Sie sind auf Seite 1von 15

logo

janeiro 2002
ESPECIAL
Discurso de Frankfurt
No dia 22 de setembro de 2001, Jacques Derrida recebeu da cidade de
Frankfurt o prmio Theodor W. Adorno. Criado em 1977, atribudo a cada
trs anos, j concedido a Jrgen Habermas, Pierre Boulez e Jean-Luc
Godard, trata-se de um prmio para obras que, no esprito da Escola de
Frankfurt, percorrem os domnios da filosofia, das cincias sociais e
das artes (msica, literatura, teatro, cinema etc.). Os primeiros e
ltimos pargrafos do discurso de Jacques Derrida foram lidos em alemo
(o primeiro, um agradecimento s autoridades e professores presentes
cerimnia). O texto estava escrito e traduzido desde o ms de agosto. As
referncias ao 11 de setembro foram, portanto, acrescentadas no dia da
cerimnia de entrega do prmio
Peo-lhes desculpas por me preparar para cumpriment-los e para
agradecer-lhes em minha lngua.
Alis, a lngua ser meu tema: a lngua do outro, a lngua do hspede, a
lngua do estrangeiro, e tambm a do imigrante, do emigrado ou do
exilado. O que uma poltica responsvel faria com o plural e com o
singular, a comear pelas diferenas entre as lnguas na Europa de
amanh e, a exemplo da Europa, na atual globalizao? Nisso que, de
maneira cada vez mais discutvel, chamado de globalizao,
encontramo-nos, efetivamente, beira de guerras que, menos do que
nunca, depois do 11 de setembro, tm certeza de sua lngua, de seu
sentido e de seu nome.
Em epgrafe a esse modesto e sbrio testemunho de reconhecimento,
permitam-me que, primeiro, leia uma frase que Walter Benjamin*^1 * um
dia, uma noite, sonhou /em francs/. Confiou-a, /em francs/, a Gretel
Adorno, numa carta que lhe escreveu no dia 12 de outubro de 1939, de
Nivre, onde estava internado no que se chamava ento, na Frana, um
/Campo de Trabalhadores Voluntrios/. Em seu sonho que, segundo ele, foi
eufrico, Benjamin diz, em francs portanto, o seguinte: Tratava-se de
transformar em /fichu/ (xale) uma poesia. E traduz: /Es handelte sich
darum, aus einem Gedicht ein Halstuch zu machen/. Daqui a pouco,
acariciaremos esse xale, essa echarpe ou esse leno de cabea. Nele
discerniremos a letra do alfabeto que Benjamin acreditou a reconhecer
em sonho. E /fichu/, voltaremos a isso tambm, pois no uma palavra
francesa qualquer para dizer echarpe, xale ou leno de cabea para mulher.
Ser que se sonha sempre na cama e noite? Ser que se responsvel
por seus sonhos? Ser que possvel responder por eles? Suponhamos que
estou sonhando. Meu sonho seria feliz, como o de Benjamin.
Neste momento, dirigindo-me a vocs, em p, de olhos abertos,
preparando-me para agradecer-lhes do fundo do corao, com os gestos
/unheimlich/ ou espectrais de um sonmbulo, ou at de um assaltante que
veio deitar a mo num prmio que no lhe era destinado, tudo se passaria
/como/ se eu estivesse sonhando, confessando-o mesmo: na verdade,
afirmo-lhes, ao cumpriment-los com gratido, que creio estar sonhando.
Ainda que o assaltante, ou o contrabandista, no merea o que lhe
acontece, como num texto de Kafka: para o mau aluno que se cr chamado,
como Abrao, no lugar do primeiro da classe, seu sonho parece feliz.
Como meu caso.
Entre sonhar e pensar que se sonha, qual a diferena? E, antes, quem
tem o direito de colocar essa questo? Ser o sonhador, mergulhado na
experincia de sua noite, ou o sonhador ao despertar? Um sonhador
poderia, alis, falar de seu sonho sem acordar? Poderia ele descrever o
sonho em geral, analis-lo de modo exato e mesmo empregar, com
discernimento, a palavra sonho sem interromper e trair, sim, /trair/,
o sono?
Penso aqui em duas respostas. A do filsofo seria firmemente no: no
se pode manter um discurso srio e responsvel sobre o sonho, ningum
poderia sequer contar um sonho sem acordar. Esta resposta /negativa/, de
que se poderiam dar milhares de exemplos, de Plato a Husserl, define
talvez, creio eu, a essncia da filosofia. Esse no liga a
responsabilidade do filsofo ao imperativo racional da viglia, do eu
soberano, da conscincia vigilante. O que a filosofia para o filsofo?
O acordar e o despertar. Bem diferente, mas no menos responsvel, seria
talvez a resposta do poeta, do escritor ou do ensasta, do msico, do
pintor, do roteirista de teatro ou de cinema. E mesmo do psicanalista.
Eles no diriam /no/; mas /sim, talvez, s vezes/. Aceitariam o
acontecimento, sua excepcional singularidade: sim, talvez se possa, sem
acordar, acreditar e confessar que se sonha; sim, s vezes, no
impossvel dizer, dormindo, de olhos fechados ou arregalados, alguma
coisa como uma verdade do sonho, e mesmo um sentido e uma razo do sonho
que merece no se perder na noite do nada.
Quanto a essa lucidez, a essa luz, e tambm a essa /Aufklrung/ de um
discurso sonhador sobre o sonho, gosto justamente de pensar em Adorno*^2
* . Admiro e gosto em Adorno o fato de algum que no deixou de hesitar
entre o no do filsofo e o sim, talvez, s vezes isso acontece do
poeta, do escritor ou do ensasta, do msico, do pintor, do roteirista
de teatro ou de cinema e at do psicanalista. Hesitando entre o no e
o sim, s vezes, talvez, herdou dos dois. Levou em conta o que o
conceito, e mesmo a dialtica, no podia conceber a respeito do evento
singular, e fez tudo para assumir a responsabilidade dessa dupla herana.
O que, efetivamente, nos sugere Adorno? A diferena entre o sonho e a
realidade, essa verdade qual o no do filsofo nos chama com uma
inflexvel severidade, seria o que lesa, fere ou estraga
(/beschdigt/) os mais belos sonhos e vem neles depositar a assinatura
de uma mancha, de uma ndoa (/Makel/). O no - poder-se-ia dizer, em
um outro sentido, a /negatividade/ que a filosofia oporia ao sonho -
seria uma ferida cuja cicatriz os mais belos sonhos carregam para sempre.
Uma passagem de /Minima Moralia/*^3 * lembra isso, que eu privilegio por
duas razes. Em primeiro lugar, Adorno diz como os mais belos sonhos so
desperdiados, lesados, mutilados, estragados (/beschdigt/),
machucados pela conscincia desperta que nos faz saber que eles so pura
aparncia (/Schein/) diante do olhar da realidade concreta
(/Wirklichkeit/). Ora, a palavra de que Adorno se serve ento para dizer
essa ferida, /beschdigt/, a mesma que aparece no subttulo de Minima
Moralia: Reflexionen aus dem beschdigten Leben. No reflexes sobre
uma vida ferida, lesada, estragada, mutilada, mas, sim, reflexes desde
ou a partir dessa vida, /aus dem beschdigten Leben/: reflexes
marcadas pela dor, assinadas pelo ferimento. A dedicatria do exemplar
oferecido a Horkheimer explica o que a forma desse livro deve vida
privada e condio dolorosa do intelectual em emigrao
(/ausgegangen vom engsten privaten Bereich, dem des Intellektuellen in
der Emigration/).
