Resumen: La influencia mutua entre lenguas: anglicismos, hispanismos y otros prstamos. Entre otras lenguas, el ingls ejerce un alto grado de influencia en nuestro idioma, aunque esto no es muy reciente, ya que existen referencias histricas provenientes de ambas lenguas que nos indican la cantidad enorme de prstamos entre nuestro idioma y el ingls. Nuestro pais ha tenido una mayor influencia del vecino del norte en varios aspectos, uno de ellos el lenguaje. Ya sea por la cercana y los diversos factores, Mxico ha visto el mayor prstamo de palabras que el resto del mundo, como menciona Lope Blanch (ctd en Damore 8) en su encuesta de 1972 sobre el Mxico Urbano: Mxico es un pais sumamente expuesto al contagio con la lengua inglesa. Vecino de los Estados Unidos, tiene con ellos una frontera de md de 2500 kilmetros. Guarda estrechas relaciones econmicas con su poderoso vecino. Recibe cada ao un buen nmero de turistas norteamericano, y cientos de miles de mexicano van a trabajar temporalmente a los Estados Unidos (1977:272) Algunas academias de la lengua espaola, tardan en aceptar las incorporaciones de otros idiomas al nuestro, pero terminan por aceptarlas. Aunque si revisamos a consciencia, el prstamo de palabras siempre ha existido, no solo en nuestra lengua, sino alrededor del mundo.
Sntesis: La influencia lingstica en el espaol al contacto con la lengua nhuatl. La conquista de nuestro pas, por parte de los espaoles, tuvo muchas consecuencias, entre ellas, el lenguaje que utilizamos, sin embargo pareciera que el idioma dominante, no pudo desaparecer en su totalidad a los que ya existan en Mxico. La mezcla de estas culturas no solo se dio en cuanto al idioma, mas bien en nivel cultural, como menciona Enriqueta Cern Velzquez en su investigacin: ... el problema no solo es lingistico sino que va ms all, pues tiene que ver con el cambio cultural que afecta a las distintas sociedades y que, obviamente, provoca modificaciones tanto en el nivel cultural como en el nivel de la lengua. La influencia mutua entre el idioma espaol y nhuatl, queda evidenciado en las numerosas palabras y expresiones que actualmente los mexicanos usamos incoscientemente.
Comentario: La influencia de otras lenguas en el espaol moderno. El idioma espaol ha sido influenciado por numerosas lenguas a lo largo de la historia, aunque nosotros no lo notamos existen bastantes palabras que derivan de idiomas europeos, y principalmente del latn, de ste ltimo podemos clasificarlas en tres: cultas, populares y semicultas. Las palabras cultas, fueron introducidas por literatos cuando el latn ya era lengua muerta, las populares, eran usadas por el pueblo y provienen del latn vulgar, y las palabras semicultas, son aquellas que no sufrieron una gran modificacin, pero si la suficiente para no ser cultas.
Referencia Bibliogrfica Damore, Anna Mara, La influencia mutua entre lenguas: anglicismos, hispanismos y otros prstamos, www.revistaunam.mx, UNAM, 10.03.2009, Fecha de consulta: 20.09.2014 http://www.revista.unam.mx/vol.10/num3/art13/art13.pdf
Cern Velzquez, Enriqueta, La influencia lingstica en el espaol al contacto con la lengua nhuatl, http://cdigital.uv.mx/, Universidad Veracruzana, fecha de consulta: 20.09.2014 http://cdigital.uv.mx/bitstream/123456789/228/1/2006139P41.pdf
Universidad Autnoma de Nuevo Len, Etimologas Latinas del Espaol, http://cdigital.dgb.uanl.mx/, Universidad Autnoma de Nuevo Len, fecha de consulta: 20.09.2014 http://cdigital.dgb.uanl.mx/la/1020115175/1020115175.PDF
Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas y amerindias: Procesos interculturales en el contacto de lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica
Español en Estados Unidos y otros contextos de contacto. Sociolingüística, ideología y pedagogía: Spanish in the United States and other contact environments. Sociolinguistics, ideology and pedagogy.