Sie sind auf Seite 1von 348

A DICTIONARY

OF

IDIOMS^

FRENCH AND ENGLISH,

W.

BELLENGER,

A.

AUTHOR OF ''MODERN FRENCH CONVERSATION," "FRENCH


FABLES,"

^c.

^ecoiiti lEtittton,

CORRECTED AND VERY CONSIDERABLY ENLARGED


The French Part,

The English, by
Author of the

fj^

the

ABBE MQUIN,

THOMAS HAIGH,
'*

New School

A.M.,

Latin Dictionari'."

LONDON:
PRINTED FOR SHERWOOD, GILBERT, AND PIPER,
PATERNOSTER ROW.

1830.

DICTIONARY
OF

IDIOMS AND PROFERBS,


FRENCH AND ENGLISH.

A, n ne
Je

salt ni

He does not know A from B

ni B.

r A, B, c.
Tout autre que vous
renvoy6 a TA, B, C.

I was

obliged to make him


begin afresh.
I'aurait Any other than yourself would

fus oblige de le remettre a

a soixante ans nous


mettre a I'A, B, C.
(Regnard,)
Vous auriez dil achever votre
theme, et vous n' en avez
pas encore fait une panse
C*6tait

have put him back to his


hornbook.
It ivas to send a sexagenarian
to school.

You ought

have Jinished your


and you have not
done a word of it.
to

exercise,

d'A.

marqu6 a TA.
Cette expression proverbiale
doit probablement son origine
k ce que 1^ monnaie Fran^aise
est marquee d'une des lettres
de I'alphabet. Les pieces frapp6es a Paris avec la lettre A,
^tant suppos^es 6tre
d* un
meilleur m^tal, ont donn^ occasion au proverbe, " II est
fitre

431

To

be above the common stamp.


This proverbial expression
originated, probably, in the
coinage of French money, which
is stamped with letters appro-

priated to the different places


The
tvhere there is a mint.
coin that is struck at Paris is
marked A, and supposed to be
of better metal than any other.

ABO
marqu6

homme

a I'A."
de genie.

C'est

un

Hence it is very common to


hear people say, II est marqu6
a TA. He is no ordinary genius.

Every one

C*est a qui Taura.


C'est a qui les aura a diner, ou
a souper, tant ils sont r6jouissans.
(Gil Bias.)
ce que je vois.
Vous ^tes, k ce que je vois,

des gens de pr6voyance.


(Gil Bias.)
Nous sommes deux a deux
trois a trois
quatre a qua-

&c.
A pied a cheval.
Ils allaient a pied, deux k deux,
sous leurs habits d'esclaves.
(Diahle hoiteux.)
Nous sommes tant a tant.
Nous avons encore deux heures
k nous.
^

tre,

ABANDON

Abandon

who

strives

shall

have him.
Every one is anxious to have
tJiem at dinner or supper,
they are such good company.

By

what I see. As I see.


You are, hy what I see, people
of foresight.

Two

three

allfour

all

all,

^c.

On foot on

horseback.

They walked two and two,

in

their slaves* dresses.

We are even.
We have still two

hours good.

Fast hind, fast find. Opportunity makes the thief.


ABATTEUR C'est un grand He is a clever fellow. He is
abatteur de bois.
very quick at work.
C*est un grand abatteur de He is a great boaster, hragger,
fait

(Prov,)

larron.

or cfimckei\

quilles.

ABOI Tenir aux


fitre reduit

Nous etions

abois.

aux

abois.
r^duits aux abois.

To keep at bay.
To stand at bay.

We were driven

to the last ex-

tremity.
II est

aux

Des que

abois.

j'y veux rever,

He is at his last gasp.


ma My wits fail me ivlwn I

veine est aux abois.


(Boileau.)

ABONDANCE

Abondance

to think

Store

is

no

about

begin

it.

sore.

de biens ne nuit pas. (Prov.)

De

r abondance du coeur la What the heart thinks, the


(Prov.)
mouth speaks.
bouche parle.
ABONDER Ce qui abonde Better too much than too little.
ne vicie pas.
(Prov.)
II abonde en son sens.
He is wedded to his opinion.
ABOUTIRO^ aboutit tout What is tlie drift of your disce que vous dites ?
course f

r^'

*/

:-%^

ACQ

-ABOYERAboyer a la lune.- '^To bark when one canhot bite.


Tout

qui aboie

cliieii

mord Barking dogs seldom

iie

bite.

pas.

ABREUVOIR

ABUSER C'est

abuser de la

bonte des gens.

large bloody wound,


large gash.
This is riding a free horse to
This is preying upcm
death.

good

ACCORD Mon

violon n'est

pas d'accord.
Votre piano est-il d'accord ?
J'en demeure d'accord.
Je demeure d'accord de bonne
foi

'My

pas bons.

natJire.

violin is out

of tune.

Is your piano-forte in tune ?

I grant it.
I candidly

my

confess that
verses were not good.

que mes vers n'etaient

De mon

a mouches.

(Gil Bias.)

c6te, par reconnais-

On my

I ivill,

out of g7'a
with thirty
thousand pistoles. Is it a
bargain f
side,

titude, present you

sance, je vous ferai present


de
trente
mille
pistoles.

Sommes-nous d'accord ?
(Diahle boiteux.)

D'accord

Je

suis d'accord.

ACCORDER Accordez

vos

I agree to it.
Set your horses together.

Done !

flutes.

Mettez pour me jouer vos

fltites

niieux d'accord.

ACCOUCHER
couchee d'une

ACCROC J'ai
a

mon

II

cheat me you must be


sharper than you are.
She has been brought to bed of

To

fille.

fait

un accroc I

(Vulg*)
N'esperez pas

girl.

tore

slit

in

my

apron.

tablier.

ACCROIRE
m'en

(Moli^re.)
EUe est ac-

Do

not think to deceive me.

faire accroire.

n'y a pas

moyen de vous en

(Gil Bias.)
Quel serait notre but de vous
en faire accroire ?
(Moliere.)

no imposing upon you.

There

is

What

could

faire accroire.

II

s'en fait beaucoup accroire.

you

we get by deceiving

He is very conceited. He takes


too

much

a^edit to himself.

L'affaire s'achemine.

The business goes on.

ACHEVEII

There

n'en faut point


douter, elles sont achevdes.
(Moliere.)
ACQUIT Vous avez fait votre theme par maniere d' ac-

quit.
II

lui

demanda, par maniere

b2

is

not the least doubt of

they are stark


their wit's end.

it,

at

mad

You have done your exercise


merely to say that you have
done it.
asked hirti, for the mere sake

He

AFF
d* acquit,

pour

ses ordres

elle revint

aux

of askings his orders for the


next day.

le

(Gil Bias.)
lendemain.
Apres avoir consid^re la peinture par mani^re d' acquit,

considered the picture


out of politenessy she turned

Having

to the

pierreries.

gems.

(Gil Bias.)

ADIEU Si

la fievre revient,

If

rhomme.

adieu

Adieu paniers, vendanges sont


(Prov.)
faites.
Sans adieu. Jusqu'au revoir.

ADMIRABLE

En

verite

vous ^tes admirable


vous admire

low.

les

He

niser.

out.

iDiicerceau)

On

ne

dirait pas, a voir

un

offi-

He

L'adresse surmonte la force.


( Prov.)

ADRESSER
adressez
^tes

Vous

mal.

Vous

vous
vous

hours

every

all

the day

his fair
it,

as

officer so spruce, so

gaudy, frizzled, prim,

be-

one could not take


him, for the successor of a
Bayard, a Duguesclin, and

decked,

He

Crillon.

a walking gazette, a
He knows
newsmonger.
is

every body.
Policy goes beyond strength,-

You mistake your man,--^You


have taken a wrmig sow by

mal adresse.

the ear.

AFFAIRE Se tirer

d' affaire.

espere

qu'il

To get out of a

scrape.

He comes offwithfiying colours.

se tire bien d' affaire.

Le m^decin

tiuo

in tricking himself

sleeps

Seeing an

ADRESSE

quite astcniished

Borrows money and spends


suits his own ichims.

adonise, pare
que c'est la
le successeur de Bayard, de

Duguesclin, de Crillon.
(Tab. de Paris.)
C'est un vrai bureau d'adresse.

person he trims

cier si leste, si pimpant, frise,

se

The doctor hopes that he

tirer a d'aft'aire.
II

spends

morning

dort le jour, il s'adonise,


Vit d'emprunt, d^pense a sa guise.

all

matins deux heures a s'adoII

II

/ ayn

you

at

est tous

is

is

ADONISERII

it

a day after the fair, It


is too late in the day.
Good bye. I shall see yon again
Indeed, you are a special fel-

It

Je

the fever returns,


over with him.

will

recover.

parvint a se tirer

d' affaire.

He

slipped

Ms neck

out of the

haltet\

Pour

un jeune homme qui

n'avoit jamais
ne m'etais pas
faire.

Oh

For a young man who had

vu le feu, je
mal tir^ d' af(Gil Bias.)

C'est une autre affaire.

smelt powder, I did


acquit myself amiss,

never
Jiot

that alters the mse.

AFF
Ceci fera-t-il votre affaire ?
Cela ne fait pas mon affaire.
J'ai votre affaire.

'

PTill this suit

you

That does not suit ray purpose,


That does not concern me.
y' I have what you want. / can

suit you.

J'ai bien affaire de tout cela

have I to do tvith all his


compliments ?
Of what use can all this be to

Avez vous

me f
Have you

occasion for

knife f

I do

Qu'ai-je

affaire

complimens

teau

de

tous

affaire

de votre cou-

Non, je

n'eii ai

faire

Voila une affaire b^cl^e

trouss^e.

En

What

que

toisee

semaines on b^cle

trois

(Tab. de Paris.J

Taffaire.

Faire

ses

affaire.

Nous ne

ferons pas affaire ensemble.


a fait la une belle affaire

Noy

your

not want

it.

It

a finished business.

is

hi

three weeks tJie business


done.
^
To conclude a business^

is

We shall not deal.


He

has brought his pigs to a


fine market 1
J'ai des affaires par dessus la I am overpofivered with busit^te.
ness.
/ have more business
than I know haiv to do.
Se faire des affaires.
^^ To get into trouble into a
II

scrape.

de tres-bonnes affaires.
bien ses affaires.
Celui-ci fait fort bien ses af(Diahle boiteux.J
faires.
II' est tres-bien dans ses
af-

II fait
II fait

II fait

mal

me

j'etais

doing extremely well.


getting on in the world.

is
is

This

He

is

is

a good manager.
hi

very good circum-

stances.

faires.

Je

He
He

ses affaires.

souviens
fort

affaires.

m^me

que

mal dans mes

He is going dowii in the world,


I even remember that I was
very badly

off.

(Gil Bias.

au dessus de ses
au dessous de ses
Ses affaires sont faites.
affaires sont faites^
Point d'affaire.
II est

affaires.

II est

affaires.

"2.

Ses

He
He

hand in the world.


behind hand in the world.
His fortune is made. 2. It is
all over with him,
I ivill have 7iothing to do with
is

before

is

the business.

Point d'affaire, il poursuit sa


pointe jusqu'au bout.

He

cares for nothing, atid goes


to the end.

on

(Moliere.J
II

y a bien des

affaires,

,v.

TJm^e

is

plenty of news.

C.

J
AGI

Vraiment, reprit la soubrette,


en riant comme une foUe, il
y a bien des affaires.
fDiable hoiteux.j
L'e sprite voyant a qui il avait
affaire, prit le parti d'avouer
tout.
(Diahle hoiteux,)
AFFAMfiVentre affame n'a

O!

really, replied the maid,


laughing like a mad crea-^
lure, I have a budget full of

news for you.


The ghost, finding what sort of
a man he had to deal with,
resolved to confess all,

hungry

belly has

no

ears.

point d'oreilles.

(La Fmitaine.)

AFFICHER II a tort
comme

ficher,

de

s'af-

He

wrong

is

as he does.

il fait.

trumpet

to set

He

his

up for a wit,
is

wrong

own fame,

to

as he

does.

ont a leur boutonniere une


plaque de cuivre; ils portent

lis

une

petite echelle,

un pot

tablier,

une brosse.
mais ils ne s'af-

a colle, et

lis affichent,

'^

un

fichent point.

(Tab. de Paris.)

AFFILERIl a la langue

bien

AFFUBLERIl
-

small brass plate ; they carry


a short ladder, an apron, a
pot of paste, and a brush.
They post up their bills, but
do not post up themselves for
better men than they are,
(A Pun in the Original.)
To sharpen. He has a nimble
tongue.

aifilee.

de

They wear at a buttonhole, a

s'est affuble

He

is

wrapped up

in him.

lui.

He is on the watch.
AFFCT II est k raffut.
AGACERVous m'agacez les You set my teeth on edge. Withdents.

AGE Quel

^ge avez vous ?

out les dents, to provoke.


old are you f
/ am thirty.

How

J'ai trente ans.

C'est un
^ges.
"-^11

homme

commence

*^Si jamais

il

AGIR- lis

entre

deux

a tirer sur I'age.

^ge d'homme.
en ont tres-mal agi
vit

avec moi.
quoi s'agit-il ?
II s'agit de
II s'agit ici de suppleer au defaut de la transpiration.
(Gil Bias.
Voici ce dont il s'agit.
II ne s'agit pas de cela main-

De

He

is

He

begins to groiv old.

a middle-aged man.

If ever he lives to be a man.


They have used me very ill.

What

is

the matter ?

The question is to ...


The business here is to supply
the want of perspiration.
.

This
This

is
is

the matter in hand.


not the business in hand.

tenant.
II s'agit

de diner.

We

must think of dinner.

"

AIR

Ml

de sa

s'agit

vie.

His life is at stake,


His glory is concerned

~I1 s'agit de sa gloire.

^ AGUETS fitre aux agiiets. To lie in wait,


AIDE Un peu d'aide fait ^Every little helps,
grand bien.

^Vous avez

in it

{Prov.)

You have been

(Prov.)

helped by some*
body,
God gives us hands, hut does
not build bridges for us.

querellerait

To supply what is tuanting to


add to the story.
He would quarrelfor a straw.

sur la pointe d'une aiguille.


De fil en aiguille^ la conversation tomba sur vous.

In the course of the conversation your name was brought

ete a la cour des

aides.

AIDER-Dieu

dit^

et je t'aiderai.

Aider a

la lettre.

AIGUILLE

-AILE

aide-toi,

II

up,

Je

qu'il

m'apper9us bien
n'y allait que d'une

I perceived

that

he began to

aile.

^11 ne bat plus que d'une

Depuis

aile.

y He

triomphe de Voltaire,
la secte Encyclopedique ne
bat plus que d'une aile.
le

^1

Tab, de Paris,)

en a dans I'alle.
Vous voyez un jeune Seigneur,
qui en a dans I'aile.

greatly fallen,
since the triumph of VoU
taire, the sect of the Encyis

Ever

clopedists has been on the decline.

He

is

You

undone.

see a

He

is

smitten.

young Lord who

is

in

love.

(Gil Bias.)

en tirera pied, ou aile.


Je promets de vous faire tirer
pied ou aile du premier miII

He

ivill get a snack out of it,


I promise, you shall get somethingfrom the prime minister.

(Gil Bias.)

nistre.

AIR II

beaucoup

fait

d'air

The wind

is

high to-day.

aujourd'hui.
II

ne

Elle

en

There is not a breath of air.


She ejitertained me with idle

pied en

You are always running about

fait

pas

me

tint des discours

d'air.

talk.

I'air.

Vous avez toujours

le

I'air.

.^

Des que

I'affiche

des comedi-

ens arinonce une nouveaute


de cet auteur, toute la ville
est en

I'air.

{Gil Bias.)

air

de feu, avant de

Prenez un

vous en

aller.

you are always

in motion.
soon as the play-bills announce any thing new by
that author, the whole town

As

is

in aflutter.

Warm

yourself before you go.

ALLr

chez lui pour prendre


du bureau.
Je connais I'air du bureau.
est
L'air du bureau est bon

-J'allai

/ tvent to his house to feel his

pulse

I'air

to sift him,

know how matters

stand.

Things take a favourable turn,

favorable.

Je

seulement quelquepour aller prendre a


Madrid Fair du bureau,
sortirai

fois,

{Gil Bias.)
Elle a beaucoup Tair de sa
cousine.
II a un faux air de son cousin.

abroad now
and then, to know how things
go on at Madrid,

I will just ivalk

much

She

is

He

bears a slight resemblance

very

like her cousin.

to his cousin.

Vous avez

Fair bien triste ce

i?ig.

vous rencontre, vous verrez


de quel air il vous parlera.

S'il

Mais vous en parlez maintenant d'un autre

differently.

quand nous aurons

La pauvre femme
toutes
mari.

ses

n'avait pas

aises

avec son

quer F esprit.

II

To assume magisterial
To set up for a wit.
It is very likely

est toujours a cher-

airs.

It has all the

appearance of it.
You speak of it with great indifference.

You

shall read as long as

you

we have dined.
woman did not enjoy

please, ivhen

din^.

ALAMBIQUER S'allambicher des

If he fall in your ivay, you will


see in what manner he will
treat you.
But now you speak of it quite

air.

{Lettres Provinciales.)
Se donner des airs de maitre.
Prendre des airs de bel esprit.
Cela en a bien I'air Cela en
a tout I'air.
AISE Vous en parlez bien a
votre aise.
Vous lirez tout a votre aise,

ALIBI

look very dull this morn^

You

matin.

The poor

every comfort with her husband.


To puzzle one^s brains about
things of no consequence.
He is always seeking for eva-

alibi.

sions,

ALLEMAND.Une

querelle

d'Allemand.
Chercher des querelles d'Alle-

drunken

quarrel,

silly

quarrel.

To pick frivolous

quarrels.

mand.
-II

me

fit

une querelle d'Alle-

He picked

a quarrel with me.

mand.

Du moment
que

qu'il

s'apper9ut

n'avais plus gueres


d'argent, il me battit froid,
je

As soon as he found my money


was almost gone, he treated

me

with coolness^ did every

ALL
me

uiie querelle d'Alle-

fit

mand,

me

et

matin de

un beau

pria

de sa mai{Gil Bias.)

sortir

son.

9
thing to pick a quarrel, and^
at last, hade me leave his
house.

-^Un peigne d'AUemand.


Four fingers and a thumb.
Cela est pour moi du haut This is all Greek to me,
AUemand.
{Molihe.)
r^^'TLLLER Je ne feral qu'aller I shall he hack again presently.
et venir.
II

ne

fait qu'aller et venir.

donna Taller

II lui

et le venir,

He is like a dog in a fair.


He gave him a blow that made
him

^ AUer rondement.
AUer au
II

fait

homme

va son petit bon


chemin.

AUer pied

^ Au

de

allez

il,

me

Gil Bias,

comme

vous y

allez

dit-

{Gil Bias,)
II

act deliberately.
the worst come to the
worst.
Oh ! Is that the way you proceed 9
Bless me ! Gil Bias, said he to
me, at what a fine rate you

Let

?
I

but surely.

To

a pied.

Est-ce ainsi que voub y

Vive Dieu

He goes on slowly

Vulg.)

pis aller.

Quoi

reel.

To act candidly.
To come to the point.

y allait pourtant d'une

vitesse
{Gil Bias.)

go on!

He went

on, however, with the

same vigour.
That is understood.
His fortune is at stake.
His honour was concerned in it.
y va de ta Be discreet, if you value your

toujours dgale.
Cela va sans dire.
^11 y va de sa fortune. -^
>/Il y allait de son honneur.

'

Mais, sois discret,


D'ailleurs,

il

y va de ton

r^t.

^^^11

y va de mon

mon

il

{Gil Bias.)

vie.

int^-

{Gil Bias.)
honneur, et de

(D. hoiteux.)
Savez vous bien qu'il y va de
repos.

la corde

Tout beau

{Gil Bias.)
N'allons pas si

life.

Besides,

it is

your own

interest.

My

honour and my comfort depend upon it.


Do you know that this is a

hanging matter ^^
Gently/ not so fast.

vite.

ALLONGERLes marchands
sont sujets a allonger les S S.
,Les procureurs savent allonger

parchemin.
a un peu allonge la courroie.
^^-C'est un homme qui salt allonger la courroie.
le

II

Tradespeople are apt to cheat


in their accounts.

Attorneys know how to spin out


a lawsuit.
He rather exceeded his orders.
He is one who makes a penny
go a great way.

AMU

10

ALLURE Je

devinai cela a

Je

sais qu'ils

guessed that by his proceed^


ings,

son allure.
ont des allures.

I know
ci^et

lis

connaissent toutes les al-

They know

ALMANACHJe

oil se-

tJie

goings an of all

the houses in the metropolis.

lures des differentes maisoiis

de la capitale.
{Tab, de Paris.)
ne prendrai plus de ses Almanachs.
Une autre fois vous prendrez
de mes Almanachs.
Mon cher maitre me dit alors,
Scipion^ prendrez vous une
autre fois de mes almanachs?

that tlwy carry

practices.

shall not follow

his

advice

any more.
Ariother time

you

my

will take

advice.

My

dear master then said to


me, Scipio, will you follow
my advice another time ?

{Gil Bias.)

To

Composer des almanachs.

ALOI Un homme

bas

de

tion.

aloi.

ALORS Alors comme

be star-gazing,

A man of mean birth or condi-

alors.

It

ivill

be time to think of

it

then.

ALOUETTE S'imagine-t-il
que les alouettes vont lui
tomber toutes roties dans le
bee?
Alouette de Savetier.
repas ou les
trois services sont places en
m^me tems sur la table.

AMBIGUUn

AMBREII

est

fin

Does he expect a fortune


drop into his mouth f

to

A goose, a simpleton.
A repast where the three courses
are set at once upon the table.

comme He

is

a sharp fellow

I'ambre.

AME L^homme qui I'accompagnait est son

^me damnee.

The man who accompanied him


is his

understrapper

derling

Lorsque Rodriguez

damnee furent

et son

sortis,

ame Rodriguez and

Don

Mathias envoy a, &c.

ing gone,

his

un-

his tool.
his factoturn be-

Don

Mathias

sent^

Sfc.

{Gil Bias.)

AMI Ami jusqu'a la bourse.

A friend except with his purse.

Les bons comptes font

Short

amis.

les

bons

{Prov.)

AMUSER Si

cela ne le guepas^ cela servira au moins


a amuser sa douleur.

rit

Amuser

le tapis.

reckonings

make long

friends.
If it does not cure him, it will
serve at least to lull his pain.

To drill on

the time

to kill time

with

to trifle

idle stories.

ANG
Je

vis bien qu'il ne cherchait


qu'a m'amiiser.

S'amuser a

la

fois

il

est

une

ancre dans une maison,

est impossible de se d^-

il

barrasser de
Enfin

that he only tvanted to

trifle ivith

me.

To stand upon

moutarde.

ANCRER Quand

/ saw

trifles.

If he has once got a footing in


a house, there is no getting
rid of him,

lui.

me voilk mort

par ce funeste

^crit,

Je vols qu'il a, le traitre, empaura^


son esprit.
Qu' k ma suppression il s'est ancr^ chez elle.
{MolUre.)

me

*Tis o'er with


to fate I must
resign^
Blind victim of the traitor's foul

design

My

humble skiff he shov*d by cunning arty


And moor'd his own upon her
faithless heart.

ANDOUILLETous ses projets sont all^s en brouet d'


andouille.

ANE II

est

mechant comme

His schemes are

come

all

to

nothing.

He is

a very wicked fellow.

He

a very nimble walker.


are more Jacks than

un ^ne rouge.
II
II

marche comme un ane debate,


y a plus d'un ane a la foire
quis'appelle Martin. (Prov.J

Faute d'un point Martin perdit son ^ne.


(Prov^J
Cet ancien proverbe est fonde
sur ce vers Latin
:

is

There
one,

A miss

is

Uno pro

good as a

mile.

The French proverh is founded


upon the following occurrence

pu7icto caruit

as

MaV'

tinus asello,

L'Abbaie d'Asello, en Italic^


devait ^tre donnee au concours

un des candidats, qui

Martin,
ayant
oubli^ de mettre un point
dans sa requete, perdit ses
droits pretendus.
Contes de peau d'^ne.
fi^appelait

Un

pont aux ^nes.

The Abbey of Asello, in Italy,


was claimed by several comMartin, one of
having forgotten to
put a dot after one of the
periods of his petition, lost
petitors,

them,

Hence the proverb.

his claim.

Tales of a tub,

A sort of help for the ignorant an evasimi


A ridiculous fableA cock and
shift.

Coq

a r^ne.

bull story.

ANGUILLE II

y a quelque

anguille sous roche.


Je crois qu*il y a une anguille
sous roche 5 car ils parlent

There

is

some mystery in

the

case.

I believe
for

is some mystery,
are talking of some

there

tJiey

APR

12

II

de quelque affaire, oil ils ne


veulent pas que vous soyez
pr^sente.
(Moliere.)
est comme les anguilles de
Melun il crie avant qu'on

affair at

which they do not

want you

to be present,

He

like the

is

Melun

screams before he

is

eels

he

hurt,

r^corche.

ANICROCHE II y a la quel-

There

que anicroche.
Ils ont eu quelque anicroche

They

ensemble.

is

some impediment,

liave

had a bickering

to-

get her,

ANNONCERII

entra

sans

He

se faire annoncer.

entered witJwut setiding in

his

M'avez vous annonc^ ?


y^ANSE Faire le pot a deux

name,

Did you give in my nmne ?


To set one's arms akimbo,

anses.

^POTHICAIRE

Un me- An

exorbitant

bill,

moire d'apothicaire.

Un

apothicaire sans sucre.

man unprovided with the


things necessary fo'r his business,

APOTRE II

fait

toujours le

bon apotre.
Je vous promets que
bon ap6tre.
JA cormoran

le

c'est

He

is

always fawning,

un / warrant you he

is

a cunning

felolw,

bon apotre

Les ayant mis en un endroit


Transparent, pen creux, fort ^troit,
Vous les prenait sans peine, un jour
Pun, un jour 1' autre.

(La Fontaine.)

APPETIT C'est un

cadet de

He

is

a sharp

set fellow,

haut app^tit.

Nous demeur^mes sur notre

We

left

off with an appetite,

appdtit.

n'est sauce que de bon appetit. A bon appetit, il ne


faut point de sauce. fProv.J
L'app^tit vient en mangeant.
II

APPUIAUer

Hunger

One

is tJie best

bit drives

sauce,

down

anotlier,

fProv.J
a I'appui de.

To second-To back^To support,

Tous

ses amis viendront a son


appui.

APRES Son

portrait est fait

d'apres nature.

All

his friends will

Her picture

is

back him,

drawn

to the life,


ARG

ARBREII
pendant

faut plier Tarbre

qu'il est jeune.

We should bend the


it is

twig whiU

young.

(Prov,)

Dans

les

revolutions,

plusi-

eurs tiennent ponr maxime,


de s'attacher au gros de

revolutions, many lay it


down as a ma<vim, to side with

In

the strongest.

I'arbre.
II

faut toujours se tenir au


gros de I'arbre.
(Prov,J
La maison ou il demeure est Tarche de Noe.

ARCHE

ARCONII fut

bientot oblige

de vuider les ar9ons.


Etre ferme sur ses ar9ons

Sur ses ergots,

ARGENT-:fi^'a
II

pay^ tout
en argent comptant.
ne faut pas prendre tout

ce qu'il dit pour argent comp-

The Vicar of Bray,


of Bray

is

the Vicar

still.^

The house where he


Jilled with tenatits
sci^ptions.

He was presently

lives

of

is

all de-

thrown from

the saddle.

To

be master of a subject
To
maintain one's opinion stoutly.
He has paid me all in ready
money.
We must not take every thing
he says for gospel.

tant.

La-dessus je

lui debitais des

fables, qu'elle prenoit

pour

argent comptant. Gt'/jB/a^.^


Prendrons-nous tout ceci pour
de I'argent comptant ?
(Moliere.)
C'est un bourreau d'argent.

L* argent est court chez

lui.

< Vous avez de I'argent mignon,

Thereupon I told her some


stories which she took for
fact.

Shall

we

take all this for gos-

pel?

He

is a spendthrift
Money
bums in his pocket.
Money is a scarce commodity

with him He is low in cash.


You have some spare money by
you.

He

*^I1 est cousu d'argent.

Argent comptant

fProv.J
(Prov,J

rien

sans argent.

fait

is full

of money.
is a remedy.

me- Beady mmiey

fait tout.

decine.

Argent
On ne

porte

(Prov,)

Money commands

all things.

An

no lure for a

empty hand
hawk.

is

* Bray, a village in Berkshire on the Thames, is noted for its Vicar, who
recorded to have changed his religion four times in the reign of Henry VIII.
and his three successors, keeping to one principle only, that of liying and
dying the Vicar of Bray.
'U

is

/r'^

AVA

14

Point d'argent, point de Suisse.

fProv J
.

L'argent I'argent fait tout ; sans


lui tout est sterile,
La vertu sans I'argent est un meu-

No penny, no

Paternoster No.
longer pipe, no Imige)' dance
No song, no supper.

Monet/

is

every thing

all

else is

dross

E'en Firtue without money

ble inutile.

hit

is

gloss.

iBoileau.)

ARRIVERArrive qui plante^


je suis resolu de partir.
Arrive qui pourra^ j'en courrai les risques.

ARRANGERNous voilaproprement arranges

ASSAUTVous

avez fait assaut de plaisanterie.


ASSEZ On n'en ajamais as-

I am

Whatever happens,

re-

solved to go.

Whatever may happen, I


run the risk of it.
We are in a Jine trim
are in a pretty pickle !

shall

We

You have

vied with each other


in jesting.

Much would have

mc/re.

fProv,)

sez.

ASSOUPIR-lls firent ce qu'ils They


purent pour assoupir Taf-

did what

hush up the

tJiey

could to

affair.

faire.

ATTENDRE

Prenez toujours ceci, en attendant mieux.


J'allai ensuite a la cuisine, ou

Domingo

dame L^o-

et la

soupoient en m' attendant.


(Gil Bias.)
Ne t'attends qu'a toi seul,
c'est un commun proverbe.
(La Fontaine.)
II faut attendre le boiteux.
Attendre sous I'orme.

narda

Seigneur

Don

Raphael, m'een riant, dites nous


plut6t de vous attendre sous
Forme.
(Gil Bias.)
Attendez-moi sous I'orme.
criai-je

Take

this for the present,


something better offers.

till

Thence I went into the kitchen,


where Domingo and dame

Leonarda

ivere

at

supper

expecting me.

Rely upon

thyself, is

a common

saying.

This news ivants confirmation.


till doomsday.
Don Raphael, cried I, laughing, rather tell us to ivait till
doomsday.

To wait

ATTRAPER Les

voila bien

You may wait long enough.


They arefinely balked.

attrap^s.

AVALER II
jure

avala cette in-

doux comme

AVANGE Nous

lait.

avons deux

jours d'avance sur eux.

