Sie sind auf Seite 1von 416

Rudolf Schtzeichel

Althochdeutsches Wrterbuch
Rudolf Schtzeichel
Althochdeutsches Wrterbuch
7., durchgesehene und verbesserte Aufage
De Gruyter
1. Aufage 1969
2. Aufage 1974
3. Aufage 1981
4. Aufage 1989
5. Aufage 1995
6. Aufage 2006
ISBN 978-3-11-026871-3
e-ISBN 978-3-11-026881-2
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress.

Bibliografsche Information der Deutschen Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografe;
detaillierte bibliografsche Daten sind im Internet ber http://dnb.d-nb.de abrufbar.

2012 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/Boston
Gesamtherstellung: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Gttingen
Gedruckt auf surefreiem Papier
Printed in Germany
www.degruyter.com
HIR MAHT THV LERNAN
GVL[D] BEWERVAN
WELOG INDE WI[S]DVOM
SIGI[NVFT INDE RVOM]
KI. = Klner Inschrift
Norbert Kruse. Die Klner volkssprachige berlieferung des 9. Jahrhunderts.
Bonn 1976. S. 133-178.
Meinem Lehrer Kurt Wagner gewidmet
(* 21. Dezember 1890 17. September 1973)
Vorwort zur siebten Auflage
Die verantwortungsbewute Bearbeitung eines Wrterbuches offenbart sich in der strikten Beachtung
der zugrundeliegenden philologisch-historischen Prinzipien, in der gebotenen Distanzwahrung zu
gleich oder hnlich benannten, in Wahrheit pseudophilologischen Sammlungen, in der strengen
Bindung an die Textberlieferung und in der Bercksichtigung ihrer bestndig fortschreitenden
Erforschung, die gerade fr das Althochdeutsche starke und vielfltige Impulse erlebt (4. Auflage
1989).
Das entscheidend Neue seit der sechsten Auflage des Wrterbuches ist die Einbeziehung der Glossen.
Nach vierzigjhriger Arbeit sind mehr als 27.000 Wortartikel aus ber 250.000 in fast 1.300 Hand-
schriften ermittelten Belegen erstellt worden. Sie ergnzen den Wortschatz der literarischen Denkmler
um mehr als das Anderthalbfache. Die literarischen Denkmler erbringen 12.000 Wortartikel aus ihrer
handschriftlichen berlieferung. Die Glossen berlappen diese Wortartikel und gehen vielfach darber
hinaus. Die Aufgabe war es nun, beide Bereiche in einer sinnvollen und praktikablen Weise zu-
sammenzufhren. Dabei bot sich das Verfahren an, die Glossenwrter durch Siglen zu reprsentieren.
Alle Wortartikel, die eine Entsprechung in den Glossen haben, werden mit der Sigle SchG. (= Rudolf
Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004) am
Schlu der Siglenangaben markiert. Damit ist die Mglichkeit gegeben, sich im zwlfbndigen
Wortschatz der althochdeutschen und altschsischen Glossen die entsprechenden zustzlichen
Erkenntnisse anzueignen, nmlich die zum jeweiligen Wort in den Glossen festgestellten Belege, die
Varianten, Bedeutungsangaben, und zwar auf der Grundlage der in jedem Einzelfall angegebenen
handschriftlichen Belegstelle, eventuell weiterer Angaben zu Editionen, Korrektoren und gegebenen-
falls zu den Findern. In einer groen Zahl der Flle fehlt die Entsprechung im Wortschatz der literari-
schen Denkmler. Hier wird der betreffende Spitzklammeransatz aus dem Glossenwortschatz einge-
setzt, wiederum mit der Sigle SchG. (= Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer
Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004). Der Ansatz in Spitzklammern gewhrleistet, da eine
Verwechslung mit tatschlich berlieferten und sicher festgestellten Wrtern ausgeschlossen ist. Er hat
lediglich Ordnungsfunktion, die notwendig ist. Er verweist auf das wirklich berlieferte, das fr den
jeweiligen Wortartikel meist eine grere und oft eine sehr groe Vielfalt zeigt. Der Hinweis durch den
Spitzklammeransatz kann gerade dann umso wertvoller sein. Die sonstigen Siglen stehen jeweils fr
ein Denkmal, wie bisher in allen Auflagen. Die Sigle SchG. (= Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher
und Altschsischer Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004) wird auch wegen ihrer Besonderheit
nicht in die alphabetische Reihe der Siglen fr die Denkmler gestellt und immer am Schlu gebracht.
Das angewandte Verfahren ermglicht die Zusammenfgung beider Bereiche und damit die Nutzung
aus einem Band, der auf die Texte des Althochdeutschen ebenso wie auf die Glossenberlieferung
fhrt (30. Mrz 2005).
Die Idee eines solchen Wrterbuch-Vorhabens und seine Verwirklichung sind von den jeweiligen
historischen Bedingungen abhngig, zu denen zentral auch persnliche Umstnde der beteiligten
Personen gehren. Erste und im Grunde wichtigste Voraussetzung war das intensive und relativ breit
gefcherte Studium des Althochdeutschen als zentraler Bereich in einer ausfhrlichen Beschftigung
mit der Germanistik an der Universitt Mainz bis 1954, neben ebenso intensiven Studien der mittel-
alterlichen und der lteren Geschichte und manchem anderen. Diese Fcher waren damals, wie spter
immer wieder, scharfem Gegenwind ausgesetzt, da man sie entbehren zu knnen glaubte und sie
vielerorts auch austrocknen lie. Das Erfordernis der Erforschung gerade auch der ltesten sprachli-
chen und literarischen berlieferung des Deutschen und der Anerkenntnis ihrer historischen Wirklich-
keit blieb indessen ber alle Wirrnisse hinweg bestehen und wurde eher noch deutlicher. Die autobio-
graphisch zu beschreibenden Anregungen aus einem Nachkriegsstudium waren in der Lehre auf jede
nur erdenkliche Weise zu vermitteln, auerdem in eigenen Recherchen zu vertiefen und auszubauen.
Dazu gehrten Vorlesungen unter den verschiedensten Aspekten der Germanistik, Seminarver-
anstaltungen, Exkursionen, Bibliotheksbesuche, Archivaufenthalte, dann Arbeiten zu althochdeut-
schen und verwandten sprachgeschichtlichen, literaturgeschichtlichen, wortgeschichtlichen, onomasti-
schen und anderen Themen, die strksten Widerhall unter den Studierenden fanden. Die Aufgabe der
Vermittlung konnte weder unterbrochen noch abgeschlossen werden und war auch in jngere Hnde
zu nehmen. Es entstand eine Atmosphre, in der unter anderem auch die Wrterbuchidee allmhlich
Konturen gewinnen konnte. Ohne ein entsprechendes Klima in der Lehre, in der Forschung und ihrer
Verbindung wre die Verwirklichung des Wrterbuches schwerlich zu denken gewesen. - Fr die
Erfassung der Handschriften und ihrer volkssprachigen Eintrge ist die Grundentscheidung wichtig,
da alle Belege unmittelbar aus der handschriftlichen berlieferung kommen mssen, wenn eine
verlliche neue und dann allerdings allem anderen berlegene Basis geschaffen werden soll. Nach
mancherlei Erfahrungen mit wissenschaftlich zu bearbeitenden Texten ist ein anderes Vorgehen nicht
mehr vertretbar. Das zeigen eigene sprachhistorische Arbeiten an sptmittelalterlichen deutsch-
sprachigen Urkunden in den Archiven, die Mitarbeit bei Ortsnamenidentifizierungen in Karolingerdi-
plomen fr die Monumenta-Ausgabe, dann Untersuchungen von sprachhistorisch relevanten Einzel-
problemen, insbesondere der Zweiten Lautverschiebung. In immer strkerem Mae besttigten auch
Untersuchungen von Schlern die Relevanz und die Notwendigkeit der in Rede stehenden Grundent-
scheidung. Auf ihr beruht eine unvermutete Flle von Forschungsergebnissen, die sonst nicht htten
gewonnen werden knnen ... Das Gebot der berlieferungstreue ist schlielich zur selbstverstndli-
chen Richtschnur aller die zurckliegenden Jahrhunderte betreffenden wissenschaftlichen Arbeit
geworden (SchG.: Vorspann. November 2004).
Bei den langwierigen und mhevollen Vorbereitungen der siebten Auflage hat Dieter Kannenberg trotz
seinen beruflichen Belastungen, wie schon oft, umsichtig und zuverlssig geholfen. Ihm gilt be-
sonderer Dank.
Mnster am 25. Juni 2011 Rudolf Schtzeichel
Vorwort 10
Einleitung
I.
Das vorliegende Wrterbuch umfat den Wortschatz der althochdeutschen literarischen Denkmler
vollstndig. In der alphabetischen Reihe der verwendeten Siglen sind es die in den folgenden Artikeln
aufgefhrten Texte. Die Artikel sind gleichartig gestaltet: Bezeichnung des Denkmals, berlieferung,
wichtigste Editionen, Abhandlungen und Studien, sofern fr das Wrterbuch relevant. Eine Bibliogra-
phie zu den Texten, ihrer Auslegung (und dergleichen) wird damit nicht geboten. Weitere Untersu-
chungen sind im Entstehen begriffen. In jngerer Zeit entstandene Untersuchungen sind gerade auch
fr das Wrterbuch von Belang und werden hier in Auswahl genannt:
Althochdeutsch. In Verbindung mit Herbert Kolb, Klaus Matzel, Karl Stackmann herausgegeben von
Rolf Bergmann, Heinrich Tiefenbach, Lothar Voetz. I-II. Heidelberg 1987.
Althochdeutsch. Syntax und Semantik. Akten des Lyonner Kolloquiums zur Syntax und Semantik des
Althochdeutschen (1-3 Mrz 1990). Herausgegeben von Yvon Desportes. Lyon 1992.
Rolf Bergmann. Zu der althochdeutschen Inschrift aus Kln. Mit einer Abbildung. RhVB. 30 (1965)
S. 66-69.
Bernhard Bischoff. Palographische Fragen deutscher Denkmler der Karolingerzeit. Mittelalterliche
Studien. III. Stuttgart 1981.
Bernhard Bischoff. Literarisches und knstlerisches Leben in St. Emmeram (Regensburg) whrend des
frhen und hohen Mittelalters. Mittelalterliche Studien. II. Stuttgart 1967.
Wilhelm Braune - Ernst A. Ebbinghaus. Althochdeutsches Lesebuch. Zusammengestellt und mit
Wrterbuch versehen von Wilhelm Braune. Fortgefhrt von Karl Helm. 17. Auflage. Bearbeitet
von Ernst A. Ebbinghaus. Tbingen 1994.
Das lteste deutsche Buch. Die <Abrogans>-Handschrift der Stiftsbibliothek St. Gallen. Im Facsimile
herausgegeben und beschrieben von Bernhard Bischoff. Johannes Duft. Stefan Sonderegger. Mit
Transkription des Glossars und des althochdeutschen Anhangs von Stefan Sonderegger. St. Gallen
1977.
Michael Fler. Altr uun in niuuen belgin. Studien zur Oxforder Tatianabschrift. Mit neun Ab-
bildungen. Gttingen 1999.
Dieter Geuenich. Die Personennamen der Klostergemeinschaft von Fulda im frheren Mittelalter.
Mnchen 1976.
Johannes A. Huisman. Das Wessobrunner Gebet in seinem handschriftlichen Kontext. Althoch-
deutsch. In Verbindung mit Herbert Kolb, Klaus Matzel, Karl Stackmann herausgegeben von Rolf
Bergmann, Heinrich Tiefenbach, Lothar Voetz. I-II. Heidelberg 1987. I. S. 625-636.
Herbert Kolb. Himmlisches und irdisches Gericht in karolingischer Theologie und althochdeutscher
Dichtung. Frhmittelalterliche Studien 5 (1971) S. 284-303.
Claudia Maria Korsmeier. Knuspern an einem Wort. Aus einem Jahrhundert germanistsicher Wortfor-
schung. Gttingen 1997.
Norbert Kruse. Eine neue Schrift Notkers des Deutschen: Der althochdeutsche Computus. Sprachwis-
senschaft 28 (2003) S. 123-155.
Achim Masser. Der handschriftliche Befund und seine literarhistorische Auswertung. Probleme der
Edition althochdeutscher Texte. Herausgegeben von Rolf Bergmann. Gttingen 1993. S. 124-134.
Achim Masser. Kommentar zur lateinisch-althochdeutschen Benediktinerregel des Cod. 916 der
Stiftsbibliothek St. Gallen. Untersuchungen. Philologische Anmerkungen. Stellennachweis.
Register und Anhang. Gttingen 2002.
Klaus Matzel. Untersuchungen zur Verfasserschaft, Sprache und Herkunft der althochdeutschen
bersetzungen der Isidor-Sippe. Bonn 1970.
Klaus Matzel. Ahd. chinmidi N. Bezeichnung. Sprachwissenschaft 9 (1984) S. 353-355.
Birgit Meineke. CHIND und BARN im Hildebrandslied vor dem Hintergrund ihrer althochdeutschen
berlieferung. Gttingen 1987
Birgit Meineke. Althochdeutsches aus dem 15. Jahrhundert. Glossae Salomonis im Codex Lilienfeld
Stiftsbibliothek 228. Gttingen 1990.
Birgit Meineke. Zur Bedeutungsermittlung im Althochdeutschen. In: Rudolf Schtzeichel. Addenda
und Corrigenda (III). Gttingen 1991. S. 194-254.
Birgit Meineke. Althochdeutsche -scaf(t)-Bildungen. Gttingen 1991.
Birgit Meineke, Basler Fragmente. Ein frher Textzeuge der Bibelglossatur M. Mit zwei Abbildungen.
Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Gttingen. I. Philologisch-Historische Klasse. Jg.
1999. H. 3. Gttingen 1999. S. 83-179.
Eckhard Meineke. Abstraktbildungen im Althochdeutschen. Gttingen 1994.
Eckhard Meineke. Fulda und der althocheutsche Tatian. Kloster Fulda in der Welt der Karolinger und
Ottonen. Frankfurt am Main 1996.
Probleme der Edition althochdeutscher Texte. Herausgegeben von Rolf Bergmann. Gttingen 1993.
Regula Benedicti des Cod. 915 der Stiftsbibliothek von St. Gallen. Die Korrekturvorlage der
lateinisch-althochdeutschen Benediktinerregel. Mit drei Abbildungen. Herausgegeben von Achim
Masser. Gttingen 2000.
Rudolf Schtzeichel. Althochdeutsches in Runen. Sprachen und Schriften des antiken Mittelmeer-
raums. Innsbruck 1993. S. 403-410.
Rudolf Schtzeichel. Codex Pal. lat. 52. Studien zur Heidelberger Otfridhandschrift, zum Kicila-Vers
und zum Georgslied. Gttingen 1982.
Rudolf Schtzeichel. Die philologische Erforschung des volkssprachigen Wortschatzes der Leges,
Capitularien und Diplome. In: Sprache und Recht. Beitrge zur Kulturgeschichte des frhen
Mittelalters. Festschrift fr Ruth Schmidt-Wiegand. II. Berlin - New York 1986. S. 831-845.
Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer Glossenwortschatz. I-XII. Tbingen 2004.
Rudolf Schtzeichel. Grenzen des Althochdeutschen. Festschrift fr Ingeborg Schrbler. Tbingen
1973. S. 23-38.
Rudolf Schtzeichel. Ein Blick zurck. Semantische Beobachtungen an ltester berlieferung des
Deutschen. Fr Hubertus Menke zum 60. Geburtstag. Kieler Beitrge zur deutschen Sprache und
Literatur. 2002.
Rudolf Schtzeichel. Blacher Liebesinschrift. Verhllte Literatur aus dem siebten Jahrhundert.
Literatur - Geschichte - Literaturgeschichte. Festschrift fr Volker Honemann. Frankfurt am Main
2003. S. 27-29.
Rudolf Schtzeichel. Zu Mc. 14, 36. Bahuvrhi und Derivation im Althochdeutschen. Nachrichten der
Akademie der Wissenschaften in Gttingen. I. Philologisch-Historische Klasse. Jg. 2001. Nr. 7.
Gttingen 2001.
Rudolf Schtzeichel. Zum Muspilli. Festschrift fr Ingo Reiffenstein. Gppingen 1988. S. 15-29.
Rudolf Schtzeichel. Vom Primat der Morphologie in der Wrterbucharbeit. In: Anglo-Saxonica.
Festschrift fr Hans Schabram. Mnchen 1993. S. 455-468.
Rudolf Schtzeichel. Der Sprache auf der Spur. Festschrift fr Yvon Desportes zum 60. Geburtstag.
Berlin 2008. S. 15-39.
Rudolf Schtzeichel. Zum Tatian. Festschrift fr Herbert Kolb. Bern. Frankfurt am Main. New York.
Paris 1989. S. 605-625.
Rudolf Schtzeichel. Textgebundenheit. Tbingen 1981.
Rudolf Schtzeichel. Textgebundenheit als Prinzip der Bedeutungsermittlung. Sprachgeschichte als
Textsortengeschichte. In: Festschrift zum 65. Geburtstag von Gotthard Lerchner, 2000. S. 23-32.
Hans Schwarz. Zur Verschmhung der Huldgabe und zum Verstndnis der Halbzeile 40b wili mih
dinu spero werpan im Hildebrandsliede. Zu Ehren von Rudolf Schtzeichel anlsslich der 50.
Wiederkehr des Tages seiner Promotion. Amsterdamer Beitrge zur lteren Germanistik. Band 60
(2005) S. 39-50.
Klaus Siewert. Mittelalterliches Deutsch in Mnster. Mnster - New York 1991.
Karl Stackmann. Die Gttinger Abschriften des St. Galler Tatian oder ber die Mhsal althochdeut-
scher Studien in napoleonischer Zeit. Althochdeutsch. II. Heidelberg 1987. S. 1504-1520.
Elias von Steinmeyer. Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmler. Dritte Auflage. Dublin/
Zrich 1971.
Stefanie Stricker. Volkssprachiges im Ruodlieb. Sprachwissenschaft 16 (1991) S. 116-141.
Einleitung 12
Heinrich Tiefenbach. Althochdeutsche Aratorglossen. Paris lat. 8318. Gotha Membr. II 115. Gttingen
1977.
Heinrich Tiefenbach. Gelmid (Zum Wortverstndnis der letzten Zeile des Merseburger Spruchs).
Frhmittelalterliche Studien 4 (1970) S. 395-397.
Heinrich Tiefenbach. Ein bersehener Textzeuge des Trierer Capitulare. Mit vier Abbildungen. RhVB.
39 (1975) S. 272-310.
Heinrich Tiefenbach. unscripulo. Sprachwissenschaft 16 (1991) S. 99-115.
Erika Urmoneit. Der Wortschatz des Ludwigsliedes im Umkreis der althochdeutschen Literatur.
Mnchen 1973.
Lothar Voetz. Die althochdeutschen Glossen zu Joh. 19,38 (St. Gallen, Kantonsbibliothek (Vadiana).
Vadianische Sammlung, Ms. 70a) - eine Interlinearversion. Grammatica ianua artium. Festschrift
fr Rolf Bergmann. Heidelberg 1997. S. 185-195.
Christiane Vopat. Zu den Personennamen des Hildebrandsliedes. Heidelberg 1995.
Ulf Wessing. Interpretatio Keronis in Regulam Sancti Benedicti. berlieferungsgeschichtliche
Untersuchungen zu Melchior Goldasts Editio princeps der lateinisch-althochdeutschen Benedikti-
nerregel. Gttingen 1992.
II.
Die Denkmler sind in alphabetischer Folge nach den Siglen aufgefhrt:
AB. = Altbairische Beichte. - bis: WU. = Weingartener (Buch-)Unterschrift.
AB. = Altbairische Beichte: Ms. 184 (161) S. 328. Bibliothque Municipale Orlans. - E. v. Steinmey-
er. Sprachdenkmler (= Elias von Steinmeyer. Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmler.
Dritte Auflage. Dublin/Zrich 1971) XLI. S. 309.
AG. = Augsburger Gebet: Clm 3851 fol. 1
r
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XVIII. S. 92.
APs. = Altalemannische Psalmenfragmente: Doppelblatt 1.2. Studienbibliothek Dillingen. - Cgm
5248.1. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XXXVIII. S. 293-
298.
AS. = Admonter Segen: 393 fol. 160
v
, Z. 14-16. Stiftsbibliothek Admont. - W. Wattenbach. Pertz
Archiv der Gesellschaft fr ltere deutsche Geschichtskunde 10. S. 639. - K. Bartsch. Zu dem Engel-
berger Segen. Germania 18 (1873) S. 234.
B. = Benediktinerregel: Cod. 916 S. 8-150. Stiftsbibliothek St. Gallen. - Die lateinisch-althochdeut-
sche Benediktinerregel Stiftsbibliothek St. Gallen Cod. 916. Mit vier Abbildungen. Herausgegeben
von Achim Masser. Gttingen 1997.
BB. = Bruchstck einer Beichte: Ms. 2540. Bibliothque Nationale et Universitaire Straburg. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler XLVII. S. 326.
BG. = (Alt-)Bairisches Gebet: Ms. Tepl. Cod. 1. b 9 S. 182-186. Sttn Knihovna R Praha. - Clm
14345 fol. 117r. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XLII. S.
310f.
BI. = Binger Inschrift: Grabstein des Dietrich. S. 3089. Mittelrheinisches Landesmuseum Mainz. -
Heinrich Tiefenbach. Zur Binger Inschrift. Mit drei Abbildungen und einer Karte. Rheinische Viertel-
jahrsbltter 41 (1977) S. 124-137.
BL. = Blacher Liebesinschrift. Schweizerisches Landesmuseum Zrich. - Heinz Klingenberg.
Runenfibel von Blach, Kanton Zrich. Liebesinschrift aus alamannischer Frhzeit. Alemannica.
Festschrift fr Bruno Boesch. Bhl 1976. S. 308-325. - Rudolf Schtzeichel. Althochdeutsches in
Runen. Sprachen und Schriften des antiken Mittelmeerraums. Innsbruck 1993. S. 403-410.
BR. = Basler Rezepte: Cod. F. III 15a fol. 17
r
. ffentliche Bibliothek der Universitt Basel. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler VII. S. 39f.
BS. = (Longinus-)Blutsegen: Ms. Rh 51 fol 23
v
. Zentralbibliothek Zrich. - E. v. Steinmeyer.
13 Einleitung
Sprachdenkmler S. 379.
C. = Carmen ad Deum: Clm 19410 S. 39-41. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmey-
er. Sprachdenkmler XXXVII. S. 290.
Ch. = Christus und die Samariterin: Cod. 515 fol 5
r
. 4
v
. sterreichische Nationalbibliothek Wien. -
Das Wiener Fragment der Lorscher Annalen. Christus und die Samariterin. Katechese des Niceta von
Remesiana. Codex Vindobonensis 515 der sterreichischen Nationalbibliothek. Facsimileausgabe.
Einfhrung und Transkription Franz Unterkircher. Graz 1967.
DH. = De Heinrico: Gg. 5. 35 fol. 437
r
-437
v
. University Library Cambridge. - Die Cambridger Lieder.
Herausgegeben von Karl Strecker. Mit I Tafel. Berlin 1966. 19. S. 57-59.
E. = Exhortatio ad plebem Christianam: 4 Ms. theol. 24 fol. 13
v
-15
r
. Gesamthochschulbibliothek,
Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek Kassel. - Clm 6244 fol. 145
r
. 146
r
. Bayerische
Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler IX. S. 49-51.
ES. = Engelberger Segen: Codex 33 (frher 3/2) fol. 1
r
. Stiftsbibliothek Engelberg. - Karl Bartsch. Alt-
und Mittelhochdeutsches aus Engelberg. Germania 18 (1873) S. 46. - A. Bruckner. Scriptoria medii
aevi Helvetica. S. 115f.
EV. = Einhardi Vita Karoli. Monatsbezeichnungen und Windbezeichnungen: Handschriftenverzeich-
nis S. XVIII-XXIV bei O. Holder-Egger. - Einhardi Vita Karoli Magni. Post G. H. Pertz recensuit G.
Waitz. Editio sexta. Curavit O. Holder-Egger. Hannover 1911. Neudruck Hannover 1965. - Matthias
M. Tischler. Einharts Vita Karoli. Studien zur Entstehung, berlieferung und Rezeption. 2 Bnde.
Hannover 2001. - Anton C.-F. Koch. Namen von Monaten und Windrichtungen in einer niederln-
dischen Handschrift des 11. Jahrhunderts. Mit einem Faksimile. Namenforschung. Festschrift fr
Adolf Bach. Heidelberg 1965. S. 441-443.
FB. = Fuldaer Beichte: Cod. Vat. lat. 3548 fol. 34
v
-35
r
. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - Ms.
theol. 231 fol. 187r-187v. Niederschsische Staats- und Universittsbibliothek Gttingen. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler XLVIII. S. 327f. - Herbert Thoma. Altdeutsches aus vatikanischen und
Mnchener Handschriften. Beitrge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 85 (Halle
1963) S. 220-247. S. 244.
FF. = Fuldaer Federprobe: Cod. Reg. lat. 1143 fol. 1
r
. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - H.
Thoma. Beitrge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 85 (Halle 1963) S. 245f.
FG. = Frnkisches Gebet: Clm 14468 fol. 110
r
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Stein-
meyer. Sprachdenkmler XI. S. 60.
FP. = Freisiger Paternoster: Clm 6330 fol. 70
v
-71
r
. - Clm 14510 fol. 78
r
-79
r
. Bayerische Staatsbiblio-
thek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler VIII. S. 43-45.
FT. = Frnkisches Taufgelbnis: Cod. 136 fol. 16
r
. Domstift Merseburg Archiv und Bibliothek. - 2
L. impr. c. n. mss. 58. Band II. S. 174. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler IV. S. 23.
G. = Georgslied: Cod. Pal. lat. 52 fol. 200
v
-201
v
. Universittsbibliothek Heidelberg. - Rudolf Schtzei-
chel. Codex Pal. lat. 52. Studien zur Heidelberger Otfridhandschrift, zum Kicila-Vers und zum
Georgslied. Gttingen 1982. S. 59-97. - Hartmut Rhn. Zur berlieferung des althochdeutschen
Georgsliedes. Studien zum Altgermanischen. Festschrift fr Heinrich Beck. Berlin. New York 1994.
S. 513-526.
GA. = St. Galler (Schul-)Arbeit: Cod. 556 S. 400f. Stiftsbibliothek St. Gallen. - Cod. C 129 fol. 96
v
.
Zentralbibliothek Zrich. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XXVI. S. 121.
GB. = Goldast Benediktinerregel: Melchior Goldast. Keronis Monachi S. Galli Interpretatio Vocabvlo-
rum Barbaricorum in Regvlam S. Benedicti Abbatis. Alamannicarvm Rervm Scriptores Aliqvot
Vetvsti. II. Veteres. Frankfurt 1606. S. 94-122. Neudruck Frankfurt 1730. - Ulf Wessing. Interpretatio
Keronis in Regulam Sancti Benedicti. berlieferungsgeschichtliche Untersuchungen zu Melchior
Goldasts Editio princeps der lateinisch-althochdeutschen Benediktinerregel. Gttingen 1992.
GJ. = St. Galler Johannesfragment (Interlinearversion): Vadianische Sammlung. Ms. 70a. Kantons-
bibliothek (Vadiana) St. Gallen. - Lothar Voetz. Die althochdeutschen Glossen zu Joh. 19,38 (St.
Gallen, Kantonsbibliothek (Vadiana). Vadianische Sammlung, Ms. 70a) - eine Interlinearversion.
Grammatica ianua artium. Festschrift fr Rolf Bergmann. Heidelberg 1997. S. 185-195.
GP. = St. Galler Paternoster und Credo: Cod. 911 S. 320-322. Stiftsbibliothek St. Gallen. - Das lteste
deutsche Buch. Die <Abrogans>-Handschrift der Stiftsbibliothek St. Gallen. Im Facsimile herausge-
14 Einleitung
geben und beschrieben von Bernhard Bischoff. Johannes Duft. Stefan Sonderegger. Mit Transkription
des Glossars und des althochdeutschen Anhangs von Stefan Sonderegger. St. Gallen 1977.
GS. = St. Galler (Haus-)Segen: Car C 176 fol 154
r
. Zentralbibliothek Zrich. - Claudia Maria Kors-
meier. Knuspern an einem Wort. Aus einem Jahrhundert germanistsicher Wortforschung. Gttingen
1997.
GSch. = St. Galler Schreibervers: Cod. 623 S. 209. - Cod. 166 S. 314. Stiftsbibliothek St. Gallen. - E.
v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXXIII. S. 402.
GSp. = St. Galler Sprichwrter: Cod. 111 S. 352. Stiftsbibliothek St. Gallen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler LXXXVI. S. 403.
GV. = St. Galler (Spott-)Verse: Cod. 105 S. 1. 202. 204. Cod. 30 S. 1. Stiftsbibliothek St. Gallen. - E.
v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXXII. S. 401.
H. = Hildebrandslied: 2 Ms. theol. 54 fol. 1
r
. 76
v
. Gesamthochschulbibliothek, Landesbibliothek und
Murhardsche Bibliothek Kassel. - hiltibraht. Das Hildebrandslied. Faksimile der Kasseler Handschrift
mit einer Einfhrung von Hartmut Broszinski. Zweite Auflage. Kassel 1985.
HH. = Hirsch und Hinde: Cod. 8860-7 fol. 15
v
. Bibliothque Royale de Belgique Brssel. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXIX. S. 399.
HM. = Hammelburger Markbeschreibung: Urkunde 1201 Wrzburg. Bayerisches Hauptstaatsarchiv
Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XII. S. 62.
I. = Isidor: Ms. lat. 2326 fol. 1
r
-22
r
. Bibliothque Nationale de France Paris. - Der althochdeutsche
Isidor. Facsimile-Ausgabe des Pariser Codex nebst critischem Texte der Pariser und Monseer
Bruchstcke. Mit Einleitung, grammatischer Darstellung und einem ausfhrlichen Glossar herausge-
geben von George A. Hench. Mit 22 Tafeln. Straburg 1893. - Der althochdeutsche Isidor. Nach der
Pariser Handschrift und den Monseer Fragmenten neu herausgegeben von Hans Eggers. Tbingen
1964.
JB. = Jngere (bairische oder alemannische?) Beichte: Cosmographei, oder beschreibung aller lnder
/ herrschaften / frnemsten stetten / geschichten / gebrechen / hantierungen etc. Ersmals beschriben
durch Sebastianum Munsterum / auch durch jhn selbst gebessert / an welt vnd natrlichen historien /
jetzunder aber bi auff das M.D.LXI. jar nach inhalt nachfolgendes blats verzeichnung veil gemehret
... Basel 1561. S. CCCCLXf. 2 Gs. Mnster 1561. Staats- und Stadtbibliothek Augsburg. (Neudruck
Basel 1572. Basel 1598. Basel 1628). - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XLIII. S. 314f.
KG. = Kasseler Gesprche: 4 Ms. theol. 24 fol. 15
v
. 17
r
-17
v
. Gesamthochschulbibliothek, Landesbi-
bliothek und Murhardsche Bibliothek Kassel. - Die althochdeutschen Glossen von E. Steinmeyer und
E. Sievers. Band III. 2. A. Dublin/Zrich 1969. Unvernderter Nachdruck der ersten Auflage von
1895. DCCCCXXXII. Glossae Cassellanae. S. 9 (16-19). S. 12 (24-67). S. 13 (1-22).
KI. = Klner Inschrift: Arnold Mercator. Stadtplan von Kln, a. 1571. Plankammer 2 / 5 / 1-2.
Historisches Archiv der Stadt Kln. - Goswin Frenken. Klnische Funde und Verluste. Zeitschrift fr
deutsches Altertum und deutsche Literatur 71 (1934) S. 117-127. S. 117f. - Rolf Bergmann. Zu der
althochdeutschen Inschrift aus Kln. Mit einer Abbildung. RhVB. 30 (1965) S. 66-69. - Norbert
Kruse. Die Klner volkssprachige berlieferung des 9. Jahrhunderts. Bonn 1976. S. 133-178.
KT. = Klner Taufgelbnis: Cod. Guelf. 75 Weiss. fol 18
r
. Herzog-August-Bibliothek Wolfenbttel. -
Clm 21568 fol. 79
r
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - Norbert Kruse. Die Klner volkssprachige
berlieferung des 9. Jahrhunderts. S. 89-132.
KV. = Kicila-Vers: Cod. Pal. lat. 52 fol 90
r
. Universittsbibliothek Heidelberg. - R. Schtzeichel.
Codex Pal. lat. 52. Studien zur Heidelberger Otfridhandschrift, zum Kicila-Vers und zum Georgslied.
S. 48-58.
L. = Ludwigslied: Ms. 150 fol. 141
v
-143
r
. Bibliothque Municipale Valenciennes. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XVI. S. 85f. - Rosemary Combridge. Zur Handschrift des Ludwigsliedes. ZDA. 97
(1968) S. 33-37. - Rudolf Schtzeichel. Ludwigslied. Das Heil des Knigs. Textgebundenheit. S. 45-
67.
LB. = Lorscher Beichte: Cod. Pal. lat. 485 fol. 2v-3v. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler XLVI. S. 323f. - H. Thoma. Beitrge zur Geschichte der deutschen
Sprache und Literatur 85 (Halle 1963) S. 243f.
LF. = Lex Salica-Fragment: Mappe X. Nr. 1. Stadtbibliothek Trier. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkm-
ler X. S. 55-57.
15 Einleitung
LN. = Liebesantrag an eine Nonne: Gg. 5. 35 fol. 438
v
-439
r
. University Library Cambridge. - The
Cambridge Songs. A goliards song book of the XIth century. Edited from the unique manuscript in
the University Library by K. Breul. - Die Cambridger Lieder. Herausgegeben von K. Strecker. Mit I
Tafel. MGH. (= Monumenta Germaniae Historica). Carmina Cantabrigiensia. Editio tertia. 28. 1926.
Nachdruck Hannover 1993.
LS. = Lorscher (Bienen-)Segen: Cod. Pal. lat. 220 fol. 58
r
. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - E.
v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXVII. S. 396.
M. = Muspilli: Clm 14098 fol. 61
r
. 119
v
. 120
r
. 120
v
. 121
r
. 121
v
. Bayerische Staatsbiblitohek Mnchen.
- E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XIV. S. 66-73.
MB. = Mainzer Beichte: Cod. 1888 fol. 33
r
-34
r
. sterreichische Nationalbibliothek Wien. - Cod. Pal.
lat. 14 fol. 171
v
. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XLIX. S.
329f.
MF. = Monseer Fragmente: Ms I 20b. Niederschsische Landesbibliothek Hannover. - Cod. 3093*.
sterreichische Nationalbibliothek Wien. - The Monsee Fragments. Newly collated text with in-
troduction, notes, grammatical treatise and exhaustive glossary and a photo-lithographic facsimile,
edited by George Allison Hench. Straburg 1890.
MG. = Merseburger Gebetsbruchstck: Cod. 136 fol. 53
r
. Archiv und Bibliothek Domstift Merseburg.
- E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXXIV. S. 402.
MH. = Murbacher Hymnen: Ms. Junius 25 fol. 116
r
-117
v
. 122
v
-129
v
. Bodleian Library Oxford. - Die
Murbacher Hymnen. Nach der Handschrift herausgegeben von Eduard Sievers. Mit einer Einfhrung
von Evelyn Scherabon Firchow. New York. London 1972.
MPs. = (Alt-Sd-)Mittelfrnkische Psalmen: Ms. 4 149. Provinciale Bibliotheek van Friesland
Leeuwareden. - Lips. 53. Bibliotheek der Rijksuniversiteit Leiden. - I. Lipsi Epist. Cent. III. ad Belgas.
S. 43-54. - Willem Lodewijk van Helten. Die altostniederfrnkischen Psalmenfragmente, die Lispsi-
usschen Glossen und die altsdmittelfrnkischen Psalmenfragmente. Mit einer Einfhrung von Evelyn
Scherabon Firchow. New York - London 1969. S. 90-94. 112-115. - Arend Quak. Studien zu den
altmittel- und altniederfrnkischen Psalmen und Glossen. Amsterdam 1973. - Luc de Grauwe. De
Wachtendonckse psalmen en glossen. Een lexikologisch-woordgeografische studie mit proeve van
kritische leestekst en glossaria. I. II. Gent 1979. 1982. - Die altmittel- und altniederfrnkischen
Psalmen und Glossen. Nach den Handschriften und Erstdrucken neu herausgegeben von Arend Quak.
Amsterdam 1981.
MZ. = Merseburger Zaubersprche: Cod. 136 fol. 85
r
. Archiv und Bibliothek Domstift Merseburg. -
E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXII. S. 365f.
N. = Notker: Cod. 825 S. 4- 271. S. 275-338. Stiftsbibliothek St. Gallen (A). - Cod. 818 S. 3-143. 143-
246. Stiftsbibliothek St. Gallen (B). - Cod. C 121 fol. 28
r
-49
r
. 49
v
-51
v
. 51
v
-54
v
. 59
r
-71
v
. 71
v
-73
r
.
Zentralbibliothek Zrich (D). - Cod. 275 fol. 92
rv
. sterreichische Nationalbibliothek Wien (E). - Zwei
Pergamentstreifen im Besitz von Prof. Dr. G. Eis. Heidelberg (Eb). - Cod. 242 S. 10-16. Stiftsbiblio-
thek St. Gallen (F). - Cod. 10615-10729 fol. 58
r
-60
r
. 64
v
-65
r
. Bibliothque Royale de Belgique Brssel.
(G). - Clm 4621 fol. 47
r
-75
r
. 75
r
-75
v
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (H). - Cod. 872 S. 2-170.
Stiftsbibliothek St. Gallen (I). - Clm 18937 fol. 295
v
-297
r
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (K). -
Ms. 1493 fol. 60
r
-61
v
. Universittsbibliothek Leipzig (L). - Fragment, frher im Besitz von Dr. med.
Lundwall, Troppau (Lb). - Clm 27300 fol. 75
r
-75
v
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (M). - Cod.
Guelf. 72 Gud. lat. fol. 50
v
. Herzog-August-Bibliothek Wolfenbttel (N). - Cod. 21 S. 8-575. Stifts-
bibliothek St. Gallen (R). - Clm 7637 fol. 45
r
-45
v
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (T). - Cgm
188 fol. 1
r
-1
v
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (U
1
). - Ms. 4 910 fol. 1
rv
. Universittsbibliothek
Mnchen (U
2
). - Ms. I. 3. 2. 1. Frstlich Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek und Kunstsammlung
Harburg (jetzt Universittsbibliothek Augsburg) (V
1
). - Ms. I. 3. 4. 15. Frstlich Oettingen-Waller-
steinsche Bibliothek und Kunstsammlung Harburg (jetzt Universittsbibliothek Augsburg) (V
2
). - Ms.
I. 3. 2. 23. Frstlich Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek und Kunstsammlung Harburg (jetzt
Universittsbibliothek Augsburg) (V
3
). - Fragm. I. 19. ffentliche Bibliothek der Universitt Basel
(W
1
). - F VI 4 Leimabdruck im vorderen Deckel. ffentliche Bibliothek der Universitt Basel (W
1A
). -
Fragm. I. 21. ffentliche Bibliothek der Universitt Basel (W
2
). - Cod. 905/0 (frher 29.4.5) Stifts-
bibliothek St. Paul (X). - Ms. Pap. 24 fol. 398
rv
. Spiegel. Stiftsbibliothek Aschaffenburg (A). - Cgm
5248, 10. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (F). - Bschel 554/1. Frstlich Quadt zu Wykradt und
16 Einleitung
Isnysches Archiv Isny (Y). - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler. XXV. S. 118f. - Notkers des
Deutschen Werke nach den Handschriften neu herausgegeben von Edward H. Sehrt und Taylor Starck.
Erster bis dritter Band. Halle/Saale 1933-1955. Erster und zweiter Band. Unvernderter Nachdruck der
1. Auflage. Halle (Saale) 1966. - Notker der Deutsche. Boethius, De consolatione Philosophi. Buch
I/II. Buch III. Herausgegeben von Petrus W. Tax. Notker latinus zu Boethius, De consolatione
Philosophiae, Buch IV/V: Kommentar. Herausgegeben von Petrus W. Tax. Die Werke Notkers des
Deutschen. Neue Ausgabe. Altdeutsche Textbibliothek 122, Tbingen 2009. Martianus Capella. De
nuptiis Philologiae et Mercurii. Notker latinus zum Martianus Capella. Boethius Bearbeitung der
Categoriae des Aristoteles. Boethius Bearbeitung von Aristoteles Schrift De interpretatione.
Herausgegeben von James C.King. Die kleineren Schriften. Notker latinus zu den kleineren Schriften.
Herausgegeben von Jams C. King und Petrus W. Tax. Die Werke Notkers des Deutschen. Neue
Ausgabe. Begonnen von Edward H. Sehrt und Taylor Starck. Fortgesetzt von James C. King und
Petrus W. Tax. Band 1. 2. 4. 4A. 5. 6. 7. 7A. Tbingen 1972-2003. - Notker der Deutsche. Der Psalter.
Psalm 1-50. Psalm 51-100. Psalm 101-150, die Cantica und die katechetischen Texte. Notker latinus.
Die Quellen zu den Psalmen. Psalm 1-50. Psalm 51-100. Psalm 101-150, den Cantica und den
katechetischen Texten (mit einem Anhang zum Wiener Notker). Herausgegeben von Petrus W. Tax.
Die Werke Notkers des Deutschen. Neue Ausgae. Begonnen von Edward H. Sehrt und Taylor Starck.
Fortgesetzt von James C. King und Petrus W. Tax. Band 8. 8A. 9. 9A. 10. 10A. Tbingen 1972-1983.
- Notker-Wortschatz. Das gesamte Material zusammengetragen von Edward H. Sehrt und Taylor
Starck. Bearbeitet und herausgegeben von Edward H. Sehrt und Wolfram K. Legner. Halle (Saale)
1955. - Notker-Glossar. Ein Althochdeutsch-Lateinisch-Neuhochdeutsches Wrterbuch zu Notkers des
Deutschen Schriften von Edward H. Sehrt. Tbingen 1962. - Paul Gerhard Vlker. Ein neues Bruch-
stck der Notkerschen Psalmen-Paraphrase. PBB. 83 (Tbingen 1961/62) S. 63-79. - Nils Lindahl.
Vollstndiges Glossar zu Notkers Boethius De Consolatione Philosophiae. Buch I. Uppsala 1916. -
Notker-Studien. Teil I und II. Lateinisch-althochdeutsches Glossar und Althochdeutsch-lateinisches
Wrterverzeichnis zu Notkers Boethius De Consolatione Philosophiae Buch I von Alfred Karl Dolch.
Borna - Leipzig 1950. - Notker-Studien Teil III. Stil- und Quellenprobleme zu Notkers Boethius und
Martianus Capella von Alfred Karl Dolch. New York 1952. - Pauline Kleiber. Lateinisch-Althochdeut-
sches Glossar zum Psalter Notkers III. Freiburg 1962. - Richard Heinzel. ber die Notker-Fragmente
in Sanct Paul. ZDA. 21 (1877) S. 160-177. - Norbert Kruse. Eine neue Schrift Notkers des Deutschen:
Der althochdeutsche Computus. Sprachwissenschaft 28 (2003) S. 123-155.
NG. = Notker-Glossator: Cod. 21 S. 8-575. Stiftsbibliothek St. Gallen (R). - Cod. 905/0 (frher
29.4.5). Stiftsbibliothek St. Paul (X). - Ms. Pap. 24 fol. 398
rv
. Spiegel. Stiftsbibliothek Aschaffenburg
(A). - Notkers des Deutschen Werke nach den Handschriften neu herausgegeben von Edward H. Sehrt
und Taylor Starck. Dritter Band. Halle/Saale 1952-1955.
O. = Otfrid: Cod. 2687. sterreichische Nationalbibliothek Wien (V). - Cod. Pal. lat. 52 fol. 1
r
-191
v
.
200
v
. Universittsbibliothek Heidelberg (P). - Cgm 14. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - Ms.
germ. quart 504. Ehemals Preuische Staatsbibliothek Berlin (jetzt Biblioteka Jagielloska Krakau). -
Cod. Guelf. 131. 1 Extrav. Herzog-August-Bibliothek Wolfenbttel. - Cod. S. 499 (78). Universitts-
bibliothek Bonn (D). - Otfrid von Weienburg. Evangelienharmonie. Vollstndige Faksimile-Ausgabe
des Codex Vindobonensis 2687 der sterreichischen Nationalbibliothek. Einfhrung Hans Butzmann.
Graz 1972. - Otfrids Evangelienbuch. Herausgegeben von Oskar Erdmann. Sechste Auflage besorgt
von Ludwig Wolff. Tbingen 1973. - Wolfgang Kleiber. Otfrid von Weissenburg. Untersuchungen zur
handschriftlichen berlieferung und Studien zum Aufbau des Evangelienbuches. Bern. Mnchen
1971. - R. Schtzeichel. Codex Pal. lat. 52. Studien zur Heidelberger Otfridhandschrift, zum Kicila-
Vers und zum Georgslied. - Wolfgang Kleiber. Zur Otfridedition. Probleme der Edition althochdeut-
scher Texte. S. 83-102.
OG. = Otlohs Gebet: Clm 14490 fol. 161
v
-163
v
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Stein-
meyer. Sprachdenkmler XXXV. S. 182-188. - Denkmler deutscher Prosa des 11. und 12. Jahr-
hunderts. Herausgegeben von Friedrich Wilhelm. Mnchen 1960. A: Text. S. 1-3. B: Kommentar S. 1-
13. - Otloh von St. Emmeram Liber visionum. Herausgegeben von Paul Gerhard Schmidt. MGH. 13.
Weimar 1989.
OT. = Oxforder Tatian: Ms. Junius 13 fol. 6
rb
-250
rb
. Bodleian Library Oxford. - Michael Fler. Altr
uun in niuuen belgin. Studien zur Oxforder Tatianabschrift. Mit neun Abbildungen. Gttingen 1999.
17 Einleitung
P. = Petruslied: Clm 6260 fol. 158
v
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XXI. S. 103.
PE. = Priestereid: Clm 6241 fol. 100
v
. - Clm 27246 fol. 91
v
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. -
E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XIII. S. 64. - Stefan Esders - Heike Johanna Mierau. Der althoch-
deutsche Klerikereid. Bischfliche Dizesangewalt, kirchliches Benefizialwesen und volkssprachliche
Rechtspraxis im frhmittelalterlichen Baiern. Hannover 2000.
PfB. = Pflzer Beichte: Cod. Pal. lat. 555 fol. 40
v
. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler L. S. 331. - H. Thoma. Beitrge zur Geschichte der deutschen Sprache
und Literatur 85 (Halle 1963) S. 245.
PG. = Pariser Gesprche: Cod. Reg. lat. 566 fol. 50
v
. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - Ms. lat.
7641 fol. 1
r
. 2
v
. 3
r
. 7
v
. 16
r
. Bibliothque Nationale de France Paris. - Wolfgang Haubrichs - Max
Pfister. In Francia fui. Studien zu den romanisch-germanischen Interferenzen und zur Grundsprache
der althochdeutschen Pariser (Altdeutschen) Gesprche nebst einer Edition des Textes. Mainz 1989.
Ph. = Physiologus: Cod. 223 fol. 31
r
-33
r
. sterreichische Nationalbibliothek Wien. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XXVII. S. 124-132. - Der altdeutsche Physiologus. Die Millsttter Reimfassung und
die Wiener Prosa (nebst dem lateinischen Text und dem althochdeutschen Physiologus). Herausge-
geben von Friedrich Maurer. Tbingen 1967. S. 91-95. - Rudolf Schtzeichel. Reda umbe diu tier.
Wien NB. Cod. 223 und das Problem der Abgrenzung des Althochdeutschen. Studia Linguistica et
Philologica. Heidelberg 1984. S. 153-163. - Klaus Siewert. Die althochdeutsche Horazglossierung.
Gttingen 1986. S. 379-386.
PL. = St. Pauler Lukasfragmente (Interlinearversion): Cod. 1/8. Archiv des Benediktinerstiftes St. Paul
im Lavanttal. - Lothar Voetz. Die St. Pauler Lukasglossen. Untersuchungen. Edition. Faksimile.
Studien zu den Anfngen althochdeutscher Textglossierung. Mit 4 farbigen Abbildungen. Gttingen
1985. - Lothar Voetz. Zur lateinischen Vorlage und zum Charakter der sogenannten St. Pauler
Lukasglossen. Mit zwei Abbildungen. Mittelalterliche volkssprachige Glossen. Heidelberg 2001. S.
411-427.
PN. = Pro Nessia: Clm 18524. 2 fol. 203
v
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler LXVII. S. 374. - Gerhard Eis. Der lteste deutsche Zauberspruch. Forschungen und
Fortschritte 30 (1956) S. 105-111.
Ps. = Psalm 138: Cod. 1609 fol. 69
r
-69
v
. sterreichische Nationalbibliothek Wien. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XXII. S. 105-107. - Hermann Menhardt. Die berlieferung des ahd. 138. Psalms.
ZDA. 77 (1940) S. 76-84.
PT. = Pariser Tatianfragmente: Ms. lat. 7641 fol. 4
v
. 5
r
. 6
v
. 7
v
. 8
r
. 9
v
. 10
r
. 11
v
. 12
r
. 13
v
. 14
r
. 15
v
. 16
r
.
Bibliothque Nationale de France Paris. - Tatian. Lateinisch und altdeutsch mit ausfhrlichem Glossar
herausgegeben von Eduard Sievers. Zweite neubearbeitete Ausgabe (1892). Unvernderter Nachdruck.
Paderborn 1966. S. 290-292.
R. = Ruodlieb: Clm 19486. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - Port. 22. Stiftsbibliothek St.
Florian. - Ruodlieb. Faksimile-Ausgabe des Codex latinus Monacensis 19486 der Bayerischen
Staatsbibliothek Mnchen und der Fragmente von St. Florian. I.1. Einleitung von Walter Haug. I.2.
Tafeln. II.1. Kritischer Text von Benedikt Konrad Vollmann. Wiesbaden 1974-1985. - Stefanie
Stricker. Volkssprachiges im Ruodlieb. Sprachwissenschaft 16 (1991) S. 116-141.
RB. = Reichenauer Beichte: Cod. 1815 fol. 13
v
-14
r
. stereichische Nationalbibliothek Wien. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler LI. S. 332.
RhC. = Rheinfrnkische Cantica: Ms. Fonds nerlandais 107. Bibliothque Nationale de France Paris.
- E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XXXIX. S. 301-303.
SG. = Sigiharts Gebete: Cgm 14 fol. 125
r
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XX. S. 102.
SS. = Salzburger (Bienen-)Segen: a VIII 3 fol. 222
v
. Stiftsbibliothek St. Peter Salzburg. - Bernhard
Bischoff. Die sdostdeutschen Schreibschulen und Bibliotheken in der Karolingerzeit. Teil II. Die
vorwiegend sterreichischen Dizesen. Mit 25 Schriftproben. Wiesbaden 1980. S. 163. - Bernhard
Bischoff. Anecdota novissima. Texte des vierten bis sechzehnten Jahrhunderts. Stuttgart 1984. S. 259f.
StE. = Straburger Eide: Ms. lat. 9768 fol. 13
r
-13
v
. Bibliothque Nationale de France Paris. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler XV. S. 82f.
T. = Tatian: Cod. 56 S. 25-342. Stiftsbibliothek St. Gallen. - Die lateinisch-althochdeutsche Tatianbi-
18 Einleitung
lingue Stiftsbibliothek St. Gallen Cod. 56. Unter Mitarbeit von Elisabeth De Felip-Jaud herausgegeben
von Achim Masser. Gttingen 1994. - Rudolf Schtzeichel. Zum Tatian. Festschrift fr Herbert Kolb.
Bern. Frankfurt am Main. New York. Paris 1989. S. 605-625.
TC. = Trierer Capitulare: Ms. 1362a/110a 4 fol. 33
v
-34
r
. Stadtbibliothek Trier. - Annalium Ter-
vericorum cum proparasceue et metropoli libri XXIV. Tomus I. XII libris cum proparasceue explicatus.
Auctore Christophoro Browero. Kln 1626. S. 35-36. - 10/98 2. Stadtbibliothek Trier. - E. v. Stein-
meyer. Sprachdenkmler XL. S. 305-307. - Heinrich Tiefenbach. Ein bersehener Textzeuge des
Trierer Capitulare. Mit vier Abbildungen. RhVB. 39 (1975) S. 272-310.
TS. = Trierer (Pferde-)Segen: Ms. 40/1018 fol. 36
v
-37
v
. Stadtbibliothek Trier. E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler LXIII. S. 367.
TSp. = Trierer Spruch: Ms. Add. 10940 fol. 5
v
. The British Library London. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler LXXXI. S. 400.
TV. = Trierer Verse wider den Teufel: Ms. 564/806 fol. 65
v
. Stadtbibliothek Trier. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler LXXX. S. 399. - Rudolf Schtzeichel. Trierer Verse. Wider den Teufel. Text-
gebundenheit. S. 68-76.
W. = Wessobrunner Schpfungsgedicht und Gebet: Clm 22053 fol. 65
v
-66
r
. Bayerische Staatsbiblio-
thek Mchen. - Facsimile-Ausgabe der Handschrift des Wessobrunner Gebetes. Mnchen 1922. - E.
v. Steinmeyer. Sprachdenkmler II. S. 16. - Johannes A. Huisman. Das Wessobrunner Gebet in seinem
handschriftlichen Kontext. Althochdeutsch. I. S. 625-636.
WB. = Wrzburger Beichte: Mp. th. f. 24 fol. 1
r
-1
v
. Universittsbibliothek Wrzburg. - E. v. Steinmey-
er. Sprachdenkmler XLIV. S. 316f. - Josef Hofmann. Zur Wrzburger Beicht. PBB. (Halle 1955) S.
534-552.
WH. = Williram von Ebersberg. Hoheliedkommentar: Cod. R 347. Biblioteka uniwersytecka Breslau
(Br) (verschollen). - Cgm 10 fol. 9
r
-64
r
. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (Eb). - Cod. Pal. lat. 73
fol. 1
r
-64
r
. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom (Pal). - Die lteste berlieferung von Willirams
Kommentar des Hohen Liedes. Edition bersetzung Glossar. Herausgegeben von Rudolf Schtzei-
chel und Birgit Meineke. Gttingen 2001. - Kurt Grtner. Zu den Handschriften mit dem deutschen
Kommentarteil des Hoheliedkommentars Willirams von Ebersberg. Deutsche Handschriften 1100-
1400. Tbingen 1988. S. 1-34.
WK. = Weienburger Katechismus: Cod. Guelf. 91 Weiss. fol. 149
v
-150
v
. 152
v
-154
v
. Herzog-August-
Bibliothek Wolfenbttel. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler VI. S. 29-34.
WM. = Wrzburger Markbeschreibungen: Mp. th. f. 66 fol. 1
r
-1
v
. 208
v
. Universittsbibliothek
Wrzburg. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XXIV. S. 115f.
WS. = Wiener (Hunde-)Segen: Cod. 552 fol. 107
r
. sterreichische Nationalbibliothek Wien. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXVI. S. 394.
WU. = Weingartener (Buch-)Unterschrift: Ms. HB VII 32 fol. 177a. Wrttembergische Landesbiblio-
thek Stuttgart. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXXVII. S. 404. - Norbert Kruse. Die Weingar-
tener Buchunterschrift. Mit einer Abbildung. Althochdeutsch. I. S. 895-899.
III.
(1) Die Glossen sind gesondert erfat worden: SchG. = Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und
Altschsischer Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004.
(2) Die weitlufige Literatur, die inzwischen entstanden ist, knnte hier auch nicht in annhernder
Vollstndigkeit wiedergegeben werden, weswegen Angaben dazu entfallen mssen.
(3) Das Entsprechende gilt fr die einschlgigen Hilfsmittel, wie sie in der Fachwelt bekannt und
gebruchlich sind.
(4) Auch aus Raumgrnden werden die sonstigen Wrterbcher, die herangezogen worden sind, nicht
eigens aufgefhrt, insbesondere nicht die Mundartwrterbcher, die bersetzungen der biblischen und
sonstigen lateinischen und althochdeutschen Texte, die Untersuchungen, Studien, Miszellen und
Rezensionen, denen Hinweise und Hilfen zu verdanken sind.
(5) Die Diskussion und Einzelbegrndung strittiger oder allgemein instruktiver Flle wird, wenn
mglich, in gesonderten Publikationen mitgeteilt.
19 Einleitung
IV.
(1) Der Wortschatz der Denkmler ist mit allen Varianten vollstndig und getreu der tatschlichen
berlieferung aufgenommen worden. Eigennamen sind nicht bercksichtigt. Randglossen und sonstige
mit einem Text in Zusammenhang stehende Eintragungen sind aufgenommen worden. Die hand-
schriftliche berlieferung hat den Vorrang vor den Editionen. Die Orthographie der einzelnen Texte
wurde im ganzen nicht verndert, auch nicht in einem so auergewhnlichen Fall wie dem Georgslied
(G). Bei N. sind auch diejenigen Varianten aufgenommen worden, die sich aus seinem Anlautgesetz
ergeben. Desgleichen wurden von der sonstigen Orthographie eines Denkmals abweichende Ein-
zelformen aufgenommen, die in den Editionen oft nur im Apparat erscheinen.
(2) Wenn Texte in mehreren Handschriften berliefert sind, so wurden grundstzlich die Varianten
aller Handschriften erfat, fr WH. jedoch nur die drei ltesten berlieferungen. Bei N. wurden die
jeweils verschiedenen Handschriften der einzelnen Werke bercksichtigt, mit Ausnahme des so-
genannten Wiener Notker (Y), der Rostgaardschen Abschrift (R*), der Abdrucke des verlorenen Cod.
Vadianus (S). Bei FB. wurden die Handschriften A und C, nicht aber der Druck B herangezogen.
(3) Bei Varianten aus verschiedenen Handschriften handelt es sich in der Hauptsache um Laut-
varianten, in manchen Fllen aber auch um Wortvarianten. Bei Korrekturen in den Handschriften
selbst sind im allgemeinen beide Formen aufgenommen worden. Nicht aufgenommen wurden lediglich
offenkundige Schreibfehler. Strittige Flle, in denen zwischen Schreibfehler und Lautvariante nicht
klar entschieden werden konnte, wurden der Sicherheit halber aufgenommen. Die Auflsungen von
Abkrzungen der Handschriften in den Editionen sind stillschweigend bernommen worden.
(4) Das Prinzip der Aufnahme aller Varianten mit Ausnahme der Schreibfehler wurde im Interesse der
besseren Benutzbarkeit des Wrterbuches in einigen Punkten eingeschrnkt. Insbesondere mute eine
Anhufung blo graphischer Varianten vermieden werden. So wurde fr sc- und sk- der berlieferung
stets sc- durchgefhrt. Fr f-, v- und u(u)- im Anlaut wurde da, wo f- vorliegt, stets f- geschrieben,
auer in einigen Lehnwrtern. In einigen Fllen muten die belegten Graphien leicht abgendert
werden, um eine eindeutige Zuordnung der Belege zu ermglichen. Wo die Handschriften recht
willkrlich u oder v in verschiedenen Kombinationen oder Hufungen bringen, wurde das Wort so
wiedergegeben, wie es lautlich aufzufassen ist, also mit w, u oder v, mit wu- oder -uw- und so weiter.
In der Buchstabengruppe qu-, qhu- ist auch bei doppelten uu (quu-) der Handschriften einfaches u
(qu-) eingesetzt worden. Fr i in konsonantischer Geltung wurde j geschrieben. Die Schreibung u
o
wurde als uo aufgelst, die Schreibung o
v
jedoch so bernommen, ebenso die Schreibung o
e
und u
e
. Wo
inlautendes postvokalisches -hh- < germ. -k- vorliegt, ist ch der Handschriften als hh wiedergegeben
worden. Fr inlautende h, hh, ch, hch fr ahd. h < germ. h oder ahd. hh < germ. k wurde im Auslaut -h
angesetzt.
(5) Die Lngen wurden gegen die Handschriften durch waagerechten Strich bezeichnet, auer wenn
die Lnge durch Doppelschreibung des Vokals ausgedrckt ist. Krze bleibt unbezeichnet. Wo jedoch
Lnge und Krze mglich oder sicher sind, wurde ber den Lngenstrich ein kleiner Bogen gesetzt.
Akzente in den Handschriften wurden im allgemeinen nicht bercksichtigt, auch nicht bei WH. Jedoch
wurde die Bezeichnung der Lnge bei N. (durch Zirkumflex) in den Fllen (durch Lngenstrich)
wiedergegeben, in denen etymologisch Lnge vorliegt und N. sonst aufgrund der Abschwchung Krze
hat. In einzelnen Fllen belegtes - wurde als - aufgenommen.
(6) Alles Konjizierte steht in eckigen Klammern, seien es Ergnzungen oder seien es Vernderungen
gegenber der belegten Form. Deckt sich die fr eine Stelle konjizierte Form mit einer an anderer
Stelle einwandfrei belegten Form, so sind die eckigen Klammern entfallen. Die eckigen Klammern
besagen also auch, da die betreffende Form nur einmal, und zwar unvollstndig belegt ist (gegebenen-
falls auch mehrfach, aber jedesmal unvollstndig).
(7) Zu den belegten Formen muten die entsprechenden Anstze gebildet werden, und zwar fr jeden
einzelnen Beleg, bei Verben ein Infinitiv, bei Nomen ein Nominativ im Singular oder wenn ntig im
Plural. Bei Steigerungsformen wurde im allgemeinen der Positiv angesetzt, soweit die Bildung des Wortes
und die Bedeutung es erlauben. Partizipien wurden als Adjektive aufgefhrt, wenn das Wort oder seine
Bedeutung keinen Infinitiv-Ansatz zulassen. Fr die Anstze wurden die einzelne Form, ihr grammati-
20 Einleitung
scher und syntaktischer Zusammenhang sowie der Lautstand und der Formenstand des jeweiligen Textes
zugrunde gelegt. Starke Verben wurden auf -an angesetzt, wo -an, auf -in oder -en, wo dieses, und zwar
im Inf. oder Part. Perf. unflekt. oder Part Prs. Adv., belegt ist. Bei WH. wurde der Infinitiv-Ansatz bei
allen Verben auf -an gebildet. Bei vereinzelt auftretender anderer Bezeugung wurde diese bercksichtigt.
Die -ja-Stmme und -jan-Verben wurden mit Umlaut angesetzt, Part. Perf. in adjektivischer Verwendung
in der sogenannten unflektierten Form. Vom Part. Perf. wurde wenn mglich ein Inf. des Verbums in
entsprechender Form gewonnen. Verben mit gi-Prfix wurden nur dann angesetzt, wenn gi- auerhalb des
Part. Perf. auftritt. Sofern nicht aufgrund der Bedeutung ein Ansatz mit gi- zwingend notwendig erschien,
wurde von einem Part. Perf. mit gi- stets ein prfixloser Inf. angesetzt. Unfeste Verbalkomposita wurden
je nach syntaktischem Zusammenhang entweder als Verb und Adverb getrennt aufgenommen oder als ein
Verbalkompositum angesetzt. Eine Mehrfachaufnahme erfolgte nicht. Zusammengesetzte Zahlwrter
wurden nur an einer Stelle aufgefhrt, zusammengesetzte Zahlwrter vom Typ sexzugsto sexto jedoch
an drei Stellen. In der Bildungsweise nicht eindeutige Adjektive, die sowohl als a/- wie auch als ja-/j-
Stmme mglich und nur in flektierten Formen belegt sind, wurden als a/-Stmme angesetzt, wenn keine
anderen Anhaltspunkte vorliegen. Ist eine Form belegt, die eine Entscheidung erlaubt, so wurden alle
anderen Belege diesem Ansatz zugeordnet. Auerdem wurde der sonstige Gebrauch des jeweiligen
Denkmals bercksichtigt. Auf Beispiele mu hier wie an anderen Stellen verzichtet werden. Der Infinitiv
der starken Verben der II. Ablautreihe wurde ebenfalls unter Bercksichtigung des Lautstandes des
jeweiligen Denkmals angesetzt.
(8) Problematische Anstze sind mit Fragezeichen (?) gekennzeichnet worden. In mehrdeutigen Fllen
sind unter Umstnden auch mehrere Anstze gebildet worden.
(9) Die Reihenfolge der verschiedenen Varianten zu einem Wort ist nicht starr festgelegt. Am Anfang
steht im allgemeinen die Form der Tatianbersetzung oder eine hnliche Form. Es folgen zuerst die
frnkischen, dann die oberdeutschen Formen. Auch die am Anfang stehende halbfette Form ist eine
tatschliche Variante, sofern sie nicht in spitzen Klammern <> steht. Aus Grnden der Raumersparnis
sind die Varianten in allen mglichen Fllen nach zwei Verfahren zusammengefat worden, nmlich mit
Hilfe von runden Klammern () und mit Hilfe von Bindestrichen. Der Bindestrich steht fr den ent-
sprechenden Wortteil der vorhergehenden Variante. Runde Klammern und Bindestriche knnen auch
kombiniert auftreten.
V.
(1) Auf die althochdeutschen Wortformen folgt jeweils die grammatische Bestimmung. Lassen sich bei
Wrtern mit mehreren Bestimmungen Bestimmung und Bedeutung nicht eindeutig zuordnen, so
wurden die einzelnen Bestimmungen jeweils den ihnen zugehrigen Bedeutungen vorangestellt, also
beispielsweise bei Wrtern, die als Prp., als Adv. und als Konj. auftreten. Bei Prfixbildung zu
demselben Grundwort ist auf eine Wiederholung der grammatischen Bestimmung verzichtet worden,
wenn sie mit der Bestimmung des Grundwortes bereinstimmt.
(2) In den grammatischen Bestimmungen und bei den Bedeutungsangaben werden die blichen
Abkrzungen verwandt, die hier nicht eigens aufgelistet zu werden brauchen.
(3) Mehrere nebeneinander gestellte Bestimmungen bei demselben Stichwort besagen entweder, da
alle diese Bestimmungen sicher bezeugt sind oder da alle diese Bestimmungen in Frage kommen,
ohne da eine sichere Entscheidung mglich wre. Wrter lterer Flexionen, die in die starken
Flexionen bergehen, werden als starke Substantive bezeichnet. Bei Wrtern auergermanischen
Ursprungs, deren Flexion nicht sicher erkennbar ist, wird lediglich das Genus bestimmt.
(4) Die Unsicherheit einzelner Bestimmungen ist durch Fragezeichen (?) markiert. Die nderungen
gegenber vorgngigen Angaben der Grammatiken, Wrterbcher und der sonstigen Literatur sind
nicht eigens vermerkt worden. Die eingehende und ausfhrliche Einzeldiskussion vieler Flle bei der
Wrterbucharbeit knnte hier nicht mitgeteilt werden.
21 Einleitung
VI.
(1) Die Anordnung der Bedeutungen erfolgte nach praktischen Gesichtspunkten. Zuerst stehen im
allgemeinen diejenigen Bedeutungen, die keine zustzlichen Angaben erfordern. Es folgen Bedeutun-
gen mit verschiedenen Konstruktionsangaben, dann Bedeutungsangaben, die auf bestimmte flektierte
Formen des Lemmas beschrnkt sind, die in einer belegten Form zitiert und nicht eigens grammatisch
bestimmt werden. Am Schlu stehen Ausdrcke, in denen das Lemma mit anderen Worten zusammen
in bestimmten Wendungen erscheint. Aus Grnden der Raumersparnis wurden Bedeutungsangaben
und Konstruktionsangaben durch runde Klammern () zusammengefat, ebenso Erluterungen zu
einzelnen Bedeutungen.
(2) Die Bedeutungen sind aufgrund der Texte selbst neu ermittelt worden. Den Arbeiten kamen die
einschlgigen Hilfsmittel in strkerem oder geringerem Mae zustatten, Textausgaben, Glossare und
Einzelbeitrge. Vielfach wurden nach eingehender Prfung die Angaben von Wrterbchern oder
sonstiger Literatur bernommen. In zahllosen Fllen aber ist stillschweigend gegen die vorgngigen
Wrterbcher entschieden worden. Die Bedeutungsangaben wurden auch im Hinblick darauf ausge-
whlt, da sie die Texte in schlichte neuhochdeutsche Prosa bersetzbar machen. Veralteter Wort-
gebrauch ist tunlichst zu vermeiden. Die bersetzung der Wrter und Wendungen (und damit der
ganzen Texte) erfolgte, wie gesagt, in die Prosa der Gegenwart, also weder in eine altertmliche
Sprachform germanophiler Prgung, noch in die Sprache des 19. Jahrhunderts, die viele Wrterbcher
beherrscht, noch in eine altertmliche Bibel- oder Kanzelsprache, die manche bersetzungen und
Wrterbcher durchzieht. Auf die tatschliche Einsetzbarkeit der Bedeutungen an den jeweiligen
Stellen ist besonderer Wert gelegt worden. Auf bloe Synonymenreihung wurde verzichtet. Erlaubt
eine Stelle verschiedene, inhaltlich voneinander abweichende bersetzungen, so wurden diejenigen
Bedeutungen angegeben, die Wahrscheinlichkeit beanspruchen knnen. Im brigen aber wurden,
soweit wie mglich, eindeutigen Entscheidungen getroffen. Problematische Bedeutungsangaben
wurden mit Fragezeichen (?) ausdrcklich gekennzeichnet.
(3) Zustzliche Angaben, wie zum Beispiel ber die von einem Verb regierten Kasus, sind nach dem
Prinzip der Einsetzbarkeit der Bedeutungen gemacht worden. Daher erscheinen keine Angaben ber
Konstruktion, Kasus und so weiter, wenn die neuhochdeutschen Bedeutungen dieselben Konstruktio-
nen und Kasus haben. Althochdeutsche transitive Verben mit transitiver Bedeutung im Neuhochdeut-
schen bentigen keine Angabe: m. Akk. Die Kasusangaben erscheinen also nur dann, wenn die
neuhochdeutschen Bedeutungen andere Kasus regieren oder wenn im Neuhochdeutschen ein althoch-
deutscher Kasus durch eine Prposition (mit Kasus) ersetzt wird.
(4) Die Angabe m. Refl.-Pron. steht nur dann, wenn im Neuhochdeutschen nicht auch das Refl.-Pron.
stehen mu. Gelegentlich sind auch mit dem neuhochdeutschen Gebrauch bereinstimmende Kon-
struktionen angegeben worden, wenn das zur Verdeutlichung not-wendig schien. Bestimmte syntakti-
sche Besonderheiten, wie etwa der Genitivus partitivus oder die Nachbildung lateinischer Kon-
struktionen, sind im allgemeinen nicht angegeben worden. Die Angabe persnlicher und unpersnli-
cher Konstruktion ist auf die Flle beschrnkt, in denen die neuhochdeutschen Bedeutungen vom
Althochdeutschen abweichend konstruiert werden. In Fllen, in denen das Verb im Althochdeutschen
unpersnlich, die neuhochdeutsche bersetzung aber persnlich konstruiert ist, steht die Angabe
unpers. sowie der Kasus der Person oder Sache, die im Neuhochdeutschen regierendes Subjekt ist. Ist
das verb im Althochdeutschen persnlich konstruiert, die neuhochdeutsche bersetzung aber unper-
snlich, so steht die Angabe pers. Bei im Althochdeutschen und Neuhochdeutschen bereinstimmen-
der Konstruktion entfiel die Angabe unpers. In manchen Fllen waren ausfhrlichere Konstruktions-
angaben erforderlich, vor allem dann, wenn bei der bersetzung die Wortart gendert werden mu
oder wenn ein Wort eine spezifische Bedeutung nur aus der Konstruktion empfngt.
(5) Althochdeutschen Wendungen, deren Bedeutung sich nicht ohne weiteres durch die einzelnen
Wrter zusammenfgen lt, sind als Ganzes aufgenommen worden. Derartige Wendungen sind bei
jedem ihrer Einzelwrter aufgenommen worden. Jedoch sind Wendungen mit s n, mit wesan, mit
Dem.-Pron. ther und mit Prp. aus Raumgrnden nur bei dem brigen Wort oder den brigen Wrtern
aufgenommen worden, nicht aber bei s n, wesan, ther oder einer Prp. Ebenfalls aus Raumgrnden ist
das dem althochdeutschen Stichwort entsprechende Wort einer Wendung bei gleicher Form abgekrzt
22 Einleitung
worden, und zwar mit dem Anfangsbuchstaben des Stichworts. Dabei wurde auf die vielfach anders
lautende Variante, die in dem betreffenden Artikel mit aufgefhrt ist, in der Angabe der Wendung
keine Rcksicht genommen. Lautliche Varianten sind nur fr einzelne Wrter, nicht aber noch einmal
fr Wendungen aufgefhrt worden.
VII.
(1) Am Ende eines jeden Artikels stehen in alphabetischer Reihenfolge die Siglen der Denkmler, in
denen das Wort vorkommt. Ein Fragezeichen bei einer Sigle deutet an, da das Vorkommen des
Wortes in dem betreffenden Text nicht sicher ist. Wenn eine Sigle in eckigen Klammern [] steht, so ist
das Wort in dem betreffenden Denkmal nur konjiziert. Es sind jedoch nur relativ sichere Konjekturen
bercksichtigt worden.
(2) Mit Hilfe der Siglen ist auf einfache und raumsparende Weise die Herkunft der Varianten und ihrer
Bedeutungen angegeben worden. Die einzelnen Stellen lassen sich dann ohne weiteres in den Spezial-
wrterbchern zu den einzelnen Texten ermitteln. Damit ist dann zugleich gewhrleistet, da die
Entscheidungen dieses Wrterbuches mit denen vorgngiger Literatur konfrontiert werden knnen.
Fehler und Unvollstndigkeiten der Einzelglossare sind jeweils stillschweigend berichtigt. Das
bedeutet aber, da sich manche Formen unter Umstnden nur in den Texten selbst ermitteln lassen.
Mit Hilfe der Spezialwrterbcher nicht zu ermitteln sind ferner die Varianten aus jngeren Nach-
trgen, die zur Abfassungszeit der betreffenden Wrterbcher noch nicht vorlagen.
VIII.
(1) Die Wrterbuchartikel sind alphabetisch geordnet. Bei Prfixbildungen ist das Grundwort fr die
alphabetische Einordnung magebend, auer bei den prfixbetonten Nominalkomposita und den
davon abgeleiteten Verben. Bildungen mit Adverbien oder hnlichen Wortbestandteilen wie umbi-,
missi-, eban-, gagan- stehen als Verben unter dem Grundwort, als Nomen unter dem Bestimmungs-
wort.
(2) In den Lautgruppen hr-, hl-, hn-, hw- ist h bei der Einordnung nicht bercksichtigt worden. In den
Lautgruppen wl-, wr- ist w bei der Einordnung nicht bercksichtigt worden. Ebenso ist prothetisches
h bei der Einordnung auer acht gelassen worden. Bei gleichlautenden Wrtern steht Krze vor Lnge.
(3) Fr die alphabetische Reihenfolge sei noch auf einige Einzelheiten hingewiesen. Je nach Lautwert
wurden eingeordnet: c als k oder als z; ch als h, als k oder als ck; hch als hh, als k oder als kk. Weiter-
hin wurden qu als kw, v als f eingeordnet. Die fr verschobenes germ. t oder tt auftretenden Graphien
wie z, zz, zs, zss, cz, zc (und so weiter) sind als einfaches z eingeordnet worden. Doppelschreibung fr
Langvokal wurde bei der Einordnung wie Langvokal behandelt.
(4) Die Reihenfolge der Artikel im einzelnen richtet sich nicht ohne weiteres nach der durch Halbfett-
satz hervorgehobenen, am Anfang stehenden Wortform. Fr die Reihenfolge bestimmend ist vielmehr
diejenige Form, die das Wort in einem idealen Tatian-Lautstand haben wrde, auch wenn eine solche
Form nicht belegt ist. So stehen beispielsweise biforabeotan, tharabiatan und furebieten unter bio-.
Stimmen etymologisch oder grammatisch verschiedene Wrter in der gedachten Ansatzform berein,
so sind sie durch Hochzahlen unterschieden.
IX.
(1) Zur Erleichterung des Auffindens eines Wortes wird von jeder tatschlich vorkommenden Form
aus auf diejenige Form verwiesen, unter der das Wort eingeordnet ist. Das ist unabhngig davon, ob
das Wort auch in der fr die Einordnung mageblichen Form vorkommt. Bei den Verweisen sind fr
einige Flle besondere Regelungen getroffen worden. Keinen eigenen Verweis erhalten Formen mit
anlautendem p- fr germ. b-, k- fr germ. g-, th- fr germ. -, das unter d steht, d- fr ahd. t-.
(2) Gleichartige Verweise sind soweit wie mglich zusammengefat worden. Auf Verweise, die in der
23 Einleitung
nchsten Umgebung ihrer Bezugswrter stehen wrden, ist verzichtet worden. In einzelnen Fllen sind
die sonst nur gedachten Ansatzformen in spitze Klammern <> gesetzt worden, weil der Unterschied
zwischen tatschlich belegter Form und gedachter Ansatzform zu gro ist. Das nicht Belegte, lediglich
zur Erleichterung fr den Benutzer Angesetzte ist durch die spitzen Klammern <> eindeutig von den
belegten Formen (und dem mit guten Grnden Konjizierten) unterschieden.
(3) Zur weiteren Erleichterung des Auffindens der Wrter und Wortformen sind die Kolumnentitel
eingesetzt und nach den fr die Einordnung magebenden gedachten Anstzen ausgewhlt worden.
Anordnung, Verweissystem und Kolumnentitel sollen ein sicheres Auffinden der in den Texten
anzutreffenden Wrter gewhrleisten.
X.
(1) Am Ende der Siglen steht SchG. (= Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer
Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004), und zwar in allen Fllen, in denen das betreffende Wort
in den Glossen ebenfalls vertreten ist. Glossenwrter, die im Wortschatz der literarischen Denkmler
keine Entsprechung haben, sind alphabetisch als Anstze in Spitzklammern eingeordnet und ebenfalls
mit der Sigle SchG. (= Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer Glossenwortschatz.
I - XII. Tbingen 2004) versehen. Damit ist der Wortschatz der literarischen Denkmler (12.000
Wortartikel) und der Wortschatz der Glossen (27.000 Wortartikel) in einem einzigen Band zusammen-
gefat und gleichermaen nutzbar.
(2) Die Wortartikel in SchG. (= Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer Glossen-
wortschatz. I - XII. Tbingen 2004), auf die in der angegebenen Weise verwiesen wird, enthalten alle
grammatischen Bestimmungen, Belege, Belegstellen, Bedeutungsangaben, und zwar berlieferungs-
getreu, die fr das betreffende Wort ermittelt worden sind. Die zwlf Bnde dieses Wortschatzes haben
berdies weitere Verzeichnisse, die fr die weitere Forschung hilfreich sein knnen.
24 Einleitung
NU VUILLIH BIDAN DEN RIHCHAN CRIST
THE MANNELIHCHES CHENIST
THER DEN DIVVEL GIBANT
IN SINEN NAMON UUILLIH GAN
[N]U VVILIH THEN UREIDON
SLAHAN MIT TEN COLBON
TV. = Trierer Verse wider den Teufel
Rudolf Schtzeichel. Textgebundenheit. Tbingen 1981. S. 68-76.
25 Einleitung
absda 27




A

<> SchG.
a s. ah
ab s. afur
aba, abo, ab(e) Prp. m. Dat., Adv. von, weg (von),
herab (von), aus, durch. BR. H. I. N. NG. PG. WH.
SchG.
aba s. afur, ibu
<ababrehhunga> SchG.
<abafirscaban> SchG.
<abagengg> SchG.
abah s. abuh
2

abah- s. aboh-
abelge Adj., lhmend. N. SchG.
(h)band, bund, bant, (h)bent, pand st. M., Abend
(des Lebens, der Welt), Abendgottesdienst; Vor-
abend. B. GB. MH. N. O. OT. T. SchG.
<bandbrt> SchG.
bandn sw. V., Abend werden. OT. T.
bantcauma st. F., Abendessen. B. GB.
bentchuoli st. F., Abendkhle. N.
bantlh Adj., abendlich, zur Vesper gehrig. B. GB.
bantlob st. N. Abendgottesdienst. B. GB.
bandmuos, -muas st. N., Abendessen; das Abend-
mahl. B. GB. OT. T. SchG.
bandmuasan sw. V., das Abendessen einnehmen. B.
GB.
bandmuasn sw. V., das Abendessen einnehmen. B.
GB.
bentopfer, -opher, bintopher st. N.
<bandrto> SchG.
hbandstern st. M., Abendstern. MH. SchG.
bentsterno sw. M., Abendstern. N. SchG.
<bandsterro> SchG.
bendn Adv., abends. N.
bandzt st. F., Abendzeit, Abend. T.
abanemare st. M., Befreier, Erlser. N.
abanemo sw. M., m. Gen., einer, der etwas annimmt,
verrichtet. N.
abanemunga, abe- st. F., Zurckweisung einer
Beschuldigung. N. SchG.
abanst st. M. F., Migunst, Neid. B. GB. MF. SchG.
abanstg, abanstk, apanstg Adj., mignstig. B. GB.
MH. SchG.
abanstn, apstn sw. V., mignstig sein. MF. MH.
SchG.
abant st. F., Migunst, Neid. GB. SchG.
bant- s. band-
<bar> SchG.
abesaga st. sw. F., das Absprechen. N.
<abascrta> SchG.
<abasneitah> SchG.
<abasnit> SchG.
<abatrunng> SchG.
<abawart> SchG.
<abawegg> SchG.
<abawizzida> SchG.
abbat st. M., Abt. B. GB. SchG.
<abbateia> SchG.
<abbatissa> SchG.
<abbatissin> SchG.
<abbatissina> SchG.
<abcd(e)> SchG.
abe s. aba
1
, afur, habn
abe- s. aba-
abeh s. abuh
abeen s. habn
bend- s. band-
aber- s. afur-
aberen s. <afaren>
<abgezzal> SchG.
abgot, -kot st. M. N., Abott; Gtzenbild, Gtterbild.
NG. O. Ph. WK. SchG.
abgotpilde st. N., Gtzenbild. NG.
abkotdienist st. M. N., Gtzendienst. NG.
<abgoteshs> SchG.
<abgotesstuol> SchG.
<abgoths> SchG.
<abgotlhho> SchG.
abkotrhhe st. N., Reich der Gtzen. NG.
<abgotstuol> SchG.
abcrunt, -curnt st. M., Abgrund. B. G. GB. SchG.
abgrunti, -crunde st. N., Abgrund. N. O. OT. T. SchG.
abgrundi Adj., unermelich tief. I.
abgudi, -[guti] st. N. Pl., Gtzen. I. MF. SchG.
bint- s. band-
abir- s. afur-
abiunst s. abunst
abkot- s. abgot-
abcrunde s. abgrunti
abcurnt s. abcrunt <abgrunt>
ablz st. M., Vergebung (der Snden). N. NG. WK.
SchG.
ablzi st. N., Vergebung (der Snden). O.
ablid st. M. N., Tod. I. SchG.
abo s. aba, afur, ibu
aboh s. abuh
abahn sw. V., mideuten, verdrehen. O.
aboho Adv., falsch, verkehrt. I.
abohn, abahn sw. V., ablehnen, verschmhen; mi-
deuten, verdrehen. O.
bolg- s. bulg-
<abrello> SchG.
<abrizza> SchG.
<abro> SchG.
<abrta> SchG.
<absda> SchG.
28 abscelli affoltra
<abscelli> SchG.
<absturng> SchG.
<abtrunni> SchG.
abuh, abuch, abeh st. N., in a., falsch, zum Schlechten;
in a. thenken, bel gesinnt sein; in a. irrn, irrn, in
die Irre gehen; in a. kren, ins Bse (ver)kehren; in
a. redinn, verdrehen, verkehrt auslegen; in a.
wellen, das Bse wollen, bel gesinnt sein. N. O.
SchG.
abuh, aboh, abah, abeh Adj., verkehrt, bse, schlecht.
B. GB. I. MH. O. OT. T. SchG.
bulge s. bulkii <bulg>
<abuhheit> SchG.
<abuhhen> SchG.
<abuh> SchG.
<abuhness> SchG.
<abuhn> SchG.
<giabuhn> SchG.
<abuhstrtg> SchG.
bulgi, pulgi st. N., Zorn, Wut, Jhzorn. JB. LB. O.
RB. WB. SchG.
bulgi Adj., neidisch. MF.
bulkii, aabulkii, bulge, bolgi st. F., Zorn, Wut, Jh-
zorn. B. GB. MPs. N. NG. SchG.
pulgc, bolgg Adj., jhzornig, neidisch. MF. N.
SchG.
<abulht> SchG.
bund s. band
abunst, abiunst st. M. F., Migunst, Neid. FB. JB. LB.
OT. T. WB. WK. SchG.
<abunstg> SchG.
<abunstn> SchG.
abur- s. afur-
abwart Adj., abwesend. B. GB.
<abwartn> SchG.
abwert Adj., abwesend, fern. O.
abwerti st. F., Abwesenheit. N.
abwertg Adj., abwesend. N.
<daht> SchG.
adal
1
st. M. N., Geschlecht, Abstammung. O. SchG.
adel
2
Adj., adlig. B. GB. SchG.
<adalaro> SchG.
<adalbri> SchG.
<adaldegan> SchG.
<abaldorn> SchG.
<intadalen> SchG.
adalerbi st. N., Erbgut O.
adalerbo, -herbo sw. M., rechtmiger Erbe. O.
<adal> SchG.
adalkunni st. N., adlige Abstammung, edles Ge-
schlecht. O.
<adallh> SchG.
<adallhheit> SchG.
adallhho Adv., ruhmvoll. MH. SchG.
<adalmeistar> SchG.
adhalsangheri st. M., berhmter Snger. I.
<adalsun> SchG.
adamantn Adj., sthlern. N.
<adamantisc> SchG.
<dank> SchG.
deilo s. teilo
adel- s. adal-
<adel> SchG.
dhmn sw. V., wehen. I. SchG.
ado s. odo
dra st. sw. F., Ader. PN. SchG.
<draln> SchG.
<drawurz> SchG.
<drn> SchG.
<zardrn> SchG.
dum s. tum
<dumzuht> SchG.
dhili s. edil(i)
1

do s. odo
aefter s. (h)after
1

aei s. ei
n s. ein
1

aende s. int(i)
[ngil] s. engil
nti s. int(i)
aer s.

r
1
, (h)r
1
, (h)ir
1

r-, aer- s.

r-
w- s.

w-
<afal> SchG.
afaln, avaln, afoln sw. V., eifrig betreiben, sich
bemhen. O. OT. T. SchG.
giafaln, -afoln, -avoln m. Gen., sich bemhen um.
O.
afar s. afur
<afara> SchG.
<afarahi> SchG.
<afaren>, aberen sw. V., wiederholen. N. SchG.
<giafaren> SchG.
<widarafaren> SchG.
<faro> SchG.
afarn, avarn, aforn sw. V., wiederholen, aufs neue
beginnen. O.
<giafart> SchG.
giafarn, g(i)avarn, giaforn, erneuern, ersetzen; m.
Akk., jemandes Abbild sein. O. SchG.
<afarunga> SchG.
<giafarunga> SchG.
aver s. afur
<ferm> SchG.
<affa> SchG.
<affaltar> SchG.
affaltera s. <affoltra>
affalterboum st. M., Apfelbaum. WH. SchG.
<affenheit> SchG.
<affin> SchG.
<affinna> SchG.
<affinniln> SchG.
affo sw. M., Affe. N. SchG.
<affoltra>, affaltera st. sw. F., Apfelbaum. WH. SchG.
affoltrn agatstein 29
<affoltrn> SchG.
<fhali> SchG.
avir s. afur
avo s. ibu
afo- s. afa-
<afriknisc> SchG.
<aftan> SchG.
<aftanent

g> SchG.
<aftan

ntg> SchG.
aftar- s. after-
<aftari> SchG.
(h)after
1
, aftar, aftir, aphter, aefter, ahter, at(t)her Prp.
m. Dat., entlang, ber ... hin, hinter ... her, auf,
(quer) durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend,
zufolge, gem; m- Akk., hinter, gem; m. Gen., a.
des, danach, dann; m. Instr., a. thiu, thisu, danach,
infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem, als;
Adv., hinten, hinter ... her, von hinten, (da)nach,
spter, entsprechend. B. FT. GB. GJ. I. M. MF. MH.
N. NG. O. OG. OT. PE. Ph. PL. Ps. T. TC. WB. WH.
WK. WM. SchG.
after
2
st. N., das Hinten. N.
<afterbuogi> SchG.
<aftererbo> SchG.
<afterfogat> SchG.
<aftergang> SchG.
<aftergrfo> SchG.
<afterhemidi> SchG.
afterchumft, -chunft st. F., Nachkommenschaft,
Nachfolge. N. NG. SchG.
afterchomo sw. M., Nachkomme, Nachfolger. N. SchG.
<afterlz> SchG.
<afterlebo> SchG.
<afterleibo> SchG.
<afterling> SchG.
aftermorganlh Adj., der Matutin folgend. MH.
<afternel> SchG.
<afternent

g> SchG.
aft(e)ro, aftaro, aftoro Adj., der folgende, hintere,
sptere, zweite, geringere; subst., Hintern. MF. N.
NG. O. OT. T. WK. SchG.
<aftero> SchG.
afttrro Adj., der folgende. B. GB. SchG.
aft(e)rsto, aftristo Adj., der letzte, unterste, geringste,
niedrigste. I. MF. N. SchG.
<afterreida> SchG.
<afterreif> SchG.
<afterreifi> SchG.
<afterriuwa> SchG.
<aftersluzzil> SchG.
<afterwart
1
> SchG.
<afterwart
2
> SchG.
<afterwartan> SchG.
<afterwartes> SchG.
<afterwent

gi> SchG.
<afterwert> SchG.
<afterwert(a)sun> SchG.
<afterwert> SchG.
<afterwert

g> SchG.
<afterwisc> SchG.
<afterzuhti> SchG.
<afterzuhtg> SchG.
<afterzuhtgen> SchG.
aftir s. (h)after
1

aftoro s. aft(e)ro
aftr- s. after-
afttr- s. after-
afur, avur, abur, afar, (h)avar, awar, awor, aver, aber,
avir, abir, aba, abo, ab(e) Adv., Konj., aber, dennoch,
hingegen, (je)doch; abermals, ebenfalls, wieder,
(hin)wiederum, weiter; auch, nmlich. APs. B. Ch.
DH. FP. GB. GV. I. KG. L. M. MF. MH. N. NG. O.
OT. Ph. PL. Ps. RhC. T. TC. WH. WK. WM. SchG.
aberborn, abir- Adj., wiedergeboren. NG.
<afurborani> SchG.
<afurboran> SchG.
<afurbrungisal> SchG.
aburburt, abir- st. F., Wiedergeburt. NG. T.
<afuren> SchG.
<afurfrgunga> SchG.
<afurhg(g)o> SchG.
<afurkalo> SchG.
<afurlra> SchG.
<afursiht> SchG.
<afursprhha> SchG.
<afursturz> SchG.
aberunga st. F., Wiederholung. NG.
<afurwanta> SchG.
<afurwant> SchG.
<ag> SchG.
<aga> SchG.
<agabero> SchG.
agapz st. (?) M., Barsch. R. SchG.
<agadorn> SchG.
<agaleia> SchG.
<agaleikrt> SchG.
<agaleizen> SchG.
giagaleizen, -agileizen sw. V., sich (eifrig) bemhen;
sich anmaen, sich unterfangen. O.
agaleizi
1
, agi- st. N., Eifer, Flei; Aufdringlichkeit. O.
agaleizi
2
Adj., aufdringlich. O. SchG.
<agaleiz> SchG.
agaleizo, age- Adv., eifrig, beharrlich. O. T. SchG.
<agaleizn> SchG.
giagaleizn sw. V., sich (eifrig) bemhen. O.
ageleizo s. agaleizo
<agalstra> SchG.
<agan> SchG.
<agana> SchG.
<aganahi> SchG.
<agari> SchG.
<agastra> SchG.
<agat> SchG.
<agatstein> SchG.
30 agawissn ahtu-
<agawissn> SchG.
<agazza> SchG.
<agedoht> SchG.
<gelpf> SchG.
<genga> SchG.
gez st. M. F. N., Vergessen, Vergessenheit; in gezze
eigen, haben, vergessen; ze geze werden, m. Dat.,
in Vergessenheit geraten bei. N. NG.
gezel Adj., vergelich. N. SchG.
kezzalii st. F., Vergelichkeit. B. GB. SchG.
<gezzaln> SchG.
gezn sw. V., m. Gen., etwas vergessen; gegezt
werden, unpers., m. Gen. rei, in Vergessenheit
geraten. N.
agileiz- s. agaleiz-
<agiwis> SchG.
<agiwisfirinri>, achiwizfirinri st. M., ffentlicher
Snder. B. GB.
<agiwislhho> SchG.
<agiwisso> SchG.
<agressa> SchG.
<agrimoni> SchG.
<agsiun>, acsiun st. F., Aussehen, Angesicht. T.
<guzzi> SchG.
ah, a Interj., ach; a. mih, weh mir; a. ze harme, oh
Unglck; a. ze sre, ach, oh Unglck. N. SchG.
<ah> SchG.
<aha
1
> SchG.
aha
2
st. F., Wasser, Flut, Flu. B. BS. GB. M. N. NG.
WH. SchG.
<ahagang> SchG.
<ahageiz> SchG.
<ahagengo> SchG.
<ageminte> SchG.
<ahamuodar> SchG.
ahar, aher st. N., hre. MF. N. OT. WH.
<aharen> SchG.
<aharn> SchG.
<aharuns> SchG.
<aharunst> SchG.
<ahascla> SchG.
<ahasparo> SchG.
<ahawazzar> SchG.
<ahawel> SchG.
<herz> SchG.
<ahhalm> SchG.
<ahhri> SchG.
<ahhelmo> SchG.
<ahhil> SchG.
<ahizzi> SchG.
ahn s. an(a)
ahnt s. hant
<

horn> SchG.
<

hornboum> SchG.
<

hornenboum> SchG.
ahrte s. harto
ahsa st. F., Achse. N. SchG.
ahsala, ahsela st. sw. F., Achsel, Schulter. B. GB. N.
NG. RhC. SchG.
<ahsalbein> SchG.
<ahsalgiwti> SchG.
<ahslri> SchG.
<ahsling> SchG.
ahta st. F., Gedanke, Betrachtung; Frsorge; Urteil,
Ansehen; Weise; in ahtu, in thia a., der Reihe nach;
in thia a. neman, achten. N. O. SchG.
hta st. F., Verfolgung. NG.
<htaln> SchG.
ht

re, htere st. M., Verfolger, Feind. N. NG. SchG.


ahte s. ahto
(h)hten, htin, haahten sw. V., (m. Gen., Akk.),
(jemanden) verfolgen, bedrngen, angreifen,
(jemandem) nachstellen. N. NG. O. OT. T. SchG.
durehhten, verfolgen. Ph.
ferhten, m. Gen., jemanden vernichten. N.
<htento> SchG.
ahter s. (h)after
1

htere s. ht

re
<ht

gn> SchG.
htin s. (h)hten
ht(e)nessi st. N., Verfolgung. OT. T.
ht(e)ness st. F., Verfolgung. OT. T. SchG.
ahto, hato, ahtu, ahte Num. Kard., acht; a. teil, a. teila,
Achtel. N. O. OT. PL. T. SchG.
aht

do, ahtudo, aht

de Num. Ord., der achte; a. teil,


Achtel. B. GB. N. NG. OT. T.
(h)ahtn, ahttn, achtn, athtn sw. V., (m. Akk.),
nachdenken (ber), berlegen; bedenken, im Sinn
haben, betrachten; sehen, beobachten, beachten;
achten, beurteilen; ansehen (als), halten (fr); glau-
ben, meinen; geahtt sn, werden als, gehalten
werden fr; a. in, ze, rechnen zu; in bsheite a., als
vergnglich ansehen. N. O. OT. T. SchG.
<biahtn> SchG.
geahtn, billigen. N.
irahtn, ermessen. O.
<widarahtn> SchG.
<htn> SchG.
<gihtn> SchG.
<irahtntlh> SchG.
<htnto> SchG.
ahtozehen, hahtu-, ahtocn Num. Kard., achtzehn. N.
T.
<ahtozo> SchG.
ahtozug, ahtu-, ahzeg, ahzoch Num. Kard., achtzig. N.
OT. T. WH. SchG.
hahtozo.feor Num. Kard., vierundachtzig. PL.
ahtozogsto Num. Ord., der achtzigste. B.
ahtozogsto niunto Num. Ord., der neunund-
achtzigste. B. GB.
ahtozogsto sibunto Num. Ord., der siebenund-
achtzigste. B. GB.
ahttn s. ahtn
ahtu- s. ahto-
ahtunga alenamo 31
ahtunga st. F., Meinung. N. SchG.
htunga, aahtunga, htunge st. F., Verfolgung,
Anfechtung B. GB. N. NG. SchG.
ahzeg s. ahtozug
ahzoch s. ahtozug
ai- s. ei-
achadmisg Adj., akademisch. N.
<kambi> SchG.
akar- s. ackar-
aker s. ackar
kez- s. gez-
ackar, ac(c)ar, ac(c)har, akar, acher, ak(k)er st. M.,
Acker, Feld; zi akare gangan, das Feld bebauen. B.
GB. MF. N. O. OT. T. WH. SchG.
acarbigengiri st. M., Bauer, Landarbeiter. OT. T.
accarbigengo sw. M., Bauer, Landarbeiter. T.
<ackarbluoma> SchG.
<ackarbluomo> SchG.
achergang st. M., Ackerbau. N. SchG.
<ackarkrt> SchG.
<ackarlh> SchG.
<ackarln> SchG.
ac(c)herman st. M., Bauer. N. SchG.
<ackarmusca> SchG.
<ackarwurz> SchG.
acher- s. ackar-
acches s. ac(c)us
achiwizfirinri s. <aggiwisfirinri>
aks s. ac(c)us
acsiun s. <agsiun>
ac(c)us, akus, acches, aks st. F., Axt. N. O. OT. T.
SchG.
<acolit> SchG.
<ksunga> SchG.
kust, cust, (h)chust, hchust st. F., Fehler;
Falschheit; Bses, Laster, Snde. B. GB. MF. MH.
N. NG. O. WK. SchG.
chusten sw. V., verderben. B. GB.
chustg, chustc Adj., lasterhaft, bse. B. N.
<quemiling> SchG.
<quemo> SchG.
(h)al, all Adj., ganz, unbeschdigt, gesamt, vollstndig,
all, jeder, jeglicher; nach Verneinung, irgendein;
Adv., gnzlich, ganz, vllig, durchaus; alliz ana,
immer, stets, immerfort; in alla anahalba, in alln
anahalbn, berall, in jeder Hinsicht, vollstndig;
aller dikkost, unentwegt; alles tinges, ganz und gar,
in jeder Hinsicht; allero dingolh, ein jeder; allero
endegelh, alle Gebiete; alla fart, durchaus; alla
frist, immerdar; aller gernost, uerst gern; allero
gotelh, jeder Gott; allero, aller guotelh, alles, jedes
Gute; alln halbn, allenthalben; in alla hant,
berallhin, in alle Welt; al(laz) thaz jr, das ganze
Jahr hindurch, immer; alles chres, bei jeder Wen-
dung; a. liebesten, am allerliebsten; allero
mannoliih, jeder Mensch; alle meistge, die aller-
meisten; mit allu, ganz und gar, durchaus; aller
nietest sn, m. Akk. pers. u. Gen., groes Verlangen
haben nach; allero rehtolh, alles, jedes Gerechte;
allero sldolh, jedes Geschick; in allen sint, (m.
Gen.), von allen Seiten, grndlich, berall (in); a.
s(s), (ganz) wie; allero strtolh, jeder Streit; allero
teilelh, alle Teile; allero tierlh, alle Tiere; allero
ubelolh, alle bel; a. umbe, rings um, ringsherum,
bei; allero giwelh, jeder; wiht alles, irgendetwas
anderes; allero wihtelh, jedes Wesen; alle zte,
allezeit, jederzeit. AB. APs. B. BB. BG. BR. C. DH.
E. FB. FP. FT. G. GB. GV. H. I. JB. L. LB. M. MB.
MF. MH. MPs. N. NG. O. OG. OT. P. PfB. PG. Ph.
PL. Ps. RB. RhC. T. WB. WH. WK. WS. SchG.
<l> SchG.
<la> SchG.
alabeziro, -beiziro Adj., in jeder Hinsicht besser. O.
<alab> SchG.
<alada> SchG.
alathrt, -drt, alethrt, -drt st. F., in a., sogleich,
sehr schnell, sehr heftig, aufs hchste. O.
<aalebani> SchG.
<alafaro> SchG.
alafesti Adj., sehr fest. O.
alafest st. F., in a., ganz bestimmt, sicher. O.
alagha sw. F., in alaghn, eiligst, pltzlich. O.
alaghi st. N., in alaghe, eiligst, sofort. O.
alagh st. F., in a., eiligst, sofort. O.
al(e)ganz Adj., ganz, vollstndig. N.
al(a)garo, ale- Adj., ganz fertig, bereit. N. OT. T.
alegemahsamo Adv., auf ruhige Weise. N.
alegwis, algiwis, -kiwis Adj., ganz sicher. N. O. SchG.
alegruoni st. F., volles Grn. N.
alahalba, alla- st. F., in a., in alahalbn, auf, nach
allen Seiten; irgendwo; in jeder Hinsicht, ganz und
gar. O. SchG.
<alahorsc> SchG.
<alahsan> SchG.
<alahsna> SchG.
<alakalaw> SchG.
<lakra> SchG.
alechund Adj., allgemein bekannt. N.
alalhh st. F., in a., in gleicher Weise, ganz ent-
sprechend. O.
alemaht st. F., in a., mit ganzer Kraft. N.
alamahtg, ale-, al-, almahtk, (h)almahtc, almachtg,
-mah(t)dg Adj., allmchtig. BB. BG. FB. FP. FT.
GP. I. JB. LB. MB. MF. MH. N. OG. PfB. Ph. RB.
W. WB. WK. SchG.
almaht

gn st. F., Herrlichkeit, Majestt. MF.


alemammendo Adv., auf sanfte Weise. N.
<Alaman> SchG.
alamuosa st. F., Almosen. MB. SchG.
alamu(o)san, alamo

san, alemuosan st. N., Almosen.


