Sie sind auf Seite 1von 483

Oeuvres diverses /

Eugne Lefbure ; publ.


par G. Maspro,...

Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France

Lefbure, Eugne (1838-1908). Oeuvres diverses / Eugne Lefbure ; publ. par G. Maspro,.... 1910-1915.



1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la
BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 :
*La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.
*La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits
labors ou de fourniture de service.

Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence


2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques.

3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit :

*des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans
l'autorisation pralable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.


4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle.

5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur
de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays.

6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non
respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978.

7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.
BIBLIOTHQUE
EGYPTOLOGIQUE
CONTENANT LES
OUVRES
DES
GYPTOLOGUES
FRANAIS
disperses dans divers
Recueils
et
qui si'ont
pas encore
runies jusqu' ce
jour
G. MASPERO
Membre de Institut
Directeur d'tudes a PErele pratique des Hautes Etudes
Prufesseur au Collge de France
TOME
TRENTE-QUATRIME
E.
EUVRES
DIVERSES
TOME
PARIS
ERNEST
LEROUX, DITEUR
28. RUE
BONAPARTE, 28
1910
28, RUE BONAPARTT., 28
BIBLIOTHQUE
GYPTOLOGIQUE
PUBLI SOUS LA DIRECTION DE
M. G. MASPERO
TOMES 1. If. G.
Maspero. UYDES DE MYTHOLOGIE ET
Chaque. 12 fr.
TOME III.
Marquis
de
Rochemonteix.
UVRES DIVERSES.
In-8, avec
planches. fr.
TOME IV. Th.
Devria. MMOIRES ET FRAGMENTS.
Premire
partie. In-8, avec portrait. dessins,
planches en
couleur et
en
phototypie 20 fr.
TOME V. Deuxime
partie. In-8,
ligures
rt
planches.
16 fr.
Tow: VI. P.
J ollois. J OURNAI. DUN INGNIEUR ATTACH
A L'EXPDTTION
D'GYPTE, 1798-1802. Notes de
voyage
et
d'archologie. Avec des
fragments tirs des jour naux de Fourier.
J ornard.
Delille, Saint-Genis. Descostils. Balzac et Coraboruf. Publi
par
P.
Lefvre-Pontalis. In-8, avce
2 iiorlvaits
7 fr. 30
TOMES t'll et VIII. G.
Maspero. TUDES DEMYTHDL OGIE ET
D'ARCHOLOGIE GYPTIENNES. 2 1vol. in-8,
tig. Chaq. 15
fr.
TOMES
IX. X.
XI,
XII. F. Chabas. UVRES DIVERSES.
Tomes
1. II. 11I,
IV.
In-8, figures
et
planches. Chaque
vol. 1: fr.
TOME. XIII. Tome
V, in-8. avce
figures
et onze
planches.
20 fr.
TOME XIV. F. Chabas.
MLANGES
CYPTOLOGIQUES
Tome
YI des UVRES
DIVERSES. in-8. (En
prparation.)
TOME
XV. Aug.
Baillet.
UVRES DIVERSES. Tome I. Pabli
par
A. ct J . BAILLET.
In-8, avec une
planche.
13 fr.
TOME
XVI. Tome Il. 1er fasc. In-8, avec
cinq planches.
10 fr.
TOME XVII. Ph.-J . de Horrack. UVRES DIVERSES.
In-8,
avec
portrait
et
planches. 15 fr.
TOME XVIII. A.
Mariette-Pacha. UVRES DIVERSES. Tome 1.
In-8.
figures
et
planches. ';0 fr.
TOMES XIX et XX. A.
Mariette-Pacha. UVRES DIVERSES.
Tomes II et III.
In-8,
figures
et
planches. (En
prparation.)
Tnm:s XXI. XXII. Vicomte E.
deRoug.
UVRES
DIVERSES.
Tomes I. II. In-8. avec planches. 20 fr.
ToMHs XXIII-XXIX. Vicomte E. de
Roug.
UVRES
DI-
VERSES. Tomes II-IX. (En prparation.)
TOME: XXX.
Champollion
le J eune.
LETTRES CRITES
D'TTALIE.
publies par
II. HARTLEBEN.
In-8, avec
plaueltes.
15 1:.
TOME XXXI.
Champollion
le J eune. LETTRES ET J OUR-
XAUX CRITS
PENDAXT LE VOYAGE DGYPTE. publ-
par
II. HARTLEBEN. In-8, avec planches. 15 fr.
TOMES
XXXII-XXXIII.
Champollion
le J eune.
UVRES
DIVERSES. (En prparation.)
TOMN: XXXIV. E. Lefburc. UVRES DIVERSES. Tome I.
In-8. aver planches.
TOMES XXXV et suh'. --E.
Lefhure, UVRES DIVERSES
Tomes II suiv. (En prperation).
SRHE
TRANCRE
THE LIFE WORR OF SIR PETER LE PAGE RENOTF. SERIHES I.
Egyptological
and
philological Essays.
Edited
)jy
G. MASPERO,
HARRY RYLANDS and ED. NAVILLE.
4 volumes grand in-8. avec
figures
et
planches.
Chacun. 30 fr.
UVRES
GYPTOLOGIQUES DE WILLIAM X. GROFF. Tome I.
urres francaises. publies par sa sceur, avec l'aide de G. MASPERO.
membre de l'institut. In-8, avec planches. 25 fr.
Tome. II. urres
anglaises.
(En
Prparation.)
A.-J .
LETRONNE. de l'Institut. uvres
choisies
(archologie.
gyptologie, etc.).
publies
par E. Fagnan. 6 vol. in-8,
fig.
et
planches. 40 fr.
ADRIEN DE LONGPRIER. de l'Institut. uvres
(archologie.
gypto-
logie, ete.). publies par
G.
Schlumberger, de l'Institut. 7 vol.
in-8, fig. et planches
60 fr.
A.
BOUCH-LECLERCQ, de l'Institut. Histoire des
Lapides,
.1 vol.
in-8 36 fr.
I. Les
einq premiers
Ptolmes.
Il. Detulence et lin de la
dynastie.
II-IV. Les in-titutions de
l'gypte
ptolmaique.
CHAION-SUR-SANE,
INP.
FRANAISE
ET ORIENTALE DE E. BERIRAED. 532
FIN
D'UNE SERIEDE
DOCUMENTS
EN
COULEUR
BIBLIOTHQUE
TOME TRENTE-QUATRIME
CHALON-SUR-SAONE
IMPRIMERIE
PRANAISE ET ORIENTALE DE . BERTRAND
BIBLIOTHQUE
G YPTOLOGIQUE
CONTENANT LES
UVHES
DES GYPTOLOGUES
FRANAIS
disperses
dans
divers ltecueils
et
qui
n'ont
pas
encore t runies
jusqu'
ce
jour
PUBLIR SOU9 LA
DIRECTION
DE
G.
MASPERO
Membre de l'Institut
Pirecteur d'tudes i l'cole
pratique des Hautes tudes
Proferseur au
Collge de France
TOME
TRENTE-QUATRIME
E.LEFBURE
UVRES
DIVERSES
TOME
PREMIER
PARIS
ERNEST
LEROUX, DITEUR
M, RUE
BONAPARTE, 28
1910
E.
LEFBURE
UVRES
DIVERSES
TOME PREMIER
CHALON-SUR-SAONE
IMPRIMERIE
FRANAISE
ET ORIENTALE DU LI. BERTRAND
E.
LEFBURE
UVRES
DIVERSES
PUBLIES PAR
G.
MASPERO
Membre de l'Institut
Dtrecleur d'tudes l'cole
pratique des Hautes Etudes
Professeur au
Collge de Francs
TOME
PREMIER
PARIS
ERNEST
LEROUX, DITEUR
28,
RUE
BONAPARTE, 28
1910
BIBL.
GYPT., T. XXXIV.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
D'EUGNE
LEFBURE
Par
Philippe VIREY
Eugne-J ean-Baptiste-Louis-J oseph
Lefbure
naquit
le
11
novembre
1838,
Prunoy\
dpartement
de
l'Yonne.
Ses
parents'
avaient dans cette
rgion
des
proprits rurales;
dans une lettre
Chabas', Lefbure
parle
d'une
pice
de
monnaie
antique que
le fils d'un
fermier de son
pre
venait
de
trouver en labourant une terre. Il fit
d'excellentes tudes
classiques
aux
collges
d'Auxerre et de Sens.
Les bulletins
de
notes, adresss de ces
collges
sa
famille,
de 1850
1854,
signalent
son
got prcoce
pour
les lettres
anciennes
et
modernes. Ses essais
potiques
attiraient
l'attention de
1.
J 'emprunte cette indication la courte notice
consacre
par Ernst
Andersson
(Sphinx, XII, 1)

Eugne
Lefbure, d'aprs
des
renseigne-
ments fournis
par le
D' Maurice
Lefbure, fils du savant
gyptologue.
2.
La iamille de Lefbure descend du mdecin Gui Patin
(1601-
1672),
qui fut, sous Louis
XIV, doyen de la Facult de
Mdecine de
Paris,
et a laiss des
lettres
intressantes
pour l'histoire de son
temps.
Chartes
Patin
(1633-1693),
fils de Gui Patin et
professeur de mdecine
comme
son
pre,
est surtout
connu cumme
antiquaire,
et a
laiss de
nombreux
mmoires sur des
sujets
de
numismatique. Lefbure avait
fait une
collection des
ouvrages
o il est
question
de ces deux anctres
de sa
famille
(indication fournie par
le D'
Lefbure).
3. Date de
Charny, Yonne,
10
juillet 1869.
II NOTICE
BIOGRAPHIQUE
ses
professeurs.
Il s'intressait l'tude des murs et des
religions
de
l'antiquit.
Sa
correspondance
montre com-
bien la littrature latine lui tait
familire;
les lettres
qu'il
m'crivit
pendant
les dernires annes de sa vie contiennent
de trs heureuses citations,
empruntes
surtout la
posie
latine. Il
apprciait
le charme de la littrature
provenale;
ainsi le dterminatif
qui
se
joint
quelquefois
au
groupe
hiroglyphique
19
avaler,
veillait en lui le
souvenir de la
jolie expression
du
pote Aubanel,
mi grands
iue
bevire,
mes
grands yeux
buveurs'. Il aimait
non seulemeut les
potes provenaux,
mais tous les bons
potes; par exemple,
Thomas
Moore,
dont il
essaya
de
rendre en vers
franais Queldues
Mlodies
irlandaises2.
Il fut trs li avec Henri Cac;zlis et
Stphane
Mallarm4.
Du
reste,
il n'avait
pas
cess,
depuis
le
collge,
de s'exercer
dans la
posie franaise.
Il avait fait
paraitre quatre
ou
cinq
pices
de vers dans le Parnasse
contemporain,
en
1866';
le
Dr Lefbure a bien voulu me
communiquer
le manuscrit
d'un sonnet intitul Le
Sphinx
dc
Memphis,
dat du 15
juillet
1S6S. Sans
indiquer
une vritable
vocation
potique,
ces essais sont intressants comme
tmoignages
du
got
de
Lefbure
pour
les belles-lettres. Avec ces
dispositions,
il
ft sans doute devenu un excellent
professeur d'humanits
1. Indications fournies
par
:\1. le Dr Lefbure.
2. Lettre
de.Lefbure
Chabas, date de
Cha.ruy, Yonne,
20
juin 18GS,
Lefbure
y parle
du mot
cc
qui
du sens aaalcr
aurait
pass
au sens s'assimiler,
connaitre, commenous disons s'assi-
miler unc
connaissance,
et comme les Latins disaient bibere
aure, pour
couter acidemcnt. Le
dterminatif qui
accompagne
ce mot dans
le sensd'examiner,
indiduerait alors que
ce sont les
yeux qui
absorbent
mi grands
iue becire ccmes
grands yeux buveurs , dit un charmant
poteprovenal,
Aubanel.
3. Brochure
imprime

Lyon,
chez
Pitrat,
en 1879.
4. Indication fournie
par
M. le D' Lefbure.
5. Voir lanotice d'Ernst
Andersson,
Sphinx, XII,
p.
3.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
III
et il aurait
fallu,
pour
le honlrcur de sa
vie,
qu'il
se
ft,
des le
commencement,
dirig
dans cette
voie,
qu'il
et choisi
sans hsitation la
carrire de
l'enseignement
qui
lui
conve-
nait si bien. En
effet,
quand,
aprs
bien des
ttonnements
et des
vicissitudes,
il fut entr dans
l'enseignement
sup-
rieur,
il sut se
faire aimer de ses
lves,
et
leur
communi-
quer
son
got
et son zle
pour
les
tudes
auxquelles
il tait
si
sincrement dvou. Mais il
n avait
pas, dit-on,
l'esprit
pratique, qu'il
aurait fallu
pour
continuer la
tradition de sa
famille en cultivant et
administrant le
domaine
paternel7.
Lefbure s'tait mari
jeune;
mais il
perdit bientt sa
femme. Ce fut
pour
se
distraire de son
chagrin,
en
occu-
pant
son
esprit, qu'il
se mit
l'tude des
hiroglyphes1.
II
tait alors
Cannes,
d'o il
crivit iL
Chabas lue 5 mai
1867,
pour
lui
demander
quelques
conseils et le
mettre au cou-
rant de ses
premiers
essais
gyptologiques
Monsieur,
J e
pense quitter
Cannes le 15
courant et
passer

Chalon dans
la dernire
quinzaine
du
mois je
dsirerais
beaucoup
avoir l'hon-
neur de vous
y
rencontrer.
J 'ai termin
l'analyse
de
presque
tous les
ouvrages que j'ai
cntre
1. M.
Maspero
m'crivait
aussi, le 12 mars 1910
Lefbure
n'tait
pas
fait
pour
la vie
active,
et
j'ai
eu tort de
l'y jeter. Mon
excuse est
qtiau moment o
je le proposai pour lu
Caire. je ne lecon-
naissais
que par
correspondance.

2.
Lettre de
Lefbure
Cbabas, du 6
janvier 1869 Vous
seriez bien
aimable de me don ner l'adresse du
jeune ingnieur dont vous me
parlez,
et vers
lequel
je
me sens attir
par
une
grande conformit de
situation'
C'est en effet dans la mme
circonstance
douloureuse
que j'ai commenc
l'tudede
l'gyptien
mais
je
me trouve
peut-vtre
en ce
moment,
rualgr
le
peu
de
dsir
que j'en ai,
sur le
point
de me remarier.
Lefbure ne
se
remaria
qu'en 187G
ses tilmsont ns de ce second
mariage
Le
jeune
ingnieur dont il
parle
tait M.
Guieysse, qui chercha aussi
dans
l'gyptulogie un remde une
peine semblable, et
fut, comme
Lefbure,
disciple
de Chabas.
IV
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
les
mains malheureusement
je
n'ai
pas
encore
reu
le
Sharpe.
J e n'ai
pas
reu
non
plus
les Aeta
Apostolorum
ou le Psalterium
coptice,
de sorte
que j'ai
die me borner,
pour
l'tude du
copte,

lire la
grammaire
de
Peyron.
Du reste
je
l'aime mieux
ainsi,
et
je
prfre, aprs
m'tre mis au courant de la
science,
tudier le
copte
par simple
besoin d'aller en
avant;
quant

prsent
c'est une
langue qui, par elle-mme,
me
parait
assez difficile aborder.
Les
ouvrages que j'ai analyss
cet hiver sont le
Voyage
d'rcn
gyptien
et le
Papyrus Harri. d'o
j'ai
tir un
petit catalogue
de
signes hiratiques,
les Six
Dynasties
de M. de
Roug,
l'His-
toire de
Brugsch,
vos
premiers Mlanges
et le Dcret de
Canope.
J 'ai
commenc tous mes vocabulaires. J e
compte
tudier
encore,
avant de travailleur vritablement
par
moi-mme, la
Gographie
et le Calendrier de
Brugsch,
deux ou trois
mmoires de M. de
Rou,
vos seconds
Mlanges,
vos traductions de
l'anglais
ainsi
que
vos travaux sur les
papyrus
et le J ournal de Berlin. J e me
suis abonn
partir
du mois de
janvier
cette feuille
qui parat
quelquefois,
et
j'y
ai trouv trs
intressant le travail de M.
Pleyte
sur les noms de nombre.
J e ne sais si vous me
pardonnerez
l'imprudence que j'ai
com-
mise en traduisant un
chapitre
du Rituel. En me faisant admettre
dans la Socit savante de mon
dpartement.
je
m'tais
engag
sans
rflchir donner
quelque
chose
pour
le mois de
juin je
comptais
m'en tirer
par quelques gnralits
sur l'art
gyptien;
mais la
besogne m'ayant absorb,
je
me suis trouv rduit
dtacher des
dix-sept premiers chapitres
du
Rituel, que j'avais
traduits
pour moi,
tant bien
que mal,
le
quinzime
chapitre, qui
m'a
paru
le
plus
facile. J e
prends
la libert de vous
envoyer
cette
traduction informe2
que je reprendrai
mon
passage, pour que
vous
ayez
la
complaisance
de me
dire,
en gros,
si elle est
prsen-
table
peu prs
Le texte du Todtenbuch me
parait
bien
fautif;
aussi
j'ai cess,
jusqu'
nouvel
ordre,
de
l'tudier, craignant
de
prendre
des erreurs
pour
des mots nouveaux. J e dsire
prendre
1. Ii
s'agit
du
Papyrus magique Harris, publi
et
expliqu par
Chabas.
2. Ce
travail,
retouch
d'aprs
les indications de
Chabas, parut
en
18G8;
nous aurons l'occasion d'en
reparler.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE v
votre avis sur ce
point
et sur
beaucoup d'autres, quand j'aurai
l'honneur de vous voir.
Y a-t-il,
sur la
ligne
de
Marseille a
Paris, et de Cannes Mar-
seille, des muses ou des collections
visiter?
Une
blessure,
que
Lefburc
reut
au
pied
au
moment o
il se
disposait

quitter Cannes',
l'obligea

prolonger
un
peu
son
sjour
dans cette ville et modifier ses
projets
de
voyage,
Le 14
juillet
1867 nous le retrouvons
Besancon,
d'o il crivait Chabas
pour
lui
raconter sa visite au
muse de la
ville, et lui soumettre ses
observations sur le
cercueil de
Sar-Amen. Il avait
toujours l'intention d'ailler
il
Chalon-sur-Sane2,
Nous ne savons
pas
s'il
y
russit
alors;
dans tous les
cas,
il obtint les
apprciations
de Chabas,
sur
le mmoire
qu'il
lui avait
envoy.
Il lui crivait en
effet de
Charny (Yonne),
le 19
septembre
1S67
Monsieur,
J e vous
envoie ma traduction du
chapitre
xv du
Todtenbuch,
refaite
d'aprs
vos
indications,
et
d'aprs quelques fragmentes
de
papyrus
trs mutils
qui
m'ont t
communiqus
par
M. Devria
la
conservation du Louvre. Il
parait que
les
premiers
chapitres
du
Rit net
manquent presque compltement, Vous trouverez
dans le petit
cahier de notes
que j'ai
mis dans le carton les
quelques
variantes
de sens et de
forme
que j'ai
rencontres. J 'ai
conserv
provisoire-
ment
pour
le titre du Rituel la
traduction mrlir
au jour,
parce que
j'ai
remarqu certaines
phrases qui
me semblent
confirmer cette
interprtation,
et
que
d'un autre ct il ne me
parait pas impossible
que
la
prposition
suive
le verbe
avec
d'autres sens
que
c.c ou
sicut. Rien n'empche
de considrer
comme une locution
adverbiale
analogue
dans
le jour, au jour,
pendant
le jour,
en
plein jour, que
nous
joignons indiffremment

tous les
verbes.
1.
Lettre de Lefbure
Chabas, date de
Cannes,
31 mai 1867.
2.
Lettre de
Lefbure
Chabas, date de
Besanon,
17
juillet
1867.
VI
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
Lefbure citait alors un trs
grand
nombre
d'exemples
bien
choisis,
accompagns
de bonnes
raisons,

l'appui
de son
interprtation nouvelle,
qui
a fini
par prvaloir.
Cependant,
avec la
modestie
qui
convient un
dbutant,
il
ajoutait
J e ne sais si
j'ai
russi
vous
convaincre;
peut-tre
renverserez-
vous d'un mot mon
petit chafaudage
decitations'
Si Chabas ne fut
pas
convaincu tout de
suitc,
la
conviction
devait venir un
peu plus
tard2. En
attendant il trouva la
dissertation
excellente,
et laissa voir
qu'il
tait flatt d'avoir
un
disciple
tel
que
Lefebure. Celui-ci refit alors la
partie
de son travail relative au
en
prenant pour
mo-
dle les
discussions des
seconds
Mlanges
ggptologiques,
et
renvoya a
Chabas le 3 octobre 1867. Le 7
octobre il lui
crivait de nouveau
pour
le remercier du bon
accueil fait
son mrnoire
Monsieur et cher
matre,
J e suis bien content
que
ma dissertation ne vous
paraisse pas
indigne
d'tre
publie
c'est la
joie
la
plus
vive et la
plus
inespre
que j'aie
ressentie dans ma
petite
carrire
gyptologique,
et
je
suis
bien
plus
fier de n'avoir
pas dplu
un
juge
tel
que vous, que
vous
n'aurez l'tre
(je
lecrains
bien)
d'un lve comme moi. J e n'en
continuerai
pas
moins faire tous mes efforts
pour
mriter votre
approbation.
Chabas avait
renvoy
le manuscrit avec
quelques
correc-
1. La fin de la lettre est relative iLdes
antiquits gyptiennes
de m-
diocre
importance, qui
se
trouvaient au Muse
d'Auxerre, et
que
Lel-
bure dcrivait
Chabas.
2. Chaba.s crivait
Brugsch, le 28
dcembre 1869 J e crois
qu'un
dbutant. a.u bout de deux
annes, peut dj
me donner d'utiles
leons;
tel a tle cas de mon lve M.
Lefbure,

propos
de
l'explica.tion du
J e
commence croire
qu'il
a raison.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE VII
tions et annotations dont Lefbure le remercia dans une
lettre du 18 octobre 1867. Il
ajoutait
J 'ai
song grossir
mon
petit ouvrage
d'une dissertation sur le
que
je
crois
tre, d'aprs
le
chapitre
eu du
Todtenbuch,
l'chine
d'Osiris,
adore comme
symbole
de l'immolation de ce
dieu,
de mme
que
nous vnrons la
Croix,
le
Sacr-Cur,
les
Cinq Plaies, etc., et
prise pour
emblme de la
stabilit,
de mme
que
nous
disons, dans un sens un
peu
diffrent,
le
fondement.
Peut-tre
y
a-t-il un
rapport tymologique
entre le mot lai et les
statue, stare, Mais outre
que
c'est trs
hasardeux et
que je
n'ai
pas
en main les textes ncessaires
pour
une recherche
srieuse,
je
ne
pourrais
relier
par
aucune transition
cette
hypothse
mon livre.
J e
compte porter
ma traduction Auxerre vers la fin de ce
mois,
et
je partirai
le
plus
tt
que je pourrai,
surtout si vous me conseillez
d'tudier
Ser-Amen,
pour
Chalon et
Besanon.
La traduction
porte

Auxerre fut
accepte pour
les
Mmoires de la Socit de
l'Yonne,
alors
prside par
M.
Challe1. Elle devait
paratre
dans le
premier
trimestre
de 1868
mais, la Socit
n'ayant pu
en
temps
utile runir
les
matriaux d'un
fascicule, Lefbure se dcida un
peu
plus
tard la
publier
ses frais.
Au mois de
juin 1868,
il lut le numro de la
Zeitschrift
qui
contient l'article de Chabas sur
l'inscription
de Takel-
lotis II. Son
imagination
s'excita sur ce
texte,
et il
essaya
de
prciser
la nature du
phnomne cosmique
ou
atmosph-
rique signal par l'inscription.
Il en rsulta une assez
longue
dissertation
qu'il
adressa
Chabas2;
mais il ne tarda
pas
renoncer lui-mme'
l'explication qu'il
avait
propose.
Il ne
1.
Lettre de Lefbure
Chabas,
du 31 dcembre 1867.
2. Lettre de Lefbure v
Chabas,
du 20
juin
1868. Lefbure
supposait
qu'il s'agissait
du khamsin.
3.
Lettre de Lefbure
Chabas,
du 3 aot 1868.
VIII NOTICE BIOGRAPHIQUE
craignait pas
alors de soumettre Chabas mme les
hypo-
thses dont il se
dliait,
comptant
sur son matre
pour
l'avertir de ses
erreurs; nous trouvons un bon
exemple
de
ces interventions de
Chabas,
dans une lettre du
disciple,
du
3 aot
1868,
et dans la
rponse
du matre, du 5 aot 1868.
Lefbure crivait Chabas1:
Monsieur et cher
matre,
J e termine l'instant
l'analyse
du
chapitre
xv, et viens vous
demander la
permission
de vous soumettre mon travail. J e.
me suis un
peu
amus en route
comparer
entre eux diffrents
pas-
sages
du
Rituel,
ce
qui
m'a fait faire
quelques petites
dcouvertes,
celle du rle de
Tanen,
par exemple, qui signifie
videmment la
terre,
et n'est
que
la
personnification
du mot
qui
se trouve fr-
quemment
dans des
phrases
comme celle du
papyrus
llarris
La lerre tend ses bran
pour
te receroir.
Le
chapitre
xv est
plus prcis
Ta mre Nu et ton
pre
Tanen
t'embrassent.
Le
chapitre
CXL nomme un dieu la terre
enfantant
ternelle-
ncent l'rince et le
corPs
du ,.Soleil. Mais
je
fais
peut-tre
l une d-
couverte
nave, que
tout le monde a faite avant moi. Dans tous les
cas
j'ai
russi a m'intresser
moi-mme,
et me suis familiaris
avec
l'hiratique,
ce
qui
est un
grande point.
J 'ai
appris
aussi
chercher dans les
vocabulaires,
de sorte
que
si mon
ouvrage
est
dtestable,
il ne m'en aura
pas
moins t trs
utile,
de mme
que
l'absurde dissertation
que je
vous ai
envoye dernirement2,
et
que
je
vous
prie
d'oublier. En la mettant la
poste,
il m'est venu une
autre ide, car
je
ne suis malheureusement
jamais
Lout
d'hypo-
thses, surle ciel
mangeantia lune,
c'est que
cette locution
pourrait
signifier
la
lune dans son
plein,
la lune
qui
n'est
pas ronge par
le
ciel. La
Fontaine,
dans une de ses
fables,
la
compare
un
fromage
fait
par
la vache lo
pour J upiter.
et dont le renard a
dj mang
la
moiti,
ce
qui
en a fait un croissant. D'un autre ct,
j'ai
trouv
au Rituel une
expression qui pourrait
confirmer
l'hypothse que
1. Lettre date de
Charny,
3 aot 1868.
2. Sur
l'inscription
de Takellotis
II;
voir
plus haut, p. vu,
1. 24-28.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
IX
vous semblez
mettre dans la Zeitschrift
sur
l'absorption produite
parle
ciel et les astres le
chapitre
cxxxm dit au Soleil
:7
(1.
2i tu arales les
souffles,
tu absorbes l'air,
ce
qui exprime
d'une manire saisissante la cha-
leur excessive j'ai remarqu
bien des
fois,
en
plein
midi,
l'effet
que
rend la
phrase
gyptienne,
dans la
lgre
vibration de l'air sur
les
champs,
qui
semble attir
par
le soleil,
et faire
qu'ainsi
l'on
suffoque.
Chabas
rpondit
aussitt,
le 5 aot 1868
Monsieur et cher
disciple,
11 est au mieux
que
vous
m'envoyiez
votre nouveau travail,
vous
n'avez
pas
besoin de me demander d'autorisation
pour
cela. J e
serais
trop
charm de former un
cgyptologue
de valeur, pour qu'il
ne me soit
pas
trs
agrable
de venir en aide un travailleur
donnant d'aussi
grandes esprances que
vous.
On a
dj
reconnu
quelque part
les
rapports
de Tnnen avec
la
terre.
mais
je
ne sais
trop
ou cela se trouve. Vos observations
seront, quoi qu'il
en soit,
excellentes
publier.
Quant
au ciel
mangeant la
lune,
claudite
juin
rivos! I1 faut
viter de s'acharner
sur de
pareils problmes;
il
y
a un vritable
danger
s'habituer
crer des
hypothses pour expliquer
toutes
les malices des scribes
gyptiens.
Si l'on et rencontr
il
y
a
quelques
annes la
phrase (Dm., Aelt.
Temp.,
I,
33,1),
on aurait
pu
faire de belles dissertations
sur le nombre 7,
sur
la
septime
heure,
sur les
sept Esprits,
etc.
Aujourd'hui
nous savons
que
cette curieuse forme n'est
qu'une variante
de
J e connaissais la
phrase
du
chapitre
cxxxm du Rituel, dont vous
avez bien reconnu
l'importance philologique.
Malheureusement
la
traduction
qu'il
me serait
possible
de faire du contexte ne me satis-
fait
pas.
C'est
pour
ce motif
qui je
ne l'ai
pas
cite. Aussi
long-
temps que
nous n'aurons
pas plusieurs
bonnes ditions du Rituel
consulter
comparativement,
nous ne
pourrons pas
arriver au
moindre rsultat srieux,
dans l'tude de ce livre funraire,
dans
X
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
lequel
le
respect
traditionnel du texte
suppos original
a fini
par
consacrer de
nombreuses erreurs.
Les lettres suivantes de Lefbure
Chabas nous
ap-
prennent que, pendant
les derniers mois de l'anne
1868,
il
tudia
sommairement le
copte
et
l'hbreu'; elles nous in-
diquent
aussi'
qu'il s'occupait
activement de faire
paratre
sa Traduction
compare
des
Hymnes
au soleil
composant
le XVe
chapitre
du Rituel
funraire
gyptien.
Une lettre
qu'il
adressa de
Chamy
Chabas le 23 dcembre 1868 montre
que l'impression
de ce
mmoire Auxerre' fut
assez on-
reuse
pour
lui
Monsieur et cher
matre,
Voulez-vous me donner les noms et adresses des
gyptologues
auxquels je
dois adresser mon livre? J e l'aurai dans
quatre
ou
cinq
jours;
il
n'y
a
plus qu'a
le brocher. C'est un in-4 de 125
pages,
avec trois
planches
donnant letexte
corrig
du Todtenbuch.
L'im-
pression
et le
papier
en sont trs
beaux,
trop
beaux
pour
ce
qu'il
contient; je
me fais l'effet de ces vieux
propritaires
gyptiens qui
confiaient la
pierre pour
l'ternit le nombre de leurs nes.
Aussi
je
sais ce
qu'il
m'en cote
je
ne serai
pas quitte
des
150
exemplaires que je
fais tirer moins de mille
francs, somme
que j'aurais beaucoup plus
fructueusement
employe
l'achat des
textes
qui
me
manquent.
Mais
je
voulais
prendre
date, et
prouver
que j'ai appris l'gyptien
sans lesecours des livres lmentaires
qui paraissent
en ce moment.
Quelques jours plus tard,
il
revenait sur cette
question
des livres
lmentaires, en
annonant
a
Chabas
qu'il
lui
envoyait
son
livre,
et en lui
exprimant
encore sa recon-
naissance'
1. Lettre deLefbure
Chabas, date de
Charny,
17
septembre
1868.
2. Lettres du 6et du 17
septembre
1868.
3.
L'ouvrage
fut mis en vente la librairie
Franck,
Paris.
4. Lettre deLefbure
Chabas, date de
Charny,
6
janvier
1869.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XI
J e
partage
votre avis sur la
publication
des
ouvrages
l-
mentaires
les
adeptes
ne seront
plus
tris
par
les difficults des
commencements,
et les dbutants,
mis tout
coup
en
possession
des rsultats
de la science,
re s'astreindront
plus
aux
analyses
s-
vres dont vous donnez
l'exemple
dans tous
vos travaux.
Nous
allons voir venir
des traductions
faites
coups
de dictionnaires,
sans aucune
exprience
des habitudes de la
langue
ni des
acceptions
varies de
chaque
mot
J 'irai a Paris vers le 15du mois,
et
je compte y
voir M. de
Ilorrack. Vous seriez bien aimable de me donner l'adresse dujeune
ingnieur
dont vous me
parlez'
CUabas
rpondait
Lefbure,
le 7
janvier
1S6J
Monsieur et cher
disciple,
J e ne
perds pas
une minute
pour
vous
complimenter.
Peu de nos
collgues
ont eu le bonheur de dbuter la
publicit par
un travail
de
pareille
valeur. Vou; voil bien li la science, et
dj
vous
avez un titre dont on
pourra
dire, j'en
suis convaincu,
que
noblesse
oblie
la science a donc le droit d'attendre de vous d'clatants
services.
Le livre de Lefbure fut en effet bien accueilli,
notamment
par Lepsius',
Birch, Leemans,
Roug,
Prisse d'Avennes.
Mais
Lepsius
discuta
l'interprtation
du
et Lefbure
fit connaitre il Chabas3
les
objections
du profes-
seur de Berlin
Il ne
partage pas
mon
opinion
sur le sens des
groupies
1. :\1.
Guieysse;
voir
p. III,
note 2.
2. Leemans offrit Lefbure sa belle dition
d'Ilorapollon,
et
Lepsius
sa
grande publieation
des Vieux Textes ctu Todtenbuch. M.
Guieysse
apprit
aussi a Lefbure, qu'il
vit Paris au mois de
janvier, qu'E
de
Rong
avait soncours fait
L'loge
du nouveau livre.
:i. Lettre deLefbure
Chabas,
date de
Charny,
18 mars 1869. Le-
fburc terminait cette lettre en
parlant
de son
voyage
Paris,
u il
avait
pass
unesoire avec M.deHorrack,
qui
l'avait
re<;u
delamanire
la
plus
aimable.
XII
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
qu'il
a traduits de nouveau dans sa
prface'
son
interprtation se
rapproche grammaticalement de la
mienne,
mais il fait de
un
jour particulier,
comme ceux
qui
sont
dsigns
au
chapitre
XVIII
par
la
formule
etc.
et
il est
oblig, par
consquent,
de voir une faute dans
le membre de
phrase
(I,
23), qui
ne se trouve
pas qu'au
Todtenbuch, car
je
l'ai
remarqu
au
papyrus
de
Leyde.
On
pourrait
admettre;
en effet, que
la
phrase
devait tre
lue,
par exemple,
hasardeux
d'appuyer
une vue sur la
supposition
d'une faute de
texte
que
rien ne dmontre encore.
En
rsum,
il me
semble
que
mon livre a t bien vu
par
les
plus
savants
gyptolopues,
et
je
suis
heureux, mon cher
matre,
de
vous
faire
part
d'un succs
que je
n'aurait,
pas
obtenu sans
vous,
et
dont la
meilleure moiti vous revient.
L'impression
de mon livre a
absorb la somme
que je
destinais
l'an
pass
des achats de
recueils. J e voudrais aussi vous faire
part
de mes
projets d'avenir,
et vous
exposer
leur inconvnient et
leur
avantage pour
mes tudes.
Depuis
longtemps
la famille de Lefbure le
voyait
avec
inquitude
s'adonner
avec tant
d'ardeur des tudes
qui
cotaient fort cher et ne
rapportaient
rien'. On lui chercha
donc une
occupation qui
lui
permit
de
gagner
sa vie
par
son travail et de se remarier. Un
mariage
fut
projet
entre
lui et une
jeune
Glle des environs de
Cliarny
la condition
1. La
prface
des Aelteste Texte.
2. Ds le 31 dcembre
18G7, Lefbure crivait Chabas Ma famille
me blme de me livrer une
occupation qui,
suivant
elle, ne
rapporte
rien; comme si une
plus grande connaissance de l'homme n'tait
pas
plus
utile
que
le droit de biller des soires
prfectorales. J e vais donc
m'occuper
srieusement de chercher une
place. qui
me donne la
fois
l'indpendance
et le loisir dont
j'ai
besoin
pour
continuer en
paix
mes tudes.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XIII
fut
qu'il
entrerait d'abord dans l'administration des Postes.
On
lui faisait
esprer, grce
aux relations de sa famille,
et
aprs
les dlais de
stage
ncessaires,
une
place
de receveur
qui
lui laisserait
quelques
loisirs
pour
ses tudes'. Le
projet
de
mariage
n'aboutit
pas;
mais avant la
rupture
des
ngo-
ciations Lefbure
avait t
nomm,
au mois de
juillet
1869',
employ
des
postes
Saint-Germain-en-Laye.
Avant sa
nomination,
il avait
envoy
Chabas un mmoire sur les
chapitres
cxii et CXIII du
Todtenbuch3
il refit
plus
tard ce
travail et le
publia, beaucoup plus dvelopp,
dans son
grand
ouvrage
sur
Le Mythe
osirien'.
Dans ses nouvelles fonctions
d'employ
des
postes,
Lef-
bure n'avait
plus beaucoup
de
temps
donner l'tude.
Il lisait
cependant
les Aelteste Texte
qu'il
avait
reus
de
Lepsius,
et
remarquait,
la
planche
29,
un nom divin extr-
mement curieux
,
crivait-il a Chabas le 7
septembre
18G9.
C'tait
qu'il supposait
n'tre
qu'une
variante
dveloppe
du nom
d'Isis, lequel signifierait
alors le lieu
de l'il
sacr,
c'est--dire
l'espace
cleste o se trouve le
soleil . Il allait
travailler,
dans les rares moments dont il
disposait,
la
bibliothque
du Muse de Saint-Germain4.
Il transmettait
M.
Guieysse
les
prceptes qu'il
avait lui-
1. Lettre de Lefbure Chabas,
du 18 mars 1869.
2. Lettre de Lefbure
Chabas,
date de Saint-Germain-en-Laye,
21
juillet
1869.
3. Lettres de Lefbure

Chabas,
dates de
Cbarny,
29 avril,
24
juin
et 10
juillet
1869. C'est dans la lettre du 10
juillet
1869, que
Lefbure
parle
de la trouvaille d'une
pice
de monnaie
antique par
le Hla d'un
fermier de son
pre.
Lefbure
porta
cette
pice
M. Ponton
d'Amcourt,
qui
la fit acheter
par
M. de
Saulcy,
et
proposa
Lefbure de le
pr-
senter la Socit
de
Numismatique
et
d'Archologie,
avec M. de
Saulcy
comme second
parrain.
Le
7 septembre 1869,
Lefbure
annonait
Chabas son admission dans la Socit.
4. Le
Mythe
osirien,
1"
partie, p.
18
sqq.
5. Lettre de Lefbure Chabas,
du 14 novembre 1869.
XIY
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
a
mme
reus
de Chabas1. Il voulait
aussi,
d'aprs
les conseils
de son
maitre, tudier le
papyrus
de
Soutims,
qu'il publia
plus
tard en collaboration avec M.
Guieysse;
mais il n'en
trouvait
pas
le
temps.
Sa
correspondance
avec Chabas fut
donc alors moins active
qu'elle
n'avait t
depuis
l'anne
1867. Nous trouvons
cependant,
date de
Saint-Gennain-
en-Laye,
15
juillet 1870,
une
longue
lettre o l'on voit
que
Lefbure avait
modifi et refondu le travail
soumis Chabas
l'anne
prcdente';
il venait de recevoir les deux
premiers
volumes de la
Bibliothque internationale,
contenant sa
traduction du
chapitre
xv du
Todtenbuch, et remerciait
Chabas de lui avoir
facilit l'accs de cette
publication.
La
guerre
de 1870 arrta
compltement pour quelque
temps
cette
correspondance. Lefbure,
que
ses fonctions
Saint-Germain-en-Laye
avaient retenu dans la
rgion
envahie,
n'crivit Cliabas
que
le 14 mars 1871
Mon
agrable
mtier m'a conduit tout droit la
prison prus-
sienne de
Versailles,
o
j'ai gel
du 10
janvier
au 15
fvrier. J 'en
suis sorti assez
souffrant,
et
je
crois
que
notre service
franais,
qui
est rtabli, a
repris trop
tt
pour
ma
sant. J e m'en tirerai avec le
temps, lorsque
l'affreux
gchis
des lettres et des affaires attardes
aura cess.
J 'ai
beaucoup
travaill dans ma
prison.
J 'ai
bauch,
entre
autres
choses, un
appendice
mon
mmoire sur le nom
d'Isis,
o
je
crois
pouvoir prouver que
le dieu Seb est la
terre, considre
comme s'ouvrant
pour
laisser
passer
le soleil c'est la
porte
dont
Ptah est le
portier.
J 'ai
appris que
M.
Guieysse
a t dcor
pendant le
sige.
M.
Guieysse
informa un
peu plus
tard Lefbure de l'lec-
tion de Chabas comme
correspondant
de
l'Institut. Lef-
1. Lettre de M.
Guieysse Chabas,
du 10
Novembre
1869;
et lettre
de Lefbure
Chabas,
du 22 mars 1870.
2. Voir
p. xiii, I. 8-9.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XV
bure
crivit
a son matre le 20 aot 1871,
pour
le fliciter.
Il lui adressa
une autre lettre,
le 11 novembre 1871,
pour
le
remercier
de lui avoir
envoy
un
ouvrage
de Lieblein,
par
l'intermdiaire
de Valdemar Schmidt. Il
ajoutait
M.Ancessi m'crit
qu'il
sera dans les
premiers
jours
de no-
vembre
Yaris
je compte
avoir le
plaisir,
si
j'ai
le
temps,
de le
voir et de faire sa connaissance. M.
Guieysse
est, je
crois,
en Bre-
tagne,
et ne reviendra
qu'en
dcembre. Pour moi, je
tache de me
faire
nommer Paris,
o
je
serais mme de consulter tous les
textes
possibles,
mais
je
ne sais si
je russirai,
et si
j'aurai
beau-
coup plus
de
temps
moi. Il faudrait,
pour que je puisse
vrita-
blement travailler,
que je
sois nomm l'administration centrale,
ce
qui
ne me
parait pas
facile.
J e ne
puis pas
dire
que j'aie
travaill bien srieusement
depuis
la
findela
guerre; cependant je
n'ai
pas pass
une
journe
sans ouvrir
leTodtenbuch et les Anciens Textes
publis par Lepsius.
J 'en ai re-
tir une sorte
d'impression
gnrale
de la
religion gyptienne, que
je
crois vraie,
et
que je
tacherai
d'expliquer
dans mon travail sur
une variante du nom d'Isis;
je
vous demanderai la
permission
de
refondre ce travail,
qui
me
parait pcher
en cesens
que j'y
assimile
trop
Osiris au ciel ce dieu me
parait
tre,
au contraire,
l'intrieur
mystrieux
de la terre dans
lequel
se cachait et se reformait le
soleil, ce
qu'indiquent
les momies
figures
avec le
globe
solaire
insr dans leur
poitrine.
L'Osiris
vgtant
est aussi une
reprsen-
tation de la
terre,
et
je comprends
maintenant la
mtaphore gyp-
tienne
qui
faisait de
l'gypte
l'il mme d'Osiris,
et de l'aimant
ses
os,
tandis
que
le fer tait l'os de
Typhon,
suivant
Plutarque.
Typhon,
le frre d'Osiris,
ne doit
pas
tre autre chose
que
la terre
dans son rle malfaisant, lorsqu'elle
dvore, comme uu crocodile
ouvrant sa
gueule
l'Occident,
le soleil,
la lune et les toiles,
ou
qu'elle
dissout les cadavres. Au Todtenbuch il est
presque toujours
nomm
avec ledterminatif de la
pierre,
ou dela terre
dure,
qui accompagne
aussi le mot (ch. 125, 59, 55).
M. Pierret,
dans son mmoire sur la rsurrection,
cite. une
phrase
des
Fouilles
d'Abydos,
qui
me
parat significative,
et
qui
contient la
mtaphore
cause de
laquelle,
sans doute,
Set est devenu un ser-
XVI
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
Osirisserait,
d'aprsce passage,
le caput mortuum
du
soleil,
ce
qui
s'accorde
merveille avec nos
thories
astronomiques
d'au-
jourd'hui. J e ne sais si vous
donnerez votre
approbation
cette
manire
d'envisager
l'enfer
gyptien,
considr tantt comme
lieu,
tantt
comme
dieu,
demme
que
leHads
grec
et l'Orcus latin. J e
serais bien
content si mes ides
l-dessus ne
contredisaient
pas
les
vtres,
et si elles
trouvaient
grce,
lorsque je
les aurai
appuyes
de
quelques preuves, devant la svrit
sagacede
votre
critique.
Chabas
critiqua,
suivant le dsir
exprim par Lefbure,
les
mmoires
soumis son
examen. Il semble aussi
qu'il
ait
alors
manifest un
peu d'inquitude
de voir son
disciple
s'adonner
trop
exclusivement aux tudes
mythologiques.
Lefbure lui
rpondit
de
Saint-Germain-en-Laye,
le 22 no-
vembre 1871
Monsieur et cher
matre,
Vous tes
trop
aimable d'avoir
song
me
renvoyer
mes deux
mmoires manuscrits.
J 'aurai,
en
effet, bien des corrections
faire.
j'espre
montrer
que
les deux
chapitres
tudis du
Riluel se
rapportent
aux
clipses
solaire et lunaire
pour
le 112"
c'est
vident,
d'aprs
ce
que
les auteurs
grecs
nous ont dit du
pourceau
dans la
mythologie
gyptienne; pour
le
113e, j'ai
t
longtemps
embarrass
par
la
prsence
du
corps
d'Horus dans le
pays
des
poissons,
c'est--dire
dans l'eau o on le
repche.
Un
passage
de Diodore
(1, 2)
lve toute difficult
Isis,
y
est-il dit.
rappela
la vie son fils Horus tu
par
les
Titans,
et dont le
corps
fut trouv dans l'eau. J e crois
que
tout
le
chapitre
113 est
l,
car
Horus, dans
quelques particularits de sa
lgende,
rappelle
Osiris
c'est ainsi
que
les Grecs
l'avaient
assimil, sous saforme de
Khem,
NOTICE
BIOGRAPHIQUE XVII
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV.
00
Perse,
fils de
Dana,
qui
fut abandonn l'eau dans un coffre
(Hrodote, Il, 91).
Le
chapitre
113 du
Todtenbuch,
d'aprs
les
dates
qu'il
donne et la mention
qu'il
fait des
yeux
d'Horus,
rap-
porte
s
l'clipse
cet
pisode
de la vie du
dieu;
mais il me reste
me
renseigner
sur le filet de
Sebak, que je
retrouve au cha-
pitre
148,17,
o il est dit des hommes et des
dieux,
groupe que
vous traduisiez autrefois
par coccper
la
parole.
mais
auquel
il me semble
que
vous donnez maintenant un autre sens.
J 'aurai aussi
voir,
pour
le rle bon ou funeste de ce mme filet,
le
chapitre des pcheurs (qui
est illisible dans le
Todtenbuch)
dans
les variantes du Louvre.
Ne me
croyez pas noy pour
cela tout
jamais
dans les textes
mythologiques.
La seule raison
qui
m'a fait les
tudier,
c'est
que
je
n'en ai
pas
d'autres,
et
que,
de toute la littrature
gyptienne, je
n'ai entre les mains
que
le Todtenbuch. Ne vous
effrayez
donc
pas,
si
je
le sais
par
cur,
pour
mon
petit
avenir
d'gyptologue.
J e
pense
avec vous
que
ces sortes d'crits ne doivent
pas
dtourner
de l'tude de la
langue,
et
qu'il faut,
si l'on s'en
occupe quelque-
fois, apporter
dans leur examen la
plus grande
prudence.
A
ce
compte-l,
il sera
possible
au moins de mieux
comprendre
et de
mieux traduire certaines allusions
qui
ne font
que prsenter
d'une
manire
fuyante
des vnements inconnus. Voulez-vous me
per-
mettre de vous donner un
exemple
de la manire dont
je
com-
prends qu'on peut
tirer
parti
des textes en
question?
Une
inscription
d'Edfou,
cite
par
M.
Lepsius
dans son mmoire sur les dieux des
quatre
lments, dit de Ra-hut tt il ouvre la nuit
par
le
jour,
les dieux sortent de sa bouche et les hommes de ses
yeux

Cette
phrase
est
claire, et,
si on se
la
rappelle,
on traduit sans difficult d'autres
phrases plus concises,
qu'on
ne
comprendrait pas
sans
cela,
telles
que
celle-ci
(ch. 64, 25)
u
donnez-moi la
main,
enfants qui
tes sortis de la
bouche,
et vous
C'est faute de s'tre souvenus de cette
explication
d'une
partie
de la
cration
que
les
gyptolonues qui
ont voulu tirer
quelques
dductions du tableau dit des
quatre
races au tombeau de Sti 1er
se sont
tromps.
M. de
Roug,
entre
autres,
fait natre les
gyptiens
XVIII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
du soleil mme
par
une sorte d'excellence,
tandis
que
la race asia-
tique
serait seulement
sortie de Sekhet. Le texte est
beaucoup plus
simple
vous, vous
a
plcurs
ma khut,
sous vos
noms (ou dans vos
personnes)
d'hommes, et il
n'y
a ici
qu'un
retour
l'ide,
proba-
blement familire
aux
gyptiens,
de la cration
des hommes
par
l'il d'Horus ou du Soleil. hhut,
comme Sekhet,
est un des noms
de cet
il,
comme le montre le
chapitre
140,
4
l'ut'a,
on en trouve
plusieurs
exemples
au
papyrus
magique
tra-
duit
par
M. Birch dans la Recue
archologique.
A la
fin de l'anne 1871,
on fit
esprer
Lefbure
qu'il
pourrait
bientt
tre nomm
Paris. Ce fut en effet de
Paris, 191,
boulevard Malesherbes, qu'il
crivit Chabas
le 18
juin
1872:
vous me faites
esprer
votre arrive
Paris,
o cous me
trouverez
install. J 'aurais
d vous l'crire;
mais
je
voulais,
en
me remettant au travail,
vous demander votre avis sur
quelques
points,
et malheureusement j'ai
t
jusqu'
ce
jour empch
de
faire
quoi que
ce soit
par
mon
unique
collgue, qui
s'est
avis,
ds mon arrive,
de
prendre
un
cong
illimit. J 'avais obtenu
d'tre nomm
un bureau de nouvelle cration,
qui
est
beaucoup
moins charg que
les autres,
et o
je prvoyais
beaucoup
de loisir.
Il n'en a
pas
t ainsi
jusqu',
ce
jour;
mais mon
collgue
absent
sera
remplac
la fin de ce mois,
et
je reprendrai
l'gyptien
avec
d'autant
plus
d'ardeur
que j'en
ai t
plus longtemps loign.
J 'ai
pu
assister
une fois ou deux au cours du
Collge
de France,
et
je
suis rest en relations
avec M.
Guieysse, qui
travaille trs
consciencieusement,
et
qui copie
en ce moment au Louvre le
curieux
manuscrit des
choses du ciel
infrieur.
J e lui ai
emprunt
les textes du
mythe
d'Horus de M. Naville, et
j'en
ai
copi
la
moiti dans mes rares heures
inoccupes. J 'y
ai trouv
peu
d'allu-
sions aux
symboles
primitifs,
et
j'aurais prfr
de
beaucoup
une
composition plus
ancienne,
car
je
voulais l'tudier
pour
le com-
NOTICE BIOGRAPHIQUE XIX
parer
avec les conclusions
que j'ai
tires de mon tude sur les
chapitres
112 et 113 du Rituel. La
premire page, cependant,
con-
tient un texte curieux1,
qui
me semble clairer certaines locution-
plus
concises
Lefbure
ajoutait qu'il
avait vu deux fois M.
Pierret,
en
allant au Louvre tudier le
chapitre
des
pcheurs.
Mais
depuis
son arrive
Paris,
il n'avait eu de relations suivies
qu'avec
M.
Guieysse:
il demandait aussi Chabas l'adresse
de M. de Horrack. Il savait l'adresse de M.
Maspero, qui
demeurait alors trs
prs
de
lui
mais il
s'abstint, dit-il,
de
l'aller
voir,
se
croyant
tenu une certaine rserve'.
1. Pl.
I,
1. 3-6.
2. La
correspondance
de Lefbure cette
poque
ne fait
pas
connatre
avec
prcision
les causes de ce sentiment de rserve. Peut-tre Lef-
bure,
trs dvou Cha.bas,
craignait-il
de trouver chez M.
Maspero
des ides un
peu
diffrentes des
siennes,
d'autant
plus que
Chabas lui-
mme,
dans une lettre Lefbure du 7
janvier 1869, supposait que
M.
Maspero
avait d tre
prvenu
contre lui
(cf.
Notive
biographique
de F.-J .
Cliabas, p. xci,
note
3).
D'ailleurs Lefbure avait conscience de
sa trs
grande
valeur
gyptologique; peut-tre prouvait-il
un
peu
de
malaise voir l'avenir ouvert M.
Maspero
dans
l'enseignement
de
l'gyptien,
tandis
que lui-mme, pour gagner
sa
vie,
devait donner
son service
postal la
meilleure
part
de son
temps,
au dtriment de ses
tudes.
M.
Maspero
avait bien
remarqu
cette
rserve,
et cherch s'en ex-
pliquer
la cause. En 1872 ou
1873, dit-il, au moment o
je
demeurais
place Wagram, puis
rue
J ouffroy, j'eus
un
jour
l'occasion d'aller
affranchir
moi-mme,
au bureau de
poste qui
avait t tabli rcem-
ment
vers
l'espce
de carrefour form
par
la rencontre des rues
Ampre
et
J ouffroy
avec le boulevard
Malesherbes,
des brochures
que j'avais

expdier

l'tranger. L'employ qui
les
reut
se fit connatre comme
tant Lefbure.
partir
de ce
moment,
chaque
fois
que je
me
pr-
sentai au
bureau, j'essayai
de lui
parler,
mais
je
ne tardai
pas

m'aper-
cevoir
que
cela le
gnait.
il avait
dj
un
peu
de cette
rpugnance
au
monde
qui
caractrisa sa vieillesse. J e n'insistai donc
pas,
et d'ailleurs
a la Hn de 1874
je quittai
la rue
J ouffroy pour
aller demeurer
64,
boule-
vard
Saint-Germain;
ces relations
superficielles
furent
interrompues
du
coup.

(Lettre de M.
Maspero
Ph.
Virey,
du 6 fvrier
1910.)
XX
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
Il continuait ses tudes sur le
Mythe
osirien,
autant
que
ses
occupations
le lui
permettvient,
et de
temps
en
temps
soumettait Chabas les rsultats de ses recherches',
mais
en s'excusant
toujours
de s'adonner ainsi aux tudes
mytho-
logiques
J e
m'empresse
de vous adresser mes remerciements
pour
la
bienveillance
avec
laquelle
vous
apprciez
mon mmoire rien ne
peut
m'tre
plus
agrable que
de savoir
qu'il
ne vous a
pas dplu,
malgr
votre
prvention
contre les recherches
mythologiques.
J e
tiens vous dire,
ce
sujet, que je
n'ai
pas jet
l'ancre aussi
pro-
fondment
que
vous
pourriez
le croire dans cet ocan
j'avais
entre les mains
des textes exclusivement my thologiques
je
les
ai tudis faute de mieux,
et
je
me
dbarrasse maintenant des
rflexions qu'ils
m'ont fait faire.
je
vous enverrai la deuxime
partie
de mon travail inces-
samment cette
partie comprend
mes
remarques
sur Osiris,
et une
conclusion
que je
crois curieuse. J e l'aurais termine
depuis
longtemps,
sans un maudit
coup
d'air
que j'ai gagn auprs
du
sarcophage
de T'a-ho2,
et
qui
m'a donn uL:e fivre
qui
ne m'a
pas
quitt depuis quinze jours. J oignez
cela les ncessits de mon
mtier
Me ferez-vous
l'honneur
d'accepter quelque
tude de moi
pour
votre srie de
Mlanges
J 'aurais voulu vous
prsenter
mes
recherches
sur Isis et Osiris,
mait elles sont lies si intimement

la
conception
de mon
livre, que je
ne
pourrais
les en
sparer
sans
dommage.
J e ne
puis pas
vous offrir
davantage
des recherches
sur
les dieux
portes
ou
portiers,
car
je
les retranche de mon mmoire
comme
trop
conjecturales.
Une tude sur le
per
m hru convien-
drait
peut-tre
mieux,
mais ce
que
je
voudrais dire sur ce
sujet
n'est
pas
crit. J e n'ai de
compltement
achev maintenant
que
quelques pages
sur l'art
gyptien, qui,
avec un titre modeste
comme
Un rnot sur l'art
gyptien
ou Ide de l'art
gyptien,
ne
seraient
peut-tre
pas dplaces
dans
un recueil de recherches sur
la vie ordinaire ou intime. J e vous les envoie a. tout hasard;
mais
1. Lettres Chabas,
du 15 novembre et du 2 dcembre 1872.
2. Au Muse
gyptien
du Louvre.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XXI
je
crains que
vous ne trouviez
trop
svre mon
apprciation,
car
j'admire peu
les artistes
pharaoniques.
J e tiens dire dans la deuxime
partie
de mon livre
que
c'est
vous
qui
avez le
plus
fait
pour
l'tude de la
mythologie, par
l'im-
portance
des documents
que
vous avez
publis,
et la
prcision
avec
laquelle
vous les avez traduits. Une seule
pice
me
manque pour
juger compltement
votre travail en ce sens c'est
l'Hymne
Osi-
ris,
que je
ne
puis
trouver
que
chez M.
Guieysse, qui
est
absent,
et dont
rattends
le retour avec
impatience'
Chabas
indiqua
Lefbure dans
quel
volume de la Revue
archologique
il avait
publi
son
Hymne
Osiris et le re-
commanda M.
Zotcnberb, pour qu'il
lui fut
permis
d'obte-
nir la
Bibliothque
nationale un
estampage
du texte. Lef-
bure le remercia le 13 dcembre 1872
J e vous remercie infiniment d'avoir
pens

moi,
car
jusqu'ici
je
n'avais
pu
me
procurer
votre
Hymne

Osiris,
que j'ai
demand
iLtous les libraires
je
l'aurai facilement dans les
bibliothques
publiques,
sachant la date a
laquelle
il a
paru
dans la Revue
archologique.
J 'en
copierai
le texte
qui
est trs intressant,
sans
recourir
l'estampage:
mais
je
ne vous en suis
pas
moins recon-
naissant de la recommandation
que
vous me donnez
pour M.
Zoten-
berge
Il
y
a
longtemps que je
dsire
prendre
connaissance des
Notices manuscrites de
Champollion,et je pourrai
le faire mainte-
nant
grce

lui,
et
par consquent grce
vous. J 'avais demand,
tant Saint-Germain, une carte d'entre la
Bibliothque
natio-
nale mais on s'est born me
rpondre
de
passer
au
secrtariat,
et l un imbcile
d'employ
m'a fait toutes sortes
d'objections,
tires de
ma qualit
de commis des
postes
et de mon
loignement
de
Paris,
si bien
que, congdi
sans avoir de
carte, je
n'ai
pas
fait
de nouvelle tentative.
J 'ai lu la traduction dont vous me
parlez
dans la
Bibliothque
internationale;
mais ce dont
j'ai
besoin,
c'est surtout du rsum
trs intressant
que
vous avez fait des textes
classiques
se
rappor-
tant Osiris. Comme
j'tudie spcialement
ce dieu dans la
1. Lettre de Lefbure
Chabas,
du 2 dcembre 1872.
XXII NOTICE BIOGRAPHIQUE
deuxime
partie
de mon mmoire,
j'espre
trouver dans le vtre
bon nombre de
renseignements qui
me seront d'un
grand
secours,
car
l'antique
momie
osiriaque
est
singulirement
difficile drou-
ler. J e ne
dsespre pas
nanmoins d'en venir
bout, et
je
crois
que
la
mythologie gyptienne, qui
est une
mythologie
comme une
autre,
ne doit
pas
tre
plus inexplicable que
les autres, au moins
dans ses
grandes lignes.
Le 18
janvier 1873,
Lefbure adressait Chabas la dernire
partie
de son
Mythe
osirien, celle , crivait-il,

qui
traite
d'Osiris . Il
ajoutait
J e
comptais
vous
renvoyer pour
le
15,
mais
je
l'ai
communique
M.
Guieysse,
et ne l'ai entre les mains
que depuis
hier soir.
Puisque
vous voulez bien la lire,
je
vous serai
oblig
de me faire
part
des
points qui
vous sembleront douteux ou faibles. Il n'en
manque
certainement
pas,
le
sujet
tant
peu prs
neuf,
et le
mmoire assez
long.
J e n'ai
pas
encore
reu
de M.
Guieysse, qui
me le communi-
quera, l'Hymne
Osiris, une des
pices
les
plus importantes

consulter
pour
mon travail. Il m'amnera certainement des
retouches.
Lefbure faisait savoir Chabas
que
M.
Zotenberg
l'avait
parfaitement reu,
et le remerciait de la recommandation

laquelle
il tait redevable de ce bon accueil. Il lui de-
mandait encore s'il conviendrait de lire Le
Mythe
osir-ien
l'Acadmie des
Inscriptions
et Belles-Lettres. Chabas lui
oiTrit alors une lettre d'introduction
auprs
de
Maury'.
Lefbure
rpondit
le 24
janvier
1873
J e vous remercie du
temps que
vous avez bien voulu consacrer
1. Lefbure
accepta
la lettre d'introduction
auprs
de
Maury
(lettres
de Lefbure Chabas,
du 21
janvier
et du 20 mars
1873).
Il fut
reu
par Maury
(lettre de Lefburc
Chabas,
du 11 avril
1873)
mais celui-
ci dclina sa
comptence pour apprcier
Le
Mythe osirien,
et conseilla
Lefbure de soumettre son mmoire au
jugement
de M. Pierret
(lettre
NOTICE BIOGRAPHIQUE XXIII
mon mmoire,
et de votre bienveillance
l'apprcier. J 'y
ferai quelques
retouches,
et
je
le
soumettrai,
lorsqu'il
sera
remis au net,
M.
Maury,
comme vous me le conseillez.
J 'accepte
trs volontiers la lettre d'introduction
que
vous m'offrez. Ma meil-
leure recommandation
auprs
de M.
Maury
sera d'tre votre
lve,
si vous voulez bien me donner ce titre.
J e n'ai eu de dtails sur la mort de M. de
Roug que par
M. Pierret. Il tait
depuis longtemps
souffrant,
et son
voyage
en
Egypte, pendant lequel
il aurait
beaucoup trop
travaill,
lui a t
fatal,
et a
prpar
la
paralysie
du cerveau
qui
l'a
emport.
Le
second fascicule de la Revue
qu'il dirigeait
contiendra une notice
ncrologique par
M. de
Saulcy.
La
mienne,
qui
aurait t beau-
coup plus
courte,
a failli tre mise l'ordre du
jour
mercredi
dernier. En sortant du
Louvre,
et en
plein
trottoir,
j'ai
reu le
choc d'une voiture traine
par
un cheval
emport. je
me suis
relev sans
grand
mal.
Cela ne
m'empchera pas
de vous
envoyer
de nouveaux textes
de la
rubrique
du
chapitre
64, si ceux
que je
vous ai
copis
sont
insuffisants, comme
je
le crains. Les trois
premiers
(de
Roug,
3091 et
5450)
ont t
pris par
moi sur les
papyrus.
Les
cinq
autres
viennent d'un travail de M. Devria sur le mme
sujet, qui
m'a
t
communiqu par
M. Pierret. Le
papyrus
de Ptahms est crit
en colonnes.
Lefbure s'tait dcid a
rdiger
un mmoire sur le
per
lit
hru, pour
sa contribution lat troisime srie des M-
langes
de Chabas'. Le 20 mars
1873,
il adressait a son
matre le manuscrit de ce mmoire, en lui demandant un
tirage

part
il lui crivait en mme
temps
J e vois de
temps
en
temps
M.
Zotenberg
la
Bibliothque,
o
de Lefbure
Chabas,
du 15
avril 1873). Le mmoire fut
pourtant
re-
tenu
pour
tre lu l'Acadmie. Mais la lecture ne fut
jamais
faite.
Lefbure crivit Chabas,
le 17 mai 1873 ccJ 'ai assist
quelques
sances de l'Institut sans avoir
pu
lire encore mon mmoire,
; et
le
2t
juillet 1873,
il
annonait qu'il y
avait dfinitivement
renonc,
son
tour se faisant
trop longtemps
attendre.
1. Lettre de Lefbure

Chabas,
du 6 mars 1873.
XXIV NOTICE BIOGRAPHIQUE
j'tudie
les Notices manuscrits de
Champollion.
M.
Gnieysse
se
propose
de
publier
le manuscrit du ciel
infrieur, et je
lui donnerai
peut-tre
un
coup
de main;
puis je
me mettrai l'tude des
papy-
rus,
que j'ai trop longtemps ngligs, forcment,
du reste, mais
que
mon
sjour
Paris me met mme de consulter maintenant
la conservation du Louvre.
Il
reut
au mois de mai la visite de M.
Rhn,
que
Chabas
lui avait adress. En rendant
compte
son matre de cette
visite,
il lui soumettait de nouvelles observations
mytholo-
giques'
J 'aurai bientt
recours, je
le
crains,
votre bienveillance,
pour
lucider un texte
qui
me
parait important,
en ce
qu'il prcise
la doctrine
qui
fait de R l'me et d'Osiris te
corps
d'un mme
dieu. J e crois tre le
premier

signaler
cette
thorie,
et
je
tiens
l'claircir. Le
texte,
que je
voudrais tudier et
publier
dans le
J ournal de
Pierret,
ouvre le bel
exemplaire
sans nom du Rituel
qui
est au Muse du Louvre. J e vous en adresserai une
copie
avec
une
traduction,
et vous demanderai si vous n'en connaissez
pas
d'autres semblables. J e ne serais
pas
tonn
qu'il
fut
identique

l'adoration de R dans
l'Amenti,
par laquelle
dbutent les textes
des
hypoges royaux.
Il revint sur ce
sujet,
dans une lettre du 26
juin
1873
J e vais
prendre

partir
du 15
juillet
un
cong
de
quinze
jours j'en profiterai pour
faire une courte tude sur un texte in-
dit,
sorte
d'hymne
sur la runion du soleil couchant
Osiris,
dans
le monde souterrain. Le ddoublement de la
personne
divine en
deux
personnages,
dont l'un est
l'me,
et l'autre le
corps,
me semble
bon mettre en relief. Les textes
y
font des allusions sans nom-
bre.
Au mois de
juillet 1873,
Mariette
passait par
Paris,
se
1. Lettre de Lefbure
Chabas,
du 1 i mai1873. Lefbure crivit aussi
Chabas le 22 et le 23
juin
1873,
pour
lui
envoyer plusieurs
dessins de
barques reprsentes
au Muse
Campana.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XXV
rendant

Boulogne-sur-Mer.
Lefbure
pensa
se
prsenter

lui,
et lui demander de l'emmener en
gypte1.
Il
voulait,
pour lui
permettre d'apprcier
ses
aptitudes gyptologiques,
lui faire lire son travail sur le
Mythe
d'Osir-is.
N'ayant pas
russi rencontrer Mariette
avant son
dpart pour Boulog ne,
il lui crivit. Mariette, dj renseign
sur sa valeur scienti-
fique,
lui
rpondit
de ne
pas
lui
envoyer
son mmoire.
Mais
il lui demanda
un article
pour
son Recueil;
et Lefbure
se
mit
prparer
une dissertation
sur une crmonie
men-
tionne dans les
Textes du
Mythe
d'Horus,
publis
par
M. Naville. Il voulut, comme d'habitude,
soumettre Cha-
bas son
interprtation
de cette crmonie,
et lui crivit le
19 septembre
1873
Si
j'ai
rencontr
juste, j'aurai
fait une curieuse trouvaille,
celle de
l'origine
d'une fte
qui
se clbre encore en
rypte
au
solstice
d't,
et
qui s'appelle
la
nurt
de la rjoutte.
Voulez-vous
me
permettre
de vous demander
votre avis sur les deux ou trois
points
principaux
de mon
argumentation,
au
point
de vue de
l'interpr-
tation des textes?
Lefbure citait alors le
passage
des Textes du
Mythe
d'Horus
qui
se trouve la
planche
XIII,
1. 2 et 3',
qu'il
proposait
de traduire ainsi
Har-hut
vint,
au
corps3
multicolore,
en
grand disque
ail,
sur
la
barque
de R-har-khuti. Thoth dit
R,
matre des dieux
1. Lettre de Lefbure Chabas, du 24
juillet
1873. Lefbure demandait
l'avis de Chabas. Mais soit
qu'il
ait renonc son
dsir,
soit
que
Mariette n'ait
pu
lui donner
satisfaction, il
ne fut
plus question
de ce
projet
dans les lettres suivantes.
2. C'est au dbut de la
campagne
des
dieux, l'an
363 du
rgne d'Har-
khuti, pl. XII.
3.
Ce mot, qu'on
lit
aujourd'hui
khem,
tait la shenebt
par
Lefbure. Chabas doutait
que
le mot
franais curps
ft la traduction
tout fait exacte du mot
gyptien.
XXVI
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
d'Edfou est venu au
corps'
le
grand disque.
R s'unit avec
son
corps
et dit . Har-hut tu as
jet
des
gouttes'
sur l'eau sortie
de lui
(),
rendant
par
l ton me
satisfaite. On
l'appelle
le matre
de l'eau
d'Har-hut,
qui
est
appel
()
le maitre du
corps
multicolore
depuis
ce
jour.
Pour montrer
qu'il s'agissait
de la fte de la
goutte,
dont
l'origine
tait
rapporte au
temps
des
dieux, Lefbure faisait
des
comparaisons
avec d'autres
passages
des Textes du
Mythe d'Horus,
pl.
XIX, 1. 8-11. et
pl.
XX et XXI.
Sollicit de
donner son
avis, Chabas
s'empressa
de faire
connaitre ses doutes ou ses
objections, que
son
disciple
dis-
cuta longuemen t,
dans une
lettre crite le 23
septembre
1873.
Il revint
encore
plus
tard sur
l'interprtation
du mot
qu'il
compara
au mot
du
papyrus
d'Or-
Mais le
commencement de l'anne 1874 ne fut
pas
favo-
rable ses tudes
gyptologiques.
Le 9
juin
1874 il crivait

Chabas
J 'ai eu
peu
de
loisirs au
commencement de cette anne. Le
collgue quej'avais
alors s'tant fait
renvoyer, j'ai
eu le
remplacer
seul
pendant
longtemps. Depuis je
me suis remis
l'ouvrage,
et
j'achve
en ce moment mon mmoire sur
Osiris,
que j'ai
refondu
1.
Chabas fut d'avis
que
devait
signifier
non
pas ci,
mais hors
de, ex;
ce
qui
amena
Lefbure traduire venir dit
corps,
sortir d
rorps
ou de lit momie.
2.
La
traduction
gouttes
parut
discutable
Chabas; Lef-
bure lui prsenta des
argumente
a
l'appui
de cette
interprtation,
dans
sa
lettre du 23
septembre 1873.
3. Lettre de
Lefbut-e
Chabas,
date du
bureau de
poste
de Paris-
Batignolles 2, 31 dcembre 1873
est
bien un
fruit, tout
en tant
l'dqaivalent
de
la
goutte.
C'est du
papyrus
d'Or-
biney, dans lequel
Bata met son cur.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XXVII
et trs
augment, aprs
avoir fait le recensement de
presque
tous
les textes se
rapportant
ce
mythe.
J 'ai parcouru
ces
jours-ci
la
Bibliothque
nationale le
Rituel de Sutims
que
vous m'aviez
signal,
et
j'y
ai trouv la con-
firmation dcisive d'une de v os
vues,
dans le
groupe
remplaant que
vous avez
lu ati et non anti. J 'ai v u un ins-
tant ces
jours-ci
M. de Horrack la
Bibliothque.
M.
Guieysse,
depuis
son
mariage
et sa nouvelle
position
de
rptiteur
l'cole
polytechnique,
est fort
occup. M. Rhn, qui
vous avait demand
autrefois
quelques renseignements pour
une relation de
voyage,
parait
s'adonner
l'gyptologie.
J 'ai
eu,
l'an
pass, quelques rap-
ports
avec M.
Grbaut,
un lve de M.
Maspero, qui
avait fait un
article dans la Revue
archologique,
mais il a
depuis disparu
de
la
scne,
et
je
ne sais ce
qu'il
est devenu
La
premire partie
du travail sur le
Mythe
osirien,
dont
la lettre du 9
juin
1874
annonait l'achvement,
parut
en
effet en 1874 la seconde
partie,
l'anne suivante. Cette se-
conde
partie
fut
envoye
Chabas le 25 mars 1875. Un
peu
plus
tard Lefbure crivait son
maitre,
le 21 mai 1875
J e ne fais
plus grand
chose
depuis quelque temps; j'ai
d-
mnag pour
venir habiter dans la maison de M.
Zotenberg,
et
j'ai
de la
peine
me remettre au travail. J e
compte
commencer
avec M.
Guieysse,
en
juillet,
la
publication
en fac-simil du Ritrcel
de
Sutims, qui
sera dit
par
Leroux.
J e ne suis
pas
du tout au courant des
publications
nouvelles. J e
ne sais si M. Pierret a fait
paraitre
son Dictionnaire d'Archolo-
gie gyptienne;
c'est un
ouvrage pour
les
gens
du monde il a en-
trepris
d'un autre ct un dictionnaire
gyptien
tenant le milieu
entre celui de
Brugsch
et le vocabulaire de Birch. M. Grbaut a
dit la
premire partie
d'un norme travail
qui
aura
plus
de mille
pages.
M.
Maspero
fait une histoire ancienne de
l'Orient,
dans
le
genre
de celle
qu'a publie
F. Lenormant.
J 'ai
envoy
M. Birch un article
pour
le Recueil de la socit
d'Archologie biblique je
ne sais s'il a
paru,
mais
j'en
ai
corrig
les
preuves
il
y
a
plus
d'un mois. C'est la traduction de tous les
XXVIII
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
textes du
pylne
infernal contenant le tableau des
quatre
races au
sarcophage
de Sti Ier
je
fais
remarquer qu'il y
a l une confir-
mation de vos ides
sur le jugement dernier,
avec les
justes
droite
et les mchants
gauche,
etc. J e donne une
interprtation
nou-
velle du texte relatif aux
quatre
races humaines.
Lefbure eut alors un moment
l'espoir
d'obtenir une
situation
qui
lui
permettrait
de consacrer tout son
temps

l'gyptologie.
Il fit connaitre ses
esprances

Chabas,
dans
une lettre du 27 mai 1875
J e viens de
recevoir, avec un volume de M. Lieblein, votre trs
intressant mmoire sur les btons de main.Vous avez trs bien vu
l'emploi qu'on
devait faire des
baguettes magiques,
et
je
crois
que
ces
objets
sont
dsigns,
au
sarcophage
de Sti
Ier, par
les
que portent,
en les courbant en arc avec les deux mains, cer-
tains
personnages qui
charment
Apap
Au tombeau
du mme
roi, d'autres demi-dieux
frappent
avec des
i un
serpent mythologique qui
a aval des ttes
qu'on
veut faire
sortir. J e cite de mmoire, mais
je
suis sr de la
prononciation.
M. Pierret. m'a
offert,
sur la recommandation de M. Zoten-
berg,
et,
je crois,
aussi de Mmede
Horrack,
la
place
de conserva-
teur-adjoint
au Muse du Louvre. On devait crer un
conservateur
au
commencement de
l'anne,
et la
place
de
conservateur-adjoint
et t vacante. Le
manque
de fonds a fait chouer
pour
cette fois
la
combinaison,
qui
reviendra sur l'eau l'anne
prochaine.
J e ne
vous
parle
de ceci
qu'en
secret,
parce que
M. Pierret m'avait re-
command de ne rien en
dire,
mais vous le savez
dj, puisqu'au
jour
de l'an vous m'avez mis en
garde
contre
l'espoir
du succs.
M.
Guieysse
a fait une tude trs
complte,
au
point
de vue
de la
comparaison
des textes, sur le
chapitre
64 du
Rituel,
et il
se
propose
de la
publier.
Nous commencerons le Sutims en
juillet.
J e n'oublie
pas que
c'est vous
qui
m'avez donn l'ide de
l'diter. La mre de M.
Guieysse
a t trs souffrante Pour
lui,
1. Ce
signe
ne rend
qu'imparfaitement
la forme
indique par
Le-
fbure.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XXIX
il est en voie de
prosprit,
et sur le
point
de devenir
pre
une
troisime
fois. J e ne connais
pas par exprience,
comme lui et
comme vous, les
agrments
et les
dsagrments
attachs l'tat de
pre
de famille
aussi
ai-je
tbien
tent,
dans ces derniers
temps,
de me mettre sous le
joug.
A mon
ge
on
y regarde
deux
fois,
mais
je
ne suis
cependant pas
encore hors de
danger1.
Chabas avertit alors Lefbure de sa
propre
candidature
au
poste
de conservateur du Muse
gyptien2. Lefbure
lui
rpondit
le 3
juin
1875
Vous
pouvez compter
sur ma discrtion au
sujet
de votre de-
mande,
qui
du reste ne
peut manquer
de russir. J 'ai fait autrefois
une visite M. Reiset
pour poser
ma candidature au
poste
d'atta-
ch la conservation,
en cas de
vacance,
et M. Reiset m'a dit dans
lecours dela conversation
que
la
place
de conservateur reviendrait
de droit M.
Pierret,
moins
qu'une
candidature hors
ligne
ne
s'impost.
Il faisait certainement allusion la
vtre,
dont le se-
cret me
parait
avoir t bien
gard,
car
je
ne sais
pas
si M. Pier-
ret s'en doute. Les fonds ont
manqu pour remplacer
M. De-
vria
mais M. Reiset tient ce
que
la
place
ne demeure
pas
vacante,
et
je
vois
par
les
journaux qu'il
a
envoy
aux
dputs
une
sorte de
ptition exposant
l'insuffisance des diffrents services du
Louvre'
1. Lefebare se maria en effet
peu
de
temps aprs;
dans une de ses
lettres
Chabas,
da.te du 21
juin 1876,
il est
question
de la sant de
MmeLefbure.
2. Voir la Notice
biographique
de
Franois-J oseph Chabas,
dans la
Bibliothque gyptologique,
t.
IX,
p.
CXXX,
note 1. J 'avais
indiqu
que
la demande de Chabas datait du mois de
juin 1875
la lettre crite
par
Lefbure le 3
juin
1875 fait voir
que
cette demande tait un
peu
plus
ancienne.
3. Lefbure crivait encore Chabas le 10
juin
1875 J 'ai eu avant-
hier
quelques
nouvelles de la conservation du
Louvre, par
M. Zoten-
berg, qui
ne m'a
pas
dfendu d'en
parler
c'est
pourquoi je
vous les
transmets. M. Pierret a t
prvenu par
M. Reiset
que
sa candidature
la
place
deconservateur rencontrait deux
obstacles,
l'un consistant
dans une candidature
plus
srieuse
que
la
sienne, l'autre dans la fusion
XXX
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
Lefbure
renfonait
donc
l'espoir
d'tre nomm au
Muse
du Louvre. Il obtint
cependant
la fin de
l'anne 1875 une
petite
faveur
officielle;
le Ministre de
l'Instruction
publique
lui fit don d'un
exemplaire
des Notices de
Cham pollion1.
La
Socit
d'Archologie
biblique
de Londres le nomma mem-
bre
honoraire'. Il
voulut
justifier
cette
nomination,
et nous
voyons que,
ds l'anne
suivante,
il
pensait
son mmoire
sur l'Adam
gyptien 3.
On sait
que
ce
mmoire ne
parut
qu'en 1887,
sous le titre Le Cham et fAdam
gyptiens'.
Mais Lefbure tudiait aussi d'autres
sujets capables
d'int-
resser la
Socit
d'Archologie biblique.
Nous en trouvons
l'indication dans
une lettre
Chabas,
du 29
juillet 1873,
o il
annonait
son matre l'envoi d'un mmoire sur le texte de
la Destruction
des hommes
publi par
M.
Naville. Il termi-
nait cette lettre
par
une demande Chabas. Il avait
appris
qu'il
tait
question
de crer une chaire
d'gyptologie
dans
une ville de
province,
et il
priait
son
maitre d'intervenir
auprs
du Ministre de
l'Instruction
publique, pour
lui faire
obtenir cette chaire
M.
Zotenberg m'engage
vivement faire
auprs
de vous
une dmarche dont il m'a dit
vous avoir entretenu lors de votre s-
jour
Paris. Le Ministre de
l'Instruction
publique ayant
dcid la
cration de trois
Universits,

Nancy, Lyon
et
Bordeaux, je crois,
possible
du Muse
gyptien
avec le
Muse des
Antiques.
Dans ce dernier
cas la
place
de conservateur serait sans doute
supprime;
mais le Muse
gyptien
me semble
trop important pour qu'on s'arrte
dnnitivement
cette mesnre, u
1. Lettre de Lefbure
Chabas,
du 31 dcembre 1875.
2. Lettre de
Lefbure
Chabas,
du 19
uillet
1875.
3. Lettre de Lefbure
Chabas,
du 21
juin
1876
Pourrai-je
vous
soumettre un
petit
mmoire destin la Socit
d'Archologie
bi-
blique,
et
ayant rapport
une
reprsentation
qui
m'a fait l'intituler
l'Adam
gyptien
? J e crains
d'y
avoir trait les mmes
sujets que
vous
dans vos
Hcbro-gyptiaca.

4.
Transactions
of
the
Society of
Biblical
Archology,
vol.
IX,
1"
partie,
1887.
NOTICE BIOGRAPHIQUE XXXI
il serait assurment dsirable
que
la science
gyptologique,
ne en
France o elle a
toujours
t
florissante, y
fut
reprsente
au moins
dans une ville,
lorsqu'elle
l'est dans
cinq
au moins en
Allemagne.
Nulle voix n'aurait l'autorit de la vtre
pour provoquer
l'tablis-
sement d'un cours
d'gyptien,
et une lettre de vous au ministre,
coincidant avec d'autres recommandations dont
je pourrai peut-
tre user,
snffirait assurment
pour
me faire nommer, dans le cas
o l'on nommerait
quelqu'un.
Chabas,
aprs
l'insuccs de sa rcente dmarche
pour
se
faire nommer conservateur du Muse
gyptien
du
Louvre,
tait
beaucoup
moins convaincu
que
Lefbure de son crdit
auprs
du ministre. Il
rpondit donc,
le 13 aot
1876,
qu'il
ne voulait
pas s'exposer
un nouvel chec et n'interviendrait
pas officiellement,
mais se bornerait
signaler publique-
ment le mrite de Lefbure. C'est son mrite en
effet,
nous le verrons tout
l'heure,
que
celui-ci dut d'tre
plus
tard
dsign
au choix du ministre
par
M.
Maspero,
et
charg,
au commencement de
1879,
d'enseigner l'gyptologie
l'Universit de
Lyon.
Mais le refus de Chabas d'interve
nir en sa faveur ds l'anne 1876 lui causa une
dception,
qu'il m'exprimait
encore avec un
peu
d'amertume bien des
annes
plus
tard'. Une
petite compensation
lui vint de
1. Lettre de Lefbure Ph.
Virey,
du 6 aot 1905 a J 'ai relu ces
jours Passs,
non sans
mlancolie,
votre livre. sur la vie de
Chabas,
et
j'y
ai retrouv
par petits
indices une
partie
de la
mienne, djit,
bien
loigne
maintenant. J 'ai t
disciple
de ses
ouvrages plutt que
de
lui-mme. C'est
l'gyptologue que j'ai
le moins
vu,
de tous ceux
que j'ai
vus,
n'ayant jamais
eu avec lui
que
trois entretiens de moins d'nne
heure chacun. Bien
que
son chef-d'uvre soit le
Papyrus magique
Harris, il avait
pris
en
grippe
mon
genre d'tudes,
et
je
me trouvais
par
l bnficier d'une attitude toute
spciale
de n
part,
une sorte de neu-
tralit hostile.
Zotenberg
lui
ayant
demand un
jour,
non sans
quelque
malice
peut-tre,
de s'intresser
moi,
il se
fcha,
et
jura
ses
grands
dieux
qu'il
n'en ferait
rien,
en
arguant
de mes insanits sur les Yeux
d'llurus. Voila iL
quoi
avait abouti
pour
moi l'amiti de
Chabas,
et
encore
j'aurais mauvaise
grce
m'en
plaindre,
car
j'ai
trouv bien
pis
XXXII NOTICE BIOGRAPHIQUE
l'administration des Postes. Il obtint de
l'avancement,
et
fut nomm receveur Lille1. C'est de l
qu'il
crivait
Chabas le 27 mai 18772:
L'gyptologie
est comme la
gloire, qui
vend trs cher les
plaisirs qu'elle
donne,
et c'est ce
qui
la
perdra
chez
nous,
main-
tenant
que
les
hiroglyphes
n'ont
plus
l'attrait de la nouveaut.
Les
gens qui peuvent
se donner
quelque
luxe ne choisiront
pas
celui-l.
J e ne me
plains pourtant pas trop pour
mon
compte
il
y a
ici
la
Bibliothque quelques
recueils de textes
que je pourrai
facile-
ment, je pense, emporter
chez moi. J 'ai en outre
plus
de loisirs et
de
tranquillit qu'auparavant,
un coin de
jardin
avec du
soleil,
et
une
petite
maison
beaucoup trop grande encore,
puisqu'elle
n'est
pas pleine
de livres
gyptiens.
J 'ai travaill un
peu depuis
mon
installation,
et
j'ai
traduit le
papyrus
de Sutims.
que
M.
Guieysse
et moi
publions.
J 'ai
eu,
l'occasion du
chapitre
du
cur,
examiner l'ide de M. Naville
sur le
prohibitif,
et
je
crois avoir
prcis
les
objections que
vous lui avez
dj faites,
en
remarquant que grondif exige
un membre de
phrase correspondant
celui
o il gure en faisant
telle
chose, telle autre
s'ensuit;
or il n'est
pas possible
de tourner
ainsi le
chapitre
du cur et
plusieurs
autres textes.
J e
pense que
M.
Guieysse
vous offrira demain un
exemplaire
du
d'un autre ct. D'ailleurs mon
ge
les choses du
pass
affectent de
moins en moins et
n'apparaissent plas qu'
travers un
nuage
il faut
s'occuper
du
grand voyage.

Lefbure
supposa
donc
qu'en
refusant de
s'occuper
de sa
demande,
Chabas avait eu l'intention de lui faire
expier
sa tendance vers les re-
cherches
mythologiques.
La raison
indique par
Chabas lui-mme nous
parait beaucoup plus
vraisemblable.
1. Lettres de Lefbure
Chabas, dates de
Paris,
31 dcembre
1876;
et de
Lille, 111,
rue
d'Arras,
27 mai 18'i7.
2. A cette date s'arrte la
correspondance
de Lefbure avec
Chabas,
qui
nous a t si utile
pour
la
premire partie
de cette notice. A la fin
de
1877, Chabas tait condamn l'inaction
par
la maladie dont il
mourut un
peu plus
tard.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE XXXIII
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV.
texte de Sutims,
et
je
vous
prie
de vouloir bien
l'accepter
comme
un bien faible
tmoignage
de notre reconnaissance.
Un
fils
naquit

Lefbure, en 1878'. Sa vie Lille semble
avoir t
paisible
et licureuse: sans doute il
pensait
n'avoir
plus
qu'
suivre sa carrire dans le service des
postes,
bien
que
cette carrire ne ft
pas celle qu'il
aurait
prfre.
Mais
alors l'occasion s'offrit lui
d'entrer dans
l'enseignement
suprieur;
le dsir
qu'il
avait
exprim
Chabas en 18762
allait donc se raliser moins de trois ans
plus
tard.
En
1878,
Armand du
Mesnil,
directeur de
l'Enseigne-
ment
suprieur
au Ministre de l'Instruction
publique,
fit
appel
aux conseils de divers
savants, Paris, Berthelot,
Renan, Bral, etc., au
sujet
de
quelques enseignements
nouveaux introduire dans les Facults de
prov ince'.
L'ide
de cette diffusion de
l'enseignement suprieur
n'tait
pas
tout fait
nouvelle,
puisque
Lefbure en avait entendu
parler
deux annes
auparavant
mais les circonstances
n'avaient
pas
t
jusqu'alors propices
la ralisation de cette
ide.
Bral,
consult
par
Armand du
Mesnil, s'adressa
M.
Maspero,
et lui demanda son avis sur
l'opportunit
de
crer en
province
deux ou trois chaires
d'gyptologie4.
Mais les
gyptologues disponibles pour l'enseignement,
et
disposs enseigner
en
province,
tant fort
peu nombreux,
il
parut que pour
commencer il suffirait de crer une seule
chaire;
et il fut reconnu
que
cette chaire devrait tre d'abord
offerte
Lefbure.

Il fut convenu
,
crit M.
Maspero 2,
1. Son fils
Edmond, qui
mourut
Alger
en 1890. C'est aussi en 1878
que Lefbure
publia
la
premire partie
de son mmoire The Book
uj
Hades
ffrom
tlcc
sarcophayus o/' Scfi I)
dans les Records
of
the
Past,
1"
Series, 1878,
t.
X, p.
85-135. La seconde
partie
de ce mmoire
parut
en 1881
(Records
of the Past,
t.
XII,
p. 3-35).
2. Voir
plus haut, p.
XXX-XXXI.
3 et 4. Indications fournies
par
M.
Maspero;
lettre iL Ph.
Virey,
du
6 fvrier 1910.
5. Lettre Ph.
Virey,
du 6 fvrier 1910.
XXXIV NOTICE
BIOGRAPHIQUE
que nous choisirionsLyon,
o il tait
question
de la chaire
de sanscrit
pour Regnaud,
et d'une chaire de chinois ou de
japonais qui
ne fut cre
que beaucoup plus
tard, et, je crois,
aux frais de la Chambre de Commerce. J 'crivis Lefbure
pour
lui faire
part
des intentions de
Bral,
et
pour
lui
demander
si,
au cas o la chaire serait
cre,
il
accepterait
d'en tre le titulaire.
Aprs quelques
hsitations',
il
accepta,
et Bral se mit en
campagne
l'affaire fut enleve de haute
main,
et ds
janvier
1879 elle tait acheve. L'arrt
qui
nomma Lefbure a
Lyon
comme maitre de confrences est
en effet du 27
janvier
1879'. 11 ouvrit son cours le 26 avril
1879
par
une
leon qui
obtint le
plus grand
succs',
et fut
imprime
chez Pitrat4. Les confrences
qui
suivirent cette
premire leon
furent consacres les unes
l'enseignement
de la
grammaire gyptienne,
les autres l'tude des
peuples
en relations avec les
gyptiens5.
Le mmoire
que
Lefbure
1.
Aprs
trs
peu d'hsitations; presque
tout de suite Lefbure re-
mercia chaleureusement M.
Maspero
de l'avoir
dsign (lettres de
Lefbure . M.
Maspero,
du 14 dcembre
1878,
du 5
janvier
et du
5 fvrier 1879).
2. Indication donne
par
le Secrtariat de l'Universit de
Lyon.
3. Lettre de M.
Maspero
Ph.
Virey,
du 6 fvrier 1910.
4. Sous le titre
L'gypte ancienne,
Discours
prononc
l'ouverture
des
confrences d'archologie gyptienne
la Facult des Lettres de
Lyon,
le 26 arril 1879. Ce fut aussi chez
Pitrat,
en
1879,
que Lefbure
fit
imprimer
sa. traduction en vers
franais de
Quelques mlodies
irlan-
daises de
Thom.as fluor;
mais il est
probable que
cette traduction tait
crite avant son arrive
Lyon.
5. Indications fournies
par
le Secrtariat de l'Universit de
Lyon.
Lefbure crivait M.
Maspero
le 22 dcembre 1879 J 'ai
faire par
semaine trois cours dont l'un est
public; je comptais
retrouver
pour
celui-l mes
quelques
auditeurs de l'an
passe,
et
par consquent
me
borner des
explications
de
textes,
mais
j'ai
rencontre au contraire un
auditoire nouveau,
et
qui
m'a entre
parenthse
fort
embarrass, parce
qu'il m'a
fallu modifier entirement ma
leon
sance tenante. J 'ai
pris
pour sujet
du cours
public
les relations des
gyptiens
avec les autres
peuples,
et il faut naturellement
plus
d'un
ouvrage pour
traiter ce
sujet,
comme
pour
traiter d'ailleurs tout
sujet
concernant
l'Egypte.

NOTICE
BIOGRAPHIQUE XXXV
fit
imprimer
en 1880 sous le titre Les naces connues des
est sans doute un rsume de ces confrences.
Le monde universitaire de
Lyon
avait
jug
trs favora-
blement le nouveau
professeur,
et l'avait fort bien accueilli.
On le trouvait un
peu
timide et
rserv'
mais il n'en tait
pas
moins estim de ses
collgues,
et aim de ses lves'.
Toutefois
n'ayant pas
le
grade
de
licenci,
il ne
pouvait
ar-
river au doctorat
qui
seul lui aurait
permis
de
changer
sa
matrise en chaire. Il s'adressa donc M.
Maspero qui
obtint
pour
lui du Ministre et de la Sorbonne la
dispense
de li-
cence1,
et il se mit aussitt l'uvre. Il avait
pris pour
Or la
bibliothque
de l'Universit de
Lyon manquait
de livres
d'gyptologie. Lefbure,
appuy par
M.
Maspero,
obtint du Ministre
une allocation
pour
l'achat des livres les
plus
ncessaires son ensei-
gnement (lettre de Lefbure M.
Maspero.
du 10 octobre
1879,
relative
la demande
d'allocation;
lettres du libraire
Vieweg
M.
Maspero,
du 20 dcembre
1879,
et de Lefebure M.
Maspero,
du 22 dcembre 1879,
relatives l'envoi
Lefbure d'un
exemplaire
des Denkmler de
Lepaius).
1. Annales dit Muse
Guimet, t.
I. Une Note sur les chars de
guet-rr,
adresse
par
Lefbure au baron Textor de
Ravisi, parut
aussi en
1880,
dans le Bulletin du
Congrs
prooincial
des
Orientalistes franais,
ses-
sion de
Saint-Etienne,
t. II.
2. Des
rapports
faits alors
Bral,
et
qui
me furent confirms
par
des lettres
prives venant de
plusieurs
anciens
camarades,
alors
profes-
seurs la
Facult, nous le montrent un
peu
timide et
rserv,
mais
nullement sauvage
ses dbuts. (Lettres de M.
Maspero

Ph. Virey,
du
6 fvrier
1910.)
3.
Indication donne
par
M. de
Millou, conservateur du Muse
Guimet.
4. Ds le
mois de fvrier
1879,
Lefbure cherchait avec M.
Maspero
les
moyens d'obtenir cette
dispense.
Il se 8t inscrire l'cole
pratique
des
Hautes
tudes dont le
diplme
aurait
pu
lui fournir un
titre
pour
l'obtention de cette faveur
(lettres
de Lefbure M.
Maspero,
du 20 f-
vrier et du 21 aot
1879, et du 30 aot
1880);
mais le directeur de l'En-
seignement
suprieur,
Albert
Dumont, consult
par
M.
Maspero,
trouva
plus
rgulier
d'accorder
purement
et
simplement
la
dispense
de
licence,
ce
qui
fut fait
peu
de
temps
avant le
dpart
de Lefbure
pour
l'Egypte (indications fournies
par
M.
Maspero).
XXXVI NOTICE
BIOGRAPHIQUE
sujet
de thse L'ancienne
gypte
chez les
Grecs1. M. Mas-
pero
se
chargea
de
prsenter
M.
Himly, doyen
de la Fa-
cult des Lettres de
Paris,
la demande
officielle
pour que
le
sujet
fut
inscrit;
Lefbure !ui crivait de
Lyon,
le 31 d-
cembre 1880
1'ai tard
vous remercier
pour
ce
que
vous voulez bien faire
maintenant en ma
faveur; c'est que j ai
prpar
une
petite
thse
et cela m'a men
plus
loin
que je
ne
pensais.
J e vous l'adresserai
dans le courant de
janvier
avec une demande officielle et
quelques
notes
pour
le Recueil.
Mais en
janvier
1SS1 M.
Maspero
n'tait
plus
Paris. Il
tait en
gypte,
et Lefbure lui-mme allait bientt
l'y
rejoindre, pour prendre
la direction de la Mission
perma-
nente,
ou Mission
archologique franaise
au Caire.
Cette mission
permanente
n'existait alors
que depuis
quelques
semaines. Elle avait t institue le 28 d-
cembre
1880,
avec M.
Maspero
comme directeur. Mais
peine
arriv en
Egypte, M. Maspero
fut
appel
a succder

Mariette-Pacha,
directeur du Service des
Antiquits
de
l'gypte, qui
venait de mourir au
Caire'
et le Gouverne-
ment
franais
dut chercher
pour
la Mission
permanente
un
autre directeur.
Mais
alors,
crit M.
Maspero.
il
n'y
avait
personne que
Lefbure
qui
ft en tat de
diriger
l'cole. J e
priai
Charmes',
clui
avait Paris la
responsabilit
de l'en-
1. Il avait
pens
d'abord au
sujet auquel
il revint ensuite,
aprs
avoir
tudi les Tombeauxdes Rois. Il crivait eneffet M.
Maspero le 10 octobre
1879 J e dsirerais vous demander
quelques
conseils sur le choix des
thses
j'avais
fait un travail sur le
sarcophage
de Sti
Ier,
traduction
et commentaire. l'ensemble de mon travail
pourrait il
servir encore de
thse?. le
sujet
n'e,t-il
pas trop spcial
.
l'gypte? Puis-je aussi,
curnrne thse
latine,
traiteur la
question
de
l'espce
humaine et de ses
races
d'aprs
les documents
gyptiens?.

2. Mariette mourut le 17
janvier 1881; M.
Maspero
fut nomm a sa
place
le 8 fvrier.
3. M. Xavicr
Ctrarmes, qui
tait alors Directeur du Secrtariat au
Ministre de l'Instruction
publique.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
XXXVII
treprise,
de demander Albert
Dumont,
qui
avait succd
Armand du Mesnil dans la direction de
l'Enseignement
suprieur,
de nous
prter
Lefbure. Dumont
y consentit,
et fit venir Lefburc
Paris, dans les
premiers jours
de
fvrier,
pour
lui
exposer
l'affaire'.
C'tait
encore un des
dsirs de Lefburc
qui
se
ralisait
on se
rappelle
ses
dmarches de 1873
pour
se faire emmener en
gypte par
Mariette1. Il
accepta
tout de suite et crivit M. Mas-
pero pour
le remercier de l'avoir
dsign
M. Dumont
songe

m'envoyer
en
gypte
sous votre
direction.
et
j'ai accept
avec le
plus grand plaisir,
non sans
quelques ap-
prhensions pour
la sant de ma
femme et de mon
enfant,
ni sur-
tout sans
quelques
doutes sur mon
aptitude
remplir
la
tche,
encore inconnue de
moi,
que j'aurai
remplir.
J e crois com-
prendre que je
dois ma nouvelle nomination votre
bienveillance,
et
je
ne
puis
mieux vous
tmoigner
ma
gratitude
clu'en
me mettant
votre
disposition
de la manire la
plus complte,
et en vous
pro-
mettant de faire tous mes efforts
pour
ne
pas
rester
trop
au-dessous
de ma tche.
Cette lettre est date de
Monpltisir (Lyon),
12 fvrier
18X1. Lefbure crivit encore de Paris le 20 fvrier
M.
Maspcro, pour
lui
annoncer sa
prochaine
arrive en
gypte
J 'ai vu ces
jours-ci
M. Dumont et M.
Charmes,
qui
m'envoient
dcidment
auprs
de vous. Nous
partirons
donc de Marseille le
jeudi
3 mars. J e crains dans tous les cas
qu'il
ne vous soit
pas
facile ou
possible
de nous
loger

l'cole,
et
je compte
me caser
quelque part
dans le
voisinage
en arrivant. M. Dumont m'a dit
avoir rserv une somme de 8.000 francs
pour
la
bibliothque
de
l'cole;
j'ai justement
entendu
dire, d'une manire trs
vague
il
1.
Lettre de M.
Maspero
Ph.
Virey,
du 6 fvrier 1910. M.
Maspero
ajoute

L'attitude deLefbure
pendant l'entrevue fut si rserve et Mi
silencieuse,
que
Dumont m'crivit En voil un
qui
nevous causera

pasd'ennuis
pardesexcs de volont! Lefbure consentit venir en
gypte, etc.
2. Voir
plus haut, p.
xxv.
XXQIII NOTICE BIOGRAPHIQUE
est
vrai, que
la
bibliothque
de M. Chabas est vendre. J e vais
me
renseigner auprs
de
Maisonneuve, qui
est
charg
dn cata-
logue,
et
je
crois
que
8 ou 10.000 francs m
plus
suffiraient
unur
l'achat de cette
bibliothque.
Si
l'affa.ire est
possible, j en
rfi
au Ministre, moins de contre-ordre de votre
part.
Lefbure tait au Caire le mercredi 9
mars,
avec Mme
Lef-
bureet son fiLs Edmond'.Il
descendit l'Htel d'Orient, M.Mas-
pero n'ayant pu
lui cder tout de suite la
place'
dans la maison
Zarifah',
qu'il
avait loue
pour
la Mission
permanente.
Mais
M. et Mme Lefbure vinrent diner
presque
tous les soirs la
Mission,
et M.
Maspero
en
profita pour
mettre Lefbure au
courant de la situation 4. Il le
prsenta
aux
principaux per-
sonnages
officiels de la colonie
franaise,
Blignires,
Liron
d'Ayrolles, Bellaigue
de
Bugas, Bouteron, directeur
franais
de l'administration des
Domaines,
Gay-Lussac,
de la Daira-
Sanieh, Rochemonteix,
inspecteur
des
Domaines
et aussi

Nubar-Pacha,
Tigrane-Bey,

Artin-Bey, depuis
Artin-
Pacha. Lefbure se lia sans
peine
avec
Rochemonteix,
qui
le connaissait
dj,
tant
lui-mme
gyptologue;
mais son
attitude
rserve en
prsence
des
personnages
officiels ne
1. Mon frre an Edmond avait t emmen en
gypte.
Il d;ait n
en 1878.
(Lettre
du D' Lefbure Ph.
Virey,
du 29 avril
1910).
Le
traitement de
Lefbure,
d'aprs
une lettre crite en fvrier 1881
par
M. Charmes M.
Maspero,
tait alors de 10.000
francs, dont 2.000
qu'il
conservait de son traitement la Facult des Lettres de
Lyon,
et 8.000
prlevs
sur le fonds des Missions. A la tin de
1881, l'indemnit fournie
par
le fonds des Missions
fut,
la
demande de M.
Maspero, porte

10.000
francs,
ce
qui
leva 12.000 francs le traitement total de Le-
fbure.
2. M"
Maspero,
alors
souffrante,
avait besoin de
quelques jours
de
repos
avant de
quitter
la maison de la Mission
permanente.
3. Ainsi
dsigne par
le nom de sa
propritaire,
Mme Zarifah.
sage-
femme des harems
khdiviaux, cette maison tait situe dans la ville
arabe, l'entre d'une ruelle
qui s'embranche sur le boulevard Mhmet-
Ali.
4.
Lettre de M.
Maspero
Ph.
Virey,
du 23 fvrier 1910.
NOTICE BIOGRAPHIQUE XXXIX
fut
gnralement pas juge
avec bienveillance'. il russit
mieux
dans les milieux non
officiels,
auprs
de
Baudry,
Gambard,
Vassalli et
Brugsch,
et fut bien accueilli
par
les
membres de la Mission
permanente.
Ceux-ci taient Victor
Loret
qui
succda
plus
tard Lefbure comme
professeur
d'gyptologie

l'UniversitdeLyon,etfut pendant quelques
annes directeur
gnral
du Service des
Antiquits
de
l'Egypte
Bouriant,
qui
fut directeur de la
Mission,
de
l'anne 1886 l'anne
1S9S
Charles
Loret,
frre de Victor
Loret
l'arabisant
Dulac;
A.
Rhn, que
Lefbure con-
naissait
depuis longtemps'
l'architecte J ules
Bourgoin.
sous-directeur de la Mission.
Vers le milieu de
mars,
M.
Maspero partit pour
visiter la
Haute
Egypte
comme directeur du Service des
Antiquits.
Loret,
Bouriant et
Bourgoin partirent
avec
lui, et Lefbure
resta au Caire avec l'arabisant Dulac. On lui
reprocha
de
s'tre alors
trop
renferm chez lui et de n'avoir vu
personne
son ardeur au travail
expliquerait peut-tre
cette
rclusion,
qui
fut attribue la timidit et la
sauvagerie.
C'est en
effet au
Caire,
et
prcisment
cette
poque, clue
Lefbure
crivit son tude Sur
diffrentes formes
des mots
drivs,
qui
fut
imprime
dans le Recueil de
Travaux,
anne 1883.
M.
Maspero
revint de son
inspection
au commencement
du mois de mai
1881,
et
repartit pour
la France des le mois
de
juin.
Quant
Lefbure,
il ne
prit pas
de vacances en
1881,
ou
plutt
il
prit
trois semaines de vacances sans sortir de
l'gypte,
au commencement de
l'automne,
en
voyageant
trois semaines avec Rochemonteix sur le Nil et ses canaux.
Mais
auparavant
il eut le
privilge,
la fm de
juillet,
d'avoir
reconnatre les momies
royales que Brugsch"
ramenait de Dir-el-Bahari
Boulaq.
Avec les deux
gyp-
1.
Lettre de M.
Maspero
Ph.
Virey,
du 23 fvrier 1910.
2. Voir
plus haut,
p.
xxiv, l. 7.
3.
Emile
Brugsch-Bey, aujourd'hui Brugsch-Pacha,
alors conserva-
teur-adjoint
du Muse de
Boulaq.
XL NOTICE
BIOGRAPHIQUE
tologues
de la Mission
permanente,
Victor Loret et Urbain
Bouriant,
il dressa le
catalogue
de ces momies
royales,
et
travailla si
activement,
malgr
la chaleur de la
saison, que
le 6 aot 1881 il avait achev sa notice intitule Le
puis
de Dir-el-Bahari. Cette
notice,
qui parut presque
aussitt
dans les Annales du Muse
Guimet,
t. IV
(1881),
donna
en France les
premires
nouvelles un
peu
dtailles de la
fameuse
dcouverte.
Aussi Lefbure ne
regrettait pas
d'avoir d
passer
l't
en
gypte,
et
supportait
fort bien les chaleurs- Au com-
mencement de
l'automne, Rochemonteix lui
proposa
de
l'emmener en
inspection
dans les
Barari;
ce furent ses
vacances. Le
voyage
se
passa
trs
gaiement d'aprs
le rcit
que
Rochemonteis en fit i1 M-
Maspero
Il avait en mme
temps
sur sa dahabih un des moufattiches
de l'administration des
Domaines,
qui
avait
appris
un
peu
le
franais
et
qui
voulait se
perfectionner
dans la
langue-
Lefbure
de son ct ne demandait
qu' parler arabe ils convinrent de se
donner des
leons
au
pair,
et
Rochemonteix,
qui
tait
farceur,
les
aida sa
faon.
La veille de la
premire leon
il montra son Cir-
cassien la
conjugaison
du verbe
aller,
qui tait, assurait-il,
la
plus
irrgulire
de toutes les
conjugaisons franaises.
Le lendemain matin
Lelbure,
interrogeant
son
compagnon,
entendit
que
l'arabe
anaga
signifiait djimlakass. Djimlakass l'tonna un
peu, puis
il
songea
que
l'autre tait
Circassien,
et il lui demanda aimablement si
djim-
lalcass tait le tcherkess
pour
ana
gai.
Ce fut seulement en
voyant
Rochemonteix se tordre de rire
qu'il
flaira une
plaisanterie djim-
laicass tait
l'argot je
nze la
casse,
et tout le reste de la
conjugaison
tait
l'avenant. Le
voyage
dura trois
semaines,
partie
sur le
Nil,
partie
sur les
canaux,
et Lefbure m'en
parla
avec
enthousiasme: il
avait euenfin une
premire
vision de
l'gypte,
et ilavait devin
par
le
paysage prsent
la ralit des
paysages
fluviaux
reprsents
dans les mastabas'.
Quand M.
Maspero repartit pour son
inspection
en Haute
gypte,
Lefbure demeura au
Caire,
o il avait
diriger
le
1. Lettre de
lf. Maspero
Ph.
Virey,
da 23 fvrier 1910.
NOTICE BIOGRAPHIQUE XLI
travail
des membres
de la Mission
permanente.
Ceux-ci,
qui
rendaient
justice
son mrite
scientifique, apprciaient
aussi sa bienveillance. Une fois
cependant
son autorit fut
mconnue,
un des membres arrivs avec M.
Maspero ayant
eu la
prtention
de ne recevoir d'instructions
que
de
M.
Maspero
lui-mme
celui-ci dut intervenir son retour
au Caire. La douceur de Lefbure le laissait
trop
dsarm
en
prsence
de semblables difficults;
une lettre
qu'il
cri-
vit M.
Maspero
le 30 dcembre 1881 montre
que, malgr
les recommandations
de M. Xavier
Charmes,
il hsitait
commander nettement et faire sentir son autorit.
M. Charmes m'a crit aussi de surveiller M.
Bourgoin
et
de lui donner des ordres
prcis je compte
m'autoriser de cette
recommandation
pour proposer
M.
Bourgoin
diffrents
travaux,
du moins au cas o vous
n'y
verriez
pas
d'inconvnient et o lui-
mme n'aurait
pas
d'autres
occupations.
En
premier
lieu
je
dsi-
rerais
qu'il copit
tout le tombeau de Sti
Ier,
de manire en
soustraire au moins les textes aux
ravages
invitables des touristes
et des Arabes.
M.
Bourgoin songeait
faire le
voyage
de Ro-
sette,
mais
je
crois
qu'il
a abandonn ce
projet.
S'il
copiait
le tom-
beau de Sti
jor,
il aurait sans doute besoin de conseils,
et en con-
squence j'ai
demand tout hasard au Ministre l'autorisation de
passer
une dizaine de
jours

Thbes,
o
j'ai quelques
textes re-
lever,
tant Karnak
qu'aux
tombes
royales.
M. Charmes
espre
qu'en
cas
d'pidmie
(on craignait
le
cholra)
vous voudrez bien
mettre la maison de
Saqqarah
la
disposition
de
l'cole,
et
je
l'espre
comme
lui,
d'aprs
ce
que
vous avez eu
l'obligeance
de
me dire ce
sujet.
Il semble ressortir de cette lettre
que
certaines
qualits
d'initiative faisaient dfaut
Lefbure. Il faut dire toutefois
que
les travaux
qu'il
n'osait
pas
ordonner,
les
dplacements
qu'il
n'osait
pas
se
permettre
sans en rfrer au Ministre
ou M.
Maspero,
devaient entraner des
dpenses qu'il
lui
tait
peut-tre
difficile
d'engager
sans savoir si son initia-
tive serait
approuve.
La situation financire de la Mission
XLII
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
tait encore mal dfinie et un
peu prcaire'
il en rsultait
pour
le directeur des
inquitudes
et des ennuis. Ces ennuis
ne
l'empchaient pas
de travailler avec
courage.
Au com-
mencement de l'anne
1882,
il crut
que
le moment tait
venu de
prsenter
ses thses
pour
le doctorat es
lettres,
dont la
prsentation
avait t retarde
par
son
brusqued-
part pour
l'gypte
en 18812. M.
Maspero
s'occupa
de nou-
veau de la
demande officielle
qui
avait d tre faite l'anne
prcdente;
et Lefbure le
remercia de ses dmarches en
lui crivant du Caire' le 23 mars 1882
J e vous
remercie de l'aimable lettre
que
vous m'avez
crite
quoique souffrant,
ainsi
que
de la nouvelle
que
vous
m'apprenez
je
n'en ai
pas
t inform
officiellement,
et mon
collgue
de sans-
crit m'en avait
seulement renouvel
l'assurance.
Il voulut alors
partir
en
cong pour
la
prsentation
de
ses thses
Paris,
qui
devait tre faite avant les vacances.
Le 15 mai
1SS2, il crivit du
Caire au Ministre de l'Instruc-
tion
publique
Monsieur le
Ministre,
J 'ai l'honneur de vous informer
que
conformment l'avis de
M. Maspero, qui regarde
comme
urgente
la
prsentation
de mes
thses, je compte
ne
pas
attendre mon autorisation de
cong
et
partir par
le bateau du 16 courant. M.
Maspero
veut bien se char-
ger
de la
comptabilit
de l'cole
partir
de cette date'.
M.
Maspero reut
en effet du
Ministre, ds le 17
mai,
l'annonce d'un crdit de 16.000 francs destin l'cole.
Le 27 mai
Lefbure tait
Monplaisir prs
de
Lyon,
d'o il
repartit
bientt
pour
Paris afin de
prsenter
ses
thses. Nous avons vu'
que
le
sujet
de sa thse
franaise
1. Lettre de M.
Magpero
Ph.
Virey,
du 23 fvrier 1910.
2. Voir
plus haut,
p.
XXXV-XXXVI.
3. M.
Maspero
tait alors en Haute
Egypte.
4. Texte
communiqu par
M.
Maspero.
5. Voir
plus haut, p.
XXXVI.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XLIII
tait
L'ancienne
Egypte
chez les
Grecs;
cette
thse,
d-
pose
la Facult des Lettres de
Paris,
fut
renvoye pour
examen

Egger,
le
22 juin
18821. De retour
Monplaisir
le 1er
juillet
1882,
Lefbure
crivit M.
Maspero, pour
lui
rendre
compte
de ses dmarches
Paris
J 'arrive
de Paris, o
j'ai
vu MM.
Ilimly,
Bouch-Leclercq
et
Ecder, qui
ont
accept
sans
trop
de difficult mes
sujets
de thse,
en demandant
toutefois
que
les documents
classiques
tiennent
au-
tant de
place
dans mes recherches
que
les documents
gyptiens.
J e
tacherai de les satisfaire autant
que possible.
M.
Egger
m'a
paru
un bien excellent homme,
et m'a accueilli,
venant de votre
part,
de la
faon
la
plus obligeante.
A distance les affaires
d'gypte
ne
paraissent
pas
s'claircir
beaucoup; j'espre
nan-
moins
que
vous n'en ressentez
pas trop
d'ennuis
Boulaq2.
Peu de
temps
en effet
aprs
le retour de Lefbure en
France
pour
le
dpt
de ses thses Paris, l'agitation poli-
tique qui
troublait
l'gypte depuis
le soulvement
militaire
du 8
septembre
1881 avait
pris
un caractre tout fait
violent. Le 11
juin
1882 un
grand
nombre
d'Europens
1. M.
Bouch-Leclercq, qui
nous sommes redevable
de cette indi-
cation, dcouverte dans un carnet du
doyen Himly, ajoute
les obser-
vations suivantes
J 'ignore
si la mention,
crite sur la mme
ligne
que
le titre
prcdent Apothose
chez les
gypticns,
est un sous-titre,
ou le titre traduit d'une thse latine
(langue obligatoire
en ce
temps-l)
qui
a t
renvoye
M.
Bouch-Leclercq.
Les deux thses n'tant
pas
ncessairementdposes
en mme
temps, il se peut qu'il s'agisse de la thse
franaise, laquelle
m'aurait t
renvoye par
M.
Egger
(?) pour
rvision
complmentaire.
Pour
quelle
raison cette
premire
tentative de M. Le-
fbure n'a
pas
abouti,
les
rapports ayant disparu,
on ne
peut plus
le
savoir. Peut-tre a-t-on attendu, pour
se
prononcer,
le
dpt
de la thse
latine.
qui
n'est
pas
venue.
u (Communication
transmise
par
le
R. P. Scheil. de la
part
de M. Bouch-Leclercq.)
Il est
possible que
Lefbure ait
simplement
renonc ses
premiers
sujets
de thses,
parce
que
les
hypoges royaux
de Thbes, qu'il
tudia
quelques
mois
plus
tard,
lui offrirent un autre
sujet, qu'il
trouva
plus original.
2.
Lettre de Lefbure
M.
Maspero,
date de
Monplaisir,
1"
juillet
1882.
XLIV
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
furent
massacrs dans
Alexandrie
par
la
populace.
Il
n'y
eut
pas
cependant
de
massacres au
Caire, comme il
y
en
avait eu
Alexandrie et sur
d'autres
points
de la
Basse
gypte.
Mais il tait
permis
de craindre
que
l'ordre
n'y pt
tre maintenu
pendant
toute la
dure de la crise. En l'ab-
sence de
Lefbure,
M.
Maspero
pourvut
la
scurit des
membres de la
Mission
archologique.
Il
licencia
l'cole,
et
envoya
Victor Loret au
Liban, Urbain
Bouriant Port-
Sald,
et Dulac
Salonique'.
Aprs
la
bataille de
Tell-el-Kebir et le
rtablissement de
l'ordre en
gypte,
la Mission
permanente
se
reconstitua au
Caire. M.
Xavier Charmes aurait
dsir
pour
elle un direc-
teur bien
pourvu
d'nergie
et de
qualits
pratiques.
Il
jugeait
que
ces
qualits faisaient un
peu
dfaut
Lefbure. Il vou-
lut
pourtant
mnager celui-ci,
et lui fit
pour
le retenir en
France des
propositions qui
auraient
pu
le
sduire2. Mais
Lefbure
comptait
toujours
tudier les
tombes
royales
de
Thbes. Il insista
pour
tre
envoy
de
nouveau en
Egypte,
et M.
Charmes,
esprt
de lui un
travail
qui
ferait
honneur
la
Mission, le laissa
.repartir.
Lefbure
reprit
donc la di-
rection de la
Mission au
mois
d'octobre
1882,
et
s'occupa
de
prpare:
son
voyage

Thbes. Le 15 dcembre 1882 il
renouvela le bail de la maison
Zarifah. La
propritaire
im-
posa
une
augmentation
de
loyer;
enfin
Lefbure
disposait
encore de 7.000 francs
pour
le
voyage
et
pour
le
sjour

Thbes'. Il
partit
du Caire le
22 janvier 1883,
avec Victor
Loret et Urbain
Bouriant;
il
comptait
aussi sur le concours
de l'architecte J .
Bourgoin, d'aprs
une lettre
que
le 21
jan-
vier, veille de son
dpart,
il crivit M.
Maspero
1. Lettre de M.
Maspero
Ph.
Virey,
du 23 fvrier 1910.
2. Indications
donnes
par
M.
Maspero, d'aprs
une lettre de
M. Xavier
Charmes, du mois d'octobre 1882.
3. Une lettre de
M. Charmes M.
Maspero,
du 22 dcembre
1882,
indique qu'une somme de 10.000 francs dut tre mise la
disposition
de
Lefbure au
commencement du mois de
janvier
1883.
NOTICE BIOGRAPHIQUE XLV
J e crois que
M.
Bourgoin
viendra
Thbes;
mais il ne se met-
trait en
route
que
8
jours aprs nous, qui partons
demain lundi.
Vous avez fait en traduisant les textes d'Unas un tour de force
dont
personne
que
vous n'tait
peut-tre capable.
Permettez-moi
de vous en
fliciter,
et de vous en remercier
personnellement pour
tous les secours
que j'en
ai tirs.
Bourgoin
ne vint
jamais'.
Lefbure ressentit sans doute
trop
de
satisfaction, lorsqu'il
fut arriv au but de son
voyage, pour regretter beaucoup
l'absence du collaborateur
qui
lui
chappait.
On ne
peut gure
n'tre
pas
sensible au charme du mer-
veilleux
paysage
de Thbes. Lefbure a
essay d'exprimer
la
jouissance qu'il
ressentit en se rendant de
Louqsor
la
Valle des
Rois,
dans une fort
jolie description qui
se trouve
aux
pages
3-9 de sa
publication
du Tombeau de Sti Ir.
Mais il tait venu
pour
travailler
plutt que pour jouir
des
beauts de la nature. Il et t fort
agrable
de s'tablir
l'Htel de
Louqsor,
alors
tranquille
et construit dans un site
dlicieux,
sur la rive droite du
Nil,
de traverser
chaque
matin le
fleuve,
les
champs parfums
de la rive
gauche,
et
les
gorges sauvages qui
conduisent aux tombes
royales,
et
de revenir
chaque
soir
Louqsor.
Ces
longues promenades
du matin et du
soir,
travers une
campagne
o l'air est si
pur,
auraient
repos l'archol ogue des journes passes
dans
les
galeries
souterraines et mal ares du tombeau de
Sti Ier,
qui
s'tendent sous la
montagne jusqu'
la distance de
145
mtres,
et descendent a 56 mtres au-dessous du n i v eau
de la valle. Mais de telles
promenades
auraient
pris plu-
sieurs heures
chaque jour.
et en
prsence
de l'immensit de
la tche le
temps
de Lefbure tait
compt.
Il fit donc comme
avait fait
Champollion,
et s'installa dans une des tombes
royales,
o il coucha
pendant
des semaines
entires ,
crit
M.
Maspero,
sous la
garde
des
ghafirs
du Muse. Cham-
pollion
avait
agi
de
mme,
et avait
pris
l les
germes
de la
1.
Indication donne
par
M.
Maspero.
XLVI
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
maladie dont il mourut son retour en France. M. Lefbure
a
t
plus
heureux
que Champollion
il a
pu
achever son
uvre sans
que
sa sant en souffrit1.
Lefbure a
indiqu2 quelle
fut dans ce travail la
part
de
Bouriant et de
Loret,
qui,
bien
qu'occups
eux-mmes
d'autres
tudes,
lui
donnrent une
partie
de leur
temps
et
collaborrent . son uvre. Il
profita
aussi des travaux de
ses
devanciers 2,
et du concours
que
lui offrirent
gnreuse-
ment MM. Naville et
Schiaparelli4.
Il n'en
accomplit pas
moins
lui-mme,
dans les mois de fvrier3 et mars
1883,
une
uvre des
plus considrables, en
prparant
la
publication
complte
du Tombeau de Sti Ier5.
Les autres tombes
royales,
et
particulirement
celle de
Ramss
IV', furent
consciencieusement tudies
pendant
1.
Maspero,
Les
hypoges royaua
de
Thbes,
dans la
Bibliothque
gyptologique,
t.
II,
p. 2.
M.
Maspero
crit encore aJ e lui rendis visite

plusieurs reprises pendant


mon
inspection,
et
je
le trouvai install
dans un
tombeau,
assez
gai
et trs bien
portant
j'ai l'impression que
ce fut une des
meilleures annes de sa vie.
u (Lettre de M.
Maspero

Ph.
Virey,
du 12 mars
1910.)
2. Le Tombeau dc Sti
I",
p. 15-16.
3.
Champollion, Rosellini, Lepsius,
etc. Voir Le Tombeau de Sti
Ier,
p.
15-16.
4. Ibid.
5. Lefbureavait
presque achev,
le24 fvrier
1883,
sontravail dans
le tombeau de Sti I". Il crivit alors de Goarnah M.
Maspero

J 'aurai
termin, dans trois
jours
seulement le brouillon
complet
du
tombeau de Sti
Ier;
le relev detous les dtails est assez
long

faire,
surtout sansle concours de M.
Bourgoin, qui, parat-il,
neva
pas
bien
du tout. n
6. E.
Lefbure,
Les Hypoges royaux
de Thbes. Premire division
Le Tombeaude Sti
1",
publi in-extenso,
avec la
collaboration de
MM. U. Bouriant et V.
Loret,
et avec le concours de M. Ed. Naville
(forme
letomeII des Mmoires
oublis par
les membres dela Mission
franaise
permanente d'archiologic
au Caire.
Paris, Ernest
Leroux,
1886).
7. Les
Hypoges royaux
de
Thbes, par
E. Lefbure: Seconde divi-
sion. Noticesdes
Hypoges, publies
avec la collaboration deMM. Ed.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE XL VII
cette
fructueuse
campagne, par laquelle
Lefbure
justifia
amplement
les
esprances
de M.
Charmes,
et le choix
que
M.
Maspero
avait fait de lui
pour
conduire les travaux de
la Mission
permanente.
Il
avait,
ds le mois de
janvier 1883,
demand au Minis-
tre de l'Instruction
publique
l'autorisation de retourner en
France ds le mois
d'avril,
atin
d'y
ramener Mme Lef-
bure. Celle-ci attendait
pour
le mois de
juin
la
naissance
de son second enfant' et le Dr
Dacorogna
lui conseillait de
rentrer vers le
quatrime
mois de sa
grossesse'.
L'autorisa-
tion fut accorde.
Cependant
M. Xavier Charmes
regretta
que
Lefbure demandt si souvent des
congs,
et le 5 mars
1883
il crivit M.
Maspero
II est
dplorable que
M. Lefbure
manque
si
compltement
d'nergie,
et
qu'il
se soit entt a revenir en
Egypte pour songer,

peine
arriv,
reprendre
le chemin de la France. Nous
rappor-
tera-t-il au moins un travail
qui
fasse honneur notre Institut?
La lettre
que j'ai reue
de vous hier m'en donne
l'espoir'.
Le 1er avril 1883. Lefbure tait de retour au
Caire',
d'o
il
annona
M.
Maspero
son
prochain dpart pour
la France.
Pardonnez-moi si
je
n'ai
pu
vous faire une visite avant votre
dpart (de Lougeor), oblig que je
me trouvais d'achever en
hte,
avant l'arrive dfinitive des
grandes chaleurs,
ce
que j'avais
com-
menc Biban-el-Molouk. J 'ai
espr
un moment
qu'il
me serait
Naville et Ern.
Schiaparelli.
Troisime division. Tombeau de
Rorrrsc?s IV
(forment
le
premier
et le second fascicule du tome III des
mmoires
publics
par
les membres de la Mission
archologique fran-
aise au
Caire, Paris, Ernest
Leroux, 1889).
1. Cet
enfant, qui naquit
le 23
juin 1883,
est devenu le D' Lefbure.
2 et 3. Communications de M.
Maspero.
1. Il avait donn l'Institut
gyptien,
en 1883. un mmoire sur L'Art
gyptien, qui parut
en 1881, dans le Bulletin de
l'Institut,
2'
srie,
n 4.
Il avait aussi
envoy
la
Zcitschrijl fr gyptische Sprache
und
Altertumskunde uu
remarquable mmoire, intitul Un
claapitrc
de la
clironique solaire, qui
fut
publi
en 1883.
XLVIII
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
possible
de vous
prsenter
mes excuses
Dendrah,
mais notre
bateau ne
s'y
est
pas
arrt, et
aujourd'hui,
la situation de ma
femme
pressant,
me voici sur le
point
de
partir pour
la France
par
le
prochain bateau,
conformment
d'ailleurs l'autorisation
qui
m'a t donne
par
le Ministre'.
J 'emploierai
les deux
premires
semaines
que je
passerai
en France
recopier
mon travail de
Biban-el-Molouk, et
je l'adresserai ensuite soit au
Ministre, soit

vous-mme, selon les


instructions
qui
me seront donnes.
Il
s'occupa
ds son retour
en France des
moyens
de
pu-
blier ce
grand
travail.La
bienveillance claire de M.Guimet
lui offrit ces
moyens,
et il
put
crire de
Lyon
M.
Maspero
le 23 mai 1883
J 'ai vu
avant-hier M.
Charmes,
qui
venait de
s'entendre avec
M. Guimet
pour publier
le travail de la Mission
Bab-el-Molouk.
Il m'a
charg
d'crire MM. Loret et Bouriant
pour
leur deman-
der leurs
copies,
et M.
Bourgoin pour
le faire venir en France
aux frais de la
Mission,
s'il se
charge
des
planches
du tombeau
de Sti ler.
L'entente dfinitive avec M.
Guimet a eu lieu un
peu
tard M. Guimet se
proposait
de voir M. Charmes le 5 mai et me
para
ne l'avoir
pu
faire avant le
21,
d'o une certaine
perte
de
temps sui
ne sera
pas
d'aill urs
irrparable,
si
je
ne me
trompe.
Lefbure
exprima
sa
reconnaissance envers M.
Guimet
dans une lettre
qu'il
crivit le 3
juillet
M. de
Millou,
con-
servateur au Muse
Guimet,
et o il
annonait
la naissance
de son second fils. Le cholra venait
alors de se dclarer en
gypte,
vers la fin de
juin
1883. La
mortalit devint
presque
aussitt trs forte au Caire. M.
Maspero, qui
veillait sur la
Mission
pendant
l'absence du
directeur,
sut
pourvoir
toutes
les ncessits de la situation. Il
avana
aux membres de la
Mission les sommes dont ils avaient
besoin
pour quitter
1. Comme en
1882,
M.
Maspero reprit
alors la direction de la Mission
pendant l'absence de. Lefbure. Il eut faire revenir au Caire Victor
Loret
que
Lefbure avait laiss Thbes
pour
les travaux de la
Mission,
sans avoir
pu
assurer son retour. M.
Maspero y pourvut,
avec le con-
cours de M.
Pagnon,
directeur de
l'agence
Cook au
Caire,
et de M" Au-
bert,
sur de M.
Pa,gnon,
et
propritaire
de l'Htel de Louxor.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
XLIX
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV.
l'gypte,
et les
renvoya tous,

l'exception
de Bouriant
qui
entrait au Muse de
Boulaq1.
On ne
pouvait
accuser Lefburc d'avoir fui devant le dan-
ger, puisqu'il
tait
parti
en
cong rgulier plus
de deux
mois
avant
l'apparition
du flau. Mais son absence
ce
moment
critique
fit
remarquer
la
frquence
et la
dure des
congs qu'il prenait.
Ses
pouvoirs
de directeur de la Mission
expiraient
au mois
d'octobre 1883. Ils ne furent
pas
renou-
vels'; peut-tre
n'en avait-il
pas
lui-mme demand le re-
nouvellement. Son
sjour
en
Egypte
avait t fructueux
pour
la
science;
il
y
avait aflirm de nouveau ses mrites de
savant et de
professeur; mais, avec le titre de directeur de la
Mission,
il n'avait
pas jou
le rle d'un vritable
directeur;
M. Maspero
avait d le
remplacer chaque
foi,
qu'une
auto-
rit
vigoureuse
avait t
ncessaire.
Lefbure
reprit
donc ses cours it la
Facult des Lettres
de
Lyon.
Il lit alors
paraitre,
dans l'Annuaire de cette Fa-
cult
(anne 1884),
une tude sur l'anciennet du cheval en
gypte3.
Il donna
aussi,
dans une
confrence
municipale
faite
Lyon
le 29 fvrier
1884,
une
intressante tude de
1. Lettre de M.
Maspero
Ph.
Virey,
du 12 mars 1910.
2. M. Grbaut fut alors nomm directeur de la Mission
permanente
la
place
de
Lefbure;
mais il n'entra effectivement en fonctions
qu'
la fin de
1884, et
pendant
l'anne 1883-1884 M.
Maspero
resta directeur
i ntri maire.
3. Il crivait M.
Maspero
le 20 J uillet 1884 J e
pense que
vous
devez tre arriv
Paris; je
vous
y
adresse donc une
premire
livraison
du
Tombeau de Sti
Ier. J 'y joins
une note sur l'anciennet du cheval
en
Mgypte
c'est
peu prs
l tout ce
que j'ai
mon actif cette
anne,
la mise au net de nos
matriaux, le travail
prliminaire
de la
publica-
tion du Tombeau de Sti Ier et la confection de mes deux
thses
m'ayant
pris
le
plus
clair de mon
temps.
Nous avons une session d'examens
pour
le baccalaurat
qui
est trs
charge,
mais
je pourrai
dans tous les
cas faire le
voyage
de Paris vers le 15 aot ou
quelques jours aprs.
J e dois
apporter
ma thse latine M.
Egger pour
la lui lire.
quant

ma thse
franaise,
elle est entre les mains de M.
Bouch-Leclercq.

