió, se levantó y se fue; y despreció | ‫ִשּׁ ַבע לוֹ‬ ָ ‫ַי ֲעקֹב ִה ָשּׁ ְב ָעה ִלּי ַכּיּוֹם ַויּ‬
Esaú la primogenitura. ‫( ְוַי ֲעקֹב‬34) :‫ַויּ ְִמכֹּר ֶאת ְבּכֹרָתוֹ ְלַי ֲעקֹב‬
‫ֹאכל‬ַ ‫ֲד ִשׁים ַויּ‬ ָ ‫ָתן ְל ֵע ָשׂו ֶל ֶחם וּ ְנזִיד ע‬ַ‫נ‬
:‫ֵל ְך | ַויּ ִֶבז ֵע ָשׂו ֶאת ַה ְבּכֹרָה‬ ַ ‫ָקם ַויּ‬
ָ ‫ֵשׁ ְתּ ַויּ‬
ְ ‫ַויּ‬

Genesis Chapter 26

‫ָעב‬ ָ ‫ָעב ָבּאָרֶץ ִמ ְלּ ַבד ָהר‬ ָ ‫( ַוי ְִהי ר‬1)


‫ֶך‬
ְ ‫ָהם | ַויֵּל‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ימי‬ ֵ ‫ֲשׁר ָהיָה ִבּ‬ ֶ ‫ָה ִראשׁוֹן א‬
:‫ֶך ֶמ ֶל ְך ְפּ ִל ְשׁ ִתּים ְגּ ָררָה‬ ְ ‫ימּל‬ֶ ‫ֲב‬
ִ ‫י ְִצ ָחק ֶאל א‬
26:1 Y hubo hambre en la tierra, además de la primera
‫ֹאמר אַל ֵתּרֵד‬ ֶ ‫( ַוֵיּרָא ֵא ָליו יְהוָה ַויּ‬2)
hambre que hubo en los días de Abraham. Y fue :‫ֶיך‬
ָ ‫ֲשׁר א ַֹמר ֵאל‬ ֶ ‫ְמה | ְשׁכֹן ָבּאָרֶץ א‬ ָ ‫ִמ ְצ ָרי‬
Isaac a donde estaba Avimélej, rey de los filisteos,
en Guerar.
‫ְא ְהיֶה ִע ְמּ ָך‬ֶ ‫( גּוּר ָבּאָרֶץ ַהזֹּאת ו‬3)
26:2 Y se le apareció el Eterno, y dijo: No desciendas a ‫ֲך ֶא ֵתּן ֶאת ָכּל‬ ָ ‫וּלז ְַרע‬
ְ ‫ֶךּ | ִכּי ְל ָך‬ָ ‫ֲב ְרכ‬ָ ‫ַוא‬
Egipto; habita en la tierra que yo te diré. ‫ֲשׁר‬ֶ ‫ֻעה א‬ ָ ‫ֲקמ ִֹתי ֶאת ַה ְשּׁב‬ ִ ‫ָה ֲא ָרצֹת ָה ֵאל ַוה‬
26:3 Peregrina en esta tierra y estaré contigo y te
bendeciré; porque a ti y a tu descendencia daré ‫יתי‬
ִ ‫( ְו ִה ְר ֵבּ‬4) :‫יך‬ ָ ‫אָב‬ִ ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬
ְ ‫ִשׁ ַבּ ְע ִתּי ְל‬ ְ‫נ‬
todas estas tierras, y confirmaré el juramento que
juré a Abraham, tu padre.
‫ֲך‬
ָ ‫ָת ִתּי ְל ַז ְרע‬ ַ ‫כוֹכ ֵבי ַה ָשּׁ ַמיִם ְונ‬
ְ ‫ֲך ְכּ‬ָ ‫ֶאת ז ְַרע‬
26:4 Y multiplicaré tu descendencia como las estrellas
‫ֲך‬
ָ ‫ֵאת ָכּל ָה ֲא ָרצֹת ָה ֵאל | ְו ִה ְת ָבּרֲכוּ ְבז ְַרע‬
de los cielos, y daré a tu descendencia todas estas ‫ֲשׁר ָשׁ ַמע‬ ֶ ‫( ֵע ֶקב א‬5) :‫כֹּל גּוֹיֵי ָהאָרֶץ‬
tierras; y serán benditas por tu descendencia todas
las naciones de la tierra. ‫וֹתי‬
ַ ‫ָהם ְבּק ִֹלי | ַויּ ְִשׁמֹר ִמ ְשׁ ַמ ְר ִתּי ִמ ְצ‬ ָ ‫אַבר‬ ְ
26:5 Porque escucho Abraham mi voz (1) y guardó mi :‫ֵשׁב י ְִצ ָחק ִבּ ְגרָר‬ ֶ ‫( ַויּ‬6) :‫קּוֹתי וְתוֹר ָֹתי‬ ַ ‫ֻח‬
sentencia, mis mandamientos, (2) mis estatutos y
mis leyes.
‫ֹאמר‬
ֶ ‫ְשׁי ַה ָמּקוֹם ְל ִא ְשׁתּוֹ ַויּ‬ ֵ ‫( ַויּ ְִשׁאֲלוּ אַנ‬7)
26:6 Y habitó Isaac en Guerar. ‫ֲאח ִֹתי ִהוא | ִכּי ָירֵא ֵלאמֹר ִא ְשׁ ִתּי ֶפּן‬
26:7 ‫טוֹבת‬ַ ‫ְשׁי ַה ָמּקוֹם ַעל ִר ְב ָקה ִכּי‬ ֵ ‫ַה ְר ֻגנִי אַנ‬ ַ‫י‬
temió decir: "es mi mujer", no sea que me maten
los hombres del lugar a causa de Rebeca, porque
‫אָרכוּ לוֹ ָשׁם‬ ְ ‫( ַוי ְִהי ִכּי‬8) :‫ַמ ְר ֶאה ִהיא‬
ella es hermosa a la vista. ‫ֶך ְפּ ִל ְשׁ ִתּים‬ ְ ‫ימ ֶל ְך ֶמל‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ַשׁ ֵקף א‬ ְ ‫ָמים ַויּ‬ ִ ‫ַהיּ‬
26:8 Y sucedió que allí se prolongaron los días para él ‫ְבּ ַעד ַה ַחלּוֹן | ַויּ ְַרא ְו ִהנֵּה י ְִצ ָחק ְמ ַצ ֵחק ֵאת‬
(de su estancia), y miró Avimélej, rey de los
filisteos, por la ventana, y vio que Isaac jugaba ‫ֶך ְלי ְִצ ָחק‬ ְ ‫ימל‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫( ַויּ ְִקרָא א‬9) :‫ִר ְב ָקה ִא ְשׁתּוֹ‬
(maritalmente) con Rebeca, su mujer. ‫אָמ ְר ָתּ‬ַ ‫אַך ִהנֵּה ִא ְשׁ ְתּ ָך ִהוא ְו ֵא ְיך‬ ְ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫ַויּ‬
26:9 Y llamó Avimélej a Isaac y dijo: ¡Pero he aquí
que ella es tu mujer! Y ¿por qué dijiste: "ella es ‫אָמ ְר ִתּי‬
ַ ‫ֹאמר ֵא ָליו י ְִצ ָחק ִכּי‬ ֶ ‫ֲאח ִֹתי ִהוא | ַויּ‬
mi hermana? " Y le dijo Isaac: Porque yo pensé: ‫ֶך‬
ְ ‫ימל‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ֹאמר א‬ ֶ ‫( ַויּ‬10) :‫ֶיה‬ ָ ‫ֶפּן אָמוּת ָעל‬
tal vez yo muera por causa de ella.
26:10 Y dijo Avimélej: (3) ¿Qué es esto que nos hiciste?
‫אַחד‬ ַ ‫ית ָלּנוּ | ִכּ ְמ ַעט ָשׁ ַכב‬ ָ ‫ַמה זֹּאת ָע ִשׂ‬
Por poco se hubiera acostado uno del pueblo con :‫אָשׁם‬ ָ ‫את ָעלֵינוּ‬ ָ ‫ְה ֵב‬ ֵ ‫ָה ָעם ֶאת ִא ְשׁ ֶתּ ָך ו‬
tu mujer y hubieras traído culpa sobre nosotros.
26:11 Y ordenó Avimélej a todo el pueblo, diciendo: El
| ‫ֶך ֶאת ָכּל ָה ָעם ֵלאמֹר‬ ְ ‫ימל‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫( ַוי ְַצו א‬11)
que tocare a este hombre y a su mujer, :‫יוּמת‬ ָ ‫וּב ִא ְשׁתּוֹ מוֹת‬ ְ ‫ֵע ָבּ ִאישׁ ַהזֶּה‬ ַ ‫ַהנֹּג‬
26:12
ciertamente morirá.
Y sembró Isaac en aquella tierra y halló (cosechó)
‫( ַו ִיּ ְזרַע י ְִצ ָחק ָבּאָרֶץ ַה ִהוא ַויּ ְִמ ָצא‬12)
aquel año (4) ciento por uno, y el Eterno lo ‫ֲכהוּ‬ ֵ ‫ַבּ ָשּׁנָה ַה ִהוא ֵמאָה ְשׁ ָע ִרים | ַוי ְָבר‬
bendijo. ‫לוֹך‬
ְ ‫ֶך ָה‬ ְ ‫( ַויּ ְִג ַדּל ָה ִאישׁ | ַויֵּל‬13) :‫יְהוָה‬
26:13 Y se engrandeció el hombre y fue creciendo más y
más (en los bienes), hasta que se volvió muy ‫( ַוי ְִהי לוֹ‬14) :‫ָדל ְמאֹד‬ ַ ‫ְוגָדֵל ַעד ִכּי ג‬
grande (poderoso). | ‫ַבּה‬ ָ ‫ֻדּה ר‬ ָ ‫וּמ ְקנֵה ָב ָקר ַו ֲעב‬ ִ ‫ִמ ְקנֵה צֹאן‬
26:14 Y tuvo posesión de rebaños y posesión de ganado
y gran servidumbre, y los filisteos le tuvieron
‫( ו ְָכל ַה ְבּ ֵארֹת‬15) :‫ַוי ְַק ְנאוּ אֹתוֹ ְפּ ִל ְשׁ ִתּים‬
envidia. ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ימי‬ ֵ ‫אָביו ִבּ‬ ִ ‫ֲשׁר ָח ְפרוּ ַע ְב ֵדי‬ ֶ‫א‬
26:15 Y todos los pozos que abrieron los siervos de su
padre, en los días de Abraham, su padre, los
:‫ְמ ְלאוּם ָע ָפר‬ ַ ‫אָביו | ִס ְתּמוּם ְפּ ִל ְשׁ ִתּים ַוי‬ ִ
filisteos los cerraron y los llenaron de polvo. ‫ֵך‬
ְ ‫ֶך ֶאל י ְִצ ָחק | ל‬ ְ ‫ימל‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ֹאמר א‬ ֶ ‫( ַויּ‬16)
26:16 Y dijo Avimélej a Isaac: Vete de nosotros (5)
porque te has hecho poderoso, mucho más que
‫ֶך‬ְ ‫( ַויֵּל‬17) :‫ֵמ ִע ָמּנוּ ִכּי ָע ַצ ְמ ָתּ ִמ ֶמּנּוּ ְמאֹד‬
nosotros. :‫ֵשׁב ָשׁם‬ ֶ ‫ַחל ְגּרָר ַויּ‬ ַ ‫ִחן ְבּנ‬ ַ ‫ִמ ָשּׁם י ְִצ ָחק | ַויּ‬
26:17 E Isaac se fue de allí y acampó en el valle de ‫ַחפֹּר ֶאת ְבּ ֵארֹת ַה ַמּיִם‬ ְ ‫ָשׁב י ְִצ ָחק ַויּ‬ ָ ‫( ַויּ‬18)
Guerar, y habitó allí.
26:18 E Isaac volvió a abrir los pozos de agua que
‫אָביו ַוי ְַס ְתּמוּם‬ ִ ‫אַב ָר ָהם‬ ְ ‫ימי‬ ֵ ‫ֲשׁר ָח ְפרוּ ִבּ‬ ֶ‫א‬
habían cavado en los días de Abraham, su padre, y ‫ָהם | ַויּ ְִקרָא ָל ֶהן‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ְפּ ִל ְשׁ ִתּים אַ ֲחרֵי מוֹת‬
los habían cerrado los filisteos después de haber
muerto Abraham; y los llamó con los mismos (19) :‫אָביו‬ ִ ‫ֲשׁר ָקרָא ָל ֶהן‬ ֶ ‫ֵשׁמוֹת ַכּ ֵשּׁמֹת א‬
nombres que los había llamado su padre. ‫ָחל | ַויּ ְִמ ְצאוּ ָשׁם‬ ַ ‫ַח ְפּרוּ ַע ְבדֵי י ְִצ ָחק ַבּנּ‬ ְ ‫ַויּ‬
26:19 Y cavaron los siervos de Isaac en el valle y
encontraron allí pozos de agua que brotaba.
‫( ַויּ ִָריבוּ ר ֵֹעי ְגרָר ִעם‬20) :‫ְבּ ֵאר ַמיִם ַחיִּים‬
26:20 Y riñeron los pastores de Guerar con los pastores ‫ר ֵֹעי י ְִצ ָחק ֵלאמֹר ָלנוּ ַה ָמּיִם | ַויּ ְִקרָא ֵשׁם‬
de Isaac diciendo: A nosotros pertenecen las
aguas, y llamó el nombre del pozo: Esec (riña),
(21) :‫ַה ְבּ ֵאר ֵע ֶשׂק ִכּי ִה ְת ַע ְשּׂקוּ ִעמּוֹ‬
porque habían altercado con él. | ‫ֶיה‬
ָ ‫אַחרֶת ַויּ ִָריבוּ גַּם ָעל‬ ֶ ‫ַח ְפּרוּ ְבּ ֵאר‬ ְ ‫ַויּ‬
26:21 Y Cavaron otro pozo y también riñeron por él; y ‫( ַויּ ְַע ֵתּק ִמ ָשּׁם‬22) :‫ַויּ ְִקרָא ְשׁ ָמהּ ִשׂ ְטנָה‬
llamó su nombre Sitná (oposición).
26:22 Y salió de allí y cavó otro pozo y no riñeron por
| ‫ֶיה‬
ָ ‫אַחרֶת ְולֹא רָבוּ ָעל‬ ֶ ‫ַחפֹּר ְבּ ֵאר‬ ְ ‫ַויּ‬
él; y llamó su nombre Rejobot (ensanche), y dijo : ‫ֹאמר ִכּי ַע ָתּה‬ ֶ ‫ַויּ ְִקרָא ְשׁ ָמהּ ְרחֹבוֹת ַויּ‬
Porque ahora nos hizo ensanchar el Eterno, y
fructificaremos en la tierra. (23) :‫וּפ ִרינוּ ָבאָרֶץ‬ ָ ‫ִה ְר ִחיב יְהוָה ָלנוּ‬
26:23 Y subió de allí a Beer-Sheva, ‫( ַוֵיּרָא ֵא ָליו‬24) :‫ַעל ִמ ָשּׁם ְבּ ֵאר ָשׁ ַבע‬ ַ ‫ַויּ‬
26:24 ‫ֹאמר אָנ ִֹכי ֱאל ֵֹהי‬ ֶ ‫יְהוָה ַבּ ַלּי ְָלה ַההוּא ַויּ‬
‫יך | אַל ִתּירָא ִכּי ִא ְתּ ָך אָנ ִֹכי‬ ָ ‫אָב‬ִ ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ
Abraham, mi siervo. ‫ֲך ַבּעֲבוּר‬ ָ ‫יתי ֶאת ז ְַרע‬ ִ ‫יך ְו ִה ְר ֵבּ‬
ָ ‫ַכ ִתּ‬ְ ‫וּבר‬ֵ
26:25 Y edificó allí un altar, y oró en nombre del
Eterno, y extendió allí su tienda; y abrieron los ‫ְבּ ַח‬
ֵ ‫( ַויּ ִֶבן ָשׁם ִמז‬25) :‫ָהם ַע ְב ִדּי‬ ָ ‫אַבר‬ְ
siervos de Isaac allí un pozo. ‫ַויּ ְִקרָא ְבּ ֵשׁם יְהוָה ַויֶּט ָשׁם אָהֳלוֹ | ַויּ ְִכרוּ‬
26:26 Y Avimélej vino (6) a él, desde Guerar, en
compañía de sus amigos y de Pijol, el jefe de su
‫ֶך‬
ְ ‫ימל‬ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫( ַוא‬26) :‫ָשׁם ַע ְבדֵי י ְִצ ָחק ְבּ ֵאר‬
ejército. ‫וּפיכֹל‬ ִ ‫ֵעהוּ‬ ֵ ‫ֲחזַּת ֵמר‬ ֻ ‫ָה ַל ְך ֵא ָליו ִמ ְגּרָר | ַוא‬
26:27 Y les dijo Isaac: ¿Por qué venís a mí, pues me
habéis aborrecido, y me echasteis de entre
‫ֲל ֶהם י ְִצ ָחק‬ ֵ ‫ֹאמר א‬ֶ ‫( ַויּ‬27) :‫ַשׂר ְצ ָבאוֹ‬
vosotros? ‫ֵאתם א ִֹתי‬ ֶ ‫ְאַתּם ְשׂנ‬ ֶ ‫אתם ֵא ָלי | ו‬ ֶ ‫דּוּע ָבּ‬ ַ ‫ַמ‬
26:28 Y dijeron: vimos plenamente que el Eterno estaba
contigo; y dijimos: Haya, te ruego, juramento
‫ֹאמרוּ רָאוֹ‬ ְ ‫( ַויּ‬28) :‫ַתּ ַשׁ ְלּחוּנִי ֵמ ִא ְתּ ֶכם‬ ְ‫ו‬
entre nosotros y tú, y haremos alianza contigo ‫ֹאמר ְתּ ִהי נָא‬ ֶ ‫ָאינוּ ִכּי ָהיָה יְהוָה ִע ָמּ ְך ַונּ‬ ִ‫ר‬
26:29 de que no nos harás mal así como nosotros no te ‫ֶך | ְונ ְִכ ְר ָתה‬
ָ ‫וּבינ‬ֵ ‫ינוֹתינוּ ֵבּינֵינוּ‬ ֵ ‫אָלה ֵבּ‬ ָ
hemos tocado, y te hemos hecho solamente bien,
y te enviamos en paz; tú eres ahora bendito del ‫ָעה‬ָ ‫ֲשׂה ִע ָמּנוּ ר‬ ֵ ‫( ִאם ַתּע‬29) :‫ְב ִרית ִע ָמּ ְך‬
Eterno. ‫ֲשׁר ָע ִשׂינוּ ִע ְמּ ָך רַק‬ ֶ ‫ֲנוּך ו ְַכא‬
ָ ‫ֲשׁר לֹא ְנ ַגע‬ ֶ ‫ַכּא‬
26:30
26:31
Y les dio un banquete, y comieron y bebieron.
Y se levantaron de mañana muy temprano, y juró
‫רוּך‬
ְ ‫אַתּה ַע ָתּה ְבּ‬ ָ | ‫ֲך ְבּ ָשׁלוֹם‬ ָ ‫ְשׁ ֵלּח‬ַ ‫טוֹב ַונּ‬
cada hombre a su compañero; y los envió Isaac, y ‫ֹאכלוּ‬ְ ‫ַעשׂ ָל ֶהם ִמ ְשׁ ֶתּה ַויּ‬ ַ ‫( ַויּ‬30) :‫יְהוָה‬
se separaron de él en paz. ‫ִשּׁ ְבעוּ‬ ָ ‫ַשׁ ִכּימוּ ַבבּ ֶֹקר ַויּ‬ ְ ‫( ַויּ‬31) :‫ַויּ ְִשׁתּוּ‬
26:32 Y sucedió en aquel día que vinieron los siervos de
Isaac y le hablaron sobre el pozo que habían ‫ְשׁ ְלּ ֵחם י ְִצ ָחק ַויּ ְֵלכוּ ֵמ ִאתּוֹ‬ ַ ‫אָחיו | ַוי‬ ִ ‫ִאישׁ ְל‬
cavado; y le dijeron: hemos hallado agua. ‫( ַוי ְִהי ַבּיּוֹם ַההוּא ַוָיּבֹאוּ‬32) :‫ְבּ ָשׁלוֹם‬
26:33 Y lo llamó Shivá; (7) por lo tanto el nombre de la
ciudad fue Beer-Sheva (8) hasta este día. ‫ַע ְב ֵדי י ְִצ ָחק ַויּ ִַגּדוּ לוֹ ַעל אֹדוֹת ַה ְבּ ֵאר‬
26:34 Y sucedió que cuando tenía Esaú cuarenta años de :‫ֹאמרוּ לוֹ ָמ ָצאנוּ ָמיִם‬ ְ ‫ֲשׁר ָח ָפרוּ | ַויּ‬ ֶ‫א‬
edad, tomó por mujer a Judit (Yehudit), hija de
Beerí el hiteo, y a Basemat, hija de Elon el hiteo.
‫( ַויּ ְִקרָא א ָֹתהּ ִשׁ ְב ָעה | ַעל ֵכּן ֵשׁם‬33)
26:35 Y fueron ellas rebeldes de espíritu para Isaac y :‫( ָה ִעיר ְבּ ֵאר ֶשׁ ַבע ַעד ַהיּוֹם ַהזֶּה‬34)
Rebeca. ‫אַר ָבּ ִעים ָשׁנָה ַויּ ִַקּח ִא ָשּׁה‬ ְ ‫ַוי ְִהי ֵע ָשׂו ֶבּן‬
‫ְאת ָבּ ְשׂ ַמת‬ ֶ ‫ְהוּדית ַבּת ְבּ ֵא ִרי ַה ִח ִתּי | ו‬ ִ ‫ֶאת י‬
| ‫רוּח‬
ַ ‫ַתּ ְהיֶי ָן מֹרַת‬ ִ ‫( ו‬35) :‫ַבּת ֵאילֹן ַה ִח ִתּי‬
:‫וּל ִר ְב ָקה‬ ְ ‫ְלי ְִצ ָחק‬

Genesis Chapter 27

‫ַתּ ְכ ֶהי ָן ֵעינָיו‬ִ ‫ָקן י ְִצ ָחק ו‬ֵ ‫( ַוי ְִהי ִכּי ז‬1)
‫ֹאמר‬
ֶ ‫ֵמ ְראֹת | ַויּ ְִקרָא ֶאת ֵע ָשׂו ְבּנוֹ ַה ָגּדֹל ַויּ‬
‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬2) :‫ֹאמר ֵא ָליו ִה ֵנּנִי‬ ֶ ‫ֵא ָליו ְבּנִי ַויּ‬
27:1 Y sucedió que cuando envejeció Isaac, se le
(3) :‫מוֹתי‬ ִ ‫ָד ְע ִתּי יוֹם‬ ַ ‫ָק ְנ ִתּי | לֹא י‬
ַ ‫ִהנֵּה נָא ז‬
oscurecieron los ojos para ver (1). ‫ְצא‬ ֵ ‫ֶיך ֶתּ ְלי ְָך ו ְַק ְשׁ ֶתּ ָך | ו‬
ָ ‫ו ְַע ָתּה ָשׂא נָא כֵל‬
27:2 Y llamó a Esaú, su hijo mayor, y le dijo: ¡Hijo
mío! Y él le dijo: Heme aquí. Y dijo: He aquí que
(4) :[‫ְצוּדה ִלּי צידה ] ָציִד קרי‬ ָ ‫ַה ָשּׂ ֶדה ו‬
ahora envejecí y no sé el día de mi muerte. ‫אָה ְב ִתּי‬
ַ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֲשׂה ִלי ַמ ְט ַע ִמּים ַכּא‬ ֵ ‫ַוע‬
27:3 Y ahora toma, te ruego, tus armas, tu espada, tu
arco, y sal al campo y coge caza para mí
‫ֶכ ָך נ ְַפ ִשׁי‬
ְ ‫ֵלה | ַבּעֲבוּר ְתּ ָבר‬ ָ ‫ְו ָה ִביאָה ִלּי ְואֹכ‬
27:4 y hazme guisados (sabrosos) como me gustan, y ‫( ו ְִר ְב ָקה שׁ ַֹמ ַעת ְבּ ַד ֵבּר‬5) :‫ְבּ ֶטרֶם אָמוּת‬
tráemelos y comeré; para que te bendiga mi alma ‫ֶך ֵע ָשׂו ַה ָשּׂ ֶדה‬ ְ ‫י ְִצ ָחק ֶאל ֵע ָשׂו ְבּנוֹ | ַויֵּל‬
antes de que muera.
27:5 Y Rebeca escuchaba cuando Isaac hablaba a Esaú,
su hijo; y se fue Esaú al campo para coger caza y
‫אָמרָה ֶאל‬ ְ ‫( ו ְִר ְב ָקה‬6) :‫ָלצוּד ַציִד ְל ָה ִביא‬
traerla. ‫יך‬
ָ ‫אָב‬ִ ‫ַי ֲעקֹב ְבּנָהּ ֵלאמֹר | ִהנֵּה ָשׁ ַמ ְע ִתּי ֶאת‬
27:6 Y Rebeca habló a Jacob, su hijo, diciendo: He ‫( ָה ִביאָה‬7) :‫יך ֵלאמֹר‬ ָ ‫אָח‬ ִ ‫ְמ ַד ֵבּר ֶאל ֵע ָשׂו‬
aquí que he oído a tu padre hablando con Esaú, tu
hermano, diciendo: | ‫ֵלה‬ָ ‫ֲשׂה ִלי ַמ ְט ַע ִמּים ְואֹכ‬ ֵ ‫ִלּי ַציִד ַוע‬
27:7 Tráeme caza y hazme guisados y comeré, y te (8) :‫מוֹתי‬ ִ ‫ֶכ ָכה ִל ְפנֵי יְהוָה ִל ְפנֵי‬ ְ ‫ֲבר‬ָ ‫ַוא‬
bendeciré delante del Eterno antes de mi muerte.
27:8 Y ahora, hijo mío, escucha mi voz en lo que te
‫ֲשׁר ֲאנִי ְמ ַצוָּה‬ ֶ ‫ו ְַע ָתּה ְבנִי ְשׁ ַמע ְבּק ִֹלי | ַלא‬
mando. ‫ֶך נָא ֶאל ַהצֹּאן ו ְַקח ִלי ִמ ָשּׁם‬ ְ ‫( ל‬9) :‫א ָֹת ְך‬
27:9 Ve, te ruego, al rebaño, y toma para mí de allá dos
buenas crías de cabras, y haré de ellas guisados
‫ֱשׂה א ָֹתם‬ ֶ ‫ְשׁנֵי ְגּ ָדיֵי ִעזִּים טֹ ִבים | ְו ֶאע‬
para tu padre, como a él le gustan. (10) :‫אָהב‬ ֵ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫יך ַכּא‬ ָ ‫אָב‬ ִ ‫ַמ ְט ַע ִמּים ְל‬
27:10 Y traerás a tu padre, y comerá, para que te ‫ֶכ ָך‬
ְ ‫ֲשׁר י ְָבר‬ ֶ ‫אָכל | ַבּ ֲעבֻר א‬ ָ ‫יך ְו‬ ָ ‫אָב‬ ִ ‫את ְל‬ ָ ‫ְו ֵה ֵב‬
bendiga (2) antes de su muerte.
27:11 Y dijo Jacob a Rebeca, su madre: He aquí que
‫ֹאמר ַי ֲעקֹב ֶאל ִר ְב ָקה‬ ֶ ‫( ַויּ‬11) :‫ִל ְפנֵי מוֹתוֹ‬
Esaú, mi hermano, es hombre velloso, y yo soy ‫אָחי ִאישׁ ָשׂ ִער ְואָנ ִֹכי ִאישׁ‬ ִ ‫ִאמּוֹ | ֵהן ֵע ָשׂו‬
27:12
hombre lampiño;
Quizá me palpará mi padre y seré a sus ojos como
‫ִיתי‬
ִ ‫אָבי ְו ָהי‬ ִ ‫ְמ ֵשּׁנִי‬ ֻ ‫אוּלי י‬ַ (12) :‫ָח ָלק‬
un embaucador, y traeré sobre mí maldición no ‫אתי ָע ַלי ְק ָל ָלה‬ ִ ‫ְב ֵעינָיו ִכּ ְמ ַת ְע ֵתּ ַע | ְו ֵה ֵב‬
bendición. ‫ֹאמר לוֹ ִאמּוֹ ָע ַלי‬ ֶ ‫( ַותּ‬13) :‫ָכה‬ ָ ‫ְולֹא ְבר‬
27:13 Y le dijo su madre: Sobre mí sea esa maldición
tuya, hijo mío, oye tan sólo mi voz y anda y :‫ֵך ַקח ִלי‬ ְ ‫אַך ְשׁ ַמע ְבּק ִֹלי וְל‬ ְ | ‫ִק ְל ָל ְת ָך ְבּנִי‬
tráemelas. ‫ַתּ ַעשׂ ִאמּוֹ‬ ַ ‫ָבא ְל ִאמּוֹ | ו‬ ֵ ‫ֶך ַויּ ִַקּח ַויּ‬ ְ ‫( ַויֵּל‬14)
27:14 Y fue las tomó y las trajo a su madre; e hizo su
madre guisos sabroso como le gustaban a su ‫ַתּ ַקּח‬ ִ ‫( ו‬15) :‫אָביו‬ ִ ‫אָהב‬ ֵ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ַמ ְט ַע ִמּים ַכּא‬
padre. ‫ֲמדֹת‬ ֻ ‫ִר ְב ָקה ֶאת ִבּ ְגדֵי ֵע ָשׂו ְבּנָהּ ַה ָגּדֹל ַהח‬
27:15 Y Rebeca tomo las ropas más aseadas de su hijo
mayor Esaú, que tenía con ella en casa, y vistió ;
‫ַתּ ְל ֵבּשׁ ֶאת ַי ֲעקֹב ְבּנָהּ‬ ַ ‫ֲשׁר ִא ָתּהּ ַבּ ָבּיִת | ו‬ ֶ‫א‬
Jacob, su hijo menor. ‫ְאת עֹרֹת ְגּ ָדיֵי ָה ִעזִּים‬ ֵ ‫( ו‬16) :‫ַה ָקּ ָטן‬
27:16 Y las pieles de las crías de las cabras se la. puso
sobre las manos y sobre la parte lisa de su cuello.
:‫ָדיו | ו ְַעל ֶח ְל ַקת ַצוָּארָיו‬ ָ ‫ישׁה ַעל י‬ ָ ‫ִה ְל ִבּ‬
27:17 Y puso lo. guisos sabrosos y el pan que ella había ‫ֶחם‬ ֶ ‫ְאת ַהלּ‬ ֶ ‫( ַו ִתּ ֵתּן ֶאת ַה ַמּ ְט ַע ִמּים ו‬17)
preparado, en manos de Jacob, su hijo. ‫( ַוָיּבֹא‬18) :‫ֲשׁר ָע ָשׂ ָתה | ְבּיַד ַי ֲעקֹב ְבּנָהּ‬ ֶ‫א‬
27:18 Y él fue a su padre, y dijo: ¡Padre mío!, y él
respondió: ¡Heme aquí! ¿quién eres, hijo mío?
‫ֹאמר ִה ֶנּנִּי ִמי‬ ֶ ‫אָבי | ַויּ‬ ִ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫אָביו ַויּ‬ ִ ‫ֶאל‬
27:19 Y dijo Jacob a su padre: Yo soy Esaú, tu ‫אָביו‬ ִ ‫ֹאמר ַי ֲעקֹב ֶאל‬ ֶ ‫( ַויּ‬19) :‫אַתּה ְבּנִי‬ ָ
primogénito; (2) he hecho como me dijiste;
levántate, te ruego, siéntate y come de mi caza,
‫ֲשׁר ִדּ ַבּ ְר ָתּ‬ ֶ ‫יתי ַכּא‬ ִ ‫ֶך ָע ִשׂ‬ ָ ‫אָנ ִֹכי ֵע ָשׂו ְבּכֹר‬
para que me bendiga tu alma. ‫ְאָכ ָלה ִמ ֵצּ ִידי ַבּעֲבוּר‬ ְ ‫ֵא ָלי | קוּם נָא ְשׁ ָבה ו‬
27:20 Y dijo Isaac a su hijo: ¿Cómo es que la
encontraste tan pronto, hijo mío? Y él respondió:
‫ֹאמר י ְִצ ָחק ֶאל‬ ֶ ‫( ַויּ‬20) :‫ֲכנִּי נ ְַפ ֶשׁ ָך‬ ַ ‫ְתּ ָבר‬
Porque el Eterno, (4) tu Dios, me la ha puesto ‫ֹאמר ִכּי‬ ֶ ‫ְבּנוֹ ַמה זֶּה ִמ ַה ְר ָתּ ִל ְמצֹא ְבּנִי | ַויּ‬
delante. ‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬21) :‫יך ְל ָפנָי‬ ָ ‫ִה ְקרָה יְהוָה ֱאל ֶֹה‬
27:21 Y dijo Isaac a Jacob: Acércate, te ruego, y te
palmearé, hijo mío, (para ver) si eres mi hijo Esaú | ‫ֲמ ְשׁ ָך ְבּנִי‬ ֻ ‫י ְִצ ָחק ֶאל ַי ֲעקֹב ְגּ ָשׁה נָּא ַוא‬
o no. ‫( ַו ִיּגַּשׁ‬22) :‫אַתּה זֶה ְבּנִי ֵע ָשׂו ִאם לֹא‬ ָ ‫ַה‬
27:22 Y se acerco Jacob a su padre Isaac, el cual lo
palpó y dijo: La voz es voz de Jacob, pero las
‫ֹאמר‬
ֶ ‫ְמ ֵשּׁהוּ | ַויּ‬ ֻ ‫אָביו ַוי‬ ִ ‫ַי ֲעקֹב ֶאל י ְִצ ָחק‬
manos son las manos de Esaú. (23) :‫ָדיִם יְדֵי ֵע ָשׂו‬ ַ ‫ַהקֹּל קוֹל ַי ֲעקֹב ְו ַהיּ‬
27:23 Y no le reconoció, porque sus manos eran, como
las manos de Esaú, su hermano, vellosas, y le
‫אָחיו‬ִ ‫ָדיו ִכּידֵי ֵע ָשׂו‬ ָ ‫ְולֹא ִה ִכּירוֹ ִכּי ָהיוּ י‬
bendijo. ‫אַתּה זֶה‬ ָ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬24) :‫ְשׂ ִערֹת | ַוי ְָב ְר ֵכהוּ‬
27:24 Y dijo: ¿Tú eres mi hijo Esaú? Respondió: Yo
soy.
‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬25) :‫ֹאמר אָנִי‬ ֶ ‫ְבּנִי ֵע ָשׂו | ַויּ‬
27:25 Y dijo: Tráeme y comeré de la caza de mi hijo,
para que te bendiga mi alma. Y él se la acercó y
‫ֶכ ָך‬ְ ‫ַה ִגּ ָשׁה ִלּי ְוא ְֹכ ָלה ִמ ֵצּיד ְבּנִי ְל ַמ ַען ְתּ ָבר‬
comió; y le trajo vino y bebió. :‫ֵשׁ ְתּ‬ ְ ‫ָבא לוֹ ַייִן ַויּ‬ ֵ ‫ֹאכל ַויּ‬ַ ‫נ ְַפ ִשׁי | ַוַיּגֶּשׁ לוֹ ַויּ‬
27:26 Y le dijo Isaac, su padre: Acércate, te ruego, y ‫אָביו | ְגּ ָשׁה נָּא‬ ִ ‫ֹאמר ֵא ָליו י ְִצ ָחק‬ ֶ ‫( ַויּ‬26)
bésame, hijo mío.
27:27 Se acercó pues y le besó. Y él olió el olor de sus
‫ִשּׁק לוֹ ַוָיּרַח‬ ַ ‫( ַו ִיּגַּשׁ ַויּ‬27) :‫וּשׁ ָקה ִלּי ְבּנִי‬ ְ
vestidos y le bendijo, diciendo : Mira, el olor de ‫ֹאמר ְר ֵאה‬ ֶ ‫ֲכהוּ | ַויּ‬ ֵ ‫ָדיו ַוי ְָבר‬ ָ ‫ֵיח ְבּג‬ַ ‫ֶאת ר‬
mi hijo es como el olor de un campo que el Eterno
ha bendecido. :‫ֲשׁר ֵבּרֲכוֹ יְהוָה‬ ֶ ‫ֵיח ָשׂ ֶדה א‬ ַ ‫ֵיח ְבּנִי ְכּר‬ ַ ‫ר‬
27:28 Dios te dé del rocío (5) del cielo, y de lo mejor de ‫ִתּן ְל ָך ָה ֱאל ִֹהים ִמ ַטּל ַה ָשּׁ ַמיִם‬ ֶ ‫( ְוי‬28)
la tierra, y abundante trigo y mosto.
27:29 Sírvante pueblos y se postren ante ti naciones: Sé
(29) :‫וּמ ְשׁ ַמנֵּי ָהאָרֶץ | ְורֹב ָדּגָן ו ְִתירֹשׁ‬ ִ
señor de tus hermanos, y se postren ante ti los [‫דוּך ַע ִמּים וישׁתחו ] ְוי ְִשׁ ַתּחֲווּ קרי‬ ָ ‫ַע ְב‬ ַ‫י‬
hijos de tu madre. (6) Los que te maldijeren sean
malditos, y benditos los que te bendijeren.
‫יך ְוי ְִשׁ ַתּחֲוּוּ‬ ָ ‫אַח‬ֶ ‫ְל ָך ְל ֻא ִמּים ֱהוֵה ְג ִביר ְל‬
27:30 Y aconteció que cuando Isaac terminó de bendecir ‫ֶיך‬
ָ ‫וּמ ָברֲכ‬ ְ ‫ֶיך אָרוּר‬ ָ ‫ְל ָך ְבּנֵי ִא ֶמּ ָך | א ְֹרר‬
a Jacob, y no bien hubo salido Jacob de la
presencia de Isaac, su padre, cuando Esaú, su
‫ֵך‬ְ ‫ֲשׁר ִכּ ָלּה י ְִצ ָחק ְל ָבר‬ ֶ ‫( ַוי ְִהי ַכּא‬30) :‫רוּך‬ ְ ‫ָבּ‬
hermano, llegó de su caza. ‫אַך ָיצֹא ָי ָצא ַי ֲעקֹב ֵמ ֵאת‬ ְ ‫ֶאת ַי ֲעקֹב ַוי ְִהי‬
27:31 E hizo él también guisos sabrosos, y los trajo a su :‫אָחיו ָבּא ִמ ֵצּידוֹ‬ ִ ‫ְע ָשׂו‬ ֵ ‫אָביו | ו‬ ִ ‫ְפּנֵי י ְִצ ָחק‬
padre, y dijo a su padre: levántese padre mío, y
coma de la caza de su hijo, para que me bendiga ‫אָביו‬ ִ ‫ָבא ְל‬ ֵ ‫ַעשׂ גַּם הוּא ַמ ְט ַע ִמּים ַויּ‬ ַ ‫( ַויּ‬31)
tu alma. ‫ֹאכל ִמ ֵצּיד ְבּנוֹ‬ ַ ‫אָבי ְוי‬ ִ ‫אָביו ָיקֻם‬ ִ ‫ֹאמר ְל‬ ֶ ‫| ַויּ‬
27:32 E Isaac, su padre, le dijo: ¿Quién eres tú? Y él
dijo: Soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.
‫ֹאמר לוֹ‬ ֶ ‫( ַויּ‬32) :‫ֲכנִּי נ ְַפ ֶשׁ ָך‬ ַ ‫ַבּעֲבוּר ְתּ ָבר‬
27:33 Y se estremeció Isaac con gran estremecimiento, ‫ֹאמר ֲאנִי ִבּנ ְָך‬ ֶ ‫אָתּה | ַויּ‬ ָ ‫אָביו ִמי‬ ִ ‫י ְִצ ָחק‬
hasta lo sumo, y dijo: ¿Quién es pues y dónde está
aquél que cogió la caza y me la trajo, y yo he
‫ָדה‬ ָ ‫( ַוֶיּ ֱחרַד י ְִצ ָחק ֲחר‬33) :‫ְבכ ְֹר ָך ֵע ָשׂו‬
comido de todo antes que tú vinieses, y le he ‫ֹאמר ִמי ֵאפוֹא הוּא‬ ֶ ‫ְגּד ָֹלה ַעד ְמאֹד ַויּ‬
bendecido? También será bendito.(7)
27:34 Cuando Esaú oyó las palabras de su padre, lanzó
‫ָבא ִלי ָוא ַֹכל ִמכֹּל ְבּ ֶטרֶם‬ ֵ ‫ַה ָצּד ַציִד ַויּ‬
una muy grande y amarga exclamación, (8) y dijo (34) :‫רוּך י ְִהיֶה‬ ְ ‫ֲכהוּ | גַּם ָבּ‬ ֵ ‫ֲבר‬ ָ ‫ָתּבוֹא ָוא‬
a su padre: Bendíceme también a mi, padre mío. ‫אָביו ַויּ ְִצ ַעק ְצ ָע ָקה‬ ִ ‫ִכּ ְשׁמ ַֹע ֵע ָשׂו ֶאת ִדּ ְברֵי‬
27:35 Y él dijo: Vino tu hermano con astucia y tomó tu
bendición. ‫אָביו‬ ִ ‫ֹאמר ְל‬ ֶ ‫וּמרָה ַעד ְמאֹד | ַויּ‬ ָ ‫ְגּד ָֹלה‬
27:36 Entonces él dijo: Por esto se le nombró con su ‫ֹאמר ָבּא‬ ֶ ‫( ַויּ‬35) :‫אָבי‬ ִ ‫ֲכנִי גַם אָנִי‬ ֵ ‫ָבּר‬
nombre Jacob, pues me ha engañado estas dos
veces: tomó mi progenitura, y he aquí que ahora (36) :‫יך ְבּ ִמ ְר ָמה | ַויּ ִַקּח ִבּ ְר ָכ ֶת ָך‬ ָ ‫אָח‬ִ
me ha quitado mi bendición. Y dijo: ¿Por ventura ‫ֲכי ָקרָא ְשׁמוֹ ַי ֲעקֹב ַויּ ְַע ְק ֵבנִי זֶה‬ ִ ‫ֹאמר ה‬ ֶ ‫ַויּ‬
has reservado una bendición para mi?
27:37 Isaac respondió y dijo a Esaú: He aquí que por
‫ָתי ָל ָקח ו ְִהנֵּה ַע ָתּה ָל ַקח‬ ִ ‫ֲמיִם ֶאת ְבּכֹר‬ ַ ‫ַפע‬
señor tuyo lo he puesto, y le he dado por siervos a :‫ָכה‬ ָ ‫אָצ ְל ָתּ ִלּי ְבּר‬ ַ ‫ֹאמר ֲהלֹא‬ ַ ‫ִבּ ְר ָכ ִתי | ַויּ‬
todos sus hermanos, y de trigo y mosto le he
provisto; y para ti ¿qué podré hacer ahora, hijo ‫ֹאמר ְל ֵע ָשׂו ֵהן ְגּ ִביר‬ ֶ ‫ַען י ְִצ ָחק ַויּ‬ ַ ‫( ַויּ‬37)
mío? ‫ָת ִתּי לוֹ‬ ַ ‫ַשׂ ְמ ִתּיו ָל ְך ְו ֶאת ָכּל ֶא ָחיו נ‬
27:38 Y dijo Esaú a su padre: ¿No tienes más que una
sola bendición, padre mío? Bendíceme también a
‫וּל ָכה‬ ְ | ‫ֲב ִדים ו ְָדגָן ְו ִתירֹשׁ ְס ַמ ְכ ִתּיו‬ ָ ‫ַלע‬
mí, padre mío. Y alzó Esaú su voz, y lloró. ‫ֹאמר ֵע ָשׂו‬ ֶ ‫( ַויּ‬38) :‫ֱשׂה ְבּנִי‬ ֶ ‫ֵאפוֹא ָמה ֶאע‬
27:39 Y respondió Isaac, su padre, y le dijo: He aquí que
en lo mejor de los lugares de la tierra estará tu
‫אָבי‬ִ ‫אַחת ִהוא ְל ָך‬ ַ ‫ָכה‬ ָ ‫אָביו ַה ְבר‬ ִ ‫ֶאל‬
morada, y donde el rocío de los cielos cae de lo ‫ִשּׂא ֵע ָשׂו קֹלוֹ‬ ָ ‫אָבי | ַויּ‬ִ ‫ֲכנִי גַם אָנִי‬ ֵ ‫ָבּר‬
alto;
‫ֹאמר ֵא ָליו‬ ֶ ‫אָביו ַויּ‬ ִ ‫ַען י ְִצ ָחק‬ ַ ‫( ַויּ‬39) :‫ַויּ ְֵב ְךּ‬
27:40 y por tu espada vivirás (9) y a tu hermano
servirás; mas cuando te angusties,(10) romperás ‫וּמ ַטּל‬ ִ ‫מוֹשׁ ֶב ָך‬ ָ ‫| ִהנֵּה ִמ ְשׁ ַמנֵּי ָהאָרֶץ י ְִהיֶה‬
su yugo de sobre tu cuello. ‫( ו ְַעל ַח ְר ְבּ ָך ִת ְחיֶה‬40) :‫ַה ָשּׁ ַמיִם ֵמ ָעל‬
27:41 Y guardó rencor Esaú a Jacob por la bendición
con que le bendijera su padre, y dijo Esaú en su
corazón: Llegarán los días del duelo de mi padre,
‫ֲשׁר ָתּ ִריד‬ ֶ ‫יך ַתּ ֲעבֹד | ְו ָהיָה ַכּא‬ ָ ‫אָח‬ִ ‫ְו ֶאת‬
y mataré a Jacob, mi hermano. ‫( ַויּ ְִשׂטֹם‬41) :‫ֶך‬ ָ ‫ַק ָתּ עֻלּוֹ ֵמ ַעל ַצוָּאר‬ ְ ‫וּפר‬ָ
27:42 Y fueron denunciadas a Rebeca las palabras de ‫ֲשׁר ֵבּרֲכוֹ‬ ֶ ‫ָכה א‬ ָ ‫ֵע ָשׂו ֶאת ַי ֲעקֹב ַעל ַה ְבּר‬
Esaú, su hijo mayor; y ella envió y llamó a Jacob,
su hijo menor, y le dijo: He aquí que Esaú, tu ‫ְמי ֵא ֶבל‬ ֵ ‫ֹאמר ֵע ָשׂו ְבּ ִלבּוֹ י ְִק ְרבוּ י‬ ֶ ‫אָביו | ַויּ‬ ִ
hermano, se consuela acerca de ti (pensando)
matarte.
‫( ַויֻּגַּד‬42) :‫אָחי‬ ִ ‫אָבי ְואַ ַה ְרגָה ֶאת ַי ֲעקֹב‬ ִ
27:43 Y ahora, hijo mío, obedece mi voz: levántate y | ‫ְל ִר ְב ָקה ֶאת ִדּ ְברֵי ֵע ָשׂו ְבּנָהּ ַה ָגּדֹל‬
escapa a Jarán, a (casa de) Laván, mi hermano; ‫ַתּ ְקרָא ְלַי ֲעקֹב ְבּנָהּ ַה ָקּ ָטן‬ ִ ‫ַתּ ְשׁ ַלח ו‬ ִ‫ו‬
27:44 y morarás con él algunos años, hasta que se pase
la saña de tu hermano,
‫ַחם ְל ָך‬ ֵ ‫יך ִמ ְתנ‬ ָ ‫אָח‬ִ ‫ֹאמר ֵא ָליו ִהנֵּה ֵע ָשׂו‬ ֶ ‫ַותּ‬
27:45 hasta que desaparezca la ira de tu hermano contra | ‫( ו ְַע ָתּה ְבנִי ְשׁ ַמע ְבּק ִֹלי‬43) :‫ֶך‬ ָ ‫ְל ָה ְרג‬
ti y olvide lo que le has hecho; y yo enviaré y te
tomaré de allí. ¿Por qué he de ser privada de
(44) :‫אָחי ָח ָרנָה‬ ִ ‫וְקוּם ְבּ ַרח ְל ָך ֶאל ָל ָבן‬
vosotros dos en un día? ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֲח ִדים | ַעד א‬ ָ ‫ָמים א‬ ִ ‫ָשׁ ְב ָתּ ִעמּוֹ י‬ ַ ‫ְוי‬
27:46 Y dijo Rebeca a Isaac: Estoy hastiada de vivir, a
causa de las hijas de Jet; si Jacob toma mujer de
‫( ַעד שׁוּב אַף‬45) :‫יך‬ ָ ‫אָח‬ִ ‫ֲמת‬ ַ ‫ָתּשׁוּב ח‬
las hijas de Jet como éstas, hijas de esta tierra, ‫ית לּוֹ‬ ָ ‫ֲשׁר ָע ִשׂ‬ ֶ ‫ְשׁ ַכח ֵאת א‬ ָ ‫יך ִמ ְמּ ָך ו‬ָ ‫אָח‬ִ
¿para qué quiero yo la vida? ‫יך ִמ ָשּׁם | ָל ָמה ֶא ְשׁ ַכּל גַּם‬ ָ ‫וּל ַק ְח ִתּ‬
ְ ‫ְשׁ ַל ְח ִתּי‬ ָ‫ו‬
‫ֹאמר ִר ְב ָקה ֶאל‬ ֶ ‫( ַותּ‬46) :‫ֵיכם יוֹם ֶא ָחד‬ ֶ ‫ְשׁנ‬
‫י ְִצ ָחק ַק ְצ ִתּי ְב ַחיַּי ִמ ְפּנֵי ְבּנוֹת ֵחת | ִאם‬
‫ל ֵֹק ַח ַי ֲעקֹב ִא ָשּׁה ִמ ְבּנוֹת ֵחת ָכּ ֵאלֶּה‬
:‫ִמ ְבּנוֹת ָהאָרֶץ ָל ָמּה ִלּי ַחיִּים‬