FB. M. MB. OG. PfB. SchG.
<alamuosanhs> SchG.
alanh st. F., in a., vor kurzem. O.
alenamo sw. M., der eigentliche Name. N.
32 alang Alpn
alang, along, alonk, alung, alunch, aleng, olang Adj.,
ganz, unversehrt, unberhrt, unvermindert; unver-
mischt, rein, vollkommen, gediegen; in olanga ws,
gnzlich. B. GB. N. O. WB. WK. SchG.
along, olangi st. F., Flle; er a., vollstndig. B. GB. N.
SchG.
alaniuwi Adj., ganz neu. O.
alant st. M. F., in a., in der Tat, frwahr. O.
<alansa> SchG.
<alant> SchG.
<alantwn> SchG.
<alantwurz> SchG.
<alapi> SchG.
<alar> SchG.
alarehto Adv., geradewegs, mit vollem Recht. N.
alarihte, ale- st. N., in a., ganz gerade, gleich gerichtet.
N.
<alariht> SchG.
<alasa> SchG.
aleslg Adj., ganz glcklich. N.
<alasper> SchG.
alwalt Adj., mchtig. OT. T.
alawaltent(h)i, -waltendi, al[walt]enti, -waldendi
Adj., alles beherrschend, allmchtig. I. MF. O.
SchG.
alewalto sw. M., Verwalter. N.
alawr
1
st. N., in a., zi alawre, ganz sicher, frwahr.
O.
al(a)wr
2
, ale- Adj., ganz wahr, ganz sicher; gerecht.
G. N. O. SchG.
alawr
3
, ale- Adv., wahrheitsgem. N. O.
alawra st. F., in a., zi alawru, in Wahrheit. O.
alawr st. F., in a., in Wahrheit, frwahr. O.
alawas Adj., sehr scharf. O.
alazioro Adv., herrlich. O.
<alb> SchG.
<alba
1
> SchG.
<alba
2
> SchG.
<alb

rboum> SchG.
<alb

ri> SchG.
<albarn> SchG.
<albe> SchG.
<albiderbi> SchG.
albiz, albisz st. M., Schwan. N.
albrandopher st. N., das vollkommene Brandopfer.
NG.
ald- s. alt-
alde, alda, aldo, alder Konj., oder; a. . . . a., einweder
(s) . . . a., entweder . . . oder; soweder . . . a., ob . . .
oder. GA. N. NG. SchG.
ale- s. ala-
leiba, leibba st. sw. F., Rest; die berlebenden;
Hinterlassenschaft; Nachwirkung. N. NG. O. OT. T.
SchG.
alelh s. al(l)elh
aleng s. alang
alfestenunga st. F., allgemeine Aussage. N.
alferbrennopher st. N., das vollkommene Brandopfer.
NG.
alfol Adj., ganz voll. O.
<alfordro> SchG.
alga- s. alaga-
algelhho Adv., a. gn, gleich sein. N.
alginuagi Adj., vollauf genug. O.
algiscrip s. altgiscrib
algiwis s. alegwis <alagiwis>
<alglesn> SchG.
<alhorn> SchG.
alilendi s. elilenti
2

<alkefer> SchG.
alkiwis s. alegwis <alagiwis>
<alkunni> SchG.
all s. al
allahalba s. alahalba
allaswann s. alleswann
al(l)elh, allelch Adj., allgemein, katholisch. N. NG.
allelhhi st. F., Gesamtheit. NG. SchG.
allelhho Adv., allgemein. N. SchG.
allm Adv., gnzlich. B.
allerdietelh Pron.-Adj., alle Vlker. N.
allerr(i)st, aller(o)rest, all(er)res Adv., (zu) aller-
erst; zi a., zu allererst. N. NG. O. Ph. WH. SchG.
aller(o)meist Adv., am allermeisten, meistens, beson-
ders. B. GB. N. O.
alles
1
, allis Adv., gnzlich, durchaus; a. ein, ganz
allein; a. kahes, pltzlich. B. GB. N. NG. O. SchG.
alles
2
, ellies Adj., anderes. O. WK.
alles
3
, elles Adv., sonst, anders. O. OT. T.
alleswann, allas- Adv., anderswoher. B. GB. T. SchG.
alleswanana Adv., anderswoher. O.
alleswr Adv., anderswo. O.
<alleswara> SchG.
<alleswaro> SchG.
alleswaz Indef.-Pron., etwas anderes. O.
<alleswenni> SchG.
alleswio Adv., anders. O. SchG.
allh, allch Adj., allgemein, allgemeingltig; katho-
lisch. MH. N. NG. WK. SchG.
allhheit st. F., Gesamtheit. NG.
<allhho> SchG.
<allhh> SchG.
allis s. alles
1

<alluka> SchG.
alma- s. alama-
<almeinida> SchG.
almeistg Adv., zum grten Teil. N.
alnt s. <alunt>
<lo> SchG.
ald st. N., Allod, freier Besitz, Hinterlassenschaft. LF.
<alo>, aloe F., Aloe. OT. T. WH. SchG.
along-, alonk- s. alang-
lsnn, loosnn st. F., Erlsung. I. MF. SchG.
<alpisc> SchG.
<Alpn> SchG.
lroppa mar 33
<lroppa> SchG.
<alrn> SchG.
<alrna> SchG.
<alrnn> SchG.
<alrnrinta> SchG.
als s. als

, (h)als
alsamo Adv., (ebenso) wie. Ph. WH. SchG.
alse s. als


<alscapf> SchG.
als

, als(e) Adv., Konj., so, nmlich, ebenso, ebenfalls,


also, genauso, gleichsam, (so) wie, wenn, weil, als
(ob); samo wola . . . a., ebenso sehr . . . wie; a. . . .
a., so . . . wie, wie . . . so; so(wie) ... so; a. . . . s, so
. . . wie, wie . . . so, wie . . . wenn; s . . . a., so . . .
wie. H. LN. MPs. N. NG. OG. Ph. Ps. RhC. WH.
SchG.
alsus Adv., folgendermaen. N.
<alswart> SchG.
alt, alth, ald Adj., alt; abgentzt; frher, vergangen,
altberkommen; Pl., Eltern; diu alta wa, das Alte
Testament; die alten liute, die Alten. B. BR. GB. H. I.
M. MF. MH. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
alta sw. N., Alter. NG. O.
<altana> SchG.
altano sw. M., Vorfahr. O. SchG.
altar, alter, altir, aldar, alder st. N., (Welt-) Alter; io in
altere, jemals; nio in altere, niemals; zi altere, fr
immer. B. GB. N. NG. O. OT. T. SchG.
gealtera sw. F., Altersgenossin. N.
<altarhs> SchG.
alt

ri, alt

rri, alt

re st. M., Altar. B. FP. GB. I. MF.


MH. N. O. OG. OT. T. SchG.
<altariln> SchG.
<altarlahhan> SchG.
<aldarn> SchG.
<altartuoh> SchG.
altduam s. alttuom
<altea> SchG.
altn, aldn sw. V., alt werden, veralten. H. N. O. OT.
Ph. T. SchG.
<firaltn> SchG.
iraltn, ar-, er-, alt werden. N. O. SchG.
alter- s. altar-
<alterano> SchG.
alteri, altteri, altiri st. M., Altar. O. T. SchG.
altfater st. M., Stammvater, Vorfahr. O.
altfant st. M., Erzfeind, Satan. M.
altfordoro, -fordero sw. M., Vorfahr. N. O.
<altgiergerit> SchG.
altgilri st. N., Stammhaus. O.
altgiscrib, al(t)giscrip st. N., das Alte Testament. O.
<altgot>, altcot st. M., der lteste der Gtter, Saturn.
N.
alth s. alt
<althriro> SchG.
alt

s. elt
<altida> SchG.
<altg> SchG.
<altihha> SchG.
<altihho> SchG.
<altind> SchG.
<altind> SchG.
altinn sw. V., unbeachtet lassen. B. GB. SchG.
<gialtinn> SchG.
<gialtinti> SchG.
<gialtint> SchG.
<altinunga> SchG.
altir s. altar
altiri s. alteri
altisg Adj., in altiscn, bei den Alten. N.
<altisn> SchG.
<gialtisn> SchG.
<altisnto> SchG.
<altisunga> SchG.
altcheten s. <altquetan>
altcot s. <altgot>
altquena sw. F., (alte) Ehefrau. O.
<altquetan>, altcheten Adj., altberliefert. N. SchG.
<altlh> SchG.
altmg, -mc st. M., Vorfahr. Ch. O.
<altman> SchG.
gealtniss s. <gihaltniss>
<altn> SchG.
<iraltn> SchG.
<altphil> SchG.
<altriso> SchG.
<gialtro> SchG.
altteri s. alteri
alttuom, -tuam, -duam st. M. N., Alter. O. OT. T.
SchG.
<altunga> SchG.
al[t]werolt, altworolt st. F., Vergangenheit. O.
altwiggi st. N., (alter) Fuweg. WM. SchG.
altwzago sw. M., Prophet. O.
altworolt s. al[t]werolt
<aln> SchG.
<alna> SchG.
alung, alunch s. alang
<alunt>, alnt st. M., Alant (Karpfenart). R. SchG.
alw- s. alaw-
<lwurz> SchG.
<alze> SchG.
<ma> SchG.
<md> SchG.
mahtg Adj., machtlos, schwach. N.
<amalberi> SchG.
<amalboum> SchG.
mer
1
st. M. N., Schmerz, Trauer; Unglck. N. NG.
SchG.
mer
2
Adj., klagend. N.
<amara> SchG.
marag Adj., sehnsuchtsvoll, verlangend. O.
<amari> SchG.
<mar> SchG.
34 amaring anafenzida
<amaring> SchG.
merlh Adj., schmerzlich. N. SchG.
merlihhi st. F., Unglck. NG.
merlihho Adv., schmerzlich. N.
<amarling> SchG.
<amaro
1
> SchG.
<amaro
2
> SchG.
mern sw. V., klagen. NG. SchG.
<amarzo> SchG.
amazzgo s. emizigo
ambaht
1
, ambath st. M., Diener, Beamter. B. GB. MF.
OT. PT. T. SchG.
ambaht
2
st. N., Aufgabe, Dienst, Amt, Wrde. B. GB.
LB. N. NG. O. OT. T. SchG.
ambahtan s. ambahten
ambahtare st. M., Diener. N.
ambahttienest st. M. N., Dienst (als Beamter). N.
ambahten, ambahtan, ambehtan sw. V., dienen; m.
Dat. pers., jemandem etwas reichen. B. GB. MF. N.
OT. T. WH. SchG.
<giambahten> SchG.
untarambahtan, m. Akk., etwas bewirken, verhelfen zu.
B. GB.
zuaambahtan, verwalten. B. SchG.
ambahtn sw. V., dienen. OT. T.
ambahtra st. F., Wrde, Ansehen eines Amtes. N.
<ambahths> SchG.
<ambahti> SchG.
ambahti, anbahti st. N., Aufgabe, Dienst, Verwaltung,
Amt. B. GB. SchG.
<ambahtlahhan> SchG.
<ambahtlh> SchG.
<ambahtls> SchG.
ambahtman st. M., Beamter. N. SchG.
<ambahtn> SchG.
ambahtsezzi st. F., Stellenbesetzung. N.
ambahtsezzeda st. F., Versammlung zur Stellenbeset-
zung (Comitien). N.
<ambahtstat> SchG.
ambahtt- s. ambahtd-
<amban> SchG.
<ambana> SchG.
<ambarkrt> SchG.
ambath s. ambaht
1

<amblza> SchG.
ambehtan s. ambahten
<ambo> SchG.
<ambrsia> SchG.
<

meiza> SchG.
<ameizeri> SchG.
<amer> SchG.
mer- s. mar-
<aminte> SchG.
<amit> SchG.
amma sw. F., Amme. N. SchG.
<ammenlok> SchG.
<ampeln> SchG.
<ampfar> SchG.
<ampfara> SchG.
<ampfaro> SchG.
amphanglh

n s. <antfanglh

n>
<ampla> SchG.
<ampulla> SchG.
<ampullnfaz> SchG.
<amsla> SchG.
n s. nu
<ana> SchG.
an(a), ane, an, ahn, ann Prp. m. Dat., Akk., Instr.,
auf, in, an, nach, ber, bei, zu, von, durch, hinsicht-
lich, fr, gegen; Adv., alliz a., immerfort, stets,
immer, bestndig; a. diu, darin, dadurch, deshalb,
whrenddessen; etewr a., in Beziehung auf
irgendetwas, an irgendetwas; ionr a., in irgendei-
ner Hinsicht; nionr a., nirgendworan; a. wiu,
wodurch, womit, worin; a. m. Adj. mitte, in Verbin-
dung mit einem Substantiv, in flektierter Form,
mitten an, in (etwas), in der Mitte (einer Sache). G.
H. M. N. NG. O. OG. Ph. Ps. WH. SchG.
na s. nu
<anabelzi> SchG.
<anabet> SchG.
anebetre st. M., Wahrsager. N. NG. SchG.
<anabint> SchG.
anablasd st. M., Ansturm. N.
anablast st. M., Ansturm. N. SchG.
<anablst> SchG.
<anabolz> SchG.
<anabz> SchG.
<anabrungan> SchG.
<anabri> SchG.
anaburt st. F., Wesen, Natur. N. NG.
aneburte
1
st. N., Wesen, Natur. N.
anaburte
2
, ane- Adj., wesenhaft. N.
anaburtg Adj., angeboren, wesenhaft, notwendig
eigen. N. SchG.
anaburto sw. M., Genius, Geburtsgottheit. N.
anadht st. F., Aufmerksamkeit. N. SchG.
anadhte Adj., aufmerksam, andchtig. N. SchG.
<anadhtg> SchG.
<anadhtgo> SchG.
<anadhtunga> SchG.
<anado> SchG.
<anadn> SchG.
n s. nu
anaebanchiliih, -galh Adj., gleich(artig). I. MF.
anaebanliih Adj., gleich(artig). I.
<anafal> SchG.
anafallunga st. F., uerer Einflu. N.
<anafalz> SchG.
anafang, -fanc(h), anefang st. M., Anfang, Beginn;
Berhrung. LB. N. NG. SchG.
<anafart> SchG.
anafehta sw. F., Anfechtung, Versuchung. NG.
<gianafenzida> SchG.
anafenzd anasciht 35
<gianafenzd> SchG.
<anafertg> SchG.
anafluz st. M., berflutung. NG. SchG.
<anafrista> SchG.
anafristre st. M., Verleumder. N.
anafristn sw. V., verleumden. N.
<anafristunga> SchG.
anafundeda st. F., Zustand, Stimmung. N.
anagalh s. anachiliih <anagilh>
anagang st. M., Angriff, Widerspruch. N.
anage- s. anagi-
<anagegini> SchG.
anagengi, anagenge, ane- st. N., Anfang. O. WH. SchG.
anagenne, ani-, ane- st. N., Anfang, Beginn, Ursprung.
N. NG. SchG.
<anagiboran> SchG.
<anagifluzzida> SchG.
anagift st. F., Anbeginn. O.
<anagifuort> SchG.
anagehaft Adj., in einem Zustand befindlich. N. SchG.
anagehefteda st. F., (durch uere Umstnde
bewirkter) Zustand. N.
<anagilegi> SchG.
anachiliih, -galh, -kalh Adj., hnlich, gleich. I. MF.
anagin, ane-, anakin st. N., Anfang, Ursprung. B. GB.
O. OG. OT. Ps. T. SchG.
anaging st. M., Angriff. O.
<anaginni> SchG.
<anagioz> SchG.
<anagisiun> SchG.
<anagitn> SchG.
<anagitrib> SchG.
<anagiwahst> SchG.
anagrif st. M., Berhrung. WH.
anaguat, -gt st. N., das Gute, Heil. O.
anahabid st. M. N., Zustand, Beschaffenheit. N.
anahaftgo Adv., (zufllig) mit etwas verbunden. N.
anahalba st. F., in alla a., in alln anahalbn, berall,
in jeder Hinsicht, vollstndig. O.
<anahald> SchG.
anahefteda st. F., (durch uere Umstnde bewirkter)
Zustand. N.
<anahezzri> SchG.
<anahou> SchG.
anakalh s. anachiliih
anakin s. anagin
<anaklak> SchG.
<anaklapf> SchG.
<anakund> SchG.
anachomeni, -chomini st. F., (Gemts-) Zustand,
Stimmung. N.
<anaquim> SchG.
<anaquimi> SchG.
<analgi> SchG.
analauft s. <analouft>
analegi st. F., Kleidung. N.
<analegida> SchG.
<analhan>, anln st. N., Anleihe. NG. SchG.
<analhanri> SchG.
analeita st. F., Anfangsgrnde (einer Wissenschaft). N.
analigunga st. F., Hingabe, Bemhung. N.
analhhi st. N., in analhhe, in gleicher Weise, ganz
entsprechend. O.
analh(h) st. F., in a., in gleicher Weise, ganz
entsprechend. O.
<analhhida> SchG.
<analinntlhho> SchG.
analiut(t)e s. analutte
<analouf> SchG.
<analouft>, analauft st. M., Ansturm. MH. SchG.
analust st. F., Wohlgefallen. O. SchG.
analutte, -liut(t)e st. N., Antlitz, Miene, Aussehen. N.
NG.
<anaml> SchG.
<anamli> SchG.
<anaml> SchG.
<anamlida> SchG.
anan, anne(n) Prp. m. Dat., Akk., auf, an, durch, in,
bei, gegen. G. O. OT. Ph. T. WH. WM. SchG.
ananemg Adj., aufnahmefhig. N.
ananemunga st. F., das Sich-Annehmen, Aufnahme. N.
<ananwert>, annewert Adj., a. tuon, m. Refl.-Pron.,
sich beeilen. Ch.
anaougi st. F., Gegenwart. N.
<anaran> SchG.
anarti st. N., Verrat; in anartin sn, nachstellen. O.
<anaruof> SchG.
anaruoft st. M., Anrufung. NG. SchG.
anaruafti st. N., Hilferuf; a. duan, m. Dat., jemanden
anflehen. O.
anasaga sw. F., das Zusprechen, Behauptung. N.
SchG.
<anasagri> SchG.
anasedal st. N., Thron. MH.
<anasehri> SchG.
anese(h)o sw. M., Anschauer (Gottes) (Israelit). N.
NG.
anase(h)unga st. F., aufmerksames Betrachten. N.
<anaseigi> SchG.
<anasez> SchG.
<anasezzo> SchG.
anasidili, -sidele st. N., Thron; Wohnung, Wohnsitz.
MH. N.
anasideling st. M., Bewohner. N.
anasiht, -sicht st. F., Schauen, Blick; Angesicht,
Anblick, Aussehen; ze anasihte wesen, zu sehen sein.
N. NG. SchG.
anasihtg Adj., sichtbar. N.
<anasiun> SchG.
a[na]siuni, an(a)siune, anasne st. N., Gesicht,
Angesicht, Anblick; Miene, Aussehen. N. NG. PL.
SchG.
anasne st. F., Anblick, Sicht. WH. SchG.
<anasciht> SchG.
36 anascouwo ane-
anascouwo sw. M., Anschauer (Gottes) (Israelit). NG.
anscouwunga st. F., Betrachtung. N. NG. SchG.
anaslag st. M., Plage. NG.
anaslaht st. F., Regengu. N.
anaslouf st. M., Kleidung. N. SchG.
<anaspin> SchG.
<anasprhha> SchG.
<anastantanto> SchG.
anastz st. M., Antrieb, Kraft. N. SchG.
<anastzunga> SchG.
anasn- s. a[na]siun-
<anatregil> SchG.
<anatret> SchG.
anatrift st. F., Einwirkung. N.
<anatht> SchG.
<anathtg> SchG.
anawalc, anewalg, anawolg Adj., ganz, vollstndig,
uneingeschrnkt. MF. N.
anawalgi st. F., Flle. N.
anawalt st. F., Bereich. O. SchG.
<anawaltanti> SchG.
anawalten sw. M. Pl., mchtige Geister, Mchte. N.
<anawaltida> SchG.
<anawn> SchG.
<anawni> SchG.
anawni Adj., glaubwrdig. O. SchG.
anawn st. F., in a., sicher, gewi. O. SchG.
<anawnida> SchG.
<anawant> SchG.
<anawanta> SchG.
anawnunga st. F., Ansehen, Wertschtzung. N.
anawart Adj., a. giduan, aufklren; a. werdan, m. Gen.,
etwas erkennen; a. wesan, m. Gen., etwas wissen,
einer Sache eingedenk sein. O.
anawarta st. F., Blick. N. SchG.
anawartg Adj., gegenwrtig. N.
<anawt> SchG.
<anawent> SchG.
<anawerft> SchG.
anawerfunga st. F., Unheilstiften. N.
anawert
1
Adj., a. werdan, m. Gen., etwas bemerken,
erkennen. O.
anawert
2
Adv., fort, fortan. N.
anawertes Adv., knftig, fortan; hinnn a., von jetzt an.
N. SchG.
<anawgi> SchG.
anewirteda st. F., Art der Ausbung. N.
anawist st. F., Sein, Wesen. N. NG.
anawolg s. anawalc
anawurte Adj., zugewendet, betrachtend. N.
<anawurt> SchG.
<anaziht> SchG.
<anazimbar> SchG.
<anazimbari> SchG.
<anazuntri> SchG.
<anazzri> SchG.
<anazzro> SchG.
<anazzen> SchG.
kaanazzan sw. V., aufreizen. MH.
<anazzunga> SchG.
anbahti s. ambahti
anda s. <anta>, int(i)
andag s. an(t)dag <anttag>
<andar> SchG.
andar- s.

nder-

nder, aner, andar, andir, andher, ant(h)er, dar Num.


Ord., der zweite; Pron.-Adj., der andere, der brige;
a. . . . a., der eine . . . der andere; eines sindes . . .
anderes sindes, einerseits . . . andererseits; eina wla
. . . andera wla, bald . . . bald; ibu daz a., andern-
falls; in a., anders; sr des anderen jres, im folgen-
den Jahr; ze andermo mle, spter; a. samolh,
dergleichen; anderis sindis, auf irgendeine andere
Weise; zi demu andremu wehsale, zum zweiten Mal.
B. BB. BR. E. FB. FP. GB. H. I. JB. LB. LF. M. MB.
MF. N. NG. O. OT. PG. Ph. RB. RhC. T. TC. WB.
WH. WK. WU. SchG.
and(e)rastunt, andrera-, anderastuont Adv., zum
zweiten Mal, abermals, wieder. B. GB. O. OT. T.
SchG.
anderes, anderis Adv., anders, sonst. N. RB. T. SchG.
anderst Adv., abermals, wiederum, zum zweiten Mal,
zum andern, beim zweiten Mal, zweimal. N.
andereswannn Adv., anderswoher. N.
ander(e)swr Adv., anderswo, sonst. N. SchG.
<andereswara> SchG.
andereswi(e)o Adv., anders, sonst. N.
anderhalb
1
Adj., anderthalb. N. SchG.
anderhalb
2
, -halp Adv., auf der anderen Seite,
gegenber; einehalb . . . a., entweder . . . oder,
einerseits . . . andrerseits; Prp. m. Gen., auf der
anderen Seite, jenseits. N. NG. T.
<ander> SchG.
anderis s. anderes
anderlh, -lch Adj., andersartig, verndert. N. O.
anderlhhi st. F., (Wesens-)nderung. N. SchG.
anderlhhn sw. V., verndern. N.
<anderstabo> SchG.
anderswr s. ander(e)swr
andirwannen Adv., anderswoher. NG.
<anderwehsallhho> SchG.
anderws, andar- Adv., anders, auf andere Weise. B. E.
GB. OT. T. SchG.
geanderwsn sw. V., ndern. N.
andher s.

nder
andn s. endn
andir- s.

nder-
ando s. anto
andn s. antn
<andorn> SchG.
andrastunt s. and(e)rastunt
andreidn s. (h)antreit
andrerastunt s. and(e)rastunt
ane- s. ana-
ne antfank- 37
ne s. nu
g(e)anervo, kanherbo sw. M., Miterbe, Erbe. NG. TC.
SchG.
<aneta> SchG.
<anetinkiln> SchG.
anfrhida s. an(t)frhida
<anfrouwa> SchG.
<angar
1
> SchG.
<angar
2
> SchG.
<angarn> SchG.
<angasezzo> SchG.
angel s. engil
<angn> SchG.
<anges> SchG.
angest- s. angust-
ang(h)il s. engil
angist- s. angust-
<anglh> SchG.
<angluomi> SchG.
ango
1
sw. M., Stachel; Angelpunkt, Mittelpunkt. MH.
N. SchG.
<ango
2
> SchG.
ango
3
Adv., bang, ngstlich. O.
<angoht> SchG.
<angn> SchG.
angul st. M., (Angel-)Haken. MH. T. SchG.
<angulz> SchG.
<anguloht> SchG.
<anguln> SchG.
angust, angist, angest st. F., Angst, Sorge, Schmerz,
Leid. N. NG. O. SchG.
angusten, angisten, angesten sw. V., sich ngstigen, in
Angst sein, geraten; in Angst versetzen. N. O. WK.
SchG.
giangusten, bedrngen. T. SchG.
angustlh, angest- Adj., angsterregend, ngstlich. MH.
N. SchG.
angustlhho, angestl

hho Adv., ngstlich, angstvoll.


MF. N. SchG.
angustn sw. V., sich ngstigen. B. GB. O.
<angweiz> SchG.
<angweiza> SchG.
<angweizi> SchG.
<angweizo> SchG.
kanherbo s. g(e)anervo <gianerbo>
<anhrro> SchG.
nig Adj., leer, ledig. WH.
anigenne s. anagenne
<anikal> SchG.
<ans> SchG.
<anka
1
> SchG.
<anka
2
> SchG.
<anka
3
> SchG.
<ankala> SchG.
<ankalln> SchG.
<ankallh> SchG.
<anker> SchG.
<ankero> SchG.
<ankerstein> SchG.
<anklo> SchG.
<anko
1
> SchG.
<anko
2
> SchG.
<anksmero> SchG.
<ankspint> SchG.
anchunde s. an(t)chunde
anln s. <analehan>
anlengan s. antalengen
anlucci, anluzzi s. an(t)luzzi
ann s. an(a)
anne(n) s. anan
annewert s. <ananwert>
annuz(z)i, annuci st. N., Antlitz, Angesicht, Gesicht,
Miene, Aussehen. O. OT. T.
ano sw. M., Ahn, Grovater. N. O. SchG.
no s. nu
<anolh> SchG.
indnn sw. V., berauben. N.
anph- s. antf-
<anrihta> SchG.
anseid- s. antsegid-
ansiune s. a[na]siune
ansc- s. anasc-
ansc s. <hantscuoh>
(h)anst, st st. F., Wohlwollen, Gnade, Dank. B. FP.
GB. MH. O. PL. SchG.
<anst> SchG.
<anstgeba> SchG.
<anstlhho> SchG.
<anta>, anda sw. F., Eifer. N.
antalengen, ante-, an(t)lengan, antlenkan sw. V.,
antworten. B. GB. OT. T.
antar
1
st. M. N., (Weier) Andorn. BR.
antar
2
s. unta(r)
1

<antarfahs> SchG.
<antbra>, antpra st. sw. F., Gebrde. N. SchG.
<antbraht> SchG.
antdago s. anttago
antelengen s. antalengen
ant(e)r- s. ander, <anthar->
antfahs Adj., langhaarig. N. SchG.
<antfahs> SchG.
<antfahta> SchG.
antfang, -fanc, anphang st. M., Aufnahme, Empfang.
APs. N. O. SchG.
antfangi st. N., Aufnahme. O.
antfangida, -fankida, -fenkida st. F., Aufnahme,
Annahme; Ansehen (der Person). B. GB. SchG.
antfangc Adj., angenehm, willkommen. B. GB.
antfanglh, -fanclh, anphanchlch Adj., angenehm,
willkommen. B. GB. N. NG. SchG.
<antfanglh

n>, amphanglh

n Adv., wohlgefllig.
OG.
<antfangnissa> SchG.
antfank- s. antfang-
38 antphengi anttrunn

g
antphengi Adj., angenehm, willkommen. OT. T. SchG.
antfenkida s. antfangida
<antfengg> SchG.
<antfrga> SchG.
<antfrgida> SchG.
<antfrgn> SchG.
<giantfrgn> SchG.
<antfrgunga> SchG.
an(t)frhida st. F., Befragung. B. GB. SchG.
<antfrist
1
> SchG.
<antfrist
2
> SchG.
antfrista st. F., Auslegung, Bearbeitung. NG. SchG.
<antfristri> SchG.
antfristo sw. M., Erklrer. NG. SchG.
antfristn, an(t)fristan sw. V., erklren (als), deuten,
auslegen, bersetzen. N. O. WH. SchG.
<giantfristn> SchG.
antfristunga st. F., Erklrung. N. NG. SchG.
<anthara> SchG.
<antharra> SchG.
<anthar

ri>, anter

re st. M., Schauspieler. N. SchG.


ant(e)rn, antdern sw. V., nachahmen, wiedergeben,
darstellen. N. Ph. SchG.
geantern, keant(e)rn, nachahmen, wiedergeben,
darstellen. N.
ant(e)runga st. F., Nachahmung, Wiedergabe. N.
SchG.
antheiz st. M., Gelbde, Verheiung. N. SchG.
antheiza, hantheizza sw. F., Gelbde. MH. SchG.
<antheizri> SchG.
<firantheizn> SchG.
<antheizi> SchG.
<antheizida> SchG.
antheizo sw. M., Pate, Brge. RB. SchG.
<antheizn> SchG.
geantheizn, ke- sw. V., geloben. N. SchG.
<antheizt> SchG.
anther s.

nder
anti s. int(i)
<antg> SchG.
<antigilti> SchG.
<antigilt> SchG.
antikristo, -christo, -xristo sw. M., Antichrist. M. O.
antiphona sw. F., Antiphon. B. N.
<antiphonri> SchG.
an(t)chunde Adj., m. Gen., kundig, vertraut mit. N.
SchG.
<antkundg> SchG.
<antkunstg> SchG.
antlz st. M., Vergebung, Aufschub. B. E. GB. N. NG.
PL. SchG.
antlzida st. F., Vergebung. MH. NG. SchG.
antlzg Adj., gndig; nachlssig, schwchlich. N.
SchG.
antlzigo Adv., nachlssig, trge. N.
<antlzlh> SchG.
<antlzn> SchG.
<giantlzn> SchG.
<antlhan> SchG.
<antlhanlhho> SchG.
<antlhann> SchG.
antlengan, -lenkan s. antalengen
<antlengi> SchG.
<antlh> SchG.
antlingen sw. V., antworten. OT. PT. T.
antlingn sw. V., antworten. OT. T.
<antlizzi> SchG.
<antlougann> SchG.
<antluogan> SchG.
antlutti, anthlutti st. N., Antlitz, Gesicht. I. MF. MH.
SchG.
an(t)luzzi, antluzze, an(t)lucci st. N., Antlitz, Gesicht,
Aussehen. MH. MPs. O. WH. SchG.
anto
1
, ando sw. M., Neid; Zorn, Eifer, rgernis; Strafe.
B. GB. N. NG. O. SchG.
<anto
2
> SchG.
antn, andn sw. V., beklagen, tadeln, (be)strafen. N.
O. SchG.
antpra s. <antbra>
antph- s. antf-
antrahcha st. F., Verteidigung. B. GB. SchG.
<antrahhn> SchG.
<antrehho> SchG.
antre[i]t (?) st. M., Ordnung. NG. SchG.
antreita st. F., Reihenfolge, Ordnung. O. OT. T. SchG.
<antreiten> SchG.
(h)antreit, antreitii, antreitn, andreidn st. F.,
Reihenfolge, Ordnung; in andreidm, der Reihe
nach. B. GB. I. MF. MH. SchG.
antreitida st. F., Reihenfolge, Ordnung. B. GB. MH.
antreitid[n] sw. V., ordnen. B. GB.
antreitn s. (h)antreit
<antreitn> SchG.
ant.rhida st. F., Erleuchtung, Offenbarung. PL. SchG.
antrn s. ant(e)rn
antrunga s. ant(e)runga
anthruoft st. M., Migunst. WK.
<antsaga> SchG.
<antsahha> SchG.
antszg Adj., furchterregend; ehrfurchtgebietend,
verehrungswrdig. N. SchG.
antszigo Adv., ehrfrchtig. N.
antsegida, -sei(gi)da st. F., Rechtfertigung; Mglich-
keit, Gelegenheit zur Rechtfertigung. N. SchG.
antsei(gi)dg Adj., rechtfertigungsbedrftig. N.
an(t)seidn sw. V., (m. Gen.), verteidigen, rechtferti-
gen (wegen). N.
geantseidn, ke-, m. Gen., verteidigen gegen, recht-
fertigen wegen. N. NG.
antseid-, antseigid- s. antsegid-
an(t)dag st. M., Oktavtag. O.
anttago, -dago sw. M., Oktavtag. O.
<anttrunnida> SchG.
<anttrunn

g> SchG.
anttrunno arebeit 39
<anttrunno> SchG.
<antunga> SchG.
antwart
1
st. F., Gegenwart; in antwarti, sogleich. B.
WH. SchG.
antwart
2
Adj., gegenwrtig. B. FP. GB.
antwartida st. F., in antwartidu, zugleich. B. GB.
<antwelag> SchG.
antwert Adj., gegenwrtig. WK.
antwerdn st. F., azs a., in Gegenwart, vor Augen. I.
<antwgi> SchG.
<antwgida> SchG.
antwirten, -wurdan s. antwurten
2

<antwirt> SchG.
antwurt st. F., Gegenwart. WH. SchG.
<antwurta> SchG.
antwurtan s. antwurten
2

antwurte s. antwurti
2

antwurten
1
sw. V., bergeben, berantworten;
erfllen. N. NG. SchG.
giantwurten
1
, ge-, darbringen, berantworten;
anzeigen, erklren; bereiten. N. OT. T.
antwurten
2
, -wurtan, -wurdan, -wurton, -wirten,
-worten, anwurten sw. V., antworten; m. Gen.,
antworten auf, etwas beantworten, erklren; etwas
verantworten. B. GB. I. MF. N. O. OT. T. WH. WU.
SchG.
giantwurten
2
, ge-, giantwurtan, antworten; m. Gen.,
antworten auf. N. NG. OT. T. SchG.
<widarantwurten
2
> SchG.
<widarigiantwurten
2
> SchG.
antwurti
1
st. N., zi antwurte wesan, zur Erscheinung
kommen. O.
antwurti
2
, -wurte st. N., Antwort, Verheiung, Orakel.
B. GB. MF. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
antwurti
3
Adj., gegenwrtig, anwesend. B. GB. MF.
SchG.
antwurtn
1
, antwurti st. F., Gegenwart. MF. N.
antwurt
2
st. F., Antwort. O. SchG.
<antwurtida> SchG.
<giantwurtn> SchG.
nu, no, aano, na, n, n(e) Prp. m. Gen., Dat.,
Akk., Adv., Konj., ohne, auer, neben, wenn nicht;
ber ... hinaus; nach Komp., als; . daz, . thes,
auerdem. B. BB. C. FB. GB. I. LB. M. MB. MF.
MH. N. NG. O. OG. PfB. Ps. RhC. WH. WK. SchG.
<nuherzg> SchG.
<anut> SchG.
<anutfogal> SchG.
<anutkunah> SchG.
<anutkunni> SchG.
<anutreh(ho)> SchG.
anwurten s. antwurten
2

aodlhho s. <dlhho>
aostorscala st. F., Austernschale. BR.
pand s. band
apanstg s. abanstg
apstn s. abanstn
aphter s. (h)after
1

aphul, aph[il], aphel, apfel st. M., Apfel. N. O. RhC.
WH. SchG.
<apfulboum> SchG.
<apfulgro> SchG.
<apfulgrros> SchG.
<apfulmuos> SchG.
<apfultrank> SchG.
apostol st. M., Apostel. MF.
apostolo sw. M., Apostel. MF.
<apothka> SchG.
<apothkri> SchG.
pulg- s. bulg-
ar s. ir
2

arabeit- s. arbeit-
arabisg Adj., arabisch. N.
<arah> SchG.
<arahri> SchG.
<arahlahhan> SchG.
<arahn> SchG.
aram s. arm
aramuat s. armt
aren st. M., Ernte. N.
arandi Adj., hart, streng. B. GB.
aranman st. M., Schnitter. MF.
aranmnth, -mnnth st. M., August. EV. SchG.
<araweiza> SchG.
<araweizi> SchG.
<araweizsperih> SchG.
<arawingon> SchG.
<arawingn> SchG.
arawingu Adv., grundlos. APs. SchG.
<araw

z> SchG.
arwn Adv., vergeblich. MH. SchG.
(h)arbeit, arbeid, arabeit, aribeit, arebeit st. F.,
Drangsal, Unglck; Mhe, Mhsal, Last, Anstren-
gung; Arbeit, Werk. APs. B. GB. L. MF. MH. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
arbeita st. F., Mhsal; Tun. OG.
<arbeitri> SchG.
arbeiten, arbiten, arbeitan, arabeittan sw. V., plagen,
bedrngen; sich plagen, sich mhen, (er)arbeiten;
ttig sein; anbauen. B. GB. N. OT. PL. T. WH.
SchG.
<arbeiti> SchG.
arbeitn, arabeitn sw. V., sich mhen; arbeiten. O. T.
SchG.
arbeitsam Adj., mhsam, beschwerlich, elend. N.
SchG.
arbeitsami st. F., Mhsal, Schwierigkeit. N.
arbeitsamo Adv., leidbringend. N.
arbi s. erbi
arding

n Adv., grundlos, ohne Ursache, zufllig;


vergebens. N. SchG.
ardo s. odo
ardn s. artn
arebeit s. (h)arbeit
40 arem arnt
arem s. arm
2

rende s. runti
<arendi> SchG.
<arend> SchG.
<arendida> SchG.
<arendn> SchG.
<arendiwzi> SchG.
<arendo> SchG.
arg
1
, arc(h) st. N., Schlechtes, Bses; Schlechtigkeit;
Schande. N. W.
arg
2
, arc Adj., schlecht, bse, schlimm; gottlos; in
themo argen wesan, schlechten Rat geben. BB. H.
LB. MF. N. NG. O. SchG.
argthtg Adj., bswillig. N.
argthtegi st. F., Bswilligkeit. N.
arge- s. argi-
<irargn> SchG.
arg

st. F., Schlechtigkeit. N. O. SchG.


<argida> SchG.
<argil> SchG.
argern, ergern sw. V., verderben, verfhren;
verschlimmern. N. SchG.
keargern, geargeran, verderben, schdigen. N. WH.
argerunga st. F., Verderben. N. SchG.
argchsn sw. V., m. Dat., jemanden schmhen,
schlecht reden von. N.
archust st. F., Laster, Snde, Fehler. GB. SchG.
argchustg, archustc Adj., lasterhaft, bse. GB. N.
SchG.
<argkust

g> SchG.
<argkust

gn> SchG.
arglist st. M. F., Arglist, Bosheit. N. NG. SchG.
<arglistg> SchG.
<argo> SchG.
<argorn> SchG.
<argorunga> SchG.
argt- s. argth-
<argwn> SchG.
<argwnen> SchG.
<argwni> SchG.
<argwng> SchG.
<argwnunga> SchG.
argwillg Adj., bswillig, bse, boshaft. N.
argwilligi st. F., Bswilligkeit, Bosheit. N.
argwilligo Adv., bswillig. N.
argwillo sw. M., Bswilligkeit, Bosheit. N.
<arhaft> SchG.
aribeit s. arbeit
arim s. arm
1

<arin> SchG.
rinde s. runti
<giarinden> SchG.
<riub> SchG.
<riub> SchG.
<riublhho> SchG.
arc(h)- s. arg-
arc(h)a st. F., Arche, Schrein. N. NG. O. T. SchG.
ar[changi]l st. M., Erzengel. MH.
<arknbret> SchG.
arm
1
, aram, arim st. M., Arm. B. GB. H. MH. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
arm
2
, aram, arem Adj., gering, unwrdig; arm;
schwach, elend. B. GB. N. NG. O. OT. RhC. T. WB.
WH. SchG.
armalh, armi-, arme- Adj., erbrmlich, schwach, bse.
N. O. SchG.
armelhho Adv., demtig, zerknirscht. N.
<armri> SchG.
<armboug> SchG.
<armbouga> SchG.
<armbrust> SchG.
<armbrusti> SchG.
armeherz- s. armherz-
armelh- s. armalh-
erarmen sw. V., arm machen. N.
armn sw. V., arm werden; Not leiden. N. T. SchG.
<giarmn> SchG.
armhaerzn s. armherzi
armheit st. F., Armut, Not. N. NG. SchG.
armherz, arme- Adj., barmherzig. MF. N. O. SchG.
armherzi, arme-, armhrzn, -[he]rcn, -haerzn st. F.,
Barmherzigkeit, Demut. I. MF. N. SchG.
armiherzida st. F., Barmherzigkeit. B. GB. SchG.
armherzch Adj., barmherzig. NG.
armida st. F., Armut, Not. B. GB. SchG.
armiherz- s. armherz-
<armihha> SchG.
armilh s. armalh
<armilo> SchG.
arming st. M., der Elende, Arme. N.
<armsarn> SchG.
<armledar> SchG.
armm- s. arm-
armo sw. M., Arm. O. SchG.
armte st. N., Armut. N. SchG.
<armuoti> SchG.
armt, ar(a)muat, armmuat st. F., Niedrigkeit,
Armut, Not. O. SchG.
armuotg, armmuotg Adj., demtig, arm (im Geiste).
N. NG.
armuotigi st. F., Armut, Not. NG.
armstrenge Adj., starkarmig. WH.
arn
1
st. M., Adler. T. SchG.
arn
2
st. F., Ernte. OT. T. SchG.
arnri, arnre st. M., Schnitter. NG. OT. T. SchG.
<arnn> SchG.
kiarnn, ke-, kearneen sw. V., verdienen, gewinnen. B.
GB. SchG.
arnogizt st. F., Erntezeit. O.
<arnomnd> SchG.
arnn, arnan sw. V., ernten, erwerben. N. NG. O. OT.
T. WH. SchG.
<giarnn> SchG.
arnt st. M., Ernte. NG. SchG.
arnunc atrament 41
arnunc st. F., Verdienst. B. GB.
arnunga st. F., Verdienst. B. GB.
<arnwo> SchG.
arnzt st. F., Erntezeit. OT. T.
aro sw. M., Adler. MF. N. RhC. SchG.
<aron> SchG.
ars st. M., Arsch, Ges. GSp. PG. SchG.
<arsbelli> SchG.
<arsdarm> SchG.
<arsdruos> SchG.
<arskizziln> SchG.
<arslingn> SchG.
<arsloh> SchG.
<arswisc> SchG.
<art> SchG.
<artri> SchG.
<artlh> SchG.
artn, ardn sw. V., wohnen, bleiben. I. MF. OT. T.
SchG.
<giartn> SchG.
<artunga> SchG.
rmi st. N., Gelegenheit, Mglichkeit. O.
<runtboro> SchG.
<runten> SchG.
runti, rundi, rende, rinde st. N., Botschaft, Auftrag,
Angelegenheit. LF. N. NG. O. SchG.
<runtiboto> SchG.
<runtn> SchG.
<giruntn> SchG.
<aruz> SchG.
<aruzzi> SchG.
arw- s. araw-
arzt st. M., Arzt. N. NG. O. SchG.
<arztri> SchG.
arztgot st. M., Gott der rzte (skulap). N.
arzatwurz st. F., Heilkraut. WH.
arzenare st. M., Arzt. N.
<arzena> SchG.
<giarzenn>, gearzenan sw. V., verarzten. WH.
arzetuom st. M. N., Heilkunde. N. SchG.
<sang> SchG.
<sli> SchG.
asck st. M., Speer. H. SchG.
<asca
1
> SchG.
asca
2
, asga st. sw. F., Asche, Staub. N. O. OT. T. SchG.
<scaffa> SchG.
<ascahi> SchG.
<ascal> SchG.
<ascalocha> SchG.
<ascalouho> SchG.
<ascboum> SchG.
scerre Adj., getrennt. N.
<ascfaro> SchG.
<ascfaz> SchG.
<aschamo> SchG.
<asclouh> SchG.
<ascman> SchG.
<asco
1
> SchG.
asco
2
sw. M., sche. R. SchG.
<scorunga> SchG.
<scrt> SchG.
<scrta> SchG.
<ascnboum> SchG.
<ascwurz> SchG.
<slf> SchG.
<sneita> SchG.
<sneitahi> SchG.
asneri st. M., Knecht. T.
asni st. M., Knecht. T.
<snit> SchG.
asn sw. V., kriechen. N. SchG.
<aspa> SchG.
aspid (?) st. M. N., Schlange. I.
<aspnboum> SchG.
<aspnrinta> SchG.
ast st. M., Ast. MF. N. O. SchG.
st s. (h)anst
<astaloht> SchG.
<astalohti> SchG.
aster

h st. M., Boden, Fuboden. N.


<astlh> SchG.
<astrenza> SchG.
<sweif> SchG.
swih st. M. N., rgernis, Bses; . tholn, rgernis
nehmen. MF. O. OT. T. SchG.
<aswihhan> SchG.
<aswihhn> SchG.
<aswing> SchG.
at s. az
2

atahaft, ato-, ate- Adj., ununterbrochen, fortwhrend.
N.
atahafto Adv., ununterbrochen, fortwhrend. N.
geatehaftn sw. V., (ununterbrochen) fortsetzen. N.
<tamn>, temn sw. V., atmen. N. SchG.
getemn, atmen. N.
<tamunga> SchG.
<tar> SchG.
atehaft- s. atahaft-
<firteilen> SchG.
<teili> SchG.
teilig, teilic Adj., unteilhaftig. WH. SchG.
<teiln> SchG.
teilo
1
, deilo sw. M., . sn, werdan, m. Gen., einer
Sache unteilhaftig sein, werden. O. SchG.
deilo
2
Adv. (?), nicht teilhaftig. O. SchG.
<atel> SchG.
tem s. tum
temn s. <tamn>
atha, athe s. odo
ather s. (h)after
1

athtn s. ahtn
<atihho> SchG.
atohaft s. atahaft
<atrament> SchG.
42 atraminza ben
<atraminza> SchG.
atther s. (h)after
1

<atto> SchG.
<attba> SchG.
<atuh> SchG.
tum, tim, tem, dum st. M., Hauch, Atem, Geist. B.
BB. E. GB. I. MF. MH. N. NG. PL. WK. SchG.
<tumblst> SchG.
<tumdrozza> SchG.
<tumen> SchG.
<tumezzen> SchG.
<irtumezzen> SchG.
<tumezzunga> SchG.
tumlh, aatum-, tun- Adj., geistlich. B. GB. SchG.
<tumo> SchG.
<tumzug> SchG.
<tumzuht> SchG.
au Interj., oh, ach. N.
au- s. ou-
aud s. houbit
<aurna> SchG.
<avermonia> SchG.
awar s. afur
<wahst> SchG.
wartn sw. V., nicht beachten, bersehen. N.
<wazzari> SchG.
<weg> SchG.
weiso sw. M., Leichnam. NG.
wekk- s. wikk-
werf, weraf st. N., Abschaum, Absage. B. GB. N.
NG. SchG.
werfg Adj., verworfen, schlecht. NG.
werfn sw. V., verwerfen, von sich weisen. N.
<werk> SchG.
<werki> SchG.
<werkt> SchG.
wekke
1
st. N., unwegsame Gegend, Abweg. N. SchG.
wikke
2
, wekke Adj., irregeleitet, verkehrt, schlecht.
N. NG. SchG.
wiggon Adv., . gangan, vom rechten Wege abwei-
chen. O. SchG.
wekkn sw. V., abweichen. N. SchG.
<giwiggn> SchG.
<wigg

n> SchG.
<wirfi> SchG.
<wirk> SchG.
<wirka> SchG.
<wirki> SchG.
<wirkn> SchG.
<wizza> SchG.
<wizzan> SchG.
<wizzi> SchG.
<wizz> SchG.
<wizz

g> SchG.
<wizzils> SchG.
<wizzd> SchG.
wizzn sw. V., von Sinnen sein. N. SchG.
<giwizzn> SchG.
<wizznti> SchG.
awor s. afur
<wurka> SchG.
<wurki> SchG.
<wurkn> SchG.
az
1
s. t(h)az
1

az
2
, azs, iz, at Prp. m. Dat., Akk., zu, bei, an, in, vor.
B. GB. GP. H. I. M. MF. OT. T. WK. SchG.
<az> SchG.
z st. N., Aas, Fra. O. SchG.
<za> SchG.
<zal> SchG.
<zal> SchG.
<zaln> SchG.
<zal

n> SchG.
<zals> SchG.
<zen> SchG.
<zendi> SchG.
<azfang> SchG.
<azgr> SchG.
<zgiri> SchG.
<zhs> SchG.
<zg> SchG.
<zil> SchG.
<zn> SchG.
<zunglh> SchG.
<azwisc> SchG.
azse st. N., Werkzeug. N. SchG.
z(z)en sw. V., (m. Akk.), (jemandem) zu essen geben,
(jemanden) speisen, fttern. N. NG. RB. SchG.
gezzen, m. Refl.-Pron., essen. N.
<azzusi> SchG.


B

ba s. b


bbes st. M., Papst. N. SchG.
<bbesambath> SchG.
bad, pad st. N., Bad. B. GB. N. O. SchG.
<badagiwant> SchG.
<badahs> SchG.
<badalahhan> SchG.
<badastat> SchG.
<badastein> SchG.
<badastuba> SchG.
<badaswam> SchG.
<bader> SchG.
<baderin> SchG.
badn, padn, badan sw. V., baden, eintauchen. BR. N.
O. WH. SchG.
gibadn, ke-, baden, taufen. N. O. SchG.
<ben>, bahen sw. V., bhen. N. SchG.
<giben> SchG.
<umbigiben> SchG.
bg bankn 43
<bg> SchG.
bga, pga st. F., Streit; na b., sicher, gewi, frwahr;
in b. (gi)gangan, m. Gen., sich in einen Streit einlas-
sen wegen. MH. O. WK. SchG.
<bgal> SchG.
<bgalin> SchG.
bgen, pgan, pgen red. V., streiten, einen Rechts-
streit fhren, hadern; kmpfen. M. N. SchG.
kip[]gan, widerstreiten. M.
<bgri> SchG.
<bgta> SchG.
bgn sw. V., streiten; Einspruch erheben; m. Gen.,
streiten wegen. O. OT. T.
<bgheit> SchG.
<gibgi> SchG.
<bgostrt> SchG.
<bgunga> SchG.
bah st. M., Bach. WH. SchG.
bah- s. be-
<bahbluoma> SchG.
<bahbluomo> SchG.
<bahgiscirri> SchG.
<bahhastad> SchG.
<bahhiln> SchG.
<bahho> SchG.
<bahhs> SchG.
<bahsarn> SchG.
<bahkevur> SchG.
<bahkresso> SchG.
<bahmardar> SchG.
<bahminza> SchG.
<bahscirri> SchG.
<bahstelza> SchG.
<bahsterz> SchG.
<gibht(i)> SchG.
<bahwazzar> SchG.
<bahweida> SchG.
<bahweiga> SchG.
<gibida>, gebaheda st. F., warmer Umschlag. N.
<bizzd> SchG.
<bizzunga> SchG.
<bacalri> SchG.
pacchen st. V., backen. N.
<backri> SchG.
<backo> SchG.
<backofan> SchG.
<backozand> SchG.
<bal> SchG.
bala- s. balo-
<balawn> SchG.
<balawg> SchG.
<balawn> SchG.
<gibalawn> SchG.
bald, balt, pald Adj., khn, mutig; stark, heftig;
zuversichtlich; frei. M. N. NG. O. SchG.
<balda> SchG.
balden s. <belden>
[paldn] sw. V., Mut fassen. [M.] SchG.
irbaldn, er-, erpaldn, -paldeen, (m. Gen.), sich (einer
Sache) erkhnen, sich (einer Sache) widersetzen. B.
GB. N. O. SchG.
bald

s. beld
<gibaldi> SchG.
<bald(n)> SchG.
<baldida> SchG.
<baldir

h> SchG.
<baldlh> SchG.
baldlhho, baltliihho Adv., khn, mutig, zuversichtlich.
I. O. SchG.
<baldlhhn> SchG.
<irbaldniss

> SchG.
baldo, baldo Adv., khn, mutig, furchtlos, zuversicht-
lich; dreist; instndig; offen, frei; mit gutem Grund.
N. NG. O. SchG.
<gibaldn> SchG.
irbaldn sw. V., sich erkhnen. O. SchG.
<baldran> SchG.
balg st. M., Schlauch. OT. T. SchG.
<balgheri> SchG.
<balgida> SchG.
<irbalgida> SchG.
<balgiln> SchG.
<balka> SchG.
balco sw. M. Balken. OT. T. SchG.
balla st. sw. F., Kugel. N. SchG.
<ballestar> SchG.
<ballo> SchG.
balo, palo st. M. N., das Bse; Unheil, Verderben;
Plage; Bosheit, Arglist. MH. NG. O. OT. T. SchG.
<balolhho> SchG.
balart st. M., Bosheit. T.
<balott> SchG.
palwc Adj., bse. M.
<balsamboum> SchG.
<balsamen> SchG.
<balsama> SchG.
<balsaminte> SchG.
<balsamte> SchG.
<balsamo> SchG.
<balstar> SchG.
balt- s. bald-
<balz> SchG.
<bambas> SchG.
<b

mid> SchG.
ban, pan st. M., Gebot, Aufgebot (zum Gerichtstag),
Bann. M. O. SchG.
<giban> SchG.
bana sw. F., Tod. H. SchG.
<bandast> SchG.
bang st. M. F., Bank. N.
<banihhn> SchG.
<bank> SchG.
<banklahan> SchG.
<bankn> SchG.
44 bannen bd(h)e
bannen red. V., gebieten. N. SchG.
<firbannan> SchG.
gibannan, kipannan, m. Akk., jemanden vor Gericht
fordern, vorladen; daz mahal g., das Gericht aufbie-
ten. LF. M. SchG.
<bannn> SchG.
<gibannn> SchG.
bano sw. M., Mrder. H. SchG.
<bann> SchG.
<irbann> SchG.
bant, pant st. N., Band, Fessel, Zwang; Verbindung.
MH. N. NG. O. SchG.
<bantgerta> SchG.
<bantsok> SchG.
<bantwda> SchG.
<banut> SchG.
bar
1
, par Adj., blo, besitzlos; einfach, rein, allein. N.
NG. SchG.
<bar
2
> SchG.
<bara> SchG.
bra st. F., Bahre, Trage. MF. O. OT. T. SchG.
<gibra> SchG.
<barafuozi> SchG.
<barawri> SchG.
<barba> SchG.
<barbo> SchG.
<bardo> SchG.
irbaremn s. irbarmn
<gibren> SchG.
irbarn sw. V., offenbaren. N.
<bargn> SchG.
gebre
1
st. F., Verhalten. WH.
gibri
2
Adj., sich verhaltend, geartet. O.
<brida> SchG.
gebrda, ke- st. F., Gebrde, Gebaren. N. SchG.
<gibrid> SchG.
<barka> SchG.
barlhho, parlihho Adv., nur, einfach. N. SchG.
<gibrls> SchG.
barm, parm st. M., Scho. N. O. OT. Ph. T. SchG.
erbarmelh Adj., beklagenswert. N.
irbarman s. irbarmn
irbarmeda s. irbarmida
irbarmeherz- s. irbarmherz-
irbarmn, er-, irbaremn, -barman sw. V., m. Akk.,
jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen; m.
doppeltem Akk., jemandes Mitleid erregen ber;
unpers., m. Akk. pers. u. Gen., sich erbarmen ber.
L. N. O. SchG.
erbarmeherzi st. F., Erbarmen. N.
irbarmeherzeda st. F., Erbarmen. N.
<barmnto> SchG.
<irbarmnto> SchG.
<irbarmherzgheit> SchG.
ga[barmida] st. F., Barmherzigkeit. MF. SchG.
irbarmida, -barmeda, Mitleid, Barmherzigkeit. N. NG.
SchG.
barmn sw. V., (er)nhren. N.
<irbarmunga> SchG.
barn, parn st. N., Kind, Nachkomme, Mensch; b barne,
von Geschlecht zu Geschlecht, alle. APs. B. GB. H.
M. O. OT. T. SchG.
parno sw. M., Krippe. PL. SchG.
<baro> SchG.
<baro> SchG.
<bro> SchG.
<barn> SchG.
<gibarn> SchG.
<intbarn> SchG.
irbarn, er- sw. V., entblen, enthllen, offenbaren.
N. SchG.
<gibrn> SchG.
<barrn> SchG.
<barrntlhho> SchG.
<barrnto> SchG.
<barrezzen> SchG.
<barrezzunga> SchG.
<gibarri> SchG.
<barrunga> SchG.
<bars> SchG.
bart, part st. M., Bart. KG. N. SchG.
<gibart> SchG.
parta, parte sw. F., Axt. N. SchG.
bartn sw. V., brtig werden. N. SchG.
<gibarti> SchG.
<bartohti> SchG.
<bartn> SchG.
<gibartt> SchG.
<bartsprungal> SchG.
<Bartnberg> SchG.
<bartnberguobo> SchG.
<barug> SchG.
<basa> SchG.
<baslia> SchG.
<basilik> SchG.
<basiliksmo> SchG.
<basilinsmo> SchG.
<basilwurz> SchG.
<basciza> SchG.
<bast> SchG.
<bastn> SchG.
<bas

nkind> SchG.
<bas

nsun> SchG.
bau- s. bou-
<bunga> SchG.
baz, paz Adv., besser, mehr, weiter; b. mugen,
mchtiger sein. B. GB. MF. N. O. WH. SchG.
bazn sw. V., besser werden. OT. T.
be s. b


<bebano> SchG.
<bebinna> SchG.
<bedala> SchG.
<bedewar> SchG.
bd(h)e, bthe s. beide
bethiu belgan 45
bethiu s. b

thiu
be[v]unga s. <bibunga>
<begel

ri> SchG.
<begistehha> SchG.
beh s. peh
<Bheim> SchG.
<behhala> SchG.
<behhari> SchG.
<behhi> SchG.
<behhibungo> SchG.
<behhiln> SchG.
<behhisterz> SchG.
<behhisterza> SchG.
beiar, peigir st. M., Bayer. DH. KG. SchG.
<beidahalb> SchG.
beide, beidae, bd(h)e, bt(h)e, peide, pde Pron.-Adj.,
beide; b. . . . endi, sowohl ... als auch, sowohl ... und
auch; b. . . . joh, sowohl . . . als auch, sowohl ... und
auch. B. DH. GB. H. N. NG. O. OT. Ph. T. StE. WH.
SchG.
beidenhalb, beidin-, peiden- Adv., auf beiden Seiten.
N. SchG.
<beidenhalbn> SchG.
<beidenthalbri> SchG.
beidn s. beitn
bein, bn, pein st. N., Knochen, Gebein; Bein. MZ. N.
NG. O. OT. T. WH. SchG.
kapeinna st. F., Gebein. MF.
<beinberga> SchG.
<beinbluoma> SchG.
<beinbluomo> SchG.
<bnbrt> SchG.
<beinbreh> SchG.
<beinbruhhil> SchG.
<beinburga> SchG.
<intbeinen> SchG.
<beingaraw> SchG.
<beingiwti> SchG.
<beingiweri> SchG.
gibeini, gebeine, gibein st. N., Gebein, Bein. NG. OT.
PT. T. SchG.
<beinih> SchG.
<beinihhn> SchG.
<beinn> SchG.
<beinituoh> SchG.
<bein(n)a> SchG.
<gibeinna> SchG.
<beinpffa> SchG.
<beinreft> SchG.
bnrenk st. F., Beinverrenkung. MZ.
<beinsegga> SchG.
<beinseggo> SchG.
<beinsterz> SchG.
<beinsuht> SchG.
<beinwalla> SchG.
<beinwella> SchG.
<beinweri> SchG.
<beinwurz> SchG.
<beinzierida> SchG.
<beiscar> SchG.
<beita> SchG.
beiten, beitten, peit(t)en, peitan sw. V., (ungestm)
drngen, streben, zu kommen verlangen; auffordern;
(er-)fordern, erzwingen; m. Refl.-Pron. (u. Gen.),
sich anstrengen, sich (einer Sache) vermessen,
(etwas) wagen, versuchen; peitendo, m. Refl.-Pron.,
mit Mhe. B. GB. MH. N. O. OT. T. SchG.
<frambeiten> SchG.
gibeiten, (m. Gen.), drngen, auffordern (zu). O. SchG.
erbeiten, einfordern. T. SchG.
<fbeiten> SchG.
zpeiten, hervorbrechen. N.
peitg Adj., wild. N.
beitn, beidn, btn, beitan, peitn, peitoon sw. V.,
bleiben; (m. Gen.), (jemanden, etwas) erwarten,
warten (auf). B. GB. L. NG. O. OT. PL. T. SchG.
<gibeitn> SchG.
<intbeitn> SchG.
erbeidn, erwarten. RhC.
beitten s. beiten
beitunga st. F., Erwartung. T. SchG.
<beiz> SchG.
<beiza> SchG.
beizen, peizen sw. V., anspornen, erproben. N. SchG.
irbeizen, er-, (her)absteigen; haranider i., hernieder-
steigen. N. SchG.
<beizgras> SchG.
<beizistein> SchG.
<beizzalboum> SchG.
<bek> SchG.
<bekeler> SchG.
<becka> SchG.
<beckri> SchG.
<beckersa> SchG.
be(c)chn, bekn st. N., Becken. N. O. SchG.
<belda> SchG.
<belden>, balden, palden sw. V., ermutigen,
zuversichtlich sein. MF. N. NG. SchG.
<gibeldian> SchG.
<irbelden> SchG.
beld, bald

st. F., Khnheit, Mut; Vermessenheit;


Heftigkeit; Strke, Zuversicht, Entschlossenheit;
Freimut. N. O.
beldida st. F., Khnheit, Mut; Vermessenheit. O. T.
belen s. bel(l)en
<gibelg> SchG.
belgan, belgen, pelgen st. V., (er)zrnen; m.
Refl.-Pron. (u. Gen. oder Prp. zi), in Zorn geraten,
zornig sein, sich erregen (ber, wegen). MPs. N. O.
OT. T. SchG.
gibelgan, m. Refl.-Pron., in Zorn geraten. OT. T.
irbelgan, ar-, er-, rebelga[n], irbelgen, er-, erpelgan,
irpelgen, m. Refl.-Pron. (u. Gen., Dat.), in Zorn
geraten, sich erregen (ber); irbolgan, (m. Gen.,
46 belgan berg
Dat.), erzrnt, zornig (ber), entbrannt. APs. B. GB.
L. MF. N. O. PG. T. WK. SchG.
<zbelgan> SchG.
belgen sw. V., zum Zorn reizen. N.
<irbelgen> SchG.
belidi s. bilidi
belgen sw. V., zum Zorn reizen. N.
<belihha> SchG.
<belihho> SchG.
<belit> SchG.
bel(l)en, pellen st. V., bellen. N. SchG.
<firbellan> SchG.
<ingaganbellan> SchG.
erbelln sw. V., schreien. Ph.
<widarbellan> SchG.
<belle> SchG.
<belli> SchG.
<belliln> SchG.
<bellizboum> SchG.
<bellizn> SchG.
<belld> SchG.
<belln> SchG.
<bellunga> SchG.
<belweso> SchG.
bn- s. bein-
bend- s. bent-
<benedicta> SchG.
<benedictenwurz> SchG.
<Benevento> SchG.
<gibenihht> SchG.
<ben

t> SchG.
<benkiln> SchG.
<benkn> SchG.
gibenni st. N., Gebot. LB.
<gibenten> SchG.
zesamenebenden sw. V., zusammenbinden, verbinden.
N.
<benti> SchG.
gibenti, gebende st. N., Band, Fessel. MPs. N. O. OT.
T. SchG.
bendel st. M., Band, Brusttuch. N. SchG.
<bentiln> SchG.
<gibentiln> SchG.
beo- s. bio-
<beonia> SchG.
<beonienkrt> SchG.
br st. M., Eber. N. SchG.
<bera> SchG.
<bra> SchG.
peragan s. bergan
ber(e)haft Adj., fruchtbar. N. SchG.
berohafti st. F., Natur. N.
<berahaftg> SchG.
berehaftn sw. V., fruchtbar machen. N.
geber(e)haftn, fruchtbar machen. N.
beraht, bereht, peraht Adj., hell, strahlend, glnzend.
MG. MH. O. SchG.
<giberaht> SchG.
<berahtn> SchG.
per(e)ht st. F., strahlender Glanz. PL. SchG.
berahtnessi, perahtnissi, st. N., Herrlichkeit, Ehre. OT.
T.
berahtness, -niss, perahtness, -niss st. F., Glanz,
Herrlichkeit, Ehre. I. OT. T.
berahto Adv., in glnzender Weise. T. SchG.
giberehtn, -berohtn sw. V., verherrlichen. OT. T.
berac s. berg
beran, beren, ber(i)n, peran, peren st. V., tragen;
gebren, zeugen, (hervor)bringen; entgegenbringen,
erweisen. Ch. GP. I. MF. MH. N. NG. O. OT. Ph.
PL. T. WH. WK. WS. SchG.
firberan, far-, ferberen, farperan, unterlassen,
vermeiden; fernhalten; m. Refl.-Pron., sich enthal-
ten. B. GB. NG. O. SchG.
<furiberan> SchG.
giberan, chi-, ge-, [gab]eran, geberen, keber(e)n,
giperen, gebren, zeugen, hervorbringen. I. MF.
MPs. N. NG. O. OT. Ps. T. SchG.
inberan, -beren, m. Gen., etwas entbehren. N. O. SchG.
irberan, ar-, yr-, irberen, hervorbringen, (wie-
der)gebren; unfruchtbar machen. MF. N. O. T.
SchG.
itperan, wiedergebren. MH.
<berantboum> SchG.
<berantlh> SchG.
<berri
1
> SchG.
<berri
2
> SchG.
<giberri> SchG.
<giberrin> SchG.
<berawinka> SchG.
<berawinkila> SchG.
<berawurz> SchG.
berch s. berg
berd st. N., Gewchs, Frucht. OT. T.
bere s. <beri>
bereg s. berg
berehaft- s. berahaft-
bereht- s. beraht-
beren s. beran
<berenbungo> SchG.
<berenht> SchG.
<berenklwa> SchG.
<berenkrt> SchG.
<berensmalz> SchG.
<berenwurz> SchG.
<berenzunga> SchG.
beresboto sw. M., Unkraut. OT. T.
<berezintisc> SchG.
<brfarh> SchG.
berg, berc(h), berac, bereg, per(e)g, perec, perc(h) st.
M., Berg; obenahtgr b., Gipfel des Berges. APs. B.
Ch. GB. I. M. MF. MPs. N. NG. O. OT. T. W. WH.
SchG.
giberg, gaberc st. N., Schatz, Geheimnis. MF. O. SchG.
bergan betstein 47
bergan, ber(i)gen, peragan, pergen, perkan st. V.,
verbergen, (auf)bewahren, schtzen; giborgan,
verborgen, geheim, versteckt. B. GB. I. MF. N.
NG. O. OT. Ph. (?) T. SchG.
bibergan, verbergen. O. SchG.
firbergan, ferbergan, -bergen, verbergen, schtzen. N.
O. WH. SchG.
gibergan, ga-, gebergen, kiperagan, verbergen, bewah-
ren. B. GB. MF. N. O. OT. T. SchG.
bergare
1
st. M., der (etwas) verbirgt. N.
pergri
2
, peracri st. M., Bergbewohner. PL.
SchG.
bergen s. bergan
pergfugeli st. N., Bergvglein. N.
<ber(g)frit> SchG.
perichkibilla sw. F. , Schdelberg (Calvaria).
NG.
<berghaft> SchG.
<berghaft> SchG.
<berghs> SchG.
bergel(n) st. N., kleiner Berg. N.
<bergita> SchG.
<bergquenela> SchG.
<bergpuella> SchG.
<bergstrzri> SchG.
bergwazzer st. N., Bergwasser. WH.
<bergwurz> SchG.
berhaft- s. berahaft-
perht- s. per(e)ht- <beraht->
<berhtram> SchG.
<beri>, bere, pere st. N., Beere, Traube. N. NG. OT.
SchG.
<beribalg> SchG.
<beriboum> SchG.
perich-, berig- s. berg- berin s. beran
<ber

ghaft> SchG.
<berikorn> SchG.
<berisha> SchG.
<beritrago> SchG.
berc- s. berg-
<berme> SchG.
<andbermian> SchG.
<bermisc> SchG.
bern s. beran
<Berner> SchG.
ferpernnen s. firbrennen
pero sw. M., Br. NG. SchG.
<bro> SchG.
berohaft- s. berahaft-
beroht- s. beraht-
<berren> SchG.
<biberren> SchG.
<firberren> SchG.
<giberren> SchG.
<berri> SchG.
<bersa> SchG.
<bersih> SchG.
<brswn> SchG.
<berwurz> SchG.
<brwurz> SchG.
<berwurza> SchG.
<berzo> SchG.
<besamen> SchG.
bes(e)mo sw. M., Besen. MF. OT. T. SchG.
<bessa> SchG.
beste s. bez(z)isto
<besten> SchG.
bet
1
s. mit
pet
2
st. N., Gebet, Bitte. B. E. GB.
gibet, ge-, ka-, ke-, gapet, ki-, ka-, ca-, ke-, Gebet,
Bitte; g. frummen ze, ein Gebet richten an. AG.
APs. B. E. GB. LB. N. NG. O. OG. OT. T. WH.
WK. SchG.
beta, peta st. F., Gebet, Bitte, Frsprache. C. N. O.
SchG.
<betabr> SchG.
<betabra> SchG.
betahs, beto- st. N., Haus des Gebetes. O. SchG.
betalri, betelre st. M., Bettler. N. O. T. SchG.
beteld st. M., Armut. N.
betoln, beteln sw. V., (m. Gen.), betteln (um). N. O.
T. SchG.
<betalunga> SchG.
bet

re, beteri st. M., Beter, Anbeter Gottes. N. T.


SchG.
<betekalk> SchG.
<betastimma>, betestimma st. F., Stimme des Ge-
betes; b. frummen, die Stimme des Gebetes erheben.
N.
betdi, pete s. betti
bte s. beide
betel- s. betal-
beten s. betn
betn, pet

n sw. V., (an)beten. N. Ph.


anabetn, anbeten. N.
kebten s. gibiotan
beteri s. bet

re
betestimma s. <betastimma>
<betgelt> SchG.
gibeths st. N., Haus des Gebets. T.
petinbrt st. N., Evangelium. NG.
betohs s. betahs
betol- s. betal-
betoman st. M., Beter, Anbeter (Gottes). O.
betn, bettn, petn, petoon, beten sw. V., bitten,
(an)beten. B. Ch. GB. MH. N. NG. O. OG. OT. T.
WB. WK. SchG.
<anabetn> SchG.
gibetn, ge-, bitten, beten. GA. LB. O.
<irbetn> SchG.
zuapetn, anbeten. MH.
btn s. beitn
<betonia> SchG.
<betstein> SchG.
48 betti piderb
betti, betdi, bette, pet(t)i, pet(t)e st. N., Lager, Bett. B.
BR. GB. MF. N. NG. O. OT. PG. RB. T. WH. SchG.
<bettiberi> SchG.
<bettibret> SchG.
betteght st. F., Zeit des Schlafengehens. N.
<bettigistrewi> SchG.
<bettigiwant> SchG.
<bettigiwt> SchG.
pettigiwaati st. N., Bettuch. FF.
bettechamera st. F., Schlafzimmer. N. SchG.
<bettikamarri> SchG.
<bettikeminta> SchG.
<bettiln> SchG.
<bettiloh> SchG.
bettiriso sw. M., Bettlgriger. O. SchG.
bettisioh Adj., gelhmt. OT. T. SchG.
<bettistat> SchG.
<bettistrao> SchG.
<bettistrewi> SchG.
<bettituoh> SchG.
<bettiwt> SchG.
<bettiwti> SchG.
<bettiziehha> SchG.
<bettn> SchG.
bettn s. betn
<betunga> SchG.
<bewen> SchG.
<firbewen> SchG.
bez(z)e- s. bez(z)i-
bez(z)iro, bez(z)ero, pezziro, pez(z)ero Adj., (m. Gen.,
Dat. oder danne), besser, ntzlicher, geeigneter,
vornehmer (als). B. GB. MF. N. NG. O. OT. T. TC.
WH. SchG.
<bezziro> SchG.
pezzirn, bezzorn, bez(z)ern, pez(z)ern sw. V.,
bessern, wiederherstellen; gebezzert werden, m.
Gen., sich bessern lassen durch. B. GB. N. NG.
SchG.
gebezzern, bessern. N. SchG.
<gibezzirt> SchG.
<bezzirn> SchG.
bezzerunga st. F., Besserung. N. SchG.
bez(z)ist, bez(z)est, pezest Adv., am besten, am
meisten. N. O. OG. SchG.
bez(z)isto, bez(z)esto, pezzisto, pezesto, beste Adj., der
beste, edelste, liebste, teuerste, hchste. B. GB. N.
NG. O. OT. T. WH. SchG.
bezzo- s. bezzi-
b

, be, ba, p

, pii, pe Adv., nahe; Prp. m. Gen., hinnan


b. dis, von jetzt an; m. Dat., (nahe) bei, auf, an, in,
zu, anstatt, fr, neben, verglichen mit, whrend,
durch, von, mit, wegen, aufgrund, aus, um . . . wil-
len, gem; m. Akk., bei, nach, gegen, betreffend,
ber, anstatt, fr, um, wegen, aufgrund, aus, um . . .
willen, gem; b. waz, warum; m. Instr., bei, an, in,
gem; b

wiu, b

h(w)iu, weshalb, warum; b

thiu s.
b

thiu. APs. B. C. Ch. FB. GB. H. I. KG. L. LB. M.


MB. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. PfB. PG. PL. PT.
RB. T. WH. WK. SchG.
<ba> SchG.
bia- s. bio-
<bian> SchG.
<biastar> SchG.
biba sw. F., Ehrfurcht. B. GB. SchG.
<bibar> SchG.
<bibarbluoma> SchG.
<bibarbluomo> SchG.
<bibaresgeili> SchG.
<bibareswurz> SchG.
<bibargeili> SchG.
<bibarn> SchG.
<bibarizzi> SchG.
<bibarkrt> SchG.
<bibarwurz> SchG.
<bibarwurza> SchG.
<bibd> SchG.
biben- s. bibin-
bibn, pibn, pipn sw. V., beben, zittern, zagen. MH.
N. OT. T. SchG.
irbibn, erbeben. N.
<bibiln> SchG.
<bibinella> SchG.
bibent st. M., Zittern. N.
bibinn sw. V., beben. O. SchG.
erbibinn, irbibenn, erbibenan erbeben, erzittern. G.
N. WH.
<bibinunga> SchG.
<biblhho> SchG.
<bibn> SchG.
bibot, pi- st. N., Botschaft, Auftrag; Gebot, Vorschrift.
B. GB. OT. T. SchG.
biboteri st. M., Gebieter, Meister, Lehrer. T.
ppz, -paoz st. M., Beifu. BR. SchG.
<bibroh> SchG.
<bbrt> SchG.
<bibunga>, be[v]unga sw. F., Zittern. MPs.
bdan s. btan
bidarb- s. biderb-
bidden s. bit(t)en
<bidemn> SchG.
biderbecheit s. <biderbgheit>
<biderben>, piderban sw. V., dienlich sein, ntzen. B.
GB. SchG.
<firbiderben> SchG.
<gibiderben> SchG.
biderbi
1
, -derbe st. N., Nutzen, Tchtigkeit. T. WH.
SchG.
bitherbi
2
, -derbi, -derbe, -darbi, piderbi, -darbi
Adj., ntzlich, tchtig; b. sn, taugen, ntzen; b.
duan, bereit halten. B. GB. MF. O. OT. T. WH.
SchG.
piderb, -derbii, bidarb, -derb

, -derbe st. F., Nutzen,


Ertrag; Tchtigkeit, ntzliche Eigenschaften; Ge-
brauch. B. GB. N. WH. SchG.
biderbida bil(i)dn 49
biderbida, pi- st. F., Bedrfnis, Angelegenheit. B. GB.
SchG.
<biderbgheit>, biderbecheit st. F., Tchtigkeit. WH.
SchG.
<biderb

gn> SchG.
bitherbisn sw. V., ntzen, zum Vorteil gereichen. OT.
T.
<biderblh> SchG.
<biderblhho> SchG.
b

thiu, bethiu, b

dhiu, b

iu, b

diu, bediu, p

diu, pediu
Adv., Konj., dabei, dadurch, deshalb, deswegen,
daher, zu dem Zweck; dementsprechend, also;
denn, weil, da; weshalb, wenn; b. daz, weil; b.
wanta, da, weil, denn, nmlich, da. APs. B. E. GB.
I. M. MF. MPs. N. NG. O. OT. Ph. PL. T. WH. WK.
SchG.
<bidwing> SchG.
bie- s. bio-
<biez> SchG.
<bieza> SchG.
<biezkl> SchG.
<biezkrt> SchG.
bifang st. M., Umkreis. N. SchG.
<bfaz> SchG.
<b

flioz> SchG.
<bga> SchG.
<bgang> SchG.
<bgarto> pgarto sw. M., Bienengarten. SS.
<bigengida> SchG.
bigengiri, -gangeri st. M., Pfleger, Betreuer; Diener. T.
<bigengo> SchG.
b

giht s. b

jiht
bigin, -ghin st. M. N., Anfang, Ursprung. I. MF.
<biginni> SchG.
<bgo> SchG.
<bigraft> SchG.
<bgrift> SchG.
<bgurtil> SchG.
<bhal> SchG.
<bhala> SchG.
<biheiz> SchG.
<biheiza> SchG.
<biheizri> SchG.
<gibiheizen> SchG.
<biheizn> SchG.
<gibiheizn> SchG.
<biheizunga> SchG.
<bheln> SchG.
<bihibluomo> SchG.
bht- s. pigiht- <b

jiht->
piiht s. b

jiht
b

jiht, -giht, pgith, -gihd, p

jiht, -giht, piijiht, piiht st.


F., Lobpreis; Gelbnis, Versprechen, Zeugnis,
Bekenntnis; Beichte; b. tuon, in b

gihte wesen,
Bekenntnis ablegen. B. GB. I. LB. NG. O. OG. WB.
SchG.
pigihtare, bhtre st. M., Bekenner. NG. SchG.
b

gihtg, -gihdg, -gihdc, p

gihtg, -gihtk, -gihtc Adj.,


b. sn, werdan, (m. Gen.), (etwas) beichten, beken-
nen. AB. BG. FB. JB. MB. PfB. RB.
<bik> SchG.
<bkar> SchG.
<bickberi> SchG.
<bicken> SchG.
<anabicken> SchG.
<anagibicken> SchG.
<zuobicken> SchG.
<bickil> SchG.
<biknt> SchG.
<bkrt> SchG.
<bil> SchG.
<bl> SchG.
<gibiladen>, gibiloden sw. V., m. Refl.-Pron., sich
verwandeln. O. SchG.
piladi, biludi st. N., Ebenbild; Vorbild, Beispiel; Form.
B. GB. O. SchG.
<biladlh> SchG.
<bilarn> SchG.
bil(e)d- s. bilid-
<bilhouwe> SchG.
<bli> SchG.
<biliban> SchG.
<bilibi>, pilipi st. N., Nahrung. FP. SchG.
<bilibida> SchG.
kepilidan s. gibiliden
pildrra sw. F., Abbild. NG. SchG.
biliden, bilidan sw. V., vormachen, als Beispiel
erzhlen, darstellen, nachahmen, nacheifern. O.
WH. SchG.
gibiliden, kepilidan, m. Refl.-Pron., sich anpassen, sich
verwandeln. B. GB. O. SchG.
irbiliden, m. Akk., jemandem gleichkommen. O.
bilitheri, bilithiri, biledere st. M., Bildhauer, Nachah-
mer. MPs. NG. SchG.
bilidi, bilithi, bil(i)de, pilidi, pil(i)de, belidi st. N.,
Bild(werk), Darstellung; Vorstellung, Begriff, Ur-
bild; Abbild, Ebenbild; Mal; Beispiel, Gleichnis,
Vorbild; Gestalt, Beschaffenheit, Aussehen, Form,
Wesen; Figur. B. GB. I. MH. N. NG. O. OT. Ph. T.
WH. SchG.
<gibilidi> SchG.
<bilidibuoh> SchG.
piledg Adj., vorstellbar. N.
<bilidinissi> SchG.
<bilidiniss> SchG.
<bilidlh> SchG.
bildlhho Adv., entsprechend. N. SchG.
<bilido> SchG.
bil(i)dn, biledn, pildn, bilidan, bil(e)dan sw. V.,
(vor)bilden, gestalten, darstellen, versinnbildlichen;
sich vorstellen; abbilden, nachahmen; vormachen;
[mahhu]nga bildnnes, Vorstellungskraft. N. NG. O.
Ph. T. WH. SchG.
ferbil(i)dn, verwandeln. NG. SchG.
50 bildn bioso
forebildn, -pildn, (symbolisch) vorzeichnen; vor-
machen. N.
gibilidn, kebildn, sich vorstellen, verwandeln. N. O.
SchG.
<irbilidn> SchG.
widerbildn, neugestalten. NG. SchG.
bildunga, pildunga st. F., Vorstellung, Vorstellungs-
kraft. N. SchG.
<bilih> SchG.
<bilihhn> SchG.
<bilihms> SchG.
<bilina> SchG.
<bilinwurz> SchG.
pilipi s. <bilibi>
<bilisa> SchG.
<bilissmo> SchG.
<bilisnkrt> SchG.
<bilisnsmo> SchG.
<bilisnst> SchG.
billa st. F., gesuertes Brot (flschlich fr ungesuer-
tes). NG.
billi st. N., Schwert, Streitaxt. H.
bill

h Adj., recht. WH.


<billhhgo> SchG.
<billiln> SchG.
<billd> SchG.
<duruhbilln> SchG.
pilnt s. blint
gibiloden s. <gibiladen>
piloh st. N., Klausur. B. GB. SchG.
<biln> SchG.
biludi s. piladi <biladi>
<biluh> SchG.
bment- s. pment-
bminz- s. pminz-
<bmuoter> SchG.
bna
1
st. sw. F., Biene. LS.
bna
2
s. pna
bnamo, p- sw. M., Beiname. B. GB. I.
bind- s. bint-
binez s. <binuz>
bine st. N., Biene. N. SchG.
<binibluoma> SchG.
<binibluomo> SchG.
<binikar> SchG.
<binikrt> SchG.
<binisouga> SchG.
<binisougo> SchG.
<binistok> SchG.
<binisga> SchG.
<binisgbluoma> SchG.
<binisgbluomo> SchG.
<biniwso> SchG.
<biniwurz> SchG.
bnn s. pnn
<bnsga> SchG.
binta, binda sw. F., Binde, Band. N. WH. SchG.
bintan, binten, bindan, binden, pintan, pinden st. V.,
binden, umbinden, umwickeln, verbinden, zusam-
menbinden, anbinden, fesseln; (schlssig) berf-
hren; gibuntanr, Gefangener. AG. APs. C. G. MF.
MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
<anabintan> SchG.
<bibintan> SchG.
d[u]ruhinpintan, [du]ruhan-, ausben, vollbringen. B.
GB.
ferbinden, verbinden. N. NG. SchG.
<furibintan> SchG.
gibintan, kapintan, gibindan, kebinden, binden,
zusammenbinden; fesseln, in Fesseln schlagen;
einprgen. MH. N. O. OT. T. TV. SchG.
in(t)bintan, ant-, intbindan, inbinden, in(t)pintan,
aufbinden, auswickeln; lsen, losbinden; befreien,
entbinden; weglegen, wegstecken. AG. B. GB. MF.
MH. N. O. SchG.
<untarbintan> SchG.
<zuogibintan> SchG.
zisamanebintan, zisamene-, zesamene-, zesamine-
binden, -pinden, zusammenbinden, verbinden. N. O.
WH.
<bintri> SchG.
<binti> SchG.
<bintida> SchG.
<bintila> SchG.
<bintriomo> SchG.
pinumftlihho Adv., gewaltttig. N.
<binuz>, binez st. M., Binse, Papyrus. N. SchG.
<binuzwurz> SchG.
<binuzza> SchG.
<binuzzahi> SchG.
<binuzzn> SchG.
<binuzznfaz> SchG.
biod- s. biot-
biogan, biegen, piugan, piegen st. V., biegen, beugen.
B. GB. MH. N. OT. T. SchG.
<gibiogan> SchG.
<inbiogan> SchG.
niderbiegen, niederbiegen. N.
fbiegen, -piegen, nach oben biegen. N.
umbebiegen, herumbiegen. N.
<widarbiogan> SchG.
<gibiogantlh> SchG.
biegn sw. V., b. zi, sich abwenden von. O.
biugo, piugo sw. M., Bogen. N. SchG.
<biogn> SchG.
<gibiogn> SchG.
<widarbiogunga> SchG.
bioh(h)eri s. buohhri
<bior> SchG.
<biorbriuwri> SchG.
<biorfaz> SchG.
<biorhefa> SchG.
<bioslouh> SchG.
<bioso> SchG.
biost bspel 51
<biost> SchG.
biet st. M., Tisch. O.
biatan, bieten, beodan, piutan, pieten st. V., bieten,
anbieten, darbieten; verkndigen, voraussetzen; b.
ze, gagen, vergleichen mit; darazuo b., damit
vergleichen. I. M. N. O. SchG.
<bibiotan> SchG.
biforabeotan, m. Dat., bringen vor. MF.
tharabiatan, darbringen. O.
forbiotan, farbeotan, firbiatan, ferbieten, befehlen;
verbieten, verhindern. N. NG. O. OT. Ph. T. WK.
SchG.
<forabiotan> SchG.
furebieten, voraussetzen. N. SchG.
gibiotan, gibiodan, ge-, gibeotan, ga-, ka-, chibeodan,
gibiatan, -bieden, gebieten, ke-, gebietin, -bietan,
kebten, -piotan, kipeotan, ka-, ke-, capiutan, gebie-
ten, befehlen, auftragen; herrschen; verkndigen,
offenbaren; m. Gen., Dat., gebieten mit, durch; g.
ze, vergleichen mit. B. G. GB. I. KG. L. MF. MH. N.
NG. O. OG. OT. Ph. RB. T. WH. WK. SchG.
inbiotan, -bieten, gebieten; sagen lassen, melden. LS.
N. SchG.
irbiatan, arbeotan, irbieton, irbieten, er-, (m. Akk.,
Gen.), (etwas) entbieten, anbieten, darreichen,
verheien; zurckbringen; erweisen; ausstrecken.
MF. N. O. OG. SchG.
<fbiotan> SchG.
<widarbiotan> SchG.
<zuobiotan> SchG.
<zuoirbiotan> SchG.
<firbiotanto> SchG.
<gibiotri> SchG.
<irbiotniss> SchG.
<irbiotn> SchG.
bietunga, pietunga st. F., Vordersatz (im Syllogismus).
N.
pip- s. bib-
<bira> SchG.
<biraboum> SchG.
<biraboumn> SchG.
<biragarto> SchG.
<biral> SchG.
birg s. burg
<birgen> SchG.
bibirgi st. N., Gebirge. O.
gibirgi, -birigi, gebirge, Gebirge. N. O. OT. T. WH.
SchG.
<biri> SchG.
<birid> SchG.
birg, pirg Adj., fruchtbar. N. SchG.
<bir

g> SchG.
birign sw. V., fruchtbar machen. N.
biril st. M., Korb. T.
<birin> SchG.
<birn> SchG.
<birinna> SchG.
<birka> SchG.
<birkhane> SchG.
<birkhenna> SchG.
<birkhuon> SchG.
<birkn> SchG.
pirnan sw. V., trsten. MH. SchG.
<bibirnen> SchG.
<gibirnen> SchG.
<birtun> SchG.
<birnboum> SchG.
bsa st. F., Nordwind. N. SchG.
<bisambuhsiln> SchG.
<bisamfaz> SchG.
<bisamo> SchG.
<bisamn> SchG.
<bsant> SchG.
<bsanting> SchG.
<bisanzia> SchG.
<bisawurm> SchG.
<bseling> SchG.
b

sez, p

sez st. M. N., Besitz. N. NG. SchG.


<bisten> SchG.
<bscaft> SchG.
piscetuom st. M. N., Priesteramt. NG.
biscof, biscoph, bisscof, bischof, bisgof, biscuof,
biscouf, piscoph, pisco(u)f st. M., Bischof, Priester.
BB. LB. MF. N. NG. O. OT. PE. T. SchG.
<biscofeshbiln> SchG.
<biscofesstab> SchG.
<biscofesstuol> SchG.
biscofheit, bisscof- st. M. F., Priesteramt, Priestertum,
Priesterschaft. I. N. OT. T.
piscoftuom, piscoph- st. M. N., Dizese. PE. SchG.
<biscoftuomlh> SchG.
<bisctuom> SchG.
<bslaht> SchG.
<bisleht> SchG.
<bisleht> SchG.
<bisloz> SchG.
<bismalta> SchG.
<bismar> SchG.
bismarida st. F., Lsterung. T.
bismarn sw. V., spotten, lstern. OT. PT. T.
bismarunga, bismarung st. F., Lsterung. OT. PT. T.
bismer st. N., zi bismere habn, verhhnen. O. SchG.
pismern sw. V., verspotten, verhhnen. GB. SchG.
<bismerlhho> SchG.
<bismero> SchG.
bismern, pi- sw. V., verspotten, verhhnen; sich
erbittern. B. MF. O. SchG.
<bismerren> SchG.
<bismezzen> SchG.
pismiz st. M. N., Verfehlung, Makel. B. GB. SchG.
<bismizzida> SchG.
<bisn> SchG.
<bsoug> SchG.
<bspel> SchG.
52 bisprha biziht
bisprha, pisprh(h)a st. F., Verleumdung. B. GB. JB.
LB. WB. SchG.
<bisprhhal> SchG.
<bisprhhan> SchG.
<bisprhhri> SchG.
<bisprhhi> SchG.
<bisprhh> SchG.
bisprhhida, bis- st. F., Migunst, Verleumdung. FB.
MB. PfB. RB. SchG.
<bisprhho> SchG.
<bisprhhn> SchG.
<bisprhhunga> SchG.
<bisprhlh> SchG.
<bisprehha> SchG.
<bisprehhri> SchG.
bissn Adj., leinen. N.
bisscof- s. biscof-
bissprhhida s. bisprhhida
<bstal> SchG.
<bstantri> SchG.
bistello sw. M., Verteidiger. N.
<biestok> SchG.
<bstrtg> SchG.
<bistuom> SchG.
<bsfiln> SchG.
<bsga> SchG.
piswart st. F., Gebet. PL.
bit s. mit
bita st. F., Gebet, Sttte des Gebets. Ch. O. SchG.
bta st. sw. F., Zgern, Erwartung; b., btn
duan, m. Gen., zgern mit, etwas unterl assen.
N. O.
pitan s. bit(t)en
btan, bt(t)en, bdan, biidan, ptan, pten, ptin st. V.,
zgern; (m. Gen., Akk.), (jemanden, etwas) erwar-
ten, hoffen, warten (auf). B. GB. I. MF. N. NG. TV.
WK. (?) SchG.
gebten, kibtan, -ptan, (m. Gen.), warten (auf). GSch.
N.
irbtan, warten; m. Gen., etwas erwarten; m. Akk.,
einer Sache standhalten. O.
<btt> SchG.
bitd- s. bitt-
biten, bitian, bitin, bittan s. bit(t)en
<bitil> SchG.
bit(t)er, bittir, bittur, pitter, pittir Adj., bitter, scharf,
verletzend. L. N. NG. O. WH. SchG.
<bittaren> SchG.
<gibittaren> SchG.
bitterfga sw. F., Bitterfeige. WH.
<bittargalla> SchG.
<bittari> SchG.
bittir, bitter

, pitteri, bittere st. F., Bitterkeit, Schrfe,


Bitternis. N. NG. O. WH. SchG.
bitt(a)ro Adv., bitterlich. MF. OT. T. SchG.
<bittarn> SchG.
<bittarwurza> SchG.
bit(t)en, bitian, bittan, bitin, bitden, bitdan, bidden,
pit(t)en, pittian, pit(t)an st. V., bitten, erbitten,
flehen; beten, anbeten, (Gebete) sprechen; m. Gen.,
Akk., bitten um; guotes b., Heil wnschen; ubiles b.,
Unheil wnschen. B. C. Ch. FP. GB. GJ. I. LB. MF.
MH. MPs. N. NG. O. OG. OT. P. PG. T. TC. WH.
WK. SchG.
<follabitten> SchG.
<gibiddian> SchG.
irbit(t)en, er-, instndig bitten; m. Gen., Akk., etwas
erbitten, erlangen. N. O. SchG.
<ubarbitten> SchG.
<zisamanebitten> SchG.
bitten s. btan
<bittentlh> SchG.
bitter-, bittir- s. bittar-
<bittilh> SchG.
<bittir> SchG.
bittro s. bitt(a)ro
bittur s. bit(t)er <bittar>
<btunga> SchG.
<bturln> SchG.
biug- s. biog-
<gibiugunga> SchG.
<bnkar> SchG.
<biunta> SchG.
<bnkar> SchG.
<biunta> SchG.
<bnwurz> SchG.
gebiur- s. gibr-
biut- s. biot-
<biuta> SchG.
<biuten> SchG.
gebiuwe s. <gibi>
gebiuweda s. gebeda <gibida>
bizan, buuzssan Prp. m. Dat., Akk., ohne, auer. I.
LF.
bwort st. N., Gleichnis. MF. SchG.
bwurti, p-, biwurte, p-, bwirti st. N., Gleichnis,
Sprichwort. MF. N. OT. T. SchG.
<bwurz> SchG.
<bwurza> SchG.
biz st. M., Bi. N. SchG.
<gibiz> SchG.
bzan, bz(z)en, pz(z)en st. V., beien, stechen,
qulen; verzehren; bzenti, schneidend, scharf. N.
NG. O. Ph. SchG.
ababzen, abe-, abbeien. N. Ph. SchG.
durehbzzen, durchbeien. Ph.
<gibzan> SchG.
inbzan, imbzzan, inbzen, en-, inpiizan, enpzan,
essen, speisen; m. Gen., etwas zu sich nehmen,
essen, genieen. B. BR. GB. N. O. PG. WB. SchG.
<irbzan> SchG.
gebizeno Adv., bissig. N.
<b

zg> SchG.
<biziht> SchG.
bizihtg bleih 53
<bizihtg> SchG.
<b

zlhho> SchG.
<bizog> SchG.
<bizni> SchG.
<bizza> SchG.
<bizziln> SchG.
bizzen sw. V., murren. MPs.
bizzo sw. M., Bissen. OT. T. SchG.
<bizzn> SchG.
bizug st. M., Bezug, Decke, Einband. N.
bl s. <blo>
plan sw. V., (auf)blasen, wehen. B. GB.
zaplen, aufblhen. MF. SchG.
<blbalg> SchG.
<blabezzen> SchG.
<bladeleski> SchG.
<blen
1
> SchG.
<blen
2
> SchG.
<anablen
1
> SchG.
<giblen
1
> SchG.
<irblen
1
> SchG.
<ziblen
1
> SchG.
inblahen Adj., aufgeschwollen. N.
inblaheni st. F., Aufgeblhtsein. N.
<blfaro> SchG.
<blfuoz> SchG.
<blah> SchG.
<blaha> SchG.
<blahfaro> SchG.
<blahha> SchG.
plahhesn sw. V., sich berstrzen, brausen. N.
<blahho> SchG.
<blahml> SchG.
blahm

lan, blachmlan sw. V., verzieren. WH.


<giblida> SchG.
<giblidi> SchG.
<blak> SchG.
<blakhorn> SchG.
bln- s. <plnn>
inblanden- s. inblantan-
<blandonia> SchG.
blang Adj., wei. N. SchG.
<blankros> SchG.
<blankzeltri> SchG.
blantan red. V., anstiften. O. SchG.
<giblantan> SchG.
inblantan, -blanden, auferlegen; inblanden, widrig,
feindlich. N. O. SchG.
inblandeni st. F., Widrigkeit, Beschwerlichkeit.
N.
inblandeno Adv., ungern, widerwillig. N.
<blo>, bl, pl Adj., blau, dunkel. N. SchG.
<blas> SchG.
<blsa> SchG.
blsa st. sw. F., Tuba, Trompete. N. SchG.
blsan, blsen, plsan, plsen red. V., blasen, wehen;
einhauchen. E. N. O. OT. T. SchG.
anablsan, -blsen, -plsan, anhauchen; entfachen; m.
Akk. pers. u. Akk. rei, jemandem etwas einhauchen,
eingeben. B. GB. N. O. OT. Ph. T. SchG.
<anagiblsan> SchG.
<firblsan> SchG.
keblsen, Atem schpfen. N. SchG.
ingeblsen, eingeben. N. SchG.
<irblsan> SchG.
<zblsan> SchG.
<zisamaneblsan> SchG.
<zisamantblsan> SchG.
<zuoblsan> SchG.
<zuogiblsan> SchG.
<blsanto> SchG.
<blsri> SchG.
<blsbalg> SchG.
<blsbalglh> SchG.
<blshorn> SchG.
<blslh> SchG.
<giblslh> SchG.
<blasros> SchG.
<blast> SchG.
plst st. M., Hauch. MH. SchG.
<giblsti> SchG.
<giblsunga> SchG.
blat, plat st. N., Blatt. B. GB. N. NG. T. SchG.
<blt> SchG.
<giblt> SchG.
<blt(a)ra> SchG.
<blt(a)ren> SchG.
<bltarspil> SchG.
<blatelse> SchG.
<bltissa> SchG.
<blatls> SchG.
<blatn> SchG.
blatta s. <platta>
<blunga> SchG.
<blwgi> SchG.
<blw> SchG.
<blzen> SchG.
<blzunga> SchG.
<blege> SchG.
<bleh> SchG.
<blehan> SchG.
<blehanbrwi> SchG.
<blehanougen> SchG.
<blehanougi> SchG.
<blehanoug> SchG.
blehezunga s. blekezunga
plhhi s. bleihhi
<blehhiln> SchG.
<blehhilinn> SchG.
<blehhn> SchG.
<blehhn> SchG.
<blehlh> SchG.
<blei> SchG.
bleih, pleih Adj., bleich, wei, hell; hellgrau. N. SchG.
54 pleihcr bldi
pleihcr Adj., hellgrau. N.
pleichcruoni st. F., helles Grn. NG.
<bleihha> SchG.
<bleihhen> SchG.
bleihhn, pleihhn sw. V., bleich, wei, hell sein,
werden. MH. O. SchG.
irbleihhn, (m. Refl.-Pron.), erbleichen. N. O. SchG.
bleihhi, pleihhi, plhhi st. F., Blsse, helle Farbe. N.
SchG.
pleihc- s. pleihg-
<bleihros> SchG.
<bleiz(z)a> SchG.
<blecken> SchG.
blecchez(z)en, blecchesin, plecchizen sw. V., blitzen,
funkeln. N. NG. SchG.
anaplecchezen, mit Blitzen treffen. N.
<bleckezzn> SchG.
blekezunga, blehe- st. F., Blitz. OT. T. SchG.
blecchen, plecchen sw. V., blitzen, glnzen; blank sein.
GSp. N.
<bleckunga> SchG.
blenden, plenden sw. V., (ver)blenden. N. SchG.
irblenden, er-, (ver)blenden. N. NG. SchG.
<blerri> SchG.
<blren> SchG.
plesten sw. V., fallen. N. SchG.
anaplestan, berfallen. MH. SchG.
<irblesten> SchG.
<bletahha> SchG.
blez st. M., Stckchen (Tuch). N. SchG.
<blezlh> SchG.
blezza st. F., Stckchen (Tuch). OT. T. SchG.
<blezziln> SchG.
<blezzo> SchG.
<blezzunga> SchG.
<bl> SchG.
<bl> SchG.
bl s. <blo>
<blalt> SchG.
<blda> SchG.
blden, blthen sw. V., erfreuen; m. Refl.-Pron. (u.
Gen.), sich freuen (ber). O. OT. T. SchG.
giblden, erfreuen. O.
bldi, blthi, pldi Adj., froh, heiter, freundlich; bldemo
muate, mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh,
freudig. O. SchG.
<bld> SchG.
bldida st. F., Entzcken. OT. T.
bldlh Adj., froh, freundlich; bldlhhemo muate, mit
frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig. O.
bldlhho Adv., freudig, freundlich. O.
bliidhnissa st. F., Freude. I.
<bldn> SchG.
<blfar(a)wa> SchG.
blig- s. blic-
<blgarn> SchG.
<blgeisila> SchG.
blhhan st. V., wei, hell sein. O.
<biblhhan> SchG.
ferblhhen, verblassen. N.
erblhhen, erglnzen. N.
pln s. <blwn>
blig, plig st. M., Strahl, Glanz, Blitz; Blick. N. NG.
SchG.
<blicken> SchG.
<biblicken> SchG.
<irblicken> SchG.
<nidarblicken> SchG.
blicfaro Adj., blitzend. N.
bligfiur, blich-, plig-, plich- st. N., Blitzstrahl, Feuer.
N.
<blickida> SchG.
<blickizzo> SchG.
<blickizzn> SchG.
<blkolbo> SchG.
bligscmo sw. M., Lichtschein, Strahl. N.
bligscuz, plig- st. M., Blitzschlag, Blitzstrahl. N. SchG.
blint, plint, plind, pilnt Adj., blind, verblendet; dunkel.
G. I. MF. MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
<blintboran> SchG.
plindn sw. V., erblinden. N.
irblindn, er-, erblinden, verblendet werden. N. SchG.
<blinterezzen> SchG.
blint, blind

, plindi st. F., Blindheit, Verblendung. N.