La thse
franaise ayant
t
ajourne,
la thse latiue ne fut remise ni
M.
Maspero (indication
fournie
par
M.
Maspero).
ni
Egger.
L.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
folklore,
qu'il
intitula Le
Conte1,
et
qui
fut
imprime
chez
Pitrat
(1885). Il y parlait
de la
revue
Mlusine,
o
pa-
rurent
ensuite
quelques-uns
de ses
meilleurs
travaux.
Il acait
prsent
au sixime
Congrs
international
des
Orientalistes,
tenu Leide en
1883,
un
mmoire
Sur quel-
tj ices fouilles et dblaiements faire dans la
Valle des
Rois2.
Aprs
l'tude si
consciencieuse
qu'il
avait faite des tombes
royales
de
Tltbes, aucun savant n'tait
mieux
qualifi
que
lui
pour
donner sur
cette
question
des indications
prcises
Il
prcparait
en mme
temps
la
publication
des
rsultats de
son
grand
travail.
Mais son
got pour
cette tude lui
fit croire
trop
facilement
que
les
hypoges royaux
de Th-
bcs seraient aussi
intressants
pour
d'autres
que pour lui,
et
qu'il
en
pouvait
tirer le
sujet
d'une thse
pour
le docto-
rat es lettres. Il
laissa donc les
sujets
qu'il
avait
dj pr-
pars3 ou
choisis
L'ancienne
gypte
chez les
Grecs,
Apo-
tlaose chez les
gyptiens,
et
prpara
une
nouvelle
thse4,
1. C'est le 29 dcembre 1884
que Lerbure crivit
pour
la
premire
fois
de Paris.
41,
rue
Laugier,
M. Ii.
Gaidoz, directeur de
Mlusine,
en
lui
envoyant sa confrence sur Le
Conte.
2. Publie dans le volume II des travaux de la 6'
session du
Congrs,
international des
Orientalistes il. Leide.
Leide, E.-J .
Brill,
1884. Le-
fbure crivit
aussi un article intitul Une scne de
harem sous
l'ancien
enepire gypticn, pour
le
volume des tudes ddies
M.le Dr Leemans.
3. Voir
p.
XXXVI et XLIII.
3. . M. Lefbure choisit alors nn
autre sujet.
Le 9 mai
1884,
dpt
d'une nouvelle
thse, intitule
Biban-el-Molouk, remise a M. Bouch-
Leclercq, lequel
l'a
communique (videmment comme se
reconnaissant
incomptent)
M.
Maspero.
Le manuscrit a t alors retourn l'au-
teur,
avec
demande de
corrections,
le 22 dcembre 1884. Est-il
jamais
revenu la
Sorbonne ? je l'ignore. J e ne sais
pas davantage
si la thse
mentionne la date du 29 mars 1887 sous le titre
Osymandias de
Dio-
dore, thse
renvoye
M.
Collignon,
tait une
thse latine, qui
devait
s'apparier avec la thse
prcdente,
ou avec la
suivante,
peut-tre
la
mme?
corrige
et
reprsente,
le 9 fvrier
1888,
sous le titre tude
des
Hypoges royaux [de
Thbes
t].
Celle-ci est
examine
par B.-L., qui,
d'aprs
la note du
doyen,
hsite et renvoie M.
CoUignon
. Elle est
enfin
retourne correction
, sans
doute,
sur avis conforme des deux
NOTICE
BIOGRAPHIQUE LI

(lui
traitait . dit M.
Maspero1,

des
reprsentations
des
Tombeaux des Rois.
C'tait, autant
qu'il
m'en souvient
,
ajoute M.Maspero,

aprs
l'introduction
qu'il
insra presque
mot
pour
mot comme
prface
en tte de son Sti
Ier, une
tude sur la vie de l'autre monde telle
qu'elle
est dcrite
dans les livres divers insrs aux
tombeaux des Rois. Il
y
tudiait les dieux des
morts, leur
rle,
leur
parent,
et d'une
manire
gnrale
la
faon
dont les
gyptiens
taient
passs
de la
conception
d'une vie dans la tombe celle d'un
pa-
radis
osiriaque.

Ce nouveau
sujet
n'tait
pas
heureusement
choisi,
cause de son
caractre
trop spcial',
et Lefbure,
examinateurs,
le 9 aot 18SS. Il n'est
pas question, cette fois. de
M.
Maspero.
La
Facult,
qui
n'avait
pas
encore
pris
le
parti
de re-
courir aux lumires du
dehors, n'aura
pas
voulu se
laisser entrainer
une discussion sur des matires totalement
trangres
son
enseigne-
ment.
(Communication transmise
par
leR. P.
Scheil. de la
part
de
M.
Bouch-Leclereq.)
1. .
Bouch-Leclereq
se
chargera
sur ma demande d'examiner sa
thse
franais,
la seule
qu'il
et faite. et
qui
traitait de,
reprsentations
des Tombeaux des Rois. L'introduction deses
Hypoyes royaux
en est
un extrait
presque
littral.
Bouch-Ledercq
trouva le travail assez
bon,
ruais
plein
derfrences inexactes aux auteurs
classiques,
et il
renvoya
le
manuserit Lefcbure avec des notes. lui demandent de revoir le
tuut.
(Lett.re
de M.
Maspero
Ph,
Virey,
du 12 mars
1910.)
M.
Maspero ajoute que
la thse lui avait t
antrieurement communi-
que directement
par Lefbure,
et
qu'il
avait donn un avis favorable
pour l'gyption.
2.
Lefbure lui-mme crivait de
Lyon
M.
Maspero
le31dcembre
1883
Permettez-moi devous adresser mes voux du
jour
de l'an
les
plUS
sincres
pour
vous et
pour
Mme
Maspero
Un de ces vux
serrait
que
ma thse nevous arrivt
point,
car elle est
peu rcrative;
pourtant je
ne
puis que
l'adresser M.
Himly, qui
vous la transmettra
sans
doute,
ou
que
vous l'adresser moi-mme directement dans le cou-
rant de
janvier,
au cas toutefois o vous auriez
l'obligeance deconsentir

y jeter
un
coup
d'il. n Il crivait encore de
Lyon
le 14avril 1884
Il
J e vous
adresse en mme
temps que
cette lettre le manuscrit de ma
thse
laquelle
il
manque
la
conclusion, puisque
celle-ci
dpendra
de
vos
observations
du
reste,
en ce
qui
concerne
l'enfer, R,
et
Osiris,
les
croyances
gyptiennes
ont
peu
de
rapport
avec les
croyances
LI1 NOTICE BIOGRAPHIQUE
et t sans doute mieux
inspir
de s'en tenir sa thse
de 1882. Le nouveau travail fut au moins
rapidement
com-
pos, puisqu'il
tait
dpos
la Sorbonne le 9 mai
1884,
aprs
avoir t
communiqu
M.
Maspero.
Le 22 mai
1884.
Lefbure avait
ret-u
de M.
Ilimly, doyen
de la Facult des
Lettre,
une
rponse qu'il
transmit encore M.
Maspero,
avec la lettre suivante
J e vous transmets la
rponse
de M.
Himly
la
rponse que vous
avez bien voulu me faire. J e vous serais trs reconnaissant. si
en dehors de la communication demande vous aviez la bont de
me
signaleur
d'un mot les
points particulirement
faible. de ma
thse,
afin
que je tche
des maintenant de les retoucher. J 'entrev ois
par exemple que
la thorie del'volution
religieuse quej'ai
hasarde
ne ferait
pas
fortune en
Sorbonne,
et
je
l'attnuerai;
mais il
y a
bien d'autres cas o
j'ai
d abonder dans mon sens en ne
pr-
voyant pas
les
objections.
Mon autre thse
(sur
Diodore)
est
peu prs
termine,
et
je
l'adresserai M.
Egger, qui
a consenti iL
la revoir sans autre formalit'
J 'espre
bien
pour
vous
qu'il
n'aura
pas chang
d'avis*.
Nous ne
pouvons pas parler
de ces
thses,
q ui
n'ont
pas
t
publies',
et
que
nous n'avons
pas
connues.
Lefbure
soup-
grecques, qui
ne
comportaient
ni la descente du Soleil aux
Enfers,
ni
l'existence d'un dieu
peraotinitiant
les Mnes. La
partie descriptive
de
ma thseest bien
longue:
il faudrait sans doute
q
clle ft
reproduite
en
petits
caractres
ourejete
en
appendice.
J 'ai
impit
la
partie
explicative par quatre petits chapitres portant
sur d.
points
de dtail.
mais mon
copiste
est fort lent. et
je
ne les
joindrai
lathse
que
si
je
puis
vous les adresser
temps,
c'est--dire dans une dizaine de
jours
La
bibliographie
est
incumpicte
en
plusieurs points je
n'ai
pu
consul-
ter ni me
procurer
encore ni
Rosellini,
ni Le
Ftichisme de
Pietseh mann,
ni
Behoni,
ni les dernires
publications.

(Communications de
M.
Maspero.)
1. C'est sans doute cette thse
qui
fut
renvoye
M.
Collignon (voir
plus haut, p. L,
note
3)
aprs
la murt
d'Egger.
2. Communication de M.
Maspero.
3. A
l'exception
de la
jolie description
du
paysage
de Thbes
qui
formel'introduction de la
publication
des
Hypoges royaux
(indication
de M.
Maspero;
voir la note1 de la
page Li).
NOTICE BIOGRAPHIQUE LIU
onna, parait-il, que
l'avis de
M. Maspero
ne lui avait
pas
t
favorable,
et attribua cette intervention
l'ajournement
de
sa thse
principale. On
sait
qu'il
se dfiait deM.
Maspero;
mais
les indications dont nous sommes redevables M. Bouch-
Leclercq'
ne nous
paraissent pas
confirmer ses
soupons.
La
cause de son insuccs dut tre
plutt,
comme M. Bouch-
Leelereq l'indique,
le choix
qul
avait fait d'un
sujet
tota-
lement tranger l'enseignement
de la Facult. M.
Maspero
traita lui-mme ce
sujet
en 1888 dans la Revue de l'His-
toire cles
religions2
et le traita de telle sorte
que
Lefbure
ne
pouvait plus
ensuite
y
revenir3. Mais il semble
que
le
travail de M.
Maspero,
si bon
qu'il
soit,
n'aurait
pas
fait
une thse aisment discutable lu Facult des Lettres. Les
examinateurs devaient donc n'tre
pas
favorablement dis-
poss pour
de tels
travaux,
et se montrer d'autant
plus
svres
pour
les
imperfections qui pouvaient s'y
dcouvrir,
comme les erreurs de rfrences
signales par
M.
Maspero'.
Les
leons
de Lefbure, la Facult des Lettres de
Lyon
ne durrent
que jusqu'aux grandes
vacances de 1884.
M.
Grbaut,
qui
faisait le cours de
philologie
et d'archolo-
gie gyptiennes
au
Collge
de France comme
supplant
de
M.
Maspero,
avait t nomm directeur de la Mission
per-
manente du Caire la
place
de
Lefbure5,
et se
disposait
partir pour l'gypte.
11 fallait trouvcr un autre
supplant
de M.
Maspero pour
le
Collge
de France. La
place
fut of-
ferte
Lefbure,
qui accepta. Agr par
l'assemblc des
professeur.
sur la
proposition
de M.
Maspero,
il fut nomm
supplant par
arrt du 14 novembre 1884.
1. Voir la note 3 de la
page
L.
2.
Tome XVII,
p.
251-310. et tome XVIII.
p.1-67;
mmoire
reproduit
dans
le tome deuxime de
la Bibliothque gyptoloyique, p.
1-181.
qui n'taient
pas
tout fart conformes aux sicnnes.
4. Voir
p. LI,
note 1.
5. Voir
p. XLIX,
note 2.
LIV
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
Mais soit
qu'il
et besoin d'un
peu
de
temps pour
ordon-
ner les
leons
qu'il
allait
faire, soit
plutt que par
dfaut
d'esprit pratique
il ne se fut
pas
mis au
courant des
usages
du
Collge
de
France, il
ne
parut pas
a l'poque
o il
aurait
d
commencer ses cours. Le
Secrtariat n'avait mme
pas
son adresse. On finit
cependant
par
le trouver et le convo-
quer.
Il
commena
donc ses cours
le 5
janvier 1SS5\
quand
les autres
professeurs
avaient
dj
donn
plusieurs leons.
Il continua
ensuite fort
exactement. Les
lundis dix
heures
c'tait
l'Explication
du texte
yptien
du rituel de Pha-
billement des
statues;
les
mercredis dix heures
c'tait
l'Exposition
de la
conception
dit
monde
infernal
dans l'an-
cienne
gypte2.
De tels
sujets
n taient
pas
de nature
attirer de nom-
breux auditeurs.
Quelques-uns
cependant
vinrent
fidlement
entendre les
leons
de
Lcfubure: nous devons a l'un d'eux'
les
apprciations
suivantes
dui
donnent une ide bien
pr-
cise de
ce que
furent ces
leons,
et de ce
que
furent les
leons
faites
l'anne suivante la Section
des sciences
religieuses
de l'cole
pratique
des
Hautcs
tudes
.Ce cours 1 tait fort srieux et
intressant. Seulement M. Lef-
bure
parlait
d'une voix bien
faible,
dans
cette grande
salle o
jadis
nous avons cout
ensemble les
leons de M. Grbaut'.
L'incon-
vnient,
du
reste, n'tait
pas grand,
le
auditeurs,
trs
peu
nom-
breux,
occupant
le
premier banc, si
voisin, comme vous le
savez,
de la chaire du
professeur.
1. M.
Pieavet, secrtaire du
Collge de
France,
a bien voulu
nous
indiquer
les dates
d'ouverture et de clture des cours de
Lefbure,
et les
sujets traits dans ces cours.
2. En mme
temps Lcfbure
publiait
dans h
Zeitschrift (anne
188)
ses
Remarques sur
diffrentes
questions
historiques.
3. M. D.
Mallet.
qui avait suivi avec moi
pendant
les annes
prc-
dentes les
leons de M.
Crebaut, suivit encore Paris les
leons de Le-
fbure,
pendant que j'tais
en
gypte.
4. Le cours du
Collge de France.
5. De l'anne 1881
l'anne 1884.
NOTICE BIOGRAPHIQUE LV
J e me
rappelle
surtout la
portion
du cours
qui
traitait du monde
infernal. M. Lefbure se servait
beaucoup
des
reprsentations
du
Tombeau de Sti, dont il
prparait
alors,
je
crois. la
publication.
Et il commentait textes et
figures
avec cette abondance d'rudition
que
vous lui avez connue.
(Abondance qui
mon sens a
toujours
t chez lui un
peu
excessive.)
Quant
au cours de l'cole des sciences
religieuses, je
n'en ai
suivi
qu'une partie,
avec Arulineau1,
ce me semble. M. Lefbure
nous remettait chacun des
copies
faites
par
lui de textes
religieux.
Lirrc des
Merts,
Hymnes aux
dieux
transcriptions
de l'hirati-
que) j'en possde
encore
quelques exemplaires.
II les
expliquait
avec une aisance
qui
me
surprenait, je
l'avoue. On le sentait l
sur son
terrain;
on
yoyait qu'il
avait mdit
profondment
ces
questions
si difficiles:
qu'il possdait
une connaissance tonnante
du dtail des
cultes,
des ides
philosophiques
dont ils
s'inspiraient,
et aussi de la
langue qui
avait servi les
exprimer 2
On
peut
dire en effet
que
dans lu connaissance de la reli-
gion gyptienne
Lefbure, ne fut
surpass par personne.
Mais l'observation sur l'abondance excessive de son rudi-
tion est aussi trs
juste
cette abondance est telle
que par-
fois on
s'garerait
dans la documentation
accessoire,
au ris-
que
de
perdre
de vue l'ide
principale.
Aussi nous est-il
impossible
de croire
que
Lefbure
n'aurait
pas
t
capable
de donner son
enseignement
l'ampleur
ncessaire
pour
tirer de son
programme
le nombre
de
quarante
leons
que l'usage
demande annuellement aux
professeurs
du
Collge
de France. La richesse
pour
ainsi
dire
inpuisable
de sa documentation lui aurait
plutt per-
mis,
s'il l'avait
voulu,
d'aller bien au del du nombre
rgle-
mentaire.
Il ne fit
cependant que trente-cinq leons.
Nous avons dit'
qu'il
avait commenc son cours seulement le 5
janvier 1885,
1.
Qui remplaa
Lefbure comme directeur dece cours.
2. Lettre de M. D. Mallet s Ph.
Virey,
du 2U
juin
1910.
3. Voir
plus
haut, p.
LIV.
LVI
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
plus
d'un
mois
aprs
la
plupart
des autres
professeurs.
Il se
trouva ainsi en retard de
plusieurs leons
la Gn du
pre-
mier
semestre.
Pendant le second
semestre il donna ses
leons
avec
exactitude.
Cependant
il
perdit
encore un
lundi,
car le
jour
des
funrailles de Victor
Hugo
tous les
cours
publics furent
obligatoirement
interrompus.
Au commen-
cement
de
juin
presque
tous les
professeurs cessrent leurs
cours,
ayant
donn leurs
quarante leons. Lefbure
s'arrta
aussi,
aprs
l
mercredi 3
juin 1SS5;
il aurait du
faire encore
cinq leons-
Il est
probable
qu'il n'y prit pas garde;
car il
lui
aurait t
possible
de
complter
le
nombre
d'uS4.lgc
en
continuant ses cours
jusqu'
la lin de
juin.Renan.qui
adminis-
trait
alors le
Collge
de
France, ne fut
pas indulgent
pour
cette
ngligence.
Le
cours de
Lefbure, d'une
grande
valeur
scientifique pour
les
spcialistes, n'avait
pas
d
paraitre
huilant,
ii
cause de la
faible voix du
professeur
et du
petit
nombre des
auditeurs1; Renan ne
put
le
juger que
d'aprs
les
apparences.
Au mois de
septembre 1885, au moment o
M.
Maspero se
disposait

demander
Lefbure de rester
son
supplant
pour
l'anne
1885-18862,
une lettre de Renan
lui fit savoir
que Lefbure ne serait
plus agr
par
rassem-
ble des
professeurs. L'insuffisance du
nombre de
leons
tait ainsi
attribue
l'insut;isance du
supplant. C'tait un
peu
dsobligeant pour
M.
Maspero, qui,
en
proposant
lui-
mme
Lefbure l'anne
prcdente, s'tait
implicitement
porte garant de sa
valeur. C'tait surtout
cruel
pour
le mal-
heureux
professeur,
si
durement
puni
d'une
ngligence
dont
un
simple avertissement et
certainement
empch
le
retour'. On a
reprucli plus
tard
Lefbure sa
dfiance et sa
1.
Voir plus
haut, p.
LIV.
2.
Lettre de M.
Maspero
Ph.
Virey,
du 12 mars
1910.
:1. Il tait arriv
d'autres
que
Lefburedene
pas savoir
exactement le
nombre des
leons
qu'ils
avaient
donnes;
en
1884, Renan
avait adresseun
avertissement M.
Grbaut,
qui
ne
s'arrtait
pas aprs
avoir
dpass le nombre de
quarante leons.
Il
parait d'ailleurs
(lettre
de M.
Maspero
Ph.
Virey,
du 23
juin 1910)
qu'il
n'avait
pas
eu
NOTICE BIOGRAPHIQUE
LVII
misanthropie.
La
misanthropie
n'tait
qu'apparente,
mais la
dfiance existait
bien,
Lefbure se
croyait perscut,
et il eut
en effet, comme nous
levoyons, quelques
occasions de lecroire.
M.
Maspero
dut alors
prier
M.
Guieysse
d'tre
pendant
une anne son
supplant
au
Collge
de France', Quant
Lefbure,
il fut
dsign pour enseigner
la
religion gyp-
tienne l'cole
pratique
des Hautes tudes,
dans la Sec-
tion nouvellement cre des sciences
religieuses'.
Il com-
mena
ses confrences dans les
premiers jours
du mois de
mars 18861. Nous avons vu tout l'heure
l'apprciation
d'un
de ses auditeurs sur la valeur de
l'enseignement qu'il
donna
dans cette cole. Mais il cherchait a
s'loigner
de Paris.
Apprenant qu'un
cours
d'gyptologie
venait d'tre cr a
l'Ecole
suprieure
des Lettres
d'Alger5,
il demanda et
obtint d'tre
charg
de ce cnurs". C'tait en 18877.
d'abord l'intention de svir
rigoureusement
contre Lefhure;
ce
serait,
dit-on, Berthelot
qui
l'aurait
pousse
la svrit,
parce qu'il
aurait
pa-
tronn un candidat dsireux de
remplacer
Lefebure (indication
fournie
par
M.
Maspero).
On a
reprocha
M.
Maspero
de n'agir
pas
dfendu
celui-ci;
on ne voit
pas
ce
qu'il
aurait
pu
faire, les circonstances.
1. M.
Maspero
revint
d'Egypte
l'anne suivante,
et
reprit
sa chaire
au
Collge
de France.
2. Il venait de
publier
dans la Rerue il,- l'Histoire des
religions (an-
ne
1885)
un mmoire sur Les Fouilles de M. Narille
Pithom,
L'Exode; le
canal de ta Mer
Rouge.
Il donna la mme
Revue,
en
1886,
un article sur L'etude de la
religion gyptienue;
c'tait sa
leon
d'ouverture l'cole des Hautes tudes.
3. Lettre de M.
Maspero
Ph.
Virey,
du'23
juin
1910.
4. Voir
plus
haut,
p.
LV.
5.
Aujourd'hui
Facult des Lettres de l'Universit
d'Alger.
0.
Ce cours avait t cr
pour M. Amlineau, qui
fut en ddomma-
gement
nunmu la
place
de Lefbure la Section des sciences reli-
gieuses
de l'cole
pratique
des Hautes tudes. M. Victor Loret fut
charge
des confrences
d'gyptologie
la Facult des Lettres de
Lyon.
7. M. Ren
Basset, aujourd'hui oyen
de la Facult des Lettres de
l'Universit
d'Alger,
a bien voulu me donner d'utiles
renseignements
sur l'arrive de Lefbure et sur sa vie
Alger.
M.
Hriey, professeur au
lyce d'Alger, qui
s'intressait a
l'enseignement
de Lefbure et assista
fidlement ses
levons,
m'a muntr aussi
par
des dtails fort intres-
sants, quel
attachement existait entre le matre et son
petit
auditoire
d'lite.
LVII.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
Aprs
tant de
vicissitudes, il avait
trouv la
place
o il
demeura
jusque
sa
mort,
pendant
plus
de
vingt
annes.
Alger aurait
pu
sembler un
lieu d'exil
pour
un
gyptologue
qui
avait t .l.a
tte de la
Mission
franaise
en
gypte.
Mais le zle fcond des matres
qui reprsentaient dans
cette
ville
1 enseignement
suprieur
en avait fait un des
centres
les
plus intressants de l'activit
scientifique franaise.
Si
Lefbure
n'y
tait
plus
en
gypte,
il
y
tait
encore en
Afrique-
Pour
justifier
sa
prsence
en
Algrie,
il
allait
bientt
largir
le
champ
de ses
tudes,
et
porter
son atten-
tion non
seulement
sur
l'Egypte,
mais sur
toute
l'Afrique
du
Nord,
et
mme sur
l'intrieur de
l'Afrique.
Il fut ainsi
un des
initiateurs du
mouvement
qui
nous
porte maintenant

chercher dans l'tude


gnrale
de
l'Afrique
l'explication
au
moins
partielle
des
origines
de la
civilisation et des
croyances
gyptiennes.
Ses
relations avec son
confrre
M.
Flamand,
le savant
explorateur du sud
de
l'Algrie,
furent
profitables
aux
tudes
africaines
en gnral; en 1907
il
m'crivait
combien il avait
t heureux
de recevoir la
visite du Dr
Sclnweinfurth,
le
clbre
explorateur
de
1 Afrique intrieure,
et de
profiter
de son
intressante con-
versation'.
Mais s'il devait trouver a
Alger
un lieu
propice
il
ses
tudes,
il
aurait
pu
craindre
d'y
trouver
plus
dillicilernent
des
disciples
tels
que
ceux
qui avaient,
pendant
les
annes
prcdentes,
suivi ses
levons

Paris.
Ses
disciples

Alger
furent
assurment assez
peu nombreux;
et il valait
mieux
pour lui,
cause
de la faiblesse de
sa
voix, n'avoir
pas
un
auditoire
trop
considrable. En
revanche,
il eut
encore un
auditoire
d'lite,
avec
lequel
il
travailla
fructueusement.
Groll,
que j'avais
connu
Paris,
se
trouva
Alger
en
mme
temps que lui, et suivit
longtemps
ses
leons, avant de se
1. Lettre de Lefbure Pli.
Virey,
du 28
dcembre 1907.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE LIX
rendre au Caire1. Lefbure fut
pour
lui un excellent direc-
teur
d'tudes,
et le
prpara
tirer le meilleur
parti possible
du
sjour qu'il
devait faire en
gypte2.
Si Groff ne tarda
pas
donner de bons
travaux,
qu'on
n'aurait
peut-tre pas
d'abord
esprs
de
lui, c'est, je crois,
que
l'influence de
Lefbure avait efficacement contribu la mise en valeur
des
qualits
de son
disciple.
J e vis Groff bien souvent
Gizeli en
1892;
il me
parlait
avec
complaisance
de ce
qu'il
avait
appris auprs
de Lefbure. Le matre savait en effet
captiver
ses
auditeurs;
et l'un de ceux-ci a fort bien
exprim
l'action
qu'il exerait
sur eux
Les lves de M. Lefbure
pleurent
un matre aimant et
aim'. Sans doute ils
n'ont jamais
t trs
nombreux;
mais ce
petit
groupe
n'a cess d'tre d'une
ponctuelle
assiduit. C'est
que
l'en-
seignement
du maitre tait
attachant un rare
degr.
D'une
curiosit sans cesse en
veil,
tranger
tout
prjug,
arm d'une
critique pntrante
et
sre,
fidle une mthode
rigoureusement
scientifique,
M.
Lefbure, grce
des
rapprochements ingnieux
de textes et de monuments
figurs,
a russi
projeter
la lumire
sur une
foule de
points jusqu alors
obscurs. Grand tait le
charme de ses
leons,
lorsqu'il
nous
apportait
le rsultat de ses
recherches,
et nous offrait la
primeur
de ses trouvailles dlicates
avant de les
communiquer
aux revues
spciales.
Alors on
voyait
sa
physionomie
si fine s'clairer d'un
rayon
de
joie, lorsque
ses
arguments
et ses conclusions nous avaient convaincus. En
l'coutant,
en le
contemplant,
nous devinions tout ce
qu'il y
a de
dlicieux,
d'exquis,
dans la
joie
dsintresse du savant
qui
est
parvenu
soulever un coin du voile d'Isis ou arracher au
Sphinx
un de ses secrets
qu'il
ne consent rvler
qu'aux patients
et aux
opinitres2.
1.
Aprs plusieurs
annes de
sjour
en
gypte,
Groil se rendit a
Athnes,
ou il mourut.
2. Il demeura
longtemps

Gizeh, prs
de la route conduisant du
palais de Gizeh aux
grandes pyramide.
3. Extraits des
paroles prononces par
M.
Hricy, professeur
au
lyce d'Alger,
sur la tombe de
Lefbure, aprs
le discours d'adieux de
M. Ren Basset.
LX
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
Avec M-
Hricy et Groff,
on
peut
citer
parmi
les audi-
teurs de
Lefbure E.
Galtier,
professeur
agrg de
l'Uni-
versit,
qui
devint
bibliothcaire du
Muse
gyptien
du
Caire',
et
qui
est mort en
gypte
il
y
a
peu
de
temps
M. l'abb
Saint-Paul2, alors
professeur
au
Sminaire de
Saint-Eugne prs
d'Alger,
et
qui continue maintenant ses
travaux
l'Institut
catholique
de
Paris;
llflte
Berclier,
licencie es
lettres,
qui
en 1907 alla en
Norvge
et rendit
visite
Lieblein2,
etc. Mais de
plus
Lefbure
communiquait
volontiers les
rsultats de ses
recherches aux
nombreux
gyptologues qui
correspondaient
avec
lui;
on savait
aussi
qu'on pouvait
toujours avec scurit,
et souvent avec
profit,
lui
confier une ide
nouvelle, une
trouvaille encore indit
L'influence
qu'il exera
ainsi
pendant
ses
dernires
annes
peut
tre
compare
celle
qu'avait
exerce son illustre
matre Chabas.
J 'eus le bonheur d'tre
alors un de ses cor-
respondants.
Nous avions
quelques
sujets
de
prdilection
sur
lesquels
nous aimions
changer
nos
ides;
ces dis-
cussions
paraissaient
l'intresser un
peu,
et
m'intressaient
beaucoup.
En
1887,
au
temps
de son arrive a
Alger,
Lefbure, avait
fait
paratre
dans les Transactions
of
the
Society of
Bi-
blical Archcology
son
remarquable mmoire sur Lc Cham
et l'Adam
gyptiens, qu'il
avait
prpar
bien
longtemps
auparavant4.
Il
achevait le second fascicule
de sa
grande
publication
Les
hypoyes royaux
de
thbes,
qui parut
en
1SSJ ". Mais il voulut aussi
contribuer aux
publications de
1. Le 20
juin 1907, Lefbure
m'crivait
qu'il comptait
sur l'aide d
M. Galtier
pour prparer
la
rimpression
de ses
muvres
actuellement
en cours.
2. C'est
par M. l'a.bbc Saint-Paul
que je
fus sans retard a.verti de la
mort de Lefbure,.
3. Lettre de Lefbure Ph.
Virey,
du 2U
juin 1907.
4. Voir
plus haut,
p.
xxx, notes 3 et 4.
5. Ce fut aussi en 1889
que
Lefbure
crivit sun tude sur Le bouc
des
Lupercales, longtemps indite, que
son ami M. H. Gaidoz
recueillit
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
LXI
l'cole
suprieure
des Lettres
d'Alger.
Il
composa donc,
sous le titre Rites
gyptiens1,
un
mmoire fort
important,
qui parut
en
189G',
et
qui
est
certainement un
de ses chefs-
d'uvre. On
remarque
dans cette tude non seulement
l'abondance d'rudition
et la
sagacit qu'on
est habitu
admirer dans les
travaux de
Lefbure, mais aussi la clart
de
l'exposition,
et l'intrt du rcit. C'est un travail de ce
genre que
Lefbure aurait d
prsenter
comme
sujet
de
thse
pour
le doctorat s
lettres;
un tel
sujet
ainsi trait
et t
certainement
jug acceptable.
Mais un
grand
malheur
frappa Lefbure dans l'anne 1890.
Son fils an
Edmond,
alors
g
de douze
ans,
mourut
Alger.
Ce fut
pour
ses
parents
une bien cruelle
douleur;
ce devait tre bientt
pour
Lefbure la fin de sa vie de
famille. Mme
Lefbure,

qui
le climat
d'Alger
avait
pris
son
premier enfant,retourna en France avec le second.
Retenu
lui-mme
Alger par
les
exigences
de sa
situation,
Lefbure ne cessa
pas
de veiller avec
sollicitude sur sa
famille,
et
pourvut
ses
dpenses
et aux frais de l'duca-
tion de son fils. Mais
aprs
le deuil
qui
venait de
l'affliger,
l'isolement fut encore
pour
lui une
pnible
affliction.
Ses amis
remarqurent
ds lors la
tristesse
qui
le
reprenait
constamment,
malgr
ses efforts
pour s'y
drober'. L'tude
seule lui
permettait
de s'en
distraire. Il usa de ce remde
aprs
sa
mort,
et fit
paratre
en 1909 dans la Rerue de l'Hisloire des
religions.
1. Rites
gyptiens, construclion et
profection
des
difices (Publi-
crclions de l'cole des Lettres
d'Alger,
Bulletin de
correspondance
africaine); in-8,
104
pages, Leroux, 1890.
2. Ce fut la mme anne
que
le
commercement du mmoire de Le-
fbure Sur
diffrents
mots et noms
gyptiens parut
dans les Pro-
cecdings
of the
Society of Biblical Archology, juin
1890. La suite fut
publie
en
fvrier, en avril et en
juin
1891.
3.
svait du tre
gai,
et
parfois
il avait le rire facile et
franc,
mais la
tristesse
reprenait
bientt le dessus. n
(Lettre de M. Renn
Basset Ph.
Virey,
du 5
juillet 1910.)
LXII
NOTICE
BIOGRAPHiQUE
avec
excration',
au dtriment de sa sant, mais
au
profit
de la science. Nous avons
dj
vu
qu'il
tudiait non seu-
lement les traditions do
l'gypte.
mais les traditions de
tous le.
pays
et le folklore2. La revue fonde en 1877
par
M. H.
Gaidoz', Mlusine,
proritu
ainsi de sa
collaboration4.
Il
dirigea
aussi sa curiosit vers les sciences
psychique,
si
bien
qu'on supposa qu'il
inclinait vers le
spiritisme'
mais
il s'en dfendit
auprs
de moi
plusieurs reprises,
tout en
me dclarant
qu'il
s'intressait vivement au
surnaturel et
aux choses de l'autre monde. Ainsi il m'crivait
peu
de
jours aprs
la mort de M. de Horrack
De Horrack tait
spirite
et membre de la
Socit
anglaise
Fur
Psychical
Research. Vous
avez, je crois, signal
. ce
propos
ses discussions avec
Chabas,
peu
tendre
pour
les ides
qui
ne
1.
Lettre de M
Ilricy
Ph.
Virey.
du
1:\ juillet
1910.
2. Voir la not-ce d'Ernst Andersson sur EUGNE
LEFBURE.
Sphinx
XM, p.
6.
3. M. Gaidoz a bien voulu mr
communiquer
les manuscrits d'un
certain nombre d'tudes iudite de
Lefbure Le
double psychique,
avec
examen des ides de M. de Rochas sur le
double;
il est
question
dans
cette tude du KA
gyptien
et du
titre
L'aruspicine:
Le chant
du
cygne;
Saint-Paul deLondres et les sables
qui
chantent; Le
m.iraJ c psychique
et sa nature: Les substitutions de
personnrs
Les
personnalits
illusoires; L2 raction de l'animal sur
l'homme
La
queuc du Martichoras; La
queue
du
loup (gypte); L'emploi
du fer
et
du feu
contre lcs
surtilgeit
Thorie du bon et du maucais
ange;
Le
campifisnie
et la
possession; L'uf
de
serpent;
La
tlyraphie sympathique,
etc.
4. 11donna, Mlusine Ut
flche
de Nemrod
(1888);
La mattr de
terre
(1890-1891);
La vertu et la cir dunom
(1896-1897); Le livre dans
la
mythologie; Le
Licre de lu lune
(1896-1897); Lrs
origines
du
ftichisme (1896-1897),
etc. A
partir
de
1896. Lefbure,
sans aban-
donner
Mlusine,
donna la
plupart
de ses travaux au
Sphinx,
revue
gyptologique
alors fonde
par
son ami Karl Piehl.
5. J e crois
qu'au
fond il
prfrait
la socit des
morts,
qu'il
invo-
quait
ou
plutt qu'il vuquait,
celle des vivants.
(Lettre
de M. Ren
Basset Ph.
Virey,
du 5
juillet 1910.)
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
LXIII
cadraient
pas
avec les siennes.
Aujourd'hui de Horrack doit savoir

quoi
s'en
tenir, et, sans tre
xpirite
le moins du
monde1,
je
vous
avoue
que
j'prouve pour
les
choses de l'autre monde une curio-
sit,
ou
une
attraction,
qui
me fait
oublier le
dsagrment
du
passage2.
Il
m'crivait
encore, au
sujet
des faits dits surnatu-
rels
En faisant des
recherches sur la
coupe divinatoire en
gypte
je
trouve
mentionn, dans le Mmoire sur
la facult de
prvision,
de
Deleuze,
l'ouvrage
suivant
Virey.
L'art de
perfectionner
l'homme,
1808.
Peut-tre tes-vous
de la mme
famille que l'auteur?
Il
admet Ies faits dits
surnaturels.
que
les
encyclopdistes
d'autre-
fois et les
francs-maons
d'aujourd'hui
rejettent avec tant
d'opi-
nitret;
je
crois bien
qu'il
a raison
(lui
et bien
d'autres),
d'aprs
les faits
historiques
de ce
genre qui
sont ma
connaissance. Les
documents
gyptiens
conduisent la
mme
conclusion; seulement
il faut
y regarder
d'un
peu prsa.
Les
tudes
accessoires'
entreprises par
Lefbure
devaient
ainsi.d'aprs lui-mme, l'amener mieux
deviner les secrets
de la
religion
gyptienne.
Nous
sommes donc tout fait
d'accord avec
Ernest
Andersson,
lorsqu'il
crit
Au
sujet
de ces
matires
Lefbure a
publie
toute une srie
d'articles
d'un
grand intrt,
qui
sont
disperss
dans
diffrentes
revues, telles
que Mlusine,
l'Initiation,
l'cho du
Mer-
veilles.
Ces
sujets, notamment les
traditions et le folk-
1. Il
protestait encore, dans une lettre
qu'il m'crivit le 8 mars 1903.
contre
l'accusation de
gnosticisme et de
spiritisme
dirige
contre
lui.
parce
qu'il
avait crit huit neuf
pages
sur la
magie gyptienne
dans
les
cinq premiers volumes du
Sphinx.
J e rae
suis, affirtnait-il,
ni
gnostique, ni spirite.

2.
Lettre de Lefbure Pb.
Virey,
du 23 octobre 1902.
3. Lettre de Lefbure Ph.
Virey,
du 7
fvrier 1902.
4.
Lefbure excella dans ces
tudes
accessoires, o ses
qualits
de
sagacit
et sa
judicieuse loyaut furent trs
admires, et lui valurent
d abord
l'estime, puis
l'amiti de
spcialistes tels
que
MM. II.
Gaidoz,
Andrew
Lang,
etc.
LXIV
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
lore, devaient assurment influencer fortement la
marche
de ses recherches sur la
religion gyptienne1,
n
Nous avons vu
qu'il
avait donn d'assez nombreux articles
gyptologiques
aux
Proceedings
de la Socit d'archolo-
gie biblique
de
Londres'. Il contribua aussi la
publication
des
Mlanges
Charles de
Harles, en
1896,
par
un article
intitul La mention des Hbreux
par
les
gyptiens
s'ac-
corde-t-elle arec la date de l'Exode? Dans cette mme
anne
1896
paraissait
le
premier
numro du
Sphinx,
nou-
velle revue
d'gyptologie
fonde
par
le
professeur
sudois
Rarl Piehl. Celui-ci tait
grand
admirateur des travaux de
Lefbure. Il demanda
pour
sa revue la collaboration du
savant
gyptologue fianais,
et obtint de lui le concours
le
plus
assidu. Le
Spliinx
tait surtout consacr aux tra-
vaux de
critique, pour lescluels
son fondateur avait un
got qu'on
a
gnralement
trouv excessif. Lefbure
y
crivit un seul article de
critique', uniquement, disait-il,
pour
se dfendre'. Mais il donna au
Sphinx
un trs
grand
nombre d'autres mmoires sur divers
problmes gyptolo-
giques.
Nous ne voulons numrer ici
que
les
principaux
de
ces mmoires
L'importance
du nom chez les
gyptiens
(Sphinx, I);
Le
sacrifice,
humain
d'aprs
les rite., de Bu-
siris et
d'Abydos (Sphinx, III);
Khem et Amon
(Sphins, IV);
L'arbre sacr
d'Hliopolis (Sphinx, V)
Osiris
Byblos
(Sphinx,
V et
VI)
La certu du
sacrificefunraire (Sphinx,
VII et
VIII);
Le bucrdne
(Sphinx, X)
L'abeille en
Egypte
(Sphinx, XI);
Le mot ne6 et le
troylodytisme
(Sphinx, XI).
1.
Sphinx,
XII,
p.
6.
2. Outre les articles
que
nous avons
dj cits,
il donna aux Proceed-
ings
de
remarquables
tudes iatitules
Abydos, qui parurent
en
juin 1893,
et en mars 1895.
3.
L'Amtuat et son
texte,

propos
du travail de
J quier
Le lirre de
ce
qu'il J
a dans l'Hndcs.
4. J e ne !ais
jamais
de
critique u, crivit-il Ernst
Andersson,
sauf
pour
me dfendre comme il 1t.i'est arriv
une fois .
(Eugne
L-
jbure, par
Ernst
Andersson,
Sphinx,
XII.
p. 8.)
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
LXV
BIBI.
GYPT.
T.
XXXIV.

C'est dans notre


rewen,
crit Ernst
Andersson,
aujour-
d'hui directeur du
Sphinx,

c'est dans
notre revue
que
les
uvres les
plus magistrales
de Lefbure ont t
insres.
on ne saura
trop apprcier
les
immenses services
qu'il
lui a
rendus. si l'on
jette
un
coup
d'aiE en arrire sur la marche
de
Sphinxz pendant
les
quatre
dernires
annes,
on verra
que
les
ouvrages
de Lefbure
y
constituent
l'lite et la sub-
stance mme*,
Le
mmoire intitul Khem et Amon
fournit
dj
un exem-
ple
intressant de la
tendance de Lefbure
demander aux
tudes africaines la
solution de
quelques-uns
des
problmes
que
lui
proposait
l'tude de
l'antiquit
gyptienne'.
Mais
en 1902 il fit
paratre
dans le Bulletin de la
Socit de
Gographie d'Alger
et de
l'Afrique
du Nord un
remarqua-
ble mmoire sur La
politigue religieuse
des
Grecs en
Libye,
qui
l'amena faire
connaitre le rsultat de ses recherches
sur la
religion libyenne
dans la
Cyrna,que
et la
Mauritanie,
et dire un
mot des fables
relatives
l'Atlantide. Il
y
avait alors un
peu
de
temps qu'il
avait
bien voulu entrer
en relations avec moi en
m'adressant un de
ses mmoires.
J 'avais
rpondu
avec
empressement,
et une
correspondance
assez active s'tait tablie
entre nous. Dans une
lettre
qu'il
m'crivit le 27
octobre
19013,
il
avait t
question
de mes
recherches sur
l'pisode d'Axiste. Alors
dj
il
m'exposait
ses raisons de croire
l'origine africaine
de la
tradition
que
j'avais tudie 4.
Le taureau de Khem ou Men m'a fait
plus
d'une fois
penser
au
vtre, sur
lequel
vous avez mis des ides si curieuses et si bien
1. Sphinx, XII, p.
8-9.
2. Cette tendance devait ae manifester ensuite
encore
plus
ouverte-
ment dans d'autres
mmoires,
tels
que
Le
bucrane
(1906).
3. Il habitait alors
94, rue de
Lyon.
Alger-Mustapha.
4. Il
dveloppa
ses raisons dans son
mmoire Les
abeilles
d'Aristce,
traditions
d'orieine gypto-berbre, Bulletin de la Socit
de gographie
d Alger, M03. Mais il
publia ensuite
plusieurs autres articles sur cette
question des abeilles.
LXVI NOTICE
BIOGRAPHIQUE
systmatises.
Voici ce
qui
m'a
frapp
c'est
que,
dans la
proces-
sion thbaine du taureau blanc
de
Khem, certains assistants 3U
prtres
sont les
aftiu
ou I(
abeillef du
dieu,
comme
Dendrah.
Or son habita.cle a la forme d'une hutte en
ruche,
avec une
porte

l'gyptienne
et le talisman
protecteur
des deux
cornes, comme
dans les
villages
africains
(Khem
avec son
prtre
noir
parat
bien
tre un dieu
africain).
Il
y a, je crois,

El-Khargeh
un Khem
couch dans sa ruche.
J e crois
qu'il y
aurait encore
nombre de choses
trouver,
dans
votre
sens,
en examinant le rle assez
peu
connu du
smam-ur, le
taureau du sacrifice1.
Il revint sur cette
question
dans une
autre lettre
qu'il
m'adressa le 20 novembre 1901
J 'ai
l'impression que
Khem est
demilibyen,
comme
Ariste,
opinion que j'ai
soutenue autrefois dans le Museon
(en ce
qui
concerne
Khem). Peut-tre connaissez-vous le nom de M. Fla-
mand,

qui
l'on doit d'avoir amorc la
question marocaine
par
la
conqute
d'In-Salah. M. Flamand n'est
conqurant qu'
l'occa-
sion
et
c'est,

l'ordinaire,
un savant trs consciencieux et trs
chercheur
qui s'occupe
en ce moment du chameau en
gypte.
Lefbure s'associa aux recherches de M.
Flamand;
l'un et
l'autre devaient
exposer plus
tard les rsultats de leur en-
qute,
lors des
Congrs d'Alger,
en
1905,
dans une savante
discussion avec M. Ren Basset.
M. Ren Basset tait devenu en 1894 directeur de
l'cole
suprieure
des Lettres
d'Alger1.
Il m'a dit combien
il
apprciait
la valeur
scientifique
et le
caractre de Lef-
bure,
qu'il
aurait voulu faire
rcompenser par
des distinc-
tions
honoriticlues
J e n'ai eu
que
de bons
rapports
avec
lui;
et
depuis
ma
direction
(1894)
je
me suis
toujours
appliqu
le
proposer pour
1. Lefbure traita lui-mme ce
sujet
un
peu plus tard. dans son m-
moire sur La ecrtia du
sacrifice funraire.
2.
Aujourd'hui Facult des Lettres de l'Universit
d'Alger;
M. Ren
Basset est le
Doyen
de cette Facult.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
LXVII
les distinctions
qu il mritait,
et dfendre son cours dont on
contestait l'utilit. J 'ai
pu
le faire maintenir
jusqu a
sa
mort'
Les
Dlgations
financieres
algriennes tendaient en effet

rduire les
dpenses
de
l'Enseignement suprieur
par
la
suppression d'un certain nombre de cours.
Lefbure tait un
des
professeurs
les
plus
menacs
parce
projet';
mais les
dmarches de M.
Basset
amenrent le
Gouverneur
gnral

s'intresser au maintien
de son
cours, et
en faire
ajourner
la
suppression 3.
Malgr
les
soucis,
malgr
sa
mauvaise sant
dont il se
plaignait quelquefois
parce qu'elle gnait
son
activit scien-
tifique,
Lefbure
continuait
travailler avec une ardeur
excessive, tant
pour
secouer sa
tristesse
que
parce qu'il
sentait
qu'il n'avait
plus
beaucoup
de
temps dpenser
avant
l'ternel
repos.
Il
m'crivit ainsi le 4
dcembre 1902
J e trouve
que
la
critique
est un
peu
du
temps perdu,
et mainte-
nant,
a mon
ge, je
dois tenir
compte plus que personne
de la fuite
des
jours, pour prserver autant
que
possible
Mon trarail
taciturne et
toujours menace'.
A l'occasion de son
mmoire sur Le Vase
divinatoir3,
il voulut
examiner avec moi" la valeur
des
recherches de
1. Lettre de M. Ren Basset Ph.
Virey,
du 5
juillet
1910. Des
l'anne 1896 il avait t
question
de
remplacer
le cours de
Lefbure
par
un
cours
complmentaire
d'archologie
arabe. M.
Basset
n'accepta
cette ide
qu' condition
que Lefuburc ft d'abord
ddommage par
une
situation
quivalente celle
qu'il
aurait
quitte;
et la difficult de lui
trouver cette situation lit
abandonner le
projet (lettres de M.
Maspero
Ph.
Virey,
des 26
aot,
10
septembre
et 13
septembre 1910).
2. Lettres de
Lefbure Ph.
Virey, du 30 juillet 1902, du 30 d-
cembre
1902,
du 2
juin 1903.
:3. Le cours fut
supprim aprs
la mort de
Lefbure.
4. La
menace venait alors
prcisment
du
projet
des
Dlgations
financires de rduire les
dpenses
de
l'Enseignement
suprieur.
5.
Sphinx,
vol. VI.
6. Lettres de
Lefbure Ph.
Virey,
du 26
septembre et du 1" no-
vembre 1902.
LXVII
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
M. de
Rochas,
dont il s'tait
inspir
en
composant
lui-
mme son article sur Les
origines
du
f'tichisme'.
Il me
disait en mme
temps
ce
qu'il pensait
de mes tentatives
pour
reconnatre en
gypte l'origine
de
quelques mythes
de la
Grce
Bien
qu il
faille se mfier des concidences dont Tarde lui-
mme tient
compte
dans ses Lois de
rlmitation,
j'approuve
en-
tirement votre tentative de retrouver des ides
gyptiennes
chez
les
Grecs,
dans le
mythe
d'Hercule comme dans d'autres. Il
peut
y
avoir des
divergences d'opinion
en
pareilles matires;
mais
je
pense qu'il
faut avant tout
puiser
le
filon, et, s'y
l'on
n'y
met
pas
la
main,
ne
pas
troubler les chercheurs
par
des
objections
hypo-
thtiques'
Loin de me troubler dans mes
recherches, Lefbure cher-
chait lui-mme tout ce
qui pouvait
m'encourager
soutenir
mes ides. J e lui dus ainsi des notes intressantes au
sujet
de l'Orion
porteur
du ciel1
que j'avais signal
dans mon
tude Sur
quelques
donnes
gyptiennes
introduites
par
les Grecs dans le
doeloppement
de
leur mythe
d'Hercule.
Mais il revenait de
prfrence
au
sujet
des abeilles d'Ariste
et du sacrifice du taureau. Dans une lettre du 8 mars
1903,
il me
parlait
du sacrifice considr comme condition du
maintien de l'ordre dans le monde. Le 19 mars
1903,
il
tait
question
de
l'me-abeille4;
le 14 mai
1903, d'Ariste,
du sacrifice du
taureau,
et de l'abeille
gyptienne.
Lefbure
ajoutait
1. Publi dans
Mlusinc, vol. VIII.
2. Lettre de Lefbure Ph.
Virey,
du 26
septembre
1902.
3. Lettres de Lefbure
Ph. Virey,
du 29
mai,
du 4
et du 17 juin
1902.
Dans une autre
lettre,
du 11 aot
1902,
Lefbure revenait sur la
ques-
tion du
syncrtisme grco-romain.
4. Il tait
question
dans la mme lettre du
symbolisme
de la
pomme,
Lefbure s'tait intress ce
sujet,
et se
prtparait
le
traiter, quand
M.
Gaidoz,
qu'il
avait inform de son
projet,
lui St
savoir qu'il
tait en
train de traiter lui-mme la
question.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE LXIX
J e
compte, sij'en
ai la
possibilit,
tudier
sparment
le tau-
reau sacr et l'abeille
gyptienne.
Le dernier
sujet,
en l'tendant
un peu,
est trs intressant. J 'ai
parcouru
ce
propos
le Pra-
dium rusticum du P.
Vanire,
qui
m'a
paru
bien
plat
ct de
Virgile.
Le 2
juin 1903,
il examinait les lectures
et
du nom de
l'abeille,
et admettait l'identit
d'origine
de ces
lectures. Le 25
juillet 1903,
il
revenait sur le nom du miel
et le nom de la
gupe,
et cherchait la ruche dans l'ancienne
gypte
il finit
plus
tard
par
retrouver la fois la ruche
gyptienne
et
l'opration
de
l'enfumage
des abeilles dans
une scne du tombeau de
Rekhmara,
o
j'avais
cru recon-
natre
l'emmagasinement
du miel
Le 25 aot
1903,
il
s'occupait
des
origines
de la danse de
l'abeille
J e serais curieux de savoir si la danse de l'abeille est
d'origine
ancienne. Aux
temps
du
romantisme cette danse tait
clbre;
maintenant on n'en
parle plus,
du moins ma
connaissance. J e
n'en trouve
pas
trace non
plus
dans les
gographes
ou les historiens
arabes,
ni dans les Mille et une
Nuits,
ni dans nos vieux
voyageurs,
sauf
peut-tre
dans
Savary, quand
il dit des aimes me-
sure
qu'elles
se mettent en
mouvement, les
formes,
les contours de
leur
corps
semblent se dtacher successivement
(t. 1,
p. 151).
Mais c'est bien
vague;
le tableau de
Sakountala,
dans le drame
hindou,
rappelle
mieux ce
genre
de
pantomime (Sakountala
taqui-
ne
par
une
abeille).
Vous
intressez-vous aux abeilles?. Il
y
a sur elles un
joli
livre
moderne, de
Mterlinck,
presque digne
de
Virgile,
et trs
suprieur
ce
que
dit le P. Vanire dans son Prdium
rusticum.
J e lui
indiquai
ce
que je
:avais de la
bibliographie
relative
la danse de l'abeille. J e lui fis savoir aussi
que, pendant
mon
sjour

Louqsor
en
1885, des
voyageurs
avaient en
1. Lettre de Lefbure Ph.
Virey,
du 25 mara 1905.
LXX NOTICE
BIOGRAPHIQUE
vain demand aux danseuses de
profession qui
se trouvaient
dans cette ville d'excuter la danse de l'abeille. Les dan-
seuses n'avaient mme
pas compris
ce
qu'on
leur deman-
dait
cette danse
paraissait
donc tout fait oublie
Louqsor.
Lefbure me
rpondit
le 30
septembre
190:3
Ce
que
vous me dites de la danse de l'abeille est trs
curieux,
et
je
ne vois
gure qu'une faon
d'expliquer
l'oubli de cette danse.
C'est
que
le
grand
art des aimes se sera
perdu peu

peu
la
suite deleur exil du
Caire, de sorte
Iluc
le ballet de
l'abeille,
peut-
tre
d'importation hindoue, n'a
c't
que
de
passage
en
gypte.
Il
a d se fondre trs vite i1 Esneh dans la
grossire
danse des
Nauches. J e
regrette que
la danse de l'abeille n'ait
pas
t na-
tionale et
d'origine
ancienne en
Egypte
si elle n'est
pas pousse
trop
loin, l'ide en est
gracieuse.
Mais s'il ne retrouva
pas
en
gypte l'origine
de la danse
de
l'aheillc,
il
put
tablir
l'origine gyptienne
de la tradi-
tion
qui
fait renatre les abeilles du
corps
d'un taureeu
sacrifi. Il m'informa de sa
dcouvertes
par
une lettre du
16 novembre 1903
J 'ai d sembler
peu
hardi dans mon
petit
mmoire sur
Ariste,
en
suppposant que
les
gyptiens pouvaient
attribuer la naissance
des abeilles aux bufs enfouis les cornes
dpassant
(Hrodote, II,
41). Et, en
ralit, je
ne
croyais pas si
bien
dire;
mais voici ce
que
rapporte Antigone
de
Caryste 23

En
Egypte,
si l'on ensevelit
quelque part
un buf les cornes hors de terre, et
qu'ensuite
on
les
scie,
il sort de la des
abeilles, assure t-on,
par
suite de la
dcomposition
de l'animal. u
1.
Antigone
de
Caryste, crivain
grec du III' sicle avant notre
re, vrcut la cour
d'Alexandrie
auprs
des deux
premiers
Ptoltues.
2. Lefebure avait rencontr ce texte dans unethse sur les
abeilles,
NOTICE
BIOGRAPHIQUE LXXI
Cela veut
dire, je pense, que
le sacrifice ou la mort du buf
(consacr
au dieu des moissons et des
abeilles,
Khem ou
Osiris,
l'Ariste
gyptien)
donnait naissance la
prosprit agricole,
symbolise par
les abeilles. Les cornes taient
scies,
donc conser-
ves, pour
l'emblme
par exetnple.
En rsum nous sommes
tombs
juste
au
sujet d'Ariste,
vous et moi, mais vous avez le
mrite d'avoir le
premier
trouv la voie
J 'ai bcl tant bien
que
mal
pendant
les vacances un
long
m-
moire,
trop long,
sur le
sacrifice,
sans
y parler
nanmoins des
abeilles et du
taureau,
sujet qui
mrite bien d'tre trait
part.
Ce
que j'y
ai dit du ma-Kheru ne s'carte
pas
de votre
interpr-
tation. mais sur la desse Mat mes ides ne sont
peut
tre
pas
celles
qui
ont
cours,
car
je
traduis
gnralement Mat, quand
il
s'agit
des mnes et du
jugement, par
J ustice et non
par
Vrit.
Vrit n'est l
qu'un
sens secondaire, mon avis.
J 'ai eu au commencement de ce mois la visite d'un ancien ami
de Mariette,
qui
a crit dans le
temps
un
remarquable voyage
en
gypte.
C'est aussi un ami ou un
correspondant
de
Maspero.
Ces indications
paraissent dsigner
M. Arthur Rhn1.
Lcfbure avait aussi
re<;u
en 1993 la visite de M.
Romieu,
directeur de l'cole
d'hydrographie d'Alger, qui
avait en
1861,
lorsqu'il
tait
professeur
d'hydrographie

Agde,
demand Chabas
quelques
conseils
gyptologiques2.
Le 15
janvier
1901, Lefbure
faisait, contrairement ses
habitudes,
un
peu
de
critique,
au
sujet
de
l'ouvrage
de
M.
Pulanque
sur
le Nil;
mais
c'tait
pour
revenir aussitt
la
question
du taureau sacr et du sacrifice.
J e trouve a notre
bibliothque
un fascicule de l'cole des Hautes
publie quatre
ans
aprs
mon mmoire sur
l'pisode
d'Ariste. Le titre
de cette thvse est De
Apium Mellisque apud
reteres
Significatione
est
symbolica
et
Mythologica scripsit
GUALTERUS
ROBERT-TORNOW,
Bh-
rolini
apud Weidmannos,
1893.
1. Voir
plus haut, p.
xxivet xxxix.
2. Voir
Bibliothque gyptologique,
tome
neuvime, p.
LvIII.
LXXII
NOTICE BIOGRAPHIQUE
tudes aur le Nil ancien
par
Charles
Palanque; c'est,
ce
qu'il
me
semble,
dans une bonne
moyenne,
mais. avec ce
genre
detravaux on ne sait
pas
encore
qui
l'on a affaire. Sera-t-il
dieu,
table ou cuvette?
C'est un
peu
l'inconvnient de la haute ducation universitaire
de
dvelopper
surtout la tendance la
vulgarisation,
chose
excellente
pour l'exposition
d'une science
faite,
mais dfavo.va.ble
au
progrs
d'une science
incomplte.
Le
professeur
alors se
Mte
trop
de
prsenter
un
systme d'ensemble,
model sur les
ides
rgnantes
et document
presque toujours
de seconde
main
il en rsulte
que
les recherches
qui
devraientali menter son
enseigne-
ment
languissent
on vit
trop longtemps
ainsi
sur l'acquis,
d'o
une sorte de strilit.
Une des erreurs de
Planque,
mon
avis,
est de croire
que
les taureaux sacrs sont des dieux Nils
je
n'ai
jamais
vu
cela,
pas
mme
pour Apis, malgr
la ressemblance du nom. Le buf
Apis
est Osiris
par
un
ct,
et le fleuve
Hapi
l'est
par
un autre
il
n'y
a
pas quation.
J 'ai cherche dans le mmoire
que je prends
la libert de vous
adresser,
et dont le
premier
tiers m'arrive
l'instant,
quel
tait le
rle des taureaux
sacrs, surtout dans leur
rapport
avec le
sacrifice.
J e crains
d'exposer
des ides un
peu singulires
dans ce
travail,
peut-tre trop original.
J e sens bien
l'inconvnient,
et
je
me
trouve
par
l
oblig
de
m'appuyer
sur l'exacte similitude des
thories,
symboles, rites,
mtaphores, etc., concernant lesacrifice
hindou. J e rserve cette
comparaison pour
la
troisime et dernire
partie
de mon
travail,
si
je puis
la faire
paratre. J 'espre y
mon-
trer
que
votre
opinion
sur le rle de la
peau
de taureau est
pleine-
ment
justifie
non seulement en
elle-mme,
mais encore
par
l'ana-
logie vdique.
J e ne vois
gure que
l'Inde
qui
ait
compris
le sacrifice comme
l'gypte
ni les
peuples smitiques,
ni la
Grce,
ni
Rome,
ni
mme le
Mexique
n'ont t aussi loin.
Ces recherches sur les
religions antiques
ne lui
faisaient
pas perdre
de vue les
productions
de la littrature
moderne
il m'crivit le 25
juin
1904
.J e ne vous
apprendrai
sans doute
pas grand
chosesi
je
vous
NOTICE
BIOGRAPHIQUE LXXI
dis
que
L'enlvement innocenl' a t mis au thtre en avril der-
nier Le roi
galant, jolie
comdie
dramatique
en 4
actes,
par
L. Marsolleau et Maurice Souli
(Odon).
J e voudrais tre l'auteur d'un enlvement non moins
innocent,
et vous dcider faire le
voyage d'Alger
l'anne
prochaine pour
le
Congrs.
Son
projet
d'enlvement innocent devait en effet
russir;
et il me dcida me rendre
Alger
l'anne
suivante,
pour
le
Congrs
international des Orientalistes et le
Congrs
des
Socits savantes. Mais
auparavant
lui-mme vint en France.
Ce fut de
Vichy
o il
soignait
sa sant
nglige depuis trop
longtemps, qu'il
m'crivit,
d'abord le 30
juillet
19042,
puis
le 3 aot
J e vous suis trs reconnaissant de vouloir bien vous intresser
ma
sant, et
d'avoir
son
moi
pour
le
voyage
de Priss.
Aprs
ma saison
Vichy, je compte
aller
passer quelques
jours
dans la
Nivre,
chez mon
frre,
avec mon fils
qui
est lve
l'cole de mdecine militaire a
Lyon.
Mais ce n'est
qu'un projet
dont ma sant dcidera.
J e
suis, grce
un
long sjour
en
Algrie, arthritique,
de sorte
que
les eaux de
Vichy
ne me conviendraient
gure
mais le
gou-
vernement
gnral
ne nous offrant
que
celles-l,
je
les ai
prfres

rien,
d'autant
plus que pour
un demi
Algrien
souffrant le meil-
leur traitement est encore de
respirer
l'air de France. Cela m'au-
rait fait de la
peine
de mourir avant d'avoir
respir
l'odeur d'un
champ
de trfle. Vous verrez
par
vous-mme combien
l'Afrique
du Nord est sche en
comparaison
de
l'Europe.
C'tait bien
diffrent il
y
a
quelques
milliers d'annes
l'lphant,
la
girafe,
le
1. L'enlvement
innocent,
ouLa retraite clandestine de
Monseigneur
le Prince avec Madame la Princesse sa
femme, hors de
France, 1609-1610,
vers itinraires et faits en chemin
par
Claude-Enoch
Virey,
secrtaire
dudit
Seigneur , publi par
E.
Halphen,
M. D. ccc.
LIX,
A.
Aubry,
diteur.
2. Au
sujet
de la belle broderie
reprsentant
des scnes du
mythe
de
Bacchus, que
M.
Gayet
avait
rapporte
d'Antino.
LXXIV
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
bubalus
antiquns
vivaient dans les
rgions
les
plus striles au-
jourd'hui
du Sud-Oranais. J e ne sais si vous
connaissez les
curieuses dcouvertes faites
par les explorateurs, Flamand en
par-
ticulier. Ces dcouvertes
portent
sur des dessins
rupestres repr-
sentant,
ct du bubalus
antiquns,
animal
prhistorique,
des
bliers
ammcniens, avec
disque
et
urus,
qui
ont
t
graves en
mme
temps que
le bubalue. Il
y
a
aussi des
taureaux fort sem-
blables aux taureaux sacrs de
l'gypte,
notamment celui d'Er-
ment
ils ont
quelque
chose comme les deux
plumes
entre les
cornes. Tout ceci milite fort en faveur d'une vaste extension en
Libye
de la civilisation
gyptienne. Quant
la date
prhistorique,
il est fort
possible que
le bubalus ait
prolong
son
existence en
Libye jusqu'
une
poque
relativement assez
rcente. La tendance
des
gyptologues
est
aujourd'hui
de faire habiter
l'Egypte primi-
tive
par
un fond de
population libyenne
dans
lequel
se seraient
immisces des invasions
smitiques.
Voici,
en faveur d'un smitisme
gyptien
trs
archaque,
une
observation
qui
n'a
pas
encore t faite, ce
qu'il
me semble. Le
syllabique
(in
l'cx;il dans une
source,
suppose l'existence des
deux mots il et source en
gyptien,
avec la
prononciation nn,

l'poque
o le
systme graphique
a t
constitu or,
dans la
langue plus rcente, celle
que
nous
connaissons,
ni l'aeil ni la
source ne se disent an.
De
mme,
au moins en
partie, pour
la va-
leur ateti de l'oreille comme
hiroglyphe,
alors
que
l'oreille se dit
gnralement
medjer,
mot berbre.
J e vous
remercie
beaucoup
de votre
obligeante
vrifier mou
apprciation hypothtique
des noms de la broderie
G.tyct.
Le, vers
de
Virgile que
vous me citei m'ont fait
beaucoup
de
plaisir.
Il retourna
Alber
la fin de
septembre,
et
m'crivit le
18
novembre 1904 comment
s'et,tit achev son
sjour
en
Fr.tnce et comment s'tait
accompli
son retour en
Algrie.
Il
m'exprimait
en mme
temps les regrets qu'il
repentait
de la mort de
son ami
Pichl, directeur du
Sphinx
J e ne suis
gure
sorti de chez moi1
plus
de trois fois avant la
1.
94,
ruede
Lyon, Alger-Mustapha.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE LXXV
reprise
des
cours,
aprs
mon retour la fin de
septembre, ayant
gagn
en France une forte bronchite
qui
vient seulement de me
quitter.
J e
comptais passer
15
jours
chez mon frre
prs
de Nevers
aprs
une saison de
Vichy, puis repartir;
mais la
malheureuse
grve
de Marseille 1 m'a retenu
beaucoup plus longtemps que je
n'aurais voulu sous un climat froid et humide.
Aprs cela,
la tra-
verse sur le fameux
transport
de
l'tat. le Mytho2,
n'a
pas
contri-
bu
beaucoup
me
gurir.
Nous tions
plus
de mille
passagers
entasss les uns sur les
autres, par
une mer
pouvantable,
un
temps pluvieux,
etc. J e suis rest deux
jours
et deux nuits sans
bouger
ni
mangeur,
sur le
pont. Aujourd'hui
que
ce
voyage
est
l'tat de
souvenir,
je
le considre de loin avec une certaine admi-
ration, et
je
suis fier de
penser que
ceux-l dtiennent le record de
la
plus
mauvaise traverse
possible, qui
ont t sur le
Mytho.
Mais
je
ne suis
gure
en humeur de
plaisanter, ayant
a vous
parler
de
Piehl,
dont la mort m'a
beaucoup afflig.
l'iehl n'avait
que
53 ans et tait loin d'avoir donn toute sa mesure. Sa revue est
continue
par
sun
lve,
Ernst
Andersson,
matre de confrences
Upsala remplacera-t-il
son maitre?
J 'ai t sur le
point
de revenir de la Nivre
par Chagny pour
avoir le
plaisir
de vous faire une
petite
visite,
mais
je
n'ai
pas
os
prendre
le chemin le
plus Ion;,
dans la crainte d'abuser de ma
sant
je pressentais
le
Mytho
Lefburc savait
que
son ami Piehl m'avait
parfois critiqu
avcc
quelque pret;
il
m'expliquait,
dans une lettre du
29 novembre
1904,
la cause dc cette
disposition
de Pieltl
mon
batrd
Ne vous tonnez
pas que
Piehl vous ait t hostile un certain
moment il 1'tait toute l'cole
franaise,
et en
particulier

qui-
1. La
grve
des
quipages
de la C' Gnrale
Transatlantique,
com-
mence le 22 aot
1904,
fut suivie de la
grve gnrale
de tous les
qui-
pages
de
Marseille,
et dura
jusqu'au 11
octobre 1904.
2. l.e
Mytho, transport
de
l'tat,
conduisit en
Algrie
vers la fin de
septembre
les
voyageurs que
La
grve
avait
empchs
de
partir
de
Marseille.
LXXV1
NOTICE BIOGRAPHIQUE
conque passait
tort ou raison
pour protg
de
Maspero.
Celui-
ci,
aprs
avoir laiss
passer l'orage
sans recourir aux
moyens
violents,
s'est servi du
procd
de la
Sibylle
Melle
soporatam
et medicatis
frugibus
offam
Objieit1.
Le
gteau
c'tait un lot
d'antiquits gyptiennes
suffisant
pour
former un muse. Bien
que
Piehl m'ait offert de
publier
mes
travaux et
que je
lui doive en retour la
plus grande
reconnais-
sance, jamais
il n'a rendu
compte
d'un seul de mes mmoires
publis
ailleurs
que
dans sa revue il est vrai
que je
ne le lui ai
jamais demand,
tout en lui faisant
hommage
de ces mmoires.
Aprs
la mort de
Piehl,
Lefbure resta l'ami du
Sphinx
et de son nouveau
directeur;
il aida de son mieux celui-ci
de ses conseils' et la revue de sa collaboration, Mais lui-
mme
pensait
sa mort
prochaine;
il m'crivait le 29 d-
cembre
1904,
en me
pressant d'accepter quelques
brochures
qu'il
voulait me donner
A mon
ge
on n'a
plus
besoin de
beaucoup
de
papiers
autour de
soi
pour
se
prparer

quitter
ce vilain monde.
Mais tout de suite sa
pense
revenait ses
tudes,
et il
continuait
J e n'ai
pas
encore
reu
la fin
(qui
vient de
paratre
aux Pro-
ceedings)
du mmoire de Naville sur le
dluge.
Est-ce le
dluge?
J e ne sais
pas trop,
d'abord
parce que
Naville
souponne
son texte
d'avoir t
copi

l'envers, c'est--dire l'inverse de l'ordre des
colonnes
ensuite
parce que
l'ide de la
lgende
rentre dans celle
de la Destruction des
hommes, laquelle
mon avis est une
descrip-
tion dramatise de la crue du Nil.
L'il
solaire,
c'est--dire la chaleur
estivale,
fait
prir par
1.
Virgile, ni;ide, VI, v. 420-421.
2. Cf.
Eugne Lefbure, par
Ernst
Andersson, Sphinx, XII,
p. 9.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
LXXVII
l'aat annuel la race des
hommes,
dont le
sang
forme le Nil
rouge,
prcurseur
de la crue
qui
annonce la fin de l't et du flau. La
desse boit la
liqueur,
s'enivre et ne voit
plus
les
hommes,
c'est-
-dire ne leur fait
plus
de mal l'aat cesse avec la chaleur. C'est
ainsi du moins
que je comprends
le
texte,
o le
dluge
aurait un
effet diamtralement
oppos
celai du
cataclysme biblique.
A
propos
de la
Bible, j'ai
fait
pour
un volume
que
notre cole
prpare
l'occasion du
Congrs quelques
recherches sur les noms
divins
d'origine smitique
ou autre en
gypte.
Le
sujet
serait in-
tressant si l'on
pouvait
arriver
quelque
chose de
prcis,
mais
c'est bien difficile
La
prparation
des
Congrs, Congrs
international des
Orientalistes et
Congrs
des Socits
savantes,
qui
devaient
se tenir
Alger
au mois d'avril 1905,
imposait
alors Le-
fbure un travail
supplmentaire qu'il accomplissait
vail-
lamment,
malgr
son
ge
et la faiblesse de sa sant. Aussi
quand
le
Congrs
des Orientalistes ouvrit ses sances le
19 avril
1905,
Lefbure tait
parfaitement prpar.
Il
tait,
dans le Comit
d'organisation
du
Congrs, prsident
de la
IVe section
(gyptologie, langues
africaines et
Madagascar),
avec M.
Hricy pour
secrtaire. Il ne voulut
cependant
prsider
aucune des
sances;
mais il fut
par
son activit
l'me de la section. La
premire
sance de la IVe section
fut
prside par
M. Wiedemann. Cette sance fut trs bien
remplie,
et les bonnes
dispositions prises par
Lefbure con-
triburent ce succs. Le lendemain 20
avril,
il assista
l'ouverture de la deuxime
sance,
puis
se rendit au Con-
grs
des Socits savantes'
pour
lire
quelques passages
in-
tressants d'un mmoire sur les
abeilles', et,
sa lecture
faite,
1. M.
Gazier, professeur
de littrature
franaise
la
Sorbonne, pr-
sidait la sance du
Congrs
des Socits savantes o Lefbure fit cette
lecture.
2. Les Abeilles dans
l'Afrique
du Nord
d'aprs
les documents anciens
(Bulletin historique
et
philologique).
LXXVIII
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
retourna la sance de la IVe
section du
Congrs
des
Orientalistes. Le 21 avril ce fut au
Muse
que
nous
enten-
dimes MM. Ren
Basset, Flamand et
Lefbure
discuter sur
l'antiquit du chameau dans
l'Afrique occidentale du Nord'.
Le 22
avril, Lefbure
prit
encore une
part
active aux tra-
vaux de la
quatrime
et dernire
assemble de la Section
d'gyptologie
et
langues africaines,
et lut un mmoire sur
La
plus
ancienne date
sothiaque1.
Il
publia
le
compte
rendu des travaux de la IVO section du
Congrs international
des Orientalistes dans la Reoue
africaine
publie
par la
So-
cit
historique algrienne,
anne
1905,
p.
330-333. On
peut
faire un
reproche
ce
compte
rendu
Lefbure
n'y
fait
pas
assez ressortir
l'importance
du rle
qu'il joua
dans le Con-
grs
mais il met bien en valeur les travaux des autres con-
gressistes.
En
quittant
Alger j'tais
all visiter
Constantine,
Lam-
bse,
Timgad, Biskra, Sidi-Okba, Tunis et
Carthage.
Le-
fbure m'crivit le 12
juin
1905
qu'il
allait aussi se rendre
en Tunisie
J e vais faire comme
vous,
dans
quelques jours,
mais dans des
conditions moins
agrables,
le
voyage
de Tunis. C'est
pour
les
1. Le mmoire de M- Basset est intitul Le Chameau chez les Bcr-
bres; celui de M. Flamand Le Chamcau
prhistorique
en
Afritque;
celui de LeKbure Le Chameau en
gypte
(Actes du XIVe
Congrs
in-
ternational des
Orienta.listes,
t.
II).
2. Actes du XIVe
Congrs
international des
Orientalistes,
t. 1. Le-
fbure donna aussi au
Cougris
une tude intitule
Canopc, qui parut
aussi dans le tome 1 des Actes du
Congrs.
Son mmoire surLcs Noms
d'apparence smitique
ou
indigne
dans le Panthon
gyptien
fait
partie
du Rccucil de Mmoires et de Textes
publi par
l'cole des Lettres et
les Mdersas en l'honneur du XIV'
Congrs
des
Orientalistes
Alger,
1905. Dans cette mme anne
1905,
Lefbure fit encore
paraltre
dans la
Revue
africaine
son tude sur Le Miroir d'Encre dans la
Magie arabe;
et dans la revue Nahhla
(l'Abeille), juillet-aot 1905,
un article intitul
L'A beille
en Libye.
NOTICE BIOGRAPHIQUE LXXIX
examens du baccalaurat. J e verrai ce
que
vous avez
vu,
en sui-
vant le mme itinraire et
d'aprs
vos indications seulement
je
n'aurai
pas beaucoup
de
temps pour
visiter
Carthage,
et
je
rser-
verai
Biskra, etc., pour
un autre
voyage, quand j'irai
Constan-
tine
pour
d'autres examens,
si
je
suis encore de ce monde.
Aprs
son retour
Alger
il me
raconta,
dans une lettre
du 6
juillet 1905,
ce
qu'il
avait vu Tunis et
Carthage
J 'ai vu Tunis la hte et dans une sorte de
tourbillon, n'ayant
eu moi
qu'une
matine et une
aprs-midi,
un
jour
en somme.
Les examens du baccalaurat m'ont
pris
le reste de mon
temps,
et
comme de
plus
c'tait l un travail
pnible,
surtout entre deux
v oyages
d'aller et retour aussi
longs, par
cette
chaleur, je
ne suis
pas
rest Tunis les examens finis. J e n'ai donc fait
qu'entre-
voir la ville, les souks, les
grands monuments, Ilammam-Lif,
le
Belvdre, Carthage
et le
Bardo,
tout cela en courant. Ainsi
je
n'ai
pu
consacrer
qu'une
demi-heure au Muse Alaoui o l'on n'a
pas
voulu m'ouvrir un
peu
avant l'heure, de sorte
que j'ai
attendu
dehors
par
un
orage pouvantable.
J e suis rest un
peu plus
de
temps
au Muse
Lavigerie, que
le Pre Delattre a eu
l'obligeance,
bien
que
ce ne ft
pas
l'heure,
de me faire voir dans tous ses d-
tails. J e lui en suis trs
reconnaissant,
et
j'ai
t aussi charm de
sa science
que
d2 son amabilit. J e lui ai
envoy
ces
jours-ci quel-
ques
rfrences sur la divinit du
palmier, qu'il
a trouve- . Car-
thage,
comme vous Thbes1. 11 m'a montr le
petit
texte
que
vous avez tudi et
qui
m'a
paru
comme vous un
fragment
d'IIorus sur les crocodiles il
parait
d'ailleurs
que
les crocodiles
figurent
au dos de
l'objet.
J 'ai admir naturellement la belle
pr-
tresse d'Astart entoure d'ailes
gyptiennes,
et
aussi, je puis
dire,
tout le Muse, qui
est trs beau et
organis
avec amour.
J 'avais laiss Lefbure,
aprs
le
Congrs d'Alger, quel-
ques
documents
que j'avais rapports d'gypte.
Il me ren-
voya
ces documents,
en m'crivant le 6 aot 1905
1. J 'ai
publi l'image
de cette
desse-palmier
de Thbes,
Hg. 16,
p.
243, de La
Religion
de l'ancienne
gypte,
Paris, Beauchesne, 1910.
LXXX NOTICE BIOGRAPHIQUE
Voici enfin les
quatre
cahiers et les
calques que
vous avez eu
l'obligeance
de me confier il
y a plus
de trois mois. J 'ai trouv
des choses trs curieuses dans vos notes. J e vous remercie
aussi de
grand
cceur
pour
les
renseignements que
vous avez bien
voulu me fournir sur Khnoum. J e connaissais
par
J ablonski la
lgende
de
Rnfin,
relative au dieu
Canope
de
Canope, lgeide qui
me
parait
bien concerner Khnum. Mon
impression
est
toujours
qu'il persistait

l'poque grecque,
dans la ville dont il
s'agit,
des
restes d'un vieux culte de Khnum demi
oubli,
ou tout au
moins
prim par
celui de
Srapis.
Il
m'indiqua,
dans une lettre du 29 dcembre
1905, qu'il
utilisait mes documents
pour
une tude sur Le bucrne:
J 'ai tir
quelque chose,
au moins
je
le
pense,
des bucrnes dont
vous avez eu
l'obligeance
de me
communiquer
les dessins ce sont
des
reprsentations
exactement semblables aux crnes de bufs et
de chvres ou de
gazelles
trouvs dans des
puits spciaux
datant
du
Moyen-Empire,

Diospolis parva.
Petrie en a
publi
deux'
Les crnes en
question n'ont pas
de
mchoires,
et sont sems de
taches
peintes
en
rouge
ou en noir. Petrie attribue la coutume de
prparer
ainsi les bucrnes une branche relativement rcente de
la race
libyenne qui
aurait
occup l'gypte,
suivant
lui,

l'poque
prhistorique.
J e ne sais s'il est bien dans le vrai. En tous
cas,
la
prsence
de ces bucrnes
Diospolis parva,
la ville des sistres,
est
intressante,
car un sistre c'est
originairement
une tte de
vache. La tte
bovine, r-rc-n a
le mme nom
que
le sistre.
Si rellement la race
qui peignait
les bucranes est
africaine,
ce
sera un fait . noter ct de
l'affichage
des ttes ou cornes de
buf
qui
caractrise la hutte de
Khem,
dieu du Haut
Nil,
et
la ville de
Crocodilopolis
dans le
Fayoum, lequel
est une sorte
d'oasis
libyenne,
Si
j'ai
le
temps, je
ferai
pour
la Revue
d'Upsala,
celle de Piehl,
un mmoire
l-dessus
mais
je
suis
oblig
de dire si
j'ai
le
temps,
1.
Diospolis parva, pl.
39 et
p.
46.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE LXXXI
BIJ L.
GYPT..
T. XXXIV.
car les manuvres dont mon
emploi
a
toujours
t
l'objet
recom-
mencent de
plus
belle'
Il
y
a
longtemps qu'il
n'a t
question
des mmoires du
Congrs.
Tant
que je
serai
ici, j'aurai
naturellement
m'occuper
de l'im-
pression
de la
partie gyptologique,
et
je
vous enverrai vos
preuves.
Il semble
que
le
temps
de Lefbure et t bien
employ
pendant
l'anne
1905;
et
pourtant
il
s'occupait
encore de
publier
un volume d'tudes
psychiques.
Le volume ne
parut
pas
mais le
plan prpar par
Lefbure nous a t conserv
dans une lettre
qu'il
crivit le 28
juin
1905 M.
Gaidoz',
directeur de Mlusine
Monsieur et cher
Maitre,
J 'accepte
avec
beaucoup
de
plaisir
et de reconnaissance votre
aimable offre de
parler

Alcan3,
sans
grand espoir peut-tre
d'aboutir
mais il est
toujours permis d'essayer.
Mes mmoires
publis
ou indits sur le
psychisme
peuvent
re-
prsenter
un volume de 300 350
pages
in-8. Ils ne
composent pas
un tout bien
suivi
ce sont
plutt
des tudes
psychiques
ou mta-
psychiques, pour employer
le mot
propos par
Ch. Richet. La
mthode
que je
suis n'est
pas exprimentale,
mais
historique je
me borne recueillir d'anciens
tmoignages
montrant
que
les faits
vrais ou faux
qui
sont mis l'tude
aujourd'hui
ont t connus de
tous
temps.
Voici les titres de 12
mmoires, les indits
marqus
+ et ceux
demi indits
marqus

+
1.
L'orphisme
de V.
Hugo ( refaire).
1. Il
s'agissait
d'une nouvelle tentative
pour
faire
supprimer
le cours
de
Lefbure.
2. M. Gaidoz a bien voulu nous
communiquer
un certain nombre de
lettres de
Lefbure,
et nous
permettre
d'en faire
usage
dans cette Notice.
3. a
J 'ai eu,
dit M.
Gaidoz,
une fin de non-recevoir chez
Alcan, parce
qu'on m'y
a dit ne
pas publier
de volumes de
Mlanges,
mais seulement
des
ouvrages indits,
comme si l'indit
tait, par
cela
seul, original!

LXXXII NOTICE BIOGRAPHIQUE
+
2. La
coupe
et
la couronne
(la
pomme
aurait fait une
trilogie,
mais elle n'est
pas
seulement
psychique).
3. Les
petites
hantises, tableaux,
tapisseries,
miroirs et hor-
loges (. terminer).
4. Le
nagal (une
des
origines possibles
du
totem).
+ 5. L'aruspicine.
6. Le miroir d'encre dans la
magie
arabe
(moins
les textes en
arabe).
7.
S.
9. Musset sensitif.
10. La
tlpathie
au XVII" sicle
(d'aprs
lime de
Svign
et
la mre du
Rgent,

refaire).
11.
L'exprience
cruciale dela force
psychique.
-f-
12. Les
mirages psychiques
faire; ce n'est
pas
la mme
chose
que
les
Mirages
visuels et auditifs dans Mlu-
sine').
J e
pourrais joindre
cela les
Origines
du Ftichisme et la Vie
du
nom,
si Mlusine le
permettait;
mais
je
crois
qu'
la mode des
fes elle
garde
exclusivement
pour
elle son
acquis,
comme Viviane
avec Merlin.
Cette lettre nous fournit un
tmoignage
de
plus
de l'acti-
vit de Lefbure et de la varit des recherches
auxquelles
l'entranaient ses tudes. Mais s'il ne russit
pas
faire
pu-
blier
par
Alcan le volume d'tudes
psychiques
dont il avait
prpar
le
plan,
l'occasion s'offrit lui un
peu plus
tard de
publier
l'ensemble de ses uvres diverses. Il m'en informa
dans une lettre du 20
juin
1907
Maspero
m'a fait
proposer.
de
republier
l'ensemble de
mes mmoires1. Si ma sant ne me
permet pas d'y participer
activement, je pense que je
serai aid
par
un demes anciens au-
1. TomeX,
n"
2, mars-avril 1900,
col. 25-39.
2. Dansla
Bibliothque gyptologique.
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
LXXXIII
diteurs d'Alger,
M. Galtier, qui
est en
ce moment bibliothcaire
au Muse du Caire.
J 'ai un autre
auditeur
qui songerait
se
prsenter
l'cole du
Caire. c'est
l'abb Saint-Paul1,
professeur
au sminaire
de
Saint-Eugne, prs
d'Alger.
Le mrite ne lui
manque pas,
mais
sa robe serait
sans doute
un obstacle.
Vous serez bien aimable de
prsenter
mes amitis M. Diallct
si vous lui crivez,
et aussi de me donner
son adresse
j'ai
lui
envoyer
mes mmoires
du
Congrs.
J e vous flicite,

propos
de
Congrs,
d'tre
membre du Con-
grs prhistorique.
S'il a lieu
pendant
les vacances, peut-tre y
rencontrerez-vous
un de mes collgues
et amuis,
M. Flamand, qui
tudie
la
prhistoire
africaine
d'aprs
les dessins
rupestres
o il
y
a
pas
mal de bliers ammoniens d'poque
trs ancienne.
J 'ai
eu des nouvelles de M. Lieblein, toujours
trs alerte,
par
une de
mes lves,
qui
est licencie
s-lettres et
qui
a
pass
l'hiver
en Norvge,
Mil" Bercher,
fille d'un mdecin
militaire
d'Alger.
Elle a un frre
qui
est au Val-de-Grce
avec
mon fils.
Le 12
juillet
1907,
il m'crivait
encore au
sujet
de la
rimpression
de ses uvres
J e
comptais partir
ces
jours-ci,
mais
je
ne me sens
pas
bien en
tat de faire le
voyage,
et
d'autre
part je
vois
qu'il
ne
fait
pas
chaud du tout en France,
de sorte
que je
me dcide
passer
l't
El-Biar, village plus
lev
qu'Alger,
donc
plus
frais et
plus
sain.
J e
m'y
rendrai vers le 20 de ce mois.
J e viens de terminer
ma
propre
bibliographie,
et
je
vais l'en-
voyer
au bibliothaire2
du Muse,
au Caire,
qui
me
parait
charg
de la
rimpression
de mes
travaux. On la commencera
quand
de
Ilorrack sera termin. J e
pense
bien
qu'il
ne
s'agit pas
de
repu-
blier les
ouvrages
en volume,
mais
simplement
les articles de
Revue.
J 'espre
aussi
qu'il
est
permis
de rectifier au moins en
note les erreurs
reconnues,
et
d'ajouter quelques
rfrences
au be-
soin.
1. Voir
plus
haut, p.
LX.
2. Son lve Galtier:
voir
plus
haut, p.
LX et LXXXIII.
LXXXIV
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
J e ne
pouvais
pas
me
refuser ma
rimpression,
mais
j'aime-
rais
beaucoup
mieux
employer
le
temps qu'elle
me
prendra
ter-
miner les travaux
que j'avais
en train
quand je
suis tomb malade.
On ne fait
pas toujours
ce
qu'on voudrait. M. Flamand'
ne vien-
dra
pas

Solutr il devait aller
Lyon
et reste
Alger.
Nous venons de voir
que Lefbure,
se sentant
trop fatigu
pour
se rendre en France
pendant
les
vacances de
1907,
s'tait dcid
passer
une
partie
de l't
El-Biar,
village
situ au-dessus
d'Alger,
non loin de la
porte
du Sahel Il me
parla
brivement de ce
sjour
la
c-arnpagne,
dans une lettre
qu'il
m'crivit le 3
septembre',
aprs
son retour
Alger
J 'ai
pass
deux mois
El-Biar,
un
village plus
lev
qu'Al-
ger,
mais non moins
humide,
au
moins cette anne. J e ne m'en
suis
pas
trs bien trouv sous ce
rapport.
A un
autre
point
de vue
le site est
plutt agrable.
J 'habitais une villa au milieu des
vignes,
de sorte
que j'ai
assist au
commencement et la fin des ven-
danges,
qui
ont t assez
abondantes,
malgr quelques
coups
de
sirocco.
M.
Hricy, professeur
au
Lyce
d'Alger,
et auditeur des
leons
de
Lefbure, a bien voulu nous racontera comment
celui-ci se
reposa

El-Biar,
o il l'avait
lui-mme attir
1. Voir
plus haut,
p.
Lxxxm.
2. Dans la mme
lettre, Lefbure
m'exposait
le rsultat de ses re-
cherches sur les
habitants des
mentionns dans la stle triom-
phale
de Thoutms
III;
on
sait que
son
article sur ce
sujet parut aprs
sa mort dans le
Sphin.r
sous le titre Le ntoi neb et le
troglodytisme.
Il me
parlait des
palettes
archaques tudies
par
MM.
Capart et
Xa-
ville, et se
proccupait
de
l'avenir des tudes de M. l'abb Saint-Paul:

J 'ai vu dans
l'Encyclique
du
pape que
les
prtres
ne devront
plus
suivre les cours des Universits
civiles,
et
je
le
regrette
beaucoup pour
l'abb
Saint-Panl,
qui
ne
pourra pas
non
plus songer
maintenant
l'cole du
Caire,
et
que
d'autre
part
la loi de
sparation applique

l'Algrie
va
obliger
se
chercher une situation. Dans ces conditions
je
ne
pense pas qu'il
ait donn
suite son
intention de vous crire.
3. Lettre de M.
Hricy
Ph.
Virey,
du
13 juillet
1910.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
LXXXV
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV.
En 1907
je
ne suis
pas
all
passer
mes vacances en France.
J 'avais lou
El-Biar,
7 kilomtres
d'Alger,
un
petit apparte-
ment,
o nous nous tions
dj
bien trouvs en 1904. J ustement,
dans la mme
villa,
un autre
petit appartement
se trouvait vacant.
J 'en informai M.
Lefbure, qui s'empressa,
d'en
profiter.
Mais ce
ne devait
pas
tre
pour
se
reposer.
Il tait arriv avec une vri-
table
bibliothque.
Au lieu de faire comme
moi,
de vivre constam-
ment
dehors,
sous les
pins,
il restait sa table de travail le
jour
et une
grande partie
de la nuit. C'est
peine
si
je pouvais
le dci-
der
prendre
un
quart
d'heure de
rpit
dans toute la
journe.
Il
venait de rester au lit de
longs
mois,
chappant
une maladie
pour
devenir la
proie
d'une
autre,
grippe
infectieuse, phlbite,
congestion pulmonaire.
J 'aurais voulu le soustraire cette intensit
de vie crbrale
qui
le consumait. J e n'ai
pu y
russir. C'tait
le moment o venait de
paratre l'ouvrage
de Frazer Adonis,
Attis,
Osiris.
Lorsque j'arrivais
le dcider sortir
quelques
mi-
nutes,
il ne se
sparait point
de cet
ouvrage
et
l'emportait
sous son
bras. Si nous nous arrtions sur un
banc,
il ouvrait Frazer, et en
dvorait la hte
quelques fragments.
A cette occasion
je
lui
adressai un sonnet acrostiche
pour
l'amuser
A mon cher et savant maitrc M.
Lefbure.
Est-il,
mon savant matre en
gyptologie,
Un
plus grand
bien
que Vie, et
que
Force et Sant?
Cardons-nous d'oublier
que
tout est Vanit
Et
pture
de
vent, tout,
Science
ou Magie.
Ngligez Adonis, Osiris, pour Hygie;
Et,
sans
prendre
souci d'Attis
ressuscit,
Laissez-vous
griser d'air,
de
gai soleil, d't,
Et brlez-moi ces dieux de mort en
effigie.
Frle
proie
arrache
peine

l'Amenti,
Eveillez-vous au
prime
essor d'Ilor
n-Khouti;
Buvez
ses
rayon"
1'Ankin &
pleine poitrine;
Udja
soit avec
vous,
de Senb rconfort
Ra
veuille de vos maux
extirper
la.
racine,
Et vous rendre
vigueur pour
chercher vrit 1
LXXXVI NOTICE
BIOGRAPHIQUE
J e n'obtins
pas plus
heureux rsultat en vers
qu'en prose
mais
j'appris. que j'avais port
de l'eau la fontaine' J e ne
me
proposais que
de le
distraire; mais
j'avais touch,
sans le
savoir,
une corde sensible
qui
se remit vibrer.
Quelques
semaines
aprs
mon retour
Alger, je reus une lettre
anonyme,
renfermant
trois
quatrains
acrostiches.
Avez-vous
quelquefois
le
soupon
du
mystre,
:-orsque, par
les soirs
vaporeux
des fins d't.
Bien au-dessus des bruits de la Blanche Cit,
Esprit
libre et hardi, vous
songez,
solitaire?
Repos,
calme, inertie ? oh!
non,
car bien souvent
Tont un monde endormi dans vos
pensers s'veille,
Hindu, juif
ou
chrtien,
voquant
la merveille
Etrange
du
pass toujours
mort et vivant.
reconnaissez-vous
l
l'esprit
Un
qu'on
derine
Innombrable
pourtant
dans l'infini de l'ost
Cosmique,
ceCosmos dont vous tes le Faust ?
Y
voyez-vous
combien l'me humaine est divine?
Pas de
signature!
mais
j'avais
devin sans
peine.
Alors
je
lui
adressai, galement
sans
signature,
les
distiques
suivants
O
sphinx abaque
tuo cur nomine carmina mittis?
Vere auctor
patuit
callidus arte Faber'.
Hand eadem ratio nobis
apparet
habenda
Temporis;
hie noctem
carpit,
at ille dieu.
Te vigilem assiduumque, sopor quando occupat
urbem
Mens rerum
exagitat,
Vox
quoque
Prteriti.
1. A ce
moment, ajoute
M.
Hricy, je
fis
emplette
de
l'Anthologic
des Potes
franais contemporains, publie par G. Walch,
chez Dela-
grave,
3 vol. Dans le tome
I, page
107,
Biographie
de Louis-Xavier de
Ricard,
le nom
d'Eugne
Lefbure
figure parmi
les
trente-sept
collabo-
rateurs du Parnasse
conlemporain
en 1866. n
2. Faber =le
fvre.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
LXXXVII
Intima nox tibi
fert
per
amna
silentia
vulgi
Manatque
ubertas lactea sideribus.
Te dudum
agnovi
Parnassi
monti, alumnum,
Osque
animadverti
magna
sonare tuum.
Me
juvat
alternas rerun observ are vices,
et
N'ox ubi flt.
jaceo;
dormit itemque
liber.
Blanda grum
recreat, mrentis
tiedia mulcet,
Interdum infundit, somnia
grata, jocos.
Cum luce hesternos mens ma,tutina
labores
Instaurat, scriptis
imbuta tota tuis.
dipus
Icos
jubeo
salvere
poetam
Faustus,
si velles Sole fovente frui
Il me
rpondit par
une lettre aussi aimable
que gaie.
Mais jamais
il ne consentit
suivre mes conseils bien cordiaux de s'arracher
ses tudes et de
mnager
ses forces
La mort seule devait bientt arracher Lefbure
son
travail,
et lui
procurer
le
repos.
Le 27 octobre 1907,
il m'cri-
vait de nouveau au
sujet
de M. l'abb Saint Paul,
dont la
situation l'intressait.
Il
comptait
alors le revoir son
cours;
mais ce cours devait
titre
interrompu
avant la fin de
l'anne 1907;
la
grippe
le ressaisit
et
l'obligea

prendre
un
cong.
Il travaillait chez
lui
il me tenait au courant de
ses recherches sur le mot '7, neb, employ
avec le sens
de
curaette ou
bas-fond;
enfin il se
proccupait
de la
rimpres-
sion de ses oeuvres
J e suis' entran
bon
gr
mal
gr (plutt
mal
gr
cause de la
fatigue qui
en
rsulte
pour
moi)

m'occuper
de ma
rimpression.
Maspero
m'a
dj
fait interviewer
de 6 7 cts diffrents
ce
sujet.
J 'ai donn a. Leroux
quelques
mmoires
pour
les transmettre

l'imprimeur.
J e serais fort embarrass
pour entreprendre
ma
biographie,
sur
laquelle pse
sans
interruption
l'hostilit
de
Maspero,
car
je
ne
1. Lettre de Lefbure Ph.
Virey,
du 27 octobre 1907.
LXXXVIII
NOTICE
BIOGRAPHIQUE
saurais
guure
m'en
expliquer
dans une
publication
lui1. J e ne suis
d'ailleurs
gure
en tat
pour
le moment
d'entreprendre
un
pareil
travail,
pour lequel,
si
je m'y dcidais, je
tcherais de
prendre
le
biais de me borner a
l'historique
de mes travaux et de mes ides.
J e vous remercie
beaucoup d'avoir bien voulu me
renseigne
sur les annotations faire aux mmoires
republis,
et en outre
pour
le volume de lIorrack J 'ai crit saveuve
pour
lui adresser
aussi mes remerciements. J e n'ai
pas
connu
beaucoup
de
Horraek,
mais dans tous les cas
je
l'ai vu assez
pour apprcier
sa science
et son amabilit. Il m'tait trs
sympathique.
Le 12
novembre
1907, Lefbure
m'exposait
ses ides sur
les
palettes archaques
d'Egypte, compares
aux
churinga
des
Australiens,
l'occasion de la communicAtion faite
par
M.
Capart

l'Acadmic des
Inscriptions
et Belles-Lettres
le 30 aot 1907
J e vous remercie
beaucoup
du
renseignement que
vous avez bien
voulu me
donner,
et qui
m'arrive trs
propos pour m'pargner
une
petite gaffe,
en ce sens
que j'allais probablement,
aprs coup,
donner
comme mienne
l'opinion
de
Capart.
Voici
pourquoi je
dis
probablement
en
m'occupant
des
palettes archaques godet
cen-
1. Il
y
eut entre Lefbure et M.
Maspero
un
malentendu
presque
con-
tinuel. Les lettres de
Lefbure, antrieures
1878, montrent
qu'il
avait
fort
peu
de
sympathie pour
M.
Maspero(voir plus haut,
p. mx, note2).
Lorsque celui-ci l'eut fait nommer matre de confrences la Facult
des Lettres de
Lyon,
et ensuite directeur de la Mission
permanente
du
Caire, il lui en fut trs
reconnaissant, mais il semble
qu'il
n'ait
jamais
cess dele
cra.indre;
un certain malaise exista
toujours
dans leurs re-
lations,
malgr
lesefforts
que
M.
Ma.spero
fit d'abord
pour y
remdier.
L'insuccs de la thse de Lelbure et la mesure brutale dont il fut
victime au
Collge
de France
augmentrent
encore sadfiance
l'gard
de M.
Maspero, qu'il
rendit
responsable
de ses malheurs. De son ct
M.
Maspero
ne semble
pas
avoir eu
l'occasion de connatre ce
qu'il y
avait
d'aimable dans le caractre de
Lefbure, sans doute
parce qu'il
n'y
eut
jamais
entre eux assez
d'intimit.
2. J e nemritais
pas
ces
remerciements; je
m'tais bornd
indiquer
l'adresse de Lefbure Mmede
Horrack,
qui
voulait lui offrir
elle-mme
un
exemplaire
du volume deson mari.
NOTICE BIOGRAPHIQUE LXXXIX
tral
pour rpondre

Naville1, j'avais compar
ce
godet
aux
cupules
prhistoriques signales depuis
assez
longtemps par l'anthropolo-
gie,
et comme lesdites
cupules
ont t tudies
par
A.
Lang
dans
son livre intitul
Magic
and
Religion, je
me
proposais
de revoir le
chapitre spcial
o il en
parle.
Or ce
chapitre, que je
me
rappelais
d'une manire assez
vague,
contient une
description
dtaille des
churinga
de
Capart,
assimils aux
cupules,
de sorte
que j'aurais
t conduit
peu prs
forcment
rapprocher
les
churinga
des
palettes.
Ces
objets
bizarres seraient,
pour
les Australiens, des
rceptacles
d'mes
d'anctres,
mais
je
n'oserais
pas
aller
jusque-l
en ce
qui
concerne
l'gypte.
J e ne sais si
Capart
l'a fait. Il
y
a,
dans tous les
cas, analogie
de forme.
A la fin de l'anne
1907,
Lefbure
reut
la visite du
Dr Schweinfurth,
qui
tait venu
passer
l'hiver Biskra. La
conversation de l'illustre
explorateur
l'intressa
vivement,
et il aurait voulu le voir
davantage
mais il tait alors trs
malade de la
grippe,
et condamn rester chez lui'.
Il m'crivit
pour
la dernire fois le 1er fvrier
1908,

peu
prs
en mme
temps qu'il m'envoyait
son mmoire sur La
main de
Fathma,
publi
dans le Bulletin de la Socit de
Gographie d'Alger
et de
l'Afrique
du Nord. Il avait
appris
avec intrt
que je
devais donner des confrences sur la
religion
de l'ancienne
gypte
l'Institut
catholique
de
Paris
et bien
qu'en principe
il ne fit
pas
de
critique,
il
m'crivait
qu'il
aurait aim lire ces confrences
pour
en
rendre
compte
dans le
Sphinx.
Mais cette lettre du 1er fvrier fut la dernire
que je reus
de lui. Ce fut son
disciple
M. l'abb Saint Paul
qui
m'cri-
vit le samedi 11 avril 1908
pour
m'annoncer sa mort
Mon excellent matre et votre ami M. Lefbure est mort
presque
1. 11
s'agit
du mmoire de M. Naville intitul Le Dieu de l'Oasis de
J upiter Ammon,
et
publi
dans les
comptes
rendus de l'Acadmie des
Inscriptions
et
Belles-Lettres,
anne
1906, p.
25-32.
2. Lettre de Lefbure Ph.
Virey,
du 28 dcembre 1907.
XC NOTICE BIOGRAPHIQUE
subitement dans la nuit de
jeudi

vendredi;
et ses
obsques auront
lieu ce soir samedi 2 h.
1/2.
C'est un
long martyre qui
finit.
Depuis
trois mois il ne faisait
plus
son
cours,
affaibli aussi
par
le travail et sa vie d'anachorte.
Rien
cependant
ne faisait
prvoir
le
coup qui
nous
frappe
si dou-
loureusement.
Son fils M. Maurice
Lefbure, aide-major

Grenoble, ne
pourra
gure
arriver
Alger que
dimanche dans
l'aprs-midi.
La famille
qui accompagna
Lefbure
jusqu'
sa dernire
demeure terrestre fut sa famille
universitaire,
compose
de
ses
collgues
et de ses
disciples.
Sur sa tombe M. Basset lui
adressa un dernier adieu au nom de l'cole des
Lettres,
et
M.
Hricy parla
au nom de ses anciens lves. Nous avons
dj
cit' la
premire partie
de son
discours,
relative l'en-
seignement
du
matre;
M.
Hricy
terminait
par
ces
paroles
M. Lefbure tait un
laborieux,
un
infatigable.
Le travail tait
pour
lui un
besoin, jamais
assouvi. Il travaillait le
jour,
mais il
prolongeait
sa veille fort tard dans la
nuit,
et
disputait
au sommeil
des heures
qui, pourtant,
consacres au
repos,
eussent t
rpara-
trices.
Depuis
deux ans
qu'il
tait ev. butte aux assauts
rpts
de la
maladie,
il ne se
plaignait point
de ses souffrances.
Cependant
un
jour je
le trouvai vritablement triste et accabl. C'tait
lorsqu'une
phlbite
le condamna l'immobilit
complte pour
de
longues
semaines. Il venait de constater avec douleur
que
sa vue se
brouillait et
que
toute lecture lui devenait
impossible.
Mais
lorsque
plus
tard ses
yeux reprirent
leurs
forces,
il se sentit renatre. Il lui
sembla
que
c'tait le
signe
du retour dfinitif la
sant,
et nous
aussi nous nous
primes

esprer que
c'tait la convalescence tant
dsire.
Iilas notre illusion ne devait
pas
tre de
longue
dure Ce
sommeil
qu'il
ne s'accordait
qu'avec
tant de
parcimonie,
il
y
est
maintenant
plong pour jamais.
Et nous
pleurons
notre excellent
1. Voir
plus haut, p.
LIX.
NOTICE BIOGRAPHIQUE
XCI
matre;
et
emportant
au fond de nos curs les traits de
cette figure
si
expressive
et
pourtant
sereine,
reflet d'une me
haute,
nous
avons conscience de conserver la vivante
image
d'un
sage.
Lefbure a
beaucoup
soufert
mais l'amour de ses
disciples
a d faire sa consolation et sa
gloire.
L'admiration
de ses
collgues
ne lui a
pas
non
plus
fait
dfaut'
elle lui a t
clairement affirme lors des
Congrs
de
1905;
et il a
pu
sans
vanit se dire dans ses dernires annes
que,
si sa vie n'a
pas
t
heureuse,
elle n'a
pas
t inutile.
1. On ne
peut
en effet, comme l'a fait observer Ernst Andersson,
con-
sidrer sans admiration le nombre des
problmes gyptologiques que
Lefbure a dfinitivement rsolus.
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV.
1
HYMNES AU SOLEIL1
AVANT-PROPOS
Les
hymnes qui
suivent sont extraits du Livre sacr de
l'antique gypte, appel
Rituel funraire par Champollion,
et Todtenbuch,
c'est--dire Livre des
Morts, par
M.
Lep-
sius. Les
gyptiens
le nommaient
Chapitres pour
sortir le
jour,
on du moins
je pense qu'ils
le nommaient ainsi,
car
son titre n'a
pas
encore t traduit de cette manire.
Ce livre est un recueil de formules et de
prires que
le
dfunt,
pour
devenir un lu,
devait savoir
par
cur sur la
terre,
ou
possder par
crit dans
l'hypoge.
Grce l'effi-
cacit de ces
chapitres,
il
repoussait
les
serpents,
les croco-
diles et les monstres de l'autre
monde,
il
pouvait
revenir
sur la terre et
prendre
les formes
qui
lui
plaisaient,
il deve-
nait immortel,
il recouvrait son cur et sa
bouche,
son me
et son
corps
taient
runis,
il montait avec les dieux dans la
baraque
du
Soleil,
il recevait une demeure,
des
champs
et
beaucoup
de nourriture dans les
plaines arroses
de
l'Aaur,
1. Publi dans la
Bibliothque
internationale universelle, Paria,
1870,
t. II,
p.
189-193. C'est,
avec
quelques
modifications
lgres,
la
traduction
que
Lefbure avait
dj
donne,
en
mme temps que
le texte
hiroglyphique
et un commentaire dans son
ouvrage
intitul Traduc-
tion
compare
clrs
Hymnes
au Soleil
composant
le XVe
chapitre
du
Rituel funraire gyptien,
Paris, Vieweg,
1868,
in-4". G. M.
2
HYMNES AU SOLEIL
l'Elyse
gyptien,
il franchissait les
portes
de ce
paradis,
gardes par
les dieux arms dont il lui fallait connatre les
noms,
enfin il faisait tout ce
qu'il
voulait. Mais,
pour
ob-
tenir ces
avantages,
il fallait encore
que
le dfunt ft dclar
juste par
Tlioth,
aprs
avoir t
pes
dans la balance de la
justice
devant Osiris- Sinon,
il subissait diffrents
supplices,
qu'on appelait
la seconde mort.
Le
chapitre
xv,
le
plus potique
de
tous,
contient les
hymnes
au Soleil
que
nous
publions.
Il
rend,
d'une
faon
assez
complte
et assez claire l'ide
que
les
gyptiens
se
faisaient du
plus grand
de leurs
dieux,
et
l'explication peut
s'en rsumer ainsi
Le dieu Soleil, Ra,
nomm Horus des deux
horizons,
Haremkhu son
lever,
et Tum ou Atum son
coucher,
est le dieu
suprme, Khepra,
chef des dieux et
pre
de dieux,
qui
a form lui-mme ses
membres,
qui
s'est cr et oui a
cr les Paut-Neteru,
c'est--dire la socit des dieux
qui
l'accompagnent.
Il
s'engendre
lui-mme au sein de sa mre
Nu,
le Ciel,
que
les
gyptiens regardaient
comme un abime
d'eaux, le Nun.
(Le chapitre
Yvn fait du Nun le Soleil lui-
mme,
crant
ses membres
pour
tre les dieux
qui
le sui-
vent.)
Sur cette mer d'en
haut,
le Soleil
vogue
dans sa
barque, dirige par
les Akhimu Scku et les Akhimu Urtu,
astres dont le nom est d'un sens trs incertain.
Dans son
cours,
le Soleil
triomphe
de ses adversaires et anantit le
serpent
Apap,
une des
personnifications
du mal.
Arriv la
montagne
occidentale,
sa
mre,
le
Ciel,
le re-
oit
dans ses
bras;
son
pre Tanen, que je
crois tre la
Terre,
le soutient,
et il se couche
dans la demeure de
Sakar,
c'est--
dire d'Osiris infernal,
qui
est une des formes
solaires;
la
contre
mystique
du couchant est Manun, Aker, Ta-ser,
le
Kher-neter,
le
pays
de la
Vie,
et
l'Amenti,
c'est--dire l'oc-
cident,
lieu o prsident Osiris et les mes des morts,
les-
quelles, aprs
leur
justification,
s'identifient avec ce dieu et
prennent
son nom. C'est
pour
ce motif
que
le
Rituel,
en
HYMNES AU SOLEIL 3
parlant
du dfunt,
dit
toujours
l'Osiris un tel
justifi.
Les lecteurs
qui
voudront bien
parcourir
le
chapitre que
j'ai
traduit
jugeront
eux-mmes de ai
beaut,
relative ou
relle. J e ferai
remarquer
seulement,
au
sujet
de la forme
de ces
hymnes, que
les
gyptiens songeaient peu

composer
leurs
pomes
au lieu d'en
grouper
les dtails de manire
produire
un effet
voulu,
ils ne faisaient
gure que
les
runir,
sans
beaucoup
d'ordre,
suivant les hasirds de la verve ou
de la mmoire. Ils ne connaisaaicnt
pas
non
plus,
it
propre-
ment
parler,
la
versification,
mais ils usaient de certains
artifices
qui
la
rappellent,
et dont le
plus impertant
est le
paralllisme,
c'est--dire le
rapprochement
d'ides sem-
blables rendues
par
des mots diffrents et des tournures
analogues. L'hymne qui
commence la
ligne
18,
par
exemple,
se
compose,
surtout vers la
fin, de
paralllismes
serrs, espces
de
distiques
rimant,
non
par
le
son,
mais
par
le sens
Toi,
le
f;rand
dominateur dans la
barque,
le trs terrible dans
[l'arche,
Rends heureux l'Osiris
justifi
dans le
Kher-neter,
fais
qu'il
[soit
dans
l'Amenti,
Qu'il matrise le
mal, qu'il
surveille
l'iniquit,
Place-le
parmi
tes saints
zlateurs,

runis-le aux mes
qui
sont
[dans
le
Kher-neter,
Qu'il
parcoure
la
campagne
de
l'Aaur,
et
qu'ensuite
il
voyage
[en triomphe
On
peut
voir
l aussi,
cnmme dans les versets
hbraques,
l'bauche d'un vers blanc trs
libre,
coup
d'une csure a
peu prs rgulire
et anim
par
des
oppositions qui, dg-
nrant
parfois
en
rptitions, rappellent
alors les vers inu-
tiles ou
faibles
qu'amne
la rime dans nos
posies
modernes.
Ces
phrases cadences, qui
rendent le
style plus
saisissant
et
plus nombreux,
ne sont
jamais obligatoires
et ne se
pr-
sentent
que
dans les
endroits
o l'auteur tait chauff
par
4
HYMNES AU SOLEIL
son
sujet,
.
peu prs
comme les chants ou les vers dans les
pices
thtrales de l'Inde ou de la Chine,
et les alexandrins
moins hriss dans nos draines de 1830.
Outre le
verset,
les
gyptiens
employaient
encore les
assonances,
rimes immdiates dont le
chapitre
XV offre
quelques exemples,
et les refrains,
surtout en tte des
phrases,
comme
dans les invocations au Soleil couchant de
ce mme
chapitre,
et dans la
posie
connue sous le nom de
Toutmx
III, o,
pendant
une dizaine de
lignes.
deux refrains diffrents commencent tour tour les versets.
Les
bis sont
frquents
aussi dans les textes. Ce sont bien
l,
mais
cpars,
sans lien ni
rgle,
tous les lments du
systme
rythmique.
Le
rythme
a
pour
but
d'exprimer
le retour
d'une
impression
agrable,
et la vritable versification,
c'est--dire
le raflinement
du
rytllme, n'apparat gure
dans
l'extrme
antiquitc que
clrcz les
peuples

imagination
dli-
cate,
comme les Indous et les Chinois.
HYMNES AU SOLEIL
1
ADORATION
DE RA HAREMHKU
LORSQU'IL SE LVE L'HORIZON
ORIENTAL DU CIEL
L'Osiris Aufankh justifi dit
0
Ra, seigneur
du
rayon-
ncmcut, llrillc
sur la face de l'Osiris Aufankh justifi!
Qu'il
soit ador
au matin et
qu'il
se eoudn' le soir,
que
son me
sorte avec toi vers le eiel,
qu'il vogue
dans
la barque, qu'il
aborde dans l'arche,
qu'il
s'lve comme les Akhimu Urtu
dans le ciel.
HYMNES AU SOLEIL
5
L'Osiris
Aufankh
justifi
dit,
en
invoquant
le
Seigneur
de
l'ternit
Salut tni,
Ra-Haremkhu-Khepra, qui
existes
par
toi-mme!
Splendide
est tnn lvera l'horizon, les deux
mondes s'illuminent
de tes
rayons.
Tous les dieux se r-
jouissent
en
voyant
le roi du ciel. La desse Neb-Un est
tablie sur ta
tte,
le diadme du Midi et le diadme du
Nord
sont tablies sur ton front, elle sc
place
devant tui;
voil
qu'elle
est attentive,
l'avant de la
barque,
chtier
pour
toi tous tes adversaires. Ceux
qui
sont dans le ciel in-
frieur viennent au devant de ta saintet
pour
voir ce bel
emblme
qui
est le tien. J e viens
toi,
je
suis avec toi
pour
voir ton
disque chaque jour.
J e ne suis
pas
enferm,
je
ne
suis
pas repouss.
Mes membres
se renouvellent a l'clat de
tes beauts,
comme
tous tes
fidles,
car
je
suis un de ceux
qui
sont tes favoris sur la terre. J 'arrive
la terre
des sicles,
je rejoins
la terre de l'ternit; toi,
voil
que
tu as voulu
pour
moi,

Ra,
que je
sois ainsi comme
chaque
dieu.
L'Osiris Aufankh
justifie
dit Salut
tai,
qui
brilles
l'horizon le
jour,
et
qui parcours
le ciel uni la desse Ma1!
Tmus les humains se
rjouissent
de te voir marchant dans
ton
mystre
vers eux. Toi
qui
leur es donn au matin de
chaque jour,
ils
prosprent,
ils
progressent
avec ta
saintet,
ceux
clui
sont clairs de tes
rayons.
Or inconnu
Incompa-
rable est ton clat C'est le
pays
des dieux On
y
voit toutes
les couleurs de l'Arabie.
Dieu
apprci par
ceux
qui
ont les
mystres
devant eux,
tu tais seul form
lorsque
tu
prenais
naissance sur le Nun.
Puiss-je
marcher comme tu marches,
et ne
pas
m'arrter,
pareil
a ta saintet,

Soleil, qui
n'as
pas
de maitre! Grand
voyageur par
les millions et les cen-
taines de mille d'aturs,
en un
petit
instant tu les
parcours;
tu te couches et tu subsistes.
Les heures ou les
jours
comme
les nuits,
tu les
multiplies;
tu subsistes suivant la
rgle que
tu
t'imposes,
te faisant toi-mme le matin Ra
qui
te lves
l'horizon.
1. Desse de la J ustice et de la Vrit.
HYMNES AU SOLEIL
L'Osiris Aufankh
justifi
dit,
en t'adorant le matin
quand
tu
brilles,
il te dit
quand
tu
resplendis
Dieu ador
lorsque
ta forme s'lve,
Dieu dominant ou
grand par
cette beaut
qui
est la
tienne,
toi
qui
as form et fondu tes
membres, qui
t'enfantes et n'es
pas
enfant
l'horizon,
toi
qui
brilles du
haut des
cieux,
fuis
que je parvienne
au-dessus des sicles,
dans lademeure de tes
favoris, que je
sois runi aux
Esprits
augustes
et
parfaits
du
Kher-neter, que je
sorte avec eux
pour
voir tes beauts ton lever et le
soir,
lorsque
tu te
runis ta mre Nu et
que
tu
places
ta face vers l'occident.
Mes bras sont en adoration ton coucher dans le
pays
de la
Vie.
Toi,
en
effet,
auteur des
sicles,
qui
es ador ton
coucher dans le
Nun,
celui
qui
te
place
dans son cur sans
se
relcher,
tu le divinises
plus que
tous les dieux.

