Sie sind auf Seite 1von 9

A VARIAO LEXICAL DO PORTUGUS FALADO NO BRASIL:

REFLEXES SOBRE O CAMPO SEMNTICO VESTURIO E ACESSRIOS NOS


DADOS DO PROJETO ALIB
Marcela Moura Torres Paim (UFBA)
mmtpaim@ufba.br
Introduo
O objetivo deste trabalho investigar como a linguagem de indivduos apresenta
marcas lingusticas especficas que constroem, mantm e projetam a identidade de faixa etria
em inquritos do Projeto ALiB (Atlas Lingustico do Brasil) a partir da utilizao do lxico
como fator diageracional dos indivduos no grupo etrio ao qual fazem parte. A metodologia
empregada consistiu na realizao das seguintes etapas: 1) leitura de textos tericos referentes
ao tema proposto; 2) escolha e formao do corpus, constitudo de inquritos das capitais do
Projeto ALiB; 3) anlise do corpus a fim de verificar marcas lingusticas transmissoras da
construo, projeo e manuteno da identidade social de faixa etria. O termo identidade,
aqui utilizado, concebido como identidade social que, segundo Ochs (1993, p.288), deve
ser entendido como um termo que pode abranger uma gama de personae sociais que um
indivduo pode reclamar para si ou atribuir aos outros ao longo da vida, no sendo, portanto,
fixa nem categrica, pois um indivduo pode evidenciar aspectos diferentes de sua identidade
social, como faixa etria, sexo, profisso, etc, dependendo de com quem est interagindo e da
situao comunicativa na qual se encontra. A anlise dos inquritos selecionados busca
estudar os itens lexicais presentes no repertrio lingustico de informantes da faixa I (18-30
anos) e faixa II (50-65 anos) do Questionrio Semntico Lexical do Projeto Atlas Lingustico
do Brasil do campo semntico vesturio e acessrios (suti, cueca, calcinha, rouge,
grampo/ramona/misse e diadema/arco/tiara) com o intuito de verificar a seleo lexical
realizada por informantes de diferentes faixas etrias das diferentes capitais do pas. A anlise
do corpus possibilitou realizar o registro e a documentao da diversidade lexical do
portugus falado no Brasil, seguindo os princpios da Geolingustica Pluridimensional em que
o registro segue os parmetros diatpicos e diastrticos.
O campo lexical de uma lngua pode apresentar papel importante em termos de
variao e mudana lingustica, podendo-se, assim, encontrar nessa esfera uma grande
variedade regional e sociocultural do portugus do Brasil.
O interesse desse trabalho decorre do fato de o lxico possibilitar a observao da
leitura que uma comunidade faz de seu contexto e a preservao de parte da memria sciohistrica e lingustico-cultural da comunidade, alm de permitir o registro e a documentao
da diversidade lexical e geolingustica do portugus falado no Brasil. Realizar este trabalho
tambm vem a contribuir para o objetivo mais amplo do Projeto ALiB: descrever a realidade
lingustica do Brasil, no que tange lngua portuguesa, com enfoque prioritrio na
identificao das diferenas diatpicas (fnicas, morfossintticas, lxico-semnticas e
prosdicas) consideradas na perspectiva da geolingustica (Cardoso, 2010, p.169).
1. Um breve comentrio sobre o lxico, o indivduo e a sociedade
Conforme assinala Marcuschi (2003), a lngua um fenmeno heterogneo, varivel,
indeterminado sob o ponto de vista semntico e sinttico e que est situado em contextos
concretos tais como o texto e o discurso. Esse carter dinmico encontra um campo para
aumentar as fronteiras do domnio do repertrio lingustico de muitas sociedades no nvel
lexical. justamente nesse nvel de anlise da lngua que pode haver a construo, projeo e
manuteno da maneira como os falantes concebem o mundo no qual vivem bem como a sua