NG. O. SchG.
blintilingon Adv., blindlings, blind. O.
<blint(o)slh> SchG.
<blint(o)slhha> SchG.
<blint(o)slhho> SchG.
<blo>, bl, plo st. N., Blei. B. GB. N. SchG.
<blitihhen> SchG.
bliuwan, bliuwen, pliuwan st. V., schlagen, geieln. B.
GB. MH. N. O. OT. T. SchG.
<duruhbliuwan> SchG.
<firbliuwan> SchG.
kaganpliuwan, abstumpfen. MH.
<gibliuwan> SchG.
<zbliuwan> SchG.
<zarbliuwan> SchG.
widarpliuwan, abstumpfen. MH. SchG.
<bliuwarn> SchG.
<bliuwil> SchG.
<bliuwila> SchG.
<blwn>, pln Adj., bleiern. N. SchG.
<blwz> SchG.
<blwurz> SchG.
bl- s. bluo-
<blden> SchG.
<giblden> SchG.
<irblden> SchG.
<bldn> SchG.
<gibldn> SchG.
<irbldn> SchG.
<bldi> SchG.
bld Boln 55
<bld> SchG.
<irbldn> SchG.
bloh st. M., Holzblock. N. SchG.
<blohhil> SchG.
<blohhiln> SchG.
<blok> SchG.
<blz> SchG.
bl-, blua-, blue- s. bluo-
plcheit st. F., Verzagtheit. NG.
blgisn, blchisn, plgisn sw. V., zweifeln. I. MF.
blcnissa st. F., Zweifel. MF.
blgo, bluogo Adv., schchtern, furchtsam. O.
<bluhhen> SchG.
<firbluhhen> SchG.
<irbluhhen> SchG.
blc- s. blg-
<inblumpfen> SchG.
<blunkezzen> SchG.
bluod s. bluot
1

<bluoen>, bluon, bluowan, bluoian, blen, blen,
pluon sw. V., blhen. N. O. WH. SchG.
ferbluon, verblhen. N.
<gibluoen> SchG.
<irbluoen> SchG.
<widarbluoen> SchG.
bluoma, bluama, blma, plma sw. F., Blume, Blte.
C. O. WH. SchG.
<bluomenkranz> SchG.
bluomfh Adj., mit Blumen geschmckt. N.
bluomgarto sw. M., Blumengarten. N.
<bluomiln> SchG.
<bluomlenti> SchG.
<bluomlh> SchG.
bluomo, blmo, pluomo, plmo sw. M., Blume, Blte;
Glanz, Pracht. C. I. N. NG. SchG.
bluomn, pluomn, bluoman sw. V., Blumen pflcken,
(mit Blumen) schmcken. N. WH. SchG.
bluostar, bluastar, blstar st. N., Opfer; Opferung,
Spende. FT. I. OT. T. SchG.
<bluost(a)rri> SchG.
<bluostarhs> SchG.
<bluostarn> SchG.
bluot
1
, bluod, bluat st. F., Blte. O. WH. SchG.
bluot
2
, bluoth, bluat, bluet, pluot, pluat st. N., Blut; b.
lzen, die Adern ffnen; b. slzan, Blut vergieen.
FP. L. M. MF. MH. MZ. N. NG. O. OT. T. WB. WH.
SchG.
<bluotdra> SchG.
<bluotag> SchG.
<bluotagn> SchG.
<gibluotagn> SchG.
bluoten, blden sw. V., bluten. BR. N. SchG.
<gibluoten> SchG.
<bluotfar(a)w> SchG.
bluotfaro, pluot- Adj., blutrot. N.
<bluotfluz> SchG.
<bluotfluzzida> SchG.
<bluotgang> SchG.
<bluotg> SchG.
bluotegn, pluotegn sw. V., blutig frben, (mit Blut)
bespritzen. N.
bluottn Adj., blutig. NG.
<bluotsarn> SchG.
<bluotkrt> SchG.
<bluotkrzi> SchG.
<bluotmnd> SchG.
bluotrenk st. F., Blutstauung, Blutergu. MZ.
<bluotrt> SchG.
<bluotsahs> SchG.
<bluotstein> SchG.
<bluotsga> SchG.
<bluotsuht> SchG.
<bluotwurz> SchG.
<bluotwurza> SchG.
bluowan s. <bluoen>
<bluozan> SchG.
<gibluozan> SchG.
<bluozen> SchG.
<bluozhs> SchG.
blen s. <bluoen>
boah s. buoh
bodem, podem st. M., Boden, Grund. N. SchG.
<bodanbrwi> SchG.
<bodanbrw> SchG.
bodo s. boto
<boffet> SchG.
<bofo> SchG.
bog s. <bock>
<boga> SchG.
<bogafuotar> SchG.
<bogasceit> SchG.
<bogasnuor> SchG.
<bogatrago> SchG.
pogn sw. V., gebeugt sein. N. NG.
<bogenhuot> SchG.
<gibogentilh> SchG.
<bo(g)ia> SchG.
bogo, pogo sw. M., Bogen, Halbkreis. N. SchG.
<boia> SchG.
boihhen s. <bouhhan>
<bock>, bog, pog st. M., (Ziegen-) Bock. N. NG. SchG.
<bockerat> SchG.
<bockesbart> SchG.
<bockeshorn> SchG.
<bockeswurz> SchG.
<bockisc> SchG.
<bockn> SchG.
<boklh> SchG.
<bkon> SchG.
<boksrampf> SchG.
<bokwurz> SchG.
<bokwurza> SchG.
<bol> SchG.
<Boln> SchG.
56 Bolno bskundg
<Bolno> SchG.
<bolezzen> SchG.
<gibolezzen> SchG.
<gibolgan> SchG.
irbolgeni st. F., Zorn, Entrstung. N. NG. SchG.
<irbolgannissi> SchG.
<irbolganniss> SchG.
<irbolgannissida> SchG.
<bolgnissa> SchG.
irbolgono Adv., erzrnt. O.
bolgenscaft st. F., Zorn, Ha. N.
<bolh> SchG.
<bolka> SchG.
<bolko> SchG.
<bolla> SchG.
<bollo
1
> SchG.
<bollo
2
> SchG.
boln, poln sw. V., wlzen, schleudern. G. N. SchG.
<ubarboln> SchG.
zeboln, zerstreuen. N.
<bolstar> SchG.
<bolstarln> SchG.
<bolstarscuoh> SchG.
<bolstarstein> SchG.
<bolz
1
> SchG.
<bolz
2
> SchG.
<bolzsarn> SchG.
<bolzmuos> SchG.
<bolzo> SchG.
<bombri> SchG.
bmgarto s. boumgarto
<bna> SchG.
<bnbro> SchG.
<boneken> SchG.
<b

t> SchG.
<bnwibil> SchG.
<bnwinta> SchG.
<bnwurm> SchG.
<bnwurz> SchG.
booh s. buoh
bor st. N., Hhe; in bore, empor. N. SchG.
<gibor> SchG.
<bora> SchG.
porebaldo Adv., sehr, allzu zuversichtlich. N.
boradrto, pora- Adv., allzu sehr, viel. O.
boreferro, por- Adv., sehr, allzu weit. N.
borefilo Adv., allzu sehr. N. SchG.
piporageen s. piporgn
<boraharto>, porharto Adv., sehr, allzu hart. N.
porakn s. borgn
boralang, buro- Adj., sehr, allzu lang. L. O.
boralango, por- Adv., sehr, allzu lange. N. O.
<giboralhho> SchG.
<borareht>, porreht Adj., vollauf berechtigt, hinlng-
lich. N.
<boras> SchG.
<boratiuri> SchG.
boreunchunt Adj., ganz unbekannt. N.
boreweigiro Adv., ne b., berhaupt nicht. N.
<borbetti> SchG.
bore- s. bora-
<irbren> SchG.
porferro s. boreferro <boraferro>
<borg> SchG.
porga st. F., Kult. NG.
<borgri> SchG.
borgn, porgn, porgeen, por(a)kn sw. V., (m. refl.
Gen., Dat.), sich hten, sich in acht nehmen (vor);
(m. Gen.), sich kmmern (um), Rcksicht nehmen
(auf), schonen. B. C. GB. N. NG. O. SchG.
piporgn, -porageen, -por(a)kn, (m. Akk.), sich hten
(vor). B. GB. SchG.
giborgn, ge-, giborgan, (m. Gen.), sich hten, sich in
acht nehmen (vor). N. O.
<irborgn> SchG.
<irborgida> SchG.
<borith> SchG.
porharto s. <boraharto>
porkn s. borgn
<borkirihha> SchG.
porlango s. boralango
<born> SchG.
<duruhborn> SchG.
<borrago> SchG.
porreht s. <borareht>
<borros> SchG.
<borso> SchG.
<bort> SchG.
<bort> SchG.
<borta> SchG.
borta s. p(h)orta <pforta>
<bortb

ra> SchG.
<bortbleh> SchG.
<borten> SchG.
<bortiln> SchG.
<borto> SchG.
<bortn> SchG.
<borwurz> SchG.
bsa st. F., Hrte. O. SchG.
<bsri> SchG.
<gibsri> SchG.
bsheit, ps- st. F., Nichtiges, Nichtigkeit; nichts-
wrdiges, sndiges Treiben; in bsheite ahtn, als
vergnglich ansehen. N. NG. O. SchG.
<gibsheit> SchG.
bse, pse Adj., wertlos, schwach, haltlos. N. NG.
SchG.
<bsi> SchG.
<gibsi> SchG.
<gibsi> SchG.
<gibsidi> SchG.
<bsiling> SchG.
psewiht st. M., wertloser, schlechter Mensch. N.
<bskundg> SchG.
bslh brhhuon 57
bslh Adj., bsartig. WH.
<bslhho> SchG.
<bslistg> SchG.
bsn sw. V., zusammensetzen, aneinanderstckeln. O.
SchG.
ferbsn, zunichte machen. N. SchG.
<gibstrago> SchG.
<bsunga> SchG.
<bot> SchG.
<firbot> SchG.
gibot, chi-, ga-, ge-, ka-, ke-, gipot, ga-, ki-, ka-, ca-,
ke- st. N., Gebot, Befehl, Auftrag, Gesetz; Herr-
schaft; undarquhedene g., Verbot. B. E. GB. I. MF.
MH. MPs. N. NG. O. OT. Ps. T. WB. WH. SchG.
boteh st. M., Leichnam. N. SchG.
<irbotan> SchG.
botescaf(t), botascaf, boto-, potescaft st. F., Botschaft,
Kunde; Sendung; b. trben, eine Botschaft bermit-
teln, einen Auftrag ausrichten. MF. N. O. T. SchG.
<forabotascafn> SchG.
<botega> SchG.
potinhra st. F., Apostelamt. NG.
boto, bodo, poto sw. M., Bote, Gesandter, Abgesand-
ter; Apostel; Engel. B. E. GB. MB. MH. N. NG. O.
OT. Ph. RB. T. TC. SchG.
potolh Adj., apostolisch. B. GB.
<inbotn> SchG.
botoscaf s. botescaf(t)
<botscuoh> SchG.
bauc st. M., Ring. H. SchG.
<bouga> SchG.
<bougbrt> SchG.
bougen sw. V., niederbeugen. N. SchG.
<anagibougen> SchG.
kebougen, beugen. N.
<inbougen> SchG.
umbebougen, zurckwenden. N.
<widarbougen> SchG.
<gibougida> SchG.
pauhhan, boihhen st. N., Typus, Sinnbild, Zeichen.
MH. WH. SchG.
bouhnen, bauhnen, bauhnan, pauhhinan sw. V., zeigen,
(durch Zeichen) andeuten, ein Zeichen geben; durch
Zeichen erfragen; bezeichnen, bedeuten. I. MF. MH.
O. OT. T. SchG.
<bibouhhanen> SchG.
gabauhnen, bezeichnen. MF. SchG.
<inbouhhanen> SchG.
<intbouhhanen> SchG.
zuapauhnan, gewhren. B. GB.
<bouhhanlh> SchG.
<bouhhannissa> SchG.
<anabouhhannissida> SchG.
<bouhhantlhho> SchG.
bauhnunc st. M., Bezeichnung, Zeichen. I.
bauhnunga st. F., Bezeichnung. I. MF. SchG.
<bouhhunga> SchG.
<boula> SchG.
boum, baum, bo

m, poum, buom, paum st. M., Baum,


Baumstamm, Holz, Balken, Pfahl. GSp. M. MF. N.
O. OT. T. W. WH. SchG.
<boumahi> SchG.
<boumast> SchG.
<boumfalko> SchG.
<boumfist> SchG.
<boumfrosc> SchG.
<boumgart> SchG.
boumgarto, bm- sw. M., Obstgarten, Baumgarten. N.
WH. SchG.
boumelin st. N., Bumchen. WH.
boumolh, boume- Pron.-Adj., jeder einzelne Baum,
alle Bume. N.
<boumn> SchG.
<boumlh> SchG.
<boumloub> SchG.
<boumnuz> SchG.
<boumohti> SchG.
<boumolm> SchG.
<boumscaba> SchG.
<boumscabo> SchG.
<boumswam> SchG.
<boumwerk> SchG.
<boumwerkman> SchG.
<boumwerkmeistar> SchG.
<boumwinta> SchG.
<boumwolla> SchG.
<boumwollnkern> SchG.
<boumwulln> SchG.
<boumwollnkrt> SchG.
<boumwollnst> SchG.
<boumwurm> SchG.
bo

m s. boum
<bza> SchG.
<bzen> SchG.
<bzo> SchG.
<bzscuoh> SchG.
<brdam> SchG.
<brdamen> SchG.
braennen s. brennen
<brhfeld> SchG.
<brhfogal> SchG.
<brhha> SchG.
<brhheil> SchG.
<brhhen> SchG.
<anabrhhen> SchG.
<gibrhhi
1
> SchG.
<gibrhhi
2
> SchG.
<brhh> SchG.
<brhhd> SchG.
<brhhdo> SchG.
<brhhn> SchG.
<brhhunga> SchG.
<brhhnwurz> SchG.
<brhhuon> SchG.
58 brhkrt gibrehhunga
<brhkrt> SchG.
<brhloub> SchG.
<brhlouh> SchG.
brc(h)mnth, brchmnth st. M., Juni. EV. SchG.
<brhminza> SchG.
<brahsa> SchG.
<brahsfisc> SchG.
prahsina st. F., Brachsen (Karpfenart). R. SchG.
<brahsinna> SchG.
<brahsma> SchG.
<brahsmo> SchG.
<braht> SchG.
<gibraht> SchG.
<brhta> SchG.
brahten sw. V., laut schreien, heulen. N. SchG.
<brhwurz> SchG.
<brhwurza> SchG.
<brackinna> SchG.
<bracko
1
> SchG.
<bracko
2
> SchG.
brma sw. F., Dorn. O. SchG.
<brmahi> SchG.
<brmalbusc> SchG.
<brmberi> SchG.
<brmberibusc> SchG.
<brmberikrt> SchG.
<brmberistrh> SchG.
<brmberistda> SchG.
<brmberiwurz> SchG.
<brmelstok> SchG.
<brmen> SchG.
<brmenkrt> SchG.
<brmenstrh> SchG.
<brmiln> SchG.
<brmloub> SchG.
<brmlouh> SchG.
<brmo> SchG.
<brmstok> SchG.
<brmstrh> SchG.
<brmstda> SchG.
prant st. M., Brand. N. SchG.
<brantesstok> SchG.
<branthr> SchG.
<brantsarn> SchG.
<brantlouh> SchG.
brantopfer, prantopher st. N., Brandopfer. N.
<brantreita> SchG.
<brantscurgri> SchG.
<brantstein> SchG.
<brart> SchG.
ferbrasn sw. V., verdammen. N.
<brastd> SchG.
<brastn> SchG.
<duruhbrastn> SchG.
<brt> SchG.
brtan red. V., braten. O. SchG.
<gibrtan> SchG.
<brtri> SchG.
<brtbira> SchG.
<brto> SchG.
<brtreita> SchG.
<brtwurst> SchG.
brau- s. brou-
brwa st. F., Augenbraue; Vorsprung, Anhhe; in
slago dero brwo, im Augenblick, pltzlich. N. NG.
T. SchG.
<brwezzunga> SchG.
prazelg Adj., ungestm. N.
bred- s. pred-
brvan s. brieven
<gibreh> SchG.
<brehan> SchG.
<brehanbrwi> SchG.
<brehanoug> SchG.
<brehha> SchG.
breh(h)an, brehchan, brehhen, brehhin, prehhan,
prehhen, precchen, prehchin, preken st. V., brechen,
abbrechen, zerbrechen; zerschlagen, (zer)teilen,
zerstren, zerreien; abhauen, pflcken; aufbrechen,
auseinanderbrechen, aufschlagen; spalten; flackern;
abweichen; b. an, umgraben. B. G. GB. LB. MF.
MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
ababrehhan, abbrechen, abrupfen. OT. T. SchG.
<abafirbrehhan> SchG.
bibrehhan, zerbrechen. OT. T.
danabrehhen, trennen. N.
durhprehhen, durchbrechen. N. SchG.
firbrehhan, fer-, for[b]rehhan, -brehchan, ferbrehhen,
farprehchan, zerbrechen, brechen, zerschlagen,
zerreien, zerstren; aufreien. B. GB. I. MB. MF.
N. O. PfB. StE. SchG.
<forabrehhan> SchG.
<furibrehhan> SchG.
gebrehhen, ke-, zerschmettern; g. nh, m. Dat.,
(jemanden) jemandem unterwerfen. N. SchG.
<inbrehhan> SchG.
arprehhan, zerbrechen. MH. SchG.
underbrehhen, zerteilen. N. SchG.
zbrehhen, berflieen. N. SchG.
<zfirbrehhan> SchG.
<zirbrehhan> SchG.
widerbrehhen, widerstreben. NG. SchG.
zibrehhan, cebrekan, -brecan, zebrehhen, -prehhan,
zaprehhan, zerbrechen, zerreien, zerschlagen;
zerteilen; zerstren, vernichten, verderben. B. GB.
MPs. N. O. OT. T. SchG.
zerbrehhen, zerschmettern. N. SchG.
<brehhn> SchG.
brehhin s. breh(h)an
<brehhisn> SchG.
prehhn sw. V., bedrngen. N.
anabrehhn, ane-, verdammen. O.
gianabrehhn, -brechchn, zugrunde richten. O.
<gibrehhunga> SchG.
breit brezza 59
breit, preit Adj., breit, weit, flach, gro; stolz,
hochfahrend. B. GB. M. MF. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
<breita
1
> SchG.
<breita
2
> SchG.
<breita
3
> SchG.
<gibreita> SchG.
<breitdistila> SchG.
breiten, preiten, breitin, breitan, preitan sw. V.,
ausbreiten, ausdehnen; erweitern; weit machen;
verbreiten, bekannt machen. B. GB. N. O. T. WH.
SchG.
<bibreiten> SchG.
forapreitan, voranstellen. B. GB. SchG.
<frambreiten> SchG.
gibreiten, ga-, ge-, ke-, (sich) ausbreiten, (sich)
verbreiten; bekannt machen; weit machen; hinge-
ben; dick werden; m. Akk. pers. u. Prp. in m. Dat.,
jemandem etwas vergrern. MF. N. NG. O. SchG.
<umbibreiten> SchG.
zebreitan, ausbreiten. WH. SchG.
zerbreiten, weit machen. N.
<breitn> SchG.
<breitherzi> SchG.
breiti, preiti(i) st. F., Breite, Umfang, Gre; Hoch-
mut, berheblichkeit. B. GB. N. NG.
preitida st. F., Hochmut, berheblichkeit. B. GB.
<breitn> SchG.
<breiting> SchG.
<breitletihha> SchG.
<breitlh> SchG.
<breitlhho> SchG.
<breitlouh> SchG.
<breitn> SchG.
brek- s. brehh-
<brecka> SchG.
<breckin(na)> SchG.
<brema
1
> SchG.
<brema
2
> SchG.
premen st. V., brllen. NG. SchG.
<bremenkrt> SchG.
<bremissa> SchG.
<bremma> SchG.
<bremo> SchG.
<bremostal> SchG.
<brenbrma> SchG.
brengen sw. V., darbringen; austauschen(?). MG. OT.
SchG.
<anagaganbrengen> SchG.
<fordbrengen> SchG.
<samanebrengen> SchG.
<zbrengen> SchG.
brennen, braennen, brennan, prennen, prennan sw. V.,
(aus)brennen, verbrennen, lodern; anznden,
entflammen; lutern (von Metall). B. BR. GB. N.
NG. O. T. WH. SchG.
<anagibrennen> SchG.
bibrennen, verbrennen. OT. T.
firbrennen, fur-, for-, fer-, ferpernnen, verbrennen,
anznden. G. MF. N. NG. O. OT. T. SchG.
inbrennen, intprennen, entznden, anznden. OT. T.
<intbrennen> SchG.
<zuobrennen> SchG.
ferbrenneda st. F., Brandopfer. N. SchG.
brennefruscing st. M., Brandopfer. N.
<brenn(i)krt> SchG.
<brennsarn> SchG.
<brenn(i)wurz> SchG.
<brennstein> SchG.
<brentil> SchG.
<brentiln> SchG.
<bresma> SchG.
<bresmo> SchG.
bressn s. <pressn>
bresta sw. F., b. sn, m. Gen., fehlen an. O.
brestan, bresttan, bresten, presten st. V., (zer)reien;
(m. Gen., Dat.), mangeln, fehlen (an); miglcken.
N. O. OT. T. SchG.
<anabrestan> SchG.
gibrestan, ge-, ki-, gebresten, ke-, (m. Gen.), mangeln
(an), fehlen (an), schwinden; m. Dat., jemanden im
Stich lassen. N. O. Ph. WH. SchG.
inbrestan, ausbrechen. O.
<intbrestan> SchG.
<irbrestan> SchG.
<zbrestan> SchG.
<zanbrestan> SchG.
<zirbrestan> SchG.
<zibrestan> SchG.
<zirbrestan> SchG.
<brestantlhho> SchG.
bresten sw. V., erzrnen, verschlimmern. N.
brest st. F., Schaden. N.
bresto sw. M., Mangel, Fehlen. N. SchG.
bresttan s. brestan
<brestunga> SchG.
bret st. N., Brett, Sprosse. N. SchG.
kepret, Balken. B. GB. SchG.
<breta> SchG.
<bretiln> SchG.
<gibretlh> SchG.
<Breto> SchG.
bretn sw. V., niederschlagen. H.
<gibretta> SchG.
brettan st. V., zcken. O. SchG.
<gibrettan> SchG.
<intbrettan> SchG.
<irbrettan> SchG.
<zbrettan> SchG.
<zibrettan> SchG.
<gibretti> SchG.
<bretto> SchG.
<gibretto> SchG.
<brezza> SchG.
60 brezzilla briuwo
<brezzilla> SchG.
<brezzita> SchG.
<brezzitella> SchG.
<Brezzo> SchG.
bria- s. brie-
brdel, prdel st. M., Zgel, Zaum. N.
brief, briaf, prief, priaf st. M., Brief, Urkunde;
Verzeichnis, Liste; in b. gineman, aufzeichnen. GB.
N. O. SchG.
briev

ra, prievara, priefara st. sw. F., Schreiberin. N.


prievarre st. M., Schriftgelehrter. NG. SchG.
briefpuoh st. N., Buch (fr Eintragungen). N.
brieven, briaven, brvan, prieven sw. V., aufschreiben,
aufzeichnen, verzeichnen; beschlagnahmen; bestim-
men; b. ze, (jemanden) einer Sache beschuldigen;
kebriefte gota, zu Gttern Erhobene. I. N. O. OT. T.
SchG.
<firbriefen> SchG.
gebriefen, aufschreiben. N. SchG.
missebrieven, flschlich aufschreiben. N.
<briefida> SchG.
gebriefeda st. F., Beschreibung. N. SchG.
<gibriefidi> SchG.
<briefil(n)> SchG.
<brieflapfa> SchG.
<brieflh> SchG.
<brieftabula> SchG.
<briefunga> SchG.
prieko, priecho sw. M., Fratze; prieken mahhn,
Fratzen schneiden. N.
<brimissa> SchG.
<brimma> SchG.
<brimmila> SchG.
bringan, bri(n)gen, brinngen, bringin, pringan,
pringen, prinkan an. V., bringen, geben; austau-
schen; berbringen; herbeifhren, fhren, verfh-
ren; vorbringen, darbringen; erweisen; hervorbrin-
gen, zustande bringen; in ein b., zusammenfgen; in
fluht b., in die Flucht schlagen; ze handen b.,
bergeben; ze niehte b., zunichte machen; ze demo
gntesten b., auf das Krzeste zusammenfassen; ze
ougon b., sichtbar machen; in de scalcheit b.,
bezwingen; ze stuppe b., zu Staub machen; ze
urteildo b., richten; ze wre b., bewahrheiten; ze
wege b., auf den rechten Weg bringen; ze wundere
b., verherrlichen; dia zala b., weiterzhlen. B. DH.
FP. GB. M. MH. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
avurpringan, wiederbringen. MH.
anabringen, -pringan, -prinkan, bringen, antun; dazu
bringen, ntigen. B. GB. MH. N. NG. SchG.
bibringan, (hervor)bringen; vollbringen, vollfhren;
erfllen. I. O. SchG.
tharabringan, darbringen, hinbringen. O. SchG.
darazbringen, tarazuo-, taraz-, tarazuopringen,
dahin bringen, zur Einsicht bringen. N.
durahbringan, (hindurch) bringen. MF. SchG.
ebanprinkan, ntzen, vermachen. B. GB.
<firbringan> SchG.
follebringen, -brngen, vollbringen, (aus)fhren;
(gnzlich) hinfhren. N. WH.
<forabringan> SchG.
frambringan, -pringan, franpringan, bringen, vorbrin-
gen, hervorbringen, hervorholen; erzhlen, verkn-
den. B. GB. MF. MH. O. OT. T. SchG.
furibringan, -pringan, furebringen, -bringin, -bringon,
hervorbringen, (her)vortragen, aufzeigen, verkn-
den, vorsetzen; hher stellen. B. GB. NG. O. Ph.
WH. SchG.
inbringan, bringen. O. SchG.
<ingaganbringan> SchG.
niderbringen, niederwerfen. N.
<samabringan> SchG.
<ubaribringan> SchG.
<umbibringan> SchG.
<untarbringan> SchG.
zbringen, -pringen, hervorbringen. N. SchG.
widarbringan, widerebringen, -pringen, zurckbrin-
gen, wiederbringen, wiederfhren, erretten. GV. N.
OT. T. WH. SchG.
<zisamanebringan> SchG.
<zuobringan> SchG.
<bringantlh> SchG.
brinna sw. F., Rstpfanne, Brennen. NG. SchG.
brin(n)an, brinnen, prinnan st. V., brennen, verbren-
nen, entbrennen, glhen. M. MF. N. NG. O. OT. T.
WH. SchG.
firbrinnan, ferbrinnen, farprinnan, verbrennen;
ferbrunnen opher, Brandopfer. M. NG. O. SchG.
inbrinnan, -brinnen, -prinnan, entbrennen, in Brand
geraten. M. N. O. SchG.
herbr[inn]an, entbrennen. MPs. SchG.
<bro> SchG.
<brionia> SchG.
<briost> SchG.
<brsen> SchG.
<brsscuoh> SchG.
<brtan> SchG.
<brtanisch> SchG.
briteliu st. N. Pl., Stbchen, Striche. N.
<britissa> SchG.
<Britlandri> SchG.
<brtnlda> SchG.
<Brittanri> SchG.
prittil st. M., Zaum, Zgel. NG. SchG.
gebrittoln sw. V., zgeln. NG.
<intbrittiln> SchG.
<widargibrittiln> SchG.
<briuhs> SchG.
<briumeistar> SchG.
<briupfanna> SchG.
briute- s. brti-
<briuwri> SchG.
<briuwino> SchG.
<briuwo> SchG.
brod brunna 61
<brod> SchG.
brther s. bruoder
brde, prde Adj., hinfllig, schwach. N. SchG.
brd

, prdii, br

de st. F., Gebrechlichkeit, Schwach-


heit. B. GB. N. OG. WH. SchG.
<brodo> SchG.
brthro s. bruoder
<broh> SchG.
<gibroh> SchG.
gebrhhan s. <gibrouhhen>
<zibrohhida> SchG.
brohhesd st. M., Getse. N.
<brohhisn> SchG.
brohhn sw. V., zerbrechen. N. SchG.
<firbrohhn> SchG.
gebrohhn, vernichten. N. SchG.
<brohnissi> SchG.
<brohniss> SchG.
gebroihhan s. <gibrouhhen>
<brocketa> SchG.
brocco sw. M., Stck, Brocken. T. SchG.
<gibrockn> SchG.
<brom> SchG.
<bromohtlh> SchG.
<bronado> SchG.
brort st. M., Band. N. SchG.
<brortn> SchG.
<anabrortn> SchG.
<untarbrortn> SchG.
brsma, brsoma sw. F., Krmel, Brocken. O. T.
SchG.
brt, broot, prt, prooth st. N., Brot, Nahrung. B. BR.
GB. GP. MH. N. NG. O. OT. PG. T. WK. SchG.
<brtbackri> SchG.
<brtbecka> SchG.
<brtbeckra> SchG.
<brtbeckri> SchG.
<brtbeckrin> SchG.
<brtbeckila> SchG.
<brtbecko> SchG.
brtels Adj., hungrig. N.
<brtn> SchG.
<brtkrt> SchG.
<brtkunni> SchG.
<brtring> SchG.
<brtritter> SchG.
<brtsak> SchG.
<brtswammo> SchG.
<brtwurz> SchG.
<brtwurza> SchG.
bro

d[e]r s. bruoder
<brouhhen> SchG.
<gibrouhhen>, gebrhhan, gebroihhan sw. V., neigen;
gebroiht, gebogen. WH.
prauhn sw. V., ze neowiehti keprauht, zunichte
geworden. B. GB. SchG.
<gibrouhhn> SchG.
<broz> SchG.
<gibroz> SchG.
<brozza> SchG.
<brozzunga> SchG.
brua- s. bruo-
prd s. brt
brder- s. bruoder-
brueder- s. bruoder-
<brugga> SchG.
<bruggiboum> SchG.
<bruggn>, bruccn sw. V., eine Brcke schlagen. N.
<brugheio> SchG.
<gibrugiln> SchG.
<brugkresso> SchG.
bru(c)h st. M., Bruch, Bruchstelle, Ri; (abgebroche-
nes) Stck. N. WH. SchG.
prh st. M., Gebrauch. N.
<brhhan> SchG.
<gibrhhan> SchG.
<missibrhhan> SchG.
<brhhantlh> SchG.
brhhen, bruohhen, brhhan, prhhen, pruuhhan,
prh(c)han sw. V., (m. Gen., Akk.), (etwas) gebrau-
chen, genieen, Gebrauch machen (von), haben;
(etwas) verwalten, handeln. B. C. GB. L. N. WH.
SchG.
ebanbrhhen, Gemeinschaft haben, verkehren (mit). T.
ferbrhhen, f. an, m. Akk., sich verzehren nach. N.
SchG.
gebrhhen, ke-, gebruohhen, -brhhan, kaprhhan, (m.
Gen.), (etwas) besitzen, im Besitz (von etwas) sein;
verwenden; genieen; zum Guten wenden; m. Gen.
rei, teilhaben an. MH. N. WH. SchG.
<bruhhi> SchG.
prhhi Adj., heilbringend. MH. SchG.
<bruhniss> SchG.
<bruhstein> SchG.
<gibruht> SchG.
<bruhtgo> SchG.
<bruil> SchG.
<bruckiln> SchG.
bruccn s. <bruggn>
<brullen> SchG.
<brummen> SchG.
<brn> SchG.
<brn> SchG.
brundara st. F., Quelle. N.
<brnt> SchG.
<brnella> SchG.
brnen sw. V., schmcken. N. SchG.
<brnfaro> SchG.
<brnftg> SchG.
<brngold> SchG.
<brning> SchG.
<brnkrt> SchG.
<brunquella> SchG.
brunna, brunia st. F., Rstung. H. O. SchG.
62 brunnekrpfo brt(i)boto
<brunnekrpfo> SchG.
<brunnekressa> SchG.
<brunnekresso> SchG.
<brunnenkrpfo> SchG.
<brunnenkressa> SchG.
<brunnenkresso> SchG.
<brunn> SchG.
<brunnido> SchG.
<brunnihizza> SchG.
<brunnirok> SchG.
brun(n)o, prun(n)o, purnno sw. M., Brunnen, Quelle,
Wasser; Ursprung. Ch. G. HM. MH. N. NG. O. T.
WB. WH. WM. SchG.
prunnd st. M., Geklapper. N.
<brnpfello> SchG.
<brnpfelll> SchG.
<brnrt> SchG.
<brnrt> SchG.
<brnrt> SchG.
prnsehn sw. V., mignstig blicken. N.
brunst, prunst st. F., Brand; Glut, Hitze. B. GB. N.
SchG.
<brnwurz> SchG.
<brnwurza> SchG.
<bruoa> SchG.
bruoder, bro

d[e]r, bruodher, bruodor, bruoor,


brther, brthro, bruader, bruather, bruador, brueder,
pruoder, prder, pruader, pruadar st. M., Bruder. B.
FP. GB. L. MF. N. NG. O. OG. OT. PG. StE. T. WH.
SchG.
gibruoder, kepruader, (Mit-)Bruder. B. T.
<bruoderihhn> SchG.
<bruoderkind> SchG.
pruaderlh Adj., brderlich. B. SchG.
pruoderlihho Adv., brderlich. N.
bruaderscaf, bruadar-, brueder-, brderscaft st. F.,
Brderlichkeit, Eintracht, Freundschaft; Gemein-
schaft der Brder; b. haban, zur Gemeinschaft der
Brder gehren. O. OG.
<bruodersleggi> SchG.
<bruodersleggo> SchG.
<bruodersun> SchG.
<firbruoen> SchG.
bruogen sw. V., erschrecken. OT. T. SchG.
arbruogen, er-, erschrecken. OT. T.
bruogo sw. M., Schrecken. T.
pruah
1
st. F., Hose, Beinkleider (Lendenschurz). B.
GB.
<bruoh
2
> SchG.
<bruoh
3
> SchG.
bruoh(h)h, bruohh, pruahhc st. M., Grtel, Gurt. B.
GB. I. OT. T.
<bruohbant> SchG.
<bruohbeinling> SchG.
<bruohgurt> SchG.
<bruohgurtil> SchG.
<bruohgurtila> SchG.
<bruohhh> SchG.
<bruohhaha> SchG.
bruohhen s. brhhen
<bruohlh> SchG.
bruot s. brt
<bruota> SchG.
bruotegomo s. brtigomo
bruoten, brten, pruoten, prten sw. V., warm halten,
erwrmen; nhren; beleben. N. SchG.
<gibruoten> SchG.
<bruothenna> SchG.
<bruotisal> SchG.
<bruotkappo> SchG.
<bruotstorah> SchG.
<bruotstorahho> SchG.
<anabrurten> SchG.
<brurt> SchG.
<inbrurtida> SchG.
<brurtniss> SchG.
<brus> SchG.
<brusc> SchG.
brust(d)
1
, prust st. F., Brust; Herz, das Innere. Ch. I.
MH. N. NG. O. OT. T. WH.
<brust
2
> SchG.
<brustbein> SchG.
<brustbeini> SchG.
<brustbellze> SchG.
brustpendeln sw. V., das Brustband anlegen. N.
<brustbinta> SchG.
<brustbrto> SchG.
<brustfano> SchG.
<brustfezzi> SchG.
<brustflek> SchG.
<brustgiweri> SchG.
<brustiln> SchG.
<brustlappa> SchG.
<brustlappo> SchG.
<brustleffil> SchG.
<brustrok> SchG.
brusttuoh st. N., Brusttuch. N. SchG.
<brustwer(i)a> SchG.
<brustweri> SchG.
<brustwer> SchG.
brt, bruot, prt, prd st. F., Braut, junge Frau. H.
MF. N. NG. O. OT. T. SchG.
<brtbetti> SchG.
prute- s. brutti-
brte- s. brti-
brten
1
s. bruoten
brten
2
, prten sw. V., sich vermhlen. N. SchG.
<brtgaba> SchG.
<brths> SchG.
bruti s. brut(t)i
<brtibeto> SchG.
<brt(i)bitil> SchG.
<brt(i)bot(i)a> SchG.
<brt(i)boto> SchG.
brt(i)geba bulkunna 63
<brt(i)geba> SchG.
<brtigebo> SchG.
brtigomo, brte-, briute-, bruote-, prti-, prte-,
priute-, briutegoume sw. M., Brutigam. MF. MH.
N. NG. O. OT. T. SchG.
briutechamera st. F., Brautgemach. N. SchG.
brtechemanta sw. F., Brautgemach. N.
prtelob st. N., Brautlied. N.
<brtin> SchG.
brtesang st. N., Hochzeitslied. N.
brt(e)stuol, prtestl st. M., Brautstuhl. N. SchG.
brtlh Adj., hochzeitlich. N. SchG.
brutlihhe s. <bruttilhho>
brtlouft, -lft, brthlauft st. M. F., Hochzeit. MF. N.
O. OT. T. SchG.
brthlauftc Adj., hochzeitlich. MF.
brtlouftlh Adj., hochzeitlich. T.
brtsamana, prtsamina st. F., Kirche. NG.
brtsamenunga, prtsamenunga, -saminunga st. F.,
Gemeinde, Kirche. NG.
prtsun st. M., Sohn der Kirche. NG.
brutten, prutten sw. V., ngstigen, erschrecken; in
Schrecken versetzen; b. muates, m. Refl.-Pron., sich
(im Herzen) ngstigen. N. O. SchG.
<gibrutten> SchG.
<intbrutten> SchG.
irbrutten, er-, in Schrecken versetzen, erschrecken. N.
SchG.
brut(t)i, prut(t)i st. F., Schrecken, Schrecknis;
Einschchterung. N. NG.
bruttelh, prute-, pruttelch Adj., schrecklich, Furcht,
Schrecken erregend. N. NG.
brutlihhe, prutelihho Adv., Furcht, Schrecken
erregend. N.
<bruttisel> SchG.
pruttisg Adj., schrecklich, Schrecken erregend. N.
bruz(z) st. F., Hinflligkeit, Vergnglichkeit. O.
bruzg Adj., hinfllig, vergnglich. O.
<bruzziling> SchG.
b, p st. M., Wohnsitz, Platz. M. O. SchG.
<gib> SchG.
bwa sw. F., Bebauerin (des Feldes). N.
buah- s. buoh-
ban, bwan, b(w)en, buiwan, bin, pan, p(w)en
red. sw. V., wohnen, bewohnen, leben; Landwirt-
schaft betreiben. APs. B. GB. N. NG. O. WH.
parri, bare st. M., Bewohner. B. GB. N.
puasum s. buosum
buaz- s. buoz-
<budiling> SchG.
budeming st. M., Bauch. N. SchG.
ben s. ban
gebuezen s. gibuozen
<bf> SchG.
<buffel> SchG.
<bugga> SchG.
<buggila> SchG.
<buggilri> SchG.
<gibugida> SchG.
<bugidi> SchG.
<bugihaft> SchG.
<bugil> SchG.
bh(c)
1
, b

ch, pch st. M., Bauch, Leib, das Innere. N.


NG. WH. SchG.
b(h)ch
2
s. buoh
<bhaft> SchG.
bhafte Adj., bewohnbar, bevlkert. N.
<bhbruoder> SchG.
<bhfull> SchG.
<bhgurtil> SchG.
<bhgurtila> SchG.
<bhhila> SchG.
<buhholuntar> SchG.
buhil, buhel, buol, puol st. M., Hgel, Berg. N. NG. O.
WH. SchG.
<buhillh> SchG.
<buhillhhn> SchG.
<buhs> SchG.
<buhsa> SchG.
<buhsboum> SchG.
<bhseil> SchG.
pchstab s. buo(h)stab
bchswelli st. F., Trotz. NG.
<bhurdiere> SchG.
<bhwurm> SchG.
<gibi>, gebiuwe st. N., Wohnung. NG. SchG.
kapid st. N., Wohnung. MH. SchG.
gebeda, -biuweda st. F., Wohnung, Wohnplatz. N.
NG. SchG.
<gibid> SchG.
bin s. ban
buiwan s. ban
<bucka> SchG.
<bucken> SchG.
<buckesht> SchG.
<buckesswam> SchG.
<buckilri> SchG.
<buckiln> SchG.
pucheln sw. V., sich krmmen. N.
bucchn Adj., vom Bock. N. SchG.
<bucking> SchG.
<buckula> SchG.
<bulaht> SchG.
<gibulaht> SchG.
gibuluht, -buliht, kapuluht st. F., Zorn. MH. OT. T.
SchG.
<gibulahtg> SchG.
<bulga> SchG.
<Bulgri> SchG.
<Bulgro> SchG.
<blislag> SchG.
<buliz> SchG.
<bulka> SchG.
<bulkunna> SchG.
64 bulla brda
<bulla> SchG.
<b

l(l)a> SchG.
<bullapeh> SchG.
<bulle> SchG.
<bulliregan> SchG.
<bulld> SchG.
<bulln> SchG.
gebulstere s. <gipulstiri>
<firbulzen> SchG.
<zirbulzen> SchG.
<bman> SchG.
<bunga> SchG.
<bungenrinta> SchG.
<bungil> SchG.
<bungo> SchG.
<irbunnan> SchG.
<irbunnunga> SchG.
<bunre> SchG.
<gibunt> SchG.
<gibuntan> SchG.
<intbuntan> SchG.
<gibuntil> SchG.
<gibuntila> SchG.
<buntiln> SchG.
gebuntelin st. N., Bndelchen. WH. SchG.
<gibuntilo> SchG.
<bibuntiln> SchG.
<gibuntnissa> SchG.
<buog> SchG.
<buog> SchG.
<buoglahhan> SchG.
buoh, buoch, booh, boah, bua(c)h, b(h)ch, puo(c)h,
puah st. M. F. N., Buch, (Heilige) Schrift,
Schreiben. B. GB. I. MF. N. NG. O. OT. Ph. T.
WH. SchG.
<buohampfar> SchG.
<buoharka> SchG.
<buohblat> SchG.
<buohfaz> SchG.
<buohfel> SchG.
<buohfellri> SchG.
<buohfink> SchG.
<buohfinko> SchG.
<buohfuotar> SchG.
<buohgistriuni> SchG.
<buohgiwizzida> SchG.
<buohgoumil> SchG.
buohha sw. F., Buche. HM. WM. SchG.
buohhri, buoh(h)eri, bioh(h)eri, buahhri st. M.,
Schriftgelehrter, Schreiber, Verfasser. O. OT. T.
SchG.
<buohheida> SchG.
<buohhila> SchG.
<buohhn> SchG.
buohchamera, buo(c)chamera st. F., Bibliothek(s-
raum). N. SchG.
<buohkamarri> SchG.
buohchamerg Adj., buohchamerga folleglihhi,
Menge der Bcher. N.
<buohklo> SchG.
<buohln> SchG.
buohlist st. M., Wissenschaft, Kunst; Pl., die (sieben)
freien Knste. N.
<buohmahhri> SchG.
<buohmeistar> SchG.
buochscrift st. F., Gesetzbuch. N.
<buohscrni> SchG.
<buohspeht> SchG.
<buohspehto> SchG.
<buohspk> SchG.
buo(h)stab, bua(c)h-, puo(c)h-, puah-, pch- st. M.,
Buchstabe; Pl., Schrift. B. GB. N. O. T. SchG.
<buohstabzla> SchG.
<buohswam> SchG.
<buohswammo> SchG.
<buohwart> SchG.
<buohwizzi> SchG.
<buohwizz> SchG.
<buohwurz> SchG.
buol s. buhil
bn sw. V., wohnen. MPs.
buostab s. buo(h)stab
buosum, buosem, buosen, puosam, puasum st. M.,
Busen, Bausch des Gewandes; Scho. APs. N. NG.
OT. T. SchG.
<buosumen> SchG.
<ingibuosumen> SchG.
<zbuosumen> SchG.
<gibuosumn> SchG.
buoz, puoz st. F., Ersatz; b. tuon, m. Dat. pers. u. Gen.
rei, jemanden befreien von. L. N.
buoza, buozza, buaza, puoza, puaz(z)a st. F., Bue,
Strafe, Besserung, Umkehr. B. GB. N. NG. O. SchG.
buozen, buozzen, buazen, puozen, puaz(z)an sw. V.,
bessern, ausbessern, verbessern, gutmachen, ben;
strafen; stillen; heilen; sich bessern; m. Dat. pers. u.
Akk. rei, jemanden befreien von. B. FB. GB. M. N.
O. OT. PG. T. SchG.
<follabuozen> SchG.
gibuozen, ge-, ke-, gibuoz(i)an, -buazen, gebuezen,
kipuazan, ben; stillen, vertreiben, beseitigen,
heilen; m. Dat. pers. u. Akk. rei, jemanden befreien,
erlsen von; m. Refl.-Pron. u. Gen., fr etwas Bue
tun. L. LB. M. N. O. TS. SchG.
<buozil> SchG.
<gibuozt> SchG.
buozwirdg Adj., strafwrdig. N. SchG.
<buozwird

g> SchG.
<buozwurz> SchG.
br st. M. N., Haus. H. SchG.
gibr, ge-, kepr st. M., Mitbrger, Nachbar; Bauer;
eigine gibra, Dienstleute. B. GB. N. O. T. SchG.
b

ran s. burren
gebrda s. <gibrida>
burdhaft burt 65
<burdhaft> SchG.
<burdihaft> SchG.
<burdihhn> SchG.
<burdiln> SchG.
burd

n, burd

, purd

st. F., Brde, Last. B. GB. MF. N.


NG. O. OT. T. SchG.
<intburdinen> SchG.
burdinn sw. V., aufbrden, beladen. O.
burdref st. N., Ranzen. OT. T.
<burdn> SchG.
gebureda s. <giburida>
giburen s. gibur(r)en
burg, burgh, burc(h), burk, burcg, buruc, purg, purch,
[pu]rik, [pu]ruc, birg st. F., Stadt. APs. H. I. MF. N.
NG. O. OT. PL. T. TS. WH. SchG.
burgre, burgeri st. M., Brger, Bewohner (einer
Stadt). MF. N. SchG.
<burgrreht> SchG.
<unterburgen> SchG.
purgeo s. purgio <burgo>
<burgra> SchG.
purgerisso sw. M., mit Honig gemischter Wein. N.
burget- s. burgit-
<burggrfo> SchG.
burghalto sw. M., Schtzer der Stadt. N.
<burghart> SchG.
burghri, purg- st. F., Landgut (vor der Stadt). N.
<burgil
1
> SchG.
<burgil
2
> SchG.
burgila sw. F., (kleine) Stadt. OT. T. SchG.
<burgiling> SchG.
<giburgiln> SchG.
<burgintuom> SchG.
<burgisc> SchG.
<burgiscaf> SchG.
burgetor, purge- st. N., Stadttor. N. SchG.
purglh, purc(h)lh Adj., stdtisch, politisch. N. SchG.
<giburglh> SchG.
burgliut, burch-, purg-, purch-, purhc- st. M., Brger,
Stadtbewohner, Bewohner; Pl., Volk. N. O. T. SchG.
purgls Adj., stdtelos. NG.
burgmra st. F., Stadtmauer. N. SchG.
purgio, purgeo, burigo sw. M., Brge. E. TC. SchG.
burgn sw. V., eine Stadt grnden. N. SchG.
burgreht, purg- st. N., Recht (der Brger). N. SchG.
burgselda st. F., Stadt (als Wohnplatz). N.
<burgsezzo> SchG.
<giburgscaf> SchG.
<burgstrza> SchG.
burgstrt st. M., Rechtsstreit, Streitfall. N.
<Burgundri> SchG.
burgwahtere st. M., Stadtwchter. WH.
burgwahtel st. M., Stadtwchter. WH.
burgweg st. M., Burgweg. HM. SchG.
burgwg st. M., b. trben, Krieg um die Stadt fhren. N.
burch- s. burg-
<bur> SchG.
<gibur> SchG.
<giburida>, gebureda st. F., Ausgang. N. SchG.
<irburida> SchG.
<gibrida>, gebrda, -biur(e)da st. F., Gegend,
Provinz. N. NG. SchG.
giburien s. gibur(r)en
<bur

g> SchG.
burigo s. purgio <burgo>
<giburilh> SchG.
<buriln> SchG.
<brn> SchG.
<bring> SchG.
<gibrisc> SchG.
<burissa> SchG.
<giburit> SchG.
<irburit> SchG.
<giburiunga> SchG.
burk- s. burg-
burlh, -lch, purlh Adj., hoch, hervorragend, erhaben,
vortrefflich. N. NG. SchG.
geburlh Adj., politisch, die Brger betreffend. N.
SchG.
burlihhi, purl

hhi st. F., Vortrefflichkeit, Erhabenheit.


N. NG. SchG.
purlhho Adv., erhaben, erhht. N.
burlihhn, pur- sw. V., emporrichten, preisen. N.
<burnekrt> SchG.
<burnsarn> SchG.
purnno s. brun(n)o
<burnstein> SchG.
kepro sw. M., Nachbar. PL. SchG.
burolang s. boralang
burren, purren, b

ran sw. V., (er)heben, aufrichten; m.


Refl.-Pron., auftreten, erheben. N. WH. SchG.
gibur(r)en, ghib[urren], geburren, ke-, giburien,
kipurran, ke-, dazukommen, hinzukommen; gesche-
hen, sich ereignen; begegnen, widerfahren; zuste-
hen, gebhren. B. FB. GB. MB. MF. N. O. OT. RB.
T. SchG.
irburren, er-, erpurran, erheben, erhhen, preisen; in
die Hhe richten; emporragen, sich erheben; aufhe-
ben, verhindern. MH. N. NG. O. SchG.
<ubarburren> SchG.
fpurran, in die Hhe heben. MH. SchG.
ferburren, erheben, emporheben. N. SchG.
<bursa> SchG.
<gibrscaf> SchG.
<gibrscaflh> SchG.
burst, purst st. F., Borste. N. SchG.
<bursta> SchG.
<burstag> SchG.
<burstaht> SchG.
<burstahti> SchG.
<burstg> SchG.
burt st. F., Geburt; Gestalt. NG. OG.
giburt, chi-, ge-, ke-, gipurt, ka-, ca-, Geburt,
Menschwerdung; Ursprung; Abkunft, Herkunft;
66 burt thht
Geschlecht, Generation; Volk; Nachkommenschaft;
Geburtstag; das Geborene; Nachkomme; Wesenheit;
in giburti sn, geboren werden. I. MH. N. NG. O.
OT. Ph. Ps. T. SchG.
<giburt> SchG.
burte- s. burti-
<burten> SchG.
<giburti> SchG.
<burtifadum> SchG.
burtg, purtg Adj., gebrtig; b. sn, (ab)stammen. N.
NG. SchG.
<giburtg> SchG.
geburtetag st. M., Geburtstag. N. SchG.
<giburtitago> SchG.
geburtezala st. F., Fortpflanzung. N.
<giburtlh> SchG.
<giburtlhho> SchG.
<giburtmuoter> SchG.
<burttag> SchG.
buruc s. burg
<burzih> SchG.
<burzila> SchG.
<burzillane> SchG.
<burzinella> SchG.
<busihho> SchG.
psg st. M., Schlagriemen (der Faustkmpfer). N.
SchG.
<buscila> SchG.
buschelli st. N., kleines Bschel. NG.
<busciln> SchG.
<busco> SchG.
<buscutti> SchG.
<bustri> SchG.
<but(t)igilri> SchG.
<butigli> SchG.
<butil> SchG.
<gibutil> SchG.
<btil> SchG.
<butin> SchG.
<butinna> SchG.
<butira> SchG.
<butirfaz> SchG.
<butirflioga> SchG.
<butir

h> SchG.
<butirscerbn> SchG.
<butirstab> SchG.
<buto> SchG.
<buttastar> SchG.
<buttendorn> SchG.
<gibutti> SchG.
<buttila> SchG.
<butto> SchG.
bw- s. b-
<bwan> SchG.
<bibwan> SchG.
<bwant> SchG.
<bwri> SchG.
<gibwri> SchG.
<bwen> SchG.
<bwiling> SchG.
<bwunga> SchG.
<buz> SchG.
<bzo> SchG.
buzza s. <pfuzza>
buuzssan s. bizan
<buzzen> SchG.
<gibuzzi> SchG.


C s. K, Z


D, Dh, Th,

S. auch T

d(a) s. th

1

d

- s. th

r-
daana, d

ane s. thar(a)ana
d

b s. drb
githd s. gitt
ddureh s. drdureh
thr, daer, daez s. t(h)er
1

dafora, dfore s. thrfora
thag s. tag
thagan s. thegan
thagn, dagn sw. V., schweigen. O. SchW.
<firdagn> SchW.
githagn, gidagn, ge-, ke-, ketagn, verstummen, schwei-
gen; gedagndo dero worto, ohne Worte. N. O. SchG.
<dagnto> SchG.
<dah>, tah st. N., Dach. N. SchG.
<gidah> SchG.
<dha> SchG.
thaheinig s. theheinig
<dherda> SchG.
<gidahha> SchG.
<dahhen> SchG.
<dahhezzen> SchG.
<gidahhi> SchG.
<dahholn> SchG.
<dhn>, tn Adj., tnern. NG. SchG.
<dahs> SchG.
<dahsboum> SchG.
<dahsht> SchG.
<dahsn> SchG.
<dhscirbn> SchG.
<dahso> SchG.
gedaht st. F., Frmmigkeit; g. sn, in den Sinn
kommen. N. NG. SchG.
<gidht> SchG.
githht, -dht(d) st. F., Gedanke, Sinn. O. RB.
dhtg dannen- 67
<bidhtg> SchG.
gedhtg Adj., m. Dat., jemandes eingedenk. N.
gedhtigi st. F., Begabung. N.
indhtigi, Andacht. N.
<dahtila> SchG.
<dahtilboum> SchG.
<dahtilpalma> SchG.
<gidhtnissi> SchG.
<dahtrouf> SchG.
<dahtrupfa> SchG.
<dalmadia> SchG.
<dalmatika> SchG.
<dm> SchG.
<dma> SchG.
<dmil> SchG.
<dmila> SchG.
<dmiln> SchG.
<d

miltior> SchG.
<dmin> SchG.
<firdamlh> SchG.
firdamnn, fer- sw. V., verdammen, verurteilen;
bestrafen; besiegen. N. O. SchG.
ferdamnunga st. F., Verdammnis. NG. SchG.
<dmo> SchG.
<dampf> SchG.
<dampferrouh> SchG.
<dampfo> SchG.
<firdampfunga> SchG.
<dan> SchG.
than s. than(n)e
thana
1
, dana Adv., fort, weg, davon, fern, ab; relat.,
wohin. MF. N. OT. T. SchG.
dhana
2
s. thanana
dana
3
s. than(n)e
<danabikrida> SchG.
<danafart> SchG.
<danafund> SchG.
<danakrunga> SchG.
danamr, tana- Adv., Konj., ebensowenig (wie). N.
thann, t(h)ann

n, thanen, dan(n)n, dannan,


d(h)anaan, dannen Adv., Konj., von da, von dort, von
da weg, von dannen; von da an, dann, danach;
davon, dadurch, daher, darum, deshalb; daraus,
darber, daran; relat., wonach, wovon, wodurch,
woher, weshalb, wobei, woran, woraus; nach
Komp., als; fon(ne) th., fon(e) th., th. hina, von da
an. B. GB. I. MF. N. O. OT. Ph. T. WH. WK. WM.
SchG.
thanana, thannana, danana, thanna, danna, dhana Adv.,
Konj., von da, von hier, von dort, von da weg, von
dannen; von da an, dann; davon, dadurch, darber,
davor; relat., von wo; th. ginesan, mit dem Leben
davonkommen. GP. L. O. OT. T. SchG.
thananaz Adv., von dort, daraus. O.
dannenburtg Adj., davon abgeleitet, genitivisch. NG.
dannnhara Adv., seitdem. N.
dann

nf Adv., von dort hinauf, von da an. N. Ph.


<dananumft> SchG.
dann

nz, tann

n- Adv., von dort, daraus; relat.,


woraus. N.
thanatrib st. M., Verstoung. OT. T.
thane s. than(n)e
thanen s. thann
thank, thanc(h), thang, danch, dang(h), tang st. M.,
Dank, Gnade, Lohn; Billigung, Zustimmung; th.
habn, m. Gen., belohnt werden fr; th. tuon, dan-
ken, Dank abstatten; th. wizan, m. Gen., danken fr.
C. L. MH. N. O. OT. T. SchG.
githank, -thanc(h), -thang, chidhanc, gidank, ge-,
gidanc, ki-, ca-, ge-, gidanch, ga-, ki-, ge-, ke-,
kadancch, gedang, ke-, gedangh, Gedanke, Denken,
Sinnen, Sinn; Gesinnung, Absicht; Einsicht; in g.
nemen, erdenken, ausdenken. AB. B. BB. BG. FB.
GB. I. LB. MB. MF. N. NG. O. OG. OT. PfB. PL. Ps.
T. WB. WH. SchG.
<dankbri> SchG.
<dankbr> SchG.
<dankbrg> SchG.
<dankbr

g> SchG.
<dankdalln> SchG.
thankes, danches, tanches, tanchis Adv., (m. Gen.), aus
eigenem Antrieb, freiwillig, gern, von selbst; durch
(jemandes) Gnade; ohne Grund. N. NG. O. T. SchG.
<dankfazzn> SchG.
<gidankfazzt> SchG.
gedanchhafte Adj., g. sn, denken. N.
<danklh> SchG.
t(h)ankn, thanc(h)n, danchn, tanchn, dankan sw.
V., (m. Dat. pers. u. Gen. rei), (jemandem fr etwas)
danken, (jemanden fr etwas) belohnen; lohnen;
loben; verdanken. L. N. O. WH. WK. SchG.
githankn, -thanchn, -thangn, gidanchn, ge-, m.
Gen., danken, vergelten, loben fr; m. Dat., danken
fr. N. O. SchG.
<dankunga> SchG.
<gidankwerkn> SchG.
<dankwilln> SchG.
thann(a)
1
s. than(n)e
thanna
2
s. thanana
<dannn> SchG.
thann

n- s. thann-
thannana s. thanana
than(n)e, thann, thanna, than(n), dan(n)e, dhanne,
anne, dan(n)a, dan, den(n)e, den, tanne, ten(n)e
Adv., Konj., damals, zu der Zeit, dann, da, danach,
darauf, nun; daher, deswegen, in diesem Falle;
(noch) dazu, (und) ferner, berdies; aber, doch;
denn, nur; als, wie, wenn, wann, weil, whrend;
nach Komp., als; th. thaz, als wenn; r th., bevor; th.
halt, dennoch; noh th., (bis dahin) noch nicht. APs.
B. BB. BR. C. Ch. FP. GB. H. I. JB. KG. L. LB. LF.
M. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. Ph. PL. Ps. RhC.
T. TC. WB. WH. WK. SchG.
dannen- s. thann-
68 dannent darmi
<dannent> SchG.
<dansri> SchG.
<dansn>, tansn sw. V., ziehen. N. SchG.
zedansn, zerreien. N.
dansunga st. F., Schmhung, Verleumdung. JB.
thanta, danta Konj., weil, da, denn. APs. B. GB. MH.
PL. SchG.
thar s. thar(a)
th

(r),

r, thra, thre, d

r, dra, dre, aar,

(r),
dhr(e), diere, d

, t

r, t(h)er, dher, der(e), thir, ir,


dir, tir Adv., Konj., da, (von) dort, hier; vorhanden;
dann, damals; nun; darin, daran, davon, darber;
dabei, in dem Falle; darauf, dahin; (kor)relat., wo,
worin, worber, wovon; als, wenn, whrend; einem
Pronomen oder Adv. nachgestellte Relativpartikel,
th. th., th. da, wo; d

th., da wo; relat., wo (da); th.


thrana, relat. woran; th. zze, drauen; ther th.,
der (da), wer, welcher; thiu th., die (da), welche;
thaz th., das (da), was, welches; th th., als; th


th., der du; ih th., der ich; ir th., die ihr; th. ze,
drauen; waz th., das, was; wir th., die wir; th. an
dero stete, gerade da. APs. B. Ch. DH. FP. G. GB.
H. I. L. LF. M. MF. MH. MPs. N. NG. O. OG. OT.
PG. Ph. PL. Ps. RB. RhC. T. TC. TS. W. WB. WH.
WM. SchG.
thar(a), dhar(e), dara, dare, tara, tare Adv., dahin,
(dort)hin, danach, dort; darauf(hin); (kor)relat.,
wohin, wonach; wo. B. G. GB. L. M. MH. N. NG. O.
OT. PG. T. WH. SchG.
thra s. th

r
thar(a)after, dara- Adv., danach, hinterher, nachher.
N. O.
thar(a)ana, da(ra)-, d

ane Adv., daran, dabei, darin,


darber, dadurch. N. O. WH. SchG.
draba, tr- Adv., von da herab, von dort, davon; d.
fahen, sich davon abwenden. N. SchG.
tharafter s. thar(a)after
t(h)rafter, dr- Adv., danach, darauf; demgem.
MF. N. O.
thar(a)furi, dara-, darafure Adv., davor, dafr. N. O.
<daragagan> SchG.
daragagene, -gagane, taragagene, tare-, dargeine Adv.,
dagegen, im Gegenteil, andererseits; dorthin. N. SchG.
thar(a)

n, dar(a)-, tara- Adv., (dort, da) hinein; relat.,


wohinein. N. NG. O. P. WB.
tharaingegin(i), -ungegini, daraingagene, tara-,
dareingegine, -inkegine Adv., dagegen, darauf,
entgegen. N. O. WH. SchG.
tharana s. thar(a)ana
t(h)rana, d

ran(n)a, daran, derana Adv., Konj., darin,


daran, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach;
relat., woran, worin; th

r th., relat., woran. M. N. O.


Ph. WH. WK.
dar(a)nh, daran(ch), darnch, darnhc, taranh,
da(re)nh Adv., demgem, danach, darauf, nach-
her, spter, alsdann, ferner; io d., je nachdem. N.
NG. OG. WH. SchG.
tharasun, dara- Adv., dahin, dorthin; drefan th., dahin
gehren, betroffen sein. O.
tharaubiri, -uviri, daraubere, tara- Adv., darauf,
darber hinaus. N. T. TC. SchG.
dar(a)f, thar- Adv., darauf. N. O.
tharaungegini s. tharaingegin(i)
tharz, dar- Adv., daraus. O.
<darazana> SchG.
tharawert, dara- Adv., dahin, dorthin. N. O.
tharawidiri, darawidere, tara- Adv., dagegen, dafr;
hingegen, wiederum; umgekehrt, im Vergleich
damit; relat., wogegen. N. O. SchG.
darazuo, -z, dar(e)zuo, thar(a)zua, dar(a)-, tharz,
tarazuo, -z Adv., dazu, hinzu; dahin, dorthin;
daran, darauf; dafr, damit; auerdem; relat., wozu,
wohin, wonach, womit, worauf; d. bieten, damit
vergleichen; d. thingen, githingen, darauf hoffen,
seine Hoffnung setzen. N. O. OG. WH. SchG.
darba, tarba st. sw. F., Nichthaben; Fasten; darb
gistuontu[n], m. Dat., jemandem entstand Ver-
lust, jemand mute entbehren, verlieren. H. N.
SchG.
<darbag> SchG.
t(h)arbn, darbn sw. V., m. Gen., jemanden, etwas
nicht haben, entbehren, bedrfen, nicht teilhaben
an; frei sein von. N. O. SchG.
githarbn, -darbn, m. Gen., nicht teilhaben an. O.
drb, -p, trb, d

b Adv., daneben; dabei; dadurch;


relat., wobei, woran. M. N. Ph. WH. SchG.
<darbo> SchG.
<darbn> SchG.
<drdr> SchG.
d(r)dureh, drdure Adv., da(hin)durch. N. Ph.
dhare- s. thar(a)-
thre s. th

r
thrfora, dr-, d(r)fore, dafora, tr- Adv., davor,
voraus; bereits, vorher, oben. N. O. WH.
thrforna Adv., da vorne, vorher. O.
drfurder, tr- Adv., weiter(hin), fernerhin, darber
hinaus. N.
trfurderhina Adv., darber hinaus. N.
tharfuri s. thar(a)furi
drfure, tr- Adv., davor; vorher; dafr, statt dessen.
N.
dargeine s. daragagene
drheime Adv., daheim. N. SchG.
drhina Adv., dahin. N.
thar

n s. thar(a)

n
drin Adv., darin, da hinein. N. SchG.
t(h)rinne, d(r)-, da- Adv., darin, darinnen; relat.,
worin. E. L. MF. N. O. WH.
darm st. M., Darm. N. SchG.
<darmgarta> SchG.
<darmgurtil> SchG.
<darmgurtila> SchG.
<darmgurtiln> SchG.
<gidarmi> SchG.
thrmit(i) deltton 69
thrmit(i), dr-, drmite, dir-, tr-, trmitte, d

mite,
damit, dermite Adv., damit, dabei, dazu; zugleich,
auerdem; dadurch, daher, folglich; relat., womit.
N. NG. O. Ph. WH. SchG.
darn- s. t(h)aran-
darnh s. dar(a)nh
throba, dr- Adv., darauf. MF. O.
throbana Adv., darauf. O. SchG.
<drobann> SchG.
tharn s. tarn
tharot, thorot, dorot, doret Adv., dort (-hin). L. N. O.
drp s. drb
<darra> SchG.
drubere, der- Adv., darber. G. N. SchG.
tharf s. dar(a)f
t(h)rfe, drf(e), -ffe Adv., darauf; relat., worauf.
N. O.
d

rumbe, -umpi, trumbe Adv., da herum, darum,


darber, damit, deshalb, dafr; relat., worum,
weshalb. M. N. WH. SchG.
<druntar> SchG.
drundere, tr- Adv., dazwischen, darunter. N. SchG.
drz, tr-, da(r)z, derz Adv., daraus, davon, dort
heraus. N. NG. WH. SchG.
thrze, drz(z)e, d

zze Adv., drauen, daraus. N.


O. WH. SchG.
thrwidari, drwidere Adv., dagegen, dafr. N. O.
tharz, -zua, -zuo s. darazuo
d

z- s. drz-
t(h)az
1
, that, dhaz(s), thas, az, (d)az, das, dat, at, dz
Konj., da; da(her), weil; so da, damit; als (da);
b

thiu th., weil; danne th., als wenn; s th., damit;


umbi th., damit; zi thiu th., damit, da. AB. AG. APs.
B. BB. BG. BR. C. Ch. DH. E. FB. FP. GB. GS. H. I.
JB. L. LB. LF. LS. M. MF. MH. MPs. N. NG. O. OG.
OT. P. PE. PG. Ph. PL. Ps. RB. RhC. SG. StE. T.
TC. W. WH. WK. WM. SchG.
thaz
2
, thas, that s. t(h)er
1

th

1
, e, d(e), da, do, du, thie Relativpartikel, einem
Pronomen oder Adv. nachgestellt, th

r th., wo; ther


(. . .) th., der, wer, welcher; thiu (. . .) th., die, wel-
che; thaz (. . .) th., das, was, welches; th th., als; ih
th., der ich; ir th., die ihr; wir th., die wir. O. OT. T.
WB. WH. SchG.
th

2
s. t(h)er
1

<debandorn> SchG.
<bidebben>, bedeppen, piteppen sw. V., nieder-
drcken, zurckdrngen. N. NG. SchG.
deein s. t(h)ehein
thegan, thagan, thegon, thegen, degan, degen, tegen st.
M., Krieger; Gefolgsmann, Anhnger, Jnger,
Diener, Begleiter. BS. Ch. H. L. MH. N. NG. O.
SchG.
t(h)eganheit, degan- st. F., Tchtigkeit, Tugend;
Tapferkeit. O. SchG.
<gideganheit> SchG.
thegankind st. N., Knabe. O. OT. T. SchG.
theganlhho, degan- Adv., heldenhaft, tapfer. O. SchG.
<degand> SchG.
<degann> SchG.
<deganspenta> SchG.
t(h)ehein, thegein, theihein, thih(h)ein, thein, dehhein,
de(h)ein, dechein, dihhein, dichhein Indef.-Pron.,
(irgend)ein, kein. M. N. O. RhC. TC. WH.
theheinig, theheinag, deheinig, thaheinig, theheining,
thiheini(n)g, dihheinig, dihheinich Indef.-Pron., (ir-
gend)ein. O. SchG.
dhehhan s. the(c)ken
<dehsa> SchG.
<dehsala> SchG.
<dehssarn> SchG.
kideht, ke- Adj., ergeben, fromm. MH.
<gidehtniss> SchG.
gedehte st. N., Kult. N.
gedehtigi st. F., Frmmigkeit. N.
thei(hei)n s. t(h)ehein
deinkan s. t(h)enken
2

deiob s. thiob
<deisc> SchG.
<deiscfaz> SchG.
theismen sw. V., (durch)suern. OT. T. SchG.
theismo, deismo sw. M., Sauerteig. B. GB. OT. T.
SchG.
deisu s. t(h)ese
<decka> SchG.
<deckri> SchG.
the(c)ken, thechen, teken, deken, dechhen, dechan,
dhecchan, dhehhan, decchen sw. V., bedecken, ver-
hllen, (be)kleiden, verdecken, verdunkeln. I. MF.
MH. N. O. OT. T. SchG.
bithecken, -thek(k)en, -teken, -dec(c)hen, bedec(c)hen,
pe-, pidechan, -decchan, bedecken, zudecken;
(be)kleiden, umhllen; beschirmen; verdecken,
verbergen. B. GB. MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
<firdecken> SchG.
githeken, -dechen, (be)kleiden. O.
in(t)theken, -thenken, -thenchen, -dechen, int-
de(c)chan, antdhe(c)chan, entdecken, aufdecken;
wegnehmen, enthllen, offenbaren. B. GB. I. MH. O.
OT. T. SchG.
<ubardecken> SchG.
umbitheken, ringsherum bedecken. O.
<decki> SchG.
dechi Adj., lieb. H.
<gidecki> SchG.
thek(k), decchi, tecchi st. F., Dach, Decke, Schutz. N.
NG. OT. T. SchG.
bedeccheda st. F., Schleier, Verhllung. NG.
<deckilahhan> SchG.
<deckina> SchG.
thekiziegal st. M., Dachziegel. T.
<intdeckniss> SchG.
<decko> SchG.
deltton st. N., Triangel (ein Sternbild). N.
70 dhemar t(h)er
dhemar st. N., Dmmerung. MH. SchG.
<demarunga> SchG.
<firdemnen> SchG.
<irdempfri> SchG.
t(h)emfen sw. V., bedrngen, wrgen. N. T. SchG.
bithemphen, betemphen, -dempfan, erdrcken, er-
sticken. N. OT. T. WH. SchG.
furthemfen, ersticken. OT. T. SchG.
ardempen, ertemfen, erdrcken, ersticken. MF. N.
SchG.
<untardempfen> SchG.
<dempf> SchG.
<dempfida> SchG.
<dempfo> SchG.
<dempfunga> SchG.
<irdempfunga> SchG.
<Dene> SchG.
den(e) s. than(n)e
<Denemarkri> SchG.
thenen s. then(n)en
<irdenida> SchG.
<zidenida> SchG.
<zirdenida> SchG.
<denilahhan> SchG.
<gidenit> SchG.
<denkri> SchG.
inthenken
1
s. in(t)theken
t(h)enken
2
, t(h)enchen, denken, denc(h)en, de(i)nkan,
denchan sw. V., (m. Gen.), denken (an), bedenken,
erwgen, nachdenken (ber), berlegen; sich vor-
stellen; trachten, bedacht sein (auf), beabsichtigen;
aufmerken, achten; in abuh th., bel gesinnt sein; th.
an, m. Akk., betrachten; th. b, m. Akk., bedacht sein
fr, beabsichtigen mit; th. wider, m. Dat., Anschlge
machen gegen, planen gegen; wola th., wohlgesinnt
sein. B. GB. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. RB. T.
WH. SchG.
anadenchin, m. Akk., einer Sache eingedenk sein. OG.
SchG.
bithenken, -thenchen, -denken, -denchen, bedenchen,
pi-, pe-, bidenchan, bedenken, sorgen fr, sich
kmmern um, erwgen; erkennen; m. Refl.-Pron. (u.
Gen.), sich besinnen (auf), in sich gehen, sich
vorbereiten; m. refl. Dat., bei sich bedenken, erw-
gen. FP. N. O. OG. SchG.
tharathenken, daradenchen, daran denken, berlegen.
N. O.
ferdenchen, m. Refl.-Pron., mit den Gedanken abirren.
N. SchG.
furedenchen, vorausdenken. N.
githenken, -thenchen, -denken, gidenchen, ga-,
ge-, ke-, (m. Gen.), denken, bedenken; geden-
ken, sich erinnern; bedacht sein (auf), im Sinn,
auf dem Herzen haben; erwgen; beabsichti-
gen, vorhaben, planen; auf den Gedanken kom-
men; erwarten. FB. LB. MB. MF. N. O. WB.
SchG.
haraniderdenchen, die Gedanken nach unten richten.
N.
hinafdenchen, die Gedanken nach oben richten. NG.
irthenken, -denken, irdenchen, er-, denken, ausdenken,
erdenken, erfinden, entdecken; irdhtiu mahhunga,
knstliche Aufmachung. N. O. SchG.
missidenchen, missa-, Unrechtes denken, in unrechter
Weise denken. AB. BG. JB.
<umbidenken> SchG.
<widargidenken> SchG.
<zuodenken> SchG.
<denkento> SchG.
<bidenkento> SchG.
<denkida> SchG.
<bidenkida> SchG.
irdenchida, -dencheda st. F., Erfindung, Hirngespinst.
N.
<bidenkiden> SchG.
<firdenkitlh> SchG.
denne s. than(n)e
then(n)en, dennen, dennan sw. V., ausdehnen,
spannen, ausspannen, aufspannen; ausbreiten,
ausstrecken; zcken. B. GB. N. O. OT. T. SchG.
<anadennen> SchG.
<bidennen> SchG.
ferdennen, verbreiten. N. SchG.
<foragidennen> SchG.
furedennen, ausbreiten. N. SchG.
kidennen, ke-, kadennan, ausdehnen, ausstrecken; k.
ze, messen an. APs. MH. N. SchG.
<ingagandennen> SchG.
arthenen, ausstrecken. OT. T. SchG.
uberdennen, berspannen. N.
<zidennen> SchG.
<denni> SchG.
<zidennissida> SchG.
<dennunga> SchG.
<gidennunga> SchG.
<denswurz> SchG.
theo- s. thio-
bedeppen s. <bidebben>
t(h)er, thr, d(h)er, ()er, dr, daer, dr, dir, tir, thie,
th

, d(h)

, t(h)iu, d(h)iu, iu, di(e), tie, d

, t

, d

,
t

, t(h)az, thas, that, dhaz(s), az, daz, daez, dez, dz,


das, dat, at, t Dem.- Pron., Artikel, dieser, der,
derjenige; diese, die; dieses, das; Rel.-Pron., der,
wer, welcher; die, welche; das, was, welches; th. th.,
th. th

r, th. s, th. (. . .) th

, der, wer, welcher; die,


welche; das, was, welches; thes, deshalb, darber,
davon, damit; thiu, desto, um so; thiu halt, (um so)
lieber, mehr, eher, trotzdem; (thes) thiu mr, des toh
mr, diu mra, um so mehr; ni (thes) thiu min,
nichtsdestoweniger, nicht minder; dhoh dhiu
hwedheru, dennoch; ne daz, auerdem; thuruh
thaz, deswegen, dadurch, weil; fure daz, weil; in
thaz, dahin; ubar thaz, berdies, darberhinaus,
auerdem, noch dazu, darber, deshalb, deswegen;
ther thiggen 71
ubar dhazs ist, es bleibt brig; umbi thaz, dafr,
deshalb, deswegen, darum; after des, danach, dann;
na thes, auerdem; des, frher, vorher; fon thes,
seitdem, von der Zeit an, da; fore des, vorher; gagen
des, in welcher Richtung, weil, sofern; ingagen des,
wie, sofern; des halb, deshalb, deswegen, relat.,
weshalb, weswegen; dero halb, deshalb weil, deswe-
gen, relat., weshalb, weswegen; innan thes, indes-
sen, inzwischen, whrenddessen, jedoch; fore demo,
bevor, ehe; after thiu, danach, infolgedessen, dem-
entsprechend, wie, nachdem, als; an diu, darin,
dadurch, deshalb, whrenddessen; b

thiu s. b

thiu;
fone thiu, deshalb, deswegen, daher, darber,
seitdem, darauf, nun; fora thiu, vorher, deswegen; in
thiu (thaz), dabei, darin, dadurch, daran, darber,
dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil,
wenn nicht, wenn (nur), insofern; innan thiu, inzwi-
schen, indem, nachdem, whrenddessen, whrend,
obgleich, (solange) bis; innan thiu unz, whrend,
als; er diu, dadurch; mit thiu, wenn, whrend, (so
lange) als, nachdem, da, weil, obwohl, damit,
dadurch, womit; nh diu, so wie, nachdem, dem-
entsprechend, wonach; untar thiu, unterdessen, in-
dessen; widar thiu, andererseits, demgegenber; zi
thiu, dazu (da), deshalb, dabei, daran, danach,
dafr; zi thiu thaz, da, damit. AB. AG. APs. B. BB.
BG. BR. C. Ch. DH. E. FB. FP. FT. G. GA. GB. GJ.
GP. GSp. GV. H. HH. HM. I. JB. KG. KV. L. LB.
LF. LN. M. MB. MF. MH. MPs. MZ. N. NG. O. OG.
OT. P. PE. PfB. PG. Ph. PL. PN. Ps. PT. RB. RhC.
StE. T. TC. TS. TSp. TV. W. WB. WH. WK. WM. WS.
WU. SchG.
ther s. th

r
derana s. t(h)rana
<derb(i)>, derp Adj., ungesuert. MH. SchG.
<firderban> SchG.
<derbbrt> SchG.
<derbkuohho> SchG.
dere s. th

r
therr s. t(h)ese
derit, teret Adv., dort. N.
dermite s. thrmit(i)
derp s. <derb>
<derra> SchG.
t(h)erren, derren sw. V., verdorren lassen. N. O. SchG.
<firderren> SchG.
irtherren, -derren, verdorren lassen. O. SchG.
<derrida> SchG.
<derrina> SchG.
<derro> SchG.
derubere s. drubere
derz s. drz
<desam(o)> SchG.
desdoh, -toh, testo(h) Adv., desto, umso. N.
t(h)ese, dese, dhese, thesr, desr, deseer, dis(s)r,
diseer, tisr, therr, dirro, t(h)isiu, desiu, dhesiu,
deisu, disiu, disu, thisu, t(h)iz, this, dhiz, diz, deze,
tid Dem.-Pron., dieser, der; diese, die; dieses, das;
after thisu, danach; fona dhesiu, daraus, von daher;
mit thisu, damit; zi thisu, dazu. AB. B. BG. C. Ch.
DH. E. FP. GA. GB. GJ. GSp. H. I. JB. KG. LB. M.
MF. MH. N. NG. O. OG. OT. PG. Ph. PL. PN. PT.
RB. StE. T. TS. WH. WK. WM. WU. SchG.
deste, desde, teste Adv., desto, um so. N. WH. SchG.
destoh s. desdoh
t s. t(h)er
1

deu- s. thio-
deweder, te- Pron.-Adj., einer von beiden, der eine
oder der andere; d. . . . oder, weder . . . noch. N.
WH. SchG.
dewen, dewan sw. V., verdauen. B. GB. N. SchG.
ferdewen, verdauen. N. SchG.
<gidewen> SchG.
<zfirdewen> SchG.
<dewn> SchG.
<gidewn> SchG.
<dewo> SchG.
dz s. t(h)az
1
, t(h)er
1

deze s. t(h)ese
di s. t(h)er
1

<diakonentuom> SchG.
bithan s. bithhan
thiann s. thionn
thiarn- s. thiorn-
thie s. th

1
, t(h)er
1

dieb s. thiob
died- s. thiot-
dieh s. dheoh <thioh>
diehen s. thhan
diehsimo s. <dhsemo>
diem- s. thiom-
dien- s. thion-
den s. thhan
diere s. th

r
thierna s. thiorna
thiet- s. thiot-
diez- s. dioz-
dig s. <thick>
githig, -dig, -thic, -dich st. N., Gedeihen, Nutzen,
Gewinn. O.
diga, st. F., Frbitte. OG. SchG.
thuruhthigan, thurug- Adj., vollkommen. OT. T. WK.
githigan, ka-, ca-, vollkommen, vorzglich; rein,
keusch. MH. O. SchG.
<diganheit> SchG.
<gidiganheit> SchG.
kadigan st. F., Scham, Keuschheit. MH. SchG.
githigano, -digano Adv., auf vorzgliche Weise. O.
SchG.
dige- s. digi-
thiggen, dig(g)en, dicken, dikken, thichan, dickan sw.
V., erbitten, erflehen, anflehen, flehen; m. Gen.,
bitten, flehen um, etwas wnschen. B. Ch. FP. G.
GB. N. O. SchG.
72 diggen dinchliute
<gidiggen> SchG.
erdiggen, durch Bitten erreichen. G. SchG.
<urdiggen> SchG.
dig

, digii, dikii, dige, tigi st. F., Bitte, (Bitt-) Gebet;


Flehen; Gelbde. B. GB. N. SchG.
<gidig> SchG.
bedigeda st. F., Vorhaben. N.
thigini st. N., Gefolge. O.
githigini, -digini, Gefolge, die Jnger. L. O. SchG.
<dh> SchG.
thhan, dhan, den, diehen, tihen, ten st. V., gedeihen,
zunehmen; ausrichten, erreichen, gelingen, glcken;
ntzen, helfen. N. O. OT. T. WH. SchG.
anathhan, anwachsen, gedeihen. O.
bith(h)an, -dhan, bedihen, pedihen, -den, (m. Gen.,
Akk.), bedacht sein (auf); sich vornehmen; unterneh-
men; bewirken, ausrichten; erreichen, erlangen. N.
O. SchG.
<duruhdhan> SchG.
framdhan, -diehen, gedeihen, sich vermehren,
voranschreiten. B. GB. N. SchG.
furedhan, wachsen. WH. SchG.
gedihen, -diehen, gedeihen. N. SchG.
int(h)han, -dhan, m. Gen., etwas beginnen, unterneh-
men. O. OT. SchG.
missedihen, -den, nicht gedeihen, zugrunde gehen. N.
thih(h)ein- s. thehein-
<dhho> SchG.
<dhsemo>, diehsemo, diehsimo, tiehsamo sw. M.,
Gedeihen. N. NG. SchG.
<dhsila> SchG.
<dhunga> SchG.
githic s. githig
<thick>, dig, tig Adj., dick, dicht. N.
<dicka> SchG.
dickan, dikken s. thiggen
<dicken> SchG.
<zidicken> SchG.
thikn
1
sw. V., hart werden. OT. T. SchG.
gedicchn
1
, dicht werden. N.
<irdickn
1
> SchG.
dicchn
2
Adv., dicht. N.
thichi, thiki Adj., wiederholt. O. SchG.
dicch

st. F., Dichtheit, Dicke, Masse. N. SchG.


<dickida> SchG.
<dickind> SchG.
<dickindi> SchG.
<dicknissi> SchG.
<dickniss> SchG.
dicc(h)o, thiko, thinko, thi(n)cho, ticcho Adv., oft,
hufig; aller dikkost, unentwegt. N. O. WH. SchG.
dict- s. tiht-
<diktam> SchG.
<diktamo> SchG.
<dil> SchG.
<dili> SchG.
<diliburro> SchG.
<dilla> SchG.
<gidilli> SchG.
<gidilln> SchG.
<dilo> SchG.
<dimrok> SchG.
t(h)n, d(h)iin, d(h)n, din Poss.-Pron., dein; durch th.
willon, deinetwegen, um deinetwillen. AB. AG. APs.
B. BG. C. Ch. FB. FG. FP. GB. GP. GV. H. I. KG.
MF. MG. MH. MPs. N. NG. O. OG. OT. PG. Ph. PL.
Ps. PT. RhC. SG. T. TS. W. WH. WK. SchG.
thin(g), think, thinc(h), ding, ing, dinc(h), dink, ting
st. N., Gericht, Gerichtstag; Gerichtsverhandlung;
Sachverhalt, Streitsache, Rechtssache; Versamm-
lung, Beratung, Zusammentreffen; (Kirchen-)Ge-
meinde; Ding, Sache, Gegenstand, Angelegenheit;
Wesen, Eigenart; Verhltnis, Lage, Stellung; Grund,
Ursache; Art und Weise; Wirklichkeit; ein th.,
etwas; nehein th., nichts; alles tinges, ganz und gar,
in jeder Hinsicht; sr b themo thinge, sogleich; zi
themo thinge, bis dahin. G. GA. H. LF. M. MPs. N.
NG. O. OG. OT. Ph. StE. T. WH. SchG.
<giding> SchG.
gedinga, ke- sw. F., Bedingung; Pl., Vertrag, Bund. N.
SchG.
dingalh s. dingolh
<dingaltn> SchG.
thingan s. th(w)ingan
<dingri> SchG.
dingelh s. dingolh
t(h)ingen, dingen, dingan sw. V., hoffen, vertrauen;
streben, zu gelangen suchen; sich hinwenden; m.
Gen., etwas erhoffen, erstreben; tharazua th., darauf
hoffen, seine Hoffnung setzen. N. O. P. WH. SchG.
<bidingen> SchG.
<firdingen> SchG.
<foradingen> SchG.
<furdirfirdingen> SchG.
githingen, gidingen, ge-, ke-, gidingan, hoffen; m.
Gen., etwas erhoffen, seine Hoffnung setzen auf;
tharazua g., darauf hoffen, seine Hoffnung setzen.
GA. N. NG. O. OG. SchG.
uberdingen, (von ganzem Herzen) hoffen. N.
<dingestag> SchG.
<dinggiwti> SchG.
<dinggrfo> SchG.
thinchs, d(h)inc- st. N., Gerichtsgebude; Synagoge.
MF. OT. T. SchG.
<dingi
1
> SchG.
gedinge
1
st. N., Hoffnung. WH. SchG.
githingi
2
, -dingi st. N., Beratung; Zustand; Erbteil. O.
WH.
dingi st. F., Hoffnung. NG.
gedingi, ke-, Hoffnung, Erwartung. N. NG. SchG.
dingchse st. N., Gerichtsrede. N.
dinglh, dinc(h)- Adj., gerichtlich. N. SchG.
dingl

hho, dinclhho, tinglihho Adv., gerichtlich. N.


dinchliute st. M. Pl., Richter. NG.
dingman thionstman 73
dingman st. M., Richter, Gerichtsredner. N. SchG.
gidingo, ge- sw. M., Hoffnung. OG. WH. SchG.
<dingd> SchG.
dingolh, dinga-, dinge-, tingo-, dingolg Pron.-Subst.,
jedes Ding, alles; allero d., ein jeder. N.
t(h)ingn
1
, dingn sw. V., sprechen; (gerichtlich)
verhandeln, Gericht halten. N. O. SchG.
<anadingn> SchG.
<firdingn> SchG.
githingn, gidingn, ge-, entscheiden, bestimmen;
bedingen. N. O. SchG.
<indingn> SchG.
thingn
2
sw. V., hoffen, sich hinwenden, streben. O.
gedingan, hoffen. WH.
<gidingntlh> SchG.
<gidingti> SchG.
dinchreht st. N., Gericht, Urteil. NG.
dingsezzi st. F., Bestimmung. N.
<dingstat> SchG.
dinchstellere st. M., Gerichtsdiener. NG.
dingstrt st. M., Rechtsstreit, Rechtssache. N.
<dingstuol> SchG.
<dingwti> SchG.
<dingzt> SchG.
dnhalb Adv., deinetwegen, von dir aus. N. NG.
think- s. thing-
thinkil st. M., Dinkel, Getreide. T. SchG.
<dinkiln> SchG.
thinko s. diccho
<gidinsa> SchG.
thinsan, dinsen st. V., ziehen, schleppen. N. NG. OT. T.
SchG.
<firdinsan> SchG.
<furidinsan> SchG.
chidhinsan, ziehen. I.
ard(h)insan, (hervor)ziehen, fortschleppen. I. MF.
SchG.
<nidargidinsan> SchG.
<zfirdinsan> SchG.
zardinsan, herausziehen. MF.
<widardinsan> SchG.
<zisamanedinsan> SchG.
zuodinsen, zuogedunsena, Versammlung, Synagoge.
NG.
<dinstar> SchG.
<dinstar> SchG.
<gidinsunga> SchG.
teo Adj., unfrei. N.
thiob, thiup, diob, diub, deiob, dieb st. M., Dieb,
Ruber. L. MH. N. O. OT. PT. T. WS. SchG.
thiubheit st. F., Diebstahl. WK.
<dioblhho> SchG.
<gidiobn> SchG.
<diobsluzzil> SchG.
deodraft Adj., demtig. MH.
dheoh, dieh st. N., Schenkel, Hfte. I. N. WH. SchG.
<diohbrto> SchG.
<diohbruoh> SchG.
<diohfano> SchG.
<diohhalz> SchG.
theoheit, deo- st. F., Demut, Niedrigkeit. B. GB.
<diohho> SchG.
thiohmuati s. thiomuati <thiomuoti>
<dioho> SchG.
<diohreif> SchG.
<diohreifi> SchG.
<diohscenkil> SchG.
deolh Adj., demtig. B. GB.
deolhho, -lhcho Adv., demtig. B. GB. SchG.
diomuoten, diemuoten, dou-, deomuatan, deumtin,
theo- sw. V., erniedrigen, demtigen. APs. B. N. NG.
SchG.
gediemuoten, ke-, gedeumuoten, kedeomuatan, er-
niedrigen, demtigen; unterwerfen, beugen, bezwin-
gen. B. GB. N. NG. SchG.
diemuotn sw. V., demtig werden. N.
thiomuati, thioh-, thiot-, dio-, diumuote, deu-, die-,
do

-, tie-, toumte Adj., demtig, untertan. B. GB. N.


NG. O. SchG.
theomuat, deo-, deohmuat[], diumuoti, deu-, die-,
tie-, diemo

ti, deumti, diemti st. F., Demut,


Erniedrigung. APs. B. GA. GB. N. NG. OG. Ph.
SchG.
diemuot

g, tiemuotg(h) Adj., demtig. N. NG. WH.


SchG.
diemuotigo Adv., demtig. N.
deomuatlh Adj., demtig. B. GB.
theomuatlho Adv., demtig. B. GB.
dienr st. M., Diener. NG.
githienn sw. V., durch Dienst erwerben, sich
verdienen. O.
gediene Adj., dienstbar. N. SchG.
thionest- s. thionst-
thionn, theonn, thiann, thienn, dionn, d(h)eonn,
deonoon, dienn, tienn, tnn sw. V., dienen, auf-
warten; gefllig, dienstbar, untertan sein; demti-
gen, erniedrigen. B. GB. I. L. MF. MPs. N. NG. O.
OG. OT. PL. T. SchG.
anadeonn, benutzen, verwenden. B. GB.
ferdienn, verdienen. N. SchG.
githionn, -dionn, kedienn, -deonn, durch Dienst
erwerben, (sich) verdienen; demtigen. B. N. O.
SchG.
irthionn, -dionn, durch Dienst erwerben, sich
verdienen. O.
untardeonn, unterwerfen. B. GB. SchG.
thionst, thionust, thionest, theonst, deonst, dionst,
dionest, dienst, dienist, dienest st. M. N., Dienst;
Bedienung; Untertnigkeit, Knechtschaft. B. BG.
GB. LF. N. O. OG. OT. T. WK. SchG.
deonst st. F., Dienst. B. GB. SchG.
thionstman, theonst-, deonst-, deonoost-, dionest-,
dienist-, dienest- st. M., Diener, Helfer. B. GB. N.
NG. O. SchG.
74 dionstsam t(h)oln
<dionstsam> SchG.
dionestwb st. N., Dienerin. N. SchG.
thiorna, thiarna, thierna, deorna, diarna, di(e)rna,
dierena, tierna st. sw. F., Jungfrau, Mdchen; th.
wesen, ohne Snde sein. DH. MF. N. NG. O. OT.
Ph. T. WH. SchG.
diornutuam, thiarnuduam st. M., Jungfrulichkeit. O.
thiot, theot, t(h)iet, diot, deot, diet, thied, died st. M. F.
N., Volk, Menschen; Heiden. L. M. MPs. N. NG. O.
OT. PL. RhC. T. SchG.
thiota, theota, deota, dheoda st. sw. F., Volk, Men-
schen; Heiden. B. GB. I. M. MF. OT. T. SchG.
dietpurg st. F., Stadt der Heiden. N. SchG.
dietliut st. M., (Volk der) Heiden. NG.
<diotliuti> SchG.
thiotmuati s. thiomuati <thiomuoti>
tietreht st. N., Recht. N.
<diotuom> SchG.
diotweg, -wig st. M., Heerstrae. WM.
diez(z)en st. V., tosen, brausen; suseln; flieen;
hervorgehen. N. SchG.
<firdiozan> SchG.
ztzen, hervorgehen. N.
<zirdiozan> SchG.
zuodiezzen, zdiezen, heranflieen, herbeistrmen. N.
<dipse> SchG.
<diptam> SchG.
<diptanna> SchG.
thir
1
, ir s. th

r
dir
2
s. t(h)er
1

dirmite s. tharmit(i)
dirna s. thiorna
dirro, disr, thisiu s. t(h)ese
<dsena> SchG.
disco sw. M., Schler, Jnger. B. GB. GJ. MH. SchG.
thistil st. M., Distel. OT. T. SchG.
<distila> SchG.
<distilfink> SchG.
<distilfinko> SchG.
<distilfogal> SchG.
<distilln> SchG.
<distilst> SchG.
<distilwizo> SchG.
<distilzwang> SchG.
<distilzwio> SchG.
this(u) s. t(h)ese
thiu
1
, diu st. F., Dienerin, Magd. MF. N. NG. O. OT. T.
SchG.
thiu
2
s. t(h)er
1

diu
3
s. t(h)

1

diub- s. thiob-
thiuba, diuba, iubia, diuva, diufa st. F., Diebstahl. B.
GB. JB. LF. MB. PfB. T. WB. SchG.
githiuben, -diuben sw. V., stehlen. O.
<diub

go> SchG.
<diubinunga> SchG.
thiud- s. thiut-
diufa s. thiuba
thiufal s. tiuval
dium- s. thiom-
thiup s. thiob
thiuri s. tiuri
<diuta> SchG.
<diutri> SchG.
diuten, diutin, tiuten sw. V., deuten, erklren; bedeu-
ten; wiedergeben, bezeichnen, bestimmen als. N.
<bidiuten> SchG.
untarthiuten sw. V., untertan, untergeben sein. OT. T.
SchG.
githiuti, -thiudi Adj., in g., in der Volkssprache; g.
giduan, zum Volke sammeln. O.
diutin s. diuten
diutisg, dtisg Adj., deutsch; in diutiscn, auf deutsch.
N. SchG.
<diutisco> SchG.
githiuto, -thiudo, -diuto Adv., vor allem Volk, herrlich,
offenbar, wahrlich, in der Tat. O.
dhiuhwedheru, thiuwideru, thiuwidero, duwidaro
Adv., Konj., jedoch; dhoh dh., dennoch, (je)doch,
obgleich. B. GB. I. WK.
<diuwen> SchG.
thiz s. t(h)ese
tho s. th
1
, tho(h), t(h)

1

t(h), d(h), do, d(h)uo, th, d Adv., Konj., da, dann,
damals, darauf; als, whrend, nachdem; dadurch
da, daher, weil; obgleich, (da) doch, hingegen;
dort; relat., th. th

r, th. th

, als; noh th., noch immer,


immer noch; th. . . . th., als . . . da; s . . . th., als . . .
da. Ch. G. GV. H. I. L. MF. MH. MZ. N. NG. O. OT.
Ph. PT. T. W. WH. WS. SchG.
thd s. td
1
<den> SchG.
<dofta> SchG.
<gidofta> SchG.
tho(h), thoch, toh, do(h), doch(c), dohc, dhoh, dh
Adv., Konj., dennoch, (je)doch, gleichwohl, trotz-
dem, aber, jedenfalls, nur (ja), indessen, wenigstens;
obwohl, wenn auch, wenn schon; da doch; th. dhiu
hwedheru, th. widaru, dennoch, doch, obgleich; des
th. mr, um so mehr. B. Ch. GB. H. I. L. M. MF. N.
NG. O. OT. Ph. T. WH. WK. SchG.
dohdoh Konj., obschon, wenn auch. B. SchG.
thohhein, dohein Indef.-Pron., irgendein. N. NG. WK.
<doheing> SchG.
thohter s. tohter
<dok> SchG.
<dola> SchG.
<dolag> SchG.
<dolalh> SchG.
<dolamahhg>, tolemahhg Adj., Empfindung bewir-
kend. N.
t(h)oln, doln, doleen, dolan sw. V., (er)dulden,
(er)leiden, ertragen; vertragen; swih th., rgernis
nehmen. B. GB. N. O. OT. T. WH. SchG.
doln draga 75
ebandoln, Mitleid haben. B. GB. SchG.
fardoln, -doleen, erdulden, erleiden, ertragen; sich
halten (an). APs. B. GB. M. (?) SchG.
<gidoln> SchG.
<dolntlh> SchG.
tholn sw. V., (er)dulden, leiden, ertragen. L. O. SchG.
dolunga, tolunga st. F., Leiden, Leidensfhigkeit;
Empfindung. B. GB. N. NG. SchG.
do

muote s. thiomuati <thiomuoti>


thn s. tuon
<dona> SchG.
<donahti> SchG.
thonar, doner, toner st. M., Donner. N. OT. T. SchG.
<donardistil> SchG.
<donaresbart> SchG.
toniristac st. M., Donnerstag. NG. SchG.
<donareswurza> SchG.
<donarlouh> SchG.
<donarnussi> SchG.
<donarnussida> SchG.
donarn, donern, ton(e)rn sw. V., donnern, ertnen.
MH. N. NG. SchG.
<bidonarn> SchG.
irdon(e)rn, donnern. N.
donerstrla st. F., Blitz. N. SchG.
<donarunga> SchG.
<donarwurz> SchG.
donn sw. V., hingestreckt sein. N.
doner- s. thonar-
<donikln> SchG.
<donunga> SchG.
doret s. tharot
thorf, thorph, dorf, durf st. N., Dorf, Hof, Landgut;
Stadtviertel. MF. N. O. OT. PG. T. WH. SchG.
<dorffri> SchG.
<dorffest> SchG.
<dorfhemidi> SchG.
<dorfiln> SchG.
<dorfisc> SchG.
<dorfkirihha> SchG.
<dorflh> SchG.
<dorfliut> SchG.
<dorfman> SchG.
<dorfwb> SchG.
<dormintri> SchG.
dorisg Adj., dorisch. N.
thorn
1
, dorn st. M., Dorn, Stachel. B. GB. MF. N. NG.
O. OT. Ph. T. WH.
<dorn
2
> SchG.
<dornahi> SchG.
<dornboum> SchG.
<dornbusc> SchG.
<dorndra> SchG.
<dorndrhsil> SchG.
<dorndril> SchG.
<dorndro> SchG.
<dorndroscala> SchG.
<dornesstda> SchG.
<dornfuorg> SchG.
<dornhegga> SchG.
<dornhuot> SchG.
<dornlh> SchG.
<dornohti> SchG.
<dornspreid> SchG.
<dornstda> SchG.
<dornndril> SchG.
<dornndroscala> SchG.
thorot s. tharot
thorph s. thorf
t(h)orrn, dorrn sw. V., verdorren, drr werden,
vertrocknen; erstarren. N. NG. O. OT. T. SchG.
furthorrn, verdorren. OT. T. SchG.
irthorrn, ar-, er-, irdorrn, ar-, er-, drr werden,
verdorren, verwelken, trocknen. MF. N. NG. O. T.
SchG.
<dorsc> SchG.
dsen sw. V., zugrunde richten, vernichten. N.
ferdsen, verderben. N.
dsn sw. V., tosen. N. SchG.
<dost
1
> SchG.
<dost
2
> SchG.
<dosta> SchG.
<dosto> SchG.
<dosunga> SchG.
tht s. tt
2
<dou> SchG.
<doubri> SchG.
<douben> SchG.
doubn sw. V., bezhmen, bezwingen. N. SchG.
<gidoubn> SchG.
<untardoubn> SchG.
doubunga st. F., Bezhmung. NG.
<doulh> SchG.
<thoum>, toum st. M., Rauch. N. SchG.
toumen sw. V., duften. N. SchG.
doumuoten s. diomuoten
<douwen> SchG.
<firdouwen> SchG.
<irdouwen> SchG.
<widardouwen> SchG.
thouwen s. touwen
<douwil> SchG.
<gidouwit> SchG.
dz, tz st. M., Getse, Gerusch, Rauschen. N. SchG.
<dzag> SchG.
<dzn> SchG.
<drabon> SchG.
thrda s. trda
drdo s. t(h)rto
dr(e)n sw. V., drehen, drechseln. N. WH. SchG.
<gidren> SchG.
<drent> SchG.
<drfaz> SchG.
<draga> SchG.
76 dragel dr

hentg
<dragel> SchG.
<dragel> SchG.
drhan sw. V., (Duft) verbreiten. WH.
drho Adv., schn (vom Duft); stark (vom Duft). WH.
dr

hsel st. M., Drechsler. WH. SchG.