L'Osiris Aufankh
justifi,
fils de Sa-t-khem
justifie,
dit

Gloire
toi, qui
brilles dans le Nun,
qui
as illumin les
deux mondes le
jour
o tu es
n,
enfant
par
ta mre de sa
propre
main Tu les
illumines,
tu les divinises,
grand
illu-
minateur
qui
brilles dans le Nun Toi
qui organises
tes
familles
par l'irrigation,
toi
qui
mets en fte les nomcs,
toutes les villes et tous les
temples,
bienfaisant
par
tes
bonts! Toi
qui prpares
les aliments et la nourriture dli-
cieuse, toi,
le trs redoutable,
le maitre des
matres, qui
dtruis tout
refuge pour l'iniquit, toi,
le
grand
dominateur
dans la
barque,
le trs terrible dans I',rclie Rends heu-
reux l'Osiris Aufankh
justifi,
fils de
Sa-t-khem justifie,
dans le
Kher-neter,
fais
qu'il
soit dans
l'Amenti, qu'il
mai-
trise le
mal,
qu'il
surveille
l'iniquit, place-le parmi
tes
saints
zlateurs, qu'il
se
joigne
aux
Esprits qui
sont dans le
Kher-neter,
qu'il parcoure
la
campagne
de
l'Aaur,
et
qu'en-
suite il
voyage
en
triomphe.

L'Osiris Aufankh
justifi,
fils de Sa-t-khem
justifie,
dit

J 'apparais
au
ciel, je
traverse le
firmament,
je m'agenouille
auprs
des
astres;
il m'est fait
appel
de la
barque, je
suis
demand du
navire;
je contemple
Ra dans son
sanctuaire.
HYMNES AU SOLEIL
7
je
fais
coucher son
disque chaque jour; j'aperois
l'An1,
en
sa forme,
sur le courant d'eau sortant semblable au mtal
Mafek, j'aperois
l'Abet son instant. Le malfaiteur est
abattu lorsqu'il
se
dispose
me
frapper
de
coups
sur la
nuque.
J e t'ouvre, Ra,
avec un vent favorable,
la
barque.
et elle
vogue,
elle arrive
au
port.
Les nochers de Ra se r-
jouissent
en le
voyant,
la maitresse
de la vie a le cur dans
les dlices,
elle abat les ennemis de son matre. J e vois Horus
au
gouvernail
et Thoth avec ses bras. Tous les dieux se r-
jouissent
de voir ce dieu venant en
paix
et batifiant les
curs
des mnes.
II
ADORATION DE RA
QUAND
IL SE COUCHE DANS LE PAYS DE LA VIE
L'Osiris Aufankh
justifi,
fils de Sa-t-khem
justice,
est
avec eux dans l'Amcnti,
son cur est dans les dlices.
L'Osiris Aafankh
justifi,
fils de Sa-t-khem
justifie,
dit
Salut

toi, qui
es venu en Tum,
et as t
le crateur
des dieux
Salut

toi,
qui
es venu en me des mes
saintes dans
l'Amenti!
Salut

toi, suprieur
des dieux, qui
illumines le ciel
infrieur
par
tes beauts
Salut
toi, qui
viens dans les
splendeurs,
et
qui v oyages
dans ton
disque
Salut
toi,
plus grand que
tous les dieux, dominant
au
ciel d'en haut,
gouvernant
au ciel d'en bas!
Donne les souffles dlicieux
de l'air a l'Osiris Aufankh,
Salut
toi,
qui pntres
au ciel infrieur et
disposes
de
toutes les
portes
1
1. L'An. et l'Abet
taient
probablement
des
poissons
de l'Ocan
cleste.
8 HYMNES AU SOLEIL
Salut
a
toi,
parmi
les
dieux,
apprciateur
des
paroles
dans
le Kher-neter
Salut
toi,
qui
es dans ton
nid,
crateur du ciel infrieur
par
ta vert
Salut

toi, dieu
grandi. magnifi!
Tes ennemis tombent
au liett de leur
supplice.
Salut toi tu as massacr les
coupables,
tu as ananti
Apap!
Donne les soufIlcs dlicieux de l'air a l'Osiris Aufankh
justifi.
Il ouvre
l'Amcnti,
Haroris1 le
grand
dicu
qui
ouvre la
terre,
le
grand
dieu
qui
se couche dans la
montagne
de l'oc-
cident,
qui
illumine le ciel d'en
bas,
par
ses
splendeurs,
et
les mes,
dans leurs demeures
secrtes,
en clairant leurs
spulcres. Lanant
le mal contre le
coulable,
tu ananties
l'ennemi.

L'Osiris Aufankh
justiv,
fils de Sa-t-khem
justifie,
dit
en adorant
Ra-Haremkhu,
quand
il se couche dans le
pays
de la Vie Gloire it
toi,
Ra.
gloire
a
toi, Tum,
quand
tu
viens redevenu beau, couronn,
puissant!
Tu traverses le
ciel,
tu
passes
sur la terre,
tu arrives au haut du ciel dans
la clart. Les deux
rgions
s'abaissent devant toi et
te glo-
rifient;
les dieux de l'Amcnti se
rjouissent
de tes beauts.
Tu es ador
par
les demeures
mystrieuses,
et les
t-ancls
te
font des
offrandes,
eux
qui
ont t crs
par
toi,
le salut du
monde. Tu es conduit
par
ceux
qui
habitent
l'horizon,
tu es
men
par
ceux
qui
sont dans l'arche
divine,
et ils disent
Gloire au retour de Ta
Majest!
Viens, viens,
arrive en
paix
Honneur
toi,
acclamation a
toi,
seigneur
du
ciel,
roi
d'Elkcr! Ta mre Nu te serre dans ses
bras,
voyant
son
fils.
en
toi,
en
seigneur
de la
crainte,
trs
terrible, se
couchant
la nuit dans le
pays
de la Vie. Ton
pre
Tanen te
porte,
il
1. Horus
l'aIn,
le Soleil.
HYMNES AU SOLEIL
9
tend
ses bras derrire toi,
qui
es devenu divin sur la terre.
Tu es cunli
par
lui aux zlateurs
de l'Osiri Aufankh
justi-
li,
tils de Sa-t-kltem justifie,
en
paix,
en
paix
c'est Ra
lui-mme!

On dit ces
paroles lorsque
Ra se couche dans le
pays
de
la Vie,
en abaissant les bras.
L'Osiris
Aufankh
justifi,
fils de Sa-t-khem
justifie,
dit
en adorant Tum
quand
il se couche dans le
pays
de la Vie et
envoie ses clarts au ciel infrieur
Salut a
toi,
qui
te
couchers dans le
pays
de la
Vic,
pre
des dieux,
qui rcjmins
ta mre dans Manun et es
reu
dans ses bras
chaque jour,
quand
ta saintet renait dans
la demeure de Sakar, joyeux
d'amour. Tu ouvres
les
purtes a
l'horizon,
tu te conches
dans la
montagne
de l'occident,
et tes lucur nillnnncnt la
terre
pour
illuminer les mnes ceux
qui
sont au ciel inf-
rieur
poussent
des acclamations et
prennent
confiance en te
voyant chaque jour.
Tu donnes le
repos
aux dieux sur la
terre ils sont tes serviteurs et ta suite,
me sainte, toi
qui
as
engendr
les dieux et
qui
es investi de tes facults,
grand
aine inconnu dans son
mystre
nuc
ta face smit favorable
l'Osiris Aufankh
justifi,
fils de
Sa-t-khem justifie, Khepra,
pre
des dieux! n On ne souffre
jamais, grce
il ce livre
qui
me donne la stabilit. Celui
qui
crit cela dit
Que
mon
cur ait le
repos
en
rcompense, qu'il
mc soit donn de
disposer
des
pains
et des
breuvages,
et
que
je
sois runi.
aprs
la dure de ma
vie,
il ce livre crit
pour
la
grand
paix
du cur.

LE PER M HROU

TUDE SUR LA VIE FUTURE CHEZ LES GYPTIENS'
M. Chabas a bien voulu
m'engager

complter
les
expli-
cations
que j'ai dj prsentes
sur le titre du Licre des
Morts. Le
sujet
est
difficile,
et demande
pour
tre bien trait
une rudition srieuse et une
critique
sre. Si
j'y
reviens,
malgr
le sentiment de mon
insuffisance,
c'est
que je
crois
pouvoir, par
le
groupement
des textes,
poser
comme elle
doit l'tre une
question
d'autant moins claire
pour
nous
qu'elle
l'tait
plus pour
les
gyptiens.
Ceux-ci,
familiers
avec
l'expression per
m
hrou,
ne se donnaient
gure
la
peine
de la
dvelopper,
et
pourtant, puisqu'elle
reste obscure
par
elle-mme,
son vrai sens ne
peut apparatre que
dans les
dtails accessoires
qu'elle comporte
et
qui l'accompagnent.
De
pareils indices,
en montrant l'ordre d'ides
auquel
elle se
rapporte,
restreindront le nombre des
interprtations qu'on
en donne ou
qu'on
en
peut
donner.
1.
Extrait
des Mlanges gyptologiques
de
Chabas, III' srie, t. II.
p.
218-241. Un
tirage

part
de
cinquante exemplaires
en a t
publi

Chalon-sur-Sane,
chez
Dejusaieu, 1873, in-8, 24 p.
G.
M.
12 LE PER M HROU
1
LA SORTIE ET LA RENTRE DANS LE MONDE SOUTERRAIN
On suit
que
le Liure des Morts ou
Todtenbuch,
d'aprs
le num donne
l'exemplaire qu'en a publi
M.
Lepsius,
est
un recueil de textes
qu'on plaait
souvent dans les tombeaux
avec les
momies,
et
qui
avait
pour
but de
procurer
au mort
les
avantages
d'une vie heureuse dans l'autre monde ces
avantages
sont
dsigns
d'une manire
gnrale par
le
per
m
hrou,
qui
est le rsum du
livre, puisqu'il
en est le titre.
La sortie mhrou se rattache certainement la rsur-
rection,
car l'entte du Todtenbuch
porte
Commencement
cles
chapitres pour
sortir m hi-oit et relever les
lus dans la
lilrer-neter,
et le titre du
chapitre
17 Textes
pour
relecer
les lus, faire
entrer et sortir dans la Kher-
nclen, etc. Le
chapitre
31 dit
que
le dfunt sort m hrou et
rnarclrc aur la tcrrc comme un cicant
(1. il
et
12);
le cha-
pitre
65,
qui procurait
la sortie
nt
linotc,
fait
dire jc
me tiens
sur
mes jambes
(1. 3)
l'lu
(lue
le
chapitre
68, conu
dans
le mme
sens, reprsente
comme matre de son
cur,
!lc sa
bouche,
de ses bras et de
ses jambes (1. 7), puis
comme se
levant sa
droite,
se
plaant
sa
gauche,
et
rciproque-
ment
(l. 8).
Au
chapitre
GS, il
sort m
hrou
et marche sur
ses
jambes (1. 6), expression que rpte

peu prs
le titre
du
chapitre 92, clui ajoute
dans le texte Mon
pas s'arque,
mes jambes
se
lvent, je fais le grand voyage (1.2).
Le cha-
pitre
142 est
un licrc
pour perfectionner
l'lu,
le
faire
marcher,
largir
ses
pas', le faire
sortir m
hrou,
etc. On
lit de mme
Chapitre pour faire que
l'lu soit matre de
1.
largir
ses
pas
est un idiotisme de la
langue gyptienne qui signifie
nearcher
librement,
hardiment.
(F. Chabas.)
LE PER M BROU 13
ses jambes
dans la
Kher-neter,
aux anciens Textes du Licre
de. Morts
(Lepsius, pi.
43, 1),
o
marcher
n-r /trou
(pl. 34, ligne 12),
varie avec
ou
sortir m hrou ou m ra
(pl. 21,
15, et
8, 58).
La marclie
symbolisait
la vie Tcc ne marches
plus,
tu es
mort,
intenalaret
Mentahotep.
Lece-toi avec ta
personne
plus
loin, un texte
corrmpondant

pl.
25 et 26 0 intendant
llcnlozclrolelr,
marche
et vis!
anciens
Textes,
pl.
5, 12
et
13).
L'auteur du trait
D'Isis et
d'Osiris (62)
cite une
lgende qui
se
rapportait
sans
aucun doute la renaissance du Soleil,
le
seigneur ressuscit
sortant de la nuit
(ch.

qui
l'on rendait la
possession
de ses
jambes (ch.
14,
79),
et
d'aprs laquelle
Isis aurait
dcoll les
jambes
de
J upiter.
C'est bien l ce
clue
le cha-
pitre
74
appelle
ouvrir les
jambes
et sortir de terre
(titre).
Le dernier
exemple
montre,
avec
quelques-uns
de ceux
clui prcdent,
le dfunt ressuscit
quittant
la
rgion
sou-
terraine la sortie nt hrou n'tait
pas
autre chose. Le cha-
pitre
17, aux anciens
Textes,
est intitul:
Chapitre pour
sortir m hrou de la Kher-neter. Au
Todtenbuch,
les
pitres
72 et 73
s'appellent
l'un, Cliapilre pour
sortir m.
hrou et traverser Ammah
(titre
qui
se retrouve dans le beau
papyrus
sans nom de la salle funraire au
Louvre)
le se-
cond,
Chapitre pour
traverser l'Amenti ni hrou et traverser
Ammah, ce
qui
fait de
per
m hrou et de itba Amenti ni
hrou
deux manires de
parler
trs voisines. La
rubrique
du
chapitre
86
(Todtenbuch
et
papyrus
sans
nom) promet que
celui
qui
saura
le
chapitre
sortira m hrou de la Kher-neter
et entrera
aprs
sa
sortie,
tandis
que
celui
qcci
ne le saura
pas
n'entnera
Icoint aprs
sa
sortie,
et ne
Poicrra prrs
sortir
m
hrou,
phrase que
les anciens Textes
abrgent
ainsi la
auite du
chapitre
17
(celui qui sait)
ces
chapitres
entre
dan.s
l'Amenti
aprs qu'il
est
sorti,
celui
qui ignore
ce
14
LE PER M HROU
chapitre
n'entre
pas (dans l'Amenti)
et ne sort
pas,
car il
ne le
peut (pl. 19,
60 et
61).
Cette formule
prouve que
la sortie m hrou n'tait
pas
d-
linitive, mais
temporaire
on sortait et on rentrait dans la
demeure
infernale,
cette demeure
que
l'cime btit dans
Tattou
(ch. 124, 1),
c'est--dire dans la
terre,
comme le montre le
chapitre
152
qui
lui est consacr Les
Savants,
fils
de leurs
pres (les Sesennou), te
rendent
hommage quand
ils voient
que
Shou t'a livr
l'ennemi,
et Anubis acclame l'Osiris
vridique, gui
a bti dans la
terre sa demeure
ayant ses fondations
dans An et son
enceinte dans Kleerau. Le dieu
rlzci
est dans Sekhem l'a
peinfe
et embellie. Les hommes
y apportent
des
offrandes
pour
elle.
sur leurs
paules,
et Osiris dit aux dieux
qui
sont sa suite Venez voir- la construction de ce
palais
d'un
lu puissant cfui
rient
chaque jour
renouvel
parmi vous, etc.;
il amne dit btail
par
la
porte
du sud
et des
grains pau
celle dcc nord
(1.
1
5).
Le SHA N SINSIN
(dition
Brugsch, p. 21)
dit aussi
que l'lu
se btit un
pylne
dans la
Kher-neter,
et le
chapitre
47,
qui reprsente
en
effet,
comme le
132e,
la rsidence du
dfunt et
sous la furme d'un
pylne, empchait gu'elle ne ft
ravie
son matre.
Celui
qui
avait
appris
de son
vivant,
ou
qui possdait par
crit sur son
cercueil,
les
chapitres
1 ou
72,
sortait nx hrou
de cette
demeure
de mme
qu'il y
rentrait sans
tre
repouss.
La demeure est distincte du
tombeau,
puis-
qu'elle
est btie
par
lemort ou
par
son
me,
mais la nuance
n'est
pas toujours marque,
et ailleurs c'est du monument
funbre
qu'on
sort m
hrou
(cli. 92, titre).
Sur
une stle
portant
le nom d'Achri
(Muse
du
Louvre,
C
55),
le dfunt dcmande la facult de sortir et d'entrer dans sa
chapelle funraire,
LE PER M HROU
15
I,;a sortie
m hrou
tait donc suivie de la rentre soit dans
le
tombeau,
soit dans le
palais
de
l'lu,
ou d'une
faon plus
gnrale
dans la
rgion souterraine;
aussi faut-il voir une
expression abrge
de cette doctrine dans les titres
qui
dissent
Clcapitre pour
entrer et
sortir,
ou
pour
entrer
aprs
tre
sorti,
ou pour
entrer
aprs
tre sorti dans la
Kher-neter
(cli.
120
122), de
mme
que
dans les
phrases
nombreuses
qui
mentionnent l'entre et la sortie. Ainsi le
chapitre
1 dit Faire sortir m hrou et ressusciter les
mnes dans la
Kher-neter,
tandis
que
le
chapitre
17 a
Ressusciter les mnes
et faire
entrer et sortir clans la
Kher-neter,
ce
que
rend avec
plus de concision
le
chapitre
41
J 'entre
et je
sors en
ressuscitant,
(1. 2).
Le
titre sortir nc hrou et tre
matre de ses ennemis
(cli. 65)
ne
parait pas
diffrer
beaucoup
de sortir contre ses ennemis
de la Kher-neter
(ch. 11, titre),
et le
paralllisme
traverser
l'Amenti m hrou et traverser Ammah
(une
des
parties
ou
mme ici un des noms de
l'Hads)
se retrouve sous la forme
dj
cite sortir nz hrou et traverser
Ammah,
comme
dans sortir cers le ciel et traverser Ammah
(ch. 115,
titre).
Un
chapitre pour
entrer et sortir dans la
Kher-neter,
au
papyrus
sans nom du
Louvre,
dit Son me sort acec les
vivants,
il sort m
hrou, il
est
pccissant,
etc.
Enfin,
une
plirase qui reprsente,
au
chapitre
68,
l'Osiris
vridique
sortant vers tous
les endroits oie son cur dsire aller
(1. 3),
a
pour
variante aux anciens Textes L'Osiris
vridique
sort m
hrou,
ou
marche m hrou vers tous les
endroits,
etc.
(pl. 21, 15,
et
8, 58).
Au
chapitre 99, l'lu,
d'aprs
le
texte,
soit m
hrou sous toutes les
formes qu'il
veut
(l. 32), et,
d'aprs
la
rubrique,
sort cte
l'lyse
sotts toutes
les formes
avec
lesquelles
il veut sortir
(I. 34).
Rien ne
montre,
au
surplus, que
les
gyptiens
aient dis-
tingu
deux
manires de
sortir, et l'ide
d'ouverture,
cor-
rlative de l'ide de sortie avec
laquelle
elle varie dans le
1G LE

PER M HROU

titre du
chapitre
67
figure
sans diff-
rence
apprciable d'expression
dans les textes
qui
annoncent
la sortie m hriu, comme dans ceux
qui parlent simplement
de sortir. On
trouve,
par exemple,
d'une
part
J e traverse le monde souterrain,
je
vois mon
pre

Osiris.
j'ouvre
tous les chemins
qui
sont au ciel et
n dans la terre.
je voyage
(ch.
7:3 et 9
pour
traverser
l'Amenti m hrou et traverser
Ammah);
ouvrez moi et
la desse
qui
est avec moi
(cit.
122, 1,
pour
entrer et
sortir dans la
Kher-ncter). Ouvre(-toi)!
retraite de Ceux

qui
sont dans le Noun
(ch. 67),
etc.
Kt d'autre
part
J 'ouvre le monde souterrain et
je
sors ni trOll
(ch.
2, 3);

ouvre-toi,
ouverture' ferme-toi, fermeture de la mort!
J 'ai ouvert l'ouverture
mon me.
j'ai
livr
passage
il mon me
(ch. 92.
1 et
3,
pour
ouvrira l'me et sortir
m
hrou).
et
j'ai
ouvert les
portes
du
ciel,
de la terre. et
u les verrous de Seb
(ch.
68. 1,
pour
sortir m
hrou), etc.
u
Ce dernier dbut est
analogue
a celui du
chapitre
1:30
(ourre
cicl! ouvre
terre!etc.), qui
faisait descendre, dans
la
barque
de Ra. La descente dans la
barque quivaudrait
p:tr consquent
la sortie m hrou. En
effet,
les
chapitres qui
sc
rapportent
la
barque
solaire mentionnent comme les
autres l'ouverture des
portes
J 'ai ouvert lcs
portes
dans
Sekhem
(ch. 98, 6
et 7)

Rn,
en ton
propre
nom de Ra!
quand
lit ouvres la retraite
mystrieuse joie
du
cur des
dieux, oh donne-moi
ntort cur
(ch.
101,
4 et
5)
J 'ai ouvert la retraite dit Nil
et fray
le chemin au
disque
(clt. 100, 1)
l.sis a
prpar le
chemin de Ra
(eli. 133,
2).
L'entre dans la
barque
du Soleil tait une des suites de
la rsurrection. Thoth
comptait
l'lu
pour
sortit
(de l'Hads)
et entrer dans la
barque (ch.
129, 9).
Bien
qu'il y
ait Ia
comme une nouvelle
doctrine, qui n'apparat
d'une manire
assez tranche
que
vers le milieu du Livre des
Morts,
on
LE PER M HROU 17
trouve
cependant
des traces de la mme
croyance
dans les
autres
chapitres.
Ceux
qui
mentionnent
simplement
la sortie
ou l'entre
et la sortie disent J 'ai
navigu
au
ciel, jai
franchi
la terre
(ch.
4S et
10),
et
je
suis sorti
et je
suis
descendu dans Ic naos
qui
est dans la
barque
de Ra
(ch. 67, 2)
au
chapitre 122, le
dfunt
qui
navigue.
(1. 2),
donne les noms
mystiques
de certaines
parties
de la
barque; au chapitre
119,2,
il s'crie Lve-toi,
Osiris, par-
cours
le ciel avec Ra! cc
(lui signifie
narigue aver Ra,
comme au
chapitre
131 la
phrase du
titre
arriver au ciel
prs
de
Ra,
dcvicnt dans le texte descendre dans
la barque,
et
naviguer
en
paix
vers l'Amenti (l.
G et
7).
Par
contre,
les
chapitres
de la
barque
mentionnent
quelquefois
le
per
ni
hrou il sort m hrou comme Horus
(eh. 136, 14),
et
on, sort
lit hrou sous toutes
les formes qu'on
vent
(eh.
U9,
32).
Les
chapitres
du
per
m hrou
parlent
aussi de la
navigation
du
dfunt dans la bari cleste Ra le
passe en barque par
ses
soins
(ch. 148, 21),
nt il marche le
barque sans que
son
me soit carte d'avec son matre
(ch. 1, 19 et 20).
L'ide de ne
pas
tre
repouss
est commune aux trois
espces
de
chapitres
tudis ici. Le
chapitre
1, 18,
a J c ne
suis
pas repouss pour
voir les
scigneurs
dit monde souter-
nain,
et le
cltapitre
125
(pour
entrer dans lo
grande
salle
de let
J ustive)
on n'est cart d'aucune
porte
de
l'Amenti,
et on est
remorqu avec
us roi,
(1. 69).
Le dfunt demande, au
chapitre
100,
et n'tre
Iras spar
de la
barque (1. 4),
et au
chapitre
130
(pour
faire entrer dans la
barque
de
Ra),
n'tre
ptrs repouss
loin de Ra et
d'Osiris (l.
5 et
6),
n'tre
pas repouss
de
l'horizon ou de Ra
(1. 13),
n'tre
pas
cart,
n'tre pas
repouss (1. 22, etc.).
Les
rapprochements qui prcdent
montrent
qu'il n'y
avait en ralit
qu'une
manire de
surtir,
mais
qu'on
l'ex-
primait
de diffrentes
faons.
Le Livre des Morts est
rempli
BLBL.
GYPT., T. XXXIV.
2
18 LE PER M HROU
d'allusions la
sortie,
la
rentre, a
l'ouverture dec
portes.
etc.,
allusions
qui prouvent jusqu'
l'vidence
que
le
per
m
hrou consistait a
quitter
l'Hads. On sortait de lu
Kher-neter,
de Rosta. de
l'Amenti,
d'Ammah,
de la
campagne
d'Aarou,
du monument
funbre, de la terre
(ch.
74). de la contre
d'Apap (ch. 99),
de la salle de la J ustice
(eli. 125.
pl.
:,0 du
Todt.),
du monde
souterrain,
d'avec les
sujets
d'Osiris
(cli. 2),
de la valle
mystrieuse (ch. 148),
etc. On entrait
rciproquement
dans la
Kher-neter,
dans
Rusta, dans
l'Amenti et le bassin d'Osiris
(ch. 122), vers
les
magistrats
d'Osiris
(ch.124),
par
la
porte
des Mnes
(ch. 107),
dans la
salle de lu. J ustice
(cli. 125),
dans Sckhem
(ch. 64, 29),
dans
la
champagne
d'Aarou
(anciens Textes,
pl.
10,
31),
dans !a
terre
(id.. pl.
3G.
37),
etc. Cette double ide est
dveloppe
au
chapitre
1 et rsume au
chapitre
125. Le
chapitre
1
dit
O vous
qui
ouvrez les
chemins,
vous
qui prparez
les voies aux mes
accomplies
dans la demeure
d'Osiris,
ouvrez les
chemins,
prparez
les voies iLl'Osiris
vridique
auprs
de vous Qu'il entre
par
cette
porte
dans la demeure
d'Osiris lui
qui
entre en
chancelant,
qu'il
sorte en
paix,
l'Osiris
vridique qu'il
ne soit ni
repouss
ni cart

qu'il
entre
favoris,
qu'il
sorte aim! etc.
(l. 13,
14
et
15).

Le second texte s'adresse ainsi Osiris

Accorde-moi
n de traverser le chemin de la
nuit,
de me runir tes ser-
viteurs
qui
sont dans le monde
souterrain,
d'entrer et de
sortir dans Rosta et dans la
grande
salle de
Ma-ti,
ainsi

que
d'ouvrir Ammah et le monde souterrain
(pi.
50 du

Todt.).

Les
gyptiens
avaient invent ce
sujet
toute
une
topographie
de
portes
et d'enceintes
qu'on peut
tudier
la fin du
Todtenbuch,
dans le Livre de
l'Hmisphre
in-
frieur
ou sur les
sarcophages,
et
qu'ils reproduisaient quel-
quefois
en
partie
dans leurs
temples.
Plutarque (D'Is.
et
d'Os.,
29)
cite les
portes
du Lth et du
Cocyte,

Memphis,
qui
rsonnaient
lugubrement lorsqu'on en
fraisait l'ouvcrture
LE PER M HROU
19
aux funrailles
d'Apis,
et
Diodore
(f, 96) ajoute
qu'on voyait
prs
de l ces
portes
de la Vrit
qui
se retrouvent au cha-
pitre
149, 4S
J 'ai
ouvert la
porte
de Ma-ti.
Lc rentre de l'lu
s'explique facilement,
car on sait
qu'il
tait
compar
au
soleil, et
que
le soleil tait
suppos
des-
cendre
chaque
soir dans l'Hads. Voici
quelques phrases qui
se
rapportent
cette assimilation J e suis Ra sorti de
l'horizon contre sea enrremis
(ch. 11,
pour
sortir contre ses
ennenzis de la
Kher-neter); Horus,

qui
son il est
donn
le
mutin,
c'est mon
nonx,
son nom
(clc. 64,
22, pour
sortir
ne
hrou); j'entre
en
pervier, je
sors en
bcnnolt,
toile du
matin
(ch.
13 et
121, pour
entrer
aprs tre sorti)
l'urus
cfc ma couronne est at-ec nzoi
chaque jour; je
suis Ra
(ch. 32, 10, pour repousser
lew
crocodiles), et je
riens
chaque
jour
avec la
lumire,
je
traverse
l'obscurit. je
suis Ra
le matin
(ch. 146,
24 et
30,
texte des
pylnes
de la
demeure
d'Osiris dans
l'lyse).
La division du
temps
en
journes
apparait ici,
et il n'est
pas
inutile de fairc observer
qu'elle
existe d'un bout l'autre
du Licrc des Morts. L'lu volait vers le ciel et se
posait
sur la terre
chaque jour (ch. 64,
26)
il descendait dans la
barque
de Ra avec le
jour
de
chaque
soleil
(eli. 100,
i et
q,
et ch.
139,
5 et
6); il
moissonnait et rassemblait dcs
pro-
visions
chaque jour dans l'lyse (ch.
110,
10) il repousait
le
crocodile foin de Ra
chaque jour (cli. 13G, 9)
ses ali-
ments
taient sur l'autel de Ra avec
le jour
de
chaque
soleil
(ch. 120,
30);
il
mangeait
ct buvait accc Osiris
chaque
jour.
et sortait
le jour
comme Horus
(ch.
1:36, 13 et
14)
il
recommenait
la cie
aprs
la mort
aujourd'hui
comme
chaque jour (ch. 38,
4). L'expression
sortir mhrou et vivre
aprs
la
mort
(ch. 2)
est videmment
paraphrase
dans
l'apo-
strophe
finale du
chapitre
111 0 Osiris
vridique,
lve-toi
ta
gauche, vivifi, renoutel,
najetcni, aujourd'hui
comme
chaque jour!
C'est l
prcisment
ce
que Plutarque,
au
trente-deuxime
paragraphe
de son
Trait,
dit
d'Osiris,
20 LE

PER M HROU
u
qui, d'aprs
les
hymnes,
naissait
gauche pour
mourir
droite,
et ce
que symbolisait,
an
chapitre
153, 9,
la cr-
monie faite le
jour
de la naissance
d'Osiris,
dans
laquelle
on
reprsentait
l'lu entre deux
barques,
!a
sekti,
celle de l'oc-
cident suivant les
sarcophages,
sa
droite,
et
sa gaucho
celle de l'orient. la maat,
barque
dans
lesquelles
montait
aussi
Osiris, qui
recevait,
au
chapitre
145, 7,
la ,el.ti arec
la maat
pour
sortit
sur
(celle qui
est dans
l'tendue), et
descendre vers les
pylnes.
Les
cynocphales
assis l'avant de la
barque
de Ra disaient au mort
Entre
dans
Rosta, passe par
les
portes mystrieuses de
l'Amenti,
sors et entre ton
gr,
comme lc.,
Khou, appel chaque
jour du fond
de l'horizon
(ch.
126, 5 et
6),
et l'lu
qui
com-
parait
ses annes celles de certains
personnages
infernaux
(ch.
147, 9),
demandait des annes nombreuses, des
jours
nombreux et des nuits
nombreuses,
en outre des
annes,
des
jours
et des nuits de sa vie
(ch.
71,
13 et
14,
pour
sortir
m
hrou).
La rentre de l'lu
pendant
la
nuit,
fait
qui compltait
son identification avec le
soleil,
n'est
pas
oublie au Livre
des Morts J c me couche la nuit
(ch.
149,
17), je
ferme
les
yeux
la nuil
(ch. 64, 7), et je
suis
enterr pendant
le
temps
de la nuit dans ce canal du bassin de Maaa
(ch. 125,
49). Le
dfunt,
qui
levait
la flamme,
illuminait
la nuit
aprs
le
jour (cit. 137,
titre et 1.
2),
et
il cherchait
son
pre
dans la nuit
(ch. 38, 3).
Il est
remarquer cepen-
dant
que
cette
partie
de l'existence extra-terrestre tait
mentionne assez
rarement,
sans doute
parce que
la nuit
offre
l'image
la
plus
naturelle du deuil et de la mort. Le
soleil,
mme dans l'hrsie du roi
Khounaten,
o il tait
considr comme le dieu
unique,
naissait au ciel
chaque
jour (Denkmler, III, pi. 106),
et
par consquent
mourait
chaque
soir c'est
pourquoi
le Sha n sinsin donnait au d-
funt l'assurance
que
son me vivrait au ciel
chaque jour
LE PER M HROU

21
(d. Brugsch. p.
19).
On disait
l'heure
fcheuse
de la nuit
(ch. 21,
2), la
nuit
triste pour
les morts et
pour
Osiris
(ch. 7S, 22):
on demandait ne
pas
marcher
par
la valle de
l'ombre,
il ne
pas
entrer dans le bassin des
porys,
a ne
pas
tre dans la nuit (cll. 130,
6 et
7),
et le
chapitre
1G3,
12,
contient une invocation dans ce sens Viens l'Osiris
vridique, 'lui
est dans ce
pays
de la J ustice! ne le laisse
pas
seul Il est dans le
pays
oit l'on
n'y
coit
plus
Le cha-
pitre
32,
9 et
10,
nous
apprend que,
dans
l'Amenti,
le sci-
gneur de l'affaiblissement
ou de
la faiblesse tait fort chaque
jour
aussi le dfunt
prparait-il
la
barque,
dans la Kher-
nctcr,
pour
sortir de cette
rgion
rirlc
(d'Apap,
les domos
I)ilis vacuas et inania
regna
de
Virgile),
o les toiles
tombaient renverses
(ch. J 9, 4)
elles
s'y
relevaient ensuite,
nl reculaient en cheminant dans
la flamme
de Ra
qui
cn-
toure et
diriye la
terre
(id.), comme
faisaient
les mnes
qui sortaient par
derrire
(ch.
G7,
titre),
et
qui,
suivant le
chapitre
144, 31
et
32, quittaient
les tnbres de l'Hads
une heure lixe
il est
quatre
heures,
sors nt hrou!
II
ORIGINE ET EFFETS DE LA SORTIE DES LUS
Il
parait
maintenant hors de doute
que le per
m hrou avait
le
caractre d'une
sortie, gnralement quotidienne,
hors
du monde
souterrain,
ce
qui
combat les
interprtations
de
MM.
Lcpsius
et
Dcvria,
voyant
dans
l'expression
tudie,
l'un la sortie un
jour spcial,
l'autre la sortie du
jour,
c'est--dire l'entre dans
l'enfer,
malgr
la
vignette
du
pa-
pyrus
de
Neb-Khet o le dfunt
figure
sortant ,
mi-corps
de
la tombe en face du soleil
rayonnant,
avec
l'explication
sortie m hrou du scribe Neb-Khet. Les autres
traductions,
sortir au
jour
ou comme le
jour,
bien
que plus
vraisem-
22
LE
PER NI IIROU
blables, unt aussi contre elles
que
hrou, comme MM.
Lepsius
et Devria l'ont fait
observer,
signifie
dure dit
jour
et non
lumire du jour;
le mot vrai dans ce dernier sens serait
shou. La clart solaire
que
Thoth avait fait
briller sur le
corps
d'Osiris
(ch.
101,
8)
(Denkmler, VI,
pi.
1:?3,
passage correspondant
iL la
ligne
6 du
chapitre 6.1)
tait l'clat de
chaque soleil,
et
ou
(anciens Textes,
pi.
7,
46 et 2, 18), la journe
de
chaque
soleil. La seule
interprtation a laquelle
il ne
parait
pas qu'on puisse objecter quelque chose, est celle
que j'avais
propose
en
1868,
et
que
M.
Brugsch
a donne de son ct
dans la
Zeitschrift (1872, juillet
et
aot).
Elle fait sortir
l'lu
pendant
le
jour,
et s'accorde avec les
passages
o le
contexte contredit les autres
traductions,
par
exemple
avec
per
nz hrou neb
(ch. 1,23),
remplaant per
m
hrou, variante
o M.
Lepsius
veut voir une faute
produite
par
tous les
textes, et
qui
se retrouve
implicitement
dans Ic souhait
exprim par
le ddicateur d'un
petit
monument
(Muse
du
Louvre,
A
110),
d'entrer et de sortir dans la
Kher-neter
pour voir
chaque
soleil,
La (ille
de
Mycrinus, peu
confiante dans la
protection divine, avait
demand
qu'on
la sortit de son tombeau
pour
voir le soleil
une fois
chaque
anne
(Hrodote, II,
132).
Le SHA N SINSIN
exprime
d'une
faon
moins triste l'ide
que
les
gyptiens
se faisaient de l'autre vie dans un
passage qui
est
l'explication
la
plus
claire du
per
lit hrou Tu t'veilles
chaque jour,
tu
vois les
rayons
clrt
soleil
Ammon vient toi avec les
souffles
de la cie et
te fait respirer
dans ton
cercueil;
tu
sors vers /Q
terre
chaque jour,
(d.
Brugsch, p. 17).
Cette dernire
phrase montre
dans la sortie vers la terre
une des faces du
per
ni
hrou,
dont
l'autre mode
tait,
comme
on l'a
vu,
la sortie vers le ciel Tu n'es
repouss ni
du ciel
LE PER M HROI
Il 23
ni de la
terre,
dit encore le SHA N SINSIN
(d.
Brugsch,
p.
15).
Toute
la doctrine sur les effets du
pcr nz
hrou est
contenue la,
et il ne reste
plus,
avant de
prciser
ces ellets
par quelques exemples, clu'a dgager le principe
de l'ex-
pression pour
la connatre
compltement.
On salit
que
la sortie le
jour accompagnait
la
rsurrection;
mais avant tout il fallait videmment
que
l'lu
reprit
ses
jambes,
et
par consquent
tous ses
organes, qu'il
fut rta-
bli comme il tait sur terre
(ch.
1.
fin), que
son
corps
ne
se
corrompt point
(cli. 45),
mais redevint
vigoureux
dans
la Kher-neter
(ch. 101, S), que
ses chairs et ses
os fussent
prservs des
vers
(cli.
1G3,
titre),
et sains comme ceux de
quelqu'un qui
n'est
pas
mort
(ch. 164, 15);
que
sa tte,
son
cur,
ses bras,
ses
yeux,
ses
oreilles,
sa
bouche,
son locu-
tion et sa force
lui fussent rendus
(Todt., passim),
bref
qu'il
ressuscitt dans
la Kher-neter
(ch. 140, 13).
Son retour
;t la vie ramenait
pour
lui toutes les
consquences
du
jeu
des
organes
reconstitus il recevait donc des
pains,
des breu-
vages
et
heaucoup de
viandes sur l'autel de Rn
(ch.
1, 23),
des
pains
shenes,
des
boissons,
des
pains persen,
des
grains,
etc.
(ch.
99,
32 et
33),
du lait
(ch.
125. 68),
du
bl avec cle
l'orge
dans la
campagne
d'Aarou
(clt. 156, 4),
et des
approvisionnements
dans la Kher-neter
(ch. 148, 19);
il buvait l'eau lcc source
du fleuve (ch. 136, 14; ch. 164,
15: ch.
165, 15),
et
mangeait auprs
d'Osiris
(ch. 135, 3).
Ces
avantages impliquent
une existence
pareille
a celle
que
les Grecs donnaient aux mncs dans la
prairie
des
aspho-
dles,
remplace
ici
par
le CHAMP D'AAROU ou
des fleurs,
si
AAROU est une
variante,
avec chute de
l'aspiration
initiale,
ou
(anciens
Textes,
pl.
14, 45), fleurs,
mot
repr-
sent dans AAROU
par
le
premier
dterininatif de son se
rapportant
au
serpent,
ou l'urus, arar,
et
par
le second dterminatif de sens,
21 LE
PER M HROU
Mais l'l u ne restait
pas
enferm dans la
rgion occidentale,
qui rappelait trop
la nuit et ht mort il revenait sur la
terre,
et c'tait l
proprement
le
per
m
hrou. Il marchait sur
terre comme un rivant
(dl. 31, 12),
ou tait dans le lieu
des
vivants (ch. 136, 12),
dont il
pouvait prendre
toutes les
formes,
(ch. G4. 30).
Il avait alors atteint la
pl-
nitude de la
puissance
il tait devenu un khou
parfait,
accompli,:
ou muni
(de
ses
avantages)
et form
par
la runion du
corps
avec son
me,
qui
nc l'abandonnait
plus (ch. 89, 7).
Le
chapitre
110
appelle
en effet une des divisions de
l'gypte
la demeure des Khou
de
sept
coudes de
haut,
o les
pis
ont
trois coudes
pour
les
momies parfaites qui les moissonnent (ch. 110,
vignette).
Le Khou,
oppos
ailleurs l'ombre
(ch. 149, 40),
varie ici
avec la
momie, et on trouve
partout
le cur
(ch. 148,
2),
le cou
(ch. 155, 156, 159,
160),
la tte
(ch. 162,
titre),
la
bouche,
le centre
(ch. 90..
1),
les membres
(ch. 130, 28)
du
khou,
ainsi
que
l'ombre
(dl.
G1, 18 et 101, 7),
l'me
(ch. 100,
titre, 127, 9,
etc.),
et mme le ka du khou
(Denkmler, III,
pl. 114).
Le ka
parait
tre le
type
de
l'individu,
car il varie
avec
ccqui reprsente
l'homme de la
faon
la
plus
abstraite.
le nom. Le
dfunt, au
Todtenbuch,
lui dit Salut toi,
mon
KA pour ma
durc
(ch. 105. 1),
et les
monuments mon-
trcnt souvent derrire le
pharaon
son ka
personnifi
qui
le
protge et que les lgendes appellent
le ka
royal qui
des
Latins. Quant
au khou,
le mot
qui
le
dsigne
se rattache
tymologiquement
au radical
khou, lumire, et
par
suite
honneur,
arantages,
etc. Les seribes se
plaisaient
rap-
procher
du
khou,
par assonance,
ses
avantages
ou khou
(eh.
148, 12, 11'). 20, 26,
etc.).
La
facult de faire
tout
ce qu'on
voulait
(ch. 163,
titre),
et
de prendre, en sortant le jour,
toutes les
formes
qu'on
voula.it
(ch. 18,
39 et
40, ch.
72, 10,
etc.),
entrainnit la divi-
LE PER
M HROU

25
nisation des lus, qui
faisaient tout
ce
qu'ils
voulaient
comme lcs dieux
(ch. 72,11),
et
qui pouvaient
se mtamor-
phoser
soit en dieux,
comme en
Pthah et en Osiris,
soit en
symboles
divins,
comme en bennou,
en hirondelle,
en shenti,
en lotus,
en
pervier,
etc.
(Todt.,
ch. 76
88).
On disait
donc du mort Ses
mcnabres lui sont comme ceux
des dieux
(ch.
99, 34) il
est comme les neuf dieux. il
est un dieu

jamais
(ch.
101,
5 et
88);
il est comme
un dieu et ador
par
les vivants comme le Soleil (ch. 136, 15) il
est acec
lcs dieux
(ch.
141, titre) il
est dicin
dans la Kher-neter
(ch.
162,10)
il se runit
aux dieux
qui
sont la suite de
Ra
(ch.
100, 7, etc.).
Cette divinisation
parait
avoir eu l'me
pour principe
le
corps,
membres
dicins
(du
Soleil,
ch. 133, 10),
tait di-
vinis
par
son
me, (SHA
N
SINSIN,
d.
Brugsch, p.
18).
L'me, qui
sortait
aprs
la
mort
(ch. 154, 5),
rendait en effet la vie
au cadavre
quand
elle revenait se
poser
sur lui,
ce
que
les scnes funraires
symbolisaient par
l'oiseau
apportant
la momie
l'hiroglyphe
ankh
(ch.
89,
vignette).
L'attention extrme
que
l'on mettait
conserver le
corps par
l'embaumement
prouve
qu'on
le
croyait
dans le
principe
ncessaire
la vie d'outre-tombe,
mais on fut bien
vite convaincu
qu'il
ne
quittait pas l'hypo-
ge,
et son rle actif
passa
l'me c'ctait l'me
qu'on
ouvrait la
chapelle
funraire
pour
sortir
le jour
et tre matre
de ses
jambes (ch.
92, titre).
Le Todtenbuch
dit L'me
(du khou)
sort le
jour
avec les vivants
(ch.
148, 4),
son
ombre est un diett aoec les hommes
(clt.
101, 7)
son fcnte
vit
jamais
et ne meurt
pras
de nouveau dans la Kher-neter
(ch. 130, 29),
et le SHA N SINSIN,
dont cette doctrine fait le
fond Ton cinxe sont ait ciel
chaque jour (d. Brugsch,
p. 19),
et nxarche oit elle veut
(id., p.
24). Le
serpent il
deux
iambes
humaines
qui
illustre le
chapitre
74,
pour
ouvrir
les
jambes
et sortir cle est figur
au
chapitre
163
avec le
disque
solaire,
et avec les cornes de blier
qui
dsi-
26
LE
l'EH M
HROU
gnaient l'me c'tait
l'emblme de la sortie du soleil noc-
turne, dont la
marche avait sur les
sarcophages
le
serpent
pour type.
Ce fut sans doute cette
indpendance
de l'me vis--vis
du
corps qui,
en
s'accentuant
fut cause de l'extension
prise
parles
textes se
rapportant
au
passage
du dfunt dans la
bari
solaire;
il
y
est
introduit sous le nom de
khou, mais le
sens du
mot khou dut
incliner vers celui
d'me, car il n'est
pas probable
qu'on
se
soit.
par
exemple, reprsente
comme
une momie ce khon
qui
hantait la lille du roi de Bakhten.
C'tait en effet l'me et non le
corps qui
accompagnait
le
Soleil; le chapitre
1:30
(titre)
faisait utvre l'me
jamais,
et la
faisait entrer dans la
barque
de Ra.
Inscris. dit
ailleurs Ra a
Thoth. son
me
pour
sortir et
pour
entrer
dans la
barque
de
Ra; son
corps
restera dans sa
demeure
(eh. 129, 9).
Si la terre est lu lieu des
corps.
le ciel
semble
au
contraire celui des
mes, et c'est
videmment
pour
cette
raison
qu'on attristait
quelquefois
chacun des lus
un
astre au ciel
(ch.
101, 7,
et
164,
16).
Une
thorie finit
mmo par s'tablir sur la
sparation
du
lame et du
corps,
et sur
l'assimilation du mort au
Soleil et
Osiris; elle avait
pour
formule la
phrase
souvent
rpte
et
appliquee
l'homme comme aux
dieux Son
me est au
ciel, son
corps
est dans la terre. L'me
cleste ou Ha reve-
nait
chaque
soir se coucher dans le
corps
terrestre ou Osiris
le sjour
de l'il
d'Horus ou du
ciel),
et de mme
l'me du
dfunt, s'levant au ciel avec
l'astre,
quittait
et
rejoignait
son
corps
tour a tour.
Cette
doctrine
n'apparait
bien
nettement
qu'aprs
l'expulsion
des
Pasteurs,
mais sur
les sarcophages et
non dans les
compositions, genendement
antrieures, du Liure des
Morts, o elle ne
pntra qu'
peine.
Un texte
important, qui
lui est
consacr en tte d'un
exemplaire
de la honne
poque
Oc
papyrus
sans nom de la
salle funraire au
Louvre),
n'a
pas pris place
dans ]e
recueil,
et,

part
le
chapitre
163
qui appartient
un
supplment.
LE PEK M TROU o 27
peu
ancien,
on la retrouve seulement dans
quelques
cha-
pitre.
surtout dans ceux
clui paraissent
avoir t retouchs
mu
composs
une date assez rcente: ce sont les cha-
pitre
83 et 127. Le
premier,
o
figure
le dieu thbain
Khons,
intitule le benaou
ces quatre
hier
(sans
doute les
quatre
mes
divines),
les
sept
urus,
et le
grand gui
6rillc
dans le lieu de son
corps (1. 2):
le
second,
d'un
style
re-
dondant, et
clui joint
au mot
ant, valle,
l'article ta
(1. 5),
fait dire a l'lu J e m'lve en me vivante de Ra accciel
(1. 11),
et l'me d'Osiris se
repose
en lui
(1. 12).
Osiris,
le
khon
par
excellente
(Asar
Khou neb
ankh,
ch.
14B, 20),
tait
appel
l'me du Soleil et son
corps
mme
(Chabas,
Un
Hymne
et
Osiris),
et le nom de
gabbaras
donn aux momies
(l'urthey, j
Vocabulaire
copte, p. 581) pourrait
trouver l
son
explication,
Kha-ba-ra, le
corps
et l'me du Soleil.
L'cnsemblc des textes,
en effet, montre une certaine ten-
dance
l'absorption
des mnes dans la divinit sous sa double
forme. Les
momies,
dans le sein destructeur de la
terre,
souvent alors
appele
Set,
s'identifiaient avec le dieu
mort ou Osiris au
point
de
prendre
son nom et de recevoir
comme lui le Soleil au dedans
d'elles,
ce
qui
fut sans doute
le motif
pour lequel
on disait assez
frquemment,
en
parlant
d'Osiris,
le,
corps mystrient.
D'un autre
cot,
les mes
qui accompagnaient
le Soleil
diurne pouvaient galement se
confondre d'une manire
plus
ou moins
mtaphorique
avec
l'astre
lui-mme,
ce
qui
ressort de
plusicurs passagers
du
Todtenbuch
cits
plus
haut.
L'espce
de fusion
indique
l;t
tait surtout aflirme des
pharaons, clui occupaient
une
place
d'honneur dans la
barque
divine et da is la
mythologie
gyptienne,
ainsi
qu'on peut
le voir sur les
sarcophages
et
au Todtenbueh
(ch. 17, vignette.
et ch.
125, lin).
A
la grande
poque de
leurs
conqutes
notamment,
les rois
d'Fgypte
passaient
pour
couronner leur destine en s'unissant la
divinit, comme
plus
tard les
empereurs
romains,
et l'ex-
pression
la
plus
claire de cette
croyance qui
a laiss sn trace
28
LE (( PER M HROU
jusque
dans les
livres
hermtiques (dernier
fragment),
se
rencontre dans la
remarquable
inscription
de
Qournah
pu-
blie
par
M. Ebcrs. M. Chabas a eu
l'obligeance
de me
signaler
le
passage qui s'y
rapporte,
et le traduit ainsi
Il
(Thothms
III)
s'lera ait ciel et s'unit
Aten,
suicant le
dieu et se
rpondant pour se faire
PPillumination de la
terre,
decenu
Afen, brillant au
ciel fcond.
La curieuse
apothose
du nom d'un Rams dans le
disque solaire,
copie
iLBiban-
el-Molouk
par
Champollion (Notices
manuscrites),
illustre
en
quelque
sorte
l'orgueilleuse prtention des fils
dit Soleil.
Amnophis
IV,
sorti des
rayons
du
disque,
avait
t fa-
6riqu (par
le
dieu)
acec
ses propres
rayons pour accomplir
la dure du
disque qui navigue
aec ciel
(Denkmler, III,
pi. 107).
Ramss
II, dans la stle des Mines
d'or,
est
appel
l'image
vivante de
Ra, surnom du reste trs
commun,
et
le sens de cette
dsignation, qui
faisait du roi le dieu ma-
nifest
temporairement ici-bas,
apparat
tout entier dans le
culte
qu'institua
de son
vivant,
iL son
image
vivante sur la
terre,
Amnophis III,
dont un
monument du Louvre
(C 54)
montre le cartouche ail
remplaant
le Soleil
qui figure
presque toujours
en haut des stles.
L'analyse
du
per m
hrou et de toutes les
expressions qui
l'accompagnent
d'ordinaire
permet
d'entrevoir maintenant
la
marche
qu'a
du suivre la
conception
gyptienne
de
l'autre vie. D'abord le
dfunt,
grce

l'efficacit des cr-
monies
accomplies par
lui ou en sa
faveur,
des textes sacrs
qu'il possde
et du
jugement qui
le fait
cridique, ressuscite,
reprend
ses
organes,
et, devenu
immortel,
jouit
de la ba-
titude dans le monde
souterrain,
ou il se
construit une
demeure. Mais
l'Hads,
sjour
des mnes
pour
toutes les
mythologies primitives,
tait aussi le
royaume
dsol
des
tnbres,
et l'on linit
par
ramener les
morts sur la terre
(per
ru
hrou)
pour y
recommencer la vie diurne avec
plus
de libert et de
puissance,
et mme
avec la facult de
prendre
toutes les formes
possibles.
Si ce n'tait
pas
la m,
LE PER M HROU

29
tempsycose,
comme l'eut cru les
Grecs,
c'tait du moins le
passage
de la
personne
humaine dans
plusieurs corps
en
quelque
sorte
phmres,
et
par consquent
l'abandon fait
momentanment
par
elle de son
corps
vritable. Il ne
pou-
vait en tre
autrement,
puisqu'on
savait
que
les
momies,
d'abord
regardes
comme
indispensables
la
rsurrection,
ne
quittaient pas
le monument funbre. De l vint une
nouvelle manire de
voir qui
lit rester le
corps
dans la
tombe,
tandis
que
l'me,
plus dgage
de la terre et
divinise,
s'levait au ciel
pendant
le
jour
avec le
Soleil,
pour
rentrer
avec lui dans l'Hacds. Il faut
remarquer cependant que
les
mnes n'taient
pas immatrielles,
puisqu'elles
btissaient
(ch. 124,
1),
et
que, d'aprs
le tombeau de Sti
Ier,
elles
rivaient de
pains
et de
cgtaux (Sharpe
et
Bonomi,
pl. 14,
A).
L
s'arrtent, au moins dans le Licre des
Morts,
les
thories
gyptiennes
sur la destine des lus.
Si je
n'ai
pas
compltement
russi la mettre dans un
jour
vrai et d-
gager
le sens rel de
l'expression qui
les
rsume,
j'espre
en
avoir rassembl et rsum les lments
principaux
et avoir
facilit la tache des savants
qui
voudront me suivre sur ce
terrain ditrieilc1.
Paris,
le 20 mars 1873.
1. Cette dernire
phrase
a t
ajoute par
Chabas. (Note manuserite
de Lefbure dans son
exemplaire.)
LE
CMAPITHE CXV DU LIVHE DES MORTS1
M.
Goodwin,

qui
la science doit tant de dcouvertes
utiles,
semble
porter
son attention sur les textes
mytholo-
giques: aprs
avoir
interprt
le
chapitre
exII du Livre des
Morts2,
puis
une ancienne
inscription
restaure
par
Sha-
baka3,
il vient de
publier,
dans la
Zeitschrift
de
Berlin4,
une traduction du
chapitre
cxv. Si M. Goodwin est aussi
heureux sur ce terrain
que
sur celui de la
philologie,
on ne
peut que
souhaiter de le voir
s'y engager
de
plus
en
plus,
car les
croyances
religieuses
de
l'Egypte
restent entoures
pour
nous d'une obscurit si
grande, qu'il
serait encore im-
possible
de
commenter, d'une manire
complte,
le
plus
petit chapitre
du Linre des Morts. Cette
ignorance justifie
la
prsente communication,
dont le but est
d'ajouter
au
travail de M.
Goodwin,
qui
a revu le texte
d'aprs
les
pa-
pyrns
du British
Musum,
quelques
matriaux
propres

faciliter,
peut-tre, l'explication
future de la
doctrine con-
tenue dans le
chapitre.
La
premire
remarque qui
se
prsente a
l'esprit quand
on
aborde l'tude d'une
composition
de ce
genre,
c'est
que
le
I.
Publi,
en
1874. dans les
Mlanges d'Archologie gyptienne
et
assyrienne,
t.
II, p.
155-166.
2. Zeitschrift fr gyptische Sprache, 1871, p. 144.
3.
Chabas,
Mlanges gyptologiques.
3e
srie,
t.
I, p.
247.
4.
Zeitschrift, etc., 1873,
p.
104.
32 LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS
sujet
en est
suppos
conpu,
de sorte de l'auteur
l'indique
sans
le
dvelopper.
C'est la une diflicult
qu'on
ne
peut
vaincre
qu'en
cherchant ailleurs un certain nombre de textes ana-
logues,
et en
groupant
ainsi des dtails
qui
s'clairent ou se
compltent
les uns les autres. Il faut tenir
compte
en outre
de l'accord du texte
avec
lui-mme,
et ne
pas
croire
que
les
gyptiens,
si relle
que paraisse
leur infriorit littraire.
aient travaill suivant
un
procd spcial,
consistant ras-
sembler des
phrases
sans lien sous un mme titre.
L'exp-
rience
enseigne
au contraire
qu'il y
a
toujours
un motif
leurs runions les
plus disparates
d'ides ou de
symboles,
et
que
ce motif
git
dans un
point
de doctrine
clui
forme le
centre cach des
divergences apparentes.
I
Il sera donc utile de rechercher ici les concordances ex-
trieures et intrieures du
chapitre
cxv. Cc texte
appartient
un ensemble de
chapitres
dont les
plus
intressants
n'ap-
paraissent
gure qu' partir
de
l'poclue sitique
au Licrc
des
Morts,
et seulement dans les ditions les
plus compltes.
Ceux-l
(les chap.
CXII,
CXIII et cxv) sont narratifs et ce sont
les seuls du livre;
aussi M. Goodwin,
qui
leur attribue une
haute
antiquit,
les croit-il extraits de
quelque
ancien
pome1.
Il est difrcile de se faire une
opinion
sur leur
ge,
car le
style
dans
lequel
ils sont crits
emploie
les mmes
procds
de
dialogue que
celui des textes
ptolmalques
du
myt
hc d'Horus,
recueillis au
temple
d'Edfou
par
M. Na ville
toutefois,
tant donne Ia stabilit bien connue des coutumes
et des
croyances gyptiennes,
on
peut conjecturer que,
s'ils
avaient t
composs
au moment de leur introduction dans
le Livre
sacr,
ils
n'y
auraient
apport pour
cela aucune
1.
Zeitschrift, 1871, p.
147. et 1873, p.
101.
LE CTIAPITITF CXV DU LIVRE DES MORTS 33
BIBL.
CYPT., T. XXXIV.
3
doctrine nouvelle. Il faut
ajouter
aussi
que, parmi
les
exemplaires
du Muse du Louvre
(lui,
au nombre d'une
quinzaine,
contiennent le
chapitre cxv, se trouve le
papyrus
du duc de
Luynes,
regard par
M. Devria1
comme l'un
des
plus
anciens
textes
hiratique.
Le
groupe complet
tait
destin a faire connatre les mes
de deux
rgions,
l'Orient et
l'Occident: de deux
sanctuaire
Pa de
Bouto, dans la Basse
gypte,
et Nekhen
d'lthya.
dans la
Haute;
enlin de deux
villes, An et
Sesennu, ou
Hliopolis
et
Hermopolis, consacres, comme
l'indiquent
leurs noms
grecs, au
Soleil et Thotli. La
qualification
d'me se rattache l'ide d'un dieu
crateur, ou
nocturne,
ou mort c'est
pour
ce motif
que,
le blier tant l'un des
hiroglyphes
de
l'me,
le dieu fabricateur
par excellence,
ou
Num,
portait
la tte du
blier,
tandis
qu'Osiris,
la vic-
time
lgendaire,
tait ador comme blier ou comme bouc a
Mendes,
et
que
le soleil
souterrain,
aux
hypoges royaux
de
Thbes, tait un
criocphale.
Ici,
les
chapitres
des mes font tous allusion au dieu de
la lumire
vaincu,
puis triomphant, et,
ce
qui
leur donne
une
physionomie spciale, reprsent
souvent sous la forme
de l'il ou des
yeux
d'Horus
(le
soleil et la
lune),
variantes
de l'me1.
Le
chapitre
des mes de l'Occident dit
qu'aprs
avoir
enchan
Set,
on lui
fait
comir tout ce
rlu'il
a
mang,
tcur du
tra,it D'Isis et
Osiris,
si bien inform de ce
qui a
rapport
la
lgende gyptienne, raconte,
en
effet,
que
l'il
d'Horus fut aval
par Typhon, qui
le rendit ensuite au
Soleil4. Le
chapitre
des mes de
l'Orient,
qui reprsente
le
1.
Catalogue
des Manuscrits
gyptiens, p.
87 et 52.
2.
Toddtenbuch, eli. xci. 1, 4; Mariette,
Fouilles
d'Abydos, p.
58.
3.
Todtenbuch,
ch.
cviu,
5.
4.
Plutarque.
D'Isis et
d'Osiris,
55.
34
LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS
solcil
naviguant
sous des aents
orageux1,
montre
l'pervier
divin s'levant au ciel avec l'il et le ct
gauche
noirs2.
Au
chapitre
des mes de Pa,
il
s'agit
de l'il d'Horus
qu'attaque
Set
chang
en un
pourceau
noir,
l'clipse
lunaire, puisque, d'aprs
Hrodote4
et Plutarque2,
on sacrifiait le
porc
une fois
par
an,
iL la
pleine
lune, poque

laquelle
ont lieu les
clipses
de cet astre. Le
chapitre
suivant,
celui des mes de
Nekhen,
a trait la dlivrance
des
yeux
d'Horus
(et
non des mains d'Horus,
comme le dit
tort le
Todtenbuch):
ils sont
repcclvs
avec un filet le 2 et le
15 du mois,
dates
de
l'apparition
du croissant et de la
pleine
lune.
Enfin,
le
chapitre
des mes de
Sesennu,
qui
est
rpt
deux
fois,
mais d'une manire bien incorrecte,
au Todten-
buch
(chap.
cxm et cxvi, intituls
:1tort
Chapitres
des mes
d'An), parle
aussi de l'il
aval,
ainsi
que
de l'ail
noir,
et sa seconde version
peut
se
traduire ainsi Que
la lumire soit dans
Mat'a,
et
que
Ma
au lieu de du
Todt.,
cf.
Papyrus
de
Taho)
soit
amine dans lea bras
(du
dieu
)
l'il
door,
par
celui
rlui
l'examine.
J 'en sors
(de
cet
il?). Si j'entends (quelque
chose), jc
ne le dirai
pas
aux
hommes, je
ne le
rpterai
pas
auc
dieux, rciproquement.
J e suis entr
parmi
ceux
1. Todtenbuch,
ch.
CIX,
3.
2.
Icl., ibid.,
1. 8.
3.
Papyrus
Cadet et
Papyrus
du Louvre.
4.
II,
47.
5. D'Isis et
d'Osiris,
8.
6.
Papyrus
du Louvre.
7. Todtenbuch,
chap.
CXIII,
5.
8. Id.,
ch. cxvi,
1.
9.
Papyrus
n 3097 du Louvre,
et
Papyrus
de
Neb-qed. publi par
MM. Devria et
Pierret, IV,
5.
LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS
35
que je ne
cortnaissais pas; je
n'avais
pas
ou les
mystrieux.
Salut
cous,
ces dieue
d'Hermopolis, qui grandissez
le
2 dit
mois et
qui frappes
le
15,
ce
sont Thoth le
mystrieux, Sau et
Tum.
Thoth,
dans son
rapport
avec l'il
sacr, est un dieu
lunaire,
et on le
voit', ainsi
que
son
emblme le
cynocphale',
frappant
le
pourceau
de
l'clipse
:tvec un
glaive.
II
En
rsum, l'on
rencontre
partout
les
yeux
d'Horus
clipss
ou
avals,
puis revomis,
ou
repchs,
ou dlivrs
par
un
coup frapp pendant
le
mois; allusions au dmembre-
ment
d'Horus3,
spcialement
indiqu
dans les
chapitres
de
Pa et de
Nekhen, o les
gnies
des
canopes
sont
attribus
ce dieu
pour
ses
entrailles',
ou
pour gardiens
cle ses en-
trailles,
et o le
premier sanctuaire lui est donn
pour lieu
de
repos
et le second
pour sjour
de ses
membres7.
Le
chapitre
cxv se rattache au mme
ordre
d'ides, car,
ds la
premire ligne,
l'lu a
dcouvert
la face pour
l'il
de
l'Unique,
et le cercle des
tnbres s'est
ouvert.
L'expression
de
la face dcouverte se retrouve au cha-
pitre
CXIII. Ra donne Horus
l'orcrerlure de
la face pour
1.
Papyrus
n* 1420 de la
Bibliothque nationale.
2.
Sharpe
et
Bonomi,
le
sarcophage
de Sti
Ier,
et Muse du
Louvre,
sarcophage
de Taho.
3.
Plutarque.
De la
cration d
Plme,
et D'Isis et
d'Osiris,
20;
cf.
Diodore, I, 25.
4.
Todtenbuch,
ch.
CXII,
7.
5.
Id.,
ch.
cxiii,
6.
6.
Pupyrus
Cadet et
Papyrus
du Louvre.
7.
Todtenbuch,
ch.
CXIII,
5.
:;fi LE CHAPITRE
CXV DU LIVRE DES MORTS
ses
yeux,
et elle est
explique
doublement au sarcophage
de Sti Ier: une scne
y repr-
sente la face
elle-mme
traine dans une
barque
vers la bari
solaire,
tandis
yuc
fc texte dit
Empare-toi,
Ra,
de la
face
(qui est)
ta vrit
(ou
l'.ir
(lui,
lumineux,
est
vridique parce
qu'il
dvoile tout),
unis-toi,
Ra, avec ta
face,
la vrit.
La face
de Ra
(sans
doute le
ciel,
est dcouverte,
et les deux
yeux de
Kltuti
(y)
entrent,
varie
dans le sens
de dcouvrir3,
et il est
probable
que
le dernier
groupe
con-
serve cette
signification
la dn du
chapitre,
de mme
que
les
doivent
tre
analogues
aux
les momies
dvoiles
(qui
voient
Seb).
Le Soleil est
dit
kfa-n-tu
l'Orient chup.
CXLV, 3).
L'oeil de
l'Unique rappelle
un
passage
du
Todtenbuch
qui
rentre
dans les donnes
des
chapitres
tudis ici,
et o l'lu,
qui
s'intitule
le second de Thoth,
demande
pn-
trer dans
la deuxime
ari d'Osiris
laisse-moi passer
(et)
dlivrer le
Voyant
unique!
Un autre
chapitre
parle
du
grand Voyant,
qui
voit son
pre7, probablement
Horus, qui
nient
pour
voir
1.
Papyrus
n 3079
du Louvre,
variante
de lu
ligne 5
du Todtenbuch,
ch. CXIII.
2.
Sharpe
et 13ononii, XI.
B.
3. Todtenbuch,
ch. CXLIX, 23; Champollion,
Notices
publies[,
t.
IJ ,
p.
778, 779,
etc.
4. Todtenbuch,
ch. CXLV,
79.
5. Id., ch.
CLVIII, 1.
6. Id.,
ch. CXLVII, 10.
7. Id., ch. XCIV, 1.
LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES IfORTS 37
son pre
Osiris1, ou l'me
qui parle
avce son
pre
le
grand2.
Une
qualification analogue ligure
la
ligne 6 du chapitre cxv,
est sa rue- Ces titres
s'appliquent
aux dieux de la lumire
de mme
que
le
personnage
divin du
chapitre
cxv
est,
d'aprs
une variante cite
par
M.
Goodwin',
le
Voyant,
Horus tait le
Voyant,
ou Icr
Vigilant.
et l'on demandait voir ce
que
lui et le Sulnil
voyaient
a
l'Orient4. Lv
grande
vue du fils
dsigne
donc J e lever de
Iastrc renaissant et victorieux.
L'extension du
bras, (1. 2),
par.tit
avoir ici le
mme sens,
mais la
phrase qui
la mentionne n'est
pas
claire;
on
peut
la
traduire,
en
adoptant
le sens
interrogatif que
propose
M.
Goodwin,
par
:.Ie connais les mes
d'Hliopolis
est-ce
que
le Trs-Vaillant ne nat
pas
cf. Dcret
de
Canope, 1. 13)
d'elle
(Hliopolis,
ou
d'elles,
les mes)
ait
passage
(hors
des bandelettes de la
momie?)
de
l'extension
du bras de celui
qui
est
l,
le
Voyant? (Pap.
Hay,
cit
par
M.
Goodwin),
c'est--dire
quand
se
produit
l'extension du
bras, qui
caractrisait les dieux sol:tire. re-
prenant
leur
puissance.
Le soleil avait tendu le bras
pour
amener lui la
jambe
d'Hathor et s'en faire une
barque7:
au
chapitre
xxxix,
dont la connaissance
permettait
de re-
pousser
le
serpent typltonien,
Nu s'crie:
Allons! repoai-
sons cct ennemi
qui s'approche de
celui
qui
est dans son
naos,
et seul oit solitaire tend Ies
bras, Nebert er,
1.
Todtenbuch,
ch.
XXXVII,
2.
2.
Id., ch. xxxn, 1.
3.
Zeitschrift, etc., 1873,
p.
105.
4. Sha n
sinsin,
d.
Brugsch, p.
19.
;J .
Naville, Textes
relatifs
au
mythe d'Horus, VI, 1.
6. Mariett,
Fouilles d'Abydos, p. 71
et
Champollion,
Notices
pu-
blies[,
t.
IJ , p.
775.
7.
Todtenbuch,
ch.
xcix, 22.
38
LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS
courant le bassin de
Mafek,
viennent alors celui
qui
est
dans son
naos,
celai
de qui
sortent les
dieux,
et le
protgent.
Le bras tait, en effet,
comme
l'il,
guett par
l'ennemi, et
il avait t vol
par
le crocodile
Maka,
fils de Set
Horus-
Khem,
dont la
lgende,
assimile
par
les Grecs celle de
Persex,
parait
avoir donn naissance au conte
gyptien
des
deux
voleurs', lve,
en ressuscitant,
un bras encore momifi
et manchot. Le
symbolisme
du bras tait si bien
analogue

celui de l'il
qu'au chapitre
Cxm les bras
d'Horus,
1.
4,
varient avec les
yeux
d'Horus. Au
chapitre
cix, 1. 8,
l'per-
vier divin a l'il
gauche
noir comme le
ct,
et le
porc, que
le
chapitre
CXII
montreattaquant
l'oeil d'Horus
ou la
lune,
est
appel
le drrorateur dit
bras,
dans
lu scne des
sarcophages
o il est chass d'une
barque par
le
singe
lunaire'. La tte,
sjour
des
yeux
sacrs,
est souvent
cite aussi avec les bras.
Un des
passages
les
plus importants
du
chapitre
cxv est
celui
qui
donne la date de la victoire divine Ra conversait
avec Amhauf;
coici
qu'un flau (s'leva)
contre lui c'est
alors
qrte le coup fut frapp
le 2 dit mois. Ra dit
Amhauf:
l'rends la lance
(1.
3 et
4).
Le
chapitre
suivant
indique
le
mme
jour, quand
il
parle
des dieux
d'Hermopolis
qui
grandissent
le 2 et
qui frappent
le 15
(1. 3);
c'taient l les
deux
poques
de la dlivrance de l'il sacr
fai
dlivr
l'il d'Horus
de son
olipse
arrivant ic
la fle
dit
quinzime
1.
Sharpe, Egyptian Inseriptions, I, pi.
LVII, 31, 32, et pl. LVIII,
22.
2. Hrodote, lI, 91.
3. Id., II, 121.
4.
Sarcophage
de Sti I",
publi par Sharpe
et Bonomi, V
et Muse
rla
Louvre, sarcophage
de Taho.
LE CHAPITRE CXV nu LIVRE DES MORTS 39
et
ce filet
amne it Horus
ses yeux
et l'ouverture
pour
sa
face le 2
et le 15 du mois2. On
peut comparer cette dernre
phrase
une allusion du
chapitre CXLVIII au filet
ou au
pcheur
ciL cette
fte
du
quinzime jour,
en cette
anne3,
et une
numration
analogue, qui figure
au dbut des Tertes du
mythe d'Horus, lorsque
Thoth clbre le
triomphe
du
dieu,
tablit d'une manire certaine le sens
qu'a
dans ces
lgendes
le mot
ou
variante du mot deux
termes
que
M. Chabas
traduit,
ainsi
que
M.
Brugsch, par
frapper un jour de fte

Horus,
seigneur
de cette
terre,
fils
d'Isis, aimable
et
chri, etc.,
un jour de fte en ce jour
pendant
la minute
duquel
on
a frapp,
un
jour de fte
en
cette nuit
pendant
les heures de
laquelle
on
a frapp,
un
jour de fte
en ce mois au
quinze duquel
on
a frapp,
un
jour de fte
en cette anne
pendant
les mois de
laquelle
on
a frapp, un jour de fte
en ce sicle
pendant
les annes
duquel
on
a frapp,
un
jour
de
fte
en celle ternit!
n
La lance ou
que
le Soleil fait
prendre par
Amliauf
ne diffre videmment
point
de l'arme
divine
et
porte par
le Ptolme des Textes du
mythe
1. Todtenbuch,
ch. Lxxx. 4.
2.
Id., ch.
CXIII,
4 CLfi.
3.
Id., ibid., 1. 17 et 18.
4.
N'aville,
Textes
relatifs
au
mythe
d'Horus, I, 3,
4 et 5.
40 LE CHAPTIRE CXV nu LIVRE
DES MORTS
d'Horus. ainsi
que par
le dieu lui-mme. Eusbe1
rapporte
qu'
Edfou cette lance,
aux mains d'un
personnage
hiraco-
cphale frappant
un
hippopotame,
tait la lumire de la
lune,
et il est a
remarquer que
les dates mentionnes dans
les textes runis ici ne concernent
que
les
phnomnes
lu-
naires. mme
lorsqu'il s'agit,
comme au
chapitre
CXIII,
des
deux
yeux
sucrs, ou
uniquement
du soleil, comme au cha-
pitre
cxv, On entrevoit l une trace de
l'arrangement pour
ainsi dire littraire et artiticiel
qui,
d:ms toutes les
mytho-
logies,
linit
par
coordonner les
lgendes
en une sorte de
rcit
pique.
Horus et Ra. dont les rles
dpassent
de beau-
coup
les attributs solaires,
reprsentent
le dieu
suprme
ou
le Zeus
gyptien
en
guerre
avec le mauvais
principe, qai,
figurant
les tnbres, cherche dtruire dieux
yeux
c-
lestes, dans
lesquels
se
personnifie
la Le combat
qui symbolisait
les
phases
de la lune aurait t dans le
cycle
lgendaire
la dernire tentative de l'ennemi,
car il est suivi
d'une rsurrection divine
annonant
un nouvel ordre de
choses.
Magnus ab integro
seclorum nascitur ordo.
C'est
ainsi
qu'Adonis, aprs
avoir t bless
par
un san-
glier,
non
pas
l'il, mais
l:v
cuisse,
autre emblme de la
vie,
renaissait
chaque
anne avec
la
vgtation.
III
Le
chapitre
CXII montre llorus,
aprs
sa lutte contre le
pnrc, prenant
une forme
adolescente,
(). 5
et
6),
et le
chapitre
cxv,
lorsque
Ha a
frapp
ou
fait
frapper
avec la
lance,
raconte la naissance
mystrieuse
d'un dieu enfant,
1.
Prparation vanglique,
Ill, 12.
LE CHAPITRE CXV DU LIVIZE
DES MORTS
41
(l. 7),
lequel, appel
Trs-Vaillant
comme Horus,
qui tait1
doit tre
le mme
que
le tils aind'Osiris
nomm au
chapitre
Lxm, 2
J e suis
Baba,.fils
an d'Osiris,
le
purificateur(?)
de
chaque
dieu
par
son il dans Hlio-
polis: je
suis rain,
le
grand
dvoil,
le
grand
qui
se re-
Cette naissance
est un nouveau
point
claircir-
Le titre
indique dj
une rsurrection
assimile au lever
du soleil
Chapitre pour
sortir ners le r-iel et
franchir
Ammah
de
plus,
le
premier
mot de
l'lu est celui-ci
j'ai
grandi
hier avec les
grands (les personnages
divins), et je
suis n olans le lieu des naissances
(cf. lteste Texte,
x, 32).
Le
papyrus
magique
Harris
parle
du
Souffle
(Shu), fils
unique
conu
hier et enfant
aujourd'hui1.
A la
ligne
6 du
chapitre
cxv,
il est dit du fils
que
sa cue est
grande, expres-
sion
qui
a t
apprcie plus
haut comme se
rapportant
aux
dieux de la lumire. Si
cet enfant
parat
nomm
le fils
(le
l'homme,

la
ligne
4' parce qu'il
est cr
par
le mle
qui
se
change
en femme le mot homme
est une variante du mot mle,
et tous deux font antithse
avec la
mtamorphose
en femme du
personnage
videmment
surnaturel dont il
s'agit.
Har-hut avait
pris
la forme ado-
lescente, trs rigoureuse,
d'un homme de huit
tait,
au
papyrus magique
Harris.
un homme de
sept
1.
Champollion,
Notices mannserites,
t.
l (Panthon gyptien),
p. 127; Naville,
Textes relatifs un
mgthe
d'Horus, xxm, 42, etc.
2.
Chabas, Le Papyrus
magique
Harris, VII, 5,
et
p.
100.
3.
Naville,
Textes
relatifs
au
mythe
d'Horus, XXIII, 42,
42 LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS
coudes, et un dieu
accompagnent
Celui
hermaphrodite,
Un des textes du
groupe
montre bien
que
le hros du
chapitre
cxv n est
pas
un
homme,
mais la forme
ithypliallique
de l'me cleste
qu'Ammon-Ra,
me
auguste
d'Osiris
rajeuni, reoit
dans
une
reprsentation
de basse
poque4;
l'lu,
pour conjurer
le
monstre
typlionien,
dit Dtourne-toi dc
l'Osiris vridique!
Il est le mle dans le centrc de sa mre!
7
cache
ta tte
que
l'abme
te reoive!
J e suis
sau/;
(si)
tu es
sauf.
J e suis
Ur-hakau, fils
de
Nu5
ou
bien, d'aprs
la version du
chapitre
CXLIX:
LeVoyant unique
est contre toi
je
suis
complt, je
suis le
mle,
cache ta
tte! si tu es
sauf,
je
suis sauf,
rciproquement. J e
suis
Ur-hakau. Ra m'a donn mes deu.r
yeux et je
m'en
pare".
Le
chapitre
xcix
place
le m.le dans la
barque
solaire
je
viens
pour
coir nxon
pre
Osiris. 0
seigneur
du
voile!
matre de la
joie
du
cur,
ou du retour des curs!
0
seigneur
dc la
tempte!
Mle
qui navigues!
0 toi
qui
navigues par
cette contrce
d'Apap7!
Les attributions terribles donnes au mle dans ces textes
le
rapprochent
du
phallus
de
Ra, par qui
tout devient d-
faillant
des millions
de fois
sous
sa forme
de
Baba8, et
qui
est
accompagn, peut-tre
comme
variantes,
par
les cornes
de Khepra et
la
prunelle
de I'ocil de Tum
si j'tais pass,
1. Le
Papyrus magique Harris, IX,
8.
2.
Todtenbuch,
eh.
CLXV,
12.
3. Id., ch. CLIV, 12.
4.
Denkmler, IV, 29
li,
5.
Todtenbuch,
ch.
cvin,
i.
6.
Id-, ibid., l. 15 et 16.
7.
Id.,
ch.
CVIII,
2 et 3.
8.
Id., ch. XCIII, 1 et 2.
LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS 43
si j'tatis
amen
rOrient, si je
connaissais toutes les choses
mauvaises
des ftes
de ceux
qui
sont des
impies pour
mot,
(dignes)
d'tre frapps par
les cornes de
Khepra,
oui! il me
dvorerait, ce
phallus
de
Ra,
tte d'Osiris', et
qu'elles
ne
me frappent pas,
les deux rornes de
Khepra!
oh!
qu'elle
ne soit
pas
contre
moi, la
prunelle
de l'il de Tzun'!
que
je
ne sois ni
dtruit,
ni violent!
que je
ne
passe pas
vers
fOrient
pour
clbrer
la fte
de ceux
qui
sont des
impies
pour
moi3! Au
chapitre
xvn,
le
phallus
d'Osiris ou de Ra
est
reprsent,
dans le mme rle,
sous la forme d'un lion
tincelant
que
l'lu
conjure4.
La
partie
du texte dans
laquelle
il se trouve et
qui
existe dans les anciens
exemplaires
sur
papyrus
du Lirre des
Morts5,
mais non aux Aelteste
Texte,
a les
plus grands rapports
avec la
lgende
du
chapitre
cxv.
Elle contient
quelques
mots dillieiles,
qui
ne cachent
pour-
tant
pas
le sens
gnral
du
passage,
dans
lequel
l'lu est
identifi
av ec lsis, puis
concu en
elle8,
et dont la
glose
a t
traduite ainsi
par
M- de
Rouge'
Le lion lumineux
qui
est

l'extrmit, c'est le phallus


d'Osiris,
ou bien r'est le
phallus
de Ra. Celui
qui a dploy ses
cheveux sur
lui,
et
qui
a ter-
min sa
route(?) qui
hsite l'entre de
son
chemin,
cf.
Chabas, Voyage,
vocabulaire,
n
764),
c'est
Isis,
lorsqu'elle se
coilc,
alors elle
ramne,
ses cheveux sur elle'. On reconnaitra dans la
mtamorphose
de
l'Osiris devenu Isis,
puis conu par
elle,
les
phases
de la
renaissance
solaire,
qu'exprime la vignette
en montrant une
femme
(Isis) penche
vers un lion
(Osiris
ou
Ra),
et
ayant
1.
Todteubuch,
ch. XCIII, 2 et 3.
2.
Cf.,
ch.
xxxn. 7.
3.
Id.,
ch.
XCIII,
7 et 8.
4.
Id., ibid., l. 85.
5. E. de
Roug,
tudes sur le
Rituel,
p.
70.
6.
Todtenbuch, ch.
XVII,
86 et 87.
7. tudes sur le
Rituel, p.
69.
8.
Todtenbuclr, ch.
XVII,
91 et 95.
44 LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS
au-dessous du ventre un scarabe
(le soleil levant).
On
y
re-
marquera
aussi une
grande anagogie
avec la
lgende
d'H-
liopolis,
dans
laquelle
le
mle,
pareil
au dieu de l'Amenti
qui jouit
(le
lui-mme1, se
change
en femme chevelue et
donne naissance un
dieu, 1
(1.7).
Celui-ci est
appel le fils
du
temple (l. 6), parce que
la
scne se
passe

Hliopolis,
et
que
le sanctuaire de cette ville
tait
regard
comme un des lieux de la rsurrection solaire
le
Phnix renaissant de ses
cendres,
emblme de l'aurore'.
et
par
extension du retour -de certaines
priodes
astrono-
miques, y apportait
d'Arabie l'uf de
myrrhe
dans
lequel
il avait enferm son
pre'.
La
prsence
du Bennu
(le Phnix)

Hliopolis,
o Osiris avait t enseveli suivant le
papyrus
magique Harris4, symbolisait dj,
au
chapitre
XVII,
le

retour d'Osiris la lumire )). Dans les textes


sacrs,
H-
liopolis,
ou les
portes
du
Soleil
tait
souvent,
en effet, une
des localits
mystiques
habites
par
l'astre
pendant
son s-
jour souterrain l'lu,
dont la demectrc (1t btie
par
Tccrn
et fonde par les deux lions7,
se
repose
dans
Hliopolis,
sa
demeure. btie
par
Safekh
et leve
par
Num sur sa mu-
Le
chapitre
LXXVIII du Livre des
Morts,
pour pendre
la forme
de
l'pervier divin,
runit encore les
principaux
traits de ces traditions
grand! (ou

pervier! d'aprs
le
papyrus
sans nom du
Louvre),
ciens cz Tattu!
place-moi
renouvelle-moi,
lve-moi donc!
(1. 1). On y
lit
que l'Osiris
1.
Todtenbuch,
ch.
xvn,
9.
2. Ici., ch. CXXI,
1.
3.
Hrodote, II,
73.
4.
VIII,
12.
5. E. de
Roug. tudes
sur le
Rituel,
p.
46.
7.
Todtenbuch ch.
XVII,
83.
8. Id., ch. LVII,
4.
LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS 45
vridique, affermi
stw .son
pavois
commc le
seigneur
vivant
du ciel,
est confondu
avec la divine
Isis,
(l. 7). et
prserv de
celui
qui fait
son mal
(1. 8), que
les dieux du monde souterrain coient le renouvel-
lcrrtcnt de la
pche (1.
9),
ou
la fte
cle la
pche,
(d'aprs
le
papyras aans nom), qu'Osiris,
ou
suivant ce dernier
papyrus
Isis,
a
enfant
Horccs et
prospre
par
lcci,
qu'Osiris
s'lve cn tin
pervier
divin,
qu'il
est une
ntomie dont Horus est l'me
(1. 13 et
14), que
les deux lions
tirent le
Seigneur unique,
ainsi
que
l'lu de la tombe
(1.
19
et
20); qu'ils remettent, la coiffure divine
appele
Nemmes
(1. 19)
qu'il
est,
pour l'lu,
donn sa chevelure (
Osiris),
(lue
ce dieu
affermit
pour
l'lu sa
propre
tte sur son raos
(1. 20);
et
enfin,
qu'Horus a fabriqu
les dieux et tir des rnultitudes de son
il,
dont
l'Unique
est le
matre, Nebert'er,
c'est--dire
Osiris.
Les deux lions sont SIu et
Tefnu,
qui,
sous le nom du
frre et de la
sur,
accompagnent
Ra comme mes d'H-
liopolis,
au
chapitre
cxv,
1. 5 et
7,
de mme
qu'ils
suivent
Tum
(le
soleil
nocturne),
comme
magistrats
de cetts ville
au
chapitre
XVIII,
le
jour
du combat et du massacre des
impies,
c'est--dire des ennemis de
Nebert'er,
les associs
de Set
(1.
3 et
4). Aprs
la
victoire,
Shu et Tefnu instituent
une fte
(I. 5),
comme
aprs l'clipse
Horus tablit des sa-
crifices de bufs, de
gazelles
et de
porcs'.
L'identit de ces rcits
apparat
clairement dans un
papyrus
de la
XXVIe
dynastie,
dont M. Pierret a
publi
la
transcrip-
tion
hiroglyphique. Isis y
dit Osiris J e suis ta sur Isis.
Il
n'y
a ni dietc ni desse
ayant fait
ce
que j'ai fait j'ai fait
fe
mle,
tant femme, afin de faire
revivre ta
personne
sur
1.
Todtenbuch,
ch.
cxii,
G.
46 LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS
A
Hliopolis,
centre du culte
solaire,
le
per-
sonnage principal
est Ra
(le
mle
qui
fait la
femme),
et c'est
Isis
(la
femme
qui
fait le
mle), quand
le lieu de la scne
n'est
pas prcis
ou se
rapproche
de Tattu
(Mends),
ville
osirienne;
mais les noms seuls sont
changs,
et encore la
variante du
chapitre
xvii
(1. 93),
assimilant le lion Ra
comme
Osiris,
fait-elle rentrer l'une dans l'autre les deux
versions, identiques
sous des noms
diffrents,
ce
qui
n'tait
pas
rare dans la
mythologie gyptienne.
Osiris tait d'ail-
leurs la forme la
plus
ordinaire du soleil
nocturne,
ce
qui
explique pourquoi
l'on a vu
clue, par
un
mlange
d'ides
facile ,
comprendre,
l'enterrement,
la rsurrection et le fils
d'Osiris
pouvaient
tre
placs Hliopolis,
tandis
que,
d'un
autre
ct,
les
compagnons
dcRa ou Shu et Tefnu
pouvaient
servir aussi d'auxiliaires au dieu de Mondes
(cf. Todt.,
ch.
xvn,
1.
G3,
64 et
G5).
Osiris-Sahu est
appel,
au cha-
pitre
XXIII, 3,
du Todtenbuch,
Cetui
qui
rside dans les
mes
d'Hliopolis.
Il
y
a dans la
lgende
une tendance
remarquable
une
sorte
d'lvermaplroditisme,
tendance
qu'on
retrouve ds la
XVIIIe
dynastie
dans
l'hymne
Osiris,
traduit
par
M. Cha-
bas,
o
Isis, qui
extrait l'eau d'Osiris et
fait
un
enfant
dans
l'isolement',
agit
seule
pour
la naissance d'Horus. On
pourrait
tre tent de
rapporter
la mme ide le sens du
chapitre
LXXX, d'aprs lequel
le
dfunt,
qui
se
change
en
dieu
lunaire,
est mais
le
papyrus
sans nom du Louvre
prouve que
le
groupe
ou
du Todtenbuch
(1. 8),
est une altration de
le
mtal
1. tudes
gyptologiques, p.
22.
2. Recue
archologique, 1857; Plutarque,
D'lais et d'Osiris, 19.
LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS 47
lunaire
personnifi
clairant les tnbres. Une allusion
certaine cette doctrine est
visible,
au
contraire, dans une
composition
de basse
poque ajoute
au
Todtenbuch,
laquelle
prescrit
de faire une desse trois ttes l'une de
lionne,
l'autre humaine et couronne du
double
diadme,
la dernire
de cautour avec la double
plume,
et
ayant
un
phallus,
deux
ailes et des
pattes
de lion'. Au
chapitre prcdent,
une
image
du dieu
qui
lve le bras devait avoir la tte de la desse
Nit,
qui,
elle-mme, tait
quelquefois criocplcale2.
Plus on
approche
de l're
moderne,
plus
les
symboles
de
ce
genre
se
multiplient,
accusent ainsi les
analogies qui
existent entre les
croyances
gyptiennes
et les cultes de
l'Asie,
dans
lesquels
le
sanglier
et les desses
hermaphro-
dites
jouent,
de mme
qu'ici,
un
grand
rle.
Isis,
aux derniers
temps
du
paganisme,
finit
par
devenir la divinit
suprme,
comme
auparavant
Astart en
Phnicie,
Cyble
en
Phrygie,
ou Anatis en
Assyrie,
prdominance
du
type
fminin
qui
semble
s'expliquer par
ce fait
qu'
la dcadence des cultes
les
femmes, restes
presque
seules fidles aux anciens
dieux,
accommodent alors la
religion
suivant leurs
prfrences
et
leurs
gots.
Le sens
allgorique
de la
chevelure,
que
M. de
Roug
croyait
destine couvrir les
mystres
de la
conception3 ,
sera tudi dans un mmoire sur l'Arbre sacr en
gypte.
Il a
pour
origine probable
unc confusion entre les ides
de chevelure, et d'arbre,
les rameaux
de
l'arbre
sacre,
emblme du ciel
infrieur abri tant les mnes
et le
soleil,
devinrent les cheveux de la desse ou du dieu
dans
lesquels
se
personnifiaient
soit le
sjour infernal,
soit
l'me cleste unie ce
sjour.
De leur
cot, les dieux effmi-
ns de l'Asie naissaient d'un arbre et se
changeaient
en
1.
Todtenbuch,
ch.
CLXIV, 12 et 13.
2.
Champollion,
Notices
manuscrites,
t. II
(Panthon
ceyptiea)
p. 299.
3. tudes sur le
Rituel, p.
70.
49 LE CHAPITRE
CXV DU LIVRE
DES MORTS
arbre. Au
chapitre
cxv.
d'aprs lequel
l'lu a t conu
hier,
C'elui
qui
est sous le
coile,
et
qui
remet en mmoire l'Isis voile du
chapitre
XVII,
pourrait bien
ne
pas
diffrer non
plus
du dieu
grand
dans lc beau tama-
risque,
voile (le
Ra,
ou
sa
toison,
hier,
(ch.
XLII du
1. 2 et
3),
dieu
qui
est intitul
ensuite le
prparateur
divin
dans le sein du
tamarisqtce
(1. 3),
ou le
grand prparateur
dans le sein d'hier
(1.
l'acte est
Prpar,
dans le creux de sa
main
san.s
qu'on
le
(1. 20).
La mention d'hier,
aprs
celle du voile
tait rpte quatre fois,
ce
qui rapelle les quatre hier
dont le
phnix
est la
personnification
au
chapitre
LXXXIII, 2.
et les
quatre jour8
de deuil
pendant lesquels, avant
de retrou-
Yer
Osiris, on
couvrait un buf d'or avec un voile
noir,
a
cause du deuil
d'Isis (Plutarque,
D'Is. et
d'Os., XXXIX).
Au
chapitre
cix,
avant son lever, est dans un
sycomore
de
Mofek,
(1. 3),
tandis
qu'au chapitre
xvn, 45,
il
frappe
le
serpent,
sous la forme
d'un ehat ou d'un lion',
auprs
de l'arbre
sacr
d.Hliopolis. La
chevelure
du Sulcil est cite dans un
ancien
papyrus
du Louvre3,
et dans le
papyrus magique
tudi
par
M. Bireh4. Le mme texte fait entourer le cou
d'Osiris avec une couronne
de Heurs divines
(de
cdre?) par
Tefnu,
et avec une boucle
par
Slitt'. Ailleurs l'lu,
pour
d-
tourner le crocodile
du Sud, dit
qu'il
(ce qui
est
l'acte d.Isis au
chap. XVII.
1.93),
et
chang en vgtal5. Cer-
1. Variante du
Papyrus
Hay,
Goodwin, Zeitschrift, 1873, p.
106.
E.
de Roug,
tudes
sur le Rituel, p.
57.
:1.
Devria, Catalogue, P.
4.
4. Recve 1863, p. III,
1. 3.
5. Id..
p.
vn,
1. 9; p.
VIII.
et
p.
429.
6. Todtenbuch. eh. xxxn. 6.
LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS 49
DIUL.
GYPT., T. XXXIV.
4
tains dieux taient dans la
chevelure, et
le
chapitre
de l'oiseau
Shenti, emblme du
temps,
semble
dbuter
par
une allusion
ce
symbolisme
matre de ce
qui
est,
bourreau de ceux
qui
subsistent aver. leurs ttes
et leurs
chevelures,
et
rlrci
sont dans Icur
(bassin?
ou
syco-
more ?
de) Mafek, les grands
et les
lus,
prparateur
de
l'instant,
je
suis arc ciel
et j intmole
sur terre tour tour
par
une
puissance,
etc.' Les rois
d'gypte,
suivant
Diodore,
se couvraient la
tte, entre autres ornements
allgoriques,
de
masques
de Hons et de
branches d'arbres". Une divinit
par laquelle
le
chapitre
CVIII,
I.
10,
remplace
Isis, c'est--
dire
Hathor,
qu'on reprsentait
souvent dans l'arbre sacr.
et dont la coiffure
tait mise en
rapport de Shu4,
avait, comme l'a
remarqu
M.
Goodwin,
le surnom de
Hcnkesti,
ou la
chevelue, de mme
que
Dmter tait
pour
les Grecs la desse aux belles boucles,
Calliplocamos.
Au
Calendrier
Sallier6, Hathor
parat prendre
le frle de
Ra,
le
1er
d'Athyr,
et ses litanies du
temple
de Dendrah
l'ap-
pellent
celle
qui
a des cheveux couleur rle
mafek. D'aprs
Lucien,
on conservais
Memphis
les cheveux boucls d'Igis7:
l'Henketsti du mle a
Hliopolis
tait sans doute
analogue.
Les
reliques
sacres
que
renfermaient les sanctuaires de
l'gypte passaient,
en
effet,
pour
tre certaine
parties
des
corps
divines8. La vnration
pour
ces
objets
devait tre fort
grande
chez un
peuple qui respectait
les emblmes de la
divinit au
point
de rendre un culte a
plusieurs animaux,
et
1.
Todtenbuch,
ch.
XXX
3.
2.
Id.,
ch. LXXXTV. 1.
3.
I, 62.
4. Todtenbuch, ch.
xxxv,
1.
5. Zeitschrift, etc., 1873, p.
106.
6.
Chabas,
Lc Calendrier
Sallier, p.
45.
7. Contre un
ignorant biblionrane,
14.
8. J . de
Roug,
Textes gographiques d'Edfou, passim Plutarque,
D'Isis el
d'Osiris, 18,
et
Diodore, I,
21.
50 LE CHAPITRE CXV
DU LIWRE DES MORTS
de croire
que
les dicux habitaient en ralit dans leurs
statues, comme le
prouve
l'ancienne
inscription
tudie
par
M. Goodwin1.
Ptah,
qui
a enfant les dieux,
fait
les con-
tres, etc-,
a aussi install les
corps
des dieiux
pour(y) placer
leurs
curs:il fait
entrer les dieux dans leurs
corps
en
Un
passage
des Livres herm-
tiques justifie
de mme les accusations des chrtiens
repro-
chant aux
gentils
le culte des idoles
Oui,
les
statues,

Asclpios;
cois-tu comme tu
mangues de, foi?
Les statues
animes,
pleines
de sentiment et
(l'aspiration, qui font
tant
et de si
grandes
choses;
les statues
prophtiques gui pr-
disent
l'avenir par les songes
et toutes sortes d'autres
coies,
qui nous frappent
de maladies ou
gurissent
nos douleurs
selon nos mrites3.
IV
La discussion des
principaux points
sur
lesquels
roule le
chapitre
cxv
permet

prsent
de
proposer pour
ce texte
une traduction en
rapport
avec les rsultats
acquis.
Cette
traduction reste
conjecturale
en
plusieurs
endroits,
car le
texte est trs
corrompu.
C'est ainsi
que
la
phrase incomplte,
qui
est rtablie d'une manire fort claire au
Papyrus Hay
du British
Museum,
n nti est
reproduite
dans
les
papyrus
du Louvre comme au Todtenbuch
(vers
la fin
de la
ligne 2).
La variante fournie
par
le mme
papyrus
pour
le mot
qui prcde
anes la
ligne
5,
au lieu de
41,
ne se retrouve
pas
non
plus
ailleurs,
de mme
que
1.
Chabas, Mlanges gyptologiques,
3'
srie,
t.
I,
p.
247.
2.
Sharpe, Egyption Inscriptions,
l, pl.
XXXVIII.
3. Herms
Trismgiste,
traduction de Louis Mbard. liv. II, 9.
LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS 51
celle
qui,
a la
ligne
2, fait de la
ngation
tent le dieu Tum
Tum y
deeient le Trs-Vaillant.
Les
papyrus
du
Louvre ont toutefois des variantes
qu'il
ne sera
pas
inutile de noter.
Lirdne 3
dit
Todtenbuch: la
particule
de la
phrase
ta-a n l'et-t-u neter-u est
place
entre l'et-t-ct et
neter-u, ce
qui
donne un sens
possible,
aux nos
3084, 3089, 3091,
et au
Papyrus de
Taho. Le mot Ra est suivi de aux nos 3051
et
3089,
et au
Papyrus
de Talio. Le
Papyrus
de Taho crit
le mot
hau,
qui qualifie
le
compagnon
de
Ra, comme
temps.
Pour la
ligne
3
seulement, le nom de
ce
personnage
est
partout
crit
(sauf
au
Papyrus de Luynes)
suten-m-hau-f,
mauvaise
transcription
hiratique
dans
laquelle
le
syllabique
am a t confondu avec
l'hiroglyphe
suten. On trouve assez souvent des noms
mythologiques
du
mme
genrc
am-u-abt-u-sen
(Naville,
Textes
relatifs
au
mythe d'Horus, XXI, 5);
am-u-hru-u-aen
(Todt., ch.cxxv,
63);
am-hru-f (id.,
ch.
CXXIV, 9).
Au
ctiap. cxxv, 67,
Thoth
est
am-unt-f,
et il
s'agit peut-tre
aussi de lui au
chap.
cxv.
Ligne 1:
est cent au n 3084,
au
Papyrus
dc Talio et au n 3089.
L iyne
5:
Khepen-sen
heb Ra
pu
semble une
erreur,
car
on trouve
place
des
groupes
compris
entre
Kheper
et
pu
(nos 3051 et
3089).
Le sens est
(le
frre et la
sur)
instituent,
la fte Sen ou
Sent,
peut-tre
la fte du deux du
mois,
qui
se
nommait,
d'aprs
la liste
publie
par
M.
Brugsch (Calen-
drier gyptien, pl. IV), la fte
d'Horus
cengeur de
son
pre.
M.
Goodwin a
signal
la
variante
Ligne
6 le mot
henkesti est
partout
crit deux fois
aprs
le
groupe qui
veut
dire femme,
sauf au
n 3129, qui
a une
grande
ressemblance avec le Todtenbuch.
est
bien
comme l'a lu M. Goodwin.
52 LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS
ligne
7
les deux
groupes pehti
sont
prcds
de
ur,
dans tous les
papyrus,
mme au n" 3129.
CHAPITRE POUR SORTIR VERS LE
CIEL,
FRANCHIR LA TOMBE
ET CONNATRE LES MES D'HLIOPOLIS
L. 1 L'Osiris
vridique
dit

J 'ai
grandi
hier avec les
grands,
je
suis n dans le lieu des
naissances,
j'ai
d-
couvert la face
pour
l'il de
l'Unique,
L. 2 et le cercle des tnbres s'est
ouvert, je
suis l'un de
vous J e connais les aines
d'Illiopolis
est-ce
que
le Trs-Vaillant n'en mait
pas. quand
sort le bras
tendu de celui
clui
est
(l, le Voyant)
'? J 'adresse
L. 3
la parole aux dieux (?)
Que ne soit
pas
nanti l'eii-
fant
d'Illiopolis!
J e sais
pourquoi
la chevelure du
nlle a t faite. C'est Ra
qui
conversait avec Amhauf
L. 4 voila
qu'un
flau
(survint)
contre lui- C'est
(alors que)
le
coup
fut
ftapp
le 2 du
mois,
Ra dit Amhauf
Prends la lance
pour
le lils de l'homme! u Voici
L.5 la lance ,
dit Amhauf. Le frre et la scur instituent
la fte Se t. Celui
clui
est suits le voile, son bras ne
se
repose pas,
voil
qu'il s'est chang
en
L. G femme chevelue. C'est la chevelure dans
llliopolis.
Dvoil et
puissant
est le fils de ce
tcmplc
c'est
le dvoil
d'llliopolis.
La chair de sa
chair, grande
est sa
vue,
L. 7 car il est en un trs vaillaut
dieu,
en un lils n de
son
pre. Ce qui
lui
appartient,
e'est d'tre le Trs-
Vaillant
d'Hliopolis.
J e connais les mes d'Hlin-
polis,
c'est
Ra,
et ce sout Sltu et Tefnu.
Le
Papyrus
de
Luynes, qui
mrite une attention
spciale
cause de son anciennet, suit la mme version
que
les
autres,
mais
quelques chingements
dans les
particules
lui
prtent parfois des
sens nouveaux
LE CHAPITHE cxv ncr LIVRE des MORTS 53
L. 1 J 'ai
grandi
hier avec les
grands
et
je
suis n dans le
liett des musques; j'ai
dcouvert la face
pour
l'il
de
l'Unique,
L. 2 et le cercle des tnbres s'est ouvert
je
suis l'un de
vous J e connais les mcs
d'Hliopolis
est-ce
que
le
Trs-Vaillant ne nait
pas
d'elle
quand surgit
le bras tendu de celtti
qui
est avec moi
L. 3 a dire aux dieux Que
ne soit
la chevelure du mle
a t faite. Ra
pariait
avec Amhauf
L. 4 voila
qu'un
flau s'leva contre
lui c'est
alors
que
le
cottp
fut
frapp
le 2 du mois. Ra dit
Amhauf:
Prends la la
lance,
lils de l'homme!
Il

n Voici la lance n.
(cf.
Todtenbuch, chap.
xvn, 1.13.44
et e'est Ra
passant
dans la forme
f
de Sotem-ancs (le
maitre de la
robe, d'aprs
M. Goodtoin, ou
Celui
au voile noir,
car
l'hiratique
pecct
avoir t d'abord
Kem-anes)
son
(P)
bras ne se
repose pas,
voici
qu'il
a
pris
sa forme
L. G de femme chevelue c'est la chevelue An. Dvoil est
le matre du
temple
c'est le dvoile d'lIc:fio-
polis.
Son enfant,
grande est
sa vue
L. 7 car il est en Trs-Vaillant
(prodigieux ?
en lils n de son
pre.
Ses choses
sont
celles du Trs-Vaillant d'Hliopulis.
J e connais les
dmes d'Hliopolis,
Ra,
Shu et Tefnu.
54 LE CHAPITRE CXV DU LIVRE DES MORTS
Le
chapitre
cxv se
rapporterait
donc,
comme le
groupe
de textes dont il fait
partie,
la
guerre
des dieux
gyptiens,
et la
lgende hliopolitaine qu'il
raconte aurait eu
pour
type
le
triomphe
de la clart solaire et lunaire,
qui
chasse
quotidiennement
les tnbres en renaissant du sein de
l'tendue souterraine avec
laquelle
elle semblait s'tre con-
fondue. Le
mythe auquel
ce
phnomne
donna naissance en
gypte y
avait
pris
une
importance qui
l'tendit au
mois,

l'anne,
aux
cycles astronomiques,
la vie extra-terrestre,
la
cosmogonie,
et sans doute ici
l'pope.
C'est la mise
en action de ride
qu'expriment
les titres bien connus faisant
du Soleil celui
qui
s'enfante
ou
qui s'engendre
lui-mme.
Il
y
a une diffrence sensible entre la traduction
d'aprs
laquelle
on
peut
conclure ainsi et celle
qu'on
doit
M.
Goodwin, qui voit
une
pidmie
dans ou le
coup
frapp par
le
dieu,
comme le
prouvent
les Textes
publis
par
M.
Naville,
et du bronze servant la
reproduction
de
l'espce
humaine
dans
qui
n'est autre chose
que
la
lance divine. Les
analogies permettent
de rcctilier
pour
ces
mots
l'interprtation
du savant
anglais, qui
n'en est
pas
moins
rgulire
au
point
de vue
grammatical.
Mais la
mythologie
gyptienne,
ainsi
que
les autres branches de la
civilisation,
agriculture,
commerce,
comptabilis,
arts, sciences, etc.,
avait ses
expressions particulires qui
formatent comme une
langue
dans la
langue,
et la science du dchiffrement se re-
trouve
l,
bien
qu'elle
se soit rendue
presque
entirement
matresse du
langage
ordinaire,
en face d'une
phrasologie
nouvelle dont il lui faudra chercher la clef. Les
premiers pas
dans une voie semblable tant
toujours hasardeux,
ce serait
dj beaucoup, aprs
M.
Goodwin,
qui
s'est attach adonne
un texte
correct,
d'avoir
pu indiquer
les limites et entrevoir
le sens du
sujet.
LES
QUATRE RACES AU J UGEMENT DERNIER1
M. Chahas a
signal2 l'analogie remarquable qui
existe
entre les
croyances
chrtiennes et les ides
gyptiennes
au
sujet
du
jugement dernier;
des deux
cts,
les
justes
sont
placs
droite,
et les mchants
(condamns
au feu ou a
chaudire)

gauche.
La mme
disposition
se retrouve
g-
nralement dans les tombes
royales,
o le soleil nocturne
traverse en
barque
des scnes de batitude et de
supplices.
Le clbre tableau des
quatre
races fait
partie
d'une de ces
reprsentations,
touchant
laquelle
on
peut
consulter les No-
tices de Champollion
et les Denkmler3. La traduction
qui
va suivre a t faite
d'aprs
le
sarcophage
de Scti Ier,
pu-
bli
par
MM.
Sharpe
et 13onomi et tudi
par
M. Pierret.
L'interprtation
consciencieuse de M. Pierrot eut rendu
1. Public dans les Transactions
of the Society of Biblieal Archco-
logy,
vol.
IV, part 1, 18T5; tirage part
in-8 iL 25
exemplaires.
Letbure avait inserit au
crayon,
dans les
marges
de son
exemplaire,
des corrections ou des observations assez nombreuses un les trouvera
en
notes,
au bas des
pages,
entre crochets
[ ].
La
plurart
d'entre elles
contiennent des variantes releves
par
lui dans le Tombeau de Sti
Ier,
p.770-775,
qu'il publia
une dizaine d'annes
aprs
ce
petit
mmoire.
2. Mlanges gyptologiques,
3
srie,
t.
II, p.
168-172.
3.
Denkmler, III,
136
4.
Cf,
Sharpe, Egyptian Inscriptions.
5. Recve
archoloyique,
mai 1870.
56 LES QUATRE RACES AU J UGEMENT DERNIER
celle-ci inutile. s'il ne restait mettre en lumire un
point
important,
celui de la cration des
hommes,
dont la
lgende
ne
parait pas
encore avoir t
explique
d'une manire sa-
tisfaisante, bien
qu'elle
ait attir
depuis longtemps
l'atten-
tion des
gyptologues1.
La scne entire se divise en trois sries
superposes,
mais il
n'y
a
l,
comme dans les dessins
chinois,
qu'un
ar-
tifice de
perspectice
cchclonnant le
milieu,
la droite et la
gauche, qui
ne
pouvaient,
en
effet,
figurer
sur le mme
plan, puisque
les tableaux
gyptiens
ne montrent les
per-
sonnages que
de
profi1.
A la droite de
Ra,
on mesure des
champs pour
les
lus,
et sa
gauche
on amne le
troupeau
des humains
pour y
choisir les mes
qui
seront dtruites. La
cration des
quatre
races
composant l'espce
humaine est
attribue,
sauf
pour
les
Ngres,
aux
pleurs
d'Horus et la
desse Sekhet. une des
personnilications
de l'il d'Horus.
le soleil. Les textes disent
que
les hommes taient ns de
l'il et les dieux de la bouche de Ra ou
d'Horus,
et l'on re-
trouvera un
symbolisme analogue,
faisant venir les
plantes
et les btes d'une manation
divine,
dans un
papyrus
ma-
gique
traduit
par
M. Birch2.
Au
sarcophage
de Sti
Ier3,
en
C,
la
barque
solaire sort
par
la
porte clue garde le serpent Tek-livr, ou face
tince-
lante;
le dieu est
reprsent
sous la forme d'un
crioeplia.Ie
debout dans un
naos qu'entoure
de ses
replis
le
serpent
Mchen. Sau est la
proue,
Hakau la
poupe,
et
quatre
personnages
nomms
les infernaux remorquent
la
barque
avec une corde vers la
porte Neb-t-Hau,
les maitresses de
la dure. Devant eux,
neuf dieux en
gaine
tiennent un
long
serpent,
les
portenrs
du
serpent Nenut'i, prcds par
douze
1.
Champollion, Lettres
crites
d'gypte et de
Nubie, 13 lettre; E. de
ltg)u.g,
Mmoire sur les si..r
premires dynasties,
Chabas, tudes
sur
l'Antiquit historique, p.
98,
etc.
'2. Revue
archologique,
1863.
3. Pl.
7,
6 et 5.
LES QUATRE HACES AU J UGEMENT DERNIER
57
hommes,
les mes humaines
qui
sonf dans
l'enfer,
en
marche vers un dieu
sceptre clui
leur fait face,
celui
qui
est sur son
angle.
A
droite,
en
B,
douze hommes,
dans une
posture
d'adtt-
ration,
les adorateurs
qui
sont dans
l'enfer,
et
douze por-
leurs de corde dan.s
(l'enfer),
se
dirigent
vers
quatre per-
sonnages

sceptres,
tourns en face d'eux.
On voit
gauche,
en
D,
Horus
hiracocphale, appuy
sur un
long
lodton,
seize
hommes,
appels
les
Hommes,
les
Amu,
les
Nahesu,
les Tamehu
(les gyptiens,
les Asia-
tiques,
les
Ngres
et les
Libyens),
douze
personnages pour-
tant comme une corde un
long serpent (symbole probable
de la marche du
temps), clue
surmonte derrire chacun
d'eux,
sauf le
dernier,
l'hiroglyphe
de la
dure,
le.
por-
teurs de l'emblme de lat dure dans
l'occident,
et enfin
huit
dieux,
les divins
magistrats
de l'enfer.
B. Ils rendent
hommage
Ra dans l'occident' et rcon-
fortent'
IIar-Khuti;
ils ont connu Ra sur la terre et ont
fait des oblations
pour
lui;
leurs offrandes sont at leurs
place,
et leurs honneurs dans le licn saint de l'occident. Ils
disent Ra

Viens,
Ra! Remonte l'cnfer!
Hommage

toi! Entre d:rus les
chapelles (qui sont)
dans le
serpent
Mehen3! Ha leur dit Offrandes
pour
vous,
Bienheu-
reux J 'ai t satisfait de ce
que
vous faites
pour
moi, (soit
que) je
brille l'orient du
ciel,
(soit
que) je
me couche dans
lc sanctuaire de mon il. Leurs alimcnts sont faits des
pains
de Ra,
et leurs
breuvages
de sa
liqueur
T'eser;
leur
rafrachissement est de l'cau,
il
y
a des oblations
pour
eux,

terre,
iL cause de
l'hommage (rlu'ils rendent)
Ra
dans
l'occident.
Les
porteurs
de
corde,
ceux
qui prparent
les
champs
des
lus,

prenez
la corde, tirez,
mesurez les
champs
des
1.
[L'Amenti.]
2.
[Exaltent.]
3.
[Entre
parmi
les choses saintes
sous
le
serpent MetJ en.J
58 LES
QUATRE RACES AU J UGEMENT DERNIER
Mnes,
qui
sont des lus dans vos
demeurer,
des dieux en
vos
rsidences, lus divinises dans la
campagne
de la
Paix,
lus vrifis
pour
tre dans
(l'enceinte)
de la
corde;
la
jus-
tification est
pour
ceux
clui (y)
sont',
et il
n'y
a
pas
de
justification
pour
ceux
qui n'(y)
sont
pas'.
Ra leur dit

C'est la
justice,
la corde dans l'occident. Ra est satisfait
par
le
mesurage
en coudes des
possessions
de ceux
qui
sont
des
dieux et des domaines de ceux
clui
sont des lus'. Ra
cre vos
champs,
et
dsigne pour
vous vos
aliments,
qui
sont avec vous'.

Oh
navigue,
Khuti! Les dieux sont satisfaits de leurs
possessions,
les lus sont satisfaits de leurs demeures.
Leurs aliments
sont dans la
campagne
d'Aru et leurs of-
frandes sont
(faites)
de ce
qu'elle produit.
Il
y
a des obla-
tions
pour
eux dans les
champs
de la
campagne
d'Aru. Ra
leur dit
Saintet
vous,
cultivateurs
qui
tes les matres
de la corde dans l'occident. n
C. Le dieu
grand
est
remorqu par
les dieux
infernaux,
qui
le font circuler dans le lieu
mystrieux.
et
Remorquez
pour moi, infernaux Rendez-moi
hommage,
vous
qui
tes
dans les enfers! Force vos
cordes,
avec
lesquelles
vous
me
remorquez!
Fermet vos
bras',
vitesse vos
jambes,
protection
vos
mes, acclamation vos curs! Ouvrez le
bon chemin vers les cavernes des choses
mystrieuses
o
Ceux
qui
sont dans ce
tableau,
porteurs
de ce
serpent,
tirent et
(le)
font
apparatre
devant Ra et devant
eux,
pour
qu'il (Ra)
se
place
dans
(la
porte)
Nch-t-Hau. Ce
serpent
1.
[Ceux qui existent]
2.
[Ceux qui
n'existeront
plus.]
3.
[Ra.
est satisfait du
mesurage.
Vos
possessions
il.
vous, dieux,
et vos
domaines vous
lus,
sont
vous.]
4.
[Vos aliments,
mangez.]
5.
[. hommage,
vous
qui
tes dans les toiles
pour que
soient fortes
vos
cordes,
avec
lesquelles.
et fermes vos
bras,
etc. Les
plafonds
astronomiques
des tombes
royales reprsentent
la
barque
divine
trane
par
des
toiles.]
LES QUATFtE RACES AU J UGEMENT DERNIER 59
s'lve vers elle,
sans la
dpasser.
Ra leur dit Tirez
Nenut'i! Ne lui laissez
pas
d'issue, atin
yue je
m'lve au-
dessus de v ous
Enveloppement
vos
bras,
destruction ce
clue
vous
gardez,
vous
qui gardez
ce
que
deviennent mes
formes,
vous
qui
emmaillottez ce
que
deviennent mes
splen-
deurs.
Leur nourriture est d'entendre la
parole
de ce
dieu;
c'est une
oblation,
pour
eux,
d'entendre la
parole
de Ra dans
l'enfer.
Ceux
qui
ont dit la vrit sur la terre et ont
magnifi
les
formes de Dieu. Ra leur dit Acclamation vos
mes,
souffles a vos
narines,
et
vgtaux pour
vous de votre cam-
pagne
d'Aru.
Vous,
vous tes d'entre les
justes.
Vos de-
meures
sont,
pour
vous,

l'angle
o l'on examine ceux
qui
sont dans la
flamme,
en lui. Leurs aliments sont faits de
pain,
et leurs
breuvages
de la
liqueur
T'eser;
leur rafrai-
chissement est de l'eau. Il
y
a des oblations iz
terre,
pour
eux,
comme
bienheureux,
sclon ce
clui
leur
appartient.
Ra dit ce dieu
Que
le
grand qui
est sur son
angle
appellc les
mes des
justes
et les fasse se
placer
dans leurs
demeures,
auprs
de
l'angle,
ceux
qui
sont avec moi-
mme
D. Horus dit aux
troupeaux
de
Ra,
qui
sont dans l'enfer
de
l'gypte
et du dsert Protection a
vous, troupeaux
de Ra ns du
grand qui
est dans le
ciel,
souffles vos na-
rines,
renversement vos cercueils! Vous
qui
avez t
pleurs par
mon
il,
en vos
personnes
d'hommes
suprieurs,
vous
que j'ai
crs en vos
personnes
d'Amu Sekhet les a
crs,
et c'est elle
qui
dfend' leurs mes.
Vous, j'ai
r-
pandu
ma semence'
pour
vous, et
je
me suis
soulag par
une multitude sortie de moi en vos
personnes
de
Ngres
Horus les a
crs et c'est lui
clui
dfend leurs mes.
(Vous),
1. Le mot
propre
est
manustuprare. [Lactance
fait allusion uue
eroyance
analogue
Nunc Vulcanus in terraw semen effudit et inde
homo
tanquam fungus
enatus est o
(Epitome, y. 542).]
2.
[Net':
M. Naville
pense que
ce mot
signifie crer, Litanie, p.23.]
6() LES QUATRE RACES AU J UGEMENT DERNIER
j'ai
cherch mon
il,
et
je
vous ai crs en vos
personnes
de
Ta.mehu Sekhet les ;t
crs,
et c'est elle
qui
dfend leurs
mes.

