Henri Michaux et le rcit de voyage : la place du sujet dans lcriture de lailleurs
par Maxime Huard
Dpartement de Littrature Compare Facult des Arts et des Sciences
Mmoire prsent la Facult des Arts et des Sciences en vue de lobtention du grade de M.A. en littrature compare
Aot 2009
Maxime Huard, 2009
Universit de Montral Facult des Arts et des Sciences
Ce mmoire intitul : Henri Michaux et le rcit de voyage : la place du sujet dans lcriture de lailleurs
prsent par : Maxime Huard
a t valu par un jury compos des personnes suivantes :
Livia Monnet prsident-rapporteur
Jacques Cardinal directeur de recherche
Wladimir Krysinsksi membre du jury
iii
Rsum
Le but premier de cette tude sera de comprendre le rle de lcriture de voyage telle quelle est pratique dans luvre dHenri Michaux et dexpliquer le parcours qui mne ce dernier du voyage rel au voyage imaginaire. Les trois ouvrages principaux qui constitueront notre objet danalyse, cest--dire Ecuador (1929), Un Barbare en Asie (1933), ainsi que le rcit imaginaire dAilleurs (1946), transforment chacun leur faon le genre de la relation de voyage en mettant de lavant non pas une criture de lAutre mais une criture de soi. Il semble en effet que, chez Michaux, lcriture de lailleurs na de valeur que dans laffirmation de la position du sujet face un rel angoissant, rel devant imprativement tre tenu distance par le biais du langage. Incidemment, dans sa volont dexpatriation, le voyageur est pris entre deux temps bien distincts, celui du dsir dadquation et celui du repli sur soi.
The primary focus of this study will be to understand the role of travel writing as put forward in the works of Henri Michaux and to retrace the itinerary that leads the author from real travel to imaginary travel. The three books that will constitute our main body of analysis, namely Ecuador (1929), Un Barbare en Asie (1933), and the fictitious journey of Ailleurs (1946), have transformed each in its own way the genre of travel literature by suggesting not only a representation of the Other, but a writing of the self. Indeed, it seems that for Michaux, the representation of unknown territories holds significance only in the way that, through it, the self can assert its own position in the face of a menacing outside world, an outside world that must be held at bay through a defensive use of language. Consequently, the traveler is stuck between two very distinct postures, the first being his desire for adequacy and the latter his turning in on himself.
1.1) Deux temps du sujet, double tranget 7 1.1.1) Distance et refus de lmerveillement 7 1.1.2) Radicalisation de ltranget du voyageur 9 1.1.3) Le narrateur comme sujet du manque 10
1.2) Dsirs dappropriation 11 1.2.1) Fantasmes dune pleine communion avec le rel 11 1.2.2) Plnitude et grandeur / troitesse et malaise 14 1.2.3) Ambigit de la position par rapport aux origines 16
1.3) Rapports de lcriture au rel 19 1.3.1) Linsuffisance du langage 20 1.3.2) Luvre htroclite : brouillage des repres 22 1.3.3) Dsir dailleurs : refus de toute inscription 24 1.3.4) Voyage dans le voyage 25 1.3.5) Repli sur soi cratif 26 1.3.6) Exprience de la fiction, dcouverte dune criture 28
1.3) Le sujet face son environnement extrieur 29 1.3.1) Fragile dmarcation entre le dedans et le dehors 30 1.3.2) Glorification de laffrontement 31 1.3.3) Le corps menac : rcurrence du malaise physique 32 1.3.4) Omniprsence de la mort 34
Chapitre 2 : Un Barbare en Asie 39
2.1) Appel de lOrient : lirrsistible qute dadquation 40 2.1.1) Motif du voyage vers lOrient dans la tradition 40 2.1.2) Son voyage : le rve de parfaite concidence 42 2.1.3) Ethnologie sauvage, spontane 44 2.1.4) Le regard essentialisant : recherche dun centre 45 2.1.5) Unit de la voix 45 2.1.6) Pluralit des notions dOrient 47
2.2) Mouvements de recul 49 2.2.1) Ethnologie idalisante, Asie imaginaire ? 49 2.2.2) Omniprsence de lhumour 50 2.2.3) Ici et l : lart de la prface 51 2.2.4) LAutre fantomatique : lhomme de la rue et son espace 52
vi
2.3) Potentialits de lattention soi 54 2.3.1) Identits du barbare 54 2.3.2) Fascination pour langage, musique, thtre 56 2.3.3) Sentences magiques, penses magiques 57 2.3.4) Ultime retour sur soi : sen tenir son le 58
Chapitre 3 : Ailleurs 61
3.1) Reprsentation de lailleurs 63 3.1.1) Instauration dune distance 63 3.1.2) Neutralit de lexplorateur 64 3.1.3) Problme de larbitraire 65 3.1.4) Ltranger et le non-savoir 66 3.1.5) Refus des conventions formelles 69
3.2) De la Garabagne Poddema 71 3.2.1) Regard essentialisant 72 3.2.2) Voyage contre : monde rig en sphre autonome 73 3.2.3) Au Pays de la Magie et lordre tyrannique 74 3.2.4) Le cauchemar de Poddema 76
3.3) La gense du texte 78 3.3.1) Ecuador ou le voyage introuvable 78 3.3.2) Lultime dsillusion asiatique 79 3.3.3) Remdes infaillibles : les tats-tampons 81 3.3.4) Linstallation parisienne, singularit et auto-protection 82
3.4) Limaginaire mis en uvre 83 3.4.1) Entre le dedans et le dehors : rejet de ltranger 83 3.4.2) Dferlements de violence 85 3.4.3) Figures de la vulnrabilit : lmanglon et le Poddemas au pot 87 3.4.4) Force daction efficace du langage 89
Conclusion 94
Bibliographie 97
vii
Liste des abrviations
Les abrviations suivantes ont t utilises tout au long de notre tude afin dallger les rfrences en bas de page :
AI : Ailleurs BEA : Un Barbare en Asie ECU : Ecuador
Les notices bibliographiques compltes de ces uvres se trouvent la fin du mmoire
1
Introduction
Mise lpreuve constante de ltre et de ses infinies possibilits, luvre dHenri Michaux sarticule principalement autour du thme de lexpatriation. Tant dans la recherche dun lointain intrieur que celle dun ailleurs gographique, nous trouvons inscrite au cur mme de toute lentreprise de lauteur une surhumaine volont de sarracher soi-mme ainsi qu ses origines. En ce sens, les innombrables explorations artistiques de Michaux se prsentent comme autant dtapes cruciales dans la qute dun lieu, quil soit physique, spirituel, littraire ou pictural, offrant des perspectives parfaitement neuves pour lindividu, un lieu o le sujet serait souverain. Adoptant de multiples formes travers les annes, nulle part ailleurs cette volont dexpatriation nest-elle aussi bien reprsente que dans les trois grands rcits de voyage de lauteur, ramens successivement dAmrique du Sud avec Ecuador (1929), dAsie, Un Barbare en Asie (1933), et de ses propres territoires imaginaires avec Ailleurs (1946). Quoique tous foncirement diffrents lun de lautre et sloignant de faon radicale des codes traditionnels du genre, ces trois derniers rcits se rejoignent en ce quils documentent le parcours dun voyageur atypique aux prises avec les mmes angoisses et les mmes aspirations.
partir de nos trois textes de base, nous tenterons de rpondre la question suivante : dans ce parcours qui le mne dun ailleurs rel un ailleurs imaginaire, peut- on concevoir le rcit de voyage chez Michaux comme lcriture de soi dun sujet divis cherchant cristalliser dans le monde une fragile position identitaire? Selon notre hypothse, la position du sujet est ici fondamentalement double ; nous croyons pouvoir
2
dmontrer que larrachement aux origines se vit chaque fois chez Michaux sur le mode du tiraillement entre, dune part, le dsir de concidence du sujet avec le monde extrieur et, dans un deuxime temps, celui du repli sur soi dans un salutaire mouvement dauto- protection. Puisque nous proposerons dans le prsent mmoire une lecture trs immanente des textes de Michaux, nous exposerons immdiatement les prsupposs thoriques qui lgitiment notre lecture afin de ne pas en encombrer notre tude par la suite.
Lhypothse que nous avons avance suppose en effet des bases thoriques assez larges qui puisent, notamment, du ct de la psychanalyse en ce qui a trait au clivage du sujet ainsi qu une certaine vision de lcriture comme principe ordonnateur. La conception du sujet avec laquelle nous avons choisi de travailler sloigne considrablement, entre autres, de celle de la mtaphysique traditionnelle o ltre, le sujet et le discours entretiendraient un rapport de parfaite concidence. Cette mtaphysique de la prsence, telle que dmonte par Derrida dans sa Grammatologie, par exemple, suppose une adquation parfaite du je avec lui-mme qui ne peut rendre compte de toute lexprience du sujet. La conception psychanalytique du sujet telle que mise de lavant par Freud et Lacan insiste plutt sur le clivage du sujet, cest-- dire sur sa non-concidence avec lui-mme ; le sujet se trouve alors constitu de non- moi et dune multiplicit de dterminations inconscientes qui agissent bien malgr la conscience. Ds lors, ce dernier nest plus en position de parfaite matrise par rapport soi ou par rapport au monde extrieur. La fameuse scne du miroir dcrite par Lacan explique trs clairement cette notion :
3
[] cette forme [limage dans le miroir] situe l'instance du moi, ds avant sa dtermination sociale, dans une ligne de fiction, jamais irrductible pour le seul individu - ou plutt, qui ne rejoindra qu'asymptotiquement le devenir du sujet, quel que soit le succs des synthses dialectiques par quoi il doit rsoudre en tant que je sa discordance d'avec sa propre ralit 1 .
Ainsi, il y a une rupture entre le sujet et sa propre ralit. Cest dun point de vue semblable que nous aborderons la question de lcriture de voyage chez Michaux en ce quelle ractualise travers chaque rcit cette division fondatrice du sujet. En effet, le voyage reprsente dans le cas qui nous occupe une longue qute dadquation, de concidence et dappropriation constamment due, constamment recommence.
Certaines questions spcifiques telles que celle de la violence faite lAutre, de lethnocentrisme du voyageur europen ainsi que celle de lexotisme, questions trs frquemment abordes dans la critique des rcits de voyage traditionnels, ont volontairement t mises de ct. Sil y aurait bel et bien matire dvelopper longuement sur ces quelques thmes, Michaux pratiquant une ethnologie somme toute fort discutable, l nest pas langle dapproche que nous avons choisi. Comme nous lavons mentionn prcdemment, nous prconisons une lecture de type immanente qui convoque le texte dans tous ses aspects, dans toutes ses images et avec laide de nombreux commentateurs, lecture laquelle nuirait un appareil thorique extrieur trop lourd. En fonction de notre angle dapproche, la question du rapport lAutre sera donc souleve seulement afin dlucider en quoi consiste rellement la nature du dsir dailleurs qui anime Michaux ainsi quafin de comprendre ce que son rapport aux trangers nous rvle propos de cette entreprise gnrale qui le mne du voyage rel au voyage imaginaire. Il nous semble en effet que, chez Michaux, lcriture de voyage
1 LACAN, Jacques. Le Stade du miroir dans crits. ditions du Seuil, 1966, p. 94
4
comme tmoignage de la position du sujet dans le monde constitue un enjeu beaucoup plus essentiel que celui dune critique primaire de lethnocentrisme.
Puisque nous considrons les trois rcits de voyage de Michaux comme les pices intimement lies dun mme parcours cratif, nous procderons chronologiquement afin de voir comment se mettent en place la fois un rapport au monde et un certain imaginaire qui voluent au fil des textes. Nous analyserons donc, dans un premier temps, le journal dEcuador et son cuisant constat dchec. Ce premier voyage provoque chez le narrateur une profonde dsillusion mais lui permet malgr tout de dcouvrir une certaine potentialit de lcriture de soi, criture pouvant prmunir le sujet contre un rel hostile et mme suppler ce dernier. Deuximement, avec Un Barbare en Asie, nous verrons que le voyage devient loccasion dune vritable illumination chez Michaux. En effet, lInde et la Chine exercent sur lui une profonde fascination provoquant une transformation considrable dans la nature du rcit de voyage. Lauteur passe du dsenchantement une exubrance un peu nave et, du mme coup, dcouvre dans la culture orientale une primaut de lintriorit qui influencera de faon dcisive son criture. Pour terminer, nous explorerons limaginaire mis en uvre dans Ailleurs, rcit compos de trois relations de voyage fictives, afin de voir comment, dans un dernier mouvement de repli sur soi, Michaux y met en scne le mme rapport au monde stant forg au cours des deux prcdents voyages.
Chapitre 1 : Ecuador
Le 28 dcembre 1927, lorsquil sembarque en mer sur le Boskoop destination de Quito, Henri Michaux nen est pas son premier voyage. Au contraire, ses premires expditions sont, lpoque, dj bien loin derrire lui. Ayant dans sa jeunesse longuement parcouru les mers en tant que matelot bord de navires de marchandise, lauteur a de toute vidence maintes fois sillonn les rivages de pays trangers ainsi que visit le cur de plusieurs grandes villes portuaires. Nanmoins, cela ne lempche pas de feindre une certaine ignorance. En prface au journal dEcuador, son premier crit de voyage publi en 1929, Michaux nous livre une droutante confession : Un homme qui ne sait ni voyager ni tenir un journal a compos ce journal de voyage. Mais, au moment de signer, tout coup pris de peur, il se jette la premire pierre. Voil 2 . Tel est laveu sur lequel souvre cette longue et singulire relation de voyage, un aveu qui marque dentre de jeu le caractre initiatique de lexpdition de lcrivain aux confins de lAmrique du Sud et qui souligne galement deux aspects fondamentaux de la recherche dun ailleurs chez Michaux.
Dune part, nous retrouvons ici une interrogation essentielle sur la faon de voyager et, par extension, sur le but du voyage, sa signification. Quel type de voyageur dcouvrons-nous dans ce journal ? Comment interprter la signification du voyage chez Michaux tel quil a lieu dans Ecuador ? Ne sachant pas voyager , comment Michaux apprhende-t-il le rel nouveau auquel il se trouve confront ? Dautre part, la deuxime
2 ECU, p. 9
6
notion centrale qui se fait jour dans la prface de Michaux est celle de la dcouverte dune criture. Comme nous lavons soulev en introduction, Ecuador jette les bases non seulement de lcriture de voyage chez Michaux mais galement de tout un parcours, autant gographique que littraire. En ce sens, que devient lacte dcrire pour le sujet qui voyage ? Que nous rvle lcriture de ltre exil ? Ces questions de premire importance jalonneront lensemble de notre travail et nous aideront vrifier si, conformment notre hypothse de dpart, le voyage chez Michaux se prsente bel et bien comme une laborieuse qute didentit qui, dans son cheminement mme, met en scne et reprsente laccession de ltre au langage.
Afin dapprofondir la problmatique nonce prcdemment, nous analyserons tout dabord la position ambigu du sujet qui voyage par rapport au spectacle extrieur tranger qui lentoure. Cette position dynamique est faite la fois dappropriation et de distanciation, dadhsion et de refus. Ensuite, partir des nombreuses rflexions formules par lcrivain sur le langage ainsi que sur sa propre criture, nous tenterons dlucider les rapports complexes quentretiennent dans Ecuador lcriture et le rel, les mots et lexprience du voyage. Pour terminer, nous observerons de quelle faon se trouve problmatise lidentit de lauteur partir de limaginaire que convoque le contexte du voyage ainsi qu partir des diffrentes reprsentations du voyageur que nous dpeint Michaux dans son journal.
7
Deux temps du sujet, double tranget
Durant la longue traverse de lAtlantique qui le mne jusquen Amrique, Michaux laisse demble transparatre un grand dtachement face ce priple qui vient peine de commencer. Si ses proches semblent insister pour lui peindre une Amrique riche en promesses, Michaux, lui, minimise ds les premires pages la porte de ce voyage. Je nai crit que ce peu qui prcde et dj je tue ce voyage. Je le croyais si grand. Non, il fera des pages, cest tout 3 . Le ton est donn, et cest ainsi quau fil des notations quotidiennes sinstalle la dynamique qui ponctuera tout le rcit : Michaux se dirige vers lailleurs tout en vitant soigneusement dy adhrer compltement. En ce sens, nous remarquons trs rapidement que, dans Ecuador, la position du sujet par rapport au monde extrieur est double. Ce dernier est constamment tiraill entre deux postures, deux aspirations bien distinctes.
Le premier temps de cette position, celui qui domine largement tout au long du rcit, est celui de la radicalisation par lauteur de son propre statut dtranger. En effet, sitt arriv en Amrique, nous constatons un certain dsabusement de la part de Michaux face au nouvel environnement quatorien. Approchant lentement du port de Curaao, par exemple, le voyageur est confront une abondance soudaine qui, suite deux mois passs en mer, le laisse parfaitement indiffrent : des maisons par centaines, des hangars, des chemines des constructions inconnues, je ne sais quoi encore, et je ne sais quen faire 4 . On le voit clairement, Michaux ne participe en quelque sorte que de faon trs distante la vie quil observe en ce pays maudit dquateur , dprciant
3 ECU, p. 11 4 ECU, p. 26
8
sans gne la terre quil vient de dcouvrir. Ici comme partout, 999 999 spectacles mal foutus sur 1 000 000 et que je ne sais comment prendre 5 . En quelque sorte, lauteur refuse lexotisme des rcits de voyage traditionnels. Plusieurs passages clbres du journal sont, cet effet, trs loquents, notamment le premier compte rendu quil fait de la ville de Quito : Une contre ou une ville trangre est aussi remarquable par ce qui lui manque que par le spcial de ce quelle possde. [] Pour moi, depuis bientt trois semaines que j'y suis, Quito ne me semble pas encore tout fait relle. [] Examinons donc mes impressions tranquillement, afin de savoir ce qui manque Quito et sa rgion 6 .
Ainsi, non seulement reste-t-il plutt imperturbable devant la vie quotidienne et laspect gnral de la capitale, Michaux apprhende lailleurs par la ngative, cest--dire en faisant linventaire de ce quil ny trouve pas, le privant du mme coup dune part de sa ralit.
On observe un phnomne similaire lorsquil sagit de parler de lquatorien ; Michaux semble du, insatisfait de la mascarade que constitue la foule : Vous rencontrez ainsi dans la journe des milliers damazones. La foule a beau ne pas paratre tonne, a fait chiqu revue de music-hall. [] Autre chose, jusqu un ge avanc, elles portent des nattes, ces Indiennes, et, ne prenant pas par ailleurs dembonpoint cette ville manque de femmes mres, de bonnes femmes, de bonnes matrones. [] Vieilles femmes et jeunes filles, a ne fait pas une ville 7 .
Le lecteur napprend peu de choses prs rien de bien prcis propos des gens du pays. Rares sont les entretiens avec ltranger ou, tout simplement, les moments o lauteur leur cde la parole. cet effet, soulignons que la premire intervention dun quatorien survient, non sans hasard, la cinquante-troisime page. Bien que cette attitude nous apparaisse pour le moment assez unidimensionnelle, il faut comprendre que la
5 ECU, p. 45 6 ECU, p. 37-38 7 ECU, p. 38-39
9
connaissance de lAutre ne constitue pas lobjet du voyage pour Michaux : l nest pas du tout ce quil cherche transmettre ou, plus forte raison, ce quil dsire obtenir pour lui-mme. Le voyage de Michaux est dabord et avant tout une qute de la connaissance de soi. En clair, il entretient une rsistance instinctive face tout ce qui pourrait le dtourner de lui-mme. Dans ses propres termes : les hommes qui naident pas mon perfectionnement : zro. Consquemment, le propos ethnographique, jamais trs sophistiqu et toujours fortement teint de subjectivit, ne consiste la plupart du temps quen un relev des manques de lquatorien et des reproches que Michaux tient lui adresser.
Cette radicalisation de sa propre tranget mise de lavant par lauteur constitue, pour certains, une premire stratgie dcriture permettant la circonscription de lidentit narrative. Tel est le propos de la critique Pascale Casanova dans son article consacr au voyage chez Michaux lorsquelle met en lien la position de Michaux voyageur en quateur avec celle de Michaux crivain en Belgique, loin de Paris : Refuser toute exaltation, toute ralit son loignement, qu'il soit gographique ou culturel, permet Michaux d'universaliser sa position dcentre, et de comprendre que la distance de la priphrie au centre n'est que celle que l'on s'impose soi- mme 8 .
En effet, le repli sur soi de Michaux et son proverbial refus de toute appartenance, sont des gestes dinsubordination totalement calculs quil reproduit partout, que ce soit en voyage ou dans sa vie au sein de la sphre littraire europenne. Nanmoins, nous ne saurions admettre avec Casanova que lun est davantage la consquence de lautre. notre sens, il sagit dans les deux cas de lexpression dun mme rapport au monde.
8 CASANOVA, Pascale. Mme pas tranger. paru dans Liber, no. 21-22, 1995, p. 14
10
Refusant volontairement lmerveillement et la communion avec le monde tranger qui lentoure, donc, lauteur place ce quil voit sous le signe du manque et se rvle lui-mme, par cette attitude de distance, comme sujet du manque. Peu importe ce quil vient chercher en Amrique, Michaux bute constamment sur une insuffisance du rel. Nulle part ailleurs cette constatation nest aussi frappante que dans le pome intitul Je suis n trou , que lon retrouve vers le milieu du journal. Dans cet extrait, certainement le plus loquent des douze pomes en prose parpills parmi les entres quotidiennes dEcuador, lcrivain fait tat dun irrmdiable vide ontologique qui le ronge, un manque essentiel qui contamine tout ce qui lentoure. Il souffle un vent terrible. Ce nest quun petit trou dans ma poitrine, mais il y souffle un vent terrible. Petit village de Quito, tu nes pas pour moi. [] Maldiction sur toute la terre, sur toute la civilisation, sur tous les tres la surface de toutes les plantes, cause de ce vide 9 !