Genesis Chapter 28

| ‫ֶך אֹתוֹ‬ ְ ‫( ַויּ ְִקרָא י ְִצ ָחק ֶאל ַי ֲעקֹב ַוי ְָבר‬1)
‫ֹאמר לוֹ לֹא ִת ַקּח ִא ָשּׁה ִמ ְבּנוֹת‬ ֶ ‫ַוי ְַצ ֵוּהוּ ַויּ‬
‫יתה‬ ָ ‫ֵך ַפּ ֶדּנָה ֲארָם ֵבּ‬ ְ ‫( קוּם ל‬2) :‫ָען‬ ַ ‫ְכּנ‬
‫ֲבי ִא ֶמּ ָך | ו ְַקח ְל ָך ִמ ָשּׁם ִא ָשּׁה‬ ִ ‫תוּאל א‬ ֵ ‫ְב‬
28:1 Y llamó Isaac a Jacob y lo bendijo, y le ordenó
diciéndole: No tomes mujer de las hijas de
‫( ְו ֵאל ַשׁ ַדּי‬3) :‫ֲחי ִא ֶמּ ָך‬ ִ ‫ִמ ְבּנוֹת ָל ָבן א‬
Canaán. ‫ִית ִל ְק ַהל‬
ָ ‫ֵך א ְֹת ָך ְוי ְַפ ְר ָך ְוי ְַר ֶבּ ָך | ְו ָהי‬ ְ ‫י ְָבר‬
28:2 Levántate, ve a Paddan-Aram a casa de Betuel,
padre de tu madre, y toma para ti de allí mujer de
‫ָהם ְל ָך‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ִתּן ְל ָך ֶאת ִבּ ְר ַכּת‬ ֶ ‫( ְוי‬4) :‫ַע ִמּים‬
las hijas de Laván, hermano de tu madre. ‫ֶיך‬
ָ ‫ֲך ִא ָתּ ְך | ְל ִר ְשׁ ְתּ ָך ֶאת ֶארֶץ ְמ ֻגר‬ ָ ‫וּלז ְַרע‬ְ
28:3 Y el Dios Todopoderoso te bendiga, y te haga
fructificar, y te multiplique de manera que vengas
‫( ַויּ ְִשׁ ַלח‬5) :‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ְ ‫ָתן ֱאל ִֹהים ְל‬ ַ ‫ֲשׁר נ‬ ֶ‫א‬
a ser congregación de pueblos; ‫ֵל ְך ַפּ ֶדּנָה ֲארָם | ֶאל‬ ֶ ‫י ְִצ ָחק ֶאת ַי ֲעקֹב ַויּ‬
28:4 y te dé la bendición de Abraham a ti y a tu ‫ֲחי ִר ְב ָקה ֵאם‬ ִ ‫ַמּי א‬ ִ ‫תוּאל ָה ֲאר‬ ֵ ‫ָל ָבן ֶבּן ְבּ‬
descendencia contigo, para que heredes la tierra
de tus peregrinaciones, que Dios dio a Abraham. ‫ַך י ְִצ ָחק‬ ְ ‫( ַויּ ְַרא ֵע ָשׂו ִכּי ֵבר‬6) :‫ְע ָשׂו‬ ֵ ‫ַי ֲעקֹב ו‬
28:5 Y envió Isaac a Jacob, y éste se fue a Paddan- ‫ְשׁ ַלּח אֹתוֹ ַפּ ֶדּנָה ֲארָם ָל ַק ַחת‬ ִ ‫ֶאת ַי ֲעקֹב ו‬
Aram, a (casa de) Laván, hijo de Betuel el
arameo, hermano de Rebeca, madre de Jacob y de
‫לוֹ ִמ ָשּׁם ִא ָשּׁה | ְבּ ָברֲכוֹ אֹתוֹ ַוי ְַצו ָע ָליו‬
Esaú. (7) :‫ָען‬ ַ ‫ֵלאמֹר לֹא ִת ַקּח ִא ָשּׁה ִמ ְבּנוֹת ְכּנ‬
28:6 ‫ֶך‬
ְ ‫אָביו ְו ֶאל ִאמּוֹ | ַויֵּל‬ ִ ‫ַויּ ְִשׁ ַמע ַי ֲעקֹב ֶאל‬
‫( ַויּ ְַרא ֵע ָשׂו ִכּי רָעוֹת ְבּנוֹת‬8) :‫ַפּ ֶדּנָה ֲארָם‬
había ordenado, diciendo: No tomes mujer de las
hijas de Canaán.
‫ֶך ֵע ָשׂו‬ ְ ‫( ַויֵּל‬9) :‫אָביו‬ ִ ‫ָען | ְבּ ֵעינֵי י ְִצ ָחק‬ ַ ‫ְכּנ‬
28:7 Y Jacob obedeció a su padre y a su madre, y se ‫ֲלת ַבּת‬ ַ ‫ֶאל י ְִשׁ ָמ ֵעאל | ַויּ ִַקּח ֶאת ָמח‬
fue a Paddan-Aram. ‫ָהם אֲחוֹת נ ְָביוֹת ַעל‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫י ְִשׁ ָמ ֵעאל ֶבּן‬
28:8 Esaú vio pues que eran malas las hijas de Canaán
a los ojos de Isaac, su padre.
:‫ָשׁיו לוֹ ְל ִא ָשּׁה‬ ָ ‫ֵצא ַי ֲעקֹב נ‬ ֵ ‫( ַויּ‬10)
28:9 Y fue Esaú a (casa de) Ismael y tomó por mujer a ‫( ַויּ ְִפגַּע‬11) :‫ֶך ָח ָרנָה‬ ְ ‫ִמ ְבּ ֵאר ָשׁ ַבע | ַויֵּל‬
Majalat, hija de Ismael, hijo de Abraham,
hermana de Nevayot, además de sus otras
‫ָלן ָשׁם ִכּי ָבא ַה ֶשּׁ ֶמשׁ ַויּ ִַקּח‬ ֶ ‫ַבּ ָמּקוֹם ַויּ‬
mujeres. ‫ָשׂם ְמ ַר ֲאשׁ ָֹתיו | ַויּ ְִשׁ ַכּב‬ ֶ ‫אַבנֵי ַה ָמּקוֹם ַויּ‬ ְ ‫ֵמ‬
28:10 Y salió (1) Jacob de Beer-Sheva, y fue a Jarán. ‫ֻלּם‬
ָ ‫( ַוַיּ ֲחלֹם ְו ִהנֵּה ס‬12) :‫ַבּ ָמּקוֹם ַההוּא‬
28:11 Y se encontró en un lugar, y pasó la noche allí,
porque se había puesto el sol. Y tomó de las
| ‫ְמה‬ ָ ‫יע ַה ָשּׁ ָמי‬ַ ִ‫אַר ָצה ְורֹאשׁוֹ ַמגּ‬ ְ ‫ֻמ ָצּב‬
piedras del lugar y se las puso por cabecera, (2) y :‫ְו ִהנֵּה ַמ ְלאֲכֵי ֱאל ִֹהים ע ִֹלים ְוי ְֹר ִדים בּוֹ‬
se acostó en aquel lugar.
28:12 Y soñó; y he aquí una escalera que estaba apoyada
‫ֹאמר ֲאנִי‬ ַ ‫( ו ְִהנֵּה יְהוָה נ ִָצּב ָע ָליו ַויּ‬13)
en la tierra; y su extremo superior llegaba al cielo; | ‫יך וֵאל ֵֹהי י ְִצ ָחק‬ ָ ‫אָב‬ִ ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫יְהוָה ֱאל ֵֹהי‬
y he aquí que los ángeles de Dios subían y
bajaban por ella;
‫ֶיה ְל ָך ֶא ְתּ ֶננָּה‬ ָ ‫אַתּה שֹׁכֵב ָעל‬ ָ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ָהאָרֶץ א‬
28:13 y he aquí que el Eterno estaba a su lado, y di]o: ‫ֲפר ָהאָרֶץ‬ ַ ‫ֲך ַכּע‬ָ ‫( ְו ָהיָה ז ְַרע‬14) :‫וּלז ְַר ֶע ָך‬ ְ
Yo soy el Eterno, Dios de Abraham, tu padre, y
Dios de Isaac; la tierra sobre la cual estás
| ‫ָק ְד ָמה ו ְָצפֹנָה ָונ ְֶג ָבּה‬ ֵ ‫ָמּה ו‬ ָ ‫ַצ ָתּ י‬ְ ‫וּפר‬
ָ
acostado, te la daré a ti y a tu descendencia. :‫וּבז ְַר ֶע ָך‬ְ ‫ֲד ָמה‬ ָ ‫ְונ ְִברֲכוּ ְב ָך ָכּל ִמ ְשׁ ְפּחֹת ָהא‬
28:14 Y será tu descendencia como el polvo de la tierra;
y te extenderás hacia el occidente, y hacia el
‫יך ְבּכֹל‬ ָ ‫וּשׁ ַמ ְר ִתּ‬ְ ‫( ו ְִהנֵּה אָנ ִֹכי ִע ָמּ ְך‬15)
oriente, y hacia el norte, y hacia el sur; y en ti y en | ‫ֲד ָמה ַהזֹּאת‬ ָ ‫יך ֶאל ָהא‬ ָ ‫ֲשׁב ִֹת‬ ִ ‫ֵך ַוה‬ְ ‫ֲשׁר ֵתּל‬ ֶ‫א‬
tu descendencia se bendecirán todas las familias
de la tierra.
‫יתי ֵאת‬ ִ ‫ֲשׁר ִאם ָע ִשׂ‬ ֶ ‫ִכּי לֹא ֶא ֱעז ְָב ָך ַעד א‬
28:15 Y he aquí que Yo estoy contigo, y te guardaré ‫ִיקץ ַי ֲעקֹב‬ ַ ‫( ַויּ‬16) :‫ֲשׁר ִדּ ַבּ ְר ִתּי ָל ְך‬ ֶ‫א‬
dondequiera que anduvieres, y te haré volver a
esta tierra; porque no te abandonaré hasta que
‫אָכן יֵשׁ יְהוָה ַבּ ָמּקוֹם ַהזֶּה‬ ֵ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫ִמ ְשּׁנָתוֹ ַויּ‬
haya cumplido lo que te he hablado. ‫ֹאמר‬ ַ ‫( ַויִּירָא ַויּ‬17) :‫ָד ְע ִתּי‬ ָ ‫| ְואָנ ִֹכי לֹא י‬
28:16 Y despertó Jacob de su sueño, y dijo : ‫ַמה נּוֹרָא ַה ָמּקוֹם ַהזֶּה | ֵאין זֶה ִכּי ִאם ֵבּית‬
¡Ciertamente el Eterno está en este lugar, y yo no
lo sabía! ‫ַשׁ ֵכּם‬ ְ ‫( ַויּ‬18) :‫ֱאל ִֹהים ְוזֶה ַשׁ ַער ַה ָשּׁ ָמיִם‬
28:17 Y temió, y dijo: ¡Cuán pavoroso es este lugar! No ‫ֲשׁר ָשׂם‬ ֶ ‫ַי ֲעקֹב ַבּבּ ֶֹקר ַויּ ִַקּח ֶאת ָה ֶא ֶבן א‬
es esto otra cosa sino la casa de Dios, y ésta es la
puerta del cielo (3). ‫ָשׂם א ָֹתהּ ַמ ֵצּ ָבה | ַו ִיּצֹק ֶשׁ ֶמן‬ ֶ ‫ְמ ַר ֲאשׁ ָֹתיו ַויּ‬
28:18 Y se levantó Jacob por la mañana muy temprano y ‫( ַויּ ְִקרָא ֶאת ֵשׁם ַה ָמּקוֹם‬19) :‫ֹאשׁהּ‬ ָ ‫ַעל ר‬
tomó la piedra que se había puesto por cabecera, y
la alzó por monumento (4) (conmemorativo), y
‫ְאוּלם לוּז ֵשׁם ָה ִעיר‬ ָ ‫ַההוּא ֵבּית ֵאל | ו‬
derramó aceite sobre la parte superior. | ‫( ַויּ ִַדּר ַי ֲעקֹב נֶדֶר ֵלאמֹר‬20) :‫ָל ִראשֹׁנָה‬
28:19 Y llamó el nombre de aquel lugar Bet-EI, aunque
Luz era el nombre de la ciudad anteriormente.
‫ֶך‬
ְ ‫וּשׁ ָמ ַרנִי ַבּ ֶדּר‬ ְ ‫ִאם י ְִהיֶה ֱאל ִֹהים ִע ָמּ ִדי‬
28:20 Y Jacob hizo una promesa, diciendo: Si estuviere ‫ָתן ִלי ֶל ֶחם‬ ַ ‫ֵך ְונ‬
ְ ‫ֲשׁר אָנ ִֹכי הוֹל‬ ֶ ‫ַהזֶּה א‬
Dios conmigo y me guardare en este camino en ‫ְשׁ ְב ִתּי ְב ָשׁלוֹם‬ ַ ‫( ו‬21) :‫וּבגֶד ִל ְלבֹּשׁ‬ ֶ ‫ֶל ֱאכֹל‬
que ando, y me diere pan para comer y ropa para
vestir, :‫אָבי | ְו ָהיָה יְהוָה ִלי ֵלאלֹ ִהים‬ ִ ‫ֶאל ֵבּית‬
28:21 y si volviere en paz a la casa de mi padre, y el ‫ֲשׁר ַשׂ ְמ ִתּי ַמ ֵצּ ָבה‬ ֶ ‫ְה ֶא ֶבן ַהזֹּאת א‬ ָ ‫( ו‬22)
Eterno fuere Dios para mí,
28:22
‫ֲשׁר ִתּ ֶתּן ִלי‬ ֶ ‫י ְִהיֶה ֵבּית ֱאל ִֹהים | ְוכֹל א‬
:‫ֲע ְשּׂרֶנּוּ ָל ְך‬ ַ ‫ַע ֵשּׂר א‬

Genesis Chapter 29
‫אַר ָצה ְבנֵי‬ ְ ‫ֶך‬ ְ ‫ִשּׂא ַי ֲעקֹב ר ְַג ָליו | ַויֵּל‬ ָ ‫( ַויּ‬1)
‫( ַויּ ְַרא ו ְִהנֵּה ְב ֵאר ַבּ ָשּׂ ֶדה ְו ִהנֵּה‬2) :‫ֶק ֶדם‬
29:1 Y alzó Jacob sus pies y se fue a la tierra de los
‫ֶיה ִכּי‬
ָ ‫ָשׁם ְשׁל ָֹשׁה ֶע ְדרֵי צֹאן ר ְֹב ִצים ָעל‬
hijos del oriente; ‫ֲד ִרים | ְו ָה ֶא ֶבן‬ ָ ‫ַשׁקוּ ָהע‬ ְ ‫ִמן ַה ְבּ ֵאר ַה ִהוא י‬
29:2 y miró, y he aquí un pozo en el campo, y allí tres ‫ֶא ְספוּ ָשׁ ָמּה‬ ֶ ‫( ְונ‬3) :‫ְגּד ָֹלה ַעל ִפּי ַה ְבּ ֵאר‬
rebaños de ovejas que yacían junto a él, pues de
aquel pozo abrevaban los rebaños; y una piedra ‫ֲד ִרים ְו ָגלֲלוּ ֶאת ָה ֶא ֶבן ֵמ ַעל ִפּי‬ ָ ‫ָכל ָהע‬
grande estaba sobre la boca del pozo. ‫ְה ִשׁיבוּ ֶאת‬ ֵ ‫ַה ְבּ ֵאר ְו ִה ְשׁקוּ ֶאת ַהצֹּאן | ו‬
29:3 Y allí se reunían todos los rebaños; y hacían rodar
la piedra de encima de la boca del pozo y ‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬4) :‫ָה ֶא ֶבן ַעל ִפּי ַה ְבּ ֵאר ִל ְמק ָֹמהּ‬
abrevaban las ovejas, y volvían la piedra sobre la ‫ֹאמרוּ‬ ְ ‫אַתּם | ַויּ‬ ֶ ‫אַחי ֵמאַיִן‬ ַ ‫ָל ֶהם ַי ֲעקֹב‬
boca del pozo, a su lugar.
29:4 Y les dijo Jacob: Hermanos míos ¿de dónde sois?
‫ֹאמר ָל ֶהם ַהי ְַד ְע ֶתּם‬ ֶ ‫( ַויּ‬5) :‫ָחנוּ‬ ְ ‫ֵמ ָחרָן ֲאנ‬
Y ellos contestaron: De Jaran somos nosotros. (6) :‫ָד ְענוּ‬ ָ ‫ֹאמרוּ י‬ ְ ‫ֶאת ָל ָבן ֶבּן נָחוֹר | ַויּ‬
29:5 Y les dijo: ¿Conocéis a Laván, hijo de Najor? Y
respondieron: Le conocemos.
‫ֹאמרוּ ָשׁלוֹם‬ ְ ‫ֲשׁלוֹם לוֹ | ַויּ‬ ָ ‫ֹאמר ָל ֶהם ה‬ ֶ ‫ַויּ‬
29:6 Y les dijo: ¿La paz está con él? Y dijeron: Sí, está (7) :‫ָחל ִבּתּוֹ ָבּאָה ִעם ַהצֹּאן‬ ֵ ‫ְו ִהנֵּה ר‬
en paz. Y he aquí que Raquel, su hija, venía con
las ovejas.
‫אָסף‬ֵ ‫ֹאמר ֵהן עוֹד ַהיּוֹם גָּדוֹל לֹא ֵעת ֵה‬ ֶ ‫ַויּ‬
29:7 Y él dijo: He aquí que aún queda mucho del día;
(8) :‫וּלכוּ ְרעוּ‬ ְ ‫ַה ִמּ ְקנֶה | ַה ְשׁקוּ ַהצֹּאן‬
no es tiempo de que sea recogido el ganado; ‫ֵאָספוּ ָכּל‬ ְ ‫ֲשׁר י‬ ֶ ‫נוּכל ַעד א‬ ַ ‫ֹאמרוּ לֹא‬ ְ ‫ַויּ‬
abrevad las ovejas e id y apacentadlas.
29:8 Y ellos dijeron: No podemos hasta que se Junten
| ‫ֲד ִרים ְו ָגלֲלוּ ֶאת ָה ֶא ֶבן ֵמ ַעל ִפּי ַה ְבּ ֵאר‬ ָ ‫ָהע‬
todos los rebaños y hagan rodar la piedra de | ‫עוֹדנּוּ ְמ ַד ֵבּר ִע ָמּם‬ ֶ (9) :‫ְו ִה ְשׁ ִקינוּ ַהצֹּאן‬
encima de la boca del pozo, para que abrevemos
el ganado.
‫יה ִכּי‬ָ ‫אָב‬ ִ ‫ֲשׁר ְל‬ ֶ ‫ָחל ָבּאָה ִעם ַהצֹּאן א‬ ֵ ‫ְור‬
29:9 Todavía estaba él hablando con ellos cuando ‫ֲשׁר רָאָה ַי ֲעקֹב‬ ֶ ‫( ַוי ְִהי ַכּא‬10) :‫ר ָֹעה ִהוא‬
Raquel llegó con las ovejas de su padre, pues ella
era pastora.
‫ְאת צֹאן ָל ָבן‬ ֶ ‫ֲחי ִאמּוֹ ו‬ ִ ‫ָחל ַבּת ָל ָבן א‬ ֵ ‫ֶאת ר‬
29:10 Y sucedió que como viese Jacob a Raquel, hija de ‫ֲחי ִאמּוֹ | ַו ִיּגַּשׁ ַי ֲעקֹב ַוָיּגֶל ֶאת ָה ֶא ֶבן‬ ִ‫א‬
Laván, el hermano de su madre, y a las ovejas de
Laván, hermano de su madre, se aproximó Jacob e
‫ֲחי‬
ִ ‫ַשׁ ְק ֶאת צֹאן ָל ָבן א‬ ְ ‫ֵמ ַעל ִפּי ַה ְבּ ֵאר ַויּ‬
hizo rodar la piedra de sobre la boca del pozo, y ‫ִשּׂא ֶאת‬ ָ ‫ָחל | ַויּ‬ ֵ ‫ִשּׁק ַי ֲעקֹב ְלר‬ ַ ‫( ַויּ‬11) :‫ִאמּוֹ‬
abrevó a las ovejas de Laván, hermano de su
madre.
‫ֲחי‬ִ ‫ָחל ִכּי א‬ ֵ ‫( ַוַיּגֵּד ַי ֲעקֹב ְלר‬12) :‫קֹלוֹ ַויּ ְֵב ְךּ‬
29:11 Y besó Jacob a Raquel; (1) y alzó su voz y lloró. ‫ַתּרָץ‬ ָ ‫יה הוּא ו ְִכי ֶבן ִר ְב ָקה הוּא | ו‬ ָ ‫אָב‬ ִ
29:12 Y anunció Jacob a Raquel que era hermano ‫( ַוי ְִהי ִכ ְשׁמ ַֹע ָל ָבן ֶאת‬13) :‫יה‬ ָ ‫אָב‬ ִ ‫ַתּגֵּד ְל‬ ַ‫ו‬
(pariente) de su padre, (2) y que era hijo de
Rebeca. Entonces ella corrió y lo contó a su padre ‫ֵשׁ ַמע ַי ֲעקֹב ֶבּן ֲאחֹתוֹ ַוָיּרָץ ִל ְקרָאתוֹ‬
(3). | ‫יאהוּ ֶאל ֵבּיתוֹ‬ ֵ ‫ַשּׁק לוֹ ַוי ְִב‬ ֶ ‫ְח ֶבּק לוֹ ַו ְינ‬ ַ ‫ַוי‬
29:13 Y aconteció que cuando Laván oyó la fama (4) de
Jacob, hijo de su hermana, corrió a su encuentro y
:‫ַוי ְַס ֵפּר ְל ָל ָבן ֵאת ָכּל ַה ְדּ ָב ִרים ָה ֵא ֶלּה‬
le abrazó y le beso, y le trajo a su casa; y él contó ‫וּב ָשׂ ִרי‬ְ ‫אַך ַע ְצ ִמי‬ ְ ‫ֹאמר לוֹ ָל ָבן‬ ֶ ‫( ַויּ‬14)
a Laván todas estas cosas.(5)
29:14 Y Laván le dijo: ¡Ciertamente mi hueso y mi
(15) :‫ָמים‬ ִ ‫ֵשׁב ִעמּוֹ ח ֶֹדשׁ י‬ ֶ ‫אָתּה | ַויּ‬ ָ
carne eres! Y estuvo con él por espacio de un mes. ‫אַתּה‬ ָ ‫אָחי‬ ִ ‫ֲכי‬ ִ ‫ֹאמר ָל ָבן ְלַי ֲעקֹב ה‬ ֶ ‫ַויּ‬
29:15 Entonces dijo Laván a Jacob: ¿Acaso porque eres :‫ֻר ֶתּ ָך‬
ְ ‫ידה ִלּי ַמה ַמּ ְשׂכּ‬ ָ ‫ֲב ְד ַתּנִי ִחנָּם | ַה ִגּ‬ ַ ‫ַוע‬
mi hermano (6) me servirás de balde? Declárame
cual ha de ser tu salario. ‫וּל ָל ָבן ְשׁ ֵתּי ָבנוֹת | ֵשׁם ַה ְגּד ָֹלה ֵלאָה‬ ְ (16)
29:16 Laván tenía dos hijas: el nombre de la mayor era ‫ְעינֵי ֵלאָה רַכּוֹת‬ ֵ ‫( ו‬17) :‫ָחל‬ ֵ ‫ְשׁם ַה ְקּ ַטנָּה ר‬ ֵ‫ו‬
Leá, y el nombre de la menor, Raquel.
29:17
:‫ִיפת ַמ ְר ֶאה‬ ַ ‫ְתה י ְַפת תֹּאַר ו‬ ָ ‫ָחל ָהי‬ ֵ ‫| ְור‬
de bella figura y de hermoso semblante. ‫ֹאמר‬ֶ ‫ָחל | ַויּ‬ ֵ ‫ֱהב ַי ֲעקֹב ֶאת ר‬ ַ ‫( ַוֶיּא‬18)
29:18 Y Jacob amó a Raquel, y dijo: Te serviré dicte
años por Raquel, tu hija menor. :‫ֱב ְד ָך ֶשׁ ַבע ָשׁנִים ְבּ ָר ֵחל ִבּ ְתּ ָך ַה ְקּ ַטנָּה‬ ָ ‫ֶאע‬
29:19 A lo cual respondió Laván: Mejor es que te la dé a ‫ֹאמר ָל ָבן טוֹב ִתּ ִתּי א ָֹתהּ ָל ְך‬ ֶ ‫( ַויּ‬19)
29:20
ti y no la dé a otro; quédate conmigo.
Y Jacob sirvió por Raquel siete años, y fueron a
:‫אַחר | ְשׁ ָבה ִע ָמּ ִדי‬ ֵ ‫ִמ ִתּ ִתּי א ָֹתהּ ְל ִאישׁ‬
sus ojos como unos días, por el amor que le tenía. | ‫( ַוַיּ ֲעבֹד ַי ֲעקֹב ְבּ ָר ֵחל ֶשׁ ַבע ָשׁנִים‬20)
29:21 Y dijo Jacob a Laván: Dame mi mujer, que se han ‫ֲבתוֹ‬ ָ ‫ֲח ִדים ְבּאַה‬ ָ ‫ָמים א‬ ִ ‫ַויּ ְִהיוּ ְב ֵעינָיו ְכּי‬
cumplido mis días, y me llegaré a ella.
29:22 Y juntó Laván a todos los hombres del lugar, e
‫ֹאמר ַי ֲעקֹב ֶאל ָל ָבן ָה ָבה‬ ֶ ‫( ַויּ‬21) :‫א ָֹתהּ‬
hizo un banquete. :‫ֶיה‬
ָ ‫ָמי | ְואָבוֹאָה ֵאל‬ ָ ‫ֶאת ִא ְשׁ ִתּי ִכּי ָמ ְלאוּ י‬
29:23 Mas aconteció que por la noche tomó a Leá, su
hija, y se la trajo; y él se llegó a ella.
‫ְשׁי ַה ָמּקוֹם‬ ֵ ‫( ַוֶיּ ֱאסֹף ָל ָבן ֶאת ָכּל אַנ‬22)
29:24 Y dio Laván a ella su sierva Zilpá; a Leá, su hija, ‫( ַוי ְִהי ָב ֶערֶב ַויּ ִַקּח ֶאת‬23) :‫ַעשׂ ִמ ְשׁ ֶתּה‬ ַ ‫ַויּ‬
por sierva. :‫ֶיה‬
ָ ‫ָבא א ָֹתהּ ֵא ָליו | ַוָיּבֹא ֵאל‬ ֵ ‫ֵלאָה ִבתּוֹ ַויּ‬
29:25 Y aconteció que por la mañana (se dio cuenta), y
he aquí que era Leá. Y él le dijo a Laván: ¿Qué es
| ‫ִתּן ָל ָבן ָלהּ ֶאת ז ְִל ָפּה ִשׁ ְפ ָחתוֹ‬ ֵ ‫( ַויּ‬24)
esto que me has hecho? Ciertamente serví contigo ‫( ַוי ְִהי ַבבּ ֶֹקר‬25) :‫ְל ֵלאָה ִבתּוֹ ִשׁ ְפ ָחה‬
por Raquel. ¿Y por qué me has engañado?
29:26 Y respondió Lavan: No se hace así en nuestro
‫ֹאמר ֶאל ָל ָבן ַמה זֹּאת‬ ֶ ‫ְו ִהנֵּה ִהוא לֵאָה | ַויּ‬
lugar, dar la menor antes que la mayor. ‫ָחל ָע ַב ְד ִתּי ִע ָמּ ְך ו ְָל ָמּה‬ ֵ ‫ית ִלּי ֲהלֹא ְבר‬ ָ ‫ָע ִשׂ‬
29:27 Cumple esta semana y te daremos también a ella ‫ֵע ֶשׂה ֵכן‬ ָ ‫ֹאמר ָל ָבן לֹא י‬ ֶ ‫( ַויּ‬26) :‫יתנִי‬ ָ ‫ִר ִמּ‬
(Raquel), por el servicio que harás todavía
conmigo siete años más. :‫קוֹמנוּ | ָל ֵתת ַה ְצּ ִעירָה ִל ְפנֵי ַה ְבּ ִכירָה‬ ֵ ‫ִבּ ְמ‬
29:28 Y Jacob lo hizo así, y cumplió esta semana, y él le ‫ֻע זֹאת | ְונ ְִתּנָה ְל ָך גַּם ֶאת‬ ַ ‫( ַמ ֵלּא ְשׁב‬27)
dio a Raquel, su hija, por mujer.
29:29 Y dio Laván, a su hija Raquel, a Bilhá, su sierva,
‫ֲשׁר ַתּ ֲעבֹד ִע ָמּ ִדי עוֹד‬ ֶ ‫זֹאת ַבּ ֲעב ָֹדה א‬
por sierva suya. ‫ַעשׂ ַי ֲעקֹב ֵכּן‬ ַ ‫( ַויּ‬28) :‫ֲחרוֹת‬ ֵ ‫ֶשׁ ַבע ָשׁנִים א‬
29:30 Y él se llegó a Raquel también; y también amé a
Raquel mas que a Leá; y sirvió aún con él otros
‫ָחל ִבּתּוֹ‬ ֵ ‫ִתּן לוֹ ֶאת ר‬ ֶ ‫ֻע זֹאת | ַויּ‬ ַ ‫ְמ ֵלּא ְשׁב‬ ַ ‫ַוי‬
siete años. ‫ָחל ִבּתּוֹ ֶאת‬ ֵ ‫ִתּן ָל ָבן ְלר‬ ֵ ‫( ַויּ‬29) :‫לוֹ ְל ִא ָשּׁה‬
29:31 Y viendo el Eterno que Leá era despreciada, abrió ‫( ַוָיּבֹא‬30) :‫ִבּ ְל ָהה ִשׁ ְפ ָחתוֹ | ָלהּ ְל ִשׁ ְפ ָחה‬
su matriz, mas Raquel era estéril.
29:32 Y concibió Leá y parió un hijo; y ella llamó su
| ‫ָחל ִמלֵּאָה‬ ֵ ‫ֱהב גַּם ֶאת ר‬ ַ ‫ָחל ַוֶיּא‬ ֵ ‫גַּם ֶאל ר‬
nombre Rubén (Reuvén),(7) pues dijo: Porque el :‫ֲחרוֹת‬ ֵ ‫ַוַיּ ֲעבֹד ִעמּוֹ עוֹד ֶשׁ ַבע ָשׁנִים א‬
Eterno ha visto mi aflicción. Por tanto, ahora me
amará mi marido.
‫( ַויּ ְַרא יְהוָה ִכּי ְשׂנוּאָה לֵאָה ַויּ ְִפ ַתּח‬31)
29:33 Y concibió. otra vez y parió un hijo, y dijo: Por ‫ַתּ ַהר‬ ַ ‫( ו‬32) :‫ֲקרָה‬ ָ ‫ָחל ע‬ ֵ ‫ַח ָמהּ | ְור‬ ְ ‫ֶאת ר‬
cuanto el Eterno oyó que yo era despreciada, me
ha dado éste también; y lo llamó Simón (Shimón).
‫אוּבן | ִכּי‬ ֵ ‫ַתּ ְקרָא ְשׁמוֹ ְר‬ ִ ‫ַתּלֶד ֵבּן ו‬ ֵ ‫ֵלאָה ו‬
29:34 Y concibió otra vez y parió un hijo, y dijo: Esta ‫אָמרָה ִכּי רָאָה יְהוָה ְבּ ָע ְניִי ִכּי ַע ָתּה‬ ְ
vez se unirá mi marido conmigo, porque le he
parido tres hijos. Y por tanto él lo llamó Leví.
‫ַתּלֶד ֵבּן‬ ֵ ‫ַתּ ַהר עוֹד ו‬ ַ ‫( ו‬33) :‫ֱה ַבנִי ִאי ִשׁי‬ ָ ‫ֶיא‬
29:35 ‫ֹאמר ִכּי ָשׁ ַמע יְהוָה ִכּי ְשׂנוּאָה אָנ ִֹכי‬ ֶ ‫ַותּ‬
:‫ַתּ ְקרָא ְשׁמוֹ ִשׁ ְמעוֹן‬ ִ ‫ִתּן ִלי גַּם ֶאת זֶה | ו‬ ֶ ‫ַויּ‬
‫ֹאמר ַע ָתּה‬ ֶ ‫ַתּלֶד ֵבּן ַותּ‬ ֵ ‫ַתּ ַהר עוֹד ו‬ ַ ‫( ו‬34)
‫ָל ְד ִתּי לוֹ‬ ַ ‫ישׁי ֵא ַלי ִכּי י‬ ִ ‫ַה ַפּ ַעם י ִָלּוֶה ִא‬
(35) :‫ְשׁלֹ ָשׁה ָבנִים | ַעל ֵכּן ָקרָא ְשׁמוֹ ֵלוִי‬
‫אוֹדה‬ֶ ‫ֹאמר ַה ַפּ ַעם‬ ֶ ‫ַתּלֶד ֵבּן ַותּ‬ ֵ ‫ַתּ ַהר עוֹד ו‬ ַ‫ו‬
| ‫ְהוּדה‬ָ ‫ֶאת יְהוָה ַעל ֵכּן ָק ְראָה ְשׁמוֹ י‬
:‫ֶדת‬ ֶ ‫ַתּ ֲעמֹד ִמלּ‬ ַ‫ו‬
Genesis Chapter 30

‫ָחל ִכּי לֹא י ְָל ָדה ְלַי ֲעקֹב‬ ֵ ‫ַתּרֶא ר‬ ֵ ‫( ו‬1)


‫ֹאמר ֶאל ַי ֲעקֹב‬ ֶ ‫ָחל ַבּ ֲאח ָֹתהּ | ַותּ‬ ֵ ‫ַתּ ַקנֵּא ר‬ ְ‫ו‬
(2) :‫ָה ָבה ִלּי ָבנִים ְו ִאם אַיִן ֵמ ָתה אָנ ִֹכי‬
‫ֲת ַחת‬ ַ ‫ֹאמר ה‬ ֶ ‫ָחל | ַויּ‬ ֵ ‫ִחר אַף ַי ֲעקֹב ְבּר‬ ַ ‫ַויּ‬
:‫ֲשׁר ָמנַע ִמ ֵמּ ְך ְפּ ִרי ָב ֶטן‬ ֶ ‫ֱאל ִֹהים אָנ ִֹכי א‬
| ‫ֶיה‬
ָ ‫ֲמ ִתי ִב ְל ָהה בֹּא ֵאל‬ ָ ‫ֹאמר ִהנֵּה א‬ ֶ ‫( ַותּ‬3)
30:1 Y vio Raquel que no paría hijos a Jacob, y se :‫ְו ֵתלֵד ַעל ִבּ ְר ַכּי ְו ִא ָבּנֶה גַם אָנ ִֹכי ִמ ֶמּנָּה‬
enceló Raquel de su hermana, y dijo a Jacob:
Dame hijos, que si no, soy muerta (4). | ‫ַתּ ֶתּן לוֹ ֶאת ִבּ ְל ָהה ִשׁ ְפ ָח ָתהּ ְל ִא ָשּׁה‬ ִ ‫( ו‬4)
30:2 Y se encendió la ira de Jacob contra Raquel, y ‫ַתּלֶד‬ ֵ ‫ַתּ ַהר ִבּ ְל ָהה ו‬ ַ ‫( ו‬5) :‫ֶיה ַי ֲעקֹב‬ ָ ‫ַוָיּבֹא ֵאל‬
dijo: ¿Estoy yo acaso en lugar de Dios, que te
negó el fruto de (tu) vientre? ‫ָחל ָדּ ַננִּי ֱאל ִֹהים‬ ֵ ‫ֹאמר ר‬
ֶ ‫( ַותּ‬6) :‫ְלַי ֲעקֹב ֵבּן‬
30:3 Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilhá; llégate a ella ‫ִתּן ִלי ֵבּן | ַעל ֵכּן ָק ְראָה‬ ֶ ‫ְוגַם ָשׁ ַמע ְבּק ִֹלי ַויּ‬
y que dé a luz sobre mis rodillas; y así yo también
tendré hijos a través de ella.
‫ַתּלֶד ִבּ ְל ָהה‬ ֵ ‫ַתּ ַהר עוֹד ו‬ ַ ‫( ו‬7) :‫ְשׁמוֹ ָדּן‬
30:4 Y ella le dio pues a Bilhá, su sierva, por mujer; y ‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַותּ‬8) :‫ָחל | ֵבּן ֵשׁנִי ְלַי ֲעקֹב‬ ֵ ‫ִשׁ ְפ ַחת ר‬
se llegó a ella Jacob. ‫ָחל נ ְַפתּוּלֵי ֱאל ִֹהים נ ְִפ ַתּ ְל ִתּי ִעם ֲאח ִֹתי‬ ֵ‫ר‬
30:5 Y concibió Bilhá, y parió a Jacob un hijo.
30:6 Y dijo Raquel: Me ha hecho justicia Dios, y
(9) :‫ַתּ ְקרָא ְשׁמוֹ נ ְַפ ָתּ ִלי‬ ִ ‫גַּם ָיכ ְֹל ִתּי | ו‬
también ha oído mi voz, y me dio un hijo. Por lo ‫ֶדת | ַו ִתּ ַקּח ֶאת‬ ֶ ‫ַתּרֶא לֵאָה ִכּי ָע ְמ ָדה ִמלּ‬ ֵ‫ו‬
30:7
tanto llamó su nombre Dan.
Y Bilhá, sierva de Raquel, concibió otra vez y
‫ַתּ ֵתּן א ָֹתהּ ְלַי ֲעקֹב‬ ִ ‫ז ְִל ָפּה ִשׁ ְפ ָח ָתהּ ו‬
parió un segundo hijo a Jacob. ‫ַתּלֶד ז ְִל ָפּה ִשׁ ְפ ַחת ֵלאָה‬ ֵ ‫( ו‬10) :‫ְל ִא ָשּׁה‬
30:8 Y dijo Raquel: Con gran persistencia insistí con ‫ֹאמר ֵלאָה בגד ] ָבּא‬ ֶ ‫( ַותּ‬11) :‫ְלַי ֲעקֹב ֵבּן‬
Dios (para igualarme) con mi hermana, y también
lo conseguí. Y llamó su nombre Naftalí. ‫ַתּלֶד‬ ֵ ‫( ו‬12) :‫ַתּ ְקרָא ֶאת ְשׁמוֹ גָּד‬ ִ ‫גָד קרי[ | ו‬
30:9 Y vio Leá que había dejado de parir, y tomó a (13) :‫ז ְִל ָפּה ִשׁ ְפ ַחת ֵלאָה ֵבּן ֵשׁנִי ְלַי ֲעקֹב‬
Zilpá, su sierva, y la dio a Jacob por mujer.
30:10 Y parió Zilpá, sierva de Leá, un hijo a Jacob.
| ‫אָשׁ ִרי ִכּי ִא ְשּׁרוּנִי ָבּנוֹת‬ ְ ‫ֹאמר לֵאָה ְבּ‬ ֶ ‫ַותּ‬
30:11 Y dijo Lea: ¡Llegó la ventura! Y llamó su nombre ‫אוּבן‬
ֵ ‫ֶך ְר‬ ְ ‫( ַויֵּל‬14) :‫אָשׁר‬ ֵ ‫ַתּ ְקרָא ֶאת ְשׁמוֹ‬ ִ‫ו‬
Gad. ‫דוּד ִאים ַבּ ָשּׂ ֶדה‬ ָ ‫ימי ְק ִציר ִח ִטּים ַויּ ְִמ ָצא‬ ֵ ‫ִבּ‬
30:12 Y parió Zilpá, sierva de Leá, un segundo hijo a
Jacob.
‫ָחל‬ ֵ ‫ֹאמר ר‬ ֶ ‫ָבא א ָֹתם ֶאל לֵאָה ִאמּוֹ | ַותּ‬ ֵ ‫ַויּ‬
30:13 Y dijo Leá: Para mi dicha, porque me (15) :‫דּוּד ֵאי ְבּנ ְֵך‬ ָ ‫ֶאל ֵלאָה ְתּנִי נָא ִלי ִמ‬
consideraron dichosa las doncellas. Por tanto
llamó su nombre Asher.
‫ישׁי‬ ִ ‫ֹאמר ָלהּ ַה ְמ ַעט ַק ְח ֵתּ ְך ֶאת ִא‬ ֶ ‫ַותּ‬
30:14 Y fue Rubén, en los días de la siega de los trigos, ‫ָחל‬ ֵ ‫ֹאמר ר‬ ֶ ‫דּוּד ֵאי ְבּנִי | ַותּ‬ ָ ‫ו ְָל ַק ַחת גַּם ֶאת‬
y halló mandrágoras en el campo, y las trajo a su
madre, Leá. Entonces dijo Raquel a Leá: Te ruego
:‫דּוּד ֵאי ְבנ ְֵך‬ ָ ‫ָל ֵכן י ְִשׁ ַכּב ִע ָמּ ְך ַה ַלּי ְָלה ַתּ ַחת‬
me des de las mandrágoras de tu hijo. ‫ַתּ ֵצא‬ ֵ ‫( ַוָיּבֹא ַי ֲעקֹב ִמן ַה ָשּׂ ֶדה ָבּ ֶערֶב ו‬16)
30:15 Mas ella le respondió: ¿Es poco el haberte tú ‫ֹאמר ֵא ַלי ָתּבוֹא ִכּי ָשׂכֹר‬ ֶ ‫ֵלאָה ִל ְקרָאתוֹ ַותּ‬
llevado a mi marido, que quieres llevarte también
las mandrágoras de mi hijo? Y dijo Raquel: Por ‫דוּד ֵאי ְבּנִי | ַויּ ְִשׁ ַכּב ִע ָמּהּ‬ָ ‫יך ְבּ‬ ָ ‫ְשׂ ַכ ְר ִתּ‬
esto se acostará contigo esta noche, a trueque de
las mandrágoras (2) de tu hijo.
‫( ַויּ ְִשׁ ַמע ֱאל ִֹהים ֶאל‬17) :‫ַבּ ַלּי ְָלה הוּא‬
30:16
:‫ישׁי‬ ִ ‫ֲמ‬ ִ ‫ַתּלֶד ְלַי ֲעקֹב ֵבּן ח‬ ֵ ‫ַתּ ַהר ו‬ ַ ‫ֵלאָה | ו‬
‫ָתן ֱאל ִֹהים ְשׂ ָכ ִרי‬ ַ ‫ֹאמר ֵלאָה נ‬ ֶ ‫( ַותּ‬18)
hijo. Y se acostó con ella aquella noche. ‫ַתּ ְקרָא ְשׁמוֹ‬ ִ ‫ישׁי | ו‬ ִ ‫ָת ִתּי ִשׁ ְפ ָח ִתי ְל ִא‬ ַ ‫ֲשׁר נ‬ ֶ‫א‬
30:17 Y oyó Dios a Leá, y concibió y parió a Jacob un
quinto hijo. ‫ַתּלֶד ֵבּן‬ ֵ ‫ַתּ ַהר עוֹד ֵלאָה ו‬ ַ ‫( ו‬19) :‫שכר‬ ָ ‫ִשּׂ‬ ָ‫י‬
30:18 Y dijo Leá: Me ha dado Dios mi recompensa, ‫ֹאמר ֵלאָה ז ְָב ַדנִי‬ ֶ ‫( ַותּ‬20) :‫ִשׁ ִשּׁי ְלַּי ֲעקֹב‬
porque di mi sierva a mi marido; y llamó su
nombre Isajar (Yissajar).
‫ישׁי‬
ִ ‫ֵבד טוֹב ַה ַפּ ַעם ִיז ְְבּ ֵלנִי ִא‬ ֶ ‫ֱאל ִֹהים א ִֹתי ז‬
30:19 Y Leá concibió otra vez, y parió un sexto hijo a ‫ַתּ ְקרָא ֶאת‬ ִ ‫ָל ְד ִתּי לוֹ ִשׁ ָשּׁה ָב ִנים | ו‬ ַ ‫ִכּי י‬
Jacob. | ‫ְאַחר י ְָל ָדה ַבּת‬ ַ ‫( ו‬21) :‫ְשׁמוֹ ְזבֻלוּן‬
30:20 Y dijo Leá: Dios me ha dado una buena suerte;
esta vez habitará conmigo mi marido, ya que le he ‫( ַו ִיּ ְזכֹּר‬22) :‫ַתּ ְקרָא ֶאת ְשׁ ָמהּ ִדּינָה‬ ִ‫ו‬
parido seis hijos; y llamó su nombre Zebulón
(Zevulún).
‫ֶיה ֱאל ִֹהים‬ ָ ‫ָחל | ַויּ ְִשׁ ַמע ֵאל‬ ֵ ‫ֱאל ִֹהים ֶאת ר‬
30:21 Y después parió una hija, y llamó su nombre
| ‫ַתּלֶד ֵבּן‬ ֵ ‫ַתּ ַהר ו‬ ַ ‫( ו‬23) :‫ַח ָמהּ‬ ְ ‫ַויּ ְִפ ַתּח ֶאת ר‬
Diná. (24) :‫אָסף ֱאל ִֹהים ֶאת ֶח ְר ָפּ ִתי‬ ַ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫ַותּ‬
30:22 Y se acordó Dios de Raquel, y la oyó Dios y abrió
su matriz;
‫יוֹסף ֵלאמֹר | י ֵֹסף יְהוָה‬ ֵ ‫ַתּ ְקרָא ֶאת ְשׁמוֹ‬ ִ‫ו‬
30:23 y concibió y parió un hijo, y dijo: ¡Ha quitado ‫ָחל‬ֵ ‫ֲשׁר י ְָל ָדה ר‬ ֶ ‫( ַוי ְִהי ַכּא‬25) :‫אַחר‬ ֵ ‫ִלי ֵבּן‬
Dios mi oprobio! ‫ֹאמר ַי ֲעקֹב ֶאל ָל ָבן ַשׁ ְלּ ֵחנִי‬ ֶ ‫יוֹסף | ַויּ‬ ֵ ‫ֶאת‬
30:24 Y llamó su nombre José (Yosef), diciendo: ¡que
añada el Eterno para mí otro hijo! ‫( ְתּנָה ֶאת‬26) :‫אַר ִצי‬ ְ ‫וּל‬ ְ ‫קוֹמי‬ ִ ‫ְו ֵא ְל ָכה ֶאל ְמ‬
30:25 Y aconteció que cuando Raquel hubo parido a ‫ֲשׁר ָע ַב ְד ִתּי א ְֹת ָך ָבּ ֵהן‬ ֶ ‫ָשׁי ְו ֶאת י ְָל ַדי א‬ ַ‫נ‬
José, Jacob dijo a Laván: Despídeme e iré a mi
lugar y a mi tierra.
‫ֲשׁר‬ֶ ‫ָד ְע ָתּ ֶאת ֲעב ָֹד ִתי א‬ ַ ‫אַתּה י‬ ָ ‫ֵכה | ִכּי‬ ָ ‫ְו ֵאל‬
30:26 Dame mis mujeres y mis hijos, por quienes te he ‫ֹאמר ֵא ָליו ָל ָבן ִאם נָא‬ ֶ ‫( ַויּ‬27) :‫יך‬ ָ ‫ֲב ְד ִתּ‬ ַ‫ע‬
servido, y me iré; pues tú sabes el servicio con
que te he servido.
‫ֲכנִי יְהוָה‬ ֵ ‫ֶיך | ִנ ַח ְשׁ ִתּי ַוי ְָבר‬ ָ ‫אתי ֵחן ְבּ ֵעינ‬ ִ ‫ָמ ָצ‬
30:27 Mas Laván le respondió: ¡Que yo halle, por favor, ‫ֹאמר | נ ְָק ָבה ְשׂ ָכ ְר ָך ָע ַלי‬ ַ ‫( ַויּ‬28) :‫ֶך‬ ָ ‫ִבּ ְג ָלל‬
gracia a tus ojos, pues he, adivinado que el Eterno ‫ָד ְע ָתּ ֵאת‬ ַ ‫אַתּה י‬ ָ ‫ֹאמר ֵא ָליו‬ ֶ ‫( ַויּ‬29) :‫ְו ֶא ֵתּנָה‬
me ha bendecido por tu causa! (3)
30:28 Y dijo (más): Fija tu salario y te lo daré.
‫ֲשׁר ָהיָה ִמ ְקנ ְָך‬ ֶ ‫יך | ְו ֵאת א‬ ָ ‫ֲב ְד ִתּ‬
ַ ‫ֲא ֶשׁר ע‬
30:29 Y él contestó: Tú sabes como te he servido, y lo ‫ֲשׁר ָהיָה ְל ָך ְל ָפנַי‬ ֶ ‫( ִכּי ְמ ַעט א‬30) :‫ִא ִתּי‬
que ha venido a ser tu ganado conmigo; | ‫ֶך יְהוָה א ְֹת ָך ְלר ְַג ִלי‬ ְ ‫ַויּ ְִפרֹץ ָלרֹב ַוי ְָבר‬
30:30 porque lo poco que tenías antes de mi venida, ha
crecido grandemente, pues te ha bendecido el (31) :‫יתי‬ ִ ‫ֱשׂה גַם אָנ ִֹכי ְל ֵב‬ ֶ ‫ו ְַע ָתּה ָמ ַתי ֶאע‬
Eterno por mi causa; y ahora ¿cuándo he de
trabajar también para mi casa? (4)
‫ֹאמר ַי ֲעקֹב לֹא‬ ֶ ‫ֹאמר ָמה ֶא ֶתּן ָל ְך | ַויּ‬ ֶ ‫ַויּ‬
30:31 Y le dijo: ¿Qué te he de dar? Y respondió Jacob:
‫ֲשׂה ִלּי ַה ָדּ ָבר ַהזֶּה‬ ֶ ‫אוּמה ִאם ַתּע‬ ָ ‫ִת ֶתּן ִלי ְמ‬
No me des nada, mas si me concedieres esta cosa, ‫( ֶא ֱעבֹר‬32) :‫אָשׁוּבה ֶא ְר ֶעה צֹאנ ְָך ֶא ְשׁמֹר‬ ָ
volveré a apacentar y a cuidar tu ganado.
30:32 Pasaré por todos tus rebaños hoy, y tú aparta de
‫ְבּ ָכל צֹאנ ְָך ַהיּוֹם ָה ֵסר ִמ ָשּׁם ָכּל ֶשׂה ָנקֹד‬
ellos toda oveja salpicada y manchada, y toda ‫ְו ָטלוּא ו ְָכל ֶשׂה חוּם ַבּ ְכּ ָשׂ ִבים ְו ָטלוּא‬
oveja morena entre los corderos, y la manchada y
salpicada entre las cabras, y de éstas será mi
‫( ו ְָע ְנ ָתה‬33) :‫ְו ָנקֹד ָבּ ִעזִּים | ְו ָהיָה ְשׂ ָכ ִרי‬
salario. ‫ִבּי ִצ ְד ָק ִתי ְבּיוֹם ָמ ָחר ִכּי ָתבוֹא ַעל ְשׂ ָכ ִרי‬
30:33 Y mi justicia (integridad) responderá por mí el día
de mañana, cuando vinieres para revisar mi
‫ֲשׁר ֵאינֶנּוּ ָנקֹד ְו ָטלוּא‬ ֶ ‫ֶיך | כֹּל א‬ ָ ‫ְל ָפנ‬
salario, que tendrás delante de ti; todo lo que no :‫ָבּ ִעזִּים ְוחוּם ַבּ ְכּ ָשׂ ִבים גָּנוּב הוּא ִא ִתּי‬
sea salpicado y manchado entre las cabras, y
moreno entre los corderos, téngase por robado por
:‫ֶך‬ָ ‫ֹאמר ָל ָבן ֵהן | לוּ י ְִהי ִכ ְד ָבר‬ ֶ ‫( ַויּ‬34)
mí. ‫ָשׁים‬ ִ ‫ָסר ַבּיּוֹם ַההוּא ֶאת ַה ְתּי‬ ַ ‫( ַויּ‬35)
30:34 Y dijo Laván: ¡Convenido. Ojalá sea conforme a
tu dicho.
‫ְאת ָכּל ָה ִעזִּים‬ ֵ ‫ֻאים ו‬ ִ ‫ֻדּים ְו ַה ְטּל‬ ִ ‫ָה ֲעק‬
30:35 ‫ֲשׁר ָל ָבן בּוֹ ו ְָכל‬ ֶ ‫ַה ְנּקֻדּוֹת ְו ַה ְטּ ֻלאֹת כֹּל א‬
(36) :‫ִתּן ְבּיַד ָבּנָיו‬ ֵ ‫חוּם ַבּ ְכּ ָשׂ ִבים | ַויּ‬
algo de blanco en él, y todo lo moreno entre los
corderos, y los entrego en manos de sus hijos.
| ‫וּבין ַי ֲעקֹב‬ ֵ ‫ָמים ֵבּינוֹ‬ ִ ‫ֶך ְשׁל ֶֹשׁת י‬ ְ ‫ָשׂם ֶדּר‬ ֶ ‫ַויּ‬
30:36 E interpuso una distancia de tres días entre él y (37) :‫נּוֹתרֹת‬ ָ ‫ְוַי ֲעקֹב ר ֶֹעה ֶאת צֹאן ָל ָבן ַה‬
Jacob; y Jacob apacentaba el resto del rebaño de ‫ַויּ ִַקּח לוֹ ַי ֲעקֹב ַמ ַקּל ִל ְבנֶה ַלח וְלוּז‬
Laván.
30:37 Y Jacob tomó para sí varas de álamo blanco y
‫ְע ְרמוֹן | ַוי ְַפ ֵצּל ָבּ ֵהן ְפּ ָצלוֹת ְל ָבנוֹת‬ ֶ‫ו‬
fresco, y de avellano y de castaño, y descortezó en (38) :‫ֲשׁר ַעל ַה ַמּ ְקלוֹת‬ ֶ ‫ַמ ְחשֹׂף ַה ָלּ ָבן א‬
ellas listas blancas, haciendo descubrir lo blanco
que había en las varas; ‫ֳה ִטים‬ ָ ‫ֲשׁר ִפּ ֵצּל ָבּר‬ ֶ ‫ַצּג ֶאת ַה ַמּ ְקלוֹת א‬ ֵ ‫ַויּ‬
30:38 y puso las varas que había descortezado en las ‫ֲשׁר ָתּבֹא ָן ַהצֹּאן‬ ֶ ‫ְבּ ִשׁקֲתוֹת ַה ָמּיִם | א‬
pilas delante del ganado, en los abrevaderos del
agua donde solían las ovejas venir a beber; y ellas
‫ֵח ְמנָה ְבּבֹאָן‬ ַ ‫ִל ְשׁתּוֹת ְלנ ַֹכח ַהצֹּאן ַויּ‬
se ponían en celo cuando venían a beber. | ‫( ַוֶיּחֱמוּ ַהצֹּאן ֶאל ַה ַמּ ְקלוֹת‬39) :‫ִל ְשׁתּוֹת‬
30:39 De suerte que se ponían en celo las ovejas delante
de las varas, y parían las ovejas crías listadas,
:‫ֻאים‬ ִ ‫וּטל‬ ְ ‫ֻדּים‬ ִ ‫ֻדּים ְנק‬ ִ ‫ַתּ ַל ְד ָן ַהצֹּאן ֲעק‬ֵ‫ו‬
salpicadas y manchadas. ‫ִתּן ְפּנֵי‬ ֵ ‫( ְו ַה ְכּ ָשׂ ִבים ִה ְפ ִריד ַי ֲעקֹב ַויּ‬40)
30:40 Y estos corderos los apartaba Jacob, y dirigió la
vista del ganado de Laván hacia lo listado y todo
| ‫ַהצֹּאן ֶאל ָעקֹד ו ְָכל חוּם ְבּצֹאן ָל ָבן‬
lo moreno de entre el rebaño de Laván, y ponía ‫ֲד ִרים ְל ַבדּוֹ ְולֹא ָשׁ ָתם ַעל צֹאן‬ ָ ‫ָשׁת לוֹ ע‬ ֶ ‫ַויּ‬
los rebaños de él aparte, y no los ponía con el
ganado de Laván.
‫ַחם ַהצֹּאן‬ ֵ ‫( ְו ָהיָה ְבּ ָכל י‬41) :‫ָל ָבן‬
30:41 Y era así que cada vez que andaba en celo el ‫ְשׂם ַי ֲעקֹב ֶאת ַה ַמּ ְקלוֹת ְל ֵעינֵי‬ ָ ‫ֻשּׁרוֹת ו‬ ָ ‫ַה ְמק‬
ganado robusto, puso Jacob las varas delante de
los ojos del ganado en las pilas, para hacerlo
(42) :‫ַח ֵמנָּה ַבּ ַמּ ְקלוֹת‬ ְ ‫ֳה ִטים | ְלי‬ָ ‫ַהצֹּאן ָבּר‬
poner en celo entre las varas. ‫ָשׂים | ְו ָהיָה‬ ִ ‫ֲטיף ַהצֹּאן לֹא י‬ ִ ‫וּב ַהע‬
ְ
30:42 Mas siempre que era débil el ganado, no las (43) :‫ֲט ִפים ְל ָל ָבן ְו ַה ְקּ ֻשׁ ִרים ְלַי ֲעקֹב‬ ֻ ‫ָהע‬
ponía; con lo cual vino a ser lo débil para Laván,
y lo robusto para Jacob. ‫ַויּ ְִפרֹץ ָה ִאישׁ ְמאֹד ְמאֹד | ַוי ְִהי לוֹ צֹאן‬
30:43 Y (de este modo), el hombre (Jacob), medró de :‫ֲב ִדים ְוּג ַמ ִלּים ַו ֲחמ ִֹרים‬ ָ ‫וּשׁ ָפחוֹת ַוע‬ ְ ‫רַבּוֹת‬
manera extraordinaria, y tuvo muchos rebaños, y
siervas, y siervos, y camellos y asnos.
Genesis Chapter 31

