Sie sind auf Seite 1von 9

1

3. Lektion


Einleitung
Wir beginnen den neuen Tag mit frischen Krften und schauen, wo es wohl was zu
lernen gebe. Ich denke, da es eine gute Idee ist, mal was Zusammenhngendes ber die
o-Deklination zu lernen.
Die o-Deklination umfat Maskulina, Feminina und Neutra. In der Mehrzahl
sind es Maskulina.
Maskulina und Feminina haben im Nom. Singular den Ausgang -o, o, o, o,, ihre
Deklinatonsschemata sind gleich. (Feminina kann man nur am femininen Artikel
bzw. am Adjektiv erkennen.) Neutra auf -o, o, o, o, gibt es in der 3. Deklination.
Neben den vier auch im Deutschen bekannten Kasus hat das Griechische noch
den Vokativ (o liou|t o liou|t o liou|t o liou|t = o Glaukos, o o o oist eine unvernderliche Interjektion),
der im Plural stets mit dem Nominativ bereinstimmt (manchmal auch im
Singular!).
Die Neutra der o-Deklination haben im Nom., Akk. und Vok. Sing. den
Ausgang -ov ov ov ov. Im Plural haben sie in diesen Fllen als Ausgang das kurze o. o. o. o.
Im allgemeinen bleibt der Akzent auf der Silbe, auf der er im Nominativ steht.
Auf der drittletzten Silbe kann er nicht bleiben, wenn die letzte Silbe lang ist. Er
geht daher im Genitiv und Dativ sowie im Akk. Pl. auf die vorletzte Silbe
zurck, vgl. oovpoo oovpoo oovpoo oovpoo. Auslautendes oi oi oi oi und oi oi oi oi im Nom. Pl. der o- und a-
Deklination gelten fr den Akzent als kurz. (Das gilt aber nicht fr die
Wortausgnge oiv,oi,,oi,. oiv,oi,,oi,. oiv,oi,,oi,. oiv,oi,,oi,.)

Grammatik

Die o-Deklination (2.Deklination)
Hier ist nochmals die Deklination von oovpoo, oovpoo, oovpoo, oovpoo,der Mensch

Singular Plural
Nominativ o ovpoo, oi ovpooi
Genitiv ou ovpoou ov ovpoov
Dativ o ovpoo oi, ovpooi,
Akkusativ ov ovpoov ou, ovpoou,
Vokativ o ovpot o ovpooi


2
Die Frage nach der Behandlung der Akzente wird uns immer wieder einmal
beschftigen. Ich will einmal die wesentlichsten Tatsachen in zwei Regeln fassen:

1. Der Akut kann auf den drei letzten Silben stehen; auf der drittletzten jedoch nur,
wenn die letzte kurz ist, z.B. ov ov ov ov po po po po o,. o,. o,. o,.(Die zweitletzte Silbe darf lang
sein.) Ein auf der drittletzten Silbe betontes Wort heit Proparoxytonon.
Ist ein Wort Paroxytonon, d.h. trgt die vorletzte Silbe den Akut, und ist diese
lang, so ist auch die Ultima (die letzte Silbe) lang.
2. Der Zirkumflex kann nur auf einer der beiden letzten Silben stehen. Auf der
vorletzten kann er jedoch nur dann stehen, wenn die letzte Silbe kurz und die
vorletzte lang ist. Ein derartiges Wort, z.B. Loptio,tivoi Loptio,tivoi Loptio,tivoi Loptio,tivoi -die Endsilbe oi gilt
als kurz!-, wird Properispomenon genannt. (Ein Wort mit einem Zirkumflex auf
der Ultima heit Perispomenon; hat es den Akut auf der Ultima, so ist es ein
Oxytonon.

brigens nennt man Wrter, die nicht auf der Ultima betont sind, Barytona.
Das Wort oiopo, oiopo, oiopo, oiopo, der Arzt (wird i-tros ausgesprochen, nicht jtros) ist im Nom. auf
der letzten Silbe betont. Der Akzent bleibt auf der letzten Silbe, wird aber im Genitiv
und Dativ (Sing. und Plural) zu einem Zirkumflex, weil deren Silben lang sind. KurzGr
3.2.5. Folgende Akzentregel ist bei den Deklinationen zu bercksichtigen:

Akzentregel der Deklination:

Die Genitive und Dative haben, wenn der Vokal der letzten Silbe lang und betont ist, den
Zirkumflex, in den anderen Kasus steht der Akut.

