Sie sind auf Seite 1von 111

Lista de los “verbos fuertes” alemanes

A-Q

Infinitiv Indikativ Präteritum


backen (du) backst (ich) backte / buk
befehlen (du) befiehlst (ich) befahl
befleißen (du) befleißest (ich) befließ
beginnen (du) beginnst (ich) begann

beißen (du) beißt (ich) biss


bergen (du) birgst (ich) barg
bersten (es) birst (es) barst
bewegen (du) bewegst (ich) bewegte
biegen (du) biegst (ich) bog
bieten (du) bietest (ich) bot
binden (du) bindest (ich) band
bitten (du) bittest (ich) bat
blasen (du) bläst (ich) blas
bleiben (du) bleibst (ich) blieb
braten (du) brätst (ich) briet
brechen (du) brichst (ich) brach
brennen (du) brennst (ich) brannte
bringen (du) bringst (ich) brachte
denken (du) denkst (ich) dachte
dingen (du) dingst (ich) dingte
dreschen (du) drischst (ich) drosch
dringen (du) dringst (ich) drang
dürfen (du) darfst (ich) durfte
empfangen (du) empfängst (ich) empfing
empfehlen (du) empfiehlst (ich) empfahl

erbleichen (du) erbleichst (ich) erbleichte /


(selten) erblich
erkiesen (du) erkie(se)st (ich) erkor /
(selten) erkieste
erlöschen (du) erlischst (ich) erlosch
erschrecken (du) erschrickst (ich) erschrak
essen (du) isst (ich) aß
fahren (du) fährst (ich) fuhr
fallen (du) fällst (ich) fiel
fangen (du) fängst (ich) fing
fechten (du) fichtst (ich) focht
finden (du) findest (ich) fand
flechten (du) flichtst (ich) flocht
fliegen (du) fliegst (ich) flog
fliehen (du) fliehst (ich) floh
fließen (es) fließt (es) floss
fressen (du) frisst (ich) fraß
frieren (du) frierst (ich) fror
gären (es) gärt (es)  gor
gebären (du) gebierst (ich) gebar
geben (du) gibst (ich) gab
gedeihen (ich) gedeihe (ich) gedieh
gehen (du) gehst (ich) ging
gelingen (es) gelingt (es) gelang
gelten (du) giltst (ich) galt
genesen (du) genesest (ich) genas
genießen (du) genießt (ich) genoss
geschehen (es) geschieht (es) geschah
gewinnen (du) gewinnst (ich) gewinne
gießen (du) gießest (ich) goss
gleichen (du) gleichst (ich) glich
gleiten (du) gleitest (ich) glitt
glimmen (es) glimmt (es) glomm
graben (du) gräbst (ich) grub
greifen (du) greifst (ich) griff
haben (du) hast (ich) hatte
halten (du) hältst (ich) hielt
hängen (du) hängst (ich) hing
hauen (du) haust (ich) hieb
heben (du) hebst) (ich) hob
heißen (du) heißt (ich) hieß
helfen (du) hilfst (ich) half
kennen (du) kennst (ich) kannte
klimmen (du) klimmst (ich) klomm / klimmte

klingen (du) klingst (ich) klang


kneifen (du) kneifst (ich) kniff
kommen (du) kommst (ich) kam
können (du) kannst (ich) konnte
kreischen (du) kreisch(e)st (ich) kreischte / (selten) krisch

kriechen (du) kriechst (ich) kroch


laden (du) lädst (ich) lud
lassen (du) lässt (ich) ließ
laufen (du) läufst (ich) lief
leiden (du) leidest (ich) litt
leihen (du) leihst (ich) lieh
lesen (du) liest (ich) las)
liegen (du) liegst (ich) lag
lügen (du) lügst (ich) log
meiden (du) meidest (ich) mied
melken (du) melkst (ich) molk
messen (du) misst (ich) maß
misslingen (es) misslingt (es) misslang
mögen (du) magst (ich) mochte
müssen (du) musst (ich) musste
nehmen (du) nimmst (ich) nahm
nennen (du) nennst (ich) nannte
pfeifen (du) pfeifst (ich) pfiff
preisen (du) preist (ich) pries
quellen (du) quillst (ich) quoll
Konjunktiv II Partizip II
(ich) büke gebacken
(ich) beföhle befohlen
(ich) befleiß(e) beflissen
(ich) begänne / begonnen
begönne
(ich) biss gebissen
(ich) bärge geborgen
(es) bärste geborsten
(ich) bewöge bewegt / (fig) bewogen
(ich) böge gebogen
(ich) böte geboten
(ich) bände gebunden
(ich) bäte gebeten
(ich) bliese geblasen
(ich) bliebe geblieben
(ich) briete gebraten
(ich) bräche gebrochen
(ich) brennte gebrannt
(ich) brächte gebracht
(ich) dächte gedacht
(ich) dingte / dänge gedungen / gedingt
(ich) drösche gedroschen
(ich) dränge gedrungen
(ich) dürfte gedurft
(ich) empfinge empfangen
(ich) empföhle / empfohlen
empfähle
(ich) erbleichte / erbleicht /
erbliche (gestorben =) erblichen
(ich) erköre erkoren

