Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
in
Corporation
http://www.archive.org/details/elevenpoemsOOdaruoft
ELEVEN POEMS OF
RUBEN DARIO
i
PUBLICATIONS OF
ELEVEN POEMS OF
RUBEN DARIO
TRANSLATIONS BY
THOMAS WALSH
AND
SALOMON DE LA SELVA
INTRODUCTION BY
P. PUTNAM'S SONS
NEW YORK AND LONDON
G.
I916
Copyright, 1916, by
Contents
Page
Introduction
Primaveral
(Primaveral)
^Autumnal
(Autumnal)
13
^Portico
(Portico)
23
oong of Hope
25
(Canto de Esperanza)
^ Poets
(i
Towers
of
God
29
Sonnet on Cervantes
31
(Soneto a Cervantes)
On
the
(En
la
Death
of a Poet
Muerte de un Poeta)
33
Page
Antonio Machado
35
Bagpipes of Spain
37
(Galta Galaica)
^Song of Autumn
in the
Springtime
....
39
Bibliography
45
Criticisms
47
Civ
Introduction
XT 7ITH
'
Ruben Dario,
the death of
language loses
its
the Spanish
torical
No
work.
one,
since
the
influ-
Zo-
times of
in the sense of a_
when
true innovation:
it
spread, the
dominant force
more,
in
our
prosody and
in
of poetry.
elements,
literature.
in style as
he
the
groups
of
homage
sincere.
our
former
metropolis,
intellectual
The
Madrid.
in
spite
of
the
Upon
the
news
memory
in the royal
monument
to
his
ya
He was
as
those corre-
Soon
after,
he took up the
and
his poetry, in
Prosas profanas.
was
,\
There
tico) a
depth of
human
f eeling
always
bold,
His
later
but
it
work
did not
often took a
As
He
is
Ruben Dario
a prosodist,
the poet
of verse forms.
centuries,
who
The
whether
unique
is
in Spanish.
in
Europe or
in
America, although
forms.
as,
three,
alexandrine during the romantic period; but they suffered from stiffness of accentuation.
(
modernist
y through
action
maiinly
finally
perma-
his stimulus,
nence,
to
":
verses
a large
rarely
number
used,
li
ke
forms: either
of metrical
the
and the
ennea syllabic
the
like
alexandrine,
to
yyhich
Dario gav e
nevi^ flexi-
vi^hen
bility
accentuation
that
He
also
many
great
mod-
^odem
feet,
He
in the
XVIIth
(as in the
Marcha
which both
In
He
style,
worn out by
use:
artistic
or
it
is
the
literary
mer
He
styles.
others,
much more;
did
like
Mexico,
of
This
art,
but
all
In the
spirit of poetry,
of the first
things
was one
all
in
he
Asuncion
of Colombia)
Silva,
to bring into
Spanish
5^
master
\jirch
\ ternal Hellgiaism,
/
(
which
is
delightful in
tificiality;
its
world
frant ars,
opulent
all this,
Spanish-American, rather.
his people,
thie
how
He
to be,
American^
whole Spa,nish-speajcing_faj^^
was almost
life in
the
childlike.
New World
was
[[
viii
Amexica
oi
his poetry.
ideals of Spanish
hymns
like
spirits of the
new
in the
Republic of
He
in
received
liis
year.
He
West-
He
since 1892.
lived
many
At Madrid he was
He
visited the
United States,
in
a short trip,
in
Many
and
articles,
Italian,
honorary medal.
some of
Portuguese,
languages.
The Hispanic
its
German and
the
Scandinavian
\'
PAX J
POEMS
Primaveral
MES
de rosas.
Amada,
ven.
El gran bosque
ondea
de amor.
El pajaro vuela
como un
como
Es
el
dulce
tiempo de la primavera.
Alia hay una clara fuente
Rien
al
que juegan.
son de la espuma,
1:2
Primaveral
NOWTo
is
the
From
The woodland
shall be
our shrine
in
your beauty
And
All
O
Of
Beloved,
'tis
the season
the Spring!
3D
tiempo de la primavera!