He

pocketed that affront with

the best grace in the world.

We

have two days the start of

them.

AUN
J'ai fait toutes les avances
nous r^concilier.

pour

tried evei^y thing

tmvards a

recondliatimi.

AVANCERLa

nuit est bien The night is far advanced is


avanc^e.
far spent,
I am not a bit the better far it.
Je n'en suis pas plus avance.
est bien The town lies far in land.
ville
avant dans les terres.
*
AINE Vous avez eu une You have Jmd a good windfall.
bonne aubaine.
Quelle aubaine pour ces mes- What a glorious windfall for
Jamais peut-^tre ils
those gentlemen !
sieurs
Perhaps
n'avaient fait un si beau
they never had such luck
coup.
before.
f Gil Bias. J
AVEC Cette preposition se This preposition is often used in
Fref}ich at the end of a phrase,
trouve souvent a la fin d*une
but rather idiomatically than
phrase^ mais alors c'est pluaccording to the rules of
tot un idiome qu'une expresgrammar.
sion grammaticale.
Voila du fromage mangez du Here is some cheese for you, but
pain avec.
eat bread with it.
J'en courrai I shall take my chance I will

AVANTLa

AUB

AVENTURE

I'aventure.

AVENTURER Qui

ne

s'a-

run the risk.


Nothing venture, nothing have*

venture, perd chevalet mule.

fProv.J

Qui trop s'aventure n'a che- All


val, ni mule.
fProv.J
.

AVERTIR Un averti en vaut


deux.

AVEUGLE Vous

venture, all lose.

Forewarned, forearmed.

(fProv.J
criez

com-

me un

aveugle qui a perdu


son b^ton.
AVIS Sauf meilleur avis que

You

cry like a child that misses

his rattle.

With deference to better advice


than mine.
mien
Le Gouvernment a re9U avis, Government has received intelligence, that
que
This is a word to the wise.
C'est un avis au lecteur.
Voila un avis au lecteur, qui ' Tis a hint which will make me
le

me

rendra sage a I'avenir,


iviser in future.
m'emp^chera de faire
bien des choses. (Molih^e,)
AVISERDe tout s'avise a Necessity is the mother of invention.
qui pain faut.
fProv,J
et qui

(Faut,
"'

AUNE II
monde

/rom faillir.)
mesure tout

a son aune.

le

He

measures every body's


by his cnvn bushel.

com


AUT

16

Je
II

sais maiiitenant ce qu'en


vaut Taune.
en a eu tout du long de 1'
aune.

la tour
de
Babylone,
Car chacun y babille, et tout du
{Moliere.)
long de I'aune.

K?est veritablement

AVOIR L'idiome Franfais

se

/ knmv

He

A vez- vous
J'ai bien froid
avez raison
avait

Vous

ai soif

II

N'ayez

pas peur
N'avez-vous pas honte ?
tort

Si votre maltre s'en apper9oit,


vous en aurez.
Combien y a-t-il que vous demeurez a Londres ?
Combien y a-t-il que vous ^tes
en Angleterre ?
II y a trois mois qu'il est
II

malade.
y a long- temps que je ne
I'ai

11

II

has been soundly thrashed.

the

be.

I am

hungry

/ am

thirsty

Are you warm f / ?/z very


You dre right He
cold
was wrong, lie was in the
wrong Do not be afraid
Are you not ashamed ?
You will catch it, if your master

finds it out.
long have you lived in

How

London

How

long have you been in

England

He

has been

ill

these

three

7nonths,

I have

not

see7i

him for a long

while.

AUPRfiS II
aupres du

est

{Gil Bias.)
fort bien

roi.

fruit n'est rien

aupres de

It

AUSSI-T6T

Aussi-t6t

was full an hour


when we arrived

after

Even

the very scullions enjoyed

themselves with
could pilfer.

what

He

No sooner said,

than done.

fait.

AUTANTCela
autant vaut.

est fait,

ou

they

is in high favour with the


king.
This fruit is nothing to that of

France,
dit,

dusk

at the ca-

vern.

celui de France.

aussi-tot

cost.

auxiliary verb A.YO\v, to have;


wJiereas the English takes
the substantive verb Etre, to

vu.

y avait deja plus d'une


heure qu'il etait nuit, quand
nous arriv^mes au souterrain.
(Gil Bias.)
n'y avait pas jusqu'aux marmitons, qui ne se donnassent
au coeur joie de tout ce qu'ils
pouvaient escamoter.

Ce

my

The French idiom adopts

stantif, fitre, to he,


'

to

au verbe auxiliare^ Avoir,


to have ; T Anglais, au contraire, prend le verbe sub-

now

It is truly Babel's tower.


Prattle, tattle nothing more.

dit

J 'ai faim
chaud?

it

It

is

as

good as done.

BAG

17

As for

Quant a

ses promesses, autant


en emporte le vent.
Autant en emporte le vent.

no

his promises, there is

depending upon them.


Many words will not Jill a

(Prav,)
Boire d'autant.
Je n'aurais qu'a chanter, rire,

bushel.

To drink

ax^cordingly

et boire d'autant. {Boileau.)

AUTREEn void bien d'une


autre

^ Nous en

This

more tricks than one.


others believe that, ifyou
can.
That luill not do.
Pshaw, pshaw, replied he ; you

Make

Ad'autres, repliqua-t-il a d'autres tu veux faire le discret.


{Gil Bias,)
II est tout autre.

have a mind to be mysterious.

',

He

much

is

altered.

quite another

AUTRUCHEAvoir un estomac

We know

savons bien d'autres.

--A d'autres.

quite another piece of

is

news

He

IS

man.

To have a ravenous

appetite.

d'autruche.

B.

Etre marque au B. Ceci se dit


des personnes qui sont borg-

is said of any one that has


the misfortune of being oneeyed, hump-backed, squint-

This

nes, bossues, Ingles, boiteuses,

parce qu'elles sont ordinairement portees alaplaisanterie


et au sarcasme
II est marque au B.

or

eyed,

lame.

Such per-

sons, they say, are generally

fond of raillety and malice.


Hence the proverbial expression. He is to he guarded
against
He is fond of mis-

chief.

b^BADINER. II

ne badine pas

He is in full earnest upon


He

la-dessus.

^ BADINE

Je

coup de

ma

lui ai

donn^ un

badine sur

1'^-

it.

no jest.
tapped him on the shoulder
is

with

in

my cane.

paule.

BAGAGE II

faudra

We shall he obliged to pack off.

-Troussez bagage.
Plier bagageTrousser bagage.

March off-^Pack of.


To steal away with bag and

nous

plier bagage.

baggage.

J
:

BAL

18

BAGUEC'es^t une
gue

qu'il

jolie ba-

a au doigt.

C*est une bague au doigt.

BAGUENAUDERVous
avez passe toute la matinee
a baguenauder.

BAGUETTE II

vous a donnee.

^Je

fus aussi sensible a cette


que je Tai ^te dans la
suite aux plus grandes dis-

bale,

graces qui

ma plume

sentira la vieillesse, lorsque tu me verras


baisser, ne manque pas de

2. It

(Gil Bias. J
Croyez-vous qu'il n'y ait qu'a
se baisser, et en prendre ?
BALAI R6tir le balai.

his people in

despotic manner.
To govern one imperiously.
It is a trick he has put upon
you,
I was as much mortified at this
hoax, as I have since heenat
the greatest misfortunes that

me

sent arriv^es.
(Gil Bias.
BAISSER Get auteur commence a baisser.
Quand tu t'appercevras que

m'en

commande He commands

ses gens a la baguette.


JVlener quelqu'un a la baguette.
^BAIE C'est une bale qu'il

a fine feather in his cap,


is a good sinecure
for him.
It is as good as ready money.
You have been trifling away
all the morning.
It is

ever befel me.

That author begins

to fall off.

Whenever thou shall perceive


my pen betray the feebleness
of agCf and my genius begin
to flag,

do notfail

to

apprize

me of it.

avertir.

Do

you think that it is but to


ask and have .^
To spend one^s life in an unprofitable employment.

II fait le balai

neuf.

BALANCE Son

esprit

de-

A new broom sweeps clean.


He teas long in making up

meura long-temps en ba-

his

7nind.

lance.

C*en fut assez pour

faire

pen-

It

was enough

to turn the scale.

cher la balance.

BALLE Des

marchandises
de balle (du rebut).
II ne vend que des marchandises de balle.
Un ^crivain de balle.
Je vous conseille de prendre
la balle au bond.
Je te rends graces de I'avis
tu verras, si je sais prendre
la balle au bond.
(Z), loiteux,)

Paltry goods (refuse).

He

sells

only inferior goods-

rubbish.

wretched writer.

I advise you
while

to strike the iron

it is hot,

I thank theefor the hint : thou


shalt see whether I can take
advantage of it.

BAR

vous

la balie,

Monsieur.

Noic

Et moi, en

enfant de la balle,
je continual de m'entretenir
avec ceux des acteurs qui
n'etoient pas sur la scene.
{Gil Bias,)
C'est la son vrai

BALLOT
ballot.

Le
.

19
it is

your turn.

Sir.

And lylikeone oftheprofessio?i,


C07iti7iued

to

converse icith

of the actors who were


not on the stage.

those

That

is

the very thing for him.

^A

Elle eut bientot trouve


(La Fontaine.)

vrai ballot.

BALLOTER Je

vis

bien

Isaw

me

ed

ne cherchait qu'a

qu'il

clearly that he only want"


to trifle

with me.

balloter.

BARABBAS II

est

comme Barabbas

connu

He

is

as loell known, as the

church weathercock.

a la pas-

sion.

BARBE Faire

la barbe a
quelqu'un.
Je lui ferai bien la barbe, quand
il

ing, tvhen he comes hack.


too young to teach

reviendra.

-Vous avez encore la barbe trop


jeune pour m'en remontrer.
.

To shave one, 2. f Figuratively J


To affront one,
I shall give him a good dress-

sous barbe.
Je le lui dirai a sa barbe
son nez, et a sa barbe.
Pour surcroit de mortification,
il arriva un jour,
qu'a sa
barbe un poete fut gratifie
d*une pension de cinq cents
ducats.
{Gil Bias.)
BARBIERUn barbier rase
Tautre.
{Prov.)
II rit

You are yet

me.
laughs in his sleeve.
I will tell him to his face.

He

To complete

Oliver,

BARGUIGNER-Faites-le Do it without
sans barguigner.
C'est lui qui conduit la barque.
-II sait bien conduire sa barque.

BARQUE

his mortification,

happened one day, that,


under his very nose, a poet
was granted a pension offive
hundred ducats.
Tit for tat,
A Roland for an
it

He

is

so

much

the ringleader.

ado.

2,

He

manages the concern.


He manages his affairs very
well.

BARAQUE. C'est

une

ba-

It is

a paltry shop.

raque.
"

BARRE C'est de I'argent

en

barre C'est de I'or en barre.


J'ai achete une copie, qui me
coiSite un peu cher a la ve-

c2

good as ready money,


good as cash,
bought a copy, which was ra^

It is as

It is as

ther dear, indeed, but ivritten

BAT

20

rit^, mais elle est d'un auteur. .C'est de Tor en barre


{Diable hoiteux.)

BARRES

play)Avoir bar-

(a

res sur quelqu'un.

by such a hand,, ,It

standi

To have the whip'^hand of one.


To have one under one's

thumb.

B ARRETTE. Parler a la bar- To

take one to task,


ture one,
1 have lectured him
tune.

rette de quelqu'un.
J'ai bien parle a sa barrette.

is

ard gold.

To
to

lec-

some

Et moi,
a ta

je pourrais bien parler


(Moliere,)
barrette.

BAS Je

le traitai

de haut en

I treated him

tempt,
/
roughly.

bas.

Et corrigez un peu

ivith

used

great conhim very

I'orgueil de vos

appas,

De

traiter

pour

du

cela les gens

haut en bas.
{Moliere.)

Mettons argent bas.


Jouons argent bas.
Votre ohatte metti-a bas bien-

Let us put down our money.


Let us play for ready money.
Your cat ivill soon have kittens.

tot.
II est

He

bien bas percd.

A bas les

chapeaux.
firent main basse sur

lis

les

I'oreille

BAS Cela

basse aujourd'hui.
prete comme un

He

the inhabitants

hangs down

his ears to day.

This yields and stretches

bas de sole.

to

amj

thing.

BASSESSEJ'ai

peur qu'U
ne fasse quelque bassesse.

BASTANT Suffisant
lian)

very low in cash.

without mercy.

habitans.
\\

is

Hats off.
They fell upon

(Ita-

am

afraid he will play some


scurvy prank.
Sufficient, enough.

obsolete.

Renaud n'en

prit

qu'une

somme

bastante
Pour regagner son logis prompte{La Fontaine.)
ment.

BAT Chacun

salt

ou

le

b^t

le blesse.

Roi etoit a I'Escurialj il y defrayait tout le


monde, de maniere que je ne

Lorsque

le

Every one knows where the shoe


pinches him.
the king was at the Escurial, he bore every body's
expense^ so that I did not

When

BAT
sentais

point

blessait.

^ATAILLE
j*ai

b^t

me

{Gil Bias,)
Voilk ce que

sauv^ de la

bataille.

BATAILLER II
fallu batailler

le

oil

m^a bien

pour

- BATON.Je I'ai

1' avoir.

21

know where my shoe pinched


me.
This is all I saved from the
wreck.
I was obliged to fight hard for
it,

..

a batons

I have done it by fits and starts,

dormi a batons rompus.


L'on sait aujourd'hui de quelle
mince utility sont tous ces
regens pour les arts ou pour

I had an interrupted sleep.


It is understood now of what

fait

rompus.^

^'ai

les sciences^ qu'ils enseignent

a batons rompus et pendant


quelquesminutes
CTab.de Paris
Sa place lui vaut c300 par an,

little benefit all these professors are to the arts and


sciences, which they teach at
short intervals of leisure.

sans le tour du b^ton.


II le renvoya de chez lui avec
le b^ton blanc.
- II est reduit au b^ton blanc.
II faut en sauter le b^ton.
fitre bien assur^ de son b^ton.

BATTERIE

II

temps a dresser ses

fut

long

changerons de batterie.
C'est le plus

grand batteur de pav^ que

in

^iSOO

a year, besides perquisites.

He

turned him out pennyless.

He is

entirely ruined.

As it cannot

be helped, let it be so.

To walk on

ground (figu-

safe
ratively).

He was a

long time in raising

his batteries.

batteries.

Je vais de mon cote dresser


une autre batterie, et le
beau pere est aussi dupe
(Moliere,)
que le gendre.
Si cela ne r^ussit pas, nous

BATTEUR

His place brings him

myself, I am upon a
new scheme, and both the
father and son-in-law are the

As for

If

dupes.
this nail do not do,
try another.

we

will

He is the most
I know.

idle

When one of

these saunterers

fellow that

je connaisse.

Quand un de

ces batteur s de

pav^ decede on pourroit lui


mettre pour ^pitaphe. Cursum consummavit.
(Tab. de Paris,)

BATTRE Battre

might put for his


epitaph. He has finished his

dies, one

course.

To labour in

I'eau.

vain,

To

beat

the air.

Nous n'avons

fait

jusqu'ici

battre I'eau.

Battre froid a quelqu'un.

que

Hitherto we have laboured to no


purpose laboured in vain.
To look cool upon one.

BEA

22

brusqua les uns^ battit froid


aux autres, il mecontenta
tout le monde.
( Gil Bias.)
Battre aux champs.

II

^Battre

pav^.
resolu de battre un peu
le pav^5 et de me donner du
le

*^ J'avois

bon temps, avant que de me

He was rough
to others,

body.

To scamper away.
To ramble or rove
I

un

again.
beat the bush, and another

He

caught the hare.

autre a pris les oiseaux.

"^enez au fait, sans battre


campagne.
Battre la campagne.

--BEAU

^Vous avez

beau

la

dire,

Come
To

un beau jour

It

qu'il fut

pris sur le fait.

for you

to talk,

it.

In vain did I look on all sides.

was

in

wretch

vain for the poor


me.

to contradict

happened on a certain day


was caught in the

that he
fact.

Un

beau matin je fis mon paquet, et sans compter avec


ma maltresse, je sortis de
{Gil Bias.)
cette maison.

Tout beau.
Tout beau,

mad.

will not do

It

arriva

be flighty

It is in vain

J'avois beau regarder de tous


c6t^s.
{Gil Bias,)
Le pauvre diable avait beau
venir me dementir.
{Gil Bias,)

without

the point,

to

rambling.

je ne le ferai point.

--11

about.

had resolved to ramble about


a little, and to enjoy myself,
service
to
before I went

remettre a servir. (Gil Bias,)


**n a battu les buissons, et

with some, coot


he disobliged every

n'allez pas si vlte.

One morning, I packed up my


clothes, and, without reckoning with my mistress, I quit-

ted the house.


Softly ^gently.
Hold not so fast.

Tout beau

Ce

dira quelqu'un, raillez


plus k propos ;
vice fut toujours la vertu des
iBoiieau.)
h^ros.

Chacun

trouve
enfans
ses
beaux.
{Prov.)
Vous Tavez ^chappe belle.
Nous I'avons, en dormant,
Madame, ^chappe belle.
(Molihe.)
^ II recommen9a de plus belle.

Je

le

ferai

aussi-t6t

que je

trouverai ma belle.
Je prendrai ma belle pour le
faire.

Every one thinks

his

own

geese,

swans.

You have had a

narroio escape.

He did it more than ever.


I will do it as soon as I find a
fair opportunity.
I will seize an opportunity to
do it.

BER
En

de belles (ironically ),
vous nous la don-

faire

Vraiment

nez belle

23

To do great things.
This is a fine thing y truly

Et Raton de prendre parti.


Cet inconnu, dit-il, nous la vient
donner belie
D'insulter ainsi notre ami
(La Fontaine.^

-Tout ceci est bel et bon, mais...


EEC Je ne lui ai pas fait le

bee.
n'a que le bee.
Elle a bon bee.
fiUe

this is mighty fine, but,,,


I did not give hiin his cue.

He

"il

Sa

All

is all tongue.

She

ne manque pas de bee.

is

a fine prattler.

Her daughter has a very nimble


tongue.

.Votre soeur n'a pas le bee gele.

Prendre quelqu'un par

le bee.

Your

sister is not tongue-tied.

To convince one by

own

his

words.
II

nous

long-temps

tint

le

bee

a I'eau.

Vous ne me passerez pas


plume par le bee.
Nous verrons cette affaire,

la

et
je ne pretends pas qu*on me
fasse passer la plume par le
{Molihe,)
bee.

He amused us long toith false


hopes,
He drilled us on.

You

shall not

make a fool of

me.

We

will see about

not intend to be

it,

of-

BECASSEBrider la becasse.

To make a fool of one.

BECASSINETkerla b^cas-

To

sine.

BfiJAUNE
Terme

(Bec-jaune)

familier,

emprunte

and I do^

made a fool

cheat at play by concealing

one's skill.

familiar expression alluding


to a bird of prey, ivhose
breast remains yellow till it

de la fauconnerie, et qui signifie oiseau jeune et niais.


{Diet, de V Academie.)
Montrer a quelqu'un son b^-

To shew a person

jaune.
C'est fort bien fait d'apprendre
aux gens a vivre, et de leur
montrer leur b^jaune.
{Moliere,)
Je suis berce de

I am sick of hearing that

BERCER

sheds

its first feathers.

his folly.

story.

cette histoire.

h BERLUE
pas

Ne

Vous

le voyez-vous
avez done la

You must

CanH you

see it
be blind then.

^^''J

berlue.
/I

^'/-


24

bie;

If I am clearsighted.
/ see him coming back.

Si je n'ai la berlue,

Je

le vols qui revient.

{Moliire.)

BERNIQUE
moi, je lui

S'il s'adresse

dirai,

me, I ivill say,


Bernique is
corrupted from Dieu vous

If he applies

God

Bernique.

BERNIQUET AUer

au ber-

to

bless you.

benisse.
to ruin.

To go

niquet.

Envoyer quelqu'un au berni~

To reduce one

to

beggary.

quet.

BESACE Malgrd

son innocence^ cette affaire le mettra


a la besace.

BESOGNE Je

lui

taillerai

de la besogne.
II aime besogne faite.
Vous vous endormez sur la
besogne.
Allons doucement en besogne.
Vous avez ete vite en besogne.
BESOIN Tout sert au be-

soin.

BETE II

(Prov.)
est remonte sur sa

Notivithstanding his innocence,


this affair will reduce him to
beggary.
/ icill cut out work for him.

He

hates work.
tvork lazily.

You

Let us go gently

You have been

to ivork.

in a hurry.

Dirty water will quench jire.

He has

recovered his losses.

Mte.
J'espere que je remonterai sur

ma
C'est

b^te.

ma

bete noire.

recover

my

what I particularly

dis-

hope 1
ground.

It is

shall

like.

L' amour

Morte

qu'on appelle
de I'abbesse.
{Marmontel.)

etait ce

la bete noire
la b6te,

mort

le venin.

dead serpent does

(Prov.)

C'est une b^te.

He

Dans

I?i this

cette affaire il s'est conduit comme une b^te.


Si vous I'ecoutez,

BEURRE

vous promettra plus de


beurre que de pain.

il

BIDET Un

petit cheval.

Poussez votre bidet, vous dis-

an

ass.

affair he has acted like

a fool.

If you listen to him, he will


promise you wonders.

Pony.
Follow up your point, I say,

and be easy.

je, et laissez faire.

BIENEst

is

?iot sting.

{Moliere.)

souvent une par-

Bien

is

an idiomatical exple-

BLO
en Franpais,
qui a peine pent se traduire
en autre langue.
Je lui avais bien dit.
J'e pourrais bien me tromper.
Voulez-vous bien me donner
ce livre ?
Croyez bien que je suis sinticule expletive

25
tive in French, which can
hardly be translated.

J had fairly warned him,


I might be mistaken.
Will you have the goodness
give me this book f
Believe

me

to

truly sincere.

cere.

Vous n'aurez point de


que

vous

n'ayez

bien,

You

will not be easy,

votre livre.

BILLE lis

sont billes par-

eilles.

BINET. Faire

binet.

bis et a blanc.

BISE II a

^t^ frappd

du vent

you

They are

even.
Neither has
the advantage.
To stick a bit of candle on a
save-all.

BIS A

till

have torn your book.

dechir^

To be saving.

By Jits and starts.


He has been blighted.

de bise.

BISQUE Prendre
BISSAC
au

Mettre

sa bisque.

quelqu'un

To

avail one's self of one's advantage.


To seize the opportunity.
To reduce one to beggary.

To beggar

bis sac.

BLANCn est

au blanc.

He

is

one.

pennyless.

He

is

not

it

yet,

worth a groat.

Je suis reduit au blanc.


II

n'en sait rien encore, repartit le d^mon, il a laisse


le nom en blanc.
{Diable hoiteux.)

BLANCHIRTons ses efforts


que blanchir.
Et nos enseignemens ne font
la que blanchir.
{Moli^re.)
n*ont

fait

BLANCHISSEUSE II

porte
de sa blanchisseuse.
II a mange tout son
bled en herbe.

am entirely ruined.
He knows nothing about
I

answered the devil, he has


left a blank for the name.

All his

efforts

have been fruits

less.

He

has dirty linen on.

le deuil

BLED

BLOUSER^Tout

malin qu'il
pent se blouser* aussi
bien qu'un autre.
est,

il

He

has eaten the calf in the


cow's belly.
Cunning as he is, he may be
mistaken as well as another.

* In allusion to the pockets on a billiard tabic, which are called blouses^

from the English, ^e

/(>*/.

BON

26

BOIRE La

folic est faite,

il

Qui

He who

fait la folie, la boit.

(Prov.)

Je ne boirai qu'a

As you have made your


you must

faut la boire.

ma

soif.

lie

in

bed, so

it.

plays the fool, suffers

the consequences,

I will drink only to quench

my

thirst.

Votre papier boit.


Je ne sais de quel bois

BOIS

Your paper runs,


I do not know ichat
make,

faire fleche.

am

put

shift
to

to

jny

shifts.

Nous

n'y fiimes pas plutot arrives, que nous ne siimes de


quel bois faire fleche.
(Destouches,)
Nous sommes obliges de faire
fleche de tout bois.
Je sais de quel bois il se

We

were no sooner arrived,


than we were at a loss ivhat
to do.

We

are obliged to

make any

shift,

I have the length of his foot,

/ know what mettle he

chauffe.

made
Je

leur ferai voir de quel bois


me chauffe.
Tu as deja pris racine a Thopital, tu es du bois dont on
fait les economes, et quelje

quefois meme les adminis(Gil Bias.)


trateurs.
II est du bois dont on fait les
II est de tous bons
flCltes.

is

of,

I will shew them what I can do


what mettle I am made of.
Thou art already settled in the
hospital, and art of that kind
of stuff of which stewards
and even directors are made.

He

is

of a very

complying

temper.

accords.

Quand

j'allai

pour

le voir, je

trouvai visage de bois.


II porte son bois bien haut.
II porte bien son bois.
Porter du bois dans la foret.
^Dans les petites
BOlTE
boites sont les bons on(Prov.)
guens.

BOMBANCE Nous
fait

When I went
found

He
He

him, I

it very high.
has an easy, a genteel gait.
To carry coals to Newcastle,
One may be little and good.

avons

We had a
tainment.

jouer a lui.
Parlez-vous tout de bon?
Nous avons cent guin^es de
bon.
Vous pouvez compter sur cin

see

carries

bombance.
II ne fait pas bon se

BON

to

the door shut.

sumptuous enter-

There is no safe jesting with


him.
Do you speak in earnest ?
We have a hundred guineas
clear.

You may

be sure of fifty pis-

BON
quante pistoles

Que

je vous en

{Diable hoiteux,)
vous ^tes bon de croire
bon.

fais

cela

puis vous ^tre bon a


quelque chose, vous n*avez
qu'a parler.

Si je

Nous sommes

des bons.

Nous

voila des bons.

bon comme

II est

Je

la lui

bon pain.

le

garde bonne.

Nous pass^mes

chez

la soiree

Colonel, ou il s*en dit de


bonnes des meilleures.
II parviendra a ses

I pledge my word for


them.
How simple you are to believe
it!
If I can any way serve you,
you have only to say.
toles ;

This is fust the thing,


We
have gained the point.
He is a good honest soul.
I owe him a grudge. -IronicaUy, a kindness.
We spent the evening at the

Colonel's, where

le

3OND
soit

fins,

de bond, soit de

27

volee.

Faire faux bond a


^Votre ami m'a fait faux bond.

many smart

things were said.


He will gain his ends by hook
or by crook.

To

balk

to disappoint.

Your friend has given me the


slip.

Mais

s'il faut qu*^ Phonneur elle


fasse faux bond,

Elle deviendra lors noire comme


iMoliire.)
uu charbon.

'

Tu

verras

si

je sais prendre la

au bond.

balle

BONDIR Quand

je vols

une

medecine, le coeur me bondit.


II est petri de
bonheur. II est greff^ de
bonheur.

shall see whether

can

The sight of physic turns

my

BONHEUR
BONNET II

He presently

II

It

a la t^te bien
pres du bonnet.
a pris cela sous son bonnet.

is

takes fire.

a pure invention of his

own.

Vous

^tes

triste

comme un You

bonnet de nuit,
^

seize the opportunity.

stomach.
He was born with a silver spoon
in his mouth.

You

{Molihe.)

Ce sont deux

t^tes

dans un

are in the dumps

in

brown study.
They are hand and glove.

bonnet.

^ Opiner
-V

du bonnet.
To vote blindly.
Combien de juges opinent du How many judges give a blind
bonnet
J'y ai parle toute
heure, et sans

vote !

ma

demi-

le

sable.

BOT

28

changer ce
qui

J'eusse bien

fait

malheureux

proverbe^

court deja dans Paris^ II


opine du bonnet, comme un
moine en Sorbonne.
(Lettres Provinciales.

Mais

il

me

fache, k vous le dire

I am

De

n^opiner toujours que du bon{Ducerceau.)


net.

it,

hut yet

it

is

Just as other men think, so you


always think too.

It was carried unanimously.


To turn bankrupt.

Cela a pass^ au bonnet.


Prendre le bonnet verd.
credit, sans argent,
sans ressource,
PrSts a prendre le bonnet verd.
(/> Fontaine.)

Les voilk sans

Mettre son bonnet de travers.


son bonnet.

Y Jeter

Et tons

sorry to say

true.

net,

No

credit left, no [money, no resource,


To strike a docket is their only
course.

To be morose,
To give it up.
Then

les avocats,

all the counsel, loith

Y jettent leur bonnet, se confessent

replete.

(La Fontaine.)

Throw up

vaincus.

peevish, jealous,

their brief,

learning

and

confess

themselves beat.

BORGNE- Nous

entr^mes
dans un cabaret borgne.

We

BORNE Pour

le coup, ceci
passe les bornes.
II a donne dans la

Now,

BOSSE
II

bosse.
ne respire
bosses.

this is no jest.
This is
carrying the joke too far.
He has taken a wrong sow by

the ear.

que

plaies

et

Je re9us douze reaux pour mes


ordonnances ce qui me fit
prendre tant de gout a la
profession, que je ne demandai plus que plaie et bosse.
',

BOTTE 11

entered an obscure public


house.

{Gil Bias.)
nous a porte une

He

thinks only of mischief.

I rewhich
made me so enamoured with
the profession, that I thought

For these prescriptions,


ceived

the

He

twelve

rials,

more disorders the

better.

has served us a scurvy

trick.

vilaine botte.

Vous
II

lui portfites

une

terrible

botte.
faut graisser nos bottes.

Vous n'avez qu'a


bottes.

graisser vos

You gave him a home

We

thrust.

must be packing.
to pack up your

You have only


awls.

BOU
a eu soin de mettre du foin
dans ses bottes.
A propos de bottes.
X Quereller k propos de bottes.
J'aime mieux le
lui dire de bouche.
Je ne lui ai pas fait la bouche.
> II n'a ni bouche, ni eperon.
-

II

BOUCHE

29

He

has laid by something


against a rainy day.

Without cause.

To quarrel without cause.


I had rather tell him by word
of mouth.
I did not give him his cue.
He has neither wit nor courage.
He can say nothing for

himself.
*

"

beaucoup sur sa bouche.


Nous fClmes trait es a bouche
que veux-tu.
Elle s'dte les morceaux de la
bouche pour ses enfans.
Prendre sur sa bouche.
II prend sur sa bouche la d^pense de ses habits.
Avoir bouche a cour.
Je sortis de chez la comedienne, dans la douce espeII est

rance

"

bien-tot
(Gil Bias,)
Manger de la viande de broche
en bouche.
Vous lui en faites venir I'eau
a la bouche.
Je le gardais pour la bonne
bouche.
lis le laiss^rent sur la bonne
bouche.

d'y

avoir

He is very fond
We had a noble

of his

belly.

treat.

