Sie sind auf Seite 1von 2

Espaol 1 ESP00-02

Ariel Bravo Gutirrez 151641


Profr. Gerardo Castillo
22.09.2014

Resumen, sntesis, comentario

Resumen: La influencia mutua entre lenguas: anglicismos, hispanismos y otros
prstamos.
Entre otras lenguas, el ingls ejerce un alto grado de influencia en nuestro
idioma, aunque esto no es muy reciente, ya que existen referencias histricas
provenientes de ambas lenguas que nos indican la cantidad enorme de prstamos
entre nuestro idioma y el ingls. Nuestro pais ha tenido una mayor influencia del
vecino del norte en varios aspectos, uno de ellos el lenguaje. Ya sea por la
cercana y los diversos factores, Mxico ha visto el mayor prstamo de palabras
que el resto del mundo, como menciona Lope Blanch (ctd en Damore 8) en su
encuesta de 1972 sobre el Mxico Urbano:
Mxico es un pais sumamente expuesto al contagio con la lengua inglesa. Vecino
de los Estados Unidos, tiene con ellos una frontera de md de 2500 kilmetros.
Guarda estrechas relaciones econmicas con su poderoso vecino. Recibe cada
ao un buen nmero de turistas norteamericano, y cientos de miles de mexicano
van a trabajar temporalmente a los Estados Unidos (1977:272)
Algunas academias de la lengua espaola, tardan en aceptar las incorporaciones
de otros idiomas al nuestro, pero terminan por aceptarlas. Aunque si revisamos a
consciencia, el prstamo de palabras siempre ha existido, no solo en nuestra
lengua, sino alrededor del mundo.


Sntesis: La influencia lingstica en el espaol al contacto con la lengua nhuatl.
La conquista de nuestro pas, por parte de los espaoles, tuvo muchas
consecuencias, entre ellas, el lenguaje que utilizamos, sin embargo pareciera que
el idioma dominante, no pudo desaparecer en su totalidad a los que ya existan en
Mxico. La mezcla de estas culturas no solo se dio en cuanto al idioma, mas bien
en nivel cultural, como menciona Enriqueta Cern Velzquez en su investigacin:
... el problema no solo es lingistico sino que va ms all, pues tiene que ver con
el cambio cultural que afecta a las distintas sociedades y que, obviamente,
provoca modificaciones tanto en el nivel cultural como en el nivel de la lengua.
La influencia mutua entre el idioma espaol y nhuatl, queda evidenciado en las
numerosas palabras y expresiones que actualmente los mexicanos usamos
incoscientemente.

Comentario: La influencia de otras lenguas en el espaol moderno.
El idioma espaol ha sido influenciado por numerosas lenguas a lo largo de la
historia, aunque nosotros no lo notamos existen bastantes palabras que derivan
de idiomas europeos, y principalmente del latn, de ste ltimo podemos
clasificarlas en tres: cultas, populares y semicultas. Las palabras cultas, fueron
introducidas por literatos cuando el latn ya era lengua muerta, las populares, eran
usadas por el pueblo y provienen del latn vulgar, y las palabras semicultas, son
aquellas que no sufrieron una gran modificacin, pero si la suficiente para no ser
cultas.

Referencia Bibliogrfica
Damore, Anna Mara, La influencia mutua entre lenguas: anglicismos,
hispanismos y otros prstamos, www.revistaunam.mx, UNAM, 10.03.2009, Fecha
de consulta: 20.09.2014
http://www.revista.unam.mx/vol.10/num3/art13/art13.pdf

Cern Velzquez, Enriqueta, La influencia lingstica en el espaol al contacto con
la lengua nhuatl, http://cdigital.uv.mx/, Universidad Veracruzana, fecha de
consulta: 20.09.2014
http://cdigital.uv.mx/bitstream/123456789/228/1/2006139P41.pdf

Universidad Autnoma de Nuevo Len, Etimologas Latinas del Espaol,
http://cdigital.dgb.uanl.mx/, Universidad Autnoma de Nuevo Len, fecha de
consulta: 20.09.2014
http://cdigital.dgb.uanl.mx/la/1020115175/1020115175.PDF

Das könnte Ihnen auch gefallen