Il est donc impossible pour Michaux dabolir cette distance infranchissable entre lui et le monde. Selon ses dires, ce vide qui lhabite et qui prend mme la forme dune marque corporelle, stend lensemble du rel, sen nourrissant afin de garder le sujet en vie. Effectivement, Michaux voque plus loin la part constitutive quoccupe ce vide dans la formation ainsi que dans le maintient de toute son identit. Et cest ma vie, ma vie par le vide. Sil disparat, ce vide, je me cherche, je maffole et cest encore pis. Je me suis bti sur une colonne absente 10 . Dtest mais indispensable, nous pourrions interprter cette image du vide comme celle dun ultime retranchement de lindividu devant la face du monde. Ce manque essentiel est, lui aussi, un refus, une faon de raffermir sa position dtranger. Le vide qui lhabite et, incidemment, son identit complte, stablit en
9 ECU, p. 94 10 ECU, p. 95
11
raction au dehors, tout ce qui lui est extrieur. Aprs tout, Michaux ne dit-il pas lui- mme dans le mme extrait : ce vide, voil ma rponse.
Dsirs dappropriation
Malgr son caractre inluctable, est-ce que le vide en question rend pour autant lexprience de toute plnitude impossible ? bien des gards, le terme plnitude suppose une parfaite adquation du sujet avec le monde et, si nous analysons le texte partir dune conception psychanalytique du sujet, force est de constater que cette parfaite adquation est jamais inaccessible. Comme nous lavons soulign en introduction, le sujet psychanalytique est sans cesse travaill par le dsir donc, par dfinition, toujours manquant . Dans le paragraphe prcdent, nous avons vu comment Michaux fait tat de ce manque sous la forme dun trou, dun vide. Il y a pourtant tout au long du texte une aspiration la plnitude qui dmontre bien quel point lauteur refuse de sassumer comme manquant . En effet, bien que la rsistance au spectacle extrieur soit la posture dominante de Michaux tout au long du rcit, la situation nest pas aussi univoque que lon pourrait croire premire vue.
des moments bien prcis de sa relation de voyage, certains passages font plutt tat dun dsir de pleine appropriation du rel par le sujet. Soudainement, au milieu dun environnement ressenti comme parfaitement neutre, surgit un lment qui interpelle lauteur de faon extrmement puissante. L, lcriture se fait abondante et nous avons droit aux panchements les plus sincres de la part de lauteur. Cest exactement ce qui se produit lors de la visite que Michaux effectue avec ses compagnons au chteau et au parc de Pacifico Chiriboga le lundi 19 fvrier 1928 : Je fus bien, hier. Que je peux
12
donc me sentir large et combl. Qui se serait attendu une si forte respiration de la part dune si troite poitrine ? Si ; cest donc possible. Dans les lieux quon ne connat pas, il y a donc parfois quelque chose 11 . Ce passage illustre trs clairement en quoi consiste le deuxime temps du sujet que nous voquions en dbut danalyse. linverse des moments habituels o le voyageur, ne trouvant quun monde sans surprises et o tout fait dfaut, semble travaill par un manque fondamental, ces rares instants de joie comblent Michaux ; il sy sent large et souverain. Tout dun coup, le sujet fusionne avec le monde comme si celui-ci lui appartenait. Contrairement du vide, Michaux trouve ici une certaine consistance. cet effet, le critique belge Benot Denis souligne dans un article important cette tension interne contradictoire se situant au cur du motif du voyage chez Michaux, motif o [] se trouve constamment conteste la vertu du voyage en mme temps que sa ncessit est conserve 12 . Ainsi, nous affirmerons de concert avec Denis que le voyage, plutt que doffrir un traditionnel dpaysement salvateur, se prsente davantage ici comme lexpression fondamentale dun certain rapport soi ainsi que dun certain rapport au monde.
Un second pisode majeur du rcit nous apporte encore ce propos quelques claircissements. Quelques semaines plus tard, un matin du mois de mars, Michaux et ses compagnons de voyage mnent une excursion dans la jungle et dcouvrent un foisonnement de vgtation dune splendeur insouponne. Luxuriante et mystrieuse, la jungle a de quoi offrir lcrivain en mal de vraies grandes richesses. Sa raction est immdiate et sans quivoque : Ici, il y a pour moi. Arbres des tropiques, lair un peu
11 ECU, p. 42 12 DENIS, Benot. Aller voir ailleurs si jy suis : Herg, Simenon, Michaux paru dans Voyages Ailleurs, ditions Textyles, Bruxelles, 1995, p. 128
13
naf, un peu bte, grandes feuilles, mes arbres ! [] La fort tropicale est immense et mouvemente, trs humaine, haute, tragique, pleine de retours vers la terre 13 . Comme lindique le fameux mes arbres , nous assistons littralement ici une prise de possession par le sujet de son environnement ; Michaux saccapare la fort tropicale, elle lui parle de faon toute spciale et il sy reconnat, y voyant une certaine image de lui- mme. Effectivement, nous devinons plus loin une certaine image de lauteur dans la description que fait Michaux de limmense arbre Matapalo, le grand triomphateur , espce sur laquelle il insiste longuement, fascin par ses tonnantes proprits : Enfin le Grand Roi. [] Ici on dit Matapalo ( tueur darbres ). Il est inutile de lutter contre sa grandeur. Cest le Roi, le Grand Roi, lHbergeur, le Roi portefaix, le Roi aux fleurs, le Roi grouillant. Ce Roi a une couronne. [] tonnante, vraiment impriale. [] Toujours tte de dfi, et de domination. [] Le Matapalo encore jeune sincline contre un arbre, contre un grand arbre, et crot ; petit petit devient gros et enserre larbre, petit petit ltrangle, le broie, le tue, le fait Matapalo 14 .
Cette prsentation assez singulire de larbre Matapalo exprime bien, plusieurs gards, tout le dsir de matrise du rel qui habite le sujet. Lauteur, tel le Matapalo, souhaite sapproprier le monde afin den crer quelque chose dinfiniment plus grand et significatif. Gnralement du par ce quil trouve dans la plupart de ses prgrinations, Michaux laisse donc entrevoir par moments le rve dune toute-puissance sur le rel, dune souverainet qui lui permettrait, tout comme le Matapalo, de faire sien le monde extrieur et de le remodeler son image ou selon sa volont, un rve qui, comme nous le verrons, trouvera beaucoup plus tard sa pleine capacit dexpression dans les voyages imaginaires.
13 ECU, p. 60 14 ECU, p. 62
14
Les singuliers moments dappropriation qui viennent sauver ici et l le voyageur de sa lassitude sont mettre en lien avec une opposition qui revient de faon assez insistante, et ce sous plusieurs formes, dans de nombreux passages dEcuador : il sagit de lopposition entre le large et ltroit, limmense et le minuscule, labondance et le vide, la plnitude et linsuffisance. linstar de lpisode du parc Pacifico Chiriboga cit plus haut, lorsque Michaux trouve de quoi sintresser, il prend littralement de lampleur, devient grand, puissant et, surtout, combl. Le dcor soudainement rempli le vide essentiel, remdie une insuffisance. Cest exactement le cas lorsquil nous dit dans la jungle : que je peux donc me sentir large et combl. Il y a quelque chose en certains lieux qui rpond de faon immdiate au dsir du voyageur. Ainsi, ce que le voyageur recherche ici, cest le sentiment de grandeur ; il ny a que a qui compte. Pour latteindre, tous les moyens sont lgitimes. Si la jungle et locan y arrivent, le 30 mars 1928, dans un registre un peu diffrent, cest la drogue qui joue ce rle : La nuit passe, jai pris de lther. Quelle projection ! Et quelle grandeur ! Lther [] agrandit et dmesure son homme, son homme qui est moi 15 . linverse, hormis ces quelques situations spcifiques et extrmement rares, tout perd en proportion ; le rel semble pauvre, on sy sent petit, mal laise, ltroit, on touffe. La situation gographique de la ville de Quito est le meilleur exemple de ce constant malaise : Quito ! Ltouffement mme. [] Cette valle tenue par des montagnes et des volcans ne serait pas tellement troite, mais on la bouche. [] le Panecillo bouche la valle, hermtiquement, refuse lhorizon 16 .
15 ECU, p. 82 16 ECU, p. 83
15
En mer, le contraste est vident et nous remarquons dj toute limportance que ce dernier revt aux yeux de lauteur. Dans ses diverses rflexions maritimes, Michaux sattarde longuement sur les affinits de lhomme avec la mer, glorifiant la grandeur de locan au dtriment du peu dintrt quoffre la terre. Par exemple, suite une premire tempte majeure bord du bateau, Michaux se montre satisfait. On a t pris dans des lames. On a t bord sur bord, croire quon allait tre renvers. Les officiers taient inquiets. Moi, a ma remis tout fait. Trs bien, Atlantique, tu sais secouer, et te montrer grand 17 . La mer a fait ses preuves aux yeux du voyageur, elle sest montre digne et puissante. De son ct, la terre entire dont sont faites les montagnes de lquateur, friable, menue, instable et inconsistante, se voit dnigre comme nayant rien dintressant offrir. Lentre en date du 28 janvier 1928 parle delle-mme : Le sol est noir et sans accueil. Un sol venu du dedans, il ne sintresse pas aux plantes. Cest une terre volcanique. Nu ! Et les maisons noires par-dessus lui laissent tout son nu. Le nu noir du mauvais 18 . Et plus loin encore : la pluie dlite et effondre la montagne. Il arrive que plusieurs saffaissent, et quand toute la saison a t pluvieuse, de tout le relief du pays il ne reste rien 19 .
Cette terre, donc, qui noffre aucune rsistance aux lments, qui ne peut survivre face son environnement hostile, est systmatiquement dnue de valeur tout au long du rcit. De ce point de vue, limaginaire devient donc miroir du sujet. Lvocation de lrosion, de leffritement, se fait le miroir dun tre qui est lui aussi constamment menac de disparition, travaill par le vide et vulnrable son environnement extrieur.
17 ECU, p. 15 18 ECU, p. 34 19 ECU, p. 50
16
On le constate, Michaux partage avec locan une troite parent, en ce que son immensit cache en son fond des milliers de formes de vie possibles : La mer rsout toute difficult. Elle en apporte peu. Elle nous ressemble beaucoup. Elle na pas le cur dur de la terre qui est sans pulsations []. Qui connat une mer connat la mer. De lhumeur, comme nous. Sa vie lintrieur, comme nous 20 . La mer constitue ici limage par excellence de la grandeur et de lintriorit ardemment convoites par Michaux, une image de ce qui, face aux provocations extrieures, conserve sa consistance, ses proprits.
La dualit foncire que nous retrouvons partout dans le rapport du sujet au monde extrieur agit de faon particulirement forte en ce qui a trait la question des origines. Ces origines, le voyageur a beau les quitter, elles reprsentent ce dont on ne peut se dpartir, ce vers quoi ultimement lon revient ainsi que, de faon plus importante encore, le point dancrage partir duquel est fonde notre relation au monde extrieur. Dans le cas dEcuador, le contexte du dpart de Michaux vers lAmrique est assez spcifique. Tout dabord, depuis son premier dpart lge de vingt-et-un ans et ce jusquaux voyages subsquents Ecuador, en Turquie puis en Afrique du Nord, Michaux voyage contre ; il fuit littralement ses parents, ses tudes, son pays et son histoire, dans un froce mouvement de refus de ses origines. Dans un court texte intitul Quelques renseignements sur cinquante-neuf annes dexistence , lauteur explique lui-mme ce geste de dni total : Il voyage contre. Pour expulser de lui sa patrie, ses attaches de toutes sortes et ce qui sest en lui et malgr lui attach de culture grecque ou romaine ou
20 ECU, p. 30-31
17
germanique ou dhabitudes belges. Voyages dexpatriation 21 . Le voyage vers un ailleurs inconnu devient, dans cette optique, une occasion de laver le sujet, deffectuer une sorte de catharsis ou de purification qui permettrait lindividu de refondre son identit sur de nouvelles bases, partir de nouveaux matriaux. Les nombreuses rfrences pjoratives la culture europenne ainsi qu la Belgique de son enfance rvlent effectivement un voyageur habit par le dsir de smanciper, de couper tout ce qui le lie aux origines et de trouver un ailleurs auquel il puisse sidentifier. Comme lexplique le critique Nicolas Ragonneau, cette fuite est une exprience ncessaire. Ecuador constitue pour lui [] une entreprise de sparation physique, puis mentale, davec son pays dorigine et, plus fondamentalement, tentative de sparation davec le monde occidental et ses systmes de pense 22 . Cest ainsi que, tour tour, Michaux se moque de la campagne flamande, de ses maisons basses qui nont pas os un seul tage vers le ciel et des clochers comme sil ny avait que a en lhomme qui pt monter, qui ait sa chance en hauteur , de la civilisation europenne en gnral, dclarant cet gard que ni vos Romains, Grecs, ni Chrtiens nont plus doxygne assez pour personne ou de lart moderne, un insupportable bazar o lon ne trouve pas de pain .
Parmi ces quelques violentes charges lendroit de lEurope de ses origines, lpisode o Michaux voque les lettres quil planifie crire ses parents est le plus marquant dentre tous. Lauteur voudrait ici transmettre des nouvelles de son priple
21 MICHAUX, Henri. Quelques renseignements sur cinquante-neuf annes dexistence dans uvres compltes. Tome I, Paris, 1998, Bibliothque de la Pliade, p. CXXXIII 22 RAGONNEAU, Nicolas. Henri Michaux et les tats-tampons. paru dans Voyages Ailleurs, ditions Textyles, Bruxelles, 1995, p. 137
18
ses parents sans toutefois admettre toute la dception et la banalit qui constituent son lot quotidien depuis son dpart. Puisque laveu dun chec serait vcu comme une honte, Michaux, sans manquer de tomber dans lexotisme, joue la carte traditionnelle du touriste ravi et choisit damplifier les beauts quil trouve en quateur ainsi que les merveilleux avantages de son nouveau mode de vie : Encore une lettre que jcris mes parents. Quel besoin jai de me vanter eux ! Cest ma revanche. On a tant prdit au propre rien. Aussi, de grandes phrases irrsistiblement se mettent me vanter 23 . Geste de vengeance et dinsubordination extrmement calcul, ce mensonge destin aux parents est lui aussi le signe incontestable dune rvolte contre les origines. Mme si, en bout de ligne, Michaux choisit de ne jamais envoyer ces lettres, soucieux quil est de couper encore plus radicalement toute attache le liant au monde de son enfance, il faut malgr tout retenir lesprit de colre et de refus qui se trouve au cur de cet pisode. Ses parents, quil dteste, ne mritent pas dtre tenus au courant de ses aventures, encore moins doit-on leur fournir loccasion de se rjouir du malaise de leur fils : si le tigre mallait broyer une jambe, ou que seulement jattrape une bonne pleursie dans la cabane de bambous, ils auraient raison une fois de plus 24 .
De faon contradictoire peut-tre, lextrait de la lettre aux parents nous rvle, en mme temps quil renforce cette ide de voyager contre , limpossibilit de rompre tous les liens, de renier totalement ses origines. Si lattitude de Michaux tmoigne dune rare violence lgard du regard parental, elle nous prouve galement la prsence dune obsession, dune hantise dont il ne peut entirement se dpartir, aussi immense soit
23 ECU, p. 65-66 24 ECU, p. 66
19
lloignement gographique. Le problme refait frquemment surface au fil des semaines, notamment lorsque Michaux sadonne la peinture, croyant que le changement de paysage lui permettra de crer quelque chose de fondamentalement nouveau : Bas et bassement je mtais dis aujourdhui : ce que tu as vu, tu pourrais encore le peindre en couleurs. Mais le moi de moi na pas voulu et sur la toile sont apparus mes larves et fantmes fidles, qui ne sont de nulle part, ne connaissent rien de lquateur, ne se laisseraient pas faire. Allons, tout na point encore succomb 25 .
Comme nous pouvons le constater, une large part de lidentit du voyageur demeure inchange au contact de cet univers tranger. Malgr le voyage, Michaux ne peut sarracher un certain ancrage, une certaine inscription dans le monde. Les commentaires de la toute fin du journal, alors que lauteur arrive au bout de sa descente de lAmazone, viennent aussi confirmer cette ide : LAmazone nest pas comme le Napo. Il lui court dessus un vent indubitable. Oh ! le vent ! Je suis dun pays de vent. [] Je ne me croyais pas tellement attach mon pays, mais ce vent le vent 26
Ainsi, Michaux conserve sa diffrence europenne malgr son dsir maintes fois affirm dexpatriation totale. Si, dans ce contexte, lintriorit de Michaux reste largement hors datteinte, le rel aboutissement de la qute didentit quest le voyage se trouve forcment ailleurs, quelque part dans le travail dcriture.
Rapports de lcriture au rel
Jusqu maintenant, nous avons observ comment Michaux, tranger en Amrique, entretient face au monde extrieur une position extrmement ambigu, position faite la fois dune farouche volont de rsistance et dun trs fort, quoique
25 ECU, p. 73 26 ECU, p. 168
20
ponctuel, dsir dappropriation. Notre hypothse de dpart nous amne dans cette seconde partie analyser plus concrtement lcriture mme du journal de Michaux. En effet, autant dans les images quil convoque que dans ses aspects plus proprement textuels, il semble que le travail narratif qui prside llaboration dEcuador porte profondment en lui les traces de cette dualit foncire dcrite en dbut de chapitre.
En premier lieu, au sujet du langage et de lacte dcrire, Michaux formule maintes fois dans ses entres quotidiennes dclairants commentaires partir desquels nous pouvons dgager une conception prcise des rapports entre lcriture et le rel. Au premier abord, suite quelques remises en question, cest toute lentreprise du journal qui se voit dnue de valeur. En effet, lauteur insiste frquemment sur le caractre mortifre de lcriture en opposition au foisonnement de vie et de dcouvertes tonnantes que constitue normalement le voyage. Le passage du 4 janvier 1928, alors que Michaux sadonne au jeu bord du navire lamenant en Amrique, est loquent cet gard : Je viens de jouer comme a dilate Excellent contre la ptrification qui est tout lcrivain. Il y a quelques minutes jtais large. Mais crire, crire : tuer, quoi 27 . Ainsi, une fois inscrit dans le journal, le langage ptrifie, il fige irrmdiablement chaque aspect du voyage et vacue du mme coup tout le reste ; on y perd toutes les possibilits ainsi que tout lintangible quoffrait le rel lors dune situation donne. Nous pouvons mme affirmer, la lumire de la comparaison que nous tablissions plus tt entre le large et ltroit, que le sujet qui auparavant prenait tant de place, aspirant trouver de la grandeur dans le voyage, meurt littralement dans lacte dcrire, tout
27 ECU, p. 16
21
comme le monde quil parcourt ainsi que ce qui aurait pu tre formul son sujet. ce propos, Michaux indique : La phrase est le passage dun point de pense un autre point de pense. Le passage est pris dans un manchon pensant. Ce manchon de lcrivain ntant pas connu, celui-ci est jug sur ses passages. Il est bientt rput beaucoup plus imbcile et incomplet que ses contemporains. On oublie que dans son manchon il avait de quoi dire tout autre chose, et le contraire mme de ce quil a dit 28 .
Considrant, donc, cette mfiance initiale envers lcrit, nous sommes mme de constater quil y a normment de non-dit dans le journal dEcuador, chose que Michaux souligne lui-mme dans un court passage du 5 janvier 1928 : Pauvre journal ! Dailleurs, ce qui sest pass tout lheure, je ne le dirai pas. Cest le midi de ma journe, mais je ne le dirai pas. Mieux vaut lui couper tout de suite son avenir 29 . En plus de dnigrer le travail dcriture auquel il se livre et de regretter ce tout autre chose que le langage dtruit, Michaux nous rvle sans aucune gne quil refuse catgoriquement de tout dire au lecteur, et ce mme lorsquil sagit de moments forts, par souci de garder intacte une certaine part de son expdition, de prserver cette position de distance qui lui est chre, position garante du maintien de son identit.
Nous comprenons donc maintenant pourquoi, trs tt dans son journal, Michaux vite de nous livrer des comptes-rendus exhaustifs de ce qui se produit en Amrique au fil des jours. Dans ses propres mots : Dj crire dimagination tait mdiocre, mais crire propos dun spectacle extrieur 30 ! Pour toutes les raisons dj souleves, la description du spectacle extrieur savre compltement sans intrt. Or, si lcriture est incapable elle seule de transmettre fidlement lexprience concrte du voyage sans
28 ECU, p. 41 29 ECU, p. 13 30 ECU, p. 73
22
tomber dans la mdiocrit, le sujet qui crit, lui, peut nanmoins remdier certaines de ses lacunes.
Comme nous lavons mentionn prcdemment, Michaux utilise le langage dans un mouvement dinsubordination contre le rel ; l o il se bute linsuffisance du monde, il se retourne vers lui-mme afin de combler un certain vide. Cette dynamique porte directement consquence en ce qui a trait laspect purement formel dEcuador. Malgr son refus total de lexotisme, refus maintes fois affirm tout au long du journal, Michaux nen cre pas moins, partir dune forme consacre et fermement enracine dans la tradition littraire, une uvre htroclite, profondment originale, o les genres ainsi que les styles sentremlent et o les codes habituels du journal de voyage sont compltement dtourns. cet effet, nous pouvons tout dabord souligner la confusion des repres, autant gographiques que chronologiques, qui subsiste tout au long du rcit. Par moments, Michaux nous indique avec une prcision presque exagre le temps et le lieu o il se trouve tandis que, quelques semaines plus tard, il prfre plutt brouiller les pistes. Cest ainsi que les notations telles que celle du jeudi 1 er mars De Guadalupe Banos, Sua, vers Mra, de laltitude 2 040 1 010, quasi du dsert des montagnes la fort tropicale. Dpart 6 heures du matin 31 o lauteur nous fournit une abondance de dtails, font place des indications fort nbuleuses du type : Un peu plus tard , Soir ou bien n + 3 jours de mer . De plus, conjointement au flou qui entoure les indications temporelles, pour celui qui ne connat pas lquateur, il est parfois tout fait impossible de localiser lauteur dans ses dplacements vu labsence dun rel itinraire, de cartes ou tout simplement dindices gographiques aisment identifiables.