interao com todas as esferas da sociedade, adequando-se aos mais variados contextos das
situaes comunicativas.
Sobre essa questo, Moreno Fernndez (1998) expe que a variao lexical objetiva
explicar o uso alternante de certas formas lxicas em umas condies lingusticas e extralingusticas determinadas: podem ser unidades de diferentes origens geolingusticas que
estiveram presentes em uma comunidade, de estilo mais ou menos formal, entre outras
possibilidades. Ao mesmo tempo, busca-se identificar o lxico caracterstico dos diferentes
grupos sociais: lxico de faixa etria, de profisso etc.
Para descobrir que tipo de lxico caracteriza os grupos sociais que formam uma
comunidade, existem vrios itinerrios metodolgicos. Um deles o estudo de corte
etnogrfico; mediante a convivncia continuada dentro de um grupo social ou a observao
direta dos discursos. Este procedimento tem um enorme interesse, especialmente se a inteno
fazer uma anlise qualitativa, isto , determinar quais so os itens lexicais que aparecem de
forma caracterstica em cada grupo social.
Outra possibilidade metodolgica, para o estudo da variao do lxico, a entrevista,
que pode servir para o pesquisador induzir ou provocar amostras da variao lxica em
estudo.
Este tipo de coleta de dados garante o surgimento de certas unidades lxicas em uma
quantidade determinada e, portanto, revela-se o mais satisfatrio para os estudos
quantitativos. Assim, os possveis objetos de estudo do lxico so ilimitados: pode-se analisar
a preferncia de um ou mais grupos de uma comunidade por certas formas lxicas segundo o
tipo do interlocutor, segundo a situao (estilo formal-informal); pode-se analisar a maior ou
menor presena em certos grupos sociais de formas antigas ou modernas, padro ou nopadro.
Nesse sentido, considerando a linguagem como atividade social, histrica e
cognitiva, admite-se, assim como Marcuschi (2004), que ela seja passvel de anlise e
observao. Dessa forma, entender sempre entender no contexto de uma relao com o
outro situado numa cultura e num tempo histrico e esta relao sempre se acha marcada por
uma ao. Nessa perspectiva, no h uma relao direta entre linguagem e mundo e sim um
trabalho social designando o mundo por um sistema simblico cuja semntica vai se
construindo situadamente.
Sobre essa questo, Biderman (1984) esclarece que o lxico de uma lngua engloba o
conjunto de signos lingusticos por meio dos quais o homem no s se expressa, se comunica,
mas tambm cria novos conhecimentos e/ou assimila conhecimentos que outros homens
criaram, no s na sua civilizao mas tambm em outras civilizaes. Por isso, as
categorizaes e suas denominaes lingusticas com algum item lexical podem ser variadas e
nunca devem ser analisadas fora de seus contextos etnogrficos, seus cenrios, seus
personagens e assim por diante. Isso acontece porque o lxico apenas um sistema indicirio
e o clculo desses indcios para determinao referencial feito no discurso.
Segundo Fiorin (2000), o lxico de uma lngua constitudo da totalidade das
palavras que ela possui, consideradas do ponto de vista das invariantes semnticas,
independentemente da funo gramatical que exercem na orao. Alm disso, permite
verificar o grau de desenvolvimento social de um povo, porque mostra a quantidade e o tipo
de conhecimentos que ele detm. reflexo da vida scio-econmico-cultural de um povo e,
portanto, contm a cristalizao de sua vida material e espiritual.
Nessa perspectiva, ambos, emissor e receptor, so ativos a ponto de ter de se admitir
que a chave (o cdigo) que permite realizar as operaes de codificao e decodificao,
isto , pr em correspondncia significantes e significados em parte construda no curso do
desdobramento da interao (KERBRAT-ORECCHIONI, 1995). No se nega,
evidentemente, que as relaes comunicativas venham presididas por regras relativamente

estveis, mas estas so constantemente reelaboradas, pois a produo de textos um processo