She deprives herself of neces^


sariesfor her children.

To

stint one's belly.

He

stints his belly for the sake


of his back.
To be a messmate in a house.
I quitted the actress's house in
the delightful hope of being
soon a messmate again.

bouche a cour.

To

meat quite hot from

eat

the spit.

You make

his

mouth water.

it for the last bitfor


bonne bouche.
They left him in full expectation.
They fed him with

I kept
the

fair hopes.
'

Selon ta bourse, gouverne ta


bouche.
(Prov,)
De la main a la bouche, se
perd souvent la soupe.

You must
ing

Many

to

cut your coat accord-

your

cloth.

things

the cup

and

happen between
the lips.

(Prov.)
*

Je saurai

lui

fermer la bouche.

Bouche close. Bouche cousue.


Adieu.
Bouche cousue, au
Gardez bien le seafin que le mari ne le

moins.
cret,

II

sache pas.
(Moli^re.)
sent le vin k pleine bouche.

know how

to silence

him

to

stop his mouth.

Mum for that.


Adieu/ Mum,

Keep

at least.

your secret carefully,


husband should know

lest the
it.

His breath smells strong ofwine.

BOU

30

Retirez-vous. Vous puez le vin


a pleine bouche.
Moliere.)
(
Sa conversation sent le village
a pleine bouche.
Vous avez toujours cela a la

bouche.
Elle n'en
bouche.

His conversation strongly savours of the clown.

You

are continually repeating

that.

point la petite

fit

BOUCHE-TROU-- Je ne veux

She did not mince

it,

I will not be his pin-hasket.

point lui servir de bouchetrou.

BOUCHON.

Bush, A houghfixed at the door


of a public 'house, to sheiu
that

A bon vin^

il

ne faut point de

bouchon.

chevaux

les

de houchons de paille quand


les envoie au marche pour
^tre vendus.

on

BOUCLIER Faire

une lev^e

de boucliers.

BOUILLON. II

are sold there.


bush.

(Prou.)

Faire valoir le bouchon.


L'hotesse bien que tant soit
peu basanee, ne laissait pas
de faire valoir le bouchon.
[Gil Bias,)
La veuve commen9ait a mettre
le bouchon.
Cette expression vient de la

coutume d'orner

liquors

Good wine needs no

To turn the penny.


The landlady, though a little
swarthy, knew very tvell how
to turn the

penny.

The widow had

laid aside her

weeds.

This idiom originates in the


knots with which the
manes and tails of horses are
tied lohen they are sent to

straio

market

to be sold.

To make much ado about nothing.

ne cuit pas

He

is

very long-winded.

au premier bouillon.

BOULETenir pied a boule. To keep


Au reste, quelques raisons qu'il Besides,
de vous avoir mal re^u,
tenez ici pied a boule.
{Gil Bias.)
II a fait cela a
la boule vue.
Vous en jugez a la boulevue.
ait

BOULEVUE

BOURDE C'est
qu'il

une bourde

nous a donnee.

BOURDONPlanter le bourdon a quelque endroit.

close to one's business.

whatever reasons he
have for receiving you
stick close to your point.

may
ill,

He

has done that incojisider-

ately.

You judge of it by guess.


It was a Jib that he palmed
upon us. It was a hoax.

To

To

in some place.
have done with roaming.
settle

BRA
BOURGEOIS-Ce

que vous
du dernier bour-

dites la est

What you

say is the lowest degree of vulgarity.

{Molihre.)

geois.

Je vous

31

offre

une caution bour-

you a good

offer

security.

geoise.

La

caution

geoise.

n'est pas bour(See Cautimi,)

BOUSILLER Votre

theme

est bousill^.

BOUT II

ne I'aura que par

bon bout.

le

Nous avons Tavantage de tenir

The

Your

exercise is done in a
slovenly manner.
He shall not have it, if I can
help it.

We have the advantage of being

bon bout.

le

haut bout dans


compagnie.

II tenait le

la

security is not admissible.

on the right side of the hedge.


the head of the company.
He held the upper

He was

end.'^He was

Qu'y gagneront-ils au bout du


compte ?
II savait

du

sa le50n sur le bout

the fiddle of
the company.
What will they gain by it after

all?

He had

la

I have

langue.
Je vous rencontre a tout bout

end.

J'ai son

nom au

bout de

de champ.
Elle

riait

du bout des dents.

Vous avez

laisse

mot au

ce

bout de votre plume.

Nous

his task at his fingers*

ends.

doigt.

briilons notre chandelle

par les deux bouts,


'ficoutez-moi jusqu'au bout.
.Vous mettez ma patience a

my

tongue's

meet you at every


every where.

turn-'

his

name

at

She gave a forced

smile.

She

laughed but faintly.


You have forgot to write that
word.
We are extravagant we light
the candle at both ends.

Hear me out.
You tire my patience

out.

bout.

Pousser a bout.
ne puis venir a bout de

,Je

votre

fils.

BOUTON Serrer

le

bouton

a quelqu'un.
est

bou-

tonn^.

to death.

To be urgent
To be hard upon
him.
He very
He
very
To ^ress
loith

BOUTONNfiIl

one.

him.

is

close.

is

shy.

BRAIES-11

s'en est tir^ les


braies nettes.

BRANCHEAu

To plague

I cannot manage your son.

lieu de rai-

sonner, il va de branche en
branche.

He came

off"

clear.

Instead of reasoning, he runs


from one point to another.

BRA

32-

BRANDIlis
ches

ont des man-

They have

tout

through.

j'entrerais

oiu

sleeves

I could

creep

(Moliere.)

brandi.

^BRANLEC'estlui m^me qui

It is he

a donn^ le branle a cette

affair

himself who has set the


a going,

affaire.

he alone ivho stirred up all

C'est lui seul qui a donne le


branle aux autres.

lb is

Mener

To lead

le branle.

C'est lui qui a mene le branle.


lui ferai danser un branle
de sortie.
..>Etre en branle.
Fou comme le branle gai.

Je

BRANLER

dans

le

manche.

the dance.

To he

the

first fiddle of the company.


It is he who has led the dance.

I will turn him

out of doors.

To he in suspense.
As merry as a grig.
To

he unsteady,

To he ready

to fall,

BRAS Les

bras me tomberent de surprise.


Poutquoi restez-vouslalesbras
crois6s

the rest.

I was
Why

you standing there

are
idle?

He

C'est son bras droit.

thunder-struck.

is his

right-hand

his

main

support.

Heureusement qu'une nation Happy was


genereuse nous a tendu les
bras.

s'embrasserent bras dessus,


bras dessous.

lis

it for us, that a


generous nation ivelcomed us

assisted

us.

They embraced each other with


the

greatest

demonstrations

of friendship.

He

'

11 vit

'

Casser, rompre bras et jambes


a quelqu'un.
(See Jamhe.)
Tomber a bras raccourci sur
quelqu'un.
Allusion tiree de T attitude
des pugilistes qui raccourcissent leur bras pour donner de
plus grands coups.
En m^me temps, avec cette

de ses bras.

arme du

matomba

ridicule qu'il

niait si bien, Voltaire

a bras raccourci sur la Sor-

bonne

{Marmontel.)
pauvres petits en-

fans sur les bras. {Moliere.)

beaucoup

bras.

To beat one

soundly ivithout

mercy.
An Allusion to the pugilists
who foreshorten their arms to
strike with greater force.

Armed

ivith ridicule, {a iceapon

he wielded so ably,) Voltaire


fell icith all his might upon
the IV hole Sorbonne.

entiere.

J'ai quatre

J'ai

lives by his own industry.


beat one soundly.
To cudgel one.

To

d'affaires sur les

/ have four poor little children


upon my hands,
I have a good deal of business
in hand.

BRO
BREBIS Brebis

comptees,

loup les mange.


'

Qui se fait
mange.

le

{Prov.)

brebis,

le

loup

le

(Prov.)

BRICOLEDonner

une

bri-

33

Do

not reckon your chickens


before they are hatched.
Daub yourself with honey ^ and
you will never want flies.

To impose upon

one.

cole a quelqu'un.

De bricole par bricole.


By indirect means.
BRIDEIl est bon d'aller It is viell to act icith
bride

en

main dans cette

caution

in this affair.

affaire.
'

accoururent a bride abattue


a toute bride,
lis poussaient leurs chevaux a
toute bride. {Dialle hoiteux .)
Vous ferez bien de lui tenir la
bride courte
de le tenir la
bride haute
de le tenir en
lis

They ran full speed

to the spot.

They spurred

their horses full

speed.
You will do

well to keep a

hand over
keep him under.

strict

him

to

bride.

Mettre a quelqu'un la bride


sur le cou. Lacher la bride

To

Toone
let

take his

own

course,

leave one to himself.

a quelqu'un.

BRIDERBrider

la becasse.

To entrap

one,

(See Becasse,)

A bit or small piece.


By little and little.
He knew nothing about it,
II n'en savait brin.
BRISfiES (terme de chasse) I never would encroach upon
BRIN.

Brin a brin.

voulu aller sur


de personne.
Ne marchez pas sur les brisees
de votre frere.
Au bout de ce temps je repa-

Je

any one

n'ai jamais

les brisees

rus a la cour, et repris


fe

mes

premieres brisees.
{Gil Bias.)

BRISERBrisons

Brisons

la-dessus.

vous plait.
(Molihe.)
Vous avez bro-

la, s'il

BROCHER

not folloio the example of


your brother.
At the end of that time, I appeared again at court, and
resumed my former habits.

Let us waive that subject, Let


us. have no more of this.

You have

avec tous les

pres.

noms pro-

hurried your exercise

to-day.

He

tells lies

with a good grace,

He shoots with a long bow.

BROUILLER-Je suis brouil- I


le

any

Do

che votre theme aujourd'hui.

BRODER-Ilbrode assezbien.

interfere with

one.

can never recollect proper


names.

BUT

34
Les cartes

soiit brouillees eritre

eux.

BRUITOn

a fait courir le
bruit que. . .
II court un bruit sourd^ le bruit
court que la flotte a et^ battue.
Les pieds lui bri\lent de partir.
La chandelle brAle. Allusion
tiree des ventes au dernier

BROLER

There is a misunderstanding
between them.
It has been reported that, ., .
It has been ichispered. , .

It

rumoured that the

is

fleet

has been defeated.

She

is

on thorns to be gone.

Time

Alluding
flics.
by the candle.

to sales

feu.

BRUSQUER Je

resolus de
brusquer I'aventure.
Je suis d'avis de brusquer
Taventure, et de mettre en
jeu des demain Aurore de

Gusman.
Je

lui

(Gil Bias.)

conseillai de

brusquer

les choses, tant je craignais

de

les voir changer.

BUIS

to carry on the adventure with a high hand.


think we must make a hard
push, and bring Aurora de
Gusman on the stage to-

I resolved

morrow.
I even advised him to push matters, so much was I afraid of
a change.

{Gil Bias,)

Donner

le

buis

h.

un

ouvrage.

BUISSONTrouver

To

burnish,

buisson

To find

the

game

creux.

BUT Nous

sommes but

but.

Nous avons troqu^ but

a but.

est venu m'attaquer de but


en blanc.
Mais en venir de but en blanc

II

a I'union conjugale 1
(Moliere.)
Que me viens tu conter? II
n'a pas tant de tort de s'aller

marier de but en blanc avec


une inconnue
(Moliere.)
Vous avez frapp e, vous avez
touche au but.
Voila mon but.
!

to polish

a piece

of work.
gone.

We are even
are even.
hands.
We have trucked without boot.
He came to attack me without
any provocation.
But to come pointblank to the
We

conjugal

tie I

What dost thou say ? Not so


much to blame, to go and
marry, inconsiderately, one
he knows nothing of
You have hit the nail on the
head.

This

is

ivhat

I aim

at.

CAP

35

CACADEIls

ont

fait la

une

cacade.

CALE II a porte la cale.


CALEBASSE C'est lui

qui
a trahi, qui a vendu la calebasse.

Frauder

vous payera

aux calendes grecques.

It is he that has betrayed the


secret.

To cheat,

la calebasse.

CALENDES II

They have been sadly balked,


They have been baffied.
He has worn a livery.

He

To

stint ofone^s due.

pay you when two

will

Sundays come together


latter

at

Lammas.

Renvoyer aux calendes grec- To put off to doomsday.


ques.

CALER II fut oblige de caler


bas.
II faut caler la voile.
II faut boire,
avaler le calice,

CALICE

CAMPAGNE Je

vis

We
il

On

must submit.

You must swallow

bien

I clearly

''"

raisons qui ne
feront que battre la campagne.
(Moliere.)
Cela le rendit bien

des

dira

obliged to knock under.

faut

campagne.
Son esprit bat la campagne.
Vous battez la campagne.
qu'il battait la

He was

CAMUS

the pill,

saw that he was beating about the bush.

He

is

delirious.

You ramble from

the question.

They will use arguments


foreign

He was

quite

to the subject.

sadly balked.

camus.

Le

voila bien

Oui,

camus.

Charlotte^ je

He

has had a sad balk.

He

has got that place through

veux que
rende un

Monsieur vous
(Moliere,)
peu camuse.
CANAL II a obtenu cette

place par le canal de son


ami.
Faire la cane. /'
Faire le capable.

CANE
CAPABLE

his friend's interest.

To be fainthearted.
To pretend to great things,
To assume the man of tvif,

of strength, of learning,

Au

contraire je

CAPE Je
riait

capable.
(Gil Bias.)

fis le

m'aper9us qu'elle

sous cape.

On the contrary,
man of skill,
I perceived

that she

ing in her sleeve.

d2

^c

I affected the

was laugh-


CAR

36

CAQUE La

caque sent tou-

jours le hareng.

(Prov.)
Abattre le caquet,
rabaisser le caquet.

CAQUET

CARABIN II

a tire son coup

en carabin.

CARAT II

sot a

est

vingt

What

is bred in the bone, will


never get out of the flesh.
To silence.
To take a peg

lower.

He

has shot his bolt,


gone.
He is a precious fool.

and

is

quatre carats.

CAR;&ME Vous

nous mettez
careme bien haut.
Vous venez comme Mars en

You

exact too

much of us.

le

careme.
Cela vient
careme.
fait

comme Mars en
Le mois de Mars

You come
It

pudding time.

comes in the very nick of


The month of March
always makes part of Lent,
time,

toujours partie du ca-

in

reme.

Tout

careme prenant.

est de

CARILLONA

double carU-

All is fair.
Soundly,

lon.

en Fran9ais, sigson des cloches, a Tarrivee du Seigneur de paroisse,


et dans d'autres occasions. De
II a ^te re9U a
la ridiome
double carillon.
J'ai fait un carillon epouvantable dans I'auberge.
Que je suis heureux d' avoir
ete siffle a double carillon
Carillon,

nifie le

Carillon, in French, means


the ringing of bells at the arrival of some great personage
in a country town, or on other

Hence the idiom : He


was warmly received.
I kicked up a dreadful stir at

occasions.

the inn.

How

happy I am in having
been loudly hissed /

CARISTADE II
de demander

(Gil Bias.)
fut

oblige

He was

obliged to beg.

la caristade

charite.

Je

lui

ai

moi-m^me

donne

plusieurs fois la caristade.


Le saut de la carpe.
EUe s' empiffa
tellement, qu'elle fut obligee
de Jeter du coeur sur le

CARPE
CARREAU

time

A somerset.
She crammed herself in such a
manner, that she ivas obliged
to
to cast up her reckonings

vomit.

earreau.
II I'etendit

have myself many a


given him alms,

roide

mort sur

le

He

laid

him dead upon

the spot.

earreau.

CARRIERE II

va bien s'en
donner carriere.

He
'^

is going to have a fine time


of it, To take his swing.

GAS

CARTE Savoir la carte.

37

To know

the secrets of' a family, of a court, of an affair,


Sgc,
To know the world.
Me knows the ground perfectly.

II salt la

carte

du pays.

Vous avez perdu


II

He perfectly
people.
You are out.

la carte.

perdit la carte, des le commencement de son discours.

knows

his

His memory failed him in the


very beginning of his discourse.

Je

lui ai

donn^ carte blanche.

I have

given him full powers

(carte blanche).

Savez-vous
cartes

faire des tours

de

Can you shew tricks with cards?

Faire voir le dessous des cartes.


Vous ne savez pas le dessous
des cartes.

To

discover the secret.


is here some underhanded trick, of lohich we are not

There

aicare.

You are not

in the

secret.
II

y a

ici

cartes

quelque dessous de

que nous ne voyons

pas.
(Destouc/ies.)
Brouiller les cartes.
Les cartes sont brouillees entre

To sow dissension.
They have fallen out.

eux.
n'est pas content,
prenne des cartes.

S'il

qu'il

CARTOUCHE II

tira a cartouches sur vous.


Vous devez tirer sur eux a cartouches, puisque vous n'epargnez pas les femmes.
{Gil Bias.)
Tomber de Carybde en Scylla.
(Prov,)

CARYBDE

CAS En tout
En ce cas-la.
Posez

le cas

cas.

que ....
Je me doutais

CASAQUE

If he

does not like


it.
(Vulg.)
slandered you.

lump

He

you

he

may

He

tore

it,

to pieces.

Surely, youHl charge the gen-

tlemen a full volley, since


you do not spare the ladies.

To fall from

the

fryingpan

into the fire.

At any rate.
In that case.

Things being

so.

Suppose that ....

/ suspected

qu'il tournerait casaque.

that he

would be a

turncoat.

CASSADE-C'estune cassade

It

nous a donn^e.
CASSE-NEZIlaurauncasse
-nez, s'ilpersiste dans cette

He

is

a sham he has put on

us.

qu'il

entreprise.

will be sadly balked, if


persists in that enterprise.

he

CHA

38

CASSER II

est

condamne

avoir la tete cass^e

He

is

sentenced to he shot.

^tre

fusilld.

On

va casser la t^te a un de-

Tlwy are going

serteur.

Je

t'avertis que si tu recules, je


te casserai la t^te d'un coup

(Gil Bias,

de pistolet.
II se

Personne ne dira que vous


vous cassez la t^te a I'^tude.
^'
Se casser le cou.
cou a quelqu'un.
aux gages.
CATIMINI Faire quelque
chose en catimini.
le

.>

fitre cass^

CAUTION Ce pays-ci est un


peu

a de-

that

you
your

you,

apprize

flinch,

ivill

if

hlmv

brains out with my pistol.


will fail in his desig?i.
iVb body can say that you rack
your brains ivith study.
To ruin mies self To miscarry.
To occasion any one's ruin.
To he out offavour.
To do any thing slyly.

He

cassera le nez.

Casser

to shoot

serter.

This place

sujet a caution.

not

is

much

to be

relied on.

(Moliere,)

Je ne

I'aime encore,
car il est un peu sujet a
(Gil Bias,)
caution.
sais

s'il

Eh, Eh, ces choses-la parfois


sont un peu sujettes a caution.

CENTRE Quand
ble,

il

(Moliere.)
est a ta-

il

I do not know whether he is still


in love with her, for he is

not much
upon.

coup sur

le

CERVEAU

depended

Ah,

ah, those things are sometimes little to be depe^ided

upon.
he

When

est dans son centre.

CfiRfiMONIAL II

be

to

is

at table, he

is

in

his element.

est beau-

c6r6monial.
II a le cerveau

He is

very punctilious.

He

crazy.

is

d^monte.

CERVELLE Je
envie

de

n'ai

point

m'alambiquer

la

cervelle la dessus.
Aussitot, prenant son pistolet,
il

lui brtila la cervelle.

II

do not wish to puzzle


brains about it.

my

taking up his pistol,


blew his brains out.

he

So,

lui fit sauter la cervelle.

Une bonne cervelle.


Un homme sans cervelle.

CHACUN Chacun

cherche

son semblable.
Chacun a son talent.
C'hacun a sa manie.

fProv.J
fProv.)
fProv.J

A good headpiece.
A madcap. Harum-scarum.
Birds of a feather flock
gether.

Like

All cannot do

to-

loves like.

all.

Every man has

his hohlryhorse.

CHA
Chacun pour

soi

Chacun

tire

(Prov,)
de son c6t6.
Chacun a son tour.
(Prov,)
Chacun le sien, ce n'est pas
trop.
(Prov,)
Si vous avez le plaisir de quereller^ il faut bien que de mon
cote j'aye le plaisir de pleurer.
Chacun le sien, ce
n'est pas trop.
{MolQre.)

CHAIRII

n'est ni chair, ni

poisson.

On

ne

sait s'il est

chair,

ou

poisson.

CHALOIR

( obsolete )-'l\ ne

39

Every

miller draivs

water to

his mill.

Every one
Every one

have his turn.


own, is but fair.

ivill

his

He

is betwixt hawk and buzzard.


He is neither Jish, nor Jlesh,
nor good red herring,
J don't care for it.

m'en chaut.

CHAMADE Battre
made.
Apres quelques
elles battirent la

la cha-

ceremonies
chamade,

Enfin, me voyant rebuts, et


pret a lever le siege, elle
battit la chamade, et nous
dressames une capitulation.

CHAMBRE II

{Gil Bias.)
a des cham-

champ
II

beat a parley.

After sojne ceremonies, they beat

a parley.

At

last,

raged,

vous

laisse

le

saw me discouand ready to raise the

as she

siege, she beat the

and we agreed

chamade,
a capi-

upoyi

tulation.

He

crackljrained,
He has
upper story unfurnished,

is

his

bres a louer.

CHiVMPJe

To

I leave you

the coast clear.

To make

off.

libre.

que I'amant sacrifie,


de s'armer contre son

faut
loin
rival,

lui

libre.

laisse

le

champ

(Diable boiteux.)

Gagner aux champs.

-^ To

scamper

away.

^"^
Battre aux champs.
Se mettre aux champs.
J^
Le jeu iTen
vaut pas la chandelle.
Vous devez une belle chandelle
au bon Dieu.

CHANDELLE

II

est

venu

se brCder a la chan-

delle.
11 fait

epargner sur les bouts

de chandelle.

To march off.
To fly into a j^assion.
The profit

will not

pay for

the

expense.

You have had a very narrow


escape, and you ought to
thank God for it.
He was seduced into great
danger.

He

is

penny

foolish.

wise,

and pound

CHA

40

La

(See Brii-

chandelle brule.

Time flies

lev,)

CHANGEII
nous donner
Prendre

le

avait envie de
le

change.

La ressemblance

trop

6tait

pour

prendre

le

change.
Gil Bias.)
(
MalgTe tout ce qu'on pent dire
de rinstmct et de la force
du sang, les parens du petit

gentilhomme prirent

ment

wanted to put us on a
lurong scent to put us off'
our guard.
To misunderstand. To make
a mistake.
The resemblance was too perfeet for me to he deceived.

change.

parfaite

He

aise-

change. (Gil Bias.)


Rendre le change.
Voici bien une
autre chanson.
Chansons que tout cela.
le

CHANSON

Notwithstanding all that can


be said of i?istinct and the
force of blood, the little gentleman's parents ivere easily
deceived.

To retaliate.
Here is quite another
All

7ionsense,

This

story.
is all idle

talk.

Ce sont des chansons que tout


cela.

Je

sais ce

que

je sais.

(Moliere.)
Nous t^cherons
de le faire chanter.

CHANTER

We

will t^y to
tongue.

make him find

To

his

bring

him

to reasooi.

Aussitdt
elles

qu'elles

le

commencerent

virent,

lui

chanter pouilles.
la gamme a quelqu'un.

Chanter
*

CHANTERELLEII est fort


sur la chanterelle.*
II vous faut appuyer sur la

As

soon as they saw him, they


to revile him.

began

To

reprimand any one severe-

' ly.
He knows

how

to

handle his

arguments.

You must

insist

upon

it.

chanterelle.

CHAPE.

(See Eveque,)

CHAPEAU C'est
chapeau

Le maitre

un

vilain

qu^il a la.

et les ecoliers avai-

ent complote ensemble pour


lui donner ce chapeau.

* The chanterelle
of the strings.

is

That

is

a sad slur on

his cha-

racter.

The master and the scholars


had plotted together to saddle him with that scandal
to fix that scandal upon him.

the cord EmI'SoUsi of a fiddle

the

first

and

shrillest

CHA

41

CHAPE-CHUTE

Trouver^ To meet with good luck. To


/
have a windfall.
^CHAPITRE Je ne pense pas I do not think he stands for
qu'il ait voix en chapitre.
more than a cipher.
CHAPlTRER Je Fai chapi- I gave him a good lecture,
chape-chute.

tre

comme

il

lectured

faut.

CHAQUE Chaque pays, chaque guise.

Chaque

t^te,

(Prov.)

chaque opinion.

(Prov,)
Chaque oiseau trouve son nid
beau.
(Prov.
A chaque jour suffit sa peine.

(Prov.)

CHARGE S'il

revient ^ la
charge, envoyez-le promener.
^r
^
fitre a charge.
II m'est a charge.
Elle est a ma charge.

CHARGER

Il

.JEiVery

him properly.

country has

its

customs.

'

Many

men^ many minds.

Every bird finds

his

own

nest

the best.
Sufficient for the
thereof.

day

is

the evil

If he returns to the charge^


send him packing.

To

he burdensome.

He

annoys m.

I entirely support her.


mort He died deeply in debtm

est

charge de dettes.

Le

ciel est

The sky

charge.

CHARRIER^Charrier

droit.

To

is overcast.

behave properly.

To mind

one's hits.

CHARITfi Charity

bien or-

donnee commence par

m^me.

Charity begins at home.

soi-

{Prov.)

CHARRETIERIl jure com- He swears

like

a trooper.

me un charretier embourb^.
II

n'est

si

bon

charretier, qui

ne verse.

(Prov.)

CHARRUEVous

mettez

la

charrue devant les bceufs.


C'est la charrue mal attel^e.
Tirer la charrue.

CHASSE

Marquez

cette

chasse, vous vous en repen-

It

is

a good

horsCy that never

stumbles.
You put the

cart

before

the

horse.

Every one tugs

To

his

own way.

drudge.

Remember what you have donCy


you shall smart for it.

tirez

CHASSERChasser

sur les

terres d'un autre.


II chasse de race.

Bons chiens chassent de race.


(Prov.)
CHAT Jeter le chat aux

jambes a quelqu'un.

To

encroach mi another's right.

It runs in his blood.


Xjike father^ like son (used in
a good and bad sense).
To lay tJie blame upon mie.

CHA

42
#

On
II

II

vous jettera le chat aux


jambes.
a emporte le chat.
n'y avait pas de quoi fouetter

un

Voici notre homme qui brusque tout le monde. Mais a


chat,

6chaud(^

your

He

has taken French leave.


There ivas not enough to make
stir

ahout.

I call

a spade, a spade.
Set a thief to
Tit for tat.
catch a thief
Plere comes our man who huU

every body, hut he will

lies

find his match,

rat.

{Destouches,)
I'eau
(Prov.)
froide.
Ne reveillons point le chat qui
{Prov.)
dort.
La nuit tons chats sont s^ris.

X^hat

-.

bon

lay the sin at

tvill

door.

any

chat.

J'appelle un chat, un chat.


bon chat, bon rat.
(Prov.)

bon

They

craint

{Prov.)
Je ne veux point acheter chat
en poche,
Vous etes-vous mis dans la
tete, que L<^onard de Pourceaugnac soit un homme a
acheter chat en poche ?

(Molihe.)
Ce n'est pas a moi que Ton vendra un chat pour un lievre.
CHATEAU-11 batit souvent
des chateaux en Espagne.
Si vous n'avez rien
de plus chaud, vous n'avez
que faire de souffler.
Souffler le chaud et le froid.

CHAUD

A burnt child dreads thejire.


When
All

is

asleep,

wake

it

objects are

of one colour in

the dark.

I will not buy a pig


Did you fancy

in

a poke.

that Leonard de

Pourceaugnac was such a


fool, as to buy a pig in a

poke?

Do

riot think to catch an old


bird with chaff'.
He often builds castles hi the

air.

If you have no better gromids,


you may lay aside your
hopes.

To carry

fire in erne hand,


ivater in the other.

To

Battre la chaude.

sorrow

not.

and

strike the irmi whilst it is

hot.
'

CHAUFFERDites-lui
et

allez

vous

cela,

chauffer

au

Tell him so to his face,


how he ivill like it.

coin de son feu.

CHAUSSETirer

ses chaus-

To hmsh

off,

and

see

To decamp,

ses.

CHAUSSERTout

le

ne se chausse pas du

monde Every

meme

{Prov.)
chaussent a m^me point.
s'est chausse decette opinion.

shoe does not fit every

foot.

pied.

lis

They are of the same kidney.

II

He

is

ivedded to that opinion.

CHE
commc

de voir

Chose etrange,

4a
Strange

Un

chacun

to

behold of

men

the most

wrong headed

avec passion,

est

How

chausse de son

to

his oxen

opinion each

CHAUSSURE II

a trouv^
chaussure a son pied.
-CHEF II a fait cela de son

He

has met with his match.

He

has done

it

of his own head.

chef.

CHEF-D'CEUVRE Vous

You have done ajinejoh!

avez fait un beau chef-d'(Ironically.)


oeuvre
Allons notre grand
chemin Allons notre droit
chemin.
Aller toujours son chemin.

fine thing

CHEMIN

Let us

act openly,
fairly to wm^k.

Let us go

To pursue one's object.


To put a stop to a thing.

,.

is

wedded.

(Moltcre.)

opinion.

Couper chemin a une chose.


II n'aurait pas dd s'arr^ter en
si beau chemin.
II est demeure en beau chemin.

He ought

not to have given up


an enterprise so far advanced.

He

desisted,

when he bade fair

to succeed.

'

Passez votre chemin.


II me trouvera en son chemiii.

Go about your business.


will find me an obstacle

He

his

Vous avez

fait

bien du chemin

en peu de temps.
II suit le
II

chemin battu.

"^

fait

You have been a long way

in a
short time.
He follows the beaten track.
will make his way in the

^' He

fera son chemin.

^
son chemin.
Vouz avez pris le chemin des
ecoliers
de I'ecole.
* Cet homme est toujours par
voie et par chemin.
Je le menerai par un chemin
ou il n'y aura point de

II

world.
has gained a competence.
You have taken the longest way
about.
That inan is always roving.

He

I ivill

lead him afine dance.

pierres.

chemin battu
point d'herbe.

il

ne croit

fProv.J

The more beaten a road is, the


less grass grows
on it.

There are too

many of

trade ; the business

Tout chemin mene a Rome.


fProv.J
-

in

way.

CHEMINfiElis

ont arrange

un mariage

cheminee.

fait

sous la

is spoiled.

There are more ways to the


ivood than one.
They have arranged it all in

cela sous la cheminee.

C'est

the

jjrivate.

It

is

a private marriage.

CHE

44

CHEMISE II

vendra jusqu'

a sa chemise.
J'y mangerai jusqu' a
mise.

ma

che-

He

ivill sell his all,

will spend
hi

CHERE Nous

e^mes chere
de commissaire, chair etpois-

my

last

farthing

it,

We

had a dinner Jit for an


alderman^ both fish and flesh,

son.