Ceux
qui installent
l'emblme de la dure font lever les
jours ds Ames
qui
sont dans
l'occident,
et
dsignent pour
le lieu d la destruction; Ra leur dit
Etant les dieux2,
habitants de
J 'enfer,
dui portez
la
(corde-)quit pour
traner l'emblme de la
dure,
tirez l'emblme de lrt
dure;
tirez la
(corde-)quit,
trainez l'emblme de la dure
paf
elle', des mes
qui
sont dans l'occident,
et
dsignez pour
le
lieu de destruction
Qu'ils
ne voient
pas
la retraite
myst-
rieuse

Ce sont les divins
magistrats qui
dtruisent les
ennemis. Leurs aliments sont faits de
parole vridique.
Il
y
a une oblation
pour
eux a
terre,
faite de
parole
vridique
auprs
d'eux'.
Ceux
qui
ordonnent3 la destruction et son
enregistre-
ment
pour
la dure des mes dans l'occident,

que
vos
destructions soient
pour
les ennemis et vos
enregistrement
pour
le lieu de la destruction J e suis
venu, (moi)
le
grand,
Horus,
pour
examiner mon
corps,
et
pour
lancer des flaux
contre mes ennemis. Leurs aliments sont
(faits)
de
pain,
leur
breuvage
est de
liqueur
T'cser,
leur rafrachissement
est de l'eau
1.
[Ceux qui
fixent la
dure.1
2. [
dieux (Sti
Ier).]
3.
[. quitpour
mesurer la dure,
mesurez la dure, tirez la(corde-)
quit,
mesurez la dure
par elle.]
4.
[Il
leur est fait des offrandes sur terre,
parce que
la
parole vridique
est en
eux.]
4.
[Ils ordonnent.]
5.
[Dc l'eau.
Il leur est fait des offrandes
sur
terre
(comme

qui)
n'entre
pas au
lieu de
la
destruction.]
THE BOOK OF HADES
(FROM
THE SARCOPHAGUS OF SETI
I)1
When Belzoni
discovered,
in
1819,
the tomb of Seti I. at
Biban-el-Molouk,
he found there the
empty sarcophagus
of
the
king,
with the cover hroken'. Tlte
figures and
th liie-
roglyphics
which adorn this
sarcophagus, upon
wliicli
they
are carved and filled in with hlue
colour,
hve been
pu-
blished in
18G4,
witli
descriptions by
Messrs. Bonomi and
Sharpe3,
under the title of The
Satcophagus of
Oime-
neptah
1. In
1870,
M. Pierret
gave,
in the Recue archo-
logique,
an
analysis
of the
pictures
and tlie
legends
which
coccr the exterior of the
collin;
and later Messrs. Goodwin4
aud Le
Page
Renouf have evamined the secret
writings
which are found on a
part
of the
sarcophagus.
Tliesc cn-
deavours are
only partial,
and a
study
of tlie whole has not
been
made on
tlie sarcopliagua
of Seti I. beforc tlie
prsent
translation,
which is
complete
and
comprises
ull the
frag-
ments. The
principal subject
of the
inscriptions
on tlte sar-
cophagus
is thc
navigation
of tlie sun
niglitly
in the infernal
rgions.
Twelve
gates
enclose
there,
successively,
twelve
sections of
space,
from which tlie
god passes, having gene-
1. Publi dans les Records
of the
Past. 1st
Series, 1878,
t.
X, p.
85-
134,
et
1881,
t.
XII, p.
3-35. G. M.
2. The
sarcophagus
is of
aragonite,
and is now in the Sonne Mu-
seum, London.
3.
Cf.
Sharpe, Egyptian Inscriptions, pl.
61-67.
4.
Zeitschrift, 1873, p.
138.
5.
Zeitschrift,
1874.
p.
101.
62 THE BOOK OF RADES
rally
ut his
right
hand tlie
blessed,
aud at his left the
damned,
who are
represented, according
to tlic
Egyptian
rule of
perspective,
above and oelow. The
gates correspond
probably
to the hours of tlie
night,
as do the infernal
py-
Ions to the astronomical
ceilingsat
Biban-el-Molouk1. Tlie
order in which thcsc
gates
follow one another lias been
pointed
out
by Champollion 2,
and
they ngain
occur in the
like manner in thc tomh of Rameses VI. Tlic same com-
position figures
in effect in tlie
royal
tombs,
and covers
there,
generally
to the left, the sides of certain rooms and
corridors. Wc see
hy
the
royal
tombs tliat thc
Egyptian
artist connected the
nightly
divisions to ilze
gates
which
preceded
and
Champollion
liimselC is
the authority
for de-
signating, by an abridged
form, every
divsion of Iiades
by
the namc of the
serpent
winch
guarded
the
gate.
There is
as a clue to its
arrangement,
the number,
and tlie succession
of these
g-ates
which
comprise
tliis
species
of tlie Book of
Hades, itself
a variant of the Book of the Lowcr Hemi-
sphere
1.
Cliampolliun,
Notices,
t.
II,
p.
630-681; cf. Todtenbuch,
ch. CXLV-
CXLVI.
2. Lettres. new
dition, p. 189-192.
THE BOOK OF HADES
63
It is noticeable that the first division lias not a
door, and
tlzui the last has two.
Further,
in the tombs of
Seti I. and
of
Merenptah
L the
pictures
and the
legends
relating
to tlie
door of Set-m-ar-f differ
entirely
from those which are
attached to tlze same
gte
in the otlier
tombs,
and on the
sarcophagus
of Seti I.
According
to
Champollion1
the tomb
of
Amenophis IIL,
wlzen it was
completc,
contained the
book which he there
describes,
but
only
a few
fragments
cf
it now remain in the chief clzaznber. Tlze Notices
of the
mme scholar
attribute tlze
8th, 9tli, and 10th divisions to
tlie tomb of
Ta-user-t, these are found in the cliief cham-
ber;
tlie 3rd and 4th are scen in
tlie tomb of Rameses Lx
in tlje chamber which follows the 2nd
corridor: the 2nd and
3rd occur in the chamber
Iiaving
six
pillars:
tlie
4th,
5th,
Gtli in tlie chamber of the
well,
and 7th on tlic
principal
chambrer
having
six
pillars,
in the tomb of Seti I.: tlze
4th,
5th, and 6th in the
principal
chamber of the tomb of Me-
renptah
I.: the 5th
(in
tlze 3rd
chamber),
6th
(other
cham-
ber), 3rd, 8th,
9th and 11th
(in
the
principal ehamber)
of
tlie tomb of Ramcses III. tlie
2nd, 3rd, 4th,
and 5th in the
tomb of
Rameses IV. in tlze
principal chamber;
the 1st and
2ud are found in the tomb of Ramcses VII. on the first cor-
ridor.
The tomb of Rameses VI. contains tlie
composition
cnlircly
complte
on tUe commencement of tlie first corri-
dor. Tlzc
other tombs arc more or less
damaged,
or
they
wuuld hve bccn able
otlierwise to hve restored for us
wholly
or in
part
those divisions which
appear
to be want-
illg from
tlze
sometimes
incomplete
notices of
Champollion.
On
th
sarcophagus
of Seti I. the
beginning
of the text is
found on the outside at tlic foot of tlle
chest;
tlie 2nd and
3rd
divisions follow to the
right;
the 4th is at the head and
ou
a part
of tle left
side,
at which the 5th
joins
the lst.
1.
Lettres,
iiew dition, p. 202-203.
64
THE BOOK OF HADES
The 6th and the 7th divisions, of which
only fragments
re-
main,
occupy
the two exterior sides
of tlic
lid;
tlic 6th at
the
right,
thc 7th at the lcft side of ilte head.
In the inte-
rior and
adjoining
the
head,
at the left side tlre Sth and
9th
divisions;
the 10th commences at tlte foot;
and the 11th,
which extends to the
right,
finishes at tltc ltcad,
where is
the 12th.
There the great composition stops.
Other texts,
now
incomplte,
covered the interior
part
of the
lid;
thse
generally
belong
to the Book o/'
the Dead.
Finally,
the
bottom of the
chest,
which is
intact,
shows
the
goddess
Nu
surrounded with
prayers
and
capters
from the Book
of the
Dead. The
sensu
of the
great
composition
(tltc
scnes of which havc no other relation
than to
prsent
the
variants of a same
idea)
is that tltc :un and the
gods,
or the
souls who
accompany
him,
arc swallowed
up by
thecarth'
in tlto West,
and thut
lltcy
arise at tlte East. Tlte earth is
dcscribed in certain
passages
as a twoheaded bull2, or
a
two-headed
serpent';
and smetimes
thc
Egyptians,
tu
symbolize
tltc resurrection,
represented
coming
forth from
the
serpent
the heads whiclt he had swallowed1,
and intro-
duced his face3 to the sun to
appoint
tltc dawn. The noc-
turnal sun was a soul6 and had
consequently
the head of
a
male
sheep;
the carth,
hcing
more material,
after the final
scene formed the
body of Osiris
who surrounded
Hades. The
earth ha.d been crcated
by
the sun or
R:t,
secing
tltat the
legend
of the two-headed
bull
said,
that the
god
rested in
thut
which he had created7. It
must hc rcmarked on the
subject
of the cration,
that tltis act is
represented
in seve-
1. PI. IV.
f. 1!), 18;
PI. III, C,
27.
2. PI.
II;
III. C.
3. PI.
XII, cf.
The
Book of the
Lower
Hemisphere, 8th
hour.
4. Pl.
XII, A, ct Cl:amnnilion.
Notices,
t. II,
y.
770-775.
5. PI.
XI,
B.
6. PI. III, C,
26-27.
7. Pl. III, C, 28; cf. pl. V, E,
II.
THE BOOK OF HADES 65
BIBL.
GYPT., T. XXXIV. 5
ral
places
as an emanation thus tlie
gods go
out from Ra'
or from his
eyc'
tlie
Egyptians are
the tears of the
cye
of
Horus and tlie eatable
plantes
come from tlie divine mouth
This
pantheistic
doctrine existed to the XVIIIth
dynasty;
indeed the
composition,
which contains
it,
is found in the
tomb of
Amenophis
III. and of
Ta-user-t;
and M. Naville
lias shown that it is also the foundation of the
LitanJ
of
the
Sun3,
with wliicU tlic
royal
tombs
begin.
The
Egyp-
tian
theology
allowed,
besides the
responsibility
of
man,
tlic
immortality
of the
soul; and
the subterrancan
world,
on the
sarcophagus
of Seti
I., is, therefore,
represented
in a
moral,
as well as u
physical point
of view. The underworid was
the
place
of the cliastisement of
Apap,
the
symbol
of
evil,
and tlie
dwellinb
of the
good
as Well as of the
wicked,
which
were there
judged
to be
recompcnsed by
Ra or
pu-
nished
by
Tum and
by
Horus.
EXTERIOlt OF THE COFFIN
HORIZONTAL INSCRIPTION
This
inscription
runs in a
single
line
along
the five first
plates
of tlie Book
of Hades;
it is divided into twu halves
tlle lirst
(pl. II.-V.)
comes from the door of Akebi to tlm
commencement of tlic first
scne;
the second
(pl. VIII.-V.)
adjoins
the first in
going
from tte
head, to
tllc
place
where
tlle fold of the door of T'etbi
begins.
1. Pl.
IV, F,
G.
2. Pl.
IV, III,
E.
3. Pl.
VII, VI, D.
4. Pl.
XIII. C.
5. See Records
of the Past[.
1"
Series],
vol. VI.
66 THE BOOK OF IIADES
PLATE 21
a A. Words of MESTA 1 am
MEsTA,
1 am
tlty
son,
OSIRIS.
king,
Lord of th Two
Lands, RAMENA,
veracious,
son of
RA, SETI-MERENPTAII, veracious, I come,
behold me
to
protect
thee. 1 make to
prosper thy dwclling, firmly,
lirmly, according
to the order of
PTAH,
according
to tlte
order of RA himself. Words of
ANUBIS,
who is with the
coffin 1 am ANUBIS who is with the collin. It is said
Descend
my
mother ISIS.1
PLATE 3
on me,
the
OSIRIS,
king,
RAMENMA, veracious,
(deliver
the son of
RA,
SETI-MERENPTAH),
veracious,
from
Itim who acts
against
me. Words of TUAUMATEF: I am
TUAUMATEF,
I am
thy
sou, Iiotttts,
1 lovc
thee,
1 come to
dfend OSIRIS from him who muses his
ovil,
and 1
place
him
under thy
fect for
ever, OSIRIS,
king,
Lord of the Two
Lands, RAMENMA,
PLATE 4
Son of
RA,
of his loins who loves
him,
Lord of
Diadems,
SETI-MERENPTAH, veracious,
close to tlte
grcat god.
He
says:
Let the sun live,
death to thc tortoise Let them turn
themselves in tltc tomb tlte flesh which KEBSENUF
keeps2,
(for)
tlie
OSIRIS,
kinb,
RAMENMA,
veracious. Let tltc Sun
livc, eath to tltc tortuisc! Let him be safe he who is in the
tomb,
the tomb of the son of
RA,
SETI-MERENPTAH.
Words of Nu tlte
grcat
PLATE 5
and of SED
OSIRIS, king,
Lord of Two Lands, RAMENMA,
1. These references are to thc
plates
in Bonomi's
book,
and tim letters
A. B, C, to the three horizontal sections intu which
each plate
ul' text
i.
divided, according
to ils
position
un the
sarcophagus.
2. Lacun.
3. Cf.
pi. XVII,
35.
THE BOOK OF IIADES
67
veridical,
who
loves
me,
1
give
thee
purity
on
earth, and
puwer
in tteaven.
1
give
thee
tliy
head for ever.
u
PLATE 8
Words of Nu who is on tftc
dwelling
of tlte bark HEN-
NU This
my
son tlte
OSItis,
king,
RAMENMA, veridical,
his
father SHU loves
him,
and lus motlier Nu loves
Itim,
the
OSIRIS son of RA, SETI-MERENPTAH. Words nf HAPI
I am
HAPI,
1
come,
(behold me)
tn
protect
thee,
I
bring
thee thy ltcad.
PLATE 7
.1
thy head, OSIRIS,
king, RAMENMA, veridical,
son
of IIA who art
SETI-MERENPTAH, veridical. Words of
ANUBIS who inhabits tltc Divine
chapel
I am ANUBIS who
inhabits the Divine
chapel,
OSIRIS,
king, Lord of Two Lands,
RAMENMA, veracious,
son of
RA,
from his
womb,
Lord of
Diadems, SETI-MERENPTAH. Tlie
great
ones
circulatc
behind
(thee)
and tltcsc mcmbers of thee
are no more en-
feebled, OSIRIS,
king,
RAMENMA,
PLATE 6
erer veracious. Words of
KEBSENUF I am
thy son,
1
comc,
behold me to
pr
ect
thee,
1
join
togcthcr tly
bones
for
thee, I revive
the
members for
thee,
I
hring
thee
tlty
heart,
1
put
it into its
place
within
thee,
I make
tlty
house to
prosper,
behind thee who lives cver. 1t is said Let the
Sun
live, death to thc tortoisc Let the bones of thc
OSIRS,
king, RAMENMA,
PLATE 5
veracious, of tltc son of
RA,
SETI-MERENPTAH, veracious,
move, and let those move wlto are in their funercal fonda-
tious. Pure is tltc
body
which is in tllc
carth,
let be
pure
1.
Lacun.
68
THE BOOK OF HADES
the bones of thc OsiRis,
king.
who is RAMENMA, veracious
as RA.
THE BOOK OF HADES
FIRST DIVISION. PLATES 5 AND 4
Pictures
E. 12
gods of
the Earth
marching
towards a mountain
represented
turned
upside
down.
F. Two
persons,
turned
upside down, kneelingbefore
the
head of a
jacal
on a stick which is the
hieroglyphic
of the
word neck
they
cast down the
hands,
that is,
striking
the
Earth. Underneath is the boat of the solar disk,
enclosing
a scarabus the disk is itself surrounded
by an
urus
with
long
folds,
whn bites her tail. Hu is at the
prow
and
Hak at the
poop.
G. A head of :t ram on a
high
stick surrounded
by
two
persons kneeling,
who cast down the
hands,
that
is,
again
striking
the Earth.
II. 12
gods of
the Earth
o/'
the Amenti
marching
towards a mountain.
This second mountain forms with the
tirst a sort of
gorge,
defile,
towards which the divine boat
passes.
This is the entrance of Hades.
Legends
F.. Thnsc who are born of
RA,
of his
substance,
and
which
proceed
from his
eye.
He
places
for them a hidden
dwelling,
th
Farth,
which sacrifices men and
gods,
ail
the
quadrupeds,
and all the
reptiles
created
by
this
great
god.
The
god prescribes
the
things
when lie rises m the
Earth which he has created.
F. RA
says
tu the Earth Let the Earth be
bright,
shiuc on what has swallowed
me,
the murderer of
man,
who
THE BOOK OF HADES 69
has been filled by
th massacre of the
gods.
Breath tn
you,
whu are in the
light,
and
dwellings
for
you. My
benefits
are for
you.
1 have commanded that
they
should
massacre,
and
they
have massacred
all
beings.
1 have hiddcn
you
for
those
who arc in the world1 let those who are in the
Earth
replace (my)
crown! The
god says
Let this neck
put
forth the words of the
great god
who
distinguishes
his
members. Corne to
us,
thou from whom wc
go
forth.
Praise tu him who is in his
disk,
the
great god
of numerous
forms! Their food is
(made)
of
bread,
and their
hcverye
(of
the
liquor
t'eser).
G'.
By (the organ) which sends forth
the words of the
great god
who
distinguishes
his
members,
RA said tu the
god
Let those who are in the Earth
place my
crnwn. 1
have hidden
you
for those who are in the world. 1 have
commanded that
thcy
should massacre,
and
they
have mas-
sacrc-d
the beings. My
benefits are for
you
who arc in the
light.
To
you
be a
dwelling!
The
gods
who arc in the Earth
say
to RA: Oh! tlmu who
hast hidden
us,
corne to
us, RA,
thou from whom we
pro-
ceed! Praise to him who is in his
disk,
the
great god
of
numerous forms! Their food is
(made)
of bread, their bever-
age
of the
liquor
t'eser,
their refreshment is of water. It
is made
offering to
the Earth
to give
food to those who arc
in
it,
tu
every one
of those who are
in it.
H. The hidden
dweling and
those who have massa-
cred men
and gods,
ail the
quadrupeds
and ail the
reptiles
created
hy
this
great god.
The
god prescribes
to them thc
things
when he rises in the
Earth,
which he has
created,
to the West which he lias made.
1. The world of the
liviug.
On the
contrary,
the
eath,
or Set is
in the whole nf thi8
passage synonymous
tu the tumb, and Hades.
2. This text is the same as that which if
registered F, but
incomplete
and disordered.
70 THE BOOK OF HADES
SECOND DIVISON. TABLETS 4 AND 3
Door
One half of the door is
open
(on
the side uf thc first di-
vision).
On this half is u
long serpent,
Saat-Sct,
or the
Guardian
of the Eath,
surrounded
by
this
legend1
He who is
upon
this door
opens
to RA. SAU
says
to SAA-
SET
npen thy
door to RA.
throw aside the lcaf of the door
for KHUTI. The secret
dwelling
is in
darkness,
in order
that thc transformation of this
god may
take
place.
The
door is closed after the entrance uf
this god,
and the d well-
ers of the Earth
cry
out when
they
hear the door shut.
Scenes
B. Twelve
personages
called
the blessed
worshippers
n/' Ra;
and twelwe
more,
the
righteous
who are in Hades.
C. Ra's bark,
with Sau,
the god
of thc intellect, at th
prow,
and in the stern Hakan, who
personifies
the
magic
power
of
speech.
Ra,
represented
with a ram's head, is in
a
chapel enveloped
in the coils of the
serpeni
Mchen; an-
other
serpent
rears itself
upright
before hina: four infernal
onrs are
towing
the bark
towards which achvance seven
gods. Enpemah, Nenka,
Ba2, Horus,
Ua-ab, Num,
and
Set-t'eti;
then six
personages,
the
gods
who are at the en-
trance; behind
them comes a
god carrying
a stick.
D. Tum
leaning upon
a stik, and four men reversed,
the dead; then
twenty
others
walking
with their hands
tied behind them,
the criminals in Ra's
great
hall (the
world),
those who have insulted Ra on the
carth,
those
1. Cf.
Champollion, Notices,
vol. I.
p. 776;
vol. II,
p.
491.
2. Cf.
Champollion,
Notices, vol.
I, p. 4M;
and
Denkmter, III,
pl. 282.
THE BOOK
OF HADES
71
who
have cursed that which
is in the
Eggy,
those who have
frustrated justice,
those
who have uttered
blasphemies
against
Kluti1.
Legends2
n B. These are
they
who
worshipped RA
on the
carth,
who fascinated APAP,
who offered their oblations
and
prc-
sented
incense to their
gods,
for them,
after their oblations.
They
are master
of their refreshments,
they
take their
meats, they
seize thcir
offerings
in the
porch
of him,
whose
being
is
mysterious1,
Their meats arc near this
porch,
and their
offerings
near him who is within. RA
says
to
them Your
offerings
are
yours,
take
your
refreshment.
your
souls shall nnt be massacred,
your
meats shall not
putrify,
faithfuloncs,
who
have destroyed1
APAP fur me.
Tlwse
are they who spoke the truth
on carth, and
did not
rise to
(prohibited)
adorations.
They pray
in this
porch,
live on
justice,
and bathe in their basin. t!
says
to them
J ustice is
foy you,
live on
your
food! Ye are the
righteous.
They
arc
the masters of these their own hasins. the water
in which is on lirn
against
all crime and
iniquity.
The
gods say
tn RA:
Stability,
R.
to
thy"
disk! Pos-
session of the naos t" him who is contained therein,
under
the
guard
of the
serpent7!
May
the lires of KHUTI,
which
are in the
proches
of the retreat,
increase"!
They
have
received
food as having taken
their
place in
their cavern.
C. The
great god
travels
by
the road of Hades. The
I. Cf. Herodouls, 1\ 184. and Diodorus, III, 8.
2.
Champollion, Notiers, vol.
I. p. 433-435,
176, 792-796,
804.
3. Osiris.
1.
n"I"
a niistakt1 fur
1,'1',
;1. Viz. hurusiifs
1),
n. Lit. his .
7. Meheh.
8. Cf. for this word,
Chabas,
Voyage
d'un
Egyptien. p.
93; it is
read un
by
M.
Brugsch,
Zeitschriji,
1872, p.
10.
72
THE BOOK OF RADES
god
is drawn
iy
thc infernal
gods
to make the divisions
which take
place
in the
earth,
to
arrange
the
things
that
liappen
there,
to examine tlte words in the
Amenti,
to exalt
the
grcat
over thc littlc
amongst thegods
who are in
Hades,
to
put
the elect in their
places,
:md th dead' in their
dwellings,
and to
destroy
the bodies of the
impious by sup-
pression
of blood. RA
says:
Oh! allow that I
may replace
the
crown,
that
I
may
be master of thc naos, which is in
the earth,
that SAU and HAKAU
may join
me
foractingac-
cording
to
your
interests,
and
making
their forms
and yours
exist. For
you
Isis3 has calmed
my4
breath,
and
offerings
re there. 1 do not shut to
you,
and thedead do not enter
af ter
you.
Your own
particular
office,
gods".
The
gods
say
to RA Darkness
envelops
the road of Hades. Let
the closed doors
open!
Let the carth
open!
He is drawn
hy
tlie
gods,
he who has creatcd them.

Their food in
composed of presents,
tlieir drink is made
of their refreshment: nourishment is
given
to
them,
fre-
cause
they
arc
perfect
in Amenti.
D. What Tum does for Ra
protecting
tlrc
god,
wor-
shipping
liis soul,
and
injuring
Ivis cncmies truc is the
word of
my
father RA
against you,
truc is
my
word
against
you.
1 am a son
begotten
of his
father,
I am a father Ire-
gotten
uf his son.
You are bound,
you are
tied
by strong
cords. I have ordained
your
detention. You will not free
your
arms
again.
Powerful is RA
against ytu,
his soul is
rortilied
against you. My
father
prevails against you,
liis
soui is invoked
against you, your
misdeeds are for
you.
1. The condemned.
2. Khen (?).
3. Se,
a shortened
form .,1 the name of
Isis; cf.
the name
of Osiris,
VIII, C, 10 [;
cf.
p.
80 dn
present volume].
4. Lit.

liis .
5. Lit. he .
6. The sentence is not finished.
THE BOOK OF HADES
73
your purposes
arc
against you, your outrages
are
uponyou.
you
curses arc
judged against you
before RA. Your con-
tempt
for
justice
is
upnn you,
the wickedness of
your
h!a-
sphemies
is
upon you.
Bad for
you
is the
judgment
of
my
father. You are those who have done evil,
who have com-
mitted crimes in the
grcat
hall
(of RA) your
bodies are
destincd to
punishment
and
your
souls to annihilation.
You will not sec RA
any
more in his forms as lie
passes
intn
the rctrcat.
0 RA!
praise
bc to RA!
Thy
cncmies arc in
the
place
of destruction.

THIRD DIVISION.
TALBETS 3 AND 2
Door

Th
gud
arrives at this
porch
and enters this
porch
the gods
who arc
there magnify this great god.

All thc
porches
or doors arc made on thc same
plan,
and
ail contain
a
passage,
horizontal above, that nftcrwards
descends
vertically,
each side
having
a row of the
objects
named Khaker-u,
or ornaments ,
which often surmounts
the doors. At the two
angles
of the
place
where the
pas-
sage
curves,
rise two uri turned towards the exit
they
emit balls of fire,
which form
a single united trark extending
from one uraus to the other,
and
surrounding
the exterior
of thc
passage,
which does not descend like the other to the
bottom of the
picturc.
It is said of each uraus, its flame
is
for
Ra. At hoth entrance
and exit,
with his face towards
the
place
where the
hark
passes,
stands
a personage
enve-
loped,
whose elbows
project,
and of whom it is said he
opens
his
arms for
Ra.
Here the
porch
is called
Sapt-una-u, meaning

cuve-
lopod
in flames ;
the
guardian
of thc
upper part,
or thc
entrance,
is Am-ua-u,
and of the lower or exit Sekhbesne-
funen, Bchind
the intcriur'
side ut the
passage
nine mum-
74
THE BOOK OF HADES
mies arc
leuning against
tlie
wmll,
one above tltc
other,
the
second
Ennead;
opposite
them is written

May
the
porch open
for KHUTI,
may
thc door be thrown
back for tlie inhabitant of heaven! Come!
May
hc wttu
travels in the Amenti arise
Door of the
serpent
Akebi1 thc
serpent
is turned towards
the
preccding
division,
and tlie laif
of tltc door is
open
towards the division ncxt
following:
He who is on this door
opens
to RA. SAU
says
tct
AKEtiI:
Open thy
door to RA,
throw aside
thc leaf of
thy door
for KHUTI. He shall illuminate tltc darkness nf tltc
night
and lie shall introduce the
light
into the hidden
dwelling.
The door is duscd aftcr thc entrance nf this
god,
and
they
who arc in tlieir
porch cry
out when
they
hear thc duur
Scenes2
B. Twelwe mummies
standing upright, each
in ;1
chapel
with
open
doors, the
holy gods
who arein
Hades;
above
stretches a
long serpent.
A basin from which rise; the
bust of twelve
personages
in sheaths, the gods
who are in
the basin
of fire;
before each of the an conromous car of
corn.
C. The bark of Ra drawn
by
tlte four
infernal
ones to-
wards a kind of
long, straight
beam,
with a bull's head ut
either end. This
object,
called his bark,
is borne
upon
the
shoulders
of eight
mummies
standing upright,
the
bearers;
upon
the beam seven mummies are
seated,
the
gods
who
arc
within,
and a bull is near each bull's head. The cord
uf thc solar bark is attached to each of these
heads,
and
is furhter held
back
by
tive four infernal ones,
marching
towards four
opposite personages,
whose elbows
protrude
under the
grments in which
they are enveloped.
1. Cf.
Champollion. Notiers,
vol.
l, p. 798.
2. Cf.
Champollion,
Notices, vol.
1,
p. 438;
vol. 11,
y.
492.
THE BOOK OF HADES 75
D. Tum
leaning upon
a stick
opposite
to the
serpent
Apap, together with nine
personages
calted thc
divinechiefs
who
repulse Apap.
Tum in the same
position, opposite
nine
gods
with
sceptres,
the masters
0/' things.
Legends'
B. Those who are in their
chapels,
thc divine mcmhcrs
whose
chapels the serpent guards.
RA
says
to them
Open-
ing
to
your chapels! My rays
shall corne in
your
dark-
ncss,
you
whom 1 found
mourning, with your chapels
closed
upon you!
Breath is
given
tu
your
nostrils 1 decree
your
favours for
you. They say
to RA: 0 RA!
Come
according
to our wish. The
great god,
he does not
perish
who is in
his
prsence
or his
train,
and the
great
salute him. RA rc-
joices
in
getting
back to the carth;
the
great god
riscs into
thc retreat. Their food is
(composed)
of hread.
thcir drink
of
liquor
t'eser,
their refreshment is watcr. Thc flame
which is there is
given
to them that
they may
live. The
leaf of their door shuts
upon
them
when the
god
rises.
Tllcy cry
out when
they
hear their door close
upon
them.
This is the basin
which is in Hades. itis laden \ith
these
gods
who arc covered,
and whose heads arc bare. The
basin is full of
vegetables.
The water of this basin is on
lire. The birds
fly a way
when
they
see ils water and when
they
smdl the water it emits. RA
says
tu thctn Conecrn-
ing you, gods
who are
amongst
the
vegetables
of
your
hasiu,
is that
ymr
heds should be uneovered, that
mystery
should be tu
your
members and breath lo
your
nostrils.
Yuur own
particular
food is
(composed)
"i
vegetables
there are meats for
you
from
your
basin,
and ils water is
for
you,
withou its fire
being against you,
or its flame
being
against your
bodies.
They
say
to R\ Come to us thou
who traversest2 the earth in
thy
bark.
1. Cf.
Champollion,
Notices, vol, I,
p.
796.
2. Lit. he who traverses .
76 THE BOOK OF HADES
n C. The
grcat god
is drawn
by
tlc infcrnul
gods;
this
great god
reaches tllc terrestrial
bark,
tllc boat nf
the gods.
RA
says
to thcm 0
gods
who bear the terrestrial
berk,
whn
carry
the boat of
Ilades,
uprightness
to
your
forms,
light
to
your
bark.
Hol.
is lie who is in
it,
the terrestrial
bark.
I trimple'
down tfic hoat ofllades which bears
my
forms I rise into the retreat to
arrange
thc
things
whicli
takc
place
tliere. NENERBESTA2
says
IIonour to the soul
whieli was swallowed
by
tltc double bull! Thc
god
rcst
in what lie as created. Tllc
god says
to RA Praise bc to
RA! Ilis soul is
provided
for as well as the earth,
thc
gods
of which hail RA, who is
resting.
Tllc boat of Hadcs rc-
joices,
tliis bark.
They cry
out when RA rises above them.
Their
offerings (are composed
of) vegetables
tlleir oller-
ings
are
given
them because
they obey
the words
again.
The
great god
is drawn
by
the infernal ones of the bark.
The
holy
one who is in tlle earth
speaks
to the Uta-u",
whosc arms are hidden Your
particular
office, Uta-u of
the
carth,
is to roar in
my
father's
dwelling4.
Your heads
are to be uncovered,
and
yur
arms hidden. Breatll to
your
nostrills,
overthrow to
your
cofiins Be masters of
your
flood, and unit
yourselves
to what 1 have creatcd.
Their food is
(composed)
of
bread,
their drink is of
liquor
teser,
their refehment is water. Food is
given
to them
because
of tllc
light
which
envelops
the in Hades.
D. Donc"
by
TUM for RA,
which protects
the
god.
and
throws the criminal Fall! never rise
again!
Bc fascinat-
ed Thou shalt never he found
again.
Sure is the word
1. Hem cf. Chabas,
Voyage
d'tilt
Egyptien,
p. 262.
2. The
person
who i, at the entrance of tlie next
porcti.
3. Tlce terrestrial ones (?).
4. Men.
3.
They
are clothed in white in the tomb of Rameses I.
ii. Tum
onlv
acts
by
means of his
word,
but his word is infallible;
il had a sort of
magical power.
THE BOOK OF HADES 77
of
my
fathcr
against thee,
and
sure iny
word
against
thee,
destroyed by
RA,
punished by
KHu-ri!
Thcy say,
the
gods
of RA's
cycle who repulse
Apap from RA
May thy
head
be
eut,
APAP!
thy
coils hc cut! Thou sluiit
appruaclt'
RA's bark no
more,
ncver
again
shalt thou descend towards
the divine boat. Fire issues from tlte retreat
against
thee.
We have
judged
thee: Perish:
They
live on Ra's food
and on the mats
belonging
to the inhabitant of tlte
Amenti.
Offerings
are made to the
upon
the
earth,
and libations are
poured
out to them as Lords of tlte road
near RA.
u
Tum
says
to thse
gods
As
y ou
are tlte
gods
who bear
life and
sceptre,
and who lean
upon your sceptres, repulse
APAP from
KHUTI,
direct blows at tlte
serpent,
tlie male-
factor.
They say,
the
gods
who fascinate APAP: The earth
is
open
to
RA,
the earth is closcd to APAP! They infernul
ones,
the inliabitant of the
Amenti,
and those who are in
the retreat
worship
RA,
destroy
his enemies and defend the
gre:tt
one
against
the noxious
serpent.
Iio
conquered by
RA,
enemy
of RA!
They
live on RA's food and the mats
belonging to
the inhabitant of the Amenti.
Offerings
arc
made to them on
earth,
and libations arc
poured
cut to
them as
being
veridical in tlle Amenti.
IIoly
is that which
they carry
into tltc
dwelling,
wherc
they
arc hidden.
Tlley
cry
to
RA,
they
hunent to tlte
great god
when he rises
above them and
passes.
A shadow
envelops
tlmm, and
tlteir cavern is shut
upon
them.

FOURTH DIVISION. TABLETS
2,
8 AND 7
Door

Thc
god
reaches this
porclt
and entous this
proch.
The
gods
who are there
magnify
this
great god.

1. Tekennu
(?).
78
THE BOOK OF HADES
The
proch
or Door, Neb-t-s-tefia-u,
or the
Or
copiousness.
The
person placed
at the entrance of the
pas-
sage
is Nemerbesta; he
bears the uraus on his forchead.
The
person placed
at the exit
i- Sta-ta. Inside,
nine mum-
mies as in the
preceding porch,
the
third Ennead of
the
terrestrial'
great god. Opposite
them

Open
the carth! Traverse hades and
sky! Dissipatc
our darkness! 0
RA,
corne tu us

Door of tlte
serpent
T'etbi

He who is
upou
this door
opens
tn RA. SAU
says
to
T'ETBI
Opcn
the door
to
RA,
throw aside tlte leaf of
thy
door for KHUTI, He shall illuminate the darkness of tltc
niglit,
and he
shall place light
in tltc
hiddenwelling.
The
doors closes nfter the entrance of this
great god,
and those
who are in this
porch cry
out when
they
hear this door
shut.

B. Twelwe
persons,
called the conductos
of
their es-
sences. Twclwc
liurcs
with
jackal's
heads
walking
over
the basin
of life,
called the
jackals
which are in the basin
ol'li/i.
Ten uravi
upright
in the basin
thc
urai.
C. The bark of Ra,
drawn
ly
the four infernal
ones
towards
a
long
low
chapel,
in which rest,
each in his own
compartment, nine mumines,
the good followers of
Osirs,
trlin are in their tombs.
Twelwe wnmen,
the hours that
are in Hades,
divided into two
groups
of six, between
which L
serpent
witli
long
coils, Heret,
of whom it is
said the
serpent begets
tivelive little ones to
cat btj
the
hours. Each
group
of hours advances towatrds tltc
serpent,
walking
over a monutain
which ends in a basin undvr the
three ltours
ncarea to the
reptile.
D. Horus
leaning upon
u
stick,
and eleven
gods walking
1. Uta (?).
2. Cf. Champollion. Notices,
vol. 1.
p.
826.
THE BOOK OF HADES 79
towards Osiris,
ilie inhabitant
of the
Amenti,
upright upon
a
serpent,
and slmt into a naos with a cover. In the naos
a mountain is
picturcd
from which the
god's
head
emerges.
Berfore Osiris, an uracues,
the flame,
and bchind him twelwe
gods
who arc behind the
nuos; four
masters
of their
pits
(or snares
dug
in tltc
erath), turning
towards a
god
with a
sceptre,
the master
of the destruction.
Legends
B. The conductors of their
essences,
who bathe in the
deliciousness of thc blood' of massacres with their dura-
tion2:
they hring offerings
to tlteir
dwelling3.
RA
says
tu
them Your
particlilar
dutics,
gods, amongst your
offer-
ings,
are to
bring your
essences. Your
offerings
are
yuurs; your
enemies arc
destroyed, the
no
longer
exist.
Yourspirits
are in their
dwellings,
and
(your)
souls in the
place
of
passage'. They say
to RA
Glory
to tliee, RA-
KHUTI!
Glory
to
illee,
soul
enveloped by
tlle earth
Glory
to thee for
ever, Lord of the
years
and of the eter-
nity,
which never cnds' Their food is
(made)
of
offerings,
their drink is watcr.
They cry out. when they
hear their
doors shut
upon
them. Their funrd is
givcn
to them be-
musc
they
draw townrds thc
porch
Tcscr-t-ba-u.

They
are in tlte circuit of this
basin,
towards which thc
souls of tlle de:td do not rise, on account of tlte hoiness
which is in it. RA
says
to tllcm Your
particular
duties,
1. Uter; cf.
Naville, Tertes relatifs
au
mythe
d'Horus, v,
and
xvin,
2.
2. The tt duration n way used to
designate
tlie essence or thc
human
genius ;
cf.
Todtenbuch, ch. CVIII,
1.
3. Lit. his
dwelling
.
of
1.
Cf. the retreat of the
passage , Todtenbuch,
ch. CXXV-XCCVIII,
and
Maspero,
Memoire sur
quelques papyrus
du Loarre.
p.
it is
one or tltc uames used tu
designate
Hades.
5. CI.
Cliabas,
Reponse
t.i la
critique, p.
40.
80
THE
BOOK OF HADES
gods, intins
basin,
aretokeep your livesin your
basin.
your offerings are
under
(your)
care.
They
say
to RA Bathe RA,
in thy
where
and towards
which
the snuls
the
dead do
hast
ordained
it
thyscif.
KHUTI,
Their food is (composed)
of bread, their drink
of
liquor teser,
thcir refreshment is
winc.
They cry
out when
tltcy
hear
thcir doors shut upon
them.
Tltcir food is
given
tu them
as being
esters
the
dwcllino
or the
passage,
them,
in the cirmit
uf this
repulased, the
are destroyed on
the word
of
the Urai. RA says
them
Your
particular
duties. Uta'i,
in this
basin,
arc to
keep your
flames and your
fires
for
my2
enemies, and your
braziers
for wicked
mouths. Glory
bc te
you,
o Uraci! They say to
RA Come
to us!
o C. The
drawn by the
infernal gods,
he
advances into the
and
to the things
which are in it.
I have created you.
Heaviness to your
arms
which
you
draw
me!
tlte
eastern
hea-
vens,
to wards the dwellings
which
support
SAR',
that
my-
sterious
mountain, (where) that light
spreads amongst
the
gods
who t'cccivc
me,
when
I go forth
frum amongst you
from
I act according
things,
in thc porch
which
hides the
infernal
ones.
RA says
thcm
LO, behold
me,
gods!
I strike those
2.

3. The earth personified.
4. This word generally
has
5. Osiris;
cf. the name
of Tablet IV.
et;
et
du
volume].
THE BOOK OF HADES
81
BIBL.
EGYPT.,
T. XXXIV.
6
who arc in thcir tombs.
Rise,
gods!
I
give you vour
instructions
you
who arc in
your tombs,
guard
the
souts,
livc on their
filth, fvccl on thcir
dirt1, rise before
my
disk,
comfort
yoursclvcs
by my light!
Your
particuiar
office in
Hades is in
accordance with what 1 ordained fur
you.
Their lood is
(composed)
of
flash,
their drink of
liquor
t'eser,
their
refreshment is
water.
They ery
out, when
they
hear their doors close
upon
them.

They
stand
upon
their basins to
guide
RA with
thcir
hands. RA
says
tu them
Listen, hours! I call
you,
eat1
your
repast,
and
takc
your places
in
your porches,
your
faces in
shadow,
and
your
backs in the
light.
Rise The
snake2 lives on what comes furth from it. Your oflice in
Iladcs is to cat wliat the snake
brings forth,
and to
destroy
what comes forth from it.
Lead me! 1
have
begotten
you,
and 1 hve donc it in order that
homage may
ba ren-
dered
(to
me). Rest,
hours!
Their food is
(composed)
of
bread,
their drink of
liquor t'eser,
their
refreshment is
water. Thcir food is
given
to
them
(made)
of what
ap-
pears
amongst
the elect.
D.
What HORUS does for his
father Osmus,
protecting
him, aud
giving
him back the
crown
My
heart returns4
to
thee,
my fathcr,
(thee whom)
1
vindicate
against
those
wlio act in
opposition
to
thee,
and
(who
art)
protected (by
mc)
in
thy things. Rule, OSIRS!
Culinate, inhabitant
of the
Amenti!
Thy particular
olliec is to rulc
Hades,
su-
blime form in the retreat. The elect dread
thce,
the dcad
fear thee. I hve
replaced thy
crown. I
have examined
here
(thy)
feebleness.
1. Ana-u;
cf. the verb atta
meaning

to decay , Pierrct, Etudes
egyptologiques
t.
II,
p.
12C.
Lit.
make n.
:1.
Herert,
this
word, which is
feminine, has the
gneral sense of

reptile ; cf. Planche


V, E, and H.
4.
Lit.
remounts
(the
river in
a bark).
82
THE BOOK OF
HADES
The
gods
say
to the inhabitant
of tlte Amenti Eval-
tation
to the infernal one,
acclamation
to tlie inhabitant
of
Amenti! Thy
son Horus
ltas
replaced
thy
crown;
he
pro-
tects thee,
he massacres thy
enemies,
lte
brings
for thee
tlie
joy in thy
members,
OSIRIS
inhahitant
of the Amenti.
u The inhabitant
of tlte Amenti says
Come
to
me, my
son
HORUS!
Defend
me
from those
who
act
in
opposition
to
me throw1
them
to tlte Mastcr
of destruction
who is the
HORUS
says to the bods
who arc
bchind
the naos
Exa-
mine forme, gods,
into what is behind
tlte inhabitant
of the
Amenti.
Rise!
do not
retreat
Be
strong!
Come
Fed' on
tlte bread
of Hu and tlte drink
of MA.
Lxve on
what
my
tather
lives
on.
(Your)
office
in tlle retreat
is for
you
to be
behind
the naos,
in accordance
with RA s com-
mand.
1 call
you,
and behold
I act according
to
your
tliings.
Their
food is
(composed)
of bread,
their drink
of
liquor
t'eser,
their
refreshment
is water.
Their food
is
given
to them
as
guardians
of tlie
things
in the naos.
HORUS says
to tltese
gods
Strikc
the enemies
of
my
father,
chastise
in
vour pits'
for vlte evil
they
hve done
to
the
great
onc who has
been found
(to
bc) my
father.
Your
particulur
duties
in Hades
arc to
kccp
the
pits
uf fire,
in
accordance
with
RA's command,
whiclt 1
.nakc known
to
you,
behold, acting
according
to
your
things.
This
god
stands
opposite
to the
pits.

FIFTH
DIVISION.
TABLETS 7,
6 AND 5
Door
The
grcat
god
reaches
this
porch, and
enters
this
poreh,
tliis
grcat god
is
worshipped
by
the
guds
wlio are there.

1.
Ut
(?).
3. On this word,
cf. raville,
La Litanie du Soleil, p.
78.
THE BOOK OF HADES 83
The
porch
Arit. The
guardians
of the
passage
have
jackal's
heads and
are clothed in white the one at tlie en-
trance is
Aau1,
and tlie one at the exit Tekemi. Inside
nine
mummies, the fourth Ennead,
and
opposite
them
Let our doors he tlirown
aside,
let our
porches open
for
RA-HAR-KHUTI. 0
RA,
comc to
us,
grcat god, mysterious
image2!

Door o! the
serpent
Tek-her.
He who is on tliis door
opens
to RA. SAU
says
to TEK-
HER
Open thy
door to
RA,
throw aside tlte leaf of
thy
door
for KHUTI. He shall illuminate tlte darkness of the
night,
and lie shall
bring light
into the hidden
dwelling.
The
door closes after the entrance of this
great god,
and those
who are in this
porch cry
out,
when
they
Itear this door
shut.
Scenes
B. Twclve menin an attitude of
adoration,
the
worship-
pers
who are in Hades. Twelwe
bearers of cord
in.
(the
infernal regions)3. Opposite,
four
gods
with
sceptres.
C. The bark and the
infernal
ones. Nine
persons
en-
veloped
with
protruding
clbows,
holding
a
long serpent,
the bearers
of Nenat-i.
Twclwc mcn
walking,
the human
souls which are
in Hades.
Opposite,
a
god
with a
sceptre,
he who is at liis
angle.
D. Horus with a
hawk's head, lcaning upon a long
stick,
and sixteen men called the
ftlen,
the
Aomu,
the
Nahesu,
the Tamehu4. Twelwe
personages carrying
a
long serpent,
above which and behind each of tltem
except
tlie
last,
is
1.
Amu,
after the tomb of Seti
L, Champollion, Notices,
vol.
I,
p.
770.
2. Masterof
mysteries ; idem,
ibid.
:1. Cf.
Champollion,
Notices, vol. I, Tomb of Seti
I., p.
772.
4. The
Egyptians,
the
Asiaties,
the
Negroes,
and the
Libyans[;
ef.
plus haut, p.
55 du
prsent
volumc, le mmoire intitul Lcs
quatre
races au
jugement dernier].
84
THE BOOK OF HADES
the
bieroglyph
of the
duration,
the bearers
of the
duration
in the Amenti.
Eight persons,
the divine
chiefs of Hades.
Legends1
a B.
They do homage
to RA in the Amenti,
and exalt
HAR-KHUTI; they
have known RA on ttie carth,
and have
made oblations
to him
their
offerings are
in their
place, and
their honours in the
holy place
of the Amenti.
They say
to RA Come RA remount Hades!
Glory
to thee Enter
amongst
the
holy things
under the
serpent
MEHEN!
RA
says to them
Offerings1
for
you,
blessed ones I amsa-
tisfied with what
you
did for me,
whether
1 was
slining
in the Eastern heavens,
or wlietlier I was
setting
in tlse
sanctuary
of
my
Eve. Their food
is
(composed)
of RA'S
bread,
tlieir drink of lis
liquor
teser;
their refreshment is
water.
Offering
is mude to them
on
earth,
on account of
tte
homage
(wliicl they
render)
to RA in tlie Amenti.
The bearers of cord in tlie Amenti,
those who
prpare
the fields of
the elect- Take the cord, draw,
measure' them
fields
of the Manes, who
arc elect in
your dwellings, gods
in
vour
rsidences,
deified elect in order to
rcjoin
the coun-
try, proved
clect,
in order to he within
(tlie boundary
of)
the
cord; justification
is for those who arc
(there),
and tliere
is no
justification
for those who arc not there.
RA
says
to
them It is
justice,
themcord in the Amenti. RA is satis-
fied witli
the measurement.
Your own
possessions, gods.
and
your
own domains, elect,
arc
yours4.
RA creates
your
fields and
appoints you your
food eat.
1. In th Notices of
Champollion[,
t.
1),
thia division is found entire-
ly,
after the tomb of Seti I.
(p. 775
to
772),
which allows some correc-
tions and additions to text of the
sarcophagus;
cf. Denlamler, III. 136.
2. In Ra's discourse, the text plays upon
the different
meanings
otthe
word
hatap.
3. si.
4. CI. Champollion,
Notices, vol. I, p.
772.
THE BOOK OF HADES 85
n Oh! advancc,
KHUTI! the
gods
are satisfied with their
possessions,
thc elect are satisfied with their
dwellings.
Their food is from the
country
of Aalu and their nou-
rishment is
(composed)
of wliat it
produces. Offerings
are made to them on
carth,
for the fields of the
country
of
Aalu.
RA
says
to them Holiness to
you, cultivators,
who are
the Lords of the cord in thc Amcnti
(Oh
settle some
fields,
and
give
to the
gods
and tlie
elect,
all of
tlcm,
what
has been measured in the
country
of Aalu.
They give
field
and meat to the
gods
and to the souls that arc in Hades.
Their nourishment is from the
country
of
Aalu,
and their
food is
(composed)
of what it
produces'.)
C. Tlte
great god
is drawn
by
the infernal
gods
and
advances
into the retreat. Draw for
me,
infernal ones
Do me
homage, you
who are in
thestars',
in order
(to liave)
strength
in
your
cords with which
you
draw
me,
firmncss
in
your
arms,
swiftness in
your legs, protection
for
your
sols,
praise
for
your
hearts.
Open
the
good way
to the
caverns of
mysterious things
Those who arc in this
picture,
bearers of this
serpent,
draw,
and Ra' reaches them to
place
himself in the
porch
Neb-t-Hau'.
Tlie
serpent goes
towards it without
passing
beyond.
RA
says
to them Draw NENUTI! Do not leave
him
any
outlet that I
may
rise above
you. Covering
to
your arms,
destruction to what
you guard, you
who
guard
what
my
forms become,
you
who
wrap up
what
my splen-
dours become! Their food is to hear thc word of this
god.
Offerings
are made to
them,
because
they
hear the word of
RA in Hades.
1. Cf.
Champullion,
Notices, vol. I,
p.
77?.
2. The astronomical
ccilings
of the
royal
tombs
represent
th divine
bark as drawn
by
stars
personfied
in Hades.
3. Cf.
Champollion,
Notices,
vol.
I, p.
770.
4. The next
porch.
This name means a the mistress of duration .
86
THE BOOK OF HADES
Thusc
who have
spoken
the truth
on carth,
and
magni-
ficd the forms of
god.
RA
says
tu thcm
Praisc be
to your
sols,
brcath tu
yonr
nostrils,
and
vgtales
for
you
from
yourcountry
of Aalu!
You are from
amongst the
righteous.
Your
dwellings
are for
you,
at th
angle
where those who
arc with
me examine
words 1 in it. Their food is
(compo-
scd)
of
brcad,
and their drink of
liquor
t'eser;
thcir refresh-
ment is watcr.
OITcrings
arc made to them
on earth as
blessed ones, according
tu what
belongs
to them. RA
s:tys
to
thisgod
Lct
the grcat
one who is at his
angle
cali the
sols of thc
righteous and
put
them in their dwellings, near
the
angle
of those who arc with me
mysclf.
D. HORUS
says
tu RA's flocks,
which arc in the Iladcs
nf
Egypt
and th Desert Protection
for
you,
fiocks of RA,
horn of the
grcat
one who
is in thc heavens, breath to your
nostrits,
overthrow
to
your
collins! You
yourselves
are
tears
of
my Eye,
in
your persons
of
superior
Men2. You,
1 have crcated
you
in
your persons
of Aamu3: SEKHET
has
creatcd thcm,
and shc
defends4 their souls. You,
1 have
sllcd abroad
my
seed for
you,
:utd 1 have comforted
myself
with a multitude cone forth from me in
your pcrsons
of
Negroes:
HORUS has created them,
and he defends thcir
souls,
(You), I
have
sought
my Eye
and 1have creatcd
you
in your persons of
Tahennu3: SEKHET
lias crcated them,
and
she dfends
their souls. Those
who sottle the duration.
makc the
duys
of thc souls who are in the Amenti dawn.
and appoint
for
thc
place
of destruction.
RA says
to them
Being the gods,
inhatitants
of
l1adcs,
who
carry
METERUI"
1.
CF. Champollion,
Notices,
vol.
I, p.
772.
2. Rul, Egyptians.
3. Asiaties.
Il. M. Naville thinks this word means here
to create ;
d. Lu Li-
tanie du Soleil, p. 23.
5.
Libyans.
6 Name of the
serpent
that serves as a cord for thesc
gods
the name
means
equity
Il.
THE BOOK OF HADES
87
to measure tlie duration,
draw METERUI,
measure the du-
ration, hy
him,
of tlie souls tiisit are in tlce Amenti
appoin-
tcd for tlie
place
of destruction, dcstroy
the souls of
cncmics,
appoint
them for thc
place
of destruction
Lct them not
sec tlie
mysterious
retrcat There arc the divine
magis-
trntes who
destroy
the enemies.
Their food is that of thc
veridical unes.
Offerings
arc made to them on
carth,
he-
ceuse the truc word is in them,.
They
order destruction
and its
registering
for the
duration of the sols in the
Amenti. Let
ynur
destructions he for the cnemics,
and
your registry
for the
place
of destruction! I vm come,
(1),
the
grmt
one, HORUS,
to examine
my hody
and to send
scuurges upon my
encinies. Their
food is
(composed)
of
bread,
theirdrink
of
liquor
t'eser,
their rcfrcshmcnt is wa-
tcr.
(Offerings
are made to the on
carth, (as being
those
who)
do not enter them
place
of
dcstruction').

SIXTH DIVISION. PLATES
5,
18 AND 19
Door
The
god
arrives at this
pylon,
and enters this
pylon
this
great god
is
nlorilicd by
those who arc there.

The
pylon
Neb-t-hau. At thementrance Ma-ab
(thc just
heart),
and at the outside
Shcta-ab
(the mysterious
lieart):
in the interior,
twelwc mummies,
the
gods
and the
god-
dessus who arc in this
pylon. Opposite
them
n Come to
us,
thou who art on tlie
horizon,
great god,
who
opencst
the retreat
open
the
holy Fates,
draw back
the
mysterious
doors.

Between
this
portion
of the
pylon
and the door occurs a
scene which is
accompanied by legends
in secret
writing.
1. Cf. Champollion, Notices,
vol. 1,
p.
772.
88 THE BOOK OF HADES
Scone
Overhead
appears
the
inscription
Ser her tuan set
tenn,
(Osiris,
master of
Hades,
Earth and
Tanen).
A sort of ceil-
ing
is then
placed
over the scene it bears in the
upper
portion
a row of ornaments like those of the
alleys,
and in
the lowcr
part
four heads
upside
down,
which
Champollion
1
and Mr. Goodwin2 have taken for heads of
gazelles,
and
which arc named ha hi-il
(perhaps
oxen).
Osiris,
or
Ser,
is scatcd on a throne at thc
top
of a stair-
case,
the nine
steps
of which bear cach a
pcrsonage
the
ninc
persons compose
the L'rrncrrrl, rr-lrirlr
acconipanies
Ser.
Before tlie
god
is a
mummy supporting
on its shoulder a
pair
of
scales,
in one of the scalcs of which is the bird of
evil.
Behind the
mummy
a boat is
moving away
which con-
tains a
monkey
wliich is
driving
a
pig,
the
decourer of
the
arm,
symbol
of
Typhon,
as author of the
eclipses
ur of the
phases
of the moon3. The
sarcophages
of T'aho. has fur-
ther,
on the same level as the
boat,
and hchind the
mummy,
a
person raising
a hatchet towards Osiris.
In the
uppcr part,
and turned towards Osiris,
is
Anubis,
icho has nourished his father (Osiris). I3clow,
under the
throne,
arc the cncmies
of Ser.
Legends
Mr. Goodwin5 has translated a
portion
of the
legends
which
accompany
this
scene,
availing himself,
with
regard
1. Notices,
t
II,
p.
495.
2. Zeitschrift, 1873,
p.
193.
a.
Cf,
Todteubach, ch.
112; Plautarch, Isis
and
Osiris, 8. 18, 42. 55,
and Herodotus, Il, 47,
4H. Osiris was
represented
in one of his cha-
racters as a lunar
god.
4. Museum of the Louvre.
5.
Zeitschrift, 1873, p.
138.
THE BOOK OF HADES 89
to thc cncmies of
Osiris,
of the
sarcophilgns
of T'aho,
on
which the samc
passage
is written in
ordinary hierogly-
phics.
Mr. Le
Page
Renouf' has mudilicd tlrc
interprta-
tions of Mr. Goodwin in some
points,
from tlre tomb of
Rameses VL.2,
which furnishes some useful variants.
Tlrc two scholars could not understand tlrc
portion
of
the
inscription
which
procceds
from Osiris to
Anubis,
be-
cause
they
have not remarked that it is dividcd into two
parts,
one of which refers to Osiris,
and the ntlrer to the
animals. Thie first
appears
tn hc blended witlr thc
second,
which is
placed
over it without
any sepamting spacc,
on
the
sarcophagus
of Seti I.,
altliough
their columns do not
correspond
the one with the
other;
but tlie distinction of
tive two texts
appears
on tlle tomh of Rameuses
VI.,
in their
general order,
as wcll as in thcir interior
arrangement.
It
would be casy
todivide them on thc version
of tlcc sarco-
phagus by drawing
a horizontal line from the feet of
Anubis.
The first text is written in tlrc usual
order,
and thc se-
cond in a
retrograde
order'. The texts of thc tomb and of
tlvc
sarcophagus
arc
very
incorrect
here,
but on
comparing
the their faults
appears.
Thus,
the lirst two columns of
tlie
legend
of animais
ought
to be
read,
according
to the
tomb,
au ntesen sheta nti-u
Khu-u,
while on the
sarcopha-
gus
tlre word Khu-u termintes tle lirst line instcad of tcr-
minating
the
second,
and thc sh of sheta lms hecn carried
hack to tlre
beginning
of thc third line where it is
wrongly
followed
by
thc marks of the
plural.
In tlre
legend
uf Osi-
ris,
thc order of the first two lines is inverted on tlrc sarco-
phagus,
and the final
groups
of the two
versions,
which
follow tlie words neter
kha-f repeitted
in a confused man-
1.
Zeitschrift, 1874. p. 101-105.
2.
Champollion,
Notices,
t.
II, p.
495-496.
3. The same order occurs in
the two
legends
which are under
the
throne of Oriris,
90
THE 1300h OF HADES
ner,
appear
:is if
they ought
to hc rend
ar-f tua-u-f
tennu.
Now,
the
following
is an
interprtation
of ait th
legends,
an
interpretation supported
by
several remarks made
hy
Mr. Guodwin
and Mr. Le
Page
Rcnouf, but ncccssirity
remaining conjcetural
in certain
parts.
Legend of
tlie enemies
His enemies
(are)
beneath his
fmt;
thc
godsand
the elect
(are)
hcforc
him; enemy
of tlie infernal dead,
he
kccps
back the cncmies,
lie
destroys
them,
he
accomplishes
thcir
massacre.

Legcnd
of tte bearers
of the liatclcet and of the scales:
The bearers of
the hatclct and tiie bearer of the scales
prtcct
thc inhabitant
of thc Amenti, (who)
takes liis re-
pose
in Hades, and
traverses the darkncssand
thc shadows.
Happiness
(is)
above,
and
justice
below. The
god reposes,
:md sheds
light produccd
hy
truth which he lias
pru-
duced.

Legend
of the
munkey
The diver, (when)
this
god
riscs,
he
gives up
(the
pig)
tu
the
plabues.

Legend of
Anubis
O ye
who
bring
the word
just
or falsc to
me, he, THOTH,
examines tlic words.

Legcnd
of the animas

They, they
hide those which are in the state of
the clect.
Tlicy,
tfic
country (belonging)
to thcm,
is Ameh in thc
land. Bcliold,
these are
thy
whose lieads issue. What
a mystery
is tlicir
appcarance,
(the appearanec)
of
your
images

Legcnd
of Osiris
The examination
of tlie words takes
place,
and he strikes
down wickedness,
lie who lias a
just
heart,
he who bears
the words in the scales,
in the divine
place
of the exami-
nation of the
mystery
of
mysteries
of the
spirits.
The\
THE BOOK OF HADES
91
god
who rises has inadu his infernal
(companions)
ali'.
Door of the
serpent
Set-m-ar-f (he
who has fire in
?lis cyc)
He who is on this door
opens
to RA. SAU
says
to SET-
M-AR-F
Open thy gateto
RA, put
back
thy
door for KHUTI.
Iie will illuminate the darkness and tllc shades, and
place
light
in the hidden abode. Tllc door is closed aftcr tUe en-
trance
of this
great god,
and those who arc in this
pylon cry
out,
when
they
hear this duor
closing.
EXTERIOR SIDES OF THE UD
Scenes
There remains
only
one
fragment
uf the scenes and of the
legends
of this division,
but
Champollion
has
given
an ana-
lysis
of it after the tomb of Rameses
VI.2 and his Notices
will fill
up
some
gaps
here.
A. Five
persons
bearing
on their head a
loaf,
or a brcad-
haskct
according
to
Champollion.
Six othcr
persons
bcar-
ing
on their heads an ostrich feather,
The
first, (the happy
ones, bearers) of food, ought
to bc twelve in number as
well as the
second, the just
ones
(bearers of
the emblent
of
justice3).
B. Two of the four infernal
ones. Tum and a sries of
six
posts
with the head of a
jackal,
to cach of which are
attached two
prisoners,
called,
with the
exception
of thc
second and sixth
posts,
the enemies.
By
tlie side of the
first
post,
the
post of Ra,
are two sacred
eyes,
called hre
neter, after
what is in the tomb of
Rameses III., quoted by
Champollion; by
the side of the second
post,
Tum,
a
person
in a
mummy shapc
and with
prominent
elbows, Afatl by
1. One of the infernal abodes.
2.
Notices,
t.
Il, p. 501-504.
3. Idem, t. I,
p.
415,
tomb of Rameuses III.
92 THE BOOK OF HADES
the side of thc third, which
ought
to be
Kheper, according
to tlie tomb of Rameses
IIL,
tlie
person
in a
mummy shape
is not Ankh,
as in this
tomb. but its name
begins
with a t
and ends with an
a
by
the side of the fourth
post,
or
Shu,
a
person
in a
mummy shape, Sent-u; by
the side of thc
ttfth,
or
Seb,
u
person
in a
mummy shape,
Aka-se;
from the
tombs of Rumeses III. and of Rameses
VI., the sixth
post
ought
tu be Ser, who had as an attendant
Aaker;
a se-
venth
post,
which is
wanting
here,
is
Shaf-her (tomb
of
Rameses
VI.)
or
Her-shaf-her1 (tomb
of Rameses
III.).
A
god
with a
sceptre
stood before this scene
(tomb
of Ra-
meses
VI.).
C. Five
persons
wlio hend towards in enormousormunscar of
corn
(those
tcho labour at the harvest in the
infernal plains).
A bearer of a sickle with this
inscription
the.se
(are
the
reapers).
On the tomb of Rameses
VI.,
the lrst
persons
arc
preceded by a god leaning
on a
staf,
tlce
master if joy;
thcy arc
twelwc in
number,
and tliere are seven
reapers.
Legends
rc
A.
(Those
who have offered incensc to their
gods,
thc
puriliers
of thcir
persons.)
The
just oncs,
tlicir
justice
is
verilied,
for
them,
in
pre-
sence of the
grcat god destroyer
of wickcdness. OSIRIS
says
to
them
You arc
just, truly.
Be
happy,
tlianks to
wliat
you
have
donc,
in the
(same)
state as thosc who follow
me,
and who dwell in the abode of him wliose
spirits
arc
holy.
Livc
on your
food and on thcirs. be masters of
the watcrs of
your
lake.1
B.
(Tlie
great god
is
pulled along by
the infernal
gods,
and those who
pull
RA
along, say
Let the disk
arise!).1
(The grenat god
arrivcs art thc
posts
of
SEB,
by
which the
1. Surname of Ilorus, assimilated to Khons. Cr.
Denkmler, III, 274.
2. Lacun.
THE BOCK OF HADES
93
enemies
are counted after the cxamination of tlve words in
tlic Amenti. SAU
says
to this
god
arrivin-
at tlte
pnsts
of
SEB,
place ofrcckoning'
RA,
thou arrivest at tltc
post
of
SEB. TUM
says
to tltc
posts
Guard thc
cncmies, punish
the wicked! Gods who arc behind the
posts
and who arc
behind SES, 1
grant you permission
to strike tlie
prisoners,
and to
guard
thc wicked. Let them not
escape
from
your
hands,
let them not
fly
from
your lingers, being
enemies.
Watch
over the
massacre, aceording
to the
ordcrs
you
have
received from tlte Founder. of his
body
who crcatcd
Hades, by
his limbs'. Ile lias marked
you
out to
strike,
lie examines
you
with
regard
to what
you
do.
C.
(They
labour
at thc
harvest, they
collect the Corn'
4
and tUe nutritious
grain.
Their seeds arc favoured in tlte
land
by
the
ligltt
of RA,
wlten he
appears.
wanns
(them)
again,
and rises above them. The lord of
joy says
to them
May your
seeds e favoured,
that
your
shoots
may grow
green,
that
your ufferings may
be for RA).1,
that tltc
Cocn
may grow,
that SER
may
become the nourisher of
tlte infernal ones,
at tltc
sight
of.2 It is hc who is in
tlte fields of IIades.
They
collect thcir harvest,
and
they
say
to RA
May prosperity
be in the infernal fields! That
RA
may
shine on thc limbes of SER! When thou
shinest
forth,
vgetation springs up, great god,
creator of the
grain!
Their food is
(made
of
grain,
their drink of them
liquor
t'eser,
their refreshment
is of water. Oblation arc
madeto tlvem for the harvests of tlte infernal fields.
The bearers of
sicklcs
rcap the grain
in their lields. RA
1.
Heseb, according
to thc tomb of Rameses VI.
2. Lacun.
3. Senl-u. Cf. on this word, Navillc,
Lu Litanie du
Soleil, p. 34,
41
55.
4. This word has the divine determinative. Tlie
Corn-god
ia named
in the Instructions of Amenemha I.
,
Recoreds
of the
Past
[.
1" Se-
ries!.
vol.
II, p. 'J ,
second dition.
94
THE BOOK OF HADES
says
to
tliem Take
your
sickles'!
(Reap your grain.
It
is
granted you your abodes that 1'ou may
unite
your-
selves to me in tlie caver of tlie
most
mysterious
of forms.
Honour to
you, reapers!
Their food is
(made)
of
bread,
their drink of tlle
liquor
t'eser, their frefreshment is of wa-
ter.
Offerings
arc made to
them,. on
eartll, as bearers of
sicklcs in tllc
tields)
of Hades.
SEVENTH DIVISON. PLATE 19
What remains of this division includes five
fragments,
the second of which
wrongly occupies
tlle third
place
on
Plate 19'.
Champollion has giver
an account of the scenes
and
legends
from the tomb of Rameses
Door

this
god (is
glorified) by
the
gods
that arc there. u
Tlie
guardian
of tllc
egress
is
.Sliepi;
inside nine mum-
mies,
and
opposite
them

god
who
openest
tlle
retrmt,
open
tfle
lloly pylons,
put
back the
mystcrious
door.
.Door of the
serpent
Akhen-ar-ti
(closed eyes).

Ile who is on this


door opcns to RA;
SAU
says
.1
He will drive
a way
tlle dat'kness and tlle
shades,
and
place
liglit
in tlie concealed aborde. Tlie door closes.1 The
souls who are in this
pylon cry
out wlen
they
hear them
door
closing.
u
A. Three
complete
bearers of
rope',
and seven
others,
1. Lacune.
2.
Cf.
pl.
1.
3.
Notices, t.
II,
p. 504,505.
4. Thse
figues
are
entire,
tliose on th other
fragment
are
portions
only.
THE BOOK OF HADES
95
the lower
part
of the
body
of which alone
romains,
the
bearers
of
the
rope (toho bring forth
the
mysteries,
the
bearers
of
the
devourer,
toho
bring forth
the
infernal
ones).
On the tomb of Ramcscs VI.,
the
tope
has the head
uf a
serpent.
B. The solar bark. Seven
gods carrying
a
sceptre
in
thcir hand,
the masters
of
the
(things in
the
Amenti).
Two
mummies,
the male
gods.
On the tomb of Rameses VI,
there arc twclwe of thc former and four of the latter.
C. A
god leaningon
a
staff,
he toho conceals the
myste-
ries. Six mummies stretched out
flat,
and their artns
pushed
forward on infernal couches,
the elect.1
benefi-
cent.
According
to
Champollion, they
wauld have been
named
the divine
chiefs
on the tomb of Rameses
VI.
Legends
Il A. Thosc who hold the
rope
and
carry
it. RA rises,
and the heads issue which arc in the
rope. They pull along
RA towards their
pylon,
while
they pull
ba to wards the
gate
of NuN.
They
examine.
u B. This
great god
is
pulled along by
the infernal
gods.
They say,
those who
pull along
RA Let those who arc in
Hades shout aloud to RA who is in thc
mysteries
Let
him examine
your
words,
and
dcstroy
the
cnemy
for
you. Mystery to your
forms, stability
to
your
forms.
Pay homage
to him in
your
transformations.1
(mastcrs)
of the
things
in Amcnti. Examine me in
your
examina-
tions,
order
punishment
for
my
cnemics,
as 1 have
granted
it to
you (in) my justice,
order.1 to dfend his son.
What
belongs
to thee in
Tancn,
is that
thy
sacred1
body
may
have
peace
in Amcnti; what
bclongs
to thec in
Nu,
it is
1. Lacun.
2. Ter-t instead of Teser-t. Cf., pl.
VIII, A, and pl.
IX:
96 THE BOOK OF HADES
that
thy
soul should
govern
heaven. Their food is
(made)
of
bread,
and thcir drink of tlie
liquor
t'eser.1
C. He who conceals tlie
mysteries says
to them
Oh,
elect
Oli, infernal ones
unveiling
of
your
faces!
Disap-
pearance of your
darkness
Proceed, come,
seize the
source, invoke the
sols,
be
provided,
seize the
food,
feed
yourselves.
draw
up
for
yourselves
fresh water in th
lakes of tlie
angles
of Hades.1
INSIDE OF THE SARCOPHAGUS
EIGHTH DIVISION. PLATES
15, 14, 13
Door
The
great god
arrives at this
pylon,
and enters this
py-
lon this
great god
is adored
by
the
gods
who are tliere.
The
pylon
Bekhekhi. At tlie entrance
Benen,
andat tlic
inside
Hepti.
In the inner
part.
nine
mummies,
the En-
nearl.
Opposite
them

Come to
us,
thou who
art on tlie
horizon,
great god,
who
openest
the retreat!
open
tlie
holy pylons,
draw back tlie
mysterious door.

Door of the
serpent
Set-her
(face
of
fire)
a He who is on this
door opens
to RA. SAU
say
to SET-
HER
Open thy gate
to
RA,
draw back
thy
door for KHUTI.
He will illuminate the darkness and tte
shades,
and
place
light
in the concealed abode. The door closes after the en-
trance of this
great god,
and the souls
who are in this
pylon
cry out,
wlien
they
liear thc door
closing.
n
1. Lacune.
THE BOOK OF HADES 97
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV.
Scenes
1
A. Twelve
persons proceeding,
the divine
chiefs
who
give
bread and
offer
regetables
to the souls in the lake
o/'
flame;
nine
birds,
with a human head and two anns in ado-
ration,
ihe souTs who are in tlre lake
of flame;
opposite,
a
god carrying
a
sceptre.
B. The boat and the
infernal ones. A
god
leaning
on
a stuff,
he tcho is in the
Nun;
a
long
tank
containing,
in
groups
of four,
according
to thee diffrent
positions
of swim-
ming,
sixteen
persons,
those who
bathe,
those
who float,
those who
swim,
and those who dive2.
C. HORUS
leaningon
a staff and twelve
men,
the burnt
enemies
oJ 'Osiris,
having
tlreir arms tied in different
ways,
in
groups
of four.
Opposite
tlic first and
flinging
fire in liis
face,
thee enormous
serpent
Kheti,
or fire,
thee
body
of
which forms seven
folds,
and
supports
between each fold a
mummified
god.
The
gods
tcho arc
upon
Kheti are seven
in number.
Legends
A.
Tlcey
lead the souls over the
vegetables
in tlie lake
of
flame. RA
says
to them
Magistrates
of tlie
gods, grcat
ones' of tlie lake of
flamc,
who
place
thee souls
ovcr thcir
vegetables,
let them
possess
tlieir bread for them-
selves offer
your
loaves,
bring your vegetables
to tlic souls
marked out for nourishment in tlie Iake of flame.
Tliey
say
to RA Tlie lomes
are given,
tlic
vegetables
are
brouglit
to tlie souls wliom thuu hast marked out
(for)
nourishment
in the lake of flame. Oh! the
way
is
good He invokes
1. For the scenes and
legends,
cf.
Champollion, Notiecs, t. II,
p. 516-
519, tomb of Rameses YI.
2.
Chabas,
Antiquit historique, p. 75;
cf. Book
of the
Inferior
He-
3. A word
wanting.
4.
Shenn-u.
98
THE BOOK OF HADES
thee,
he who is in Amenti',
and
they
invoke thee,
who are
in
Tatnen'. Their food is
(made)
of bread,
their drink is
of the
liquor
t'eser.
Offerings
are made to them on earth
as called from
among
the divine
magistrates.

They
are in the
country
of flame; they
receive their
bread
and are in
possession
of this tank.
They cry
out to
this great god.
RA
says
to them Eat
your vegetables,
feed
on
your
bread.
Repletion
to
your
stomachs,
glory
to
y our
hearts!
Your
vegetables
are from the tank3 of flame
inaccessible
is your
tank.
Cry
out to
me,
invoke me I am
the
great
one,
the
body
of Hades4.
They say
to RA
Glory
to thee,
the
greatest
of masters. Praise to
thee,
greatness
Hades is thin at
thy
will thou hast made it
secret
for those who are in its cavernes
heaven is
thine,
at
thy
will thou hast made it
mysterious
for those who are
in it.
The earth
belongs
to
thy mummy,
heaven
belongs
to thy soul;
place thyself,
RA,
in what thou hast created.
Their food is
(made)
of bread,
and their
vegetables
of an-
nual
plants';
their refreshment
is of water.
Offerings
are
made to them on earth as souls5 from the lake of flame.
B. The
great god
is towed
along by
tLe infernal
gods,
and
they,
those who tow
along
RA,
say
Praise in heaven
to the soul of
RA,
adoration7
on earth to his
body
for hea-
ven is renewed
with his
soul,
for thee earth is rcnewcd with
his
body.
Oh,
we
open
to thee the retrcat,
we
prepare
for
thee the
ways
of Aker-t.
Unite
thyself,
RA,
to what thou
1. Osiris.
2. The earth. Cf., pl.
VII,
B. The word is
esquivalent
bere to Amenti
elseshere
(pi.
XIX, B),
it is
opposed
to hcaven.
3.
Litteraly
his tank n.
4.
Cf., pi.
XVIII,
B.
5. Cf. the word which M. Chabas
has transiated
fresh
vegetables ,
Mlanges gyptologiques,
3rd series,
vol. II, p.
128.
6. Cf. tomb of Rameses VI.
7. Saa-u.
This word has the eterminative of land, through
confu-
sion with another word.
THE BOOK OF HADES
99
hast made
mysterious
the
mysteries
are
adored in
thy
forms.
Oh, we
pull
thee
along, RA,
we
guide thee,
great
one who dwellest in heaven.
Approach
the
submerged
who
are in the
water,
and
advance over them.
The
dweller in Nun
says
to tlie
submerged
who are in
(the water),
to the
swimmers who are in the water See
RA who rises in his
boat, the
greatest
of
mysteries
He
orders the
things
of the
gods,
he acts
according
to the
things
of the clect. Oh
arise, Manes
Corne,
RA
orders
your
things.
RA
says
to them Lift
up
to
your heads, bathers,
movement to
your arms,
you
who
float, swiftness to
your
legs,
swimmers, breath into
your nostrils, divers Be mas-
ters of
your
waters,
repose yourselves
in
your tank,
walk
into the
Nun, move onwards in the water. Your souls are
on land
they
eat their food
without
being destroyed.
Their food is
(made)
of
otrerings
of the land.
Oblations
are made to them on earth as to him who is in
possession
of his
offerings
in tlie wide
earth,
and as to him
whose
sol is not in tIe earth. Their food is
(made)
of
bread,
their drink of the
liquor t'eser,
their
refreshment is water.

C. What HORUS docs for his father OSIRIS. The ene-


mies who are in this
scene, HORUS
adjudges
to them their
punisliment.
HORLTS
says
to them
to
your arms,
enemies of
my father,
be deprived
of
power
from
your arms
to
your heads,
powerless!
You are bound
behind,
wicked
ones'. RA3 will sacrifice
you, you
shall be no
longer
in
existence,
your
souls shall be
destroyed. They
shall live
no
longer,
on account of what
you
have done
against my
father OSIRIS4
you
liave
despised
the
mysteries,
you
have
torn the
image
from the
sanctuary.
Powerful is theeword
of
my
father Osiris
against you, powerful
is
my
word
1.
Scnchu,
cf. tomb of Rameses VI.
2. CL tomb of Rameses VI.
3. Tlie word is not on the tomb of Rameses VI.
4.
Ser,
on the tomb of Rameuses
VI.
100
THE DOOK OF HADES
against you.
You hve
rejected
tlie
mysteries
for thee re-
pose
of the
great
one who lias
begotten
me in Hades Oh,
be no
longer
in existence, destroyed
HORUS
says My
KHETI,
grcat
fire,
of which this flame
which is in
my Eye
is tUe mission,
and of whicli
my child-
ren
guard
thc folds,
open
thy
mouth,
draw widc
they jaws,
launch
thy
flame
agiinst
the enemies of
my
father,
burn
their bodies,
consume their souls,
by
tllis tire
from
thy
mouth, by
this flame which is in
thy
belly. My
children
are
against
them
they destroy
(thcir)
souls'
those who
liave issued from
(me)',
are
against
thcm
thy
exist no
longer!
The fire which is in this
serpent
bursts forth,
a
scourge against
the enemies,
wlien HORUS
calls him.
Hewhocan
eharm this
serpent
is as one
who gocs
not to
his firc, (and
as one
whosc soul is not in the
carth. Tlieir
food
is made of bread,
their drink of the
liquor
t'eser,
their
refreshment
is of
water'.) Olerings
are made
to those who
are
upon
tliis
great
serpent.

NINTH DIVISION.

PLATES
13 AND 12
Door
Tlie
great god
arrives at this
pylon
and enters this
pylon;
tliis
great god
is adored
by
tlie
gods
who are
there.

The
pylon
Aa-t shefsheft-u. At the entrance Aneh-f-ta,
and at the inside Ramen-ta. Iu the interior nine mummies,
thee Enncad.
Opposite
them
Come to us,
dwcllcr on the horizon,
grcat gud,
wlio
ope-
1. Ba-u,
on the tonib of Rameses VI.
2. Tomb ot Rameses VI.
3. It seems as if there was
aome confusion between tbe end of this
legend,
and the end of the former
legend.
THE BOOK OF HADES
101
nest the retreat!
open
tlie
holy1 pylons,
drawback the
mysterious
door.
Door of the
serpent
Ab-ta:
cc He who is on this door
opcns
to RA SAU
says
to AB-
TA
Open thy gate
to RA, draw
back thy
door for KHUTI.
He
will
illuminate thc darkness and the shades in the con-
cealed abode. This door closes aftrr the entrance of this
god,
and thc souls which arc in tliis
pylon cry
out wlicn
they
hear this door
closing.

Scenes2
A.
Fourflods oft
the
south,
bearing
instead of a head the
crown of the south and the
urus,
pull
a
rope
which
ap-
pears
to
bring
towards thcm a staff surmounted
by
a head
bearing
thc crown of the south the
rope
is held
opposite
them
hy a person
named the mastcr
of the proto.
This scene
has a
corresponding
one,
an
analogous group,
in which the
crowns of tlie south arc
replaced by
those of the
north,
and in which the
person
who is
opposite
the four
gods
of
the north is the master
of'
thc stern. Betwecn tlie two
groups,
a hawk-headcd
sphinx bearing
the crown of thc
south,
Horus tcho is in the
boat,
has on its back a human
heads, Ana,
bearing
here tice crown of tlib
south, and on tlie
tomb of Ramescs
VI.,
the
complete crown'
this head bo-
longs
to a second
sphinx
on the tomb of Ramescs III4. On
tho hawk-headed
sphinx,
a
god
with the head of Horus and
of
Set, double-headed3,
stretches its arms towards the two
heads of the
sphinx;
the head of Horus is turned towards
1.
Scr,
this word is bere in secret
writing.
2. Cf. for the scenes and
legends, Champollion, Notices,
t.
II, p.519-
522,
tomb of Rameses VI.
3. That
is, composed
of that of the South and that of the North of
Egypt.
4.
Champollion,
Notices. t.
1,
p. 420.
5. Cf.
pl.
X, B.
102
THE BOOK OF IIADES
the.
hawk's head,
and the
gods
of tlic
south;
thc head of
Set towards
the human hcad
and the
gods
of the north
Horus
consequently appcars
to
represent
tlre
god
of tlie
south, and
Set the
god
of tlvc north1: here the human head
which is on the side of Set
lias ncvcrtheless tlve crown of
the south,
but tliis crown
belongs
aviso to Set'. A double
serpent having
on eacl side four heads and
four
pairs
of
legs,
Shemti between it and in
front,
a person
named
Apu.
Another double
serpent,
Bata,
cach heads of which bears
the crown of the south over it is a sort of double
reptile,
Tepi', having
on cach
side four
pairs
of
legs
and four hu-
man
head,
the first of wliich mises two arms in adoration
between it, Abt; opposite,
two
Persons
lioldingby
the two
ends a bent
object,
which on the tomb of Ramcses VI. is
a net.
B. Tlte boa.t and the four
infernal
ones. Six
persons
holding
the same
object
in the form of a
wand,
as the two
persons
of the former scene,
the masters
o/'
words
which
fascinate;
four
monkey-s,
the
protcctons
of Ra,
also hol-
ding
a net: three
pikemen, holding
in one hand a
lance,
and in thc other a
rope,
which termintes in the hand of a
person
stretched out on thc
ground,
Aai or the Ass4: he
has on his head the solar disk, hy
thee sides of which are tlie
two cars of an
ass,
and hc seems to raise himself
by
the
means of the
rope. Opposite
him tlre
serpent Apap,
over
which is the
serpent
Shes-shes,
which forms the end of the
tail of a crocodile.
C. Four
persons
with a human lreud,
the souls
o/'
1. Cf. the Sallier Calendar,
29th of
Athyr.
2. Cf. Tablet of 400 years,
in Records
of
the
Past|, 1st Series],
vol.
IV, p.
33.
3. Cf.
Champollion,
Notices,
t.
II, p. 525, 612, 622,
tomb of Rame-
ses VI.
4. Cf. Diodorus, I, 97, Champollion,
Notice,
t.
I, p. 428, 429, 755;
Lepsius,
Denkmler, III, 303; Naville,
La Litanie du Soleil,
p. 49, 50,
55, 56,
and Todtenbuch,
ch. 125,
1. 40.
THE BOOK OF HADES 103
Amenti,
four with the head of the
Ibis,
those toho rzccom-
pany
Thoth, four hawk-headed
personages,
those icho ac-
company
Horus,
and four ram-headed,
those who accom-
pany
Ra,
holding
a
rope
winch terminates at the
body
of
a double
serpent, having
two heads and two
pairs
of
legs,
Khepri.
On
a coil which
appears
to
belong
to this
serpent,
is
perched
a hawk with
the pschent
on its
head, Har-tuau-ti,
with an urus on each side'.
Opposite,
the
rope
issues
from beneath the
serpent
and is carried
by eight persons,
the masters.
Legends
A. Those who are in this scene rise for RA. Ra
says
to
them Take
your
heads,
gods
Pull forward with
your
rope
of the
prow
Oh,
be
born, gods
Oh,
shine
forth,
gods!
Bc born,
gods!
Shinc forth,
gods,
at
my
birth in
the
retreat,
at
my shinings
in the
place
of concealed
things!
This
god
ariscs for
RA;
the two
headed,
this double
god,
enters when RA riscs abovc him. RA
says
to them Let
your
heads bc
yours, gods
Oh,
takc
your
crowns of the
North,
pull
with the
rope
of the stern of the
boat,
of him
who is born of me'. It is Horus with the
royal
counte-
nance.
Ho who is in this scene traverses thee
refuge
he retreats
towards
Ka-Tcmt,
the
gate3
of Amenti. Those who are in
it arc the Eaten Hcads
they
breathe the odour of
Shemti,
of whom Apu is the
gardian.
He who is in this scene rises for SER'. He has struck
down' the souls of the
impious
which are in Hades. He
1. Cf. Book
of the Inferior Hemisphere,
10th hour.
2. Horus is considered hre Mthe son of
Ra,
assimilated to Osiris.
3. Ari-t. In the Todtcnbuc/t the Ari-t is determined and
Sgured
as
the
pylon,
ch. 144.
4. Cf. tomb of Rameses
VI
it refers to Osiris assimilated to Ra.
5.
Asp
cf.
aspu,
Todtenbuch,
ch.
9, 1. 3; 73,
1. 2.
Perhaps
we
ought
to read hre
sap,

to count .
104
THE BOOK OF HADES
traverses tlte
refuge
and rctrcats towards tlic
ylnn
Teser-
i-ba-u,
towards tlve
gte
of Amenti. TEPI enters Bafa.
Those who are in it arc tlcc Eatcn Hcads.
Thcy
breathe
the odour
of
Ba-ta,
of wlmm ABT is tlic
gardian.
n These arc the
gnds
who charm for HAR-KHUTI in
Amenti.
They,
the masters uf tlicir
nets,
charm tliose who
arc in tfic nets which are in their liands
(thcyarc
veridi-
cal
in Hades1).
B. This
grenat god
is towed
along by
tlie infernal
gods.
They,
those who tow
along
RA,
s.y
The
gnd
cornes to his
hody,
the
god
is towed
along
towards his
mummy2.
Com-
fort
thy body,
we tow thee3
along,
safc in
thy4
retrcat.
Come, RA,
comfort
they body4,
defended
by the
masters of
the net.
n Those who arcin this seene
walk before RA:they
cliarm
for liim
APAP,
and retrcat towards tlic
batc
of the horizon.
They
rise with him towards heaven;
they
arc,
for
him,
in the two sanctuaries, and
thcy
make him risc in Nu.
They,
charmers, say:
Oh
impious,
cruel
one,
APAP
who
sprcadcst tliy
wickedness!
Thy
face slmll hc des-
troyed,
APAP!
Approach
tlie
place
of tormcnt. The
Nem-a are
against
thee: thon shalt be struck down. The
Aai-a4 are
against
thcc thou sltalt be
destroycd.
Tlcc
pikemen
strikc thee thou art cliarmcd
by
us
through
tlie
1. Cf. tomb of Rameses VI.
2. The
hieroglyph
is that of shade n the word shade and
soul are oftcn
employed
th one for tlic
other,
but th shade
cliaracteriscs also tlce
mummy
in thc
representations
in which the de-
ceased reccives its
licart,
its
essence,
and its
mummy. The analony
in-
r1icatcs hcre tHe
meaning
whiclc must bc selected.
3. Cf. tomb of Rameses VI.
4. Lit.
his .
5. This
body appears
to bc
god Aai, represented
muminilled on thc
tomb of Rameses Vl.
6. Persons named Nem-u and Aai-u,
appear
on tbe last division but
one;
cf.
pi.
X, C,
and
Champollion,
Notices, t.
11, p.
539.
THE BOOK OF HADES
105
me:ms nf what is in our hands. Oh thon art
destroyed,
erushed.
punished, (serpent)
Sr.ssi'.
Those wlm arc in this scene
with their spears, guard the
rope of
AAI,
and do not alluw this
serpent
io mount towards
the boat of the
great god.
They
rise behind this
god
to
heaven.
They say,
those who
light
for this
god
in Nu'.
n
C. Those who arc in tltis scene Iiold in their hands thc
rope
which is attachcd to tltc
leg
of
KHEPRI,
who rctrcats
towards tltc
gate
of the horizon.
They
bear this
rope
ncar
tltia
gnd
towards tltc horizon and tow him
along
in Nu.
They
livc on
things
from the
South,
they
feed on
things
from the
North,
on tlicir
issuing
from thc mouth of Ita.
Tlie
outery
of this KHEPRI is borne into the retrcat when
RA enters heaven.
Thev say
to RA
Come, come,
after
thy
transformations Come, RA, after thy
transformations!
Cmne furth,
come
forth,
after
thy
transformations,
comc
forth, RA,
after
thy
transformations,
towards
lmtvcn,
towards the
grcat
heaven Oh,
we
point
thcc ont for
thy
abodes,
by
thc virtue which is in our words,
(thou
who
art)
thc
greatest
of forms iu the retreat.
He whu is in this
scne,
tlte infernal HORUS raises his
head from
him,
and thc forms issus from
(his)
coils. RA
calls tliis
god
which liis two uri
jnin
togcther.
Now
HORUS
having
entered KHEPRI hears wlicn RA calls him.

They
hold in thcir hunds the
rope
which is uttacltcd to
tltc
Icg
of
KHEPRI; they says
to RA The
paths
of thc retreat
arc cle;ared for tliee,
(thc gates)3
which are in the carth arc
open
fort!iec,
for the sou) which NU4 loves. We
guide
thce
in
thy flight
in the land. Oh enter the East. Cotnc forth
from the
heliy
of
thy
mot lier.
1. This
serpent
is Houbtless th une who follows
Apap
in the scene,
where he is named Shes-shes.
2. The words of these
gods
are
wanting.
3. Cf. tomb or Rameses VI.
4.
For
thy
soul which
is joined again to
Nu tomb of Rameses VI,
106 THE BOOK OF HADES
TENTH DIVISION. PLATES
12,
11 AND 10
I?oor

The great god


arrives at tliis
pylon,and
enters this
py-
Ion;
this
great god
is adored
by
tlle
cds
who arc therc.

Tlte
pylon
Seri-t, or
the
chapel.
At the cntrawc
Nemi,
holding
a
knife,
and at thc
inside Kefi,
robed in white. In
tlic
interior,
sixteen uri.
Opposite
them
Corne to
us,
dweller on thc
horizon,
great god,
who
upened
the
refuge Open
the
holy gates,
draw back the
mysterious
door.

Door of tlie
serpent
Stu:
Iic who is on this door
opens to RA. SAU says
to STU
Open thy gate,
draw back
thy
door. He will illuminate the
darkness and the stades,
and
(will place) light
in the con-
cealed ahode. Tllia door closes after the entrance of this
great god,
and thc uri which are in tlvis
pylon cry
out
when
they
hear tltis door close.

Scencs'
A. Four
pcrsons,
tltc
Anti-u,
or those
who fix,
holding
with onc hand a knife tied with the other a kind of hook of
rope
or
a club;
four other
persons
armed with the same,
but
having
cach four uri for a
tlie
hati-u2 or bearers
o/'
the club.
Opposite,
the
serpent Apap,
of which it is said
Ilis
cry
is
vcafted
into hell. Hc is tied
by
the neck with a
chain, on which the
goddess
Serk3,
one of the
forms of Isis,
is drawn out. The chain is held
by
four
men, Stefi-u,
or
1. Cf.. for thc scenes and the
lcgenda, Champollion, Notices,
t.
Il,
p.
532 tn ")36. tomb of Rameses.
2. Cf. tnmb of Rameses
VI.,
and Cliabas.
Egyptologie, 1876. p.
20.
3. Cf.
Sarcophagus
of
T'a-ho,
Museum of the Louvre.
THE BOOK OF HADES
107
those
who fire, placcd opposite
the Anti-u and the Hati-u.
Twelve gods,
Tatiu with the
strong arm, holding
alsn the
chain and
turning
their back to tlte
Stefi-u.
An cnormous
hand,
thc concealed
body drawing
towards it the chain,
which then rises over live
serpents (tlvc
tirst of which
is
Uammeti)
each attached
by
the means of a small chain to
the
larger
one
by Seb,
Mesta,
IIapi.
Kcbttscnuf
and Tuau-
matcf,
armed with ltooks and clubs;
these live
gods
issue
by
half from the
treat
chain, and face the
preceding
gods.
Thc cltain ends at the fcct
of
Osiris,
Inhabitant
of Amenti.
B. The boat of Ra and tlte infernal ones,
a person,
Unti,
wlto with one hand raises a star and witlt tlte other
hand
raises another star. Four
gods squatted, bearing
on their
head an unpus with a
long
tail. Horus
(hawk-headed),
Screk,
Abesh, and Sekhct
(lion-lieaded).
Tliree
persons,
tltc stars,
cach
raising
a star with one
hand,
and with the
other hand
drawing by
a
rope
towards the solar bari a small
boat in which is,
half-surrounded
by
an
uncus,
a human
head,
the head
of the disk,
a
winged serpent
which rises
up,
Scmi
a
person,
Besi,
pouring
flame on th head of a
bull
placed at
tlte end of a stick struck with a sword. An
urus
standing up,
Ankhi,
with its head flanked
by
two
human heads. Four women.
the Invocators,
in a
posture
of adoration. Two bows
supporting
each tliree uri,
the
diadem of the
uri. In tlte middle,
with one foot
placed
on each bow,
the Double-heade,
with the head
of Set and
of
Horus,
with four arms in adoration.
C. Twelve bcarers of
oars,
thc
gods
Akhem-u Sek-u'.
Twelve women
holding
a
rope,
the hours which
toic
along.
Four
gods
with a
sceptre
Banti,
or tlte
monkey,
witlt un
animal's
head,
Seshesha,
who has a star over his
hcad,
the
Bull of Amenti,
with tlte heud of a
bull,
and He who names
1.
The unknown who row , these arc tlre
circumpolar
stars;
thc
other stars, having
a
rising
and
setting,
arc tlrc Akhem-u Urt-u. or
cc th unknown who
repose
thetusetvca
,
108 THE BOOK OF HADES
the stars with a star ovcr his head.
Opposite,
on a
bracket,
and ovcr liis head a
star,
a
monkey
namcd thc
god
of Ruten
(Syria).
On .motler bracket a
large
sacred
cyc.
A
god
with
sceptre,
thc
master of his house,
advancing
towards
the sacred
cye.
Legends
A. Those who arc in this scene rise for
RA,
who ariscs'
and
approaches
ilicm.
(Tliey say
to
RA2) Arise, RA;
Rule,
KHUTI.
Tlcey
beat down APAP in his honds3. Do
not ascend, RA,
towards
tly encmy; thy enemy
does not as-
ccnd,
RA.
May thy lioly things
wliiclt hve a
place
in
Mchen be
brought
forth. APAP is stricken with his sword
he is sacrifed RA rises at thc
finishing
hour thc
great
god
ascends when Itis chain is fixed.

The
serpent
which is in tins
scene,
Serek
1lings away
ltis clain. Thc boat of this
grcat god
advances towards tlte
narrow
pass
of APAP. Thc
great god
cornes wltcn his chain
is fixed.

Those who are iu this scne


dmg
tlte cliains of this evil-
dncr.
They say
to RA Come
RA; advance,
KHUTI! The
chain is
placed
on
Neha-her,
and APAP is in his bonds.
rers of trouble,
watch over the murdernns chain which is in
the hand of the Concealed
Body,
in the
compass
of which
arc
placed
tlie dead at tlte
pylons
of tlte Inhabitant of
Amenti. The
god says
Darkness to
they
countenance,
Uammeti! Destruction to
you,
Fomenters of
trouble,
(by)
the concealed
hand,
which causes
(you)
evil
by
the means of
tlm
dcadly
cluiin which is in it! SEB
guards your bonds,
and the threads of tlm chain
place
the murderous chain on
1. Autl-u, M. Naville.
2. Tomb of Rameses
VI,
3. The words for Ra
are
wrongly repeated
ltere;
cf. tomb o(
Rameses VI.
THE BOOK OF HADES 109
you.
Watch under tlie
inspection
of the Inhabitant of
Amenti.
Those wlto are in this scene load tlic chains of tlte Fo-
mcnters of
trouble,
and thc boat of the
good god advances.

B. Tlte
grcat god
is towed
along by the gods
of Hell,
:md
they say,
those who tow
along
Rn Let us tow
along
towards heaven. Let us tow
along
towards heaven,. Ser-
vants1 of RA anrl of Nu. Take
possession,
RA,
of
thy
countenance,
thy
truth. Unite
thyself,
RA, to
thy
countc-
nance, tlty
truth Let tlie countenance of RA
open,
and let
tlie
eyes
of Khuti enter! Let him drive
away
the darkncss
of
Amenti,
let him shed
light
where lie had sent sliadc.
Ile riscs for RA.
placing'
himself ovcr UNTI tlti,
god
guides
him',
and the liour fulfils its duties.
Those whoare in tltis
scene,
tlic inhabitants of the earth5
guard
them.
Thcy
rise for RA.
They
arc seated
(on)1
a
large image
which is under
tliem,
and
they
raise themselves
behind RA with the
mysterious image
which is under
them.
Those who are in this scene invoke witlt tlieir stars.
Tliey drag
the
rope,
before this
hoat,
and
they
enter Nu.
This countenance of Ra
glides along and
tdvinces in
tlic land titosc who arc in hell invoke him.
It rises for RA;
it
guides
thc
god through
hell towards
tle e:tstern liorizon.
o He rises for RA lie throws llame on the
hcad,
and the
1. Tomb of Rameses VI.
2. Tomb of Rameses VI Take
possession,
Ra,
of
thy
conntenance.
Arixe
higher!
Unite
thyself, Ra,
to
thy mysterious
head u Tlic mean-
ing of
this
symbolisin
is tliat the
sun, having
become
by night
ram-
headed
(pl. 5, C),
i.
e,
soul
n,
as if he was
dead,
resumes in the morn-
ing a
luminous countenance.
3. Nahap,
tomb of Rameses VI.
4. Su,
idem.
5. The
serpents.
110 THE BOOK OF HADES
weapon (?)'
which is in the hand of the warrior servant of
this
god appears.
It rises for RA the
lengtli
of time marked out in
years
is established
by
this uncus. who makes it ascend with him
towards heaven.

They say
those who call RA
Corne,
RA Oh!
come,
son of hell!
Come,
child2 of heaven. Oh! arise. RA.
u It is tlie diadem ofthe
uri;
he traverses hell.
The bows' bear the Double-headed in his
mystery.
They
direct RA to the eastern horizon of tlie heavens,
and
they
advance on
high
with him.
C. Those who are in this scene rise for Ra and take
their oars in this cavern of Unti.
Their appearance,
to
them,
is for the births of Ra in
Nu;
their
appearances
are for
the births of RA
they
issue from Nun with him.
They
navigante
for tliis
great god
when he
places
himself on them
eastern horizon of tlie heavens. RA
says
to them Takc
your
oars, unite
yoursclves
to
your
stars' Your manifes-
tations are
(my)
manifestations,
your
births are
my
births.
Oh,
my pilots, you
sliall not
perish, gods
AKHEMU SEKU.
Those who are in this scene take tlie
rope
to
tow along
RA3 in Nu
they
tow
along
RA and
prpare
the
pathways
in Nu. Thse are the
guddesses
who
guide
this
grenat god
in
Nu;
Ra
says
to them take the
rope,
take
your places,
pull
towards
you, my
followers to heaven.,
guide (me)'
in
the
pathways. My
births arc"
your
births,
my
manifesta-
1. Or
the gift n, ta, according
to the tomb of Rameses VI. The
gift,
perhaps
called thus
through irony,
is the blow of a knife. Is there
any
allusion here to the sacrifice of the bull ?
2.
Atu, cf. Naville, Litany of Sun, p.
85.
3. Mchen is
masculine,
cf. Book
of the Lower Hemisphere, 11th.
hour.
4. The two bows of bell are mentioned on the tomb of Rameses
III.;
cf.
Champollion,
Notices,
vol.
I, p.
746.
5. Cf. tomb of Rameses VI.
6.
S,
and on the tomb of Rameses
VI,
su; in the
corresponding part
THE BOOK OF HADES 111
tions are
your
manifestations. Oh establish the
length
of
the
years (for)1
him who is with us.

The
god
in this scne calls out that the
gtes
of RA bc
opened
he rises with him.
Tlie
god
in this scene calls on tLc stars for tlie births of
this
great god
he rises with him.
The
god
in this scene calls on the
gods
of tlLe boat of
RA,
and rises with him2.

The
god
in this scene
places
tlic stars in their
dwclling,
and rises witl him, this
great god.
It is the UT'A3 of RA this
god
unites it to him, and it
rejoices
in its
place
in tlLe boat.
He
opens
the
gate
of this cavern lie remains iu his
place,
and does not rise with RA1. u
ELEVENTH DIVISION. PLATES 10 AXD 9
Door4
The
god
arrives at this
pylon
this
great god
entcrs tlLis
pylon
this
god
is adored
by
tUe
gods
who are there.
The
pylon
Sheta-bes-u or the niost
mysterious of pas-
sages.
At the
entmnce, lltates,
or the
executioner;
and
inside, Shetau,
each
holding
an enormous knife. In tlie
interior,
two
sceptres
over which are two crowns of the
South.
By
the side of
one, Ser; by
the side of the
other,
Horus,
and between the two
sceptres

They say
to RA
(Corne)
in
peace (twice),
in
peace
of the sentence there is sut,
which varies in other texts with
tut-as, an
expression very frquent
in the solar
Litany.
1. Cf. tomb of Ramses VI.
2.
Klicr-f,
tomb of Rameses VI.
3. The sacred
eye.
4. Cf.
Chxmpollion,
Notices,
vol.
II, p. 530,
tomb of Rameses VI.
5. Tomb of Ramesey VI.
112 THE BOOK OF HADES
(twice). Many-shaped thy
sol is in heaven and
thy body
on tlte
earth;
thou hast willed it,
o
greut
one!
thyself1.

Gte of the
serpent Am-net-u-f.
a
Ile who is on this
gate opcns
to RA. SAU
says
to Am-
net-u-f Open thy gate
to RA,
draw back
thy
door for
KHUTI he will illuminate the darkness and the
sltades,
and will
place liglit
in the concealed abode. Tlte door
closes after the entrance of this
great god,
and the
gods
wlto arc in this
pylon cry
out
(whcn) they
hear this door
closing.

Scenes2
A. Four
persons
each
holdinga
disk,
the
bearers of light.
Four bearers
of stars.
Four
persons
with a
sceptre
in their
hands,
those who
fio
out. Four ram-headed
persons
with
a
sceptre,
Ba, Num, Penter,
Tent. Four hawk-headed
persons
with a
sceptre.
Horus,
Shenebt,
Sapt,
and he who
is in his double boat.
Eight women
seated on
uri,
and
each
holding
a star with one hand,
the
protecting
hours.
A crocodile-headed
person
with a
sceptre
(Sebek-ra)3,
holding behing
him a
serpent
in an erect
position.
B. The boat and tle infernal ones. Nine
persons,
four
of which arc
wolf-headed,
each
holding
a
large
statr with a
hook, and a knifc,
the nine who
slay Apap. Apap
tied
by
chaius attacltcd
to fve
ohjcets
like tlte
heroglyph
Senb,
t 1 te cord of
Horus. Four
monkeys,
cacli
holding
an cnor-
mous land. Two women
wcaring
on their heads tltc dia-
cms
of Upper
and Lower
Egypt,
Amenti. A
person
with
a.
sceptre
in his
hand,
Sebekh-ti.
C. Four men with tlte crown of the
South,
the
Royal
1. Tomb of Rameses VI. The text of the
sarcophagus
would Icad us
to understand the land united for thce .
2. For the scenes and
legends,
cf.
Champollion,
Notices,
vol. II,
p.
536 to 539,
tomb of Rameses VI.
3. Tomb
of Rameses VI.
THE BOOK OF HADES
113
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV.
8
Heads.
Four men
bare-hcaded,
the
Afflicted.
Four men
with the crown 01 the
North,
the Nem-u. Four men bare-
headed,
thc Renniu. Four women with the crown of the
North
(the Nemtu)1.
Four women without a crown
(the
Afflicted)2.
Four men lmlf
bent,
tlze Aaui-u2. A-cat-
headedgod,
Mati3, holding
behind him a
serpent
in an erect
position.
Legends
A. Those wlio
are in tliis scene bear tlie disk of RA.
They guide (inl'
hell :md in heaven
by
this4
shape
wliich is
in their hands. These are
they
who
(?)3
speak
to the
pylon
of
AKER-T2 tliat RA
may place
himself in the bosom of
Nu.
n
Those who are in this scene
carry
stars. When the
arms of Nun receive
RA,
they
sliout with their
stara,
tliey
raise
tliemselvcs with him towards
licaven,
and
they placc
themselves in the bosom of Nu.

Those who are in this


sccne, their
sceptres
in their
hands,
settle the
possessions
of this
god
in
heaven,
and in
rcturn RA
points
out
their abodes.

Those who are in this


scene,
their
sceptres
in their
hands, furnish
tlie
food of tlic
gods
who arc in
heaven,
and
pass
over
(?)6
the
water,
RA not
having (us yet)
arrivcd
at Nun.

Those who are in this


scene, their
sceptres
in their
hands,
place
the
naos,
put
their hands to tlie side of tlce
douhle boat of the
god,
when lie issues from te
gate
of
Sam7,
1. Tomb of
Itameses VI. Three of them have
complate
crown there.
2. Tomb uf Rameses VI.
3. Mauti,
on the
tomb of Rameses VI.
4. Pen on the tomb of Rameses VI.
5. Ari; there is
ba,
or a tlie seul on the tomb of Rameses VI.
6. Vuli. This word seems an alteration of skat.
7. Cf. tomb of Rameses VI. It is the
country
of the
runion,
Hades.
114
THE BOOK OF HADES
and
place
the oars in Nu
(when
the
present)
hour is born
in
it,
and
(when
tUe
preceding)
hour
reposes
in it.
Those who are in this
scene,
their unei under them and
their
hands
holding
stars,
issue from thc double
sanctuary
of
this
great god,
four to tlie east and four to tlie west.
Thcy
call tlie souls of the
east, they
invoke this
god,
and adore
him on his
going
out
(wlien)
Setti issues in his
shapes' they
direct the
navigation
of the
pilots
of the boat of this
great
god.
B. The
gods
of hell
say Issuing
from
Amenti,
in-
stallation in the double extent of
Nun,
and
accomplishment
of the transformations
in the arms of Nun The
god
does
not enter
heaven,
he
opens
heU to
heaven,
in his
shapes
which are in Nun. What
opens
liell for Nu are the arms
of
Amen-ran-f*2;
lie is in tlie black
night,
whence
light
issues from the shade.
Those who arc in this scene,
their stuves in their hands,
take their
weapons
and strike
Apap tliey accomplish
his
sacrifice,
and inflict blows on
(his)
coils,
which are in hea-
ven. The chains3 of tbis wickcd one arc in tlte hands of
the cliildrea of Hoitus
they
mise themselves towards this
god,
tleir
ropes
in their
lingers.
The
god
counts2 lus
members,
when lie whose arms are concealed
opens
to make
a
way
for RA2.
Tlie
serpent
who is in this
scne,
tlie sons of HORUS
strike him.
They are placed
in Nu in this scne.
They
weigh
down liis chains, and if his coils arc iu heaven,
his
venom falls into Amenti.
Those wlio are in this scne direct RA to the eastern
horizon f lieavcn.
Thcy
direct this
god,
their crcator;
with their
hand,
two to te east and two to the west,
in
1. The
going
out refers to the seene of the Twelfth Division.
2. Thc
mysterlous being ,
Osiris.
3. Kha-u;
cf. tomb of Rameses
VI.,
whcre this word has the deter-
minativeof
rope.
THE BOOK OF HADES
115
the two
sanctuaries of this
god. They
issue behind
him,
and
give praise
to liis
soul when it sees them.

Those who arc in tltis scene turn


away
SET'
from this
pylon (of Tuan-ti)
they open
the
cavern and
fortifv the
mysterious (?) pylon.
Their souls
arise behind RA1.
u
C. Tliose wlio are in tliis scene
place
tlic white crown
of the
gods
who follow RA.
Tliey
remain in hell tlieir
souls arise and remain in the
pylon.
Those
who arc in this scene in this
pylon
lament over
OSIRIS3,
when RA
issues from Amenti
(tlieir)'
souls rise
after him.
They are
behind OSIRIS2.

Those who arc in this scene


join RA,
producing
ltis
births on carth. Their souls rise behind
him, and their
bodies remain in their
places.

Those who arc in this scne name


RA, and
magnify
the
names of ail his
shapes.
Their souls rise behind
him,
and
their
bodies remain in
their
places*.
Those who are in this scene raise Truth and
place
it in
the naos of
RA,
when RA
places
himself in Nu. Their
souls ascend behind
l1im, and their
bodies rcmain in their
Those who arc in
this scene lix the
lengtli
of
time,
and
cause the existence of
ycars
for the
guardians
of the damned
in hell and for the
living
in
heaven.
Thcy
follow this
god.

Those who arc in the scene in


(this) pylon'
in their wail-
ing
lainent over themselves in
prsence
of the
great god
in
Amenti.
They
drive
away
SET from this
pylon, and
do not
enter'
heaven,.
Tliosc who arc in this scene adore
RA,
and invoke him.
1.
Set, as
in the lines
following this,
has no
determinative. The Bool:
fo the
Louer
Hemisphere places Set-Nehes to the east
(10th.
liour).
2.
Tomb of Rameses VI.
3. Scr on the
tombol Rameses VI.
16
THE BOOK OF HADES
They give praisc
to thc
gods
who are
in
hcll,
guardians
of
the
gte
of thc
refuge (they
remain in their
places)'.
Il The
porter
of the cavern remains
in his
place'.

TWELFTH
DIVISION. PLATES 9 AND
l
Gate'
This
great god
arrives at this
pylon
this
great god
is
adored
by
the
gods
who are in it. n
The
pylon
Teser-t ba-u,
or the most
holy o/'
sonls. At
the entrance
Pi or
perhaps
Ba,
and in tlie inside
Akhekhi.
In tlie interior,
two heads:at thc end of two
long poles
over
one is tlie scarabus,
hieroglyph
of tlle
god Khepra,
over
thc other tlie solar disk,
and thc word Tam. Between the
two
poles

They
hold themselves
on thcir heads, they
are on their
poles
in this
pylon.
The hcads rise in this
pylon.

Door of the
serpent
Schi
He wlo is on this door
opens
to RA. SAU
says
to
SEBI:
Open thy gte
to
RA,
draw back
tly
door for KHUTI
he will leawe
the
refuge
and will
place
himself in tlie bosom
of Nit. The door closes,
and the souls which
are in Amenti
cry out
when
they
hcar this
door closing.
Il
Door of the
serpent
Reri,
almost
touchingthe
former one.
H Ile who is on this door
opens
to RA. SAU
says
to
RERI
Open thy gte
to
Ra,
draw back
thy
door to KHUTI;
he will leave tlle
refuge
and will
place
himself in the un-
som of
Nu. This door closes,
and tlce souls iu Amenti
cry
out when
they
hear this door
closing.
u
By
the side of this door two uri,
his and
Nephthys,
tUe first above and tlle second below.
1. Tomb of Rameses
VI.
2. CC.
Champolliuu,
Notices,
t. Il.
p.
540,
tombof Rameses VI.
THE BOOK OF HADES 117

They guard
this
inysterious
door of
Amenti,
and r'dise
themselves behind this
god.

Sccncs and
Lengends1
Above,
OSIRIS forms a circlc witli his
body
it is Osiris
who surrounds hell. Hc raises his arms towards the
god-
dess
Nu,
standing
on his head it is Nu who receives this
god places himself
in the boat2. Around the scarabus
are the
yods
who arc in it
(the boat).
These are
beginning
at the side of tlte door and at the
stern, Sau, Hu, Hak,
Shu, and Sc then Isis and NEPHTHYS
stretching
out their
hands under the
scarabus,
then SeGa-u
(gates
or
door) going
forward. Tltc boat is
supported by Nun,
whose bust and
arms
only
are to be seen these arms
issue from
the water
and bear
up
this
qod.
Tlie entire scene is surrounded
by
tlte waves of
Nun,
which shows that the
Egyptians
looked
upon
the earth
(or Osiris),
as a
spheriwl body floating
through
tho waves towards a
spot
where a disk is
repre-
sented on a band. This band, studdcd with)
dots,
indicates
the earth3, from which thc sun is about to
issue,
and
it
completely
frames in the divisions of tlte Book
of Hades,
which is containcd in the inside of the
sarcophagus.
The
divisions of the outside of tlm
sarcophagus
were framed in
the same
way,
and the dotted band
appears
also under thd
divisions of the cover.
1. Cf.
Champollion, Notices, t. II,
p.
541,
tomb of Rameses VI.
2. Aal.
3. Cf.
Prface, p.
64
[du prsent volume].
118
THE nOOK OF HADES
END OF THE BOOK OF HADES
OUTER SIDE OF THE COUVER
HORIZONTAL INSCRIPTIONS
Undcr tlic dotted band which surrounds the 6th. and
7th. divisions of the Book
of Hades,
on tho outside of the
cover,
there are
fragments
of a horizontal
inscription
divi-
ded into twu halves tlic first is on thc
right
side(pl.18),
the second
beginsat
tllc
edge and
is continued on thc left
side
(pl. 18
and
19).
Wc must remark that tllc second
fragment
of
pl.
19
ought
tu be the third.
PLATE 18
rc D. Nu the
great says
1 have made lrim
grcat,
I live
made him a
sol,
I hve made him
powerful,
I have made
him master
in tllc bosom of Ilis mother
Tefnu,
I who never
bring
forth,
1
comc,
I unit
mysclf
tu
OSIRIS,
King.

PLATES 18 AXD 19
D. THOTH
says My
son,
Master mf thc Twl
Lands,
RA(menma).
OSIRIS,
King.,
Master of the Two
Lands,
RA(menma),
thc son nC
HA, mas ter
in
doing things,
who
is
Seti-merenptah,
truthful,
Ilis soul lives forever
The son of
RA,
Master
of tlrc
Diadems,
who is
Seti-Merenptah.
in this namc of mine from Nu. 1 do
nut
dpart
from
(him).

INNER SIDE OF THE COVER
RIGHT SIDE.

PLATE 18
F. Thoth between two
fragments
of
wings,
remains of
THE BOOK OF HADES
119
the
general
deconration of the insidc
cover,
ltnlls
with both
liis hands a
rope
attached to
heaven,
as in certain
portions
of
chapter
161 of the Todtenbuch.

of the
gods by
him,. Ho is likc. with
the great
breath,
the great one
of
heaven,
the great SAHU,
who is in
the middlc of thc
spirits
of
Halioplis1.

H. in
Memphis.
He has made the
things
of thc
altar
(?)
of thc lord of Sekhem. to breathe. lIe has lcd
thc mon to Nemti. tu raise on the
partition'.

Bnlow,
a horizontal line
givcs
thc
hcginning
of the 72nd.
cltaptor
of thc Todtenbuch.

F.
(Health)
to
you,
lords of
justice,
who arc frec from
iniquity, you
who live for
ever,
for tltc double
periods
of
eternity
Let
pass
tlte Osmis
(King), RA(menma),
truth-
ful,
towards
carth;
powerful
in
qualites,
Mastcr.
LEFT SIDE. PLATE 19
L. Thoth and the
hieroglyph
of
night
as on tho
right
side.
in tlie tank of
flame;
he
extinguishes
the lire'.
Bclow,
a horizontal
linc,
which is continued on tlic
frag-
ments N and
M,
contains tlie continuation of the
text,
which
begins
at the
corrcspondingline
of thc
right
side.

(do
not
cloae)
tlic door
against
me,
hecause.
(myj
drinks are in
Tep. My
arms
are joined
in they divine
abode wliich
(my fatlier)
lias
given
me.

(there
is corn
and) barley
in
them,
no one knows
how much. There is
prepared
for
me, (there
a
festival)

by
thc son of
my body.
Give me funeral
offerings
of
incense,
of oil.
In
N, M,
0 and
P,
fragments
of a text which
accompanies
1.
Chap.
xxm of th Todtenbuch.
2. Text
foreign
to the Todtenbuch.
3. Cf.
Todtenbuch,
ch.
22,
1. 3.
120 THE BOOK OF HADES
thc
Litany of the Sun,
in tlie
royal
tombs1, and
which also
occurs in some Buoks of thc Dcad of the
good pcriod'.

N. The master uf the two


Lands, who is RAMENMA,
truthful,
in
hell,
he. lic cornes out of it. The arms of
TATNEN receivc
(him).
Stretch out
your
arms to me!
1 know
tlie
lead
(me).
invoke,
be
ye glad
for
my
sake. he has
(placcd)
food for
you,
bc
ye
masters.
I am his son on cartb. 1have made the
way.

M.
(let)
him
pass.
Tlic headdress uf Amen-
ran-f. (gods)
who cross
through
hell,
order de-
liver the
OSIRIS,
King,
Master of th Two Lands3.
O. with
perishable shapes open.
raise
yourselves
on
your
funeral
couches;
order it su that lm
reposes
himself
in.
(draw back)
for him
your
doors;
open
for him
(your)
locks.
(it
is the
guide)
of the
souls,
it is' tlie conductor
of the
gods
in their
abordes. tlie
cumpanion
of tlie hus-
bandmcn. I have made
my offerings.
P. friends of RA who follow his soul.
truthful,
by your towing (it
is the
image)
of RA! Towers. the
OSIRIS,
son of
RA,
Master of tlie Diadems,
Seti-(meren-)
ptah.
in Amenti.
He says
Hail to thee.
tiy splen-
dour,
in
making
transformations.
1)
1. Cf.
Naville, Litany of the
San,
p.
98,
and
pl.
15,21,
31 and 40.
2. Cf. Pierret,
tudes
gyptologiques, lase.
I., p.
89 tu 92 and
papy-
rus without a name from the Louvre n 3073.
3.
Thisarrangement
of tlce text dnes not
currespund
with that of the
royal
tombs, but it is found in the
papyrus
without a name in the
Louvre.
4.
Titi,
as in thc
papyrus
without a name in tfce
Louvre;
Lhe
royal
tomb have
Sut,
whicb is a variant of
su as
may
bc seen in
pl.
I I. e.
5.
Beginning
of a new text.
THE BOOK OF HADES 121
LOWER PORTION OF THE UPPER PART
OF THE COVER
PLATE 1 R

E. Runners of tltc divine


hall. Seti-meren(ptah)
truthful,
in
every place
where he is to lead this soul tm
me.
(RA)MENMA,
truthful. Thou wilt find the
eyc
of
IIoitLs
taking part against thee.
the watchers does lie
rest,
those who rest in. of cities in him. If he wcrc
mrricd
away.1

BOTTOM OF THE SARCOPHAGUS
PLATES 16 AND 17
The
goddess
Nun,
her arms
hanging
down,
and her
bndv
wr.ipped
round witlt folded
wings,
is surroundcd with texts.
Sltc has over her head tlie
hieroglyphs
of her namc,
tlte last
of which,
that of heaven,
is studded with stars.
Words of OSIRIS,
King,
Mastcr of the Two
Lands,
who is RAMENMA. truthful.
of the son of RA who is Seti-
merenptah,
trutliful. lie
says Nu, support
me! I am
tlty son.
Separate2
my
weakness froin what makes it so.

Nu, inhabiting
of tltc
Hennu,
says (0)
this
son,
the
OSIRIS,
King,
Master of tltc Two Lands, who is RAMENMA,
truthful,
the son of
RA,
of this loins,
who loves
him,
Master
of the Diadema,
the OSIRIS who is
Seti-merenptah!
SEC
says
This chosen one, who is
RAMENMA,
and
when loves me,
1 have
given
him
purity
on
earth,
and
power
in
heaven,
to thc
OSIRIS, King,
Master f the Two
Lands,
1.
Chap.
LXXXIX of the rodienbuch;
cf.
pi. 17,
where the same text
occurs with some differences in the
beginning.
2. Lit.:
destroy ;
i. e., destroy my
weakness
(by separating
it)
from
what makes it so.
122 THE BOOK OF HADES
who is
RA-MEN-MA, truthful,
to thc sun of
RA, wholoves
No, and wlo
is
Seti-merenptah. truthful,
in the
presence
of the lords of hell.

Speech. (01
Osnus,
King,
Master of tlte Two
Lands,
who art
RAMENMA,
son of
RA,
of Itis
loins,
who art Seli-
merenptah,
truthful
Thy
mother Nu strctchcs for thec
her arms over
thee, OSIRIS,
King,
Master of tltc Two
Lands,
wltn art RAMENMA
truthful,
son of RA,
whu loves
him,,
Master of thc
Di:t,detns,
Seti-merenptah,
truthful.
Tly
mother Nu has
given
thee tltc health which is in her for
thy
safety.
Thou art in her arms. Thou shalt ncvcr die. Re-
movcd and disearded are the evils which remained for thec.
That will comc no more to
thcc,
that will ascend no more
to
thee, Osiris,
King,
Master of
the
Two
Lands, who art
RAMENMA, trutltful HORUS stands bchind thee,
OSIRIS,
son
of
RA,
Master of the
Diadems,
Seti-merenptah, truthful,
since
tiy
motltcr Nu is come to tliee she
purifies
thec,
she unites herself to
thcc, she renews1 thec as :1
god,
vivified,
cstablished
umona the god.

Nu,
the
very great, says
1 have made Itim a
soul,
1 have made him
powerful,
I have made him master in the
hosom nf his
mother
Tefnu,
1 who nover
bring
forth. 1 have
united
Itim,
the
OSIRIS,
King,
Mastcr of the Two
Lands,
RAMENMA, truthful, son
of RA,
tlic Mastcr of the
Diadems,
who is
Seti-merenptah,
truthful, with
life,
stability,
and
happiness.
lie shall no
longer
die. I am Nu with the
powerful
hcart. 1 have
placcd
w sccd in tltc bosom of his
mothcr
Tefnu,
in this name of
mine, Nu,
of the mother of
whom no one is master. 1 ltavc
cntirely
fulfilled ali
my
spiendours
Thc
entirccarth,
1 have taken
possession
of
it,
I have taken
possession
uf tltc soutlt and of tltc
north,
and
1 have surrounded tll
tliings
in
my
arms to restore tlte
life,
the life of thc
OSIRIS.
King,
Master of thc Two
Lands,
who
1. Lit.
destroys
u.
THE BOOK OF HADES
133
is RAMENMA,
the son of
RA,
af his
loins, loving
SAKAR,
the
Master of thc
Diadems,
the
Sovercign
with
joyous
hcart,
Seti-merenptah,
truthful. His soul will livc for ever.

Nu,
says
thc
OSIRS, King.
who is
Seti-merenptah,
truthful, support
me I am
thy
son.
Separate my
weak-
ness from what made it exist.
u The
sovercign
of the two
p:trts
of
Egypt,
who is
RAMENMA, truthful,
tllc son of
RA,
who is
Seti-merenptah,
trutllful.
u
Chapter to bring out
the day
and to
pass through Ammah1.

Speech
of
OSIRIS,
King,
Master of tltc Two
Lands,
who
is RAMENMA, truthful,
of thc son of
RA,
of his loins,
who
loves
him,
Master of Diadems,
who is
Seti-merenptah,
truthful. He
says
Health to
you,
lords of
justice,
who are
frec from
iniquity,
and who are
living
for
ever,
for the
double
period
of
etcrnity (The
OSIRIS,
King,
Master of
the Two
Lands)
who is RAMENMA. truthful,
th son of
hn,
uf
his
loins,
who loves
him,
tltc Master of the Uiadctns,
who
is
Seti-merenptah,
ltc comes to
us;
he is
powerful
hy
his
qualities
Ite is master of his
(magical)
virtucs,
he is endowed
with
protective
(formul).
Dclivcr the OSIRIS,
King,
Mas-
ter of the Two L:mds,
who is RAMENMA, truthful,
thc son
of RA,
Master of the Diadems.
who is
Seti-merenptah,
from
the crocodile of thia tank of tllc
just.
Mis mouth is his,
he
speaks hy
it. Let him Irc
granted
liberty
to aet in
your
presence.
because 1 know
you
I know
your
names: I know
tltis
great god
to wltosu nostrils
you present
exduisite
things,
Rekem is ltis namc hc
passes
to thc castcrn hori-
zon of
heaven
Rekem,
he
departs,
1
depart;
hc is
sufe,
1am
safc.
May
1 not bc
dcstroycd
on tltc Mesak!
May
the
impious
not take
possession
of me! Do not drive me from
your
doors,
do not close
your
arms for tlte OSRIS,
King,
Master of the Two Lands,
who is RAMENMA, truthful,
for
1.
Chap.
LXXII
of the Todtenbuch.
124 THE BOOK OF HADES
the son of
Ra,
of his
loins,
who loves
him,
the Master of
the
Diadems,
who is
Seti-merenptah,
truthful,
because
(my)
bread is in
Pa,
and
my
drink is in
Tep. My
arms are
united in the divine house which
my
father has
given
me.
Ile has established for me a
dwelling
above the
earth;
there
are corn and
barley
in
it,
the
quantity
of which no one
knows. A festival is celebrated there for me
by my sun,
tif
my body.
Giv me funeral
offerings,
incense, oil,
and
all
good
and
pure things, upon
which the
god
feeds. The
OSIRIS,
King,
RAMENMA. truthful, tlte son of
RA, of his
loins, who loves hitn, the Master of tlte
Diadems,
the So-
vereign
with the
joyous heart,
Seti-merenptah,
truthful,
cxists for ever in all
shapes
which
please
him,
lie
navigates
in
ascending
and in
descending
the
plain
of
Aaru,
he is
united to life for ever in the
plains
of
oerings.
It is
I,
the
double lion.

Said
by OSIRIS,
King,
Master of the Two
Lands,
RA-
MIENMA, trutluful,
by
tlie son of
RA,
who loves
him,
Seti-
merenptah,
truthful Oh
keep
that
destroyer
of
my
father
for
me, the
OSIRIS,
King,
Master of tlte Two
Lands,
RA-
MENMA, truthful.,
for lie is
my father,
who is under
my legs
which
rise, OSIRIS, son of
RA,
Master of the Diadems. Seti-
merenptah, truthful,
strike him with
thy
hand! Search
him,
for he is taken
by thy
hand!
OSIRIS,
King,
Master
of the
Two Lands, RAMENMA, trittltful,
thou shalt not
grow
weak! Nu cornes to
thee, she
protects thy weakness,
she
collects
thy
limbs,
she unites
thy
heart to
tly bowels,
she
lias
placed
thec
among living
essences.
OSIRIS,
King,
Master of tltc Two
Lands, RAMENMA, truthful, before the
good god,
Lord of Taser-t.
Said
by
OSIRIS,
King,
Master of the Two
Lands,
RA-
MEN-MA, truhful, son
ofRA,
of his
loins,
and who loves
him,
the Master of the
Diadems,
Seti-merenptah,
truthful' 0
1.
Cbap.
LXXXIX of the Todtenbuch.
THE BOOK OF HADES
125
ravishers
(0)
runne. s Oh do not seize me'
great god;
grant
that this sol of mine
may
corne to me in
every place
where 1 shali be. If thou
delayest
in
leading
this sol to
me in
every place
where I shall
be,
thou wilt find the
eye
of HORUS
placing
itself
against
there in the same
way
as the
watchers. Is it that he lies down of those who lie down
in
Heliopolis,
a
country
where there are thousands of
towns? If
my
soul,
witlt which is
my
state of elect s. is
brought
to me in
every place
where I shalt he, tliou shalt
have laboured.
guardian
of heaven and earth,
for this soul
of mine:
(yet)
if thou
delayest
in
makingmy bndy
see its
soul, thou wilt find tlue
eye
of HORUS
placing
itself
against
thee in the same
wav
(as
the
watchers).
0
(you),
these
gods
who tow tlte boat of the Lord of Multitudes,
who lead
heaven to
hell,
who clear
(the patb)'
of Nu,
who make the
soul
approach
the
mummy,
its hands full of bonds,
seize
and
grasp
with
chains,
destroy
the
enemy.
The boat re-
joices,
the
great god passes
in
peace;
behold, you
have
grauted
that this sol
may
issue from
OSIRIS, King
RA-
MEX-MA, truthful,
with Itis
legs,
on the eastern luorizon of
lieaven, for ever,
for ever.
Words of
OSIRIS, King,
Master of the Two Lands,
who is RA-MEN-MA-AAT-RA, trutliful,
of the son of
RA,
loving
PTAH-SAKAR,
of the Master of
Diadems,
wlto is
Seti-merenptah,
truthful. He
says
Let the
great
ones
pass
behind me.
May
these limbs of mine never
grow
weak
The OSIRIS, King,
Master of the Two Lands,
who is RA-
MEN-MA-RA, truthful,
the son of
RA,
of his
loins,
who loves
him,
the Master of Diadems who is
Seti-merenptah,
truth-
ful, says
Nu,
support
me 1 am
thy
son.
Separate
(my)
1. Lit.: him .
2. Iihu.
3. Cf. Todtenbuch,
chap.
LXXXIX,
5.
126 THE BOOK OF HADES
weakness from what mal:es it exist.
OSIRIS,
King,
Master
of tlie Two Lands, who art
RA-MEN-MA-RA, truthful, son of
RA, of
his
loins,
and who loves
him, Masterof tlie
Diadems,
wlio art
Seti-merenptah,
truthful,
1 have
given
thee
thy
head of
thy body,
there shall not
grow
weak
any
ofthose
limbs of the Master nf
Diadems,
who is
Seti-merenptah,
truthful.