‫( ַויּ ְִשׁ ַמע ֶאת ִדּ ְברֵי ְבנֵי ָל ָבן ֵלאמֹר ָל ַקח‬1)


‫ֲשׁר‬ֶ ‫וּמא‬ ֵ | ‫אָבינוּ‬ ִ ‫ֲשׁר ְל‬ ֶ ‫ַי ֲעקֹב ֵאת ָכּל א‬
(2) :‫אָבינוּ ָע ָשׂה ֵאת ָכּל ַה ָכּבֹד ַהזֶּה‬ ִ ‫ְל‬
‫ַויּ ְַרא ַי ֲעקֹב ֶאת ְפּנֵי ָל ָבן | ו ְִהנֵּה ֵאינֶנּוּ ִעמּוֹ‬
‫ֹאמר יְהוָה ֶאל‬ ֶ ‫( ַויּ‬3) :‫ִכּ ְתמוֹל ִשׁ ְלשׁוֹם‬
31:1 Y oyó las palabras de los hijos de Laván, que | ‫מוֹל ְד ֶתּ ָך‬
ַ ‫וּל‬ ְ ‫יך‬ ָ ‫ֲבוֹת‬
ֶ ‫ַי ֲעקֹב שׁוּב ֶאל ֶארֶץ א‬
decían: Jacob ha tomado todo lo que era de
nuestro padre, y de lo que es de nuestro padre se ‫( ַויּ ְִשׁ ַלח ַי ֲעקֹב ַויּ ְִקרָא‬4) :‫ְו ֶא ְהיֶה ִע ָמּ ְך‬
ha hecho toda esta honra (fortuna). (5) :‫וּל ֵלאָה | ַה ָשּׂ ֶדה ֶאל צֹאנוֹ‬ ְ ‫ָחל‬ ֵ ‫ְלר‬
31:2 Y vio Jacob el rostro de Laván, y he aquí que no
era para con él como ayer y anteayer (antes).
‫יכן ִכּי‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ֹאמר ָל ֶהן ר ֶֹאה אָנ ִֹכי ֶאת ְפּנֵי א‬ ֶ ‫ַויּ‬
31:3 Y habló el Eterno a Jacob: Vuelve a la tierra de ‫אָבי‬
ִ ‫ֵאינֶנּוּ ֵא ַלי ִכּ ְתמֹל ִשׁ ְלשֹׁם | וֵאל ֵֹהי‬
tus padres, y a tu parentela, y Yo estaré contigo
(1).
‫ְאַתּנָה י ְַד ְע ֶתּן | ִכּי ְבּ ָכל‬ֵ ‫( ו‬6) :‫ָהיָה ִע ָמּ ִדי‬
31:4 Y envió Jacob a llamar a Raquel y a Leá al ‫יכן ֵה ֶתל‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫( ַוא‬7) :‫יכן‬ ֶ ‫ֲב‬ִ ‫כּ ִֹחי ָע ַב ְד ִתּי ֶאת א‬
campo(2) donde tenía su rebaño, | ‫ֲשׂרֶת מֹנִים‬ ֶ ‫ֻר ִתּי ע‬
ְ ‫ֱלף ֶאת ַמ ְשׂכּ‬ ִ ‫ִבּי ְו ֶהח‬
31:5 y les dijo: Estoy viendo por el rostro de vuestro
padre que él no es conmigo como ayer y anteayer;
‫( ִאם‬8) :‫ְתנוֹ ֱאל ִֹהים ְל ָהרַע ִע ָמּ ִדי‬ ָ ‫ְולֹא נ‬
mas el Dios de mi padre ha estado conmigo. ‫ֶך ְוי ְָלדוּ ָכל‬ ָ ‫ֻדּים י ְִהיֶה ְשׂ ָכר‬
ִ ‫ֹאמר ְנק‬ַ ‫כֹּה י‬
31:6 Y vosotras sabéis que con toda mi fuerza he
servido a vuestro padre;
‫ֻדּים‬ ִ ‫ֹאמר ֲעק‬ ַ ‫ֻדּים | ו ְִאם כֹּה י‬ ִ ‫ַהצֹּאן ְנק‬
31:7 mas vuestro padre se ha burlado de mí, y ha (9) :‫ֻדּים‬ ִ ‫ֶך ְוי ְָלדוּ ָכל ַהצֹּאן ֲעק‬ ָ ‫י ְִהיֶה ְשׂ ָכר‬
cambiado mi salario diez veces; pero no le dejó :‫ִתּן ִלי‬ ֶ ‫יכם ַויּ‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ַצּל ֱאל ִֹהים ֶאת ִמ ְקנֵה א‬ ֵ ‫ַויּ‬
Dios hacerme mal.
31:8 Si él decía así: Los salpicados serán tu salario,
‫ָא ָשּׂא ֵעינַי‬ ֶ ‫ַחם ַהצֹּאן ו‬ ֵ ‫( ַוי ְִהי ְבּ ֵעת י‬10)
entonces parían todas las ovejas (crías) salpicadas. ‫ֻדים ָהע ִֹלים ַעל‬ ִ ‫ָארֶא ַבּחֲלוֹם | ו ְִהנֵּה ָה ַעתּ‬ ֵ‫ו‬
Y si decía así: Los listados serán tu salario,
entonces todas las ovejas parían (crías) listadas. (11) :‫ֻדּים‬ ִ ‫וּבר‬
ְ ‫ֻדּים‬ ִ ‫ֻדּים ְנק‬ ִ ‫ַהצֹּאן ֲעק‬
31:9 De suerte que Dios ha quitado el ganado de ‫אַך ָה ֱאל ִֹהים ַבּחֲלוֹם‬ ְ ‫ֹאמר ֵא ַלי ַמ ְל‬ ֶ ‫ַויּ‬
31:10
vuestro padre y me lo ha dado a mí.
Y sucedió que al tiempo que andaba en celo el
‫ֹאמר ָשׂא נָא‬ ֶ ‫( ַויּ‬12) :‫ַי ֲעקֹב | ָוא ַֹמר ִה ֵנּנִי‬
ganado, alcé mis ojos y vi en sueños que, he aquí, ‫ֻדים ָהע ִֹלים ַעל‬ ִ ‫וּר ֵאה ָכּל ָה ַעתּ‬ ְ ‫ֶיך‬ ָ ‫ֵעינ‬
los machos que cubrían a las ovejas eran listados,
salpicados y manchados.
‫יתי‬ִ ‫ָא‬ ִ ‫ֻדּים | ִכּי ר‬ ִ ‫וּבר‬
ְ ‫ֻדּים‬ ִ ‫ֻדּים ְנק‬ ִ ‫ַהצֹּאן ֲעק‬
31:11 Y me dijo el ángel de Dios en sueños: ¡Jacob!, y ‫( אָנ ִֹכי‬13) :‫ֲשׁר ָל ָבן ע ֶֹשׂה ָלּ ְך‬ ֶ ‫ֵאת ָכּל א‬
yo dije: Heme aquí. ‫ֲשׁר ָמ ַשׁ ְח ָתּ ָשּׁם ַמ ֵצּ ָבה‬ ֶ ‫ָה ֵאל ֵבּית ֵאל א‬
31:12 Y dijo él: Alza, por favor, tus ojos, y ve que todos
los machos que cubren a las ovejas son listados,
‫ָד ְר ָתּ ִלּי ָשׁם נֶדֶר | ַע ָתּה קוּם ֵצא ִמן‬ ַ ‫ֲשׁר נ‬ ֶ‫א‬
salpicados y manchados; porque he visto todo lo :‫מוֹל ְד ֶתּ ָך‬
ַ ‫ָהאָרֶץ ַהזֹּאת וְשׁוּב ֶאל ֶארֶץ‬
que Laván te está haciendo.
31:13 Yo soy el Dios de Bet-El, donde ungiste el
| ‫ֹאמ ְרנָה לוֹ‬ ַ ‫ָחל ו ְֵלאָה ַותּ‬ ֵ ‫ַתּ ַען ר‬ ַ ‫( ו‬14)
monumento, y donde me hiciste voto. Ahora (15) :‫אָבינוּ‬ ִ ‫ֲלה ְבּ ֵבית‬ ָ ‫ַהעוֹד ָלנוּ ֵחלֶק ְו ַנח‬
levántate, sal de esta tierra y vuelve a la tierra de
tu nacimiento.
| ‫ֶח ַשׁ ְבנוּ לוֹ ִכּי ְמ ָכרָנוּ‬ ְ ‫הֲלוֹא נ ְָכ ִריּוֹת נ‬
31:14 Y respondieron Raquel y Leá, y le dijeron: ‫( ִכּי ָכל‬16) :‫ַס ֵפּנוּ‬ ְ ‫ֹאכל גַּם אָכוֹל ֶאת כּ‬ ַ ‫ַויּ‬
¿Acaso nos queda todavía a nosotras parte ni
herencia en la casa de nuestro padre?
‫אָבינוּ ָלנוּ‬ ִ ‫ֲשׁר ִה ִצּיל ֱאל ִֹהים ֵמ‬ ֶ ‫ָהע ֶֹשׁר א‬
31:15 Ciertamente extrañas fuimos consideradas por él, ‫אָמר‬ַ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫וּל ָבנֵינוּ | ו ְַע ָתּה כֹּל א‬ ְ ‫הוּא‬
porque nos vendió (3) y se ha comido por
completo nuestra plata.
| ‫ָקם ַי ֲעקֹב‬ ָ ‫( ַויּ‬17) :‫ֲשׂה‬ ֵ ‫ֶיך ע‬ ָ ‫ֱאל ִֹהים ֵאל‬
31:16 De manera que toda la riqueza que ha quitado :‫ָשׁיו ַעל ַה ְגּ ַמ ִלּים‬ ָ ‫ְאת נ‬ ֶ ‫ִשּׂא ֶאת ָבּנָיו ו‬ ָ ‫ַויּ‬
Dios a nuestro padre, de nosotras es y de nuestros ‫ְאת ָכּל ְרכֻשׁוֹ‬ ֶ ‫ְהג ֶאת ָכּל ִמ ְקנֵהוּ ו‬ ַ ‫( ַו ִיּנ‬18)
hijos. Ahora, pues, haz todo lo que te ha dicho
Dios. ‫ָכשׁ ְבּ ַפ ַדּן‬ ַ ‫ֲשׁר ר‬ ֶ ‫ָכשׁ ִמ ְקנֵה ִק ְניָנוֹ א‬ ָ ‫ֲשׁר ר‬ ֶ‫א‬
31:17 Y se levantó Jacob e hizo subir a sus hijos y sus :‫ָען‬ַ ‫אַר ָצה ְכּנ‬ ְ ‫אָביו‬ ִ ‫ֲארָם | ָלבוֹא ֶאל י ְִצ ָחק‬
mujeres sobre los camellos,
31:18 y condujo a todo su ganado y toda su hacienda
‫ַתּגְ נֹב‬ ִ ‫( ו ְָל ָבן ָה ַל ְך ִל ְגזֹז ֶאת צֹאנוֹ | ו‬19)
que había adquirido, los bienes de su ganancia que (20) :‫יה‬ ָ ‫אָב‬ ִ ‫ֲשׁר ְל‬ ֶ ‫ָפים א‬ ִ ‫ָחל ֶאת ַה ְתּר‬ ֵ‫ר‬
había adquirido en Pad dán Aram, para volver con
Isaac, su padre, a la tierra de Canaán.
‫ַמּי | ַעל ְבּ ִלי‬ ִ ‫ַויּ ְִגנֹב ַי ֲעקֹב ֶאת לֵב ָל ָבן ָה ֲאר‬
31:19 Mas Laván había ido a esquilar su rebaño, y ‫( ַויּ ְִברַח הוּא‬21) :‫ֵח הוּא‬ ַ ‫ִה ִגּיד לוֹ ִכּי בֹר‬
Raquel hurtó los ídolos que tenía su padre. | ‫ָהר‬ָ ‫ָקם ַוַיּ ֲעבֹר ֶאת ַהנּ‬ ָ ‫ֲשׁר לוֹ ַויּ‬ ֶ ‫ו ְָכל א‬
31:20 Y Jacob robó el corazón (engañó) a Laván el
arameo; pues no le avisó que huía. ‫( ַויֻּגַּד‬22) :‫ָשׂם ֶאת ָפּנָיו ַהר ַה ִגּ ְל ָעד‬ ֶ ‫ַויּ‬
31:21 Y huyó él con todo lo que era suyo; se levantó y :‫ישׁי | ִכּי ָברַח ַי ֲעקֹב‬ ִ ‫ְל ָל ָבן ַבּיּוֹם ַה ְשּׁ ִל‬
pasó el río, y se dirigió hacia la montaña de
Guilad.
‫( ַויּ ִַקּח ֶאת ֶא ָחיו ִעמּוֹ ַויּ ְִרדֹּף אַ ֲחרָיו‬23)
31:22 Y fue avisado a Laván al tercer día, que había ‫ָמים | ַויּ ְַד ֵבּק אֹתוֹ ְבּ ַהר‬ ִ ‫ֶך ִשׁ ְב ַעת י‬ ְ ‫ֶדּר‬
huído Jacob. ‫( ַוָיּבֹא ֱאל ִֹהים ֶאל ָל ָבן‬24) :‫ַה ִגּ ְל ָעד‬
31:23 éste tomó a sus hermanos (parientes) consigo, y
siguió tras de él a distancia de siete días, y lo ‫ֹאמר לוֹ ִה ָשּׁ ֶמר‬ ֶ ‫ַמּי ַבּ ֲחלֹם ַה ָלּי ְָלה | ַויּ‬ ִ ‫ָה ֲאר‬
alcanzó en la montaña de Guilad. :‫ְל ָך ֶפּן ְתּ ַד ֵבּר ִעם ַי ֲעקֹב ִמטּוֹב ַעד רָע‬
31:24 Y vino Dios a Laván el arameo en el sueño de la
noche, y le dijo: ¡Guárdate de hablar con Jacob
‫ַשּׂג ָל ָבן ֶאת ַי ֲעקֹב | ְוַי ֲעקֹב ָתּ ַקע‬ ֵ ‫( ַויּ‬25)
bien (4) ni mal! ‫ֶאת אָהֳלוֹ ָבּ ָהר ו ְָל ָבן ָתּ ַקע ֶאת ֶא ָחיו ְבּ ַהר‬
31:25 Alcanzó pues Laván a Jacob, y Jacob había fijado
su tienda en el monte, y Laván fijó la suya, con ‫ֹאמר ָל ָבן ְלַי ֲעקֹב ֶמה‬ ֶ ‫( ַויּ‬26) :‫ַה ִגּ ְל ָעד‬
sus parientes, en el monte de Guilad. ‫ַהג ֶאת ְבּנ ַֹתי‬ ֵ ‫ַתּנ‬ ְ ‫ַתּ ְגנֹב ֶאת ְל ָב ִבי | ו‬ ִ ‫ית ו‬
ָ ‫ָע ִשׂ‬
31:26 Y dijo Lavan a Jacob: ¿Qué has hecho que has
robado mi corazón, y te has llevado a mis hijas
‫את ִל ְבר ַֹח‬ ָ ‫ַח ֵבּ‬ ְ ‫( ָל ָמּה נ‬27) :‫ִכּ ְשׁבֻיוֹת ָחרֶב‬
como cautivas de espada (guerra)? ‫ֲך‬
ָ ‫ֲשׁ ֵלּח‬ ַ ‫ַד ָתּ ִלּי ָוא‬ ְ ‫ַתּגְ נֹב א ִֹתי | ְולֹא ִהגּ‬ ִ‫ו‬
31:27 ¿Por qué te escondiste para huir y me robaste
(engañaste), y no me lo avisaste para que te
(28) :‫וּב ִכנּוֹר‬ ְ ‫וּב ִשׁ ִרים ְבּתֹף‬ ְ ‫ְבּ ִשׂ ְמ ָחה‬
despidiese con alegría y con cánticos, con pandero ‫ַשּׁק ְל ָבנַי ו ְִל ְבנ ָֹתי | ַע ָתּה‬ ֵ ‫ְולֹא ְנ ַט ְשׁ ַתּנִי ְלנ‬
31:28
y con arpa?
¿Y ni siquiera me dejaste besar a mis hijos
‫( יֶשׁ ְל ֵאל י ִָדי ַלעֲשׂוֹת‬29) :‫ִה ְס ַכּ ְל ָתּ עֲשׂוֹ‬
(nietos) y a mis hijas? Ahora, pues, actuaste como ‫אָמר ֵא ַלי‬ ַ ‫יכם ֶא ֶמשׁ‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ִע ָמּ ֶכם רָע | וֵאל ֵֹהי א‬
un necio. ‫ֵלאמֹר ִה ָשּׁ ֶמר ְל ָך ִמ ַדּ ֵבּר ִעם ַי ֲעקֹב ִמטּוֹב‬
31:29 Tengo poder en mis manos para haceros mal; pero
el Dios de vuestro padre me habló ayer en la ‫( ו ְַע ָתּה ָהל ְֹך ָה ַל ְכ ָתּ ִכּי נ ְִכסֹף‬30) :‫ַעד רָע‬
noche, diciendo: "¡Guárdate de hablar con Jacob
bien ni mal! "
‫יך | ָל ָמּה ָגנ ְַב ָתּ ֶאת‬ ָ ‫אָב‬ ִ ‫נ ְִכ ַס ְפ ָתּה ְל ֵבית‬
31:30 Y ahora que te fuiste por lo mucho que anhelabas
‫ֹאמר ְל ָל ָבן | ִכּי‬ ֶ ‫ַען ַי ֲעקֹב ַויּ‬ ַ ‫( ַויּ‬31) :‫ֱאל ָֹהי‬
la casa de tu padre ¿por qué hurtaste mis dioses? ‫יך‬
ָ ‫נוֹת‬ֶ ‫אָמ ְר ִתּי ֶפּן ִתּ ְגזֹל ֶאת ְבּ‬ ַ ‫ֵאתי ִכּי‬ ִ ‫ָיר‬
31:31 Y respondió Jacob y dijo a Laván: Porque tuve
miedo; pues pensaba que tú me quitarías por
‫יך‬
ָ ‫ֲשׁר ִתּ ְמ ָצא ֶאת ֱאל ֶֹה‬ ֶ ‫( ִעם א‬32) :‫ֵמ ִע ִמּי‬
fuerza a tus hijas. ‫אַחינוּ ַהכֶּר ְל ָך ָמה ִע ָמּ ִדי‬ ֵ ‫לֹא י ְִחיֶה ֶנגֶד‬
31:32 Mas aquél con quien halles tus dioses, que no
viva. Delante de nuestros hermanos reconoce qué
:‫ָב ַתם‬ ָ ‫ָחל ְגּנ‬ ֵ ‫ָדע ַי ֲעקֹב ִכּי ר‬ ַ ‫ו ְַקח ָל ְך | ְולֹא י‬
tengo de lo tuyo y llévatelo. Pues Jacob no sabía ‫וּבאֹ ֶהל‬ ְ ‫( ַוָיּבֹא ָל ָבן ְבּא ֶֹהל ַי ֲעקֹב‬33)
que Raquel los había hurtado. | ‫ֲמהֹת ְולֹא ָמ ָצא‬ ָ ‫וּבא ֶֹהל ְשׁ ֵתּי ָהא‬ ְ ‫ֵלאָה‬
31:33 Y entró Laván en la tienda de Jacob, y en la tienda
de Leá, y en la tienda de las dos siervas, mas no :‫ָחל‬ ֵ ‫ֵצא ֵמא ֶֹהל ֵלאָה ַוָיּבֹא ְבּא ֶֹהל ר‬ ֵ ‫ַויּ‬
los halló; y saliendo de la tienda de Leá, entró en
la tienda de Raquel.
‫ַתּ ִשׂ ֵמם‬ ְ ‫ָפים ו‬ ִ ‫ָחל ָל ְק ָחה ֶאת ַה ְתּר‬ ֵ ‫( ְור‬34)
31:34 Mas Raquel había tomado los ídolos (5) y los ‫ְמ ֵשּׁשׁ ָל ָבן‬ ַ ‫יהם | ַוי‬ ֶ ‫ֲל‬ ֵ ‫ַתּ ֶשׁב ע‬ ֵ ‫ָמל ו‬ ָ ‫ְבּ ַכר ַהגּ‬
había metido en una albarda del camello, y se ‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַותּ‬35) :‫ֶאת ָכּל ָהא ֶֹהל ְולֹא ָמ ָצא‬
había sentado encima de ellos. Laván pues tentó
toda la tienda, mas no los halló. ‫ִחר ְבּ ֵעינֵי ֲאדֹנִי ִכּי לוֹא‬ ַ ‫יה אַל י‬ ָ ‫ֶאל אָ ִב‬
31:35 Y ella dijo a su padre: No se enoje mi señor de | ‫ָשׁים ִלי‬ ִ ‫ֶך נ‬ ְ ‫ֶיך ִכּי ֶדר‬ ָ ‫אוּכל ָלקוּם ִמ ָפּנ‬ ַ
que no pueda levantarme delante de ti, porque
estoy con la costumbre de las mujeres. Y él buscó, (36) :‫ָפים‬ ִ ‫ְח ֵפּשׂ ְולֹא ָמ ָצא ֶאת ַה ְתּר‬ ַ ‫ַוי‬
mas no halló los ídolos. ‫ַען ַי ֲעקֹב‬ ַ ‫ִחר ְלַי ֲעקֹב ַוָיּרֶב ְבּ ָל ָבן | ַויּ‬ ַ ‫ַויּ‬
31:36 Y se encolerizó Jacob y riñó con Laván; y tomó
Jacob la palabra y dijo a Laván: ¿Cuál es mi delito
‫אתי ִכּי‬ ִ ‫ֹאמר ְל ָל ָבן ַמה ִפּ ְשׁ ִעי ַמה ַח ָטּ‬ ֶ ‫ַויּ‬
y cuál es mi pecado, para que me persiguieses, ‫ֵלי‬
ַ ‫( ִכּי ִמ ַשּׁ ְשׁ ָתּ ֶאת ָכּל כּ‬37) :‫ָד ַל ְק ָתּ אַ ֲחרָי‬
31:37 para que palpases todos mis objetos? ¿Qué has
hallado de todos los objetos de tu casa? (6) Ponlos
‫ית ָך ִשׂים כֹּה ֶנגֶד‬ ֶ ‫את ִמכֹּל ְכּלֵי ֵב‬ ָ ‫ַמה ָמּ ָצ‬
aquí ante mis hermanos y tus hermanos (gente), y ‫( זֶה‬38) :‫ְיוֹכיחוּ ֵבּין ְשׁנֵינוּ‬ ִ ‫יך | ו‬ ָ ‫ְאַח‬ֶ ‫אַחי ו‬ ַ
juzguen ellos entre nosotros dos.
‫ֶיך לֹא‬ ָ ‫ֶיך ו ְִעזּ‬ ָ ‫ֶע ְשׂ ִרים ָשׁנָה אָנ ִֹכי ִע ָמּ ְך ְר ֵחל‬
31:38 Estos veinte años que he estado contigo, tus
ovejas y tus cabras no han quedado sin cría, y los (39) :‫אָכ ְל ִתּי‬ ָ ‫ִשׁכֵּלוּ | ְו ֵאילֵי צֹאנ ְָך לֹא‬
carneros de tus rebaños no me los he comido. ‫ֲח ֶטּנָּה‬ ַ ‫ֶיך אָנ ִֹכי א‬ ָ ‫אתי ֵאל‬ ִ ‫ֵפה לֹא ֵה ֵב‬ ָ ‫ְטר‬
31:39 Lo despedazado por fieras no lo traje a ti; yo llevé
la culpa; de mi mano lo exigías, ya fuese hurtado :‫ֻב ִתי ָלי ְָלה‬ ְ ‫ֻב ִתי יוֹם וּגְ נ‬ ְ ‫ִמיּ ִָדי ְתּ ַב ְק ֶשׁנָּה | ְגּנ‬
de día, ya hurtado de noche. ‫ְקרַח‬ ֶ ‫ֲכ ַלנִי חֹרֶב ו‬ ָ ‫ִיתי ַביּוֹם א‬ ִ ‫( ָהי‬40)
31:40 Donde estaba yo de día me consumía el calor, y
de noche la helada, y el sueño huía de mis ojos.
‫( זֶה ִלּי‬41) :‫ָתי ֵמ ֵעינָי‬ ִ ‫ַתּ ַדּד ְשׁנ‬ ִ ‫ַבּ ָלּי ְָלה | ו‬
31:41 ‫אַר ַבּע‬ ְ ‫יך‬ ָ ‫ֲב ְד ִתּ‬ ַ ‫ית ָך ע‬ ֶ ‫ֶע ְשׂ ִרים ָשׁנָה ְבּ ֵב‬
ganado; y tú has cambiado mi salario diez veces. ‫ְשׁשׁ ָשׁנִים‬ ֵ ‫יך ו‬ ָ ‫ֶע ְשׂרֵה ָשׁנָה ִבּ ְשׁ ֵתּי ְבנ ֶֹת‬
31:42 Si no hubiese estado conmigo el Dios de mi
padre, el Dios de Abraham y el temor (Dios) de ‫ֲשׂרֶת‬ ֶ ‫ֻר ִתּי ע‬ ְ ‫ַתּחֲלֵף ֶאת ַמ ְשׂכּ‬ ַ ‫ֶך | ו‬
ָ ‫ְבּצֹאנ‬
Isaac, me habrías ahora enviado con las magos ‫אָבי ֱאל ֵֹהי‬ ִ ‫( לוּלֵי ֱאל ֵֹהי‬42) :‫מֹנִים‬
vacías. Dios ha visto mi aflicción y la fatiga de
mis manos, y El te reprendió anoche. ‫וּפ ַחד י ְִצ ָחק ָהיָה ִלי ִכּי ַע ָתּה‬ ַ ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ְ
31:43 Entonces tomó la palabra Laván, y dijo a Jacob: ‫יע ַכּ ַפּי‬ַ ‫ֵיקם ִשׁ ַלּ ְח ָתּנִי | ֶאת ָע ְניִי ְו ֶאת י ְִג‬ ָ‫ר‬
Las hijas son hijas mías, y los hijos, hijos míos;
los rebaños, rebaños míos; y todo lo que tú estás ‫ַען ָל ָבן‬ַ ‫( ַויּ‬43) :‫אָמשׁ‬ ֶ ‫ַיּוֹכח‬ ַ ‫רָאָה ֱאל ִֹהים ו‬
viendo, mío es; mas ¿qué puedo hacer hoy a estas ‫ֹאמר ֶאל ַי ֲעקֹב ַה ָבּנוֹת ְבּנ ַֹתי ְו ַה ָבּנִים‬ ֶ ‫ַויּ‬
mis hijas, o a sus hijos que ellas han parido?
31:44 Ahora bien, ven, hagamos un pacto yo y tú, y que
‫אַתּה ר ֶֹאה ִלי‬ ָ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ָבּנַי ְו ַהצֹּאן צֹאנִי ְוכֹל א‬
sea de testimonio entre mí y entre ti. ‫ֱשׂה ָל ֵא ֶלּה ַהיּוֹם אוֹ‬ ֶ ‫הוּא | ו ְִל ְבנ ַֹתי ָמה ֶאע‬
31:45 Y tomó Jacob una piedra y la levantó como
monumento.
‫( ו ְַע ָתּה ְל ָכה‬44) :‫ָלדוּ‬ ָ ‫ֲשׁר י‬
ֶ ‫ֵיהן א‬ ֶ ‫ִל ְבנ‬
31:46 Y dijo Jacob a sus hermanos (gente): Recoged ‫ָאָתּה | ְו ָהיָה ְל ֵעד ֵבּינִי‬ ָ ‫נ ְִכ ְר ָתה ְב ִרית ֲאנִי ו‬
piedras. Tomaron pues piedras e hicieron un
montón, y comieron allí sobre el montón.
‫ימ ָה‬
ֶ ‫אָבן | ַוי ְִר‬ ֶ ‫( ַויּ ִַקּח ַי ֲעקֹב‬45) :‫ֶך‬ ָ ‫וּבינ‬ֵ
31:47 Y lo llamó Laván Yegar-Sahadutá, (7) mas Jacob
‫ֹאמר ַי ֲעקֹב ְל ֶא ָחיו ִל ְקטוּ‬ ֶ ‫( ַויּ‬46) :‫ַמ ֵצּ ָבה‬
lo llamó Gal-Ed. ‫ֹאכלוּ‬ ְ ‫ֲבנִים ַוַיּעֲשׂוּ גָל | ַויּ‬ ָ ‫ֲבנִים ַויּ ְִקחוּ א‬ ָ‫א‬
31:48 Y dijo Laván: Este montón sea testimonio entre
mí y entre ti, hoy. Por tanto llamó su nombre Gal-
‫( ַויּ ְִקרָא לוֹ ָל ָבן ְיגַר‬47) :‫ָשׁם ַעל ַהגָּל‬
Ed (48) :‫ַל ֵעד‬ ְ ‫ֲדוּתא | ְוַי ֲעקֹב ָקרָא לוֹ גּ‬ ָ ‫ָשׂה‬
31:49 y al lugar Mitzpá (atalaya); lo llamó así porque
dijo: Vigile el Eterno entre mi y entre ti, cuando
‫וּבינ ְָך ַהיּוֹם‬ ֵ ‫ֹאמר ָל ָבן ַהגַּל ַהזֶּה ֵעד ֵבּינִי‬ ֶ ‫ַויּ‬
nos hayamos ocultado el uno del otro; ‫( ְו ַה ִמּ ְצ ָפּה‬49) :‫ַל ֵעד‬ ְ ‫| ַעל ֵכּן ָקרָא ְשׁמוֹ גּ‬
31:50 si oprimieras a mis hijas o si tomares otras ‫ֶך | ִכּי נ ִָסּ ֵתר‬ ָ ‫וּבינ‬ֵ ‫אָמר י ִֶצף יְהוָה ֵבּינִי‬ ַ ‫ֲשׁר‬ ֶ‫א‬
mujeres además de mis hijas, nadie está con
nosotros, (pero) mira, Dios es testigo entre mí y ‫( ִאם ְתּ ַענֶּה ֶאת ְבּנ ַֹתי‬50) :‫ֵעהוּ‬ ֵ ‫ִאישׁ ֵמר‬
entre ti. | ‫ָשׁים ַעל ְבּנ ַֹתי ֵאין ִאישׁ ִע ָמּנוּ‬ ִ ‫ְו ִאם ִתּ ַקּח נ‬
31:51 Dijo (más) Laván a Jacob: He aquí este montón y
he aquí este monumento que he levantado entre ‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַויּ‬51) :‫ֶך‬ ָ ‫וּבינ‬ֵ ‫ְר ֵאה ֱאל ִֹהים ֵעד ֵבּינִי‬
mí y entre ti; ‫ָל ָבן ְלַי ֲעקֹב | ִהנֵּה ַהגַּל ַהזֶּה ו ְִהנֵּה ַה ַמ ֵצּ ָבה‬
31:52 sea testimonio este montón y testimonio este
monumento, de que yo no pasaré este montón
‫( ֵעד ַהגַּל‬52) :‫ֶך‬ ָ ‫וּבינ‬ֵ ‫יתי ֵבּינִי‬ ִ ‫ֲשׁר י ִָר‬ֶ‫א‬
hacia ti, y de que tú no pasarás este montón y este ‫ְע ָדה ַה ַמּ ֵצּ ָבה | ִאם אָנִי לֹא ֶא ֱעבֹר‬ ֵ ‫ַהזֶּה ו‬
monumento hacia mí, para mal.
31:53 ¡Eios de Abraham y los dioses de Najor juzguen
‫אַתּה לֹא ַת ֲעבֹר‬ ָ ‫ֶיך ֶאת ַהגַּל ַהזֶּה ו ְִאם‬ ָ ‫ֵאל‬
entre nosotros! -los dioses del padre de ellos-. Y ‫ְאת ַה ַמּ ֵצּ ָבה ַהזֹּאת‬ ֶ ‫ֵא ַלי ֶאת ַהגַּל ַהזֶּה ו‬
juró Jacob por el temor (Dios) de su padre Isaac.
‫ָהם וֵאל ֵֹהי נָחוֹר‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫( ֱאל ֵֹהי‬53) :‫ָעה‬ ָ ‫ְלר‬
31:54
‫יהם | ַו ִיּ ָשּׁ ַבע‬ ֶ ‫ֲב‬ִ ‫י ְִשׁ ְפּטוּ ֵבינֵינוּ ֱאל ֵֹהי א‬
‫( ַו ִיּז ְַבּח‬54) :‫אָביו י ְִצ ָחק‬ ִ ‫ַי ֲעקֹב ְבּ ַפ ַחד‬
‫ֱכל ָל ֶחם‬ ָ ‫ֶבח ָבּ ָהר ַויּ ְִק ָרא ְל ֶא ָחיו ֶלא‬ ַ ‫ַי ֲעקֹב ז‬
:‫ֹאכלוּ ֶל ֶחם ַויּ ִָלינוּ ָבּ ָהר‬ ְ ‫| ַויּ‬

Genesis Chapter 32

‫ַשּׁק ְל ָבנָיו‬ֵ ‫ַשׁ ֵכּם ָל ָבן ַבּבּ ֶֹקר ַו ְינ‬ְ ‫( ַויּ‬1)