CHEVAL II

He

has changed for the wm^se,

II

He

is

He

is

a chang6 son
cheval borgne contre
un
aveugle.
est poli comme un cheval de

as polite as a hear,

carrosse.
II

bon cheval detrompette.

est

a man not

to he fright-

ened,
II est le
II est

He

cheval de bat.

mal a

is

the drudge,

He is

cheval.

toujours bon tenir son


cheval par la bride.
Je lui ferai voir que son cheval n'est qu'une bete.
C'est son grand cheval de ba11 fait

low in his circumstances,


always good to keep the
staff" in one's own hand,
1 will shew him his mistake,
It

It

is

is his

main argument,

his sheet-anchor

taille.

It

is

hobby-

his

horse,

Elle

monta sur

ses grands che-

She flew into a great passion,

vaux.
n'est si bon cheval qui ne
(Prov,J
bronche.
cheval donne on ne regarde
pas la dent.
II a une fievre de cheval.
Vous bridez votre cheval par la
queue.

It

CHEVALIER Un

II

chevalier

You

must not look a gift


horse in the mouth,
His pulse beats very high,
You begin at the wrong end,

d'industrie.

CHEVEU

sharper,

One who

lives

by

his wits,
II

faut prendre

aux cheveux.
Fendre un cheveu en quatre.

fVe must take time hy thefore-

I'occasion

lock,

To make a
a

II

a good horse that never

is

stumbles,

fendraitun cheveu en quatre.

distinction without

difference,

He

would

split

a hair

(as

caviller).
II

couperait

un

cheveu

en

He

would skin a flint,

quatre.

Ce raisonnement
les

Cela

esttir^ par

This

is

a far-fetcKd argument,

cheveux.

fait

la t^te.

dresser les cheveux a

It

makes
end.

one's hair stand

mi

CHI

CHEVILLE

II

trouve

chaque trou une cheville.


Autant de trous, autant de che-

46i

He finds a curefor

every sore,

A salvo for every objection,

villes.

Cheville ouvriere.

agent

principal

Tlie

in

any

transaction.

Je

justifiai

bien leur choix par

une infinite de friponneries


que nous fimes, et dont je
fus, pour ainsi dire^ la che(Gil Bias,)
cherche a machevre et les

ville ouvriere.

CHfiVRE II

la
nager
choux.
Prendre la chevre.
II prend la chevre ais^ment.
Vous prenez la chevre a propos de rien.
La ou la chevre est attachee,
11

faut qu'elle broute.


(

Sauver

la

d' avoir

un

tlieir choice by an
number of tricks which
we performed, and of which
I was, in a manner, the main

infinite

spring.
holds with the hare,
runs with the hounds.

He
To

be in a huff.

He

is

very

You are

in

and

testy.

a pet without occa-

sion.

Where

the cow is
must browse.

tied, there sJie

ProvJ

chevre et les choux.

CHEZ II

I justified

n'est rien tel


chez-soi.

CHICANER Chicaner

que
le

To

obviate two inconveniences


at once,

nothing like having a


house of one's own.
To come near the wind.
TJiere's

vent.

CHICHE II n'est pas

chiche
de complimens.
CHIEN Nous arriv^mes entre chien et loup.
Faire le chien couchant.
Jeter un os a la gueule du

chien, pour le faire taire.


Battre le chien devant le loup.

He

is

not sparing of his com-

pliments.
arrived about dusk.

We
To
To

cringe.

To

correct one

stop a dog's
bone.

mouth with a

who

is

not cul-

pable, in the presence of another who is so.

En

vain je m'effor5ai de rompre les chiens.

Vainly did I endeavour to prevent the quarrel to turn


anothr
conversation
the

way.
II

n'est I
chiens.

bon a

Jeter

aux He

Cela ne vaut pas les quatre


fers d'un chien.

is

That

not worth hanging.


is

not worth a pin's head.

CHO

46
II

n'en donnerait pas sa part

aux chiens.
Mener une vie de chien.

comme un

fitre

sions to

chien a Tat-

tache.
C'est un chien au grand col-

He would
To
To

not quit his jyretenit.

lead a wretched life.


he a slave to one's business.

He leads

the pack.

lier.

un mal de dent de

chien.
chiens ne chassent pas
ensfemble.
lis s'accordent comme chiens
J'ai

Nos

et chats.
*"

Chien ^chaude craint

cui-

hargneux

Chien

toujours
{Frov,)
{La Fontaine,)
Jamais a un bon chien il ne
{Prov.)
vient un bon os.
Bon chien n' aboie point a
faux.
Chien qui aboie ne mord pas.
(Prov.)
Quand on veut noyer son chien,
on dit qu'il est enrage.
(Prov.)
Qui m'aime, aime mon chien.
Qui aime Bertrand, aime son
chien.
(Prov.)
Cela n'est pas tant chien. (2WToreille d^chir^e.

^
-

vial.)
II

est

We

a bad tooth-ache.
do not set our horses

gether.
They agree like dog

and

to-

cat,

A burned child dreads the fire.

fProv.J

sine.
-

la

I have

ears.

Merit

seldom meets with its


reward.
An old dog barks not in vain.

Barking dogs seldom

He who

bite.

would hang

his dog,

first gives out that he is

Love me,

love

my

mad.

dog.

That

is not so very had.


That
something like.
He follows me evny where, I
cannot get rid of him.
That begins to tickle me, (To
put ajlea in my ear.)
Beggars must not be choosers.
is

comme le
11 me

Roch.

Grmvling dogs never want sore

chien de St.
suit partout.

CHIFFONNER Cela
mence a me

com-

chiffonner.

CHOISIRNe

choisit pas qui

emprunte.

CHOMER C'est

(Prov,)

un

saint

qu'on ne chome plus.

CHORUS lis

tiniront

par

He has lost all his interest. His


reputation is gone by.
They will agree at last.

faire chorus.

CHOSE II a Fair tout chose. He

looks
help it.

Monsieur Chose.

as if he

Mr. What do you


Mr. Somebody.

could not

call

him ?

P
^'-

CLE

CHOU II

en

comme

fait

des

choiix de sonjardin.

entend comme a ramer


des choux.
Aller a travers les choux.
C'est chou pom- choii
Choux
pour choux.
Pour revenir a nos choux.
^ Aller planter des choux.
Je I'envoyai planter des choux.
II en a fait ses choux gras.
II s'y

*!

He makes quite free with it,


He disposes of it as he likes.

He has no sort of skill in it,


He knows nothing about it.
To speak
It

at random.

is tit for tat.

To return to our purpose.


To retire to the country.

I sent him
He

about his husiuess.


has got a pretty pemiy by it,
He has feathered his nest

by

it.

Qu'il en fasse des choux, ou


des raves.

Let him do

CHOUETTE-fitrelachouette

be the laughingstock of any


body.
To be a third player at piquet.

de quelqu'un.
Faire la chouette; terme de
jeux de cartes.
CIEL On ne voit ni ciel, ni

ivith

ivhat

he pleases

it.

To

It is as dark as pitch.

terre.
lis

ont remue

pour

CIRE

me

Get

comme

et

ciel

terre,

ruiner.

de

Brdler de la

GLAIR Je

habit vous va

They have

To

cire.
fais

mon

possible

clair

dans

cette affaire.

CLEF^Vous
II

to see

through

this business,

I cannot make any thing of that


qffhir,

Je vois maintenant
Cela n'est pas

expect in vain,

I do what I can

cette affaire.

II

no stone un-

cire.

pour voir clair la dedans.


Je ne vois point clair .dans

m6

left

tuimed in order to ruin me.


This coat jits you to a liair.

tire

understand the affair thoroughly now.

That

clair.

n'aviez pas fer-

still

wants confirmation

and explanation.
You had not locked

the door.

la porte a la clef.

He has scampered away.


He has liberty to go where

a pris la clef des champs.


a la clef des champs.

he

pleases,

Je

lui
donnai
champs.
Sa veuve a jete

la

clef

des

I set him at

les

clefs

sur

His widow has renounced the

sa fosse.

CLERC Je
grand clerc

liberty.

succession,

ne suis pas un
la dedans.

I am

not veiy clever in that.

CCEU

4B

"*

To commit a

CLOCHE Quand

When

ce vint a
fondre la cloche, il saigna du
nez.
II est bientot temps de fondre
la cloche.
Je vous trouve bien heureux
de n'^tre pas sujet au coup

That man

Cet homme-la n'est pas un


grand clerc.
Faire un pas de clerc.

de cloche.
Etre ^tonne comme un fondeur
de cloches.
Faire sonner la grosse cloche.

is

they

no conjurer.
blunder.

came

to

wind up the
Jie hung

business, heflinched

hack.

Matters legin

to

come

to

cri-

sis.

I think you

very fortunate not


an hour.

to be tied to

To

stare like a stuck pig.

To make persons of the greatest


influence speak in one's hehalf.

CLOCHER II
perdu de vue
son village.

CLOU Vous

clocher de

He has seen nothing oftheworld.


He is a mere novice.

avez

You have

n'a jamais
le

lui

rive son clou.


II est gras comme

bien

un cent de He

silenced him.

as fat as a hroomstick.

is

cloux.

Cela ne tient ni a

fer, ni

a clou.

It

is

quite loose.

CLOUER II est clou(^ sur son He keeps close to


travail.

COCAGNEUn

pays de co(Pays imaginaire ou


Ton est suppose vivre sans
travailler et jouir de toutes
les bonnes choses qui font
le bonheur de ce monde.)
II a donne des arrhes au coche.
cagne.

COCHE

CCEUR II

est

venu m'atta-

quer de gaiete de cceur.


tua le pauvre animal de
II
gaiety de coeur.
Cela lui tient au coeur.
Cette injure lui tint long-temps

au
II

le

cceur

cette petite correction-la, et


il

land of milk

work.

and hmiey,

{An imaginary country, where


the inhabitants live in plenty

without working.)

He

is

too far

engaged

to recede.

He came and fell wantonly upon


me.

He

killed
the poor a^eature
through pure wantonness.

He

takes that to heart.


cvffront lay long heavy at

That

his heart.

coeur.

eut long-temps sur

his

r^solut de s'en venger.


(Diahle boiteux.J

Long did that correction lie heavy at


ved

his heart,

and he

to he revenged.

resol-

COE
a

II

il

coeur sur les levres.

le

II est

comme

quand

les geais,

4d

He
He

is

free

and open.

open and sincere. He


always speaks what he thinks.

ouvre la bouche on lui voit

is

le coeur.

coeur me dit que,


coeur vous en dit-il ?
J 'en aurai le coeur net.
Parlez-moi a coeur ouvert.
Expliquez-vous, mon pere, et

Le
Le

soyez stir, lui dis-je, que je


vous s^urai gre de m' avoir

My

mind

tells

me

that.

Do you feel inclined to it f


I will ease my mind of it.
Speak to me confidently.
Explain yourself, father, and
he assured, said I, you will
not repent of having opened
mind to me.

parle a coeur ouvert.

yoiir

(Marmontel.J

Nous

fClmes obliges

de diner

We were
dinner

par coeur.

obliged to go without
dine with Duke

to

Humphrey.
Quel galimatias

Cela

fait

mal

What

stiiffl it

makes one

sick.

au coeur.
C'est

un homme qui

est tout

coeur.
II

Je

a cette affaire a coeur.


n'ai rien tant a coeur que de

vous voir r^ussir.


Prendre a coeur.
Je n'ai pas le coeur de

coeur.

donnerent a coeur

joie.

J'ai le coeur gros de chagrin.


II se

mit en voyage au coeur de

Fhiver.
II a le coeur haut et la fortune
basse.
Cette lettre me remit le coeur
au ventre.
Avoir le coeur au metier. ^^
C'est dommage, il avoit le
coeur trop au metier.
{Racine.)
Courage, Seigneur Bachelier,
cela va le mieux du monde.

Vous

of a noble and generous


temper.
He is hent upon this affair.
I have nothing so much at heart
as to see you succeed.
To take on heavily to heart,

Faire contre fortune bon coeur.


{Prov.)
II faut faire contre fortune bon
lis s'en

He is

avez, a ce que je vois,


le coeur au metier.
{Gil Bias.)

I cannot find in my

Jieart to.

To meet misfortmie with a firm


mind.

We

must bear up against

ill

fortune.
They took their Jill of it.
heart swells with grief.

My
He

began

his

journey in the

depth of winter.
He has a proud heart and a
poor purse.
That letter revived my spirits.

To have
It

is

Okie's

business at heart.

a pity he was too zealous

in his business.

Well done, Signor Bachelor,


it goes

ceive

on admirably.

you are

your profession.

Iper-

quite fotid of

COM

50

COFFRE EUe

au

She has golden charms*

fut

To dance attendance.
The robber was taken, and

est belle

coffre.

Piquer

le coffre.

COFFRE RLe

voleur

pris, et coffre sur le

champ.

COGNEEAller au bois sans

cognee.

COGNERSe

cogner

la t^te

se-

cured immediately.
To undertake a business icithout being provided ivith the
things necessary to success.
To undertake a7i impossibility.

contre un mur.

COIFFE II
ne

coiffe,

faut que tu sois


pour ^tre tombe

Thou must have

been, lorn with


a caul on thy head, to have
fallen into our hands.

entre no s mains, {Gil Bias.)

He

II est coiffe

de cette femme.

II est coiffe

de cette opinion.

is enamoured ivith that woman.


He is wedded to that opinion.

Se

coifter le cerveau.

COIN Tenir

bien son coin.

marque au bon

fetre

COLERE II

etait

coin.

outre,

il

passe de colere.
COLLEC'est une coUe qu'il
nous a donnee.
Donner de la colle a quelqu'un.
COLLER-II a toujours les

To get tipsy.
To Jill one^s place well.
To be of the right stamp.
He was in the greatest passion.

etait

yeux

on

lui

la

homme

main

a leur prater

one.

always poring over his

If he stay
taken up
I

in town, he icill he

apprehended,
can cope
them, / shall
ivith

a match for them.


I must return to the plough.
be

le collet.

COLLIER Je

vais reprendre
de misere.
Donnons un coup de collier, et
nous en viendrons a bout.
Un cheval franc du collier.
C'est un homme franc du col-

is

us.

books.

reste dans la

mettra

a sham he has put upon

To impose upon

He

sur le collet.

Je suis

is

colles sur ses livres.

COLLET S'il
ville,

It

le collier

lier.

COLOMBIER Attirer

pigeons au colombier.
Chasser les pigeons du colom-

COMBLE Pour

malheur Pour
bonh eur.

shall accomplish

comble de
comble de

pull,

and we

it,

A horse that pulls freely.


A man ivho acts frankly, He
is

les

bier.
,

Let us give a hard

a hearty friend.

To get
To

customers.

drive customers away.

To complete the misfortune


To complete the goodfortune.

COM
li

est ruine de fond en comble.

51

He

is

ruined

to all intents

and

pui-poses.

COMBUSTIONEUe

a mis
toute la ville en combustion.
Si vous le faites,

She has put the

town in

luhole

disorder.

COMEDIE

If you do

vous donnerez la comedie.


Leur dispute nous donna la
comedie.
COMMANDE-Deslarmes de

general laughingstock.
Their quarrel afforded us a
great deal of sport.
False tears,
Crocodile'' s tears.

you

so,

luill

become a

commande.
Elle laissa
pleurs de

couler

quelques

commande.

She

some of those tears


had always at command.

let fall

she

(Diable boiteux.)
chose

COMMENCER Une

bien commenc^e est a demi


achev^e.
(Prov.)
C'est une rus^e

COMMfiRE

Well begun, half ended.

She

is

a cunning gipsy.

commere.

COMMUNSa
porte

place lui rapcens guinees,

trois

annee commune.

COMPAS Vous n'avez pas le


compas dans

His employment brings him in


three hundred guineas one
yearjmili^another.
not an even eye.

You have

I'oeil.

COMPERE C'est

un rusd He

is

a cunning dog.

compere.

Tout

se fait la par compares


et par commeres
par com-

perage

par comm^rage.

COMPLIMENT.Des
plimens de

la place

COMPOTEII

lui

gossiping.

com-

Maubert.
a mis la

t^te en compote.

Billingsgate language.

He

has bruised his head shocks

ingly.

COMPTE Pour faire compte

rond.
votre compte.
ce compte-la.
Vous etes bien loin de votre

A
A

Every thing is done there by


recommendation
through

compte.

To make even money.


In your opinion.
,

If it is so, It being so.


You are greatly out in your
reckoning.

a son compte.
II en a pour son compte. /^
Nous en avons pour notre
II

He has his due. He is satisfied.


He has enough of it. He has it.

We

have got this for our pains.

compte.

Vous mettrez

cela

en ligne de

You will set

that to account.

compte.
Faites votre compte que je ne

Assure yourself that


go.

partirai point.

e2

will not

CON

52
Teiiir

compte

de.

To

..

set to account,

To

credit,

for....

Je leur tenais compte de cette


{Gil Bias.)
II ne tient aucun compte de
ce que je lui dis.
Je prends cela sm- mon compte.

I gave

ihem credit for that

He

does not care for ivhat


him,

tres-bien son compte.

Je ne tiens pas grand compte


de ses promesses.
Au bout du compte.

I say

to

make mysdf answerable for


it.

II fait

dis^

cretion.

discretion.

He does
gets a greatdeal,
extremely well,
dorit lay a great stress on his
promises.

He
I

Let things come to the worst.


Whatever happens, After

all.

Qu'y gagnerez-vous au bout


du compte ?
Les bons comptes font les bons
{Prov.)

amis.

What

will you get by it after


all?
Short reckonings make long
friends.
all events.

Cheap,

A bon compte.

At

Cependant, je suis d'avis que


vous ^criviez toujours a bon
{Gil Bias,)
compte.
Vous en avez ^t^ quitte a bon
compte.
Grace aux bontes du ciel, j'en
uis quitte a bon compte.

Nevertheless, I am of opinion
that you should keep writing
at all events.
You came off cheap.

{Moli^re.)

COMPTERTout

compte,

et tout rabatu.

Thanks

have got

on easy

Every thing being reckoned,


and every deduction made,
Every thing considered,

Upon
Comptez-vous cet avantage
pour rien ?
Je compte cela pour quelque

to heaven,

off at a cheap rate


terms.

Do

the ivhole.

you reckon that advantage

northing

.^

/ reckon that something.

chose.

Compter sans son bote.


Qui compte sans son bote,
{Prov.)
compte deux fois.

Le sommeil

m'accablait, et je

comptais de bien dormir,


mais je comptais sans mon
h6te,

ou plutot sans notre

portier.

{Gil Bias.)

CONDAMNATION Je passe
condamnation sur

cela.

To reckon without

Who

o?ie's host.

reckons without his host,


reckons wrong,
I teas very drowsy, and I reckoned upon enjoying a good
sleep ; but I reckoned without my host, or rather ivithout our porter,
I confess myself icrong in that.


CON

CONDAMNERJ'ai envie de
condamner cette porte.
Je veux aussi condamner cette

53

I have a mind

to

stop up this

door,

CONDUIRE Si

I intend also to stop up this


window.
If you will permit me, I will
see you home.

CONFESSE

To betray

fen^tre.

vous voulez
bien me permettre, je vous
conduirai jusques chez vous.
Se confesser au
renard.
AUer a confesses*

CONFISQUER-Cest
homme

confisqu^.

CONNAITREJe
nais ni d'Eve, ni

Je ne

un

le

ne le cond'Adam.

connais ni de pres,

ni de loin.

Vous connaissez-vous en
reries

pier-

science large.
Mettez ce verre de vin
votre conscience.
la

sur

main sur
est-ce-que

la

conscience,

vous ^tes malade

To go

to confession.

He is

despaired of, He is undone.


He is quite a stranger to me,

I should not know him if I saw


him at his own door.
Are you a judge of jewels f

Gil Bias,)

Elle se connait en musique.


Je me connais en gens.
(Molihe,)
Je me connais en pareil gibier.
{Gil Bias.)
CONSCIENCEII a la con-

Monsieur, mettez

one's self to a false-

hearted man.

She understands music,


I soon know my people,
Iknow
mankind,
I am a good judge in such
game.

He

is

not over scrupulous.

Secure this glass of wine.

Now,

Sir,

say, on your con-

science, whether you are really


ill.

(Moliere.)

CONSENTIR Qui
mot, consent.

ne

dit

Silence gives consent.

(Prov.)

CONSOMME II est consomme

dans les math^matiques.


II fait des contes a
dormir debout.
Je sais que ce sont des contes
a dormir debout, que je sais
bien ce que je sais.
(Molihe.)
Un conte en Fair.

CONTE

* N. B. This word confesse,


neither masculine nor feminine.

is

He

is thoroughly versed in the


mathematics.
He tells stories without either

head or

I know

tail.

these are idle tales,-!

know what I know.

An

idle story.

never used but in this sense, and

it is

coa

54

Un
Un
Un

conte fait a plaisir.


*^^
conte borgne.
conte bleu de peau d'^ne
demamere Toie de vieille.

CONTENANCE Cependant,
il fit

bonne contenance.

CONTENTII

est tres-content de sa petite personne.

CONTENTEMENT

Con-

tentement passe richesses.

A feigned story,
A blind story,
A tale of a tub A cock and bull

story
An old loomans story.
Hoioever, he put a good face
upon the matter.
He is well satisfied with his

dear self.
Contentment

than

(Prov.)

CONTERVous

nous contez

You

tell

des fagots.

us idle stories.

Vous nous en

EUe aime

better

is

riches.

You fib, You romance.


is fond of listening to flat-

contez.
a s'en faire conter.

She

CONTESTATION Cela
pourrait bien entrainer contestation donner lieu a con-

tering speeches.

That might very well be contested

le disputed.

testation.

CONTRAIREJe ne vais pas


au contraire.

CONTRE Savoir

le

pour

et

1 say nothing

to the contrary.

I do not deny
To know the pro

it.

and

con.

le contre.

CONTREPIED Vous prenez


le contrepied

veux

You misconstrue my meaning.

de ce que je

dire.

CONTREPOIL-Grace aDieu Thanks


je n'ai point
contrepoil.

COQ II est le

un

esprit

to God, I am not of a
crossgrained disposition.

{Gil Bias,)

coq du village.
Vous serez dans sa maison
comme un petit coq en pate.

He

the ^Squire of the parish.


will live in clover in his
house.
is

You

{Gil Bias.)

COQUE-H ne fait que sortir de He

is hardly out of his shell,


ou de la coquille.
He is but a stripling,
COQUILLE Je vous assure I assure you that he sells his
qu'il vend bien ses coquilles.
ivares very dear.
II ne donne pas ses coquilles.
He does not sell cheap give

la coque,

things aicay

bien valoir ses coquilles.


Si j'en dis trop, elle doit

11 fait

m'excuser,

Chacun autant qu'il pent

fait

valoir ses coquilles.

{Ducerceau,)

He makes the most of his merit.


If I say too much, she must
excuse me,
Every one praises his own.

COR

qui

vendez-vous

quilles

vos

co-

Portez ^ d'autres vos coquilles.


Rentrer dans sa coquille.
COR On vous cherchait a

cor et a

cri.

55

Whom

do you think you have


got for a dupe?
Whom do
you intend to impose upon ?
Put your tricks upon others.

To draw in one*s horns.


They were seeking you with hue
and cry
earnestly
loith
might and main.

luck luck

CORDE II

He

II

at gaming.
Name not a 7'ope, where one has
been hanged.

a de la corde de
pendu.
ne faut point parler de corde
dans la maison d'un pendu.

^ Cet enfant

file

{Prov.)
sa corde.

has unexpected

This child goes the

way

to the

galloivs.
II

He

a frise la corde.

has narrowly escaped the

gallows.

y allait de la corde.
Vous avez touchd la grosse

II

It was a hanging matter.

You have touched

corde.

Ne

his

nicest

strinor.

touchez point cette corde-

Do

not harp upon that string.

la.

Cette affaire a passe a fleur de

'

corde.
*
'

Si la corde ne rompt.
la corde.
Cette excuse montre la corde.
Dieu merci, j'ai plusieurs corde s a mon arc.
II en a manque deux ; il ne
manque pas le troisieme ; il
a plus d'une corde, et plus
d'une fleche a son arc.

Ce drap montre

That business was within a


hair's breadth of miscarrying.
If the scheme does not fail.
This cloth is threadbare.
This excuse is too barefaced.
Thank God, I have more than
one string to my bow.
He has missed twice, the third
time he ivillnot miss ; he has
more than one string and
one arrow to his boio.

{Marmontel.)

CORDELIER-Les cordeliers Mend

your draught,

vont deux a deux.


Je suis venu sur la mule des

CORNE Lever les


-

Montrer

visions cornues.

loith

a staff in

hand.

To rebel agai?ist one's superiors.


To sheiv one's teeth.
cornues./ Poor reasons.

cornes.

les cornes.

CORNU Des raisons


Des

I came on foot,

my

cordeliers.

Whimsies.
did it in his own defence.

CORPS II I'a fait a son corps He


defendant.
C'est un malin corps.

He

is

a mischievous blade.

COT

56
'

'

'

He is a comical blade.
He is a devilish clever fellow.
He has taken a new lease of his

C'est un drole de corps,


II a le diable au corps.
II a fait corps neuf.

life.

To fight

Corps a corps.
Ce vin a beaucoup de corps.

II

'

close.

This ivine has a good body.


He rushed on headlong.

s'elanya a corps perdu.

COSSU Un homme cossu.


A substantial man.
COTE lis marchaient dans They ivalked in the

'

la
'

que vous

II faut

lui serriez les

Mesurer

les cotes a

COTE Nous

quelqu'un.

nous tenions

les

cotes de rire.
"

bon

To give one a

We

threshing.

split our sides ivith

laugh-

This stuff is the wrong side out.


Your handkerchief is not the

He

c6t^.

est fils du Due de * * du


cote gauche.
Je Tai pris par tous les cotes.
II

me

rangeai de son c6t^.


Teurent bientdt mis sur

Je

You

right side out.

cote.

du bon

J'etais a c6te de lui.

lis

close.

ing.

Cette etoffe est du mauvais cot^.


Votre mouchoir n'est pas du
II est

You must press him

must be urgent with him.

c6tes.

street side

by side.

rue cote a cote.

le

is right.

I was close to him.


He is a natural son of the
*
of ^

Duke

I have

means

tried all possible

with him,
I sided with him.
They soon got him drunk.

c6t6.
--

Une

bouteille de vin le

met sur

le c6t6.
II

mit deux des voleurs sur

le

cote.

Nous mimes

vingt bouteilles

de vin sur le cote.


sur le cote.
Mettre quelque chose du c6t6
de r^p^e.
Voir de quel cdte vient le vent.
II est

'

COTON Son

fils

jette

xxw

mauvais coton.
II jette un mauvais coton.
Nos affaires ne jettent point
un beau coton.
Si ces vers ^taient traduits en
Fran9ais, par exemple, ils ne
'c"^

bottle of wine is too much


for him.
He laid two of the robbers dead

One

on the spot.
emptied twenty bottles of

We

wine.

He

is

To

secrete

on the decline.

money.

see how matters stand


Which way the wind blows.
His son makes a scurvy appear-

To

ance looks shockingly.


is going down in the v)orld.
Our affairs do not look promis-

He

ing.

Were
into

these

verses

French,

translated

for instance.

cou
un trop beau
{Diable boiteux.)

57

jetteraient pas

they would not sound very

coton.

well.

COU Rompre
affaire.

J'ai

le

cou a une

To make an

affair miscarry.

(See Casser.)

beaucoup

d'affaires sur le

I am up

to

my ears

His wife

is

lying

in business.

cou.

COUCHE Son epouse est en

in.

couches.
EUe a eu une heureuse cou-

She had a safe

che.
Elle a fait une fausse couche.

She has miscarried.

is

in the straw

COUCHER- -Nous couch^mes We slept at


dans

premiere auberge.
Je fus oblige de coucher a la
belle etoile.
(See Etoile,)
II faut aller nous coucher.
Coucher par 6crit.
Coucher en joue.
Je vis une espece de soldat,
qui^ sur deux batons crois6s^
appuyait le bout d'une escopette, avec laquelle il me
couchait en joue.

His lady

confined.
delivery.
is

the first inn,

la

I was

obliged

doors

We

in the

must go

to

lie

open

out

of

air.

to bed.

To commit to writing.
To take aim at.

saw a sort of soldier^ who,


upon two cross sticks, supported the muzzle of a carbine with which he was taking
aim at me.

('Gil Bias.)

y a long-temps

couche
en joue cette place.
Ce jeune Bachelier va tons les
matins faire sa cour a un
vieux chanoine qui est son
oncle, et dont il couche en
joue la prebende.

II

qu'il

He

has had that place in view


a long time.
That young Bachelor goes
every morning to pay his
court to an old Canon, an
uncle of his, ivhose prebend
he has his eye upon.

{Diable boiteux.)

COUDE Jem'apperyus bient6t qu'elle

avoit hausse le

I soon perceived that she had

had a drop.

coude.

COUDEE J'aime

a avoir a

mes couddes franches.


Je veux avoir mes coudees
table

franches.
Si c'^tait une paysanne, vous
auriez maintenant toutes vos

coudees franches a vous en


faire justice a bons coups de
baton.
{Molihe.)
COUDRE Ses finesses sont
cousues de fil blanc.

When

am

at table, I like to

have elbow room.


I will have full liberty
ivhat

Had

to

do

I please.

a peasant, you
liberty to do
yourself justice loith a good
she been

would have full


cudgel.

One can
fice.

see

through his arti-

cou

C'est une finesse cousue de

fil

This

is

a shallow fetch.

blanc.

Coudre

la

celle

du

peau du renard k

To join

^COULEREncouler.

To fib,

COULEUVRE Nous

avons

the fox's tail to

To romance.
have gone through a great
deal of trouble,
We have

We

aval6 bien des couleuvres.

had many
Avaleur de couleuvres.

COULEVRINE --

d'un autre.

la coulevrine

COULPEJ'en

COUP II

est

sous

fitre

dis

macoulpe.

parvenu a

faire

the

lion's skin.

(Prov.)

lion.

crosses,

Toadeater,
To be dependent. To be under
the lash of another,
I confess I am icrong, 1 re-

pent it.
He has done

it

at last,

son coup.

Je crains qu'il ne fasse quelque mauvais coup.


Un mauvais coup est bientot
fait.

Un

bon

coup.

Un

I am

afraid he will play some


unlucky prank.
An unlucky hit is soon made,

(Prov.)

grand

lucky

hit.

coup.

Dans le ravissement ou il 6tait


d' avoir fait un si bon coup,
11

marcha toute

la nuit.

{Diable boiteux.)
^ lis ont manqu6 leur coup.
- Le coup vaut la balle.
* lis se trouverent maitres de la
place sans coup f^rir.

Transported as he was with so


lucky a hit, he walked all
night.