END OF TIIE SARCOPHACUS OF SETI 1.
Appendix
It lias been said that the tombsof Seti I.1 and
Merenptah L'
gWe
a different version of the Book
of Hades,
completely
different from that which the other tombs and the sarco-
phagus
of Seti I.
present.
The
following
is the version
from the tomb of Seti I.
Gate

The
god
arrives at this
pylon,
and cnters this
pylon
this
great god
is adored
by
tlie
gods
who are there'. u
The
pylon
Neb-hau4,
the lower
part
of which is
injured.
At the entrance
Ma-ab,
in the interior six male mum-
mies,
the
gods
and
goddesses
also are in.
opposite
thein.

Come to
us,
Inhabitant of the
Horizon,
great god,
who
opened
the
refuge! Open.

In
Champollion's copy
the
reprsentation
of the
pylon
is
accompanied by
a
large
scene
which,
perhaps,
takes them
place
of the
Psychostasis,
and which is described thus
The
god HORUS presenting
thc Pharaoh-Osiris to his
fathcr
Osms,
assisted
by
the
goddess
of Amenti. u
1.
Champollion, Notices,
1. 1, p.
432 and 770 to 775.
2.
Id., p.
827 and 829.
3.
Id., p.
772.
4.
Id., p.
773.
THE BOOK OF HADES 127
Door of the
serpent Set-m-ar-f1.

He who is on this door


opens
to RA. SAU
says
to Set-
m-ar-f: Open thy gte
tn
RA;
draw back
thy
door for Khuti.
Hewill illuminate the darkness and tlie sllades and will
place
light
in the concealed
dwelling.
Tlie dour closes after the
entrance of this
great god,
and tllose who are in this
pylon
cry
out when
they
hear this door
closing.

FIRST LINE
A. Twehe bearers
of forked sticks.
Twelve bearers
of
the Decourer
of the coils from
which heads issue. Twelve
bearers
o/'the rope from
which the hours issue. Tlle De-
vourer is a
serpent
which has twelve liuman heads on his
back. The
rope
is
double,
and over it twelve
stars;
it
terminates at a
standing mummy,
Kena,
ils
opposite
the othcr
persons.
SECOND LINE
B. The boat and the
in fernal
ones. Two
persons,
stand-
ing,
their arms
wrapped up
in
yellow,
blue or red
mantles,
concealed
arms,
bearers of mysteries. Eight yods of
Ihe
tlce
temples.
Four
gods
who dwell there.
THIRD LINE
C.
Tuauti,
the Infernal Horus,
standing,
and
leaning
on
a
staff,
beforea funeral couch made of tlle
serpent Nehap,
which
supports
twelve mummies,
those who
accompany
Osiris,
the
sleepers
who a.ue in
repose.
Four
persons,
between whom is written the word
Khasit,
lowering
their
arms in
sign
of adoration.
1.
Champollion,
Notices.
128 THE BOOK OF HADES
Legends
FIRST LINE
A. RA
says
to thom Take
your
staves and strike.
Go,
o
you. against
the Devourer Oh! strike ou
him.
Let the hcads corne out of
liim,
and let liim draw back-
They say
to RA Our staves are for RA. Wo strike the
evildoing serpent,
o
RA,
because he lias eaten the heads.
Tlicy
issue from liis
coils;
he draws back. Tliese are the
gods
who are in tlie boat.
Tliey
drive
Apap
from
Nu,
and
they
raise themselves in hcll.
They
drive
away Apap,
far
from
RA,
in
Amenti, (where)
the Infernal
guide
thi
god.
Their food is
(made)
of bread, their drink of tlie
liquor
t'eser,
their refreshment is of water.
Olierings
are madc
to them on
carth, because
tliev
drive
away
tllc
impious
far
from RA in Amenti.
These are the
gods
who sacrifice themevil-doers to over-
tlirow the enemies of RA.
They
strike the wicked one
and mako tlie heads which were in him comc fortli.
(RA)
says
to them Make the wicked one
retrett;
make
Apap
draw back. Let the heads which were in him come forth.
Let him
perish.
Ile calls them He is
destroyed,
oh eaten
heads;
you
that were eaten,
you
that were
devoured,
come
out of him.
(RA)
calls them and
they
corne out of
him,
whose coils had absorbed tliem to iaise himself over them.
Now the heads had entered their
coils,
because this
serpent
docs not
sec,
does not
feel,
does not
hear;
he feeds on tlieir
cries,
he lives on
calling
on himself. Their food is of oner-
ings (made)
on
earth,
when RA issues from hell. Oblations
arc made to them as
they
remain under trees.
(RA says)
Pull tlic
rope,
tear
(it)
from the mouth of Ken! Make
your
hours corne forth. Take
your opportunity
for
your-
selves,
by
them,
and
place yourselves
in
your dwellings.
(When)
the
rope
which lias entered AKEN cornes
out,
the
TIIG BOOK OF IIADES
129
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV.
9
hour is not
(yct)
born RA calls
it. and it
puts
itself in its
place,
for AKN swallows thc
ropc'. They say
to RA The
rope
is with
AK,
and the
hoursare with
thy
divine
(soul ),
RA,
when thou
shincst,
thou whose
body
is thc most
mys-
terious of
tliings.
Thcir food is
(madc)
of
bread, and their
drink of
liquor feser,
thcir refreshment is of water. Offer-
ings
are made to tlicm on
earth,
because
they make (?) the
rope
rise
(?)
out of liim.
SECOND LINE
B.
The great god is towed by the Infernal.
They say
to RA
Towing
for
thee,
great god,
thc
Master of th
Hours,
acting according
to what is in thc carth The
gods
live
by
his
powers,
:md the elect
(by)
the
sight
of his
shapes.
RA
says
tu them Power to
you. towers: holiness to
you,
towers! 1 come for the
things of
hell. Tuw me towards
the
dwclling
of stable
things.
Free
yourselves
on this
mysterious
mountain of thc horixun.

Thcy possess
the
mystery
of the
great god,
the
danger-
ous
(when)
those who are in hell sec
him,
and
(whon)
thc dead who burn in Ha-ben-ben2
sec
him,
on the
spot
where tlie
body
of this
god
is. RA
says
to them Let us
takc,
o
you, my image,
embrace
your mysterics
in Ha-
ben-ben,
in thc
place
where
my body is,
which is
with me.
Mystery
tu what is in thee! The
mystery
of hell is what
your arms
conccal.
They say
to RA That
your
soul
may
bc in
heaven, Inhabitant of the
Horizon,
let
thy
shadow
ascend to the
refuge. May thy body
be on
curtlt,
thou
wlio dwellest in
heaven;
wc
give
him RA in him. RA
feed
tttyscif
and unit
thyself
to
thy body,
which is in
hell. Their food is
(made)
of thc nutriment of
Temet3,
in
1. Ci. the Oknos of the Greeks
(Pausanias, X, 24) and the Festival
of the Ass at
Acanthopolis (Diodorus, I, 97).
2. Ha-ben-ben was the name of th
great
temple
of
Heliopolis.
3. Form of
Ha;
cf. the
Litany of the
Sun.
130 THE BOOK OF HADES
which tlle souls
repose. Offerings
are madc to them on
earth because
they
:eo the
light
in hcll.

They are at the gate


of
Ha-ben-ben..
they
sec what RA
sees,
enter with his
mysterious
image
and examine what the
great
ones
bring.
RA
says
to them
My
food is
your food,
my
nutriment is
your
nutriment. You arc those who a,rc.
with
my mysteries.
Here 1 :un to
protect my mysteries
which are in Ha-ben-ben.
Glory
to
you
that
your
souls
may
live. Their nutriment is tlie nutriment of Khuti.
Tuallti
says
to them1
0 gods,
who dwell in
hell,
who
are with us and tlte
sovereign
of
Amenti,
you
wlto cheer
yourselves
in
your places
and who reclinc on
your
beds,
raise
up your
flesli,
unite
your boucs,
close
together your
limbs,
collect
together your
flesh, that the
agreeable
breath
be wafted to
(your nostrils).

TlIIRD LINE
C. Tuauti
says
to them 0
gods
who dwell in
hell,
who are with the
sovereign
of Amenti,
who
chcer yourselves
in
yuur places
and who are
reposing
on
your
beds,
raise
up
your
flesh,
unite
your bones,
close
together your
limus,
bring
together your
llesli, that tltc
agrceable
breath bc wafted
to
your
nostrils.
Overturning
to
your collins,
c:Irrying
off
to
your
headdresses2 that
your divine cyes may glistcn.
Sec
tllc
ligltt by
them. Arousc
yourselves
from
your
swoon
Receive
for yourselves your
fields in tlte
plain Neb-hatap-u.
Fields
are yours of this plain,
and its water is
yours. Unite,
thanks to
me,
lields in
Neb-hatap-u.
Their refreshment is
uf w:ttcr. NEHAP is ltc
who places
their
bondies;
their souls
arise there towards the
plain
of
Aaru,
which is
given (to
ttlem)
to refresli themselves there. This land
produces
1. This end is the
beginning
out of its
place
of the
following
line.
2.
Ant,
instead of
Afent.
THE BOOK OF HADES
131
tlicir food and thcir
meat,
tlicir
refreshment is of water.
Offerings
tiave been made to them on carth as to tlic mum-
my
wliicli
reposes
on its bed.

They
arc in thc circuit of this
Khaset,
there is aci
ur:eus erect in this Khaset. The water of this Khaset is
of rire. The
gods
of the carth and the souls of
tlie land
do not descend towards this
Khaset,
on account of the
flame of this ur:cus. This
great god
who is in hell lives
on the water of this Khaset.
Ra
says
to them Oh return
to
gods
and souls of the
holy
Khaset
given
for the water
which is in Auker
The water of this Khaset is
Osiris1,
and this tank the inhabitant of hell.
Thy
rire
being
bur-
ning,
bc
devouring
for the mouth of the
souls, which rise
towards thcc. 0
Osinis,
thou dost not
perisli
0
Khaset,
thou dost not
perish.
The
gods
do not ta,ke
possession
of
it :md takc care of his water. Their food is
(made)
of
bread,
und their drink of
the
liquor
t'eser, tlicir refreshment is
of water.
Offerings
arc made to them on earth as to
the
destroyer
in Amcnti.
Neb-hatap-u2,
there are lields
of this
plain
for
you,
and its watcr is
yours.
Return
tlianks to
me,
to ficlds in
Neb-hatap-u.
Their refreshment
is of
water, NEHAP is he wlio
places
their bodies.
Their
souls rise towards thc
plains
of Aaru to takc
possession
of
(their tanks).
u
1. Tlrc assimilation of Osiris to water is known
by
othcr texts.
2. These last
sentences,
which have
already
bcen
given.
are
wrongly
repeated
here.
132 THE BOOK OF HADES
NOTE
D'aprs
des notes
que
l'auteur ajouta
. son
exemplaire,
les divi-
sions
du Book
of
Hades doivent tre remanies de la
faon
sui-
vante
1re
Division, qui comprendrait
les 1 et 2u Div. du texte
publi.
2e
la 3e Division
3e
la 4e
40

la 5"
5e

la 6e
ge
Exterior side of the lid o, non
numrot dans le texte
publi.
7e
la 7e Division du texte
publi.
80
la 8e

96
la 90
10

la 10e
11" la 11e
La version donne
l'Appendix, d'aprs
le tombeau de Sti
Ier,
serait
rapprocher
de la 5e division
(6"
du texte
publi),
Osiris et le
porc.
Nous avons introduit dans le texte
publi
aux Records
of the
Past les corrections notes
par
Lefbure en
marge
de son exem-
plaire.
DISCOURS
Prononcl'ouverture des
CONFRENCES D'ARCHOLOGIE GYPTIENNE
A LA FACULT DES LETTRES DE LYON
Le 26 acril 18791
MESSIEURS,
L'tude de
l'Egypte
ancienne sollicite votre intrt a
plu-
sieurs titres,
et ce sont ces titres
qu'il
faut avant tout vous
soumettre,
afin
d'expliquer,
s'il est ncessaire,
la
porte
de
l'enseignement qui
vous est
propos.
La meilleure manire
d'y
russir sera sans doute
d'exposer simplement
votre
bienveillante attention
l'origine,
le
dveloppement
et les
rsultats de la science
gyptologique.
Ce rsum va tre
tent d'une
faon
bien insuffisante
puisse
la cause triom-
pher
de son dfenseur! Il
n'y
a
pas
de fausse modestie
vous mettre en
garde
contre
lui, Messieurs,
et vous
demander
une
indulgence trop
ncessaire,
en
prsence
des
maitres
qui reprsentent
ici l'clat de la
parole
et l'honneur
des lettres.
1. Publi en brochure
spare,
aux frais de la Facult des Lettres
de
Lyon,
sous forme de brochure in-8', Lyon, Pitrat, 1879,
22
pages.
G. M.
134 DISCOURS PRONONC A L'OUVERTURE
Un
esprit d'analyse
et de
critique, correspondant
:tu be-
soin de
prcision qui
caractrise les
sciences,
renouvelle
depuis prs
d'un sicle l'tude de
l'antiquit.
A ct de
l'histoire des
historiens,
souvent
dfigure par
la
passion
et
l'ignorance,
on a reconnu d'autres
tmoignages, moins
lis
mais
plus authentiques, qui subsistent pars
dans les ins-
criptions,
les
temples,
les
tombeaux,
les
armes,
les instru-
ments, bref,
dans tous les dbris matriels des
peuples
morts
ou des sicles couls. C'est au milieu de semblables docu-
ments, sans cesse
augments par
les trouvailles ou les
fouilles, que grandit l'archologie, qui
reconstruit le
pass
avec ses
propres
ruines,
et
clui
recule
parfois
les bornes de
nos connaissances
jusqu'aux questions d'origine-
Unie et
parfois
confondue avec la
linguistique,
elle suit les traces
des Phniciens et des
Celtes,
jette
un
jour
nouveau sur
l'It:tlie comme sur la
Grce,
et
pntre
au coeur du monde
assyrien, puur
ne citer
que quelques exemples
de ses
pro-
grs.
Mais nulle
part
elle ne trouve un
champ plus
fcond
et
plus
vaste
yuc
dans la civilisation
pharaonique,
o l'abon-
dance des matriaux ne le cde
point
a la nouveaut du
sujet.
L'gypte
est le
pays
des ruines on
peut
dire
que
l'his-
toire de
plusieurs
millicrs d'annes
s'y
lit sur des
pierres
sans nombre. Ses anciens habitants se flattaient d'lever des
temples
et de creuser des tombeaux
pour l'ternit, prten-
tion vraiment a demi
justifie,
car les
pyramides
de Gizeh
et
la fort
de tours de Karnak subsisteront
peut-tre
aussi
longtemps que
la terre mme
qui
les
porte
les ressources de
la
mcanique
modcrnc
s'puiseraient
les dtruire. D'autres
monuments sont moins
durables,
mais leur nombre com-
pense
leur
fragilit
relative. La haine des
Pasteurs,
la folie
de
Cambyse,
la barbarie des Turcs et l'avidit des fellahs
ont
promen
en vagin leurs
ravageas
aux bords du Nil elles
n'ont
pu appauvrir
cette
prodigieuse
mine
historique
dont
les couches successives s'enfoncent au del des
ges
connus.
DES CONFRENCES D'ARCHOLOGIE GYPTIENNE 135
Les memhres de la Commission
d'gypte
commencrent
exploiter
ces
richesses, que depuis Champollion
les savantes
europens
n'ont
pas
cess de
recueillir,
et
pourtant
les
fouilles heureuses de M. Mariette continuent d'arracher des
monuments nouveaux aux sables et l'oubli.
Une telle abondance de documents est d'autant
plus pr-
cieuse
que l'gypte
resta
peu
ou mal connue des
anciens,
qui
ne
s'loignaient gure par l'esprit
des centres
grec
et
romain. Plusieurs ont visit lc
pays
des
Pharaons,
comme
Hrodote, Diodore, Strabon,
et
peut-tre Solon,
Pythagore
et
Platon,
d'autres l'ont
habit,
comme Thocrite et J uv-
nal,
d'autres
y
sont
ns,
comme Plotin. La, civilisation
grecque s'y
est mvmc
transporte presque
tout entire avec
les
Ptolmes;
Rome
y
a
emprunt
des cultes
qui
ne de-
mandaient
qu'a
se
produire,
nosci
colentes,
suivant l'ex-
pression
de Lucain aucun crivain de
l'antiquit
n'a
compris
et utilis de
premire main,
cependant,
la
langue
et la
littrature d'une nation
regarde
alors comme l'institutrice
des autres. Les touristes et les fonctionnaires se bornaient
de leur ct voir les
Pyramides,
:L couter
Memnon,

disserter sur les sources du
Nil,
et ils semblent avoir mis les
vins du Delta au-dessus de cette vieille
sagesse gyptienne
qu'ils
admiraient sur
parole.
Les rcits d'un
voyageur
souvent
crdule, Hrodote,
d'un
compilateur
sans
beaucoup
de
critique peut-tre,
Diodore,
d'un
gographe
consciencieux, mais ici
trop
bref, Strahon,
les
renseignements plus
directs sur les
dynasties,
le
cycle
osirien et
quelques symboles,
recueillis
principalement par
Eusbe,
Plutarque
et
Horapollon,
nombre de dtails
pars
dans les
potes,
les
philosophes,
les
polygraphes
et les
Pres de
l'glise,
tout cela formait
encore,
la fin du
XVIII"
sicle,
un amas confus de vrits et d'erreurs sur
lequel la critique
moderne avait
peine prise,
et d'o elle
n'avait su tirer
qu'une compilation estimable,
le Panthon
de J ablonski.
Seule,
entre les mains de
quelques
savants,
136 DISCOURS PRONONC A L'OUVERTURE
l'tude du
copte prparait
dans sa mesure la dcouverte
qui
allait,
grce
notre
expdition
en
Egypte, percer
comme un
trait de lumire le secret du vieux
sphinx.
Le
gnral Bonaparte
ne se doutait
gure, quand
il fit
dcrter
l'expdition d'gypte par
le
Directoire,
que
le
rsultat le
plus
rel du vaste
dploiement
de forces
provoqu
par
lui serait la lecture des
hiroglyphes.
C'est
pourtant
ce
clui
arriv a. La
guerre
aboutait vritablement la
conqute,
non de
l'Kgyptc
moderne,
mais de
l'Egypte ancienne,
vic-
toire
qui
vaut celle des
Pyramides,
et
laquelle
le
patrio-
tisme trouve son
compte
aussi bien
que
la
science,
car un
Franais
la
remporta
avec des armes
franaises,
c'est--
dire avec l'aide des matriaux runis
par
les savants de
l'expdition.
On a raconte bien des fois
comment la dcouverte d'un
texte
bilingue,
la
pierre
de
Rosette,
permit

Champollion
de
comparer quelques
noms
royaux
crits en caractres
grecs
et
gyptiens, puis
comment les
signes alphabtiques
lus ainsi l'amenrent retrouver dans les
hiroglyphes
une
langue analogue
au
copte, que parlait l'Egypte
chrtienne.
Telle
fut,
en
effet,
la marche de la
dcouverte, mcanisme
fort
simple quand
un le
connait, ut
clue plusieurs
rudits
avaient d'ailleurs
souponn
comme
Champollion;
mais la
n'est
pas
le mrite du maitrc. Son mrite consiste dans le
parti qu'il
sut tirer de ces
premires donnes, c'est--dire,
en
somme,
dans l'tendue du savoir et la
sagacit
de l'es-
prit portes
au
point
o leur runion devient du
gnie.
Il
ne fallut rien moins
que
du
gnie,
en
effet,
pour pntrer
dans le ddale des critures
gyptiennes,
et en tirer cette
admirable Grammaire
que
Champollion
nommait sa carte
de visite la
postrit.
Si l'on en
juge par
les lents dbuts
du dchiffrement des
cuniformes,
aucun sauvant n'aurait
os rver un
pareil
rsultat de
mme
qu'il
fallait
Ulysse
pour
tendre l'arc
d'Ulysse,
Champollion
seul
pouvait peut-
tre
accomplir
l'uvre de
Champollion.
C'est donc
justice
DES CONFRENCE D'ARCHOLOGIE GYPTIENNE 137
de commencer
par
son
loge, quand
on
parle
de la science
qu'il
a cre ses successeurs curent assurment
beaucoup
a
faire,
mais ils ne l'ont
dpass qu'en
l'imitant,
et c'est
en dlinitive
lui,
se survivant dans sa
mthode,
qu'on
doit
tnutcs les dcouvertes
accomplies jusqu'
ce
jour.
Le
principe
de ces dcouvertes a t
l'explication
du
sys-
tme
graphique,
et l'on
peut apprcier
ici la
grandeur
de
l'effort
qui
a conduit
Champollion
a la tombe et la
gloire.
Il est souvent
difficile,
parfois
mme
impossible,
de lire une
dpche
habilement chiffre dont on n'a
pas
la
clef, et
cependant
les clefs
diplomatiques
ne
comportent gure
d'autres lments
que
des chiffres et des lettres
exprimant
quelque angue
connue
par
des combinaisons restreintes.
Mais
que
dire d'un immense
cryptogramme
a milliers de
signes,
o un seul caractre
pourrait
tre une
lettre,
une
syllabe,
un
polypltonc,
un mot et un
dterminatif,
o le
mme son se rendrait souvent et successivement de
plusieurs
manires,
o les textes recevraient
presque
toutes les direc-
tions
possibles,
o les
voyelles
seraient tantt
crites,
tan-
tt
supprimes,
dont
chaque
lment se dformerait au
point que
le trac le
plus
cursif ne
rappellerait pas plus
son
type que
notre ne
rappelle
un
aigle,
et dont enlin la
langue
mme resterait
reconstruire,
car
l'gyptien
ne res-
semble
gure plus
au
copte que l'espagnol
au latin Main-
tenant
que
toutes les diflicults sont
aplanies,
le chaos
hiroglyphique
ne nous offre
plus,
au lieu d'un tel
aspect,
qu'un
tout
harmonieux,
dans
lequel l'alphabet
se
joue,
avec
une sorte de
grce,
autour de
signes syllabiques rappelant
le
son ou le sens d'une foule de
mots,
tandis
que
les mots eux-
mmes sont distribues en
catgories ingnieuses par
des
caractres
qui
les
dterminent,
et
que chaque
anomalie est
une
lgance qui s'explique par
son contexte. De
plus,
on
se trouve en
prsence
d'une
langue
claire et
logique,
aussi
simple que
sa
reprsentation
est
complique.
Une
barrire,
qu'on
s'tonne de ne
plus
trouver insurmon-
138 DISCOURS PRONONC A L'OUVERTURE
table,
se
dressait devant les
recherches un seul homme l'a
renverse, et des lors il a sulti d'une
vnration
de savantes
pour porter
la connaissance des
hiroglyphes
a un tel
point,
qu'au
bout de
quarante
ans la dcouverte du dcret
bilingue
de
C:wope
n'a
pu rien apporter
la
science, si ce n'est une
clatante
justification
de ln mthode suivie. D illustres sa-
vauts, qui
n'ont
pas
tous dit leur dernier
mot, MM. de
Rouge
et Glrabas, en France.
Lcpsius
et
Brugsch,
en Alle-
magne,
Birch et
Goudwin, en
Angleterre,
ont avanc la
fois l'tude de la
grammaire,
du
dictionnaire,
de la chrono-
logie, de
la
gographie
et de
l'histoire, facilitant,
par
leurs
admirables
ouvrageas,
la tche des travailleurs
qui
se mul-
tiplient
dans toute
l'Europe. Ceux-ci, parmi desquels
il
serait difIicile de choisir sans
injustice quelques noms, per-
fectionnent a leur tour l'uvre collective
qu'ils
ne termine-
ront sans doute
pas.
Les
grandes publications
du British
Muscum,
de la Commission
prussienne,
du Muse de
Leyde
et du vice-roi
d'gypte,
sans
parler
des recueils a
venir,
accumulent
trop
de ressources
pour que l'gyptologie
ne
reste
pas longtemps
encore une science
progressive,
c'est--
dire
inacheve,
mais
certaine,
et
digne
d'attention
par
les
problmes qu'elle
rsout comme
par
les
questions qu'elle
pose.
Telle
qu'elle
existe
ainsi,
l'archologie gyptienne pr-
sente une
physionomie
toute
spciale.
J eune
encore, elle
n'apporte pas
Icntemcnt des rsultats
secondaires,
mais elle
dcouvre
rapidement
les faits
capitaux
de l'histoire
qu'elle
recompose
elle
est,
dans sa
sphre,
matresse et non ser-
vante,
c'est--dire
qu'elle
est aide et non domine
par
les
documents
clastiques, qui
n'ont de valeur
que
s'ils con-
firment les
siens. De
plus,
elle trouve sans cesse s'exercer
sur des matriaux
inexplors, clui presque
tous offrent des
gageas
de certitude.
Beaucoup
de
monuments,
en
effet,
portent
soit une date de
rgne,
soit un nom de
roi,
cir-
constance
qui
a
permis
de discerner
d'aprs
des
rgles
fixes
DES CONFRENCES D'ARCHOLOGIE GYPTIENNE 139
les caractres
appartenant,
selon les
poques,
aux diff-
rentes uvres d'art on de littrature.
Entin.
les traits les
plus gnraux,
comme les dtails les
plus
tnus,
ne sau-
raient
chapper longtemps
la connaissance de la
lanue,
due un
systme d'analyse qui
fait ses
preuves,
et
qui
ne
demande le sens des mots
qu'
la
comparaison
des textes.
Ici, la fcondit du
sujet, l'appt
des dcouvertes et
l'ing-
niosit de l'criture
peuvent
attirer
l'esprit sans grand puril
les faux
systmes
sont vite renverses, et il
n'y
a
plus place
pour
les
hypothses qui
viennent troubler les sciences a
leur dbut.
Il existe sans doute bon nombre de lacunes dans les con-
naissances
acquises,
et,
sur
beaucoup
de
points,
un ne saurait
porter
encore un
jugement gnral.
Certaines nuances de
l'pigraphie ptolmaque
nous
rchappent,
le fil de la chro-
nologie
reste bris en maints
endroits, l'conomie
politique,
l'organisation
administrative,
la
gographie,
le calendrier et
le vocabulaire
prsentent plus
d'une
incertitude,
la
mytho-
logie garde presque
tout son
mystre,
mais ces difficults
sont le charme et non l'cueil d'une science
qui
a
trop
de
solidit, maintenant, pour
attendre d'un obstacle autre chose
que
le
plaisir
de le vaincre.
D'ailleurs,
bien des rsultats
importants
sont
dj
obte-
nus. D'un
ct,
les liens
qui
unissaient
plus
ou moins direc-
tement
l'gypte
aux autres
peuples
se rvlent ou se cm-
lirmcnt
d'un autre
ct,
l'aspect
individuel de la race se
dgage
assez nettement
pour qu'on puisse
le suivre dans ses
grandes lignes-
C'est en se
plaant
ce double
point
de vue
qu'on apprciera
le mieux les fruits d'une mthode
qui,
des

prsent, permet
de
marquer
la
place
de
l'gypte
dans
l'histoire du monde.
Et
d'abord,
les documents lucids intressent l'histoire
classique
comme l'histoire
juive, pour
ne
parler que
de
celles
qui
nous touchent de
plus prs
ils se rattachent
par
l aux annales des
peuples qui
ont fait
l'Europe
ce
qu'elle
140
DISCOURS PRONONC A L'OUVERTURE
est aujourd'hui. Objet
d'une lointaine admiration
pot
3S
contemporains d'Homre,
but de
voyage pour
Abranam
et
J acob, tantt allie et tantt ennemie des rois hbreux
ou des confdrations
hellniques, l'gypte
fut mle aux
deux races
par
l'invasion des Pasteurs
smitiques
et l'in-
troduction des
mercenaires
grecs, jusqu'
ce
qu'enfin,
runissant
aprs
sa
conqute par
Alexandre les doctrines
platoniciennes
et les
croyances juives
avec les siennes
pro-
pres,
elle devint le centre du
singulier
mouvement d'exal-
tation
religieuse clu'on
nomme le
gnosticisme.
Les monu-
ments
qu'elle
a levs
pendant
une aussi
longue
suite de
sicles ne
peuvent manquer
de
jeter
sur ses voisins
quel-
que
lumire nouvelles. Tout en
prouvant qu'il
faut rece-
voir
parfois
avec dfiance le
tmoignage
de
l'antiquit
classique,
souvent rectiii
par
eux,
ces monuments montrent
encore,
dans les
Grecs, un
peuple plus
ancien
qu'il
ne le
croyait
lui-mme. Bien avant
l'poque assigne
la
guerre
de
Troie,
et vers le
temps
de
Mose,
certaines
populations
ioniennes et
italo-grecques,
faisant
dj
le mtier de
pirates,
se coalisaient
pour attaquer l'gypte par
mer. C'est ce
que
nous
apprcnnent,
avec de curieux dtails sur les
armes,
les
costumes et les
murs,
(quelques inscriptions
deKarnak et
de
Mdinet-Habou, confirmes
par
le
grand papyrus
Harris.
Les Sardiniens taient ds lurs a la solde des
Pharaons,
et
les Celtes eux-mmes
paraissent
avoir laiss leur
trace,
an-
trieurement
Mose,
dans
l'hypoge
de Sti Ier o les
hommes clct Nord
figurent,
avec la barbe blonde et les
yeux
bleus,
parmi
les
quatre
divisions de
l'espce
humaine.
Mais les
gyptiens
connaissaient mieux les races smi-
tiques que
les races
indo-curopennes, spares
d'eux
par
la
Mditerrane. Au
temps
de leurs
conqutes,
alors
qu'ils
oc-
cupaient militairement
la
Syrie
et la
Palestine,
ils
poussaient
la manie du smitisme
jusqu' emprunter
des mots ou des
nom: it leurs voisins
immdiats,
dont ils visitaient les villes
dans des
voyages spciaux
il reste encore les notes d'un
DES CONFRENCES
D'ARCHOLOGIE GYPTIENNE 111
scribe sur ce dernier
sujet.
De leur
ct,
les
populations
limitrophes
affluaient souvent vers la Basse
Kgypte,
et une
scne d'un
hypoge
de Bni-Hassan
figure,
avant
J oseph,
l'arrive d'une
troupe d'Asiatiques accompagns
de leurs
nes. Les
papyrus
nous ont mme conserv le nom des
Hbreux,
qu'ils
reprsentent
comme tramant la
pierre pour
les constructions de Ramss. L'histoire de Mose et celle de
J oseph,
toutes deux d'une couleur locale si
vraie,
s'encadrent
parfaitement
dans les donnes
gyptienne.
On admet
que
Mose
naquit
sous Ramss
II,
pharaon
dont les tilles sont
reprsentes
sur des monuments o se
trouve
ainsi,
sans
doute,
le
portrait
de la
princesse qui
recueillit l'enfant
sauv des eaux. Il existait encore entre les
gyptiens
et les
Hbreux d'autres
rapports plus intimes,
que
les monuments
font
ressortir,
et
qui
consistent en une certaine
communaut
d'ides ou de coutumes
religieuses,
telles
que
la
pratique de
la
circoncision,
l'emploi
du lin
pour
les vtements sacer-
dotaux, l'horreur du
porc,
la
croyance
une ancienne des-
truction de
l'humanit
corrompue,
et une
conception parfois
analogue
de Dieu comme auteur et matre du monde.
On trouve l l'indice d'une
parent

l'appui
de
larluelle
viennent en outre
d'incontestables
analogies linguistiques,
surtout dans les
procds
grammaticaux.
D'autres ressem-
blances ont t
signales
entre lc vocabulaire
gyptien
et
celui des racines
aryennes,
de sorte
que
les tudes
gypto-
logiques apportent
leur
part
de
renseignements
sur une
question
encore
obscure,
celle de savoir si les
langues
carac-
trisant les deux
grandes
divisions de la race blanche ont
ou
n'ont
pas
une souche
commune.
Bien
que presse
de diffrents
cts, comme on vient de le
voir, par
des
populations smitiques
ou
aryennes,
et
malgr
des relations nombreuses avec la race
noire,
l'Egypte
a su
pourtant
rester elle-mme
jusqu'
la
naissance du christia-
nisme, c'est--dire
pendant
toute la
premire
moiti de
l'histoire du monde. Sous
plusieurs
dominations
trangres,
142 DISCOURS PRONONC A L'OUVERTURE
elle a vcu
pendant
des sicles de sa vie
propre,
en main-
tenant son
organisation,
sa
religion,
son art et sa
littrature.
toutes choses
qui
sont nes de son caractre ou
qui l'expri-
ment. Ce sera, terminer le tableau des
conqutes
de la science
que
de retracer autant
que possible,
dans son
principe
et
ses
manifestations,
ce caractre
profondment original.
Les
gyptiens sont,
d'aprs
leur
type
et leur
langue,
un
peuple
de la race blanche tabli
depuis
un
temps
imm-
morial dans la
longue
valle troite
qui
suit le Nil
jusqu'aux
cataractes. Isols sur cette mince bande de terre
que
deux
dserts
bornent,
ils
durent, pour vivre,
s'y
livrer des tra-
vaux
d'agriculture qu'heureusement
la fertilit du sol fa-
vorisa. Ils furent avant tout des
laboureurs, mais,
comme
on s'adonne volontiers ce
qui russit,
des laboureurs in-
dustrieux et riches. Ds les
premires dynasties,
les
pein-
tures de leurs tombeaux montrent
que
la culture du bl, du
lin,
de la
vigne
et
des jardins, l'arrosage,
l'lve des
bcstiaux,
le soin de la
basse-cour,
du cellier et du
mnage,
en un
mot,
que
la maison
rustique gyptienne
valait la maison
rustique
europenne,
avant du moins l'invention des machines
clui
renouvellent celle-ci. De
plus,
les mtiers et les arts d'uti-
lit et de luxe en
usage
chez les anciens
apportaient dj
leur concours au bien-tre commun.
Mais cette
prosprit
tenait au
Nil,
pre
et nourricier du
sol,
qui, aprs
l'avoir form de son
limon,
le fertilisait ou
le strilisait suivant la hauteur de sa crue
priodique.
Visits tour iL tour
par
l'abondance et la
disette,
les
premiers
gyptiens songrent
assurer l'une en
prvenant l'autre,
et
s'associrent
pour gouverner
leur fleuve. Leurs
petites peu-
plades primitives,
dont
quelques
traces
paraissent
dans la
persistance
des
religions
et des
querelles locales,
se
grou-
prent peu

peu
sous un
pouvoir unique,
maitre de toutes
les forces de la socit
par
le sacrifice
qu'on
lui fit de l'ind-
pendance
ou de la
proprit personnelles.
Une direction
forte, active,
vigilante,
leva
partout
des
terrassements et
DES
CONFRENCES D'ARCHOLOGIE GYPTIENNE 143
des chausses
pour placer
et relier les
villes,
couvrit le
pays
de
canaux,
de
digues
et de rservoirs destins recevoir ou
distribuer l'eau selon
l'anne,
et
occupa
a mouvoir ce vaste
systme
de
prvoyance
toute
une aristocratie hirarchise
d'administrateurs.
Ainsi le besoin
d'agir
en
masse, centralisant une
popu-
lation
agricole,
devint le
support
o
s'appuya
l'norme
puissance
des Pharaons. Une autre
cause,
en mme
temps,
contribuait fonder et fortifier cette
puissance.
Certaines
inscriptions spulcrales,
l'invasion des
Hyesos
et l'histoire
de
J oseph prouvent que
la valle du Nil
offrait,
par
sa
position,
un lieu de
refuge
ou un but de
conqute
aux Asia-
tiques, guids par
l'isthme de Pluse comme
par
un chemin.
Il fallut
prvenir
l'encombrement ou le
danger
de ces
arrives,
et entourer les
paisibles
travaux
champtres
d'un
cercle de
soldats,
placs
sous les ordres immdiats des rois
pour
la
promptitude
et l'unit de l'action.
Aussi,
les titres
sculpts
dans les tombeaux voisins et
contemporains
des
pyamidcs indiquent-ils, dj,
la
complication
savante des
rouages par lesquels
le Pharaon
dirigeait
l'administration
militaire et civile. l'entretien du fleuve et le service de sa
maison.
En
s'organisant
dans le monde
pour vivre,
les
gyptiens
avaient
song

expliquer
le monde ainsi
qu'
recommencer
la
vie,
et leur
religion
s'tait
dveloppe
travers lcur
socit suivant ce
besoin, naturel
l'homme, de demander
au Dieu
qu'il
devine dans l'univers l'achvement du bonheur
pour lequel
il se sent n. Au contraire des
Bouddhistes,
pour qui
l'action est vainc
puisqu'elle passe,
les
gyptiens,
heureux d'un travail
prospre,
d'un climat sain et d'une
constitution
vigoureuse,
fondrent leur foi sur leur tendance

agir
et leur amour de vivre.
Ils crurent la
persistance
de
l'nergie
vitale chei
l'homme,
et ils adorrent la
bienfaisance de la force
cratrice
dans la nature. Cette force se
manifestait,
aux bords du
144 DISCOURS PRONONC A L'OUVERTURE
Nil,
d'une
faon trop
clatante sous les formes de l'humidit
et de la
chaleur, pour que
le soleil et l'eau
n'y
fussent
pas
sur-
tout diviniss. Assimile au ciel
qui
lui
ressemble,
l'eau fut
gnralement prise,
cause de sa
passivit, pour
la mre et
l'pouse
du soleil. De son
ct,
le
soleil,
ce roi de la vie
qui
s'engendre
lui-mme au firmament
par
son activit
propre,
devint une sorte de
pharaon
cleste ador
partout,
et en
consquence
le Dieu
suprme,
me de
l'univers,
dont les
autres
dieux, ciel, air, terre, lune ou
toiles,
n'taient
que
les
drivations, ou,
pour employer
une
expression gyp-
tienne,
les
personnes.
Toutes ces
divinits,
qui peuplrent
le
panthon gyptien
par
triades de
pres,
de mres et de
fils,
veillaient sur les
vivants,
mais surtout
protgeaient
les morts. La
croyance
l'immortalit de
l'homme,
regard
comme une
image
du
soleil nocturne ou
Osiris,
forma en effet la
partie
vive,
le
coeur de la
religion
nationale,
dans ce
pays
o le
jeu
des
phnomnes
naturels imite si bien une rsurrection inces-
sante
par
sa
rgularit
nue et fixe. Au milieu du
prompt
renouvellement des
choses, qui jamais
ne
s'y
lasse,
ne
s'y
arrte ou ne
s'y
varie d'un accident
qui
le
voile,
il tait
dilrcile de croire
que
l'homme,
cette
puissance
aussi active
que
les
autres, perdrait
seul,
en un instant et
pour toujours,
le bonheur d'tre.
Il est vrai
qu'aprs
la mort l'me
quitte
le
corps qui
se
dissout,
mains cette dissolution fut combattue et ce
dpart
expliqu.
On
regarda
la
putrfaction
comme l'uvre d'une
force
ennemie,
d'un Dieu malfaisant
qui
cherchait,
comme
Typhon
dans la
lgende
d'Osiris,

disperser
le
corps pour
le
dtruire,
et on immobilisa la fuite de la forme humaine
par
des
aromates,
des
bandelettes,
des cercueils
triples
ou
des tombeaux murs. Quant

l'me,
puisque
le sentiment
du bien et du mal
enseigne qu'il
faut mriter
pour
obtenir,
on
pensa qu'un jugement
du tribunal divin la runissait au
corps,
ou bien la condamnait une mort
nouvelle,
suivant
DES
CONFRENCES
D'ARCHOLOGIE GYPTIENNE 115
BIBL. GYPT., T. XXXIV.
10
la somme et le
poids
de ses vertus et de ses vices. Un tel
soin de la
momie
exagra
certainement le
pouvoir
des
pr-
tres,
mais une telle sanction de la
justice
contint
peut-tro
le
despotisme
des
Pharaons,
tout en valant
l'Egypte
des
lois
que l'antiquit
admira.
De
mme
que
la
socit,
la
religion
tait constitue d'une
manire dfinitive des les
premiers
rois c'est sous cette
forme ancienne
qu'elles
ont laiss leur
empreinte
dans la
littrature
qui,
travers les
changements partiels qu'une
race ne saurait
viter,
exprime
dans son
ensemble un tat
d'esprit
antrieur
Mns, ou tout au
moins
contemporain
des
pyramides.
Si l'on est loin de
possder
tous lus livres
qui
devaient
remplir
la
bibliothque
d'un lettr ou d'un
prtre,
on a du
moins retrouv et
interprt
bien des textes et bien des
papyrus
contenant des traits de
morale,
de
mathmatiques
ou de
mdecine, des lettres
familires,
des
pices
de
comp-
tabilit,
des
dossiers
judiciaires,
des
compositions
mytho-
logiques,
des
exercices
littraires,
des
hymnes,
des
pomes,
des contes et des rcits
historiques pourtant,
dans cet en-
semble
qui
embrasse
peu prs
tous les
objets
de la
pense,
rien ne rvle des tendances
spculatives
ou
progressives.
Vers le
dbut de la
priode historique,
lorsque
toutes les
inventions
ncessaires au bien-tre furent
connues,
l'esprit
gyptien
semble s'tre ferme toute
rflexion et iv toute
impression nouvelles,
pour s'appuyer
sur les
donnes, les
axiomes et les
procds
acquis.
La
composition
ou la rv-
lation des textes les
plus
vnrs de la
religion,
de la morale
ou de la
mdecine, taient
rapportes
aux
rgnes
des
pre-
mires
dynasties.
En
consquence
do tels
principes,
la
partie
utile des
sciences
connues,
assez avance
d'abord et fonde sur
quel-
ques
dcouvertes
empiriques,
ne
progressa
point
la
partie
thorique
rcsta dans l'enfance.
L'astronomie,
par
exemple,
malgr
de bonnes
observations,
ne
prsente jamais dans les
146 DISCOURUS PRONONC A L'OUVERTURE
textes
ptolmaques
comme dans les
hiroglyphes
anciens,
d'autre
systme que
celui-ci sur une mer sans lin
que
l'air
soutient au-dessus du
globe
terrestre,
le soleil tourne le
jour
autour de la terre
qu'il
traverse la
nuit,
tir dans son cours
par
le mouvement des toiles
agissant
la
faon
d'une sorte
de
contre-poids.
En toutes choses on
regardait
la
civilisation,
tablie
au
temps
o ls dieux
rgnaient
ici-bas,
comme une
oeuv re
plus qu'humaine

laquelle
il ne faliait rien
changer,
et dont il restait
simplement
tirer le meilleur
parti
possible.
C'est ce
qu'indigent
bien les livres de
maximes, qui
re-
commandent l'obissance aux
dieux,
aux rois et aux
parents,
le
respect
de la
hirarchie,
l'esprit
de
famille,
l'affabilit et
la
prudence
dans les
rapports
sociaux, en un
mot,
tout ce
qui peut
rendre la vie
agrable
dans un tat constitu
il
n'y
a
point
l. de dductions
philosophiques,
mais,
outre
une morale
pure
et une vraie
bont,
le fonds
d'exprience
ncessaire
pour
devenir habile en restant honnte.
Quelques
exercices
pistolaires
dclent
aussi,
dans la
comparaison
des diffrents mtiers,
ce sens
pratique qui
n'a
jamais
fait
dfaut aux
gyptiens,
et
qui
se rencontre l mme o on le
souponnerait
le moins les textes funraires et
religieux,
comme les recettes
mdicales,
contiennent en effet un trs
grand
nombre de
prires
ou
d'hymnes ayant pour
seul but
de mettre
les
ndles,
les dfunts ou les
malades,
hors de
toute atteinte malfaisante sous la
protection
des dieux in-
voqus.
La
grande compilation qu'on
nomme le Livre des
Morts
n'est,
entre
autres,
qu'un
recueil de formules
magi-
ques
destines
procurer
des
avantages spciaux.
Le sens
pratique
est le contraire du
gnie potique;
nanmoins,
commeaucun sentiment naturel
ne peut manquer
totalement l'me d'une race,
l'esprit positif
n'exclut
pas
la
posie,
mais il la
limite, et,
en l'enfermant dans la
sphre
o il se
complat
lui-mme,
il lui te . la fois les ailes et
l'horizon,
c'est--dire
l'lan
qui l'emporte
vers les
objets
DES CONFRENCES
D'ARCHOLOGIE GYPTIENNE 147
qu'elle prfre.
La
posie
se rencontre donc
peu
dans la
littrature de
l'Egypte,
et moins
qu'ailleurs peut-tre
dans
les uvres
d'apparat
faites la
louange
des rois ou des
dieux,
malgr
le
rythm
des versets et le
cliquetis
des
assonances,
contrastant avec l'allure si
simple
des
rcits ou des contes.
Ce
genre officiel,
o les
pithtes
banales
comme les titres
connus tiennent
trop
de
place
et o
l'emphase
ne
corrige
pas
la
froideur, a.
pour type
une
composition
trs admire
sous Ramss II
qu'elle
clbrait c'est le
pome
de Pen-
taour,
dont le
principal
mrite est de
marquer
le niveau lit-
traire du
peuple qui,
a son
plus
beau
sicle,
l'a
jug
un
chef-d'uvre. La verve
n'anime
gure que
les
sujets
ana-
erontiques,
comme le montrent
certains
papyrus
rcemment
tudis dans ces chants de la r-ose et de l'illet
qui
se
disaient ic table acec
acrompagnement
de
cithare,
et dans
quelques pitres satiriques qui pour
nous les
commentent,
la
crudit des dtails
compose
une
peinture grossire
'mais
vivante,
qui
rvle la
nature de talent
propre
aux
gyptiens,
et
qui prsente l'aspect
de la
ralit,
mais n'veille
pas
l'ide de la
beaut.
Si, quittant
le domaine de
l'archologie pour
celui de
l'esthtique,
on cherchait le beau
gyptien,
c'est l'art et
non la littrature
qu'il
le faudrait demander.
La,
bien
que
le
manque
habituel d'initiative ait
conserv d'anciennes im-
perfections
et
chang
les
renaissances en retour vers le
pass,
la recherche du rel fit
produire
au moins la
sculp-
ture des uvres
dignes
de tout
loge
l'architecture sur-
tout, alliant le
simple
au
grand, grce
au
dfaut
d'imagi-
nation et
l'appui
du
despotisme, parvint

une
incompa-
rable
puissance
d'effet. Mais
l'gyptologie
n'a
pas

juger
un art
qui peut
tre
apprci
en dehors
d'elle,
qui
l'a
t,
et
qui
elle
demande,
pour
sa
part,
des
renseignements
plutt que
des
impressions
il
n'y
a
donc
pas
insister sur
ce Doint.
Ainsi,
l'tude des
hiroglyphes
rvle avec certitude dans
148
DISCOUKS PRONONC A L'OUVERTURE
les
gyptiens
un
peuple
arriv, ds le dbut de sa vie his-
torique,
une civilisation
avance
qu'il
a maintenue sans
la
dpasser
ou la
changer,
et dont la
partie
matrielle rem-
portait
sur le cte intellectuel. Plus
apte
aux
jouissances
du
bien-tre
qu'aux spculations
de
l'esprit,
l'Egypte
s'est
longuement
immobilise, sous le
despotisme protecteur
de
ses rois,
dans un
profond
attachement
la
vie,
prsente
et
future. Pendant toute la
priode
de
l'antiquit qui prcda
le christianisme,
elle a subsistc: de
mme,
utilitaire et
stationnaire
la
fois,
avec la solidit
grandiose
des monu-
ments
qu'elle
levait,
soit
que
la ncessit du travail et de
la
rgle
ait fait d'elle le
peuple pr-atique
et docile
que
mon-
trent son
manque
de
posie
et son attachement
aux vieilles
coutumes,
soit
qu'une
relle infrioris de race l'ait retenue
dans le culte d'un
pass
dont elle ne
pouvait
renouveler
l'effort,
soit
que,
dans un sens
plus large,
son tat
repr-
sente une des haltes ncessaires de l'humanit sur
la route
du
progrs,
halte
prolonge
ici
par
la
plus
heureuse situation
gographique
de
la terre.
Quelle
que
soit sa
cause,
cet arrt tant de fois sculaire
nous a
lgu
des bienfaits dont les sciences dites
prhis-
toriques
nous
enseigneront peut-tre
toute l'tendue. Si
nous ne connaissons
pas
enticremcnt
la
part
de
l'Egypte
dans
l'invention ou la transmission des industries
et des
arts,
au moins savons-nous
dj que
sa
longue
dure mit les
races voisines mme de lui
emprunter,
leurs heures,
des
dcouvertes
qui
lui sont
propres
on lui doit ainsi non
seulement le
papier,
mais encore
l'alphabet,
c'est--dire en
somme le
livre, qui
a dot
l'esprit
d'un si
puissant moyen
de
progrs,
et
qui
a aid la mmoire autant
que l'impri-
merie
supple
l'criture
ou la
vapeur
la marche.
Mais
l'Egypte
a fait
plus que
nous laisser
l'outillage
ma-
triel de la
pense, puisque,
en
retraant par
lui toute la
partie
du
pass qu'elle
a reflt ou
vcu,
elle nous donne ou
nous
promet
(et
c'est ici le
grand
intrt de son
tude)
les
DES CONFRENCES D'ARCHOLOGIE GYPTIENNE 149
plus
anciens
renseignements qu'on possde
et
qu'on puisse
esprer peut-tre
sur l'tat de la flore et de la faune
antiques,
comme sur celui des races humaines aux dbuts de la civi-
lisation. Par
las,
l'gypte
a
permis
de la
placer
elle-mme
au seuil de l'histoire, et maintenant sa
figure imposante,
mais
incomplte
encore,
apparait
au
premier rang
dans
cette famille de
types,
ressuscites
par l'tude, auxquels
l'humanit
prsente
demande la conscience de son
pass
comme l'intuition de son avenir.
C'est a la
gnration actuelle qu'il appartient,
Messieurs,
de mettre dans une lumire de
plus
en
plus
clatante une
iace vnrable entre
toutes,
puisqu'elle
se
montre nous
comme l'aeule des nations civilises. Peut-tre mme le
sicle
qui
s'achve saura-t-il
dj
rtablir dans ses
parties
essentielles et comme redresser sur sa base ce
grand
mono-
lithe de l'histoire. La France,
pour
sa
part,
n'a
point
failli
jusqu'
ce
jour
la tche
que
lui
impose
l'honneur des
pre-
mires dcouvertes. La chaire de
Champollion, par exemple,
a trouv des suecesseurs
dignes
du maitre en M. de
Rouge,
qui
a laiss
partout l'empreinte
dfinitive d'une
critique
presque
infaillible. et en M.
Maspero, pour qui
les nuances
les
plus
dlicates de la
langue
n'ont
plus
de secrets. D'un
autre
ct,
la
rgion
mme de notre
pays
dont
Lyon
est le
centre a contribu, dans une
large
mesure,
aux
progrs
de
l'archologie gyptienne.
N'est-ce
pas
Grenoble
que
les
entretiens de Fourier ont dtermin la vocation de Cham-
pollion,
et n'est-ce
pas
Chalon-sur-Sane
que
M. Chabas a
pris rang parmi
les
gyptologues
les
plus
minents de
l'Europe ?
N'est-ce
pas
enfin dans
Lyon
mme
que
l'un des
habitants de cette
ville, avec
une
magnificence
claire
digne
de.
grands citoyens
de l'Italie au
temps
de la
Renaissance,
vient d'offrir une
place l'Egypte
ancienne dans le
palais
qu'il
destine aux arts de l'Orient? Bien
n'empche d'esprer
que
d'aussi nobles
exemples
seront suivis dans les limites du
possible,
car,
il ne faut
pas
l'oublier,
si
l'archologie gyp-
150 CONFRENCES D'ARCHOLOGIE GYPTIENNE
tienne
exige
dans tous les dtails
qu'elle comporte
les
pr-
cautions
patientes
d'une
analyse
minutieuse,
la dcouverte
y
est
parfois plus grande que
la
peine
in tenui
labor,
ai
tenuis non
gloria.
LES
RACES CONNUES DES GYPTIENS1
Aucune nation ne remonte aussi loin
que l'gypte
dans
le
pass
nous ne
saurions,
par consquent,
attacher
trop
d'importance
a ce
qu'elle
nous
apprend
sur
nous-mmes,
c'est--dire sur
l'anciennet,
la filiation ou la
parent
des
grandes
races
historiques. J usqu'
l'wvnemcnt de
l'Assyrie
et de la
Grce,
elle a t comme le centre involontaire du
mnnde
civilis,
attirant toutes les curiosits et toutes les
cupidits qui
venaient lui ravir, chez
elle,
la
jouissance
de
ses richesses ou la connaissance de ses secrets.
Presque
tou-
jours
mure, comme une Chine
africaine,
elle n'a cd
que
conquise
son
alphabet
aux
Smites, et,
pour
la rendre
l'histoire avec ses innombrables
monuments,
il a fallu
toute la science des
temps
modernes. Mais la
grande
d-
couverte de
Champollion
a t heureusement aussi fruc-
tueuse
qu'clatante;
nous
pouvons
enfin
interroger l'gypte,
et,
dans des documents
qui
datent
presque
tous de
la grande
poque
du Nouvel
Empire,
c'est--dire au moins du
temps
de
Mose,
elle nous a
dj
rvl sa
dure,
ses affinits
ethnographiques,
ses diffrentes
conceptions
de
l'espce
humaine, et une
grandie partie
de ce
qu'elle
savait sur les
1. Publie dans les Annales du
Muse Guimet, 1880,
t.
I, p. 61-76;
tirage part
de
cinquante exemplaires, grand in-8',
chez
Pitrat, 1880,
20
pages. G..M.
152 LES RACES CONNUES DES GYPTIENS
peuples qui
furent ses
contemporains.
Ce sont la des ren-
seignements qui
mritent d'tre
analyss.
I
La
chronologie gyptienne
fournit
peu
de
dates,
niais le
calcul
approximatif
et le caleul
rigoureux
s'accordent.
d'aprs
des lment
divers,
pour
donner la monarchie
fonde
par Mens
une dure d'au moins 4.000 ans avant l'mre
chrtienne. On sait
mme,
par
la mention d'un lever de
Sirius,
que
l'an 3010 avant J sus-Christ concide avec l'an 9
du
rgne
de
Menkhrs,
quatrime pharaon
de la IVc
dy-
nastie,
et auteur de la
plus petite
des
grandes pyramides.
Il serait
impossible
de dater avec la mme
prcision
les
faits concernant les
races,
mais il est utile nanmoins de
rappeler
ici les
grandes
divisions
clironologiques
de l'histoire
gyptienne,
c'est--dire l'Ancien
Empire, comprenant
les
six
premires dynasties,
le
Moyen Empire
allant
jusqu'
la fin de la XVIIE
dynastie,
au moment dn
l'expulsion
des
Pasteurs, et le Nouvel
Empire
allant
jusqu'
la lin de la
XXXIe
dynastie, que remplacrent
tes souverains
grecs.
La
plus
brillante
poque
de cette histoire est celle des
XVIIIe, XIXe et XXC
dynasties,
les
premires
du Nouvel
Empire
c'est aux tableaux dont les Pharaons d'alors ont
couvert les murs immenses des
hypoges
et des sanctuaire
thbains
que
sont
emprunts surtout
les
documents
qui
vont
tre utiliss. Les rois dont les hauts faits revivent dans ces
antiques peintures
sont les Thotms et les
Amnophis
de la
XVIIIe
dynastie.
avec les Ramss de la XIX" et de la
XX"
les
plus
illustres sont Thotms
III,
Sti
Ier,
pre
de Ram-
ss
II, Ramss
II,
le Ssostris des
Grecs, sous
lequel
vcut
Mose comme nous
l'indiquent
les textes
gyptiens,
M-
neptah
Ier,
fils de
Ramss II, et enlin Ramss
III,
le
deuxime
pharaon
de la XXe
dynastie.
LES RACES CONNUES DFS GYPTIENS 153
II
L'gypte
est
appele
Mitsralm dans la
Bible,
et
Mudraya
dans les
cuniformes,
dsignation qui
ne se retrouve mal-
heureusement
pas
dans les
hiroglyphes,
o le
pays
est dit
simplement
Kmi,
la terre
noire,
tandis
clue
le dsert envi-
ronnant est Tesher,
la terre
rouge.
Le nom de la contre ne
nous
apprend
donc rien sur
l'origine
de ses
habitants;
mais
leur
religion,
comme leur
langue,
montre
qu'ils
sont venus
de l'Asie et non de
l'Africlue.
L'antiquit classique
les
croyait
descendus des
thiopiens,
sur la foi des
thiopiens
eux-mmes. On en donnait
pour
preuve,
et la civilisation commune aux deux
peuples,
et la
formation du
Delta,
sans
songer,
ou
plutt
sans saloir
que
l'thiopie
s'tait modele sur
l'gypte
une
poque peu
ancienne,
tandis
que l'ge
du Delta
comportait
au contraire
des sicles nombreux. Du reste,
les
plus
anciens monuments
apparaissent
dans la Basse
gypte,
vers la
pointe
du
Delta,
et le
premier
des Pharaons
passait pour
avoir btai
Memphis.
Les
prtres
disaient mme encore du
temps
d'Hrodote,
et
conformment leur
opinion
constante,
que
le Nil sortait
de deux
grottes
situes dans le
voisinage d'lphantine,
ide
qui
n'a
pu
naitre
que
chez des riverains du bas
Nil,
et
qui
ne serait
pas
venue a des voisins de la Nubie,
puisque
l'inondation commence
plus
haut
que
la Nubie. entin. a en
croire les
Egyptiens
eux-mmes,
leurs divinits seraient
originaires
d'une contre orientale
comprenant,
sous les
noms de Terre sainte et de
Pays
des
dieux,
l'Arabie a l'est
Pt la Phnicie au nord.
Iat valeur de cette tradition
pourrait
tre confirm
par
des faits nombreux,
reliant les
croyances
et les rites des
gypticns
a ceux des Smites. Il suffira
d'indiquer
la
pra-
tique
de la mutilation ou de la
circoncision, et l'impuret
du
pourceau.
154 LES RACES
CONNUES DES GYPTIENS
Un monument
contemporain
de Ramss
II,
et
par
cons-
quent
de
Mose,
figure
la crmonie de la circoncision. Le
hros du Conte des Deux
Frires,
sorte de
mythe analogue

ceux
qui
se rattachaient la desse
syrienne
et l'Adonis
phnicien,
se mutile lui-mme. Le Soleil avait voulu
s'masculer.
d'aprs
un
chapitre
du Livre des Morts. De
plus,
un roi de la XVIIIe
dynastie, Khounaten,
qui essaya
d'imposer

l'gypte
le culte
unique
du
globe solaire,
tait
d'aprs
ses
portraits
devenu
eunuque, aprs
avoir eu d'ail-
leurs un certain nombre d'enfants. On a
remarqu,
en tu-
diant les crmonies de la
nouvelle
religion, que
la reine
mre
prit
alors une
grande importance, que
les
princesses
eurent le
pas
sur les
princes,
et
que
les courtisans imi-
trent le
pharaon, particularits
qui
font de
Khounaten,
ou la
splendeur
du
disque,
un vritable
Hliogabale gyp-
tien.
Quant
l'impuret
du
pourceau,
elle est atteste
par
les
crivains
grecs,
et surtout
par
une
lgende mythologique
du Lier(' des Morts. Horus avait t
attaqu par Typhon
qui, chang
en un
pourceau
noir,
cherchait
dvorer l'oeil
d'Horus,
c'est--dire le soleil ou la lune. Horus brla son
ennemi,
emblme des tnbres ou des
clipses,
et institua
en commmoration de si victoire le sacrifice du
porc.
L'anciennet de cette
lgende
se trouve
conteste,
d'une
manire
indirecte,
par l'opinion
trs
rpandue aujourd'hui
que
le
pourceau
aurait t introduit en
gypte
vers le
temps
des Pasteurs. Il n'existe en effet de cet animal
qu'une
seule
reprsentation,
si confuse
qu'elle
est
douteuse,
dans les
textes
publis
de l'Ancien
Empire,
mais la
question
est tran-
cite
par
une
peinture
de la
magnilique
collection
apparte-
nant
M. Guimet. Cette
peinture
fait
partie
d'une srie de
tableaux qui
ont
figur l'Exposition
universelle de 1878 et
qui
ont t
copis
dans la tombe d'un haut fonctionnaire de
la Ve
dynastie,
nomm Ti on
y
voit les domaines du
mort,
personnifis par
des
femmes,
apportant
diverses offrandes
LES RACES CONNUES
DES GYPTIENS 155
funraires
parmi lesquelles
se trouve un
petit
cochon de lait
dans une
cage.
L'Egypte
se
rapprochait
du
groupe smitique
non seule-
ment
par
sa
religion,
mais encore
par sa langue,
et c'est l
un fait sur
lequel
il est inutile d'insister, puisque
tous les
savants l'admettent. Un autre indice
reporterait
mme au
del des
pays smitiques
le
point
de
dpart
des
gyptiens,
car leur vocabulaire
parait
renfermer un certain nombre de
racines
aryennes appartenant
aux
catgories
d'ides les
plus importantes
et les
plus
usuelles.
Au
point
de vue
linguistique,
les riverains du
Nil,
consi-
drs comme chamites
par
certains savants,
et comme
proto-smites par
d'autres,
seraient donc de la race
blanche;
l'anatomie confirme cette donne, mais montre en
eux,
nanmoins,
des caractres assez tranchs
pour-qu'on
ait
pu
y
voir les
indices d'un vritable
type, que personne
du reste
ne
songe

sparer
de la race blanche.
Aux
particularits
de structure rvles
par
les momies,
s'ajoute
encore la couleur
rouge que
les
gyptiens
s'attri-
huaient sur les
monuments,
mais cette couleur
rouge, qui
n'existait
plus
du
temps
d'Hrodote,
n'avait rien
d'absolu,
car on l'attribuait
rarement aux femmes,
soustraites
par leur
genre
de vie l'action
prolonge
du soleil. Les femmes
taient caractrises, dans les
peintures, par
la nuance
jaune
clair,
ce
qui
trahit sans doute une sorte de retour vers l'tat
primitif
du teint.
III
Si l'on
interroge
maintenant les
gyptiens
eux-mmes
sur ce
qu'ils
savaient ou
pensaient
de
l'espce
humaine,
on
trouvera
qu'ils
la divisaient tantt arbitrairement
d'aprs
les
quatre points
cardinaux,
tantt
logiquement
d'aprs
ses
diffrentes varits.
La premire
classification,
qui place l'Egypte
au centre
156 LES RACES CONNUES DES GYPTIENS
du monde. se rencontre dans des textes de toutes les
poques,
et
particulirement
dans une
inscription religieuse
du
temple ptolmaque
d'Edfou. Les
peuples trangers
sont
reprsents
l comme
produits par
les allis du mauvais
principe, qui
se
dispensrent aprs
leur
dfaite,
de sorte
lu'il
en alla au
sud,
ce fut
la race
thiopienne.
au
nord,
ce furent
les
Smites,

l'occident,
ce
furent
les
Europens,
et
l'orient,
ce
furent
les Bdouins. Les
gyptiens,
au
contraire, avaient t les serviteurs de
Dieu, et,
si une l-
gende
du tombeau de Sti Ier leur attribue une
antique
rbellion contre l'autorit du roi divin Ra ou le Soleil, on
voit dans le mme texte
qu'ils
redevinrent
promptemcnt
les
allis du dieu.
La seconde
numration,
plus scientifique,
existait au
temps
de la XVIII"
dynastie
clic faisait
partie
d'un en-
semble de textes dcrivant les douze divisions de l'enfer
que parcourait
le Soleil
pendant
les douze heures de la nuit.
A la
cinquime division,
Horus conduit les
gyptiens,
les
Asiatiques,
les
Ngres
et les
Septentrionaux,
vers le dieu
Osiris,
qui
va les
juger.
Le texte est ainsi
conu
Horus dit aux
troupeaux
du
Soleil,
qui
sont dans l'cn-
ler df
l'Egypte et
du dsert Honm r
vous,
troupeaux
du
Soleil,
ns du
grand qui
est dans le icl! Air vos
narines,
renversement it vos cercueils
Vous,
vous tes les
pleurs
de
mon il
(le Soleil),
en vos
personnes
d'hommes
suprieurs
(c'est--dire
d'gyptiens). Vous,
je
vous ai crs en vos
personnes d'Asiatiques;
Sekhet
(la couronne ou
la radiation
solaire)
les a cres elle a
produit
leurs mes.
Vous,
j'ai
rpandu
ma semonce
pour
vous, et
je
me suis
soulag par
une multitude sortie demoi eu vos
personnes
de
Ngres;
Horus
les a cres;
il a
produit
leurs aines.
Vous, j'ai
cher-
ch mon il
et je
vous ai crs en vos
personnes
de
Septen-
trionaux Sekhet les a
cres,
et c'est elle
qui
a
produit
leurs mes.
Ces
paroles
dcrivent la cration
panthistique
de J 'huma-
LES RACES CONNUES DES GYPTIENS 157
nit, dont trois
types sur quatre
manent
de ta lumire. Le
type ngre
sort d'une forme
spcial
d'Horus
reprsent
dans son rle nocturne de Khcm
(sans
doute le Cham bi-
blique),
ce
qui expliquait
la nuance sombre des
Ngres
par
une antithse facile a
comprendre,
la naissante des
blancs
purs
tait
oppose
a celle des vrais noir, et le dieu
cherchant son il
produisit
les uns aussitt
aprs
tes autres.
On voit
que
les
gyptiens distinguaient
nettement la race
noire,
ne de la
nuit,
de la race
blanche,
issue de la lu-
mire, et
qu'ils
avaient aussi une ide
juste
de la diffrence
comme de l'unit des trois
types
les
plus importants pour
eux de la race blanche,
c'est--dire des Smites,
qu'ils
peignaient
en
jaune,
des
Europens, auxquels
ils donnaient
une teinte
rose,
et d'eux-mmes,
qu'ils reprsentaient
comme
rougies.
Dans une autre scne des tombes
royalcs,
on retrouve
une classilication
analogue
de
l'espce
humaine,
mais l'in-
tolrance de la
lgende ptolmaque y apparait
dans un d-
tail
significatif
o se trahit
l'orbucil
de race c'est
que
les
gyptiens
sont debout, avec les bras libres,
tandis
que
les
autres hommes sont a
genoux,
dans la
posture
des
captifs.
Du reste,
les
gyptiens
considrrent
d'abord leurs voi-
sins comme des ennemis,
car ils les
dsignrent par plusieurs
mots
clui signifient
les archers le nom de Neuf-Arcs
s'ap-
pliquant
l'ensemble des barbares,
celui de Terre de l'Arc
a la
Nubie,
celui de
Sagittaires
(ou Sati)
aux
Asiatiques,
et
celui d'Archers
(ou
An,
peut-tre
les Anamim de la Bible),
une
population qui
habita d'abord
l'gypte, puis
les en-
virons du
pays,
la
Libye,
le Sina
et la
Nubie,
et
qui
com-
prenait
des tribus noires.
IV
L'examen des textes et des monuments nous
rvle,
avec
assez de
dtails,
ce
qu'taient
les races connues de
l'gypte
158 LES RACES
CONNUES DES GYPTIENS
depuis
les
premires dynasties
jusqu'
la fin de la
grande
poque pharaonique.
Pour les
gyptiens,
un
type rouge ayant quelque
ressem-
blance avec le leur
existait au
pays
des
Somalis,
qui
faisait
partie
alors d'une vaste zone
gographique comprenant
les
ctes de l'Arabie et de
l'Afrique
situes au
nord,
l'est et
au midi de
l'gypte.
Les
gyptiens, qui appelaient
cette
rgion
Poun et Terre
sainte,
en tiraient surtout des aro-
mates
pour
les besoins du culte ils en
regardaient
l'orient
comme le
pays
des
dieux. Les Pharaons
envoyrent
des
troupes
Poun
pour
l'achat des
parfums,
au moins de la
XIe
dynastie
la XX'.
L'expdition
la
plus
connue
remonte au
temps
d'une
reine de la XVIIIe
dynastie, qui
fit
partir cinq
vaisseaux
trente
rames,
monts chacun
par
une
quarantaine
de ma-
rins,
afin
d'changer pour
les
gommes
odorifrantes des bra-
celets,
des
colliers, des
poignards
et des haches. Les
pro-
duits et les arbres du
pays
o ils
abordrent le
placent
sur
la cte africaine:
les gyptiens y
achetrent de
l'bne,
de
l'ivoire,
de
l'or,
du
cosmtique pour
les
yeux,
des
lvriers,
des bois
prcieux,
des ouvriers du
pays,
des
bufs, des
singes,
des
peaux
de
panthres
du
Midi,
une
panthre
vi-
iante,
une
girafe,
et trente et un arbres
parfums,
ainsi
que
des
gommes
dont la reine se fit un
cosmtique,
but
peut-tre
de
l'expdition,
qui
lui
rendit la
peau
brillante
comme les toiles.
Les naturels habitaient des cabanes rondes dans
lesquelles
on montait au
moyen d'chelles,
et leur
btail se
reposait
sous des
dattiers ils avaient le
profil
des
Smites, avec la
peau rouge
des
gyptiens,
et la femme d'un
chef, qui
vint
sur son ne au devant des
envoys,
semble
atteinte de cette
difformit
qui
existe chez les
Hottentots comme chez les
Somalis,
et
qu'on
nomme
statopygie.
D'autres habitants de
Poun, qui
visitrent
l'gypte
sous
le dernier Pharaon de la XVIIIe
dynastie,
se
rapprochent
LES RACES CONNUES DES GYPTIENS 159
plutt
du
type ngre.
Il
y
avait en effet des
Ngres

Poun;
mais le
type rouge y dominait,
s'il faut admettre la ralit
d'un semblable
type, que plusieurs
indices
signalent.
Les
Phniciens venus,
suivant
Hrodotc,
des bords de la mer
Rouge, portaient
un nom
qui parait signifier rouge;
il en
tait de mme des
Himyarites, qui rappellent
les El-Akhmar
des
plaines
du Sennaar. La nuance
qui
caractrisait,
d'aprs
les
gyptiens,
les habitants de
Poun,
persiste
en
Afrique,
o on la retrouve de la mer
Rouge
au
Sngal,
en
passant
par
le
Soudan,
chez les Barabras du haut
Nil,
les
ngres
Danakils,
les
ngres
Tibbous,
les
Touaregs
mridionaux,
et
surtout chez les
Foulahs,
qui,
venus de
l'Orient,
ont r-
pandu
l'islamisme dans la
plus grande partie
du Soudan.
V
Les
Ngres
habitaient surtout la Nubie et
l'thiopie,
mls une
population smitique
et
rouge.
Ils
fournissaient,
sous la VIe
dynastie,
des soldats aux Pharaons. Les nom-
breuses tribus de la Nubie et de
l'Ethiopie
faisaient aussi
de
frquentes
incursions en
gypte,
de sorte
qu'on voit
les
Pharaons de la XIIe
dynastie
veiller avec soin leur fron-
tire
mridionale,
et ceux du Nouvel
Empire
installer en
thiopie
une sorte de
gouverneur
militaire et civil
appel
le fils
royal d'Ethiopie.
La civilisation
gypticnne
s'intro-
duisit ainsi
parmi
les
noirs,
comme le montre une curieuse
ambassade
reprsente
sur un monument thbain de la
XVIIIB
dynastie.
On recrutait
parmi
les
Ngres
des esclaves et des domes-
tiques,
tels
que
des cochers,
des
cuyers
et des
porte-om-
brelles. Leur
aptitude
servir tait
connue,
ainsi
que
la
facilit avec
laquelle
ils
apprenaient
les
langues
des
gyptiens,
des
Syriens
et de toutes les nations tran-
gres .
160 LES RACES CONNUES DES GYPTIENS
Les
Ngres
amenaient de
plus
en
gypte
du
btail, bufs,
chvres ut
moutons.
du
bois,
des
pierres,
des
gemmes,
de
l'or, de l'ivoire. de
l'bne, des
peaux.
et des animaux
turcs.
VI
Les Ngres
sont
reprsents
avec le nez
pat,
les
grosses
lvres et la chevelure
crpue qui
les
caractrisent;
les S-
mites ont de leur ct le
profil lin,
le nez
arqu,
la barbe en
pointe et la
chair
peinte
en
jaune.
Sous les noms
gnraux
d'Archers et de
Peuples,
ils se divisaient
principalement
en
Shasou, Khurou, Routen,
et
Khtas, c'est--dire en B-
douins,
Syriens, Lydiens
(d'aprs Champollion)
et Hthiens.
Les
Shasou.
comparables
aux Bdouins d'Arabie et de
Syrie,
habitaient
depuis
les confins de
l'gypte jusqu'au
nord du
Liban, ut leurs bandes
pillardes,
caches dans les
bois ou les dfils, infestaient la
Palestine;
elles fournirent
des
espions
aux
Khtas dans une
guerre
contre Ramss
II,
prs
d'Alep.
Le nom
gnral
e Shasou
n'apparait qu'au
dbut du
Nouvel
Empire
un roi de la VI"
dynastie
envoya cependant
contre la tribu des
Herousha, ou matres des
sables, une
expdition qui
dtruisit leurs
rcoltes,
coupa
leurs arbres et
ramena de nombreux
captifs.
Au
Moyen Empire,
un
pha-
raon btit une
grande
muraille
pour
arrter les nomades.
Les Bdouins taient donc bien connus ces
poques
recu-
les. La
premire
anne de
son rgne,
Sti Ier les
poursuivit
de la frontire de
l'gypte
au haut Liban. Les Shasou con-
duisaient leur btail avec eux
jusque
sur les domaines des
Pharaons,
et l'on a cru
retrouver dans leur nom celui des
Pasteurs,
ou
Hycsos, hikshasou,
les
dominateurs Shasou.
Ils durent dans tous les cas faire
partie
de ces
derniers,
dont
les traits
ajoutent,
d'aprs
certaines
reprsentations,
une
rudesse
singulire
au
type smitique.
LES RACES CONNUES DES GYPTIENS 161
BIBL.
QYPT.,
T. XXXIV.
11
Les
Kharou,
ou
Syriens, occupaient
le mme territoire
que
les
Shasou,
c'est--dire la
Syrie,
la Phnicie et la Pa-
lestine. Ils en formaient la
population stable,
plus spciale-
ment
dsigne
sous l'Ancien
Empire par
le nom de Menti ou
Sdentaires,
au moins
pour
les Smites du Sinai. Sti
Ier,
qui
battit les
Syriens
avec les
Bdouins, reut
de l'une de
leurs villes un tribut d'or et de vases. Parmi les
objets
de
toute nature
qu'ils exportaient par
mer en
gypte,
on re-
marque
le
bois,
par exemple
les btons
pour
les
esclaves,
les fouets
pour
les
chars,
et surtout le cdre
pour
les con-
structions.
Le mot de
Khar,
d'o vient celui de
Syrie,
n'est
qu'un
terme
gnral qui
n'exclut
pas
les
dsignations particu-
lires.
Kefat,
habituellement associe l'le de
Chypre
ou
Masi,
est
la Phnicie, dont les
habitants,
soumis
par Amnophis II,
trafiquaient
avec les
peuples
du Nord
ds le dbut du Nou-
vel
Empire
dans un tableau d'un
hypoge thbain,
ils se
prsentent
ensemble devant Tliotmvs
III,

qui ils apportent
des
pierreries,
des vases
lgants
et
riches,
des
monnaies
d'or en forme
d'anneaux,
des
colliers,
des
parfums,
des
liqueurs
et mme une dent
d'lphant.
Sidon et
Tyr
dans
la mer existaient au
temps
de Ramss
II,
ainsi
que plusieurs
autres villes clbres de la
Syrie
et de la
Palestine,
comme
Alep,
Damas, Ascalon,
Beyrouth,
Gaza et
J opp
c'est
Mageddo que
se concentrrent les Routen coaliss contre
Thotms
III,
et c'est
Qodesh sur l'Oronte
que
se
groupa
contre Ramss II une confdration
dirige par
les Khtas.
Il reste tudier ce
qu'taient
ces deux derniers
peuples,
les Routen et les Khtas.
Les Routen habitaient un
pays
ordinairement divis en
suprieur
et en
infrieur;
il
comprenait
la
Syrie,
la
Msopo-
tamie et
l'Assyrie.
Les
peuples
de Routen furent battus
par
Thotms
Ier,
en
Msopotamie; par Amnophis
Ier,
qui
fit
pendre
au retour
162 LES RACES CONNUES DES GYPTIENS
sept
de leurs chefs Thbes et
Napata; par Amnophis
II,
qui
soumit Ninive et
Accad par
Thotms
III,
qui,
vain-
queur

Mageddo
en Palestine,
poussa jusqu'
Ninive,
o il
prit
la chasse cent
vingt lphants;
enfin
par
Sti
Ier,
qui
s'empara
des
princes
du Routen
infrieur,
et dont les in-
scriptions
assimilent les chefs de Routen ceux de Reme-
neu, peut-tre
l'Armnie. On voit
par
l
clue
les Routen
occupaient
de vastes contres
yui indiquent
l'tendue de
leurs
conqutes
et de leurs alliances
l'poque
la
plus
bril-
lante de leur histoire. C'est
grce
eux
que l'Assyrie
fut
connue de
l'gypte
sous les XVIII" et XIXe
dynasties,
poque
o ils entranaient dans leur
ligue
les
princes
de
Babylone
et d'Assur;
l'un de ces derniers tait rest clbre
en Palestine au
temps
de Ramss II.
Les tributs
qu'Assur
remit Thotms III consistaient en
vases et en
lapis-lazuli.
Les tributs des Routen consistaient
surtout en
bois,
en
mtaux,
en
gemmes,
en
btail,
en
grains,
en
liqueurs
et en
fruits,
ainsi
qu'en
diffrents
ouvrages
de
luxe,
tels
que
chars, vases,
harnais et
cuirasses,
incrusts
d'or et de
pierreries.
Vers le commencement de la XIX
dynastie,
la
puissance
des Routen
passa
aux Khtas,
dont le
pays
tait situ vers
lu haute
Syrie,
au
voisinage d'Alep,
et o l'on
pouvait
aller
par
mer. Battus,
mais non
pas
crass,
par
Sti Ier et
par
Ramss II, les
Khtas conclurent
avec ce dernier un trait
d'alliance
dfensive
qui
montre en eux les
gaux
des
gyp-
tiens
mais ils dclinent ds le
rgne
du successeur de
Ramss Il. Ce
Pharaon les secourut dans une
disette,
et
leur lit conduire des vaisseaux
chargs
de bl
par
un
peuple
voisin du Sina. Sous Ramss
111,
ils furent
disperss
et
dracins,
ainsi
que
les
populations
de la
Palestine,
par
une
grande
invasion,
et le mme
pharaon,
qui
les
vainquit
aussi,
ne fait mention de ce
triomphe
sans
gloire que
dans
un tableau o il a rassembl les chefs de
presque
tous ses
ennemis.
LES RACES CONNUES DES GYPTIENS
163
L'ensemble des documents montre
que
la civilisation des
Smites ne le cdait
rufere
celle des
gyptiens
les trente-
sept Asiatiques
du Sinai
reprsents migrant
en
gypte,
dans une tombe du
Moyen Empire,
c'est--dire vers le
temps
d'Abraham,
rvlent
par
leur
costume,
leurs armes et leur
quipement,
des industries et des arts
parvenus
un tat
voisin de la
perfection.
Plus
tard,
les Pasteurs
adoptrent
les coutumes
gyptiennes,
adorrent un dieu
gyptien
et
connurent
l'criture
hiroglyphique, laquelle
ils
emprun-
trent
(si l'emprunt
n'avait
pas
encore t
fait)
l'alphabet
que
les Phniciens
rpandirent
sur tout le littoral de la
Mditerrane;
les rois Khtas taient
accompagns
de
scribes. La coiffure habituelle des Smites
(Ascaloniens,
Amorites, Routen, etc.)
tait une sorte de bonnet rond
ressemblant celui des
gyptiens,
mais,
en
temps
de
guerre
au
moins,
les Khtas,
les Bdouins et les
Syriens,
portaient
aussi un bonnet
pointu
ou
aigrette.
Le
progrs
de l'art
militaire, et, par
suite,
de la centralisation adminis-
trative,
chez diffrentes
nations de l'Asie
occidentale,
se
reconnat

l'emploi
constant de la cavalerie. Les cheveux
et les chars de la
Msopotamie
sont mentionns sous Thot-
ms Ier Thotms III
prit

Mageddo plus
de deux mille
chevaux et neuf cent
vingt-quatre
chars de
guerre.
Un
autre Pharaon recevait des chevaux blancs du
pays
de Rou-
tcn,
d'o l'on tirait aussi des chars; les
cavaliers khtas
figurent
souvent sur les monuments.
Les
religions syro-phniciennes
existaient dans leurs traits
essentiels aux mmes
poque.
Les
principaux
dieux de leur
panthon,
Baal, I3:mlis, Astart,
Anaitis, etc.,
se rencon-
trent
aprs
l'invasion des Pasteurs Baal est mme nomm
avant. Le culte
spcial
des desses se rvle en diffrents
endroits,
et le Conte cles Deux
Frres,
roman
qui
ne
peut
tre
postrieur
la XIX"
dynastie,, place
dans la valle du
Cdre,
c'est--dire en Phnieic,
un
personnage qui
n'est
pas
sans ressemblance avec Adonis.
164 LES RACES CONNUES DES GYPTIENS
VII
Si les Pasteurs
smitiques
firent une fois la
conqute
de
l'gypte,
les
pirates aryens
'.a tentrent souvent ils
guer-
royaient
avec les Pharaons ds la XI
dynastie,
et ils for-
mrent en tout ou en
partie quatre grandes
coalitions au
moins contre le Nouvel
Empire.
Au
nord,
les habitants
d'Ilion,
les
Dardaniens, les Mysiens
et les
Lyciens, prirent
part
la
ligue
des Khtas contre Ramss
II
les
Plestas,
les
Troyens,
les
Sicules,
les
Dauniens,
les
Osques,
et sans
doute les
trusques, attaqurent l'gypte par
la
Syrie
au
temps
de Ramss
III

l'occident,
les
Libyens
et les
Mashouashas, avee les
Sardiniens,
les
Sicules,
les
Achens,
et les
trusques
sous
Mneptah
1er,
ainsi
que
les Mashoua-
shas
joints
d'autres
peuplades libyennes
sous Ramss
III,
assaillirent deux fois
l'gypte par
mer.
Tous ces
peuples
forment
quatre
divisions
importantes.
Les habitants
d'Ilion,
les
Dardaniens,
les
Mysiens,
les
Ly-
ciens,
les Plestas et les Teucriens
appartiennent
l'Asie
Mineure, comme les Achens la
Grce;
les
Sardiniens,
les Sicules,
les
Dauniens,
les
trusques
et les
Osques
se
rattachent l'Italie,
et les
Libyens
avec les Mashouashas
la cte
septentrionale
de
l'Afrique.
Les Plestas et les Teucriens
portaient
des
toques rayes.
Les Dauniens et les
Osques
avaient les mmes
toques,
mais
la coiffure des
trusques
tait un bonnet
pointu
celle des
Sicules
un
casque ayant
deux
cornes,
et celle des Sardi-
niens auxiliaires de l'arme
gyptienne un casque
sem-
blable,
surmont en outre d'une boule.
Tous,
sauf
peut-tre
les
derniers,
sont caractriss
par
une courte
tunique

franges
et
quadrille;
ils ont en
gnral
le
profil aquilin
ou
le nez
droit.
Les vaisseaux des allis
rappellent
les navires
gyptiens,
mais leur carne se relve a
angle
droit et se ter-
mine aux deux bouts en tte de
cygne.
Les armes sont une
LES RACES CONNUES DES GYPTIENS 165
courte
pe
deux tranchants, avec un bouclier, et en outre
une
pique pour
les Siculcs et les Sardiniens auxiliaires. Les
confdrs,
qui
n'avaient ni arcs ni
flches, possdaient
des
chars de
guerre;
ils taient suivis aussi
par
des chariots
de
transport
en osier ou en
bois,
roues
pleines,
attels de
bufs et renfermant les enfants et les femmes. On a
signal
la ressemblance des chariots,
des
pes
et des
vaisseaux,
avec les chariots
germains
de la colonne
Antonine,
avec les
pes gauloises
d'avant J ules
Csar,
et avec les
barques
de
certaines monnaies
celtiques.
11 vient d'tre dit
que
des Sardiniens servaient dans l'ar-
me de Ramss
III,
o ils taient mme
accompagns
d'trusques;
Ramss II avait
dj gard
sa solde des
Sardiniens
prisonniers.
Ces auxiliaires sont
quelquefois ap-
pels
Sardiniens de la mer.
Le
peuple qui
a laiss son nom au
groupe
du Nord de
l'Afrique,
les
Libyens,
est nomm
pour
la
premire
fois
sous Ramss
II;
il tint,
sous la conduite d'un
roi,
la tte de
la vaste confdration
dirige
contre Mneptah Ier. Ils avaient
des
chevaux,
des arcs,
des monnaies
d'argent
et
d'or,
des
vases,
et du btail
compos
de
bufs,
de chvres et d'nes.
La tribu des Mashouashas domine dans l'arme
libyenne
qui
envahit
l'gypte
sous Ramss III. Entrans
par
leurs
voisins contre
l'gypte,
ils avaient emmen leurs
femmes;
on leur
prit
des
pes
de trois et de
cinq
coudes,
des
arcs,
des chars,
des
carquois,
des
piques,
des chevaux et des nes.
Ils.n'en continurent
pas
moins fournir des auxiliaires
l'gypte,
avec une autre
peuplade libyenne qui
servait
surtout de
corps
de
police.
Les
peuples
d'Asie Mineu.
e,
de
Grce,
d'Italie et
d'Afrique
numrs
jusqu' prsent appartiennent
en
gnral
au
type
brun de la race blanche;
le
type
blond
apparat
chez les
Libyens.
Ceux-ci
comptaient parmi
les
Tahennou,
ou
hommes blancs
d'Afrique,
et les Tamehou, ou hommes
blonds du Nord.
Il est facile de voir
que
ces deux
appella-
166 LES RACES CONNUES
DES GYPTIENS
tions,
sans doute
identiques
au fond,
sont des nnms
ap-
proximatifs
donns
par
les
gyptiens
aune
population
qui.
pendant
un certain
temps.
leur
apparut
comme blanche ou
blonde. On ne saurait conclure de l
que
tous les
Libyens
taient
blancs ou blonds,
mais seulement
qu'une
invasion,
venue du Nord,
s'tait
rpandue
sur la cte africaine
qui
fait face
l'Europe.
Le costume
des
migrantes
se
distinguait par
une riche
tunique,
ainsi
que par
une coiffure
propre
aux Tahennou,
aux Tamehou et aux
Libyens
c'est une
coupe
en rond
des
cheveux avec deux
longues
tresses
pendantes
en avant,
ou
bien
une imitation
du mme
arrangement
au
moyen
d'un
couvre chef
particulier.
La date de l'arrive des Tamehou,
ou
Septentrionaux,
est fort ancienne.
La division
de l'humanit en
quatre
branches dont ils forment la dernire existait la XVIIIe
dy-
nastie. Sous Thotms III,
les habitants des les du milieu
de la mer, qui
viennent
avec les Phniciens
offrir des tri-
buts
au
roi,
ont avec la
tunique
des Italo-Grecs
la coiffure
des
Septentrionaux.
On a
signal
certaines
reprsentations
d'hommes blonds
yeux
bleus dans les tombes de la XIl
dy-
nastie. Enfin,
un Pharaon du
Moyen Empire,
Sankhara,
avait battu les
peuples
du Nord ou Hanebou,
et ce dernier
nom,
qui dsigne
les nations
europennes
en
gnral,
se
rencontre
dans un
texte,
malheureusement fragment, ap-
partenant
aux
premires
dynasties.
On voit
qu'il
est
possible
que
l'arrive des
Septentrionaux
remonte
aux dbuts de
l'empire pharaonique.
Ils ont laiss des traces de leur
pas-
sage
dans les constructions
mgalithiques
de
l'Algrie,
en-
core en
usage
chez les
Kabyles
du
Djurjura,
et dans la
per-
sistance du
type
blond sur toute la
ligne
de l'Atlas,
parmi
les Berbers,
qui
touchent d'un ct
l'Europe par
ce
type,
d'un autre ct
l'gypte par
leur
langue.
LES RACES CONNUES DES GYPTIENS
167
VIII
Si l'on cherche maintenant
tirer la conclusion de ce
qui
prcde,
on
remarquera que
les documents
gyptiens,
si
loin
qu ils
remontent
dans le
pass,
nous mettent
partout
en
prsence
de races dont le
type
n'a
pas
vari. Sous
l'Ancien
et le
Moyen Empire, l'gypte
connaissait
peu
ses voisins.
mais
plus
tard, quand
se
produisit
le
grand
mouvement
as-
svrien qui jeta
les Pasteurs sur
elle,
et
quand
une suite de
ce mouvement ramena
vers le Nil les Routen,
puis
les
peuples
de l'Asie Mineure,
puis
les habitants de la Mditerrane,
l'Egypte
ne
put ignorer
alors ce
qu'taient
tous ces Archers,
qu'elle
attirait comme Rome attira les Barbares
si elle fut
vaincue
par
eux,
elle les battit son
tour,
et c'est
grce

leurs dfaites
qu'elle
nous a conserv leurs noms,
leurs
figures
et leurs costumes,
leur
physionomie
enfin,
avec une
prcision
et une authenticit
incontestables.
Le Smite
d'Asie,
le blanc
d'Europe
et le
Ngre
d'Afrique,
ressuscits
pour
nous sur les
murs des
temples
et des
hypoges
th-
bains,
diffrent
peu
de leurs descendants
qui
foulent au-
jourd'hui
le mme sol
qu'eux.
Les
grandes
cits de l'Asie,
numres
dans les rcits
de
conqutes,
sont bien aussi
celles
qui
existent encore ou
que l'antiquit
classique
a
connues
leurs noms subsistaient
dans la ralit ou dans le
souvenir, quand
on les a dchiffrs
dans des
hiroglyphes
antrieurs
Mose. Les
peuples
durent moins
que
les
villes;
mais leur
persistance,
plus grande qu'il
n'et sembl avant
la dcouverte
de
Champollion,
est dmontre
par
les textes,
qui
reculent
l'existence
de certaines nations indo-euro-
pennes
jusqu'
une date
qu'on
ne
souponnait
mme
pas.
Et ce
n'est
point
seulement l'anciennet
des
types,
des
villes et des
peuples,
qui
ressort
pour
nous des monuments
pharaoniques
c'est encore l'anciennet
de la civilisation
elle-mme.
168 LES RACES CONNUES DES GYPTIENS
Si l'on rencontre
quelques vestiges
de la fusion des deux
grandes provinces
de la Thbade et du
Delta, sous les
pre-
mires
dynasties,
ou
quelques
traces
d'emprunt

l'Egypte
chez les
Pasteurs,
ce
genre
d'indices est loin d'attester l'en-
fance des industries et des arts sauf
pour
l'criture,
l'Fgypte
ne nous en montre
l'origine
ni chez elle ni chez
ses voisins. Elle et eux nous
apparaissent munis,
des le d-
but,
de toutes les ressources dont l'homme a
dispos jus-
qu'aux grandes
dcouvertes modernes la domestication des
espces animales,
la culture des
espces vgtales,
le tra-
vail des
mtaux,
la connaissance des
outils,
la confection
des
ustensiles,
le
tissage
des
toffes,
l'usage
des armes et la
construction des
demeures, rien de tout cela ne
manquait

l'gypte
ou son
entourage
de
Smites,
de
Ngres
et d'Eu-
ropens.
En
outre,
partout
o les
documents sont assez ex-
plicites pour jeter quelque jour
sur la vie intime ou collective
des diffrents
peuples,
on voit ceux-ci en
possession
de cer-
tains arts
raffins, comme
l'orfvrerie,
qui suppose
l'l-
gance,
et la
musique, qui suppose
la
posie;
on reconnat
aussi l'existence de vritables institutions
militaires,
poli-
tiques
et
religieuses,
ou mme littraires comme cltez les
Khtas. Est-ce dire
pourtant que
tout tait
fait,
et
que
le
cercle de la civilisation
antique
avait t
parcouru?
Assu-
rment non
aprs
la
conqute
du
bien-tre,
il restait ac-
complir
cet entier
dveloppement
de la
pense
humaine
qui
s'acheva en Grce et
qui
avorta en
gypte.
Homre sans
doute
pouvait naitre,
mais le monde n'tait mr ni
pour
Aristote ni
pour
Platon.
NOTE
SUR
LES CHARS
DE GUERRET
La
question que
vous soulevez au
sujet
de lu courroie
des-
tine retenir le combattant
est difficile. J e viens de l'exa-
miner et voici ce
que j'y
vois,
sauf erreur
1 a Quand
la courroie est
reprsente,
les rnes ne le xont
pas
. Le char
des Denkmler est
dgrad,
et le char de la
Description
de
l'gypte
est confus mais,
si mauvaise
que
soit cette dernire
copie,
il est certain
pour
moi,
nanmoins,
que
l'ennemi
ne saisit
pas
les rnes du
pharaon,
mais lve
en l'air son arc ou son fouet,
et
peut-tre
mme encore une
corde
symbolique
liant un
groupe
d'ennemis
(comme
aux
Denkm., III,
128 et
130).
20 Le
point d'appui
de la courroie n'est
pas
la
grosse
1. Publie dana
le Bulletin du
Congrcs procincial
des Orientalistes
franais,
Session
de
St-tienne,
t. II, 1880,
p.
471-472. Elle est insre
dans le Bulletin la suite de l'tude sur les chars de
;luerre yyp-
tiens, par
le baron Textor
de
Ravisi, et prcde
de ces
quelques lignes
M. E. Lefbure.
ayant pris
connaissance de ce mmoire lorsqu'il
tait sous
presse,
a bien voulu nous adresser des observations
sur un
point
de btail sur
lequel
il lui semble
qu'on peut
faire des rserves.
Nous nous
empressons
de
publier
les notes
critiques
de ce savant
gyp-
tologue,
comme complment
utile de notre tude fur les chars de
guerre yyptiens.

170 NOTE SUR LESCHARS DE GUERRE.
himle
qui figure a peu prs toujours
au-dessus de la
croupe
du cheval
pour
les chars
royaux,
et
quelquefois pour
les
churs
princiers,
ou mme
pour
les chars des chefs ennemis
(Denkm., III. 130).
La courroic
passe tantotau-dessus,
tantt
au-dessous de la
boule,
tantt mme
dessus, indiffremment,
mais
plutt
au-dessous.
J e vois dans la
boule soit un
objet
d'ornement,
suit un
point
de mire
sparant pour
l'il la
place
des deux che-
vaux et
ayant
son utilit au moment
d'-attclcr,
par exemple,
ou dans les cas de confusion. Cette boule ne
figure
ni au
char de
Florence,
ni au char du
temps
de Thutmcs
III,
clui
ne sont
pas royaux.
J e ne la trouve bien
explique clue par
un char africain de
la XVIII"
dynastie (Denkm., III.
117 et
118).
Les deux
main.s
du
joug, clui
s'vasent de
chaque
ct en
se recourbant
pour
retenir les harnais de la tte et du cou,
forment une
disposition que
Wilkinson a mal
comprise,
car
son dessin
place la
boule et les deux branches sur le dos
d'un seul cheval
(II, 10),
tandis
que
la houle devait tre
entre les deux
chevaux, dont chacun
purtait
une des moitis
du
joug.
3 Si les rnes ne sont
pas reprsentes quand
la courroie
l'est, et si la courroie ne
s'appuie pas
sur la
boule,
il
y
a
chance
que
rnes et courroie soient ttne mme chose.
En effet, la courroie se continue
toujours jusqu'au
mors des
chevaux, sauf dan. le dessin tir des Denkmler
que
vous
avez
publi et
ou le trac est
interrompu par
une lacune.
Pour le
grand attelage
de la
planche
II,
figure
9,
il
y
a deux
courroies;
celle de droite aboutit visiblement au
mors,
mais
celle dn
gauche dis parait
derrire le
corps
du cheval. Ce
sont bien l deux rnes.
Les ennemis
comlxttaient,
quelquefois,
avec. la courroie
lice
au corps
de I'srclmr
par
un nud d'attache visible
(Denkm., III, 130).
La courroie se
bifurque,
et l'homme
y
porte
la main comme
pour
conduire.
Quand
il
n'y
a dans le
NOTF SUR LES
CHARS DK GUERRE
171
char
qu'un porteur
de
bouclier
et
qu'un
porteur
d'arc,
c'est
ce dernier
qui
a la courroie.
L'exemple que
je
connais
d'une
disposition
du mme
genre
sur les cliars
gy ptiens
n'est
pas
concluant,
car le
porteur
du bouclier
parait
tenir les rnes avec
celle de ses
mains
qui
est cache
ce serait autour
de lui,
et non autour
de l'autre combattant, que
la courroie
serait
passe,
dans
le
cas o elle aurait t attachs (Denkm.,
m. 1C')).
LE
PUITS
DE DEIR-EL-BAHARI1
Depuis
quelque temps
les dcouvertes
se
multiplient
en
gypte
et
inaugurent
ainsi,
d'une manire brillante,
la nou-
velle administration
de M.
Maspero,
le
digne
successeur
de
Mariette.
La trouvaille
du
puits
de Deir-el-Bahari,
en
par-
ticulier,
fera vritablement
poque pour l'gyptologie.
M.
Maspero,
dont l'attention
tait veille
par
un certain
nombre
d'objets
funraires
mis en vente, souponnait
les
Arabes d'avoir fait main basse sur un tombeau
qu'on
jugeait
tre celui du roi
Pinedjcm, d'aprs quelques
indices.
Lors
de son
premier
voyage
dans la Haute
gypte,
en mars et
avril 1881,
il fit saisir
et
emprisonner
un des
dlinquants,
afin d'obtenir
quelques
rvlations,
et se livra en
outre des
recherches
qui, pour
le moment,
restrent
infructueuses.
C'est seulement
la fin du mois de
juin
suivant,
qu'un
autre,
mcontent
de ses
complices,
se dcida

parler,
et
rvla l'existence,
non d'un
simple hypoge,
mais de tout
un
puits
de Pharaons,
dcouverte
inattendue
et merveil-
leuse,
qui rappeile
celles
du
Srapum
et du tombeau
de
Sti Ier.
1. Publi
dana
les
Annales
du Muse Guimet, 1881,
t. IV,
p.
3-17;
tirage

part
de
cinquante exemplaires, grand
in-8,
ccz Pitrat, Lyun,
1881, 15 pages.
G. M.
174 LE PUITS DE DEIR-EL-BAHARI
I
La cachette de
Deir-el-Bahari, sorte de souterr.iin creus
en
pente
douce dans la
montagne,
non loin de Biban-el-Mo-
louk,
Thbes, contenait, entasses
ple-mle,
vingt-cinq
momies
royales
ou
princires (sans
compter cinq
momies de
grands personnages)
et une
partie
du matriel funraire
(coffrets, offrandes, statuettes
innombrables) ayant
accom-
pagn
ceux des cercueils de la
XXXIe dynastie qui
se trou-
vaient l.
Le tout avait
appartenu,
en
effet, aux
grands prtres
de
la
XXIe dynastie, qui
furent
obligs,
une certaine
poque,
de s'exiler en
thiopie,
et
qui, peut-tre
au moment de
leur
dpart,
cachrent Deir-el-Bahari ce
qu'ils
ne
pou-
vaient
emporter,
en scellant le
puits
de sceaux aux titres de
leur
dieu,
dont les
empreintes
subsistent
encore dans l'ar-
gile.
Il est difficile de savoir
pourquoi
et comment les
grands
prtres d'Ammon,
qui remplacrent
Thbes les Rames-
sides, s'taient
appropri
les
momies des
plus grands
Pha-
raons
dc l'h:gypte peut-tre, l'poque
de troubles o ils
vcurent, s'en faisaient-ils
des titres la
lgitimit.
Quoi
qu'il
en
soit,
la saiaie et le transfert des cercueils
royaux
n'allaient
pas
sans de certaines formalits
lgales,
et
plusieurs
sarcophages portent
des
inscriptions
hiratiques
mentionnant les
grands prtres qui
ordonnrent leur enl-
vement,
ainsi
que
les fonctionnaires
qui l'accomplirent.
Les
plus
anciennes
inscriptions
rvlent mme une sorte de
crainte
religieuse, par
une
attestation,
faite la face du ciel
personnifi, qu'il n'y
a aucune mauvaise intention contre la
momie dans son
transport.
Les momies
dplaces
ne
sjournaient pas toujours
dans
le mme endroit la tombe de Sti Ier et ia
pyramide
LE PUITS DE DEIR-EL-BAHARI
175
d'une
reine,
dont
on a le
corps,
avaient,
entre autres,
servi
d'entrepts, d'aprs
les textes
qui
viennent d'tre men-
tionns.
La cachette contenait,
en outre,
sur une assez
grande
planche
et sur un beau
papyrus,
un autre texte
hiratique,
reproduisant
un dcret du dieu Ammon
qui permettait
d'ensevelir,
avec les honneurs divins,
une
princesse
du
temps
de la XXI"
dynastie,
Nesi-Khonsu,
dont la momie
s'est
trouve dans le
puits.
Cette
princesse
est dite avoir
vcu en bonne
intelligence
avec
Pinedjom
III,
le dernier
grand prtre
de la
dynastie,
et
l'espce
de certificat
qui
lui
est dlivr ainsi montre
quelle
inquisition
exerait
alors le
parti
sacerdotal.
II
En laissant de ct
les menus
objets, parmi
lesquels
on
remarque
un coffret au nom de la clbre reine Hatasu,
de la XVIIIe
dynastie,
et un autre coffret
au nom de
Ramss IX,
de la
XXe,
voici.
dans l'ordre
chronologique
et en trois
groupes,
la liste des momies
de famille
royale
trouves dans le
puits
de Deir-el-Bahari, d'aprs un
cata-
logue gnral
dress
par
les soins de M. Emile
Brugsch,
conservateur-adjoint
au Muse
de
Boulaq,
et de l'cole
franaise
d'archologie
au
Caire, pour
tre transmis

M.
Maspero-
Au
premier groupe,
qui
est du commencement
du la
XVIII''
dynastie,
se rattachent
1 Le roi SEKEN-EN-RA-TAATEN,
nouveau Pharaon,
qui
prend
place aprs
Taa II vers la
fin de la XVII"
dy nastie;
2" Le roi AHMS
ou AMOSIS,
qui
chassa les Pasteurs
et
fonda la XVIIIe
dynastie;
3 La reine AHMS-NEFERTARI,
femme d'Ahms,
qu on
croit
depuis
longtemps,
d'aprs
certains indices,
avoir t
de race noire;
176
LE PUITS DE
DEIR-EL-BAHARI
4 La
reine
AH-HOTEP, fille des
deux
prcdents,
et femme
de son frre
Amnophis I'
5
AMNOPHIS
Ier;
6
THOTMS
iI;
7
THOTMS
III,
le
plus grand Pharaon de la
XVIIIe
dy-
nastie
Puis un
prince
et
plusieurs
princesses
ou
reines, encore
mal
chasses ou
inconnues, de la
mme
poque.
Ce
sont
8 Le
prince SE-AMEN,
qui
mourut trs
jeune,
et
qu'on
peut
dire fils
d'Ahms, tant son
cercueil est
semblable
celui du
roi
J La
princesse
SE-T-AMEN;
10 La
princesse MERI-T-AMEN:
11 La
reine
HEN-T-TAMHU,
peut-tre lille
d'Amno-
phis Ier;
12u Lt reine
SE-T-KA,
qui
est dite
clairement avoir
pous
snn
frre, car ses titres
sont lv fille
royale
la
sur du roi et sa
principale pouse ;
1:3"
J t:nliu. la reine
inconnue dont la
pyramide
reut pen-
dant
quelque
temps
les
Pharaons
arrachs a leurs
tombes.
Cette
reine, dont le nom
rappelle
celui
des
Antef
de la
XIe
dynastie, tait d'une taillc
remarquable,
1'"
85,
si l'on
peut
s'en
tapporter
il un
premier
mesurage.
Le second
groupe
de la
XIX"
dynastie
se
compose
des
deux
plus
illustres
Pharaons
de
l'gypte
1 STI Ier;
2"
RAMSS Il.
Le
dernier
groupe
de la XXIe
dynastie thbaine des
grands
prtres d'Ammon, dont il
permet
de retrouver la
1" La reine
NEDJ EM-T, femme du
grand
prtre HER-HOR,
cltef de la
dynastie;
2" Le
grand prtre PINEDJ EM
Ier,
petit-fils
de
Her-hor;
3U et 4 Une
reine
contemporaine de
Pinedjem I"
RA-MA-KA,
qui
mourut sans doute en
couches, car elle a
LE PUITS DE DEIR-EL-BAHARI
177
BIBL. GYPT.,
T. XXXIV.
12
dans
son cereueil la
petite
momie de sa fille MAU-T-EM-
HA-T;
5 Le roi PINEDJ EM H. qui s'tait appropri le cereneil de
Thotms Ier,
de la XVIIIe
dymastie;
6 Une reine
contemporaine
de
Pinedjem
Il, TUA-T-HAT-
HOR-HEN-T-TA-UI;
7 Le tils de
Pinedjem
II.
le
grand prtre
MASAHAROTA,
personnage au
nom d'apparence smitique, qu'on ne
con-
naissait pas
encore, et qui mourut
vers l'an 21 ou 25 du
rgne de son pre;
8 La lille de
Masaharota, qui
lut la femme du
grand
prtre
Ra-men-Kheper.
frre de Masaharota.
la reine As-
T-EM-KHEB;
U" Une
princesse
nouvelle,
NESI-KHONSU.
fille d'un roi
on d'un
prtendant qui
n'est
pas nomm;
10 Un prince de
la famille des Ramessides, qui
n'tait
pas teinte
sous la domination des
grands prtres,
et
qui
conservait
des
prtentions
la royaut,
DJ ET-PTAH-AU-F-
ANKH.
En rsum, il
y
a l
vingt-cinq
momies de diffrentes
poques, sur
lesquelles, si on
les droule, on pourra
faire
des observations de toutes sortes
qui
ne
manqueront point
d'intrt.
La reine Aluns-Nefertari. qui
son cercueil donne le
teint
jaune
des
gyptiennes et
le
prolil aquilin
des Smites,
tait-elle ou non de race noire? Sti Ier Ramss II taient-
ils
d'origine syrienne?
Le maximum de la taille avait-il
baiss aprs les grandes guerres
dans les familles
royales qui
ne s'alliaient qu'entre elles?
Il n'est permis, pour le moment, de fournir des indiea-
tions
que
sur ce dernier
point,
et encore
d'aprs
des mesures
prises
la
hte,
en
petit
nombre,
et sur des
corps envelop-
ps
de bandelettes,
avec la
supposition
arbitraire que l'agran-
dissement caus
par
les bandelettes est
compens par
lu
rtrcissement
qu'a produit
la momitication.
17S LE PUITS DE
DEIR-EL-BAHARI
L'ancienne reine dont il a
dj
t
parl
avait. Im 85
Ahms. 1m 80
La reine
Se-t-Ka. 1w 70
Thotms
III. lm 55
Sti Ier. 1m 75
Ramss
II. 1m 80
La reine
Nedjem-t. lm G5
Pinedjem Ier. 1m 75
Pinedjem Il. 1m 60
III
On sait
depuis
longtemps que
les momies taient maintes
fois
accompagnes
de
papyrus
funraires
(nu Livre des
Morts)
leur
nom, renferms dans des statuettes
d'Osinis,
et destins fournir au
dfunt,
dans l'autre
monde,
les for-
mules de
prires
ou
d'imprcations
dont la magie
toute-
puissante
soumettait
jusqu'aux
dieux. On n'a
cependant
re-
trouv
ici,
grce
aux vols
antrieurs des
Arabes,
que
trois
papyrus
de ce
genre, qui
ne soni
pas
encore
drouls un
au nom de la
princesse Nesi-Khonsu, un autre au nom de la
reine
As-t-em-Kheb,
et un
dernier, dont le dbut
frappe
par
la beaut des couleurs et fa
nettet des
hiroglyphes,
au double nom de Ra-ma-ka et
de
Maut-cm-ha-t,
sa fille.
Exceptionnellement,
un Livre
des
Morts,
appartenant

Thotms
III, tait crit sur des
morceaux de toile
qui
ont
t retrouvs
parmi
les bandelettes de la momie.
Si
presque
tous les
papyrus
sur
lesquels
on
pouvait
compter manquent,
il a t
dcouvert,
par contre, tass
dans un
coin,
un
objet remarquable,
qu'on
ne
s'attendait
gure
voir au milicu de l'attirail funbre contenu dans le
puits
c'est une belle
tente,
en cuir de diffrentes
nuances,
au dais sem
d'toiles
roses,
jaunes
ou
blanches,
sur un ciel
lilas
clair,
et aux
quatre pans
dcors de
scarabes,
d'uneus
LE PUITS Dr DEIR-EL-BAHARI
179
ou de
cartouches au nom de
Pinedjcm
II, le tout bord
d'inscriptions
tinement
dcoupes
dans un fond vcrt cousu
l'ornent.
appartenait
la
princesse
As-t-em-Kheb,
fille du
grand prtre
Masaharota,
petite-tille
du roi
Pinedjem
Il,
et
plus
tard femme
de son oncle,
le
grand prtre
Ra-men-
kheper.
Par une liaison d'ides assez naturelle
en
gypte,
le re-
pns qu'As-t-em-Kheb
Ionmait
goter
sous sa tente av:tit
rappel
celui de la tombe, et.
en
consquence,
une des in-
seriptions
souhaits la
jeune princesse
la
paix
dans les liras
des dieux,
aux
jouis
des crmonies funbres:

Qu'elle
repose
doucement en son asile
suprme,
enve-
lopp
de
parfums
et d'encens,
rayonnant
de Heurs de toute
espce
et cmbaum
comn e l'Ambie!

