You are on page 1of 2

English

3-860-966-13 (1)

Franais

Before You Begin


Thank you for choosing the Sony FM/AM
Radio ! The FM/AM Radio will give you many
hours of reliable service and listening pleasure.
Before operating the Radio, please read these
instructions thoroughly and retain them for
future reference.

When you carry the unit, use the supplied


carrying strap.

Pass the strap under the bar on each side


of the radio.

Features

FM/AM Radio

Attaching the
Supplied Carrying
Strap

High power output radio.


Long battery life with two R20 batteries.
Easy to carry with the supplied carrying strap.

Pass the strap through the buckle.

1
2
3

2
3

Replacing the batteries

Piles Sony R20 (D):


FM: Approx. 200 heures
AM: Approx. 220 heures

Operating the Radio


Set FM/AM/OFF to FM or AM.

FM
AM
OFF

Tune in a station using TUNING.


TUNING

FM
AM
OFF
VOLUME

MIN

MIN

MAX

To turn off the radio, set FM/AM/OFF to OFF.


To improve radio reception
FM: Extend the
telescopic antenna and
adjust the length and
the angle for best
reception.

AM: Rotate the unit


horizontally for
optimum reception.
A ferrite bar is built in
the unit.

Do not open the unit. Refer servicing to


qualified personnel only.
Operate the unit only on 3 V DC with two R20
(size D) batteries.
Avoid exposure to temperature extremes,
direct sunlight, moisture, sand, dust, or
mechanical shock.
Never leave in a car parked in the sun.
Should any solid object or liquid fall into the
unit, remove the batteries, and have the unit
checked by qualified personnel before
operating it any further.
Since a strong magnet is used for the speaker,
keep personal credit cards using magnetic
coding or spring-wound watches away from
the unit to prevent possible damage from the
magnet.
To clean the casing, use a soft cloth dampened
with a mild detergent solution. Never use
abrasive cleaners or chemical solvents, as they
may mar the casing.
In vehicles or in buildings, radio reception may
be difficult or noisy. Try listening near a
window.

Remarques sur les piles


Ne rechargez pas de piles sches.
Ne portez pas de piles avec des pices de
monnaie ou dautres objets mtalliques.
Lentre en contact accidentelle des bornes
positive et ngative de la pile avec un objet
mtallique peut entraner la gnration de
chaleur.
Si vous comptez ne pas utiliser lappareil
pendant une priode prolonge, retirez les
piles pour viter toute dtrioration due une
fuite ou la corrosion des piles.

Fonctionnement de
la radio
1

Rglez FM/AM/OFF sur FM ou AM.

FM
AM
OFF

Syntonisez une station laide de


TUNING.
TUNING

Specifications

MAX

For private listening, connect an earphone (not


supplied) to the @ jack.

Rear
Arrire
Rckseite
Parte posterior

Precautions

Lorsque le son faiblit ou prsente des distorsions,


remplacez toutes les piles en mme temps.

Adjust the volume using VOLUME.


VOLUME

R20 x 2
When an earphone is connected to the @ jack,
the sound will not emit through the speaker.

Danke, da Sie sich fr das UKW/AM-Radio von


Sony entschieden haben. Die Zuverlssigkeit und
Qualitt dieses Gerts werden auch Sie
berzeugen!
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
des Gerts bitte genau durch, und bewahren Sie
sie zum spteren Nachschlagen sorgfltig auf.

Funktionen
Leistungsstarkes Radio.
Zwei R20-Batterien mit langer Lebensdauer.
Mhelos zu tragen dank des mitgelieferten
Trageriemens.

2
3

Autonomie des piles

If you have any questions or problem


concerning your unit , please consult the
nearest Sony dealer.

Willkommen!

Anbringen des
mitgelieferten
Trageriemens
Sie knnen das Gert am mitgelieferten
Trageriemen bequem tragen.

Fhren Sie den Riemen unter den Stegen


an den beiden Seiten des Radios durch.
Ziehen Sie dann den Riemen durch
die Schnalle.

Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1,605 kHz
Speaker
Approx. 9.2 cm dia.
Power output
300 mW (max.)
Output
@ jack (minijack)
Power requirements
3 V DC, two R20 (size D) batteries
Dimensions
Approx. 204 131.5 73.2 mm
(8 x 5 3/16 x 2 7/8 in.) (w/h/d)
incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 694 g (1lb 8 oz.) incl. batteries
Accessory supplied
Carrying strap (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.