‫ָשׁב ָל ָבן‬ ָ ‫ֶך ַויּ‬
ְ ‫ֶך ֶא ְת ֶהם | ַויֵּל‬
ְ ‫נוֹתיו ַוי ְָבר‬
ָ ‫ו ְִל ְב‬
‫( ְוַי ֲעקֹב ָה ַל ְך ְל ַד ְרכּוֹ | ַויּ ְִפ ְגּעוּ‬2) :‫ִל ְמקֹמוֹ‬
‫ֹאמר ַי ֲעקֹב‬ ֶ ‫( ַויּ‬3) :‫בוֹ ַמ ְלאֲכֵי ֱאל ִֹהים‬
‫ֲשׁר רָאָם ַמ ֲחנֵה ֱאל ִֹהים זֶה | ַויּ ְִקרָא ֵשׁם‬ ֶ ‫ַכּא‬
32:1 Y se levantó Laván muy temprano por la mañana, :‫ַה ָמּקוֹם ַההוּא ַמ ֲח ָניִם‬
y besó a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo; y se
puso en camino y regresó Laván a su lugar.
‫אָכים ְל ָפנָיו ֶאל ֵע ָשׂו‬ ִ ‫( ַויּ ְִשׁ ַלח ַי ֲעקֹב ַמ ְל‬4)
32:2 Mas Jacob siguió su camino, (1) y se encontraron ‫( ַוי ְַצו‬5) :‫אַר ָצה ֵשׂ ִעיר ְשׂ ֵדה אֱדוֹם‬ ְ | ‫אָחיו‬ ִ
con él ángeles de Dios. | ‫ֹאמרוּן ַלאדֹנִי ְל ֵע ָשׂו‬ ְ ‫א ָֹתם ֵלאמֹר כֹּה ת‬
32:3 Y dijo Jacob al verlos: Campamento de Dios es
éste; y llamó aquel lugar Majanáyim (lugar de dos ‫ָא ַחר‬ֵ ‫אָמר ַע ְב ְדּ ָך ַי ֲעקֹב ִעם ָל ָבן גּ ְַר ִתּי ו‬ ַ ‫כֹּה‬
campamentos). ‫( ַוי ְִהי ִלי שׁוֹר ַוחֲמוֹר צֹאן‬6) :‫ַעד ָע ָתּה‬
32:4 Y envió Jacob mensajeros delante de él a Esaú, su
hermano, a tierra de Seír, al campo de Edom, ‫ָא ְשׁ ְל ָחה ְל ַה ִגּיד ַלאדֹנִי‬ ֶ ‫ְשׁ ְפ ָחה | ו‬ ִ ‫ְע ֶבד ו‬ ֶ‫ו‬
32:5 y les ordenó diciendo: Así diréis a mi señor Esaú: ‫אָכים‬ ִ ‫ָשׁבוּ ַה ַמּ ְל‬ ֻ ‫( ַויּ‬7) :‫ֶיך‬ ָ ‫ִל ְמצֹא ֵחן ְבּ ֵעינ‬
"Así dijo tu siervo Jacob: Con Laván he morado,
y me tardé hasta ahora;
‫יך ֶאל‬ ָ ‫אָח‬ִ ‫ֶאל ַי ֲעקֹב ֵלאמֹר | ָבּאנוּ ֶאל‬
32:6 y obtuve bueyes, y asnos, y rebaños, y siervos y ‫אַר ַבּע ֵמאוֹת‬ ְ ‫ָאת ָך ְו‬ ְ ‫ֵך ִל ְקר‬ ְ ‫ֵע ָשׂו ְוגַם הֹל‬
siervas; y he enviado a avisar a mi señor para
hallar gracia a tus ojos.
‫ֵצר לוֹ‬ ֶ ‫( ַויִּירָא ַי ֲעקֹב ְמאֹד ַויּ‬8) :‫ִאישׁ ִעמּוֹ‬
32:7 Y los mensajeros volvieron a Jacob, diciendo: ‫ְאת ַהצֹּאן‬ ֶ ‫ֲשׁר ִאתּוֹ ו‬ ֶ ‫ַחץ ֶאת ָה ָעם א‬ ַ ‫| ַויּ‬
Llegamos a tu hermano Esaú y también él viene a (9) :‫ְו ֶאת ַה ָבּ ָקר ְו ַה ְגּ ַמ ִלּים ִל ְשׁנֵי ַמחֲנוֹת‬
tu encuentro, y cuatrocientos hombres con él.
32:8 Y temió Jacob mucho y se angustio; y dividió la
‫אַחת‬ ַ ‫ֹאמר ִאם יָבוֹא ֵע ָשׂו ֶאל ַה ַמּ ֲחנֶה ָה‬ ֶ ‫ַויּ‬
gente que estaba con él, y el ganado menor, y el :‫ֵיטה‬ ָ ‫ִשׁאָר ִל ְפל‬ ְ ‫ְהיָה ַה ַמּ ֲחנֶה ַהנּ‬ ָ ‫ְו ִה ָכּהוּ | ו‬
ganado mayor, y los camellos, en dos
campamentos; ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫אָבי‬ ִ ‫ֹאמר ַי ֲעקֹב ֱאל ֵֹהי‬ ֶ ‫( ַויּ‬10)
32:9 pues dijo: Si viene Esaú al primer campamento, y ‫אָבי י ְִצ ָחק | ְיהוָה ָהא ֵֹמר ֵא ַלי שׁוּב‬ ִ ‫וֵאל ֵֹהי‬
lo hiere, el campamento que quede será librado
(2).
(11) :‫יבה ִע ָמּ ְך‬ ָ ‫יט‬ ִ ‫מוֹל ְד ְתּ ָך ְו ֵא‬
ַ ‫וּל‬ ְ ‫אַר ְצ ָך‬ְ ‫ְל‬
32:10 Y dijo Jacob: Dios de mi padre Abraham, y Dios ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֱמת א‬ ֶ ‫וּמ ָכּל ָהא‬ ִ ‫ֲס ִדים‬ ָ ‫ָקטֹ ְנ ִתּי ִמכֹּל ַהח‬
de mi padre Isaac, Eterno; Tú que me dijiste
"vuelve a tu tierra y a tu parentela, y Yo te haré
‫ֶך | ִכּי ְב ַמ ְק ִלי ָע ַב ְר ִתּי ֶאת‬ ָ ‫ית ֶאת ַע ְבדּ‬ ָ ‫ָע ִשׂ‬
bien"; :‫ִיתי ִל ְשׁנֵי ַמחֲנוֹת‬ ִ ‫ַהיּ ְַר ֵדּן ַהזֶּה ו ְַע ָתּה ָהי‬
32:11 soy muy pequeño para todas las mercedes y toda
la fidelidad que usaste con tu siervo; porque con
‫אָחי ִמיַּד ֵע ָשׂו | ִכּי‬ ִ ‫ילנִי נָא ִמיַּד‬ ֵ ‫( ַה ִצּ‬12)
mi báculo pasé este Jordán, y ahora he venido a ‫ָירֵא אָנ ִֹכי אֹתוֹ ֶפּן יָבוֹא ְו ִה ַכּנִי ֵאם ַעל‬
ser dos campamentos. ‫יטיב‬ ִ ‫יטב ֵא‬ ֵ ‫אָמ ְר ָתּ ֵה‬ ַ ‫ְאַתּה‬ ָ ‫( ו‬13) :‫ָבּנִים‬
32:12 ¡Líbrame, te ruego, de la mano de mi hermano,
del poder de Esaú, porque le temo, no sea que ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֲך ְכּחוֹל ַהיָּם א‬ ָ ‫ְשׂ ְמ ִתּי ֶאת ז ְַרע‬ ַ ‫ִע ָמּ ְך | ו‬
venga y me hiera, a la madre sobre (3) (con) los
hijos!
‫ָלן ָשׁם ַבּ ַלּי ְָלה‬ ֶ ‫( ַויּ‬14) :‫לֹא י ִָסּ ֵפר ֵמרֹב‬
32:13 Y Tú dijiste: ciertamente Yo te haré bien, y haré
‫ַההוּא | ַויּ ִַקּח ִמן ַה ָבּא ְביָדוֹ ִמ ְנ ָחה ְל ֵע ָשׂו‬
que tu simiente sea como la arena del mar, que no ‫ָשׁים ֶע ְשׂ ִרים‬ ִ ‫וּתי‬ ְ ‫אתיִם‬ ַ ‫( ִעזִּים ָמ‬15) :‫אָחיו‬ ִ
puede ser contada a causa de la muchedumbre (4).
32:14 Y pasó allí aquella noche; y tomó de lo que le
(16) :‫אתיִם ְו ֵא ִילים ֶע ְשׂ ִרים‬ ַ ‫| ְר ֵח ִלים ָמ‬
vino a la mano un presente (5) para Esaú, su ‫ֵיהם ְשׁל ִֹשׁים | ָפּרוֹת‬ ֶ ‫וּבנ‬ ְ ‫ְגּ ַמ ִלּים ֵמינִיקוֹת‬
32:15
hermano:
doscientas cabras y veinte machos cabríos;
‫ֲשׂרָה ֲאתֹנֹת ֶע ְשׂ ִרים‬ ָ ‫וּפ ִרים ע‬ ָ ‫אַר ָבּ ִעים‬ ְ
doscientas ovejas y veinte carneros; ‫ֲב ָדיו ֵעדֶר‬ ָ ‫ִתּן ְבּיַד ע‬ ֵ ‫( ַויּ‬17) :‫ֲשׂרָה‬ ָ ‫ו ְַעי ִָרם ע‬
32:16 treinta camellas paridas con sus crías; cuarenta ‫ֲב ָדיו ִע ְברוּ ְל ָפנַי‬ ָ ‫ֹאמר ֶאל ע‬ ֶ ‫ֵעדֶר ְל ַבדּוֹ | ַויּ‬
vacas y diez toros; veinte asnas y diez
borriquillos. (18) :‫וּבין ֵעדֶר‬ ֵ ‫ְו ֶרוַח ָתּ ִשׂימוּ ֵבּין ֵעדֶר‬
32:17 Y los entregó en manos de sus siervos, cada ‫ָשׁ ָך ֵע ָשׂו‬ ְ ‫ַוי ְַצו ֶאת ָה ִראשׁוֹן ֵלאמֹר | ִכּי י ְִפגּ‬
manada aparte, y dijo a sus siervos: Pasad delante
de mí, y dejad un espacio entre manada y manada. ‫ֵך‬
ְ ‫אַתּה וְאָ ָנה ֵתל‬ ָ ‫ִשׁ ֵא ְל ָך ֵלאמֹר ְל ִמי‬ ְ ‫אָחי ו‬ִ
32:18 Y mandó al primero, diciendo: Cuando te
encuentre Esaú, mi hermano, y te pregunte,
‫ְאָמ ְר ָתּ ְל ַע ְב ְדּ ָך‬
ַ ‫( ו‬19) :‫ֶיך‬ ָ ‫וּל ִמי ֵא ֶלּה ְל ָפנ‬ ְ
diciendo: "¿de quién eres y adónde vas, y de quién | ‫לוּחה ַלאדֹנִי ְל ֵע ָשׂו‬ ָ ‫ְלַי ֲעקֹב ִמ ְנ ָחה ִהוא ְשׁ‬
son estos animales que van delante de ti? "
‫( ַוי ְַצו גַּם ֶאת‬20) :‫ְו ִהנֵּה גַם הוּא אַ ֲחרֵינוּ‬
32:19 Entonces dirás: de tu siervo Jacob, un presente (6)
es enviado a mi señor Esaú, y he aquí que él viene ‫ישׁי גַּם ֶאת ָכּל‬ ִ ‫ַה ֵשּׁנִי גַּם ֶאת ַה ְשּׁ ִל‬
tras de nosotros". ‫ֲד ִרים ֵלאמֹר | ַכּ ָדּ ָבר‬ ָ ‫ַהה ְֹל ִכים אַ ֲחרֵי ָהע‬
32:20 Y también al segundo, y también al tercero, y
también a todos los que iban tras las manadas, :‫ֲכם אֹתוֹ‬ ֶ ‫ַהזֶּה ְתּ ַד ְבּרוּן ֶאל ֵע ָשׂו ְבּמ ַֹצא‬
(ordenó) diciendo: Conforme a esto hablaréis a ‫ֲמ ְר ֶתּם גַּם ִהנֵּה ַע ְב ְדּ ָך ַי ֲעקֹב‬ ַ ‫( ַוא‬21)
Esaú, cuando lo halléis.
32:21 Y diréis: "He aquí que también tu siervo Jacob
‫ֲכ ְפּרָה ָפנָיו ַבּ ִמּ ְנ ָחה‬ ַ ‫אָמר א‬ ַ ‫אַ ֲחרֵינוּ | ִכּי‬
viene tras de nosotros". Porque dijo: apaciguaré su ‫אוּלי‬
ַ ‫ֶכת ְל ָפנָי ְואַ ֲחרֵי ֵכן ֶא ְר ֶאה ָפנָיו‬ ֶ ‫ַההֹל‬
ira con el presente que va delante de mí, y después
veré su rostro; quizá me acoja favorablemente. | ‫ְחה ַעל ָפּנָיו‬ ָ ‫ַתּ ֲעבֹר ַה ִמּנ‬ ַ ‫( ו‬22) :‫ִשּׂא ָפנָי‬ ָ‫י‬
32:22 Y pasó el presente (7) delante de él, y él durmió (23) :‫ְוהוּא ָלן ַבּ ַלּי ְָלה ַההוּא ַבּ ַמּ ֲחנֶה‬
aquella noche en el campamento.
32:23 Y se levantó aquella noche y tomo a sus dos
‫ָשׁיו‬ ָ ‫ָקם ַבּ ַלּי ְָלה הוּא ַויּ ִַקּח ֶאת ְשׁ ֵתּי נ‬ ָ ‫ַויּ‬
mujeres, y a sus dos siervas, y a sus once hijos, y ‫אַחד ָע ָשׂר י ְָל ָדיו‬ ַ ‫ְאת‬ ֶ ‫ְו ֶאת ְשׁ ֵתּי ִשׁ ְפח ָֹתיו ו‬
pasó vado de Yaboc. ‫( ַויּ ִָקּ ֵחם‬24) :‫ֲבר ַיבֹּק‬ ַ ‫| ַוַיּ ֲעבֹר ֵאת ַמע‬
32:24 Y los tomó y los hizo pasar el arroyo, e hizo pasar
lo que tenía. :‫ֲשׁר לוֹ‬ ֶ ‫ֲבר ֶאת א‬ ֵ ‫ָחל | ַוַיּע‬ ַ ‫ֲברֵם ֶאת ַהנּ‬ ִ ‫ַוַיּע‬
32:25 Y se quedó Jacob solo, y luchó un hombre (ángel) ‫ֵאָבק ִאישׁ ִעמּוֹ‬ ֵ ‫ָתר ַי ֲעקֹב ְל ַבדּוֹ | ַויּ‬ ֵ ‫( ַו ִיּוּ‬25)
con él hasta que rompió el alba.
32:26 Y cuando vio (el ángel) que no podía con él, tocó
‫( ַויּ ְַרא ִכּי לֹא ָיכֹל‬26) :‫ַעד עֲלוֹת ַה ָשּׁ ַחר‬
la coyuntura de su muslo, y se descoyuntó la ‫ֶך ַי ֲעקֹב‬ ְ ‫ַתּ ַקע ַכּף ֶיר‬ ֵ ‫לוֹ ַו ִיּגַּע ְבּ ַכף ְירֵכוֹ | ו‬
coyuntura de Jacob mientras luchaba con él. ‫ֹאמר ַשׁ ְלּ ֵחנִי ִכּי‬ ֶ ‫( ַויּ‬27) :‫אָבקוֹ ִעמּוֹ‬ ְ ‫ְבּ ֵה‬
32:27 Y dijo (el ángel) : Déjame ir, que está rayando el
alba. Y contesto: No te dejaré ir hasta que me ‫ֲך ִכּי ִאם‬ ָ ‫ֲשׁ ֵלּח‬ ַ ‫ֹאמר לֹא א‬ ֶ ‫ָע ָלה ַה ָשּׁ ַחר | ַויּ‬
hayas bendecido. | ‫ֹאמר ֵא ָליו ַמה ְשּׁ ֶמ ָך‬ ֶ ‫( ַויּ‬28) :‫ַכ ָתּנִי‬ ְ ‫ֵבּר‬
32:28 Y él le dijo: ¿Cuál es tu nombre? Y él respondió:
Jacob. ‫ֹאמר לֹא ַי ֲעקֹב‬ ֶ ‫( ַויּ‬29) :‫ֹאמר ַי ֲעקֹב‬ ֶ ‫ַויּ‬
32:29 Le dijo pues: No será llamado tu nombre Jacob, ‫ית‬
ָ ‫ָאל | ִכּי ָשׂ ִר‬ ֵ ‫ֵאָמר עוֹד ִשׁ ְמ ָך ִכּי ִאם י ְִשׂר‬ ֵ ‫י‬
sino Israel (Yisrael) ; porque has luchado con el
ángel de Dios, y con hombres, y has prevalecido.
(30) :‫ַתּוּכל‬ ָ ‫ָשׁים ו‬ ִ ‫ִעם ֱאל ִֹהים ו ְִעם ֲאנ‬
32:30 Y preguntó Jacob, diciendo: Dime, te ruego, cuál ‫ידה נָּא ְשׁ ֶמ ָך‬ ָ ‫ֹאמר ַה ִגּ‬ ֶ ‫ַויּ ְִשׁאַל ַי ֲעקֹב ַויּ‬
es tu nombre. Mas él respondía: ¿Por qué
preguntas por mi nombre? Y le bendijo allí.
‫ֶך‬ְ ‫ֹאמר ָל ָמּה זֶּה ִתּ ְשׁאַל ִל ְשׁ ִמי | ַוי ְָבר‬ ֶ ‫ַויּ‬
32:31 Y Jacob puso por nombre al lugar Peniel (rostro ‫( ַויּ ְִקרָא ַי ֲעקֹב ֵשׁם ַה ָמּקוֹם‬31) :‫אֹתוֹ ָשׁם‬
de Dios); "porque he visto (el ángel de) Dios cara ‫יתי ֱאל ִֹהים ָפּנִים ֶאל ָפּנִים‬ ִ ‫ָא‬ִ ‫ִיאל | ִכּי ר‬ ֵ ‫ְפּנ‬
a cara, y fue salvada mi vida' .
32:32 Y nació el sol para él cuando pasaba por Penuel
‫( ַו ִיּ ְזרַח לוֹ ַה ֶשּׁ ֶמשׁ‬32) :‫ָצל נ ְַפ ִשׁי‬ ֵ ‫ַתּנּ‬ ִ‫ו‬
(Peniel)," y cojeaba del muslo. ‫ֵע ַעל‬ ַ ‫נוּאל | ְוהוּא צֹל‬ ֵ ‫ֲשׁר ָע ַבר ֶאת ְפּ‬ ֶ ‫ַכּא‬
32:33 Por tanto, no comen los hijos de Israel del tendón
encogido, que está en la coyuntura del muslo,
‫ָאל‬ֵ ‫ֹאכלוּ ְבנֵי י ְִשׂר‬ ְ ‫( ַעל ֵכּן לֹא י‬33) :‫ְירֵכוֹ‬
hasta el día de hoy; por cuanto (el ángel) tocó la ‫ֵך ַעד‬ ְ ‫ֲשׁר ַעל ַכּף ַהָיּר‬ ֶ ‫ָשׁה א‬ ֶ ‫ֶאת ִגּיד ַהנּ‬
coyuntura del muslo de Jacob, en el tendón
escogido (ciático).(8)
‫ֶך ַי ֲעקֹב ְבּ ִגיד‬ ְ ‫ַהיּוֹם ַהזֶּה | ִכּי ָנגַע ְבּ ַכף ֶיר‬
:‫ָשׁה‬ ֶ ‫ַהנּ‬

Genesis Chapter 33

‫ִשּׂא ַי ֲעקֹב ֵעינָיו ַויּ ְַרא ְו ִהנֵּה ֵע ָשׂו ָבּא‬


ָ ‫( ַויּ‬1)
‫ַחץ ֶאת‬ ַ ‫אַר ַבּע ֵמאוֹת ִאישׁ | ַויּ‬ ְ ‫ו ְִעמּוֹ‬
‫ָחל ו ְַעל ְשׁ ֵתּי‬ ֵ ‫ַהי ְָל ִדים ַעל ֵלאָה ו ְַעל ר‬
‫ְאת‬ ֶ ‫ָשׂם ֶאת ַה ְשּׁ ָפחוֹת ו‬ ֶ ‫( ַויּ‬2) :‫ַה ְשּׁ ָפחוֹת‬
‫ֶיה‬
ָ ‫ִילד‬ ָ ‫ְאת ֵלאָה ו‬ ֶ ‫ֵיהן ִראשֹׁנָה | ו‬ ֶ ‫י ְַלד‬
:‫יוֹסף אַ ֲחרֹנִים‬ ֵ ‫ְאת‬ ֶ ‫ְאת ָר ֵחל ו‬ ֶ ‫אַ ֲחרֹנִים ו‬
33:1 Y Jacob alzó sus ojos y vio, y he aquí que Esaú ‫אַר ָצה‬ ְ ‫ֵיהם | ַויּ ְִשׁ ַתּחוּ‬ ֶ ‫( וְהוּא ָע ַבר ִל ְפנ‬3)
venía, y con él cuatrocientos hombres; y repartió
los niños entre Leá y Raquel y entre las dos
(4) :‫אָחיו‬ ִ ‫ֶשׁ ַבע ְפּ ָע ִמים ַעד ִגּ ְשׁתּוֹ ַעד‬
siervas. ‫ְח ְבּ ֵקהוּ ַו ִיּפֹּל ַעל‬ ַ ‫ַוָיּרָץ ֵע ָשׂו ִל ְקרָאתוֹ ַוי‬
33:2 Y puso a las siervas y a sus niños primero, y a Leí ‫ִשּׂא ֶאת‬ ָ ‫( ַויּ‬5) :‫ִשּׁ ֵקהוּ | ַויּ ְִבכּוּ‬ ָ ‫ַצוָּארָו ַויּ‬
y a sus niños detrás, y a Raquel con José los
postreros. ‫ָשׁים ְו ֶאת ַהי ְָל ִדים‬ ִ ‫ֵעינָיו ַוַיּ ְרא ֶאת ַהנּ‬
33:3 Pero él mismo pasó delante de ellos y se inclinó a ‫ֲשׁר‬ֶ ‫ֹאמר ַהי ְָל ִדים א‬ ַ ‫ֹאמר ִמי ֵא ֶלּה ָלּ ְך | ַויּ‬ ֶ ‫ַויּ‬
tierra siete veces, hasta que hubo llegado a su
hermano. ‫ַשׁ ָן‬ְ ‫ַתּגּ‬ִ ‫( ו‬6) :‫ֶך‬ ָ ‫ָחנַן ֱאל ִֹהים ֶאת ַע ְבדּ‬
33:4 Y corrió Esaú a su encuentro y le abrazó, y se (7) :‫ַתּ ְשׁ ַתּ ֲחוֶי ָן‬ ִ ‫ֵיהן ו‬ֶ ‫ַה ְשּׁ ָפחוֹת ֵהנָּה ְוי ְַלד‬
echó sobre su cuello y le besó; y lloraron.
‫ֶיה ַויּ ְִשׁ ַתּחֲווּ | וְאַ ַחר‬ ָ ‫ִילד‬ ָ ‫ַתּגַּשׁ גַּם ֵלאָה ו‬ ִ‫ו‬
33:5 Y alzó Esaú sus ojos y vio las mujeres y los niños,
y dijo: ¿Quienes son éstos para ti? Y él respondió: ‫ֹאמר ִמי‬ ֶ ‫( ַויּ‬8) :‫ָחל ַויּ ְִשׁ ַתּחֲווּ‬ ֵ ‫יוֹסף ְור‬ ֵ ‫ִנגַּשׁ‬
Son los niños que Dios ha dado con su gracia a tu
siervo.
‫ֹאמר‬
ֶ ‫ָשׁ ִתּי | ַויּ‬ ְ ‫ֲשׁר ָפּג‬ ֶ ‫ְל ָך ָכּל ַה ַמּ ֲחנֶה ַהזֶּה א‬
33:6 Y se aproximaron las siervas, ellas y sus niños, y ‫ֹאמר ֵע ָשׂו‬ ֶ ‫( ַויּ‬9) :‫ִל ְמצֹא ֵחן ְבּ ֵעינֵי ֲאדֹנִי‬
se postraron. (10) :‫ֲשׁר ָל ְך‬ ֶ ‫אָחי י ְִהי ְל ָך א‬ ִ | ‫יֶשׁ ִלי רָב‬
33:7 Y se aproximó también Leá con sus hijos y se
postraron; y después se acercaron José y Raquel, y
‫אתי ֵחן‬ ִ ‫ֹאמר ַי ֲעקֹב אַל נָא ִאם ָנא ָמ ָצ‬ ֶ ‫ַויּ‬
se postraron. ‫ְח ִתי ִמיּ ִָדי | ִכּי ַעל ֵכּן‬ ָ ‫ֶיך ְו ָל ַק ְח ָתּ ִמנ‬
ָ ‫ְבּ ֵעינ‬
33:8 Y dijo (Esaú): ¿Qué es para ti toda esta
muchedumbre que he encontrado? Y respondió
:‫ַתּ ְר ֵצנִי‬ ִ ‫ֶיך ִכּ ְראֹת ְפּנֵי ֱאל ִֹהים ו‬ ָ ‫יתי ָפנ‬ ִ ‫ָא‬ ִ‫ר‬
Jacob: Es para hallar gracia a los ojos de mi señor. ‫ֻבאת ָל ְך‬ ָ ‫ֲשׁר ה‬ ֶ ‫( ַקח נָא ֶאת ִבּ ְר ָכ ִתי א‬11)
33:9 Y dijo Esaú: Tengo mucho, hermano mío; sea
para ti lo que es tuyo.
‫ִכּי ַח ַנּנִי ֱאל ִֹהים ו ְִכי יֶשׁ ִלי כֹל | ַויּ ְִפ ַצר בּוֹ‬
33:10 Y dijo Jacob: No, te ruego, si por favor he hallado
‫ְא ְל ָכה‬ֵ ‫ֵכה | ו‬ ָ ‫ֹאמר נ ְִס ָעה ְונֵל‬ ֶ ‫( ַויּ‬12) :‫ַויּ ִָקּח‬
gracia a tus ojos, acepta mi presente de mi mano, ‫ֹאמר ֵא ָליו ֲאדֹנִי י ֵֹד ַע ִכּי‬ ֶ ‫( ַויּ‬13) :‫ֶך‬ ָ ‫ְלנ ְֶגדּ‬
pues he visto tu rostro como quien ve el rostro de
Dios, y te congraciaste conmigo. | ‫ְה ָבּ ָקר ָעלוֹת ָע ָלי‬ ַ ‫ַכּים ְו ַהצֹּאן ו‬ ִ ‫ַהי ְָל ִדים ר‬
33:11 Toma, te ruego, mi regalo que te es traído; porque (14) :‫ָמתוּ ָכּל ַהצֹּאן‬ ֵ ‫וּד ָפקוּם יוֹם ֶא ָחד ו‬ ְ
Dios me ha hecho merced, y yo tengo de todo. Y
porfió con el, y lo tomó.
‫ֲלה‬ָ ‫ֲבר נָא ֲאדֹנִי ִל ְפנֵי ַע ְבדּוֹ | ַו ֲאנִי ֶא ְת ָנה‬ ָ ‫ַיע‬
33:12 Y dijo Esaú: Emprendamos la marcha y vayamos; ‫וּל ֶרגֶל‬ְ ‫ֲשׁר ְל ָפנַי‬ ֶ ‫אכה א‬ ָ ‫ְל ִא ִטּי ְל ֶרגֶל ַה ְמּ ָל‬
y yo iré delante de ti. :‫ֲשׁר אָבֹא ֶאל ֲאדֹנִי ֵשׂ ִעירָה‬ ֶ ‫ַהי ְָל ִדים ַעד א‬
33:13 Y el le respondió: Mi señor sabe que los niños son
tiernos, (1) y que tengo que mirar por las ovejas y ‫אַצּיגָה נָּא ִע ְמּ ָך ִמן‬ ִ ‫ֹאמר ֵע ָשׂו‬ ֶ ‫( ַויּ‬15)
vacas preñadas; y si las apresuran un solo día,
morirá todo el ganado.
‫ֹאמר ָל ָמּה זֶּה ֶא ְמ ָצא‬ ֶ ‫ֲשׁר ִא ִתּי | ַויּ‬ ֶ ‫ָה ָעם א‬
33:14 Pase, .luego, mi señor delante de su siervo, y yo ‫ָשׁב ַבּיּוֹם ַההוּא‬ ָ ‫( ַויּ‬16) :‫ֵחן ְבּ ֵעינֵי ֲאדֹנִי‬
guiaré lentamente, de acuerdo con la tarea que ‫ָסע‬ַ ‫( ְוַי ֲעקֹב נ‬17) :‫ֵע ָשׂו ְל ַד ְרכּוֹ ֵשׂ ִעירָה‬
tengo ante mí y conforme al paso de los niños,
hasta que llegue a mi señor (Esaú), en Seír. ‫וּל ִמ ְקנֵהוּ ָע ָשׂה ֻסכֹּת‬ ְ | ‫ֻסכּ ָֹתה ַויּ ִֶבן לוֹ ָבּיִת‬
33:15 Y dijo Esaú: Permite que deje contigo parte de la :‫( ַעל ֵכּן ָקרָא ֵשׁם ַה ָמּקוֹם סֻכּוֹת‬18)
gente que esta conmigo. Más él dijo: ¿Para qué
esto? Hallaré gracia a los ojos de mi señor (para ‫ֲשׁר ְבּ ֶארֶץ‬ ֶ ‫ַוָיּבֹא ַי ֲעקֹב ָשׁ ֵלם ִעיר ְשׁ ֶכם א‬
que no lo haga). ‫ִחן ֶאת ְפּנֵי‬ ַ ‫ַען ְבּבֹאוֹ ִמ ַפּ ַדּן ֲארָם | ַויּ‬ ַ ‫ְכּנ‬
33:16 Y tornó Esaú aquel día por su camino hacia Seír.
33:17 Mas Jacob partió hacia Sucot, donde edificó para
sí una casa, y para su ganado hizo cabañas. Por
‫ֲשׁר‬
ֶ ‫( ַויּ ִֶקן ֶאת ֶח ְל ַקת ַה ָשּׂ ֶדה א‬19) :‫ָה ִעיר‬
tanto, llamó el nombre del lugar Sucot. | ‫ֲבי ְשׁ ֶכם‬ִ ‫ָטה ָשׁם אָהֳלוֹ ִמיַּד ְבּנֵי חֲמוֹר א‬ ָ‫נ‬
33:18 Y llegó Jacob íntegro (sano) a la ciudad de | ‫ְבּ ַח‬
ֵ ‫ַצּב ָשׁם ִמז‬ ֶ ‫( ַויּ‬20) :‫יטה‬ָ ‫ְבּ ֵמאָה ְק ִשׂ‬
Shejem, que está en la tierra de Canaán, a su
regreso de Paddán-Aram; y acampó enfrente de la :‫ָאל‬
ֵ ‫ַויּ ְִקרָא לוֹ ֵאל ֱאל ֵֹהי י ְִשׂר‬
ciudad.
33:19 Y compró la parte del campo donde había fijado
su tienda, de mano de los hijos de Jamor, padre de Genesis Chapter 34
Shejem, por cien kesitá (2)
33:20 y erigió allí un altar, y lo llamó El Elohé Yisrael.
(El Dios, Dios de IsraeI). ‫ֲשׁר י ְָל ָדה‬ ֶ ‫ַתּ ֵצא ִדינָה ַבּת ֵלאָה א‬ ֵ ‫( ו‬1)
‫( ַויּ ְַרא‬2) :‫ְלַי ֲעקֹב | ִל ְראוֹת ִבּ ְבנוֹת ָהאָרֶץ‬
| ‫ְשׂיא ָהאָרֶץ‬ ִ ‫א ָֹתהּ ְשׁ ֶכם ֶבּן חֲמוֹר ַה ִחוִּי נ‬
(3) :‫ֶה‬ ָ ‫ַויּ ִַקּח א ָֹתהּ ַויּ ְִשׁ ַכּב א ָֹתהּ ַוי ְַענּ‬
‫ֱהב‬ ַ ‫ַתּ ְד ַבּק נ ְַפשׁוֹ ְבּ ִדינָה ַבּת ַי ֲעקֹב | ַוֶיּא‬ ִ‫ו‬
34:1 Y salió Diná, (1) hija de Leá que había parido ‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַויּ‬4) :‫ֶאת ַה ַנּ ֲע ָר ַוי ְַד ֵבּר ַעל ֵלב ַה ַנּ ֲע ָר‬
para Jacob, a ver a las hijas de aquella tierra. ‫אָביו לֵאמֹר | ַקח ִלי ֶאת‬ ִ ‫ְשׁ ֶכם ֶאל חֲמוֹר‬
34:2 Y la vio Shejem, hijo de Jamor el hiveo, príncipe
de aquella tierra; y la tomó y se acostó con ella ‫( ְוַי ֲעקֹב ָשׁ ַמע‬5) :‫ַהיּ ְַל ָדּה ַהזֹּאת ְל ִא ָשּׁה‬
(de modo natural), y la afligió de manera no ‫וּבנָיו ָהיוּ ֶאת‬ ָ ‫ִכּי ִט ֵמּא ֶאת ִדּינָה ִבתּוֹ‬
natural.
34:3 Y se apegó su alma a Diná, hija de Jacob, y amó a
:‫ֱרשׁ ַי ֲעקֹב ַעד בֹּאָם‬ ִ ‫ְהח‬ ֶ ‫ִמ ְקנֵהוּ ַבּ ָשּׂ ֶדה | ו‬
la muchacha y habló al corazón de la muchacha. | ‫ֲבי ְשׁ ֶכם ֶאל ַי ֲעקֹב‬ ִ ‫ֵצא ֲחמוֹר א‬ ֵ ‫( ַויּ‬6)
34:4 Y habló Shejem a su padre Jamor, diciendo: Toma
para mí a esta niña por mujer.
‫וּבנֵי ַי ֲעקֹב ָבּאוּ ִמן‬ ְ (7) :‫ְל ַד ֵבּר ִאתּוֹ‬
34:5 Y Jacob oyó que él había mancillado a su hija ‫ִחר‬ ַ ‫ָשׁים ַויּ‬ ִ ‫ַה ָשּׂ ֶדה ְכּ ָשׁ ְמ ָעם ַויּ ְִת ַע ְצּבוּ ָה ֲאנ‬
Diná; y sus hijos estaban con el ganado de él en el
campo; y se calló Jacob hasta que ellos vinieron.
‫ָאל‬ֵ ‫ָל ֶהם ְמאֹד | ִכּי נ ְָב ָלה ָע ָשׂה ְבי ְִשׂר‬
34:6 Y salió Jamor, padre de Shejem, adonde estaba
(8) :‫ֵע ֶשׂה‬ ָ ‫ִל ְשׁ ַכּב ֶאת ַבּת ַי ֲעקֹב וְ ֵכן לֹא י‬
Jacob para hablar con él. ‫ַוי ְַד ֵבּר חֲמוֹר ִא ָתּם לֵאמֹר | ְשׁ ֶכם ְבּנִי‬
34:7 Y los hijos de Jacob vinieron del campo luego que
lo supieron; y se entristecieron los hombres y se
‫ָח ְשׁ ָקה נ ְַפשׁוֹ ְבּ ִב ְתּ ֶכם ְתּנוּ נָא א ָֹתהּ לוֹ‬
encolerizaron mucho, porque se había cometido ‫יכם‬ ֶ ‫( ו ְִה ְת ַח ְתּנוּ א ָֹתנוּ | ְבּנ ֵֹת‬9) :‫ְל ִא ָשּׁה‬
vileza contra Israel acostándose con la hija de
Jacob, cosa que no se debía hacer.
(10) :‫ְאת ְבּנ ֵֹתינוּ ִתּ ְקחוּ ָל ֶכם‬ ֶ ‫ִתּ ְתּנוּ ָלנוּ ו‬
34:8 Y habló Jamor con ellos, diciendo: El alma de ‫ֵיכם ְשׁבוּ‬ ֶ ‫ְהאָרֶץ ִתּ ְהיֶה ִל ְפנ‬ ָ ‫ְו ִא ָתּנוּ ֵתּ ֵשׁבוּ | ו‬
Shejem, mi hijo, se ha afeccionado a vuestra hija;
denle ella, os ruego, para él por mujer
‫ֹאמר ְשׁ ֶכם‬ ֶ ‫( ַויּ‬11) :‫ְהאָחֲזוּ ָבּהּ‬ ֵ ‫וּס ָחרוּ ָה ו‬ ְ
34:9 y emparentad con nosotros: vuestras hijas daréis | ‫ֵיכם‬ֶ ‫יה ֶא ְמ ָצא ֵחן ְבּ ֵעינ‬ ָ ‫אַח‬ ֶ ‫יה ְו ֶאל‬ ָ ‫אָב‬ִ ‫ֶאל‬
para nosotros, y vosotros tomaréis nuestras hijas. ‫( ַה ְרבּוּ ָע ַלי‬12) :‫ֹאמרוּ ֵא ַלי ֶא ֵתּן‬ ְ ‫ֲשׁר תּ‬ ֶ ‫ַוא‬
34:10 Y habitaréis con nosotros, y la tierra estará ante
vosotros; habitad pues y traficad en ella y tomad ‫ֹאמרוּ‬ ְ ‫ֲשׁר תּ‬ ֶ ‫ְא ְתּנָה ַכּא‬ ֶ ‫וּמ ָתּן ו‬ַ ‫ְמאֹד מ ַֹהר‬
posesión de ella. (13) :‫וּתנוּ ִלי ֶאת ַה ַנּ ֲע ָר ְל ִא ָשּׁה‬ ְ | ‫ֵא ָלי‬
34:11 Y dijo Shejem al padre y a los hermanos de ella:
¡Halle yo gracia a vuestros ojos y lo que me
‫ְאת חֲמוֹר‬ ֶ ‫ַוַיּעֲנוּ ְבנֵי ַי ֲעקֹב ֶאת ְשׁ ֶכם ו‬
dijereis, lo haré. ‫ֲשׁר ִט ֵמּא ֵאת‬ ֶ ‫אָביו ְבּ ִמ ְר ָמה ַוי ְַד ֵבּרוּ | א‬ ִ
34:12 Gargad mucho sobre mí, dote y dones, que yo
daré cuanto me dijereis, con tal de que me deis la
‫ֵיהם לֹא‬ ֶ ‫ֹאמרוּ אֲל‬ ְ ‫( ַויּ‬14) :‫ִדּינָה ֲאח ָֹתם‬
joven por mujer! ‫נוּכל ַלעֲשׂוֹת ַה ָדּ ָבר ַהזֶּה ָל ֵתת ֶאת ֲאח ֵֹתנוּ‬ ַ
34:13 Y respondieron los hijos de Jacob a Shejem y a ‫ֲשׁר לוֹ ָע ְר ָלה | ִכּי ֶח ְר ָפּה ִהוא‬ ֶ ‫ְל ִאישׁ א‬
Jamor, su padre, y le hablaron con engaño, porque
había mancillado a Diná, su hermana. ‫אַך ְבּזֹאת נֵאוֹת ָל ֶכם | ִאם ִתּ ְהיוּ‬ ְ (15) :‫ָלנוּ‬
34:14 Y le dijeron: No podemos hacer esto, el dar
nuestra hermana a un hombre que tiene prepucio,
‫ָתנּוּ‬ַ ‫( ְונ‬16) :‫ָכר‬ ָ ‫ָכמֹנוּ ְל ִהמֹּל ָל ֶכם ָכּל ז‬
porque sería un insulto para nosotros. | ‫יכם נ ִַקּח ָלנוּ‬ ֶ ‫ְאת ְבּנ ֵֹת‬ ֶ ‫ֶאת ְבּנ ֵֹתינוּ ָל ֶכם ו‬
34:15 Tan sólo con esta condición consentiremos a (17) :‫ָשׁ ְבנוּ ִא ְתּכֶם ְו ָהיִינוּ ְל ַעם ֶא ָחד‬ ַ ‫ְוי‬
vosotros: si fuereis como nosotros,
circuncidándose (2) todo varón entre vosotros, ‫ְו ִאם לֹא ִת ְשׁ ְמעוּ ֵאלֵינוּ ְל ִהמּוֹל | ו ְָל ַק ְחנוּ‬
34:16 entonces os daremos a vosotros nuestras hijas, y ‫ֵיהם‬ ֶ ‫ִיטבוּ ִד ְבר‬ ְ ‫( ַויּ‬18) :‫ְה ָל ְכנוּ‬ ָ ‫ֶאת ִבּ ֵתּנוּ ו‬
tomaremos vuestras hijas para nosotros, y
habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo. :‫וּב ֵעינֵי ְשׁ ֶכם ֶבּן חֲמוֹר‬ ְ | ‫ְבּ ֵעינֵי חֲמוֹר‬
34:17 Mas si no nos escucháis haciéndoos circuncidar, ‫ַער ַלעֲשׂוֹת ַה ָדּ ָבר ִכּי‬ ַ ‫( ְולֹא ֵא ַחר ַהנּ‬19)
tomaremos a nuestra hija y nos iremos.
34:18 Y agradaron sus palabras a los ojos de Jamor y a
‫ָח ֵפץ ְבּ ַבת ַי ֲעקֹב | ְוהוּא נ ְִכ ָבּד ִמכֹּל ֵבּית‬
los ojos de Shejem, hijo de Jamor; ‫וּשׁ ֶכם ְבּנוֹ ֶאל‬ ְ ‫( ַוָיּבֹא חֲמוֹר‬20) :‫אָביו‬ ִ
34:19 y no tardó el muchacho en hacer esta cosa, porque ‫ְשׁי ִעירָם‬ ֵ ‫ַשׁ ַער ִעירָם | ַוי ְַד ְבּרוּ ֶאל אַנ‬
quería a la hija de Jacob; y él era el más
distinguido de toda la casa de su padre. ‫ָשׁים ָה ֵא ֶלּה ְשׁ ֵל ִמים ֵהם‬ ִ ‫( ָה ֲאנ‬21) :‫ֵלאמֹר‬
34:20 Y fueron Jamor y Shejem su hijo, a la puerta de la ‫ְהאָרֶץ‬ ָ ‫ֵשׁבוּ ָבאָרֶץ ְוי ְִסחֲרוּ א ָֹתהּ ו‬ ְ ‫ִא ָתּנוּ ְוי‬
ciudad, y hablaron con los hombres de su ciudad,
diciendo:
‫ֵיהם | ֶאת ְבּנ ָֹתם נ ִַקּח‬ ֶ ‫ָדיִם ִל ְפנ‬ ַ ‫ֲבת י‬ ַ ‫ִהנֵּה ַרח‬
34:21 Estos hombres son pacíficos para con nosotros; (22) :‫ִתּן ָל ֶהם‬ ֵ ‫ְאת ְבּנ ֵֹתינוּ נ‬ ֶ ‫ָשׁים ו‬ ִ ‫ָלנוּ ְלנ‬
que habiten por tanto en la tierra, y trafiquen en
ella; he aquí que la tierra es bastante ancha para
‫ָשׁים ָל ֶשׁ ֶבת ִא ָתּנוּ‬ ִ ‫אַך ְבּזֹאת ֵיאֹתוּ ָלנוּ ָה ֲאנ‬ ְ
ellos; nosotros tomaremos a sus hijas por mujeres, ‫ָכר‬ָ ‫ִל ְהיוֹת ְל ַעם ֶא ָחד | ְבּ ִהמּוֹל ָלנוּ ָכּל ז‬
y les daremos a ellos nuestras hijas.
34:22 Pero solamente con esta condición consentirán los
‫ֵהם ו ְִק ְנָינָם‬ֶ ‫( ִמ ְקנ‬23) :‫ֲשׁר ֵהם ִנמּ ִֹלים‬ ֶ ‫ַכּא‬
hombres en habitar con nosotros, para ser un ‫ֵאוֹתה‬
ָ ‫אַך נ‬ ְ | ‫ו ְָכל ְבּ ֶה ְמ ָתּם הֲלוֹא ָלנוּ ֵהם‬
pueblo : que sea circuncidado todo varón de entre
nosotros, así como ellos son circuncidados.
‫( ַויּ ְִשׁ ְמעוּ ֶאל‬24) :‫ֵשׁבוּ ִא ָתּנוּ‬ ְ ‫ָל ֶהם ְוי‬
34:23 Sus ganados y sus posesiones y todos sus | ‫ְאל ְשׁ ֶכם ְבּנוֹ כָּל י ְֹצ ֵאי ַשׁ ַער ִעירוֹ‬ ֶ ‫חֲמוֹר ו‬
animales ciertamente serán de nosotros, sólo con
que convengamos con ellos, y habitarán con
(25) :‫ָכר ָכּל י ְֹצ ֵאי ַשׁ ַער ִעירוֹ‬ ָ ‫ַו ִיּמֹּלוּ ָכּל ז‬
nosotros. ‫ֲבים‬ ִ ‫יוֹתם כֹּא‬ ָ ‫ישׁי ִבּ ְה‬ ִ ‫ַוי ְִהי ַביּוֹם ַה ְשּׁ ִל‬
34:24 Y obedecieron a Jamor y a Shejem, su hijo, todos ‫ֲחי‬
ֵ ‫ַויּ ְִקחוּ ְשׁנֵי ְבנֵי ַי ֲעקֹב ִשׁ ְמעוֹן ו ְֵלוִי א‬
los que salían por la puerta de su ciudad; de modo
que se circuncidaron todos los varones, todos los | ‫ִדינָה ִאישׁ ַח ְרבּוֹ ַוָיּבֹאוּ ַעל ָה ִעיר ֶבּ ַטח‬
que salían por la puerta de su ciudad. ‫ְאת‬ֶ ‫ְאת חֲמוֹר ו‬ ֶ ‫( ו‬26) :‫ָכר‬ ָ ‫ַה ְרגוּ ָכּל ז‬ ַ ‫ַויּ‬
34:25 Y aconteció que al tercer día, cuando estaban
adoloridos, dos de los hijos de Jacob, Simón y ‫ְשׁ ֶכם ְבּנוֹ ָה ְרגוּ ְל ִפי ָחרֶב | ַויּ ְִקחוּ ֶאת ִדּינָה‬
Leví, hermanos de Diná, (3) tomaron cada uno su ‫( ְבּנֵי ַי ֲעקֹב ָבּאוּ‬27) :‫ֵצאוּ‬ ֵ ‫ִמ ֵבּית ְשׁ ֶכם ַויּ‬
espada y entraron en la ciudad que estaba
tranquila, y mataron a todo varón. ‫ֲשׁר ִט ְמּאוּ‬ ֶ ‫ֲל ִלים ַוָיּבֹזּוּ ָה ִעיר | א‬ ָ ‫ַעל ַהח‬
34:26 Y a Jamor y a Shejem, su hijo, mataron a filo de ‫ְאת‬ ֶ ‫ְאת ְבּ ָקרָם ו‬ ֶ ‫( ֶאת צֹאנָם ו‬28) :‫ֲחוֹתם‬ ָ ‫א‬
espada; (4) y tomaron a Diná de casa de Shejem, y
salieron. ‫ֲשׁר‬ֶ ‫ֲשׁר ָבּ ִעיר ְו ֶאת א‬ ֶ ‫ְאת א‬ ֵ ‫ֵיהּם | ו‬ ֶ ‫ֲחמֹר‬
34:27 Los hijos de Jacob vinieron sobre los muertos y ‫ילם ְו ֶאת‬ ָ ‫ְאת ָכּל ֵח‬ ֶ ‫( ו‬29) :‫ַבּ ָשּׂ ֶדה ָל ָקחוּ‬
saquearon la ciudad, porque habían mancillado a
su hermana (5).
‫יהם ָשׁבוּ ַוָיּבֹזּוּ | ְו ֵאת ָכּל‬ ֶ ‫ְשׁ‬ ֵ ‫ָכּל ַט ָפּם ְו ֶאת נ‬
34:28 Su ganado menor y su ganado mayor, y sus asnos; ‫ֹאמר ַי ֲעקֹב ֶאל‬ ֶ ‫( ַויּ‬30) :‫ֲשׁר ַבּ ָבּיִת‬ ֶ‫א‬
tanto lo que había en la ciudad como lo que había
en el campo, tomaron.
‫ישׁנִי‬ֵ ‫ִשׁ ְמעוֹן ְו ֶאל ֵלוִי ֲע ַכ ְר ֶתּם א ִֹתי ְל ַה ְב ִא‬
34:29 Y todos sus haberes, y todos sus niños y sus ‫וּב ְפּ ִרזִּי | ַו ֲאנִי ְמ ֵתי‬
ַ ‫ְבּי ֵֹשׁב ָהאָרֶץ ַבּ ְכּ ַנ ֲענִי‬
mujeres llevaron cautivos, y saquearon; todo ‫ִשׁ ַמ ְד ִתּי ֲאנִי‬ְ ‫ֶא ְספוּ ָע ַלי ְו ִהכּוּנִי ְונ‬ ֶ ‫ִמ ְס ָפּר ְונ‬
cuanto había en las casas.
34:30 Y dijo Jacob a Simón y a Leví: Me habéis turbado
‫ֲשׂה ֶאת‬ ֶ ‫ֹאמרוּ | ַה ְכזוֹנָה ַיע‬ ְ ‫( ַויּ‬31) :‫יתי‬ ִ ‫וּב‬ ֵ
haciéndome abominable para con los moradores :‫ֲחוֹתנוּ‬
ֵ ‫א‬
del país, para con los cananeos y los perizeos; y
teniendo yo poca gente, se juntarán contra mí y
me herirán, y seré destruido, yo y mi casa
(familia). Genesis Chapter 35
34:31 Y ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra
hermana como a una ramera?
‫ֲלה‬ ֵ ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים ֶאל ַי ֲעקֹב קוּם ע‬ ֶ ‫( ַויּ‬1)
‫ְבּ ַח ָל ֵאל‬ ֵ ‫ֲשׂה ָשׁם ִמז‬ ֵ ‫ְשׁב ָשׁם | ַוע‬ ֶ ‫ֵבית ֵאל ו‬
:‫יך‬ָ ‫אָח‬ ִ ‫ֲך ִמ ְפּנֵי ֵע ָשׂו‬ ָ ‫ֶיך ְבּ ָב ְרח‬ ָ ‫ַהנּ ְִר ֶאה ֵאל‬
‫ֲשׁר‬ֶ ‫ֹאמר ַי ֲעקֹב ֶאל ֵבּיתוֹ ְו ֶאל ָכּל א‬ ֶ ‫( ַויּ‬2)
‫ֲשׁר ְבּת ְֹכ ֶכם‬ ֶ ‫ֵכר א‬ ָ ‫ִעמּוֹ | ָה ִסרוּ ֶאת ֱאל ֵֹהי ַהנּ‬
(3) :‫יכם‬ ֶ ‫ֲליפוּ ִשׂ ְמל ֵֹת‬ ִ ‫ְהח‬ַ ‫ְו ִה ַטּ ֲהרוּ ו‬
35:1 Y Dios" dijo a Jacob: Levántate, sube a Bet-El (1)
y habita allí; y haz allí un altar al Dios que se te
‫ֱשׂה ָשּׁם‬ ֶ ‫ֲלה ֵבּית ֵאל | ְו ֶאע‬ ֶ ‫ָקוּמה ְו ַנע‬ָ ‫ְונ‬
apareció cuando huías de la presencia de Esaú, tu ‫ָתי ַוי ְִהי‬ ִ ‫ְבּ ַח ָל ֵאל ָהעֹנֶה א ִֹתי ְבּיוֹם ָצר‬ ֵ ‫ִמז‬
hermano.
35:2 Y dijo Jacob a su familia y a todos los que estaban
‫( ַויּ ְִתּנוּ ֶאל‬4) :‫ֲשׁר ָה ָל ְכ ִתּי‬ ֶ ‫ֶך א‬ ְ ‫ִע ָמּ ִדי ַבּ ֶדּר‬
con él: Apartad los dioses extraños (2) que están ‫ָדם‬ ָ ‫ֲשׁר ְבּי‬ ֶ ‫ֵכר א‬ ָ ‫ַי ֲעקֹב ֵאת ָכּל ֱאל ֵֹהי ַהנּ‬
en medio de vosotros y purificaos, y mudad
vuestros vestidos:
‫ֵיהם | ַויּ ְִטמֹן א ָֹתם‬ ֶ ‫ֲשׁר ְבּאָ ְזנ‬ ֶ ‫ָמים א‬ ִ ‫ְו ֶאת ַה ְנּז‬
35:3 y nos levantaremos y subiremos a Bet-El, y haré (5) :‫ֲשׁר ִעם ְשׁ ֶכם‬ ֶ ‫ַי ֲעקֹב ַתּ ַחת ָה ֵא ָלה א‬
allí un altar al Dios que me respondió en el día de
mi angustia, y que estuvo conmigo en el camino
‫ַויּ ִָסּעוּ | ַוי ְִהי ִח ַתּת ֱאל ִֹהים ַעל ֶה ָע ִרים‬
por donde anduve. ‫ָדפוּ אַ ֲחרֵי ְבּנֵי‬ ְ ‫יהם ְולֹא ר‬ ֶ ‫ֲשׁר ְס ִביב ֵֹת‬ ֶ‫א‬
35:4 Y ellos dieron a Jacob todos los dioses extraños ‫ֲשׁר ְבּ ֶארֶץ‬ ֶ ‫( ַוָיּבֹא ַי ֲעקֹב לוּזָה א‬6) :‫ַי ֲעקֹב‬
que tenían en su poder, y los aretes que estaban en
sus orejas; y los escondió Jacob debajo de la ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ְכּ ַנ ַען ִהוא ֵבּית ֵאל | הוּא ו ְָכל ָה ָעם א‬
encina que estaba cerca de Shejem. ‫( ַויּ ִֶבן ָשׁם ִמז ְֵבּ ַח ַויּ ְִקרָא ַל ָמּקוֹם‬7) :‫ִעמּוֹ‬
35:5 Y partieron: y sobrevino un terror de Dios sobre
las ciudades que estaban a su alrededor, de
‫ֵאל ֵבּית ֵאל | ִכּי ָשׁם ִנ ְגלוּ ֵא ָליו ָה ֱאל ִֹהים‬
manera que no persiguieron a los hijos de Jacob. ‫ַתּ ָמת ְדּבֹרָה‬ ָ ‫( ו‬8) :‫אָחיו‬ ִ ‫ְבּ ָב ְרחוֹ ִמ ְפּנֵי‬
35:6 Y vino Jacob a Luz, que está ¿en la tierra de
Canaan, la cual es Bet-El, él y toda la gente que
‫ַתּ ָקּ ֵבר ִמ ַתּ ַחת ְל ֵבית ֵאל‬ ִ ‫ֶקת ִר ְב ָקה ו‬ ֶ ‫ֵמינ‬
estaba con él. :‫ַתּ ַחת ָהאַלּוֹן | ַויּ ְִקרָא ְשׁמוֹ אַלּוֹן ָבּכוּת‬
35:7 Y edificó allí un altar, y llamó al lugar EI-Bet-El
(Dios de Bet-El), porque (los ángeles de) Dios se
‫( ַוֵיּרָא ֱאל ִֹהים ֶאל ַי ֲעקֹב עוֹד ְבּבֹאוֹ‬9)
le habían manifestado allí, cuando iba huyendo de ‫ֹאמר לוֹ‬ ֶ ‫( ַויּ‬10) :‫ֶך אֹתוֹ‬ ְ ‫ִמ ַפּ ַדּן ֲארָם | ַוי ְָבר‬
su hermano. ‫ֱאל ִֹהים ִשׁ ְמ ָך ַי ֲעקֹב | לֹא י ִָקּרֵא ִשׁ ְמ ָך עוֹד‬
35:8 Y murió Devorah, nodriza de Rebeca, y fue
enterrada al pie (de la planicie) de Bet-El, debajo ‫ָאל י ְִהיֶה ְשׁ ֶמ ָך ַו ִיּ ְקרָא‬ ֵ ‫ַי ֲעקֹב ִכּי ִאם י ְִשׂר‬
de la encina; y llamó su nombre Planicie del
Llanto.
‫ֹאמר לוֹ ֱאל ִֹהים‬ ֶ ‫( ַויּ‬11) :‫ָאל‬ ֵ ‫ֶאת ְשׁמוֹ י ְִשׂר‬
35:9 Y Dios apareció otra vez a Jacob después que ‫וּק ַהל גּוֹיִם‬ ְ ‫וּר ֵבה גּוֹי‬ ְ ‫ֲאנִי ֵאל ַשׁ ַדּי ְפּרֵה‬
volvió de Paddán-Aram, y le bendijo. (12) :‫ֵצאוּ‬ ֵ ‫יך י‬ָ ‫ֲל ֶצ‬ָ ‫וּמ ָל ִכים ֵמח‬ ְ | ‫י ְִהיֶה ִמ ֶמּ ָךּ‬
35:10 Y le dijo Dios: Tu nombre es Jacob, pero ya no
será llamado tu nombre Jacob, sino que Israel será
‫וּלי ְִצ ָחק‬ ְ ‫ָהם‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ָת ִתּי ְל‬ ַ ‫ֲשׁר נ‬ ֶ ‫ְו ֶאת ָהאָרֶץ א‬
tu nombre. (3) Y llamó su nombre Israel (4). ‫ֶיך ֶא ֵתּן ֶאת‬ ָ ‫ֲך אַ ֲחר‬ ָ ‫וּלז ְַרע‬ ְ | ‫ְל ָך ֶא ְתּ ֶננָּה‬
35:11 Y le dijo Dios: Yo soy el Dios Todopoderoso; (5)
sé fecundo y multiplícate; una nación y una
| ‫ַעל ֵמ ָע ָליו ֱאל ִֹהים‬ ַ ‫( ַויּ‬13) :‫ָהאָרֶץ‬
congregación de naciones procederán de ti, y ‫ַצּב ַי ֲעקֹב‬ ֵ ‫( ַויּ‬14) :‫ֲשׁר ִדּ ֶבּר ִאתּוֹ‬ ֶ ‫ַבּ ָמּקוֹם א‬
reyes saldrán de tus lomos.
‫אָבן‬
ֶ ‫ֲשׁר ִדּ ֶבּר ִאתּוֹ ַמ ֶצּ ֶבת‬ ֶ ‫ַמ ֵצּ ָבה ַבּ ָמּקוֹם א‬
35:12 Y la tierra que he dado a Abraham y a Isaac, a ti
te la daré; también a tu descendencia después de ti (15) :‫ֶיה ָשׁ ֶמן‬ ָ ‫ֶס ְך ַו ִיּצֹק ָעל‬ ֶ ‫יה נ‬ ָ ‫ַסּ ְך ָע ֶל‬ ֵ ‫| ַויּ‬
daré la tierra. ‫ֲשׁר ִדּ ֶבּר‬ ֶ ‫ַויּ ְִקרָא ַי ֲעקֹב ֶאת ֵשׁם ַה ָמּקוֹם א‬
35:13
había hablado con él. ‫( ַויּ ְִסעוּ‬16) :‫ִאתּוֹ ָשׁם ֱאל ִֹהים ֵבּית ֵאל‬
35:14 ,Y erigió Jacob un monumento conmemorativo en
el lugar donde Él había hablado con él; ‫ִמ ֵבּית ֵאל ַוי ְִהי עוֹד ִכּ ְברַת ָהאָרֶץ ָלבוֹא‬
monumento de piedra, y derramó sobre él una (17) :‫ַתּ ַקשׁ ְבּ ִל ְד ָתּהּ‬ ְ ‫ָחל ו‬ ֵ ‫ַתּלֶד ר‬ ֵ ‫ָתה | ו‬ ָ ‫ֶא ְפר‬
libación, y vertió sobre él aceite.
35:15 Y llamó Jacob el nombre del lugar donde Dios
‫ֹאמר ָלהּ‬ ֶ ‫ַוי ְִהי ְב ַה ְקשׁ ָֹתהּ ְבּ ִל ְד ָתּהּ | ַותּ‬
había hablado con él, Bet-leal. :‫ֶדת אַל ִתּ ְיר ִאי ִכּי גַם זֶה ָל ְך ֵבּן‬ ֶ ‫ַה ְמיַלּ‬
35:16 Y partieron de Bet-El, y cuando les faltaba
todavía algún trecho para llegar a Efrat, parió
‫ַתּ ְקרָא‬ ִ ‫( ַוי ְִהי ְבּ ֵצאת נ ְַפ ָשׁהּ ִכּי ֵמ ָתה ו‬18)
Raquel; y tuvo dificultades para parir. :‫ָמין‬ ִ ‫אָביו ָקרָא לוֹ ִב ְני‬ ִ ‫ְשׁמוֹ ֶבּן אוֹנִי | ְו‬
35:17 Y aconteció en lo más duro del parto, que le dijo
la partera: No temas, porque también éste es un
‫ָתה‬ָ ‫ֶך ֶא ְפר‬ ְ ‫ַתּ ָקּ ֵבר ְבּ ֶדר‬ ִ ‫ָחל | ו‬ֵ ‫ַתּ ָמת ר‬ ָ ‫( ו‬19)
hijo para ti. ‫ַצּב ַי ֲעקֹב ַמ ֵצּ ָבה‬ ֵ ‫( ַויּ‬20) :‫ִהוא ֵבּית ָל ֶחם‬
35:18 Y sucedió que al salírsele el alma, pues murió, ‫ָחל ַעד‬ ֵ ‫ָתהּ | ִהוא ַמ ֶצּ ֶבת ְק ֻברַת ר‬ ָ ‫ַעל ְק ֻבר‬
llamó su nombre Ben-Oní (hijo de mi dolor); mas
su padre lo llamó Benjamín (Binyamín). ‫( ַויּ ִַסּע י ְִשׂ ָר ֵאל | ַויֵּט אָ ֳהלֹה‬21) :‫ַהיּוֹם‬
35:19 Y murió Raquel, y fue sepultada en el camino de ‫( ַוי ְִהי ִבּ ְשׁכֹּן‬22) :‫ֵמ ָה ְלאָה ְל ִמ ְג ַדּל ֵעדֶר‬
35:20
Efrat, que es Belén (Bet-Léjem).
Y erigio Jacob un monumento sobre su sepultura;
‫אוּבן ַויּ ְִשׁ ַכּב‬ ֵ ‫ֶך ְר‬ ְ ‫ָאל ָבּאָרֶץ ַה ִהוא ַויֵּל‬ ֵ ‫י ְִשׂר‬
éste es el monumento de la sepultura de Raquel, ‫ָאל‬
ֵ ‫אָביו | ַויּ ְִשׁ ַמע י ְִשׂר‬ ִ ‫ילגֶשׁ‬ ֶ ‫ֶאת ִבּ ְל ָהה ִפּ‬
hasta el día de hoy. ‫( ְבּנֵי‬23) :‫ַויּ ְִהיוּ ְבנֵי ַי ֲעקֹב ְשׁנֵים ָע ָשׂר‬
35:21 E Israel partió, y plantó su tienda más allá de la.
torre de Eder (rebaño). ‫ְשׁ ְמעוֹן ו ְֵלוִי‬ ִ ‫אוּבן | ו‬ֵ ‫ֵלאָה ְבּכוֹר ַי ֲעקֹב ְר‬
35:22 Y aconteció que cuando habitaba Israel en aquella ‫ָחל‬ֵ ‫( ְבּנֵי ר‬24) :‫שכר וּזְבוּלֻן‬ ָ ‫ִשּׂ‬ ָ ‫ִיהוּדה ְוי‬
ָ ‫ו‬
tierra, Rubén fue y se acostó con Bilhá, concubina
de su padre, y lo supo Israel. Y fueron los hijos de ‫וּבנֵי ִב ְל ָהה ִשׁ ְפ ַחת‬ ְ (25) :‫ָמן‬ ִ ‫וּב ְני‬
ִ ‫יוֹסף‬ ֵ
Israel doce: ‫וּבנֵי ז ְִל ָפּה ִשׁ ְפ ַחת‬ ְ (26) :‫ָחל ָדּן ְונ ְַפ ָתּ ִלי‬ ֵ‫ר‬
35:23 Los hijos de Leá: Rubén, el primogénito de Jacob,
y Simón, y Leví, y Juda, e Isajar, y Zebulón.
‫ֻלּד‬
ַ ‫ֲשׁר י‬ ֶ ‫אָשׁר | ֵא ֶלּה ְבּנֵי ַי ֲעקֹב א‬ ֵ ‫ֵלאָה גָּד ְו‬
35:24 Los hijos de Raquel: José y Benjamín. ‫( ַוָיּבֹא ַי ֲעקֹב ֶאל‬27) :‫לוֹ ְבּ ַפ ַדּן ֲארָם‬
35:25 Y los hijos de Bilhá, sierva de Raquel: Dan y ‫אַר ַבּע | ִהוא‬ ְ ‫אָביו ַמ ְמרֵא ִק ְריַת ָה‬ ִ ‫י ְִצ ָחק‬
Naftalí;
35:26 Y los hijos de Zilpá, sierva de Leá: Gad y Asher.
(28) :‫ָהם ְוי ְִצ ָחק‬ ָ ‫אַבר‬ ְ ‫ֲשׁר גָּר ָשׁם‬ ֶ ‫ֶח ְברוֹן א‬
Estos son los hijos de Jacob, que le nacieron en ‫ְמי י ְִצ ָחק | ְמאַת ָשׁנָה וּ ְשׁמֹנִים‬ ֵ ‫ַויּ ְִהיוּ י‬
35:27
Paddán-Aram.
Y vino Jacob a (casa de) Isaac, su padre, a
‫ֵאָסף ֶאל‬ ֶ ‫ָמת ַויּ‬ ָ ‫( ַויּ ְִגוַע י ְִצ ָחק ַויּ‬29) :‫ָשׁנָה‬
Mamré, ciudad de Arbá (que es Hebrón), donde ‫ָמים | ַויּ ְִק ְבּרוּ אֹתוֹ ֵע ָשׂו‬ ִ ‫וּשׂ ַבע י‬ְ ‫ָקן‬ ֵ ‫ַע ָמּיו ז‬
habían habitado temporalmente Abraham e Isaac. :‫ְוַי ֲעקֹב ָבּנָיו‬
35:28 Y fueron los días de Isaac ciento ochenta años.
35:29 Y expiró Isaac y murió, y fue reunido con su
pueblo, viejo y harto de días; y lo sepultaron sus
hijos Esaú y Jacob (6).
Genesis Chapter 36

