Sie sind auf Seite 1von 65

Pag.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

EL BURGUES GENTILHOMBRE
de Molire
Representada por primera vez en el castillo de Chambord el 14 de Octubre de 1670 para el divertimento
del Rey Luis XIV
Estrenada en Pars en el teatro del Palais Royal el 23 de Noviembre de 1670 por la compaa del Rey.

PERSONAJES:
Seor Jourdain,Burgus
Seora Jourdain, su esposa
Lucila, hija de Jourdain
Nicolasa, criada
Cleonte, enamorado de Lucila
Covielo, criado de Cleonte
Marquesa Dorimena
Conde Dorante, amante de Dorimena

Profesor de Msica / Turco 1


Profesor de Baile / Turco 2
Profesor de Esgrima / Turco 3
Profesor de Filosofa / Turco 4
Maestro Sastre / Mufti

Lacayo 1 / Turco 5
Lacayo 2 / Turco 6
Bailarn 1 / Derviche 1
Bailarn 2 / Derviche 2
Bailarina 1 / Odalisca 1
Bailarina 2 / Odalisca 2
Sastre 1 / Cocinero 1 / Percusionista
Sastre 2 / Cocinero 2 / Percusionista
Cantante

Msicos, cantantes de ambos sexos, bailarines, cocineros, aprendices de sastre y otros personajes.

LA ACCION OCURRE EN PARIS EN CASA DEL SEOR JOURDAIN


1 Traduccin de Eugenio Dittborn P., versin estrenada por el Teatro de la Universidad
Catlica en 1975.
2 Traduccin de Ramn Lpez C. Para la versin 2000 del TEUC.

Pag. 2

El Burgus Gentilhombre Versin 2

OBERTURA
(3minutos)

PRIMERA PARTE
ACTO PRIMERO
ACTO I - ESCENA 1
PROFESORES DE MUSICA Y DE BAILE, MUSICOS Y BAILARINES
1.

PROF. MUSICA:

(A SUS CANTANTES) Pasen a esta sala y esperen aqu,


hasta que llegue el dueo de casa.

2.

PROF. BAILE:

(A SUS BAILARINES) Ustedes tambin, por este lado.

3.

PROF. MUSICA:

(AL DISCIPULO) Est listo el trabajo?

4.

DISCIPULO:

S.

5.

PROF. MUSICA:

Veamos?... Est bien, s muy bien.

6.

PROF. BAILE:

Alguna nueva composicin?

7.

PROF. MUSICA:

S, es el aria de una serenata, que le he hecho componer


mientras nuestro buen hombre se despierta.

8.

PROF. BAILE:

Podemos saber de qu se trata?

9.

PROF. MUSICA:

Ya la escucharemos cuando llegue nuestro alumno. No


tardar.

10.

PROF. BAILE:

Ahora, nuestras ocupaciones no dejan de ser importantes.

11.

PROF. MUSICA:

Es cierto. Ambos hemos dado con el hombre que nos


conviene. Buen dinero nos proporciona el seor Jourdain, con
esos sueos de galantera y nobleza que se ha metido en la
cabeza. Bien quisieran, vuestro baile y mi msica, que todo el
mundo fuera tan buen cliente.

12.

PROF. BAILE:

En verdad yo preferira que el seor Jourdain entendiera algo


ms de nuestras lecciones.

13.

PROF. MUSICA:

Las entiende mal pero las paga bien. Y eso es lo que hoy
necesitan nuestras artes por encima de todo.

14.

PROF. BAILE:

Lo que es a m, confieso que slo me satisface la gloria. Slo


los aplausos me conmueven y creo que, en el arte, es un
terrible suplicio tratar con necios y arrojar nuestras obras a la

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 3

barbarie de los estpidos. La recompensa ms grata para las


cosas que hacemos es verlas reconocidas y acariciadas por
aplausos que nos honran. Nada paga tan bien nuestras
fatigas como las alabanzas inteligentes.
15.

PROF. MUSICA:

Estoy de acuerdo y tambin las saboreo. Pero nadie vive de


incienso. Las puras alabanzas no enriquecen al hombre; hay
que aadirles algo slido y el mejor modo de elogiar es con
dinero. Es verdad que el dueo de casa es persona de pocas
luces, se equivoca en todo y siempre aplaude a destiempo;
pero su abundante dinero corrige su falta de ingenio. Tiene el
discernimiento en la bolsa, sus elogios estn acuados en oro
y ya ve que este ignorante burgus nos es ms til que ese
culto gran seor que nos lo ha presentado.

16.

PROF. BAILE:

Hay algo de verdad en todo lo que dice, pero creo que le da


demasiado valor al dinero. El inters es cosa tan vil que no
debe el hombre honesto mostrarle tanto apego.

17.

PROF. MUSICA:

No acepta usted el dinero que nuestro hombre nos da?

18.

PROF. BAILE:

Claro que s, pero eso no es todo para m y quisiera que


nuestro alumno, adems de riquezas, tuviese buen gusto.

19.

PROF. MUSICA:

Tambin lo querra yo y por eso estamos trabajando los dos.


Entretanto, l nos proporciona los medios de hacernos
conocer en sociedad y de este modo es l quien paga las
alabanzas de los dems.

20.

PROF. BAILE:

Ah viene.

ACTO I - ESCENA 2
LOS MISMOS Y JOURDAIN EN BATA Y GORRO DE DORMIR, LACAYOS.
21.

JOURDAIN:

Hola, seores. Qu tenemos? Me mostraris vuestras


payasadas?

22.

PROF. BAILE:

Cmo? Qu payasadas?

23.

JOURDAIN:

El... la... Cmo lo llamis? El prlogo... o dilogo... eso con


canciones y bailes.

24.

PROF. BAILE:

Ah!

25.

PROF. MUSICA:

Estamos listos.

26.

JOURDAIN:

Os he hecho esperar, porque ahora me hago vestir como las


personas de calidad, y mi sastre me ha enviado unas medias
de seda que cre que no iba a lograr metrmelas.

27.

PROF. MUSICA:

Estamos aqu slo para esperar vuestros ratos de ocio, seor.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 4

28.

JOURDAIN:

Les ruego que no os vayis hasta que no me hayan trado mi


traje nuevo, para que me veis con l.

29.

PROF. BAILE:

Con mucho gusto.

30.

JOURDAIN:

Me veris arreglado de pies a cabeza, como corresponde.

31.

PROF. MUSICA:

No hay duda...

32.

JOURDAIN:

Me he mandado hacer esta bata.

33.

PROF. BAILE:

Es muy hermosa.

34.

JOURDAIN:

Mi sastre me ha dicho que las personas de calidad andan as


de maana.

35.

PROF. MUSICA:

Os luce maravillosa!

36.

JOURDAIN:

Eh, lacayos!

37.

LACAYO 1:

Seor!

38.

JOURDAIN:

Mis dos lacayos!

39.

LACAYO 2:

Qu desea el seor?

40.

JOURDAIN:

Nada. Era para ver si me estaban oyendo. (A LOS DOS


PROFESORES) Qu os parecen las libreas de mis lacayos?

41.

PROF. BAILE:

Son magnficas.

42.

JOURDAIN:

(ENTREABRIENDOSE LA BATA Y DEJANDO VER UNOS


CALZONES ESTRECHOS DE TERCIOPELO ROJO Y UNA
CAMISOLA DE TERCIOPELO VERDE) Esta es una tenida de
entre-casa para mis lecciones de la maana.

43.

PROF. MUSICA:

Es de muy buen gusto.

44.

JOURDAIN:

Lacayo!

45.

LACAYO 1:

Seor?

46.

JOURDAIN:

El otro lacayo!

47.

LACAYO 2:

Seor?

48.

JOURDAIN:

Sostened mi bata. (A LOS PROFESORES) Me veo bien as?

49.

PROF. BAILE:

Inmejorable.

50.

JOURDAIN:

Veamos ahora vuestro asunto.

51.

PROF. MUSICA:

Quisiera empezar por hacerle or un aria compuesta para la


serenata que me encarg. (SEALANDO AL ALUMNO) La

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 5

acaba de componer uno de mis alumnos, que tiene un talento


admirable.
52.

JOURDAIN:

Muy bien, pero no debisteis encargarla a un alumno, ni


haberos considerado tan importante, que no pudieseis hacerla
vos mismo.

53.

PROF. MUSICA:

El hecho de ser discpulo no le debe engaar, seor. Los


alumnos de este tipo, saben tanto como los ms grandes
maestros; y el aria es de lo ms bello que se puede
componer. Escuchadla y veris...

54.

JOURDAIN:

(A SUS LACAYOS) Mi bata, as escuchar mejor. Pero no!,


Creo que es mejor sin bata... No, no... ddmela! Es mejor.

55.

CANTANTE:

ARIA JE LANGUIS (130)


Languidezco noche y da, y mi mal es incurable
Desde que esos ojos crueles me han esclavizado:
Si as tratis a quien os ama
Que haris con vuestros enemigos?

56.

JOURDAIN:

Es muy triste esta cancin. Me da sueo. Me gustara que la


alegraran un poquito por aqu, por all.

57.

PROF. MUSICA:

Es necesario, Seor, que la meloda est de acuerdo con las


palabras.

58.

JOURDAIN:

Hace algn tiempo me ensearon una cancin muy linda. A


ver... cmo deca?...

59.

PROF. BAILE:

Qu s yo?

60.

JOURDAIN:

Tiene algo que ver con corderos...

61.

PROF. BAILE:

Con corderos...?

62.

JOURDAIN:

S... Ah!...

63.

JOURDAIN:

CANCION DE JOURDAIN
Yo cre que era Juanita
Tan tierna como un cordero,
Ms cuando la hice mi duea,
Fue cien veces ms cruel,
Fue mil veces ms cruel
Que una fiera salvaje.

64.

JOURDAIN:

No es hermosa?...

65.

PROF. MUSICA:

La ms hermosa del mundo!

66.

PROF. BAILE:

Y muy bien cantada...

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 6

67.

JOURDAIN:

Y eso que no he estudiado msica...!

68.

PROF. MUSICA:

Debera aprender msica, seor, as como aprende danza.


Son dos artes estrechamente entrelazadas.

69.

PROF. BAILE:

Y que abren el espritu del hombre a las cosas bellas.

70.

JOURDAIN:

Tambin estudia msica la gente de la nobleza?

71.

PROF. MUSICA:

S, seor.

72.

JOURDAIN:

Entonces estudiar... Pero no s a qu hora, porque adems


del profesor de esgrima, he contratado un profesor de
filosofa, que comenzar con sus lecciones ahora en la
maana.

73.

PROF. MUSICA:

La filosofa es algo importante, pero la msica, seor, la


msica!...

74.

PROF. BAILE:

La msica y la danza... La msica y la danza, es lo nico que


necesitamos.

75.

PROF. MUSICA:

Nada es tan til al pas como la msica.

76.

PROF. BAILE:

Ni nada es tan necesario para el hombre como la danza...

77.

PROF. MUSICA:

Sin msica, un pas no puede subsistir...

78.

PROF. BAILE:

Sin la danza, el ser humano no sabra que hacer...

79.

PROF. MUSICA:

Todos los desrdenes y las guerras del mundo, provienen del


no aprender msica...

80.

PROF. BAILE:

Todas las desgracias humanas, todos los errores de los


polticos y las torpezas de los grandes generales, ocurren por
no saber bailar...

81.

JOURDAIN:

Cmo puede ser...?

82.

PROF. MUSICA:

No nace la guerra de una falta de unin entre los hombres?

83.

JOURDAIN:

S, es cierto.

84.

PROF. MUSICA:

Si todos los hombres aprendieran armona, no se pondran


de acuerdo y existira en el mundo la paz universal...?

85.

JOURDAIN:

Tiene razn...

86.

PROF. BAILE:

Cuando un hombre se equivoca en su conducta, sea en los


asuntos de familia, o en el gobierno del Estado, o al mando de
un ejrcito, no se dice que ha dado un mal paso...?

87.

JOURDAIN:

As dicen.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 7

88.

PROF. BAILE:

De qu puede provenir pues, dar un mal paso, sino de no


saber bailar...?

89.

JOURDAIN:

Es verdad: los dos tienen razn.

90.

PROF. BAILE:

Comprende ahora la excelencia y utilidad de la danza y la


msica...?

91.

JOURDAIN:

Ahora lo comprendo.

92.

PROF. MUSICA:

Quiere apreciar nuestras obras...?

93.

JOURDAIN:

S.

94.

PROF. MUSICA:

Es un intento que hice hace tiempo sobre las diversas


pasiones que puede expresar la msica.

95.

JOURDAIN:

Muy bien.

..
96. PROF. MUSICA:
(A LOS MUSICOS) Ea! Vengan aqu. (A JOURDAIN) Imagine
que van vestidos de pastores.
97.

JOURDAIN:

Por qu siempre de pastores? No se ve ya otra cosa en


todos lados!

98.

PROF. BAILE:

Cuando la gente tiene que hablar cantando, la verosimilitud


exigen que sean pastores y no sera natural que los prncipes
o burgueses dijeran sus pasiones cantando.

99.

JOURDAIN:

Los prncipes? Bueno. Veamos...

100.

CANTANTES:

TRIO PASTORIL
Llora el alma
Que perdi su libertad por amor.
Ms cun triste es ser libre
Cuando hay libertad sin amor.
Sufre el que ama
Porque teme ver morir su pasin.
No hay yugo ms feroz
Que el ardiente amor
Ni castigo ms atroz.
Ms cuando la libertad es soledad
Lloramos la angustia que muri.

101.

JOURDAIN:

Eso es todo?

102.

PROF. MUSICA:

S.

103.

JOURDAIN:

No est mal y hay algunos refranes bastante buenos.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 8

..
104. PROF. BAILE:
Y ahora, por mi parte me permitir mostrar un modesto
ensayo de los ms bellos movimientos y actitudes que pueden
ejecutarse en una danza.
105.

JOURDAIN:

Tambin de pastores?

106.

PROF. BAILE:

De lo que quiera. (A LOS BAILARINES) Vamos!

CUATRO BAILARINES EJECUTAN LOS MOVIMIENTOS Y PASOS QUE EL MAESTRO DE DANZA LES
ORDENA. ESTO CONSTITUYE EL PRIMER INTERLUDIO. (315)

Pag. 9

El Burgus Gentilhombre Versin 2

ACTO SEGUNDO
ACTO II - ESCENA 1
JOURDAIN, PROFESORES DE MUSICA Y BAILE.
107.

JOURDAIN:

(APLAUDIENDO) No est mal el bailecito! Los bailarines se


zarandean bastante bien!

108.

PROF. MUSICA:

Cuando vea el mismo baile con mi acompaamiento musical


tendr ms efecto an, y le parecer que hemos compuesto
un ballet refinadsimo.

109.

JOURDAIN:

Tiene que ser pronto, pues la persona para quien preparo


todo esto, me har el honor de venir a cenar hoy conmigo.

110.

PROF. BAILE:

Todo estar listo, no debe preocuparse. (HACE SALIR A LOS


BAILARINES)

111.

PROF. MUSICA:

Por otra parte seor, eso no es suficiente. Una persona tan


magnfica y sensible como el Seor, con tanta inclinacin a
las cosas bellas, debera dar un concierto en su casa todos
los mircoles o todos los jueves.

112.

JOURDAIN:

Las personas de la nobleza hacen eso?

113.

PROF. MUSICA:

S, seor.

114.

JOURDAIN:

Entonces, yo tambin lo har. Saldr bien?

115.

PROF. MUSICA:

Sin duda. Necesitaremos tres voces: una alto, un contra tenor


y un bartono. Sern acompaados por una viola baja, una
teorba y un clavecn para el bajo continuo, adems de dos
violines para los ritornelos.

116.

JOURDAIN:

Tambin har falta una trompa marina. La trompa marina es


un instrumento que me encanta. Y es tan armonioso!

117.

PROF. MUSICA:

Djenos hacer las cosas.

118.

JOURDAIN:

Por lo menos no olvidis de enviar los msicos para la comida


de hoy.

119.

PROF. MUSICA:

Tendr todo lo necesario.

120.

JOURDAIN:

Y sobre todo que el ballet sea bello.

121.

PROF. BAILE:

Le va a encantar, especialmente ciertos minuets.

122.

JOURDAIN:

Ah! El minuet es mi danza preferida, quiero que me lo veis


bailar. Vamos, maestro. (AL DE BAILE)

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 10

123.

PROF. BAILE:

Tomad un sombrero, seor, para los saludos. (JOURDAIN


TOMA EL SOMBRERO DE SU LACAYO Y LO PONE POR
SOBRE SU BONETE. EL MAESTRO LE TOMA LAS MANOS
Y LO HACE BAILAR A LOS SONES DEL MINUET QUE
TARAREA) La, la, la; La, la, la, la, la, la, la; La, la, la, bis; La,
la, la; La, la. Por favor, a comps. La, la, la, la. Las piernas
derechas. La, la, la. No movis tanto los hombros. La, la, la,
la, la. Parece que tenis los brazos tullidos. La, la, la, la, la.
Arriba la cabeza. Punta de pie hacia fuera. La, la, la. Cuerpo
erguido. (BAILAN JUNTOS)

124.

JOURDAIN:

Qu tal?

125.

PROF. MUSICA:

Maravilloso, el mejor bailarn del mundo.