Unser Arzt ist aus op_ op_ op_ op_ iopo iopo iopo iopo entstanden. Es bedeutet also eigentlich der erste Arzt
oder der Chefarzt (der Erz-Arzt).
(qouovo qouovo qouovo qouovo op_q op_q op_q op_qOberkommando, op_ op_ op_ op_ itptu itptu itptu itptuOberpriester, Erzpriester)
oouio, oouio, oouio, oouio, der Sklave behlt den Akzent stets auf derselben Silbe, aber der Zirkumflex
hlt sich nur im Nom., Akk. und Vok. Singular sowie im Nom. und Vok. Plural, weil
diese kurze Schlusilben haben.


Singular Plural
Nominativ o ouio, oi ouioi
Genitiv ou ouiou ov ouiov
Dativ o ouio oi, ouioi,
Akkusativ ov ouiov ou, ouiou,
Vokativ o ouit o ouioi


Bei den Wrtern, die auf der vorletzten Silbe den Akut haben -sie heien, wie gesagt,
Paroxytona- (ioyo, iio, t|vov, i o ioyo, iio, t|vov, i o ioyo, iio, t|vov, i o ioyo, iio, t|vov, i o Pferd, o o o o tpyov tpyov tpyov tpyov das Werk) ndert sich
der Akzent berhaupt nicht, er wird auch nicht verschoben.

3
Wrter mit einem Zirkumflex auf der vorletzten Silbe (opov,vqoo, opov,vqoo, opov,vqoo, opov,vqoo,usw.) -sie heien
Properispomena- wandeln den Zirkumflex vor den langen Endsilben der Genitive und
Dative in einen Akut um, denn die vorletzte Silbe kann keinen Zirkumflex tragen, wenn
sie und die letzte Silbe beide lang sind. Bei langer Endsilbe (Ultima) kann, wie oben
schon gesagt, kein Zirkumflex auf der vorletzten Silbe stehen. Anders gesagt: bei langer
Ultima kann ein Wort nicht Proparoxytonon oder Properispomenon sein.
Als Beispiel fr eines der wenigen Feminina auf -o, o, o, o, whlen wir qvqoo, qvqoo, qvqoo, qvqoo,= die Insel.
Es wird wie ouio, ouio, ouio, ouio,dekliniert -allerdings mit den weiblichen Formen des Artikels: q, q, q, q,
q,q,qv,o q,q,qv,o q,q,qv,o q,q,qv,o. Im Plural: oi,ov,oi,o,o oi,ov,oi,o,o oi,ov,oi,o,o oi,ov,oi,o,o .
q otio, q otio, q otio, q otio,der Weinstock wird wie oovpoo, oovpoo, oovpoo, oovpoo, dekliniert (gebeugt).
Bei q oo, q oo, q oo, q oo, der Weg haben Sie die vorige Akzentregel zu beachten (vgl. o iopo o iopo o iopo o iopo).

Singular Plural
Nominativ q oo, oi ooi
Genitiv q, oou ov oov
Dativ q oo oi, ooi,
Akkusativ qv oov o, oou,
Vokativ o ot o ooi



In Mt 21 und Mt 22 finden Sie verschiedene Formen aus diesen Tabellen
angewendet. Nehmen wir Mt 22,10: oiouioit|tivoi oiouioit|tivoi oiouioit|tivoi oiouioit|tivoi (jene)tio tio tio tio oou oou oou oou
ouvqyoyov ouvqyoyov ouvqyoyov ouvqyoyov(versammelten, Synagoge) ovoou ovoou ovoou ovoou tupov tupov tupov tupov (alle, die sie fanden).