criativo, na medida em que so criadas novas entidades que anteriormente no existiam.
Na construo do texto falado, os falantes esto constante e conscientemente
empenhados em buscar formulaes o mais possvel precisas para as necessidades da mtua
compreenso e os objetivos da comunicao. justamente esse empenho que instala na
enunciao procedimentos que explicitam o trabalho da seleo lexical, como adiante h de se
mostrar nas anlises.
Assim, com o objetivo de produzir os sentidos desejados, vai o enunciador
explicitando em funo do conhecimento que ele tem do interlocutor e das reaes e
intervenes lingusticas e paralingusticas deste o processo de escolha lexical, na tentativa
de construir com ele uma proposta de compreenso.
Em sntese, diante do exposto, a seleo lexical no uma tarefa unilateral do falante
na procura da melhor formulao para transmitir a sua informao ao ouvinte. Ela consiste,
isso sim, no trabalho do falante, determinado pelo ouvinte, em construir o sentido dos
enunciados. E os sentidos so construdos em funo de um fazer interpretativo do ouvinte.
Tambm, do lado desse, no se verifica uma atuao isolada por meio da qual lhe caberia
inferir de maneira isolada um contedo remetido pelo falante. A interpretao construda
pelo ouvinte na esteira das instrues da proposta de compreenso fornecidas pelo falante.
O que implica dizer que, assim como o fazer atribuidor de sentidos determinado pelo
ouvinte, o fazer interpretativo orientado pelo falante. E o processo da seleo lexical,
particularmente na construo do texto falado, se explica e se estende neste fazer convergente
de produzir sentidos e construir a compreenso.
Dessa forma, possvel observar que a Geolingustica Pluridimensional v na
utilizao do lxico um instrumento que lhe permite estabelecer estratificaes diatpicas de
acordo com os fatores sociais enfocados. Em especial, como enfatiza essa pesquisa, a variao
diageracional, revelando a seleo lexical dos informantes de acordo com a faixa etria a que
pertencem.
2. A variao diageracional nos dados do Projeto ALiB
Antes de apresentarmos os dados, faz-se necessrio abordar os procedimentos
metodolgicos que direcionaram a pesquisa.
O cenrio da pesquisa um recorte da rede de pontos do Projeto Atlas Lingustico do
Brasil (Projeto ALiB), um empreendimento de grande amplitude, de carter nacional, em
desenvolvimento, que tem por meta a realizao de um atlas geral no Brasil no que diz
respeito lngua portuguesa, desejo que permeia a atividade dialetal no Brasil, desde comeo
do sculo XX e ganha destaque nesse final/comeo de milnio, a partir de iniciativa de um
grupo de pesquisadores do Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia.
A manifestao em favor da elaborao de um atlas lingustico brasileiro remonta a
1952, quando se estabeleceu atravs do Decreto 30.643, de 20 de maro, como principal
finalidade da Comisso de Filologia da Casa de Rui Barbosa a elaborao do atlas lingustico
do Brasil. As dificuldades de variada ordem levaram os dialetlogos brasileiros a iniciarem o
trabalho de mapeamento lingustico do Brasil pela realizao de atlas regionais.
A ideia do Atlas Lingustico do Brasil foi retomada por ocasio do Seminrio
Nacional Caminhos e Perspectivas para a Geolingustica no Brasil, realizado em Salvador, na
Universidade Federal da Bahia, em novembro de 1996, com a participao de dialetlogos
brasileiros e do Diretor do ALiR (Atlas Linguistique Roman), Prof. Michel Contini
(Genoble). Naquela ocasio foi criado um Comit Nacional, integrado pelos autores dos cinco
atlas lingusticos regionais j publicados e por um representante dos atlas em andamento. So
eles: os Professores Suzana Alice Marcelino da Silva Cardoso (UFBA), que preside o Comit,