31 ECU, p. 55
23
Selon Olivier Hambursin, spcialiste belge des littratures de voyage, Michaux exploite prcisment lhybridit propre au genre du rcit de voyage pour faire du lecteur un complice, un destinataire privilgi 32 . Or, comme nous lavons remarqu, nous croyons au contraire que cette hybridit est mise profit justement afin de brouiller les pistes. Michaux nous amne en quateur sans nous fournir les outils ncessaires notre reprage en tant quobservateurs, comme sil refusait toute inscription, tout enracinement en territoire tranger. Ce dernier point tant fondamental notre comprhension de luvre, nous y reviendrons plus avant dans notre recherche. Dans limmdiat, en ce qui a trait laspect formel, notons galement lalternance constante entre les diffrents genres et diffrents types de discours. Dans un mouvement de va-et- vient incessant, on saute avec Michaux des passages narratifs aux pomes en prose, de la description lintrospection, ou encore du discours ethnologique aux comptes-rendus de type oniriques. Ces divers lments mis ensemble contribuent faire dEcuador un rcit protiforme qui rpond dune certaine manire la banalit du spectacle extrieur prouve par lcrivain. ce propos, nous nous mettons daccord avec Hambursin lorsquil voque chez Michaux un exotisme qui nat dun nouveau regard pos sur le monde : face un univers qui est connu, dcrit, que lon considre comme semblable et uniforme, lauteur va retrouver et recrer une forme dexotisme dans lattention au commun, au banal, au familier 33 . Laissant de ct lexotisme traditionnel, Michaux sattarde effectivement en plusieurs occasions lanodin, aux menus dtails apparemment sans importance qui emplissent son quotidien tels que, par exemple, le
32 HAMBURSIN, Olivier. Nicolas Bouvier et Henri Michaux : comment crire et rver encore lunivers. Confrence prononce lUniversit de Paris IV, 14 mars 2002 33 HAMBURSIN, op. cit.
24
mouvement dun ventilateur sur le navire qui le mne en Amrique ou bien la surface nue dun des murs de sa chambre. Son refus de lmerveillement devant le spectacle extrieur trouve ici sa contre-partie dans une qute effrne de lexotisme au niveau du travail dcriture, comme si ce dernier constituait une rponse directe formule lendroit du rel.
Progressivement, nous pouvons donc constater que Michaux tente damnager son propre ailleurs lintrieur mme du voyage en Amrique ; quil sagisse dun ailleurs littraire, imaginaire ou, comme le laissent croire certains passages, un ailleurs rel dont lauteur rve, Michaux cre travers son journal un espace personnel, voire mme un espace vital. En effet, sorte de voyage dans le voyage, le dsir dailleurs refait surface plusieurs reprises durant le rcit, soulignant de faon encore plus marque la position double du sujet reprsente dans Ecuador. Nous avons remarqu plus haut, par rapport la confusion des repres gographiques, la rticence de Michaux stablir , se forger en quateur une place qui soit la sienne, un endroit o il sinscrirait. ce propos, sa raction trs vive lorsquil apprend quon lui a amnag une chambre dans une maison Guadalupe ne laisse aucun doute : Ma chambre! Quelle histoire! Me construire ma chambre! Ah! Que je sois log nimporte o ; par terre. Ma chambre! Ils veulent donc que je demeure toute ma vie Quito 34 . Non seulement Michaux est-il tiraill entre le reniement de ses origines, qui la fait fuir lEurope, et la prservation de ses proprits , qui lempche de sintgrer pleinement laltrit quatorienne ou de jeter quelque fondation que ce soit en territoire amricain, mais il semble galement soucieux de se conserver une porte de sortie vers un troisime espace encore plus
34 ECU, p. 85
25
prometteur. Nous avons vu plusieurs fois quel point la dception mine laventure sud- amricaine de lauteur. Dans ses plus grands moments de lassitude, ce dernier va mme jusqu dclarer de faon premptoire lchec total et irrmdiable du voyage. Maintenant, ma conviction est faite. Ce voyage est une gaffe 35 . Ce constat extrmement pessimiste, qui devient, avec le temps, une sorte de refrain rythmant le journal, entrane lapparition dans le texte dune volont de quitter lquateur pour une autre contre, une autre partie du monde. Non, je ne peux accepter. Il faut que je men aille plus loin. On me dit : sagesse, cest accepter. Eh bien non, je ne veux pas tre puceau. [] Quand jaurai digr un peu ce Guadalupe, il faudra que je parte ; il y a encore en moi du pucelage qui attend 36 .
Insatisfait, Michaux est visiblement anxieux daller rejoindre une autre destination malgr lanne complte quil doit passer en Amrique du Sud. Cela explique, dans un premier temps, les trs nombreuses rfrences lOrient que nous retrouvons dans le journal. De toute vidence, lauteur obsde lide de partir pour lAsie, multipliant les allusions parfois directes, parfois mtaphoriques, aux civilisations orientales. Par exemple : Cet aprs-midi, ma musique tait Tu iras dans lOrient, lOrient Peu de phrases. Le gong fidle dun mot 37 . Ou un peu plus loin : Je passai par le Japon vers la troisime heure. Il y avait ce moment, en effet, le jeu du brouillard comme il se joue au Japon [] 38 . Par leur simple pouvoir dvocation, les mots se rapportant lOrient transportent littralement lauteur vers le continent asiatique. De plus, tout ce qui dans
35 ECU, p. 120 36 ECU, p. 46 37 Idem 38 ECU, p. 55
26
Ecuador est associ lOrient, mme ce qui se trouve dans lest du territoire, Michaux le dcrit de manire positive et logieuse. El Oriente, un quatorien donne ce mot comme Paris, dangereux tous deux, peu accessibles, sans doute merveilleux. Quantit dquatoriens nont jamais t en Orient. Cest assurment la partie la plus riche de leur pays 39 . Ainsi, comme nous pouvons le constater, limaginaire de Michaux est dj fortement pntr de lailleurs asiatique ou, la rigueur, dune certaine perception de ce continent en tant que quelque chose de grandiose, prfigurant ainsi le deuxime voyage quil effectuera et duquel il ramnera son second rcit de voyage, Un Barbare en Asie.
Nanmoins, l ne se limite pas lexpression du dsir dailleurs dans Ecuador. Nous pouvons affirmer, dans un deuxime temps, que cet ardent dsir dailleurs de Michaux met profit la distance instaure entre lui et le monde extrieur de faon cratrice, productrice. En effet, lauteur semble tirer avantage de son repli sur soi-mme en trouvant refuge la fois dans la lecture, quil peroit comme un lieu distinct le coupant de son environnement ( je ne suis plus Quito, je suis dans la lecture ) et, de faon plus importante encore, dans le rve, comme le dmontre une notice de fvrier 1928 : Quand je suis tendu et que nanmoins le sommeil ne vient pas. Alors je me comble. Je me donne en esprit tout ce quil me plat dobtenir. Partant de faits personnels toujours rels et dune ligne si plausible, jarrive doucement me faire sacrer roi de plusieurs pays, ou quelque chose de ce genre. Cette habitude est aussi vieille que ma mmoire, et je ne reste pas plusieurs jours sans me donner cette satisfaction 40 .
Dans les deux exemples cits, nous voyons clairement que Michaux cherche non pas se confondre lenvironnement qui lentoure mais bien crer son propre espace individuel, espace quil rige ensuite entre sa personne et le reste du monde.
39 ECU, p. 88 40 ECU, p. 47
27
Beaucoup plus quune simple fantaisie, ce travail de lesprit qui nous est montr ici reprsente sans contredit une ncessit primordiale de lindividu veillant la permanence de son identit. Dans le cas du rve plus particulirement, ce qui comble le sujet en cet quateur pauvre, vide et ennuyeux, cest linvention dun ailleurs plausible mais radicalement diffrent, o tout se droule comme bon lui semble. La volont de souverainet sur le rel que suppose cet extrait est fort loquente ; puissante image de la matrise du monde, ce roi de plusieurs pays incarne parfaitement la figure du sujet qui crit et, du mme coup, fait cho un autre passage dEcuador o Michaux envisage toutes les possibilits qui soffriraient lui si seulement il pouvait faonner lui-mme son propre paysage : Aucune contre ne me plat : voil le voyageur que je suis. [] Jamais je nai vu une ville bien construite, rarement une colline. Jamais un panorama parfait. Si je pouvais donner du relief une province 41
Nous retrouvons dans les deux extraits prcdents ce mme fantasme de parfaite adquation avec le monde qui obsde Michaux tout au long de son voyage. Ici, cest la croyance en la toute-puissance du rve veill que laisse supposer le texte, comme si du sujet pensant pouvait maner un monde qui lui corresponde entirement, monde qui effacerait la ligne entre le mme et lautre. De ce point de vue, nous pouvons nous mettre daccord avec lauteur hongrois Lajos Elkan lorsquil affirme que, faisant lexprience de sa propre finitude, Michaux se met en qute dune force daction efficace du langage sur le monde. En ce sens, lchec du voyage devient le temps fondateur de tout un parcours cratif. Lchec, selon Elkan, cest le moment pour Michaux de comprendre que son vritable parcours conduit travers limaginaire. Sil
41 ECU, p. 41
28
veut donc svader, il ne peut le faire que dans lirrel 42 . Linsatisfaction profonde du voyageur, exprime encore une fois ici en termes trs clairs, nous mne donc tout juste aux frontires du voyage imaginaire, voyage qui, toutefois, ne prendra dfinitivement forme que bien des annes plus tard.
Au fil du texte, donc, cest le dsir dagencer le monde, de contrler un univers o tout parle et rpond au sujet de faon directe qui se fait jour dans Ecuador, un dsir correspondant selon nous la dcouverte dune criture ainsi qu la mise en place dun nouveau rapport la fiction. Effectivement, lhomme qui, au tout dbut de loeuvre, ne savait ni voyager ni tenir un journal dcouvre peu peu une nouvelle forme dcriture ou, de faon plus importante encore, une potentialit de la langue qui lui tait jusque-l inaccessible. Les contraintes immdiates de son expdition, confrontant Michaux un environnement totalement inconnu jour aprs jour, et celles de la rdaction du journal, forant Michaux consigner par crit lessentiel de ses journes malgr la lassitude et les dceptions, le plonge dans ce que nous pourrions appeler une sorte dexprience essentielle de la fiction. Dans une de ses nombreuses notes du dimanche 27 fvrier, lauteur rsume brivement ce qui constitue selon nous la nature de cette exprience : Dans quelque deux ou trois ans, je pourrai faire un roman. Je commence grce ce journal savoir ce quil y a dans une journe, dans une semaine, dans plusieurs mois. Cest horrible, du reste, comme il ny a rien. On a beau le savoir. De le voir sur papier, cest comme un arrt. Jusqu prsent cest comme si je navais pas eu le sens du mensonge. Mais je vais me mettre mentir. Je crois que cest trs profitable lme 43 .
42 ELKAN, Lajos. Les Voyages et les proprits dHenri Michaux. Peter Lang Publishing, New York, 1988, p. 19 43 ECU, p. 49
29
Illustrant une aspiration comparable celle dcrite plus tt en rve, cet extrait impliquant deux thmes typiquement relis la fiction, le roman et le mensonge , reprsente bien comment lcriture du journal et lexprience du voyage combines ensemble entranent chez Michaux un glissement important vers la cration. Elkan rsume de faon parfaitement claire cette exprience de leffet puissant de lcriture : Si Michaux a entrepris son voyage avec apprhension, du moins il a dcouvert lutilit surprenante de son art dcrire, qui lui servait de moyen de dfense au cours de ses dplacements et lui fournissait aussi une sorte darme de combat. Lcriture se rvle donc non seulement un moyen dvasion, mais une vraie compensation pour le pote contemplatif 44 .
Il semble que, par le biais de lcriture, le voyage rel devienne simultanment, chez le sujet qui le traduit en mots, un voyage imaginaire. On ne peut tablir si, rellement, ce qui fait suite ces phrases dans le journal relve dune plus grande part dimaginaire que tout le reste. Il importe simplement de voir par quel processus la ncessit dinventer acquiert ici toute sa consistance et dans quel contexte une nouvelle conception de lacte dcrire prend forme, une conception o la frontire entre ltre intrieur et le monde environnant doit tre soigneusement dfendue par lentremise de linvention langagire.
Le sujet confront son environnement extrieur
Nous revenons ici, aprs quelques dtours, la question spcifique de la position du sujet qui voyage par rapport lailleurs. Pour toute la dure de son expdition, Michaux est pris dans une dynamique faite la fois de refus et de pleine appropriation. Cette dynamique se traduit sur le plan du langage par une rserve mfiante, une volont deffacement du monde extrieur qui se transforme en un repli sur soi hautement cratif, tant au point de vue de la composition formelle du journal quau point de vue de
44 ELKAN, op. cit., p. 28
30
limaginaire mis en uvre afin de rendre compte du voyage. Comme nous lavons remarqu, lcriture agit un certain point au mme titre quun instrument de dfense et cela est d au fait que, tout au long dEcuador, la frontire entre le mme et lautre, opposition fondatrice du sujet, gnre normment dangoisse tant elle est mince.
Pour Michaux, cela constitue une proccupation constante que reprsente trs bien lextrait du lundi 5 mars 1928 o lauteur sjourne dans une modeste cabane de bambous dans la jungle : Peu me spare de lextrieur Je suis presque dehors. Une grle de lumires, mille couteaux viennent vers moi. Le bambou laisse passer les cris, les bruits et mme les chuchotements et, si de lautre ct quelquun sapproche de la paroi on croit que cest pour vous dire un secret, ou quil vous pie 45 .
Tout comme entre le sujet expatri et le monde inconnu qui soffre lui, la paroi voque ici par Michaux est extrmement poreuse et ne protge quaccessoirement le voyageur des assauts hostiles de lextrieur. Nous pouvons donc affirmer que le nouvel environnement auquel est confront le sujet se prsente, dans Ecuador, comme une menace constante. En effet, bien que plusieurs des endroits quil parcourt lui soient parfaitement neutres, dinnombrables indices du texte nous portent croire que cette relation entre le dedans et le dehors est vcue par le voyageur comme un perptuel combat, un interminable affrontement. Il y a affrontement avec les trangers, avec qui il narrive jamais entrer en communication, affrontement avec les diffrents prils naturels, tels que les piranhas, les temptes en mer et les insectes, ou affrontement avec la maladie, qui guette le voyageur partout dans la jungle et les petits villages. On sent dans lcriture de Michaux une tension permanente entre le dehors et le dedans qui ne
45 ECU, p. 64
31
peut tre rsolue. Tout se joue comme si lomniprsence du danger crait un tat dalerte permanent mettant tout moment en jeu la progression du sujet et obligeant ce dernier demeurer sur le qui-vive.
Un peu paradoxalement, Michaux fait de cet affrontement entre le voyageur et les lments potentiellement dangereux qui se prsentent lui une condition ncessaire la russite de toute expdition srieuse. Lindividu qui nose se mettre de plain-pied avec un environnement hostile na aucun mrite et ne peut, toutes fins pratiques, rien retirer de son priple. Comme le souligne Olivier Hambursin, Michaux cultive dans Ecuador [] un certain got pour lpreuve, pour la difficult, parce que, et cest l lessentiel, ces difficults attaquent le voyageur, elles lamoindrissent, elles le font en quelque sorte disparatre et donc prouver vraiment un changement, pour ne pas dire, simplement, exister 46 .
Les extraits qui abondent en ce sens sont trs nombreux, surtout au courant de la dernire partie du journal alors que Michaux traverse la jungle pour ensuite descendre lAmazone en pirogue avec son camarade Andr de Monlezun. Alors que partout autour deux les dangers guettent, limage du voyageur rsolu et tmraire devient une figure quasi-religieuse : Pendant ces quatre jours A. et moi, nous nous regardions la drobe. Est-ce quil va tenir bon pensait lun de lautre. Tenir bon, je le voyais marcher avec cette ide. Une fixit intrieure tait dans tous ses pas. Il avait lapparence tonnante dun prophte 47 .
Ce portrait glorifiant du courage de lindividu solitaire face un environnement hostile parcourt Ecuador de part en part. En effet, un peu plus tt dans son journal, Michaux voque mme le courage en tant que condition dexistence : Il se pourrait bien que jusqu prsent ma vie ait pas mal manqu de courage. Manqu, et peut-tre le courage
46 HAMBURSIN. op. cit. 47 ECU, p. 128-129
32
mtait condition dexistence, et peut-tre par ce fait, je gardais toujours cette sensation dinemploi, quon appelle encore disponibilit 48 Ainsi, selon ce court passage inspir des dboires de lauteur face aux prils de la jungle, ltre ne vit quau moment o, entirement prt mettre sa personne en jeu, il fait preuve de courage, et brave de plain-pied les risques environnants. Hambursin, que nous citions plus haut, peroit mme dans cette attitude une volont de faire du sujet un vritable champ dexprience ; pour ce dernier, cest la condition essentielle de la connaissance de soi. Dans le cas contraire, le voyageur reste un grand aveugle , un vil touriste qui ne comprend et napprend rien de ce quil dcouvre. Nous voyons donc loeuvre dans le journal une double logique selon laquelle, dune part, le rel doit tre tenu distance par lentremise du langage mais o, dautre part, le conflit avec laltrit est activement recherch en lui-mme et pour lui-mme en ce quil permet au sujet de se montrer grand, de confronter pleinement ladversit et, dabord et avant tout, de mettre lpreuve la consistance de son identit.
Cette confrontation constante entre le dehors et le dedans laisse derrire elles de nombreuses traces qui sont autant de transformations du sujet, transformations non seulement intrieures mais galement physiques. La question du corps et, plus prcisment, celle de la reprsentation du malaise physique sont au cur du journal dEcuador. Effectivement, le corps est ici porteur de multiples inscriptions qui tmoignent dun choc violent avec lailleurs ; il est la matrialisation mme de cette limite entre le dedans et le dehors. Dans un premier temps, Michaux semble avoir une conscience aigu de son corps et de sa sant qui, de jour en jour, se mue en inquitude
48 ECU, p. 124
33
profonde. Cest ltat de son cur dfaillant qui proccupe principalement lauteur, le poussant plusieurs reprises se demander sil sera en mesure de terminer le voyage. Alors quil termine une longue ascension cheval en montagne dans les premires semaines de son sjour, la dtresse physique est palpable : Cheval trs grand, ne souponnes-tu pas, de ton ct, comme mon cur est petit ? Peut-tre as-tu entendu, frappant sur ta robe, ses petits coups trop rapides ? Il flanche, je te dis, grand cheval infatigable, il flanche [] mais a va mal tourner pour moi [] 49 . Puis, deux semaines plus tard, la mme angoisse : Jai toujours peur que mon cur ne se laisse prendre. Cest que je le connais, la souffrance laccroche. Cependant culbutent en moi mes forces, je suis rduit presque rien 50 . Cette inquitude propos de ses propres capacits corporelles jalonne tout le rcit et participe la mise en place de tout un imaginaire du corps en pril, du corps vulnrable et menac dans son intgrit. De plus, paralllement sa sant cardiaque chancelante, Michaux doit galement se battre contre diverses maladies du pays qui, elles aussi, sen prennent violemment au corps. Les descriptions cliniques des symptmes qui sen suivent amplifient normment limaginaire du corps tortur. Sur lAguarico, par exemple, fleuve longeant la frontire entre lquateur et le Prou, le malaise physique devient extrme : [] il faut continuer et avancer encore l-dedans treize jours, la tte caverneuse, le cur collant et lestomac, les poumons plats. [] De plus, lauteur a les pieds et la jambe gauche qui commencent prendre vilain aspect de dcompos. Sa dose de cafaspirine est dj de six comprims par jour, il souffre et marche difficilement. Cest une maladie du pays, plus il se soigne, a empire. a vient de lissang. On prendrait a pour de la lpre 51 .
49 ECU, p. 48 50 ECU, p. 67 51 ECU, p. 147
34
Attaqu ainsi de toutes parts, le corps du sujet est rudement mis lpreuve et porte sur lui les signes de cette souffrance. Dans son brillant essai sur la notion daventure chez Michaux, Jean-Michel Maulpoix lucide trs clairement cette situation du corps : De mme, lors des voyages (celui en quateur surtout) laventure se dfinit par un danger physique recherch, endur et analys. Sur les hauts plateaux des Andes, la carcasse de poulet de celui qui est n trou est mise rude preuve par laltitude et la fatigue. [] Le corps nest que limite, insupportable. Sa faiblesse est plus intrieure que physique, mais tout ce qui dfaille en lhomme trouve sa traduction dans linsuffisance de son cur, son souffle ou ses muscles 52 .
La reprsentation du corps qui traverse Ecuador illustre donc de faon trs puissante la rsistance du sujet face aux assauts rpts de son environnement extrieur ainsi que langoisse gnre par les atteintes physiques son identit, menant le voyageur, dans les moments les plus prouvants, jusqu la crainte de son propre anantissement.
En effet, langoisse lie la condition du corps ctoie tout au long du rcit celle, tout aussi omniprsente, de la mort. Lvocation de cette dernire est partout dans Ecuador et elle se prsente sous plusieurs formes diffrentes. Dune part, les premires occurrences de la mort dans le texte apparaissent sous la forme de lapprhension dun dsastre, dun grand malheur. Michaux voque la mort quelques reprises sans toutefois la reprsenter de faon directement observable : elle sinsinue dans le quotidien comme une menace la fois imminente et improbable. Tel est le cas, comme nous venons tout juste de le voir, lorsquil se sent crouler sous la faiblesse physique : je suis lextrme bout de mes forces. Pendant combien de temps ma carcasse de poulet tiendra-t-elle le coup 53 ? Ou bien, en mer, lorsquil simagine un naufrage : O navire-orgueil vous qui ne vous mettez pas de plain-pied avec la mer sauf toutefois au jour du naufrage ah, alors enfin il senfonce, le navire, avec son
52 MAULPOIX, Jean-Michel. Henri Michaux : Passager Clandestin. Champ Vallon d., 1984, p. 37 53 ECU, p. 46
35
jeu complet de mts et sa chemine. [] On comprend que beaucoup de bateaux finissent au fond de leau. Cest ce quils mritent 54 .
