Sie sind auf Seite 1von 6

NOTAS

ANOTACIONES A UN SONETO
DE DON LUIS DE GONGORA
Es don Luis de Gngora un poeta cuyo genio ha sido discutido
a lo largo de nuestra historia literaria, y las Soledades y el Pohfemo,
obras que suscitaron Exmenes, Antdotos, Lecciones, Apologticos y
Defensas. No obstante, tambin hubo polmicas en torno a obras me-
nores: tal es el caso del soneto Para la cuarta parte de la Historia pon-
tifical del doctor Bavia, el cual fue comentado por Salcedo Coronel,
censurado por Luzn, y defendido por Iriarte.
Desafortunadamente, estos eruditos omiten o confunden algunos
datos bibliogrficos, y las explicaciones que ofrecen del poema, y, en
particular, del ltimo terceto, carecen de evidencia y no se justifican
con el texto. El soneto es el siguiente:
1 Este, que Bauia al mundo oi a offrecido,
Poema, si no a nmeros atado,
De la disposicin antes limado,
I de la erudicin despus lamido,
5 Historia es culta, cuio encanecido
Estilo, si no mtrico, peinado,
Tres ia pilotos del baxel sagrado
Hurta al tiempo, i redime del oluido.
Pluma, pues, que claucros celestiales
10 Eterniza en los bronces de su historia,
Llaue es ia de los tiempos, i no pluma.
Ella, a sus nombres, puertas immortales
Abre, no de caduca, no, memoria,
Que sombras sella en thumulos de espuma *.
9. Hurta <r/ tiempo... En la edicin de Juan e Isabel Mill (Madrid, 1967),
que es error obvio.
11. Llaue es ya de los siglos... En la edicin de Lpez de Vicua (Madrid,
1627), y en la de Salcedo Coronel (Madrid, 1649).
1
Luis DE GNCORA, Obras poticas, ed. de R. Foulchc-Delbosc, vol. II, New
York, 1921, pg. 5.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Javier NEZ CCERES. Anotaciones a un ...
540 NOTAS BICC, xxrx, 1974
I . TTULO DEL SONETO.
El texto que hemos copiado de la edicin de Foulch-Delbosc, no
difiere sino en una palabra de las ediciones de 1627 y 1649. Slo el
ttulo presenta una variante que es necesario aclarar: A la tercera parte
de la Historia pontifical, leemos en las ediciones de Lpez de Vicua
y Gonzalo de Hostos; Para la cuarta parte de la "Pontifical" del doctor
Bauia, en Foulch-Delbosc.
La Historia pontifical es una obra de Gonzalo de Illescas, conti-
nuada por Bavia, quien escribi la tercera y cuarta parte de la misma.
La Tercera parte contiene la vida de Gregorio XIII, Sixto V, Urba-
no VII, Gregorio XIV e Inocencio IX, y fue impresa en Madrid por
Luis Snchez el ao de 1608. La Cuarta parte narra lo acontecido du-
rante el pontificado de Clemente VII, Len XI y Paulo V, impresa
en Madrid en 1613, por Luis Snchez. Ahora bien, de los versos 7 y 8:
Tres ia pilotos del baxel sagrado
Hurta al tiempo, i redime del oluido
se deduce que el poema fue escrito para la Cuarta parte de la Historia,
la cual trata de la vida de tres pontfices, y no para la Tercera parte,
que se ocupa de cinco de ellos. Sin embargo, Lpez de Vicua y Gon-
zalo de Hostos, entre otros editores, no repararon en la errata, como
tampoco Gracin, Iriarte, Menndez y Pelayo y Alfonso Reyes, en
cuyas pginas leemos: "A la Tercera parte de la historia pontifical".
II. CRONOLOGA.
Veamos ahora si el ao de 1611, asignado al soneto en el manus-
crito Chacn, corresponde a la obra del doctor Bavia. Prez Pastor des-
cribe el ttulo as:
Qvarta parte / de la Historia / Pontifical, / y Catlica. / Compvesta y ordenada
por el / Doctor Luis de Bauia, Capelln del Rey nuestro seor, en su Real / Ca-
pilla de Granada. / Contiene esta qvarta parte / de la historia Pontifical, todo lo
sucedido en el mundo desde / el ao de mil y quinientos y nouenta y vno, hasta
el de / mil y seiscientos y cinco. Con privilegio. / En Madrid, Por Luis Snchez
impressor del Rey N. S. / Ao de M. DC. XIII
3
.
