Sie sind auf Seite 1von 24

Libro: Hebreos

RV 1909

RV 1960

(1:1) En muchas porciones y en muchas


maneras de antiguo el Dios habiendo
hablado
a
los
padres
en
los
profetas/voceros sobre ltimo de los
das estos habl a nosotros en
Hijo

(1:1) DIOS, habiendo hablado


muchas veces y en muchas
maneras en otro tiempo los
padres por los profetas,

(1:1) Dios, habiendo hablado


muchas veces y de muchas
maneras en otro tiempo a los
padres por los profetas,

(1:2) A quien puso heredero de


todas (cosas) por medio/a travs de quien tambin a
las/por los edades/siglos hizo

(1:2) En estos porstreros das


nos ha hablado por el Hijo, al
cual constituy heredero de todo,
por el cual asimismo hizo el
universo:

(1:2) en estos postreros das nos


ha hablado por el Hijo, a quien
constituy heredero de todo, y
por quien asimismo hizo el
universo;

(1:3) quien siendo resplandor emitido hacia


adelante de/del/desde de el gloria/esplendor y
impresin (como copia exacta) de el estar
de pie debajo de l/su/sus llevando y las
todas (cosas) a la declaracin de el
poder de l/su/sus por medio/a travs
de
l/su/sus
mismo
limpieza
haciendo/habiendo
hecho
de
los
pecados nuestro/de nosotros se sent
en derecha de la Majestad en
(lugares) ms altos

(1:3) El cual siendo el resplandor


de su gloria, y la misma imagen
de su sustancia, y sustentando
todas las cosas con la palabra de
su potencia, habiendo hecho la
purgacin de nuestros pecados
por s mismo, se sent la
diestra de la Majestad en las
alturas,

(1:3) el cual, siendo el resplandor


de su gloria, y la imagen misma
de su sustancia, y quien sustenta
todas las cosas con la palabra de
su poder, habiendo efectuado la
purificacin de nuestros pecados
por medio de s mismo, se sent
a la diestra de la Majestad en las
alturas,

(1:4) Tal cantidad mejor habiendo


llegado a ser de los angeles/mensajeros tanto
como ms difiriendo junto (a/al)/al lado de
ellos ha heredado nombre

(1:4) Hecho tanto ms excelente


que los ngeles, cuanto alcanz
por herencia ms excelente
nombre que ellos.

(1:4) hecho tanto superior a los


ngeles, cuanto hered ms
excelente nombre que ellos.

(1:5) A quin porque dijo en algn momento


de los angeles/mensajeros Hijo de m
eres/ests siendo t yo hoy he
engendrado a ti Y otra vez Yo estar
a l en/en un/en una/para/por/hacia dentro Padre
y
l
ser
a
m
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro Hijo?

(1:5) Porque cul de los


ngeles dijo Dios jams: Mi hijo
eres t, Hoy yo te he
engendrado? Y otra vez: Yo ser
l Padre, Y l me ser m
hijo?

(1:5) Porque a cul de los


ngeles dijo Dios jams: Mi Hijo
eres t, Yo te he engendrado
hoy, y otra vez: Yo ser a l
Padre, Y l me ser a m hijo?

(1:6) Cuando pero otra vez conduzca hacia


dentro a/al/a el primognito en/en un/en
una/para/por/hacia dentro a la (tierra) habitada
dijo/dice/est
diciendo
Y
hagan
reverencia a l todos angeles/mensajeros
de Dios

(1:6) Y otra vez, cuando


introduce al Primognito en la
tierra, dice: Y adrenle todos los
ngeles de Dios.

(1:6) Y otra vez, cuando


introduce al Primognito en el
mundo, dice: Adrenle todos los
ngeles de Dios.

(1:7)
Y
hacia
de
hecho
a
los
angeles/mensajeros dijo/dice/est diciendo El
haciendo a los angeles/mensajeros de
l/su/sus espritus y a los siervos
pblicos de l/su/sus fuego a llama ardiente

(1:7) Y ciertamente de los


ngeles dice: El que hace sus
ngeles espritus, Y sus
ministros llama de fuego.

(1:7) Ciertamente de los ngeles


dice: El que hace a sus ngeles
espritus, Y a sus ministros llama
de fuego.

(1:8) Hacia pero a/al/a el Hijo El trono


de ti el Dios en/en un/en una/para/por/hacia dentro
a
la
edad/siglo
de
la
edad/siglo
cetro de equidad en justicia/rectitud el
cetro de el reino de ti

(1:8) Mas al hijo: Tu trono, oh


Dios, por el siglo del siglo; Vara
de equidad la vara de tu reino;

(1:8) Mas del Hijo dice: Tu trono,


oh Dios, por el siglo del siglo;
Cetro de equidad es el cetro de
tu reino.

(1:9) Amaste a justicia/rectitud y


odiaste a iniquidad/violacin de ley por
esto ungi a ti el Dios el Dios
de ti aceite de alegra junto (a/al)/al
lado de los compaeros de ti

(1:9) Has amado la justicia, y


aborrecido la maldad; Por lo cual
te ungi Dios, el Dios tuyo, Con
leo de alegra ms que tus
compaeros.

(1:9) Has amado la


aborrecido la maldad,
te ungi Dios, el Dios
leo de alegra ms
compaeros.

(1:10) Y T segn principios Seor a


la tierra fundaste y obras de las
manos
de
ti
son/estn
siendo
los
cielos

(1:10) Y: T, oh Seor, en el
principio fundaste la tierra; Y los
cielos son obras de tus manos:

(1:10) Y: T, oh Seor, en el
principio fundaste la tierra, Y los
cielos son obra de tus manos.

(1:11) ellos se destruirn t pero


ests
permaneciendo
por
medio/a
travs
y
todos como prendas exteriores de vestir
se harn viejos

(1:11) Ellos perecern, mas t


eres permanente; Y todos ellos
se envejecern como una
vestidura;

(1:11) Ellos perecern, mas t


permaneces; Y todos ellos se
envejecern como una vestidura,

(1:12) Y como (prenda) puesta alrededor


envolvers a ellos y sern
cambiados t pero el mismo ests siendo y
los aos de ti no faltarn

(1:12) Y como un vestido los


envolvers, y sern mudados;
Empero t eres el mismo, Y tus
aos no acabarn.

(1:12) Y como un vestido los


envolvers, y sern mudados;
Pero t eres el mismo, Y tus
aos no acabarn.

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

Notas/Ref

Heb 1

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

justicia, y
Por lo cual
tuyo, Con
que a tus

[ 1 Edicin ]

Pag

523

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(1:13)
Hacia
a
quin
pero
de
los
angeles/mensajeros ha dicho en algn
momento Ests sentando de/del/procedente de/(de en)
derechas de m hasta probable ponga
a los enemigos de ti a escabel
de los pies de ti?

(1:13) Pues, cul de los


ngeles dijo jams: Sintate mi
diestra, Hasta que ponga tus
enemigos por estrado de tus
pies?

(1:13) Pues, a cul de los


ngeles dijo Dios jams:
Sintate a mi diestra, Hasta que
ponga a tus enemigos por
estrado de tus pies?

(1:14)
No
todos
son/estn
siendo
perteneciente a servicio pblico espritus
en/en un/en una/para/por/hacia dentro servicio
siendo enviados como apostoles/emisarios por
los estando para estar heredando
salvacin/liberacin?

(1:14) No son todos espritus


administradores, enviados para
servicio favor de los que sern
herederos de salud?

(1:14) No son todos espritus


ministradores, enviados para
servicio a favor de los que sern
herederos de la salvacin?

(2:1)
Por
esto
es/est
siendo
necesario
ms abundantemente a nosotros estar
teniendo atencin a las (cosas) habiendo sido odas
no alguna vez seamos deslizados hacia fuera

(2:1) POR tanto, es menester que


con ms diligencia atendamos
las cosas que hemos odo,
porque
acaso
no
nos
escurramos.

(2:1) Por tanto, es necesario que


con ms diligencia atendamos a
las cosas que hemos odo, no
sea que nos deslicemos.

(2:2) Si porque el por medio/a travs de


angeles/mensajeros habiendo sido hablada palabra
vino/lleg a ser establecida y toda
transgresin
y
desobediencia
recibi
en
conformidad
a
justicia/rectitud
retribucin

(2:2) Porque si la palabra dicha


por los ngeles fu firme, y toda
rebelion y desobediencia recibi
justa paga de retribucin,

(2:2) Porque si
por medio de
firme, y toda
desobediencia
retribucin,

(2:3)
Cmo
nosotros
escaparemos
de tan grande habiendo descuidado
de
salvacin/liberacin
cual
principio
habiendo tomado estar siendo hablado por
medio/a travs de el Seor por de los
oyendo/habiendo
odoen/en
un/en
una/para/por/hacia dentro a nosotros fue establecido

(2:3)
Cmo escaparemos
nosotros, si tuviremos en poco
una salud tan grande? La cual,
habiendo comenzado ser
publicada por el Seor, ha sido
confirmada hasta nosotros por
los que oyeron;

(2:3)
cmo
escaparemos
nosotros, si descuidamos una
salvacin tan grande? La cual,
habiendo
sido
anunciada
primeramente por el Seor, nos
fue confirmada por los que
oyeron,

(2:4) dando testimonio juntamente de el


Dios a seales y y a portentos
presagiosos y a varias obras poderosas
y espritu santo a distribuciones
segn a la de l/su/sus voluntad?

(2:4) Testificando juntamente con


ellos Dios, con seales y
milagros, y diversas maravillas, y
repartimientos del Espritu Santo
segn su voluntad.

(2:4) testificando Dios juntamente


con ellos, con seales y prodigios
y
diversos
milagros
y
repartimientos del Espritu Santo
segn su voluntad.

(2:5)
No
porque
a
angeles/mensajeros
sujet a la (tierra) habitada a la
estando para (venir) acerca de/(sobre)/(por) cual
hablamos/estamos hablando

(2:5) Porque no sujet los


ngeles el mundo venidero, del
cual hablamos.

(2:5) Porque no sujet a los


ngeles el mundo venidero,
acerca del cual estamos
hablando;

(2:6) Estaba dando testimonio cabalmente pero


donde alguien diciendo Qu es/est siendo
hombre que ests teniendo en mente
de l/su/sus o hijo de hombre que
ests viendo sobre a l?

(2:6) Testific empero uno en


cierto lugar, diciendo: Qu es el
hombre, que te acuerdas de l?
O el hijo del hombre, que le
visitas?

(2:6) pero alguien testific en


cierto lugar, diciendo: Qu es el
hombre, para que te acuerdes de
l, O el hijo del hombre, para
que le visites?

(2:7) Hiciste menor a l corto algo


junto (a/al)/al lado de angeles/mensajeros a
gloria/esplendor y honra coronaste a
l
[*] [+ Textus Receptus 1551]:
y puso/estableci hacia abajo a l sobre
la obra de las manos de ti

(2:7) T le hiciste un poco menor


que los ngeles, Coronstele de
gloria y de honra, Y pusstete
sobre las obras de tus manos;

(2:7) Le hiciste un poco menor


que los ngeles, Le coronaste
de gloria y de honra, Y le pusiste
sobre las obras de tus manos;

(2:8) todas (cosas) sujetaste debajo


de los pies de l/su/sus en porque
el sujetar a l las todas (cosas)
nada dej ir a l sin sujetar
Ahora pero todava no estamos viendo
a l las todas (cosas) han sido
sujetadas

(2:8) Todas las cosas sujetaste


debajo de sus pies. Porque en
cuanto le sujet todas las cosas,
nada dej que no sea sujeto l;
mas aun no vemos que todas las
cosas le sean sujetas.

(2:8) Todo lo sujetaste bajo sus


pies. Porque en cuanto le sujet
todas las cosas, nada dej que
no sea sujeto a l; pero todava
no vemos que todas las cosas le
sean sujetas.

(2:9) A/al/a el pero corto (tiempo) algo junto


(a/al)/al lado de angeles/mensajeros ha sido
hecho menor estamos viendo a Jess por
medio/a travs el sufrimiento de la muerte
a gloria/esplendor y honra ha sido
coronado para que gracia/bondad inmerecida de
Dios
por
de todo
(hombre)
guste
de muerte

(2:9) Empero vemos coronado de


gloria y de honra, por el
padecimiento de muerte, aquel
Jess que es hecho un poco
menor que los ngeles, para que
por gracia de Dios gustase la
muerte por todos.

(2:9) Pero vemos a aquel que fue


hecho un poco menor que los
ngeles, a Jess, coronado de
gloria y de honra, a causa del
padecimiento de la muerte, para
que por la gracia de Dios gustase
la muerte por todos.

Notas/Ref

Heb 2

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

la palabra dicha
los ngeles fue
transgresin y
recibi justa

[ 1 Edicin ]

Pag

524

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(2:10) Estaba siendo propio porque a l por


medio/a travs cual las todas (cosas) y por
medio/a travs de quien las todas (cosas) a
muchos hijos en/en un/en una/para/por/hacia dentro
gloria/esplendor habiendo conducido a/al/a el
Gobernante
Conductor/(Prncipe)
de
la
salvacin/liberacin de ellos por medio/a travs
sufrimientos completar

(2:10) Porque convena que


aquel por cuya causa son todas
las cosas, y por el cual todas las
cosas subsisten, habiendo de
llevar la gloria muchos hijos,
hiciese
consumado
por
aflicciones al autor de la salud de
ellos.

(2:10) Porque convena a aquel


por cuya causa son todas las
cosas, y por quien todas las
cosas subsisten, que habiendo
de llevar muchos hijos a la gloria,
perfeccionase por aflicciones al
autor de la salvacin de ellos.

(2:11) El y porque santificando y los


siendo santificados de/del/procedente de/(de en)
uno todos por cual causa no
es/est siendo avergonzado a hermanos
a ellos estar llamando

(2:11) Porque el que santifica y


los que son santificados, de uno
son todos: por lo cual no se
avergenza
de
llamarlos
hermanos,

(2:11) Porque el que santifica y


los que son santificados, de uno
son todos; por lo cual no se
avergenza
de
llamarlos
hermanos,

(2:12) diciendo Anunciar el Nombre


de ti a los hermanos de m en
medio de Iglesia/asamblea cantar himnos
a ti

(2:12) Diciendo: Anunciar mis


hermanos tu nombre, En medio
de la congregacin te alabar.

(2:12) diciendo: Anunciar a mis


hermanos tu nombre, En medio
de la congregacin te alabar.

(2:13)
Y
otra
vez
Yo
estar
habiendo convencido sobre a l Y
otra vez Mira/He aqu yo y los
niitos cuales a m dio el Dios

(2:13) Y otra vez: Yo confiar en


l. Y otra vez: He aqu, yo y los
hijos que me di Dios.

(2:13) Y otra vez: Yo confiar en


l. Y de nuevo: He aqu, yo y los
hijos que Dios me dio.

(2:14) Ya que por lo tanto los niitos


han participado en comn de carne y
de sangre y l as mismo
particip de las mismas (cosas) para que
por medio/a travs de la muerte haga
sin efecto a/al/a el la fuerza ejercida teniendo
de la muerte este es/est siendo el
Diablo/calumniador

(2:14) As que, por cuanto los


hijos participaron de carne y
sangre, l tambin particip de lo
mismo, para destruir por la
muerte al que tena el imperio de
la muerte, es saber, al diablo,

(2:14) As que, por cuanto los


hijos participaron de carne y
sangre, l tambin particip de lo
mismo, para destruir por medio
de la muerte al que tena el
imperio de la muerte, esto es, al
diablo,

(2:15) Y ponga en libertad a estos


tantos como a temor de muerte por
medio/a travs todo de el estar viviendo
tenidos dentro en estaban siendo de esclavitud

(2:15) Y librar los que por el


temor de la muerte estaban por
toda la vida sujetos
servidumbre.

(2:15) y librar a todos los que por


el temor de la muerte estaban
durante toda la vida sujetos a
servidumbre.

(2:16) No porque por supuesto de


angeles/mensajeros est tomando sobre (en ayuda)
de
simiente/desecendencia/semilla/(linaje)
sino
de Abrahm est tomando sobre (en ayuda)

(2:16) Porque ciertamente no


tom los ngeles, sino la
simiente de Abraham tom.

(2:16) Porque ciertamente no


socorri a los ngeles, sino que
socorri a la descendencia de
Abraham.

(2:17) Del cual estaba debiendo segn


todas (cosas) a los hermanos ser
hecho semejante para que misericordioso llegue
a ser y fiel/digno de fe/(la) fe/(confianza) sumo
sacerdote/gobernante de sacerdotes a las (cosas) hacia
a/al/a el Dios en/en un/en una/para/por/hacia dentro
el hacer/estar haciendo propiciacin (para expiar) a
los pecados de el pueblo

(2:17) Por lo cual, deba ser en


todo semejante los hermanos,
para venir ser misericordioso y
fiel Pontfice en lo que es para
con Dios, para expiar los
pecados del pueblo.

(2:17) Por lo cual deba ser en


todo semejante a sus hermanos,
para venir a ser misericordioso y
fiel sumo sacerdote en lo que a
Dios se refiere, para expiar los
pecados del pueblo.

(2:18) en cual (cosa) porque ha sufrido l


habiendo sido puesto a prueba puede/es/est
siendo capaz a los siendo puestos a prueba
ayudar

(2:18) Porque en cuanto l


mismo padeci siendo tentado,
es poderoso para socorrer los
que son tentados.

(2:18) Pues en cuanto l mismo


padeci siendo tentado, es
poderoso para socorrer a los que
son tentados.

(3:1) Por lo tanto hermanos santos de


llamamiento
celestial
compaeros
estn
considerando
atentamente
a/al/a
el
apstol/emisario
y
sumo
sacerdote/gobernante de sacerdotes de la confesin
nuestro/de nosotros a Jess Cristo/Ungido

(3:1) POR tanto, hermanos


santos, participantes de la
vocacin celestial, considerad al
Apstol y Pontfice de nuestra
profesin, Cristo Jess;

(3:1) Por tanto, hermanos santos,


participantes del llamamiento
celestial, considerad al apstol y
sumo sacerdote de nuestra
profesin, Cristo Jess;

(3:2) fiel/digno de fe/(la) fe/(confianza) siendo a/al/a


el haciendo/habiendo hecho a l como
tambin Moiss en entera a la casa
de l

(3:2) El cual es fiel al que le


constituy, como tambin lo fu
Moiss sobre toda su casa.

(3:2) el cual es fiel al que le


constituy, como tambin lo fue
Moiss en toda la casa de Dios.

(3:3)
De
ms
porque
gloria/esplendor
este junto (a/al)/al lado de Moiss ha
sido considerado digno segn tanto como ms
honra tiene/est teniendo de la casa el
habiendo construido a ella

(3:3) Porque de tanto mayor


gloria que Moiss ste es
estimado digno, cuanto tiene
mayor dignidad que la casa el
que la fabric.

(3:3) Porque de tanto mayor


gloria que Moiss es estimado
digno ste, cuanto tiene mayor
honra que la casa el que la hizo.

(3:4) Toda porque casa es/est


siendo construida por alguien el pero a las
todas (cosas) habiendo construido Dios

(3:4) Porque toda casa es


edificada de alguno: mas el que
cri todas las cosas es Dios.

(3:4) Porque toda casa es hecha


por alguno; pero el que hizo
todas las cosas es Dios.