[4
air
When
And
And
To
The
full
cadence of
my
lays.
O
Of
5]
Autumnal
EN
en
el
manos
jAh,
los suspiros!
jAh,
el
el aire flota,
miran
humedos,
llenas de poesia:
lo
que cantan
lo
que llevan
lo
que vaga en
lo
que suenan
Una
al
las nieblas,
las niiias.
vez senti
de una sed
Dije
los pajaros,
las brisas,
el
ansia
infinita.
Hada amorosa:
"Quiero en
el
alma mia
Cfi
Autumnal
the pale afternoon the clouds go
INAimlessly
roving
the quiet sky.
by
in
friendly faerie
And
tells
me
maiden comes
tales of
many
spell
to
lies
Possessed
"I
want
me
young
dreams.
girl's
infinite desire
like a fever,
and
I said,
And
joy of
My
soul forever!"
71
the sea,
fleeting presence, in a
And
me
a secret thing
life
And
the faerie
maid
me
jVen! con
dijo:
el
acento
En
el
habia
Oh
Sobre
la
cima
me mostro
Exclame
titilan.
Mas
La aurora
La aurora sonreia,
vino despues.
como
joven timida
la
que abre
la reja, y la
sorprenden luego
Y dije:
jMas!
Sonriendo
la celeste
Hada amiga
prorrumpio:
"Y
las flores
empapadas de olor:
la
blanca margarita,
la
azucena gentil y
que cuelgan de
dije:
iMas!
la
.
la rosa virgen,
las volubiles
rama
estremecida.
El viento
arrastraba rumores, ecos,
risas,
C8
Called
was
It
Of
me
as
to follow her,
if
wakened suddenly:
Oh,
Of
was
The
And
me
all
the
arose.
me
beamed
seemed
it
girl that,
And
And
dawn
Her
grows
the height
She showed
It
From
a great
I cried,
"More!"
The
his eyes.
faerie
maiden smiled
were
The
The
The
gentle
lily tall
woods grows
wild.
fair.
all
the rare
But
I cried,
9]
air.
murmullos misteriosos,
musicas nunca oidas.
El
Hada
entonces
alma de
el
Y
En
un
lo rasgo.
me
aleteos,
profunda
las liras.
alii
fondo se via
el
Oh, nunca,
que en
Con
"gmas
el
alma
sintiera!
su vaga sonrisa
.
.?" dijo el
Hada.
yo tenia entonces
en
el
manos
se poso
mi cabeza pensativa.
Cio
Of
Our
And
of love.
And
I saw there
That all was dawn. And in the deeps there beamed
A woman's Face radiant exceedingly.
veil.
The holy
"More?
.
But
Ill
saw
."
And
dreamed.
way;
Portico
YO
el
mas decia
manana.
la
sueiio.
dueno de
las tortolas; el
dueno
infinita.
Potro
mi
instinto;
1:12
ibu^J-^
Portico
Thomas Walsh)
(Translated by
AM
The
the singer
who
of late put by
And
Lord was
Of
Lord
Of
of
my
garden-place of dreams,
gondolas and
And
And
lilies
on the lakes.
Like
Hugo
And
From
childhood
My youth was
it
was sorrow
ever youth
that
my own
knew;
indeed?
free,
rein;
13]
'twas
God who
me;
did sustain.
'^W
En mi
timida ante
que encerrada en
sino
cuando en
el
mundo, de manera
silencio
la dulce
no
salia
primavera
Hora de
un renovar de notas
del
Pan griego
con aire
que a
en
el
tal
la estatua
muslo
viril
nacian de repente
patas de chivo
asi
Lh
my garden stood a statue fair,
Of marble seeming, yet of flesh and bone
Within
gentle spirit
Of
sensitive
And from
its
it
fain
would hide
The hour
of melody
it
its
tide
had begot
With
Pan and
his glad
Grecian dance
Latm
keys.