Tambm escolhi essa passagem de /Minima Moralia/ para prestar, hoje, uma
homenagem de reconhecimento queles que instituram o Prmio Adorno
respeitando-lhe um certo esprito. Como sempre em Adorno, e eis sua mais
bela herana, esse fragmento teatral faz comparecer a filosofia num
nico ato, numa nica cena, diante da instncia de todos os seus outros.
A filosofia deve responder perante o sonho, a msica - representada por
Schubert - , a poesia, o teatro, e perante a literatura, aqui
representada por Kafka: Quando se acorda no meio de um sonho, mesmo do
pior pesadelo, fica-se decepcionado e tem-se a impresso de ter perdido
a melhor parte. Mas, na realidade, os sonhos felizes, plenos, so to
raros quanto , segundo Schubert, a msica alegre. Mesmo o sonho mais
belo carrega algo como uma /mancha (wie ein Makel)/, sua diferena em
relao realidade, a conscincia de nos oferecer apenas simples
iluses. Eis porque os sonhos mais belos tm algo como uma rachadura
(/wie beschdigt/). Tal experincia est registrada de maneira
inigualvel na descrio do teatro ao ar livre de Oklahoma, em /A
Amrica/, de Kafka.
Adorno ficaria obcecado com esse teatro de Oklahoma em /A Amrica/, de
Kafka, principalmente quando lembrava suas pesquisas experimentais nos
Estados Unidos, seus trabalhos sobre o jazz, sobre um certo carter
fetichista da msica, sobre os problemas suscitados pela produo
industrial de objetos culturais, at onde sua crtica pretende ele
mesmo diz isso responder ao Benjamin de /Das Kunstwerk im Zeitalter
seiner technischen Reproduzierbarkeit/. Que essa crtica, como tantas
outras, se justifique ou no em relao a Benjamin, seria necessrio,
mais do que nunca, meditarmos hoje a seu respeito. Ao analisar um certo
/tornar-se-mercadoria/ da cultura, ela anuncia tambm uma mutao
estrutural do capital, do mercado ciber-espacial, da reproduo, da
concentrao mundial e da propriedade.
Mesmo se tratando do pior dos pesadelos (seus exemplos histricos
poderiam multiplicar-se do incio do sculo at a semana passada),
ficaramos decepcionados por acordar no meio dele, pois nos teria feito
pensar sobre o insubstituvel, uma verdade ou um sentido que a
conscincia ameaa dissimular-nos ao despertar, ou at fazer dormir
novamente. Como se o sonho fosse mais vigilante que a viglia, o
inconsciente mais pensante que a conscincia, a literatura e as artes
mais filosficas, mais crticas, em todo caso, que a filosofia.
Dirijo-me, ento, a vocs na noite /como se/, no princpio, fosse o
sonho. Que o sonho? E o pensamento sobre o sonho? E a lngua do sonho?
Haver uma tica ou uma poltica do sonho que no ceda ao imaginrio nem
utopia e que, portanto, no seja de renncia, irresponsvel e evasiva?
ainda na autoridade de Adorno que me apio para comear desse modo e,
mais exatamente, em uma outra afirmao que me toca tanto mais porque
nela - como eu mesmo fao com freqncia cada vez maior, talvez com
demasiada freqncia - Adorno fala literalmente da possibilidade do
impossvel, do paradoxo da possibilidade do impossvel (/vom Paradoxon
der Mglichkeit des Unmglichen/). Em /Prismen/, no final de seu
Portrait de Walter Benjamin, em 1955, Adorno escreve o seguinte (e que
eu gostaria de transformar em lema, pelo menos para todas as ltimas
vezes de minha vida): Sob a forma do paradoxo da possibilidade do
impossvel, ele [Benjamin] reuniu pela /ltima vez/ a mstica e a
/Aufklrung/, o racionalismo emancipador. /Baniu/ o sonho sem o /trair
/(/ohne ihn zu verraten/) e sem se fazer cmplice da unanimidade
permanente dos filsofos, segundo a qual isso impossvel*^4 * .
A possibilidade do impossvel, assim diz Adorno, /die Mglichkeit des
Unmglichen/. No se deixar impressionar pela unanimidade permanente
dos filsofos, isto , a primeira cumplicidade a romper, e pela qual
necessrio comear a se preocupar se se quiser pensar um pouco. /Banir/
o sonho sem o /trair/ (/ohne ihn zu verraten/), eis o que preciso,
segundo Benjamin, o autor de um /Traumkitsch/*^5 * : acordar, cuidar da
viglia e da vigilncia, permanecendo atento ao sentido, fiel aos
ensinamentos e lucidez de um sonho, preocupado com o que o sonho faz
pensar, sobretudo quando nos faz pensar a /possibilidade do impossvel/.
A possibilidade do impossvel s pode ser sonhada, mas o pensamento, um
pensamento inteiramente outro, sobre a relao entre o possvel e o
impossvel - esse outro pensamento em busca do qual h tanto tempo
aspiro e que, s vezes, me sufoca em minhas aulas e em minhas andanas -
tem, talvez, mais afinidade com esse sonho do que a prpria filosofia.
Seria necessrio, mesmo acordado, continuar velando pelo sonho. Dessa
possibilidade do impossvel, e do que deveria ser feito para tentar
pens-la de modo diferente, pensar de modo diferente o pensamento, numa
incondicionalidade sem soberania indivisvel, fora do que dominou nossa
tradio metafsica, tento, minha maneira, extrair algumas
conseqncias ticas, jurdicas e polticas, quer se trate do tempo, do
dom, da hospitalidade, do perdo, da deciso - ou da democracia por vir.
Ainda no comecei a lhes dizer de toda minha gratido mas, para me
apoiar em sua autoridade, acabo de ouvir Adorno falar de Benjamin, esses
dois expatriados dos quais um nunca voltou e, quanto ao outro, no
certo que tenha voltado. Daqui a pouco evocarei ainda um Benjamin
voltado para Adorno. Como me acontecer com freqncia citar desse modo,
ento ainda uma citao de Benjamin por Adorno que me anima a pensar
que meu uso das citaes, aqui, deveria ser tudo menos acadmico,
protocolar e convencional mas, principalmente, e ainda uma vez,
preocupante, desconcertante, e at /unheimlich/. No mesmo texto, duas
pginas antes, Adorno lembra que Benjamin tomava ao p da letra
(/wrtlich/) a frase de /sens unique/, segundo a qual as citaes nos
trabalhos se pareciam com assaltantes de estradas (/wie Raber am
Wege/), que aparecem bruscamente a fim de privar por inteiro o leitor de
suas convices*^6 * . Saibam que aquele que vocs hoje honram com um
grande prmio, que ele no tem certeza de merecer, tambm algum que
sempre corre o risco, em especial quando faz uma citao, de se parecer
mais com os assaltantes de estradas do que com os respeitveis
professores de filosofia, ainda que seus amigos.