Zu q oo q oo q oo q oo liee sich noch Vieles sagen. Erwhnen wir nur folgende Zusammen-
setzungen:
q tio q tio q tio q tio oo oo oo oo= Eingang, Zugang [e
i
sodos]
q ouv q ouv q ouv q ouv oo oo oo oo= Zusammenkunft (Synode = kirchliche Versammlung)
q t q t q t q t oo oo oo oo= (eigtl. Nach-gehen) Weg (Methode, etwas zu erreichen)
q tpi q tpi q tpi q tpi oo oo oo oo= (Periode) Umfang, Umkreis


bungen zur Grammatik

Versuchen Sie zu bersetzen:
1. Die Boten bringen dem Arzt Geschenke.(tpouoi tpouoi tpouoi tpouoi sie bringen)
2. Der Arzt heilt (tpotuti tpotuti tpotuti tpotuti) die Krankheit ( ).

Lsung: 1. oioyytioi oioyytioi oioyytioi oioyytioiopotpouoioiopo. opotpouoioiopo. opotpouoioiopo. opotpouoioiopo.

2.oiopo oiopo oiopo oiopo ,q ,q ,q ,q vvooovtpotuti. vvooovtpotuti. vvooovtpotuti. vvooovtpotuti.

Und wenn sie sagen wollen, da die Jungfrauen (qoptvo qoptvo qoptvo qoptvo die Jungfrau; vgl. der
Parthenon, denn ooptvov ooptvov ooptvov ooptvovist der Tempel der Jungfrau Athene) den Freunden Bcher
4
(o o o o iiiov iiiov iiiov iiiov) bringen, so heit das...?

Lsung: oioptvoiiiiotpouoioiiioi,. oioptvoiiiiotpouoioiiioi,. oioptvoiiiiotpouoioiiioi,. oioptvoiiiiotpouoioiiioi,.

In KurzGr 3.3.1 finden Sie die weibliche Form q iio q iio q iio q iio. Davon kommt auch unsere
Bibel, also ein weibliches Wort. Warum? Anscheinend liegt hier ein Miverstndnis
vor. Poeschl sagt: Die heiligen Schriften wurden mit dem Plural o o o o iiio iiio iiio iiio,die Bcher,
bezeichnet, woraus lat. biblia, orum, dann aber irrtmlicherweise das kollektive
Femininum biblia, ae "die Bibel" entstand. Hans Poeschl, Die griechische Sprache,
Mnchen (Heimeran), 1954, 89. Das Buch ist nur noch antiquarisch erhltlich.

Im heutigen Griechisch ist das Buch o iiio. o iiio. o iiio. o iiio. Das Schlu-v vv v haben die Neutra im
Laufe der Jahrhunderte verloren.

o o o o opo|ov opo|ov opo|ov opo|ov ist nicht nur ein Zaubermittel, sondern auch ein Heilmittel (sonst wre
ein Pharmazeut ja ein Zauberer). Der Wein heit ooivo, ooivo, ooivo, ooivo, -und was heit: Der Wein war
schon (qq qq qq qq) hufig (oiio|i, oiio|i, oiio|i, oiio|i,) ein Heilmittel gegen das bel (o o o o |o|o |o|o |o|o |o|o)?
Heit es nicht: ooivo,oiio|i,qqopo|ovov|o|ovqv; ooivo,oiio|i,qqopo|ovov|o|ovqv; ooivo,oiio|i,qqopo|ovov|o|ovqv; ooivo,oiio|i,qqopo|ovov|o|ovqv;doch!

Wie deklinieren wir o opo|ov o opo|ov o opo|ov o opo|ov? Es wird wie o t|vov o t|vov o t|vov o t|vov das Kind dekliniert.
Allerdings mu der Akzent in den Genitiven und Dativen um eine Silbe nach rechts
verschoben werden. Versuchen Sie einmal, o tpyov o tpyov o tpyov o tpyov das Werk zu deklinieren. Es geht
exakt wie o t|vov, o t|vov, o t|vov, o t|vov,2.Lektion.

