Sie sind auf Seite 1von 8

LIMPORTANCE DE LA LIAISON DANS LA LANGUE PARLEE

Sandra Caetano
Sandra Santiago
Sofia Alves
Actuellement, lenseignement les langues trangres vise la construction dune
comptence de communication concernant divers contextes dusage.
Apprendre une langue, cest aussi savoir la parler, donc la langue orale est prise comme
objet dtude. Par consquent, on pense que lun des aspects problmatiques de
lapprentissage du franais parl est la liaison, car cest un phnomne qui a tendance
tre peu considr par les grammairiens et les professeurs.
Ainsi, le choix de travailler cette question de langue se justifie divers niveaux. Tout
dabord, on constate que le phnomne de liaison est absent de la plupart des
grammaires de FLE, alors que cest un aspect fondamental du franais parl. Dans le
processus denseignement/apprentissage, lexpression orale est dterminante pour que
les lves puissent assimiler les phnomnes phonologiques de la chane parle et la
prosodie du franais. Souvent, ltude dune langue trangre est surtout centre sur les
aspects grammaticaux alors que la phonologie et lexpression orale, sont un peu
dlaisses. En tant que futurs professeurs de FLE, il nous semble plus important de
traiter la liaison en la mettant en relation avec la langue maternelle, la norme crite et des
domaines tels que la morphophonologie et la syntaxe, indispensables une bonne
comptence dexpression orale.

1. Le cas du portugais
Comme le franais, le portugais (L.M) prfre la structure syllabique consonne
voyelle (CV), nanmoins, en portugais, on peut affirmer quil ny a pas de liaison, mais
enchanement. Quand deux mots se suivent et quand le premier se termine par une
consonne et le deuxime commence par une voyelle, le portugais, dans la plupart des cas,
fait lenchanement entre les mots, ceci parce que toutes les lettres sont prononces en
portugais. Voyons le cas suivant::
<casas amarelas e pequenas > [kazazamarelazipekenas], le s final se sonorise et il se
transforme en [z].
Le portugais a aussi le cas de la crase, quand il y a la contraction ou la fusion de
deux voyelles, par exemple : < a amiga Ana > [ amigAnA ] ; et le cas des hiatus, quand il y a
une squence sonore de deux voyelles qui appartiennent deux syllabes diffrentes<para
a> [prai]. La crase et le hiatus sont deux exemples de restructuration syllabique dus la
rencontre entre deux voyelles.
En portugais il ny a pas de consonnes graphiques muettes en finale absolue, ce qui
efface la possibilit de cration de consonnes de soutien dans la chane parle. Alors quen
franais les phnomnes syllabiques de liaison semblent des points indispensables au
fonctionnement de lexpression orale, il nen demeure pas moins, en FLE, un domaine mal
connu, ambigu et complexe matriser. La liaison est, en effet, un procd inconnu en
portugais. Ainsi, il faut rendre les lves conscients que la liaison, en tant que phnomne
de loralit, est un aspect important pour quils puissent acqurir une bonne prononciation.
2. Le cas du franais

La liaison est une survivance dune prononciation qui, encore au XVI me sicle,
faisait sonner toutes les consonnes finales. Aujourdhui, les consonnes finales sont en
majorit muettes dans les mots isols, mais dans la chane parle, on les prononce quand le
lient est fort entre un mot termin par une consonne et le mot qui suit sil est initiale
vocalique.1.
Les phonticiens ont depuis longtemps remarqu que le franais tend privilgier la
structure syllabique la plus frquente [CV], en vitant les hiatus, cest--dire des voyelles
conscutives. Donc, la liaison peut tre considre comme un moyen qui permet de rtablir
une syllabe de type [CV] dans des squences de mots o le premier se termine par une
consonne qui ne se prononce pas et le deuxime commence par une voyelle. Le fait de
liaison apparat au moment o la consonne finale qui est muette , au contact de la voyelle
initiale du mot suivant, devient sonore.
La liaison est un phnomne linguistique qui est li la morphologie, la phonologie
et aussi, la syntaxe :
Liaison

Deux mots

Morphologie
La liaison concerne
surtout des mots tels
que les dterminants,
les adjectifs et les
substantifs et certaines
formes verbales.

Transformation de sons

Position des mots dans la phrase

Phonologie
Le contact entre
les mots dans la
chane parle
entrane une
prononciation
diffrente.

Syntaxe
La position des mots dans les
syntagmes est importante car la
liaison est interdite quand les
mots appartiennent des
syntagmes diffrents.