They have missed


It is

mark.

their

worth one's while.

They found themselves masters


of the place, ivithout striking
a blow.

quelque coup de sa

II fera

'Je

I'ai

vu

lui

t^te.

donner un coup

He

will do something

of

own head,
Isaw him steal a glance

his

at her.

d'oeil.
II

vit

d'un coup

d'oeil

avait affaire.
Je vais me donner
peigne.

a qui

il

un coup de

Buvons un coup.
Voulez-vous un coup de vin ?
Donnez un coup de brosse a

mon

at once
deal with,

1 will

whom

he had to

go and comb my

hair.

Let us have a drop.


Will you take a glass of wine ?
Give

my

coat a brush.

habit.

Donnons un coup de pied


que

He saw

j us-

Let us walk

so far.

la.

Donnons un coup d'eperon jusqu'a sa maison.

Let us ride as far as

his house.

cou
cl'uii coup d'eperon.
de partie.
Ce fut un coup de partie.
Vous avez fait un coup de
maitre.

II

a besoin

Un coup

Bertrand

dit a

Raton^

frere,

il

He wants

winning cast.
It IV as a decisive blow.
You have done a masterly
stroke.

(La

tre.

fait

your

in

Fontame.J

un

excellent

coup de filet.
II m'a donn^ aujourd'hui un
coup de chapeau.
Elle ne put s'empecher de lui
donner un coup de bee un
coup de langue un coup de
patte un coup de griffe,
II a un coup de hache.
Un coup d'etat.
COUPER Cette loi coupera
rherbe sous le pied aux

to the Cat,

you must show off


best manner.

tu fasses un coup de mai-

Nous avons

Ape

Noiv, said the

faut aujourd'hui^

Que

spurring,

We

had a very good haul


have
A good catch A good
hit.

He

has pulled

off'

his hat to

me

to-day.

She could not help giving him


a bite.

He is a little cracked,
A great piece of policy.
This law will clip the wings of
the millers.

meClniers.
II

fait son possible pour me


couper I'herbe sous le pied.

Le Parlement va couper

pied
a cet abus.
On devrait tacher de couper
racine a ce mal.
L' enfant se coupa plusieurs
fois dans ses reponses.
Faire des
courbettes.
COURIR Je ne veux point
courir sur le marche d'un

COURBETTE

He

has tried every thing to sup"


plant me to put my nose out

ofjoint.
The Parliament

is

going

to

away that abuse.


They should try to root out

do

that

evil.

The boy contradicted himself


several times in his answers.
cringe,
To creep and
crouch,
I will not outbid any body.

To

autre,
se mirent a courir a toutes
jambes.

lis

COURROIE Faire

du

d'autrui large comyroie


Etendre la courroie.

cuir

They began

Prendre quelqu'un de court.

run with

all their

To make free with anothe/s

CW-.**^*^

COURTPour trancher au
court. Pour couper court.

to

might.
purse.

To
To

stretch one's rights.

To

press one.

cut the matter short.


CRA

60

Le
^

plus court sera de lui ecrire.

COURTAUD

Get homme
que vous voyez si bien habille n'est qu'un courtaud

The

shortest loay will be to


write to him.
That man who goes so genteelly

dressed,

is

only a shopman.

/"vvvw
ne sommes

de boutique.

COUSIN Nous

pas trop cousins ensemble.

We are not very friendly.


We are not upon very good
terms.^

COUSUII

He

Bouche cousue.

Mum

est cousu de piscousu de guin(!es


toles
cousu d' argent.

for

that.

Mum^s

the

word.

COCTER L'argent
'

rolls in gold.

ne

lui

co^te rien.
Cotlte qui cotite*

He makes

nothing of spending
money.
At any price at any rate
cost what it may.
They have been totally routed.

COUTUREIls

ont

a6

bat-

tus a plate couture.

COUVER-~Il

y a quelque
chose qui couve.
^ II couve quelque maladie.
lis convent quelques mauvais
.

desseins

There

is

sotnething brooding.

He

is breeding some distemper.


They are hatching some mis-

chief.

COUVRIR^Elle

couvrit

lui

She gave him a box on the

ear.

la figure d'un soufflet.


%

CRACHE- Get enfant

est son
pere tout crache.
II crache en Fair,
et cela lui retombera sur le

GRAGHER

This child

is

the very

image of

and he

will fall

his father.

He

digs a pit,

into it himself.

nez.
II

'

11

sera oblig^ de
bassin.

cracher au

me fallut aussi cracher au


bassin du chirurgien.
(Gil Bias. J
Baisser d'un cran.

GRAN
Mais

aussi si tu

veux que

je sois

ton beau-pere,
II

faut baisser d'un cran, et changer

de mani^re.

CRAQUER~I1
craquer.

He will be obliged

to contribute.

I icasfain

tribute to the

to

pay

surgeon also.

To come a peg

lower.

If you want me to be your fatherin-law, you must knock under^.


and amend your ways.

(Destouches.)

est

sujet

He

is

apt to boast.

CRO

CREDIT II
main a

de

fait credit

la

61

He gives

Vous vous ruinez

You

a ci*edit.

ruin yourself to no pur-for nothing.


Empty, frothy discourse*

pose

no credit at alL

la bourse.

CRfiME De

creme fou-

la

ettee.

Tout ce que nous avons fait


n'est que de la cr^me fou-

"

ett^e.

a mang^ tout son


saint crepin.
CRfiTE
leve
cr^te

CRfiPIN
*

II

la

II

mieux que jamais.


II

a baisse la crete.
il

have done

is all lost

We have been bast^i

ing a flint with butter.


has spent his all.

|\

He

He carries

his crest higher

than

He

is

crestfallen.

If the fever returnSy he must


go.

faut qu'il creve.

Nous

toe

labour.

ever.

CRE VER Si la fievre revient,

What

crevions tous de

We were all

rire.

ready

to hurst

with

laughing.
II

He

creve d'orgueil.

CREUX Songer
CRI

Jeter des

creux.

cris.

Pousser

des cris.
Jeter les hauts cris.
On le poursuivit a cor et a

is

puffed up with pride.

To be in a brown
To cry out.

study.

cri.

To scream out, To squall out.


They raised a hue and cry after
hirn.

^CRIARD Ce

qui I'embarrasse le plus, ce sont ses

The

loorst

of his case

is,

his

dribbling debts.

dettes criardes.

*CROC II

vous a donne un
en jambe.

He

vilain croc
^.

Pendre au croc.
Je pendis au croc une seconde
fois mon habit, pour en prendre

un de mon maitre,

donner

I'air

et

me

d'un medecin.

has played you a shabby


trick.

To

lay by.

I hung up my coat for the second time, and put on a suit


of my master's, that I might
appear like a physician.

{Gil Bias.)

Son proces
*

Sa requite

CROCHET
-

II

pendu au

croc.

pendue au

croc.

est
est

a jet^

ses
crochets sur cette place.
vit sur les crochets de son
II

His cause remains undecided


is at a stand.
His petition is fled.
He has a design upon that
place.

He

lives at his uncle^s expense.

We

dined each at our own exWe clubbed for a

oncle.
^

Nous din^mes chacun


crochets.

sur nos

pense.

dinner.

m"

CUL

CROlTRECela

ne

que

fait

croitre et embellir.

grows belter and heller. 2.


It grows worse
and worse.
I shall eat it wWiout any dressing with pepper and salt.
He would eat you up in an
It

(Ironicall}^)

CROQUE.Je

mangerai a

le

la croque-au-sel.
II

vous mangerait a la croque-

au-sel.

instant.

Vous avez

votre ouvrage a
la croque-au-sel.
Nous leur
CROUPlfiRES
taillerons des croupieres.
Ce fruit est-il de votre
cru ?
II boit du vin de son cru.
fait

CRU

Ce bon mot

n'etait pas de son

You have done your work

We

will cut them out work


enough.
Is this fruit of your own growing P

He

drinks wine of his own vineyard.


That joke icas not of his oivn

cru.

invention.

CRUD Vous lui donn^tes une

reponse un peu crue.

CRUMENTIl me

dit

cela

You gave him a

bluntly told

une bonne

CUIR EUe

en

a pris

cuiller6e.

entre cuir et

riait

pretty sharp

answer,
He threw that in

tout crflment.

CUILLEREE II
hier

very

carelessly.

my face,
me so.

He

He

got a cup too much yesterday.


She ivas laughing in her sleeve.

chair.

du cuir
courroie.

Faire

d'autrui large
(Prov,)

To cut large thongs out of an-*%


man's

other

make free

loith

leather.

what

nothing.

un visage de

II

a du cuir en fosse.

CUIRE Si

Vous viendrez

vous
vous en cuira.

le faites,

il

a notre

four.

CUISINE Faire
*

You

it.

shall

want us one day or

other.

He

II est cuit.

has a very ugly face a


wainscot face.
He '^ well provided.
If you do it, you will smart

for

cuire

He

cuir bouilli.

II

Tof

costs us

la cuisine.

Savez-vous faire la cuisine ?


charge de cuisine.
II n'est pas trop charge de cui-

II est

To

is ruined.
cook.

Do you understand cookery ?


He is very fat.
He is not encumbered with fat.

sine.
'

Du latin
Cela

de cuisine.

rouler la cuisine.
.CULBUTEFaire la culbute.
fait

Dog

latin.

That keeps the kitchen

To

tip

head,

one's heels

To make

alive.

over one's
a somerset.

p
-

DEB
CURfiE Apre a la curee.
Hot on
CURIOSITE J'irai^ si la cu- / shall
m'en prend.
dejeun^mes a

riosite

63

de

avant

cuve,

game.

go, if curiosity prompt

me.

CUVE Nous
fond

the

We made

de

before

a hearty breakfast,

we

set off,

partir.

CUVER Je
son vin.
Je lui donnai
son vm.

le

le

laissai

cuver

temps de cuver

him

let

sleep himself sober.

I gave him time

to

cool

to

relent.

y^"^/

D.

DAMER.

(See Pion.)

DANSEEntrer en danse.

To engage

in

Eh

Well, Sir,

let

bien, Monsieur, entrons

en danse. {Don Quichote.)


Rentrons en danse.
DANSER Je ne sais plus sur

quel pied danser.

II la

Je

dansera.
danser.

le ferai

DATE Hier au
che date, je

soir,

I'ai

de frai-

vu dans

an

affair.

us come to the

point.

Let us return

to

our purpose,

I do not

knotv ivhat shift to


make. / am at my wit^s
/ have not a foot to
end.
stand upon.
He shall smart for it.
I will lead him a pretty dance.
No longer ago than last night,

I saw him

le

in the garden.

jar din.

DE II

vit

de pain et de le-

gumes.
EUe se mit a pleurer de depit.
Et d'une -et de deux et de

trois.

Je ne reviendrai pas de deux

He

lives

upon bread and vege-

tables.

She began to cry for spite.


So much for one so much for
two so much for three.
I shall not return for two hours.

heures.

DE Le

de en est jete.
de dans la conver-

II tenait le

The die

He

sation,

vous

is cast.

engrossed all the talk to

himself.

le de.

It is

now your

turn.

Speak roundly, without mincing

Parlez sans flatter le de.

the matter.

DfiBANDADE Laisser

a la

d^bandade.
Tout va a la d^bandade.

DfiBARQUE Un
debarque.

nouveau

To

leave in confusion

order.

All

is

going

to wreck.

new comer.

in dis-

DEC

64

a bien Tencolure d*un nou-

11

veau debarque.

He

has all the appearance of


one just entering into the

world.
"

DEBATRE Se

d^batre de la
chape a Tev^que.
(Prov.)

DEBOUTONNER II

mence a

com-

To quarrel about
do not concern

He begins

things which
us.

to disclose

himself

unbosom himself
Speak out speak openly and

se deboutonner.

to

D^boutomiez-vous.

confidently.

Nous dinames

'^

a ventre d^bou-

We

had a hearty dinner.

tonne.
'

lis rirent

k ventre d^bou tonne.

They laugh ed ready

to

split

their sides.

DfiBRlDERJe

heures

marchai six

entieres

sans

d^-

whole hours with-

I ivalked six

out baiting

at a

stretch.

brider.

DfiCHAlNER 11

de-

est

chalne contre vous.

He is quite exasperated against


you. He is incensed against
you.

Je

sais

qu'il

s'est

dechalne

contre moi.

that he inveighed bit-

terly against

DECHANTER 11 y aura bien


Je

I know

a dechanter.
le ferai bien dechanter.

DfiCHAUSSERII ne

is

se de-

me.

Things will fall short of what


expected.

I will make him lower his tone.


He makes no scruple of a lie.

chausse pas pour mentir.

DECHIRER Pour

pen que
vous rinvitiez a diner^ il ne
se fera pas d^chirer son habit.

DECLARER Le

mal

s'est

declare au cou.
t6t en decoudre.

nous fallut en decoudre avec


les ennemis.
Ses affaires sont bien decou-

II

sues.

Matters must soon come

se

DECOUVRIRDecouvrir St.
Pierre pour couvrir St. Paul.
(Prov.)
DfiCROTTER
lis decrott^rent un gigot de mouton

en moins de

an

Things are in a lad posture.

They begin

to groiu cool.

decoudre.

to

extremity.
We were obliged to have a
struggle with the enemy.
His affairs are in a very bad
condition.

Les affaires se decousent.


Leur amitie commence a

The distemper has broken out


in the neck.

DfiCOUDREII faudra bien-

<*

Just give him a hint of a dinner, he ivill want no forcing.

rien.

To rob Peter

to

pay Paul. To
and give the^

steal a goose,

giblets in alms.

They

cleared a leg of mutton

in a trice.

?*

BEG

DEDANS Une

65

Half a

demi-boude vin est assez pour


le mettre dedans.
DfiDIRE lis lie peuvent plus

bottle

of wine

is

enough

to fluster hi7n.

teille

They cannot

retract their word.

s'en dedire.

He is a fool who eats his words*


qui s'en dedit.
a son dit et sop, There is no dependence upon his
dedit.
word.
'
Un dedit.
forfeit for breaking an agreement.
II lui a nr^me fait un d^dit de
He has even given her a protrois mille pistoles.
missory note for three thousand pistoles.
{Diable boiteaux.)
DfijFAITE Cette marchan- That commodity goes off well.
dise est de bonne ddfaite.
C'est une pauvre d^faite.
It is a poor come off.
To put on a wrong
Mettre en d^faut. To put out.
Fou

DfiDIT II

'

DEFAUT

scent.

C'en fut assez pour les mettre


en d^faut.
Je voulus en

It

To

was enough

defeat.
to

put them on a

DEFENDRE

ivrong scent.
It was in vain I tried to decline

vain m'en defendre.


Je ne pus done m'en defendre,

I was unable

je cedai a leurs pressantes


instances, et j'^pousai le
Gil Bias.)
Marquis
(
'

DEFERRERDeferrer

quel-

it.

longer,

to

hold out any


to their ur~

I yielded

gent importunities, and married the Marquis,


To put one to a nonplus.

qu'un,

Se

To

d^ferrer.

be confounded.

To

be put

out.
II est

d^ferre d'un

He

oeil.

has lost an eye.

DEFILERLe chapelet com-

The company begins

to

mence a se defiler.
Elle a un long chapelet

She has a long story

to tell.

a de-

drop

off.

filer.

DEGAINEVous vous y pre-

You

nez d'une belle d^gaine


DEGOISERElle en a beaucoup a d6goiser.

She has a great deal

set

about

it finely !

DfiGOURDIR-Se degourdir.
Tu as besoin de voyager, pour
te degourdir, et te perfecti-

onner dans ton

gaillard

you

art.

f Gil Bias. J
C'est un
gourdi.

to say
about it.
To get wit. To grow bright.
You want a little travelling to
give you a polish and perfect

bien

de-

He

is

in

your

business.

a sharp fellow.

DEN

6a
'

bien
DEHORS Sauver dehors.
DELOGER a d61oge sans
DfiGOOTfi

II

le

fait

He

and squeamish,

nice

is

d6go{lt6.

'

les

II

trompette.
II a pris Maitre D61oge pour
son procureur.
DfiLUGE Apres nous le d6(Prov.)
luge.

DEMAINA

To keep up appearances.

He

has removed secretly.


has absconded.

He

is

He

run away.

and a merry

short life

one.

demain

les

af-

JVe will talk of that another

day.

faires.

Point de demain pour un chre-

Repent to-day ; to-morrow,

DEMANDER Je ne demande pas mieux


II ne deman dait pas mieux.
L'hdte qui ne demandait pas
mieux, se mit a I'appreter,
et ne tarda gueres a nous la
{Gil Bias.)

servir.

DEMANGEAISON EUe

vait

a-

it

may

tien.

he too late.
quite loilling to do

am

it.

He did not

wish for letter sport.


,
ivho wished for
that very thing, began to
dress it, and soon served it

The innkeeper

up.

Her tongue

itched to prattle.

une grande d^mangeai-

son de parler.

DfiMANGER La

langue
vous demange.
Les mains lui d^mangent.

Your tongue

He must

itches.

needs finger every

thing.
*

Les pieds vous d^mangent.


DEMfiLER Je ne veux rien

avoir a d6m^ler avec


DfiMENTI Donner a

lui.

quel-

qu'un le dementi,
lis en auront le dementi.

You cannot stand

still.

/ will have nothing


him.
To give one the

They

shall

to

do with

lie.

not

carry

their

point,

Je n'en aurai pas

le

dementi.

DEMETTREII a 6t6

II

d^mis

de sa charge.
a eu le malheur de se d6mettre un bras.

DfiMORDRE II

I will follow up

He

has

been

my point,

turned

out

of

office.

He

has had the misfortune to


put one of his arms out of

joint.

n'en veut

pas d^mordre.

He

bate an inch of it.


will not give up the

not
will
He

point.

DfiNICHEUR C'est

un d6-

He

is

afool.-^He

is

a sharper.

nicheur de merles.

DENIER J'ai

emprunt6 de

I have borrowed money at five


DEN
Targent

aii

per cent

at ten per cent-^-^


at twenty Jive per cent.

denier vingt
au denier

au denier dix

67

quatre.

Ce

discret vieillard

est

que tu vois

un honn^te homme qui

me

prete de T argent au deComment, au des'ecria Centelles


d'un air ^tonn6. Je ne suis
pas traits si doucement, moi.
nier cinq.
nier cinq

J*emprunte

d' ordinaire

denier trois.

au

{Gil Bias.)

Vendre quelqu'un a beaux deniers comptans.


donned aujourd'hui un bon coup de dent a

DENT J'ai

That discreet old person tvhom


you see, is an honest man,
who lends me money at the
rate of twenty per cent.
How/ twenty per cent, cried
Contelles, with an air of astonishment.
I am not so
kindly dealt ivith, I commonly borrow at the rate of
thirty three per cent.
To betray a person through interested motives.

my part very well at


dinner to-day.

I played

dine.

Vous

lui donn^tes un bon coup


de dent.
J'ai encore toutes mes dents
de lait.
Je sais qu'il a une dent de lait
contre moi.
C'est que vous avez une dent
de lait contre lui. (Moli^re,)
Vous n'en casserez, vous n'en
t^terez que d'une dent.
n n'a pas de quoi mettre sous

You gave him a dry


I have all

my young

wipe.
teeth still,

knoiv that he has a spite


against me.
Because you owe him a grudge.

You

He

shall have no share in

is

it.

poor and needy.

la dent.

Prendre la lune avec les dents.


Avoir la mort entre les dents.
Qu* avez vous aujourd' hui ?
Vous mangez du bout des
dents
ose venir, je lui montrerai
!

S'il

les dents.

Malgre son avarice, nous sommes parvenus a lui arracher


une dent.
II
II

'

'

Je

To aim at impossibilities.
To be at the last gasp.

What is

lui,

et

mal-

to-

any

In spite of his stinginess, we


have contrived to bleed him.
begins to speak thick.
shoots with a long bow,

I will do
spite

f2

you
eat

thing.

ment comme un arracheur He


de dents.
le ferai malgr^
gre ses dents.

You hardly

If he dare come, I will shew


him what mettle I am made

He

a les dents m^l^es.

the matter with

day 9

it

in spite

of his

of him-in

teeth.

DER

eS

les dents

I begin

faire, je liii pardes grosses dents.


Je sais qu'il m'a dechire a belles dents.
fitre sur les dents.

Let me

DEPAYSER II avait dit

He

Je commence a avoir

to be vei*y

sharp set,"

t)ien longues.

Laissez-moi
lerai

cela

alone,

ivill

talk big

to hhn.

/ know

that he has torn one to

pieces.

To

he tired out.
said that to put us out,

pour nous depayser.

Je

suis entierement dc^pays6.

DEPENDRE Je

suis a

vous

a pendre et a d^pendre,
de la moiti6
de nos d^pens sont faits.

DfiPENS Plus

DEPENSE II

fait

de d^pense.

II vit

neur.

DfiPIT

II le fit

j'en eusse.
II jparle en d^pit

en d^pit que

He

sens.

d^plait a la mort.

vous d^plaise.

Ne vous en

deplaise.
Je me deplais dans les grandes

half of our race

is

over,

He

du bon

quite out of my latitude.


entirely devoted to yoic,

More than

beaucoup
en seig-

DEPLAIRE Get homme me


Ne

/ am
/ am

lives in

a great

style.

would do it, whatever I


could say.
He talks against common sense,
That man is very disagreeable
/ mortally hate that
to me,

man.
With your

leave.

/ dislike great

Excuse me,

towns.

villes.

DfiPOUILLERJouer au

roi

depouiUe.

DfiROBfiE II

To strip a person

of all

his

pro-

perty.
sortit a la de-

He

stole

To

cover one's march.

away.

rob^e.

DEROBER Derober

sa

marche.
introduit par
derob6.

II fut

un

escalier

He was introduced by a private


staircase.

DEROUILLERIlabesoinde He wants
II

voyager, pour se derouiller.


buvait pour se derouiller le
gozier.

DER OUTER
cela

qu'afin

to travel, to

rub off

his rust.

He was

taking a drop to

ivet

his whistle.
II

de

ne disoit
nous de-

He

only said that to put us


|

out.

rov^ter^

DERRIERE

II

a toujours

quelque porte de derriere.


Faire rage des pieds de derriere.

He always

has some evasion.

To work with might and main.


To strain every n&rve*

DEV
11

vous montrera

le derriere.

DESESPOIR Je

au d^-

suis

sespoir de . . . .
J 'en suis au d^sespoir.

DfiSORIENTERJe

suis

"OD

He

will fail in his promise,

lam extremely concerned to


I am
I am

. ,

quite concerned at it.


quite out of my latitude.

tout desorient^.

DESSALE C'est
u qui

un dessale

ne faut pas trop se

il

He

is a sJmrp hlode who must


not he trusted too far,

fier.

Silva,

me

sales,

dit

un des plus des-

nous ferons quelque

chose de

toi,

mon

ami.
(Gil Bias.)
est dur a la

DESSERREIl

Silva, said one of the archest


amongst them, we shall make

something of

He

thee, friend.

is close fisted.

desserre.

DESSERRERNous
11

lui

fe-

rons bien desserrer les dents.


n'a pas desserr^ les dents.

DESSERVIR Soyez

sCir que
quelqu'un vous a desservi.
Deservez.

On

a desservi.

DESSOUSLes

Espagnols
ont eu du dessous dans la

We

will make him find his


tongue.
He did not speak a single word.
Be assured that somebody has
done you an ill turn.
Take away, Clear the table.

They have taken away.


The Spaniards were worsted in
the last action.

derniere action.

DESSUS Les Anglais ont eu


-

le

dessus dans

le dernier

en-

The English had

the advantage
in the last engagement,

gagement.
J'ai des affaires par dessus la
II

II

I am

over head

and

ears

in

business.

t^te.

a de I'eau par dessus la tete.


vous payera par dessus 1*6paule par dessus F^paule
gauche.

He is over liead in water.


He will pay you at latter

vais vous conter cela en detail.

I will

DETAILJe

DfeTALERVite,

que I'on

Lam7nas

Over

the

left

shoulder,
tell

you

all the particu-

lars.

Quick, paek off immediately

detale de chez moi.

DETOURNE En
temps il m'entraina
une rue detournee.

DEV ANTNous

m^me
dans

irons au devant de vous.


Nous ferons bien de prendre
les devans.

Thereupon he led me into a bystreet.

We will go

and meet you*

We shall do
fore hand.

well to set out he-

DIA

70

Nous avons

bien fait de prendre les devans.


Otez-vous de devant mon jour.

Otez-vous de devant moi.

;-

DEVENIR Qu' allons-nous

devenir

Que

'

Si vous n'obtenez pas cette


place, que pensezvous devenir ?
DfiVIDEREn divider.
Aussitot il se mit

en devoir de
J'allai sur le

champ

lui

rendre

tJiem,

Get out of my light.


Get out of my sight.
What will become of us f

Quand j'aurais

What ivill become of him ?


If you do not obtain that pla^e,
ivhat course of life do you intend to take ?

To

tittle tattle.

He

immediately put himself in

I went

directly to

it,

pay my duty

to her.

mille gui-

nees.
-

well that ive are before

readiness to do

le faire.

mes devoirs.
DM-il m'en couter

is

hand with

deviendra-t-il

DEVOIR
^

It

ruin^.

dii ^tre

Though

it should cost
thousand guineas.
Though I should have

me a
been

ruined.
are even.

DEUXNous sommes a deux We


de jeu.
n'en fit pas a deux fois. II
ne fit ni un ni deux.
S'il a la tem^rite de le faire,
nous serons deux.
Donner des deux.
Porter ses deux.

II

DIA II

n'entend ni a Dia, ni
a Hurhaut.
Ces mots sont en usage chez

les charretiers; et,

dialecte,

ils

dans leur

signifient a droite

ou a gauche.

Gi or dgi-hoa droite. Come here way


(contracted into hurhaut) a

way ;

He did not do it by
He never hesitated.

is rash enough to do if,


he will find me in his way.
To clap spurs to ones horse.

To

exercise

tivo different

to the side

One needs not

plein d' admiration

(Gil Bias.)

em-

ployments.
There is no beating reason into
him.
These words are borrowed
figuratively from the vulgar
dialect of carmen, when they
speak to their horses Gi, or
dgi-ho-way, to the right ; come
here way, to the left ; that is,

gauche.

persuade qu'il fallait ^tre un


peu plus que diable pour
r avoir trouv^, je m' Serial

If he

DIABLEII ne faut pas s'^tre


donne au diable pour faire cela.
Charme d'un si beau secret, et

halves,

of the driver.
be a great conjurer to do that,
Charmed with such a fine seci^et, and persuaded that he
must be more than the devil
who could find it out, transported with admiration, I
cried out

n
*


71

t>iJE;

On

nous servit

iin ragoClt a la

Qui

They served up a most execrable


mess.

diable.

diable soupire ici

Who

the devil sighs Jwre f

flJiable hoiteux.)
diable soit du livre
Au
diable soit le livre
voisin charitable m'avertit

A charitable neighbour infcrrm-

de ce serment^ et me conseilla de ne point sortir du


logis, de peur de rencontrer

this oath, and adnot to stir abroad,


for fear of meeting this devil

Le

The deuce take

the hook

Un

ce diable d'homme.

ed 7ne of

vised

me

of a fellow.

(Gil Bias.)

That

C'est la le diable.

To play

Faire le diable a quatre.

Nous

tirons

le

the devil of
the difficulty.

is

lies

diable par la

queue.

it.

There

the devil.

Wejog on as well as we can.


We are hard put to it for a
livelihood.

Leurs projets sont


les diables.
II n'est

pas

si

Their projects are gone, God


knows where.
diable qu'il est/ He is not so bad as he appears
all^s

a tous

noir.

Le

to be.

diable est

Every thing

aux vaches.
(

Prov.J

Le diable bat sa femme. (Said


when it rains, and the sun

There

is

is in confusion.
the devil to pay.

It rains and the sun shines, the


cuckolds are goijig to heaven.

shines.)

Le

diable n'est pas toujours a

la porte

me.

Quand

d'un pauvre hom(Prov.)

le diable fut vieux,

il

se

Misfortune does not always attend a man.

The

devil

grew

sick,

and a

monk

diable

One

he would be.
must give the devil his due.

plus noir qu'il est. (Prov.)


Le diable ne dort jamais.

The

devil seldom

hermit e.
ne faut pas

(Prov,)

fit

II

faire le

(Prov.)
Le diable etait beau, quand il
etait jeune.
(Prov.)
DIANTRE Qui diantre pent
frapper a la porte, k cette

lies

dead in a

ditch,

A young face
Who

is

never ugly.

the deuce can

knock at

the door, at this time f

heure ?

DIEU La

pauvre femme est


devant Dieu.
Dieu veuille avoir son ^me
Dieu lui fasse paix
!

The poor woman

God

is

rest his soul I

dead,

BIH
soit son ame
II
gen^reux, qu'il ou-

Devant Dieu
etait si

God

him

bless

nerous,

He

bliait les services qu^il avait

good

rendus a ses amis.

his friends.

ivas so ge--

the

he forgot

that

had rendered

offices lie

{D'lable hoiteux.)

PIM
'

a Dieu^ que

I wish

....

A Dieu ne plaise,

que ....

Dieu m'en garde


doit a Dieu et a ses saints.
II doit a Dieu et au monde.
II doit a Dieu et au diable.

II

II

a jure ses grands dieux qu'il

me

to God ....
God forbid that ....
God forbid !

lie

qui est

dif-

fer^ n'est pas perdu. (Prov,)


Je sais quevous

DIFFICILE

difficile

fre point

de

souf-

He

fait

dire qu'il

I knmv that you


That

is of course.
of question.
am taken in.

me

que ....

Que trouvez vous

He

me word

I have

Tout

cela ne dit rien.


Laissez-moi dire jusqu'aubout.

I would

been told that


in your fine speeches.
then to be concluded from
,

You are
Is

it

that

....

What objection haveyou to that ?

You are
?

that

him again,

Vous

Qu'est-ce que tout cela dit

out

that he ivould

I whispered to him

I am

I'avez dit.

is

to dinner.

Je me le tiens
pour dit.
Je me le tiens pour dit.

C'est assez.

That

of.

sent

come

it,

a dire a cela ?

diffi-

/ am made a

see

suis laiss^ dire que


^tes sur votre beau dire.
Est-ce done a dire pour cela,

Je

are rather

cult to please in poetry.

reverrais.

Vous

whom God

lost that is delayed,

not

is

goose

viendrait diner.
Je lui dis a I'oreille que je le

-^

well kept

is

All

dindonneau.

DIRE~I1 m'a

knows where

keeps.

difficult^.

DINDONNEAU J'en suis le

me

it

from.

sur la

DIFFICULT^ Cela ne

sacred,

is

would give

It came nobody

{Prov.)

garde.

peu

swore by all that

that he
again.

Cela est venu de la grace de


Dieu.
Ce que Dieu garde est bien

^tes un
poesie.

over head and ears in


is in every body's

He

debt.

He

le rendrait.