Singular Plural
Nominativ o tpyov o tpyo
Genitiv ou tpyou ov tpyov
Dativ o tpyo oi, tpyoi,
Akkusativ o tpyov o tpyo
Vokativ o tpyov o tpyo


Allgemein akzeptiert ist die Weisheit: o _povo, toi opo|ov opyq,. o _povo, toi opo|ov opyq,. o _povo, toi opo|ov opyq,. o _povo, toi opo|ov opyq,. Die Zeit ist
ein Heilmittel gegen den Zorn. Vgl. auch Anhang.

Ihnen fllt gewi die hnlichkeit zwischen Werk und tpyov tpyov tpyov tpyov auf. In der griechischen
Frhzeit schrieb man tatschlich Ftpyov Ftpyov Ftpyov Ftpyov, mit dem Digamma F FF F (es sieht aus wie zwei
bereinandergeschriebene groe Gammas), das einen w-Laut bezeichnete. Auf ltesten
Inschriften findet sich das Digamma gelegentlich noch. Nicht uninteressant ist auch die
Form Foivo, Foivo, Foivo, Foivo, (gesprochen: woinos), die natrlich mit unserem Wein verwandt ist. Hier
ist noch ein Beispiel: Foi|o, Foi|o, Foi|o, Foi|o, (spter oi|o, oi|o, oi|o, oi|o,) das Haus, Hab und Gut. Denken Sie an
konomie, konom-kosteuer usw.

bung:

Was knnte die folgende Stelle bedeuten? Sie erkennen Akustik, Erzpriester, Phariser,
Parabeln und den Gen. Plural des auch im Anhang auftauchenden tpi tpi tpi tpi ouou ouou ouou ouou.

5
Koi Koi Koi Koi o|ouoovtoiop_itpti o|ouoovtoiop_itpti o|ouoovtoiop_itpti o|ouoovtoiop_itpti|oi |oi |oi |oi oi1opiooioio oi1opiooioio oi1opiooioio oi1opiooioio opooio opooio opooio opooio ououtyvooov ououtyvooov ououtyvooov ououtyvooov
(sie erkannten) oitpi oitpi oitpi oitpi ouovityti ouovityti ouovityti ouovityti(er spricht).


(Wrtliche bersetzung: Und gehrt habend die Oberpriester und die Phariser seine
Gleichnisse, erkannten, da ber sie er spricht. Mt 21,45). In der 4. Lektion gibt's weitere
Erklrungen.


Lektre
Anabasis-Text
Diesen Grammatiktag mchte ich aber nicht ohne ein Stckchen Xenophon
ausklingen lassen. Wir hatten uns in der Ebene von Kastolos verabschiedet. Im
nchsten Satz sehen wir Kyros, der zusammen mit seinem raffinierten und
hinterhltigen "Freund" Tissaphernes ins Landesinnere hinaufzieht (ovooivti ovooivti ovooivti ovooivti). Sie
werden von dem Sdgriechen (Parrhasier) Xenias begleitet, der Befehlshaber von
300 schwerbewaffneten Griechen (Hopliten) ist, die die Herren begleiten. Nach dem
Tod von Darius geht Tissaphernes zu Artaxerxes, der die Nachfolge angetreten
hatte, und verleumdet dessen Bruder Kyros, indem er behauptet, dieser wolle
Artaxerxes tten.
Was tut Artaxerxes? Er wirft seinen Bruder ins Gefngnis und will ihn tten.

Xenophon schildert das folgendermaen:

AvooivtiouvoKupo,ioo AvooivtiouvoKupo,ioo AvooivtiouvoKupo,ioo AvooivtiouvoKupo,ioo v1ioootpvqvo,iiov,|oi v1ioootpvqvo,iiov,|oi v1ioootpvqvo,iiov,|oi v1ioootpvqvo,iiov,|oi ov Eiiqvov ov Eiiqvov ov Eiiqvov ov Eiiqvov

er zieht hinauf also der Kyros mitnehmend Tissaphernes wie einen Freund, und der
Griechen

t_ovoiio,pio|ooiou,,op_ovot t_ovoiio,pio|ooiou,,op_ovot t_ovoiio,pio|ooiou,,op_ovot t_ovoiio,pio|ooiou,,op_ovot ouov:tviovHoppooiov. ouov:tviovHoppooiov. ouov:tviovHoppooiov. ouov:tviovHoppooiov.

