Sie sind auf Seite 1von 41

TEMA 3

LA LINGSTICA APLICADA. LEXICOGRAFA, PSICOLINGSTICA, SOCIOLINGSTICA,


TRADUCCIN, ENSEANZA DE LENGUAS Y OTRAS APLICACIONES DE LA LINGSTICA
GUIN-NDICE.
INTRODUCCIN.
LA LINGSTICA APLICADA. CONCEPTO, NACIMIENTO Y DESARROLLO.
DISCIPLINAS QUE CONFORMAN LA LINGSTICA APLICADA.
Enseanza de lenguas
Enseanza de la lengua materna
Enseanza de lenguas extranjeras
Sociolingstica
Aspectos generales
Lingstica variacionista o Variacionismo
Sociologa del lenguaje
Etnografa de la comunicacin
Planificacin o poltica lingstica
Psicolingstica
Lexicografa
Traduccin
OTRAS RAMAS DE LA LINGSTICA APLICADA
Etnolingstica
Neurolingstica
Lingstica forense
Lingstica computacional, informtica o ciberntica
Terminologa

INTRODUCCIN
A lo largo de este tema profundizaremos en la definicin y caractersticas e historia de la Lingstica
Aplicada y sus ramas. Son muchas las aplicaciones que la Lingstica ha tenido y est teniendo en
las ltimas dcadas, por lo que el nmero de disciplinas que engloba la Lingstica Aplicada es
considerable, por lo que abordar todas ellas con profundidad es una tarea ingente. En este tema
trataremos de recogerlas todas, haciendo especial hincapi en las mencionadas en el epgrafe del
tema y en aquellas cuyo desarrollo o influencia han sido mayores hasta el momento.
LA LINGSTICA APLICADA. CONCEPTO, NACIMIENTO Y DESARROLLO.
En la dcada de los aos cincuenta del siglo XX comenz a tener lugar la apertura de la Lingstica
como ciencia. Hasta ese momento, se haban estado aplicando los principios tradicionales de la
lingstica estructural y cientfica, asentados por Saussure. Segn estos principios, para que la
lingstica fuese una ciencia deba contar con un objeto de estudio propio y un mtodo apropiado
para estudiar ese objeto. En consecuencia, se haba establecido, dentro del Estructuralismo, que la
lengua, definida con los principios de Saussure, sera el objeto de estudio exclusivo de esta nueva
ciencia, por lo que hasta ese momento, los estudios cientficos en lingstica se haban centrado en
explotar las disciplinas inmanentes, en parte por miedo a que establecer lazos con disciplinas
externas y ajenas a lo puramente lingstico pudiese hacer que se perdiera ese carcter cientfico.
Sin embargo, a mediados del siglo XX los estudios en Fonologa, Morfologa, Sintaxis y Semntica
haban alcanzado un notable grado de desarrollo y, de forma paralela, fueron surgiendo en el marco
de la Lingstica nuevas teoras, como la Gramtica Generativa. As, se comenz a explorar el
mbito de lo comunicativo, superando lo meramente lingstico y dando lugar al nacimiento de la
denominada Lingstica de la comunicacin, de la que hablaremos brevemente ms adelante.
En este ambiente surge en Estados Unidos una nueva disciplina: la lingstica Aplicada. En
realidad, bajo esta denominacin se engloba un conjunto de materias que tienen como finalidad
aplicar los conocimientos lingsticos, desde un punto de vista prctico, en otros campos del saber
que guardan relacin con el objeto de estudio de la Lingstica.
En principio, la Lingstica Aplicada naci vinculada a la enseanza de segundas lenguas en
Estados Unidos. Despus de la Segunda Guerra Mundial se increment la necesidad de aprender
otras lenguas, por lo que fue necesario elaborar mtodos didcticos que facilitasen esta tarea. De
hecho, algunos autores conciben el desarrollo de esta disciplina en el marco de la enseanza de
segundas lenguas, de manera que todas las aplicaciones que se engloben bajo esta etiqueta
estaran ligadas a la enseanza de idiomas.
Por otro lado, otros autores oponen Lingstica Aplicada a Lingstica terica, en- tendiendo que se
trataba de una rama de la Lingstica destinada a poner en prctica los principios y bases tericas
de la misma. Como sealan Marn y Lobato (1991: 18), esta divisin ha dado lugar a una polmica
entre los estudiosos, aunque en realidad, el objetivo inicial de la Lingstica aplicada no era
oponerse a los conocimientos tericos ni marcar la diferencia entre las ciencias empricas y las
humansticas.
En la misma lnea, Calvo Prez (1999: 325) pone de manifiesto otro problema que surge a la hora
de intentar realizar una divisin tajante entre teora y prctica. Se trata de que ambos no son
compartimentos estancos y en ocasiones no es fcil trazar la lnea divisoria entre teora y
aplicacin. De hecho, ambas se necesitan mutuamente y es muy difcil intentar elaborar una
hiptesis o formular una teora sin partir de datos prcticos, del mismo modo que para llevar algo a
la prctica es necesario contar con una base terica slida. En consecuencia, si se intenta realizar

una descripcin asptica de ambas disciplinas, se podra decir que la Lingstica Aplicada naci
como una proyeccin global desde la Lingstica terica.
En el mismo sentido, Malmberg seala que no debe haber diferencias en cuanto a las exigencias
metodolgicas en la Lingstica terica frente a la Lingstica Aplicada.
Por otro lado, segn Marn y Snchez Lobato (op. cit., 19), la Lingstica Aplicada se podra
caracterizar de acuerdo con los siguientes rasgos:
Sirve de mediador entre la teora y la prctica.
Tiene carcter interdisciplinar.
Est enfocada a la resolucin de problemas.
Es cientfica y educativa.
Calvo Lpez (op. cit., 325) recoge tambin estos rasgos en su caracterizacin de esta disciplina y
enfatiza su carcter pragmtico, ya que est al servicio de la resolucin de problemas prcticos.
Tambin destaca la heterogeneidad de disciplinas con las que se relaciona y que solo tienen en
comn su inters por un objeto de estudio comn, la lengua, aunque haciendo hincapi en
diferentes aspectos.
Otra distincin que se ha establecido, a raz del desarrollo de la lingstica Aplica- da, es la divisin
entre disciplinas nucleares y disciplinas de la interseccin, tambin llamadas disciplinas puente o
satlite. Las primeras seran las disciplinas lingsticas de tipo inmanente, es decir, que no
necesitan trascender la lingstica para abordar su objeto de estudio, ya que se ocupan de partes
inherentes a la lengua. Ya hemos hablado de ellas anteriormente, se tratara de la Fonologa, la
Morfologa, Sintaxis y Semntica. La etiqueta disciplinas de la interseccin hara referencia
precisamente a algunas de las ramas incluidas en la Lingstica Aplicada. El nombre vendra dado,
como es obvio, por ese carcter interdisciplinar y por la necesidad de tender lazos hacia otros
campos externos a la Lingstica, es decir, de trascenderla. Esas disciplinas de la interseccin
seran, fundamentalmente, Socio- lingstica, Etnolingstica y Psicolingstica.
No obstante, otros autores, para referirse a estas tres disciplinas, utilizan la etiqueta Lingstica de
la comunicacin. Con esta denominacin hacen referencia al cambio de enfoque que sufri la
Lingstica a mediados del siglo XX, cuando inici la apertura de la que estamos hablando hacia
otras ciencias y comenz a interesarse no solo por lo puramente lingstico, sino por la
competencia comunicativa, dando lugar al desarrollo de este concepto y, posteriormente, de otros
ligados a l y relacionados con estas subdisciplinas (competencia sociolingstica, discursiva,
pragmtica, etc.) De hecho, la propia competencia lingstica estara dentro de la competencia
comunicativa, puesto que a la hora de poner en marcha un proceso de comunicacin no entra en
juego solamente la gramtica, sino que tambin hay otros muchos elementos, tanto verbales como
no verbales y paralingsticos, que intervienen en dicho proceso.
Estas nuevas disciplinas tratan de acercarse ms al uso de la lengua, como veremos en el ltimo
apartado del tema, por lo que se produce otro hecho importante: la unidad superior de anlisis deja
de ser la oracin y se utiliza como unidad el texto, tanto oral como escrito.
En la actualidad la Lingstica Aplicada integra ha contribuido notablemente a la resolucin de
problemas en distintas reas relacionadas con al lengua y hoy en da engloba un conjunto
importante de estudios, entre los que podemos destacar, adems de ese, la enseanza asistida por
ordenador, la lingstica computacional, la traduccin automtica, la fontica aplicada o la
lexicografa. Todas ellas tienen en comn, como es evidente, el carcter interdisciplinar, han
experimentado un gran desarrollo en la segunda mitad del siglo XX y continan an progresando.

Desarrollaremos en los apartados siguientes sus principales objetivos, caractersticas y lneas de


investigacin.
Existe una Asociacin Internacional de Lingstica Aplicada (AILA) desde 1964. En el caso del
espaol, en 1982 se fund la Asociacin Espaola de Lingstica Aplicada (AESLA) en la
Universidad de Granada, asociacin que posteriormente se vinculara a la internacional. AESLA
organiza congresos anuales en los que se exponen los avances y novedades en las distintas
disciplinas que integran la Lingstica Aplicada y realizan publicaciones, recopilaciones, etc.
DISCIPLINAS QUE CONFORMAN LA LINGSTICA APLI- CADA
ENSEANZA DE LENGUAS
La relacin entre la Lingstica y la didctica existe desde tiempos remotos en la historia, ya que,
desde que el hombre es consciente de la diversidad lingstica, ha sido consciente tambin de la
necesidad de aprender otras lenguas, para comunicarse con los habitantes de otros lugares con
diversas finalidades.
De forma paralela, las reflexiones a cerca de la propia lengua tambin se han transmitido de
generacin en generacin, con la finalidad de que las nuevas generaciones de hablantes conozcan
a fondo la gramtica de su propia lengua materna y aprendan a escribir y leer correctamente.
Tambin ha contado con gran tradicin la enseanza de lenguas clsicas, como el latn y el griego
en Occidente. A travs del conocimiento de dichas lenguas, los hablantes pueden profundizar en el
conocimiento de la suya propia, ampliar el vocabulario, acceder a los textos clsicos o poner a
prueba su capacidad de razonamiento lgico al realizar ejercicios de traduccin.
En consecuencia, dentro de la enseanza de lenguas encontramos dos aplicaciones: la enseanza
de la lengua materna y la enseanza de lenguas extranjeras.
Enseanza de la lengua materna
En el caso de la primera, la finalidad que se persigue es que el alumno, hablante nativo de di- cha
lengua, reflexione sobre la misma y acceda a los conocimientos gramaticales que le permitan, en
definitiva, perfeccionar su competencia comunicativa, as como producir textos, tanto orales como
escritos, que se adecuen a la norma lingstica vigente. En consecuencia, este tipo de enseanza
est marcada por el carcter prescriptivo y normativo.
Como es evidente, este campo de la didctica es muy amplio, ya que dentro podramos incluir
desde la enseanza de la lectoescritura, que comienza en la educacin infantil y primaria, hasta los
conocimientos ms profundos sobre las distintas subdisciplinas lingsticas que se pueden adquirir
en la etapa de educacin Secundaria, Bachillerato e incluso en la Universidad. Adems, en el caso
del espaol, la didctica de la Lengua cuenta con una larga tradicin que va asociada a la
conciencia de prestigio que tradicionalmente hemos tenido todas las generaciones de hablantes de
dicha lengua. Esta tradicin no est tan arraigada en otros pases, donde la enseanza explcita de
la gramtica no goza de tanta importancia. Sin embargo, dentro de nuestro sistema educativo, en la
actualidad se entiende que el conocimiento de la lengua es de tipo instrumental, es decir, sirve
como vehculo para el acceso al currculo de las restantes asignaturas.
Por otro lado, el currculo relacionado con la enseanza de espaol como lengua materna se ha ido
renovando con el paso del tiempo, adaptndose a las nuevas corrientes lingsticas e incorporando
las nuevas tendencias. As, en la actualidad se han incluido dentro de estas enseanzas,

elementos curriculares como el estudio de las tipologas textuales, ejemplificadas en todo tipo de
textos, as como otros elementos pragmticos y discursivos (marcadores conversacionales,
elementos que confieren coherencia y cohesin al texto, etc.). Al mismo tiempo, se contina con la
enseanza de disciplinas ms tradicionales, como la sintaxis o la morfologa, que, adems de tener
una aplicacin prctica en la mejora de la expresin escrita y oral, constituyen un ejercicio de
razonamiento lgico para los adolescentes comparable al procedimiento necesario para resolver
problemas u otros ejercicios matemticos. Adems, se suele trabajar con especial hincapi, entre
otras destrezas, la comprensin de textos escritos, fundamental, como se deca anteriormente,
para que los alumnos accedan a todo tipo de informaciones y conocimientos, ya no solo en el
mbito acadmico, sino tambin en la vida cotidiana.
Gutirrez Ordez (2002: 289: 301) realiza un anlisis y una reflexin acerca de la situacin de la
enseanza de la lengua en general y, en concreto, en Espaa. Segn este autor, el conocimiento
de la lengua materna facilita el progreso intelectual, de ah su carcter instrumental ampliamente
reconocido. Sin embargo, es necesario superar ese nivel meramente instrumental y profundizar en
los mecanismos que articulan la lengua, de la misma manera que se profundiza en la teora
artstica para valorar mejor, posteriormente, una escultura o un cuadro. No obstante, como seala
el autor, conocer estos mecanismos no garantiza una expresin lingstica de calidad, ya que la
nica manera de mejorar esta habilidad es practicarla, aunque s ayuda al desarrollo cognitivo del
alumno y a su progreso en el uso de la lengua.
En cuanto a la forma de enseanza de la lengua, Gutirrez destaca la necesidad de no dejar de
lado los avances cientficos que se vayan produciendo en nuestra disciplina, incorporndolos al
currculo de forma sensata y acorde con las capacidades de los alumnos, sin incluir metodologas
difciles de llevar a la prctica y tratando de unificar la terminologa utilizada por parte del
profesorado.
Para terminar, el autor repasa la LOGSE como sistema educativo. Teniendo en cuenta ese anlisis
y la propia prctica docente, podemos resumir a continuacin algunos de los problemas ms
destacados de la enseanza de la lengua materna en la actualidad:
Necesidad de que el profesorado se actualice no solo en cuanto a la metodologa de la enseanza,
sino tambin en cuanto a los conocimientos cientficos a cerca de la materia que imparte.
Disminucin del nivel de exigencia, tanto en contenidos como en facilidades de promocin al curso
siguiente.
Rechazo de la sintaxis como cauce para mejorar la competencia lingstica y comunicativa del
alumno. En su lugar, se potencia la enseanza de la pragmtica y la Lingstica del texto, sin tener
en cuenta la dificultad de los alumnos para llegar a estos niveles sin conocer primero los niveles
morfolgico y sintctico.
Como consecuencia del desarrollo del anlisis de la conversacin y otras disciplinas de la
comunicacin, en los ltimos aos se ha puesto el nfasis en la enseanza de la legua coloquial al
alumno. Sin embargo, esta lengua est a su alcance, como hablante del espaol, en el da a da.
Por lo tanto, desde el punto de vista acadmico se debera poner el acento en acercar al alumno
otros niveles y otras muestras de lengua ms formales y cultas a las que su acceso es ms difcil
fuera del entorno escolar.
Enseanza de lenguas extranjeras

Como en el caso anterior, la enseanza de idiomas ha constituido una preocupacin del ser
humano desde el principio de la historia. Asimismo, como sealaba Nebrija, la lengua siempre ha
sido compaera del imperio, de manera que el inters por el aprendizaje de un determinado idioma
habitualmente ha ido ligado en cada poca, la mayora de las veces, a la hegemona econmica de
un determinado pas, aunque, en otras, se ha debido a la fuerte influencia cultural ejercida por un
pueblo. Tal era el caso del griego en la poca clsica, o del latn y el griego durante siglos y siglos
en Occidente. En la actualidad, la influencia de la lengua y la cultura anglosajonas se debe
claramente a la supremaca de Estados Unidos en el panorama internacional, si bien en las
sociedades actuales el conocimiento de idiomas se valora cada vez ms, debido a que los avances
en telecomunicaciones y transportes permiten viajar a ms pases y establecer relaciones con
gentes de lugares ms variados. De hecho, la Lingstica Aplicada naci estrechamente vinculada
al desarrollo de la enseanza de lenguas extranjeras, como ya se seal ms arriba, y, aunque su
campo de aplicacin se ha ampliado, hoy en da la enseanza de idiomas constituye una de las
ramas de esta disciplina que ms importancia ha adquirido.
Sin embargo, es evidente que la metodologa para aprender una lengua clsica no puede ser la
misma que para el aprendizaje de una lengua viva. A pesar de ello, este concepto no siempre ha
estado claro en el mbito de la enseanza de lenguas extranjeras y durante mucho tiempo se ha
puesto en prctica una metodologa tradicional, basada en el conocimiento de la norma y la
gramtica, centrada en el profesor y destinada no tanto al logro de la comunicacin efectiva, sino
ms bien al dominio de la traduccin y la lengua escrita, con la finalidad de acceder a los textos
literarios escritos en dicha lengua. Obviamente, la metodologa en la enseanza de lenguas ha
estado muy condicionada por el desarrollo de la lingstica. As, este inters durante siglos por el
conocimiento de los textos escritos vena marca- do por el hecho de que la lingstica tradicional
conceda especial importancia y prestigio a la lengua escrita y a los textos literarios. En
consecuencia, los manuales destinados a la enseanza de idiomas se basaban en la enseanza de
la gramtica y en la correccin formal, haciendo especial hincapi en los aspectos normativos de la
lengua y dejando de lado que la finalidad principal de aprender un idioma es poder comunicarse
con los propios hablantes.
Asimismo, desde el punto de vista pedaggico, todo el proceso de enseanza-aprendizaje se
centraba en el profesor. l era el protagonista de las clases y sus producciones, el nico input que
los alumnos podan recibir.
A principios del siglo XX, el nacimiento del Estructuralismo no hizo variar el panorama de forma
sustancial. La metodologa continuaba siendo parecida y se comenz a desarrollar un nuevo tipo
de ejercicios, los denominados drills, basados en la repeticin, el rellenado de huecos y centrados
en el aprendizaje de la gramtica. De hecho, muchas de las frases utilizadas en este tipo de
manuales se alejaban bastante de las muestras de lengua reales que se podan obtener de los
propios hablantes. En el mbito de la metodologa de la enseanza de idiomas es clebre, por
ejemplo, la frase my taylor is rich (mi sastre es rico), que apareca en algunos manuales y que
pocos estudiantes de ingls como lengua extranjera habrn llegado a pronunciar alguna vez en un
contexto comunicativo real.
Durante la primera mitad del siglo XX, no obstante, fueron amplindose las investigaciones en este
campo y se pusieron en prctica mtodos experimentales que intentaban cambiar el panorama.
Despus de la II Guerra Mundial se increment la necesidad de aprender lenguas extranjeras de
forma ms rpida y, como se deca anteriormente, el desarrollo tecnolgico permiti el contacto con
pases cada vez ms alejados geogrficamente, de forma que la demanda por aprender lenguas
creci por diversos motivos, centrados, principalmente, en torno a dos ejes: los viajes por motivos
de trabajo o negocios y los viajes ligados al turismo.