Donc, lors de la ralisation de la liaison, il faut tenir compte de la catgorie des mots, de
leurs positions dans les syntagmes et finalement reconnatre les types de changements
phontiques que la rencontre entre les mots entrane.
2.1 Les phnomnes phonologiques
Dans ce domaine, il faut noter les faits suivants :
- Il y a des consonnes graphiques finales prononces diffremment :

le d se prononce [t]
Franoise Gadet, Le Franais ordinaire, page 71

Jai fait un grand effort [gR-tefoR]


le s et le x se prononcent [z]
Il arrive pas pas [pa-zapa]
Sera offert aux hommes [o-z m]
Il existe aussi quatre consonnes de liaison rares
Le g se prononce [k] par assourdissement :
Il a fait un long effort [l-kefoR], dans la langue soigne
Le p se prononce avec certains adverbes :
Ce garon est trop aimable [tRopemabl]
Le r se prononce avec quelques adjectifs :
Jhabite au premier tage [prmiERetage]
Les mots termins par une voyelle nasale posent des problmes particuliers :
aprs les adjectifs termins par -ain, -ein, -en, -on et in la liaison saccompagne dune
dnasalisation de la voyelle
Un certain espoir menvahi [sERtnespwaR]
Il djeune en plein air [pl-nER]
Ce livre est dun bon auteur [bnotR]
Cest le divin enfant [divinf]

2.2 Les liaisons obligatoires


Celles-ci se font toujours indpendamment du registre :
-

Entre le dterminant et le nom (ex : ses enfants ; un tudiant)


Entre ladjectif antpos et le nom (ex : ses petits enfants ; les bons tudiants)
Entre le dterminant et ladjectif antpos au nom (ex : ses adorables enfants)
Entre le pronom personnel, ou on, et le verbe (ex : nous avons ; on ira)
Entre le verbe et les pronoms en et y (ex : courons-y ; cueilles-en)
Aprs les adverbes (adverbes de ngation ou de degr)
(ex : tout entier )
Entre les prpositions monosyllabiques (ex : en Asie ; sous un lit)
La plupart des mots composs (ex : mot mot )
Expressions figes :
o
Syntagme nominal (ex : Champs-lyses)
o
Syntagme adjectival (ex : tout entier)
o
Expressions adverbiales (ex : peut-tre, de temps en temps))

2.3 Les liaisons facultatives


Elles dpendent de la situation de communication et du registre (soutenu, soign et familier).
Les liaisons facultatives se divisent en ordinaires et rares. Les ordinaires se font dans le
registre soutenu et soign mais parfois aussi dans le registre familier. Les rares se font
typiquement dans le registre soutenu, rarement dans le registre soign et jamais dans le
registre familier
2.3.1 Les liaisons ordinaires
-

Syntagme nominal et adjectif postpos (ex : les armes trangres )


Syntagme verbal (elle est arrive ; je suis en retard ; nous avons appel ; il na pas
entendu ; il ny a rien faire)
Aprs cest et il est (ex : Cest vident ; Cest voir ; Il est impossible)
Syntagme adverbial (ex : ds aujourdhui)
Conjonction quand (ex : je ne sais pas quand il est parti ; quand est-ce que)
Une proposition relative commenant par dont (ex : laffaire dont il a parl)

Prfixe non ( ex : non inscrit)


Entre le verbe et le nom ou ladjectif attributs (ex : je suis un homme ; il est lve)
Entre les auxiliaires la 3me personne et le participe pass (ex : il est all ; ils auront
enlev)
Entre un verbe et un adverbe (ex : il dit aussi cela ; il fait ensuite)
Lorsque la prposition nest pas monosyllabique (ex : depuis un an)
Expressions figes :
o Syntagme nominal (ex : Jeux Olympiques, des prix levs ; hommes et femmes,
nuit et jour)
o Syntagme adjectival (ex : prt porter ; prt partir)
o Expressions nominales (ex : de part et dautre) (entendue sur TV5)
o Expressions adverbiales (ex : partout ailleurs) (entendue sur TV5)
2.3.2 Les liaisons rares