126.

JOURDAIN:

A propsito: enseadme cmo hay que hacer una reverencia


para saludar a una marquesa. Voy a necesitarlo.

127.

PROF. BAILE:

Una reverencia para saludar a una marquesa?

128.

JOURDAIN:

S; a una marquesa llamada Dorimena.

129.

PROF. BAILE:

Deme la mano.

130.

JOURDAIN:

No, hacedla vos y no se me olvidar.

131.

PROF. BAILE:

Si quiere saludarla con mucho respeto, le har una reverencia


hacia atrs cuando entre, luego tres ms avanzando hacia
ella y la ltima inclinndose hasta sus rodillas. (LO HACE)

132.

JOURDAIN:

Aj! Que bueno.

133.

LACAYO 1:

Seor, el maestro de armas ha llegado.

134.

JOURDAIN:

Que entre a dar la leccin. (A LOS MAESTROS) Quiero que


me veis practicar.

ACTO II - ESCENA 2
LOS MISMOS, PROFESOR DE ESGRIMA Y LACAYOS
135.

PROF. ESGRIMA:

(PONIENDO EL FLORETE EN LA MANO DE JOURDAIN)


Vamos, seor. Saludo. Cuerpo derecho. Un poco inclinado
sobre el muslo izquierdo. Las piernas menos abiertas. Los
pies en una misma lnea. El puo frente a la cadera. La punta
de la espada a la altura del hombro. No extender tanto el
brazo! La mano izquierda a la altura del ojo. Hombro izquierdo
hacia atrs. La cabeza alta! La mirada segura, el cuerpo
firme. Avanzar! Tocar mi espada en cuarta y estocada a
fondo. Un, dos! En guardia; de nuevo sin mover los pies. Un
salto atrs. Al lanzar la estocada, seor, hay que adelantar la
espada primero y mantener el cuerpo bien retirado. Un, dos!
Ataque en tercera y remate. Adelante! El cuerpo firme.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 11

Adelante! A fondo desde ah; Un, dos! En guardia; atacar;


Un salto atrs. En guardia, seor, en guardia! (LE DIRIGE
DOS O TRES ESTOCADAS DICIENDOLE EN GUARDIA)
136.

JOURDAIN:

Qu os parece...?

137.

PROF. MUSICA:

Prodigioso!

138.

PROF. ESGRIMA:

Ya le he revelado que todo el secreto de las armas se reduce


a dos cosas: dar y no recibir. Y tal como os lo prob el otro da
con razones demostrativas, es imposible que recibis si
sabis apartar la espada de vuestro enemigo, de la lnea de
vuestro cuerpo; lo que no depende ms que de un pequeo
movimiento de mueca hacia afuera o hacia adentro.

139.

JOURDAIN:

As que cualquier hombre sin valenta puede matar a su


enemigo con la seguridad de no ser muerto?

140.

PROF. ESGRIMA:

Sin duda. No lo demostr el otro da?

141.

JOURDAIN:

S.

142.

PROF. ESGRIMA:

Y con eso se prueba cuanta consideracin merecemos


nosotros en un Estado y la superioridad de la ciencia de las
armas sobre todas las otras ciencias intiles, como la danza,
la msica, la...

143.

PROF. BAILE:

Un momento, seor espadachn! Hablemos de la danza con


ms respeto.

144.

PROF. MUSICA:

Y aprendamos a tratar mejor la grandeza de la msica.

145.

PROF. ESGRIMA:

Tienen gracia y son divertidos! Comparar vuestras ciencias a


la ma!

146.

PROF. MUSICA:

Vaya! Qu seor tan importante!

147.

PROF. BAILE:

Habrase visto animal semejante con su peto!

148.

PROF. ESGRIMA:

Seor profesorcillo de baile, ya le ensear a bailar como se


debe. Y a usted, musiquillo, le har cantar como se pide.

149.

PROF. BAILE:

Seor don chocafierros, yo le ensear su oficio.

150.

JOURDAIN:

(AL PROFESOR DE BAILE) Estis loco? Provocar a un


hombre que entiende de terceras y cuartas y que sabe matar
con razones demostrativas!

151.

PROF. BAILE:

Me ro de sus razones demostrativas y de sus terceras y


cuartas.

152.

JOURDAIN:

(AL PROF. DE BAILE) Calma, calma, por favor!

153.

PROF. ESGRIMA:

(AL PROF. DE BAILE) Cmo, pequeo impertinente...?

El Burgus Gentilhombre Versin 2

154.

JOURDAIN:

(AL PROF. DE ESGRIMA) Basta, maestro...

155.

PROF. BAILE:

(AL PROF. DE ESGRIMA) Grandsimo perchern...

156.

JOURDAIN:

(AL PROF. DE BAILE) Basta, maestro...

157.

PROF. ESGRIMA:

Si me lanzo sobre ustedes...

158.

JOURDAIN:

Calma, despacio...

159.

PROF. BAILE:

Si te pongo la mano encima...

160.

JOURDAIN:

(AL PROF. DE BAILE) Basta, basta...

161.

PROF. ESGRIMA:

Os dara una paliza que...

162.

JOURDAIN:

(AL PROF. DE ESGRIMA) Por favor...!

163.

PROF. BAILE:

te dara una pateadura que...

164.

JOURDAIN:

(AL PROF. DE BAILE) Por piedad, se los ruego...!

165.

PROF. MUSICA:

Vamos a ensearle a expresarse!

166.

JOURDAIN:

Dios mo... Detnganse...!

Pag. 12

ACTO II - ESCENA 3
LOS MISMOS. ENTRA EL PROFESOR DE FILOSOFIA.
167.

JOURDAIN:

Ah! Seor filsofo, bien venido. Llegis en el momento


preciso con vuestra filosofa. Poned paz entre estas personas.

168.

PROF. FILOSOFA: Qu ocurre seores, cual es el problema...?

169.

JOURDAIN:

170.

PROF. FILOSOFA: Vamos, seores! No hay que comportarse as. No habis


ledo el docto tratado escrito por Sneca sobre la ira? Hay
cosa ms baja y afrentosa que esa pasin, que convierte al
hombre en bestia feroz? No debe la razn dominar sobre
todas nuestras acciones?

171.

PROF. BAILE:

172.

PROF. FILOSOFA: Un hombre sabio est por encima de las injurias que puede
recibir y la nica respuesta que hay para los ultrajes, es la
moderacin y la paciencia.

173.

PROF. ESGRIMA:

Se han encolerizado discutiendo la importancia de sus


profesiones, hasta insultarse y quieren irse a las manos.

Pero seor! Este hombre ha venido a injuriarnos,


despreciando la danza que yo ejerzo, y la msica, que es la
profesin de este maestro.

Esos dos han tenido la audacia de comparar sus profesiones


a la ma.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 13

174.

PROF. FILOSOFIA: Y eso os alborota? Los hombres no deben disputarse por su


vanagloria y rango. Lo nico que nos distingue a unos de
otros, es la sabidura y la virtud.

175.

PROF. BAILE:

Yo sostengo que la danza es una ciencia a la que jams se le


harn los suficientes honores.

176.

PROF. MUSICA:

Y yo, que la msica es otra ciencia que ha sido venerada por


todos los siglos.

177.

PROF. ESGRIMA:

Y yo sostengo que la ciencia de las armas es la ms bella y


necesaria.

178.

PROF. FILOSOFA: Y qu ser entonces la Filosofa? Muy impertinentes me


parecis los tres hablando ante m, con esa arrogancia y
dando impdicamente el nombre de ciencia a cosas que ni
siquiera merecen el ttulo de arte, y que slo pueden
comprenderse bajo el nombre de mseros oficios de gladiador,
de cantor y de saltimbanqui!

179.

PROF. ESGRIMA:

Ah, perro filsofo...!

180.

PROF. MUSICA:

Especie de necio pedante...!

181.

PROF. BAILE:

Maestrillo ridculo y grosero...!

182.

PROF. FILOSOFA: Cmo...? Bandidos! Ah! Ya van a ver...! (SE ARROJA


SOBRE ELLOS Y LOS TRES LO MUELEN A GOLPES)

183.

JOURDAIN:

184.

PROF. FILOSOFA: Infames, bribones, insolentes...!

185.

JOURDAIN:

Seor Filsofo...!

186.

PROF. ESGRIMA:

Peste de animal!

187.

JOURDAIN:

Seores...!

188.

PROF. FILOSOFA: Deslenguados!

189.

JOURDAIN:

Seor Filsofo!

190.

PROF. BAILE:

Al diantre estpido, burro ignorante!

191.

JOURDAIN:

Seores...!

192.

PROF. FILOSOFA: Desalmados!

193.

JOURDAIN:

Seor Filsofo!

194.

PROF. MUSICA:

Al diablo, impertinente!

195.

JOURDAIN:

Seores!

Seor Filsofo...!

El Burgus Gentilhombre Versin 2

196.

Pag. 14

PROF. FILOSOFA: Infelices, miserables, traidores, impostores...!

SALEN PELEANDO Y DISCUTIENDO.


197.

JOURDAIN:

Seor Filsofo; seores, seor filsofo, seores!; seor


filsofo, seores... Bah! Que peleen como se les antoje. No
ser yo quien vaya a estropear mi bata por separarlos. No soy
tan tonto como para ir a meterme en sus los, recibir un golpe
y salir mal parado.

ACTO II - ESCENA 4
PROFESOR DE FILOSOFA Y JOURDAIN.
198.

PROF. FILOSOFA: (REACOMODANDOSE EL CUELLO) Vamos a nuestra


leccin.

199.

JOURDAIN:

200.

PROF. FILOSOFA: No tiene importancia. Un filsofo sabe recibir las cosas como
es debido. Pero voy a componer contra ellos una stira al
estilo de Juvenal, que los dejar por el suelo. Ms, olvidemos
eso. Qu deseis aprender hoy...?

201.

JOURDAIN:

202.

PROF. FILOSOFA: Razonable sentimiento! Nam sine doctrina vita est quasi
mortis imago Me comprendis, puesto que sin duda
entendis el latn?

203.

JOURDAIN:

204.

PROF. FILOSOFA: Quiere decir que: Sin la ciencia, la vida es casi una imagen
de la muerte.

205.

JOURDAIN:

206.

PROF. FILOSOFA: No poseis algunos principios, algunas nociones de


ciencias...?

207.

JOURDAIN:

208.

PROF. FILOSOFA: Por donde os gustara comenzar? Os enseo la lgica...?

209.

JOURDAIN:

210.

PROF. FILOSOFA: La ciencia que ensea las tres operaciones del espritu.

211.

JOURDAIN:

Seor! Lamento los golpes que os han dado.

Todo lo que pueda, porque me muero de ganas de ser sabio y


me da rabia que mis padres no me hayan hecho estudiar
todas las ciencias cuando era nio.

S, pero haced como si no lo entendiera y explicadme lo que


eso quiere decir.

Ese latn tiene razn.

Oh, s! Se leer y escribir...

Y qu es esa lgica?

Y cules son esas tres operaciones del espritu?

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 15

212.

PROF. FILOSOFA: La primera, la segunda y la tercera... La primera consiste en


concebir bien por medio de los universales. La segunda, es
juzgar bien por medio de las categoras, y la tercera, es sacar
una consecuencia por medio de las figuras. Brbara,
Celarent, Darii, Ferio, Baralipton, etc.

213.

JOURDAIN:

214.

PROF. FILOSOFA: Queris aprender moral?

215.

JOURDAIN:

216.

PROF. FILOSOFA: S.

217.

JOURDAIN:

218.

PROF. FILOSOFA: Trata de la felicidad, ensea al hombre a moderar sus


pasiones y...

219.

JOURDAIN:

220.

PROF. FILOSOFA: Entonces queris aprender fsica?

221.

JOURDAIN:

222.

PROF. FILOSOFA: La fsica explica los principios de las cosas naturales y las
propiedades de los cuerpos; discurre de la naturaleza de los
elementos; trata de los metales, minerales, animales y
plantas; y nos ensea las causas de todos los meteoros,
arcos iris, fuegos fatuos, cometas, rayos, truenos, granizo,
lluvia, nieve, relmpagos, torbellinos y vientos...

223.

JOURDAIN:

224.

PROF. FILOSOFA: Y entonces qu queris que os ensee?

225.

JOURDAIN:

226.

PROF. FILOSOFA: Con mucho gusto.

227.

JOURDAIN:

228.

PROF. FILOSOFA: Sea. Para seguir bien vuestro pensamiento y tratar


filosficamente esta materia, hay que comenzar, segn el
orden de las cosas, por un exacto conocimiento de la
naturaleza de las letras y las distintas maneras de
pronunciarlas. Primero os dir que las letras se dividen en
vocales, llamadas as porque expresan voces; y en
consonantes, denominadas as porque suenan con las

Qu palabras tan complicadas, adems parecen cochinadas.


No, esta lgica no me conviene. Aprendamos otra cosa ms
bonita.

Moral?

Y qu dice la moral?

No; dejmosla. Soy colrico como un diablo; no me atengo a


ninguna moral y quiero rabiar cada vez que me d la gana.

Qu cuenta la fsica?

No, todo eso me asusta y hace demasiado alboroto.

Enseadme ortografa.

Y despus el almanaque, para saber cundo hay luna y


cundo no.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 16

vocales y no hacen sino marcar las diversas articulaciones de


la voz. Las vocales, o voces, son cinco: A..., E..., I..., O..., U.
229.

JOURDAIN:

Eso lo entiendo bien.

230.

PROF. FILOSOFA: La A se forma abriendo la boca: ...AAAAAAA.

231.

JOURDAIN:

232.

PROF. FILOSOFA: La E se forma aproximando la mandbula inferior a la


superior: AAAEEEAAAEEEE...

233.

JOURDAIN:

234.

PROF. FILOSOFA: La I se forma acercando las mandbulas an ms y


separando la comisura de los labios hacia las orejas: A,E, I,I..

235.

JOURDAIN:

236.

PROF. FILOSOFA: LaO se forma reabriendo las mandbulas y acercando entre


s la comisura de los labios: O, O, O.

237.

JOURDAIN:

238.

PROF. FILOSOFA: Precisamente la abertura de la boca tiene la forma de un


pequeo crculo que representa la O.

239.

JOURDAIN:

240.

PROF. FILOSOFA: La letra u se forma acercando los dientes sin juntarlos del
todo, sacando los labios y aproximndolos entre si sin unirlos
por completo: U, U, U...

241.

JOURDAIN:

242.

PROF. FILOSOFA: Los labios se avanzan como para hacerle una mueca a
alguien, y por eso, cuando se hace una mueca, si se la quiere
acompaar de algn sonido se dice: UUU!

243.

JOURDAIN:

244.

PROF. FILOSOFA: Maana seguiremos con otras letras llamadas consonantes.

245.

JOURDAIN:

246.

PROF. FILOSOFA: Sin duda. La D, por ejemplo, se pronuncia dando con la


punta de la lengua en la cara interior de los dientes
superiores: Da.

247.

JOURDAIN:

A, A, s.

A,E, A,E. S. Ah! Qu lindo es esto!

A,E,I,I,I,I. Es verdad! Viva la ciencia!

O; O; O. No hay nada ms exacto! A,E,I,O,I,O! Admirable!


I, O, I, O!

O, O, O. Tenis razn. Qu bello es saber cosas!

U, U. Es indiscutible! U, U, U, U...

UUU. Es verdad; qu lstima no haber estudiado antes para


saber todo esto!

Son tan curiosas como stas?

Da, Da. S. Ay, qu lindo, qu lindo!

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 17

248.

PROF. FILOSOFA: La F, apoyando los dientes superiores en el labio inferior:


FFFa.

249.

JOURDAIN:

250.

PROF. FILOSOFA: Y la R, llevando la punta de la lengua hacia lo alto del


paladar, de modo que, empujada por el aire que sale con
fuerza, vuelva siempre al mismo lugar con un cierto temblor:
RRrr, Rra.

251.

JOURDAIN:

252.

PROF. FILOSOFA: Ya os explicar a fondo todas estas curiosidades.

253.

JOURDAIN:

254.

PROF. FILOSOFA: Qu bien.

255.

JOURDAIN:

256.

PROF. FILOSOFA: Indudablemente. Qu queris escribirle? Versos...?

257.

JOURDAIN:

258.

PROF. FILOSOFA: Os satisface slo la prosa?

259.

JOURDAIN:

260.

PROF. FILOSOFA: Tiene que ser una cosa o la otra.

261.

JOURDAIN:

262.

PROF. FILOSOFA: Seor, por la simple razn de que para expresarse no hay ms
que prosa y verso.

263.

JOURDAIN:

264.

PROF. FILOSOFA: Si. Cuando no es prosa, es verso; y cuando no es verso, es


prosa.

265.

JOURDAIN:

266.

PROF. FILOSOFA: En prosa.

267.

JOURDAIN:

268.

PROF. FILOSOFA: S, seor.

Fa, Fa. Es verdad. Ah padres mos, cuanto rencor les tengo!

R, Rrrr, Ra, RRrr, RRRRra. Cierto. Oh, qu inteligente sois y


cunto tiempo he perdido! RRrrr, RRR, RRRrrrrrrra.

S; os lo suplico. Y ahora, debo hacer una confidencia. Estoy


enamorado de una persona de alta alcurnia y quisiera que me
ayudarais a escribir algo en una pequea nota que quiero
dejar caer a sus pies.