(2) :‫ְא ֶלּה תּ ְֹלדוֹת ֵע ָשׂו הוּא אֱדוֹם‬ ֵ ‫( ו‬1)


‫ָען | ֶאת‬ ַ ‫ָשׁיו ִמ ְבּנוֹת ְכּנ‬ ָ ‫ֵע ָשׂו ָל ַקח ֶאת נ‬
‫יב ָמה ַבּת‬ ָ ‫ֳל‬
ִ ‫ְאת אָה‬ ֶ ‫ָע ָדה ַבּת ֵאילוֹן ַה ִח ִתּי ו‬
‫ְאת ָבּ ְשׂ ַמת‬ ֶ ‫( ו‬3) :‫ֲענָה ַבּת ִצ ְבעוֹן ַה ִחוִּי‬
‫ַתּלֶד‬ֵ ‫( ו‬4) :‫ַבּת י ְִשׁ ָמ ֵעאל אֲחוֹת נ ְָביוֹת‬
‫וּב ְשׂ ַמת י ְָל ָדה ֶאת‬
ָ | ‫יפז‬ָ ‫ֱל‬ִ ‫ָע ָדה ְל ֵע ָשׂו ֶאת א‬
36:1 Y estas son las generaciones de Esaú (el cual es
‫יב ָמה י ְָל ָדה ֶאת יעישׁ‬ ָ ‫ֳל‬ִ ‫( וְאָה‬5) :‫עוּאל‬ ֵ ‫ְר‬
Edom): ‫]יְעוּשׁ קרי[ ְו ֶאת י ְַע ָלם ְו ֶאת קֹרַח | ֵא ֶלּה‬
36:2 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán; a
Adá, hija de Elón el hiteo, y a Aholivamá, hija de
(6) :‫ָען‬ ַ ‫ֻלּדוּ לוֹ ְבּ ֶארֶץ ְכּנ‬ ְ ‫ֲשׁר י‬ ֶ ‫ְבּנֵי ֵע ָשׂו א‬
Aná, hija de Sivón el hiveo, ‫ְאת ְבּנ ָֹתיו‬ ֶ ‫ְאת ָבּנָיו ו‬ ֶ ‫ָשׁיו ו‬ ָ ‫ַויּ ִַקּח ֵע ָשׂו ֶאת נ‬
36:3 y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nevayot. ‫ְאת ִמ ְקנֵהוּ ְו ֶאת ָכּל‬ ֶ ‫ְו ֶאת ָכּל נ ְַפשׁוֹת ֵבּיתוֹ ו‬
36:4 Y parió Adá para Esaú a EIifaz; y Basemat parió a
Reuel;
‫ָכשׁ ְבּ ֶארֶץ‬ ַ ‫ְאת ָכּל ִק ְניָנוֹ ֲא ֶשׁר ר‬ ֵ ‫ְבּ ֶה ְמתּוֹ ו‬
36:5 y Aholivamá parió a Yeush y a Yalam, y a Kóraj. :‫אָחיו‬ ִ ‫ֶך ֶאל ֶארֶץ ִמ ְפּנֵי ַי ֲעקֹב‬ ְ ‫ָען | ַויֵּל‬ ַ ‫ְכּנ‬
Estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la
tierra de Canaán.
‫ַח ָדּו | ְולֹא‬ ְ ‫כוּשׁם רָב ִמ ֶשּׁ ֶבת י‬ ָ ‫( ִכּי ָהיָה ְר‬7)
36:6 Y tomó Esaú a sus mujeres, y a sus hijos, y a sus ‫ָשׂאת א ָֹתם ִמ ְפּנֵי‬ ֵ ‫ֵיהם ל‬ ֶ ‫י ְָכ ָלה ֶארֶץ ְמגוּר‬
hijas, y a todas las almas de su casa, y su ganado y
todas sus bestias, con todos sus haberes que había
‫ֵשׁב ֵע ָשׂו ְבּ ַהר ֵשׂ ִעיר ֵע ָשׂו‬ ֶ ‫( ַויּ‬8) :‫ֵיהם‬ ֶ ‫ִמ ְקנ‬
adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a Eretz, ‫ֲבי‬ִ ‫( ְו ֵא ֶלּה תּ ְֹלדוֹת ֵע ָשׂו א‬9) :‫הוּא אֱדוֹם‬
a causa de Jacob su hermano, ‫( ֵא ֶלּה ְשׁמוֹת ְבּנֵי‬10) :‫אֱדוֹם | ְבּ ַהר ֵשׂ ִעיר‬
36:7 porque la hacienda de ellos era demasiado grande
para habitar juntos, y no podía sostenerlos la tierra ‫עוּאל‬ֵ ‫יפז ֶבּן ָע ָדה ֵא ֶשׁת ֵע ָשׂו ְר‬ ַ ‫ֱל‬ ִ ‫ֵע ָשׂו | א‬
de sus peregrinaciones, a causa de sus ganados. ‫( ַויּ ְִהיוּ ְבּנֵי‬11) :‫ֶבּן ָבּ ְשׂ ַמת ֵא ֶשׁת ֵע ָשׂו‬
36:8 Y habitó Esaú en la montaña de Seír. Esaú es
Edom.
:‫וּקנַז‬ְ ‫ַע ָתּם‬ ְ ‫אוֹמר ְצפוֹ ְוג‬ ָ ‫ימן‬ ָ ‫יפז | ֵתּ‬ ָ ‫ֱל‬ ִ‫א‬
36:9 Y estas son las generaciones de Esaú, padre de los ‫יפז ֶבּן‬ ַ ‫ֱל‬ ִ ‫ילגֶשׁ ֶלא‬ ֶ ‫ְתה ִפ‬ ָ ‫( ו ְִת ְמנַע ָהי‬12)
edomitas, en la montaña de Seír. ‫ֲמלֵק | ֵא ֶלּה ְבּנֵי‬ ָ ‫יפז ֶאת ע‬ ַ ‫ֱל‬ ִ ‫ַתּלֶד ֶלא‬ ֵ ‫ֵע ָשׂו ו‬
36:10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú:
Elifaz, hijo de Adá, mujer de Esaú; Reuel, hijo de ‫עוּאל‬ֵ ‫( ְו ֵא ֶלּה ְבּנֵי ְר‬13) :‫ָע ָדה ֵא ֶשׁת ֵע ָשׂו‬
Basemat, mujer de Esaú. ‫וּמזָּה | ֵא ֶלּה ָהיוּ ְבּנֵי‬ ִ ‫ַחת ָו ֶזרַח ַשׁ ָמּה‬ ַ‫נ‬
36:11 Y fueron los hijos de Elifaz : Temán, Omar, Tzefó
y Gatam y Kenaz. ‫( ְו ֵא ֶלּה ָהיוּ ְבּנֵי‬14) :‫ָב ְשׂ ַמת ֵא ֶשׁת ֵע ָשׂו‬
36:12 Y Timna era concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y ‫יב ָמה ַבת ֲענָה ַבּת ִצ ְבעוֹן ֵא ֶשׁת ֵע ָשׂו‬ ָ ‫ֳל‬
ִ ‫אָה‬
parió para Elifaz a Amalec. Estos son los hijos de
Adá, mujer de Esaú.
‫ַתּלֶד ְל ֵע ָשׂו ֶאת יעישׁ ]יְעוּשׁ קרי[ ְו ֶאת‬ ֵ‫| ו‬
36:13 Y estos son los hijos de Reuel: Nájat, y Zéraj, ‫אַלּוּפי ְבנֵי‬
ֵ ‫( ֵא ֶלּה‬15) :‫י ְַע ָלם ְו ֶאת קֹרַח‬
Shammá, y Mizzá; estos fueron los hijos de
Basemat, mujer de Esaú.
‫ימן‬
ָ ‫יפז ְבּכוֹר ֵע ָשׂו אַלּוּף ֵתּ‬ ַ ‫ֱל‬ ִ ‫ֵע ָשׂו | ְבּנֵי א‬
36:14 Y estos fueron los hijos de Aholivamá, mujer de (16) :‫אוֹמר אַלּוּף ְצפוֹ אַלּוּף ְקנַז‬ ָ ‫אַלּוּף‬
Esaú, hija de Ana, hija de Sivón, que parió para | ‫ֲמלֵק‬ ָ ‫ַע ָתּם אַלּוּף ע‬ ְ ‫אַלּוּף קֹרַח אַלּוּף גּ‬
Esaú: a Yeush, y a Yalam, y a Kóraj.
36:15 Estos son los cabezas de familia entre los hijos de
‫יפז ְבּ ֶארֶץ אֱדוֹם ֵא ֶלּה ְבּנֵי‬ ַ ‫ֱל‬ ִ ‫אַלּוּפי א‬
ֵ ‫ֵא ֶלּה‬
Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el ‫עוּאל ֶבּן ֵע ָשׂו‬ ֵ ‫( ְו ֵא ֶלּה ְבּנֵי ְר‬17) :‫ָע ָדה‬
caudillo Temán, el caudillo Omar, el caudillo
Tzefó, el caudillo Kenaz, ‫ַחת אַלּוּף ֶזרַח אַלּוּף ַשׁ ָמּה אַלּוּף‬ ַ ‫אַלּוּף נ‬
36:16 el caudillo Kóraj, el caudillo Gatam, el caudillo ‫עוּאל ְבּ ֶארֶץ אֱדוֹם‬ ֵ ‫אַלּוּפי ְר‬ ֵ ‫ִמזָּה | ֵא ֶלּה‬
Amalec; estos son los caudillos que descendieron
de Elifaz, en la tierra de Edom; estos son los hijos
‫( ְו ֵא ֶלּה‬18) :‫ֵא ֶלּה ְבּנֵי ָב ְשׂ ַמת ֵא ֶשׁת ֵע ָשׂו‬
de Adá. ‫יב ָמה ֵא ֶשׁת ֵע ָשׂו אַלּוּף יְעוּשׁ‬ ָ ‫ֳל‬ ִ ‫ְבּנֵי אָה‬
36:17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el
caudillo Nájat, el caudillo Zéraj, el caudillo
‫אַלּוּפי‬
ֵ ‫אַלּוּף י ְַע ָלם אַלּוּף קֹ ַרח | ֵא ֶלּה‬
Shammá, el caudillo Mizzá; estos son los ‫( ֵא ֶלּה‬19) :‫יב ָמה ַבּת ֲענָה ֵא ֶשׁת ֵע ָשׂו‬ ָ ‫ֳל‬
ִ ‫אָה‬
caudillos de Reuel en la tierra de Edom; estos son
los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
:‫יהם הוּא אֱדוֹם‬ ֶ ‫אַלּוּפ‬
ֵ ‫ְבנֵי ֵע ָשׂו ְו ֵא ֶלּה‬
36:18 Y estos son los hijos de Aholivamá, mujer de ‫( ֵא ֶלּה ְבנֵי ֵשׂ ִעיר ַהח ִֹרי י ְֹשׁ ֵבי‬20)
Esaú: el caudillo Yeush, el caudillo Yalam, el
caudillo Kóraj; estos son los caudillos que
(21) :‫ְשׁוֹבל ו ְִצ ְבעוֹן ַו ֲענָה‬ ָ ‫לוֹטן ו‬ ָ | ‫ָהאָרֶץ‬
descendieron de Aholivamá, mujer de Esaú, hija ‫אַלּוּפי ַהח ִֹרי‬ֵ ‫ישׁן | ֵא ֶלּה‬ ָ ‫ְא ֶצר ו ְִד‬ ֵ ‫ו ְִדשׁוֹן ו‬
36:19
de Aná.
Estos pon los hijos de Esaú, y éstos sus caudillos;
‫( ַויּ ְִהיוּ ְבנֵי‬22) :‫ְבּנֵי ֵשׂ ִעיר ְבּ ֶארֶץ אֱדוֹם‬
el cual es Edom. :‫לוֹטן ִתּ ְמנָע‬ ָ ‫ימם | ַואֲחוֹת‬ ָ ‫לוֹטן ח ִֹרי ְו ֵה‬ ָ
36:20 Estos son los hijos de Seír el horeo, que antes
habitaban en aquella tierra: Lotán, y Shoval, y
‫יבל‬ ָ ‫ְע‬ֵ ‫ַחת ו‬ ַ ‫וּמנ‬ָ ‫שׁוֹבל ַע ְלוָן‬ ָ ‫( ְו ֵא ֶלּה ְבּנֵי‬23)
Tzivón, y Aná, ‫ְא ֶלּה ְבנֵי ִצ ְבעוֹן‬ ֵ ‫( ו‬24) :‫| ְשׁפוֹ ְואוֹנָם‬
36:21 y Dishón, y Etzer, y Dishán. Estos son los ‫ֲשׁר ָמ ָצא ֶאת‬ ֶ ‫ְואַיָּה ַו ֲענָה | הוּא ֲענָה א‬
caudillos de los horeos, hijos de Seír, en la tierra
de Edom. ‫ֵמם ַבּ ִמּ ְד ָבּר ִבּ ְרעֹתוֹ ֶאת ַה ֲחמ ִֹרים‬ ִ ‫ַהיּ‬
36:22 Y fueron los hijos de Lotán: Jorí y Hemam; y la | ‫ְא ֶלּה ְבנֵי ֲענָה ִדּשֹׁן‬ ֵ ‫( ו‬25) :‫אָביו‬ ִ ‫ְל ִצ ְבעוֹן‬
hermana de Lotán era Timná.
36:23 Y estos son los hijos de Shoval: Alván, y Manájat,
‫( ְו ֵא ֶלּה ְבּנֵי‬26) :‫יב ָמה ַבּת ֲענָה‬ ָ ‫ֳל‬ִ ‫ְואָה‬
y Eval, Shefó y Onam. (27) :‫וּכרָן‬ ְ ‫ישׁן | ֶח ְמ ָדּן ְו ֶא ְשׁ ָבּן ְוי ְִתרָן‬ ָ ‫ִד‬
36:24 Y estos son los hijos de Tzivón: Ayyá y Aná. Este
es el mismo Aná (citado arriba) que descubrió los
(28) :‫ֲקן‬ ָ ‫ֵא ֶלּה ְבּנֵי ֵא ֶצר | ִבּ ְל ָהן ְו ַז ֲעוָן ַוע‬
mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos ‫( ֵאלֶּה‬29) :‫ישׁן עוּץ ַו ֲארָן‬ ָ ‫ֵא ֶלּה ְבנֵי ִד‬
de Tzivón, su padre, (apareando un burro con una
yegua).
‫שׁוֹבל‬ ָ ‫לוֹטן אַלּוּף‬ ָ ‫אַלּוּפי ַהח ִֹרי | אַלּוּף‬ ֵ
36:25 Y estos son los hijos de Aná: Dishón, y ‫( אַלּוּף ִדּשֹׁן‬30) :‫אַלּוּף ִצ ְבעוֹן אַלּוּף ֲענָה‬
Aholivamá, hija de Aná. ‫אַלּוּפי‬
ֵ ‫ישׁן | ֵא ֶלּה‬ ָ ‫אַלּוּף ֵא ֶצר אַלּוּף ִדּ‬
36:26 Y estos son los hijos de Dishán: Jemdán, y
Eshbán, y Yitrán, y Kerán.
:‫יהם ְבּ ֶארֶץ ֵשׂ ִעיר‬ ֶ ‫ֻפ‬ֵ ‫ַהח ִֹרי ְלאַלּ‬
36:27 Estos son los hijos de Etzer: Bilhán y Zaaván y ‫ֲשׁר ָמ ְלכוּ ְבּ ֶארֶץ‬ ֶ ‫( ְו ֵא ֶלּה ַה ְמּ ָל ִכים א‬31)
Acán. :‫ָאל‬ ֵ ‫ֶך ִל ְבנֵי י ְִשׂר‬ ְ ‫אֱדוֹם | ִל ְפנֵי ְמ ָל ְך ֶמל‬
36:28 Estos son los hijos de Dishan: Utz y Arán.
36:29 Estos son los caudillos de los horeos, el caudillo
‫ְשׁם‬ ֵ ‫( ַויּ ְִמל ְֹך ֶבּאֱדוֹם ֶבּ ַלע ֶבּן ְבּעוֹר | ו‬32)
Lotán, el caudillo Shoval, el caudillo Tzivón, el ‫ָמת ָבּ ַלע | ַויּ ְִמל ְֹך‬ ָ ‫( ַויּ‬33) :‫ִעירוֹ ִדּ ְנ ָה ָבה‬
caudillo Aná,
36:30 el caudillo Dishón, el caudillo Etzer, el caudillo
‫ָמת‬ ָ ‫( ַויּ‬34) :‫יוֹבב ֶבּן ֶזרַח ִמ ָבּ ְצרָה‬ ָ ‫ַתּ ְח ָתּיו‬
Dishán. Estos son los caudillos de los horeos, ‫יוֹבב | ַויּ ְִמל ְֹך ַתּ ְח ָתּיו ֻח ָשׁם ֵמ ֶארֶץ‬ ָ
según sus jefaturas, en la tierra de Seír.
‫ָמת ֻח ָשׁם | ַויּ ְִמל ְֹך ַתּ ְח ָתּיו‬ ָ ‫( ַויּ‬35) :‫ימנִי‬ ָ ‫ַה ֵתּ‬
36:31 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de
Edom, antes que reinase ningún rey (1) de los ‫ֲדד ֶבּן ְבּ ַדד ַה ַמּ ֶכּה ֶאת ִמ ְדיָן ִבּ ְשׂ ֵדה‬ ַ‫ה‬
hijos de Israel. | ‫ֲדד‬ ָ ‫ָמת ה‬ ָ ‫( ַויּ‬36) :‫ְשׁם ִעירוֹ ֲעוִית‬ ֵ ‫מוֹאָב ו‬
36:32 Y reinó en Edom, Bela, hijo de Beor; y el nombre
de su ciudad era Dinhava. (37) :‫ֵקה‬ ָ ‫ַויּ ְִמל ְֹך ַתּ ְח ָתּיו ַשׂ ְמ ָלה ִמ ַמּ ְשׂר‬
36:33 Y murió Bela, y reinó en su lugar Yovav, hijo de ‫ָמת ַשׂ ְמ ָלה | ַויּ ְִמל ְֹך ַתּ ְח ָתּיו ָשׁאוּל‬ ָ ‫ַויּ‬
Zéraj, de Botzrá.
36:34 Y murió Yovav, y reinó en su lugar Jusham, de la
| ‫ָמת ָשׁאוּל‬ ָ ‫( ַויּ‬38) :‫ָהר‬ ָ ‫ֵמ ְרחֹבוֹת ַהנּ‬
tierra de los temanitas. (39) :‫ַויּ ְִמל ְֹך ַתּ ְח ָתּיו ַבּ ַעל ָחנָן ֶבּן ַע ְכבּוֹר‬
36:35 Y murió Jusham, y reinó en su lugar Hadad, hijo ‫ָמת ַבּ ַעל ָחנָן ֶבּן ַע ְכבּוֹר ַויּ ְִמל ְֹך ַתּ ְח ָתּיו‬ ָ ‫ַויּ‬
de Bedad, el cual derrotó a Midyan en el campo
de Moav; y el nombre de su ciudad era Avit. ‫ְשׁם ִא ְשׁתּוֹ‬ ֵ ‫ְשׁם ִעירוֹ ָפּעוּ | ו‬ ֵ ‫ֲדר ו‬ ַ‫ה‬
36:36 Y murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de (40) :‫ָהב‬ ָ ‫יט ְב ֵאל ַבּת ַמ ְטרֵד ַבּת ֵמי ז‬ ַ ‫ְמ ֵה‬
Masrecá.
36:37 Y murió Samlá, y reinó en su lugar Shaúl, de
‫אַלּוּפי ֵע ָשׂו ְל ִמ ְשׁ ְפּח ָֹתם‬ ֵ ‫ְו ֵא ֶלּה ְשׁמוֹת‬
Rejovot, cerca del río. ‫ִל ְמקֹמ ָֹתם ִבּ ְשׁמ ָֹתם | אַלּוּף ִתּ ְמנָע אַלּוּף‬
36:38 Y murió Shaúl, y reinó en su lugar Báal-Janán, ‫יב ָמה‬ ָ ‫ֳל‬ ִ ‫( אַלּוּף אָה‬41) :‫ְתת‬ ֵ ‫ַע ְלוָה אַלּוּף י‬
hijo de Ajbor.
36:39 Y murió Báal-Janán, hijo de Ajbor, y reinó en su
‫( אַלּוּף ְקנַז‬42) :‫אַלּוּף ֵא ָלה אַלּוּף ִפּינֹן‬
lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Páu, y ‫( אַלּוּף‬43) :‫ימן אַלּוּף ִמ ְב ָצר‬ ָ ‫אַלּוּף ֵתּ‬
el nombre de su mujer, Mehetavel, hija de Matred,
hija de Mezahav. ‫אַלּוּפי אֱדוֹם‬ ֵ ‫יאל אַלּוּף ִעירָם | ֵא ֶלּה‬ ֵ ‫ַמ ְג ִדּ‬
36:40 Estos pues, son los nombres de los caudillos que ‫ֲבי‬ִ ‫ֲח ָזּ ָתם הוּא ֵע ָשׂו א‬ ֻ ‫ְלמ ְֹשׁב ָֹתם ְבּ ֶארֶץ א‬
descendieron de Esaú, según sus familias, según
sus lugares, por sus nombres: el caudillo Timná,
:‫אֱדוֹם‬
el caudillo Alvá, el caudillo Yetet,
36:41 el caudillo Aholivamá, el caudillo Elá, el caudillo
Pinón,
36:42 el caudillo Kenaz, el caudillo Temán, el caudillo
Genesis Chapter 37
Mivtzar,
36:43 el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos son
los caudillos de Edom, según sus moradas, en la
| ‫אָביו‬ִ ‫ֵשׁב ַי ֲעקֹב ְבּ ֶארֶץ ְמגוּרֵי‬ ֶ ‫( ַויּ‬1)
tierra de su posesión. Este es Esaú, padre de los ‫יוֹסף‬
ֵ ‫( ֵא ֶלּה תּ ְֹלדוֹת ַי ֲעקֹב‬2) :‫ָען‬ ַ ‫ְבּ ֶארֶץ ְכּנ‬
edomitas. ‫ֶבּן ְשׁ ַבע ֶע ְשׂרֵה ָשׁנָה ָהיָה ר ֶֹעה ֶאת ֶא ָחיו‬
‫ַער ֶאת ְבּנֵי ִב ְל ָהה ְו ֶאת ְבּנֵי‬ ַ ‫ַבּצֹּאן ְוהוּא נ‬
‫יוֹסף ֶאת ִדּ ָבּ ָתם‬ ֵ ‫ָבא‬ ֵ ‫אָביו | ַויּ‬ִ ‫ְשׁי‬ ֵ ‫ז ְִל ָפּה נ‬
‫אָהב ֶאת‬ ַ ‫ָאל‬ ֵ ‫( ְוי ְִשׂר‬3) :‫יהם‬ ֶ ‫ֲב‬ִ ‫ָעה ֶאל א‬ ָ‫ר‬
| ‫יוֹסף ִמ ָכּל ָבּנָיו ִכּי ֶבן ְז ֻקנִים הוּא לוֹ‬ ֵ
37:1 Y habitó Jacob en la tierra de las peregrinaciones
de su padre, en la tierra de Canaán (1).
‫( ַויּ ְִראוּ ֶא ָחיו‬4) :‫ו ְָע ָשׂה לוֹ ְכּתֹנֶת ַפּ ִסּים‬
37:2 Estas son las generaciones de Jacob. José, ‫יהם ִמ ָכּל ֶא ָחיו ַו ִיּ ְשׂנְאוּ‬ ֶ ‫ֲב‬ִ ‫אָהב א‬ ַ ‫ִכּי אֹתוֹ‬
teniendo la edad de diecisiete años, estaba ‫( ַוַיּ ֲחלֹם‬5) :‫אֹתוֹ | ְולֹא י ְָכלוּ ַדּ ְבּרוֹ ְל ָשׁלֹם‬
apacentando el ganado con sus hermanos; y
estaba, como muchacho, con los hijos de Bilhá y ‫ַיּוֹספוּ עוֹד‬ ִ ‫יוֹסף חֲלוֹם ַוַיּגֵּד ְל ֶא ָחיו | ו‬ ֵ
con los hijos de Zilpá, mujeres de su padre; y
llevaba José noticia de la mala
‫ֵיהם | ִשׁ ְמעוּ נָא‬ ֶ ‫ֹאמר אֲל‬ ֶ ‫( ַויּ‬6) :‫ְשׂנֹא אֹתוֹ‬
37:3 Y amaba Israel a José más que a todos sus hijos, ‫( ו ְִהנֵּה‬7) :‫ֲשׁר ָח ָל ְמ ִתּי‬ ֶ ‫ַהחֲלוֹם ַהזֶּה א‬
por ser él hijo de su vejez; y le hizo una túnica ‫ֻמּים ְבּתוֹ ְך ַה ָשּׂ ֶדה‬ ִ ‫אַלּ ִמים ֲאל‬ ְ ‫ַחנוּ ְמ‬ ְ ‫ֲאנ‬
talar (y de diversos colores).
37:4 Y viendo sus hermanos que a él amaba su padre
‫ֻמּ ִתי ְוגַם נ ִָצּ ָבה | ְו ִהנֵּה‬ ָ ‫ְו ִהנֵּה ָק ָמה ֲאל‬
más que a todos sus hermanos, le odiaban, y no :‫ֻמּ ִתי‬ָ ‫ַתּ ְשׁ ַתּ ֲחוֶי ָן ַל ֲאל‬
ִ ‫יכם ו‬ ֶ ‫ֻבּינָה ֲא ֻלמּ ֵֹת‬ ֶ ‫ְתס‬
podían hablarle pacíficamente.
37:5 Y José soñó un sueño, y lo contó a sus hermanos,
‫ֲמל ְֹך ִתּ ְמל ְֹך ָעלֵינוּ‬ ָ ‫ֹאמרוּ לוֹ ֶא ָחיו ה‬ ְ ‫( ַויּ‬8)
y ellos le odiaron más todavía. ‫ַיּוֹספוּ עוֹד ְשׂנֹא‬ ִ ‫ִאם ָמשׁוֹל ִתּ ְמשֹׁל ָבּנוּ | ו‬
37:6 Pues les dijo: Oid, os ruego, este sueño que he
soñado.
‫( ַוַיּ ֲחלֹם‬9) :‫אֹתוֹ ַעל ֲחלֹמ ָֹתיו ו ְַעל ְדּ ָברָיו‬
37:7 He aquí que estábamos atando gavillas en medio
| ‫אַחר ַוי ְַס ֵפּר אֹתוֹ ְל ֶא ָחיו‬ ֵ ‫עוֹד חֲלוֹם‬
del campo; y he aquí que se levantó mi gavilla, y ‫ֹאמר ִהנֵּה ָח ַל ְמ ִתּי חֲלוֹם עוֹד ו ְִהנֵּה‬ ֶ ‫ַויּ‬
también se quedó derecha, mientras que vuestras
gavillas, poniéndosele alrededor, se inclinaban a ‫כּוֹכ ִבים‬
ָ ‫אַחד ָע ָשׂר‬ ַ ‫ֵח ְו‬ ַ ‫ַה ֶשּׁ ֶמשׁ ְו ַהָיּר‬
mi gavilla. ‫אָביו ְו ֶאל‬ ִ ‫( ַוי ְַס ֵפּר ֶאל‬10) :‫ִמ ְשׁ ַתּ ֲחוִים ִלי‬
37:8 Y le dijeron sus hermanos: ¿Reinarás tú sobre
nosotros? ¿O gobernarás tú sobre nosotros? Y
‫ֹאמר לוֹ ָמה‬ ֶ ‫אָביו ַויּ‬ ִ ‫ֶא ָחיו ַויּ ְִג ַער בּוֹ‬
aumentaron más su aborrecimiento hacia él a ‫ֲשׁר ָח ָל ְמ ָתּ | הֲבוֹא נָבוֹא‬ ֶ ‫ַהחֲלוֹם ַהזֶּה א‬
causa de sus sueños y sus palabras.
37:9 Y soñó aún otro sueño, lo contó a sus hermanos, y
:‫אָר ָצה‬ ְ ‫יך ְל ִה ְשׁ ַתּחֲוֹת ְל ָך‬ ָ ‫ְאַח‬
ֶ ‫ֲאנִי ו ְִא ְמּ ָך ו‬
dijo: He aquí que he soñado otro sueño más; y he ‫אָביו ָשׁ ַמר ֶאת‬ ִ ‫( ַוי ְַק ְנאוּ בוֹ ֶא ָחיו | ְו‬11)
aquí que el sol y la luna(2) y once estrellas se
inclinaban a mí.
‫( ַויּ ְֵלכוּ ֶא ָחיו | ִל ְרעוֹת ֶאת‬12) :‫ַה ָדּ ָבר‬
37:10 Y lo contó a su padre y a sus hermanos ; y su ‫ָאל‬ ֵ ‫ֹאמר י ְִשׂר‬ ֶ ‫( ַויּ‬13) :‫יהם ִבּ ְשׁ ֶכם‬ ֶ ‫ֲב‬ִ ‫צֹאן א‬
padre le reprendió y le dijo: ¿Qué sueño es éste
que has soñadora ¿Hemos de venir, yo y tu madre
‫יך ר ִֹעים ִבּ ְשׁ ֶכם ְל ָכה‬ ָ ‫אַח‬ֶ ‫יוֹסף הֲלוֹא‬ ֵ ‫ֶאל‬
y tus hermanos, a postramos en tierra delante de (14) :‫ֹאמר לוֹ ִה ֵנּנִי‬ ֶ ‫ֵיהם | ַויּ‬ ֶ ‫ֲך אֲל‬ ָ ‫ְו ֶא ְשׁ ָלח‬
ti?
37:11 Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre
‫יך‬
ָ ‫אַח‬ֶ ‫ֶך נָא ְר ֵאה ֶאת ְשׁלוֹם‬ ְ ‫ֹאמר לוֹ ל‬ ֶ ‫ַויּ‬
guardó la cosa (en su mente). | ‫ֲשׁ ֵבנִי ָדּ ָבר‬
ִ ‫ְו ֶאת ְשׁלוֹם ַהצֹּאן ַוה‬
37:12 Y fueron sus hermanos a apacentar el ganado de :‫ַויּ ְִשׁ ָל ֵחהוּ ֵמ ֵע ֶמק ֶח ְברוֹן ַוָיּבֹא ְשׁ ֶכ ָמה‬
su padre, en Shejem,
37:13
| ‫( ַויּ ְִמ ָצ ֵאהוּ ִאישׁ ו ְִהנֵּה ת ֶֹעה ַבּ ָשּׂ ֶדה‬15)
(16) :‫אָלהוּ ָה ִאישׁ ֵלאמֹר ַמה ְתּ ַב ֵקּשׁ‬ ֵ ‫ַויּ ְִשׁ‬
ellos. Y le respondió: Heme aquí. ‫ידה נָּא‬ ָ ‫אַחי אָנ ִֹכי ְמ ַב ֵקּשׁ | ַה ִגּ‬ ַ ‫ֹאמר ֶאת‬ ֶ ‫ַויּ‬
37:14 Y él dijo: Te ruego que vayas y veas cómo está la
paz de tus hermanos y cómo se halla el ganado; y ‫ֹאמר ָה ִאישׁ‬ ֶ ‫( ַויּ‬17) :‫ִלי ֵאיפֹה ֵהם ר ִֹעים‬
respóndeme alguna cosa. Y lo envió desde el valle ‫נ ְָסעוּ ִמזֶּה ִכּי ָשׁ ַמ ְע ִתּי א ְֹמ ִרים נ ְֵל ָכה‬
de Hebrón, y él fue a Shejem.
37:15 Y lo encontró un hombre estando él perdido en el
‫אַחר ֶא ָחיו ַויּ ְִמ ָצ ֵאם‬ ַ ‫יוֹסף‬ ֵ ‫ֶך‬ ְ ‫דּ ָֹת ְינָה | ַויֵּל‬
campo, y le preguntó aquel hombre, diciendo: ‫וּב ֶטרֶם‬ ְ | ‫( ַויּ ְִראוּ אֹתוֹ ֵמ ָרחֹק‬18) :‫ְבּד ָֹתן‬
¿Qué estás buscando?
37:16 Y contestó: A mis hermanos estoy buscando; te
:‫ֲמיתוֹ‬ ִ ‫יהם ַויּ ְִתנ ְַכּלוּ אֹתוֹ ַלה‬ ֶ ‫ֲל‬ֵ ‫י ְִקרַב א‬
ruego me digas dónde están apacentando. ‫אָחיו | ִהנֵּה ַבּ ַעל‬ ִ ‫ֹאמרוּ ִאישׁ ֶאל‬ ְ ‫( ַויּ‬19)
37:17 Y dijo el hombre: Partieron de aquí, porque les oí
decir: "Vamos a Dotán". (3) Y se fue José tras sus
‫( ו ְַע ָתּה ְלכוּ‬20) :‫ַה ֲחלֹמוֹת ַה ָלּזֶה ָבּא‬
hermanos, y los halló en Dotán. ‫ְאָמ ְרנוּ‬
ַ ‫אַחד ַהבֹּרוֹת ו‬ ַ ‫ַשׁ ִלכֵהוּ ְבּ‬ ְ ‫ַה ְרגֵהוּ ְונ‬ ַ ‫ְונ‬
37:18 Y ellos le vieron desde lejos, y antes de que ‫ֲכ ָל ְתהוּ | ְונ ְִר ֶאה ַמה יּ ְִהיוּ‬ ָ ‫ָעה א‬ ָ ‫ַחיָּה ר‬
llegara a ellos conspiraron contra él para matarle,
37:19 y dijo cada uno a su hermano: ¡He aquí que viene
‫אוּבן ַויּ ִַצּ ֵלהוּ‬ ֵ ‫( ַויּ ְִשׁ ַמע ְר‬21) :‫ֲחלֹמ ָֹתיו‬
este dueño de los sueños! (22) :‫ָפשׁ‬ ֶ ‫ַכּנּוּ נ‬ ֶ ‫ֹאמר לֹא נ‬ ֶ ‫ָדם | ַויּ‬ ָ ‫ִמיּ‬
37:20 Ahora pues, venid y le mataremos, y le echaremos
a uno de los pozos, y diremos que una bestia mala
‫אוּבן אַל ִתּ ְשׁ ְפּכוּ ָדם‬ ֵ ‫ֲל ֶהם ְר‬ ֵ ‫ֹאמר א‬ֶ ‫ַויּ‬
lo ha comido; entonces veremos qué serán sus ‫ֲשׁר ַבּ ִמּ ְד ָבּר‬ ֶ ‫ַה ְשׁ ִליכוּ אֹתוֹ ֶאל ַהבּוֹר ַהזֶּה א‬
sueños. ‫ְויָד אַל ִתּ ְשׁ ְלחוּ בוֹ | ְל ַמ ַען ַה ִצּיל אֹתוֹ‬
37:21 Y oyó Rubén y lo libró de sus manos. Y dijo: No
le heriremos de muerte. ‫( ַוי ְִהי‬23) :‫אָביו‬ ִ ‫ֲשׁיבוֹ ֶאל‬ ִ ‫ָדם ַלה‬ ָ ‫ִמיּ‬
37:22 Y les dijo (además) Rubén: No derraméis sangre, ‫יוֹסף ֶאל ֶא ָחיו | ַויּ ְַפ ִשׁיטוּ ֶאת‬ ֵ ‫ֲשׁר ָבּא‬ ֶ ‫ַכּא‬
echadlo en este pozo que está en el desierto, mas
no pongáis la mano sobre él. (Esto dijo), para ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֻתּנְתּוֹ ֶאת ְכּתֹנֶת ַה ַפּ ִסּים א‬ ָ ‫יוֹסף ֶאת כּ‬ ֵ
librarlo de sus manos, a fin de devolverlo a su | ‫ַשׁ ִלכוּ אֹתוֹ ַהבֹּרָה‬ ְ ‫( ַויּ ִָקּ ֻחהוּ ַויּ‬24) :‫ָע ָליו‬
padre.
37:23 Y sucedió que cuando llegó José a sus hermanos,
‫ֵשׁבוּ‬ ְ ‫( ַויּ‬25) :‫ְו ַהבּוֹר רֵק ֵאין בּוֹ ָמיִם‬
le despojaron de su túnica, la túnica talar (y de ‫ֵיהם ַויּ ְִראוּ ו ְִהנֵּה‬ ֶ ‫ֱכל ֶל ֶחם ַויּ ְִשׂאוּ ֵעינ‬ ָ ‫ֶלא‬
diversos colores) que traía puesta; (4)
37:24 y lo tomaron y lo echaron al pozo. Y el pozo
| ‫אלים ָבּאָה ִמ ִגּ ְל ָעד‬ ִ ‫א ְֹר ַחת י ְִשׁ ְמ ֵע‬
estaba vacío, no había agua en él. ‫ֵיהם נ ְֹשׂ ִאים ְנכֹאת וּ ְצ ִרי ָולֹט‬ ֶ ‫ְוּג ַמלּ‬
37:25 Y se sentaron a comer pan; mas alzando los ojos ‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַויּ‬26) :‫ְמה‬ ָ ‫הוֹריד ִמ ְצ ָרי‬ִ ‫הוֹל ִכים ְל‬ ְ
miraron, y he aquí una caravana de ismaelitas que
venía de Guilad, y sus camellos llevaban cera, ‫ְהוּדה ֶאל ֶא ָחיו | ַמה ֶבּ ַצע ִכּי ַנ ֲהרֹג ֶאת‬ ָ ‫י‬
bálsamo y mirra, que llevaban a Egipto. ‫( ְלכוּ‬27) :‫אָחינוּ ו ְִכ ִסּינוּ ֶאת ָדּמוֹ‬ ִ
37:26 Entonces Judá dijo a sus hermanos: ¿Qué
provecho tendremos matando a nuestro hermano y ‫ָדנוּ אַל ְתּ ִהי בוֹ‬ ֵ ‫אלים ְוי‬ ִ ‫ְו ִנ ְמ ְכּרֶנּוּ ַליּ ְִשׁ ְמ ֵע‬
encubriendo su sangre (muerte)? :‫אָחינוּ ְב ָשׂרֵנוּ הוּא | ַויּ ְִשׁ ְמעוּ ֶא ָחיו‬ ִ ‫ִכּי‬
37:27 Venid y lo venderemos a los ismaelitas, mas no
pongamos nuestra mano sobre él, porque es
‫ֲרים‬ ִ ‫ָשׁים ִמ ְדָינִים סֹח‬ ִ ‫ַע ְברוּ ֲאנ‬ ַ ‫( ַויּ‬28)
nuestro hermano, nuestra misma carne. Y ‫יוֹסף ִמן ַהבּוֹר ַויּ ְִמ ְכּרוּ‬ ֵ ‫ַויּ ְִמ ְשׁכוּ ַוַיּעֲלוּ ֶאת‬
obedecieron sus hermanos;
37:28 y pasaron los hombres midianitas, que eran
| ‫אלים ְבּ ֶע ְשׂ ִרים ָכּ ֶסף‬ ִ ‫יוֹסף ַליּ ְִשׁ ְמ ֵע‬ ֵ ‫ֶאת‬
mercaderes; y los hermanos sacaron a José ‫ָשׁב‬ ָ ‫( ַויּ‬29) :‫ְמה‬ ָ ‫יוֹסף ִמ ְצ ָרי‬
ֵ ‫ַויּ ִָביאוּ ֶאת‬
alzándolo del pozo, y vendieron a José a los
ismaelitas por veinte siclos de plata, y éstos
| ‫יוֹסף ַבּבּוֹר‬ ֵ ‫אוּבן ֶאל ַהבּוֹר ו ְִהנֵּה ֵאין‬ ֵ ‫ְר‬
llevaron a José a Egipto. ‫ָשׁב ֶאל ֶא ָחיו‬ ָ ‫( ַויּ‬30) :‫ָדיו‬ ָ ‫ַויּ ְִקרַע ֶאת ְבּג‬
37:29 Y volvió Rubén al pozo, y he aquí que José no
estaba en el pozo, y él rasgó sus vestidos;
:‫ֹאמר | ַהיֶּלֶד ֵאינֶנּוּ ַו ֲאנִי אָנָה ֲאנִי ָבא‬ ַ ‫ַויּ‬
37:30 y volviéndose a sus hermanos les dijo: El niño no ‫יוֹסף | ַויּ ְִשׁחֲטוּ‬ ֵ ‫( ַויּ ְִקחוּ ֶאת ְכּתֹנֶת‬31)
está; y yo ¿adónde iré? :‫ְשׂ ִעיר ִעזִּים ַויּ ְִט ְבּלוּ ֶאת ַה ֻכּתֹּנֶת ַבּ ָדּם‬
37:31 Y tomaron la túnica de José, y degollando un
macho cabrío, (5) mojaron la túnica en la sangre.
‫ְשׁ ְלּחוּ ֶאת ְכּתֹנֶת ַה ַפּ ִסּים ַויּ ִָביאוּ‬ ַ ‫( ַוי‬32)
37:32 Y enviaron la túnica talar (y de diversos colores) a
su padre, diciendo: Esto hemos hallado; reconoce,
‫ֹאמרוּ זֹאת ָמ ָצאנוּ | ַהכֶּר נָא‬ ְ ‫יהם ַויּ‬ ֶ ‫ֲב‬
ִ ‫ֶאל א‬
por favor, si es la túnica de tu hijo o no. ‫( ַויּ ִַכּירָהּ‬33) :‫ַה ְכּתֹנֶת ִבּנ ְָך ִהוא ִאם לֹא‬
37:33 Y él la reconoció y dijo: La túnica de mi hijo es. | ‫ֲכ ָל ְתהוּ‬
ָ ‫ָעה א‬ ָ ‫ֹאמר ְכּתֹנֶת ְבּנִי ַחיָּה ר‬ ֶ ‫ַויּ‬
¡Alguna bestia mala lo habrá comido! ¡Sin duda
ha sido despedazado José! ‫( ַויּ ְִקרַע ַי ֲעקֹב‬34) :‫יוֹסף‬ ֵ ‫ָטרֹף טֹרַף‬
37:34 Y rasgó Jacob sus vestidos, y puso (tela de saco ‫אַבּל ַעל‬ ֵ ‫ָשׂם ַשׂק ְבּ ָמ ְתנָיו | ַויּ ְִת‬ ֶ ‫ִשׂ ְמל ָֹתיו ַויּ‬
sobre sus lomos, y se enlutó a causa de su hijo,
muchos días. ‫( ַוָיּקֻמוּ ָכל ָבּנָיו ו ְָכל‬35) :‫ַבּים‬ ִ ‫ָמים ר‬ִ ‫ְבּנוֹ י‬
37:35 Y se levantaron todos sus hijos y todas sus hijas ‫ֹאמר ִכּי‬ֶ ‫ַחם ַויּ‬ ֵ ‫ְמ ֵאן ְל ִה ְתנ‬
ָ ‫ְבּנ ָֹתיו ְל ַנחֲמוֹ ַוי‬
(nueras) para consolarlo, mas él rehusó ser
consolado, diciendo: Así descenderé a mi hijo,
‫אָבל ְשׁא ָֹלה | ַויּ ְֵב ְךּ אֹתוֹ‬ ֵ ‫ֵארֵד ֶאל ְבּנִי‬
enlutado, hasta la sepultura. De este modo le ‫ְה ְמּ ָדנִים ָמ ְכרוּ אֹתוֹ ֶאל‬ ַ ‫( ו‬36) :‫אָביו‬ ִ
lloraba su padre.
37:36 Y los midianitas lo vendieron en Egipto a Potifar,
‫יפר ְס ִריס ַפּ ְרעֹה ַשׂר‬ ַ ‫פוֹט‬ִ ‫ִמ ְצ ָר ִים | ְל‬
oficial del Faraón, capitán de los degolladores :‫ַה ַטּ ָבּ ִחים‬
(verdugos).