Eu sonho. Eu sonambulo. Penso ter sonhado para faz-los compreenderem
minha gratido diante do imenso privilgio que me concedido hoje;
sonho ainda, sem dvida, com o saber falar-lhes, no s como assaltante,
mas poeticamente, como poeta. Do poema com que sonho, certamente no
conseguiria falar. E, alis, em que lngua o teria eu escrito ou
cantado? Ou sonhado? Ficaria dividido entre, de um lado, as regras da
hospitalidade, isto , o desejo do hspede reconhecido que deveria
dirigir-se a vocs na lngua de vocs, e, de outro lado, meu apego
invencvel a um idioma francs sem o qual estou perdido, mais exilado do
que nunca. Porque o que compreendo e partilho melhor com Adorno, at a
compaixo, talvez seu amor pela lngua, e mesmo uma espcie de
nostalgia por aquilo que, no entanto, ter sido sua /prpria/ lngua.
Nostalgia originria, nostalgia que no esperou a perda histrica ou
efetiva da lngua, nostalgia congnita que tem a idade de nosso
corpo-a-corpo com a lngua dita materna ou paterna. Como se essa
lngua tivesse sido perdida desde a infncia, desde a primeira palavra.
Como se essa catstrofe estivesse fadada a se repetir. Como se ameaasse
voltar em cada virada da histria e, para Adorno, at no exlio
norte-americano. Em sua resposta questo tradicional /Was ist
deutsch/*^7 * , em 1965, Adorno revelava que seu desejo de voltar dos
Estados Unidos para a Alemanha, em 1949, foi ditado primeiro pela
lngua. Minha deciso de voltar Alemanha, diz ele, era pouco
motivada pela necessidade subjetiva, pela saudade (/vom Heimweh
motiviert/). Havia tambm uma motivao objetiva. a lngua (/Auch ein
Objektives machte sich geltend. Das ist die Sprache/).
Por que h nisso mais que uma nostalgia e outra coisa que no um afeto
subjetivo? Por que Adorno tenta justificar sua volta Alemanha atravs
do argumento da lngua, que seria, aqui, uma razo objetiva? Sua
argumentao deveria ser exemplar, hoje, para todos os que buscam, no
mundo, mas em particular na Europa em construo, definir uma outra
tica ou uma outra poltica, uma outra economia, e at uma outra
ecologia da lngua: como cultivar a potica do idioma em geral, seu lar,
seu /oikos/, como salvar a diferena lingstica, seja ela regional ou
nacional, como resistir hegemonia internacional de uma lngua de
comunicao (e, para Adorno, j era o ingls norte-americano) e, ao
mesmo tempo, se opor ao utilitarismo instrumental de uma lngua
puramente funcional e comunicativa /sem/, no entanto, ceder ao
nacionalismo, ao Estado-nacionalismo ou ao soberanismo
Estado-nacionalista, /sem/ dar essas velhas armas enferrujadas ao
reacionarismo de identidade e velha ideologia soberanista,
comunitarista e diferencialista?
Adorno assume, na realidade, e s vezes perigosamente, uma argumentao
complexa qual eu havia dedicado, h quase vinte anos, uma longa
discusso atormentada num seminrio sobre o nacionalismo, sobre Kant,
o judeu alemo, sobre o /Was ist deutsch/ de Wagner e o que eu
chamava, ento, para designar uma enigmtica especularidade, um grande e
terrvel espelho histrico, a psique judeu-alem. Conservo disso
apenas duas caractersticas.
*A* A primeira destacaria, de modo clssico poderia ousar dizer-se,
preocupante os privilgios da lngua alem. Duplo privilgio quanto
filosofia e ao que une a filosofia literatura: A lngua alem,
observa Adorno, apresenta manifestamente uma afinidade eletiva pela
filosofia (/eine besondere Wahlverwandtschaft zur Philosophie/), uma
afinidade pela especulao que o Ocidente critica, no sem razo, por
ser perigosamente obscura. Se difcil traduzir textos filosficos de
alto nvel, como a /Fenomenologia do Esprito ou a Cincia da Lgica/,
de Hegel, que o alemo, pensa Adorno, enraza seus conceitos
filosficos numa lngua natural que preciso conhecer desde a infncia.
Donde, entre filosofia e literatura, uma aliana /radical/ - radical,
porque alimentada nas prprias /razes/, as da infncia.
No h grande filsofo, diz Adorno, citando Ulrich Sonnemann, que no
seja um grande escritor. E como tem razo! A respeito da infncia, que
foi um de seus temas constantes, a respeito da lngua de sua infncia,
seria um acaso que Adorno voltasse a ele exatamente aps dois breves
aforismos clebres sobre os judeus e a linguagem (/Der Antisemitismus
ist das Gercht ber die Juden/ e /Fremdwrter sind die Juden der
Sprache/ (O anti-semitismo o rumor que corre acerca dos judeus e
As palavras estrangeiras so os judeus da linguagem *^8 * )?
fortuito, pois, que Adorno nos revele logo depois a tristeza
incomensurvel (/fassungslose Traurigkeit/), a melancolia
(/Schwermut/) com que toma conscincia de ter deixado, espontaneamente,
despertar-se, o termo dele, a lngua de sua infncia, mais
exatamente de ter deixado despertar-se, como se perseguisse um sonho
acordado, um sonho diurno, uma forma dialetal de sua infncia, de sua
lngua materna, a que havia falado em sua cidade natal, que ele chama,
ento, de /Vaterstadt. Mutterspracheet Vaterstadt/: Numa tarde de
tristeza incomensurvel (/An einem Abend der fassungslosen
Traurigkeit/), surpreendi-me usando o subjuntivo ridculo e errado de um
verbo que, ele prprio, no totalmente correto em alto alemo, e que
pertence ao dialeto falado em minha cidade natal. Eu no tinha ouvido -
e ainda muito menos, utilizado - essa forma errada e familiar desde meus
primeiros anos na escola. Uma melancolia (/Schwermut/) que me arrastava
irresistivelmente para os abismos da infncia (/in den Abgrundder
Kindheit/ ) /despertou/ essa ressonncia antiga que me esperava,
impotente, em seu fundo (/weckte auf dem Grunde den alten, ohnmchtig
verlangenden Laut/). Como um eco, a linguagem me devolveu a humilhao
que me infligia a adversidade, esquecendo o que eu me tornara.
Sonho, idioma potico, melancolia, Abismo da infncia, /Abgrund der
Kindheit/, que no outra coisa, vocs compreenderam, seno a
profundeza de um fundo (/Grund/ ) musical, da secreta ressonncia da voz
ou dos vocbulos que esperam em ns, como no fundo do primeiro nome
prprio de Adorno, mas /sem poder /(/auf dem Grunde den alten,
ohnmchtig verlangenden Laut/). /Ohnmchtig/, insisto nisto: sem poder,
vulnerveis. Se meu tempo permitisse, eu teria gostado de fazer mais do
que esboar uma reconstituio; teria explorado uma lgica do pensamento
de Adorno que tenta, de maneira quase sistemtica, subtrair todas essas
fragilidades, essas vulnerabilidades, essas vtimas /sem defesa/ da
violncia, e tambm da crueldade da interpretao tradicional, isto ,
do controle filosfico, metafsico, idealista, dialtico mesmo, e
capitalstico. A exposio desse ser-sem-defesa, dessa privao de
poder, dessa vulnervel /Ohnmchtigkeit/, isso tanto pode ser o sonho, a
lngua, o inconsciente, quanto o animal, a criana, o judeu, o
estrangeiro, a mulher. Sem defesa - Adorno o foi menos que Benjamin,
mas tambm o foi, segundo as palavras de Jrgen Habermas*^9 * , num
livro dedicado memria de Adorno: Adorno no tinha defesas. [...]