Ces multiples rfrences la mort ponctuent le journal de sorte que toute la narration sen nourrit. Elles constituent, dune certaine manire, cette colonne absente laquelle Michaux faisait prcdemment rfrence dans le pome Je suis n trou et sur laquelle se btit lidentit du voyageur. Lauteur envisage par moment la fin et lanantissement comme si cela lui permettait de mettre lpreuve sa propre consistance ainsi que celle du rel qui lentoure.
Ailleurs, principalement vers la fin du rcit, lorsque les compagnons de voyage sont assaillis par dinnombrables dangers ou tout simplement lorsquils sadonnent la chasse, la mort se matrialise, elle prend corps et lauteur doit la confronter maintes reprises. En lespace dune vingtaine de pages, les allusions la mort pleuvent : Le roi de la contre [] est accabl. Son fils vient de mourir des fivres. Ensuite : R. paraissait embarrass. [] Quelque chose comme le vomito-negro svissait ici, vous tuait en trois heures. Au cur de la jungle : Un peu aprs, un homme se rapproche, il vient de tuer un tigre. propos de la faune : Ou lon arrive empoisonner le poisson, ou lon meurt. Le serpent vient vous tuer chez vous. Les extraits choisis expriment bien comment cette altrit radicale quincarne lide de la mort se fait plus proche du voyageur mesure que progresse son expdition. Dans ce contexte, la mort devient peu peu instrument de la connaissance de soi du voyageur et, dune certaine faon, savre pour le sujet lultime lment face auquel se mesure son identit.
54 ECU, p. 14-17
36
Conclusion
En somme, malgr les innombrables dceptions, les preuves harassantes et les cuisants constats dchec, Michaux ne revient pas les mains vides de son priple en Amrique du Sud. Sil prtend lui-mme, la fin du journal, navoir pas chang, il en va tout autrement de son regard sur le monde et de sa conception de lcriture. Nous avons vu que lauteur cultive ds son arrive en quateur une double tranget faite la fois de distance et de proximit. Dans un mouvement de retrait presque total, ce mme mouvement qui la fait fuir lEurope de ses origines, Michaux refuse la fascination et lexotisme des rcits de voyage traditionnels, se rvlant par le fait mme comme travaill par un manque fondamental. Or, nous savons maintenant que cet inassouvissement foncier qui laccompagne tout au long du voyage est la fondation mme de toute son identit ; au-del du manque, il y a le rve de la totale communion avec le rel, la plnitude, la grandeur. En quateur, Michaux est en qute de consistance et, ponctuellement, il la trouve et sy accroche.
Ce rapport ambigu se rsout dune certaine manire dans lcriture. Bien que soit constate maintes reprises linsuffisance du langage, le travail dcriture dEcuador vient, dune part, pallier aux lacunes du spectacle extrieur par son aspect protiforme et, dautre part, ouvrir tout un monde de possibilits cratives travers la puissante volont de matrise sur le rel quaffiche Michaux. En effet, nous voyons luvre au cur du rcit une aspiration vers la cration dun espace tout fait singulier, un dsir pour lauteur de forger son propre ailleurs . Prlude aux voyages imaginaires, donc, le repli sur soi de Michaux savre salvateur en ce quil stimule chez lui la recherche dun
37
pouvoir daction efficace du langage, ce dernier tant utilis la fois pour transformer le monde ainsi que pour le tenir distance dans un geste dauto-dfense du sujet.
Une telle volont de mise distance du monde extrieur par lentremise du langage suppose, incidemment, une certaine angoisse relie la question de la frontire entre le dedans et le dehors. Vritable obsession pour Michaux, les assauts du rel sont vcus comme de violentes agressions qui, toujours dans loptique du voyage en tant que mode de connaissance de soi, mettent lpreuve et galvaude lidentit du sujet travers une perptuelle confrontation. Cette confrontation, bien quextnuante, constitue un des enjeux principaux du voyage en quateur et, bien entendu, elle laisse de nombreuses traces. En font foi la reprsentation du corps, plus particulirement celle du malaise physique, ainsi que la reprsentation de la mort, qui deviennent ici les symboles par excellence du voyageur quest Michaux, cest--dire un voyageur qui, un peu paradoxalement, se livre tout entier aux lments hostiles de lailleurs tout en y opposant une rsistance implacable.
la lumire de ces rflexions, et ce malgr ce quen dit gnralement la critique littraire, nous sommes mme de constater que le voyage de Michaux en quateur nest pas quune simple erreur sur la feuille de route dun touriste blas. Au contraire, le journal dEcuador tmoigne de la cristallisation dune certaine position dans le monde tout comme il rend compte de la dcouverte dune nouvelle criture, constituant ainsi la premire tape dun long parcours littraire qui mnera lcrivain en plein cur de territoires jusque-l inexplors. Or, avant de se lancer la conqute des contres
38
imaginaires dAilleurs, Michaux se laisse entraner vers lAsie o, cette fois, le dpaysement sera total et le contact avec ltranger, puissamment stimulant. Chapitre 2 : Un Barbare en Asie
Il serait peu dire daffirmer que lOrient occupe une place privilgie dans luvre de Michaux. Avant mme son dpart pour le continent asiatique, lauteur est dj profondment imprgn des religions orientales, principalement lhindouisme et le bouddhisme, ainsi que fascin par bon nombre dauteurs chinois tels que Confucius, Lao-Tseu ou le pote tibtain Milarepa. Plus tard dans sa carrire, il sintresse galement aux idogrammes chinois et leurs infinies possibilits de signification, intgrant ces symboles tant dans ses travaux littraires que dans ses recherches picturales. Dans ce contexte, il serait facile davancer quUn Barbare en Asie, rcit du long priple effectu par le pote en 1931 layant men de lInde la Malaisie, en passant par le Sri Lanka, la Chine, le Vietnam et le Japon, ne constitue en fait quune des nombreuses manifestations de la passion du pote pour les civilisations orientales. Or, Un Barbare en Asie est en fait la relation dune rencontre dcisive et dune illumination, la ralisation dune tape fondamentale dans le parcours cratif de Michaux.
Suite lchec du voyage dEcuador, comment le rcit dUn Barbare en Asie parvient-il redfinir la position du sujet qui voyage dans son rapport au monde extrieur? Comment la rencontre de lAutre asiatique transforme-t-elle la fonction de lcriture de voyage? Puisquil est entran en Orient par un puissant dsir dadquation, nous croyons, que Michaux se sert ici du rcit de voyage afin de donner consistance un certain mythe de lOrient idal. Ce faisant, il semble que Michaux sloigne des modalits du voyage rel afin deffectuer un ultime retour sur soi, l o rgne la
40
primaut de ltre intrieur ainsi quune force daction directe et illimite du langage sur le monde extrieur.
Afin dlucider notre problmatique, nous analyserons tout dabord comment se manifeste ce dsir de pleine adquation avec le monde et quels sont ses effets sur la reprsentation de lAutre. Le regard de Michaux tant, en effet, fortement influenc par lidal quil se fait de la civilisation orientale, il sera trs intressant den observer les consquences sur la dmarche ethnologique mise de lavant dans le rcit. Ensuite, nous tenterons dexpliquer en quoi le dsir dadquation saccompagne malgr tout dun mouvement de recul face lAutre, mouvement qui prend forme, notamment, travers les frustrations rcurrentes du voyageur, le brouillage des repres spatio-temporels et les nombreux retours sur le texte. Pour terminer, nous observerons comment, par linterposition continuelle de son identit dtranger face celle des peuples orientaux ainsi que, de faon plus importante encore, par sa fascination pour les forces spirituelles magiques , Michaux semble faire lapologie dune utopique pleine prsence soi.
Appel de lOrient : lirrsistible qute dadquation
Le travail dcriture auquel se livre Michaux dans Un Barbare en Asie ne peut tre compris que si nous en resituons le thme dans le cadre plus gnral de lhistoire du rcit de voyage aux 19 e et 20 e sicles. Le motif du voyage en Orient est, en effet, dj fortement connot au moment de lcriture du rcit de Michaux et sinsre dans une certaine tradition laquelle lauteur ne peut totalement chapper. Quelques brefs regards dans le pass du genre du rcit de voyage nous apprennent hors de tout doute que lOrient a longtemps exerc une grande fascination sur limaginaire des crivains-
41
voyageurs occidentaux. Dans la premire moiti du 19 e sicle seulement, trois grands crivains romantiques partent pour lOrient et en ramnent dimportants rcits de voyage : lItinraire de Paris Jrusalem (1811) de Chateaubriand, le Voyage en Orient (1835) de Lamartine ainsi que le Voyage en Orient (1851) de Nerval. Tant chez Lamartine que chez Nerval, la rencontre de lOrient est loccasion dune illumination. Ensuite, la priode de crise qui suivra la Premire Guerre mondiale en Europe fera renatre lappel de lOrient chez de nombreux crivains tels que Segalen, Malraux, Claudel, Jean Grenier et Henri Fauconnier, qui criront tous sur le continent du soleil levant, ainsi que de nombreux potes surralistes, incluant Breton, qui multiplieront dans leurs publications les invocations un Orient mythique face la faillite de la civilisation occidentale 55 .
Au 19 e et dbut du 20 e sicle, donc, le dpart pour le continent asiatique devient vite dans lesprit du pote moderne une sorte de plerinage oblig, nourri par le rve dune terre pure, offrant la fois la promesse dun dpaysement total ainsi que celle de la dcouverte dune richesse culturelle et spirituelle demeure largement inconnue de lEuropen. Comme lexplique la critique orientaliste Anne-lisabeth Halpern : Le voyage en Orient ractiverait la lutte de la lumire contre lentnbrement technique et matrialiste des socits industrialises, et mettrait dun ct losmose de lhomme avec la nature, de lautre leur divorce luvre dans un Occident en dcadence 56 . Le motif du voyage en Orient renverse donc compltement la dynamique du voyage vers lAmrique : on ne part plus, triomphant, vers une terre conqurir, une terre peuple de
55 MARTIN, Jean-Pierre. Henri Michaux, critures de soi, expatriations. Jos Corti, Paris, 1994, p. 374 56 HALPERN, Anne-lisabeth. Lespace dans Un Barbare en Asie dans Quelques Orients dHenri Michaux, ditions Findakly, Paris, 1996, p. 54
42
dindignes duquer et regorgeant de ressources exploiter. En Orient, lEuropen retrouve son humilit et porte un regard idalisant sur une civilisation millnaire qui a toujours su voluer hors datteinte du monde occidental. De ce point de vue, lorsque Michaux quitte la France pour lInde en 1931, cest bel et bien un barbare qui samne la rencontre du peuple asiatique.
Cette aspiration vers lOrient qui se vit sur le mode de lidalisation est exactement la mme que celle qui anime Michaux au cours de son voyage en quateur. Comme nous avons pu le constater prcdemment, lauteur rve dj de lAsie alors mme quil parcourt lAmrique du Sud, terre pauvre, dcevante et rince de son exotisme [] . Les entres quotidiennes de son journal dEcuador nous rvlent que le simple mot Orient rsonne chez lui comme lappel de quelque chose de grandiose, suscitant le dsir dentrer en communion avec une altrit fondamentale. Dans ses Quelques renseignements sur cinquante-neuf annes dexistence, Michaux confirme lexaltation qui tait la sienne face au voyage en Orient et, du mme coup, en souligne la dimension fortement subjective : Enfin son voyage. Les Indes, le premier peuple qui, en bloc, paraisse rpondre lessentiel [...] enfin un peuple qui mrite dtre distingu des autres. LIndonsie, la Chine, pays sur lesquels il crit trop vite, dans lexcitation et la surprise merveille dtre touch ce point 57 .
Lexpression son voyage, faisant cho au mes arbres de la jungle quatorienne, ramne lavant-plan le dsir dadquation totale avec le monde qui faisait ponctuellement surface dans le journal dEcuador. Si la dsillusion occupait la plus grande part des rflexions de lauteur dans son premier rcit de voyage, Un Barbare en
57 MICHAUX, Quelques renseignements sur cinquante-neuf annes dexistence op. cit., p. CXXXIII
43
Asie est maintenant domin par un puissant dsir dadquation et de communion avec lAutre ; cest dun regard merveill et sur un ton admiratif que Michaux nous prsente lHindou, le Chinois, le Malais ou le Npalais, tres tout aussi fascinants que radicalement diffrents du voyageur occidental.
Incidemment, on ne sera pas surpris de retrouver dans la premire section du livre, Un Barbare en Inde , lloge de lHindou et de sa proverbiale concentration intrieure. Michaux vante lAutre, tout comme il le fera dans la plupart des chapitres venir, de manire spontane et presque nave. Dans le premier contact avec ltranger, celui de la dcouverte et de lmerveillement, peut donc se lire le dsir mme dadquation voqu ci-haut. Dentre de jeu, les exemples sont lgion. son arrive Calcutta, entre autres, le saisissement de Michaux face limperturbable assurance de lHindou est trs loquent : tous, srs deux-mmes, avec un regard de miroir [...] Des regards parfaits sans haut ni bas, sans dfaut, sans succs, sans apprhension. [...] Concentrs ne se livrant la rue et au torrent de lexistence que rtifs, bords intrieurement, engains et survolts. Jamais avachis, jamais au bout deux-mmes, au bout vide, jamais dsempars. Certains et impudents 58 .
Le constat est le mme dans Un Barbare chez les Malais , peuple qui sduit Michaux par son agrable simplicit : Il ny a pas une chose que je naime en eux. Pas une forme. Pas une couleur. Leurs maisons, leurs trains, leurs bateaux, leurs htels et leurs habits. Tout me plat. Cette admiration primaire devant lAutre teinte les propos de lauteur tout au long du rcit. Contrairement lquatorien duquel il ne faisait que trs peu de cas, lloge de la simplicit du Malais ou celle de lattention soi qui fait de lHindou un tre si fort et assur dmontrent bien comment Michaux dcouvre chez
58 BEA, p. 20-21
44
certains peuples dAsie des caractristiques quil voudrait faire siennes. Ici, lauteur prend rellement la mesure de son identit face celle de lAutre.
Toutefois, au-del du dsir dadquation et de communion avec le monde extrieur, nous pouvons constater que la grande majorit des impressions que nous livre lauteur se fondent uniquement sur le premier contact avec ltranger. Michaux pratique ici une sorte dethnologie sauvage , ethnologie spontane qui fonctionne davantage comme un survol de la foule indienne quune tude scientifique approfondie des murs et coutumes des peuples asiatiques. Comme lexplique Jean-Pierre Martin, Un Barbare en Asie [] scrit dans livresse. travers descriptions et portraits, un monde se donne voir lire. Le barbare est avide dtablir la topographie dune autre psych, dpeler des alphabets nouveaux, dinventorier des maux exotiques comme dvoquer des ascses inoues. Et son criture se dpche den transmettre les multiples exemples, visibles au dtour dune rue 59 .
Ainsi, la mthode employe par Michaux afin de nous dcrire lhomme de la rue , lhomme du quotidien asiatique, est directement tributaire du dsir dadquation qui lhabite. Dans livresse de la dcouverte, Michaux ne recueille presque strictement que des impressions fugaces sur lesquelles il base ensuite ses rflexions. notre sens, cette ethnologie spontane permet de produire un regard idalisant qui, nallant jamais trs loin au-del du premier contact, prserve sciemment limage subjective dun Orient pur, riche et invitant.
Cette pratique trs slective de lethnologie entrane une autre consquence importante sur la faon dont nous sont prsents les diffrents peuples asiatiques tout au
59 MARTIN, op. cit., p. 388
45
long du rcit. En effet, partir des nombreux points de dtail quil relve a et l au cours de ses prgrinations, Michaux produit dinnombrables formules gnrales visant englober et rsumer en une seule affirmation toute la manire dtre au monde des individus dune mme nationalit. Ainsi, la grande majorit des sections qui composent chacun des chapitres est construite autour dune courte phrase prenant une seule et unique caractristique dun peuple afin de lessentialiser, den faire lexplication de lensemble de ses manifestations. LHindou adore tout 60 . Le Cinghalais marche pieusement 61 . Le Malais aime la correction 62 . Parfois mme, le procd est pouss lextrme, comme en font foi les phrases douverture du Barbare en Chine o Michaux nous apprend que : Le Chinois est artisan et artisan habile. Il a des doigts de violoniste. Sans tre habile on ne peut tre Chinois, cest impossible 63 . la lumire de ce dernier exemple, o un simple trait de caractre est trait comme pr-requis absolu de lappartenance un peuple, il semble que Michaux se livre dans Un Barbare en Asie rien de plus quun long inventaire des proprits identitaires essentielles de chaque nationalit rencontre. Or, comme le dmontre le critique Bruno Thibault dans un article sur la question de lexotisme chez Michaux : ces observations ne sont pas des banalits que lauteur dbite par prjug ou par souci de couleur locale : il sagit, chaque fois, de lamorce dun raisonnement 64 .
Dans cette optique, il nest pas tonnant de retrouver dans le texte une sorte dobsession pour les centres , pour la recherche dun noyau fondamental dont tous les
60 BEA, p. 56 61 BEA, p. 131 62 BEA, p. 219 63 BEA, p. 145 64 THIBAULT, Bruno. Voyager contre: la question de lexotisme dans les journaux de voyage dHenri Michaux in The French Review, Vol. 63, no. 3, Fvrier 1990, p. 488
46
aspects de la vie sociale, religieuse, culturelle, spirituelle et artistique dun certain peuple sont tributaires. Les rfrences lide de centre sont nombreuses et reviennent de faon ponctuelle dans chacun des chapitres. Cest ainsi que Michaux est fascin par les sept centres de lHindou (les chakras), lacteur japonais dont le jeu na aucun centre, aucune vrit 65 , les Cinghalais naimant pas dplacer leur centre, ni avoir des motions 66 , etc. Il semble que Michaux associe cette notion de centre lexpression dune vrit. Le devoir du voyageur, sil dsire accder un vrai savoir concernant lAutre rencontr, devient donc la recherche de ce centre, du mode dexpression fondamental de lessence dun peuple. Les dernires lignes du Barbare en Inde sont trs claires ce sujet : Ghandi a parfaitement raison de soutenir que lInde est une, et que ce sont les Blancs qui en voient mille. Sils en voient mille, cest quils nont pas trouv le centre de la personnalit hindoue. Moi non plus, je ne lai peut-tre pas trouve, mais je sens parfaitement quelle existe 67 .
Au-del de tous les dtails contingents, donc, lauteur est la recherche de noyaux identitaires solides offrant une certaine consistance au regard de ltranger et non seulement une multiplicit de phnomnes alatoires.
Nous retrouvons un cho de cette dmarche dans toute la construction du rcit dUn Barbare en Asie. L o Ecuador tait un amalgame de discours htroclites (journal, essai, posie, prose) agencs de manire trs libre et dsorganise, Michaux nous parle ici dune seule voix. La voix plaintive qui constatait quelques annes auparavant lchec du voyage amricain se fait maintenant beaucoup plus neutre, cherchant effacer toute trace du sujet, en prvenir toute intrusion trop envahissante
65 BEA, p. 202 66 BEA, p. 133 67 BEA, p. 104
47
dans le rcit. Avec Un Barbare en Asie, lcriture de voyage se transforme, devient trs concentre, pure mme, soucieuse de prserver une certaine unit tant dans le ton que dans la forme du texte. En effet, cinq des huit chapitres du livre se prsentent sous la mme forme du Barbare en Inde, Chine, Japon, Ceylan et chez les Malais, tandis que les trois autres, interludes sur lInde mridionale, lhistoire naturelle ainsi que le voyage en train de lauteur bord de lHimalayan Railway, malgr leur appellation diffrente, enchanent dans le mme rythme et portent le mme regard prtendument objectif sur des ralits trs similaires. De plus, lintrieur mme des chapitres, on ne trouve aucune cassure, aucune interruption, tous les passages tant spars de la mme faon, si bien que, si lon fait abstraction des divisions de chapitre, tout le texte donne lillusion davoir t taill dun mme bloc.
Derrire le regard essentialisant de Michaux, la recherche dun noyau identitaire ainsi que la grande cohrence formelle du rcit, reposent deux aspects primordiaux du sjour asiatique qui influencent lensemble du travail dcriture : la pluralit des notions dOrient, dune part, ainsi que, lintrieur de chaque territoire, la multiplicit apparemment infinie des possibles auxquels le voyageur est confront. Dans un texte intitul Les Orients dHenri Michaux , lauteure Genevive Andr-Acquier met trs clairement en vidence cette pluralit se situant au cur de luvre : Le multiple, cest le premier trait que relve Michaux au moment de son voyage, il le vrifie de faon permanente. Et lui, le solitaire, que lon pourrait imaginer affol par le nombre partout, et le foisonnement, clbre cette dcouverte comme une fte. Le monde est donc grand, large, plein dautres vies, plein de possibles 68 .
68 ANDR-ACQUIER, Genevive. Les Orients dHenri Michaux in Quelques Orients dHenri Michaux. op. cit., p. 16
48
Dans cette optique, la division des chapitres que nous voquions plus haut na rien darbitraire. En plus de constituer chacune un renvoi au titre de luvre, ces nombreuses dclinaisons de la situation du barbare accentuent le fait que lAsie visite par Michaux nest pas une . Au contraire, chaque chapitre relate la rencontre dun Orient singulier et fondamentalement diffrenci, possdant ses propres spcificits. LHindou, le Malais, le Chinois ou le Npalais frappent tous Michaux de faon radicalement diffrente ; cest le travail dcriture qui, aprs-coup, insre lordre et la cohrence dans la pluralit des Orients.
Nous pouvons observer le mme type de dynamique luvre en ce qui a trait la multiplicit des manifestations lintrieur dun mme territoire ou dune mme culture. Par exemple, Michaux smerveille devant labondance de lHindou. Sa spiritualit qui ne connait pas de limites lui fait adorer des milliers de divinits alors que ses crits sacrs peuvent dcrire par une plthore dimages et des centaines de vers une seule et mme ralit. Pour eux, lhomme na pas deux bras. Il en a huit, il en a seize, il en a vingt, il est tout entier perc de bras 69 . Plus tard dans le rcit, la complexit interne de la socit malaise le laisse galement pantois : Malais, Javanais, Balinais, Malais de Borno, de Sumatra, de Flors, mls et maris cent races insulaires, aux Bataks, aux Dayaks, et aux Chinois, aux Arabes, et mme aux Papous, convertis successivement aux religions des Indes (hindouisme et bouddhisme), et puis au mahomtisme, ont tout ce quil faut pour que celui qui en parle en gnral se trompe 70 .