Tendr que ser algo galante, entendis?

No, no. Versos no...

No quiero ni prosa, ni versos.

Por qu?

No hay ms que prosa y verso?

Y cuando uno habla, en qu est hablando?

Entonces, cuando digo: Nicolasa, treme las zapatillas y el


bonete hablo en prosa...?

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 18

269.

JOURDAIN:

Vaya, vaya! Hace ms de cincuenta aos que estoy hablando


en prosa sin que yo lo supiera. Os estoy muy agradecido por
habrmelo enseado. En fin, yo quisiera escribirle una nota
que dijera: Bella marquesa, vuestros hermosos ojos me
hacen morir de amor... pero de una manera ms gentil y
galante.

270.

PROF. FILOSOFA: Poned que el fuego de sus ojos reduce vuestro corazn a
cenizas; que sufrs noche y da por ella las violencias de un...

271.

JOURDAIN:

272.

PROF. FILOSOFA: Bueno... Habr que extender un poco la cosa...

273.

JOURDAIN:

274.

PROF. FILOSOFA: Primeramente, pueden ponerse como vos las dijisteis: Bella
marquesa, vuestros ojos me hacen morir de amor. O bien:
De amor morir me hacen, bella marquesa, vuestros
hermosos ojos. O bien: Vuestros hermosos ojos, de amor
me hacen, bella marquesa, morir... O bien: Me hacen
vuestros hermosos ojos morir, bella marquesa, de amor..."

275.

JOURDAIN:

276.

PROF. FILOSOFA: La que dijisteis primero: Bella marquesa, vuestros hermosos


ojos me hacen morir de amor...

277.

JOURDAIN:

278.

PROF. FILOSOFA: No faltar. (MUTIS)

279.

JOURDAIN:

(AL LACAYO) Lacayo! Cmo, no ha llegado an mi traje?

280.

LACAYO 2:

No, seor.

281.

JOURDAIN:

Ese maldito sastre me hace esperar en un da en que tengo


tanto que hacer. Qu rabia! Que la peste caiga sobre ese
maldito sastre! Al diablo el sastre! Si tuviera aqu a ese
sastre detestable, a ese perro, a ese traidor, yo le...

No, no, no. No quiero ms que lo dicho: Bella marquesa,


vuestros hermosos ojos me hacen morir de amor.

No, no quiero ms que esas palabras, pero bien ordenadas y


a la moda. Decidme, para probar, las formas en que se
pueden poner...

Pero, de todas esas maneras cul es la mejor...?

Oh! Nunca he estudiado, sin embargo, he acertado a la


primera! Os doy gracias con toda mi alma y os ruego que
vengis maana temprano.

ACTO II - ESCENA 5
LOS MISMOS, ENTRA EL SASTRE Y LOS AYUDANTES TRAYENDO EL HABITO
PARA JOURDAIN
282.

JOURDAIN:

Al fin!. Ya me estaba enojando.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 19

283.

SASTRE:

No pude venir antes, a pesar de que tena a mis veinte


asistentes ocupados en vuestro traje.

284.

JOURDAIN:

Me mandasteis unas medias de seda tan estrechas, que me


ha costado un trabajo endiablado ponrmelas y ya se le han
saltado dos puntos.

285.

SASTRE:

Ya estirarn.

286.

JOURDAIN:

S, si siguen saltndoseles los puntos. Tambin me habis


enviado unos zapatos que me aprietan con furia.

287.

SASTRE:

(LE TOCA LOS ZAPATOS) No, seor.

288.

JOURDAIN:

Cmo que no?

289.

SASTRE:

No aprietan.

290.

JOURDAIN:

Os digo que s.

291.

SASTRE:

Lo imagina.

292.

JOURDAIN:

Lo imagino porque lo siento. Qu tontera!

293.

SASTRE:

Bien: aqu tiene el traje ms hermoso y mejor confeccionado


de la corte. Es una obra maestra haber inventado un traje
serio que no fuera negro, y con l, voy a dejar atrs a los
sastres ms reputados.

294.

JOURDAIN:

Qu es esto? Habis puesto las flores con los ptalos boca


abajo?

295.

SASTRE:

No me dijo que las quera hacia arriba.

296.

JOURDAIN:

Haba que decirlo...?

297.

SASTRE:

S, seor. Todas las personas de la nobleza las llevan as.

298.

JOURDAIN:

Las personas de la nobleza llevan las flores al revs?

299.

SASTRE:

S, seor.

300.

JOURDAIN:

Ah! Entonces est bien.

301.

SASTRE:

Si quiere, las pongo hacia arriba.

302.

JOURDAIN:

No, no...

303.

SASTRE:

No tiene ms que decirlo.

304.

JOURDAIN:

Os digo que no; habis hecho bien. Creis que me sentar


bien este traje?

305.

SASTRE:

Oh, qu pregunta! Desafo al pincel de un pintor a que lo


haga ms ajustado y hermoso. Tengo en casa un mancebo

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 20

que es el mayor talento del mundo para hacer un pantaln y


otro que en punto de cortar una chaqueta, es el hroe de
nuestros tiempos.
306.

JOURDAIN:

[La peluca y las plumas estn como deben?]

307.

SASTRE:

Todo est perfecto.

308.

JOURDAIN:

(FIJANDOSE EN EL TRAJE DEL SASTRE) Ah, ah! Seor


sastre, estoy viendo la tela del ltimo traje que me hicisteis. La
reconozco perfectamente.

309.

SASTRE:

Es que la tela me pareci tan buena, que quise hacerme un


traje tambin.

310.

JOURDAIN:

Pero no tenais por qu hacerlo con mi tela.

311.

SASTRE:

Quiere probarse el traje?...

JOURDAIN:

S; ddmelo.

SASTRE:

Un momento. Esto no se hace as. He trado gente para que


le vistan acompasadamente porque esta clase de traje se
prueba con ceremonia... (A SUS ASISTENTES) Hola, entren
y vistan al seor como se viste a las personas de la nobleza.

312.
313.

ENTRAN CUATRO ASISTENTES DE SASTRE Y, AL COMPAS DE LA MUSICA, DOS DE ELLOS


DESPOJAN A JOURDAIN DE SUS CALZONES Y OTROS DOS DE LA CAMISOLA, PONIENDOLE
DESPUES EL TRAJE NUEVO. JOURDAIN PASEA ENTRE ELLOS, MOSTRANDOLES SU VESTIDO,
PARA COMPROBAR QUE LE SIENTA BIEN. TODO ESTO AL COMPAS DE LA MUSICA (112)
314.

ASISTENTE 1:

Seor gentilhombre, tenga la bondad de dar alguna propina a


los ayudantes para que puedan luego refrescarse.

315.

JOURDAIN:

Cmo me llamaste?

316.

ASISTENTE 1:

Seor gentilhombre.

317.

JOURDAIN:

Seor gentilhombre! Lo que es andar vestido como una


persona de calidad! Vaya uno vestido pobremente y a ver si
hay quien le diga gentilhombre. Toma en pago de tu Seor
gentilhombre.

318.

ASISTENTE 2:

Le estamos muy agradecidos, monseor.

319.

JOURDAIN:

Monseor! Oh, oh! Monseor! Espera amigo, ese


monseor merece algo. No es una palabra al pasar. Dime
siempre as. Toma: esto te lo da monseor.

320.

ASISTENTE 1:

Monseor! Vamos a beber a la salud de Vuestra Grandeza.

321.

JOURDAIN:

Vuestra Grandeza! Oh, oh, oh! Esperen, no se vayan


todava! Vuestra Grandeza a m! (A PARTE, DESPACIO) Si
me dice Alteza, le tendr que dar toda mi bolsa. (FUERTE AL
ASISTENTE) Toma por Vuestra Grandeza.

Pag. 21

El Burgus Gentilhombre Versin 2

322.

ASISTENTE 2:

Agradecemos
monseor.

muy

humildemente

vuestra

generosidad,

323.

JOURDAIN:

Qu bien han hecho en rebajarme el tratamiento; si no les


habra regalado todo mi dinero.

LOS CUATRO ASISTENTES CELEBRAN SU BUENA SUERTE CON UNA DANZA, IMITANDO EN
BROMA LO QUE ACABA DE OCURRIR. ESTO CONSTITUYE EL SEGUNDO INTERLUDIO.(102)

Pag. 22

El Burgus Gentilhombre Versin 2

ACTO TERCERO
ACTO III - ESCENA 1
JOURDAIN, Y SUS DOS LACAYOS.
324.

JOURDAIN:

Seguidme, porque voy a salir a lucir mi tenida por la ciudad.


Debis andar muy cerca de m, para que todo el mundo vea
que tengo dos sirvientes.

325.

LACAYOS:

S, seor.

326.

JOURDAIN:

Llamad a Nicolasa, porque antes tengo que darle unas


rdenes. Pero no, aqu viene!

ACTO III - ESCENA 2


ENTRA NICOLASA.
327.

JOURDAIN:

Nicolasa!

328.

NICOLASA:

Seor?

329.

JOURDAIN:

Escucha.

330.

NICOLASA:

Ji, ji, ji, ji...!

331.

JOURDAIN:

De qu te res?

332.

NICOLASA:

Ji, ji, ji, ji...!

333.

JOURDAIN:

De qu se reir esta bribona?

334.

NICOLASA:

Ji, ji, ji, ji! Qu facha! Ji, ji, ji...!

335.

JOURDAIN:

Qu dices...?

336.

NICOLASA:

Ay, Dios mo! Ji, ji, ji...!

337.

JOURDAIN:

Bandida! Te ests burlando de mi...?

338.

NICOLASA:

Por ningn motivo, seor. Ji, ji, ji, ji, ji...!

339.

JOURDAIN:

Te voy a pegar si sigues rindote.

340.

NICOLASA:

No puedo dejar de rerme, seor. Ji, ji, ji, ji...!

341.

JOURDAIN:

No callars...?

342.

NICOLASA:

Le pido perdn seor, pero se ve tan gracioso con ese traje


que no puedo aguantar la risa. Ji, ji, ji, ji...!

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 23

343.

JOURDAIN:

Habrase visto, tanta insolencia!

344.

NICOLASA:

Se ve muy divertido de esa manera... Ji, ji, ji...!

345.

JOURDAIN:

Te voy a...

346.

NICOLASA:

Perdneme, seor. Ji, ji, ji...!

347.

JOURDAIN:

Si te vuelves a rer, te voy a dar la bofetada ms grande que


se haya dado jams!

348.

NICOLASA:

Muy bien, seor; ya no reir ms.

349.

JOURDAIN:

Escchame bien... Vas a limpiar...

350.

NICOLASA:

Ji, ji...!

351.

JOURDAIN:

A limpiar bien...

352.

NICOLASA:

Ji, ji...!

353.

JOURDAIN:

Te digo que vas a limpiar la sala y...

354.

NICOLASA:

Ji, ji...!

355.

JOURDAIN:

Y dale...!

356.

NICOLASA:

(CAYENDO ANTE JOURDAIN MUERTA DE LA RISA) Seor,


Pgueme si quiere, pero deje que me ra a mis anchas. Eso
me har mejor. Ji, ji, ji...!

357.

JOURDAIN:

Ya me est dando rabia!

358.

NICOLASA:

Le ruego seor, djeme rer. Ji, ji, ji...!

359.

JOURDAIN:

Si te agarro...!

360.

NICOLASA:

Se... seor, si... no me ro... me... me muero. Ji, ji!

361.

JOURDAIN:

Semejante descarada? Venir a rerse de m, en mi propia


cara, en vez de recibir mis rdenes!

362.

NICOLASA:

Pero, qu quiere que le haga, seor?

363.

JOURDAIN:

Que pienses, bribona, en arreglar la casa para los invitados


que voy a recibir hoy.

364.

NICOLASA:

(COMPONIENDOSE) Ah! Ya se me quitaron las ganas de


rer, porque esos invitados hacen siempre tanto desorden que
slo con mencionarlos me ponen de mal humor.

365.

JOURDAIN:

Quieres que por ti le cierre la puerta a todo el mundo?

366.

NICOLASA:

A cierta gente debera cerrrsela.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 24

ACTO III - ESCENA 3


LOS MISMOS, ENTRA SEORA JOURDAIN.
367.

SRA. JOURDAIN:

Ah! Otra nueva locura! Adnde vas con ese disfraz? Qu


significa esa tenida? No temes que todos se ran de ti?

368.

JOURDAIN:

Esposa ma, slo los tontos y las tontas se burlarn de m.

369.

SRA. JOURDAIN:

Hace rato que tus extravagancias provocan la risa de todo el


mundo.

370.

JOURDAIN:

Me quieres decir quin es todo el mundo?

371.

SRA. JOURDAIN:

Todo el mundo es ese mundo que tiene razn y es ms


sensato que t. Estoy escandalizada con la vida que llevas.
Ya no entiendo lo que ocurre en esta casa; parece que
tenemos carnaval diario, ya desde la maana hay ruido de
violines y cantores que incomodan a la vecindad.

372.

NICOLASA:

La seora tiene razn. Ya no logro mantener la casa limpia


con esa gente. Parece que van a buscar la tierra de todos los
barrios de la ciudad para traerla aqu, y hay que echar los
pulmones fregando los suelos para quitar el barro que traen
esos maestros ociosos.

373.

JOURDAIN:

Sabes, doa sirvienta, que para ser campesina tienes


demasiado afilada la lengua?

374.

SRA. JOURDAIN:

Nicolasa tiene razn y tiene ms sentido comn que t.


Quisiera saber para qu quieres un profesor de baile a tu
edad.

375.

NICOLASA:

Y para qu un profesor de esgrima, que con sus patadas


alborota la casa y desprende cuanta baldosa hay en la sala.

376.

JOURDAIN:

Cllense las dos, esposa y criada.

377.

SRA. JOURDAIN:

Quieres aprender a bailar para cuando ya no te queden


piernas?

378.

NICOLASA:

Quiere a matar a alguien?

379.

JOURDAIN:

Digo que se callen. Son unas ignorantes, tanto la una como la


otra y no aprecian las ventajas de todo esto.

380.

SRA. JOURDAIN:

En vez de soar sera mejor que pensaras en casar a nuestra


hija, que ya est en edad de hacerlo.

381.

JOURDAIN:

Pensar en casar a mi hija cuando se presente un partido


digno de ella; por el momento, adems de soar, quiero
aprender cosas hermosas.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 25

382.

NICOLASA:

Seora, he odo que para colmo, desde hoy el seor ha


tomado un profesor de filosofa.

383.

JOURDAIN:

As es. Quiero tener ingenio y saber razonar como la gente


honesta y de la nobleza.

384.

SRA. JOURDAIN:

Por qu no vas a la escuela y que te den de azotes, a tu


edad?

385.

JOURDAIN:

Por qu no? Si en otros tiempos me hubieran azotado sabra


ahora lo que ensean los colegios.

386.

NICOLASA:

Y eso sera mejor?

387.

JOURDAIN:

Sin duda.

388.

SRA. JOURDAIN:

Nada de eso es muy necesario para gobernar la casa!

389.

JOURDAIN:

Claro que s. Las dos hablan como estpidas y me


avergenza vuestra ignorancia. (A LA SRA. JOURDAIN)
Sabes, por ejemplo, lo que ests hablando?

390.

SRA. JOURDAIN:

S muy bien de lo que estoy hablando y que deberas vivir de


otro modo.

391.

JOURDAIN:

No me refiero a eso. Pregunto si sabes qu son las palabras


que ests diciendo.

392.

SRA. JOURDAIN:

Son palabras ms sensatas que tu conducta.

393.

JOURDAIN:

Repito que no hablo de eso. Te pregunto lo siguiente: lo que


hablo contigo, lo que digo ahora, qu es?

394.

SRA. JOURDAIN:

Una tontera!

395.

JOURDAIN:

No! Por favor! Cul es el lenguaje en que nos estamos


expresando ahora?

396.

SRA. JOURDAIN:

Y bien?

397.

JOURDAIN:

Cmo se llama?

398.

SRA. JOURDAIN:

Se llama como uno quiera.

399.

JOURDAIN:

Es prosa, ignorante.

400.

SRA. JOURDAIN:

Prosa...?

401.

JOURDAIN:

S, Prosa. Todo lo que es prosa, no es verso, y todo lo que es


verso, no es prosa. Eso es estudiar. (A NICOLASA) Y sabes
lo que hay que hacer para decir la U?

402.

NICOLASA:

Cmo?

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 26

403.

JOURDAIN:

S. Que haces t cuando dices U.

404.

NICOLASA:

Qu?

405.

JOURDAIN:

Veamos, di U, para ver.

406.

NICOLASA:

Bien. U.

407.

JOURDAIN:

Qu haces?

408.

NICOLASA:

Digo U.

409.

JOURDAIN:

Si, Pero qu haces al decir U?

410.

NICOLASA:

Hago lo que me dice.

411.

JOURDAIN:

Oh! Qu aburrido es tratar con bestias! Lo que haces es


sacar los labios y acercar la mandbula superior a la inferior:
U... ves? U... Hago la mueca: U.

412.

NICOLASA:

Qu lindo!

413.

SRA. JOURDAIN:

Asombroso!

414.

JOURDAIN:

Otro gallo cantara si ustedes supieran como se forma la O,


la D y la F.