Diante de `Teddie' podia-se, sem dificuldade, atribuir-se o papel do
adulto que `tem razo'. Adorno, na verdade, nunca esteve em condies de
assimilar os comportamentos de imunizao adaptativa conformes
realidade e que so prprios do adulto. Continuou sendo um estrangeiro
no seio de todas as instituies - e no porque tenha desejado isso*^10 * .
*B* Um outro aspecto de /Was ist deutsch/ conta mais, a meu ver. Uma
advertncia crtica acompanha esse elogio da propriedade especfica e
objetiva da lngua alem (/eine spezifische, objektive Eigenschaft der
deutschen Sprache/). Reconhece-se a uma barreira indispensvel ao
futuro poltico da Europa ou da globalizao: lutando contra as
hegemonias lingsticas e o que elas determinam, seria necessrio
comear por desconstruir os fantasmas onto-teolgico-polticos de uma
soberania indivisvel e as metafsicas Estado-nacionalistas. Adorno
quer, com certeza, e como o compreendo, continuar a amar a lngua alem,
a aperfeioar essa intimidade originria com seu idioma, mas sem
nacionalismo, sem o narcisismo coletivo (/kollektiven Narzisismus/) de
uma metafsica da lngua. Contra essa metafsica da lngua nacional,
de que bem se conhecem a tradio e a tentao, neste pas e em outros,
a vigilncia, diz ele, deve ser infatigvel.
Quem volta [subentende-se, do exlio] depois de ter perdido o contato
ingnuo com o que faz sua especificidade [a da lngua] dever,
conservando a intimidade com sua prpria lngua, dar provas de uma
vigilncia infatigvel (/mit unermdlicher Wachsamkeit/) para escapar s
artimanhas que essa lngua poderia proporcionar; dever evitar acreditar
que aquilo que eu gostaria de classificar como excedente metafsico da
lngua alem (/den metaphysischen berschuss der deutschen Sprache/)
seja suficiente para garantir a verdade da metafsica que ela prope, ou
da metafsica em geral. Talvez me permitam confessar que por essa
razo que escrevi /Jargon der Eigentlichkeit/. [...] O carter
metafsico da lngua no constitui um privilgio. No a ele que se
deve imputar uma profundidade que se torna suspeita no momento em que a
lngua se glorifica a si mesma. O mesmo ocorre com o conceito de alma
alem. [...] Nenhum dos que escrevem em alemo e que sabem o quanto a
lngua marca seu pensamento deveria esquecer as crticas de Nietzsche a
esse respeito*^11 * .
A referncia ao /Jargon der Eigentlichkeit/ nos levaria longe demais.
Prefiro ouvir nessa profisso de f um apelo a uma nova /Aufklrung/.
Adorno declara, um pouco mais adiante, que esse culto metafsico da
lngua, da profundidade e da alma alem, que permitiu acusar o Sculo
das Luzes de artificialismo e de heresia.
Senhora prefeita, caros colegas, caros amigos, quando perguntei de
quanto tempo dispunha para usar a palavra, recebi de trs pessoas trs
respostas diferentes. Foram ditadas, suponho, tanto por uma preocupao
legtima quanto pelo desejo: primeiro, foram de 15 a 20 minutos, depois,
de 30 minutos, e finalmente, de 30 a 45 minutos. Ora, ainda no comecei
a aflorar a economia deste tipo de discurso cruel a dvida que me
liga a vocs, cidade e Universidade de Frankfurt, a tantos colegas e
amigos (em particular, os professores Habermas e Honneth), a todos
aqueles e aquelas que, em Frankfurt e neste pas, me desculparo por
nome-los apenas numa rpida nota*^12 * .
Antes de me lanar concluso, no quero esquecer nem o xale, no
sonho de Benjamin, nem o ndice de um livro virtual sobre este prmio
Adorno, um livro e um prmio dos quais no acredito jamais ser digno.
Falei-lhes de lngua e de sonho, depois de uma lngua sonhada, depois de
uma lngua de sonho, a lngua que se sonha falar, e eis agora a lngua
/do/ sonho, como se diria depois de Freud.
No lhes irei impor uma aula de filologia, de semntica ou de
pragmtica. No seguirei as derivaes e os usos dessa palavra
extraordinria - /fichu/ - que significa coisas distintas quando
empregada como substantivo ou como adjetivo. O xale, e o sentido
mais aparente na frase de Benjamin, designa ento uma mantilha, a pea
de pano que uma mulher pode colocar, apressada, sobre a cabea ou em
volta do pescoo. Mas o adjetivo /fichu/ denota o mal: o que est ruim,
perdido, condenado. Num dia de setembro de 1970, vendo sua morte chegar,
meu pai, doente, me confiou: Estou perdido (/fichu/). Se hoje lhes
fao um discurso to oniroflico, porque o sonho o elemento mais
acolhedor para o luto, para a obsesso, para a espectralidade dos
espritos e para o retorno dos que voltam (por exemplo, esses pais
adotivos que foram para ns, entre outros, e at em suas discordncias,
Adorno e Benjamin, e, talvez, Adorno para Benjamin). O sonho tambm um
lugar hospitaleiro para a exigncia de justia, assim como para as
esperanas messinicas mais invencveis. No lugar de /fichu/ (perdido,
arruinado, condenado), em francs, s vezes, tambm se diz /foutu/
(perdido, arruinado, condenado), palavra que tanto se ouve no registro
escatolgico do fim ou da morte, quanto no registro escatolgico da
violncia sexual. s vezes, faz-se presente uma certa uma ironia na
palavra /fichu/: /Il s'est fichu de quelqu'um/ - o que significa Ele
zombou de algum, no levou a srio ou no assumiu suas
responsabilidades em relao a algum.
Benjamin comea da seguinte maneira a longa carta que escreve, em
francs, a Gretel Adorno, no dia 12 de outubro de 1939, de um campo de
trabalhadores voluntrios em Nivre:
Esta noite, quando estava na pior, tive um sonho de tamanha beleza, que
no resisto vontade de te contar. [...] Foi um desses sonhos que
tenho, talvez a cada cinco anos, e que so bordados em torno do tema
ler. Teddie se lembrar do papel desempenhado por esse tema em minhas
reflexes sobre o conhecimento.
Mensagem destinada a Teddie, a Adorno portanto, o marido de Gretel. Por
que Benjamin conta esse sonho mulher, e no ao marido? Por que, quatro
anos antes, tambm escrevendo a Gretel Adorno*^13 * , Benjamin responde
a crticas meio autoritrias e paternais que Adorno, como sempre, lhe
dirigira numa carta*^14 * , exatamente a respeito do sonho, a respeito
das relaes entre as figuras onricas e a imagem dialtica? Deixo
em suspenso esse enxame de questes.