Devant une telle multiplicit de possibles, la recherche dun centre ainsi quune certaine uniformisation de lcriture deviennent en quelque sorte un remde, une faon dorienter
69 BEA, p. 34 70 BEA, p. 217
49
lcriture et de donner consistance au spectacle extrieur. Comme lindique Andr- Acquier : Derrire le multiple, on pressent la recherche de lUnit. Lordre plein, cest prcisment ce qui est trouver, envisag comme une perspective, le secret dchiffrer, le projet paradoxal qui sous-tend toute lactivit de Michaux 71 .
Mouvements de recul
Jusqu maintenant, notre analyse nous a permis de bien cerner la dmarche ethnologique de Michaux dans Un Barbare en Asie. travers la multiplicit de faits qui lassaillent, lauteur isole des points de dtail afin den tirer des formules gnrales traduisant lessence, ltre profond de chaque peuple donn. Cest donc dire que par le biais de lcriture, de la mise en forme du rcit, Michaux donne consistance la pluralit asiatique et, du mme coup, cristallise une certaine identit laquelle il se mesure, lui, en tant que barbare.
la lumire de ces rflexions, nous sommes maintenant en droit de nous demander si lauteur, vu la fascination et lardent dsir dadquation qui laniment, ne serait pas en train de construire, par lentremise du rcit, une vision imaginaire, un Orient idal et rv qui tiendrait davantage dune forme impose au rel que du rel lui- mme? Certains passages dmontrent tout le moins que, en quelques occasions, Michaux aurait prfr que lOrient reste un Orient imaginaire tant il est svre face aux dfauts des peuples rencontrs. Dans ces rares moments, le ton admiratif cde la place la critique virulente. propos du thtre malais, par exemple, rgion o lauteur soutenait pourtant que tout lui plaisait :
71 ANDR-ACQUIER, op. cit., p. 18
50
Des danseuses aux horribles robes courtes, oscillant dune jambe sur lautre sur place, englues dans on ne sait quel chewing-gum, des airs lents, sentimentaux, boueux, caf-conc, des thmes de primaires [...] des mauvaises plaisanteries et quelque chose qui sent partout la peste sentimentale 72 .
Il semble que Michaux soit incapable de pardonner leurs dfauts aux peuples quil admire, incapable de tolrer leurs faiblesses . Lexplication de ces soudains mouvements de recul ainsi que la rponse notre question de dpart se trouvent peut- tre dans la seconde prface au Barbare en Asie, rdige par Michaux pour ldition de 1967, o il avoue tre all la rencontre des orientaux de manire excessivement nave : Quand je vis lInde et quand je vis la Chine, pour la premire fois, des peuples, sur cette terre, me parurent mriter dtre rels. Joyeux, je fonai dans ce rel, persuad que jen rapportais beaucoup. Y croyais-je compltement ? Voyage rel entre deux imaginaires. Peut-tre au fond de moi les observais-je comme des voyages imaginaires qui se seraient raliss sans moi, uvres dautres. Pays quun autre aurait invents 73 .
Bref, le voyage rel et le voyage imaginaire se ctoient de faon presque inluctable. Le puissant dsir dadquation lAutre qui anime Michaux saccompagne donc, de faon un peu contradictoire, dune mise distance servant garder intacte la reprsentation imaginaire, idalise, que le sujet se fait de lAutre. De faon trs pertinente, Jean-Pierre Martin souligne dans son tude de luvre que : [...] cet amour de lAsie, devait, afin de se protger, saccompagner dexorcismes. Le livre de la complicit et de ladmiration est ainsi tempr par des aversions ostentatoires, par des portraits vitriols. Il convient de garder ses distances. Que le voyage ne prenne pas lallure dune conversion 74 .
Dune certaine manire, nous croyons que la mme logique peut tre applique lhumour et lironie omniprsents dans le rcit. En effet, ces derniers procds jouent un rle extrmement similaire quant la mise distance du monde extrieur. Par son
72 BEA, p. 230 73 BEA, p. 13-14 74 MARTIN, op. cit., p. 378
51
ironie parfois cinglante, Michaux se garde de trop succomber la tentation de ladhsion totale lautre, adoptant plutt une posture de rsistance. En Inde, on lentend clairement dnoncer labsurdit de lHindou et de son trange rapport au sacr : LHindou ne tue pas la vache. Non, videmment, mais vous verrez souvent des vaches manger de vieux journaux, des dtritus, des excrments mme. Croyez-vous que la vache ait une naturelle prdilection pour les vieux journaux? Ce serait mal la connatre. Elle aime lherbe frache, et bonne arracher, et la rigueur des lgumes. Croyez-vous que lHindou ignore les gots de la vache? Allons donc! Depuis cinq milles ans quils vivent ensemble 75 !
Ce type de jugement pass sur lAutre permet au voyageur la fois de marquer une distance entre lui et ltranger ainsi que de mettre de lavant son identit de manire dtourne. Dans un rcit o lcriture cherche gommer les traces du sujet, les passages humoristiques, ironiques ou tout simplement dprciatifs deviennent autant doccasions pour le sujet de se manifester, de faire entendre sa propre voix parmi la foule compacte de lAutre.
Quelques lments relatifs au processus dcriture du Barbare en Asie remettent en perspective la notion de distance qui sinstalle suite au premier temps de la fascination. Tout dabord, il nous faut savoir que Michaux ne se met lcriture du rcit qu son retour de voyage. Incidemment, bien que la plupart des observations du pote- ethnologue se basent sur des impressions spontanes, le travail dcriture, lui, a valeur daprs-coup. Ensuite, nous lavons voqu plus haut, Michaux a revisit par trois fois son texte original. Il laisse derrire lui une prface et quelques modifications mineures la premire occasion, en 1945, ainsi quune seconde prface et de nouvelles notes de bas de page la fois suivante, en 1967. Dix-sept annes plus tard, en 1984, il revient une
75 BEA, p. 89
52
dernire fois sur le texte en y insrant un interlude juste avant le chapitre sur le Japon, interlude o il admet avec gne ne plus reconnatre le Japon quil a parcouru et dcrit dans les annes trente. Michaux constate en 1945 : Douze ans me sparent de ce voyage. Il est l. Je suis ici. On ne peut plus grand-chose lun pour lautre 76 . Invitablement, chaque retour sur luvre, lcart se creuse entre lauteur et son rcit. Plus radicale, la prface nouvelle de 1967 est sans quivoque : Le foss sest encore agrandi. Un foss de trente-cinq ans, prsent. [...] Il date, ce livre. De lpoque la fois engourdie et sous tension de ce continent ; il date. De ma navet, de mon ignorance, de mon illusion de dmystifier, il date 77 . Comme lillustrent trs bien ces courts extraits, les prfaces achvent dloigner Michaux de son objet dtude initial et jettent un certain discrdit sur les propos du rcit ; si le voyageur a chang, comment lhomme de la rue serait-il, lui, demeur le mme ?
Esprant tout prix prserver la puret de son essence, Michaux retire cet homme de la rue de presque tout contexte extrieur. Le compte rendu ethnologique dUn Barbare en Asie se situe peu de choses prs hors du temps, hors de lespace. Du point de vue strictement formel, Michaux rompt tout lien avec le genre du journal en supprimant toutes indications de temps ainsi que toutes prcisions propos de son itinraire. Nous savons bien sr par les titres de chapitres dans quel pays il se situe, mais les dtails de son parcours restent inconnus : les noms de villes et dendroits visits sont extrmement rares tout comme nous ne possdons aucune information sur ses dplacements, son arrive en Asie et son dpart. Toutefois, l o labsence de repres
76 BEA, p. 7 77 BEA, p. 11
53
spatio-temporels entrane les plus grandes consquences est sur le plan de la reprsentation de lAutre. Dans sa qute de lhomme de la rue, Michaux ignore lespace et le temps qui faonnent ce dernier. Quelques rfrences rapides des lieux clbres (le Taj Mahal, le Gange, etc.) ainsi qu certains lieux parcourus ponctuent ici et l le rcit mais, dans lensemble, lauteur fait abstraction de lenvironnement extrieur, si bien que la seule description dun tableau de vie quotidienne survient prs de la centime page, aux abords du train de l Himalayan Railway . La critique Anne-lisabeth Halpern a donc tout fait raison lorsquelle avance, dans son article sur le rapport lespace que, dans Un Barbare en Asie, [...] les espaces ne valent pas tant en eux-mmes que pour leur fonction 78 . Ainsi, quil sagisse de lIndien, du Chinois, du Japonais ou du Npalais, jamais lauteur ne dcrit ltranger en le situant dans un lieu prcis ou en cherchant le comprendre dans son contexte actuel, travers son histoire. On prcise, la rigueur, quil est dans un lieu de culte, lieu public, lieu de commerce, etc. LAutre asiatique nous apparat tout au long du rcit comme une figure fantomatique, sorte de spectre intemporel qui se matrialise au contact de lOccidental afin de lui livrer un savoir, une vrit. Dans ce contexte, on comprend mieux le Michaux des prfaces qui admet vingt ans plus tard ne plus reconnatre les tres quil a dcrit. Son voyage en Orient se droule un peu la manire dun songe, o le rveur, une fois veill, cherche obstinment interpter une multiplicit dimages empreintes dune signification enfouie.
78 HALPERN, op. cit., p. 57
54
Potentialits de lattention soi
Aprs un premier temps didalisation et dadquation profonde de Michaux avec lAutre asiatique, nous assistons donc un mouvement de recul qui prend forme autant dans les frustrations de lauteur par rapport son idal de dpart que dans les nombreux retours sur le texte ainsi que par le brouillage des repres extrieurs. Nous sommes dsormais capables dentrevoir comment le barbare parvient prendre la pleine mesure de sa propre situation au contact de lAutre et, finalement, dtourner son regard du monde extrieur pour le porter totalement lintrieur de lui-mme.
Contrairement Ecuador, o Michaux se cantonnait dans une farouche position de rsistance face son environnement extrieur, Un Barbare en Asie est le rcit dune rencontre qui savre, plusieurs gards, extrmement enrichissante et soulve des interrogations sur la nature du concept de barbare . Lide voque immdiatement lhomme de lextrieur aux manires frustes qui ne matrise ni la langue, ni les usages du pays et qui, provenant dun niveau de civilisation moins lev, est peru comme infrieur aux yeux de la socit avec laquelle il entre en contact. Beaucoup moins unidimensionnel, le barbare auto-proclam de Michaux, qui incarne en fait le reprsentant de lEurope entire, met constamment sa manire dtre au monde en relation avec celle de lOriental dans une trange dynamique de comparaison des races . Chaque rflexion, chaque dcouverte de Michaux entrane un jugement de valeur sur les diffrents comportements europens et asiatiques o le barbare joue tour tour le rle de ltranger inculte et, linverse, celui du citoyen rationnel. [Les Hindous] paraissent imprgns de lide de la noblesse de lhomme. Leur allure, leur
55
robe, leur turban, leur habillement. Les Europens, ct, paraissent prcaires, secondaires, transitoires 79 . Ou encore un peu plus loin : Les philosophies occidentales font perdre les cheveux, courtent la vie. La philosophie orientale fait crotre les cheveux et prolonge la vie 80 . Ce type de comparaison rabaisse manifestement lOccidental au profit de lOriental. Or, le jugement de ltranger penche quelques fois en faveur de lEuropen, comme lorsquil est question doriginalit artisitique : Le Chinois a le got de limitation pouss un tel degr, une soumission si naturelle au modle quon en est mal laise. [...] Le Chinois dt tre stupfait de voir lEuropen ne pas imiter 81 . Ainsi, bien que le regard de lauteur soit rsolument plus svre envers sa propre culture quenvers celle de lOriental, les interminables comparaisons entre Europens et Asiatiques dmontrent que le concept de barbare est davantage une position dans le monde quun tat de fait arrt. Michaux se complat en quelque sorte dans cette position double en ce quelle nourrit constamment le rcit tout en lui permettant, dune part, de vertement critiquer lEurope de ses origines et, dautre part, daffirmer son identit distincte. Comme Michaux laffirme lui-mme : Ici, barbare on ft, barbare on doit rester 82 .
Dans LOrient perdu et retrouv dHenri Michaux , lauteur Didier Alexandre rsume de brillante faon cette dualit de lidentit du barbare : Ce reprsentant de lOccident se sait occidental, et incapable dchapper ce dterminisme : cela lui permet de prophtiser, tort parfois, le devenir de la civilisation, et de lancer lanathme. Mais cette conscience lui ouvre aussi une autre
79 BEA, p. 25-26 80 BEA, p. 26 81 BEA, p. 176 82 BEA, p. 14
56
voie salutaire : pour renouer avec la culture, cest--dire la vie spirituelle intrieure [...] 83 .
Le meilleur symbole de cette rconciliation avec la culture est hors de tout doute la fascination de Michaux pour les formes dexpression sociales ou artistiques de lAutre. Deux exemples prcis illustrent de faon trs loquente cet engouement : le thtre et la langue. Dans chaque pays visit, lauteur commente longuement les musiques des habitants, leurs danses et, surtout, leur thtre, auquel il accorde une valeur nettement suprieure, en ce quils nous apprennent quelque chose de tangible, de vritable sur la vie spirituelle intrieure des peuples. Ainsi, Michaux assiste en Asie de nombreuses reprsentations thtrales et en livre de trs minutieux comptes-rendus. Cet intrt, comme il lexplique lui-mme, nest pas du tout gratuit ; il sert sa qute dune essence des peuples : Le thtre ne ment pas tellement (du moins de la faon dont il est jou), car le public nirait pas rgulirement des spectacles qui lennuient. [...] Le sujet importe peu. Beaucoup sont semblables. De mme, lhistoire des peuples. Cest la faon, le style et non les faits qui comptent. Un peuple, dont on ne sait rien ou qui a tout vol aux autres, ides, religion, institutions, a en propre ses gestes, son accent, sa physionomie ses rflexes qui le trahissent 84 .
Lide de lindividu qui se trahit dans la danse ou le thtre nous ramne donc dune certaine manire la recherche du centre que nous avons souleve plus tt en dbut dtude. Les manifestations artistiques et, de faon plus importante encore, le thtre, permettent ici ltranger de poser un regard nu sur la vritable nature dun peuple.
Or, il semble que la fascination pour les arts de la scne aille bien au-del de la seule recherche dun centre ou dune essence. Lintrt marqu de Michaux pour le
83 ALEXANDRE, Didier. LOrient perdu et retrouv dHenri Michaux in Quelques Orients dHenri Michaux, op. cit., p. 52 84 BEA, p. 213-214
57
langage indique davantage la qute dun mode daction direct et efficace sur le rel, tel que nous lavions aussi observ dans Ecuador. En effet, bien que, comme le dmontrent de nombreux passages, la langue parle offre elle aussi un point de vue exceptionnel sur les schmas de pense de lAutre, cest son utilisation des fins magiques, titre de sort ou dinvocation qui merveille Michaux au plus haut point. En Inde, il dcouvre les Mantras, courtes formules auxquelles lHindou attribue un pouvoir illimit : Ces paroles [...] seraient dites un vieux bton, il se couvrirait de fleurs et de feuilles et reprendrait racine. Bien retenir que tous les hymnes et souvent les simples commentaires philosophiques sont efficaces. Ce ne sont pas des penses pour penser, ce sont des penses, pour participer ltre, BRAHMA 85 .
Nous avions vu dans Ecuador une telle aspiration au pouvoir direct et efficace des mots sur le monde. Ici, cette aspiration se matrialise autant sous la forme des Mantras et de la magie quils oprent quen la personne dun contrleur de train capable de gurir tout mal par la parole ou dun pote emprisonn faisant natre, par la pense, une arme de singes venus le librer. En somme, toute pense indienne est magique. Il faut quune pense agisse, agisse directement, sur ltre intrieur, sur les tres extrieurs 86 .
Afin den saisir toutes les implications, lide de magie doit tre mise en lien avec la religiosit extrme de lHindou et, par extension, la recherche de lharmonie universelle du Chinois. LHindou, qui adore tout et pour qui une infinit de phnomnes sont en fait des manifestations du divin, reprsente aux yeux du voyageur un idal de communion, laboutissement pour le sujet des possibilits dadquation avec ltre. En effet, lHindou dpeint dans Un Barbare en Asie se met bien en communication avec
85 BEA, p. 26 86 Idem
58
tout. Ltre abonde de tous cts, il ne faut rien ngliger 87 . Lauteur trouve galement ce mme idal dadquation avec le monde chez les Chinois, peuple ayant toujours dsir un accord universel o le ciel et la terre soient dans un tat de tranquillit parfaite et o tous les tres reoivent leur complet dveloppement 88 . Une telle perspective quasi-mystique de communion avec la totalit du monde, suppose dabord et avant tout une attention soi, une force de concentration intrieure que le barbare ne trouve pas dans la religion chrtienne. Au lieu dabaisser lhomme, la religion hindoue lui confre tous les possibles : Les religions hindoues au contraire ne dgagent pas la faiblesse de lhomme, mais sa force. La prire et la mditation sont lexercice des forces spirituelles. [...] Celui qui prie bien fait tomber des pierres, parfume les eaux. Il force Dieu. Une prire est un rapt 89 . Ainsi, travers le recueillement et le dpouillement, lutilisation des forces de ltre intrieur est encore une fois directement efficace, permettant au sujet de provoquer des transformations bien relles, de faonner le monde extrieur sa guise.
Par laffirmation continuelle de son identit de barbare, sa fascination pour le pouvoir daction efficace du langage ainsi que pour lexercice des forces spirituelles dans la religion hindoue, Michaux dcouvre la primaut de ltre intrieur ncessaire toute plnitude. La communion avec lensemble du monde quil glorifie chez lHindou ou lharmonie presque parfaite du Chinois avec les lments de son environnement impliquent dabord un retour sur soi, une adquation foncire du sujet avec lui-mme. Do quelques vibrants appels la contemplation, tels que celui-ci : Travaillez par
87 BEA, p. 30 88 BEA, p. 162 89 BEA, p. 31
59
linaction. linaction tout est possible Annihiler son tre et son action, et lunivers vient vous 90 . Cet exemple trs loquent de retour sur soi met en lumire deux lments fondamentaux de lentreprise de Michaux lors de son priple asiatique. Dune part, le passage claire le travaille dcriture du voyageur qui, comme nous lavons observ plus tt, efface les traces du sujet afin de laisser venir lui lhomme de la rue, de sen imprgner de manire spontane, sans intermdiaire. Dautre part, en niant la puissance de laction et du mouvement, donc de lacte physique de voyager, il prfigure ici le voyage imaginaire et toutes les explorations fantastiques qui suivront avec Ailleurs. Le mot de la fin, laiss Bouddha, est on ne peut plus clair quant aux intentions futures du pote : Nallez en qute de refuge quauprs de vous-mmes. Ne vous occupez pas des faon de penser des autres. Tenez-vous bien dans votre le vous. COLLS LA CONTEMPLATION 91 .
Conclusion
En dfinitive, Un Barbare en Asie reprsente laboutissement pour Michaux des possibilits du voyage rel. Ces peuples indiens et chinois qui seuls lui paraissent mriter dtre rels oprent en lui une profonde transformation, un important mouvement de retour sur soi qui veille tranquillement faire sestomper le monde extrieur. Au premier coup dil, le rcit du priple asiatique est largement centr sur lAutre, gommant presque toutes les traces du sujet qui crit. Cest que Michaux, dans son dsir de pleine adquation, laisse venir lui ce monde tranger de manire totalement spontane afin den tirer une essence, daccder au noyau de son tre. Il
90 BEA, p. 185-186 91 BEA, p. 233
60
donne ainsi, travers la mise en forme de lcriture, une grande consistance la multiplicit de phnomnes se prsentant lui. Toutefois, derrire cette ethnologie spontane se cache galement la volont de prserver un idal. Comme en tmoignent les nombreuses mises distance des prfaces, lintolrance du voyageur et laspect fantomatique de ses portraits de lAutre, son rcit se situe mi-chemin entre le voyage rel et le voyage imaginaire, portrait idalis davantage que compte-rendu objectif. Il semble quaux yeux de Michaux, lAutre aurait d rester imaginaire.
En dpit de ces quelques mouvements de recul, lidentit du voyageur europen et sa manire dtre au monde sont constamment mises en relation avec celles de lAsiatique, crant une sorte de polarisation par laquelle Michaux prend conscience de lui-mme. Il amorce ainsi un retour sur son propre tre intrieur, stimul la fois par la croyance en une force magique du langage, capable de rendre le sujet matre du monde extrieur, ainsi que par lexercice des forces spirituelles propre lHindou, mettant ce dernier en parfaite communion avec la totalit de ltre. Lidal dadquation lAutre qui animait Michaux son arrive en Asie subit donc ici un renversement considrable. Fruit dun dsir dexpatriation totale, cet idal passe maintenant ncessairement par la recherche dune pleine prsence soi, lcart des contingences du monde extrieur. Si le voyage rel a maintenant puis ses ressources, les explorations, elles, ne sont pas pour autant termines ; Michaux orientera dsormais son trajet vers dautres territoires, les territoires imaginaires dun Ailleurs immensment riche en possibilits. Chapitre 3 : Ailleurs
Suite aux deux grands voyages prcdents qui lont men en Amrique du Sud ainsi quen Asie, cest un Michaux totalement dsillusionn qui, au milieu des annes trente, rsout de rompre toute attache avec le monde extrieur afin de se replier sur lui- mme et dorienter son parcours vers les contres imaginaires. Si, son retour dAsie, lauteur nabandonne pas immdiatement le dsir dvasion qui lanimait autrefois, ses voyages subsquents le laissent compltement indiffrent, contribuant mme pour une large part la gense des peuples dpeints dans Ailleurs. Cet trange recueil, fruit la fois dune farouche volont de dtachement ainsi que dune longue et laborieuse introspection, est compos de trois grands rcits de voyages fictifs, tous crits des intervalles de cinq ans : Le Voyage en Grande Garabagne (1936), Au Pays de la magie (1941), et Ici, Poddema (1946). Prsents comme parfaitement vridiques, et en ce sens fidles une certaine tradition de fausses relations de voyage, chacun de ces rcits nous dcrit sa faon une ou plusieurs socits fictives chez lesquelles Michaux aurait rsid pendant quelques jours, quelques mois ou quelques annes. Or, bien que nous retrouvions une ambition de type ethnologique dans les descriptions gnralement trs dtailles des murs et coutumes des peuples formant cet ailleurs , Michaux prive son rcit de presque toute rfrence extrieure, de toute mise en relation du monde observ avec le monde tel que nous le connaissons.