Notas/Ref

Heb 3

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

525

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(3:5) Y Moiss de hecho fiel/digno de fe/(la)


fe/(confianza) en entera a la casa de
l/su/sus
como
servidor
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro testimonio de las (cosas)
sern habladas

(3:5) Y Moiss la verdad fu fiel


sobre toda su casa, como siervo,
para testificar lo que se haba de
decir;

(3:5) Y Moiss a la verdad fue fiel


en toda la casa de Dios, como
siervo, para testimonio de lo que
se iba a decir;

(3:6) Cristo/Ungido pero como Hijo sobre


la casa de l/su/sus cual casa
somos/estamos siendo nosotros si alguna vez
a la franqueza y la causa de
de
la
esperanza
hasta
jactancia
final/completacin
establecida
retengamos

(3:6) Mas Cristo como hijo, sobre


su casa; la cual casa somos
nosotros, si hasta el cabo
retuviremos firme la confianza y
la gloria de la esperanza.

(3:6) pero Cristo como hijo sobre


su casa, la cual casa somos
nosotros, si retenemos firme
hasta el fin la confianza y el
gloriarnos en la esperanza.

(3:7) Por cual segn como dice/est diciendo el


espritu el santo Hoy si alguna vez
de el sonido de l/su/sus oigan

(3:7) Por lo cual, como dice el


Espritu Santo: Si oyereis hoy su
voz,

(3:7) Por lo cual, como dice el


Espritu Santo: Si oyereis hoy su
voz,

(3:8)
no
estn
endureciendo
a
los
corazones de ustedes como en la
provocacin a amargura segn el
da de la puesta a prueba en el
desierto

(3:8) No endurezcis vuestros


corazones
Como
en
la
provocacin, en el da de la
tentacin en el desierto,

(3:8) No endurezcis vuestros


corazones,
Como en la
provocacin, en el da de la
tentacin en el desierto,

(3:9) donde pusieron a prueba a m los


padres de ustedes aprobaron a m
y
vieron
las
obras
de
m
cuarenta aos

(3:9) Donde me tentaron vuestros


padres; me probaron, Y vieron
mis obras cuarenta aos.

(3:9) Donde me tentaron vuestros


padres; me probaron, Y vieron
mis obras cuarenta aos.

(3:10) Por cual llegu a ser hastiado hacia la


generacin aquella y dije Siempre
extraviados
a/al/a
el
corazn
siendo
ellos pero no conocieron a los
caminos de m

(3:10) A causa de lo cual me


enemist con esta generacin, Y
dije: Siempre divagan ellos de
corazn, Y no han conocido mis
caminos.

(3:10) A causa de lo cual me


disgust contra esa generacin,
Y dije: Siempre andan vagando
en su corazn, Y no han
conocido mis caminos.

(3:11) Como jur en la ira de m


Jams entrarn en/en un/en una/para/por/hacia
dentro a/al/a el descanso de m

(3:11) Jur, pues, en mi ira: No


entrarn en mi reposo.

(3:11) Por tanto, jur en mi ira:


No entrarn en mi reposo.

(3:12) Vean/estn viendo hermanos no


alguna vez ser en alguien de ustedes
corazn maligno incrdulo/carente de
fe/(la) fe/(confianza) en el poner de pie aparte
de/del/desde Dios viviendo

(3:12) Mirad, hermanos, que en


ninguno de vosotros haya
corazn malo de incredulidad
para apartarse del Dios vivo:

(3:12) Mirad, hermanos, que no


haya en ninguno de vosotros
corazn malo de incredulidad
para apartarse del Dios vivo;

(3:13) Pero estn exhortando a ustedes


mismos segn cada da hasta cual
(momento) el Hoy es/est siendo llamado
para que no sea endurecido de/del/procedente
de/(de en) ustedes alguien a engao/seduccin
de el pecado

(3:13) Antes exhortaos los unos


los otros cada da, entre tanto
que se dice Hoy; porque ninguno
de vosotros se endurezca con
engao de pecado:

(3:13) antes exhortaos los unos a


los otros cada da, entre tanto
que se dice: Hoy; para que
ninguno de vosotros se
endurezca por el engao del
pecado.

(3:14) Compaeros porque hemos llegado a


ser de el Cristo/Ungido si alguna vez a/al/a
el principio de la plena seguridad
hasta
final/completacin
establecida
retengamos

(3:14) Porque participantes de


Cristo somos hechos, con tal que
conservemos firme hasta el fin el
principio de nuestra confianza;

(3:14) Porque somos hechos


participantes de Cristo, con tal
que retengamos firme hasta el fin
nuestra confianza del principio,

(3:15) En el ser dicho Hoy si alguna


vez de el sonido de l/su/sus oigan
no endurezcan los corazones de
ustedes como en la provocacin a
amargura

(3:15) Entre tanto que se dice: Si


oyereis hoy su voz, No
endurezcis vuestros corazones,
como en la provocacin.

(3:15) entre tanto que se dice: Si


oyereis hoy su voz,
No
endurezcis vuestros corazones,
como en la provocacin.

(3:16) Algunos porque oyendo/habiendo


odoprovocaron
amargura?
Pero
no
todos los habiendo salido fuera de
Egipto por Moiss?

(3:16) Porque algunos de los que


haban salido de Egipto con
Moiss,
habiendo
odo,
provocaron, aunque no todos.

(3:16) Quines fueron los que,


habiendo odo, le provocaron?
No fueron todos los que
salieron de Egipto por mano de
Moiss?

(3:17) A quines pero lleg a ser hastiado


hacia cuarenta aos? No a los
habiendo
pecado
de
quienes
los
cadveres cay en el desierto?

(3:17) Mas con cules estuvo


enojado cuarenta aos? No fu
con los que pecaron, cuyos
cuerpos cayeron en el desierto?

(3:17) Y con quines estuvo l


disgustado cuarenta aos? No
fue con los que pecaron, cuyos
cuerpos cayeron en el desierto?

(3:18)
A
quines
pero
jur
no
ser introducidos en/en un/en una/para/por/hacia
dentro a/al/a el descanso de l/su/sus si
no a los habiendo desobedecido?

(3:18) Y quines jur que no


entraran en su reposo, sino
aquellos que no obedecieron?

(3:18) Y a quines jur que no


entraran en su reposo, sino a
aquellos que desobedecieron?

(3:19)
Y
estamos
viendo
que
no
pudieron entrar por medio/a travs
falta de confianza

(3:19) Y vemos que no pudieron


entrar causa de incredulidad.

(3:19) Y vemos que no pudieron


entrar a causa de incredulidad.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

526

Libro: Hebreos

RV 1909

RV 1960

(4:1) Temamos por lo tanto no alguna vez


siendo dejada atrs (en reserva) promesa
entrar en/en un/en una/para/por/hacia dentro a/al/a
el lugar de descanso de l/su/sus est
pareciendo alguien de/del/procedente de/(de en) ustedes
haber venido detrs (sin alcanzar)

(4:1) TEMAMOS, pues, que


quedando an la promesa de
entrar en su reposo, parezca
alguno de vosotros haberse
apartado.

(4:1) Temamos, pues, no sea


que permaneciendo an la
promesa de entrar en su reposo,
alguno de vosotros parezca no
haberlo alcanzado.

(4:2)
Y
porque
somos/estamos
siendo
habiendo recibido proclamacin de Evangelio/buen
mensaje segn como tambin aquellos pero
no benefici la palabra de el
odo a aquellos no habiendo
sido mezclado juntamente a la fe/(la) fe/(confianza) a
los habiendo odo

(4:2) Porque tambin nosotros


se nos ha evangelizado como
ellos; mas no les aprovech el oir
la palabra los que la oyeron sin
mezclar fe.

(4:2) Porque tambin a nosotros


se nos ha anunciado la buena
nueva como a ellos; pero no les
aprovech el or la palabra, por
no ir acompaada de fe en los
que la oyeron.

(4:3) Estamos entrando porque en/en un/en


una/para/por/hacia dentro a/al/a el descanso los
credo/(confiado)
creyentes/creyendo/habiendo
segn como ha dicho Tal como jur
en la ira de m Jams entrarn
en/en
un/en
una/para/por/hacia
dentro
a/al/a
el
descanso
de
m
Aunque
las
obras desde fundacin de mundo
habiendo llegado a ser

(4:3) Empero entramos en el


reposo los que hemos credo, de
la manera que dijo: Como jur en
mi ira, No entrarn en mi reposo:
aun acabadas las obras desde el
principio del mundo.

(4:3) Pero los que hemos credo


entramos en el reposo, de la
manera que dijo: Por tanto, jur
en mi ira, No entrarn en mi
reposo; aunque las obras suyas
estaban acabadas desde la
fundacin del mundo.

(4:4) Ha dicho porque en algn lugar acerca


de/(sobre)/(por) el sptimo (da) as Y
descans el Dios en el da el
de/del/desde
todas
las
sptimo
obras de l

(4:4) Porque en un cierto lugar


dijo as del sptimo da: Y repos
Dios de todas sus obras en el
sptimo da.

(4:4) Porque en cierto lugar dijo


as del sptimo da: Y repos
Dios de todas sus obras en el
sptimo da.

(4:5) Y en este otra vez Jams


entrarn en/en un/en una/para/por/hacia dentro
a/al/a el descanso de m

(4:5) Y otra vez aqu: No entrarn


en mi reposo.

(4:5) Y otra vez aqu: No entrarn


en mi reposo.

(4:6) Ya que por lo tanto es/est siendo dejado


detrs (sin alcanzar) a algunos entrar en/en un/en
una/para/por/hacia
dentro
a
l
y
los
habiendo
recibido
anteriormente
proclamacin de Evangelio/buen mensaje no entraron
por medio/a travs desobediencia

(4:6) As que, pues que resta que


algunos han de entrar en l, y
aquellos quienes primero fu
anunciado no entraron por causa
de desobediencia,

(4:6) Por lo tanto, puesto que


falta que algunos entren en l, y
aquellos a quienes primero se les
anunci la buena nueva no
entraron
por
causa
de
desobediencia,

(4:7) Otra vez algn est definiendo da


Hoy en David diciendo con
cantidad
tiempo
segn
como
tal
palabra ha sido hablada Hoy si alguna vez
de el sonido de l/su/sus oigan no
estn endureciendo a los corazones
de ustedes

(4:7) Determina otra vez un cierto


da, diciendo por David: Hoy,
despus de tanto tiempo; como
est dicho: Si oyereis su voz hoy,
No
endurezcis
vuestros
corazones.

(4:7) otra vez determina un da:


Hoy, diciendo despus de tanto
tiempo, por medio de David,
como se dijo: Si oyereis hoy su
voz, No endurezcis vuestros
corazones.

(4:8) Si porque a ellos Josu hizo


descanzar
no
probable
acerca
de/(sobre)/(por)
otro
hablaba/estaba
hablando
despus
estas de da

(4:8) Porque si Josu les hubiera


dado el reposo, no hablara
despus de otro da.

(4:8) Porque si Josu les hubiera


dado el reposo, no hablara
despus de otro da.

(4:9) Realmente es/est siendo dejado detrs (en


reserva) descanso sabtico a/al/a el pueblo
de el Dios

(4:9) Por tanto, queda un reposo


para el pueblo de Dios.

(4:9) Por tanto, queda un reposo


para el pueblo de Dios.

(4:10) El porque habiendo entrado en/en un/en


una/para/por/hacia dentro a/al/a el descanso
de l/su/sus tambin l descans
de/del/desde las obras de l/su/sus
as como de/del/desde de las suyas el
Dios

(4:10) Porque el que ha entrado


en su reposo, tambin l ha
reposado de sus obras, como
Dios de las suyas.

(4:10) Porque el que ha entrado


en su reposo, tambin ha
reposado de sus obras, como
Dios de las suyas.

(4:11) Procuremos diligentemente por lo tanto


entrar en/en un/en una/para/por/hacia dentro a
aqul el descanso para que no en
el
mismo
alguien
ejemplo/modelo
caiga de la desobediencia

(4:11) Procuremos pues de entrar


en aquel reposo; que ninguno
caiga en semejante ejemplo de
desobediencia.

(4:11) Procuremos, pues, entrar


en aquel reposo, para que
ninguno caiga en semejante
ejemplo de desobediencia.

(4:12) Viviendo porque la palabra de el


Dios y enrgica y filosamente
cortante cruzando por encima de toda espada
de dos bocas y yendo por medio/a travs
tan lejos hasta divisin de alma y y
de espritu de coyuntura y y de
tutano y discernidor de pensamientos
y de inclinaciones mentales corazn

(4:12) Porque la palabra de Dios


es viva y eficaz, y ms
penetrante que toda espada de
dos filos: y que alcanza hasta
partir el alma, y aun el espritu, y
las coyunturas y tutanos, y
discierne los pensamientos y las
intenciones del corazn.

(4:12) Porque la palabra de Dios


es viva y eficaz, y ms cortante
que toda espada de dos filos; y
penetra hasta partir el alma y el
espritu, las coyunturas y los
tutanos, y discierne los
pensamientos y las intenciones
del corazn.

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

Notas/Ref

Heb 4

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

527

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(4:13) Y no es/est siendo creacin no


sea manifiesta a vista de l todas (cosas)
pero desnudas y ha sido como
garganta expuesta a los ojos de l/su/sus
hacia cual a nosotros la palabra

(4:13) Y no hay cosa criada que


no sea manifiesta en su
presencia; antes todas las cosas
estn desnudas y abiertas los
ojos de aquel quien tenemos
que dar cuenta.

(4:13) Y no hay cosa creada que


no sea manifiesta en su
presencia; antes bien todas las
cosas estn desnudas y abiertas
a los ojos de aquel a quien
tenemos que dar cuenta.

(4:14) Teniendo por lo tanto sumo


sacerdote/gobernante de sacerdotes grande ha
venido por medio/a travs a los cielos Jess
el Hijo de el Dios estemos asiendo
firmemente de la confesin

(4:14) Por tanto, teniendo un gran


Pontfice, que penetr los cielos,
Jess el Hijo de Dios,
retengamos nuestra profesin.

(4:14) Por tanto, teniendo un


gran sumo sacerdote que
traspas los cielos, Jess el Hijo
de Dios, retengamos nuestra
profesin.

(4:15) No porque tenemos/estamos teniendo


sacerdote/gobernante
de
sacerdotes
no
sumo
puede/siendo capaz compadecer a las
debilidades
nuestra/de
nosotros
tentado (en lo malo)/ha sido puesto a prueba pero
segn todas (cosas) segn semejanza
aparte de pecado

(4:15) Porque no tenemos un


Pontfice que no se pueda
compadecer
de
nuestras
flaquezas; mas tentado en todo
segn nuestra semejanza, pero
sin pecado.

(4:15) Porque no tenemos un


sumo sacerdote que no pueda
compadecerse de nuestras
debilidades, sino uno que fue
tentado en todo segn nuestra
semejanza, pero sin pecado.

(4:16) Estemos viniendo hacia por lo tanto


con franqueza a/al/a el trono de la
gracia/bondad inmerecida para que recibamos
misericordia
y
gracia/bondad
inmerecida
hallemos en/en un/en una/para/por/hacia dentro
en buen tiempo sealado ayuda

(4:16)
Llegumonos
pues
confiadamente al trono de la
gracia,
para
alcanzar
misericordia, y hallar gracia para
el oportuno socorro.

(4:16) Acerqumonos, pues,


confiadamente al trono de la
gracia,
para
alcanzar
misericordia y hallar gracia para
el oportuno socorro.

(5:1) Todo porque sumo sacerdote/gobernante de


sacerdotes de/del/procedente de/(de en) hombres
tomado
por
hombres
siendo
es/est siendo establecido hacia abajo a las (cosas)
hacia a/al/a el Dios para que est
llevando hacia ofrenda/ddivas y y sacrificios
por pecados

(5:1) PORQUE todo pontfice,


tomado de entre los hombres, es
constitudo favor de los
hombres en lo que Dios toca,
para que ofrezca presentes y
sacrificios por los pecados:

(5:1) Porque todo sumo


sacerdote tomado de entre los
hombres es constituido a favor
de los hombres en lo que a Dios
se refiere, para que presente
ofrendas y sacrificios por los
pecados;

(5:2) tratar con moderacin siendo capaz


a los siendo ignorantes y siendo
extraviados ya que tambin l es/est
siendo cercado a debilidad

(5:2) Que se pueda compadecer


de los ignorantes y extraviados,
pues que l tambin est
rodeado de flaqueza;

(5:2) para que se muestre


paciente con los ignorantes y
extraviados, puesto que l
tambin est rodeado de
debilidad;

(5:3) Y por esta est debiendo segn


como acerca de/(sobre)/(por) el pueblo as
acerca
de/(sobre)/(por)
s
mismo
tambin
estar ofreciendo por pecados

(5:3) Y por causa de ella debe,


como por s mismo, as tambin
por el pueblo, ofrecer por los
pecados.

(5:3) y por causa de ella debe


ofrecer por los pecados, tanto por
s mismo como tambin por el
pueblo.

(5:4) Y no a s mismo alguien est


recibiendo la honra sino siendo llamado
por el Dios segn como tambin
Aarn

(5:4) Ni nadie toma para s la


honra, sino el que es llamado de
Dios, como Aarn.

(5:4) Y nadie toma para s esta


honra, sino el que es llamado por
Dios, como lo fue Aarn.

(5:5) As tambin el Cristo/Ungido no


a s mismo dio gloria/esplendor llegar a
ser sumo sacerdote/gobernante de sacerdotes sino el
habiendo hablado hacia a l Hijo de
m eres/ests siendo t yo hoy he
engendrado a ti

(5:5) As tambin Cristo no se


glorific s mismo hacindose
Pontfice, mas el que le dijo: T
eres mi Hijo, Yo te he
engendrado hoy;

(5:5) As tampoco Cristo se


glorific a s mismo hacindose
sumo sacerdote, sino el que le
dijo: T eres mi Hijo, Yo te he
engendrado hoy.

(5:6) Segn como tambin en otro diferente


dijo/dice/est diciendo T sacerdote en/en un/en
una/para/por/hacia dentro a la edad/siglo segn
a la orden designada de Melquisedec

(5:6) Como tambin dice en otro


lugar: T eres sacerdote
eternamente, Segn el orden de
Melchsedec.

(5:6) Como tambin dice en otro


lugar: T eres sacerdote para
siempre, Segn el orden de
Melquisedec.

(5:7) Quien en los das de la carne


de l/su/sus ruegos y y peticiones
suplicantes hacia a/al/a el siendo capaz
estar librando a l fuera de muerte
con clamor fuerte y lgrimas
habiendo llevado hacia y habiendo
sido odo hacia de/del/desde de el temor
reverente

(5:7) El cual en los das de su


carne, ofreciendo ruegos y
splicas con gran clamor y
lgrimas al que le poda librar de
la muerte, fu odo por su
reverencial miedo.

(5:7) Y Cristo, en los das de su


carne, ofreciendo ruegos y
splicas con gran clamor y
lgrimas al que le poda librar de
la muerte, fue odo a causa de su
temor reverente.