O longo relato que se segue recoloca em cena ( minha prpria seleo
interpretativa) um velho chapu de palha, um panam que Benjamin
herdara de seu pai e que, em seu sonho, tinha um corte comprido em sua
parte superior, com marcas de cor vermelha nas beiradas do corte, e
depois mulheres, das quais uma mexe com grafologia e segura na mo algo
que Benjamin havia escrito. Este se aproxima e, diz ele, o que vi era
um tecido coberto de imagens cujos nicos elementos grficos que pude
distinguir eram as partes superiores da letra b, e cujas hastes
desfiadas desvendavam uma extrema aspirao espiritualidade. Essa
parte da letra, alis, estava munida de uma pequena vela de borda azul
e, no desenho, a vela se enchia como se estivesse sob a brisa. Foi a
nica coisa que eu podia `ler' [...]. Durante um tempo, a conversa girou
em torno dessa escrita [...] e num dado momento eu dizia, textualmente,
isto: `Tratava-se de transformar em xale uma poesia' (/Es handelte sich
darum, aus einem Gedicht ein Halstuch zu machen/). [...] Entre as
mulheres, havia uma, muito bonita, que estava deitada numa cama. Ouvindo
minha explicao, fez um movimento breve como um raio. Afastou uma
pontinha da coberta que a abrigava em seu leito [...]. E no foi para me
mostrar seu corpo, mas o desenho de seu lenol que oferecia uma estampa
anloga quela que eu tivera que `escrever', h muitos anos, para dar de
presente a Dausse. [...] Depois de ter tido esse sonho, fiquei horas sem
poder dormir novamente. Era de felicidade. E para partilhar essas
horas com voc que te escrevo.
Ser que se sonha sempre na cama?, perguntei ao comear. Do campo de
trabalhadores voluntrios, Benjamin escreve, pois, a Gretel Adorno, que
lhe acontecera sonhar, na cama dele, com uma mulher deitada numa cama,
uma mulher muito bonita que exibia para ele a estampa de seu lenol.
A estampa trazia, como uma assinatura, ou uma rubrica, a prpria grafia
de Benjamin. Pode-se sempre especular a respeito do *d* que Benjamin
descobre no xale. Talvez seja a inicial do doutor Dausse que, outrora,
havia tratado seu impaludismo e que, no sonho, havia dado a uma de suas
mulheres algo que Benjamin diz haver escrito. Em sua carta, Benjamin pe
entre aspas as palavras ler e escrever. Porm, dentre outras
hipteses, o *d* pode estar tambm entre outras iniciais, como a
primeira letra de Detlef. Benjamin, s vezes, assinava familiarmente
Detlef nas cartas. Esse foi tambm o nome que usou em alguns de seus
pseudnimos, como Detlev Holz, nome poltico com o qual assinou, por
exemplo, quando emigrado na Sua, em 1936, um livro tambm epistolar,
/Deutsche Menschen/*^15 * . Sempre assinava assim suas cartas a Gretel
Adorno e, s vezes, especificava /Dein alter Detlef/. Lida e escrita
por Benjamin, a letra *d* pareceria, ento, a inicial de sua prpria
assinatura, como se *D*etlef estivesse subentendido. /Je suis le
fichu/ (Sou o xale, uma das hipteses), mesmo no campo de
trabalhadores voluntrios, menos de um ano antes de seu suicdio e, como
todo mortal que diz eu, em sua lngua de sonho: /Moi/,* d*,/ je suis
fichu/ (Eu, *d*, estou perdido). Menos de um ano antes de seu
suicdio, alguns meses antes de agradecer a Adorno por t-lo
cumprimentado, de Nova York, em seu ltimo aniversrio, que foi, como
tambm o meu, num dia 15 de julho, Benjamin teria sonhado, sabendo-o sem
o saber, algum hierglifo potico e premonitrio: /Moi,/* d*,/ je suis
dornavant ce qui s'appelle fichu/ (Eu, *d*, sou a partir de agora o
que se chama de perdido). Ora, o signatrio o sabe, ele o diz a Gretel,
tudo isso s se pode dizer, escrever e ler, s se pode assinar assim, em
sonho, e se decifrar, em francs: A frase que pronunciei [sic]
nitidamente, mais ou menos no fim desse sonho, era em francs. Dupla
razo para lhe fazer esse relato na mesma lngua. Nenhuma traduo, no
sentido convencional do termo, jamais daria conta dele, uma conta
comunicvel de maneira transparente. Em francs, a mesma pessoa pode
estar ao mesmo tempo, sem qualquer contradio e no mesmo instante,
/bien fichue/ (bem /arranjada/, no sentido de em encrenca) e /mal
fichue/ (mal arranjada, no sentido de mal arrumada). E, no entanto,
por respeito aos idiomas, uma certa passagem didtica possvel, e at
solicitada, requisitada, universalmente desejvel a /partir do/
intraduzvel. Por exemplo, numa universidade ou numa igreja em dia de
jogos de prmio. Sobretudo se no se exclui que, nesse lance, o sonho
tambm tenha jogado. Werner Hamacher me sopra ao ouvido o nome da
primeira mulher de Walter, mas tambm o de sua irm, ento muito doente:
Dora, que em grego significa a pele esfolada, arranhada ou deformada.
Deixando, na seqncia, Benjamin sem sono, esse sonho parece resistir
lei enunciada por Freud. Durante qualquer sonho, pretendia esse outro
emigrado judeu, ns temos certeza de que sonhamos, como sabemos que
dormimos (/wir den ganzen Schlafzustand ber ebenso sicher wissen, das
wir trumen, wie wir es wissen, das wir schlafen/). O desejo ltimo do
sistema que reina soberanamente sobre o inconsciente o /desejo de
dormir/, o desejo de se retirar no sono (/...whrend sich das
herrschende System auf den Wunsch zu schlafen zurckgezogen hat/*^16 *
...).
H dcadas ouo, como se diz, vozes em sonho. s vezes, so vozes
amigas, s vezes no. So vozes em mim. Todas parecem dizer-me: por que
no reconhecer, claramente e publicamente, de uma vez por todas, as
afinidades entre seu trabalho e o de Adorno, na verdade, sua dvida para
com Adorno? No voc um herdeiro da Escola de Frankfurt?
Em mim e fora de mim, a resposta, com certeza, ser sempre complicada,
em parte virtual. Mas, a partir deste momento e tambm por isso lhes
digo obrigado no posso mais fazer de conta que no ouo essas
vozes. Se a paisagem das influncias, das filiaes ou das heranas, das
resistncias tambm, continuar sempre atormentada, labirntica ou
abissal, e nesse caso talvez mais contraditria e sobredeterminada que
nunca, hoje, graas a vocs, estou feliz por poder e por dever dizer
sim minha dvida para com Adorno, e por vrias razes, mesmo se
ainda no sou capaz de responder a ela e de responder por ela.