(ich) erlösche erloschen


(ich) erschräke erschrocken
(ich) äße gegessen
(ich) führe gefahren
(ich) fiele gefallen
(ich) finge gefangen
(ich) föchte gefochten
(ich) fände gefunden
(ich) flöchte geflochten
(ich) flöge geflogen
(ich) flöhe geflohen
(es) flösse geflossen
(ich) fräße gefressen
(ich) fröre gefroren
(es) göre gegoren / gegärt
(ich) gebäre geboren
(ich) gäbe gegeben
(ich) gedieh gediehen
(ich) ginge gegangen
(es) gelänge gelungen
(ich) gälte gegolten
(ich) genäse genesen
(ich) genösse genossen
(es) geschähe geschehen
(ich) gewönne gewonnen
(ich) gösse gegossen
(ich) gliche geglichen
(ich) glitte geglitten / gegleitet
(es) glömme geglimmt / geglommen
(ich) grübe gegraben
(ich) griffe gegriffen
(ich) hätte gehabt
(ich) hielte gehalten
(ich) hinge gehangen
(ich) hiebe gehauen
(ich) höbe gehoben
(ich) hieße geheißen
(ich) hülfe hälfe geholfen
(ich) kennte gekannt
(ich) klömme / geklommen /
klimmte (selten) geklimmt
(ich) klänge geklungen
(ich) kniffe gekniffen
(ich) käme gekommen
(ich) könnte gekonnt
(ich) kreischte / gekreischt /
(selten) krische (selten) gekrischen
(ich) kröche gekrochen
(ich) lüde geladen
(ich) ließe gelassen
(ich) liefe gelaufen
(ich) litte gelitten
(ich) liehe geliehen
(ich) läse gelesen
(ich) läge gelegen
(ich) löge gelogen
(ich) miede gemieden
(ich) mölke gemolken
(ich) mäße gemessen
(es) misslänge misslungen
(ich) möchte gemocht
(ich) müsste gemusst
(ich) nähme genommen
(ich) nennte genannt
(ich) pfiffe gepfiffen
(ich) priese gepriesen
(ich) quölle gequollen
de los “verbos fuertes” alemanes
R-Z