And
Was
15 3
joined a
human
sensuality;
La
Como
en
la esponja
que la
el
sal satura
dulce y tierno
el
mundo,
el
Mas
el
la
carne y
el infierno.
hubo aspera
hiel
en mi existencia,
Mi
lavo
el
agua castalia
el
alma mia;
jOh
la selva sagrada!
Oh
la
profunda
jOh
la
fecunda
al destino!
all
ardor, the
mere sense
The
I
si ncere
awakened
ivory tower
my
'
tis
mine,
desire;
bliss,
its
better part
were hardness
left in
any sense
My
My
My
intellect
soul
caught
17]
Bosque
que
ideal
lo real
compHca;
el
en la cupula en
verde;
AUi va
el
y la cafia de
la eterna
el
pezon muerde.
Pan
hembra
alii
debe
ir
desnuda,
Vida,
prod uce
liJz
lla
ma
la interior
et Veritas, et Vita.
La
y
el
duerme en
la
sombra.
CiS
Grove
of ideals,
where the
real halts,
Adown
And
the faun's
mouth
flying
maid.
mire.
Over
the
So should
Life, Light
dream, be
and
stirred,
Tru th,
as in a triple flame
am
T!?^
Life
is
Th e Truth
The
The
19 3
is
heartened to exclaim:
myst ery
the Light
is
blind;
we
find
Por eso
De
desnuda que
en la
alma de
voz de cristal que
El agua dice
Tal
fue
mi
el
la fuente
fluye
de
ella.
alma pura
con
el
horror de la literatura
la
pauta
la flauta!
La
al viento.
I 20
Therefore to be
Barfe as
it is,
si ncer e is
to be strong.
the star;
Such my
To make
of
ntent was,
my^ipirit^uje
a star, a fountain
music-draw n.
called literature
the
The
st one if
pass, should
is
Virtue
The
is
waves a
part.
fire interior
21]
goes by!
thing;
YO
Existe Dios.
Todo
lo se
a decir:
El amor
Existe Dios.
La
blanca
el
Soy
La
es
el incienso.
inmenso.
Yo soy Melchor.
y en
Aqui trafgo
soy Caspar.
Vengo
Mi
en lodo
Baltasar.
Traigo
el oro.
Aseguro
Caspar,
Triunfa
el
L22
MY
And God
exists.
My name
There
The
And
is
is
And
Life
is
pure and
fair.
Melchior.
And my myrrh
He
a God.
is
wise.
is
scents
all.
fairest blossoms
joy
is
Melchior, Kaspar, be ye
Wearing
23]
filled
Life's
still.
Canto de Esperanza
UNUn
Ha. nacido
el
el
el
azul celeste.
amagos de peste.
extremo Este.
apocaliptico Anticristo?
La
que
el
Verdugos de
Por que
las fieras
la esencia
de la vida
amante de
tinieblas, tu dulce
aurora olvida.
1:24
Song
VULTURES
The winds
of
Hope
cry;
men
Has
Antichrist arisen
rage and
whom John
at
fill
fall
and
Patmos saw?
the world with awe,
And
The
The
ancient Earth
is
die.
come
to fulfil the
Law.
Grieves with the heavy anguish that rends the world's great
heart.
Have
To
cast
man
in the
Lord Christ
And
stretch
for
what
Thy hands
art waiting to
war and
come
in all
hate.
Thy might
night.
And
spread on high
Thy
light?
On
Who
and Thee.
25]
maddened
dawn
be,
la gloria
de
ti
mismo.
cataclismo,
pase.
Mi
1:26
Come, Lord,
brow!
make Thy
to
With trembling
And
bring
Thy
stars
on Thy
gifts of justice
Let the dread horse John visioned devouring stars, pass by:
angels sound the clarion of Judgment from on high.
And
My
27]
lie.
TORRES de Dios!
Pararrayos
que
resistis las
como
como
Poetas!
celestes,
duras tempestades,
crestas escuetas,
picos agrestes,
rompeolas de
las eternidades!
La magica Esperanza
anuncia
el
dia
Esperad todavia.
EI bestial elemento se solaza
en
el
al
pabellon sonrisa.
1:28
Poets
POETS
Made
Like
Or
cliffs
Towers
Towers
of
God
God
of
storms
Masters of lightning!