habend Hopliten dreihundert Befehlshaber aber dieser den Xenias, den Parrhasier

tti tti tti tti t t t t ttituqotLoptio,|oi ttituqotLoptio,|oi ttituqotLoptio,|oi ttituqotLoptio,|oi |otoqti,q |otoqti,q |otoqti,q |otoqti,q vooiitiovApotpq,, vooiitiovApotpq,, vooiitiovApotpq,, vooiitiovApotpq,,

als aber er war gestorben Darius und war eingetreten in das Knigtum Artaxerxes

1ioootpvq,iooiitio 1ioootpvq,iooiitio 1ioootpvq,iooiitio 1ioootpvq,iooiitio vKupovpo vKupovpo vKupovpo vKupovpo ,o ,o ,o ,o votiov,o,tiouituoiouo. votiov,o,tiouituoiouo. votiov,o,tiouituoiouo. votiov,o,tiouituoiouo.

Tissaphernes er verleumdet den Kyros beim den Bruder wie er stelle nach ihm

ot ot ot ot titoi|oi titoi|oi titoi|oi titoi|oi ouiioovtiKupovo,oo|tvov. ouiioovtiKupovo,oo|tvov. ouiioovtiKupovo,oo|tvov. ouiioovtiKupovo,oo|tvov.

der aber er wird berredet und er ergreift (den) Kyros wie ein tten werdender


6

bersetzung
Die wrtliche bersetzung ist diesmal allerdings sehr weit von dem entfernt, was man
Deutsch nennt. Vielleicht klingt es folgendermaen besser:

Kyros zieht also hinauf und nimmt den Tissaphernes als Freund mit. (Auerdem) hat er
dreihundert griechische Schwerbewaffnete bei sich, deren Befehlshaber der Parrhasier Xenias
ist. Nachdem aber Darius gestorben war und Artaxerxes die Regierung angetreten hatte,
verleumdete Tissaphernes den Kyros bei seinem Bruder unter dem Vorwand, dieser trachte ihm
nach dem Leben.
Der aber lt sich berreden und setzt den Kyros gefangen, um ihn zu tten.


Erklrungen
ioov ioov ioov ioovund t_ov t_ov t_ov t_ovsind Partizipien. Man erkennt dies am Wortausgang ov ov ov ov. Merken
wir uns ovtq ovtq ovtq ovtqer zog hinauf, ein hufig benutztes Wort. Es ist Ind. Aor. von ovooivo ovooivo ovooivo ovooivo
ich gehe hinauf (2. Lektion). In Lk 2,4 heit es: ovtqt ovtqt ovtqt ovtqt |oi |oi |oi |oi Iooq Iooq Iooq Iooq o o o oo oo o q, q, q, q,
loiiioio,t|oito,Noopt loiiioio,t|oito,Noopt loiiioio,t|oito,Noopt loiiioio,t|oito,Noopt ti,q ti,q ti,q ti,q vIouoiov vIouoiov vIouoiov vIouoiov... wrtlich: hinaufzog aber auch
Josef von Galila aus der Stadt Nazaret nach Juda...

Die Prsensformen oui oui oui oui ioov ioov ioov ioov ti ti ti tier ergreift, ovo ovo ovo ovo oiv oiv oiv oiv ti ti ti tier zieht hinaufund
io io io io oii oii oii oii ti ti ti tizeigen, da die 3.Pers.Sing.Prs. an der Silbe ti ti ti tizu erkennen ist.

Im Innern eines Wortes trifft man gelegentlich, z.B. hier in Hoppooiov Hoppooiov Hoppooiov Hoppooiov, das doppelte
Rho an und zwar mit spiritus lenis und asper versehen. Wir sehen es manch-
mal auch im Namen Huppo, Huppo, Huppo, Huppo, (Pyrrhos = feuerrot).
Die Konjunktion o, o, o, o,(wie, da) ist ebenso wie die Prposition ti, ti, ti, ti,(oder t, t, t, t,) in, zu, auf,
nach, bis, in bezug auf ... ein Atonon, d.h. es trgt keinen Akzent.