415.

SRA. JOURDAIN:

Pero, qu enredos son estos?

416.

NICOLASA:

Y para qu diablos sirven todas estas cosas?

417.

JOURDAIN:

Las mujeres ignorantes me sacan de quicio!

418.

SRA. JOURDAIN:

Vamos! Deberas mandar a paseo a toda esa gente con sus


tonteras.

419.

NICOLASA:

Y sobre todo, a ese patn del maestro de esgrima que me


llena la casa de polvo.

420.

JOURDAIN:

No te gusta el maestro de esgrima, ah? Te voy a demostrar


como eres de impertinente! Lacayos! Mis floretes... Te
demostrar cmo se puede recibir sin dar. (MANDA TRAER
LOS FLORETES Y DA UNO A NICOLASA)... Toma.
Atencin! Razn demostrativa: la lnea del cuerpo. Cuando
se ataca en cuarta no hay ms que hacer esto. Y cuando se
ataca en tercera slo hay que hacer as. De este modo, nunca
podrn matarte. No es bueno acaso estar seguro cuando
uno va a batirse con alguien? Ea, atcame un poco y vers...

421.

NICOLASA:

All voy. (LE ASESTA VARIOS GOLPES CON EL FLORETE)

422.

JOURDAIN:

Eh, alto! Calma! Bribona!

423.

NICOLASA:

Ja, ja, ja, no me dijo que atacara...?

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 27

424.

JOURDAIN:

S pero atacas en tercera antes de atacar en cuarta y no


esperas a que yo me defienda.

425.

SRA. JOURDAIN:

Mi marido se est volviendo loco con todas estas fantasas y


eso le est sucediendo desde que le ha dado la chifladura de
tratar con la nobleza.

426.

JOURDAIN:

Al tratar con la nobleza luzco todo mi buen juicio y talento.


Eso es mejor que tratar con vuestra burguesa, que no
entiende nada de nada.

427.

SRA. JOURDAIN:

Sin duda. Se gana mucho tratando con los nobles. Muy bien
te ha ido con ese seor conde que te tiene sorbido el seso y
con el cual ests encaprichado.

428.

JOURDAIN:

Silencio y mide las palabras! No sabes de quien ests


hablando cuando hablas del seor Dorante. Es un seor muy
considerado en la corte y trata al Rey como yo te estoy
tratando a ti. No me honra acaso que todos vean que una
persona de tal calidad me visite a menudo, me llame su
querido amigo, y me trate como si yo fuera su igual? Tiene
conmigo amabilidades increbles y me hace atenciones en
pblico que me llegan a confundir.

429.

SRA. JOURDAIN:

S. Es bondadoso y te llena de atenciones, pero te saca tu


dinero.

430.

JOURDAIN:

Y no es un honor para m prestarle dinero a un hombre de tal


condicin? Qu menos puedo hacer por un gran seor que
me llama su querido amigo?

431.

SRA. JOURDAIN:

Y ese gran seor, qu hace por ti?

432.

JOURDAIN:

Cosas que sorprenderan a quin las supiera.

433.

SRA. JOURDAIN:

Cules?

434.

JOURDAIN:

Suficiente! No lo puedo explicar. Basta saber por ahora que


si le presto dinero, l me lo pagar bien y muy pronto.

435.

SRA. JOURDAIN:

Ja! Puedes esperar sentado.

436.

JOURDAIN:

Seguro! Acaso no me lo ha dicho el mismo?

437.

SRA. JOURDAIN:

S, s! Pero se desdice luego!

438.

JOURDAIN:

Me ha dado su palabra de caballero.

439.

SRA. JOURDAIN:

Cuentos!

440.

JOURDAIN:

Qu testaruda! Te digo que cumplir con su palabra y estoy


seguro de que me pagar hoy mismo.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 28

441.

SRA. JOURDAIN:

Y yo estoy segura de que no, y de que todas sus atenciones


no son ms que patraas para embaucarte.

442.

JOURDAIN:

Calla que ah viene!

443.

SRA. JOURDAIN:

Eso no ms nos faltaba. Vendr por otro prstamo. Cuando lo


veo, se me revuelve el estmago.

444.

JOURDAIN:

Silencio te digo!

ACTO III - ESCENA 4


445.

DORANTE, JOURDAIN, SRA. JOURDAIN Y NICOLASA

446.

DORANTE:

Mi querido amigo seor Jourdain, cmo ha estado?

447.

JOURDAIN:

Muy bien, seor, a vuestra disposicin con toda humildad.

448.

DORANTE:

Y cmo est la seora Jourdain?

449.

SRA. JOURDAIN:

La seora Jourdain est como puede.

450.

DORANTE:

(AL SEOR JOURDAIN) Cmo Sr. Jourdain, estis ms


elegante que nunca!

451.

JOURDAIN:

Ya veis.

452.

DORANTE:

Este traje os sienta a la perfeccin. En toda la Corte no hay un


joven ms apuesto que vos.

453.

JOURDAIN:

Vamos, vamos!

454.

SRA. JOURDAIN:

Le rasca donde le pica!

455.

DORANTE:

Daos vuelta. Estis muy bien y galante!

456.

SRA. JOURDAIN:

S. Tan cretino por delante como por detrs.

457.

DORANTE:

Estaba impaciente por veros, seor Jourdain. Sois el hombre


que ms aprecio en el mundo. Precisamente hoy, estuve
hablando de vuestra persona en la Cmara del Rey.

458.

JOURDAIN:

Mucho me honris, seor. (APARTE A SU ESPOSA) En la


Cmara del Rey...!

459.

DORANTE:

Por favor, seor

460.

JOURDAIN:

Seor, s muy bien el respeto que os debo.

461.

DORANTE:

Dios mo! Cubros, nada de ceremonias entre nosotros.

462.

JOURDAIN:

Seor...

463.

DORANTE:

Os digo que os cubris, seor Jourdain. No sois mi amigo...?

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 29

464.

JOURDAIN:

Soy vuestro servidor.

465.

DORANTE:

No me cubrir, si no os cubrs.

466.

JOURDAIN:

(CUBRIENDOSE) Entonces prefiero ser descorts a ser


majadero.

467.

DORANTE:

Ya sabis que soy deudor vuestro.

468.

SRA. JOURDAIN:

(APARTE) Nos consta ampliamente.

469.

DORANTE:

Me habis prestado dinero, generosamente y en varias


ocasiones, con una delicadeza que me ha dejado obligado
para siempre.

470.

JOURDAIN:

Seor, os burlis de m.

471.

DORANTE:

Pero s devolver lo que me prestan y reconocer las


satisfacciones que me hacen.

472.

JOURDAIN:

No lo dudo, seor.

473.

DORANTE:

Quiero liquidar mi deuda con vos, y he venido para que


hagamos las cuentas en conjunto.

474.

JOURDAIN:

(BAJO, A SU ESPOSA) Ves tu impertinencia, mujer?

475.

DORANTE:

Soy el tipo de hombre que paga sus deudas lo antes posible.

476.

JOURDAIN:

(BAJO, A SU ESPOSA) No te lo deca?

477.

DORANTE:

Veamos cunto os debo.

478.

JOURDAIN:

(BAJO, A SU ESPOSA) Tu y tus ridculas sospechas!

479.

DORANTE:

Os acordis bien de todo el dinero que me habis


prestado...?

480.

JOURDAIN:

Creo que s. He tomado unas notas. Aqu estn. Una vez


doscientos luises.

481.

DORANTE:

Es verdad.

482.

JOURDAIN:

Otra vez, ciento veinte.

483.

DORANTE:

S.

484.

JOURDAIN:

Otra vez, ciento cuarenta.

485.

DORANTE:

Tenis razn.

486.

JOURDAIN:

Esto hace cuatrocientos sesenta luises, que equivalen a cinco


mil sesenta libras.

487.

DORANTE:

El clculo est correcto. Cinco mil sesenta libras.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 30

488.

JOURDAIN:

Ms mil ochocientas treinta y dos libras a vuestro sombrerero.

489.

DORANTE:

Justo.

490.

JOURDAIN:

Dos mil setecientas ochenta libras a vuestro sastre.

491.

DORANTE:

Es verdad.

492.

JOURDAIN:

Cuatro mil trescientas setenta y nueve libras a vuestro


tendero.

493.

DORANTE:

Muy bien. La cuenta es justa.

494.

JOURDAIN:

Y mil setecientos cuarenta y ocho a vuestro armero.

495.

DORANTE:

Todo es cierto. Cunto suma en total?

496.

JOURDAIN:

En total, quince mil ochocientas libras.

497.

DORANTE:

La suma es exacta: quince mil ochocientas libras.


Agreguemos dos mil doscientas libras ms que vais a darme
ahora, y as, la deuda ser dieciocho mil libras justas, que os
pagar a la primera oportunidad.

498.

SRA. JOURDAIN:

(BAJO, AL SR. JOURDAIN) Y bien, no lo haba adivinado!?

499.

JOURDAIN:

(BAJO, A SRA. JOURDAIN) Shissssttt!!

500.

DORANTE:

Os incomodara prestarme lo que os he dicho...?

501.

JOURDAIN:

No, no...!

502.

SRA. JOURDAIN:

(BAJO, AL SR. JOURDAIN) Este hombre te ha tomado por su


vaca lechera.

503.

JOURDAIN:

(BAJO, A SRA. JOURDAIN) Cllate.

504.

DORANTE:

Porque si os incomoda, puedo acudir a otro sitio.

505.

JOURDAIN:

No, seor.

506.

SRA. JOURDAIN:

(BAJO, AL SR. JOURDAIN) No quedar contento hasta que


te arruine.

507.

JOURDAIN:

(BAJO, A SRA. JOURDAIN) Cllate, te he dicho!

508.

DORANTE:

No tenis ms que decirlo, si esto os complica.

509.

JOURDAIN:

En absoluto, seor.

510.

SRA. JOURDAIN:

(BAJO, AL SR. JOURDAIN) Pero qu embaucador!

511.

JOURDAIN:

(BAJO, A SRA. JOURDAIN) Calla.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 31

512.

SRA. JOURDAIN:

(BAJO, AL SR. JOURDAIN) Te ordear, hasta el ltimo


centavo.

513.

JOURDAIN:

Te callars...?

514.

DORANTE:

Tengo mucha gente que me prestara dinero con gusto, pero


como sois mi mejor amigo, me ha parecido que os ofendera
si recurriera a otro.

515.

JOURDAIN:

Me hacis demasiado honor, seor Conde. Corro a buscar lo


que necesitis.

516.

SRA. JOURDAIN:

(BAJO, AL SR. JOURDAIN) Qu, le vas a prestar ms?

517.

JOURDAIN:

(BAJO, A SRA. JOURDAIN) Y qu voy a hacer? Quieres


que rechace a un hombre de su condicin, que esta maana
ha hablado de m en la Cmara del Rey...?

518.

SRA. JOURDAIN:

(BAJO, AL SR. JOURDAIN) Eres un grandsimo ingenuo!


(SALE SR. JOURDAIN)

ACTO III - ESCENA 5


DORANTE, SRA. JOURDAIN Y NICOLASA.
519.

DORANTE:

Os veo melanclica y poco alegre, seora Jourdain. Qu os


pasa?

520.

SRA. JOURDAIN:

Nada. Tengo la cabeza a punto de estallar.

521.

DORANTE:

Y la seorita, vuestra hija, dnde est que no la veo...?

522.

SRA. JOURDAIN:

La seorita, mi hija, est bien donde est.

523.

DORANTE:

Y cmo anda?

524.

SRA. JOURDAIN:

Anda encima de sus dos piernas.

525.

DORANTE:

No queris venir con ella, uno de estos das, a ver la


comedia que dan en el Palacio del Rey?

526.

SRA. JOURDAIN:

No gracias, ahora no tenemos muchas ganas de rernos.

527.

DORANTE:

Me imagino, seora Jourdain, que habris tenido muchos


enamorados en vuestra juventud, siendo tan bella y de tan
grato humor.

528.

SRA. JOURDAIN:

Por Dios, seor! Acaso la seora Jourdain es ya una vieja


decrpita y chocha?

529.

DORANTE:

Lo lamento! Os pido perdn, seora Jourdain. No haba


reparado en lo joven que sois. Me distraigo tan a menudo...

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 32

Excusad mi descortesa... Os pido dispensas por mi


impertinencia.
ACTO III - ESCENA 6
LOS MISMOS Y JOURDAIN.
530.

JOURDAIN:

Aqu tenis doscientos luises bien contados.

531.

DORANTE:

Os aseguro, seor Jourdain, que soy muy vuestro y que ardo


por prestaros algn servicio en la corte.

532.

JOURDAIN:

Se lo agradezco mucho, seor Conde.

533.

DORANTE:

Si la seora Jourdain quiere ver el Divertimento Real, har


que le den los mejores sillones de la sala.

534.

SRA. JOURDAIN:

La seora Jourdain os besa la mano.

535.

DORANTE:

(EN VOZ BAJA A JOURDAIN) Nuestra invitada, la bella


marquesa, vendr esta noche a cenar y a ver las danzas, tal
como os lo comuniqu. Por fin la he convencido de que
acepte el regalo que queris hacerle.

536.

JOURDAIN:

Retirmonos un poco, por si acaso.

537.

DORANTE:

Como hace das que no os vea, no os di noticias del


diamante que me entregasteis para que se lo regalara en
vuestro nombre; me ha costado un enorme trabajo vencer sus
escrpulos para que lo aceptara y slo hoy lo he conseguido.

538.

JOURDAIN:

Y qu le pareci?

539.

DORANTE:

Maravilloso. Y no me engao, si la belleza de ese diamante


producir en ella un efecto admirable en vuestro favor.

540.

JOURDAIN:

Roguemos que as sea.

541.

SRA. JOURDAIN:

(A NICOLASA) En cuanto se encuentra con ese hombre, no


se puede separar de l.

542.

DORANTE:

Le he ponderado el valor de la joya y la grandeza de vuestro


amor.

543.

JOURDAIN:

Me colmis de bondades, seor, y siento la confusin ms


grande del mundo al ver que una persona de vuestra calidad
se rebaje a hacer lo que hacis por m.

544.

DORANTE:

Os burlis? Acaso entre amigos hay que detenerse en tales


escrpulos? Y si la ocasin se ofreciera, no harais vos lo
mismo?

545.

JOURDAIN:

Por cierto! Y con todo mi corazn!

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 33

546.

SRA. JOURDAIN:

(BAJO, A NICOLASA) Me carga ese individuo! No pensar


irse nunca? No soporto su presencia.

547.

NICOLASA:

Parece que est a sus anchas...

548.

DORANTE:

Habis seguido el mejor camino para conquistar el corazn de


la marquesa. A las mujeres les gusta mucho cuando uno
gasta en ellas. Los regalos y las serenatas, los ramos de
flores, los soberbios fuegos artificiales que ella vio sobre el
agua, el diamante que recibi de parte vuestra y la fiesta que
le estis preparando, son cosas que hablan ms a favor de
vuestro amor que cuantas palabras le digis en persona.

549.

JOURDAIN:

Ah! No hay gasto que yo no hara con tal de encontrar el


camino de su corazn. Las damas de la nobleza tienen un
encanto fascinador que yo comprara a cualquier precio.

550.

SRA. JOURDAIN:

(BAJO, A NICOLASA) De qu hablarn tanto rato? Acrcate


despacio, Nicolasa, y trata de escuchar.

551.

DORANTE:

Pronto gozaris el placer de verla y vuestros ojos podrn


satisfacerse a gusto.

552.

JOURDAIN:

Para disponer de entera libertad, he arreglado que mi mujer


vaya a cenar a casa de su hermana. All pasar la velada.

553.

DORANTE:

Habis obrado con mucha prudencia, porque vuestra esposa


podra traernos molestias. Ya d, por usted, las rdenes al
cocinero y he dispuesto todo lo que concierne a las danzas.
Yo mismo las organic y, si la ejecucin responde a la idea,
estoy seguro de que las encontrarn...

554.

JOURDAIN:

(ADVIRTIENDO QUE NICOLASA ESCUCHA Y DANDOLE


UN BOFETON) Ah, que impertinente! (A DORANTE) Por
favor, salgamos, seor.

ACTO III - ESCENA 7


555.

SEORA JOURDAIN Y NICOLASA.

556.

NICOLASA:

Por mi madre! La curiosidad me ha costado cara, seora,


pero creo que aqu hay gato encerrado y que los dos
hablaban de algo que no quieren que usted sepa.

557.

SRA. JOURDAIN:

Hace das que tengo sospechas de mi marido, Nicolasa. O


mucho me engao o tiene algn amor en ciernes y debo tratar
de descubrir quien puede ser. Pero pensemos en mi hija. Ya
sabes como la quiere Cleonte. Ese joven me agrada y deseo
ayudarle a casarse con Lucila.

558.

NICOLASA:

Verdaderamente seora, soy la ms feliz del mundo y me


gusta que piense as, porque si a usted le agrada el seor, a

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 34

mi no me desagrada su criado, y deseara que nuestro


matrimonio se hiciera a la sombra del de ellos.
559.

SRA. JOURDAIN:

Pues anda a buscar a Cleonte y dile de mi parte que venga


para que l y yo le hablemos a mi marido. (SALE)

560.

NICOLASA:

Voy volando, seora. No podra tener un encargo mejor.