En tenant compte de ces quelques considrations de dpart, nous tenterons travers ce chapitre de rpondre la question suivante : dans quel but Michaux dtourne- t-il ici son regard du monde extrieur vers ce que nous pourrions appeler une nouvelle
62
sorte danthropologie imaginaire ? Est-ce pour critiquer et remettre en perspective le monde rel auquel il appartient ou plutt, comme nous le croyons, afin daffirmer dans un mouvement dinsoumission la souverainet du sujet devant une ralit pauvre, incomplte et dcevante ? la lumire de ce que nous avons vu prcdemment sur lcriture de voyage en tant que mode de connaissance de soi, il semblerait que ce tournant radical vers lintriorit soit la seule et unique faon de se mettre soi-mme, ainsi que le monde, distance afin de se prmunir contre les assauts dun environnement vcu comme hostile et, du mme mouvement, produire travers le langage une ralit parfaitement neuve, sorte de miroir identitaire du sujet et de son rapport au monde.
Afin de vrifier notre hypothse de dpart, nous mettrons tout dabord au jour les diffrentes formes que prend le rcit de voyage imaginaire dans Ailleurs. Chacun des trois textes du recueil possdant ses caractristiques propres, il sera intressant de voir quelles sont les maintes stratgies dcriture employes au fil du texte afin de reprsenter lailleurs et, par la suite, comprendre ce que ces dernires nous apprennent par rapport lentreprise plus gnrale de Michaux. Deuximement, nous tudierons la gense des rcits de voyages imaginaires. En effet, le parcours gographique et cratif qui prside llaboration du recueil est extrmement rvlateur quant aux motivations profondes de Michaux ainsi qu la nature vritable de cette position dobservateur tranger quil adopte tout au long du rcit. En dernire analyse, nous examinerons plus prcisment le travail dcriture de Michaux afin de comprendre comment fonctionne limaginaire mis en uvre dans le recueil. Bien que lauteur cherche seffacer et brouiller les pistes travers un foisonnement dtres et de phnomnes inusits, nous retrouvons
63
ponctuellement, dans le texte, diffrents motifs et obsessions qui constituent autant de solides points dancrage identitaires du sujet.
Reprsentation de lailleurs
Contre-faon unique du discours utopique aussi bien que parodie de lethnologie naissante de la premire moiti du vingtime sicle, Ailleurs souvre sur une prface qui, en quelques lignes, annonce trs clairement le caractre insaisissable du recueil : Lauteur a vcu trs souvent ailleurs : deux ans en Garabagne, peu prs autant au pays de la Magie, un peu moins Poddema. Ou beaucoup plus. Les dates prcises manquent. Ces pays ne lui ont pas toujours plu excessivement. Par endroits il a failli sy apprivoiser. Pas vraiment. Les pays, on ne saurait assez sen mfier 92 .
Dentre de jeu, nous voyons bien quAilleurs ne se prte pas au mme type de lecture que les deux textes layant prcd dans notre tude. Conformment une certaine tradition la fois dutopies et de faux rcits de voyage, Michaux certifie avoir visit en personne les contres quil sapprte nous prsenter mais, nanmoins, invite le lecteur la prudence, au doute. Ce doute lanc ainsi en ouverture installe en quelque sorte une premire distance entre le lecteur et le texte, mais galement entre le voyageur et les mondes quil visite. Bien quils soient tout droit sortis de son imaginaire, Michaux avoue lui-mme tre mfiant envers ses propres pays, ces endroits o il ne sest jamais rellement accoutum et qui, de toute vidence, lont une fois de plus laiss grandement insatisfait.
Incidemment, tout au long du texte, la position du narrateur par rapport aux territoires explors est extrmement difficile cerner. Alors que souvre le Voyage en
92 AI, p. 7
64
Grande Garabagne, lexplorateur quincarne Michaux voudrait dj paratre bien intgr aux socits quil observe mais on le sent, en gnral, totalement tranger ce qui se joue devant lui. Dambulant dun village lautre, le narrateur nous prsente les caractristiques principales dune multitude dethnies et de peuples nouveaux mais il nagit dans le monde qu titre de spectateur. En effet, ce dernier assiste son voyage plutt quil ne le vit. La parfaite neutralit avec laquelle il nous communique la majeure partie de ses informations trahit la distance apparemment infranchissable qui le spare de son nouvel environnement. Cest ainsi que, suite une courte visite chez les Hacs, il enchane en nous prsentant dans la plus parfaite indiffrence les coutumes barbares des manglons, peuple chez lequel sont mis mort certains citoyens malades: Quand un manglon respire mal, ils prfrent ne plus le voir vivre. [] Donc, mais tout fait sans se fcher, on ltouffe. la campagne, on est assez fruste, on sentend quelques-uns, et un soir on va chez lui et on ltouffe. [] Cest vite fait. Le malade na pas le temps dtre vraiment tonn que dj il est trangl par des mains fortes et dcides, des mains dhommes de devoir. Puis, ils sen vont placidement et disent qui ils rencontrent : Vous savez, un tel qui avait le souffle si chaotique, eh bien! soudain, il la perdu devant nous. Ah! fait-on, et le village retrouve sa paix et sa tranquillit 93 .
Le ton de cet extrait traduit de faon trs juste lesprit gnral du recueil. Les rituels, violents ou pas, sont dcrits dans le dtail sans jamais tonner lexplorateur qui en est tmoin. Nulle tentation vers le pittoresque ou lexotisme, donc ; ces diffrents tableaux, qui reviennent de faon rgulire au cours des trois voyages imaginaires, semblent indiquer que Michaux cherche mettre en scne son ailleurs de faon froidement scientifique, comme si tout allait de soi, linusit tant sans cesse ramen au banal, au familier.
93 AI, p. 21
65
Nous touchons ici pour une premire fois un problme fort important et qui refait surface plusieurs reprises tout au long du recueil, cest--dire le problme de la ncessit ou, par opposition, celui de larbitraire. La presque totalit des mondes de Michaux nous est donne sans que soit introduit un principe ordonnateur, une justification plus haute qui confrerait lorganisation de leurs socits un caractre ncessaire. Comme nous le verrons plus en dtail lorsquil sera question de la violence, Ailleurs ne nous prsente pas un ordre du monde explicitement motiv ; au contraire, mesure que progresse le voyage du narrateur en territoires imaginaires, nous comprenons peu peu quil sagit plutt ici de la vision dun monde tyrannique et auto- suffisant, monde pris dans un temps hors de lhistoire. Bien que lexemple du meurtre que nous avons choisi ci-haut soit assez radical, nous pouvons constater quil en va de mme jusque dans la description des menus dtails de la vie quotidienne. Dune rgion lautre, la multiplicit des peuples qui dfilent devant nous constitue avant tout un inventaire purement objectif de murs qui semble, premire vue, tout fait gratuit. Cest donc en vain que lon cherche une justification profonde aux scnes que le narrateur nous relate, dautant plus que ce dernier ny participe lui-mme jamais activement.
En effet, tout au long du priple imaginaire, la distance entre le voyageur et les mondes explors est soigneusement entretenue. Nous pouvons affirmer que le narrateur dAilleurs volue aux cts ou paralllement aux gens du pays plutt que parmi eux. Cette distance se manifeste de maintes faons diffrentes travers le rcit. Dans bien des cas, elle se traduit par lignorance du voyageur face aux pratiques des diffrents peuples, ignorance propre ltranger, certes, mais qui saccorde mal avec cette feinte objectivit
66
scientifique que nous avons releve plus haut. Au tout dbut du Voyage en Grande Garabagne, par exemple, face un grand dploiement dactivit quil ne peut comprendre, le narrateur craint quon soit en train de piller son quartier : Non, non, me dit-on. Cest visiblement le spectacle numro 90 avec ses annexes naturelles le 82 et le 84, et les spectacles gnraux 94 . Malgr quil volue depuis quelque temps, comme le laisse supposer le texte, parmi les habitants de la Grande Garabagne, le narrateur se retrouve souvent totalement dpass par les vnements, commettant de nombreuses erreurs dinterprtation ; ce qui semble naturel et vident pour les habitants locaux lui chappe compltement.
Cette situation atteint son paroxysme lors de son voyage au Pays de la Magie. Entour de manifestations magiques totalement alatoires, le narrateur perdant ses repres habituels ne parvient sexpliquer quune infime partie de ce qui se produit sur son chemin. Entre autres occurrences magiques tonnantes, le court passage o Michaux se promne avec un Mage et aperoit tout coup un lzard anormalement massif sur le bord du chemin est trs loquent : Ils sont au moins une cinquantaine l-dedans , me dit mon compagnon. Une cinquantaine de quoi ? De lzards ? Non, fit-il, dhommes et je voudrais bien savoir lesquels , et vite il courut chez les voisins senqurir des absents. Qui ? Cela seul lintriguait et jamais je nen pus savoir davantage. Par quelle magie et dans quel but invraisemblable des gens se fourraient-ils dans ce tout petit corps de lzard, voil quel tait le sujet de mon tonnement et ne lui parut pas mriter une question, ni une rponse 95 .
Ainsi, les phnomnes insolites qui font partie du quotidien des gens locaux, chez les Mages ou bien chez toute autre ethnie, soulvent beaucoup plus de questions chez le narrateur quils ne fournissent de rponses claires. Comme en fait foi lexemple cit, les
94 AI, p. 20 95 AI, p. 166-167
67
forces magiques agissent partout au Pays de la Magie mais toujours de faon purement alatoire. Encore une fois, donc, en plus de mettre en lumire le non-savoir se trouvant la base du rapport de ltranger avec lailleurs, nous retrouvons dans le dernier passage cette absence de ncessit ou de motivation profonde du monde que nous avions observe plus tt. Au Pays de la Magie, quil sagisse dun feu sans chaleur, dune vague en plein cur de la fort ou dune mouche dcouverte dans un uf, le caractre arbitraire du dploiement de la magie laisse le voyageur presque totalement dpourvu dexplications face lenvironnement qui lentoure.
Cette ide darbitraire entre aussi en ligne de compte en ce qui a trait aux manires ou aux conventions dusage lintrieur des diffrents territoires visits. La preuve la plus frappante de cela est certainement lpisode o le narrateur sjourne la Cour royale de Kivni, l o, les rgles de courtoisie tant dun raffinement extrme, le narrateur confus froisse une jeune fille quil cherchait sduire : Enfin, je rencontrai Cliveline la Cour et elle voulut bien laisser tomber son ventail terre devant moi. Je le lui ramassai aussitt et le lui tendis avec tous les compliments son adresse que javais bien tudis. Elle sembla surprise et comme souffrante et me quitta froidement. [] Ajvinia mcrivit : Ce que vous avez fait l est fort regrettable cause de son ambigut, mais dans son acception la plus courante, cest blessant et injurieux. Pauvre Cliveline 96 !
Comme en fait foi lextrait, non seulement les phnomnes faisant partie du quotidien des peuples chappent notre narrateur, mais les codes culturels de lAutre, par leur caractre arbitraire, sont pour lui difficiles apprendre et, de faon plus importante encore, mettre en pratique. Michaux, par son ignorance de lapplication juste des convenances, creuse encore davantage lcart qui le spare des gens locaux.
96 AI, p. 65-66
68
Dans cette optique, la distance qui spare le sujet qui voyage du monde observ prend la forme dun savoir qui savre inaccessible ou, toutes fins pratiques, inassimilable. Toujours la Cour de Kivni, Michaux a toutes les misres du monde reproduire la manire correcte de saluer et cette difficult devient immdiatement une barrire infranchissable : Quant moi, quoique les salutations lentre, avec leurs dtails minutieux quon ne sait jamais appliquer convenablement au cas voulu, naient pas cess une seule fois de mtre un supplice, je ne laissais pas dy aller, les dames de la Cour et leurs rvrences [] tant pour moi un spectacle toujours nouveau, dont je ne pouvais me lasser, dont javais pris le besoin. Hlas, comme je ne pouvais danser correctement les figures du salut quon doit aux femmes de rang princier, je dus rester la Cour, dans ce quon appelle le Grand Salon, et ne pus quentrevoir le Salon de la Cour [] 97 .
Pour ltranger, lignorance ou la non-matrise des coutumes signifient aussi lexclusion, linterdiction daccder une pleine connaissance de lAutre. On remarque la mme situation au Pays de la Magie alors que le narrateur se voit catgoriquement refuser le droit dapprendre la vraie nature des noncs magiques, le vrai secret de la sagesse des mages. Par exemple, lorsquil interroge les Mages sur des points de dtails trop prcis, dans ce cas-ci le don de lArc , on lui fait sentir son indiscrtion. Et une fois de plus et prs de savoir, denfin apprendre un des matres secrets, la conversation tait dtourne ou aboutissait un soupir 98 . Ou plus loin, propos du livre des sommeils du lion, somme du savoir magique : Ce livre contient toute magie. Il est tenu cach. Les copies que jen ai vues ne comprenaient que deux chapitres, dailleurs faux en plusieurs points 99 . Encore une fois, le savoir vritable sur le peuple rencontr savre hors-de- porte du voyageur. Peu inform, donc, sur les us et coutumes de chaque ethnie, le faux
97 AI, p. 62-63 98 AI, p. 177 99 AI, p. 187
69
ethnologue quincarne Michaux reste en marge de la socit, nallant que trs rarement au-del de ce que sa position dtranger lui permet dapprendre, se contentant plutt de rcolter a et l divers faits inusits ou impressions marquantes. Il demeure, dans la majorit des situations qui surviennent, lternel non-initi dont la prsence est, au mieux, vaguement tolre.
Les diffrents passages de nos trois rcits de voyage dmontrent donc en quoi la position quadopte Michaux tout au long dAilleurs se fonde sur un non-savoir fondamental. En accord avec cette ide, il est intressant de noter que les diffrents lments textuels des rcits viennent aussi supporter et renforcer cette distance entre lobservateur et le monde observ ainsi quentre le monde observ et la ralit extrieure. En effet, les dates prcises manquent ce recueil, tout comme les indications gographiques qui nous permettraient de localiser chacun des pays en question ou bien, par exemple, les dtails historiques qui aideraient situer ces socits dans le temps. L- dessus, le titre du recueil se rvle assez juste. Bien que, tel que nous lavons observ en introduction, une certaine pratique du voyage imaginaire ait, dans lhistoire littraire, familiaris le lecteur au procd par lequel, afin de crer un semblant de vridicit, des auteurs comme More, Voltaire ou Swift prenaient gnralement le soin dindiquer o se trouvaient les socits desquelles ils revenaient, les pays de Michaux, eux, sont tout simplement ailleurs . Non-localisables, ils nous apparaissent en tant que territoires informes nayant aucune frontires identifiables, nentretenant aucun contact avec le monde extrieur ni rapports entre eux, ou presque, et qui demeurent virtuellement inaccessibles.
70
En ce sens, nous pouvons affirmer que le texte, limage de son auteur, se refuse doublement toute inscription, inscription dans le monde rel dune part et, dans un deuxime temps, inscription dans la sphre littraire. Comme lindique clairement le critique Nicolas Ragonneau dans son tude du recueil : les trois voyages imaginaires dAilleurs chappent aux genres littraires []. Ils chappent notamment aux codes de lutopie, dont la tradition stend de Platon Fourier : dans Ailleurs, il nest nulle socit organise autour dun systme cohrent, rgl par la raison occidentale, et dont on pourrait sinspirer pour le bonheur de tous. Cest au contraire la multiplicit des races et des cultures qui fascine Michaux, quand lutopie cherche une uniformisation globalisante. [] Dans le genre du voyage imaginaire, Ailleurs innove en tendant vers ce quon pourrait nommer les sciences-humaines-fiction 100 .
Michaux, qui avait dabord pris ses distances de sa propre cration, cherche de plus sloigner des genres littraires connus en crant quelque chose de profondment singulier. En fait, dans la forme, lauteur napproche rellement le genre de lessai ethnographique quavec la mention murs et coutumes qui figure sous le titre du deuxime chapitre. Pour le reste, le texte fonctionne beaucoup plus autour du non-dit qu partir de linformation scientifique. Il est important de noter ici que, dans Ailleurs, le lecteur se trouve constamment plong dans une sorte de flou gnralis o ne sont identifiables que les lments que lauteur dsigne comme tels. En effet, le rcit souvre alors que Michaux parcourt dj la Garabagne et fait son entre dans un village dont on ne connat pas le nom, village o vivent les Hacs. Depuis combien de temps est-il en voyage? O se situe-t-il exactement? Quelles sont les modalits concrtes de son expdition? Rien ne nous lindique et, ce propos, les premiers mots de plusieurs passages du Voyage en Grande Garabagne nous rvlent les maints points de ccit du rcit : Comme jentrais dans ce village []. Ce jour-l, ils noyrent le chef de
100 RAGONNEAU, Nicolas, Henri Michaux et les tats-tampons dans Voyages, Ailleurs. ditions Textyles, Bruxelles, 1995, p. 140-141
71
cabinet et trois ministres. Un soir Sans aucune autre forme dintroduction, Michaux amne ainsi de nombreux lments de son rcit laide darticles indfinis, crant autour de laction une impression de vide. Il en va de mme pour plusieurs notions comme ses amis , chez moi , la premire anne que je restai dans ce village , etc. Les prcisions sur les modalits du voyage sont absentes du texte, contribuant, dune part, faire du narrateur une figure totalement abstraite et, dautre part, sortir le texte de tout genre prdfini, le situant mi-chemin entre lessai anthropologique, la relation de voyage et linvention purement fantastique.
De la Garabagne Poddema
Comme nous sommes maintenant mme de le constater, le narrateur dAilleurs se dmarque par le point de vue quil adopte sur son objet dtude. Un peu comme nous lavions remarqu dans le cas du voyage en quateur, la connaissance approfondie de lorganisation sociale et des modes de vie des diffrents peuples visits ne constitue pas la priorit de lauteur. Malgr les descriptions minutieuses quil fait des scnes auxquelles il assiste lintrieur des diffrents territoires, nous avons appris, au bout de quelques chapitres, bien peu de choses propos des gens de la Garabagne et du fonctionnement de leurs socits. Comme toujours, le voyageur se fait trs vasif dans ses comptes-rendus et, lorsque survient un passage de description plus dtaill, il est trs slectif propos de linformation quil communique au lecteur. Le texte est ainsi parsem de points aveugles o le lecteur doit lui-mme tirer les conclusions qui simposent. Les murs et rituels observs sont longuement dcrits mais jamais le narrateur nen claire les raisons profondes. L-dessus, le critique Pierre Jourde dcrit ainsi le regard adopt dans Ailleurs : celui de lobservateur qui se contente
72
denregistrer, de noter de faon brute comme dans un carnet de route un certain nombre de comportements et de coutumes sans chercher analyser [] 101 . Le lecteur peut entrevoir par moment quelques aspects fondamentaux de la culture des peuples rencontrs mais, en bout de ligne, lessentiel rside quelque part ailleurs .
Que lon se trouve chez les Hacs, les manglons, les Omobuls ou les Orbus, il semble que lattention de Michaux se fixe immanquablement sur une certaine caractristique essentielle qui dfinirait lensemble de chaque ethnie en particulier, sorte de point dancrage irrductible autour duquel sarticulerait la totalit de leur identit. Nous apprenons ainsi que les Hacs ne jurent que par le divertissement, les Hivinizikis sont lgers comme lair, les Baulars intransigeants et les Mastadars, forts et fiers. Par la suite, tout le reste de ce qui concerne la vie de ces peuples semble tributaire de ces proprits identitaires essentielles. quelques reprises mme, cette particularit identitaire constitue la seule et unique chose que nous apprendrons propos dune tribu. Dans le cas des Mastadars, le texte se rsume ceci : Cest la grande race, la Race : les Mastadars. Ils combattent le tigre et le buffle lpieu et lours la massue. Et mme sils se trouvent sans massue, ils font face au grand velu 102 . En quelques lignes trs brves, tout est dit et le lecteur ne doit pas chercher en connatre davantage. Il en va ainsi pour la majeure partie du Voyage en Grande Garabagne. Chaque race ne reprsente en quelque sorte quun ilot dexistence, une parcelle de signification dans le champ dinfinies possibilits quest la Grande Garabagne. On retrouve ici, quoique fortement condens, un procd analogue celui que nous avons relev dans notre
101 JOURDE, Pierre. Gographies imaginaires de quelques inventeurs de mondes au 20 e sicle. Librairie Jos Corti, Paris, 1991, p. 266 102 AI, p. 83
73
deuxime chapitre, savoir lobstination de lauteur vouloir dceler en Asie, dun pays lautre, une sorte de formule primordiale qui expliquerait le mode dtre au monde de chaque nationalit rencontre. Le texte dAilleurs regorge de descriptions similaires, dmontrant trs bien la volont de Michaux daller extraire, au cur de chaque socit imaginaire, un noyau de signification qui a prsance sur tout le reste.