Infinitiv Indikativ Präteritum Konjunktiv II


raten (du) rätst (ich) riet (ich) riete
reiben (du) reibst (ich) rieb (ich) riebe
reißen (du) reißt (ich) riss (ich) risse
reiten (du) reitest (ich) ritt (ich) ritte
rennen (du) rennst (ich) rannte (ich) rennte
riechen (du) riechst (ich) roch (ich) röche
ringen (du) ringst (ich) rang (ich) ränge
rinnen (es) rinnt (es) rann (es) ränne
rufen (du) rufst (ich) rief (ich) riefe
saufen (du) säufst (ich) soff (ich) söffe
schaffen (du) schaffst (ich) schuf (ich) schüfe
scheiden (du) scheidest (ich) schied (ich) schiede
scheinen (du) scheinst (ich) schien (ich) schiene
scheißen (du) scheißt (ich) schiss (ich) schisse
schelten (du) schiltst (ich) schalt (ich) schölte
scheren (du) scherst (ich) schor / scherte (ich) schöre /
scherte
schieben (du) schiebst (ich) schob (ich) schöbe
schießen (du) schießt (ich) schoss (ich) schösse
schinden (du) schindest (ich) schund (ich) schünde
schlafen (du) schläfst (ich) schlief (ich) schliefe
schlagen (du) schlägst (ich) schlug (ich) schlüge
schleichen (du) schleichst (ich) schlich (ich) schliche
schleifen (du) schleifst (ich) schliff (ich) schliffe
schleißen (du) schleißt (ich) schliss (ich) schlisse
schließen (du) schließt (ich) schloss (ich) schlösse
schlingen (du) schlingst (ich) schlang (ich) schlänge
schmeißen (du) schmeißt (ich) schmiss (ich) schmisse
schmelzen (du) schmilzt (ich) schmolz (ich) schmölze
schneiden (du) schneidet (ich) schnitt (ich) schnitte
schrecken (du) schrickst (ich) schrak (ich) schräke
schreiben (du) schreibst (ich) schrieb (ich) schriebe
schreien (du) schreist (ich) schrie (ich) schriee
schreiten (du) schreitest (ich) schritt (ich) schritte
schweigen (du) schweigst (ich) schwieg (ich) schwiege
schwimmen (du) schwimmst (ich) schwamm (ich) schwämme
schwinden (du) schwindet (ich) schwand (ich) schwände
schwingen (du) schwingst (ich) schwang (ich) schwänge
schwören (du) schwörst (ich) schwor (ich) schwörte
sehen (du) siehst (ich) sah (ich) sähe
sein (du) bist (ich) war (ich) wäre
senden (du) sendest (ich) sandte (ich) sendete
senken (du) senkst (ich) sank (ich) sänke
sieden (du) siedest (ich) sott / siedete (ich) sötte /
siedete
singen (du) singst (ich) sang (ich) sänge
sinnen (du) sinnst (ich) sann (ich) sänne

sitzen (du) sitzt (ich) saß (ich) säße


sollen (du) sollst (ich) sollte (ich) sollte
speien (du) speist (ich) spie (ich) spiee
spinnen (du) spinnst (ich) spann (ich) spönne /
spänne
sprechen (du) sprichst (ich) sprach (ich) spräche
sprießen (es) sprießt (es) spross (es) sprösse
springen (du) springst (ich) sprang (ich) spränge
stechen (du) stichst (ich) stach (ich) stäche
stecken (du) steckst (ich) stak (ich) stäke
stehen (du) stehst (ich) stand (ich) stünde /
stände
stehlen (du) stiehlst (ich) stahl (ich) stähle
steigen (du) steigst (ich) stieg (ich) stiege
sterben (du) stirbst (ich) starb (ich) stürbe
stieben (du) stiebst (ich) stob (ich) stöbe /
stiebte
stinken (du) stinkst (ich) stank (ich) stänke
stoßen (du) stößt (ich) stieß (ich) stieße
streichen (du) streichst (ich) strich (ich) striche
streiten (du) streitest (ich) stritt (ich) stritte
tragen (du) trägst (ich) trug (ich) trüge
treffen (du) triffst) (ich) traf (ich) träfe
treten (du) trittst (ich) trat (ich) träte
triefen (du) triefst (ich) triefte (ich) triefte

trinken (du) trinkst (ich) trank (ich) tränke


trügen (es) trügt (es) trog (es) tröge
tun (du) tust (ich) tat (ich) täte
verderben (du) verdirbst (ich) verdarb (ich) verdürbe
verdrießen (du) verdrießest (ich) verdroß (ich) verdrösse
vergessen (du) vergisst (ich) vergaß (ich) vergäße
verlieren (du) verlierst (ich) verlor (ich) verlöre
verlöschen (du) verlischt (ich) verlosch (ich) verlösche
wägen (du) wägst (ich) wog (ich) wöge
wachsen (du) wächst (ich) wuchs (ich) wüchse
waschen (du) wäscht (ich) wusch (ich) wüsche
weben (du) webst (ich) wob (ich) wöbe
weichen (du) weichst (ich) wich (ich) wiche
weisen (du) weist (ich) wies (ich) wiese
wenden (du) wendest (ich) wandte / (ich) wendete
wendete
werben (du) wirbst (ich) warb (ich) würbe
werden (du) wirst (ich) wurde (ich) würde
werfen (du) wirfst (ich) warf (ich) würfe
wiegen (du) wiegst (ich) wog (ich) wöge
winden (du) windest (ich) wand (ich) wände
winken (du) winkst (ich) winkte (ich) winkte
wissen (du) weißt (ich) wusste (ich) wüsste
wollen (du) willst (ich) wollte (ich) wollte
wringen (du) wringst (ich) wrang (ich) wränge
zeihen (du) zeihst (ich) zieh (ich) ziehe
ziehen (du) ziehst (ich) zog (ich) zöge
zwingen (du) zwingst (ich) zwang (ich) zwänge
Partizip II
geraten
gerieben
gerissen
geritten
gerannt
gerochen
gerungen
geronnen
gerufen
gesoffen
geschaffen
geschieden
geschienen
geschissen
gescholten
geschoren / geschert