Breakwaters of eternity!
Hope, magic-voiced, foretells the day
on the rock of harmony
The Siren traitorous shall die and pass away.
When
And
The
Be hopeful still,
Though bestial elements yet
From Song with rancorous
And
turn
ill-will
Perversity debased
all
hatreds and
all
envious
lies
And
293
Soneto a Cervantes
HORAS de pesadumbre y de
paso en mi soledad.
es
buen amigo.
asperos, y reposa
El
es la vida
tristeza
Pero Cervantes
y la naturaleza;
Es para mi
parla
jAsi
como un arroyo
le
cristalino.
admiro y quiero,
viendo como
el
destino
al
mundo
entero
I 30
A Sonnet on Cervantes
days of troubled loneliness
IN And my
fretted grief Cervantes
to me
all
is
That
brings
All nature
My
me
his,
none so true as
he,
and
Of
life.
his largesse
Have golden
He
is,
He
And
for
me:
very gentle
Beholding
how
is
Ever undaunted.
And
the
love
v^^orld,
him
thus.
by fate's design.
And
31:
En
Muerte de un Poeta
la
(Rafael Nunez)
EL
pensador Uego a
y
le
la
barca negra;
vieron hundlrse
de los Cisnes.
Su manto de poeta
reconocieron los ilustres
y
el
sobre la frente
lises,
lo lejos
triste.
sempiterna Paz.
La negra barca
espiritu
gozo
la
suma
gracia;
al pie
de la sacra Vencedora
Csa
On
the
ONLY
Saw
And on
the
Death
of a Poet
the
the high
The
poet's robe
was
his,
fleurs-de-lys;
Where
Above
And
He
rose,
the
poppy-meadows
of repose;
The
33 3
MISTERIOSO
iba
y silendoso
una y otra
vez.
Cuando hablaba
tenia
un dejo
de timidez y de altivez,
y la luz de sus pensamientos
casi
Conduciria tempestades
o traeria un panal de miel.
Las maravillas de
y del
amor y
la vida
del placer
Montado
el.
en un raro Pegaso
un dia al imposible
Ruego por Antonio
fue.
a mis dioses.
Amen.
l3i
Antonio Machado
WRAPPED
in silence, secret-shy,
One
by.
When
And
He
Lambs and
He
Or
lions he
brought honeycombs of
tales.
Whose
He mounted
And
I
deep,
pray to
May
was hidden
my
away.
all
woe.
Amen.
35]
Gaita Galaica
Canta.
al fino
Ya
Es
el
tiempo.
es.
Haremos danzar
nos lo dijo
el
Eclesiastes:
reir,
C36
Bagpipes of Spain
BAGPIPES
That which
You
first
As deep and
Sing.
My
is
As glad
Ecclesiastes said
it
fling.
A
A
A
as the rain
bagpipes of Spain
A
A
37 3
!-
JUVENTUD,
ya
te
divino tesoro,
Cuando quiero
no
llorar,
lloro,
mi corazon.
Era una dulce nina, en
historia de
mundo
de duelo y
este
afllccion.
sonreia
Yo
era timido
como un
nino.
ya
te vas
para no volver
Cuando quiero
llorar,
no
lloro,
.
Lss
Song
Autumn
of
YOUTH,
in the
cannot,
My
may
Fleeting from
And
Springtime
when
often cry
wish
I
I
me
forever
to,
know
keep,
now!
weep,
...
not how.
World
told.
child, in this
of affliction manifold.
Her
tresses
were
It
was
She, to
Was
my
cannot,
And
39]
me
when
often cry
forever
wish
know
to,
now!
weep.
not how.
halagadora y expresiva,
cual no pense encontrar jamas.
En
sus brazos
y lo arrullo
tomo mi ensueno
a un bebe
como
para no volver!
lloro,
estuche de su pasion
mira de su voluntad,
1:40
of tenderness
In a peplos of loveliness
Was
To
hid a
Fondled
My
it
there,
dream a suckling
Dead
my
and gave
death.
dream,
it
cannot,
And
when
often cry
wish
know
to,
weep,
not how.