Qu'elle
repose
doucement dans les bras de Khons
c'est ltti
qui
est ln matre de la Thbade
Il sauve ceux
qu'il
aime.
fussent-ils en enfer,
et il livre les autres
lu
ghenne,
u
IV
Les cereueils trouvs a. Dcir-el-Pahari
sont tous en bois,

ligure
humaine et en
forme de momie
on les classera sulli-
samment,
au moins
d'une manire
gnrale,
en disant
que
les
plus
anciens
sont recouverts
d'un
eutoilage peint
en
blanc, et
que
les
plus
rcents,
ceux de la XXI"
dynastie,
sont enduits
d'un vernis
jaune.
Pourtant cette distinction
ne doit
pas
tre
accepte
sans
rserve, quant
a
l'abe
de la momie renferme dans
un sar-
cophage.
cat' ici
apparaissent
des fraudes
nombreuses.
On
s'emparait
souvcnt
des
plus
riches cercueils,
et on exilait
leurs
possesseurs
dans des caisses moins belles.
Huit mo-
mies au moins,
sur
vingt-cinq,
c'est--dire
le
tiers, reposent
dans d'autres
cercueils
que
les leurs,
ut on ne les reconnat
180 LE PUITS DE DEIR-EL-BAHARI
qu'a
leur nom crit en
hiratique
sur leur
poitrine,
ou
peint
en
surcharge
sur leur caisse.
L'ancienne reine, dont la taille tait si leve, a t mise
dans le cercueil de
Raa,
nourrice d'Ahms-Nefertari.
La
princesse
Mri-t-Amen,
dans le cercueil d'un scribe nomm
Sennu,
et la reine
Se-t-Ka,
dans un mauvais cercueil de
la
XXI"
dynastie.
Le roi Ramss
Ier,
dont la tnomic
manque,
avait eu le mme
sort,
car les dbris d'un cercueil enduit
jaune portent
son nom en
surcharge.
Le roi
Pinedjem
II
avait,
pour
sa
part, usurp
le cercueil de Thotms
Ier,
qu'il
lit sans doute orner nouveau et dont ta cuve fut couverte
de
prires
son nom.
Entin,
la
princesse Nesi-Khonsu
et le
prince Djet-Ptah-au-f-ankh
avaient aussi
usurp
leurs cer-
cueils.
Une
princesse
de la XVIIIe
dynastie, Mes-hen-t-Tamhu,
probablement
fille de la reine Hen-t-Tamhu, car
son nom
a
justement
ce
sens,
fut
dpossde
comme bien
d'autres,
mais son
sarcophage
a rvl de
plus
une
tromperie
d'un
autre
genre
et tout fait inattendue il contient une fausse
momie,
sorte de
poupe
faite de chiffions
qui
entourent un
morceau de cercueil destin imiter le
corps
et datant de
la XXIedynastie, ou peuprs, car il est enduit jauuluit jaune.
L'extrieur d'une momie est
parfaitement
imit,
et mme
un manche de miroir scst
trouv,
comme
d'habitude,
sous
les
premires
toiles. On
songe
involontairement a ces
prin-
cesses des
Mille et une Nuits
qui
se faisaient
passer pour
mortes et se sauvaient du
harem,
pendant qu'on
enterrait
un morceau de boisa leur
place.
V
Ces rserves faites au
sujet
des erreurs
que peut suggrer

premire
vue l'extrieur d'un
sarcophage,
il faut remar-
quer
encore
qu'il n'y
a
pas
conformit absolue de couleur
LE PUITS DE DEIR-EL-BAHARI
181
oude facture dans chacune
des sries de cercueils
qui
ont
t
distingues
tout l'heure. Chaque
srieoffire des varits
intressantes, et,
en
dehors des
grandes lignes au moins,
l'uniformit apparente
seri;sont
en diffrences
relles.
Le
sarcophage
de Taaten
est blane,
commeceux
de son
croupe;
mais il
garde, particulirement
sur lecontour
de la
poitrine,
des traces de dorure
prouvant
qu'il
avait t dor
partout, comme
les cercueils
des rois Autef,
de la XIe
dy-
nastie.
Les
hiroglyphes,
qui
s'tendent des
pieds
la tt
rn une bande
verticale,
ont t
peints
en
brun sur l'entoi-
lage
et
repasss
:ala
puinte
sur ladorure.
Le cercueil
est d'une
grande
taille, et,
il ct,
lescaisses
d'Ahms
et deson fils
paraissent
exigues.
Celled'Ahms est
pur
ainsi
dire collante,
au
poinl que
le corps y
semble
l'troit. Toutes
deux sont
peintes
en
jaune,
contrairement
l'habitude,
et sans ornements.
Il est
possible,
dureste,
qu
ces petits
cercueils
aient t
mis dans de
plus grands,
comme
le cas
pour la
reineAhms-Nefertari, qui
a deux sareo-
la momie,
l'autre norme,
dont le buste s'ouvre comme
un
unltrc,
et
qui
cunticnt
le
premier.
La reine
Ah-hotep
a un
grand
sarcophage
tout fait semblable
celui de sa mre.
Dresss les deux
monuments
feraient deux colosses,
surtout
avce la couronne
ronde et les
plumcs
droites,
qui
surmnn-
taient
primitivement
leur tte,
et dont
il subsiste
quelques
parties.
Leurs
ligures,
peintes
en
jaune
et un
peu
communes
d'expression,
ont
une bonhomie
do
grantes yui
ne leur
messied
pas,
Les
autres cercueils
de la
mme
dynastie
sont dedimen-
sions
moindrcs,
quoique
raisonnables.
L'enduit
blanc
qui
les
couvre est
coupe
de
bandes
jaunes
croises,
sur
lesquelles
les noms et de courtes
prires
sont
peints
en noir. Le de-
dans de la cuve
est souvent noir, la
ligure
est
jaune
et la
coiffure noire
ou bleue.
La coilfure de
Thotms
III
parait
nn:tnmoins
avoir t do-
182
LE PUITS DE DEIR-EL-BAHARI
rc;
mais le coffre est tellement
gratt
ct taillad
partout,
qu'on
no
peut gure
se
figurer
cc
qu'il
a
pu
tre. Celui de
Thotms
Iur,
yui prsente
des traces de dorure et
d'maux,
peut
avoir t orn ainsi
par son usurpateur,
Pinedjem
II,

l'poque duquel
ce
geinre
de dcoration tait usit.
Le cercueil de Sti Ier est
blane,
assez
long,
sans autres
inscriptions que
les noms
du roi,
crites it l'encre au-dessus
de deux textes
hiratiques
de la XXIe
dynastie,
et il ne
pr-
sente rien
d'original
ou de
frappant,
tandis
que
celui de
Ramss
II,
fils de Sdti
Ier,
n'a
pas
son
pareil
dans la trou-
vaille
(pl.
I et
11).
C'est un
simple
coffre en bois de
grandeur
ordinaire,
en
forme de
momie,
c'est--dire de
corps cnvcloplc,
et
n'ayant
gure quelques linaments de peinture qu' la tte et aux mains.
La svrit inattendue de ce bois nu ne fait
que
mieux rcssor-
tir
l'apparence
humaine
et vivante de la
sculpture.
Le hros
semble coucUi; dans son manteau de
guerre, prt
-4Lselever
au
premier coup
de clairon. L'effet serait
autres,
mais
plus
grand peut-tre,
si, 1 acceptant
l'ide de rsurrection
que
suggre
le
monument,
on redressait cette
simple
statue de
huis
qui
contient Ssostris sur un haut
pidestal
o il
appa-
natrait comme le
gnie
de
l'gypte guerrire.
Les doubles et
triples
coll'res de la XXIe
dynastie,
aux
masques
dors ou
bronzs,
sont tout
l'oppos
de ce chef-
d'uvre,
et l'ornementation les
surcharge.
L,
au dedans et
au
dehors,
sur un vernis
jaune qui
sert de
fond,
papillotent
toutes les couleurs de la
palette gyptienne,
en
hiroglyphes
et en divinits innombrables.
Seuls, quelques
cercueils it
incrustations et maux,
comme celui de la
reine Nedjem-t,
varient
l'impression par l'espce de
miroitement
glac qui
les revt.
VI
Aucun
peuple
n'a embelli ou du moins
par
la mort
comme les
gyptiens,
et
par
suite
on se
sent
presque
tou-
BIBL. GYPTOL.,
T. XXXIV.
PL. i.
COUVERCLE
DU SARCOPHAGE
DE RAMSS Il
D'aprs
une
photographle du
Muse de Bouloq.
BHH. GYPTOL.,
or, XXXIV.
I'L. II.
LE PUITS
DE DEIR-EL-BAHARI
183
jours
tent,
en
prsonce
d'un
sarcophage,
do voir a nu la
momiequi est dedans.
C'est un dsir
qu'il
faut
perdre.
Les ttes de la reine
Ncdjem-t
et du roi
Pinedjem
Il,
ainsi
que
le
corps
tout
en-
tier de Thotms III, drouls par
M.
E. Brugsch
en
prsence
de l'cole franaise,
sont maintenant
visibles,
et montrent
que
la mort est
toujours la
mort,
quoi qu'on
fassc. Le vieux
conqurant
surtout.
cass en trois morceaux noirtres,
ap-
parait
dans ses
langes,
comme
un cadavre
dfigur par
quelque horrible maladie.
Mariette
a beau dire
il n'y a pas
de belles momies, ou,
end'autres termes,
plus
une momieest belle
dans son
genre,
plus
elle est
laide en ralit.
Le mauvais
embaumement
ne
donne qu'un
bloc informe,
tandis
que
l'embaumement
par-
fait accentue
des dtails
repoussants.
Le nez ouvre deux
trous sans fond, la bouche
tire la
langue de
tntvers, les yeux
sont crevs,
les mains noires
semblent des
pattes,
et l'en-
semble une
apparence
misrable,
diminue, dessche, qui
n'est ni d'un
corps
ni d'un
squelette,
mais
qui reprsente
quelque
chose
de hideusement intermdiaire,
un
corps
ou
un
squelette
contre nature, et,
si l'on veut,
une varit de
l'un et de l'autre, le corps sans la chair et le squelette avec
la
peau.
Ce
qu'il y
a de touchant dans la
lutte inutile tente
contre la mort en gypte ne saurait pallier
l'horreur dli-
nitive
du rsultat.
Lascience, qui dissque
lescadavres,
ouvrira les momies.
C'est
son droit de rechercher,
dans le
pass
aussi biun
que
dans le
prsent,
tout ce
que
l'hrdit,
les
passions
et les
circonstances
font du
corps
humain; mais,
pour qui
ne d-
roule
pas
les Pharaons,
il
y
a
quelque
chose
de
plus agrable
voir
rluc
leur
dpouille,
c'est leur
toilette.
Rien de
joli
comme cette enveloppe
fuite d'une toile un
peu jaunie(de la
nuance nommeaujourd'hui
couleur crme),
sous
un entrecroisement coquet
de bandelettes
roses. L'en-
semble
rappelle,
si l'on
peut
dire,
ces boites de bonbons
184 LE PUITS DE DEIR-EL-BAHARI
noues de rubans qui s'offrent aprs un baptme, ou mieux,
ces fiances arabes que l'on promneencore dans les rues du
Caire,
et
que
l'on conduit iv
leurs fiancs entirement voiles
et masques.
Presque toutes les momies ainsi pares sont couvertes de
guirlandes sches et de lotus fans qui ont travers inlacls
des milliers d'annes, et nulle part la suspension du temps,
l'arrt de ]a destruction ne sauraient se
comprendre
mieux
qu'
lu vue de ces fleurs
immortelles sur ces
corps
terniss.
C'est bien l
l'image
d'un
sommeil sans lin. Une momie
pourtant,
colle
d'Amnophis Ier,dont un
masque jaune
aux
yeux
d'mail moule la
figure
adolescente,
semble, comme
lasse du repos, s'veiller en souriant dans son lit de fleurs.
Ce
gritcicux
tableau
rsume
l'impression que laisse,
au
fond,
la
trouvaille de Deir-el-Bahari.
A part quelques docu-
ments
prcieux
pour
l'histoire de la XXIe
dynastie
et
quelques prires
sur toile
qu'on
chance de
trouver avec
les momiesde la XVIIIe, il n'y a peut-tre l matire ni
de longues
recherches ni
de grands rsultats. L'intrt de
la dcouverte est ailleurs. Il est dans le coup de thtre qui
ramne subitement la lumire une assemble de rois et
qui nous fait toucher
de si
prs des choses que l'on crovait
si loin. Il est aussi dans l'apparition de ce potique entou-
rage que l'gypte savait donner la mort, et dans
lequel
s'encadrent
encore,
sous nos
yeux, quelques-unes
des
traces
oudes
reliques
les
plus fugitives de la
vie,
depuis
le dwssc-
mouches de
Thotms, trouv dans snn
cercueil,
jusqu'au
sourire d'Amnophis.
LeCaire, 6 aout 1881.
SUR
DIFFRENTES
FORMES
nE&MOTS
DRIVS1
Les
textes
thbains des tombes
royales prsentent
cer-
taines particularits,
entre autres l'hahitude
de mentionner
souvent
deux fois,
et avec variantes,
les noms
ou les
sur-
noms
des
personnages
divins.
Un runissant
ces
exemple
d'autres
variantes
moins directes
que
fournissent
les
mmes
textes,
on
peut
grouper
des
renseignements
assez nombreux
sur les sullixes
qui
servent
tirer des substantifs
ou des
verhes,
des noms
d'agent,
des
ethniques
nu des
adjectifs,
et
qui
n'ont le
sens
passif
qu'en
des cas
assez rares, comme
dans
variante
de
et mas-
culin
fminin,
avec
la
signification
de l'immol,
le supplici, la
supplicie".
Quelques-uns
des noms ou surnoms, dont
il
s'agit,
sont
ligures
en criture
secrte:
y
alavaleur
la va-
leur
la
valeur <=>,
et ainsi
que la
valeur
Ces valeurs
ont
dj
t
signales par
MM. Goodwin,
Le
Page
Renouf et
Maspero.
En dehors de l'criture
1. Puli dans le Recueil J e Travaux, 1883,
t. IV.
p.
5-11.
G.M.
2.
Champollion,
Notices, t. II, p. 510.
3. Id.,
p.
693.
4. Id., p. 593.
5.
Id., p.
510.
186 SUIt DIFFRENTES FORMESDESMOTSDRIVS
secrte, il sera oncoreutilv tle noter les variantes
pour
comme dans
pour et
pour
ou
L'quivalence
de et de ou se retrouve
dans des textes
analogues
il ceux(les tombes
royales,
ainsi
le mot
du
tombeau de Sti
Ier4, est crit
tlnns le
passage correspondant,
au
papyrus publi par
M. Lanzone.
H
y a quatre
divisions faire
parmi
les variantes des
noms drivs
que
fournissent Ics textes des tombes
royales
Ou le sullixe est
supprime,
Ou il est
exprim par
la lettre l,
Ou il est
exprim par
la lettre i
pouvant
se runir au l,
Ou il est
exprim par
diverses combinaisons
que
caract-
rise la
prsence
de la
voyelle
n.
SUPPRESSION DU SUFFIXE
pour
dans
pour
mot
2. Id., t. II,
p. 526 et 597.
4.
Id., t. I, p, 782.
5.
Lanzone, Le Domicile des
Esprits, pl.
11,
2'
registre.
6.
Champollion, Xotices, t. I,
p,
7M2,
7, Denkmler, III, 20:1, b,
1. 23.
9. Id., t. II, p. 585.
SUIt DIFFRENTES
FORMES
DESMOTS
DRIVS
187

etc. On
remarquera
dans les
deux derniers
cvemples
le redoublement
de la consonne
finale et l'on ren-
contrera encore
d'autres
exemplcs
du mme
genre,
recon-
naissablca
maigre l'absence
de
variantes immdiates
comme
le
frappeur,
au fminin
Ces cas
de redoublement
ne sont ni assez, nombreux,
ni
assez
concluants
pour qu'on puisse
y
voir avec certitude
une manire d'exprimer
le suffixe
qui
serait
propre
surtout
aux mots en n,
et
qui
se
rapprocherait
ainsi d'une termi-
naison
n entrevue
par
M.
Maspero pour
le suffixe
des
par-
ticipes.
On trouve
tu tombeau
de Ramss
IV le mot
ceux du
pay
de Nlafek
(l'Orient),
pour et, au sarcophage de Sti Ier,
les
contempteurs,
ceux
qui
mettent
derrire
eux
d'aprs
une
phrase
du
contexte)
malheureusement
le
passage qui parle
des Orien-
taux cst bien incorrect, et,
sur le
sarcophage
de Sti Ier,
le
0 doit tre une erreur
pour
o,
variante de
et
de
qui
dtermine
dans le
mme texte les noms donns aux ennemis
ou aux mnes,
comme
(sic),
1.
Champollion, Notices,
t. Il.
p. 428.
2. Irl.,
t.
I, p.
760.
Il.
Id.,
t.
II, p.
641.
7. Id., p.
639.
8.
Sharpe et Bonomi,
Le
Sarcophage de
Sti l", 14, c.
9.
Champollion,
Notices, t. II,
p. 518.
188 SUR DIFFRENTES FORMESDESMOTS DRIVS
il y a encore l la variante
pour

1
EMPLOI DU T
Quand
le suflixe n'est
pas
vocalis,
tantt il s'crit
par
un
simple
l,
au
fminin,
comme
dans
pour
orientale,
et dans
pour
analogue
et dans pour (cf. la
forme du
pronom
relatif,
au
pluriel10,
et
pour pour
etc.);
tantt les deux t
remplacent
la terminaison it
pour
le fminin et la terminaison Ii
puur
les deux
genres
commc dans
l'adoratrice11,
mot
crit
ailleurs dans
nom d'un dieu
dont la forme fminine est dans!
1.
Sarcophage
de Sti
Ier, 14, c.
2.
Id.,
B.
3.
Champollion,
Notices, t. II, p. 318.
4.
Id., ibid,
5.
Sarcophage
de Sti
Ier,15,
c.
6,
Champollion, Notices,
t,
II, p.
428,
7. Id., t. I, p. 440.
8.
Id., t. II, p.
600.
n.
Denkmler, III, 113;
cf. Notices,
t.
I, p, 438,
et
Sarcophage de Taho.
10.
Champollion,
Notices, t. Il.
p. 645,
653 et 657;
Lepsius,
Denk-
mler, Vi, 115, b, I. 1 4.
11.
Champollion, Notices,
t. Il,
p.
568.
12. Id., p. 588.
13. Id., p. 574 et
575.
14,
ld., p.
540.
SUR DIFFRENTES FORMESDESMOTS DRIVS 189
au
sarcophage
de
Taho le
divin;
et
dans
qui
est lit
transeription
en criture
secrte
du non) fminin nesu-t,
crit ailleurs
l'igne
ou trouve aussi le
nom du desse
qui quivant
EMPLOI DE L'I
Tantt le
sullixc se
prsente
dans ce cas sous sa forme
la
pins
simple
par exemple dans
variantes
et
au
sarcophage
de
Taho
dans
celui de la flche, mot qui quivaut pour le sens
ou l'archer, le sagittaire,
etc.
Tantt i varie avec il au fminin, et avec ili, commedans:
nom de
criocphale,
crit ailleurs
dans
1. Denkmler, III,
113.
2. Champollion, Notices, t. II, p. 529.
Id., p.
591.
4. Sarcophage de Sli
Ier, 9,
A.
5.
Champollion,
Notices,
t. l,
p.
828.
6.
Id., p. 438.
7. Denkmler, III, 113.
8.
Champollion,
Notices, t. I, p.
78'); cf. Brugsch, Zeitschrift,
18811,
p. 3.
n.
Champollion,
Notices,
l.
I, p.
iB6.
10. Id., t. II, p.
542,
11.
Id., p,
506.
12.
J d., p.
527.
13. Id.,
t.
I, p, 799.
190SUR DIFFRENTES FORMES DES MOTS DRIVS
pour et pour
noins
fminins;
dans
pour
et
dans pour le
pleu-
reur,
mot dans
lequel,
comme
dans j j
0
apparait
une forme en
ili,
ne sans doute du
besoin de
distinguer
le suflixe en i des terminaisons
qui,
fminines ou
non,
ont
persist
dans certaines finales en eou
en du
copte.
Tantt,
dans les noms
pouvant
s'crire
par
un seul
sylla-
bique, la rduplication
du
signe remplace
la finale
ti1,
comme dans
pour
celui
qui parle, plutt que
la
ment, plutt que
le double vlement,
au
sarcophage
de Taho;
dans
pour
11, le dominant,
plutt que
le
double maitrc; dans et
pour
et
celui du
sjour
du dieu ou des dieux
plutt que
le double
sjour
du dieu ou des dieux
(on remarquera que
le dterminatif n n'est
pas redoubl);
dans
pour
1.
Champollion, Notices, t.1, p.
800.
2. Id., p.
800.
3. Sarcophage
de Sti
I", 11,
c.
4.
Champollion. Notices,
t. II,
p. 518.
5.
Id.,
t.
1, p. 754.
G. Denkmler, III, 203, b,
I. 29.
7. Id., III, 204,
1. 72.
8. Cf. K. Pielrl,
Zeitschrift, 1879, p. 145,
et
Naville, id., 1880, p. 24
et 25.
9.
Cllampollion, Notices,
t.
I, p. 439.
10. Id., p. 777.
11. Id.,
ibid.
12.
Id., p.
777 et 778.
SUR DIFFRENTESFORMESDES MOTS DRIVS 191
(avec
un seul dterminatif
aussi),
celui de la cam-
pagne plutt que
la double
campagne,
et
dans
le
guide, plutt yuo
le double
guide1: (dans
pont
oui MM.
nAVILLEet Piehl voient de mme le dieu
local et
non le dieu des dcux
rgions).
Le redoublement du
dterminatif
parait avoir eu,
au moins
quelquefois, la
mme
valeur
que
le redoublement du
syllabique,
comme dans
POUR
le
viprin, plutt
que
la double
vipre4.
Tantt
enfin, it
varie avec
ti,
au
fminin,
comme dans
pour
et ti varie
aveciti,
comme
dans
pour
oubien avce
ti-i,
comme dans
pour qui quivaut

LA
forme merti-i au masculin n'a rien d'invrai-
semblable,
car il existe un fminin
qui ourrnit
lui corres-
pondre,
1, l'Infernale,
si l'on veut lire ce mot
ament-i-it. On
remarquera
toutefois
que,
dans ces deux
derniers c:ts,
M
pouvait
n'tre aussi
qu'un simple
redouble-
ment
graphique, analogue
d'autres
phnomne
de redou-
blement
signals par
M. de
Rouge.
En ce
qui
concerne la
combinaison M
de Rouglit
liai et non
hai-i" le groupe
1.
Champollion,
Nottces,
t.
I, p. 779.
2.
Id., p.
i88.
3.
Zeitschrift, 1880, p. 25-26et 65; cf. Champollion, Notices, t. I, p. 440.
4.
Cliampollion,
Notices, t. II, p.
527.
.
Id.,
t.
I,
p.
406.
7.
Id.,
t.
II, p.
628.
8.
Id., p.
614.
9. Id.,
p.
?9.
10.
Sarcophage de Sli Ier, pl.
9,
n, et Champollion.
Not., t. II, p.
537.
11.
Chrestomathie, 3e fascicule, p.
84.
192 SUR DIFFRENTES FORMES DES MOTS DRIVS
ai et non aii le
groupe
etc.,
et de
mme variantes de ou
de
suggrent
les lectures semui et
nclmi,
plutt
que
les lectures semuii et nebuii. D'un autrc
ct, quand
le
syllabique
ou
li,
intervient comme
marque
du
suffixe,
il
peut
tre
accompagn
soit
par
l'un deses
compl-
ments
phontiques,
le t ou
l'i,
soit
par
tous les deux;
on
trouve en
consquence
let
complmentaire
dans
i
ceux
qui
sont,
les
justes,
variante
9,
variante 10,
les
Orientaux,
et 11,
les
Occidentaux,
mot
analogue 12.
On trouve i com-
plmentaire, par
contre,
des
13 ou
14;
et enfin ontrouve les deux lettres dans
1.
Chrestomathie, fascicule, p.
109.
2.
Champollion,
Notiecs, t. Il, p.
583.
3.
Id., p. 628.
4. Id., p. 583.
5. Id. p. 614.
H.
Sarcophage
de Sti
Iet, 14, A,
7. Id., 6, c.
8. Id.,
iMd.
9.
Champollion,
Notices,
t.
Il, p.
M8.
10.
Sarcophage
du Sti
Iet, !I,
A.
11.
Id., 6,
B.
12.
Champollion,
Notices, t. II, p.
611,
13.
Id., p.
499.
14. Id., p. 500.
15.
Denkmler, III, 303, b,
1. 5.
16.
Champollion,
Notices, t.
I, p.
781.
17.
Id., p. ?7,
etc.
SUR DIFFRENTES FORMES DES MOTS DRIVS 193
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV.
13
les ennemis,
etc. Dans le
Papyrus de
Turin
qui reproduit
l'un des textes des tombes
royales,
le nom
de l'Amenti est
crit 1,
et
4.
Ces ubser-
vations montrent
yu'il
faut lire ti et nonat le sullixe
signal par
M. de
Roug5,
et
qu'il
n'est
pas
ncessaire de
chercher une distinction entre des mots,
comme
par exemple,
et leurs
variantes
nier
lieu, qu'il y
a
beaucoup
dechances
pour que
soit
mel-ti,
et Amen-tit.
EMPLOI DE L' U
Quand
les noms
d'agent prennent
la finale
u dans
laquelle
M. de
Roug7 a dj
vu un vritable suflixe du
participe,
d'aprs
un
exemple
la vrit
peu
concluant,
il se
prsente
des cas assez varies.
Tantt l'il est
seul,
comme dans le nomd'un
ibiocplmle,
mot
analogue
le
porteur,
dans le
lanceur,
10, le
repoussour,
etc.,
noms
qui, au
nombre de six,
en accompagnent
six autres du
1.
Champollion,
Notices,
t.
I, p. 592.
2. Lit., p.
787.
3.
Lanzune,
Le Domicilc des
Esprits, pl.
9,
1. 52.
4. Id., pl. 10,
1. 68.
5. Chrestomathie,
2'
fascicule, p.
35.
6.
Lanzoue,
Le Domicile des
Esprits,
pl. 2,
3e
registre.
7. Chrrstommthie,
2'
fscicule, p.83.
8.
Champollion,
Notices,
t.
I, p. 767.
U.
Id,
t.
Il, p. 621.
10,
Id.,
t.
l, p. 784
et 785.
194 SUR DIFFRENTES FORMES DES MOTS DRIVS
mme
genre,
dont un sans
suffixe,
deux avec suffixe en
a,
deux avec suW en
ti,
et un avec redoublement de la
dernre consnne
radisde, le
frappeur'.
Une
srie
analogue', compose
de treize
noms,
en a deux sans
suffixe,
un avec suflixc en
a,
un avec suflixe en
ti,
rendu
par
leredoublement du
syllabique,
un avec suffixeen ti
(au
moinsiLce
qu'il semble),
rendu
par
l'hiroglyphe
un
avec redoublement du o
final,
et
quatre
avec finaleen
parmi
lesquels
le
preneur (cf. l'claireur1).
Tantt lesulliac i outi est
prcdpar
la lettre comme
dans
eelui
du
sceptre,
mot dont la forme
fminine
parait tre 3,
et dont la racine est
djam-f,
au
pluriels
4;
comme dans
ser-uti, variante
de
ser-i,
dj
cit7,
et comme
dans
pour
rem-ie ourem-i-ti10, au
fminin
rem-it11,
de la racine
12,
laquelle,
sans le
suilixe,
suffit rendre l'ide de
pleureur.
Tantt l'tt
figure aprs
le suflixe en i ou en
ti,
comme
dans
mot
analogue
16
1.
Champollion,
Notices,
t.
l,
p.
785.
2.
Id., p. 788
790.
3.
Id., p. 429.
4. Id., p. 780.
6,
Id., p.
778.
7. Id,
t.
Il, p.
506et542.
8.
Id.,
t.
I, p.
755.
10. Denkmler, III, 203, b,
1. 2!).
11.
Id., I II,
79.
12. Champollion,
Notices,
t.
II, p.
Gi8.
13.Id., 1.1,p.
753.
14.
Sarcophage
deStiI", 4, c.
SUR DIFFRENTES FORMES DES MOTS DRIVS 195
les
morts,
dans
variante
--0 jj
1,
de la racine
abeb-t,
pique,
au
pluriel
2,
dans
4,
variante
probahle
de7,
dans:8, pluriel 9, ete.
On
remarquera l'analogic
des dsinences il,
ni et
iu,
qui
sont masculines,
vvec les dsinences
plurielles
du
masculin,
lesquelles
ne sont
pas toujours accompagnes
du dvtermi-
matif
par exemple
dans du
papyrus publi par
M.
Lanzane10, variunte
de
du tombeau
de Sti Ier11, dans 12,variante de 1, et dans
14, vitriante de
15, pour
le
pluriel
en leet en iu;
enfin dans
14,
les
guides,
dans
17,
habitants,
(accompagnunt,
il est
vrai,
un
substantif),
mot crit aussi
1.
Champollion,
Notices,
t.
II, p.
521.
2.
Sareophage
de Sti Ier, 12,
It.
3. Id., 12, n, et Champollion,
t. t. I1, p.
522.
4.
Id.,
t.I,
p.
755.
5.
Id., p, 428.
6.
Id., p. 428.
7.
Denkmler. III,
203, b, j4.
8. Cliampollion,
Notices. t. II, p.
515.
9. Id., p.
515.
10. Pl, 2,
3e
registre.
11.
Champollion,
Notices,
t. I.
p. 785.
12. Id., t. II, p.
517.
13.
Sarcophage
de Sti Ier, 14,
A.
14.
Champollion,
Notices,
t. Il, p. 534.
15.
Sarrophage de
Sti
I"11,
B.
16.
Champollion,
Notices,
t.
II, p. 583.
17.
Id., p.
513.
19G SUR DIFFRENTES FORMES DES MOTS DRIVS
1 pour 2 et dans variante
de
3,
pour
le
pluriel
en ui
correspondant
aux
pluriels coptes
en et ore.
L'expression
du
pluriel
est moins visible encore dans
les ennemis,
dans
ceux qui
sont,
et dans
les
Occidentaux,
ce
qui pourrait expliquer pourquoi
lesurnom de Khen-ament d'Osiris,
sous sa forme habituelle
de Khent-amenti ou Khenti-amenti,
est crit tantt avec la
marque du pluriel 7
pour 9, et
10, tantt sans la marque
du pluriel
12, ete, Comprise
comme un
singulier, l'expression
Khenti-Amenti
parait avoir
donne naissance deux
personnages
divins du tombeau de
Ramss VI
Osiris
qui est
duns l'Ament,
et, l'Amenti
qui
est avec Osiris".
L'absenec assez
frquente
do la
marque
dterminative
du
pluriel
fera reconnaitre des
pluriels
vritables dans certains
singuliers
des tombes
royales.
Ainsi,
dans lu Litanie du
1. Lanzone,
Le Domicile des
Esprits, pl. 1,
3r
registre.
2.
Champollion, Notices,
t.
l,
p.
779.
3.
Sarcophage
de
Sti Ier, 14,
n.
4.
Champollion.
Notices, t. II, p. 499 et 545;
cf.
Gribaut, Hymne

Ammon-Ra, p.
2(i.
5.
Champollion,
Notices,
t.
Il, p.
500.
6. Id.,
p.
616.
7. Id., p.
601.
8. Id..
p.
533.
9,
Sarcophage
de
Sti Ier, 11, A.
10.
Papyrus
sans nom du
Louvre, 1er texte.
11.
Champollion, Notices,
t.
Il,
p.
4113.
12,
Id, 500;
et.
Denkmler, Il, 81, !)8,
etc.
13.
Champollion, Notices, t. II, p. 514.
SUli DIFFRENTES FORMES DESMOTSDRIVS 197
,Soleil;
o
soixante-quinze
formes de Ra sont successivement
adores,
quelques-unes
d'entre elles
reprsentent
dans groupes
de
personnages
runis sous une seule dnomination, laquelle
correspond
l'un des
aspects
du dieu trois momies,
par
exemple,
les Aat,
sont
appeles
1 dans le tableau,
et dans la
lgende 1
ou
2.
Dans le dernier
exemple,
le nom des Aat-u
n'veille
plus que
l'ide d'un
personnage
unique
et la
voyelle
u
y
est le seul reste du
pluriel primitif.
On
remarquera
encore l'unification des Veilleurs, trois momiesallonges dont
les
pieds
touchent
un
disque,
et dont le nom est
dans
le tableau4 le texte
on fait l'urshi-u
3. On
On retrouvera de mme les
supplicis
dans le
mot dtermin
par
un seul
pcrsonnage4.
et les
pleureurs
dans le
mot 7. Les
urshi-u et les aakebi-u sont
reprsents par groupes
de
quatre personnages
isols au tombeau do Rammses VI" il
y
a
mme l
quatre
aakebi-u, hommes,
et
quatre
akebi.t-u,
femmes. Quant
aux neki-it,
leur
sjour,
2
est mentionn sur un texte
appartenant
aux
tombes
royales. En
dcliors des Litanies solaires,
un des
noms cits
plus
haut,
Kebi-u,
accompagnc
un
groupe
do
1.
Champollion,
Notices,
t. 1, p. 428.
2.
Id., p.
754.
3. Denkmter, III, 203, b,
1. 23.
4.
Champollion,
Votives,
t.
1, p.770.
5.
Denkamler, III,
203, b,
67.
H.
Champollion,
Notices,
t.
l, p.
429.
7.
Id., p.
755.
8. Id., t. II, p.
623 et
62!);
cf.
Sarcophage
de Sili
Ier, 10, c,
et
9,
c.
9. Cf.
Papyrus
sans nom du Louvre,
premier chapitre,
I. 22.
198 SUR DIFFRENTES
FOUMES DES MOTS DRIVS
quatre
hommes
le
et le
M
1
l'analogie
donne
penser
qu'il y
a
la encore des collectifs,
d'autant
plus que,
dans un autre
groupe
de
quatre personnages,
chacun
d'eux est
dit
1 au
pluriel.
Fuut-il voir aussi des
pluriels
dans certains des autres
noms
d'agent
en
u,
dja mentionns,
comme
khesef-
u,
shep-u,
etc.? 11est diffieile dele
dire,
et do savoir
jus-
qu'a quel point
les observations
prcdentes
peuvent
tre
tendues dans ledomaine des textes
appartenant
aux tombes
royales,
ou dans le domaine des autres textes. Il
suffira,
pour
le
moment,
d'avuir not
plusieurs points qui
ne sont
pas
douteux.
Les noms cits
jusqu'ici
dans ce
paragraphe
sont mas-
culins
au fminin l'u ne
parait
subsister ni
pour
le
singulier,
car on n'en trouve
pas d'exemples,
ni
pour
le
pluriel,
car on
a alors seulement des formes comme fminin de
un
passage
du
Papyrus
sans nom du fminin de
1. Il, p.
2. Id., p. 500 et 501.
3.
Sarcophage de
Sti Ier, 12, n,
et
13,
c.
4. Premier
chapitre. I. 9.
5.
Champollion,
Notiees,
t.
Il, p. 539.
6. Id., ibid.
7.
Sarcophage de
Siii Ier, 9,
c.
8.
Cbampollion.
Notices, t. I,
p.
538.
9.
Sarcopha5c
de Sii
Ier, 10,
c.
10. Id., 7, c.
11.
Champollion,
Notices,
t.
Il, p.
640.
SUR DIFFRENTES FORMESDESMOTS DIIIVS 199
(celles)
qui
sont dans,
etc. Danslemot fminin
remorqueuses,
le
signe
est undterminatif
et non
la lettre
u.
Quant
aux mots sem-uet sem-ui2,
qui
ont t
cits
plus
Il-,lutet
qui dsignent
des desses,
leur
apparence
masculine
parait
avoir suraisond'tre dans ce
fait, que
les
personnages
indiqus
sont
appels
Akhemu-Seku
par
un
papyrus
du Louvre
qui reproduit
la mme srie'
les
Akhemu-Sclcu,
qui, partout
ailleurs,
sont des dieux,
auront
t
remplacs par
des dessessans
qu'on
ait
sungc
modi-
fier
compltement,
dans cesens,
ia
lgende explicative.
Au
fminin
pluriel,
le
mot guide est
en
gyptien
et
aufminin
singulier
3.
RCAPITULATION
En
ajoutant
ces
exemples
les formes
pour lesquelles
il
n'existe
pas
de
variantes,
comme
4
(ef.
7)
pour
le masculin,
et
4
pour
le fminin,
on obtien-
dra le tableau suivant,
dont la
composition
montre
que
les
dittrentes
expressions
du suffixe n'ont aucune
rpugnance

s'changer
entre elles,
puisqu'on a,
pour
le mot
pleureur,
par
exemple, (rem),
rem-i,
rern-i-ti,
l'em-u-i-ti,
etc.
1.
Sarcophage
de Siti Ier, 11,
c.
2.
Champollion,
Notices,
t.
II, p.
583.
3. Dveria, Catalogue
des mss.
gyptiens
dn Muse du Loucre, p.
41.
4.
Sarcophage
de Sti
Ier, 11,
c.
5.
Id., 11, n,
et
Champollion,
Notices,
t. II.
p.
578.
0.
Champollion,
Notices, t.
II, p.
578 et 587.
7.
Id.,
t.
1, p.
429.
8. Id.,
t.
II, p.
595.
200 SOr DIFFRENTES FORMESDESMOTS DRIVS
Dans ce
tableau,
le t
simple
ou double du masculin est une
abrviation vidente
pour
ti,
comme
t'indiquent
les
variantes,
ce
qui
montre
que it
masculin
quivaut

iti;
le t et I'i du
fminin sont de mme des
expressions rgulirement
in-
compltes
de la
syllabe
it cnlin les formes ti-i
pour
le
masculin et ti-it, u,
ui-i
pour
te fminin sont douteuses. Si
l'on
considre,
de
plus,
le rle
do l'u commc
n'ayant pas
t
analys encore
d'une manire
suffisante,
il restera seulement
Et
maintenant,
puisque plusieurs
variantes sont
purement
graphiques,
il reste encore it savoir
si,
dans letableau
linal,
les formes li et
tit
ne sont
pas
de ce
genre,
l'une avcc la
valeur it
que
lui attribue M. Pichl1. l'autre avec la valeur
1.
Zeitschrift, 1879, p.
143.
SUit DIFFRENTES
FOUMES
DES NIOTS DRIVS
201
tit que
M.
Maspcro' penche
lui donner.
De
plus,
le rle du
t dans il n'tant
pas prcis,
ut l;vfonction de l'i dans i-ti no
paraissant
pas
mieux dtermine
que
celle de l'u en
genral
(car
i et u
peuvent
ne
figurer,
dans certains cas du
moins,
que
comme
allongement
du radical
ou comme
voyelle
de
linison),
on se retrouve ainsi,
att
point
de vue de la certitude,
en
prsence
des deux suffixes fondamentaux, i pour
le mas-
culin et il
pour
le
fminin,
tandis
que
les autres suffixes
offrant des
problmes
qui
demeurent
difficiles

rsoudre,
dans l'tat actuel do la science. Pour difficiles
que
soient ces
problmes,
il ne faut
pas
moins chercher it en runir les
lments
d'aprs
les diffrents
groupes
de
textes,
car c'est l
le
point
de
dpart
d'une solution,
et ceci
justifiera jusqu'
un certain
point
la mthode
employe
dans le
prsent
tru-
vail, qui
a
pour
but de
dcrire, plutt que d'expliquer.
Lc Caire,
mai 1881.
UN
CHAPITRE
DE L CHRONIQUE
SOLAIRET
1
La
lgende
dont la traduction
suit
occupe
une
partie
de
l'un des
papyrus
deTurin fac-simils
par
M. Rossi,
et
pu-
blis
par
M.
Pleyte,
aLeido,
de1869 1876
(pl.
31,
77et
131-138.)
L'criture du
papyrus
prsente
le
type
de la bonne
poque,
et M.
Pleyte
le croit de la XX
dynastie.
L'cri-
ture duverso semble d'un autre scribe
que
celle du recto
de
plus,
le commencement
et la lin du recto
manquent,
tandis
que
le
verso,
qui
u';r
pas
son commencement
non
plus,
a conserv sa fin,
comme
l'indique
la
formule,
c'est
bienfini,
heureusement. Les deuxcts contiennent chacun
quatre pages
entires et unemoitide
page
c'est leur der-
nire
pagequi
est
fragmente.
Le
papyrus
est une collection
de formules
magique,
ayant pour
but de
conjurer
l'effet de la morsure des ser-
pents.
La
lgende
tudie ici enforme de
beaucoup
la
par-
tie la
plus
considrable,
carallc
occupe
tout le
recto, depuis
la12e
ligne
de la1re
page jusqu'
la 5
ligne
dela 411
page
elle ne
prsente pas
delacunesrelles.
1. Publi dans la
Zeitschrift fr gyptische Sprache,
1883, p. 27-33.
204 UN CHAPiTRE DE LA
CHRONIQUE
SOLAIRE
Le fac-simil
parait
suffisamment
exact,
bien
que quelques
mots soient
peut-tre
moins distincts dans la
publication
qu'ils
ne l'taient sur la
copie
de M.
Rossi,
suivant M.
Pleyte
(p. 180).
Il
y
a lieu
d'accorder, pour
les
passages
difficiles,
une certaine confiance aux lectures de M.
Pleyte, qui
avait
sous les
yeux
la
copie
de M.
Rossi,
et dont la
sagacit
de
dchiffrement a t d'ailleurs
remarque par
M. Chabas.
M.
Pleyte
a transcrit et traduit les textes
publis par lui,
mais,
pour
tre men bonne
fin,
ce travail ne
pouvait
tre
que sommaire,
eu
gard
au nombre et l'tat des
papyrus.
L'essai de M.
Pleyte
donne
peu prs l'impression que pro-
duit une
premire
lecture, et, sous ce
rapport,
son utilit
est
grande;
il
pargne
bien des ttonnements
qui
seraient
invitables en
prsence
de textes
hiratiques, pour
la
plu-
part fragments,
dont il faudrait dterminer la nature et le
sens.
Telle
qu'elle est, nanmoins,
cette sorte d'bauche ne
saurait
dispenser
d'tudes
plus compltes,
ce
que
l'on com-
prendra
sans
peine
si l'on
compare, pour
le Contc du J ardin
des
Fleurs, par exemple,
la traduction de M. Chabas
cclle,
de M.
Pleyte.
La
lgende
du
papyrus magique
demandait aussi tre
interprte
de
nouveau,
car le vrai sens en avait
chapp
au
savant diteur.
II
PI. CXXXI
L. 12-13
Chapitre
du dieu
divin,
existant
par
lui-mme,
auteur du
ciel,
de la
terre,
de l'air
vital,
du
feu,
des
dieux,
des
hommes,
des
fauves,
des
troupeaux,
des
reptiles,
des oiseaux et des
poissons,
le roi des hommes et des dieux
runis,
L. 14 dont les sicles sont les
annes,
aux nombreux
noms,
qui
ne sont
pas
connus
et
que
ne connaissent
pas
les dieux.
UN CHAPITRE DE LA CHRONIQUE
SOLAIRE 205
Or,
Isis tait une femme
PI. CXXXII
habile
(en) paroles,
son cur tait
dgot
L. 1 du monde des
hommes,
elle
prfrait
le monde des
[dieux,
elle estimait
(mieux)
le monde des
esprits..
Ne
pouvait-elle pas,
au ciel et sur la terre,
de
mme
que
Ra,
possder
la terre et
(tre)
desse,
pensait-elle
en son cur,
L. 2
par
le
moyen
du nom du dieu
auguste
Or,
Ra venait
chaque jour
a la tte de ses
nochers,
install sur le trne du double horizon.
Le dieu avait vieilli;
la bouche lui
gouttait,
L. 3 la salive lui coulait vers la
terre,
et ce
qu'il
bavait tombait sur le sol.
Isis
ptrit
cela de sa main
avec de la terre et ce
qui
tait dessus,
L. 4 elle en
composa
un
serpent
sacr;
elle le fit en forme de dard.
Il ne marcha
pas
dress devant cllc
elle le laissa couch sur la route
par laquelle
ledieu
grand passait.
L. 5 suivant le dsir de son
cur,
dans son double
[royaume.
Le dieu
auguste parut
au dehors
Les dieux
compagnons
de
(ce) pharaon,
V. S. F.,
[
sa suite
il setranait comme
chaque jour.
Le
serpent
sacr le mordit
la flamme de vie sortie de lui-mme
L. 6
dompta
celui
qui
rside dans la
(fort de)
cdres.
Le dieu divin ouvrit la
bouche,
et le cri de sa
Majest,
V. S.
F.,
monta
jusqu'au
[ciel.
206 UN CHAPITRE DE LA CHRONIQUE
SOLAIRE
Son
cycle
divin de
(dire)

Qu'est-ce
que
c'est ?
et ses dieux de
(dire)

Quoi
donc?

L. 7 Il netrouva
pas
(la
possibilit)
de
rpondre
sur cela.
Ses mchoires
claquaient,
tousses membres frissonnaient;
le venin
s'emplit
de sa char
L. S comme le Nil
s'empare
de son domaine.
Le dieu
grand
raffermit son cur,
il cria a ses
compagnons

Allons,
moi enfants de mes membres,
dieux sortis de moi
Expliquez
cela
Khepra.
L. 9
Quelque
chose de douloureux
m'a
transperce;
mon cur a
peru
cela,
et mes
yeux
ne l'ont
pus
vu,
ma main ne l'a
pas
caus
je
n'ai connaissance
de
personne
qui
me l'a fait.
J e
n'ai
pas
senti do douleur comme celle-l
L. 10 il
n'y
a
pas
de mal au-dessus.
J e suis le chef,
fils du chef,
l'manation
issue de Dieu;
je
suis le
grand,
fils du
grand,
mon
pre
a mdit mon nom;
je suis Ic myrionymc,
le multiforme,
I,. 11 mon tre existe en
chaque
dieu.
Acclam
par
Tum et Horus les Nomenclateurs,
mon nom a t dit
par
mon
pre
et
par
ma
mre,
(puis)
il a t cach dans mon soin
par qui
m'a en-
[gendr,
L. 12
alin de ne
pas
laisser tre le maitre l'enchanteur
[qui
m'enchanterait.
J 'tais sorti dehors
pour
voir ce
que j'ai
cr,
j'allais par
les deux
royaumes que j'ai
faits,
L. 13
quand quelque
chose
(m')a piqu que je
ne con-
[nais pas
UN CHAPITRE DE LA CHRONIQUE
SOLAIRE 207
Est-ce du feu?
Est-ce de l'eau ?
Mon cur est un brasier,
Mes chairs tremblent,
L. 14 tous mes membres
prouvent
les effets d'un frisson
[terrible.
Qu'on
m'amne les fils des dieux,
aux
paroles
bienfaisantes,
qui
connaissent leur bouche,
et dont l'influence atteint le ciel.
n
PI. CXXXIII
L. 1
Chaque
fils divin vint lui en se
lamentant;
Isis vint avcc. ses
sortilges,
sabouche
(pleine)
de souilles de vie,
ses formules
pour
dtruire
les maux,
L. 2 et ses
paroles
vivifiant les
gosiers
morts.
Elle dit n
Qu'est-ce
que
c'est,
pre
divin?
Quoi
donc? Un
serpent a rpandu
les maux en
toi,
un
que
tu as cr a dress sa
tte contre toi?
L. 3 Oh il sera renvers
par
des charmes efficaces,
je
le ferai reculer la vue de tes
rayons.

Le dieu saint ouvrit la bouche

Moi,
je passais
sur le chemin,
j'allais par
les deux
royaumes
de ma terre,
L. 4 selon le dsir de mon cur,
pour
voir ce
que j'ai
[cre:
je
fus
piqu par
un
serpent,
sans l'avoir vu.
Est-ce du feu?
Est-ce de l'eau ?
J e suis
plus
froid
que
l'eau,
J e suis
plus
brlant
que
le feu.
L. 5 Tous mes membres sont en
sueur,
je
suis tremblant,
mon oeil est sans force,
je
ne
distingue plus le ciel,
208
UN CHAPITRE DE LA CHRONIQUE
SOLAIRE
l'eaumonte il maface comme
dans lasaison dul't.
u
L. 6 Isis dit Ra
Oh! dis-moi ton
nom, pre
divin.
Celui-l
vivra qui
sera dlivr
par
son nom.
aJ 'ai fait leciel et la
terre, arrang
les
montagnes,
et cr les tres
qui
sont dessus;
L. 7
j'ai
fait
l'eau,
crcle
grandabme,
et fait le Taureau-de-sa-mre,
auteur de la
jouissance;
j'ai
fait le
ciel,
et voillesdeuxhorizons,
L. 8
j'ai plac
l'me des dieux dedans;
je
suis celui
qui,
s'il ouvreles
yeux, produit
lalu-
et
qui,
s'il fermeles
yeux, produit
les tnbres;
l'eau du Nil monte
quand
il l'ordonne,
L. 9 et les dieux neconnaissent
pas
son
nom
je
fais les heures et
produis
les
jours,
j'envoie
les ftesde l'anneet creles inondations,
je produis
lefeu vivant
L, 10
pour purifier
les maisons.
J esuis
Khepra
le
matin,
Ru
midi,
et Tumle soir.

Le venin n'tait
pas
cliass,
il
progressait,
L. 11 et ledieu
grand
nemarcliait
plus.
Isis dit v Ra:
uCen'est
pas
ton
nom,
l'numration
que
tu m'as
oh dis-le-moi,
et le veninsortira.
Celui-l vivra dont lcnomserarvl.

L, 12 Le venin hralait comme
dufeu
il tait
plus
fort
que
flammeet
que
fournaise.
La
Majest
deRa dit
J e consens tre fouill
par
Isis,
(et
a ce
que)
monnom
passe
demon sein dans son
[sein.

UN CHAPITRE DE LA CHRONIQUE SOLAIRE 209
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV.
14
L. 13 Le dieu se caclia
pour
les dieux
large
tait la
place
dans la
des
millions
[d'annes.
Quand vint le moment de la sortie du
cur,
elle dit
(son)
fils Horus

Qu'il
s'engage p:tr
un serment divin
L. 14
()
livrer ses deux
yeux
Le dieu
grand
son nom lui fut
enlev,
et
Isis,
la
grande magicienne, (dit)
Il
Coulcz, poisons,
sortez de Ra
PI. XXI, LXXVII
L. 1 il
d'Horus,
sors du dieu?
Resplendis
hors de sa
[bouche!
Moi,
j'agis,
Moi,
j'envoie
tomber sur la terre le veuin
dompt,
car le nom du dieu
grand
lui a t cnlev.
Ra, qu'il
vive
Que
le venin
meure,
au contraire!
L. 2 Un
tel,
fils d'une
telle, qu'il
vive!
Que
le venin
meure, au
contraire l
(C'est)
ce
qu';t
dit
Isis, la
grand)',
la
rgente
des
[dieux,
Celle
qui
connait Ra
(par) sonpropre
nom.
Paroles dire sur
L. 3 une
image
de Tum et d'Horus les
Nomenclateurs,
sur une
reprsentation
d'Isis
et sur une
image
d'Horus.
crit 11 mettre
dans (une
dissolution)
avale
par
la
L. 4
personne.
On le fait
pareillement
sur un morceau
de vrai lin mis ason cou. C'est un
remde efficace.
On fait une
potion
avec de la
bire ou du vin
(pour
tre)
bue
par
la
personne que
le mal
(tient).
C'est
L. 5 la destruction du
venin, parfaitement,
et
pour
tou-
jours.
210 UN
CHAPITRE
DE LA CHRONIQUE
SOLAIRE
III
Cette
lgende
reflte avec une fidlit
remarquable
les dif-
frents
aspects
du
dveloppement
religieux,
indiquant
ainsi,
dans sa mesure, cluc
les
mythes gyptiens
ont obi aux
mmes
lois
que
ceux des autres
peuples.
Le vieux fond naturaliste
s'accuse
dans le nom et le rle
do la divinit
principale,
Ra,
c'est--dire
le soleil. Do
plus,
les titres de Ra rvlent
une tendance
prononce
tablir
l'unit dans
le
polythiisme,
puisque
le dieu est
reprsent
comme le crateur
des choses et mme des dieux,
mais cette
unit est
panthistique
Ra
existe en
chaque
dieu et cre
par
voie d'manation,
comme le montre
la naissance du ser-
pent
tir de sa salive
par
Isis. Ce
dernier
pisode repose
sur
une
allgorie
symbolisant
l'effet
pernicieux
de la chaleur
solaire, preuve que
les
phnomnes
physiques
avaient con-
scrvG on
partie
leur
signilication,
au dernier
temps
de la
croissance
des
mythes.
C'est
bien une
priode
de ce
genre
que
nous
reporte
l'ide
toute vhmriste
de la
lgende,
qui change
en une
simple
femme Isis,
l'une
des
principales
figures
du Pan-
thon.
Tandis
qu'Horus, au
moins dans son rle et saforme
de Nomenclateur,
reste encore dieu,
Isis n'est
plus qu'une
sorte d've,
qui
cherche,
avec l'aide du
serpent,
obtenir
la divinisation
en
s'emparant
dela science
suprme.
IV
Les monuments
et les
papyrus
nenous ont conserv
qu'un
petit
nombre
de
lgendes.
Le Livre des Morts en contient
deux ou trois, qui
sont
plutt
effleures
que
racontes.
Les
textes
du
mythe
d'Horus
et dela destruction
des hommes,
UN CHAPITRE DE LA CHRONIQUE SOLAIRE 211
publis par
M.
Naville, sont
plus prcis.
Les recueils doma-
gie,
comme le
Papyrus Harris,
prennent quelquefois
aussi
une allure
narrative,
mais on
peut
dire
qu'en gnral les
compositions religieuses
sont
plus
riches d'allusions
quc
de
faits,
ce
qui
les rend fort obscures on nerussira
bien les
comprendre que
si l'on
parvient
;vconnaitre suffisamment
le vaste
cycle
des fables
qui
leur servait de
support.
Plu-
tarquo
a donne
jusqu'
un certain
point
la clef de ce
qui
concerne
Osiris,
mais l'existcnce d'une Itistoirc deRa n'tait
mme
pas souponne quand
Ic rcit de la destruction des
hommes a
divulgu,
il
y
a
quelques annes, un
des
pisodes
de la
chronique
solvire.
Ltt
lgende qu'on
vient de lire est un morceau du mme
genre, peu prs
du mme
temps,
tir
peut-tre
du mme
livre,
et se
rapportant, par
un heureux
hasard, une mme
priode
de la vie du dieu
suprme,
c'est--dire la lin de
son
rgne
terrestre.
Les deux incidents se relient d'autant
plus
troitement
clu'ils
ont trait aux causes
qui
dterminent le dieu
quitter
1:1terre. La destruction des hommes dcide entirement
Ra,
que
le
repentir ronge
et
qui
reconnnit
cluc
son mal vient
d'avoir t avec
eux,
car leur
massacre, dit-il,
est la cause
de ma
faiblesse;
mais au moment de son
dpart
il
n'oublie
pas
l'aventure du
serpent,
il admoneste svrement le dieu
de la
terre, Seb,
l'engage
a veiller sur ses
reptiles
et l'aver-
tit
que
des
psyllcs
le charmeront it son tour. Voici le
pas-
sage (pl. e,
1. G
U2)
L. 56 La
majest
de
ce dieu dit Thoth
Crie un
viens moi! la
Majcste
de
Seb,
en disant
Viens
vite,
sur-le-champ.
u La
Majest
do Seb
vint, et la
Majest
de ce dieu lui dit
Sois r-
pritnand
L. 57
pour
tes
serpents qui
sont en
toi,
car ils
m'ont fait
craindre
pour
mon existence. Connais donc leur
212.
UN CHAPITRE
DE LA CHRONIQUE
SOLAIRE
bien va-t-cn
vers le lieu
ou est mon
pre
Nun,
et dis lui Garde
L. 58 les
reptiles
de laterre et de l'eau.
Fais aussi un
criteuu
pour
chacun
des trous ou sont
les
serpents,
savoir
adfense ahsotuc
de nuire . Qu'ils
sachent
que je m'loigne,
L. 5!l mais
que je
luirai sur eux. Or,
leur soin concerne
leur
pre,
car tu es un
pre pour
cette terre,
a
ja-
mais. Qu'on
prenne
donc
garde
a cela.
L. 60 Des enchanteurs
les
charmeront,
avec mon
propre
charme
magique.
J e m'en
dpouillerai,
mais ce ne
sent
pas pour
ceux
que
j'en
aurai
privs,
par
la
grandeur
de
L. 61 l'Ancien!
J e les
dsignerai
ton fils
Osiris leurs
enfants
priront,
et le cur de leurs chefs
sera
dcourag.
Ceux-l
(seuls) prospreront
qui
fe-
ront ce
L. 62
qu'ils
voudront
sur la
terre
entire)
en charmant
les
reptiles.

Cesouci des
reptiles
n'est
pas justifi par
le rcit du mas-
sacre
de l'humanit,
et il ne trouve
son
explication
que
dans
un fait antrieur,
c'est--dire
dans l'vnement
que rap-
porte
le
papyrus
magique
de Turin.
On
remarquera que
les deux
textes,
avec une irrvrence
ctui
les date,
en
quelque
sorte,
font du soleil une
espce
de
vieux roi de comdie,
bvfou
par
les hommes
et
tromp par
une femme.
Les aventures
sont
complaisamment
dtailles,
surtout
dans la
dernire
lgende, qui
confine
ainsi au conte,
en laissant
voir
par
quelle
dgradation
de nuances
les
mythes primitifs
ont
pass
pour
devenir des romans,
comme
ceux de Bata,
du
prince prdestin,
de Setna,
et
de
Rampsinit.
On
peut
esprer que
de nouvelles recherches
rvleront,
parmi
les textes
publis
ou indits,
d'autres documents
de
UN CHAPITRE DE LA CHRONIQUE SOLAIRE 213
mme nature: il
y
a dans ces crits une source d'informa-
tions
qui
n'est
pas ddaigner,
car ils font suivrc la marche
totale des
mythes,
de leur
point
de
dpart
leur
point
d'arrive. L'histoire des
religions
en tirera certainement
prolit.
L'ART GYPTIEN
Si l'un rflchit
que
tes arts,
malgr
des dcadences
par-
tielles,
bnlicicnt
pourtant
dans leur ensemble de
l'exp-
rience si lentement et si
pniblement acquise par l'iuummit,
on
prouvera plus
de
gratitude que
de ddain
pour
les
essais,
d'abord inhabiles,
qui dgrossirent
peu

peu
le bloc in-
forme d'o la heaut est enfin sortie on
comprendra,
en
outre,
que l'annlyse
de l'un de ccs dbuts a
par
elle-mme
son intrt,
puisqu'elle
met forcment en lumire la
grtndeur
des difficults
qu'il
a fallu vaincre
d'ge
en
ge, depuis
le
moment o cette me collective
qui appxrait
dans l'histoire
s'veilla non
plus
la vie,
mais l'ide.
L'art
gyptien
est,
en
effet,
l'un des
plus antiques
de la
terre,
et ce n'est
las
sans i;tunncment
que
l'on
contemple
aujourd'hui,
dans les musses,
ces formes
plusieurs
foismil-
lnaires
par lesquelles la pense primitive s'exprima
si ener-
giquement, que
le
temps
n'a
pas toujours dpoli l'clpiderme
granitique
des
sphinx,
ni
parfois
dOfraichi les
peintures
des
hypoges.
Par
quel prodige
de dure,
et
quel
vers l'ternel
cet art nous est-il
parvenu?
Quelles
causes aussi l'ont fait
ce
qu'il
fut,
puissant
et minutieux,
mais
emprisonn
comme
une momie dans une
gaine
troite de conventions ou d'ha-
1. l'ubli dans le Bulletin de l'institut
yyptien,
2e
srie,
t.
IV,1883,
p.
9U-!I!I.
Tirage

part

cinquante exemplaires
in-8, Caire, 1883,
vingt pages.-
G. M.
216 L'ART GYPTIEN
bitudcs
qui
maintenaient la raideur
jusque
dans la
grce,
et
dparaient
les
plus
belles uvres
pair
des miracles de ma-
ladresso? Un
coup
d'oeil
jet
sur ce
qu'il
en reste revolera
le secret de ces
surprenantes
antithses un montrant les ten-
dances et les limites du
gnie gyptien, qui,
dnu d'ima-
gination, s'exprima
d'une manire vidente
par
la
pauvret
dans l'invention commc
pur
la
patience
dans le faire.
Cette forme
d'esprit parait
dans le
peu
d'efforts
que
lit
Fart
pharaunique pour
se
dgager
d'une circonstance
clui
lui
donna son
aspect particulier,
et
qui
fut l'abondance des
pierres
dans les
montagnes
voisines du Nil. La
conqute
facialedes blocs
granitiques
ou calcaires inclina d'abord les
gyptiens
vers l'architccturc et la
sculpture,
et ils n'en
sortirent
point.
Chez eux les bas-reliefs
abrcgent
avec
quel-
ques
variantes de convention les statues
colories,
les
pein-
tures
abrgent
les bas-reliefs et les dessins
abrgent
les
peintures
toutes les
vignettes
du Liore des Morts semblent
des
copies
de tableaux
sculpts.
Les innombrables
signes,
simplifis peu

pou,
de l'criture sur
papyrus,
rduisent
les
hiroglyphes
monumentaux,
et une
partie
de ces derniers
reparaissent
d'une manire exacte dans les uvres
purement
artistiques.
C'est ainsi
que
lu
petit signc qui
suit cn dmn-
tique
les noms des statues se trouve la minuscule des
plus
gigantesques
colosses. L'ui't
gyptien
n'est au fond
que
de
la
pierre
travaille,
et l'habitude de ce travail forma des
ouvriers et des matres d'une lmbilctc
surprcnanto
dans le
maniement ou la taille des blocs.
Soutenus
par
les immenses
ressources que
leur
prodi-
guaient
les
Pharaons,
ils ont lav ainsi en architecture des
couvres,
temples, oblisques
et
pyramider,
vritablement
saisissantes,
et
qui
laissent
l'esprit
une
impression
aussi
nette
que
celle de leurs
lignes
sur le ciel. Mains la beaut
architecturale n'est
pas toujours pure
elle
dpend,
en
quelques parties,
de la
qualit
des
matriaux,
et de I;t des-
tination ou de l'tendue des
difices,
choses
auxquelles
le
L'ART GYPTIEN
217
gnie
d'un architecte
ou d'un
peuple pont ajouter
son em-
preinte.
L'Inde,
entassant
par piles
innombrables
et sans
raison
apparente
les
tages
de ses
pagodes,
a
symbolis
la
richesse d'une
imagination
remplie par
le foisonnement des
formes.
L'Europe
chrtienne,
qui
la flclie des cathdrtles
fut
impose, parait-il, par
l'impossibilit
ou l'on tait
d'abord, d'employer
d'autres matriaux
que
le
bois,
sut
faire de ce
premier type l'expression
magnifique ou
tour-
monte de son lan vers le ciel.
L'Lgypte
au contraire,
n'ajouta
aux ncessits
architecturales
que
la sret
pra-
tique de ses
constructeurs. La forme
lgrement pyramidale
du
temple gyptien,
qui
lui
prte
une sorte de
grce,
a
pour
but
unique
de le mieux asseoir. Lo
temple
lui-mme,
pla-
fond couch sur des colonnes, est rest dans son enscmble
la muisnn
plate
d'un
pays
sans
pluie
l'oblisque
est une
pierre
commmorative
bien tvillcc,
et la
pyramide,
un tu-
mulus
rgularis par
des architectes. Ces travaux nous
tonnent
jusqu'
l'admiration,
mais seulement
par la simpli-
cit et
par
la masse. Leur enormite me rond d'un seul
coup
et comme d'un
bloc,
sans
surcharges,
la
puissance exagre
qui
les a faits. Rduits,
ils
perdent,
comme les lacs ou les
rochers,
la moiti de leur beaut
d'emprunt,
la
grandeur.
Les
petites pyramides
en
brique que
l'on voit encore en
Nubie,
les
oblisques
d'un
quart
de mtre
que
l'industrie
fabrique
aujourd'hui,
et les
naos, qui
sont des
temples
diminus,
ne nous
frappent gure
a ct des
oblisques
de
cent
pieds
de haut, des
montagnes
vides en tombeaux nu
en
temples,
des normes sanctuaires de Karnak et des
pyra-
mides de
Gizh,
subites
apparitions
du
despotisme.
La statuaire
n'est
pas plus
varie
que
l'architecture,
parce
que
des artistes
qui
ne sentent
pas
vivre dans leur
esprit
la
forme
mobile,
c'est-il-diro l'homme ou
l'animal,
secontentent
de la
ligtirer
sous son
aspect
le
plus
ordinaire et le
plus
simple,
Au commencement il fallut
prendre
modle
surja
nature,
et l'un tira ainsi de la
pierre,
avec la
scrupuleuse
218 L'ART GYPTIEN
persvrance gyptienne,
des
copies parfaitement
exactes,
telles
que
la statue de Khafra,
celle de
l'hirogrammate qui
est au Louvre et
quelques
autres,
en sorte
que
les
plus
belles
uvres se
rencontrent,
ds les
premires dynasties,
ct
d'essais
grossiers qui
semblent
marquer
l'enfance de l'urt
par
la rudesse du ciseau et la
grosseur
des ttes,
Mais,
peu

peu, lorsqu'on
fut
parvenu
des
reprsentations
satisfai-
santes,
on se borna
copier
ces
copies,
et
y
choisir les deux
ou trois
poses
les
plus
faciles rendre de l'homme assis ou
debout,
pour
les conserver
toujours
les
mmes,
avec des
jambes
et des bras raides.
Cette docilit d'une
imagination paresseuse
eut dans les
bas-reliefs,
o la vie
s'exprime
avec
plus
de varit
que
dans
les
statues,
l'inconvnient de
perptuer
une attitude
impos-
sible du
corps
humain,
reprsent
de
profil
avec le buste de
face. La cause d'une
pareille
faute,
qu'on
retrouve en
Assyrie
et
ailleurs,
tient une sorte de convention
particulire
aux
poques primitives
de l'art. On admet alors
pour
les bas-
reliefs le
profil qui
est ais
imiter,
qui supprime
la
per-
spective
et
qui pose galement
bien les
personnages
vis--vis
les uns des autres.
Mais,
comme le
profil
exactement rendu
masque
l'un des bras dans les
poses
calmes
qu'on prfre,
on
tache
d'y
remdier en ramenant de face
l'paule
crache. On
arrive ainsi une sorte de vrit relative,
car l'tre
vivant,
avec la
gesticulation
habituelle dont il
s'entoure,
ne semble
pas
mancho.t
comme le
paratrait
un bas-relief fixant le
profil
rel d'un homme en marche. On est encore amen
supprimer l'opposition
des deux mains
qu'on place
dans le
mme sens et non en sens
contrainre,
ce
qui
donnerait
trop
au
personnage
l'air de
quelqu'un
de face
qui
dtournerait
la tte, En
Egypte,
on alla
plus
loin, et,
par
une sorte de
logique,
on
ngligea presque toujours l'opposition
des deux
pieds.
On lit aussi l'il de
face,
comme en
Assyrie,
afin de
ne
pas
dissimuler
l'organe
qui
rvsume lemieux la
vie,
et l'on
donna de mme aux bufs
passants
des cornes de
face,
L'ART GYPTIEN
219
petites
ruses
qui
ne
dplaisent pas parce qu'on
les
remarque
peu.
Rien ne
choque plus,
au
contraire, que
les autres sub-
terfuges.
Un
peuple
comme les Grecs s'en
dgage
vite
par
des attitudes et des
gestes
varis au
moyen ge,
mme,
par
un artifice assez
ingnieux,
les faces sont souvent tour-
nes vers le
spectateur,
dans les
bas-reliefs,
commo celles
d'acteurs en scne. Les
gyptiens, peu
artistes,
ne sentirent
pas
le besoin du mieux et s'en tinrent la
gaucherie
primi-
tive,
sans
y
tre
obligs,
comme on le dit souvent,
par
des
lois sacerdotales. Rien ne
prouve
en effet
que
de telles
rgles
aient exist elles n'eussent
pas
alors t violes dans cer-
taines uvres de
choix,
o des
gyptiens
mieux dous
que
les autres sont sortis de
l'ordinaire,
comme dans le
groupe
connu des deux
prtres harpistes, qui
touchent leurs instru-
ments avec des mains vraisemblables.
L'obligation
hira-
tiquo
ne fut autre
chose,
ce
qu'il
semble, qu'une
habitude
prise.
Les scribes finirent certainement
par
avoir des cahiers
complets
de modles tout
faits,
qui
leur
pargnaient
la
peine
d'observer oude rflchir,
et les
images, apprises
ds
l'enfance,
leur venaient aux
doigts
d'instinct,
avec une aisance
qu'gale
la dextrit du ciseau
qui
suivait leurs
esquisses
dans la
pierre.
Ainsi
s'explique
l'uniformit
qui,
travers les
sicles,
perptu
les mmes
images
dans les scnes les
plus
diverses,
et
remplit
l'art de
signes graphiques.
Tel oiseau
qui
marche
dans une basse-cour est une
lettre,
tel
quadrupde
une
syllabe,
le
sphinx
de Gizh lui-mme est un mot. Les ta-
bleaux
religieux
sont littralement envahis
par
des hiro-
glyphes,
dent
quelques-uns,
anims, reoivent
des
yeux,
des
bras ou des
jambes.
Pareils aux
signes
de l'criture
figura-
tive,
les
personnages
sont
presque toujours
des
calques
abstraits,
qui
montrent
l'aspect
d'une race et non le carac-
tre d'un
homme,
en
marquant
seulement la diffrence des
poques
ils sont mme
prcieux pour
ce
motif,
parce qu'ils
donnent de fidles tableaux
ethnographiques,
o l'on
aperoit
nettement les ttes svres et lourdes du
premier Empire,
220 L'ART GYPTIEN
la
grce
lanc du
temps
des Ramcssides,
ot la bonhomie
souriante de
l'poque
Saitc,
ainsi
que
le
profil
srieux et
lin des
peuples smitiques,
et la dmnrclie
dgingande
des
ngre.
La beaut un
peu grle
de la femme
gyptienne
est
aussi
parfaitement
rendue,
parfois
mme avec un soin ou
des
dtails,
comme celui des danseuses vues do
dos,
o l'on
reconnat des artistes
qui
n'taient
pas toujours
insensibles
la
grce
des
poses.
Mais tous ces
types, dcoups
avec
une sret
qui
arriva
l'lgance,
ne
changent pas pendant
des
sicles,
et
figurent presque toujours
les mmes
person-
nages,
sans diflrence
d'ge
ou de
traits,
dans des scnes
identiques.
A
plus
forte
raison,
la
figure, quel que
soit l'acte
accompli,
reste-t-ollo
trangre
tout sentiment:
c'est
peine
si l'on
remarque parfois,
dans ces
masques
immobiles,
l'ouverture d'une bouche
qui chantre,
ou la rondeur d'une
joue qui
souffle dans une flte. On sent des artistes
qui
fuyaient
l'inconnu
pour
se borner ce
qu'ils
savaient,
c'ost-
-dire aux offrandes faites ou
reues par
les dfunts ou les
rois,
et a la marche des
personnages
divins au ciel ou dans
la nuit. Ils ont vite
quitt pour
les
reprsentations
funraires
et
religieuses
la vie
agricole
et la vie
guerrire
tentes,
les
unes sous les
premires dynasties memphites,
les autres au
temps glorieux
des Thotmes et des Ramss. Ces
essais,
intressants
pour
la connaissance des
moeurs,
trahissent
l'embarras des habitudes
quittes. Lorsqu'il s'agit
de
gestes
inusites,
les
corps
se contournent
disgracieusement,
les bras
et les
jambes
se cassent
plutt qu'ils
ne se
plient.
La com-
punition
des
groupes, par exemple
dans les combats de terre
et de
mer,
est
d'une gaucherie
enfantine. Les animaux sont
manqua
comme les
hommes,
dans les mouvements
brusques
ou un
peu
extraordinaires. Mais les
types
des races animales
ressortent avec une clart d'autant
plus grande
nanmoins,
que
l'me
peu complique
des btes
s'exprime
souvent tout
entire et d'une
toute spciale dans
la saillie de cer-
tains
membres. lei,
l'exactitude
gnrale
des
Egyptiens
L'ART GYPTIEN
221
suffit, et leurs animaux,
dont la marche
dgage
naturelle-
ment les
quatre
membres,
et
que
ne
dfigure
aucune con-
vention
voyante,
ne
dpareraient
pas
un trait de
znnlogie.
Le bec
gourmand
des canards,
le museau des chiens
clui
les
tire en avant,
odoracannm vis,
la marche
rampante
et douce
des flins,
le cou
patiemment
enfonce
dans les
plumes
des
palmipdes
qui
attendent la
proie, la lgret
au vol et au
poser
des
petits
oiseaux,
tous ces traits sont
frappants.
Quant
aux couleurs
appliques
sur les bas-reliefs et sur les
esquisses
de bas-reliefs
qu'on appelle peintures gyptiennes,
elles sont uniformes, toujours
blanches, noires, vcrtcs,
bleues,
rouges
ou
jaunes,
iL
peu prs
sans
mlangeas
ni
nuances. Sauf de rares essais
vagues, par exemple
le sol
imit au
moyen
de bandes brunes croises sur un fond
rose,
ou les fouilles vertes de
quelques
arbres relies entre
elles
par
une teinte
plus ple,
le reste
appartient
moins a la
pein-
ture
qu'
l'ornementation
qui
russit,
en
Egypte,
par
la
mme raison
que
l'architecture;
pour
orner,
comme
pour
btir,
il n'est
pas
ncessaire d'inventer.
Trois ou
quatre
formes naturelles
ou
gomtriques,
comme la
ligne
droite
ou
brise,
le lotus,
le scarabe,
et d'autres emblmes,
suf-
fisent
par
leur
agencement
et leur
rptition,
la vivacit de
leurs couleurs,
lechoix de la matire et la
rgularit
du tra-
vail,
pour
donner le fini de la
perfection
des vases,
a des
plafonds,
des
hijoux.
Les meubles ou les ustensiles,
dont
chaque
forme est moule sur un besoin et sur
l'objet
naturel
qui,
d'abord,
y correspondit
le mieux,
comme la calebasse
pour
la
coupe,
les instruments,
qui
ne sont d'ordinaire
que
des
mains,
des
doigts
ou des bras
supplmentaires,
prsentent
comme autant de
sujets
tout trouvs
qu'un pou
de
lgeret
et do richesse doue aisment de la beaut
qui
leur convient,
l'lgance. Depuis
les colonnes des
temples,
les murs des
tombeaux et les coUres des momies
qu'il
bariola d'hiro-
glyplies,
jusqu'aux
gemmes
les
plus
fines
clu'il
mettait
en
petites
merveilles,
le
gnie gyptien dveloppa
surtout
cette
222 L'ART GYPTIEN
branche infrieure de
l'art,
ainsi
qu'il
est
gnralement
arriv aux races encore voisines de
l'tat sauvage.
Les races dites
primitives,
en
effet,
lorsqu'elles profitrent
de leur
groupement
en socits
plus
ou moins unies ou
nombreuses
pour
tendre une existence facile et
agrable,
ne durent avoir
pour premire
tche
qu'un perfectionnement
de
l'outillage
ncessaire aux
progrs
futurs,
et leurs cons-
tructions comme leurs
bijoux
montrent
que
les
produits
artistiques
do ces essais
n'atteignirent
d'abord
que
le
gigan-
tesque
et
le joli.
Le
dcvcloppement
de chacune d'elles
ayant
de
plus
ses
limites,
comme toutes
choses,
leur invention
put
s'user la dcouverte des
arts, et celles
(lui
s'arrtrent
ainsi des les
premiers pas
continurent
mettre,
par
une
contradiction
apparente,
des
procds dj suprieurs
au
service d'ides encore
grossires.
Il et
fallu,
pour
s'lever
plus
haut, une sorte de
gnie
natif ou une certaine culture
reue
que
ne
parlait pas avoir
eues
l'l;gyptc,
d'ailleurs tout
entire,
lors de son dbut et dans son
isolement,
au travail
yui
lui cotrent le fleuve et le sol dont elle vcut. Peu
doue ou mal
prpare,
elle lit
peut-tre plus
d'efforts
yu'elle
n'obtint de
rsultatv,
et on
peut
dirc
qu'elle repr-
sente,
avec laChine et
le Mexique, les premires civilisations
barbares. Son
got pour
l'architecture colossale et la d-
coration
minutieuse, uvres de force et de
patience
ou
les
peuples

demi-polics, marque,
avec son im-
puissance
fi donner la flamme de vie aux contours
humains,
le
point
d'arrt ou elle se fixa dans une
perfection
relative.
L'emblme le
plus
exact de son art
qui
cherche
toujours
le
simple
et le
facile,
et n'a
gure qu'un
caractre
graphique,
est
l'hiroglyphe, copie soigne qui sculpte
l'criture,
mais
crit la
sculpture,
et
qui
suffit
dire,
mais non
exprimer
les choses.
SUR
L'ANCIENNET
DU CHEVAL
EN GYPTE1
1
M. Guimet ;t fait rcemmentl'acquisition, pour
sou
Muse,
d'un
petit
cylindre grav
dont il veut bien autoriser
et faciliterlv
puulicatinn
dans l'un des
prochains
humros
de ce
Recueil,
au cours d'une tude sur
quelques
motiu-
ments du MuscGuimet.
C'est unesorte d'amulette enterre euite,
pcrcc
dans le
sens desa
longueur,
et couverte
de
petites figures
semes
un
peu
au hasard,
commc dans certaines
imit;Vions
assy-
riennes. On
y remarque
l'oblisque,
J e
signe
de l'or,
le
sphinx
ail,
lesdeux desses aileset affrontes comme ies
Chroubim,le
cartouche deThotmsIII,
et surtout un mi en
char poussant
ses chevaux
empanachs
vers
des Asiatiques.
Cesont bien l les
images qui
devaient
hanter
l'esprit
des scribeset des artistes,
au
temps
des
dynasties conqu-
rautes,
alors
que
s'levaient
les
grands
temples
aux
longues
avenues,
et
que
la maison militaire
des Thotms ou des
Ramss
passait
au
galop
dans les villes
syriennes.
Au-
1. Publi dans l'Annuaire
de la Facult
des Lettres de
Lyon,
2'
anne, n 1, 1884, p. 1-11; tirage part
de
cinquante exemplaires.
224 SUR L'ANCIENNET DU CHEVAL EN GYPTE
jourd'hui
encore, quiconque
a feuillet les atlas
gyptolo-
giques,
ne se
reprsente gure
un
pharaon
autrement
que
debout sur son
char,
dans l'attitude de la lutte ou du triom-
phe,
et on aurait
quelque peine
se
figurer
les
grands
rois
dol'Ancien
Empire, Chops, par exemple, partant
en
guerre

pied
ousur le dos d'un ne.
Il faut
pourtant
reconnatre,
ce
propos, qu'on
n'a
pas
encore
signal
sur les monuments de l'Ancien
Empire,
c'est-
-dire dans les nombreux tombeaux de Gizh et
dc Saqda-
nth,
quelque
tableau ou
quelque
titre
permettant
d'admettre
l'exislence ou de la cavalerie duns l'arme
gyptienne,
ou
du cheval en
Egypte,
sous les
premires dynasties.
On mme l'habitude de dire
que
le cheval n'a
pas
t
cnnnu en
gypte
avant l'invasion des
Hyskos, parce qu'on
neletrouve
pas reprsent
aux
poques
antrieures,
tandis
quela
mention des clars et des chevaux est
frquente

partir
d'Ahmes Ier,
qui
chassa les Pasteurs.
M. Lenormant a
appuy
cette
opinion
de son
autorit1,
et il a
induit,
du double fait
qui
lamotive,
que
le chevel est
arriv en
Egypte
avec les Pnsteurs.
Depuis,
M.
Pitrement,
qui
a tudi
particulirement
l'histoire du
cheval,
est all
plus
loin,
en affirmant
ctuu
ce sont des
chevaux du
type
n
dongolwi
ou mieux touranien,
front
bomb, que
les
n
UIyksos
conduisirent incontestablement en
gypte,
et
u sans doute dans les tats
barbaresques1
.
Ccs assertions sont
trop prcises pour
ne
pas
mettre en
dfiance.
Quand
d'ailleurs M. Lcnormant nie l'existence du
pore
en
gypte
dans la Itnutc
antiquit, malgr
une
reprL-
sentation des Denkmler3,
o il veut voir une erreur de
1.
Comple
rendu de l'Acudmie
des
Sciences,
t.
LXX, 1870, p. 165;
et Les
premires
civilisations, 1871,
t.
1, ch, 2,
Le checal dans le Nou-
2.
Ethnographie
des Tamahu,
dans la Revue
archoloyique, 1875,
p, 321.
3.
11I,
pi.
3.
SUR L'ANCIENNET DU CHEVAL EN GYPTE 225
BIBL. GYPT.,
T. XXXIV.
15
copie
et
qui
est corrobore
par
un texte du
Moyen Empire',
ou bien
quand
M. Pitrement aflirme
que
les
Aryens
avaient
domestiqu
le cheval une
poque
antrieure t'an 1937
avant J sus-Christ3
u,
on ne
peut s'empcher
de faire la
remarque que
ces deux sn'ants ont cd
parfois trop
vite
au dsir de conclure.
Tout autre a t la rserve de M. Chabas,
qui
s'est
occup
aussi du cheval dans son
ouvrage
sur
l'Antiquit historique.
Si les monuments et les textes,
dit-il au
sujet
des animaux
domestiques
en
Kgyptc,
sont restes muets
sur un fait
quelconque,
ce n'est
point
une
preuve
suflisante
que
ce fait
n'a
point
exist. Cette
rgle
doit tre observe dans tous les
ordres de
recherches,
mais elle est surtout
indispensable
quand
il
s'agit
des choses de
l'Egypte, parce que
le nombre
des monuments
inexpliqus,
inaccessibles ou restant encore
dcouvrir est extrmement considrable,
et
qu'il
faut
s'attendre des rvlations nouvelles4.
Il
y
aurait mme lieu
d'ajouter
ici
que
les monuments
ou les textes
peuvent parler
sans
qu'on
les
entende,
et
que
des
renseignements publis peuvent passer inaperus,
ce
qui
n'a rien d'extraordinaire,
en
prsence
de la
quantit
de
faits.qui
restent iv
cataloguer.
Ainsi,
dans la
page
mme do M.
Chabasqui
v ient d'tre
cite, et dans celle
qui
la
prcde,
il est dit
que
ni le chat,
ni la
poule
ne se rencontrent dans les scnes des monuments
gyptiens:
pourtant,
il
y
a
longtemps que Champollion
avait
signal
deux
poules
dans un tombeau du
Moyen
Em-
pirc,
celui de
Nehera-si-Numbotep

Bni-Hassan2,
et une
1.
Les premires
cicilisations, t. I,1874,
331.
CI.
Maspero,
Du
geure pistolaire, p.
52.
3. 'l'rutat et Cartailhac, atriaux pour
sercir

l'histoire positice
de l'homme, 1870, p. 280.
4. P. 407.
5. Notices,
t.
II, p.
387.
226
SUR L'ANCIENNET DU CHEVAL EN GYPTE
chatte
guettant
un mt dans un tombeau
voisin,
celui de
Menhotep1.
Le
genre
d'omission dont il
s'agit
a eu lieu
justement
au
sujet
du cheval. Antrieurement la
plupart
des travaux
de MM. Lenormant,
Pitrement et
Chabas,
M. Liebleiu
avait
publi
en 1871 son Dictionnaire cles noms
hirogly-
phiques,
ol'on aurait
pu
trouver nombre de
renseignements
sur la
question.
M. Cbabas s'en
aperut
sans doute
par
la
suite,
car il
signala
le
premier,
dans son
journal l'gypto-
loyie'
l'existence
du cheval sous les anciennes
dynasties.
M. Pierret fit de son ct la mme
constatation,
d'aprs
un des monuments utiliss
par
M. Lieblein3 la stle de
Boulaq,
date de l'an XXX d'Amenemha Iar et de l'an X
d'Ousortesen I", porte
un nom
propre
form
par
le nom du
cheval, hedjer,
variante de heter
(J .
de
Roug, Inscrip.,
pl.
VIII)4.
La variante
hedjer pour
heter a t note
par
M. Mariette,
d'aprs
un texte du Iiamessum'.
M. Chabas n'a
pas
cit
d'exemples,
et M. Pierret n'en a
cit
qu'un,
ce
qui
ne suffit
pas pour
asseoir une
preuve,
car, d'un
ct,
une assertion nu vaut
pas
un
fait, et,
d'un
autre
ct,
un fait isol n'a
pas
la valeur d'un
groupe
de
faits on
peut
mme
toujours,
en matire
hiroglyphique,
supposer
une erreur de
copie
dans une citation
unique,
comme l'a fait M. Lenormant au
sujet
du
porc.
Il sera donc
permis
de revenir sur la
question,
et d'extraire du Recueil
dc M. Lieblein les
exemples
suivants,
qui appartiennent
tous des monuments du
Moyen Empire
Hedjer-l,
n"
112,
stle du British
Museum,
datant d'UsertesenIer.
Heter,
n 146,
stle de Florence
n 250G,
datant d'AmenemhaIII.
1.
Notices,
t.
II, p. 481;
cf.
Lepsius,
Denkmler, II.
pl. 1:10,
2. 1877, p.
191.
3. Dictionnaire
des noms
hiroglyphiques,
n' 99.
4.
Zeitschrift fr gyptische Sprache,
187!I,
p.
136.
5. Recue archoloyique, 1867, p.
291.
SUR L'ANCIENNET DU CHEVAL EN GYPTE 227
Hedjer,
nU218, stle de
Boulaq,
familled'un
Mentuhotep.
Herljern,
n"
300,
stle de
Boulaq,
nom defemme.
Heter,
n"380, stle duDritish Musumn"248.
Heter, n 433,
stle du Muse de
Turin,
nomde femme, famille
d'unAmeni.
Heter, nu
533,
bas-relief du MusedeTurin;
mme
personnage
(lu'au
n433.
Hetera,
n
500,
stle de
Boulaqn
86.
Heter, nU
549,
stle duMuseduLouvreC
3'J ,
nomdefemme1.
Ainsi,
voil huit
personnages
du
Moyen Empire,
hommes
et femmes,
qui s'appellent
hecheval nuIrccavale.
Deux observations incidentes s'offrent ici d'elles-mmes,
l'une, que
le
signe
des
pays trangers (si,
la
vrit,
il ne
figure pas
abusivement aux nos433 et 533
pour le syllabiclue
ter)
aurait
pu
terminer le mot cheval,
l'autre
que
le nom
de Cheval ou de Cavale
aurait, d'aprs
l'Onomasticon de
M. Lieblein. t
port par
des
gyptiens
seulement sous le
Moyen Empire.
Ces deux ordres de faits semblent
indiquer
que
lecommerce et
l'usage du
cheval curent :tlors une cer-
taine
importance.
II
D'autres documents, moins
prcis
mais
significatifs
leur
manire,
s'ajoutent

ceux-ci,
et font au moins entrevoir un
des
emplois
du cheval sous le
Moyen Empire.
M. Chabas a
dj
cit' une tradition
rapporte par Plu-
tarque3, d'aprs laquelle
Horus aurait dclar il Osiris
que
l'anitnal le
plus
utile la
guerre
est le
cheval, parce qu'avec
son aide
orr
disperse
et on dtruit l'ennemi c'est videm-
ment en souvenir decette tradition
qu'a
t
sculpt
lemo-
1. Cf. Stle du Louvre
C197;
E, de
Itoug,
Notices,
3'
dit., p. 150;
et Pierret, tudes
gyptoloyiques, 8
livraison,
p.
67.
2. tudes sur
l'antiquit historique, p,
d2;i.
3. Trait6 d'Isis et
d'Osiris,
19.
228 SURL'ANCIENNETPU CHEVAL
EN GYPTE
nument do basse
poque qui reprsente
Horus,
en cavalier
romnin,
perant
un crocodile de sa lance'.
Plutarque
tait donc bien
renseign
sur le rle
mythique
du
cheval,
au moins aux derniers
temps;
mais ce rle datait
de
plus
loin. Une
inscription
monumentale de Kurnak dit
Sti
Ier caralier
comme
le fils d'Isis (Horus)
et archer ait
Le texte dit
proprement que
le roi monte
cavale,
le

mot
ravale tant une des dnominations
potiques
du

cheval3
n.
Onvoit
qu'il s'agit
du roi
partant enguerre
comme
Horus,
ut comme le Mars
gyptien
Mentu cet indice nous
per-
mettra de faire un nouveau
pas.
Si le cheval d'Horus
sym-
bolisait
l'attaque
et la
poursuite
de l'ennemi,
il eu tait de
mme d'un monstre
mythologique
snuvcnt cit la
bonne
poque,
et
compos
avec certaines
parties
des animaux rcls
dont
les
qualits
correspondaient
ses attributions. Cet
animal,
dans
lequel
on reconnat sans
peine
une des
per-
snnnilications
de
l'orage,
comme dans les
Harpies
et les
Centaures,
tait le
griltnn,
sorte de
quadrupde
ail,
queue
typhonienne,
tte
d'aile (cf. l'aquilon)
et
quelquefois

pieds
faits comme ceux du cheval c'est ainsi
qu'on l'avait
sculpt
Karnak4,
dans l'attitude
fringante
du cheval
qui
seramasse5.
Son nom
gyptien,
akhekh,
est
en rapport tymologique
visible
avec le mot akhckh,
signifiant planer et
roler.
RamssII,
dans le
pome
de
Pcntaour,
poursuit
les Khtas
sur sou char comme un
griffon6,
et les Tamchu vaincus
disent de Ramss III,
dans le
grand
texte de Medinet-Ahou
1. Clermont-Ganueau,
Rerue
archologique,
1876.
2. Champollion,
Notices,
t.
II,
p. 76.
3.
Chabas,
tudes sur l'antiquit historique, p.
438.
4.
Champolliou,
Notices, II, p. 124.
5. Cf. Denkmler, III, 93.
6. Id., cf. E. dc
Roug,
Recucil de Traraux,
vol. I. liv. 1.
p.
5.
SUR
L'ANCIENNET DU CHEVAL
EN GYPTE
229
comme un
griffon
il
nous poursuit
pour
nous
gorger1.
Or,
unovariante
au moins trs
prohable
du
griffon
est
le
Seka(cf.
le mot seka, allcr).
Le Seka avait les mamelles
de la
truie,
la
queuo
de l'animal
typlnnicn,
la tte et l'aile
del'pervier,
les
pattes
dedevant comme celles du lion, et
les
jambes
de derrire comme celles du cheval.
On sait
que
le
porc, symbole
trs
rpandu
et
parfois
ail
des flaux
atmosphriques
(cf.
le
manglier
d'Adonis,
lalaie
de
Crommyon,
etc.),
tait une des formes du
Typhon gyp-
tien,
l'oragepar
excellence,
puisque
les Grecs lui ont donn
le nom
rlui,
dans leur
langue, dsignait
l'orage. On
sait,
de
plus, rluc l'pervier
comme le lion, taient des emblmes
d'Horus,
et
que l'pervier
commelelion se
comparaient
au
dans
les textes
hiroglyphiques,
par
exemple
dans
l'inscription
dj
cite de Mdinet-Abou,
l. 24-25.
Onretrouve ainsi
dans le Seka lecaractre
belliqueux
et
turhulent
rlui
convient au
grillon
comme au cheval,
mais il
reste
il dcider
si l'on doit bien assimiler aux sahots du
cheval les
pieds toujours reprsents
d'une
faon trop
som-
maire de
ces monstres
demi
typhoniens
et demi divins,
comme le
personnage
mythique
qui
il la tte d'Horus
et la
tetodo Set
sur les
paules.
L'allure du
griffon
ne convient
ni aubuf,
ni l'ne,
mvis seulement
la gazelle
et aucheval
quant
an Seka,
ses
jambes
sont
trop
massives
pour appar-
tenir lit
gazelle,
et nc
rappellent
que
ccllcs du buf,
do
ou
du cheval.
Toutefois,
la
gazelle
n'veillant
point
l'ide de frocit,
et
ni lebuf ni l'ne celle
d'agilit,
il demeureau moins vrai-
semblable
que les pieds
du
griffon
et du Seka sont
plutt
ceux du
quadrupde
de
guerre
et de course choisi
par
2. Cf.Naville, Textes
relatifs anmythed'Horus,
XVIII, 2;
J . de
Roug,
Monnaies
des nomes
d'gypte,p.
47-48;E.
de
Houge,
Notices,
3'
dition,p. 192.
etc.
230 SUR L'ANCIENNET DU CHEVAL EN EGYPTE
Horus,
le cheval
plus prompt que
le vent1 et
flairant
les
balailles1. La frocit et
l'agilit
sont aussi les caractres
distinctifs
des autres monstres du mme
genre que
le Seka
et le
griffon,
c'est--dire du
sedja
(1 tte et cou de
serpent,

corps tigr
fauve
,
du sefer,

espce
de
griffon
ail blanc
ou d'oiseau
Roch2,
du sha ou lvrier du
Typhon, portant
ici l'un des noms ordinaires du chien
l, et
de l'once
ayant
une
tte humaine aile sur le dos'. Sur les
coupes phniciennes,
ces animaux sont rsums dans le lion
ail,
tte d'homme
ou
d'pervier6.
On
remarquera,
maintenant,
que
le Seka est
figur
sous
la forme
qui
vient d'tre
dcrite,
dans un tombeau du
Moyen
Empire
Bni-Hassan,
celui
de Menhotep7, parmi
les autres
btes
mythologiques que
le dfunt rencontrait dans l'autre
monde,
quand
il se livrait au
plaisir
de la
chasse,
comme
l'Orion d'Homre! ou comme les
personnages
des
coupes
phniciennes,
visiblement
inspires par quelques
tableaux
gyptiens.
Cette ancienne
peinture
d'une sorte de
griffon

pieds
de
cheval, qui
nous ramne
toujours
au cavalier Horus
poursuivant
ses ennemis,
nous
permettra,
non
pas
assur-
ment de
conclure,
mais au moins d'induire
qu'avant
l'inva-
sion des Pastcurs,
le cheval
pouvait
fort bien tre utilis
pour
la
guerre
au bord du
Nil,
oit il tait
dj
connu.
1.
Zeitschrift,
1876, p. 89.
2.
J ob, 39,
25.
3.
Cf. Revillout, Transactions of the Socicty of Biblical Archievlogy,
vol.
VIII,
part 1, p.
14.
4.
Cliampollion,
Notices,
t.
11,p.
360et337.
5. Denkmler, II, pl. 128.
6. J ournalasiatique,
188U, n' 2,f.
2, 3,
4et6.
7.
Champollion,
Monuments,t. IV,pl.
382.
8.
Odysse,
chantXI.
SUR L'ANCIENNETS
DU CHEVAL EN GYPTE
231
III
Si le cheval tait connu sous le
Moyen Empire,
l'tait-il
sous l'Ancien?
Les
renseignements
qui prcclent,
depuis
le rcit de
Plutarque jusqu'
la
reprsentation
du Scka,
conduisent

le
conjecturer, parce qu'ils peuvent
se rattacher,
comme
c'est
gnralement
le cas
pour
les
mythes,
des
conceptions
prhistoriques,
mais il faut reconnatre
qu'il
n'y
a
plus
la
qu'une
vraisemblance.
Cette vraisemblance,
qui
se
rapporte
des
poques
si
loignes
de nous, pourra
tre fortifie
par
un fait
qui
a sa
valeur si on le
prend pour
ce
qu'il
vaut,
c'est--dire
titre
d'indice et non
de
preuve.
Il consiste dans une forme fau-
tivo',
hedjer-t
(la cavale),
du nom de
l'hyne
het-t2, qui
existe
dans un des tombeaux
de l'Ancien
Empire
l'un des
domaines
destins alors fournir les offrandes funraire
s'appelait
parfois
du nom de
l'hyne, peut-tre
parce qu'il
dsignait
les fermes situes dans le
voisinage
du dsert.
Dans le cas o l'erreur
signale
ici ne serait
pas
imputable
au
copiste
moderne,
il deviendrait
clair
que
le scribe
gyp-
tien ,t confondu,
en la commettant,
deux noms d'animaux
qui
lui taient
familiers.
Enfin,
une considration
gnrale,
mise en avant
par
M. Chabas,
ne doit
pas
tre omise
parce qu'elle
a son
poids
c'est
que
le cheval existait en
Palestine
l'ge de pierre,
d'aprs
une
observation
de l'abb Mortain,
recueillie
par
M. Arcelin3.
Le cheval
syrien,
fait observer M. Chabas,
n'a
pas
d abandonner
la Palestine
depuis l'ge
dit de
1.
Lepsius,
Denltmiilcr, II, pl.
28.
2. Cf. Id., pl. 15 et 21.
3. L'Industrie primitive
en
gypte
et en
Syrie.
232 SUR
L'ANCIENNET DU CHEVAL EN
GYPTE

pierre'. D'aprs
M. de
Mortillet, l'aire d'habitation du
cheval
quaternaire
traversait
l'Europe
et l'Asie'.
S'il en a
t ainsi,
l'Egypte
a
pu
d'autant mieux connaitre
le cheval
syrien,
sous l'Ancien
Empire, que
son horizon
gographique
tait
dj
assez vaste. Les
plus
anciens monu-
ments
historiques
nous
montrent,
sur les rochers de la
p-
ninsule
Sinatique, quatre
rois des
IIIe, IVe,
V* et VI"
dy-
nasties terrassant les
Asiatiques. La grande
stle
d'Una,
date de la VIe
dynastie,
mentionne une
guerre
avec cer-
tains
peuples smitiques, qui
eut assez
d'importance pour
ncessiter,
outre l'enrlement d'auxiliaires
ngres,
une leve
en masse
depuis
la frontire do la Nubie
jusqu'
celle du
Delta'. Les !les mmes de la
Grcc,
et
peut-tre
les
pays
situs au
del,
n'taient
pas
non
plus ignors de l'gypte:
ds la IVe
dynastie,
un texte
religieux parle
du circuit de
la Mditerrane sous lenom de cercle des
Hanebu',
peuples
assimils
plus
tard aux Grecs dans les
hiroglyphes.
Il serait tonnant
que,
dans ses relations uu ses
changes
avec toutes ces nations
voisines,
l'Egypte
n'ait
passong

s'approprier
le
cheval,
qui
vivrait
depuis
si
longtemps
cn
Europe
est en
Asie,
s'il n'habitait
pas dj
en
Egypte.
Mais il est
temps
de
quitter
ce
terrain,
o les
hypothses
tiendraient
trop
de
place, pour rcapituler
'lcs rsultats
obtenus,
ce
qui peut
se l'aire en deux
mots, de la manire
suivante. Sous le
Moyen Empire,
lo clicvnl existait certai-
nement en
gypte,
o on
l'employait probablement
il la
guerre,
et il en tait
peut-tre
de mme dans l'Ancien
Empire.
Voila ce
que
l'on doit cunclure des documents
aujourd'hui
connus.
2. Sur
l'origine des
animanr
domestiques,extrait
dn Bulletindela
Socit d'Anthropologie
du
Paris, 1879,
p.
5.
3. E.de
Rougtr,
Mmoiressur les
six premiresdynasties, p.122
124.
4.
Denkmler, Il.
pi. 99,
u.
SUR L'ANCIENNET
DU CHEVAL
EN GYPTE
233
Ceci admis,
il reste
certain
qu'en
tout ws la mvalerio
gyptienne
ne
prit
un vritable
dveloppement
qu' partir
de la XVIIIe
dynastie.
J usque-l,
les titres militaires men-
tionns dans les tombeaux
n'ont trait
qu'
l'infanterie.
dont
le nom sous l'Ancien
Empire
est
significatif,
le fantassin
s'appelant
masha,
c'est--dire
marcheur. Assurment
l'art
militaire existait
dj, puiscluu
l'arme ou le
rgiment
portait
alors le nom de tes,
qui
veut dire
ordre de bataille,
commu lv mot
grec
et
clu'elle
avait des recrues,
des
coureurs,
des chefs,
des intendants,
et mme des ministres
de la
guerre.
Mais si
l'arme avait une certaine consistance,
elle tait
loin do la
perfection.
On ne
voit
pas,
dans les textes
ou sur
les monuments, qu'elle
ait
possd
une
existence
rgulire,
en dehors
peut-tre
de
quelques
rserves
plus
ou moins
locales et d'un
noyau
d'instructeurs.
L'instruction d'Una,
qui
nous fait assister l'enrlement,
l'instruction,
et aux
razzias des
troupes,
sous la VIe
dynastie, prouve
qu'on
ne
rtssemblrtit
les soldats
qu'en
cas de
guerre
dclare,
ce
yui
est assurment
l'enfance de
Le mme texte est assez
dvelopp pour
qu'on puisse
conclure de son silence
au
sujet
de la cavalerie
que
cette arme
n'tait
pas
encore
uti-
lise srieusement.
Elle
n'appamit
ainsi
qu'au
Nouvel
Empire;
lorsque
la
continuit
des
guerres
do dfense
ou de
conqute
imposa
la cration d'armes
permanentes,
la cavalerie devint
le
nerf de la
guerre,
et sa
rapidit
lui donna une
importance
gale
it celle
qu'a
maintenant
l'artillerie.
Auparavant,
les
gyptiens
no
songrent
sans doute
pas

tirer du cheval tous les services


qu'il pouvait
rendre,
et on
voit dans la Bible
que
les choses se
passrent

peu prs
de tni,me
pour
les
J uifs. Ceux-ci, dans
le
principe,
ne
voulaient
point
faire
usage
de chevaux,
pour
no
pas
favoriser
1. Ct. La Fontaine,
L'Arme romaine,
p,
t4et 15.
234 SUR L'ANCIENNET DU CHEVAL EN GYPTE
l'tablissement de la
tyrannie
chez
eux,
et ils brlaient les
chars ou
coupaient
le
jarret
des chevaux
pris
l'ennemi.
Mais cette
politique
ne
put
tenir devant la ncessit. Les
J uifs allrent bientt
jusqu'en Egypte
chercher des chevaux
et des
chars,
trop
heureux de
possder
aussi,
contre l'tran-
ger,
cette arme
juge par
eux si terrible
qu'on
entend re-
tentir
encore,
dans les livres de leurs
prophtes,
le
galop
redout des escadrons de Chalde et d'Assour.
SUR QUELQUES
FOUILLES
ET DBLAYEMENTS
;v FAIRE DANS LA
VALLE DES ROIS THBES1
1
Le sito thbain
de la Valle des Itois, explor
surtout
par
Champollion,
le Dl
Lepsius
et M. Naville,
n'est
nas plus
puis que
les autres
groupes
de
ruines
qui
existent en
gypte
l, comme
ailleurs,
diffrents
points
restent
fnuiller,
et
partout
o l'on
peut
fouiller,
on
peut
trouver.
Les
obstacles
qui s'opposent
la connaissance complte
des monuments
de Bab-el-Molouk
sont de
quatre
sortes:
la
prsence
de
pierres
laisses dans les tombes au moment
de leur fermeture
dfinitive,
les
engorgements
produits par
l'action
des eaux,
les boulements
survenus
dans certaines
parties
des excavations,
et les
amas de dcombres
entasss
jadis
l'entre
ou
plutt
sur l'entre
des
spultures,
pour
les cacher.
Le
premier
obstacle
se rencontre aux
tombes nos6, 9,11,
15 et 19,
sans
parler
du n 14
(Taoser
et
Setnekht),
dans
1. Publidans
les Actes du sixime Congrs
international
des Orien.
talistes tenu
en 1883
Leyde,
1884, p.
183-196; tirage part
de cin-
quante
exemplaires.
G.
M.
236 SUR
QUELQUES
FOUILLES ET DBLAYEMENTS
lequel les
clats de roc
qui
encombrent les
grandes
salles
funraires
et quelques
chambres ne
gnent pas
d'une ma-
nire absolue l'examen des scnes ou des textes.
Au n U
(Ramss IX),
il
y
aurait
dblayer
le
premier
ut le deuxime corridor,
o sont cn
partie masqus,
et les
deux scnes initiales de droite et de
gauche,
et le dbut de
la
composition que plusieurs gyptologues
nomment le
Livre
noir,
et la Litanie du
Soleil,
et les
chapitres
125
ut 139 du Livre des Morts. La salle du
sarcophage,
au n" 6.
est aussi
remplie de pierres,
mais tout le stuc
qui
su trou-
vait derrire ces
pierres
est
tomb,
et leur enlvement
n'aurait
pas
d'intrt.
Au n" 0
(Ramss VI),
plusieurs passages
d'un
prcieux
exemplaire
du Livre de
l'Hmisphre infrieur
restent
dblayer
dans les
cinquime
et sixime couloirs il droite et
h
gauche.
Aux nos11et 15
(Ramss
III et Sti
Il),
le bas des
lignes
dela Litanie solaire
qui
setrouvent dans le
premier
corridor
est cach de
plus,
au n"
15,
divers
fragments sculpts,
comme il en existe
prcs
dela
porte,
en
dehors,
gisent
sans
doute dans l'amas
qui
encombre le corridor.
Au n" 19
(le
prince
Ramss
Mentouherkhepeshef),
un
norme tas de
pierres, dplac depuis Champollion,
obstrue
au milieu et il la lin du couloir
plusieurs
scnes,
ainsi
que
le
bas des
jambages
de la
porte,
o sont les titres et les
loges
du
prince.
L'ensablement
produit par
les eaux a
plus
d'inconvnients
que
l'embarras cause
par
les
pierres.
Un
clfet,
sauf au n 17
(Sti Ier)
et au dbut des nos7
(Ramss II)
et S
(Mnp-
tahIer),
ainsi
que
de
quelques autres
tombes,
l'ornementa-
tion des
parois
est creuse dans un stuc
que
l'eau dtriore
quand elle
l'atteint. La
sculpture
nu rsiste
gure que
dans
les endroits o,
par
hasard, le ciseau a laiss dans le
roc,

travers le stuc,
des traces en
qui persiste,
si faibles ou si
isoles
qu'elles
soient,
comme une sorte dbauche des d-
A FAIRE DA VALLE DES
ROIS A THBES
237
contions
endomn.
On
pourrait
mettre
en doute les
r.rvages
del'c;au,
si l'on s'en
rapportait au
dire des
voyageurs
affermant,
d'Hrodote
la Commission d'Kgypte, qu'il
ne
pleut jamais dans
l:z Thbade:
mais la vrit est
qu'il
tombe a Bab-el-Molouk,
une ou deux
fois
par
an,
des
pluies
d'orages yuc
la roc calcaire
dont la valle est faite ne saurait
absorber,
et
(lui
torment ainsi de
vr:tis torrents coulant
sur
une
pente rapide
et entrainant
tout ';c
qu'ils
renenutrent
dans la
montagne,
c'cst-it-dirc
des
pierres,
des
graviers
et
du sable ces matires, pousses
dans les
creux o l'eau
pntre,
s'y dposent
en lits
plus ou
moins
rguliers,
et
dtruisent
presque toujours
les
sculptures
qu'elles
effleurent
ou
yu'ellcs masquent.
L'elt'et de l'eau seule est
presque le
mme,
comme
on
peut
le voir
au n" 8
(Mnptah
Ier),
o
il
y
avait encore,
en mars dernier,
des traces d'humidit
trs apparentes
la,
l'ancien niveau de l'eau est
marqu
sur
les murs de la s:tllc it
yuatrc piliers,
au-dessus
des lits de
sable,
par
une
ligne
nettement
horizontale,
Les tombes
plus
ou moins
obstrues
par
l'action des caux
sont les n- 5, 7, 8, 10,12,13,
20 et 21,
ainsi
que
diverses
excavations,
sans
sculpturcs apparentes,
qui
n'ont
pas
t
numrotes
p:tr
Wilkinson;
aux nos 5, 7, 12,
13 et 20,
d':tnciens
trous de fouilleurs
serpentent
encore
visiblement,
mais demi obstrus,
it travers
Icscouches de sable.
Le n" 5
(anonyme)
est combl
jusqu'
l'entre.
C'tait
sans doute une tombe
royale,
car on
y distingue,
au
jam-
bagv gauche
de la
porte, les
traces de la desse aile
qui
figure
au mme
endroit dans les autres tombeaux
des rois.
surtout
jusqu'
Ramss III inclusivement.
Le n" 7
(Ramss
II) qui
tait
comme ferm
quand la
Commission
d'l;gypte
visita Thbes en 1799,
n'a encore
de
vraiment
accessible
que
le ctv
gauche
du
premier
corridor,
dblay
en 1829
par
Champollion.
Les n1"8 et 10
(Mnptah
Ier et
Amenmss)
sont ens:t-
hls d'une
manire
plus
ou moins
incomplte
avant leur
238 SUR QUELQUES
FOUILLES
ET DBLAYEMENTS
deuxime
salle,
et d'une manire
complte aprs
cette salle.
Le na
12,
spulture
anonyme,
dont le
plan
ne
rappelle
en
aucune faon
celui destombes
royales,
est
peuprs
obstru

partir
de l'escalier
qui
suit
lasalle d'entre.
Le n
13,
dcouvert
par
Belmore et
Corry,
est la tombe
d'un
grand
chancelier dans
lequel
on
peut
voir,
avec une
quasi-certitude,
le
grand
chancelier
Bai, qui
se vante sur
quelques
monuments d'avoir fait
rgner Siptah
cette
tombe,
inacheveet ensable,
touche
presque,
en effet,

celle deTaoser,
o
Siptah (dont
la
spulture manque) figure
comme
pharaon
et sansdoute comme
poux
delareine.
Le n 20
(antonyme)
est une succession
de couloirs
qui
dcrivent en
plongeant
une sorte de
grand
demi-cercle dans
la
montagne.
Il a t
vu
par
laCommission
d'Egypte,
et le
Dr
Lepsius
ena relev le
plan
dans sa
partie
la
plus
acces-
sible,
sur une
longueur
d'environ
soixante-dix-sept
mtres
il serait difficile
aujourd'hui
d'en franchir lesecond couloir.
Le n21
(anonyme)
reste enfoui mmea
l'entre,
et les
pierres
amenes
par
les eaux
occupent
encorela moiti de
la
porte.
Quant
aux autres excavations
plus
oumoins
ensables et
non
numrotes,
ellesse
composent
de
cinqpuits
et de trois
hypoges
dans
lesquels,
comme aux nos20et 21,
on ne
re-
marque
aucune trice de dcoration.
Le troisime obstacle,
ou l'boulement,
n'existe
qu'au
commencement du n" 16
(Ramss Ier)
et Ia fin du n"17
(Sti 1er)
rentre du n 16 est
depuis peu
recouverte
par
suite d'un accident dece
genre,
tandis
quel'espce
de sou-
terrain
creus,
sans doute en vue du
sarcophage,
dans la
grande
salle deSti Ier,
est
interrompu
de la mme
faon
depuis
un
temps
immmorial.
La derrire desdiflicults a
vaincre,
etassurment la
plus
grande,
est celle
qui
rsulte de l'enfouissement des tombes
par
les
gyptiens
eux-mmes.
Onn'a
pas
encore
explor compltement
la
partie
du site
A FAIRE DANS LA VALLE DES ltOlS A THBES 239
que
les Arabes
appellent
l'Ouadi-n,
c'est--dire l'embran-
chement
qui
contient deux tombes de la XVIIIe
dynastie,
celles
d'Amnophis
III et d'Ai,
avec deux
autres
petites
tombes
anonymes
et nues.
L'opinion gnrale
est
que
la
plupart
des Pharaons de la XVIIIe
dynastie
avaient l leurs
spultures,
et,
en
effet,
le nombre de
graffiti
hiratiques,
d'enceintes
en
pierre ayant
abrite les ouvriers,
et de tas de
dcombres
qu'on y remarque
en dillrents endroits, indique
un travail
plus
considrable
que
celui de
quatre
tombes
dont une seule a de
l'importance.
Ds maintenant,
on
peut
remarquer,
dans
l'espce
de
cirque
o s'ouvre la tombe
d'Amnophis
III,

droite,
une
grande
cavit,
soit naturelle,
soit artificielle comme celle
qui
a
dj tromp
Rhind
elle
est
imparfaitement
bouche
par
de
grosses
pierres que que-
ques
hommes carteraient sans
beaucoup
de
peine.
Une autre excavation
facile retrouver existe de l'autre
ct de la
montagne.
C'est une tombe
compose
de deux
corridors et de
quatre
chambres,
clui
a rencontr
le
plafond
du
quatrime
corridor au n" 9
(Ramss
VI),
et dont les
travaux ont t
interrompues pour
ce motif les murs en
sont
nus,
au moins dans leur
partie
visible,
mais la
porte
d'entre demeure enfouie tout entire.
II
Telle
est,
en
peu
de
mots,
la liste des fouilles ou
dblaye-
ments

entreprendre
dans la Valle des Rois il convient
d'examiner
maintenant dans
quelle
mesure ces travaux
seraient utiles et
possibles.
On ne saurait se dissimuler
que
certaines
oprations
pourraient
tre
dangereuses,
ou du moins
qu'il
ne faudrait
toucher sans
prcautions
ni au souterrain
du n
17,
ni aux
couloirs du nu
20,
a cause des boulements
craindre dans
des excavations
aussi
profondes
et aussi troites.
Dans ces
240 SUR QUELQUES FOUILLES ET DBLAYEMENTS
deux
numros,
il serait intressant
de vrifier l'tat des
lieux,
en recherchant si le souterrain du n 17 s'arrcte avec
la couche de
calcaire,
comme le
pensait
Mariette,
et si le
n 20,
contrairement l'ide
exprime
dans le Guide
Murray,
est bien une tombe
analogue aux
autres,
avec des diffrences
(lui
tiendraient son anciennet.
Quoi
qu'il
en
soit,
deux dtails montrent
que
ces deux
excavations taient bien destines au
transport
des sarco-
phages
d'une
part
les
parois
du n 20ont de
place
en
place
des encoches ou entailles comme il en existe dans
presque
toutes les
tombes, et,
d'autre
part,
le souterrain du n 17
commence
par
un escalier dont le milieu se
compose
d'un
plan
inclin
lisse,
dispositions
qui s'expliquent,
si on les
suppose
destines faciliter un travail de traction.
Ce sont les fouilles de
pure
recherche
qui promettent
le
plus
de rsultats,
et
qui prsentent
le
plus
de difficults,
surtout dans l'Ouadi-n.
Les deux bifurcations de
l'Ouadi-n,
encombres d'normes
rocs, sc
prtent peu
aux
investigations; y
creuser un foss
continu au
long
de la
montage,
comme on l'a
propos,
serait
impraticable.
Avant de travailler l,
il serait bon de
s'clairer,
par tous
les
moyens possibles,
aussi bien en se
livrant de
patientes
observations
personnelles qu'en
utili-
sant le flair et
l'exprience des
fouilleurs
arabes qui
habituent
dans le
voisinage
Gournah. lis savent
depuis longtemps
que la
Valle dcs Rois ne contient ni
momies,
ni trsors,
de
sorte
qu'ils
verraient sans
trop
de
jalousie
des fouilles diri-
ges
de ce ct ils les aideraient
mme,
s'ils en bnficiaient.
L'un des
plus intelligents
et des
plus
relativement honntes
nllirmait,
cet
hiver,
connatre une dizaine de tombes nou-
velles
Bab-el-Molouk et dans l'Ouadi-n
c'est l une
parole
d'Arabe,
mais
peut-tre,
au lieu de dix
tombes,
en
connait-il
une.
L'hypoge, qui
a
rejoint
celui de Ramss VI et dont
l'entre est inconnue,
aurait
ici, cequ'il
semble, l'avantage
A FAIRE DANS LA VALLE DES ROIS A THBES 241
BIIIL. GYPT.,
T. XXXIV. 16
de
renseigner
exactement sur la manire dont on fermait et
cachait les
spultures
de
plus,
il est extrmement
pro-
bable
qu'on
trouverait l le nom d'un des derniers Rames-
sides,
car il
n'y
a
puint
Bab-cl-Molouk un seul
hypoge,
taill sur le
plan royal, qui
n'ait eu sa
porte sculpte
aux
noms et aux titres d'un
pharaon.
L'enlvement ou le
dplacement
des clats de
pierres
oublis dans les tumbcs serait
plus
ais
que
lu
reste,
s'il
tait moins fructueux.
En ce
qui
concerne la Litanie du
Soleil,
bien connue
depuis
la belle
publication
de M.
Naville,
on ne
pourrait
retrouver
que
des
variantes;
il en serait de mme
pour
les
scnes du Livre
noir,
mais non
pour
un de ses
textes,
presque
entirement
indit,
qui occupe
les
vingt-trois
co-
lonnos terminant la
paroi
droite du
premier
corridor au
nu 6
(Ramss
IX).
Une
partie,
indite
aussi,
du Livre de
l'Hmisphre infrieur
reste cache au
cinquime
corridor
du n" 9
(Ramss VI).
Les dcombres du
premier
couloir,
au n 15
(Sli 11),
re-
clent,
ce
qu'il
semble,
des documents d'un autre
genre,
qui pourraient renseigner
sur le roi
Amenmss,
dont la
tombe
(nl 10)
est
cependant
assez
loigne
de celle-ci. Un
morceau de beau
calcaire blanc, qui
se trouve
quelques pas
de ces
dbris,
en
dehors,
a l'un des cartouches d'Amenmss,
et deux
lignes fragments d'hiroglyphes, peints
en bleu
la
disposition
de ces
lignes
sur deux
parties
de la
pierre qui
se
rejoignent a angle
droit
indique
la
quelque
chose comme
un couvercle de
sarcophage.
Les autres morceaux du mo-
nument,
quel qu'il
soit,
ne sauraient se trouver bieu
loin,
et leur runion aurait sans doute un intrt
historique
d'autant
plus grand, que
la
place
d'Amenmss dans la
XIX,
dynastie
est encore
peu
connue.
Les dernires
oprations,
c'est--dire les
dblayements

faire dans les cavits
remplies par
le
sable,
seraient moins
longues
et moins
pnibles qu'il
ne semblerait au
premier
242 SUR QUELQUES
FOUILLES
ET DBLAYEMENTS
abord. Les
matires
pousses par
l'eau s'entassent surtout
dans
les
parties
troites et
engorgent
ainsi les
portes plutt
que
les salles. Si i'on tient
compte
de cette
remarque,
on
verra
que
la
dpense
de
temps
et
d'argent
serait relative-
ment minime aux nos
5, 7,
8 et 10 mais,
quoique
minime,
serait-elle
productive?
Il est
permis
de
l'esprer.
On courrait d'abord la chance de trouver
quelque
sarco-
phago, en
mauvais tat la vrit,
tous les
sarcophages
royaux ayant
t
endommags,
notamment celui du n
8,
dont
quelques fragments
en
granit
rose se voient sur le
chemin
mme du tombeau.
Au n
10,
creus
pour
Amen-
mss et attribu successivement deux reines,
Takhat
dans la
premire
salle et a Baktournour
dans la
seconde,
la
tin du tombeau
pourrait
rvler
on outre
quel
fut en ralit
le dernier
occupant
ou la dernire
occupante.
A un autre
point
de
vue,
la connaissance
complte
des
nd 8 et 10 fixerait le moment
prcis
d'une modification
capitale
dans
le
plan
des
hypoges royaux,
c'est--dire le
moment o leur axe ne
varie
plus.
A la fin do la XVIII"
dynastio
et au commencement
de
la XIXe,
les tombes
compltes
(celles d'Amnophis
III,
de
Sti Ier,et do Rams
II)
ne suivent
pas
la mme direction
dans toute leur
longueur.
La tombe
d'Amnophis
III dvie
deux fois,
a ses deux
grandes
salles,
c'est--dire la salle
qui prcde
les corridors do
l'Ap-ro,
et la salle du sarco-
phage.
La tombe de Sti Ierdvie la salle
qui prcde
les
corridors de
l'Ap-ro,
et celle de Ramss II la salle du sar-
cophage,
chacune de ces deux dernires
spultures
retenant
et
perdant
ainsi
quelque
chose du
plan
antrieur.
Depuis
Ramss
II,
au
contraire,
toutes les
parties
connues
des tombes
royales
de Bab-el-Molouk
s'enfoncent en
ligne
droite dans la
montagne, except
au tombeau de Ramss III
qui
fait un coude entre
ses deuxime et
troisime
corridors,
mais
pour
un motif accidentel,
la rencontre du tombeau
d'Amenmss.
A FAIRE DANS LA VALLE DES ROIS A THBES 243
C'est seulement au n 14
(Taoser) que
s'observe
pour
la
premire
fois la vritable rectification
du
plan, qui
devient
ds lors dfinitive. Les tombes des souverains
compris
entre
Taoser et Ramss
II,
celles
de Mnptah
Ier
(n 8),
de Sti II
(n, 15)
et d'Amenmss
(n 10),
s'arrtent,
soit en
ralit,
soit en
apparence,
l'endroit o
pourrait
commencer leur
premire
dviation,
c'est--dire aux corridors do
l'Ap-ro,
lesquels manquent
certainement
au n 15
manquent-ils
aux
nos8 et 10? C'est l ce
qu'il importerait
de savoir et ce
qu'un dblayement
nous
apprendrait;
les deux
hypoges,
enfouis au
point prcis
o leurs corridors de
l'Ap-po
devaient
s'ouvrir,
semblent se
prolonger

partir
de l d'une manire
rectiligne
et ne
pourraient,
s'il en est
ainsi, ressembler
au
n 17
(Sti Ier),
mais ils
pourraient
ressembler au n 7
(Ramss II),
dont la
grande
salle
dvie,
en admettant toute-
fois
qu'ils
aient une
grande
salle,
fait douteux
pour
la tombe
d'Amenmss,
roi
peu important,
et
possible pour
celle de
Mnptah
Ier,
l'un des derniers
grands pharaons.
Quoi
qu'il
en
soit,
on saurait d'une manire certaine,
en
explorant
ces
deux
hypoges,

quelle poque
remonte l'abandon de tra-
dition
qu'il s'agit
de dater.
Le roi
Siptah
n'a
pas
t mis ici en
ligne
de
compte,
bien
qu'il
ait
perdu
la couronne ou la vie avant Taoser c'est
que
sa
tombe,
encoro inconnue,
ne saurait avoir t consi-
drable,
vu le
peu
de dure de son
rgne,
dont la date la
plus
leve est l'an III.
Siptah accompagne
Taoser dans le
premier
corridor du tombeau de cette reine
(n" 14)
avec ses
cartouches
surchargeant
ceux de Sti
II,
puis
il
disparat
compltement,
et Taoser cesse d'tre traite
comme une
reine
pour
tenir le rle d'un vritable
roi dans le
tombeau,
dcor ds lors comme celui d'un roi et non
plus
comme
celui d'une reine.
Siptah
n'a donc
particip
au
long rgne
de Taoser
que juste
le
temps
de faire
remplacer
dans un
corridor les cartouches du
premier
associ de la reine
par
les
siens,
et cela est assurment l'indice d'une domination
244 SUR QUELQUES FOUILLES ET DBLAYEMENTS
phmre.
On
pourrait
la
rigueur
lui attribuer le n
5,
qui
est
enfoui,
ou le n
18, qui
est
surcharg, parce que
ces
deux
petites
tombes ont ti leur
porte
nne desse aile
qui
ne
figure plus gure
dans la dcoration
aprs
Ramss
III,
mais
ce seraient
l des
conjectures qu'il
n'est
pas
besoin d'mettre
pour
montreur le
peu
de
place que Siptah
doit tenir dans
l'histoire.
11ne reste
plus qu' mettre
en relief
l'importance
d'un
dernier
dblayement,
celui du n 7
(Ramss II).
Fort
peu
connu encore,
sauf dans son
piau gnral publi par
le
Dr
Lepsius,
le n 7 ne semble
gure
ensabl
qu'a
l'entre
ou dans sa
premire
moiti,
et il serait vite
mis la
dispo-
sition de la
science, qui y
trouverait un
profit
certain. Si
endommag qu'on
le
suppose,
en
effet,
il est difficile de le
croire entirement dnu de scnes et de textes
or,
les
moindres indices,
comme un reste de
figure
ou
d'hiroglyphe,
suffiraient
pour jalonuer
les recherches
faire sur les com-
positions,
nouvelles ou non,
1quipouvaient
orner
l'hypoge
du
conqurant.
On
peut
bien restituer,
rl
priori, par analogie, plus
de la
moiti de ce tombeau. Ainsi, le
premier
corridor devait tre
consacr,
comme le
second,
la
Litanie du
Soleil,
le troi-
sime,
deux heures du Livre de
l'Hmisphre
infrieur,
la
premire
salle la
rception
du roi
par
diffrents dieux
infernaux,
les trois salles suivantes a dieux divisions du
Livre cfe

a trois heures du Livre de


l'Hmisphre
infrieur
et au culte de Sti Ier,
les
quatrime
et
cinquime
corridors au Livre de
l'Ap-ro (l'ouverture
de la bouche des
statues
royales),
et enfin la salle o aboutissent
ces deux
corridors a une nouvelle
rception
du roi
par
certaines
divinits.
Mais la
grande
salle
spulcrale
vient
ensuite,
et diffrentes
questions
se
posent,
auxquelles, pour
le
moment,
on ne
saurait
rpondre.
En
premier
lieu,
la
grande
salle de Ramss II tant
plus
A FAIRE DANS LA VALLE DES ROIS A THBES 245
conforme,
par
la
disposition
de-ses huit
colonnes et de ses
quatre
chambres
annexes,
aux
grandes
salles de Taoser et
do Ramss III
qu'a
celles de Sti Ier et
d'Amnophis III,
faut-il en conclure
qu'on avait adopte
lit une dcoration
smblable iLcelle des nos 14 et 11
(Taoser
et Ramss
III),
et
qu'ainsi
le Livre
noir,
qui
rend si contuses
par
son
manque
de cohrence les
parties
des tombes o il
domine,
aurait fait
aa
premire apparition
sous le
rgne
de Ramss II?
Si,
au
contraire,
la ressemblance avec les tombes
plus
rcentes
devait se borne nu
hlan,
lv
grande
salle de Ramss II
tait-elle orne comme les monuments
plus
anciens,
et
avait-clle cnmmele n" 17 un souterrain?
Enfin,
o tait
place
le
sarcophage?
En second
lieu,
cette slllle a une chambre annexe de
plus
rlue
la
grande
salle
d'Amn phis
III,
laquelle
en a deux de
plus que
la
grande
sallo de Sti
Icr,
preuve qu'on pouvait
alors
ajouter
indfiniment de
nouvelles chambres un tom-
bcau dont le
dveloppement relier
tait
accompli,
ce
qui
n'a
plus
lieu ds le
rgne
de Tanscr,
poque

laquelle le
plan
des tombeaux est
systmatis.
Infrerons-nous du l
que
l'excavation
ajoute
ainsi la
grande
salle,
en dehors
de
l'analogie,
avait sa dcoration
particulire,
et
quelle
pouvait
tre ici cette dcoration? Y entrait-il des textes
nouveaux,
et
lesquels ?
Voil une srie de
problmes qui
ne seront rsolus
que
sur les
lieux,
el; dont l'nonc
montrera,
peut-tre, que
rien
n'cst
ngliger
en,
matire de
documents,
surtout
lorsqu'il
s'agit
de ce
qu'on faisnit,
ou
pensait,
au
plus
beau sicle et
sous le
plus grand
roi d'un
pays.
Que les considrations
qui prcdent atteignent
ou non
leur
but,
et
reportent
ou non l'attention soit sur toute la
Valle
des Rois,
soit sur l'un
doses
hypoges les plus impor-
tants,
il n'en est
pas
moins
lgitime
de les
prsenter. Thbes
est
trop
riche en ruines
pour que
le
grand
nombre n'en
246 SUR QUELQUES FOUILLES ET DBLAYEMENTS
fasse
pas ngliger quelques-unes
l'imagination
se
fatigue
ou se blase
parmi
tant de souvenirs,
et c'est ainsi
qu'il
est
devenu ncessaire de
rappeler
la tombe oublie d'un Ssos-
tris. Laisserait-on ailleurs les
spultures
d'Alexandre ou de
Csar,
si elles existaient encore,
accessibles seulement
aux
vipres
et aux chauves-souris, quand
il suffirait de
quelques
centaines de
francs,

peine, pour
les rendre l'examen des
savants et a la curiosit des
voyageurs?
UNE
SCNE
DE HAREM
SOUS
L'ANCIEN
EMPIRE GYPTIEN1
Les
reprsentations
de l'Ancien
Empire
ne nous montrent
gure que
des scnes,
soit de funrailles,
soit d'offrandes ou
de
prparations
d'offrandes, qui
se
passent
dans la tombe,
sur le fleuve,
ou dans
la
campagne.
Un des tombeaux de
Saqqarah,
le
n 31 de
Lepsius,
nous introduit par
exception
dans
l'intrieur d'un harem
c'est le
tombeau, publi
en
partie
dans
les Denkmirfer',
du scribe en chef
Ptahhotep.
L,
le harem
reoit
le nom assez rare de
(lu
maison
des femmes,
le
gynce),
mot caractris
par
l'absence de la
marque
du
pluriel,
assez souvent omise sous l'Ancicu
Em-
pire',
et
par
une
pose
des
jambes
du
personnage
assis
qui
appartenait
plus particulirement
l'homme
mais
qu'on
donnait
aussi la femme'
l'liiroglyphe
manque
au
type
de Berlin. D'autres
recueils nous fourniraient sans doute
d'autres
exemples
du mme mot la mme
poque,
mais
on ne le retrouve aux Denkmler,
pour
l'Ancien
Empire,
qu'au
tombeau
n24 de Gizh,
o sont
reprsents plusieurs
1. Publie
dans les tudes ddies M. lc D' C. Leemans, p. 69-72;
tirage part
vingt-cinq exemplaires
in-4. G. M.
2. Mariette, Description
dit
pare yyptien.
186'd, p.
29-34.
3. Cf. Denkmler, II, 3, 13, 43, d,
148;
etc.
4.
Id., II,
47 et 143, 2;
cf. Prisse d'Avennes,
L'Art
yyptien,
texte,
248 UNE SCNEDE HAREM
hommes devant le dfunt avec la
mention
vue
del'administration du
gynce.
A une
poque plus rcente,
l'expression rcparait
sous la forme
2
et 3
elle nedoit
pas
tre confondue avec
4,
femme de
maison. Le tombeau n 31
occupe
les
planches
101-104 des
Denkmler,
II. A la
planche
101,
on voit
s'loigner
du
gynce',
dont un liommc ferme la
porte,
le
cortge
funbre
do
Ptahhotep,
c'est--dire la vache trainant ou
prcdant
la momie, le
prtre
en
costume,
les
danseuses, ou recluses
du
kiosque
lcs
chanteuses6, et les
personnages
de
marque.
Vient ensuite la
navigation
de la
momie et du matriel funraire en deux
pavillons
clos
que
supportent
deux
barques remorques'
c'est le dernier
voyage,
la traverse d'Orient en
Occident,
le
passage
du
fleuve,
l'acheminement
depuis le gynce jusqu'au (bon)
ci-
metire vers le dieu
grand,
L'opposition marque par
les
prpositions et
<=>
entre le
point
de
dpart
et le
point
d'arrive
prouve
bien
que
le
est le contraire de la
tombe,
ou
bien et
mme,
d'aprs
M.
Goodwin,
1.
Denkmler, II, 20.
2. Stle de
Piankhi,
1. 31.
3. Stle Mellernich,
Brugsch, Zeitschrifl, 1879, p.
2.
4.
Mariette, Abydos,
t.
I,
pl.
6,
l. 47.
5. Cf.
Denkmler, Il,
43.
G.
Trmaux,
gypte
et
thiopie, p. 100,
et
Cailliaud,
Voyage

l'Oasis de
Thbes, p. 103,
1.
7. CI.
Champollion, Nuticcs, I, p. 836.
8. Dmichen,
Historische
Inschriflen, II, 40,
a,
9. Denkmler, II, 50,
a.
10.
Zeitschrift, 1872, p.
31.
sous L'ANCIENEMPIRE GYPTIEN 249
La
planche
102 montre une arrive de bufs et de
gazelles
devant le
dfunt,
sous la conduite d'un
prpos
de
l'table,
tandis
que
la
plunche
103 nous ramne au
gynce,
o se
passent,
sous la
prsidence en quelque
sorte idale du
dfunt,
assis avec sa femme
accroupie
devant lui,
deux
genres
de
scnes
connexes,
figurant la
livraison des
objets
de
toilette,
par
le
gynce
ou les
gynces, pour
le dfunt1. Les dtails
de ces scnes s'entremlent dans les trois
registres qui
subsistent du tableau.
Au
registre suprieur,
devant les
jambes
du
dfunt,
deux
hommes
reoivent
deux colliers,
clui paraissent
ollcrts
par
deux
femmes,
dont l'une dit
Qu'llathor
octroie la vie
mon surveillant
un autre homme dit
une femmo:
(1
Donne det'huile douce
une autre femme dit en remettant il un homme un
objet
co-
nique,
sans doute un
gteau

(En)
voici iL souhait
,
Le
verbe s'employait
assez souvent
alors avec le sens de coici, ouc'est, comme
dans
c'est
pour
ton
gnie
n,
phrase
adresse la Suten rekh-t
Nepher-s,
dont la tombe est Gizh2.
Au deuxime
registre,
deux
prposs
du colTre et un
prpos
de sac se tiennent debout entre un chancelier
et un scribe du don du
coffre, 3:
ils
attendent les offrandes,
dont
plusieurs petites
scnes
figu-
rent
l'apport
d'une manire en
quelque
sorte
anecdotique.
Donne une toffe vraiment bonne ,
dit un
hommo un
prpos
du
gynce,
donne une
toffe
parfaite
dit
un autre collecteur une
femme
qui rpond

Qu'Hathor
octroie la vie mon sur-
1. Cf. Denkmler, III, pl. 21.
2. Denf;nller, II,
90.
3. Cf. Denkmler, lIt
96.
250
UNE SCNE DE HAREM
veillant,
le matre . Une nouvelle
transmission du mme
genre
se fait en
silence,
mais les conversations
recommen-
cent avec deux femmes
portant
des
paquets;
l'une d'elles
se retourne
vers l'autre charmante,
la vue de ton toffe ,
Un
prpos
et un directeur
du
une bande d'toffe, de mme
qu'un personnage
marchant
devant eux, qui
arrive
auprs
d'un tas de
ligues qu'on
me-
sure au boisseau

Allons,
matre des
figues
,
dit-il a un
scribe du
gynce qui
tient une
figue,
voici un vtement
(que) je
livre
Au troisime
registre,
on mesure devant des
greniers
deux tas de
grains
extraits
d'pis
et de
gousses
(du
bl et
des
pois);
ces
grains proviennent
des
gynces,
du don de
quantit (grande)
des
gynces

Ferme,
cache le
grenier
,
cric un surveillant l'homme
qui
tient le boisseau
pour
le bl'.
Aprs
les
greniers figurent
les
pains, compts par
un scribe
du
pain
donnedu
pain
n,
dit un homme i1une femme avec
laquelle
il
change
un
paquet,
voici de
l'or,
livre
,
ou
voici de
l'or (queje)
livre. Le dernier verbe n'a malheu-
reusement
pas
de
pronom,
ce
qui empche
de savoir si la
livraison des
pains
se fait sur
paiement,
en
change
de
quelques objets
en
or,
ou bien si,
d'aprs l'analogie
du
deuxime
registre,
l'on a voulu dire
simplement
J e
donne de
l'or,
tu
peux
bien donner du
pain.
1)
Dans tous ces
petits
discours, quivaut
forme
ordinaire du mot donner,
livrer. Cette valeur est suffisam-
ment
indique par
le contexte,
ainsi
que par
les
pronoms
et
L'espce
de march
public reproduit
aux Denk-
1. Cf. Lieblein,
Dictionnaire
des noms
propres,
n' 124.
2. Cf.
Champollion,
Notices, II, p.
317,
8'.
SOUSL'ANCIEN
EMPIRE GYPTIEN
251
maler',
d'aprs
la tombe n 1
de Saqqarah,
fournit
plusieurs
exemples
du mme
genre
donne
une sandale,
donne un ventail , etc.;
au tombeau de
Ptahhotep, la phrase Donne du pain , est crite
en
parlant
une femme et,
en
parlant
un homme,
sulter une notice de M. Mariette',
se termine
aux Denk-
mler
par
le
transport
la
ncropole
des meubles et des
comestibles, en
dix-huit
barques,
dont
quelques-unes
ont
une
femme au
gouvernail.
Le Dr
Lepsius
a
ajout
cotte
scne trois
petits
tableaux dtachs,
qui
montrent une statue
de
Ptahhotep qu'on
trane la
corde,
ainsi
que
des bufs et
des
gazelles
qu'on
amne5.
En ce
qui
concerne
la vie
intime d'un
grand
seigneur
gyptien,
les scnes du tombeau de
Ptahhotep rappellent
assez les curieuses
Lamentations
d'Isis et de
Nephtys,
les
invocations efficaces
faites
par
les deux soeurs
de la maison
d'Osiris 6,
pour
ramener
la vie et au
gynce
Osiris mort,
ualiH
l de taureau fcondant,
ami du harem7,
Voici le dbut des deux discours
d'Isis et
de Nephtys.

