Sie sind auf Seite 1von 6

UNIVERSITE KASDI MERBAH-OUARGLA Sminaire national : Enseignement / apprentissage du franais en Algrie: Enjeux

culturels et reprsentations identitaires Les 23 et 24 Novembre 2011

Lapprenant algrien et identit en question : entre


larabe enracin et le franais radapt
Mlle Ben Hedid Karima

Universit Kasdi Merbah Ouargla

Pour lindividu, voire pour les groupes, des


rgions, des nations entires, la langue sert
marquer lidentit culturelle tout comme dautres
marqueurs culturels tels que lhabillement,
le logement ou les institutions sociales 1M.Byram
La langue est le symbole de lidentit dun pays et la marque de son existence.
Elle constitue lun des facteurs puissants, et les composantes fondamentales, qui
associe son histoire, sa culture et sa religion contribuent dvelopper un sentiment
dunicit et de cohsion sociale et nationale dans chaque individu partageant avec
son pair la mme identit nationale et collective en parlant la mme langue nationale
en conservant ce pays ses valeurs et ses coutumes partages et hrites depuis des
milliers dannes.
En Algrie, la Langue Arabe est langue nationale et officielle selon la Constitution
algrienne mene en 1963 par le Conseil National de la Rvolution, laquelle est la
langue de ladministration, de lducation et de la communication. La langue arabe a
constitu avec lIslam et constitue la force rsistante contre toute tentative de
dpersonnalisation exerce par les autorits coloniales pendant lpoque de
loccupation, elle tait la deuxime face de la personnalit algrienne rsistante.
1

BYRAM M. Langues et identits :Etude prliminaire, Division des politiques linguistiques, Strasbourg.

195

UNIVERSITE KASDI MERBAH-OUARGLA Sminaire national : Enseignement / apprentissage du franais en Algrie: Enjeux
culturels et reprsentations identitaires Les 23 et 24 Novembre 2011

En revanche, La complexit linguistique due au quadrilinguisme social en


Algrie particulirement renfermant lArabe classique/ lArabe dialectal / le Franais
et le Tamazight prsente un certains chevauchement o rencontrent ces diffrentes
langues ; ce qui amne une certaine varit linguistique et identitaire de fait que
lindividu parlant le berbre peut avoir plus quune identit : celle la berbre incluse
sous lidentit arabo-musulmane, comme le souligne M.Byram : Chaque tre
humain appartient plusieurs groupes sociaux et possde de nombreuses identits
sociales. Ainsi, une personne peut tre la fois enseignante , supporter du Real
Madrid , allemande , parisienne 2 ; mais cela na jamais empch lunion de
son peuple quelque soit la varit de langue quil pratique, ctait par contre une
raison de force face tout dracinement.
La langue ou les langues nationales sont enseignes lcole comme des matires ou
galement elles sont utilises pour enseigner dautres disciplines et pour les langues
ayant des
varits, les apprenants apprennent lire et crire une nouvelle varit de langue
qui diffre compltement de celle acquise ds sa naissance et cest le cas de lAlgrie
o lapprenant venant avec un certain acquis et bagage linguistique constitu de sa
langue maternelle confronte une varit langagire qui lui avait compltement
diffrente.
Le statut de la langue franaise demeure ambigu, mme si elle est qualifi de langue
trangre, elle continue dtre la langue de travail et de communication dans les
diffrents secteurs (conomie, administration, mdecine, pharmacie, lindustrie,
lenseignement suprieuretc.) et elle ne cesse plus de sofficialise mme si elle ne
lest pas en simposant de jour en jour notamment avec laugmentation de la courbe
dmographique ce qui implique celle du nombre des locuteurs qui na pas dpass
quelques milliers aprs lindpendance pour atteindre plus de neuf millions des
locuteurs parlant le franais dans la socit algrienne actuelle.
2

BYRAM M.ibid

196

UNIVERSITE KASDI MERBAH-OUARGLA Sminaire national : Enseignement / apprentissage du franais en Algrie: Enjeux
culturels et reprsentations identitaires Les 23 et 24 Novembre 2011

Or, lusage de la langue franaise en Algrie, sest largement tendu aprs


lindpendance, mais en raison de la politique darabisation, il acquiert le statut de
langue trangre enseigne ds la 4me anne du primaire, puis lors de la rforme du
systme ducatif, son enseignement a t introduit en 3me anne du cycle primaire
ds lanne scolaire 2006/2007.
Dailleurs, le progrs que connait luniversit algrienne et les horizons culturels
quelle a offert y compris la mondialisation et louverture sur le monde peuvent bien
montrer lexpansion des chiffres prsentant le taux des locuteurs parlant et utilisant le
franais soit par le contact et les changes interculturels, soit par louverture des
nouvelles filires et domaines de recherche o la langue franaise devient leur moyen
dtude , ce qui fait quelle prend place mme par la force cot de la langue arabe
et faisant partie du dialecte algrien arabe et berbre se qui se manifeste dans le
nombres lev des mots franais dans le parler quotidien des algriens :
Sans tre la langue officielle, la langue franaise vhicule lofficialit. Sans tre la
langue denseignement, elle reste la langue de transmission du savoir. Sans tre la
langue identitaire, elle continue faonner limaginaire culturel collectif de
diffrentes
formes et par diffrents canaux. Et sans tre la langue duniversit, elle est la langue
de

luniversit. Dans la quasi-totalit des structures officielles de gestion,


dadministration
et de recherche, le travail seffectue encore essentiellement en langue franaise. 3
Ce qui rsulte que lapprenant se trouv oblig mi chemin entre sa langue de dpart
avec un lexique enrichi par des mots et des nologismes venant dautre langue et une
autre langue radapt et qui vient pour superposer sur le premier systme originel et
son apprentissage sera une ncessit qui lui oblige de changer dattitude ou de
3