Genesis Chapter 38

‫ְהוּדה ֵמ ֵאת‬ ָ ‫( ַוי ְִהי ָבּ ֵעת ַה ִהוא ַוֵיּרֶד י‬1)


:‫וּשׁמוֹ ִחירָה‬ ְ ‫ֻלּ ִמי‬ ָ ‫ֶא ָחיו | ַויֵּט ַעד ִאישׁ ֲעד‬
‫וּשׁמוֹ‬ ְ ‫ְהוּדה ַבּת ִאישׁ ְכּ ַנ ֲענִי‬ ָ ‫( ַויּ ְַרא ָשׁם י‬2)
‫ַתּ ַהר‬ ַ ‫( ו‬3) :‫ֶיה‬ ָ ‫שׁוּע | ַויּ ִָקּ ֶח ָה ַוָיּבֹא ֵאל‬ ַ
‫ַתּ ַהר‬ ַ ‫( ו‬4) :‫ַתּלֶד ֵבּן | ַויּ ְִקרָא ֶאת ְשׁמוֹ ֵער‬ ֵ‫ו‬
(5) :‫ַתּ ְקרָא ֶאת ְשׁמוֹ אוֹנָן‬ ִ ‫ַתּלֶד ֵבּן | ו‬ ֵ ‫עוֹד ו‬
‫ַתּ ְקרָא ֶאת ְשׁמוֹ‬ ִ ‫ַתּלֶד ֵבּן ו‬ ֵ ‫ַותּ ֶֹסף עוֹד ו‬
38:1 Y aconteció en aquel tiempo que separándose (6) :‫ֵשׁ ָלה | ְו ָהיָה ִב ְכזִיב ְבּ ִל ְד ָתּהּ אֹתוֹ‬
Judá de sus hermanos, plantó su tienda cerca de
un hombre adulamita cuyo nombre era Jirá.
‫וּשׁ ָמהּ‬ ְ | ‫ַויּ ִַקּח יְהוּ ָדה ִא ָשּׁה ְל ֵער ְבּכוֹרוֹ‬
38:2 Y vio allí Judá a la hija de un hombre cananeo ‫ְהוּדה רַע ְבּ ֵעינֵי‬ ָ ‫( ַוי ְִהי ֵער ְבּכוֹר י‬7) :‫ָתּ ָמר‬
(comerciante) llamado Shúa, y la tomó y se llegó ‫ְהוּדה‬
ָ ‫ֹאמר י‬ ֶ ‫( ַויּ‬8) :‫יְהוָה | ַוי ְִמ ֵתהוּ יְהוָה‬
a ella.
38:3 Y concibió y parió un hijo; y él lo nombró Er.
| ‫ַבּם א ָֹתהּ‬ ֵ ‫יך ְוי‬ָ ‫אָח‬ ִ ‫ְלאוֹנָן בֹּא ֶאל ֵא ֶשׁת‬
38:4 Y concibió otra vez y parió un hijo, y ella lo llamó ‫ֵדע אוֹנָן ִכּי לֹּא‬ ַ ‫( ַויּ‬9) :‫יך‬ ָ ‫אָח‬ ִ ‫ְו ָה ֵקם ֶזרַע ְל‬
Onán. ‫ְהיָה ִאם ָבּא ֶאל ֵא ֶשׁת‬ ָ ‫לוֹ י ְִהיֶה ַה ָזּרַע | ו‬
38:5 Y volvió aún (a concebir) y parió un hijo, y ella lo
llamó Shelá; y estaba (Judá) en Keziv cuando lo ‫אַר ָצה ְל ִב ְל ִתּי ְנ ָתן ֶזרַע‬ ְ ‫ְשׁ ֵחת‬ ִ ‫אָחיו ו‬ִ
parió. ‫ֲשׁר ָע ָשׂה‬ ֶ ‫( ַוֵיּרַע ְבּ ֵעינֵי יְהוָה א‬10) :‫אָחיו‬ ִ ‫ְל‬
38:6 Y Judá tomó mujer para Er, su primogénito, la
cual se llamaba Tamar.
‫ְהוּדה‬
ָ ‫ֹאמר י‬ ֶ ‫( ַויּ‬11) :‫ָמת גַּם אֹתוֹ‬ ֶ ‫| ַויּ‬
38:7 Y fue Er, el primogénito de Judá, malo a los ojos ‫אָב ְיך ַעד‬ ִ ‫אַל ָמנָה ֵבית‬ ְ ‫ְל ָת ָמר ַכּ ָלּתוֹ ְשׁ ִבי‬
del Eterno, y el Eterno lo mató. ‫אָמר ֶפּן יָמוּת גַּם הוּא‬ ַ ‫י ְִג ַדּל ֵשׁ ָלה ְבנִי ִכּי‬
38:8 Y Judá dijo a Onán: Llégate a la mujer de tu
hermano y cumple con ella el deber de levirato, :‫יה‬ָ ‫אָב‬ִ ‫ַתּ ֶשׁב ֵבּית‬ ֵ ‫ֶך ָתּ ָמר ו‬ ְ ‫ַתּל‬ֵ ‫ְכּ ֶא ָחיו | ו‬
levantando sucesión a tu hermano. ‫שׁוּע ֵא ֶשׁת‬ ַ ‫ַתּ ָמת ַבּת‬ ָ ‫ָמים ו‬ ִ ‫( ַויּ ְִרבּוּ ַהיּ‬12)
38:9 Y supo Onán que no había de ser suya la
sucesión; y fue así que cuando se llegaba a la
‫ַעל ַעל גֹּזֲזֵי צֹאנוֹ‬ ַ ‫ְהוּדה ַויּ‬
ָ ‫ָחם י‬ ֶ ‫ְהוּדה | ַו ִיּנּ‬
ָ ‫י‬
mujer de su hermano, vertía en tierra (el semen), (13) :‫ָתה‬ ָ ‫ֻלּ ִמי ִתּ ְמנ‬ ָ ‫ֵעהוּ ָה ֲעד‬ ֵ ‫הוּא ְו ִחירָה ר‬
por no dar sucesión a su hermano.
38:10 Y fue malo a los ojos del Eterno lo que él hizo, de
‫ַויֻּגַּד ְל ָת ָמר ֵלאמֹר | ִהנֵּה ָח ִמ ְיך ע ֶֹלה‬
modo que lo mató a él también (1). ‫ַתּ ַסר ִבּ ְגדֵי‬ ָ ‫( ו‬14) :‫ָתה ָלגֹז צֹאנוֹ‬ ָ ‫ִת ְמנ‬
38:11 Y dijo Judá a Tamar, su nuera: Quédate viuda en
casa de tu padre hasta que crezca Shelá, mi hijo; ‫ַתּ ְת ַע ָלּף‬ ִ ‫ַתּכַס ַבּ ָצּ ִעיף ו‬ ְ ‫ֶיה ו‬ָ ‫נוּתהּ ֵמ ָעל‬ ָ ‫אַל ְמ‬ ְ
porque dijo: "No suceda que muera él también, ‫ָתה‬ָ ‫ֶך ִתּ ְמנ‬ ְ ‫ֲשׁר ַעל ֶדּר‬ ֶ ‫ַתּ ֶשׁב ְבּ ֶפ ַתח ֵעי ַניִם א‬ ֵ‫ו‬
como sus hermanos' . Y fue Tamar y habitó en
casa de su padre. ‫ָדל ֵשׁ ָלה ו ְִהוא לֹא נ ְִתּנָה‬ ַ ‫ֲתה ִכּי ג‬ ָ ‫| ִכּי ָרא‬
38:12 Y pasaron muchos días, y murió la hija de Shúa, ‫ַח ְשׁ ֶב ָה‬ ְ ‫ְהוּדה ַויּ‬ָ ‫( ַויּ ְִר ֶא ָה י‬15) :‫לוֹ ְל ִא ָשּׁה‬
mujer de Judá, y se consoló Judá; y subió a
(donde estaban) los esquiladores de sus ovejas, él ‫ֶיה‬
ָ ‫( ַויֵּט ֵאל‬16) :‫ֶיה‬ ָ ‫ְלזוֹנָה | ִכּי ִכ ְסּ ָתה ָפּנ‬
y su amigo Jirá el adulamita, a Timná. ‫ֹאמר ָה ָבה נָּא אָבוֹא ֵא ַלי ְִך ִכּי‬ ֶ ‫ֶך ַויּ‬ ְ ‫ֶאל ַה ֶדּר‬
38:13 Y fue anunciado a Tamar, diciendo: He aquí que
tu suegro sube a Timná a esquilar sus ovejas.
‫ֹאמר ַמה ִתּ ֶתּן‬ ֶ ‫ָדע ִכּי ַכ ָלּתוֹ ִהוא | ַותּ‬ ַ ‫לֹא י‬
38:14 Entonces ella quitó de sobre sí los vestidos de su ‫ֹאמר אָנ ִֹכי‬ ֶ ‫( ַויּ‬17) :‫ִלּי ִכּי ָתבוֹא ֵא ָלי‬
viudez, y se cubrió con el velo, y envolviéndose
se sentó en la encrucijada que está en el camino
‫ֹאמר ִאם‬ ֶ ‫ֲשׁ ַלּח ְגּ ִדי ִעזִּים ִמן ַהצֹּאן | ַותּ‬ ַ‫א‬
de Timná; porque vio que Shelá ya había crecido, ‫ֹאמר ָמה‬ ֶ ‫( ַויּ‬18) :‫ִתּ ֵתּן ֵערָבוֹן ַעד ָשׁ ְל ֶח ָך‬
38:15
y ella no le había sido dada por mujer.
Y la vio Judá, y pensó que era ramera, porque se
‫ֹאמר ח ָֹת ְמ ָך‬ ֶ ‫ֲשׁר ֶא ֶתּן ָלּ ְך ַותּ‬ ֶ ‫ָה ֵערָבוֹן א‬
cubrió su rostro. ‫ִתּן ָלּהּ ַוָיּבֹא‬ ֶ ‫ֶך | ַויּ‬
ָ ‫ֲשׁר ְבּיָד‬ ֶ ‫וּמ ְטּ ָך א‬ ַ ‫ֶך‬ ָ ‫וּפ ִתיל‬ ְ
38:16 Se desvió entonces a ella, al lado del camino, y ‫ַתּ ַסר‬ ָ ‫ֶך ו‬ ְ ‫ַתּל‬ֵ ‫ַתּ ָקם ו‬ ָ ‫( ו‬19) :‫ַתּ ַהר לוֹ‬ ַ ‫ֶיה ו‬
ָ ‫ֵאל‬
dijo: Déjame, te ruego, llegarme a ti -porque no
sabía que era ella su nuera-. Mas ella dijo: ¿Qué :‫נוּתהּ‬ ָ ‫אַל ְמ‬ ְ ‫ַתּ ְל ַבּשׁ ִבּ ְגדֵי‬ ִ ‫ֶיה | ו‬ ָ ‫יפהּ ֵמ ָעל‬ ָ ‫ְצ ִע‬
me darás por llegarte a mí? ‫ְהוּדה ֶאת ְגּ ִדי ָה ִעזִּים ְבּיַד‬ ָ ‫( ַויּ ְִשׁ ַלח י‬20)
38:17 A lo que respondió: Yo enviaré del rebaño a una
cría de las cabras. Ella dijo: (Acepto) si me das
‫ֻלּ ִמי ָל ַק ַחת ָה ֵערָבוֹן ִמיַּד‬ ָ ‫ֵעהוּ ָה ֲעד‬ ֵ‫ר‬
una prenda hasta que la mandes. ‫( ַויּ ְִשׁאַל ֶאת‬21) :‫ָה ִא ָשּׁה | ְולֹא ְמ ָצאָהּ‬
38:18 Y él respondió: ¿Qué prenda te daré? Y ella dijo:
Tu sello, tus cordoncillos y el báculo que tienes en
‫ֵשׁה ִהוא‬ ָ ‫ְשׁי ְמק ָֹמהּ ֵלאמֹר אַיֵּה ַה ְקּד‬ ֵ ‫אַנ‬
tu mano. (2) El pues, se lo dio y se llegó a ella; y ‫ְתה ָבזֶה‬ ָ ‫ֹאמרוּ לֹא ָהי‬ ְ ‫ֶך | ַויּ‬ ְ ‫ָב ֵעי ַניִם ַעל ַה ָדּר‬
38:19
ella concibió de él.
Y levantándose ella, se fue y quitó el velo de
‫ֹאמר לֹא‬ ֶ ‫ְהוּדה ַויּ‬ ָ ‫ָשׁב ֶאל י‬ ָ ‫( ַויּ‬22) :‫ֵשׁה‬ ָ ‫ְקד‬
sobre sí, y se vistió los vestidos de su viudez. ‫אָמרוּ לֹא‬ ְ ‫ְשׁי ַה ָמּקוֹם‬ ֵ ‫יה | ְוגַם אַנ‬ ָ ‫את‬ ִ ‫ְמ ָצ‬
38:20 Y envió Judá la cría de las cabras por mano de su ‫וּדה‬ ָ ‫ֹאמר יְה‬ ֶ ‫( ַויּ‬23) :‫ֵשׁה‬ ָ ‫ְתה ָבזֶה ְקד‬ ָ ‫ָהי‬
amigo el adulamita, para recobrar la prenda de
mano de la mujer, mas él no la halló. ‫ִתּ ַקּח ָלהּ ֶפּן ִנ ְהיֶה ָלבוּז | ִהנֵּה ָשׁ ַל ְח ִתּי‬
38:21 Y preguntó a los hombres de aquel lugar diciendo: ‫( ַוי ְִהי‬24) :‫אתהּ‬ ָ ‫ְאַתּה לֹא ְמ ָצ‬ ָ ‫ַה ְגּ ִדי ַהזֶּה ו‬
¿Dónde está aquella consagrada (prostituta) que
estaba a la vista junto al camino? Mas ellos ‫יהוּדה ֵלאמֹר‬ ָ ‫ֳד ִשׁים ַויֻּגַּד ִל‬ ָ ‫ְכּ ִמ ְשׁלֹשׁ ח‬
dijeron: No ha estado aquí ninguna consagrada. | ‫ְתה ָתּ ָמר ַכּ ָלּ ֶת ָך ְוגַם ִהנֵּה ָהרָה ִלזְנוּנִים‬ ָ ‫ָזנ‬
38:22 Y él volvió a Judá, y dijo: No la hallé, y también
los hombres del lugar dijeron: "no ha habido aquí
(25) :‫יאוּה ְו ִת ָשּׂרֵף‬ ָ ‫הוֹצ‬ ִ ‫ְהוּדה‬ ָ ‫ֹאמר י‬ ֶ ‫ַויּ‬
(ninguna) consagrada". ‫יה‬
ָ ‫מוּצאת ְו ִהיא ָשׁ ְל ָחה ֶאל ָח ִמ‬ ֵ ‫ִהוא‬
38:23 Entonces dijo Judá: Que se lo tome para sí, para
que no seamos avergonzados. He aquí que yo
| ‫ֲשׁר ֵא ֶלּה לּוֹ אָנ ִֹכי ָהרָה‬ ֶ ‫ֵלאמֹר ְל ִאישׁ א‬
envié este cabrito y tú no la hallaste. ‫ְה ְפּ ִת ִילים‬ ַ ‫ֹאמר ַהכֶּר נָא ְל ִמי ַהח ֶֹת ֶמת ו‬ ֶ ‫ַותּ‬
38:24 Y sucedió que como a los tres meses fue dado ‫ֹאמר‬
ֶ ‫ְהוּדה ַויּ‬ ָ ‫( ַויַּכֵּר י‬26) :‫ְו ַה ַמּ ֶטּה ָה ֵא ֶלּה‬
aviso a Judá diciendo: Tu nuera Tamar ha estado
fornicando, y he aquí también que está preñada de ‫יה ְל ֵשׁ ָלה‬ ָ ‫ָצ ְד ָקה ִמ ֶמּנִּי ִכּי ַעל ֵכּן לֹא ְנ ַת ִתּ‬
sus fornicaciones. Y dijo Judá: Sacadla para que
sea quemada.(3)
‫( ַוי ְִהי‬27) :‫ָסף עוֹד ְל ַד ְע ָתּהּ‬ ַ ‫ְבנִי | ְולֹא י‬
38:25 Y al ser ella sacada, envió a decir a su suegro: Del (28) :‫אוֹמים ְבּ ִב ְטנָהּ‬ ִ ‫ְבּ ֵעת ִל ְד ָתּהּ | ְו ִהנֵּה ְת‬
varón a quien pertenecen estas cosas, yo estoy ‫ֶדת‬ ֶ ‫ַתּ ַקּח ַה ְמיַלּ‬ ִ ‫ִתּן יָד | ו‬ ֶ ‫ַוי ְִהי ְב ִל ְד ָתּהּ ַויּ‬
preñada. Y dijo más: Te ruego que reconozcas y
veas de quién son este sello, los cordoncillos y el ‫ָצא‬ ָ ‫ַתּ ְקשֹׁר ַעל יָדוֹ ָשׁנִי ֵלאמֹר זֶה י‬ ִ‫ו‬
bastón. ‫ָצא‬ָ ‫( ַוי ְִהי ְכּ ֵמ ִשׁיב יָדוֹ ְו ִהנֵּה י‬29) :‫ִראשֹׁנָה‬
38:26
yo, por cuanto no le he dado a Shelá, mi hijo. Y
no la volvió a conocer más.
| ‫ֶיך ָפּרֶץ‬
ָ ‫ַצ ָתּ ָעל‬
ְ ‫ֹאמר ַמה ָפּר‬ ֶ ‫אָחיו ַותּ‬
ִ
38:27 Y aconteció que al tiempo de parir, he aquí que ‫אָחיו‬
ִ ‫ָצא‬ ָ ‫אַחר י‬
ַ ‫( ְו‬30) :‫ַויּ ְִקרָא ְשׁמוֹ ָפּרֶץ‬
había mellizos en su vientre. :‫ֲשׁר ַעל יָדוֹ ַה ָשּׁנִי | ַויּ ְִקרָא ְשׁמוֹ ָזרַח‬
ֶ‫א‬
38:28 Y sucedió que cuando paría, el uno sacó la mano;
y tomándola la partera, le ató un hilo de grana,
diciendo: Este salió primero. Genesis Chapter 39
38:29 Y sucedió que al retirar su mano, he aquí que salió
su hermano. Y ella dijo: ¿Por qué hiciste fuerza
sobre ti (despojando a tu hermano de su derecho
de primogenitura? Y llamó su nombre Péretz
‫ְמה | ַויּ ְִקנֵהוּ‬ ָ ‫ְיוֹסף הוּרַד ִמ ְצ ָרי‬ ֵ ‫( ו‬1)
(brecha). ‫יפר ְס ִריס ַפּ ְרעֹה ַשׂר ַה ַטּ ָבּ ִחים ִאישׁ‬ ַ ‫פּוֹט‬ ִ
38:30 Y después salió su hermano, el que tenía en la ‫הוֹרדֻהוּ‬ ִ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫אלים א‬ ִ ‫ִמ ְצ ִרי ִמיַּד ַהיּ ְִשׁ ְמ ֵע‬
mano el hilo de grana; y llamó su nombre Zéraj.
‫יוֹסף ַוי ְִהי ִאישׁ‬ ֵ ‫( ַוי ְִהי יְהוָה ֶאת‬2) :‫ָשׁ ָמּה‬
(3) :‫יח | ַוי ְִהי ְבּ ֵבית ֲאדֹנָיו ַה ִמּ ְצ ִרי‬ ַ ‫ַמ ְצ ִל‬
‫ֲשׁר הוּא‬ ֶ ‫ַויּ ְַרא ֲאדֹנָיו ִכּי יְהוָה ִאתּוֹ | ְוכֹל א‬
‫( ַויּ ְִמ ָצא‬4) :‫יח ְבּיָדוֹ‬ ַ ‫ע ֶֹשׂה יְהוָה ַמ ְצ ִל‬
‫ְשׁרֶת אֹתוֹ | ַויּ ְַפ ִק ֵדהוּ‬ ָ ‫יוֹסף ֵחן ְבּ ֵעינָיו ַוי‬ ֵ
‫( ַוי ְִהי‬5) :‫ָתן ְבּיָדוֹ‬ ַ ‫ַעל ֵבּיתוֹ ו ְָכל יֶשׁ לוֹ נ‬
39:1 Y José fue bajado (llevado) a Egipto, y lo compró ‫ֲשׁר יֶשׁ‬ ֶ ‫ֵמאָז ִה ְפ ִקיד אֹתוֹ ְבּ ֵביתוֹ ו ְַעל ָכּל א‬
Potifar, oficial del Faraón, capitán de los
degolladores, varón egipcio que lo compró de
‫ֶך יְהוָה ֶאת ֵבּית ַה ִמּ ְצ ִרי ִבּ ְג ַלל‬ ְ ‫לוֹ ַוי ְָבר‬
mano de los ismaelitas que lo habían bajado allá. ‫ֲשׁר יֶשׁ לוֹ‬ ֶ ‫יוֹסף | ַוי ְִהי ִבּ ְר ַכּת יְהוָה ְבּ ָכל א‬ ֵ
39:2 Mas el Eterno estuvo con José, de modo que fue
hombre próspero, y estaba en casa de su amo, el
‫ֲשׁר לוֹ‬ ֶ ‫( ַוַיּ ֲעזֹב ָכּל א‬6) :‫וּב ָשּׂ ֶדה‬ ַ ‫ַבּ ַבּיִת‬
egipcio. ‫אוּמה ִכּי ִאם‬ ָ ‫ָדע ִאתּוֹ ְמ‬ ַ ‫יוֹסף ְולֹא י‬ ֵ ‫ְבּיַד‬
39:3 Y su amo vio que el Eterno estaba con él, y que
todo cuanto él hacia, el Eterno lo prosperaba en su
‫יוֹסף י ְֵפה‬ ֵ ‫ֲשׁר הוּא אוֹכֵל | ַוי ְִהי‬ ֶ ‫ַה ֶלּ ֶחם א‬
mano. ‫אַחר ַה ְדּ ָב ִרים‬ ַ ‫( ַו ְי ִהי‬7) :‫ִיפה ַמ ְר ֶאה‬ ֵ ‫תֹאַר ו‬
39:4 Y José halló gracia a sus ojos, y le servia, y él le ‫ֶיה ֶאל‬ ָ ‫ַתּ ָשּׂא ֵא ֶשׁת ֲאדֹנָיו ֶאת ֵעינ‬ ִ ‫ָה ֵא ֶלּה ו‬
encargó la administración de su casa, y todo lo
que tenía lo entregó en sus manos. ‫ְמ ֵאן‬ ָ ‫( ַוי‬8) :‫ֹאמר ִשׁ ְכ ָבה ִע ִמּי‬ ֶ ‫יוֹסף | ַותּ‬ ֵ
39:5 Y aconteció que desde el tiempo en que le dio ‫ָדע‬ַ ‫ֹאמר ֶאל ֵא ֶשׁת ֲאדֹנָיו ֵהן ֲאדֹנִי לֹא י‬ ֶ ‫ַויּ‬
cargo en su casa, y de todo lo que tenía, el Eterno
bendijo la casa del egipcio por causa de José, de ‫ָתן‬ ַ ‫ֲשׁר יֶשׁ לוֹ נ‬ ֶ ‫ִא ִתּי ַמה ַבּ ָבּיִת | ְוכֹל א‬
manera que la bendición del Eterno estaba en todo ‫( ֵאינֶנּוּ גָדוֹל ַבּ ַבּיִת ַהזֶּה ִמ ֶמּנִּי‬9) :‫ְבּי ִָדי‬
lo que él tenía, (tanto) en casa como en el campo.
39:6 Y dejó todo lo suyo en mano de José, y no llevaba
‫אוֹת ְך‬
ָ ‫אוּמה ִכּי ִאם‬ ָ ‫ְולֹא ָח ַשׂ ְך ִמ ֶמּנִּי ְמ‬
cuenta de cosa alguna, sino del pan que comía. Y ‫ָעה‬ ָ ‫ֱשׂה ָהר‬ ֶ ‫ְא ְיך ֶאע‬ ֵ ‫אַתּ ִא ְשׁתּוֹ | ו‬ ְ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ַבּא‬
era José de hermoso porte y de bello semblante
(1). (10) :‫אתי ֵלאל ִֹהים‬ ִ ‫ְח ָט‬ ָ ‫ַה ְגּד ָֹלה ַהזֹּאת ו‬
39:7 Y aconteció, después de estas cosas, que la mujer ‫יוֹסף יוֹם יוֹם | ְולֹא ָשׁ ַמע‬ ֵ ‫ַוי ְִהי ְכּ ַד ְבּרָהּ ֶאל‬
de su amo puso sus ojos en José y dijo:
¡Acuéstate, por favor, conmigo!
(11) :‫ֶיה ִל ְשׁ ַכּב ֶא ְצ ָלהּ ִל ְהיוֹת ִע ָמּהּ‬ ָ ‫ֵאל‬
39:8 Mas el rehusó, y dijo a la mujer de su amo: He ‫ְתה ַלעֲשׂוֹת‬ ָ ‫ַוי ְִהי ְכּ ַהיּוֹם ַהזֶּה ַוָיּבֹא ַה ַבּי‬
aquí que mi amo no lleva cuenta conmigo acerca
de lo que está en casa, y todo lo que tiene ha
‫ְשׁי ַה ַבּיִת ָשׁם‬ ֵ ‫אכתּוֹ | ְו ֵאין ִאישׁ ֵמאַנ‬ ְ ‫ְמ ַל‬
puesto en mi mano. ‫ַתּ ְת ְפּ ֵשׂהוּ ְבּ ִב ְגדוֹ ֵלאמֹר‬ ִ ‫( ו‬12) :‫ַבּ ָבּיִת‬
39:9 El no es en esta casa más grande que yo, ni me ha ‫ֵצא‬
ֵ ‫ָדהּ ַוָיּנָס ַויּ‬ ָ ‫ִשׁ ְכ ָבה ִע ִמּי | ַוַיּ ֲעזֹב ִבּ ְגדוֹ ְבּי‬
privado de cosa alguna sino de ti, porque eres su
mujer. ¿Cómo, pues, he de hacer esta gran maldad ‫אוֹתהּ ִכּי ָעזַב ִבּ ְגדוֹ‬ ָ ‫( ַוי ְִהי ִכּ ְר‬13) :‫חוּצה‬ ָ ‫ַה‬
y pecar contra Dios? ‫ְשׁי‬
ֵ ‫ַתּ ְקרָא ְלאַנ‬ ִ ‫( ו‬14) :‫חוּצה‬ ָ ‫ָדהּ | ַוָיּנָס ַה‬ ָ ‫ְבּי‬
39:10
día, y él no la escuchaba, para acostarse a su lado
ni para estar con ella,
‫ֹאמר ָל ֶהם לֵאמֹר ְראוּ ֵה ִביא ָלנוּ‬ ֶ ‫יתהּ ַותּ‬ ָ ‫ֵב‬
39:11 que cierto día en que él entró en casa para hacer ‫ִאישׁ ִע ְב ִרי ְל ַצ ֶחק ָבּנוּ | ָבּא ֵא ַלי ִל ְשׁ ַכּב‬
su trabajo, no había ninguno de los hombres de la ‫( ַוי ְִהי‬15) :‫ָא ְקרָא ְבּקוֹל גָּדוֹל‬ ֶ ‫ִע ִמּי ו‬
casa allí, en casa.
39:12 Ella pues, le agarró de su vestido, diciendo:
‫ָא ְקרָא | ַוַיּ ֲעזֹב‬ ֶ ‫קוֹלי ו‬
ִ ‫ֲרימ ִֹתי‬ ִ ‫ְכ ָשׁ ְמעוֹ ִכּי ה‬
¡Acuéstate conmigo! Mas él dejó su vestido en (16) :‫חוּצה‬ ָ ‫ֵצא ַה‬ ֵ ‫ִבּ ְגדוֹ ֶא ְצ ִלי ַוָיּנָס ַויּ‬
mano de ella y huyó saliéndose fuera (2).
39:13 Y sucedió, cuando ella vio que le había dejado su
‫ַתּנַּח ִבּ ְגדוֹ ֶא ְצ ָלהּ | ַעד בּוֹא ֲאדֹנָיו ֶאל‬ ַ‫ו‬
vestido en su mano, y había huido afuera', ‫ַתּ ַד ֵבּר ֵא ָליו ַכּ ְדּ ָב ִרים ָה ֵא ֶלּה‬ ְ ‫( ו‬17) :‫ֵבּיתוֹ‬
39:14 que llamó a los hombres de su casa y les habló,
diciendo: Ved, nos ha traído un hebreo para hacer
‫ֲשׁר‬
ֶ ‫ֵלאמֹר | ָבּא ֵא ַלי ָה ֶע ֶבד ָה ִע ְב ִרי א‬
escarnio de nosotros; vino a mí para acostarse ‫ימי‬
ִ ‫ֲר‬ ִ ‫( ַוי ְִהי ַכּה‬18) :‫את ָלּנוּ ְל ַצ ֶחק ִבּי‬ ָ ‫ֵה ֵב‬
conmigo y yo clamé a grandes voces; ‫ָא ְקרָא | ַוַיּ ֲעזֹב ִבּ ְגדוֹ ֶא ְצ ִלי ַוָיּנָס‬ ֶ ‫קוֹלי ו‬
ִ
39:15 y fue así que él, como oyese que levantaba mi voz
y clamaba, dejó su vestido a mi lado y huyó, ‫( ַוי ְִהי ִכ ְשׁמ ַֹע ֲאדֹנָיו ֶאת‬19) :‫חוּצה‬ ָ ‫ַה‬
saliéndose fuera. ‫ֲשׁר ִדּ ְבּ ָרה ֵא ָליו ֵלאמֹר‬ ֶ ‫ִדּ ְברֵי ִא ְשׁתּוֹ א‬
39:16 Y ella puso el vestido de él junto a sí, hasta que
volvió a su casa el señor de él posé).
‫ִחר‬ַ ‫ַכּ ְדּ ָב ִרים ָה ֵא ֶלּה ָע ָשׂהּ ִלי ַע ְב ֶדּ ָך | ַויּ‬
39:17 Y le habló a él (a Potifar) en estos términos, ‫יוֹסף אֹתוֹ ַויּ ְִתּנֵהוּ‬ ֵ ‫( ַויּ ִַקּח ֲאדֹנֵי‬20) :‫אַפּוֹ‬
diciendo: Vino a mi el siervo hebreo que nos
trajiste, para hacer escarnio de mí.
‫ֲסירֵי‬ִ ‫ֲשׁר אסורי ]א‬ ֶ ‫ֶאל ֵבּית ַהסּ ַֹהר ְמקוֹם א‬
39:18 Y fue así que cuando yo alce mi voz y grité, él ‫ֲסוּרים | ַוי ְִהי ָשׁם ְבּ ֵבית‬ ִ ‫ֶך א‬ ְ ‫קרי[ ַה ֶמּל‬
dejó su vestido a mi lado y huyó afuera. ‫יוֹסף ַויֵּט‬ ֵ ‫( ַוי ְִהי יְהוָה ֶאת‬21) :‫ַהסּ ַֹהר‬
39:19 Y aconteció que cuando oyó su amo (de José) las
palabras que su mujer le hablaba, diciendo: "estas ‫ִתּן ִחנּוֹ ְבּ ֵעינֵי ַשׂר ֵבּית‬ ֵ ‫ֵא ָליו ָח ֶסד | ַויּ‬
cosas hizo conmigo tu siervo", se encendió su ira; ‫ִתּן ַשׂר ֵבּית ַהסּ ַֹהר ְבּיַד‬ ֵ ‫( ַויּ‬22) :‫ַהסּ ַֹהר‬
39:20 y tomó su señor a José y lo puso en la cárcel, (3)
lugar donde se encarcelaba a los presos del rey, y
| ‫ֲשׁר ְבּ ֵבית ַהסּ ַֹהר‬ ֶ ‫ֲס ִירם א‬ ִ ‫יוֹסף ֵאת ָכּל ָהא‬ ֵ
él se quedó allí en la cárcel. :‫ֲשׁר ע ִֹשׂים ָשׁם הוּא ָהיָה ע ֶֹשׂה‬ ֶ ‫ְו ֵאת ָכּל א‬
39:21 Y el Eterno estuvo con José y le extendió su
misericordia, y le dio gracia a los ojos del alcaide
‫( ֵאין ַשׂר ֵבּית ַהסּ ַֹהר ר ֶֹאה ֶאת ָכּל‬23)
de la cárcel. ‫ֲשׁר‬ֶ ‫ֲשׁר יְהוָה ִאתּוֹ | ַוא‬ ֶ ‫אוּמה ְבּיָדוֹ ַבּא‬ ָ ‫ְמ‬
39:22 Y puso el alcaide de la cárcel en mano de José :‫יח‬ַ ‫הוּא ע ֶֹשׂה יְהוָה ַמ ְצ ִל‬
todos los presos que había en la cárcel, y todo lo
que hacían allí se ejecutaba por su orden.
39:23 No se ocupaba el alcaide de la cárcel en cosa
alguna que estuviera en su mano, porque el Eterno
Genesis Chapter 40
estaba con él, y lo que hacía, el Eterno lo
prosperaba.
‫אַחר ַה ְדּ ָב ִרים ָה ֵא ֶלּה ָח ְטאוּ‬ ַ ‫( ַוי ְִהי‬1)
‫ֵיהם‬
ֶ ‫ְהא ֶֹפה | ַל ֲאדֹנ‬ ָ ‫ֶך ִמ ְצ ַריִם ו‬
ְ ‫ַמ ְשׁ ֵקה ֶמל‬
‫( ַויּ ְִקצֹף ַפּ ְרעֹה ַעל ְשׁנֵי‬2) :‫ֶך ִמ ְצ ָריִם‬ ְ ‫ְל ֶמל‬
‫יסיו | ַעל ַשׂר ַה ַמּ ְשׁ ִקים ו ְַעל ַשׂר‬ ָ ‫ָס ִר‬
‫ִתּן א ָֹתם ְבּ ִמ ְשׁ ַמר ֵבּית ַשׂר‬ ֵ ‫( ַויּ‬3) :‫אוֹפים‬ ִ ‫ָה‬
‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ַה ַט ָבּ ִחים ֶאל ֵבּית ַהסּ ַֹהר | ְמקוֹם א‬
‫( ַויּ ְִפקֹד ַשׂר ַה ַטּ ָבּ ִחים‬4) :‫יוֹסף אָסוּר ָשׁם‬ ֵ
‫ָמים‬ִ ‫ְשׁרֶת א ָֹתם | ַויּ ְִהיוּ י‬ ָ ‫יוֹסף ִא ָתּם ַוי‬
ֵ ‫ֶאת‬
‫ֵיהם ִאישׁ‬ ֶ ‫ַח ְלמוּ חֲלוֹם ְשׁנ‬ ַ ‫( ַויּ‬5) :‫ְבּ ִמ ְשׁ ָמר‬
40:1 Y aconteció después de estas cosas, que el copero | ‫ֲחלֹמוֹ ְבּ ַלי ְָלה ֶא ָחד ִאישׁ ְכּ ִפ ְתרוֹן ֲחלֹמוֹ‬
del rey de Egipto y su panadero delinquieron
contra su señor, el rey de Egipto. ‫ֶך ִמ ְצ ַריִם‬ְ ‫ֲשׁר ְל ֶמל‬ֶ ‫ְהא ֶֹפה א‬ ָ ‫ַה ַמּ ְשׁ ֶקה ו‬
40:2 Y se indignó el Faraón contra sus dos ministros, el
jefe de los coperos y el jefe de los panaderos,
‫( ַוָיּבֹא‬6) :‫ֲסוּרים ְבּ ֵבית ַהסּ ַֹהר‬ ִ ‫ֲשׁר א‬ ֶ‫א‬
40:3 y los metió en prisión, en la casa del capitán de ‫יוֹסף ַבּבּ ֶֹקר | ַויּ ְַרא א ָֹתם ו ְִהנָּם‬ ֵ ‫ֵיהם‬ ֶ ‫אֲל‬
los degolladores, en el lugar donde José estaba ‫יסי ַפ ְרעֹה‬ ֵ ‫( ַויּ ְִשׁאַל ֶאת ְס ִר‬7) :‫ֲפים‬ ִ ‫זֹע‬
preso.
40:4 Y el capitán de los degolladores dio a José el
| ‫ֲשׁר ִאתּוֹ ְב ִמ ְשׁ ַמר ֵבּית ֲאדֹנָיו ֵלאמֹר‬ ֶ‫א‬
cargo de ellos, y él los servía; y estuvieron un año ‫ֹאמרוּ‬ְ ‫( ַויּ‬8) :‫ָעים ַהיּוֹם‬ ִ ‫ֵיכם ר‬ֶ ‫דּוּע ְפּנ‬ ַ ‫ַמ‬
en prisión.
40:5 Y soñaron cada uno un sueño en una misma
| ‫ֵא ָליו חֲלוֹם ָח ַל ְמנוּ וּפ ֵֹתר ֵאין אֹתוֹ‬
noche, cada cual conforme a la interpretación de ‫יוֹסף הֲלוֹא ֵלאל ִֹהים‬ ֵ ‫ֲל ֶהם‬ ֵ ‫ֹאמר א‬ ֶ ‫ַויּ‬
su sueño; el copero y el panadero del rey de
Egipto, que estaban encarcelados en la prisión.
‫( ַוי ְַס ֵפּר ַשׂר‬9) :‫ִפּ ְתרֹנִים ַס ְפּרוּ נָא ִלי‬
40:6 Y José vino a ellos por la mañana, y los miró y he ‫ֹאמר לוֹ‬ ֶ ‫יוֹסף | ַויּ‬ ֵ ‫ַה ַמּ ְשׁ ִקים ֶאת ֲחלֹמוֹ ְל‬
aquí que estaban turbados. ‫ֶפן‬
ֶ ‫וּבגּ‬ַ (10) :‫ֶפן ְל ָפנָי‬ ֶ ‫ֲלוֹמי ְו ִהנֵּה ג‬
ִ ‫ַבּח‬
40:7 Y preguntó a (estos) ministros del Faraón que
estaban con él en la prisión de la casa de su señor, ‫ַחת ָע ְל ָתה נ ִָצּהּ‬ ַ ‫ְשׁל ָֹשׁה ָשׂ ִר ִיגם | ְו ִהיא ְכפֹר‬
diciendo: ¿Por qué están hoy tristes vuestros
semblantes?
‫( וְכוֹס‬11) :‫יה ֲענ ִָבים‬ ָ ‫אַשׁ ְכּל ֶֹת‬ ְ ‫ִה ְב ִשׁילוּ‬
40:8 Y le respondieron: Hemos soñado un sueño, y no
‫ָא ְשׂ ַחט‬ ֶ ‫ָא ַקּח ֶאת ָה ֲענ ִָבים ו‬ ֶ ‫ַפּ ְרעֹה ְבּי ִָדי | ו‬
hay quien leí interprete. Les respondió pues José: ‫ָא ֵתּן ֶאת ַהכּוֹס ַעל‬ ֶ ‫א ָֹתם ֶאל כּוֹס ַפּ ְרעֹה ו‬
¡Sólo de Dios son las interpretaciones! Os ruego
me lo contéis. ‫יוֹסף זֶה‬ ֵ ‫ֹאמר לוֹ‬ ֶ ‫( ַויּ‬12) :‫ַכּף ַפּ ְרעֹה‬
40:9 Entonces el jefe de los coperos le contó su sueño a ‫ָמים‬ ִ ‫ִפּ ְתרֹנוֹ | ְשׁל ֶֹשׁת ַה ָשּׂ ִר ִגים ְשׁל ֶֹשׁת י‬
José y le dijo: Estando yo en mi sueño, he aquí
una vid delante de mí;
‫ִשּׂא ַפ ְרעֹה‬ ָ ‫ָמים י‬ ִ ‫( ְבּעוֹד ְשׁל ֶֹשׁת י‬13) :‫ֵהם‬
40:10 y en la vid tres sarmientos, y ella eximo que ‫ָת ָתּ כוֹס‬ ַ ‫ֶך | ְונ‬ָ ‫יב ָך ַעל ַכּנּ‬ ְ ‫ֲשׁ‬ ִ ‫ֹאשׁ ָך ַוה‬
ֶ ‫ֶאת ר‬
retoñó, creció su flor, y sus racimos produjeron
uvas.
‫ִית‬
ָ ‫ֲשׁר ָהי‬ ֶ ‫ַפּ ְרעֹה ְבּיָדוֹ ַכּ ִמּ ְשׁ ָפּט ָה ִראשׁוֹן א‬
40:11 Y yo tenía la copa del Faraón en mi mano, y tomé ‫ֲשׁר‬
ֶ ‫( ִכּי ִאם ז ְַכ ְר ַתּנִי ִא ְתּ ָך ַכּא‬14) :‫ַמ ְשׁ ֵקהוּ‬
las uvas y las exprimí en la copa del Faraón, y