En consecuencia, durante esta primera mitad del siglo surgieron varios mtodos experimenta- les,
centrados en distintos objetivos. Uno de ellos fue el denominado mtodo audio-oral, que intentaba
poner ms nfasis en la prctica de las destrezas orales, si bien segua sin ser un mtodo prctico,
ya que se basaba en la repeticin de muestras controladas en un laboratorio de idiomas.
Otro mtodo destacado fue el denominado mtodo directo, que comenz a desarrollarse a fina- les
del siglo XIX, tomando como principio las similitudes entre el aprendizaje de la lengua materna y de
la lengua extranjera, y se desarroll en las primeras dcadas del siglo XX. Una de sus aplicaciones
ms conocidas se llev a cabo en la enseanza del vocabulario, evitando en todo momento la
traduccin y mostrando a los alumnos directamente el objeto que al que se refera. Uno de los
representantes ms conocidos de este mtodo fue M. Berlitz, creador de las escuelas que an hoy
da llevan su nombre.
A mediados de los aos sesenta, sin embargo, comenz a gestarse la verdadera revolucin en el
mbito de la enseanza de idiomas. El desarrollo de la lingstica de la comunicacin tuvo
importantes repercusiones en esta disciplina y se comenz a desplazar el foco de atencin de la
competencia lingstica a la competencia comunicativa. Esto supuso dejar de centrar toda la
atencin en la correccin formal y normativa. A partir de ese momento, la finalidad principal del
aprendizaje del idioma sera poder comunicarse de forma efectiva con los hablantes de esa lengua.
As se gesto el denominado mtodo comunicativo, que hoy en da est en la base de la
metodologa utilizada en la enseanza de idiomas en la mayora de centros de enseanza.
El mtodo comunicativo supone, en primer lugar, que el aprendizaje de la gramtica no es un fin en
s mismo, sino un medio para adquirir la competencia comunicativa en la lengua extranjera. En
consecuencia, se debe aprender gramtica, pero subordinado su aprendizaje a dicha finalidad.
En segundo lugar, el protagonista del proceso de aprendizaje ya no debe ser el profesor, sino que
ahora el foco se centra en el alumno, de manera que en las clases el objetivo no es la escucha
atenta del input del profesor. Este debe hacer que sean los alumnos los que realicen producciones,
principalmente orales, en la lengua extranjera.
Asimismo, se debe procurar que el aprendizaje de la lengua sea, en la medida de lo posible, directo, eliminando los ejercicios de traduccin que centraban la mayor parte de los procesos de
aprendizaje tradicionales.
En cuanto a los errores, en los mtodos tradicionales se consideraban como algo negativo y
punible. Sin embargo, para el mtodo comunicativo, el error no es ms que un componente habitual
del proceso de aprendizaje. En consecuencia, no debe ser castigado, sino tratado y corregido, ya
que el problema aparece cuando se fosiliza, es decir, cuando el aprendizaje progresa, pero el
aprendiz sigue cometiendo un determinado error concreto. No obstante, uno de los puntos ms
controvertidos en este ha sido el tratamiento del error. Algunos son partidarios de que el profesor
corrija en el momento al alumno cuando este se ha confundido, mientras que otros opinan que
dicha correccin debe realizarse al final, ya que lo importante es que se produzca la comunicacin.
La evaluacin del proceso debe abarcar todos los elementos que han formado parte del mismo,
incluido el profesor, y no debe centrarse solo en el resultado de las pruebas objetivas, sino tambin
en el proceso. Debe tener como finalidad que el alumno conozca el estado en que se encuentra su
aprendizaje, por lo que debe ser informativa y a la vez, formativa, es decir, debe servir como
instrumento para corregir los errores y mejorar.
El concepto de competencia comunicativa trajo consigo el desarrollo de nuevas teoras sobre otras
competencias. En el mbito de la enseaza de idiomas son ya clebres las propuestas de Canale y

Swain o Bachman, quienes, junto con otros autores, han contribuido a que en el aprendizaje de una
lengua se integren tambin otras competencias, como la pragmtica, la sociolingstica o, ms
recientemente, la intercultural. Esto ha significado que cuando un alumno aprende la segunda
lengua, ya no debe aprender solo los contenidos estrictamente lingsticos, sino que debe conocer
tambin lo que se han denominado las funciones comunicativas, que tratan de clasificar las
expresiones lingsticas en relacin con la funcin social o el contexto al que se asocian.
As, ser necesario, por ejemplo, conocer el subjuntivo para aplicarlo a la expresin de deseos, o
conocer las expresiones utilizadas en un idioma para saludar, despedirse, desear buena suerte,
felicitar a alguien, etc. Estas funciones van ligadas al conocimiento de la cultura, elemento muy
amplio y complejo, pero que est estrechamente ligado a la lengua que se est aprendiendo y que
se ha convertido en centro de atencin en las ltimas dcadas. En efecto, cuando un extranjero
comete un error estrictamente lingstico (por ejemplo, en la pronunciacin o en el plano
gramatical) su interlocutor nativo lo achacar rpidamente a su escasa competencia como aprendiz
del idioma y no le conceder ms importancia. En cambio, un error debido al desconocimiento de
las normas culturales puede acarrear malentendidos ms graves, que el nativo puede interpretar
como faltas ms graves, de cortesa o de educacin. Esto se debe a que los conocimientos que
cada individuo posee a cerca de la cultura en la que se inserta son conocimientos tcitos, que no
se aprenden de forma explcita y que se dan por su- puestos.
As ha surgido el concepto de choque cultural, para referirse a las diferencias en distintos aspectos,
muchas veces cotidianos, que los individuos percibimos cuando viajamos al extranjero y nos
sumergimos en una cultura diferente a la nuestra. Esas diferencias pueden provocar que el
individuo acte aplicando en la nueva cultura las pautas de su cultura de origen. Si esta aplicacin
es incorrecta, generar el mencionado malentendido cultural. De ah la importancia que se concede
actualmente a la enseanza de la cultura en las clases de idiomas.
En relacin con el concepto de funcin comunicativa, en la dcada de los setenta surgi tambin
otro enfoque metodolgico enmarcado en la lingstica comunicativa. Se trataba del denominado
enfoque nociofuncional, basado en la combinacin de nociones y funciones para dar lugar a lo que
denominaban exponentes lingsticos, es decir, elementos o expresiones de la lengua que los
estudiantes deban aprender para expresar sus necesidades comunicativas. De esta manera, se
pona el acento no en la forma, sino en el significado y solo se aprendan los elementos
gramaticales necesarios para cada funcin comunicativa.
Por otro lado, la Psicolingstica ha sido, sin duda, la subdisciplina lingstica que ms ha in- fluido
y aportado al desarrollo de la metodologa de enseanza de idiomas.
Por un lado, ha aportado conocimientos tericos que han permitido conocer ms a fondo cmo se
produce el aprendizaje de un idioma. Una de las hiptesis ms estudiadas ha sido la posible
semejanza entre el proceso de aprendizaje de la lengua materna y el de una segunda lengua. El
hecho de que los nios necesiten estar expuestos a la lengua para poder adquirirla ha llevado a
conceder gran importancia a los entornos de inmersin, es decir, aquellos en los que el alumno
recibe permanentemente el input en la lengua que est aprendiendo y se ve obligado a utilizarla en
toda situacin comunicativa. El entorno de inmersin por excelencia sera el pas de origen de
dicha lengua materna. Esto ha llevado a intentar reproducir al mximo esas condiciones en el pas
del aprendiz, creando entornos de inmersin artificiales. Asimismo, algunos autores, como Krashen,
distinguen entre adquisicin, que sera el proceso natural que se lleva a cabo en la lengua materna,
y aprendizaje, que conllevara la necesidad de una enseanza explcita y sera el proceso llevado a
cabo por los aprendices de una lengua extranjera.
La hiptesis del periodo crtico, explicada ms arriba en el apartado sobre Psicolingstica, tambin

ha sido controvertida en el mbito del aprendizaje de idiomas, donde las consecuencias seran
mucho ms drsticas, ya que, de ser cierta la hiptesis, significara que ningn adulto podra llegar
a aprender un idioma. Las investigaciones posteriores han demostrado que, por un lado, es cierto
que con la edad se pierde plasticidad cerebral, pero esa prdida solo estara ligada al progreso en
determinados aspectos de la lengua, por ejemplo, la pronunciacin, que tambin se halla
condicionada por el endure- cimiento de los rganos de la audicin. Sin embargo, otros planos
lingsticos no se ven afectados por esta prdida de plasticidad y, de hecho, esta se compensara,
en la edad adulta, con el desarrollo de otras estrategias, competencias y conocimientos que se van
adquiriendo a lo largo de la vida y que pueden facilitar, por otro lado, el aprendizaje del idioma.
Por otra parte, en cuanto a la experimentacin metodolgica, a partir de los aos sesenta se
desarroll en la enseanza de lenguas una corriente denominada Aprendizaje humanstico de
lenguas. Esta corriente se centraba en la adaptacin de algunos mtodos procedentes de la
psicologa y pretenda conceder especial protagonismo al individuo y, en especial, a sus
sentimientos y emociones. Dentro de esta corriente destacan, entre otras, la Sugestopedia, de
Lozanov, la respuesta fsica total o el aprendizaje comunitario de lenguas.
Siguiendo con la relacin con la Psicolingstica, otros avances se han centrado en determinar qu
factores son los que influyen en el aprendizaje de un idioma y en qu medida se produce esa influencia. Entre los ms destacados encontramos la edad del aprendiz y, dentro de este factor, la
edad de llegada al pas y el tiempo de permanencia en el mismo, factores que son especialmente
determinan- tes en el caso de los aprendices inmigrantes. La motivacin o la lengua materna y las
interferencias o transferencias que se producen entre esta y la segunda lengua son dos de las
variables ms relevantes. ltimamente, tambin se ha concedido especial importancia al
denominado factor afectivo, es decir, a la influencia que los estados emocionales del individuo
pueden tener en su aprendizaje. Krashen formul al respecto la teora del filtro afectivo, que
ejemplifica de forma muy grfica esta situacin: cuando un individuo se encuentra en una situacin
emocional positiva, su filtro afectivo est bajo, por lo que el aprendizaje de la lengua penetra
fcilmente. En cambio, cuando el individuo se encuentra en situacin de estrs o ansiedad o
afectado por sentimientos negativos, el filtro afectivo asciende y el aprendizaje puede bloquearse.
Finalmente, otro de los centros de atencin de la enseanza de idiomas ha sido las caractersticas
que diferencian el proceso de aprendizaje de una lengua frente a otros procesos de aprendizaje.
Esto ha llevado a comprobar que para aprender una lengua se requiere del individuo no solo ciertas
capacidades intelectuales, sino tambin ligadas a su personalidad. As, puesto que la importancia
radica en la comunicacin, los aprendices debern tener cierto grado de extraversin y
desinhibicin. Adems, el hecho de tener que expresarse en pblico en otro idioma genera
situaciones de estrs ms altas que en el aprendizaje de otras materias. Todo ello ha de ser tenido
en cuenta a la hora de disear la metodologa ms adecuada.
En este sentido, ligada al mtodo comunicativo se desarroll a finales del siglo XX un nuevo
enfoque en la enseanza de idiomas, el denominado enfoque por tareas. Este mtodo tiene como
finalidad fundamental que los alumnos pongan en prctica sus conocimientos para usar la lengua
de forma prctica y tan real como sea posible. En consecuencia, deben llevar a cabo una tarea final
y, de forma intermedia, diversas tareas posibilitadotes. Todas ellas habrn sido diseadas
previamente por el profesor y, para cumplirlas los alumnos debern utilizar sus conocimientos sobre
la lengua.
Por otra parte, la metodologa de enseanza de idiomas tambin se ha nutrido tradicionalmente de
los avances tecnolgicos que, en este caso, se han puesto al servicio de dicha finalidad y han
permitido reproducir muestras reales de lengua de forma cada vez ms precisa y cercana a las
condiciones reales. Asimismo, el desarrollo en la reproduccin de imgenes y la expansin de

internet se han con- vertido en dos herramientas clave para mostrar la cultura de los pases de las
lenguas que se estn aprendiendo.
En la actualidad, el ingls es la lengua con mayor importancia en el plano internacional. Sin
embargo, merece ser destacado en este aparado el caso del espaol.
Si nos remontamos a la historia de la enseanza de espaol como lengua extranjera, encontramos
las primeras manifestaciones destacadas en las rudimentarias gramticas elaboradas por los
misioneros para extender nuestra lengua en el Nuevo Mundo, a lo largo de los aos posteriores al
des- cubrimiento.
Sin embargo, hemos tenido que esperar a la segunda mitad del siglo XX, para que se produjera un
verdadero despegue en este campo, debido a la demanda de aprendizaje y al inters creciente por
aprender espaol. Evidentemente, las investigaciones y mtodos anteriormente mencionados
tambin se han aplicado a la enseanza de nuestro idioma como lengua extranjera.
Este campo se ha convertido en una salida destacada para los profesionales de la Lingstica y la
Filologa, tanto dentro como fuera de nuestro pas. Las investigaciones en este campo aplicadas al
espaol se han incrementado en los ltimos aos y tambin la elaboracin de libros de texto y
materia- les adaptados a todo tipo de aprendices y contextos de aprendizaje.
De forma paralela, tambin se ha desarrollado considerablemente en los ltimos aos otro campo
de investigacin dentro de esta disciplina: la enseanza de espaol como segunda lengua,
centrada en el caso de los inmigrantes. Dentro de esta rea, con una clara vocacin prctica, las
investigaciones y contribuciones se centran tanto en la enseanza dirigida a trabajadores adultos
como a nios y adolescentes. Ambos procesos de aprendizaje estn marcados por dos elementos
clave: la urgencia de aprender la nueva lengua y la difcil situacin emocional en la que
habitualmente se encuentran estos aprendices. No obstante, el hecho de encontrarse en situacin
de inmersin acelerar de forma notable el proceso y los individuos suelen aprender al menos los
rudimentos bsicos en periodos de tiempo bastante breves.
En el caso de los adultos, la enseanza formal suele correr a cargo de organizaciones no
gubernamentales y voluntarios que, muchas veces, no son profesionales de la enseanza de la
lengua. Los intereses se centran en el aprendizaje del vocabulario necesario para realizar los
trmites burocrticos bsicos, poder desenvolverse en situaciones formales y bsicas y aprender el
vocabulario relacionado con el trabajo.
El caso de los nios y adolescentes es ms complejo. En la mayora de las comunidades
autnomas se han creado aulas de inmersin temporales, para acogerlos durante los primeros
meses. Asimismo, estos aprendices suelen adquirir tambin de forma rpida el espaol coloquial,
pero obviamente, necesitan una enseanza formal para adquirir el lenguaje acadmico que les
permitir acceder a los contenidos especficos de cada asignatura.
Para terminar, otra de las ramas de la enseanza de espaol como lengua extranjera es la
enseanza con fines especficos. En este caso, los aprendices necesitan el espaol para un
propsito muy concreto y definido, generalmente relacionado con el trabajo. El campo ms
desarrollado es el espaol para los negocios, para lo cual se han creado varios manuales y
materiales y se trata de un campo que tambin se encuentra en expansin.
En 1987 naci en Espaa ASELE, asociacin para la enseanza de espaol como lengua
extranjera que se ocupa de la organizacin de un congreso anual y de diversas publicaciones
relaciona- das con las investigaciones e innovaciones.