Den Satzteil ti,q ti,q ti,q ti,q vooiitiov vooiitiov vooiitiov vooiitiovfinden wir in Mt 21,31, wo Jesus sagt, da Zllner und
Huren noch vor "euch" ins Reich Gottes kommen werden. An dieser Stelle spricht
Matthus vom Reich Gottes, in Mt 13,45 ist die Rede vom Reich der Himmel q q q q
ooiitio ov oupovov ooiitio ov oupovov ooiitio ov oupovov ooiitio ov oupovov. Bei Xenophon bedeutet ooiitu, ooiitu, ooiitu, ooiitu, (ohne Artikel!) stets
Perserknig. Vgl. dazu auch Hans Poeschl a.a.O., S.77- 80

Die beiden Partizipienioov ioov ioov ioovundt_ov t_ov t_ov t_ovbedeuten fast immer mit:
ov Eiiq ov Eiiq ov Eiiq ov Eiiq vov t_ov oiio, pio|ooiou, vov t_ov oiio, pio|ooiou, vov t_ov oiio, pio|ooiou, vov t_ov oiio, pio|ooiou,= mit dreihundert griechischen
Hopliten (Schwerbewaffneten)

Die alten Griechen schrieben, wie wir wissen, nur mit groen Buchstaben, Majuskeln.
Wir schreiben heute alles, bis auf die Eigennamen, mit kleinen Buchstaben. Beispiele
fr Groschreibung:
7
Eiiqv Eiiqv Eiiqv EiiqvStammvater der Griechen, q Eiio,, q Eiio,, q Eiio,, q Eiio,, oo, oo, oo, oo, Griechenland,
oiAqvoi oiAqvoi oiAqvoi oiAqvoi die Stadt Athen, q Aqvo q Aqvo q Aqvo q Aqvodie Gttin (Pallas) Athene, lq lq lq lqGttin der Erde.
tti tti tti tti t t t t ttituqotLoptio, ttituqotLoptio, ttituqotLoptio, ttituqotLoptio,als aber Dareios gestorben war. Bei t t t t tituqot tituqot tituqot tituqot wollen
wir uns merken, da man die Vergangenheitsform an dem Prfix t tt t erkennen kann.
Ursprnglich war dies wohl ein Zeitadverb mit der Bedeutung ehemals, einst. Dieses
Augment steht vor konsonantisch anlautenden Verben.

Zu titoi titoi titoi titoi gehrt der Aorist (Vergangenheitsform) ttioov ttioov ttioov ttioov sie berredeten (Mt
27,20) und das Futur tiootv tiootv tiootv tiootv wir werden berreden. (Mt 28,14)
Ein bekanntes Sprichwort sagt: opo tou, titi opo tou, titi opo tou, titi opo tou, titiGeschenke berreden die Gtter.

Beachten Sie: Ein neutrales Subjekt im Plural (opo opo opo opo) verlangt ein Verb im Singular
(titi titi titi titi).

Im folgenden Satz kommen hnliche Wrter vor wie in unserem Textausschnitt.
Versuchen Sie, ihn zu bersetzen (o 1iov, o 1iov, o 1iov, o 1iov, ovo, ovo, ovo, ovo,: der Titane, o oqp, o oqp, o oqp, o oqp, po, po, po, po,,
3.Dekl. der Vater)
lqtitiou lqtitiou lqtitiou lqtitiou ,1iovo,tiouitutivoopi ,1iovo,tiouitutivoopi ,1iovo,tiouitutivoopi ,1iovo,tiouitutivoopi

(Lsung: Ge -die Erde-berredet die Titanen, dem Vater nachzustellen.)



tiou tiou tiou tiouitutiv itutiv itutiv itutiv wird also Infinitiv sein (ist es auch!)


Wie sieht es mit folgender Stelle aus Lk12,49 aus?
Hupqiov Hupqiov Hupqiov Hupqiov(ich bin gekommen) oitiv oitiv oitiv oitiv(zu werfen) ti ti ti ti q q q q vyqv vyqv vyqv vyqv
(Lsung: selber nachsehen!)


bungen zur Lektre
Anhand des Textes ist es leicht, einige bungen zusammenzustellen. Wir whlen
drei griechische und drei deutsche Stze, die Sie jeweils bersetzen sollten.
Verwenden Sie dabei nur Wrter, die im Xenophontext vorkamen.