<drahsilrgiziugi> SchG.
<drhsilri> SchG.
<drhslo> SchG.
thraht- s. traht-
<drht> SchG.
<drhto> SchG.
<gidrida> SchG.
<drsarn> SchG.
<drlhho> SchG.
<drling> SchG.
<drm> SchG.
drn s. dr(e)n
gedrang st. M., Gedrnge, groe Schar. N.
<drangd> SchG.
thrangn, drangan, trangan sw. V., drngen, dicht
anordnen. O. WH. SchG.
<bidrangn> SchG.
<umbidrangn> SchG.
<drsamo> SchG.
<drsen> SchG.
drasc st. M. N., Dreschen. NG.
<drsli> SchG.
<drsd> SchG.
<drsn> SchG.
<drsunga> SchG.
<drt> SchG.
thrti, drt(t)i, drte, trte Adj., schnell; strzend;
heftig, unbeherrscht, ungestm, strmisch; rasch
wechselnd; keuchend; wichtig, bedeutend; schwer;
(zu) gro, gewaltig. B. GB. N. O. WH. SchG.
thrt, drt

, trti st. F., Schnelligkeit, Geschwindigkeit,


Ungestm; rascher Wechsel, Spiel; in th., sofort,
unverzglich, eiligst, schnell, sehr, sehr wohl. N.
NG. O.
<gidrti> SchG.
<gidrt> SchG.
<drt(n)> SchG.
t(h)rto, d(h)rto, dhrte, drdo Adv., sehr, beraus,
uerst, allzu; nachdrcklich; vllig, durchaus;
schnell; mit groer Kraft; th. frham, gar sehr, vllig;
ungimezzon th., beraus, unermelich viel. B. E. G.
GB. I. M. MF. N. O. OT. T. WH. SchG.
<drtoro> SchG.
<drunga> SchG.
<gidrunga> SchG.
thrauw- s. throuw-
thrawa, drawa, drouwa, trouwa, tra st. sw. F., Dro-
hung; drouwn tuon, drohen. B. GB. N. NG. O.
SchG.
drelh Adj., drohend. N.
drlihho, tro- Adv., drohend. N.
<dref> SchG.
<dreggen> SchG.
threizug s. thrz(z)ug
<dremil> SchG.
<drengen>, trenchen sw. V., eindringen lassen, ein-
prgen. N.
githrengi, -drengi st. N., Gedrnge, Drngen, Ge-
tmmel. O.
t(h)rewen, drewen, drewan, thriuwen sw. V., drohen,
tadeln. B. GB. MF. N. O. OT. T.
<gidresc> SchG.
<dresca> SchG.
<drescan> SchG.
<firdrescan> SchG.
<gidrescan> SchG.
<zuodrescan> SchG.
<drescinga> SchG.
<drescd> SchG.
<drescunga> SchG.
<drewa> SchG.
<drewen> SchG.
githrewen, m. Dat., jemanden bedrohen. O.
zerdrewen, mit Drohungen abzwingen. N.
threwn s. thruoen
<drewento> SchG.
<drewunga> SchG.
t(h)r, d(h)r, dr(h)ii, dri, dr, d(h)re, tr

e, t(h)ro,
thriio, dro, driio, tru, t(h)riu, driu Num. Kard., drei;
ze drn mlen, dreimal; in th. ws, auf dreifache
Weise. B. BB. BR. GB. I. MF. N. NG. O. OT. Ph. PL.
T. WH. WK. SchG.
<dra> SchG.
thriaz- s. thrioz-
<thr

bildg>, tribildg Adj., dreigestaltig. N.


<drblat> SchG.
<drburtg> SchG.
thribuz s. tribuz
<dr

dilli> SchG.
d(h)re s. t(h)r
<drieide> SchG.
<dreckeht> SchG.
<dreggi> SchG.
drestunt s. thriiostunt
thriez- s. thrioz-
dhrifalt, dri-, tri- Adj. dreifaltig, dreifach. I. N. SchG.
drifalti st. F., Multiplikation mit drei. N.
<dr

faltglh> SchG.
<dr

faltglhho> SchG.
drifaltn sw. V., verdreifachen. N.
<dr

fiorsczi> SchG.
<dr

formg> SchG.
<dr

fuoz> SchG.
<dr

furhi> SchG.
<dr

gabili> SchG.
<drigil> SchG.
<drigild> SchG.
<drha> SchG.
<dr

hentg> SchG.
dr

houbit drozdarm 77
<dr

houbit> SchG.
<dr

jrg> SchG.
<thr

li>, trile Adj., dreifach. N.


<drilh> SchG.
<dr

man> SchG.
<dr

mezzg> SchG.
<drimisa> SchG.
drnahtg Adj., drei Nchte alt. N. SchG.
<gidring> SchG.
thringan, dringan, dringen st. V., (be)drngen;
(hinaus)treiben, vertreiben; erdrcken, pressen; zu-
sammenbinden, zusammendrngen. B. N. O. SchG.
<bidringan> SchG.
<githringan>, getrinchen, eindringen. N. SchG.
<indringan> SchG.
<irdringan> SchG.
<umbidringan> SchG.
<umbibidringan> SchG.
<zdringan> SchG.
<zisamanedringan> SchG.
<gidringi> SchG.
d(h)r

nissa, tr

nnissa st. F., Dreiheit, Dreifaltigkeit. B.


GB. I. NG.
thr

nissi st. N., Dreiheit, Dreifaltigkeit. FT. WK.


thr

niss st. F., Dreiheit, Dreifaltigkeit. WK.


thro s. t(h)r
droelnemez st. N., Lnge von drei Ellen. N.
droelng, trelng Adj., drei Ellen lang. N.
driort Adj., dreieckig. N.
throsez st. N., Tafel, Triklinium. O.
<driosc> SchG.
thriiostunt, driio-, dro-, dre-, rio-, tru-, tre- Adv.,
dreimal. N. OT. T. WH. SchG.
bedriez(z)an, bedriezen, pedriezzen st. V., unpers., m.
Akk. pers. (u. Gen. rei), einen Widerwillen haben
(gegen), verdrieen, sich (etwas) verdrieen lassen.
N. WH. SchG.
<firdriozan> SchG.
irthriazan, -driaz(t)an, -driez(z)en, erdriezen, unpers.,
m. Akk. pers. u. Gen. rei, sich etwas verdrieen
lassen, einer Sache berdrssig werden, bedrckt
werden, sich erweichen lassen durch; unpers., m.
Akk. pers., sich verdrieen lassen. N. O. SchG.
<zidriozan> SchG.
driror Adv., dreimal. MH.
<dr

ruodari> SchG.
drisc, drisg Adj., dreifach; drisce, je drei, zu dritt. B.
GB. MH. N. SchG.
drisgheit st. F., Dreiheit, Dreieinigkeit. N.
drisci, drisgi Adj., dreifach; drisce, je drei. MH.
<driscil> SchG.
<driscila> SchG.
driscz, tri- Adj., dreieckig, subst., Dreieck. N.
trisczi st. F., Dreieck. N.
<driscufili> SchG.
<dr

spaltg> SchG.
<dr

spiz> SchG.
<dr

spizzg> SchG.
<dr

stihhilstuol> SchG.
<dr

sunni> SchG.
<dr

suohhi> SchG.
<drtagidi> SchG.
tritagg Adj., dreitgig. N.
<drteggi> SchG.
thrit(t)o, dhritto, rittio, drittio, drit(t)o, trit(t)o Num.
Ord., der dritte; th. teil, Drittel. B. GB. GP. I. LF.
MF. MH. N. NG. O. OT. Ph. T. WK. SchG.
<drittohantn> SchG.
drittezndo Num. Ord., der dreizehnte. N.
thrit(t)unstunt, drittiun- Adv., beim, zum dritten Mal,
drittens. B. GB. O. OT. T.
thriu s. t(h)r
t(h)riuhunt Num. Kard., dreihundert. N. T.
<driuhundert> SchG.
thriunissa, driunissa st. F., Dreifaltigkeit. MH.
thriuwen s. t(h)rewen
<driuwan> SchG.
<driuwi> SchG.
<dr

weggi> SchG.
<dr

wegidi> SchG.
<drwegg> SchG.
<dr

wiggi> SchG.
<dr

winkili> SchG.
drzn, trzn Num. Kard., dreizehn. N.
drcehende Num. Ord., der dreizehnte. N.
drizinge Adj., d. furka, Dreizack. N.
thrz(z)ug, thrzzuc, threizug, drz(z)ug, drzuc, drzog
Num. Kard., dreiig. MF. O. OT. T.
drzuzfalt Adj., dreiigfach. MF.
thrzugfalto Adv., dreiigfach. OT. T.
drzugsto, trizzegsto Num. Ord., der dreiigste. B.
GB. NG.
<drzugjrg> SchG.
<dr

zwiniling> SchG.
dr(e)- s. <thrawa->
dro

wen s. drauwen <throuwen>


throhtn s. truht

n
<drlh> SchG.
<drlhho> SchG.
<dromedr> SchG.
<dromez> SchG.
<drosc> SchG.
<gidrosc> SchG.
<dr

sca> SchG.
<dr

scala> SchG.
throtn s. truht

n
<drouwa> SchG.
drouwa s. thrawa
<drouwen> SchG.
drauwen, trouwen, dro

wen sw. V., drohen, tadeln. B.


GB. N.
<gidrouwen> SchG.
<drouwunga> SchG.
<drozdarm> SchG.
78 drzen thult
<drzen> SchG.
<bidrzen> SchG.
<gidrzen> SchG.
<drozza> SchG.
dr s. druoh
<drba> SchG.
<drbil> SchG.
<drbila> SchG.
<drbiln> SchG.
<drubilo> SchG.
t(h)rbo, drbo, druobo sw. M., Traube. N. O. WH.
SchG.
thrn s. thruon
thruft s. thurf(t)
1

drug s. <thruck>
<drugila> SchG.
druh s. druoh
<drha> SchG.
gedruhn, -drn sw. V., fesseln; gedruhto, Gefange-
ner. N.
thruhtn s. truht

n
<thruck>, drug st. M., Druck, Einwirkung. N.
thruken, drucchen, trucchen sw. V., drcken, pressen;
bedrcken, qulen, bedrngen. N. OT. T. SchG.
<bidrucken> SchG.
ferdrucchen, unterdrcken, demtigen; beseitigen;
dmpfen. N. NG. SchG.
<gidrucken> SchG.
<indrucken> SchG.
irdrucchen, erdrcken. N. SchG.
<untardrucken> SchG.
<samadrucken> SchG.
<zisamanedrucken> SchG.
wideredrucchen, demtigen. N.
petruccheda st. F., Bedrngnis. NG.
firdruccheda, Unterdrckung. NG.
thrucnessi st. N., Bedrckung. OT. T.
<drum> SchG.
<drumen> SchG.
<drumn> SchG.
<drumusa> SchG.
kedrungini st. F., Dicke. NG.
gedrungeno Adv., dicht. N.
druobo s. t(h)rbo
thruon, t(h)rn, thruun, druon, druoan, trn, thre-
wn (?) sw. V., (er)dulden, (er)leiden. OT. T. SchG.
<gidruon> SchG.
druoh, truoh, druh, dr st. F., Kette, Fessel. N. NG.
SchG.
gedrn s. gedruhn
<druos> SchG.
<druosa> SchG.
<druosbluoma> SchG.
<druosbluomo> SchG.
<gidruosi> SchG.
<druosil(n)> SchG.
<druoswurz> SchG.
<druoswurza> SchG.
<druozen> SchG.
<gidrusci> SchG.
<drsten> SchG.
thrusten s. t(h)ursten
thrt s. tr

t
1

thrutn s. truht

n
drunga st. F., Passion. MH. SchG.
<zidruzzen> SchG.
<druzzisal> SchG.
<druzzisam> SchG.
dr s. t(h)r
du s. th

1

t(h)

1
,

, dhu, d

, duo, diu, do, to Pers.-Pron., du;


relat., th. th

r, der du; wile th. . . . wile th., sei es . . .


sei es. AB. AG. APs. B. BB. BG. BL. BR. C. Ch. DH.
FB. FG. FP. FT. GB. GP. GS. GV. H. HH. I. JB.
KG. KI. L. LB. LN. LS. MB. MF. MH. MPs. N. NG.
O. OG. OT. PE. PfB. PG. Ph. PL. Ps. PT. RB. RhC.
SG. T. TS. W. WB. WH. WK. SchG.
d

2
s. t(h)er
1

th
3
s. t(h)
thuan s. tuon
<ddistil> SchG.
thvil s. tiuval
<duft> SchG.
<dufta> SchG.
<giduften> SchG.
thugan s. tugan
<dga> SchG.
<dgila> SchG.
dhan, duogen sw. V., drcken, pressen. Ph. WH.
SchG.
bedhan, niederdrcken; zurckdrngen. WH. SchG.
<firdhen> SchG.
gidhen, chidhhan, kadhan, drcken, eindrcken,
zurckdrngen; mengen. I. MH. O. SchG.
<indhen> SchG.
<intdhen> SchG.
<irdhen> SchG.
niderduohen, niederdrcken. N. SchG.
zesameneduhen, zusammensetzen. N.
<firdhida> SchG.
<dul

> SchG.
thult, dult st. F., Geduld. NG. O. SchG.
<firdult> SchG.
githult, gidult, ga-, ge-, ki-, ke-, Geduld, Dulden,
Duldsamkeit, Standhaftigkeit; Gleichgltigkeit. B.
GB. MF. N. NG. O. OG. T. SchG.
thulten, thulthen, dulten, dultan sw. V., (er)dulden,
(er)leiden, ertragen, auf sich nehmen; gestatten, zu-
lassen. B. MF. MH. O. SchG.
<firdulten> SchG.
githulten, -thulden, -dulten, -dulden, (er)dulden,
(er)leiden; zulassen. O. SchG.
thult, dult st. F., Geduld, Langmut, Sanftmut; Erdul-
den. O.
thultg thu(r)st 79
thultg, dultg, dultc Adj., geduldig. B. GB. MF. O.
gedultg, ke-, (m. Gen.), geduldig (in). N. SchG.
kedultigo Adv., geduldig. N.
kadultlhho, ke- Adv., geduldig. B. GB.
<dultnissida> SchG.
<dultnussida> SchG.
<dmiling> SchG.
<dmmli> SchG.
dmo sw. M., Daumen. N. SchG.
<dumpfo> SchG.
<dun> SchG.
<dna> SchG.
<dunibein> SchG.
thunica s. tunih(h)a
2

<duniwanga> SchG.
<duniwengi>, touwinge st. N., Schlfe. N. SchG.
thunken, t(h)unchen, dunken, dunchen, dunchan,
dunchin sw. V., (gut) dnken, scheinen, erscheinen;
meinen, glauben; m. Dat. pers., Akk. pers. erschei-
nen; nt th., unpers., m. Dat. pers. u. Gen. rei, etwas
fr notwendig halten; rt th., ratsam, geraten schei-
nen, gut dnken; girti th., m. Akk. pers., jemandem
gut dnken. B. GB. L. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<bidunken> SchG.
githunken, -thunchen, gedunchen, ke-, dnken,
scheinen; erscheinen als. N. O. SchG.
<dunkida> SchG.
thuncn, dunc(h)n, tunchn sw. V., tunken,
(ein)tauchen, untertauchen. N. OT. T. SchG.
<dunnn> SchG.
<gidunnn> SchG.
<irdunnn> SchG.
dunni, dunne, tunne Adj., dnn. B. GB. N. SchG.
<dunn> SchG.
<dunnikristni> SchG.
kedunnern sw. V., vermindern. N.
duns, tuns st. M., Lauf, Zug; das Sichhinziehen. N.
SchG.
<dunst> SchG.
<dnunga> SchG.
<dnnwicka> SchG.
duo s. t(h), t(h)
1

duoder (?) Adv. (?), dorthin (?). MZ.
duog- s. dh-
duoh- s. dh-
anauon s. anatuon
dur s. thuru(c)h
thurah- s. thuruh-
dureh s. thuru(c)h
<dren> SchG.
durenohte s. dur(h)nohte
2
<thuruhnahti>
durf
1
s. thorf
thurf
2
s. thurf(t)
1

thurfan, durfan, durfen, turfen Perf.-Prs., bedrfen,
brauchen, ntig haben; Mangel leiden, entbehren;
Grund haben; sollen; m. Gen., jemanden brauchen.
M. N. O. OT. T. SchG.
bithurfan, be-, bidurfan, bedurfen, pe-, bedurfin, (m.
Gen., Akk.,), (jemandes, einer Sache) bedrfen,
(jemanden, etwas) brauchen, ntig haben. AG. N.
NG. O. OG. OT. T. WK. SchG.
githurfan, m. Akk. pers., mssen. OT.
durfdg s. t(h)urftg
thurf(t)
1
, thruft, dur(u)ft, turft st. F., Bedrfnis,
Verlangen, Interesse, Not, Notwendigkeit; thurfti
habn, ntig haben; th. sn, ntig, notwendig sein,
Not tun; th. sn, wesan, unpers., m. Gen. rei, ntig,
notwendig sein; th. sn, wesan, unpers., m. Dat.
pers., ntig haben, bentigen; th. sn, wesan,
unpers., m. Dat. pers. u. Gen. rei, etwas brauchen,
ntig haben, bentigen, einer Sache bedrfen; th.
werden, ntig werden; th. werdan, unpers., m. Gen.
rei, ntig sein, werden; iz gigeit zn thurftin, es
kommt dahin, wird ntig. B. BG. FP. GB. KG. L. M.
N. O. OT. T. WH. WK. SchG.
durft
2
Adj., ntig. N. SchG.
durftheit st. F., Armut. NG.
durft

st. F., Bedrftigkeit, bedrftige Lage. OG.


t(h)urftg, thurphtg, durftg, durfdg Adj., bedrftig,
arm; th. sn, wesen, m. Gen., einer Sache bedrfen,
etwas ntig haben. MB. N. NG. OT. PfB. RB. T.
SchG.
<bidurftg> SchG.
<durftgnissa> SchG.
duruftgn, dur(u)fttgn sw. V., (m. Akk.), (einer
Sache) bedrfen, (etwas) ntig haben, brauchen. B.
GB.
dur(c)h- s. thuruh-
<durhil> SchG.
<durhiln> SchG.
thuri s. turi
duri(c)h s. thuru(c)h
<During> SchG.
<Duringri> SchG.
<Duringo> SchG.
<duris> SchG.
<duriseslizzi> SchG.
<durling> SchG.
durnahte s. dur(h)nohte
2
<thuruhnahti>
bithurnen, -durnen sw. V., mit Dornen krnen. O.
thurnn, durn

n Adj., aus Dornen. O. WH. SchG.


durnoht-, durnoth- s. thuruhnaht-
thurphtg s. t(h)urftg
<durrast> SchG.
thurri, durri, durre Adj., drr, trocken, wst; ver-
trocknet, abgezehrt. MF. N. O. OT. T. SchG.
durr

st. F., Drre; Wste, trockenes Land. N. NG.


SchG.
<durriblatta> SchG.
<durrimra> SchG.
<durrina> SchG.
<thurs>, turs st. M., Dmon. NG.
thu(r)st, durst, turst st. M., Durst, Drre. Ch. N. NG.
O. SchG.
80 thurstag dwangnissida
thurstag, durstac, dursdag, durstig, dursteg, tursteg,
turstic Adj., (m. Gen.), durstig (nach); th. sn, m.
Gen. rei oder Dat. pers., drsten nach. Ch. JB. MF.
N. RB. T.
t(h)ursten, thurstan, thrusten, dursten, durstan sw. V.,
(m. Akk.), drsten, Durst haben (nach). Ch. N. OG.
OT. Ph. PT. T. WH.
<thurstisri>, turstesare st. M., m. Gen., der nach
etwas Drstende. N.
thuruft- s. thurft-
thuru(c)h, thuruh[c], thuruht, thur(a)h, duru(c)h,
duru(h)c, d(h)urah, duri(c)h, dureh, d

rch, dur(h),
turu(c)h, tur(i)h Prp. m. Akk., (hin)durch, vermit-
tels, in, ber, auf, von, wegen, infolge, auf Grund,
um . . . willen, zwecks, aus, fr, zu (je); th. thaz,
deswegen, dadurch, weil; th. dih, um deinetwillen;
th. mih, meinetwegen; nieht th. taz min, nichtsdesto-
weniger; th. sih, an sich, fr sich, von selbst,
selbstndig; th. m. Adj. mitti, in Verbindung mit
einem Substantiv, in flektierter Form, mitten durch
(etwas); th. mne minna, um meiner Liebe willen; th.
willon, wegen; th. mnen willon, meinetwegen; th.
dnen willon, deinetwegen, um deinetwillen; th.
snen willon, seinetwegen; th. iuweren willon,
euretwegen; th. ... willon, wegen. APs. B. FB. FT.
GB. GJ. I. LB. M. MF. MH. N. NG. O. OG. OT. Ph.
PL. Ps. RB. T. TC. TS. WH. WK. WM. SchG.
<duruhdicki> SchG.
<duruhdio> SchG.
<duruhfarantlh> SchG.
turhfertg Adj., (fr jedermann) durchgehbar. N.
SchG.
<duruhfart

g> SchG.
<duruhfartlh> SchG.
<duruhfasto> SchG.
<duruhfrumunga> SchG.
durhgang, -kang st. M., Durchgang, Linie, Rand. N.
<duruhgengg> SchG.
<duruhgilz> SchG.
<duruhguot> SchG.
<duruhhart> SchG.
duruhheitar Adj., strahlend. MH.
<dur(uh)hiln> SchG.
dhurahchunt Adj., wirklich bekannt, offenbar. I.
<duruhliuhtg> SchG.
<duruhlohhan> SchG.
<duruhlttar> SchG.
<duruhluzzg> SchG.
duruhnoht, thurah- Adj., vollkommen. B. GB. MH.
SchG.
kedurnohten sw. V., festsetzen. N. SchG.
durnohte
1
st. N., Vollkommenheit. N.
dur(h)nohte
2
, dure-, durnahte, durnochte, turno(c)hte
Adj., vollkommen, der uerste. N. NG.
thuruhnaht, durnohti, -nothi, turnohti st. F., Vollkom-
menheit, Vollendung; thuruhnahtn, in Vollkommen-
heit, Unversehrtheit. N. NG. O. SchG.
dur(c)hnahtig, durnahtig Adj., vollkommen. WH.
SchG.
<duruhnoht

go> SchG.
gedurnohtign sw. V., vervollkommnen. N.
dur(uh)nohto Adv., vollkommen, durchdringend. B.
GB. N. SchG.
gedurnohtn sw. V., vervollkommnen. N.
<duruhnohtst> SchG.
durhsihtg, turh- Adj., durchsichtig, klar, hell. N.
SchG.
<duruhsiunag> SchG.
<duruhsiung> SchG.
<duruhsiunlh> SchG.
<duruhsiunlhho> SchG.
<duruhscouwil> SchG.
<duruhscouwilh> SchG.
thuruhslaht st. F., zi thuruhslahti, berhaupt. OT. T.
SchG.
<duruhstr

tgo> SchG.
thuruht s. thuru(c)h
durwahha st. F., Wachen (die Nacht hindurch). N.
thurahwachar Adj., wachsam. MH.
<duruhweg> SchG.
<duruhweizi> SchG.
<duruhwela> SchG.
<duruhwerntlh> SchG.
<duruhwonntlhho> SchG.
<duruhzeihhan> SchG.
duruc s. thuru(c)h
durw- s. thuruhw-
thu[s] Adv., auf folgende Weise. DH. SchG.
<ds> SchG.
<duslh> SchG.
thust s. thu(r)st
thsunt, thsont, dsunt, d

sont, dsent, dsint, tsent,


tiusent Num. Kard., tausend. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
<dsuntbletir> SchG.
dtisg s. diutisg
duwidaro s. dhiuhwedheru
<duzzil> SchG.
<dwahal> SchG.
<dwahalkar> SchG.
thwahan, dwahan, dwahen, t(e)wahen st. V., waschen.
BR. N. O. OT. T. WH. SchG.
thanathwahan, dana(n)-, wegwaschen, abwaschen. O.
githwahan, waschen. T. SchG.
<irdwahan> SchG.
<widardwahan> SchG.
dwahila st. sw. F., kleines Tuch, Serviette. B. GB.
SchG.
<dwahila> SchG.
dwalm st. M., Betubung. WH.
<dwang> SchG.
gedwang, gedwanch, ke- st. M., Zwang, Gewalt,
Strenge. N. NG. SchG.
<bidwangnissida> SchG.
thwarn ebangilh 81
<thwarn>, twarn sw. V., durcheinanderlaufen,
durcheinanderwogen. N.
<gidwedden> SchG.
<dwellen> SchG.
thwengen, dwengen sw. V., beschuldigen, bedrngen,
in Zaum halten, zchtigen. N. O. T.
ferdwengen, verhindern. N.
<dwengil> SchG.
<thwer>, twer Adj., schrg. N.
<dwerah> SchG.
<dwerah> SchG.
<dwerahackus> SchG.
<dwerahbank> SchG.
<dwerahgang> SchG.
<dwerahhs> SchG.
<dwerah> SchG.
<dwerahsta> SchG.
<dwerahscera> SchG.
<dwerahstuol> SchG.
<thweran>, tweren st. V., m. Gen., etwas aufwhlen.
N. SchG.
githweran, getweren, mengen, durcheinanderwirbeln.
N. O. SchG.
<irdwern> SchG.
<thweres>, tweres Adv., quer, nach, von seitwrts. N.
<dwero> SchG.
thwesben sw. V., vernichten. O.
firt(h)wesben, -dwesben, vernichten, tten, verderben.
O.
irthwesben, vernichten, tten. O.
githwignissi s. githwi(n)gnissi
<dwing> SchG.
githwing, -dwing, -dwinch, gedwing, kedwinch st. M.
N., Zwang, Gewalt; Zucht, Gesetz; Macht(voll-
kommenheit); Notwendigkeit, Not. N. O. SchG.
th(w)ingan, dwingan, dwingen, twingen st. V., (m.
Dat., Akk.), (jemanden, etwas) zwingen, bezwingen,
binden, beherrschen; unterwerfen, zgeln, zchti-
gen; bedrngen, beschuldigen; kidwungan, streng,
hart. B. GB. N. O. OT. T. SchG.
<abadwingan> SchG.
bith(w)ingan, bethingan, bidwingan, pi-, bedwingen,
pi-, pe-, bezwingen, zwingen, berwltigen; bndi-
gen, zgeln, binden; festigen; einengen, bedrngen;
rgen. L. M. N. O. OT. Ps. T. TC. SchG.
githwingan, gidwingan, ke-, [gadw]ingan, chidhwin-
gan, gedwingen, zwingen, bedrngen, bndigen,
zchtigen, zurechtweisen, zgeln; verschlieen; m.
refl. Dat., sich bezwingen. B. GB. I. MF. N. O. SchG.
<irdwingan> SchG.
<zintdwingan> SchG.
<zirdwingan> SchG.
wideredwingen, zurcklenken. N.
zesaminedwingan, -dwingen, zesamenedw

ngan, zu-
sammenzwingen, zusammenhalten, zusammendrn-
gen. N. WH. SchG.
<zuodwingan> SchG.
<gidwingi> SchG.
<dwingnissi> SchG.
<bidwingnissi> SchG.
githwi(n)gnissi, -thwinnissi, -dwingnissi st. N.,
Bedrngnis. O.
<dwiril> SchG.
githwor st. N., Vermengung, Durcheinander. T.
<dwungan> SchG.
<gidwungan> SchG.
<bidwungannissi> SchG.
<bidwunganniss> SchG.
<bidwungannissida> SchG.
<bidwungnussa> SchG.


E

e s. ih, in
1

s. (h)r
1

(a) s. wa
1

<ebah> SchG.
<ebahboum> SchG.
<ebahhi> SchG.
<ebahloub> SchG.
eban, ebin, eben Adj., gleich, gerecht, gerade, recht-
schaffen; in e., neben, in einer Ebene, nebeneinan-
der; in e., m. Dat., auf einer Hhe mit, an der (die)
Seite von, neben; in e. chomen, bereinstimmen; in
e. weten, m. Dat., jemandem zugesellen. B. GB. N.
WK. SchG.
<eban> SchG.
<eban> SchG.
ebenalt Adj., m. Dat., ebenso alt wie. N. SchG.
ebenbilde st. N., Beispiel. N.
<ebanbilidn> SchG.
ebenbirg Adj., m. Dat., ebenso fruchtbar wie. N.
<ebanblast> SchG.
ebenbreit Adj., gleich breit. N.
<ebandegan> SchG.
ebendiccho Adv., gleich oft. N.
<ebanentgo> SchG.
ebenerbo sw. M., der Miterbe. NG. SchG.
ebanwg, eben- Adj., gleich ewig; m. Dat., ebenso
ewig wie. N. O. WK.
ebenfaro Adj., m. Dat., von gleicher Farbe wie. N.
SchG.
ebenferro Adv., gleich weit. N.
ebenfertg Adj., von gleichbleibender Geschwindigkeit.
N.
ebenfilo Adv., gleich weit, gleich viel; m. Dat., ebenso
viel wie. N. SchG.
ebenflzg Adj., m. Dat., ebenso fleiig wie. N.
ebenfrnisg Adj., gleich herrlich. N.
<ebangialtra> SchG.
ebankeherzida st. F., Einmtigkeit. B. GB.
ebangilh, -chiliih Adj., gleich. I. T. WK. SchG.
82 ebanchiliihnissa eddemihhil
ebanchiliihnissa st. F., Gleichheit. I.
<ebanginz> SchG.
<ebangiteilo> SchG.
ebengewre Adj., gleich wahr. N.
ebengwis Adj., gleich gewi. N.
<ebangizumftlhho> SchG.
ebenglat Adj., m. Dat., ebenso hell wie. N.
ebenguot Adj., m. Dat., ebenso vortrefflich wie. N.
ebenharto Adv., m. Dat., ebenso sehr wie. N.
ebenhevg, ebin- Adj., gleich schwer. N.
<ebanhell

g> SchG.
<ebanhellunga> SchG.
ebenhr Adj., m. Dat., ebenso erhaben wie. N.
ebenh(h) Adj., (m. Dat.), ebenso hoch (wie). N.
<ebanhh> SchG.
ebenhoho, -h Adv., gleich hoch. N.
<ebanholz> SchG.
<ebani> SchG.
ebeni, ebini st. N., Gleichheit, Ebenma, Ebenmig-
keit; gleiches (gerechtes) Verfahren. O.
ebeni, ebini st. F., Flche, Gleichheit. N. SchG.
<ebanida> SchG.
ebanjungiro sw. M., Mitjnger. T.
ebanke- s. ebangi-
ebinchristane Adj., ebenfalls christlich. NG.
ebenlang, ebinlanc Adj., gleich lang. N. Ph.
ebenlangste Adj., mit gleich langen Seiten. N.
ebanl(c)h, ebenlh, epan- Adj., gleich (-artig), gleich
beschaffen, entsprechend. MH. O. OT. T. SchG.
<ebanlhh> SchG.
ebanlhho Adv., in gleicher Weise. B. GB. SchG.
<giebanlhhn> SchG.
[eb]anlt Adj., gleich. MF.
<ebanlzri> SchG.
ebanlzzo sw. M., Teilhaber, Angehriger. B. GB.
ebenlukke Adj., gleich falsch. N.
<ebanltnti> SchG.
<ebanluzzo> SchG.
ebe(n)maht st. F., m. Gen., Gleichheit (des Wesens)
mit. NG.
ebenmanig, ebin- Adj., gleich viel. N. SchG.
ebenmze Adj., gleich. N.
<ebanmza> SchG.
ebenmzzn, -mzzan sw. V., gleichstellen, gleichset-
zen. N. WH.
<giebanmzn> SchG.
ebenmezn sw. V., gleichstellen. N. SchG.
<giebanmezzn> SchG.
ebenmihhel, -mihhil, ebinmihhel Adj., gleich gro. N.
ebenmihheli, -mihhili st. F., gleiche Gre. N.
ebenmuoti st. F., Gleichmut. N.
<ebanmuoti> SchG.
ebenmuotg Adj., gleichmtig. N. SchG.
<ebanmuotlhho> SchG.
ebenmuoto, -muote Adv., gleichmtig. N.
ebennh Adv., gleich nahe. N.
ebennaht st. F., Tagundnachtgleiche. N.
ebano, ebono, ebeno Adv., gleichmig, in gleicher
Weise; gleichmtig; e. ketragan, erwgen. B. GB.
MF. N. O. PL. SchG.
ebonn, ebenn sw. V., ebnen, gleichmachen, gleich-
stellen, vergleichen; geebent, vollkommen. N. O.
SchG.
giebonn, geebenn, ke-, vergleichen, gleichkommen,
gleichmachen. N. O. SchG.
ebonti, ebenti st. N., Ebene. O. SchG.
<ebant> SchG.
ebanreiti Adj., gleichgestellt. O.
<ebanszg> SchG.
<ebanszo> SchG.
ebanscalk, eben-, ebanscalc, eben- st. M., Mitknecht.
T.
ebenscne Adj., m. Dat., ebenso schn wie. N.
ebinsculdg Adj., gleich verpflichtet. NG.
<ebansliht> SchG.
<ebansl

z> SchG.
ebenspuotigo Adv., gleich schnell. N.
<ebantal> SchG.
ebenteila sw. F., (gleichgestellte) Teilhaberin. N.
ebenubel Adj., gleich schlecht. N.
<ebanunga> SchG.
ebanwerc st. N., Zusammenwirken. I.
ebenwz Adj., m. Dat., ebenso wei wie. N.
<ebanwizzi> SchG.
<ebanwizzi> SchG.
<ebanwizz> SchG.
ebenziere Adj., gleich schn. N.
ebenzorft Adj., gleich hell. N.
<ebareiza> SchG.
<ebarta> SchG.
<firebben> SchG.
<ebboum> SchG.
<ebbunga> SchG.
ebemaht s. ebe(n)maht <ebanmaht>
eben- s. eban-
ebena st. F., Ebenholz. N.
ebewe st. N., Efeu. N. SchG.
ebin-, ebon- s. eban-
<ebiberi> SchG.
<ebiscloub> SchG.
<ebloub> SchG.
brisc, ebraisc s. hebrisc
<ebuh> SchG.
(h)eber st. M., Eber. N. SchG.
<ebureswurz> SchG.
<eburn> SchG.
<eburspioz> SchG.
<eburswn> SchG.
<eburwurz> SchG.
<eburwurza> SchG.
<eburzand> SchG.
<eddefilu> SchG.
<eddelh> SchG.
<eddemihhil> SchG.
ed(d)eslh egipti 83
ed(d)eslh, edez-, ethes-, ete(s)- Indef.-Pron., irgend-
ein, irgendwelch, jeder, ein gewisser, einig, etlich.
B. GB. N. O. WH. SchG.
<eddesmanag> SchG.
eddesmihhil, edesmihil Adv., etwas, irgendwie; weit-
gehend. B. GB.
etewannn Adv., aus irgendwelchen Grnden. N.
e(t)theswanne, ete(s)-, eddeswenne, ete Adv., (ir-
gend)wann, (irgend)einmal; einst; dann; zuweilen,
manchmal. B. GB. N. O. WH. SchG.
etewr, etiswa Adv., irgendwo, an irgendeiner Stelle;
e. ana, in bezug auf irgend etwas, an irgend etwas;
e. . . . e., mal . . . mal. N. WH.
<eddeswara> SchG.
eddeshwaz
1
, et(t)heswaz, ed(d)es-, ete-, edeswas
Indef.-Pron., (irgend) etwas; ze etewiu (haben, m.
Refl.-Pron.), in einer Beziehung (stehen). B. GB. N.
O. SchG.
etewaz
2
Adv., etwas, ein wenig, kurz. N.
<eddeswedar> SchG.
eddes(h)welh, etteshwelh Indef.-Pron., irgend
jemand, irgendein. B. GB. LF. SchG.
<eddeswennio> SchG.
etheswer, etthes-, ete- Indef.-Pron., (irgend) jemand.
N. O. SchG.
etheswio, ete-, etewieo Adv., irgendwie, auf irgendeine
Weise. N. O. SchG.
<eddewanne> SchG.
<eddewelh> SchG.
<eddewio> SchG.
eddo s. odo
edel- s. edil-
edeo s. odo
<ederboum> SchG.
edes-, edez- s. eddes-
edil s. edil(i)
1

edilt(h)egan st. M., hervorragender Krieger; angese-
hener, vornehmer Mann; Mann von adliger Abkunft.
O.
indedeln sw. V., seinen Adel verlieren. N.
edilfranko sw. M., vornehmer, hervorragender Fran-
ke, Franke von adliger Abkunft. O.
edil(i)
1
, edhili, aedhili, edele st. N., adlige, vornehme
Abkunft, Adel, Vortrefflichkeit; Geschlecht. I. N. O.
SchG.
geedele, ke-, adlige, vornehme Abkunft, Adel. N.
edili
2
, e(i)dele Adj., vornehm, von adliger Abkunft,
adlig; edel; erhaben; hervorragend, bedeutend; vor-
zglich. MF. N. O. OT. T. WH. SchG.
<ediligo> SchG.
(h)ediling, edilinc, edeling st. M., vornehmer Mann,
Mann von adliger Abkunft, Adliger. N. O. SchG.
<edilman> SchG.
ediltegan s. edilt(h)egan
edilzunga sw. F., hervorragende (nicht barbarische)
Sprache. O.
<edo> SchG.
edo s. odo
edsen s. ez(z)an
1

vanglio, wanglio sw. M., Evangelium. O.
vanglisc Adj., evangelisch. MH.
<eft> SchG.
<efto> SchG.
[e]g s. ih
<egala> SchG.
<egalesgras> SchG.
<egalgras> SchG.
egalso st. M., (Blut-)Egelsee. WM.
gan s. (h)eigan
1

ege- s. egi-
(h)gen s. (h)eigan
1

<egerda> SchG.
egga, ekka st. F., Schneide, Spitze; Ecke. N. WM.
SchG.
<eggen> SchG.
<gieggen> SchG.
<eggibug> SchG.
<eggistein> SchG.
eggo Interj., sieh, seht. O.
egii, egi, ek, e(i)kii, ege st. F., Furcht, Schrecken;
Zucht, (klsterliche) Ordnung. B. GB. N. WH. SchG.
egebre Adj., furchtbar, Schrecken erregend; Ehr-
furcht gebietend. N. SchG.
egebro Adv., schrecklich, Schrecken erregend; Ehr-
furcht gebietend. N.
<egida> SchG.
<egidri> SchG.
<egidehsa> SchG.
<egid> SchG.
<egidn> SchG.
<egilen> SchG.
egil

ch, gilch, egel(c)h Adj., furchterregend; Ehr-


furcht gebietend. N. WH. SchG.
egipzisg s. egypzisg
<egisa> SchG.
<egisgrmolt> SchG.
(h)egislh, egislhc, -lich, egislc, ekislh Adj., schreck-
lich, furchtbar, furchterregend. B. GB. MH. O. WH.
SchG.
<iregislhhn> SchG.
eigeslihhi st. F., Schrecklichkeit. N.
egiso, ekiso, e(i)geso sw. M., Schrecken, das Schreckli-
che; Hrte; Ungeheuerlichkeit. B. GB. MH. N. O.
RhC. SchG.
<egisd> SchG.
egisn sw. V., m. Akk., jemanden erschrecken. O.
SchG.
<duruhegisn> SchG.
iregisn, in Schrecken versetzen. O. SchG.
egetier st. N., Ungeheuer. N.
<egln> SchG.
egn sw. V., Furcht einflen. N.
<egunga> SchG.
<egipti> SchG.
84 egypzisg eik-
egypzisg, egipzisg Adj., gyptisch. N. SchG.
<eh> SchG.
eh s. ih
ha s. wa
1

haft- s. wahaft-
halt- s. wahalt-
hascrift s. <wascrift>
hfehffen s. fheven
ehiden s. heidan
2

ehin s. ein
1

ehir st. N., Halm, hre. T. SchG.
<ehirri> SchG.
<ehirlh> SchG.
<ehirtragg> SchG.
ehizen s. heiz(z)an
ehlfen s. helfan
ehlleunht s. <hellahunt>
ehngil s. engil
ehniden s. heidan
2

ehr s.

r
1

hr s. (h)r
1

ehri s. heri
hro s. hriro
ehrte s. herti
(h)ht st. F., Besitz, Reichtum; Etwas, substantia; mit
hte, Akzidens. B. GB. MH. N. O. OT. T. SchG.
htg Adj., reich. T. SchG.
<ht

ga> SchG.
<ht

gn> SchG.
ehz s.

r
1

ei, aei st. N., Ei. BR. N. O. OT. T. SchG.
<eibar> SchG.
eid, eidh, heit st. M., Eid, Schwur. FB. JB. LB. MB.
MF. N. O. PfB. PL. StE. T. WB. SchG.
eidburt st. F., Eid, Versprechen. OT. T.
eidele s. edili
2

eidem, eidim s. eidum
<gieiden> SchG.
<eidfestinnto> SchG.
<eidfestinunga> SchG.
<gieido> SchG.
eidn sw. V., (m. Akk.), Strafe leiden, ben (fr). N.
SchG.
eidstab st. M., Eidleistung, Rechenschaft. N. SchG.
eidswart, -sward st. F., Eid. B. GB. SchG.
<eidsweriunga> SchG.
eidswurt st. F., (falsches, leichtfertiges) Schwren.
WB.
<eidum>, eidem, eidim st. M. Schwiegersohn. N.
SchG.
<eiesscala> SchG.
eiver
1
st. N., das Herbe, Bittere; Erbitterung. N.
eiver
2
, eifir Adj., bitter, scharf, schmerzlich. N. NG.
eiveri st. F., Bitterkeit, Herbheit. N.
eivero Adv., mit Unwillen. N.
(h)eigan
1
, gan, (h)gen, (h)eigen Perf.-Prs., haben,
besitzen; erhalten; enthalten; Grund haben; halten
(fr); in gezze ei., vergessen; ze hhe ei., verspot-
ten; in fersihte ei., verachten; deil ei., m. Gen.,
teilhaben an; s gih kuot, in der Tat, durchaus. B.
E. G. GB. I. L. MF. MH. N. NG. O. OT. WK. SchG.
eigan
2
, eigen, eigin st. N., Eigentum, Besitztum;
Eigentmlichkeit. M. N. NG. O. SchG.
eigan
3
, eigin, eigen, aikan, eikan, (h)eikin, eiken Adj.,
eigen, zugehrig; charakteristisch; eigine gibra,
Dienstleute. B. GA. GB. MF. N. O. OT. T. WH. WK.
SchG.
<eiganbuoh> SchG.
eiginen, eigenen sw. V., anmaen, sich zuschreiben. O.
SchG.
eiginhaft, eigenhaf Adj., eigentmlich, charakteris-
tisch. AG. N. SchG.
eigenhafti st. F., Eigentmlichkeit. N. SchG.
eigen(h)afto Adv., dem Wesen nach, speziell. N.
eikinii st. F., Eigenheit, Eigenwilligkeit. B. SchG.
<eiganign> SchG.
<gieigann> SchG.
<eiganscaf> SchG.
<eiganwillg> SchG.
eigen- s. eigan-
eiges- s. egis-
<eigileihhi> SchG.
eigin- s. eigan-
eigiscn s. eiscn
eiglch s. iogilh
<eih> SchG.
<eihapful> SchG.
<eihast> SchG.
<eihboum> SchG.
<eihepfil> SchG.
<eihfarn> SchG.
<eihha> SchG.
<eihhahi> SchG.
<ineihhan> SchG.
<eihhenen> SchG.
<eihhermiln> SchG.
<gieihhi> SchG.
eihhela st. F., Eichel. N. SchG.
<eihhilapful> SchG.
eihheln sw. V., Eicheln sammeln. N.
<eihhn> SchG.
eihhn sw. V., weihen. N. SchG.
<gieihhn> SchG.
<eihhorn> SchG.
<eihhorno> SchG.
<eihhnapful> SchG.
<eihhnboum> SchG.
<eihhurniln> SchG.
<eihhurnn> SchG.
<eihhurnn> SchG.
<eihkern> SchG.
<eihmagad> SchG.
<eihstat> SchG.
eik- s. eig-
eikii einichlihho 85
eikii s. egii
geilen s. giheilen
eilentn s. e(l)ilentn
<eimbar> SchG.
eimberi st. N., Gef. N. SchG.
<eimbarln> SchG.
<eimuria> SchG.
ein
1
, ehin, hein, n, n, n Num. Kard., Indef.-Pron.,
Adj., ein, irgendein, irgendwelch(er), ein gewisser,
jener, ein und derselbe, einzig, blo, allein(ig),
einzeln, verlassen; Adv., allein, blo, nur; alles ei.,
ganz allein; in ei., zusammen; in einemo, in ein und
demselben Zustand, in einem fort; untar einemu, auf
einmal; einero giwelh, jeder; ze einemo, mit einem
Male; in ei. bringen, zusammenfgen; ei. ding,
etwas; ze eine gn, auf eines hinauslaufen; in ei.
hellen, im Einklang stehen; in ei. nehellen, im
Widerspruch stehen; ei. jehen, sich entsprechen; ei.
luzzel, kurze Zeit; ze ei. nte, nur; eines sindes . . .
anderes sindes, einerseits . . . andererseits; sn wort
ei. gisprehhan, nur ein einziges Wort sagen; in ei.
duan, beiseiteschaffen; ei. werden, eins werden; eina
wla . . . andera wla, bald . . . bald. B. BB. BG. BR.
Ch. FF. FT. G. GA. GB. H. HM. I. L. M. MF. MH.
MPs. N. NG. O. OG. OT. Ph. PT. RhC. T. TC. W.
WH. WK. WU. SchG.
ein
2
(?) Interj., ei, etwa. N.
einag s. ein

g
<einago> SchG.
einahalb, ein(e)- Adv., auf der einen Seite, einerseits;
ei. . . . anderhalb, entweder . . . oder, einerseits . . .
andererseits. N. NG.
einhalbhaldre st. M., parteiischer Erlser. N.
<einahalbn> SchG.
einander Pron.-Adj., einander. N. OG. SchG.
<einazzm> SchG.
<einazzn> SchG.
<einberenkrt> SchG.
<einberi> SchG.
einboran, -bor(e)n, -poran Adj., einzig (geboren),
eingeboren. MH. NG. O. Ph. WK. SchG.
<einboumg> SchG.
<eindingida> SchG.
<eindrafto> SchG.
<gieindraftn> SchG.
<eindraftst> SchG.
eineg s. ein

g
einehalb s. einahalb
eine n, einin Adv., allein, nur. B. GB. O.
<fireinen> SchG.
<ireinen> SchG.
<gieinn> SchG.
<ireinn> SchG.
einr s. en

r
eines, einis, eiris Adv., einmal, eines Tages; ganz
gleich, einerlei; ei. gn, auf eines hinauslaufen. I.
MZ. N. O. SchG.
einst Adv., einmal, ein einziges Mal. N.
einez- s. einiz-
<einezzn> SchG.
<einezzn> SchG.
einfalt, -folt Adj., einfach, ganz; rein, lauter, wahr;
einzig, allein, blo. O. SchG.
einfalte Adj., einfach, ungeteilt; in lttera unde in
einfalta ws, schlechthin und einfach. N.
einfalti st. F., Einfachheit; Einfalt; Ganzheit;
Ungeteiltheit. N. NG. SchG.
<einfaltg> SchG.
einfaltige, -faltege st. F., Lauterkeit. WH.
einfaltlh Adj., einfach. B. GB.
einfaltlhcho Adv., einfach. B. GB. SchG.
<einfalto> SchG.
einfar Adj., einzigartig. N.
<einfert

gen> SchG.
<einfieri> SchG.
<einfier> SchG.
einfolt s. einfalt
einfuoze Adj., einfig. N.
eingil s. engil
eing[ahwelh] Indef.-Pron., jeder. MF.
einkin Adv., einmal, beim ersten Mal. GB.
<eingiweide> SchG.
<eingiboran> SchG.
<eingibrant> SchG.
<eingihurni> SchG.
einhafti st. F., Einheit. NG.
einhalb- s. einahalb-
<einhart> SchG.
<einhartlhho> SchG.
einhelle Adj., harmonisch. N.
<einhenti> SchG.
<einhentg> SchG.
<einhrsto> SchG.
<einhrti> SchG.
<einherti> SchG.
<einhert> SchG.
<einhertida> SchG.
<einherto> SchG.
<einhertn> SchG.
<einhwit> SchG.
<einhorn> SchG.
<einhorno> SchG.
einhunt Num. Kard., einhundert. N.
einhurno sw. M., Einhorn. N. NG. Ph.
<gieinidn> SchG.
ein

g, eink, einc(h), einiic, einag, ainac, einog, eineg,


eining, ning, nc, nc, []nhc, hng Adj., ein-
zig(artig), (irgend)ein; einzeln; eigen; ei. ws, auf
irgendeine Weise. B. GB. GP. H. I. M. MF. MH. N.
O. OG. OT. Ph. T. WH. WK. SchG.
<ein

gen> SchG.
einigheit, nig- st. F., Einheit. N. NG.
einiclh Adj., einzig. NG.
einichlihho Adv., allein, einzig. NG.
86 einin eintraft
einin s. einen
eining s. ein

g
einis s. eines
einissi s. ein(n)issi
einezm, einezn, einiz(z)n, einzn Adv., einzeln,
stckweise; im Einzelfall; schrittweise, nacheinan-
der; allmhlich, langsam. N. NG. O. WK.
<einizi>, einze Adj., einzeln; einzn mlen, zu wieder-
holten Malen. N.
einjihtigo Adv., einmtig. N.
<einkimbi> SchG.
<einkirbi> SchG.
<einknuodili> SchG.
einchnuolh Adj., einzigartig. N.
<einknuosli> SchG.
einchoran Adj., subst., Einsiedler, Anachoret. B. GB.
<einkorn> SchG.
<einkorno> SchG.
<einkornd> SchG.
<einksi> SchG.
<einkriegilh> SchG.
<einkriegilhho> SchG.
<einkundalh> SchG.
einkunni Adj., aus gleichem Stamm, Geschlecht. O.
<einkurni> SchG.
<einquiti> SchG.
einlif, eiinlif Num. Kard., elf. MF. O. OT. T.
ein(i)lifto, -lufto Num. Ord., der elfte. GB. N. NG. T.
einlh Adj., einfach, einzeln; einzig, einer; e. . . . e., der
eine . . . der andere. B. GB. N. O. SchG.
einlhhamg Adj., m. Dat., einen Leib habend mit. NG.
<einlhho> SchG.
<einlisto> SchG.
einliutg Adj., im Einklang. N.
<einlot> SchG.
einlufto s. ein(i)lifto
<einltgo> SchG.
einluz(z)i, -luzze, ainluze Adj., einzeln, allein;
einzelgngerisch; einzig, einmalig. B. GB. MH. N.
NG. O. PL. SchG.
einluzzegheit st. F., Einheit. N.
einluzlh Adj., einzeln, speziell. B. GB. N.
einluzlhho Adv., einzeln. N.
keeinluzlihhn sw. V., vereinigen. N.
einluzzo Adv., allein, ledig. O.
einmri Adj., ohnegleichen, auerordentlich. O. SchG.
g(e)einmuoten sw. V., in bereinstimmung bringen;
vereinigen, verbinden. N.
einmuoti, -muati Adj., einmtig. MF. O.
einmuotg Adj., einmtig, eintrchtig, einig; gleichge-
sinnt. N. NG.
einmuotigo Adv., einmtig, eintrchtig. N.
einmuatlhho Adv., einfach. B. GB.
einmuoto, einmu

te Adv., gemeinsam. N.
<einnami> SchG.
einnamg Adj., ei. unde gemeinnamg, gleichnamig
und wesensgleich. N.
einnissa st. F., Einheit. I. SchG.
ein(n)issi st. N., Einheit. FT. MF. WK.
einniss st. F., Einheit. MF. WK. SchG.
<einnissida> SchG.
eino Adv., allein, nur. BR. FP. O. SchG.
eind- s. eint-
einog s. ein

g
einn, einan sw. V., m. Refl.-Pron., bereinkommen,
beschlieen; (sich) entschlieen; sich vereinigen,
sich verbnden. N. O. WH.
gieinn, -nn, g(e)einn, k(e)-, geeinan, (m. Gen.),
bereinstimmen, bereinkommen (in einer Sache);
einigen, zusammenschlieen; vereinbaren; m.
Refl.-Pron. (u. Gen.), sich einigen, beschlieen
(ber); (etwas) beschlieen, bereinkommen (in
einer Sache); sich entschlieen, sich zufrieden
geben; geeint, einig, bereinstimmend, entschlos-
sen, unerbittlich; gesammelt. N. O. T. WH. SchG.
einti, nti, einte, eindi, einde st. N., Einde,
Wste, Einsamkeit; Verlassenheit. N. NG. O. RhC.
SchG.
<eint> SchG.
<eintg> SchG.
einougi Adj., einugig. T. SchG.
<einougisc> SchG.
einporan s. einboran
einrte Adj., selbstndig, ohne fremde Hilfe. N. SchG.
einrtg Adj., einhellig. NG.
einrtigi st. F., Einstimmigkeit. N.
einrtlhho Adv., einhellig. OT. T.
einrihti st. F., Ordnung. N.
einrihtg Adj., unbeugsam. N.
einsamina st. F., Einigkeit. NG.
einsidelo sw. M., Einsiedler. NG. SchG.
<einsidil> SchG.
<einsidilo> SchG.
<einscidunga> SchG.
<einscilt(i)> SchG.
<einsciltg> SchG.
<einslhho> SchG.
<einsnel> SchG.
einsnelli Adj., eiferschtig. B. GB.
<einsnell> SchG.
<einspin> SchG.
ei(n)stimmi, einstimme Adj., einstimmig, einmtig,
eines Sinnes. N. O.
<einstrt> SchG.
<einstrtan> SchG.
einstrti, einistrtti Adj., widerspenstig, hartnckig. B.
GB. SchG.
einstrtii st. F., Widerspenstigkeit. B. GB. SchG.
<einstrtg> SchG.
<einstrt

g> SchG.
<einstrtlh> SchG.
<einstrtlhho> SchG.
einstuodel Adj., ungeteilt, einfach. N. SchG.
<eintraft> SchG.
einunga elilenti 87
einunga st. F., Vereinigung, Einheit; Bund, Verschw-
rung; Beratung; bereinkommen, Beschlu, Ver-
trag. N. NG. SchG.
einweder, -wedir Indef.-Pron., einer von beiden; ze
einwederro hende, hin und her; Konj., ei. (s) . . .
alde, entweder . . . oder; ei. . . . noh, in verneinten
Stzen, weder . . . noch. N. SchG.
einhwelh Indef.-Pron., (irgend)ein. I. MF.
einwerc st. N., Zusammenwirken. I.
<einwg> SchG.
einwgi st. N., Einzelkampf. O. SchG.
<einwgo> SchG.
einwiht Indef.-Pron., irgend etwas. N.
<einwilli> SchG.
<einwill> SchG.
einwillg Adj., eigenwillig. WK. SchG.
<einwurtg> SchG.
<einwurz> SchG.
einz- s. einiz-
<einzeihhani> SchG.
<einzeinlhho> SchG.
eiris s. eines
eisca st. F., Forderung. NG. SchG.
<eisc>, heissc

st. F., Suche. Ph.


<eisco> SchG.
eiscn, eischn, eisgn, eigiscn sw. V., (m. Gen.,
Akk.), verlangen, (zurck)fordern, erfordern; Ver-
langen tragen (nach); (er)fragen, sich erkundigen
(nach); (er)forschen; (er)bitten; einladen; anrufen
(als); m. Akk. pers. u. Prp. ze m. Dat., fr jeman-
den etwas fordern; m. Dat., verlangen nach. MF. N.
NG. O. OT. Ph. T. SchG.
<bieiscn> SchG.
gieiscn, g(e)-, k(e)-, geischn, ke-, g(i)eisgn, gi-
scn, ge-, keschn, geeiscan, erfragen; hren, ver-
nehmen; erfahren; erkennen, kennenlernen. N. O.
WH. SchG.
ireiscn, erfragen. O. SchG.
widereeiscn, zurckfordern. N. SchG.
<eiscunga> SchG.
eistimmi s. ei(n)stimmi
eit
1
st. M., Feuer. N. SchG.
heit
2
s. eid
eitar s. eit(t)ar
eiten sw. V., (im Feuer) hrten. N.
eit(t)ar, heitar, eit(t)er st. N., Eiter, Gift. I. MH. N. O.
Ph. SchG.
<eitarag> SchG.
<eitarbluoma> SchG.
<eitarbluomo> SchG.
<eitarbrma> SchG.
<eitarbrmo> SchG.
<eitaren> SchG.
eittargheba sw. F., Giftmischerei. WK.
<eitarhaft> SchG.
eiterg Adj., giftig. N. SchG.
<eitarjer> SchG.
<eitarjerio> SchG.
eiterlh Adj., giftig. N. SchG.
<eitarnezzila> SchG.
<eitarnezziln> SchG.
<eitarn> SchG.
<eitarwurko> SchG.
<eitarwurz> SchG.
<eitarzioha> SchG.
<eiten> SchG.
<eitofan> SchG.
<eitn> SchG.
<eiz> SchG.
inteiz s. int(h)eiz
1

<eizala> SchG.
gieizan s. giheizan
<eizbltara> SchG.
<eizbresta> SchG.
<eizilen> SchG.
<eiznezzila> SchG.
<eizsuht> SchG.
ekard s. ecc(o)rdo
eki- s. egi-
ekka s. egga
<ekko> SchG.
<eckol> SchG.
<eckolzein> SchG.
<eckor> SchG.
ec(c)herde
1
Adj., klein, unbedeutend, gering; zart. N.
ekr

di
2
, ek

rdi Adv., nur, blo, allein. O.


<eckordgo> SchG.
ecc(o)rdo, ec(k)rdo, ekordo, ekr

d(o), ek

rdo,
erk

rd(o), ek

rd(e), ekkoro, ekard, ec(c)hert,


ec(c)hirt, okkeret Adv., nur, blo, allein; Konj.,
wenn nur. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<elah> SchG.
<elahhessuht> SchG.
<elahhin> SchG.
<elahho> SchG.
<elbisc> SchG.
<elbiz> SchG.
eld- s. elt-
ele- s. eli-
<elent> SchG.
elf- s. helf-
elibenzo, ele- sw. M., Ankmmling, Fremdling. O.
SchG.
<eliboro> SchG.
helidiota st. F., fremdes Volk. APs.
elidheodc, -diutc Adj., fremd, in fremdem Land
geboren. I. MF. SchG.
elih(h)r, elr Adv., ferner, weiter(hin); auf ewig. N.
NG. O. OT. T. SchG.
elilenti, elelende,

llende st. N., Verbannung, Gefan-


genschaft; Fremde; Elend. N. NG. O. Ph. T. SchG.
elilenti, ellente, elelendi, el(e)lende, alilendi Adj., ver-
trieben, verbannt; gefangen; fremd; elend, unglck-
lich; subst., Proselyt. I. N. NG. O. OT. RhC. T. SchG.
88 elilentida en

r
<elilentida> SchG.
elilentn, ellendi st. F., Gefangenschaft, Verbannung;
die Fremde, Dasein in der Fremde. MF. N.
<elilento> SchG.
e(l)ilentn sw. V., vertreiben, verbannen. MH. SchG.
geellendn, ke-, geellindn, gefangen nehmen,
gefangen halten; fern halten. N. NG.
geellendti st. F., Gefangenschaft. N.
ellendunga st. F., Gefangenschaft, Gefangennahme. N.
ellentuom st. M. N., Gefangenschaft. N. SchG.
<eliliut> SchG.
elimuosina, elemsina, elymsina, elemsyna st. F.,
Barmherzigkeit, Almosen. NG. O.
elimyosun st. N., Almosen. FB.
el(i)na st. F., Elle. N. OT. T. SchG.
<elinamez> SchG.
elinpogo sw. M., Ellbogen, Arm. PL. SchG.
<elinlh> SchG.
<elira> SchG.
<elirarti> SchG.
<ella> SchG.
<giella> SchG.
ellan, ellian, ellen, ellin st. M. N., Eifer, Tapferkeit,
Mut; Kraft, Strke. H. L. N. NG. O. T. SchG.
<ellanri> SchG.
<ellanhaft> SchG.
ellianlhho Adv., mutig. L.
ellind st. M., Eifersucht, Eiferschtelei. B. GB. SchG.
ellenn sw. V., m. Refl.-Pron. u. Prp. wider, wettei-
fern mit. N. SchG.
<ellanunga> SchG.
ellend-, ellent- s. elilent-
elles s. alles
3

ellian- s. ellan-
ellies s. alles
2

ellin- s. ellan-
ellind- s. elilent-
<ello> SchG.
<firello> SchG.
<giello> SchG.
<giellolf> SchG.
gellnburg st. F., nebenbuhlerische Stadt (Samaria).
NG.
elm st. M., Ulme. HM. SchG.
<elma> SchG.
<elmahi> SchG.
<elmaht> SchG.
<elmboum> SchG.
<elmn> SchG.
<elmina> SchG.
<elmo> SchG.
elna s. el(i)na
<elo> SchG.
elr s. elih(h)r
elpen s. helfan
<els> SchG.
<Elszri> SchG.
<Elszo> SchG.
<elsenboum> SchG.
(h)elten sw. V., (ver)zgern, verlngern; versumen,
unterlassen; vorenthalten. O.
elt, alt

st. F., Alter, Dauer; alte Art, altes Wesen. N.


NG. O.
<elt(n)> SchG.
eldiron, elthiron sw. M. Pl., Eltern. OT. T. SchG.
elymsina s. elimuosina
(h)emizn, emmizn Adv., stets, immer (-fort). O.
<emizes>, emizis Adv., immer N.
<emizlh> SchG.
<emizz> SchG.
emizg, emizzc, emiz[c], emmizg, emazzc,
emez(z)g, emetzg, emezzihc Adj., (be)stndig,
immerwhrend; hufig, tglich. FP. GP. MH. N. O.
WK. SchG.
(h)emizign, emmizi(n)gn, em(m)izegn Adv., stets,
bestndig, immer, stndig, immerfort. O. SchG.
<iremizz

gn> SchG.
<emizz

gheit> SchG.
emezgi st. F., Unablssigkeit. N. SchG.
emizigo, emezzco, amazzgo Adv., emsig, immer(fort),
oft. B. GB. MH. NG. SchG.
emizzgn
1
sw. V., (mit etwas) fortfahren, (etwas)
beibehalten. B. GB. SchG.
<giemizz

gn> SchG.
emmizign
2
Adv., stets, immer. O.
<emizz

gn> SchG.
<emizz

gunga> SchG.
emezechse st. N., bliche Rede. N.
emizelouft st. M., bestndiger Umlauf. N.
emizis s. <emizes>
emezn sw. V., geemezt werden, sich fortwhrend
beschftigen. N.
en s. in
1
, ni
n s. ein
1

endan s. entn
ende s. enti
1
, int(i)
endegelh s. <entogilh>
enderst s. <entirst>
endersg s. endirsg
endi st. N., Stirn. O. SchG.
endi s. enti
1

endi s. int(i)
endidago s. entitago
geendido s. <gientito>
endilmere s. <entilmeri>
<endiluz> SchG.
endn, andn st. N., Stirn. I. MH.
endin s. entn
endirsg, endersg, endrisg Adj., fremd (-sprachig). N.
endn s. entn
endrisg s. endirsg
endunga s. entunga
en

r, einr Dem.-Pron., Pron.-Adj., jener. N. WH.


SchG.
enge

r 89
enge s. engi
engel s. engil
<Engellant> SchG.
engen sw. V., m. Dat., jemanden beengen, bedrngen.
O. SchG.
gi(h)engen, m. Dat., jemanden bedrngen, ngstigen.
O.
engi, enge, enki Adj., eng, schmal, klein. B. GB. N. NG.
OT. T. SchG.
engi st. F., Enge, Bedrngnis. N.
<engida> SchG.
engil, eingil, [ngil], ehngil, engel, angil, anghil, angel
st. M., Engel. B. FP. G. GB. I. JB. M. MB. MF. MH.
N. NG. O. OT. PL. PT. T. WK. SchG.
<engilessepa> SchG.
<engilkunni> SchG.
<Engillandri> SchG.
engillh Adj., von Engeln, der Engel. O.
<engilswuozzi> SchG.
<engilwurz> SchG.
<engilwurza> SchG.
<engn> SchG.
<engindi> SchG.
<engint> SchG.
<engiring> SchG.
<engirling> SchG.
<engt> SchG.
nig-, nc- s. ein

g-
<enikiln> SchG.
ning s. ein

g
<enita> SchG.
enki s. engi
<enkil> SchG.
<enkila> SchG.
<enkil()n> SchG.
<enkiling> SchG.
<enkiltiof> SchG.
<enko> SchG.
ennn Adv., von dort, fort; e. (hara) fone, seit. N.
SchG.
en(n)nt Prp. m. Dat., jenseits. N. SchG.
eno s. in(u)
no- s. eino-
<ensa> SchG.
enstc Adj., gndig. BG. SchG.
<enst

g> SchG.
<enst

go> SchG.
ent(e) s. int(i)
enteri st. N., Frhzeit. O.
enter st. F., Frhzeit. O.
enti
1
, endi, ende st. M. N., Ende; Grenze, Rand; Spitze;
Seite, Vorderseite; Ausgang; Untergang, Tod; Ziel,
Ergebnis; Pl., Gebiet, Land; in ende, auf ewig, fr
immer; zi ente queman, m. Gen., etwas erschpfen;
in e. sezzen, beenden; in e. gesezzen, behandeln; e.
tuon, m. Gen., einer Sache ein Ende setzen. B. GB.
H. I. MF. MH. N. NG. O. OT. Ps. PT. RhC. T. W. SchG.
enti
2
Adv., frher. O.
enti
3
s. int(i)
<entibrurten> SchG.
<gientibrurten> SchG.
<entibrurt> SchG.
<entibrurtida> SchG.
<entibrurtniss> SchG.
<entida> SchG.
<gientida> SchG.
<entikrist> SchG.
<entil> SchG.
<entilmeri>, endilmere st. N., Ozean (der die Erde
umgibt). NG.
<entildi> SchG.
<entirst>, enderst Adv., ze e., am unteren Ende. N.
<entisc> SchG.
<entisc> SchG.
<irentiscn> SchG.
entitago, endidago sw. M., der jngste Tag. O.
<gientito>, geendido sw. M., Verstorbener. TC.
<entogilh>, endegelh Pron.-Adj., allero e., alle
Gebiete. N.
entn, enten, end(i)n, endan sw. V., enden, sterben,
vergehen; beenden, beendigen, vollenden, zu einem
Ende bringen, aufhren, beschlieen; m. Akk., ein
Ende machen mit. B. GB. I. L. N. O. OT. PL. PT. T.
WH. SchG.
ferendn, vernichten. N. SchG.
gientn, ga-, ka-, kendn, beendigen, beenden; vollen-
den, erfllen; zur Vollendung gelangen; m. Gen., an
etwas sterben. MF. N. O. OT. T. SchG.
<entrg> SchG.
hentrisc Adj., alt. MH. SchG.
<entrst> SchG.
<entrsto> SchG.
entunga, endunga st. F., Ende, Begriffsbestimmung.
MF. N. SchG.
<firentunga> SchG.
<gientunga> SchG.
<enzin> SchG.
<enzina> SchG.
eo- s. io-
o- s. wa-
eomaer s. iom

r
owg s. (h)w

g
epanlh s. ebanl(c)h
<epfi> SchG.
<epfih> SchG.
<epfiln> SchG.
<epfiltrank> SchG.
<epfilwurz> SchG.
<epfo> SchG.
<epiretisc> SchG.
<epistula> SchG.
<epolwurz> SchG.

r, r, ehr, r, (i)aer, her, i(e)r, h, s(i)u, sia, sie, si,


sh, se, sui, iz, i(z)s, ez, ehz, hez, it(z) Pers.-Pron.,
90 er erdmist
er, sie, es; imo, seinerseits; untar in, im, untereinan-
der, miteinander, bei sich. AB. APs. B. BB. BG. BR.
C. Ch. DH. E. FB. FP. FT. G. GA. GB. GSp. GV. H.
I. JB. L. LB. LF. LN. M. MB. MF. MH. MPs. MZ. N.
NG. O. OG. OT. P. PG. Ph. PL. Ps. PT. RB. RhC.
StE. T. TC. TS. TSp. W. WB. WH. WK. WS. SchG.
er s. t(h)er
er s. (h)ir
er
4
s. ir
(h)r, eer, r, r, aer, hr,

Prp. m. Dat., Instr., Adv.,


Konj., eher, frher, einst, vorher, zuvor, jemals, erst,
lieber, vielmehr, ehe, bevor, bis, vor, bis zu; .
thanne, bevor; . thes, frher, vorher; . io, je,
jemals (frher); ju ., . ju, frher (einmal, schon),
einst, schon (lange); . . . . ., eher . . . bevor, eher
. . . bis, frher . . . als. B. BR. Ch. G. GB. I. L. M.
MF. N. NG. O. OT. Ph. PL. Ps. T. WH. WK. WS.
SchG.
r st. N., Erz. O. SchG.
(h)ra, ra, re st. F., Ehre, Ansehen; Majestt; Glanz;
Vorzug, Auszeichnung; Gnade; Zierde; Amt, Wrde;
Verehrung; Preisung. B. DH. GB. I. MH. N. NG. O.
OG. WH. SchG.
raft- s. rhaft-
ragreht, r(e)- st. F., Herrlichkeit; Huld, Gnade;
Barmherzigkeit. L. O.
ran s. rn
racar, -achar, -aker Adj., frh wach. O.
<rbari> SchG.
<rbar> SchG.
erbe- s. erbi-
erben sw. V., erben, gewinnen. N. SchG.
<interben> SchG.
<irerben> SchG.
erbi, ervi, heribi, arbi, erbe, hereve st. N., das Erbe,
Besitz. H. I. MF. MH. MPs. N. NG. O. RhC. T. TC.
WM. SchG.
ervetha, ervida st. F., das Erbe. TC.
gerbida, das Erbe. NG.
erbeguot st. N., Erbe. WH.
erbels Adj., ohne Erben, ohne Erbe. N. SchG.
<erbinomo> SchG.
<erbisib> SchG.
erbescrbo sw. M., Stifter des Bundes. NG.
erbescrift st. F., Testament, Bund. N.
<erblh> SchG.
erbo, eribo sw. M., der Erbe. B. GB. N. NG. T. SchG.
geerbo, der Miterbe. N.
<rburt()> SchG.
(h)erda, ertha, (h)erdha, rdha, rda, aerdha, (h)aerda
st. sw. F., Erde, (Erd-)Boden, Land; Welt; girida
dero erdo, irdisches Verlangen. APs. B. BB. C. FP.
GB. GP. I. M. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. Ph. PL.
Ps. PT. RhC. T. W. WH. WK. SchG.
<erdag> SchG.
<erdampfar> SchG.
<erdapful> SchG.
<erd(a)rouh> SchG.
<erdawal> SchG.
<erdbad> SchG.
<erdberesblat> SchG.
<erdberesloub> SchG.
<erdberi> SchG.
<erdberiblat> SchG.
<erdberikrt> SchG.
<erdbero> SchG.
<erdberumblat> SchG.
<erdberumkrt> SchG.
erdbiba, -piba st. F., Erdbeben. N. O. SchG.
ertpibth st. M., Erdbeben. NG.
erdbibunga, ert(h)-, erht- st. F., Erdbeben. OT. T.
SchG.
<erdbrma> SchG.
<erdbrust> SchG.
erdburg, -purch st. F., Erdburg (?); irdische Stadt (?).
NG. WM.
erdpurtg Adj., erdgeboren. N. SchG.
erdpwo sw. M., Erdensohn, Erdbewohner. NG.
erde- s. erd-
<erdebuh> SchG.
erdenti st. N., Ende der Erde. O.
<erdepfiln> SchG.
<erdfal> SchG.
erdfiur st. N., das irdische Feuer. N. SchG.
<erdfrosc> SchG.
erdfrouwa sw. F., Herrin der Erde. N.
<erdgalla> SchG.
erdgiruornessi st. N., Erdbeben. OT. T.
<erdgot>, erdkot, -cot st. M., Erdgottheit, Heros. N.
SchG.
erdgrunt st. M., Erdboden. O.
<erdgruoba> SchG.
<erdguot>, erdeguot st. N., irdisches Gut. NG.
erdhewe st. N., Gras (der Erde). N.
<erdhopfo> SchG.
<erdhuon> SchG.
<erdhs> SchG.
erdn Adj., die Erde bewohnend, irdisch. NG. SchG.
<erdkegil> SchG.
<erdkellari> SchG.
erdkot s. <erdgot>
<erdkreta> SchG.
<erdkrt> SchG.
erdcuni(n)g st. M., Knig (auf Erden). T.
erdcunni, rdhchunni st. N., Volk (auf Erden). I. T.
erdchust st. F., Beschaffenheit des Ackers. N.
<erdleim> SchG.
erdlb st. M., irdisches Leben. NG.
erdlh, rd- Adj., irdisch. B. GB. MF. T.
<erdlm> SchG.
erdloh st. N., Hohlraum in der Erde, Erdhhle. N.
erdlust st. F., irdische Lust. NG.
<erdmarka> SchG.
<erdmist>, erdemist st. M., Kot. N.
erdnezzila erlnholz 91
<erdnezzila> SchG.
<erdnuz> SchG.
erdo s. odo
erdp- s. erdb-
<erdpfeffar> SchG.
erdrt st. M., Ertrag der Erde. N.
erdrh(h)i, drhhi, aerdhriihhi, erd(e)rhhe st. N.,
Erde, Welt; Reich (auf Erden). I. MF. N. NG. O. OT.
T. SchG.
erdring, erde- st. M., Erdkreis, Welt. N. NG. O.
<erdsalz> SchG.
erdsmo sw. M., Same der Erde. N.
<erdscollo> SchG.
<erdscozza> SchG.
<erdswam> SchG.
erdtier st. N., Erdenwesen, irdisches Geschpf. N.
<erdt

hhil> SchG.
erdu s. odo
aerdhwaso sw. M., Erdmasse. I.
erdwuohher, erde- st. M., Ertrag, Frchte (der Erde).
N. NG.
<erdwurz> SchG.
<erdwurza> SchG.
re- s. ri-
hereve s. erbi
eregreht s. eragreht
<ren> SchG.
<giren> SchG.
rn, eern, reen sw. V., Ehre erweisen, (ver)ehren,
(hoch)achten; verherrlichen, anbeten. B. BB. FB.
GB. I. LB. MB. MH. N. NG. O. OT. PfB. T. WK.
SchG.
gi(h)rn, grn, ehren, verherrlichen, auszeichnen. O.
T. SchG.
intrn, ind-, entehren; (m. Gen.), beleidigen (durch,
mit). N. O. T. SchG.
rfaz st. N., Erzgef. T. SchG.
erve-, ervi- s. erbi-
<ergen> SchG.
<giergen> SchG.
ergern s. argern
<rgestere> SchG.
<rgestern> SchG.
<rgirg> SchG.
<rgiziug> SchG.
rgreht s. ragreht
rh

ft, eerhaft Adj., (ehr)wrdig; barmherzig. B. GB.


MH. WH.
rhafte Adj., ehrenvoll, angesehen, ehrwrdig;
ehrfrchtig. N. SchG.
rhaft

, rhaftii, rafti st. F., Ehrfurcht, Hochachtung;


Ehrbarkeit; Gte. B. GB. N. NG. SchG.
<rhaftida> SchG.
raftlh Adj., ehrwrdig. TC.
<rhaftlhho> SchG.
rhafto Adv., voll Ehrerbietung, wrdig. B. GB. N.
<rhel> SchG.
rhina Adv., frher. H.
erhtbibunga s. erdbibunga
erib- s. erb-
<erida> SchG.
<erila> SchG.
<eriln> SchG.
<eriln> SchG.
<erilnboum> SchG.
<erin> SchG.
rn, aern Adj., ehern, metallen. I. MF. N. T. SchG.
<r(n)> SchG.
<erina> SchG.
<eringreoz> SchG.
<eringrf> SchG.
<erio> SchG.
riro, r(e)ro, hrero, rro, rere Adj., frher,
vorhergehend, vorherig; der vorige, erste; besser. B.
GB. I. MF. N. NG. O. OT. T. WH. WK. SchG.
<riro> SchG.
r(e)rn Adv., vorher. N. NG.
r(e)rero Adj., frher, vorhergehend. N.
(h)rist, ris, rist, r(e)st Adv., zuerst, zum ersten
Mal, zu allererst; az(s) ., zuerst, am Anfang; fone
., zu allererst, vom Anfang, von Anfang an; in .,
zuerst; zi ., z ., zuerst, am Anfang, erstens, an
erster Stelle, sogleich; s ., sobald, als, nachdem;
ss ., sobald; rista wla, Prim. B. BR. GB. H. I.
MF. MH. N. NG. O. OG. OT. Ph. PL. T. WH. SchG.
ristboran, -por(a)n, restporn Adj., erstgeboren. MH.
N. NG. OT. PL. T. SchG.
<ristgiboran> SchG.
risporinni st. F., Erstgeburt(srecht). NG.
<rist> SchG.
<ristirboran> SchG.
<ristlh> SchG.
(h)risto
1
, resto, reste Adj., der erste, hchste; subst.,
Anfang. B. GB. I. MF. MH. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
<risto> SchG.
risto
2
s. (h)risto
<girit> SchG.
<eriunga> SchG.
erchan, rcan, erchen Adj., fest, wirklich; hauptsch-
lich; vornehm, hervorragend. I. N. SchG.
<erkanbruoder> SchG.
<erker> SchG.
erk

rd(o) s. ecc(o)rdo
<erlboum> SchG.
rlich, rliih Adj., ehrenvoll, ruhmreich. I. WH. SchG.
<rlhh> SchG.
(h)rlhho
1
, r-, aer-, aerliihho, rlhche Adv., ehren-
voll, angemessen, wrdig, ehrfurchtsvoll. B. FP. GB.
I. MF. O.
rlhho
2
s. (h)rlhho
<erlnboum> SchG.
<erling> SchG.
<erlnholz> SchG.
92 erliz wa
<erliz> SchG.
<erliza> SchG.
<erlizboum> SchG.
aerls Adj., gottlos. I. MF. SchG.
rlsida st. F., Ruchlosigkeit. B. GB.
rlso Adv., ruchlos. B. GB.
<ermberg> SchG.
<ermen> SchG.
<firermen> SchG.
<ernimnd> SchG.
ernust, rnust, aernust, ernest, ernost st. M. F. N.,
Ernst(haftigkeit), Eifer, Kampf, Sorge; ernustin, in
Besorgnis; in e., gewi, mit Gewiheit, nachdrck-
lich; zi rnusti, im Ernst, ganz sicher; e. ist, was, m.
Dat. pers. u. Gen. rei, jemandem ist, war es Ernst
mit etwas; e. wesen, unpers., m. Dat. pers. (u. Gen.
rei), Verlangen haben, ernsthaft bemht sein (um). I.
MF. N. O. OT. T. WH. SchG.
ernisthaft Adj., vor Eifer brennend. NG. SchG.
<ernusthaftlh> SchG.
ernesthafto Adv., hartnckig. WH. SchG.
ernestlh Adj., ernstlich, echt; flammend. N. SchG.
rnustliihho Adv., ganz sicher, mit Ernst. I. SchG.
ero st. M., Erde. W. SchG.
ro s. hriro
rn, ran sw. V., ehren, preisen. RB. WH. SchG.
grn, ehren, verherrlichen. O. RB. SchG.
<intrn> SchG.
<rotag> SchG.
<erpf> SchG.
rra,

rre s. hriro
erren st. V., ackern, pflgen. N. O. SchG.
<gierren> SchG.
<irerren> SchG.
rrero s. r(e)rero <rirro>
rro s. riro
rrn s. r(e)rn <rirn>
rsam Adj., ehrenhaft, trefflich; anmutig. N. SchG.
<rsam

glhho> SchG.
rsamo Adv., geziemend. N. SchG.
<rsmid> SchG.
rst s. rist
ersun s. herasun
ert- s. erd-
<rtages> SchG.
<rtagg> SchG.
<intrunga> SchG.
<rwackar> SchG.
<rwackar> SchG.
<rwn> SchG.
rwird, -wirdii, -wirdy, -wurt st. F., Ehrfurcht. B.
GB. SchG.
rwirdg, eerwirdc, rwirdk, rwirdhc, r- Adj.,
verehrungswrdig, ehrwrdig, erhaben; anstndig.
B. GB. I. N. PL. T. SchG.
rwirdig, -wurdigi st. F., Wrde, Ansehen. N. SchG.
<rwirdgo> SchG.
<rwirdlh> SchG.
<rwirdlhho> SchG.
erza s. her(t)za
<erzibiscof> SchG.
<erzibiscoftuom> SchG.
<erzibiscoftuomlh> SchG.
<erzibistuom> SchG.
<erzifater> SchG.
<erzipriester> SchG.
esil, esel st. M., Esel. N. O. Ph. T. SchG.
<esilri> SchG.
<esilesfuoz> SchG.
<esilihhn> SchG.
esilin st. F., Eselin. O. T. SchG.
<esilinkiln> SchG.
<esilkind> SchG.
<esilkipfa> SchG.
<esilkrezzo> SchG.
<esillh> SchG.
<esilln> SchG.
<esiltrbri> SchG.
<escilboum> SchG.
<escn> SchG.
giscn s. gieiscn
escn s. scni
2

<espn> SchG.
esprhhn s. <sprhhn>
<essa
1
> SchG.
<essa
2
> SchG.
<essi> SchG.
<estihh

n> SchG.
<estiln> SchG.
<estr

h> SchG.
<estr

hhn> SchG.
<etar> SchG.
<ettanfilu> SchG.
et(th)e- s. eddes-
teilare s. (o)teilare <wateilri>
etiswa s. etewr <eddeswr>
etsten s. ez(z)an
1

et(t)enfilo Adv., m. Gen., in reichem Mae. WH.
et(t)es- s. eddes-
etzen s. ez(z)an
1

eutho s. hiutu
euwer s. (h)iuwar
<evangeliri> SchG.
<evangelier> SchG.
<evanglisc> SchG.
<evina> SchG.
wa, wa, (h)a, st. sw. F., Recht, Gesetz, Regel,
Gebot; Bund; diu alta, niuwa ., das Alte, Neue
Testament; no sprehho, Gesetzgeber. B. C. GB. I.
MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
wa, wa st. sw. F., Ewigkeit; (in, ze) wn, in Ewig-
keit, auf ewig, fr immer; fone wn ze wn, von
Ewigkeit zu Ewigkeit, in alle Ewigkeit. APs. Ch. G.
MH. N. NG. O. Ps. SG.
obringo fadum 93
obringo sw. M., Gesetzgeber. NG.
<wabruhlh> SchG.
obuoh st. N., Gesetz(buch). N.
<wafest> SchG.
<wagisliz> SchG.
<wagislzo> SchG.
<wagizuril> SchG.
(o)haft Adj., gerecht, heilig. N. SchG.
gehaft, verheiratet. NG.
<wahaft> SchG.
<wahaftida> SchG.
<wahaftlh> SchG.
halti st. F., Glaube, Religion. N. NG. SchG.
<wahaltida> SchG.
<wahaltg> SchG.
<wahaltlh> SchG.
<wahalto> SchG.
<wahaltunga> SchG.
<walh> SchG.
<walhh> SchG.
<walhniss> SchG.
ols Adj., vom Gesetz unabhngig. N.
<waman> SchG.
wanglio s. vanglio
wart- s. wawart-
<wasagri> SchG.
<wasago> SchG.
[sa]gunge st. F., (das Alte) Testament. NG.
<wascepfri> SchG.
oscefel st. M., Gesetzgeber. N.
wasceffin, -scaffin st. M., Schriftgelehrter. MF.
<wascrift>, hascrift st. F., Schrift des Gesetzes. NG.
(o)teilare st. M., Richter. N.
<wateilo> SchG.
ourchunde st. N., (das Alte und Neue) Testament.
NG.
wart, wart st. M., (Hoher) Priester. B. GB. JB. MF.
O. SchG.
owartpuoh st. N., Buch der Priester (Leviticus). NG.
<wawartin> SchG.
(o)warto sw. M., (Hoher) Priester. B. GB. NG. O. Ph.
SchG.
warttuom, -tuam, wartuam st. M. N., Priestertum,
Priesteramt. B. GB. NG.
<wawarttuomlh> SchG.
<wawb> SchG.
<watrago> SchG.
weclihho s. wiglhho
<w> SchG.
wida, widha st. F., Ewigkeit. O. OT. T. WK. SchG.
(h)w

g, owg, -wc, wc, wk,

weg Adj., ewig;


immerwhrend, dauernd; unvergnglich, unsterb-
lich. B. DH. FP. GB. GP. I. M. MF. MH. N. NG. O.
OG. WH. WK. SchG.
wigheit, wic- st. F., Ewigkeit, Unsterblichkeit. N.
NG.
<w

glh> SchG.
wiglhho, weclihho Adv., in (der) Ewigkeit. N. NG.
wigo Adv., ewig, ewiglich, unaufhrlich. N.
ewilendi st. N., Schafland (Sichem). APs.
wn
1
, wn st. F., Ewigkeit. B. GB. I. MF. MH.
wn
2
Adj., ewig. H. OT. T. SchG.
wng, wneg, wning, wnog Adj., ewig. O.
wng st. F., Ewigkeit, ewiges Sein. O.
<wisago> SchG.
<wisclh> SchG.
ewist, wist st. M., Schafstall, Schafhrde. B. GB. I. T.
SchG.
ewit st. N., Herde. OT. T.
wo, wo sw. M., Ewigkeit; (in) won, in Ewigkeit, auf
ewig, fr immer. APs. Ch. G. I. MH. O. Ps. SG.
ez s.

r
1

<zlh> SchG.
ezza st. sw. F., Genu. B.
ez(z)an
1
, ezssan, ez(z)en, edsen, etzen, etsten st. V.,
essen, speisen, verspeisen; fressen, weiden. B. FB.
GB. I. MF. MH. N. NG. O. OT. PfB. PG. Ph. PT. T.
WH. SchG.
<ebanezzan> SchG.
frez(z)an, frez(z)en, fressen, auffressen; aufessen;
verschlingen, verprassen. MF. N. OT. T. SchG.
gezzan, geezzen, essen, fressen. N. O.
<irezzan> SchG.
<samafrezzan> SchG.
<samanezzan> SchG.
<umbiezzan> SchG.
<umbifirezzan> SchG.
<untarfrezzan> SchG.
ezzan
2
, ez(z)en st. N., Speise, Essen, Futter; Genu. B.
GB. N. NG. WH. SchG.
<frezzra> SchG.
<ezzen> SchG.
<fraezzen> SchG.
<frezzen> SchG.
<frezzg> SchG.
ezzih, ezzich st. M., Essig. N. O. OT. T. SchG.
<ezz

hfaz> SchG.
<ezz

hkruog> SchG.
ezisg, ezesg st. M., Saat. N. SchG.
<ezziscban> SchG.
<ezzo> SchG.
<frezzo> SchG.


F

infan s. intfhan
<umbifacere> SchG.
fad s. p(h)ad <pfad>
fadam, fadum, fadom, fadem st. M., Faden. N. O.
fader- s. fater-
fadn s. phadn <pfadn>
<fadum> SchG.
94 fadumo falawisga
<fadumo> SchG.
<fadumn> SchG.
<gifadumn> SchG.
<vle> SchG.
f

en s. fhan
fafo s. phaffo
gifagan s. gifhan
fagar Adj., prchtig, blendend. T. SchG.
fagar st. F., Glanz, Herrlichkeit. OT. T. SchG.
<gifagarida> SchG.
fagarness st. F., Glanz, Herrlichkeit. OT. T.
fagn sw. V., m. Dat., sich freuen an. O.
gifago, ge-, ke- Adj., m. Gen., zufrieden mit. N. OT. T.
SchG.
<gifagodn> SchG.
fagn sw. V., Angenehmes erweisen. O.
<fah> SchG.
fhan, f

hen, fhen, f

en, ph

en red. V., fangen, ge-


fangen nehmen, ergreifen, erfassen; empfangen; be-
fallen; (fest)nehmen; festlegen; in die Enge treiben;
beginnen; wiederholen; f. an, etwas ergreifen; f. an,
m. Refl.-Pron., sich einer Sache zuwenden, sich
(heran)machen an; f. nh, sich richten nach; f. zi, m.
Dat., sich (heran)machen an, greifen nach, etwas
ergreifen, sich jemandem, einer Sache zuwenden; f.
zuo, sich einer Sache zuwenden; draba f., sich
davon abwenden; furder f., weiter gehen; gefangen
habn, m. Akk., befallen werden von. B. BR. G. GB.
I. MF. N. NG. O. OT. PG. Ph. T. WH. SchG.
<abafhan> SchG.
<afurfhan> SchG.
anafhan, -f

hen, anfangen, beginnen, erreichen. N.


NG. O. WH. SchG.
bifhan, pi-, befahen, pe-, bifn, umfassen, umfangen,
einschlieen, umgeben; reichen; fangen, ergreifen,
erfassen, ereilen; belangen; (be)haften, begreifen;
befassen, beschftigen. B. E. FP. GB. I. MH. MPs.
N. O. OT. T. WB. WK. SchG.
firfhan, ferf

hen, umfassen; zusammenfassen;


verhllen; aufnehmen; erreichen, erlangen; wirksam
sein; (m. Akk.), (jemandem) ntzen; m. Gen., be-
freien, erlsen von. N. O. SchG.
furef

hen, -fahin, (m. Akk.), (jemandem) vorangehen,


vorauseilen, zuvorkommen; vorher gefangen neh-
men; zuerst anfangen. N. SchG.
<furigifhan> SchG.
gifhan, chi-, ki-, ka-, gef

hen, kefahen, gifagan,


fangen, gefangen nehmen; (er)greifen, erfassen,
erlangen, festnehmen, zugreifen; begreifen; bekom-
men; befallen; g. zi, sich wenden zu, beginnen mit,
greifen nach, an; zi thiu g., sich anschicken; haz g.,
m. Gen., ergrimmen ber; hintorort g., verkehrt
handeln; gnda g., sich erbarmen; wuntar gifhit, es
nimmt Wunder. I. MF. N. O. OT. T. SchG.
<inbifhan> SchG.
intfhan, -fhen, -faan, -phhan, -phhen, antfhan,
-phhan, entfhan, -phhan, anfhan, inf(h)an,
-phhan, -pfhan, -ph(h)en, -f

hen, -phahen,
-phahin, -pfahen, imphhan, enfahen, -pf

hen,
empfangen, bekommen, erhalten, annehmen, (entge-
gen)nehmen, erhren, vernehmen; erfassen, ergrei-
fen; begreifen; aufgreifen; auf sich nehmen; (die
Rede) aufnehmen; verfangen (zur Bezeichnung einer
Pferdekrankheit); sippa i., in die Verwandtschaft
aufgenommen werden. AG. B. DH. E. FB. FP. GB.
GP. H. I. LB. MB. MF. MH. MPs. N. NG. O. OG.
OT. PfB. PL. T. TC. TS. WH. WK. SchG.
<irfhan> SchG.
missifhan, missef

hen, (m. Gen.), fehlgreifen,


fehlgehen, irren (in). N. O. SchG.
uberfhan, bertreffen. WH. SchG.
umbef

hen, umfangen, umfassen; umringen, umgeben;


erfassen, ergreifen. N. SchG.
umbibifhan, umgeben. O. SchG.
untarfhan, underfahen, sttzen; wegnehmen; hindern;
absondern, verdecken. N. O. SchG.
widarfhan, m. Refl.-Pron., sich zurcksetzen, gering
achten. MF.
<widarintfhan> SchG.
<zisamanefhan> SchG.
zuofahen, zfhen, sich daran machen; vorgehen;
hinstreben. N. SchG.
<zuogifhan> SchG.
<fah> SchG.
<fhri> SchG.
<fho> SchG.
fahs st. N., Haar. KG. N. O. T. WH. SchG.
kefahs Adj., behaart. N.
<fahsfalo> SchG.
<fahsohti> SchG.
<gifahsti> SchG.
fahspendel st. M., Haarbinde. N.
<fahfreita> SchG.
<fahsreit> SchG.
<fahsscri> SchG.
fahssceitela sw. F., Schdel. N.
<fahsscera> SchG.
<fahssnuor> SchG.
<fahssnuora> SchG.
fahsstreno sw. M., Haarstrhne. WH.
<fahswalto> SchG.
<fahswinta> SchG.
fahswitta sw. F., Haarband. N. SchG.
fhunga st. F., Fang. OT. T.
faccala, fakala, facchela st. sw. F., Fackel. N. O. OT. T.
SchG.
faclen sw. V., knicken. MF. SchG.
<fakondi> SchG.
fal(l) st. M., Fall, Untergang, Sturz, Verderben; Raub
(?), Abfall (?). I. MH. N. NG. O. OT. PL. T. SchG.
<gifal> SchG.
falanza s. p(h)alinza <pfalinza>
falewn sw. V., gelb werden. N. SchG.
falawisga st. F., Asche. O. SchG.
falawiscn fangoln 95
<falawiscn> SchG.
fald st. M., Falte. N. SchG.
<falda> SchG.
faldan, falden red. V., falten; abwickeln, ablaufen. B.
GB. MH. N. SchG.
<anagifaldan> SchG.
<bifaldan> SchG.
<ebanfaldan> SchG.
forabifaldan, forapi-, niederfallen, die Knie beugen. B.
GB.
<gifaldan> SchG.
infaldan, erwgen. B. GB.
inkifaldan, verwirren. GB. MH. SchG.
<intfaldan> SchG.
<umbifaldan> SchG.
<zisamanefaldan> SchG.
zuapifaldan, zuschreiben. B. GB.
<gifaldida> SchG.
<faldiln> SchG.
<faldilstuol> SchG.
<faldiltura> SchG.
<faldilturi> SchG.
<faldistuol> SchG.
<falditura> SchG.
<faldituri> SchG.
<faldituriln> SchG.
<faldo> SchG.
faltn sw. V., zusammenfalten. O. SchG.
<bifaldunga> SchG.
<faled> SchG.
falenz- s. pfalinz-
falga st. F., rechte Zeit, Gelegenheit. N. NG. SchG.
<bifalgri> SchG.
<falk> SchG.
<falkln> SchG.
<falko> SchG.
falla sw. F., Falle. N. SchG.
fallan, fallen, fallin, fellen, fellin red. V., fallen,
(herab)strzen, zu Fall kommen; einstrzen; sinken;
umkommen; zufallen, zuteil werden; verfallen. B.
GB. M. MF. MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
anafallan, -fallen, (an)fallen, befallen, fallen auf;
vorliegen. N. OT. T. TC. SchG.
anagifallan, a. in, m. Akk., in jemandes Hnde fallen.
T. SchG.
bifallan, pifalla[n], befallen, pe-, fallen, zu Fall
kommen, zugrunde gehen; getrennt werden. M. N.
O. OT. T. SchG.
<firfallan> SchG.
gifallan, gefallen, ke-, fallen, strzen, zu Fall kommen;
geschehen; zuteil werden; zukommen; angemessen,
mglich, zutrglich sein; (m. Dat.), zutreffen (auf),
passen (zu, auf); g. in, m. Akk., in jemandes Hnde
fallen. N. NG. O. OT. T. SchG.
<infallan> SchG.
intfallan, infallen, -phallen, m. Dat. pers., jemandem
entgehen, verloren gehen, schwinden; m. Dat. rei,
einer Sache verlustig gehen. N. O. SchG.
irfallen, er-, (m. Refl.-Pron.), zu Fall kommen. N. SchG.
nidarfallan, nithar-, nit(h)er-, niederfallen. MPs. O.
OT. T. SchG.
untarfallan, absondern, trennen. O. SchG.
zifallan, zerfallen, untergehen. O. SchG.
<zirfallan> SchG.
zesaminefallen, zusammentreffen. N.
zesaminegefallen, zusammentreffen. N.
<zuogifallan> SchG.
<fallezzen> SchG.
anafalln sw. V., fallen auf, befallen. N.
kefalln, zutreffen. N.
falo Adj., gelb. N. SchG.
<falo> SchG.
<falofahs> SchG.
<falofaro> SchG.
<falolok> SchG.
<falsc> SchG.
<falscheit> SchG.
<falscn> SchG.
<gifalscn> SchG.
<gifalsct> SchG.
falt- s. fald-
<falturiln> SchG.
<Falwo> SchG.
<falzan> SchG.
<falzen> SchG.
<untarfalzen> SchG.
<falzstuol> SchG.
<falzunga> SchG.
fan s. fon(a)
fn s. fhan
fana s. fon(a)
<fanri> SchG.
fandn s. <fantn>
fane s. fon(a)
gifang, -fanch, -fank, -fiang, kifanch st. N., Gewand,
Kleid, Hlle. O.
<bifangaln>, bifangoln sw. V., in die Enge treiben.
I.
<ubarfangaln> SchG.
infangare, -phang

re, -fang

re, -phangere st. M.,


Beschtzer. MPs. N.
kefangeni st. F., Gefangensein, Gefangenwerden. N.
<fangen> SchG.
<anafangen> SchG.
<bifangida> SchG.
gefangida st. F., Gefangenschaft. APs.
irfangida, Rckforderung. TC.
enpfanclh Adj., angenehm. NG.
infancnissa st. F., Annahme. I.
bifangoln s. <bifangaln>
96 fangn farasago
furefangn sw. V., m. Akk., jemandem, einer Sache zu-
vorkommen, vorausgehen, vor jemanden kommen. N.
SchG.
<giforafangn> SchG.
gefurefangn, voraussehen, vorauswissen. N. SchG.
fank- s. fang-
<fanko> SchG.
fano sw. M., Feldzeichen, Fahne. N. SchG.
fant s. <pfant>
<bifantnissi> SchG.
<fantn>, fandn sw. V., (ein)wickeln (?). O. SchG.
<bifantn> SchG.
fao, f(h) Adj., wenig. B. E. GB. H. OT. T. SchG.
far
1
, phar st. M., Stier, Ochse. MF. N. NG. T. SchG.
far
2
st. N., berfahrtstelle (eines Gewssers). O. SchG.
fara st. F., Zug. O. SchG.
fra st. sw. F., Gefahr, Nachstellung; Versuchung;
Hinterhalt, Hinterhltigkeit; Wankelmut. N. O. OG.
<gifarag> SchG.
farah s. <farh>
faran, far(e)n, fren, f

rin, farren st. V., fahren, (vor-


bei)gehen, (sich) begeben, weggehen, sich auf den
Weg machen, reisen, einherziehen, (umher)ziehen,
laufen, eilen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiter-
schreiten, flieen; daherfahren; hervorgehen; auf-
fahren; weichen; gelangen, dringen; ergehen, ver-
laufen, geschehen, zugehen; (vor)kommen; sich ver-
halten; handeln; vergehen, entschwinden; ausgehen
(von); irri f., irregehen, in die Irre gehen. B. Ch. G.
GB. I. KG. M. MF. MH. MPs. MZ. N. NG. O. OT.
Ph. PL. Ps. T. WH. WK. SchG.
abfaran, weggehen, entschwinden. OT. T.
<afurfaran> SchG.
anafaren, angreifen. N. SchG.
<anagifaran> SchG.
<bifaran> SchG.
thanafaran, dana-, danafaren, tana-, von dannen
fahren, fortgehen, fortziehen. N. O. WH.
tharafaran, darafaran, -faren, (da)hingehen, dahin
gelangen. N. O. SchG.
drdurefaren, hindurchziehen. N.
drhinafaren, wegfliegen. N.
thuruhfaran, duru(c)h-, d(h)urah-, dur(c)h-, durhfaren,
(hin)durchgehen, durchdringen, durchforschen,
durchfahren; hindurchkommen; vorbergehen, da-
hingehen. APs. I. MF. MH. N. OT. PL. T. WH. SchG.
firfar(a)n, fur-, for-, ferfar(e)n, -farin, vorbergehen;
vergehen, zugrunde gehen; firfar(a)n, verstorben. N.
NG. OG. T. SchG.
follefaren, (ans Ziel) gelangen, fortfahren; verharren. N.
forafaran, vorausgehen. OT. T.
<framfaran> SchG.
fur(i)faran, furifaren, fur(e)-, furefarn, vorbergehen,
vorberkommen; (hin)durchziehen; m. Akk., jeman-
dem vorausgehen, zuvorkommen, vor jemandem
(her)gehen. APs. B. GB. N. O. OT. T. SchG.
gifaran, kefaren, wandeln; geschehen; iz giferit wola,
m. Dat., es ergeht jemandem gut. N. O. SchG.
harafaren, herabsteigen. N.
haraniderfaren, herniederfahren. N.
hinafaran, -far(e)n, weggehen, dahinfahren, entfliehen,
vorbergehen, vergehen; sterben. N. O. SchG.
hinaffaren, emporsteigen. N.
infaren, (hin)eingehen; eindringen. N. Ph. SchG.
<ingaganfaran> SchG.
<intfaran>, infaran, infar(e)n, en-, inphar(e)n, entflie-
hen, entgehen, in Vergessenheit geraten, verloren-
gehen; entweichen; m. Gen., einer Sache entgehen.
MZ. N. SchG.
irfaran, ar-, au-, er-, irfaren, er-, erfahren, wahrneh-
men, ermitteln, erfassen; berfhren; fangen, ergrei-
fen; einholen, erreichen; weggehen, vorbergehen;
herabsteigen; hervorgehen; durchmessen; berkom-
men. MF. N. OT. Ps. T. WK. SchG.
missefarin, unrecht handeln. N. SchG.
mitefaren, mitfahren; m. Dat., mit jemandem verfah-
ren, jemanden behandeln. N.
nhfaran, -faren (m. Dat.), (jemandem) nachfahren,
(nach)folgen, nachsetzen, (jemanden) zu erlangen
suchen, verfolgen. N. WH. SchG.
niderfaran, -faren, hinabsteigen, niederfahren. N. RhC.
ubarfaran, uberfaren, -farin, hin(aus)fahren, hinber-
fahren, hin(weg)gehen ber; berschreiten, ber-
winden. N. O. Ph. SchG.
ffaran, -faren emporsteigen, heraufkommen, aufstei-
gen, auffahren, sich erheben. N. NG. Ps. WH. SchG.
umbefaren, umhergehen; bereisen. N. SchG.
<umbibifaran> SchG.
<untarfaran> SchG.
zfaran, -faren, herausfahren; herauskommen; (hin)-
ausgehen; weggehen, weglaufen. MF. N. O. OT. Ph.
T. SchG.
<zirfaran> SchG.
widarfaran, widerfaren, entgegenfahren; zurckkeh-
ren, weggehen. N. OT. T. SchG.
zifaran, za-, zefaren, zergehen, vergehen, zugrunde
gehen. I. MF. N. OT. T. SchG.
<zirfaran> SchG.
<zisamanefaran> SchG.
zuofaren, herzufahren. N. SchG.
<zuogifaran> SchG.
ferfarenni, -farni st. F., Vergnglichkeit, Vergangen-
heit. N. NG.
irfareni, Beweisfhrung. N.
<irfarannussida> SchG.
zefarantlh Adj., vergnglich. B. GB. SchG.
<faranto> SchG.
<irfaranto> SchG.
<farri> SchG.
frri, friri, frare st. M., Verfolger, Nachsteller
(Phariser); Versucher. N. O. SchG.
farasago s. forasago
far(a)wa fastn 97
far(a)wa, farewa st. sw. F., Farbe, Aussehen, Gestalt.
I. MF. N. O. SchG.
<far(a)wri> SchG.
<far(a)wrikrt> SchG.
farawen, farewen sw. V., frben, (die Farbe) ndern.
N. O. SchG.
gifarawen, frben. O. SchG.
faraw, farawii, farawy st. F., Farbe. B. GB. O. SchG.
<far(a)wo> SchG.
<far(a)wn> SchG.
<farawotrugiln>, forwetrugiln st. N., Frbertrglein.
WH.
fard s. fart
fre s. <fri>
<irfaren> SchG.
faren- s. faran-
fren s. faran
frn sw. V., (m. Gen., Dat.), (jemandem) auflauern,
nachstellen; lauern, warten (auf); trachten, streben
(nach); auf Bses sinnen (gegen). N. O. Ph. T. SchG.
gifrn, m. Gen., jemandem auflauern, nachstellen,
aufpassen auf. O.
irfrn, (durch Nachstellungen) ereilen, berwltigen.
O.
farew- s. faraw-
<farh>, farah st. N., Schwein, Ferkel. LF. SchG.
<farhil(n)> SchG.
<farhn> SchG.
<farhurni> SchG.
<farhurno> SchG.
<fri>, fre Adj., f. sn, wesen, m. Gen., einer Sache
nachstellen, lauern auf. N.
<gifri> SchG.
fr st. F., Versuchung; in ther f. wesan, auf der Lauer
liegen. O.
<bifrida> SchG.
frg Adj., (auf Beute) lauernd. N. SchG.
<frgo> SchG.
<frm> SchG.
<frn> SchG.
f

rin s. faran
<fringn> SchG.
friri s. frri
farisei s. pharisei
<farlhho> SchG.
<farln> SchG.
<farm> SchG.
farm s. fram
<farmahi> SchG.
<farmo> SchG.
farn st. M., Farn. N. SchG.
farn- s. faran-
<farnwurz> SchG.
faro Adj., gefrbt. N. SchG.
<gifaro> SchG.
<frn> SchG.
<anafrn> SchG.
farra s. <pfarra>
farren s. faran
farrn Adj., vom Stier. N. SchG.
<farrisc> SchG.
<farro> SchG.
fart, fard st. M. F., Fahrt, Reise, Gang, Zug, Auszug;
Weg, Lauf, Bahn; Flug, Bewegung; Schnelligkeit;
Spur; Gelegenheit; Art und Weise; thes fartes, thera
ferti, zu der Zeit, dabei, whrenddessen, zugleich,
sogleich; alla f., durchaus. MH. N. NG. O. OT. Ph.
Ps. T. WH. SchG.
<fartbetti> SchG.
<fartbettiln> SchG.
<fartman> SchG.
fartmuodi Adj., vom Weg, von der Reise ermdet. Ch.
<fartnest> SchG.
anafartn sw. V., angreifen, einen Anschlag machen
auf; beschuldigen. N. O. SchG.
<anagifartn> SchG.
<gianafartn> SchG.
fartstat st. F., begehbare Stelle. T.
<frunga> SchG.
<irfarunga> SchG.
<frungn> SchG.
farwa s. far(a)wa
fasa st. sw. F., Franse. N. SchG.
fasel st. M. N., Same, Frucht; Nachkomme. N. SchG.
<fasalg> SchG.
<fasalkalb> SchG.
<fas

nt> SchG.
<fasano> SchG.
<fsca> SchG.
fsce st. N., Umschlag, Linderungsmittel. N. SchG.
<gifsci> SchG.
fscn sw. V., m. Akk., jemandem Linderung verschaf-
fen. N. SchG.
<gifscn> SchG.
<fscunga> SchG.
faso sw. M., Franse. N. SchG.
fasn sw. V., suchen. NG. SchG.
<fast> SchG.
fasta st. sw. F., Fasten(zeit). B. FB. GB. L. LB. M. MB.
N. NG. O. OT. PfB. PL. T. SchG.
faste s. fasto
fast(n), fast

n sw. V., fasten. N. NG. O. OT. Ph. T.