geschoben
geschossen
geschunden
geschlafen
geschlagen
geschlichen
geschliffen
geschlissen
geschlossen
geschlungen
geschmissen
geschmolzen
geschnitten
erschrocken
geschrieben
geschrie(e)n
geschritten
geschwiegen
geschwommen
geschwunden
geschwungen
geschworen
gesehen
gewesen
gesandt / gesendet
gesunken
gesotten / gesiedet

gesungen
gesonnen /  (adjetivo)
gesinnt
gesessen
gesollt
gespie(e)n
gesponnen

gesprochen
gesprossen
gesprungen
gestochen
gesteckt
gestanden

gestohlen
gestiegen
gestorben
gestoben / getiebt

gestunken
gestoßen
gestrichen
gestritten
getragen
getroffen
getreten
getrieft /
(selten) getroffen
getrunken
getrogen
getan
verdorben
verdrossen
vergessen
verloren
verloschen / verlöscht
gewogen
gewachsen
gewaschen
gewebt / gewoben
gewichen
gewiesen
gewandt / gewendet

geworben
geworden
geworfen
gewogen
gewunden
gewunken
gewußt
gewollt
gewrungen
geziehen
gezogen
gezwungen
VERBOS ALEMANES INSEPARABLES
TABLA
© Justo Fernández López

Los prefijos inseparables añadidos a un verbo intransitivo lo transforman en transitivo que p

Ich ziehe in ein neues Haus.


Me voy a cambiar a una nueva casa.
Ich beziehe ein neues Haus.
Voy a tener una nueva casa.

Los prefijos modifican con frecuencia el sentido de la palabra base.


Cuando los prefijos son átonos y el acento recae sobre la sílaba radical del verbo, el verbo n
Son siempre inseparables los verbos compuestos con los siguientes prefijos:

be-
de-
dis-
durch
emp-
ent-
er-
ge-
hinter-
in-
miss-
re-
über-
um-
unter-
ver-
voll-
vorher-
wider-
wieder-
zer-

También son inseparables los verbos compuestos por sustantivos o adjetivos, o los derivado

handhaben (manipular, manejar)


frühstücken (desayunar)
urteilen (juzgar)

Significado del verbo con

Prefijo prefijo inseparable Ejemplo alemán

beherrschen,
be- bewundern,

causar, originar, beschleichen,


provocar,
ocasionar,
efectuar,
conseguir: beantworten

adornar, begrenzen, 
embellecer,
reformar: begrünen

contraste, deformieren,
abolición,
de- supresión: demaskieren

oposición, dislozieren,
contraste,
dis- separación: disqualifizieren

durchfahren,

totalidad ‘de
principio a fin’:
totalidad ‘de
principio a fin’: durchtanzen

durchdringen,

durchleuchten,
atravesar un
durch- objeto: durchschauen

empfangen,

empfinden,

emp- empfehlen

entbinden,

ent- entkalken,

significado
privativo: entwässern
movimiento de enteilen,
alejamiento:

entlaufen,

entscheiden

entflammen,

entzünden,

comienzo de un
proceso: entstehen
erblassen,

comienzo de un
proceso: erblühen

erbauen,

erhalten,

erzwingen,

s. erholen,

conclusión de un
er- proceso o acción: erklären
gefallen,

genießen,
gewinnen,

gehören,

ge- gelangen

[prefijo poco
productivo] hintertreiben,
negación,
impedimento: hinterziehen

neologismo
hinter- aislado: hinterfragen
como prefijo er hinterlässt ein großes Vermögen /
inseparable da al
verbo un
significado er hat seine Freundin hintergangen
figurado:

hinter sólo se utiliza como prefijo separable y tónico en unas pocas expre

ornar, embellecer,
enriquecer: indoktrinieren

in- movimiento hacia injizieren,


dentro: infiltrieren

muchos verbos con el prefijo –in están tomados del latín, el francés o el in

mißbilligen,

mißlingen,

mißraten,

miß- negación: missverstehen

restablecer un
estado anterior: reprivatisieren

re- muchos verbos con este prefijo está tomados de otras lenguas
überbrücken,

movimiento por
über- encima de algo: überzuckern

exceder, überheizen,
sobrepasar los
límites de algo: übertreiben

überdenken,

abarcar una
totalidad: überlegen
übersetzen,

movimiento de
traspaso: übertragen
umfassen,

um- umgeben,
rodear, abarcar,
comprender: umringen
umkreisen,

el prefijo um- sólo


es inseparable
(átona) cuando el
verbo expresa, en
sentido real o
figurado, la idea
el prefijo um- sólo umzingeln,
es inseparable
(átona) cuando el
verbo expresa, en umschreiben
sentido real o
figurado, la idea
de 'alrededor de':

unterbauen,
movimiento hacia
unter- el fondo: unterminieren

unterbinden,

unterlassen,
impedimento,
obstáculo: untersagen

significado
aislado: unternehmen

verhungern,

ver- vermarkten,

proceso con
resultado final: versteppen

sich verschreiben,

sich verfahren,
acción falsa,
incorrecta,
defectuosa:
acción falsa,
incorrecta,
defectuosa: versalzen

ornar, embellecer, verchromen,


enriquecer: vergolden

el prefijo ver- es el más productivo en alemán:


verreisen,

predecir, hacer
algo con
antelación, con
anterioridad:
vorhersehen, vergessen
vorher- vorhersagen, 

La palabra vorher, acentuada en la primera sílaba, actúa a modo de adve


como prefijo: das hättest du vorher sehen müssen – eso tenías que haber

acción opuesta, widersprechen,


wider- contraria: widerstreben
wiederholen

duplicidad,
repetición de una
wieder- acción:

zerbrechen,
movimiento de zerfasern,
separación,
zer- fragmentación:
movimiento de
separación,
zer- fragmentación: zerstören

Prefijos que
pueden ser
separables e
inseparables

Una serie reducida de prefijos, fundamentalmente preposiciones, como separables (tónicos)

las preposiciones

durch-
hinter-
über-
um-
unter-
wider

el adjetivo

voll

y el adverbio

wieder
orman en transitivo que puede tener complemento directo y se puede transformar en pasiva.

dical del verbo, el verbo no se puede separar del prefijo. El pretérito perfecto se hace con el prefijo
s prefijos:

o adjetivos, o los derivados de sustantivos o adjetivos compuestos:


alemán Español

dominar
admirar

(sentimiento)
apoderarse de

contestar,
responder

delimitar

ajardinar

deformar

desenmascar

dislocar

descalificar

recorrer,
atravesar en ...
bailar toda la
noche

atravesar

radiografiar

calar a alguien

recibir, acoger

sentir,
experimentar

recomendar

eximir, dar a luz

descalcificar

drenar,
deshidratar
escaparse, huir

escaparse,
evadirse

decidir

inflamar,
encender

inflamar,
encender

surgir, formarse
palidecer

florecer, abrirse

construir, edificar

recibir, conservar

forzar, obligar

descansar,
recuperarse

explicar, aclarar
gustar

disfrutar de algo,
gozar de
ganar

pertenecer

alcanzar, lograr

frustrar, hacer
fracasar

defraudar

indagar
deja una gran
mögen / fortuna /

engañó a su
gangen amiga

ónico en unas pocas expresiones coloquiales

adoctrinar

inyectar
infiltar

s del latín, el francés o el inglés

desaprobar

fracasar, no salir
bien

salir mal, fallar

entender mal

privatizar

e otras lenguas
superar, salvar

bañar con azúcar

calentar
demasiado

exagerar

recapacitar,
reflexionar

reflexionar,
meditar
traducir

transferir,
trasladar
abarcar

sortear, esquivar

rodear, cercar
girar, rodear,
volar alrededor
cercar, envolver

parafrasear,
refundir

recalzar, cimentar

socavar, minar

impedir, prevenir

dejar, abstenerse
de

prohibir

emprender

morir de hambre

comercializar

transformarse en
estepa

equivocarse al
escribir

perderse (con el
coche)
salar demasiado

cromar
dorar

irse de viaje, salir de viaje

olvidar

aba, actúa a modo de adverbio temporal y no


en – eso tenías que haberlo visto antes.

contradecir
contradecir
repetir

romper, quebrar
deshilachar
destrozar, destruir

como separables (tónicos) o inseparables (átonos) con el mismo verbo, pero, en general, los verbos re
formar en pasiva.

o se hace con el prefijo ge-.