(5:8) Aunque siendo


Hijo
aprendi
de/del/desde cuales (cosas) sufri a la
obediencia

(5:8) Y aunque era Hijo, por lo


que padeci aprendi la
obediencia;

(5:8) Y aunque era Hijo, por lo


que padeci aprendi la
obediencia;

(5:9) y habiendo sido completado vino/lleg a


ser a los obedeciendo a l todos
causa de salvacin/liberacin eterna

(5:9) Y consumado, vino ser


causa de eterna salud todos los
que le obedecen;

(5:9)
y
habiendo
sido
perfeccionado, vino a ser autor
de eterna salvacin para todos
los que le obedecen;

Notas/Ref

Heb 5

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

528

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(5:10) Habiendo sido llamado especficamente


por de el Dios sumo sacerdote/gobernante
de
sacerdotes
segn
la
orden
designada
de Melquisedec

(5:10) Nombrado de Dios


pontfice segn el orden de
Melchsedec.

(5:10) y fue declarado por Dios


sumo sacerdote segn el orden
de Melquisedec.

(5:11) Acerca de/(sobre)/(por) quien mucha a


nosotros la palabra y dificil de explicar
decir/estar
diciendo
ya
que
perezosos
han llegado a ser a los odos

(5:11) Del cual tenemos mucho


que decir, y dificultoso de
declarar, por cuanto sois flacos
para oir.

(5:11) Acerca de esto tenemos


mucho que decir, y difcil de
explicar, por cuanto os habis
hecho tardos para or.

(5:12)
Y
porque
debiendo
ser
maestros por medio/a travs a/al/a el
tiempo otra vez necesidad tienen/estn
teniendo de el ensear/estar enseando a
ustedes qu las cosas elementales de el
principio de las palabra pronuciada de el
Dios y han llegado a ser necesidad
teniendo de leche y no de slido
alimento

(5:12) Porque debiendo ser ya


maestros causa del tiempo,
tenis necesidad de volver ser
enseados cules sean los
primeros rudimentos de las
palabras de Dios; y habis
llegado ser tales que tengis
necesidad de leche, y no de
manjar slido.

(5:12) Porque debiendo ser ya


maestros, despus de tanto
tiempo, tenis necesidad de que
se os vuelva a ensear cules
son los primeros rudimentos de
las palabras de Dios; y habis
llegado a ser tales que tenis
necesidad de leche, y no de
alimento slido.

(5:13)
Todo
porque
el
participando
de leche sin experiencia de palabra
de justicia/rectitud beb porque est
siendo

(5:13) Que cualquiera que


participa de la leche, es inhbil
para la palabra de la justicia,
porque es nio;

(5:13) Y todo aquel que participa


de la leche es inexperto en la
palabra de justicia, porque es
nio;

(5:14) de completados pero es/est siendo el


slido alimento de los por medio/a travs
a/al/a el uso habitual a las facultades
perceptivas habiendo sido entrenadas (como gimnasta)
teniendo
hacia
distinguir
excelente/bueno y y malo

(5:14) Mas la vianda firme es


para los perfectos, para los que
por la costumbre tienen los
sentidos ejercitados en el
discernimiento del bien y del mal.

(5:14) pero el alimento slido es


para los que han alcanzado
madurez, para los que por el uso
tienen los sentidos ejercitados en
el discernimiento del bien y del
mal.

(6:1) Por cual habiendo dejado completamente a/al/a


el de el principio de el Cristo/Ungido
palabra
sobre
la
completacin
estemos siendo llevados no otra vez
fundamento arrojndonos hacia abajo
de
arrepentimiento/cambio
de
disposicin
mental
de/del/desde muertas obras y de
fe/(la) fe/(confianza) sobre Dios

(6:1) POR tanto, dejando la


palabra del comienzo en la
doctrina de Cristo, vamos
adelante la perfeccin; no
echando otra vez el fundamento;
no arrepentimiento de obras
muertas, y de la fe en Dios,

(6:1) Por tanto, dejando ya los


rudimentos de la doctrina de
Cristo, vamos adelante a la
perfeccin; no echando otra vez
el
fundamento
del
arrepentimiento
de
obras
muertas, de la fe en Dios,

(6:2)
de
bautismos/inmersiones
doctrina/enseanza
de
imposicin
y
de manos de levantamiento y de
muertos y de juicio eterno

(6:2) De la doctrina de bautismos,


y de la imposicin de manos, y
de la resurreccin de los
muertos, y del juicio eterno.

(6:2) de la doctrina de bautismos,


de la imposicin de manos, de la
resurreccin de los muertos y del
juicio eterno.

(6:3) Y a esto haremos si alguna vez


est permitiendo el Dios

(6:3) Y esto haremos la verdad,


si Dios lo permitiere.

(6:3) Y esto haremos, si Dios en


verdad lo permite.

(6:4) Imposible porque a los una vez por


todas habiendo sido iluminados habiendo
gustado y del/de la don/ddiva gratuita de la
y
participantes
celestial
habiendo
llegado a
ser de espritu
santo

(6:4) Porque es imposible que los


que una vez fueron iluminados y
gustaron el don celestial, y fueron
hechos partcipes del Espritu
Santo.

(6:4) Porque es imposible que los


que una vez fueron iluminados y
gustaron del don celestial, y
fueron hechos partcipes del
Espritu Santo,

(6:5) y excelente/bueno habiendo gustado


de Dios declaracin a poderes y
estando para (venir) edad

(6:5) Y asimismo gustaron la


buena palabra de Dios, y las
virtudes del siglo venidero,

(6:5) y asimismo gustaron de la


buena palabra de Dios y los
poderes del siglo venidero,

(6:6) y habiendo cado junto (a/al)/al lado de


otra vez renovar/estar renovando en/en un/en
una/para/por/hacia dentro arrepentimiento/cambio de
disposicin mental empalando en la cruz/poste
vertical en T otra vez ellos mismos a/al/a el Hijo
de el Dios y exhibiendo
pblicamente

(6:6) Y recayeron, sean otra vez


renovados para arrepentimiento,
crucificando de nuevo para s
mismos al Hijo de Dios, y
exponindole vituperio.

(6:6) y recayeron, sean otra vez


renovados para arrepentimiento,
crucificando de nuevo para s
mismos al Hijo de Dios y
exponindole a vituperio.

(6:7) Tierra porque la habiendo bebido a la


sobre ella muchas veces viniendo
lluvia y dando a luz vegetacin
apta a aquellos por cuales tambin
es/est siendo cultivada est recibiendo de
regreso bendicin de/del/desde el Dios

(6:7) Porque la tierra que embebe


el agua que muchas veces vino
sobre ella, y produce hierba
provechosa aquellos de los
cuales es labrada, recibe
bendicin de Dios:

(6:7) Porque la tierra que bebe la


lluvia que muchas veces cae
sobre ella, y produce hierba
provechosa a aquellos por los
cuales es labrada, recibe
bendicin de Dios;

(6:8) llevando hacia afuera pero espinos


y
abrojos
reprobado
y
maldicin cerca de cual la finalizacin
en/en un/en una/para/por/hacia dentro quema

(6:8) Mas la que produce espinas


y abrojos, es reprobada, y
cercana de maldicin; cuyo fin
ser el ser abrasada.

(6:8) pero la que produce espinos


y abrojos es reprobada, est
prxima a ser maldecida, y su fin
es el ser quemada.

Notas/Ref

Heb 6

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

529

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(6:9) Hemos sido persuadidos pero acerca


de/(sobre)/(por) ustedes amados las (cosas)
mejores
y
teniendo
de
si
y
as
salvacin/liberacin
hablamos/estamos hablando

(6:9) Pero de vosotros, oh


amados, esperamos mejores
cosas, y ms cercanas salud,
aunque hablamos as.

(6:9) Pero en cuanto a vosotros,


oh
amados,
estamos
persuadidos de cosas mejores, y
que pertenecen a la salvacin,
aunque hablamos as.

(6:10) No porque injusto/no justo/recto el


Dios olvidar de la obra de
ustedes y de la labor de el amor
cual demostraron en/en un/en una/para/por/hacia
dentro
el
Nombre
de
l/su/sus
habiendo servido a los santos y
estn sirviendo

(6:10) Porque Dios no es injusto


para olvidar vuestra obra y el
trabajo de amor que habis
mostrado su nombre, habiendo
asistido y asistiendo an los
santos.

(6:10) Porque Dios no es injusto


para olvidar vuestra obra y el
trabajo de amor que habis
mostrado hacia su nombre,
habiendo servido a los santos y
sirvindoles an.

(6:11) Estamos deseando pero a cada uno


de ustedes a la misma estar
diligencia
hacia
a/al/a
el
demostrando
pleno convencimiento de la esperanza
hasta final/completacin

(6:11) Mas deseamos que cada


uno de vosotros muestre la
misma solicitud hasta el cabo,
para cumplimiento de la
esperanza:

(6:11) Pero deseamos que cada


uno de vosotros muestre la
misma solicitud hasta el fin, para
plena certeza de la esperanza,

(6:12) para que no perezosos lleguen a ser


imitadores pero de los por medio/a travs
de
fe/(la)
fe/(confianza)
y
longanimidad/largura
de
buen
nimo
heredan a las promesas

(6:12) Que no os hagis


perezosos, mas imitadores de
aquellos que por la fe y la
paciencia heredan las promesas.

(6:12) a fin de que no os hagis


perezosos, sino imitadores de
aquellos que por la fe y la
paciencia heredan las promesas.

(6:13)
A/al/a
el
porque
Abrahm
habiendo prometido el Dios ya que
segn
de
nadie
tena/estaba
teniendo
(alguien) mayor estar jurando jur por
s mismo

(6:13) Porque prometiendo Dios


Abraham, no pudiendo jurar por
otro mayor, jur por s mismo,

(6:13) Porque cuando Dios hizo


la promesa a Abraham, no
pudiendo jurar por otro mayor,
jur por s mismo,

(6:14) diciendo Que de cierto bendiciendo


bendecir
a
ti
y
aumentando
aumentar a ti

(6:14) Diciendo: De cierto te


bendecir
bendiciendo,
y
multiplicando te multiplicar.

(6:14) diciendo: De cierto te


bendecir con abundancia y te
multiplicar grandemente.

(6:15)
Y
as
habiendo
mostrado
longanimidad/largura de buen nimo logr alcanzar la
promesa

(6:15) Y as, esperando con


largura de nimo, alcanz la
promesa.

(6:15) Y habiendo esperado con


paciencia, alcanz la promesa.

(6:16) Hombres de hecho porque segn


de el (alguien) mayor estn jurando y
de todo a ellos contradiccin fin
en/en un/en una/para/por/hacia dentro confirmacin
el juramento

(6:16) Porque los hombres


ciertamente por el mayor que
ellos juran: y el fin de todas sus
controversias es el juramento
para confirmacin.

(6:16) Porque los hombres


ciertamente juran por uno mayor
que ellos, y para ellos el fin de
toda controversia es el juramento
para confirmacin.

(6:17)
en
cual
ms
abundante
queriendo el Dios mostrar a los
herederos de la promesa la
inmutabilidad de la voluntad expresa
de l/su/sus medi a juramento

(6:17) Por lo cual, queriendo Dios


mostrar ms abundantemente
los herederos de la promesa la
inmutabilidad de su consejo,
interpuso juramento;

(6:17) Por lo cual, queriendo Dios


mostrar ms abundantemente a
los herederos de la promesa la
inmutabilidad de su consejo,
interpuso juramento;

(6:18) para que por medio/a travs dos de


hechos
inmovibles
en
cuales
imposible mentir Dios fuerte
animacin
estemos
teniendo
los
habiendo hudo hacia abajo asir firmemente
de la yaciendo hacia (adelante) esperanza

(6:18) Para que por dos cosas


inmutables, en las cuales es
imposible que Dios mienta,
tengamos un fortsimo consuelo,
los que nos acogemos
trabarnos de la esperanza
propuesta:

(6:18) para que por dos cosas


inmutables, en las cuales es
imposible que Dios mienta,
tengamos un fortsimo consuelo
los que hemos acudido para
asirnos de la esperanza puesta
delante de nosotros.

(6:19) cual como ancla estamos teniendo


de
el
alma
segura
y
y
establecida y entrando en/en un/en
una/para/por/hacia dentro el ms adentro de la
cortina

(6:19) La cual tenemos como


segura y firme ancla del alma, y
que entra hasta dentro del velo;

(6:19) La cual tenemos como


segura y firme ancla del alma, y
que penetra hasta dentro del
velo,

(6:20) donde corredor hacia adelante por


nosotros entr Jess segn a la
orden designada de Melquisedec sumo
sacerdote/gobernante de sacerdotes habiendo llegado a ser
en/en un/en una/para/por/hacia dentro a la edad

(6:20) Donde entr por nosotros


como precursor Jess, hecho
Pontfice eternalmente segn el
orden de Melchsedec.

(6:20) donde Jess entr por


nosotros como precursor, hecho
sumo sacerdote para siempre
segn el orden de Melquisedec.

(7:1) PORQUE este Melchsedec,


rey de Salem, sacerdote del Dios
Altsimo, el cual sali recibir
Abraham que volva de la derrota
de los reyes, y le bendijo,

(7:1) Porque este Melquisedec,


rey de Salem, sacerdote del Dios
Altsimo, que sali a recibir a
Abraham que volva de la derrota
de los reyes, y le bendijo,

Notas/Ref

Heb 7
(7:1)
Este
porque
el
Melquisedec
rey de Salem sacerdote de el Dios
el Altsimo el habiendo encontrado
a Abrahm volviendo atrs de/del/desde
de el cortamiento de los reyes y
habiendo bendecido a l

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

530

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(7:2) a quien tambin diezmo de/del/desde


de todas (cosas) proporcion Abrahm
primero de hecho siendo traducido
Rey de Justicia/rectitud a continuacin
pero tambin Rey de Salem cual
es/est siendo Rey de Paz

(7:2) Al cual asimismo di


Abraham los diezmos de todo,
primeramente l se interpreta
Rey de justicia; y luego tambin
Rey de Salem, que es, Rey de
paz;

(7:2) a quien asimismo dio


Abraham los diezmos de todo;
cuyo
nombre
significa
primeramente Rey de justicia, y
tambin Rey de Salem, esto es,
Rey de paz;

(7:3) Sin padre sin madre sin


genealoga ni principio de das ni
de
vida
finalizacin
(registrada)
teniendo
ha sido hecho semejante pero a/al/a el
Hijo de el Dios permanece/est permaneciendo
sacerdote en/en un/en una/para/por/hacia dentro el
llevando por medio/a travs (contnuamente)

(7:3) Sin padre, sin madre, sin


linaje; que ni tiene principio de
das, ni fin de vida, mas hecho
semejante al Hijo de Dios,
permanece sacerdote para
siempre.

(7:3) sin padre, sin madre, sin


genealoga; que ni tiene principio
de das, ni fin de vida, sino hecho
semejante al Hijo de Dios,
permanece sacerdote para
siempre.

(7:4) Estn contemplando pero cun grande


a
quien
tambin
diezmo
este
Abrahm dio de/del/procedente de/(de en)
los (mejores) de la parte superior del montn el
patriarca

(7:4) Mirad pues cun grande fu


ste, al cual aun Abraham el
patriarca di diezmos de los
despojos.

(7:4) Considerad, pues, cun


grande era ste, a quien aun
Abraham el patriarca dio diezmos
del botn.

(7:5) Y los de hecho de/del/procedente de/(de en)


los hijos de Lev a/al/a el oficio
sacerdotal recibiendo mandamiento/mandato
tienen/estn teniendo estar tomando diezmo
a/al/a el pueblo segn la ley esto
es/est siendo a los hermanos de ellos
aunque han salido de/del/procedente de/(de
en) el lomo de Abrahn

(7:5) Y ciertamente los que de los


hijos de Lev toman el
sacerdocio, tienen mandamiento
de tomar del pueblo los diezmos
segn la ley, es saber, de sus
hermanos aunque tambin hayan
salido de los lomos de Abraham.

(7:5) Ciertamente los que de


entre los hijos de Lev reciben el
sacerdocio, tienen mandamiento
de tomar del pueblo los diezmos
segn la ley, es decir, de sus
hermanos, aunque stos tambin
hayan salido de los lomos de
Abraham.

(7:6) el pero no siendo trazada genealoga


de/del/procedente de/(de en) ellos ha
pagado diezmo a/al/a el Abrahm y a/al/a el
teniendo a las promesas ha
bendecido

(7:6) Mas aqul cuya genealoga


no es contada de ellos, tom de
Abraham los diezmos, y bendijo
al que tena las promesas.

(7:6) Pero aquel cuya genealoga


no es contada de entre ellos,
tom de Abraham los diezmos, y
bendijo al que tena las
promesas.

(7:7) Aparte de pero toda contradiccin


el menor por de el mejor
es/est siendo bendecido

(7:7) Y sin contradiccin alguna,


lo que es menos es bendecido de
lo que es ms.

(7:7) Y sin discusin alguna, el


menor es bendecido por el
mayor.

(7:8)
Y
aqu
de
hecho
diezmos
muriendo hombres estn
recibiendo all pero siendo dado testimonio
acerca de/(sobre)/(por) que vive/est viviendo

(7:8) Y aqu ciertamente los


hombres mortales toman los
diezmos: mas all, aquel del cual
est dado testimonio que vive.

(7:8) Y aqu ciertamente reciben


los diezmos hombres mortales;
pero all, uno de quien se da
testimonio de que vive.

(7:9) Y como por decirlo as decir por


medio/a
travs
Abrahm
y
Lev
el
recibiendo
ha
sido
diezmos
diezmado

(7:9) Y, por decirlo as, en


Abraham fu diezmado tambin
Lev, que recibe los diezmos;

(7:9) Y por decirlo as, en


Abraham pag el diezmo tambin
Lev, que recibe los diezmos;

(7:10) todava porque en el lomo de el


padre
era/estaba
siendo
cuando
encontr con l el de Melquisedec

(7:10) Porque aun estaba en los


lomos de su padre cuando
Melchsedec
le
sali
al
encuentro.

(7:10) porque an estaba en los


lomos de su padre cuando
Melquisedec
le
sali
al
encuentro.

(7:11) Si de hecho por lo tanto efectuacin


completa por medio/a travs de el levtico
sacerdocio era/estaba siendo el pueblo
porque sobre a ella haba sido
establecida ley Por qu todava necesidad segn
a la orden designada de Melquisedec
otro diferente ser levantado sacerdote
y no segn a la orden designada de
Aarn estar siendo llamado?

(7:11) Si pues la perfeccin era


por el sacerdocio Levtico
(porque debajo de l recibio el
pueblo la ley) qu necesidad
haba an de que se levantase
otro sacerdote segn el orden de
Melchsedec, y que no fuese
llamado segn el orden de
Aarn?

(7:11) Si, pues, la perfeccin


fuera por el sacerdocio levtico
(porque bajo l recibi el pueblo
la ley), qu necesidad habra
an de que se levantase otro
sacerdote, segn el orden de
Melquisedec, y que no fuese
llamado segn el orden de
Aarn?

(7:12)
Siendo
cambiado
porque
el
sacerdocio
de/del/procedente
de/(de
en)
necesidad y de ley transferencia
est llegando a ser

(7:12)
Pues
mudado
el
sacerdocio, necesario es que se
haga tambin mudanza de la ley.