WB. SchG.
<irfastn> SchG.
fasthabg Adj., fest(haltend). N.
<fasthenti> SchG.
<fastlh> SchG.
fastlhho Adv., fest. WK. SchG.
<fastmuos> SchG.
fastmuati Adj., beharrlich, ausdauernd. O. SchG.
<fastmuot> SchG.
fasto, faste Adv., fest, streng, sicher, unerschtterlich;
sehr; filo f., voll und ganz. N. NG. O. Ph. Ps. SchG.
fastn sw. V., fasten. O.
98 fasttag feihhanlhho
<fasttag> SchG.
fata st. F., Haltung, Zustand. N.
fater, fatir, fatar, fator, fader st. M., Vater, Abt; hhr
f., Erzvater. B. BB. C. FP. FT. GB. GP. H. I. LB.
MB. MF. MH. N. NG. O. OT. Ph. PL. PT. RB. RhC.
SG. T. TC. WH. WK. SchG.
gafathere sw. F., Alte. PG.
<faterano> SchG.
<fatereigan> SchG.
<fatererbi> SchG.
<faterheim> SchG.
<faterheima> SchG.
<faterheimin(na)> SchG.
<faterlant> SchG.
faterlh
1
st. M. N., Vater (dem Wesen nach). B. GB.
SchG.
faterlh
2
Adj., vterlich. MH. N. SchG.
faterlihho Adv., vterlich. N.
faterls Adj., vaterlos; f. werthan, den Vater verlieren.
L. N.
<fatermg> SchG.
<faternamo> SchG.
<gifatero> SchG.
<faterscaf> SchG.
<faterslahho> SchG.
<faterslaht> SchG.
<fatersleggo> SchG.
fateruodil st. M., Heimat. T. SchG.
fatn sw. V., sttigen, nhren. BL. N. SchG.
fator s. fater
<fatunga> SchG.
fwenfedera s. <pfwenfedara>
faz st. N., Gef, Fa, Krug, Schssel; Instrument. B.
GB. MF. MPs. N. NG. O. OT. T. SchG.
<fazsezzri> SchG.
<faztrago> SchG.
fazza st. F., Last. M. SchG.
<gifazzi> SchG.
<gifazzidi> SchG.
<fazziln> SchG.
faz(z)n sw. V., rsten, bereiten. O. SchG.
<bifazzn> SchG.
<gifazzn> SchG.
<irfazzn> SchG.
ffazn, erheben. N.
fazwesca st. F., Gefreinigung. N. NG.
<fazzunga> SchG.
<gifedar> SchG.
federa st. F., Feder. N. NG. Ph. Ps. SchG.
federh st. M., Gefieder. T. SchG.
<fedaraht> SchG.
federbette st. N., Federbett. N. SchG.
<fedarbusc> SchG.
<fedarfh> SchG.
<fedarfuotar> SchG.
<fedartrago> SchG.
<fedargiwant> SchG.
fethdhh, feddhh, fet(t)h st. M., Flgel, Fittich. I.
MH. N. NG. SchG.
fetehho sw. M., Fittich. RhC.
gefet(t)ahht, kefettahht Adj., geflgelt. N.
fedel- s. <pfedel->
feder- s. fedar-
feginn sw. V., frohlocken. MH.
<fegn> SchG.
fh, feeh Adj., verschieden, ungleich. MF. O. SchG.
<fh> SchG.
gifh, g. sn mit, m. Dat., jemandem feind sein. Ps.
SchG.
gifehan, -fehen st. V., sich freuen. OT. T.
<fhdistil> SchG.
<fhdistila> SchG.
fehe- s. fihu-
fehen
1
sw. V., bunt machen, schmcken, bunt spren-
keln. N. SchG.
<fhen
2
> SchG.
<gifhen> SchG.
gifehen s. gifehan
fehi st. F., Buntheit, Farbe; Vielfalt. N.
<gifhida> SchG.
<fhn> SchG.
<fhlahhan> SchG.
<fhmantil> SchG.
<fhmol> SchG.
bifhnn s. <bifeihnn>
feho s. fihu
gife(h)o, [gafeho] sw. M., Freude. [MF.] OT. PT. T.
fehn sw. V., verzehren, zu sich nehmen. BB. LB. MB.
PfB. RB. SchG.
<firfhn> SchG.
gifehn, essen. O.
<fhspeht> SchG.
<feht> SchG.
gifeht, chi- st. N., Gefecht, Kampf. I. OT. T. SchG.
fehta st. sw. F., Gefecht, Kampf. B. GB. H. O. SchG.
fehtan, fehten, fehtin st. V., kmpfen, streiten. B. GB.
L. N. NG. O. WH. SchG.
anafehten, angreifen, bekmpfen. N. SchG.
<bifehtan> SchG.
gefehtan, gefehten, ke-, kmpfen. L. N. SchG.
irfehten, er-, irfechten, erobern, niederkmpfen, ber-
winden, besiegen, verfolgen. N. NG. SchG.
<samanfehtan> SchG.
<ubarfehtan> SchG.
<widarfehtan> SchG.
fehtrre st. M., Faustkmpfer. N. SchG.
fehten s. fehtan
<anafehtn> SchG.
feigi, feingi Adj., arm. O. SchG.
feih(h)an, feihhen st. N., Arglist, Heimtcke, Trug. OT.
T. WH. SchG.
<feihhan(i)> SchG.
<feihhang> SchG.
<feihhanlhho> SchG.
feihhann felm 99
<feihhann> SchG.
<bifeihnn>, bifhnn sw. V., bervorteilen. T.
<furdirfeihhann> SchG.
<feili> SchG.
<feillh> SchG.
<feild> SchG.
<feiln> SchG.
<gifeiln> SchG.
feim st. M., Schaum. N. SchG.
<feima> SchG.
feimen sw. V., schumend von sich geben. N. SchG.
<zfeimen> SchG.
feimegn sw. V., mit Schaum bedecken. N.
<feimn> SchG.
<zfeimn> SchG.
feingi s. feigi
<feizida> SchG.
feiz(i)t, feizzit Adj., feist, fett; fruchtbar, reich. B. GB.
N. NG. O. SchG.
<feizita> SchG.
<feiz(i)tri> SchG.
<feiz(i)tn> SchG.
<irfeiz(i)tn> SchG.
<feiz(i)tgheit> SchG.
feizti st. F., Fett, Fettigkeit. N. SchG.
fel st. N., Haut. O. PN. SchG.
<gifelah> SchG.
<felahan> SchG.
bifelahan, pi-, bifel(ahh)an, befelehan, -fel(eh)en,
pifel(i)han, befelhen, pe-, pefel(ch)en st. V., empfeh-
len, anbefehlen, anvertrauen, (ber)geben; auftra-
gen. B. BG. GB. MF. N. O. OG. OT. T. WH. SchG.
<gifelahan> SchG.
<intfelahan> SchG.
<bifelahantlh> SchG.
felahanto sw. M., Schpfer. MH.
<bifelahri> SchG.
<felahhaltar> SchG.
<bifelahida> SchG.
felaho sw. M., Schpfer. MH. SchG.
bifelan s. bifelahan
<fel(a)wo> SchG.
feld, fel, felld, felt st. N., Feld, Gefilde; Flche. LF.
N. O. WH. SchG.
<felda> SchG.
feltbluoma sw. F., Feldblume. WH.
<feldbwri> SchG.
<feldesil> SchG.
<feldgang> SchG.
<feldhopfo> SchG.
<feldhuon> SchG.
<feldkervola> SchG.
feldchrt st. N., Feldblume. N. SchG.
<feldkumi> SchG.
<feldkumih> SchG.
<feldkumil> SchG.
<feldkumilo> SchG.
<feldkum(n)> SchG.
<feldkurbiz> SchG.
<feldquenila> SchG.
<feldqueniln> SchG.
<feldmago> SchG.
<feldminza> SchG.
<feldmorahila> SchG.
<feldms> SchG.
<feldpfarafrid> SchG.
<feldrsa> SchG.
<feldrta> SchG.
<feldsenaf> SchG.
<feldtenni> SchG.
<feldnstuol> SchG.
feldscni st. F., Schnheit des Feldes. N.
feldsliht st. F., Flche. N.
befel(eh)- s. bifelah-
felewa s. <felwa>
<felga
1
> SchG.
<felga
2
> SchG.
felgen sw. V., m. refl. Dat., sich beilegen. O. SchG.
<bifelgen> SchG.
<gifelgen> SchG.
<zuogifelgen> SchG.
<felihha> SchG.
<felihho> SchG.
pifel(i)han, befelhen s. bifelahan
felis st. M., Fels, Stein. MF. O. SchG.
felisa st. F., Fels, Stein. O. SchG.
<fel(i)so> SchG.
<fella> SchG.
felld s. feld
felle- s. felli-
fellen
1
s. fallan
fellen
2
sw. V., fllen, zu Fall bringen, strzen;
besiegen. N. O. SchG.
bifellen, be-, zu Fall bringen, strzen, fllen; besiegen;
tten. N. O. SchG.
<gifellen> SchG.
irfellen, ur-, er-, zu Fall bringen, niederwerfen;
vernichten; betrben. N. NG. O. SchG.
<untarfellen> SchG.
<zifellen> SchG.
kefelle st. N., Trmmer. N. SchG.
felli st. F., verfallene Mauer. NG. SchG.
<fellida> SchG.
irfelleda st. F., Sturz. N.
<gifellidi> SchG.
<fellg> SchG.
gefellg Adj., gelegen, geeignet, recht. N. NG. SchG.
kefellig st. F., bereinstimmung. N.
<fellihhn> SchG.
<fellil(n)> SchG.
fellin s. fallan
felln, filln Adj., aus Fell. OT. T. SchG.
felll s. <pfelll>
<felm> SchG.
100 felscen fesahi
<felscen> SchG.
gefelscen sw. V., fr falsch, ungerecht erklren. N.
<felsclhho> SchG.
felt- s. feld-
<felwa>, felewa st. F., Weide(nbaum). N. SchG.
<felwri> SchG.
<fenda> SchG.
<fendil> SchG.
<fendilstuol> SchG.
fending- s. pfending-
<fendo> SchG.
<fenestra> SchG.
<bifengida> SchG.
<intfengida> SchG.
gifengidi st. N., Bekleidung. FF.
<fenih> SchG.
fenuhal st. M., Fenchel. BR. SchG.
<fenihhalessmo> SchG.
<fenihhalkrt> SchG.
<fenihhalsmo> SchG.
<fenihhalst> SchG.
<fenihhalstok> SchG.
<fnix> SchG.
fenne st. N., Sumpf. N. SchG.
<fennigras> SchG.
<fennilh> SchG.
<fennistat> SchG.
fenster st. N., Fenster. N. WH. SchG.
<fenstarbret> SchG.
<fenstarscuobil> SchG.
<fenugrek> SchG.
<gianafenzn> SchG.
feo s. fihu
gifeo s. gife(h)o
feor- s. fior-
fer
1
Adj., fern, entfernt, weit. B. GB. MF. MH. N. T.
SchG.
fer
2
Adv., weit, von weitem, fern. MH. OT. T. SchG.
<fera> SchG.
<ferah> SchG.
<ferahdra> SchG.
<ferahhaft> SchG.
<ferahwunta> SchG.
<ferala> SchG.
fratac s. fratac
<fereheih> SchG.
fer(g)en s. ferren
1

<fergila> SchG.
fergn sw. V., (m. Gen.), verlangen, anrufen, flehen,
bitten (um). MH. N. O. OT. T. SchG.
<gifergn> SchG.
fera(c)h, fereh st. N., Leben; Herz, Seele. H. O. OT. T.
ferhpluot st. N., Herzblut. N.
<ferhirstal> SchG.
<ferhirstga> SchG.
<ferid> SchG.
ferien s. ferren
1

<ferigiscaz> SchG.
feri(g)o s. ferro
1
<ferinwa> SchG.
<ferio> SchG.
<ferin> SchG.
<feriscaz> SchG.
<feriscif> SchG.
fernerg Adj., vorjhrig. GA.
<fernevo> SchG.
<fern

s> SchG.
<ferno> SchG.
ferrana, ferrano Adv., von ferne, von weitem; weitab.
OT. T. SchG.
<ferranalh> SchG.
<ferrano> SchG.
<ferrri> SchG.
ferre s. ferro
2
ferrenn, ferronn Adv., von ferne, von weitem;
weither; vorher. N. SchG.
ferrebiega s. <ferrobioga>
ferren
1
, fer(i)en, fergen sw. V., zu Schiff fahren,
(weg)segeln, befahren; steuern. N. O. OT. T. SchG.
<missiferren> SchG.
<nhferren> SchG.
ubarfer(r)en
1
, bersetzen. MF. T.
<zferren> SchG.
irferren
2
s. irfirren
ferrn sw. V., fern sein, sich entfernen. N. SchG.
irferrn, abtrnnig werden. N.
ferri st. F., Entfernung. N. SchG.
ferrisg Adj., von auen geholt. N.
ferriscn Adv., von auen. N.
ferro
1
, feri(g)o sw. M., Seemann. MH. N.
ferro
2
, ferre Adv., (von) fern, weit (weg), weitab,
weithin; hoch; viel, sehr; ferr

r, weiter, mehr; f.
(ge)tuon, entfernen. N. NG. O. OT. Ph. T. WH.
SchG.
<ferrobioga>, ferrebiega st. F., (durch Herumbiegen
der Rebe entstandener) Ableger. NG.
ferrolh Adj., allgemein. N.
ferrolihho Adv., allgemein. N.
ferron Adv., (von) fern, weit(ab). O.
ferronn s. ferrenn <ferrann>
fers, vers st. M. N., Vers. B. GB. N. O. WH. SchG.
<fersri> SchG.
<fersikln> SchG.
<fersmahhri> SchG.
fersna, fersena sw. F., Ferse. N. OT. T. SchG.
<fersnntrit> SchG.
geferta sw. F., Gefhrtin. N.
gefert(h)e st. N., Weg. MPs. WH. SchG.
fertg Adj., beweglich. N. SchG.
giferto, ge- sw. M., Gefhrte, Begleiter. N. O. SchG.
<ferza> SchG.
<ferzan> SchG.
fesa sw. F., Halm. OT. T. SchG.
<fesahi> SchG.
fesahi fgbltara 101
<gifesahi> SchG.
feseln sw. V., fruchtbar werden. N.
feselg Adj., fruchtbar, trchtig. N. SchG.
<fesihuon> SchG.
vespera st. F., Vesper. RB. SchG.
<festa> SchG.
feste s. festi
2
, fest


festen, festin sw. V., strken, krftigen. N. NG. SchG.
bifesten, schtzen, bewahren. O.
gifesten, ge-, festigen, befestigen, besttigen, versi-
chern; zufgen; binden, verbinden. H. N. O. SchG.
festen- s. festin-
festi
1
st. N., Festigkeit; in feste, wahrlich; in feste
duan, befestigen, bewirken; bekrftigen. O.
festi
2
, feste Adj., fest, stark; befestigt; sicher; beharr-
lich; dauernd, unerschtterlich; unauflslich;
unvernderlich, unwandelbar; (fest) beschlossen; f.
duan, besttigen, bekrftigen; bewirken. C. I. MF.
MH. N. NG. O. WH. SchG.
fest

, festn, feste st. F., Festigkeit, Bestndigkeit;


Strke, Kraft; Halt, Zuflucht; Schutz(wehr), Schutz-
wall, Befestigung; Festung, Burg, Stadt; Haus;
Firmament; in f., fest, gewi, sicher. MF. N. NG. O.
WH. SchG.
<festida> SchG.
festin s. festen
<festina> SchG.
<festinagal> SchG.
<festinra> SchG.
festenre st. M., Bekrftiger. N. SchG.
<festin> SchG.
festeng Adj., bejahend. N.
<festinissi> SchG.
<festiniss> SchG.
<festind> SchG.
festinn, festenn sw. V., befestigen; strken, stark
machen; beschtzen; einsetzen, grnden; aufstellen;
zusammenhalten; stark, mchtig werden; besttigen,
bekrftigen; beweisen, bezeugen; behaupten, Be-
hauptungen aufstellen; schlieen, folgern; gefestint
werdan, fest werden. B. GB. I. MF. N. NG. O. OT. T.
SchG.
<anafestinn> SchG.
befestenn, befestigen. N. SchG.
gifestinn, chi-, ga-, ge-, gefestenn, ke-, gefestenan,
(be)festigen, (be)strken, bekrftigen, stark machen;
festsetzen, bestimmen; festhalten; grnden. I. MF. N.
OT. T. WH. SchG.
<umbifestinn> SchG.
<zuogifestinn> SchG.
<festinnto> SchG.
<festinung> SchG.
festinunga, festenunga st. F., Sttze, Beweis, Beja-
hung. N. SchG.
<festisal> SchG.
festmuote Adj., standhaft. N.
festnissa st. F., Strke. MF.
feth- s. feddh-
<fetirenkind> SchG.
<fetrirensun> SchG.
fetero sw. M., Onkel. N. SchG.
feteh-, fetth- s. feddh-
fewen sw. V., sieben. N.
<fezitraga> SchG.
<fezitragala> SchG.
<fezituohiln> SchG.
<fezzan> SchG.
<afurgifezzan> SchG.
<anagifezzan> SchG.
<gifezzan> SchG.
<fezzara> SchG.
<fezzarn> SchG.
<fezzida> SchG.
<fezzil> SchG.
fhen s. fhan
fholk s. folk
<fiala> SchG.
fand s. fjant
gifiang s. gifang
fant s. fjant
fiar- s. fior-
fiara s. <fiera
1
>, <fiora>, fra
fiaren s. fieren
gefideret, ke- Adj., geflgelt. N.
<fidering> SchG.
<fidiren> SchG.
fidula sw. F., Fiedel. O. SchG.
<fidulri> SchG.
<fidulastab> SchG.
fiebar, fieber st. N., Fieber. OT. T. WH. SchG.
<fiebarkrt> SchG.
<fiebarwurz> SchG.
fieho s. fihu
f

n- s. fjan-
fieo s. fihu
fier- s. fior-
<fiera>, fiara st. F., Seite; in (eina) f., auf die Seite,
seitwrts, abseits, ab, beiseite; in f. lzan, beiseite
lassen, aufgeben. O. SchG.
fiera s. <fiora>
<fieren> SchG.
gifieren, gifiaren, ki- sw. V., wenden, fgen, fhren,
bringen. O.
zfiaren, m. Refl.-Pron., sich (seitwrts) hinausbege-
ben. O.
<fiernolh> SchG.
ffa s. <pffa>
<ffaltar> SchG.
<ffaltra> SchG.
<fg> SchG.
fga sw. F., Feige. O. OT. T. WH.
fgant s. fjant
<fgapful> SchG.
<fgbltara> SchG.
102 fgbna filzn
<fgbna> SchG.
fg(e)boum, fiicbaum, phgboum, fg(h)poum, fch- st.
M., Feigenbaum. MF. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<fgboumahi> SchG.
<figel> SchG.
<fgflado> SchG.
fgin- s. fjan-
<fgobaz> SchG.
<fgnboum> SchG.
<fgwurz> SchG.
<fhala> SchG.
<fhaln> SchG.
<bifhaln> SchG.
<irfhaln> SchG.
<untarfhaln> SchG.
fihu, fe(h)o, fie(h)o st. N., Vieh, Tier; smalez f.,
Kleinvieh. LS. N. NG. O. RhC. T. SchG.
<fihuhirti> SchG.
<fihuhs> SchG.
<fihulh> SchG.
<fihusterbo> SchG.
fehewart st. M., Viehhter. O.
fihuwri st. M., Viehweiher. O.
<fjadn> SchG.
fjant, f(g)ant, fand, fgint, fent, fend st. M., Feind,
Widersacher, Gegner; f. sn (m. Dat.) (jemandem)
feind sein. APs. B. C. GB. I. L. MH. MZ. N. NG. O.
OG. OT. Ph. Ps. RhC. T. WH. SchG.
fantin st. F., Feindin. B. GB.
fentlh Adj., feindlich, vom Feind stammend. N. SchG.
fentlihho Adv., feindlich. N. SchG.
<fjantn> SchG.
fantscaf, funt-, fentscaft, fginscapht st. F., Feind-
schaft, Zwietracht; Kampf. APs. B. GB. JB. N. O.
WK. SchG.
<fjantscaflh> SchG.
<fantscaffn> SchG.
fn sw. V., hassen. B. GB. SchG.
<gifjida> SchG.
fc- s. fg-
<fikri> SchG.
fil s. filu
gefilde, ke- st. N., Gefilde, Ebene. N. NG. SchG.
file- s. filu-
filla st. F., Geiel, Geielung. B. GB. N. Ph. SchG.
<fillri> SchG.
<fillta> SchG.
fillen sw. V., schlagen, geieln, zchtigen. G. MF. N.
NG. O. OT. T. SchG.
<abafillen> SchG.
bifillen, pe-, schlagen, geieln; abhuten. LF. NG. O.
OT. T. SchG.
<gifillen> SchG.
<bifillida> SchG.
filln s. felln
<fillo> SchG.
fill(e)ol st. M., Patenkind. E. LB. SchG.
<fillola> SchG.
<filloln> SchG.
fillunga st. F., Schlag. T.
<flspeni> SchG.
<filter> SchG.
filu, filo, fil(e) indekl. N., viel, gro; Adv., sehr, viel,
gar, ganz; f. fasto, voll und ganz; f. fram, ganz (und
gar), gar sehr, beraus, vor allem, vllig, in hohem
Mae, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; f.
harto, sehr, intensiv; f. mr, viel mehr; f. nh, fast
vollstndig; s f., so viel wie; s f. . . . s f., je . . .
desto, desto . . . je; s f. . . . s (f. s), desto . . . je;
wio f. mr, um wieviel mehr; f. in Verbindung mit
Adjektiven zur Bezeichnung des Superlativs. B. BR.
DH. G. GB. GSp. H. I. KV. L.(?) LS. M. MF. N. NG.
O. OT. Ph. Ps. T. WH. SchG.
<filualt> SchG.
<filuberaht> SchG.
filuezzal Adj., gefrig. B. GB.
<filufald> SchG.
<filufar(a)wg> SchG.
<filufrz> SchG.
<filufrzg> SchG.
<filufrezzg> SchG.
<filufrezzo> SchG.
<filugeil> SchG.
<filugeillhho> SchG.
<filugisprhhi> SchG.
<filuheiz> SchG.
<filuirri> SchG.
<filuksi> SchG.
<filuksg> SchG.
zefilochsg Adj., geschwtzig. N.
<filuksilg> SchG.
<filuksiln> SchG.
filelieb Adj., wohlgefllig. N.
<filulisto> SchG.
<filulti> SchG.
<filusciero> SchG.
filusprhha, filosprha st. F., das viele Reden,
Geschwtz. B. WB. SchG.
<filusprhhal> SchG.
<filusprhhri> SchG.
<filusprhhi> SchG.
filusprhh st. F., das viele Reden, Geschwtz. B. OT.
T. SchG.
<filusprhhg> SchG.
<filustiuri> SchG.
<filutrinkri> SchG.
<filutrinko> SchG.
<filuwandalri> SchG.
<filuwizzg> SchG.
filz st. M., grobes Tuch. B. GB. SchG.
<filzfull> SchG.
filzhs st. N., Htte aus Filz. WH.
<filziling> SchG.
<filzn> SchG.
filzinri fiorling 103
<filzinri> SchG.
<filzls> SchG.
<filzo> SchG.
<fimba> SchG.
fimf, finf, f(i)unf Num. Kard., fnf. B. Ch. GB. MF. N.
NG. O. OT. T. SchG.
<fimfblat> SchG.
<fimfblata> SchG.
<fimfbletir> SchG.
<fimffalt> SchG.
finfhunt Num. Kard., fnfhundert. T.
<fimfjrg> SchG.
fimfchusti st. F. Pl., Pfingsten. B. GB. SchG.
finfstunt Adv., fnfmal. N.
fimfto, finfto, f(i)unfto Num. Ord., der fnfte. B. GB.
N. SchG.
finftozehento, -zehendo, -zndo, finftazehento,
finftezndo Num. Ord., der fnfzehnte. N. OT. T.
finfzehen, -cehen, -zn, fiunfzehen Num. Kard.,
fnfzehn. N. NG. T.
funfzndo, fiunfzehendo Num. Ord., der fnfzehnte. N.
fimfzug, -zuc, finfzug(ht), -zuz, funfzich Num. Kard.,
fnfzig. I. NG. O. OT. T. SchG.
<fimfzughrsto> SchG.
<fimfzugjrg> SchG.
finfzugsto Num. Ord., der fnfzigste. B.
f[infzugs]to [sex]to Num. Ord., der sechsundfnf-
zigste. B.
findan, finthan, finden, findin st. V., (wieder)finden;
antreffen, stoen auf, entdecken, bemerken, er-
blicken, erkennen; erfahren; befinden (als); erlan-
gen; festsetzen, bestimmen; erfinden, ausdenken,
ersinnen; aufsuchen, heimsuchen; reht f., (m. Dat.),
(jemandem) Recht widerfahren lassen, urteilen,
Recht sprechen (ber). APs. B. GB. I. L. MF. N. NG.
O. OT. Ph. PL. T. TC. WH. SchG.
bifindan, befinden, pe-, erkennen, erfahren, entdecken.
I. N. O. SchG.
<duruhfindan> SchG.
intfindan, infindan, -finden, -phinden, m. Gen., Akk.,
jemanden, etwas finden, empfinden, fhlen, wahr-
nehmen; erfahren; erleiden; kennen. MH. N. NG.
PL. RhC. SchG.
irfindan, erfinden, ausfindig machen, erfahren,
entdecken, erkennen. NG. O. SchG.
<zirfindan> SchG.
infindida st. F., Mitleiden. NG.
<intfindlh>, inphintlh Adj., leidend. NG.
<findo> SchG.
findunga st. F., Erfahrung. B. GB. SchG.
pifindunga, Erprobung. B. GB. SchG.
finf- s. fimf-
fingar, finger st. M., Finger. I. M. N. O. OT. T. WH.
SchG.
<fingarhuot> SchG.
<fingarlri> SchG.
<fingarzeihhan> SchG.
fingirn, fingeri st. N., Ring. N. T. SchG.
<fingirln> SchG.
<gif

nit> SchG.
<fink> SchG.
<finkilo> SchG.
<finko> SchG.
<fincn> SchG.
<finne> SchG.
finstar
1
, finster st. M. N., Finsternis. N. O. Ps. SchG.
finstar
2
, finstir, finster Adj., finster, dunkel, voll
Finsternis. N. O. OT. T. SchG.
finstren, finistren sw. V., (die Augen) verfinstern. N.
bifinstren, befinstiren, -finsteren, verdunkeln, ver-
finstern; umhllen. N. NG. T. SchG.
ghifinstren, sich verfinstern. MF.
finstrn sw. V., finster werden. MH. N. SchG.
finstr

, finstrii, finster, finstre st. F., Finsternis,


Dunkelheit. B. GB. M. MF. MH. N. NG. O. WH.
SchG.
finstirlant st. N., Land der Finsternis. NG.
finstarnissi, finstarnessi, finistar-, funstar-, finstarnesse
st. N., Finsternis. O. OT. T. SchG.
finisterniss, funstarness st. F., Finsternis. OT. RhC.
<finstarnissida> SchG.
zesamenefiogan s. zesaminefuogen
<fiohta> SchG.
<fiohtahi> SchG.
<fiohtboum> SchG.
<fol> SchG.
<fola> SchG.
<folgarto> SchG.
<foln> SchG.
<folkrt> SchG.
fior, feor, fiar, fier Num. Kard., vier; f. halbn, auf vier
Seiten. B. GB. MF. MH. N. O. OT. T. SchG.
<fiora>, fiara, fiera st. F., Viereck, Geviert. N. O.
<fiordeling> SchG.
fiordo, feordo, fiardo, fierdo Num. Ord., der vierte. B.
GB. N. NG. O. T. SchG.
fierdozndo Num. Ord., der vierzehnte. N.
<fiordung> SchG.
<fioreggi> SchG.
<fioreggn> SchG.
fierfalt Adj., vierfach. N. SchG.
fierfalt Adv., viermal, vierfach. N. T.
fierfalti st. F., Vervierfachung. N.
<fiorfaltn> SchG.
<fiorfaro> SchG.
fierfuozi, feorfuazzi st. M. N., Vierfer. B. GB. WB.
SchG.
<fiorfuristo> SchG.
<fiorhahi> SchG.
<fiorhorng> SchG.
<fioring> SchG.
feorisc Adj., feorisce, je vier. B. GB.
<fiorjhhg> SchG.
<fiorling> SchG.
104 fierort fiscchunni
fierort Adj., viereckig. N.
gefiert, ke- Adj., mit vier in Beziehung stehend. N.
fierscz Adj., viereckig. N.
<fiorscz(i)> SchG.
<fiorsczen> SchG.
<fiorscuzzg> SchG.
feorstunt, fier- Adv., viermal. B. GB. N. SchG.
<fiortagidi> SchG.
<fiorteil> SchG.
<fiorteilg> SchG.
<fiorwegg> SchG.
fiorzehen Num. Kard., vierzehn. OT. T.
fierzehendo, -zndo Num. Ord., der vierzehnte. N.
<fiorzehaning> SchG.
fierzinke Adj., aus vier Teilen bestehend. N.
fiorzug, feorzug, -zuc, fiarzug, -zag, -zeg, fierzug,
-zeg, -ceg, frceg Num. Kard., vierzig. BR. I. LF. N.
O. OT. Ph. T. SchG.
<fiorzuglh> SchG.
fiarzegusto, f[eorzugs]to Num. Ord., der vierzigste.
B. O.
f[eorzugs]to andar Num. Ord., der zweiundvier-
zigste. B.
fra, frra, fiara st. F., Feier, Fest; Ruhe. MH. NG. O.
SchG.
firaha, f[i]rha, firea st. M. Pl., Menschen. H. M. W.
fratac, frra-, fr(ri)tag, frrotag, -tak, fratac st. M.,
Sabbat, Tag der (ewigen) Ruhe. MF. NG. SchG.
frtago sw. M., Tag der (ewigen) Ruhe. NG. SchG.
firea, f[i]rha s. firaha
firi s. furi
firina st. F., Snde, Verbrechen. M. MH. SchG.
<firinri> SchG.
<firinfol>, firnfol Adj., sndhaft, bse; subst., Snder,
Missetter. OT. T.
<firinhaft> SchG.
firinlh Adj., schrecklich. M. SchG.
firinlust st. F., (sndige, verbrecherische) Begierde.
AB. BG. LB. WK. SchG.
firnlustgo Adv., sndhaft, leichtfertig. T.
<firinlustlh> SchG.
<firinn> SchG.
firintt, firndt st. F., beltat, Frevel. O. SchG.
firnttg Adj., sndhaft. T. SchG.
<firinwuohhar> SchG.
firist s. frist
firiwiz st. N., Wunder. W.
fur(e)wizkern Adj., wibegierig, neugierig, vorwitzig.
N. SchG.
<firiwizgern> SchG.
<firiwizgernlhho> SchG.
<firiwizgerno> SchG.
firiwizzi
1
, firwizi, -wizze, fur(e)wizze st. N., Wunder,
Neugier; f. sn, unpers., m. Akk. pers., neugierig
sein; f. was, m. Akk. pers. u. Gen. rei, es erfate
jemanden Neugierde nach. N. O. W. SchG.
fir(u)wizzi
2
Adj., m. Gen., neugierig auf. O. SchG.
<firiwizzg> SchG.
furewizlh Adj., wibegierig. N. SchG.
<firiwizlhh> SchG.
<firiwizzi> SchG.
<firiwizzg> SchG.
<firmn> SchG.
<gifirmn> SchG.
<firmunga> SchG.
firndt s. firintt
firne s. firni
firnn sw. V., alt werden, altern. N.
irfirnn, er-, alt, schwach werden, vergehen. N. NG.
SchG.
firnfol s. <firinfol>
firni, firne Adj., alt, veraltet. MF. N. SchG.
<gifirni> SchG.
firni st. F., (das hohe) Alter. N.
firnlust- s. firinlust-
firntt- s. firintt-
<fr(r)d> SchG.
frn, frrn sw. V., feiern; (m. Gen.), ablassen (von); f.
an, feiern, wrdigen. N. NG. O. OT. T. SchG.
gifrn, feiern. O. RB.
frra- s. fra-
firren sw. V., entfernen; m. Refl.-Pron., fern sein. N.
SchG.
firfirren, wegnehmen. NG. SchG.
irfirren, ar-, er-, arfirran, er-, irferren, entfernen,
(weg)nehmen, fernhalten; erfirrit sn, fern sein. B.
GB. L. N. O. OT. T. WK. SchG.
frritag s. fratac
frrn s. frn
frrotag s. fratac
first st. M., First, Gipfel. MH. N. SchG.
<firstboum> SchG.
<firstn> SchG.
<firstscintala> SchG.
<fir(r)ntag> SchG.
frtag- s. fratag-
fir(u)wiz- s. firiwiz-
<firz> SchG.
fisc, fis(c)h, fisg st. M., Fisch. N. NG. O. OT. T. SchG.
<fiscangul> SchG.
fiscri, fisgri st. M., Fischer. O. OT. T. SchG.
<fiscbrod> SchG.
<fiscesscif> SchG.
<fiscfedera> SchG.
<fiscgr> SchG.
<fiscgro> SchG.
<fiscgigz> SchG.
<fiscgoumo> SchG.
<fiscilh> SchG.
<irfisciln> SchG.
fisgizzi st. N., Fischzug, Fischen. O.
<fisckamara> SchG.
<fisckela> SchG.
fiscchunni st. N., Fischart. MF.
fisclh flehtanta 105
<fisclh> SchG.
<fiscminza> SchG.
<fiscnezzi> SchG.
<fiscohs> SchG.
fiscn, fisgn sw. V., fischen. N. O. OT. T.
<gifiscn> SchG.
irfisgn, auffischen. O.
<fiscsulza> SchG.
<vischenze> SchG.
<f

st> SchG.
<f

stan> SchG.
<fitafuhhn> SchG.
<fitibeiten> SchG.
<fitnissi> SchG.
<fitniss> SchG.
<fiuhta> SchG.
fiunf- s. fimf-
funt- s. fjant-
fiur, fyur, fuir, fugir, fr st. N., Feuer. B. GB. I. M.
MF. MH. N. NG. O. OT. T. WH. WK. SchG.
<fiurra> SchG.
<fiurri> SchG.
<fiurrin> SchG.
<fiurdiob> SchG.
<fiureitila> SchG.
<fiuren> SchG.
arfiuren s. <irfren>
fiurn sw. V., flammen, Feuer speien. N. SchG.
fiurfaro Adj., feuerfarbig. N.
<fiurgard> SchG.
fiurgot st. M., Feuergott. N. SchG.
fiurn Adj., feurig, glhend. N. NG. SchG.
<fiursarn> SchG.
<fiurkella> SchG.
fiureoven st. M., Feuerofen. NG.
<fiurpfanna> SchG.
<fiurscaltri> SchG.
<fiurscurio> SchG.
<fiurscuria> SchG.
<fiurstat> SchG.
<fiurstein> SchG.
<fizetuom> SchG.
<fizza> SchG.
<fizzaboum> SchG.
<fizzri> SchG.
<fizzil> SchG.
<fizzilfh> SchG.
<fizzilfhros> SchG.
<fizzilfuoz> SchG.
<fizzn> SchG.
fizus, fizes, ficis Adj., schlau, tckisch, falsch. MH. N.
NG. SchG.
<fizzusn> SchG.
fizusheit st. F., List, Schlauheit. AB. BG. MH. SchG.
<fizzusg> SchG.
<fizzusgo> SchG.
<fizzuslhho> SchG.
<fizzusn> SchG.
<bifizzusn> SchG.
<umbifizzusn> SchG.
<flada> SchG.
<fladar> SchG.
<fladarboum> SchG.
<flado> SchG.
<flaka> SchG.
flah Adj., flach. OT. T.
flahs, fls st. M., Flachs, Docht. MF. N. SchG.
<flahso> SchG.
<flahssda> SchG.
<flamma> SchG.
flannndo Adv., durch wechselndes Mienenspiel. N.
flanz- s. pflanz-
fls s. flahs
flasga sw. F., Flasche. BR. SchG.
arflaugan, erflaucan s. <irflougen>
<flaz> SchG.
<flazza> SchG.
<fledarms> SchG.
<fledarmstra> SchG.
<fledarmstro> SchG.
<fleden> SchG.
<fledirn> SchG.
fleg- s. fleh-, pfleg-
<flega> SchG.
<flegri> SchG.
<flegil> SchG.
<flegilbant> SchG.
<flegilunga> SchG.
<flegn> SchG.
<giflegn> SchG.
<flegunga> SchG.
fleha, flega st. F., Flehen, Verlangen, Gebet, Bitte (um
Verzeihung); f. frummen ze, eine Bitte richten an. N.
OG. SchG.
flhan sw. V., schmeicheln. B. GB.
<fl

hri> SchG.
<fl

hezzen> SchG.
<fl

hen> SchG.
flehn sw. V., bitten, anflehen; m. Gen., etwas
erflehen. N. NG. SchG.
<irfl

hn> SchG.
<fl

ht> SchG.
<gifleht> SchG.
<flehta> SchG.
flehtan, flehten, flehtin st. V., flechten, verflechten;
geflohtene reda, verfngliche Reden. N. OT. T.
SchG.
<biflehtan> SchG.
giflehtan, -fltan, flechten. O. SchG.
<inflehtan> SchG.
<ingiflehtan> SchG.
<samaflehtan> SchG.
<zisamaneflehtan> SchG.
<flehtanta> SchG.
106 flehtri fliazan
<flehtri> SchG.
<flht

nto> SchG.
<giflehtida> SchG.
<giflehtunga> SchG.
<fl

hunga> SchG.
fleisc(h), fleish, fleisg, flsch st. N., Fleisch, Leib. B. C.
GB. GP. I. MF. MH. N. NG. O. OT. PG. PN. PT. T.
WK. SchG.
<fleiscbank> SchG.
fleiscprt st. N., Fleisch. NG.
<fleiscen> SchG.
<fleiscgabala> SchG.
<fleischackri> SchG.
<fleischackil> SchG.
<fleischs> SchG.
fleiscn Adj., fleischlich. NG. SchG.
fleisclh, -lch, -liih, fleis(ch)lh Adj., fleischlich. I. NG.
O. SchG.
<fleiscmangri> SchG.
<fleiscmarkt> SchG.
<fleiscminza> SchG.
infleiscnissa st. F., Fleischwerdung, Menschwerdung.
I.
fleiscnissi st. N., Fleischlichkeit. WK.
<zifleiscn> SchG.
<fleiscscerni> SchG.
<fleiscscranna> SchG.
<fleiscslahtri> SchG.
<fleiscsulza> SchG.
fleislh s. fleisclh
<flek> SchG.
<flecken> SchG.
<fleckiln> SchG.
fleccho sw. M., Flecken, Makel. N. NG. SchG.
<fleckohti> SchG.
<fleckn> SchG.
<gifleckn> SchG.
fleo- s. flio-
flsch s. fleisc(h)
gifltan s. giflehtan
flewen sw. V., waschen. OT. T. SchG.
<irflewen> SchG.
<flezza> SchG.
flezzi st. N., Fuboden, Unterkunft. RB. SchG.
flia-, flie- s. flio-
<fldan> SchG.
<bifldan> SchG.
fliezeg s. flzg
flgen s. fliogan
<fligiln> SchG.
<fligilnto> SchG.
fl

h- s. flioh-
fliht- s. pfliht-
<flimmen> SchG.
<flins> SchG.
<flinsn> SchG.
<flinsstein> SchG.
flied st. M. N., Harz, Gummi. N. SchG.
<fliodam> SchG.
<fliodarboum> SchG.
<fliodema> SchG.
<fliodemn> SchG.
fliega st. F., Fliege. N. SchG.
fliogan, fliogen, fleogan, fliagan, fliugan, fliegen,
flgen, flion st. V., fliegen, auffahren; fleogenti,
Vogel. I. LS. MF. N. NG. O. Ph. Ps. RhC. SchG.
<abafliogan> SchG.
<danafliogan> SchG.
furefliegen, vorausfliegen. N.
kefliegen, fliegen. N.
<intfliogan> SchG.
hinaffliegen, hinauffliegen. N.
uberfliegen, fliegen ber. N.
ffliegen, sich erheben. N.
zefliegen, auseinander fliegen. N.
<fliogri> SchG.
<fliognezzi> SchG.
<fliognwer> SchG.
fliohan, fleohan, fliahan, flieh(h)an, flhan, flie(he)n,
flihen st. V., (m. Akk.), fliehen, ausweichen (vor);
entfliehen; (ver)meiden, zurckweichen; verlassen;
verleugnen; vergehen. B. GB. GSp. H. MF. N. NG.
O. OT. Ph. T. WH. SchG.
<bifliohan> SchG.
farfleohan, vertreiben. B.
gefliehen, ke-, fliehen; Zuflucht suchen; m. Akk.,
jemandem entfliehen. N. SchG.
hinaflihen, hinfliehen. N.
in(t)fliahan, intflhan, infliehen, (m. Dat., Akk.),
(jemandem, einer Sache) entfliehen, entgehen, sich
entziehen, (jemanden) im Stich lassen, fliehen (vor);
zurckweichen, schwanken. N. O. SchG.
erfleohan, (ent)fliehen, (ver)meiden. B. GB. SchG.
mitifliahan, mitfliehen. O.
<fliohri> SchG.
flion s. fliogan
<flioz> SchG.
fliozan, fliaz(z)an, fliezzan, fliez(z)en st. V., flieen,
(hervor)strmen, entspringen, sprudeln. N. O. RhC.
T. WH. SchG.
<bifliozan> SchG.
<firfliozan> SchG.
<furifliozan> SchG.
<gifliozan> SchG.
infliez(z)en, hineinflieen. N. SchG.
<intfliozan> SchG.
<irfliozan> SchG.
niderfliezen, nidirfliezzin, niedersinken. N. NG. SchG.
ubarfliozan, -fleozan, ubarfl

zan (?), berflieen,


malos sein. B. GB. OT. T. SchG.
<ffliozan> SchG.
<urfliozan> SchG.
<zanfliozan> SchG.
zfliazan, hervorflieen. O. SchG.
fliozan fluohhn 107
<widarfliozan> SchG.
<zifliozan> SchG.
zesaminefliezen, zusammenflieen. N.
<zuofliozan> SchG.
<fliozougi> SchG.
<flistiren> SchG.
<flitarezzen> SchG.
fliugan s. fliogan
flz, fliiz, flz st. M., Flei, Eifer, Anstrengung,
Streben, Bestrebung; Streit; zi flze, fleiig, eifrig,
geflissentlich; in flze wesan, eifrig bestrebt sein. B.
GB. N. NG. O. OG. WH. WK. SchG.
flz(z)an, flzen st. V., (m. Refl.-Pron.), (m. Gen.), sich
befleiigen, sich anstrengen, sich bemhen (um), fr
etwas sorgen; sich beeilen; eilen (nach); streiten. B.
GB. N. O. T. WH. SchG.
giflz(z)an, geflzan, (m. Gen.), sich befleiigen, sich
anstrengen, sich bemhen (um); m. Akk., etwas zu-
standebringen, vollfhren. O. TC.
<flzri> SchG.
<flzen> SchG.
flzg, flzeg, flzech, fliezeg Adj., m. Gen., eifrig
bemht um, bestrebt, eifrig. N. O. WH. SchG.
<flz

g> SchG.
<flzin> SchG.
<flz

go> SchG.
<flzlh> SchG.
flzlhho Adv., eifrig. WH. SchG.
<flzunga> SchG.
flder st. M. N., Regengu. N.
zefloezan s. <ziflzen>
flogerzen sw. V., umherfliegen, einherschweben. N.
[RhC.] SchG.
<flogarn
1
> SchG.
<flogarn
2
> SchG.
flogezen sw. V., schweben. N.
<flh> SchG.
<floite> SchG.
ferflohtini st. F., Verstrickung. NG.
<flok> SchG.
<flockezzen> SchG.
<flocko> SchG.
<flrntuld> SchG.
<gifls> SchG.
<floscezzen> SchG.
<flougar> SchG.
<framirflougen> SchG.
<irflougen>, arflaugan, erflaucan, -floigan sw. V., in
die Flucht schlagen, vertreiben; erschrecken. B. GB.
I. WH. SchG.
<irflouwen> SchG.
<flz> SchG.
<giflz> SchG.
<flza> SchG.
<flzen
1
>, flzzan sw. V., wegsplen. WH.
<abaflzen> SchG.
<druhfltian> SchG.
<giflzen> SchG.
<zflzen> SchG.
zefloezan, erweichen. WH.
<zirflzen> SchG.
<zisamaneflzen> SchG.
<flzen
2
> SchG.
<flzn> SchG.
flzkeba sw. F., Menstruationsgttin. N.
<flzlhho> SchG.
<flzn> SchG.
<flzscif> SchG.
<flozza> SchG.
<flozzil> SchG.
flua- s. fluo-
<fl

dar> SchG.
<flug> SchG.
<flugga> SchG.
<flugg> SchG.
flugegerta st. F., Flgelstab. N.
<flugil> SchG.
flugeros st. N., Flgelro. N.
flugesch st. M., Flgelschuh. N.
<fluggen>, flukken, flucchen sw. V., fliegen lehren. N.
flh- s. fluoh-
fluht st. F., Flucht, Fliehen; Zuflucht; in f. bringen, ze
fluhte bechren, in die Flucht schlagen. N. O. T. SchG.
fluhten sw. V., vertreiben, austreiben. O. OT. SchG.
thanafluhten, vertreiben. O.
<fluhths> SchG.
gefluhte st. N., Geflecht, Gewebe. N.
fluhtg Adj., flchtig, fliehend, die Flucht betreffend. N.
O. SchG.
<gifluhtg> SchG.
<fluhtira> SchG.
flukken, flucchen s. <fluggen>
fluob(a)ra st. F., Trost. OT. T.
fluob(a)reri st. M., Trster, Beistand. OT. T.
fluob(i)ren sw. V., trsten. OT. T. SchG.
fluobargeist st. M., Trster, Beistand. OT. T.
fluog s. phluog <pfluog>
<fluogfedera> SchG.
fluoh, fluoch, fluah st. M., Fluch, Verfluchung,
Verwnschung. FB. N. NG. O. WB. WH. SchG.
fluoh st. F., Fels. N. SchG.
<fluohbri> SchG.
widarfluahhan st. V., wieder fluchen, schmhen. B. GB.
farfluahhan, ferflhhen Adj., bse; uneingeweiht, un-
verstndig. B. GB. N.
erfluahhan, bse. B. GB.
<fluohhri> SchG.
<firfluohhen> SchG.
fluahhn sw. V., fluchen, schelten. O. PfB. RB.
<fluohhinri> SchG.
<fluohho> SchG.
fluohhn, fluahhn sw. V., fluchen, schmhen; (m.
Dat.), (etwas) verfluchen. B. GB. MB. N. NG. O. OT.
T. WK. SchG.
108 fluohhn folgnto
<firfluohhn> SchG.
<fluohhunga> SchG.
<fluor> SchG.
fluot st. F., Flut. N. T. SchG.
<fluoten> SchG.
<anafluoten> SchG.
<gifluoten> SchG.
flusc st. M., ppigkeit. MH. SchG.
fluz st. M., Flu, Lauf. MPs. OT. T. SchG.
ubarfl

zan s. ubarfliozan
<fluzzida> SchG.
<fluzzg> SchG.
<fluzzisal> SchG.
flz s. flz
fnhten sw. V., schnauben. N.
<fnhtn> SchG.
<fnstd> SchG.
<fnstn> SchG.
<fnstunga> SchG.
<fnehan> SchG.
gifnehan st. V., m. Refl.-Pron., sich ein Herz fassen. O.
SchG.
<zfnehan> SchG.
<fnehanto> SchG.
<fnescezzen> SchG.
<fnescezzento> SchG.
<fnescd> SchG.
fnotn sw. V., heftig schtteln. N. SchG.
gefnotn, zerschlagen, zerschmettern. N.
f s. fao
foa- s. fuo-
fogal, fogil, fogel, fugal st. M., Vogel. N. NG. O. OT.
Ph. T. SchG.
fogelre st. M., Vogelfnger. N. SchG.
<fogalz> SchG.
<fogalbr> SchG.
<fogaleszunga> SchG.
<fogalfengida> SchG.
<fogalhunt> SchG.
<fogalhs> SchG.
<fogalkleib> SchG.
<fogalklobo> SchG.
<fogalkrt> SchG.
<fogalkunni> SchG.
<fogallm> SchG.
<fogallmo> SchG.
<fogaln> SchG.
<fogalneskrt> SchG.
<fogalnezzi> SchG.
<fogald> SchG.
<fogaln> SchG.
fogelrarta st. F., Vogelstimme. N. SchG.
<fogalrartd> SchG.
<fogalrartn> SchG.
<fogalscouwo> SchG.
<fogalweida> SchG.
<fogalwerk> SchG.
<fogalwicka> SchG.
<fogalwso> SchG.
<fogalwurz> SchG.
<fogalzunga> SchG.
fogat, phogat st. M., Richter, (Rechts-) Beistand. N.
SchG.
<fog

ta> SchG.
<fog

tinna> SchG.
fh s. fao
f

ha sw. F., Fchsin, Fuchs. OT. T. WH. SchG.


<fhn> SchG.
<fohhenza> SchG.
<fohhezza> SchG.
<f(h)lh> SchG.
<f(h)lg> SchG.
<foi> SchG.
zesamenefoigan s. zesaminefuogen
<f(n)> SchG.
fol Adj., (m. Gen., Dat.), voll (von), erfllt (mit, von);
gehaltvoll, bedeutungsvoll; vollkommen; vollstndig,
ganz. B. BR. GB. I. L. MF. MH. N. NG. O. OT. Ph.
PL. T. WH. SchG.
<gifolahan> SchG.
pifolahanlh Adj., empfehlend. B. GB.
<bifolahanunga> SchG.
<folbuoza> SchG.
<folhtg> SchG.
gaflen s. gafuolen
folg s. folk
<folga> SchG.
<folgaln> SchG.
<folgra> SchG.
folg

re, folgerre, folgerre st. M., Begleiter, Anhnger.


N. NG. SchG.
<folgrin> SchG.
folgn, folgeen, folghn, folkn sw. V., (m. Gen., Dat.,
Akk.), (jemandem, einer Sache) folgen, nachfolgen,
anhngen, beistimmen; (jemanden, etwas) verfolgen,
begleiten, befolgen; folgen (aus); folgnto, im
folgenden, folgendermaen, m. Gen., Dat., einer
Sache folgend, gem, nach. B. GA. GB. I. MF. MH.
N. NG. O. OT. Ph. PT. T. SchG.
<afterfolgn> SchG.
<anafolgn> SchG.
<duruhfolgn> SchG.
follefol(e)gan, ganz folgen. WH.
gifolgn, ga-, ge-, ke-, m. Gen., Dat., Akk., jemandem,
einer Sache folgen, nachfolgen, nachgehen, gehor-
chen; etwas bewahren, erhalten. B. GB. MF. N. NG.
O. OT. Ph. T. SchG.
arfolgn, verfolgen. MF.
<nhfolgn> SchG.
ffolgn, hinauffolgen. N.
untarfolgn, -folkn, untar(i)folgeen, unterfolgn,
untiri-, fortfahren, nachfolgen. B. GB.
folgenko sw. M., Anhnger. NG. SchG.
<folgnto> SchG.
folgerre forebilde 109
folgerre s. folg

re
<folgida> SchG.
gefolgg, ke- Adj., folgend; (m. Gen.), gehorsam,
gefgig (in). N. NG.
<folglhho> SchG.
<bifolglhhn> SchG.
folgn sw. V., Folge leisten. L. SchG.
<bifolgsam> SchG.
folgunga st. F., Irrlehre. NG. SchG.
folk, folc(h), folh, fholk, folg st. M. N., Volk, Volks-
menge, Schar. APs. G. H. I. MF. MH. N. NG. O. OT.
PL. StE. T. SchG.
folkn s. folgn
<folkiln> SchG.
<folklh> SchG.
<folklhh

n> SchG.
<folklhho> SchG.
<folkon> SchG.
<folkscara> SchG.
<folkuobo> SchG.
folcurni st. N., volles Korn. T. SchG.
folchete Adj., m. Gen., bereinstimmend, einverstan-
den mit; gnstig gestimmt fr. N.
<folkqueto> SchG.
<folkwg> SchG.
folla sw. F., Flle, berflu. N.
follefrumig Adj., m. Gen., etwas vollbringend, ausfhrend. N.
follelidi st. F., Wohlgestalt. N.
<follatt> SchG.
folleworchti st. F., Vervollkommnung. NG.
<follaziug> SchG.
<follazugida> SchG.
<follazuht> SchG.
folleg- s. follig-
folleist
1
, follist, follest, fulleist st. M. N., Beistand,
Hilfe, Besttigung. Ch. DH. N. NG. SchG.
follust
2
, fulleist, fullest st. F., Beistand, Hilfe,
Besttigung. DH. StE. TS. SchG.
<folleistra> SchG.
<folleistri> SchG.
<folleistrin> SchG.
<folleisten> SchG.
<gifolleisten> SchG.
<folleisti> SchG.
follust st. F., Verfgung, Untersttzung. O. SchG.
folleisteda st. F., Ausdauer. NG.
follec- s. follig-
follel- s. follal-
follest s. folleist
1

follew- s. follaw-
foll

s. fulli
follide Adj., wohlbeleibt. N.
<follg> SchG.
folleglh, follec(h)- Adj., vollkommen; reichlich, ber-
reich. N.
folleglihhi st. F., Flle, Menge, Vollkommenheit;
buohchamerga f., Menge der Bcher. N.
folliglihho, folleg-, folliclhho, follegh-, follec(h)-
Adv., vollkommen; vllig, vollstndig; (voll und)
ganz; ausfhrlich, reichlich. N. WH. SchG.
gefollechlihhn sw. V., vollkommen machen. N.
<follh> SchG.
follhho Adv., in vollem Mae, vollstndig, ganz (und
gar). FP. O. SchG.
follist s. folleist
1
<follo> SchG.
follon Adv., vollstndig, ganz (und gar); in reichlichem
Mae, gengend. O.
folln sw. V., erfllen, befriedigen; ausfhren. N.
<duruhfolln> SchG.
irfolln, er-, vollenden, erfllen; voll, vollstndig, voll-
kommen machen. N. SchG.
folln Adv., vollkommen, genug; oft, sehr. N. SchG.
follunga st. F., Vollkommenheit, Erfllung. N.
follust- s. folleist-
folma st. F., flache Hand. I. SchG.
<folmni> SchG.
folnissa st. F., Flle, Beendigung; Komplet. B. GB. I.
SchG.
folnissi st. N., Komplet. B. GB.
folness st. F., Flle. OT. T. SchG.
folo sw. M., Fohlen, Fllen. MZ. T. SchG.
foltruncan Adj., (be)trunken. OT. T.
folwssan Adj., voll. I.
fon(a), fonna, fon(n)e, fne, fan(a), fane, fun Prp. m.
Dat., Akk., von, aus, fern von, von . . . weg, von . . .
her, von . . . an, seit, mit, unter, durch, vor, an,
wegen, auer, ber, hinsichtlich, gegen, nach,
neben; ennn (hara) f., seit; m. Gen., f. thes, seitdem,
von der Zeit an, da; m. Instr., von, durch; f. dhesiu,
daraus, von daher; f. thiu, deshalb, deswegen,
daher, darber, seitdem, darauf, nun; f. wiu, wes-
halb, warum, woher; f. thanan, von da an, daher,
darum, deshalb, dadurch; f. m. Adj. mitti, in Verbin-
dung mit einem Substantiv, in flektierter Form,
mitten aus, von der Mitte (einer Sache). APs. B. BG.
C. Ch. DH. E. FP. G. GB. GP. I. JB. KG. LF. M.
MF. MG. MH. MPs. N. NG. O. OG. OT. Ph. PN. PL.
Ps. PT. RhC. StE. T. TC. WB. WH. WK. WM. SchG.
<fna> SchG.
<fno> SchG.
for(a), fore Prp. m. Dat., vor, wegen, durch, fr,
statt, unter, ber; f. demo, bevor, ehe; m. Akk., vor;
m. Gen., f. des, vorher; m. Instr., f. thiu, vorher,
deswegen; Adv., vorher, zuvor, frher, vorn. AB. B.
BG. Ch. DH. (?) GB. I. M. MF. MH. N. NG. O. OG.
OT. PL. Ps. T. TC. WB. WH. WK. SchG.
bifora, before, pe- Adv., vorher, frher; b. meinen,
vorausdeuten. I. MF. N. O. OT. T. SchG.
fore st. N., das Vorne. N.
<forabahho> SchG.
foraperahtida st. F., Glanz. B. GB.
forebechenneda st. F., Vorauswissen. N.
forebilde st. N., ze f., sinnbildlich. NG.
110 forabimeinida fordern
<forabimeinida> SchG.
<forabinta> SchG.
<forabizzana> SchG.
<foraboto> SchG.
forabotn, -bodn sw. V., vorherverknden, ankndi-
gen. I. MF. SchG.
<forabouhhan> SchG.
<forabrtunga> SchG.
<forabrt> SchG.
<forabrungan> SchG.
<forabuogi> SchG.
<foraburgi> SchG.
foreburgo sw. M., der auerhalb der Stadt Verehrte
(Mars). N.
<forafaro> SchG.
<forafarto> SchG.
<foraferio> SchG.
<foragadumi> SchG.
<foragengo> SchG.
<foragibreitit> SchG.
foregedang st. M., Vorstellung. N.
foregegarweda st. F., Vorsorge. N.
<foragisezzida> SchG.
<foragiwarida> SchG.
foregewiz(z)en Adj., vorhergewut, vorausgewut. N.
foregewizeda st. F., Vorherwissen. N. SchG.
<foragoumo> SchG.
<for(a)ha> SchG.
<for(a)hala> SchG.
<for(a)hana> SchG.
<forahang> SchG.
foraharo sw. M., Verknder. MH. SchG.
<foraheiz> SchG.
<forahelli> SchG.
<forahengil> SchG.
<forahenti> SchG.
<foraherza> SchG.
<foraherzida> SchG.
<forahln> SchG.
<forahoubit> SchG.
foraht(-) s. forht(-)
<forakelli> SchG.
<forakundo> SchG.
<foraquat> SchG.
<foraquiti> SchG.
foreleiso sw. M., Fhrer. N. SchG.
<foraldo> SchG.
<foraln> SchG.
<foraloufo> SchG.
<foramunto> SchG.
<foramuntscaf> SchG.
<foramra> SchG.
<biforan> SchG.
forenamo sw. M., Beiname. N. SchG.
<foranentg> SchG.
forap- s. forab-
<forareda> SchG.
foresaga st. sw. F., Prophezeiung, Weissagung;
Vorrede. N. NG.
foresagelihho Adv., prophetisch. NG.
forasagin st. F., Prophetin. O.
forasago, fore-, foro-, fara-, forasako sw. M., Prophet.
B. [Ch.] GB. I. MF. NG. O. SchG.
<forasangri> SchG.
foresiht st. F., Voraussicht; Vorherwissen; Vorsehung.
N. NG.
foresihtg Adj., voraussehend, prophetisch. N. NG.
<forasingri> SchG.
forascauwunga st. F., Umsicht. B. GB.
forescrift st. F., berschrift. N.
<foraslioz> SchG.
foraspel st. N., Prophezeiung. I. MF.
<forasprhha> SchG.
<forastelli> SchG.
foretagg Adj., vor Tagesanbruch stattfindend. NG.
forett st. F., vorausgehende Handlung. N.
<forateig> SchG.
<forateila> SchG.
foratil s. forhtal
<foratt> SchG.
<foratragri> SchG.
f[ora]urturst st. F., Anmaung. B. GB.
<forawerfa> SchG.
<forawerk> SchG.
<forawiggg> SchG.
<foraws> SchG.
<foraws> SchG.
<forawso> SchG.
<forawzag> SchG.
<forawzagtuom> SchG.
<forawizzantheit> SchG.
forewizeda st. F., Vorauswissen, Vorherwissen. N.
SchG.
<forawizzo> SchG.
forezala st. F., Vorgeschenk. N.
forezeiga st. F., Vorzeichen. NG.
forezeihhen, -zeihhin st. N., Vorzeichen, Prfigura-
tion; Sinnbild; berschrift. NG. SchG.
<forazeihhani> SchG.
forezeihhenunga st. F., Vorzeichen. N.
<foraztg> SchG.
<ford> SchG.
forderre st. M., Vorsteher (des ffentlichen Schatzes),
Qustor. N.
<fordarwa> SchG.
<fordarnel> SchG.
fordaro
1
, fordoro, fordero Adj., der vordere, erste; h-
her, vornehmer, bedeutender; frher; vorausgehend,
vorhergehend; vorherig, bisherig. N. NG. O. SchG.
fordhro
2
, ford(e)ro, fordoro sw. M., Vorfahr, Ahn;
Vater; Pl., Eltern. I. MF. N. NG. O. PL. WH. SchG.
fordorn, ford(e)rn, forderan sw. V., (m. Akk.),
fordern, begehren, verlangen (nach), wnschen,
bentigen; Rechenschaft fordern (fr); streben
fordern frabaldlhho 111
(nach), sich bemhen (um); untersuchen, erforschen,
(einer Sache) nachforschen, suchen (nach); frdern.
N. NG. O. WH. SchG.
anafordern, -forderan, anklagen, auffordern. N. WH.
gifordorn, frdern, empfehlen. O. SchG.
<ford(a)rr> SchG.
<ford(a)rr> SchG.
ford(e)rro Adj., der erste, hhere; vortrefflicher;
frher, vorhergehend; f. sn, wesen, m. Dat., jeman-
den, etwas bertreffen. B. GB. N.
forderst Adv., ze f., an erste(r) Stelle. N. SchG.
<ford(a)rsto> SchG.
<fordarsatulbogo> SchG.
<ford(a)run> SchG.
forderunga st. F., Begriffsbestimmung. N. SchG.
<fordarzand> SchG.
<fordbraht> SchG.
fordtal s. forhtal
fore- s. fora-
forehten s. for(h)ten
biforn (?) sw. V., besorgen, verwalten. O.
<forha> SchG.
foraht Adj., frchtend. B.
<giforaht> SchG.
for(h)ta, for(a)chta, forahta, forohta, forhte, f(u)rahta
st. sw. F., (m. Gen.), Furcht, Angst, Schrecken,
Abscheu (vor); Staunen; in forahtn wenten, in
Furcht geraten. B. GB. GJ. I. MF. MH. MPs. N. NG.
O. OG. OT. PL. PT. T. WH. SchG.
<for(a)htag> SchG.
forhtal, forahtal, fordtal, fora(h)til, for(a)htel Adj.,
furchtsam, ngstlich; gottesfrchtig. N. O. OT. Ph.
PL. T. SchG.
<gifor(a)htal> SchG.
for(h)ten, forahten, for(a)htan, foruhten, forohten,
forohtan, forihten, forehten, fur(a)htan, furihten,
fur(e)hten, furchten, fur(h)tin sw. V., (m. Gen., Akk.),
(etwas) frchten, befrchten; Furcht, Angst haben
(vor); Sorge haben, frchten (um); sich frchten
(vor); (etwas) verabscheuen; m. refl. Dat. (u. Gen.),
sich frchten (vor, wegen); f. nio (. . . ne), frchten,
da; ni churt f., frchtet euch nicht. APs. B. GB.
MF. MH. N. NG. O. OT. PL. T. TSp. WH. SchG.
giforhten, gaforahten, m. refl. Dat., sich frchten. MF.
OT. T.
<intfor(a)hten> SchG.
arforhten, irforahten, yr-, er-, erforahtan, arforuhten,
erfurahtan, irfurhten, erforten, (m. Akk.), frchten, in
Furcht, Entsetzen, Bestrzung geraten (ber); m.
Refl.-Pron. (u. Gen.), in Furcht geraten (ber), sich
frchten (wegen). B. GB. MH. N. O. OT. RhC. T.
SchG.
forhtg Adj., ngstlich, furchtsam, gottesfrchtig. NG.
SchG.
forhtlh, foraht- Adj., furchterregend, schrecklich;
ngstlich. B. GB. N. O. SchG.
forhtlhhi st. F., Furchtbarkeit. N.
forahtlhho Adv., ngstlich; sorgsam, ehrfrchtig. O.
SchG.
<bifor(a)htn> SchG.
<for(a)htwerd> SchG.
forihten s. for(h)ten
<forma> SchG.
<formizzi> SchG.
<formn> SchG.
forn(a) Adv., vorn; nach vorn, vorwrts; vor, vorher,
frher, einst, lngst; ju f., schon lange. H. N. O. OT.
T. SchG.
<forna> SchG.
<fornag> SchG.
fornahtg Adj., der vordere; adv., in Verbindung mit
einem Substantiv, in flektierter Form, vorn. N. SchG.
<fornaht

g> SchG.
fornn Adv., vorne. N.
<fornenti> SchG.
<fornentg> SchG.
<fornet

g> SchG.
<forni> SchG.
foroht- s. forht-
<forn

ntg> SchG.
<forn

nt

g> SchG.
<fornr> SchG.
biforn sw. V., besorgen, verwalten. O.
forosago s. forasago
frren s. fuoren
forsca st. F., in forsco, fraglich. NG.
<forscal> SchG.
<forsclal> SchG.
<forscaln> SchG.
forscn sw. V., (m. Gen.), (etwas) erforschen, forschen.
N. O. SchG.
<biforscn> SchG.
<giforscn> SchG.
<irforscn> SchG.
<forscnt> SchG.
<forscunga> SchG.
<forscunna> SchG.
forspn sw. V., (er)forschen. O.
forst st. M., Forst, Wald. N. SchG.
<forstri> SchG.
fort-, foruht- s. forht-
forz(z)an Prp. m. Akk., auer, ausgenommen. LF.
forwetrugiln s. <farawotrugiln>
forzih s. p(h)orzih <pforzih>
<fossta> SchG.
ft- s. fuot-
<foulon> SchG.
<fouwen> SchG.
fouz, fo

oz s. fuoz
<fra> SchG.
<frabald> SchG.
<frabald> SchG.
<frabaldlh> SchG.
<frabaldlhho> SchG.
112 frabaldo frauw-
<frabaldo> SchG.
<frabri> SchG.
<frad> SchG.
kefrad Adj., wirksam. N. SchG.
<fradalh> SchG.
<gifradi> SchG.
<frad> SchG.
<gifrad> SchG.
<fradlhho> SchG.
<frado> SchG.
<frafalbald> SchG.
<frafalen> SchG.
fravili, frawili Adj., frevelhaft, bse; vermessen, stolz.
O. SchG.
frafali, fravali, fravil st. F., Frevel, bel, beltat,
Vergehen; Vermessenheit. N. NG. O. SchG.
<frafalgo> SchG.
<frafallhh(n)> SchG.
frafallhho Adv., frech. B. GB. SchG.
fravilo, fravolo Adv., frech, vermessen. O.
<frafildi> SchG.
frga st. sw. F., Frage, Lehrsatz. N. O. SchG.
<frgan> SchG.
<frgri> SchG.
frgelhho Adv., fragend. NG.
frgn, fr(g)hn, fr

gan sw. V., (m. Gen., Akk.),


(etwas) (er)fragen, befragen, untersuchen, erfor-
schen; fragen (nach); f. b, m. Akk., f. fon, m. Dat.,
fragen nach. B. GB. H. I. MF. N. O. OT. PL. PT. T.
WH. WU. SchG.
<duruhfragn> SchG.
intfrhn, fragen. B. GB. SchG.
irfrgn, erfragen, nachforschen. O.
frgn sw. V., fragen. O.
<frgunga> SchG.
<intfrgunga> SchG.
<frgunna> SchG.
<fr

ha> SchG.
frahta s. for(h)ta
fram, frham, farm Adv., weit(er), hin, nahe; sehr, ganz
(und gar); deutlich; fest, heftig; s f. (s), insofern,
soweit (wie); dhrte f., gar sehr, vllig; filu f., ganz
(und gar), gar sehr, beraus, vor allem, vllig, in
hohem Mae, ganz bestimmt, ganz genau, sehr
deutlich; harto f., vorzglich. FB. FP. G. O. StE.
SchG.
framadi s. fremidi
<framano> SchG.
<giframbren> SchG.
framb

re Adj., hervorragend, ausgezeichnet. N. SchG.


frambr, -b

ri st. F., Hhe, Erhabenheit, Herrlichkeit.


N. O. SchG.
framb

ro Adv., in die Hhe, obenan. N. SchG.


<frambringunga> SchG.
<frambrhhi> SchG.
<framdhs(a)mo> SchG.
<framd

ht> SchG.
<framdhunga> SchG.
<framfart> SchG.
<framfluhtg> SchG.
<framflusc> SchG.
framkanc st. M., Fortschreiten. B. GB. SchG.
<framgifaran> SchG.
framhald Adj., vorwrtsgerichtet. MH. SchG.
framhald(e) Adv., nach vorn, nieder. B. GB. O. SchG.
<framhengenti> SchG.
<framhwunga> SchG.
<framirreckida> SchG.
<framkneht> SchG.
<framknuot> SchG.
framchumft st. F., Abkunft, Geschlecht. I. SchG.
<framkunni> SchG.
fram(m)ort, frammert Adv., weiter, (da)hin; vorwrts,
aufwrts; weiterhin, ferner(hin). B. C. FB. GB. I. N.
O. Ps. SchG.
frammortes, frammordes Adv., weiter, weiterhin,
fortan; (da) hin; f. gikren, frdern. O. StE. SchG.
<frammortson> SchG.
<framreckri> SchG.
<framreckida> SchG.
framreccho sw. M., Fremdling. NG.
<framruck> SchG.
framscrecche Adj., unbesonnen. N.
framspuot, fran- st. F., Glck, Erfolg. N. NG. SchG.
framspuote Adj., glcklich. NG.
framspuotg Adj., glcklich. NG.
<framspuot

g> SchG.
framspuotigo Adv., heilbringend. N.
framspuotesre st. M., Gott des Gedeihens. N.
<framstrak> SchG.
framwertg Adj., erfolgreich. N.
<framwuohhar> SchG.
<framzuht> SchG.
franko, franc(h)o sw. M., Franke; in frankn, im Land
der Franken. L. O. WM. SchG.
<Frankrhhi> SchG.
frno (?) s. frno
franspuot s. framspuot
francia st. F., Franzien. PG.
<frao>, fr, frou Adj., (m. Gen.), froh, heiter, freudig,
frhlich, erfreut, frohlockend (ber, wegen); f.
muates, von Herzen froh; f. sn, wesen, (m. Gen.),
sich freuen (ber, wegen). MH. N. O. OG. SchG.
fraono s. frno
frasez st. N., Meltau, Rost. NG.
<frastmunt> SchG.
<frastrak> SchG.
<frat> SchG.
fratt st. F., Missetat. N. SchG.
frattg Adj., verbrecherisch, bse. N. SchG.
<frattlh> SchG.
<fratn> SchG.
frau s. fr
1

frauw- s. frouw-
frawalh fridu 113
frawalh, fr- Adj., frhlich, heiter, erfreut. N. O. SchG.
frawalhho Adv., freudig, heiter, entzckt; herrlich. O.
SchG.
frlutti st. F., Ansehnlichkeit. N.
frawamuati Adj., frohgemut. O.
frmuoti st. F., Frhlichkeit. NG.
frmuotg Adj., jauchzend. N.
frsang st. N., (heiliges) Lied, Psalm. N.
frsprangt st. M., Frohlocken. NG.
frawili s. fravili
<frz> SchG.
<fraza> SchG.
<frazarheit> SchG.
<fr

zar(i)> SchG.
<fr

zar> SchG.
<frazarlh> SchG.
<frazarlhho> SchG.
<frazaro> SchG.
<frzheit> SchG.
<frzg> SchG.
<frzn> SchG.
frd- s. freid-
fredel s. <fridil>
<fredgo> SchG.
fredum N. mlat., Friedensgeld. N.
<fredumri> SchG.
gafregnan st. V., erforschen, in Erfahrung bringen. W.
gifregwen s. gifrewen
freh Adj., (m. Gen.), gierig (nach), habgierig, geizig.
N. SchG.
<frehhi> SchG.
frehhi, frecch

st. F., Habgier. MH. N. NG. SchG.


<frehho> SchG.
<frehida> SchG.
frht st. F., Verdienst. MH. N. O. SchG.
frhten sw. V., durchstechen. N.
frhtg Adj., wert. N. SchG.
<gifrht

gn> SchG.
gefrhtn, ka-, ke- sw. V., verdienen; erlangen; sich
verdient machen. MH. N. SchG.
<freidag> SchG.
<freidri> SchG.
<freidn> SchG.
freide, frde Adj., fremd; subst., Flchtling. N. SchG.
freidc, frdc Adj., abtrnnig. B. GB. SchG.
freido sw. M., der Abtrnnige. TV. SchG.
freisa, freise st. sw. F., Gefahr, Schrecken; Gefhr-
dung; Bedrngnis; Unglck, Verderben. N. O. SchG.
freisg Adj., gefahrvoll, gefhrlich; schrecklich. N.
freisigo Adv., zum Verderben. N.
<freislh> SchG.
<freiso> SchG.
freisn sw. V., in Gefahr bringen. B. GB. SchG.
<freissam> SchG.
<freissamo> SchG.
<freissamn> SchG.
<gifreissamn> SchG.
<freisunga> SchG.
freiw- s. frew-
frecch

s. frehhi
<fremiden> SchG.
<gifremiden> SchG.
fremidi, fremide, fremedi, fremede, framadi, fromede,
froemide Adj., fremd, auslndisch; nicht eigen, nicht
zur Sache gehrig; fern; f. duan, m. Dat. pers. u.
Akk. rei, jemanden ausschlieen aus. B. GB. MF. N.
NG. O. Ph. RhC. T. WB. SchG.
<fremidikunng> SchG.
<fremidn> SchG.
<fremmri> SchG.
frem(m)an, fremen sw. V., ausfhren, vollbringen;
gifremit sn, werdan, werden. OT. T. WH. SchG.
thuruhfremen, vollbringen, erfllen, vollenden. OT. T.
thuruchgefremen, durchfhren. TC.
gifremen, ge-, ausfhren, vollbringen. FB. MB. OT. T. SchG.
<frenken> SchG.
frenkisc, frenkisg, frenchisg Adj., frnkisch; in
frenkisgon, auf frnkisch. O.
gefrenchet Adj., wohlgestaltet. N.
fressa s. <pfressa>
<fret> SchG.
<frevil> SchG.
<frevilunga> SchG.
frewen, freiwen, fre(u)wan, freuwen sw. V., erfreuen,
froh machen, mit Freude erfllen; (m. Refl.-Pron.)
(u. Gen.), sich freuen (ber, wegen), froh sein. I. N.
O. WH. SchG.
<ebanfrewen> SchG.
gifrewen, -fregwen, gefrewen, -freuwen, erfreuen, froh
machen; m. Refl.-Pron. u. Gen., sich freuen ber,
wegen. N. O. SchG.
irfrewen, m. Refl.-Pron., sich erfreuen. O.
frew

, fre(i)we st. F., Freude, Frhlichkeit. N. O. WH.


frewida, freuwidha, freweda, friwida, frewede st. F.,
Freude, Wonne. I. N. O. WB. WH. SchG.
frham s. fram
fr, frii Adj., frei. B. GB. MF. MH. N. NG. T. TC. WM. SchG.
fradag, frgetag, frje-, frgetah, frtach st. M., Freitag,
Rsttag. O. OT. T. SchG.
<frri> SchG.
<frboto> SchG.
fride- s. fridu-
<fridil>, fredel, frifriedel st. M., Freund, Geliebter.
BL. GV. SchG.
<fridila> SchG.
<fridilesouga> SchG.
<fridilouga> SchG.
frido- s. fridu-
fridn sw. V., schonen. C. SchG.
gefridn, m. Dat., jemanden beschtzen. N.
fridu, frithu, fridhu, frido, fride st. M., Friede; Schutz,
Sicherheit; Friedensku, Friedensgru; mit fridu,
unbehelligt, unversehrt. APs. B. GB. I. LS. MF. MH.
N. NG. O. PL. WH. WK. SchG.
114 friduding frnissi
<friduding> SchG.
<friduhs> SchG.
<fridulh> SchG.
fridomahhg Adj., friedfertig. N.
fridoman st. M., Friedensbringer. NG.
fridusam, frido-, fride- Adj., friedfertig, friedlich. O.
SchG.
fridowarta, fride- st. F., Friedensburg. NG.
<fren> SchG.
fries- s. frios-
<Frieso> SchG.
frge- s. fra-
<frgilenti> SchG.
<frginz> SchG.
<frigwurz> SchG.
<frigwurza> SchG.
frhals st. M., Befreiung. B. GB. SchG.
frhalsi st. F., Freiheit. NG. SchG.
<frhalslh> SchG.
frheit st. F., Freiheit. N. SchG.
<frihhida> SchG.
frjetag s. fradag
<frjidn> SchG.
<frlz> SchG.
<frlzan> SchG.
frlh Adj., frei. B. GB.
<frling> SchG.
<frman> SchG.
frinscing s. frisci(n)g
friont s. friunt
<friosan> SchG.
pefriesen st. V., zufrieren. N.
gefriesen, gefrieren. N. SchG.
irfriesen, er-, erfrieren, erstarren. N.
<frisc> SchG.
frisci(n)g, friscgin, frisching, friscinch, frinscing,
friuscing, fruscinch, frunscing, frusching st. M.,
Opfer(tier); scffn f., Opferschaf. MH. N. NG.
SchG.
frist, firist st. M. F., Zeit(raum), bestimmte Zeit,
Frist; Zeitpunkt, Augenblick; Gelegenheit; Z-
gern; alla f., immerdar; tia f., eine Zeitlang; ze
einero friste, fr kurze Zeit; in eines stzes friste,
im Augenblick; f. geban, m. Dat., jemanden ver-
schonen; f. lzan, m. Dat., jemanden in Ruhe
lassen; f. duan, Aufschub gewhren. B. GA. GB.
MPs. N. O. SchG.
<fristri> SchG.
fristen sw. V., aufschieben, zurckhalten; m. Akk.,
jemandem eine Frist geben; m. Akk. pers. (u.
Gen. rei), jemanden warten lassen (auf). N.
SchG.
gefristen, m. Akk. pers., jemandes Kommen verzgern.
NG.
fristfrang st. M., zeitliche Abkrzung, Beschleunigung.
O.
<fristml> SchG.
<fristmli> SchG.
fristmlg Adj., zeitlich. N.
<fristn> SchG.
<fristunga> SchG.
frtach s. fradag
frten sw. V., verwhnen. N.
frthof, friit- st. M., Atrium, Vorhof, Praetorium;
Zufluchtsort. MF. N. NG. O. OT. T. SchG.
<fritiling> SchG.
<fritilla> SchG.
frtlh Adj., angenehm. N.
<frtuom> SchG.
<friudil> SchG.
<friudila> SchG.
<friudilbluoma> SchG.
<friudilbluomo> SchG.
<friudilesouga> SchG.
<friudilesougiln> SchG.
<friudilin(na)> SchG.
<friudilwurz> SchG.
friunden s. friuntin
friunt, frui(u)nt, friont, fr

nt (?) st. M., Freund,


Nchster. APs. B. GB. MF. N. NG. O. OT. PT. T.
WH. SchG.
<friunthold> SchG.
friuntil(c)h, friuntalh Pron.-Subst., jeder (der
Freunde). O.
friuntin, friunden, frui(n)tin, frnttin st. F., Freundin.
N. T. WH. SchG.
<friuntlh> SchG.
friuntlihho Adv., freundlich, freundschaftlich. N.
friuntlaos Adj., ohne Freunde. H.
fruintschaft st. F., Freundschaft. WH. SchG.
<friuntscafida> SchG.
<gifriuntscaften> SchG.
<friuntun> SchG.
friuscing s. frisci(n)g
friwida s. frewida
fr, frau sw. M., Herr. L. O. PG. WM.
fr s. <frao>
fr- s. frawa-
froemide s. fremidi
fri- s. frouwi-
froma s. fruma
fromede s. fremidi
frnen sw. V., beschlagnahmen, der staatlichen Ge-
walt bergeben. N. NG. SchG.
<gifrnen> SchG.
<frnheit> SchG.
gefrneda st. F., Beschlagnahme. N.
<frngo> SchG.
frnisc, frnis(g) Adj., herrlich, (vor)trefflich; erha-
ben, heilig. L. O. SchG.
frnisc, frnisg st. F., Herrlichkeit. O. SchG.
frnisco, frnisgo Adv., herrlich. O. SchG.
gefrniscn sw. V., schmcken. N.
<frnissi> SchG.
frnkustunga fruoen 115
<frnkustunga> SchG.
frno, fraono, frno (?) Adj., herrlich, heilig, dem
Herrn gehrig, des Herrn; ffentlich; in f., auf
herrliche, heilige Weise, fr den Staat; fone f., vom
Staat. E. G. L. LS. M. N. NG. O. SchG.
<frnoding> SchG.
<frnogelt> SchG.
<frnogiwonaheit> SchG.
<frnohof> SchG.
<frnokanzellari> SchG.
<frnokuppil> SchG.
<frnoreht> SchG.
frnoscaz st. M., Staatsgelder, Staatsschatz. N. SchG.
<frnospilaman> SchG.
<frnotehhan> SchG.
<frnowga> SchG.
frnozins st. M., ffentliche Abgaben. N. SchG.
frntag st. M., Sonntag. NG.
<gifrnt> SchG.
frn s. frouwn
<frr> SchG.
<frrn> SchG.
<intfrren>, inphrren sw. V., auftauen lassen. N.
SchG.
frosg st. M., Frosch. N. NG. SchG.
<frosciln> SchG.
frost st. M., Frost, Klte. N. NG. O. OT. T. SchG.
<frostag> SchG.
irfrostn sw. V., erfrieren. N.
frt s. fruot
frou s. <frao>
frouwa, frau[wa] st. sw. F., (vornehme, hohe) Frau,
Herrin. N. NG. O. PG. RB.
frouwen, frauwen sw. V., erfreuen, froh machen, mit
Freude erfllen; (m. Refl.-Pron.) (u. Gen.), sich
freuen (ber, wegen). MF. N. NG. O. RhC. SchG.
gifrouwen, ge-, erfreuen, froh machen; m. Refl.-Pron.
u. Gen., sich freuen ber, wegen. N. O. SchG.
erfrouwen, sich freuen, froh sein. RhC.
<frouwn> SchG.
frouwi, fri st. F., Freude. N. NG. SchG.
frouwida, frouweda, frida, fruwede st. F., Freude. N.
NG. O. WH. SchG.
<frouwid> SchG.
<frouwils> SchG.
<frouwils> SchG.
frouwelunga st. F., Freude. NG.
frouwn, frauwn, frn sw. V., (m. Refl.-Pron.) (u.
Gen.), sich (er)freuen, froh sein (ber, wegen). APs.
MH. O. SchG.
<frouwnflahs> SchG.
<frouwnhr> SchG.
<frouwnkrieg> SchG.
frua- s. fruo-
fruht st. F., Frucht. OT. T. SchG.
<fruhtbrg> SchG.
<fruhtsam> SchG.
frui(u)nt s. friunt
frui(n)- s. friun-
fruma, froma, frume st. F., Nutzen, Vorteil; Segen,
Heil; das Gute, Ntzliche; Gut; Frucht; f. sn, gut
sein, zum Heil gereichen; f. wesen, vollgltig sein.
MF. N. O. PE. SchG.
<frumafol> SchG.
frumegift, -gist st. F., Erstling. N. SchG.
<frumahaft> SchG.
frumicheit st. F., Vortrefflichkeit. WH.
frumikdi st. N., Erstling. O.
<frumalh> SchG.
<frum(a)muruwi> SchG.
<frumanaht> SchG.
frumereht st. N., Gerechtigkeit im Handeln. N.
frumare st. M., Vollbringer. NG.
<frumarfi> SchG.
<frumrin> SchG.
frumasam Adj., gtig. MF.
<frumawahst> SchG.
frumen s. frum(m)en
<frumida> SchG.
<gifrumida> SchG.
<frumg
1
> SchG.
<frumg
2
> SchG.
<frum

glhho> SchG.
<gifrumgo> SchG.
<frumisc> SchG.
frumiscaft st. F., Anbeginn, Ursprung. MF. MH.
frumewerch st. N., gerechtes Handeln. N.
frum(m)en, frum(m)an, frummin sw. V., tun, bereiten,
ausfhren, verrichten, vollbringen, vollziehen, wir-
ken, erschaffen; (mit sich) fhren, nehmen, bringen;
lenken, (fort)schicken; m. Part. Perf., (etwas) tun
lassen; m. Akk. pers. u. Prp. fore, m. Dat. pers.,
jemanden jemandem vorziehen; gebet, fleha f. ze,
ein Gebet, eine Bitte richten an; betestimma f., die
Stimme des Gebetes erheben; reht f., ein Urteil
fllen. B. GB. I. MF. N. O. PE. WH. WS. SchG.
anafrumen, schicken auf. N.
<duruhfrummen> SchG.
follefrum(m)en, vollbringen. N.
gifrummen, ga-, ge-, ka-, ke-, chifrumman, ki-, gi-,
gifrumen, tun, machen, handeln, ausfhren, voll-
bringen, bewirken; schaffen, erschaffen. BB. G. I.
JB. LB. M. MF. N. O. WB. SchG.
zfrummen, aussenden. N.
<gifrummentlh> SchG.
<frumunga> SchG.
frunscing s. frisci(n)g
fr

nt s. friunt
frnttin s. friuntin
fruo, [f]ruoh, frua Adv., frh, morgens, zeitig; bald,
schnell. MH. N. O. Ps. T. WH. SchG.
<fruoberi> SchG.
<fruodrbo> SchG.
<gifruoen> SchG.
116 fruohhan funtida
<fruohhan> SchG.
<fruo(i)> SchG.
fruoi st. F., Frhe. N. SchG.
fruonda s. phruonta <pfruonta>
<fruorfi> SchG.
fruosto, fruogesto Adj., der erste; subst., Erstling. N.
fruot, frt, fruat Adj., klug, weise, erfahren. H. N. NG.
O. Ph. SchG.
fruoten sw. V., klug, weise machen, belehren. N. NG.
fruotheit, frt- st. F., Klugheit, Verstand. N. SchG.
fruoti, fruat, fruatii st. F., Klugheit, Verstand, Wrde,
Ernst. B. GB. N. NG. SchG.
<fruotlhho> SchG.
<fruowerf> SchG.
frusc- s. frisc-
fruwede s. frouwida
fua- s. fuo-
irfuallen s. irfullen
fud st. F., Scheide. BL.
fudir s. furdir
fdermze s. fuodermze
fue- s. fuo-
fg- s. fuog-
fugal s. fogal
fugeli st. N., Vogel. N.
gifugili, gefugele, ke-, Vogelwelt, die Vgel; smaliu g.,
Spatzen. N. O.
<fugililn> SchG.
<fugiln> SchG.
fugir s. fiur
fuhs st. M., Fuchs. N. NG. SchG.
<fuhsa> SchG.
<fuhsiln> SchG.
<fuhsin> SchG.
<fuhsn> SchG.
<fuhso> SchG.
<fhten>, fuihtan sw. V., bewssern. WH. SchG.
<gifhten> SchG.
fhti Adj., feucht. MH. SchG.
<fht> SchG.
<fhtinunga> SchG.
fuir s. fiur
fl Adj., faul, verwest, voll Fulnis. N. O. SchG.
<flbluot> SchG.
<flboum> SchG.
fln sw. V., faulen, verfaulen, verwesen. N. O. SchG.
irfln, -flan, verfaulen. N. O. WH. SchG.
<flhantida> SchG.
fli st. F., Fulnis, Verwesung. N. NG. SchG.
<flida> SchG.
flido sw. M., Verfaultes, Fulnis. T.
<fulihha> SchG.
<fulihhn> SchG.
fulin st. N., Fllen. O. SchG.
<fulken> SchG.
<fullri> SchG.
<irfullri> SchG.
fulleist s. folleist
1
, follust
2

fullen, fullan sw. V., (m. Gen.), fllen, erfllen, voll
machen (mit); beenden, vollenden, vollbringen. B.
MF. N. O. OT. T. SchG.
duruhfullan, beenden. B. GB.
gifullen, -fullan, gefullen, (m. Gen.), fllen, erfllen
(mit), anfllen; vollenden; in Erfllung gehen. N. O.
OT. PfB. T. SchG.
irfullen, yr-, ar-, r-, er-, arfullan, er-, erfullin,
irfuallen, (m. Gen., Dat.), fllen, erfllen, berscht-
ten (mit); ausfllen; vollenden, vollbringen; voll
machen; die Komplet beten; m. Gen., etwas erfllen;
mit werkon i., in die Tat umsetzen. B. FP. GB. I. LB.
MB. MF. MH. N. NG. O. Ph. PL. T. WH. SchG.
zuaerfullan, gebrauchen. B. GB.
fullest s. follust
2
<folleist>
fulli, fullii, foll

st. F., Flle, Menge; Vollkommenheit,


Erfllung; bersttigung. B. GB. N. NG. O. SchG.
fullida st. F., Vollendung, Ergnzung. OT. T.
<irfullida> SchG.
<flniss> SchG.
<flnissida> SchG.
<fulohhn> SchG.
fulter st. N., Flicken, Lappen. O.
fun s. fon(a)
fundament, fundiment, fundement, phundement st. N.,
Fundament, Grundlage, Grundfeste, Grund. N. NG.
O. SchG.
<fundamunti> SchG.
fundamentn sw. V., grnden. N.
kefundamentn, erschaffen. N.
funden s. <funten>
infunde(n)lh s. <intfuntanlh>
<fundi> SchG.
anafundn s. <anafuntn>
funf- s. fimf-
funcho sw. M., Funke, Keim. N. SchG.
<funna> SchG.
funo sw. M., Binde, Tuch. O.
funs Adj., bereit, bereitwillig, aufnahmebereit, ge-
spannt; hera f., bereit herzukommen; hina f., wert
unterzugehen. B. GB. MH. O. OT. T. SchG.
funstar- s. finstar-
<funt> SchG.
funt s. phunt <pfunt>
<intfuntanlh>, infunde(n)lh Adj., wahrnehmbar. N.
<funtannissa> SchG.
<bifuntannissi> SchG.
<intfuntanniss> SchG.
<irfuntanissida> SchG.
<bifuntanissid> SchG.
<funten>, funden sw. V., sich aufmachen, emporstei-
gen. N.
gifunden, sich aufmachen, sich anschicken. O.
widerefunden, zurckgelangen. N.
funtdifillol st. M., Patenkind. RB.
<irfuntida> SchG.
funtnissa fuaro 117
<irfuntnissa> SchG.
<bifuntnissi> SchG.
<funtniss> SchG.
<bifuntnissida> SchG.
<intfuntnissida> SchG.
<bifuntnissid> SchG.
<anafuntn>, anafundn sw. V., beeinflussen. N.
<bifuntunga> SchG.
<fuodar> SchG.
fuodermze, fder- Adj., gro wie ein Fuder. N. SchG.
<fuoga> SchG.
<fuogri> SchG.
fuogen, fuagen, fgen sw. V., fgen, verbinden, zusam-
menfgen, hinzufgen; einrichten; (m. Refl.-Pron.),
(sich) (zu)gesellen; (zu)gehren. N. O. SchG.
<anafuogen> SchG.
tharafuagen, m. Refl.-Pron., sich dazu gesellen, sich
dahin begeben. O.
gifuagen, kafuagan, hinzufgen, zusammenfgen;
dahinbringen, herbeifhren; sich verbinden; (m.
Refl.-Pron.), (sich) (zu)gesellen. MH. O. SchG.
zifuagen, hinzufgen. O. SchG.
zesaminefuogen, zesamene-, zisamanefuagen, zesame-
nefiogan, -foigan, zusammenfgen, verknpfen, ver-
binden, verdichten; m. Refl.-Pron., sich vereinigen.
N. O. WH. SchG.
<zuofuogen> SchG.
<zuogifuogen> SchG.
<gifuogi> SchG.
fuogi, fuegi st. F., Verbindung, Verknpfung, Verbin-
dungsstelle. N. NG. SchG.
infuoget Adj., einen Gegensatz enthaltend. N.
<fuogida> SchG.
gafuogita, gefgeda, -fuogede st. F., Gerippe, Gelenk,
Konjunktion. GA. MF. WH. SchG.
<fuogilrin> SchG.
gifuoglh, -fuohlh Adj., geeignet. OT. T. SchG.
<gifuog(i)lhho> SchG.
<fuogiln> SchG.
<gifuognissa> SchG.
<gifuogn> SchG.
<gifuogsam> SchG.
<gifuogsam> SchG.
fualen, fuelen sw. V., m. Gen., etwas fhlen, empfin-
den. O. SchG.
gafuolen, -flen, fhlen. MF.
in(t)fualen, fhlen, spren. O.
<irfuolen> SchG.
<fuolezzen> SchG.
<gifuolezzen> SchG.
<fuoln> SchG.
<bifuoln> SchG.
<irfuoln> SchG.
fuora, fuara st. F., Fahrt, Weg, Herkunft; Zug, Schar;
Nahrung, Futter, Speise; Ernhrung. N. NG. O. SchG.
<gifuora> SchG.
<fuorri> SchG.
<zifuorri> SchG.
gefuore s. gifuori
fuoren, fuorin, fuoran, fuaren, fuaran, fueren, frren
sw. V., fhren, hinauffhren, herauffhren; leiten;
ziehen; ziehen lassen; bringen, tragen; mit sich
fhren, an sich haben, im Sinn haben; aufheben; auf
sich nehmen; aufnehmen, verstehen; lhhamn f.,
leben; in muate f., beabsichtigen. C. H. MH. N. NG.
O. T. WH. SchG.
<abafuoren> SchG.
<anagifuoren> SchG.
<bifuoren> SchG.
thanafuaren, -fueren, danafuaren, wegfhren, wegtra-
gen, fortfhren, entfernen. O. SchG.
tharafuaren, hinfhren, hinbringen. O.
ferfuoren, (weg)fhren, versetzen. N.
framfuorren, -fuaran, vorwrtsfhren, fortfhren; be-
seitigen. MH. NG. SchG.
<framgifuoren> SchG.
gifuaren, einfhren, hinfhren; dahin bringen. O.
SchG.
heimfuoren, heimfhren. N.
herafuaren, m. Refl.-Pron., sich herbegeben. O.
hinafuaren, wegfhren, (hin)wegnehmen. O.
infuoren, herbeifhren. N. SchG.
intfuaren, -foaren, infuoren, entfhren, entreien, ent-
ziehen, (weg)nehmen. N. O. SchG.
erfuoren, arfren, wegnehmen. OT. T. SchG.
mitefuoren, mitziehen. N.
<ubarfuoren> SchG.
ffuoren, hinauftragen. N. SchG.
umbefuoren, bewegen. N. SchG.
zfuoren, herausfhren. N. SchG.
widarfuaren, zurckfhren. MH. SchG.
zefuoren, zerstreuen, vertreiben, zerstren. N. NG.
SchG.
zeirfuoren, vertreiben. N.
<zirfuoren> SchG.
zuofuoren, bringen, herbeifhren, lenken. N. SchG.
<gifuorhaft> SchG.
<gifuori> SchG.
gifuori, -fuari, kafuarri, gefuore st. N., Aufwand,
Kosten; Wohltat; Bequemlichkeit, glcklicher Zu-
stand; Gewinn, Gut; Wohnung, Haus; Gelegenheit.
MH. N. O. OT. T. WH. SchG.
fuori s. furi
<firfuorida> SchG.
<zifuorida> SchG.
fuorin s. fuoren
<fuorisal> SchG.
<gifuorlh> SchG.
<gifuorlhho> SchG.
<fuorln> SchG.
<gifuornissida> SchG.
<bifuoro> SchG.
gifuaro Adv., angemessen, passend, schicklich. O.
SchG.
118 fuorogebo furifuntlh
fuorogebo sw. M., Nahrungsspender. N.
fuorn, fuarn sw. V., tragen, aufheben; erhalten,
pflegen; nhren, speisen. N. O. SchG.
fuorren s. fuoren
<gifuorsam> SchG.
<gifuorsam> SchG.
<gifuorsamo> SchG.
<gifuorsamn> SchG.
<fuorscaf> SchG.
<gifuort> SchG.
<fuorunga> SchG.
<fuostermuoter> SchG.
fuoter
1
, fter st. N., Futter, Verpflegung. N. Ph. SchG.
<fuotar
2
> SchG.
<fuotarri> SchG.
ftareid st. F., Nhrmutter. C. SchG.
<fuotarkind> SchG.
<fuoten> SchG.
<fuotida> SchG.
fuot(i)ren, fuatiren, fuataren sw. V., fttern, weiden,
hten. O. OT. T.
fuotergot st. M., Weidegott. N.
<fuotirra> SchG.
<fuotisal> SchG.
<fuotlh> SchG.
fuotrunga st. F., Nahrung. T.
<fuotunga> SchG.
fuoz, fuozs, fo

oz, fuaz, fuez, fz, fouz st. M., Fu,


Versfu; werfen under fuozze, zu Fen legen. APs.
B. GB. I. MH. MZ. N. NG. O. OT. PT. RhC. T. WB.
WH. SchG.
fuozthrh st. F., Fufessel. OT. T. SchG.
<fuozdrha> SchG.
<fuozdrho> SchG.
fuazfalln sw. V., zu Fen fallen, anbeten. O.
<fuozfart> SchG.
<fuozfaz> SchG.
fuozfendo sw. M., Fugnger. T. SchG.
<fuozfolga> SchG.
fuozkengel st. M., Wanderer. N. SchG.
<fuozsarn> SchG.
<fuozling> SchG.
<fuozmz> SchG.
<fuozsioh> SchG.
<fuozscal> SchG.
fuozscmil, -scmel st. M., Fuschemel. N. NG. SchG.
<fuozsok> SchG.
<fuozsola> SchG.
<fuozspor> SchG.
<fuozstapfo> SchG.
<fuozstrik> SchG.
<fuozsuht> SchG.
<fuoztiof> SchG.
<fuoztret> SchG.
<fuoztuoh> SchG.
fur s. furi
fr s. fiur
furahtan s. for(h)ten
furben, furbin sw. V., reinigen, sauber machen, fegen.
MF. NG. OT. T. SchG.
<gifurben> SchG.
irfurben, yr-, ur-, arfurpan, wegfegen, reinigen,
lutern, shnen. M. N. O. SchG.
<furbida> SchG.
furdir, furder, furdur, fudir Adv., weiter, ferner, fortan,
in Zukunft; lnger; von da an; wieder; spter;
darber hinaus; anderswohin; f. fahen, weiter
gehen. N. NG. O. OT. T. SchG.
<furdiren> SchG.
<gifurdiren> SchG.
<furdirn> SchG.
furderruccheda st. F., Vernderung der Lage. N.
fure- s. furi-
fureh st. F., Furche. N.
furehten s. for(h)ten
<fren> SchG.
<irfren>, arfiuren sw. V., entmannen; arfiurt, subst.,
Entmannter. T. SchG.
furewiz- s. firiwiz-
<furh> SchG.
<furhbetti> SchG.
<furhen> SchG.
<furhiln> SchG.
<irfurhn> SchG.
furht- s. forht-
furi, fur(e), fuori, firi Prp. m. Dat., Akk., Adv., vor,
vorbei, vorber, vor . . . hin, vor . . . her, fr, statt,
als, wegen, ber . . . hinaus; nach vorn, im voraus; f.
daz, weil. B. E. FP. GA. GB. I. LB. MF. N. NG. O.
OT. T. WH. SchG.
<bifuri> SchG.
<furibaz> SchG.
<furibimeinida> SchG.
<furiboto> SchG.
<furibringida> SchG.
<furibrungan> SchG.
<furibrt> SchG.
<furibunto> SchG.
<furibuogi> SchG.
<furiburgi> SchG.
furiburt, -purt, fureburt st. F., Enthaltsamkeit, Keusch-
heit. B. GB. N. NG. O. SchG.
<furiburti> SchG.
<furiburtida> SchG.
fureburtg Adj., enthaltsam. N. SchG.
<furiburt

g> SchG.
<furiburtgo> SchG.
furedht st. F., Voraussicht. N.
furedhtg Adj., vorhersehend. N.
<furifanri> SchG.
furefart st. F., f. tuon, vorausgehen, aufwrtsfahren.
N.
<furifrid> SchG.
<furifuntlh> SchG.
furifuntlhho gagen 119
<furifuntlhho> SchG.
<furifuoz> SchG.
<furigadum> SchG.
<furigilegida> SchG.
<furigiwahst> SchG.
<furihang> SchG.
<furihelida> SchG.
<furihemidi> SchG.
<furiherza> SchG.
<furiherzi> SchG.
<furiherzida> SchG.
furihten s. for(h)ten
<furihs> SchG.
<furisarn> SchG.
<furikelli> SchG.
<furiquiti> SchG.
<furiquit> SchG.
furolaga st. F., Verteidigung. N.
<furilega> SchG.
<furiloufri> SchG.
<furimr> SchG.
<furimund> SchG.
fur(e)nomes, furenomis Adv., gnzlich, vllig; im
eigentlichen Sinne. N. SchG.
furipurt s. furiburt
furereisra st. F., Vorbotin. N.
furereisre st. M., Vorbote. N.
<furiristi> SchG.
furiro Adj., (m. Dat.), grer, hher, mehr, wertvoller
(als); vorgesetzt. I. MF. O. OT. T. SchG.
<furiro> SchG.
<furirn> SchG.
furesezeda st. F., Prposition. GA.
furesihtg Adj., voraussehend. N. SchG.
<furispan> SchG.
<furisprhh> SchG.
<furisprehho> SchG.
<furist> SchG.
<furistantanlhhunga> SchG.
furstpoto sw. M., Erzengel. NG.
<furistengil> SchG.
<furistentida> SchG.
<furist> SchG.
furstchundere st. M., Erzengel. NG.
furisto, furistho, fur(