Tambin debemos mencionar el papel destacado del Instituto Cervantes, institucin que difunde la
lengua y cultura espaolas a travs de las distintas sedes distribuidas por todo el mundo y que se
ha convertido en centro de referencia para el aprendizaje de espaol tanto para alumnos como
para profesores. El DELE, diploma de espaol como lengua extranjera, es el certificado expedido
por dicha institucin para los alumnos que han alcanzado un determinado nivel de competencia
comunicativa.
Internet se ha convertido en otra de las herramientas ms utilizadas en este campo para compartir
conocimientos y experiencias. Son numerosos los profesionales de la enseanza que, en los
ltimos aos, han creado sus propios espacios en la red con esta finalidad. Tambin existen otras
asociaciones y revistas que se difunden principalmente a travs de internet y que estn destinadas
a la publicacin tanto de materiales como de investigaciones en este campo. Remitimos al apartado
del final del tema para conocer las ms destacadas.
En consecuencia, a pesar de que en los ltimos aos las investigaciones en enseanza de espaol se han incrementado, an queda mucha tarea por hacer y campos en los que se necesitan la
colaboracin de expertos, tanto de forma terica como en la prctica.
SOCIOLINGSTICA
Aspectos generales
Se trata de la disciplina lingstica relacionada con la Sociologa y, en consecuencia, tiene como
objetivo explicar la variacin lingstica teniendo en cuenta el contexto y el grupo social. Su
nacimiento y desarrollo se puede situar, como en la mayora de estas disciplinas, ente los aos
cincuenta y sesenta del siglo XX.
La variacin lingstica es un hecho empricamente comprobable. Ahora bien, esa variacin puede
venir determinada fundamentalmente por tres tipos de factores generales.
La primera causa que confiere variacin a una lengua es el lugar geogrfico. As, dependiendo de
en qu lugar nos situemos, los hablantes realizarn sus manifestaciones de habla con una serie de
rasgos propios. Esto se conoce como variacin diatpico. Las variantes surgidas de la influencia
geogrfica se denominan dialectos y son objeto de estudio de la Dialectologa, como recordaremos
ms adelante.
Una segunda causa de variacin la encontramos en la estratificacin social, es decir, viene determinada por factores sociales, como la edad, el grupo social, etc. Esta variacin se denomina
variacin diastrtica y a la variante resultante se la conoce como sociolecto. Es objeto de estudio
de la Sociolingstica, que aqu nos ocupa.
La tercera causa de variacin la encontraramos en el contexto o situacin comunicativa y los
elementos que lo conforman. Nos encontramos en este caso ante la variacin diafsica. La
variedad que se genera producto de la influencia de estos factores se denomina variedad funcional,
diafsica o registro y guarda relacin con el grado de formalidad del acto comunicativo y la
necesidad de adecuar la produccin lingstica a dicho condicionante. La sociolingstica tambin
se ocupa del estudio de es- tas variedades.
Todos estos factores de variacin seran susceptibles de verse afectados por otra variable: el

tiempo, de manera que se pueden estudiar todas estas variaciones de la lengua en sincrona o en
diacrona, es decir, teniendo en cuenta su evolucin en la historia de la lengua o haciendo
abstraccin de un periodo concreto.
En sus comienzos, algunos sociolingistas, como Labov, criticaron tanto la dicotoma chomskiana
de competencia/actuacin como la propia nocin de competencia. Por un lado, consideraban
imposible separar la realizacin del habla de las estructuras mentales del hablante; por otro,
sostenan que en toda comunidad de hablantes est presente la variacin, lo cual se opondra a la
descripcin de Chomsky de un hablante-oyente ideal en una comunidad homognea no afectado
por factores externos.
Ms adelante, Dell Hymes acu el trmino competencia comunicativa, que ha tenido una gran
aceptacin hasta el momento. A partir de entonces, varios autores reformularon ese concepto y
acuaron nuevos tipos de competencias, es decir, de saberes relacionados o integrados con esa
capacidad de los hablantes para comunicarse. Entre esas competencias encontramos la
competencia sociolingstica3. Uno de los primeros autores que propuso el trmino fue Canale,
quien entenda que la competencia comunicativa estaba integrada por otras cuatro competencias:
lingstica, sociolingstica, estratgica y discursiva. La sociolingstica se definira como la
capacidad del hablante para producir mensajes adecuados teniendo en cuenta la variacin, la
comunidad de habla y los distintos factores que determinan la variacin lingstica en un contexto
comunicativo.
A partir de entonces, las reformulaciones y propuestas sobre las distintas competencias y
subcompetencias han sido abundantes y se han producido especialmente en relacin con el campo
de la enseanza de lenguas extranjeras. As, una de las ltimas propuestas es la del Marco de
Referencia Europeo4, donde se integra, junto con la lingstica y la pragmtica, en las
denominadas competencias comunicativas de la lengua y supone conocer distintos elementos
relacionados con las normas de cortesa de cada cultura, los acentos, las diferencias de registro,
etc.
Bachman (1990), por su parte, la integra en la competencia pragmtica, en relacin, entre otros
aspectos, con las variaciones en el registro y las referencias culturales.
Otros autores tambin han utilizado el concepto con distintas variaciones5. As, algunos lo han
integrado en otras competencias, como la sociocultural o la pragmtica, mientras que otros han
cambia- do la denominacin y algunos, como Van Ek, incluso distinguen entre competencia
sociocultural y competencia sociolingstica.
La metodologa de la Sociolingstica tiene un gran componente emprico, ya que se basa, en
primer lugar, en la recogida de datos obtenidos de los hablantes, aunque posteriormente entra en
juego un aspecto ms terico, centrado en el anlisis y reflexin sobre los mismos. Para llevar a
cabo ambos procedimientos, se utilizan herramientas de recogida y anlisis de datos de otras
disciplinas, adaptndolas a las necesidades de la Sociolingstica, tales como estadsticas, grficos
y otros elementos para representar los resultados obtenidos. Uno de los problemas de la recogida
de datos es comn con la dialectologa y otras disciplinas similares y se trata de la necesidad de
recoger muestras de habla naturales y espontneas, evitando que la presencia del investigador
mediatice o contamine la respuesta. Para evitarlo, se utilizan algunas estrategias, como ocultar los
micrfonos y grabadoras, confraternizar con el interlocutor para que se relaje y hable del modo ms
natural posible, etc.
A la hora de examinar qu factores determinan la variacin social de las lenguas podemos
encontrarnos diversas variables, todas ellas objeto de anlisis de la disciplina que nos ocupa.

En primer lugar, uno de los factores que implica variacin es la edad. Segn este factor, debemos
distinguir, por ejemplo, la jerga juvenil o forma de hablar propia de las pandillas de jvenes y
utilizada por ellos en ese contexto. Tambin se denomina jerga o argot al lenguaje especfico de
cada profesin, disciplina u oficio, que igualmente es objeto de estudio de la Sociolingstica.
Otro de los factores sobre el que se han realizado varios estudios es el sexo. Existen numerosos
anlisis a cerca de cmo vara la lengua en funcin de si la usan los hombres o las mujeres.
Lgicamente, no se trata de una variable con fundamentos biolgicos, sino que, como en muchos
casos, la cultura juega un papel importante en este aspecto. As, tradicionalmente, las mujeres
permanecan durante ms tiempo en casa que los hombres. Estos trabajaban, salan del hogar y
viajaban con ms frecuencia, por lo que tenan la oportunidad de entrar en contacto con otros
hablantes y con nuevas muestras de lengua. En consecuencia, el habla de las mujeres era ms
conservadora que la de los hombres, en el sentido de que estas tendan a preservarla ms frente a
las innovaciones o cambios que pudieran surgir en el habla. Asimismo, tambin por razones
culturales, la nocin de prestigio social tambin es diferente en funcin de los sexos y
tradicionalmente, si una mujer y un hombre utilizan abundantes expresiones mal sonantes en su
produccin, estar peor considerada esta que aquel, debido a los tpicos y papeles que
supuestamente la cultura les ha asignado a cada uno.
Sin duda otro de los factores ms determinantes a la hora de hablar de estratificacin social es el
grupo social al que pertenecen los individuos. Esta variable es controvertida, ya que en ocasiones
se ha entendido como grupo determinado por el nivel econmico, pero en los estudios de
sociolingstica, el factor que determina los grupos sociales no es tanto el nivel econmico de los
hablantes, sino su nivel cultural, lo cual no impide que en muchas ocasiones cultura y nivel
econmico aparezcan ligados. La divisin tradicional recoge tres niveles lingsticos o sociolectos
bsicos: culto, estndar y vulgar. En el nivel vulgar, como es evidente, los hablantes se encuentran
alejados de la norma y su habla se caracteriza por las incorrecciones en diversos planos de la
lengua. En el plano opuesto, los hablantes pertenecientes al nivel culto de la lengua poseen una
slida base cultural que les permite seguir de cerca la norma lingstica y poseer un gran dominio
de los niveles de la lengua. En un estadio intermedio se situara el nivel estndar. En este sentido,
un hablante del nivel vulgar no puede utilizar la lengua propia de los otros dos niveles, pero desde
los niveles superiores s se puede acceder a los inferiores. Un ejemplo de ello es el caso de
algunos escritores que reproducen en sus obras el habla vulgar a travs de algunos personajes y
son capaces, al mismo tiempo, de utilizar la lengua de forma artstica.
Una de las nociones ms importantes y determinantes en Sociolingstica es la nocin de prestigio.
Este concepto es de tipo psicolgico y se encuentra en la conciencia de los hablantes. Estos,
debido a factores de diversa ndole, muchos de ellos relacionados una vez ms con la cultura,
poseen una nocin de qu se considera prestigioso en el habla y qu no lo es y, en funcin de ello,
se producen muchas de las variaciones lingsticas. Lo considerado prestigioso es objeto de
imitacin, por lo que se relaciona con lo normativo, es decir, con la expresin ideal de una lengua.
En consecuencia, lo prestigioso ser imitado por los hablantes, mientras que los rasgos
considerados no prestigiosos sern des- echados. Estas actitudes se dan tambin hacia los
distintos grupos sociales y hacia los hablantes de forma individual, de manera que cuando un
hablante escucha a otro, puede juzgar el habla de este como ms o menos prestigiosa y atribuirla a
uno grupo social u otro.
Por su objeto de estudio, la Sociolingstica se encuentra cercana a la dialectologa. Ambas
estudian la variacin, pero la dialectologa se centra en el componente geogrfico y en la
descripcin de los rasgos lingsticos de dialectos y hablas locales. Sin embargo, la Sociolingstica
pone el acento en los niveles sociales. Obviamente, esto no significa que una se ocupe de las

hablas rurales y la otra, de la descripcin del habla urbana, sino que la sociolingstica puede
estudiar la estratificacin social de cualquier tipo de habla, independientemente del estatus oficial
que esta tenga. Asimismo, Dialectologa Sociolingstica tambin comparten intereses a la hora de
estudiar los fenmenos de bilingismo, diglosia y lenguas en contacto, ya que es necesario que los
dialectlogos tracen sobre el atlas lingstico las isoglosas que determinan las reas dialectales
para poder estudiar despus dichos fenmenos.
Para el estudio de esos fenmenos, la Sociolingstica conecta tambin con la Psicolingstica, de
la que se sirve para conocer datos sobre la localizacin cerebral de ambas lenguas en el cerebro
de un individuo, las repercusiones que pueda tener en ese aspecto, etc. La Psicolingstica se
ocupa ms bien de estudiar las caractersticas del individuo bilinge mientras que la
Sociolingstica estudia el bilingismo en su vertiente social.
Por otro lado, la Sociolingstica tambin se relaciona con la Antropologa y la Etnografa, por la
relacin y la influencia que ejercen en la lengua la cultura y la sociedad, como venimos diciendo.
Las ramas, corrientes de estudio y enfoques ms destacados dentro de esta disciplina son los
siguientes:
Lingstica variacionista o Variacionismo
El iniciador de estos estudios fue Wiliam Labov, quien se considera una de las figuras ms
destacadas de los comienzos de esta disciplina, gracias a su estudio sobre la estratificacin social
en la ciudad de Nueva York y al desarrollo de mtodos novedosos aplicables a los estudios sobre
variacin lingstica.
Labov, pionero en esta disciplina, sostena la hiptesis de que el habla de la ciudad de Nueva York
estaba estratificada y condicionada por factores de tipo social. Para comprobarlo, decidi recoger
muestras de la pronunciacin de la -r en final de palabra de los empleados de tres centros
comerciales de Nueva York, cada uno de los cuales estaba dirigido a una clase social, alta, media y
baja respectivamente. Labov, preguntaba a varios empleados de cada centro comercial acerca de
la ubicacin de ciertos productos y finga no haber entendido la respuesta, por lo que obtena la
secuencia fourth floor, la primera vez, de forma espontnea y la segunda, de forma ms cuidada. A
continuacin, anotaba la edad, el tipo de pronunciacin de la -r y si esta haba sido en un estilo ms
o menos cuidado. Su estudio le llev a concluir que, efectivamente, la edad, la clase social y el tipo
de situacin condicionaban las producciones lingsticas.
La lengua se encuentra socialmente estratificada y los hablantes la utilizan de manera diferente
dependiendo del grupo social al que pertenezcan. Uno de los objetivos principales de la
Sociolingstica es explicar y describir esa variacin y analizar los factores sociales que la
determinan.
Uno de los conceptos manejados por la lingstica variacionista es el de variable. Con esta etiqueta
se refieren a las unidades lingsticas que son susceptibles de cambiar en funcin de los
condicionantes sociales de los hablantes. Utilizan tambin el concepto de comunidad de habla para
referirse al conjunto de hablantes que comparten una misma variedad y unos mismos patrones de
uso.
La sociolingstica variacionista es la corriente que primero surgi y se desarroll y, aunque ha
recibido crticas y ha evolucionado considerablemente, algunos autores consideran que es la nica
forma de hacer sociolingsitica.

Sociologa del lenguaje


Para algunos autores no est totalmente la clara la diferencia entre Sociologa del lenguaje y
Sociolingstica. En la actualidad, se suele considerar que la Sociologa del Lenguaje es una rama
o una parte de la Sociolingstica. Sin embargo, algunos autores opinan que se trata de una
disciplina diferente. Quienes piensan de esta manera, aducen que el nombre de la disciplina hace
hincapi en el punto de vista de la Sociologa, de tal manera que los investigadores de este campo
no tendran por objeto de estudio directamente la lengua, sino ms bien la sociedad. Por el
contrario, la Sociolingstica s estudiara directamente la lengua en relacin con la sociedad. Se
tratara, por tanto, de un problema de perspectiva o de nfasis en uno u otro lado de los dos
elementos que interrelacionan en este campo de estudio.
Sea cual sea el punto de vista terico, esta rama naci a mediados del siglo XX, como
consecuencia de los procesos de descolonizacin experimentados sobre todo en los Estados
Unidos. Como consecuencia de ellos, la poltica eminentemente monolingstica, desarrollada
hasta el momento, dio paso a la puesta en prctica de otras medidas destinadas a normalizar y
planificar la situacin lingstica en esas sociedades. No en vano, las sociedades modernas son
complejas desde el punto de vista lingstico, ya que en ellas habitualmente conviven gentes de
culturas y lenguas maternas diferentes.
Partiendo de todo ello, esta rama se centra en el estudio de los casos de contactos entre lenguas
dentro de una misma comunidad de hablantes. Su objetivo son, por tanto, los casos de bilingismo,
diglosia, lenguas en contacto, lenguas pidgin y criollas y dems casustica producto del contacto
entre las lenguas de dos sociedades diferentes que confluyen o se relacionan en una misma rea
geogrfica, as como el desarrollo de polticas de planificacin lingsticas y otros problemas
relacionados con la poltica de lenguas en un estado o zona geogrfica concreta. En relacin con
estos problemas, tambin se interesan por el estudio de las actitudes, percepciones y creencias
que los propios hablantes tienen acerca de su lengua o de otras lenguas de su entorno. Uno de los
autores ms destacados en este campo es Joshua Fishman.
Etnografa de la comunicacin
El trmino fue acuado por Dell Hymes en 1964 en un conocido artculo publicado en la revista
American Anthropologist. En l, este autor acota el objeto de estudio de esta disciplina y la
diferencia de otras, como la Sociolingstica o la Etnolingstica. La etnografa de la comunicacin
se ocupara del estudio de las relaciones entre lengua y sociedad, pero teniendo en cuenta una
perspectiva cercana e influida tambin por la Antropologa y el estudio de la cultura. En este
aspecto compartira su campo con las disciplinas anteriormente mencionadas. Sin embargo, la
diferencia frente a estas vendra determina- da por un cambio en el punto de vista. La etnografa de
la comunicacin estudiara la comunicacin desde el punto de vista etnogrfico y no se centrara en
el estudio concreto de una parcela de la lengua.
Utilizan tambin el concepto de comunidad de habla y, en este caso, otorgan especial importancia a
las reglas de interaccin comunicativa que comparten los miembros de cada comunidad y que son
internas a ese grupo concreto. La legua sera un repertorio verbal compartido por esos hablantes y
ese repertorio verbal conformara su variedad lingstica.
Planificacin o poltica lingstica