puse la copa en la palma (de la mano) del Faraón.
| ‫ית נָּא ִע ָמּ ִדי ָח ֶסד‬ ָ ‫ִיטב ָל ְך ְו ָע ִשׂ‬ ַ ‫י‬
40:12 Y José le dijo: Esta es su interpretación: los tres ‫אתנִי ִמן ַה ַבּיִת‬ ַ ‫הוֹצ‬ ֵ ‫ַר ַתּנִי ֶאל ַפּ ְרעֹה ְו‬ ְ ‫ְו ִהזְכּ‬
sarmientos tres días son. ‫( ִכּי ֻגנֹּב ֻגּנּ ְַב ִתּי ֵמ ֶארֶץ ָה ִע ְב ִרים‬15) :‫ַהזֶּה‬
40:13 Dentro de tres días contará el Faraón tu cabeza
(entre los vivos), y te restituirá a tu puesto, y
‫אוּמה ִכּי ָשׂמוּ‬ ָ ‫יתי ְמ‬ ִ ‫| ְוגַם פֹּה לֹא ָע ִשׂ‬
pondrás la copa del Faraón en su mano como ‫( ַויּ ְַרא ַשׂר ָהא ִֹפים ִכּי‬16) :‫א ִֹתי ַבּבּוֹר‬
solías hacer antes, cuando eras su copero.
40:14 Mas ojalá me tengas presente en tu memoria
‫יוֹסף אַף ֲאנִי‬ ֵ ‫ֹאמר ֶאל‬ ֶ ‫טוֹב ָפּ ָתר | ַויּ‬
cuando te fuere bien; y te ruego que uses de ‫ֲלוֹמי ְו ִהנֵּה ְשׁל ָֹשׁה ַסלֵּי ח ִֹרי ַעל‬ ִ ‫ַבּח‬
misericordia conmigo, (1) y hagas mención de mí
al Faraón, y me saques de esta casa.
‫ֲכל‬ ַ ‫וּב ַסּל ָה ֶע ְליוֹן ִמכֹּל ַמא‬ ַ (17) :‫ֹאשׁי‬ ִ ‫ר‬
40:15 Porque fui robado de la tierra de los hebreos; y ‫ֲשׂה א ֶֹפה | ְו ָהעוֹף אֹכֵל א ָֹתם‬ ֵ ‫ַפּ ְרעֹה ַמע‬
tampoco nada he hecho aquí para que me pusieran
en el pozo (calabozo).
‫יוֹסף‬
ֵ ‫ַען‬ ַ ‫( ַויּ‬18) :‫ֹאשׁי‬ ִ ‫ִמן ַה ַסּל ֵמ ַעל ר‬
40:16 Y vio el jefe de los panaderos que había ‫ֹאמר זֶה ִפּ ְתרֹנוֹ | ְשׁל ֶֹשׁת ַה ַסּ ִלּים‬ ֶ ‫ַויּ‬
interpretado para bien (2) (el sueño) y dijo a José: ‫( ְבּעוֹד ְשׁל ֶֹשׁת‬19) :‫ָמים ֵהם‬ ִ ‫ְשׁל ֶֹשׁת י‬
También yo en mi sueño (vi): y he aquí tres cestos
ralos sobre mi cabeza. ‫ֶיך‬
ָ ‫ֹאשׁ ָך ֵמ ָעל‬ ְ ‫ִשּׂא ַפ ְרעֹה ֶאת ר‬ ָ ‫ָמים י‬ ִ‫י‬
40:17 Y en el cesto de encima había toda especie de ‫אוֹת ָך ַעל ֵעץ | ְואָ ַכל ָהעוֹף ֶאת‬ ְ ‫ְו ָת ָלה‬
manjares para el Faraón, obra de panadero; y las
aves los comían del canasto que estaba en mi ‫ישׁי‬ִ ‫( ַוי ְִהי ַבּיּוֹם ַה ְשּׁ ִל‬20) :‫יך‬ ָ ‫ְבּ ָשׂ ְר ָך ֵמ ָע ֶל‬
cabeza. ‫ַעשׂ ִמ ְשׁ ֶתּה ְל ָכל‬ ַ ‫ֶדת ֶאת ַפּ ְרעֹה ַויּ‬ ֶ ‫יוֹם הֻלּ‬
40:18 Y respondió José diciendo: Esta es su
interpretación: los tres cestos tres días son.
‫ִשּׂא ֶאת רֹאשׁ ַשׂר ַה ַמּ ְשׁ ִקים‬ ָ ‫ֲב ָדיו | ַויּ‬ ָ‫ע‬
40:19 Dentro de tres días levantará el Faraón tu cabeza (21) :‫ֲב ָדיו‬ ָ ‫תוֹך ע‬ְ ‫ְו ֶאת רֹאשׁ ַשׂר ָהא ִֹפים ְבּ‬
de sobre ti y te colgará de un árbol; y comerán las
aves tu carne de sobre ti. ‫ִתּן‬
ֵ ‫ָשׁב ֶאת ַשׂר ַה ַמּ ְשׁ ִקים ַעל ַמ ְשׁ ֵקהוּ | ַויּ‬ ֶ ‫ַויּ‬
40:20 Y sucedió que al tercer día, día del cumpleaños
del Faraón, contó, entre las cabezas de sus ‫( ְו ֵאת ַשׂר‬22) :‫ַהכּוֹס ַעל ַכּף ַפּ ְרעֹה‬
servidores, la del jefe de los coperos y la del jefe :‫יוֹסף‬ ֵ ‫ֲשׁר ָפּ ַתר ָל ֶהם‬ֶ ‫ָהא ִֹפים ָתּ ָלה | ַכּא‬
de los panaderos;
40:21 y restituyó al jefe de los coperos a su oficio de
‫יוֹסף‬
ֵ ‫ָכר ַשׂר ַה ַמּ ְשׁ ִקים ֶאת‬ ַ ‫( ְולֹא ז‬23)
copero, y él puso la copa en la palma (de la mano) :‫ַויּ ְִשׁ ָכּ ֵחהוּ‬
del Faraón;
40:22 mas al jefe de los panaderos lo colgó, conforme
les había interpretado José (3). Genesis Chapter 41
40:23 Pero el jefe de los coperos no se acordó de José,
sino que se olvido de él.
‫וּפ ְרעֹה ח ֵֹלם‬ ַ | ‫ָתיִם י ִָמים‬ ַ ‫( ַוי ְִהי ִמ ֵקּץ ְשׁנ‬1)
‫( ו ְִהנֵּה ִמן ַה ְיאֹר‬2) :‫ְו ִהנֵּה ע ֵֹמד ַעל ַה ְיאֹר‬
‫וּב ִריאֹת‬ ְ ‫עֹלֹת ֶשׁ ַבע ָפּרוֹת יְפוֹת ַמ ְר ֶאה‬
‫( ו ְִהנֵּה ֶשׁ ַבע‬3) :‫ַתּ ְר ֶעינָה ָבּאָחוּ‬ ִ ‫ָבּ ָשׂר | ו‬
‫ֵיהן ִמן ַה ְיאֹר‬ ֶ ‫ֲחרוֹת עֹלוֹת אַ ֲחר‬ ֵ ‫ָפּרוֹת א‬
‫ַתּ ֲעמ ְֹדנָה‬ַ ‫רָעוֹת ַמ ְר ֶאה ו ְַדקּוֹת ָבּ ָשׂר | ו‬
(4) :‫ֵא ֶצל ַה ָפּרוֹת ַעל ְשׂ ַפת ַה ְיאֹר‬
‫ֹאכ ְלנָה ַה ָפּרוֹת רָעוֹת ַה ַמּ ְר ֶאה ו ְַדקֹּת‬ ַ ‫ַותּ‬
‫ַה ָבּ ָשׂר ֵאת ֶשׁ ַבע ַה ָפּרוֹת ְיפֹת ַה ַמּ ְר ֶאה‬
41:1 Y sucedió que al cabo de dos años cumplidos,
aconteció que el Faraón tuvo un sueño; y he aquí ‫ִישׁן‬ָ ‫( ַויּ‬5) :‫ִיקץ ַפּ ְרעֹה‬ ַ ‫ְו ַה ְבּ ִריאֹת | ַויּ‬
que estaba junto al río. ‫ֳלים עֹלוֹת‬ ִ ‫ַוַיּ ֲחלֹם ֵשׁנִית | ו ְִהנֵּה ֶשׁ ַבע ִשׁבּ‬
41:2 Y he aquí que subían del río (Nilo) siete vacas de
hermoso aspecto y gruesas de carnes, y pastaban
‫( ו ְִהנֵּה‬6) :‫ְבּ ָקנֶה ֶא ָחד ְבּ ִריאוֹת ְוטֹבוֹת‬
en el prado. | ‫וּשׁדוּפֹת ָק ִדים‬ ְ ‫ֳלים ַדּקּוֹת‬ ִ ‫ֶשׁ ַבע ִשׁבּ‬
41:3 Mas he aquí otras siete vacas que subían del río
tras ellas, feas de aspecto y flacas de carne, y se
‫ֳלים‬ ִ ‫ַתּ ְב ַל ְענָה ַה ִשּׁבּ‬ִ ‫( ו‬7) :‫ֵיהן‬ ֶ ‫צ ְֹמחוֹת אַ ֲחר‬
pusieron junto a las primeras vacas a la orilla del ‫ֳלים ַה ְבּ ִריאוֹת‬ ִ ‫ַה ַדּקּוֹת ֵאת ֶשׁ ַבע ַה ִשּׁבּ‬
41:4
río.
Y las vacas feas de aspecto y flacas de carne
(8) :‫ִיקץ ַפּ ְרעֹה ו ְִהנֵּה חֲלוֹם‬ ַ ‫ְו ַה ְמּלֵאוֹת | ַויּ‬
devoraron a las siete vacas de hermoso aspecto y ‫ַתּ ָפּ ֶעם רוּחוֹ ַויּ ְִשׁ ַלח ַויּ ְִקרָא‬ ִ ‫ַוי ְִהי ַבבּ ֶֹקר ו‬
gordas; y despertó el Faraón. | ‫יה‬ָ ‫ֲכ ֶמ‬ ָ ‫ֶאת ָכּל ַח ְר ֻט ֵמּי ִמ ְצ ַריִם ְו ֶאת ָכּל ח‬
41:5 Y se durmió y soñó por segunda vez; y he aquí
que siete espigas crecían en un solo tallo, gruesas ‫פּוֹתר‬ֵ ‫ַוי ְַס ֵפּר ַפּ ְרעֹה ָל ֶהם ֶאת ֲחלֹמוֹ ְו ֵאין‬
y buenas. ‫( ַוי ְַד ֵבּר ַשׂר ַה ַמּ ְשׁ ִקים‬9) :‫אוֹתם ְל ַפ ְרעֹה‬ ָ
41:6 Mas he aquí siete espigas delgadas y abrasadas
por el viento de oriente, que crecían después de ‫ֲטאַי ֲאנִי ַמז ְִכּיר‬ ָ ‫ֶאת ַפּ ְרעֹה ֵלאמֹר | ֶאת ח‬
ellas; ‫ִתּן‬ֵ ‫ֲב ָדיו | ַויּ‬ָ ‫( ַפּ ְרעֹה ָק ַצף ַעל ע‬10) :‫ַהיּוֹם‬
41:7 y las siete espigas delgadas se tragaron a las siete
espigas gruesas y llenas. Y despertó el Faraón, y
‫ְאת‬ֵ ‫א ִֹתי ְבּ ִמ ְשׁ ַמר ֵבּית ַשׂר ַה ַטּ ָבּ ִחים א ִֹתי ו‬
he aquí que era un sueño. ‫ַח ְל ָמה חֲלוֹם ְבּ ַלי ְָלה‬ ַ ‫( ַונּ‬11) :‫ַשׂר ָהא ִֹפים‬
41:8 Y aconteció que a la mañana fue perturbado su
espíritu; y envió a llamar a todos los magos de
‫ֶא ָחד ֲאנִי וָהוּא | ִאישׁ ְכּ ִפ ְתרוֹן ֲחלֹמוֹ‬
Egipto y a todos sus sabios, y les contó el Faraón ‫ַער ִע ְב ִרי ֶע ֶבד‬ ַ ‫ְשׁם ִא ָתּנוּ נ‬ ָ ‫( ו‬12) :‫ָח ָל ְמנוּ‬
su sueño, mas no hubo quien se lo interpretase al
Faraón.
‫ְל ַשׂר ַה ַטּ ָבּ ִחים ַונּ ְַס ֶפּר לוֹ ַויּ ְִפ ָתּר ָלנוּ ֶאת‬
41:9 Entonces habló el jefe de los coperos al Faraón, ‫( ַוי ְִהי‬13) :‫ֲחלֹמ ֵֹתינוּ | ִאישׁ ַכּ ֲחלֹמוֹ ָפּ ָתר‬
diciendo: Mis pecados hago recordar hoy: ‫ֲשׁר ָפּ ַתר ָלנוּ ֵכּן ָהיָה | א ִֹתי ֵה ִשׁיב ַעל‬ ֶ ‫ַכּא‬
41:10
‫( ַויּ ְִשׁ ַלח ַפּ ְרעֹה‬14) :‫ַכּנִּי ְואֹתוֹ ָת ָלה‬
degolladores, a mí y al jefe de los panaderos. ‫ַלּח‬ַ ‫יוֹסף ַוי ְִריצֻהוּ ִמן ַהבּוֹר | ַו ְיג‬ ֵ ‫ַויּ ְִקרָא ֶאת‬
41:11 Y soñamos un sueño en una misma noche, yo y él;
cada uno conforme a la interpretación de su (15) :‫ְחלֵּף ִשׂ ְמל ָֹתיו ַוָיּבֹא ֶאל ַפּ ְרעֹה‬ ַ ‫ַוי‬
sueño, soñamos. ‫יוֹסף חֲלוֹם ָח ַל ְמ ִתּי‬ ֵ ‫ֹאמר ַפּ ְרעֹה ֶאל‬ ֶ ‫ַויּ‬
41:12 Y había allí con nosotros un mozo hebreo, siervo
(1) del capitán de los degolladores, a quien se lo
‫יך‬
ָ ‫וּפ ֵֹתר ֵאין אֹתוֹ | ַו ֲאנִי ָשׁ ַמ ְע ִתּי ָע ֶל‬
contamos; y él nos interpretó nuestros sueños; (16) :‫ֵלאמֹר ִתּ ְשׁ ַמע חֲלוֹם ִל ְפתֹּר אֹתוֹ‬
interpretó a cada uno conforme a su sueño;
41:13 y sucedió que según nos había interpretado, así
| ‫יוֹסף ֶאת ַפּ ְרעֹה ֵלאמֹר ִבּ ְל ָע ָדי‬ ֵ ‫ַען‬ ַ ‫ַויּ‬
fue; a mí me restituyó a mi puesto, y al otro hizo (17) :‫ֱאל ִֹהים ַי ֲענֶה ֶאת ְשׁלוֹם ַפּ ְרעֹה‬
41:14
colgar.
Y envió el Faraón y llamó a José, y le hicieron
‫יוֹסף | ַבּ ֲחל ִֹמי ִה ְננִי‬ ֵ ‫ַוי ְַד ֵבּר ַפּ ְרעֹה ֶאל‬
salir precipitadamente del calabozo; y se afeitó y ‫( ו ְִהנֵּה ִמן‬18) :‫ע ֵֹמד ַעל ְשׂ ַפת ַה ְיאֹר‬
cambió sus vestimentas y vino al Faraón. ‫ַה ְיאֹר עֹלֹת ֶשׁ ַבע ָפּרוֹת ְבּ ִריאוֹת ָבּ ָשׂר‬
41:15 Y dijo el Faraón a José: He soñado un sueño y no
hay quien lo interprete, y yo he oído decir de ti ‫( ו ְִהנֵּה‬19) :‫ַתּ ְר ֶעינָה ָבּאָחוּ‬ ִ ‫וִיפֹת תֹּאַר | ו‬
que sabes escuchar el sueño para interpretarlo. ‫ֵיהן ַדּלּוֹת‬ ֶ ‫ֲחרוֹת עֹלוֹת אַ ֲחר‬ ֵ ‫ֶשׁ ַבע ָפּרוֹת א‬
41:16 Y respondió José al Faraón diciendo: No está en
mí : Dios dará una respuesta (por mi intermedio)
‫ְורָעוֹת תֹּאַר ְמאֹד ְורַקּוֹת ָבּ ָשׂר | לֹא‬
para la paz del Faraón. :‫יתי ָכ ֵהנָּה ְבּ ָכל ֶארֶץ ִמ ְצ ַריִם ָלר ַֹע‬ ִ ‫ָא‬ ִ‫ר‬
41:17 Y habló el Faraón a José: En mi sueño yo estaba
de pie, a la orilla del río,
| ‫ְהרָעוֹת‬ ָ ‫ֹאכ ְלנָה ַה ָפּרוֹת ָהרַקּוֹת ו‬ ַ ‫( ַותּ‬20)
41:18 y he aquí que del río subían siete vacas gruesas de :‫ֵאת ֶשׁ ַבע ַה ָפּרוֹת ָה ִראשֹׁנוֹת ַה ְבּ ִריאֹת‬
carnes y hermosas de forma, que pacían en el
prado.
‫נוֹדע ִכּי‬ ַ ‫ַתּבֹאנָה ֶאל ִק ְר ֶבּנָה ְולֹא‬ ָ ‫( ו‬21)
41:19 Mas he aquí otras siete vacas que subían después ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫יהן רַע ַכּא‬ ֶ ‫וּמ ְר ֵא‬ ַ ‫ָבאוּ ֶאל ִק ְר ֶבּנָה‬
de ellas, delgadas y muy feas de forma y enjutas | ‫ָארֶא ַבּ ֲחל ִֹמי‬ ֵ ‫( ו‬22) :‫יקץ‬ ָ ‫ָא‬ ִ ‫ַבּ ְתּ ִח ָלּה | ו‬
de carne; no he visto otras iguales a ellas en
fealdad en toda la tierra de Egipto. ‫ֳלים עֹלֹת ְבּ ָקנֶה ֶא ָחד‬ ִ ‫ְו ִהנֵּה ֶשׁ ַבע ִשׁבּ‬
41:20 Y las vacas enjutas y feas se comieron a las siete ‫ֳלים‬ ִ ‫( ו ְִהנֵּה ֶשׁ ַבע ִשׁבּ‬23) :‫ְמ ֵלאֹת ְוטֹבוֹת‬
primeras vacas gordas.
41:21 Y entraban en sus entrañas y no se conocía que
‫ְצנֻמוֹת ַדּקּוֹת ְשׁדֻפוֹת ָק ִדים | צ ְֹמחוֹת‬
hubieran entrado en sus entrañas; pues su aspecto ‫ֳלים ַה ַדּקֹּת‬ ִ ‫ַתּ ְב ַל ְע ָן ָה ִשׁבּ‬
ִ ‫( ו‬24) :‫ֵיהם‬ ֶ ‫אַ ֲחר‬
era feo como al principio; y desperté.
‫ֳלים ַהטֹּבוֹת | ָוא ַֹמר ֶאל‬ ִ ‫ֵאת ֶשׁ ַבע ַה ִשׁבּ‬
41:22 Y vi en mi sueño, y he aquí siete espigas que
crecían en un mismo tallo, llenas y buenas. ‫ֹאמר‬ֶ ‫( ַויּ‬25) :‫ַה ַח ְר ֻט ִמּים ְו ֵאין ַמ ִגּיד ִלי‬
41:23 Mas he aquí siete espigas secas, delgadas y | ‫יוֹסף ֶאל ַפּ ְרעֹה חֲלוֹם ַפּ ְרעֹה ֶא ָחד הוּא‬ ֵ
abrasadas por el viento de oriente, que crecían tras
de ellas; :‫ֲשׁר ָה ֱאל ִֹהים ע ֶֹשׂה ִה ִגּיד ְל ַפ ְרעֹה‬ ֶ ‫ֵאת א‬
41:24 y se tragaron las siete espigas delgadas a las siete ‫( ֶשׁ ַבע ָפּרֹת ַהטֹּבֹת ֶשׁ ַבע ָשׁנִים ֵהנָּה‬26)
espigas buenas; y lo dije a los magos, mas no hay
quien me lo declare.
| ‫ֳלים ַהטֹּבֹת ֶשׁ ַבע ָשׁנִים ֵהנָּה‬ ִ ‫ְשׁ ַבע ַה ִשּׁבּ‬ ֶ‫ו‬
41:25 Y dijo José al Faraón: El sueño del Faraón es uno ‫ְשׁ ַבע ַה ָפּרוֹת‬ ֶ ‫( ו‬27) :‫חֲלוֹם ֶא ָחד הוּא‬
racismo: lo que Dios va a hacer, lo manifestó al
Faraón (2).
‫ֵיהן ֶשׁ ַבע‬ ֶ ‫ְה ָרעֹת ָהעֹלֹת אַ ֲחר‬ ָ ‫ָהרַקּוֹת ו‬
41:26 Las siete vacas buenas siete años son, y las siete ‫ֳלים ָהרֵקוֹת‬ ִ ‫ְשׁ ַבע ַה ִשׁבּ‬ ֶ ‫ָשׁנִים ֵהנָּה ו‬
espigas buenas siete años son; el sueño es uno
mismo.
:‫ָעב‬ ָ ‫ְשׁ ֻדפוֹת ַה ָקּ ִדים | י ְִהיוּ ֶשׁ ַבע ְשׁנֵי ר‬
41:27 Y las siete vacas enjutas y feas que subían
| ‫ֲשׁר ִדּ ַבּ ְר ִתּי ֶאל ַפּ ְרעֹה‬ ֶ ‫( הוּא ַה ָדּ ָבר א‬28)
después de ellas, siete años son, y también las :‫ֲשׁר ָה ֱאל ִֹהים ע ֶֹשׂה ֶה ְראָה ֶאת ַפּ ְרעֹה‬ ֶ‫א‬
siete espigas vacías, abrasadas por el viento de
oriente, serán siete años de hambre. ‫( ִהנֵּה ֶשׁ ַבע ָשׁנִים ָבּאוֹת | ָשׂ ָבע גָּדוֹל‬29)
41:28 Esta es la cosa que dije al Faraón: lo que Dios va ‫( ו ְָקמוּ ֶשׁ ַבע ְשׁנֵי‬30) :‫ְבּ ָכל ֶארֶץ ִמ ְצ ָריִם‬
41:29
a hacer lo ha mostrado al Faraón.
‫ִשׁ ַכּח כָּל ַה ָשּׂ ָבע ְבּ ֶארֶץ‬ ְ ‫ֵיהן ְונ‬ ֶ ‫ָעב אַ ֲחר‬ ָ‫ר‬
toda la tierra de Egipto; (31) :‫ָעב ֶאת ָהאָרֶץ‬ ָ ‫ִמ ְצ ָריִם | ו ְִכ ָלּה ָהר‬
41:30 mas van a presentarse después de ellos siete años
de hambre, tales que será olvidada toda la hartura ‫ָעב‬ ָ ‫ָדע ַה ָשּׂ ָבע ָבּאָרֶץ ִמ ְפּנֵי ָהר‬ ַ ‫ְולֹא ִיוּ‬
en la tierra de Egipto, y el hambre acabará con (la (32) :‫ַההוּא אַ ֲחרֵי ֵכן | ִכּי ָכ ֵבד הוּא ְמאֹד‬
gente de) la tierra.
41:31 Y no se notará la abundancia en la tierra, por
| ‫ֲמיִם‬ ָ ‫ו ְַעל ִה ָשּׁנוֹת ַהחֲלוֹם ֶאל ַפּ ְרעֹה ַפּע‬
razón del hambre que habrá después, porque será ‫וּמ ַמ ֵהר‬ ְ ‫ִכּי נָכוֹן ַה ָדּ ָבר ֵמ ִעם ָה ֱאל ִֹהים‬
muy pesada.
41:32 Y en cuanto a repetirse el sueño al Faraón dos
‫( ו ְַע ָתּה ֵירֶא ַפ ְרעֹה‬33) :‫ָה ֱאל ִֹהים ַל ֲעשֹׂתוֹ‬
veces, fue porque es cosa cierta de parte de Dios, ‫יתהוּ ַעל ֶארֶץ‬ ֵ ‫ִישׁ‬ִ ‫ְח ָכם | ו‬ ָ ‫ִאישׁ נָבוֹן ו‬
41:33
y que Dios se apresura. a hacerla.
Y ahora pues, provéase el Faraón de un hombre
‫ֲשׂה ַפ ְרעֹה ְוי ְַפ ֵקד ְפּ ִק ִדים‬ ֶ ‫( ַיע‬34) :‫ִמ ְצ ָריִם‬
entendido y sabio, y póngalo sobre la tierra de ‫ַעל ָהאָרֶץ | ְו ִח ֵמּשׁ ֶאת ֶארֶץ ִמ ְצ ַריִם ְבּ ֶשׁ ַבע‬
Egipto. ‫( ְוי ְִק ְבּצוּ ֶאת ָכּל אֹכֶל‬35) :‫ְשׁנֵי ַה ָשּׂ ָבע‬
41:34 Hágalo así el Faraón y nombre intendentes sobre
la tierra, y aprovisionen la tierra de Egipto durante ‫ַה ָשּׁנִים ַהטֹּבֹת ַה ָבּאֹת ָה ֵא ֶלּה | ְוי ְִצ ְבּרוּ ָבר‬
los siete años de abundancia; (36) :‫ְשׁ ָמרוּ‬ ָ ‫ַתּ ַחת יַד ַפּ ְרעֹה אֹכֶל ֶבּ ָע ִרים ו‬
41:35 y reúnan toda la provisión de estos años buenos
que vienen, y bajo el poder del Faraón almacenen
‫ְו ָהיָה ָהאֹכֶל ְל ִפ ָקּדוֹן ָלאָרֶץ ְל ֶשׁ ַבע ְשׁנֵי‬
trigo, bastimento en las ciudades, y lo guarden. ‫ֲשׁר ִתּ ְהיֶי ָן ְבּ ֶארֶץ ִמ ְצ ָריִם | ְולֹא‬ ֶ ‫ָעב א‬ ָ ‫ָהר‬
41:36 Y esta provisión estará en depósito para la tierra,
cuando vengan los siete años de hambre que ha de
‫ִיטב ַה ָדּ ָבר‬ ַ ‫( ַויּ‬37) :‫ָעב‬ ָ ‫ִת ָכּרֵת ָהאָרֶץ ָבּר‬
haber en la tierra de Egipto; así no perecerá (el (38) :‫ֲב ָדיו‬ ָ ‫וּב ֵעינֵי ָכּל ע‬ ְ | ‫ְבּ ֵעינֵי ַפ ְרעֹה‬
41:37
pueblo de) la tierra por causa del hambre.
Y agradó la cosa a los ojos del Faraón, y a los ojos
‫ֲב ָדיו | ֲה ִנ ְמ ָצא ָכזֶה‬ ָ ‫ֹאמר ַפּ ְרעֹה ֶאל ע‬ ֶ ‫ַויּ‬
de todos sus siervos. ‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬39) :‫רוּח ֱאל ִֹהים בּוֹ‬ ַ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ִאישׁ א‬
41:38 Y dijo el Faraón a sus siervos: ¿Hallaremos acaso ‫יע ֱאל ִֹהים‬ ַ ‫הוֹד‬
ִ ‫יוֹסף אַ ֲחרֵי‬ ֵ ‫ַפּ ְרעֹה ֶאל‬
hombre como éste, en quien está el espíritu de
Dios? (3) ‫אוֹת ָך ֶאת ָכּל זֹאת | ֵאין נָבוֹן ְו ָח ָכם‬ ְ
41:39 Y dijo el Faraón a José: Puesto que Dios te ha ‫יתי ו ְַעל‬ ִ ‫אַתּה ִתּ ְהיֶה ַעל ֵבּ‬ ָ (40) :‫מוֹך‬ ָ ‫ָכּ‬
hecho saber todo esto, no hay entendido ni sabio
como tú. :‫ִשּׁק ָכּל ַע ִמּי | רַק ַה ִכּ ֵסּא ֶא ְג ַדּל ִמ ֶמּ ָךּ‬ ַ ‫יך י‬
ָ ‫ִפּ‬
41:40 Tú estarás sobre mi casa, y a tu mandato será ‫ָת ִתּי‬
ַ ‫יוֹסף | ְר ֵאה נ‬ ֵ ‫ֹאמר ַפּ ְרעֹה ֶאל‬ ֶ ‫( ַויּ‬41)
gobernado mi pueblo; tan sólo en el trono seré yo
más grande que tú.
‫ָסר‬ ַ ‫( ַויּ‬42) :‫א ְֹת ָך ַעל ָכּל ֶארֶץ ִמ ְצ ָריִם‬
41:41 Y dijo el Faraón a José: Mira que te he puesto ‫ִתּן א ָֹתהּ ַעל‬ ֵ ‫ַפּ ְרעֹה ֶאת ַט ַבּ ְעתּוֹ ֵמ ַעל יָדוֹ ַויּ‬
sobre toda la tierra de Egipto. ‫ָשׂם‬ ֶ ‫יוֹסף | ַויּ ְַל ֵבּשׁ אֹתוֹ ִבּ ְגדֵי ֵשׁשׁ ַויּ‬ ֵ ‫יַד‬
41:42 Y se quitó el Faraón de su mano su anillo (de
sellar), y lo puso en la mano de José; y le vistió ‫( ַויּ ְַרכֵּב אֹתוֹ‬43) :‫ָהב ַעל ַצוָּארוֹ‬ ָ ‫ְר ִבד ַהזּ‬
con vestiduras de lino, y le puso un collar de oro ‫ֲשׁר לוֹ ַויּ ְִק ְראוּ ְל ָפנָיו‬ ֶ ‫ֶבת ַה ִמּ ְשׁנֶה א‬ ֶ ‫ְבּ ִמ ְרכּ‬
alrededor del cuello;
41:43 y le hizo subir en la carroza que tenía para el
:‫ֵך | ְונָתוֹן אֹתוֹ ַעל ָכּל ֶארֶץ ִמ ְצ ָריִם‬ ְ ‫אַבר‬ ְ
virrey, y pregonaban delante de él: ¡Doblad la | ‫יוֹסף ֲאנִי ַפ ְרעֹה‬ ֵ ‫ֹאמר ַפּ ְרעֹה ֶאל‬ ֶ ‫( ַויּ‬44)
rodilla! (4) poniéndolo así sobre toda la tierra de
Egipto. ‫ְאת ר ְַגלוֹ‬ ֶ ‫יך לֹא י ִָרים ִאישׁ ֶאת יָדוֹ ו‬ ָ ‫וּב ְל ָע ֶד‬ ִ
41:44 Y dijo el Faraón a José: Yo soy el Faraón, y fuera ‫( ַויּ ְִקרָא ַפ ְרעֹה ֵשׁם‬45) :‫ְבּ ָכל ֶארֶץ ִמ ְצ ָריִם‬
de ti no levantará hombre su mano ni su pie en
toda la tierra de Egipto.
‫אָסנַת ַבּת‬ ְ ‫ִתּן לוֹ ֶאת‬ ֶ ‫ֵח ַויּ‬ַ ‫יוֹסף ָצ ְפנַת ַפּ ְענ‬ ֵ
41:45 Y el Faraón le puso a José el nombre de Tzafenat- ‫יוֹסף ַעל‬ ֵ ‫ֵצא‬ ֵ ‫פּוֹטי ֶפרַע כּ ֵֹהן אֹן ְל ִא ָשּׁה | ַויּ‬ ִ
Panéaj (interprete de los misterios), y le dio por
mujer a Asenat, hija de Poti-Fera, (5) sacerdote
‫ְיוֹסף ֶבּן ְשׁל ִֹשׁים‬ ֵ ‫( ו‬46) :‫ֶארֶץ ִמ ְצ ָריִם‬
(jefe) de On. Y salió José por la tierra de Egipto. | ‫ֶך ִמ ְצ ָריִם‬ ְ ‫ָשׁנָה ְבּ ָע ְמדוֹ ִל ְפנֵי ַפּ ְרעֹה ֶמל‬
41:46 Y José era de edad de treinta años cuando se
presentó delante del Faraón, rey de Egipto, y
‫יוֹסף ִמ ִלּ ְפנֵי ַפ ְרעֹה ַוַיּ ֲעבֹר ְבּ ָכל ֶארֶץ‬ ֵ ‫ֵצא‬ ֵ ‫ַויּ‬
recorrió toda la tierra de Egipto. ‫ַתּ ַעשׂ ָהאָרֶץ ְבּ ֶשׁ ַבע ְשׁנֵי‬ ַ ‫( ו‬47) :‫ִמ ְצ ָריִם‬
41:47 Y produjo la tierra, en los siete años de
abundancia, a manos llenas.
‫( ַויּ ְִקבֹּץ ֶאת ָכּל‬48) :‫ַה ָשּׂ ָבע | ִל ְק ָמ ִצים‬
41:48 Y juntó José todos los víveres de los siete años ‫ֲשׁר ָהיוּ ְבּ ֶארֶץ ִמ ְצ ַריִם‬ ֶ ‫אֹכֶל ֶשׁ ַבע ָשׁנִים א‬
(buenos) que hubo en la tierra de Egipto; y puso ‫ֲשׁר‬ֶ ‫ִתּן אֹכֶל ֶבּ ָע ִרים | א ֶֹכל ְשׂ ֵדה ָה ִעיר א‬ ֶ ‫ַויּ‬
los víveres en las ciudades; los alimentos
(productos) del campo que está alrededor de cada ‫יוֹסף‬ֵ ‫( ַויּ ְִצבֹּר‬49) :‫תוֹכהּ‬ ָ ‫ָתן ְבּ‬ ַ ‫יה נ‬
ָ ‫ְס ִביב ֶֹת‬
ciudad, los depositó dentro de la misma. ‫ָבּר ְכּחוֹל ַהיָּם ַה ְר ֵבּה ְמאֹד | ַעד ִכּי ָח ַדל‬
41:49 Y almacenó José cereal como la arena del mar,
mucho, muchísimo. hasta tal punto que dejó de ‫ֻלּד‬ ַ ‫יוֹסף י‬ֵ ‫וּל‬ ְ (50) :‫ִל ְספֹּר ִכּי ֵאין ִמ ְס ָפּר‬
contar, porque no tenía números. ‫ֲשׁר‬ֶ ‫ָעב | א‬ ָ ‫ְשׁנֵי ָבנִים ְבּ ֶטרֶם ָתּבוֹא ְשׁנַת ָהר‬
41:50 Y antes de que viniesen los años de hambre le
nacieron a José dos hijos, que le parió Asenat, hija
:‫פּוֹטי ֶפרַע כּ ֵֹהן אוֹן‬ ִ ‫אָסנַת ַבּת‬ ְ ‫י ְָל ָדה לּוֹ‬
de Poti-Fera, sacerdote de On. | ‫ַשּׁה‬ ֶ ‫יוֹסף ֶאת ֵשׁם ַה ְבּכוֹר ְמנ‬ ֵ ‫( ַויּ ְִקרָא‬51)
41:51 Y llamó José al primogénito Manasé (Menashé),
"porque Dios me ha hecho olvidar todas mis
‫ֲמ ִלי ְו ֵאת ָכּל‬ ָ ‫ַשּׁנִי ֱאל ִֹהים ֶאת ָכּל ע‬ ַ ‫ִכּי נ‬
penas, y toda la casa de mi padre". ‫( ְו ֵאת ֵשׁם ַה ֵשּׁנִי ָקרָא‬52) :‫אָבי‬ ִ ‫ֵבּית‬
41:52 Y nombró al segundo Efraín (Efráyim, "porque,
Dios me ha hecho fructificar en la tierra de mi
:‫ֶא ְפ ָריִם | ִכּי ִה ְפ ַרנִי ֱאל ִֹהים ְבּ ֶארֶץ ָע ְניִי‬
aflicción". ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ַתּ ְכלֶינָה ֶשׁ ַבע ְשׁנֵי ַה ָשּׂ ָבע | א‬ ִ ‫( ו‬53)
41:53 Y se acabaron los siete años de hartura que hubo ‫ַתּ ִחלֶּינָה ֶשׁ ַבע‬ ְ ‫( ו‬54) :‫ָהיָה ְבּ ֶארֶץ ִמ ְצ ָריִם‬
en la tierra de Egipto,
41:54 y comenzaron a llegar los siete años de hambre,
‫יוֹסף | ַוי ְִהי‬ֵ ‫אָמר‬ ַ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ָעב ָלבוֹא ַכּא‬ ָ ‫ְשׁנֵי ָהר‬
como había dicho José, y hubo hambre en todos ‫וּב ָכל ֶארֶץ ִמ ְצ ַריִם‬ ְ ‫ָעב ְבּ ָכל ָה ֲארָצוֹת‬ ָ‫ר‬
los países; mas en toda la tierra de Egipto había
pan.
‫ַתּ ְר ַעב ָכּל ֶארֶץ ִמ ְצ ַריִם‬ ִ ‫( ו‬55) :‫ָהיָה ָל ֶחם‬
41:55 Y cuando padecía hambre toda la tierra de Egipto, ‫ֹאמר‬ֶ ‫ַויּ ְִצ ַעק ָה ָעם ֶאל ַפּ ְרעֹה ַל ָלּ ֶחם | ַויּ‬
clamó el pueblo al Faraón por pan; y dijo el
Faraón a todos los egipcios: Id a José, y todo lo
‫ֲשׁר‬ֶ ‫יוֹסף א‬ ֵ ‫ַפּ ְרעֹה ְל ָכל ִמ ְצ ַריִם ְלכוּ ֶאל‬
que él os dijere, hacedlo. ‫ָעב ָהיָה ַעל‬ ָ ‫( ְו ָהר‬56) :‫ֹאמר ָל ֶכם ַתּעֲשׂוּ‬ ַ ‫י‬
41:56 Y hubo hambre sobre toda la faz de la tierra; y
abrió José todo (lugar) donde había alimento y lo
‫ֲשׁר‬ֶ ‫יוֹסף ֶאת ָכּל א‬ ֵ ‫ָכּל ְפּנֵי ָהאָרֶץ | ַויּ ְִפ ַתּח‬
vendió a los egipcios; porque arreciaba el hambre ‫ָעב ְבּ ֶארֶץ‬ ָ ‫ָבּ ֶהם ַויּ ְִשׁבֹּר ְל ִמ ְצ ַריִם ַוֶיּ ֱחזַק ָהר‬
en la tierra de Egipto. ‫ְמה‬ ָ ‫( ו ְָכל ָהאָרֶץ ָבּאוּ ִמ ְצ ַרי‬57) :‫ִמ ְצ ָריִם‬
41:57 Y de toda la tierra venían a Egipto para comprar
(grano) a José, porque había crecido el hambre en ‫ָעב ְבּ ָכל‬ ָ ‫יוֹסף | ִכּי ָחזַק ָהר‬ ֵ ‫ִל ְשׁבֹּר ֶאל‬
toda la tierra. :‫ָהאָרֶץ‬