)sto Adj., der erste, hchste,


grte, oberste, vorderste, vornehmste, beste; subst.,
Frst, Oberster, Herrscher, ltester. B. GB. LF. MF.
MH. MPs. N. NG. O. OT. RhC. T. WH. SchG.
<furisto> SchG.
furistsizzento sw. M., Architriclinus, Vorsteher der
Tafel. OT. T.
furstuom st. M., Herrschaft. NG. SchG.
<furistsuona> SchG.
furewahst st. F., Vorhaut. NG. SchG.
furewarna st. F., Vorbereitung. NG.
<furiwert> SchG.
<furiwertes> SchG.
<furiwiftida> SchG.
<furiwiz> SchG.
<furiwizzanlh> SchG.
<furiwurhto> SchG.
<furiwurti> SchG.
furka sw. F., drizingiu f., Dreizack. N. SchG.
<furkula> SchG.
<furnahho> SchG.
<furng> SchG.
furnomes s. fur(e)nomes <furinomes>
fur

- s. furi-
arfurpan s. irfurben
<gifurren> SchG.
furst- s. furist-
<frstulper> SchG.
furt st. M., Furt. WM. SchG.
furtin s. for(h)ten
furwiz- s. firiwiz-
<furz> SchG.
<furzen> SchG.
fst st. F., Faust. N. OT. T. SchG.
<fstfolla> SchG.
<fstiln> SchG.
<fstiling> SchG.
fstchemfo sw. M., Faustkmpfer. N.
<fstn> SchG.
<gifstn> SchG.
<fstslag> SchG.
fter s. fuoter
fz s. fuoz
fuzze s. <pfuzza>
fyur s. fiur


G

ga s. j


<gba> SchG.
gaba s. geba
<gbag> SchG.
<gabala> SchG.
<gbgen> SchG.
<gabiln> SchG.
<gabinisc> SchG.
gabissa st. F., Spreu, Abfall. O. SchG.
<gabissahi> SchG.
gadam, gadum, gadem, kadem st. N., Raum, Gemach;
Scheune. N. O. SchG.
gegademe st. N., Gemach. WH.
<gadumiln> SchG.
gen s. gn
gaes s. ga(h)es
<ggal> SchG.
kagn- s. gagen-
gagen, kagan, cagan, gagin, gegan, gegen, gein Prp.
m. Gen., Dat., Akk., gegen, entgegen, gegenber;
120 gagan gallenfol
vor, zu, an; nach, in bezug auf, im Verhltnis zu,
entsprechend; fr; wegen; g. des, in welcher Rich-
tung, weil, sofern; g. m. Adj. mitte, in Verbindung
mit einem Substantiv, in flektierter Form, mitten auf
(etwas). B. GB. MH. N. NG. Ph. WH. SchG.
ingagan, -gagen(e) Prp. m. Gen., Dat., gegen,
entgegen; i. des, wie, sofern. L. N. NG. SchG.
gaganen, gaginen, kagannan sw. V., entgegengehen,
entgegenkommen, entgegentreten, begegnen; eintref-
fen; widerfahren, ergehen; m. Dat., jemanden tref-
fen. B. GB. O. SchG.
begagenen, pe-, pegegenen, begegnen; entgegenkom-
men, entgegengehen; gegenberstehen; widerfahren,
zuteil werden. N.
ingaganen, -gaginen, -gagenen, (m. Dat.), (jemandem)
entgegenkommen, (jemanden) empfangen, zurck-
kehren (zu). N. O.
<intgaganen> SchG.
kaganhrida st. F., Hinhren. B. GB.
gagene, kagani, geine Adv., entgegen. MH. N.
<ingagani> SchG.
<gagan> SchG.
<gaganleder> SchG.
kaganln st. M. N., Vergeltung. MH.
gagenlta sw. F., Klangsphre. N.
<gaganmzg> SchG.
kagannan s. gaganen
gagennemmeda st. F., Beziehung. N.
<gagann> SchG.
<gagansahha> SchG.
gagensiht st. F., Beziehung. N.
gagensihtg Adj., zueinander in Beziehung stehend. N.
gagensihtgo Adv., in Form einer Beziehung. N.
gagenstelle st. N., g. haben, sich gegenberstehen. N.
gagenstelleda st. F., Gegenberstellung. N.
<gaganstentida> SchG.
<gaganwart> SchG.
<gaganwerf> SchG.
<gaganwerta> SchG.
<gaganwerten> SchG.
gegagenwerten sw. V., (m. Refl.-Pron. u. Dat.), (sich)
stellen (auf). N. SchG.
gagenwerte, kagen-, kagenwarte, kakanwarti Adj.,
gegenwrtig, jetzig, anwesend, zugegen; vorliegend;
bereit(gestellt); g. sn, m. Dat., bei jemandem sein.
B. GB. N. SchG.
gagenwerti, kagen-, kagenwarti st. F., Gegenwart,
Gegenberstellung; fone g., m. Gen., wegen einer
Sache; ze g., gegenwrtig. N. NG. SchG.
gagenwartg, kagn- Adj., gegenwrtig. NG. Ph.
gagenwertigo Adv., gegenwrtig. N.
<gaganwurt> SchG.
<gaganwurt> SchG.
<gagelrs> SchG.
gagen- s. gagan-
ggi s. ghi
1

gagin- s. gagen-
<gaha> SchG.
gha st. sw. F., Augenblick; in ghn, in Eile, schnell,
pltzlich. O. SchG.
gahe s. ghi
2

ghen sw. V., sich (be)eilen. O.
gighen, -ghhen, (m. Gen.), eilen, sich (be)eilen;
streben (nach). O.
ga(h)es, kahes Adv., jh, pltzlich, schnell, rasch; alles
g., pltzlich. N. SchG.
gahha s. <jahha>
<ghheila> SchG.
ghi
1
, ggi st. N., in ghe, schnell, eilig, pltzlich, im
Augenblick, soeben. O. SchG.
ghi
2
, gahe, kahe Adj., schnell, rasch (wechselnd), jh,
pltzlich, berraschend; flchtig. N. O. T. SchG.
<ghi
3
> SchG.
g

h st. F., Schnelligkeit, Eile, Pltzlichkeit, (jhes)


Eintreten; Augenblick; in g., b ghn, schnell, eilig,
pltzlich, im Augenblick, soeben. N. O. SchG.
<ghida> SchG.
<ghingn> SchG.
<ghisn> SchG.
<ghlh> SchG.
<ghlhho> SchG.
gahnen s. gangan
<gho> SchG.
ghon s. ghun
g

hn, gn, kahn sw. V., sich (be)eilen, (vor-


wrts)eilen. N. O. SchG.
gighn, ga-, eilen, streben. O. SchG.
<irghn> SchG.
<ghnto> SchG.
<ghscreck>, gscrecchi st. F., Unbesonnenheit. N.
<gahtiuf> SchG.
ghun, ghon, c(h)hn Adv., schnell, pltzlich, sofort.
O. PL. SchG.
kakan- s. gagan-
<gackezzen> SchG.
<gackizzn> SchG.
<gala> SchG.
<galan> SchG.
bigalan st. V., besprechen. MZ.
<galeida> SchG.
<firgaln> SchG.
<galga> SchG.
<galgan> SchG.
<galgankrt> SchG.
<galgaruota> SchG.
<galgbrunno> SchG.
galgo sw. M., Galgen, Kreuz. LF. NG. O. SchG.
<galgrabo> SchG.
<galgraha> SchG.
<galna> SchG.
<galizienstein> SchG.
galla, calla sw. F., Galle. N. NG. O. OT. T. SchG.
<gallatta> SchG.
<gallenfol> SchG.
galln gang 121
<galln> SchG.
galm, calm st. M., Schall, Klang. B. GB. O. SchG.
<bigaln> SchG.
kalster st. N., Zauberei. N. SchG.
galsterra st. F., Zauberin. N. SchG.
calstrare st. M., Zauberer. NG. SchG.
<galstarn> SchG.
<bigalstarn> SchG.
<galt> SchG.
<galtar> SchG.
ingaltnisse st. N., Strafe. NG.
<galza> SchG.
gaman, gamen st. N., Lust, Vergngen, Freude. O.
SchG.
<gamander> SchG.
<gamanderbluoma> SchG.
<gamanderbluomo> SchG.
<gamanderln> SchG.
<gamandr> SchG.
<gamanlh> SchG.
gammensamo Adv., lustig. N.
kambar Adj., kraftvoll. MH. SchG.
<gambar> SchG.
<gamiza> SchG.
<gamizabart> SchG.
<gamizn> SchG.
gamman s. gomman
gn, gaan, gen, kn, cn, jn, gun, khen, gn,
ge(e)n, gun, kn an. V., gehen, (einher)schreiten,
wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fu gehen;
laufen; umherziehen; fortschreiten; ausgehen (von);
herausragen; reichen; kommen; fhren; verlaufen;
streben; bergehen; gelten; sich verhalten; sich
beziehen (auf); g. an, betreffen; g. durh, durchlau-
fen; g. in, enthalten sein in, einer Sache entspre-
chen; g. umbe, umgreifen; algelhho g., gleich sein;
einis g., ze eine g., auf eines hinauslaufen; irri g.,
irregehen, in die Irre gehen; (in) sedal g., unterge-
hen, zum Untergang sinken; after wege g., vorber-
gehen. B. G. GB. LB. MF. MH. N. NG. O. OG. OT.
PG. Ph. T. TV. WH. SchG.
abagn, aufhren, vergehen. N.
<afurgn> SchG.
anagn, -gen, -kn, -kaan, anegen, anagn, anfan-
gen; herankommen, heraufkommen; hineingehen,
folgen; angreifen, (be)treffen; m. Akk., herantreten
an, jemandem zukommen. B. GB. N. NG. O. SchG.
<anagign> SchG.
<azgn> SchG.
pegn, bign, begehen, umstricken. N. O. SchG.
<danagn> SchG.
thuruhgn, durhkn, -cn, turhkn, hingehen, gesche-
hen; ans Ende kommen; durchdringen, hindurchge-
hen. N. NG. O. SchG.
firgn, -gn, fergn, (m. Akk.), vorbergehen (an),
bergehen; vergehen. GA. N. NG. O.
follegn, (m. Dat.), bleiben (bei), beharren. N.
forakn, -cn, foregn, -kn, vorangehen, vorauseilen,
vorausgehen, vorhergehen. MH. N. PL. SchG.
furign, fure-, furegn, vortreten, vorgehen; hervortre-
ten, hervorkommen; m. Akk., (jemandem) vorange-
hen, jemanden bertreffen. N. NG. O. WH. SchG.
gign, -gn, gegn, kekn, gehen, laufen, kommen;
Bezug haben, betreffen, gehren (zu); zi thiu g.,
dazu kommen, geschehen; g. aba, m. Dat., einer
Sache verlustig gehen; iz gigeit zn thurftin, es
kommt dahin, wird ntig. B. GB. N. O. SchG.
hinagn, fortfahren. N.
ingn, -kn, -cn, -kaan, -gn, hineingehen, eingehen;
eintreten; eindringen in; wandeln. B. GB. MH. N. O.
OT. T. SchG.
<ingign> SchG.
<intgn>, ingn, entgehen, entschwinden, sich
entziehen, verloren gehen. N. O. SchG.
<intgagangn> SchG.
irgn, er-, irgn, ar-, er-, geschehen; ergehen, wider-
fahren; gereichen; dazu kommen. M. N. NG. O.
SchG.
<irrign> SchG.
mitegn, -gen, mitgehen, begleiten. N.
nhkn, -ken, nachfolgen, nachkommen; von achtern
kommen. N. NG.
nidargn, nider-, niedersteigen, niedergehen, nach
unten gehen, herabkommen. N. O.
<ubargn> SchG.
ubirign, -gn, kommen ber. O. SchG.
fgn, -kn, -g

n, ufgen, (hin)aufgehen, nach oben


gehen; heraussteigen; anbrechen. N. OT. WH. SchG.
umbegn, -kn, umbicn, umbogn, umbegn, umme-,
herumgehen (um), umhergehen; umlaufen, kreisen;
um (etwas) gehen; abgehen; umgeben, umgreifen;
behaftet sein; umgekehrt werden, umkehrbar sein.
G. GB. (?) N. WH. SchG.
<untargn> SchG.
zgn, -kn, -gn, hinausgehen, herauskommen,
hinaustreten, ausziehen; enden, aufhren, zurck-
weichen. B. N. OT. Ph. T. WH. SchG.
<zirgn> SchG.
<widargn> SchG.
<widarign> SchG.
zign, ze-, zegn, zu Ende gehen, aufhren, vergehen;
zugrunde gehen, untergehen; zerrinnen, zerfallen,
verschwinden. N. O. WH. SchG.
zeirgn, vergehen. NG.
<zirgn> SchG.
zisamanegn, zusammenkommen. O.
zuogn, z-, zuocn, gehen zu, herangehen, kommen.
N. SchG.
<ganazzo> SchG.
ganen s. gangan
gang, gangh, kang st. M., Gang, Gehen; Bewegung,
Lauf, Weg, Zug, Schritt; thero gango, thn gangon,
bei dieser Gelegenheit, damals. LB. N. O. WH.
SchG.
122 gang ganz
<fgang> SchG.
gangan, gangen, ghangen, gankan, ga(h)nen, kangan,
kangen, kankan red. V., gehen, schreiten, wandeln,
sich begeben; steigen, streben; kommen; weichen;
reichen, gelten; ergehen; sich einlassen; zi akare g.,
das Feld bebauen; wiggon g., vom rechten Wege
abweichen; in bga g., m. Gen., sich in einen Streit
einlassen wegen; irri g., irregehen, in die Irre gehen;
ze sedele g., untergehen; g. uber, sich beugen ber;
in themo willen g., beabsichtigen. APs. B. BR. FB.
G. GB. I. MF. MH. N. O. OT. PfB. PG. PL. PN. PT.
T. WB. WH. SchG.
abagangen, aufhren. N.
anagangen, angreifen, kommen ber; m. Akk.,
jemandem zukommen. N. SchG.
<anfirgangan> SchG.
<anagigangan> SchG.
bigangan, be-, begangen, beganen, begehen, feiern;
verehren; ausben, halten; umgeben. MB. N. Ph. T. SchG.
thanagangan, thanna-, fortgehen. O. SchG.
thar(a)gangan, dara-, hingehen. O.
tharagigangan, hingehen. O.
durhkangen, turh-, durchdringen, hindurchgehen. N.
SchG.
fergangen, forgangen (?), (m. Akk.), vorbergehen
(an), vergehen; gehen (?). N. OT. SchG.
follegangen, (m. Dat.), bleiben (bei), beharren. N.
forekangen, vorangehen. N. SchG.
framgangan, -kangan, hervorgehen, (her)ausgehen;
fortschreiten; voranschreiten, vorgehen (gegen). B.
GB. O. OT. PL. T. SchG.
framgigangan, fortschreiten, voranschreiten; f. in taga,
tagun, alt werden. OT. T.
furigangan, -kangan, (m. Akk.), vorbergehen (an). B.
MH. T.
gigangan, ge-, gegangen, kekankan, gehen, steigen,
kommen, ablaufen; sich einlassen; gehren (zu); zi
thiu g., dazu kommen, darauf ausgehen, sich an-
schicken, geschehen; in bga g., m. Gen., sich in
einen Streit einlassen wegen; zi nti g., Not, ntig
werden. B. N. O. StE. SchG.
ingangan, -gangen, -gankan, -kangan, -kangen,
(hin)eingehen, (hin)eintreten, betreten. B. GB. MF.
N. O. OT. PG. T. SchG.
ingegingangan, hingehen. O. SchG.
<ingagangigangan> SchG.
ingigangan, betreten. O. SchG.
intgangan, ingangan, -gangen, engangen, entgehen,
entschwinden, entkommen, entfliehen; verlorenge-
hen, aus dem Sinn kommen. N. O. T. SchG.
<intgagangangan> SchG.
irgangan, ar-, er-, irgangen, er-, irgangin, -gankan,
fortgehen; geschehen, ergehen, widerfahren, gerei-
chen; vergehen; zi thiu i., dazu kommen. N. NG. O.
OT. T. SchG.
missigangan, fehlgehen; in Unglck geraten; sn-
digen. O.
nhgangan, -kangen, nachgehen, folgen. N. O.
nidargangan, nider-, herabsteigen, herabgehen,
hinabgehen. O. WH.
ubargangan, bertreten; durchziehen, durchwandern.
O. T. SchG.
fgangan, -gangen, -kangen, -kangan, phgangan,
aufgehen, aufsteigen, entstehen. B. GB. MF. N. O.
OT. T. SchG.
umbigangan, -cangan, umbegangen, herumgehen (um),
durchwandeln. B. N. OT. T. SchG.
undergangen, wegnehmen. N. SchG.
zgangan, -gangen, -kangan, -cangan, -kangen,
-kankan, -kancan, unzgangan, (hin)ausgehen;
(her)austreten, herauskommen; aussteigen, ber die
Ufer treten. B. GB. MF. N. O. OT. PL. T. WH. SchG.
zgigangan, herausgehen, hinausgehen, heraustreten. O.
zirgangan, zar-, herausgehen, hinausgehen, fort-
gehen. MF. O. OT. T.
widargangan, zurckgehen, zurckkehren. OT. T.
zigangan, za-, ci-, zegangen, sich entfernen, auseinan-
dergehen; zu Ende gehen, aufhren; ausgehen, verge-
hen; zugrunde gehen; m. Gen., etwas verlieren; unpers.,
m. Gen. rei, ausgehen. MF. N. O. OT. T. SchG.
zeirgangen, aufhren zu sein. N.
<zisamanegangan> SchG.
<zirgangan> SchG.
zuogangan, -gangen, -kangan, ziugangen, zuakangan,
kommen (zu), gehen zu, (hin)zugehen, hinzutreten. B.
MF. N. OT. PT. T. SchG.
irgangena st. F., Vergangenheitsform. NG.
<gigangan> SchG.
<zigangan> SchG.
<ziganganlh> SchG.
irgangenlihho Adv., in der Vergangenheitsform. NG.
<ziganganniss> SchG.
<bigangantilh> SchG.
<gangara> SchG.
gangarri, kankarri st. M., Pilger. B. GB.
<gangarn> SchG.
anagangern sw. V., anfallen. N.
<umbigangarn> SchG.
<gangarunga> SchG.
gangen- s. gangan-
<gangfisc> SchG.
gangh s. gang
gangheile, kang- Adj., fhig zu gehen. N.
<bigangida> SchG.
irgangin s. irgangan
anagangn sw. V., anfangen. N.
gank-, kank- s. gang-
<gans> SchG.
<gansaro> SchG.
<gansn> SchG.
<gantinri> SchG.
ganz, ganc, kanz Adj., ganz, vollstndig; unversehrt,
unverletzt, ungeteilt; heil, gesund; vollkommen; in
ganza ws, schlechthin. N. O. WK. SchG.
ganzn kastluamii 123
<ganzn> SchG.
ganz

st. F., Gesundheit, Vollkommenheit. N.


ganzida st. F., Gesundheit, Heilung. O.
kanzlidi st. F., Unbeschnittenheit. NG.
<ganzo> SchG.
gn s. g

hn
gaot s. guot
2

garbo s. grfo
garalhho Adv., vollstndig, gnzlich. O. SchG.
<garalhhn> SchG.
<garawa
1
> SchG.
<garawa
2
> SchG.
<garawa
3
> SchG.
gar(a)wen, garewen, carewen, gariwin, garuwen,
kar(e)wen, kar(a)wan sw. V., (sich vor)bereiten,
(sich) bereitmachen, zursten, herrichten, geben,
fertig machen; schmcken, bekleiden; darreichen;
schaffen. B. GB. H. MF. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
foregar(e)wen, forgarewen, im voraus bereiten, vorbe-
reiten. NG. WH.
gigarawen, ga-, chigarawan, kekarawan, gigaren,
kecaruwen, -caruwan, (vor)bereiten, zubereiten;
rsten, machen. B. BR. GB. I. O. OT. PL. T. SchG.
ingegingarawen, -garewen, herrichten. O.
<ingarawen> SchG.
garawi st. N., Ausrstung. I. SchG.
<garawi> SchG.
gigarawi, gegarewe, Kleidung, Gewand. N. O. T.
SchG.
garewi, carewi st. F., Ausstattung, Schmuck. N. SchG.
<gigaraw
1
> SchG.
<gigaraw
2
> SchG.
garawida st. F., Vorbereitung. B. GB. SchG.
<gigarawida> SchG.
<garawg> SchG.
<garawila> SchG.
garawo, garewo, gariwo, karewo, garo Adv., ganz und
gar, vllig, gnzlich, vollstndig. N. O. WH. SchG.
garba st. F., Garbe. APs. N. NG. SchG.
garda, garde(a) s. gerta
gigaren s. gigarawen
garew- s. garaw-
gariw- s. gar(a)w-
garn, karn st. N., Faden, Garn. N. O. SchG.
<garnbinta> SchG.
<garnboum> SchG.
<garnbret> SchG.
<garndrt> SchG.
<garnrocko> SchG.
<garnscrago> SchG.
<garnwinta> SchG.
garo
1
, garu, karo, caro Adj., bereit, fertig, bereitste-
hend; passend; bereitet; geschmckt; (m. Gen.,
Instr.), ausgestattet, (aus)gerstet, versehen (mit). B.
GB. I. L. MF. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<gigaro> SchG.
<garo
2
> SchG.
garo
3
s. garawo
<garolhh> SchG.
<garolhho> SchG.
<garolhhn> SchG.
<garoniss> SchG.
garotag st. M., Rsttag, Freitag. OT. T.
<garpfn> SchG.
gart
1
st. M., Stachel; wider garte spornn, wider den
Stachel lcken. NG. SchG.
gart
2
, cart st. M., Garten; Kreis, Chor. B. GB. M. MH.
OT. T. SchG.
gartri, garteri st. M., Grtner. O. OT. T. SchG.
gartbrunno sw. M., Gartenquelle. WH.
<gartenkrt> SchG.
<gartgabala> SchG.
<gartgot> SchG.
<gartgras> SchG.
<garthagan> SchG.
<garthago> SchG.
<gartheida> SchG.
<gartinri> SchG.
<gartsarn> SchG.
<gartkli> SchG.
<gartkressa> SchG.
<gartkresso> SchG.
<gartkrt> SchG.
<gartkumil> SchG.
<gartkumin> SchG.
<gartquenila> SchG.
<gartlh> SchG.
<gartliod> SchG.
<gartmenil> SchG.
<gartminza> SchG.
garto, karto, carto sw. M., Garten. B. GB. N. O. OT. T.
WH. SchG.
<garto> SchG.
<gartn> SchG.
cartsanc st. M. N., Chor. MH. SchG.
<gartwurz> SchG.
<gartwurza> SchG.
garu s. garo
1

garuwen s. garawen
kecaruwen s. gigarawen
garw- s. garaw-
gscrecchi s. <ghscreck>
gast, kast, cast st. M., Gast, Fremder. B. GB. LB. MF.
N. NG. O. T. WB. SchG.
gastkeba sw. F., Gastgeberin. N.
<gastgebo> SchG.
<gastheriberga> SchG.
gasths, cast- st. N., Herberge. OT. PL. T. SchG.
<gastil> SchG.
<gastlh> SchG.
castluaman sw. V., zu Gast sein. B. GB. SchG.
kastluamii, cast- st. F., Gastfreundschaft. B. GB.
SchG.
124 gastnissi geiln
<gastnissi> SchG.
gastwiss st. F., Aufenthalt (in der Fremde). O. SchG.
<gastwissida> SchG.
<gastwissd> SchG.
gegat Adj., m. Gen., in Beziehung stehend mit. N.
gatiling, katiling, cataling st. M., Verwandter; Pl.,
Eltern. B. GB. O. PL. SchG.
<gataro> SchG.
pegatn sw. V., treffen. NG.
gau- s. gou-
kawi- s. gewi-
gazza sw. F., Gasse. N. WH. SchG.
ge s. (h)ir
1

gean s. jehan
geba, gheba, gaba, keba, kaba, giba st. F., Gabe,
Geschenk; Gnade. B. GB. H. I. MF. MG. MH. N.
NG. O. OT. T. WH. SchG.
gibedg Adj., m. Gen., ergiebig an. N.
<gebagerni> SchG.
<gebagern> SchG.
<gebagerng> SchG.
gibohs st. N., Schatzkammer (des Tempels). N.
<gebal> SchG.
<gebalg> SchG.
kebelchint st. N. Pl., Shne der Schdelsttte. NG.
<gebalscein> SchG.
<gebalstat> SchG.
geban, gheban, gevan, geben, gebin, giban, geven,
gepan, keban, keben, ceben, kebin, kepan st. V.,
geben, hingeben, darbieten, darbringen, bergeben,
berlassen, bertragen; zahlen; schenken; gewh-
ren, erweisen, verleihen; eingeben; angeben; ausge-
ben, aufgeben; hervorbringen; zuordnen, zuschrei-
ben, zusprechen; senden; frist g., m. Dat., jemanden
verschonen; in hant g., (ber)geben, ausliefern; zi
henti, hantn g., in die Hand geben, ausliefern; zi
muate g., eingeben; girti g., seine Meinung sagen,
abgeben; stal g., m. Gen., aufhren mit, ablassen
von; stimma g., die Stimme erheben. APs. B. BR. Ch.
FB. FP. GB. GP. H. I. L. MB. MF. MH. MPs. N.
NG. O. OG. OT. PfB. PG. PL. RB. RhC. T. TC. WH.
WK. SchG.
<abageban> SchG.
bigeban, begeben, pe-, verlassen, aufgeben. N. OG.
SchG.
firgeban, far-, fur-, for-, firgheban, fergeben, -gebin,
fargepan, for-, farkeban, farkepan, for-, geben,
gewhren, verleihen, schenken, auftragen; erlassen,
vergeben; m. Dat., jemanden vergiften. AB. B. BG.
FB. FG. FP. GB. I. MF. N. NG. O. StE. T. W. SchG.
<forageban> SchG.
<furigeban> SchG.
gigeban, gegeben, ke-, (hin)geben, berlassen. N. O.
SchG.
<herageban> SchG.
hinageban, -geben, hingeben, bergeben, weggeben,
preisgeben. N. WH.
hinagegeban, weggeben. WH.
irgeban, ar-, er-, irgeben, er-, ergeven, argepan, ur-,
arkeban, er-, harcheban, arkepan, er-, geben, heraus-
geben, bergeben, ausliefern; zurckgeben, wieder-
geben; aufgeben, verlassen; angeben, berichten;
(reda) i., (m. Gen.), Rechenschaft ablegen (ber). B.
E. GB. MF. MH. N. O. T. TC. WH. SchG.
umbigeban, umbegeben, umgeben. N. T. SchG.
umbibigeban, umringen; m. Akk. pers., jemandem
(etwas) umhngen. OT. T.
untarkeban, unterwerfen. B. GB. SchG.
zkeban, -keben, (her)ausgeben, ausschtten; verhei-
raten (?). GV. N.
<widargeban> SchG.
witirigevan, bergeben. TC.
<zigeban> SchG.
<zirgeban> SchG.
zesaminekeben, zusammengeben, vermhlen. N.
zuogeben, zuakeban, hinzufgen. B. GB. N. SchG.
<firgeban> SchG.
<firgebannissa> SchG.
fergebeno, -gebino Adv., umsonst, ohne Gegenleistung,
aus Gnade. N. NG. SchG.
<gebant> SchG.
<gebri> SchG.
gebel- s. gebal-
geben- s. geban-
gebn sw. V., austeilen. N.
<geb

g> SchG.
gebin- s. geban-
ghebita st. F., Schssel. MF. SchG.
<gebiza> SchG.
kebo, kepo sw. M., Geber, Spender. B. C. GB. SchG.
gebn sw. V., m. Dat., jemanden beschenken. N. SchG.
<gebunga> SchG.
gev- s. geb-
<geffida> SchG.
geg- s. gag-
<gegingibintida> SchG.
<geginti> SchG.
<geginsahho>, genginsahho sw. M., Gegner, Feind. T.
ingegin(i), -gegen, -kegin Prp. m. Dat., Adv.,
entgegen, gegen(ber), im Vergleich zu; im Hinblick
auf; i. inquedan, im Wechselgesang antworten. MF.
O. OT. T. WH.
geginwart Adj., gegenwrtig. Ps.
geginwert
1
, gegen- st. F., Gegenwart. O.
geginwert
2
Adj., gegenwrtig. O.
geginwert, -wart, gegenwert st. F., Gegenwart,
Anwesenheit. O.
geginwertg, -wertch Adj., gegenwrtig. O. SchG.
geh- s. jeh-
<geiferen> SchG.
geil, keil Adj., bermtig, berheblich; erhoben. B.
GB. N. SchG.
<geilen> SchG.
<geiln> SchG.
keilen gelza 125
erkeilen sw. V., erheben. APs. SchG.
<geiherz> SchG.
geili st. N., bermut. JB.
geil, geiln, keil, keilii st. F., bermut, berheblich-
keit, Hochmut; Pracht. B. GB. I. LB. MH. SchG.
<geilisn> SchG.
<irgeilisn> SchG.
<geilisunga> SchG.
<geillhh> SchG.
<geillhho> SchG.
gein- s. gagan-
ingeinen sw. V., aufschneiden. N.
geinr s. jenr
keinn st. N., aufgesperrter Mund, klaffender Rachen.
N. SchG.
keisen st. M. N., Mangel. N.
geis(i)la, keisila st. sw. F., Geiel, Peitsche. NG. O. T.
SchG.
<geisin> SchG.
geis(t), gheist, keist st. M., Geist, Hauch; Seele, Herz.
B. FT. GB. GP. I. MF. MH. N. NG. O. OG. OT. Ph.
PT. T. W. WK. SchG.
geis(t)lh, keis(t)-, kst-, gheistliih, geis(t)lch, geistlih,
-leh, keistlc(h) Adj., geistlich, geistig; daz g.
wazzer, das Wasser des Geistes. I. N. NG. O. Ph.
WH. SchG.
<geistlhha> SchG.
geistlhho, keist-, gslho, geislihho, keis(t)- Adv.,
geistlich, geistig, in geistlichem, geistigem Sinn, auf
geistliche, geistige Weise; spiritaliter. N. NG. O. Ph.
SchG.
geistscrift st. F., Schrift des Geistes. NG.
geiwimez s. gewimez
geiz st. F., Ziege. NG. WH. SchG.
<geiza> SchG.
<geizri> SchG.
<geizbart> SchG.
<geizbein> SchG.
<geizboum> SchG.
<geizfel> SchG.
<geizfogal> SchG.
<geiz(o)hirti> SchG.
<geizilboum> SchG.
<geiziln> SchG.
<geizn> SchG.
<geizn> SchG.
<geiziwolla> SchG.
geizcortar st. N., Ziegenherde. WH.
gheizssn st. N., junger Ziegenbock. I.
gelanz- s. glanz-
<gelaw> SchG.
<gelegorseke> SchG.
gelbn sw. V., m. Dat., jemanden betrgen, tuschen.
O.
geld- s. gelt-
gelfheit s. gel(p)fheit
kellen st. V., grell tnen. N. SchG.
<irgellan> SchG.
<gellen> SchG.
<gellit> SchG.
<gellita> SchG.
<gellof> SchG.
<gelln> SchG.
gelln- s. gielln-
<gelo> SchG.
<gelofarawa> SchG.
<gelofaro> SchG.
<gelogunt> SchG.
<geloklo> SchG.
<gelorok> SchG.
<gelosuht> SchG.
<gelosuhtg> SchG.
<geloswertala> SchG.
gelp
1
st. N., eitle Pracht. KT. SchG.
gelp(h)
2
Adj., verkehrt (?), verdreht (?), dnkelhaft (?).
O.
<gelpfri> SchG.
gel(p)fheit st. F., Anmaung. O. SchG.
<gelpfherz> SchG.
<gelpflh> SchG.
<gelpflhho> SchG.
<gelpfn> SchG.
gelstar, ghelstar st. N., Opfer, Opfersttte. I. MF.
SchG.
<gelstarri> SchG.
<gelstaro> SchG.
gelt st. N., Entgelt, Lohn; Opfer. FT. N. O. SchG.
geltan, gheldan, geldan, gelten, keltan, kelten, keltin st.
V., (m. Dat.), (jemandem) zahlen, bezahlen, geben,
hingeben; erfllen; vergelten; (jemanden) bestrafen;
zurckgeben, erstatten, vertauschen (mit); ben;
opfern. B. GB. I. LF. MF. MH. N. NG. O. OT. T.
WK. SchG.
firgeltan, far-, for-, fer-, vergelten, erstatten, bezahlen.
LB. MF. O. RB. T. SchG.
intgeltan, ingeldan, ingelten, en-, ingeltin, (m. Gen.),
entgelten, ben (fr), bestraft werden (fr). L. N. O.
SchG.
<widargeltan> SchG.
<firgeltanunga> SchG.
ingeltre st. M., der Strafende. N.
gelten s. geltan
ingelten sw. V., (m. Gen.), (be)strafen (fr). N. SchG.
<gelter> SchG.
geld[faz] st. N., Schatzkammer. MF.
<geltmeistar> SchG.
ingelteda st. F., Vergeltung, Strafe, Bestrafung. N.
geltin s. geltan
<anageltn> SchG.
<geltstat> SchG.
<geltsuoh> SchG.
<geltsuohho> SchG.
<firgeltunga> SchG.
<gelza> SchG.
126 gelzn gslho
<gelzn> SchG.
gn s. gn
<genaz> SchG.
genr s. jenr
<generen> SchG.
<genesta> SchG.
<genester> SchG.
fgengen sw. V., aufgehen. OT.
zegengen, zei-, vernichten, aufheben. N.
genge, kenge Adj., gebruchlich. N.
<bigengitha> SchG.
zegengeda st. F., Auflsung, Untergang. N. SchG.
genginsahho s. <geginsahho>
<gensibluoma> SchG.
<gensibluomo> SchG.
<gensiboum> SchG.
<gensidistil> SchG.
<gensikorn> SchG.
<gensikressa> SchG.
<gensikresso> SchG.
<gensikrt> SchG.
<gensn> SchG.
<gensinkln> SchG.
<gentro> SchG.
<gigenzen> SchG.
<genz> SchG.
<genzina> SchG.
geo- s. gio-
gep- s. geb-
ger
1
, ker Adj., m. Gen., verlangend, begierig nach. N.
O. Ph. SchG.
ger
2
s. (h)ir
1

gr st. M., Speer. H. SchG.
<gerag> SchG.
<gerahaft> SchG.
<gerahaft> SchG.
<gerahafto> SchG.
<geralhho> SchG.
<gerri> SchG.
gerbiln st. N., Garbe. OT. T.
<gerboum> SchG.
geran s. gern, gern
gern, kern, geran sw. V., (m. Gen.), (etwas) begehren,
verlangen (nach), wnschen. DH. L. N. OT. (?) WH. SchG.
daragern, dorthin verlangen. N.
witirigren s. wider(e)chren
<gerfalk> SchG.
<gerfalko> SchG.
<g

rhila> SchG.
<gigri> SchG.
<ger> SchG.
gerindel s. grintil
<grlna> SchG.
<germara> SchG.
<germinri> SchG.
germend, kermint st. M., Zauberformel, Beschw-
rung. N. NG. SchG.
germenn, kermenn sw. V., beschwren, hinschwat-
zen. N. NG.
<gerni> SchG.
kernii st. F., Sorgfalt. B. GB. SchG.
<gerng> SchG.
<gerniheit> SchG.
gern(i)lhho, kernlhho, cern- Adv., sorgfltig, genau;
willig, gern. B. GB. OT. T. SchG.
ker[ni]willg Adj., bereitwillig. NG.
gernowilligo Adv., aus freiem Willen. N. SchG.
gernlhho s. gern(i)lhho
kern(n)issa st. F., Andacht. B. GB.
<gernniss> SchG.
gerno, gerra, gernu, kerno Adv., gern, begierig, mit
Freuden, bereitwillig, freiwillig; aus sich heraus;
gernr, lieber; aller gernost, uerst gern. FB. L. M.
N. O. PG. TC. WH. SchG.
gerno- s. gerni-
<gernwillgo> SchG.
<gero> SchG.
<gro> SchG.
gerohaft Adj., begehrenswert. N.
gern, gorn, geran, kern, keroon sw. V., (m. Gen., Akk.),
(etwas) begehren, (nach etw.) verlangen, wnschen, ersehnen.
B. Ch. GB. I. MF. MH. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<bigern> SchG.
daragern, dorthin verlangen. N.
gegern, m. Gen., etwas verlangen. N. SchG.
hinagern, dorthin verlangen. N.
gerra s. gerno
<gers> SchG.
gersta sw. F., Gerste. O. SchG.
<gerst> SchG.
<gerstmelo> SchG.
<gerstnmelo> SchG.
<gerstnwazzar> SchG.
gerta, kerta, gard(e)a, garde st. sw. F., Rute, Zweig,
Stock, Stab; Zepter; Strafe. APs. B. GB. I. N. NG. O.
OT. Ph. T. SchG.
<gertri> SchG.
gerten sw. V., anstacheln; qulen, peinigen. N. SchG.
<gertil> SchG.
<gertiln> SchG.
<gertn> SchG.
<gertsarn> SchG.
<gertiwurz> SchG.
<gertiwurza> SchG.
geruna s. <gerunga>
<gerunga>, geruna st. F., Begierde. Ph. SchG.
geruozen s. gruoz(z)en
gesan, iesan st. V., gren. WH. SchG.
gigesen, gren. BR.
<gescezzen> SchG.
<gescezzunga> SchG.
<gescd> SchG.
<gerscn> SchG.
gslho s. geistlhho
gest ginnan 127
<gest> SchG.
<anagesten> SchG.
<gestera>, gistra Adv., gestern. PG.
<gestere> SchG.
gestern Adv., gestern. O.
gesterg, kesterg Adj., gestrig. N.
gesteron Adv., gestern. OT. T. SchG.
<gestin> SchG.
kstlh s. geis(t)lh
<getezzen> SchG.
<gtfugili> SchG.
<gigeti> SchG.
<getils> SchG.
<getils> SchG.
<getilslhho> SchG.
<getilslhhn> SchG.
<getilso> SchG.
getti s. ketti
<gettin> SchG.
geu s. j


gewi, gewe st. N., Gau, Land, Gegend. LF. N. O. T.
gewimez, geiwi-, kawimiz st. N., Herrschaftsbereich,
Bezirk, Landschaft. MH. O.
kawirch st. M. (?), Sieg. MH.
<gewn> SchG.
<gezzan> SchG.
<bigezzan> SchG.
fergezzan, -gezen st. V., m. Gen., (jemanden, etwas)
vergessen. N. WH. SchG.
<intgezzan> SchG.
irgezzan, ar-, irgez(z)en, er-, erkezzan, (m. Gen.),
(jemanden, etwas) vergessen. B. GB. N. O. T. SchG.
irgezzen, er- sw. V., m. Akk. pers. u. Gen. rei, jeman-
den etwas vergessen machen; (m. Gen.), trsten
(ber); ergazto, m. Gen., teilnahmslos gegenber. N.
gh- s. g-
gia- s. gio-
giba- s. geba-
gibe- s. geba-
gibel st. M., Pol. N. SchG.
<gibila> SchG.
<gibili> SchG.
<gibilla> SchG.
<gbiz> SchG.
gibo- s. geba-
bigie(hi)n s. bijehan
gn, gjn sw. V., verlangen. N.
<bign> SchG.
gienr s. jenr
giez- s. gioz-
gift, kift, cift st. F., Gabe, Geschenk; Eingebung; Gift.
Ch. MG. MH. N. O. SchG.
<firgift> SchG.
<firgiften> SchG.
<gigiften> SchG.
gifthant, st. F., Hand der Giftmischerin. N.
<giftmakere> SchG.
<firgiftwurz> SchG.
<gga> SchG.
gigant st. M., Riese. O.
<gger> SchG.
<giggilfh> SchG.
<giggilfhrok> SchG.
<giht> SchG.
<gigiht> SchG.
gegiht s. gejiht
<firgihten> SchG.
gihthffo s. <jihthfo>
<gigihti> SchG.
gigihte st. F., Gicht. ES.
<firgihtg> SchG.
<firgiht

g> SchG.
<firgiht

gn> SchG.
<gigihtigt>, kejihtigt Adj., gichtbrchig. NG.
<firgihtigt> SchG.
<gigihtsuht> SchG.
<gihtwurz> SchG.
gjn s. gn
<irgickezzen> SchG.
<gickizza> SchG.
<gl> SchG.
gilao s. glao
<gilga> SchG.
<gilge> SchG.
<gloht> SchG.
<giln> SchG.
gilse st. N., Hirnschale. N. SchG.
<foragimeinidn> SchG.
<gimeitgang> SchG.
gimma, kimma st. F., Edelstein. N. O. SchG.
<gimmri> SchG.
<gimmisc> SchG.
ginn sw. V., schnappen, brllen. N. SchG.
<anaginn> SchG.
<gaganginn> SchG.
<ginnti> SchG.
<ginern> SchG.
<ginezzen> SchG.
<ginezzunga> SchG.
bigingan s. biginnan
gingn sw. V., (m. Gen.), verlangen (nach). O. SchG.
<gigingn> SchG.
<gingiber> SchG.
<gingiberboum> SchG.
<gingibero> SchG.
gingo sw. M., Verlangen, Sehnsucht. O. SchG.
ginnan an. V., beginnen. OT.
biginnan, be-, pi-, biginnen, be-, pe-, bighinnan,
beghinnen, bi-, bigingan, pikinnan, pe- (m. Gen.),
(etwas) beginnen, anfangen; unternehmen, versu-
chen, untersuchen; einen Anfang haben. B. G. GB. I.
L. MF. N. O. OT. Ph. Ps. T. WB. WH. SchG.
inginnan, -ginnen, -kinnan, -cinnan, beginnen, anfan-
gen; durchschneiden. B. GB. MH. N. OT. T. SchG.
128 ginnan glesnougi
<intginnan> SchG.
<widaringinnan> SchG.
<biginnunga> SchG.
<gind> SchG.
<ginn> SchG.
<ginunga> SchG.
giozan, geozan, keozan, giazan, giezin st. V.,
(ver)gieen. BR. MF. MH. NG. O. OT. T. SchG.
avurkeoz[an], wiedergeben. MH.
anagiezen, m. Akk., begieen mit. N. SchG.
bigiazan, begiez(z)en, begieen, benetzen. N. O. SchG.
<duruhgiozan> SchG.
furgiozan, vergieen. OT. T. SchG.
kageozzan, eingieen. MH. SchG.
ingeozan, hineingieen. MH.
ergiozan, vergieen. OT. T. SchG.
nidargiozan, ausschtten. T.
zgiez(z)an, -giezen, -kiez(z)en, ausgieen, ausscht-
ten, vergieen. N. NG. WH. SchG.
<zigiozan> SchG.
zesaminegiezen, verschmelzen. N. SchG.
<giozantlh> SchG.
<giozfaz> SchG.
giozo, [g]eozo, giezo, keozo sw. M., Flu, Bach,
Wasser, See, Flut. MF. MH. N. OT. T. SchG.
<giozopfar> SchG.
<gipf> SchG.
<gips> SchG.
<gipsn> SchG.
<gipso> SchG.
gr st. M., Geier. N. SchG.
gra st. F., Begierde. JB.
<girti> SchG.
girdinn sw. V., begehren. OT. T.
gireda s. girida
<gires> SchG.
girezen sw. V., gierig sein. N.
<girgila> SchG.
grheit st. F., Gier. N. SchG.
giri, ghiri Adj., habgierig, geizig. MF. T. SchG.
gir, ghirn st. F., Gier, Begierde; Genusucht. I. O.
SchG.
girida, gireda, kirida, kyrida, kireda st. F., Begierde,
Verlangen; Habgier; g. dero erdo, irdisches Verlan-
gen; g. tuon in, m. Dat., etwas begehren; in giredo
wesen, m. Gen., streben nach. AB. B. BG. FB. GB.
N. NG. OG. T. WB. SchG.
<gigirida> SchG.
<girid> SchG.
girg, g

reg, kirg Adj., (be)gierig, begehrlich; freudig.


N. NG. WH. SchG.
<girgo> SchG.
<girlhho> SchG.
<girisn> SchG.
<girness> SchG.
<gro> SchG.
girstn Adj., aus Gerste. O. T. SchG.
<gsal> SchG.
<firgsalen> SchG.
<gsalscaf> SchG.
<gseliz> SchG.
gisgrimmn s. <grisgrimmn>
<giscen> SchG.
<giscezzunga> SchG.
gistra s. <gestera>
<gt> SchG.
kteg Adj., begehrlich. N. SchG.
<gtagheit> SchG.
gtegi, ktag st. F., Gier (der Kehle). MH. N. SchG.
<gtago> SchG.
<gtalg> SchG.
githhffo s. <jihthfo>
<gtg> SchG.
<gtunga> SchG.
giu s. ju
<giudri> SchG.
giumo sw. M., Kehle, Mund. N.
<anagwn> SchG.
gk- s. g-
glakn s. klagn
<glan> SchG.
glanz Adj., hell, glnzend. N. SchG.
<glanz> SchG.
glanzen, clanzen sw. V., glnzen; m. Refl.-Pron.,
erstrahlen. N. SchG.
glanz st. F., Glanz. N.
klanzlieht, gelanze- st. N., Glanz. NG.
glao s. <glou>
clas st. N., Glas. N. SchG.
glasefaro, clase- Adj., durchsichtig, grnlich. N. SchG.
glasefaz st. N., Glasgef. WH. SchG.
<glasakopf> SchG.
<glasaougi> SchG.
<glasri> SchG.
<glasag> SchG.
<glastregan> SchG.
glat, clat Adj., glnzend, hell; klar. N. O. SchG.
clatamuati Adj., froh, frhlich. B. GB.
glato Adv., hell. N.
glau- s. glou-
<glavne> SchG.
<glaz> SchG.
<gleia> SchG.
<gleiekrt> SchG.
<gleif> SchG.
<gleifen> SchG.
<gleim> SchG.
<gleimezzen> SchG.
<gleimiln> SchG.
<gleimo> SchG.
<bigledian> SchG.
<glenna> SchG.
glesn, clesn Adj., glsern. N. SchG.
<glesnougi> SchG.
gleta gomman 129
<gleta> SchG.
<glan> SchG.
<glln> SchG.
<glma> SchG.
<glmeln> SchG.
<glmo> SchG.
<glins> SchG.
<glinsen> SchG.
<glinsn> SchG.
<gltan> SchG.
<intgltan> SchG.
gliz, cliz st. M., Glanz, Schimmer. MH. N. SchG.
clz (?) st. M., Glanz. MH. SchG.
<glza> SchG.
glizemo sw. M., Glanz. N.
glzen, clzen, clz[an] st. V., glnzen, funkeln. MH. N.
SchG.
erglzen, erglnzen. N.
<glzo> SchG.
<glizza> SchG.
<glizzri> SchG.
<glizzen> SchG.
<glizzenbluoma> SchG.
<glizzenbluomo> SchG.
<glizzinn> SchG.
<irglizzinn> SchG.
clocca sw. F., Glocke. N. SchG.
<glockhs> SchG.
<glockinri> SchG.
<glockltari> SchG.
gloccnjoh st. N., Glockenjoch. N.
<glocknpr> SchG.
glonko sw. M., Schleim. N.
<glsar> SchG.
<glsiren> SchG.
<glosten> SchG.
glao, gilao, kelou Adj., aufmerksam, wachsam, klug,
geschickt. N. O. SchG.
<glouheit> SchG.
claulhho Adv., klug, weise. B. GB.
<glouw> SchG.
clawida st. F., Klugheit. PL. SchG.
<glouwilhho> SchG.
<glukhenna> SchG.
cluo(e)n sw. V., glhen; glhend machen. N. SchG.
<irgluoen> SchG.
<gluonigil> SchG.
gluot st. F., Glut. N. OT. PT. T. SchG.
<gluothavan> SchG.
<gluotkella> SchG.
<gluotpfanna> SchG.
<gluotzanga> SchG.
<gnagan> SchG.
<bignagan> SchG.
<umbignagan> SchG.
<gnaneist> SchG.
gneista st. F., Funke. N. SchG.
<gnaneisten> SchG.
<fgnaneisten> SchG.
<gnaneisto> SchG.
<gnaneistn> SchG.
<gnaneistra> SchG.
<gnarrun> SchG.
gneht s. kneht
<gniffen> SchG.
<gntahamma> SchG.
knten st. V., reiben. N. SchG.
farcntan, vernichten. MH. SchG.
<gntisn> SchG.
<gnitte> SchG.
goat s. guot
1

god s. got(h)
go

d s. guot
2

<goffa> SchG.
gold, golt(h), gul[d], kold, cold, kolt st. N., Gold. B.
GB. KI. MF. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<golda> SchG.
<goldamar> SchG.
<goldamaro> SchG.
<goldbant> SchG.
<goldbluomo> SchG.
<goldbort> SchG.
<goldborto> SchG.
<goldbrhha> SchG.
<goldfadum> SchG.
goldfahs Adj., goldhaarig. N.
goldfarewa st. F., Goldfarbe. N.
goldfaro, golt-, cold- Adj., goldfarbig, golden. N. WH. SchG.
<goldfel> SchG.
<goldfingar> SchG.
goltcriez st. M., Goldsand. N.
<goldgruoba> SchG.
goldketena, golt- sw. F., Goldkette. WH.
<goldmessing> SchG.
goldring st. M., Goldreif. N. SchG.
goldrt Adj., goldrot. N.
<goldsda> SchG.
<goldsmid> SchG.
goldstein st. M., goldfarbiger Edelstein. NG. SchG.
<goldswertala> SchG.
<goldtrago> SchG.
<goldwebbi> SchG.
<goldwibil> SchG.
<goldwurz> SchG.
<intgoltano> SchG.
gma s. gouma
gomaheit, gomo-, gome- st. F., Wesen, Persnlichkeit,
Person. O. WK.
gomelh, kome- Adj., mnnlich. N.
gomilhho, gome-, come-, komelihho Adv., mnnlich,
mannhaft, mutig. N. O.
gomman, gom(m)en, gamman, goum(m)an, comman,
com(m)en st. M., (Ehe-)Mann. B. Ch. GB. I. N. O.
OT. PL. T. SchG.
130 gommanbarn gougezzen
gommanbarn st. N., Knabe. OT. T.
comenchint st. N., Sohn. N. SchG.
commanchunt Adj., mnnlich. PL. SchG.
<gommankunni> SchG.
<gommanlh> SchG.
<gommanlhh> SchG.
<gommannin> SchG.
gomo sw. M., Mann, Mensch. I. M. O. SchG.
gomoheit s. gomaheit
<gor> SchG.
grag, grug, greg Adj., arm, wenig. N. O. SchG.
<gorgizzen> SchG.
griglh, grach- Adj., schrecklich, jammervoll. O.
gring st. F., Elend, Jammer. O.
gorpoto (?) sw. M., Krper (?), Gestalt (?). N.
gorn s. gern, korn
grug s. grag
got(h), god, go, (g)kot, cot st. M., Gott; kebriefte
gota, zu Gttern Erhobene; kesah . . . g., m. Akk.
pers., glcklich der; gote lob, halleluja; gote
zuosehentemo, im Angesicht Gottes; were g., bei
Gott. AG. APs. B. BB. BG. BI. C. Ch. DH. E. FB.
FP. FT. G. GB. GP. H. I. JB. L. LB. LS. M. MB. MF.
MH. MPs. N. NG. O. OT. P. PfB. PG. Ph. PL. Ps.
PT. RB. RhC. StE. T. W. WB. WH. WK. SchG.
<Got> SchG.
gt s. guot
2

<gota> SchG.
<gotabetti> SchG.
gotedaht Adj., gottesfrchtig, fromm. N. NG.
gotedehte
1
st. N., Frmmigkeit. NG.
gotedehte
2
Adj., gottesfrchtig. N.
<gotadeht

g> SchG.
gotedehtgo Adv., heilig. N.
goteforahtal Adj., gottesfrchtig. O. SchG.
<gotagelt> SchG.
got(e)heit, kote- st. F., Gottheit, gttliche Natur,
Gttlichkeit. N. NG. Ph. SchG.
goteleido sw. M., der Gottverhate, Gottesfeind. O.
gotelh, kote-, cote-, gotelch, gotliih Adj.,
Pron.-Subst., gttlich; allero g., jeder Gott. I. N. NG.
SchG.
gotelihhi, gotlhhn, -liihhn st. F., Gottheit, Gttlich-
keit, das Gttliche. I. MF. N.
gotemaht st. F., gttliche Macht. N.
gotanawartre st. M., einer, der Gott anschaut
(Israelit). NG.
<gotaswilo> SchG.
gotawebbi, goto- st. N., kostbarer Stoff, Purpur. O.
OT. T. SchG.
gotowebbn Adj., purpurn. OT. T. SchG.
<gotawebbirt> SchG.
<gotawebbisc> SchG.
<gotawebbiwurm> SchG.
gotewuoto sw. M., Gottesfeind. O. SchG.
gote- s. gota-
<gotesampfer> SchG.
<gotesfaz> SchG.
<gotesfirgezza> SchG.
<gotesfirgezzana> SchG.
<gotesgelt> SchG.
<gotesgnd> SchG.
<goteshs> SchG.
<goteslhhamo> SchG.
<gotfirgezza> SchG.
<gotfirgezzana> SchG.
gotforht Adj., gottesfrchtig. OT. T.
goth s. got
<goti> SchG.
<gotila> SchG.
<goting> SchG.
gotkeistlh Adj., gttlich. NG.
gotheit s. got(e)heit <gotaheit>
gotcund, kotcund, -kund, cotchund Adj., gttlich. B.
GB. MH. T. SchG.
<gotkundi> SchG.
gotchund, -cundh, kotcund, cotchund, -chundii st.
F., Gttlichkeit, Gottheit. B. GB. MH. WK.
cotchundida st. F., Gttlichkeit. B. GB.
gotkundlh Adj., gttlich. O. SchG.
cotchundlhho Adv., durch, von Gott. B. GB. SchG.
gotcundnissi st. N., Gttlichkeit. WK.
<gotkunnglh> SchG.
<gotlh> SchG.
gotlh- s. gotalh-
gtlch s. guotlh
gotman st. M., Theologe. M.
gotnissa, goot-, guot- st. F., Gottheit, Gttlichkeit. I.
MF.
gotnissi st. N., Gottheit. O.
gotoweb- s. gotaweb-
gotreizzare st. M., Feind Gottes. NG.
gotscelta st. F., Gotteslsterung. NG.
gotscelto, kot- sw. M., Gotteslsterer. NG.
gotspel st. N., Evangelium. MF. OT. T.
gotspelln sw. V., das Evangelium verkndigen. OT. T.
<gotten> SchG.
gou- s. guo-
<goufa> SchG.
<goufana> SchG.
<goufsa> SchG.
coukel st. M., Zauberei. NG. SchG.
gougulri, ckoukelri, gouclere st. M., Gaukler, Zau-
berer. G. NG. O. SchG.
<gougalheit> SchG.
<gougallh> SchG.
<gougaln> SchG.
<bigougaln> SchG.
<gougaltuom> SchG.
<gougarri> SchG.
gaugrn, caugrn sw. V., miggehen, umherschwei-
fen. B. GB. SchG.
<gougerla> SchG.
<gougezzen> SchG.
gouh graft 131
gouh, kouh st. M., Kuckuck; Tor, Dummkopf. N. NG.
SchG.
gouh
2
Adj., tricht. N.
gouhheit st. F., Dummheit. N.
<gouhhesampfara> SchG.
<gouhhesampfaro> SchG.
couhlihho Adv., trichterweise. NG.
gouk- s. goug-
goum st. F., g. nemen, m. Gen., etwas wahrnehmen,
bemerken. Ps. SchG.
gouma, gauma, cauma, gma, guuma st. sw. F., Essen,
(Fest-)Mahl, Frhstck; Speise; Speisung; Genu;
g., gaumn neman, (m. Gen., Akk.), (etwas)
wahrnehmen, betrachten, beachten, bercksichtigen,
sich in acht nehmen (vor), achtgeben, das Augen-
merk richten (auf). B. GB. I. N. O. OT. T. WB. SchG.
goumils, goume- Adj., unbeaufsichtigt. O.
<goumals> SchG.
furgoumolsn, fer- sw. V., unbeachtet lassen, ver-
sumen. T. WB.
gouman s. gomman
goumen, coumen sw. V., (m. Dat.), speisen, ein
Festmahl halten (mit); sich freuen; m. Gen., sorgen
fr, achten auf, etwas hten. N. O. T. SchG.
bigoumen, picauman, beachten; m. refl. Dat., sich
vorsehen. MH. O. SchG.
<forabigoumen> SchG.
<foragigoumen> SchG.
foragoumen, -kauman, m. Akk., achtgeben auf, sorgen
fr. B. GB. RhC.
<gigoumen> SchG.
<bigoumida> SchG.
<goumisti> SchG.
<goumlh> SchG.
goumman s. gomman
<goumo
1
> SchG.
goumo
2
sw. M., goumen tuon, wahrnehmen. N. SchG.
goumols- s. goumils-
goumn, guomn, coumn, caumn sw. V., essen,
speisen, ein Festmahl halten. B. GB. N. T. SchG.
<gousana> SchG.
<gouwi> SchG.
<gouwidehhan> SchG.
<gouwilh> SchG.
<gouwimez> SchG.
<gouwipriest> SchG.
<gouwipriestar> SchG.
<gouwisc> SchG.
<gz> SchG.
<gigz> SchG.
<gza> SchG.
<gzfaz> SchG.
<gozo> SchG.
<gzn> SchG.
<gzopfer> SchG.
<gigozzan> SchG.
<gigozzani> SchG.
<irgozzan> SchG.
<gigozzanlh> SchG.
gr, cr s. <gro>
grab, grap, krab, crab, crap st. N., Grab, Gruft. I. MF.
MH. N. NG. O. OT. Ph. T. WH. SchG.
<graba> SchG.
grapehs st. N., Grabmal. MF.
<grabaleg> SchG.
graban, graben st. V., graben, ausgraben, aufgraben,
durchgraben, eingraben, vergraben. N. NG. O. OT.
T. SchG.
bigraban, -graben, begraben, pe-, begrabin, pe-,
picraban, -crapan, begraben, vergraben; eingraben;
verbergen; aufschtten. B. GB. GP. N. NG. O. OG.
OT. T. WK. SchG.
thurahgraban, aufbrechen. T. SchG.
<gigraban> SchG.
ingraben, ausgraben. N. SchG.
irgraban, graben, hauen, aufbrechen. O. SchG.
umbigraban, umbegraben, umgraben um . . . herum,
mit einem Graben umgeben. N. T.
undergraben, untergraben. N. SchG.
<zgraban> SchG.
<graban> SchG.
<irgraban> SchG.
<irgrabanunga> SchG.
<grabri> SchG.
<bigrabri> SchG.
<irgrabri> SchG.
<grabasceit> SchG.
<grabascfala> SchG.
grabastat st. F., Friedhof. OT. T.
<grabawart> SchG.
crabewergh st. N., geschnitztes Bild, Gtzenbild. N.
graben, grabin s. graban
<irgrabida> SchG.
<grabsarn> SchG.
<grabmezzisahs> SchG.
grabo
1
sw. M., Graben. N. SchG.
<grabo
2
> SchG.
crbo s. grfo
grabohfo sw. M., Erdwall. N.
<grabn> SchG.
<bigrabn> SchG.
<gigrabn> SchG.
<grabunga> SchG.
<irgrabunga> SchG.
grd, grt st. M., Rang. N. NG. SchG.
<grdal> SchG.
grdan sw. V., abstufen. WH.
<graf> SchG.
<grfin> SchG.
<grfinna> SchG.
grfo, grvo, garbo, crbo sw. M., Graf, Vorsteher,
Statthalter. G. OT. PG. T. TC. SchG.
<grfscaf>, grscaf st. F., Grafschaft. TC. SchG.
<graft> SchG.
132 graft griffn
<bigraft> SchG.
graftpilide st. N., geschnitztes Bild, Gtzenbild. N.
gram Adj., m. Dat., zornig auf. N.
gram(m)atih, cramatih st. N., Grammatik. N. NG.
gramatihhre st. M., Grammatiker. N.
<gran> SchG.
<grana> SchG.
<granasprungal> SchG.
<granasprungi> SchG.
<granasprungg> SchG.
<granasprungil> SchG.
<grntapful> SchG.
<grntboum> SchG.
<grano> SchG.
<grand> SchG.
<grann> SchG.
<grans> SchG.
<gransa> SchG.
<granso> SchG.
<grant> SchG.
<granunga> SchG.
<gro>, gr, cr Adj., grau, weilich. N. SchG.
<groblhi> SchG.
<grobln> SchG.
grap- s. grab-
gras, cras st. N., Gras. LN. N. O. OT. RhC. T. SchG.
crasefaro Adj., grasgrn. N.
<grasaflioga> SchG.
graseg Adj., grasreich, grasgrn. N. SchG.
gegrasegn sw. V., grasgrn frben. N.
<grasahof> SchG.
<grasamugga> SchG.
<grasawurm> SchG.
<grasawurmo> SchG.
<grasfaro> SchG.
grscaf s. <grfscaf>
<graslouh> SchG.
<grasn> SchG.
<fonagrasn> SchG.
<grt> SchG.
grt s. grd
<grta> SchG.
<grtag> SchG.
<zirgrten> SchG.
<grtida> SchG.
grwn sw. V., ergrauen. N. SchG.
<grwi> SchG.
grw

, crw st. F., graue Farbe, das Grauwerden. N.


<grwiln> SchG.
<grw(n)> SchG.
<grwn> SchG.
<grazlhho> SchG.
grazzo Adv., ernsthaft. O.
<greander> SchG.
<grebil> SchG.
<grebiln> SchG.
<grebing> SchG.
<greifa> SchG.
<greifri> SchG.
<greifil> SchG.
<greiflh> SchG.
greifn, greiffn sw. V., greifen, zu fangen suchen; m.
Gen., etwas ertasten, jemanden versuchen. MF. N.
O. OT. PT. T. SchG.
begreifn, prfen. N.
ergreifn, betasten, berhren. N. SchG.
<grecko> SchG.
gremen, creman, cremen sw. V., erzrnen, lstern. B.
GB. N. SchG.
<gigremmen> SchG.
<intgremmen> SchG.
irgremen, erzrnen. NG. SchG.
<grem> SchG.
<gremisala> SchG.
<gremiz> SchG.
<gremizlh> SchG.
<gremizlhho> SchG.
cremizzi Adj., traurig. MH. SchG.
gremezi st. F., Zorn. N. SchG.
<gremmizg> SchG.
gremezlh Adj., zornig. N.
<gremizz

g> SchG.
<gremizzo> SchG.
<gremizzd> SchG.
gremizn, gremezn sw. V., zornig werden; erregt,
ergriffen sein, werden. N. T. SchG.
<irgremizzn> SchG.
<gremizznto> SchG.
<gremizzunga> SchG.
<grenizza> SchG.
<grensing> SchG.
<gretituoh> SchG.
<grezzenah> SchG.
griez- s. grioz-
<grf> SchG.
grfen, crfen st. V., durch den Tastsinn wahrnehmen,
greifen. N. SchG.
<anagrfan> SchG.
bigrfan, begrf(f)an, begrfen, pe-, begreifen, erfassen;
umfassen, enthalten, in sich schlieen, berziehen;
belegen; zusammenfassen; m. Akk., sich einer Sache
bemchtigen. N. OT. T. WH. SchG.
gegrf(f)an, kecriiffan, ergreifen, whlen. B. GB. WH.
SchG.
missegrfen, einen Migriff tun. N.
<ubargrfan> SchG.
umbegrf(f)an, -grphan, -grfen, umgeben, umfassen.
N. WH.
grif(f)el, grifil, kriffel st. M., (Schreib-) Griffel. N.
SchG.
<griffilfuotar> SchG.
<griffilo> SchG.
<griffo> SchG.
<bigriffn> SchG.
grfo gruez- 133
<grfo> SchG.
<grillo> SchG.
grim Adj., grimmig, streng. OT. T. SchG.
gagrim st. M. N., zano g., Zhneknirschen. MF.
crimheit st. F., Grausamkeit. NG.
<grimlh> SchG.
<grimlhho> SchG.
<grimman> SchG.
<grimmen> SchG.
<grimmn> SchG.
grimmi, grimme, c(h)rimmi Adj., grausam, wild. MH.
N. NG. OT. T. SchG.
grimmi, grimmn, grimme, crimmi, crimmii st. F.,
Grimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit; Strenge. B.
GB. I. N. WH. SchG.
<grimmida> SchG.
<grimmg> SchG.
<grimm

gen> SchG.
grimmelihho Adv., grausam. N.
<grimmisn> SchG.
<grimmn> SchG.
<grustgrimmn> SchG.
<grimmr> SchG.
<grimniss> SchG.
<grmo> SchG.
<grimpfo> SchG.
<grnan> SchG.
<grint> SchG.
<grintg> SchG.
grintil, grintel, grindil, gerindel st. M., Riegel. I. MF.
N. WH. SchG.
<bigrintiln> SchG.
fergrindeln sw. V., verriegeln. N.
<grintkrt> SchG.
<grintls> SchG.
<grintoht> SchG.
<grintohti> SchG.
<grintwurz> SchG.
<grintwurza> SchG.
<grnunga> SchG.
<griobo> SchG.
<griont> SchG.
griez, crz st. M., Sand. N. SchG.
<griozan> SchG.
<firgriozan> SchG.
<griozboum> SchG.
<grioziln> SchG.
crzlant st. N., Sandwste. N.
<griozruoba> SchG.
<griozstein> SchG.
<griozsteinihhn> SchG.
<griozwart> SchG.
<griozwartri> SchG.
<griozwartil> SchG.
<griozwarto> SchG.
<griozzi> SchG.
<gripfa> SchG.
<gripfri> SchG.
<gripfg> SchG.
<gripf

g> SchG.
<gripflh> SchG.
<gripflhho> SchG.
<grs> SchG.
grsenlh Adj., furchtbar. N.
griscramd st. M., Grimm. N.
griscramn, criscramn sw. V., (mit den Zhnen)
knirschen, klappern; wten. N. SchG.
anagriscramn, anknirschen. N.
<gristgrimmd> SchG.
<grisgrimmn>, gisgrimmn sw. V., knirschen. T.
SchG.
<irgristgrimmn> SchG.
<gristgrimmung> SchG.
crisil Adj., grau. N.
<bigrtan> SchG.
<gritmli> SchG.
<gritml> SchG.
griusg s. <grsg>
<griusnia> SchG.
crz- s. grioz-
<grob> SchG.
grpa s. gruoba
<groppo> SchG.
<grosula> SchG.
grz Adj., gro, stark, lang, breit, dick. N. O. WH.
SchG.
<grzbrt> SchG.
<grzdarm> SchG.
<grzdistil> SchG.
<grzn> SchG.
<grzgamandr> SchG.
<grzhendg> SchG.
grzi, grzzii st. F., (mebare) Gre, Dicke. B. GB.
N. SchG.
<grzletihha> SchG.
<grzloie> SchG.
<grzlutti> SchG.
<grzmago
1
> SchG.
<grzmago
2
> SchG.
<grzms> SchG.
<grznezzila> SchG.
<grzrg> SchG.
<grzougg> SchG.
<grzsteinbrehha> SchG.
grua- s. gruo-
grba s. gruoba
grubiln sw. V., eindringen, nachforschen, durchfor-
schen. O. SchG.
gren s. <gruoen>
<grn> SchG.
<ingrn> SchG.
<ingrntlh> SchG.
cruene s. gruoni
gruez- s. gruoz-
134 gruft gugelre
<gruft> SchG.
<grufta> SchG.
<grufti> SchG.
<grilunga> SchG.
<grisal> SchG.
<irgrisn> SchG.
<grlh> SchG.
<umbigrummn> SchG.
grun, krun st. M. F., Verderben, Unglck, Elend;
Jammer. O.
<grunnizd> SchG.
<grunnizn> SchG.
grunt, crunt st. M., Grund, Wurzel. N. NG. SchG.
grunden, crunden sw. V., ergrnden, erforschen,
erklren. N. SchG.
turhcrunden, durchforschen. N.
<gigrunten> SchG.
irgrunden, er-, (er)grnden. N. NG. SchG.
<gruntfesten> SchG.
gruntfesti st. F., Fundament, Grundfeste. N. SchG.
<gruntforahana> SchG.
<gruntforscn> SchG.
<gruntfrost> SchG.
<gruntfrosto> SchG.
<gruntil> SchG.
<gruntila> SchG.
<gruntiling> SchG.
cruntlaccha st. F., Quelle. NG.
<gruntleihha> SchG.
<gruntlhho> SchG.
<gruntls> SchG.
gruntselln sw. V., grnden. NG.
cruntsoufi st. F., Untergang. NG.
grunzen sw. V., murren, grollen. N. O.
gigrunzen, m. Gen., murren, verdrielich sein ber. O.
<grunzg> SchG.
gruoba, grba, grpa st. sw. F., Grube, Abgrund;
Delle, Vertiefung. HM. MF. N. NG. OT. Ph. RhC. T.
SchG.
<gruobiln> SchG.
<gruobo> SchG.
<grd> SchG.
<gruoen>, gren, cren sw. V., grnen. N. SchG.
<gruon> SchG.
gruonn, gruonan sw. V., grnen, blhen. NG. WH.
SchG.
<irgruonn> SchG.
gruoni, gruone, gruan(n)i, cruone, cruene Adj., grn.
N. O. OT. T. SchG.
gruoni st. F., das Grn. N. SchG.
<gruonimt> SchG.
<gruon(i)pfelli> SchG.
<gruon(i)pfelll> SchG.
<gruon(i)rok> SchG.
<gruonisal> SchG.
<gruon(i)speht> SchG.
<gruon(i)spehtilo> SchG.
<gruon(i)spehto> SchG.
<gruonlenti> SchG.
gr[u]onn sw. V., grnen. LN.
<gruot> SchG.
<gruot> SchG.
<gruozri> SchG.
gruoz(z)en, gruoz(z)an, geruozen, gruazen, kruozen,
cruozen, cruazzan, grzen sw. V., gren, anspre-
chen, anreden, anrufen, aufrufen; berhren; befal-
len; anregen, erregen, auffordern, reizen; behan-
deln; angreifen. MH. N. O. OT. Ps. T. WH. SchG.
<bigruozen> SchG.
<duruhgruozen> SchG.
gegruoz(z)en, gigruazen, kacruazzan, cacruazan,
kakruuazzan, behandeln, berhren; antreiben,
erregen, (auf)reizen; sich berufen. MH. N. O. SchG.
<irgruozen> SchG.
gruezeda, cruezeda st. F., (Aussage-)Satz. N.
<gigruozida> SchG.
<gigruozidi> SchG.
<gruozisal> SchG.
<gruozisali> SchG.
<gigruozit> SchG.
<grsg>, griusg Adj., furchtbar. N.
<grusc> SchG.
<grusco> SchG.
<grwen> SchG.
grz st. F., Getrnk, Weizenbier. GV. SchG.
<grzri> SchG.
grzen s. gruoz(z)en
<grzi> SchG.
<grzing> SchG.
<gruzzi> SchG.
cruzzemelo st. N., Manna. NG.
guz s. (h)waz
guali s. wola
gualh s. (h)welh
guallh- s. guollh-
gun s. gn
guandi s. wanta
2

guane s. wanana, (h)wanne
guanna s. (h)wanne
gur s. wr
3

guare s. war(a)
2

gure s. wr
3

guat- s. guot-
guats, guaz s. (h)waz
gd- s. gund-
gued s. (h)waz
guelh s. (h)welh
guellen s. wellen
1

gun s. gn
gur s. wr
3

guesen s. wesan
1

guet- s. guot-
<gufa> SchG.
<gugelre> SchG.
guggula guotlh 135
<guggula> SchG.
guht s. gihugt
gun s. w

n
guita s. <guota>
guizen s. wiz(z)an
<gucker> SchG.
<guckida> SchG.
guccn, guchn sw. V., kuckuck rufen. N.
gul[d] s. gold
ubergulden sw. V., mit Gold verzieren, durchwirken. N.
guld

n, kuldn, culdn Adj., golden, von Gold. N. WH. SchG.


<gulidarm> SchG.
<gulla> SchG.
<gull> SchG.
<gullo> SchG.
<gulta> SchG.
<gum> SchG.
gmg s. kmg
gumisgi, kumisgi st. N., Menschheit, die Menschen. O.
SchG.
<gummg> SchG.
<gumpe> SchG.
gumpito sw. M., Pfuhl. NG.
gdea st. F., Kampf. H.
<gund(e)reba> SchG.
<gund(e)rebo> SchG.
<gundfanri> SchG.
gundfano, kund- sw. M., Kriegsfahne, Siegeszeichen.
L. O. SchG.
ghamo sw. M., Kampfgewand. H.
<gundilreba> SchG.
<gundwurz> SchG.
gungida st. F., Zaudern. MF.
gungiro s. jungiro
begunst, pe- st. F., Beginnen, Beschftigung. N. SchG.
<gigunstn> SchG.
<gunsula> SchG.
<gunt> SchG.
<guntareba> SchG.
<guntg> SchG.
<guntram> SchG.
<guntreba> SchG.
guoat s. guot
1

guod s. guot
2

guole s. wola
guollh, -lch, kuollh Adj., herrlich, berhmt, ruhm-
reich; glcklich. N. NG. SchG.
guolhha (?), kuollihh[a] st. F., Herrlichkeit, Ruhm. N.
RhC.
guollicheit, guolligcheit st. F., Ruhm, Verherrlichung.
NG.
<guollhhn>, guollhhan sw. V., m. Refl.-Pron., sich
rhmen. WH.
guallhhi st. N., Herrlichkeit. O.
guollhh, gual-, guollihhi, guollihhe, goullihhe, kuol-,
guolke st. F., Ruhm, Ehre, Herrlichkeit. MPs. N.
NG. O. T. SchG.
guollihho, kuol-, guallhho Adv., herrlich, majest-
tisch. N. O.
guollihhn, kuol-, cuol-, guallhhn sw. V., (m. Gen.),
rhmen, preisen, verherrlichen (wegen); m.
Refl.-Pron., prahlen, sich rhmen. N. NG. O.
geguollihhn, verherrlichen, berhmt machen. N.
guolo s. wola
<guomo> SchG.
guomn s. goumn
guot, guoth, guoat, goat, guat, guet, kuot, cuot, kuat,
cuat, coot st. N., das Gute, Beste; Gutes; Wohlerge-
hen, Gesundheit, Heil, Glck; Leben; Gnade, Gte;
Gut, Besitz; Sache; thuruh g., in guter Absicht; in
guote, gtig; zi guate, recht, sehr, in guter Absicht,
aus Gnade, gndig, freundlich, wohl, aufmerksam,
zum Guten; zi guatu, in guter Absicht; guotes biten,
Heil wnschen; zi guate kren, zugute rechnen; ze
guote gechetten, segnen; zi guate lobn, loben,
preisen; ze guote namn, segnen; ze guote nemnen,
segnen, benedeien; zi guate ginennen, preisen,
segnen; zi guate gisprehhan, gren, freundlich
ansprechen; ze guote werden, zum Schutz gereichen.
APs. B. GB. MF. MH. N. NG. O. OT. T. W. WH.
WK. SchG.
guot, guod, go

d, gt, gaot, guat(h), guet, gt, kuot,


cuot, cuat, ct, ct Adj., gut, rechtschaffen, gerecht,
recht, vortrefflich; gtig, freundlich; fromm, heilig;
tapfer; stark, gro, uerst; s gih g., in der Tat,
durchaus; in guotemo sn, heiter, unbesorgt, gndig,
wohlgesonnen sein. APs. B. BG. Ch. DH. E. FG. G.
GB. H. KG. L. M. MF. MH. N. NG. O. OT. PG. PL.
Ps. PT. T. W. WB. WH. WK. SchG.
<guota>, guita st. F., Gte. OG.
guotelh, guata-, guati-, guatalch, gta- Adj.,
Pron.-Subst., gut, heilbringend, segensreich; (allero,
aller) g., alles, jedes Gute. N. O.
guotels, kuote- Adj., bse, sndig. N.
guotelsi, kuote- st. F., Schlechtigkeit, Bosheit. N.
guatthegan, -degan st. M., Getreuer. O.
giguaten sw. V., m. Refl.-Pron., sich bewhren. O.
<guotenstg> SchG.
guot

, guat, kuoti st. F., das Gute; Gte; Vortrefflich-


keit, Rechtschaffenheit, Tugend, Frmmigkeit,
Gnade, Heil, Heiligkeit, Wrde, Bedeutung, Hhe,
Gre, Macht, Glck; Nutzen, Ertrag; b (thia) g.,
um des Guten willen, im guten, in guter Absicht. N.
O. OG. SchG.
<guotida> SchG.
guatigilh Adj., gut. O.
<guotisn> SchG.
cuatchund Adj., im Evangelium verkndet. B. GB.
cuatchundenti Adj., im Evangelium vorkommend. B.
GB.
cuatchundida st. F., Evangelium. B. GB.
<guotkunni> SchG.
guotlh, -liih, gtlch, cootlh Adj., herrlich, ehrenvoll,
ruhmreich. FP. I. MF. W. SchG.
136 cuatlhhn habn
cuatlhhn, -lh(h)een sw. V., m. Refl.-Pron., sich
rhmen. B. GB. WH. SchG.
guotlh, -liihhn, g[uot]lhhn, guotlihhi, guatlhh,
kuotlihhi st. F., Besitz; Ruhm, Ehre, Herrlichkeit.
FP. I. MF. N. NG. O. WK. SchG.
guotlihho, kuot- Adv., freundlich, mitleidig. N. SchG.
<guotlhhn> SchG.
<guotluoga> SchG.
guotnissa s. gotnissa
<guotniss> SchG.
<guotscrbri> SchG.
cuatspelln sw. V., eine frohe Botschaft verknden.
PL. SchG.
<guotsprhhi> SchG.
<guotsprehhi> SchG.
guo(t)tt, kuot- st. F., gute Tat, gutes Werk, Tugend,
Verdienst. N. NG. SchG.
kuotwerchlb st. M., ein Leben in guten Werken, vita
activa. N. NG.
guotwillg, kuot-, cuot- Adj., wohlgesonnen,
rechtschaffen; gut, aufrichtig. N. NG. SchG.
guotwilligi st. F., Wohlwollen, Gnade. N.
<gurgiln> SchG.
<gurgula> SchG.
<gurigabala> SchG.
<gurlat> SchG.
<gurt> SchG.
gurten, curten sw. V., grten, rsten; m. refl. Dat., sich
grten. N. O. OT. T. SchG.
anagurten, umgrten. H.
bigurten, be-, picurtan, umgrten, bekleiden. B. GB. N.
OT. T. SchG.
furegurten, umgrten. N.
gigorten, bekleiden. OT.
ingurten, m. Refl.-Pron. u. Gen., etwas ablegen. N.
<intgurten> SchG.
<umbibigurten> SchG.
umbigurten, umbe-, umgrten. N. O. SchG.
<untargurten> SchG.
gurtel, gurdil, curtel st. M., Grtel. I. N. SchG.
curtila st. F., Grtel. B. GB. SchG.
<gurtilbolt> SchG.
curtilflega sw. F., Hterin des Grtels der Keuschheit.
N.
<gurtiln> SchG.
<gurtiltba> SchG.
<gurtiseli> SchG.
<guseregen> SchG.
<gussa> SchG.
gu[s]si st. N., Flut. OT. T. SchG.
uparcussn sw. V., im berflu vorhanden sein. MH.
gt- s. guot-
<gti> SchG.
gutin, guten st. F., Gttin. N. SchG.
gutter st. N., Kropf, Geschwulst (am Halse). N.
guuma s. gouma
<guva> SchG.
<guz> SchG.
<guzfaz> SchG.
<guzopfar> SchG.
<guzzen> SchG.
<guzzi> SchG.
kyrida s. girida


H

Prothetisches h ist nicht bercksichtigt

haba st. F., das Haben, Besitz; Eigenschaft. N. SchG.
gehaba, ke-, Haltung, Miene. N. SchG.
<habalh> SchG.
<habaln> SchG.
habels Adj., arm, schwach. N. NG.
habamahtg, habe- Adj., des Habens, der Eigenschaft
fhig. N.
haban s. habn
<inthaban> SchG.
inthabanii st. F., Anmaung. B. GB. SchG.
arhaban, erhabanii, irhabini, Erhebung, Erhhung;
berhebung. B. GB. NG. WK. SchG.
<firhaban> SchG.
<bihabanissida> SchG.
bihabannessi st. N., Deckmantel, Schein. T. SchG.
<bihabanniss> SchG.
<habar> SchG.
<habarhalm> SchG.
<bihabri> SchG.
<habarn> SchG.
<habarnezzila> SchG.
<habaro> SchG.
<habarsmo> SchG.
<habarscrek> SchG.
<habarscrecko> SchG.
<habarwurm> SchG.
<habarwurz> SchG.
<habba> SchG.
habbn s. habn
habe- s. haba-
habech s. <habuh>
habed s. habid
habn, (h)abeen, habbn, hapn, haben, habin, haban,
hapan, haven, havan, abe, h

n sw. V., haben, halten


(fr); besitzen, innehaben, enthalten; behalten, fest-
halten, zurckhalten, hten; ergreifen, erhalten;
haben als; sich befinden; m. refl. Dat., empfangen,
sich zuziehen; als Hilfsverb, haben, sein; m.
Refl.-Pron. u. Prp. ze, z, m. Dat., Instr., sich
beziehen auf, sich verbinden mit, sich sttzen auf; h.
furi, halten fr, betrachten als, achten als; h. ze,
halten fr, betrachten als; h. zi, setzen auf; in gezze
h., vergessen; zi bismere h., verhhnen; brderscaft
h., zur Gemeinschaft der Brder gehren; thanc h.,
haben haftn 137
m. Gen., belohnt werden fr; thurfti h., ntig haben;
ze etewiu h., m. Refl.-Pron., in einer Beziehung
stehen; gefangen h., m. Akk., befallen werden von;
gagenstelle h., sich gegenberstehen; in hazze h.,
hassen; zi huge h., im Sinn haben; ze huohe h.,
verspotten; lb h., am Leben, verschont, unbelstigt
sein, bleiben; ze lieben h., lieben; lougen h., m.
Gen., etwas leugnen; in geluste h., m. Akk., verlan-
gen nach; minna h., m. Gen., jemanden lieben; in
muate h., sich einprgen; gnda h., sich erbarmen;
namun h., heien; nt h., Not, Drangsal leiden;
ntthurft h. zi, m. Dat. des Inf., tun mssen;
ntthurfti h., m. Gen., jemanden brauchen; reht h.,
recht haben; ruah, ruohhn h., m. Gen., jemandem,
einer Sache Beachtung schenken, sorgen fr; in
fersihte h., verachten; sin h. ze, den Sinn richten auf;
ze spotte h., verspotten; keswsheit h., vertraut,
ungestrt sein; teil h., (m. Gen.), teilhaben (an);
fertrstet h., m. Refl.-Pron. u. Gen., unbesorgt sein
ber; unfertrstet h., m. Refl.-Pron. u. Gen., unge-
trstet sein ber; unergezzen h., eingedenk sein;
undersceit h., eine Unterscheidung machen; neheina
widermezunga ne h., nicht vergleichbar sein; in
gewoneheite h., sich zur Gewohnheit machen; ze
worte h., als Entschuldigung vorbringen, sagen. AB.
B. BG. BR. Ch. E. FT. GB. H. I. KG. L. LF. LS. M.
MF. MH. N. NG. O. OG. OT. P. PG. Ph. Ps. PT. RB.
RhC. T. TC. WH. WK. SchG.
anahaben, bekleidet sein, anhaben. N.
bihabn, pi-, behaben, pe-, behaban, (zurck)halten,
behalten, bewahren; besitzen, einnehmen, erhalten;
in der Gewalt, in der Hand haben; fassen; befallen,
behaften; belassen; umfangen, umfassen; hinder imo
b., in sich schlieen; sna rihti b. an, sich richten
nach. MF. MH. N. O. OT. T. WH. SchG.
ferhaben, verschlieen. N. SchG.
fol(le)haben, (fest)halten, (bei)behalten; m.
Refl.-Pron., andauern. N.
gihabn, ki-, ke-, gahapn, ca-, gehaben, ke-, gehaban,
ki- haben, (be)halten, festhalten; einhalten; zurck-
halten; enthalten; m. Refl.-Pron. (u. Dat.), sich
halten (an), sich verhalten; g. fona, sich einer Sache
enthalten; kehabnti, m. Dat., zufrieden mit. B. E.
GB. N. O. WH. SchG.
ingagenehaben, entgegenhalten. N.
innehaben, (im Krper) behalten. N.
innepehaben, bewahren. N.
in(t)habn, ant-, inthabeen, inthaben, ent-, halten,
erhalten, festhalten, einnehmen; (er)tragen,
(aus)harren; m. Refl.-Pron. (u. Gen., Dat.), sich
(einer Sache) enthalten, ablassen (von), sich zurck-
halten (mit), unterlassen; sich aufhalten. B. GB. MF.
MH. N. O. SchG.
missihabn, missehaben, m. Refl.- Pron. (u. Gen.), sich
bel verhalten, sich (durch etwas) aus der Fassung
bringen lassen. N. O.
fhaben, aufrichten. N. SchG.
umbehaben, umgeben, umfassen, umschlieen;
zusammenhalten; verhllen. N. SchG.
<umbibihab

n> SchG.
<untarhab

n> SchG.
<widarhab

n> SchG.
zesaminehaben, zesamene-, (m. Refl.-Pron.),
zusammenhalten; m. Refl.-Pron., stetig (kontinuier-
lich) sein. N. SchG.
zesaminefollehaben, zusammenhalten. N.
<habervrez> SchG.
<bihabt> SchG.
<gihabt> SchG.
habid, habit, habed st. M., Besitz, Gut. GA. N. NG.
irhabini s. irhaban
<habo> SchG.
habn, hafn, havn sw. V., (inne)haben. DH. TC.
<habuh>, habech st. M., Habicht. WH. SchG.
<habuhhesswam> SchG.
<habuhho> SchG.
<habuhswamo> SchG.
<habunga> SchG.
<habnsarn> SchG.
<hadara> SchG.
<zihadilen> SchG.
<hadiln> SchG.
h

en s. hhan
haerduom s. hrtuom
havan, haven
1
s. habn
haven st. M., Gef. N. SchG.
hafenre, hawa[nri] st. M., Tpfer. MF. N. SchG.
<hafandeck> SchG.
<hafanln> SchG.
<hafanscirbn> SchG.
<gihvid> SchG.
<gihvidlko> SchG.
hafn s. habn
haft
1
st. M., Gefangener. O.
haft
2
, hapt st. M. N., Band, Fessel; Gefangenschaft.
MZ. N. NG.
haft
3
Adj., gehalten, gebunden, gefangen; (m. Gen.),
schwanger (mit). LF. N. O. T. SchG.
pihaft, pe- beschftigt. B. GB. SchG.
gehaft, ke-, (m. Dat.), zusammenhngend, verbunden,
verknpft (mit); in der Sache selbst liegend. N.
SchG.
hafta st. sw. F., Verbindung, Verknpfung. N.
haptband st. N., Fessel. MZ.
haftn sw. V., (m. Dat.), haften (an), hngen (bleiben),
stecken (bleiben), kleben; verstrickt sein; festhalten;
bleiben; wohnen (in); halten (zu), zugeordnet sein;
m. Akk., jemanden angehen, in jemandes Gewalt ste-
hen; h. ze, verbunden sein mit, durch; h. ze, m. Dat.
pers., fr jemanden (etwas) bedeuten. N. NG. O.
SchG.
anahaftn, innewohnen, in der Sache liegen. N. SchG.
gehaftn, ke-, kleben, hngenbleiben, verstrickt sein.
N.
138 haftn halpscritan
zesaminehaftn, zesamene-, zusammenhngen,
miteinander verbunden, stetig (kontinuierlich) sein.
N. SchG.
zuohaftn, anhaften, anhangen; verbunden sein, zu-
sammenhngen mit. N. NG. SchG.
<gihafto> SchG.
<haftunga> SchG.
<haftscaz> SchG.
<hag> SchG.
hagal, hagel st. M., Hagel. N. SchG.
<hagala> SchG.
<hagaldorn> SchG.
<hagalen> SchG.
<hagalgans> SchG.
<hagan> SchG.
<hagana> SchG.
<haganahi> SchG.
<haganberi> SchG.
<haganboum> SchG.
<haganbuohha> SchG.
<haganbuohhnboum> SchG.
<haganbutta> SchG.
<haganbuttndorn> SchG.
<haganbuttnboum> SchG.
<hagandorn> SchG.
<hagandornknopf> SchG.
<inthaganen> SchG.
hagann Adj., mit Dornen bewachsen. WM.
<hagatba> SchG.
<hagazissa> SchG.
<hagazussa> SchG.
<hgo> SchG.
<umbihagn> SchG.
<hagubart> SchG.
<hagubuttil> SchG.
<hagudorn> SchG.
<hagudorno> SchG.
<hagustalt> SchG.
<hagustaltman> SchG.
<ha ha> SchG.
<hhal> SchG.
<hhala> SchG.
hhan, hhen, h

en red. V., hngen, kreuzigen. MF.