Parece que voy a hacer feliz a mi hombre.

ACTO III - ESCENA 8


CLEONTE, COVIELO Y NICOLASA.
561.

NICOLASA:

A tiempo llega, seor Cleonte. Soy emisaria de grandes


nuevas y...

562.

CLEONTE:

Retrate, prfida. No vengas a embaucarme con tus palabras


traidoras.

563.

NICOLASA:

As me recibe...?

564.

CLEONTE:

Retrate y anda a decirle a esa infiel de tu ama que no volver


a engaarme en su vida.

565.

NICOLASA:

Qu ests diciendo? Qu pasa querido Covielo?

566.

COVIELO:

Querido Covielo! Descarada... Vete de aqu, prfida y


djame en paz.

567.

NICOLASA:

Qu? Tambin t...?

568.

COVIELO:

Aprtate de mi vista, te digo, y no me hables ms en tu vida.

569.

NICOLASA:

(APARTE) Qu bicho les habr picado? Vamos a informar


de esta linda historia a la seorita. (SALE)

ACTO III - ESCENA 9


CLEONTE Y COVIELO
570.

CLEONTE:

Tratarme as! Al ms fiel, al ms apasionado de todos los


enamorados del mundo.

571.

COVIELO:

Es espantoso lo que nos han hecho a los dos.

572.

CLEONTE:

Dedico a Lucila todo el ardor, toda la ternura que se pueda


imaginar; no amo en el mundo a otra que a ella y slo a ella la
tengo en el alma; ella es la reina de todos mis afanes, de mis
deseos, de mis alegras; slo hablo de ella, slo pienso en
ella, sueo con ella, respiro por ella, mi corazn late por ella y
esta es la recompensa por tanto cario! Paso dos das sin
verla, que para m equivale a dos siglos; por casualidad me la
encuentro, al verla mi corazn se deshace; se me enciende el

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 35

rostro de jbilo, corro fascinado hacia ella; y la muy infiel,


volviendo la mirada, se aparta de m como si no me hubiera
visto jams...
573.

COVIELO:

Yo digo las mismas cosas que usted.

574.

CLEONTE:

Covielo, Puede haber perfidia igual a la de la ingrata Lucila?

575.

COVIELO:

Y a la de la infame Nicolasa, seor?

576.

CLEONTE:

Despus de todos los ardientes sacrificios, los suspiros, los


tributos que he rendido a su encanto!

577.

COVIELO:

Despus de los constantes homenajes, afanes y servicios


que le he prestado en su cocina!

578.

CLEONTE:

Tantas lgrimas derramadas a sus pies!

579.

COVIELO:

Tantos baldes de agua que he sacado del pozo por ella!

580.

CLEONTE:

Tanto ardor que he puesto en quererla ms que a m mismo!

581.

COVIELO:

Tantos calores que he padecido dndole vueltas al asador!

582.

CLEONTE:

Y me rehuye con desprecio!

583.

COVIELO:

Y me vuelve la espalda con descaro...!

584.

CLEONTE:

Es una perfidia digna de los peores castigos.

585.

COVIELO:

Una traicin que merece mil bofetadas.

586.

CLEONTE:

Y que nunca se te ocurra hablarme a favor de esa ingrata.

587.

COVIELO:

Yo seor? Dios me libre!

588.

CLEONTE:

No pretendas justificar la accin de esa infiel.

589.

COVIELO:

No tenga cuidado.

590.

CLEONTE:

Todos tus discursos a favor de ella, no servirn de nada,


sabes?

591.

COVIELO:

Quin piensa en eso?

592.

CLEONTE:

Quiero mantener intacto mi rencor y romper todo trato con


ella.

593.

COVIELO:

De acuerdo!

594.

CLEONTE:

Ese seor conde que viene a esta casa, quizs deslumbre sus
ojos. Bien lo veo, el nimo de Lucila se ha dejado embrujar
por su alcurnia. Pero mi honor me exige prevenirme contra la
inconstancia de esa mujer, y no voy a cederle la gloria de ser
ella quien me abandone.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 36

595.

COVIELO:

Bien dicho. Y yo le acompao en todos los sentimientos.

596.

CLEONTE:

Apyame en mi despecho y aydame a luchar contra el resto


de amor que en mi podra an haber por ella. Dime todo lo
malo de ella, pntamela despreciable, y hazme ver cuanto
defecto le notes.

597.

COVIELO:

Ella seor? Pero como pudo ese pretencioso adefesio, esa


seorita ridcula, inspirarle amor? No le veo nada que no sea
mediocre y vulgar. Ya encontrar cien mejores dignas de
usted. En primer lugar, tiene unos ojos chiquitos...

598.

CLEONTE:

Chiquitos, si, pero llenos de fuego, brillantes, los ms


penetrantes de mundo y conmovedores como ninguno...

599.

COVIELO:

Tiene la boca grande.

600.

CLEONTE:

S, pero con una gracia que no se ve en otra boca. Es una


boca que inspira los ms vivos deseos, la ms atrayente y
amorosa del mundo.

601.

COVIELO:

No es muy alta.

602.

CLEONTE:

No, pero es airosa y esbelta.

603.

COVIELO:

Muestra cierta indolencia al hablar y al moverse.

604.

CLEONTE:

Es verdad; pero eso le da gracia, y sus maneras son


fascinantes; con ellas conquista el corazn de todos.

605.

COVIELO:

Respecto a su ingenio...

606.

CLEONTE:

Es de los ms finos y delicados, Covielo.

607.

COVIELO:

Su conversacin...

608.

CLEONTE:

Es encantadora.

609.

COVIELO:

Siempre est seria.

610.

CLEONTE:

Y qu quieres? Una alegra fingida? Una eterna sonrisa?


Hay cosa ms insoportable que esas jovencitas que se ren
de cualquier cosa...?

611.

COVIELO:

Pero es que es la mujer ms caprichosa del mundo...

612.

CLEONTE:

De acuerdo, pero todo le sienta bien y todo se le consiente a


las mujeres hermosas.

613.

COVIELO:

Si seguimos as, ya veo que desea seguir amndola para


siempre.

614.

CLEONTE:

Preferira morir y voy a odiarla tanto como la he amado hasta


ahora.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 37

615.

COVIELO:

Y cmo, si la encuentra tan perfecta...?

616.

CLEONTE:

De ese modo mi venganza ser ms tremenda, pues


demostrar la fuerza de mi alma, ya que la odiar y la
abandonar a pesar de juzgarla tan bella, tan amable y tan
llena de encantos... Aqu viene.

ACTO III - ESCENA 10


LOS MISMOS, LUCILA Y NICOLASA.
617.

NICOLASA:

(A LUCILA) Me qued helada.

618.

LUCILA:

Slo puede ser lo que te he dicho, Nicolasa. Ah, aqu est!

619.

CLEONTE:

(A COVIELO) No quiero ni hablarle.

620.

COVIELO:

Y yo voy a imitarlo.

621.

LUCILA:

Qu pasa Cleonte?

622.

NICOLASA:

Qu tienes, Covielo?

623.

LUCILA:

Por qu ests molesto?

624.

NICOLASA:

Por qu ests de mal humor?

625.

LUCILA:

No quieres hablar, Cleonte?

626.

NICOLASA:

Te quedaste mudo, Covielo?

627.

CLEONTE:

Qu malvada!

628.

COVIELO:

Qu Judas!

629.

LUCILA:

Ya veo! Nuestro encuentro de hoy te ha perturbado.

630.

CLEONTE:

Ah, ah! Menos mal que lo reconoces.

631.

NICOLASA:

Es el saludo de esta maana lo que te ha enfurecido?

632.

COVIELO:

Ya vas adivinando donde est la espina.

633.

LUCILA:

No puede ser ese el motivo de tu enojo, Cleonte?

634.

CLEONTE:

S! Prfida! Ese es el motivo, ya que me obligas a hablar. Y


he de advertirte que no triunfars con tu infidelidad, porque
quiero ser yo el que rompa contigo. Sin duda me costar
trabajo vencer el amor que siento por ti; me causar tristezas,
sufrir algn tiempo; pero me sobrepondr y prefiero
atravesarme el corazn antes que tener la debilidad de volver
contigo.

635.

COVIELO:

(A NICOLASA) Eso mismo digo yo.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 38

636.

LUCILA:

Cunto alboroto por tan poca cosa! Te dir la causa por la


cual esta maana me hizo evitar tu encuentro.

637.

CLEONTE:

(TRATANDO DE IRSE) No quiero or nada.

638.

NICOLASA:

(A COVIELO) Djame explicarte porque pasamos tan rpido.

639.

COVIELO:

(TRATANDO DE IRSE) No quiero or nada.

640.

LUCILA:

(PERSIGUIENDO A CLEONTE) Esta maana...

641.

CLEONTE:

(SIN MIRARLA) Te digo que no.

642.

NICOLASA:

(PERSIGUIENDO A COVIELO) Sabrs que...

643.

COVIELO:

(SIN MIRARLA) No!, traidora ... no.

644.

LUCILA:

Escucha...

645.

CLEONTE:

Por ningn motivo.

646.

NICOLASA:

Djame hablar...

647.

COVIELO:

Soy sordo.

648.

LUCILA:

Cleonte...

649.

CLEONTE:

No!

650.

NICOLASA:

Covielo...

651.

COVIELO:

Nada!

652.

LUCILA:

Detente...

653.

CLEONTE:

No quiero!

654.

NICOLASA:

Escchame...

655.

COVIELO:

Tonteras!

656.

LUCILA:

Un minuto...

657.

CLEONTE:

Ni uno!

658.

NICOLASA:

Un poco de paciencia.

659.

COVIELO:

(TARAREA) Turururur.

660.

LUCILA:

Slo dos palabras.

661.

CLEONTE:

No! Est decidido.

662.

NICOLASA:

Una palabra...

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 39

663.

COVIELO:

No hay trato.

664.

LUCILA:

(DETENIENDOSE) Pues bien, si no quieres orme, piensa lo


que te plazca y haz lo que se te antoje.

665.

NICOLASA:

(DETENIENDOSE TAMBIEN) Ya que te pones as, tmalo


como se te de la gana.

666.

CLEONTE:

(VOLVIENDOSE HACIA LUCILA) Bueno, sepamos el motivo


de lo que ocurri esta maana.

667.

LUCILA

(PARTIENDO PARA EVITAR A CLEONTE) No se me antoja


decirlo.

668.

COVIELO:

(VOLVIENDOSE HACIA NICOLASA) A ver qu historia es


esa.

669.

NICOLASA:

(PARTIENDO PARA EVITAR A COVIELO) No te la quiero


contar.

670.

CLEONTE:

Dime.

671.

LUCILA:

(CAMINANDO SIN MIRAR A CLEONTE) No. No quiero contar


nada.

672.

COVIELO:

(SIGUIENDO A NICOLASA) Cuntame.

673.

NICOLASA:

(CAMINANDO SIN MIRAR A COVIELO) No. No te contar.

674.

CLEONTE:

Por favor.

675.

LUCILA:

Te digo que no.

676.

COVIELO:

Por caridad.

677.

NICOLASA:

Nunca.

678.

CLEONTE:

Te lo ruego.

679.

LUCILA:

Djame.

680.

COVIELO:

Te conjuro.

681.

NICOLASA:

Aprtate.

682.

CLEONTE:

Lucila!

683.

LUCILA:

No!

684.

COVIELO:

Nicolasa!

685.

NICOLASA:

Requete no!

686.

CLEONTE:

Por todos los dioses!

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 40

687.

LUCILA:

No se me da la gana.

688.

COVIELO:

Hblame!

689.

NICOLASA:

Ni tanto as!

690.

CLEONTE:

Aclara mis dudas...

691.

LUCILA:

No lo har.

692.

COVIELO:

Cura este pobre corazn...

693.

NICOLASA:

No me da la gana.

694.

CLEONTE:

Pues bien, ya que te importa tan poco librarme de estas


penas y justificar el trato indigno que has dado a mi pasin,
has de saber, ingrata, que esta es la ltima vez que me ves, y
que me voy lejos de ti, a morir de amor y de dolor.

695.

COVIELO:

Y yo seguir sus pasos.

696.

LUCILA:

(A CLEONTE QUE QUIERE SALIR) Cleonte!

697.

NICOLASA:

(A COVIELO QUE QUIERE SALIR)Covielo!

698.

CLEONTE:

Eh?

699.

COVIELO:

Qu?

700.

LUCILA:

Dnde vas?

701.

CLEONTE:

Donde te he dicho.

702.

COVIELO:

Nos vamos a morir.

703.

LUCILA:

Vas a morir, Cleonte?

704.

CLEONTE:

S, cruel, pues t lo has querido.

705.

LUCILA:

Qu yo quiero que mueras?

706.

CLEONTE:

S.

707.

LUCILA:

Quin te lo ha dicho?

708.

CLEONTE:

(ACERCANDOSE A LUCILA) Acaso no es quererlo, el no


aclarar mis dudas?

709.

LUCILA:

No es culpa ma. Si hubieras querido escucharme, te habra


dicho que lo que sucedi esta maana se debi a que bamos
con una ta vieja que se empea en creer que la presencia de
un hombre, deshonra a una joven; que continuamente nos
sermonea sobre esto y que nos habla que todos los hombres
son como demonios de los que hay que huir. Por eso fue que
no los miramos cuando pasamos junto a ustedes.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 41

710.

NICOLASA:

(A COVIELO) Ese era todo el secreto!

711.

CLEONTE:

No me engaas, Lucila?

712.

COVIELO:

(A NICOLASA) Y t?

713.

LUCILA:

Nada ms cierto.

714.

NICOLASA:

La cosa es as.

715.

COVIELO:

(A CLEONTE) Nos dejaremos convencer?

716.

CLEONTE:

Ah, Lucila! Cmo una palabra de tu boca aquieta mi alma y


qu fcilmente nos dejamos persuadir por las personas que
amamos!

717.

COVIELO:

Qu pronto se deja uno engatusar por estas mujeres del


diablo!

ACTO III - ESCENA 11


LOS MISMOS Y SEORA JOURDAIN.
718.

SRA. JOURDAIN:

Me alegro de encontrarle y muy a tiempo, Cleonte. Mi marido


se acerca. Es el momento de pedirle, ahora mismo, la mano
de Lucila en matrimonio.

719.

CLEONTE:

Oh, que dulces palabras, seora y como halaga mis deseos!


Podra recibir yo una orden ms encantadora ni un favor
ms precioso...?

ACTO III - ESCENA 12


SR. JOURDAIN, SRA. JOURDAIN, CLEONTE, LUCILA, COVIELO, NICOLASA
720.

CLEONTE:

Seor, sin ms rodeos voy a hacerle una peticin que medito


desde hace tiempo. Le ruego que me otorgue el glorioso favor
de admitirme como yerno.

721.

JOURDAIN:

Antes de dar respuesta, seor, decidme si sois gentilhombre.

722.

CLEONTE:

Seor, mucha gente no titubea ante esa pregunta. Hoy en da


se abusa de esa palabra sin escrpulos y con facilidad.
Personalmente tengo sentimientos delicados sobre esa
materia. Considero indigna la impostura en un hombre
honesto y cobarda el tratar de enmascarar lo que el cielo nos
ha dado como cuna. Nac en una familia que ha
desempeado cargos honrosos; tengo el honor de haber
cumplido seis aos de servicio en las armas y poseo bastante
hacienda como para mantener en el mundo un rango muy
aceptable. Pero, con todo, no quiero jactarme de ttulos que

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 42

no tengo y que otros en mi lugar pretenderan. Francamente


os digo que no soy gentilhombre.
723.

JOURDAIN:

Entonces, mi hija no es para vos.

724.

CLEONTE:

Cmo?

725.

JOURDAIN:

Que si no sois gentilhombre no tendris a mi hija.

726.

SRA. JOURDAIN:

Qu es eso de gentilhombre? Acaso descendemos


nosotros de una costilla de San Luis?

727.

JOURDAIN:

Cllate esposa, que ya te veo venir.

728.

SRA. JOURDAIN:

No descendemos los dos de buenos burgueses...?

729.

JOURDAIN:

Y vamos moviendo la lengua!

730.

SRA. JOURDAIN:

No era tu padre un mercader como el mo?

731.

JOURDAIN:

Peste de mujer! No falla jams! Si tu padre fue mercader,


tanto peor para l; pero que el mo lo fuera, es cosa que slo
afirman los ignorantes. Y ahora slo puedo decir que quiero
tener un yerno gentilhombre.

732.

SRA. JOURDAIN:

Nuestra hija necesita el marido que le corresponde, y mejor le


va un hombre honrado, rico y bien plantado como ste, que
un gentilhombre muerto de hambre y contrahecho.

733.

NICOLASA:

S, eso es cierto. El hijo del gentilhombre de nuestro pueblo es


el mayor cretino y el tonto ms grande que se ha visto jams.

734.

JOURDAIN:

(A NICOLASA) Cllate, impertinente. Siempre ests


metindote en mis conversaciones. Como tengo bastante
riqueza para mi hija, slo pido honor y quiero hacerla
marquesa.

735.

SRA. JOURDAIN:

Marquesa...?

736.

JOURDAIN:

S, marquesa.

737.

SRA. JOURDAIN:

Dios me libre!

738.

JOURDAIN:

Estoy decidido. Es un asunto resuelto.