DIFFfiRER Ce

is

debt.

satified.-^I have done,

I need not

be told again.

right.

You have

What

it.

does all that prove f


All that proves nothing.
Let me finish what I was going
Do not take me up
to say.

before

I am

down.

DOI
Par manlere
ainsi dire.

dire.

cle

Comme

Pour

73

Asitivere,

As one should mp^

qui di-

rait.

Ce

n'est pas k dire que


Cela va sans dire.

Qu'en voulez-vous

A votre
Se
^

dire

It does not folloiv that

deux

fois.

DOIGT J'en mettrais le doigt / would lay my


au feu.
Je prends un doigt de vin tous

Nous

eiimes bien de la peine a


mettre le doigt au

lui faire

'

Vous avez mis

le

doigt dessus.

life

upmi

it.

take a drop of wine every


moiming.
TVe had much trouble to make

him comply.

trou.

itf^JVhatofthatf
what you say.
To need being told twice.

les matins.
K

By

dire.

le faire dire

That follows of course. That


wants no explanation,
TVhat fault do you find with

,^-'

You have

You have guess You have

it.

ed right.

hit the

right nail on the head.

Nous

'

II

^tions a deux doigts de


notre perte.
dtait a deux doigts de la

He was

II

mort.
pourra bien s'en mordre les

He may perhaps rue it.

TVe were upon

the

brink of

ruin.

a^ the poitit of death,

doigts.
II

n'a

fait

oeuvre de ses dix

He

has done nothing at

all.

doigts.

Vous vous

ferez

montrer au

You

will be pointed at,

doigt.
y

!>

Vous n'avez

pris de la viande
qu'a leche doigts.
lis sont comme les deux doigts
de la main.
II a les doigts crochus.

Donner sur

les doigts a quel-

qu'un,

Je

lui ai

Je

sais

You have

eaten but very spar-

ingly.

They are hand and glove.

He

is
light fingered.
His
fingers are lime twigs.
To strike one tb heat one to

scold one.

donn6 sur

I gave him a rap on the knuckles. I rapped his knuckles,


I scolded him.
du / have my lesson at my fingers'
/ am perfect in my
ends.

les doigts.

ma le9on sur le

doigt.

bout

lesson.

de Tesprit jusqu'au bout


des doigts.

II a

He

is

ivit

extremely witty,
at will.

He has


DOS

74
Toucher au

doigt.

Faire toucher au doigt.


Faire toucher au doigt

et

To see clearly.
To shew plainly.
To make it as clear as
at noonday.
To he very near

I'oeil.

Toucher a quelque chose du


bout du doigt.
DONNERIl donna t^te bais- He fell plump

'

tlte

sun

a thing.

into the snare,

see dans le panneau.

Seigneur Ours^ comme un sot,


donna dans ce panneau.
(La Fontaine.)
Quel ^ge lui donneriez-vous
bien ?
Si vous n'^tes pas plus attentif,
votre maitre vous en
donnera.
II n'est pas homme a donner

la-dedans.
Je suis bien d^cid^ de ne pas
^ donner la-dedans.
qui est-ce a donner ?
C'est a vous a donner.
II voulait nous en donner a
garder.
Vous voulez nous en donner
d'une.
Le vin de Champagne donne a

Signor Bruin,

like

fool, fell

into the syiare.

How old would you suppose him


to he ?

If you are not more attentive,


your master will give it you.

He

not likely to take that

is

hait,

I am

quite resolved not to sub-

scribe to

Who

is to

You are

He

it.

deal f

to deal.

wanted

You want

to

to

put upon

us.

put a sham upon

us.

Champaign wine

is

very Jieady,

la tete.
^

Nous ne savons ou donner de


la tete.

donner ent t^te baissee au


milieu des ennemis.
Je me suis donne de la t^te
contre la porte.
Je le donne au plus habile.
Je le laisse au plus fin.
lis

Donner au

peu-

vent supporter cettedepense.


Ne pensez-vous pas qu'il fait
beaucoup le gros dos ?

peur qu'il ne vous


tourne le dos.
Des la premiere d^charge, ils
tournerent le dos.
J'ai bien

know which wuy

to

turn ourselves.
They rushed headlong into the
midst of the enemy.
I have knocked my head against
the door.

I challenge
leave

the ablest

it to

the

most

man.

clever.

To

but.

DOS lis ont bon dos, ils

We do not

hit the mark.


They are strong in

the purse,

they can afford that expense,


I>07it you think that he as-

sumes the

man

of impor-

tance f
I am afraid he will forsake you
turn his back on you.
After the very first Jire, they

ran away.

DRU
-

Faut-il qu*on se laisse


la laine sur le dos ?

manger

Ought any one he

so tame as

himself to he insulted with impunity ?


He has given him a severe heatto

en a donne dos et ventre.

II lui

75

sivff'er

ing,

me

Je ne veux pas
juge a dos.

mettre

le

si

les

deux

parties, les

renvoya

dos a dos.

DOUCEMENTNous
gnons notre
ment.
--

not ivish to get the judge

my hack.
has contrived to

at

bien fait, qu'il les a mis


dos a dos.
Le juge, apres avoir entendu
II

I do

ga-

He

The Judge,

doucet.

after

having heard

both sides, dismissed them,


each paying his costs.
We pick up a tolerable live-

vie tout douce

DOUCET Faire le

settle their

quarrel.

lihood.

To

look demure.
dear, said the mouse, this
sweet a^eature is a cat.
His father jmys the rent of tJie
house, which is already a great

Mon fils, dit la souris, ce doucet My


est

un

{La Fontaine,)

chat.

DOUCEURSon
L
f

I
f-

pere paye

loyer de sa maison, ce
qui est deja une grande douceur.
Dire des douceurs.
le

Je n'aime pas qu'on

me

dise

des douceurs, moi.


{Gil Bias,)
Je crois que vous ferez mieux
d'user de douceur.
Je me doutai de
quelque chose.
Tout doux.
Un auteur a la
douzaine.
Nous voila dans de
beaux draps
On tirera sur ma calotte,
Et je serai dans de beaux draps.

DOUTER

DOUX
L

think

you

employ
I smelt a
Gently.

will do better to

means,

getiile

rat.

Softly.

Not

We are in

so fast.

a fine pickle I

il

faut.

DROIT Je

lui

charrier droit

"

DRAP

comme

coax.
To cajole,
don't want people's compliments, for my part,

A paltry author.

(Ducerceau,J
Favez drap^

To

DOUZAINE

DRAPERVous

help.

will be at my poll,
then ivhat will become of

They

Yo7i fitted

him.

and

me ?

You jeered

him properly.
conseille de I advise him to mind how
de marcher
Behaves to behave well.

lie

droit.

DROITE II

eut Timpudence

de prendre la droite sur moi.


II pleuvait dru et menu.

DRU

He

had the impudence to take


the right hand of me.
It raiiied thick and fast.

EAU

76
Les

pierres pleuvaient sur nous

dru et menu.
lis arrivent dru

comme mou-

stones fell upon us as thick


as hail.
They pour in as thick as Jiail,

The

ches.

C'est

un

He

gaillard bien dru.

a knowing one.
two whole months
upon the hare ground.
There is no living with him.
is

DURE Nous couchames deux We


mois en tiers sur

la dure.

DURER On ne saurait durer


avec

lui.

Le temps
II

slept

Time hangs heavy upon him.

lui dure.

He

ne saurait durer en place.

is

He

uneasy wherever he is.


camiot remain in one

place.

DURETlE lis

sont

se

dit

Some harsh language has pass-

ed between them.
They have
had some harsh words to-

quelques duretes.

gether.

EAU II commence

a revenir

He

begins to pick up his crums.

sur I'eau.
L'affaire est

Nous n'y

tombee dans Feau. The


Teau^ We

ferons que de

toute claire.

affair has entirely failed.


shall spend our labour in

vain.

Mais quoi? Que feras-tu que


de I'eau toute claire

TFell, then

What

will be the

end of it f Nothing.

{Moliere.)

Je vous conseille de

laisser

couler I'eau.
II a mis de I'eau dans son vin.
Tout est alle a-vau-1'eau.
Rompre I'eau a un cheval.
II

tout ce qu'il a pu pour


rompre Feau.
nous en faites venir I'eau

fait

me
Vous

I advise you

to let thi7igs take

their course.

He is grown

cooler upon it.


gone to wreck.
To hinder a horse from drink-

All

is

ing too fast.


has done every thing in his
power to thwart me.
You make our mouth water.

He

a la bouche.

Les eaux sont basses chez


Nager en pleine eau.
II

tombe de

I'eau.

Nous aurons de

I'eau.

fui.

^^

He

is

at a low ebb.

To have

every thing in abundance.


It is raining.

We shall

have rain.


ECH
y

De

71

Court holy Fair, empty


words.
hard. To
To
To To be uponhard

I'eau b^nite de cour,

Court promises,
water.

Suer sang et eau.

strive

toil

slave.

Cependant

il faut que j'entrehonn^tement votre


domestique, et que je sue
sang et eau, pour fournir a

tienne

votre depense.

{Gil Bias,)

he pauvre mari

est oblige de
suer sang et eau, pour satisfaire aux caprices de son

Spouse.

tJie

rack.
Yet, I am obliged to maintain
your family in a creditable
way, and to strain every nerve
toprovide for your expenses.

poor husband is obliged to


with might and main
to satisfy tJie whimMes of his

T/ie

strive

{Tab, de Paris.)

lady.

Nager entre deux eaux.


C'est un homme qui cherche
a nager entre deux eaux.

To keep fair with two parties.


He is one who tries to please

sait faire venir I'eau au


moulin.
lis sont comme le feu et I'eau.
II n'y a pas d'eau a y boire.

He knows how

II

C'est porter de I'eau k la


a la riviere,

mer

both sides to keep fair with


both sides.
to

bnng grist

to

his mill.
like fire and water.
not enough to find one
/ could hardly get
in salt.
salt to my porridge.
This is carrying coals to New-

They are
There

is

castle,

ressemblent comme deux


gouttes d'eau.
II se mettrait dans I'eau jusqu'au cou, pour servir ses
amis.
II pas sera bien de I'eau sous
le pont entre ci et la.
fclGajSriW'eau, la bas.
^^*llne faut jamais dire, fontaine,
je ne boirai pas de ton eau.
lis se

They are as

like as

two peas.

He would go
water

through fire and


to serve his friends.

Many things will happen

before

that comes to pass.


Take care below.
After scorning, comes

hum-

bling.

fProv.J

Tant va

la

cruche a I'eau, qu'a

la fin elle se casse.

II

n'est pire eau


dort.

que I'eau qui


(Prov.)

P^cher en eau trouble.

fiCHANTILLON

The pitcher goes so often

(Prov.)

C'est

.^'"

un

that it
brokeyi at last.

well,

still

To fish
is

to the

hom^

sow drinks

Smooth

He

comes

all the draffs.


ivater runs deep.

in foul water.

a chip of the old

echantillon de la piece.

tsJS^^J-

block.

ECL

7^

fiCHAPPER Son nom m'est


6chappe.
II lui echappa, quelques paroles imprudentes.
fiCHARPE II a Tesprit en
echarpe.
Changer d' echarpe.

His name has slipped my memory.


There escaped him some incmisiderate words.

He

is

cracked.

little

crossgraiiied.

To change

colours.

He

To

be

is

turncoat.

fiCHASSES II

toujours

est

guind^ sur des echasses.


fiCHAUFFERII ne faiit pas

lui echauffer les oreilles

He

is

always upon

stilts.

One must not

irritate

TJiey begin to

play deep.

him.

lui

^chauffer la bile.

Le

jeu

commence

a s*^chauf-

fer.
II s'^chauffe

..

en son harnois.
en echec.

fiCHEC Tenir

He gets
bay ;

II

a regu un terrible 6chec dans


cette affaire.

into

To keep

in

a passion.

awe;

to keep

to keep

at

off'.

He

has experienced a serious


disappointment in this busi-

ness.

Je lui

II

ai

I sileiiced him.

donne T^chec.

est serieux
d'echecs.

comme un joueur He

fiCHELLEApres lui, il

faut

tirer Techelle.

Les

echelles

du Levant.

Lui

fit concevoir tant d'audace,


Qu'il en monta sur le Parnasse,
Puis tira I'echelle apres soi.

{Maitre Adam.)

fiCHINE II

etait crotte jus-

is as serious as a chessplayer.
He is not to be equalled. None
can be compared to him.
The tradhig towns hi the east
of the Mediterranean Sea.
This made him so proud that
he scaled Mount Parnassus,

and drew up

the ladder after

him.

He was

splashed all over.

qu'a I'echine.
,

fiCLAIRCIR
^clairci

II

a bien

son bien.

fiCLAIRERVous

He

has greatly reduced his for-

tune.
ferez bien

You

will do well to watch him,

d'^clairer ses actions.

Je suis resolu de T^clairer de


pres.

Au

comme

aud'Aurore,
elle ne s'occupait alors qu'a
les cacher.
(Diahle hoiteux.)
lieu d'<^clairer,

trefois, les actions

I am

resolved to keep a strict


eye over him.
Instead of watching, as formerly, the actions of Aurora, her
sole busbiess now was to conceal them.

ECU
fiCLATII fit un eclat
en me voyant.
fiCLIPSE II

une

vient

de rire

de faire

fiCOLE II

burst out a laughing wlieu

He

saw me.
run away.-^He has

is

appeared.

Eclipse.

To run away,
fait hier

IMcole

buissonni^re.
les nouvelles de Tecole.

pany.
''

en bonne ecole.
Avoir de I'^cole.
Vous avez fait une grande
N. B. Ecole, terme
6cole.
de billiard.
II fit plusieurs ecoles, quoique
done d'esprit et de connais(^Tab, de Paris,)
sances.
II est

dis-

To abscond.
truant yesterday.

He played
To betray

Dire

He

he

S'fiCLIPSER.

7^

the secrets

To

of a com--

tell tales.

He

is in good hands.
To have schooling.
It was a great oversight

He made

several

in you.

blunders,

though possessed of wit and


knowledge.

fiCOLIER-Prendre le cheminy To go

the longest

way

about.

des ecoliers.

fiCORCHER Si

vous allez
dans cette auberge, vous y

If you go

to that inn,

you will

be fleeced.

serez ecorche.
II

6corche

Vous

'

un peu de

criez

Fran9ais.

avant qu'on vous

Ecorche.
Tanguille
ficorcher

par la
queue.
II n'y a rien de plus difficile a
Scorcher que la queue.
Un mot Ecorche du Latin.
IJ. Ecorche un peu de Latin.
fiCOT II a bienpaye son ecot.

fiCOUTEfitre

aux 6coutes.

ce bruit toutes les oreUles


Parisiennes sont aux^coutes.
(Tab. de Paris
C'est un 6coute s'il pleut.

He

has a
French,
French,

You

little

He

cry before you are hurt.

To begin

at the

wrong end.

The conclusion of an

affair is

the most difficult,

cramp Latin word.

He
He

has a smattering of Latin,


has enlivened the company.
To listen. To try to over hear
what other people say.
At this news, all the people of
Paris prick up their ears.

smattering of
speaks broken

It is waiting

for a dead mans

shoes.

fiCOUTERVous vous

6cou-

tez trop.

Elle ecoute trop son fils.


Ce sont des ecoute qui pleut.
fiCU C'est un pere aux 6cus.

You

are too anxious about your


health.
She humours her son too much.

These are empty promises.


He is a monied man.

EMP

80

fiCUELLE Mettre

tout par ,Xo give a sumptuous treat^^-^


To be extravagant.
I am reduced to beggary.
Me voila r6duit li Fecuelle.
On met tout par 6cuelles dans They live most extravagantly
at that house.
cette maison.
To set upon one's meal.
Prendre Tecuelle aux dents.
That has abridged their inCela leur a ronge Tecuelle.
come.
Qui s'attend a Tecuelle d'au- He that waits for another mans
trencher, eats many a late
trui^
a souvent bien mal
ecuelles.

fProv.J

^ dln6.

ECUMEURUn

To

mers.
ecumeur de

infest the seas.

A pirate.

'^

mer.

Un

dinner.

fiCUMERficumer les

A sponger. A parasite.
Un homme A man of his ivord. A man
_

Ecumeur de marmite.

EFFECTIF
EFFET Cela
mauvais

un

ferait

tres-

efFet.

That would be attended with


very
bad consequences

icould look very

Cela fera beaucoup d'effet sur

fiLOIGNER II
pas de

him.
is not averse from

II est

EMBALLER.
EMBALLEUR.

61oigne de son compte.

He

est en compagnie^

To

il

est

em-

EMBELLIR

Jib.

romancer,
A liar.
When he is in compafiy, he
knows not what to do with
himself.

grows

It

better

(Ironically.)

and better.
grows worse

It

and worse.

Croitre.)

it.

out in his reckoning.

barrasse de sa personne.
Cela ne fait que
(See
croitre, et embellir.

EMBLEIE Je

is

To romance.

EMBARRASSER Lorsqu'il
*

He

cela.

*
-

ne s'eloigne

ill.

That will go a great way with

lui.

of

business.

efFectif.

le

jettai

par

terre d'emblee.
Je gagnai la partie d'emblee.

I bore him down at the

first

onset.

won

game

the

with the great-

est ease.

EMBRASSER Qui trop embrasse,

mal

etreint.

All covet, all

lose.

(Prov.)

EMMANCHER Cela

ne
s'emmanche pas comme vous

It is not

done so easily as you

imagine.

pensez.

'

EMPfiCHE Faire

I'emp^-

To

be a busybody.

ch6.
11 est empech^ de sa personne.

He

does not

know what

iikth
ith himself.

to

do

END
-

f
^

EMPLATRE Je ne sais point


quel emplatre on pent mettre a cela.
C'est un empldtre.
Un empMtre de mari.

EMPLOYER Cela

lui

81

/ do not know how the business


can be rectified.

He

is of a sickly constitution,
mere drone of a husband.

est Jle

is

rightly served.

/"'
bien employe.
lis ont employ^ le verd et le
They have left no stone unturned
sec pour reussir.
to accomplish their purpose.
ENCENSOIR-Mettre la main To encroach upon the rights of
the church.
^ Fencensoir.
^ ENCHfiRES'il le fait, il en If he does so, he will pay dear
pay era la foUe-enchere.
for his rashness.
Taisez-vous, vous dis-je, vous Hold your tongue, I say, you
might pay for the rest, and
pourriez bien porter la foUeyour father is no gentleman.
enchere des autres, et vous
n'avez point de pere gentil-

homme,

(Moliere,)
suis enJe ne saurais res-

ENCHIFRENfi~Je
chifrene.

I have got the snuffles,

got a pose.

I have

I cannot breathe.

pirer.

ENCLOUUREJe sais oxi git

I know where he

Tenclouure.
C'est la oil est I'enclouure.

There the shoe pinches. ^^There


the mischief

De

Targent, dites-vous ? Ah
voila Tenclouure. (Moliere.)
Je suis entre
Fenclume et le marteau.
Remettez votre ouvrage sur
!

ENCLUME

II

sticks.

lies.

Money, say you? Ah!

that is

the rub.

am

in

a sad dilemma.

Put your ivork upon the anvil


upon the last again.
Fenclume.
vaut mieux ^tre marteau It is better to hurt than to be
hurt.
qu'enclume.
(Prov,)
Je connus, a I knew, by his looks, that he
son encolure, qu'il n'avait
had no wish to serve me.
pas en vie de me rendre ser-

ENCOLURE
vice.
II

He

a Fencolure d'un sot.

ENCREJe

lui

ai

^crit

bonne encre.

He looks
to

him

like

in strong

terms.

ENDfiVER^ J'end^ve
voir

looks silly.

a fool.
de I have written
de

It

makes me mad

to see

...

....

Ce mot est k peine Francjais,

c*est

une corruption du verbe Endiabler,

This word is hardly French, it is


corrupted from the verb Endiabler,

ENF

82

ENDORMIR Vous voyezque


me

je ne

You

suis pas endormi.

see that I have not been

idle.

Je ne m'endormirai pas sur


vos int^r^ts.
ENDROITL'endroit d'une

I shall not neglect your interest.

The right

side

of a

stuff.

etoffe.

Vous n'avez pas mis

votre bas

You have

deux en-

One cannot

not put your stocking


on the right side out.

a I'endroit.

On

lie saurait ^tre a


droits a la fois.
II est

ENFANCE

retombe

He

en enfance.

is

ENFANT Faire I'enfant.

is

To play

r enfant de sa mere.

ENFARINE II accourut

aus-

gueule enfarinee.
enfarine de cette opi-

sitot la
II

est

nion.

ENFILER Lorsqu'une

il

and there

enfile cette matiere,

il

fallen into dotage.

grown

like
II est

he here

too.

fois

childish.

like

child.

He

To

he

a child.

He
He

takes after his mother.


ran immediately in eager
expectation.
He is prepossessed with that
opinion.
If he once enters tipon that

n'en

topic,

he has never done.

finit point.
II enfila

une

allee, et disparut.

He

ran through an alley, and

disappeared.

Nous

promptement
Ton sortoit du
pour

Je vous connais^ vous ne donnez pas trente pistoles a ma


femme, pour enfiler des per-

I know you well, you do not


give my wife thirty pistoles
for nothing.

{Gil Bias.)

Je ne suis pas venu

We

proceeded quickly through


the passage that led out of
the cavern.
I did not come here to trifle away

enfil^mes

Tallee par ou
souterrain.

ici

my

enfiler des perles.

{Destouches.)

les*
*

Cela ne

s'enfile

pas

comme

des

It is

To scamper away.

Enfiler la venelle.

Aussitot qu'il m'apper9ut,

il

enfila la venelle.

not done by looking at.


such an easy matter.

It is not

perles.
'

time.

ENFONCEUR C'est

un enfonceur de portes ouvertes.

ENFOURNERBien

ou mal

As soon

as he perceived me, he
took to his heels.
He is a bragger. He storms a
town when the gates are open.
To begin a business 'Well or jlU,

enfourner.

comme

en

ArijSflais,

synonyme de Demly
le Diable Peraporte

Deuce

est

^Diable.

un

Que

as

we

say in English, the Deuce for


The Deuce take him

theDewW.

ENT
ENGIN Mieux
que

vaut engin

83

Policy goes beyond strength.

(Prov.)

force.

ENGOUER II

s'est

engoue

depuis pen de la porcelaine.


Je ne puis deviner comment
il a pu s'engouer de cette

He

become fond of china of

is

late.

I cannot conceive how he could


take a fancy to that ivoman.

femme.

ENRAGER Quel

plaisir

trouvez-vous a le faire enrager ?


a mange, il a goMe de la
vaclie enragee.
n' enrage pas pour mentir.

II

II

What

pleasure do you find in

plaguing him ?

He

gone

has

through

many

hardships.

He makes

nothing of telling

lies.

ENRHUMER-Si vous sortez,

If you go

vous vous enrhumerez.

Je
*

suis

I have

enrhume.

ENSEIGNElis

out,

you will catch

cold.

ne I'auront

qu'a bonnes enseignes.


Mais n'en voulant favoriser

aucun qu' a bonnes enseignes, je gardai avec eux une


retenue, qui leur jetta de la

cold.

They shall not have


upon proper terms.

it

except

But, being resolved to favour


none except upon honourable
terms, I behaved to them with
a reserve, which threw dust

poudre aux yeux.

in their eyes.

(Gil mas.)

J'y

suis,

s'ecria I'ecolier.

enseignes que je ferais


Finventaire des meubles qui
sont dans ce galetas.
(Diablo hoiteux.)
J'en suis loge a la mdme en-

I have

it, said the student, so


that I could take an inventory of the furniture in that
garret.

telles

seigne.

^"

ENTAMER.

It is the

To

same case with me.

begin.

To make
To break

overture.

ENTENDEUR A

bon en-

word

the first
the ice.

to the wise.

tendeur salut. A bon entendeur peu de paroles.


(Prov.)

ENTENDRE Qu'il
comme
*

II
II

il

fasse

Tentendra.

thinks fit.

s'entend au jardinage.
n'entend pas grand' chose k

la musique.
Je n'y entendais pas
Je m'entends bien.

Let him do as he likesas he

finesse.

He
He

understands gardening.
has no great skill in music.

I meant no harm.

I know what
That

Cela s'entend,

G 2

is

I mean.

understood.

ENT

84
Qui n'entend qu*une
n'entend rien.

partie,

{Gil Bias.)

who hears one side only,


One story is
hears nothing,
good, till another is told.
This is well, said I to myself,
the uncle has brought the

Hie

Cela va bien, dis-je en moim^me, I'oncle a fait entendre raison au neveu.


(Gil Bias.)
II ne veut entendre ni rime ni

He

Gil Bias.)
lis s'entendent comme larrons

They are

raison.

en
lis

nephew

to reason.

will listen to no reason.

as

thick

as pick'

pockets.

foire.

s'entendent tons deux comlarrons en foire.

me

Two

thieves at

a fair have no

better clue.

(Moliere.)
II

n*y a point de pire sourd que


celui qui ne veut pas enten{Prov.)
dre.

ENTENDU

-11 fait

beaucoup

I'entendu.

ENTERRERII

nous enterrera tous.


II faut enterrer la synagogue
avec honneur.
ENTICHfi Graces au Ciel,
je ne suis point entich^ de
ce vice-la. (Diahle hoiteux.)
Le vent s*entonne dans la cheminee.
11 donne une entorse au sens de Tauteur.
Cette perte a donn6 une grande
entorse a notre fortune.

ENTONNER
ENTORSE

None

so

deaf as those who will

not hear.

He pretends to a great
He is self-conceited.
He will outlive us all.

deal,-^

We

must terminate the business


with honour.
Thanks to Heaven, I am not
addicted to thai vice.

The wind roars down

the chimney.
He wrests the author's meaning.

This

loss has caused a great


defalcation in our circum-

stances.

ENTREFAITES Sur ces en-

Whilst these things were doing.

^-/i+O 1 4" 1 c

ENTREPRENDRE Quelle
raison

pouvait-il

m'entreprendre

avoir

comme

de
il a

What

could he his reason for


falling upon me as he did P

fait?

ENTRER Combien

entre-t-

d*aunes de toile dans ces


draps ?
II y en entre quatorze aunes.
J'entre dans sa peine.
il

How many

ells of cloth are


there in these sheets?

There are fourteen ells in them.


I sympathize with him.
I feel

for

ENTREVOIR Je me

sou-

his sufferings.

I even remember that in his

EPA

85

viens m^me que dans ses


r^ponses, il m'a laisse en-

answers^ he hinted to

me

as

much.

trevoir cela.

(Diahle hoiteux,)

ENVERS L'envers

d'une

The wrong

side

of any

stuff.

etoffe.
t

Vous avez mis un de vos has


a Fen vers.
Ses

sont a Tenvers.
II vaut mieux faire

affaires

ENVIE

en vie que

stockings the wrong side out.


affairs are on the decline.
Better to be envied than pitied.

His

{Prov.)

piti^.

PAR GNE Nous

:e

You have put on one of your

sommes

We

obliges d'aller a Tepargne.


De vivre d'epargne.
^

fiPARGNER-Unsou^pargn^ A penny
est

un sou gagn^.

et

en prodiguer cent d'un

(Prov,)
fipargner cinq sols d'un cot^,
autre.
'

are obliged to be saving-^

to be near,

(Prov,)

fiPAULE Cela
les

^paules

Quand
le

hausser

fait

il

se

saved

To spare at

is

a penny got.

the spigot,

out at the bunghole,

andTo he

let

penny wise, and poundfoolish*


It is pitiful

m^e

porte sur

de parler, je

mes

When

he begins to talk, it
misery to me to hear him,

^paules.

I am on

Que

sa presence
les epaules

me

pese sur

(MoliercJ
poussons le temps a

Hoio

is

the rack,

his presence distresses

me !

Nous

coups

d' Epaules,

avec T^-

paule.
J'ai des

amis qui

me

pr^teront

We just

keep

and soul tojog on as well

life

gether,
We
as we can,

I have friends to back me.

r^paule.
lis

vous donneront un coup

d'epaule dans

cette

entre-

They will support you

in this

enterprise.

prise.
II fut

mis dehors par les ^pan-

He was

turned out with dis-

grace.

ics.

par-dessus Tepaule.
(See Dessus.)
Regarder quelqu'un par-dessus
Tepaule.
II ne jette pas les Epaules de
mouton par la fen^tre.

He

Plier les Epaules.

To brook any thing.


To back, To support,
I will go to my rendezvous.

II I'a fait

fiPAULER.
Je vais a mon

rendez-vous, et

has

left it

undone.

To

look down upon one with


contempt.
He wastes nothing.

EPE
nous nous epaulerons,

s'il

{Gil Bias.)
en est besoin.
fiPEE11 ne Faura qu'a la
pointe de T^pee.
lis emporterent la batterie a
la pointe de I'epee.
Einporter une chose a la pointe
de r^pee.
II a fait blanc de son epee^ et

and, if necessary, we will back


one another.
He shall not have it except by
force.

They carried the battery sword


in hand.

To get a

thing after hard strug-

gling.

He promised

great things, and


ended in

all his boasting has

tout cela n'est abouti a rien.

smoke.

Le

general fit passer toute la


garnison au fil de I'^p^e.

Cela fera comme un coup d'epee dans Teau.

The General ordered


garrison to be put

all
to

the
the

sword.
It will be beating the air.
Much pains to little pur-

pose.
II

fait la

un beau coup d'^pee

f Ironically.
Je le poursuivrai, je le presserai

Pepee dans

les reins,

lui tiennent Tepee sur la


gorge.
(See Gorge.)

lis

se passa son 6pee au travers


du corps.
II jura qu'il me passerait son
ep6e au travers du corps, et
ni'exterminerait a la pre-

II

miere vue.

Son 6p6e

He

has

made a

fine

truly I

job of

it,

follow him close, 1 will


press hard upon him.
They press him very close.

toilI

They have

the

whiphand of

him.
ran himself through with
his sword.
He swore that he would run me
through, and exterminate me
whenever he caught me.

He

{Gil Bias.)

est trop courte.

His

interest is too small to suc-

ceed.

C'est son 6pee de chevet.


Voila leur 6p6e de chevet, de

r argent.
{Moliere.)
C'est mourir d'une belle 6pee.
C'est mourir d'une vilaine
6pee.
lis ont mis I'epee a la main, et
se sont blesses tons deux
mortellement.
{Diable boiteux,)
II n'a que Tep^e et la cape.

He

is

This

his
is

main
the

support.

burthen of their

song, money.
is dying nobly.
is dying very ingloriously.

This
This

They drew their swords, and


mortally wounded each other.

He

has only the bare necessaof life, He is worth

ries

little

or nothing.

ERR
fiPERON Ch^usser

les

quelqu'un.
Bouche and Coup.)
a

rons

fiPlCE Une

6pe(See

7b put one

fine epice.

to flight,

/*

sly,

cunning creature, either

man

Chere 6pice.
C'est une chere ^pice.
fiPINE II a une grande 6pine
hors du pied.
fiPINGLETirer son ^pingle

du jeu.

or woman.
Dear bargain.