Hay, pues, una diferencia de tres aos entre 1611 y la edicin de
la historia. Es posible que don Luis conociese el manuscrito de la obra,
pero, si tenemos en cuenta el testimonio de Garca de Salcedo
3
, y que
CRISTBAL PREZ PASTOR, Bibliografa madrilea, vol. II, Madrid, 1906, pg. 26.
Aunque el manuscrito de la Cuarta parle de la Historia pontifica! debi estar
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Javier NEZ CCERES. Anotaciones a un ...
BICC, XXIX, 1974 NOTAS 541
el soneto no aparece impreso en la Cuarta parte de la Historia ponti-
fical, debemos desechar esa posibilidad. Por otra parte, nuestro poeta
parece celebrar la obra impresa, y apenas si elogia directamente a su
autor. As, en el primer cuarteto:
Este, que Bauia al mundo oi a offrecido
Poema, si no a nmeros atado,
De la disposicin antes limado,
I de la erudicin despus lamido
Este ... Poema habra de referirse al libro, pues slo un objeto de tal
naturaleza podra ser offrecido a un pblico numeroso, al mundo. Los
versos siguientes corroboran la hiptesis: el libro cuidadosamente escrito
(De la disposicin antes limado), es ledo por los eruditos con deleite
(/ de la erudicin despus lamido).
El error de Chacn al datar el soneto "Si ia al Griego Or ador . . . "
como de 1613 (enmendado despus por Foulchc-Delbosc a 1611) acaso
sea parte del equvoco que atribuye el ao de 1611 al soneto dedicado
a la Historia del doctor Bavia. Es decir, un cambio recproco de 1611
por 1613, ao, este ltimo, en el cual fue impresa la Cuarta parte de la
Historia pontifical.
III. Luis DE BAVIA.
En cuanto a Luis de Bavia, poseemos algunas informaciones con-
tradictorias: Nicols Antonio escribe: natural de Madri d
4
. Palau y
Dulcet: "El autor se dice es natural de Mesina y vivi en Espaa mu-
chos aos"
5
. Adems de la Historia pontifical, debemos a este escritor
la traduccin de la Historia de la vnion del reyno de Portvgal, a la co-
concluido antes de octubre de 1611, pues de aquella fecha datan la aprobacin del
Padre Miguel Vzquez de Padilla y la licencia del arzobispo de Granada, Salcedo
Coronel nos informa: "D. Luis compuso este Soneto en alabanza del Segundo
Tomo, que dio a luz, que es la quarta parte desta Historia" (GARCA DE SALCEDO
CORONEL, Obras de don Lvis de Gongora, vol. II, Madrid, 1969, pg. 148).
4
NICOLS ANTONIO, Bibliotheca Hispana Nova, vol. II, Madrid, 1787, pg. 23.
" ANTONIO PALAU Y DULCET, Manual del librero hispanoamericano, vol. IV,
Barcelona, 1926, pg. 91. En la epstola dirigida al Obispo Plcido Tosamos, Lope
de Vega dedica un terceto a Luis de Bavia, aunque sin precisar el nombre de su
patria:
y que sin llegar a los extremos
venera esta virtud el docto Babia
con quien su p a t r i a y nuestra engrandecemos.
(LOPE DE VEGA CARPI, La Circe, Epstola segunda, en
Obras poticas, cd. de Jos M. Blecua, vol. I, Barcelona, 1969,
pg. 1.207).
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Javier NEZ CCERES. Anotaciones a un ...
542 NOTAS BICC, xxix, 1974
roa de Castilla, de Franchi Conestaggio (Barcelona, S. de Cormellas,
1610), y Nicols Antonio nos informa de una traduccin que haba per-
manecido indita: la Historia de Francisco Guichardino
6
.