(7:12) Porque cambiado el


sacerdocio, necesario es que
haya tambin cambio de ley;

(7:13) Sobre cual porque es/est siendo llamado


estas (cosas) de tribu diferente ha
participado de/del/desde cual nadie ha
tenido (servicio) hacia el lugar de sacrificio

(7:13) Porque aquel del cual esto


se dice, de otra tribu es, de la
cual nadie asisti al altar.

(7:13) y aquel de quien se dice


esto, es de otra tribu, de la cual
nadie sirvi al altar.

(7:14)
evidente
hacia
porque
que
de/del/procedente de/(de en) Jud ha salido
el Seor nuestro/de nosotros en/en un/en
una/para/por/hacia
dentro
cual
tribu
nada
acerca de/(sobre)/(por) sacerdocio Moiss
habl

(7:14) Porque notorio es que el


Seor nuestro naci de la tribu de
Jud, sobre cuya tribu nada
habl Moiss tocante al
sacerdocio.

(7:14) Porque manifiesto es que


nuestro Seor vino de la tribu de
Jud, de la cual nada habl
Moiss tocante al sacerdocio.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

531

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(7:15)
Y
ms
abundante
todava
evidente completamente es/est siendo si
segn
a
la
semejanza
de
se
est
levantando
sacerdote
Melquisedec
otro diferente

(7:15) Y aun ms manifiesto es,


si semejanza de Melchsedec
se levanta otro sacerdote,

(7:15) Y esto es aun ms


manifiesto, si a semejanza de
Melquisedec se levanta un
sacerdote distinto,

(7:16)
Quien
no
segn
ley
mandamiento/mandato carnal ha llegado
a ser sino segn poder de vida
indisoluble

(7:16) El cual no es hecho


conforme la ley del
mandamiento carnal, sino segn
la virtud de vida indisoluble;

(7:16) no constituido conforme a


la ley del mandamiento acerca de
la descendencia, sino segn el
poder de una vida indestructible.

(7:17) est dando testimonio porque que T


sacerdote en/en un/en una/para/por/hacia dentro a la
edad/siglo segn a la orden designada
de Melquisedec

(7:17) Pues se da testimonio de


l: T eres sacerdote para
siempre, Segn el orden de
Melchsedec.

(7:17) Pues se da testimonio de


l: T eres sacerdote para
siempre, Segn el orden de
Melquisedec.

(7:18) Puesta junto (a/al)/al lado de de hecho


porque est llegando a ser conduciendo de
antemano mandamiento/mandato por medio/a travs
la de l/su/sus debilidad y sin
beneficio

(7:18)
El
mandamiento
precedente, cierto se abroga por
su flaqueza inutilidad;

(7:18) Queda, pues, abrogado el


mandamiento anterior a causa de
su debilidad e ineficacia

(7:19) nada porque complet la ley


introduccin
pero
de
mejor
esperanza
por
medio/a
travs
de
cual
estamos acercando a/al/a el Dios

(7:19) Porque nada perfeccion


la ley; mas hzolo la introduccin
de mejor esperanza, por la cual
nos acercamos Dios.

(7:19) (pues nada perfeccion la


ley), y de la introduccin de una
mejor esperanza, por la cual nos
acercamos a Dios.

(7:20) Y segn tanto como no aparte de


firme juramento los de hecho porque
aparte de firme juramento son/estn siendo
sacerdotes han llegado a ser

(7:20) Y por cuanto no fu sin


juramento,

(7:20) Y esto no fue hecho sin


juramento;

(7:21) El pero con firme juramento por


medio/a travs de el diciendo hacia a l
Jur Seor y no sentir
pesar t sacerdote en/en un/en una/para/por/hacia
dentro a la edad/siglo segn a la orden
designada de Melquisedec

(7:21) (Porque los otros cierto sin


juramento
fueron
hechos
sacerdotes; mas ste, con
juramento por el que le dijo: Jur
el Seor, y no se arrepentir: T
eres sacerdote eternamente
Segn el orden de Melchsedec:)

(7:21)
porque
los
otros
ciertamente sin juramento fueron
hechos sacerdotes; pero ste,
con el juramento del que le dijo:
Jur el Seor, y no se
arrepentir: T eres sacerdote
para siempre, Segn el orden de
Melquisedec.

(7:22) Segn tal cantidad de mejor


pacto ha llegado a ser fiador Jess

(7:22) Tanto de mejor testamento


es hecho fiador Jess.

(7:22) Por tanto, Jess es hecho


fiador de un mejor pacto.

(7:23) Y los de hecho ms son/estn


siendo han llegado a ser sacerdotes por medio/a
travs la muerte estar siendo impedidos
estar permaneciendo junto (a/al)/al lado de

(7:23) Y los otros cierto fueron


muchos sacerdotes, en cuanto
por la muerte no podan
permanecer.

(7:23) Y los otros sacerdotes


llegaron a ser muchos, debido a
que por la muerte no podan
continuar;

(7:24) El pero por medio/a travs el estar


permaneciendo a l en/en un/en una/para/por/hacia dentro
a
la
edad/siglo
intransmisible
tiene/est teniendo a/al/a el sacerdocio

(7:24) Mas ste, por cuanto


permanece para siempre, tiene
un sacerdocio inmutable:

(7:24) mas ste, por cuanto


permanece para siempre, tiene
un sacerdocio inmutable;

(7:25) del cual y estar librando en/en un/en


una/para/por/hacia
dentro
el
completo
siendo
capaz
a
los
puede/es/est
viniendo hacia por medio/a travs de
l/su/sus a/al/a el Dios siempre viviendo
en/en un/en una/para/por/hacia dentro el estar
intercediendo por ellos

(7:25) Por lo cual puede tambin


salvar eternamente los que por
l se allegan Dios, viviendo
siempre para interceder por ellos.

(7:25) por lo cual puede tambin


salvar perpetuamente a los que
por l se acercan a Dios,
viviendo siempre para interceder
por ellos.

(7:26) Tal porque a nosotros era/estaba


siendo propio sumo sacerdote/gobernante de sacerdotes
leal en santidad sin malicia incontaminado
ha
sido
separado
de/del/desde
los
pecadores y ms alto de los
cielos habiendo llegado a ser

(7:26) Porque tal pontfice nos


convena: santo, inocente, limpio,
apartado de los pecadores, y
hecho ms sublime de los cielos;

(7:26) Porque tal sumo sacerdote


nos convena: santo, inocente,
sin mancha, apartado de los
pecadores, y hecho ms sublime
que los cielos;

(7:27) Quien no tiene/est teniendo segn


da
necesidad
as
como
los
de
sacerdotes
anteriormente
gobernantes
por
de
los
propios
pecados
estar
ofreciendo
despus
sacrificios
los de el pueblo a esto porque
hizo una vez por todo tiempo a s mismo
habiendo ofrecido

(7:27) Que no tiene necesidad


cada da, como los otros
sacerdotes, de ofrecer primero
sacrificios por sus pecados, y
luego por los del pueblo: porque
esto lo hizo una sola vez,
ofrecindose s mismo.

(7:27) que no tiene necesidad


cada da, como aquellos sumos
sacerdotes, de ofrecer primero
sacrificios por sus propios
pecados, y luego por los del
pueblo; porque esto lo hizo una
vez para siempre, ofrecindose a
s mismo.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

532

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(7:28) La ley porque a hombres


est estableciendo hacia abajo a gobernantes de
sacerdotes
teniendo
debilidad
la
palabra pero de el firme juramento
de la despus la ley Hijo en/en un/en
una/para/por/hacia
dentro
a
la
edad/siglo
ha sido completado

(7:28) Porque la ley constituye


sacerdotes hombres flacos;
mas la palabra del juramento,
despus de la ley, constituye al
Hijo, hecho perfecto para
siempre.

(7:28) Porque la ley constituye


sumos sacerdotes a dbiles
hombres; pero la palabra del
juramento, posterior a la ley, al
Hijo, hecho perfecto para
siempre.

(8:1) Punto principal pero sobre a las (cosas)


siendo dichas tal estamos teniendo
sumo sacerdote/gobernante de sacerdotes quien
se sent en derecha de el trono
de la Majestad en los cielos

(8:1) ASI que, la suma acerca de


lo dicho es: Tenemos tal pontfice
que se asent la diestra del
trono de la Majestad en los
cielos;

(8:1) Ahora bien, el punto


principal de lo que venimos
diciendo es que tenemos tal
sumo sacerdote, el cual se sent
a la diestra del trono de la
Majestad en los cielos,

(8:2) de los (lugares) santos siervo pblico


y de el tabernculo el verdadero
cual levant el Seor y no
hombre

(8:2) Ministro del santuario, y de


aquel verdadero tabernculo que
el Seor asent, y no hombre.

(8:2) ministro del santuario, y de


aquel verdadero tabernculo que
levant el Seor, y no el hombre.

(8:3) Todo porque sumo sacerdote/gobernante de


sacerdotes en/en un/en una/para/por/hacia dentro el
estar ofreciendo ofrendas/ddivas y y
sacrificios es/est siendo establecido hacia abajo
del cual necesario estar teniendo algo
y este cual ofrezca

(8:3) Porque todo pontfice es


puesto para ofrecer presentes y
sacrificios; por lo cual es
necesario que tambin ste
tuviese algo que ofrecer.

(8:3) Porque todo sumo


sacerdote est constituido para
presentar ofrendas y sacrificios;
por lo cual es necesario que
tambin ste tenga algo que
ofrecer.

(8:4) Si de hecho porque era/estaba siendo sobre


ni
probable
era/estaba
siendo
tierra
sacerdote siendo de los sacerdotes
de
los
ofreciendo
segn
la
ley las ofrendas/ddivas

(8:4) As que, si estuviese sobre


la tierra, ni aun sera sacerdote,
habiendo an los sacerdotes que
ofrecen los presentes segn la
ley;

(8:4) As que, si estuviese sobre


la tierra, ni siquiera sera
sacerdote,
habiendo
an
sacerdotes que presentan las
ofrendas segn la ley;

(8:5) quienes a figura/ejemplo/modelo y


sombra estn dando servicio sagrado de las
(cosas) celestiales segn como ha
sido revelado divinamente a Moiss estando para
completar sobre el tabernculo Ests
viendo porque dijo/dice/est diciendo hars
todas (cosas) segn a/al/a el modelo patrn
a/al/a el habiendo sido mostrado a ti en la
montaa

(8:5) Los cuales sirven de


bosquejo y sombre de las cosas
celestiales, como fu respondido
Moiss cuando haba de
acabar el tabernculo: Mira, dice,
haz todas las cosas conforme al
dechado que te ha sido mostrado
en el monte.

(8:5) los cuales sirven a lo que es


figura y sombra de las cosas
celestiales, como se le advirti a
Moiss cuando iba a erigir el
tabernculo, dicindole: Mira, haz
todas las cosas conforme al
modelo que se te ha mostrado en
el monte.

(8:6) ahora pero de ms difiriendo


ha obtenido servicio pblico tanto como
tambin
de
mejor
es/est
siendo
pacto
mediador
cual
sobre
mejores promesas ha sido
establecido por ley

(8:6) Mas ahora tanto mejor


ministerio es el suyo, cuanto es
mediador de un mejor pacto, el
cual ha sido formado sobre
mejores promesas.

(8:6) Pero ahora tanto mejor


ministerio es el suyo, cuanto es
mediador de un mejor pacto,
establecido
sobre
mejores
promesas.

(8:7) Si porque el primer (pacto) aqul


era/estaba siendo sin falta no probable
de
segundo
era/estaba
siendo
buscado
lugar

(8:7) Porque si aquel primero


fuera sin falta, cierto no se
hubiera procurado lugar de
segundo.

(8:7) Porque si aquel primero


hubiera sido sin defecto,
ciertamente no se hubiera
procurado lugar para el segundo.

(8:8) Est sealando culpa porque a ellos


dijo/dice/est diciendo Mira/He aqu das
estn viniendo dice/est diciendo Seor y
concluir sobre la casa de Israel
y sobre la casa de Jud pacto
nuevo

(8:8) Porque reprendindolos


dice: He aqu vienen das, dice el
Seor, Y consumar para con la
casa de Israel y para con la casa
de Jud un nuevo pacto;

(8:8) Porque reprendindolos


dice: He aqu vienen das, dice
el Seor, En que establecer
con la casa de Israel y la casa de
Jud un nuevo pacto;

(8:9) No segn a/al/a el pacto cual


hice a los padres de ellos en
da habiendo tomado sobre de m la
mano de ellos conducir hacia afuera
a ellos fuera de tierra de Egipto
porque ellos no permanecieron en en
el pacto de m yo tambin (me)
desatend de ellos dice/est diciendo Seor

(8:9) No como el pacto que hice


con sus padres El da que los
tom por la mano para sacarlos
de la tierra de Egipto: Porque
ellos no permanecieron en mi
pacto, Y yo los menospreci, dice
el Seor.

(8:9) No como el pacto que hice


con sus padres El da que los
tom de la mano para sacarlos
de la tierra de Egipto; Porque
ellos no permanecieron en mi
pacto, Y yo me desentend de
ellos, dice el Seor.

(8:10) Porque este el pacto cual


pactar
a
la
casa
de
Israel
a
los
das
aquellos
despus
dice/est diciendo Seor dando leyes
de m en/en un/en una/para/por/hacia dentro a la
entendimiento/mente de ellos y sobre
corazones de ellos escribir sobre
ellos y estar a ellos en/en un/en
una/para/por/hacia dentro Dios y ellos sern
a m en/en un/en una/para/por/hacia dentro pueblo

(8:10) Por lo cual, este es el


pacto que ordenar la casa de
Israel Despus de aquellos das,
dice el Seor: Dar mis leyes en
el alma de ellos, Y sobre el
corazn de ellos las escribir; Y
ser ellos por Dios, Y ellos me
sern m por pueblo:

(8:10) Por lo cual, este es el


pacto que har con la casa de
Israel Despus de aquellos das,
dice el Seor: Pondr mis leyes
en la mente de ellos, Y sobre su
corazn las escribir; Y ser a
ellos por Dios, Y ellos me sern
a m por pueblo;

Notas/Ref

Heb 8

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

533

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(8:11) Y no no enseen cada uno


a/al/a el ciudadano de l/su/sus y
cada uno a/al/a el hermano de
l/su/sus diciendo Conoce a/al/a el Seor
Porque
todos
conocern
a
m
de/del/desde pequeo de ellos hasta
grande de ellos

(8:11) Y ninguno enesear su


prjimo, Ni ninguno su
hermano, diciendo: Conoce al
Seor: Porque todos me
conocern, Desde el menor de
ellos hasta el mayor.

(8:11) Y ninguno ensear a su


prjimo,
Ni ninguno a su
hermano, diciendo: Conoce al
Seor;
Porque todos me
conocern, Desde el menor
hasta el mayor de ellos.

(8:12) Porque misericordioso ser a las


inrectitudes
de
ellos
y
de
los
de
ellos
y
de
las
pecados
iniquidades/violaciones de ley de ellos no no
sea recordado ya

(8:12) Porque ser propicio sus


injusticias, Y de sus pecados y de
sus iniquidades no me acordar
ms.

(8:12) Porque ser propicio a sus


injusticias, Y nunca ms me
acordar de sus pecados y de
sus iniquidades.

(8:13) En el decir/estar diciendo nuevo


ha hecho viejo a/al/a el ms primero
el
pero
siendo
hecho
viejo
y
envejeciendo cerca desvanecimiento

(8:13) Diciendo, Nuevo pacto, di


por viejo al primero; y lo que es
dado por viejo y se envejece,
cerca est de desvanecerse.

(8:13) Al decir: Nuevo pacto, ha


dado por viejo al primero; y lo
que se da por viejo y se
envejece, est prximo a
desaparecer.

(9:1) Tena/estaba teniendo de hecho por lo tanto


tambin el primer (pacto) justos/rectos
requisitos de servicio (sagrado) el y (lugar)
santo mundanal

(9:1) TENIA empero tambin el


primer pacto reglamentos del
culto, y santuario mundano.

(9:1) Ahora bien, aun el primer


pacto tena ordenanzas de culto
y un santuario terrenal.

(9:2) Tabernculo porque fue construdo


el primero en cual el y candelabro
y la mesa y la presentacin
de los panes cual es siendo llamado
(Lugar) Santo

(9:2) Porque el tabernculo fu


hecho: el primero, en que
estaban las lmparas, y la mesa,
y los panes de la proposicin; lo
que llaman el Santuario.

(9:2) Porque el tabernculo


estaba dispuesto as: en la
primera parte, llamada el Lugar
Santo, estaban el candelabro, la
mesa y los panes de la
proposicin.

(9:3)
despus
pero
la
segunda
cortina tabernculo el siendo
llamado Santo de Santos

(9:3) Tras el segundo velo estaba


el tabernculo, que llaman el
Lugar Santsimo;

(9:3) Tras el segundo velo estaba


la parte del tabernculo llamada
el Lugar Santsimo,

(9:4) Oro teniendo incensario y


a
la
caja
de
el
pacto
ha sido cubierta alrededor todas partes
a oro en a cual jarra de oro
teniendo el man y la vara
de Aarn la habiendo brotado y las
tablas de el pacto

(9:4) El cual tena un incensario


de oro, y el arca del pacto
cubierta de todas partes
alrededor de oro; en la que
estaba una urna de oro que
contena el man, y la vara de
Aarn que reverdeci, y las
tablas del pacto;

(9:4) el cual tena un incensario


de oro y el arca del pacto
cubierta de oro por todas partes,
en la que estaba una urna de oro
que contena el man, la vara de
Aarn que reverdeci, y las
tablas del pacto;

(9:5)
Muy
por
encima
pero
de
ella
querubn(es)
gloria/esplendor
cubriendo
con
sombra
a
la
propiciacin de expiacin acerca de/(sobre)/(por)
cuales (cosas) no es/est siendo ahora
decir/estar diciendo segn porcin

(9:5) Y sobre ella los querubines


de gloria que cubran el
propiciatorio; de las cuales cosas
no se puede ahora hablar en
particular.

(9:5) y sobre ella los querubines


de gloria que cubran el
propiciatorio; de las cuales cosas
no se puede ahora hablar en
detalle.

(9:6)
De
estas
(cosas)
pero
as
han
sido
construidas
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro de hecho a/al/a el ms
primero tabernculo por medio/a travs todo
(tiempo) entran/estn entrando los sacerdotes
a
los
servicios
sagrados
cumpliendo/completando totalmente

(9:6) Y estas cosas as


ordenadas, en el primer
tabernculo siempre entraban los
sacerdotes para hacer los oficios
del culto;

(9:6) Y as dispuestas estas


cosas, en la primera parte del
tabernculo
entran
los
sacerdotes continuamente para
cumplir los oficios del culto;

(9:7) en/en un/en una/para/por/hacia dentro pero a la


segunda una vez de el ao
solo el sumo sacerdote/gobernante de sacerdotes
no aparte de sangre cual est
llevando hacia por de s mismo y los de
el pueblo (pecados de) ignorancia

(9:7) Mas en el segundo, slo el


pontfice una vez en el ao, no
sin sangre, la cual ofrece por s
mismo, y por los pecados de
ignorancia del pueblo:

(9:7) pero en la segunda parte,


slo el sumo sacerdote una vez
al ao, no sin sangre, la cual
ofrece por s mismo y por los
pecados de ignorancia del
pueblo;

(9:8)
a
esto
haciendo
evidente
el
espritu
el
santo
an
no
haber sido manifestado a/al/a el de los
(lugares) santos camino todava de el
primer tabernculo teniendo poner
de pie

(9:8) Dando en esto entender el


Espritu Santo, que aun no
estaba descubierto el camino
para el santuario, entre tanto que
el primer tabernculo estuviese
en pie.