Algunos autores la consideran una rama dentro de la Sociolingstica, con la que guarda estrecha
relacin, aunque otros la incluyen como una rama ms dentro de la Lingstica Aplicada.
En cuanto a la denominacin, son varias las etiquetas que se han utilizado y an hoy se siguen
utilizando, segn sealan Marcos Marn y Snchez Lobato (1991): glotopoltica, poltica lingstica o
ingeniera lingstica, aunque los ms extendidos son los utilizados en este epgrafe.
A pesar de estas denominaciones, conviene aclarar que la planificacin lingstica no trata de
orientar las producciones de los hablantes. Tampoco se debe entender que se trata de un
normativismo purista, en el sentido del prescriptivismo reinante en la etapa precientfica de la
lingstica.
Por el contrario, la planificacin lingstica se ocupa de los procesos de normalizacin y
estandarizacin lingstica, as como de determinar qu es lo normativo, ya que, a pesar de que los
estudios lingsticos en la actualidad se centren en lo descriptivo el concepto de norma est
presente en la con- ciencia de los hablantes. De forma ms concreta, se ocupa de los casos de
lenguas minoritarias que coexisten con otra mayoritaria, del establecimiento y desarrollo de koins
o lenguas comunes en algunos casos, o de la elaboracin de ortografas, gramticas y otras
publicaciones que plasmen de forma clara y coherente la norma vigente para una lengua concreta.
Como es lgico, uno de sus campos de aplicacin se encuentra sobre todo en los territorios
bilinges o multilinges, en los que hay situacin de lenguas en contacto. En estos lugares, muchas
veces hay lenguas minoritarias que necesitan ser sometidas a procesos de este tipo.
Por otra parte, los procesos que se llevan a cabo dentro de la planificacin de una lengua estn
mediatizados de forma notable por las polticas lingsticas desarrolladas y promovidas por los
gobiernos de cada pas. En este sentido, la casustica y las necesidades de cada nacin o territorio
son muy variadas, como lo son tambin las decisiones, ms o menos acertadas, de cada gobierno.
Appel y Muysken (1996: 72) conciben la planificacin lingstica de esta manera, como la puesta en
prctica de la poltica lingstica. No obstante, sealan estos autores, tambin los hablantes, de
forma particular, pueden tomar parte activa en el desarrollo de la lengua, por ejemplo, realizando
publicaciones relevan- tes en una lengua minoritaria, con la finalidad de promoverla. De todas
maneras, lo ms frecuente es que exista una poltica que se lleve a cabo a travs de determinadas
instituciones, aunque en muchos casos la planificacin tiene ms xito en el plano escrito que en el
oral, donde es ms difcil luchar, por ejemplo, contra la entrada de prstamos de otras lenguas
influyentes.
Existen varias etapas en los procesos de planificacin de una lengua. A pesar de que los autores
en ocasiones no coinciden en su denominacin, podemos sealar, en general, los siguientes pasos.
En primer lugar, evaluar la situacin sociolingstica de la lengua o lenguas y el territorio en el que
se han desarrollado. A continuacin, el siguiente paso desatacado ser determinar qu acciones se
van a llevar a cabo, es decir, sentar las bases de la poltica lingstica, que marcar las directrices a
seguir en las fases posteriores. En este aspecto, se deben decidir cuestiones como qu hacer con
las lenguas minoritarias, qu lengua promover, etc. Posteriormente, tiene lugar la fase de
codificacin, requisito previo a la estandarizacin y que, segn Appel y Muysken (1996: 79 y ss.) se
centrara en la elaboracin de diccionarios, gramticas y ortografas para fijar la norma. El problema
en esta fase aparece ligado a la necesidad de contar en la lengua con una variedad estndar, que
habr que fijar, en caso de que no existiera previamente. Tambin existe la dificultad de crear un
cdigo escrito en el caso de la planificacin de lenguas grafas. Incluso se pueden llevar a cabo
procesos de recodificacin en lenguas previa- mente codificadas, por distintos motivos o de
modernizacin, tambin denominada cultivo o elaboracin y que supone tener en cuenta la

expansin del lxico y el desarrollo de nuevos estilos y formas de discurso, lo cual est relacionado
con el uso de la lengua en determinados contextos y en situaciones ms o menos formales. El caso
de la expansin lxica suele ser bastante controvertido, ya que, como sealbamos ms arriba,
suelen entrar en conflicto el uso de los hablantes, que son propensos a la adopcin de
neologismos, con la norma, que suele rechazarlos. Todos estos procesos se han llevado a cabo
siempre en la historia de las lenguas en funcin de las necesidades de los hablantes.
La siguiente fase del proceso de planificacin sera la implementacin, es decir, la expansin de los
cambios promovidos a travs de herramientas que promuevan el uso comn de la lengua segn ha
sido planificada, a travs, nuevamente, de obras normativas, pero tambin de libros de texto,
legislacin, influencia en los medios de comunicacin, etc.
La ltima fase consistira en una evaluacin del proceso, para constatar si las decisiones tomadas
se han consolidado en el habla o si, por el contrario, los hablantes las han rechazado.
A pesar de las polticas y planificaciones desarrolladas, en muchas ocasiones se impone el uso de
los hablantes y el xito de la planificacin se halla condicionado por factores difciles de controlar y
que pueden ser de tipo psicolgico, sociolgico, poltico, etc.
PSICOLINGSTICA
Se suele considerar que la Psicolingstica naci como disciplina a principios de los aos 50, a raz
de un congreso celebrado en la Universidad de Cornell (Nueva York), en el que se reunieron
psiclogos y lingistas con la finalidad de tratar asuntos relacionados con ambas disciplina. La
Psicolingstica es, por tanto, una disciplina que trata de aprovechar los conocimientos de la
Psicologa para aplicar- los a los avances en la investigacin lingstica.
La Psicolingstica ha experimentado un gran desarrollo en las ltimas dcadas, como la mayora
de las disciplinas que nos ocupan en este tema, aunque, como veremos, algunos de los temas que
son objeto de investigacin de esta disciplina surgieron hace ya ms de un siglo. A su vez, ha
contribuido al desarrollo de otras reas de la propia lingstica, que se han servido de los avances
en las investigaciones en esta rea para aplicarlas a sus propios objetos de estudio.
Muchos de los avances conseguidos en las investigaciones actuales se han debido, como en otras
disciplinas, a la aplicacin de nuevas tecnologas en la metodologa de investigacin, las cuales
han permitido, por ejemplo, realizar operaciones cerebrales a pacientes conscientes para
determinar qu reas cerebrales intervienen en cada proceso o reproducir en computadoras y
ordenadores las hiptesis elaboradas a cerca del cerebro humano. Asimismo, la posibilidad de
realizar escneres cerebrales, tomografas axiales computerizadas (TACS), pruebas de contraste,
etc. han permitido obtener un conocimiento ms exhaustivo y real del cerebro humano.
Otro de los procedimientos habituales se ha centrado tradicionalmente en el estudio de individuos
con las capacidades lingsticas alteradas o con alguna patologa.
Las investigaciones sobre adquisicin del lenguaje tambin son complicadas, especialmente
cuando los estudios se realizan con bebs de pocos meses, en los que es muy difcil determinar su
re- accin a determinados estmulos. En estos casos, unos de los mtodos ms utilizados es el que
tratan de medir las variaciones en la frecuencia de succin del chupete.
Actualmente, las principales reas de estudio de la Psicolingstica son:
Procesos de adquisicin de la lengua materna y de las segundas lenguas

Ambas disciplinas mantienen, desde hace tiempo, una estrecha relacin, ya que, como acabamos
de decir, los avances que la Psicolingstica ha realizado a cerca de los procesos de adquisicin y
aprendizaje de lenguas han permitido a los expertos en esos campos conocer mejor dichos
procesos y aplicar tambin esos conocimientos a la realizacin de nuevos mtodos de aprendizaje.
Los estudios sobre adquisicin de la lengua materna cuentan en la actualidad con una abundante
bibliografa y son muchos los modelos y metforas que se han utilizado para intentar describir o
formular hiptesis acerca de cmo se lleva a cabo dicho proceso. Si nos centramos en las ltimas
dcadas, las teoras ms destacables son las siguientes:
Metfora del ordenador: el desarrollo de la informtica en las ltimas dcadas del siglo XX ejerci
una influencia importante en muchas reas del conocimiento. Desde la Psicologa y, en concreto,
desde la Psicolingstica, la fascinacin por estas mquinas llev a intentar comparar el cerebro
huma- no con un ordenador, para tratar de explicar, de esta manera, cmo podran llevarse a cabo
las tareas desarrolladas en la mente humana y, entre ellas, el proceso de adquisicin. Aunque en la
actualidad esta metfora ya est superada, las teoras surgidas a partir de ella han sido bastante
productivas.
Otra de las teoras ms destacadas en los ltimos aos a cerca de la adquisicin de lenguas ha
sido la clebre teora del innatismo del lenguaje, de Chomsky. A principios del siglo XX, la corriente
dominante en psicologa era el Conductismo o Behaviorismo. Esta teora trataba de explicar la
conducta humana en trminos de estmulo-respuesta, de forma que determinados
comportamientos podan reforzarse o castigarse a travs de estmulos positivos o negativos. Estas
teoras tuvieron gran acogida, entre otros, en el campo de la educacin. Sin embargo, fueron
duramente criticadas por Chomsky, quien rechazaba la idea de que el lenguaje humano y su
adquisicin pudiesen explicarse en esos trminos. Chomsky se senta especialmente fascinado por
dos aspectos relacionados con este tema: la rapidez con que un nio de corta edad aprende su
lengua materna y la capacidad creativa del lenguaje, que permite generar enunciados nunca antes
producidos. Todo ello le llev a formular la conocida hiptesis sobre el innatismo del lenguaje:
desde que nacemos, y en virtud de nuestra condicin de seres huma- nos, nuestro cerebro est
preparado para adquirir nuestra lengua materna, de tal manera que existen en l una serie de
casillas que estn actividades. Sin embargo, la exposicin a la lengua es fundamental, ya que, de
esta manera, el cerebro del beb va seleccionando, desde los primeros meses de vida, qu
fonemas y sonidos forman parte de las lenguas maternas y cules no. En funcin de esta seleccin
se van activando y desactivando las casillas correspondientes. Asimismo, existira un mecanismo
de adquisicin del lenguaje, el DAL6, que sera el responsable de desarrollar ese proceso.
Por otro lado, una de las consecuencias del innatismo del lenguaje sera la existencia de
universales lingsticos, es decir, elementos de distintos niveles lingsticos que estaran presentes
en todas las lenguas, gracias a ese carcter innato. Adems, el lenguaje lo adquiriran todos los
seres huma- nos, independientemente de sus capacidades intelectuales o de posibles retrasos en
el plano cognitivo, sin necesidad de aprendizaje formal y simplemente por estar expuestos a l.
La teora del innatismo ha hecho correr ros de tinta en los ltimos aos y se ha relacionado
tambin con un nuevo modelo dentro de la Psicologa: el cognitivismo, que se centra precisamente
en la explicacin del funcionamiento de la mente humana a travs de modelos. A su vez, el
cognitivismo, a travs de las teoras de Piaget y Vigostky, entre otros, ha tenido una gran influencia
en la pedagoga y en la didctica, especialmente de lenguas, a travs del movimiento
constructivista.
6 En ingls LAD, lenguaje adquisition device.

Ambos autores, a principios del siglo XX, desarrollaron sus teoras a cerca del aprendizaje en
general y tambin sobre los procesos de adquisicin de la lengua materna. Piaget describi las
distintas etapas en el desarrollo del nio y destac que el lenguaje se desarrollaba posteriormente,
gracias a las interacciones sociales. Vigotsky concedi un papel ms destacado a las relaciones
sociales como motor decisivo en el desarrollo del lenguaje, sealando que esas interacciones
estaban en la base de la adquisicin.
Otra de las cuestiones ms problemticas en las teoras sobre adquisicin de lenguas ha sido la
conocida hiptesis del periodo crtico, expuesta por Lenneberg en la dcada de los sesenta y que
an hoy en da sigue siendo objeto de debate. Segn este autor, la plasticidad cerebral se va
perdiendo con la edad. En consecuencia, existira un periodo crtico, es decir, una especie de
barrera de edad, despus de la cual sera imposible adquirir o aprender una lengua. Ese periodo se
situara en la pubertad, en torno a los doce aos.
En el caso de la lengua materna, las comprobaciones de esta hiptesis se han llevado a cabo con
los casos de los tristemente denominados nios salvajes. Se trata de individuos que, por diversas
circunstancias, han sido aislados de la sociedad desde nios y han sido hallados ms tarde,
habiendo superado esa etapa. Existen muchas leyendas y mucha literatura a cerca de estos casos,
pero uno de los primeros que se estudi con cierto inters y rigor cientfico fue el de Vctor de
Aveyron, en el siglo XVIII.
Otro de los ms conocidos y estudiados fue el caso de Genie, una joven encontrada en un barrio
californiano en la dcada de los setenta y que haba vivido en condiciones infrahumanas, privada
del contacto con seres humanos y, en consecuencia, de la exposicin al lenguaje desde su
nacimiento. Ms recientemente, en 2007, se encontr en Camboya a una mujer de 28 aos que se
haba perdido en la selva 18 aos atrs y que, en el momento de su hallazgo, no presentaba
capacidad para expresarse ni tampoco para comprender lo ocurrido o lo que trataban de explicarle.
En todos los casos los individuos presentaban graves retrasos y, a pesar de los intentos de
enseanza explcita, ninguno de ellos pudo llegar a hablar como lo hara un adulto, lo que vendra a
demostrar, en el caso de las lenguas maternas, el cumplimiento de esta hiptesis. En el caso de las
segundas lenguas, las implicaciones son diferentes, como se explicar en el apartado
correspondiente.
Temas relacionados con la Neurologa
En muchos de ellos, la Psicolingstica enlaza con la Neurolingstica, de la que se hablar ms
adelante. Destacan los siguientes:
Produccin y comprensin del lenguaje: se trata de averiguar cmo se procesa el lenguaje en el
cerebro, de forma oral y escrita, tanto en el plano de la expresin como de la comprensin. Lo
complejo de este estudio radica en la imposibilidad de realizar pruebas empricas que aclaren
definitivamente los procesos que se llevan a cabo en el cerebro. En consecuencia, en muchos
casos simplemente se dispone de hiptesis formuladas a partir de conocimientos previos, pero
cuya validez no ha podido corroborarse plenamente.
Acerca de la comprensin, existen dos hiptesis en trminos generales. Una de ellas sostiene, a
grandes rasgos, que este se produce de forma lenta, pero asegurando que la comprensin es
correcta. La otra seala lo contrario: el cerebro va interpretando de forma rpida los enunciados y
los errores cometidos se corrigen a posteriori.
Otra cuestin ampliamente debatida es si el procesamiento analiza primero las unidades mnimas

de la lengua y despus asciende hacia las ms complejas (procesamiento de abajo a arriba) o si,
por el contrario, primero se analiza el texto en general, teniendo en cuenta elementos
extralingsticos, como el contexto, y, a partir de ah, se desciende hacia la comprensin particular
de unidades mnimas (procesamiento de arriba hacia abajo).
En relacin con estas cuestiones, tambin se ha tratado de determinar cmo se produce la
adquisicin del lxico, cmo se organiza este en el cerebro y cmo se aprende la lectoescritura.
Todas estas cuestiones, como es evidente, guardan una estrechar relacin con el mbito de la
didctica de lenguas.
El lenguaje en los animales: esta cuestin cont en su momento con un gran inters dentro de esta
disciplina, si bien hoy en da los estudios al respecto parecen haber concluido y los centros de
atencin se han desplazado hacia otras cuestiones.
El inters por este tema radicaba en conocer mejor el procesamiento del lenguaje y en dar respuesta tambin a otra cuestin: si el lenguaje es una capacidad exclusiva del ser humano y
caracterstica de l o si, por el contrario, se trata de una capacidad presente en otros seres vivos.
Es conocido que los animales transmiten informacin a otros de su misma especie, por lo que
cuentan con un tipo de lenguaje adaptado a sus necesidades y a sus caractersticas fisiolgicas.
Desde el punto de vista estrictamente lingstico, algunos autores, entre otros, Hockett, se
preocuparon por enumerar series de rasgos que singularizaban el lenguaje humano frente a otros
lenguajes animales, como la danza de las abejas o el lenguaje de los delfines, concluyendo que el
lenguaje, tal y como se produce en el ser humano, es una capacidad exclusiva.
En el plano de la Psicolingstica, las investigaciones se centraron, durante mucho tiempo, en
estudiar el lenguaje en los animales que consideramos ms cercanos evolutivamente al ser
humano: los chimpancs. En consecuencia, en la segunda mitad del siglo XX se llevaron a cabo
varias investigaciones y experimentos orientados a exponer a dichos animales al lenguaje humano,
para conseguir que lograran aprenderlo, a travs incluso de una enseanza formal. Estos animales
no cuentan con un aparato fonador similar al humano, por lo que se opt por ensearles un
lenguaje basado en el lenguaje de signos americano. Uno de los casos ms clebres fue el del
Washoe, que convivi con la familia de los investigadores que lo estudiaban y lleg a adquirir varios
componentes lingsticos. No obstante, los resultados en estas investigaciones han sido
controvertidos, puesto que en ocasiones, los investigadores se encontraban mediatizados e
influidos por su conocimiento y cercana con los chimpancs y eso haca que tuvieran una visin
demasiado optimista de los resultados.
En la actualidad, se considera que el lenguaje humano es una capacidad exclusiva de esta
especie, fruto del desarrollo de dos rganos: el cerebro y varios rganos, denominados rganos de
la fonacin, cuya finalidad principal no es esa, pero que se han ido adaptando evolutivamente para
producir los sonidos del lenguaje.
La organizacin del lenguaje en el cerebro
Desde los comienzos de la Psicologa, este es otro de los temas que ms ha interesado a los
investigadores de esta ciencia. A partir de los primeros avances en el conocimiento del cerebro, se
averigu que este estaba dividido en reas, cada una de las cuales estaba especializada en una
tarea con- creta. A esto se lo denomin especializacin cerebral. Los primeros investigadores que
localizaron reas cerebrales relacionadas con el lenguaje fueron Broca y Wernike, a finales del
siglo XIX. Cada uno de ellos, partiendo del estudio de cerebros de pacientes con afasias,
localizaron las zonas cerebrales daadas, relacionadas con la produccin y la comprensin.