739.

SRA. JOURDAIN:

Es un asunto que yo no permitir nunca. Los enlaces con


alguien que es ms que uno, estn condenados a los peores
desastres. No quiero que mi yerno pueda reprocharle sus
antepasados a mi hija, ni que sus hijos se avergencen de
llamarme abuela. Si ella viniera a verme con aires de gran
dama y por descuido dejara de saludar a alguien del barrio,
todos diran: Ah est esa seora marquesa que se da tantos
humos, y slo es hija del maese Jourdain, que de nia, jugaba
en la calle con nosotros. No siempre fue tan empingorotada

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 43

como ahora, sus dos abuelos vendan gneros cerca de la


puerta de San Inocencio, y as amasaron una fortuna para sus
hijos que quizs estn pagando bien caro en el otro mundo,
ya que no se hace tan rico quin es honrado. No deseo estas
habladuras, deseo, un hombre que me agradezca mi hija y al
que yo pueda decir: Ea, yerno, sintate aqu y come
conmigo.
740.

JOURDAIN:

Querer permanecer siempre en la bajeza, es un sentimiento


propio de un alma ruin. No me repliques ms. Mi hija ser
marquesa a pesar de todo. Y si sigues molestndome, voy a
hacerla duquesa. (SALE)

741.

SRA. JOURDAIN:

No se desaliente, Cleonte. (A LUCILA) Sgueme hija y dile


resueltamente a tu padre que, si no es con Cleonte, no te
casars con nadie. (SALEN LA SEORA JOURDAIN, LUCILA
Y NICOLASA)

ACTO III - ESCENA 13


CLEONTE Y COVIELO
742.

COVIELO:

Buena la hizo diciendo que no era gentilhombre!

743.

CLEONTE:

Qu quieres? Tengo que decir la verdad.

744.

COVIELO:

Pero, por qu toma en serio a un hombre as? No ve que


est loco? Qu le costaba acomodarse a sus fantasas?

745.

CLEONTE:

Tienes razn; pero no cre jams que haba que dar pruebas
de nobleza para ser yerno del seor Jourdain.

746.

COVIELO:

Ja, ja, ja, ja...

747.

CLEONTE:

De qu te res?

748.

COVIELO:

De una idea que se me acaba de ocurrir para engaarlo y


lograr as vuestro deseo.

749.

CLEONTE:

Cmo?

750.

COVIELO:

Es una idea muy divertida.

751.

CLEONTE:

En qu consiste?

752.

COVIELO:

Hace poco vi representar una farsa que podemos repetir aqu.


Es una burla que vamos a gastarle al ridculo seor Jourdain.
No debemos ser tan considerados. Con l podemos
atrevernos a todo. El hombre representar su papel y estar
fascinado con la comedia. Tengo listos los actores y trajes.
Djemelo a m.

753.

CLEONTE:

Pero explcame...

El Burgus Gentilhombre Versin 2

754.

COVIELO:

Pag. 44

Ya le explicar todo. Va a ser muy gracioso y ya ver como lo


engaamos. Retirmonos ahora. Ah viene.

ACTO III - ESCENA 14


SR. JOURDAIN Y LACAYO
755.

LACAYO:

Seor, ah est el seor Conde que viene con una dama de la


mano.

756.

JOURDAIN:

Ah! Dios mo! Tengo algunas rdenes que dar. Diles que
estar aqu enseguida.

SR. JOURDAIN (SOLO)


757.

JOURDAIN:

Que diablos es esto! Porqu me reprochan este sueo de


gran seor? No veo nada de malo en frecuentar gentes de
calidad; con ellos todo es honor y cortesa; han adquirido el
derecho de hablar alto y su opinin es temida en el gobierno.
Ah! monseor, seor gentilhombre, vuestra grandezaViejo
loco?
En este mundo absurdo, acaso no es necesario volverse un
poco loco para mantener la cordura? Los viejos no tienen
derecho a un poco de locura? Estoy decidido a hacer todo lo
que no pude hacer en mi juventud.
Para volver a ser joven hay que volar y hacer las mismas
locuras que se hacan a esa edad. Ya la vejez es lo
suficientemente fea como para adems esperarla aburrido y
solo. Pretenden que me quede sentado esperando morir?...
Me divierte mucho ver a algunos tratando de engatusarme y
seducirme.
No es un pecado querer prolongar la vida un poco ms
rodendose de alegra y juventud.

(TELON)
_______________________________________________________________________
INTERMEDIO

Pag. 45

El Burgus Gentilhombre Versin 2

SEGUNDA PARTE
ACTO CUARTO
ACTO IV - ESCENA 1 (Ex Escena 15 Acto III)
DORIMENA, DORANTE Y LACAYOS. (ENTRAN PRECEDIDOS DE UN LACAYO)
758.

LACAYO:

El seor viene enseguida.

759.

DORANTE:

Est bien.

760.

DORIMENA:

No s, Dorante. Me parece que no hago bien en dejarme


conducir por usted a una casa donde no conozco a nadie.

761.

DORANTE:

Y qu lugar quiere, Dorimena, que mi amor elija para


ofrecerle una fiesta, puesto que para evitar las murmuraciones
no ha consentido que sea ni en su casa ni tampoco en la ma?

762.

DORIMENA:

No ve que cada da me comprometo ms inconscientemente


al aceptar tantas pruebas de su pasin? Por mucho que me
defienda, est venciendo mi resistencia y poco a poco estoy
condescendiendo a todo lo que le place. Comenz con las
visitas frecuentes, enseguida las declaraciones de amor,
luego vinieron las serenatas y los regalos, seguidos por
obsequios fastuosos. Me he opuesto a todo, pero usted no
cede y paso a paso est quebrando mi voluntad. Tanto es as
que ya no respondo de nada, y creo que al fin me har caer
en el matrimonio, del que tanto quera alejarme.

763.

DORANTE:

Seora, ya debera haber aceptado mi proposicin! Usted es


viuda y slo depende de su decisin. Yo os amo ms que a mi
vida. Qu impide que desde hoy me haga feliz...?

764.

DORIMENA:

Dios mo, Dorante! Muchas cualidades son necesarias para


poder vivir juntos y ser felices. An las dos personas ms
sensatas del mundo, podran tener dificultades para lograr la
felicidad en el matrimonio.

765.

DORANTE:

No exagere, seora, imaginando tantas dificultades. Aunque


no haya tenido una buena experiencia anterior seora, ello no
impide que pueda reconstruir otra.

766.

DORIMENA:

De todos modos, vuelvo a mi tema de siempre: los gastos que


hace conmigo, me inquietan por dos motivos: primero, porque
me comprometen ms de lo debido; y segundo porque, sin
ofenderle, s que esos derroches pueden perjudicarle y no
deseo tal cosa.

767.

DORANTE:

Ah! Seora, son bagatelas, y no por eso...

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 46

768.

DORIMENA:

S lo que digo. Entre otras cosas, este diamante que me ha


obligado a aceptar es tan valioso que...

769.

DORANTE:

Por favor, seora! No de importancia a algo que mi amor


considera indigno de usted, y permtame... Ah, ah, ya llega el
dueo de casa...!

ACTO IV - ESCENA 2 (Ex Escena 16 Acto III)


LOS MISMOS Y JOURDAIN
770.

JOURDAIN:

(DESPUES DE HABER HECHO DOS REVERENCIAS SE


ENCUENTRA DEMASIADO CERCA DE DORIMENA) Ms
lejos, seora...

771.

DORIMENA:

Cmo?

772.

JOURDAIN:

Un paso atrs, por favor.

773.

DORIMENA:

Qu...?

774.

JOURDAIN:

Retroceda un poco para poder hacer la tercera reverencia.

775.

DORANTE:

Seora, el seor Jourdain tiene sus maneras.

776.

JOURDAIN:

Seora, es para m, una gran gloria verme tan afortunado de


ser tan feliz pues tengo la dicha de que tengis la bondad de
concederme la gracia de hacerme el honor de honrarme con
el favor de vuestra presencia. Y si yo tuviera tambin el mrito
de merecer un mrito como el vuestro, y el cielo, envidioso de
mi bien, me otorgara la ventaja de hallarme digno de los... de
los...

777.

DORANTE:

Basta, seor Jourdain. La seora no gusta de los cumplidos


pomposos, y ya sabe que sois un hombre galante. (A
DORIMENA, BAJO) Como ya lo puede apreciar, es un buen
burgus de modales bastante ridculos...

778.

DORIMENA:

( A DORANTE, BAJO) No es difcil darse cuenta.

779.

DORANTE:

Seora, el seor Jourdain, mi mejor amigo.

780.

JOURDAIN:

No, no... Me hacis demasiados honores.

781.

DORANTE:

Un cortesano de tomo y lomo.

782.

DORIMENA:

Ya estoy sintiendo un gran aprecio por l.

783.

JOURDAIN:

An no he hecho nada, seora, para merecer esa gracia.

784.

DORANTE:

(BAJO A JOURDAIN) Cuidado! No hagis alusin al regalo


de vuestro diamante.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 47

785.

JOURDAIN:

(BAJO A DORANTE)Ni siquiera puedo preguntarle qu le ha


parecido?

786.

DORANTE:

(BAJO A JOURDAIN) No! Cuidado! Sera muy feo! Para


proceder como hombre de mundo, tenis que obrar como si
no fuerais vos quien le hizo el regalo. (ALTO) Seora! El
seor Jourdain dice que est fascinado de recibiros en su
casa.

787.

DORIMENA:

Es para m, un gran honor...

788.

JOURDAIN:

(BAJO, A DORANTE) Cunto os agradezco que le hablis


por mi, seor!

789.

DORANTE:

(BAJO, A JOURDAIN) Me cost un trabajo espantoso hacerla


venir.

790.

JOURDAIN:

(BAJO, A DORANTE) No s el modo de retribuir.

791.

DORANTE:

Seora, el seor Jourdain dice que le parecis la mujer ms


hermosa del mundo.

792.

DORIMENA:

Favor que l me hace...

793.

JOURDAIN:

Vos sois, seora, quin me hace el favor de... de...

794.

DORANTE:

Ea, a comer...!

795.

LACAYO 1:

(AL SEOR JOURDAIN) Todo est preparado, seor.

796.

DORANTE:

Vamos, pues, a la mesa y que comience el festn. Que entren


los msicos.

SEIS COCINEROS QUE PREPARAN EL FESTIN, EJECUTAN UNA DANZA QUE CONSTITUYE EL
TERCER INTERLUDIO Y DESPUES SIRVEN UNA MESA CUBIERTA DE MANJARES.

_______________________________________________________________________
ACTO IV - ESCENA 3 (Ex Escena 1 Acto IV)
DORANTE, DORIMENA, JOURDAIN, DOS CANTANTES, LACAYOS.
797.

DORIMENA:

Pero que magnfica comida, Dorante!

798.

JOURDAIN:

No os burlis, seora, que yo habra querido que fuera ms


digna de vos.

TODOS SE SIENTAN A LA MESA


799.

DORANTE:

Tiene razn el seor Jourdain al hablar as, seora. Y conste


que es l quien me obliga a ofrecerle los honores de su casa.
Estoy de acuerdo con nuestro anfitrin en que esta comida no
es digna de una marquesa como vos. Como he sido yo el que
la ha encargado, y mi erudicin en estas cosas no es tan
grande como la de nuestros amigos, no encontrareis una cena

Pag. 48

El Burgus Gentilhombre Versin 2

muy sabia. Por eso habr algunas incongruencias entre un


plato y otro, y ciertos barbarismos de buen gusto. Sin
embargo, os har servir medallones de ternera acaramelada
al perejil, lonjas de cordero tiernas, largas y delicadas que al
mascarlas saben a pasta de almendras, perdices realzadas
en su propio aroma de especies. El vino tinto de cepa
aterciopelada que da sabor, sin dominar el gusto, dejando
sensible el paladar a las nuevas comidas. Y como obra
magna, un caldo perlado de sustancias vaporosas, sembrado
de gengibre que acompaa un faisn escoltado por pichones
y coronado de cebollines horneados, en matrimonio con
achicorias. Y finalmente un Budn de la Corona, con frutas
confitadas. Pero confieso mi ignorancia en estas materias, y
junto con el seor Jourdain, quisiera ofrecer manjares ms
dignos de vos.
800.

DORIMENA:

Respondo a
exquisiteces.

esos

cumplidos

comiendo

todas

estas

801.

JOURDAIN:

Oh! Qu manos tan bellas y delicadas!

802.

DORIMENA:

Las manos valen muy poco, seor Jourdain, sin duda se est
refiriendo usted al diamante, que es hermossimo.

803.

JOURDAIN:

Yo, seora? Dios me libre de hablar del diamante! No sera


propio de un hombre de mundo y, adems, ese diamante vale
poca cosa.

804.

DORIMENA:

Usted es muy exigente

805.

JOURDAIN:

Sois muy amable

806.

DORANTE:

(DESPUES DE HACERLE SEAS A JOURDAIN) Ea, srvanle


vino al seor Jourdain y a estos seores, que nos festejarn
con un brindis.

807.

DORIMENA:

El mejor condimento para la buena comida es la msica y me


siento admirablemente halagada.

808.

JOURDAIN:

Seora, no es ms que...

809.

DORANTE:

Seor Jourdain, prestemos odos a estos artistas, que nos


dirn cosas que valdrn ms que todo lo que nosotros
podemos decir.

LOS DOS CANTANTES Y LA CANTANTE, EMPUANDO VASOS ENTONAN DOS CANCIONES


BAQUICAS CON ACOMPAAMIENTO DE TODA LA ORQUESTA. LOS LACAYOS RETIRAN LAS
LUCES Y SE VE AL MISMO TIEMPO UN ESPECTACULO DE FUEGOS ARTIFICIALES EN EL JARDIN.
810.

CANTANTES:

CANCION DEL BANQUETE (120)


Bebamos, amigos, bebamos!
Bebamos que el tiempo es fugaz.
Gocemos siempre de la vida

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 49

Todo lo que podamos.


Cuando estemos en la otra ribera
No podremos beber ni amar.
Viva el buen vino! Viva el amor!
Vivamos embriagados de vino y amor.
Dejemos a los necios razonar
Sobre el sentido de la vida
Nuestra filosofa se encuentra
En el fondo de las copas
Los bienes, el saber y la gloria
No nos quitan los pesares
Unicamente bebiendo
Se encuentra la felicidad.
Viva el buen vino! Viva el amor!
Vivamos embriagados de vino y amor.
811.

CANTANTES:

(LOS TRES A CORO A LOS LACAYOS) Venga el vino, llenen


nuestras copas hasta que digamos basta.

812.

DORIMENA:

Imposible cantar mejor y que hermoso espectculo... Qu


hermosura!

813.

JOURDAIN:

Algo ms hermoso estoy viendo yo, seora.

814.

DORIMENA:

Ah! El seor Jourdain es ms galante de lo que yo pensaba...

815.

DORANTE:

Y por quin tomaba al seor Jourdain, seora?

816.

JOURDAIN:

Me gustara que me tomara por lo que yo quisiera...

817.

DORIMENA:

Otra vez...!

818.

DORANTE:

No lo conocis todava!

819.

JOURDAIN:

En cuanto quiera, ella me va a conocer.

820.

DORIMENA:

No s qu decir!

821.

DORANTE:

Es un hombre que, para todo, tiene respuesta. Pero no veis


como el seor Jourdain se come todos los manjares que
habeis probado?

822.

DORIMENA:

Este seor Jourdain me cautiva y me confunde...!

823.

JOURDAIN:

Ah! Si yo pudiera cautivar vuestro corazn, sera...

ACTO IV - ESCENA 4 (Ex Escena 2 Acto IV)


LOS MISMOS Y SEORA JOURDAIN

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 50

824.

SRA. JOURDAIN:

Ah! Ah! Buena compaa encuentro aqu y veo que no me


esperaban. Para esto, seor marido, tenas tanto empeo en
mandarme a comer con mi hermana? Acabo de ver los fuegos
artificiales y veo un banquete como para una boda. De este
modo derrochas el dinero y en mi ausencia festejas a las
damas, ofrecindoles entretenimientos y msica, mientras a
m me mandas de paseo?

825.

DORANTE:

Qu queris decir, seora Jourdain? Cmo podis tener la


fantasa de imaginar que es vuestro esposo quien ofrece esta
fiesta a esta dama? Sabed que soy yo el que invita, y que l
slo me ha prestado su casa. As, pues, debierais cuidar ms
vuestras palabras.

826.

JOURDAIN:

S, impertinente; es el seor Conde quien ofrece este festn a


esta seora, que es una persona de la nobleza. Me ha hecho
el honor de aceptar mi casa y de pedirme que los acompae a
la mesa.

827.

SRA. JOURDAIN:

Esas son historias, y s muy bien lo que digo.

828.

DORANTE:

Mirad con ms cuidado y con mejores anteojos seora y


sabris con quien estis tratando!

829.

SRA. JOURDAIN:

No necesito anteojos, seor, porque veo bastante claro. Hace


tiempo que presenta todo esto, pues no soy tonta. S que
sois un gran seor, pero es una villana alentar las fantasas
de mi marido. Y usted, seora, que parece una gran dama,
sepa que no es digno ni honrado venir a sembrar la discordia
en un matrimonio y consentir que mi esposo se enamore de
usted.