Nr.1 Loptio,|otoqti,q Loptio,|otoqti,q Loptio,|otoqti,q Loptio,|otoqti,q vooiitiov vooiitiov vooiitiov vooiitiov
Nr.2 ioo ioo ioo ioo vpio|ooiou,oiio, vpio|ooiou,oiio, vpio|ooiou,oiio, vpio|ooiou,oiio,
Nr.3 t_ovo t_ovo t_ovo t_ovo vKupovo,iiov vKupovo,iiov vKupovo,iiov vKupovo,iiov
Nr.4 Artaxerxes zieht mit 300 Schwerbewaffneten ins Landesinnere
Nr.5 Tissaphernes verleumdet den Kyros
Nr.6 Kyros war zufllig anwesend
Lsungen:
Nr.1 Dareios trat ein in die Knigsherrschaft (d.h. wurde Knig)
Nr.2 mit dreihundert Schwerbewaffneten
Nr.3 den Kyros wie einen Freund habend
Nr.4 Apotpq,ovooivtiioovpio|ooiou,oiio, Apotpq,ovooivtiioovpio|ooiou,oiio, Apotpq,ovooivtiioovpio|ooiou,oiio, Apotpq,ovooivtiioovpio|ooiou,oiio,
8
Nr.5 1ioootpvq,iooiitio 1ioootpvq,iooiitio 1ioootpvq,iooiitio 1ioootpvq,iooiitio vKupov vKupov vKupov vKupov
Nr.6 Kupo,tuy_ovtopov Kupo,tuy_ovtopov Kupo,tuy_ovtopov Kupo,tuy_ovtopov
Was tut nun die Mutter?
Die engl. bersetzung sagt: ...his mother, however, made intercession for him, and
sent him back again to his province.
Sie hat sich also fr Kyros bei Artaxerxes eingesetzt, der griechische Text sagt: fr
sich losgebeten habend, und schickt ihn wieder in sein Herrschaftsgebiet, seine
Provinz, zurck,

ootti ootti ootti ootti sie schickt weg. Die Stelle lautet im Original:

Hqtp Hqtp Hqtp Hqtp(die Mutter) t t t t toiqootvqouo toiqootvqouo toiqootvqouo toiqootvqouo voottioiiv voottioiiv voottioiiv voottioiiv(wieder) ti ti ti ti q q q q v v v v
op_qv op_qv op_qv op_qv.

In Mt 27,20 finden wir einige Wrter, die in unserer heutigen Lektion schon einmal
vorkamen. Versuchen Sie, so viel wie mglich zu erkennen und zu verstehen:

oi t op_itpti, |oi oi ptoutpoi ttioov ou, o_iou, oi t op_itpti, |oi oi ptoutpoi ttioov ou, o_iou, oi t op_itpti, |oi oi ptoutpoi ttioov ou, o_iou, oi t op_itpti, |oi oi ptoutpoi ttioov ou, o_iou, (die Menge, die
Leute) ivo ivo ivo ivo (damit) oiqoovoi ov Hopoov. oiqoovoi ov Hopoov. oiqoovoi ov Hopoov. oiqoovoi ov Hopoov.
Aber die Oberpriester und die ltesten berredeten die Leute, da sie freibitten
sollten den Barabbas.

1qtoupiov 1qtoupiov 1qtoupiov 1qtoupiov,am nchsten Tag, werden wir uns den Text nochmals ansehen, denn
wir haben noch nicht alles gesagt, was sich zu sagen lohnt.


Anhang
Was ist nun mit den Enklitika, die wir gestern erwhnten?

Frher fanden wir, da qMopio|oiqtoiv qMopio|oiqtoiv qMopio|oiqtoiv qMopio|oiqtoiv.