NG. O. OT. T. SchG.
anahhan, anhngen. T.
<bihhan> SchG.
<furihhan> SchG.
gihhan, aufhngen. O. SchG.
irhhan, ar-, er-, irhahen, erhngen, (auf)hngen,
kreuzigen. M. MF. NG. O. OT. T. SchG.
<untarhhan> SchG.
<zuohhan> SchG.
<hahhiln> SchG.
<hahhul> SchG.
<hahil> SchG.
<hahilanka> SchG.
<hho> SchG.
<hahsina> SchG.
<hahsinen> SchG.
<inthahasinen> SchG.
<untarhahsinen> SchG.
<bihahsinentlhho> SchG.
<hahsinn> SchG.
<irhahsinn> SchG.
<hak> SchG.
<hacka> SchG.
<hackebeyl> SchG.
<hacken> SchG.
<hacko> SchG.
<hackn> SchG.
<hkilo> SchG.
<hko> SchG.
<hala> SchG.
<halasalz> SchG.
halb, halp indekl. st. F., Seite. I. MF. N. SchG.
<halb> SchG.
halb, halp Prp. m. Gen., bei, in bezug auf, wegen,
gem, nach; des h., deshalb, deswegen, relat.,
weshalb, weswegen; dero h., deshalb weil, deswe-
gen, relat., weshalb, weswegen. N. NG.
halb, halp Adj., halb; halbo teil, Hlfte. N. O. Ph.
SchG.
halba st. sw. F., Seite, Richtung, Gegend; alln halbn,
allenthalben; be halbo, nebenbei; fiar halbn, mei-
nerseits, in meinem Namen. N. O. WH. WM. SchG.
<halbbrunnan> SchG.
<halberien> SchG.
<halbes> SchG.
<halbezzan> SchG.
<halbfisc> SchG.
<halbfuorri> SchG.
<halbgiezzan> SchG.
<halbgiloubg> SchG.
<halbgisceid> SchG.
halbkot st. M., Halbgott. N. SchG.
<halbgruoni> SchG.
<halbgurtil> SchG.
<halbgurtila> SchG.
<halbhrit> SchG.
<halbhunt> SchG.
<halbsarn> SchG.
<halbkliuwa> SchG.
<halblbg> SchG.
halblh Adj., halb. N.
<halbman> SchG.
<halbmanlh> SchG.
<halbnackt> SchG.
<halbo> SchG.
behalbn, pe- sw. V., umgeben, umzingeln, einpfer-
chen. N. SchG.
umbehalbn, umgeben, umringen. N. SchG.
halbscaftg Adj., halb. N.
<halbscilt> SchG.
halpscritan Adj., halb vergangen. T.
halbtior haltan 139
<halbtior> SchG.
<halbtioro> SchG.
<halbtt> SchG.
<halbufili> SchG.
<halbn> SchG.
<irhalbnlhho> SchG.
<irhalbnlhhn> SchG.
<halbzgiwurzalt> SchG.
<halbwolf> SchG.
hald Adj., geneigt. NG. SchG.
halda st. F., Abhang. N. SchG.
haldan s. haltan
haldn sw. V., sich neigen. N. SchG.
<anahaldn> SchG.
<inhaldn> SchG.
<nidarhaldn> SchG.
<halfdiarg> SchG.
<haldo> SchG.
haldo s. halto
<haldn> SchG.
hle s. <hli>
<haln>, holn sw. V., (herbei)holen, schpfen. Ch. N.
O. SchG.
giholn, (herbei)holen. O.
halftand, halftond st. N., Hlfte. T. SchG.
<halftansceid> SchG.
<halfter> SchG.
<halfteri> SchG.
<halftra> SchG.
<halhs> SchG.
<hli>, hle Adj., glatt, fallen machend, hinfllig. N.
SchG.
<hl> SchG.
<hligo> SchG.
hlingon, hlingun Adv., heimlich, im geheimen. O.
SchG.
halla st. F., Tempel. MH. SchG.
halm
1
st. M., Halm, Hlmchen. B. GB. N. SchG.
<halm
2
> SchG.
<halmwurf> SchG.
haln, holn sw. V., holen, herbeiholen; (herbei)rufen;
nehmen; m. Akk., sich jemandes annehmen; thiu
gilimphent mir zi halnne, die mu ich holen. L. LF.
M. MF. N. O. OT. T. SchG.
<afurgihaln> SchG.
tharaholn, dara-, dahin holen. O.
gihaln, chi-, ga-, ki-, giholn, holen, her(bei)holen;
herbeirufen, einladen; bringen, geben, verschaffen;
heiraten; aufnehmen. I. M. MF. O. OT. T. SchG.
irholn, herbeiholen. O. SchG.
<zgihaln> SchG.
<widarhaln> SchG.
<zuohaln> SchG.
<zuogihaln> SchG.
halp- s. halb-
(h)als st. M., Hals, Nacken. B. GB. KG. MH. N. O. PG.
T. WH. SchG.
<halsdra> SchG.
halsan, halsen s. helsen
<halsri> SchG.
<halsbant> SchG.
<halsbein> SchG.
<halsberg> SchG.
<halsberga> SchG.
<halsboug> SchG.
<halsbouga> SchG.
<halsdr

h> SchG.
<halsdr

ha> SchG.
<halsdwing> SchG.
<halsen> SchG.
<halsfano> SchG.
<halsgaraw> SchG.
<halsgold> SchG.
<halsgoldn> SchG.
<bihalsida> SchG.
<hlscara> SchG.
<halssarn> SchG.
<halsketinna> SchG.
<halsln> SchG.
<halsnestilen> SchG.
<halsd> SchG.
<halsn> SchG.
<bihalsn> SchG.
inthalsn sw. V., enthaupten. NG.
<halspfuluw(n)> SchG.
<halsring> SchG.
<halsslag> SchG.
halsslagn sw. V., schlagen, ohrfeigen. NG. O.
<halssleggen> SchG.
<halsslegiln> SchG.
<halsstark> SchG.
halsstrig st. M., Strick. N. SchG.
<halssuht> SchG.
<halstuoh> SchG.
<halsunga> SchG.
<bihalsunga> SchG.
halswerfn sw. V., den Hals drehen. N.
<halsweri> SchG.
<halswer> SchG.
<hlswert> SchG.
halsziereda st. F., Halsschmuck(stck). WH.
halt Adv., lieber, mehr, eher; dana h., dennoch; thiu h.,
(um so) lieber, mehr, eher, trotzdem. H. MF. O. OT. T. SchG.
<halta> SchG.
haltan, haldan, halten, haltin red. V., (ab)halten,
haben, enthalten; festhalten; beobachten, befolgen;
erhalten, (auf)bewahren; reichen, (be)schtzen, h-
ten, bewachen, Wache halten; (er)retten, erlsen; m.
Gen., etwas halten; m. Dat., verbergen vor; m. Dat.
pers., fr jemanden bleiben; haltento, subst., Er-
retter, Erlser; gehalten tuon, (er)retten; hinder iro
h., in sich enthalten. APs. B. BB. FP. GB. I. LB. MF.
MH. N. NG. O. OT. PL. RB. RhC. StE. T. WH. WK.
SchG.
140 haltan hant
bihaltan, be-, pi-, bihalten, be-, pe-, behaldan, halten,
behalten, erhalten; bewahren, erretten; bewachen,
beobachten, einhalten; m. Refl.-Pron., erhalten. B.
FB. GB. N. NG. O. OT. T. TC. WH. SchG.
<firhaltan> SchG.
follehalten, erhalten. N.
gihaltan, ga-, ki-, ka-, ca-, k-, ke-, gihalthan,
gihalten, ge-, ke-, gihaldan, (er)halten, behalten;
einhalten, befolgen, beobachten; (auf)bewahren;
behten, bewachen, schtzen; (er)retten, erlsen.
APs. B. BG. FP. GB. L. MB. MF. MH. N. NG. O.
OT. PfB. PL. Ps. T. WK. SchG.
innehalten, erhalten. N.
<fhaltan> SchG.
<haltan> SchG.
<firhaltn> SchG.
kahaltin st. F., Keuschheit. MH.
<gihaltannissa> SchG.
<haltant> SchG.
<bihaltantlhho> SchG.
haltara sw. F., Beschtzerin. N.
halt

re st. M., Erretter, Erlser. N. NG. SchG.


bihalteri, behaltr, Erretter, Erlser, Wchter. N. OT.
T. SchG.
halten, halthan s. haltan
<bihalt> SchG.
pihaltida st. F., Beachtung, Einhaltung. B. GB. SchG.
<firhaltida> SchG.
kihaltida, ke-, Bewahrung, Bewachung, Wache;
Ausbung, Verhalten. APs. B. GB.
<gihalt

g> SchG.
haltin- s. haltan-
<bihaltlhho> SchG.
gihaltnissa, ge- st. F., Erlsung, Einhaltung. NG. O.
bihaltnessi st. N., mit bihaltnesse, uerlich sichtbar.
T. SchG.
<gihaltniss>, gealtniss st. F., Erlsung. StE. SchG.
halto, haldo Adv., schnell, rasch, sofort, alsbald, bald.
AG. N. NG. SchG.
<gihalto> SchG.
<halunga> SchG.
halz, halc Adj., lahm, hinkend, krank. G. N. NG. O. OT.
T. SchG.
<halzo> SchG.
<halzn> SchG.
ham Adj., lahm, gebrechlich. O.
hamel Adj., h. getuon, verstmmeln. N. SchG.
<hamal> SchG.
<hamaln> SchG.
<bihamaln> SchG.
<hamalscorro> SchG.
hamalstat st. F., Schdelsttte, Kalvaria. OT. T. SchG.
<hamalungstat> SchG.
hamer st. M., Hammer. N. SchG.
<hamarri> SchG.
<hamarln> SchG.
hamerslag st. M., Hammerschlag. N. SchG.
<hamarslagri> SchG.
hamirslagn sw. V., mit dem Hammer schlagen. NG.
<hamf> SchG.
<hamfen> SchG.
<hamila> SchG.
<hamma> SchG.
<hammo> SchG.
<hamo> SchG.
<hamustra> SchG.
<hamustro> SchG.
h

n s. habn
<hanaberi> SchG.
<hanaf> SchG.
<hanaffogal> SchG.
<hanafn> SchG.
<hanafling> SchG.
<hanafsmo> SchG.
<hanafuoz> SchG.
<hanafwurz> SchG.
<hanahoubit> SchG.
<hanakamb> SchG.
hanacrt st. F., Hahnenschrei. T. SchG.
<hanakrt> SchG.
<hanaminza> SchG.
<hanawurz> SchG.
hand- s. hant-
<hanekenhonech> SchG.
<hanenbein> SchG.
<hanenberi> SchG.
<hanenfuoz> SchG.
<hanenhoubit> SchG.
<hanenkamb> SchG.
<hanenkopfo> SchG.
<hanenwurz> SchG.
<hanenwurza> SchG.
<hanesfuoz> SchG.
<haneshoubit> SchG.
<hangaln> SchG.
hangn, hangan sw. V., hngen (hangen). B. GB. MH.
N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
irhangn, hngen (hangen). N.
niderhangn, herabhngen, sich zu Boden neigen. N.
SchG.
<hangilla> SchG.
<hangn> SchG.
<hanit> SchG.
hano sw. M., Hahn. MF. MH. O. OT. T. SchG.
hansa st. F., Schar. OT. T.
hant, ahnt st. F., Hand, Arm; Macht, Gewalt; Bereich;
Besitz; cehantn, sogleich; in alla h., berallhin, in
alle Welt; ze einwederro hende, hin und her; in
heiln h., unversehrt; ze handen bringen, bergeben;
zi henti, hantn geban, in die Hand geben, auslie-
fern; in h. geban, (ber)geben, ausliefern; ze einero
h. hren, zusammengehren; in henti queman, zuteil
werden; zi henti lzan, bergeben, bertragen;
under hende lzen, m. Dat., in jemandes Gewalt
handeg harka 141
zurcklassen; ze handen ferlzen, berlassen; mit
handen ruoren, zupfen; under handen sn, gegenwr-
tig sein; anan henti wesan, zur Verfgung stehen,
bevorstehen. APs. B. C. G. GB. I. L. LF. M. MF.
MH. N. NG. O. OT. PL. Ps. PT. T. WB. WH. SchG.
handeg Adj., schwer, bitter; hart, streng, grausam. N.
NG. SchG.
handegi st. F., Qual. N.
hantego, handego Adv., scharf. N. SchG.
<gihantago> SchG.
hantoln, handeln sw. V., m. Akk., in die Hand
nehmen, berhren, greifen nach; behandeln. N. O.
SchG.
<gihantaln> SchG.
<hantals> SchG.
<hantalunga> SchG.
hantt s. <hanttt>
<hantbreita> SchG.
<hantdrh> SchG.
<hantdwahila> SchG.
<hantthwla>, hanttwla st. F., Handwaschung. NG.
<hantdwing> SchG.
<hantdwinga> SchG.
<hanten> SchG.
<hantfano> SchG.
hantfaz st. N., Handwaschbecken. NG. SchG.
<hantfesta> SchG.
<hantfest(n)> SchG.
<hantfestinna> SchG.
<hantfol> SchG.
<hantfr> SchG.
<hantfro> SchG.
<hantgengo> SchG.
<hantgift> SchG.
<hantgimahali> SchG.
<hantgiscrib> SchG.
<gihantgreifn> SchG.
hantgrif st. M., Handgriff. I.
<gihantgriffn> SchG.
<hanthaba> SchG.
<hanthaboht> SchG.
<hanthaft> SchG.
<hanthenga> SchG.
<hantg> SchG.
<hant

g> SchG.
<hantgo> SchG.
<hantilla> SchG.
<hantkar> SchG.
<hantkunni> SchG.
<hantlam> SchG.
<hantlz
1
> SchG.
<hantlz
2
> SchG.
<hantln> SchG.
<hantml> SchG.
<hantmli> SchG.
<hantmzi> SchG.
<hantnemunga> SchG.
<gihanto> SchG.
<gihantreihhen> SchG.
<hantreihhida> SchG.
<gihantreihhida> SchG.
<hantros> SchG.
hantsam Adj., handlich. N.
<hantscuoh>, ansc st. M., Handschuh. PG. SchG.
hantslac st. M., Ohrfeige. OT. T. SchG.
<hantslagd> SchG.
hantslagn sw. V., in die Hnde klatschen. MF. N.
SchG.
<hantslagnt> SchG.
<hantslagunga> SchG.
<hantslegiln> SchG.
hantstarch Adj., stark. N. NG.
hantstarchi st. F., Strke. N.
<hantstiura> SchG.
<hantstrik> SchG.
<hantsuht> SchG.
<hanttafala> SchG.
<hanttafallh> SchG.
<hanttt>, hantt st. F., Werk. N.
<hanttuoh> SchG.
hanttwla s. <hantthwla>
hantwerch, -werg st. N., Werk (der Hnde). N. NG.
SchG.
<hantwerkman> SchG.
<hantwla> SchG.
<hantzam> SchG.
hantzugiling st. M., von Menschenhand aufgezogenes
Tier. LF. SchG.
hapan, hapn s. habn
hapt- s. haft-
hr st. N., Haar. N. O. OT. T. WH. SchG.
hara- s. hera-
hra, hrra st. sw. F., hrenes Gewand. N. OT. T.
SchG.
haran s. harn
haranscara s. harmscara
<hrbant> SchG.
<hardilla> SchG.
hardo s. harto
harn, hareen, haran sw. V., rufen, schreien, zurufen;
m. Dat., jemanden anrufen. B. GB. M. MF. MH. N.
NG. O. SchG.
anaharn, anrufen, erflehen. N. NG. SchG.
<biharn> SchG.
f[ora]harn, zurufen. MH.
irharn, rufen, (auf)schreien. O. SchG.
<hren> SchG.
<hrn> SchG.
harfa s. harpha
<hrflehta> SchG.
hrn Adj., hren. N. SchG.
<hring> SchG.
harinscar- s. harmscar-
<harka> SchG.
142 harcta hasalmusihha
harcta s. harta
hrls Adj., kahl. N.
<harluf> SchG.
<harlufa> SchG.
<harluffadam> SchG.
<harm
1
> SchG.
harm
2
st. M., Leid, Schmerz, Kummer; Unglck;
Schmach, Beleidigung, Unrecht; ah ze harme, oh
Unglck; mit harmu weigen, mihandeln. N. O. OT.
Ph. T.
harmn sw. V., Leid zufgen. OT. T. SchG.
<giharmn> SchG.
<harmntlhho> SchG.
<harmida> SchG.
<harmisd> SchG.
<harmisn> SchG.
<harmisunga> SchG.
harmlcco Adv., erbittert. H.
<harmo> SchG.
<harmquetn> SchG.
<harmquiti> SchG.
harmscara, har(a)n-, harin-, harn(e)schara st. F.,
Bestrafung, Zchtigung, Strafe. AB. BG. L. N. SchG.
harinscarn sw. V., plagen. N. SchG.
<harn> SchG.
<hrnezzi> SchG.
<harnstrang> SchG.
<harnwinta> SchG.
<haro> SchG.
<harobz> SchG.
<harobzo> SchG.
harpha, harfa sw. F., Harfe. N. O. SchG.
<harpfri> SchG.
<harpfleih> SchG.
<harpfo> SchG.
<harpfnsnar> SchG.
<hrra> SchG.
hrra s. hra
<harrunga> SchG.
<hrsib> SchG.
<hrsceida> SchG.
<hrscera> SchG.
<harsco> SchG.
<hrsnuor> SchG.
<harst> SchG.
<harsta> SchG.
<hrstrang> SchG.
<hrstrenga> SchG.
<hrswart> SchG.
hart Adj., hart, streng. T. SchG.
harta, harcta st. sw. F., Hrte, Verstocktheit; Strenge.
N. O.
gehartan s. <gihartn>
<hartblo> SchG.
<hartburi> SchG.
hartn sw. V., ausharren. N. SchG.
gihartn, standhaft sein, ausharren. O.
irhartn, er-, sich verhrten, hart, starr werden,
beharren, verstockt sein. N. O. SchG.
<hartenhewi> SchG.
<hartenhouwi> SchG.
<hartentrugiln> SchG.
<harthewi> SchG.
<harthouwi> SchG.
<harthouwil> SchG.
hart

s. hert


<hartlh> SchG.
<hartmuot> SchG.
<hartmuot> SchG.
hartnissa st. F., Hrte. I.
<hartnissida> SchG.
harto, hartho, hardo, hartu, ahrte Adv., hart, sehr,
schwer, viel, beraus, ber die Maen, heftig, eifrig,
streng, unerbittlich; hartr, in hherem Grade; h.
fram, vorzglich; h. mr, viel mehr; wio h. (mihiles)
mr, um wieviel mehr; h. in muate, schwer ums
Herz; h. ginto, gar sehr, eifrig; filo h., sehr, inten-
siv. B. G. GB. L. M. N. NG. O. OT. Ph. T. WH.
SchG.
<gihartn>, gehartan sw. V., fest werden. WH.
<hartr> SchG.
<hartslida> SchG.
<hartsalg> SchG.
<harttrugil> SchG.
<harttrugila> SchG.
<harttrugilboum> SchG.
<harttrugiln> SchG.
<harttrugilnboum> SchG.
<harttrugiling> SchG.
<harttrugilnholz> SchG.
hartunga st. F., harte Prfung. NG.
<hartwurz> SchG.
<harug> SchG.
<harugri> SchG.
<hrwurm> SchG.
<hrwurz> SchG.
harz st. N., Harz. N. SchG.
<harza> SchG.
<harzboum> SchG.
harzeg Adj., pechschwarz. N.
<harzo> SchG.
<harzoli> SchG.
<harzuh> SchG.
<hasal> SchG.
<hasala
1
> SchG.
<hasala
2
> SchG.
<hasalahi> SchG.
<hasalberi> SchG.
<hasalboum> SchG.
<hasalgans> SchG.
<hasalhuon> SchG.
<hasaln> SchG.
<hasaling> SchG.
<hasalmusihha> SchG.
hasalnuz hev

143
<hasalnuz> SchG.
haselnuzecherno sw. M., Haselnukern. N.
<hasalstda> SchG.
<hasalwurz> SchG.
<hasalwurza> SchG.
<hasan> SchG.
<hasanri> SchG.
<hasanen> SchG.
<gihasant> SchG.
<hasano> SchG.
<hasann> SchG.
<gihasann> SchG.
<gihasanti> SchG.
<hasanunga> SchG.
<hasanung> SchG.
<hasanampfar> SchG.
<hasenberi> SchG.
<hasenfuoz> SchG.
<hasenhunt> SchG.
<hasenhuon> SchG.
<hasenletihha> SchG.
<hasenminza> SchG.
<hasenra> SchG.
<hasensrampf> SchG.
<hasensrampfo> SchG.
<hasenswam> SchG.
<hasenswammo> SchG.
<hasenwitta> SchG.
<hasenwurz> SchG.
<hasenwurza> SchG.
<hasentunge> SchG.
<hasiln> SchG.
haso sw. M., Hase. N.
<haspil> SchG.
hato s. ahto
hau- s. hou-
hawa[nri] s. hafenre
haymnth s. hewimnth
haz, hasz, hoz st. M., Ha, Feindschaft; h. kefahen, m.
Gen., ergrimmen ber; in hazze habn, hassen. JB.
N. NG. O. OT. T. WB. SchG.
haz(z)n, haz(ss)n sw. V., hassen, verabscheuen. I. N.
NG. O. OT. SchG.
<firhazzn> SchG.
<irhazzn> SchG.
hzessa st. F., Hexe. N.
<hazlh> SchG.
<hazniss> SchG.
haz(z)n sw. V., hassen. O. OT. T.
<haztuomg> SchG.
<hazzal> SchG.
<hazzal> SchG.
<hazzaln> SchG.
<hazzg> SchG.
<hazzh> SchG.
<hazzissa> SchG.
<hazzn> SchG.
<hazzunga> SchG.
<hazzus> SchG.
<hazzussa> SchG.
h s.

r
1

hear s. hier
heb- s. hef-
<heban>, hevan st. M., Himmel. H. SchG.
<gihebi> SchG.
<bihebida> SchG.
<firhebida> SchG.
<gihebida> SchG.
<inhebida> SchG.
<inthebida> SchG.
<bihebid> SchG.
<inthebg> SchG.
<hebilt> SchG.
<hebinn> SchG.
<inthebinn> SchG.
hebrisc, (h)ebreisc, brisc, ebraisc Adj., hebrisch;
in ebraisgn, auf hebrisch. I. MF. OT. T.
<hederh> SchG.
<hederwurz> SchG.
<hederwurza> SchG.
<hefa> SchG.
hevre st. M., (Silber-)Schmied. N. SchG.
heven, hevan, hewen, hef(f)en, heffan, hepfan, heben
st. V., (er)heben; nehmen; setzen; hherstellen;
(be)treiben; anstimmen; m. Refl.-Pron., sich erheben,
sich aufmachen; m. Refl.-Pron. u. Gen., verfgen
ber, etwas besitzen. B. GB. I. M. N. O. OT. T. SchG.
<biheffen> SchG.
<giheffen> SchG.
intheven, aufrecht halten. N. SchG.
irheven, er-, arhevan, arheffen, ir-, yr-, arheffan,
erhef(f)an, arhepfan, (er)heben, emporheben, erh-
hen, aufheben, setzen; ablenken; veranstalten, unter-
nehmen; anheben, beginnen; berheblich werden;
m. Refl.-Pron., sich erheben, sich aufmachen, sich
begeben, sich empren; erhaven, massig. APs. B.
GB. I. M. MF. MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
uberheven, ubarhepfan, bersteigen, bergehen; m.
Refl.-Pron., sich berheben, eitel sein. I. N. SchG.
fheven, -hevan, -heffen, -hefan, -heben, -heban,
hfehffen, ubhe[ven], aufheben, erheben, emporhe-
ben; aufrichten; erhhen. G. L. MPs. N. NG. O. OT.
RhC. T. SchG.
firheven, fer-, farhevan, fer-, firhevin,
ferheffen, fyr-, ferheffan, ferheben, emporhe-
ben, erheben, in die Hhe heben, erhhen; aufheben.
B. GB. N. NG. O. OT. RhC. T. SchG.
<untarheffen> SchG.
<urheffen> SchG.
<heffen> SchG.
zheffen, herausheben. MF.
hefenn sw. V., behandeln, zurechtmachen. N.
hev

st. F., Krper, Masse; das Sich-Heben, Erhebung;


Aufgeblhtheit. N. SchG.
144 hef heila
<irhef> SchG.
<hefiana> SchG.
hev

g, hevc, hevh, hefg, heb

g, hebh, hebeg Adj.,


gewichtig, schwer; wichtig, bedeutend, erhaben,
gro, mchtig; beschwerlich, lstig. G. MF. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
hevigi, hebg st. F., Gewicht, Ansehen, Macht. N. O.
hevigo, hebgo Adv., gewichtig, bel. N. O. SchG.
gihevign, ge- sw. V., vergrern, belasten. N. T.
<hefil> SchG.
<hefila> SchG.
<hefilo> SchG.
<hefimuoter> SchG.
firhevin s. firheven
<hefiscamel> SchG.
<hefiwurz> SchG.
<hefo> SchG.
hevde st. N., Besitztum. MPs.
<heft> SchG.
peheftre st. M., der (die ganze Welt) zusammenhlt.
N. SchG.
heften, heftan, hefdan, hepten sw. V., heften, binden,
fesseln; beziehen (auf); m. Refl.- Pron. (u. Prp. ze,
m. Dat.), sich hinwenden, sich beteiligen, (jeman-
dem) folgen. I. MF. MZ. N. O. WH. SchG.
<anaheften> SchG.
<anagiheften> SchG.
beheften, pe-, piheftan, binden, fesseln; (m. Dat.),
belasten (mit), beschweren; qulen; sich beschfti-
gen (mit); m. Refl.-Pron., ttig sein. B. GB. N. SchG.
<furiheften> SchG.
<furigiheften> SchG.
giheften, ge-, verbinden; fesseln, gefangen nehmen; m.
Refl.-Pron., sich verstricken. N. Ph. T. SchG.
hinaheften, hinwenden. N.
<inheften> SchG.
<inbiheften> SchG.
<ingiheften> SchG.
intheften, ent-, m. Gen., befreien von. N.
zesamineheften, zusammensetzen, verbinden, stetig
(kontinuierlich) machen. N. SchG.
<zisamanebiheften> SchG.
zesaminegeheften, zusammenfgen. N. SchG.
<zuoheften> SchG.
<zuogiheften> SchG.
<hefti> SchG.
<gihefti> SchG.
<heft> SchG.
behefteda st. F., Zustand. N. SchG.
<giheftida> SchG.
<heftiln> SchG.
<hegga> SchG.
heggehol st. N., Hohlraum der Hecke. WH.
<heggamra> SchG.
<heggen> SchG.
<umbibiheggen> SchG.
<untarheggen> SchG.
<gihegi> SchG.
<hegidruos> SchG.
<hegidruosa> SchG.
<hegidruos> SchG.
<hegidruosstal> SchG.
<hegina> SchG.
<hegitba> SchG.
<hehar> SchG.
<hehara> SchG.
<heharln> SchG.
<hehhila> SchG.
<hehhit> SchG.
<hehhito> SchG.
<hei> SchG.
gehei st. N., Hitze. N. SchG.
<heia
1
> SchG.
<heia
2
> SchG.
<giheia> SchG.
<heibrunst> SchG.
heida st. F., die Heide. WS. SchG.
<heidahi> SchG.
heidan, heidhan, heithin, heidin, heiden st. M., der
Heide. I. MF. N. NG. O. OT. T. SchG.
heidan, heithin, heidin, heiden, eh(n)iden Adj.,
heidnisch; subst., der Heide; h. man, der Heide. FT.
G. L. N. NG. O. OT. T. SchG.
heidangelt st. N., Gtzendienst. WB. SchG.
<heidangeltra> SchG.
<heidan> SchG.
heitnisc Adj., heidnisch. MF. SchG.
heidinisci st. F., Heidentum. NG. SchG.
[heid]anlh, heidhanliih Adj., heidnisch. I. MF.
<heidannissa> SchG.
<heidannissi> SchG.
<heidantuom> SchG.
<heidenkli> SchG.
<heidhhila> SchG.
<heid(i)beri> SchG.
<heidilberi> SchG.
heidesca sw. F., Heidentum. N.
<heid(i)stda> SchG.
<heido> SchG.
geheien sw. V., schtzen. N.
ferhein sw. V., verdorren. N. SchG.
arheign, versengen. MF. SchG.
<heiftg> SchG.
heiftgo s. heistgo
<heigar> SchG.
<heigaro> SchG.
heil
1
, hl st. N., Heil, Glck. MPs. N. O. PL. RhC. T.
SchG.
heil
2
Adj., heil, gesund; ganz, vollkommen, unversehrt;
errettet, erlst; in heiln hant, unversehrt. B. C. GB.
MF. N. O. OT. PT. T. WK. SchG.
heil
3
Interj., heil, sei gegrt. N. NG. O. OT. T. SchG.
<giheil> SchG.
heila st. F., Heil. OG. SchG.
heilag heima 145
heilag, heilac, heilang, hlag, hlig, hleg, heilig(h),
heilic(h), heileg, hielig Adj., heilig, geweiht; heil-
bringend, zum Heil bestimmt; fromm. B. BB. FB. FT.
GA. GB. I. JB. L. LB. M. MB. MF. MH. MPs. N. NG.
O. OG. OT. PfB. PG. Ph. PT. RB. RhC. T. W. WB.
WH. WK. WS. SchG.
heiligheit, heilikeit st. F., Heiligkeit. N. NG.
heiligi st. F., das Heilige, Heiligkeit. N. NG.
heilichmahha st. F., Heiligung. NG.
heiligmahhunga st. F., Heiligung. N.
heilagmnth, hllag-, heilege-, hlicmnht, hlag-,
heilagmnt st. M., Dezember. EV. SchG.
heiligmeineda st. F., Sakrament. N.
heilacnissa st. F., Heiligkeit. I.
heilagnessi, -nissi st. N., Heiligkeit. OT. T. SchG.
<heilagniss> SchG.
heilagn, heilign, heilegn sw. V., heiligen; weihen;
heilig sprechen. I. MH. N. OT. T. SchG.
giheilagn, geheilign, ke-, geheilegn, heiligen, heilig
machen; weihen. N. OT. T.
intheilign, entheiligen. N.
heiligtuom, heilic(h)- st. N., Heiligtum, Sakrament.
NG. SchG.
heiligunga, heilegunga st. F., Heiligung, Dankopfer,
Heiligtum. N.
heilac s. heilag
heilan s. heilen
heilang s. heilag
heilant, hlant, heilent st. M., Heiland, Erlser. Ch.
MH. O. OT. PL. T. SchG.
heilantii, heilanty st. F., Heil. B. GB.
heilanto, heilento sw. M., Heiland, Erlser. WK.
heilri, heilare st. M., Heiland, Erlser; Arzt. NG. O.
SchG.
heilazen, heilizen, heilezen sw. V., gren. OT. T.
heilazunga, heilizunga st. F., Gru, Gren. OT. T.
<heilbringanti> SchG.
heilbrunno sw. M., Heilquell. WH.
heileg- s. heilag-
heilen, heillen, heilan, hlen sw. V., heilen; erlsen,
(er)retten; heiligen; trsten. E. MF. N. O. OT. T.
WH. SchG.
folleheilen, vollstndig heilen. N.
giheilen, ga-, ge-, gihlen, geilen, heilen; erlsen,
(er)retten; heiligen. MF. N. O. OT. T. SchG.
heiln sw. V., heilen (heil werden). N. SchG.
ferheiln, verheilen. N.
<zurheiln> SchG.
heilent- s. heilant-
<heilentlh> SchG.
<heiler> SchG.
heilezen s. heilazen
<heilezzen> SchG.
<heilezzunga> SchG.
heilhafte Adj., heilbringend, erlst. N. SchG.
heilhafti st. F., Heil, Hilfe. N. SchG.
<heilhaftlhho> SchG.
<heilhopfo> SchG.
<heilhoubit> SchG.
<heilhoubita> SchG.
<heilhoubito> SchG.
heil

, heilii, hl(l), heily st. F., Heil; Seligkeit, Wohl;


Wohlergehen, Gesundheit; Heilung, Rettung, Hilfe,
Erlsung. B. E. FG. FP. GB. MH. N. NG. O. OT. T.
WK. SchG.
<heil(i)biscouwri> SchG.
<heil(i)biscouw> SchG.
heilida, heilidha st. F., Heil; Gesundheit, Heilung. I.
NG. O. SchG.
heilig-, heilic- s. heilag-
<heilg> SchG.
<heilgberi> SchG.
<heil

genberi> SchG.
<heilgheit> SchG.
<heil

g(n)> SchG.
<heilgmnd> SchG.
<heilgnissi> SchG.
<heilgn> SchG.
<giheilgn> SchG.
<heilgtuom> SchG.
heilikeit s. heiligheit <heilagheit>
<heil(i)reba> SchG.
heil(e)sam, heilsm Adj., heilsam, gesund, segenbrin-
gend. N. WH. SchG.
<heil(i)sam> SchG.
heil(e)samo Adv., heilsam, zum Heil gereichend,
gesund. N. NG. SchG.
<heil(i)samunga> SchG.
<heil(i)sra> SchG.
<heil(i)sri> SchG.
<heil(i)sehri> SchG.
<heil(i)scouwa> SchG.
<heil(i)scouwida> SchG.
<heil(i)scouwn> SchG.
<heil(i)scouwunga> SchG.
heilesd st. M., (gnstige, glckliche) Vorbedeutung,
(gnstiges) Vorzeichen. N. SchG.
<heil(i)sn> SchG.
<giheil(i)sn> SchG.
<heil(i)sunga> SchG.
<heil(i)wurz> SchG.
heiliz- s. heilaz-
heillen s. heilen
heillh Adj., heilsam. B. GB. SchG.
<heillhho> SchG.
heilmnth st. M., Dezember. EV.
<heilnussida> SchG.
<heilo> SchG.
<heild> SchG.
heils- s. heilis-
heilunga st. F., Heilung. T.
heim Adv., heim, nach Hause; her; iz quimit sro h., es
ergeht schlimm. LS. N. NG. O. OT. Ph. T. WS. SchG.
<heima> SchG.
146 heimbringa heizen
heimbringa sw. F., (Braut-)Fhrerin in das Haus des
Brutigams. N.
<heimbrung> SchG.
<heimburgo> SchG.
heime, heimi, hme Adv., zu Hause, daheim; bei sich;
im Innern. H. N. O. SchG.
<heimfrouwa> SchG.
<heimgart> SchG.
<heimgarto> SchG.
<heimgizogan> SchG.
heimegezogeno sw. M., Zgling. N.
<heimgot> SchG.
<heimgras> SchG.
<heimgrasn> SchG.
<heimihhn> SchG.
<heimil> SchG.
<heimiln> SchG.
<heimilo> SchG.
heimina Adv., vom Hause. Ch. SchG.
heimenn, heimnan Adv., aus der Heimat. N.
heimingi, hieimingi st. N., Heimat, Wohnung,
Wohnsttte, Wohnplatz. MF. O.
heiming st. F., Heimat. O.
heimisg Adj., heimatlich. N. SchG.
<heimisci> SchG.
<heimisczitawar> SchG.
<heimkneht> SchG.
<heimquenila> SchG.
heimleiti st. F., Hochzeit. N.
<heimleitunga> SchG.
<heimlgheit> SchG.
heimlh Adj., von der Art eines Mitbrgers. NG. SchG.
<heimminna> SchG.
heimmortes s. heimortes
<heimo> SchG.
heimde s. heimte
<heimomugga> SchG.
heimort Adv., nach Hause, zurck. O. SchG.
heimortes, heimmortes, heimwartes Adv., heim, nach
Hause, zurck; h. gikren, ans Ende gelangen. O.
OT. T. SchG.
heimor(t)sun Adv., heim, nach Hause. O.
heimte, heimde, heimuode st. N., Heimat. N. NG.
SchG.
<heimstrt> SchG.
<heimuodil> SchG.
heimwartes s. heimortes
heimwist st. F., Heimat, Gastfreundschaft. O.
heimwurz st. F., Bingelkraut. BR. SchG.
<heimwurza> SchG.
<heimzugil> SchG.
<heimzugiling> SchG.
heis Adj., heiser, dumpf. N. SchG.
<heisar> SchG.
<heisar> SchG.
<heisarunga> SchG.
<heisn> SchG.
<heis> SchG.
<heiso> SchG.
heissc

s. <eisc>
<heist> SchG.
heistgo, heiftgo Adv., heftig, sehr. O.
<giheisto> SchG.
<heisunga> SchG.
heit st. M. F., Person, Persnlichkeit; Gestalt; zi heiti,
auf irgendeine Art, Weise. B. C. GB. I. MF. O. T.
WK. SchG.
heitar, heiter Adj., heiter, hell, klar, strahlend. MH. N.
SchG.
heitaran sw. V., froh machen. MH. SchG.
heiteri, heitere, hiettere st. F., Helle, Klarheit. N. WH.
<heitarn> SchG.
heitarnissa st. F., Licht. MH.
heithaft, -hast, herthaft (?), -hast (?) Adj., zum
Priesterstand gehrig. OT. T.
heitn- s. heidan-
<intheitn> SchG.
heittan (?) s. heiz(z)an
<heiwind> SchG.
<heiz> SchG.
giheiz, ga-, ge-, ka-, ca-, ke- st. M. N., Verheiung,
Versprechen, Gelbnis; Vorhersage. E. MH. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
int(h)eiz st. M., Gelbde, Versprechen; Bekenntnis. N.
WB.
<giheiza> SchG.
heiz Adj., hei, brennend, glhend; dringend; h.
wesan, am Herzen liegen; h. wesen, unpers., m. Dat.
pers. u. Prp. ze m. Dat., jemanden verfolgen. M. N.
O. WH. SchG.
heiz(z)an, heizsan, heiz(z)en, heiz(z)in, heizcen,
ehizen, ihzen, heittan (?) red. V., (ver)heien, ge-
nannt werden; nennen, benennen; (m. doppeltem
Akk.), (etwas als etwas) definieren; (m. Akk.),
(jemandem) befehlen, gebieten, (jemanden) (etwas
tun) lassen. G. GS. H. L. MF. N. NG. O. OT. Ph. T.
WH. WM. SchG.
biheizan, -heizssan, m. Refl.-Pron. (u. Gen.), sich
(einer Sache) vermessen. I. O. SchG.
forakiheizan, foregeheizzen, verheien. B. GB. NG.
giheizan, ga-, ge-, ki-, ca-, giheizzan, ge-, ki-, ke-,
gihzzan, gieheiz(z)an, chiheizssan, gieizan,
geheiz(z)en, ke-, goehizen, heien, genannt werden;
nennen, sagen, bejahen; befehlen; verheien, ver-
sprechen, ankndigen, geloben. B. E. FB. G. GB. I.
MB. MF. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<inheizan> SchG.
intheizan, -heizzen, -heizzin, sagen, Gelbde tun. N.
NG. O. SchG.
<giheizantlh> SchG.
<giheizri> SchG.
<heizen> SchG.
<giheizen> SchG.
<irheizen> SchG.
heizn hellan 147
<heizn> SchG.
<giheizn> SchG.
irheizzn sw. V., entbrennen. N. SchG.
<heizherz> SchG.
heiz

st. F., Hitze. N. SchG.


heizin s. heiz(z)an
keheizlant st. N., das gelobte Land. NG.
<heizmuot> SchG.
<heizmuoti> SchG.
heizmuoti, -muote, -moati, -muati st. N., Zorn, Ha,
Wut, Grimm. APs. N. O. SchG.
heizmuoti, -mo

ti, -mti, -[mu]ode st. F., Zorn, Grimm.


MPs. N. SchG.
heizmuotg Adj., brennend verlangend. NG. SchG.
<heizmuoto> SchG.
heizo Adv., hei, inbrnstig, eifrig, heftig. O. SchG.
<heizpfeffar> SchG.
<hecken> SchG.
<irhecken> SchG.
<hecki> SchG.
<giheckidi> SchG.
<gihel> SchG.
hl- s. heil-
helan, helen st. V., (m. Akk.), (vor jemandem) verheh-
len, verbergen, verheimlichen. I. N. O. SchG.
firhelan, far-, fer-, ferhel(e)n, (m. Akk.), (vor jeman-
dem) verhehlen, verbergen, verheimlichen. B. GB.
N. O. WH. SchG.
<helanthelm> SchG.
helewa st. F. Pl., Spreu. N. NG. SchG.
<helbi> SchG.
<helbiling> SchG.
<helda> SchG.
helden sw. V., neigen. N. OT. T.
gehelden, ke-, neigen (zu). N.
inthelden, hinlegen, niederlegen; sich neigen. OT. T.
nidarhelden, bcken, niederbeugen. OT. T.
<zuohelden> SchG.
hele s. hella
hele- s. hela-
(h)elfa, helffa, helpfa, helpha, hilfa, helfe st. F., Hilfe,
Beistand, Schutz. B. GB. M. MH. N. NG. O. WH.
SchG.
helfan, ehlfen, helphan, helpfan, helpan, (h)elfen,
elpen st. V., (m. Dat., Akk.), (jemandem) helfen, bei-
stehen, ntzen, (jemanden) untersttzen; (m. Gen.),
verhelfen (zu); m. refl. Gen., sich beeilen, streben;
m. refl. Dat., sich helfen. B. BG. BI. (?) FG. G. GB.
I. L. M. MH. N. O. OG. OT. PG. T. WH. WK. SchG.
gihelfan, gehelffan, gehelfen, ke-, (m. Gen. pers.),
(jemandem) helfen; m. Gen. rei, verhelfen, dienen
zu. JB. N. O. SchG.
zuahelfan, helfen. B. GB.
helfant
1
, helphant st. M., Helfer. MH. O.
helphant
2
, helfant, helfent st. M., Elefant. N. O. Ph.
SchG.
helphentbein, helfentpein st. N., Elfenbein. N. WH.
SchG.
helfentbein

n, -beinen, -peinn, helphentbeinin Adj.,


elfenbeinern. N. WH. SchG.
<helfantesls> SchG.
<helfantn> SchG.
<helfantisc> SchG.
<helfantlh> SchG.
<helfantls> SchG.
<helfanttior> SchG.
helfri, helf

re st. M., Helfer, Beistand. C. N. NG.


SchG.
helfels, helfo- Adj., hilflos, machtlos. N.
helfen- s. helfan-
helff- s. helf-
gehelfo sw. M., Gehilfe, Helfer. N.
helfols s. helfels
heli st. F., Hlle, Gewand; Schutz. N. NG. SchG.
<irhel> SchG.
helid st. M., Mann, Krieger. H. SchG.
<bihelida> SchG.
<helitn> SchG.
hll- s. heil-
hella, hellia, hel(l)e st. F., Hlle, Unterwelt. APs. B.
GB. M. MG. MH. N. NG. O. OT. Ph. Ps. RhC. T.
WH. WK. SchG.
hellabna s. hellipna <hellapna>
hellobodem st. M., die unterste Hlle. N.
helleborta s. hellephorta <hellapforta>
hellafiur, helli-, helle-, hellafuir, helle- st. N., Hllen-
feuer. NG. OT. T. SchG.
<hellifluot> SchG.
hellofreisa sw. F., Angst vor der Hlle. N.
<hellg> SchG.
hellegot, hello- st. M., Gott der Unterwelt. N. SchG.
<helligrunt> SchG.
hellagruoba, helle-, hellacruapa st. F., Hlle. MH. N.
SchG.
<hellihaft> SchG.
<helliheiz> SchG.
<helliheizg> SchG.
<hellahunt>, ehlleunht st. M., Hllenhund. G. SchG.
hellojovis M., Gott der Unterwelt. N.
hellacruapa s. hellagruoba
hellelh, hello- Adj., der Unterwelt eigen, hllisch. N.
SchG.
<helliloh> SchG.
hellan, hellen st. V., (er)klingen, (er)tnen; abzielen
(auf); m. Dat., bereinstimmen mit; in ein h., im
Einklang stehen; in ein ne h., im Widerspruch
stehen; zwifaltigo h., subst., Oktave. N. O. SchG.
<ebanhellan> SchG.
gehellen, ke-, zusammenklingen, zusammenstimmen;
(m. Dat.), im Einklang stehen, bereinstimmen, eins
sein (mit), passen (zu). N. SchG.
<inthellan> SchG.
148 hellan heppa
missihellan, missehellen, im Miklang stehen; uneinig
sein; im Widerspruch stehen, verschieden sein, nicht
bereinstimmen; nicht passen, nicht entsprechen. N.
O. SchG.
<widarhellan> SchG.
<zisamanegihellan> SchG.
<gihellan> SchG.
<gihellan> SchG.
<gihellanlhh> SchG.
<gihellanniss> SchG.
<gihellannissida> SchG.
<gihellanto> SchG.
hellephorta, -borta, hellaporta, helli- st. F., Pforte der
Hlle. N. O. T.
hellipna, hellabna st. F., Hllenqual. O.
<hellirna> SchG.
<hellirnri> SchG.
<hellistroum> SchG.
hellowart st. M., Gott der Unterwelt. N.
<helliwarto> SchG.
hellewazer st. N., Flu der Unterwelt. N. SchG.
hellewinna st. F., Hllenpein. N. SchG.
hellawz(z)i, helli- st. N., Hlle, Hllenstrafe. MH. O.
OT. T. WK.
helle- s. hella-
<hellen> SchG.
bihellen, be- sw. V., umhllen, verhllen. N. O. SchG.
<firhellen> SchG.
<inthellen> SchG.
umbehellen, umhllen, bekleiden. N.
<helli> SchG.
helli- s. hella-
gehelle Adj., harmonisch, harmonierend; bereinstim-
mend (bereit); logisch folgend. N. SchG.
gehelli st. F., Harmonie, Eintracht. N. SchG.
hellia s. hella
hello- s. hella-
helm st. M., Helm. O. SchG.
<helmackus> SchG.
<helmbarta> SchG.
<helmfuotar> SchG.
<helmhacka> SchG.
<helmiln> SchG.
gehelmt Adj., behelmt, mit Helm. N.
ferheln s. firhelan
<helthelm> SchG.
help-, helpf-, helph- s. helf-
helsen, halsen, halsan sw. V., umhalsen, umarmen,
umfassen, erfassen. B. GB. N. O. SchG.
pihalsan, umfassen, erfassen. B.
<gihelsen> SchG.
<irhelsen> SchG.
<umbihelsen> SchG.
<umbibihelsen> SchG.
<helsida> SchG.
<helsing> SchG.
<helweht> SchG.
<gihelwen> SchG.
<helza> SchG.
gihelzen sw. V., lhmen. O.
<irhelzen> SchG.
<helzida> SchG.
<gihelzida> SchG.
hme s. heime
<hemer> SchG.
<hemera> SchG.
<hemerwurz> SchG.
<hemerwurza> SchG.
hemide st. N., Gewand. NG. SchG.
<hemidilahhan> SchG.
<gihemmen> SchG.
gehende s. <gihenti>
<henfling> SchG.
<henga> SchG.
hengen, hengan sw. V., erlauben, gestatten, zulassen,
nachgeben; denken; gehorchen; m. Dat., etwas
lenken. MH. N. O. TSp. WH. WK. SchG.
<anagihengen> SchG.
<azhengen> SchG.
ferhengen, zulassen, gestatten, Nachsicht ben. N. NG.
SchG.
gihengen, ge-, kahen[g]an, kihenkan, ke-, erlauben,
zulassen; zustimmen. B. FB. GB. MB. MH. N. O.
OT. PfB. T. SchG.
<irhengen> SchG.
<missihengen> SchG.
zuahenkan, erlauben. B. GB. SchG.
<zuogihengen> SchG.
<gihengento> SchG.
<hengesten> SchG.
<firhengida> SchG.
kehengida, kihenkida st. F., Erlaubnis, Zustimmung. B.
GB. SchG.
<irhengida> SchG.
gihengg, ge-, ka-, kehengc Adj., nachgiebig, fgsam;
anhnglich, ergeben. N. NG. OT. PE. T.
<hengila> SchG.
<hengilahhan> SchG.
<hengilboum> SchG.
<hengist> SchG.
hng s. ein

g
henin st. F., Henne. T. SchG.
henk- s. heng-
henchen sw. V., (auf)hngen. N. NG.
niderhenchen, niederbeugen. N.
<henkerswort> SchG.
henna st. sw. F., Henne. NG. SchG.
<hennnkressa> SchG.
<hennnkresso> SchG.
<gihenti>, gehende, ke- Adj., hilfreich, zugehrig. N.
<bihentg> SchG.
<hentigiscrib> SchG.
hepfan s. heven
<heppa> SchG.
hepten hriro 149
hepten s. heften
her s.

r
1
, hera, (h)ir
1

hr
1
Adj., alt, ehrwrdig; von hohem Rang; herrlich.
B. GB. (?) H. MZ. (?) N. WH. SchG.
hr
2
s. hier
her(a), herra, hara Adv., (hier)her, hierhin, bis hierher,
hier, herab; ennn h. fone, seit; h. funs, bereit
herzukommen. Ch. GV. LS. MF. MZ. N. NG. O. OG.
OT. T. WH. WS. SchG.
hra st. F., Ehrfurcht, Ehrerbietung. DH. O.
<herabaz> SchG.
<herabezzir> SchG.
herafart st. F., das Kommen. O.
<herafuri> SchG.
herain Adv., hierbei, dabei. O.
<heraquoman> SchG.
heranh, hara- Adv., hiernach, hierauf. N. SchG.
heranidar, haranider Adv., hernieder, herab; h.
irbeizen, herniedersteigen; h. fersehen, herab-
schauen. N. NG. OT. T. SchG.
<herri> SchG.
herasun, ersun Adv., hierher, hier(hin); bisher. G. (?)
O.
haraubere Adv., herber. N.
haraf Adv., herauf, hinauf. N.
heraz Adv., heraus. O.
<herawart> SchG.
harawider Prp. m. Akk., gegenber. N.
herazua, harazuo, -z Adv., hierher, hierauf, hierzu. N.
O.
<herbilri> SchG.
<herbilriln> SchG.
herbest st. M., Herbst. N. SchG.
<herbistbluoma> SchG.
<herbistbluomo> SchG.
<herbistlh> SchG.
herbistmnth, herbisti-, heribist-, heribest-, hervist-,
herbistmnht, -mnd st. M., November, Septem-
ber. EV. NG. SchG.
<herbistraban> SchG.
herd st. M., Staub, Ofen. N. O. SchG.
<herda> SchG.
herder st. M., Eingeweide. N. SchG.
herdcot st. M., Hausgottheit. N.
<herd> SchG.
<herdkreta> SchG.
<herdlh> SchG.
herdo sw. M., Schaffell. NG.
herdo s. steckedo
<herdstat> SchG.
<herdtung> SchG.
hrduam, hrduom s. hrtuom
here- s. heri-
heren sw. V., rufen. APs. N.
<irheren> SchG.
hren sw. V., erheben. NG.
hrn sw. V., erhhen. N. SchG.
ferheran, erniedrigen. WH.
gihrn, herrschen. O. SchG.
inthrn, m. Refl.-Pron. u. Gen., etwas verschmhen.
N.
hrero s. hriro
hereschaft s. heriscaf
hresn s. hrisn
hresto s. (h)risto
<hrfalk> SchG.
<hrfalko> SchG.
hervistmnth s. herbistmnth
hrfogil st. M., Reiher. NG.
<hrhaft> SchG.
heri, ehri, here st. M. N., Menge, Schar, Heerschar,
Heer; Heerfahrt G. H. I. LF. M. MF. MH. MZ. N. O.
OG. OT. PL. Ps. T. TC. WH. SchG.
hr st. F., Verherrlichung, Verehrung; Herrlichkeit;
Wrde, Rang. MG. N. O. SchG.
<heriri> SchG.
<heriban> SchG.
heriberga, hereberga, -birga, herberge st. F., (Heer-)
Lager; Wohnsitz, Wohnung; Htte; Tempel. N. WH. SchG.
<heribergiln> SchG.
<heriberglh> SchG.
herebergn sw. V., ein Lager aufschlagen, sich
aufhalten. N. SchG.
heribest-, heribist- s. herbist-
<heribouhhan> SchG.
herid (?) st. F., Gemeindebezirk (?), Allmende (?).
WM.
<hrida> SchG.
<heridegan> SchG.
hriduam s. hrtuom
<herifart> SchG.
<herifluhtg> SchG.
<heriginzscaf> SchG.
<herigisello> SchG.
<herihafto> SchG.
<giheriheit> SchG.
<herihorn> SchG.
<herihunda> SchG.
herechneht st. M., Kriegsknecht, Soldat. N. SchG.
<herikocko> SchG.
<heriman> SchG.
<herinumft> SchG.
<herid> SchG.
<herin> SchG.
<biherin> SchG.
<firherin> SchG.
<giherin> SchG.
<irherin> SchG.
<hrira> SchG.
<herirant> SchG.
hriro, hrro, hrero, hr(r)o, hro, r(r)o, (h)rre,
rra sw. M., Herr, Herrscher; der ltere, der Obere;
Prior; Senator. B. Ch. DH. E. G. GB. H. I. L. LB.
MF. MH. N. NG. O. OT. PG. RB. StE. T. WH. SchG.
150 hriro herz
<hriro> SchG.
<h

rirolh> SchG.
<heriroub> SchG.
<herisri> SchG.
<hrisarin> SchG.
<herisezza> SchG.
heriscaf, hieri-, hereschaft st. F., Heer, Legion; Schar,
Menge; Heeresdienst (?), Kampf (?). N. O. OT. T.
SchG.
<heriscif> SchG.
<hriscn> SchG.
hrisn, hr(r)esn sw. V., herrschen. N. NG. SchG.
hrst Adv., zi h., an erster, oberster Stelle. O.
<heristiura> SchG.
<heristiur> SchG.
(h)risto, hresto, hrsto, hrstho Adj., von hchstem
Rang, der erhabenste, erste, hchste; subst., der
Erste, Hchste, Vornehmste, lteste; Prior; Vorste-
her; Frst. B. GB. I. MF. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
heristrz(z)a st. F., (Heer-)Strae. O. SchG.
<heritrumba> SchG.
<heritrumbri> SchG.
<heritrumbo> SchG.
<heriunga> SchG.
<firheriunga> SchG.
<heriwahta> SchG.
<herizeihhan> SchG.
<heriziug> SchG.
<herizogentuom> SchG.
herzogen st. F., Fhrerin. N. SchG.
<herizoginna> SchG.
<herizogo> SchG.
<herizogrhhi> SchG.
<herizogtuom> SchG.
<herizohin> SchG.
herizoho, -zogo, herezogo sw. M., Heerfhrer,
Herrscher, Frst, Herzog, Statthalter. I. MF. N. NG.
O. RhC. SchG.
hrlh Adj., hoheitsvoll, ehrenhaft. N. SchG.
(h)rlhho Adv., herrlich, mchtig. O. SchG.
<herling> SchG.
<hermalta> SchG.
<hermen> SchG.
<gihermen> SchG.
hermidi st. N., Unglck, Leid. O.
<hermihhn> SchG.
<hermil> SchG.
<hermiln> SchG.
<hermilo> SchG.
<hermn> SchG.
hermesal st. N., Bedrngnis. WH.
hr

- s. hri-
herot Adv., hierher, hierhin. O.
hrti, hr

te st. N., Wrde, Hoheit; Macht, Herr-


schaft; Obrigkeit, Senat, Rat, die ltesten, Vorste-
her. N. O. SchG.
herra s. hera
hrre s. hriro
herresn s. hrisn
hrro s. hriro
herrn sw. V., vernichten. N.
hrscaf(t) st. F., Herrschaft, Wrde; ehrenvolles Amt;
Ehrenstelle. N. NG. SchG.
<hrsceffi> SchG.
<hrscefti> SchG.
<hersten> SchG.
<herst> SchG.
hrstuol st. M., Amtssessel, Ehrenstuhl, Thron. N. WH.
herta st. F., Wechsel, Vernderung; hertm, (b)
hertn, after herto, abwechselnd, eins von beiden,
der Reihe nach, untereinander. B. GB. N. O.
SchG.
herta, herte st. F., Herde. N. NG.
herta s. her(t)za
<hertbrt> SchG.
herte s. herta
2

herte- s. herti-
herten sw. V., hrten, festigen, strken. N. NG. SchG.
<biherten> SchG.
ferherten, verhrten; mit ferhartemo herzen, verstockt.
N. NG. SchG.
furihertan, verhrten. B. GB. SchG.
giherten, m. Refl.-Pron., standhaft, mutig werden. O.
SchG.
<irherten> SchG.
herth- s. heith-
herti, herte, ehrte Adj., hart, fest; schwer; streng;
beschwerlich; verstockt. B. G. GB. N. O. WH. SchG.
hert

1
, hart

st. F., Hrte, Strke, Strenge; Verstockt-


heit. N. NG. O. T. SchG.
<hert
2
> SchG.
hertida, herteda st. F., Hrte, Festigung. N. OT. T.
SchG.
<hertg> SchG.
<hertimnd> SchG.
<hertn> SchG.
herting st. M., Heros. N.
<hertlh> SchG.
<hertlhho> SchG.
<giherto> SchG.
hertn sw. V., abwechseln; hertnti, wechselseitig. N.
NG. SchG.
hrtuom, -tuam, hrduom, h r-, haer-, hr(i)duam st.
M. N., Herrschaft, Herrlichkeit, Ansehen, Autori-
tt; Gesamtheit (der Priester), Senat; Versamm-
lung der Gtter; Herrscher. I. MF. N. O. OT. T.
WH. SchG.
<hertoumen> SchG.
<hertuomlh> SchG.
hertwehsel st. M., Wechsel. N.
hertwihselg Adj., wechselnd. N.
hertwehselunga st. F., Wechsel. N.
herz s. hirz
her(t)za hmahhra 151
her(t)za, herzza, herca, hera, erza, herta, herze st. sw.
N., Herz; herzen, im Herzen; mit ferhartemo herzen,
verstockt. APs. B. BG. C. E. FP. GB. I. MF. MH. N.
NG. O. OG. OT. Ph. PL. RhC. T. WH. SchG.
<herzdra> SchG.
herzegarewi st. F., Vorbereitung des Herzens. N.
herzechnistg Adj., zerknirscht. N.
<herzalh> SchG.
<herzareba> SchG.
<herzarebo> SchG.
herzerihti st. F., Aufrichtigkeit des Herzens. N.
<herzasioh> SchG.
<herzasiohho> SchG.
herzeslagd st. M., Herzklopfen. N.
<herzasuht> SchG.
<herzasuhtg> SchG.
<herzblat> SchG.
herzbldi Adj., herzerfreuend. O.
<herzendiri> SchG.
<herzenblat> SchG.
<giherzida> SchG.
<herziln> SchG.
<herzn> SchG.
<giherzit> SchG.
<herzminza> SchG.
herzog- s. herizoh-
<herzpoleia> SchG.
<hesihhn> SchG.
<hesiln> SchG.
<hesn> SchG.
<hescen> SchG.
<hescezzen> SchG.
<hesco> SchG.
<hescd> SchG.
hstafel s. <hewistaffil>
heumnth s. hewimnth
heuto, heutu s. hiutu
hewe st. N., Heu, Gras. N. NG.
hewen s. heven
<hewi> SchG.
<hewibrunst> SchG.
<hewisarn> SchG.
hewimnth, heu-, hay-, [he]wimnt st. M., Juli. EV. SchG.
<hewinmnd> SchG.
<hewisal> SchG.
<hewiscrek> SchG.
<hewiscreckil> SchG.
hewiscrekco, -screkio sw. M., Heuschrecke. OT. T. SchG.
<hewiscrik> SchG.
<hewiscrickil> SchG.
<hewistadal> SchG.
<hewistaffil>, hstafel st. M., Heuschrecke. N. SchG.
<hewizeina> SchG.
hez s.

r
1

gihzzan s. giheizan
<ingaganhezzen> SchG.
<hezzihunt> SchG.
<hezzizha> SchG.
<hezziso> SchG.
<hezzissa> SchG.
hia s. hier
ha s. <hwa>
hiaf- s. <hiof->
hiar- s. hier-
hiare, hie s. hier
<hbri> SchG.
<hbrg> SchG.
hief- s. <hiof->, hiuf-
hieimingi s. heimingi
hielig s. heilag
hen s. hwen, h(w)un
<hiena> SchG.
hier, hie, hr, hear, hia(r), hiare, hr, heer Adv., hier,
da; untazs h., bisher. B. Ch. GB. I. KI. L. LF. M.
MF. N. NG. O. OG. OT. Ph. PT. T. WH. SchG.
hierana, hiar- Adv., hierin, hierbei. N. O.
<hierb

> SchG.
hiarfora, -fore Adv., hiervor, davor. O.
<hierher> SchG.
<hierhina> SchG.
hieriscaf s. heriscaf
hierwist st. F., Hiersein. L.
hesce s. hwisci
hiettere s. heiteri
hfuoga sw. F., Gttin des ehelichen Beischlafs. N.
<higara> SchG.
kehgen s. gihwen
hgisgi s. hwisci
hgot st. M., Ehegott. N.
hguollihhi st. F., ehrenvolle Ehe. N.
hhun s. h(w)un
hi- s. hwi-
hj- s. hw-
<hla> SchG.
hleih st. M., Hochzeit. N. SchG.
gehleih, ke-, Heirat, Ehe. N. SchG.
<gihleihhi> SchG.
gehleihlh Adj., ehelich. N.
<hleihmahhri> SchG.
<hleit> SchG.
hilfa s. (h)elfa
<hlh> SchG.
<gihlh> SchG.
hlhho Adv., ehelich. N.
<gihilmi> SchG.
<gihilmit> SchG.
<hilouga> SchG.
<gihilwi> SchG.
hiltia st. F., Kampf. H.
<hilza> SchG.
<gihilzen> SchG.
<hilzi> SchG.
<gihilzi> SchG.
<hmahhra> SchG.
152 hmahhare hinainbrottin
hmahhare st. M., Ehestifter. N. SchG.
<hmahhrin> SchG.
himil, humil, himel, humel st. M., Himmel; himile
gizango, himilo gizengi, zum Himmel dringend. APs.
B. BB. C. FP. GB. GP. I. LN. M. MF. MG. MH.
MPs. N. NG. O. OT. Ps. PT. RhC. SG. T. W. WH.
WK. SchG.
himelahsa st. F., Himmelsachse. N.
<himilbrant> SchG.
<himilbranta> SchG.
himelbrt st. N., Himmelsbrot. N. SchG.
<himilbrust> SchG.
himilbo sw. M., Himmelsbewohner. N.
<himileiza> SchG.
<himilen> SchG.
<himilesblo> SchG.
himiles(g), himilesc s. himilisc
<himileswurzala> SchG.
himelfalenza s. <himilpfalinza>
himelfart st. F., Himmelsbahn, Himmelfahrt. N.
<himilfenstar> SchG.
himelfesti st. F., Feste des Himmels. NG.
himelfiur st. N., Feuer des Himmels. N.
himilfleugendi st. M., das unter dem Himmel Flie-
gende, Vgel. I.
himelfrouwa sw. F., Himmelsbewohnerin. N.
himelgelust st. F., himmlische Freude. N.
<himilgerta> SchG.
himelgewaltg Adj., machtvoll im Himmel. N.
himelgibel st. M., Gipfel des Himmels, Himmelspol. N.
<himilgiberg> SchG.
<himilgiwalt> SchG.
<himilgiwerk> SchG.
himilgot, himel- st. M., Gott (im Himmel), Himmels-
gott. N. NG.
himilguallhhi st. N., Herrlichkeit des Himmels. O.
himilguallhh st. F., Herrlichkeit des Himmels. O.
himelhrote st. N., Rat der Gtter. N.
<himiling> SchG.
himilisc, himilisk, himilisch, himilis(g), himi -
les(g), himilesc, himelisg, himel(e)sg, hime-
lesch, himilsg Adj., himmlisch, gttlich; in
himelscn, auf himmlische Weise. B. GB. I. M.
MF. MH. N. NG. O. OG. OT. PL. SG. T. WK.
SchG.
<himilisclhho> SchG.
himelisco Adv., durch himmlische Macht, auf
himmlische Weise. N.
<himilizzen> SchG.
<himilizzi> SchG.
<gihimilizzi> SchG.
<himilizzn> SchG.
<himilizzn> SchG.
himeljuno F., himmlische Gemahlin. N.
himilkamara st. F., Himmelsgemach. O.
<himilkr> SchG.
himelchuning st. M., Himmelsknig. N.
himillb st. M., himmlisches Leben. NG. SchG.
<himillh> SchG.
<himillhhi> SchG.
himillhhi s. himilrhhi
<himillhho> SchG.
himellieht st. N., Himmelslicht. N.
<himillouh> SchG.
himellz st. N., Schicksal. N.
<himiln> SchG.
<himilpfalinza>, himelfalenza st. F., Himmelspalast.
N.
himi(l)rhhi, himul-, himilrhhe, himel-, ihmilrhke,
himillhhi st. N., Himmelreich. B. G. GB. NG. O. P.
WH.
himelring st. M., Himmelskreis. N.
<himilrinna> SchG.
himelsang st. N., himmlischer Gesang, himmlische
Musik. N.
himelszo sw. M., Himmelsbewohner. N.
himilsg s. himilisc
<himilscouwri> SchG.
<himilslozzo> SchG.
<himilsluzzil> SchG.
himelspra st. F., Himmelskugel. N.
<himilstga> SchG.
himeltou st. M. N., Himmelstau. N.
himeltougeni st. F., Geheimhaltung im Himmel. N.
himelture st. F., Himmelstor. N.
<himiluobo> SchG.
himilwolchen st. N., Wolke des Himmels. NG.
himelwunna st. F., Himmelsfreude. N.
<himilwurz> SchG.
himilzeihhan st. N., Gestirn. MH.
<himilzunga> SchG.
himilzungal st. N., Himmelsgestirn. M. SchG.
himirhhi, himulrhhi s. himi(l)rhhi
hmuozg Adj., durch die Ehe unttig geworden. N.
hin(a) Adv., hinweg, weg, dort hin, (da)hin; von
hier (fort), hernach, vorber; dannn h. , von
da an; hinnn h. , von jetzt an; h. funs, wert
unterzugehen. H. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
hinaafter Adv., hernach. N.
hinabaz Adv., weiterhin. N.
hinafart, -farth st. F., Hingang, Hinscheiden, Tod. L.
N. OT. T. SchG.
hinaferro Adv., weit weg von hier; h. nahtes, weit in
die Nacht hinein. N.
hinafertg Adj., vergnglich. N.
hineflukke Adj., hinwegfliegend. WH.
hinafurder Adv., weiterhin. N.
hinafure, hinne- Adv., in Zukunft, knftig; nachher,
spter(hin). N. WH. SchG.
<hinagang> SchG.
hnah(t), hnath Adv., heute nacht. NG. O. SchG.
<hnahtes>, nz Adv., heute nacht. PG.
hinainbrottin, -brutteni st. F., Verzckung. NG.
hin

n hirnen 153
hin

n, hinn

n Adv., von hier (weg), von jetzt (an);


hieraus, hierdurch, daher, deshalb; h. anawertes, h. be
dis, h. hina, fon h., von jetzt an. I. N. NG. OT. T. SchG.
hinana, hinnana, hinane Adv., von hier (weg); fon h.,
von jetzt an. O. OT. T.
hinanaz Adv., hinaus. O.
hinnndara Adv., dorthin, daraufhin. N.
hinn

nfure Adv., von nun an. N. WH. SchG.


hin

nz Adv., hinaus. O.
hinarihtg Adj., gerade. N.
<hinaspentunga> SchG.
hnath s. hnah(t)
hinaf Adv., hinauf, aufwrts, in die Hhe. N. NG. SchG.
hinafen Prp. m. Dat., dort oben in. N.
hinaz Adv., hinaus. O.
<hinaweg> SchG.
hinawortini st. F., Auer-sich-Sein. N.
hind- s. hint-
<hindel> SchG.
hinkan, hinchan, hinken, hinchen st. V., hinken, fehlge-
hen. N. O. SchG.
<hinkust> SchG.
hinn

n- s. hin

n-
hinnnt Prp. m. Dat., h. dnen rn, ungehrt von
dir. N. SchG.
hinta, hinda sw. F., Hinde. HH. N. SchG.
<hintana> SchG.
hindenn Adv., nachher. N.
<hintan

ntg> SchG.
hinter, hinder, hindir Prp. m. Dat., Akk., hinter, bei;
h. sih, zurck; h. imo behaben, in sich schlieen; h.
iro halten, in sich enthalten; h. sih gestzen, sich
verschaffen. N. NG. WH. SchG.
<hintarbah> SchG.
<hintarbahho> SchG.
<hintarbuogi> SchG.
<hintardhsmo> SchG.
hinder(e)n sw. V., herabsetzen, erniedrigen. N. SchG.
<firhintaren> SchG.
gehinderen, herabsetzen. N. SchG.
<hintarhoubit> SchG.
<hintari> SchG.
<hintaring> SchG.
<hintarkrri> SchG.
<hintarkrieg> SchG.
<hintarkrieg

g> SchG.
<hintarlistg> SchG.
<hintarnel> SchG.
hindero Adj., geringer, niedriger. N. SchG.
<firhintarn> SchG.
<hintarr> SchG.
hinderro Adj., (m. Dat.), niedriger, tiefer, spter
(als). N. NG. SchG.
hintorort, hinterort, hintert, hindert Adv., zurck,
verkehrt; h. gifhan, verkehrt handeln; h. gikren,
verdrehen; h. trahtn, schmhen. N. O. SchG.
<hintarortscrenkg> SchG.
hindersto Adj., der geringste, niedrigste. N. SchG.
<hintarrtg> SchG.
<hintarreif> SchG.
hinderrukke Adv., zurck. N.
<hintarsatulbogo> SchG.
<hintarsezzo> SchG.
hindirscrang st. M., Hinterlist. NG. SchG.
hindirscranchre st. M., Betrger. NG.
<hintarscrenken> SchG.
<hintarscrenki> SchG.
<hintarscrenk> SchG.
<hintarscrenkida> SchG.
hinderscrenchg Adj., falsch, hinterlistig. N. SchG.
<hintarscrenk

g> SchG.
<hintarscrenkilg> SchG.
<hintarscrenklhho> SchG.
<hintarscrenkn> SchG.
hintert s. hintorort <hintarort>
<hintarteil> SchG.
<hintarteil> SchG.
<hintarturi> SchG.
<hintberi> SchG.
<hintilkalb> SchG.
hintkalb, -calb st. N., (Reh-)Kitz. WH. SchG.
<hintkalba> SchG.
<hintlouf> SchG.
<hintloufa> SchG.
<hintlouftibluoma> SchG.
<hintlouftibluomo> SchG.
<hintloufto> SchG.
<hintloufnbluoma> SchG.
<hintloufnbluomo> SchG.
<hintnkalb> SchG.
<hintnkalba> SchG.
hiobet s. houbit
<hiofa> SchG.
<hiofaltar> SchG.
<hiofaltra>, hiefeltra st. F., Dornstrauch. N. SchG.
<hiofan> SchG.
<hiofantlh> SchG.
<hiofbrm(i)a> SchG.
<hiofbrmi> SchG.
<hiofbrm(i)o> SchG.
<hiofdorn> SchG.
hiafo sw. M., Hagedorn. O. SchG.
<hiohreiti> SchG.
hr s. hier
hrat st. F., Heirat. WH. SchG.
hreis

ra st. F., Ehestifterin. N.


hirez s. hirz
hirlh, hire- Adj., stark, rasch, funkelnd. N.
hirlihhi st. F., Heftigkeit. N.
hirl

hho Adv., heftig, sehr. N.


hirmen sw. V., ruhen; m. Gen., aufhren mit. N.
gehirmen, (m. refl. Dat.), aufhren. N. SchG.
<inthirnen> SchG.
<irhirnen> SchG.
154 hirnesfel hl-
<hirnesfel> SchG.
<hirnht> SchG.
<hirni> SchG.
<hirnibolla> SchG.
<hirn(i)fel> SchG.
<hirnikopf> SchG.
<hirniln> SchG.
<hirnireba> SchG.
<hirnirebo> SchG.
<hirn(i)scala> SchG.
<hirniscedal> SchG.
<hirniwuot> SchG.
<hirn(i)wuotg> SchG.
<hirn(i)wuot

g> SchG.
<hirniwuoto> SchG.
<hirnuzboum> SchG.
<hirsa> SchG.
<hirseth> SchG.
<hirsi> SchG.
<hirseblat> SchG.
hirsechorn st. N., Hirsekorn. N.
<hirsispriu> SchG.
<hirso> SchG.
<hirtri> SchG.
<hirtenkolbihhn> SchG.
<hirtentuom> SchG.
hirti, hirte st. M., Hirt, Wchter. B. GB. LF. N. NG. O.
OT. PL. T. WH. WS. SchG.
<hirtiheimstat> SchG.
<hirtihutta> SchG.
<hirtils> SchG.
<hirtils> SchG.
<hirtin> SchG.
<hirtisc> SchG.
<hirtitasca> SchG.
<hirtlh> SchG.
<hirto> SchG.
hirz, hirez, herz st. M., Hirsch. HH. N. NG. RhC. WH.
SchG.
kahirzan sw. V., bereinstimmen. B. GB.
<hiruzgiwge> SchG.
<hiruzmelta> SchG.
<hiruzminza> SchG.
<hiruzswam> SchG.
<hiruzwurz> SchG.
<hiruzzenht> SchG.
<hiruzzenswam> SchG.
<hiruzzenzunga> SchG.
<hiruzzesblat> SchG.
<hiruzzesgiwgi> SchG.
<hiruzzeshorn> SchG.
<hiruzzesht> SchG.
<hiruzzeskrt> SchG.
<hiruzzessrih> SchG.
<hiruzzesswam> SchG.
<hiruzzeswurz> SchG.
<hiruzzeszunga> SchG.
<hiruzziln> SchG.
<hiruzzn> SchG.
hsmo sw. M., Samenflssigkeit. N.
<hsz> SchG.
hitemn Adv., endlich, zuletzt. N. SchG.
htt st. F., Zeugungsakt, Geschlechtsverkehr,
Vermhlung; Empfngnis. N.
hiud- s. hiut-
<hiufida> SchG.
<hiufil> SchG.
hiuffela, hf(f)ela, hiefela sw. F., Wange. N. WH.
SchG.
<hiufil(n)> SchG.
hiug- s. hug-
hiuln s. hiu(wi)ln
<hiurg> SchG.
<hiuroherzi> SchG.
<hiuru> SchG.
hiuta s. hiutu
hiutg, huotg, htc Adj., heutig, heute geboren. JB. N.
NG. SchG.
hiutlh Adj., heutig. OT. T.
hiutu, hiuto, hiuta, huitu, hiudu, hi[u]do, iuda, hiude,
heutu, heuto, heuto

, eutho Adv., heute. B. GB. GP.


H. MF. MPs. N. O. OT. PG. PL. RhC. T. WK. WS.
SchG.
hiu(wi)ln sw. V., jubilieren. O.
<hiuzen> SchG.
ha, hja sw. F., Gattin; Pl., Ehe. N. O.
hwen, h(j)en sw. V., heiraten; gehet (ze), verheiratet
(mit). N. T. SchG.
anagehjen, sich vermhlen. N.
gihwen, geh(j)en, -hn, ke-, kehgen, (m. Prp. ze m.
Dat.), (jemanden) heiraten, sich vermhlen; sich
vereinigen; subst., Ehe; lust kehginnis, Lust des
Beischlafs. N. NG. Ph. T. SchG.
<missihwen> SchG.
zisamanehen, zisamene-, sich vermhlen. O.
h(g) st. F., Ehe. T. SchG.
<hwida> SchG.
<hwisca> SchG.
hwisci, hwiski, hwischi, hwisgi, hgisgi, hisce,
hesce st. N., Familie, Geschlecht. APs. B. GB. MF.
MH. N. OT. PL. T. SchG.
<hwisclh> SchG.
<hwisclhh> SchG.
<hwo> SchG.
h(w)un, hhun, hen sw. N. Pl., Gatten, Brautleute,
Eltern; Angehrige, Dienerinnen. LF. N. O. SchG.
<hwunga> SchG.
hizza st. F., Hitze, Glut. MH. N. NG. O. T. WH. SchG.
<hizzen> SchG.
<irhizzen> SchG.
<hizz> SchG.
<hizzina> SchG.
<hizzn> SchG.
hl- s. l-
hlochn hhstuol 155
hlochn s. chlo(c)chn
hn- s. n-
h s. h(h), hh(o)
<hobil> SchG.
hbit s. houbit
<hdabalg> SchG.
<hdals> SchG.
<hdiln> SchG.
<hdo> SchG.
hen s. h

hen
irho

hen s. irh

hen
geho

ren s. gihren
erho

ren s. <irhren>
hof- s. hh-
(h)of st. M., Hof, Besitz; Vorhof. N. O. OT. T. SchG.
<hofagelt> SchG.
hovegr Adj., am Hof schmarotzend. N.
<hofagisindi> SchG.
<hofakneht> SchG.
<hofajungiro> SchG.
<hofalh> SchG.
<hofalhho> SchG.
<hofaling> SchG.
hoveliute st. M. Pl., Hflinge. N.
<hofaman> SchG.
<hofar> SchG.
<hofaroht> SchG.
<hofarohti> SchG.
<hofascalk> SchG.
hovestat st. F., Wohnsttte, Sitz. N. SchG.
<hofatrt> SchG.
<hofawart> SchG.
<hofazn> SchG.
<hofisc> SchG.
<hofischeit> SchG.
<hofiscn> SchG.
hg s. houg
(h)ogn sw. V., (m. Gen.), (etwas) bedenken, beherzi-
gen; bedacht sein. O.
gihogn, (m. Gen.), (jemandes, einer Sache) gedenken,
sich erinnern (an). O.
farhogn, verschmhen. B. GB.
irhogn, yr-, er-, irhougn, (m. Gen.), (einer Sache)
gedenken, sich erinnern (an). O.
hogazen, hogezen, hogezzin sw. V., berlegen,
(nach)denken. KG. N.
hogezunga st. F., Sinnen, Gedanke. N.
<hoggar> SchG.
<hoggaroht> SchG.
gihogtlh Adj., bedachtsam. O.
hoh s. j

h
2

h
1
st. N., Hhe. RhC.
h(h)
2
Adj., hoch; erhaben, ehrwrdig; gro; laut;
hhr fater, Erzvater; h. (ge)tuon, erhhen; ha
warta, hohe Warte (Syon). I. MF. MH. N. NG. O.
OT. PL. RhC. T. WH. WK. SchG.
<hhana> SchG.
<hhboum>, hhpoum st. M., hoher Baum, Zeder.
NG.
<hhbur> SchG.
hhe s. hho
h

hen, hen sw. V., erhhen, erheben, preisen; ver-


mehren. N. NG. O. SchG.
gihhen, erhhen. O. SchG.
irh

hen, er-, irh

en, irho

hen, erhen, erhhen, erhe-


ben, preisen, verherrlichen. N. NG. RhC. SchG.
<fhhen> SchG.
hhfart st. F., Hochmut. N. NG.
h

hfater, hohfatir st. M., Erzvater. NG. SchG.


<hhfeld> SchG.
hhfertg, -fertch, hoffertg Adj., hochmtig, hoffrtig.
N. NG. SchG.
hhflug st. M., das Auffliegen. N.
<hhgern(i)> SchG.
<hhgern> SchG.
<hhgirg> SchG.
<hhgiwalti> SchG.
<hhgizieri> SchG.
<hhgizimbari> SchG.
<hhgizt> SchG.
<hhheit> SchG.
<hhheit> SchG.
<hhhr(n)> SchG.
h(h), h

hi, hi, hhe st. F., Hhe, Gre; Hoheit,


Erhabenheit; Gipfel; Anhhe; Tonhhe. MH. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
<hhida> SchG.
<gihhiren> SchG.
hhchse st. N., berhebliches Reden. N.
<hhlh> SchG.
<hhltg> SchG.
hhmuot st. N., Hochmut. NG.
hhmuote Adj., hochmtig. NG.
hhmuoti, huohmt st. F., Hochmut. JB. NG. SchG.
h

hmuotg Adj., hochmtig. N. NG. SchG.


<hhnasi> SchG.
<hhnissa> SchG.
hho, hoho, h(o), hhe Adv., hoch, erhaben, gro,
sehr; in die Hhe; h. sezzen, erhhen. MF. N. NG.
O. SchG.
<hhpapila> SchG.
hhpoum s. <hhboum>
<hhribbi> SchG.
hhsang st. N., Lobgesang, hoher Gesang. N. SchG.
hhsangn sw. V., lobsingen, ein hohes Lob singen. N.
hhsedal st. N., Thron. O. SchG.
hhsetli, -sedli st. N., Sitz, Thron. I. MF.
<hhsedalo> SchG.
<hhsidil> SchG.
<hhsidilo> SchG.
<hhsphi> SchG.
<hhsprhhi> SchG.
<hhsprhlh> SchG.
<hhstuol> SchG.
156 hohubitpant hne-
hohubitpant s. houbetpant
<houbitbant>
<hhunberg>, hmberg, -berch st. M., hohes Gebirge,
Libanon. NG.
h

hwarta st. F., hohe Warte (Syon). NG.


<hhzimbari> SchG.
<hhzt> SchG.
hoi- s. houwi-
h

s. h(h)
hoibet s. houbit
hol
1
st. N., Hhle. I. N. NG. Ph. WH. SchG.
hol
2
Adj., hohl. O. SchG.
<hla> SchG.
<holabri> SchG.
<holabinuz> SchG.
<hlaht> SchG.
<hlahti> SchG.
<holakra> SchG.
<holalouh> SchG.
<firholan> SchG.
<firholanlh> SchG.
ferhol(e)no Adv., verborgen, im stillen, still. N.
SchG.
chiholono, im Verborgenen. I.
<holaring> SchG.
<holastat> SchG.
<holatba> SchG.
<holatbil> SchG.
<holawurz> SchG.
<holawurza> SchG.
hold, holt Adj., geneigt, zugetan; gndig; treu, erge-
ben. GA. N. O. PE. WH. SchG.
holdlh, holt- Adj., freundlich, barmherzig. N. SchG.
<holdlhho> SchG.
<holdnissi> SchG.
<holdniss> SchG.
holdo sw. M., Freund, Getreuer, Anhnger, Helfer,
Jnger. L. N. NG. O. WH.
<holdsam> SchG.
holen- s. holan-
holn s. <haln>
<holenbar> SchG.
<firholheit> SchG.
holi st. F., Loch. N. SchG.
hling st. M., Hhe. N.
<holirn> SchG.
<holko> SchG.
<hollouh> SchG.
holn-, holon- s. holan-
<holo> SchG.
<holodo> SchG.
<hloht> SchG.
<hlohti> SchG.
<holn> SchG.
<irholn> SchG.
<zholn> SchG.
holn s. haln
holt- s. hold-
<holuntar> SchG.
<holuntarberi> SchG.
<holuntarbluoma> SchG.
<holuntarbluomo> SchG.
<holuntarbluot> SchG.
<holuntarboum> SchG.
<holuntarenbluoma> SchG.
<holuntarenbluomo> SchG.
<holuntardorn> SchG.
<holuntarenknopf> SchG.
<holuntar

h> SchG.
<holuntarknod> SchG.
<holuntarpffa> SchG.
<holuntarwurz> SchG.
<holuntra> SchG.
<holuntraboum> SchG.
holz, holc st. N., Holz, Baum, Reis; Wald. LS. MPs.
MZ. N. NG. WH. SchG.
<holzapful> SchG.
<holzboum> SchG.
<holzfrouwa> SchG.
<holziln> SchG.
holzn Adj., hlzern. N. SchG.
<holzkra> SchG.
<holzlilia> SchG.
<holzman> SchG.
<holzmeisa> SchG.
<holzmeistar> SchG.
<holzmerk> SchG.
<holzmorahila> SchG.
<holzmugga> SchG.
<holzmuoia> SchG.
<holzohti> SchG.
<holzscuoh> SchG.
<holztiufal> SchG.
<holztba> SchG.
<holzwang> SchG.
<holzwerk> SchG.
<holzwerkman> SchG.
<holzwb> SchG.
<holzwurm> SchG.
hmberg, hmberch s. <hhunberg>
<homes> SchG.
hna st. F., Hohn, Spott. O.
honag, honec, honig, hounog, honang st. N., Honig. B.
BR. GB. I. N. OT. T. WH. SchG.
<honagapful> SchG.
<honagbluoma> SchG.
<honagbluomo> SchG.
<honagkrt> SchG.
honagn, honogn sw. V., mit Honig bestreichen, ver-
sen. N.
<honagseim> SchG.
<honagwirz> SchG.
<hnri> SchG.
hne- s. hni-
hnen horsc 157
hnen sw. V., verhhnen, beschmutzen, zuschanden
machen. MF. N. O. SchG.
gihnen, ge-, verhhnen, beflecken. N. O. SchG.
hni, hne Adj., schimpflich, schmachbedeckt. N. O.
SchG.
hnida, hneda st. F., Hohn, Schande; ze hnedn
werden, zuschanden werden. N. O. SchG.
hnidi st. N., Hohn, Schande. O.
<hnkust> SchG.
<hnkustlh> SchG.
hnlh Adj., hhnisch, entehrend, schimpflich. O.
SchG.
<hnlhho> SchG.
hnnn sw. V., heulen. N. SchG.
hno Adv., hohnvoll, schmachbedeckt. O.
honogn s. honagn
<hnsam> SchG.
ho s. hho
<hopfesen> SchG.
<hopfgarto> SchG.
<hopfo> SchG.
hor s. horo
kehra sw. F., Hren. N.
kehrda, gehreda s. gihrida
h

rehhan sw. V., m. Gen., erlauschen; horchen. WH.


horen s. horn
hren, hrren, hr(r)an, hoor(r)an, hoorreen, hren,
rren sw. V., (m. Gen., Dat., Akk.), (jemanden,
etwas, auf jemanden, auf etwas) hren, vernehmen,
anhren, erhren; (jemandem, einer Sache) zuh-
ren, gehorchen, folgen, nachgeben; (sich auf etwas)
beziehen; aufhren; ze einero hant h., zusammenge-
hren. B. G. GB. M. MF. N. NG. O. OT. Ph. PL. T.
WH. SchG.
kaganhooran, gehorchen. B. GB.
gihren, ga-, go-, ge-, ki-, ke-, gihre, gihrien,
gahrren, ka-, ge-, kehr(r)an, chihran, coren,
kehrren, gehuoren, geho

ren, (m. Dat., Akk.),


(jemanden, etwas, auf jemanden, auf etwas) hren,
vernehmen, anhren, erhren; (jemandem) zuhren,
gehorchen. APs. B. FB. GB. H. I. MF. MPs. N. NG.
O. OT. PG. Ph. PL. Ps. PT. RhC. T. WB. WK. SchG.
herahren, hara-, zuhren, herhren. N. O.
harezuohren, zuhren. N.
<irhren>, erho

ren, (m. Akk.), (jemanden) erhren. N.


SchG.
horg- s. hursc-
horgn s. <horogn>
gihrida, gehreda, kehr(e)da st. F., Gehr, Hren,
Zuhren. LB. N. NG. SchG.
gihrien s. gihren
chihrc, kahrc(h), -hrg, gehrg Adj., gehorsam,
folgsam. I. MF. N. PE. SchG.
horn, horin, horen st. N., Horn, Fllhorn; Macht;
Ende. M. N. NG. O. OT. Ph. RhC. T. SchG.
hornaht Adj., gehrnt. N.
<hornahti> SchG.
<hornblsri> SchG.
<hornblso> SchG.
<hornblst> SchG.
<hornbok> SchG.
<hornboum> SchG.
<hornen> SchG.
hornn sw. V., Hrner bekommen. N.
gihrnessi st. N., Gehr, das Gehrte. OT. T. SchG.
gihrness st. F., Gehr, das Gehrte. OT. T. SchG.
<hornfisc> SchG.
horngibruoder, -bruader st. M., Ausstziger. O. T.
<hornissida> SchG.
<hornizza> SchG.
<hornizzo> SchG.
<hornkrt> SchG.
<hornlm> SchG.
hornls Adj., hornlos. N.
<hornobero> SchG.
<hornohti> SchG.
hornscal st. M., Posaunenschall. N.
<hornstehhal> SchG.
<horntrumba> SchG.
hornung, horng st. M., Februar. EV. SchG.
hornungmnth st. M., Februar. EV.
<hornuz> SchG.
<hornzil> SchG.
<hornuzzih> SchG.
<hornuzzihha> SchG.
<hornuzzihho> SchG.
<hornwurm> SchG.
<hornzeihhan> SchG.
hor(o) st. N., Schlamm, Brei, Schmutz, Kot; Erde. N.
O. Ph. SchG.
<horobulla> SchG.
<horobullo> SchG.
horofaro Adj., verdunkelt. NG.
<horogans> SchG.
<horogn>, horgn sw. V., verunreinigen. NG.
<horolahha> SchG.
<horotrbil> SchG.
<horotrubil> SchG.
<horotba> SchG.
<horot

bil> SchG.
<horothhil> SchG.
horotumbel st. M., Rohrdommel. N. SchG.
<horowitu> SchG.
hrr- s. hr-
hrsam Adj., gehorsam. B. GB. O. PfB. SchG.
gihrsam, ge-, ke-, gehorsam. MB. N. NG. O. SchG.
gihrsama st. F., Gehorsam. OG.
hrsam, hrsamii, hoor- st. F., Gehorsam. B. GB.
gehrsami, -h

rsame, Gehorsam. NG. WH. SchG.


<gihrsamo> SchG.
hrsamn, -samoon, hoorsamn, -samoon sw. V.,
gehorchen. B. GB. SchG.
kehrsamn, gehorchen. N. SchG.
<horsc> SchG.
158 horsg- houwiscrecko
horsg-, horsc- s. hursc-
<horsc> SchG.
<horsclhho> SchG.
horsco, horscho Adv., rasch, schnell, bald, zuversicht-
lich. GA. MH. N. SchG.
<horscorn> SchG.
hort st. N., Schatz. I. MF.
<horwg> SchG.
<horw

gn> SchG.
<horwn> SchG.
<hosa> SchG.
<hosanestila> SchG.
<hosascuoh> SchG.
<hosc> SchG.
<hospitl> SchG.
<hospitlhs> SchG.
<hospitrohs> SchG.
<hotino> SchG.
houbit, houpit, haubit, [hau]pit, houbet, houvot, hoibet,
hiobet, hbit, aud st. N., Haupt, Kopf; Oberhaupt,
Spitze, das Hchste; Hkchen (ber dem Buchsta-
ben); Ursprung, Anfang; obenahtgez h., Scheitel; in
h., am meisten. APs. B. GB. HM. I. M. MF. MPs. N.
NG. O. OT. PG. PT. T. WH. SchG.
houbetaht Adj., einen Kopf habend. N.
houbetpant, hohubit- st. N., Diadem, Kranz. MH. N.
SchG.
<houbitbantn> SchG.
houbetpari st. F., Kahlkpfigkeit. NG.
houbetpendel st. M., Kranz. N.
<houbitbolstar> SchG.
<houbitburg> SchG.
<houbitdecka> SchG.
<houbitdwahal> SchG.
<houbitdwehila> SchG.
<houbitesscaz> SchG.
haubitgelt, haupit- st. N., Strafgeld (Hauptbugeld),
Wertersatz. LF. SchG.
<houbitgibenti> SchG.
houbetkibilla sw. F., Schdelsttte (Calvaria). NG.
<houbitgistudili> SchG.
<houbithaft> SchG.
houbethafti st. F., Hauptgrund, Ursprung; Autoritt.
N.
<houbithaftn> SchG.
<houbithr> SchG.
<houbithol> SchG.
<houbitiln> SchG.
<houbitkussn> SchG.
<houbitlahhan> SchG.
<houbitloh> SchG.
houbetls, houbeto- Adj., fhrerlos, ohne Kopf. N.
<houbitman> SchG.
<hbidn> SchG.
forhoubitn sw. V., enthaupten. T.
<inthoubitn> SchG.
arhoubitn, enthaupten. T.
houbitp- s. houbitb-
houbitphuliwi st. N., Kopfkissen. OT. T. SchG.
<houbitpfuliwo> SchG.
<hovetrp> SchG.
<houbitscaz> SchG.
<houbitscedal> SchG.
houbetscmo sw. M., Strahlenkranz. N.
<houbitsciol> SchG.
<houbitsciulla> SchG.
houbetsculd st. F., Majesttsverbrechen. N.
gehoubetsculdign sw. V., wegen Majesttsverbrechen
anklagen. N.
<houbitslouf> SchG.
<houbitsnuor> SchG.
<houbitstat> SchG.
houbetstein st. M., Hauptstein (Eckstein). N.
<houbitsuht> SchG.
<houbitsl> SchG.
<houbitsunta> SchG.
<houbitswam> SchG.
houbettuoh st. N., Kopftuch. N. SchG.
houbetwagt st. M., Kopfschtteln. N.
houbetzierda st. F., Kopfschmuck, Kranz. N. SchG.
houbluomo s. <houwibluomo>
houf st. M., zi houfe duan, aufeinanderschichten; in h.
werfan, ber den Haufen werfen. O. SchG.
gihoufn, -huofn sw. V., aufhufen. O.
houvot s. houbit
houg, houc, hg st. N., Hgel. HM. WM.
irhougn s. irhogn
hounog s. honag
houpit- s. houbit-
ho

r s. huor
<houwa> SchG.
houwan, hauwan, houwen red. V., (zer)hauen, fllen;
schlagen. H. N. O. OT. T. SchG.
abahouwan, abschlagen, abhauen. OT. T. SchG.
abafurhouwan, abschlagen, fllen. OT. T.
<abairhouwan> SchG.
furhouwan, abschlagen, fllen. OT. T. SchG.
<gihouwan> SchG.
irhouwen, abhauen. NG. SchG.
niderhouwen, niederschlagen. N.
houwe st. N., Heu, Gras. N. NG. SchG.
<houwibarn> SchG.
<houwibluoma> SchG.
<houwibluomo>, houbluomo sw. M., Heublume. NG.
SchG.
<houwg> SchG.
<houwigrimmila> SchG.
houwimnth st. M., Juli. EV. SchG.
<houwimndo> SchG.
<houwisal> SchG.
<houwisegansa> SchG.
<houwiscrek> SchG.
<houwiscreckil> SchG.
<houwiscrecko> SchG.
houwiscrik hugilihhn 159
<houwiscrik> SchG.
<houwiscrickil> SchG.
<houwiscra> SchG.
<houwispranga> SchG.
<houwistadal> SchG.
hoistaffel st. M., Heuschrecke. NG. SchG.
<houwistapfo> SchG.
<houwistapfol> SchG.
<houwd> SchG.
<houwn> SchG.
<gihouwn> SchG.
<irhouwn> SchG.
hoz s. haz
<hozreita> SchG.
hr- s. r-
h s. huo(h)
hua- s. huo-
<hba> SchG.
<hbil> SchG.
<hbiln> SchG.
hd s. ht
hueg s. weg
hueten s. huoten
behu

tin s. behuoten
<huf> SchG.
<hfanto> SchG.
<hufaren> SchG.
<gihfaren> SchG.
<hufbein> SchG.
<gihhuffa> SchG.
hf(f)ela s. hiuffela
<huffihalz> SchG.
<huffilhalz> SchG.
hf(f)o sw. M., Haufen, Menge, Gesamtheit; Hgel. N. WH.
<hufhalz> SchG.
<hfil> SchG.
<hfiln> SchG.
<hflhho> SchG.
<hfmlun> SchG.
<hfo> SchG.
<gihfodi> SchG.
hfn sw. V., hufen. N. SchG.
<hfn> SchG.
kehfn, gehffn, (auf)hufen, (ver)mehren. N. SchG.
<untarhfn> SchG.
<zisamanehfn> SchG.
<hufslah> SchG.
<huft> SchG.
huge- s. hugu-
hug(g)en, hukken, hugan, huckan sw. V., (m. Gen.),
gedenken, sich erinnern, denken (an); bedenken;
bedacht sein (auf); beherzigen; achten, hren (auf);
erkennen; sich freuen; in Liebe entbrennen. M. N. O.
OG. OT. PL. WH. SchG.
<afurhuggen> SchG.
bihuggen, behugen, pe-, bemerken; m. Refl.-Pron. (u.
Gen.), sich erinnern (an), sich besinnen (auf). N. O. SchG.
tharahuggen, die Gedanken darauf richten. O.
<firhuggen> SchG.
gihuggen, ge-, gu-, ki-, gihugen, ge-, ke-, gihugken,
ki-, gihukken, ki-, geh[u]kken, gahukkien, ki-, ky-,
gehug(g)an, gihuckan, ke-, gehuchcan, -huhkan,
-huchcan, gihukkan, (m. Gen., Akk.), gedenken,
(be)denken, denken (an), sich erinnern (an), gewahr
sein. AB. B. BB. BG. BI. FB. GB. JB. MB. MH. N. O.
OG. OT. PT. T. WH. SchG.
herahuggen, sich vor Augen halten. O.
irhuggen, yr-, ar-, er-, irhugen, er-, irhiugen, (m. Gen.),
sich erinnern (an), gedenken, denken (an), beden-
ken, ersinnen; i. muates, sich (im Geiste) erinnern;
ne i., m. Gen., etwas vergessen. MF. N. O. WH.
SchG.
ubarhugen, verachten. OT. T. SchG.
<widarhuggen> SchG.
<gihuggentg> SchG.
<hugi> SchG.
hugede st. F., Sinnen. N.
kehugida, gehugeda, ke-, Gedchtnis, Erinnerung. N.
irhugida, -h(i)ugeda, Gedenken, Erinnerung. N. NG.
hugil- s. hugul-
gihugken s. gihuggen
hugolust s. hugulust
huct st. F., Gedchtnis, Sinn. E. MH.
pihuct, Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit. B. GB.
gihugt, gihuct, ki-, ca-, gahukt, gahuht, ge-, ke-, guht,
Gedchtnis, Andenken, Erinnerung; g. duan, m.
Gen. rei oder Dat. pers., etwas erwhnen, jemandes
Erwhnung tun; zi gihugte duan, erwhnen. E. M. N.
NG. O. SchG.
inhuct, Sinn. B. GB. MH.
pihuct (?) st. F., Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit. B. GB.
SchG.
kihuct, ke-, Gedchtnis, Gedenken. B. GB. SchG.
inhuct (?), Sinn. B. GB.
pihuctida st. F., Sorge, Aufsicht. B. GB.
<gihugtida> SchG.
pihuctk Adj., besorgt, gewissenhaft. B. GB. SchG.
gehugtg, kehuctc, gehuht

g, ke-, (m. Gen., Akk.), (je-


mandes, einer Sache) eingedenk; g. sn, wesen, ein
gutes Gedchtnis haben, gedenken. B. GB. N. WH.
kehuhtigo Adv., in Erinnerung. N.
<gihugd

gn> SchG.
<gihugtisal> SchG.
<bihugtlh> SchG.
pihuctlhho Adv., gewissenhaft. B.
kihuctlh(c)ho, cahuctlho, kahuctlhho, in Erinnerung,
im Gedchtnis, Bewutsein; aus dem Gedchtnis,
auswendig; gewissenhaft. B. E. GB.
hugu st. M., Geist, Sinn; Gesinnung, Mut; zi huge
habn, im Sinn haben. FP. O. SchG.
<hugudistil> SchG.
hugelh Adj., erfreulich. N.
<gihugulhho> SchG.
gehugilihhn, -hugelihhn sw. V., aufheitern. N.
160 hugulust huntessatul
hugulust, hugo-, hugi- st. F., Gesinnung. O.
<hugunissi> SchG.
hugesangn sw. V., lobsingen. N. NG.
hugescrei st. M., freudiger Ausruf. NG.
<hh> SchG.
h

h- s. huoh-
<hhhila> SchG.
gihuht- s. gihugt-
<hui> SchG.
hun s. w

n
huitu s. hiutu
huk- s. hug-
<hken> SchG.
<hulda> SchG.
hulden sw. V., vershnen; m. refl. Dat., fr sich
gewinnen. N. O. SchG.
gehulden, vershnen. N. SchG.
<widargihulden> SchG.
huld

, huldn, hulde st. F., Huld, Gunst, Gnade;


Freundschaft. FG. H. I. KG. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
huldigaro Adj., gndig. NG.
<gihuldigen> SchG.
<huldiser> SchG.
<hulft> SchG.
<hulfter> SchG.
<huli> SchG.
<hul> SchG.
hulia st. F., Sumpf. WM.
<hulida> SchG.
<hulis> SchG.
<hulisa> SchG.
<hulisboum> SchG.
<hulisca> SchG.
<hulsenholt> SchG.
<huliwa> SchG.
hulla sw. F., Obergewand. N. SchG.
hullen sw. V., bedecken. N. SchG.
behullen, bedecken. N. SchG.
furehulln sw. V., verschleiern. N.
<inthullen> SchG.
<umbihullen> SchG.
<hull> SchG.
<hullihhn> SchG.
<hullilahhan> SchG.
<hullituoh> SchG.
<hulsenboum> SchG.
<humbal> SchG.
<humbala> SchG.
<humbaleshonag> SchG.
<homeleskrt> SchG.
<humbalhonag> SchG.
<humbaln> SchG.
<humbalo> SchG.
<humbalwurz> SchG.
<humbalwurza> SchG.
<humel> SchG.
humel, humil s. himil
<humerl> SchG.
<humerle> SchG.
<humesla> SchG.
<humsahonag> SchG.
<Hni> SchG.
<hunda> SchG.
ferhundan s. <firhunten>
<hundert> SchG.
<hundertfalt> SchG.
<hne> SchG.
hungar, hunger, hungir st. M., Hunger, Begierde;
Hungersnot. MH. N. NG. O. T. SchG.
hungarag, hungareg, hungorog, hungrac, hungerg Adj.,
(m. Gen.), hungrig (nach). MF. N. O. RB. T. SchG.
<hungarri> SchG.
hungaren, hungiren, hung(e)ren, hungern sw. V., (m.
Akk.), hungern (nach); unpers., m. Akk. pers. (u.
Gen.), hungern (nach). JB. MF. N. NG. OT. T. SchG.
<irhungaren> SchG.
<hungaresampfo> SchG.
<hungarhr> SchG.
<hungarg> SchG.
<hungar

g> SchG.
hungerjr st. N., Hungerjahr. N.
<hungarling> SchG.
hungirn, hungeran sw. V., unpers., m. Akk. pers.,
hungern. OG. WH.
hungertag st. M., Tag des Hungers. N.
<hnisc> SchG.
<hnisca> SchG.
<hniscwurz> SchG.
<hniscwurza> SchG.
<hunnilh> SchG.
<hunno> SchG.
hunno s. <hunto>
<hno> SchG.
(h)unt st. M., Hund. N. O. OT. PG. T. WS. SchG.
<huntz> SchG.
<huntdistila> SchG.
<firhunten>, ferhundan sw. V., ferhundet, gefangen.
WH.
hunteri st. M., Hauptmann. OT. T.
<huntesbein> SchG.
<huntesberi> SchG.
<huntesbluoma> SchG.
<huntesbluomo> SchG.
<huntesdistil> SchG.
<huntesflioga> SchG.
<hunteshoubit> SchG.
<hunteskanel> SchG.
<hunteskervola> SchG.
<huntesklobalouh> SchG.
<hunteskurbiz> SchG.
<huntesmugga> SchG.
<huntesribbi> SchG.
<huntessatul> SchG.
huntestilli huasto 161
<huntestilli> SchG.
<huntestropfo> SchG.
<hunteswurz> SchG.
<hunteszand> SchG.
<hunteszunga> SchG.
<huntfisc> SchG.
huntfliega, -fleiga st. sw. F., Hundsfliege. N. NG.
SchG.
<hunthoubit> SchG.
<hunthoubito> SchG.
<hunths> SchG.
<huntihhn> SchG.
<huntiln> SchG.
<huntinna> SchG.
<huntkella> SchG.
<huntlouh> SchG.
<huntls> SchG.
<hunto>, hunno sw. M., Hauptmann. NG.
<huntoflioga> SchG.
<huntseil> SchG.
<huntswammo> SchG.
<huntwurm> SchG.
<huntzunga> SchG.
<huoba> SchG.
<huobanri> SchG.
<huobri> SchG.
<bihuobida> SchG.
<huobila> SchG.
<huobiln> SchG.
<bihuoblh> SchG.
<huobo> SchG.
<bihuobn> SchG.
<huof> SchG.
<huofblat> SchG.
<huofsarn> SchG.
<huofkletta> SchG.
<huoflattuh> SchG.
<huoflatuhha> SchG.
<huofnagal> SchG.
gehuofn s. gihoufn
huo(h), huah, h(h) st. M., Spott, Hohn, Gelchter;
Verspottung; ze hhe eigen, ze huohe haben, h. tuon,
verspotten. N. NG. O. SchG.
<huohbari> SchG.
<huohiln> SchG.
huohlch, huolh Adj., lcherlich. N. SchG.
huohmt s. hhmuoti
<huohn>, h

hn, h

n sw. V., m. Gen., Akk., jeman-


den verhhnen, verspotten; (m. Gen.), spotten,
lachen (ber). N. NG. SchG.
<bihuohn> SchG.
<umbihuohn> SchG.
<bihuohnto> SchG.
<huohunga> SchG.
huolan sw. V., tuschen, hintergehen. I.
huolh s. huohlch
huan st. N., Huhn. O. SchG.
h

n s. <huohn>
huonic(h)ln, huaninchil st. N., Hhnchen, Kken.
NG. PL. T. SchG.
<huonirarba> SchG.
<huonirdarm> SchG.
<huonirfuoz> SchG.
<huonirn> SchG.
<huonirwurz> SchG.
<huonln> SchG.
huor, huar, ho

r st. M. N., Unzucht, Ehebruch. FB. JB.