Syntagme nominal : un substantif pluriel avec un adjectif court postpos (ex : des mres
heureuses, des gens assez pauvres) ; des expressions (ex : comme des mots et des
phrases) ; des cas isols dun substantif pluriel sujet avec le verbe (ex :les annes ont
pass)
Syntagme adjectival (ex : assez admirable ; ils sont beaux voir)
Syntagme verbal ( ex : elle pensait son projet ; il vivait encore Paris; il devait penser
elle ; ayant eu ; sopposant elle ; des fleurs vendues au march ; je ne lai jamais
entendu ; avez-vous appris)
Syntagme prpositionnel (ex : aprs un mois, durant une semaine)
Aprs la conjonction mais (ex : je marchais, mais elle ne voulait pas)
2.4 Les liaisons interdites

Ces cas sont compltement indpendants du registre :


-

Devant un h de disjonction (ex : les haies ; le hrisson ; le haricot vert )


Aprs la conjonction de coordination et ( ex : un livre bref et instructif ; une pomme et
une poire)
Aprs la finale es de la 2me personne du singulier de lindicatif prsent et du subjonctif
prsent (ex : tu portes un gteau, si tu continues ainsi je)
Aprs le s intrieur dans le pluriel des locutions nominales ou dans les mots composs
(ex : des moulins vent ; arcs-en ciel ; des sacs main)
Devant des units isoler (citations) (ex : Les hommes forts que Baudelaire a
dcrits.)
Aprs la consonne finale dun nom au singulier (ex : sujet intressant ; Paris est grand ;
Vincent ira ; un repas excellent)
Noms de nombres commenant par une voyelle ( ex : les onze)
Noms termins par n et m (nasales) suivies dun adjectif (ex : un vin espagnol ; un nom
tranger)
Nom propre (ex : Louis en dit trop)
Adverbes interrogatifs quand et comme (ex : Quand arrive-t-il ?; comment appelez-vous
cela ?)

2.5 Les situations de communication et la liaison


V. Lucci2 distingue trois types de situations de communication : la
dialogale/conversation ; la communication/confrence et la lecture. La ralisation de la
2

Vincent Lucci, tude phontique du franais contemporain travers la variation situationnelle

liaison dpend de ces trois types des situations communicatives. Dans un dialogue on peut
sapercevoir que les liaisons du type obligatoire dominent. Dans la situation de la
communication/confrence on trouve les liaisons obligatoires et des facultatives. Dans ce
cas, loralisation a un support crit, comme cest le cas des prsentateurs de tlvision.
Finalement, dans la situation de lecture on trouve les liaisons obligatoires, facultatives et
aussi des rares, dont lexemple plus vident est la lecture de pomes.
Selon Pierre Encrev3, la liaison est aussi un phnomne li la sociolinguistique,
car elle constitue un indicateur social trs fort qui permet de classer socialement un locuteur.
Comme les rgles de liaison reposent sur des donnes classiques ractualises, alors on
peut se demander sil ny a pas eu une volution dans les usages. Daprs ltude dun
corpus de discours politiques de 1978 1981, Pierre Encrev remarque aussi que les
liaisons facultatives et rares sont de plus en plus prsentes dans ce type de discours.
Du point de vue dautres spcialistes, qui analysent les discours des prsentateurs
de la tlvision, ce type de communication peut tre caractris comme de lcrit oralis,
tant donn quils lisent les textes sur un dispositif plac ct de la camra. Lobjectif est
de donner limpression que le prsentateur sadresse au tlspectateur, cela expliquerait les
nombreuses liaisons facultatives utilises dans ces textes mdiatiques.
Reste savoir si cette tendance va influencer les interactions sociales ou si cest un
comportement typique du discours tlvis prpar.

3. Dmarche pdagogique
Cette dmarche est destine un public de 11me anne, niveau 5/7 de FLE, car il
faut que les lves aient un certain dveloppement cognitif et un certain bagage linguistique
pour comprendre ce phnomne. La squence dactivits, constitue par cinq tapes, a
comme objectif le renforcement des acquisitions privilgiant une dmarche par la
dcouverte.
Le professeur peut choisir des textes lus ou chants avec une certaine qualit
littraire pour allier la culture un travail sur cette spcificit de la langue parle et dans ce
cas, de la lecture expressive. Une premire coute de la chanson ou du pome lu cherche
crer un bain de langue et vrifier une comprhension globale du message. Ensuite, le
texte sera distribu et au cours dune deuxime coute par tapes, les lves devront
identifier les diverses liaisons. Ce relev mnera un classement des divers types de liaison
et une autre coute permettra de noter les changements phontiques de certaines
consonnes finales au contact des voyelles dans la chane parle. Le bilan de ces activits
pourra donner lieu mise au point sur les liaisons facultatives et ventuellement les
interdites.
Pour systmatiser ce phnomne, le professeur distribuera un texte trous avec la
dfinition de liaison pour que les lves la compltent.
Finalement, pour intgrer le phnomne de la liaison, les lves feront la lecture
expressive dun autre pome. La vrification pourra tre faite travers lcoute de la lecture
enregistre du pome.
Comptences
y Comprendre un document oral (pome lu)
o dgager le sens global
o relever les phnomnes de liaison
o tablir des relations entre les marques graphiques et les ralisations orales
y