Amabas se sitan en el hemisferio izquierdo, estn conectadas y en la actualidad llevan el nombre


de sus descubridores.
Durante mucho tiempo se ha intentado localizar en el cerebro otras reas responsables de los
distintos niveles lingsticos y relacionadas de forma ms concreta con otras operaciones. En la
actualidad, se sabe que el lenguaje se encuentra localizado en el hemisferio izquierdo en la mayor
parte de los seres humanos, independientemente de su lateralizacin (zurdos o diestros). Sin
embargo, las conexiones entre reas cerebrales son muy complejas y desconocidas an hoy, por lo
que se piensa que no es posible determinar una nica zona concreta donde se ubique el lenguaje.
Ms bien se piensa que las distintas tareas que se ponen en marcha para su produccin y
comprensin son el fruto de mecanismos ms complejos en los que interviene la conexin de
varias reas del cerebro. De ah la dificultad de asociar un rea concreta con una funcin
especfica.
LEXICOGRAFA
Se trata de la aplicacin de los conocimientos lingsticos a la elaboracin de diccionarios.
Puesto que se ocupa del lxico, guarda relacin con la semntica, pero con una visin ms
prctica.
El objetivo principal de la Lexicografa es la elaboracin de diccionarios. No obstante, el
cumplimiento de esta tarea ha dado lugar a otra vertiente ms terica de esta disciplina, centrada
en la descripcin y anlisis tanto de los mtodos de elaboracin como de los propios diccionarios
como producto.
La Lexicografa cuenta con una gran tradicin, a diferencia de las anteriores disciplinas,
relacionadas con la lingstica de la comunicacin y surgidas a mediados del siglo XX. Desde la
antigedad clsica contamos con obras de este tipo destinadas a aclarar el significado de trminos
generales de la propia lengua, a describir otros ms especficos de alguna rama del saber o a
traducir los trminos de una lengua a otra. Evidentemente, la elaboracin de esas obras careca del
rigor cientfico de las actuales.
En lo que se refiere a la metodologa de elaboracin de diccionarios, la Lexicografa ha
experimentado una gran revolucin consecuencia, como en otros campos del saber, de la
aplicacin de las nuevas tcnicas informticas. Hasta ese momento, la elaboracin de un
diccionario era un proceso extremadamente costoso, que requera aos de esfuerzo y se basaba
principalmente en la elaboracin de fichas manuales que se iban modificando si era necesario. En
la actualidad, las tcnicas informticas han agilizado sobremanera este proceso, reduciendo el
tiempo invertido y proporcionando, adems, nuevas herramientas que permiten dotar al producto
de mejoras antes impensables y de un mayor rigor.
Una de las herramientas que ms se aplica en la actualidad a la elaboracin de diccionarios son los
corpus lingsticos. Se trata de recopilaciones digitalizadas de textos en una lengua concreta, que
ofrecen un apoyo documental al uso de la palabra. As, la Real Academia ofrece en lnea la
posibilidad de consultar dos corpus: el CREA, corpus del espaol actual a partir de 1975, y el
CORDE, basado en textos anteriores a ese ao.
Uno de los problemas en este aspecto es el concepto de palabra. Como han manifestado muchos
gramticos, este concepto, aunque intuitivo para los hablantes, resulta muy problemtico desde el
punto de vista lingstico. En consecuencia, en lexicografa se trabaja con el concepto de lexema o
morfema lxico, entendiendo por tal la unidad mnima con significado lxico o referencial.

En la organizacin de los diccionarios se distinguen dos partes. La primera de ellas se denomina


macroestructura y se refiere a la ordenacin general de los materiales del diccionario e incluira la
ordenacin de los lemas. El objetivo de todo diccionario es ofrecer un listado ordenado de palabras
con una informacin acerca de cada una de ellas. Ese orden se puede llevar a cabo desde dos
perspectivas: onomasiolgica, es decir, del concepto al nombre, o bien semasiolgica, de la palabra
a la idea. Los ms frecuentes son estos ltimos y, dentro de ellos, los que siguen un orden
alfabtico.
Otro de los problemas a la hora de elaborar la macroestructura lo constituye la lematizacin. En un
diccionario no todas las variantes gramaticales de una palabra constituyen una entrada. Por
ejemplo, encontramos como lema los infinitivos de los verbos, pero no todas las formas
conjugadas. Los autores deben decidir, por tanto, que palabras forman lema y cules quedarn
incluidas dentro de esos lemas. A esta accin se la denomina lematizacin. Los avances
tecnolgicos han permitido agilizar notablemente estos procesos, ya que los motores de bsqueda
permiten localizar las variantes de una palabra y remitir de una entrada a otra.
Asimismo, todo diccionario, segn los preceptos de esta disciplina, debera contar, en primer lugar,
con un prlogo donde se expliquen, entre otros asuntos, la finalidad de la obra, las caractersticas
principales, su estructura, el criterio utilizado para la organizacin y localizacin de las palabras y
todo aquello que los autores consideren que debe ser aclarado. A continuacin, se debera incluir
una pgina explicando las abreviaturas utilizadas en el mismo.
La microestructura, por su parte, tratara la organizacin interna de cada artculo del diccionario. El
lexema o trmino que es objeto de definicin o explicacin se denomina lema o entrada y suele
aparecer destacado de alguna manera, habitualmente en negrita). La entrada, junto con la
descripcin de la palabra, se denomina artculo.
Por otra parte, los diccionarios no dejan de ser, en definitiva, productos comerciales, por lo que, a la
hora de elaborarlos, el pblico al que ir dirigida la obra determinar muchas de sus caractersticas.
As, un diccionario de la lengua dirigido a alumnos de Primaria probablemente incluir un nmero
menor de entradas que otros diccionarios destinados a un pblico con ms formacin, no incluir la
etimologa de las palabras y la redaccin de las definiciones ser ms simple.
Otra de las cuestiones que vara notablemente en cada diccionario es la tipografa utilizada. As,
para destacar las entradas, marcar la etimologa o indicar las distintas acepciones, podemos
encontrar criterios totalmente diferentes en funcin del diccionario consultado. De ah la importancia
de que las aclaraciones previas que mencionbamos ms arriba.
Uno de los tipos ms frecuentes de diccionario es, sin duda, el diccionario de la lengua, cuya
finalidad es ofrecer una definicin precisa de las palabras que forman parte de un idioma concreto.
Se trata de una obra pensada fundamentalmente para hablantes nativos. La definicin puede
realizarse por dos procedimientos bsicos: mediante la utilizacin de sinnimos o a travs de una
descripcin detalla- da del significado. Como es evidente, las definiciones deben ser objetivas y no
incluir elementos connotativos del significado. Tambin deben estar redactadas de forma precisa y
evitar caer en la vaguedad y la circularidad, que es uno de los problemas ms frecuentes y
costosos de resolver en la elaboracin de un diccionario. En Lexicografa, se entiende por
circularidad el fenmeno por el cual la definicin de una palabra remite a otra cuya definicin
remite, a su vez, a la primera, de manera que si el hablante desconoce la segunda, no podr
acceder al significado de la que buscaba en primer lugar. Un ejemplo de circularidad sera el
siguiente: explicacin: accin y efecto de explicar. Explicar: dar una explicacin. Como sealan
Marcos Marn y Snchez Lobato (1991: 122), en algunos casos la circularidad est prevista por
motivos de espacio, en cuyo caso encontraremos en la definicin abreviaturas como vid. o cf., que

nos remitirn a la otra entrada. Sin embargo, en otros casos se trata de un error de elaboracin que
no dificulta al usuario la localizacin del significado que buscaba.
Siguiendo con los diccionarios de lengua, en la mayora de las ocasiones ofrece tambin
informacin lingstica complementaria acerca de la palabra consultada, de tipo gramatical (gnero,
nmero), ortogrfico, de pronunciacin o de uso, indicando en este ltimo caso, si la palabra es
coloquial, malsonante, vulgar, etc. Asimismo, dependiendo de la obra, puede incluir tambin la
etimologa. La ubicacin de cada una de estas informaciones depende, una vez ms, del
diccionario concreto. Adems, dentro de la definicin se deben incluir las distintas acepciones de la
palabra, numerndolas u ordenndolas. De la misma manera, tambin se deben sealar los casos
en que, por homonimia, existan dos entradas aparentemente iguales. Al final se suelen incluir las
frases hechas o locuciones en las que aparece esa palabra.
Uno de los criterios a la hora de elaborar estos diccionarios es que deben estar basados en el uso,
es decir, deben desechar las palabras demasiado tcnicas o especficas de una rama del
conocimiento. Asimismo, deben revisar los arcasmos, para eliminarlos, y deben valorar la inclusin
o no de neologismos. En este sentido, el criterio de inclusin puede variar. As, los denominados
diccionarios de uso, como el de Mara Moliner, pretenden recopilar las palabras que se utilicen en el
momento de su elaboracin, por lo que su criterio de inclusin ser ms amplio que el de otros
diccionarios ms normativos, como el de la Real Academia, que debe estimar antes de forma
cautelosa si efectivamente la palabra est totalmente asentada en la lengua o, si por el contrario,
se trata de una moda pasajera, alentada, en muchos casos, por las notificis transmitidas en los
medios de comunicacin.
Otro caso especialmente reseable lo constituyen los diccionarios bilinges, en los que lo que
importa es la traduccin de la palabra y el apoyo para que el usuario la pueda utilizar y comprender
en el contexto adecuado. En este tipo de diccionarios se suele incluir informacin relacionada con
esas necesidades, como la transcripcin fontica de la palabra, informacin gramatical, ejemplos
de usos o frases hechas.
Aparte de estos dos tipos de diccionarios, en la actualidad es ingente el nmero de obras de este
tipo y los temas abordados en ellas.
Fuera de los diccionarios alfabticos tradicionales, en espaol contamos con algn ejemplo de
diccionarios ideolgicos, es decir, ordenados desde la idea a la palabra. El ejemplo ms conocido
es el Diccionario ideolgico de Casares. Esta ordenacin por grupos de ideas o, en algunos casos,
por campos semnticos, se aplica tambin en la actualidad a los diccionarios bilinges, permitiendo
al usuario comprender y relacionar mejor las palabras al incluirlas en el mismo grupo.
Dentro de los diccionarios alfabticos, llaman la atencin los denominados diccionarios inversos o
de rima, cuya ordenacin sigue el criterio de terminacin de la palabra, ya que estn pensados,
como su propio nombre indica, para se utilizados en la elaboracin de poemas rimados.
Dentro ya de los diccionarios alfabticos, los hay que tratan todo tipo de mbitos del conocimiento,
desde disciplinas cientficas hasta las tareas ms cotidianas (diccionario de trminos culinarios).
Dentro de los dedicados a la propia lengua, encontramos tambin numerosas parcelas: los
diccionarios escolares, etimolgicos, como el de Pascual y Corominas, Histricos, dialectales,
inversos, de modismos y refranes, etc. Destaca recientemente la publicacin del diccionario Redes,
dirigido por Ignacio Bosque. Se trata de una obra elaborada gracias a los avances informticos y
que pretende al usuario obtener informacin acerca de las combinaciones de las palabras, su
frecuencia y la asociacin entre palabras.

Mencin aparte merecen los cada vez ms frecuentes diccionarios en soporte virtual, muchos de
los cuales se pueden consultar en lnea a travs de internet. La ventaja que presentan estas obras
radica en la rapidez a la hora de localizar el trmino buscado, ya que basta con introducir el trmino
y el motor de bsqueda devuelve al instante el artculo. No obstante, la bsqueda se complica
cuando el usuario desconoce exactamente la grafa de la palabra o la introduce de forma errnea.
Para salvar este problema, muchos diccionarios permiten la bsqueda por aproximacin.
Entre los inconvenientes ms destacados, en el caso de los diccionarios en lnea, encontramos, en
algunas ocasiones, la falta de rigor metodolgico, ya que muchos de ellos son contribuciones de
autores no especialistas en la materia. Asimismo, podemos encontrar obras que se han quedado
obsoletas por falta de actualizacin. Tambin es frecuente la falta de informacin acerca de autora,
fuentes, fecha de realizacin de la pgina web etc.
No obstante, existen diccionarios de este tipo que cuentan con el mismo rigor que las obras en
papel. El ejemplo paradigmtico de nuestra lengua es el caso de la Real Academia. Esta institucin,
desde la elaboracin del Diccionario de Autoridades, ha continuado con la tarea de elaborar
diccionarios, adaptndose a las nuevas circunstancias y rentabilizando las nuevas tecnologas, sin
perjuicio del rigor y la precisin. Sus diccionarios, que, segn consta en su prlogo, no tienen
vocacin prescriptiva, son, sin duda, el lugar de referencia de cualquier hablante a la hora de
consultar si una palabra est aceptada o no en la lengua, cul es su ortografa, etc. El DRAE en
lnea ofrece, adems, la ventaja de poder consultar las ltimas actualizaciones y enmiendas
realizadas a los artculos. A travs del uso de hipervnculos, permite saltar de forma automtica de
una palabra a otra a la que se hace referencia en el artculo. Adems, en el caso de los verbos,
cuenta con un enlace a un conjugador que ofrece todo el paradigma verbal del verbo que es objeto
de consulta.
Otra de las obras destacables, tambin en lnea, es el Diccionario Panhispnico de dudas, cuya
primera edicin en formato papel se realiz en 2005 y que est destinado a aclarar cuestiones
relacionadas con el uso, la ortografa, la gramtica o la pronunciacin de algunos trminos que
frecuentemente plantean problemas a muchos hablantes.
Finalmente, otra de las magnas obras que pretende realizar la institucin es el Diccionario Histrico
del espaol. Se trata de la elaboracin de un diccionario con el lxico desde los orgenes de la
lengua hasta el momento y con una descripcin detallada de su significado y su evolucin.
Evidentemente, se trata de una obra muy costosa en tiempo y esfuerzo, que lleva en marcha varias
dcadas y que ha sido paralizada en muchas ocasiones, si bien en 2006 se firm un acuerdo para
retomar esta tarea.
Por otro lado, desde el punto de vista de la enseanza de la lengua materna en entornos
acadmicos, el uso del diccionario es una herramienta importante que los alumnos deben conocer
y aprender a manejar, algo que el docente debe tener en cuenta, incorporando no solo los
tradicionales diccionarios en papel, sino tambin en soporte electrnico y mostrando a los alumnos
las ventajas de utilizar los distintos tipos de diccionarios (de sinnimos y antnimos, de la lengua,
etc.).
TRADUCCIN
La traduccin por ordenador surgi a finales de los aos cuarenta del siglo XX, en relacin con las
investigaciones realizadas de forma paralela en Estados Unidos y la antigua Unin Sovitica para
realizar traducciones del ingls al ruso y viceversa aplicando las novedosas tcnicas informticas y,

por supuesto, los conocimientos lingsticas.


En cuanto al trmino, el sintagma traduccin por ordenador engloba todo tipo de traducciones
realizadas con ayuda de estas mquinas. Dentro de estos trabajos, marcos Marn y Snchez
Lobato (1991: 109) realizan tres distinciones: la traduccin mecnica, tambin denominada
automtica, en la que el ordenador, a travs de un programa informtico, realiza la traduccin; la
traduccin con ayuda de la mquina o traduccin asistida, en la que el traductor utiliza el ordenador
para resolver problemas tcnicos o mecnicos, pero es l quien lleva el peso del trabajo y quien
debe resolver los problemas generados por ambigedades, contexto, etc.; finalmente, el tercer tipo
seran los bancos de datos terminolgicos o corpus, herramientas cada da ms utilizadas tambin
en este campo. Se trata de la informatizacin de textos enteros en la lengua origen y en la lengua
meta con la finalidad de poder observar el significado de la palabra en su contexto, las
colocaciones o frecuencia de aparicin junto con otras palabras, etc. Es decir, se trata de una
herramienta ms al servicio del traductor.
La necesidad de realizar gran nmero de traducciones en el menor tiempo posible se ha ido
incrementando y, en nuestras sociedades modernas, son muchas las traducciones que hay que
realizar diariamente, por lo que la idea de que las mquinas realizasen en pocos minutos o
segundos el trabajo de varios traductores durante das cobr mucha fuerza en sus comienzos. Por
tanto, la idea de la traduccin automtica ha sido la que ms fuerza cobr en los inicios de esta
disciplina. Sin embargo, los estudiosos coinciden en sealar que ese optimismo fue en decadencia,
como un globo que se deshincha, al comprobar los problemas que iban surgiendo en los textos
traducidos por los ordenadores.
En la actualidad, internet, una vez ms, ha servido como medio para difundir este tipo de
herramientas al servicio de cualquier usuario. As, algunos de los buscadores ms utilizados de la
red ponen al servicio de los usuarios la posibilidad de traducir a su lengua algunas de las pginas
encontradas en lenguas diferentes. Cualquiera que utilice esta herramienta, comprobar con
asombro cmo en tan solo unos segundos la mquina le devuelve la pgina traducida, pero
observar rpidamente con frustracin cules son algunos de los problemas a los que se han
enfrentado los tcnicos y lingistas que trabajan en el desarrollo de este tipo de herramientas.
Para empezar, uno de los problemas ms evidentes es la desambiguacin. Una traduccin no es
una mera correspondencia de equivalencias. En ocasiones, en los textos aparecen palabras
polismicas, homnimas o susceptibles de pertenecer a dos categoras diferentes. El traductor es
capaz de desambiguar la situacin, en funcin del contexto lingstico, y atribuir la categora y el
significado correspondiente a la expresin, pero la mquina no siempre es capaz de hacer lo
mismo.
Algo parecido ocurre con otras expresiones que requieren el dominio de la competencia
pragmtica, sociolingstica o sociocultural de la lengua meta. El traductor debe conocer todos esos
parmetros para poder realizar correctamente la traduccin y, si desconoce algn dato, es
consciente de esa necesidad y tiene capacidad para buscar la informacin. El ordenador no posee
estas capacidades, por lo que los errores ms graves no provienen solo de errores gramaticales,
sino sobre todo de la incapacidad de interpretar referencias al contexto, ironas, ambigedades e
incluso para traducir expresiones menos liga- das al contexto, pero propias de cada lengua, como
las frases hechas, refranes, modismos, etc.
Todos estos y otros problemas son los que han hecho que, desde el comienzo de la historia de la
traduccin automtica, los nimos hayan variado desde el ms alto optimismo hasta la decepcin
que acompa a los investigadores en los aos sesenta, al comprobar los fracasos obtenidos hasta
el momento. No obstante, como sealan Marcos Marn y Snchez Lobato, en esa poca se