He
He

is a dear creature.
has got rid of a great dif-

ficulty.

To get safe out of a scrape,


To slip one's neck out of the
halter.

Vous

tirez

sagement votre 6-

pingle du jeu.

Vous

(3Ioli^re.)

voila tir6e a quatre 6pin-

You

wisely get out


scrape.
You are quite smart.

of the

gles.

Son mari

Her husband allows her a hun-

gles.

dred guineas a year for pin


-money.
He drinks like a fish,

lui accprde cent guinees par an pour ses epin-

EPONGE II boit comme une


eponge.

Je consens a passer Teponge

1 consent to forget

sur le passe.
Presser I'eponge.
fiPREUVE J'en ai fait

J have ^ried

To make one
1'^-

preuve moi-m^me.
Je ne Tai pris qu'a I'^preuve.
Ce chapeau est a I'^preuve de

w^at

is

past.

refund.
myself,

it

I have taken it only upon trial.


This hat is icaterproof.

la pluie.

Ma

modestie ne fut point a


r^preuve de tant d'eloges.

My

modesty

was

not

proof

against such eulogiums.

(Gil Bias.)
II

ne fut point a I'epreuve


d'une si joj^euse nouvelle, et
la t^te lui tovirna.

fJDiahle hoiteux.)
a equipage.

feQUIPAGE II

11 tient

He

keeps his carriage.

To go

erre.

Ce jeune liomme va grande


erre.

at a great rate.
That young man goes at a

great pace.

Reprendre ses premieres

qu'un.

not proof against so

joyful a piece of news^ and


that turned his brains.

equipage.

ERRE AUer belle

Marcher sur

He was

les erres

erres.

de quel-

To resume one^s former habits,


To resume business.
To tread in another persons

steps.

EST

88

ERRES Je

connais tous les

erres de la maison.

ESCABELLE Remuer

in the house,
les

To move.

escabelles.

To

change one's

lodgings,

ESCAMPETTE-Prendre
la

knoiv every turn and corner

de

To run away.

poudre d'escampette.

ESCAPiVDE II vient de faire He

has played another pranJc,

encore une escapade.

ESCLANDRE Je
pas

faire

ne veux
une esclandre.

ESCRIME fitre

I do

not wish to become a town"

talk,

hors d'es-

To

be put off one's guard.

s'en escrime

He

dabbles in

crime.

ESCRIMER II

it.

un peu.

ESPRIT Get

a Tesprit

This child is uncommonly bright


shews an extraordinary
share of wit.
He is wrong-headed, He is

pas Fes-

crossgrained,
/ think he was not in nis right

enfant

p^tille

d'esprit.

C'est

un homme qui

de travers.

Je

crois qu'il n'avait

prit recent.

Peu a peu

senses.

elle reprit ses es-

By

Les beaux

little

and

little

she came to

herself again.

prits.

esprits se rencon-

Great geniuses agree in sentiment.

[Prov.)

trent.

Not

Avoir I'esprit aux talons.

to

think

what one says or

does.

ESSAI J'aiachet^cette mon-

I have bought

tre a I'essai.

this

watch upon

trial.

ESSENTIEL C'est

la Tes-

This

is

the

main

point.

sentiel.

ESSOR Un

poete doit donner Tessor a son imagina-

poet must give full scope to


his imagination.

tion.

ESTOC II

se pr^cipita

au

milieu des ennemis, frappant


d'estoc et de taille.
Cela n'est pas de son estoc.
Porter une estocade a quelqu*un.

ESTOCADE

ESTRAPADE^Donner

Fes-

He

rushed into the midst of the


enemy, striking at random.

This is not out of his own head.


To borrow money of a person,
without the ability, or the
intention to repay it.
To put one's brain upon the

trapade a son esprit.

ESTROPlfi Une
estropi^e.

rack.
cervelle

crackbrained person.

ETR
fiTAGE Un

1^

menton a

triple

89
triple chin.

6tage.
'

''

Un sot a triple etage.


fiTALAGE II ne perd

An
He

egregious fool.
does not miss an opporlu
nity of displaying his learn-

pas
une occasion de mettre son
savoir en 6talage, de faire
fetalage de son savoir.
II a perdu tout son 6talage.
fv
^^ Examine Passer par r^tamrhe.__^-:
^
-

ing.

He has ivorkedfor a dead horse,


To stand a
strictly

through a course of physic.


To give one as good as he
brought,
To give one a

Renvoyer I'^teuf.

To he
examined. To go
severe trial,

Courir apr^s son 6teuf.

Roland for his Oliver.


To endeavour to recover one^s

fiTIQUETTE--.Il

He

loss.

est beau-

fcoup

sur I'etiquette.
Ne jugeons point sur
quette du sac.

fiTOILE A

stands

mony

much upon

cere^

punctilio.

Let us not judge of a thing by

I'eti-

the outside.

la belle 6toUe.

Out of doors,

In

To add fuel

to

the open air,

'

(See Coucher and Loger.)


fiTOUPE Mettre le feu aux
^
^toupes.
Sous*le masque de I'amiti^ et
du zele, il ne cherche qu*a
mettre le feu aux etoupes.
Cette viande
fiTOURDIR
n'est encore qu*^tourdie.

S)

II

mangea deux

fiTRANGLER

une

ne vous est

rien.

II

Je suis de moiti^ avec lui.


Je crains que vous n'y soyez
pour votre argent.

the fire,

To

blow the coals.

Under the mask of friendship


and zeal, he only endeavours
to add fuel to the flame.
This meat is hardly tvarmed
through.

He ate

two mutton chops

to stay

his stomach.

The opium

will

seme

to lull the

pain.
Set that water on the fire, fust
to take off the chill.
He does what he can to drive it
out of his thoughts.
To slur over a business ?

affaire.

fiTRE Ou en ^tes-vous ? ^
Ou en sommes nous rest^s ?

pour

^tourdir la grosse faim.


L'opium servira a ^tourdir la
douleur.
Mettez cette eau sur le feu,
justement pour Tetourdir.
II fait ce qu'il pent pour s'dtourdir la dessus.
fitrangler

I*

c6telettes

'

How far

have you got 9

Where did

He

is

toe leave off 9


neither kit nor kin to

you.
halves ivith him,
I fear your money will be

I go

lost.

^^

~]

ETR

90
*

En

^tes-vous
J'en suis.

Do

Voulez-vous ^tre des notres ?


Je ne puis pas ^tre des v6tres.
Vous voyez ou nous en sommes.
J^en suis la,

you make one 9

Ido.
Will you make one with us ?
I cannot be of your party.

You

see

hotv

am

just

stands,

J'y suis.

Vous y

^tes.

Vous Tavez

J have
de-

**

^tes^ reprit

Asmodee.

meme

si

faut ^tre tout un,


autre.

:e:TRIER Vous

ou tout

voila

main-

tenant un pied dans I'etrier.


Vous ne partirez pas sans boire
le vin de Tetrier.
II est ferme sur ses etriers.
Tenez-vous ferme sur vos
^triers
la

car

case
it.

on

It is with

me

said Asmodceus,
as with you.

same with me.


It is the same with us.
The case is just the same with

It is the

You

vous voulez

{Prov.)
On ne pent pas ^tre, et avoir
(Prov,)
^t^.

my

us.

Theure

mettye en liberte.
{Diable hoiteux,)
y ^tes-vous pour quelque
chose ?
J'y suis pour un quart.
Cela est bien de lui.
II

So

hit the right nail

it,

voici

madame

Comtesse qui vient jou-

shall see immediately

it is,

me

so,

You have

enseigne.

allez voir tout a

ce qui en est,

case stands-^

situated.

/ understand

the head*

{Diable hoiteux.)
II en est de moi comme de vous.
J'en suis de m^me.
II en est de m^me de nous.
Nous en sommes loges a la

Vous

it,

You have

vine.

Vous y

how our

we are

if you will set

how

me

at

liberty.

Have you any

share in

it

have a fourth part.


is exactly like him.

That

You must

be either the one, or

the other.

You cannot

eat your cake, and


have it too.
You are now in a fair way to

preferment.
shall not go without drinking the parting glass.
He stands on good ground.
Be firm, for the Countess is
coming full speed to attack
you.

You

ter contre vous.

{Destouches.)
Faire perdre les etriers a quelqu'un.
Nous lui ferons perdre les
etriers.

Tenir

les etriers a quelqu'un.

To

oblige one to submit.


To
to a nonplus.
shall make him lose his

put one

We

ground.

To keep a persqn
prise.

in

an enter-

FAG
II

a besoin qii'on lui tienne


les ^triers.

fiXRILLE Cette
une

auberge est

He

wants some friend to give


him a lift.
That inn is an extravagant
one.

^trille.

Nous avons

91

loge a I'enseigiie

^ de r^trille.

We

fiTRlVlERES On lui a don- He


^

n^

have been fleeced at the

inn,

has been lashed soundly.

les etrivieres.

fiVANGILE C'est r^vangile


du jour.
Croire

comme

parole d'^van-

the current news of the


day.
To take for gospel,

It is

gile.

fiVENTC'est

une

He

is

la

To

discover

t^te

giddyheaded.

r^vent.
fi

VENTER

E venter

meche.
fiventer une mine.

an

intrigue, or

plot,

fiventer un secret.
S'^venter.
fiVfiQUE lis se d^battent
de la chape a I'ev^que.
II est devenu d'Ev^que Mel-

To give vent to a mine,


To let out a secret.
To take vent, to take wind,
They contend for a thing which
is

He

out of their reach,


the world,

is fallen in

nier.

EXCUSER II
moyen de m'en

n'y eut pas


excuser.
toute ex-

EXTRfiMITfi A

^^

tr^mite.
II

est a Textr^mite.

A la derniere

extremity.

I could by no means

decline U.

When

the worst comes to the


worst,

He

is

At

the last gasp.

dying.

F.

FACON Je lui

parlerai de la

bonne fa9on.
De fa9on ou d'autre.
La justice, a ce que je vois,
vous en a donn6 de toutes
{Gil Bias.)
Conter des fagots.

I will lecture him finely.

Some way or other.


Justice, as 1 see, has dealt seve"
rely with you.

les fafons.

FAGOT

To

tell idle stories.

To

Sentir le fagot.
II y a fagots et fagots.

(Prov.J

be a heretic.
Things of the same
fer in quality.

name

dif^

FAI

92

FAIMLa

He

C'est im fagot d' Opines.

faim a ^pous6 la

There is
is like a thistle,
no touching him.
Beggary has married poverty.

soif.

La

faim chasse

du

loup hors

le

bois.

FAIREIl
froid.

chaud.~Il fait
fait beau temps,

fait

II

mauvais

&c. 11 fait
II
jour, nuit, sombre, &c.
fait glissant, bon marcher,
mauvais marcher, &c.
Gdneralement le verbe/azVc
en Franpais, prend dans ces
occasions le verbe etre en Anterns,

Hunger

through
will break
stone walls.
It is
It is cold.
It is icarm.

bad weather,

fine v}eathr,
S^c.

day

It is

dark,

S^c.

light,

It

is

night,

slippery,

good walking, bad walking.


Generally the verb to be in
English, is represented on these
occasions by to do in French,

glais.
II fait

du

J'ai fait

He

pis qu'il peut.

du mieux que

qui est-ce a faire

j'ai

pu.

does his worst.

I have done my

Who

is it

C*est a moi a faire.


n'a que faire de votre argent.
Je n'y saurais que faire.
Vous ne faites que jouer.
II

II ne fait que d'arriver.


Voulez-vous faire un tour de
promenade avec moi ?
Qu' est-ce que cela nous fait ?
Cela ne nous fait rien.

tres-cher vivre a

II fait

Lon-

I am

best.

deal 9

is to

to deal.

Whose deal

It is

my

deal.

He

does not want your money,


I cannot help it.
You do nothing but play.
He is but just arrived.
Will you take a walk with me f

What

that to us ?
nothing to us.
very dear living in London,

That
It is

is

is

dres.

Je fus oblig^ de
m^decin.
Pourquoi ne
entrer

Se

faire venir le

I was obliged

le faites-vous

pas

Why

send for the

don't you call

faire fort

to

doctor.

de

To presume

To

him

in ?

take upon

... ,
Captain, I have not so much
money by me, but I engage
to find a man who will lend
one^s self to

Seigneur Capitaine, je n'ai pas


cet argent, mais je me fais
fort de trouver un homme
qui vous le pr^tera.
{Diable boiteux.)
II a fait des siennes dans sa
jeunesse.

Vous

allez

v6tres.

encore

faire

des

it to

you.

He played

his

was young.
You are going

pranks when he

to play some of
your tricks again.

FAI
;

Cela vaut fait. Cela n'est pas


fait, mais autant vaut.
Je sais que son frere lui fait
quelque chose.
II fait son drap une guinde la
verge.

Je

It is as

good as done.

I know that

his brother allows

him something.

He

asks a guinea a yard for his

cloth,

lam

son humeur.

suis fait a

C*est

93

un prix

J*ai fait toutes les boutiques

pour trouver

used

to his

temper.

It is a set price.

fait.

m^me

la

cou-

I have

tried at every shop to

find the same colour.

leur.

Ce qui
'

C*en est

fait.

C*en est

fait

N'en pas
'

FAIT

What is done cannot

est fait est fait.

de

A bargain

^^^^^^

lui.

be undone.
a bargain.

It is resolved upon.
It is all
over.
It is all over with him.

Not

demi.

faire a

is

Je mets en fait que ....


Je pose en fait que
.
II viendra bientdt k bout de
son fait,
Voila tout mon fait.
II n'a pas ete content, qu'il
n'ait mange avec eux son
{Diable hoiteux,)
petit fait.
Prendre sur le fait.
Quand ce viendra au fait et au
prendre, il nous abandon.

to hesitate.-^Not
by halves.
I maintain, that . .

to

do

it

He will soon

succeed.

Here is all my stock.


He was not satisfied, till he had
spent his little all upon them.

To catch

in the fact.

When matters come to

the push,

he will forsake us.

nera.

Je fus alors au

I was

fait.

no longer in the dark.

(Gil Bias,)
Elle nous mit au

mots.
In^s seule

fait

en deux

{Gil Bias.)
etait

au

fait.

(Gil Bias.)
Elle n*avait pas manque de les

mettre au

She let us at once


whole affair.
Inez alone was privy
She had taken care

suis a present

to

the

it.

to let

them

into the secret.

fait.

(Diable boiteux.)

Je

into

au

fait.

Now I have

it.

Now I under-

.stand.
Aller au fait.
Je songeais que tu

mon

fait, si

^crire.

To come
serais bien

tu savais lire et
(Gil Bias.)

I was

to the point.

thinking that thou


wouldst answer my purpose
very well, if thou couldst
read and write.

FAL

Cette maison sera justemcnt


notre fait.
La musique est son vrai fait.

This house will just suit

Music

proper sphere

his

is

us.

his proper province.

mon

suis sur de

Je

I am

fait.

Si le Roi le pent voir, je suis


stir

Je

mon

de

fait.

{Molihe,)

domie son fait.


en train de me d6-

lui ai

Je suis

fendre,
de leur dire a tons leur fait

Et

sure of what I say.


go upon sure grounds.
If the King can hut see him,

answer for the rest.


I gave him his due.
I am on my defence, and, in a

few

words, will give every


one his due.

en quatre mots.
fDestouches,)
Peut-^tre y a-t-il un pen de
vanite dans son fait.
{Gil Bias.)

FALLOIRII

me

Perhaps he acted rather through


vanity.

re-

You should have answered me

pondre cela hier au soir.


Votre fils n'etudie pas comme

Your son does not study as he

il

fallait

so last night.

ought.

faut.

Faites votre

theme comme

il

Do

your exercise properly.

faut.

What do you

Que vous faut-il ?


me faut un livre.

II

me

faut de T argent.
vous faut un die tionn aire.
Pour un baiser, faut-il perdre

11

II

la vie

C'est

ivant ?

I want a hook.
I must have some

money.

You must get a dictionary.


Must I for a kiss he undone?

un

There
for

faire le faut.

is

an absolute

it.

"^ The order

necessity
is

per-

emptory.
II

II

II

faut peu de chose au sage


pour vivre heureux.
n'en fallut pas davantage
pour le persuader.
fallait voir T attention qu'ils
avaient tons deux a me pre-

senter de tons les mets.


{Gil Bias.)
Vous m'en donnez plus qu'il
n'en faut.
'

combien s'en

Combien

faut-il

s'en faut-il?

man

ivise

to live

ivants very little

happy.

That was

sufficient to

persuade

him.
It teas surprising to see how
attentive they both were in
helping me to the different
dishes.

You give me more than

is

ne-

cessary.

More than I want.

Plus qu'il ne m'en faut.

De

The

How much is there ivanting?


How many are there wanting ?

FAU
une once.
deux guuK^es que
la somme ne soit complete.
ne s'en faut que deux guindes, que la somme soit

II s'en faut
II

II

s'en faut

95

There

is

The sum

an ounce wanting.
is

not complete by two

guineas.

The sum

complete, all but

is

two guineas.

complete.
s'en faut que je le bUme,
qn'au ccntraire je le loue.

Tant

N. B. Expression
II

s'en faut bien

surannte,

que

je sois

am

so far

from blaming him,

that on the contrary I praise

him.
Obsolete.
I am very far

from being

rich.

riche.

s'en fallut qu'il ne fM tue.


s'en faut que je ne sois en
colere.
Avez-vous bien dormi cette

Pen
Peu

II

^Tant s'en faut.


nuit ?
faut souffrir ce qu'on ne
{Prov,)
saurait emp^cher.
Crier famine.

FAMINE

He ivas very near being killed,


I am not far from being in a
passion.
sleep well last night 9

Did you

Far from
What cannot
endured.

To complain of
the times.

EUe

la

the hardness

of

To plead distress.

She went and told her want


To her neighbour the ant.

alia crier famine,

Chez

it.

be cured jnust be

fourmi sa voisine.
C/y Fontaine.)

FANFAREFaire

fanfare de

FARINE lis
m^me
^

v^

P*

To brag of a

thing.

quelque chose.
sont tous

de

They are

all birds

of a feather.

farine.

FAROUCHE Elle

est

si fa-

rouche, qu'on ne salt par ou


la prendre.
C'est un ha^it de

FATIGUE

She is so loild, that theie is no


knowing how to deal with
her.

It is a

working

dress.

fatigue.
*

Des

FAUCHER-Faucherle grand To

Shoes for bad weather.


row in the King's galleys

souliers de fatigue.

(as a felon).

pr6.

Je vous trouverai trop heureux, si Ton ne vous condamne qu'a faucher le grand
pr^.
{Gil Bias.)

I shall think you very lucky, if


you be sentenced only to the

FAUFILER II

He

s'est

faufile

avec des gens comme il faut.


La, je me faufilai avec des
gueux, qui menaient une vie
assez heureuse, {QilBlas.)

galleys.

has got himself introduced

to

some

gentlefolks.

There I became acquainted


with some beggars, who led
a pretty comfortable life.

FER

96
.

'

FAUSSER II

ne tarda pas a
leur fausser compagnie.
Fausser sa parole, son ser-

sa promesse.

ment

FAUTE-Ne

vous en

faites

He was

not long before he gave

them the

slip.

To break one*s word, To go


from one's oath, from one's
promise.
not spare

Do

it.

pas faute.
f

"^

'

Je fus oblig^ de garder

la

mai-

son, faute de Soulier s.


S'il venait faute de lui.

Vous avez

fait la faute, il faut

I was

(See Boire.)

eggs,

(Prov.)

you see that your table

votre table porte a faux ?

Ce raisonnement porte
ment a faux.

entiere-

Je m'inscris en faux contre


cette assertion.

Faire faux bond.


a faux.
FfiLE II a la t^te fMee.II
a le timbre fele.
Les pots fM^s sont ceux qui
durent le plus.
(Prov.)
Faire le fendant.
II fait beaucoup son fendant.
La tete me fend
de douleur.
Le coeur me fend.
ces mots, il fendit la presse.

Tomber
^

FEND ANT

FENDRE

home

FAUX Ne voyez- vous pas que Do not

la boire.

'

obliged to stay at

for want of shoes.


If he should happen to die well.
Every bird must hatch her own

is

u?ieven f

This reasoning rests entirely


upon a false supposition,

I maintain that the assertion

is

false.
To disappoint, To deceive.
To miss the mark.
He is a little crazy.

Ailing people

To

bully.

live longest.

To

hector.

He

swaggers mightily.
My head is ready to split with
pain.
heart

My
At

these

is ready to break.
words he broke through

the crowd.
*

II

a gel6 cette nuit a pierre

It froze very

hard

last night.

fendre.
.

FENfiTREII

jette son bien


par les fen^tres.
FER II a toujours quelque

fer qui lo^he.


II

tomba de cheval

en Tair.
II ne vaut pas
d'un chien.
On lui mit les

les quatre

II
^

II

squanders away his fortune.

He

is always ailing,
There is
always something wrong.
He fell from his horse, with his

heels uppermost.

fers

et

He

les quatre fers

He

is

low,
fers

aux pieds

aux mains.

faut mettre les fers au feu.


faut battre le fer tandis qu'il
est chaud.
(Prov,)

for
fela Agood
worthless fellow.

He was put

nothi?ig

in irons, hands

and

feet.

We must fall earnestly to work.


Strike the iron whilst it is hot.

FEU
a une t^te de fer, on ne
saurait lui faire comprendre

IX

97

He

rien.

thing.
is

a glace

He

is

est difficile a ferrer.


EUe est sujette a ferrer la mule.

He

is

She

is

FESSE-MATHIEU

He

is

To

receive one handsomely,

fer.

FERRERII est ferre


sur la geographie.
II

>

un

not easily managed.


very apt to crib.
a true skinflint.

Faire f^te a quelqu'un

To make one welcome.


Toutes
il

me

les fois

que je

le vols,

fait f^te.

Faire f^te a quelqu'un de quelque chose.


Cette maniere d'interroger^ me
parut bien valoir la question
dont le muletier nous avait
fait f^te.
(Gil Bias,)
FfiTER C'est un saint qu'on

'

C'est

a thickheaded fellow.
quite master of geogra^
phy.

vrai fesse-Mathieu.

FfiXE

such a dunce, you cannot

He

C'est une tete de


'

is

make him understand any

ne

Every time I see him, he makes

much of me.
To give one hopes of something.
This way of interrogating, seemed to me quite as had as the
rack with which the carrier
had threatened us.
He has lost all his interest.

f^te plus.

FEU Le

feu

me monta

au visage.
Prenez une poignee de

aus-

The Hood

rose into

my face.

sit6t

Warm

feu.

your hands a

little.

Take a warm.
Je prendrai une poignee de feu I will just warm
avant de m'en aller. (Vulg.)
fore 1 go.

my

hands be*

II

He

La

The parish does not contain


more than thirty houses.
They put the whole country to
fire and sword.
Two or three officers immediately fired upon him.

n'a ni feu, ni lieu.


paroisse n'a pas plus de
trente feux.
lis mirent tout le pays a feu
et a sang.
Deux ou trois archers firent feu
sur lui dans le moment.
fDiahle hoiteux,)
Mon fusil a fait faux feu.
n'a jamais vu le feu.
se mettrait au feu pour sertir ses amis.
Faire mourir quelqu'un k petit

II
II

has neither house nor home.

My

gun flashed in the pan


missed fire.
He never smelt gunpowder.
He would go through fire and
water to serve his friends,,
To kill one by inches.

feu.
II

n'y a point de feu sans fu-

m^e.

(Prov.)

There
fire.

is

no smoke without some

FIL

98
Se Jeter dans

feu pour evi-

le

(Prov,)

ter la fum^e.

To jump out of
To glimmer,

Faire grand' chere et beau feu.

wonder.
To live aiuay

teau.
II

croyait avoir trouv^ la feve

au gateau.

Allusion

au gaLe morceau

teau des rois.


ou se trouve la feve decide
qui sera le roi du festin.

fryingpan

To he nine days'

Faire du feu violet.

FVETrouver la f^ve au ga-

the

into the fire.

to

spend away.

be lucky,
To hit the nail
on the head.
He felt himself cock-sure,
He thought he had hit the
An allunail (m the head.
sion to the twelfth-night cakes,
bean used to decide who

To

should

be

the

king of the

feast.

FEUILLE-Du

vin de deux,
de trois, de quatre feuilles.
Voir la feuille a Tenvers.

C'en est assez.

Tournez

Wine

that

is

two^ three, four

years old.

To

lie

om. one's bax;k

tree.

la

That

enough,

is

Turn

Jeter la feuille au vent.

ther subject.
To trust to chance.

FIEVRE II

His pulse

feuille.

a une fi^vre de

under a
to

beats very high.

cheval.

FIGUE Faire la figue a quelqu'un.


Moitie figueSj moiti^ raisins.

Nous

leur donnerons du
a retordre.
a perdu le fil de son discours.

FIL

ano-

To make mouths at
make one his butt.
Half in jest, half in

one.

To

earnest.-^
Halfseas over.
We will cut out work for tJiem,

fil

II

He

has lost the thread of his

discourse.

suivent ordinairement le fil


de Feau.
T^chez de couper la toile de
lis

droit

They commonly swim with

fil.

FILERFiler
II prit le parti

filer

To speak
fair words.
be submissive,^
fair,
To draw in one's horns.
He thought proper to lower his

To give

doux.

de

the

stream.
Try to cut the cloth by a thread.

To

doux.

tone.

Elle a raison.

D'ailleurs,

besoin
(Destouches.J

faut filer doux, j'ai


d'elle.

Filer la courroie.

il

Besides, I must
is right.
be cautious, for I want her

She

assistance.

To prolong,
fair.

to spin out

an

af-

FLE
FILET.

FIN

(See Coup.)

Jouer au

fin.

Jouer au

plus fin.
II a voulu jouer au fin.
Nous jou^mes au plus fin.
Faire le fin.
II eut beau faire le fin, je devinai tout le mystere.
Fin contre fin n'est pas bon k
faire doublure.
(Prov.J
Tirer le fin du fin.

To

cunning with one.

vie in

He had

a mind to be cunning.
managed it most shrewdly.

We
To

carry

All

his

it

cunningly.

cunning would not do /


I guessed the whole mystery.
Diamond cuts diamond.

To

extrojct

the quintessence of

things.

Le

fin

d'une

The

affaire.

FINANCERJ^ai

eu bien de

la peine a le faire financer*

FIONDonner

of an affair.
ado to make him
part with his nwney-^to rnake
secret

I had much
him

le

fion

a un

the last polish to a piece


of workmanship. ^'To make
one look smart.

ouvrage.

Le perruquier m'a donne un

bleed.

To give

The hairdresser has

set

me

off.

fion.

Ce ruban

lui

donne un

FLAMBERNotre

fion.

affaire est

flambee.
flambd.
Notre argent est flambe.

This ribbon sets off her dress.


affair has miscarried.

Our

II est

He

FLAMBERGEMettfe

Our motley is lost.


To draw, -To unshath,-^^7h

flam-

berge au vent.
Malgre la nature qui s'opini^-

In

flanqua
ce compliment par le nez.
II lui flanqua un bon soufflet.
FLfiCHEII est oblige a faire
fleche de tout bois.
II ne salt plus de quel bois

fleur de

lug out.
spite of nature, which tried

rapier.

He

threw that compliment in

my face.
He gave him a box on the ear.
He is fain to make any shift.
He

does not

know what

shift to

make.

faire fleche.

FLEURC'est

undone.

to make me desist, I had the


boldness to advance towards
the surgeon, and unsheath my

m'en d^toumer, j'eus


I'assurance de m'avancer vers
le chirurgien, et de mettre
flamberge au vent.
{Gil Bias.)
trait a

FLANQUERIl me

is

la

plus belle

son jardin.

It

spoke in his wlweL


the best feather in his

is tlie best

It

is

cap.

Les hirondelles volent a

fleur

The swallows fly


ground.

de terre.

h2

close

to the

FOl

100

Les

truites iiagent

souvent a

Trouts often swim at the top of

fleur d'eau.

FLEURON C^aait

FLORAS
On

dit qu'il fait floras.

Je ne

crois pas qu'ii fasse flores,

FLCTEAjuster
Accordez vos

water.

tJie

plus
beau fleuron de sa couronne.
Faire flores.
le

ses flutes.

fliltes.

was

It

gem

the finest

crown.

his

in

To cut
live in a high style.
a dash.
To make a figure.
They say he is in a flourishing
To

condition he

is

getting on,

do not think he is doing any


great things.
To take proper measures.
Set your
Settle it between you,

hoi'ses together.

Nos
II

flutes ne s'accordent point


ensemble.
y a de I'ordure k sa fl4te.

We

cannot

set

our horses to-

getJicr,

All

is

not right with him,-His

case is not very clear,


appears guilty.

Ce qui

II

vient de la fldte s'en retourne au tambour.


( Prov.J
souvient A Robin de ses

fProvJ

fldtes.

FLCTER II

flMe tons ies


jours sa bouteille de vin,
II aime a flMer.
Elle a un flux die
bouche perp^tuel.
FOI Je n'ajoute point foi a

FLUX

lettre

Lightly come, lightly go.

proverbially of a man
continually turns the
conversation upon his own
concerns.
He quaffs Ms bottle every day.

Said

who

He

likes his bottle.

Her clapper is

constantly gohig,

do not give credit

to

that

It will he proved by his


handwriting.

own

story.

cette histoire.

Sa propre

He

en fera

foi.

Le

peril que je viens de courir


en pent faire foi.

(Diable boiteux,)
n'y a personne
qui n'ait son foible.
Vous I'avez pris par son foi-

FOIBLE II

Tlie

danger I have just run


proof of it.

is

sitfficieiit

Every one has

You

haive got

his failing.

on Ms blin4

side^

ble.

Alors, faisant I'homme d'honneur, il me r^pondit qu'en


int^ressant sa conscience, je
le prenais par son foible.
(Gil Bias,)

Upon

this, affecting to be scrupulous, he answered that in

engaging his conscience,


took him on his weak side.

FOR

FOLIE Son

frere a fait

une

II

a fait bien des folies dans sa


jeunesse.
est bien revenu de ses folies.

Quand

His brother has played a foolish


prank.

folic.

II

101

la folic est faite,

il faut
(Prav,)

la boire.

FOND Je

ne

fais

fond sur ce qu'il

pas grand
dit.

La maison

fut d^truite de fond


en comble.
La maison fut briilee dc fond
en comble.
II est ruine de fond en comble.
II a plac6 toute sa fortune a

He wa^
He

very wild in his youth.

has

left

off his old pvmiks

He is quite reclaimed.
He that plays the fool,

The house was burned

Quand

il

et,

il achete
des qu'il est a

sec, il s'en defait pour la


moiti^ de ce qu'ils lui ont
coMe.
( Diable hoiteux,J
Couler un vaisseau a fond.
Couler quelqu'un a fond.
,
Je ne t'en demande pas davantage, je le coulerai a fond en
peu de temps.
{Gil Bias.)