(9:8) dando el Espritu Santo a


entender con esto que an no se
haba manifestado el camino al
Lugar Santsimo, entre tanto que
la primera parte del tabernculo
estuviese en pie.

(9:9) cual muestra paralela en/en un/en


una/para/por/hacia dentro a/al/a el tiempo sealado
a/al/a el firme/ha puesto de pie segn cual
ofrendas/ddivas
y
y
sacrificios
son/estn siendo ofrecidos no siendo
capaces segn conciencia completar
a/al/a el dando servicio sagrado

(9:9) Lo cual era figura de aquel


tiempo presente, en el cual se
ofrecan presentes y sacrificios
que no podan hacer perfecto,
cuanto la conciencia, al que
serva con ellos;

(9:9) Lo cual es smbolo para el


tiempo presente, segn el cual se
presentan ofrendas y sacrificios
que no pueden hacer perfecto,
en cuanto a la conciencia, al que
practica ese culto,

Notas/Ref

Heb 9

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

534

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(9:10) solamente sobre comestibles y


bebidas y diferentes inmersiones
y
justos/rectos
decretos
de
carne
hasta tiempo sealado de rectificacin
completa yaciendo sobre

(9:10) Consistiendo slo en


viandas y en bebidas, y en
diversos
lavamientos,
y
ordenanzas acerca de la carne,
impuestas hasta el tiempo de la
correccin.

(9:10) ya que consiste slo de


comidas y bebidas, de diversas
abluciones, y ordenanzas acerca
de la carne, impuestas hasta el
tiempo de reformar las cosas.

(9:11)
Cristo/Ungido
pero
presentando(se)/viniendo/habiendo llegado a ser junto
(a/al)/al lado de sumo sacerdote/gobernante de sacerdotes
de las estando para (venir) buenas (cosas)
por medio/a travs de el ms grande y
ms
completo
tabernculo
no
hecho por mano esto es/est siendo no
de esta la creacin

(9:11) Mas estando ya presente


Cristo, pontfice de los bienes
que haban de venir, por el ms
amplio
y
ms
perfecto
tabernculo, no hecho de manos,
es saber, no de esta creacin;

(9:11) Pero estando ya presente


Cristo, sumo sacerdote de los
bienes venideros, por el ms
amplio
y
ms
perfecto
tabernculo, no hecho de manos,
es decir, no de esta creacin,

(9:12) ni por medio/a travs sangre de


machos cabros y toros jvenes por medio/a travs
pero de la propia sangre entr
una vez por todo tiempo en/en un/en una/para/por/hacia
dentro
a
los
(lugares)
santos
eterno
rescate habiendo hallado

(9:12) Y no por sangre de


machos cabros ni de becerros,
mas por su propia sangre, entr
una sola vez en el santuario,
habiendo
obtenido
eterna
redencin.

(9:12) y no por sangre de


machos cabros ni de becerros,
sino por su propia sangre, entr
una vez para siempre en el Lugar
Santsimo, habiendo obtenido
eterna redencin.

(9:13) Si porque la sangre de toros y


de machos cabros y ceniza de
becerra
rociando
por
aspersin
a
los
han sido hechos comunes est santificando
hacia a la de la carne limpieza

(9:13) Porque si la sangre de los


toros y de los machos cabros, y
la ceniza de la becerra, rociada
los inmundos, santifica para la
purificacin de la carne,

(9:13) Porque si la sangre de los


toros y de los machos cabros, y
las cenizas de la becerra
rociadas a los inmundos,
santifican para la purificacin de
la carne,

(9:14) Cunto ms bien la sangre de el


quien
por
medio/a
travs
Cristo/Ungido
espritu
eterno
a
s
mismo
llev hacia sin tacha a/al/a el Dios
limpiar a la conciencia de ustedes
de/del/desde muertas obras en/en un/en
una/para/por/hacia dentro el dar/estar dando servicio
sagrado a Dios viviendo?

(9:14) Cunto ms la sangre de


Cristo, el cual por el Espritu
eterno se ofreci s mismo sin
mancha Dios, limpiar vuestras
conciencias de las obras de
muerte para que sirvis al Dios
vivo?

(9:14) cunto ms la sangre de


Cristo, el cual mediante el
Espritu eterno se ofreci a s
mismo sin mancha a Dios,
limpiar vuestras conciencias de
obras muertas para que sirvis al
Dios vivo?

(9:15) Y por esto de pacto nuevo


mediador es/est siendo para que de
muerte habiendo llegado a ser en/en un/en
una/para/por/hacia dentro redencin/liberacin por
rescate de los sobre el primer pacto
transgresiones
a
la
promesa
reciban los han sido llamados de la
eterna herencia

(9:15) As que, por eso es


mediador del nuevo testamento,
para que interviniendo muerte
para la remisin de las rebeliones
que haba bajo del primer
testamento, los que son llamados
reciban la promesa de la
herencia eterna.

(9:15) As que, por eso es


mediador de un nuevo pacto,
para que interviniendo muerte
para la remisin de las
transgresiones que haba bajo el
primer pacto, los llamados
reciban la promesa de la
herencia eterna.

(9:16) Donde porque pacto muerte


necesidad
ser
llevado
de
el
haciendo/habiendo hecho para s pacto

(9:16) Porque donde hay


testamento, necesario es que
intervenga muerte del testador.

(9:16) Porque donde hay


testamento, es necesario que
intervenga muerte del testador.

(9:17) Pacto porque sobre muertos


(vctimas) establecido ya que no alguna vez
tiene/est teniendo valor/fuerza mientras vive/est
viviendo el haciendo/habiendo hecho pacto

(9:17) Porque el testamento con


la muerte es confirmado; de otra
manera no es vlido entre tanto
que el testador vive.

(9:17) Porque el testamento con


la muerte se confirma; pues no
es vlido entre tanto que el
testador vive.

(9:18) Del cual ni el primer (pacto) aparte


de sangre ha sido inaugurado

(9:18) De donde vino que ni aun


el primero fu consagrado sin
sangre.

(9:18) De donde ni aun el primer


pacto fue instituido sin sangre.

(9:19) De habiendo sido hablado porque todo


mandamiento/mandato segn ley por
Moiss todo el pueblo habiendo
tomado la sangre de los toros jvenes y
de machos cabros con agua y lana
escarlata y hisopo a ello y el
rollo
y
a
todo
el
pueblo
roci por aspersin

(9:19) Porque habiendo ledo


Moiss todos los mandamientos
de la ley todo el pueblo,
tomando la sangre de los
becerros y de los machos
cabros, con agua, y lana de
grana, hisopo, roci al mismo
libro, y tambin todo el pueblo,

(9:19)
Porque
habiendo
anunciado Moiss todos los
mandamientos de la ley a todo el
pueblo, tom la sangre de los
becerros y de los machos
cabros, con agua, lana escarlata
e hisopo, y roci el mismo libro y
tambin a todo el pueblo,

(9:20) diciendo Esta la sangre de el


pacto de cual mand hacia a
ustedes el Dios

(9:20) Diciendo: Esta es la


sangre del testamento que Dios
os ha mandado.

(9:20) diciendo: Esta es la sangre


del pacto que Dios os ha
mandado.

(9:21) Y a/al/a el tabernculo pero tambin


todos los utensilios de el servicio
pblico a la sangre igualmente roci
por aspersin

(9:21) Y adems de esto roci


tambin con la sangre el
tabernculo y todos los vasos del
ministerio.

(9:21) Y adems de esto, roci


tambin con la sangre el
tabernculo y todos los vasos del
ministerio.

(9:22) Y casi en sangre todas (cosas)


es/est siendo limpiado segn la ley
y aparte de derramamiento de sangre
no est llegando a ser perdn

(9:22) Y casi todo es purificado


segn la ley con sangre; y sin
derramamiento de sangre no se
hace remisin.

(9:22) Y casi todo es purificado,


segn la ley, con sangre; y sin
derramamiento de sangre no se
hace remisin.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

535

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(9:23) Necesidad por lo tanto los de hecho


figuras/ejemplos/modelos de las (cosas) en
los cielos estas estar siendo
limpiado mismas pero a las (cosas) celestiales
mejores sacrificios junto (a/al)/al lado de
estos

(9:23) Fu, pues, necesario que


las figuras de las cosas
celestiales fuesen purificadas con
estas cosas; empero las mismas
cosas celestiales con mejores
sacrificios que stos.

(9:23) Fue, pues, necesario que


las figuras de las cosas
celestiales fuesen purificadas as;
pero las cosas celestiales
mismas, con mejores sacrificios
que estos.

(9:24) No porque en/en un/en una/para/por/hacia dentro


hechos por manos (lugares) santos entr
el
Cristo/Ungido
figuras/modelos
que
corresponden equivalentemente de las verdaderas
(cosas) sino en/en un/en una/para/por/hacia dentro
mismo el cielo ahora ser
hecho manifiesto el rostro de el Dios
por nosotros

(9:24) Porque no entr Cristo en


el santuario hecho de mano,
figura del verdadero, sino en el
mismo cielo para presentarse
ahora por nosotros en la
presencia de Dios.

(9:24) Porque no entr Cristo en


el santuario hecho de mano,
figura del verdadero, sino en el
cielo mismo para presentarse
ahora por nosotros ante Dios;

(9:25) Tampoco para que muchas veces


est llevando hacia a s mismo as como
el
sumo
sacerdote/gobernante
de
sacerdotes
est entrando en/en un/en una/para/por/hacia dentro
a los (lugares) santos segn ao en
sangre ajena

(9:25) Y no para ofrecerse


muchas veces s mismo, como
entra el pontfice en el santuario
cada ao con sangre ajena;

(9:25) y no para ofrecerse


muchas veces, como entra el
sumo sacerdote en el Lugar
Santsimo cada ao con sangre
ajena.

(9:26) Ya que era/estaba siendo necesario a l


muchas
veces
sufrir
desde
fundacin de mundo ahora pero
una vez por todas sobre a finalizar juntamente
de
las/los
edades/siglos
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro puesta junto (a/al)/al lado de
pecado por medio/a travs de el sacrificio
de l/su/sus ha sido manifestado

(9:26) De otra manera fuera


necesario que hubiera padecido
muchas veces desde el principio
del mundo: mas ahora una vez
en la consumacin de los siglos,
para deshacimiento del pecado
se present por el sacrificio de s
mismo.

(9:26) De otra manera le hubiera


sido necesario padecer muchas
veces desde el principio del
mundo; pero ahora, en la
consumacin de los siglos, se
present una vez para siempre
por el sacrificio de s mismo para
quitar de en medio el pecado.

(9:27) Y segn tanto como est reservado


a los hombres una vez morir
despus pero a esto juicio

(9:27) Y de la manera que est


establecido los hombres que
mueran una vez, y despus el
juicio;

(9:27) Y de la manera que est


establecido para los hombres
que mueran una sola vez, y
despus de esto el juicio,

(9:28) As tambin el Cristo/Ungido una


vez por todas habiendo sido ofrecido en/en un/en
una/para/por/hacia dentro el muchos llevar
hacia arriba pecados de/del/procedente de/(de en)
segunda
(vez)
aparte
de
pecado
ser
hecho
visible
a
los
a
l
esperando
anhelantes
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro salvacin/liberacin

(9:28) As tambin Cristo fu


ofrecido una vez para agotar los
pecados de muchos; y la
segunda vez, sin pecado, ser
visto de los que le esperan para
salud.

(9:28) as tambin Cristo fue


ofrecido una sola vez para llevar
los pecados de muchos; y
aparecer por segunda vez, sin
relacin con el pecado, para
salvar a los que le esperan.

(10:1) Sombra porque teniendo la ley


de las estando para (venir) buenas (cosas)
no misma la imagen de las
cosas segn ao los mismos
sacrificios a cuales estn ofreciendo
en/en un/en una/para/por/hacia dentro el llevando
por
medio/a
travs
(contnuamente)
nunca
pueden/estn
siendo
capaces
a
los
viniendo hacia completar

(10:1) PORQUE la ley, teniendo


la sombra de los bienes
venideros, no la imagen misma
de las cosas, nunca puede, por
los mismos sacrificios que
ofrecen continuamente cada ao,
hacer perfectos los que se
allegan.

(10:1) Porque la ley, teniendo la


sombra de los bienes venideros,
no la imagen misma de las
cosas, nunca puede, por los
mismos sacrificios que se
ofrecen continuamente cada ao,
hacer perfectos a los que se
acercan.

(10:2) ya que No probable cesaron


siendo ofrecidos por medio/a travs el
estar
teniendo
todava
ninguna
conciencia
de
pecados
a
los
dando servicio (sagrado) una vez por todas
han sido limpiados?

(10:2) De otra manera cesaran


de ofrecerse; porque los que
tributan este culto, limpios de una
vez, no tendran ms conciencia
de pecado.

(10:2) De otra manera cesaran


de ofrecerse, pues los que
tributan este culto, limpios una
vez, no tendran ya ms
conciencia de pecado.

(10:3) Pero en a ellos (sacrificios) recuerdo


de pecados segn ao

(10:3) Empero en estos


sacrificios cada ao se hace
conmemoracin de los pecados.

(10:3) Pero en estos sacrificios


cada ao se hace memoria de
los pecados;

(10:4) Imposible porque sangre de


toros y de machos cabros estar alzando
completamente pecados

(10:4) Porque la sangre de los


toros y de los machos cabros no
puede quitar los pecados.

(10:4) porque la sangre de los


toros y de los machos cabros no
puede quitar los pecados.

(10:5) Por cual entrando en/en un/en


una/para/por/hacia
dentro
a/al/a
el
mundo
dice/est diciendo Sacrificio y ofrenda
no
quisiste
cuerpo
pero
ajustaste completamente a m

(10:5) Por lo cual, entrando en el


mundo, dice: sacrificio y presente
no quisiste; Mas me apropiaste
cuerpo:

(10:5) Por lo cual, entrando en el


mundo dice: Sacrificio y ofrenda
no quisiste; Mas me preparaste
cuerpo.

(10:6) Enteras ofrendas quemadas y acerca


de/(sobre)/(por) pecado no (te) complaci

(10:6) Holocaustos y expiaciones


por el pecado no te agradaron.

(10:6) Holocaustos y expiaciones


por el pecado no te agradaron.

Notas/Ref

Heb 10

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

536

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(10:7) Entonces dije Mira/He aqu vengo/estoy


viniendo en cabezal del cilindro de madera de
rollo
Escrito
est/Ha
sido
escrito
acerca
de/(sobre)/(por) m de el hacer el Dios
la voluntad de ti

(10:7) Entonces dije: Heme aqu


(En la cabecera del libro est
escrito de m) Para que haga, oh
Dios, tu voluntad.

(10:7) Entonces dije: He aqu que


vengo, oh Dios, para hacer tu
voluntad, Como en el rollo del
libro est escrito de m.

(10:8)
Ms
arriba
diciendo
que
Sacrificio
y
ofrenda
y
enteras ofrendas quemadas y acerca
de/(sobre)/(por) pecado no quisiste ni
(te) complaci cuales segn la
ley son/estn siendo ofrecidos

(10:8) Diciendo arriba: Sacrificio y


presente, y holocaustos y
expiaciones por el pecado no
quisiste, ni te agradaron, (las
cuales cosas se ofrecen segn la
ley,)

(10:8)
Diciendo
primero:
Sacrificio y ofrenda y holocaustos
y expiaciones por el pecado no
quisiste, ni te agradaron (las
cuales cosas se ofrecen segn la
ley),

(10:9)
Entonces
ha
dicho
Mira/He aqu
vengo/estoy viniendo de el hacer el Dios
la voluntad/designio/arbitrio/cosa deseada de ti
est alzando hacia arriba lo primero para
que lo segundo ponga de pie

(10:9) Entonces dijo: Heme aqu


para que haga, oh Dios, tu
voluntad. Quita lo primero, para
establecer lo postrero.

(10:9) y diciendo luego: He aqu


que vengo, oh Dios, para hacer
tu voluntad; quita lo primero, para
establecer esto ltimo.

(10:10) En cual voluntad habiendo sido


santificados estamos siendo los por medio/a travs
de el ofrecimiento de el cuerpo
de Jess Cristo/Ungido una vez por todo
tiempo

(10:10) En la cual voluntad


somos santificados por la ofrenda
del cuerpo de Jesucristo hecha
una sola vez.

(10:10) En esa voluntad somos


santificados mediante la ofrenda
del cuerpo de Jesucristo hecha
una vez para siempre.

(10:11)
Y
todo
de
hecho
sacerdote
firme/parado/ha puesto de pie segn da
dando servicio pblico y a las mismas
muchas veces ofreciendo sacrificios
cuales nunca pueden/estn siendo
capaces alzar completamente pecados

(10:11) As que, todo sacerdote


se presenta cada da ministrando
y ofreciendo muchas veces los
mismos sacrificios, que nunca
pueden quitar los pecados:

(10:11) Y ciertamente todo


sacerdote est da tras da
ministrando y ofreciendo muchas
veces los mismos sacrificios, que
nunca pueden quitar los
pecados;

(10:12) l pero uno por pecados


habiendo ofrecido sacrificio en/en un/en
una/para/por/hacia dentro el llevando por medio/a travs
se sent en derecha de el Dios

(10:12) Pero ste, habiendo


ofrecido por los pecados un solo
sacrificio para siempre, est
sentado la diestra de Dios,

(10:12) pero Cristo, habiendo


ofrecido una vez para siempre un
solo sacrificio por los pecados, se
ha sentado a la diestra de Dios,

(10:13) El restante esperando hasta


sean puestos los enemigos de l/su/sus
a escabel de los pies de l

(10:13) Esperando lo que resta,


hasta que sus enemigos sean
puestos por estrado de sus pies.

(10:13) de ah en adelante
esperando hasta que sus
enemigos sean puestos por
estrado de sus pies;

(10:14) a uno porque ofrenda ha


hecho completo en/en un/en una/para/por/hacia dentro el
llevando por medio/a travs (contnuamente) a los
siendo santificados

(10:14) Porque con una sola


ofrenda hizo perfectos para
siempre los santificados.

(10:14) porque con una sola


ofrenda hizo perfectos para
siempre a los santificados.

(10:15) Est dando testimonio pero a nosotros


tambin el espritu el santo despus
porque el haber dicho de antemano

(10:15) Y atestguanos lo mismo


el Espritu Santo; que despus
que dijo:

(10:15) Y nos atestigua lo mismo


el Espritu Santo; porque
despus de haber dicho:

(10:16) Este el pacto cual har


pacto hacia a ellos despus los das
aquellos
dice/est
diciendo
Seor
dando
leyes
de
m
sobre
corazones de ellos y sobre los
pensamientos de ellos escribir sobre
ellos

(10:16) Y este es el pacto que


har con ellos Despus de
aquellos das, dice el Seor: Dar
mis leyes en sus corazones, Y en
sus almas las escribir:

(10:16) Este es el pacto que har


con ellos Despus de aquellos
das, dice el Seor: Pondr mis
leyes en sus corazones, Y en
sus mentes las escribir,

(10:17) Y de los pecados de ellos y


de las iniquidades/violaciones de ley de ellos
no no sea recordado ya

(10:17) Aade: Y nunca ms me


acordar de sus pecados
iniquidades.