desarrollaron tambin las primeras herramientas al servicio de la produccin lingstica, como los
correctores ortogrficos, los diccionarios, etc. Asimismo, los avances tecnolgicos mejoraron las
computadoras y se observ que las traducciones de algunos textos, como los legislativos o
burocrticos, al ser menos dependientes del contexto, eran tambin menos problemticas para los
ordenadores. En los aos ochenta se recuper el optimismo y se continuaron las investigaciones,
que an hoy siguen en pie en varios pases del mundo.
Esas investigaciones han sido sufragadas tanto por universidades como por empresas priva- das,
que han visto en la traduccin automtica un posible negocio. En los aos ochenta se puso en
marcha EUROTRA, un proyecto exclusivamente universitario cuya finalidad era realizar
traducciones entre las lenguas de la Unin Europea. La tecnologa de EUROTRA, sin embargo,
tampoco cumpli las expectativas y el proyecto se deriv en la realizacin de un anlisis del
impacto ejercido en las industrias lingsticas emergentes de los pases del sur de Europa.
En la actualidad, el Instituto Cervantes engloba, en su rea acadmica, la OESI, Oficina del
Espaol en la Sociedad de la Informacin. Su objetivo es estimular el crecimiento y desarrollo de
las tecnologas de la informacin en espaol y la ingeniera lingstica, potenciando el crecimiento
de las empresas que trabajan en estas reas y dando a conocer a los usuarios los beneficios de
este tipo de herramientas. Entre sus objetivos se encuentra tambin la investigacin en traduccin
por ordenador.
Siguiendo nuevamente a Marcos Marn y Snchez Lobato (pp. 114-115), resumimos breve- mente,
en trminos generales, el procedimiento aplicado a las tcnicas de traduccin por ordenador:
En primer lugar, se realiza un anlisis de los componentes morfolgicos y sintcticos del texto que
se va a analizar, a travs de herramientas especficas que se encargan de ese trabajo. Ese anlisis
concluye en una representacin abstracta de la oracin.
A continuacin, se trata de pasar desde ese nivel abstracto de la lengua origen al nivel ms
abstracto posible dentro de la lengua meta. En este segundo paso se pueden utilizar dos
procedimientos. El primero de ellos se basa en la existencia de universales lingsticos, de manera
que, en realidad, el esquema abstracto de la lengua origen no se transfiere a una legua meta
concreta, sino a una abstraccin basada en supuestos patrones universales, comunes a varias
lenguas. El segundo, denominado transfer, supone la realizacin de una transferencia de
significado de la lengua origen a la lengua meta. Uno de los problemas del estancamiento de estas
herramientas viene dado, segn estos autores, por la primaca que se ha concedido a la parte
meramente informtica, en detrimento de la lingstica.
El tercer y ltimo paso consistira en la generacin de la oracin correspondiente en la lengua meta
a travs de un generador morfosintctico, correspondiente con el analizador de la primera fase, y
que tendra en cuenta tambin las especificidades semnticas. La comprobacin de que la
traduccin se ha realizado de forma correcta sera la reversibilidad, es decir, que la traduccin
inversa nos devolviese la oracin inicial. Como es evidente, este tercer paso an no se ha
alcanzado de forma satisfactoria.
Con todo, a pesar de que los costes invertidos hasta el momento son altos y los resultados no se
ajustan a las expectativas, los estudios en este campo continan adelante, sufragados tanto por
empresas privadas como por universidades y centros de investigacin, con la finalidad de poder
comercializar, en un futuro, una herramienta que permita a los usuarios realizar traducciones
automticas. Aun- que ese futuro parece lejano, en nuestro pas las investigaciones continan en
marcha, promovidas sobre todo desde las facultades de traduccin de distintas universidades.

4.

OTRAS RAMAS DE LA LINGSTICA APLICADA

ETNOLINGSTICA
El objetivo de esta disciplina es el estudio de la lengua en relacin con la cultura en la que esta se
inserta, desde un punto de vista antropolgico. Por tanto, como se ha dicho ms arriba, guarda una
estrecha relacin con otras disciplinas en las que entran en juego la lengua, la sociedad y la
cultura, como la Etnografa de la Comunicacin o la Antropologa Lingstica. En la prctica, su
campo de estudio se centra principalmente en las lenguas de las pequeas sociedades tribales y
primitivas. Estos estudios, al igual que los realizados en el marco de la Etnografa de la
Comunicacin, tienen aplicaciones a la hora de desarrollar polticas de organizacin lingstica
dirigidas a preservar las lenguas de estas comunidades y a organizar sus relaciones con las
lenguas mayoritarias de las sociedades con las que se relacionan.
El desarrollo de esta disciplina tiene como uno de sus antecedentes inmediatos el problema del
relativismo lingstico y del determinismo. Esta teora, ampliamente debatida, trata de esclarecer la
relacin entre lengua y pensamiento. Los partidarios del determinismo lingstico sostienen que la
lengua materna que cada individuo adquiere condiciona la estructura del pensamiento y, en
consecuencia, la percepcin de la realidad, por lo que los individuos de comunidades lingsticas
diferentes estructurarn la realidad de forma distinta. Sapir fue el primero que plante esta
hiptesis, basndose en las investigaciones de Boas. Percibi que los individuos reciban la
educacin en su lengua materna y que dos individuos hablantes de lenguas diferentes
estructuraban la realidad de manera tambin distinta. Whorf, discpulo de Sapir, desarroll y matiz
esta hiptesis. Son clebres los ejemplos aportados para ilustrar estas afirmaciones. As, un
esquimal dispone de un campo semntico muy amplio para hacer referencia a los distintos tipos de
nieve, algo que no existe en las lenguas de otras culturas donde este fenmeno no es tan
importante. Segn Whorf, la clasificacin que hacemos del mundo es vlida en nuestra sociedad y
se debe a las convenciones realizadas a travs del lenguaje y propias de cada cultura. La hiptesis
del relativismo lingstico ha ejercido gran influencia durante dcadas en los estudios
etnolingsticos, pero tambin ha sido criticada, especialmente en la versin ms fuerte formulada
por Whorf.
En consecuencia, muchos de los estudios de Etnolingstica han tenido como finalidad clasificar el
vocabulario de las tribus estudiadas, recopilando las palabras utilizadas para campos semnticos
variados y relacionados en buena mediada con las actividades llevadas a cabo por ese grupo y su
realidad cotidiana, como la agricultura, la botnica, los fenmenos meteorolgicos, etc. Asimismo,
el estudio de los rasgos morfolgicos y sintcticos de la lengua tambin refleja en ocasiones la
parcelacin de la realidad por parte de los miembros de una cultura. A partir de esas taxonomas,
se realizaban comparaciones entre lenguas, observando cmo a travs de la lengua se
categorizaba la realidad en las distintas sociedades.
Segn Cerny (2006: 423), esta disciplina est dotada de un profundo carcter interdisciplinar, que
hace imposible deslindar su objeto de estudio del de las otras disciplinas con las que limita, por lo
que ms que una disciplina aparte, habra que considerarla un punto de interseccin entre todas
ellas. No obstante, en la actualidad, dentro de la competencia comunicativa se ha incluido tambin
la competencia cultural y sociocultural. Ambos aspectos se tienen muy en cuenta en los mtodos
de enseanza de idiomas, lo cual pone de manifiesto el reconocimiento de la importancia que la
cultural de los hablan- tes ejerce en su propia lengua.
NEUROLINGSTICA

Se trata de una disciplina que conecta con la Psicolingstica y, fuera de la Lingstica, se relaciona,
como es evidente, con la Neurologa.
El principal objeto de estudio de la Neurolingstica han sido, tradicionalmente, las afasias y, por
extensin, la localizacin del lenguaje en el cerebro. Las investigaciones sobre este tema arrancan
de los descubrimientos realizados por Broca y Wernike, a finales del siglo XIX, de las reas que
llevan sus respectivos nombres y del problema de la localizacin del lenguaje en el cerebro, ya
explicado anteriormente en el apartado dedicado a la Psicolingstica.
Siguiendo a Cerny (386-387), la Neurologa y la Neurolingstica se han dedicado de forma
primordial al tratamiento de los enfermos, dejando en un segundo plano la investigacin sobre el
cerebro. Esto ha sido consecuencia, por un lado, de la urgencia de tratar las heridas y
enfermedades cerebrales, especialmente despus de la segunda Guerra Mundial y, por otro, de la
escasez de medios y avances tcnicos para realizar los estudios necesarios.
Una vez ms, gracias a las innovaciones tecnolgicas realizadas en las ltimas dcadas del siglo
XX se han podido realizar importantes descubrimientos acerca del funcionamiento del cerebro.
Hasta ese momento, la nica tcnica disponible para tratar de comprobar la localizacin de las
funciones lingsticas en el cerebro consista en estimular dichas zonas en el transcurso de las
operaciones cerebrales y comprobndolo a travs de las respuestas del paciente, en caso de que
este pudiese hablar. A pesar de ello, y como ya se dijo ms arriba, los resultados de esos
exmenes son parciales y an es imposible verificar qu sucede en el cerebro mientras se produce
el habla y qu zonas concretas albergan cada habilidad o nivel lingstico.
Las afasias son patologas del lenguaje que se concretan en perturbaciones y dificultades en mayor
o menor grado a la hora de producir o de comprender un mensaje lingstico. La terminologa para
denominar los distintos tipos de afasias no est clara en algunos casos, ya que los distintos
investigadores varan la terminologa en funcin del criterio que predomine a la hora de estudiar
dicha patologa (psicolgico, lingstico, etc.). Como seala Cerny (388), la produccin y la
comprensin del lenguaje son tareas sumamente complejas, que requieren la interaccin de varios
rganos y msculos del cuerpo humano, as como un perfecto estado del sistema nervioso central.
En consecuencia, no es extrao que abunden las afasias y que algunas personas las hayan sufrido
de pequeos.
La gravedad de la patologa y su superacin dependen de factores relacionados con la capacidad
intelectual del paciente, sus habilidades lingsticas y su edad, de manera que, debido a la
plasticidad cerebral, es probable que, ante una lesin, el cerebro de un nio se readapte para
superarla ms fcilmente que el de un adulto, al que una lesin menor podra afectarle en mayor
grado.
Los principales tipos de afasia son los siguientes:
Afasia global o total: el dao se produce en el sistema nervioso central y supone la prdida total de
la facultad del habla y de la capacidad tanto para comprender como para producir de forma oral y
escrita.
Afasia de Broca: se produce por una lesin en esa rea y afecta a la produccin del lenguaje. El
lenguaje del paciente es entrecortado, poco fluido y muy lento, caracterizado por el uso de
expresiones agramaticales y oraciones muy breves. Tambin tienen problemas a la hora de
pronunciar correctamente e incluso para repetir palabras que escuchan. El nivel de comprensin

siempre es superior al de produccin en este tipo de afasia. La lectura en voz alta est afectada y,
en ocasiones, tambin la lectura silenciosa. La capacidad para escribir tambin se encuentra
notablemente mermada en estos pacientes.
Afasia de Wernicke: puesto que el rea de Wernicke se ocupa de la comprensin del lenguaje, esta
patologa afecta a dicha facultad. El discurso del paciente es fluido, pero suele estar carente de
sentido. A menudo encuentran dificultades para localizar la palabra que buscan, por lo que en
ocasiones la sustituyen por neologismos inventados. En este caso, la lectura y la escritura tambin
se ven afectadas y, en muchas ocasiones, el paciente no es consciente de sus carencias
lingsticas.
Afasia de conduccin: tambin se la denomina afasia asociativa. Se trata de un caso singular de
afasia que se suele atribuir a un problema de conexin entre las reas de Broca y Wernicke, si bien
no existen evidencias claras que demuestren esta hiptesis y en la actualidad los investigadores
han propuesto otras posibles etiologas. Los pacientes con esta patologa no suelen presentar
problemas en la capacidad auditiva ni tampoco alteraciones significativas en la produccin
espontnea del lenguaje. Sin embargo, en ocasiones pueden aparecer rasgos parafsicos, que
suponen el cambio de lugar de algunas palabras dentro del discurso o de algunos fonemas en la
pronunciacin de algunas palabras. Sin embargo, el sntoma ms claro de esta patologa es la
incapacidad que presentan los pacientes para repetir enunciados.
Afasia transcortical motora: en este caso, el habla de los pacientes presenta agramaticalidad y
retardo en el inicio del discurso, cuya longitud se ve notablemente reducida, incluso hasta un
mnimo de dos palabras.
Afasia transcortical sensorial: el discurso en este caso es fluido, pero presenta signos de parafasia
y suele estar vaco de significado. Otra caracterstica destacable de este tipo de afasia es la
anomia, es decir, la dificultad de los pacientes para encontrar la palabra que buscan o para
nombrar objetos. Las asociaciones semnticas tambin suelen verse afectadas. El habla es similar
a la producida por pacientes con afasia de Wernicke, pero con la diferencia de que estos pueden
repetir. Este tipo de afasia, adems de producirse como consecuencia de accidentes cerebrovasculares, tambin aparece asociada a demencias como la enfermedad de Alzheimer.
Afasia transcortical mixta: esta patologa tambin se denomina sndrome del aislamiento del rea
del lenguaje. En este caso, se ve alterada la produccin espontnea. La capacidad para repetir se
suele mantener intacta, aunque en algunos casos se produce ecolalia, es decir, repeticin
involuntaria de una palabra o frase producida por otro sujeto.
Afasia anmica: se trata de la incapacidad para nombrar, principalmente, objetos y partes del
cuerpo, aunque las restantes capacidades lingsticas se mantengan intactas. Su localizacin en el
cerebro no est tan clara como en otros tipos de afasia y suele aparecer asociada a otras afasias,
como se ha visto en la descripcin de algunas de ellas, as como en otras patologas o
enfermedades cerebra- les, como la ya citada enfermedad de Alzheimer.
Las afasias constituyen una de las patologas del lenguaje ms importantes, pero no son las
nicas. Desgraciadamente, la variedad de patologas que afectan a esta capacidad humana es muy
amplia, por lo que otra de las aplicaciones de la Lingstica se centra en el estudio y tratamiento de
las patologas del lenguaje. Esta rama es la Lingstica clnica. Algunos autores la describen como
una subdisciplina ms dentro de la Lingstica Aplicada, mientras que otros la incluyen dentro de la
Neurolingstica, por las evidentes relaciones entre ambas. Se centra en los problemas lingsticos
tanto de adultos como de nios y hace hincapi en el aspecto teraputico, estudiando
principalmente los posibles tratamientos.

En este caso, las conexiones interdisciplinares se realizan con disciplinas como la Logopedia, la
Foniatra, la Psiquiatra, etc., especializadas muchas de ellas en la investigacin de mtodos
relacionados con el tratamiento especfico de algunas de estas patologas. Adems, muchas de
ellas estn relacionadas con el mbito de la pedagoga y la enseanza, ya que afectan a la
capacidad de los individuos para expresarse y comprender y son especialmente llamativas las que
se manifiestan en la lengua escrita. Por ello, los docentes deben estar atentos para distinguir las
faltas de ortografa habituales de los casos que pueden enmascarar una patologa del lenguaje, ya
que muchas de ellas afectan a nios y adolescentes.
Una de las ms frecuentes es, sin duda, la dislexia. Esta patologa hace referencia a las dificultades
con el lenguaje escrito y, en particular, con el aprendizaje de la lectura, en individuos cuyo
coeficiente intelectual entra dentro de los parmetros considerados normales. En estos individuos
la dislexia se puede manifestar en mayor o menor grado, pero todos ellos suelen presentar un ritmo
en la adquisicin de la lectura por debajo del esperable para su edad y sus caractersticas.
La dislexia puede venir acompaada en muchas ocasiones de dificultades para la escritura, debido
a la relacin que existe entre ambas actividades. Por ello, frecuentemente encontramos el trmino
utilizado en sentido amplio. Sin embargo, la patologa que afecta a la capacidad para expresarse
correctamente por escrito se denomina disgrafa.
Las causas que producen la dislexia an no estn claras y en la actualidad no existe acuerdo entre
los especialistas. En algunos pacientes se han encontrado pequeas alteraciones en determinadas zonas concretas del cerebro. Otras teoras aducen como posibles causas la herencia gentica,
posibles alteraciones durante el embarazo e incluso causas de tipo emocional, pero hasta el
momento ninguno de estos factores parece explicar de forma satisfactoria la aparicin de una
patologa que afecta aproximadamente a un 5% de la poblacin. Lo que est claro es que no existe
relacin entre esta patologa y el coeficiente intelectual, aunque la causa es de tipo cognitivo.
Los investigadores han determinado la existencia de varios tipos de dislexia, si bien, una vez ms,
la terminologa utilizada por cada autor puede ser diferente y llevar a confusin.
En general, se suele hablar de dislexia evolutiva, madurativa o adquirida, en funcin de si la
patologa se debe a una maduracin ms lenta del nio, en cuyo caso ir desapareciendo
paulatinamente, o bien si se ha producido como consecuencia de alguna lesin o problema
concreto.
La dislexia se manifiesta de diferente manera en funcin de la edad del aprendiz y, en edad
temprana, muchas veces no es fcil reconocerla, ya que el observador puede achacar las
dificultades del nio simplemente al propio proceso de iniciacin a la lectura. Por ello, en muchos
casos la deteccin del problema se realiza de forma tarda. En la adolescencia, durante la
Secundaria, los alumnos con esta patologa pueden haber desarrollado estrategias, conscientes o
inconscientes, para compensar o enmascarar el problema, lo cual tambin dificulta su identificacin
por parte de los profesionales. En general, presentan dificultades con las tareas relacionadas con la
lectura, como relacionar un sonido o fonema con su grafa, silabear, asociar palabras con su
significado, etc. Tambin tienen problemas a la hora de identificar los rasgos que diferencian unas
grafas de otras, lo que se manifiesta, como decamos anteriormente, en problemas de disgrafa,
algunos muy llamativos, como la denominada escritura en espejo.
Para tratar la dislexia habitualmente es necesaria la intervencin de un profesional, muchas veces
un logopeda o experto en pedagoga teraputica, aunque la colaboracin entre los docentes y los
padres es fundamental. Aunque esta patologa no tiene cura, se pueden lograr importantes