Jacyra Andrade Mota (UFBA), Maria do Socorro Silva de Arago (UFPB), Mrio Roberto
Lobuglio Zgari (UFJF), Vanderci de Andrade Aguilera (UEL) e Walter Koch, representando
os atlas em andamento.
O Projeto ALiB fundamenta-se nos princpios gerais da Geolingustica
contempornea, priorizando a variao espacial ou diatpica e atento s implicaes de
natureza social que no se pode, no estudo da lngua, deixar de considerar. Assim, o Projeto
objetiva mapear o Brasil com base em dados coletados em 250 pontos, representativos de
todas as regies, e recolhidos, in loco, a 1.100 informantes, distribudos equitativamente por
duas faixas etrias 18 a 30 anos e 50 a 65 anos , pelos dois gneros e, nas capitais de
Estado, em nmero de 25 (as capitais Palmas, Estado de Tocantins, e Braslia, Distrito
Federal, se excluem por questes metodolgicas em virtude de serem cidades recm-criadas),
por dois nveis de escolaridade fundamental e universitrio , ficando os demais pontos
da rede com apenas informantes do nvel fundamental.
Ao se atingir, em comeos de 2011, a recolha de dados em 85,2% da rede
programada, algumas consideraes iniciais j podem ser feitas sobre reas dialetais
brasileiras. Nesse sentido, apresentam-se neste artigo, de forma ilustrativa, resultados que
mostram a diversidade de usos vinculada a reas especficas, mas tambm relacionada a
fatores sociais.
Dessa forma, para este trabalho, sero considerados fatos relacionados diversidade
diatpica e a diferenciao diageracional, no se incluindo, para esse momento, a
diferenciao diagenrica ou diastrtica, embora, no levantamento e anlise dos dados, essas
variveis sociais tenham sido controladas sistematicamente.
Os resultados que se apresentam fundamentam-se em levantamentos no corpus do
Projeto ALiB, especificamente nas capitais de Estados.
Em relao pergunta 188 do questionrio semntico-lexical (QSL), foram
levantadas 18 variantes, a saber: baladeira, busti, califon, colante, corpete, corpinho,
goleiro, levanta os cados, levanta peito, modelado, para-raio, porta seio, saco, segura peito,
segura seio, suspensrio, suti e top. Como pode ser visualizado, algumas representadas por
lexias simples, como busti, compostas, como levanta peito. Dessas variantes lexicais, apenas
suti comum a todas as capitais pesquisadas. As demais designaes encontram-se
distribudas de forma descontnua entre as capitais.
Ao verificar a seleo lexical, conforme a faixa etria, encontraram-se as seguintes
ocorrncias:
Exemplo 1
(188)
INF. Suti.
INQ. Chama por outro nome?
INF. Antigamente eu s chamava, meu pai ainda chamava porta-seio. (Inq. 070-06
Recife)
Exemplo 2
(188)
INQ.- Essa pea que serve pra segurar o peito?
INF.- Suti.
INQ.- J teve outros nomes?
INF.- No, j teve outro nome corpinho, era o corpinho que a gente chamava. (Inq.
230-08 Florianpolis)
Exemplo 3