Il apparat dores et dj trs clair que, malgr la forme considrablement diffrente que prend le thme du voyage dans Ailleurs, Michaux est toujours motiv par ce mme dsir de voyager contre . En mettant en scne un narrateur qui, malgr les nombreuses connaissances acquises sur les territoires explors, conserve nanmoins infailliblement son statut dtranger face lAutre, Michaux raffirme la position qui est la sienne dans le monde. Cette position du sujet saffirme de faon dautant plus forte quelle se retrouve dans un objet littraire parfaitement singulier, se refusant toute classification de genre et o prennent forme des environnements qui jamais ne sont advenus dans le monde rel. Petit petit, nous voyons sinstaller dans le texte une certaine logique de distanciation qui en dit long sur la fonction du rcit de voyage imaginaire. Loin de mettre sa personne en jeu comme le ferait un voyageur rel, Michaux invente travers ses rcits une sorte de sphre autonome quil interpose entre lui et le monde rel. Dune part, on retrouve le narrateur qui, bien que parcourant les pays imaginaires, ne russit pas pour autant se mettre de plain-pied avec les modes de vie de ltranger et, dautre part, le monde rfrentiel, le monde extrieur au texte, qui ne possde rien en commun avec le monde dAilleurs et qui nentretient avec lui aucune interaction. Rien nest jamais ici remis en question ou bien utilis afin de formuler une critique sur une ralit autre. L ailleurs reprsente en quelque sorte un lieu
74
immuable, inviolable, o les choses se produisent indpendamment de toute influence extrieure, selon leur propre volont, en-dehors de tout devenir historique prcis. Michaux peut ainsi prtendre travers ces pays une connaissance qui servira la fois de repoussoir pour le monde extrieur ainsi que de pierre dassise pour le sujet en qute didentit.
Jusqu maintenant, nous avons principalement concentr nos efforts sur le premier des trois rcits de voyage dAilleurs puisquil sagit, dune part, du plus dvelopp et, dautre part, parce quil est emblmatique de tout le recueil ainsi que de toute la dmarche introspective de Michaux. Dans les deux autres pays visits par lauteur lors de son parcours imaginaire, nous ne trouvons pas cette mme multiplicit apparemment sans direction qui tait caractristique de la Grande Garabagne. Au Pays de la Magie et Poddema, linvention est tout aussi riche et dlirante, mais elle sexprime lintrieur dun cadre prcis propos dune seule socit donne, contrairement plus dune trentaine dans le cas de la Grande Garbagne.
ce stade-ci du voyage imaginaire, un certain principe ordonnateur sinstalle. Au Pays de la Magie, le narrateur est confront un univers entirement contrl par une caste suprieure, celle des Mages, ces derniers reprsentant la fois le pouvoir absolu et lirrationalit la plus totale. Inflexibles, les Mages font rgner la justice en appliquant les lois de faon impitoyable. Quand il leur plat, par contre, ils jouent des tours compltement gratuits ou samusent tout simplement transformer le monde comme bon leur semble, de faon tout a fait arbitraire, la totalit du rel tant sous le joug de la Magie. Par exemple, ils lvent les nains dans des barriques et emprisonnent aussi
75
dans un but magique les bras dhommes de la campagne, de cultivateurs vigoureux et simples, esprant quil en sortira de la sorte une force errante 103 . Dans son ouvrage sur Les Voyages et les proprits dHenri Michaux, lauteur Lajos Elkan parle trs justement ici dune tyrannie : Ainsi, au Pays de la Magie, chaque fonction de lexistence semble arrange selon une formule magique. Un certain nombre de Mages possdant le secret des oprations psychiques peuvent liminer souhait tout inconvnient accidentel. Ils font rgner de cette faon tyrannique une loi et un ordre inchangeables. Le voyageur des contres imaginaires rencontre un ordre et un systme judiciaire irrationnels qui lui inspirent la crainte 104 .
Au Pays de la Magie, ltranger se bute une organisation trs forte, une organisation de laquelle les gens du pays sont, peu de choses prs, les esclaves. Rien de ce qui est anti- magique nest tolr. Les criminels qui se rendent coupables de stre laisss aller eux- mmes, cest--dire davoir relch leur concentration mditative, sont punis trs svrement. L, les malfaiteurs pris en flagrant dlit ont le visage arrach sur-le- champ. Le Mage bourreau aussitt arrive. Il faut une incroyable force de volont pour sortir un visage, habitu comme il est, son homme. Petit petit, la figure lche, vient 105 . Tout aussi cruels savrent les interrogatoires psychiques o le prvenu ne peut pas ne pas avouer. Comme nous pouvons le constater, la Magie stendant lensemble de la ralit, les Mages dtiennent un pouvoir illimit sur les hommes et sur les choses.
crit en 1941, ce texte, par sa reprsentation du pouvoir, prsente bien sr une certaine influence du contexte historique de la France occupe. Or, nous ne pouvons y
103 AI, p. 186-187 104 ELKAN, Lajos, Les voyages et les proprits dHenri Michaux. Peter Lang Publishing, New York, 1988, p. 42 105 AI, p. 142-143
76
voir, comme le voudraient certains critiques, davantage quune influence de lpoque. Certains lments de contexte historique ont bel et bien trouv leur chemin, de faon dforme, dans limaginaire de lauteur mais aucune rfrence directe ne permet de faire de ce rcit une transposition de la priode de la deuxime guerre mondiale. En ce Pays de la Magie, rien na t mis en place en vue dun but, dun bonheur atteindre ou dune volution possible de lhomme et de la socit vers un mieux-tre. Le Pays de la Magie fonctionne partir dun vide fondamental. Le pouvoir des Mages nous apparat comme totalement arbitraire et, mis part quelques situations prcises, la Magie, lorsquelle arrive delle-mme, se produit dans le monde de faon tout fait spontane, nayant aucun effet et, consquemment, aucune raison dtre.
linverse, au pays de Poddema, dernire des trois contres imaginaires, nous assistons au dploiement dune mcanique trs efficace. Le rcit se divise en deux parties : lune, Poddema-Ara consacre lorganisation globale de la socit poddemas et lautre, Poddema-Nara , o nous sont prsents en dtail les murs des Poddemas au pot . Fortement hirarchise, la socit poddemas est constitue de deux grandes classes, les Poddemas naturels , classe de matres, et les Poddemas au pot , classe desclaves. Ces derniers, qui ne possdent que le haut du corps partir de la taille, sont le produit de multiples exprimentations humaines sur les naissances. Individus faibles, gntiquement infrieurs et, dans la plupart des cas, monstrueux, ces esclaves grandissent dans des pots afin que les naturels puissent les astreindre des travaux difficiles. En plus dexercer un contrle serr des naissances en vue de la production ouvrire, les Poddemas naturels pratiquent galement de nombreuses altrations des corps des fins scientifiques et se livrent frquemment la torture sur les
77
poddemas au pot , torture allant trs souvent jusqu lexcution sommaire de ces derniers. Dans certains cas, lexcution devient systmatique. la fin du rcit, Michaux voulant aller au cinma est arrt par un Poddemas : Non ! Non ! Ny allez pas aujourdhui. [] Ce soir, ce sera une sance rayons de mort. Cela veut dire, comme je lai appris, que le rayon qui claire et projette limage du chat de feu tue les spectateurs (rayon trs intense, ml cette occasion quelques ondes particulirement perantes et meurtrires, puisque aprs quelques minutes il ny a plus un seul vivant dans la salle) 106 .
Dans cette logique du matre et de lesclave qui se dveloppe tout au long du troisime voyage imaginaire, nombreux sont les lments faisant implicitement rfrence lAllemagne nazie. Sans tre une transposition exacte du barbarisme hitlrien, Poddema en devient tout de mme, comme lexplique Nicolas Ragonneau, une trs puissante reprsentation symbolique : La torture et loppression des Poddemas au pot par les Poddemas naturels forment un avatar de la politique raciale du rgime hitlrien. Ainsi, le tatouage des Poddemas au pot rappelle la fois ltoile jaune porte par les Juifs et le matricule tatou des dports. Les S.S. se servaient de paramtres gntiques pour identifier les Juifs, et certains nazis ne se sentaient pas totalement srs de leur naissance. Poddema, la situation est identique 107 .
En ce sens, linstar des deux prcdents voyages imaginaires de Michaux, Ici, Poddema possde un contenu qui permet dtablir une relation entre bon nombre de ses lments et le monde extrieur au texte. Nanmoins, malgr son caractre symbolique, Poddema est dnu de toute rfrence directe, de tout commentaire critique, ltranger y adoptant toujours la mme attitude teinte dindiffrence que nous avons pu observer dans les autres rcits. La frontire entre le rel et limaginaire est bel et bien brouille mais ces derniers ninteragissent pas, ne sont pris dans aucune dynamique :
106 AI, p. 239 107 RAGONNEAU, op. cit., p. 151
78
[] dans lunivers de Michaux [] le lecteur ne lit pas les rfrences la ralit comme la possibilit lui offerte de replacer le rcit dans des structures reprables, parmi des modles historiques ou gographiques, cest au contraire le rel qui est contamin, absorb dans la masse prolifrante de limaginaire, jusqu ce que les deux se confondent. Cherchant nous voir, nous sommes happs par limage dans le miroir 108 .
En effet, la rfrence extrieure nagit seulement pour Michaux quafin de nourrir le monde imaginaire, de lui faire prendre des proportions envahissantes et, la rigueur, de crer ainsi chez le lecteur un sentiment de familiarit qui drange.
La gense du texte
Nous pouvons remarquer que, la premire lecture dAilleurs, il est trs facile de se laisser prendre au jeu de Michaux et de ne voir en ces textes que des rveries ethnologiques parfaitement gratuites ntant redevables qu limaginaire intarissable de lauteur, qu linvention potique pure. Or, un bref regard dans le pass de Michaux nous dmontre clairement que ces relations de voyages fictives sont le fruit dun cheminement littraire extrmement spcifique. Pour bien mettre les choses en perspective et, de la sorte, saisir dans toute sa complexit le recueil de Michaux, il nous faut comprendre certains lments biographiques dterminants propos de la gense du texte, en loccurrence les premiers voyages de lauteur ainsi que sa fuite de Belgique vers la sphre littraire parisienne au cours des annes trente.
Comme nous lavons vu dans nos deux premiers chapitres, Ailleurs fait suite deux relles expditions menes par lauteur en quateur et en Asie, respectivement en 1928 et 1931, expditions layant profondment dsillusionn. Dans Ecuador, nous
108 JOURDE, op. cit., p. 277
79
avons dcouvert un tranger qui adopte une position extrmement ambigu par rapport aux diffrents endroits quil explore ainsi que par rapport aux gens quil rencontre. Michaux voyage mais, dune certaine faon, refuse de se laisser fasciner par le spectacle extrieur, de se laisser aller tout exotisme ou mme tout simplement daccorder un intrt srieux aux lieux nouveaux quil visite. La dcouverte de lAmrique saccompagne ici dun refus constant. Sauf pour de rares occasions de pleine appropriation du rel, par exemple au cur de la jungle, foisonnante et mystrieuse, Michaux maintient volontairement entre lui et le monde extrieur une distance considrable. Les terres quil dcouvre en Amrique du Sud, terres qui au dpart annonaient tant de nouveaut, ne latteignent pas, ne le surprennent pas, nont rien lui offrir. Michaux naborde ce quil voit que dans loptique du manque, presque tout lui semblant insuffisant. De cet angle, la vision traditionnellement associe une Amrique riche et pleine de promesses, vision reprise outrance dans les rcits de voyages du 16 e
au 19 e sicle, fait ici place aux espoirs dus, la triste monotonie dune terre qui na plus rien rvler, une terre rince de son exotisme . Comme lindique le critique belge Benot Denis : [] Pour Michaux, le voyage, au sens traditionnel du terme, se donne sous la forme dune dception et se rvle pratiquement introuvable [] 109 .
Si, dans le cas de lAsie, la situation se prsente sous des abords beaucoup plus encourageants, le constat final est sensiblement le mme. la base, on remarque daprs les textes dUn Barbare en Asie que lOrient a normment de choses offrir Michaux sur le plan personnel. Lauteur trouve sur le continent asiatique quelque chose de vrai
109 DENIS, Benot, Aller voir ailleurs si jy suis dans Voyages, Ailleurs. ditions Textyles, Bruxelles, 1995, p.125
80
auquel saccrocher ; il y entre en contact avec une spiritualit et un art de vivre authentiques qui, en tant que barbare occidental , le fascinent au plus haut point. Tel que nous lavons vu au chapitre prcdent, hormis quelques exceptions, ses longues rflexions sur les peuples asiatiques sont gnralement trs logieuses et teintes dun immense respect. Or, au-del de lmerveillement, Michaux semble vouloir garder intacte une certaine ide quil se fait dun Orient pur, Orient quil voudrait totalement impermable aux atteintes du monde occidental. Longtemps aprs son retour de voyage, dans une nouvelle prface crite en 1967, Michaux revient sur ses prgrinations orientales et, de nouveau, la fascination fait place au dsenchantement, linsatisfaction : Il me semble que je devais aussi opposer une rsistance intrieure lide dune complte transformation de ces pays, que lon me prouvait obligs, pour y arriver, de passer par lOccident, par ses sciences, ses mthodes, ses idologies, ses organisations sociales systmatiques. Jaurais voulu que lInde au moins et la Chine trouvent le moyen de saccomplir nouvellement, de devenir dune nouvelle faon des grands peuples, des socits harmonieuses et des civilisations regnres sans passer par loccidentalisation. tait-ce vraiment impossible 110 ?
la lumire de ce quils sont devenus, lInde, la Chine et le Japon ne correspondent plus ce mythe asiatique auquel lauteur voulait dsesprment saccrocher. Ces pays tombent eux aussi dans cette mme insuffisance observe plus haut dans le cas de lAmrique. Cette discordance entre lidal asiatique de Michaux et la ralit souligne un autre point extrmement significatif en ce qui a trait llaboration des mondes dAilleurs, cest--dire la tension insoluble qui subsiste entre le voyage vcu et le voyage imagin. Inluctablement, le voyage rel est toujours dj un parcours imaginaire qui, chez lauteur, vu le dcalage entre les deux, en vient priver le rel de toute valeur, ne laissant aux endroits explors que leur criante incompltude.
110 BEA, p. 13
81
Demble, on dnote une certaine posture critique qui serait lorigine des textes dAilleurs ; les contres imaginaires dpeintes par Michaux prennent naissance en raction une trop grande insuffisance du rel. Les gens quil rencontre, les paysages quil dcouvre ne sont pas de lui. Sils taient de lui, ils seraient foncirement diffrents. Ds lors, ils ne mritent pas dtre rels . Autant en Amrique du Sud quen Asie, nous pouvons affirmer que Michaux vit ses voyages et, par extension, le monde rel comme ne lui appartenant pas, plongeant dans limaginaire afin de remdier une certaine dpossession. En clair, comme laffirme le critique Benot Denis, [] le voyage rel se donne pour espace de tensions et de difficults, et les pays imaginaires sinventent pour sinterposer entre le sujet et la ralit laquelle il saffronte 111 . Cest de l que nait lide mme des voyages imaginaires et, dans son ouvrage intitul Passages, Michaux admet cette conclusion de son propre aveu. En effet, suite des voyages subsquents notamment en Turquie et au Brsil, lauteur y va de ces rflexions propos de ses peuples invents : Mes pays imaginaires : pour moi des sortes dtats-tampons afin de ne pas souffrir de la ralit. En voyage o presque tout me heurte, ce sont eux qui prennent les heurts, dont jarrive alors, moi, voir le comique, mamuser. Mes Emanglons, Mages, Hivinizikis furent tous des personnages tampons suscits par le voyage 112 .
Limage de ltat-tampon est cruciale notre comprhension de llaboration des mondes dAilleurs. En somme, le voyage imaginaire prend racine dans une exprience souffrante du monde rel et sinterpose entre lui et lauteur afin den dsamorcer la menace. Toutefois, contrairement ce que lon pourrait croire, lattitude critique de
Michaux par rapport au monde extrieur nest pas entirement ngative ; elle est fconde et cratrice. La Grande Garabagne, le Pays de la Magie et Poddema, ce sont pour lui des possibles se trouvant, comme il le spcifie lui-mme dans sa prface au recueil, derrire ce qui est , derrire ce rel auquel il ne peut se limiter.
Une telle position critique face au monde qui lentoure suppose chez Michaux une forte volont de dissociation, provoquant, par la force des choses, un invitable retour sur soi. Dune certaine faon, Michaux met le monde distance afin de porter son regard lintrieur de lui-mme et dy btir ensuite ses propres mondes utopiques. Cette exprience dauto-protection et de mise distance du rel est caractristique de toute luvre de Michaux, qui utilise le langage la fois comme une arme et un bouclier. [] En les mettant en scne, distance, Michaux semble ainsi se construire un spectacle auquel il assiste passivement, et qui rpond limpossibilit prouve dentrer en communication avec les populations. [] Une ralit vient donc se substituer une autre, dceptive ; les cratures imaginaires viennent supplanter les habitants rels 113 .
Pour comprendre jusquo stend cette volont de dissociation, il faut savoir que, en plus de ses priples rels vers diffrents continents, Michaux a reni, tout au long de sa vie, la fois ses origines belges ainsi que son appartenance une certaine sphre littraire. En effet, en 1930, suite au dcs de ses parents, Michaux quitte dfinitivement la Belgique afin de sinstaller Paris, l o la vie littraire est beaucoup plus propice son mergence en tant quauteur et o rien ne lui rappelle plus son enfance, quil rejette en bloc. Or, ce mouvement de migration vers la France saccompagne galement dun refus obstin. Bien quil stablisse Paris afin dy faire carrire dans les lettres, Michaux reste en priphrie de la sphre littraire de lpoque, cultivant sa propre
113 RAGONNEAU, op. cit., p. 139-140
83
singularit, ne dsirant pas adhrer aucun mouvement, souscrire aucune ligne de conduite ou se laisser apposer une quelconque tiquette : Cest en convertissant son identit de presque tranger en simple tranget que Michaux a pu entrer dans le milieu littraire franais et se faire reconnatre comme lun des plus grands potes universels, mais en sauvegardant seulement cette sorte dinsoumission devant lordre du monde central, ce lger cart qui lui permet de voir ce que les autres, ignorants des questions spcifiques qui se posent ceux qui nappartiennent pas demble au centre, ne peuvent percevoir 114 .
Cette ide dinsoumission est essentielle afin de comprendre luvre de Michaux. Adoptant ici la mme posture critique que lors des voyages rels voqus plus haut, il se lance dans la vie littraire franaise tout en revendiquant obstinment une position marginale, un statut dtranger. Ce nest donc pas une surprise que Le Voyage en Grande Garabagne, premier livre dAilleurs, ait t rdig en 1936, durant les premires annes de linstallation du pote en France. Louvrage met brillamment en scne toute lambigut de la position de Michaux face ce nouveau monde littraire quil vient dintgrer.
Limaginaire mis en oeuvre
la lumire de ces quelques considrations biographiques, nous pouvons dire quAilleurs se fait le reflet de la situation du pote dans le monde en ce quil met en scne une irrpressible angoisse face au monde extrieur. En effet, les pays imaginaires de Michaux se prsentent comme une multiplicit apparemment infinie dont chacun des lments volue, toutes fins pratiques, de faon totalement autarcique. Par exemple, en Grande Garabagne, le fait que dinnombrables socits diffrentes se ctoient sur le mme territoire semble navoir aucune incidence sur leur mode de vie puisquelles
114 CASANOVA, op. cit., p. 13
84
nentretiennent entre elles aucun contact et se montrent, dans plusieurs cas prcis, trs hostiles toute intrusion de lextrieur. La frontire entre le dedans et le dehors est donc constamment lobjet dun conflit qui sincarne avec force travers la figure de ltranger. Le traitement des trangers chez les manglons, notamment, exprime trs clairement cette ralit : Quand il vient des trangers, on les parque dans des camps, aux confins du territoire. Ils ne sont admis lintrieur du pays que petit petit et aprs maintes preuves 115 . Mme chose galement chez les Bordtes : Les commerants y sont mis mort, cette race abjecte tant capable de tout. Comme il y a certaines difficults se procurer des choses sans intermdiaire, il y a des marchandises dposes en certains lieux, dont on fait des parts pour qui en veut et qui le fait savoir 116 .
Ces cultures sont donc replies sur elles-mmes et semblent, limage mme de Michaux, constamment veiller la prservation de leurs propres spcificits identitaires. En ce qui a trait au Pays de la Magie, les toutes premires lignes du texte abondent dans le mme sens : Entourant le Pays de la Magie, des lots minuscules : ce sont des boues. Dans chaque boue un mort. Cette ceinture de boues protge le Pays de la Magie, sert dcoute aux gens du pays, leur signale lapproche dtrangers. Il ne reste plus ensuite qu les drouter et les envoyer au loin 117 .
Encore une fois, tout ce qui est extrieur est chass au loin. On prend acte de lexistence du dehors mais on apprhende sa venue et on rejette tout ce qui provient de lui, surtout au niveau spirituel : La pense est tout autre chose dans le Pays de la Magie quici. [] Ces espces de prsences parses, ces ides qui, en Europe, vous traversent la tte continuellement, sans profit pour les autres et pour vous-mme, vagues, contradictoires, ces larves l-
115 AI, p. 50 116 AI, p. 73 117 AI, p. 129
85
bas ne se prsentent point : ils ont tabli le grand barrage, lequel entoure leurs pays 118 .
Nous voyons donc dans cet extrait, qui contient une petite pointe lgard de la pauvret de la pense occidentale, quel point ces socits fictives sont construites en opposition par rapport tout ce qui les dtournerait delles-mmes. Ce nest pas sans raison quau terme de son sjour au Pays de la Magie, Michaux soit pourchass et sauvagement rejet hors du territoire. Ltranger exerce une mauvaise influence nuisant la pratique de la magie. Il est galement intressant de noter que, dans un court passage, le narrateur fait tat du mcanisme inverse, cest--dire que si ltranger ne peut demeurer trs longtemps au pays, il ne peut pas non plus emporter quoi que ce soit provenant de lintrieur du Pays de la Magie avec lui vers le reste du monde.