Rglez le volume laide de VOLUME.


VOLUME

Prcautions
Ne dmontez pas lappareil. Confiez-en
lentretien exclusivement un personnel
qualifi.
Faites uniquement fonctionner lappareil sur
une tension CC de 3 V avec deux piles R20 (D).
Evitez dexposer lappareil des tempratures
extrmes, au rayonnement solaire direct,
lhumidit, au sable, la poussire et aux chocs
mcaniques.
Ne laissez jamais lappareil dans une voiture
parque au soleil.
Si des liquides ou des objets pntrent dans
lappareil, dbranchez ladaptateur secteur ou
retirez les piles et faites-le contrler par un
technicien qualifi avant de le remettre en
service.
Etant donn que le haut-parleur intgre un
aimant puissant, maintenez les cartes de crdit
code magntique ainsi que les montres
mcanisme ressort lcart de manire
viter tout dommage par aimantation.
Pour nettoyer le botier, utilisez un chiffon
doux lgrement humidifi avec un dtergent
non mordant. Nutilisez jamais de nettoyants
abrasifs ou de solvants chimiques qui
pourraient ternir le fini du botier.
A lintrieur dun vhicule ou dun btiment, il
se peut que la rception soit difficile ou
parasite. Dans ce cas, placez-vous prs dune
fentre.
Si vous avez des questions ou si vous
prouvez des difficults concernant votre
appareil, adressez-vous votre revendeur
Sony.

MIN

MAX

Pour mettre la radio hors tension, rglez


FM/AM/OFF sur OFF.
Pour amliorer la qualit de rception de la
radio
FM: Dployez lantenne
tlescopique et ajustezen la longueur et langle
pour obtenir la
meilleure rception
possible.
AM: Faites pivoter
lappareil
horizontalement pour
une rception optimale.
Une barre en ferrite est
intgre dans lappareil.

La conception et les spcifications sont sujettes


modifications sans pravis.

Muchas gracias por la adquisicin de la radio


FM/AM Sony! Esta radio le proporcionar
muchas horas de servicio y disfrute sin
contratiempos.
Antes de utilizar la radio, lea estas instrucciones
detenidamente y consrvelas para utilizarlas en
el futuro.

Funciones

2
3

Duracin de las pilas


Uso de pilas Sony R20 (tamao D):
FM: Aprox. 200 horas
AM: Aprox. 220 horas

Austauschen der Batterien

Sustitucin de las pilas

Wenn der Ton schwcher wird oder die


Tonqualitt nachlt, ersetzen Sie smtliche
Batterien durch neue.

Cuando la emisin del sonido sea dbil o


distorsione, sustituya todas las pilas por unas
nuevas.

Bedienung
1

Stellen Sie FM/AM/OFF auf FM (UKW)


oder AM.

FM
AM
OFF

Stellen Sie mit TUNING einen Sender


ein.
TUNING

Regulieren Sie mit VOLUME die


Lautstrke.
VOLUME

Sicherheitsmanahmen
ffnen Sie das Gert nicht. berlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Betreiben Sie das Gert ausschlielich an 3 V
Gleichstrom. Verwenden Sie dazu zwei R20Batterien (Gre D).
Schtzen Sie das Gert vor extremen
Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, Sand, Staub und Sten.
Lassen Sie das Gert nie in einem in der Sonne
geparkten Auto stehen.
Sollten Fremdkrper oder Flssigkeiten in das
Gert gelangen, nehmen Sie die Batterien
heraus, und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal berprfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
Der Lautsprecher ist mit einem starken
Magneten ausgestattet. Halten Sie Kreditkarten
mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren
(mechanische Uhren) von dem Gert fern, um
mgliche Schden durch den Magneten zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gehuse mit einem weichen
Tuch, das Sie mit einer milden
Reinigungslsung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwmme oder Lsungsmittel. Diese
knnten die Oberflche angreifen.
In Fahrzeugen oder Gebuden ist der Empfang
mitunter nicht optimal, und es knnen
Strgerusche auftreten. Versuchen Sie, das
Gert in der Nhe eines Fensters zu plazieren.