(188)
INQ.- Como chama a pea que serve pra segurar o peito?
INF. Suti
INQ. Chama por outro nome?
INF. Antigamente eu s chamava, meu pai ainda chamaha porta-seio (Inq. 070-06
Recife)
Pelo discurso demonstrado, visualiza-se que a identidade social de faixa etria
constri-se pela revelao de que no passado as prprias informantes utilizavam um item
lexical diferente, caracterizado por porta-seio e corpinho, vinculado a uma fase anterior de
suas vidas.
A questo 189 do questionrio semntico-lexical (QSL) apresentou 5 designaes
nas capitais do Brasil, a saber: ceroula, cueca, samba cano, sunga e zorba. Na perspectiva
estrutural, essas variantes so lexias simples. Dessas variantes lexicais, cueca comum s
capitais pesquisadas. As demais formas, assim como a ausncia de resposta, encontram-se
distribudas entre as capitais.
Do ponto de vista diageracional, a variante lexical ceroula sinalizada no discurso
dos informantes como uma variante tpica de informantes mais velhos, como demonstra o
exemplo:
Exemplo 4
(189)
INQ.- A roupa que o homem usa debaixo da cala?
INF.- Cueca? (risos).
INQ.- Algum outro nome?
INF.- Antigamente tinha... a ceroula n? (Inq. 115-04 Campo Grande)
Nesse exemplo, possvel verificar o reconhecimento da utilizao de uma variante
distinta relacionada a uma poca diferente. Pode-se pensar, ento, numa categoria de tempo
dos acontecimentos dentro do qual o informante de faixa etria mais avanada organiza o seu
discurso, relacionado com um passado sobre o qual, ainda, de certa forma, est muito preso, e
dentro do qual esto itens lexicais que fazem parte de sua histria.
No que se refere pergunta 190, foi possvel encontrar um total de 11 designaes, a
saber: biquni, cala, cala ntima, calo, calcinha, calola, calolo, cangula, rabichola,
tanga e tanguinha. Na perspectiva estrutural, existem lexias simples como biquni e calcinha
e compostas como cala ntima. Dessas variantes lexicais, calcinha comum s capitais
pesquisadas. As demais formas, assim como a ausncia de resposta, encontram-se distribudas
entre as capitais.
Do ponto de vista diageracional, a variante lexical calola sinalizada no discurso
dos informantes como uma variante tpica de informantes mais velhos, como demonstra o
exemplo:
Exemplo 5
INQ.- E a roupa que a mulher usa debaixo da saia? Ou debaixo da cala comprida?
INF. Antigamente chamava calola, n? Hoje, chama calcinha. (Inq. 079-03
Aracaju)
Exemplo 6
(190)
INQ.- E o que ns usamos antes da cala?

INF.- A calcinha.
INQ.- Tambm tem outro nome? Pros nativos?
INF.- Ah, num era calola, chamavam mais calola n? Calcinha mais uma
expresso mais recente. Era calola.
INQ.- E as meninas? E as meninas, quando vo comprar pedem calola ou calcinha?
INF.- Ah, as meninas pedem calcinha, pedem tanga n, as meninas j pedem
especfico de acordo com o modelo que elas querem n, nunca vo pedir calola, porque hoje
as meninas vem calola como a cala grande da senhora idosa (risos). Desse tamanho, ento
eles dizem que a cala da vov.
INQ.- (risos) da vov... .( Inq. 230-08 Florianpolis)
Assim, a rememorao do passado faz parte da prpria organizao do discurso de
informantes de faixa etria mais avanada, sendo feita por meio de vrios tipos de
informao, inclusive o de comparar o passado e o presente a partir da utilizao dos itens
calola X calcinha e tanga.
A pergunta 191 do questionrio semntico-lexical (QSL) apresentou um total de 3
designaes nas capitais do Brasil, a saber: blush, carmim e rouge, todas com estrutura
simples. Dessas variantes lexicais, blush e rouge so comuns s capitais pesquisadas. O item
lexical carmim, assim como a ausncia de resposta, encontram-se distribudas entre as
capitais.
Do ponto de vista diageracional, a variante lexical rouge sinalizada no discurso dos
informantes como uma variante tpica de informantes mais velhos, como demonstra o
exemplo:
Exemplo 7
(191)
INQ.- Isso que a gente usa pra ficar mais coradinha?
INF.- Quando eu era criana era rouge, agora blush.
INQ.- (inint.) (risos). (Inq. 220-08 Curitiba)
Exemplo 8
(191)
INQ.- O que as mulheres usam assim no rosto pra ficar mais coradinha?
INF.- Blush.
INQ.- Tem outro?
INF.- Rouge, rouge mais comum. Eu nasci e a vov falando: Meu rouge, meu
rouge e eu escondia porque eu adorava, achava bonito e me pintava todinha, quebrava o
rouge dela e apanhava depois.
INQ.- E hoje...
INF.- Agora a gente sabe que blush.
INQ.- E as pessoas da tua idade, do seu grupo, chamam mais de rouge ou de blush?
INF.- Rouge.
INQ.- Ainda.
INF.- Ainda. (Inq. 006-08 Manaus)
No exemplo exposto, a informante se coloca em momentos diferentes, reconhecendo
a existncia de uma seleo lexical conforme a faixa etria, pois separa muito bem, em seu
repertrio lingustico, as distintas maneiras para se denominar aquilo que as mulheres passam
no rosto, nas bochechas, para ficarem mais rosadas, demonstrando, assim uma comparao
passado X presente, expressa pelos itens lexicais rouge X blush.