Im letzten Satz, o _povo, toi opo|ov opyq,, o _povo, toi opo|ov opyq,, o _povo, toi opo|ov opyq,, o _povo, toi opo|ov opyq,, hatte toiv toiv toiv toiv aber seinen Akzent
behalten, warum? Htte es nicht heien sollen q Mopio |oi q Mopio |oi q Mopio |oi q Mopio |oiq qq q toiv toiv toiv toiv? Nein, toiv toiv toiv toiv ist
ein (zweisilbiges) Enklitikon, ein sich Anlehner, und in seiner Natur liegt es, sich an
das vorhergehende Wort anzulehnen, indem es ihm mglichst seinen Akzent als Akut
bergibt. Aber es kann seinen Akzent dem Sttzwort nicht aufbrden, falls dieses, wie
_povo _povo _povo _povo, bereits einen Akut auf der vorletzten Silbe trgt -wie she das auch aus! (Hat
das Sttzwort auf der letzten Silbe einen Zirkumflex, so wird der aufgenommene Akut
von diesem verschlungen, z.B. bei ooovtoiv ooovtoiv ooovtoiv ooovtoiv.)

Was geschieht, wenn das Sttzwort auf der vorletzten Silbe einen Zirkumflex hat, z.B.
ouo ouo ouo ouo (dieser) toiv /tu|io o Eitoq q toiv /tu|io o Eitoq q toiv /tu|io o Eitoq q toiv /tu|io o Eitoq q Miiqoio Miiqoio Miiqoio Miiqoio ootpo yo ootpo yo ootpo yo ootpo yo p pp p
itytoi itytoi itytoi itytoi(es wird gesagt) tpi tpi tpi tpi ouou ouou ouou ouou ? (Dieser ist Leukipp von Elea oder Milet -beides
wird von ihm behauptet.) Wie wir sehen, ist der Akzent als Akut auf das Sttzwort
ouo ouo ouo ouo bergegangen; offenbar wurde ein Akut neben einem Zirkumflex nicht als
abstoend empfunden.


9


Es gibt auch einsilbige Enklitika. Z.B. oi oi oi oi ( mir) in folgender Stelle (Mt 22,19):
titiot titiot titiot titiot (zeigt mir) oi o oi o oi o oi o voioo ou |qvoou voioo ou |qvoou voioo ou |qvoou voioo ou |qvoou Die anderen Wrter werden Sie
sicherlich erraten! Zeigt mir die Mnze der Steuer!

Einsilbige Enklitika bergeben stets einen Akut an das Sttzwort. So auch das
unbestimmte Pronomen (unbest. Frwort) i,i i,i i,i i,i irgendjemand, irgendetwas. Es wird
nach der 3. Deklination gebeugt (wobei zweisilbige Enklitika entstehen, z.B. ivt ivt ivt ivt
irgend welche).

Mt 24,23: toviuivtiq toviuivtiq toviuivtiq toviuivtiq wenn jemand zu euch sagen sollte . In Mt 25,42-44 finden
Sie eine ganze Reihe einsilbiger Enklitika (oi,t,ooi,ot oi,t,ooi,ot oi,t,ooi,ot oi,t,ooi,ot) mir, mich, dir, dich.

Einsilbige Enklitika verlieren immer den Akzent.
Zweisilbige Enklitika behalten den Akzent, wenn das Sttzwort schon einen Akut auf der
vorletzten Silbe trgt.

Zu den Enklitika mchte ich Ihnen noch ein Grammatik-Sprchlein schenken, das
Schler vergangener Tage auswendig lernen muten:


Enklitika sind ouoit, ouoit, ouoit, ouoit,
oouooiot, oouooiot, oouooiot, oouooiot,
ouoit ouoit ouoit ouoit;
das unbestimmte i i i i und i i i i , ,, ,
das Prsens von qi,tii, qi,tii, qi,tii, qi,tii,
doch nicht die zweite q q q qund ti, ti, ti, ti,
die Umstandswrter ouqoi ouqoi ouqoi ouqoi
oootv oootv oootv oootvund auch ot, ot, ot, ot,
zum Schlusse endlich oi,yt,t. oi,yt,t. oi,yt,t. oi,yt,t.

Das könnte Ihnen auch gefallen