MAX

Wollen Sie das Radio ausschalten, stellen Sie


FM/AM/OFF auf OFF.
So verbessern Sie den Radioempfang
UKW: Ziehen Sie die
Teleskopantenne aus,
und experimentieren
Sie mit Lnge und
Ausrichtung der
Antenne, bis der
Empfang optimal ist.
AM: Drehen Sie das
Gert horizontal, um
den Empfang zu
verbessern. In das
Gert ist ein
Ferritstab eingebaut.
Wenn Sie Musik hren wollen, ohne andere zu
stren, schlieen Sie einen Ohrhrer (nicht
mitgeliefert) an die Buchse @ an.

Notas sobre las pilas


No cargue las pilas secas.
No transporte las pilas junto con monedas u
otros objetos metlicos, ya que puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de las pilas entran accidentalmente en
contacto mediante objetos metlicos.
Si no va a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar daos por
fuga de pilas y corrosin.

Funcionamiento de
la radio
1

Site FM/AM/OFF en la posicin FM o


AM.

FM
AM
OFF

Sintonice una emisora mediante


TUNING
TUNING.

Frequenzbereich
UKW: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1.605 kHz
Lautsprecher
Durchmesser ca. 9,2 cm
Leistungsabgabe
300 mW (max.)
Ausgang
Buchse @ (Minibuchse)
Stromversorgung
3 V Gleichstrom mit zwei R20-Batterien (Gre
D)
Abmessungen
ca. 204 131,5 73,2 mm (B/H/T)
einschlielich vorstehender Teile und
Bedienelemente
Gewicht
ca. 694 g einschlielich Batterien
Mitgeliefertes Zubehr
Trageriemen (1)
nderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Ajuste el volumen mediante VOLUME.


VOLUME

MIN

MAX

Para desactivar la radio, site FM/AM/OFF en


la posicin OFF.
Para mejorar la recepcin de radio
FM: Extienda la antena
telescpica y ajuste la
longitud y el ngulo
para obtener la mejor
calidad de recepcin.

AM: Gire la unidad


horizontalmente para
obtener una recepcin
ptima. Dicha unidad
dispone de una barra de
ferrita incorporada.
Para escuchar la radio individualmente,
conecte auriculares (no suministrados) a la
toma @.

Pour une coute individuelle, branchez le


casque dcoute (non fourni) la prise @.

Si des couteurs sont raccords la prise @, le


son nest pas diffus par le haut-parleur.

Solange ein Ohrhrer an die Buchse @


angeschlossen ist, wird durch die Lautsprecher
des Gerts kein Ton ausgegeben.

Precauciones
No abra la unidad. En caso de avera, solicite la
asistencia de personal cualificado nicamente.
Alimente la unidad slo a 3 V CC con dos pilas
R20 (tamao D).
Evite exponer la unidad a temperaturas
extremas, a la luz directa del sol, a la humedad,
arena, polvo o golpes mecnicos.
No la deja en el interior de un automvil
aparcado al sol.
Si cae algn objeto slido o se vierte lquido en
la unidad, retire las pilas y haga que sea
revisada por personal cualificado antes de
volver a utilizarla.
Puesto que el altavoz contiene un imn intenso,
mantenga alejados de la unidad tarjetas de
crdito personales que empleen codificacin
magntica o relojes de cuerda con el fin de
evitar que se produzcan daos por el imn.
Para limpiar el exterior, emplee un pao suave
humedecido con una solucin detergente poco
concentrada. No emplee limpiadores abrasivos
ni disolventes qumicos, ya que pueden daar
el acabado.
En el interior de vehculos o edificios, la
radiorecepcin puede ser difcil o ruidosa.
Procure situarse cerca de una ventana.
Si tiene alguna pregunta o problema
referente a la unidad, pngase en contacto
con su proveedor Sony ms cercano.

Sollten an Ihrem Gert Probleme auftreten


oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Hndler.

Technische Daten
MIN

Pase el asa por debajo de la barra de cada


lado de la radio.

Abra la tapa del compartimiento de las


pilas situado en la parte posterior de la
radio.
Inserte las pilas (no suministradas) con
la polaridad correcta.
Cierre la tapa.

Lebensdauer der Batterie

Laden Sie Trockenbatterien nicht auf.


Halten Sie Batterien von Mnzen oder anderen
Metallgegenstnden fern. Wenn der positive
und der negative Pol der Batterien
versehentlich mit einem Metallgegenstand in
Berhrung kommen, kann es zu
Wrmeentwicklung kommen.
Wenn Sie das Gert lngere Zeit nicht benutzen
mchten, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder
korrodierte Batterien Schden entstehen.