Appel
d'Isis. Elle dit
Viens
ta maison
1
(bis)
Ani,
viens ta
maison
Tes ennemis
ne
sont lvite,
viens ta maison
Regarde-moi,
je
suis ta sur
qui
t'aime. Ne te dtourne
pas
de moi.
1. Denkmler, II,
96.
2.
Id.,
103.
3.
Id., 104, b.
4.
Description,
du
parc gyptien, 1867,
p. 29-34.
5. Dcnlrmrllcr, II, 104.
6. J . de Horrack,
Les Lamentations
d'Isis et de
Nephtys, p. 1.
1. 2.
7.
Id., p.
5, l. 4.
252 UNE SCNE DE HAREM
0 beau
jeune homme,
viens ta
maison, vite,
vite J e ne
te vois
plus
et mon dsir est de t'embrasser. Mes
yeux
te
cherchent. J e te cherche
pour
te voir. Est-ce
que
cela n'est
pas
ma chose de te
voir,
M
(bis)?
Beau
seigneur,
est-ce
que
cela n'est
pas ma
chose de te voir
(bis)?
C'est bon de te voir
(bis),
Ani, c'est bon do te voir.
Viens ton
amie, Unnefcr
vridique
Viens ta
sur,
Urt-ab Viens la maitresse de ta maison! J e suis ta sur
de mre1.

Appel
de
Nephtys.
Elle dit rr
0 beau
seigneur,
viens
ta maison! Calme ton
cur, tes ennemis ont
pri,
tous!
Tes deux socurs sont
aupres
de toi,
pour
la
garde
de ton
lit,

t'appeler
en
pleurant.
Tu es renvers sur ton lit. Vois les
belles, 1,
qui parlent
avec nous,
seigneur
notre
maitre. Dtruis tous les
chagrins qui
sont dans nos coeurs.
Tes
compagnes,
d'entre les dieux et les hommes
sont te
regarder.
A elles ta
face,
seigneur
notre naitre2.
Bien
que
les Lamentations d'Isis et de
Nephtys
soient de
beaucoup postrieures
au tombeau de
Ptahhotep,
nanmoins
le
papyrus ptolmaque
et le vieux
monument donnent tous
deux une mme ide
gnrale
du harem. Voici ce
que
la
tombe de
Ptahhotep nous apprend
du
harem,
on
plus
exacte-
ment du harem des hauts
fonctionnaires sous
l'Ancien Em-
pire.
Il tait la rsidence intime de la
famille,
et la momie
partait
de l
pour
aller an
puits
funraire. Ses
habitants
taient la femme en titre
(souvent
sans doute sur aine
du
maitre,
suivant la coutume
que
rappellent
les Lamen-
tations d'Isis et de
Nephtys), les concubines',
ou tout au
1. J . de
Horrack,
Les
Lamentations
d'Isis,
tr, 2, 1.
1 et suiv,
2. Cf.
Manette
Akildos,
t.
1, pi. 6, I. 47;
Champollion, Notices, I,
p. 546; Dmichen,
Tempcl Inschriftw, I, 32,
etc.
3. J . de Horrack, Les Lamentations
d'Isis,
p. 3,
1. et suiv.
4. Cf.
Denkmter, II, 143,
et
ileinisch,
gyptische Chrestontuthie, I,
pl. 21, 1. 12.
SOUS L'ANCIEN
EMPIRE GYPTIEN 253
moinsles
recluses',
chanteuses et danseuses
(les nefer-t-tt
ou

jeunes
belles
des
poques postrieures),
et tout un
personnel
administratif,
prposs
ou intendants,
scribes et
directeur,
sans
parler
des
domestiques
mles et femelles. Les
dpendances comprenaient
des fruitiers,
des
greniers,
des
boulangeries
et des
parterres
ou
parcs
avec
pavillons
de
plaisance, qu'gayaient
les danseuses. La
grande quantit
d'atoffes fournies
par
les femmes
suggre
l'ide
qu'on
fabri-
quait
du
linge
domicile la confection
complte
des habits
de la famille
tait,
en
elfet,
un des travaux d'intrieur les
plus
habituels dans les
temps
anciens. Il est inutile
d'ajouter
que, malgr
cette abondance de
ressources,
le harem ne
pouvait pas toujours
se suffire
lui-mme,
comme le
prou-
vent les scnes d'achat en
place publique
dont il a t
parl
plus
haut. Enfin on
remarquera que
lu mme famille se divi-
sait ici en
plusieurs gynces, prenant part
au
deuil,
d'aprs
letableau o sont mentionns
les dons en
grains
des
harems,
soit
qu'il s'agisse
de la
mre,
des filles ou des surs du
dfunt, clui pouvaient
avoir leurs maisons
particulires,
surtout en
qualit
de femmes
maries2,
soit
que
le dfunt
lui-mme,
comme ce roi de
Sparte
qui
avait deux maisons
parce qu'il
avait deux femmes3,
possdt plusieurs gynces,
rattaches
plus
oumoins directement une maison
principale.
1. Cf. Dvria,
Le
Papyrus judiciaire
de
Turin,
col.
4, pl. 2,
1.
2,
et
col.
5, pl.
3, l.1.
2. Cf. Mariette, Abydos,
t.
III, p. 281,
n' 844.
:1.
Brodote, V,
40.
LETTE A M. DE MILLOU
SUR UN
MONUMENT DE THOTMS III'
Monplaisir,
le 3
juillet
1883.
CHER MONSIEUR,
Le sens de la
petite inscription grave
sur le Nou de
Dir-el-Bahari est le dieu bon
Ra-men-kheper (c'est
le
pr-
nom de Thotmcs
III), fondation pour
Amenserkhou,
e'est-
-dire souvenir de Thotms III et
de la fondation
du
temple
Amenserkhou. C'est un
objet
commmomnt la construction
d'un difice
religieux,
difice
dj identifi,
mais sur
lequel
je
ne
pourrais
vous
renseigner
en ce moment
plus
au
long,
n'ayant pas
sous la main le Dictionnaire
gographique
de
Brugsch.
Ce n'est
pas
l d'ailleurs un
point
essentiel. Ce
qu'il importe,
c'est de dterminer le sens de
l'inscription,
qui
se retrouve sur diffrents
objets
funraires trouvs
l'Assatsif,
comme on
peut
le voir au
catalogue
du Muse de
Boulaq, que je
vous envoie
(cf. p.
202-3).
Malgr
l'embarras
de Mariette devant ce texte,
je
le crois d'un sens assez clair.
La fondation de l'Amenserkhou
ayant
t une uvre
pie,
1. Indit. Cette lettre a t
communique par
M. de
Millou,
con-
aervateur du Muse
Guimet,
M.
Virey, qui
a bien voulu me la com-
muniquer
son tour. G. M.
256 LETTRE A M. DE MILLOC
les
objets
consacrs en cette circonstance avaient bnfici
de la bndiction
gnrale rpandue
sur l'uvre
par
ledieu
et le roi. Ou les avait donc
placs
dans les tombes comme
amulettes doues d'une ellicacit
spciale,
de sorte
qu'ils rap-
pellent
i1la foisnos mdailles commmoratives et nos
chape-
lets bnis.
Le Nou avait
pour
but d'ouvrir
magiquement
la bouche
et les
yeux
des momies comme des statues divines et hu-
maines,
afin de
permettre

l'esprit qui
devait les animer de
s'y
introduire. C'est le
pendant
exact de l'ide
qui
a
inspir
la crmonie
japonaise que
11. Guimet a cu
l'obligeance
de
me
signaler.
Trois tombes
royales
Bab-el-Molouk con-
tiennent,
avec
variantes,
le Livre de l'ouverture de la
bouche,
publi par Schiaparelli d'aprs l'hypoge
de Sti 1er. Le livre
montre
que
l'on consacrait une statue du mort en la touchant
aux yeux
et labouche avec dilrents
instruments,
et qu'en-
suite l'ombre du mort revenait habiter la
statue,
croyait-on.
L'ombre tait
pralablement reprise
en rve dans la tombe
parun prtre reprsentant
le
fils;
il la ressaisissait dans un
filet sous la forme d'un
insecte, scarabe,
mante
religieuse,
ou
gupe. Schiaparelli
n'a
pas compris
cette
partie
infini-
ment curieuse du
Liurc,
faute de
comparaisons
faites
par
lui avec les
croyances
des
peuples peu
civiliss ou trs
anciens.
En
rsum,
la Nou de Thotms III tait un bon
Nou,
dment bni dans une circonstance solennelle. Il ne se trou-
vait certainement
pas
dans le
sarcophage
du
Pharaon,
car il
aurait t
imprgn
en cecas de l'odeur de momie
qu'exhalent
les
petits objets ci-joints, que je prends
la libert d'ofirir
M. Guimet'. Ils viennent de la momie mme do Thotms
III,
1. Les
objets auxquels
il est fait allusion se trouvent au Muse
Guimct,
dans la vitrine
royale
de la Salle
gyptienne,
sauf le morceau
de
chasse-mouches, qui
a d vtre
gar,
ou
peut-tre dplac
sans indi-
cation,
lors du transfert du Muse de
Lyon
Paris. Note de
M.Virey,
d'aprs
des indications fournies
par
M. de Millou.
SUR UN MONUMENT DE THOTMS III 257
BIBL.
GYPT., T. XXXIV.
17
au droulement de
laquelle j'ai assist,
et se
composent
do
deux morceaux de la toile entourant le
cadavre,
de
quelques
parties
de
guirlandes composes
d'une
petite
fleur
qui
sem-
ble tre celle du Sant ou
acacia gyptien, analoguo,
sauf
l'odeur,
la fleur de
cassier,
puis
d'un
fragment
de chasse-
mouches
pos
sur la momie avec les
guirlandes,
et d'un
morceau d'une des trois
petites
rames
qui flanquaient
le
corps,
sans doute
pour
aider la
navigation
d'outre-
tombe.
Ma femme est heureusement accouche d'un
garon
le
23
juin.
Sans tre mtlado elle est encore
souffrante,
ce
qui
m'empche
de venir vous
apporter
moi-mi;mc les
renseigne-
ments sur le
Nou, comme
j'aurais
dsiri; le
faire,
afin de
pouvoir prsenter
M. Guimct
l'expression
de ma recon-
naissance la
plus
vive
pour
le
prcieux
concours
qu'il
veut
bien
apporter
a l'cole du Caire.1
1. Ce
passage
fait allusion aux
ngociations
alors
engages par
M. Lcfbure
pour publier,
dans les Annales rlrt Muse
Guimet,
lea
inscriptions
des
hypoges royaux thbains, qu'il
avait
copies
l'hiver
prcdent.
G. M.
LE CONTE1
Personne
n'ignore qu'il
a exist dans
l'antiquit
et
qu'il
existe encore
aujourd'hui
une littrature enfantine et
popu-
laire,
celle des
contes, qui
durant do
longs
sicles n'a
jamais
eu rien soultrir ni a craindre des rvolutions du
got,
des
diffrentes
conceptions
de
l'art,
et mme des
grands dpla-
cements d'ides
qui
ont boulevers la face du monde. L'hu-
manit a
passe
de
l'antiquit
au
moyen ge,
et du
moyen
ge
l're
moderne,
les civilisations
grecque
et
romaine,
le
puganisme,
la fodalit et bien d'autres choses ont
vcu,
mais
ni le Petit Poucet ni la Petit
Chaperon rouge
ne sont
morts,
et ils sont
pourtant plus
vieux
que
tout cela.
Quelle est,
au
fond,
cette littrature d'une vitalit assez
puissante pour
assurer a des rcits de nourrice l'immortalit
qu'obtiennent
si difficilement les chefs-d'uvre
Peut-on,
malgr
son anciennet et son
tendue,
l'apprcier
avec
connaissance do cause? Peut-on dterminer ses
caractres,
ses
origines
et ses limites?
Il ne
parait pas que
ce soit
impossible.
1. Confrence
municipale
du 29 fvrier 1884. Le texte en fut
publi
ds 1885,

Lyon,
chez
Pitrat,
en une brochure in-8' de 18
pages.
260
LE CONTE
1. CARACTRES
Undes principaux
caractres
du conte est assurment celui
qui
visent d'tre
signal,
sa
dure,
et sa dure tient
son
public,
les enfants
grands
et
petits
dont l'humanit
est en
partie compose.
Voici a
peu prs
comment et
pourquoi.
Un
conte,
comme on le verra
tout
l'heure,
est
gnra-
lement un ancien
mythe,
et un
exemple
suffira
pour
montrer
ce
qu'est
un
mythe.
Quand
on
disait,
en Grce,
Perse est
le librateur d'Andromde,
c'est--dire le
Ravageur
dlivre
la Bienfaitrice,
c'est--dire
les luttes
atmosphriques
de
l'aurore
et du
printemps
ramnent
la lumire et la chaleur,
les Grecs
personnifiaient
ainsi des
phnomnes
naturels
en leur donnant une
apparence
humaine
ils craient
un
mythe.
On voit
que
le
mythe, possibilit
future du conte,
est une
fable tirant ses hros des
phnomnes.
A ce titre,
il ne
peut
manquer
d'attribuer aux
personnages
qu'il
met en
jeu
des
facilits
particulires
de locomotion
et de transformation;
c'est ce
qu'on appelle
le merveilleux.
Les scnes du merveil-
leux ressemblent
parfaitement
a celles du
rve,
et l'on sait
que
l'enfant est un rveur veill, toujours
en
train,
dans
ses
jeux,
d'ariimer les choses d'une
vie
factice,
momentane
et
changeante.
Un besoin en
quelque
sorte
prophtique
le
pousse a prendre possessinv, grce
11la
mimique plusou
moins
habille et au dcor
plus
ou moins ressemblant
qu'il
cre,
des
rles d'homme ou de femme
auxquels
il se sent
prdestin.
Il est le
dramaturge
et l'acteur
par
excellence, puisqu'il passe
son
temps

jouer
lui-mme et faire
jouer
aux choses le
drame ou la comdie aux cent actes de la vie. C'est
cette
aptitude
l'illusion
plus
ou moins
clairvoyante,
lui faisant
prendre pour
autant de
temps qu'il
le veut
un bton
pour
un
LE CONTE 261
cheval,
par exemple, qui
le rend minemment
propre

goter
le
conte,
image
exacte de son
esprit
le conte est une ferie
dramatique
et l'enfant est un auteur
dramatique,
il
y
a
donc de l'un l'autre une convenance et une
adaptation
parfaites.
Mais il
n'y
a
pas
en ce monde d'enfants
que
les enfants.
Sans
parler
du bon La
Fontaine,
le
plus grand
enfant
qui ait
jamais
existe,
il
y
a
toujours
eu,
dans les classes
populaires
surtout,
des hommes et des femmes a
l'imagination
neuve et
jeune.
Il
y
a ou chez les anciens des
peuples
et il
y
a chez les
sauvages
des tribus d'une tournure
d'esprit analogue
il
y
a
au dsert les
Arabes,
il
y
a
partout
les
nourrices,
tous
gens
qui
font d'une manire
imaginativc
ce
rluc
l'enfant fait d'une
manire
scnicluc,
c'est--dire
qui
aiment
dplacer
le
pos-
sible et
supprimer
l'impossible, pour
voir eux et les choses
autres
qu'ils
no sont en
ralit,
par
un besoin de
dguisement
et do renouvellement
analoguoa
celui
qui
fait encore
aujour-
d'hui la fortune du Mardi
gras.
Cc sont la autant d'auditeurs
ou de narrateurs
composant
le
public
habituel des contes.
On
remarquera
maintenant
que, pour
l'enfant,
la
nourrice,
le
sauvage,
l'Oriental, etc.,
cemonde-ci n'a
pas
d'histoire,
ou
plutt
n'en a
qu'une,
varie d'incidents et de fond
identique,
le cercle de la vie. Pour
eux,
le
dveloppement
de l'humanit.
qui
modifie sans cesse les vnements comme les
croyances,
n'existe
pas
ils
l'ignorent.
Ils voient les choses rouler sans
lin dans la carrire borne de l'existence
pour
l'homme et de
l'anne
pour
la nature, La marche de la civilisation
passe
au-dessus ou ct de ces
esprits nafs,
dont l'activit intel-
lectuelle se
dpense
dans le mme rve d'une vie mtamor-
phose,
et
mtamorphose

peu prs
de la mme manire
pour
tous,
parce qu'ici
toute variation
historique
est absente.
La mme littrature leur sullit donc
ternellement,
en oftrant
des besoins
toujours
semblables des satisfactions
toujours
les mmes.
Ainsi,
l'une des
particularits
du conte est la dure.
262 LE CONTE
A ct de cette
caractristique
il en existe une autre,
qui
est,
si l'on
peut
dire,
l'universalit.
Dans la nave littrature dont le recueil dePerrault ne nous
reprsente qu'une
bien faible
partie,
lu mme donne so re-
trouve souvent
presque
sous les mmes
fermes chez un
grand
nombre de
peuples,
et de
peuples
trs
loignes
ou trs diff-
rents les uns des autres.
Quand
on no sort
pas
d'une mme
famille do
peuples,
ou tout au moins de
langues,
le fait
s'explique
dans l'intrieur du
groupe
indo-europen, par
exemple,
dont la
langue
s'est
dveloppe
et ramifie d'une
faon rgulire
et connue
depuis
la
priode qui
a
prcd
la
civilisation
hindoue,
les contes ont
pu
et ont dt1 se trans-
mettre de
peuple

peuple,
avec la
langue
et avec tout un
bagage
commun de
croyances,
d'ides et de coutumes. Il
n'y
a
par
suite rien d'tonnant si l'on rencontre la mme fable dans
l'Inde,
la
Grce, l'Allemagne,
etc.
Mais les contes no sont
pas
seulemement manifests do
cette manire relativement
simple
ils semblent encore,
au
moins a
premire
vue,
avoir
pass
d'une race uno
autre,
sans
qu'on aperoive
aujourd'hui quels
chemins ils auraient
pu prendre,
et de
quels
intermdiaires ils auraient
pu
se
servir.
Ainsi,
la fable des Sirnes tait commune la
Grce,

l'Irlande et
l'Allemagne,
ce
qui
n'est
pas surprenant;
mais
que
dire
quand
on constate
que
la ballade
ou Gthe
dpeint,
si
Potiquement, le
pouvoir
fatal de
l'Ondinc,
n'aurait rien
appris
aux
indignes
de
Madagascar?
Que
dire
quand
on
voit l'histoire
de Cendrillon aussi familire aux
gyptiens
qu'aux
Hindous?
Faut-il
simplement
reconnatre son
igno-
rance et
l'impossibilit
actuelle ou l'on est
d'adapter
une
explication
plausible
a des
singularits
do ce
genre?
Car il
semble vraiment
que
la littrature dcs contes ait eu sa Tour
de Babel
et sa
dispersion
miraculeuse
sur toute la surface
du
globe.
Il
y
a l sans doute une
dillicult,
mais elle n'est
point
insoluble,
et l'on a
dj
mis en avant
plusieurs
causes
pour
LE CONTE 263
le fait
il
claircir,
par exemple,
l'existence
possible
de tra-
ductions littraires,
servant de vhicules certains
contes,
ou bien
l'esclavage transportant
un
peu partout, grce
aux
femmes,
lesrcits enfantins des diffrenties
races; toutefois,
de semblables
explications,
valables en certains cas,
n'ont
point l'ampleur ncessaire pour
rendre
compte du remarquable
phnomne dont
il
s'agit, l'ubiquit
des
contes,
et elles lais-
sent subsister une
interprtation plus comprhensivo,
fonde
sur
l'analogie.
Dans ledomaine
des mythes,
trs voisindocclui
des contes,
on a
dj1,remarqu
cher diffrents
peuples
des concidences
singulires
au
premier
abord,
mais
explicables
la rflexion
par
le motif
que
voici le fondd'un
mythe
est
gnralement
une
mtaphore
suscite
par
un
fait,
et lefait
gnrateur
du
mythe suggrera plutt,
chez les
spectateurs,
lammo
imago
que
des
images
diffrentes.
C'est ainsi
que, presque partout,
les
nuages
et les tnbres
ont t considrs comme des monstres
engloutissant
la
lumire; que, par
suite de cette
ide,
les
clipses
de lune
ou de soleil
ont
passe presque partout pour
tre
produites
par
un monstre en train d'avaler l'astre,
et
que, presque par-
tout
aussi,
on aclvcrcln a
effrayer
ce monstre en lui faisant
uncharivari. Ces
conceptions
sont asseznaturelles
pour qu'on
n'ait
pas
besoin do
supposer
une entente entre les
peuples
qui
les
possdent. L'exemple
ici n'a rien
d'embarrassant,
mais
en voici un autre o larencontre est
plus singulire.
La constellation
de la Grande
Ourse, que
nous
appelons
aussi le Chariot ou le Chariot de David,
a t souvent re-
garde par
les anciens comme un
attelage
do
boeufs,
conduit
par
un
personnage
stellaire nomm Boots ou loBouvier
par
les
Grecs,
tandis
quo
laconstellation
elle-mme at
appele
par
les Latins le
Septentrion,
c'est--dire les
sept bufs,
du
mot
triones, qui dsignait
les bufs dans la
langue
des
paysans
du Latium. En
gypte,
la Grande Ourse est aussi
un
buf, et,
si l'on demande d'o viennent de semblables
264 LE CONTE
assimilations,
on reconnatra
que
laGrande Ourse tournant
trs visiblement autour du
plc
Nord,
c'est--dire autour de
l'axe du
ciel,
elle semble
par
suite le faire
tourner,
d'o son
nom d'Hlice en
grec.
Or,
l'animal
que
les anciens em-
ployaient
d'habitude
pour
faire tourner l'axe des
pressoirs
ou
des machines eau tat le
buf;
c'est donc le buf
qu'on
a choisi instinctivement
pour reprsenter
le moteur
suppos
de l'axe cleste,
c'est-a-dire la Grande Ourse.
Un troisime
exemple
rvlera une nouvelle concidence
plus
didicilo
peut-tre

comprendre,
mais encore
possible

claircir. En
Egypte,
enGrce et it
Sumatra,
dans la
Malaise,
le
Temps
aeu
pour
emblme une corde tresse
par
unhomme
et
mange par
un animal.
Pourquoi?
C'est
que
le
Temps,
avec son alternance de
jours
et de
nuits,
veille aisment
l'ide d'une trame
toujours
faite et
toujours
dfaite,
comme
la toile do
Pnlope.
L'auteur du
Temps
est un dieu
bon,
reprsent
comme tel sous la forme
humaine;
le destructeur
du
Temps
est un dieu mauvais
reprsente
comme tel sous la
forme
bestiale,
et nous
retrouvons ainsi,
sans
trop
d'efforts,
tous les lments du
mythe, conu
de la mme manire en
Egypte,
en Grce et Sumatra.
Il serait facile de
multiplier
les
comparaisons
de ce
genre;
mais les trois
exemples
cits montrent assez
que
ce
qui
a eu
lieu
pour
les
mythes
a
pu
et a du avoir lieu
aussi pour
les
contes,
qui
ne sont
l'origine que
la mise on
a;uvrc, par
le
narrateur ou
l'ade,
de
mythes dj
combins
par
le sorcier
ou le
prtre.
Voici,
en
consquence, le
critrium it
adopter:
lorsqu'un sujet
de conte se retrouve cher les
peuples
d'une
mme
race,
il
peut
driver,
par emprunt,
d'une souche com-
mune lorsqu'un sujet
de conte seretrouve chez des
peuples
de race
diffrente,
il
peut provenir,
sans
emprunt,
d'une
conception identique.
LE CONTE 265
Il.

ORIGINES
Nous venons de constater deux traits
importants
de la lit-
trature des contes,
c'est--dire son extension et sa
vitalit;
en
ngligeant
ses attrihuts
littraires,
tels
que
la
simplicit,
la
candeur, l'enfantillage,
attributs
qui
sont
trop
connus
pour qu'on
les
rnppcllc
et
qui
tiennent it l'tat
d'esprit dj
analyse
de son
puUlic,
il reste dterminer son
origine
et
prsenter
sa dfinition.
Si le conte est trs souvent un ancien
mythes,
comme il a
t dit
plus
haut,
en
quoi
est-il un
mythe,
et comme
quoi
est-il un ancien
mythe?
La
rponse
a ces deux
questions
ne
saurait tre douteuse
aujourd'hui.
En
premier
lieu, la littrature dont nous
parlons
doit tre
regarde
comme
mythique har
la raison fort
simple qu'on
ne
pourrait expliquer
autrement ni sa
naissance,
ni sa nature.
Rien ne vient de rien,
et cummc c'est dans la
mytlnlogic
seule
flll'Utl
trouve
l'analogie
del'absurde et du mcrveillcux
qui
sont le
propre
du
conte,
il est uaturcl et ncessaire d'ex-
pliquer
le contc
par
la
mytllologie.
Voici un
exemple, qui
fera
comprendre
la corrlation
signale.
Il n'est
personne qui
ne
connaisse,
de nom bien
entendu,
lu
chapeau
de
Fortunatus, qui
ala
proprit
de rendre in-
visible
d'aprs
nos contes
curopens.
Cc
chapeau
a-t-il t
invent de but en
blanc,
par
un
pur caprice d'imagination,
qui
en aurait fait une sorte decration
ex nihilo? II
n'y
a
gure apparcncc
tout a sa cause en ce
monde,
le
caprice
commelereste et le
chapeau
deFortunatus comme Ie
caprice.
Cette merveilleuse coiffure n'a
pas
tellement du
pouvoir
yu'elle
rendre invisihlc
jusqu'
son
origine, qui
n'a rien d'ex-
traordinaire. Il existait en
cll'et,
dans la
mytltologic grecque,
un certain
casque
de Pluton
clui
rendait invisible Pluton
peut
setraduire
par
riche,
et c'est ainsi
l'quivalent
exact do
266
LE CONTE
Fortunatus.
Son
casque
rendait invisible
pour
une raison
bien
simple;
c'est
qu'il symbolisait
ce voile de
plomb qui
s'tend
sur la vue et la
pense quand
on meurt et
qu'on
va
disparatre
de ce
monde, ou,
en d'autres termes,
dovenir in-
visibln
pnur
les vivants. Le
casque
doPluton a donc sa raison
d'tre dansune
mtaphore
trs
naturelle, que
nous
employons
aussi dans notre
langue quand
nous disons un voile de mort
ou le voile du
trpas.
Peut-tre se
rappellera-t-on
ici un
pome
dc V.
Hugo,
le
Voile,
dans
lequel
une femme arabe
qui
alev son voile est tue
par
ses frres
pour
ce motif. Elle
dit en mourant
Sur mes
regards qui s'teignent
S'tend unvoile de
trpas,
et ses frres lui
rpondent:
C'en est un
que
du moins tune lveras
pas.
Voil,
sous la forme lv
plus simple,
le
casque
de Pluton
des
mythes
et le
chapeau
de Fortunatus des contes.
La
jolie
nouvelle allemande de l'Homme
qui
n
perdu
son
ombre trouve de mme son
explication
dans une
croyance
ancienne. Cette
croyance
tait
qu'un
homme mort n'a
plus
d'ombre, et,
en
effet,
un
corps
couch et immobile ne
pro-
jette plus,
comme le fait
un
corps
debout et en
marche,
ce
simulacre animc de lui-mmo
que
les hommes
primitifs
confondaient avec
l'me. D'aprs
les
Grecs,
tout homme ou
tout animal
qui
entrait dvus le
temple
du
J upiter
arcadicn,
sur lemont
Lyce, perdait
son ombre et mourait dans
l'anne,
ce
qui
veut
dirc,
sans doute,
qu' une
certaine
poque
on
sacrifiait l tout tre vivant
qui pntrait
dans l'enceinte du
temple pour qui
connut le sens de la
croyance,
en
effet,
ce
n'est
pus
la
pcrtc
de l'ombre
qui
causait la
mort,
mais c'est
la mort
clui
entrvinait la
perte
de l'ombre. Voil sur
quels
LE CONTE
267
fondements, peut-tre
inconnus do
lui,
Adalbcrt de Chamisso
a
compos
une des uvres les
plus agrables
de la littrature
allemande.
Nous venons de. remonter
jusqu'aux temps homriques
pour expliquer
une nouvelle ducommencement de ce sicle.
Il faut aller encore
plus
loin et recourir au
plus ancien
livre
do
l'Inde,
le
Rig-Vda,
si l'on veut savoir ce
que signifie
le
Petit
Chaperon rouge.
L'hrone du conte est une
petite
fille coiffure
rouge, qui
s'attarde
i, cueillir des fleurs dans les bois et
qui
est
mange
par
un
loup.
Les
hymnes
du
Rig-Vcda parlent
aussi d'une
jeune
fille
mange par
un
loup
et
pcrsonuifiant
l'Aurore. Le
Petit
Chaperon rouge
est donc
quelque
chose comme l'aube
du
jour,
ou si l'on veut la lumire du
jour,

chapeau
d'au-
rore, que
le
loup,
c'est--dire la
nuit, mange
comme sa
grand'mre,
la vieille aurore de la veille.
Ainsi le conte a t un
mythe
l'origine,
mais
quel signe
rcconnait-on
qu'il
n'est
plus
un
mythe?
Simplement
ceci
qu'il
n'est
plus religieux,
c'est--dire
ce
qu'il
s'est dtach de l'ensemble
mythologique pour
des-
cendre
dans une
rgion
infrieure, o
s'attnuent de
plus
en
plus
ses ancienne
relations avec les
grands phnomnes
naturels. C'est des lors un
mythe
dchu,
qui
se souvient des
cieux suns doute,
mais
clui
enest
tomb,
et
qui
a
par l mme
conquis
une libert d'allure favorable et
indispensable
sa
transformation
ou sa dformation,
si l'on veut,
dans lesens
du roman il est le roman
primitif
et rudimentaire.
Il ne devient
pas
le romnn
proprement
dit, sans doute,
car
il est
trop
alourdi
par
ses
origines pour
rejeter
l'absurde et
le merveilleux
qui
le caractrisent;
mais il cesse clairement
d'tre Io
mythe, puisqu'il
oublie dans ses hros J e
phnomne
pour
l'homme,
et
qu'il
est entrain ainsi a refondre ses l-
ments constitutifs
pour
donner leur combinaison une
appa-
rence
plus
humaine et
plus romanesque,
mieux
approprie,
en un
mot,
un dsir bien naturel,
celui de tirer d'une
268 LE CONTE
situation
dramatique
toute la somme d'motions
agrables
qu'ollo peut
donner.
Il suit de lit un fait nouvcau et
remarquable;
c'est
qu'il
so
forme,
pour
les besoins de cesnouveaux
arrangements, une
rserve
d'incidents,
de
personnages
ou mme
d'instruments,
spars
dsormais de tout
support,
et servant
simplement
de
lieux communs a lit littrature
populaire
ou enfantine dont
ils font
partie.
Ainsi, les coilurcs
qui
rendent
invisible, ot les hottes do
sept
lieues,
composent,
avec bien
d'autres objets, l'outillage
descontes.
Quant
au
personnel,
si l'on
peut employer
ce
mot,
il
comprend principalement,
en
Europe,
d'abord les
jeunes
princesses
ou endormies comme la Belle au bois
dormant,
ou
perscutes
comme la
princesse Aurore,
ou
dguises
commo
Pc;tu-d'Anc,
toutes heroines
qui
sont les
images
do litlumire
ou dul'uurore caches sous lu
nuage,
sous l'horizon ou dans
la
nuit; vienncnt ensuite les
princes librateurs,
reflets des
hros
atmosphriques
ou solaircs
qui
chassent tous les
monstres et li;vcnt tous les voiles de
l'obscurit;
les
petits
hros habiles et industrieux
qui se glissent partout
cnmme le
Petit
Poucet,
et comme levent dont il semble
l'image, s'il
est,
ainsi qu'on l'a dit,
analogue
au Mercure
grec,
une des
formes du vent
l'Ogre, toujours
affam comme l'enfer
qu'il
personnifiait
Italic sous le nom
presque identique
d'Orcus;
enfin les rces bonnes ou mauvaises
rltti Prsident
aux incidents et ;utx
mtamorphoses, parce qu'elles repr-
sentent il la fois et les
l'arques,
auteurs de la destine
humaine,
et les sorcires
d'origine plus
ancienne encore
que
les
Parques,
car elles remontent ulles et lcttrs
baguettes jus-
qu' la priode
du ftichisme. Tousces
personnages
noms
europens
se retrouvent ailleurs sous des
qualifications
di-
verses,
bien
entendu,
par exemple
dans le
magicien,
le
djinn,
la
ghoule, l'Avis,
le sultan et la favorite des contes
arabes.
Un
pisode emprunte
au
Roland furieux
do
l'Ariosto,
et
LE CONTE
269
compar quelques mythes grecs,
montrern avec nettet
quelle
est la
part d'indpendance
conquise par
le conte.
L'Arioste,
rudit comme l'taient les
potes
de la Renais-
sance,
avait
puis beaucoup plus aux
sources de
l'antiquit
classique qu'
celles du
moyen ge, tout
en clnisissant ses
emprunts
avec un tact
que
bien d'autres
potes
n'ont
pas
eu.
Il s'est
appropri de
la sorte une foule d'lments
mythique
qui
font de son
pome
un conte ancien autant
qu'un
roman
de chevalerie.
C'est aux
8e,
91et
1U chants du
Roland furieux que
se
trouve
l'pisode
dont il
s'agit.
L'Arioste
y reprsente
une de
ses hrones
prfres, Anglique, prisonnire
dans une le
du
Nord,
o existait la coutume d'offrir tous les
iours
une
jeune
fille en
pture
un monstre marin.
Anglique
est en-
chane au bord de la mer et le monstre s'avance
pour
la
dvorer
quand
survient un
paladin, Roger,
mont sur un
hippogriffe
et arme d'un bouclier
magique
dont la
splendeur
aveugle
et
stupfie.
Grce
son bouclier et sa
monture,
le
chevalier dlivre la
jeune
fille. Nous n'avons
pas
de
peine
a
retrouver ici le
mythe grec
de Perse et d'Andromde,
introduit dans le
pome
comme hors-d'uvre ou comme
simple
incident;
mais
que
de
changements apports
l'ancien
fond!
Roger
a une monture aile et Pcrsc n'en a
pas
c'est
Bellrophon,
hros de Corinthc
analogue
au Persce
d'Argos,
qui
monte
l'gasc pour
combattre
la
Chimre,
mais
Pgase
est un
cheval,
tandis
que l'hippogriffe
tel
que
le
conoit
l'Arioste n'a du cheval
que
le fait de servir de
monture,
et
appartient
la race des
griffons septentrionaux
tte
d'aigle,
qui reprsentaient
les vents du
Nord,
les
aquilons.
Roger
a un bouclier l'clat
magique,
tandis
que
Perse
porte simplement
la tte de la
Gorgone,
de Mduse,
imago
de
l'ckle
qui aveugle
et de la foudre
qui ptrifie.
La tte de la
Gorgone
ne se fixe sur un bouclier
qu'avec
la Pallas ath-
nienne,
desse
qui
a
parmi
ses attributs celui de
personnifier
aussi la foudre et l'clair. Enfin,
Andromedc est
expose

270 LE CONTE
J opp,
c'est--dire au
midi,
tandis
qu'Anglique
est
expose
au
nord,
l'imitation d'une autre liroine des
mythes grecs,
l'Hsione
troyenne,
et la cause de la condamnation
est em-
prunte
aussi,
non la
lgende
d'Andromde,
mais a celle
d'Hsione,
avec des diffrences
qui
tiennent,
d'une
part
au
caractre un
peu lger
donn
par
l'Arioste son
pome,
d'autre
part,
la ncessit de relier l'aventure
d'Anglique
aux aventures
environnantes,
et notamment aux rcits con-
cernant la cour de
Charlemagne.
Si nous examinions demme la
propre lgende
de
Pese,
nous verrions
qu'elle
avait commenc aussi se
rappro-
cher du conte chez les Grecs,
des le
temps
d'Hsiode,
et
qu'elle
s'tait
grossie
d'lments
disparates trangers
la
conception primitive.
Perse
avait par exemple
le
casque
de
Pluton,
qui
le rendait invisible,
et les talonnires d'Herms,
qui
lui
permettaient
de voler. Ces
talonnires,
analogues

nos bottes de
sept
lieues, symbolisaient
la course
rapide
du
vent. Ni les talonnires ni le
casque n'appartenaient
aPerse:
on les lui avait donns sans
qu'il
en eut
besoin,
lui
qui
tait
un des demi-dieux do
l'ouragan, pour expliquer
ou
pour
s'expliquer
comment un homme avait
pu
se soutenir
dans
l'air, puis
aborder Mduse sans tre
aperu par
le
regard
du
monstre,
qui
l'et
ptrifi.
On avait commenc aretoucher le
mythe, signe qu'il
tait
entr en
dgnrescence.
Si lo
mythe
de Perse tourne au conte et le conte do
l'Ariosto au
roman,
on vient de voir
que,
dans
l'Arioste,
le
conte tourne aussi
l'histoire, ou du
moins
qu'il comporte
une donne
vaguement historique, ayant
le nom de Charle-
magne pour
centre.
Le caractre mixte duconte lui
permet
en effet de confiner

l'histoire,
mais il ne le fait naturellement
que
dans same-
sure
comme il
ignore profondment
les faits
rels,
il ne
leur
prend que
ce
qu'ils
lui
imposent,
c'est--dire
quelques
situations assez clatantes
pour pntrer jusque
dans son
LE CONTE 271
domaine et assez
romanesques pour
s'identifier avec les
siennes,
comme celle de la chevalerie. Quant
aux rois ou aux
empereurs dont
il finit
par adopter,
non
pas
les
exploits,
mais
les
noms,
il faut aussi
que
ces
personnages,
Salomon,
Alexan-
dre,
Charlemagne
ou Barberousse,
soient assez illustres
pour
se
confondre,
dans
l'imagination populaire,
avec les hros
ou avec les dieux.
Ainsi,
pour
rsumer ce
qui prcde,
le
conte,
cher aux
enfants detous les
ges
et aussi ancien
que rpandu,
est d'or-
dinaire un
mythe
humanise,
ou une combinaison de
mythes
Inmaniss. En d'autres
termes,
c'est une donne roma-
nesque
extraite d'lments
mythiques
dont lesens est
perdu
et dont la forme est reste.
III. LIMITES
Au
fond,
et en
dfinitive,
lavritable
place
du conte est
entrele
mythe
et leroman.
Presque
aussi merveilleux
que
le premier,presque
aussi humain
quele second,
il tiresaforme
et soncharmede cet tat
intermdiaire,
entre ciel et
terre,
si l'on
peut
dire,
qui
le relie deux de nos sentiments les
pluspuissants,
la
religion
et la
sympathie,
et
qui
lui
permet
detoucher ala fois a
presque
tousles
genres,
sanss'attacher
aucun.
Ds
qu'il
admet un nouveau
degr
de
dveloppement,
il
perd
sonmobile
quilibre
et se
transforme,
cc
qui
lui arrive
souvent,
en vertu dosa nature un
peu
flottante. Mais cette
facilitdetransformation vanousrvler toute la
puissance
du
conte,
qui
a
par
ldonn naissance aux uvres les
plus
diversesdans les littratures detousles
temps.
Renfermen
lui-mme,
il s'est montr, tour a
tour,
simple
et naf dansles diffrents
patoispopulaires, plus
raffin dans
lesvastesrecueils do
l'Orient,
commeles Mille et une
Nuits,
digne
doLaFontaine dans lelivreimmortel de
Perrault,
et
272 LE CONTE
aussi
prcieux pour
les
enfants
que pour
les
archologues
dans le recueil des frres Grimm.
Dos de
faons diffrentes,
il a
produit
ou abord
presque
tous les
genres
littraires
qui
relvent de
l'imagination.
Avec
l'addition del'lment
potique,
il est devenu
une popesur
la
lyre
d'Homre,
l'Odysse,
et il s'est transform en fantai-
sies
exquises
dans La
Tempte
do
Shakespeare, par
exemple,
l'Obron de
Wicland,
le Lalla Roolclc de Moore et la Fe
aux Miettes do Nodier. Avec l'addition de l'lment
potique
et de l'lment
superstitieux,
il est devenu un cauchemar
dramatique
ou
grandiose
sous la
plume
d'Hoffmann et
d'Edgar
Poe. Avec l'addition de l'lment
historique
et
hroque,
il est devcnn le roman de
chevalerie, depuis
la
Chanson de Roland
jusqu'
l'Amadis de Gaule. Avec l'l-
ment licencieux,
il est devenu l'Ane d'or
d'Apule
et toutes
les uvres
plus
ou moins avouables
qui
s'en
inspirent.
Avec
l'lment moral,
il est devenu la fable hindoue,
grecque,
latine et
franaise, qui
a immortalis
sope
et Lit Fontaine.
Avec l'lment
satirique,
si cher il notrecaractre
gaulois,
il
est devenu le fabliau des vieux trouvres. Avec l'lment
satirique
assaisonn
d'rudition,
il est devenu le
Gargantua
et le
Pantagruel,
ces dbauches de savoir et de
gnie,
o la
Renaissance a donne lamesure du
dvergondage
deses murs
et de la
profondeur
de ses vues. Avec l'lment
satirique
et
philosophique,
il est devenu le conte du dix-huitime
siclo,
qui
a mis 'en circulation
tant d'ides
puissantes
sous des
dehors frivoles.
Aujourd'hui, enfin,
o
l'lment scientifique
le
pntre,
le conte subit encore unenouvelle
transformation,
qui indique
la vrit l'arrt dfinitif de son
dveloppement,
parce que
le
point
do vue
scientifique s'impose
de
plus
en
plus
et
que
la
science,
n'admettant
pas
le
merveilleux,
no
peut
le
remplacer que par
l'extraordinaire,
ce
qui
n'est
pas
du
tout la mme chose.
Dans ces
conditions,
le vritable
conte,
enfantin et
primitif,
ne sera bientt
plus qu'un
objet d'tude,
une
partie
de l'ar-
LE CONTE
273
BIBL. GYPT., T. XXXIV.
lu
chologie
scrute avec d'autant
plus
d'intrt
qu'elle
reste ds
maintenant le seul tmoin et le
seul
dpositaire
de choses
jamais
disparues.
En
effet,
les
ditircntes rductions d'un mme conte ren-
ferment,
suivant
les
temps
ou les
lieux,
et
nonobstant l'im-
mutabilit du
fond,
des
dtails trs
varis,
trs
curieux,
trs
intimes,
trs locaux et souvent
uniques,
sur les
moeurs,
les
caractres,
les
croyances
et les
superstitions,
tous
dtails
dont la vrit nave tait comme
exige par
l'auditoire
spcial
du conte. La
chevillette et la bobinette fermant la
porte de
la mre
grand,
dans le
Chaperon
rouge,
offrent un
bon
exemple
des humbles
particularits
que
l'on
recueille
dans leconte et
que
l'on ne trouve
pas
dans
l'histoire. C'est
grce
cette richesse de dtritus
qu'il
roule dans son sein
que
lo contofournit
maintenant l'tude un
sujet
fcond
et
vaste,
dont les
principales lignes
seulement sont
arrtes,
mais
qui
attire de
plus
en
plus
l'attention
et les
recherches.
L'exemple
des frres Grimm a t suivi dans
toutes les
directions et
surtout dans le
champ indo-europen,
qui
nous est
plus
accessible
que
les
autres. Sous lc nom
spcial
de
Folk-lore,
ou tradition
populaire,
le conte en
est arriv
f ormerlecentre
d'un vritable
mouvement
arcluologique, ayant
ses recueils
et ses
journaux,
par exemple,
en
France, la Mlusine.
Cetto curiosit
empresse
est
assurment de mauvais
augure pour
le conte, On se
hte, parce qu'il
va
disparaitre;
mais du
moins,
avant de
cder ainsi aux
envahissements de
la science
partout
o
pntrera la civilisation
europenne,
il
nous aura laiss le
meilleur do
lui-mme, qu'il
contenait en
germo
ds
le
principe.
Ce meilleur de
lui-mme est le
roman,
qui,
dans le livre ou sur le
thtre,
reprsente
depuis
long-
temps
l'c;lmont humain du conte
purifi
de tout
alliage,
et
qui
est
capable
d'exprimer
dans tous leurs dtails toutes
les
possibilits
de la
vie,
sans
plus
les
faire, malheureu-
sement
peut-tre,
autres
qu'elles
ne sont.
Si l'on
peut
et
si l'on doit dire tout lu mal
possible
du roman
quand il est
274
LE CONTE
mauvais,
il a du moins le rare
mrite, quand
il est bon,
de
relever un
peu
notre me
trop
souvent crase ou rabaisse
sous les
exigences
et les
compromis
de tous les
jours.
N'est-ce
pas
en effet le roman
qui
sait,
mieux
que
toute autre uvre,
ramasser
et
clairer,
en
quelques types
saisissants
et en
quel-
ques
situations
dramatiques,
les traits
pars
ou cachs de
vertu,
de
grandeur
et
d'hrosme,
dont nos socits
modernes
sont moins
dpourvues qu'on
ne
pourrait
le croire?
REMARQUES
SUR
DIFFRENTES QUESTIONS
HISTORIQUES1
M. le docteur Eisenlolir consacre aux tombes
royales
de
Thbes,
dans l'avant-dernier fascicule de la
Zeitschrift,
une
page
du rcit de son
rcent
voyage
en
gypte2.
Il a visit le
puits
de
Deir-el-Bahari,
et il le croit en com-
munication avec le n 20 de la Valle des Rois. Il a vu les
Arabes mettre en vente diffrents
objets qui
lui semblent
provenir
d'une tombe
royale,
entre
autres le
portrait
d'un
prince
Mentuopeef,
et il se refuse voir dans cette
tombe,
qu'il
croit
nouvelle,
le n
19,
regard par
lui
comme
l'hypo-
ge
du sixime fils de Ramss
III,
le
prince
Mentuopeef.
Enfin,
il a cherch au tombeau de Tauser le cartouche de
Sti
II, que
Champollion y
a
copi, mais,
ne
l'ayant pas vu,
il conclut
que Champollion
a
pris pour
le
prnom
de Sti II
celui de
l'usurpateur
du
tombeau, Setnet.
M. Eisenlohr
soulve ainsi des
questions qui
ont leur
intrt,
et
qui peu-
vent tre ou
rsolues,
ou tout au moins traites ds main-
tenant leur examen fait
l'objet
du
prsent
mmoire.
1. Publi dans la
Zeitschrift fr gyptische Spraclte
rcad Alter-
thumskunde, 1885,
t.
XXIII, p.
121-127. G. M.
2.
Zeitschrift, 1885,
t.
XXIII, p.
54-55. G. M.
276 SUR
DIFFRENTES QUESTIONS
HISTORIQUES
1
Sti Il tait-il contemporain
de Tauser?
M. Eisenlohr
a
pass
ici ct de
la solution
qu'il
cher-
chait. Le cartouche-prnom
de Sti II, Rusereperumer-
amen,
ne se trouve
pas,
ou ne se trouve
plus,
au tombeau
de Tauser,
mais on voit
encore
l
quelques
traces du car-
touche-nom
de Sti II, Stimerenptah.
A la troisime
scne
de la
paroi gauche
du
premier
cor-
ridor,
le roi
Siptah
offre Ma-t Isis,
et dans
son cartouche-
nom
propre,
crit Ptahmerensiptah,
on
distingue
en outre
les
signes
et disposs
ainsi
Le docteur
Lepsius'
a mme vu,
la suite du
signe
un second
q
presque
confondu
avec le dterminatif
du
premier
nom de Ptah
appartenant
au cartouche
de
Siptah.
Le mme
savant a not sur la
paroi
d'en
face
(2e
scne),
une lettre
engage
dans
les dernires
lettres du cartouche-nom propre
de
Siptah2.
Or,
la
fin de
la XIX"
dynastie,
c'est dans
le nom de Setimernptah
seul
que figurent,
la mme
place,
les lettres
dont
il
s'agit.
On ne
peut
donc
voir l
que
Sti
II.
Cette
constatation
et celle de
Champollion
se confirment
et se fortifient
mutuellement.
Si l'un des
cartouches
de
Sti
II se trouvait
deux fois au
premier
corridor
de Tauser,
ct des deux
seules
reprsentations
de
Siptah
qui
existent
dans
le tombeau,
il
n'y
a rien d'tonnant
ce
que
Cham-
pollion
ait
copi
l'autre cartouche
de Sti II au second
cor-
ridor3.
Il est inutile de
supposer
ici,
comme l'a fait M. Chabas
dans ses Recherclces
sur la XIXe
dynastie,
une erreur
de
1. Denkmler, III,
206.
2. Denkmler, III,
201 bis.
3.
Champollion,
Notices, t. I, p.
451.
SUR DIFFRENTES
QUESTIONS HISTORIQUE 277
gravure remplaant
a-u
du
cartouche-prnom
de
Setnet
par eper-u
du
cartouche-prnom
de Sti II. Le cartouche-
prnom
de
Setnet
est
partout
crit dans le tombeau
Rauserausetepenrameramen,
tandis
que
le
prnom
relev
par Champollion
est
beaucoup plus
court
Rausereperu-
meramen.
La destruction va vite aux tombes
royales,
et il est im-
possible qu'un
corridor
presque
entirement
dgrad
du
temps
de
Champollion'
ne soit
pas
en
plus
mauvais tat au
bout de 55 ans. Dans ce
corridor, aujourd'hui
ruin,
ligu-
raient le roi adorant
Anubis,
et les
gardiens
des
1re, 2e, 3e,
4e et 6e
portes
du
chapitre
145 du Todtenbuch. Chacune des
portes
tait
accompagne
d'un texte o entrait le nom du
roi c'est l sans
doute,
au dbut de la
paroi
de
droite, que
Champollion
a lu le cartouche
qu'il
donne.
Si l'on veut savoir maintenant
clui
a
rgn
le
premier
de
Sti II ou de
Siptah,
il
n'y
a
qu'a
examiner sur
place quel
est le cartouche
qui
a t
surcharg
a la troisime scne du
premier
corridor
(paroi gauche).
La vrification a faire et la
conclusion tirer sont aussi
simples
l'une
que
l'autre.
Le
groupe d'hypoges auquel appartient
la tombe de
Tauser,
c'est--dire les nu"
13,
14 et
15,
est vritablement
trs curieux au
point
de vue
historique.
Le n
13,
qui
n'a
pas
t
pouss
loin,
appartenait
sans aucun doute au
grand
chancelier
Bai,
un Ramesside,
protecteur
de
Siptah.
Le
n
14,
usurp postrieurement par
Setnet
et creus
pour
Tauser,
porte
au dbut les cartouches
de
Siptah
et de Sti
II,
comme on vient de le
voir,
tandis
qu'
la fin
Tauser,
rgnant
seule,
prend
le titre
royal complet,
et
ajoute
son
premier
cartouche celui
que Lepsius
a dcouvert sur la
paroi gauche
de la
premire
salle huit
piliers,
avant la vote2.
Enfin,
le n
14,
qui appartenait
a Sti II,
Stimerenptah, prsente
1.
Champollion,
Notices,
t.
I, p.
450.
2.
Dcnkmler, III, 206,
b.
278 SUIi DIFFRENTES QUESTIONS
HISTORIQUES
au dbut des traces incontestables de
surcharge
dans les
cartouches du
Pharaon,
qui
sont
superposs
d'autres car-
touches o se lisait aussi le nom de Ptah.
II
Le
quartier
des Memnonia tait-il en communicatiort
souterraine accc la Valle des Rois?
L'hypothse
de M. Eisenlohr relative une
jonction
entre
le
puits
de Deir-el-Dahari et le n 20 de Bab-el-Molouk est
trs vraisemblable. Le
prolongement
en souterrain du tom-
beau de Sti Ier et le
long dveloppement
en demi-cercle
des corridors du n 20 ne
s'expliquent gure que
si l'on
suppose
aux anciens
gyptiens
l'intention,
plus
ou moins
bien
ralise,
de mettre le
quartier
des Memnonia en
rapport
direct avec la Valle des Rois.
On sait de bonne source
que plusieurs
tombes
royales
avaient des souterrains, entre
autres les
quatre pyramides
qui communiquaient
ainsi, d'aprs
Hrodote1,
avec les
quatre
angles
du
Labyrinthe,
monument dans
lequel
se trouvaient
sans doute les
temples
funraires des rois de la XII"
dynastie.
Le
tmoignage
du
Papyrus Abbott,
au
sujet
de la tombe
d'Amnophis
I''r est aussi
prcis que
celui d'Hrodote au
sujet des pyramides
du
Fayoum
L'horizon ternel du roi Sorka,
fils du
Soleil,
Amcn-
vr
hotep, qui
a 120 coudes de
profondeur
sa chambre

principale
le
long
corridor
qui
en
dpend
est au nord
1) de
l'Amnophium
du
vignoble2

1. Hrodote, II,
148.
2. Traduction de M.
Chabas,
Troisimes
Mlanges,
t.
11,
p. 60;
cf.
Maspero,
Une
Enqute judiciaire, p.
13.
SUR DIFFRENTES QUESTIONS HISTORIQUES
279
Le fait
que
le couloir du tombeau
d'Amnophis
dbou-
chait vers un
Amnophium
conduit a
penser que
cet Am-
nophium
n'tait autre chose
que
le
temple
funraire dn
tombeau,
tous les
grands
difices de la rive
gauche,

Th6hcs,
tant des
temples
funraires.
L'hypoge d'Amnophis
Ier,
creus dans Ia
montagne puisque
sa
grande
salle avait
120 coudes de
profondeur,
n'tait donc
pas trop loign
du
quartier
des
temples,
et il
n'y
aurait
pas grande
hardiesse
induire de l
qu'il pourrait
bien ne
pas
diffrer du n 20
il avait servi
pour
un
temps
de cachette aux
principales
momies
royales
de Deir-el-Bahari,
ce
qui
conviendrait bien
un endroit situd entre la Valle des Rois et le
puits
de
Deir-el-Bahari,
comme le n 20.
L'excavation numrote ainsi est creuse en effet
d'aprs
le
plan
des tombes
royales, qui
se divisent,
lorsqu'elles
sont
un
peu dveloppes,
en deux
parties
bien distinctes,
formant
comme
un tombeau faux et un tombeau vrai. La
premire
partie
se
compose
de corridors
qui
aboutissent a une
chambre
originairement puits (Amnophis
III et Sti
Ier),
et assez souvent
accompagne
d'une ou de
plusieurs
salles
colonnes; la deuxime
partie s'ajuste
la
premire
avec
une dviation de l'axe du tombeau dans les anciennes tombes
(Amnophis
III et Sti
Ier),
et se
compose
aussi de couloirs
aboutissant
une ou
plusieurs
salles.
Dans ce
qu'il
a de
connu,
le n 20
reproduit
cette
dispo-
sition. Il
comprend
deux couloirs de
dbut,
une
salle puits,
1.
Papyrus
ALGott,
p.
2, 1. 2,
et 4.
280 SUR DIFFRENTES QUESTIONS
HISTORIQUES
et unnouveau couloir s'embranchant
a droite
d'aprs
le
plan
do
Lepsius'
la suite reste enfouie.
On
remarquera que
l'excavation
prsente,
comme les
autres
tombes,
dans les murs de son
premier
corridor,
des
trous carrs faits videmment
pour
aider nu
transport
du
sarcophage;
si elle n'a
pas d'inscriptions,
la tombe d'Am-
nophis
III, jadis
dcore sur
stuc,
n'en a
pas
non
plus,
au-
jourd'hui,
dans sa
partie
correspondante.
Enfin,
les diffrences
qu'on peut remarquer
entre lo n 20
et les autres tombes,
plus
dveloppes
en
largeur qu'en
longueur, s'expliqueraient
bien
par
le fait
que
la tombe
d'Amnophis
Ier est sinon It
premire,
au moins
l'une des
premires qui
aient t creuses dans la
montagne par
les
Pharaons de l des ttonnements,
avant d'arriver la con-
ception
complte
d'un
plan, qui
fut d'ailleurs
aussitt mo-
difib
qu'obtonu.
La
preuve qu'avant
Amnophis
Iut les rois n'taient
pas
ensevelis dans des
grottes
se
poursuit
jusqu'
la XII,
dy-
nastio,
avec lit
longue
clmino de
pyramides qui
va do Mem-
phisau Fayoum,
tandis
quo,
dola XIIIO la XVIIe
dynastie,
toutes les tombes
royales
mentionnes au
Papyrus
Abbott
sont aussi dites
pyramidales,
L'hypoge
d'Amnophis
Ier,
bien
que compris
dans le total do ces
tombes, y reoit
seul le nom de
Montagne
de l'horizon ter-
nel,
l'une des
dsignations
de Bab-el-Molouk
d'aprs
les
gralliti
do la valle. Le
changement
dans Io mode
de spul-
ture remonterait donc au
rgne
do ce Pharaon ou tout au
plus
au
rgne
de son
pre,
le fondateur
de la XVIII
dy-
nastie,
car les Taa ot Kams,
qui
terminrent la XVIII
dy-
naatio,
avaient des
pyramides,
construites
sans aucun doute
1. Denkmler, 1,
96.
2.
Papyrus
Abbott, p. 2,
1. 1.
SU]t DIFFRENTES QUESTIONS
HISTORIQUES 281
le
quartier
des Memnonia au milieu des tombeaux des
particuliers,
comme celles de la XIII
dynastie1.
Quand Amc;nopltis
Ier,
par
une
conception
hardie,
prit
la
montagne
elle-mme
pour pyramide,
il ne voulut sans doute
pas sparer
son
hypoge
de son
temples,
la tombe
gyptienne
se
composant
essentiellement d'un
puits
et d'une
chapelle,
de sorte
qu'il
unit
par
un
long
souterrain le
temple

l'hypo-
ge,
co
clui pourrait
tre aussi le cas
pour
l'difice funraire
d'Htsepsu,
reine dont la tombe neserait alors
que
le
pro-
longement
du
temple
do Deir-el-Bahari.
L'extension en
longueur qu'Amnophis
Ier dut donner
son tombeau concorde bien ;vec l'ide
qu'on
se faisait de
l'hypoge roy;tl,
conu
comme un
passage.
Le
Papgrus
Mayer A
du Muse do
Livcrpool,
tudi
par
M.
Goodwin',
donne le nom
gnral
de
ilie
corridor-houses,
aux tombes do Ramss II et do Sti I',
tout en
dsignant
la dernire
d'aprs
son nout
Itarticulicr
de tombe
Quarante,
d'aprs
M. Goodwin,

peu prs
comme un
l'appelle
au-
jourd'hui
le n" 17. M. Goodwin
rapproche
le du
couloir
sacr, et,
cn
effet,
un des
grtiliti hiratiques
du tombeau de Ramss IX donne,
pour dsigner
l'extraction
hors de la
tombe,
l'expression
de mise hors rlct sacr cou-
loir,
En
somme, que
le n" 20 soit ou
non l'hypoge
d'Amno-
phis Ier,
il n'en est
pas
moins vrai
que
cet
hypoge trs pro-
fond,
et
prolong
en souterrain vers les
temples
de Il rive
yuclrc
du
Nil,
ressemblait fort au n"
20,
ce
qui appuie
l'opinion
de M. Eisenlohr
qu'une
communication cache
existait entre la
montagne
et la
plaine.
1.
Rapyrus
Abbott, p.
3.
2.
Zeitschrift,
1873, p. 39,
et
1874, p.
61-65.
282 SUR DIFFRENTES
QUESTIONS
HISTORIQUES
III
Le
prince
Ramss
MentuherZepeef
tait-il
fils
clc Ramss III?
M. Eiscnlohr
pense que
les Arabes
exploitent
en ce mo-
ment une nouvelle tombe
royale appartenant
l'un des
Ramessides. Il
n'y
a lu rien
d'impossible.
On ne connait
pas
tous les
hypoges royaux
de la XX"
dynastie,
et,
de
plus,
quelques
excavations
de Bab-el-Molouk
restent
inexplores,
entre autres
les nos
5, 12
et 21 a la
place
de cette dernire,
dont la
porte
mme est ensable
aujourd'hui,
Belzoni
indique
sur son
plan
et dans son
livre une excavation
tendue
et
dcore1.
On
remarquera
toutefois,
au
sujet
de la
figure
qui porte
le nom de
Mentuzopcsef, qu'il y
a
plusieurs
raisons
pour
qu'elle
ne vienne
pas
d'une nouvelle tombe de Bab-el-Mo-
louk.
En
premier
lieu,
ce
personnage
n'a
pas
le cartouche,
et c'est
par
une
exception
rare,
ainsi
que pour
des motifs
particuliers,
qu'un prince pouvait
tre enseveli au
milieu des
rois.
Ensuite,
la
figure
dont
parle
M. Eisenlohr
(elle
serait

examiner) peut
fort bien
provenir
du tombeau
n
19,
o
plusicurs portraits
du
possesseur.
Ramss MentuherZepeef,
sont
masqus par
un norme tas de dcombres
qui
a t d-
plac,
sans doute
par Lepsius, depuis
la visite de Cliam-
pollion.
Une dernire observation
:L ce
propos,
mais assez
impor-
tante,
est
quc
le
prince
du n 19 ne
peut
tre identifi,
comme on le croit
pourtant
et comme le dit M. Eisenlohr,
avec un de ces fils de Ramss III
qui
sont
reprsents

Mdinet-Ahou,
tenant
le flabellum
plume
d'autruche
qui
1. Narratice of the Oprations
tend recent Discoccries
in
Egypt
and
Nubia, pi.
39.
SUR DIFFRENTES QUESTIONS HISTORIQUES
283
a fait
prendre par
Hcatcc,
au
Ramessum,
les fils
royaux
pour
des
juges'.
Ici,
deux
objections
se
prsentent.
Et
d'abord,
un
simple coup
d'oeil
jet
sur le
portrait
du
prince figure
au n
19,
et sur le
portrait
de Ramss ni
d'aprs
son
tombeau', montrera
que
ces deux uvres d'art
appar-
tiennent des
poques
bien diffrentes. Si au contraire on
compare
le
profil
tout
smitique
du
prince
avec celui de
Ramss
IX',
on sera
frapp
de la
ressemblance;
mais les
analogies
ne se bornent
pas
l
quand
on examine les tom-
beaux de ces deux derniers
personnages,
les nos 6 et 19.
Leur entre a t
conue
dans de vastes
proportions,
le
stuc
qui
revt leurs murs est d'une blancheur et d'une finesse
remarquables,
les dieux thbains Ammon et Khons
y
figurent,
on
y remarque
une mme
tendance,
dans les textes
ordinaires,
un remaniement du
systme graphique,
ten-
dance visible
seulement,
aux tombes
antrieures,
dans cer-
taines
compositions d'origine
ou d'allure
archaques, qui
donnent les curieuses variantes
pour
Osiris,
pour
pour pour
pour Atum,
etc.
Puis,
ce
qui
est encore
plus
caractris-
tique,
l'entre de deux couloirs est
flanque,
dans ces deux
tombes
seulement,
de
portes
non dcores
peintes
sur les
parois,
et il se trouve sur ces
portes
des
inscriptions
en
hiratique,
ou
analogues,
c'est--dire le
chapitre
123 du
Livre clcs Morts
(ne 19)
et le dbut du
chapitre
130
(n 6),
ou
identiques,
c'est--dire le texte des
quatre
ovsi-u,
1. Diodore de
Sicile, 1, 48.
2.
Denkmler, III,
215 et 216
cf. Prisse
d'Avennes,
L'Art
gyptien,
planches.
3.
Rosellini,
1 Monumcnti dcll'
Egitto
c dclla
Nubia,
t. I,
pi. 8,
nD 31.
284 SUIL DIFFRENTES QUESTIONS
HISTORIQUES
Rien de cela ne se voit au tomlawu de Ramss III: or,
la
dcoration
et le
plan
des tombes
royales
s'tant modifies de
rgne
en
rgne,
une certaine concordance
d'ensemble et
surtout
de dtails ne
peut appartenir
la
qu'
des monuments
contemporaines
l'un de l'autre. C'est videmment
pour
ce
motif
que
le ductcur
Lepsius
rattachait
avec toute raison a
l'poque
de Ramss III cette reine Titi
que plusieurs savants
se sont olstins confondre avec la reino
Taia de la
XVIIIe
dynastie. Champollion
avait bien
remarqu
aussi,
dans la Valle des Reines, l'analogie
de
style qu'ont
entre
elles et avec Mdinet-Abou
les tombes de certaines
prin-
cesses'.
Ramss IX serait un des iils de Ramss
III,
comme le
croit M.
Erman1, que l'hypoge
du
premier
n'en manifes-
terait
pas
moins une autre
poque
de l'art
que l'hypoge
du
second.
Or,
si Ramss
MentuherZepeef
tait encore
un
fils du fondateur de la XXC
dynastie,
mort du vivant de
snn
pre,
son tombeau ressemblerait
certainement
a celui
de III et non celui de Ramss IX.
Arguer
maintenant
cluc
le
prince
aurait
pu
mourir au
temps
de Ramss IX,
tout en tant le fils de Ramss III,
serait se heurter directement iL la seconde
objection, plus
forte encore
que
la
premire
c'est
qu'il
est
impossible que
le
prince
soit fils de Ramss III.
Le
MentuZopeef
de Mdinet-Abou tait au moins le
sixime iils du Pharaon3,
tandis
que
le
prince
Mentu-
lierZepeef
du n 19 tait le lils ain et l'hritier
prsomptif
d'un roi,
ce
qui explique pourquoi
il a
pu
se
prparer
une
spulture
dans la Vallcc des
Rois,
en
prvision
de son
pro-
lmc rgne.
Les
inscriptions
de son
hypoge, qui
le nomment
toujours
le discnt
1. Notices,
t.
I, p.
395 et 396.
2. Die Shne Ramses III,
dans la
Zeitschrift,
1883, p.
60-61.
3.
Crman,
Die Shnc Ramses III, ibid., p.
60-61.
SUR DIFFRENTES QUESTIONS
HISTORIQUES
285
Dira-t-on
que
est un titre
qui
ne
dsigne pas
nces-
sairement le fils d'un
roi,
comme l'a montr M. Wicde-
mann1 ? Mais ce n'est
pas
le cas
ici,
puisque
la filiation est
nettement
indique par
les mots et
Dim-t-on
que
ne
signitie pas
ncessairement
le fils aine d'un roi, en
s'autorisant de ce fait
que,
dans la tombe
d'une reine
auunyme,
les textes
appellent
premier
fils du
roi, le prince
qui
tait le
cinquime
fils de Ramss III
d'aprs
la liste de Mdinet-Abou?
Mais
ici
l'explication
se
prsente
d'elle-mme. C'est
qu'il s'agit,
non d'un an de tous les fils
rnyaux,
car le
prince
n'est ni
semes,
ni
erpa,
mais seulement
du
premier
fils
que
le roi a
eu de la reine dans le tombeau de
ce
fils et ce roi
figurent.
Au contraire,
le n"
19,
ou il n'est
pas question
de
reine,
concerne
bien l'an
de
la famille,
l'hritier
de la couronnc, et par consquent
le vritable
premier
n,
de tous les enfants
du roi sans distinction de
mres.
L'identification
adopte
jusqu' prsent pour
Ramses
MentuherZepeef
ne saurait donc tre maintenue.
1. Cf.
Champollion,
Notices,
t.
I, p. 4G4,
809 et 813,
et
Lepsiua,
Denkmler, III, 217,
a-d.
2.
Zeilscltrift,
1885, p.
79 et 80.
3.
Champollion,
Notices, t. I, p.
395-C;
et
Lepsius,
Denkmler, III,
217, f et y.
286 SUR DIFFRENTES
QUESTIONS HISTORIQUES
Ainsi,
sur la
parent
du
prince jadis
enseveli
au n 19
comme sur l'absence du cartouches de Sti
II dans
l'hypoge
de
Tauser,
il est
impossible
de
partager l'opinion
de M. Ei-
senlohr; mais,
relativement l'existence d'une ancienne
communication entre Bab-el-Molouk et les Memnonia,
les
conjectures
du savant
gyptologue
sont
par
contre fort
acceptables.
Paria,
le 30 octobre 1885.
LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITHOM1
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE
M. Naville devait
exposer
le rsultat de ses fouilles en
gypte
dans la Renvue de l'Histoire des
Religions,
mais
d'importants
travaux l'ont
empch
de donner suite ce
projet,
et maintenant
l'ouvrage
o il
prsente
le tableau
dtaill de ses dcouvertes en 1883 vient de
paratre;
il
devient donc
possible,
comme l'a
pens
M. le Directeur de
la
Renue,
de
suppler
au
compte
rendu de M. Naville
par
l'analyse
de son livre, Tlec
Store-City of Pithom
and the
Route
of the
Exodus.
1
La Socit
anglaise
Thc
Egypt Exploration
Fund a
entrepris
la
grande
tche
d'explorer
l'orient du
Delta,
avec
le dsir de rsoudre le
problme
de l'Exode elle a
charg
des fouilles i1 faire le savant
gyptologue genevois,
et il est
inutile
d'ajouter qu'elle
ne
pouvait
choisir mieux.
M. Naville n'a
pas
seulement le
got
des
recherches,
il a
l'instinct des
dcouvertes;
ce
point
de
vue,
c'est assur-
ment
l'gyptologue qui
aura rendu de son
propre
chef,
et
1. Publi dans la Revue de l'Histoire des
Religions,
1885, p.
302-
326.
Tirage

part
de
cinquante exemplaires.
G. M.
288
LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITHOM
sans secours
trangers,
le
plus
de services la science des
religions.
On lui doit aussi les Textes du
temple d'Edfou,
relatifs
au
Mythe
d'Horus,
composition
rassemblant une
foule de
lgendes
locales dans le cadre demi
pique
d'un
voyage
divin;
la Litanie du
Soleil,
o s'affirme de la
faon
la
plus
nette le
panthisme
officiel du Nouvel
Empire;
enfin le Conte
dj
clbre de la destruction des hommes
peu- les
dieux, extrait,
comme la Litanie
solaire,
des
hypo-
ges royaux,
et
montrant, par
un
exemple qui s'ajoute

bien d'autres,
avec
quelle persistance s'imposait
aux
pre-
miers
peuples
civiliss l'ide d'un
grand cataclysme
ancien,
plac
sur les limites de l'histoire et de la
prhistoire.
En dehors de ces
publications
d'initiative
prive,
M. Na-
ville a
entrepris
en
1875,
conformment au dsir
exprim
par
le
Congrs
des orientalistes,
une dition du
Livre des
Morts,
destine runir les diffrentes versions ou va-
riantes
que prsente
le
grand
recueil funraire de
l'gypte

l'poque
thbaine. Cette uvre
immense,
qui
a ncessit
de
longues
recherches dans les
principaux
muses,
va bien-
tt
paratre
et
apporter, par consquent,
une foule de rv-
lations sur
l'criture,
la
langue,
les ides et les
croyances
du
peuple gyptien.
Prpar
de la sorte l'examen et la
comparaison
des
documents et des
monuments,
M. Naville
pouvait accepter
avec une entire
comptence
la dillicile mission
qui
lui tait
propose.
II
Les nouvelles fouilles dans le Delta eurent lieu
pendant
l'hiver de
1883,

partir
du mois de
fvrier,
vers le
point
central de l'isthme et du canal de
Suez,
c'est--dire
quelque
distance d'Ismaliah. De Tell-el-Kbir cette dernire ville
s'tend l'Ouadi-Toumilat,
valle
que
suivent cte cte non
seulement le chemin de fer et le canal d'eau douce allant
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE 289
BML.
GYPT.,
T. XXXIV.
19
de
Zagazig
vers Ismailiah et
Suez,
mais encore les deux
anciens
canaux,
toujours reconnaissables, qu'on
appelle
le
canal de l'Ouadi et le canal des
Pharaons; c'est dans l'Ouadi-
Toumilat, entre
les anciens canaux et le
nouveau,
que s'lve,

plusieurs
kilomtres
d'Ismaliah,
la butte de dcombres
qui
tait comme
dsigne
d'avance aux
premires
fouilles.
En
effet,
le
monolithe d'o elle tire son nom actuel de Tell-
el-Maskhoutah,
la colline de la
Statue, reprsente Ramss II
entre deux
divinits, Toum et
Ra,
et le Dr
Lepsius
avait vu
l l'indice d'un
temple
ddi au
Pharaon,
de sorte
que
la
ville ruine n'aurait t autre
que
la ville de Ramss btie
avec Pithom
par
les
Hbreux,
d'aprs
l'Exode. Corrobore
en
apparence par
la
dcouverte faite en
1876,
au mme
endroit,
de
quelques
monuments au nom de
Ramss
II,
l'opinion
du Dr
Lepsius
avait t
adopte par
la
majorit,
mais non
par
la totalit des
savants;
M.
Brugsch,
autour
ou
plutt
rnovateur d'une thorie de
l'Exode,
plaait
au
contraire Ramss
Tanis,
et M. Chabas l'identifiait avec
Pluse.
Il
y
avait donc l une vrification d'autant
plus
intres-
sante tenter
qu'on
tait sur le terrain de
l'Exode,
et
que
le site
paraissait
assez riche en ruines
pour suggrer quel-
ques
conclusions instructives.
Outre le monolithe de Ramss
II,
les membres de la
Commission
d'gypte
avaient
dj signal
Tell-el-Mas-
khoutah,
alors
Tell-Abou-Keyched, plusieurs
blocs de
grs
et de
granit
couverts
d'hiroglyphes.
Plus
tard, en creu-
sant le canal d'eau
douce,
on avait dterr l des momies
contenues dans des
jarres
et un
grand
nombre de sarco-
phages
en
calcaire,
dont
quelques-uns
taient
sculpts
en
forme de momies. De
plus,
en
1876,
pendant
les derniers
travaux
ncessits
par
le
percement
de
l'isthme,
on avait
mis
jour, prs
du
monolithe,
les
monuments dont il a t
parl plus haut, c'est--dire un
monolithe semblable au
premier,
deux
sphinx
en
granit
noir
aux cartouches de
290 LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITHOM
Ramss II,
un naos en
grs rouge
du mme
rgne,
conte-
nant une sorte de
sphinx
tte humaine,
une stle de
Ramss II en
granit rouge,
couverte d'un texte malheureu-
sement
banal,
et
pareille
une autre stle trouve
prs
de
l
depuis
longtemps,
enfin,
deux
fragments
de statuettes en
granit
noir,
l'une d'un
personnage
dont il ne reste
que
le
surnom, qui
la
date, Raneferab-nebpehti (Raneferab
est le
prnom
de Psammtik
II),
l'autre d'un
prtre
de l'endroit,
Z'Anhaou
qui
habite l'horizon de Toum de
Thoulcou, le
nourricier de Harsamtaoui
(le jeune
dieu du
temple).
M. Naville
reprit
les fouilles du ct o avaient eu lieu
celles de
1876,

l'angle
sud-ouest d'une vaste enceinte
rectangulaire
encore visible
par places,
faite de
briques
crues,
et contenant le Tell ou butte des dcombres
que
si-
gnale
le nom de l'endroit. Il constata
que
les monolithes
et
les
sphinx
dj
connus
marquaient
l'avenue d'un
temple

l'entre de l'enceinte,
que
le naos trouv
plus
loin corres-
pondait
au sanctuaire du
temple,
et
que
l'difice tout entier
n'occupait qu'une
faible
partie
du
rectangle.
Cet difice,
d'ailleurs,
n'avait
pas
t achev,
en
juger par
les
pierres
demi tailles,
l'une
par exemple
en
stle,
l'autre en statue,
qui jonchaient
encore le
voisinage
du sanctuaire. Il
formait,
comme la
grande
enceinte
qui l'enveloppe,
un
rectangle
entour de murs extrieurs en
briques.
Ses murs intrieurs
taient
faits d'un calcaire
friable dont il ne reste
plus que
de menus dbris,
o
apparaissent

et l des traces d'hi-
roglyphes
ses
parties
conserves,
comme le
naos,
les
sphinx,
etc.,
et
quelques
blocs transforms
plus
tard en meules ou
en mortiers,
ont
gnralement
pour
matire soit le
granit
rouge
ou
noir,
soit une sorte de
grs rouge.
Le
temple
une fois reconnu et
dlimit,
M. Naville diri-
gea
les recherches
vers
l'angle
nord-est du
grand
carr,
et
re.ncontra
ainsi un
groupe
tendu de
singulires
construc-
tions,
entirement recouvertes
par
le sable. Ce sont de
nombreuses
chambres
rectangulaires,
sans communication
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE 291
les unes avec les
autres,
destines n'tre accessibles
que
par
le
haut,
et formes de murs
pais
solidement construits
er
briques crues,
qu'un peu
de mortier relie entre elles.
M.
Naville,
ayant
dsensabl deux de ces
chambres,
observa
qu'un peu
au-dessus du fond
chaque
mur tait
perc
de trous
correspondants
o l'on avait enfonc des
poutres, que chaque
chambre avait une niche
gale
hauteur,
et
que
les murs
avaient t enduits de
pltre
blanc leur
partie suprieure.
A la basse
poque, pour
niveler le sol et asseoir un
camp,
les Romains
remplirent
toutes les chambres avec des
briques,
du
sable,
de la
terre,
des dbris de
calcaire,
etc. M. Naville
y
trouva la tte et le buste d'une belle statue en
granit
noir,
reprsentant
un roi
assis,
probablement
un Bubastite
(XXIIe dynastie),
et un
fragment
de
pilier
en calcaire du
rgne
de Nectanbo Ier
(XXXIIe dynastie),
orn de scnes
d'offrande au dieu
Toum,
et entirement dor sur une de ses
faces. Cet
assemblage
de chambres tait videmment un
groupe
de
magasins
ou de
greniers,
renferms avec le
temple
dans la
grande
enceinte comme dans une forteresse.
Les
magasins
ont t envahis
autrefois,
du ct de
l'est,
par
les maisons de la ville romaine
qui
s'tendait autour de
la
grande
enceinte. M.
Naville, qui
a
pouss
ses fouilles
jusqu'au
nouveau canal d'eau douce dans
l'espoir
de ren-
contrer la
ncropole,
n'a trouv l
que
de
petites briques
crues,
des monnaies de
cuivre,
des
fragments
de
pierre
dure
convertis en
mortiers,
des
poteries
brises ou
intactes,
coupes,
cruches ou
grandes amphores,
enfin une sorte d'di-
fice d'un
genre

part,
consistant en deux masses de
briques
qui
imitent
peu prs
un
pignon
et
qui
recouvrent un
puits
o des os
d'homme,
des os de chien et des artes de
pois-
son taient mls
quelques
amulettes de
petite
dimension.
En
ngligeant
divers
objets
de mdiocre
importance,
parmi lesquels
se trouve toutefois une base de statue aux
deux cartouches d'Arsino
Philadelphe,
et des
fragments
de corniches en calcaire o le nom d'Osorkon II a t
peint
292 LES FOUILLES DE M. NAVILLE
A PITHOM
en
rouge,
les
principaux
monuments
dcouverts en 1883
dans
l'emplacement
ou le
voisinage
du
temple
sont, d'aprs
l'ordre
chronologique suggr par
M. Naville
1. Un
pervier
de
granit
noir
(emblme
d'Horus)
avec le
cartouche
de Ramss IL
2. Un
fragment de grs
rouge appartenant
au
naos, dj
connu,
du
temple
on
y
lit les cartouches de
Ramss
Il,
le
nom
gographique
de Thoukou et le titre divin de Matre
clr. Thoukou.
3. Une
pierre
caleaire a trois faces
graves,
ou
figure
un
roi adorant un Horus a
pschent
dont la
ligure
est d-
truite,
tenant
l'arc et la
massue,
et trainant un
pri-
sonnier
parles
cheveux;
le bas des cartouches
royaux
existe
encore,
naais semble indchiffrable
M. Naville, qui
con-
jecture que
le monument
pourrait
tre de la XXe
dynastie.
4. Un
petit fragmcnt
de stle en
granit
noir,
o deux
desses
reoivent
les offrandes du roi Sheshonk Ier,
de la
XXIIe
dynastie.
5. Une
statue en
granit rouge, reprsentant
un homme
assis,
le lieutenant d'Osorkon
II
(XXII" dynastie),
le lieute-
nant
de
Thoukou,
le
grand
inspecteur
du
palais,
le bon com-
mmorateur
de Pa-Toum-neb-An (e'est--dire
du
temple
de Toum,
le matre
d'An), Ankh-renp-nefer.
Get 7. Un
fragment
d'une statue d'homme
et un
fragment
d'une statue de femme, qui
avaient t
riges
ensemble,
comme leur ressemblance
gnrale
l'indiauc,
et
que
M. Na-
ville croit de la XXVIe
dynastie.
L'homme est dit l'Anhaou,
le
suprieur
de la
production
de l'offrande
(mes uten),
l'in-
tendant du
magasin (mer
ar),
le scribe du
temple
de Toum
de Thoukou. le
prophte
d'Ilator dame d'An,
le
proplite
Pe-mes-hes-t. Le nom et le titre de la femme
manquent,
mais les
quelques
hiroglyphes qui
restent sur la statue
montrent
qu'elle appartient
une famille
d'Anhaou (classe
de
prtres
locaux),
et mentionnent Horsamtaoui,
l'un des
dieux de la ville.
L'EXODE,
LE CANAI. DE LA MER ROUGE 293
8. Une statue en
granit
noir,
reprsentant
un homme
assis
qui
tient un Osiris dans un
naos,
J e noble hritier de
Sapt,
maitre de l'Orient
(Horus,
dieu du nome
Arabique),
le chef des
prophtes
de
Tum,
le
prophte suprieur
de
Thoukou,
le Keb-aa
(ou Ma-aa,
titre
inconnu, peut-tre
Icc
grande confiance, d'aprs
une
interprtation
de M.
Chabas' )
de Pa-Toum et de Bast ou
Bubaste, Aak,
contemporains
peut-tre
de Nectanbo Ier
(XXXe dynastie).
Ce monument
donne,
dans une
prire
adresse la classe sacerdotale
par
le
dfunt,
le titre
complet
de certains
prtres
locaux,
An-
haou ounti
(probablement
le
portier yant, par
allusion a
quelque lgende).
9. Une stle
ptolmaque,
de
quatre pieds
de haut sur
trois de
large, qui
a t trouve
prs
de l'endroit o tait
le naos, et
qui
est la
pice capitale
de la dcouverte. Ptol-
me II
Philadelphe,
son
auteur,
y
est
reprsent
trois fois en
adoration,
d'abord devant
Toum, le grand dieu de Thoukou-t,
Osiris,
le matre de Ro-Ab
(l'Arabie?) yui
habita Pi-Kchc-
ret, Horus,
Hator ou
Isis,
et la reine Arsino en
desse,
avec
deux
cartouches,
ensuite devant
Toum,
IIator et
Arsinu,
enfin devant un roi divinis,
qui
est videmment Ptol-
me
Ier,
le chef de la
dynastie.
Le
texte,
malheureusement
peu
lisible et
peu
clair,
mentionne l'achvement et la ddi-
cace de Pi-Keheret,
du
temps
de
Toum,
le
grand
dieu
immortel de Thoukou il
parle
aussi de chevaux amens de
To-neter
(l'Arahie).
de Pa-Toum,
des bienfaits du roi
qui
a arros lca sables au
moyeu
du
grand
canal oriental de
l'Egypte,
et d'un
voyage
du roi en
compagnie
d'Arsino,
l'an
XII, voyage pendant lequel
furent fixs certains reve-
nus du
temple,
en nature et en
argent; puis
il
ajoute que
le
roi vint au
port
de
Kemour-ma; qu'il
fonda
(?)
une
grande
ville au nom de sa
sur; qu'un
sanctuaire contenant les
statues des dieux
Philadelphes
fut lev en l'honneur de la
1.
Chabas,
Troisimes
Mlanges,
t.
II, p.
282.
294 LES FOUILLES DE M. NAVILLE
A PITHOM
reine et
que
la ddicace en fut faite
par
les
prtres
de
Toum; que
le roi
envoya
son
premier gnral
de Kemour-
ma au
pays
des
Ngres par
la mer
Rouge que
le
gnral
franchit le lac du
Scorpion (dans
le Se
nome)
et fonda
(en
thiopie)
une ville au nom du roi,
sans doute Ptolmais
Thrn,
et ramena un
grand
nombre
d'lpliants qui
furent
transports par
le canal de l'Orient
en
outre, qu'aprs
ces
choses,
le roi honora
Apis
et Mnvis,
les taureaux sacrs,
et
les runit
pendant
quelque temps.
La stle se termine
par
l'indication d'un revenu annuel de 950
argentei,
allou au
sanctuaire
de
Pi-Keheret,
sur les
impts
de la ville
(par
maison comme
par
habitant), par
la mention des revenus
de mme
provenance
allous tous les
temples
de
l'gypte,
la
vingtime
anne du
rcgne,
sur le
pied
de 90.000 uten
d'argent,
taxe des maisons,
et de 660-000
argentei,
taxe des
habitants, enfin, par
ce
renseignement,
que
le roi fit la
ddicace
du
temple
de Toum le
jour
anniversaire de son
couronnement,
qui
devint le
jour
de fte de la ville.
10 et 11. Deux
inscriptions
latines. La
premire, gra-
ve sur un
fragment
de
porte
voisin du monolithe, finit,
aprs
cinq signes peu
lisibles,
par
POLIS
ERO
CASTRA.
L'autre, qui porte
les noms de Maximien et de
Severus,
em-
pereurs,
ainsi
que
de Maximin
et de
Constantin, Csars,
indique
une distance de neuf milles entre Hero et Clusma
ABEROINCLVSMA
M VIII
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE 295
m
Lorsqu'on
ne connaissait encore
d'Abou-Keyched
ou Tell-
el-Maskhoutah
que
le monolithe de Ramss
II,
assis entre
Ra et
Toum,
M.
Chabas,
dans un
remarquable
mmoire sur
lequel
il eut le tort de
revenir,
avait
conclu,
de ce
que
Toum
est le dieu
principal
du
groupe, qu'il
tait le dieu
principal
du
temple
il
y
avait l un
Pa-Toum,
et il ne fallait
pas
chercher Pithom ailleurs. Avant les
fouilles,
M. Naville
avait conclu de mme sur le
simple
vu des
objets
dcou-
verts en 1876.
Depuis
les
fouilles,
le doute n'est
plus permis.
Des neuf monuments
pharaoniques qui
viennent d'tre
numrs
d'aprs l'ouvrage
de M.
Naville, cinq,
c'est--
dire tous ceux
qui
contiennent
quelques
indications
gogra-
phiques,
mentionnent la
rgion
de
Thoukou-t;
de ces
cinq
derniers,
deux mentionnent la localit de
Pa-Toum,
et
quatre
le dieu
Toum,
qui
tait la
grande
divinit de
Thoukou-t,
d'aprs
les monuments
d'Aak,
de Pe-mes-hes-t et de Phi-
ladelphe.
Il
s'agit
donc bien de Thoukou ou
Thoukou-t,
ainsi
que
du culte de
Toum,
et l'on sait
depuis longtemps que
le
mot
Thoukou-t,
qui s'emploie
tantt comme nom de con-
tre,
tantt comme nom de
ville,
a
pour
variante,
dans le
dernier
cas,
le mot Pa-Toum.
Thoukou-t tait le nom
vulgaire,
et
Pa-Toum,
ou
quelque-
fois
Ha-Toum,
le nom sacr de la
capitale
du huitime
nome,
dans la Basse
Egypte.
On avait
dj, par
les listes
gogra-
phiques, plusieurs renseignements
sur le huitime
nome,
sur sa
capitale,
ses sanctuaires Pa-Toum et As-Keheret ou
Pi-Kelieret,
sa conscration au dieu
Toum,
ses
prtresses,
ses
arbres et ses
serpents
sacrs,
son
port
Kharma,
son lac
Sha-serek
(l'tang
du
Scorpion),
son territoire d'An ou An-t.
et sa
proximit
de la
frontire;
un des
papyrus
Anastasi
relate la
permission
donne aux chefs arabes
d'Atouma,
296 LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITHOM
l'an VIII de
Mnptah
Ier,
de venir au fort du
roi, -t Tliouk-ou,
vers les
tangs
de Pa-Tum de
Mnptah
de Thuku,
pour
nourrir leurs
troupeaux
la
grande
ferme du Pharaon'. On
possdait
ainsi la
description,
mais on
ignorait
la situation
du huitime nome
(et
il en est encore ainsi
pour plusieurs
nomes de la Basse
gypte).
Tout
change, grce
aux fouilles
de M. Naville. Le huitime nome ne
peut plus ctoyer
le
lac
Menzalh,
comme le
croyait
M.
Brugscli,
et une
grande
dcoupure
de la
topographie
encore flottante du Delta se
fixe et se
prcise
immdiatement,
autour du site de Tell-
el-Maskhoutah.
Voici les
consquences que
M. Naville tire de sa dcou-
verte
Au
point
de vue de la
gographie,
Thoukou-t est Souc-
coth de la
Bible,
comme l'avait
dj
constat M.
Brugsch.
Pa-Toum est Pithom de la
Bible, le Patoumos arabe d'Hro-
dote,
et non le
Thou,
Tohu, Thcum, etc.,
de l'itinraire
d'Antonin. Pi-Keheret,
le sanctuaire osirien ou le Sra-
pum
de la
capitale,
est Pi-Hahiroth de la Bible. Ero ou
Hroopolis
(la
ville des
magasins,
en
gyptien ar-u)
est le
nom
grec
de Pithom. Kemour-ma est un
port
de
Kemour,
qui
est le lac Timsah.
Atouma,
pays
voisin d'un
tang
sal
nomm Kemour
d'aprs
le
Papyrus
n?1 de Berlirz
(XIIe dy-
nastie),
n'est
pas
dom,
mais la lisire arabe du lac Timsah
(encore frquente aujourd'hui par
la tribu des
thamis)1.
LesTennu, qui, d'aprs
le
Papyrus
n 1 de
Berlin,
formaient
une tribu
d'Atouma,
sont les Daneon de
Pline,
dont le
port
tait
joint
aux lacs Amers
par
un canal. An-t est le Aent ou
golfe Hroopolite
du mme auteur.
Enfin, Arsino,
appe-
le aussi
Clopatris,
est Clusma, l'ancien
port
de la mer
Rouge,
et,
comme Clusma se trouvait neuf milles d'H-
roopolis, d'aprs
la deuxime
inscription
latine,
la mer
1.
Pap!lrus
Anastasi
VI,
4.
2. F. de
Lesxps,
dany P. MErruau,
L'gypte contemporaine, p.
342.
L'EXODE, LE CANAL dE LA MER ROUGE 297
Rouge
se serait
tendue,
au
temps
de la domination
romaine,
jusqu'aux
environs de
Tell-el-Maskhoutah,
c'est--dire
jus-
qu'
Ismailiah et au lac Timsah. Au
point
de vue de
l'Exode,
tout le dbut de l'itinraire des Hbreux
s'explique
maintenant,
bien
qu'on
ne sache
pas
encore avec certitude
o
placer
la contre de
Ramss,
que
la Gense1 assimile
Gessen, c'est--dire n
Hroopolis
dans le
pays
de
Ramss,
d'aprs
la version
grecque, et,
d'aprs
la version
copte,

Pithom,
dans le
pays
de Ramss. Les Hbreux
partirent
de
Ramss,
ville et
rgion
assez
rapproche
de
Pithom,
comme
on vient de le
voir,
et situe
peut-tre
l'un des bouts du
canal dont Pithom
occupait
l'autre bout*. Leur deuxime
station est
Succoth,
c'est--dire a
Pithom;
leur troisime

tham,
dans le
dsert,
c'est--dire au
pays d'Atouma,
et
leur
quatrime,
la suite d'un retour en
arrire,
devant
Pi-Hahiroth,
entre
Migdol
et la
mer,
en face de Baal-Ts-
phon,
c'est--dire
prs
du
quartier
ou
faubourg
de Pithom
nomm
Pi-Kalieret,
dans le
voisinage
d'un sanctuaire arabe
(Baal-Tsplion)
et d'une citadelle
gyptienne, Migdol,
nom
donn souvent aux forteresses
pharaoniques
de l'isthme.
Au
point
de vue de
l'histoire,

le fondateur de Pithom
est Ramss
II, conformment au rcit
biblique, d'aprs
lequel
les Hbreux btirent Ramss en mme
temps que
Pithom,
et
par consquent
Ramss II est le Pharaon de
l'oppression,
ce
qui
maintient l'Exode sous
Mnptah
Ier.
Aprs
Ramss
II,
les Bubastites de la XXII
dynastie,
notamment Sheshonk 1er et Osorhon
II,
embellirent ou for-
tifirent
Pthom,
ainsi
que
le
premier
Pharaon de la dernire
dynastie
nationale,
Nectanbo hr. Il
est
remarquer que
ce sont les mmes noms
royaux qu'on
retrouve vers l'autre
extrmit du
canal, dans les ruines de Bubaste. l'tolme II
fit
pour
le huitime nome
presque
autant
que
Ramss Il
1.
Cense, xlvi, 28. et
xLVn,
6 et 11.
2.
Lepsius, Chronologie
der
gypter. p.
355.
298 LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITHOM
lui-mme;
il
y
vint
plusieurs
fois,
il
y
rtablit le canal de la
mer
Rouge,
il
y
fonda la ville d'Arsino
pour
favoriser le
commerce avec les
rgions
les
plus
lointaines de
l'thiopie
et de l'Arabie,
il
y
institua le culte de sa sur Arsino
(considre
sans doute comme une divinit
gyptienne lgi-
timant les droits des Ptolmes la
couronne),
et il
y
acheva le
temple
de Pi-Kaheret. Moins soucieux du
culte,
les Romains ne
songrent clu':v
fortifier Pithom et en firent
un
camp,
Ero
castra,
pour
l'installation
duquel
ils dtrui-
sirent le
temple
de Toum et ensablrent les
greniers
des
Pharaons.
IV
Tel est le rsultant des recherches de M. Naville. Plein de
faits
groups
avec une clart
parfaite,
et discuts avec une
haute
comptence,
le livre The
Store-City qf Pithom
and
the Roccle
of
lite Exodus atteint
compltement
son
but,
puisqu'il
dtermine,
avec autant de
prcision que
faire se
peut,
et le dbut de l'itinraire et
l'emplacement
de la
ville..
Mais ces deux
points
ne sont
pas
les seuls
que l'ouvrage
de M. Naville
signale
l'attention. On a vu
qu'il
touche
aussi d'une manire
plus
ou moins
directe,
suivant les
hasards des fouilles et des trouvailles,
diffrentes
questions
sur
lesquelles
il fournit
presque toujours
de
prcieux
ren-
seignements.
Il serait diffieile autant
que
dlicat de revenir
ici sur l'tude serre
que
M. Naville a fait de toutes ces
questions:
toutefois deux
sujets,
en
quelque
sorte centraux,
auxquels
ramnent les dductions et les documents du
livre,
ont
trop d'importance pour qu'on
ne les examine
pas
de
nouveau iL la lumire des rcentes dcouvertes. Il
s'agit,
en
effet,
du
synchronisme gyptien
de l'Exode et du
per-
cement ancien de l'isthme.
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE 299
v
Relativement
l'poque
de l'Exode, deux
opinions
sont
en
prsence,
la
plus
ancienne
rapportant
le fait au
rgne
de
Mnptah
Iir,
et la
plus
rcente des
rgnes postrieurs.
La
premire
thorie
invoque
la construction de Pithom et
de Ramss sous un Pharaon
qui
ne
peut
tre
qu'un Ramss,
le trs
long rgne
de ce souverain
qui
ne
peut
tre
que
Ramss
Il,
pre
du Pharaon de
l'Exode,
puisque
c'est le
seul Ramesside
ayant rgn
trs
longtemps;
enfin le
tmoignage
de
Manthon, qui place
l'Exode sous le fils de
Ramss II. M.
Cliabas,
la
vrit,
n'a
pas
tenu
compte
du
rcit de
Mxnthon', accept par
MM.
Lepsius
et de
Roug,
mais il a
signal
d'autre
part quelques
textes
gyptiens,
d'aprs lesquels
certains
trangers,
nomms
Aperi-ou,
tra-
vaillaient aux constructions de Ramss II.
La seconde
thorie,
qui
a obtenu assez de
vogue pour
pntrer jusque
dans les
ouvrages anglais
de
vulgarisation',
s'appuie
sur ce fait
que
l'afiaiblissement de
l'Egypte
s'accen-
tua surtout vers la fin de la XIXe
dynastie, poque
laquelle
eut lieu une invasion
syrienne.
La dcouverte de Pithom donne un
poids
nouveau la
premire
thorie,
en faveur de
laquelle
il ne semble
pas,
d'ailleurs,
qu'on
ait
puis
tous les
arguments
il.fournir:
ces deux considrations rendent
possible
de revenir sur le
sujet.
Ramss II fut le
grand
Pharaon de
l'gypte,
mais on sait
ce
que
cotent les
rgnes glorieux,
et
Mnptah pourrait
bien avoir
reu
de son
prdcesseur
une arme
dj
aHai-
blie et un trsor
dj
amoindri.
1. Chabas, Recherches sur la XIXe
dynastie, p.
111-113 et
1588;
cf.
Robiou,
Le
Systme chronoloyique
dcM.
Lieblein, p.
20-22.
2.
lVatkins,
Popular
History of Egypt, p.
269-270.
300 LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITHOM
En eflet,
l'invasion de
Libyens
et d'insulaires
qui
assaillit
l'gypte
l'an V de
Mnptah
Ier
dsorganisa
certainement
le
pays jusqu'au
sud du
Delta,
o les Barbares avaient
atteint
Prosopis.
La
grande inscription hiroglyphique qui
raconte leur dfaite montre et dit
que l'Egypte
fut
prou-
ve alors comme au
temps
des Pasteurs2
L'abattement s'tait fait dans les terres arroses
par
le
Nil;
elles voulaient se soumettre l'ennemi
qui
avait viole
toutes les frontires du
pays,
les armes la main.

(Mais
le roi.
prit
des
mesures) pour protger
Hlio-
polis,
la ville de
Toum,
pour
dfendre
Memphis,
la forte-
resse de
Tonon,
et
pour
remettre en tat ce
qui
tait
dsorganis.

(Il tablit
dcspostcs)
devant
Pa-Baris,
aux environs
du canal
Shakana,
au nord de
l'tang
d'IIorus
(d'aprs
M.
Brugsch',
le canal
Miti,
du nome
Hliopolite),

(sur
un
terrain)
non cultiv
qu'on
avait laiss en
pturages
cause des Barbares. Cet endroit tait infest
ds le
temps
des anctres.
Vous tremblez comme des
oies,
dit le roi a ses offi-
ciers,
et vous ne savez
pas
ce
qu'il
est bon de
faire;
on ne
rpond pa.s

(:L l'ennemi,
et
l'Egypte)
dsole est abandonne aux
incursions de toutes les
nations;
les Barbares dvastent ses
frontires
des rvolts la violent
chaque jour;
tout le
monde
pille.

Les ennemis dvastent nos havres


mmes;
ils
pntrent
dans les
campagnes
de
l'gypte;
le Nil les arrtera-t-il?
Ils demeurent des
jours
et des
mois;
ils s'tablissent
1)
(dans
le
pays).
Il est arriv
qu'ils
sont
parvenus jusqu'aux
montngnes
du
pays
d'Outi,
qu'ils
ont
ravag
le
pays
de
1. Cf.
Maspero,
gyptische Sprache,
1883, p.
65.
2. Chabas,
Recherches sur la XIXe
dynastie,, p.
84-89.
3. Histoire
d'gypte,
2' dition,
p.
141.
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE 301
To-ahou
(il s'agit
des
oasis)
en exacte
analogie (de
ce
qui
s'est
pass)
ds les rois
appartenant
d'autres
temps,
aux
poques
inconnues.
On n'avait
pas
vu cela au
temps
des rois de la Basse
gypte, lorsque
le
pays d'gypte
leur
appartenait
et
que
le flau se tenait
debout,

l'poque
des rnis de la Haute
Egypte.
On n'avait
pas
pu
les
repousser
alors. Cet tat de choses dura
(jusqu'
ce
que
les dieux fussent
touchs)
de l'amour de leur fils et
qu'ils
voulussent
que l'gypte
ft
gouverne par
son sei-
gneur, afin
de restaurcr les
templcs
de
l'gypte
selon les
pre.scriptions
de la valeur divine
pour
la suite des an-
nes'.
Cette dernire
phrase,
dont on n'a
peut-tre pas signale
l'importance,
rattache indirectement l'invasion des
Libyens
la sortie
d'gypte,
telle
qu'elle
est raconte dans la ver-
sion
indigne qui
fut connue d'Hcate d'Abdre1,
recueillie
par
Manthon,
et imite
plus
tard,
d'une manire fautive
ou
burlesque, par
Chrmon
et
Lysimaque.
Le fils de Ilvmss
II, Amnophis (c'est--dire
Mn-
ptah
Ier, appel
dans les listes
Amnophis, Amnoptah,
Amnphthis, etc.),
voulut voir les dieux comme l'avait fait
un de ses
prdcesseurs,
Horus,
et
consulta,
ce
sujet,
un
sage
nomm
Amnophis,
fils de
Paapios.
Le
sage
conseilla
au roi de
purifier
d'abord
le
pays
en chassant tous les
lpreux
et tous les
impurs,
de sorte
que
le roi les
envoya
aux
carrires,
mais il se trouvait
parmi
eux des
prtres,
et le
fils de
Paapios comprit que
les dieux s'irriteraient de cette
violence faite a des
prtres
il devina en outre
qu'un
secours
viendrait aux
Impurs, qui
domineraient
l'gypte pendant
treize ans. Ce secours fut une nouvelle
invasion des Pasteurs,
1. Traduction de M. Clixbas.
2.
Fragm.
Hist.
grc.,
clit.
Didot,
t. II.
p. 391-2;
cf.
Diodore,
XXXIV,
1.
302 LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITFiOrt
qui
s'tablirent Avaris avec les
Impurs,
sous la conduite du
prtre hliopolitain Osarsiph,
ou Mose.
Amnophis quitta
le
pays
avec les animaux sacrs
(qui pouvaient
en effet
voyager'),
mit en sret son fils
Sthon,
g
de
cinq
ans
(Sti II),
et se
rfugia
en
I;thiopic;
il revint au bout de
treize ans et chassa les
Impurs,
ainsi
que
les
Pasteurs,
avec
l'aide de son fils'.
Telle est la version
gyptienne
de l'Exode. Elle
ajoute
aux
dtails fournis
par
la Bible la mention d'un retour etcnsif
des
Pasteurs,
ce
clui
ne doit
pas surprendre puisque
l'gypte
fut envahie sous
Mc:nptali
1er
par
les
peuples
de
la
Mditerrane,
elle a
pu
l'tre aussi
par
ceux de la
Syrie,
qui,
sous Ramss
II lui-mme, gardaient,
sans aucun
doute,
un
pied
en
Egypte.
En
effet,
la stle de l'an
400,
trouve
Tanis,
est date
rtrospectivement
du
rgne
de l'un des
rois
pasteurs,
et ddie a
Set,
le dieu des
Pasteurs,
u nou-
velle
preuve, d'aprs
M.
Mariette, que,
sous Ramss II,
la
Basse
Kgypte
nourrissait un fond de
populations trangres
auxquelles
la civilisation
gyptienne
n'avait
pas
enlev leur
complte
autonomie. N'oublions
pas, ajoute
le mme
savant,
que, parmi
ces
populations,
vivaient,
confondus avec les
descendants des
Hyesos,
ces moines Isralites
que, quelques
annes
plus
tard,
Mose devait entrainer sa
suite,
et
qui,
eux
aussi,
avaient conserv sans doute une
partie
de leurs
institutions nationales3.
La visite aux dieux
entreprise par
le roi est une sorte
d'inspection
des
temples,
comme celle
clue
fit
l'thiopien
Pianklii'.
Lorsque
Ramss III rtablit l'ordre en
gypte,
il lit aussi
inspecter
et
purifier
les
temple*.
Le roi
Horus,
qui
aurait fait une visite aux dieux avant
Mnptah
Ier,
est
1. Cf.
Naville,
The
Storc-Cily, etc., p. 18
et 19.
2.
J osphe,
Contre
Apion,
1,
26-27.
3.
Catalogue
du Muse de
Boulaq, 3e dit., p.
273-280.
4. Stle de
Piunkhi,
1. 97 et
103
cf. Stle du
Songe,
1. 15 et 16.
5.
Papyrus
Harris n'
l,
pl.
25, 1.
8 et 10.
L'EXODE, LE CANAL DE LA MER ROUGE 303
l'Horemheb de la XVIIIe
dynastie, qui
succda aux rois
hrtiques
et
qui
il tait
naturel,
par consquent, que
le
dsir vint de
purifier
le
pays;
il restaure le;s
tenxples
des
gouffres
d'Ateh
To-Kens, c'est--dire du Delta la Nubie'.
Manthon ne nous dit
pas pourquoi Mnptah
Ier eut le
mme
dsir,
mais la
grande inscription
de Karnak nous
l'apprend
ce fut l'occasion de sa victoire sur les envahis-
seurs libyens.
On
peut jusqu'ici
admettre sans difficult le rcit de
Manthon
toutefois, l'intervention
d'Amnophis,
fils de
Paapios,
ne
supporte pas
l'examen. Ce
personnage
fabuleux,
cit sur les monuments
gyptiens depuis l'poque
d'Am-
nophis
III, avait Thbes le mme rle de savant
lgendaire
qu'Imhotep,
fils de
Ptah,

Memphis,
avec cette diffrence
qu'Imhotep,
le Ddale
gyptien,
tait un dieu.
Si l'on
passe
sur ce
dtail,
d'ailleurs
profondment
gyp-
tien,
le reste de l'histoire
reprend
sa
vraisemblance et se
rduit ceci une
perscution
des Smites rests en
Egypte,
un retour offensif des Smites de
Syrie
faisant reculer le
vieux
roi,
peu belliqueux
de son
naturel',
et
l'expulsion
finale
des
Impurs, parmi lesquels
se trouvait Mose.
Quoi
qu'en
dise
J osphe,
le
tmoignage
de Manthon n'est
pas
en con-
tradiction ici avec celui de la
Bible,
tel
que
l'ont
compris
la
plupart
des
gyptologues.
Les monuments
gyptiens,
il
est
vrai,
ne mentionnent
pas
la dfaite de
Mnptah,
mais
on sait
qu'ils
ne mentionnent
que
les victoires. Il existe
d'ailleurs un
moyen
de savoir si
Mnptah
a t heureux
jusqu'au
bout en
dblayant l'hypoge
du
Pharaon,
acces-
sible
aujourd'hui jusqu'
sa
deuxime salle
seulement,
on
verrait si son
plan
et sa dcoration
indiquent,
comme c'est
le cas
pour
les autres
tombes,
une fin de
rbne
trouble ou
1,
Zeitschrift fr gyptische Sprache, 1879,
p.
169.
2. Cf.
Diodore, l, 59,
et
Chabas,
Recherches sur la XIX.
dynastie,
p.
87.
304 LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITHOM
tranquille.
On
peut dj remarquer,
en
attendant,
et
que
la deuxime salle du monument a t
sculpte
avec
ngli-
gence,
et
que
la
grande
chambre annexe cette salle est
reste
presque
entirement nue.
Malgr
le silence des
monuments,
les malheurs du Pha-
raon de l'Exode ont trouv
place jusque
dans les rcits des
historiens
grecs,
et l'on reconnait certaines concordances
avec ce
que
disent Manthon et la
Bible,
dans une
lgende
raconte
par
Hrodote et Diodore au
sujet
du fils de Ssos-
tris1. Irrit contre le Nil
qui ravageait
le
pays,
le Pharaon lui
lana
des flches,
et fut
frapp d'aveuglement
en
punition
de son
impit.
La ccit du
roi,
qui
dura
plus
de dix
ans,
d'a,prs
Hrodote,
rappelle
assez bien
son exil de treize ans
dans
Manthon,
et les
dgts
causs
par
le Nil dbord ne
sont
pas
sans
analogie
avec les
plaies d'Egypte,
eaux
rouges,
sauterelles, rats,
grenouilles,
mort des bestiaux et des
pre-
miers-ns. On sait
qu'aux poques
de troubles la canalisation
du Nil n'tant
plus
surveille ni
maintenue,
la
rpartition
des eaux se fait
mal,
de sorte
qu'il
s'ensuit d'ordinaire toute
une srie de calamits.
L'hymne
au Nil des
Papyrus
Sallier II et Anastasi VII,
dats du fils de
Mnptah
Ier,
Sti II,
donne
quelques
d-
tails sur les flaux
d'Egypte, qui
taient au nombre de
sept,
d'aprs
un autre
papyrus'

S'il
y
a un flau venu du
ciel,
les dieux
(tombent)
sur
la
face,
les hommes
prissent,
la terre tout entire se fend
pour
les
bestiaux,
les
grandis
et les
petits
sont sur le lit
funbre
;
Et:

Quand on demande l'eau annuelle,


on voit les
gens
de
la Thbade et du
Nord,
on voit tout
porteur
d'outils,
pas
un ne
rejoignant
l'autre;
plus
d'habits
pour
habiller, plus
1.
Hrodote, II, 111,
et Diodore,
1,
59.
2.
Chabas,
Le Calendrier Sallier, p. 79.
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE 305
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV. 20
ne se
parent
les filles de la
noblesse;
plus
de dieux dans la
nuit.
Les calamits de ce
genre qui
eurent lieu sous Mn-
ptah
Ier durent tre terribles,
puisqu'elles
ont laiss un cho
retentissant dans la mmoire des
gyptiens
aussi bien
que
dans celle des Hbreux. Un
exemple
semblable d'une tradi-
tion commune aux deux
peuples
se retrouve dans Hrodote'
et dans la Bible' au
sujet
de l'invasion de
Sennachrib,
ra-
conte de mme des dieux etes
pour
le
fond,
mais avec des
dtails diffrents.
Ainsi
l'antiquit
tout entire avait conserv ou recueilli
le
souvenir,
confus et
profond,
des
grandis
dsastres surve-
nus sous le
rgne
du fils de Ramss II. Ce sont l des vne-
ments
qui
ont
accompagn
et facilit l'Exode. Les fouilles
de Pithom confirment cette conclusion d'une manire inat-
tendue,
en
montrant,
selon M.
Naville,
que
la ville de
Pithom a t construite
par
Ramss II et non
par
un autre
roi la Bible
plaant
l'Exode sous le
rgne
qui
suivit celui
du fondateur de
Pithom,
on se trouve encore ramen au
temps
de
Mnptali
Ier.
M. Naville
pense que
Pithom date de Ramss
II,
non
seulement
parce qu'il
n'a trouv dans ses fouilles aucun
monument
qui
lui
paraisse
antrieur ce
Pharaon,
mais
encore
parce que,

Tell-el-Maskhoutah,
le naos et les co-
losses du
temple
sont de Ramss
II,
qui
aurait ainsi lev
le
temple
lui seul les colosses
correspondent,
en
effet,
au
commencement,
et le
naos,
la fin de l'difice. Prsente
ainsi,
l'opinion
de M. Naville est un
peu
exclusive.
Le huitime nome de la Basse
gypte, qui
avait Pithom
pour capitale,
n'tait
pas
de cration rcente, et il semble
bien mentionn sur un monument de l'Ancien
Empire'.
En
tout
cas,
il tait antrieur Ramss
II,
car il
figure
au
temple
1.
Hrodote, II,
141.
2.
Exchiel, ch. xxxvn Rois,liv. II, xix Chroniques,
liv.
II, XXXII.
3.
Lepsius,
Denkmler, II,
p. 3.
306
LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITHOM
de Sti Ier
Abydos
dans
une salle construite et dcore
sous ce dernier roi. M.
Maspero, qui
a
publi
dans la Revue
archologique
un des deux
sphinx
dcouverts en 1876,
doute
qu'il
soit de Ramss II
malgr
les cartouches
qu'il porte,
et
se montre
dispos

y
voir un monument de la XIIe
dynastie
le
sphinx aurait
pu
alors tre amen d'ailleurs,
mais il aurait
pu
aussi tre
usurp
sur
place,
et
emprunt
un vieux sanc-
tuaire local.
Du
reste,
la
pierre sculpte
de trois
cts, que
M. Naville
croit de la XXe
dynastie, porte
deux cartouches mutils,
dont
les
parties
visibles
correspondent
aux cartouches de
Sti Ier et ne
correspondent qu'
ceux-l. Si la
sculpture
tait
mauvaise,
il ne faudrait
pas rejeter pour
cela l'assimilation,
car on connait de mauvaises
sculptures
du
temps
de Sti
Ier,
mme
au
temple d'Abydos'.
De
plus,
le roi
reprsent
sur
cette
pierre
est deux fois
accompagn par
un
personnage
allant
de
pair
avec lui,
en
qualit d'gal
ou d'associ.
Or,
Ramss II fut associ
ds l'enfance Sti Ier,
son
pre,
dont
les travaux de fortification et de canalisation de l'isthme sont
bien connus. Il est donc vraisemblable
que
la construction
ou la reconstruction
de Pithom fut commence sous le
double
rgne
de Sti Ier et de Ramss II, ce
qui
modifie un
peu
la
proposition
de M. Naville
discute ici.
Toutefois,
la
conclusion de ce savant sur la date de l'Exode ne saurait
tre branle
par
l. Que
Ramss ait commenc seul ou non
a btir ou rebtir la ville,
il n'en reste
pas
moins vrai
que
les
premiers gr-ands
travaux connus
y
sont de
lui,
confor-
mment
au texte
biblique.
Il est mme certain
que
ces tra-
vaux,
continus un moment sous les Bubastites,
n'avaient
pas
t
repris
avec activit
par
les Ramessides
qui
succdrent
a Ramss II, puisqu'aucun
de leurs cartouches ne se trouve
dans les ruines et
que
le
temple
demeura inachev. Ramss II,
construisant Pithom, correspond
bien au
puissant
roi de
1. Mariette, Abydos,
t. I, p. 24,
cour A.
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE 307
l'oppression,
tandis
que Mnptah Ier,
ngligeant Pithom,
rappelle
bien le Pharaon malheureux de la fuite.
Si l'on
ajoute
ces faits ceux
qui
viennent d'tre tudis
ou
cits,
on reconnaitra
qu'il
existe,
en faveur de l'ancienne
thorie sur
l'Exode,
tout un faisceau de concordances dont
il faut tenir
compte.
On
s'apercevra,
de
plus, que l'impres-
sion laisse
par
le
rgne
de
Mnptah
n'est
pas
entirement
favorable au
systme qui
se fonde sur elle
pour rajeuni
l'Exode,
car on
peut
la rsumer maintenant dans la
question
que
voici
l'gypte
rduite un tat d' abattement
que
signalent
les
inscriptions
o avait-elle conserv
trop
de co-
hsion et de force
nanmoins,
sous un vieillard faible et
inactif,
pour
rendre
possible
(1la fuite d'une bande d'es-
claves' cantonns la frontire? En admettant
que
les
deux
systmes
rivaux aient
pu
se faire
quilibre, l'quilibre
sera vraisemblablement
drang par
les constatations de
M. Naville.
VI
Il reste rechercher l'ide
que
l'on doit se
former,
d'aprs
les rcentes
dcouvertes,
sur l'isthme et son canal .dans
l'antiquit.
A la faveur de
l'inscription
latine
qui place
un Klusma
prs d'Hroopolis,
tandis
que
les auteurs anciens
parlent
d'un
Klusma situ sur le
golfe,
M. Naville ramne
jusqu'
H-
roopolis
la
pointe
du
golfe
avec ses villes
riveraines,
Klus-
ma et Arsino. Il rduit ainsi la
longueur
du canal au
par-
cours de
l'Ouadi-Toumilat,
mais cette conclusion ne saurait
tre
accepte que
dans une mesure trs restreinte.
Assurment c'est la mer
Rouge qui
a form les lacs Amers
en se
retirant,
et le fait
peut
tre d'une
poque
relativement
rcente,
comme l'a
pens Linant-Bey
on
peut mme,
dans
le silence des
textes,
le croire
postrieur
Ramss
n,
mais
1. Cf.
Maspero.
Histoire ancienne de
l'Orient,
1"
dition,
p. 253-259.
308 LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITHOM
ds
qu'on
se trouve en
prsence
des
premiers
documents
crits relatifs au canal,
c'est--dire des Histoires d'Hro-
dote,
le doute n'est
plus possible.
M. Naville
s'appuie pourtant
sur le texte mme d'Hro-
dote', qu'il juge
fautif et
qu'il corrige d'aprs
Larcher,
dont
la traduction est ainsi
conue
le canal a de
longueur
quatre journes
de
navigation,
et assez de
largeur pour que
deux trirmes
puissent y voguer
de front. L'eau dont il est
rempli
vient du Nil, et
y
entre un
peu
au-dessus de Bu-
bastis. Le canal aboutit
la mer
F.ryture, prs
de
Patoumos,
ville de l'Arabie.