Como resposta questo 192, foram encontradas 17 variantes: beliro, clipe,


clipezinho, frisete, friso, grampo, grampo de cabelo, invisvel, misse, pegador de cabelo,
pregador, pregador de cabelo, prendedor, prendedor de cabelo, presilha, presilha de cabelo
e ramona. Na perspectiva estrutural, existem lexias simples como beliro e misse e compostas
como pregador de cabelo e presilha de cabelo. Dessas variantes lexicais, grampo comum s
capitais pesquisadas. Vale ressaltar que invisvel uma variante presente no discurso de 5
informantes de Cuiab e a variante lexical beliro est no Nordeste quase todo (Natal, Joo
Pessoa, Recife e Macei), misse em duas capitais do Nordeste, Aracaju e Salvador e a
variante ramona, por sua vez, est nas capitais da regio Centro-Oeste e da Regio Sul. As
demais formas, assim como a ausncia de resposta, encontram-se distribudas entre as
capitais.
Numa perspectiva diageracional, no houve uma variante lexical tpica de
informantes mais velhos, o que leva a pensar numa distribuio lexical relacionada diatopia,
como demonstra o exemplo:
Exemplo 9:
(192)
INQ.- Esse aqui ?
INF.- Grampo.
INQ.- Isso. Tem outro nome por aqui?
INF.- No.
INQ.- No? Sempre voc ouviu como grampo?
INF.- Olhe, quando eu fui pra Bahia eu escutei um outro nome, mas eu no me
lembro o qu. L (inint.) uma coisa que eu achei muito esquisito, a mesma coisa na mesma
loja, eu queria um grampo que tinha uns enfeitinhos uma vez, l na ilha de Itaparica, um
enfeitinho de conchinha assim, de coisinha, e eu disse: Quero um grampinho desse, eles me
olharam e da disseram: No, tal coisa, e disse o nome.
INQ.- Misse? Misse? Misse.
INF.- Acho que sim, acho que sim. Da eu vi tambm ... eu vi esmalte de unha com
estrelinha, mas isso h muitos anos, agora comum, eu queria trazer pra minha sobrinha, eu
disse: Ai, me d, eu quero um vidrinho desse esmalte, ela olhou , olhou, Isso aqui!, Ah,
ftima. A ela disse pra mim, da eu achei to esquisito, sabe.
INQ.- , interessante n. Ftima.
INF.- Ftima, .
INQ.- Ento pra esse grampo voc nunca ouviu outro nome, e voc no usa por
outro nome?
INF.- No, no. Acho que aqui no sul no tem outro nome, no sei, no Rio Grande
do Sul tem alguns outros, diferente um pouco n, no sei.
INQ.- L pra mim ramona, na minha terra.
INF.- Aonde que sua terra?
INQ.- Londrina, Sertanpolis, no Norte ramona.
INF.- Ah, nunca ouvi.
INQ.- Hoje a maioria fala grampo n, mas eu sempre usei ramona, quero uma caixa
de ramona. (risos)
INF.- Ah, imagine.
INQ.- Em cada lugar tem um nome diferente n.
INF.- , , . E veja, prximo no mesmo Estado.
INQ.- Pois , exatamente.
INF.- . (Inq. 220-08 Curitiba)