Respecto a su posible amistad con don Luis de Gngora, carecemos
de referencias. Ambos vivieron hacia la misma poca y trataron en la
poesa o historia acontecimientos similares; la anexin de Portugal, via-
jes de los reyes espaoles, o el descubrimiento de las reliquias del Monte
Santo de Granada. Inclusive, hay en la obra del doctor Bavia una de-
fensa de la lengua castellana, la cual podra ser una alusin a la poesa
de don Luis o de escritores culteranos:
Estraauanse vnos mucho estar escrita la profeca de San lun, en letra, y
lengua Castellana, tal qual la que oy hablamos, y que escribimos: a lo menos los
vocablos son tales, bien que el orden, y posttira dellos en el discurso, es sin la
publicia, y elegancia que aora se vsa, cosa honrosa sin duda para Espaa
7
.
En el Examen del antdoto, hallamos luego el nombre de Bavia,
"entre los doctos que aprobaron las Soledades"
8
, y ngulo del Pulgar,
en su gloga fnebre, dice del poeta cordobs:
Venerado igualmente,
de Prncipes, de Grandes, de Seores;
I de Historiadores:
del Bavia que a Claveros celestiales
Eterniza en su historia .
I V. LECTURA DE LOS VERSOS 4 Y 14.
Aunque de este soneto se han ocupado comentaristas y estudiosos
de don Luis, innecesariamente se seala la literatura latina y la mito-
loga griega como fuente de los versos 4 y 14. As, Salcedo Coronel
anota que de los versos 3-4:
De la disposicin antes limado,
I de la erudicin despus lamido
* dem. Vase tambin la carta de Nicols Antonio, en aprobacin de la His-
toria de Italia, de Micer Francisco de Guichardini, reducida a Eptome, por don
Odn Edilio Nato de Rctissana, en NICOLS ANTONIO, Censura de historias fabu-
losas, Valencia, 1742, pgs. 667-668.
' Luis DE BAVIA, Quarta parte de la Historia pontifical y catlica, Madrid, 1652,
pg. 253.
8
FRANCISCO DE CRDOBA, Examen del antdoto, en MIGUEL ARTIGAS, Don Luis
de Gngora y Argote, Madrid, 1925, pg. 419.
* MARTN DE NGULO Y PULGAR, gloga fnebre a don Luis de Gngora, en
Revue Hispanique, New York-Paris, vol. 80, 1930, pgs. 289 y 291, versos: 750-
752, 793-794.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Javier NEZ CCERES. Anotaciones a un ...
BICC, xxix, 1974 NOTAS 543
"limado" proviene de la Epstola ad Pisones de Horacio
10
, y "lamido"
alude a "lo que refieren que dezia Virgilio de sus Versos, que los paria
como la osa informes, y despus lamindolos los perficionaua"
n
. Esta
lectura, empero, limita el verso 4 a mero sonido, pues le atribuye el
sentido del verso anterior; es decir, de pulir la forma, lo cual no es
propio de la erudicin y es una redundancia difcil de admitir en la
estructura del soneto, tanto ms si el verso 6 expresa una idea seme-
jante:
Historia es culta, cuio encanecido
Estilo, si no mtrico, peinado.
Los versos 3-4 son, a nuestro entender, una anttesis formada con
los adverbios antes-despus, y los verbos limar-lamer. Recurso otras ve-
ces usado por don Luis. En la Soledad primera hallamos un pasaje de
estructura similar:
Del Ocano antes sorbido,
I neg vomitado
No lejos de un escollo coronado...
1 2
.
Por lo cual podramos entender el "lamido" del verso 4 como lo
define Alemany: "Pasar repetidamente la lengua, u otro objeto, por
una cosa, y por extensin, saborear, apreciar detenidamente y con de-
leite"
13
.
Gracin, en su Agudeza y arte de ingenio, cita el soneto como
ejemplo de agudeza por paranomasia. Anota la "correspondencia y pro-
porcin entre las dicciones y sus significados", pero copia mal, o inventa
clave en vez de llave: "Dos correlaciones incluye el texto; la primera
entre aquellas dos dicciones, Limado y Lamido: la segunda entre Cla-
veros y Clave"
14
.