mejoras, en funcin del momento de deteccin y de otras muchas variables relacionadas con el
individuo y su entorno.
Otra de las patologas que afecta a la capacidad para el lenguaje y de especial inters para los
docentes es la sordera, es decir, la incapacidad para percibir sonidos. Las causas pueden ser muy
va- riadas: podemos encontrar individuos sordos de nacimiento por varios motivos, aunque la
sordera tambin puede venir provocada por agentes externos o enfermedades a lo largo de la vida.
Evidentemente, el caso que ms interesa desde el punto de vista de la Lingstica es el de los
individuos privados de la audicin desde su nacimiento. Afortunadamente, los avances en la
medicina han hecho posible que muchos de estos individuos han recibido un implante coclear que,
incluso en los casos de sordera profunda, posibilita cierto grado de audicin. Uno de los problemas
fundamentales de estos pacientes es la adquisicin del lenguaje, que suele realizarse de forma
tarda. Como consecuencia de ello, muchos de ellos presentan dificultades para la comprensin, no
solo oral, sino tambin escrita y, como compensacin, apoyan la comprensin de mensajes en
elementos paralingsticos de tipo gestual, as como en las imgenes y otro tipo de elementos
visuales, adems de la lectura de labios.
Aparte de estas dos patologas, que afectan especialmente a nios y adolescentes, podemos
encontrar otras, como la disfemia o tartamudez, asociada generalmente a problemas de tipo
afectivo o psicolgico, los problemas de pronunciacin y articulacin (dislalia y disartria), la logorrea
o habla compulsiva e incesante, etc. Muchas de ellas aparecen asociadas a otras patologas o
problemas de tipo psicolgico y pueden ser un sntoma de los mismos.
LINGSTICA FORENSE
Tambin se denomina lingstica judicial, ya que se centra en el estudio del lenguaje con fines
jurdicos o judiciales. Se suele definir tambin como la disciplina que pone en relacin la Lingstica
con el campo del Derecho.
Esta disciplina comenz a gestarse en la segunda mitad del siglo XX, principalmente en Esta- dos
Unidos, donde policas, abogados y jueces comenzaron a demandar de forma creciente la
colaboracin de lingistas en el desarrollo de sus investigaciones para la aclaracin de diversas
pruebas. A partir de entonces comenzaron a surgir las primeras publicaciones y reflexiones en este
campo interdisciplinar y la demanda de este tipo de colaboraciones se fue incrementando
paulatinamente. Sin embargo, se suele considerar que el verdadero desarrollo de la Lingstica
Forense como disciplina se produce a partir de los aos 90. En ese momento se crearon las
asociaciones internaciones de Lingstica Forense y de Fontica y Acstica forenses y se comenz
a establecer una metodologa y unas pautas de actuacin coherentes y comunes para todos los
investigadores de este campo.
Las investigaciones en Lingstica Forense se centran en dos aspectos: el estudio del lenguaje
judicial y del derecho y la intervencin en la realizacin de pruebas periciales en juicios e
investigaciones policiales.
Entre los procedimientos utilizados podemos destacar la verificacin de la autora de un texto, el
reconocimiento de la voz o el estudio del lenguaje judicial y del derecho. Se tienen en cuenta
elementos como los patrones de entonacin, las variaciones estilsticas o gramaticales, la
expresin emocional en el habla, la influencia de la psicologa y la personalidad del individuo, la
identificacin y verificacin automticas del hablante, etc. Por lo tanto, se hace patente su relacin,
adems de con el derecho, con disciplinas como la Psicologa, la Dialectologa, el anlisis del

discurso, la informtica, etc.


En la actualidad, se trata de una disciplina en creciente desarrollo. As lo demuestran los distintos
laboratorios y grupos de investigacin de universidades en todo el mundo dedicadas a desarrollar y
perfeccionar los mtodos de investigacin en esta rea.
En el plano internacional, son dos las asociaciones destacadas en relacin con esta disciplina:
La Asociacin Internacional de Lingstica Forense (International Association of Forensic Linguists)
surgi, como decamos, a comienzos de los aos 90. Entre sus propsitos podemos destacar los
siguientes:
El estudio del lenguaje judicial, incluyendo el de los documentos legales, el mbito judicial, la
polica, los acusados, etc.
El intercambio de ideas e informacin entre los mbitos del derecho y la Lingstica.
La investigacin basada en la prctica y concretada en la presentacin de pruebas lingsticas en
casos, la interpretacin legal, la traduccin, el testimonio de los individuos, etc.
En los estatutos de la asociacin figura la realizacin de un congreso internacional al menos cada
dos aos. Cuentan, adems, con una revista donde se plasman artculos cientficos relacionados
con el tema.
La otra asociacin destacada es la Asociacin internacional de fontica y acstica forense
(International association for Forensic Phonetics and Acoustics), creada en York en 1991. Sus
objetivos principales son servir como ncleo de intercambio de experiencias e investigaciones en
ese campo y establecer unos procedimientos de actuacin y conducta relacionados con los casos
prcticos.
En Espaa tambin se ha desarrollado la investigacin en Lingstica Forense con la publicacin
de artculos de investigacin, memorias, tesis doctorales, etc. En el mbito universitario, destaca la
Universidad Pompeu Fabra, a travs del centro de investigacin Forensic Lab. Para promover la
especializacin en este campo existen tambin msteres y ttulos de postgrado, como el Mster y
Doctorado en Fontica y Fonologa del CSIC, done existe un rea de investigacin dedicada de
forma especfica a la especializacin en lingstica judicial8.
LINGSTICA COMPUTACIONAL, INFORMTICA O CIBERNTICA
David Crystal la define de la siguiente manera en su Enciclopedia del Lenguaje (2000: 345):Rama
de la lingstica en la que se emplean tcnicas y conceptos computacionales para la elucidacin de
problemas lingsticos y fonticos. Se han desarrollado varias reas de investigacin entre las que
se incluyen el procesamiento del lenguaje natural, la sntesis del habla, el reconocimiento del habla,
la traduccin automtica, la creacin de concordancias, la evaluacin de las gramticas y muchas
otras reas en las que se requieren clculos y anlisis estadsticos (p. ej. en los estudios de textos
literarios).
Esta definicin recoge de forma resumida los principales objetivos y aplicaciones de la lingstica
informtica. Se trata, en definitiva, de la aplicacin de los avances y conocimientos informticos al
campo de la Lingstica. Dentro de esta ltima, se la suele considerar como una rama de la
Lingstica Aplicada y se enfatiza su relacin con otras disciplinas lingsticas y su inters por
recrear el lenguaje humano. Sin embargo, desde el punto de vista de la informtica, los expertos en

esa rama hacen hinca- pi en su relacin con la Inteligencia Artificial y la consideran como una
rama dentro de esta, que pretende recrear el lenguaje como un elemento ms propio del ser
humano.
8 Para ampliar informacin sobre la lingstica forense y las instituciones mencionadas, remitimos
al apartado de pginas web incluidas al final del tema.
El objetivo de esta disciplina ha encontrado, a su vez, aplicaciones prcticas en muchas otras
disciplinas lingsticas, que se han servido del desarrollo de herramientas informticas para mejorar
sus mtodos de trabajo, en relacin con el desarrollo de la llamada ingeniera lingstica. As,
hemos visto la aplicacin de los ordenadores a la elaboracin de corpus informatizados que sirven
a la Lexicografa, la Traduccin o la Terminologa. Otro centro de inters lo constituye la
comunicacin entre el hombre y la mquina, a travs de interfaces o mediante tcnicas de sntesis
y reconocimiento del habla.
Tambin ha sido destacada la implicacin en el desarrollo de las herramientas de traduccin
automtica a las que ya nos hemos referido ms arriba, as como a la elaboracin de diccionarios,
tanto en papel como en lnea, lematizadores, correctores ortogrficos, programas para la
enseanza de idiomas y un largo etctera de herramientas y aplicaciones.
Su desarrollo comienza en la dcada de los 50, como consecuencia del desarrollo de la Lingstica
cuantitativa y algebraica, por un lado, y de la informtica, por otro. En este sentido, hay que
destacar tambin sus relaciones con la Lgica y la filosofa del lenguaje. El desarrollo de la teora
de la comunicacin de Shannon y Weaber influy tambin en esta disciplina, pero fueron las teoras
generativistas de Chomsky al final de la dcada las que revolucionaron la disciplina, desde la
perspectiva de la Lingstica. A partir de ese momento, se intentaron aplicar esas teoras al
procesamiento del lenguaje natural, centrndose especialmente en el componente sintctico. Al
igual que suceda con la Traduccin automtica, fueron muchas las expectativas puestas en los
rpidos avances en este aspecto, pero dichas expectativas no se cumplan, por lo que muchos de
los proyectos relacionados con la lingstica informtica se abandonaron, al no resultar rentables.
Sin embargo, en la dcada de los setenta y ochenta, la disciplina se consolida y vuelve el inters
por la investigacin, gracias, tambin, a los avances tecnolgicos en el campo de la informtica y
de la inteligencia artificial y al desarrollo posterior del cognitivismo.
En la actualidad, la disciplina cuenta con un amplio rango de aplicaciones, como hemos visto, y es
objeto de estudio tanto desde la Informtica como desde la Lingstica Aplicada. Existen
publicaciones cientficas y asociaciones en el mbito internacional que demuestran el inters por
estos objetivos. Asimismo, desde las universidades y otras instituciones tambin se fomenta la
investigacin y difusin de los conocimientos en Lingstica computacional. Anteriormente
mencionbamos, en Espaa, la Oficina del Espaol en la Sociedad de la Informacin (OESI),
relacionada con el Instituto Cervantes y cuya finalidad es promover las tecnologas lingsticas en
espaol.
TERMINOLOGA
Se trata de una aplicacin de la Lingstica cuya finalidad es intentar estandarizar la terminologa
cientfica de las distintas ramas del saber. Resumimos a continuacin las ideas de Marcos Marn y
Snchez Lobato (1991: 125-137). Estos autores definen trmino es una unidad de designacin y
clasificacin de una clase de objetos. Para distinguirlo del concepto palabra, los trminos clasifican
objetos en lenguas especiales, es decir, en tipos de lengua con fines especficos. En consecuencia,
permiten ir ms all de lo que permite el uso general de la lengua. Los trminos deben distinguirse
del resto de palabras y, adems, su regularizacin est determinada por instituciones u organismos
relacionados con las reas del saber a las que pertenecen los trminos en cuestin.

Asimismo, sealan estos autores, un trmino puede estar formado, desde el punto de vista
lingstico, por una o varias palabras o morfemas. Obviamente, en el caso de que los componentes
sean varios, el significado no coincidir con la suma de los significados de las palabras o morfemas
que lo componen, algo que debe ser tenido en cuenta a la hora de realizar traducciones de dichos
trminos. En este sentido, un sistema terminolgico ganar coherencia en el plano internacional en
funcin de su capacidad para preservar los trminos que lo componen.
A la hora de crear trminos, las lenguas se sirven de los procedimientos utilizados para la
formacin de palabras (composicin, derivacin, prstamos, calcos, abreviaciones, etc.) En
ocasiones, los trminos se distinguen simplemente por el contexto lingstico especfico en el que
aparecen. En otras ocasiones, para la formacin de un trmino se utilizan elementos de naturaleza
no lingstica, algunos tipogrficos, como la negrita o la cursiva; otros son propios de cada ciencia,
como las frmulas, los grficos o la notacin musical. Asimismo, lo caracterstico de los trminos no
es su proceso de formacin, sino la gran precisin de su significado.
Marcos Marn y Snchez Lobato diferencian, adems, entre terminologa y terminografa. La
primera hacer referencia tanto al conjunto de trminos de una disciplina como a la ciencia que
estudia todo lo relativo a los trminos. En cambio, la segunda se ocupa de la recopilacin y fijacin
grfica de los trminos. En este sentido, la disciplina se relaciona estrechamente con la
Lexicografa, por su finalidad de recoleccin y ordenacin. De hecho, los expertos en este campo
se sirven de diccionarios, glosarios, recopilaciones de vocabulario, aunque tambin realizan su
propio corpus a travs de la revisin de textos relacionados con el campo concreto en el que
trabajan. El uso de los corpus informatizados se est convirtiendo en una herramienta frecuente
tambin en esta disciplina, aunque a veces plantea otros problemas, como la dificultad a la hora de
trasladar trminos entre bases de datos que a veces no son compatibles. Otro de los problemas es
la inexistencia de un sistema universal de clasificacin. Estas bases de datos deben ser
especializadas, debido a la gran cantidad de trminos que existen. Adems, los diccionarios
terminolgicos deben ser tiles, claros y sencillos. Algunas de las bases de datos ms destacadas
son EURODICAUTOM o INFOTERM.
No obstante, la terminologa no puede reducirse a una simple nomenclatura o coleccin de
trminos ni tampoco una recopilacin de palabras equiparable a un diccionario, puesto que las
necesidades son diferentes y los trminos se mueven en el mbito ms restringido de los lenguajes
especficos de la ciencia, en lo que Marcos Marn y Snchez Lobato han denominado el plano
ultralingstico.
El desarrollo de la Terminologa viene determinado por las necesidades que plantean en la
actualidad las distintas disciplinas cientficas, que demandan la existencia de trminos precisos
para referirse a los nuevos conceptos descubiertos o creados. Otra de las aplicaciones ms
directas del trabajo con trminos es la traduccin de los mismos a diversas lenguas.
RESUMEN
En la dcada de los aos cincuenta del siglo XX comenz a tener lugar la apertura de la Lingstica
como ciencia. Las disciplinas inmanentes haban sido suficientemente explotadas, por lo que la
Lingstica tendi puente hacia otros campos del saber relacionados con ella. As surgi la
Lingstica Aplicada, en la dcada de los aos cincuenta del siglo XX, ligada inicialmente a la
enseanza de segundas lenguas en Estados Unidos.
Algunos tericos oponen Lingstica Aplicada a Lingstica terica, entendiendo que se trataba de
una rama de la Lingstica destinada a poner en prctica los principios y bases tericas de la

misma. Sin embargo, muchos opinan que no se debe hacer esta distincin por varias razones. La
principal es que no se pueden deslindar tan fcilmente teora y prctica.
Segn Marn y Snchez Lobato los principales rasgos de la Lingstica Aplicada seran su carcter
prctico, su vocacin interdisciplinar y de resolucin de problemas relacionados con la Lingstica y
otras reas del saber y, por ltimo, su carcter cientfico y pragmtico.
Algunos autores distinguen la Sociolingstica, Etnolingstica y Psicolingstica y las denominan
disciplinas de la interseccin o las incluyen dentro de la llamada Lingstica de la comunicacin,
rtulo con el que se trata de recoger el cambio de orientacin de la Lingstica a mediados del siglo
XX. Sin embargo, muchos autores las incluyen en la Lingstica Aplicada, pauta que hemos
seguido en el desarrollo del tema.
Como prueba de su importancia en la actualidad y de su creciente desarrollo, existen numerosas
asociaciones de cada una de las disciplinas incluidas bajo ese rtulo. Destacamos dos: la
Asociacin Internacional de Lingstica Aplicada (AILA) desde 1964 y la Asociacin Espaola de
Lingstica Aplicada (AESLA), fundada en 1982 en la Universidad de Granada.
Enseanza de lenguas: es la primera y ms destacada aplicacin de la Lingstica. Distinguimos la
enseanza de lengua materna y la enseanza de segundas lenguas.
En el primer caso, la tradicin didctica es muy amplia. Es necesario profundizar en el
conocimiento metalingstico de la propia lengua, puesto que esta tiene carcter instrumental y es
el vehculo de acceso al conocimiento. Sin embargo, en nuestro pas actualmente existen algunos
problemas relacionados con este tipo de didctica, tales como el escaso reconocimiento de la
utilidad de disciplinas como la sintaxis, a favor de la Pragmtica o la Lingstica del texto; el
excesivo hincapi en el lenguaje coloquial y en los cursos de formacin sobre didctica, dejando de
lado la actualizacin cientfica, as como en un descenso importante del nivel de exigencia.
La enseanza de idiomas cuenta tambin con una amplia tradicin histrica, aunque su desarrollo
ms importante ha tenido lugar a partir de la segunda mitad del siglo XX. Constantemente, las
distintas teoras lingsticas han influido en el desarrollo de distintos tipos de metodologa. En la
actualidad, ha triunfado el enfoque comunicativo, que pone el nfasis en la adquisicin de la
competencia comunicativa y en la necesidad, por encima de todo, de que el hablante logre su
propsito comunicativo, por encima de la correccin formal. Este enfoque ha supuesto notables
cambios. La Psicolingstica es otra de las disciplinas que tambin ha influido de forma directa en la
enseanza de idiomas, aportando investigaciones y datos sobre la adquisicin de la lengua
materna y extranjera en distintos grupos de aprendices. Finalmente, en las ltimas dcadas ha
tenido lugar el auge de la enseanza de espaol como lengua extranjera con fines muy variados.
Una de las instituciones ms destacadas en este sentido es el Instituto Cervantes.
Sociolingstica: se trata de la disciplina que ana la Sociologa con la Lingstica. Comenz su
andadura a mediados del siglo XX en Estados Unidos y se desarroll a partir de trabajos como el
de
Labov sobre la estratificacin social en la ciudad de Nueva York. Se ocupa principalmente de
estudiar la variacin lingstica en relacin con los factores sociales (edad, nivel sociocultural, etc.).
Se relaciona con varias disciplinas, como la Etnolingstica, la Dialectologa o la Psicolingstica.
Se interesa por recoger datos de forma experimental y analizarlos, aplicando mtodos muy
variados, para obtener conclusiones sobre la incidencia de esos factores. Tambin se ocupa del
estudio del bilingismo, la diglosia y los casos de contactos entre lenguas. Uno de los conceptos
ms destacados, junto con variable y variacin es la nocin de prestigio, que condiciona la eleccin
de los hablantes.