Para mensurar corretamente minha gratido altura do que me dado por
vocs, a saber, um sinal de confiana e a atribuio de uma
responsabilidade, para responder e corresponder a isso, teria sido
necessrio que eu vencesse duas tentaes. Pedindo-lhes que me perdoem
um duplo fracasso, lhes direi, no modo da denegao, o que /eu teria
gostado de no/ ter feito ou o que /eu deveria no/ fazer.
Teria sido necessrio evitar, /de um lado/, qualquer complacncia
narcisista e, /de outro lado/, a superavaliao ou a superinterpretao
- filosfica, histrica, poltica - do evento ao qual, to
generosamente, vocs hoje me associam - a mim prprio, ao meu trabalho,
e tambm aos pases, cultura e lngua nos quais minha modesta
histria se enraza e dos quais se alimenta, por mais marginal e infiel
que ela seja em relao a eles. Se um dia escrevesse o livro com que
sonho para interpretar a histria, a possibilidade e a graa deste
prmio, ele teria pelo menos sete captulos. Eis, no estilo de um
teleprograma, suas subdivises provisrias:
l. Uma histria comparada das heranas francesa e alem de Hegel e de
Marx, a recusa comum, mas to diferente, do idealismo e, sobretudo, da
dialtica especulativa, antes e depois da guerra. Esse captulo, de mais
ou menos 10 mil pginas, seria dedicado diferena entre /crtica e
desconstruo/, principalmente atravs dos conceitos de negatividade
determinada, de soberania, de totalidade e de divisibilidade, de
autonomia, de fetichismo (inclusive daquilo que Adorno chamava, com
razo, o fetichismo do conceito de cultura numa certa
/Kulturkritik/*^17 * ), atravs dos conceitos diferentes de /Aufklrung/
e de Luzes, como dos debates e das fronteiras no interior do campo
alemo, mas tambm no interior do campo francs esses dois conjuntos
sendo, s vezes, mais heterogneos do que se acredita do lado de dentro
dos limites nacionais, o que leva a muitas iluses de perspectiva. Para
fazer calar o narcisismo, eu no falaria sobre quaisquer afastamentos de
meu no-pertencimento cultura dita francesa, e principalmente
universitria, na qual me sei, no entanto, inserido, o que complica
demais as coisas para o breve discurso que lhes dirijo.
2. Uma histria comparada, nas tragdias polticas dos dois pases,
quanto recepo e herana de Heidegger. Aqui tambm, em mais ou menos
umas 10 mil pginas, sobre esse decisivo jogo de fora, lembraria o que
aproxima e distingue as estratgias, tentando marcar em qu a minha, que
pelo menos to reticente quanto a de Adorno e, de qualquer maneira,
radicalmente desconstrutora, passa por um caminho e responde a
exigncias muito diferentes. Teramos, a um s tempo, que reinterpretar
as heranas de Nietzsche e de Freud, e mesmo, se ouso chegar a, de
Husserl, e at, se ouso ir mais longe ainda, de Benjamin. (Se Gretel
Adorno ainda fosse viva, eu lhe escreveria uma carta confidencial sobre
as relaes entre Teddie e Detlef. E lhe perguntaria por que no h um
prmio Benjamin, e lhe apresentaria minhas hipteses a esse respeito).
3. O interesse pela psicanlise. Muito distante dos filsofos da
universidade alem, foi partilhado com Adorno por quase todos os
filsofos franceses de minha gerao ou da gerao imediatamente
anterior. Entre outras coisas, seria necessrio insistir na vigilncia
/poltica/ que, sem reatividade nem injustia, deveria exercitar-se na
leitura de Freud. Eu teria gostado de cruzar a passagem de /Minima
Moralia/ - intitulada Aqum do princpio do prazer - com o que,
recentemente, chamei de Alm do alm do princpio de prazer *^18 * .
4. Depois, /Auschwitz/: qualquer que seja o significado dessa palavra,
quaisquer que sejam os debates abertos pelas prescries de Adorno a
respeito desse assunto (no posso analis-las aqui, pois so muito
numerosas, diversas e complexas), que se concorde ou no com ele (e no
se esperar de mim, aqui, uma tomada de posio argumentada em algumas
frases), em todos os casos, o mrito /inegvel/ de Adorno, o nico
acontecimento que ele ter assinado o de haver despertado tantos
pensadores, escritores, professores e artistas para sua responsabilidade
diante de tudo o que de Auschwitz deve permanecer, /tanto como/
insubstituvel substantivo prprio /quanto como/ metonmia.
5. Uma histria diferencial das resistncias e dos equvocos (histria
que amplamente tem um passado recente, mas talvez no ainda
ultrapassada) entre, de um lado, pensadores alemes que tambm so para
mim amigos respeitados, quero dizer Hans-Georg Gadamer*^19 * e Jrgen
Habermas de um lado e, de outro lado, os filsofos franceses de minha
gerao. Nesse captulo, tentaria mostrar que, apesar das diferenas
entre esses dois grandes debates (diretos ou indiretos, explcitos ou
implcitos), os equvocos giram sempre em torno da interpretao e da
prpria possibilidade do equvoco, do conceito de equvoco, tambm do
dissenso, do outro e da singularidade do acontecimento, mas ento,
conseqentemente, da essncia do idioma, da essncia da linguagem, para
alm de seu inegvel e necessrio /funcionamento/, para alm de sua
inteligibilidade comunicativa. Os prprios equvocos a esse respeito so
passados; s vezes ainda passam por efeitos de idioma que no so apenas
lingsticos, mas tradicionais, nacionais, institucionais - s vezes
tambm idiossincrticos e pessoais, conscientes ou inconscientes. Se
tais equvocos sobre o equvoco parecem hoje se acalmar, e at
dissipar-se totalmente, numa atmosfera de amigvel reconciliao, no se
deve apenas prestar homenagem ao trabalho, leitura, boa-f,
amizade de uns e de outros, muitas vezes dos mais jovens filsofos deste
pas. Ser preciso levar em considerao a conscincia crescente de
responsabilidades polticas a /partilhar/ diante do futuro, e no apenas
o futuro da Europa: discusses, deliberaes e decises polticas, mas
tambm quanto /essncia do poltico/, quanto s novas estratgias a
inventar, s posies a tomar em comum, quanto a uma lgica e mesmo
quanto s aporias de uma soberania (estatal ou no) que j no se pode
autorizar nem simplesmente desautorizar, diante das novas formas do
capitalismo e do mercado mundial, diante de uma nova figura, e at de
uma nova constituio da Europa que deveria, por fiel infidelidade, ser
diferente do que as diversas crises do esprito europeu,
diagnosticadas nesse sculo, dela representaram - mas tambm diferente
de um super-Estado, o simples concorrente econmico ou militar dos
Estados Unidos ou da China. A data de 11 de setembro nos lembraria isso
mais do que o anunciava em Nova York e em Washington: nunca as
responsabilidades a esse respeito foram mais singulares, mais agudas,
mais necessrias. Nunca ter sido mais urgente um outro pensamento sobre
a Europa. Ele implica uma crtica desconstrutora sem exaltao,
desperta, vigilante, atenta a tudo o que - atravs da estratgia mais
autorizada, da mais legitimada das retricas polticas, dos poderes da
mdia e da teletecnologia, dos movimentos de opinio espontneos ou
organizados - solde o poltico ao metafsico, s especulaes
capitalsticas, s perverses do afeto religioso ou nacionalista, ao
fantasma soberanista. Fora da Europa, mas tambm na Europa. Em todos os
lugares. Devo dizer muito depressa, mas ouso sustent-lo firmemente: em
toda parte. Minha compaixo absoluta pelas vtimas do 11 de setembro no
me impedir de dizer isto: no acredito na inocncia poltica de ningum
nesse crime. E, se minha compaixo para com todas as vtimas inocentes
sem limite, porque tampouco pra naquelas que morreram no 11 de
setembro, nos Estados Unidos. Esta a minha interpretao do que
deveria ser o que se chama desde ontem, segundo a palavra de ordem da
Casa Branca, uma justia sem limite (/infinite justice, grenzenlose
Gerechtigkeit/): no se desculpar por seus prprios erros e pelos erros
de sua prpria poltica, ainda que, no momento de pagar por eles, fora
de qualquer proporo possvel, o preo seja o mais terrvel.