She willed
all
passionate excess;
41]
ya
te
Cuando quiero
llorar,
no
lloro,
las
demas
en tantos climas,
fantasmas de mi corazon.
En vano busque
que estaba
triste
a la princesa
de esperar.
La
vida es dura.
Ya
Mas
Amarga
y pesa.
mi sed de amor no
tiene fin;
con
me
el
cabello gris
acerco
ya
te
Cuando quiero
llorar,
no
Mas
es
mia
el
lloro,
.
Alba de oro!
1:42
And on
Eden
desire an
reared,
And
cannot,
me
when
forever
wish
know
And
often cry
And
the others! in
In so
many
now!
weep,
not how.
many
lands, ever
Or
to,
climes.
were
my..rhyines.
There
is
no princess
now
to sing!
And
My
thirst of love
Gray-haired
The
am
I,
no slaking knows;
yet still draw near
cannot,
And
me
when
often cry
I
I
forever now!
wish
know
43]
to,
weep,
not how.
Dawn
is
mine
Bibliography
Ruben Dario published the following books:
Primeras notas: Epistolas y poemas, 1885 (later
printed with the
title
.,
re-
poemas only)
of Epistolas y
Oda
Poema
del
.,
which con-
with
Ibsen,
additions,
1905;
others,
Castelar,
Tol-
1893; reprinted
an
article
on
the
(1900)
La Espana contempordnea,
a series of articles
on Spain, with
movement, 1901
pasa,
travel;
1903;
Peregrinaciones, 1901
Tierras solares,
1904:
new literary
La caravana
three
books
of
453
Paris, 1908;
Toda
escrita
por
An
Dario
of the forces
forms of prose
1909;
two books
of ar-
La
vida de
Ruben
is
style in Spanish.
Madrid
years,
mismo, 1915.
el
a prose writer,
was one
many
al vuelo, 1912:
ticles
Dario
As
an absence of
after
Letras, 191 1;
in-
in 19 10
under the
first
Works was
of
title
published in
Obras escogidas,
in
poems; the
selected
new
Madrid
in 1915.
of
edition
In
his
it
poems began
the
appear
to
titles
moderno
New
.;
Y muy
in
ar-
new
antiguo
.;
Y
Y
muy
muy
York, 1916.
1:46
Criticisms
Innumerable
articles
The
was none
anti-Dario litera-
it
for
Spanish,
known
instance,
of
Mr.
book, and
the
last
James
M.
editions,
ticles entitled
in the
French and
work,
in
Fitzmaurice-Kelly's
who
Ellis
well-
Among
speak of his
{vide the ar-
of
de
all,
la
(Madrid, 191
1)
Juan Valera,
article
serie,
on Azul ...
1889; Andres
in
Gon-
47]
Mar-
Motivos; Miguel
La Vanguardia,
article in
Latin-American
S.
Oliver,
Barcelona, 191 2.
prose writer of
is still
unsurpassed;
it
in-
among
the
1916).
title,
Cinco
of
author
the
(Madrid,
The Mexican
Carvalho.
Peregrinaciones
has written
the
attitude,
is
Gomez
Enrique
sent
ensayos
many
also valuable.
in
least
to repre-
enthusiastic
he was, in prose, one of the earliest innovators, simultaneously with Dario, and, knowing the poet's processes and sources, seems unable to grasp the
new and
discriminating
Dario had
specially since
up new
attitude:
a great influence
according
to
him,
up to 1900 or thereabouts,
this,
and ideals of
Blanco Fombona
1:48
contends (and he
Is
Dario
more
virile spirit
than that
may
early career.
new
in his
poetical
paths.
his
verse
my articles Ruben Dario and El verso endecain my book Horas de estudio (Paris, 19 lo).
Pedro Henriquez Urena.
49 3
BiNDiMy udi'
^ip
University of Toronto
Library
DO NOT
REMOVE
THE
CARD
11
FROM
THIS
'
\
X'
Acxxi Library
Card Pocket