Cuando transporte la unidad, emplee el asa


suministrada.

Pase el asa por la hebilla.

Bei R20-Batterien von Sony (Gre D):


UKW: ca. 200 Stunden
AM: ca. 220 Stunden

Hinweise zu den Batterien

Ajuste del asa de


transporte
suministrada

Radio de salida de alta potencia.


Larga duracin de las pilas (dos pilas R20).
Fcil de transportar con el asa suministrada.

an der Rckseite des Radios.


Legen Sie die Batterien (nicht
mitgeliefert) polarittsrichtig ein.
Schlieen Sie den Deckel wieder.

Spcifications
Plage de frquence
FM : 87,5 - 108 MHz
AM : 530 - 1.605 kHz
Haut-parleur
Diam. : approx. 9,2 cm
Puissance utile
300 mW (max.)
Sortie
Prise @ (miniprise)
Puissance de raccordement
CC 3 V, deux piles R20 (D)
Dimensions
Approx. 204 131,5 73,2 mm (l/h/p)
Parties saillantes et commandes comprises
Masse
Approx. 694 g piles comprises
Accessoire fourni
Courroie de transport (1)

Antes de comenzar

Instalacin de las
pilas (consulte la figura A )

(siehe Abb. A )
1 ffnen Sie den Deckel des Batteriefachs

Remplacement des piles

Do not charge the dry batteries.


Do not carry the batteries with coins or other
metallic objects. It can generate heat if the
positive and negative terminals of the batteries
are accidentally contacted by a metallic object.
When you are not going to use the unit for a
long time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage and corrosion.

TUNING

Faites passer la courroie de transport


dans la boucle.

piles situ larrire de la radio.


Introduisez les piles (non fournies) en
en respectant la polarit.
Refermez le couvercle.

Using Sony batteries R20 (size D):


FM: Approx. 200 hours
AM: Approx. 220 hours

Faites passer la courroie de transport sous


la barre des deux cts de la radio.

(voir Fig. A )
1 Ouvrez le couvercle du compartiment

Notes on batteries

Telescopic antenna
Antenne tlescopique
Teleskopantenne
Antena telescpica

Caractristiques

Lorsque vous transportez lappareil, utilisez la


courroie de transport fournie.

Installation des piles

Open the lid of the battery case at the


rear of the radio.
Insert the batteries (not supplied) with
correct poliarity.
Close the lid.

When the sound becomes weak or distorted,


replace all the batteries with new ones.

Sony Corporation 1997

Nous vous flicitons davoir fait lacquisition


dune radio FM/AM Sony! Cette radio FM/AM
vous assurera de nombreuses heures de plaisir
dcoute avec la meilleure fiabilit.
Avant de faire fonctionner la radio, lisez
attentivement le prsent mode demploi et
conservez-le pour toute rfrence ultrieure.

Fixation de la
courroie de
transport

Espaol

Einlegen der Batterien

Battery life

ICF-18

Avant de
commencer

Radio de grande puissance de sortie.


Grande autonomie des piles (deux R20).
Facile emporter grce la courroie de
transport fournie.

Installing the
Batteries (see fig. A )

Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Bruksanvisning (p baksidan)
Manual de instrues (no verso)
(Arabic)
(Russian)

Deutsch

Cuando se conectan unos auriculares a la toma


@, no se recibe sonido a travs del altavoz.

Especificaciones
Rango de frecuencia
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1.605 kHz
Altavoz
Aprox. 9,2 cm de dimetro.
Salida de potencia
300 mW (mx.)
Salida
Toma @ (minitoma)
Requisitos de alimentacin
3 V CC, dos pilas R20 (tamao D)
Dimensiones
Aprox. 204 131,5 73,2 mm (an/al/f)
incluidas partes y controles salientes
Masa
Aprox. 694 g incluidas pilas
Accesorios suministrados
Asa de transporte (1)
Diseo y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.

Svenska
Teleskopantenn
Antena telescpica
x
x

Portugus

TUNING

Innan du brjar
FM
AM
OFF

Gratulerar till ditt inkp av Sonys FM/AM-radio!