LB. MB. O. OT. PfB. Ph. RB. T. WB. WK. SchG.
huora, huorra, huarra, hra st. sw. F., Dirne, Ehe-
brecherin; Ehebruch, Unzucht. AB. BG. N. O. T.
SchG.
<huorra> SchG.
huorare, huorere, huareri st. M., Ehebrecher. O. WH.
SchG.
<huoren> SchG.
<bihuoren> SchG.
gehuoren s. gihren
<huorgilust> SchG.
<huorgilustg> SchG.
<huorgiwt> SchG.
<huorhs> SchG.
<huorhsiln> SchG.
<huorg> SchG.
huariln, huaraln Adj., geil. O. SchG.
<huoriling> SchG.
<huorilno> SchG.
<huorn> SchG.
<huorkind> SchG.
<huorkunni> SchG.
<huorlh> SchG.
huorlust, huar- st. F., unkeusche Begierde,
ehebrecherische Lust. JB. N. O. SchG.
huorlustg Adj., unzchtig. WB.
<huorlustlhho> SchG.
<huormahhri> SchG.
<huormahhinna> SchG.
<huormahho> SchG.
<huormieta> SchG.
huorn, huarn sw. V., huren; (m. Akk.), Unzucht,
Ehebruch treiben (mit). B. GB. N. O. OT. T. SchG.
<bihuorn> SchG.
<firhuorn> SchG.
forhuort, firhuart Adj., ehebrecherisch, treulos. O.
T.
huorra s. huora
<huorspil> SchG.
<huorsunga> SchG.
<huornsun> SchG.
huorwerch st. N., h. tuon, durch Gtzendienst
abtrnnig werden. NG.
<huorwini> SchG.
huorwiniscaft st. F., Unzucht. NG.
<huosta> SchG.
huasto sw. M., Husten. O. SchG.
162 huostn bisci
<huostn> SchG.
<huot> SchG.
huota st. F., Wache. N. SchG.
huot

re st. M., Schutzgeist, Wchter. N. WH. SchG.


<huotrin> SchG.
huoten, huotan, huaten, hueten, hten sw. V., (m.
Gen.), (be)hten, bewachen, wachen (ber), achten
(auf), beobachten, beachten, halten. N. O. WH.
SchG.
behuoten, -huotan, pehuot(t)en, behu

tin, m. Gen., Akk.,


behten, bewahren, wachen ber, bewachen, achten
auf, beachten, halten. N. NG. RhC. WH. SchG.
<forabihuoten> SchG.
<huotifaz> SchG.
huotg s. hiutg
<huotihhn> SchG.
<huotil> SchG.
<huotiln> SchG.
<huotilsnuor> SchG.
<huotisnuor> SchG.
hra s. huora
<h

ri> SchG.
<huriwa> SchG.
<huriw> SchG.
<hurnn> SchG.
hursgen sw. V., anspornen. O. SchG.
gihursgen, kehurschen, anspornen, beschleunigen. N.
O. SchG.
<irhurscen> SchG.
horsc, horscii st. F., Flei. B. GB.
hursgida st. F., Eifer. O. SchG.
<gihurscida> SchG.
hor(s)glh Adj., eifrig, entschlossen; kurz. O.
<hurst> SchG.
<hurt> SchG.
hurt s. wort
<bihurten> SchG.
<hurwian> SchG.
<gihurwi> SchG.
hurwn Adj., moorig, aus Erde gemacht. NG. WM.
<gihurzen> SchG.
(h)s, huus st. N., Haus, Gebude; Tempel; Wohnung;
Familie, Geschlecht. B. DH. GB. I. LF. M. MF. N.
NG. O. OT. PG. PL. RB. RhC. T. WH. SchG.
gehsa sw. F., Vertraute. N.
<hsri> SchG.
<hsbrehho> SchG.
<hseiga> SchG.
<hseigo> SchG.
<hseslouh> SchG.
<hsesswam> SchG.
<hsfog

t> SchG.
<hsgibr> SchG.
hskefelle st. N., altes Gemuer. N.
hsknz st. M., Hausgenosse. N. SchG.
<hsginzo> SchG.
<hsgisindi> SchG.
<hsgiscirri> SchG.
<hsgiswso> SchG.
<hsgot> SchG.
<hshenna> SchG.
<hshriro> SchG.
<hsiln> SchG.
hsing st. M., Hausgott. N.
<hsisc> SchG.
<hskneht> SchG.
<hslouh> SchG.
<hsman> SchG.
<hsminz> SchG.
<hsminza> SchG.
<hso> SchG.
<gihso> SchG.
hsn sw. V., wohnen. N.
<hsrt> SchG.
<hssz> SchG.
<hsscalk> SchG.
hsstat st. F., rumliche Ausdehnung des Hauses. N.
<hssuohha> SchG.
<hsswam> SchG.
hsswso sw. M., Hausgenosse. OT. T.
hswei st. F., Weihe des Hauses. NG.
<hswirt> SchG.
<hswurz> SchG.
<hswurza> SchG.
<hswurzsaf> SchG.
ht, hd, ht st. F., Haut, Fell; Riemenpeitsche; Scha-
le. N. NG. O. PG. Ph. SchG.
<htri> SchG.
hten s. huoten
htc s. hiutg
<htiln> SchG.
<htn> SchG.
hutta st. sw. F., Htte. N. O. SchG.
<huttarouh> SchG.
<huttihha> SchG.
<huttiln> SchG.
<hwila> SchG.
<hwiln> SchG.
hwo sw. M., Uhu. N. SchG.
hw- s. w-
<hylari> SchG.


I

i
1
st. N., (der Buchstabe) i, das Jota. OT. T. SchG.
i
2
s. ih
ia- s. io-
iaer s.

r
1

iba st. F., das Wenn, die Bedingung; no ibu, notwen-
dig. N. WK.
<ibbihhn> SchG.
<bisci> SchG.
bisca in 163
<bisca> SchG.
<biscenloub> SchG.
<biscwurz> SchG.
ibu, ibi, ipu, ubi, uba, ub(e), upi, upe, uoba, oba, ob(e),
obo, aba, abo, avo Konj., wenn, ob, falls; auer; wenn
auch, obgleich; i. daz andar, andernfalls; wane i., auer
wenn. APs. B. BR. Ch. GA. GB. H. I. L. LF. M. MF. MH.
N. NG. O. OT. Ph. Ps. StE. T. TC. WH. WK. SchG.
id- s. it-
ida sw. F., Ader, Maser. N. SchG.
ie- s. io-
ieht- s. (h)iowiht-
ieo- s. io-
ier s.

r
1
, (h)ir
1

iergen s. <iowergin>
ierran s. irren
iesan s. gesan
iet(h) s. (h)iowiht
iewer s. (h)iuwar
iewet s. (h)iowiht
igi s. (h)ir
1

igil, igel st. M., Igel. N. NG. SchG.
<igiln> SchG.
ih, ic(h), ihc, i(h)k, hih, hii(c)h, i(h)g, (h)i, e(h), [e]g
Pers.-Pron., ich; relat., ih th

r, ih de, der ich; ah


mih, weh mir. AB. APs. B. BB. BG. BL. C. Ch. DH.
FB. FF. FG. FT. G. GB. H. I. JB. KG. KV. L. LB.
LN. LS. M. MB. MF. MPs. N. NG. O. OG. OT. PE.
PfB. PG. Ph. PL. Ps. PT. RB. RhC. StE. T. TS. TV.
W. WB. WH. WS. WU. SchG.
<h> SchG.
<ihh> SchG.
<ihhilla> SchG.
hlen s. len
ihmilrhke s. himi(l)rhhi
<firihsilen> SchG.
ihsel

st. F., Verbannung. N. SchG.


ihselg Adj., verbannt. N.
<ihsil

g> SchG.
<ihsilla> SchG.
ihzen s. heiz(z)an
ik s. ih
la st. F., Eile, Hast; mit mihileru lu, sogleich. O.
SchG.
<laboto> SchG.
<lag> SchG.
lego s. ligo
len, hlen, llen, (l)lan, iillan, hlen sw. V., eilen; (m.
Gen.), streben (nach), bestrebt sein, eilen, sich beeilen,
sich bemhen (um); m. refl. Gen., sich beeilen, eilen;
lento, eilig. B. E. G. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
<analen> SchG.
<danalen> SchG.
tharalen, dahineilen. O. SchG.
tharag(i)len, daragi-, dahineilen. O.
furelen, m. Akk., jemandem vorauseilen, jemanden
berholen, etwas bertreffen. N.
furegelen, vorauseilen. N.
g(i)len, ge-, gihlen, (m. Gen.), eilen, sich beeilen,
streben (nach), bestrebt sein (auf). N. O. SchG.
herag(i)len, hereilen. O.
<ubarlen> SchG.
<widarlen> SchG.
zuolen, hinstreben. N. SchG.
<lento> SchG.
l(l)antlhho Adv., schnell, eilig. B. GB.
<ilg> SchG.
lg Adj., eilig, schnell; eifrig, strebsam. N. SchG.
<l

gen> SchG.
ligi st. F., Flei. N.
<lglh> SchG.
ligo, lego, lco Adv., eilig, schnell. MH. WH. SchG.
<irl

gn> SchG.
<lhho> SchG.
llan-, llen- s. len-
<illanko> SchG.
<illi(n)tis> SchG.
<illi(n)tisin> SchG.
<illi(n)tiso> SchG.
<illi(n)tissa> SchG.
lnto Adv., eilig. O.
<ln> SchG.
lunga st. F., Eile, Eilfertigkeit; Eifer; Streben. B. E.
GB. N. OT. T. SchG.
imbi st. M., Bienenschwarm. LS. SchG.
imb

z(s) s. inb

z
imbot s. inbot
imen s. ioman
immin st. M., Hymnus. OT. T.
<imnri> SchG.
<imno> SchG.
<impfen> SchG.
<anaimpfn> SchG.
<impfunga> SchG.
impitn sw. V., pfropfen. NG. SchG.
<anaimpitn> SchG.
<giimpitn> SchG.
<impitunga> SchG.
in, e(n) Prp. m. Dat., Akk., Instr., in, an, auf, zu, bei,
unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von,
ber, aus, gegen(ber), in bezug auf, gem, wh-
rend, als, fr, um . . . willen; i. thaz, dahin; untazs i.,
bis in; i. thiu (thaz), dabei, darin, dadurch, daran,
darber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange
als, weil, wenn nicht, wenn (nur), insofern; i.
sulhhu, in solcher Lage; i. zwiscon, zwischen; i.
hiu, wodurch, womit; i. m. Adj. mitti, in Verbindung
mit einem Substantiv, in flektierter Form, mitten in,
unter (etwas), inmitten, in der, die Mitte, whrend
(einer Sache). AB. APs. B. BB. BG. BR. C. Ch. DH. E.
FB. FP. FT. G. GA. GB. GP. GV. H. HH. HM. I. JB.
KG. L. LB. LF. LN. LS. M. MB. MF. MG. MH. MPs. N.
NG. O. OG. OT. PE. PG. Ph. PL. PN. Ps. PT. RB. RhC.
SG. StE. T. TC. TV. W. WB. WH. WK. WM. SchG.
164 in innarfel
in s. int(i)
in s. in(u)
n Adv., hinein. N. O.
inan s. in(n)an
inana s. in(n)ana
nz s. <hnahtes>
inb

z, imb

z(s) st. M. N., Speise, Essen, Mahlzeit;


Strkung. B. G. GB. SchG.
<inbziln> SchG.
<inbizzen> SchG.
<inbluotag> SchG.
<inboran> SchG.
<inboro> SchG.
inbot, im- st. N., Gebot, Befehl, Auftrag, Bescheid;
Botschaft. N. O. SchG.
inbrust st. F., Brust, Herz. O.
inburgo sw. M., der innerhalb der Stadt Verehrte
(Mars). N.
<inbrida> SchG.
<inb

rio> SchG.
<inburti> SchG.
<inburtg> SchG.
<inbwiling> SchG.
<inbwo> SchG.
<indht> SchG.
<indht> SchG.
ind(e), indi s. int(i)
<indenki> SchG.
<indenk> SchG.
<indih> SchG.
indisg Adj., indisch. N. SchG.
infart st. F., Eintritt, Eingang, Schwelle. N.
SchG.
<infel> SchG.
[in]fern st. N., Hlle. MF.
<infilli> SchG.
<infuorida> SchG.
<ingagan> SchG.
<ingagani> SchG.
ingang, -gank, -ganc(h), -kanc st. M., Eingang,
Pforte; Eintritt, Kommen, Beginn. B. GB. N. O.
SchG.
<ingangri> SchG.
<ingeginstantida> SchG.
<ingeginstantunga> SchG.
<ingibro> SchG.
<ingibutti> SchG.
ingesde st. N., Gefolge. N. SchG.
<ingisigili> SchG.
<ingisindi> SchG.
<ingisceidi> SchG.
<ingislahti> SchG.
<ingisniti> SchG.
<ingituomi> SchG.
<ingiweidi> SchG.
ingoumo sw. M., Schutzgott. N.
<ingraban> SchG.
<ingrunti> SchG.
<ingruntg> SchG.
ingrundo Adv., inbrnstig. N. SchG.
<ingruoni> SchG.
<inhald> SchG.
inheim, -hm st. N. Pl., Ort, Heimat. O.
inheima st. F., Wohnung. NG. SchG.
<inhenti> SchG.
<inhugt> SchG.
<inhsi> SchG.
<inhsg> SchG.
inin- s. innan-
inkanc s. ingang
<inkilo> SchG.
<inkneht> SchG.
<inkt> SchG.
<inquedunga> SchG.
<inquemaling> SchG.
<inquetan> SchG.
<inladalh> SchG.
inlahhenes Adv., im Innern. WH.
<inlegar> SchG.
inleita st. F., Hineinfhrung. NG.
inlendes Adv., im eigenen Lande. N.
<inlenti> SchG.
<inlentg> SchG.
inlh Adj., der innere. MF.
<inlhho> SchG.
<innaburia> SchG.
<innaburio> SchG.
<zinndiren> SchG.
<inndri> SchG.
<innaherdar> SchG.
innhte st. N., Inneres. N.
innahtg Adj., innerlich, des Herzen. N.
innelhho Adv., sehr. N.
innelunga st. F., Unterweisung. NG.
in(n)an, inin, innar, inne Adv., im Innern, innerlich;
Prp. m. Dat., in, auf, unter; m. Akk., in, in . . .
hinein, bis in, bis auf; m. Gen., in, innerhalb; i. thes,
indessen, inzwischen, whrenddessen, darunter,
jedoch; m. Instr., i. thiu, inzwischen, indem, nach-
dem, whrenddessen, whrend, obgleich, (solange)
bis; i. thiu unz, whrend, als. I. LF. MF. N. NG. O.
OT. Ph. T. WH. SchG.
in(n)ana, innena, innen(e) Adv., innerhalb, im
Innern, inwendig, innerlich, innen; ins Innere; i.
werdan, m. Gen. rei, etwas (be)merken, gewahr
werden, wahrnehmen. B. GB. MF. O. OT. T. WH.
SchG.
innenn Adv., (von, nach) innen. N.
innenewendn Adv., innerhalb. TC.
ininhalb Prp. m. Gen., in. NG.
<innantg> SchG.
<innanu> SchG.
innar s. in(n)an
<innarfel> SchG.
innargiwant io 165
<innargiwant> SchG.
innero, inniro Adj., der innere, in die Tiefe dringend;
diu innera wist, das Innerste. N. NG. SchG.
innarro Adj., geringer, niedriger. B. GB. SchG.
innerst Adv., ze i., ganz im Innern. N.
<innarsmero> SchG.
innernhalb Prp. m. Gen., innerhalb. N.
<giinneren> SchG.
inne, inni Adv., darin, innen, im Innern. I. N. O. OG.
OT. T. SchG.
inne- s. inna-
inni s. inne
<innida> SchG.
inniglh Adj., der innerste, wesenhaft. N.
inniglhho Adv., im Herzen. N. SchG.
inniro s. innero
<innizzi> SchG.
inno s. in(u)
<innd> SchG.
inndi st. N. Pl., Eingeweide, Inneres; (Mutter-) Leib.
MH. PL. SchG.
<inndili> SchG.
inn[]dilu st. N. Pl., Eingeweide, Inneres. OT.
<inndlh> SchG.
innn sw. V., aufnehmen; m. Refl.-Pron. u. Prp. ze,
sich vereinigen mit, sich halten an. N. NG.
geinnn, aufnehmen. N.
innr Adv., mehr, weiter nach innen. N.
<innti> SchG.
innouwa s. inouwa
<innovili> SchG.
innuovilu st. N. Pl., Eingeweide, Inneres. T.
ino s. in(u)
inouwa, inn- st. F., Wohnort, Wohnung. O. PG.
SchG.
inphliht st. F., Obhut. N.
<inref> SchG.
insle Adj., beseelt. N. SchG.
<inswi> SchG.
biinsigilen sw. V., versiegeln. T.
insigile, insigele st. N., Siegel. WH. SchG.
biinsigiln sw. V., versiegeln. OT. (?)
<inslahti> SchG.
<inslhho> SchG.
<inslouf> SchG.
<insnit> SchG.
instendigo Adv., bestndig. N.
<inswuoza> SchG.
int(i), inte, ind(i), in(de), anti, nti, a[n]da, aende, enti,
ent(e), endi, ende, unta, unti, unt(e), un(de), und
Konj., und (auch); so; aber; sondern; denn, nm-
lich; und daher; whrend; beide ... i., sowohl ... als
auch, sowohl ... und auch; bethiu . . . i., i. . . . i.,
sowohl . . . als auch, sowohl ... und auch. AB. APs.
B. BB. BG. BI. BR. C. Ch. DH. FB. FG. FP. FT. GA.
GB. GP. GV. H. I. JB. KG. KI. L. LB. LF. M. MB.
MF. MG. MH. MPs. MZ. N. NG. O. OG. OT. PE.
PfB. PG. Ph. PL. Ps. PT. RB. RhC. StE. T. TC. TS.
W. WB. WH. WK. WM. WS. SchG.
<intuoma> SchG.
<intwerdt> SchG.
in(u), in(n)o, eno Konj., Interj., denn, nmlich; wenn
nun; etwa, (wie) nun; wohl; nicht wahr; sieh; i. ga,
wie denn; i. (ni), etwa nicht. APs. B. E. GB. I. MF.
MH. N. NG. OT. PL. T. SchG.
<inuni> SchG.
inunu Konj., also, nun, deshalb; etwa. B. GB. MF. SchG.
inwart Adj., der innere. B. GB. SchG.
inwert Adv., innerlich, im Innern. N. NG. SchG.
inwertes Adv., innerlich, im Innern. OT. T.
<inwart> SchG.
inwertg Adj., der innere; i. sn, m. Dat., (enthalten)
sein in; inwertgra sn, m. Dat., tiefer, mehr enthal-
ten sein in. N. SchG.
<inwart

g> SchG.
<inwartgo> SchG.
<inwartlh> SchG.
inwerthlhho Adv., im Innern. MF.
<inwert> SchG.
<giinwerten> SchG.
<inwertes> SchG.
<inwerti> SchG.
<inwert> SchG.
<inwertg> SchG.
<inwertga> SchG.
<inwertges> SchG.
<inwert

g> SchG.
<inwertsun> SchG.
inwiht Adj., nichtig. NG.
inwihtheit st. F., Albernheit. N.
<inwihtholz> SchG.
inwit st. N., Betrug, List. H. SchG.
<inwitti> SchG.
inwizze st. N., Gewissen. NG.
inwizzeda st. F., Gewissen. NG.
<inwonunga> SchG.
<inzeihhannussida> SchG.
inziht st. F., Anklage. N. SchG.
inzihtg Adj., angeklagt. N. SchG.
<inziht

g> SchG.
<giinziht

gn> SchG.
<inzihtn> SchG.
inzin s. unz(z)an
<inzuntri> SchG.
<inzuntisal> SchG.
<inzuntunga> SchG.
<inzwei> SchG.
(h)io, ia, ie(o), (h)eo, ioh Adv., je, jemals, einmal,
immer (weiter), stets, fr immer, immerfort, nun,
dann, nmlich; io in altere, jemals; io daranh, je
nachdem; io ze iogelhhemo mle, jedesmal; io
gimlon, jederzeit; io meino, ach, leider; io mitton,
alsbald; io nehein, niemals ein; io (. . .) nieht,
keinesfalls, niemals; io nienr, niemals; io noh, noh
166 io irminsl
(. . .) io, noch dazu, weiter, auch noch, immer noch;
io noh nieht, noh io nieht, immer noch nicht; io s,
(so) wie, ganz wie, genau so; io thn wln, auf der
Stelle; io in ztogelh, io in ztelh, immer(dar), zu
jeder Zeit; r io, je, jemals (frher); ni . . . io, nie-
mals; s . . . io s, so . . . wie; s . . . s io, s io . . .
s, je . . . desto. AB. AG. BG. E. FP. G. H. I. JB. L.
M. MF. MH. N. NG. O. OG. OT. Ph. T. WH. SchG.
<io> SchG.
<iodar> SchG.
ioana, ie(o)ana Adv., im jetzigen Augenblick, jetzt;
immer, immerfort. N. NG.
iodoh, ie(o)doh, iedoch, iod Adv., (je)doch, dennoch,
gleichwohl, jedenfalls. N. NG. WH.
ioetelh Indef.-Pron., irgendein, irgend etwas. N.
ietem

r Adv., ebensowenig (wie); in negativem Satz,


niemals; lnger. WH.
<ioeddeswer> SchG.
iogilh, -gel(c)h, iag(il)h, -gilch, -galch, -gelch,
iegel(c)h, ieogelh, eogilh, -galh, -calh(c), -chalh,
eiglch, iegelih Indef.-Pron., (ein) jeder, (ein) jegli-
cher, jeder einzelne; ganz; all; io ze iogelhhemo
mle, jedesmal. E. MH. N. NG. O. T. WH. SchG.
iogilhho, iagi-, ieoge- Adv., immer(fort); auf diese, jeg-
liche, gleiche Weise; gleich; zugleich. N. O. SchG.
<iogimundi> SchG.
<iogimund> SchG.
eogatago Adv., alle Tage. MF.
iogiwann, eo- Adv., von allen Seiten. OT. T. SchG.
eogawanna Adv., (wann auch) immer. FP. SchG.
iogiwr, ia-, eogihwr Adv., berall, allenthalben. O.
OT. T. WK. SchG.
iogiwedar, iagi-, ieg- Indef.-Pron., jeder (von beiden).
O. OT. T. WM. SchG.
iogiwedrehalp, iagiwedarhalb, iaga- Adv., auf beiden,
allen Seiten; m. Gen., rechts und links von jeman-
dem. O. Ps.
iogiwelh, iu-, iogiwelg, iokiwelh, eogi(h)welh,
-ga(h)welh, -chihweliih, -kiwelh, -co(h)welh
Indef.-Pron., jeder, jeglicher; ganz. B. BR. GB. I.
MF. MH. OT. PL. T. WK. SchG.
eocower Indef.-Pron., jeder. B. SchG.
eogoweri, eoco- Adv., ganz und gar, berall. B. GB.
<iogiwiht>, iegediht Indef.-Pron., (irgend)etwas. N.
ioh s. (h)io
<iohanniswurz> SchG.
iok- s. iog-
iolh Indef.-Pron., (ein) jeder. O. SchG.
iolhho Adv., immer(fort). O.
ioman, eo-, ia-, ie-, iamen, ie-, i- Indef.-Pron.,
(irgend)jemand, irgendeiner. I. MF. N. O. OG. OT.
Ph. T. WH. WK. SchG.
iomannolh Pron.-Subst., ein jeder. N.
iom

r, eomaer, iamr, iamr, ie(o)mr, iemer Adv.,


immer, immerfort, fr immer, fr alle Zeit, in alle
Ewigkeit, allezeit, ewig; je, jemals; in negativen
Stzen, niemals. I. N. NG. O. WH. SchG.
iemerheit st. F., Ewigkeit. NG.
eonaltre, eonaldre Adv., jemals, irgend einmal. B. GB.
MH.
<ionaltres> SchG.
ionr, ionr, ienr Adv., irgend, irgendwo, irgend
einmal; i. ana, in irgendeiner Hinsicht. N. OG.
SchG.
<ios> SchG.
iowanne Adv., einst, einmal, zuweilen; je (-mals),
irgendwann, immer. O. SchG.
ioweder, ieo- Indef.-Pron., jeder von beiden, ein jeder.
N. SchG.
<iowedar> SchG.
iowederhalb Adv., auf beiden Seiten. N. SchG.
<iowedarhalbn> SchG.
iowel(hc), iewel(ih) Indef.-Pron., jeder, ein jeder. N.
NG. TC. SchG.
<iowernti> SchG.
<iowergin>, iergen Adv., irgendwo. WH.
eo[wes]anti, -wesandi Adj., immerwhrend. I. MF.
SchG.
<iowesant> SchG.
(h)iowiht, eo-, ia-, ie-, eowihd, iawith, iawit, eo-,
eoweht, ieht, iet(h), iewet(h), ieweht Indef.-Pron.,
(irgend)etwas; Adv., irgendwie, etwa. B. GB. I. LF.
M. MF. N. O. OT. T. WH. WK. SchG.
<iowiht> SchG.
iehtmr Adv., ebensowenig. WH.
eowist st. F., substantia, Wesenheit. WK. SchG.
<iowonnti> SchG.
ie(o)zuo Adv., sogleich; noch weiter. N. NG.
ipu s. ibu
(h)ir
1
, (i)r, er, r, r, aer, ier, igi, ge(r), (c)her
Pers.-Pron., ihr; untar iu, untereinander; relat., ir
th

r, ir th

, die ihr. APs. B. Ch. DH. E. G. GB. I. L.


MF. MPs. N. NG. O. OT. PG. PL. Ps. PT. T. WH.
SchG.
ir
2
, yr, ur, ar, er Prp. m. Dat., Instr., aus, von,
auerhalb; i. diu, dadurch. B. E. FP. GB. H. M. O.
PL. SchG.
ir
3
s.

r
1

<irah> SchG.
<irahri> SchG.
<irahn> SchG.
<irdn> SchG.
irdisc, irdisch, irdisg, irt(h)isg, irdesg, irdesch Adj.,
irdisch, weltlich. N. NG. O. WH. SchG.
<irdiscboran> SchG.
irdisgheit st. F., die irdische Natur, das irdische
Wesen. N.
<irdisc> SchG.
<irhalbnlhhm> SchG.
<irhalbnlhhn> SchG.
<irkrahhn> SchG.
irmindeot st. M. N., Volk, Menschen. H.
irmingot st. M., Gott. H.
<irminsl> SchG.
irohalb tal 167
irohalb Adv., ihretwegen. N.
<irrado> SchG.
<irrahntlh> SchG.
irr

re st. M., Ketzer, Irrlehrer. NG. SchG.


<giirrri> SchG.
irre- s. irri-
irren, i(e)rran sw. V., (m. Akk. pers. u. Gen. rei), (je-
mandem etwas) verwirren, in Verwirrung bringen,
irre machen, stren, trben, erschttern; in die Irre
fhren, verfhren; unrichtig machen; hindern, ver-
hindern; m. Gen., abhalten von. L. N. O. WH. SchG.
g(e)irren, ke-, girran (m. Akk. pers. u. Gen. rei), (jeman-
dem etwas) verwirren, in Verwirrung bringen, durch-
einander bringen, stren; in die Irre fhren; ver-
hindern; m. Gen., abhalten von. N. O. OG. WH. SchG.
irrn sw. V., in abuh i., in die Irre gehen. O.
irri, irre Adj., irrend, verirrt; unwissend; i. faran, gn,
gangan, irregehen, in die Irre gehen. MH. N. NG. O.
WH. SchG.
<giirri> SchG.
<irrida> SchG.
<giirrida> SchG.
irrido, irredo sw. M., Irrtum, Irrlehre; rgernis;
Snde. N. NG. OT. T. SchG.
<irrg> SchG.
irrigheit, irricheit st. F., Irrtum, Irrlehre. N. NG.
irregeloubre st. M., Ketzer. NG.
irreglh Adj., irrig. N.
<irriheit> SchG.
<giirrisal> SchG.
<irrisala> SchG.
irresam Adj., unklar, ohne Ordnung. N. SchG.
<irrislo> SchG.
<giirrit> SchG.
irrituom st. M. N., Irrtum. MH. SchG.
irrn sw. V., (sich) irren, verwirrt sein; sich verirren,
irregehen, umherirren; m. Gen., in Ungewiheit sein
wegen, etwas entbehren; in abuh i., in die Irre ge-
hen. N. O. T. SchG.
forirrn, fer-, sich verirren. N. T.
giirrn, g(e)-, sich verirren, in die Irre gehen. N. O. T.
WH. SchG.
<irsuoh> SchG.
irtisg s. irdisc
is s.

r
1

s st. N., Eis. N. SchG.
<isal> SchG.
<sala> SchG.
sa(r)n
1
, sen st. N., Eisen. B. GB. N.
<sarn
2
> SchG.
[]sirn
3
, s(i)nn, senn, iisnn, sn Adj., aus Eisen,
eisern, eisenhaltig. I. MF. MPs. N. NG. O.
<sarna> SchG.
<sarnakrt> SchG.
<sarnazzahi> SchG.
sarnazzasi st. N., Eisengert. B. GB. SchG.
<sarnbart> SchG.
<sarnbarto> SchG.
<sarnbluoma> SchG.
<sarnbluomo> SchG.
<sarndecka> SchG.
<sarnen> SchG.
<sarnfogal> SchG.
<sarngabala> SchG.
<sarngart> SchG.
<sarngelta> SchG.
<sarngiscirri> SchG.
<sarngraba> SchG.
<sarnhalt> SchG.
<sarnhalta> SchG.
<sarnhart> SchG.
<sarnhuot> SchG.
<sarnn> SchG.
<sarnna> SchG.
<sarnkletta> SchG.
<sarnkoufo> SchG.
<sarnkrt> SchG.
<sarnmangri> SchG.
<sarnnagal> SchG.
<sarno> SchG.
<sarnn> SchG.
<sarnscerra> SchG.
<sarnscfala> SchG.
<sarnsmid> SchG.
<sarnswarz> SchG.
<serntouwe> SchG.
<sarnwurz> SchG.
<sarnwurza> SchG.
<saro> SchG.
<sbein> SchG.
<seihha> SchG.
isela s. isila
sn sw. V., frieren. N.
<sfogal> SchG.
isila, isela st. F., Insel. N. NG. SchG.
<silla> SchG.
sn, sinn s. []sirn
2
<sarn
2
>
<skahhala> SchG.
<slh> SchG.
<snagal> SchG.
isnel s. snel
snn s. []sirn
2
<sarn>
<isop> SchG.
<isopos> SchG.
<ispa> SchG.
isra(h)l st. M., Israel, Israelit. APs. I. MF. N. NG. OT.
PL. RhC. T.
israhlisc Adj., israelitisch. I.
israhelitesg Adj., israelitisch. N.
<ssa> SchG.
it s.

r
1

tal, tel, dal, del Adj., eitel, leer; de; nichtig, vergeb-
lich; befreit. B. GB. MF. MPs. NG. O. OT. T. WB.
SchG.
168 talen jmarag
<talen> SchG.
<gitalen> SchG.
ardalan, a[rtalen] sw. V., erniedrigen. I. MF. SchG.
artaln sw. V., seine Kraft verlieren. OT. T.
tali st. F., Leere. N. SchG.
<talida> SchG.
<talgheit> SchG.
<taln> SchG.
<talingn> SchG.
<tallhho> SchG.
dalnissa st. F., Verwstung. I. SchG.
<irtaln> SchG.
itawz- s. itwz-
it(e)drukkan sw. V., kauen (vom Wein). WH.
iteniuwes s. ithniuwes
<iternn> SchG.
itewz- s. itwz-
<itgang> SchG.
<itgart> SchG.
<itgruod> SchG.
<ithabn> SchG.
itis, itins, idis st. F., Jungfrau, Frau. MZ. O. SchG.
<itisa> SchG.
<itislh> SchG.
itiwz- s. itwz-
itln, itloon st. M. N., Vergeltung, Lohn. B. GB. MF.
OT. T.
<itlnn> SchG.
<itml> SchG.
itmli Adj., i. tag, Festtag. OT. T.
itml st. F., Fest. T.
itmlg Adj., i. tag, Festtag. T.
itmllh Adj., i. tag, Festtag. T.
ithniuwes, iteniuwes Adv., von neuem, wieder. I. N.
SchG.
<itniuwi> SchG.
itniuw st. F., Krftigung. B. GB. SchG.
<itniuwn> SchG.
<giitniuwn> SchG.
<itrucken> SchG.
<itrucki> SchG.
<itruckunga> SchG.
<itslag> SchG.
<itslaht> SchG.
<itslaht> SchG.
<itslaht

g> SchG.
ittewz s. itwz
ituwz s. itwz
<itwn> SchG.
<edwindan> SchG.
itwz, iti-, it(t)e-, itu- st. M., Schande, Schmach,
Erniedrigung; Zurechtweisung; Spott, Gesptt; i.
tuon, (m. Dat.), (jemanden) verspotten. B. GB. N.
NG. O. T.
<itwza> SchG.
<itwzen> SchG.
itwzlh Adj., schndlich. MH.
itwz(z)n, iti-, ite-, itawzn sw. V., m. Dat., Akk.,
jemanden beschimpfen, schmhen, tadeln; spotten
ber; eine Strafrede halten ber. N. OT. T.
<itwzung> SchG.
itz s.

r
1

iuda s. hiutu
iugiwelh s. iogiwelh
(h)iuwar, iu(w)er, iuwr, i(u)wer, iewer, wer, her,
euwer, r Poss.-Pron., euer; durh iuweren willon,
euretwegen. APs. B. E. GB. MF. N. NG. O. OT. PG.
T. WH. SchG.
hiuwela s. hwela
<wa> SchG.
<wn> SchG.
<wnboum> SchG.
<wnholz> SchG.
<wo> SchG.
iz s. az
2
,

r
1

<izzinri> SchG.


J

j

, j

r, ga, geu Adv., Interj., ja, frwahr, wahrlich; nun,


doch, etwa; oh; Konj., und; j. auh, jauh, und (auch).;
inu g., wie denn. BG. Ch. E. MF. N. NG. O. OT. PG.
Ps. T. SchG.
<jezzen> SchG.
<gijezzen> SchG.
<jezzunga> SchG.
<gijezzunga> SchG.
<jagahunt> SchG.
<jaganz> SchG.
jagere st. M., Jger. Ph.
<jagaspioz> SchG.
jagn sw. V., verjagen, verfolgen. N.
<danajagn> SchG.
<jaget> SchG.
<jagd> SchG.
jagn sw. V., jagen, treiben; verfolgen, in die Flucht
schlagen. MF. N. O. SchG.
firjagn, verjagen, vertreiben. O. SchG.
<gijagn> SchG.
jah Adv., Interj., ja, oh. N. O.
jachand, jechand st. M., Hyazinth (Edelstein). WH.
SchG.
<jahha>, gahha Adv., Interj., ja. MF.
jhr s. jr
1

<jacke> SchG.
<jako> SchG.
<jakuno> SchG.
jmar
1
, j

mer st. M. N., Jammer, Betrbnis; Sehn-


sucht. O. WH.
jmar
2
Adj., betrbt. O.
jmarag Adj., sehnsuchtsvoll; jmaragemo muate,
leidvollen Herzens. O.
jmarl(c)h j

h 169
jmarl(c)h Adj., schmerzlich, entsetzlich, klglich. O.
SchG.
jmarlhho Adv., furchtbar, entsetzlich, klglich. O.
<jmarn> SchG.
jn s. gn
jr
1
, jhr, jhr, jaar st. N., Jahr; al(laz) thaz j., ubar j.,
das ganze Jahr hindurch, immer; b jre, die Jahre
hindurch; b jrn, Jahr fr Jahr, im Laufe der
Jahre, dereinst; sr des anderen jres, im folgenden
Jahr. B. G. GB. I. N. NG. O. OT. PL. T. TC. SchG.
j

r
2
s. j


<jrbuoh> SchG.
<jresalt> SchG.
<jrgelt> SchG.
<jgiscrib> SchG.
<jrgiwanta> SchG.
<jrhemidi> SchG.
jrg Adj., einjhrig. LF. SchG.
jrlh Adj., jhrlich. N.
jrlhhn Adv., jhrlich. N.
jrlhhes Adv., jhrlich. N.
<jrlhho> SchG.
<jrlhhn> SchG.
<jrlota> SchG.
<jrmnd> SchG.
jrmercat st. M., Jahrmarkt. N. SchG.
gijro Adv., jhrlich. OT. T.
jrogelhhes Adv., jedes Jahr. N.
jrring st. M., Kreislauf des Jahres. N.
<jrsamg> SchG.
jrtaga st. M. Pl., Tage des Lebens. N.
<jrtt> SchG.
jrumbefart st. F., jhrlicher Umlauf. N.
<jrwent

g> SchG.
jrwerh st. N., Arbeit eines Jahres. N. SchG.
jrzala st. F., Zahl der Jahre; Zahl der Tage des
Jahres. N. SchG.
<jrzalt> SchG.
<jata> SchG.
jehan, ge(h)an, jehen, jehin, gehen, jiehen st. V., (m.
Gen.), (etwas, jemanden) bekennen, sich bekennen,
(etwas) zugeben, anerkennen, (einer Sache) zustim-
men, geloben, versichern, sprechen, sagen, entspre-
chen, danken (fr); beanspruchen; m. Dat. pers.,
jemandem zustimmen, jemanden anerkennen, beken-
nen, preisen; m. Dat. rei, sich bekennen zu, etwas
verknden, preisen; m. Dat. pers., rei u. Gen. rei,
jemandem etwas bekennen, in einer Sache zustim-
men, jemandem, einer Sache etwas zugestehen; m.
Prp. an m. Akk., jemanden, etwas bekennen, prei-
sen; m. Prp. in m. Akk., jemanden zum Zeugen
anrufen, sich berufen auf; ein j., sich entsprechen. B.
BB. FB. GB. JB. LB. MB. MH. N. NG. O. OT. PL.
RB. T. WB. WH. SchG.
bijehan, -jehhan, -gehan, bejehen, -gehen, -gien,
pigehan, bigiehin, pi-, (m. Gen., Akk.), (jemanden,
etwas) bekennen; m. Dat., jemandem Lob sprechen,
jemanden durch Preis bekennen. E. NG. OT. RhC. T.
WB. WK. SchG.
<firjehan> SchG.
gijehan, -gehan, gejehen, ke-, (m. Gen.), (etwas)
bekennen, zugeben, preisen. N. OT. T. WK. SchG.
irgehan, erjehen, m. Akk., jemandes Zeuge sein, zeugen
von. N. O.
<mitijehan> SchG.
jechand s. jachand
jehare st. M., Zeuge. N.
jeunga st. F., Annahme. N.
<firjehunga> SchG.
<jennri> SchG.
<jenner> SchG.
jenr, genr, gienr, geinr, henr, Dem.-Pron.,
Pron.-Adj., jener. O. PG. Ps.
<jenst> SchG.
<jerien> SchG.
<jesan> SchG.
<jescn> SchG.
<jeseria> SchG.
<jeta> SchG.
jetan st. V., ausreien (von Unkraut). WH. SchG.
<zjetan> SchG.
<zirjetan> SchG.
<jetsarn> SchG.
<jetto> SchG.
jhr s. jr
1

jiehen s. jehan
jiht st. F., Lobpreis. NG. SchG.
gejiht, ke-, gegiht, Aussage, Bejahung; Zugestndnis, Be-
kenntnis; Lob, Zustimmung; Gebot, Vorschrift; Prmisse; g.
tuon, m. Dat., Bekenntnis ablegen von. N. NG. SchG.
jihtre st. M., der Beweisfhrende. N.
kejihtare, -jihterre, Zeuge, Mrtyrer. NG.
jihten sw. V., m. Akk., einen Beweis fhren gegen; m.
Gen., entscheiden lassen in bezug auf, zum Zuge-
stndnis einer Sache bringen. N.
gejihten, m. Gen., zum Gestndnis einer Sache brin-
gen. N.
gihthffo, gith-, ht- sw. M., erhhter Ort des
Bekenntnisses. WH.
gejihteda st. F., Zeugnis. N.
jihtg Adj., j. sn, m. Dat., jemanden loben, preisen. N.
<firjihtg> SchG.
gijihtg, g. werden, m. Gen., etwas zugeben. N. SchG.
kejihtigt s. <gigihtigt>
jihtunga st. F., Bekenntnis. NG.
jo s. j

h
2
, ju
joh, joch st. N., Joch. B. GB. MPs. N. NG. OT. T. SchG.
j

h, jo(ch), jouh, (h)oh Adv., Konj., und, auch, ebenso,


und auch, und zwar, aber, jedoch, sogar, noch,
gleichfalls, sondern, denn, nmlich; j. auh, auch,
und auch, aber auch; beide . . . j., j. . . . j., ouh . . . j.,
sowohl . . . als auch; j. . . . s

, ebenso. B. Ch. GB. I.


L. MF. MG. MH. N. NG. O. OG. OT. RB. RhC. T.
WB. WH. WM. SchG.
170 johhalm chalakibilla
<johhalm> SchG.
<johhalmo> SchG.
<gijohhida> SchG.
<johruota> SchG.
<gijoht> SchG.
<jouh> SchG.
jouh s. j

h
2

<untarjouhhen> SchG.
ju, jo, giu Adv., einst, frher, zuvor, einmal, schon,
nun(mehr); (nun) noch; j. r, r j., frher (einmal,
schon), einst, schon (lange); j. forn, schon lange; j.
ni, ni j., nicht mehr; j. wla, schon lngst, schon
geraume Zeit. B. GB. H. I. MF. MH. N. NG. O. OT.
Ph. T. WH. WK. SchG.
judea, [judae]a st. M. Pl., Juda; Juden. I. MF. PL.
judeisc, judisc, judeisg, judi(i)sg, judisc Adj., jdisch.
I. N. O. T. SchG.
<judenkl> SchG.
<judensmo> SchG.
<judentuom> SchG.
judeo, judaeo, judo, jud(i)o, jude sw. M., Jude. Ch.
GJ. N. NG. O. OT. Ph. T. SchG.
judeoliuti, judea-, judeoliudi, judo-, judo- st. M. Pl.,
Juden. I. MF.
<jfen> SchG.
j

g- s. jung-
jugund, jugend, jugent, jungund, jungend st. F.,
Jugend. I. N. O. T. SchG.
<jugundheit> SchG.
jugun(d)lh Adj., jugendlich. O. SchG.
<jugundtuom> SchG.
<jh> SchG.
<jhhart> SchG.
juhhidi st. N., Joch. T.
<jhst> SchG.
<jucken> SchG.
<juckent> SchG.
<juckida> SchG.
<juckido> SchG.
<juckil

g> SchG.
<juckiln> SchG.
<juckn> SchG.
<jukundlh> SchG.
jung, junch Adj., jung, neu; jungfrulich; subst., Jng-
ling, junger Mann. B. GB. L. N. NG. O. OT. PL.
RhC. T. SchG.
jungasto s. jungisto
<jungbart> SchG.
jungeling s. <jungiling>
jungen sw. V., verjngen, erneuern. N. Ph. WH. SchG.
erjungn sw. V., wieder jung werden. N.
jungend s. jugund
jungero s. jungiro
jungest- s. jungist-
jungfrouwa, junk-, junc- sw. F., Jungfrau. N. WH.
SchG.
<jungfrouwiln> SchG.
<jungfrouwnhr> SchG.
<junghr> SchG.
<junghriro> SchG.
jungi st. N., das Junge. N.
jung st. F., Jugend. O. SchG.
jungide, jungede st. N., das Junge. Ph. WH. SchG.
<jungiling>, jungeling st. M., Jngling. N. SchG.
<jungn> SchG.
jungiro, jungero, jungro, j

giro, j

gro, gungiro sw.


M., Jnger, Apostel, Schler. B. BB. E. LB. MF. N.
NG. O. OT. T. SchG.
jungist, jungest Adv., az(s) j., zi j., endlich, zuletzt. B.
GB. I. MF. N. O. SchG.
jungisto, junkisto, jungesto, jungasto, jungusto, j


gesto Adj., der jngste, letzte; gegenwrtig; in,
zi jungisten, zuletzt. B. GB. N. NG. O. OT. T.
SchG.
junglh, junc(h)- Adj., jugendlich. N.
<jungman> SchG.
<jungmeistar> SchG.
jungo sw. M., das Junge. N. SchG.
jungro s. jungiro
jungund s. jugund
jungusto s. jungisto
junk- s. jung-
<juppel> SchG.
<juppezzen> SchG.
<jse> SchG.
<jussal> SchG.
ju(h)wanne Adv., einst. I. MF. O.


K, C, CH

S. auch G

<ka> SchG.
<kabeliau> SchG.
<kabo> SchG.
<kabuz> SchG.
<kabuzkrt> SchG.
<kaf> SchG.
chaf- s. chapf-
<kaffer> SchG.
<kafs> SchG.
<kafsa> SchG.
<kaft

ri> SchG.
<kaha> SchG.
<kahhala> SchG.
<kahhali> SchG.
<kahhri> SchG.
<kahhezzen> SchG.
<kahhezzunga> SchG.
<kaklri> SchG.
chl- s. qul-
chalakibilla sw. F., Schdelsttte (Calvaria). NG.
kalamo kapfa 171
<kalamo> SchG.
<kalawa> SchG.
<kalawen> SchG.
<gikalawen> SchG.
chalawi, chaliwi st. F., Kahlheit. NG. SchG.
<kalawn> SchG.
<gikalawn> SchG.
calb, chalb, chalp(h) st. N., Kalb. I. N. NG. T.
SchG.
<kalba> SchG.
<kalbesfuoz> SchG.
<kalbesht> SchG.
<kalbeskropf> SchG.
<kalbfuoz> SchG.
kalizia, calizia sw. F., Stiefel. B. GB.
<kalk> SchG.
calcatura sw. F., Kelter. T. SchG.
<kalkatrboum> SchG.
<kalkatrhs> SchG.
<kalken> SchG.
<kalkofan> SchG.
<kalkn> SchG.
<kalkder> SchG.
<kallri> SchG.
<kallezzen> SchG.
<kallg> SchG.
<kalln> SchG.
<kalln> SchG.
<kallunga> SchG.
<kalmin> SchG.
chalo Adj., kahl. N. NG. SchG.
chaloberg st. M., kahler Berg (Calvaria). NG.
chalp(h) s. calb
kalt, chalt Adj., kalt. B. GB. N. O. OT. T. SchG.
chaltn sw. V., erkalten. N. NG. SchG.
ercaltn, erkalten. T.
chalti st. F., Klte. N. SchG.
<kaltn> SchG.
<kaltina> SchG.
<irkaltn> SchG.
<kaltsmid> SchG.
<kalzeln> SchG.
<km> SchG.
follocaman s. foloquoman <follaqueman>
c(h)amara, kamera, chamera st. F., Kammer, Gemach,
Zelle; Hof. B. G. GB. MH. N. OT. T. SchG.
<kamarri> SchG.
<kamarginz> SchG.
<kamarginzo> SchG.
gikamari st. N., Wohnung. O.
<kamarln> SchG.
chamerling st. M., Bewohner, Diener. N.
<kamarsidilo> SchG.
<kamarwb> SchG.
<kamb> SchG.
<kamba> SchG.
<kambo> SchG.
<kamboht> SchG.
<kambn> SchG.
<kambrad> SchG.
chmbrittil st. M., Kandare. NG. SchG.
<kamel> SchG.
<kameltior> SchG.
<kmen> SchG.
<kamerata> SchG.
chamf(f)an s. chemfan <kempfen>
<kamih> SchG.
<kamilla> SchG.
<kamilln> SchG.
<kamillnbluoma> SchG.
<kamillnbluomo> SchG.
<kamillnbluoma> SchG.
<kamillnbluomo> SchG.
<kamin> SchG.
<kmmindil> SchG.
<kmo> SchG.
bechmo s. <biqumo>
<kampf> SchG.
<kampfer> SchG.
chamfheit st. F., Kampf; Heerschar. B. GB. PL. SchG.
<kampfo> SchG.
<kampfscilt> SchG.
<kampfstat> SchG.
<kampfswert> SchG.
<kan> SchG.
<kanal> SchG.
<kanali> SchG.
<kanaln> SchG.
<kandelwurz> SchG.
c(h)ant s. kneht
<kaninisc> SchG.
<kankur> SchG.
<kanna> SchG.
<kannata> SchG.
<kannella> SchG.
canon st. M., (kirchliche) Rechtsvorschrift. PE.
<kanoniko> SchG.
<kanonlh> SchG.
<kanstella> SchG.
<kant> SchG.
<kanta> SchG.
<kantala> SchG.
<kantar> SchG.
<kantari> SchG.
cantiko, cantico sw. M., Lied, Gesang. B. GB. N. SchG.
<kanunih> SchG.
<kanuning> SchG.
<kanzella> SchG.
<kanzellri> SchG.
<kanzwagan> SchG.
<kapella> SchG.
<kapelln> SchG.
chapf, chaf st. M., Hhe, Anhhe, Gipfel. N. NG. SchG.
<kapfa> SchG.
172 kapfn catholc
kapfn, chapfn, chaphn, chaffn sw. V., (m. Gen.),
schauen, ausschauen (nach). N. O. SchG.
fchaphn, hinaufschauen. N. SchG.
<kaphan> SchG.
<kapital> SchG.
<kapitan> SchG.
<kapitul> SchG.
<kapituln> SchG.
<kapitulunga> SchG.
<kappa> SchG.
<kappo> SchG.
<kappn> SchG.
<kapsa> SchG.
<kapsiln> SchG.
<kar> SchG.
chara st. F., Trauer, Bue. N. SchG.
<karag> SchG.
<karagri> SchG.
<karagheit> SchG.
<karag> SchG.
charal s. karl
<karalahhan> SchG.
<karaleih>, chareleih st. M., Trauergesang. N.
ch[aralh], karlh, charlh Adj., klagend, traurig. MF.
N. SchG.
<Karantri> SchG.
<Karantro> SchG.
charasang st. N., Trauergesang. N.
<karatal>, choretal st. N., Jammertal, Tal der
Prfungen (?). N.
<karawt> SchG.
<kardamm> SchG.
<kardamme> SchG.
<kardinl> SchG.
<kardo> SchG.
karekri s. karkri
charel s. karl
chareleih s. <karaleih>
charn sw. V., m. Refl.-Pron., klagen. N.
<krifel> SchG.
karkri, carcr(i), charkri, charchri, karkeri, carkeri,
carcer, karekr, charch

re st. M., Kerker, Gefng-


nis. G. JB. MF. MH. N. NG. O. OT. T. WB. SchG.
<karkarlh> SchG.
<karkella> SchG.
karl, char(e)l, charal, charil st. M., Mann, Ehemann. N.
NG. O. SchG.
charlh s. ch[aralh]
charling st. M., Karolinger. N. SchG.
<Karlingri> SchG.
<karllh> SchG.
<karmin> SchG.
<karminri> SchG.
<karmind> SchG.
<karminn> SchG.
<bikarminn> SchG.
<karnri> SchG.
<kard> SchG.
charn sw. V., trauern, (be)klagen. N. NG. SchG.
<karpentarin> SchG.
<karpf> SchG.
<karpfa> SchG.
charpho sw. M., Karpfen. R. SchG.
<karra> SchG.
<karrada> SchG.
<karrenros> SchG.
<karro> SchG.
<karrd> SchG.
<karrn> SchG.
<karruh> SchG.
<karsc> SchG.
<karst> SchG.
<kart> SchG.
<karta> SchG.
<karto> SchG.
<karul> SchG.
<karwe> SchG.
<karz> SchG.
<karza> SchG.
<ksari> SchG.
<ksi> SchG.
<ksibora> SchG.
<ksifaz> SchG.
<ksikar> SchG.
<ksikorb> SchG.
<ksikuohhiln> SchG.
<ksilubba> SchG.
<ksilubbi> SchG.
<ksinapf> SchG.
<ksiwazzar> SchG.
<ksiwazzarkar> SchG.
<kassaltar> SchG.
<kastalboum> SchG.
<kastanboum> SchG.
<kastnia> SchG.
<kastninboum> SchG.
<kastri> SchG.
kastel, castel st. N., Stadt, Ortschaft. O. SchG.
<kasteln> SchG.
<kastella> SchG.
<kastigri> SchG.
<kastigen> SchG.
castign s. chestign
<kastilla> SchG.
<kastinri> SchG.
<kasto> SchG.
<kastn> SchG.
<inkastn> SchG.
<kasul> SchG.
<kasula> SchG.
<katrne> SchG.
<kataro> SchG.
chatiln s. <quatiln>
catholc Adj., allgemein, katholisch. GP.
katta kempfo 173
<katta> SchG.
<kattenstert> SchG.
kau- s. kou-
<kaudin> SchG.
<kazza> SchG.
<kazzo> SchG.
<kazznberi> SchG.
<kazznfuoz> SchG.
<kazzngolt> SchG.
<kazznkrt> SchG.
<kazznminza> SchG.
<kazznwurz> SchG.
<kazznzagal> SchG.
kebes st. F., Konkubine. WH. SchG.
chebesa st. F., Kebse. N. SchG.
<kebisheit> SchG.
<kebisiling> SchG.
<kebisling> SchG.
<kebisd> SchG.
<gikebisd> SchG.
<kebisn> SchG.
<kebissun> SchG.
<kebistuom> SchG.
<kebiswb> SchG.
ched-, ked- s. qued-
<kefa> SchG.
chever, chevir st. M., Kfer, Grille. N. NG.
chevia st. F., Kfig. N. SchG.
<kefinna> SchG.
<kefsa> SchG.
<kefur> SchG.
<kefura> SchG.
<kefuro> SchG.
cheg s. quek
<kegil> SchG.
chehprunno s. quecprunno <quecbrunno>
<keimak> SchG.
<keimat> SchG.
<keimata> SchG.
chein Indef.-Pron., irgendein. OG.
<inkeinen> SchG.
<zirkeinen> SchG.
k(h)eisur, keisor, keisar, keiser, cheiser, cheisar, cheisir st.
M., Kaiser. DH. MF. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
<keisurambaht> SchG.
<keisurin> SchG.
cheisurinc st. M., Kaisermnze. H. SchG.
<keisurinna> SchG.
cheiserlh Adj., herrlich, erhaben. N. SchG.
cheiserlihho Adv., herrlich. N.
<keisurling> SchG.
<keisurstuol> SchG.
cheisertuom st. M. N., Herrschaft. N. SchG.
chec- s. quec-
chela sw. F., Kehle, Rachen. B. GB. N. WH. SchG.
<kelaberga> SchG.
<kelabrt> SchG.
<kelabrto> SchG.
<kelagir> SchG.
chelegirida st. F., Gefrigkeit. WB. SchG.
<kelagirid> SchG.
<kelagta> SchG.
<kelagt

g> SchG.
<kelah> SchG.
<kelahnezzi> SchG.
<kelahoht> SchG.
<kelastopfo> SchG.
<kelasuht> SchG.
<kelatuoh> SchG.
<kelawarg> SchG.
<kelbirn> SchG.
<kelbirkerno> SchG.
<kelbirscerning> SchG.
<kelbirscerno> SchG.
<kelbirskrt> SchG.
chelen s. quelan, quellen
chel

- s. quel-
kelih, cheli(c)h, khelih st. M., Kelch, Becher. MF. MH.
N. NG. O. OT. T. SchG.
<kelihfuotar> SchG.
<kelisa> SchG.
<kelisil> SchG.
<kelisinn> SchG.
<kelken> SchG.
<kella> SchG.
<kellreshals> SchG.
<kellrhals> SchG.
chellere st. M., Keller. N. SchG.
chellerfaz, chellir- st. N., Weinfa. NG.
chellen s. quellen
<kellenri> SchG.
<furikelli> SchG.
<kelliln> SchG.
<kelliri> SchG.
cheln s. <queln>
chelunga s. <quelunga>
<kelur> SchG.
<kelura> SchG.
<keluro> SchG.
<kelzil> SchG.
<kemba> SchG.
<kemben> SchG.
<kembil> SchG.
<kemeln> SchG.
chementa sw. F., Gemach. N. SchG.
<kemerling> SchG.
<kemet> SchG.
<kemis> SchG.
chemfan, cham(f)fan sw. V., streiten, kmpfen. B. GB.
<kempfri> SchG.
<widarkempfen> SchG.
<kempfenkrt> SchG.
kempfo, kempho, chempho, kemfo, kenpho, k(h)enfo
sw. M., Kmpfer, Soldat. M. N. OT. T. SchG.
174 chena krmundi
chena s. quena
cheneht s. kneht
bechenen s. biknen
chenetemelo s. <knetamelo>
kenfo s. kempfo
chenisten s. chnisten
bichennen, bec(h)ennen, -chennin, -kennan, -chennan,
pechenne(n) sw. V., erkennen, kennen, kennenlernen,
bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden;
m. Refl.-Pron., sich erinnern; (sich) bekennen; m.
doppeltem Akk., jemanden erkennen als, etwas fr
etwas halten. I. MF. N. NG. WH. SchG.
forebechennen, voraussehen. N.
<gikennen> SchG.
inkennen, erkennen. T. SchG.
irkennen, yr(e)-, ar-, er-, irchennen, ar-, er-, arcennen,
erkennan, archennan, er-, erkennen, wahrnehmen,
sehen, bemerken; erfahren; begreifen, verste-
hen, kennen, wissen; zur Kenntnis geben, (Er-
fahrung) mitteilen; m. doppeltem Akk., jeman-
den erkennen als. B. Ch. GB. I. MF. MH. N. O.
PL. Ps. SchG.
<kennibret> SchG.
bechenneda, pe- st. F., Erkenntnis, Erkennen, Ein-
sicht; Begriff; Kennzeichen; m. Gen., Bekanntschaft
mit. N.
erchenneda, Erkenntnis, Kennzeichen. N. SchG.
<kennih> SchG.
bechennin s. bichennen
<kenning> SchG.
kenpho s. kempfo
kentilastab st. M., Leuchter. OT. T. SchG.
<kenzilisc> SchG.
keo- s. kio-
<kepfri> SchG.
cher s. (h)ir
1

chr st. M., Wendung, Beugung; alles chres, bei jeder
Wendung. N. SchG.
<kra> SchG.
cheraft s. kraft
<firkrri> SchG.
<krawiggi> SchG.
<kerba> SchG.
<kerbert> SchG.
<kerbholz> SchG.
<kervil> SchG.
<kervila> SchG.
<kervilo> SchG.
bechreda s. bechrida
chereftc s. kreftg
kren, khren, chren, k

ran, [ch]ran sw. V., (sich)


kehren, wenden, richten, fhren, bringen, schieben,
lenken, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurck-
kehren, umkehren, verkehren; anwenden, beziehen,
Bezug haben (auf), anrechnen, (sich) halten (an); m.
Refl.-Pron., wenden; in abuh k., ins Bse (ver)keh-
ren; zi guate k., zugute rechnen; in muat k., beden-
ken, beherzigen; in, zi muate k., bedenken, zu Her-
zen nehmen. APs. N. O. Ps. WH. SchG.
abachren, sich lossagen. NG. SchG.
anachren, anwenden, umstoen. N. SchG.
<anagikren> SchG.
bik

ren, be-, bichren, be-, pe-, bechrin, -kran,


-chran, (m. Refl.-Pron.), kehren, wenden, abwen-
den, hinwenden, richten; bekehren, umkehren, zur
Umkehr bringen; verkehren, verwandeln, umwan-
deln; rckgngig machen, ndern; fhren, treiben,
strzen; b. z, beziehen auf; ze fluhte b., in die
Flucht schlagen; in rti b., rten. N. NG. O. Ph. TC.
WH. SchG.
thanakren, dana-, danachren, tana-, abwenden, weg-
nehmen; befreien; strzen; zurckweichen. N. O.
SchG.
danabechren, abkehren, abwenden. N. NG.
<danairkren> SchG.
tharakren, dara- m. Refl.-Pron., sich dahin wenden.
O.
drabachren, zum Abfall bringen. N.
<firkren> SchG.
gagenchren, gagenchrta, Bezugspunkt. N. SchG.
gikren, gichren, ge-, ke-, wenden, lenken, fhren,
hinwenden, bringen; kehren, verwandeln; zurck-
kehren; frammortes g., frdern; heimortes g., ans
Ende gelangen; hintorort g., verdrehen. N. O. T.
SchG.
harechren, hinwenden. N.
<hintarkren> SchG.
<hintargikren> SchG.
<ingagankren> SchG.
ehrkren, erchran, zur Umkehr bringen, fernhalten. B.
G. GB. SchG.
missikren, missechren, umkehren, umstellen; verdre-
hen, entstellen; verkehren. N. O. SchG.
<nidarbikren> SchG.
nidergechren, nach unten kehren. N. SchG.
<ubarkren> SchG.
fchren, heraufwlzen. N. SchG.
fgechren, nach oben kehren. N.
umbikren, -chren, wenden. O. SchG.
zkren, sich hinauswenden. O.
wider(e)chren, wider(e)kran, widerechran, witirig-
ren, zurckkehren, zurckschieben; m. Refl.-Pron.,
zurckkehren, zurckweichen. N. TC. WH. SchG.
<widarbikren> SchG.
<widarigikren> SchG.
<zuokren> SchG.
<keribesamo> SchG.
bechrida, -chreda st. F., Bekehrung. NG. SchG.
<gikrida> SchG.
<kr

g> SchG.
cherist s. kris(t)
cherize s. cherza
<bikrlh> SchG.
<krmundi> SchG.
krmundg kindisclhh 175
<krmundg> SchG.
<kern> SchG.
<kernapful> SchG.
<kernefat> SchG.
<kernemelk> SchG.
<kerngersta> SchG.
<kerniln> SchG.
cherno sw. M., Kern, Korn, Getreide. NG. SchG.
<kernstab> SchG.
<kerran> SchG.
<kerrri> SchG.
cherren sw. V., kehren, fegen. MF. SchG.
gikerren, kehren, fegen. O. SchG.
<gikerriti> SchG.
<kerrd> SchG.
<kerrunga> SchG.
<inkrt> SchG.
cherubm, cerubyn, zerubm, zerubn st. N., Cherubim.
MH. O.
<kerula> SchG.
<krunga> SchG.
<bikrunga> SchG.
cherza, cherize st. sw. F., Kerze. N. PG. SchG.
<kerzila> SchG.
<kerziln> SchG.
kerzistal, cherzi- st. N., Leuchter. O. SchG.
<kes> SchG.
<kesten> SchG.
<kestenzboum> SchG.
<kestenze> SchG.
<kestg> SchG.
kestiga, chestiga st. F., Zchtigung, Strafe. N. O. SchG.
chestign, chestegn, castign sw. V., zchtigen,
strafen, zurechtweisen. MF. N. SchG.
<gikestign> SchG.
<kestigunga> SchG.
<kestilboum> SchG.
<kestilnboum> SchG.
<kestina> SchG.
<kestinboum> SchG.
<kestinoboum> SchG.
chetefinger s. <quetifingar>
cheten s. quetten
ketina, chetinna, chetenna st. sw. F., Kette, Fessel,
Band. AG. MH. N. O. OT. T. SchG.
chetennn sw. V., mit Ketten beladen. N.
chetten s. quetten
ketti, getti st. N., Grab, Gruft. O. SchG.
<ketti> SchG.
<ketzer> SchG.
<ketzere> SchG.
<ketelhake> SchG.
gikewen sw. V., nennen. T.
chezzil, chezzel st. M., Kessel, Gef. N. NG. SchG.
<kezzilbuozri> SchG.
<kezziln> SchG.
<kezz(n)> SchG.
kh- s. k-
kia-, kie- s. kio-
<kbino> SchG.
chic- s. quic-
<kd> SchG.
<kiela> SchG.
<kien> SchG.
<kienapful> SchG.
<kienboum> SchG.
<kienforaha> SchG.
<gikieni> SchG.
chih- s. quic-
<khhen> SchG.
<kihhilla> SchG.
<kihhira> SchG.
<kil> SchG.
<kl
1
> SchG.
<kl
2
> SchG.
<kilbur> SchG.
<kilburin> SchG.
<kilbura> SchG.
ch

lihha, ch

lehha, chilcha st. sw. F., Kirche, Tempel,


Oratorium, Heiligtum. N. NG.
<km> SchG.
<bikimbida> SchG.
<bikimbt> SchG.
<gikmi> SchG.
<kmiln> SchG.
chmo sw. M., Keim, Same. I. N. SchG.
<knan> SchG.
<irknan> SchG.
<ziknan> SchG.
kin(d), c(k)ind, kint(h), khind, chind(h), chint st. N.,
Kind, Sohn, Nachkomme; junger Mann, Knabe,
Zgling; wunsc chindo, Kindschaft. APs. B. BB. E.
GB. H. I. L. LB. MF. MH. N. NG. O. OT. Ph. PL.
RhC. T. WH. SchG.
<kindber> SchG.
chindebette, chintpette st. N., Kindbett. N.
chinde- s. kindi-
chindels s. <kindls>
chindesg- s. kindisc-
<kindesheit> SchG.
<kindeslh>, chindislh Adj., kindisch. N.
<kindeszand> SchG.
cindheit st. F., Kindheit. T. SchG.
kindiln, chindil(n), chindln, chindeli st. N.,
Kind(lein), kleines Kind. E. NG. O. OG. OT. T.
SchG.
chindeln Adj., kindbringend (?). Ph.
kindisc, kindisg, chindisc, chindisg, chindesg Adj.,
kindlich, jung(frulich), heranwachsend, jugendlich.
B. GB. N. O. SchG.
kindisg, kinthisg, chindesg st. F., Jugend. FB. MB.
SchG.
<kindisclh> SchG.
<kindisclhh> SchG.
176 chindislh kizzin
chindislh s. <kindeslh>
<kindlegi> SchG.
<kindlh> SchG.
<kindlhho> SchG.
<kindls>, chindels Adj., kinderlos. N.
chindn sw. V., Kinder zeugen. N.
<kindospil> SchG.
chintpette s. chindebette
<kindsleggo> SchG.
<kindtuom> SchG.
chintwaga st. F., Wiege. N.
<kindwintila> SchG.
<kinislo> SchG.
<kinna> SchG.
chinne st. N., Kinnbacke. N. SchG.
chinnibahho sw. M., Wange. B. GB. SchG.
<kinnibacko> SchG.
<kinnibein> SchG.
<kinnibeini> SchG.
<kinnibracko> SchG.
<kinnihaltri> SchG.
<kinnireif> SchG.
<kinnistok> SchG.
chinnezan st. M., Backenzahn. N. SchG.
kint- s. kind-
<kio> SchG.
cheol
1
st. M., Schiff, Kiel. C.
<kiol
2
> SchG.
kiosan, kiosen, chiosen, cheosan, kiasan, chiasan,
kiesan, kiesen, chiesen, chsen st. V., (er)whlen,
aus(er)whlen; sich nehmen; heraussuchen, ausfin-
dig machen; sehen, wahrnehmen; betrachten, erw-
gen, prfen; urteilen, beurteilen, feststellen, erken-
nen; ni curi, curt, m. Inf., du sollst nicht, ihr sollt
nicht tun; ni churt furahtan, frchtet euch nicht. B.
Ch. GB. MF. N. O. OT. Ph. PL. Ps. PT. T. SchG.
<bikiosan> SchG.
durhchiesen, (vollstndig) erkennen. N.
firkiasan, farcheosan, ferkiesan, -chiesen, -chiesin,
ablehnen, verschmhen, verachten, verwerfen. B.
GB. N. NG. O. WH. SchG.
forechiesen, auserwhlen. N. SchG.
gikiosan, -chiosen, g(h)acheosan, gechiesen, ke-,
sehen, erkennen, wahrnehmen; betrachten; erw-
gen; aussuchen, auswhlen, erwhlen; prfen,
(ein)schtzen, beurteilen. MF. N. OT. Ps. T. SchG.
erkiosan, irkiasan, irchiesen, -chiesin, untersuchen,
prfen, (prfend) betrachten; erkennen; aus(er)-
whlen; erretten. L. N. NG. O. OT. T. SchG.
widarkiosan, verwerfen. T.
<kiosanto> SchG.
chiesunga st. F., Urteil(svermgen), Entscheidung. N.
<gikiosunga> SchG.
<irkiosunga> SchG.
<kiot> SchG.
<kipf> SchG.
<kipfa> SchG.
<kipfo> SchG.
<kippi> SchG.
kirihha, kirrihha, khirihha, chirih(h)a, chirihcha,
chiriihha, chiriga sw. F., Kirche, Tempel, Oratorium.
B. FB. FT. GB. GP. I. MB. MF. MH. PfB. RB. T. TC.
WB. SchG.
<kirihhrro> SchG.
<kirihhof> SchG.
<kirihkeminta> SchG.
<kirihlh> SchG.
<kirihman> SchG.
chirihsahha st. F., Kirchengut. WM.
<kirihspil> SchG.
<kirihwahta> SchG.
<kirihwaht> SchG.
<kirihwart> SchG.
<kirihwha> SchG.
<kirihwh> SchG.
<kirnen> SchG.
<irkirnen> SchG.
<untarkirnen> SchG.
<kirran> SchG.
<kirsa> SchG.
<kirsberi> SchG.
<kirsberiboum> SchG.
<kirsboum> SchG.
<kirsenboum> SchG.
<kirsiboum> SchG.
<kirsiboumn> SchG.
<kirsih> SchG.
<kirsihboum> SchG.
<kirsnboum> SchG.
kirst s. kris(t)
chsen s. kiosan
kisil st. M., Kiesel. O. SchG.
<kisiln> SchG.
<kisiling> SchG.
<kissa> SchG.
<kissil> SchG.
gechist Adj., wohlhabend. N.
<kista> SchG.
<kistiln> SchG.
kiulla st. F., Ranzen, Rucksack. OT. T.
chiuning s. kuni(n)g
chiusc- s. chsc-
<kiuwa> SchG.
kiuwan, chiuwan, chiuwen st. V., (zer-)kauen,
verzehren. NG. O.
<irkiuwan> SchG.
<kiuwunga> SchG.
<kizz> SchG.
<kizzila> SchG.
<kizzln> SchG.
<kizzild> SchG.
<kizziln> SchG.
<kizzilunga> SchG.
kizzin, k(h)izze st. N., Kitz; Zicklein. WH. SchG.
kizzn klenan 177
<kizzn> SchG.
<klaffa> SchG.
<klaffri> SchG.
<klaffheit> SchG.
chlafft st. M., Lrm. NG. SchG.
chlafn sw. V., krachen. N. SchG.
clafunga st. F., Knirschen. T. SchG.
<klafheit> SchG.
chlafleih st. M., Getse. N.
<klftra> SchG.
klaga, c(h)laga st. F., Klage, Jammer; k. duan, m.
Gen., sich beklagen ber. N. O. WH. SchG.
chlagelh Adj., beklagenswert, leidvoll. N. SchG.
<klagalhho> SchG.
<klagaln> SchG.
<klagra> SchG.
<klagri> SchG.
<klagrinna> SchG.
<klagasang> SchG.
klagn, chlagn sw. V., klagen, beklagen, bejammern;
m. Refl.-Pron. (u. Gen.), klagen, sich betrben, sich
beklagen (ber). N. O. OG. SchG.
<biklagen> SchG.
<irklagen> SchG.
chlagd st. M., Klage. NG. SchG.
klagn, chlagn, glakn, klogn, c(h)lagan sw. V.,
klagen, jammern, beklagen, bejammern, beweinen,
betrauern; sich beklagen; sich (mit etwas) entschul-
digen; m. Refl.-Pron. (u. Gen.), klagen, sich betr-
ben, sich beschweren, sich beklagen (ber). B. GB.
N. O. WH. SchG.
bechlagn, beklagen. N. SchG.
<firklagn> SchG.
giklagn, gechlagn, ke-, klagen, beklagen, bejam-
mern; m. Refl.-Pron. u. Gen., sich beklagen ber. N.
O. SchG.
<klagunga> SchG.
<klahhezzen> SchG.
<klack> SchG.
<klam> SchG.
<klamma> SchG.
<klammezzen> SchG.
chlanch st. M., Klang. N.
<klanka> SchG.
<klanknestila> SchG.
<klapfa> SchG.
<klapper> SchG.
<klr> SchG.
<klrheit> SchG.
chlwa st. F., Klaue, Kralle. MH. N. SchG.
<kleb> SchG.
<klebagarn> SchG.
<klebakrt> SchG.
<klebanezzi> SchG.
<klebar> SchG.
<klebri> SchG.
<klebarg> SchG.
<klebatuoh> SchG.
<klebawurz> SchG.
klebn, chlebn, clhebn sw. V., kleben, hangen,
(fest)haften. N. O. SchG.
<anaklebn> SchG.
<azklebn> SchG.
zesaminechlebn, dicht beieinanderstehen. N.
zuoclebn, -chlebn, anhngen, sich anschlieen. N. T.
<klederstiko> SchG.
<kleffg> SchG.
<kleffil> SchG.
<kleffila> SchG.
<kleib> SchG.
<kleiba> SchG.
<kleibar> SchG.
kleiben, cleiben sw. V., streichen, einprgen; in giscrip
k., in Worte kleiden, darstellen. O. SchG.
<anakleiben> SchG.
<anagikleiben> SchG.
bicleiben, befestigen. O. SchG.
tharakleiben, -cleiben, aufstreichen, anheften. O.
gikleiben, -cleiben, festhalten. O.
<kleibisal> SchG.
<kleid> SchG.
<kleiden> SchG.
<kleim> SchG.
<bikleimen> SchG.
chleindhtg Adj., scharfsinnig. N.
<kleingamandrea> SchG.
<kleinhrkn> SchG.
<kleinheit> SchG.
kleini, cleini, chlein(n)e, cleine Adj., klein; fein, zart,
kostbar; klug, schlau, listig; tief, grndlich. N. NG.
O. WH. SchG.
klein, clein, chlein st. F., Schnheit; feiner, tiefer
Sinn; Schnheitssinn; Geschicklichkeit; Arglist. N.
O. SchG.
chleinchsg Adj., scharfsinnig argumentierend. N.
chleinchsn sw. V., geschickt argumentieren. N.
chleinlist st. M., Klugheit. N.
<kl

nloie> SchG.
<kleinmugga> SchG.
chleinne s. kleini
kleino, c(h)leino Adv., fein; sorgfltig, genau, ein-
gehend; tief, grndlich; scharfsinnig, verstndig;
hell. N. O. SchG.
<kleint> SchG.
<kleint> SchG.
chleinstimme Adj., leise. N.
chleinunga st. F., Kleinigkeit. N.
<kleinwn> SchG.
kleken sw. V., schrecken (?); gengen (?). O. SchG.
<giklecken> SchG.
zikleken, zerreien. O.
<klemmen> SchG.
<biklemmen> SchG.
<klenan> SchG.
178 klenan knt
biklenan st. V., bestreichen. O. SchG.
<duruhklenan> SchG.
giklenan, ki-, streichen, schmieren. O.
<inklenan> SchG.
<klengiln> SchG.
<klengn> SchG.
<firklenken> SchG.
<giklenken> SchG.
inklenken sw. V., aufbinden, lsen. O.
<kleno> SchG.
<klenza> SchG.
<klo> SchG.
<kloblat> SchG.
<klost> SchG.
<giklep> SchG.
bechlepfen sw. V., berwltigen, bedrngen. N.
<klepfil> SchG.
<kletta> SchG.
<klettri> SchG.
<klettawurz> SchG.
<kletto> SchG.
<klettwurz> SchG.
<klwurm> SchG.
clhebn s. klebn
klia- s. klio-
<klba> SchG.
klban, clban st. V., anhaften, anhngen, hngen an,
festhalten an; folgen; zustoen. O.
<anaklban> SchG.
<azklban> SchG.
<biklban> SchG.
<giklban> SchG.
zuac(h)lban, anhangen. MH.
<klbastrh> SchG.
<zuoklben> SchG.
<klda> SchG.
<irklihhn> SchG.
chlimban st. V., ersteigen. MH. SchG.
<fklimban> SchG.
<klinga
1
> SchG.
clinga
2
, chlinga st. sw. F., (Sturz-)Bach. HM. N. NG.
WM. SchG.
<klingan> SchG.
<klinganta> SchG.
<klingant> SchG.
chlingeld st. M., Geklingel. N. SchG.
<klingiln> SchG.
<klingisn> SchG.
klingo, chlingo sw. M. (Sturz-)Bach. NG. O. SchG.
<klingunga> SchG.
<klioban> SchG.
incliaban st. V., entreien. O.
<ziklioban> SchG.
<zirklioban> SchG.
chlirih st. M., Kleriker. B. GB.
<kliuwa> SchG.
<zisamanekliuwen> SchG.
chliuwe st. N., Kugel, Knuel. N.
<kliuwil> SchG.
<kliuwiln> SchG.
<kliuwn> SchG.
<kliuwn> SchG.
<klwa> SchG.
<klobalouh> SchG.
chlobo sw. M., Falle. N. SchG.
clofn s. clopfn
klogn s. klagn
chlocchan (?) sw. V., anklopfen. GB. (?)
chlocchn sw. V., (die Pauke) schlagen. N.
<klockirn> SchG.
chlo(c)chn, clohhn, hlochn sw. V., (an)klopfen,
schlagen, luten. B. GB. MH. N. SchG.
<klonz> SchG.
<klopfil> SchG.
clopfn, clophn, clofn sw. V., klopfen. OT. T. SchG.
<klopfrna> SchG.
<klsinri> SchG.
<klstar> SchG.
<klouwen> SchG.
<klouwido> SchG.
<kloz> SchG.
<klz> SchG.
<klziln> SchG.
<klub> SchG.
<klubba> SchG.
clbn sw. V., aufknpfen, lsen. MZ. SchG.
chld s. (h)lt
<kluft> SchG.
<klufta> SchG.
<kluftg> SchG.
<kluftzanga> SchG.
<klumse> SchG.
<klunga> SchG.
<klungil> SchG.
<klungiln> SchG.
<klupfil> SchG.
<klsa> SchG.
<klsra> SchG.
<klsinrissa> SchG.
<kluwen> SchG.
<knabo> SchG.
biknen, -c(h)nen, -chnan, pechnhen, bechnen,
pe-, bechenen sw. V., (an)erkennen; bemerken; m.
Refl.-Pron. (u. Gen.), sich (etwas) klarmachen, ein-
sehen, in sich gehen; biknt werdan, m. Gen., etwas
einsehen. I. MF. N. NG. O. SchG.
incnen, -cnhen, erkennen. T. SchG.
irknen, -cnen, -knhen, (er)kennen, begreifen, ver-
stehen, wissen. O. SchG.
bechnda st. F., Erkenntnis. NG. SchG.
<urkno> SchG.
<knappo> SchG.
chnarz st. M. N., Betrug. NG.
<biknt> SchG.
knebil koborn 179
<knebil> SchG.
<knefo> SchG.
kneht, kneth, c(h)neht, cheneht, c(h)ant, knt, gneht
st. M., Knabe, Kind; Diener, Jnger; Krieger, Soldat,
Mann. I. MH. N. NG. O. OT. PG. PL. T. WH. SchG.
<knehtgibor> SchG.
chnehtheit st. F., Tapferkeit, Strke. N. NG. SchG.
giknehti s. giknihti
<knehtiln> SchG.
<knehtlh> SchG.
<knehtlhho> SchG.
chnehtwesen st. V., Kriegsdienst tun. NG.
<knelliz> SchG.
kneo s. knio
<knet> SchG.
<giknet> SchG.
knt s. kneht
<knetamelo>, chenetemelo st. N., Knetmasse, Ton.
NG.
<knetan> SchG.
<giknetan> SchG.
<zisamaneknetan> SchG.
<knetrin> SchG.
<knetatrog> SchG.
kneth s. kneht
giknewen s. gechniuwen
cnhuttel s. chnutel
giknihti, -knehti st. N., Gefolge, Jngerschaft. O.
knio, chniu, kneo, c(h)neo st. N., Knie; nidargilegiten
knewon, auf den Knien liegend. B. GB. MH. N. O.
OT. T. SchG.
<kniodra> SchG.
<kniobein> SchG.
<kniohosa> SchG.
<kniolahhan> SchG.
<knioln> SchG.
<kniorad> SchG.
<kniorada> SchG.
<kniorado> SchG.
<knioreft> SchG.
<knioscba> SchG.
<kniowento> SchG.
knistan, chnisten, chenisten sw. V., erdrcken, (zer)-
schmettern, bedrngen; demtigen. N. NG. WH.
SchG.
ferchnisten, -chenisten, zerknirschen, zermalmen, zer-
schmettern. N.
chnisti st. F., Elend. N.
chnisteda st. F., Zerknirschung. N.
ferchnisteda, Zerknirschung. N.
chniu s. knio
chniurg Adj., muskuls. N.
chniuwen sw. V., niederknien. NG.
gechniuwen, giknewen, (nieder)knien. N. O.
<knobil> SchG.
<knobiln> SchG.
chnodo sw. M., Knchel. N. SchG.
<knohhil> SchG.
<knohho> SchG.
<knollo> SchG.
<knopf> SchG.
<knopfiln> SchG.
<knopfwurz> SchG.
<knorro> SchG.
<knorz> SchG.
<chnospingi>, chnospinci st. F. N., Schwamm (knospen-
frmiger Befall). GS.
<knostar> SchG.
<knouf> SchG.
<knubil> SchG.
<knubiling> SchG.
<knulli> SchG.
becnuodelan sw. V., m. Dat. pers., erkennen. WH.
irknuaen sw. V., (er)kennen. O.
cnuosal, knsal, chnsal st. N., Geschlecht. H. MF.
c(h)nuat st. F., substantia, Wesenheit, Natur. B. GB.
WK. SchG.
chnuatlhho Adv., von Natur, auf natrliche Weise. B.
GB.
<knupfen> SchG.
<anagiknupfen> SchG.
<biknupfen> SchG.
<giknupfen> SchG.
inchnuphen sw. V., lsen. N.
<intknupfen> SchG.
zesaminechnupfen, zusammenbinden. N.
<zuoknupfen> SchG.
<zuogiknupfen> SchG.
gec(h)nupfe st. N., Gelenk. WH.
chnupfeda st. F., Verknpfung. N.
<giknupfida> SchG.
<biknupfidi> SchG.
knusen, cnusen, chnussan sw. V., werfen, schtteln,
knicken. B. GB. OT. T. SchG.
<anaknussen> SchG.
<anabiknussen> SchG.
<biknussen> SchG.
firchnussan, [forch]nussen, zerstren. I. MF. SchG.
<giknussen> SchG.
<ziknussen> SchG.
<zirknussen> SchG.
zuakechnussan, (fort)werfen, fortstoen. B. GB.
chnutel, cnhuttel st. M., Knttel, Knppel, Keule. N.
SchG.
chnuttelchemfo sw. M., Faustkmpfer. N.
<kober> SchG.
<kobolt> SchG.
ubercobereri st. M., berwinder. RhC.
<irkoborida> SchG.
koborn sw. V., sich erheben, mchtig werden. O.
<firkoborn> SchG.
irkoborn, -kobarn, sich erheben, mchtig werden;
zustande bringen, erreichen, erlangen; durchma-
chen. O.
180 koborn kornminza
ubarkoborn, -kobarn, bertreffen, berwinden. O.
SchG.
geko

se s. gichsi
<kof> SchG.
<kofenna>, chophenna, chophina st. F., Tragkorb. N.
SchG.
<kofna> SchG.
<koh> SchG.
chohher st. M., Kcher. N. SchG.
<kohhri> SchG.
<kohho> SchG.
<kohhn> SchG.
<kohhunga> SchG.
<kohmuos> SchG.
<kohmuosi> SchG.
<kocko
1
> SchG.
<kocko
2
> SchG.
<kol> SchG.
<kl> SchG.
<kla> SchG.
<kolaz> SchG.
<kolazanga> SchG.
<kolb> SchG.
<kolba> SchG.
kolbo, colbo sw. M., Keule, Knppel. O. TV. SchG.
cholchisg Adj., kolchisch. N.
<klgras> SchG.
<kli> SchG.
<kligras> SchG.
<klikrt> SchG.
<kliwurm> SchG.
<klkropfo> SchG.
<klkrt> SchG.
<kollri> SchG.
<kollektri> SchG.
<kollektinari> SchG.
<kollerwurz> SchG.
<kollerwurza> SchG.
<kollier> SchG.
<kollo> SchG.
<kolo> SchG.
<klo> SchG.
<koloro> SchG.
<klostok> SchG.
<kolrewurz> SchG.
<klsaf> SchG.
<klsmo> SchG.
<klst> SchG.
<kstam> SchG.
<klstok> SchG.
<kltorso> SchG.
<kltrunk> SchG.
<klwurm> SchG.
<kolz> SchG.
c(h)om- s. quem-
incoman s. inqueman
<konakla> SchG.
<konka> SchG.
chnni s. kuoni
<kopernik> SchG.
chopf st. M., Becher. N. SchG.
chophenna, chophina s. <kofenna>
<kopfiln> SchG.
<kopfti> SchG.
<kopfwurza> SchG.
<koppeln> SchG.
chr st. M., Chor. T. SchG.
<kora> SchG.
<koralle> SchG.
<gikoranlhho> SchG.
<krri> SchG.
korb, korp, c(h)orb, chorp st. M., Korb. N. NG. O. T.
SchG.
<korbil> SchG.
<korbil(n)> SchG.
<krbiscof> SchG.
<krbiscoftuom> SchG.
<korbzeina> SchG.
<kordewn> SchG.
<Kordewesn> SchG.
korn, c(h)orn, koran sw. V., (m. Gen.), (jemanden,
etwas) prfen, auf die Probe stellen, versuchen,
kosten, erleiden. N. O.
gechorn, ke-, m. Gen., etwas kosten, schmecken,
erfahren. N.
choretal s. <karatal>
<krhrro> SchG.
<koriander> SchG.
chorin- s. korn-
<krkapfa> SchG.
chrmanigi st. F., Chor. N.
korn, c(h)orn, chorin, corne st. N., Korn, Krnchen,
Same; Getreide, Weizen. N. NG. O. OT. PG. RhC. T.
SchG.
<kornapful> SchG.
<kornbluoma> SchG.
<kornbluomo> SchG.
<kornella> SchG.
<korneskrt> SchG.
chornewist s. chornwist
<kornfaz> SchG.
<kornfogal> SchG.
<kornfuorg> SchG.
chorngeba sw. F., Spenderin des Korns. N.
kornhs st. N., Getreidespeicher. O. SchG.
<kornido> SchG.
corneln st. N., kleiner Kern. WH. SchG.
<kornkasto> SchG.
chornchouf st. M., Getreideaufkauf. N.
<kornkunni> SchG.
<kornlh> SchG.
chornls Adj., ohne Getreide geblieben. N.
<kornmza> SchG.
<kornminza> SchG.
korno koufunga 181
<korno> SchG.
<kornobluoma> SchG.
<kornobluomo> SchG.
<kornopfar> SchG.
chornsmo sw. M., Getreidesame. N.
<kornspotto> SchG.
<kornstadal> SchG.
<kornul> SchG.
chornwist, chorne- st. F., Getreide. N. NG.
chorinwuohher st. M., Getreide. N. NG.
<kornwurm> SchG.
korn, c(h)orn, choroon, gorn sw. V., (m. Gen.),
(jemanden, etwas) versuchen, prfen, erproben;
schmecken, kosten; erleiden, erfahren; erkennen;
erweisen. B. GB. L. LN. MH. N. O. OT. T. SchG.
bechorn, (m. Gen.), prfen. N. SchG.
gicorn, gachorn, ge-, ka-, k-, ke-, (m. Gen.),
(etwas) prfen, versuchen; schmecken, kosten. FP.
MH. N. OT. T. SchG.
<umbikorn> SchG.
<zikorn> SchG.
corna st. sw. F., Krone. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<kornidi> SchG.
<korniln> SchG.
cornn sw. V., krnen. N. SchG.
gecornn, krnen. N.
korp s. korb
<korporl> SchG.
<korporle> SchG.
<krrockiln> SchG.
<krsang> SchG.
<krsangri> SchG.
<korst> SchG.
kortar, c(h)ortar, corter, cortir st. M. N., Herde. B. GB.
N. PL. WH. SchG.
<kortari> SchG.
chorunga, khorunka, chorunka, chorunge st. F.,
Prfung, Versuchung, Bewhrung. B. FP. GB. GP.
MH. N. NG. SchG.
bichorunga, be-, pe-, Versuchung. NG. SchG.
cos s. c(h)us
ksa st. F., Streitsache. M. SchG.
chsn, csan sw. V., reden, erzhlen. DH. N. SchG.
chse st. N., Rede. N. NG. SchG.
gichsi, gechse, -kse, kec(h)se, geko

se, Rede, Wort,


Ausspruch, Aussage; Errterung, Beweisfhrung;
Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur; Gerede. JB.
N. NG. WH. SchG.
<ks

g> SchG.
<ksiln> SchG.
<giksiln> SchG.
<koscutila> SchG.
ksn, chsn sw. V., sagen, sprechen, reden;
erzhlen, plaudern; errtern; ausgeben (fr). Ch. N.
O. WU. SchG.
<biksn> SchG.
gechsn, ke-, sagen, besprechen. N. NG. SchG.
hinderchsn, m. Dat., jemanden verleumden. N.
ubelchsn, Bses reden. N.
widerchsn, (m. Akk.), (einer Sache) widersprechen.
N.
<kospa> SchG.
chossn sw. V., kssen. N.
<kost> SchG.
<kost> SchG.
chost st. M., Rat. N.
<kosta> SchG.
<kostarri> SchG.
costri, chost

re st. M., Versucher; prfender Betrach-


ter; Richter. N. OT. T.
costn sw. V., versuchen. T.
<kostenkrt> SchG.
<kosto> SchG.
costn, chostn sw. V., (m. Gen., Akk.), (jemanden)
versuchen, prfen. N. OT. T. SchG.
costunga, costung st. F., Prfung, Versuchung. OT. T.
WK. SchG.
<bikostunga> SchG.
<ktezzen> SchG.
<kottana> SchG.
kouf, c(h)ouf, cauf st. M., Kauf, Geschft, Handel. MF.
N. O. T. SchG.
<koufri> SchG.
<firkoufri> SchG.
koufen, c(h)oufen, chaufen, chaufan, kfen sw. V.,
(er)kaufen, erwerben, Handel treiben. B. GB. MF.
N. NG. O. OT. T. SchG.
firkoufen, furcoufen, for-, firchoufen, fer-, forkoufan,
-coufan, forchaufen, farchaufan, verkaufen. B. GB.
MF. N. NG. O. OT. T. SchG.
gechoufen, gachaufen, kaufen, erwerben. MF. N.
SchG.
archaufen, er-, loskaufen, erlsen. MH. SchG.
<kouffi> SchG.
chouffn s. coufn
<koufhs> SchG.
<firkoufida> SchG.
<koufilri> SchG.
<koufitscalc> SchG.
<kouflh> SchG.
<firkouflh> SchG.
choufliute st. M. Pl., Kaufleute. N.
koufman st. M., Kaufmann. O. SchG.
<koufmanahoubit> SchG.
chaufo sw. M., Erlser. MH. SchG.
coufn, chouf(f)n, cuufn sw. V., verkaufen, Handel
treiben, verhandeln. N. NG. OT. T. SchG.
<koufscalk> SchG.
<koufscazzd> SchG.
<koufscazzn> SchG.
<koufscif> SchG.
<koufsciling> SchG.
<koufstat> SchG.
<koufunga> SchG.
182 kouwarn kreftigen
<gikouwarn> SchG.
<gikouwen> SchG.
<gikouwn> SchG.
<kovertiuri> SchG.
<koz> SchG.
<kozza
1
> SchG.
<kozza
2
> SchG.
<kozzana> SchG.
<kozzing> SchG.
<kozzo
1
> SchG.
<kozo
2
> SchG.
<kozzn> SchG.
<kr> SchG.
<kra> SchG.
<krabbe> SchG.
<kradam> SchG.
chrademen sw. V., murren. N.
<kradum> SchG.
<kradumen> SchG.
<kradumo> SchG.
<kradumn> SchG.
cren, krhen, chren, khren sw. V., krhen. MF. O.
OT. T. SchG.
<follakren> SchG.
irkrhen, krhen. O.
<krenfuoz> SchG.
kraflhho s. kraf(t)lhho
kraft, khraft, (h)craft, ch(e)raft, chrapht, crhaft st. F.,
Kraft, Fhigkeit, Vermgen; Tugend; Macht, Ge-
walt; Wunder, Herrlichkeit; in chrefte sn, machtvoll
sein. APs. B. GA. GB. I. L. MH. N. NG. O. OG. PE.
Ps. W. WH. WK. SchG.
<kraftn> SchG.
chraftels Adj., kraftlos, machtlos, schwach; gebrech-
lich. N.
chraftelsi st. F., Schwche, Ohnmacht. N.
kraftlh Adj., stark, gewaltig, mchtig. O.
kraf(t)lhho, craft- Adv., stark; mit Macht, Gewalt. O.
SchG.
<kragiln> SchG.
<krah> SchG.
krhen s. cren
<krahhen> SchG.
<krahho> SchG.
<krahhn> SchG.
<irkrahhn> SchG.
<krahsina> SchG.
<krak> SchG.
<kracko> SchG.
<kral> SchG.
<krling> SchG.
<krm> SchG.
<krma> SchG.
<kramri> SchG.
<kramrin> SchG.
<krammo> SchG.
<krampf> SchG.
<widarkrampfen> SchG.
crampho sw. M., Krampf. AS. ES. SchG.
<krampfwurz> SchG.
<kranaberiboum> SchG.
<kranaboum> SchG.
<kranawitberi> SchG.
<kranawitboum> SchG.
<kranawitstda> SchG.
<kranawitu> SchG.
<kranawurz> SchG.
<kranawurza> SchG.
<kranensnabul> SchG.
<krank> SchG.
<bikrankn>, bikrankan sw. V., schwchen. O.
krankoln sw. V., straucheln. O.
bikrankoln, straucheln. O.
<krano> SchG.
<kranuh> SchG.
<kranuhbeckus> SchG.
<kranuhhensnabul> SchG.
<kranuhhessnabul> SchG.
<kranuhheswurza> SchG.
<kranuhhilo> SchG.
<kranuhho> SchG.
<kranuhsnabul> SchG.
<kranuhwurz> SchG.
<kranz> SchG.
<kranzen> SchG.
<kranzwn> SchG.
<krpf> SchG.
chrpfaht Adj., hakenfrmig. N.
<krpfil> SchG.
<krpfil(n)> SchG.
chrpho sw. M., Haken, Kralle. N. NG. SchG.
<krpfn> SchG.
chrapht s. kraft
<krruor> SchG.
<krasso> SchG.
<kratto> SchG.
<krwn> SchG.
<krazwurz> SchG.
<krazzn> SchG.
chrazzn sw. V., kratzen, foltern. NG. SchG.
<widarkrazzn> SchG.
<kreb> SchG.
<krebaz> SchG.
<krebazwurz> SchG.
<krebazzenwurza> SchG.
<krebazzo> SchG.
<krebazzowurz> SchG.
increbn, -cribn sw. V., schelten, zurechtweisen. OT.
T.
<kreften> SchG.
kreftg, kreftc, chreftg, chereftc Adj., krftig, stark,
mchtig; gewaltig, gro, wichtig; schwer; wirksam.
M. N. NG. O. OG. SchG.
<kreftigen> SchG.
kreftglhho kristesdorn 183
<kreftglhho> SchG.
<kreftglhhun> SchG.
<kreftgo> SchG.
gechreftign sw. V., gro machen. N.
<kreftils> SchG.
<krehho> SchG.
<kreia> SchG.
<kreisten> SchG.
<kreiz> SchG.
<krekula> SchG.
<krn> SchG.
<krno> SchG.
<krnruoba> SchG.
<kresamfaz> SchG.
chresen st. V., chresentiu, Getier. N. SchG.
untarchrsan, m. Dat., etwas beschleichen. MH. SchG.
<widarkresan> SchG.
<zuokresan> SchG.
<kressa> SchG.
<kressila> SchG.
<kressling> SchG.
<kresso
1
> SchG.
<kresoo
2
> SchG.
<kreta> SchG.
<krtensisc> SchG.
<krtigisc> SchG.
<krtisc> SchG.
<krettelmore> SchG.
<krettelmorens

t> SchG.
<krettiln> SchG.
<kretto> SchG.
<krewil> SchG.
<krewilihhn> SchG.
<krewiln> SchG.
<krezza> SchG.
<krezziln> SchG.
<krezzo> SchG.
crh- s. kr-
crhiuze s. krzi
<kra> SchG.
<kribba>, krippa, cripp(e)a, chripia st. sw. F., Krippe.
O. OT. PL. RhC. T. WH. SchG.
incrbn s. increbn
<krda> SchG.
<krdra> SchG.
<krieg> SchG.
<kriegn> SchG.
<kriegg> SchG.
<Krieh> SchG.
<kriehboran> SchG.
<kriehboum> SchG.
<kriehburtg> SchG.
<kriehfiur> SchG.
<kriehha> SchG.
chriehhen s. <kriohhan>
kriah(h)i, chriehhe st. M. Pl., Griechen. NG. O.
<kriehhil> SchG.
chriehhisg, criehisg, chrie(hhe)sg, kriahhisg, kriahgisg
Adj., griechisch; in criehisgn, auf griechisch, im
Griechischen, nach griechischer Art. N. NG. O. OT.
T. SchG.
<Kriehho> SchG.
<kriehhnboum> SchG.
<kriehhnsaf> SchG.
criff- s. kripf-
<untarkriffen> SchG.
<krihhil> SchG.
krimman st. V., verletzen. O. SchG.
<krimman> SchG.
<krinna> SchG.
<krinnoht> SchG.
<krinnn> SchG.
<irkrinnn> SchG.
<kriofan> SchG.
<kriohhan>, chriehhen st. V., chriehhentiu, Getier,
Gewrm. NG. SchG.
<untarkriohhan> SchG.
chripfa, chripha, krippha st. sw. F., Krippe. N. O.
SchG.
chripfen, criffen sw. V., entreien, berauben. APs. N.
SchG.
<bikripfen> SchG.
<furikripfen> SchG.
kechriffan, ergreifen. B. GB. SchG.
<irkripfen> SchG.
untarchriffan, heimlich ergreifen. MH. SchG.
<kripfunga> SchG.
chripia s. <kribba>
krippa s. <kribba>
krippha s. chripfa
chrismo sw. M., Salbung, lung. I. SchG.
<krisamn> SchG.
<krisela> SchG.
<krisp> SchG.
<krisphr> SchG.
<krispila> SchG.
kris(t), kirst, c(h)rist, cherist, chhrist st. M., Christus,
Gesalbter; Christ. B. BB. BG. BS. C. Ch. FT. GB.
GP. I. L. LN. LS. M. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT.
Ph. Ps. RhC. SG. T. TS. TV. WK. WS. SchG.
<kristal> SchG.
<kristalla> SchG.
<kristalln> SchG.
<kristnra> SchG.
c(h)rist

nheit, kristn-, kristen-, christin-, c(h)risten-,


crhisten-, c(h)ristnheid st. F., Christenheit;
Christentum, Christsein. E. FB. I. LB. MB. MF. N.
NG. Ph. WH. WK. SchG.
christanheite st. N., Christenheit, Kirche. N.
c(h)ristni, christini, kristni, christ

ne, crist

ne Adj.,
christlich, glubig; subst., Christ, der Glubige. B.
E. GB. MF. NG. O. StE. WH. SchG.
christng Adj., chr. man, der Christ. Ph.
<kristesdorn> SchG.
184 kristeswurz kbba
<kristeswurz> SchG.
<kristiana> SchG.
<kristina> SchG.
kristn Adj., christlich. O. SchG.
christuobo sw. M., Diener Christi. NG.
<kristwurz> SchG.
chriu- s. kr-
<krzan> SchG.
<krizzn> SchG.
<kroch> SchG.
<krockelen> SchG.
<krockezzen> SchG.
<krol> SchG.
<krollo> SchG.
<krn> SchG.
<krnaln> SchG.
<krnri> SchG.
<krnen> SchG.
ferchrnet Adj., geschwtzig. N.
<krn> SchG.
<krnih> SchG.
<krnkrt> SchG.
<krnlh> SchG.
<krnn> SchG.
<kropf> SchG.
<kropfiln> SchG.
<kropfo> SchG.
<krosi> SchG.
<krosila> SchG.
<krosilboum> SchG.
<krot> SchG.
<krotnbluoma> SchG.
<krotnbluomo> SchG.
<krotnkrt> SchG.
<krotntilli> SchG.
<krotnwurz> SchG.
<krouwen> SchG.
<krouwil> SchG.
<krouwila> SchG.
<krouwiln> SchG.
<krouwn> SchG.
krua- s. kruo-
cruft st. F., Gruft, Hhle. T. SchG.
<krufta> SchG.
<krugula> SchG.
<krhha> SchG.
<zisamanekrhhen> SchG.
cruice s. krzi
chruit s. c(h)rt
<krucka> SchG.
<krulbast> SchG.
krumb, chrumb, chrump Adj., gekrmmt, krumm, ver-
krppelt; verkehrt; mehrdeutig. I. N. NG. O. SchG.
<krumbbein> SchG.
<krumben> SchG.
gikrumben, gechrumben sw. V., verdrehen, entstellen;
biegen, drehen. N. O.
<krumbfuoz> SchG.
<gikrumbi> SchG.
chrumb

st. F., Krummheit, Verkehrtheit. N. SchG.


chrumbelingn Adv., auf falschem Wege. N.
<krumbnasi> SchG.
<krumbnasg> SchG.
kruag st. M., Krug. O. SchG.
<kruog> SchG.
chruogfaro Adj., safrangelb. N. SchG.
<kruogo> SchG.
<kruogo> SchG.
<kruogula> SchG.
<kruohha> SchG.
<kruohhn> SchG.
chruot s. c(h)rt
<kruppil> SchG.
<kruppilen> SchG.
<krs> SchG.
<krsa> SchG.
<krsaht> SchG.
<krseln> SchG.
<krusina> SchG.
<krsminza> SchG.
<kruspil> SchG.