6. A questo da literatura, onde indissocivel da questo da lngua e
de suas instituies, desempenharia um papel decisivo nessa histria. O
que partilhei mais facilmente com Adorno, e mesmo dele recebi, assim
como outros filsofos franceses, embora de modo diferente ainda, o
interesse pela literatura e pelo que esta pode descentrar, como as
outras artes, de modo crtico, no campo da filosofia universitria.
Tambm aqui seria necessrio levar em considerao, de um lado e de
outro do Reno, a comunidade dos interesses e a diferena dos /corpus/
literrios, mas tambm dos corpus musicais e picturais envolvidos, at o
cinema, permanecendo atento ao esprito do que Kandinsky, citado por
Adorno, chamava, sem hierarquizar, a /Farbtonmusik/ ou a cor sonora
*^20 * .
Isso me levaria a uma histria da leitura mtua, antes e depois da
guerra, dentro e fora da universidade, a uma politologia da traduo,
das relaes entre o mercado cultural da edio e a universidade etc. E
tudo deveria ser feito num estilo que, por vezes, ficasse muito prximo
do de Adorno.
7. Chego, enfim, ao captulo que escreveria com o prazer maior, porque
ele tomaria o caminho menos batido mas, a meu ver, dentre os mais
decisivos na leitura por vir de Adorno. Trata-se do que se chama, num
singular geral que sempre me chocou, o /Animal/. Como se houvesse apenas
um. Referindo-me a vrios esboos ou sugestes pouco comentados de
Adorno - no livro que escreveu com Horkheimer, nos Estados Unidos,
/Dialektik der Aufklrung.Philosophische Fragmente/ ou em seu
/Beethoven, Philosophie der Musik/*^21 * - tentaria mostrar (j procurei
faz-lo em outros lugares) que neles existem premissas a serem
desenvolvidas com uma grande prudncia, que existem, ao menos, os
vislumbres de uma revoluo pensante e atuante de que temos necessidade
na coabitao com esses outros seres vivos, que so chamados de animais.
Adorno compreendeu que essa nova ecologia crtica, eu diria
principalmente desconstrutiva, deveria opor-se a duas foras
perigosas, com freqncia antagnicas, s vezes aliadas.
De um lado, aquela da mais poderosa tradio idealista e humanista da
filosofia. A soberania ou o domnio (/Herrschaft/ ) do homem sobre a
natureza , na verdade, dirigido contra os animais (/Sie richtet sich
gegen die Tiere/), explica Adorno. Critica principalmente Kant, que
tanto respeita de um outro ponto de vista, por no deixar lugar em seu
conceito de /dignidade/ (/Wrde/) e de autonomia do homem a nenhuma
compaixo (/Mitleid/) entre o homem e o animal. Nada mais odioso
(/verhasster/) ao homem kantiano, diz Adorno, que a lembrana de uma
semelhana ou de uma afinidade entre o homem e a animalidade (/die
Erinnerung an die Tierhnlichkeit des Menschen/). O kantiano tem apenas
dio pela animalidade do homem. Seu tabu est exatamente a. Adorno
fala de /Tabuierung/ e, num s passo, vai muito longe: para um sistema
idealista, os animais desempenhariam, virtualmente, o mesmo papel que os
judeus para um sistema fascista (/Die Tiere spielen frs idealistische
System virtuell die gleiche Rolle wie die Juden frs faschistische/).
Os animais seriam os judeus dos idealistas que no seriam, assim, seno
fascistas virtuais. O fascismo comea quando se insulta um animal, e
mesmo o animal no homem. O idealismo autntico (/echter Idealismus/)
consiste em /insultar/ o animal no homem ou em chamar um homem de
animal. Adorno designa duas vezes o insulto (/schimpfen/).
Mas, por outro lado, na outra frente - trata-se de um dos temas de um
fragmento, o homem e o animal, na /Dialektik der Aufklrung/*^22 * -
seria necessrio combater a ideologia que se esconde no interesse
obscuro que os fascistas, os nazistas e o Fhrer pareceram manifestar,
ao contrrio, e s vezes at o vegetarianismo, pelos animais.
Os sete captulos dessa histria com que sonho j esto sendo escritos,
tenho certeza. Isso se confirma, sem dvida, pelo que partilhamos hoje.
Essas guerras e essa paz tero seus novos historiadores, seus novos
novos historiadores, e mesmo seus conflitos de historiadores
(/Historikerstreit/). Mas no sabemos como e sobre qual base, sobre
quais vus para qual Schleiermacher de uma hermenutica por vir, sobre
qual tela e sobre qual xale (/fichu/) WWWeb se obstinar, amanh, o
artista dessa tecedura (diria o Plato, de /Poltica/). No saberemos
nunca sobre qual xale virtual um Weber por vir decidir assinar ou
ensinar nossa histria.
Nenhuma metalinguagem histrica para testemunhar isso no elemento
transparente de algum saber absoluto.
Celan: /Niemand zeugt fr den Zeugen/*^23 * .
Agradeo-lhes novamente por sua pacincia.
(Trad.: *Iraci D. Poleti*)
BIBLIOGRAFIA RESUMIDA
- /De l'esprit. Heidegger et la question/, Galile, Paris, 1987.
- /Psych. Inventions de l'autre/, Galile, Paris, 1987.
- /L'Autre Cap/, Galil, Paris, 1991.
- /Spectres de Marx/, Galile, Paris, 1993.
- /Force de loi, Galile/, Paris, 1994.
- /Politiques de l'amiti/, galile, paris, 1994.
- /Moscou aller-retour/, Ed. de l'Aube, Paris, 1995.
- /Le Monolinguisme de l'autre/, Galile, Paris, 1996.
- /Cosmopolites de tous les pays, encore un effort!/, Galile, Paris, 1997.
- /Du droit la philosophie du point de vue cosmopolitique/, Verdier,
Paris, 1997.
- /De l'hospitalit/, Calmann-Lvy, Paris, 1997.
- /L'universit sans condition/, Galile, Paris, 2001.