Produire un texte oral


o codifier les liaisons obligatoires
Pierre Encrev, La liaison avec et sans enchanement.

lire le texte de faon expressive

Matriel : CD/ de lecture /de chanson


y Le pont Mirabeau, Marc Lavoine, 2001, Mercury, France
y Alcools, interprt par Daniel Glin, 2002, Livraphone, France.
3.1 Suggestions dactivits
1) coute le pome et souligne les mots impliqus dans le phnomne de liaison.
Le pont Mirabeau
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il quil men souvienne
La joie venait toujours aprs la peine
Vienne la nuit sonne lheure
Les jours sen vont je demeure
Les mains dans les mains restons face
face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des ternels regards londe si lasse
Vienne la nuit sonne lheure
Les jours sen vont je demeure
Lamour sen va comme cette
courante

eau

Lamour sen va
Comme la vie est lente
Et comme lEsprance est violente
Vienne la nuit sonne lheure
Les jours sen vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps pass
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la seine
Vienne la nuit sonne lheure
Les jours sen vont je demeure

G. Apollinaire, Alcools
2) Identifie les liaisons :
Quels sont les contextes de ralisation ?
Est-ce quil y a des changements au niveau de la prononciation ?
3) Complte la dfinition :
La liaison est un phnomne ____________________ typique de la ______________
La liaison entrane des changements _________________ : la dernire consonne du
mot est ______________ et fait groupe avec le mot suivant.
4) Codifie les liaisons obligatoires dans ce pome du mme auteur :
Les colchiques
Le pr est vnneux mais joli en automne
Les vaches y paissant
Lentement sempoisonnent
Le colchique couleur de cerne et de lilas
Y fleurit tes yeux sont comme cette fleur-l
Violtres comme leur cerne et comme cet automne
Et ma vie pour tes yeux lentement sempoisonne
Les enfants de lcole viennent avec fracas
Vtus de hoquetons et jouant de lharmonica
Ils cueillent les colchiques qui sont comme mres
Filles de leurs filles et sont couleur de tes paupires
Qui battent comme les fleurs battent au vent dment
Le gardien du troupeau chante tout doucement
Tandis que lentes et meuglant les vaches abandonnent
Pour toujours ce grand pr mal fleuri par lautomne

Conclusion
Ce travail nous a permis de faire une recherche sur un phnomne qui nest
pas souvent trait lors de lapprentissage de la langue franaise. Frquemment, on se
limite rpter des modles de phrases ou les rgles de liaison, les plus frquentes.
Mais, la liaison est tout un domaine, qui a doit tre considr dans ses divers
contextes. Il est intressant de noter que ce phnomne prend beaucoup dimportance
surtout dans le domaine tlvis o le discours oral sappuie sur les tlprompteurs
Pour nous, futurs professeurs de FLE, travailler sur ce sujet, a t trs utile et
enrichissant. Ceci, parce que pendant nos tudes, la liaison a t mise un peu de ct
en tant que sujet dtude. Or, face un enseignement plus moderne, qui donne plus
dimportance la situation en communication, matriser la liaison est un devoir de tout
enseignant/apprenant. Ainsi, nos recherches nous ont permis de rpondre nos
doutes et de pouvoir mieux enseigner nos futurs lves.

Bibliographie

DUBOIS, Jean et AAVV, (1994) Dictionnaire de Linguistique des sciences du langage,


Larousse.
ENCREVE, Pierre, (1998) La liaison avec et sans enchanement. Paris: ditions du
Seuil.
FOUCHE, Pierre, (1956) Trait de prononciation franaise. Paris: Librairie C.
Klincksieck.
GADET, Franoise, (1989) Le Franais Ordinaire, Paris: Armand Colin.
GREVISSE, M et GOOSSE, A (1990) Nouvelle grammaire franaise, Paris : Duculot
LUCCI, Vincent, (1983) tude de la phontique du franais contemporain travers la
variation situationnelle, Grenoble, PULLG.

Das könnte Ihnen auch gefallen