o, en general, los verbos resultantes de esta combinación no poseen el mismo significado. Los insepar
mo significado. Los inseparables suelen tener un sentido figurado frente a los separables. Se trata de
s separables. Se trata de
VERBOS ALEMANES SEPARABLES
TABLA
© Justo Fernández López

Con frecuencia, los prefijos modifican el sentido de la palabra. Los prefijos pueden ser prepo

preposición: zumachen (cerrar)


partícula adverbial: abfahren (partir, salir)
nombre: achtgeben (poner atención, hacer caso)
adjetivo: festmachen (fijar, establecer)
verbo: spazierengehen (pasear)
adverbios: wiederkommen (regresar, volver)

A diferencia de los verbos inseparables, los prefijos de los verbos separables son siempre tón
El prefijo se separa del verbo conjugado en presente, pretérito e imperativo de las oraciones
Se suele colocar la partícula al final de la oración principal cuando sigue una oración de relat

Er zeichnete alles, was er sah, ab.


Er zeichnete alles ab, was er sah.

En el participio pasado, el prefijo ge- se coloca entre el prefijo y el participio:

Significado del Ejemplos


verbo con 
Prefijo prefijo separable

abandonar un punto de abholen


partida:

abreisen,
disminuir, empeorar, abnehmen
separar: abschaben,
abtrennen,
abschaffen
contraste, abolición, abberufen,
supresión:

abwählen
movimiento hacia abnehmen
ab- abajo:
movimiento hacia un anseilen,
punto, aproximación a
an- un punto: ansprechen,
ankommen,
anrufen
comienzo de un anbraten,
proceso o una acción:

anstimmen
movimiento hacia aufblicken zu,
arriba: aufschauen,
aufstehen
abrir, escindir, dividir: aufbrechen,
aufstemmen
comienzo repentino de aufheulen,
una acción:
aufleuchten,
aufpassen
reforzar o mejorar aufhellen,
algo:
aufforsten  
conclusión completa aufessen,
de una acción:

auf- aufbrauchen
movimiento de aussteigen,
alejamiento, hacia el
exterior:
aus- aussenden,
ausgehen
conclusión completa ausdiskutieren,
de una acción: ausklingen,
aussehen
circunstancia que beilegen,
acompaña a una beimessen,
acción: beitragen,
beitreten,
bei- beibringen
ofrecer, exponer, darstellen,
explicar: darlegen,
dar- darbieten
atravesar, cruzar durchgehen,
(también en sentido durchfahren,
durch- figurado): durchgreifen
hacia arriba: emporragen
empor- emporsteigen
movimiento hacia einfahren,
adentro: einmarschieren,
einladen,
einkaufen
habituar, aclimatizar: einfahren,
ein- sich einleben
entgegen- oponer: entgegensetzen
correr a lo largo de: entlanglaufen,
entlang- entlanggehen
acción ineficaz, fehlgehen,
infructuosa, fracasada:

fehl- fehlschlagen
fijar, constantar feststellen,
firmemente, apretar, feststehen,
asir fuertemente: festhalten,
festklammern,
festlegen,
festliegen,
festnageln,
festnehmen,
festsetzen,
fest- festziehen
libre: freigeben
freihalten
fest- freinehmen
proceder de, venir de, herbringen,
traer de, caer sobre: herrühren,
hergeben,
herfallen,
hergehen,
herkommen,
s. hermachen über,
hernehmen,
herstellen,
herstammen,
her- herziehen
movimiento hacia hereinkommen,
herein- adentro: hereinbitten,
hereinbrechen,
hereinlassen,
hereinschneien,
hereinholen,
hereinbringen,
hereinsehen,
hereinspazieren
soltar, separar, loskaufen,
separarse de: loskommen,
loskriegen,
loslassen,
loswerden,
lostreten,
s. lossagen von
echarse a, ponerse losrennen,
a ...: losfahren,
losheulen, 
losschreien,
losgehen,
loslegen,
losschießen,
losschlagen,
losziehen
los- suceder, pasar: was ist los?
acción compartida: mitessen,
mitfahren,
mitsingen,
mitkommen,
mitreden,
mit- mitnehmen
acción subordinada a nachblicken,
nach- otra espacial o nachkommen,
temporalmente: nachgehen,
nachmessen,
nachrennen,
nachdenken,
nachsehen,
nachgeben
copia, simulación, nachzeichnen,
imitación:
copia, simulación,
imitación:

nachmachen
proceso que marca un übersetzen,
cambio:

über- übergehen
exceder, sobrepasar überbewerten
los límites de una
norma:
cambio, umbenennen,
um- transformación: umfahren,
umfärben,
umhauen,
umpolen,
umstecken
el prefijo um- sólo es Umkreisen,
inseparable (átona)
cuando el verbo
expresa, en sentido
real o figurado, la idea
de 'alrededor de':

umzingeln,
umschreiben
movimiento hacia untergraben,
abajo: unterschlupfen
el verbo unterbewerten no es separable

unter-
movimiento para vorfahren,
adelantar, movimiento vorzeigen,
vor- preparatorio: vorgehen,
vorbereiten,
vorschlagen
preferir: vorziehen
acción ejemplar, vorschlagen,
modelo: vorschreiben,
acción ejemplar,
modelo:
vorsingen,
vorturnen
pasar por (delante de), vorbeigehen,
traer, acercar: vorbeibringen 
vorbeifahren,
vorbeiführen,
vorbeikommen,
vorbeilassen,
vorbeimarschieren,
vorbeireden,
vorbeischauen,
vorbeischießen,
vorbeiziehen,
vorbei- s. vorbeizwängen
alejar(se) de un punto: wegfahren,
weg- wegwerfen,
wegbekommen,
wegblasen,
wegbringen,
wegdiskutieren, 
wegdrehen,
wegfegen,
wegführen,
weggeben,
wegkriegen,
wegkommen,
wegmüssen,
wegnehmen,
wegrationalisieren,
wegräumen,
wegreißen,
wegrennen,
wegschauen,
wegschleppen,
wegschnappen,
wegsehen,
wegsetzen,
wegstellen,
wegsterben,
wegstoßen,
wegtragen,
wegziehen
la acción o proceso weiteressen,
sigue, continúa,
perdura (seguir +
gerundio): weiterfahren,
weiterschlafen,
weiter- weitergehen
movimiento contrario, widerhallen,
reacción:

wider- widerspiegeln
la forma adverbial wiederbringen,
separable (tónica)
wieder forma verbos
separables que
expresan conceptos
relacionados con
'devolver, recuperar,
volver de un sitio,
volver a un sitio':
[wiederholen (repetir) wiederkommen,
es inseparable]
wiedergewinnen
En cambio, el prefijo wieder erkennen,
wieder no conforma
una unidad gráfica con
el verbo cuando se
utiliza con el sentido
de 'de nuevo':

wieder wählen,
wieder- wieder sehen 
cerrar algo: zudrücken,
zuklappen,
zumachen
movimiento hacia un zugehen (auf),
punto determinado:
movimiento hacia un
punto determinado: zulächeln,
zunicken,
zuschauen,
zuhören,
zusehen
acción que persigue zuordnen,
una meta: zuschneiden,
zusprechen,
zu- zuteilen
adaptación a una zurechtbiegen,
norma: zurechtrücken,
zurechtkommen,
zurechtlegen,
zurechtweisen,
zurechtfinden,
zurecht- zurechtmachen
acción de regresar o zurückfahren,
devolver: zurückerstatten,
zurückgeben,
zurückbekommen,
zurückbezahlen,
zurückfliegen,
zurückfordern
retener algo: zurückbehalten,
zurückbelasten,
zurückhalten,
zurückverlangen
echar hacia atrás: zurückbeugen,
zurückblicken,
zurückblättern,
zurückdatieren,
zurückdrängen,
zurückdenken,
zurückerobern,
zurückfahren,
zurückgreifen auf
zurück- encontrar de nuevo: zurückfinden
acción que reúne zusammenfassen,
varias cosas o recoger zusammennehmen,
de varias partes: zusammenpassen,
zusammensuchen
Cuando la palabra zusammen expresa compañía
(juntos), no es prefijo separable y aparece siempre
separada del verbo: wir sind zusammen gekommen
(hemos venido juntos).

zusammen-
zuvor- anticipar: zuvorkommen
s prefijos pueden ser preposiciones, partículas adverbiales o advebios, adjetivos, nombres o verbos:

separables son siempre tónicos y pueden ir solos.


imperativo de las oraciones principales. El verbo conjugado se encuentra en el segundo puesto de la o
o sigue una oración de relativo:

el participio: er ist zurückgekommen (ha regresado).