La Sociolingstica cuenta en la actualidad con tres enfoques principales: la lingstica


variacionista, que sigue la lnea iniciada por Labov, la Sociologa del lenguaje y la etnografa de la
comunicacin. En la actualidad, existe otra disciplina, la Planificacin lingstica, centrada en
estudiar los casos de poltica y planificacin en zonas con lenguas en contacto y que algunos
incluyen dentro de la Lingstica Aplicada como una rama ms.
Psicolingstica: se trata de una de las ramas ms influyentes de la Lingstica Aplicada, ya que
otras disciplinas, principalmente lingsticas, se nutren de sus aportaciones. En ella se relacionan la
Lingstica y la Psicologa. Al igual que esta ltima, se ha desarrollado mucho a lo largo del siglo
XX. Se ocupa de cuestiones como la adquisicin de la lengua materna y las segundas lenguas, la
localizacin del lenguaje en el cerebro, el lenguaje en otros animales y otras cuestiones
relacionadas con la Neurologa y con la Neurolingstica, que se suele considerar una rama
independiente.
Lexicografa: se ocupa de la elaboracin de diccionarios, tanto en su vertiente terica como en la
prctica, as como del anlisis crtico de este tipo de obras. Se relaciona con la semntica y cuenta
con una gran tradicin. Ha evolucionado notablemente gracias a la aplicacin de herramientas
informticas, como los corpus o las bases de datos y otras aplicaciones que facilitan tareas como la
lematizacin. Cuenta con una terminologa propia para describir los diccionarios (macroestructura,
microestructura, artculo, lema, etc.). Algunos de los principales problemas de este tipo de obras los
encontramos en la circularidad de las definiciones. En la actualidad existen numerosos tipos de
diccionarios, no solo de lengua (semasiolgicos, onomasiolgicos, de sinnimos, bilinges), sino
de otras muchas materias. Destaca la labor lexicogrfica de la Real Academia, con sus diccionarios
en papel y virtuales y sus corpus tanto del espaol actual como del espaol histrico.
Traduccin: nos centramos, como aplicacin de la Lingstica, en la traduccin automtica o
traduccin por ordenador. Su evolucin ha estado marcada por los altibajos en cuanto a las
expectativas y a los logros conseguidos, pasando de las grandes esperanzas a las grandes
decepciones. Los programas elaborados no han logrado hasta la fecha producir traducciones
similares a las elaboradas por los humanos. Entre los problemas ms destacados encontramos la
imposibilidad de interpretar el contexto y los elementos pragmticos y la imposibilidad de acudir a
otras fuentes para solucionar los problemas encontrados en el transcurso de la traduccin. Existen
varias propuestas acerca de cmo elaborar el esquema de traduccin que debe seguir el
ordenador. Asimismo, los traductores tambin cuentan con los corpus y las bases de datos,
adems de con los propios ordenadores, como herramientas de ayuda. A pesar de los fracasos,
continan vigentes las iniciativas pblicas y privadas para el desarrollo de programas de traduccin
automtica.
Etnolingstica: el objetivo de esta disciplina es el estudio de la lengua en relacin con la cultura en
la que esta se inserta, desde un punto de vista antropolgico. Se relaciona con la Etnografa de la
Comunicacin o la Antropologa Lingstica. En la prctica, su campo de estudio se centra principalmente en las lenguas de las pequeas sociedades tribales y primitivas. Uno de sus antecedentes
inmediatos el problema del relativismo lingstico y del determinismo, formuladas por Sapir y Whorf.
Neurolingstica: se relaciona con la Psicolingstica y la Neurologa y se centra principalmente en
el estudio de las afasias. Tambin entronca con la denominada Lingstica Clnica, que se ocupa
del estudio y tratamiento de otras patologas, con fines ms centrados en el aspecto teraputico.
Otras de las patologas ms destacadas y estudiadas son la dislexia o la disgrafa, de gran
importancia para los docentes por la posibilidad de detectarla en alumnos que la padezcan.
Lingstica forense: tambin se denomina judicial. Se centra en el estudio del lenguaje en relacin

con el derecho. Desde una perspectiva ms terica, analiza el tipo de lenguaje utilizado en los
procedimientos judiciales. En los casos ms prcticos, la labor de los expertos en esta disciplina es
de gran ayuda para la resolucin de casos policiales, a la hora de determinar la culpabilidad o
implicacin de un individuo determinado en un crimen a travs del estudio de grabaciones sonoras
de la voz. Ha crecido notablemente en las ltimas dcadas y as lo evidencian las mltiples
asociaciones, congresos, msteres, etc. que existen, tanto en Espaa como en el plano
internacional.
Lingstica computacional, informtica o ciberntica: se trata de la interseccin de la Lingstica con
la informtica. Se ocupa de la aplicacin de herramientas informticas a la investigacin lingstica,
por lo que ha sido de gran utilidad a varias de las subdisciplinas anteriormente mencionadas,
gracias al desarrollo de lematizadores, correctores ortogrficos, etc. Tambin se ocupa de la
reproduccin de la voz humana y del desarrollo de interfaces que permitan la relacin entre el ser
humano y el ordenador, por lo que, desde la informtica, se la considera una rama de la Ciberntica
o de la Inteligencia artificial. El auge del desarrollo de este tipo de proyectos ha experimentado
altibajos de forma similar a los mencionados en la traduccin automtica. No obstante, como en
dicha disciplina, existen en la actualidad varios proyectos en marcha sobre distintos aspectos.
Terminologa: se ocupa de la estandarizacin y el estudio en general del vocabulario de las distintas
disciplinas lingsticas en el plano internacional, por lo que tambin se relaciona con la Lexicografa
y la Traduccin. Asimismo, analizan, desde el punto de vista terico, cuestiones relacionadas con la
terminologa cientfica.
BIBLIOGRAFA
AITCHISON, J. (1992). El mamfero articulado: introduccin a la Psicolingstica. Madrid: Alianza
Editorial.
ANULA REBOLLO, A. (1998). El abc de la Psicolingstica. Madrid: Arco Libros.
APPEL, R. y MUYSKEN, P. (1996). Bilingismo y contacto de lenguas. Barcelona: Ariel.
BRADY, I.K. et alii (eds.) (2005). Nuevas tendencias en lingstica aplicada. Murcia: Fundacin
Universitaria San Antonio.
CALVO PREZ, J. Lingstica aplicada, en Lpez, . et alii (1999): Lingstica general y aplicada.
Valencia: Universidad de Valencia, pp. 323 y ss.
CORDER, S.P. (1973). Introducing applied linguistics. Hammondsport: Penguin Books.
CORDER, S.P. (1975). Applied linguistics and language teaching, The Edinburgh course in applied
linguistics, vol. 2. Londres: Oxford University Press, 1-15.
CRYSTAL, D. (2000 [1980]). Diccionario de lingstica y fontica. Barcelona: Octaedro. Traduccin
y adaptacin de X. Villalba.
CRYSTAL, D. (1981). Directions in applied linguistics. Londres: Academic Press.
EBNETER, T. (1982). Lingstica aplicada. Madrid: Gredos.
KAPLAN, R. (Ed.) (1980). On the Scope of Applied Linguistics. Rowley, MA: Newbury House.

KAPLAN, R. (2001). Oxford Handbook of Applied Linguistics. Nueva York: Oxford University Press.
GMEZ GUINOVART, X. (2000). Perspectivas de la lingstica computacional, Novtica: Revista de
la Asociacin de Tcnicos de Informtica. Nmero especial del 25 aniversario (Horizonte 2025),
145, 85-87. Publicacin electrnica en: http://www.ati.es/novatica/2000/145/ javgom-145.pdf.
GRISHMAN, R. (1991 [1986]). Los objetivos de la lingstica computacional. Introduccin a la
lingstica computacional. Madrid: Visor.
GRISHMAN, R. (1991 [1986]). Introduccin a la lingstica computacional. Madrid: Visor. Traduccin
de A. Moreno Sandoval.
GUTIRREZ ORDEZ, S. (2002). De Pragmtica y Semntica. Madrid: Arco libros.
JURAFSKY, D. y MARTIN, J.H. (2000). Speech and Language Processing. An Introduction to
Natural Language Processing, Computational Linguistics, and Speech Recognition. Upper Saddle
River, New Jersey: Prentice Hall. Disponible en lnea: http://www.cs. colorado.edu/~martin/SLP/slpch1.pdf.
HUDSON, R.A. (1980). La sociolingstica. Barcelona: Anagrama.
LPEZ GARCA, A. (1988). La psicolingstica. Madrid: Sntesis.
LPEZ MORALES, H. (1989). Sociolingstica. Madrid: Gredos.
MARCOS MARN, F. y SNCHEZ LOBATO, J. (1991). Lingstica aplicada. Madrid: Sntesis.
MALDONADO, C. (1998). El diccionario en el aula. Barcelona: Arco Libros.
MARCOS MARN, F. (2004). Aportaciones de la lingstica aplicada. En Snchez Lobato,
J. y Santos Gargallo, I. (Eds.): Vademcum para la formacin de profesores. Ensear es- paol
como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, pp. 25-41.
MORENO FERNNDEZ, F. (1998). Principios de sociolingstica y sociologa del len- guaje.
Barcelona: Ariel.
PAYRAT, L. (1998). De profesin lingista. Panorama de la lingstica aplicada. Barcelona: Ariel.
PINKER, S. (1994). El instinto del lenguaje: cmo crea el lenguaje la mente. Madrid: Alianza.
RUEDA, M. (1994). La lingstica aplicada: concepto y mbito de actuacin. Actas del XII Congreso
Nacional de la Asociacin Espaola de Lingstica Aplicada. Nuevos horizontes de la lingstica
aplicada. J. Llisterri y D. Poch (eds.). Universitat Autnoma de Barcelona, pp. 341- 348.
RUEDA, M. (1999). Reflexiones en torno a algunos aspectos de la lingstica aplicada. Lingstica
para el siglo XXI, II. Salamanca: Ediciones de la Universidad de Salamanca, pp. 1397-1405.
SNCHEZ LOBATO, J. y SANTOS GARGALLO, I. (Eds.). Vademcum para la formacin de
profesores. Ensear espaol como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL.
SANTOS GARGALLO, I. (1999). Lingstica Aplicada a la enseanza-aprendizaje del espaol como
lengua extranjera. Madrid: Arco Libros.

SAVILLE TROIKE, M. (2006). Etnografa de la comunicacin. Buenos Aires: Prometeo Libros.


SECO, M. (2002, 2 ed.). Estudios de Lexicografa espaola. Madrid: Gredos.
USZKOREIT, F. (1996, 2000). What is Computational Linguistics? Publicacin electrnica. URL:
http://www.coli.uni-sb.de/~hansu/what_is_cl.html.
VALLE ARROYO, F. (1992). Psicolingstica. Madrid: Morata.
COMENTARIO BIBLIOGRFICO
El elevado nmero de disciplinas que entran en juego en el desarrollo de este tema hace que el
nmero de referencias bibliogrficas sea muy alto, puesto que existen numerosas publicaciones en
relacin con todas ellas, a pesar de que algunas son relativamente nuevas.
En consecuencia, hemos recogido los ttulos y pginas web ms representativos, ya que las
condiciones reales de desarrollo del tema tampoco permiten una excesiva profundizacin en todas
las materias.
Como manuales generales acerca de la Lingstica Aplicada en general, podemos destacar, las
obras de Cerny, Payrat y el manual de Marcos Marn y Snchez Lobato, que hemos seguido de
cerca especialmente en el desarrollo de algunos apartados. Las tres obras son relativamente
recientes, realizan un repaso del nacimiento y objetivos de la Lingstica Aplicada como disciplina y
tambin incluyen un breve desarrollo de las disciplinas ms destacadas incluidas en ella, si bien la
obra de Cerny es ms amplia e incluye estos aspectos en el marco global de la Historia de la
Lingstica.
Dentro de las disciplinas que ms repercusin han tenido, en el campo de la Sociolingsitica
podemos destacar las obras de Lpez Morales, Moreno Fernndez y Hudson, que ofrecen un
panorama general de la disciplina, sus objetivos y metodologa.
En el mbito de la enseanza de segundas lenguas existe abundante bibliografa en relacin con
los distintos aspectos de que se ocupa la disciplina. Uno de las obras ms ambiciosas es el
Vademcum para la enseanza de Espaol como Lengua Extranjera, que ofrece una recopilacin
actualiza- da de artculos relacionados con varias cuestiones de inters realizados por
profesionales destacados del mbito de la Lingstica y la enseanza de lenguas.
En cuanto a la Psicolingstica, el nmero de obras tambin es ingente. El manual de Anula Rebollo
es una obra que contiene los contenidos bsicos para una primera toma de contacto. Las obras de
Aitchinson y Pinker son tambin obras introductorias de lectura amena, aunque profundizan ms en
la materia.
PGINAS WEB DE INTERS9
Lingstica aplicada
http://www.aesla.uji.es/: pgina de AESLA.
http://www.nebrija.com/revista-linguistica/
Revista de la Universidad Antonio de Nebrija dedicada a la Lingstica aplicada a la enseanza de

espaol como segunda lengua.


http://oesi.cervantes.es/oesi/oesi.jsp
OESI: oficina del espaol en la sociedad de la informacin.
Espaol para extranjeros
El nmero de pginas web y blog es muy elevado, ya que son muchos los profesores y las
organizaciones de todo tipo que cuentan con sitios de internet donde compartir sus conocimientos y
experiencias. Por ello, citamos a continuacin algunos de los ms destacados:
http://cvc.cervantes.es/
Pgina web de referencia. En ella encontramos espacios destinados a alumnos, profesores,
enseanza, lengua y literatura. Ofrece amplia informacin cultural a cerca de Espaa y, en el
apartado dedicado a los docentes, presenta una amplia gama de materiales, recursos didcticos,
informacin bibliogrfica, actas, congresos y todo tipo de material relacionado con la en- seaza de
espaol como lengua extranjera en sus distintas vertientes. Dentro de esta pgina encontramos el
foro de espaol para inmigrantes, donde los especialistas en este campo deba- ten sobre varios
asuntos y comparten materiales y experiencias.
http://marcoele.com/
Revista dedicada a la enseanza de espaol como lengua extranjera. Contiene entrevistas,
noticias, reportajes, artculos cientficos y actividades para el aula.
http://www.educacion.es/redele/index.shtml
Red Electrnica de didctica del espaol como lengua extranjera. Depende del Ministerio de
Educacin y su objetivo es ofrecer informacin relacionada con este mbito y contribuir a la
formacin del profesorado. A travs de la revista Redele se difunden las experiencias de profesores
y en la biblioteca se pueden consultar numerosas memorias de mster, tesinas, tesis e
investigaciones en general sobre la enseanza de espaol a extranjeros. Tambin disponen de un
espacio en el que se encuentran publicaciones a cerca de la situacin de la enseanza de espaol
en distintos pases. En dichas publicaciones, adems, se incluye una breve descripcin del sistema
educativo de esos pases y datos referidos a la educacin, enseanza de idiomas, etc.
http://www.todoele.net/index.html
Sitio creado por profesores de ELE y destinado tambin a este sector. Hay informacin disponible
sobre cursos, congresos, noticias y tambin recursos didcticos, artculos e investigaciones. La
pgina ofrece, adems, una clasificacin del material disponible en funcin de las necesidades.
En el campo de la enseanza a inmigrantes son tambin muy numerosas las aportaciones. Las
consejeras de educacin de varias comunidades autnomas ofrecen recursos y sitios en sus
pginas
web
con
materiales
e
informacin
de
todo
tipo.
Destacamos
http://crei.centros.educa.jcyl.es/sitio/: pgina de la Junta de Castilla y Len sobre educacin
intercultural.
http://sai.leganes.educa.madrid.org/
Pgina de la DAT Sur de la Comunidad de Madrid.
http://segundaslenguaseinmigracion.com/ense_anzal2.html
Pgina elaborada por profesionales en este tema, que cuenta con abundantes publicaciones,
materiales y artculos para consultar en lnea.

Lexicografa
http://www.rae.es/RAE/Noticias.nsf/Home?ReadForm
Pgina de la RAE. A travs de las distintas pestaas se puede acceder a informacin variada.
Aparte de las consultas al Diccionario de la lengua y al Panhispnico de dudas, si se hace clic en la
pestaa banco de datos se puede acceder al CREA y al CORDE y tambin a la informacin
disponible sobre los mismos. En el enlace obras acadmicas se encuentra informacin sobre las
gramticas, ortografas y diccionarios publicados por la institucin, incluyendo la ltima informacin
disponible sobre el diccionario histrico.
http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/index.htm
Pgina elaborada por el profesor de la Universidad de Len, dr. Jos Ramn Morala. Se trata de
una recopilacin exhaustiva de enlaces a pginas de internet que albergan diccionarios, glosarios o
recopilaciones de vocabularios no normativos, es decir, de variantes diatpicas, diastrticas o
diafsicas.
Lingstica forense
http://www.iula.upf.edu/forensiclab/fpreses.htm
Pgina del grupo de investigacin en Lingstica Forense de la Universidad Pompeu Fabra. Incluye
informacin sobre la disciplina y sobre el trabajo desarrollado por dicha universidad en ese campo.
http://www.iafpa.net/index.htm
Pgina de la asociacin internacional de Fontica y Acstica forense. Ofrece informacin sobre la
propia asociacin, su finalidad, campos de investigacin, publicaciones, congresos, etc.
http://www.iafl.org/
Pgina de la asociacin internacional de Lingstica Forense, donde se puede encontrar
informacin sobre la disciplina y sobre la propia asociacin, as como acceso a enlaces con
artculos de investigacin sobre este campo.
http://www.estudiosfonicos.cchs.csic.es/programa.php
Pgina del CSIC sobre el mster en Fontica y Fonologa. Ofrece informacin sobre la
especializacin en lingstica forense, los mbitos de estudio destacados, bibliografa y otra
informacin relacionada.

Das könnte Ihnen auch gefallen