Genesis Chapter 42

| ‫( ַויּ ְַרא ַי ֲעקֹב ִכּי יֶשׁ ֶשׁ ֶבר ְבּ ִמ ְצ ָריִם‬1)


(2) :‫ֹאמר ַי ֲעקֹב ְל ָבנָיו ָל ָמּה ִתּ ְתרָאוּ‬ ֶ ‫ַויּ‬
‫ֹאמר ִהנֵּה ָשׁ ַמ ְע ִתּי ִכּי יֶשׁ ֶשׁ ֶבר ְבּ ִמ ְצ ָריִם‬ ֶ ‫ַויּ‬
‫ְשׁ ְברוּ ָלנוּ ִמ ָשּׁם ְונ ְִחיֶה ְולֹא‬ ִ ‫| ְרדוּ ָשׁ ָמּה ו‬
| ‫ֲשׂרָה‬ ָ ‫יוֹסף ע‬
ֵ ‫ֲחי‬ֵ ‫( ַויּ ְֵרדוּ א‬3) :‫נָמוּת‬
‫ֲחי‬
ִ ‫ָמין א‬ ִ ‫ְאת ִבּ ְני‬
ֶ ‫( ו‬4) :‫ִל ְשׁבֹּר ָבּר ִמ ִמּ ְצ ָריִם‬
‫אָמר‬ַ ‫יוֹסף לֹא ָשׁ ַלח ַי ֲעקֹב ֶאת ֶא ָחיו | ִכּי‬ ֵ
‫ָאל‬ֵ ‫( ַוָיּבֹאוּ ְבּנֵי י ְִשׂר‬5) :‫ָאנּוּ אָסוֹן‬ ֶ ‫ֶפּן י ְִקר‬
‫ָעב‬ ָ ‫תוֹך ַה ָבּ ִאים | ִכּי ָהיָה ָהר‬
ְ ‫ִל ְשׁבֹּר ְבּ‬
42:1 Y viendo Jacob que había alimento en Egipto, dijo ‫ְיוֹסף הוּא ַה ַשּׁ ִלּיט ַעל‬ ֵ ‫( ו‬6) :‫ָען‬ ַ ‫ְבּ ֶארֶץ ְכּנ‬
Jacob a sus hijos: ¿Por qué os miráis el uno al
otro? (1)
| ‫ָהאָרֶץ הוּא ַה ַמּ ְשׁ ִבּיר ְל ָכל ַעם ָהאָרֶץ‬
42:2 Y dijo: He aquí, he oído que hay alimento en ‫אַפּיִם‬ ַ ‫יוֹסף ַויּ ְִשׁ ַתּחֲווּ לוֹ‬ ֵ ‫ֲחי‬ ֵ ‫ַוָיּבֹאוּ א‬
Egipto, bajad allá (2) y comprad para nosotros de | ‫יוֹסף ֶאת ֶא ָחיו ַויּ ִַכּרֵם‬ ֵ ‫( ַויּ ְַרא‬7) :‫אָר ָצה‬ ְ
allá, para que vivamos y no muramos.
42:3 Y bajaron diez de los hermanos (3) de José a
‫ֹאמר‬
ֶ ‫ֵיהם ַוי ְַד ֵבּר ִא ָתּם ָקשׁוֹת ַויּ‬ ֶ ‫ַויּ ְִתנַכֵּר אֲל‬
comprar trigo a Egipto. ‫ַען‬ַ ‫ֹאמרוּ ֵמ ֶארֶץ ְכּנ‬ ְ ‫אתם ַויּ‬ ֶ ‫ֲל ֶהם ֵמאַיִן ָבּ‬ ֵ‫א‬
42:4 Mas a Benjamín, hermano de José, no lo envió
Jacob con sus hermanos, porque decía: No sea que
| ‫יוֹסף ֶאת ֶא ָחיו‬ ֵ ‫( ַויַּכֵּר‬8) :‫ִל ְשׁ ָבּר אֹכֶל‬
le suceda alguna desgracia. ‫יוֹסף ֵאת‬ ֵ ‫( ַו ִיּ ְזכֹּר‬9) :‫ְו ֵהם לֹא ִה ִכּרֻהוּ‬
42:5 Y fueron los hijos de Israel a comprar entre los
que iban; porque había hambre en la tierra de
‫ֲל ֶהם‬ ֵ ‫ֹאמר א‬ ֶ ‫ֲשׁר ָח ַלם ָל ֶהם | ַויּ‬ ֶ ‫ַה ֲחלֹמוֹת א‬
Canaán. ‫אַתּם ִל ְראוֹת ֶאת ֶע ְרוַת ָהאָרֶץ‬ ֶ ‫ְמר ְַגּ ִלים‬
42:6 Y José era el gobernador de la tierra; era él quien | ‫ֹאמרוּ ֵא ָליו לֹא ֲאדֹ ִני‬ ְ ‫( ַויּ‬10) :‫אתם‬ ֶ ‫ָבּ‬
vendía el grano a todo el pueblo de la tierra. Y
vinieron los hermanos de José y se le postraron ‫ֻלּנוּ ְבּנֵי‬ ָ ‫( כּ‬11) :‫ֶיך ָבּאוּ ִל ְשׁ ָבּר אֹכֶל‬ ָ ‫ֲבד‬ ָ ‫ַוע‬
rostro a tierra. ‫ַחנוּ לֹא ָהיוּ‬ ְ ‫ָחנוּ | ֵכּנִים ֲאנ‬ ְ ‫ִאישׁ ֶא ָחד נ‬
42:7 Y vio José a sus hermanos y los reconoció, mas
no se dio a conocer de ellos y les habló con
‫ֲל ֶהם | לֹא‬ ֵ ‫ֹאמר א‬ֶ ‫( ַויּ‬12) :‫יך ְמר ְַגּ ִלים‬ ָ ‫ֲב ֶד‬ָ‫ע‬
dureza, y les dijo: ¿De dónde habéis venido? Y (13) :‫אתם ִל ְראוֹת‬ ֶ ‫ִכּי ֶע ְרוַת ָהאָרֶץ ָבּ‬
ellos respondieron: De la tierra de Canaán, a
comprar alimentos. ‫אַחים ֲא ַנ ְחנוּ‬ ִ ‫ֶיך‬ ָ ‫ֲבד‬ ָ ‫ֹאמרוּ ְשׁנֵים ָע ָשׂר ע‬ ְ ‫ַויּ‬
42:8 Y reconoció José a sus hermanos, pero ellos no le ‫ָען | ו ְִהנֵּה ַה ָקּטֹן‬ ַ ‫ְבּנֵי ִאישׁ ֶא ָחד ְבּ ֶארֶץ ְכּנ‬
42:9
reconocieron.
Y se acordó José de los sueños que había soñado
(14) :‫ְה ֶא ָחד ֵאינֶנּוּ‬ ָ ‫אָבינוּ ַהיּוֹם ו‬ ִ ‫ֶאת‬
acerca de ellos, y les dijo: ¡Espías sois; para ver la ‫ֲשׁר ִדּ ַבּ ְר ִתּי‬ ֶ ‫יוֹסף | הוּא א‬ ֵ ‫ֲל ֶהם‬ ֵ ‫ֹאמר א‬
ֶ ‫ַויּ‬
desnudez (el punto vulnerable) de la tierra habéis
venido!
‫( ְבּזֹאת‬15) :‫אַתּם‬ ֶ ‫ֵכם ֵלאמֹר ְמר ְַגּ ִלים‬ ֶ ‫אֲל‬
42:10 Y le respondieron : No, señor mío, sino que tus ‫ִתּ ָבּ ֵחנוּ | ֵחי ַפ ְרעֹה ִאם ֵתּ ְצאוּ ִמזֶּה ִכּי ִאם‬
siervos han venido a comprar alimentos. ‫( ִשׁ ְלחוּ‬16) :‫יכם ַה ָקּטֹן ֵהנָּה‬ ֶ ‫ֲח‬ִ ‫ְבּבוֹא א‬
42:11 Todos nosotros somos hijos de un solo varón;
sinceros somos; tus siervos nunca fueron espías. ‫אָסרוּ‬ ְ ‫אַתּם ֵה‬ ֶ ‫יכם ְו‬ ֶ ‫ֲח‬ ִ ‫ִמ ֶכּם ֶא ָחד ְוי ִַקּח ֶאת א‬
42:12 Mas él les dijo: No, sino para ver la desnudez de ‫ֱמת ִא ְתּ ֶכם | ְו ִאם לֹא‬ ֶ ‫ֵיכם ַהא‬ֶ ‫ְוי ִָבּחֲנוּ ִדּ ְבר‬
la tierra habéis venido.
‫( ַוֶיּ ֱאסֹף‬17) :‫אַתּם‬ ֶ ‫ֵחי ַפ ְרעֹה ִכּי ְמר ְַגּ ִלים‬
42:13 Y ellos dijeron: 'Tus siervos somos doce
hermanos, hijos de un mismo varón, en la tierra de (18) :‫ָמים‬ ִ ‫א ָֹתם ֶאל ִמ ְשׁ ָמר ְשׁל ֶֹשׁת י‬
Canaán; y he aquí que el menor está con nuestro
padre hoy, y el otro no está.
‫ישׁי זֹאת‬ ִ ‫יוֹסף ַבּיּוֹם ַה ְשּׁ ִל‬ ֵ ‫ֲל ֶהם‬ ֵ ‫ֹאמר א‬
ֶ ‫ַויּ‬
42:14 Mas José les respondió: Esto es lo que os he dicho (19) :‫עֲשׂוּ ִו ְחיוּ | ֶאת ָה ֱאל ִֹהים ֲאנִי ָירֵא‬
afirmando: vosotros sois espías. ‫ֵאָסר ְבּ ֵבית‬ ֵ ‫יכם ֶא ָחד י‬ ֶ ‫ֲח‬
ִ ‫אַתּם א‬ ֶ ‫ִאם ֵכּנִים‬
42:15 En esto seréis probados: ¡Por vida del Faraón que
no saldréis de aquí sin que venga acá vuestro
‫ְאַתּם ְלכוּ ָה ִביאוּ ֶשׁ ֶבר ַרעֲבוֹן‬ ֶ ‫ִמ ְשׁ ַמ ְר ֶכם | ו‬
hermano menor! ‫יכם ַה ָקּטֹן ָתּ ִביאוּ‬ ֶ ‫ֲח‬ִ ‫ְאת א‬ ֶ ‫( ו‬20) :‫יכם‬ ֶ ‫ָבּ ֵתּ‬
42:16 Enviad a uno de vosotros que traiga a vuestro
hermano, y vosotros quedaréis presos; así serán
‫ֵיכם ְולֹא ָתמוּתוּ | ַוַיּעֲשׂוּ‬ ֶ ‫ֵאָמנוּ ִד ְבר‬ ְ ‫ֵא ַלי ְוי‬
comprobadas vuestras palabras, si haz verdad en ‫ֲבל‬ָ ‫אָחיו א‬ ִ ‫ֹאמרוּ ִאישׁ ֶאל‬ ְ ‫( ַויּ‬21) :‫ֵכן‬
vosotros; y si no, ¡por vida del Faraón, que sois
espías!
‫ָאינוּ‬ ִ ‫ֲשׁר ר‬ ֶ ‫אָחינוּ א‬ ִ ‫ַחנוּ ַעל‬ ְ ‫ֲשׁ ִמים ֲאנ‬ ֵ‫א‬
42:17 Y los puso en la cárcel por tres días. | ‫ָצרַת נ ְַפשׁוֹ ְבּ ִה ְת ַחנְנוֹ ֵאלֵינוּ ְולֹא ָשׁ ָמ ְענוּ‬
42:18 Pero al tercer día les dijo José: Haced esto y (22) :‫ַעל ֵכּן ָבּאָה ֵאלֵינוּ ַה ָצּרָה ַהזֹּאת‬
viviréis, pues temo a Dios (4).
42:19 Si sois sinceros, quédese uno de vuestros
‫אָמ ְר ִתּי‬ַ ‫אוּבן א ָֹתם ֵלאמֹר הֲלוֹא‬ ֵ ‫ַען ְר‬ ַ ‫ַויּ‬
hermanos preso en la casa de vuestra prisión; mas ‫ֵיכם ֵלאמֹר אַל ֶתּ ֶח ְטאוּ ַביֶּלֶד ְולֹא‬ ֶ ‫אֲל‬
vosotros id, llevad el grano para el hambre de
vuestras casas,
‫ְהם‬ ֵ ‫( ו‬23) :‫ְשׁ ַמ ְע ֶתּם | ְוגַם ָדּמוֹ ִהנֵּה נ ְִדרָשׁ‬
42:20 y traedme a vuestro hermano menor; así serán
comprobadas vuestras palabras, y no moriréis. Y
‫יוֹסף | ִכּי ַה ֵמּ ִליץ‬ ֵ ‫לֹא י ְָדעוּ ִכּי שׁ ֵֹמ ַע‬
ellos lo hicieron así. ‫ָשׁב‬ָ ‫ֵיהם ַויּ ְֵב ְךּ | ַויּ‬ ֶ ‫( ַו ִיּסֹּב ֵמעֲל‬24) :‫ֵבּינ ָֹתם‬
42:21 Y dijeron el uno al otro: Verdaderamente somos ‫ֲל ֶהם ַויּ ִַקּח ֵמ ִא ָתּם ֶאת‬ ֵ ‫ֲל ֶהם ַוי ְַד ֵבּר א‬ ֵ‫א‬
merecedores de castigo en cuanto a nuestro
hermano; porque vimos la angustia en su alma ‫( ַוי ְַצו‬25) :‫ֵיהם‬ ֶ ‫ִשׁ ְמעוֹן ַוֶיּ ֱאסֹר אֹתוֹ ְל ֵעינ‬
cuando nos rogaba (tuviésemos piedad de él), y no
le escuchamos; por tanto, a nosotros nos ha
‫וּל ָה ִשׁיב‬ ְ ‫ֵיהם ָבּר‬ ֶ ‫ְמ ְלאוּ ֶאת ְכּל‬ ַ ‫יוֹסף ַוי‬ ֵ
sobrevenido esta angustia. ‫יהם ִאישׁ ֶאל ַשׂקּוֹ ו ְָל ֵתת ָל ֶהם ֵצ ָדה‬ ֶ ‫ַכּ ְס ֵפּ‬
42:22 Y les respondió Rubén, diciendo: Ciertamente yo ‫( ַויּ ְִשׂאוּ ֶאת‬26) :‫ַעשׂ ָל ֶהם ֵכּן‬ ַ ‫ֶך | ַויּ‬ ְ ‫ַל ָדּר‬
os hablé diciendo: No pequéis contra el niño, y no
me escuchasteis. ¡He aquí que también su sangre (27) :‫ֵיהם | ַויּ ְֵלכוּ ִמ ָשּׁם‬ ֶ ‫ִשׁ ְברָם ַעל ֲחמֹר‬
es demandada! (5) ‫ַויּ ְִפ ַתּח ָה ֶא ָחד ֶאת ַשׂקּוֹ ָל ֵתת ִמ ְספּוֹא‬
42:23 Y ellos no sabían que (les) comprendía José,
porque había un interprete entre ellos. ‫ַל ֲחמֹרוֹ ַבּ ָמּלוֹן | ַויּ ְַרא ֶאת ַכּ ְספּוֹ ו ְִהנֵּה הוּא‬
42:24 Y él se retiró de ellos y lloro; después se volvió a ‫ֹאמר ֶאל ֶא ָחיו‬ ֶ ‫( ַויּ‬28) :‫אַמ ַתּ ְחתּוֹ‬ ְ ‫ְבּ ִפי‬
ellos y les habló, y tomando de entre ellos a
Simón, le ató delante de sus ojos (6).
‫ֵצא‬ ֵ ‫הוּשׁב ַכּ ְס ִפּי ְוגַם ִהנֵּה ְבאַ ְמ ַתּ ְח ִתּי | ַויּ‬ ַ
42:25 Entonces mandó José que llenasen sus costales de ‫אָחיו ֵלאמֹר ַמה‬ ִ ‫ֶח ְרדוּ ִאישׁ ֶאל‬ ֶ ‫ִל ָבּם ַויּ‬
trigo y devolviesen el dinero de cada uno en su
saco, y que les diesen provisiones para el camino;
‫( ַוָיּבֹאוּ ֶאל‬29) :‫זֹּאת ָע ָשׂה ֱאל ִֹהים ָלנוּ‬
y así lo hicieron con ellos. ‫ָען | ַויּ ִַגּידוּ לוֹ ֵאת‬ ַ ‫אַר ָצה ְכּנ‬ְ ‫יהם‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ַי ֲעקֹב א‬
42:26 Y cargaron el alimento sobre sus asnos, y se
fueron de allí.
‫( ִדּ ֶבּר ָה ִאישׁ‬30) :‫ָכּל ַהקֹּרֹת א ָֹתם ֵלאמֹר‬
42:27 Y uno de ellos abrió su saco para dar forraje a su
‫ִתּן א ָֹתנוּ‬ ֵ ‫ֲאדֹנֵי ָהאָרֶץ ִא ָתּנוּ ָקשׁוֹת | ַויּ‬
asno en la posada, y vio su dinero, y he aquí que ‫ֹאמר ֵא ָליו‬ ֶ ‫( ַונּ‬31) :‫ִכּ ְמר ְַגּ ִלים ֶאת ָהאָרֶץ‬
estaba en la boca de su costal.
42:28 Y dijo a sus hermanos: ¡Me ha sido devuelto mi
(32) :‫ָחנוּ | לֹא ָהיִינוּ ְמר ְַגּ ִלים‬ ְ ‫ֵכּנִים ֲאנ‬
dinero; y también he aquí que está en mi saco! Y | ‫אָבינוּ‬ ִ ‫אַחים ְבּנֵי‬ ִ ‫ַחנוּ‬ ְ ‫ְשׁנֵים ָע ָשׂר ֲאנ‬
temblaban sus corazones; y se estremeció cada
cual con su hermano, diciendo: ¿Qué es esto que
‫אָבינוּ‬ ִ ‫ָה ֶא ָחד ֵאינֶנּוּ ְו ַה ָקּטֹן ַהיּוֹם ֶאת‬
Dios ha hecho con nosotros? ‫ֹאמר ֵאלֵינוּ ָה ִאישׁ‬ ֶ ‫( ַויּ‬33) :‫ָען‬ ַ ‫ְבּ ֶארֶץ ְכּנ‬
42:29 Y llegaron a (casa de) Jacob, su padre, a la tierra
de Canaán, y le contaron todo lo que les había
| ‫אַתּם‬ ֶ ‫ֲאדֹנֵי ָהאָרֶץ ְבּזֹאת ֵאדַע ִכּי ֵכנִים‬
acontecido, diciendo: ‫יכם ָה ֶא ָחד ַהנִּיחוּ ִא ִתּי ְו ֶאת ַרעֲבוֹן‬ ֶ ‫ֲח‬ ִ‫א‬
42:30 Nos habló el hombre, el señor de aquella tierra,
con dureza, y nos tuvo por espías del país.
‫( ְו ָה ִביאוּ ֶאת‬34) :‫יכם ְקחוּ וָלֵכוּ‬ ֶ ‫ָבּ ֵתּ‬
42:31 Mas nosotros le dijimos: Sinceros somos, no ‫ְא ְד ָעה ִכּי לֹא ְמר ְַגּ ִלים‬ ֵ ‫יכם ַה ָקּטֹן ֵא ַלי ו‬ ֶ ‫ֲח‬ ִ‫א‬
somos espías. ‫יכם ֶא ֵתּן ָל ֶכם‬ ֶ ‫ֲח‬ ִ ‫אַתּם | ֶאת א‬ ֶ ‫אַתּם ִכּי ֵכנִים‬ ֶ
42:32 Doce hermanos somos, hijos de nuestro padre; el
uno no está y el menor está hoy con nuestro padre
‫( ַוי ְִהי ֵהם‬35) :‫ְו ֶאת ָהאָרֶץ ִתּ ְס ָחרוּ‬
en la tierra de Canaán. ‫יהם ְו ִהנֵּה ִאישׁ ְצרוֹר ַכּ ְספּוֹ‬ ֶ ‫יקים ַשׂ ֵקּ‬ ִ ‫ְמ ִר‬
42:33 Y nos dijo el hombre, el señor de la tierra: En esto
sabré que sois sinceros: de vuestros hermanos
‫יהם ֵה ָמּה‬ ֶ ‫ְבּ ַשׂקּוֹ | ַויּ ְִראוּ ֶאת ְצרֹרוֹת ַכּ ְס ֵפּ‬
dejaréis uno conmigo, y tomaréis trigo para el ‫ֲל ֶהם‬ ֵ ‫ֹאמר א‬ ֶ ‫( ַויּ‬36) :‫יהם ַויִּירָאוּ‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ַוא‬
hambre de vuestras casas, y os iréis;
‫יוֹסף ֵאינֶנּוּ‬ ֵ | ‫יהם א ִֹתי ִשׁ ַכּ ְל ֶתּם‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ַי ֲעקֹב א‬
42:34 Y traedme a vuestro hermano menor y sabré que
no sois espías, sino que sois sinceros; os daré ‫ְאת ִבּ ְני ִָמן ִתּ ָקּחוּ ָע ַלי ָהיוּ‬ ֶ ‫ְשׁ ְמעוֹן ֵאינֶנּוּ ו‬ ִ‫ו‬
entonces a vuestro hermano, y negociaréis en la
tierra.
‫אָביו‬
ִ ‫אוּבן ֶאל‬ ֵ ‫ֹאמר ְר‬ ֶ ‫( ַויּ‬37) :‫ֻלּנָה‬ ָ‫כ‬
42:35 Y sucedió que al vaciar sus sacos, he aquí que en ‫יאנּוּ‬ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ֵלאמֹר ֶאת ְשׁנֵי ָבנַי ָתּ ִמית ִאם לֹא א‬
el saco de cada uno estaban las bolsas de su ‫יבנּוּ‬ ֶ ‫ֲשׁ‬ ִ ‫ֶיך | ְתּנָה אֹתוֹ ַעל י ִָדי ַו ֲאנִי א‬ ָ ‫ֵאל‬
dinero, cada cual en su saco, y cuando ellos y su
padre vieron las bolsas de su dinero, tuvieron | ‫ֹאמר לֹא ֵירֵד ְבּנִי ִע ָמּ ֶכם‬ ֶ ‫( ַויּ‬38) :‫ֶיך‬ ָ ‫ֵאל‬
temor. ‫וּקרָאָהוּ‬ ְ ‫ִשׁאָר‬ ְ ‫אָחיו ֵמת וְהוּא ְל ַבדּוֹ נ‬ ִ ‫ִכּי‬
42:36 Y les dijo su padre Jacob: Vosotros me habéis
privado de mis hijos; José no está, y Simón no
está, y queréis tomar a Benjamín. ¡Todas estas
‫ַד ֶתּם ֶאת‬
ְ ‫ֲשׁר ֵתּ ְלכוּ ָבהּ ְוהוֹר‬
ֶ ‫ֶך א‬
ְ ‫אָסוֹן ַבּ ֶדּר‬
cosas están contra mí! :‫אוֹלה‬
ָ ‫יב ִתי ְבּיָגוֹן ְשׁ‬
ָ ‫ֵשׂ‬
42:37 Y habló Rubén a su padre, diciendo: A dos de mis
hijos harás morir (7) si no te lo trajera. Entrégalo
en mi mano, y yo lo haré volver a ti. Genesis Chapter 43
42:38 Mas él respondió: No descenderé mi hijo con
vosotros; pues su hermano murió y él quedó solo;
y si le ocurriese alguna desgracia (8) en el camino ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫( ַוי ְִהי ַכּא‬2) :‫ָעב ָכּ ֵבד ָבּאָרֶץ‬ ָ ‫ְהר‬ָ ‫( ו‬1)
por donde vais, haréis descender mis canas con
tristeza a la sepultura.
‫ֲשׁר ֵה ִביאוּ‬ ֶ ‫ִכּלּוּ ֶל ֱאכֹל ֶאת ַה ֶשּׁ ֶבר א‬
‫יהם ֻשׁבוּ‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ֵיהם א‬ ֶ ‫ֹאמר אֲל‬ ֶ ‫ִמ ִמּ ְצ ָריִם | ַויּ‬
‫ֹאמר ֵא ָליו‬ ֶ ‫( ַויּ‬3) :‫ִשׁ ְברוּ ָלנוּ ְמ ַעט אֹכֶל‬
‫ְהוּדה ֵלאמֹר | ָה ֵעד ֵה ִעד ָבּנוּ ָה ִאישׁ‬ ָ ‫י‬
‫יכם‬ ֶ ‫ֲח‬ ִ ‫ֵלאמֹר לֹא ִת ְראוּ ָפנַי ִבּ ְל ִתּי א‬
‫אָחינוּ‬ ִ ‫ֶשׁ ָך ְמ ַשׁ ֵלּ ַח ֶאת‬ ְ ‫( ִאם י‬4) :‫ִא ְתּ ֶכם‬
‫( ְו ִאם‬5) :‫ִשׁ ְבּרָה ְל ָך אֹכֶל‬ ְ ‫ִא ָתּנוּ | נ ְֵר ָדה ְונ‬
‫אָמר‬ ַ ‫ֵאינ ְָך ְמ ַשׁ ֵלּ ַח לֹא ֵנרֵד | ִכּי ָה ִאישׁ‬
43:1 Mas el hambre era insoportable en la tierra. ‫יכם‬ ֶ ‫ֲח‬ ִ ‫ֵאלֵינוּ לֹא ִת ְראוּ ָפנַי ִבּ ְל ִתּי א‬
43:2 Sucedió pues que cuando acabaron de comer el ‫ָאל ָל ָמה ֲה ֵרע ֶֹתם‬ ֵ ‫ֹאמר י ְִשׂר‬ ֶ ‫( ַויּ‬6) :‫ִא ְתּ ֶכם‬
alimento que habían traído de Egipto, su padre les
dijo: Volved, compradnos un poco de alimento. (7) :‫ִלי | ְל ַה ִגּיד ָל ִאישׁ ַהעוֹד ָל ֶכם אָח‬
43:3 Entonces le respondió Judá, diciendo: Seriamente ‫ֹאמרוּ ָשׁאוֹל ָשׁאַל ָה ִאישׁ ָלנוּ‬ ְ ‫ַויּ‬
nos advirtió aquel hombre diciendo: No veréis mi
rostro sin (que venga) vuestro hermano con
‫יכם ַחי ֲהיֵשׁ‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫מוֹל ְד ֵתּנוּ ֵלאמֹר ַהעוֹד א‬ ַ ‫וּל‬ ְ
vosotros. | ‫ָל ֶכם אָח ַו ַנגֶּד לוֹ ַעל ִפּי ַה ְדּ ָב ִרים ָה ֵא ֶלּה‬
43:4 Si envías a nuestro hermano con nosotros,
descenderemos y te compraremos alimentos;
:‫יכם‬ ֶ ‫ֲח‬ ִ ‫הוֹרידוּ ֶאת א‬ ִ ‫ֹאמר‬ ַ ‫ֵדע ִכּי י‬ ַ ‫ָדוֹע נ‬
ַ ‫ֲהי‬
43:5 mas si tú no lo envías no descenderemos, porque ‫אָביו‬ִ ‫ָאל‬ ֵ ‫ְהוּדה ֶאל י ְִשׂר‬ ָ ‫ֹאמר י‬ ֶ ‫( ַויּ‬8)
el hombre nos dijo: No veréis mi rostro sin estar ‫ֵכה | ְונ ְִחיֶה‬ ָ ‫ָקוּמה ְונֵל‬ ָ ‫ַער ִא ִתּי ְונ‬ ַ ‫ִשׁ ְל ָחה ַהנּ‬
vuestro hermano con vosotros.
43:6 Y dijo Israel: ¿Por qué me hicisteis este mal, de
:‫אַתּה גַּם ַט ֵפּנוּ‬ ָ ‫ַחנוּ גַם‬ ְ ‫ְולֹא נָמוּת גַּם ֲאנ‬
decir al hombre que teníais todavía otro hermano? ‫( אָנ ִֹכי ֶא ֶע ְר ֶבנּוּ ִמיּ ִָדי ְתּ ַב ְק ֶשׁנּוּ | ִאם לֹא‬9)
43:7 Y ellos contestaron: Con mucha insistencia nos
preguntó el hombre acerca de nosotros y de
‫אתי‬ִ ‫ֶיך ְו ָח ָט‬ ָ ‫ֶיך ְו ִה ַצּ ְג ִתּיו ְל ָפנ‬ ָ ‫ֲביא ִֹתיו ֵאל‬ ִ‫ה‬
nuestra parentela, diciendo: ¿Vive todavía vuestro ‫לוּלא ִה ְת ַמ ְה ָמ ְהנוּ‬ ֵ ‫( ִכּי‬10) :‫ָמים‬ ִ ‫ְל ָך ָכּל ַהיּ‬
padre? ¿Tenéis otro hermano? Y le hablamos
conforme a estas palabras. ¿Cómo sabíamos que
‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬11) :‫ֲמיִם‬ ָ ‫| ִכּי ַע ָתּה ַשׁ ְבנוּ זֶה ַפע‬
diría "haced venir a vues ‫יהם ִאם ֵכּן ֵאפוֹא זֹאת‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫ָאל א‬ ֵ ‫ֲל ֶהם י ְִשׂר‬ ֵ‫א‬
43:8 Y dijo Judá a su padre: Envía, te ruego, al mozo
conmigo, así nos levantaremos e iremos para que
‫הוֹרידוּ‬ִ ‫יכם ְו‬ ֶ ‫עֲשׂוּ ְקחוּ ִמ ִזּ ְמרַת ָהאָרֶץ ִבּ ְכ ֵל‬
vivamos y no muramos, tanto nosotros como tú y ‫וּמ ַעט ְדּ ַבשׁ‬ ְ ‫ֳרי‬ ִ ‫ָל ִאישׁ ִמ ְנ ָחה | ְמ ַעט צ‬
nuestras criaturas.
43:9 Yo seré su fiador; de mi mano lo demandarás; si
‫ֶסף‬ֶ ‫( וְכ‬12) :‫וּשׁ ֵק ִדים‬ ְ ‫ְנכֹאת ָולֹט ָבּ ְטנִים‬
yo no te lo trajere y lo pusiere delante de ti, ¡lleve ‫מּוּשׁב‬ָ ‫ֶסף ַה‬ ֶ ‫ְאת ַהכּ‬ ֶ ‫ִמ ְשׁנֶה ְקחוּ ְבי ְֶד ֶכם | ו‬
yo el pecado para contigo todos los días! (1) ‫אוּלי‬
ַ ‫יכם ָתּ ִשׁיבוּ ְבי ְֶד ֶכם‬ ֶ ‫אַמ ְתּח ֵֹת‬ ְ ‫ְבּ ִפי‬
43:10 Porque si no nos hubiésemos demorado, ahora ya
estaríamos de vuelta por segunda vez. | ‫יכם ָקחוּ‬ ֶ ‫ֲח‬ ִ ‫ְאת א‬ ֶ ‫( ו‬13) :‫ִמ ְשׁגֶּה הוּא‬
43:11 Y les dijo Israel, su padre: Ya que ha de ser así, ‫( ְו ֵאל ַשׁ ַדּי‬14) :‫וְקוּמוּ שׁוּבוּ ֶאל ָה ִאישׁ‬
haced esto: tomad de lo mejor del país en vuestras
vasijas, y llevad al hombre un presente: un poco
‫ְשׁ ַלּח ָל ֶכם‬ ִ ‫ֲמים ִל ְפנֵי ָה ִאישׁ ו‬ ִ ‫ִתּן ָל ֶכם ַרח‬ ֵ‫י‬
de bálsamo y un poco de miel (de dátiles), cera y ‫ָמין | ַו ֲאנִי‬ ִ ‫ְאת ִבּ ְני‬ ֶ ‫אַחר ו‬ ֵ ‫יכם‬ ֶ ‫ֲח‬ ִ ‫ֶאת א‬
mirra, pistaches y almendras; (2)
43:12 y el dinero que fue devuelto en la boca de
vuestros sacos, devolveréis con vuestra mano;
‫( ַויּ ְִקחוּ‬15) :‫ֲשׁר ָשׁכ ְֹל ִתּי ָשׁ ָכ ְל ִתּי‬ ֶ ‫ַכּא‬
quizá fue error. ‫ֶסף‬ֶ ‫וּמ ְשׁנֶה כּ‬ ִ ‫ְחה ַהזֹּאת‬ ָ ‫ָשׁים ֶאת ַה ִמּנ‬ ִ ‫ָה ֲאנ‬
43:13 Y tomad a vuestro hermano y levantaos y volved ‫ָמן | ַוָיּקֻמוּ ַויּ ְֵרדוּ‬ ִ ‫ָדם ְו ֶאת ִבּ ְני‬ ָ ‫ָל ְקחוּ ְבי‬
al hombre;
43:14 y el Dios Todopoderoso os conceda misericordia
‫( ַויּ ְַרא‬16) :‫יוֹסף‬ ֵ ‫ַע ְמדוּ ִל ְפנֵי‬ ַ ‫ִמ ְצ ַריִם ַויּ‬
delante del hombre, para que os devuelva al otro ‫ֲשׁר ַעל‬ ֶ ‫ֹאמר ַלא‬ ֶ ‫ָמין ַויּ‬ ִ ‫יוֹסף ִא ָתּם ֶאת ִבּ ְני‬ ֵ
hermano vuestro y a Benjamín. Y en cuanto a mí,
lo mismo que he estado privado de mis hijos, ‫וּטב ַֹח‬ ְ | ‫ְתה‬ ָ ‫ָשׁים ַה ָבּי‬ ִ ‫ֵבּיתוֹ ָה ֵבא ֶאת ָה ֲאנ‬
privado estaré. ‫ָשׁים‬ִ ‫ֹאכלוּ ָה ֲאנ‬ ְ ‫ֶט ַבח ְו ָה ֵכן ִכּי ִא ִתּי י‬
43:15 Y tomaron los hombres aquel presente, y doble de
dinero tomaron en su mano, y a Benjamín; y se
‫אָמר‬ ַ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ַעשׂ ָה ִאישׁ ַכּא‬ ַ ‫( ַויּ‬17) :‫ַבּ ָצּ ֳה ָריִם‬
levantaron y descendieron a Egipto, (3) y se ‫יתה‬ ָ ‫ָשׁים ֵבּ‬ ִ ‫ָבא ָה ִאישׁ ֶאת ָה ֲאנ‬ ֵ ‫יוֹסף | ַויּ‬
ֵ
presentaron delante de José.
43:16 Y cuando vio José a Benjamín con ellos, dijo al
‫הוּבאוּ‬ ְ ‫ָשׁים ִכּי‬ ִ ‫ִיראוּ ָה ֲאנ‬ ְ ‫( ַויּ‬18) :‫יוֹסף‬ ֵ
que dirigía su casa: Lleva a estos hombres a casa, ‫ֹאמרוּ ַעל ְדּ ַבר ַה ֶכּ ֶסף ַה ָשּׁב‬ ְ ‫יוֹסף ַויּ‬ ֵ ‫ֵבּית‬
(4) y degüella animales y prepáralos, porque estos
hombres comerán conmigo al mediodía.
| ‫מוּב ִאים‬ָ ‫ַחנוּ‬ ְ ‫אַמ ְתּח ֵֹתינוּ ַבּ ְתּ ִח ָלּה ֲאנ‬ ְ ‫ְבּ‬
43:17 E hizo el hombre como le había mandado José, y ‫ַפּל ָע ֵלינוּ ו ְָל ַק ַחת‬ ֵ ‫וּל ִה ְתנ‬ ְ ‫ְל ִה ְתגֹּלֵל ָעלֵינוּ‬
llevó a los hombres a casa de José. ‫( ַויּ ְִגּשׁוּ‬19) :‫ֲב ִדים ְו ֶאת ֲחמֹרֵינוּ‬ ָ ‫א ָֹתנוּ ַלע‬
43:18 Y temieron los hombres porque fueron
conducidos a casa de José, y dijeron: Por causa de ‫יוֹסף | ַוי ְַד ְבּרוּ‬ ֵ ‫ֲשׁר ַעל ֵבּית‬ ֶ ‫ֶאל ָה ִאישׁ א‬
la plata que fue devuelta en nuestros costales la
vez primera, nos traen para entrar en pleito con
| ‫ֹאמרוּ ִבּי ֲאדֹנִי‬ ְ ‫( ַויּ‬20) :‫ֵא ָליו ֶפּ ַתח ַה ָבּיִת‬
nosotros y arrojarse sobre nosotros, y tomarnos a (21) :‫ַדנוּ ַבּ ְתּ ִח ָלּה ִל ְשׁ ָבּר אֹכֶל‬ ְ ‫ָירֹד ָיר‬
nosotros como sier ‫ַוי ְִהי ִכּי ָבאנוּ ֶאל ַה ָמּלוֹן ַונּ ְִפ ְתּ ָחה ֶאת‬
43:19 Se acercaron pues al que estaba al cuidado de la
casa de José y le hablaron en la puerta de la casa, ‫אַמ ַתּ ְחתּוֹ‬ ְ ‫ֶסף ִאישׁ ְבּ ִפי‬ ֶ ‫אַמ ְתּח ֵֹתינוּ ְו ִהנֵּה כ‬ ְ
43:20 y dijeron: Te ruego, señor mío; nosotros (22) :‫ָדנוּ‬ ֵ ‫ָשׁב אֹתוֹ ְבּי‬ ֶ ‫ַכּ ְס ֵפּנוּ ְבּ ִמ ְשׁ ָקלוֹ | ַונּ‬
descendimos por cierto la primera vez a comprar
alimentos;
| ‫ָדנוּ ִל ְשׁ ָבּר אֹכֶל‬ ֵ ‫ַדנוּ ְבי‬ ְ ‫אַחר הוֹר‬ ֵ ‫ֶסף‬ ֶ ‫וְכ‬
43:21 mas sucedió que cuando llegamos a la posada :‫אַמ ְתּח ֵֹתינוּ‬ ְ ‫ָד ְענוּ ִמי ָשׂם ַכּ ְס ֵפּנוּ ְבּ‬ ַ ‫לֹא י‬
abrimos nuestros costales, y he aquí el dinero de
cada uno en la boca de su costal, nuestro dinero en
‫ֹאמר ָשׁלוֹם ָלכֶם אַל ִתּירָאוּ‬ ֶ ‫( ַויּ‬23)
su peso cabal, y lo hemos traído de vuelta en ‫ָתן ָל ֶכם ַמ ְטמוֹן‬ ַ ‫יכם נ‬ ֶ ‫ֲב‬ ִ ‫יכם וֵאל ֵֹהי א‬ ֶ ‫ֱאלֹ ֵה‬
nuestra mano;
43:22 y otro dinero hemos traído en nuestra mano para
‫ַיּוֹצא‬
ֵ ‫יכם ַכּ ְס ְפּ ֶכם ָבּא ֵא ָלי | ו‬ ֶ ‫אַמ ְתּח ֵֹת‬ ְ ‫ְבּ‬
comprar alimentos. No sabemos quién haya ‫ָבא ָה ִאישׁ ֶאת‬ ֵ ‫( ַויּ‬24) :‫ֲל ֶהם ֶאת ִשׁ ְמעוֹן‬ ֵ‫א‬
puesto nuestro dinero en nuestros costales. ‫ִתּן ַמיִם ַויּ ְִרחֲצוּ‬ ֶ ‫יוֹסף | ַויּ‬ ֵ ‫יתה‬ ָ ‫ָשׁים ֵבּ‬ ִ ‫ָה ֲאנ‬
43:23 Y él les respondió: Paz a vosotros, no temáis;
vuestro Dios y el Dios de vuestro padre os dio un (25) :‫ֵיהם‬ ֶ ‫ִתּן ִמ ְספּוֹא ַל ֲחמֹר‬ ֵ ‫ֵיהם ַויּ‬ֶ ‫ר ְַגל‬
tesoro (regalo) en vuestros costales; vuestro
dinero llegó a mí. Y les trajo a Sifón.
‫יוֹסף ַבּ ָצּ ֳה ָריִם‬ ֵ ‫ְחה ַעד בּוֹא‬ ָ ‫ַויּ ִָכינוּ ֶאת ַה ִמּנ‬
43:24 Y el varón hizo entrar a los hombres en casa de (26) :‫ֹאכלוּ ָל ֶחם‬ ְ ‫| ִכּי ָשׁ ְמעוּ ִכּי ָשׁם י‬
José; y les dio agua y se lavaron los pies; y dio ‫ְחה‬ָ ‫ְתה ַויּ ִָביאּוּ לוֹ ֶאת ַה ִמּנ‬ ָ ‫יוֹסף ַה ַבּי‬ ֵ ‫ַוָיּבֹא‬
forraje a sus asnos.
43:25 Y tuvieron listo el presente para cuando viniese
:‫אָר ָצה‬ ְ ‫ְתה | ַויּ ְִשׁ ַתּחֲווּ לוֹ‬ ָ ‫ָדם ַה ָבּי‬ ָ ‫ֲשׁר ְבּי‬ ֶ‫א‬
José al mediodía; porque habían oído que allí ‫ֲשׁלוֹם‬ ָ ‫ֹאמר ה‬ ֶ ‫( ַויּ ְִשׁאַל ָל ֶהם ְל ָשׁלוֹם ַויּ‬27)
comerían pan.
43:26 Y cuando vino José a casa, le trajeron dentro de la
:‫ֲמ ְר ֶתּם | ַהעוֹדֶנּוּ ָחי‬ ַ ‫ֲשׁר א‬ ֶ ‫ָקן א‬ ֵ ‫יכם ַהזּ‬ ֶ ‫ֲב‬ִ‫א‬
casa el presente que habían traído consigo; y se ‫אָבינוּ‬ ִ ‫ֹאמרוּ ָשׁלוֹם ְל ַע ְב ְדּ ָך ְל‬ ְ ‫( ַויּ‬28)
postraron ante él en tierra.
‫עוֹדנּוּ ָחי | ַויּ ְִקּדוּ וישׁתחו ] ַויּ ְִשׁ ַתּחֲוּוּ‬ ֶ
43:27 Y él les preguntó por su paz, y dijo: ¿Está la paz
con vuestro padre, el anciano de quien me ‫ָמין‬ ִ ‫ִשּׂא ֵעינָיו ַויּ ְַרא ֶאת ִבּ ְני‬ ָ ‫( ַויּ‬29) :[‫קרי‬
hablasteis? ¿Vive todavía? ‫יכם ַה ָקּטֹן‬ ֶ ‫ֲח‬ ִ ‫ֹאמר ֲהזֶה א‬ ֶ ‫אָחיו ֶבּן ִאמּוֹ ַויּ‬ ִ
43:28 Y ellos respondieron: La paz está con tu siervo,
nuestro padre; vive todavía. Y se inclinaron y se
postraron.
‫ָחנ ְָך‬
ְ ‫ֹאמר ֱאל ִֹהים י‬ ַ ‫ֲמ ְר ֶתּם ֵא ָלי | ַויּ‬ַ ‫ֲשׁר א‬ ֶ‫א‬
43:29 El entonces alzó sus ojos y vio a Benjamín, ‫ֲמיו‬ ָ ‫יוֹסף ִכּי נ ְִכ ְמרוּ ַרח‬ ֵ ‫ְמ ֵהר‬ ַ ‫( ַוי‬30) :‫ְבּנִי‬
hermano suyo, hijo de su madre, y dijo: ¡Es éste ‫אָחיו ַוי ְַב ֵקּשׁ ִל ְבכּוֹת | ַוָיּבֹא ַה ַח ְדרָה‬ ִ ‫ֶאל‬
vuestro hermano menor de quien hablasteis? Y
dijo: Dios te conceda gracia, hijo mío. | ‫ֵצא‬ ֵ ‫( ַויּ ְִר ַחץ ָפּנָיו ַויּ‬31) :‫ַויּ ְֵב ְךּ ָשׁ ָמּה‬
43:30 Y se apresuró José porque se había conmovido su ‫ָשׂימוּ‬ ִ ‫( ַויּ‬32) :‫ֹאמר ִשׂימוּ ָל ֶחם‬ ֶ ‫אַפּק ַויּ‬ ַ ‫ַויּ ְִת‬
piedad por su hermano, y quiso llorar y entró al
cuarto, y allí lloró. ‫לוֹ ְל ַבדּוֹ ו ְָל ֶהם ְל ַב ָדּם | ו ְַל ִמּ ְצ ִרים ָהא ְֹכ ִלים‬
43:31 Y lavó su rostro y salió; y se contuvo y dijo: ‫יוּכלוּן ַה ִמּ ְצ ִרים ֶל ֱאכֹל‬ ְ ‫ִאתּוֹ ְל ַב ָדּם ִכּי לֹא‬
43:32
¡Servid la comida!
Y la sirvieron para él aparte, y para ellos aparte, y
‫תוֹע ָבה ִהוא‬ ֵ ‫ֶאת ָה ִע ְב ִרים ֶל ֶחם ִכּי‬
para los egipcios que comían con él, aparte; pues ‫ֵשׁבוּ ְל ָפנָיו ַה ְבּכֹר‬ ְ ‫( ַויּ‬33) :‫ְל ִמ ְצ ָריִם‬
los egipcios no podían comer con los hebreos,
porque cosa abominable era esta para los egipcios.
‫ִכּ ְבכֹרָתוֹ ְו ַה ָצּ ִעיר ִכּ ְצ ִערָתוֹ | ַויּ ְִת ְמהוּ‬
(5) ‫ִשּׂא‬ ָ ‫( ַויּ‬34) :‫ֵעהוּ‬ ֵ ‫ָשׁים ִאישׁ ֶאל ר‬ ִ ‫ָה ֲאנ‬
43:33 Y se sentaron frente a él, el mayor según su
mayoría, y el menor según su minoría; y los
‫ַתּרֶב ַמ ְשׂאַת‬ ֵ ‫ֵהם ו‬ֶ ‫ַמ ְשׂאֹת ֵמ ֵאת ָפּנָיו אֲל‬
hombres se miraban los unos a los otros con ‫ֻלּם ָח ֵמשׁ יָדוֹת | ַויּ ְִשׁתּוּ‬ ָ ‫ָמן ִמ ַמּ ְשׂאֹת כּ‬ ִ ‫ִבּ ְני‬
asombro. :‫ַויּ ְִשׁ ְכּרוּ ִעמּוֹ‬
43:34 Y distribuyó José de delante de sí porciones para
ellos; mas la porción de Benjamín excedía a las
porciones de cualquiera de ellos en los cinco
tantos. Y bebieron con él hasta embriagarse.
Genesis Chapter 44

‫ֲשׁר ַעל ֵבּיתוֹ ֵלאמֹר ַמ ֵלּא‬ ֶ ‫( ַוי ְַצו ֶאת א‬1)


‫יוּכלוּן‬ְ ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ָשׁים אֹכֶל ַכּא‬ ִ ‫אַמ ְתּחֹת ָה ֲאנ‬ ְ ‫ֶאת‬
:‫אַמ ַתּ ְחתּוֹ‬ ְ ‫ֶסף ִאישׁ ְבּ ִפי‬ ֶ ‫ְשׂים כּ‬ ִ ‫ְשׂ ֵאת | ו‬
‫ֶסף ָתּ ִשׂים ְבּ ִפי‬ ֶ ‫יע ַהכּ‬ַ ‫יעי ְגּ ִב‬ִ ‫ְאת ְגּ ִב‬ ֶ ‫( ו‬2)
‫ַעשׂ‬ ַ ‫ֶסף ִשׁ ְברוֹ | ַויּ‬ ֶ ‫ְאת כּ‬ ֵ ‫אַמ ַתּ ַחת ַה ָקּטֹן ו‬ ְ
| ‫( ַהבּ ֶֹקר אוֹר‬3) :‫ֲשׁר ִדּ ֵבּר‬ ֶ ‫יוֹסף א‬ ֵ ‫ִכּ ְד ַבר‬
‫( ֵהם‬4) :‫ֵיהם‬ ֶ ‫ָשׁים ֻשׁ ְלּחוּ ֵה ָמּה ַו ֲחמֹר‬ ִ ‫ְו ָה ֲאנ‬
‫אָמר‬ַ ‫ְיוֹסף‬ ֵ ‫י ְָצאוּ ֶאת ָה ִעיר לֹא ִה ְר ִחיקוּ ו‬
‫ָשׁים‬ ִ ‫ֲשׁר ַעל ֵבּיתוֹ קוּם ְרדֹף אַ ֲחרֵי ָה ֲאנ‬ ֶ ‫ַלא‬
44:1 Y ordenó él al que estaba al cuidado de su casa, ‫ֵהם ָל ָמּה ִשׁ ַלּ ְמ ֶתּם‬ ֶ ‫ְאָמ ְר ָתּ אֲל‬
ַ ‫| ְו ִה ַשּׂ ְג ָתּם ו‬
diciendo: Llena de provisiones los costales de los
hombres, cuanto puedan llevar; y pon el dinero de ‫ֲשׁר‬ ֶ ‫( הֲלוֹא זֶה א‬5) :‫טוֹבה‬ ָ ‫ָעה ַתּ ַחת‬ ָ‫ר‬
cada uno en la boca de su costal. | ‫ַחשׁ בּוֹ‬ ֵ ‫ַחשׁ ְינ‬ ֵ ‫י ְִשׁ ֶתּה ֲאדֹנִי בּוֹ וְהוּא נ‬
44:2 Y mi copa, la copa de plata, pondrás en la boca
del costal del menor, juntamente con el dinero de
| ‫ַשּׂגֵם‬ ִ ‫( ַויּ‬6) :‫יתם‬ ֶ ‫ֲשׂ‬ ִ ‫ֲשׁר ע‬ ֶ ‫ֲה ֵרע ֶֹתם א‬
su alimento. Y él hizo conforme a la palabra que (7) :‫ֲל ֶהם ֶאת ַה ְדּ ָב ִרים ָה ֵא ֶלּה‬ ֵ ‫ַוי ְַד ֵבּר א‬
José había hablado.
44:3 Y al clarear la mañana los hombres fueron
‫ֹאמרוּ ֵא ָליו ָל ָמּה י ְַד ֵבּר ֲאדֹנִי ַכּ ְדּ ָב ִרים‬ ְ ‫ַויּ‬
despachados, ellos y sus asnos. ‫יך ֵמעֲשׂוֹת ַכּ ָדּ ָבר‬ ָ ‫ֲב ֶד‬
ָ ‫ילה ַלע‬ ָ ‫ָה ֵא ֶלּה | ָח ִל‬
44:4 Ya habían salido de la ciudad mas no se habían ‫ֲשׁר ָמ ָצאנוּ ְבּ ִפי‬ ֶ ‫ֶסף א‬ ֶ ‫( ֵהן כּ‬8) :‫ַהזֶּה‬
alejado, cuando José dijo al que estaba al cuidado
de su casa: ¡Levántate, persigue a esos hombres! | ‫ָען‬ַ ‫ֶיך ֵמ ֶארֶץ ְכּנ‬ ָ ‫ֱשׁיבֹנוּ ֵאל‬ ִ ‫אַמ ְתּח ֵֹתינוּ ה‬ ְ
Y cuando los alcances les dirás: "¿Por qué habéis
pagado mal por bien?
:‫ָהב‬ ָ ‫ֶסף אוֹ ז‬ ֶ ‫ֶיך כּ‬
ָ ‫ְו ֵא ְיך ִנ ְגנֹב ִמ ֵבּית ֲאדֹנ‬
44:5 ¿No es ésta (la copa) en la que bebe mi señor, y ‫ָמת | ְוגַם‬ ֵ ‫יך ו‬ָ ‫ֲב ֶד‬
ָ ‫ִמּ ֵצא ִאתּוֹ ֵמע‬ ָ ‫ֲשׁר י‬ֶ ‫( א‬9)
por medio de la cual él suele adivinar? Habéis (10) :‫ֲב ִדים‬ ָ ‫ַחנוּ ִנ ְהיֶה ַלאדֹנִי ַלע‬ ְ ‫ֲאנ‬
hecho mal en lo que hicisteis".
44:6 Y él, luego que los alcanzó, les dijo estas mismas
palabras.
‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ֵיכם ֶכּן הוּא | א‬ ֶ ‫ֹאמר גַּם ַע ָתּה ְכ ִד ְבר‬ ֶ ‫ַויּ‬
44:7 Y ellos le contestaron: ¿Por qué dice mi señor ‫אַתּם ִתּ ְהיוּ‬ ֶ ‫ִמּ ֵצא ִאתּוֹ י ְִהיֶה ִלּי ָע ֶבד ְו‬ ָ‫י‬
tales palabras? ¡Lejos de tus siervos hacer ‫ַיּוֹרדוּ ִאישׁ ֶאת‬ ִ ‫ְמהֲרוּ ו‬ ַ ‫( ַוי‬11) :‫נ ְִקיִּם‬
semejante cosa!
44:8 He aquí que el dinero que hallamos en la boca de
:‫אַמ ַתּ ְחתּוֹ‬ ְ ‫אָר ָצה | ַויּ ְִפ ְתּחוּ ִאישׁ‬ ְ ‫אַמ ַתּ ְחתּוֹ‬ ְ
nuestros costales te lo devolvimos desde la tierra | ‫וּב ָקּטֹן ִכּ ָלּה‬ ַ ‫ְח ֵפּשׂ ַבּגָּדוֹל ֵה ֵחל‬ ַ ‫( ַוי‬12)
de Canaán. ¿Cómo pues habíamos de robar de
casa de tu señor plata ni oro? (13) :‫ָמן‬ ִ ‫אַמ ַתּ ַחת ִבּ ְני‬ְ ‫יע ְבּ‬ ַ ‫ָב‬ ִ ‫ִמּ ֵצא ַהגּ‬ ָ ‫ַויּ‬
44:9 Aquel de tus siervos con quien fuere hallada, que ‫ַויּ ְִק ְרעוּ ִשׂ ְמל ָֹתם | ַוַיּ ֲעמֹס ִאישׁ ַעל ֲחמֹרוֹ‬
muera, y también nosotros seremos siervos de mi
señor.
‫ְהוּדה ְו ֶא ָחיו‬ ָ ‫( ַוָיּבֹא י‬14) :‫ָשׁבוּ ָה ִעירָה‬ ֻ ‫ַויּ‬
44:10 Y él respondió: Sea también ahora conforme a ‫יוֹסף ְוהוּא עוֹדֶנּוּ ָשׁם | ַויּ ְִפּלוּ ְל ָפנָיו‬ ֵ ‫יתה‬ ָ ‫ֵבּ‬
vuestras palabras: aquél con quien fuere hallada
será mi siervo, mas vosotros quedaréis limpios de
‫יוֹסף ָמה‬ ֵ ‫ֹאמר ָל ֶהם‬ ֶ ‫( ַויּ‬15) :‫אָר ָצה‬ ְ
culpa. ‫יתם | הֲלוֹא‬ ֶ ‫ֲשׂ‬ִ ‫ֲשׁר ע‬ ֶ ‫ֲשׂה ַהזֶּה א‬ ֶ ‫ַה ַמּע‬
44:11 Y ellos se apresuraron y bajaron cada uno su
costal en tierra, y abrió cada cual su costal.
:‫ֲשׁר ָכּמֹנִי‬ ֶ ‫ַחשׁ ִאישׁ א‬ ֵ ‫ַחשׁ ְינ‬ ֵ ‫י ְַד ְע ֶתּם ִכּי נ‬
44:12 Y él registró, principiando con el mayor y
‫ֹאמר ַלאדֹנִי ַמה‬ ַ ‫ְהוּדה ַמה נּ‬ ָ ‫ֹאמר י‬ ֶ ‫( ַויּ‬16)
acabando con el menor; y fue hallada la copa en el ‫וּמה נּ ְִצ ַט ָדּק | ָה ֱאל ִֹהים ָמ ָצא ֶאת‬ ַ ‫נּ ְַד ֵבּר‬
costal de Benjamín.
44:13 Entonces ellos rasgaron sus vestidos, y cargando
‫ַחנוּ‬ ְ ‫ֲב ִדים ַלאדֹנִי גַּם ֲאנ‬ ָ ‫ֶיך ִהנֶּנּוּ ע‬ ָ ‫ֲבד‬ ָ ‫עֲוֹן ע‬
cada uno su asno volvieron a la ciudad. ‫ֹאמר‬
ֶ ‫( ַויּ‬17) :‫יע ְבּיָדוֹ‬ ַ ‫ָב‬
ִ ‫ֲשׁר נ ְִמ ָצא ַהגּ‬ ֶ ‫גַּם א‬
44:14 Y vino Judá con sus hermanos a casa de José, y él
estaba todavía allí, y se postraron delante de él en
‫ֲשׁר‬ ֶ ‫ילה ִלּי ֵמעֲשׂוֹת זֹאת | ָה ִאישׁ א‬ ָ ‫ָח ִל‬
tierra. ‫יע ְבּיָדוֹ הוּא י ְִהיֶה ִלּי ָע ֶבד‬ ַ ‫ָב‬ ִ ‫ִנ ְמ ָצא ַהגּ‬
44:15 Y les dijo José: ¿Qué acto es éste que habéis :‫יכם‬ ֶ ‫ֲב‬ִ ‫אַתּם עֲלוּ ְל ָשׁלוֹם ֶאל א‬ ֶ ‫ְו‬
hecho? Por cierto, sabíais que un hombre como yo
puede adivinar. ‫ֹאמר ִבּי ֲאדֹנִי‬ ֶ ‫ְהוּדה ַויּ‬ ָ ‫( ַו ִיּגַּשׁ ֵא ָליו י‬18)
44:16 Y dijo Judá: ¿Qué diremos a mi señor? ¿Qué ‫ִחר‬ ַ ‫י ְַד ֶבּר נָא ַע ְב ְדּ ָך ָד ָבר ְבּאָ ְזנֵי ֲאדֹנִי וְאַל י‬
hablaremos o con qué nos justificaremos? Dios ha
hallado (como cobrarse) la iniquidad de tus (19) :‫מוֹך ְכּ ַפ ְרעֹה‬ ָ ‫ֶך | ִכּי ָכ‬ ָ ‫אַפּ ָך ְבּ ַע ְבדּ‬ ְ
siervos. ¡Henos aquí siervos de mi señor, así ‫ֲב ָדיו ֵלאמֹר | ֲהיֵשׁ ָל ֶכם‬ ָ ‫ֲאדֹנִי ָשׁאַל ֶאת ע‬
nosotros como aquél en cuyo poder fue hallada la
copa! ‫ֹאמר ֶאל ֲאדֹנִי יֶשׁ ָלנוּ‬ ֶ ‫( ַונּ‬20) :‫אָב אוֹ אָח‬
44:17 Y él respondió: ¡Lejos de mí hacer esto! El ‫ְאָחיו ֵמת‬ ִ ‫ָקן ְויֶלֶד ְז ֻקנִים ָק ָטן | ו‬ ֵ ‫אָב ז‬
hombre en cuyo poder fue hallada la copa, ése
será mi siervo; mas en cuanto a vosotros, subid en :‫ֲהבוֹ‬ ֵ ‫אָביו א‬ ִ ‫ָתר הוּא ְל ַבדּוֹ ְל ִאמּוֹ ְו‬ ֵ ‫ַו ִיּוּ‬
paz a casa de vuestro padre. (1) ( | ‫הוֹרדֻהוּ ֵא ָלי‬ ִ ‫יך‬ ָ ‫ֲב ֶד‬
ָ ‫ֹאמר ֶאל ע‬ ֶ ‫( ַותּ‬21)
44:18 Y Judá se llegó a él y dijo: Ruego, mi señor, que
pueda hablar tu siervo una palabra en presencia de
‫ֹאמר ֶאל‬ ֶ ‫( ַונּ‬22) :‫ימה ֵעינִי ָע ָליו‬ ָ ‫אָשׂ‬ ִ ‫ְו‬
mi señor, y no se encienda tu ira contra tu siervo; | ‫אָביו‬ ִ ‫ַער ַל ֲעזֹב ֶאת‬ ַ ‫יוּכל ַהנּ‬ ַ ‫ֲאדֹנִי לֹא‬
porque tú eres igual al Faraón.
44:19 Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo:
‫ֹאמר ֶאל‬ ֶ ‫( ַותּ‬23) :‫ָמת‬ ֵ ‫אָביו ו‬ ִ ‫ו ְָעזַב ֶאת‬
¿Tenéis padre o hermano? | ‫יכם ַה ָקּטֹן ִא ְתּ ֶכם‬ ֶ ‫ֲח‬ִ ‫יך ִאם לֹא ֵירֵד א‬ ָ ‫ֲב ֶד‬ָ‫ע‬
44:20 Y nosotros respondimos a mi señor: Tenemos ‫( ַוי ְִהי ִכּי‬24) :‫לֹא ת ִֹספוּן ִל ְראוֹת ָפּנָי‬
padre anciano y un niño de su vejez, el menor; y
su hermano murió, y él quedó solo de su madre, y ‫אָבי | ַו ַנּגֶּד לוֹ ֵאת ִדּ ְברֵי‬ ִ ‫ָע ִלינוּ ֶאל ַע ְב ְדּ ָך‬
su padre siempre lo amó. ‫אָבינוּ | ֻשׁבוּ ִשׁ ְברוּ‬ ִ ‫ֹאמר‬ ֶ ‫( ַויּ‬25) :‫ֲאדֹנִי‬
44:21 Y tú dijiste a tus siervos: Bajádmelo para que
ponga mis ojos sobre él. ‫נוּכל‬ַ ‫ֹאמר לֹא‬ ֶ ‫( ַונּ‬26) :‫ָלנוּ ְמ ַעט אֹכֶל‬
44:22 Y nosotros dijimos a mi señor: No puede el mozo ‫ַדנוּ‬ ְ ‫אָחינוּ ַה ָקּטֹן ִא ָתּנוּ ְוָיר‬ ִ ‫ֶדת | ִאם יֵשׁ‬ ֶ ‫ָלר‬
dejar a su padre, porque si lo deja, su padre
morirá.
‫אָחינוּ‬ ִ ‫נוּכל ִל ְראוֹת ְפּנֵי ָה ִאישׁ ְו‬ ַ ‫ִכּי לֹא‬
44:23 Mas tú dijiste a tus siervos: Si no descendiere ‫ֹאמר ַע ְב ְדּ ָך‬
ֶ ‫( ַויּ‬27) :‫ַה ָקּטֹן ֵאינֶנּוּ ִא ָתּנוּ‬
vuestro hermano menor con vosotros, no volveréis
más a ver mi rostro. ‫אַתּם י ְַד ְע ֶתּם ִכּי ְשׁ ַניִם י ְָל ָדה‬ ֶ | ‫אָבי ֵאלֵינוּ‬ ִ
44:24 Aconteció pues, que cuando hubimos subido
adonde está tu siervo, mi padre, le contamos las ‫ֵצא ָה ֶא ָחד ֵמ ִא ִתּי ָוא ַֹמר‬ ֵ ‫( ַויּ‬28) :‫ִלּי ִא ְשׁ ִתּי‬
palabras de mi señor. :‫יתיו ַעד ֵהנָּה‬ ִ ‫אַך ָטרֹף טֹרָף | ְולֹא ְר ִא‬ ְ
44:25 Y cuando dijo nuestro padre: Volved, compradnos
un poco de alimento,
‫וּל ַק ְח ֶתּם גַּם ֶאת זֶה ֵמ ִעם ָפּנַי ו ְָקרָהוּ‬ ְ (29)
44:26 nosotros respondimos: No podemos descender; si ‫ָעה‬ָ ‫יב ִתי ְבּר‬
ָ ‫ַד ֶתּם ֶאת ֵשׂ‬ ְ ‫אָסוֹן | וְהוֹר‬
está nuestro hermano menor con nosotros,
descenderemos ; porque no podremos ver el rostro
‫אָבי‬
ִ ‫( ו ְַע ָתּה ְכּב ִֹאי ֶאל ַע ְב ְדּ ָך‬30) :‫ְשׁא ָֹלה‬
del hombre sin que esté con nosotros nuestro ‫ַער ֵאינֶנּוּ ִא ָתּנוּ | ְונ ְַפשׁוֹ ְקשׁוּרָה‬ ַ ‫ְו ַהנּ‬
44:27
hermano menor.
Entonces nos dijo tu siervo, mi padre: Vosotros