830.

DORIMENA:

Qu significa todo esto? Dorante, Os habis querido burlar


de m, exponindome a las visiones ridculas de esta
extravagante? (SALE)

831.

DORANTE:

(SIGUIENDOLA) Eh, seora! Dnde vais? Seora!

832.

JOURDAIN:

Seora! Seor Conde, presentadle excusas y procurad


hacerla volver. (A LA SEORA JOURDAIN) Ah, grandsima
impertinente! Estas son tus gracias. Insultarme delante de
todos y expulsar de mi casa a dos personajes de alcurnia!

833.

SRA. JOURDAIN:

Me importa un comino su alcurnia.

834.

JOURDAIN:

No s cmo me contengo maldita y no te parto la cabeza con


los platos de esta comida que has venido a perturbar. (LOS
LACAYOS RETIRAN LA MESA)

835.

SRA. JOURDAIN:

(SALIENDO) No me importa nada. Defiendo mis derechos y


todas las mujeres estarn de mi parte.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

836.

JOURDAIN:

Pag. 51

Haces bien en huir de mi clera! (SOLO) En que mal


momento ha llegado! Cuando ya me estaba atreviendo a
decirle bellas y grandes cosas. Jams haba estado tan
inspirado. Eh? Qu es esto?

ACTO IV - ESCENA 5 (Ex Escena 3 Acto IV)


COVIELO DISFRAZADO DE VIAJERO, JOURDAIN, LACAYOS.
837.

COVIELO:

Seor, no s si tengo el honor de que me conozca.

838.

JOURDAIN:

No, seor.

839.

COVIELO:

(EXTENDIENDO LA MANO CASI HASTA EL SUELO) Pues


yo lo conozco desde que era as de pequeo.

840.

JOURDAIN:

A m?

841.

COVIELO:

S. Era el nio ms lindo del mundo y todas las damas lo


tomaban en brazos para besarlo.

842.

JOURDAIN:

Para besarme?

843.

COVIELO:

S. Yo era muy amigo de vuestro difunto padre, que en paz


descanse.

844.

JOURDAIN:

De mi difunto padre? Que en paz descanse.

845.

COVIELO:

S. Era un dignsimo gentilhombre y muy honrado.

846.

JOURDAIN:

Qu dice?

847.

COVIELO:

Digo que era un gentilhombre muy honrado.

848.

JOURDAIN:

Mi padre?

849.

COVIELO:

S.

850.

JOURDAIN:

Vos lo conocisteis bien?

851.

COVIELO:

Ciertamente.

852.

JOURDAIN:

Era gentilhombre?

853.

COVIELO:

Sin duda.

854.

JOURDAIN:

Qu cosa ms increble!

855.

COVIELO:

Por qu?

856.

JOURDAIN:

Porque hay gente necia que se empean en decir que mi


padre era comerciante.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 52

857.

COVIELO:

Comerciante l? Pura maledicencia! Nunca lo fue. Ocurre


que era un hombre muy servicial y obsequioso y, como era
entendido en telas, las iba a escoger por todas partes, las
llevaba a su casa, y se las regalaba a sus amigos a cambio de
algn dinero. Pero no era comerciante!

858.

JOURDAIN:

Me alegro mucho de conocerle, ya que podr dar testimonio


de que mi padre fue un gentilhombre.

859.

COVIELO:

Lo sostendr ante todo el mundo.

860.

JOURDAIN:

Se lo agradecer eternamente. Cul es el motivo de su


visita?

861.

COVIELO:

Despus de conocer a vuestro seor padre que, como ya dije,


fue un gentilhombre, he viajado por todo el mundo.

862.

JOURDAIN:

Por todo el mundo!

863.

COVIELO:

S.

864.

JOURDAIN:

Qu lejos debe estar eso!

865.

COVIELO:

En efecto. Slo hace cuatro das que he regresado de mis


viajes y debido al inters que me inspira todo lo que a usted le
concierne, vengo a darle la mejor noticia del mundo.

866.

JOURDAIN:

Cul sera?

867.

COVIELO:

Se habr enterado de que el hijo del emperador de Turqua


se encuentra aqu?

868.

JOURDAIN:

Yo? No.

869.

COVIELO:

Cmo es posible? Pues no hay quien no lo sepa. Todo el


mundo lo va a visitar. Tiene un squito magnfico y ha sido
recibido en nuestro pas como un seor de gran importancia.

870.

JOURDAIN:

A fe ma, no lo saba.

871.

COVIELO:

Pero lo ms extraordinario es que se ha enamorado de


vuestra hija.

872.

JOURDAIN:

El hijo del Emperador de Turqua?

873.

COVIELO:

S; y quiere ser vuestro yerno.

874.

JOURDAIN:

Mi yerno el hijo del Gran Turco!

875.

COVIELO:

El hijo del Gran Turco, yerno vuestro, s. Fui a visitarlo y como


entiendo perfectamente su idioma, conversamos y al cabo de
un rato, me pregunt: Acciam croc soler uch alla mustaf
gidelum amanahem varachini ussere carbulath?, lo que

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 53

quiere decir: No has visto a una bella joven, hija del seor
Jourdain, caballero parisino?.
876.

JOURDAIN:

Eso dijo de m el hijo del Gran Turco?

877.

COVIELO:

S. Y como le respond que que lo conoca y que haba visto a


vuestra hija, exclam: Ah, marababa sahem!, lo que
significa: Cun enamorado estoy de ella!.

878.

JOURDAIN:

Marababa sahem, significa Cun enamorado estoy de


ella!?

879.

COVIELO:

S.

880.

JOURDAIN:

Qu bien hacis en decrmelo, porque no habra credo jams


que marababa sahem quera decir cun enamorado estoy
de ella Qu admirable idioma el turco!

881.

COVIELO:

Ms admirable de lo que se puede pensar. Sabe lo que


quiere decir: Cacaracamunchen?

882.

JOURDAIN:

Cacaracamunchen...? No.

883.

COVIELO:

Quiere decir: Amor mo.

884.

JOURDAIN:

Cacaracamunchen quiere decir: Amor mo?

885.

COVIELO:

S.

886.

JOURDAIN:

Es maravilloso! Cacaracamunchen! Amor mo Quin lo


hubiera credo! Estoy asombrado.

887.

COVIELO:

Y para terminar con mi embajada, su Alteza le pide a vuestra


hija en matrimonio; y para tener un suegro digno de l, quiere
nombrarlo Mamamuchi, que es ciertamente una gran
dignidad en su pas.

888.

JOURDAIN:

Mamamuchi?

889.

COVIELO:

S; Mamamuchi, que en nuestra lengua quiere decir


Paladn. Paladines eran los antiguos que... bueno, significa
paladn. No hay nobleza superior que esa en el mundo, y as
estar a la par con los grandes seores de la tierra.

890.

JOURDAIN:

El hijo del Gran Turco me honra en demasa. Os ruego que


me llevis a su casa para darle las gracias.

891.

COVIELO:

No es necesario. El va a venir aqu.

892.

JOURDAIN:

El va a venir aqu?

893.

COVIELO:

S, y con todo lo necesario para la ceremonia de vuestra


investidura.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 54

894.

JOURDAIN:

Vaya que est apurado!

895.

COVIELO:

Su amor no consiente dilaciones.

896.

JOURDAIN:

Lo nico que me inquieta es que mi hija es voluntariosa y se


le ha metido en la cabeza un tal Cleonte y jura no casarse con
nadie sino con l.

897.

COVIELO:

Ya cambiar de opinin cuando vea al hijo del Gran Turco;


porque hasta en esto hay otra maravillosa coincidencia; y es
que el hijo del Gran Turco se parece mucho a este tal
Cleonte. Acabo de verlo. Alguien me lo ha mostrado. El amor
que ella profesa por uno, podr pasar fcilmente al otro, y... le
oigo venir; aqu est.

ACTO IV - ESCENA 6 (Ex Escena 3 Acto IV)


LOS MISMOS Y CLEONTE CON ANTIFAZ, VESTIDO DE TURCO. DOS PAJES LE
SOSTENIEN LA COLA DE UNA LARGA VESTIDURA. ES COMO UNA APARICION.
898.

CLEONTE:

Ambusahim oqui boraf, Iordina salamalequi.

899.

COVIELO:

(A JOURDAIN) Ha dicho: Seor Jourdain, que tu corazn sea


todo el ao como un rosal florido. En esos pases hay estas
maneras muy corteses de hablar.

900.

JOURDAIN:

Soy el ms humilde servidor de Su Alteza Turca.

901.

COVIELO:

Carigar carboto oustin moraf.

902.

CLEONTE:

Oustin yoc catamalequi basum base alla moran.

903.

COVIELO:

Dice: Que el cielo te de la fuerza del len y la prudencia de


la serpiente!

904.

JOURDAIN:

Su Alteza Turca me honra demasiado y le deseo toda clase


de prosperidades.

905.

COVIELO:

Ossa binamen sadoc babally oracaf ouram.

906.

CLEONTE:

Bel-men.

907.

COVIELO:

Dice que vaya con l, rpido a prepararse para la ceremonia,


porque quiere ver enseguida a vuestra hija y proceder de
inmediato al matrimonio.

908.

JOURDAIN:

Tantas cosas dijo en dos palabras?

909.

COVIELO:

La lengua turca es as. Expresa mucho en pocas palabras. Id


al instante donde l desea. (SALEN TODOS MENOS
COVIELO, ENTRA DORANTE)

ACTO IV - ESCENA 7 (Ex Escena 4 Acto IV)

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 55

DORANTE Y COVIELO.
910.

COVIELO:

Ja, ja, ja, ja, ja! Ay, ay, ay, si es para morirse de risa! Qu
ingenuo! Si se hubiera aprendido el papel de memoria no lo
desempeara mejor. Ja, ja! Oh, seor! Le ruego que nos
ayude con este asunto que nos interesa.

911.

DORANTE:

Covielo! Cualquiera te reconoce! Pero, qu vestimenta es


esa?

912.

COVIELO:

Ya lo ve. Ja, ja!

913.

DORANTE:

De qu te res?

914.

COVIELO:

De algo que se merece el seor Jourdain.

915.

DORANTE:

Qu cosa...?

916.

COVIELO:

Es una treta que le hemos preparado, para que permita a su


hija casarse con mi amo.

917.

DORANTE:

No adivino la astucia, pero sospecho que dar resultado,


puesto que t ests en ella.

918.

COVIELO:

Veo que conoce a este esclavo, seor.

919.

DORANTE:

Dime de que se trata.

920.

COVIELO:

Escondmonos un poco para dar sitio a lo que veo venir. As


podr ver parte de la historia, mientras yo le contar el resto.

ACTO IV - ESCENA 8 (Ex Escena 5 Acto IV)


CEREMONIA TURCA PARA ENNOBLECER AL BURGUES. MARCHA DE INGRESO.
DANZA Y MUSICA QUE COMPONEN EL CUARTO INTERLUDIO.
SEIS TURCOS ENTRAN SOLEMNEMENTE DE DOS EN DOS AL SON DE LOS INSTRUMENTOS.
LLEVAN TAPICES QUE ALZAN EN ALTO DESPUES DE HABER HECHO VARIAS FIGURAS
BAILANDO. LOS MUSICOS PERCUSIONISTAS PASAN POR DEBAJO DE LOS TAPICES PARA
INSTALARSE A LOS LADOS DEL ESCENARIO. LOS CUATRO DERVICHES QUE ACOMPAAN AL
MUFTI CIERRAN LA COMITIVA.
A CONTINUACION LOS TURCOS EXTIENDEN LOS TAPICES SOBRE EL SUELO ARRODILLANDOSE
ENCIMA. EL MUFTI, DE PIE AL CENTRO, HACE UNA INVOCACION CONTORSIONANDOSE Y
GESTICULANDO LEVANTANDO EL MENTON Y ALETEANDO SUS MANOS SOBRE LA CABEZA. LOS
TURCOS SE PROSTERNAN HASTA EL SUELO CANTANDO ALL, LUEGO SE LEVANTAN Y CANTAN
ALL, ALTERNATIVAMENTE HASTA EL FIN DE LA INVOCACION. ENTONCES TODOS SE ALZAN
CANTANDO ALL EKBER.
LUEGO LOS DERVICHES TRAEN ANTE EL MUFTI, AL SEOR JOURDAIN VESTIDO DE TURCO, CON
LA CABEZA AFEITADA, SIN TURBANTE Y SIN SABLE.
921.

MUFTI:

(AL SEOR JOURDAIN, CANTANDO GRAVEMENTE)


Si tu saber
Tu responder

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 56

Si non saber
Caller, caller
Mi ser Mufti
Tu qui ser tu
Non comprender
Caller, caller.
DOS DERVICHES RETIRAN AL BURGUES. EL MUFTI PREGUNTA A LOS TURCOS DE QUE
RELIGION ES EL BURGUES Y CANTA.
922.

MUFTI:
Dice, turco,
que star queste?
Anabatista, Anabatista.

923.

TURCOS:

Ioc.

924.

MUFTI:

Star pagano?

925.

TURCOS:

Ioc.

926.

MUFTI:

Luterano?

927.

TURCOS:

Ioc.

928.

MUFTI:

Puritano?

929.

TURCOS:

Ioc, ioc, ioc.

930.

MUFTI:

Brahmino, Moffino, Zurino?

931.

TURCOS:

Ioc, ioc, ioc.

932.

MUFTI:

(REPITIENDO) Ioc, ioc, ioc? Mahometana, mahometana?

933.

TURCOS:

Hey vall, Hey vall.

934.

MUFTI:

Cmo chamar? Cmo chamar?

935.

TURCOS:

Giourdina! Giourdina!

936.

MUFTI:

Giourdina. (SALTANDO Y MIRANDO DE UN LADO A OTRO)


Giourdina? Giourdina? Giourdina?

937.

TURCOS:

(REPITIENDO) Giourdina! Giourdina! Giourdina!

938.

MUFTI:
Mahameta per Giourdina
Mi pregar sera e mattina;
Voler far un paladin
De Giourdina, de Giourdina

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 57

Dar turbante e dar scarcina


Con galera e brigantina
Per defender Palestina.
Mahameta per Giourdina etc..
EL MUFTI PREGUNTA A LOS TURCOS SI JOURDAIN SERA FIRME CREYENTE EN LA RELIGION
MUSULMANA Y CANTA.
939.

MUFTI:

Star bon turca Giourdina?

940.

TURCOS:

Hey vall, Hey vall.

941.

MUFTI:

(BAILANDO Y CANTANDO) Hu la ba ba la chou, ba la ba, ba


la da.

(EL MUFTI SE RETIRA Y LOS TURCOS BAILAN Y REPITEN)


942.

TURCOS:

Hu la ba ba la chou, ba la ba, ba la da.

EL MUFTI REGRESA CON SU TURBANTE DE CEREMONIAS QUE ES DE UN TAMAO


DESMESURADO Y ESTA CORONADO POR CUATRO O CINCO FILAS DE VELAS ENCENDIDAS. DOS
DERVICHES LO ACOMPAAN CON BONETES PUNTIAGUDOS Y TRAEN EL CORAN. LOS OTROS
DOS TRAEN AL SEOR JOURDAIN, QUIEN ESTA ASUSTADO CON LA CEREMONIA. LO PONEN DE
RODILLAS Y DE ESPALDAS AL MUFTI. LO INCLINAN HASTA APOYAR SUS MANOS EN EL SUELO.
LE PONEN EL CORAN SOBRE LA ESPALDA QUEDANDO COMO PUPITRE PARA EL MUFTI. ESTE
HACE UNA INVOCACION BURLESCA FRUNCIENDO EL CEO Y ABRIENDO LA BOCA SIN DECIR
PALABRA; LUEGO HABLA CON VEHEMENCIA, A RATOS SUAVIZANDO LA VOZ Y A RATOS
FORZANDOLA CON ENTUSIASMO, APRETANDOSE LAS COSTILLAS COMO PARA HACER SALIR
LAS PALABRAS. GOLPEA EL CORAN CON LAS MANOS Y LO HOJEA PRECIPITADAMENTE,
FINALIZANDO CON LOS BRAZOS EN ALTO Y GRITANDO: HOU.
DURANTE ESTA INVOCACION LOS TURCOS CANTAN HOU, HOU, HOU, INCLINANDOSE Y
ENDEREZANDOSE TRES VECES ALTERNATIVAMENTE. AL FINALIZAR LA INVOCACION, LOS
DERVICHES RETIRAN EL CORAN DE LA ESPALDA DEL SEOR JOURDAIN Y ESTE GRITA OUF
CANSADO DE LA POSTURA ANTERIOR. LUEGO LO ALZAN.
943.

MUFTI:

(AL SEOR JOURDAIN) Ti non star furba?

944.

TURCOS:

No, no, no.

945.

MUFTI:

Non star forfanta?

946.

TURCOS:

No, no, no.

947.

MUFTI:

(A LOS TURCOS) Donar turbanta, donar turbanta. (SE


RETIRA)

948.

TURCOS:

(REPITEN CANTANDO Y BAILAN MIENTRAS DAN EL


TURBANTE AL SEOR JOURDAIN) Donar turbanta, donar
turbanta.

949.