(10:17) aade: Y nunca ms me


acordar de sus pecados y
transgresiones.

(10:18) Donde pero perdn/perdonar/dejar ir


de estos ya no (hay) ofrenda acerca
de/(sobre)/(por) pecado

(10:18) Pues donde hay remisin


de stos, no hay ms ofrenda por
pecado.

(10:18) Pues donde hay remisin


de stos, no hay ms ofrenda por
el pecado.

(10:19) Teniendo por lo tanto hermanos


franqueza en/en un/en una/para/por/hacia dentro
a/al/a el camino en/en un/en una/para/por/hacia dentro
de los (lugares) santos en la sangre
de Jess

(10:19) As que, hermanos,


teniendo libertad para entrar en el
santuario por la sangre de
Jesucristo,

(10:19) As que, hermanos,


teniendo libertad para entrar en
el Lugar Santsimo por la sangre
de Jesucristo,

(10:20) cual inaugur a nosotros camino


reciente y viviendo por medio/a travs
de la cortina esto es la
carne de l

(10:20) Por el camino que l nos


consagr nuevo y vivo, por el
velo, esto es, por su carne;

(10:20) por el camino nuevo y


vivo que l nos abri a travs del
velo, esto es, de su carne,

(10:21) y sacerdote grande


casa de el Dios

(10:21) Y teniendo un gran


sacerdote sobre la casa de Dios,

(10:21) y teniendo un gran


sacerdote sobre la casa de Dios,

Ministerio APOYO BIBLICO

sobre

la

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

537

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(10:22)
Estemos
viniendo
hacia
con
verdadero corazn en plena
conviccin de fe/(la) fe/(confianza) habiendo
sido rociados a los corazones de/del/desde
conciencia
maligna
y
habiendo sido lavados a/al/a el cuerpo a
agua limpia

(10:22)
Llegumonos
con
corazn verdadero, en plena
certidumbre de fe, purificados los
corazones de mala conciencia, y
lavados los cuerpos con agua
limpia.

(10:22) acerqumonos con


corazn sincero, en plena
certidumbre de fe, purificados los
corazones de mala conciencia, y
lavados los cuerpos con agua
pura.

(10:23) Tengamos (asida) completamente a la


declaracin
pblica
de la
esperanza
sin titubear fiel/digno de fe/(la) fe/(confianza)
porque el habiendo prometido

(10:23) Mantengamos firme la


profesin de nuestra fe sin
fluctuar; que fiel es el que
prometi:

(10:23) Mantengamos firme, sin


fluctuar, la profesin de nuestra
esperanza, porque fiel es el que
prometi.

(10:24) Y estn dirigiendo su entendimiento/mente


completamente a unos a otros en/en un/en
una/para/por/hacia dentro a incitacin de amor
y de excelentes/buenas obras

(10:24) Y considermonos los


unos los otros para
provocarnos al amor y las
buenas obras;

(10:24) Y considermonos unos


a otros para estimularnos al amor
y a las buenas obras;

(10:25)
no
dejando
atrs
a
la
reunin juntos nuestro/de nosotros mismos
segn como costumbre algunos sino
animando y tanto an ms
tanto como ven/estn viendo acercando
el da

(10:25) No dejando nuestra


congregacin, como algunos
tienen por costumbre, mas
exhortndonos; y tanto ms,
cuanto veis que aquel da se
acerca.

(10:25)
no
dejando
de
congregarnos, como algunos
tienen por costumbre, sino
exhortndonos; y tanto ms,
cuanto veis que aquel da se
acerca.

(10:26)
Voluntariamente
porque
pecando nuestro/de nosotros despus
el recibir el conocimiento preciso de
la verdad ya no acerca de/(sobre)/(por)
pecados
est
siendo
dejado
detrs
sacrificio

(10:26) Porque si pecremos


voluntariamente despus de
haber recibido el conocimiento de
la verdad, ya no queda sacrificio
por el pecado,

(10:26) Porque si pecremos


voluntariamente despus de
haber recibido el conocimiento de
la verdad, ya no queda ms
sacrificio por los pecados,

(10:27) horrenda pero alguna expectacin


de
juicio
y
de
fuego
celo
comer/estar comiendo estando para (venir) a
los debajo en contra

(10:27) Sino una horrenda


esperanza de juicio, y hervor de
fuego que ha de devorar los
adversarios.

(10:27) sino una horrenda


expectacin de juicio, y de hervor
de fuego que ha de devorar a los
adversarios.

(10:28) Habiendo puesto a un lado alguien ley


de Moiss aparte de misericordias
sobre
dos
o
tres
testigos
est muriendo

(10:28) El que menospreciare la


ley de Moiss, por el testimonio
de dos de tres testigos muere
sin ninguna misericordia:

(10:28) El que viola la ley de


Moiss, por el testimonio de dos
o de tres testigos muere
irremisiblemente.

(10:29) Cunto ms estn pensando de peor


ser considerado digno de castigo el
a/al/a el Hijo de el Dios habiendo
pisoteado y a la sangre de el pacto
comn habiendo considerado en cual
fue santificado y a/al/a el espritu de la
gracia/bondad inmerecida habiendo denigrado
ultrajando desdeosamente?

(10:29) Cunto pensis que


ser ms digno de mayor castigo,
el que hollare al Hijo de Dios, y
tuviere por inmunda la sangre del
testamento, en la cual fu
santificado, hiciere afrenta al
Espritu de gracia?

(10:29) Cunto mayor castigo


pensis que merecer el que
pisoteare al Hijo de Dios, y
tuviere por inmunda la sangre del
pacto en la cual fue santificado, e
hiciere afrenta al Espritu de
gracia?

(10:30) Sabemos/hemos sabido porque a/al/a el


habiendo dicho Ma venganza yo
entregar en cambio equivalente dice/est
diciendo Seor Y otra vez Seor
juzgar a/al/a el pueblo de l

(10:30) Sabemos quin es el que


dijo: Ma es la venganza, yo dar
el pago, dice el Seor. Y otra vez:
El Seor juzgar su pueblo.

(10:30) Pues conocemos al que


dijo: Ma es la venganza, yo dar
el pago, dice el Seor. Y otra
vez: El Seor juzgar a su
pueblo.

(10:31) Horrendo el caer en en/en un/en


una/para/por/hacia
dentro
manos
de
Dios
viviendo

(10:31) Horrenda cosa es caer en


las manos del Dios vivo.

(10:31) Horrenda cosa es caer


en manos del Dios vivo!

(10:32) Recuerden/estn recordando pero a


los
anteriormente
das
en
cuales
habiendo sido iluminados mucha lucha
(como de gladiador) permanecieron detrs (firmemente)
de sufrimientos

(10:32) Empero traed la


memoria los das pasados, en los
cuales, despus de haber sido
iluminados,
sufristeis
gran
combate de aflicciones:

(10:32) Pero traed a la memoria


los das pasados, en los cuales,
despus
de
haber
sido
iluminados, sostuvisteis gran
combate de padecimientos;

(10:33) Esto de hecho a reproches y y


aflicciones siendo expuestos como en
espectculo teatral esto pero partcipes de
los as siendo vueltos otra vez (a tal
experiencia) habiendo llegado a ser

(10:33)
Por
una
parte,
ciertamente, con vituperios y
tribulaciones fuisteis hechos
espectculo; y por otra parte
hechos compaeros de los que
estaban en tal estado.

(10:33)
por
una
parte,
ciertamente, con vituperios y
tribulaciones fuisteis hechos
espectculo; y por otra, llegasteis
a ser compaeros de los que
estaban en una situacin
semejante.

(10:34) Y porque a las cadenas de m


compadecieron
y
a/al/a
el
arrebatar
violentamente
de
las
(cosas)
poseyendo de ustedes con regocijo
recibieron bien dispuestos conociendo
estar teniendo a ustedes mismos mejor
posesin
en
cielos
y
permaneciendo

(10:34) Porque de mis prisiones


tambin os resentisteis conmigo,
y el robo de vuestros bienes
padecisteis con gozo, conociendo
que tenis en vosotros una mejor
sustancia en los cielos, y que
permanece.

(10:34) Porque de los presos


tambin os compadecisteis, y el
despojo de vuestros bienes
sufristeis con gozo, sabiendo que
tenis en vosotros una mejor y
perdurable herencia en los cielos.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

538

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(10:35) No arrojen completamente por lo tanto


a la franqueza de ustedes cual
tiene/est teniendo retribucin grande

(10:35) No perdis pues vuestra


confianza, que tiene grande
remuneracin de galardn:

(10:35) No perdis, pues, vuestra


confianza, que tiene grande
galardn;

(10:36)
de
paciencia/aguante
porque
tienen/estn teniendo necesidad para que la
de
el
Dios
voluntad
haciendo/habiendo hecho sean llevados a
la promesa

(10:36) Porque la paciencia os es


necesaria; para que, habiendo
hecho la voluntad de Dios,
obtengis la promesa.

(10:36) porque os es necesaria la


paciencia, para que habiendo
hecho la voluntad de Dios,
obtengis la promesa.

(10:37) Todava porque pequeo (tiempo) tanto


como tanto como el viniendo vendr y
no tomar su tiempo

(10:37) Porque aun un poquito, Y


el que ha de venir vendr, y no
tardar.

(10:37) Porque an un poquito,


Y el que ha de venir vendr, y no
tardar.

(10:38) El pero justo/recto de/del/procedente de/(de


en) fe/(la) fe/(confianza) vivir y si alguna
vez se retraiga no est complaciendo el
alma de m en l

(10:38) Ahora el justo vivir por


fe; Mas si se retirare, no agradar
mi alma.

(10:38) Mas el justo vivir por fe;


Y si retrocediere, no agradar a
mi alma.

(10:39) Nosotros pero no estamos siendo


de vuelta hacia atrs en/en un/en una/para/por/hacia
dentro
destruccin
sino
de
fe/(la)
fe/(confianza)
en/en
un/en
una/para/por/hacia
dentro
adquisicin de alma

(10:39) Pero nosotros no somos


tales que nos retiremos para
perdicin, sino fieles para
ganancia del alma.

(10:39) Pero nosotros no somos


de los que retroceden para
perdicin, sino de los que tienen
fe para preservacin del alma.

(11:1) Es/est siendo pero fe/(la) fe/(confianza)


de (cosas) siendo esperadas plena seguridad
de hechos puesta al descubierto evidente no
siendo vistos

(11:1) ES pues la fe la sustancia


de las cosas que se esperan, la
demostracin de las cosas que
no se ven.

(11:1) Es, pues, la fe la certeza


de lo que se espera, la
conviccin de lo que no se ve.

(11:2)
En
esta
(confianza)
porque
recibieron testimonio los hombres
antiguos

(11:2) Porque por ella alcanzaron


testimonio los antiguos.

(11:2) Porque por ella alcanzaron


buen testimonio los antiguos.

(11:3) Fe/(la) fe/(confianza) estamos percibiendo


mentalmente haber sido ajustados (alineados) hacia abajo
a las/por los edades/siglos a declaracin
de Dios en/en un/en una/para/por/hacia dentro el no
de/del/procedente de/(de en) (cosas) aparecindose
las siendo vistas haber llegado a ser

(11:3) Por la fe entendemos


haber sido compuestos los siglos
por la palabra de Dios, siendo
hecho lo que se ve, de lo que no
se vea.

(11:3) Por la fe entendemos


haber sido constituido el universo
por la palabra de Dios, de modo
que lo que se ve fue hecho de lo
que no se vea.

(11:4)
A
fe/(la)
fe/(confianza)
ms
(mejor)
sacrificio de Abel junto (a/al)/al lado de Can
llev hacia a/al/a el Dios por cual
testimonio
ser
justo/recto
recibi
de
dando
testimonio
sobre
las
ofrendas/ddivas de l/su/sus de el Dios
y por ella habiendo muerto todava
habla/est hablando

(11:4) Por la fe Abel ofreci


Dios mayor sacrificio que Can,
por la cual alcanz testimonio de
que era justo, dando Dios
testimonio sus presentes; y
difunto, aun habla por ella.

(11:4) Por la fe Abel ofreci a


Dios ms excelente sacrificio que
Can, por lo cual alcanz
testimonio de que era justo,
dando Dios testimonio de sus
ofrendas; y muerto, an habla
por ella.

(11:5) A fe/(la) fe/(confianza) Enoc fue


transferido de el no ver muerte y
no
era/estaba
siendo
hallado
porque
transfiri a l el Dios antes
porque de la transferencia de l/su/sus
le ha sido dado testimonio haber
agradado bien a/al/a el Dios

(11:5) Por la fe Enoc fu


traspuesto para no ver muerte, y
no fu hallado, porque lo
traspuso Dios. Y antes que fuese
traspuesto, tuvo testimonio de
haber agradado Dios.

(11:5) Por la fe Enoc fue


traspuesto para no ver muerte, y
no fue hallado, porque lo
traspuso Dios; y antes que fuese
traspuesto, tuvo testimonio de
haber agradado a Dios.

(11:6) Aparte de pero de fe/(la) fe/(confianza)


imposible agradar bien confiar
porque
es/est
siendo
necesario
a/al/a
el
viniendo hacia a/al/a el Dios que
es/est siendo y a los buscando
solcitamente a l retribuidor est
llegando a ser

(11:6) Empero sin fe es imposible


agradar Dios; porque es
menester que el que Dios se
allega, crea que le hay, y que es
galardonador de los que le
buscan.

(11:6) Pero sin fe es imposible


agradar a Dios; porque es
necesario que el que se acerca a
Dios crea que le hay, y que es
galardonador de los que le
buscan.

(11:7) A fe/(la) fe/(confianza) habiendo sido dada


advertencia divina a No acerca de/(sobre)/(por) las
(cosas)
todava
no
siendo
vistas
habiendo sido en temor reverente equip
completamente caja en/en un/en una/para/por/hacia
dentro salvacin/liberacin de la casa de
l/su/sus
por
medio/a
travs
de
cual
(confianza)
conden a/al/a el mundo y de la
segn
fe/(la)
fe/(confianza)
de
justicia/rectitud vino/lleg a ser heredero

(11:7) Por la fe No, habiendo


recibido respuesta de cosas que
aun no se vean, con temor
aparej el arca en que su casa se
salvase: por la cual fe conden al
mundo, y fu hecho heredero de
la justicia que es por la fe.

(11:7) Por la fe No, cuando fue


advertido por Dios acerca de
cosas que an no se vean, con
temor prepar el arca en que su
casa se salvase; y por esa fe
conden al mundo, y fue hecho
heredero de la justicia que viene
por la fe.

Notas/Ref

Heb 11

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

539

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(11:8) A fe/(la) fe/(confianza) siendo llamado


Abrahm obedeci salir en/en
un/en una/para/por/hacia dentro a/al/a el lugar cual
estaba para recibir/estar recibiendo en/en
un/en una/para/por/hacia dentro herencia y
sali no sindole conocido dnde
viene/est viniendo

(11:8) Por la fe Abraham, siendo


llamado, obedeci para salir al
lugar que haba de recibir por
heredad; y sali sin saber dnde
iba.

(11:8) Por la fe Abraham, siendo


llamado, obedeci para salir al
lugar que haba de recibir como
herencia; y sali sin saber a
dnde iba.

(11:9) A fe/(la) fe/(confianza) habit como extranjero


en/en un/en una/para/por/hacia dentro tierra de la
promesa como residente extranjero en
tiendas habitando con Isaac y
Jacob de los coherederos de la
promesa de la misma

(11:9) Por fe habit en la tierra


prometida como en tierra ajena,
morando en cabaas con Isaac y
Jacob, herederos juntamente de
la misma promesa:

(11:9) Por la fe habit como


extranjero en la tierra prometida
como en tierra ajena, morando
en tiendas con Isaac y Jacob,
coherederos de la misma
promesa;

(11:10) Estaba esperando porque a la los


fundamentos teniendo ciudad de cual
artfice y artesano (para pueblo) el
Dios

(11:10) Porque esperaba ciudad


con fundamentos, el artfice y
hacedor de la cual es Dios.

(11:10) porque esperaba la


ciudad que tiene fundamentos,
cuyo arquitecto y constructor es
Dios.

(11:11) A fe/(la) fe/(confianza) y misma Sara


poder
en/en
un/en
una/para/por/hacia
dentro
echar
hacia
abajo
de
simiente/desecendencia/semilla/(linaje)
recibi
y
junto (a/al)/al lado de tiempo sealado de
estatura (de su edad) dio a luz ya que fiel/digno de
fe/(la)
fe/(confianza)
estim
a/al/a
el
habiendo prometido

(11:11) Por la fe tambin la


misma Sara, siendo estril,
recibi fuerza para concebir
simiente; y pari aun fuera del
tiempo de la edad, porque crey
ser fiel el que lo haba prometido.

(11:11) Por la fe tambin la


misma Sara, siendo estril,
recibi fuerza para concebir; y
dio a luz aun fuera del tiempo de
la edad, porque crey que era fiel
quien lo haba prometido.

(11:12) Por cual tambin de/del/desde uno


fueron
nacidos
y
estos
(hombre)
ha sido muerto segn como las
estrellas de el cielo a la multitud
y como la arena la junto (a/al)/al lado de
el labio de el mar la sin
nmero

(11:12) Por lo cual tambin, de


uno, y se ya amortecido,
salieron como las estrellas del
cielo en multitud, y como la arena
inmunerable que est la orilla
de la mar.

(11:12) Por lo cual tambin, de


uno, y se ya casi muerto,
salieron como las estrellas del
cielo en multitud, y como la arena
innumerable que est a la orilla
del mar.

(11:13) Segn fe/(la) fe/(confianza) murieron


estos todos no habiendo recibido a
las promesas sino a distancia a
ellas
viendo/habiendo
visto
[*1]
[*2]
y
saludando/habiendo
saludado
y
habiendo declarado pblicamente/confesando que
extranjeros y residentes forasteros/peregrinos
son/estn siendo sobre la tierra
[*] [+ Textus Receptus 1551]:
[*1] y
[*2] creyendo/habiendo credo

(11:13) Conforme la fe
murieron todos stos sin haber
recibido las promesas, sino
mirndolas
de
lejos,
y
creyndolas, y saludndolas, y
confesando que eran peregrinos
y advenedizos sobre la tierra.

(11:13) Conforme a la fe
murieron todos stos sin haber
recibido lo prometido, sino
mirndolo de lejos, y creyndolo,
y saludndolo, y confesando que
eran extranjeros y peregrinos
sobre la tierra.

(11:14) Los porque a tales diciendo


haciendo manifiesto en que tierra de su
padre estn buscando en pos

(11:14) Porque los que esto


dicen, claramente dan entender
que buscan una patria.

(11:14) Porque los que esto


dicen, claramente dan a entender
que buscan una patria;

(11:15) Y si de hecho de aqul (lugar)


recordaban/estaban recordando de/del/desde de
cual salieron estaban teniendo probable a
tiempo sealado volver otra vez

(11:15) Que si se acordaran de


aquella de donde salieron, cierto
tenan tiempo para volverse:

(11:15) pues si hubiesen estado


pensando en aquella de donde
salieron, ciertamente tenan
tiempo de volver.