FM/AM-radion kommer att gldja dig under
mnga driftskra lyssningstimmar.
Innan du brjar anvnda FM/AM-radion br du
lsa igenom bruksanvisningen noggrant. Behll
sedan bruksanvisningen fr framtida behov.

VOLUME

Frdelar
MIN

Radio med hg uteffekt.


Lng driftstid med tv R20-batterier.
Ltt att bra med dig nr du anvnder den
medfljande brremmen.

MAX

Stta fast den


medfljande
brremmen

Antes de ligar o
aparelho

Colocar a ala de
transporte fornecida
Quando transportar o aparelho, utilize a ala de
transporte fornecida.

Nr du behver bra radion med dig r det


praktiskt att anvnda den medfljande
brremmen.

Obrigado por ter escolhido o rdio FM/AM da


Sony! Para alm de ser um aparelho muito fivel,
com o rdio FM/AM ouvir msica um prazer.
Antes de utilizar o rdio, leia cuidadosamente
este manual e guarde-o para consultas futuras.

Skjut in remmen under pinnarna p bda


sidorna av FM/AM-radion.

Caractersticas

Tr remmen genom spnnet.

Stta i batterierna

2
3

Rdio com grande potncia de sada.


Duas pilhas R20 com grande perodo de
durao.
Fcil de transportar, graas ala de transporte
fornecida.

radions baksida.
Stt i batterierna (tillval) enligt
polmarkeringarna.
Stng locket.

Batteriets livslngd

pilhas localizado na parte de trs do


rdio.
Introduza as pilhas (no fornecidas)
fazendo corresponder os polos + e
com as polaridades indicadas no
compartimento das pilhas.
Feche a tampa.

Durao das pilhas

Nr ska man byta ut batterierna?

R20 x 2

Du br byta ut alla batterierna nr ljudet blir


svagt eller frvrngt.

Utilizando pilhas Sony R20 (tamanho D):


FM: Aprox. 200 horas
AM: Aprox. 220 horas

Om batterier

Substituio das pilhas

Ladda inte torrbatterier


Frvara inte batterierna tillsammans med mynt
eller andra metallfreml. Detta kan alstra
vrme om den positiva och den negativa poler
rkar komma kontakt med ett metallfreml.
Om du inte anvnder batterierna under en
lngre tid br du, fr att undvika batterilckage
och korrosion, ta ur batterierna.

Quando o som comear a ficar fraco ou


distorcido, substitua as pilhas gastas por pilhas
novas.

Anvnda FM/AMradion
1

Stll reglaget FM/AM/OFF i lget FM


eller AM.

FM
AM
OFF

Stll in en kanal med reglaget TUNING.


TUNING

Justera volymen med VOLUMEreglaget.


VOLUME

Frsiktighetstgrder
Ta inte isr radion. verlt allt underhlls- och
reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Kr radion endast p 3 V likstrm med tv
stycken R20-batterier (storlek D).
Utstt inte radion fr extrema temperaturer,
direkt solljus, fukt, sand, damm eller
mekaniska sttar.
Lmna aldrig radion i en bil parkerad direkt i
solen.
Om freml eller vtska hamnar innanfr
hljet tar du genast ur batterierna och lter en
fackkunnig tekniker kontrollera radion innan
du anvnder den igen.
Se till att kreditkort med magnetband,
fjderuppdrivna klockor eller liknande inte
kommer i kontakt med radion, eftersom de d
kan skadas av den starka magnet som sitter i
hgtalaren.
Anvnd en mjuk trasa ltt fuktad med ett mild
rengringsmedel fr att rengra hljet. Anvnd
aldrig skrubbsvamp eller rengringsmedel som
innehller slip- eller lsningsmedel, eftersom
det kan skada hljet.
Nr du befinner dig inomhus eller sitter i en bil
kan mottagningen vara ngot smre. Frsk d
att lyssna p radion med fnstret ppet.

Notas sobre as pilhas


No carregue pilhas secas.
No transporte as pilhas juntamente com
moedas ouobjectosmetlicos. Pode gerar calor
se os terminais negativo e positivo das pilhas
entrarem, acidentalmente, em contacto com um
objecto metlico.
Se n tencionar utilizar o rdio durante muito
tempo retire as pilhas para evitar danos
provocados pelo derramamento do lquido das
pilhas e a corroso da resultante.

Funcionamento do
rdio
1

Regule FM/AM/OFF para FM ou AM.