Sebaa, R. 2002. LAlgrie et la langue franaise, laltrit partage, Oran, Edition Dar el Gharb, p.85

197

UNIVERSITE KASDI MERBAH-OUARGLA Sminaire national : Enseignement / apprentissage du franais en Algrie: Enjeux
culturels et reprsentations identitaires Les 23 et 24 Novembre 2011

reprsentation vis--vis de cette seconde langue et les questions que nous pouvons
poser seront les suivantes :
Apprendre une langue trangre et notamment le franais nincite pas son apprenant
savoir au moins un de ses aspects culturels ou historiques ?
Quelle(s) reprsentation(s) peut avoir un algrien nos jours ? Et comment cela se
manifeste ?
A quelle mesure lapprenant algrien peut-il tre attach son identit arabomusulmane ?
De toute vidence, la place de la langue franaise en Algrie est impose mme si on
laccepte ou pas et elle constitue la trace la plus durable de loccupation franaise de
lAlgrie, pourtant cette place na bnfici daucune tude scientifique fonde qui la
prouve grce lenracinement dune littrature algrienne dexpression franaise
avant lindpendance et limportance accorde a lapprentissage des langues
trangres et notamment la langue franaise de la part de prsident de la Rpublique
Algrienne Mr Abdelaziz BOUTEFLIKA dernirement dans le cadre de louverture
sur le monde par le biais des langues trangres qui constituent une extrme ncessit
nos jours tout en valorisant la langue Arabe : La langue franaise et la haute
culture quelle vhicule restent, pour lAlgrie, des acquis importants et prcieux que
la rhabilitation de larabe, notre langue
nationale et officielle, ne saurait frapper dostracisme 4et cela se manifeste au
niveau du systme ducatif et la politique de lenseignement de franais qui a atteint
son but dans une
situation sociolinguistique difficile remanier.
De ce fait, la sorte lacculturation est invitable mme si elle est involontaire et cela
peut tre traduit dans le mode de vivre, de shabiller, de se comporter et de penser en
empruntant

Discours du Prsident de la Rpublique algrienne Monsieur Abdelaziz Bouteflika lAssemble


nationale franaise, le 14 juin 2000.

198

UNIVERSITE KASDI MERBAH-OUARGLA Sminaire national : Enseignement / apprentissage du franais en Algrie: Enjeux
culturels et reprsentations identitaires Les 23 et 24 Novembre 2011

certains comportements et pratiques loin de notre religion, nos traditions et nos


coutumes arabo-musulmanes chez les jeunes gnrations en particulier ( les tudiants
universitaires) qui voient dans lusage de franais une langue de prestige et de
modernit reflte leur personne et
leur appartenance social et moyen de se librer des contraintes sociales, culturelles et
conomiques qui simposent plus quun code us au service dautres domaines de
savoir et de recherche :
La matrise dune langue dote dun certain prestige reprsentera, pour lindividu,
un
bien apprciable, dans la mesure o il la considrera comme un atout pour son
image et
sa position sociale, et o il en attendra des bnfices pour une ventuelle
progression. 5
Les prsentes observations peuvent dvoiler un certain tat de carence au niveau de la
conscience culturelle, sociale et historique qui mne une ambigit dappartenance
identitaire du sujet de fait quil sest trouv mi-chemin, tiraill, dans un contact de
deux langues, deux cultures, en qute de son identit perdue.

La langue franaise a prouv sa prsence enracine, si j lose dire, depuis longtemps


et ds la naissance dune littrature algrienne dexpression franaise pendant le
colonialisme franais en Algrie, et aprs lindpendance, en tant que langue
trangre et seconde aprs la langue arabe et son usage permanant dans tous ses
secteurs vitaux font de lAlgrie le deuxime pays francophone au monde, le
franais a pu dpasser le stade d un moyen dchanges, pour quil soit la langue
douverture sur le monde, mais sans avoir lattitude fige vis--vis de cette langue qui
nous appris sa culture.

Dabne, L. Repres sociolinguistique pour lenseignement des langues, Paris,Hachette, 1994 , p.191

199

UNIVERSITE KASDI MERBAH-OUARGLA Sminaire national : Enseignement / apprentissage du franais en Algrie: Enjeux
culturels et reprsentations identitaires Les 23 et 24 Novembre 2011

Par ailleurs, la ncessit dapprendre les langues trangres renforce le lien existant
entre la personne, sa religion et les conseils de son Prophte Que le salut soit sur
lui conseillant les musulmans dapprendre les langues pour leur paix et leur scurit
avant mme que cela soit objet des discours politiques des pays.
En rsum, si chaque langue apprise est une nouvelle identit prise, on risque de
porter dans chacun de nous un amalgame dans lequel se chevauchent nos diffrentes
identits mais nous pouvons le rsoudre pour dire que la question identitaire reste
tributaire de lindividu qui veut peut tre tre et non avoir cette langue ou
linverse.
Rfrences bibliographiques :
BYRAM M. Langues et identits :Etude prliminaire, Division des politiques
linguistiques, Strasbourg
Dabne, L. Repres sociolinguistique pour lenseignement des langues, Paris,
Hachette, 1994 .
Discours du Prsident de la Rpublique algrienne Monsieur Abdelaziz Bouteflika
lAssemble nationale franaise, le 14 juin 2000.
Laboratoire cration doutils pdagogiques en langues trangres, PASSERELLE ;
numro spcial : langues et modernit, d. Dar Elgharb, Oran,2004 .
Sebaa, R. LAlgrie et la langue franaise, laltrit partage, Oran, Edition Dar el
Gharb ,2002 .

200

Das könnte Ihnen auch gefallen