(11:16) ahora pero de mejor estn


extendindose hacia adelante esto es/est siendo
celestial por
medio/a
travs
cual
no
es/est siendo avergonzado sobre a ellos el
Dios Dios ser invocado de ellos
prepar porque a ellos ciudad

(11:16) Empero deseaban la


mejor, es saber, la celestial; por
lo cual Dios no se avergenza de
llamarse Dios de ellos: porque les
haba aparejado ciudad.

(11:16) Pero anhelaban una


mejor, esto es, celestial; por lo
cual Dios no se avergenza de
llamarse Dios de ellos; porque
les ha preparado una ciudad.

(11:17) A fe/(la) fe/(confianza) ha ofrecido


Abrahm a/al/a el Isaac siendo
puesto a prueba y a/al/a el unignito
estaba ofreciendo el a las promesas
habiendo recibido bien dispuesto completamente

(11:17) Por fe ofreci Abraham


Isaac cuando fu probado, y
ofreca al unignito el que haba
recibido las promesas,

(11:17) Por la fe Abraham,


cuando fue probado, ofreci a
Isaac; y el que haba recibido las
promesas ofreca su unignito,

(11:18) hacia a quien fue hablado que En


Isaac ser llamado a ti semilla

(11:18) Habindole sido dicho:


En Isaac te ser llamada
simiente:

(11:18) habindosele dicho: En


Isaac
te
ser
llamada
descendencia;

(11:19) habiendo contado que y fuera de


muertos estar levantando capaz el
Dios del cual a l tambin en
refrn/dicho/historia paralela recibi

(11:19) Pensando que aun de los


muertos es Dios poderoso para
levantar; de donde tambin le
volvi recibir por figura.

(11:19) pensando que Dios


poderoso para levantar aun
entre los muertos, de donde,
sentido figurado, tambin
volvi a recibir.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

es
de
en
le

[ 1 Edicin ]

Pag

540

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(11:20) A fe/(la) fe/(confianza) acerca de/(sobre)/(por)


(cosas)
estando
para
(venir)
bendijo
Isaac a/al/a el Jacob y a/al/a el
Esa

(11:20) Por fe bendijo Isaac


Jacob y Esa respecto cosas
que haban de ser.

(11:20) Por la fe bendijo Isaac a


Jacob y a Esa respecto a cosas
venideras.

(11:21)
A
fe/(la)
fe/(confianza)
Jacob
muriendo a cada uno de los hijos
de Jos bendijo y ador
sobre la punta de la vara de l

(11:21)
Por
fe
Jacob,
murindose, bendijo cada uno
de los hijos de Jos, y ador
estribando sobre la punta de su
bordn.

(11:21) Por la fe Jacob, al morir,


bendijo a cada uno de los hijos
de Jos, y ador apoyado sobre
el extremo de su bordn.

(11:22) A fe/(la) fe/(confianza) Jos finalizando


acerca de/(sobre)/(por) la salida de los
hijos Israel mencion y acerca
de/(sobre)/(por) los huesos de l/su/sus
mand

(11:22) Por fe Jos, murindose,


se acord de la partida de los
hijos de Israel; y di
mandamiento acerca de sus
huesos.

(11:22) Por la fe Jos, al morir,


mencion la salida de los hijos de
Israel, y dio mandamiento acerca
de sus huesos.

(11:23)
A
fe/(la)
fe/(confianza)
Moiss
habiendo sido nacido fue escondido tres
meses por los padres de l/su/sus
porque
vieron
hermoso
a/al/a
el
niito y no temieron a la
orden de el rey

(11:23) Por fe Moiss, nacido, fu


escondido de sus padres por tres
meses, porque le vieron hermoso
nio; y no temieron el
mandamiento del rey.

(11:23) Por la fe Moiss, cuando


naci, fue escondido por sus
padres por tres meses, porque le
vieron nio hermoso, y no
temieron el decreto del rey.

(11:24) A fe/(la) fe/(confianza) Moiss grande


habiendo llegado a ser repudi estar
siendo llamado hijo de hija de faran

(11:24) Por fe Moiss, hecho ya


grande, rehus ser llamado hijo
de la hija de Faran;

(11:24) Por la fe Moiss, hecho


ya grande, rehus llamarse hijo
de la hija de Faran,

(11:25) ms bien seleccion sufrir


el mal junto con el pueblo de el Dios que
a temporero estar teniendo pecado
disfrute

(11:25) Escogiendo antes ser


afligido con el pueblo de Dios,
que gozar de comodidades
temporales de pecado.

(11:25) escogiendo antes ser


maltratado con el pueblo de Dios,
que gozar de los deleites
temporales del pecado,

(11:26) ms grande riqueza habiendo


considerado de los de Egipto tesoros
a/al/a el vituperio de el Cristo/Ungido
estaba mirando atentamente porque en/en un/en
una/para/por/hacia dentro a la retribucin

(11:26) Teniendo por mayores


riquezas el vituperio de Cristo
que los tesoros de los Egipcios;
porque miraba la remuneracin.

(11:26) teniendo por mayores


riquezas el vituperio de Cristo
que los tesoros de los egipcios;
porque tena puesta la mirada en
el galardn.

(11:27) A fe/(la) fe/(confianza) dej atrs a


Egipto no habiendo temido a la furia
de el rey a/al/a el porque invisible
como viendo persisti con poder

(11:27) Por fe dej Egipto, no


temiendo la ira del rey; porque se
sostuvo como viendo al Invisible.

(11:27) Por la fe dej a Egipto, no


temiendo la ira del rey; porque se
sostuvo como viendo al Invisible.

(11:28) A fe/(la) fe/(confianza) ha hecho la


Pascua y a/al/a el vertimiento hacia
la
sangre
para
que
no
el
de
Destruyendo
a
los
primognitos
toque de ellos

(11:28) Por fe celebr la pascua y


el derramamiento de la sangre,
para que el que mataba los
primognitos no los tocase.

(11:28) Por la fe celebr la


pascua y la aspersin de la
sangre, para que el que destrua
a los primognitos no los tocase
a ellos.

(11:29) A fe/(la) fe/(confianza) pusieron planta de pie


por medio/a travs a/al/a el Rojo Mar
como por medio/a travs de seca (tierra) de cual
puesta a prueba habiendo tomado los
egipcios fueron tragados

(11:29) Por fe pasaron el mar


Bermejo como por tierra seca: lo
cual probando los Egipcios,
fueron sumergidos.

(11:29) Por la fe pasaron el Mar


Rojo como por tierra seca; e
intentando los egipcios hacer lo
mismo, fueron ahogados.

(11:30) A fe/(la) fe/(confianza) las murallas de


Jeric cay habiendo sido rodeada en crculo
sobre siete das

(11:30) Por fe cayeron los muros


de Jeric con rodearlos siete
das.

(11:30) Por la fe cayeron los


muros de Jeric despus de
rodearlos siete das.

(11:31)
A
fe/(la)
fe/(confianza)
Rahab
la
prostituta no se destruy junto con a
los habiendo desobedecido habiendo recibido
bien dispuesta a los espas con paz

(11:31) Por fe Rahab la ramera


no pereci juntamente con los
incrdulos, habiendo recibido
los espas con paz.

(11:31) Por la fe Rahab la ramera


no pereci juntamente con los
desobedientes, habiendo recibido
a los espas en paz.

(11:32) Y qu todava diga/est diciendo?


Faltar sobre porque a m relatando
el tiempo acerca de/(sobre)/(por) Geden
Barac y y Sansn y Jeft
David y y Samuel y de los
voceros

(11:32) Y qu ms digo? porque


el tiempo me faltar contando de
Geden, de Barac, de Samsn,
de Jepht, de David, de Samuel,
y de los profetas:

(11:32) Y qu ms digo?
Porque el tiempo me faltara
contando de Geden, de Barac,
de Sansn, de Jeft, de David,
as como de Samuel y de los
profetas;

(11:33) quienes por medio/a travs de fe/(la)


fe/(confianza) agonizaron luchando conquistando
reinos obraron justicia/rectitud
alcanzaron
promesas
taparon
bocas de leones

(11:33) Que por fe ganaron


reinos,
obraron
justicia,
alcanzaron promesas, taparon
las bocas de leones,

(11:33) que por fe conquistaron


reinos,
hicieron
justicia,
alcanzaron promesas, taparon
bocas de leones,

(11:34)
apagaron
poder
de
fuego
huyeron
de
bocas
de
espada
fueron
hechos
poderosos
de/del/desde
debilidad llegaron a ser fuertes en
guerra
a
campamentos
(militares)
inclinaron (a fuga) de extranjeros

(11:34)
Apagaron
fuegos
impetuosos, evitaron filo de
cuchillo,
convalecieron
de
enfermedades, fueron hechos
fuertes en batallas, trastornaron
campos de extraos.

(11:34)
apagaron
fuegos
impetuosos, evitaron filo de
espada, sacaron fuerzas de
debilidad, se hicieron fuertes en
batallas, pusieron en fuga
ejrcitos extranjeros.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

541

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(11:35) recibieron mujeres de/del/procedente


de/(de en) levantamiento a los muertos
de ellas otros pero fueron
golpeados salvajemente con varas no habiendo
aceptado
dispuestos
favorablemente
a
la
redencin/liberacin
por
rescate
para
que
de mejor levantamiento obtengan

(11:35) Las mujeres recibieron


sus muertos por resurreccin;
unos fueron estirados, no
aceptando el rescate, para ganar
mejor resurreccin;

(11:35) Las mujeres recibieron


sus
muertos
mediante
resurreccin; mas otros fueron
atormentados, no aceptando el
rescate, a fin de obtener mejor
resurreccin.

(11:36) Otros diferentes pero de burlas y


azotes puesta a prueba recibieron
todava pero de cadenas y de prisin

(11:36) Otros experimentaron


vituperios y azotes; y ms de
esto prisiones y crceles;

(11:36) Otros experimentaron


vituperios y azotes, y a ms de
esto prisiones y crceles.

(11:37) fueron apedreados fueron aserrados


(en pedazos) fueron puestos a prueba en
de
espada
murieron
asesinato
fueron alrededor en pieles de oveja en
de cabra pieles siendo en necesidad
siendo puestos en afliccin siendo
maltratados

(11:37) Fueron apedreados,


aserrados, tentados, muertos
cuchillo; anduvieron de ac para
all cubiertos de pieles de ovejas
y de cabras, pobres, angustiados,
maltratados;

(11:37) Fueron apedreados,


aserrados, puestos a prueba,
muertos a filo de espada;
anduvieron de ac para all
cubiertos de pieles de ovejas y
de cabras, pobres, angustiados,
maltratados;

(11:38) de quienes no era/estaba siendo digno


el mundo en desiertos siendo
hechos vagar y a montaas y a cuevas
y a las cavernas de la tierra

(11:38) De los cuales el mundo


no era digno; perdidos por los
desiertos, por los montes, por las
cuevas y por las cavernas de la
tierra.

(11:38) de los cuales el mundo


no era digno; errando por los
desiertos, por los montes, por las
cuevas y por las cavernas de la
tierra.

(11:39) Y estos todos habiendo


recibido testimonio por medio/a travs de la fe/(la)
fe/(confianza)
no
obtuvieron
la
promesa

(11:39) Y todos stos, aprobados


por testimonio de la fe, no
recibieron la promesa;

(11:39) Y todos stos, aunque


alcanzaron buen testimonio
mediante la fe, no recibieron lo
prometido;

(11:40)
De
el
Dios
acerca
de/(sobre)/(por)
nosotros mejor algo haviendo
previsto para que no aparte de nuestro/de
nosotros sean completados

(11:40) Proveyendo Dios alguna


cosa mejor para nosotros, para
que no fuesen perfeccionados sin
nosotros.

(11:40) proveyendo Dios alguna


cosa mejor para nosotros, para
que
no
fuesen
ellos
perfeccionados
aparte
de
nosotros.

(12:1) As pues tambin nosotros tal


cantidad teniendo yaciendo alrededor a
nosotros masa nubosa de testigos peso
habiendo puesto hacia afuera desde s a todo
y a/al/a el puesto de pie bien alrededor
pecado por medio/a travs paciencia/aguante
estemos corriendo a la yaciendo hacia
(adelante) a nosotros a lucha agonizante

(12:1) POR tanto nosotros


tambin, teniendo en derredor
nuestro una tan grande nube de
testigos, dejando todo el peso del
pecado que nos rodea, corramos
con paciencia la carrera que nos
es propuesta,

(12:1) Por tanto, nosotros


tambin, teniendo en derredor
nuestro tan grande nube de
testigos, despojmonos de todo
peso y del pecado que nos
asedia, y corramos con paciencia
la carrera que tenemos por
delante,

(12:2)
mirando
atentamente
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro a/al/a el de la fe/(la)
fe/(confianza) Gobernante Conductor/(Prncipe)/(Autor) y
consumador/completador
a
Jess
quien
en lugar de el yaciendo hacia (adelante)
a l regocijo permaneci atrs (constante)
la cruz/poste vertical en T de vergenza
habiendo despreciado en derecha y
de el trono de el Dios (se) ha
sentado

(12:2) Puestos los ojos en al


autor y consumador de la fe, en
Jess; el cual, habindole sido
propuesto gozo, sufri la cruz,
menospreciando la vergenza, y
sentse la diestra del trono de
Dios.

(12:2) puestos los ojos en Jess,


el autor y consumador de la fe, el
cual por el gozo puesto delante
de
l
sufri
la
cruz,
menospreciando el oprobio, y se
sent a la diestra del trono de
Dios.

(12:3) Consideren atentamente porque a/al/a


el as ha aguantado por los
de pecadores en/en un/en una/para/por/hacia dentro
a l contradiccin para que no
vayan a cansarse las almas de ustedes
siendo desfallecidos

(12:3) Reducid pues vuestro


pensamiento aquel que sufri
tal contradiccin de pecadores
contra s mismo, porque no os
fatiguis en vuestros nimos
desmayando.

(12:3) Considerad a aquel que


sufri tal contradiccin de
pecadores contra s mismo, para
que vuestro nimo no se canse
hasta desmayar.

(12:4)
Todava
no
hasta
de
sangre
yacido
en
contra
hacia
el
han
pecado siendo luchando agonizando en
contra

(12:4) Que aun no habis


resistido hasta la sangre,
combatiendo contra el pecado:

(12:4) Porque an no habis


resistido hasta la sangre,
combatiendo contra el pecado;

(12:5)
y
han
olvidado
de
la
exhortacin cual a ustedes como
hijos dice/est diciendo por medio/a travs Hijo
de m no tengas poco cuidado de
instruccin disciplinaria de Seor ni ests siendo
desfallecido por l siendo censurado

(12:5) Y estis ya olvidados de la


exhortacin que como con hijos
habla con vosotros, diciendo: Hijo
mo, no menosprecies el castigo
del Seor, Ni desmayes cuando
eres de l reprendido.

(12:5) y habis ya olvidado la


exhortacin que como a hijos se
os dirige, diciendo: Hijo mo, no
menosprecies la disciplina del
Seor, Ni desmayes cuando
eres reprendido por l;

(12:6) A quien porque est amando Seor


est disciplinando est azotando pero a
todo a hijo quien est aceptando consigo

(12:6) Porque el Seor al que


ama castiga, Y azota
cualquiera que recibe por hijo.

(12:6) Porque el Seor al que


ama, disciplina, Y azota a todo el
que recibe por hijo.

Notas/Ref

Heb 12

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

542

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(12:7) En/en un/en una/para/por/hacia dentro instruccin


disciplinaria estn aguantando como hijos a
ustedes siendo llevado hacia el Dios Quin
porque es/est siendo hijo a quien no
est disciplinando padre?

(12:7) Si sufrs el castigo, Dios se


os presenta como hijos; porque
qu hijo es aquel quien el
padre no castiga?

(12:7) Si soportis la disciplina,


Dios os trata como a hijos;
porque qu hijo es aquel a
quien el padre no disciplina?

(12:8) Si pero aparte de son/estn siendo


de instruccin disciplinaria de cual compaeros
han llegado a ser todos realmente
hijos ilegtimos son/estn siendo y no hijos

(12:8) Mas si estis fuera del


castigo, del cual todos han sido
hechos participantes, luego sois
bastardos, y no hijos.

(12:8) Pero si se os deja sin


disciplina, de la cual todos han
sido participantes, entonces sois
bastardos, y no hijos.

(12:9) Luego a los de hecho de la carne


nuestro/de nosotros padres estbamos
teniendo disciplinadores y estbamos
mostrando respeto No mucho ms bien
nos sujetaremos a/al/a el Padre de
los espritus y viviremos?

(12:9) Por otra parte, tuvimos por


castigadores los padres de
nuestra
carne,
y
los
reverencibamos, por qu no
obedeceremos mucho mejor al
Padre de los espritus, y
viviremos?

(12:9) Por otra parte, tuvimos a


nuestros padres terrenales que
nos
disciplinaban,
y
los
venerbamos. Por qu no
obedeceremos mucho mejor al
Padre de los espritus, y
viviremos?

(12:10) Los de hecho porque hacia pocos


das segn a la (cosa) pareciendo a
ellos estaban disciplinando el pero sobre
a/al/a el llevando juntamente en/en un/en
una/para/por/hacia dentro el compartir de la
santidad de l

(12:10) Y aqullos, la verdad,


por pocos das nos castigaban
como ellos les pareca, mas
ste para lo que nos es
provechoso, para que recibamos
su santificacin.

(12:10) Y aqullos, ciertamente


por pocos das nos disciplinaban
como a ellos les pareca, pero
ste para lo que nos es
provechoso,
para
que
participemos de su santidad.

(12:11) Toda pero disciplina hacia de


hecho el estando presentando no parece
regocijo ser sino profunda tristeza
posteriormente pero fruto pacfico
a los por ella han sido entrenados
(como gimnasta) est dando de regreso de
rectitud

(12:11) Es verdad que ningn


castigo al presente parece ser
causa de gozo, sino de tristeza;
mas despus da fruto apacible de
justicia los que en l son
ejercitados.

(12:11) Es verdad que ninguna


disciplina al presente parece ser
causa de gozo, sino de tristeza;
pero despus da fruto apacible
de justicia a los que en ella han
sido ejercitados.

(12:12) Por medio/a travs cual a las han sido


dejadas cadas al lado manos y las han
sido desatadas al lado rodillas enderezcan

(12:12) Por lo cual alzad las


manos cadas y las rodillas
paralizadas;

(12:12) Por lo cual, levantad las


manos cadas y las rodillas
paralizadas;

(12:13) y sendas rectas hagan a


los pies de ustedes para que no lo
cojo sea girado hacia afuera sean sanados ms
bien pero ms bien

(12:13) Y haced derechos pasos


vuestros pies, porque lo que es
cojo no salga fuera de camino,
antes sea sanado.

(12:13) y haced sendas derechas


para vuestros pies, para que lo
cojo no se salga del camino, sino
que sea sanado.

(12:14) Paz estn siguiendo tras con


todos y a la santidad de quien
aparte
de
nadie
ver
a/al/a
el
Seor

(12:14) Seguid la paz con todos,


y la santidad, sin la cual nadie
ver al Seor:

(12:14) Seguid la paz con todos,


y la santidad, sin la cual nadie
ver al Seor.