MUFTI:

(REGRESA CON UN SABLE, QUE ENTREGA AL


BURGUES, MIENTRAS UNO DE LOS TURCOS TRAE UN
NARGUILE PARA HACERLE FUMAR. BAILE DE DOS
ODALISCAS)

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 58

Tu star nobile, e non star fabola.


Pigliar schiabbola. (SE RETIRA)
950.

TURCOS:

(DESENVAINANDO SUS ARMAS)


Ti star nobile, e non star fabbola,
Pigliar schiabbola.

BAILAN EN TORNO A JOURDAIN, A QUIEN SIMULAN DARLE DE SABLAZOS


951.

MUFTI:

(REGRESA Y ORDENA A LOS TURCOS


BASTONAZOS AL BURGUES Y CANTA)

DE

DAR

Dara, dara bastonara,


bastonnara, bastonara.
952.

TURCOS:

(APALEANDO A JOURDAIN A COMPAS DEL CANTO


REPETIDO TRES VECES)
Dara, dara bastonara,
bastonnara, bastonara.

953.

MUFTI:

(A JOURDAIN)
Non tener honta,
Questa star ultima affronta.

954.

TURCOS:

(REPITIENDO)
Non tener honta,
Questa star ultima affronta.

EL MUFTI, INICIANDO LA ULTIMA INVOCACION AL SON DE LOS INSTRUMENTOS, SE RETIRA


CEREMONIOSAMENTE Y EXHAUSTO. LOS TURCOS LO SIGUEN BAILANDO Y LO SOSTIENEN DE
LOS BRAZOS. JOURDAIN QUEDA SOLO Y ALUCINADO, MASCULLA PALABRAS INCOMPRENSIBLES
DESPUES DE HABER PERSEGUIDO A LAS ODALISCAS, QUE DESAPARECEN.

Pag. 59

El Burgus Gentilhombre Versin 2

ACTO QUINTO
ACTO V - ESCENA 1
JOURDAIN Y SEORA JOURDAIN.
955.

SRA. JOURDAIN:

Dios mo! Misericordia! Qu es esto? Qu figura!


Estamos en carnaval? Habla! Qu es esto? Quin te ha
disfrazado as?

956.

JOURDAIN:

Impertinente! Cmo te atreves a tratar de esa manera a un


Mamamuchi?

957.

SRA. JOURDAIN:

Cmo dices?

958.

JOURDAIN:

Que ahora hay que tenerme respeto, porque acaban de


nombrarme Mamamuchi.

959.

SRA. JOURDAIN:

Qu quieres decir con Mamamuchi?

960.

JOURDAIN:

Mamamuchi, te digo. Soy un Mamamuchi.

961.

SRA. JOURDAIN:

Y qu clase de animal es ese?

962.

JOURDAIN:

Mamamuchi. Es decir, en nuestro idioma, Paladn.

963.

SRA. JOURDAIN:

Bailarn? Ya no ests en edad de hacer ballet!

964.

JOURDAIN:

Ignorante! He dicho Paladn, dignidad que acaba de serme


conferida en una ceremonia.

965.

SRA. JOURDAIN:

Qu ceremonia?

966.

JOURDAIN:

Mahometana per Giourdina.

967.

SRA. JOURDAIN:

Qu quiere decir eso?

968.

JOURDAIN:

Giourdina es Jourdain.

969.

SRA. JOURDAIN:

Y qu hay con eso?

970.

JOURDAIN:

Voler far un Paladina de Giourdina.

971.

SRA. JOURDAIN:

Cmo?

972.

JOURDAIN:

Dar turbanta con galera.

973.

SRA. JOURDAIN:

Oh!

974.

JOURDAIN:

Per defender Palestina.

975.

SRA. JOURDAIN:

Qu estas diciendo?

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 60

976.

JOURDAIN:

Dara, dara bastonnara.

977.

SRA. JOURDAIN:

Qu jerga es esa?

978.

JOURDAIN:

Non tenr honta; questa star lltima affronta.

979.

SRA. JOURDAIN:

Pero a qu viene todo eso?

980.

JOURDAIN:

(BAILANDO Y CANTANDO) Hu la ba, ba la chu, ba la ba, ba


la da.(CAE AL SUELO)

981.

SRA. JOURDAIN:

Dios mo! Mi marido se ha vuelto loco.

982.

JOURDAIN:

(LEVANTANDOSE) Silencio, insolente. Respeto para el seor


Mamamuchi. (SALE CANTANDO Y BAILANDO EN TURCO)

983.

SRA. JOURDAIN:

(SOLA) Pero, cmo ha podido perder el seso? Voy a


impedir que salga! (DIVISANDO A DORANTE Y DORIMENA
QUE SE ACERCAN) Esto no ms faltaba! Van a matarme a
disgustos. (SALE)

ACTO V - ESCENA 2
DORANTE Y DORIMENA.
984.

DORANTE:

Seora, adelante, ver la cosa ms divertida que puede


imaginarse. No hay en el mundo entero un hombre tan loco
como este. Adems, debemos favorecer el amor de Cleonte y
ayudarlo en esta mascarada. Es una persona muy corts y
merece que nos interesemos por l.

985.

DORIMENA:

Yo lo aprecio mucho y creo que es digno de la mejor suerte.

986.

DORANTE:

Nos falta an presenciar algunas danzas que no debemos


perdernos y debemos cerciorarnos de que mi plan se lleve a
cabo.

987.

DORIMENA:

He visto ciertos preparativos y le aseguro Dorante, que no


puedo consentir en tal cosa. S. Quiero terminar de una vez
con vuestros derroches. He resuelto casarme lo ms pronto
posible con usted. Ese es el verdadero secreto ya que todas
estas cosas terminan con el matrimonio, como usted bien lo
sabe.

988.

DORANTE:

Ah, seora! Es posible que haya tomado una tan feliz


determinacin?

989.

DORIMENA:

Slo para salvarlo de la ruina. De lo contrario, dentro de poco,


no le quedar ni un centavo.

990.

DORANTE:

Mucho le debo, seora, a su inters por conservar mis


bienes! Ellos son completamente suyos, as como tambin le
pertenece mi corazn, y podr disponer de ambas cosas
como mejor le parezca.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

991.

DORIMENA:

Pag. 61

Ya usar muy bien las dos. Pero ah viene nuestro hombre.


Qu facha tan increble!

ACTO V - ESCENA 3
LOS MISMOS Y JOURDAIN.
992.

DORANTE:

Seor, hemos venido, la seora y yo, a rendir homenaje a


vuestra nueva dignidad y a regocijarnos por la boda de
vuestra hija con el hijo del Gran Turco.

993.

JOURDAIN:

(TRAS VARIAS REVERENCIAS AL ESTILO TURCO) Seor,


os deseo la fuerza de la serpiente, y la prudencia del len.

994.

DORIMENA:

He querido ser de las primeras, seor, en venir a felicitarle por


el alto grado de gloria que ha alcanzado.

995.

JOURDAIN:

Seora, hago votos porque todo el ao florezca vuestro rosal;


os agradezco infinitamente que participis en los honores que
he recibido, y me alegro mucho de verla de vuelta, porque as
podr presentarle mis humildes excusas por las
extravagancias de mi mujer.

996.

DORIMENA:

No es nada; ya la he perdonado semejante arrebato.


Comprendo que el tenerle por esposo debe traerle muchas
preocupaciones. No debe ser fcil poseer vuestro corazn!

997.

JOURDAIN:

La posesin de mi corazn es algo que habis alcanzado por


completo.

998.

DORANTE:

Ya ve, seora, que el seor Jourdain no es ese tipo de


persona que la prosperidad ciega y que, dentro de su
grandeza, sabe reconocer todava a sus amigos.

999.

DORIMENA:

Eso es seal de un alma muy generosa.

1000.

DORANTE:

Dnde est su Alteza Turca? Quisiramos, como amigos


vuestros, presentarle nuestros respetos.

1001.

JOURDAIN:

Ah viene. Ya he mandado buscar a mi hija, para concederle


su mano.

ACTO V - ESCENA 4
LOS MISMOS Y CLEONTE (VESTIDO DE TURCO), LUEGO COVIELO.
1002.

DORANTE:

(A CLEONTE) Seor, venimos a reverenciar a Vuestra Alteza


como amigos de vuestro seor suegro y a ofrecerle, con todo
respeto, nuestros muy humildes servicios.

1003.

JOURDAIN:

Dnde estar el intrprete para que le diga quienes sois y de


las respuestas de Su Alteza? Ya veris como contesta. Habla

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 62

el turco que es una maravilla. Dnde diablos se ha metido?


(A CLEONTE) Struf, strif, strof, straf. El Seor es un Grande
Segnore, Grande Segnore, Grande Segnore y la seora una
Granda Dama, Granda Dama. Aj! El, seor, l,
Mamamuchi francs, y la seora, ella, Mamamucha
francesa. (PERCATANDOSE QUE NO SE DA A ENTENDER)
No puedo hablar con ms claridad. Ah, ah viene el
intrprete! A dnde v? Sin usted no hay quien se entienda.
Dgale un poco a Su Alteza que la seora y el seor son
personas de gran calidad y que vienen a saludarlo como
amigos mos y a ofrecerle sus servicios. (A DORIMENA Y
DORANTE) Ya veris como responde!
1004.

COVIELO:

Alabala crociam acci boram alabamen.

1005.

CLEONTE:

Catalequi tubal ourin sotor amalouchan.

1006.

JOURDAIN:

(A DORIMENA Y DORANTE)Ven?

1007.

COVIELO:

Desea que la lluvia de las prosperidades riegue por siempre el


jardn de vuestras familias.

1008.

JOURDAIN:

No os deca que este seor habla el turco muy bien?

1009.

DORANTE:

Admirable!

ACTO V - ESCENA 5
LOS MISMOS Y LUCILA.
1010.

JOURDAIN:

Ven, hija, acrcate y da tu mano al seor, que nos hace el


honor de pedirte en matrimonio.

1011.

LUCILA:

Qu aspecto es ese, padre? Ests representando alguna


comedia?

1012.

JOURDAIN:

No, no es ninguna comedia, sino algo muy serio, uno de los


honores ms grandes que tu puedes soar. (SEALANDO A
CLEONTE) Este es el seor que te doy por esposo.

1013.

LUCILA:

A m, padre?

1014.

JOURDAIN:

S, a t. Ofrcele la mano y agradece al cielo tu suerte.

1015.

LUCILA:

No quiero casarme.

1016.

JOURDAIN:

Lo quiero yo, que soy tu padre.

1017.

LUCILA:

No me casar.

1018.

JOURDAIN:

Ah! A qu tanto alboroto! Vamos, dale la mano.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 63

1019.

LUCILA:

Padre, ya lo dije, que no habr nadie que me obligue a tomar


otro esposo que Cleonte. Estoy resuelta a todo antes que...
(RECONOCE A CLEONTE). Claro es que como eres mi
padre, te debo obediencia y puedes disponer de m segn tu
voluntad.

1020.

JOURDAIN:

Ah! Cunto me alegra el ver que cumples con tu deber. Me


alegro de tener una hija tan obediente...!

ACTO V - ESCENA 6 ULTIMA


SR. JOURDAIN, SRA. JOURDAIN, CLEONTE, LUCILA, DORANTE, DORIMENA,
COVIELO Y NICOLASA
1021.

SRA. JOURDAIN:

Cmo? Qu es esto? Me han dicho que quieres casar a tu


hija con un mascarn?

1022.

JOURDAIN:

Calla, impertinente. Siempre vienes a mezclar tus


extravagancias en todo. No hay manera de ensearte a ser
razonable.

1023.

SRA. JOURDAIN:

Eres t el que no quiere ser sensato y que va de locura en


locura. Qu es lo que ests tramando y qu te propones
hacer con toda esta comparsa?

1024.

JOURDAIN:

Quiero casar a nuestra hija con el hijo del Gran Turco.

1025.

SRA. JOURDAIN:

Con el hijo del Gran Turco!

1026.

JOURDAIN:

S; (SEALANDO A COVIELO) Presntale tus respetos por


intermedio de este intrprete.

1027.

SRA. JOURDAIN:

No tengo nada que ver con ningn intrprete, y ahora mismo


voy a decirle en su cara, que no le dar a mi hija.

1028.

JOURDAIN:

Otra vez! Quieres callarte?

1029.

DORANTE:

Cmo, seora Jourdain! Os negis a una dicha tan grande?


Rechazis como yerno a su Alteza Turca?

1030.

SRA. JOURDAIN:

Seor, preocpese de sus asuntos.

1031.

DORIMENA:

No es prudente rechazar semejante gloria.

1032.

SRA. JOURDAIN:

Le ruego, seora, no inmiscuirse en lo que no le concierne.

1033.

DORANTE:

El afecto que nos tenemos, nos obliga a interesarnos por lo


que os conviene.

1034.

SRA. JOURDAIN:

Puedo arreglrmelas sin vuestro afecto.

1035.

DORANTE:

Vuestra hija acepta la voluntad de su padre.

El Burgus Gentilhombre Versin 2

Pag. 64

1036.

SRA. JOURDAIN:

Qu mi hija acepta casarse con un turco?

1037.

DORANTE:

Sin duda.

1038.

SRA. JOURDAIN:

Olvidando a Cleonte?

1039.

DORANTE:

Qu no se hace por llegar a ser una gran dama?

1040.

SRA. JOURDAIN:

Yo la estrangulara con mis propias manos, si hace semejante


cosa.

1041.

JOURDAIN:

Cuanto cacareo! Ya he dicho que este matrimonio se hace.

1042.

SRA. JOURDAIN:

Y yo digo que no se har.

1043.

JOURDAIN:

Qu cotorra!

1044.

LUCILA:

Madre...

1045.

SRA. JOURDAIN:

Eres una desvergonzada...

1046.

JOURDAIN:

Cmo! La reprendes porque me obedece?

1047.

SRA. JOURDAIN:

S, es tan ma como tuya.

1048.

COVIELO:

(A SRA. JOURDAIN) Seora...

1049.

SRA. JOURDAIN:

Con qu cuentos viene ahora?

1050.

COVIELO:

Dos palabras.

1051.

SRA. JOURDAIN:

Ni una.

1052.

COVIELO:

Seor Jourdain, si vuestra esposa quiere orme a solas,


prometo hacerla aceptar vuestra voluntad.

1053.

SRA. JOURDAIN:

Es intil, no consentir!

1054.

COVIELO:

Escuchadme, al menos.

1055.

SRA. JOURDAIN:

No.

1056.

JOURDAIN:

(A SRA. JOURDAIN) Escchalo.

1057.

SRA. JOURDAIN:

No quiero escucharlo.

1058.

JOURDAIN:

Te dir quien es...

1059.

SRA. JOURDAIN:

No quiero que me diga nada.

1060.

JOURDAIN:

Oh, la porfa de las mujeres! Qu mal te har escucharlo?

1061.

COVIELO:

Escuche primero. Luego har lo que le plazca.

1062.

SRA. JOURDAIN:

Muy bien. Qu hay?

Pag. 65

El Burgus Gentilhombre Versin 2

1063.

COVIELO:

(APARTE) Seora, hace una hora que le estamos haciendo


seas. No ve que todo eso lo hacemos para acomodarnos a
las fantasas de vuestro marido, que le engaamos con este
disfraz y que el hijo del Gran Turco es Cleonte?

1064.

SRA. JOURDAIN:

Aaaah!

1065.

COVIELO:

(BAJO, A LA SRA. JOURDAIN) Y que yo soy el intrprete,


Covielo?

1066.

SRA. JOURDAIN:

(BAJO A COVIELO) Si es as, est muy bien.

1067.

COVIELO:

(BAJO, A LA SRA. JOURDAIN) Pero no d a entender que lo


sabe.

1068.

SRA. JOURDAIN:

(FUERTE) S marido, asunto arreglado, acepto el matrimonio.

1069.

JOURDAIN:

Por fin todos razonan. (A SRA. JOURDAIN) Y no queras


orlo! Ya saba yo que el intrprete te explicara claramente
quin es el hijo del Gran Turco.

1070.

SRA. JOURDAIN:

Me lo ha explicado debidamente y estoy satisfecha. Vayan a


buscar un Notario.

1071.

DORANTE:

Muy bien dicho! Y ahora, seora Jourdain, para que vuestro


nimo se tranquilice del todo y no sigis celosa de vuestro
marido, la seora y yo vamos a servirnos del mismo Notario
para casarnos los dos.

1072.

SRA. JOURDAIN:

Tambin les doy mi consentimiento.

1073.

JOURDAIN:

(BAJO A DORANTE) Es para engaar a mi esposa, verdad?

1074.

DORANTE:

(BAJO A JOURDAIN) S, conviene distraerla con esta


simulacin.

1075.

JOURDAIN:

Bueno, bueno. (FUERTE) Que traigan al notario!

1076.

DORANTE:

Mientras llega y se preparan los contratos, bailaremos un


poco para entretener a Su Alteza Turca.

1077.

JOURDAIN:

Muy bien pensado. Ocupemos nuestros lugares.

1078.

SRA. JOURDAIN:

Y Nicolasa?

1079.

JOURDAIN:

Se la doy al intrprete. Y a mi mujer, quin la quiere?

1080.

COVIELO:

Mil gracias seor. (APARTE) Si existe alguien ms loco, que


se lo cuenten a mi abuela.

TERMINA LA COMEDIA CON UN GRAN BAILE.

FIN

Das könnte Ihnen auch gefallen