Les ditions ordinaires
coupent
le texte d'une manire
bien diffrente,
et font dire Hrodote
que
le canal aboutit
la mer
Rouge aprs
s'tre embranch
prs
de Patoumos
(traduction
de
Lepsius)
ou
aprs
s'tre
dirig
vers Patoumos
(traduction de Guiget),
suivant le sens
qu'on
donne la
pr-
position
Dans le
premier
cas,
il
y
aurait eu au com-
mencement du canal une ville arabe de Patoumos
qui
serait
identique
a Thum de l'itinraire d'Antonin,
comme l'a
pens
M.
Lepsius,
et
qui
serait distincte de
Pithom
dans le se-
cond cas,
la ville de
Patoumos,
situe sur le
parcours
et
non au commencement du
canal,
serait la mme ville
que
Pithom.
Mais,.
qu'on puisse
l'entendre ou non des deux
manires,
le texte d'Hrodote est correct,
et lu modification
adopte
par
M. Naville devient
impossible
maintenir
quand
on
considre la suite du
chapitre
On
commena
le creuser
dans cette
partie
de la
plaine d'gypte qui
est du ct de
l'Arabie. La
montagne qui
s'tend vers
Memphis,
et dans
laquelle
sont les carrires,
est au-dessus de cette
plaine,
et
lui est
contigu.
Le canal commence donc au
pied
de la mon-
tagne
il va d'abord,
pendant
un
long espace,
d'Occident en
1.
Ilrod.ote, II,
158.
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE 309
Orient,
il
passe
ensuite
par
les
gorges
de cette
montagne
et se
porte
au Midi dans le
golfe
d'Ara-
bie'
n,
mot mot
partir
dc la
montagne
du ct du
Midi et du
Notos,
vers le
golfe Arabique,
La
signification
du
passage
et l'intention de l'auteur sont
visibles Hrodote dcrit les deux directions du
canal,
l'une
de l'ouest l'est dans le sens de
l'Ouadi-Tuumilat,
l'autre
de l'est au
sud,
dans le sens des lacs Amcrs.
La montagne
dont il
parle
est le versant mridional de la chane
qui longe
l'Ouadi,
et la
gorge
de cette
montagne correspond
a l'ouver-
ture
septentrionale
du bassin
qui
contient les lacs Amers.
La
topographie
de l'historien ne s'accorde en aucune
faon
avec la carte de M.
Naville, qui place
l'ancien
rivage
de la
mer
Rouge
entre Pi-Keheret et le lac
Timsah, ne laissant
ainsi aucun
moyen
de tracer le coude dcrit
par
le canal
de l'est au
sud,
ni de
comprendre,
en
outre,
comment les
vingt
lieues de l'Ouadi-Toumilat auraient
exig quatre jours
de
voyage, quand
la
journe
de
navigation,
en
Egypte,
tait
de treize
quatorze
lieues.
On
remarquera que
la
description
d'Hrodote est confirme
de
plusieurs
manires,
et notamment
par
les traces du ca-
nal creus ou recreus
par
les
Perses, depuis
les lacs Amers
jusqu'aux
environs de Suez. Entre ces deux
points,
la Com-
mission
d'gypte
a dcouvert des ruines et des
inscriptions
du
temps
de
Darius,
surtout dans le
voisinage
de
Chalouf,
prs
de l'ancien
canal,
appel aujourd'hui
canal des
Pharaons,
qui
fut retrouv
par
le
gnral Bonaparte.
Les ruines de
Tell-Kolzoum,

quelques
minutes de
Suez,
conservent encore le
nom,
et sans doute
marquent
encore
l'emplacement
de
Klusma,
le vieux
port
du
golfe.
Enfin,
les
passages
o Pline et Strabon
parlent
du canal
le montrent
clairement, malgr
des inexactitudes de
dtail,
1.
Traduction de
Larcher.
310 LES FOUILLES DE M. NAVILLE
A PITHOM
ou franchissant les lacs Amers
(Strabon),
ou aboutissant aux
lacs Amers en
partant
de la mer
Rouge (Pline).
Il traverse
les lacs Amers,
dit
Strabon', qui reprsente
ces lacs comme dessals
par
le
canal,
soit
qu'il prenne quelque partie pour
le
tout,
soit
qu'il
con-
fonde les lacs avec le canallui-mme, qui
tait
large'
et
pois-
sonneux'.
Pline, qui,
selon
sa
coutume,
a
compil
ici sans rflchir,
supprime
la
partie
du canal
comprise
entre Bubastis
et
Pithom,
et
croit,
ou
plutt
dit,
que
le canal
de
Ssostris,
de
Darius et de Ptolme,
partait
de la
mer
Rouge,
et s'arrtait
aux lacs Amers. Daneon
portus, ex quo navigabilem
alveum
perducere
in
Nilum,
qua parte
ad Delta dictum decurrit,
primas
omnium Scsostnis
gypti
rex
cogitavit,
moc
Darius
Persarum,
clcindc Ptolerneus
sequens,
qui
et duxit
iossam, zcsque
ad Fontes amaros. Ultra
deterruit inon-
dationis metus'.
Les lacs Amers de Pline et de Strabon ne
peuvent
se
placer
ailleurs
qu'entre
le canal de Darius et le Patoumos
d'Hrodote,
c'est--dire
dans le site actuel des lacs du
mme nom. On ne saurait
donc accordeur M. Naville
qu'il
n'a
pas
exist de canal entrc le lac Timsah et la mer
Rouge.
Par
consquent,
les textes,
en
apparence
contradictoires,
qui
groupent
Klusma, Hroopolis,
et Arsino au
bord de la mer
Rouge,
demandent tre
expliques,
si
possible.
Une
premire
solution est
suggre
au
sujet
de Klusma
par
l'norme diffrence
qui
existe entre les distances de
Hro
Klusma,
signales
dans l'Itinraire d'Antonin et sur
la
pierre
de Pithom. La
pierre indique
neuf milles de Hro
Klusma,
tandis
que
l'Itinraire dit
que
Hcro tait
vingt-
quatre
milles d'une
ville de Thoum,
et dix-huit milles de
1. Strabon,
liv. XVII.
2. Id.,
et Hrodote, II, 158.
3. lien, Anim., XII,
29.
4. Pline, VI,
29.
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE 311
Serapiu qui
tait
cinquante
milles de Klusma. Le mot
Klusma,
qui signifie port, pouvait dsigner
bien des localits
diffrentes,
comme les mots
Migdol
ou
forteresse,
Serapiu,
Srapum,
etc.;
il
y
avait donc deux Klusma, dans l'isthme,
l'un sur la mer
Rouge,
l'autre sur le lac
Timsah,
qui
est un
vritable
port
intrieur,
suivant
l'expression
de M. de
Lesseps.
La solution
qui
convient
pour
Klusma ne convient
pas
pour
Arsino,
parce qu'aucun
texte ne motiverait un d-
doublement de cette ville,
dont le site reste douteux.
Quant

Hroopolis,
la ville des
magasins, qui
tait situe Tell-
el-Maskhoutah
et
qui
avait nanmoins donn son nom au
golfe,
l'absence de documents formels ne
permet gure
non
plus
de la ddoubler. Or,
si l'on n'admet
pas
deux Hron-
polis,
il
n'y
a
plus qu'une explication possible
c'est
que
les
anciens, qui appelaient
mer toute
grande
tendue
d'eau,
ont
regard
les lacs Amers et leur canal tantt comme faisant
partie
et tantt comme ne faisant
pas partie
de la mer
Rouge.
On ne
peut
mme
comprendre
autrement le
passage
o Aristote dit
que
Ssostris,
le
premier, essaya
de canaliser
la mer
Rouge,
(Mto-
rolog.,
I, 14).
Les lacs Amers taient une sorte de mer int-
rieure
peine spare
de
l'autre,
si bien
qu'on pouvait
les
runir toutes deux sous un mme
nom,
quand
le
sujet
n'exigeait pas
une
prcision
d'ailleurs
peu
conforme aux
habitudes de
l'antiquit.
On voit
que
Strabon,
par exemple,
dcrit les choses
grosso
modo, quand
il dit
qu'Arsino a
dans son
voisinage,
la
pointe
du
golfe, Hroopolis,
Clo-
patris (ville qu'il
vient
pourtant
d'identifier avec
Arsino),
et des
ports,
des
villages,
des canaux et des lacs
(liv. XVII).
Ces dtails
conviennent mieux aux environs de Pithom
qu'
ceux de Suez.
En dfinitive,
les fouilles de Pithom ne modifient
pas
les
indications fournies
par
les anciens sur le canal
qu'a
connu
Hrodote,
et
qu'ont
creus ou
dblay
tour tour les
gyp-
312 LES FOUILLES DE M. NA VILLE A PITHOM
tiens avec Nchao, les Perses avec
Darius,
et les Grecs avec
Philadelphe; par consquent, l'isthme,
le
canal,
les lacs et
la mer
Rouge
diffraient
peu
de ce
qu'ils
sont
aujour-
d'hui.
Le canal
partait
des environs de
Bubastis,
suivait la valle
ouverte devant lui, aboutissait
Pithom,
Patoumos ou H-
roopolis,
traversait les lacs et finissait
Klusma,
absolu-
ment comme le canal d'eau douce
qui
va de
Zagazig

Ismailial,
d'une
part,
et,
d'autre
part,
comme le canal ma-
ritime
qui
va d'Ismailiah Suez.
Hroopolis,
avec son
port,
correspond
Ismailiah sur le lac Timsah. Le Klusma des
Grecs
correspond

Suez,
et il n'est
pas jusqu'au
canal d'eau
douce
partant
du
Caire,
qui
n'ait son
prototype
dans le
canal de
Trajan
creus entre
Babylone
et
Hroopolis'.
La
configuration
du sol a
indiqu
d'elle-mme le trac
des canaux comme
l'emplacement
des
villes,
et
puisque
ces
canaux,
comme ces
villes,
gardent

peu
de chose
prs
leur
ancien
site,
c'est
que
la
configuration
du sol n'a
gure
change.
Ces conclusions ne sont valables
qu'
dater de Darius.
Nous ne savons
pas,
en
effet,

quelle poque
le Nil a t
mis en communication avec la
mer,
et les fouilles de Tell-
el-Maskhoutah nous laissent
ignorer
si, contrairement
l'opinion
de
Letronne,
mais conformment au dire des an-
ciens,
Ramss II avait
song
au canal de la mer
Rouge.
La dcouverte de Pithom ne nous
apporte
ici
qu'une sug-
gestion,
mais une
suggestion qui
a son
importance.
C'est
que
le canal arrosant
l'Ouadi-Toumilat,
ou
Gessen, allait,
.sous Ramss
II, jusqu'
Pithom,
qui
n'aurait
pu
subsister
sans
eau;
que
le
canal,
arriv
Pithom,
touchait
presque
au
lac
Timsah, qui
lui offrait un dbouch
naturel;
que
le lac
Timsah tait facile mettre en communication avec la mer
Rouge,
si mme il n'en faisait
pas partie
alors,
et
qu'ainsi
le
1, Ptolme, IV, 5,
54.
L'EXODE,
LE CANAL DE LA MER ROUGE 313
problme
du
percement
de l'isthme devait tre
dj pos,
ou rsolu.
En
somme,
M. Naville aura retrouv la ville la
plus
im-
portante
de l'Exode,
fix les
premires
stations des
Hbreux,
apport
certains
renseignements
sur
l'poque
de leur
fuite,
comme sur l'tat de l'isthme la mme
date,
et mis au
jour,
par
suite des
constatations,
une foule de documents
go-
graphiques
ou
historiques
d'un haut intrt. Peu de travaux
auront
port plus
de fruits. De
quelque
manire
qu'on
en-
visage prsent l'ouvrage qui
les
rsume,
la dcouverte de
Pithom demeure
inattaquable,
et c'est seulement du cit
des conclusions secondaires
que
la
critique
fait ou fera
quel-
ques
rserv es
personne
en effet ne
saurait,
avec des ma-
triaux aussi contradictoires
parfois que
ceux
qui
se trouvent
ici en
prsence,
atteindre du
premier coup
toute la vrit.
Comme toutes les uvres de ce
genre,
le livre de M. Naville,
peut
donc avoir ses
parties
faibles ou
obscures,
mais cette
espce
de
pnombre
ne fait
que
mieux ressortir le
point
cen-
tral
qui projette,
sur une scne ou sur un
sujet
chers tant
de
peuples,
une des
plus
vives lumires
que l'archologie
ait
apporte
l'histoire.
Depuis l'impression
de cet
article,
il a
paru

Londres,
dans le
journal
The
Academy,
du 20
juin,
une notice de
M. Naville sur ses fouilles les
plus
rcentes,
celles de l'hiver
dernier.
Le rsultat le
plus important
de cette nouvelle
campagne,
a t ce
que je
considre comme la
solution,
dit M. Na-
ville,
d'une
question gographique,
le site du
pays
de
Goshen
u,
la rsidence habituelle des Hbreux en
gypte.
Le nom de
Goshen,
Gessen
ou
Gesem,
en
grec
Phacousa
(avec
l'article
gyptien),
se retrouve dans le mot Kes ou
Kesem
qui dsignait
une des villes et mme la
capitale
du
314 LES FOUILLES DE M. NAVILLE A PITHOM
nome
arabique
la version des
Septante appelle
le
pays
de
Goshen Gesem d'Arabie.
M. Naville a dcouvert les ruines de Kes au
village
de
Saft-el-Henneh,
dans le
voisinage
de la station d'Abou-
Hammed,
et non loin de
Zagazig.
Ce
village,
o se tient
chaque
semaine un des marchs les
plus importants
de
l'Ouadi-Toumilat,
a
pour place publique
un
Tell,
sorte de
butte de dcombres,
o se voient encore les traces d'un de
ces murs en
briques qui
entouraient les constructions reli-
gieuses
des Pharaons.
Il
y
a une
vingtaine
d'annes,
les
paysans
trouvrent l
un naos monolithe en
granit
noir,
qu'un pacha
fit briser
pour
voir s'il contenait de l'or. Les
fragments
furent dis-
perss
deux restrent sur
place,
et deux autres allrent au
Muse de
Boulaq.
L'examen de ceux-ci montra
que
le monument datait de
Nectanbo
II,
le dernier Pharaon
indigne, qui
l'avait ddi
au dieu du nome
arabique, Sopt-
Les autres
fragments,
recueillis
par
M.
Naville,
donnent le nom de la localit
le roi vint Kes
pour faire
des
offrandes
au vnrable
dieu
Sort accr
son
tr6ne,
et les
images
des dieux dc
Kcs,
avcc cette
chapclle,
ont
t faites
sous le
rgne
du
roi,
etc.
Le site contient d'autres monuments de Ramss
II,
de
Ncct.Lnbo
Ier,
et de
Ptolme-Philadelphe,
ainsi
qu'une
grande quantit
de
fragments
en
pierres
dures,
granit,
dioritc et
porphyre,
sans
parler
d'un certain nombre d'ins-
criptions qui
ont t
endommages depuis par
les habitants.
Le nom du
village
moderne, Saft-el-Henneh,
a retenu
celui du dieu ancien
Sopt.
On identifiait
gnralement
Goshen, Kes, Phacousa,
avec une localit situe au nord de
Tell-el-Kbir,
et
appele
Fakous M. Naville
promet
de
rfuter cette identification dans le mmoire
qu'il
va
publier
sur les monuments de Saft-el-Henneh.
LE
NOM GYPTIEN DE L'ICHNEUMON1
Les communications faites en murs 1885 la Socit
d'Archologie biblique contiennent,
entre autres mmoires
d'un
grand intrt,
une notice du Rv. A.
Lwy
sur la
belette et le
chat, d'aprs
le Dr
Placiek,
et cette notice
peut
donner lieu
quelques remarques
additionnelles.
Si la
belette,
chez les
Smites,
a
prcd
le chat comme
animal
domestique,
sous le nom de choled ou
cleulda,
et si
le chat l'a
remplace
sous le nom de shurra ou de
chathul,
nous retrouvons la mme
dsignation applique
en
Egypte
un animal
qui
ne
parait pas
la vrit avoir
supplant
le
chat,
mais
qui
du moins a rendu et rend encore
quelquefois
les mmes services cet animal est l'ichncumon ou rat de
Pharaon,
en
copte
en
gyptien
ou
aur,
mot
qui
n'a
pas
encore t
signal
dans les hiro-
glyphes.
Au tombeau de Ramss VI
(Champollion, Notices, t. II,
p. 512-513), le
nom de
aur
est donn un ichneumon
qui
est l une forme d'Horus em
ent mer-ti,
dieu ador
particulbrement

Ombos,
et cer-
tainement
aussi Hraclopolis,
centre du culte de l'ichncu-
1. Publi dans les
Proceedings of
the
Society of Biblical
Archo-
logy, 1885, p.
93-94. G. M.
316 LE NOM GYPTIEN DE L'ICHNEUMON
mon
(Strabon,
liv.
XVII).
On trouve le
personnage
ichneu-
monien, Khatri, associ avec un
personnage

tte de
rat, Affl,
(enkmler,
III, 224, h),
sans doute la
musaraigne
d'eau
(cf.
le mot
copte
la
musaraigne
tait consacre aussi Horus
(Maspero,
Guide au Muse de
Boulaq, p. 159).
Le culte de l'ichneumon
parait
fort ancien des la XII*
dy-
nastie,
Amnemhat III est
dit,
au
Labyrinthe,
l'ami du dieu
Khatru,
(Denkmler, II, 140).
La domes-
tication de
l'animal, qui
a certainement favoris son
apo-
those
(cf. Plutarque,
D'Isis et
d'Osiris, 74),
n'a donc
pas
t
prcde,
au moins
d'aprs
les textes
connus,
par
celle
du chat
qui
n'est nomm
qu' partir
de la XIIe
dynastie
(Champollion,
Notices,
t.
II,
p. 381),
tandis
que
l'ichneu-
mon semble
dj reprsent
dans
quelques
tableaux de l'An-
cien
Empire
(Denkmler, II,
pl. 12,
60, 77, etc., et
Mariette,
La Galoric de
l'gypte ancienne, 1878, p. 26).
Le chat
tait,
comme
l'ichneumon,
divinis sous le
Moyen Empire
(Lepsius,
Aelteste
Texte,
pl. 3,
1.
35, etc.;
et
Zeitschrift,
1885,
p. 9).
Il est clair
que
le
point
de
dpart
de ces divini-
sations doit tre
report
une
poque
encore antrieure.
On voit
que
l'observation du Rv. A.
Lwy
sur
l'emploi
d'un mme nom
pour dsigner
diffrents animaux se trouve
confirme
ici,
car il
n'y
a
pas
de doute
que
la racine du
nom
gyptien de
l'ichneumon ne soit la mme
que
celle du
nom
smitique
de la belette et du chat.
SUR UN
SYLLABIQUE'
1
M. Le
Page
Renouf lit ames ou amesi' le
syllabique qui
reprsente
le nom du dieu
que
les
gyptologues appellent
habituellement Kliem.
Cette
lecture,
si elle tait
juste,
ne donnerait
pas
un mau-
vais
sens;
ou tant le nom d'un
sceptre
attach un
fouet,
et le dieu
ayant
d'ordinaire un fouet
la
main,
ames-i
signifierait
alors le
fouetteur,
et c'est
peu prs
ainsi
yue
se le
reprsentait Suidas',
quand
il le
dpeignait
comme fouettant la lune. Mais la
lecture ames est-elle
acceptable?
Tout
d'abord,
il faut carter la
forme
que
M. W.
Budge"
a cru rencontrer sur une stle
publie
aux
Denkmler,
mais o il est clair
que
m-s
signifie
celui
qui
est en
elle,
c'est--dire dans le ciel.
La
difficult se trouve ailleurs elle
gt
tout entire dans
un
passage
du Livre des
Morts,
chap. xvii,
1. il et
12,
o
1. Publi dans les
Proceedings of
the
Society
of Biblical Archo-
logy, 1886, p.
192-201.
2.
Transactions,
t.
VIII, part 2, p. 204,
et
Zeitschrift, 1877, p.
118.
3.
Todtenbuch,
chap. cxux, passim.
4.
Lepaiua,
lteste
Texte, pi.
38.
5. S. r.
Priapos.
6.
Transactions, t.
VIII, part 3, p.
305 et 318.
318 SUR UN SYLLABIQUE
certains textes anciens
que
vient de runir M. Naville dans
son dition du Todtenbuch thbain ont et
au lieu de M. Le
Page
Renouf admet
que fi
est l
pour
et fonde sa lecture sur cette assimilation.
Pourtant,
les deux
signes
ne sont
pas
des variantes l'un
de l'autre. Ils ont t
quelquefois
confondus,
comme dans
un texte o le tombeau de Sti Ier
a
et le
sarcophage
du mme roi
leurs
offrandes
sont
auprs
de celui
qui
est en elle. Mais le
fait est
rare,
et on
remarquera que
les
papyrus qui
donnent
la variante n'ont
pas f i- pour
la
syllabe
m non
plus que
le
sarcophage de Mentuhotep
et un texte
qui
est
aux Denkmler3 ils
distinguent
les deux
signes Donc,
fi
n'est
pas
Les deux
signes
ont t confondus dans un seul
papyrus
pour
le nom du
dieu,
qui
est l
et
mais
que
faut-il conclure a
priori
de ce fait
isol,
sinon
que
le scribe du
papyrus
a t seul ici
prendre
un
hiroglyphe
pour
un autre? Pareille confusion avait lieu de
temps
en
temps
entre des
signes qui
se ressemblent on trouve
encore,
dans les belles
publications
de M.
Naville,
des cas de m-
prise
entre et
ou
Q',
ce
qui
ne veut certainement
pas
dire
que
ou
puissent
se lire
em
ou
seem.
1.
Naville,
Das
gyptische Todtenbuch,
t.
II, p-
41.
2.
Champollion,
Notices, t.
I, p. 792, 1.
26-29.
3. Sharpe
et Bonomi, The A labaster
Sarcophagus, 4,
B.
4.
Lepsius,
.lteste
Texte, 7, 32,
et
8,
67 et 76.
5.
Denkmler, III, 38,
c.
6.
Naville, Todtenbuch,
t.
II, p.
41.
7.
Id., p. 73, 74,
et
441;
cf.
Naville, Transactions,
t. VIII,
part 3,
p. 416,
et
Denkmler, III, 262,
a 4.
SURUNSYLLABIQUE 319
On
pourrait rpondre que
c'est le
papyrus unique
dont il
s'agit qui possde
la vraie
leon,
bien
que l'argument
ait
contre lui toute
vraisemblance,
mais il ne saurait
tenir,
en
outre,
devant les considrations suivantes
Un surnom du dieu Khem est bien
certainement
titre
que
M. de
Roug
a
signal depuis longtemps",
et dont
M. Pierret a cit les
variantes
et
Or,
on
trouve le
groupe
aux textes
d'Edfou4,
o il
dsigne,
dans le second
cas,
un dieu de la
pche,
matre des oiseaux et des
poissons,
aux provisions nombreuses,
Ce
type
divin,
auquel
on
peut
rattacher un in-
fernal',
n'est autre videmment
que
le dieu
Khem,
signal
comme dieu
pcheur
dans ses deux
nomes, par
diffrents
noms
gographiques.
Le pehu
du nome
Panopolite
tait
la pche
de
mouillage
de la
barque
sacre
Coptos,
On
remarquera que
les caravanes ou les
troupes qui
allaient de
Coptos
la mer
Rouge
devaient tre
accompagnes
de
pcheurs,
comme
l'indique
une stle de Ramss IV6.
D'aprs
les textes du
Lllythe
d'Horus7, Khem
possdait
un
1.
Naville, Todtenbuch, t.
II, p. 41.
2. tudes sur le
Rituel, p. 47,
et
Mlanges d'Archologie,
34 fasci-
cule, p.
104.
3. Vocabulaire
hiroglyphique, p.
381.
4. J . de
Roug, Edfou, t. I,
pl. 40, 14,
et t.
II,
pl. 102, 19.
5. Tombeau de Ramss VI, troisime
corridor, paroi gauche.
6. Stle de Hamamat, 1. 16.
7.
2, 1,
et
7, 1.
320 SUR UN SYLLABIQUE
typique,
et le mot
h,
qui pourrait dsigner
le collier
a
certainement aussi le sens de
filet2,
comme le montre le texte d'une scne de Karnak'. Ram-
ss
II, prcd par
Num et suivi
par
Horus,
tire avec eux
la corde d'un filet devant
Thoth,
qui
dit Tire ta
nasse,
tes
mains sur la corde du
filet
avec tes
deux frres
filet4,
et QS
tresse).
Le de Khem est
probablement
l'objet
de forme
analogue parfois reprsent'
en combinaison
ou non avec derrire
le
dieu,
qui
en est dit le matre7.
Le
devenu
une sorte de mt de
cocagne,
dans
les
jeux gymniques"
excuts devant
Khem9,
serait le
pieu
auquel
on attachait le filet,
et
auquel
on donnait des formes
trs varies1'.
Mais
quand
mme le dieu Khem n'aurait
pas
t le
p-
cheur
Heqes,
il n'en resterait
pas
moins
vrai, d'aprs
les
deux
exemples
cits
plus
haut,
que
le
groupe heqes pouvait
recevoir le
fi
pour
dterminatif,
et
par
suite
pour sylla-
bique,
conformment aux lois de l'criture. C'est ce
qui
est
arriv au
chapitre
xvn du
Todtenbuch,
o l'on trouve dans
1. Dcnkmlcr, IV, 90,
d.
2. Cf.
Pierret, Vocabulaire, p. 44.
3.
Champollion, Monuments,
t.
I1I, pl. 287,
et
Notices,
t.
II, p.
42.
4.
Brugsch,
Dictionnaire,
p.
922.
5.
Brugsch,
Dictionnaire, p.
128.
6.
Denlimler, II, 149, c, 151, le; III, 275, c, etc.; Champollion,
Mo-
numents,
t.
III, pl.
211 et
288;
Prisse
d'Avennes,
Monuments
gyptiens,
pl.
6 et 8, etc.
7.
Denkmler, III,
283.
8. Cf. Hrodote, II,
91.
9. Denkmler, IV, 42,
b.
10. Cf.
Champollion,
Notices,
t. II, p. 380,
et E. de
Roug,
tudes
sur le
Rituel funraire, pl.
4 et 5.
SUR UN SYLLABIQUE 321
BIBL. GYPT., T.
XXXIV.
le mme
papyrus
et La valeur
heqes
de
l'hiroglyphe
a t
signale depuis longtemps par
M. J . de
Roug
dans le nom d'un
Pehu,
celui du huitime
nome de la Haute
Egypte, lequel
touchait au nome Pano-
polite
les variantes donnent
et
ou
Puis donc
qu'on
trouve au Livre des lllorls
fi accom-
pagn
de son
complment
phontique
et mme
remplac
par
on est forc de conclure
que
vaut bien l
heqes, phontique dj
connu du
signe,
et surnom
dj
connu
du dieu. La lecture
heqes
tant
fonde,
la
lecture contra-
dictoire
mes,
fournie
par
un seul
texte,
ne saurait
plus
tre
dfendue.
II
Il se
peut que qui
dtermine tant de mots
difirents',
entre autres un nom
d'liabit',
reprsente
ici
quelque engin
de
pche,
un
filet,
par exemple, puisqu'il
accompagne
les
mots
et
signifiant filet
et
pcher3.
Si le
heqes
tait un
filet,
il serait
possible
de
rapprocher
ce mot de la racine
henkes, hensek, Irenlc,
qui
veut dire tresse de
cheveux, de
mme
que
Senun
signifiant
la fois chevelure
et,filet. Henkes
serait une forme nasalise de
heqes,
comme 8 est
une forme nasalise de
1.
Naville, Todtenbuch, II,
41.
2. Revue
archologique, 1867, p. 335, 336;
cf.
Edfou, pl.
20 et 51.
3. Cf. Grand
Papyrus
Harris,
passim.
4.
Schiaparelli,
Il Libro dei
Funerali, t. I, p.
68.
5.
Todtenbuch, chap. cxm;
cf.
Naville, Todtenbuch, II,
74 et 433.
6.
Naville, Todtenbuch, II,
150 et 222.
7.
Brugsch, Dictionnaire, p. 971,
et
Pierret,
Vocabulaire, p.
365.
322 SUR UN SYLLABIQUE
On
remarquera
ici
que,
dans les deux
cas,
la lettre
s ne
semble
pas
faire
partie
de la
racine',
puisqu'il y
a une forme
pour
le titre du
dieu,
qui
se rattache
ainsi
plu-
sieurs noms de l'Ancien
Empire',
et une
forme
pour
le nom de la
tresse, qui
se rattache ainsi une des
dsigna-
tidns du
tissage,
Strabon dit
qu'autrefois
la
population
de
Panopolis
se
composait
en
partie
de tisserands. Ainsi Khem aurait
t,
dans ses deux
nomes,
le dieu des tisserands comme des
p-
clieurs. Si l'on se
rappelle que
seet
signifie
la
fois filet
et
tissage,
on ne s'tonnera
pas
de la relation
signale
ici
entre les ides de
filet,
de
tissage
et mme de chevelure
au
fond,
c'est la notion de tresse
qui
est en
jeu.
La
disparition
de
l's,
dont il vient d'tre
parl, explique
deux mots cits
par
M.
Brugsch
dans le
Supplment
de son
Dictionnaire4,
qui signifie
pcher,
et
qui
est en
rapport
avec la chevelure. Le dernier mot
explique
lui-mme une
expression
de la Litanie
solaire,
o on lit
la 53e invocation
Salut toi, Ra,
la haute
puissance,
corne
tincelante,
croissant des toiles,
boucle de la
coiffure (cf.
la boucle en demi-cercle
yens,
et
le dieu lunaire
Khons).
Dans laforme
keha,
le
dplacement
de la
premire
lettre
n'aurait rien
que
d'ordinaire
ainsi,
l'on
trouve,
pour
le nom
de la chvre
sauvage,
les variantes
(teqes
et
kehes,
1. Cf.
Brugsch,
Dictionnaire,
p. 971.
2..Cf.
Lieblein,
Dictionnaire des noms
propres,
n"
248, 371, 383,
551, 552,
etc.
3.
Champollion, Notices,
t.
II, p.
340et 361.
4.
P.
857et 859.
5.
Naville,
La Litanie du
Soleil, p.
60.
G.
Pierret,
Vocabulaire
hiroglyphique, p. 381,
et Lieblein,
Die
gyptische
Denkmler,
pi. 33,
w 50.
SUR UN
SYLLABIQUE
323
et
mots
qui
nous ramnent
directement au sur-
nom
heqsi du
dieu Khem.
On
vnrait,
en
effet,
dans une des deux villes du
dieu,

Coptos,
la dorcas
femelle, suivant le
tmoignage d'lien1,
confirm
par
les mdailles des
nomes:.
Or,
le
copte
eaprea, dama,
gemella,
driv de
heqes
ou
kehes comme
de
damula3,
est
fminin,
et c'est
trs
vraisemblablement
par
suite d'un
jeu
de mots sur le
nom du dieu et le nom de l'animal
que
la
chvre a t con-
sacre
Heges.
lien
ajoute que
la dorcas tait chre
Isis. Elle
repr-
sentait sans doute la
sur jumelle
de la
desse,
Nephthys,
femme du dieu Set tte de
gazelle';
il
y a,
au
Livre de
l'Hmisphre infrieur,
la
premire division,
une Ne-
phthys,
appele
la chvre
sauvage,
Si l'on examine maintenant les
variantes du nom
mme
de
Khem, une nouvelle
question
se
prsente.
Faut-il ra-
mener la lecture
leeges
ou
heqs-i,
comme l'a fait dans un
cas M. de
Roug,
les formes
du
sarcoplage
de Mentu-
liotep'P
du
Ramessum7, et
des
pa-
1. Hist.
Anint., X, 23.
2. J . de
Roug,
Monnaies dcs
Nomes,
p.
12-14.
3.
Brugsch,
Supplcmcnl
au
Dictionnaire,
p.
1305.
4. Cf.
Langlois,
Numismatique
des
Nomes, Nome
Coptite.
5.
Denkmlcr, III, 24, 1;
cf.
Description
de
l'gypte, Atlas, t. V.
p. 41.
6.
Lepsius,
lteste
Texte, 1,
7.
7. E. de
Roug,
Mlanges
d'Archologie,
fascicule
3, p.
104.
8.
Naville, Todtenbuch,
t.
II,
p.
329.
9.
Id., p. 381,
et
Lepsius,
lteste
Texte, p. 35.
10.
Naville, Todtenbuch,
t.
II,
p.
381.
324 SUR UN SYLLABIQUE
pyrus
funraires? Cela n'est
pas probable
a
priori, puisqu'il
faudrait alors attribuer au
syllabique
la valeur
heqes
et
rejeter
la lecture
em.
De ces formes,
la
premire
se rduit
em
(ou plu-
tt
em-i),
comme l'a
compris
le Dr
Lepsius'
car l'
appar-
tient l au
groupe prcdent,
a
crit pour
avec la
suppression
du
petit
trait
qui
est
frquente
dans ce
texte
quand
les lettres sont serres*. Le
groupe
doit se lire aussi
Hor-Khem-ti,
et non Hor-Akhem-ti.
En second
lieu,
la forme est une fausse lecture de
M. de
Roug,
runissant le dterminatif d'un mot avec le
syllabique
d'un autre. Le
texte,
reproduit
au Ramessum
et Mdinet-Abou, est
d'o
il suit
que
ne
reprsente l que
le dterminatif
bien
connu du mot
meri, qui dsigne
une
espce
d'arbre ou de
bois. Quant

qui
visiblement est
pour
il ne fait
que
fournir un
exemple
de la confusion des
signes allongs.
Enfin,
et dont il existe une curieuse variante
au
Papyrus
de
Neb-qed3,
ne
reprsentent qu'un
redouble-
ment
graphique
du
syllabique
en effet,
le mot
Khem,
sou-
vent crit
se rendait
par
aussi bien
que par
autre forme de
l'objet.
J amais on n'a trouv
le surnom ou accom-
pagn
du
support qui,
au
contraire, accompagne
si
1. ltcstc Texte,
pl.
9, 1. 7, p. 32.
2. Cf. id., pi. 1,
1. 28.
3. Lieblein,
Dictionnaire des noms
propres,
n' 1065.
4. Cf.
Champollion,
Monuments,
t. III,
pi. 213; Rosellini,
1 Monu-
ntenti
dell' Egitto,
t.
III, pl.
75 et
85,
et
Denkmler, III,
163 et 212.
5. P1. 9, 1.7.
6. Cf.
Lepsius,
lleste Texte, p. 52; Naville,
Todtenbuch,
t.
II,
p.
41 et
381;
Grand
Papyrus
Harris, 61, a, 12,
etc.
SUR UN
SYLLABIQUE 325
souvent le nom
qu'il y
a des cas o le
simple
mot
support
s'crit.
Heqsi
n'est donc
pas
une
variante
phontique
du
syllabique,
mais unc variante
my-
thologique
du
dieu,
au mme titre
qu'Horus
et Ammon2
dans le rle obscne o se runissaient
quelquefois
ces trois
types divins, comme Edfou Baba
aurait
pu
aussi alterner avec
Khem,
d'aprs
la variante
On trouve
frquemment
l'change
entre eux des noms
ou des
pithtes
d'un dieu dans les
exemplaires
du Liarc
des
Morts,
par
exemple
Unnefer
pour
Osiris',
Anubis
pour Ap-ua-t-u
Ra
pour Tum7,
Horus
pour Bak
etc.
Il ne reste
plus

expliquer que
la
forme
indique par
le
redoublement du
syllabique
ou bien
par
la finale
ti,
dans
Ici,
l'emploi
simultan de deux
reprsentations
un
peu
diffrentes du mme
signe
n'a rien de contraire aux lois du
systme
graphique;
c'est ce
qu'on remarque
dans
0 @,
(Hathor),
pagnant
diffrents
mots,
Q
quand
ce
groupe
est dter-
min ou
exprim par
une
figure spciale pour chaque
cha-
pelle',
etc.
1.
Naville, Todtenbuch,
t.
1I, p.
113 et 193.
2. Le
Page Renouf, Transactions,
t.
VIII, part 2,
p.
201.
3. J . de
Roug, Edfou,
t.
II, pl.
103.
4. Tombeau de Ramss IX. troisime
Corridor, Paroi droite.
5.
Naville, Todtenbuch, t.
II, p.
29.
6.
Id., p. 114.
7. Id.,
p.
23 et 63.
8.
Id., p.
198.
9.
Todtenbuch,
chap. CXLV,
4.
10.
Naville, Todtenbuch, t.
Il, p. 83;
Textes
relatifs ait
mythe
d'Ho-
rus, 19,
3;
J . de
Roug, Edjou, pl. 101, 15,
et
102, 16, etc.
326 SUR UN
SYLLABIQUE
Mais cette
rptition
du
signe,
et la
finale
dont les va-
riantes et ont retenu chacune une
lettre,
indi-
quent-elles
un
suffixe,
ou bien un redoublement du
mot,
7.em7em
ou
emem? Les deux
explications peuvent
se sou-
tenir.
Voici, toutefois,
quelques remarques

l'appui
de la
seconde.
Une forme redouble
emem
parait
s'tre conserve dans
la
prononciation grecque
du nom de
Panopolis (ori-
ginairement
distincte de
pour eb),
dans la
prononcia-
tion
copte
du mme
nom,
en
gyptien
clans la
prononciation
arabe du mme nom encore
Akhmim,
Akhmin,
et dans la dernire
prononciation gyptienne
du
nom de
Khem, Min,
le Pamuls de
Plutarque d'aprs
M. Ebers'. La forme
Min,
qui
semble un
archaisme',
rap-
pelle peut-tre
moins le nom d'Ammon
qu'une
forme
mim,
y.min, avecchute dela
gutturale aspire.
Cette chute s'observe dans Nuna
pour
ynum, nom du
dieu
d'lphantine, l'poque pharaonique T,
et
l'poque
grecque
duns Armaios.
pour
Armakhis,
nom du
sphinx
de
Gizeh
(cf.,
dans
ratosthne2,
pour
nub,
l'or
).
Plutarque
aussi donne iLHorus le surnom de
Kaimin,
avec lesens de ce
qui
est
visible,
1.
Lepsius, lteste Texte, 1, 7; Lieblein, Dictionnaire des noms
propres,
n' 1304 et
p. 470; Maspero,
Sur
quelques Papyrus
du
Louvre,
p. 88,
et
Zeitschrift, 1885, p. 5.
2. Naville, Todtenbuch, t.
11, p.
381.
3.
Hrodote, II, 91,
et
Plutarque,
D'Is. et
d'Os., 14;
cf.
Diodore,
I, 18.
4.
Champollioa,
L'gypte
sous les
Pharaons,
t.
I, p.
65.
5.
Zcilsclrri/l, 1868, p.
10.
6. Cf.
Maspero, Zeitschrift, 1882, p.
129.
7. Cf. E. de
Rong, Clrrcstonmthir, t.
I, p.
95.
8.
Diodore, I,
64.
9. Dans le
Syncelle, 1,
190.
10. Trait d'Isis et
d'Osiris, 56.
SUR UN SYLLABIQUE 327
par'allusion
sans doute aux
apparitions
du dieu
que signa-
lent le nom de sa fte
T
rc
l'Apparition
,
et le tmoi-
gnage
d'Hrodote, S'il
faut
accepter
le
rapprochement
fait entre Kaimin et Min
par
le Dr
Lepsius2 (qui
lit cette
transcription
indi-
quera
encore un redoublement. On
remarque
une semblable
tendance au redoublement dans les mots
gyptiens, coptes,
hbreux et
arabes, ayant
une mme racine
em
et dsi-
gnant
la chaleur.
Ainsi,
le Pan
gyptien
avait
pour
surnom
l'pithte
de
Heqs-i, signifiant
sans doute le
Pcheur, et c'est l tout ce
qu'on peut
conclure des variantes
qui
ont t discutes. Rien
ne
porte
atteinte la
prononciation
em
de son vritable
nom, dmontre,
non
pas
assurment
par
la
variante
d'un
papyrus peu
correct',
mais
par
deux
preuves qu'on
peut
dire irrfutables d'abord les milliers
d'exemples qui
prouvent
la valeur
yem
du
syllabique (cf.
syllabique qu'on
n'a aucune raison
pour regarder
comme un
polyphone;
ensuite,
la
transcription grecque
et
de
Panopolis,
ville
ponyme
de Khem
En soumettant cette discussion la
sagacit
de M. Le
Page
Renouf, qui
rend de si
grands
services
l'tude de la
religion gyptienne,
sera-t-il
permis
de le fliciter incidem-
ment sur son curieux article relatif
l'expression Unnefer,
et de lui
demander,
ce
sujet,
si le livre Osiris" ne serait
1.
Hrodote, II,
91.
2.
Lepsins,
lteste
Texte, p.
34.
3. Id.,
ibid.
4.
Brugsch, Gographie,
t. I, n"
977;
cf.
Champollion, Notices, 1.1,
p. 233.
5.
Diodore, I,
18.
6. Cf.
Maspero,
Guide au Muse de
Bottltty, p.
273.
328 SUR UN
SYLLABIQUE
pas,
dans certains
cas,
par
allusion au rle lunaire du dieu
(cf. ),
ce livre
que
tant de
mythologies
voient dans
la
lune,
qui
a
l'air,
en
effet,
de dormir la nuit comme le
livre,
les
yeux
ouverts1?
1. Cf.
Plutarque, Qustionunt
Convivalium, IV, 5,2.
L'TUDE DE LA RELIGION
GYPTIENNE
SON TAT ACTUEL ET SES CONDITIONS'
Introduction un cours sur la
religion
de
l'gypte
l'cole des Hautes tudes
(Section
des Sciences
religieuses)
Quand on aborde un
sujet
d'tude,
la
premire
chose a
faire est videmment de le dterminer avec
prcision,
c'est-
-dire de rechercher
quels
sont ses lments
propres,
ses
parties
connues et
inconnues,
ses
sources,
ses
limites,
et sa
philosophie gnrale.
Il
y
a l un tat de
situation
dresser,
ou,
si l'on
veut,
un
plan
de
campagne

tablir,
condition
pralable
sans
laquelle
on
risquerait
fort de marcher
ttons et de
pitiner
sur
place.
Cette
prcaution
est
peut-
tre
plus
utile
que partout
ailleurs,
si c'est
possible, quand
il
s'agit
de la
religion gyptienne,
encore si obscure et toute
hrisse de
difficults,
aussi bien extrieures
qu'intrieures.
Les
quelques explications qui
vont suivre donneront
peut-
tre une ide de la
question.
1. Publi dans la Revue de l'Histoirc des
Religions,
1886,
t.
XIV,
p.
26-48. G, M.
330 L'TUDE DE LA RELIGION GYPTIENNE
1
Les auteurs
anciens,
d'accord en ceci avec les
reprsen-
tations
monumentales,
nous
dpeignent l'gyptien
comme
presque noir,
avec de fortes
lvres,
un
gros corps
sur des
jambes grles,
et un
parler guttural
ils nous
signalent
l
un
type qui
n'a certainement rien de
caucasique. Lorsque
de
plus,
et d'accord avec les textes
originaux,
ils nous
montrent encore dans
l'gyptien
une nature
indolente,
sen-
suelle,
superstitieuse,
insolente et
poltronne
la
fois,
ne
reconnait-on
pas
l aussi une race
qu'on
ne saurait considrer
comme rellement
suprieure, quelle qu'ait pu
tre sa
parent ethnographique,
encore douteuse
aujourd'hui?
Vraies ou
fausses,
ces considrations s'accordent en tous
cas avec le caractre de la
religion gyptienne,
dont les
cts levs existent avec des
parties grossires qui
ne se
retrouvent
plus,
ou
qui
s'accusent
peine,
chez les nations
smitiques
et
aryennes
telles
que
nous les
voyons
dans
l'histoire.
Un
peuple sauvage garde
sans les
dpasser
ses
supers-
titions barbares;
un
peuple
affin, comme les Grecs ou les
Indous,
en vient
promptement
des schismes
qui
trans-
forment ses
croyances
ou des
philosophies qui
les
sup-
priment.
Mais les
gyptiens, qu'ils
doivent ou non leurs
conceptions
les
plus
hautes une
conqute,
se sont trouvs
dans une sorte de
juste
milieu entre le
manque
et l'excs
d'activit
intellectuelle,
si bien
qu'ils
ont
pouss
sans entrave
leur
religion jusqu'au dveloppement le plus complet qu'elle
pouvait
atteindre.
C'est ce
dveloppement, auquel
ne
manque
ni une cer-
taine
grandeur
ni une certaine
harmonie,
qu'il
faudrait
d'abord examiner sous ses diffrents
aspects,
c'est--dire
dans les
conceptions
relatives aux
anctres,
aux choses et
SON TAT ACTUEL ET SES CONDITIOr;S 331
aux
animaux,
aux dieux d'en
haut,
aux dieux d'en bas, et
au
dieu
suprme.
II
Les
premiers
monuments
que
nous connaissons de
l'gypte
sont des
tombeaux,
conus
d'une
manire
gigantesque
et
hors de
proportion
avec l'ide
cln'an
se fait
aujourd'hui
de la
spulture.
C'est
qu'autrefois,
et
peu prs partout,
le culte
des
morts
gardait
une
importance particulire
dans la
socit,
que plusieurs
savants ont
pu
croire fonde sur lui.
Les anciens
s'imaginaient que
les relations n'taient
pas
interrompues
entre les
morts,
qui
avaient besoin d'tre
honors
par
les
vivants,
et les
vivants, qui
avaient besoin
d'tre
protgs par
les morts.
Ces derniers
liabitaient le
grand spulcre
collectif de
l'enfer,
et
communiquaient
avec leurs familles
par
la voie
des tombeaux
particuliers.
Mais en
Egypte, plus qu'ailleurs,
cette
opinion
tait
rempile
ou entoure de ce
qu'on appelle
aujourd'hui
des
survivances.
Ainsi,
on momifiait le cadavre
parce que
la conservation du
corps
est
indispensable

l'existence de
l'me,
on offrait date lixc des
libations et
des
repas
au
mort,
parce que
l'me endure la faim comme
la
soif,
et on consacrait des statues l'me
parce qu'il
lui
faut des
supports pour
assister dans sa
chapelle
aux ban-
quets
funbres.
Malgr cela,
on admettait trs
bien, ds l'Ancien
Empire,
que
les
esprits
s'en allaient l'Occident comme le
soleil,
dans le
pays
de la
J ustice, o des dieux
spciaux prot-
geaient
les dvots et
punissaient
les
impies;
on assimilait
aussi les mnes aux
toiles,
et surtout aux toiles
circumpo-
laires,
qui symbolisaient
l'immortalit
parce qu'elles
ne se
couchent
pas.
Du
reste,
et ds une
poque immmoriale, l'me avait
t ddouble en deux
parties
dont la
plus ancienne,
ou le
332 L'TUDE DE LA RELIGION GYPTIENNE
gnie,
habitait
plutt
les
statues,
et dont la
plus rcente,
ou
l'esprit,
habitait
plutt
les
espaces,
le lca et le ba.
Ce fut la
conception
de
l'esprit, indpendant
et
puissant,
qui
domina
l'poque historique,
bien
que
les scnes des
vieux
mastabas,
Sakkarah et
Gizeh,
paraissent
se
rap-
porter
encore,
en
partie,
au
sjour
de l'me dans la tombe.
Le ct ftichiste de la
religion gyptienne
ne
prit pas
et
ne
garda pas
une moindre
importance que
le culte des
mnes.
L'emploi
des formules et des
conjurations
soumet-
tant les
esprits
et les
dieux,
l'espce
de vie ou de force
mys-
trieuse attribue aux
sistres,
aux
sceptres,
la
plume
d'au-
truche,
aux amulettes de tout
genre,
aux
statues,
certaines
plantes,
certains
objets
et mme aux
noms,
la conviction
que
les malades taient des
possds
et
que par consquent
la
magie
faisait
partie
de la
mdecine,
toutes ces ides se
font
jour
dans les livres
religieux,
aussi bien
que
dans les
inscriptions
monumentales. Mais c'est surtout dans le culte
des animaux
que
s'accentue le ftichisme
gyptien, prendre
le mot ftichisme dans le sens
qu'on
lui donne le
plus
souvent.
Ce culte
apparait
des le dbut de
l'histoire,
dans la men-
tion du buf
Apis,
et il conserve sa dure comme sa
vigueur
aussi
longtemps que
subsiste la civilisation
pharaonique.
Chaquc
nome vnrait
une espce
animale dont on s'abstenait
de
manger.
D'ordinaire,
un
reprsentant
de cette
espce
tait
log
dans le
temple
du dieu
local
mais
quelques
btes,
en vertu d'une sorte de
hirarchie,
possdaient
des sanc-
tuaires et
mme,
s'il faut en croire les
Grecs,
des harems.
De
plus chaque temple parait
avoir eu comme
protecteur
un
serpent
sacr.
Deux
explications
se
prsentent
au
sujet
de l'adoration des
animaux
par
les
gyptiens.
Ou
bien,
comme dans le tot-
misme des
sauvages,
les animaux sacrs taient
l'origine
des
protecteurs
ou des anctres choisis
par
les diffrentes
tribus, grce
des
rapports
obscurment tablis entre cer-
SON TAT ACTUEL ET SES
CONDITIONS 333
tains animaux et les mes humaines ou les forces
naturelles
ou
bien,
au
contraire,
les animaux sacrs
n'taient
que
les
mblmes ou les
hiroglyphes
des dieux
auxquels
ils ont t
ctachs. Cette dernire
explication peut
tre vraie dans
certains
cas; toutefois la
plupart
du
temps,
le
point
de con-
tact entre le dieu et l'animal
n'apparait gure.
Comment
par exemple
retrouver Ptah dans le buf
Apis

Memphis,
Ra dans le taureau Mnvis
Hliopolis,
Osiris dans le bouc

Mends,
Horus dans l'ichneumon
Hraclopolis,
et
Uadji
dans la
musaraigne
Bouto?
N'y
a-t-il
pas eu,
dans
les villes
qui
viennent d'tre
cites,. une
juxtaposition
de
cultes,
au moins
l'origine?
III
Cette
juxtaposition, que
les
prtres
expliquaient
en disant
que
les mes des dieux sont dans les
animaux,
nous rvle
un autre
aspect
de la
religion gyptienne,
c'est--dire son
ct
polythiste, ou,
si l'on
veut,
son
ct
mythologique;
qui
-dit l'un dit
l'autre, une
mythologie n'ayant
pC"r
but,
ou
plutt pour effet, que
de
personnifier
sous des formes
multiples
les
grandes
forces ou les
grands corps
naturels
sous la
dpendance desquels
l'homme se sent si
intimement
plac.
Les
personnages
divins obtenus de la sorte sont essen-
tiellement
agissants, puisqu'ils reprsentent
des actions et
des
ractions, d'o il suit
que
la
succession,
le conflit et
l'union des
phnomnes physiques, transposs,
deviennent
des
naissances,
des
guerres,
des
mariages, etc.,
bref des
mythes.
En
gypte,
tous les
aspects
bienfaisants ou malfaisants
de la nature taient diviniss ds l'Ancien
Empire,
l'air,
la
rose,
le
vent, l'eau, la
terre,
le
Nil,
le
ciel,
la
clzaleur,
la
scheresse,
l'humidit,
le
nuage,
la
tempte,
la
lune,
les
toiles et le soleil.
Ici, comme
ailleurs, s'tait forme toute
334 L'TUDE DE LA RELIGION GYPTIENNE
une couche de rcits en
apparence historiques,
mls de
dtails de murs et
compliqus par
ce
genre d'explications
szd
genei-is qui
fait de la science
primitive
une
chronique
romanesque.
Toutefois il ne faudrait
pas
croire
qu'il y
ait l un fouillis
inextricable de fables et de dieux.
Malgr
l'introduction de
quelques
cultes
trangers
dans le
panthon
national,
une
certaine unit de
conception,
la
conception gyptienne
en
somme,
avait
produit
dans les diffrents nomes des divinits
et des
mythes qui
n'taient souvent
que
des variantes les
uns des autres. On
peut
ainsi ramener
quelques
ttes de
ligne
ces
myriades
de milliers de dieux dont
parlent
les
textes.
En
gnral
les
principaux
dieux
mythologiques
sont
clestes ou infernaux. Ici les
types
clestes furent les dieux
et les desses de
l'espace
et de la
lumire,
en lutte avec les
monstres de la
terre,
de
l'orage
ou de l'obscurit.
La desse
gyptienne
avait,
ce
point
de
vue,
deux
formes
distinctes, qui pouvaient
d'ailleurs exister sous le
mme nom. Comme divinit de
l'espace,
elle tait la mre
du
soleil,
c'est--dire la vache
(ou
mme le
troupeau
de
vaches), qui,
dans
l'Inde,
figura
la nue
(Isis,
Hathor, Nut).
Comme desse de la
lumire, elle tait fille du
soleil,
c'est--
dire la
lionne,
la chatte ou cet urus dont nous avons fait
le
basilic, qui personnifiait
la couronne brlante ou l'il
tincelant du
soleil,
en d'autres termes la chaleur et la
clart
on la ddoublait
parfois,
comme le diadme
pharao-
nique,
suivant les deux divisions mridionale et
septentrio-
nale de
l'Egypte
et du monde
(Nekheb, Uadji, Tefnut,
Sekhet et
Bast).
Les dieux clestes
personnifiaient
aussi
l'espace
et la lumire. Dans le
premier cas,
ils ne
repr-
sentaient
gure que
la matire humide ou
thre, rpandue
autour du monde
(Num, Khnum,
et
peut-tre Ammon.)
Dans le second
cas,
ils taient
atmosphriques
ou solaires
mais ces deux
aspects,
dont le
premier correspond
Horus
SON TAT ACTUEL ET SES
CONDITIONS 335
et le second
Ra.
se sont
intimement
confondus, et ce
qu'on
discerne le mieux
maintenant dans le
type unifi, c'est sa
forme
naissante,
sa forme
belliqueuse
ou sa forme vieillis-
sante. Le dieu tait donc
l'enfant,
ou le
hros,
ou le vieil-
lard en
barque, l'pervier
et le scarabe
essorant,
planant
ou
descendant,
selon
qu'il
sortait des tnbres
l'aurore,
aprs l'orage,
et
aprs
l'hiver
(Horus,
Nefer-Tum,
Kliepr.1),
ou
qu'il rgnait
au ciel
pendant
le
jour
et
pendant
l't
(Har-Khuti, Shu,
Ra, Month),
ou
qu'il
rentrait dans
l'ombre
du
soir,
du
nuage,
ou de l'hiver
(lia,
Tum).
Les divinits clestes avaient
pourantagonistes
les
nuages,
les
orages,
les
vents,
et mme la terre ou
l'enfer
qui
semble
leur
donner
naissance; c'est--dire le
serpent
dont le siffle-
ment et les torsions
rappellent
le vent
et le
nuage (Apap),
puis
le
crocodile,
l'hippopotame,
l'ne et le
porc,
dont la
voracit ou la
grossiret
symbolisaient
les
grands
flaux
naturels
(Set).
De l vient sans doute
l'ide,
ou
plutt
le
renforcement de l'ide
d'impuret,
attaclie dans
presque
toute
l'gypte
aux btes
typhonienncs,
qu'on
immolait dans
les
sacrifices,
tandis
que
d'autres
animaux, comme
l'per-
vier, l'urus,
le lion et le
chat, bnficiaient de leur asso-
ciation avec les
personnage atmosphriques
et
solaires.
Il va sans dire
que
le culte tait
l'image
du
mythe
on
levait en
consquence
aux
divinits de cette classe des
temples figurant l'espace,
d'o la
lumire
merge pour
triompher,
et on les honorait
par
des ftes en
rapport
avec
la naissance ou la victoire des hros du
firmament.
Le
type qui
domine
parmi
les dieux
clestes est donc
celui d'un
personnage
actif
au
contraire,
le
type qui
do-
mine
parmi
les dieux infernaux est celui d'un
personnage
mort,
confin dans l'autre monde au
milieu de
monstres
tnbreux,
serpents
et
crocodiles,
dont
l'enfer est la retraite
ou
qui
sont
l'image
de l'enfer. Avec les mnes dont il est
le
roi,
il habite la vaste
tombe
souterraine,
et sa
famille,
c'est--dire son fils
Horus,
le dieu
belliqueux
qui
le
vengera,
336 L'TUDE
DE LA RELIGION GYPTIENNE
et sa femme ainsi
que
sa
sur,
Isis et
Nephthys,
les desses
de
l'espace qui
l'ont enseveli,
avait institu en son honneur
toutes les crmonies des funrailles humaines. Ce dieu est
Osiris,
la momie ou la mort
par
excellence,
bien
plus
com-
plet
dans ce rle
que
ses variantes
(en quelques points)
de
Memphis
et de
Coptos,
Sakar
et Khem.
Il est aussi l'astre
qui pendant
le
jour
reste dans l'ombre
et ne montre
que
la nuit sa face
morte,
la
lune;
il est enfin
le soleil vaincu son coucher
par
les
puissances
malfaisantes,
car toutes les ides
que peut suggrer
la
disparition
d'un
tre bon se
groupent
autour de la
personne
osirienne, qui
reprsente
encore la
vgtation
fltrie comme le Nil tari.
Nanmoins,
il semble bien au fond
copi
sur
l'homme,
et
non
par exemple
sur le soleil,
avec
lequel
il ne se confond
pas.
Ce dernier
persiste
ct d'Osiris. Il n'habite
pas
l'enfer,
il le traverse
(Ra,
Tum et
Af)
s'il
y
rentre
chaque
soir,
c'est comme une me
qui
revient visiter sa tombe ou sa
momie,
en
consquence
de
quoi
il
prend
a l'Occident la tte
de blier
qui symbolise
l'me. Or,
cette tombe ou cette
momie,
c'est dans bien des cas Osiris lui-mme,
confondu
alors avec l'enfer et
par
suite avec la
terre,
car les dieux
terrestres,
ainsi
que
les desses clestes,
tendaient a deve-
nir
infernaux,
comme
pres
et mres des choses,
des
dieux,
et du soleil ou de ses variantes,
Mais
l'Lgypte
ne
voyait pas que
la mort dans le
type
in-
fernal, elle y voyait
aussi la rsurrection.
Tous les
jours,
le
soleil se couche,
puis
il se
lev,
tous les mois la lune
s'chancre, puis
elle se
remplit,
tous les ans la
vgtation
reparat
et le Nil remonte. Et si
Osiris, Nil,
vgtation,
lune
et
soleil,
renait
chaque jour, chaque
mois et
chaque
anne,
pourquoi
l'homme,
dont il est aussi
l'image,
ne renatrait-
il pas ?
Partout,
dans 1"closion d'un insecte connu,
dans la
rap-
parition
d'une toile, l'gyptien
trouvait autour de lui des
images
et des
promesses
de rsurrection et d'immortalit
SON TAT ACTUEL ET SES CONDITIONS 337
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV. g2
il en trouvait aussi en
lui,
dans les
figures
ou les voix des
esprits qu'il peusait
voir ou entendre. et dans sa conviction
si fermement tablie
qne
la mort ne faisait
que sparer
le
corps
de l'me..
Toutefois,
la difficult tait de revivre
heureux,
ce
que
l'on visait a obtenir
par
diffrents
moyens
en se
munissant,
contre les mauvais
gnies,
de talismans et de
formules,
en
s'associant au sort d'Osiris
par
la connaissance ou la
repro-
duction des diffrentes scnes de son
existence,
et en
prati-
quant
la
justice.
On
chargeait
donc les momies de textes
et d'amulettes on
gravait
et on
mimait,
dans des sanc-
tuaires construits
l'image
du
tombeau,
les
mystres
osiriens, et,
par exemple,
suivant un rite
qui rappelle
les
J ardins
d'Adonis,
on faisait tous les ans une statue d'Osiris
sur
laquelle
on semait du bl; enfin on cherchait
gagner
la faveur et viter la colre des dieux et des monstres in-
fernaux,
par
une stricte obissance aux lois morales et re-
ligieuses,
de manire devenir un
personnage
la voix ou
la
parole toute-puissante
dans l'autre
monde,
un ma-
kheru.
Ici
apparat
un sentiment
suprieur, qui
introduisit dans
l'enfer une
personnification
nouvelle,
la desse de la
J ustice,
Ma,
aussi ancienne
que l'Empire gyptien,
car ds les
pre-
mires
dynasties,
l'enfer est
reprsent
comme le
pays
de
cette divinit. Qu'elle ait
pris
naissance ou non au milieu
des
mythes
infernaux,
en tout cas elle
y a
une
place impor-
tante
c'est devant elle et devant sa balance
qu'Osiris,
de-
venu le
juge
des
enfers,
examinait les morts avec l'assistance
de son
greCler
Thoth,
et de
quarante-deux
assesseurs en
rapport
de nombre avec les
quarante-deux pLchs qu'il
ne
fallait
pas
commettre.
En
dpit
ou ct des divinits du sort bon ou
mauvais,
Shai et
Renen,
l'homme trouvait ainsi dans la J ustice une
rgle
et un
appui
la vie avait un
sens,
une
logique,
un but.
Et le rle de la J ustice ne se limitait
pas
l'enfer fille ou
338
L'TUDE DE LA RELIGION GYPTIENNE
substance
du
soleil,
elle
l'accompagnait
au ciel dans son ins-
pection journalire,
et,
en dfinitive,
elle
gouvernait
le monde
comme
une
loi, mais,
il faut le
remarquer,
comme une loi
subordonne
une volont divine.
IV
L'ide d'un dieu
suprieur
aux autres
s'imposait
en effet
l'gypte.
Cette ide
s'indique
dans le
systme
des
Ennades,
d'aprs lequel chaque grand
dieu
pouvait prsider
comme
chef d'autres divinits, prises
dans son
groupe religieux
ou
simplement
dans son
voisinage gographique.
Elle s'ac-
centue dans le
systme
des Triades,
d'aprs lequel
les
prin-
cipaux
sanctuaires taient le
plus
ordinairement ddis
un dieu
pre, accompagn
d'une desse mvre et d'un dieu
fils. Ces deux
genres
de
cycles,
suggrs
sans doute
par
les
renaissances successives et les
aspects
multiples
d'Horus,
de
Ra et d'Osiris,
taient
pleinement
artificiels,
car ils
juxta-
posaient
souvent des
mythes
sans liaison entre eux
mais
par
cela mme
qu'ils
taient artificiels,
ils montrent bien
avec
quelle puissance
le besoin de l'unit divine se
produisit
ou se
renfora
en
dpit
des obstacles.
Aussi les
prtres,
bien
qu'ils
ne fussent
gure
fixs sur le
nom,
la nature et les attributs
du dieu
suprme,
l'ont-ils
toujours
ador
pendant
l'poque historique,
au moins ce
qu'il
semble: dans
chaque grande
ville ils le reconnaissaient
sous un nom local,
avec cette tendance d'ailleurs naturelle
au
polythisme
de combler de
perfections
le dieu
qu'on
adore au moment o on l'adore. Aux
pyramides royales,
on
rencontre
dj
la
trace,
relativement
aux dieux lmentaires,
des
plus
hautes abstractions de la
thologie.
On concevait
ordinairement
le dieu
suprme
comme un
tre
unique, organisateur
de l'univers et auteur des dieux
qui
n'taient
que
ses formes, ou,
selon
l'expression
gyp-
SON TAT ACTUEL ET SES CONDITIONS 339
tienne,
ses membres. Mais les dieux
personnifiant
les diff-
rentes
parties
du
monde,
l'tre collectif
qu'ils composaient
ne
pouvait
se
distinguer
entirement du
monde,
ce
qu'il
semble;
le monothisme
gyptien
aurait donc t
panthis-
tique.
Bien des
hymnes
et bien des textes confirment cette
apprciation
d'autres documents laissent la
question
ind-
cise,
en ne
s'expliquant pas
sur un
problme que
nous nous
posons

prsent,
mais
qui
n'existait
peut-tre pas pour
les
gyptiens.
Dans tous les
cas,
l'tre
unique
tait au fond une me
compose
d'lments matriels et immatriels. Les
prtres,
en
spculant l-dessus,
s'taient arrts deux thories
principales,
l'une
particulire

Mends,
o l'on adorait un
blier,
hiroglyphe
de
l'me,
l'autre
propre

Hermopolis,
o l'on adorait non seulement le dieu lunaire
Thot,
rgula-
teur du
temps, puis par
suite calculateur et inventeur
par
excellence,
mais
encore
quatre couples
de
singes, person-
nifiant les
quatre grands aspects
de la divinit.
A
Mends,
l'me
divine,
ou le blier
quatre ttes,
tait
la runion des
quatre
principes lmentaires,
le feu ou
Ra,
l'eau ou
Osiris,
la terre ou
Seb,
et l'air ou Sliu. A Hermo-
polis,
par
une
conception plus rafline,
on divisait la divi-
nit en
quatre couples
maltes et
femelles,
Nun ou
l'humide,
c'est--dire la
matire, Heh,
ou le
temps,
c'est--dire le
mouvement,
Keku ou
l'obscurit,
c'est--dire le
vide,
et
Nen ou le
repos,
c'est--dire l'inertie. L'cole
d'Hermopolis
avait entrevu ainsi les deux
principes
fondamentaux de la
philosophie hglienne,
d'un ct
l'tre,
e'est--dire la ma-
tire et le
mouvement,
de l'autre J e
nant,
c'est--dire le
vide et l'inertie. L
est, ce
qu'il
semble
bien,
le
suprme
degr
de la
spculation gyptienne.
Il tait
difficile,
pour
les
prtres,
de
dgager complte-
ment l'tre
unique qu'ils
entrevoyaient
dans la
pluralit
des dieux.
Trop
d'lments
divers, avec
lesquels
il fallait
compter,
existaient dans la
religion
comme dans la nation.
340
L'TUDE DE LA RELIGION GYPTIENNE
La classe
suprieure pouvait
bien
grouper
le
panthon
sous
quelques
types principaux
qu'elle
tendait identifier,
mais la classe
infrieure
n'en tait
pas
l. Le sentiment
re-
ligieux
a des
degrs.
Entre le
pontife qui
connaissait
les
quatre
hypostases
de la divinit,
et le
paysan qui
adorait
les
serpents
de sa hutte,
sa vaisselle de terre et les
parties
gauche
ou droite
de la tte ou des
paules,
il
y
avait toute
une srie de conditions sociales
et
d'aptitudes
intellectuelles-
Sans
doute le
porcher,
le marin,
le
marchand,
le tailleur
de
pierres,
le tisserand,
le fellah et mme l'homme du bas
clerg,
c'est--dire
en somme
la
presque
totalit du
peuple,
les
impurs,
les vils et les humbles,
ceux-l ne nous ont
gure
laiss de monuments
religieux,
et
pour
cause;
nanmoins
il est
impossible
de ne
pas
admettre
qu'ils
s'taient fait des
croyances
leur nivcau, empruntes
au ftichisme ou tout
au
plus
a la
mythologie.
Ces
esprits
troits
pour qui
le dieu
du voisin
restait un ennemi, preuve
les
guerres
des
nomes,
taient loin de s'lever
la hauteur d'un monothisme
devant
l'expression
dfinitive
duquel
la
pense
sacerdotale
elle-mme
hsita
toujours.
Comment
n'aurait-elle
pas
hsit? Si
les dieux de
chaque
groupe
entrevu
diffraient
peu
dans l'ensemble,
ils diff-
raient beaucoup
dans le dtail. Chacun d'eux avait une
existence,
un
pass,
une histoire,
un
culte,
un rle et une
place
trop
distincts
pour
qu'on
les ft
disparatre
du
pan-
thon
et du sol
il et fallu
raser les
temples.
Et,
en dernire
analyse,
c'taient
les
principaux types
divins
qui
rsistaient
le
plus
au
syncrtisme.
Le
type
solaire,
par
exemple,
l'emportait
dans la
conception
du
personnage
qui gouverne
le monde,
mais non dans la
conception
du
personnage
qui
cre
le monde,
de sorte
qu'on pouvait
tou-
jours,
et
qu'on peut
encore se demander, qui
tait
et o
tait
le vritable
dieu
gyptien.
tait-ce
le Ptah de
Memphis,
dieu momifi,
c'est--dire
pre
et
primordial,
qu'on
assimilait
la terre ou l'eau
SON TAT ACTUEL ET SES CONDITIONS
341
sous les titres de Ptah-Nun
ou de Ptah Tanen? tait-ce
l'Ammon de Thbes,
que
les Grecs assimilaient
l'air ou
Zeus,
tandis
que
les
gyptiens
le
reprsentaient
crioc-
phale
comme l'il,me,
et bleu comme le ciel? tait-ce le
Khnum
d'lphantine,
dieu des cataractes et
par
extension
des
eaux,
puis par
extension
encore de la cration sortie
des eaux ? tait-ce le dieu Ra
d'Hliopolis,
ou le soleil dans
toute l'tendue de son rle,
de son
symbolisme
et de son
indpendance,
lorsqu'il
en arrive,
lui
qui
nat tous les
jours,

supprimer
son
pre
et devenir le dieu
qui
se donne
naissance lui-mme, Kfieper djeseJ '?
Au
point
de vue
thologique
comme au
point
de vue
po-
litique,
le
problme
restait difficile

rsoudre,
car
adopter
un dieu local c'tait
thologiquement
et
politiquement
amoindrir les autres dieux. Tout ce
qu'on put
faire,
pour
donner satisfaction aux deux
parties
du
pays,
ce fut d'unir
les deux
principales
divinits de la Haute et de la Basse
gypte,
Ra
d'Hliopolis
et Ammon de Thbes,
en un seul
type,
Ammon-Ra.
Mais la
part
n'tait
pas gale
entre les deux dieux si
le
criocphale
Ammon
avait un rle
plus philosophique,
l'hiracocphale
Ra avait un rle
plus
actif,
et le rle actif
l'emporta presque
toujours.
Les tendances envahissantes du
culte solaire sont sensibles
dans l'histoire de la
religion
gyptienne,
comme M. de
Roug
l'a fait
remarquer depuis
longtemps.
Soit
que
la
puret particulire
du ciel
gyp-
tien,
o le soleil
rgne
en
maitre,
ait favoris ces tendances,
soit
qu'elles
existent en
gnral
dans les
religions poly-
thistes,
tout le monde
sait
que
le
type
solaire
s'est,
en
gypte,
ml
et souvent substitu aux autres.
Cette
prminence
se
marque
bien dans le fait
que
le
Pharaon
passait pour
le fils et
l'image
non d'Ammon ou de
Ptah, par exemple,
mais du soleil,
dont il tait
pour
ainsi
dire le
ftiche,
de sorte
qu'il y
avait deux
soleils,
l'un au
342 L'TUDE DE LA
RELIGION GYPTIENNE
ciel, l'autre en
Egypte,
chacun d'eux
prtant
et
empruntant
l'autre une
partie
de sa
puissance.
Il s'ensuivit
que
l'union de Ra et d'Ammon fut
plus ap-
parente que
relle,
puisque
le
premier l'emportait
en un
sens sur le second. On vit
donc,
au
plus
haut
point
de la
grandeur pharaonique,
et sous la
pression peut-tre
de ri-
valits sacerdotales ou
gouvernementales.
se
produire
le
seul schisme
qui
ait
dchire
l'mypte,
c'est--dire la
religion
exclusivement solaire de
Khunaten,
le
quatrime
Amno-
phis
de la XVIIIe
dynastie.
Mais la tentative tait
trop
hardie et
trop brusque pour
russir. Il et fallu sauver au
moins les
apparences,
comme on l'avait fait avec le
symbo-
lisme osirien
qui
fut
attnu, mais non
supprim,
dans les
livres
royaux
des
hypoges pharaoniques.
L'hrsie tait si
peu
viable,
qu'aussitt aprs
la mort de Khunaten Ammon-
Ra
reparut
comme si rien de nouveau ne s'tait
produit.
La dcadence de
l'Empire,
au
reste,
vint briser l'unit du
culte]
avec l'unit du
gouvernement,
et le dieu national
perdit
ce
que perdait
le souverain national. Aussi
quand
l'lsgyptc
fut dfinitivement soumise
l'tranger,
le soleil
qui n'avait,pas
su la dfendre fut-il
nglig, puis
dlaiss
(au
moins comme
divinit,
car son
symbolisme avait
laiss
partout
une
empreinte trop profonde pour disparatre).
Les
Ptolmes ne
songrent pas
i1
lui,
mais Osiris
et
Apis,
lorsqu'ils
institurent
pour
les Grecs et les
gyptiens
le
culte mixte de
Sr-apis.
Sous
Auguste,
le service mme avait
cess dans le
temple dj
ruin
d'Hliopolis,
la ville solaire
par excellence,
tandis
que
d'autres cultes restaient en
pleine
vigueur,
ceux,
par exemple, d'Hator,
de Thoth et
d'Horus,
mais surtout ceux d'Isis et
d'Osiris,
dieux funraires
qui
la
promesse d'immortalit,
que
leur
mythe
offrait aux
fidles,
fit faire le tour et
presque
la
conqute
du
monde
romain.
SON TAT ACTUEL ET SES CONDITIONS 343
v
Voil,
bien suffisamment
trac,
le tableau
gnral
de la
religion gyptienne
avant d'aborder la
philosophie
du
sujet,
il reste
indiquer
les sources
d'tude,
et
prciser
les
points dj
claircis comme les
points
encore claircir.
Le culte des mnes nous est connu
par
lcs textes ou les
scnes des tombeaux
memphitiqucs
et thbains de l'An-
cien et du Nouvel
Empire, par
le livre de
l'Ap-Ro
ou de
l'ouverture de la bouche des
statues,
et
par
le Rituel de
l'Embaumement. Il serait intressant de rechercher
d'aprs
ces
documents,
qu'ont
tudis en
grande partie
MM. Schia-
parelli, Maspero,
Le
Page
Renouf et
Dmichen,
dans
quelle
mesure ont
pu
se
dvelopper
et s'accorder en coexistant les
croyances
l'me habitant la tombe et
l'me habitant
l'enfer.
Les
superstitions
ftichistes ont laiss des traces dans les
traits de
mdecine, tels
que
le
papyrus Eloers,
dans la
stle de
Bakhtan,
dans le calendrier
Sallier,
dans les re-
cueils de
conjurations gurissant
ou
prservant
de la mor-
sure des animaux
dangereux
tels
que
certains
papyrus
ma-
giques publis par
MM.
Pleyte,
Rossi et
Chaban,
dans les
innombrables amulettes des diffrents
muses,
dans les
stles du
Srapum
relatives au buf
Apis,
dans la
stle de
Mends,
dans les
temples
d'Edfou et de
Dendrah,
o les
principaux
animaux sacrs concourent certaines cr-
monies,
dans les monnaies des
nomes,
et dans les rcits
d'Hrodote,
de
Diodore,
de
Plutarque,
de Strabon et
d'lien,
o se rvle l'tonnement
que
l'adoration des
animaux causait aux
Grecs;
enfin dans
l'immense collection
des Pres de
l'glise, qui
n'a
pus
encore t
compltement
dpouille
en ce
qui
concerne les
croyances gyptiennes.
Bien
que signal
au XVIIIe sicle
par
de Brosses dans un
344 L'TUDE DE LA RELIGION GYPTIENNE
livre
aujourd'hui clbre,
le
sujet
n'a
gure
t tudi de
nos
jours que par
M. Pictschmann. Il faudrait dterminer
maintenant
l'analogie que
les
croyances
des
gyptiens pr-
sentent avec les
superstitions
des
sauvages,
notamment avec
le
totmisme,
et dresser le tableau des animaux adores ou
abhorres dans les ditTrents
nomes; l'histoire du buf
Apis,
notamment,
serait a faire.
Sur les dieux du ciel et de lu
lumire,
on rencontre des
renseignements
un
peu partout
dans les tableaux des
temples qui
sont
reproduits
aux recueils de
Champollion,
Ruaeilini,
Lepsius
et
Mariette,
ainsi
qu'au grand
ouvrage
de la Commission
d'gypte,
dans les
papyrus
de
Londres,
de Turin et de
Leyde,
dans le
Papyrus magique
Harris,
dans la Stle
Mettcrniclt,
dans les ditfrents
exemplaires
du livre des Morts
et dans les recueils
analogues,
dans le
Livre (les heures
du jour,
dans la
Lgende
de la destruction
des
hommes,
dans les
Textes relatifs
ait
mythe d'Horus, et
dans les auteurs anciens
dj cites,
en
y ajoutant quelques
Pres de
l'glise,
comme CL'ment d'Alexandrie et Eusbe.
Ces documents ont t tudis dans le Panthon de Cham-
pollion,
dans
l'ouvrage de Wilkinson,
dans les notices de
MM. Birch et de
Roug
sur les muses
gyptiens
de Londres
et de
Paris,
cnlin dans les diffrents mmoires
dc NfM. Lep-
sius, Birch,
Pleyte, Chabas, Goodwin, Naville,
Golnischeff,
Pierret et
Brugsch.
Ds le sicle
dernier,
J ablonski :mait
trs bien rsum les
renseignements
contenus dans les
auteurs anciens.
Ici,
le travail a fairc consisterait dans la
monographie
de
chaque
dieu et dans le classement des
dieux
par cycles, par poques
et
par nomes; toutes ces di-
vinits se sont en effet
partag l'gypte
et le
mythe
de
l'une n'est
pas toujours
celui de
l'autre,
malgr
certains
points
de contact il
y
a en
particulier
une
grande quantit
d'Horus dissemblables
qu'il
serait utile de
distinguer
dans
une histoire d'Horus. Les travaux de MM.
Pleyte
et
Meyer
sur le dieu Set fourniraient d'excellents
guides pour
la m-
SON TAT ACTUEL ET SES CONDITiONS 345
thode suivre.
Quant au
principal
secours
pour
ces classi-
fications,
il se tn)uver-ait dans le
Dictionnaire gographique
de
Brugsch,
d'o il serait facile d'extraire la liste
par
nomes des dieux
locaux,
ainsi
que
la nomenclature des
prtres,
des
prtresses,
des
barques,
des arbres
sacrs, et
des ftes de ces dieux. M. J . de
Ruub
a donn un
aperu
de la matire dans ses mmoires sur la
gographie
des
nomes.
Pour l'ensemble du
culte,
encore
peu
tudi,
si ce n'est
par
MM.
Brugsch,
E. de
Roug
et
Dmichen,
dans leurs
recuerches sur les calendriers de ftes, on rencontrera aux
grands
recueils la
reprsentation
d'une foule de crmonies.
L'Abydos
et le Dendral de
Mariette,
entre
autres, con-
tiepnent l'un le rituel de l'habillement des statuettes di-
vines,
valable
pour
les morts comme
pour
toutes les classes
de
dieux, l'autre les dtails les
plus
circonstancis sur tout
ce
qui
se
pratiquait
dans un
grand temple.
L'tude de M. de
Rochemnnteix sur le
temple d'Apet
montrera
par
contre ce
qu'tait
un
petit
temple.
De
plus
le
Papyrus
Harris n
l,
mis a
profit par
MM.
Birch,
Hisenlour et
Piehl,
est
rempli
de
renseignements
sur le
personnel
et le matriel des sanc-
tuaires.
Chaque
culte local avait ,uns doute ses rites
parti-
culiers, mais,
de mme
qu'il
existait certains cultes
princi-
paux, n'y
avait-il
pas
certains rites
principaux,
sur
lesquels
on se
rglait
dans les diffrents nomes? Voil encore un
problme
rsoudre.
Les matriaux relatifs au monde infernal et ses dieux
abondent. Ce sont surtout les Textes
des Pyramides royales,
le Livre des
Morts,
le Livre des
Souffles,
les
Papyrus Rhind,
les
Hypocphales, l'Hymne
Osiris de la
Bibliothque
nationale,
le Licre d'honorer
Osiris, les Lamentations d'Isis
et de
Nephthys,
le Livre ne
l'Hmisphre iraJ rieur,
le Livne
de
l'Enfer,
le Livre des ileures de la
nuit,
le Livre des
Cavernes,
qui
ont t rsums ou utiliss dans la
dcoration
de certains
sarcophages,
comme celui de
T'ako,
les cercueils
346 L'TUDE
DE LA RELIGION GYPTIENNE
du
temps
des Ramessides et des Saites, le Conte de l'Ile du
Ka, le
temple
de Sti
Ier
Abydos,
les cliambres d'Osiris
Dendrah,
et le trait de
Plutarclue
sur Isis et Osiris.
Ces diffrents matriaux ont t
publis
ou tudis
par
MM.
Maspero, Lepsius,
Naville, Dvria, Pierret,
Brugsch,
de
Horrack, Szedlo, Rossi. Birch, Guieysse, Pleyte,
Gol-
nischeff, Lecmans, Chabas, Mariette, Dmichen, Loret,
Lan-
zone
et de
Bergmann,
mais il reste encore
beaucoup
faire:
par
exemple,
les Textes des
Pyramides
et du Livre des
Morts commenter,
le culte ainsi
que
le
mythe
d'Osiris
dcrire dans l'infinie
varit de leurs
dtails,
et une dition
compare
donner des Livres relatifs au monde infernal.
Les
personnifications plus
ou moins abstraites, comme la
desse de la J ustice,
les dieux des sens,
les dieux
gnies,
les
dieux du sort et les lmentaires,
sont connus seulement
par
des textes dissmins et relativement
rares. Le
mythe
de
la J ustice a t tudi
par
MM.
Grbaut, Pierret,
Stern et
Wiedemann,
tandis
que
le
groupement
des dieux lmen-
taires a ct dtermin
par
MM.
Lepsius,
Dmichen et
Brugsch.
Il
y
aurait la matire a
quelques monographies in-
tressantes.
Bien
plus
nombreux sont les textes relatifs au dieu su-
prme,
sous ses noms de
Ptah,
d'Ammon et de Ra. Ce sont
surtout les beaux
hymnes
du Licrc clcs
Morts,
de la Litanie
du Soleil,
du
temple
d'El-Khargh
et des
papyrus
de
Leyde,
de Berlin et de
Boulaq,
traduits
par
MM.
Chabas,
Goodwin,
Birch, Grbaut, Pierret, Brugsch
et Nvville. Ici il
y
aurait

faire, pour chaque type


divin,
le
dpart
de ce
qui
lui
ap-
partient
en
propre,
de ce
qui
lui
appartient
comme
person-
nage plus
ou moins
assimile au
soleil,
et de ce
qui
lui
appar-
tient comme dieu
suprme.
Les documents
relatifs l'hrsie de la XVIII"
dynastie
sont aux Denkmler de
Lepsius;
ils ont t
apprcis
dans
les diffrentes histoires de
l'Egypte,
et, rcemment,
par
M. Bouriant. On
pourrait dgager
en
outre,
ce
propos,
SON TAT ACTUEL ET SES CONDITIONS 347
les concordances
qui
ont d exister entre la divinisation du
Pharaon et celle du
soleil, car les deux cultes semblent bien
avoir
progress
ensemble.
L'adoration des rois est trs
ap-
parente
sous les XVIIIe et XIX"
dynasties,
et cela dans les
temples
comme dans les
tombes,
o elle a surtout
pour
objet
Amdnopfiis
Ier et sa
mre,
Thotms
III,
Amnophis
III
et Ramss Il.
Elle s'attnue ds les
premiers
revers subis
par
les
Ramessides,
pour reparatre
un instant sous les
pre-
miers
Ptolmcs;
plus tard, les livres
hermtiques
la men-
tionnent encore.
VI
On voit
qu'il
a t
beaucoup
fait et
qu'il
reste
beaucoup
faire dans le vaste
champ
de la
religion gyptienne.
Une
tude d'ensemble
aujourd'hui
serait assurment
prmature
on doit s'en tenir aux
remarquables
travaux de
vulgarisation
qui
ont t
publis
dans ces derniers
temps par
MM.
Tiele,
Le
Page Renouf, Pierret,
Lmzone,
Brugsch
et Lieblein.
Ces travaux
indiquent
avec nettet le
point
d'arrt de la
science, et on
peut
les considrer dans une certaine mesure
comme dfinitifs en ce
qui
concerne la
religion oflicielle, qui
a livr son secret.
Il
subsiste seulement
quelques
rserves a
faire sur les
tendances de M. Tiele
trop
subordonner les
changements
religieux
aux
changements
politiques,
comme si
chaque
groupe
de
dynasties
et renouvel le
culte,
et sur les ten-
dances de M. Pierret
trop
voir la clef du
symbolisme
solaire dans la division du monde en sud et nord
par
les
deux
yeux
du soleil levant les
gyptiens
auraient alors
regard
l'il droit du soleil comme celui du nord et son
il
gauche
comme celui du
sud,
tandis
que
c'est le contraire
qui
a eu
lieu,
comme le
prouvent,
entre autres
documents,
les textes du
mythe
d'Horus. D'autre
part,
M. Le
Page
Renouf,
d'un
esprit pourtant
si fin et si
perspicace,
semble
348 L'TUDE DE LA RELIGION GYPTIENNE
peut-tre
un
peu trop
enclin retrouver l'aurore dans les
mythes gyptiens.
D'aussi
lgres
taches,
si elles existent,
n'infirment en
rien la valeur des
ouvrages qui
viennent d'tre cits
dsor-
mais l'extrieur, ou,
si l'on
peut
dire,
le revtement de la
religion gyptienne,
nous est connu,
et il faut
dj songer

mieux,
c'est--dire

pntrer plus
avant dans le dtail
comme dans l'ensemble.
Le
dtail,
c'est l'oeuvre de demain; quant
l'ensemble,
rien
n'empche
d'examiner
ds maintenant
les
quelques
thories, applicables
ici,
dont la
philosophie
religieuse
dis-
pose.
Peut-tre
n'y
aura-t-il
pas
lieu d'en choisir une.
mais
ce sert
dj quelque
clrose
cluc d'envisager
le
sujet
dans son
ampleur
et
que
de considrer,
mme distance,
les trois
ou
quatre hypothse parmi lesquelles gt
sans doute l'ex-
plicatiun
cherche.
Nul ne conteste
qu'en gnral
un
systme religieux,
cunnmc tout autre
groupe
de faits
historiques,
obit :L une
loi d'volution
yui rgle
sa marche. Mais cette marche est-
elle
toujours
la mme? Quel
est son
point
de
dpart, quel
est son
point
d'arrive,
et
quels
sont ses
stages
interm-
diaires ? D'o vient-elle,
comment se
dirige-t-elle,
et o
aboutit-elle ?
On a
fait,
depuis
le
commencement du sicle,
plusieurs
rponses
bien connues iela
principale
de ces
questions,
celle
du
point
de
dpart, qui
contient
implicitement
toutes les
autres.
La
premire rponse a
t fournie
par
Creurer, pour qui
l'Orient avait maintcnu et
propag,
sous des formes
symbo-
liques,
la
profonde philosophie
monothiste dont le Plato-
nisme
dgagea
lentement la formule.
L'opinion
de Crcuzer.
abandonne
presque partout
aujourd'hui,
a encore sa
place
da.ns le domaine
gytologique,
ou
plusieurs
savants ad-
mettent,
aprs
MM. de
Ronge
et Chabas,
que le polythisme
gyptien
eut
pour
fond un monothisme
primitif
le dieu
SON TAT ACTUEL ET SES CONDITIONS 349
unique. symbolis par
le
soleil,
aurait t fractionn en di-
vinits secondaires.
Sous le
coup
des
grands
dcouvertes
philologiques
de ce
sicle,
lm doctrine du
symbolisme
a t
gnralement
rem-
place par
une tlnnrie bien diffrente, celle de la maladie
du
langage,
a
laquelle
Max Mller a attach son nom et
qu'on peut
rsumer ainsi d'une
part,
l'animation
apparente
que
les mots
prtent
aux choses aurait entrain la
person-
nification des
phnomnes
d'autre
part, chaque
dieu aurait
reflt dans ses formes et ses
lgendes
les divers sens des
mots
qui
lui auraient donn naissance.
D'aprs
certains
savants,
ce travail du
langage
aurait
principalement port
sur les
phnomnes solaires, et, d'aprs d'autres,
sur les
phnomnes atmosphriques.
Parmi les
gyptologues,
MM.
Brugsch
et Le
Page
Renouf semblent
adopter
en
grande partie
les thories de Max Mller. Aucun
systme
n'a obtenu
plus
de faveur et de dfaveur
que
celui-l. Un
de ses
grands
torts est
qu'il
a
rgn,
et
que
de hautes r-
putations scientifiques
se sont chafaudes sur lui on s'est
lass de l'entendre
appeler juste,
et l'on a
appris
ses d-
fenseurs,
un
peu
durement
peut-tre, qu'une hypothse
a
le droit de se
proposer,
mais non de
s'imposer.
L'opinion qui
lui fait chec
aujourd'hui
est
que,
dans le
principe,
l'homme
regardait
les
phnomnes
comme
pro-
duits
par
des
personnes,
humaines ou
bestiales,
ce
qui sup-
prime
l'intervention du
langage.
Les
partisans
du nouveau
systme
attachent tous une
grande importance
au culte des
ftiches, qui seraient,
soit l'un et
l'autre,
soit l'un ou
l'autre,
suivant les
auteurs, les deux sources du
polythisme.
Ils
insistent en
outre,
et
particulirement
M.
Lang,
sur certains
dveloppements mythiques
et
lgendaires qui
seraient
dus,
non aux
aspects
de
l'orage
ou du
soleil,
mais it de
grossires
tentatives
pour expliquer
les choses de la vie et du
monde,
d'aprs l'analogie
de coutumes ou d'ides
plus
ou moins
barbares. Les
gyptologues
ont fait aussi
quelques
em-
350 L'TUDE DE LA RELIGION GYPTIENNE
prunts
cette
cole,
comme MM. Le
Page
Renouf,
Maspero
et Dmichenrelativcmentaux
mnes,
et comme M. Pietsch-
mann relativement aux ftiches.
VII
Telles sont les trois
grandes
thories
qu'on pourrait ap-
pliquer
en ce moment
l'tude de la
religion gyptienne,
religion qui
serait le
produit,
ou du monothisme
ancien,
ou
du
langage mythologique,
ou de la
pense sauvage.
En
outre,
il faudrait se
prononcer
dans le dtail sur la
prmi-
mence donner aux
mythes
du soleil ou aux
mythes
de
l'orage,
et au culte des anctres ou au culte des ftiches.
Malheureusement aucune des trois thories n'est encore
accepte
ni
rejete
d'une manire dfinitive
pour l'gypte,
de sorte
qu'il
serait
prmatur
de se
rgler
sur l'une
d'elles,
au moins des
l'abord,
et avant un examen
complet.
Chacune
a ici sa
part
de vrit.
Rien ne
prouve, par exemple, qu'avant l'poque
histo-
rique
la
religion gyptienne
ne s'est
pas
constitue
grce

une sorte
d'accord,
ou de
compromis,
entre les
croyances
plus
leves d'un
peuple conqurant
et les
superstitions
plus grossires
d'un
peuple conquis,
comme le
pense
dans
une certaine mesure M. Flinders Ptrie. Rien ne
prouve
aussi
que
t'animisme et le ftichisme n'ont
point prospr
pendant
toute la dure de la civilisation
pharaonique,
car la
momification des cadavres et l'adoration des animaux ne
sauraient
s'expliquer
autrement.
Quant aux
mythes
ns du
langage
ou rattachs aux
phnomnes
solaires et
atmosph-
riques,
on reconnat aisment la trace des
premiers
dans les
calembours des textes
religieux,
et la trace des seconds
dans la
lgende
du
soleil,
d'Horus et d'Osiris.
D'ailleurs,
une ditticult
spciale
et
qu'on
a
dja
d en-
trevoir se
prsente
c'est
que
nous ne
pouvons
fournir la
SON TAT ACTUEL ET SES CONDITIONS 351
chronologie
d'une volution
qui parait
s'tre
produite
avant
l'poque historique. Pour l'Inde,
on connat
par
le
RigVda
une
priode pendant laquelle
les dieux naturistes existaient

peu prs
seuls
pour
la
Grce,
on sait
que
l'institution
des
mystres, qui prpara
la
philosophie,
est
postrieure

Homre et mme
Hsiode
mais en
gypte
il semble
que
tout tait fait avant Mens. On ne voit
plus
ensuite
que
des
changements
de
dtail,
comme ceux
qui
ont t
signals
plus
haut
propos d'Ammon,
de Ra et
d'Osiris, et,
si l'on
cherche le
pourquoi
des
grandes
modifications fondamen-
tales,
on est
oblig
de sortir du
sujet,
en
invoquant
soit des
conqutes
et des diversits de
racers,
soit des
explications
purement thoriques.
Il
y
a donc l des lments dont la coordination s'est faite
suivant une loi
qui
nous
chappe.
Rien ne nous
oblige pour
le moment
remplacer
cette loi
par
une
hypothse.
Les
tronons que
nous ne
pouvons
rapprocher
encore se
prtent
des recherches
spciales
dont les rsultats
suffisent,
et
au
del,
pour payer
les travailleurs de leur
peine
aussi bien
que
de leur attente.
En
dfinitive,
l'gypte
a
dvelopp
et
maintenu, comme
nul autre
peuple
ne l'a
fait,
toutes les
parties qu'un systme
religieux peut comportcr l'animisme,
le
ftichisme,
le
po-
lythisme
et le
monothisme. De ces
parties,
nous connais-
sons mieux les dernires
(et
surtout la
dernire), que
des
sources
plus
abondantes nous rvlent et
que
notre culture
intellectuelle et morale nous rend
plus aptes

comprendre.
Ce
qui
nous
manque,
c'est de savoir
quand,
comment et
pourquoi
des matriaux en
apparence
aussi
dissemblables
se sont
groups puisque
la
religion
de
l'gypte
s'offre
nous toute forme. Nous assistons sa
longue
maturit et
son lent
dclin,
mais sa
jeunesse
nous reste aussi cache
que
les sources du Nil. Les choses tant
ainsi,
nous ne
pouvons
demander
plus
de lumire
qu'aux
nouveaux
progrs
352
L'TUDE DE LA
RELIGION GYPTIENNE
de la science
gyptologique
en
particulier,
et de la science
religieuse
en
gnral,
avec le ferme
espoir que
le succs ne
se fera
pas
attendre. Si en effet
l'cgyptologie
ne
peut
r-
soudre elle seule les
problmes qui
la sollicitent,
comme
c'est encore le cas
aujourd'hui,
le flux
toujours
montant des
conqutes
intellectuelles
ne
mnnquera point
de lui donner
quelque jour
une
impulsion
dcisive,

peu prs
comme la
mare soulevant les
barques
restes sec sur la
plage
l'essentiel, ici,
sera de ne
pas
laisser la
barque
hors de la
porte
du flot.
BIBL.
GYPT.,
T. XXXIV. 23
UN DES PROCDS
DU
DMIURGE GYPTIEN1
1
Dans son mmoire sur le texte
qui
concerne les
quatre
races humaines au Livre de
l'Enfer,
M. Lieblein a atteint
le but
qu'il
se
proposait,
et a trs bien mis en lumire un
fait
que personne
n'avait
remarqu,
l'allitration
portant
sur les noms de races. On
peut
mme dire
que
le savant nor-
vgien
n'a
pas
t assez loin en n'admettant
point
d'allitra-
tion
pour
le nom de la
quatrime race.
celle des
Temeh-u;
l'assonance du mot Temeh avec le Irelr est aussi
prononce
que
celles de
Ret-u avec
remi-t,
Aarn-u avec
aa-ten,
et Nehes-u avec nenicli.
Ces
jeux
de mots ne sont
gure que
ce
que
nous
appelons
des calembours
par

peu prs,
et M. Lieblein s'est
proba-
blement
tromp
en
voyant
un calembour
complet
dans la
phrase qui
concerne la
deuxime race. Il en lit le dbut
aa-motf, c'est--dire
grande
essence,
d'aprs
le
sarcophage
de Sti
1er,
mais le texte est
corrompu
et
par consquent
1. Publi dans les Annales du Muse
Guimet, 1887,
t.
X, p.
553-558.
354
UN DES PROCDS
DU DMIURGE GYPTIEN
douteux.
La version
que
donne le tombeau
du mme roi'
porte
aa-tcn,
c'est--dire

Soyez grands, parce
que je
vous ai crs,
en votre nom d'Aam-u!
Ce dbut est
analogue
au commencement
du discours
prcdent,
adress
aux
Egypticns
u Honneur vous, troupes
de Ra!
II
Ici,
l'erreur
de M. Lieblein
n'est
pas grande,
si elle existe,
mais
il
y
a un autre
point,
la cration des noirs,
sur
lequel
il est
plus
important
d'insister.
Le texte
dit clairement Vois,
je
me suis masturb
pour
vous, et je
me suis
soulay par
une nircllilude
sortie de
moi sous votre
nom de
Ngres.
Le mot saillant,
dans cette
phrase,
est nenulr,
que
M. Lieblein
rapproche
du verbe
copte signifiant
e.ccutere, agitari,
concuti,
de
qui, pense-
t-il,
on
peut
facilement driver
le sens de travailler .
J 'ai
prpar
pour
nous rna
paix
de millions
d'annes.
Le sens de nenuh serait nouveau et donnerait une alliance
d'ides
peu
satisfaisantes
secouer une
paix, pour
dire la
prparer.
Mais le verbe nenuh,
sans lui chercher
un nou-
veau sens,
en
possde
un
qui
est bien connu
par
la confes-
sion
ngative
du Liuiw des lllorts,
o il
dsigne
d'une
manire
certaine
la masturbation,
dans une dclaration faite
un dieu de la ville de
Memphis,
o
l'obscnit tait
parti-
culirement
prohibe'.
C'est ainsi
qu'on
a
toujours compris
le mot nenuh de la confession
ngative',
et les variantes
runies
par
M. Naville lui
donnent
presque
toutes
le phallus
pour
dterminatif
J e ne me suis
pas
masturb
(nenuh
et
nenu).
J e ne me suis
pas
souill
(nek
et
nenek)4.
1. Annafes
du Muse Guimrt, t. IX,
partie
II, pl.
IV.
2. J .
de
Roug, Edfou,
t. Il, pl.
143.
3.
Brunch,
Dictionnaire hiroglyphique,
p.
782.
4. Todtenbuch, chap.
cxxv,
1. 25,
et Naville,
Todt.,
t.
II, p.
302.
UN DES PROCDS DU DMIURGE
GYPTIEN
355
Le mme mot se retrouve sous la forme ncn au
dbut du
chapitre
XCIII1 0
ce phallus de
Ra
qui s'aytle
(neau)
dans
la
tempte!
et sous sa
forme
plus usite, nenuh, dans un
papyrus
indit du British
Museum,
tudi
par
M.
Plcyte
tes membres sont
dlasss,
y
est-il dit a
Osiris,
par l'ayi-
talion amoureuse
ou nenuk2. II est
probable
que
le dlasse-
ment est
exprim
l
par
J e mot
hetep,
comme dans le texte
d'El-Khargh
relatif la
cration des
dieux3,
et
comme
dans le texte du Licre de
l'Enfer, relatif la
cration des
noirs
par
Horus.
L'acte
obscne d'Horus Wit
plus spcialement uttrilm
sa forme
d'Horus-Khem.
C'est causse de cela
qu'au
tom-
beau de
R.amss VI,
dans une
description
de
l'enfer,
les races
ont
pour gardien Horus-Khem
(surnomm dans le texte
khent an
merti,
parce que
sous ce nom il
reprsente
un
animal
consacr Khem4).
Dans J e
tableau, Iforus-Khem est
prcd immdiatement
par
les
Ngres5,
dont il
tait d'ail-
leurs le dieu
spcial
en
gypte, puisqu'un
prtre
noir tait
attach son culte6.
Les
gyptiens figuraient
assez souvent la
masturbation
de Khem sur les murs des
temples7,
c'tait un
symbole
de
cration et de
fcondation.
III
Les textes
qui
ont trait la
cosmogonie
employaient
la
mme
image pour exprimer
l'acte du
dmiurge agissant
seul.
1.
Naville,
Todtenbuch, t. II, p.
24.
2. Recueil de
Travaux,
t.
III, p.
59.
3.
Ligne
29.
4. Cf. J . de
Roug, Monnaies des
Nomes,
p. 18,
et
Maspero, Guide
au Muse de
Boulaq, p.
159.
5.
Champollion, Notices,
t.
Ii, p.
671.
6.
Ramessum et
Mdinet-Abou.
7.
Champollion, Notices,
t.
I, p. 70, et t. II,
p.
81.
356
UN DES PROCDS
DU DMIURGE
GYPTIEN
M. de
Roug
a
signal
depuis
longtemps
la curieuse dfi-
nition du dieu de l'Amenti,
donne
par
le
chapitre
XVII du
Todtenbuch
C'est
l'me de
Ra,
celui
qui jouit
en lui-rrxme
(nek-f
am-f
t'es-f), qrd
mchatur in se
ipso'.
La
phrase
manque
dans les textes
correspondants
de la
XIIe
dynastie,
mais l'ide,
par
contre,
se trouve
d'une ma-
nire
plus
dveloppe
et
plus nergique
dans les vieilles
formules
des
pyramides
royales,
la VIn
dynastie.
C'est Turrl
Klceper qui
vient se masturber
dans Hlio-
polis
(le
determinatif reprsente
l'acte).
Il met son
phallus
dans son
poing
et
il
jouit
par
l,
et il
enfante
deux
ju-
meaux,
le
couple
de Slut et
Tefnut2.
Le
pvpyrus
du British
Museum,
qui
a t cit
plus
haut
et
qui
date
du commencement
de
l'poque ptolmaque,
raffine et renchrit
sur cette
conception
dans un
passage
o
il fait
parler
le crateur
Khepra
C'est
ntoi
qui
ai t mon
mari avec nrorx
poiny, j'ai for-
niqu
dans rnon ombre.
J e suis sorti de ma
propre
bouche
(autre
allusion
l'manation), je
me suis vomi
en forme
de
Shu
(l'air),
et j'ai dgoutt de
Tefnut (l'eau)'.
IV
Quand
ce sont
les desses
qui
crent,
elles
peuvent
prendre
un rle
analogue,
Isis en
particulier.
Le
papyrus
du British
Musum
rappelle
cette
particu-
larit du
mythe
d'lsis duns
une sorte
d'loquente
lamenta-
tion
illon
cur se
consume,
dit la desse a Osiris,
de ce
que
tu es
renvers
au milieu
de cela
(les
tnbres).
Mon
cur
sc consume, (car)
tu m'as- tourn le dos. J amais tu n'avais
1. Ligne
9,
et E. de
Roug,
tude
sur le Rituel,
p. 45.
2. Recueil
dr Tracaux,
t. VII, p.
;0.
3.
Prorcrdirtga,
novembre
1886.
p.
24-25.
UN DES PROCDS DU DMIURGE GYPTIEN 357
imagin
cela contre moi. Le
danger
est rle
chaque
ctc les
chemins sont
perdus.
J e cherche cause de mon dsir de
te voir. Me voici dans la cille aux immenses
remparts; je
suis
inquite
au
sujet
de ton amour
Pour
moi. Vie
scul,
ne
t'loiyne pas. Ton fils fera
reculer l'ennenti cas son
gorgeoir.
J e me suis drobe dans les
roscaux pour
cacher
ton fils, aJ in qu'il rponde pour
toi. J 'ai chemin seulc. J 'ai
err dans les roscaux
pour
carter le momstrc dc
ton fils.
Une femme par la figure,
un mle
(en ralit)1?
La virilit d'Isis est mentionne
plus longuement
au Licre
d'honorer
Osiris,
o on lit
J e sttis ta sur Isis. Il
n'y
a ni
dieux Ili
desses,
ayant
fait
ce
que j'ai fait. J 'ai fait
le
mle,
tant femme, afin
de
faire
vivre ton nom sur la terre2.
Dans
l'Hymne

Osiris,
traduit
par
M.
Chabas,
il est dit
seulement
que
lv desse
aspira la
semence du dieu
et fit
un
enfant
qu'elle
allaita toute seule':
Plutarque rappelle
cette
attnuation du
symbolisme quand
il
rapporte qu'Isis
cul.
cummerce avec Osiris
mort,
aprs quoi
elle mit au monde
avant terme un Horus boiteux4.
La
lgende laquelle Plutarque
fait allusion est
figure
et dcrite au
chapitre
XXII du Licrc des
Morts5,
u l'on voit
Isis
penche
au-dessus d'un lion
clui
est le
phallus
d'Osiris
(cf.
les
phallus
divins tte de
lion)"
Celui
qui
a
dplor
ses cheveux sur lui et
'lui
hsite
l'entre de son
chemin,
c'est Isis
qui
se cache. Voil
qu'elle
a ramen ses cheveux sur elle
(comme
une
veuve",
1.
Procevaings,
novembre
1886,
p.
16-17.
2.
Pierret,
tudes
gyptologiques,
fasc.
1,
p. 22;
cf.
Chabas,
L'gyp-
tologie,
t. I. p. 21.
3.
Ligne
16.
4. D'Isis et
d'Osiris,
19.
5.
Lignes
86-93.
6.
Mariette, Dendrah, t. IL
pl.
LXXVI.
7. Cf.
Hrodote, II, 36.
358 UN DES PROCDS DU DMIURGE GYPTIEN
sans doute. La chevelure dlsis tait d'ailleurs
clbre1).
Au
chapitre
cxv du Licre des
Morts,
qui
a
pour
but d'ex-
pliquer l'origine
des diffrents sacerdoces
hliopolitains',
entre autres celui de l'ur-maa,
l'institution de la
prtresse
nomme Henkesti vient de ce
que
le
grand
dieu solaire,
pour
engendrer
son fils
Ur-maa,
ce
qu'il
semble,
s'tait
chang
en une femme, henkesti,
c'est--dire chevelue.
Aux basses
poques, apparaissent
les dieux
phalliques
a
tte de desses et les desses
phallus',
toujours
en vertu
de la
croyance que
le dieu
pre
ou la desse mre avaient
pu
crer seuls.
Cette
conception passa
dans l'histoire naturelle des
gyp-
tiens et mme des
Grecs, puis
des Romains. Pour les
gyp-
tiens,
tous les scarabes taient mles4 et tous les
vautour,
femelles',
de sorte
que
les
premiers engendraient
sans
femelles et les seconds sans mles,
1" tout
parce que
le sca-
rabe tait
l'hiroglyphe
du mot et du dieu
Khepra,
cra-
teur et
pre,
et le
vautour, l'hiroglyphe
du mot et de la
desse
Maut,
ou cratrice,
comme le savait encore Hora-
pollon
1.
Plutarque,
Questions
naturelles. 25. et Lucien, Contre
an
igno-
rfmt bibliomane, 14;
cf. Naville,
Un Ostracon
gypticu
(Annales
du
Muse Guimet,
t.
I, p.
51-60).
2.
Naville,
Un Ostracon
gyptien
(Annales
du Muse
Guimct,
t. I,
p. 51-60).
3. Todtenbuch, chap.
CLXIII et CLXIV.
4.
Plutarque,
D'Isis et
d'Osiris, 74; Horapollon,
1, 10;
Aristote.
Histoire dcs Animaux, V, 19; lien,
Dc la nature dcs ccninrrtur, X,
15. etc.
5.
Plutardue,
Questions romaines, 9:3; Horapollon,
I, 11; lien, De
la nature des
animaux, 11, 16;
Ammien Marcellin, XVII,
etc.
6.
I, 10
et 11.
UN DES PROCDS DU DMIURGE GYPTIEN 359
v
Au
papyrus
du British
Museum,
le dieu crateur
ajoute
ceci sa
description
de la cration
primitive
a
J 'ai rassembl mes membres et
j'ai pleur
sur eux les
hommes
naquirent
des
pleurs
sortis de mon il n
(p.
26).
Cette forme de
l'manation,
par
les
pleurs,
est celle
qu'in-
dique
le texte des
quatre
races relativement la naissance
des
gyptiens
et des Tameh-u il
n'y
a donc rien d'tonnant
si l'manation
par
la semence
figure
aussi dans les deux
textes.
L'UF DANS LA RELIGION GYPTIENNEt
1
Deux
partis
se faisaient une
guerre
acharne,
au
royaume
de
Lilliput, parce yue
les uns cassaient les ufs
par
le
gros
bout et les autres
par
le
petit
bout. Il ne
parait pas que,
dans le monde
rel,
l'uf ait cause de telles discordes
toutefois,
les
superstitions qui
le concernent ont t et sont
encore trs
rpandues.
On
comprend qu'
un certain
point
de
vue, pour
un
sauvage, par exemple,
l'uf ait
quelque
chose de
mystrieux
et
d'inquitant
son contenu n'est
d'abord
qu'une
matire
informe,
et voil
qu'il
en sort un
tre vivant,
un
oiseau,
un crocodile ou un
serpent
Quatenus in
pullos
anincales vertier ora
Cernimus alituam
Scire licet
gigni posse
ez non sensibu2 sensus3.
Ne semhle-t-il
pas que
le
sauvage
doit voir l un effet sur-
naturel,
un
sortilge analogue
celui
qu'il souponne
dans
le
fusil,
la montre ou la boussole de
l'Europen?
L'uf ne
sera-t-il
pas toujours, pour
lui,
le domicile d'un
esprit'?
Mme
aujourd'hui, l'usage persiste
chez nous de briser
1. Publi dans la Revue de l'Histoire des
Religions,
8"
anne,
t.
XVI,
p.
16-25. G. M.
2.
Lucrce, II.
927-930.
3.
Tylor, Civilisation primitice,
trad.
franaise,
t.
II,
p.
199.
362 L'UF DANS LA RELIGION GYPTIENNE
sur son assiette les
coquilles
des ufs
qu'on
a
mang,
et le
fait
s'explique par
une
survivance,
au mme titre
que
les
souhaits adresss
une
personne qui
ternue.
Puisque
nous
agissons
ainsi,
nous ne nous tonnerons
pas
si,
de nos
jours,
les
Touaregs
s'abstiennent de
manger
des
ufs1,
et
si,
d'autre
part,
dans
l'antiquit, quelques super-
stitieux
regardaient
comme un malheur de casser un
uf,
Oroque pericula rupto2,
soit
par
hasard,
soit dans
quelque pratique
de
l'ooscopie,
comme celle
que
mit en
usage
Li-vie,
quand
elle couva un
uf
pour
savoir si elle aurait un fils ou une fille'.
Par
suite,
sans
doute,
de ces ides
superstitieuses,
l'uf
avait
pris
dans certaines
religions
de
l'antiquit
une vri-
table
importance symbolique, indpendamment
de son em-
ploi
dans les lustrations. Les
Pythagoriciens
et les
Orphi-
ques
s'abstenaient de
manger
des
ufs,
des curs et des
cervelles,
qu'ils regardaient
comme des
principes
de
vie';
dans ses
Propos
rlc
table,
Plutarque parle
d'un
songe ayant
provoqu
la mme abstinence
pour
le mme motif,
au
sujet
de l'uf. Macrobe,
dans les Saturnales3,
dit
que
les initis
aux
mystres
de Bacchus vnraient
l'uf,
et
l'appelaient,
cause de sa
rondeur,
le simulacre du
monde,
mundi simu-
lacrum. On attribuait ces
conceptions

Orphe4.
1. Henri
Duveyrier,
Lcs
Touaregs.
2.
Perse,
Hist. Nat., V,
185.
3. Pline, X,
76.
4.
Plutarque, Qust. Concicalium, II, 3.
5-
VII,
46.
6. Cf. Athnagore, Lcflatio pro
Christianis; Damascius, Qust.
de
prini. princip.,
55 et
122; Proclus,
la Platon.
Tini., II, 130.
L'UF DANS LA RELIGION GYPTIENNE 363
II
On doit s'attendre retrouver des
croyances analogues
en
gypte,
o le
plus
haut
point
du
dveloppement religieux
correspond
assez exactement la
priode
des
mystres
chez
les Anciens. En
effet,
les
gyptiens,
comme les
Grecs,
les
Assyriens',
les
Perses',
les
Indous', etc.,
voyaient
dans l'uf
le
principe
de certaines naissances
divines,
sans
compter que
l'uf,
dans leur
criture,
servait
dsigner
le
mot fils
et
dterminer le
genre
fminin.
Une tradition bien connue sur le
dmiurge
est celle
que
rapporte
Eusbe au
sujet
de
Kneph
le dieu avait mis
par
la bouche un uf d'o tait sorti
Ptah,
et cet uf tait le
monde,
Kneph,
c'est--dire
Khnum ou
Num,
le
principe
humide,
est
quelquefois
re-
prsent faonnant
sur un tour
potier
une
figure
d'homme
ou
l'uf mystrieux
d'o la
lgende
fait sortir le
genre
humain et la nature entire" . Un texte d'Edfou dit du
dmiurge
Tu es le dieu
unique qui
est devenu deux
dieux,
tu es le crateur de
l'uf,
et le
gnrateur
de tes
jumeaux'.
. Ces
jumeaux, figurs hiroglyphiquement par
deux
oiseaux',
sont le dieu Shu et la desse
Tefnut,
sans
doute l'Ars et
l'Aphrodite dliorapollon, qui
semble bien
les dire ns de deux ufs de corneille. La
corneille, ici,
serait le
nycticorax (en copte, Aa),
hiroglyphe
de l'me
divine et humaine
(en gyptien, 6a) d'aprs
le
chap.
LXXXV
1.
Hygin, Fab.,
197.
2.
Plutarque,
De Is. et
Os.,
47.
3. Lois de
Manoa,
dbut.
4.
Prparation oanglique, III,
11.
5. E. de
Rong,
Notice
sommaire,
4' dit..
p.
106.
6. J . de
Roag, Edfou,
t.
I,
pl.
59.
7. Cf. Todtenbuch,
chap. xvu,
44.
364 L'UF DANS LA RELIGION GYPTIENNE
du
Todtenbuch (l. 10),
l'me divine se faisait un nid,
et une
scne
ptolmaique
reprsente
l'offrande de l'uf Shu et
Tefnut'. Il
y
a, Dendrah,
une divinit
ayant
l'uf
pour
hiroglyphe2.
La ville de Thebes tait surnomme
l'uf qui
a
produit
les
dieux3,
et c'est
peut-tre
l la ville de
l'uf des pyra-
mides
royales'.
Ptah est

figur quelquefois portant
l'uf humain comme
Noum' n. M. de
Roug, qui
donne ce dtail dans sa Notice
sommaire,
ajoute que
c'est sans doute l'uf de Ptah
que
fait allusion l'une des formes du dieu,

calque
sur celle de
l'einbryon4
,
parfois
en mme
temps
sur celle du scarabe1,
et,
d'aprs
Mariette",
couve
par
les desses- Il semble bien,
du
moins, qu'on
ait
song

reprsenter
ainsi ou un tat du
ftus, ou,
en tout cas,
quelque
chose
d'approchant,
comme
l'a
pens
le Dr Parrot2.
L'ide de l'uf et celle de
l'embryon
se
reliaient,
pour
les
gyptiens,
qui
louaient souvent le
Pharaon d'avoir
remport
des victoires
lorsqu'il
tait encore
dans l'uf,
c'est--dire dans le sein maternel. Dans un sens
trs
gnral,
nuua disons de
mtne, quoiqu'en partant
d'une
autre ide,
ab oco. On
remarquera qu'Osiris,
a la basse
poque, reoit parfois
une forme ovode10
qui rappelle
l'em-
bryon
de Ptah.
En
gnral,
les dieux
gyptiens ayant
forme d'oiseaux
(pervicr,
ibis ou
phnix) pouvaient
tre dits ns d'un
uf,
1.
Champollion,
Notices,
t.
I, p.
379.
2. Mariette, DEndrah, III, 12.
3.
Brugsch,
Dietionnaire
gographique, Supplment,
p.
1233.
4. Reeneil de Trarair, t. V, p.
51,
et t.
VII, p.
146.
5. E. de
Roug. Notice p.
108.
6.
Id., ibid., p.
108-109.
7. Id., ibid., p. 129.
8.
Catalogue
rtrt Muse de
Boulaq,
3' dit.,
p. 114-115.
9. Recueil de Tracaux. t.
Il, p.
129-133.
10. K. de
Roug,
Notice sommaire, p.
126.
L'UF DANS LA RELIGION GYPTIENNE 365
comme l'ros, les Dioscures et les Molionides des Grecs'.
Diffrents textes
parlent
des nids d'Osiris
Sais',
et
d'Horus aux marais de
Bouto;
Les
papyrus hiratiques
mentionnent aussi le nid de l'ibis sacr du dieu Thot4.
D'aprs
un
papyrus grec interprt par
M.
Goodwin,
le
magicien
disait, en consacrant la
bague
d'Herms et son
scarabe J e suis l'uf de l'ibis,
l'uf de
l'pervier,
le
petit
du
phnix5.
Les anciens
parlent
assez souvent du nid
et de l'uf du
phnix"
Seque
ooi teretix
culliyit
in
speciem
7.
F.ntin,
le
chapitre
de
l'pervier
d'or,
au
Todtenbuch,
commencx ainsi J e m'lve sous la forme d'un
grand
pervier
d'or sortant de son uf8.
III
Le soleil avait aussi son
uf,
qui
tait son
disque'
0
Soleil,
qui
es dans ton uf et
qui
brilles dans ton dis-
que10!
lit-on au
chapitre
xvu du Lirre des Morts dans
un
passage clui
existait
dj
la XIIe
dynastie".
Ptah avait
1. Cf.
Athne, II, 50.
2. BrugMch,
Dietionnaire
gographique, p.
755 et
572,
et
Inscription
d'El-Khargeh, I. 32;
cf.
Hrodote,
Il.
170,
et
Strabon, XVII, 1,
23.
a.
Brugsch, Zeitschrifi, 1879,
p.
6 et 13
(stle Metternich),
et Dic-
tionnuire
gographique. Supplment, p.
1140.
4.
Pierret,
tudes
gyptologiques, t. I, p.
55.
5.
Cbaban, Le Papyrus mayique Harris,
183.
6.
Hrodote, Il, 73; Tacite, Annales, VI, 28; Pline, X. 2. etc.
7.
Iactance,
Carmen de
Phnice,
104.
8. Todtenbuch, chap. LXXVII,
1.
9.
Cf. Todtenbuch,
chap.
c, 5.
10. Todtenbuch,
chap.
xvu,
50.
11.
Lepsius,
lteste Texte, III, 1.
41; XVIII, 1. 38,
et
XXXIII,
1. 58-59.
366 L'UF DANS LA ItELIGION GYPTIENNE
cr l'oeuf du soleil et de la
lune'
mais l'uf
du soleil
avait encore un autre auteur,
l'oie du dieu
de la terre,
sorte
de
poule
aux ufs d'or des
mythes gyptiens.
Le dieu de la terre,
dont le nom a t lu
jusqu' prsent
Seb et
clui pourrait
bien s'tre
appel
Keb, d'aprs
les obser-
vations de M.
Brugsch1, avait pour hiroglyphes
une oie
(l'un
des noms de l'oie tait
Keb'),
et un uf
(l'un
des noms
de l'a;uf, suh,
devait tre aussi keb4,
d'o le
jeu
de mot
suli
se-keb3,
c'est--dire
un
uf brillant;
cf. les radicaux
smitiques signifiant
boule et
peloton,
cf. aussi les noms
smitiques
de l'toile.
qui
varie
quelquefois
dans les hiro-
glyphes
avec l'oie et l'uf
pour dsigner
le
dieu).
En
mythologie,
c'tait cette oie
qui
avait
pondu
cet uf5
en
gloussant
dans la nuit'. Le fait est mentionn
au Livre
des Morts,
avec des dtails assez instructifs
qui
montrent
bien
quelles
taient la
part
et
l'impertance
du calembour
dans les
conjurations magiques.
Il
s'agissait de
rendre l'air
ou le souffle au
dfunt, tst,
comme le mot suh,
clui signifie
uf, signiliait aussi
air,
l'ide de l'uf intervctmit
par
l
dans 1:v
conjuration
O Tum
(le
dieu anctre,
l'Ad:un
ou
le hros
gyptien,
le Hron des
Grecs),
donne-moi
l'air d-
licieux
qui
est dans tes narines. J e suis cet uf de la
grande
glousseusc.
J e veille sur ce
grand
u'uf
qu'envoie
Seb
(ou
Keb) pour
la terre. J e
prospre,
il
prospre,
rciproque-
ment. J e vis, il vit".

Le texte d'un des
chapitres
suivants'
1. Mariette, Catalogue
du Muse de
Bonlaq, p.
114.
2.
Zeitschrift, 1886, p.
1-5.
4. Cr.
Brugsch, Zeitschrift, 1886, p. 2,
et
Dictionnaire gographique,
p.
9UA.
5. Denkmler, III, 29,
a
Champollion,
Notices,
t. II,
p.
G2H;
etc.
6. Cf. Le
Page
Renouf, Transactions of the
Soc.
of Bibl.
Archol.,
t.
VIII, part 2, p. 217.
7. Chabas, Le Papyrus mayique Harris,
VII, 6 et 7.
8.
Todtenbuch, cltap.
uv, 1 et 2.
9.
Id., c6ap. LVI,
2.
L'UF DANS LA RELIGION GYPTIENNE
367
ajoute
J e
respire
l'air,
il
respire
l'air
(sans clue
les
gyptiens
aient su
pour
cela
clue
le
poussin respire
dans
sa coquille, assurment).
C'est aussi l'uf de SeB ou Keb
que
fait
allusion ce texte
gyptien,
cit
par Diodore1,
dans
lequel
Osiris dit u J e
suis l'ain de Kronos
(Seh
ou
Keb), je
suis sorti d'un
uf
beau et
noble,
et
je
suis devenu la semence de mme ori-
gine que
lE
jour
u,
etc.,
d'aprs
la
leon gnralement
adopte.
Si ce
que
les anciens
croyaient
de la belette est bien
gyptien,
comme ils
semblent le
dire l,
qu'elle pondait
uu
uf
par
la bouche et
qu'elle
avalait ses
petits',
cette fable
pourrait
avoir
t,
une certaine
poque,
une
variante du
mythe
de la terre enfantant le soleil le matin et
l'englou-
trissant le soir.
L'uf solaire ou lunaire est encore mentionn dans une
conjuration ayant pour
but de charmer
l'eau,
qu'on pronon-
ait
l'avant des
barques ruyalcs,
un uf
d'urgile
la
main4 uf de l'eau'
(cleste),
manation de la
terre,
essence des Huit
(dieux
lmentaires), grand
au ciel d'en
haut,
grand
au ciel d'en
bas,
toi
qui
rsides dans les nids
qui
sont Aatestes"
(l'oasis de Dakhleh, considre comme
l'occident ou
l'enfer)!
J e sors avec toi de
l'eau,
je passe
a.vec toi hors de ton
nid,
je
suis
Kliem de
Keb-t ,
Coptos.
II est
probable que
Klietn de
Coptos
intervient ici
cause
de la
prononciation
Keb de l'un des noms de l'uf.
1.
Diodore, I,
27.
2. Cf.
Plutarque,
Dn Is. et Os.,
74,
et
Horapollon, II, 110.
3.
Plutarque,
De
Solert. anim.,
3X
4. Chabas, Le
Papyrus maqique Harris, VI, 11, 13.
5. Cf.
Champollion,
Notiees, t.
I, p. 906,
et
Brugsch, Dictionnaire
yographique, Supplment, p.
1066.
6. Cf.
Inscriptions d'El-Khargh,
1. 27.
368 L'UF DANS LA RELIGION GYPTIENNE
IV
La divinit
de l'uf ne
pouvait
manquer
d'avoir
quelque
effet et de laisser
quelque
trace dans les
prescriptions
reli-
gieuses.
Ainsi,
c'tait une
grande
impit que
de
blasphmer
contre l'uf ou sun contenu,
comme le montrent les
cluali-
fications des damns la
premire
division du Livre de
l'Enfer
CI les flaux de la
grande
salle du Soleil
(le
monde),
ceux
qui
ont
nglig
le Soleil
sur
terre, qui
ont maudit
celui
qui
est dans l'uf,
qui
ont
repouss
la
justice,
et
pro-
fr des menaces
contre Armachis1
.
Les
prtres gyptiens,
d'aprs
Chrmon,
cit
par
Por-
phyre1,
s'abstenaient
dans les
purifications
de toute nour-
riture animale, et mme d'ufs,
soit
que
leur abstinence
ait
eu rellement
pour
cause
l'impuret
de lu nourriture ani-
male,
soit
qu'elle
ait t motive
par
la saintet de l'muf
divin,
comme chez les
Orphiques.
Une autre
prescription
dfendait
mme de casser des
ufs,
non
pas
sans doute aux cuisiniers
qui
en servaient sur
la table des Pharaons3, mais,
en tout
cas,
aux Pharaons
eux-
mmes,
tenus une
puret particulire
et astreints des
pratiques
innombrables*. Le
jeune
dieu,
appel
l'enfant
dans son nid5,
comme
le dernier
jour pugomne,
le jeune
qui
est dans son
nid*,
ne dit-il
pas,
au
chapitre
LXXXV du
Todtenbuch:

Que
mon nid ne soit
pas
vu,
que
mon uf
ne soit
pas
brise ? ce
qui rappelle
incidemment les dan-
1. Bonomi
et
Sharpe,
Le
Sarcophage de
Sti Ier.
4 et 3, D.
2. De Abstinentia, IV,
6 et 7.
3. Cf.
Papyrus
Allflstasi III.
4. Cf. Diodore, 1,
70 et 71.
5. Todtenbuch, chap.
uv,
3.
6. Chabas, Le Calendrier des
jours fastes
et
nfastes, p.
106.
L'UF DANS LA RELIGION GYPTIENNE 369
BIBL.
GYPT., T. XXXIV. 24
gers
encourus dans les contes arabes
par
ceux
clui
brisent
l'uf fabuleux de l'oiseau Rokh1.
Un roi
gyptien
se
glorifie
de n'avoir
pas
enfreint la d-
fense dont il est
question
ici. C'est Ramss
IV, qui
fait
montre d'une
pit
un
peu exagre
dans ses deux stles
d'Abydos,
soit
qu'il
ait ressenti le besoin d'une
protection
divine
plus grande,
dans la dcadence de
l'empire,
soit
qu'il
n'ait
pas
eu la conscience trs nette au
sujet
de la mort de
son
pre celui-ci, qui
eut certainement so dfendre contre
les
complots
de son
harem',
passait pour
s'tre suicide*
(d'aprs
Diodore,
qui
l'avait confondu avec Ramss
II),
et
son
testament,
le
grand Papyrus
Harris, semble bien une
pice forge pour
les besoins d'une cause.
Quoi
qu'il
en
soit,
voici
l'espce
de confession
ngative que
fait Ramss IV
sur la
plus grande
des stles
cc J e n'ai
pas repouss
mon
pre, je
n'ai
pas
cart ma
mre. J e n'ai
pas repouss
le Nil
(du lieu)
o il vient. J e
n'ai
pas
march l'encontre d'un dieu en face de lui dans
son
temple.
J 'en
jure par
mon amour
pour
le dieu au
jour
de sa naissance dans le lac enflamm! J e n'ai
pas
fait de con-
juration
contre un dieu. J e n'ai
pas
ofTcns de desse. J e n'ai
pas
cass
d'uf pondu.
J e n'ai
pas mang
de ce
qui
est im-
pur pour
moi. J e n'ai
pas
tourment le faible
pour
ses biens.
J e n'ai
pas
massacr le malheureux. J e n'ai
pas
enlev les
poissons
du vivier d'un dieu. J e n'ai
pas jet
le
filet, je
n'ai
pas
lanc la flche contre le lion fascinateur la fte de Bu-
bastis. J e n'ai
pas jur par
le bouc de Mends dans le
temple
des dieux. J e n'ai
pas profr
lo nom de Tanen
(le
dieu de
la
terre)
et n'ai
pas
diminu ses
pains4.

1. Cf.
La.ne,
The Thousand and Onc
Nights, chap. xx,
note 62
the
Lgg
of the
Rakh,
and the
consequence
of
breaking
it .
2.
Papyras judictaire
de Turin.
3.
Diodore, I, 58.
4.
Piel, Zeitschrift, 1884, p. 39, I. 15-17,
et
1885, 15
et 16.
370 L'UF DANS LA RELIGION GYPTIENNE
Dans ce
texte,
les restrictions
apportes
aux dfenses ne
manquent point
d'intrt.
On
pouvait
chasser le lion
(qui
devait son
antique'
sur-
nom de
fascinateur
a. ses
yeux
brillants et
perants2),
eacept
le
jour
de la fte de
Bubastis,
desse dont le fils
se nommait le Lion
fascinateur,
Ma-hes'.
Il tait
permis
aussi de casser un
uf, pourvu qu'il
ne
ft n
(kheper-tu),
c'est--dire
pondu.
Ici,
la
restriction,
qui
est trs
troite,
montre
qu'on
s'tait
pos
un curieux
problme
de
casuistique
celui
qui
casse un uf dans des
circonstances ordinaires est
coupable
ou
souill,
puisqu'il
commet une contravention
vidente,
mais le
chasseur,
par
exemple,
dont la flche brise un uf dans le ventre d'un
oiseau? Dans des cas de ce
genre,
o la
responsabilit
ne
saurait tre mise eu
cause,
la
rgle
avait d flchir. Le
pharaon pouvait
donc casser un uf avant la
ponte.
Telle
est la loi
qui
ressort de la confession de Ramss
IV,
con-
firmant,
s'il en est encore
besoin,
la
remarque
d'Hrodote
que
les
gyptiens
taient les
plus religieux,
c'est--dire les
plus superstitieux
de tous les hommes.
1. Cf. Recueil de
Tracau.r,
t.
VII, p.
154.
2.
Plntarqae, Moral.,
t.
II,
dit.
Didot, p.
814; Qust
Concical.,
Manthon,
Fragm.
Hist.
Grc.,
t.
II,
p.
616; lien, Anim., XXII, 7,
et
Horapollon,
1,17.
3.
Brugsch,
Dictionnaire
gographique, p.
177.
TABLE DES MATIRES
Pages
Notice
biographique, par
l'h.
Virey.
Hymnes
au
Soleil. 1-9
le
le Per m tude sur la vie
future chez les
gyptiens.
11-29
Le
chapitre
cxv du Liore des
Morts. 31-54
Les
quatre
races au
jugement
dernier.
55-60
The Book of Hades
(from
the
Sarcophagus
of Seti
I.)
61-132
Discours
prononc
l'ouverture des Confrences d'ar-
chologie
gyptienne,
a la Facult des Lettres de
Lyon,
le 26 avril
133-150
Les races connues des
gyptiens.
151-168
Note sur les chars de
guerre.
169-171
Le puits de Deir-el-Bahari. 173-184
Sur diffrentes formes des mots drivs. 185-201
Un
chapitre
de la
Chronique
solaire. 203-213
L'art
gyptien.
Sur l'anciennet du cheval en
gypte.
223-234
Sur
quelques
fouilles et
dblayements
faire dans la
Valle des Rois Thbes. 235-246
Une scne de harem sous l'Ancien
Empire.
247-253
Lettre M. de
Millou, sur un monument de Thot-
III. 255-257
372
TABLE DES
MATIERES
Le conte.
259-274
Remarques
sur diffrentes
questions
historiques.
275-286
Les fouilles
de M. Naville
Pithom. L'Exode,
le canal
de la mer Rouge.
287-316
Le nom
gyptien
de l'ichneumon.
315-316
Sur un
syllabique.
L'tude
de la
religion gyptienne,
son tat actuel et ses
conditions.
Introduction
un cours sur la
religion
de
l'gypte
l'cole des
Hautes tudes, section
des
Sciences religieuses.
Un des
procds
du dmiurge gyptien.
353 359
L'uf
dans la
religion gyptienne.
361-370
CHALON-SUR-SANE.
IMP. FRAKAISE
ET ORIENTALE
K. BERTRAND. 552

Das könnte Ihnen auch gefallen