(12:15)
Mirando
sobre
no
alguien
est detrs (sin alcanzar) de/del/desde de la
gracia/bondad inmerecida de el Dios no
alguna
raz
de
amargura
arriba
brotando est causando disturbio y por
medio/a
travs
esta
sean
contaminados
muchos

(12:15) Mirando bien que ninguno


se aparte de la gracia de Dios,
que ninguna raz de amargura
brotando os impida, y por ella
muchos sean contaminados;

(12:15) Mirad bien, no sea que


alguno deje de alcanzar la gracia
de Dios; que brotando alguna
raz de amargura, os estorbe, y
por
ella
muchos
sean
contaminados;

(12:16) No alguien hacedor de fornicacin/inmoralidad


sexual o profano como Esa quien en
lugar de comida uno entreg los
(privilegios de) primogenitura de l

(12:16) Que ninguno sea


fornicario, profano, como Esa,
que por una vianda vendi su
primogenitura.

(12:16) no sea que haya algn


fornicario, o profano, como Esa,
que por una sola comida vendi
su primogenitura.

(12:17) Estn percibiendo porque que tambin


despus
queriendo/estando
queriendo
heredar
la
bendicin
fue rechazado de arrepentimiento/cambio
de disposicin mental porque lugar no hall
aunque con lgrimas busc
solcitamente a ella

(12:17) Porque ya sabis que


aun despus, deseando heredar
la bendicin, fue reprobado (que
no
hall
lugar
de
arrepentimiento), aunque la
procur con lgrimas.

(12:17) Porque ya sabis que


aun despus, deseando heredar
la bendicin, fue desechado, y no
hubo oportunidad para el
arrepentimiento, aunque la
procur con lgrimas.

(12:18) No porque han venido hacia


siendo palpado montaa y ha
sido encendido fuego y a nube oscura y
oscuridad y tempestad

(12:18) Porque no os habis


llegado al monte que se poda
tocar, y al fuego encendido, y al
turbin, y la oscuridad, y la
tempestad,

(12:18) Porque no os habis


acercado al monte que se poda
palpar, y que arda en fuego, a la
oscuridad, a las tinieblas y a la
tempestad,

(12:19) y de trompeta a estruendo y


a sonido de declaraciones de cual los
oyendo/habiendo odoestaban solicitando
no estar aadiendo a ellos palabra

(12:19) Y al sonido de
trompeta, y la voz de
palabras, la cual los que
oyeron rogaron que no se
hablase ms;

(12:19) al sonido de la trompeta,


y a la voz que hablaba, la cual
los que la oyeron rogaron que no
se les hablase ms,

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

la
las
la
les

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

543

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(12:20) no estaban llevando porque la (cosa)


siendo ordenada Y si bestia salvaje
toque de la montaa ser
apedreada
[*] [+ Textus Receptus 1551]:
o flecha/dardo derribado con arco alzado

(12:20) Porque no podan tolerar


lo que se mandaba: Si bestia
tocare al monte, ser apedreada,
pasada con dardo.

(12:20) porque no podan


soportar lo que se ordenaba: Si
aun una bestia tocare el monte,
ser apedreada, o pasada con
dardo;

(12:21) Y as horrenda era/estaba siendo


la
apariencia
Moiss
dijo
Aterrado soy/estoy siendo y tembloroso

(12:21) Y tan terrible cosa era lo


que se vea, que Moiss dijo:
Estoy asombrado y temblando.

(12:21) y tan terrible era lo que


se vea, que Moiss dijo: Estoy
espantado y temblando;

(12:22) Pero han venido hacia de Sin


montaa y a ciudad de Dios viviendo
a Jerusaln celestial y a diez
miles de mensajeros

(12:22) Mas os habis llegado al


monte de Sin, y la ciudad del
Dios vivo, Jerusalem la celestial,
y la compaa de muchos
millares de ngeles,

(12:22) sino que os habis


acercado al monte de Sion, a la
ciudad del Dios vivo, Jerusaln la
celestial, a la compaa de
muchos millares de ngeles,

(12:23) a Iglesia/asamblea general y a


Iglesia/asamblea de primognitos en cielos
han sido registrados y juez Dios
de todos y espritus de justos/rectos
han sido completados

(12:23) Y la congregacin de
los primognitos que estn
alistados en los cielos, y Dios el
Juez de todos, y los espritus
de los justos hechos perfectos,

(12:23) a la congregacin de los


primognitos que estn inscritos
en los cielos, a Dios el Juez de
todos, a los espritus de los
justos hechos perfectos,

(12:24) y de pacto nuevo a mediador


Jess
y
sangre
de
rociadura
mejor hablando junto (a/al)/al lado de
a/al/a el Abel

(12:24) Y Jess el Mediador del


nuevo testamento, y la sangre
del esparcimiento que habla
mejor que la de Abel.

(12:24) a Jess el Mediador del


nuevo pacto, y a la sangre
rociada que habla mejor que la
de Abel.

(12:25) Vean/estn viendo no rehusen (or)


a/al/a el hablando si porque aquellos
no huyeron a/al/a el sobre tierra
rehusado
(or)
dando
habiendo
advertencia divina mucho an ms nosotros
los
a/al/a
el
de/del/desde
cielos
volvindonos alejando

(12:25) Mirad que no desechis


al que habla. Porque si aquellos
no escaparon que desecharon al
que hablaba en la tierra, mucho
menos
nosotros,
si
desechramos al que habla de
los cielos.

(12:25) Mirad que no desechis


al que habla. Porque si no
escaparon
aquellos
que
desecharon
al
que
los
amonestaba en la tierra, mucho
menos
nosotros,
si
desechremos al que amonesta
desde los cielos.

(12:26) de quien el sonido a la tierra


sacudi entonces ahora pero ha
prometido diciendo Todava una vez yo
estoy poniendo en conmocin no solamente a la
tierra sino tambin a/al/a el cielo

(12:26) La voz del cual entonces


conmovi la tierra; mas ahora ha
denunciado, diciendo: Aun una
vez, y yo conmover no
solamente la tierra, mas aun el
cielo.

(12:26) La voz del cual conmovi


entonces la tierra, pero ahora ha
prometido, diciendo: An una
vez, y conmover no solamente
la tierra, sino tambin el cielo.

(12:27) El pero todava una vez est haciendo


evidente de los siendo sacudidos a la
transferencia como de (cosas) habiendo
sido hechas para que permanezca las (cosas) no
siendo sacudidas

(12:27) Y esta palabra, Aun una


vez, declara la mudanza de las
cosas movibles, como de cosas
que son firmes.

(12:27) Y esta frase: An una


vez, indica la remocin de las
cosas movibles, como cosas
hechas, para que queden las
inconmovibles.

(12:28)
Por
cual
reino
insacudible
recibiendo junto (a/al)/al lado de estemos
teniendo gracia/bondad inmerecida por medio/a travs
de
cual
estamos
dando
servicio
sagrado
bien agradablemente a/al/a el Dios con
reverencia y temor reverente

(12:28) As que, tomando el reino


inmvil,
vamos

Dios
agradndole con temor y
reverencia;

(12:28) As que, recibiendo


nosotros un reino inconmovible,
tengamos gratitud, y mediante
ella sirvamos a Dios agradndole
con temor y reverencia;

(12:29) Y porque el Dios nuestro/de nosotros


fuego consumiendo completamente

(12:29) Porque nuestro Dios es


fuego consumidor.

(12:29) porque nuestro Dios es


fuego consumidor.

est

(13:1) PERMANEZCA el amor


fraternal.

(13:1) Permanezca
fraternal.

(13:2) De la hospitalidad no estn


olvidando por esta porque estaban
escondidos (de percepcin) algunos habiendo
hospedado a mensajeros

(13:2) No olvidis la hospitalidad,


porque por sta algunos, sin
saberlo, hospedaron ngeles.

(13:2) No os olvidis de la
hospitalidad, porque por ella
algunos, sin saberlo, hospedaron
ngeles.

(13:3) Estn teniendo en entendimiento/mente de los


atados como como habiendo sido atados
juntamente de los siendo maltratados como
(ustedes)
mismos
estando
en
tambin
cuerpo

(13:3) Acordaos de los presos,


como presos juntamente con
ellos; y de los afligidos, como que
tambin vosotros mismos sois del
cuerpo.

(13:3) Acordaos de los presos,


como si estuvierais presos
juntamente con ellos; y de los
maltratados, como que tambin
vosotros mismos estis en el
cuerpo.

(13:4) Honorable el matrimonio en todos


y la cama incontaminada a
hacedores de fornicacin/inmoralidad sexual pero y a
adlteros juzgar el Dios

(13:4) Honroso es en todos el


matrimonio, y el lecho sin
mancilla; mas los fornicarios y
los adlteros juzgar Dios.

(13:4) Honroso sea en todos el


matrimonio, y el lecho sin
mancilla; pero a los fornicarios y
a los adlteros los juzgar Dios.

Notas/Ref

Heb 13
(13:1)
El
permaneciendo

afecto/cario

Ministerio APOYO BIBLICO

fraternal

apoyobiblico@gmail.com

el

amor

[ 1 Edicin ]

Pag

544

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(13:5) No encariado/amador de la plata/(codicioso) la


manera siendo suficientes a las (cosas)
estando presentando l porque ha
dicho No no a ti deje ni no no a ti
est abandonando

(13:5) Sean las costumbres


vuestras sin avaricia; contentos
de lo presente; porque l dijo: No
te desamparar, ni te dejar.

(13:5) Sean vuestras costumbres


sin avaricia, contentos con lo que
tenis ahora; porque l dijo: No
te desamparar, ni te dejar;

(13:6) De modo que siendo de buen nimo a


nosotros decir/estar diciendo Seor a m
ayudador y no temer Qu
har a m hombre?

(13:6) De tal manera que


digamos confiadamente: El Seor
es mi ayudador; no temer Lo
que me har el hombre.

(13:6) de manera que podemos


decir confiadamente: El Seor es
mi ayudador; no temer Lo que
me pueda hacer el hombre.

(13:7)
Recuerden/estn
recordando
de
los
como
gobernador
de
ustedes
dirigiendo
quienes
hablaron
a
ustedes
la
de
el
Dios
de
quienes
palabra
contemplando
cuidadosamente
a/al/a
el
resultado de la conducta estn
imitando a la confianza

(13:7) Acordaos de vuestros


pastores, que os hablaron la
palabra de Dios; la fe de los
cuales imitad, considerando cul
haya sido el xito de su
conducta.

(13:7) Acordaos de vuestros


pastores, que os hablaron la
palabra de Dios; considerad cul
haya sido el resultado de su
conducta, e imitad su fe.

(13:8)
Jess
Cristo/Ungido
ayer
y
hoy
el
mismo
y
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro a las/por los edades/siglos

(13:8) Jesucristo es el mismo


ayer, y hoy, y por los siglos.

(13:8) Jesucristo es el mismo


ayer, y hoy, y por los siglos.

(13:9) A doctrinas/enseanzas varias y


extraas no estn siendo llevados junto
excelente/buena
porque
(a/al)/al
lado
de
gracia/bondad
inmerecida
ser
establecido
a/al/a el corazn no comestibles en
cuales
no
fueron
beneficiados
los
habiendo caminado alrededor

(13:9) No seis llevados de ac


para all por doctrinas diversas y
extraas; porque buena cosa es
afirmar el corazn en la gracia,
no en viandas, que nunca
aprovecharon los que
anduvieron en ellas.

(13:9) No os dejis llevar de


doctrinas diversas y extraas;
porque buena cosa es afirmar el
corazn con la gracia, no con
viandas,
que
nunca
aprovecharon a los que se han
ocupado de ellas.

(13:10) Estamos teniendo altar/lugar de sacrificio


de/del/procedente de/(de en) cual comer no
tienen/estn teniendo autoridad los a/al/a el
tabernculo dando servicio

(13:10) Tenemos un altar, del


cual no tienen facultad de comer
los que sirven al tabernculo.

(13:10) Tenemos un altar, del


cual no tienen derecho de comer
los que sirven al tabernculo.

(13:11) De cuales porque son/estn siendo


introducidos de animales la sangre acerca
de/(sobre)/(por) pecado en/en un/en una/para/por/hacia
dentro los (lugares) santos por medio/a travs de el
sumo sacerdote/gobernante de sacerdotes de estos
los cuerpos es/est siendo quemado
completamente afuera de el campamento

(13:11) Porque los cuerpos de


aquellos animales, la sangre de
los cuales es metida por el
pecado en el santuario por el
pontfice, son quemados fuera
del real.

(13:11) Porque los cuerpos de


aquellos animales cuya sangre a
causa del pecado es introducida
en el santuario por el sumo
sacerdote, son quemados fuera
del campamento.

(13:12) Por cual tambin Jess para que


santifique por medio/a travs de la propia
sangre a/al/a el pueblo afuera de la
puerta sufri

(13:12) Por lo cual tambin


Jess, para santificar al pueblo
por su propia sangre, padeci
fuera de la puerta.

(13:12) Por lo cual tambin


Jess, para santificar al pueblo
mediante su propia sangre,
padeci fuera de la puerta.

(13:13) Pues ahora estemos saliendo hacia


a l afuera de el campamento
a/al/a
el
vituperio
de
l/su/sus
llevando

(13:13) Salgamos pues l fuera


del real, llevando su vituperio.

(13:13) Salgamos, pues, a l,


fuera del campamento, llevando
su vituperio;

(13:14) No porque estamos teniendo aqu


permaneciendo ciudad sino a la
estando para (venir) estamos buscando en pos

(13:14) Porque no tenemos aqu


ciudad
permanente,
mas
buscamos la por venir.

(13:14) porque no tenemos aqu


ciudad permanente, sino que
buscamos la por venir.

(13:15) Por medio/a travs de l/su/sus por lo tanto


estemos ofreciendo sacrificio de
alabanza por medio/a travs todo (tiempo) a/al/a el
Dios esto es/est siendo fruto de
labios
declarando
pblicamente
el
Nombre de l

(13:15) As que, ofrezcamos por


medio de l Dios siempre
sacrificio de alabanza, es
saber, fruto de labios que
confiesen su nombre.

(13:15) As que, ofrezcamos


siempre a Dios, por medio de l,
sacrificio de alabanza, es decir,
fruto de labios que confiesan su
nombre.

(13:16)
De
el
pero
hacer
bien
y
participacin en comn no estn
olvidando
a
tales
porque
sacrificios
es/est siendo bien agradable a/al/a el Dios

(13:16) Y de hacer bien y de la


comunicacin no os olvidis:
porque de tales sacrificios se
agrada Dios.

(13:16) Y de hacer bien y de la


ayuda mutua no os olvidis;
porque de tales sacrificios se
agrada Dios.

(13:17) Estn obedeciendo a los dirigiendo


como gua/(dirigente subordinado) de ustedes y
estn cediendo debajo (en sujecin) mismos
porque estn absteniendo de dormir por
las almas de ustedes como palabra
entregarn para que con regocijo
a
esto
estn
haciendo
y
no
gimiendo no impuesto rentable porque
a ustedes esto

(13:17) Obedeced vuestros


pastores, y sujetaos ellos;
porque ellos velan por vuestras
almas, como aquellos que han de
dar cuenta; para que lo hagan
con alegra, y no gimiendo;
porque esto no os es til.

(13:17) Obedeced a vuestros


pastores, y sujetaos a ellos;
porque ellos velan por vuestras
almas, como quienes han de dar
cuenta; para que lo hagan con
alegra, y no quejndose, porque
esto no os es provechoso.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

545

Libro: Hebreos

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(13:18) Oren/estn orando acerca de/(sobre)/(por)


nosotros hemos tenido certeza porque
que
excelente/buena
conciencia
teniendo
en
todas
(cosas)
estamos
excelentemente
queriendo
ser
conducido

(13:18) Orad por nosotros:


porque confiamos que tenemos
buena conciencia, deseando
conversar bien en todo.

(13:18) Orad por nosotros; pues


confiamos en que tenemos
buena conciencia, deseando
conducirnos bien en todo.

(13:19) Ms abundantemente pero estoy


exhortando a esto hacer para que ms
rpido sea restaurado a ustedes

(13:19) Y ms os ruego que lo


hagis as, para que yo os sea
ms presto restitudo.

(13:19) Y ms os ruego que lo


hagis as, para que yo os sea
restituido ms pronto.

(13:20) El pero Dios de la paz el


conducido
hacia
arriba
fuera
de
habiendo
muertos a/al/a el pastor de las
ovejas a/al/a el grande en sangre
de pacto eterno a/al/a el Seor
nuestro/de nosotros Jess

(13:20) Y el Dios de paz que


sac de los muertos nuestro
Seor Jesucristo, el gran pastor
de las ovejas, por la sangre del
testamento eterno,

(13:20) Y el Dios de paz que


resucit de los muertos a nuestro
Seor Jesucristo, el gran pastor
de las ovejas, por la sangre del
pacto eterno,

(13:21) ajuste (alineando) hacia abajo a ustedes


en toda obra buena en/en un/en
una/para/por/hacia
dentro
el
hacer
la
voluntad/designio/arbitrio/cosa deseada de l/su/sus
haciendo en ustedes a lo bien
agradable a vista de l por medio/a travs
de
Jess
Cristo/Ungido
a
quien
el
gloria/esplendor en/en un/en una/para/por/hacia dentro
a
las/por
los
edades/siglos
de
las/los
edades/siglos amn

(13:21) Os haga aptos en toda


obra buena para que hagis su
voluntad, haciendo l en vosotros
lo que es agradable delante de l
por Jesucristo: al cual sea gloria
por los siglos de los siglos.
Amn.

(13:21) os haga aptos en toda


obra buena para que hagis su
voluntad, haciendo l en vosotros
lo que es agradable delante de l
por Jesucristo; al cual sea la
gloria por los siglos de los siglos.
Amn.

(13:22) Estoy exhortando pero a ustedes


hermanos toleren/soporten/estn teniendo encima
soportando
de
la
palabra
de
la
y
porque
por
exhortacin
cortas (palabras) escrib carta a ustedes

(13:22) Empero os ruego,


hermanos, que soportis la
palabra de exhortacin; porque
os he escrito en breve.

(13:22) Os ruego, hermanos, que


soportis
la
palabra
de
exhortacin, pues os he escrito
brevemente.

(13:23) Estn conociendo a/al/a el hermano


Timoteo ha sido desatado con
quien si alguna vez ms rpido venga
ver a ustedes

(13:23) Sabed que nuestro


hermano Timoteo est suelto;
con el cual, si viniere ms presto,
os ir ver.

(13:23) Sabed que est en


libertad
nuestro
hermano
Timoteo, con el cual, si viniere
pronto, ir a veros.

(13:24)
Saluden
a
todos
a
los
dirigiendo como gua/(dirigente subordinado) de
ustedes
y
a
todos
los
santos
saludando
a
ustedes
los
Estn
de/del/desde de la Italia

(13:24) Saludad todos vuestros


pastores, y todos los santos.
Los de Italia os saludan.

(13:24) Saludad a todos vuestros


pastores, y a todos los santos.
Los de Italia os saludan.

(13:25)
La
gracia/bondad
inmerecida
con
todos ustedes amn
[*] [+ Textus Receptus 1551]:
[hacia los hebreos escrib/fue escrito
desde de la Italia a traves de/por medio de
Timoteo]

(13:25) La gracia sea con todos


vosotros. Amn.

(13:25) La gracia sea con todos


vosotros. Amn.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

546

Das könnte Ihnen auch gefallen