Or, et cest l que repose toute lambigut de la dmarche de Michaux, malgr leur enfermement angoiss face au monde extrieur, ces socits imaginaires sont, lintrieur delles-mmes, aux prises avec une multiplicit de manifestations dune violence inoue. Dun bout lautre du recueil, une sorte de violence primaire refait ponctuellement surface sous dinnombrables formes diffrentes. Incidemment, meurtres, torture, cruaut physique et mentale, guerre et esclavage constituent le lot quotidien des peuples dAilleurs. De faon extrmement similaire ce que nous avions vu dans le journal dEcuador, le narrateur nous dpeint un monde peupl de menaces et o lassouvissement de pulsions destructrices ne rencontre jamais aucun obstacle. Les exemples faisant tat de cette violence sont innombrables. Par exemple, en Grande
118 AI, p. 165
86
Garabagne, lorsque la guerre gnrale fut injustement dclare aux Arpdres, has de tous : [] tous les peuples se soulagrent grandement. Le carnage dura plus dun an. En pleine torture, quand on leur coupait un bras, le nez, les oreilles, les Arpdres prisonniers parlaient encore de leur droit quon viole . Cette chanson est finie maintenant. Ils furent donns aux chiens, qui ne les trouvrent pas coriaces du tout, et en redemandrent 119 .
On assiste galement au mme dploiement de violence chez les Nonais qui : [] depuis une ternit sont les esclaves des Oliabaires. [] cause des mauvais traitements, la race des Nonais a diminu de moiti, si bien que les Oliabaires sont obligs daller les chasser dans leur pays, beaucoup plus loin quautrefois, jusque dans les marcages, o ils chapperaient probablement, sans les chiens dresss cet effet, avec lesquels on les traque. De tout temps, ces expditions ont constitu un plaisir national, chant du reste par tous les grand potes Oliabaires 120 .
En clair, les deux extraits nous prsentent chacun un peuple totalement domin sur qui se dchane une violence implacable, proche du gnocide, et qui est dans les deux cas glorifie par les peuples qui limposent. Autre dtail hautement significatif, ce dferlement de violence se trouve, dans les deux extraits, ramen un niveau purement animal par lintervention des chiens, tout aussi affams que leurs matres.
En accord avec lide darbitraire que nous avons voqu prcdemment dans ce chapitre, il semble encore une fois ici que les pays de Michaux, par leurs constantes dmonstrations de barbarie et de cruaut, sombrent dans une espce dordre tyrannique auto-suffisant qui nobit aucune ncessit suprieure ou transcendante. De la Grande Garabagne jusqu Poddema, les socits savrent incapables de dpasser un certain niveau primaire de violence gratuite, dinstaurer un ordre qui remdie cet tat de fait. Au contraire, la violence et la mort sont omniprsents, agissant dans le texte titre de
119 AI, p. 84-85 120 AI, p. 109
87
forces dominantes, la fois alatoires et incontrlables. En poussant un peu plus loin la rflexion, nous pouvons affirmer que, avec Ailleurs, Michaux se situe dans un tout autre registre que celui des rcits des origines, mythologiques ou autres, o lon relaterait le dpassement dun tat chaotique primordial vers la fondation dun ordre des choses motiv et ncessaire. La violence est pour le narrateur, ainsi que pour les peuples tudis, une donne inconteste dont on ne schappe pas, une force parmi dautres dans un univers immuable, hostile et menaant.
En plus de cette violence incessante, le sujet dpeint dans Ailleurs est constamment en lutte avec dautres forces dvastatrices, notamment la maladie et la nature. Effectivement, nombreux sont les citoyens dcrits par Michaux qui nous semblent totalement vulnrables leur environnement immdiat, laisss en permanence la merci des lments ou du moindre mal physique se prsentant eux. Deux figures longuement dcrites dans le recueil incarnent de manire trs loquente cette vulnrabilit : les manglons, peuple de la Grande Garabagne, ainsi que les Poddemas au pot , race desclaves Poddema. Tout dabord, image mme de la fragilit, les manglons ne tolrent aucune forme de perturbation extrieure. Le moindre petit trouble, quil sagisse dune mouche, dun ternuement ou simplement de la lumire du soleil, par exemple, les expose toute une srie de complications et de malaises physiques quils veulent tout prix viter. Cest ainsi que, lorsquils voyagent, ils ne se dplacent quenferms dans un colis et que, la maison, ils ne possdent que de fausses fentres, prvenant de la sorte toute intrusion indsirable du monde extrieur. Lexemple du travail est, cet effet, lui aussi particulirement clairant :
88
Le travail est mal vu des manglons, et, prolong, il entrane souvent chez eux des accidents. Aprs quelques jours de labeur soutenu, il arrive quun manglon ne puisse plus dormir. On le fait coucher la tte en bas, on le serre dans un sac, rien ny fait. Cet homme est puis, il na mme plus la force de dormir 121 .
Pris dinsomnie, lmanglon dprit, donc, et se laisse entraner dans la mort. Cette extrme fragilit de ltre que nous dpeint Michaux relve encore une fois dun mode dtre au monde o lenvironnement extrieur est vcu comme une menace angoissante, une atteinte continuelle la tranquillit intrieure du sujet.
Si la nature du Poddemas au pot est fondamentalement diffrente de celle de lmanglon, sa position dans le monde nous rvle le mme type de vulnrabilit. La vie du Poddemas au pot dpend entirement de forces extrieures lui et totalement hors de son contrle. Conu en laboratoire par ses matres, on lui donne la constitution physique ncessaire laccomplissement dune seule tche, crant ainsi un tre limit chez qui de nombreuses capacits humaines normales ou fonctions vitales sont manquantes. Nous retrouvons donc certains Poddemas au pot aveugles conus spcialement pour lornementation des demeures bourgeoises ou bien encore des Poddemas de cave , privs de la parole, nayant pour seule fonction que celle de la reproduction. Ces diverses limites physiques imposes aux Poddemas au pot les rendent donc souvent incapable de se dfendre face aux menaces, parfois bien anodines, de leur environnement : En gnral, les Poddemas au pot et demeurs dans le pot doivent tre constamment dfendus. Dabord des poux et de la vermine qui abondent comme mousse sur un arbre couch. Il faut encore dfendre les Poddemas des poules qui adorent les becqueter, surtout quand elles ont eu une premire fois loccasion dy goter. Ces Poddemas, pour leur malheur ntant pas trs vifs dans leurs mouvements, sont galement, malgr leurs bras et leurs dents, mal dfendus des rats 122 .
121 AI, p. 23-24 122 AI, p. 234
89
Livrs la merci des lments, les Poddemas au pot ne possdent aucun recours face aux forces hostiles du monde extrieur. Le narrateur fait pourtant tat, chez certains Poddemas, de bras et de dents dune force surhumaine capables de broyer en quelques secondes tout ce qui se trouve devant eux. Or, tout dploiement de force, toute tentative de rvolte ou manquement lordre des Poddemas au pot est suivi dune punition svre allant de linoculation dune maladie mortelle lexcution sommaire. Ainsi, tant de la part de ltat, de leurs propritaires ou de leur environnement, malgr les sentiments de rvolte qui la longue finissent par clore, ces derniers subissent une violence continuelle qui les dtermine entirement.
Ces deux figures emblmatiques de la vulnrabilit constituent donc pour Michaux la mise en scne dun certain mode dtre au monde o la frontire entre le dedans et le dehors doit tre constamment dfendue. Une telle mise en scne permet lauteur de mettre distance, par le biais du langage, ce quil a lui-mme ressenti au cours de ses prgrinations amricaines et asiatiques comme les assauts rpts dun monde foncirement hostile. Or, si cest bel et bien travers le langage que Michaux se dfend contre un rel la fois violent et indigent, les quelques explications fournies par notre faux ethnologue propos de lusage quotidien du langage parmi les habitants des pays imaginaires dpeignent davantage un subtil charabia nobissant aucune logique plutt quun systme efficace permettant lintercomprhension. ce chapitre, le parler des Oudemas, seule langue dcrite dans Ailleurs, en constitue lexemple parfait. La majorit des mots employs par les Oudemas nont aucun sens prcis ou, lorsquils en ont un, il est conseill de ne pas en tenir compte. Les mots occupent ici des fonctions
90
plus ou moins confuses au sein de la phrase et, trs frquemment, ces fonctions peuvent changer au bon gr du locuteur : Ma veut tout dire dans le sens affirmatif. Poma veut tout dire dans le sens ngatif. Nagour signifie les impossibilits, les arrts, les avortements, sans toutefois concider avec non, ni avec une ngation pure. Barahi est une locution adverbiale quon peut jeter partout dans la conversation. Mara, le mot le plus usuel. Il est la marque du code. [] Il est de bon ton, lorsquon coute, de lancer de temps autre des mots sans signification 123 .
Reposant sur une construction parfaitement alatoire, la langue parle est donc frappe du mme arbitraire que ltaient plus tt les rgles de courtoisie, les rites et coutumes ainsi que, de faon gnrale, toute lorganisation sociale. Si, donc, il est vrai que le lieu privilgi de Michaux dans ce rcit de voyage nest pas lailleurs gographique mais bien lespace du langage, cest un autre niveau que les mots retrouvent leur ncessit.
Crant et parcourant ses propres pays, Michaux concrtise dune certaine manire le fantasme longtemps rv de plnitude et de libert illimite sur le rel qui le hantait depuis ses premiers voyages. En Grande Garabagne, cest la libert de nommer, de faonner et, par le fait mme, de matriser le monde qui se fait jour. la fois visiteur tranger et crateur omnipotent, Michaux conquiert ses pays coups de nologismes. Parfois curieusement familiers, en dautres endroits parfaitement trangers, les innombrables signifiants nouveaux qui parsment le rcit donnent vie et consistance lailleurs. Les Ossopets, les Cordobes, la Langedine ou Dovobo lEmpereur nexistent dabord et avant tout que parce quils sont nomms, dsigns par lauteur lintrieur dun univers. Dans le mme ordre dides, nous avons soulev plus tt quil existe au Pays de la Magie un nonc magique capable dagir sur littralement chaque aspect du
123 AI, p. 220-221
91
rel, rel que les Mages arrangent leur convenance selon leur humeur. De l lexistence de ce livre des sommeils du lion qui contiendrait la somme de tous les noncs magiques possibles. Le voyageur qui tait autrefois dpourvu de moyens face linsuffisance du monde reconstruit maintenant, travers linvention langagire, le sien selon son dsir. On peut, de cet angle, concevoir lAilleurs de Michaux comme une volont daccder un pouvoir daction direct du langage sur le monde, un pouvoir de transformation et de neutralisation du rel, ce vers quoi tendait galement le journal dEcuador. Le fantasme dun sujet en parfaite matrise du rel qui, selon nous, sous-tend les trois voyages imaginaires de Michaux est donc indissolublement li la cration verbale, la croyance au suprme pouvoir daction des mots sur le rel.
Conclusion
En dfinitive, nous avons vu de quelle faon Michaux reprend son compte les discours ethnologiques et le genre de la relation de voyage afin de crer des rcits qui, malgr de nombreux points de convergence, chappent compltement ces genres. Les rcits de Michaux poursuivent un but fondamentalement diffrent et cest pourquoi ce dernier ne nous prsente pas ses socits fictives pour ce quelles sont, mais bien pour ce quelles laissent supposer propos dune certaine faon dtre au monde. Michaux y rencontre un ordre des choses purement arbitraire, souvent tyrannique, et instaure trs tt dans le rcit une grande distance entre lui et les territoires explors afin driger ces derniers en sphres autonomes pouvant le dfendre contre le rel. Ainsi, comme par le pass, il voyage contre . En effet, les socits imaginaires dAilleurs prennent racine dans les voyages rels effectus par lauteur ainsi que dans son propre exil littraire layant men en France ; elles naissent tout dabord en raction face linsuffisance
92
dun monde qui ne correspond pas ce que Michaux croit quil pourrait tre et, dans un deuxime temps, de la ncessit pour lauteur de radicaliser sa position dtranger. Dans limaginaire du texte, cette volont quasi obsessive dauto-protection trouve son expression travers la reprsentation de langoisse engendre par lincertaine frontire entre le dedans et le dehors, les incessants dferlements dune violence extrme ainsi que dans la mise en scne de plusieurs figures de la vulnrabilit de ltre par rapport un monde extrieur foncirement hostile. De la sorte, Michaux fait de ses contres fictives une reprsentation de sa propre situation individuelle par rapport au monde extrieur, reprsentation sappuyant sur une certaine vision du sujet qui engendre par le langage, dans un salutaire mouvement dinsoumission et de repli sur lui-mme, une infinit de mondes possibles.
Nous voyons ici luvre un mode dexprience et dapprhension du monde qui ne trouve sa valeur que dans la connaissance de soi. Nous lavons constat maintes fois, les socits fictives de Michaux ne sont pas riges en tant que miroirs de nos propres socits occidentales. Les rflexions de Pierre Jourde sur lAilleurs sont, cet effet, trs clairantes : Limaginaire peut tre la distance qui nous permet de nous voir, de proposer des modles, de transposer des fins de critique ou danalyse. [] Le soupon nat forcment, la lecture dAilleurs, que ce qui sexprime en termes de races, de murs, nous parle en ralit dautre chose, reprsente quelque chose 124 .
Les socits fictives de Michaux nous parlent effectivement dautre chose . Elles fondent, en accord avec notre hypothse de dpart, leur caractre unique en ce quelles se proposent comme miroirs de soi, laboratoires de la multiplicit de ltre et de
124 JOURDE, op. cit., p. 189
93
lindividu ainsi quincarnations ponctuelles de la libert cratrice illimite rve par Michaux tout au long de son existence. Ce voyage dans l'imaginaire [] permet d'chapper aux contraintes pesantes du rel comme en partie celles du langage, de basculer suivant le bon plaisir du voyageur dans un temps et un lieu autres. Le narrateur cultive l un contre- exotisme, un exotisme rebours, introverti, un exotisme au pays de soi [] qui reste par nature quasiment inaccessible et inalinable par autrui 125 .
Le langage devient donc pour Michaux une arme dauto-dfense lui permettant la fois de se prmunir contre le rel et dagir sur lui de manire efficace. Si lon considre ici linfinit de phnomnes magiques du Pays de la Magie, ltonnante multiplicit des ethnies en Grande Garabagne ou bien la transformation continuelle des tres chez les Poddemas, les pays de Michaux, sphres parfaitement autonomes et autarciques, nen contiennent pas moins, en eux-mmes, toute la multiplicit du monde.
125 MAYAUX, Catherine. Michaux, lanti-exote en Ecuador in Henri Michaux. Plis et cris du lyrisme. LHarmattan, 1997, p.216-217 Conclusion
En retraant le parcours gographique et littraire de Michaux travers ses rcits de voyage, nous avons pu mettre au jour linluctable tension qui existe entre lailleurs rel et lailleurs imaginaire. Au contact de populations et denvironnements radicalement nouveaux, nous avons assist la transformation progressive dune criture ainsi qu lexpression de plus en plus assume dun rapport au monde fondamentalement double. Le rcit dEcuador, malgr ses constats hautement pessimistes, a nanmoins permis lcrivain-voyageur de faire une premire exprience de la fiction en dcouvrant, dune part, le rle de mdiation et de mise distance de lcriture ainsi que, dautre part, en faisant montre dune volont de matrise du rel qui dpasse largement les possibilits du rcit de voyage traditionnel. Quelques annes plus tard, le priple asiatique de Michaux fait tat dune rencontre maintes fois plus enrichissante et dynamique que la prcdente. Par sa fascination pour lusage magique du langage ainsi que pour lidal de communion avec ltre quil dcouvre chez lHindou et le Chinois, lauteur y affirme un dsir de pleine concidence avec lui-mme et, de manire plus importante encore, revendique une certaine autarcie du sujet qui saccorde mal avec le geste mme de voyager. En se cantonnant sur lui-mme, donc, Michaux rve lOrient travers son criture plutt quil ne le traduit dans une relation de voyage fidle, franchissant du mme coup les derniers pas qui le sparaient du voyage imaginaire. Effectivement, nous avons vu que limaginaire dploy dans Ailleurs prsente au lecteur un voyageur compltement renferm dans son statut dtranger, des peuplades autarciques reprsentant chacun des noyaux de signification indpendants les uns des autres et une suprme ngation du monde extrieur o tous les possibles se ctoient.
95
En accord avec notre hypothse de dpart, lcriture de voyage sert donc chez Michaux une sorte dhygine du sujet. Du journal dEcuador aux inventions dAilleurs, le rcit de voyage ne vient pas, comme on pourrait le croire premire vue, que se substituer un rel dcevant. Lcriture est plutt prise dans une dynamique de confrontation entre le sujet et le monde extrieur, sinterposant entre les deux afin dabsorber et de mdiatiser les assauts venant de part et dautre. Dans un premier temps, le processus dcriture vient freiner les ardeurs dun sujet fuyant tout prix le monde de ses origines pour un rel nouveau. Puis, dans un deuxime temps, ce mme processus agit en tant que frontire entre le dedans et le dehors, neutralisant pour le sujet les menaces venues de lextrieur, menaces son intgrit ainsi qu son identit. Cela explique en partie les deux postures du sujet que nous retrouvions tout au long des diffrents rcits ; dans son dsir dadquation, Michaux se lance vers lailleurs mais recule, par le biais de lcriture, afin de recentrer sa position et daffirmer, ultimement, sa rsistance, son refus dadhrer compltement.
Toutefois, mme avec laboutissement que reprsente Ailleurs, les rcits de voyage de Michaux contiennent quelques points de ccit qui demeurent irrsolus. Tout dabord, daprs ce que nous avons vu au cours de notre tude, Michaux est un explorateur extrmement passif. Il ne voyage, somme toute, que pour lui-mme, prfrant attendre que le rel vienne le satisfaire plutt que, de sa propre volont, chercher imprgner le monde de signification, de dsir, de motivation. Le sujet qui, dans Ecuador, se refuse presque entirement au spectacle extrieur et qui, dans Un Barbare en Asie, ne vit son priple quen fonction dun idal prtabli va-t-il rellement la rencontre dune altrit ? En ce sens, nous sommes en droit de mettre en doute la
96
ncessit mme du motif du voyage tel que Michaux le pratique. Pouvons-nous rellement soutenir que ce que lauteur dcouvre dans lexprience du voyage passe ncessairement par lloignement gographique ? Comme les rcits de voyage du pote sinscrivent dans le cadre plus large de la recherche dun ailleurs sous toutes ses formes, il serait intressant de mener le mme type danalyse du sujet dans une exprience de dpossession aussi extrme que celle de la drogue, exprience mise de lavant, entre autres, dans des ouvrages tels que Misrable miracle ou La Connaissance par les gouffres. Suite logique du repli sur soi amorc avec Ecuador et culminant avec linvention des mondes imaginaires, le sujet se tourne ici entirement vers lui-mme et devient un vritable laboratoire vivant, champ dexprience ouvert toutes les possibilits.
Bibliographie
ANDR-ACQUIER, Genevive. Les Orients dHenri Michaux dans Quelques Orients dHenri Michaux. Paris, 1996, ditions Findakly, p.13-29
ALEXANDRE, Didier. LOrient perdu et retrouv dHenri Michaux dans Quelques Orients dHenri Michaux. Paris, 1996, ditions Findakly, p.31-52
BELLOUR, Raymond. Henri Michaux. Paris, 1986, Gallimard, 344 p.
BERTY, Valrie. Ecuador : un anti-rcit de voyage dans Miroirs de textes : rcits de voyage et intertextualit. Nice, 1998, Publications de la facult des lettres, arts et sciences humaines de Nice, p.129-141
CASANOVA, Pascale. Mme pas tranger dans Liber. No. 21-22, mars 1995, p.13- 17
DENIS, Benot. Aller voir ailleurs si jy suis : Herg, Simenon, Michaux dans Voyages, ailleurs. Bruxelles, 1995, d. Textyles, sous la direction de Pierre Halen, annuel no.12, p.121-136
DERRIDA, Jacques. De la Grammatologie. Paris, 1967, ditions de Minuit, 445 p.
ELKAN, Lajos. Les Voyages et les proprits dHenri Michaux. New York, 1988, Peter Lang Publishing, 206 p.
HALPERN, Anne-lisabeth. LEspace dans Un Barbare en Asie dans Quelques Orients dHenri Michaux. Paris, 1996, ditions Findakly, p.53-86
HAMBURSIN, Olivier. Nicolas Bouvier et Henri Michaux : comment crire et rver encore lunivers ? Confrence prononce le 14 mars 2002 lUniversit Paris IV dans le cadre du sminaire Le rcit de voyage au XXe sicle, horizons funbres ?
JOURDE, Pierre. Gographies imaginaires de quelques inventeurs de monde au XXe sicle. Paris, 1991, Librairie Jos Corti, 343 p.
LACAN, Jacques. Le Stade du miroir dans crits. ditions du Seuil, 1966, p.94-98
LAUDE, Jean. Voyages dans Henri Michaux. Paris, 1966, Les Cahiers de lHerne, p.159-165
MARTIN, Jean-Pierre. Henri Michaux, critures de soi, expatriations. Paris, 1994, Librairie Jos Corti, 585 p.
MAULPOIX, Jean-Michel. Henri Michaux : passager clandestin. Seyssel, 1984, Champ Vallon diteur, 208 p.
98
MAYAUX, Catherine. Michaux, lanti-exote en Ecuador dans Henri Michaux. Plis et cris du lyrisme. Paris-Montral, 1997, LHarmattan, p.205-219
MICHAUX, Henri. Ecuador. Paris, 1968, Gallimard, Collection lImaginaire, 188 p.
MICHAUX, Henri. Un Barbare en Asie. Paris, 1967, Gallimard, Collection lImaginaire, 232 p.
MICHAUX, Henri. Ailleurs. Paris, 1967, Gallimard, 246 p.
MICHAUX, Henri. Quelques renseignements sur cinquante-neuf annes dexistence dans uvres compltes. Tome I, Paris, 1998, Bibliothque de la Pliade, p.CXXIX- CXXXV
MICHAUX, Henri. Passages. Paris, 1963, Gallimard, 257 p.
RAGONNEAU, Nicolas. Henri Michaux et les tats-tampons : aspects du voyage imaginaire dans Ailleurs dans Voyages, ailleurs. Bruxelles, 1995, d. Textyles, sous la supervision de Pierre Halen, annuel no.12, p.137-151
THIBAULT, Bruno. Voyage contre : la question de lexotisme dans les journaux de voyage dHenri Michaux dans The French Review. Vol. 63, no. 3, fvrier 1990, p.485- 491