10
Por mera coincidencia, o como una fuente ms inmediata, en la Aprobacin
del Padre Alonso Romero leemos: "he visto la Tercera Parte de la Historia Pon-
tifical, compuesta por el doctor Luys de Ba ui a . . . , en la cual con muy propio y
limado estilo, refiere las vidas de Gregorio XIII, Sixto V . . . " ( LUYS DE BAUIA,
Tercera parte de la Historia pontifical y catlica, Barcelona, 1621).
11
GARCA DE SAUCEDO CORONEL, Obrat de don Lvis de Gongora, vol. II, Ma-
drid, 1649, pg. 157.
u
Luis DE GNCORA, Obras poticas, vol. II, New York, 1921, pg. 54, versos
22-24.
13
BERNARDO ALEMANY Y SELFA, Vocabulario de las obras de don Luis de Gn-
gora y Argote, Madrid, 1930, pg. 565.
" LORENZO BALTASAR GRACIN, Agvdeza y arle de ingenio, Barcelona, 1683,
Discurso XXXII, pg. 192. Adems del cambio de clave por llave, hay tambin el de
erudicin por disposicin.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Javier NEZ CCERES. Anotaciones a un ...
544 NOTAS BICC, xxix, 1974
Luzn desdea los versos 3 y 4 como una "fra paronomasia", no
percibe el sentido traslaticio de claueros celestiales ni bronces de su his-
toria, y lee el verso 14 como una metfora de la imprenta: "Pero el
ltimo verso, sobre todo, es un espantajo tan raro, y tan ruidoso y re-
sonante, que parece que quiere significar algo; y confieso que al prin-
cipio no le entenda; pero me re muchsimo cuando con algo de trabajo
llegu a desentraarle el sentido y apur que sellar sombras quiere
decir escribir, o imprimir, y los tmulos de espuma son el papel en
que se escribe o imprime"
15
.
Mayor fortuna tuvo el soneto con Iriarte, pues lo revaloriza, y
objeta la interpretacin del ltimo verso como una metfora de la im-
prenta: "el llamar caduca o perecedera la memoria que escribe o impri-
me caracteres en papel, es un despropsito sumamente contrario al elogio
con que don Luis de Gngora pretende obsequiar a aquel Escritor...".
Luego aade que la inteligencia legtima y natural del verso parecera
ser sta: "La pluma del Doctor Babia [sic], siendo llave de los tiempos,
abre a los nombres de los Papas puertas inmortales, n de caduca o pe-
recedera memoria, que sombras sella; esto es, que guarda fingidos
nombres, o ficciones (pues stas, respecto de la verdad, no son ms que
sombras). En tmulos de espuma, quiere decir evidentemente en las
honduras del mar, donde qued sepultado el referido Icaro"
16
.
La alusin a la cada de Icaro, citada de los comentarios de Salcedo
Coronel, no es, sin embargo, del todo convincente, pues contradice
tambin el penltimo verso: ...no de caduca, no, memoria. Mas, si
reparamos que ni en el verso 14 ni en los anteriores hay alusin alguna
al mar o al hijo de Ddalo, y que la hazaa de Icaro no fue de caduca
memoria, acaso podramos leer el ltimo verso con un sentido ms in-
mediato, entendiendo por sombras, 'obscuridad', y por extensin, 'ol-
vido'; sellar, en la poesa de don Luis, significa con frecuencia 'sepul-
tar'; y thumulos de espuma no tendra otra connotacin que "frgiles
monumentos funerarios". De donde la lectura del ltimo terceto sera
la siguiente: No es mera pluma la del historiador, sino llave de los
tiempos, que abre a los nombres de los pontfices las puertas de la in-
mortalidad, y no de perecedera memoria, que el olvido sepulta en fr-
giles monumentos funerarios.
JAVIER NEZ CCERES.
Univcrsity of Wisconsin - Madison.
18
IGNACIO DE LUZN, Potica, Barcelona, 1956, cap. xv, pgs. 181-182.
19
JUAN DE IRIARTE, Obras sueltas, Madrid, 1774, pgs. 498-499.
THESAURUS. Tomo XXXIX. Nm. 3 (1974). Javier NEZ CCERES. Anotaciones a un ...

Das könnte Ihnen auch gefallen