A questo 193 do questionrio semntico-lexical (QSL) apresentou 15 designaes


nas capitais do Brasil, a saber: arco, arquinho, aro, atacador, atracador, coroa, diadema,
gigol, gigolete, passador, passadeira, prendedor, tiara, traca e travessa. Na perspectiva
estrutural, essas variantes so lexias simples. Dessas variantes lexicais, tiara a mais comum
s capitais pesquisadas, s no aparece na capital Salvador. As demais formas, assim como a
ausncia de resposta, encontram-se distribudas entre as capitais.
Do ponto de vista diageracional, a variante lexical travessa sinalizada no discurso
dos informantes como uma variante tpica de informantes mais velhos, como demonstra o
exemplo:
Exemplo 10
(193)
INQ.- E assim um objeto de metal, de plstico parecido com esse aqui que eu estou?
INF.- Ah, isso a tem vrios nomes. Tem travessa, tiara...
INQ.- ? Qual que mais comum?
INF.- Acho que... acho que agora o mais comum tiara. Antigamente acho que
travessa era mais, quando era menor travessa era mais comum.
INQ.- (inint.)
INF.- , . Hoje o pessoal fala tiara, tiara. ( Inq. 006-05 Manaus)
Nesse caso, os itens lexicais travessa e tiara denunciam a noo de temporalidade
em que o discurso foi produzido. Afinal, pode ser percebido que a informante d expresso s
suas lembranas a partir de construes do passado do tipo quando eu era menor.
precisamente essa preocupao simultnea com o dizer e com o que dizer que
vai deixar evidente, no texto falado, uma srie de marcas responsveis pela caracterizao
especfica de sua formulao, entre as quais as que sinalizam o trabalho de seleo lexical
atravs de itens lexicais denunciadores da faixa etria do informante.
Consideraes finais
A anlise do corpus possibilitou realizar o levantamento e a documentao da
diversidade lexical do portugus falado no Brasil, seguindo os princpios da Geolingustica
Pluridimensional em que o registro segue os parmetros diatpicos, diageracionais,
diagenricos e diastrticos. Nesse sentido, no que diz respeito s denominaes que recebem
suti, cueca, calcinha, rouge, grampo/ramona/misse e diadema/arco/tiara podem-se fazer
algumas consideraes preliminares:
a)
as designaes enfocadas apresentam uma grande variao, possibilitando a
visualizao da diversidade lexical e geolingustica do portugus falado no Brasil;
b)
as variantes lexicais analisadas possuem vrias estruturas, que podem ser lexias
simples, como misse, e composta, como cala ntima;
c)
a temtica da comparao passado X presente est presente na linguagem dos
informantes de faixa etria mais avanada, evidenciado-se na seleo lexical desses
informantes como demonstram as estruturas: porta-seio, ceroula, corpinho, rouge e travessa.
d)
existem variantes, como as presentes na questo 192, relacionada
grampo/ramona/misse, que no apresentam uma seleo lexical conforme a faixa etria, e sim
segundo um carter diatpico.
Assim, o trabalhou procurou mostrar como as lexias trazem, na fala dos informantes,
as marcas do contexto em que se encontram inseridas. Dessa forma, pretendeu-se oferecer
subsdios para o registro da diversidade da lngua portuguesa.

Referncias bibliogrficas
BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. A cincia da lexicografia. ALFA, So Paulo, pp. 1-26,
1984.
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino da Silva. Geolingustica: tradio e modernidade. So
Paulo: Parbola Editorial, 2010.
COMIT NACIONAL DO PROJETO ALiB: Atlas Lingstico do Brasil. Questionrios.
Londrina: UEL, 2001.
FIORIN, Jos Luiz. Poltica Lingstica no Brasil. Revista Gragoat, n 9, Niteri: EdUFF,
pp. 221-231, 2000.
KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine. Les interactions verbales (I). Paris: Armand Colin,
1995.
MARCUSCHI, Luiz Antnio. Da fala para a escrita: atividades de textualizao. So Paulo:
Cortez, 2003.
MARCUSCHI, Luiz Antnio. O lxico: lista, rede ou cognio social?. In: NEGRI, Lgia;
FOLTRAN Maria Jos; OLIVEIRA, Roberta Pires de. (orgs.). Sentido e Significao, So
Paulo: Contexto, 2004, pp. 263-284.
MORENO FERNNDEZ, Francisco. Principios de sociolingstica y sociologa del
lenguaje. Barcelona: Editorial Ariel, 1998.

Das könnte Ihnen auch gefallen