FM
AM
OFF

Kontakta nrmaste Sony-terfrsljare om du


har ngra frgor eller problem med FM/AMradion.

Sintonize uma estao utilizando


TUNING.
TUNING

MAX

Du slr av radion genom att stlla reglaget


FM/AM/OFF i lget OFF.
Frbttra radiomottagningen
FM: Dra ut
teleskopantennen och
justera lngden och
vinkeln tills du fr bsta
mjliga mottagning.

AM: Flytta radion


horisontalt till olika
lgen tills du fr bsta
mjliga mottagning.
Radion har en inbyggd
trdantenn av jrn.
Om du inte vill stra omgivningen, ansluter du
en hrlur (tillval) till @-uttaget.

Nr du ansluter en ronsncka till @-uttaget


snds inte lngre ljudet via hgtalaren.

Frekvensomfng
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1.605 kHz
Hgtalare
ca 9,2 cm diameter
Utniv
300 mW (max)
Utgngar
@-uttag (miniuttag)
Strmfrsrjning
3 V likstrm, tv R20-batterier (storlek D)
Mtt
ca 204 x 131,5 x 73,2 mm (b/h/d)
inkl utskjutande delar och reglage
Vikt
ca 694 g inkl batterier
Medfljande tillbehr
Brrem (1)

Precaues
No abra o aparelho. A assistncia tcnica s
deve ser efectuada por pessoal qualificado.
O aparelho s deve ser utilizado com corrente
de 3 V CC com duas pilhas R20 (tamanho D).
Evite expor o aparelho a temperaturas
extremas, incidncia directa dos raios solares,
humidade, areia, poeiras ou choques
mecnicos.
Nunca deixe o aparelho dentro de um
automvel estacionado ao sol.
Se cairem lquidos ou objectos slidos no
aparelho, retire as pilhas. Antes de voltar a
utilizar o aparelho, solicite a assistncia de
pessoal qualificado.
Uma vez que o altifalante est equipado com
um man bastante forte, mantenha os cartes
de crdito com banda magntica e os relgios
de corda longe do aparelho, para evitar
eventuais danos provocados pelo man.
Limpe a parte de fora do rdio com um pano
macio humedecido numa soluo de
detergente suave. Nunca utilize produtos de
limpeza abrasivos ou solventes qumicos, uma
vez que os mesmos podem danificar a caixa.
A recepo de rdio em veculos ou em
edifcios pode ser difcil ou estar sujeita a
interferncias. Experimente colocar o aparelho
junto de uma janela.
Se tiver dvidas ou problemas relacionados
com o seu aparelho, consulte o seu agente
Sony.

Especificaes

Tekniska data
MIN

Passe a correia atravs da


fivela.

(ver fig. A )
1 Abra a tampa do compartimento das

Sony-batterier R20 (storlek D):


FM: ca 200 timmar
AM: ca 220 timmar
Baksida
Parte de trs
x
x

Passe a correia por debaixo da barra em


cado lado do rdio.

Instalao das pilhas

(se illustration A )
1 ppna locket till batterifacket, p

Arabic

Regule o volume utilizando VOLUME.

VOLUME

MIN

MAX

Para desligar o rdio, regule FM/AM/OFF para


OFF.
Para melhorar a recepo de rdio
FM: Para uma boa
recepo, estique a
antena telescpica e
ajuste o comprimento e
o ngulo respectivos.

Rtt till ndringar frbehlles.


AM: Para obter uma boa
qualidade de recepo
rode o aparelho na
horizontal. O aparelho
tem uma barra de ferrite
incorporada.
Para ouvir rdio sozinho ligue um auricular
(no fornecido) ficha tipo jack @.

Se ligar um auricular ao jack @ o som no sai


pelos altifalantes.

Gama de frequncia
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1.605 kHz
Altifalante
Aprox. 9,2 cm di.
Potncia de sada
300 mW (mx.)
Sada
Jack @ (mini-jack)
Requisitos de corrente
3 V CC, duas pilhas R20 (tamanho D)
Dimenses
Aprox. 204 131,5 73,2 mm (l/a/p)
incl. peas salientes e controlos
Peso
Aprox. 694 g incl. pilhas
Acessrios forneciodos
Ala de transporte (1)
Design e especificaes sujeitos a alteraes sem
aviso prvio.

Russian