1 - N.R.: Nascido em 1892 numa famlia judeu-alem assimilada, Walter
Benjamin, aps estudos de filosofia, literatura alem e histria da
arte, publicou seu primeiro ensaio, sobre Goethe, em 1924. No ano
anterior, entrara em contato com Theodor W. Adorno e com o Instituto de
Pesquisa Social de Frankfurt (Institut de recherche sociale de
Francfort). Cronista e ensasta, Benjamin colaborou com o /Frankfurter
Zeitung/ e o /Litterarische Wel/t. Passou o perodo de 1926-1927 em
Moscou. Em 1933, emigrou para a Frana, tornando-se amigo de outros
exilados, como Hannah Arendt, Hermann Hesse e Kurt Weil. Ameaado de ser
entregue Gestapo, suicidou-se em 1940. Seus principais ensaios seriam
reunidos e publicados depois da guerra.
2 - N.R.: Nascido em 1903, de pai judeu e de me catlica, Theodor W.
Adorno estudou filosofia, msica e psicologia. Aps haver abandonado a
composio musical (mas no a musicologia, qual se dedicaria at a
morte), escreveu seus primeiros textos, que refletem a influncia da
dmarche de Walter Benjamin: a aplicao do marxismo crtica da
cultura. Adorno se exilou em 1934, na Gr-Bretanha, e depois, em 1938,
nos Estados Unidos, onde continuaria suas pesquisas com os membros,
tambm exilados, do Instituo de Pesquisa Social de Frankfurt (Institut
de recherche sociale de Francfort). Tornou-se co-diretor do projeto de
pesquisa sobre a discriminao social na Universidade da Califrnia,
Berkeley. Durante esses anos, escreveu um livro fundamental: /La
Dialectique des Lumires/. Em 1949, retornou a Frankfurt e reconstruiu o
Instituto de Pesquisa Social que, sob o nome de Escola de Frankfurt,
contribuiria para a renovao intelectual na Alemanha Federal do
ps-guerra e se tornaria seu diretor em 1958. Publicou,
sucessivamente, /Philosophie de la nouvelle musique/ (1949), /La
Personnalit autoritaire /(1950), /Minima Moralia/ (1951), /Dissonances/
(1956). Crtica do racionalismo originrio do Sculo das Luzes, a obra
/Dialectique ngative/ (1966) foi seguida pela /Querelle du positivisme/
(1969), em que ele discute com Karl Popper sobre mtodo dialtico e
cincias sociais. Considerado um radical, Adorno, entretanto, no
apoiaria o movimento estudantil de maio de 1968. Morreu no dia 6 de
agosto de 1969, de um ataque cardaco.
3 - /Minima Moralia/, ed. Suhrkamp (l951;l973), p. 143; traduo
francesa, p.107
4 - Portrait de Walter Benjamin, /in Prismes, Critique de la culture
et socit/, ed. Payot, l986, trad. Rochlitz, p. 213. /Prismen/ (texto
original), ed. Suhrkamp, 1955.
5 - Artigo a que Adorno faz aluso no mesmo texto. Foi publicado na
/Neue Rundschau/ e tratava, dentre outros assuntos, do surrealismo.
6 - Portrait de Walter Benjamin, /in Prismes, Critique de la culture
et socit/, ed. Payot, l986, trad. Rochlitz, p. 211.
7 - Resposta questo: Qu'est-ce qui est allemand?, /in Modles
critiques/, ed. Payot, l984, trad. fr. M. Jimenez e E.Kaufholz, p.228
sq. /Cf. Auf die Frage/: Was ist deutsch, /in Stichworte, Kritische
Modelle/ 2, ed. Suhrkamp, l965, p.102 sq.
8 - /Minima Moralia/, ed. Suhrkamp, l973, 70, p.141-2. trad. fr.
E.Kaufholz, J.R.Ladmiral, ed. Payot, l991, p.106-107.
9 - N.R.: Nascido em 1929, Jrgen Habermas estudou filosofia, histria e
sociologia. Em 1956, entrou para o Instituto de Pesquisa Social de
Frankfurt. Assistente de Theodor W. Adorno, lecionaria, sucessivamente,
em Heidelberg, Frankfurt, e depois dirigiria o Instituto Max-Planck, em
Starnberg, antes de voltar Universidade de Frankfurt. Publicou
inmeros livros e ensaios, tais como: /Thorie et pratique/ (1963),
/L'espace public: archologie de la publicit comme dimension
constitutive de la socit bourgeoise /(1963), /Connaissance et intrt/
(1968), /La technique et la science comme idologie /(1968), /Profils
philosophiques et politiques/ (1971), /Aprs Marx/ (1976),/ Raison et
lgitimit: problmes de lgitimation dans le capitalisme avance/
(1978), /Thorie de l'agir communicationnel /(1981), /Morale et
communication: conscience morale et activit communicationnelle/ (1983),
/Sociologie et thorie du langage/ (1995), /Droit et dmocratie. Entre
faits et normes /(1997).
10 - Ler, de Jrgen Habermas, /Philosophisch-politische Profile/, ed.
Suhrkamp, l971. trad. fr. F.Dastur, J.R.Ladmiral, M.B. de Launay, ed.
Gallimard l974, p. 246.
11 - /Stichworte, Kritische Modelle 2/, op. cit. p.111-2. /Modles
critiques/, ed. Payot, l984, trad. M.Jimenez e E. Kaufholz, p. 229.
12 - A traduo alem do texto continha uma longa lista de tradutores,
colegas e amigos alemes a quem Jacques Derrida fez questo de agradecer.
13 - Carta de 16 de agosto de 1935.
14 - Carta de 2 de agosto de 1935.
15 - Ed. Suhrkamp, 1962.
16 - /Die Traumdeutung/, cap. Vll, ed. C. Fischer, l961, p. 464-465.
17 - O incio de Critique de la culture et de la socit, no primeiro
captulo de Prismes.
18 - Ler: /Etats d'me de la psychanalyse/, Galile, Paris, 2000.
19 - N.R.: Nascido em 1900, Hans-Georg Gadamer defendeu sua tese sob
orientao de Martin Heidegger, em 1929. Lecionaria sucessivamente em
Marburgo e, depois, em Leipzig (onde se tornaria reitor da
Universidade), em Frankfurt e em Heidelberg (onde sucedeu a Karl
Jaspers). Em 1953, criou a /Philosophische Rundschau/. Em 1960,
publicaria /Vrit et mthode/. Tambm fundou a Associao Internacional
para Estudos Hegelianos, que presidiu at 1970. Promovido a professor
emrito, continuou, no entanto, lecionando e, em 1972, tornou-se
presidente da Academia das Cincias de Heidelberg. Suas obras completas
seriam publicadas de 1985 a 1995.
20 - Ler, de Theodor Adorno, /Sur quelques relations entre musique et
peinture/, ed. Suhrkamp, l978, l984, l986, trad. e ed. fr. P. Szendy et
J. Lauxerois, ed. La Caserne, Paris , l995, p. 44 sq.
21 - Ed. Suhrkamp, 1993, p. 123-124.
22 - Ler, de M. Horkheimer, Th. Adorno, Dialektik der Aufklrung.
Philosophische Fragmente, trad. fr. E. Kaufholz, La Dialectique de la
raison, Fragments philosophiques, ed. Gallimard, l974, p. 268-277.
23 - Ningum testemunha para as testemunhas.

Das könnte Ihnen auch gefallen