ir a buscar

partir, salir
adelgazar
raer, raspar
separar
abolir, derogar
destituir, retirar

no reelegir
descolgar
encordar

dirigir la palabra
llegar
telefonear
sofreír

entonar
admirar a alguien
alzar la vista
ponerse en pie
marcharse
escindir con formón
rugir

iluminarse
tener cuidado
despejar (cielo)

repoblar
comerse todo

consumir
apearse

enviar
salir
discutir (con acuerdo)
acabar de sobar
tener aspecto
adjuntar, adosar
atribuir
contribuir
adherirse a, ingresar
aportar
exponer
explicar
brindar
atravesar, repasar
atravesar (en coche)
tomar medidas
sobresalir
subir
efectuar la entrada
invadir
invitar
comprar cosas
calentar el motor
adaptarse
contraponer
correr a lo largo de
pasar a lo largo de
equivocarse

fracasar
constatar
ser seguro
agarrarse
aferrarse
fijar, establecer
estar fijado
clavar, comprometer
detener, arrestar
fijar
apretar (tornillo)
autorizar
dejar libre
tomarse libre
traer
resultar
entregar
asaltar, atacar
ir detrás de
proceder de
precipitarse sobre
tomar, sacar
producir, fabricar
provenir de
venirse a vivir aquí
entrar
hacer pasar
irrumpir
dejar entrar
entrar de rondón
meter
llevar adentro
mirar para adentro
ir entrando
rescatar
librarse
conseguir soltar
soltar
deshacerse de ...
desencadenar
renegar de
echar a correr
ponerse en marcha
echarse a llorar
ponerse a gritar
marcharse
empezar enseguida
ponerse a disparar
iniciar el ataque
echar a andar
¿qué pasa?
comer con ...
ir en coche con ...
cantar juntos
acompañar
tener voz (y voto)
llevar consiguo
seguir con la vista
llegar después
atrasar (reloj)
volver a medir
correr detrás de
reflexionar
revisar
ceder, dar de sí
copiar
imitar
traducir

proceder a
sobrevalorar

cambiar el nombre
dar la vuelta a
reteñir
derribar
invertir la polaridad
rehacer (peinado)
girar alrededor de

rodear, cercar
describir
socavar, minar
refugiarse en casa de
infravalorar

avanzar
enseñar, mostrar
adelantar (reloj)
preparar
proponer
preferir
recomendar
prescribir
dar una audición
enseñar gimnasia
pasar delante de
traer a casa
pasar en coche
pasar por
pasar por casa
dejar pasar
desfilar
irse por las ramas
pasar por casa de
errar el tiro
pasar por delante de
abrirse paso
partir para
tirar alguna cosa
conseguir eliminar
quitar de un soplo
quitar
solucionar discutiendo
apartar
quitar con la escoba
no conducir a
dar
suprimir
irse, perderse
tener que irse
quitar
quitar racionalizando
desocupar, recoger
arrancar
echar a correr
mirar a un lado
llevar arrastrando
arrebatar. quitar
apartar la vista
cambiar de sitio
poner en otro lugar
morirse
apartar empujando
llevarse
cambiar de domicilio
seguir comiendo

continuar el viaje
seguir durmiendo
seguir adelante
resonar

reflejar
devolver

volver

volver a ganar
reconocer

reelegir
volver a ver
cerrar apretando
cerrar de golpe
cerrar, tapar
dirigirse a
sonreír a alguien
saludar con un gesto
mirar
escuchar
mirar
clasificar
cortar a la medida
consolar a alguien
distribuir, repartir
enderezar
poner bien, enderezar
apañarse, arreglarse
preparar
reprender
familiarizarse, orientarse
arreglar, preparar
volver, regresar en ...
reintegrar, reembolsar
devolver
recuperar, recobrar
devolver el dinero
volar de vuelta
reclamar, reivindicar
retener
recargar
retener, ocultar
exigir la devolución
doblar hacia atrás
mirar (hacia) atrás
retroceder página
retrasar la fecha
hacer retroceder
recordar el pasado
reconquistar
regresar en ...
recurrir a
encontrar el camino de vuelta
resumir

reunir, juntar
armonizar, hacer juego con
rebuscar
adelantarse a
gundo puesto de la oración ("Mittelfeld"), mientras que el prefijo está en el último ("Nachfeld"). Entre
último ("Nachfeld"). Entre el verbo conjugado y el prefijo se introducen los complementos, los adverb
complementos, los adverbios, etc.: er kam vor einer Woche zurück (regresó hace una semana
ó hace una semana).