FONDEMENTJe ne

is flush of money^ lie


buys books, and, when he is
low, he sells them for half

what they

To sink a
That

is

body.

and I

all I ask,

shall

m a very

lit-

tle time.

1 do

much

rely

upon, that.

not lay great stress upon

that.

faut
fonder la cuisine.
II

d'abord

FORCE N'avez-vous

pas
honte de frapper cet enfant ?
II n'est pas de votre force.
Ce trait est de sa force. Je le

We

must first provide for the

table.

Are you not ashamed


that child?

He

to strike

is

not

match for you.


This story

is

exactly like him.

la.

Les ennemis s'^loignerent a


force de voiles.

Nous fimes

ship.

send him adrift

I dmi't

reconnais

cost him.

To ruin any

fais

sus.

To be

When he

pas grand fondement la-des-

FONDER

the

He is utterly ruined.
He has sunk all his fortune.
be flush of money.
in cash.

est en fonds,

des livres,

to

ground.

To

en fonds.

must

take the consequence.


I do not rely much upon what
he says.
The house was utterly destroyed.

fonds perdu,
fitre

force de rames
pour arriver au port.
Nous flmes force de voiles pour
engager Tennemi.

The enemy made


crowding

We

their escape

by

all their sail.

plied our oars to

reach

the port.

We

crowded

the enemy.

sail to close ivith

FOR

102

me

Je

le

rassurai toutefois dans


et faisant force de

moment,

genie pour

me tirer de la

a appris la
de coups.
S'il gele encore quelque temps

de cette
prendra.

Nous

force,

la

an

riviere

serons obliges d'employer

I recollected myself in

instant,

and making an

effort to extricate

fGil Bias
grammaire a force

II

However,

Grammar

myself ;

has been beaten into

him.
this frost continue the river
will be frozen over,

If

fFe shall be obliged

to use force.

Tliere will be plenty

offruit this

la force.

force fruit cette an-

II

y aura

II

n6e.
y a force gens qui le croyent.

FORGER A force

"

season.

There are
lieve

many people who

be-

it.

de forger.

Practice makes all things easy.

on devient forgeron. {Prov.)


FORME Sans autre forme de

Without any other farm ofpro-

proces.

cess.

FORME R---Votre

fils

s'est

bien form6, depuis que je Tai


vu.
Je ne crois pas qu'il grandisse
davantage; il est form6.
FORT Pour le coup, celui-ci
est trop fort
Ceci est plus fort que jeu.
Cela est un peu fort flroni"

cally.J
II est tres-fort sur le Grec.

EUe est

tres-forte sur le piano-

forte.

EUe

est tres-forte sur la


sique.

Se

faire fort de.

Your son has improved very


much since I saw him.

I do not

think he will grow

more; he

Now,

is

any

a man.

this is too

much

This is carrying thejoke too far.


This is a good fancy!
This is
rather too high
He is well versed in the Greek
language.
She is a great performer on the

piano forte.
is a great proficient in mu-

mu- She

sic.

To take upon one's self to ...


To engage to ...
This is more than ymi can do.
You cannot keep from doing
.

Cela est plus fort que vous.

it.

ferme.
s'embarqua au fort de I'hi-

11 affirme cela fort et


II

ver.
*

11

est sorti au fort de la chaleur.

He affirms that strmumisly.


He embarked in the depth

of

the ivinter.

He went
day.

out in the heat of the

FOU
Dans
II

le fort

de

la colere je lui

donnai uu coup.
me dit, qu*en int^ressant sa
conscience, je le prenais par
son foible. Ce n'etait pas
effectivement par son fort.

103

In the heat of passion


him a blow.

He

I gave

told nie, that in engagiiig

his conscience,

I took him on

weak

Indeed,

his

side.

was not on Ms strong

it

sich

{Gil Bias.)
^

oeconomiques d' Ariset pour tenir des regis-

J'ai lu les
tote,

tres, c'est

FOSSEII

mon

counts,

(Gil Bias,)
a vm pied dans la

sur le bord de sa fosse.

-FOSSfiAu bout du
plus on

foss6, la

chief excel-

He

has already one foot in tfte


grave.
He is on tJie brink of the grave.

A short

life

and a

nherry one.

on est de

fous,

The

rmyre the merrier.

rit.

FOUET.11

y a de bonnes

nouvelles, car notre

ami

fait

bien claquer son fouet.


bien claquer son fouet.

FOURCe n'est

good

is

pa pour

7iews,

for our

friend prospers.

a great
lui

le four chauiFe.

Faire cuire

There

He makes a great bustle in the


He dashes away at
world.

II fait

que

my

it is

lence.

(Prov.)

culbute.

FOU Plus

have read Aristotle's econoand as to keeping ac-

mics,

fort.

fosse.
II est

de la viande au

rate.

not for him.


have none of it.
To bake meat.

It

is

He

shall

four.
II

He

viendra cuire a notre four,

will

want us some time or

other.

FOURCHE Cela

est fait

It

is

done bunglingly.

la fourche.

FOURCHERLa

langue

lui

a fourch6.

Un

argument fourchu.

FOURRERme

^Je ne saurais
fourrer cette le9on dans

He

has

made a lapsus

linguae.

di-

beat this task into

my

catching syllogism.

lemma.

I cannot
braitis.

la t^te.
II

II

trouve le moyen de se fourrer partout.


faut qu'il fourre son nez partout.

Quelqu'un nous a port6 un


coup fourr^.

He finds means

to obtrude

him-

self every where.

He

must needs poke his nose


He must alevery where.
ivays have a finger in the pie.
Somebody has dvfne us an ill
offiee.

FRI

104

Ce ne

fut qu'une paix fourr^e.


nous faut travail-

FRAIS II
ler sur

nouveaux

Faire la moitie des

To meet

frais.

one halfway,

I imagined

that she would not


stop there, hut, at least, he at

more than half the

trouble.

You may put it all in one eye,


and see never the worse for it.
The young gentleman is quite
frais ^moulu du
{Moliere,)
fresh from college,
Je vous dirai I will tell you in plain English
(

est

afresh.

himself 4o an expense
yesterday.

demeurerait pas la, et qu'elle ferait plus de la moiti6


{Gil Bias.)
des frais.
'Autant de frais que de sale.

college.

must begin

He put

Je jugeais bien qu'elle n'en

Monsieur

was only a patchedup peace.

We

frais.

se mit hier en frais.

II

It

Trivial,)

FRANCAIS

en bon fran9ais que je ne

that

le

I ivill

not do

it,

ferai point.

FRAPPER~I1

frappe sans

dire gare.
11
-

comme un Suisse.
comme un sourd,
comme un aveugle.

frappe
frappe

'

Tis but a word and a blow with


him.

He

strikes like

He

kiiocks

a porter.

and hollows as if he
crie
were both deaf and blind.
To fret inwardly.
FREIN Ronger son frein.
Mettre un frein a sa langue.
To bridle ones tongue.
Dis moi Tell me your company, and I
will tell you what you are.
qui tu frequentes, et je te
dirai qui tu es.
(ProD.J

II

et

'

'FREQUENTER
rFRfiRIE fitre

de

To partake of a great

frerie.

I dine

-Je suis aujourd'hui de frerie.

FRICASSER Tout

est fri-

All

is

out to-day.
gone to wreck.

He

is

a dead man,

casse.

C'est

un homme

FRIME II

'

fricass6.

n'en a

fait

que

la

repast,

He

is

ruined man.
He only made apretetice of

it.

frime.

FRIPERIE Sivous

conti-

nuez, je tomberai sur votre


^

friperie.

peine etiez-vous

sorti, qu'il

tomba sur votre


et vous
pieces.
'.

FRIRE II

habilla

friperie,

de toutes

n'a plus de quoi

frire.
II

If you continue any longer, I


will trim yourjacket for you.

n'y a rien a frire


vous.

ici

pour

You were hardly gone, when he


fell upon you, and tore you
to pieces.

He

is quite ruined, - He is
pennyless.
There is nothing here for you.

FUS
II n*^y

rien a frire dans cette

affaire.

bon

n^est

- II

ni a frire

ni a

105

Tliere is nothing to be gained


in that affair.

He

is

good for nothing.

bouillir.

C'est

un homme

He

is a ruined man,
dead man.

frit.

FRISER La balle n'avait

que
^

II

lui friser

fait

FROC Prendre le
Jeter

FROID II

shoulder.

froc.

orties.

ne trouve rien de
trop froid, ni de trop chaud.
Battre du fer a froid. >-

-^

He

aux

is

The ball had but just grazed his

T^paule.

fris6 la corde.

le froc

He

has narrowly escaped the


gallows.
To turn monk.
To renounce one's profession.
He finds nothing too cold, or
too hot for him.

To

Lui parler de desserrer les cordons de sa bourse, c'est

undertake hard work,


To
labour in vain.
Talking to him about pecuniary
assistance is doing nothing.

battre le fer a froid.


Battre froid a quelqu'un.

To receive one

Je

me
que

divertis

temps

pendant quela le battre a

coldly,
To look
cool on one,
diverted myself for some time
with tantalizing him.

froid.

FRONT Comment

a-t-il le

front de revenir chez vous

FROTTERJe

ne vous conpas de vous frotter a

seille

How can he have the face

to re-

turn to your house ?


do not advise you to meddle
with him.

lui.
II

a besoin d'etre frott^ d'huile

de cotret.
Ne vous y frottez pas.

Nul ne
JV. B,

'

du

terns

No

tangere.

Be

aware,

it.

one dares meddle with

it.

These words were stamped


de Louis on the ordnance guns in the

XIV,
^

FRUIT Ce que vous dites est

FUIR Cette

fruit

cudgelling.

me
Do
not touch

Noli

s'y frotte.
C'etait Vinsci'iption des

canons

He wants a good

nouveau pour moi.


place ne pent

le

reign of Louis XIV.


TVfmt you say is quite neiv to
me.
That place cannot fail him.

fuir^

FUMEE~Nos esperances sont Our


allies

'

en frim^e.

FUSEE D6mder

hopes are all come to no-

thing.

une

fris^e.

To

unravel an intricate busi*

ness.

Voila une belle fusee a demeler.

Here

is

a fine bone

to

pick


GAM

106

FUSIL II

He

a change son fusil

has changed

sides,

d'^paule.

FCT Cette bi^re sent le ftit


a un gottt de

FUTEl

ftlt.

II est fut^.

This beer tastes of the cask,

C'est \m

He

is

cunning,

He

is

a cun-

ning old fox.

fute matois.

G
GAGEElle
II

a et^ obligee de
mettre ses diamans en gage.
a ^t^ cass6 aux gages.

She has been obliged

to

pawn

her diamonds.

He

has been turned out of his

place,

Je

sais

que je suis cass6 aux

gages chez

I /cnoiv

that

lam out

offavour

with him.

lui.

GAGEURE Soutenir

la

ga-

To persist

in

an undertaking,

geure.

GAGNERJe

veux tout gagner, ou tout perdre.


La fievre pourpr^e se gagne.

Donner gagn^.
x^
Gagner de la main.
Gagner au haut. Gagner

To yield,

les

shall win the horse^ or lose


the saddle.

The

scarlet fever is catching.

taiUis.

GAIN Donner gain de

cause.

Avoir gain de cause.

GALBANUM Donner du
galbanum.

To give in.
To get the start.
To make off, To brush

off.

To give in.
To carry one's cause.
To put a sham upon one, To
promise much and perform

To yield,

To give unsatisfactory answers,

little,

peur qu'il ne nous donne


encore du galbanum.
GALERE. (See Voguer,)
GALERIE Ce sont ses gale-

J'ai

afraid heivill again


boozle us.

He

always goes

there,

bam-

It

is

his haunt.

ries.

GALEUX II
trois

n'y avait que


galeux et un pel6.

se

sent galeux, qu'il se

S'il

lam

gratte.

GAMBADE II
en gambades.

nous payera

There were none hut tag^ rag,

and bobtail.
If any fool thinks the cap
him, let him put it an.

He will shitffle

us

off'.

fits

GAR

GAMELLE II

mang4

a la

gamelle.

GAMME Chanter la

gamme

107

He has

been in tJie soldiers' or


the sailors' mess,
To rattle one to some tune,

a quelqu'un.

Votre maitre vous en chantera

une gamme.
Changer de gamme.
Je lui ferai chanter une autre

Your master will


a fine tune.

To change

will

gamme.
Mettre

you

rattle

to

one's note,

make him change

his

tune.

quelqu'un

hors

de

Je suis hors de gamme.


C'est du latin qui passe

ma

To put one

off^ his cue,

gamme.
*

/ am

at a loss

This

is

my

gamme.
V

GANACHEMalgrd toute sa
vanity,

n*est qu'une ga-

il

nache.

GANGRNE On craint
la

que
grangrene ne se mette a

above

what

my

to do,

reach

-past

skill,

Notwithstanding all
he is but a ninny
ramus.

his vanity,

an igno-

Tliey are afraid the

wound

will

turn to a mortification,

la plaie.

'

GANT II

est

comme un

les gants.
Jeter le gant.

GARDE Ce

is

become as pliant as a

He wanted very much


first bearer

challenge one,
the gauntlet.

fruit n'est

Je n'ai garde de

pas

to be the

of that news,

To

de garde.
N' avoir garde de

'

He

willow.

bien en vie d'en avoir


gants de s'en donner

II avait

les

devenu souple

gant.

-To

throw

This fruit will not ke^,


]Vot to be able to , , , Not to
be inclined to . , ,
To take
care not to, , ,
/ will take good care not to do

le faire.

it.

Je n'avais garde de le
puisque je n'^tais pas

faire,

libre.

{Diahle hoiteux.)
garde de reconnaitre
la maison, c'^tait une nouvelle demeure.
{Diahle hoiteux.)
Je n'eus garde d'y manquer.
(Gil Bias.)
Se donner de garde.
Je me donnerai de garde de lui
en parler,

II n' avait

/ could not possibly do


I was not at liberty.

it,

since

He

could not possibly know the


house; it was a new residence.

I did not fail

to be punctual,

To beware,

tuill

to

be careful not to speak

him about

it.

GAT

108

Je venais Tavertir de se donner


(Moli^re,)
de garde.
Prenez garde de le casser.
fitre en garde.
fitre hors de garde.
Son maitre lui en a monte une

garde.

prend garde a un sou.

11

GARDE-BOUTIQUECette

Icanie and cautioned him to be


on his guard.
Take care not to break if.

To be upon wie's gicard.


To be off one s guard.
His master has given him a
good lecture.
He is a very saving man.
This commodity

raarchandise est dure a la


vente, c'est un garde-bou-

it

is

dull of sale,

hangs on hand.

tique.

GARDER Je

la lui garde
bonne.
vous en garde d'une bonne.
voulait nous en donner a

11
11

I shall

en garde
Se garder bien de

^Dieu nous
.

my revenge of him.

He

owes you a grudge.

He

wanted

To gull

garder.

Dieu m'en garde

have

to

put upon

us,

us,

God
forbid I should!
forbid we should !
To keep from f doingJ . , ,'-^To
take care not to ,
I will take good care not to tell
God

Je

me

garderai bien de le lui

him of

dire.

Gardez-vous en bien.
Prenez garde a vous.

Soyez

Be

Look

sur vos gardes.

GARE Gare la correction,


Gare, gare.*
11 frappe sans dire gare.

GASCON C'est
Ne

vous y

fiez

GASCONNADE II

est fort
sujet a dire des gasconnades.

C'est

un diseur de gasconnades,

GATEAU Partager le gateau,


comptaient

qu'en

yourself,

Beware of the

Be

upon

care.

correction.

By your

leave.

but a word and a blow


with him.
He does not keep his word. Do
not trust him.
He is very apt to brag to
gasconade.
He is a bragger, a boaster.
It

un gascon.

to

your guard.

Take

pas.

it.

sure not to do so.

is

To go

snacks.

parta-

They expected that by giving

* N. B. Expression fort commune


en Franqais, et qui signifie " d^tournez-vous du chemin permettez
moi de passer." Elle vient de " be
aware." En Anglais gare et laare
sont le meme mot, mettant le G au
lieu du W, comme dans plusieurs autres exemples.

Frenchy meaningy ** get out of the


way give me leave to go on.*' It
originates from '* be aware** ware
and gare being the same wordy admitting the G instead of the fFj as in

lis

N. B.

common

many

other instances.

expression

in


GOB
geant
ils

le

gateau avec moi,

iraient toujours leur train.

{Gil Bias.)
Avoir part au gateau.

109

me a

share in the spoil, they

might continue

their course.

To have a finger in the pie,^


To have a share in the business,

H^!

mignonne, n'ya-til qu'a dire, pour vous tirer


d'intrigue, que vous n'avez
pas eu de part au gateau ?
petite

f Gil
Trouver

f^ve

la

O ho ! my little

darling, do

you

think to get out of the scrape,


hy asserting you had no share
in the hooty f

Bias, J

au gdteau.

(See Fece.)

GAUDEAMUSNous

fimes

hier gaudeamus.
II est la gazette

GAZETTE

de la

We had a merry lout yesterday.


He is a true newsmonger
feet

ville.

Quid nunc?

crier

GELfeE Nous

'

un

aurons demain

/ am

GENDARMER Qu'avez-

What

do you fly into a passion

mon

oncle a
la mo^e de Bretagne.
GIBET Le gibet ne perd
jamais sa proie.
fProv.J
II a un coup de
il

est

GIBELET

GIBIER Cela

n'est

pas de

son gibier.

GLANERII

frozen to death
starving with cold.

for?

He

is

my

father's,

or

my mo-

ther's, first cousin.

that is bom to be hanged,


will never be drowned.
is rather crazy
a little

He

He

cracked.

gibelet.

to-

I am

sur moi,

some frost

morrow,

GELER

GERMAIN

.-

shall have

town

plat de gelee.
Je suis geld de froid.

vous a vous gendarmer comme vous faites ?


II a le germain

'^

We

the bellman.

aper-

the

y a encore de

That is none of his business,^


That is beyond his skill.
The subject is not yet exhausted.

quoi glaner.
"

GLISSER II

ment sur cette question.


GOTout de go.
N. B. Cette maniere de s' ex-

glissa Idgere-

primer vient de V Anglais

To

He went

lightly

on that point.

Without any ceremony.


N.B. This, idiom was borrowed from the English To go,

Cela ira tout de go.

(A vulgarism,)
This will do without any hesi"

GOBER Gober le morceau.

To sivalhw

go, aller.

(Trivial.)

tation.
>

tlie pill.

no

GOR

Mais je ne
gober*

le

suis pas

homme

am

morceau.
{Molihe.)

not such a gudgeon, as to

swallow the

bait.

Gober Thainepon.
To swallow the bait.
Tous deux sont egalement pro- Both will swallow any
pres a gober tous les hame90ns qu'on leur veut tendre.
fMolikre.)
Prendre quelqu\m

bait.

To nab

GOGOA gogo.

one,
To take one unawares.
Luxuriously,^' In clover.

On

They

in clover at

GOGUETTES

I have dined like an alderman.


To rattle one to some tune,

GOND

GOBET

au gobet.
vivait a gogo dans cette
maison.
J*ai din^ a gogo,
Chanter goguettes a quelqu'un.
*Je suis hors des
gonds.
Cette r^ponse le mit hors des
gonds.
C'est un maitre
gonin.
C'est un tour de maitre gonin,
Rire k gorge d^-

GONIN

GORGE

lived
house,

am

unhinged.

This answer unhinged him, put

him

He

is

into a violent passion.

a cunning dog-^a

D'ou

vient que les uns rient a


gorge ddployee, et que les
autres dansent ?

(Diahle hoiteux,)
Chanter k gorge d^ployde, h.

sly

fellow.

This

is

a scurvy

trick.

To laugh immoderately.
break out

ploy^e.

that

into

To

laughter,

To chuckle.
What is the reason

that some
are ready to burst with
laughter,
and others are
dancing ?
To sing as loud as possible.

pleine gorge.

chantaient k gorge deploy^e, et faisaient de longs


Eclats de rire.
(Gil Bias,)

lis

They were singing as loud as


they could squall, and bursting out

into

long Jits of

laughter.

Nous trouverons moyen de

lui

rendre gorge.
II rit, mais son ris ne passe
pas le noeud de la gorge.
Je n'ai pas dessein de le prenfaire

* Ce mot vient de Gobio, Lat.


Goujon, Fr.

We

will find means to

make

him refund.

He

laughs, but it is a forced


laugh.
I do not intend to distress him.,

This

word comes from Gobio,

Lat., a gudgeon.

GOU
dre a la gorge

de

lui

met-

to press hintf to force him to


give an answer.

tre le couteau sous la

gorge
de lui mettre le poignard
k la gorge de lui mettre le

pied sur la gorge.


Lui demander cet argent maintenant, c'est lui couper la
gorge.
On lui fera rentrer les paroles
dans la gorge.
Gorge chaude.
Faire gorge chaude de quelque chose.

GOSIERII a le

Chanter a plein gosier.

GOUJON11
me

gosier pav^.

avait envie

faire avaler ce

de

gourdes.

this

sum of him

at

present, would ruin him*

They will make him

retract his

words.

The hawk's fee.


To eat something with

delight,

regale one^s self with a thing,


to be merry with it.
He can eat and drink any thing.
To sing at full stretch.
He wanted to palm that upon

me.

He

is

nimhlefingered,

He

home.
To put a trick on one.
strikes

GOURDE-Donnerune

'

To demand

goujon.

GOURD II n'a pas les mains

111

gourde

a quelqu'un.

GOURME

jet6

sa

He

GOURMETTE Mcher

la

To give one

II

has sown his wild oats.

gourme.

greater scope
greater latitude.

gourmette k quelqu'un. (See


Bride,)

GOCTII

a perdu

le

goM du He

pain.
Ce dessein est assez de

goM.
Le prix en

perdre

dead,

He has made food

for the worms.

mon

le goiit.

like this

The

pattern well enough.

cost spoils one's relish

for

it.

fait

is

Cela

me

prendre tant de

That made me so enamoured

pour la profession, que


ne demandai plus que

with the profession, that I


thought, the more mischief

fit

goClt

je
plaie et bosse.
>

(Gil Bias.)

the better sport.

To whet

Mettre en goAt.

Cette aventure ne fit que le


mettre en gotlt que le faire
entrer en goAt.
^ Cette affaire me mit en goM,
et dix pistoles que je donnai
a Scipion pour son droit de

the appetite,

To

give the ton, or fashion.


This adventure did but give
him a relish for it'-^did but

whet his appetite.


This affair quickened

my

ap-

which

petite,

and

I gave

to ScipiOffor his right

ten pistoles

GRA

112

of brokerage, encouraged him


to go upon the scent again.

courtage, rencourag^rent a
de nouvelles reeher(Gil Bias.)
ches.

-^

faire

Tous

les

go^ts ne se ressem-

GOUTTEJe n^ vols goutte.


II

What

(Prov.)

blent pas.

n'y voit goutte de

I'oeil droit.

is

one man's

mmt,

is

an-

other man's poison.

1 cannot see at all.


cannot see with his right

He

eye.

Je ne vols goutte dans cette

I cannot make any thing of


that affair.

affaire.

GRACE Vous avez mauvaise


grace de vous plaindre.
Vraiment, vous avez bonne
grace de me demander de
{Ironiquement,)
1' argent.
GRAIN II est dans le grain.
Un Catholique a gros grains.
Allusion aux grains du rosaire

ou chapelet,

GRAINE Ces

plantes commencent a monter en graine.


Elle commence a monter en

"

graine.

GRAISSERGraisser

les

fepaules a quelqu'un.
Graisser le marteau.
Graisser la patte a quelqu'un.

'

It

ill

becomes you

to

complain.

Truly y it well becomes you


ask me for money,

to

(Ironically.)

He

way

get rich.
relaxed Catholic.
An allusion to the beads of the
rosary.
These plants begin to run to
is in the

to

seed.

She has been marriageable some


She hangs on hand.
years.
To cudgel one.

To
To

tip the porter.

bribe one,

To grease

one's

fist.

Graisser les bottes du postilion.

CfRAVFE

Je m'aper9us
mordait a la grappe.
J'ai parle au prince, il a mordu
(Gil Bias.)
a la grappe.
Jeter ses grappins sur quelque chose, (See
qu'il

^'^MEEIN

To give an extra fare

to the
postboy,
I perceived that he was nibbling
at the bait.
J have spoken to the prince ; he
has taken the bait.
To have views upon a thing.

Crochet.)

GRAS En
gras pour

serez-vous plus

avoir fait ?
faisons gras aujourd'-

Nous

1'

Will you be the better for having done it 9

We

eat

meat to-day.

hui.

GRAT Envoyer

quelqu'un

au grat.

GRA^rTER II
lui

d^mange.

se gratte oii

il

To send one about his business,


To turn one away.

He

indulges his fancy.

GRO
gratte ou il lui d^mange.
le fera bon gr6, mal

II ie

GRfi II
grL

moitie de grk, moitie


de force.
^Jous all^mes pendant longtemps au gr6 des vents et
II le fit

He flatters his blind side.


He shall do it tvhether he

des

denial.

We

sais
^toile

the waves.

I take it kindly of him.


bon gre.
trop bon gr6 k mon I am too much obliged
sais

de m*avoir

fait

ma

to

my

for having thrown me


in the way of the illustrious
Gil Bias de Santillane, not
to enjoy my good fortune as
long as I can,
stars,

ren-

contrer Tillustre Gil Bias de


Santillane, pour ne pas jouir

de

committed ourselves, for a

long while, to the winds and

flots.

en

lui

will

or not.
He did it between consent and

<

Je
Je

113

fortune le plus long-

temps que je pourrai.


{Gil Bias,)

Je

mauvais gr^ de s*^tre m^l^ de cette affaire.


lui sais

GREDIN C'est

un gredin
qui n*a pas quatre sous vail-

I am angry with him for having


meddled with that affair.
It is a shabby fellow who is not
worth a groat.

lant.

GRfiGUETirer

ses gr^gues.
Laisser ses gregues.
II en a dans ses gregues.

griffe.

To
To

d'y 6tre.

GRIMACEQu'avez-vous
me

has met with a sad disaster.

sharply against one.


be upon thorns.

(See Coup,)
sur le gril.

GRILLER.
grille

He

est

GRILfitre
EUe

un pen gr^le., He is a little low in the world.


Donner un coup de To do an unkindness.-To speak

GRfiLfiII

GRIFFE

To sneak away. To brush off'.


To die, To leave one's bones.

grimace ?
Cet habit fait la grimace.
Le Seigneur de Chinchilla
la grimace k ce discours.

long.

She longs to be at it.


What do you make faces at me

for?

faire la

fit

This coat sits in wrinkles.


Signior de Chinchilla made ivry
faces at this proposal,

{Gil Bias.)

GRIMOIRE.

grimoire. II entend
le grimoire.
GRIV
II a mang^ comme

II sait le

une
II

conjuring book.
understands what

He

he

is

about.

He

has eaten like a wolf.

He

is

griye.

est soul

comme. une

GROS Nous

grive.
n'^tions que

quatre personnes
gros.

tout

en

as drunk as David's sow.

We were bf/t four persons in all.

GUE

114
Contez nous

I'affaire

eh gros.

Tell us the substance, the heads

of the
II

y a gros a

affair.

One might

parier.

bet

any thing about

it.

Je suis gros de T entendre pr^cher de la voir dansej:.

I long

Une

to

hear him preach

to

see her dance.

GROSSE On

person of importance.
The heads of
a corporation.
They say that his wife is with

I was above two hours dancing

grosse tete.

The great folks.

Les gros bonnets.


dit que son
epouse est grosse.
GRUE Je fus plus de deux
heures a faire le pied de

grue.
C'est une grue.

Je ne suis pas

si

GUfi Passer

child.

attendance.

She

une

riviere

is

a fool,

am

not such a fool.


To ford a river.

grue.

gue.

Nous
II

ferons bien de sonder le

gue auparavant.
y en eut qui voulurent sonder le gu^ ; ils firent parier
a

ma

vieille hdtesse.

{Gil Bias,)
n'est pas juste
qvie je fasse la guerre a mes

GUERRE II

depens.
Faire la guerre a Toeil.
Vous me faites continuellement
la guerre.

We

shall do well to sound the

business beforehand.

There were some who wished


to sound the hisiness ; they
made interest with my old
landlady.
It is not just that 1 should

war

at

my own

make

cost.

To ivatchfor an opportunity.
You are continually at me,
You are always teazing me

bantering

me reproving

me.

A la guerre comme a la

guerre.

fProv.J

One must
times,

as

GUET fitre

au guet.Faire

it

suit

We

oneself to the

must take time

cofnes.

To

be

To
To

be listening.
he upon the look out,

upon the watch.

le guet.

Avoir Toreille au guet.


Avoir I'oeil au guet.
Un guet-apens.
II I'a

tu6 de guet-apens.

se sont donne le
guet.

lis

mot du

An

A wilful and criminal

act,

ambush.
He murdered

wilfully

him

without provocation.
There is an understanding between them.

HAL

115

GUfiTRETirer ses gutoes.


Aussitot il tira ses gu^tres, et
disparut en une minute.

He

GUEULE11

He

To decamp.

To march

moment.

'

II
II

'

n'y a point

II

est

II

gueux comme Job

comme un
un

>

d' animal

peintre

comme

He

is

He

is

He

is

down

in the mouth.
a noisy and abusive fel-

He

brags of more than he does.


into bad hands.

To fall

upstart.

There is no animal prouder than


an upstart.
He is as poor as Job as a

church mouse.

rat d'eglise.

GUIGNON Vous

You have brought

m'avez

suis

7ne

bad

played with bad luck

luck.

all the

evening,

soiree.

^e

nothing but talk.

low.

porte guignon.
Je jouai de guignon toute la
^

is

all talk.

An

gueux rev^tu.

plus
qu'un gueux rev^tu.

fier
'

gueule en diable.
II est fort en gueule.
Tomber dans la gueule du loup.

GUEUX Un
'

n'a rien que la

gueule.
a la gueule morte.
a une gueule d'enfer. II a
II a de la
la gueule ferree.

off.

immediately took to his


heelSf and disappeared in a

en guignon.

am

unlucky.

H.

HABLEUR C'est

un grand

He

is

a famous boaster.

He

is

h^bleur.

HACHE a un coup de
hache.
HALEINE C'est un recit de
II

little

cracked,

It is

a longivinded story

It is

a tedious job,

to tell.

longue haleine.
C'est un ouvrage de longue
haleine,
II

fait

des

discours

d'haleine.
II

perte/

avait couru

a perte d'ha-

leine.

Tout d'une

He had
breath.

haleine.

couru deux milles tout


d'une haleine.

J'ai

He makes

longwinded speeches.

run

himself out

of

At one time at one bout.


/ have run two miles at a
stretch.

HAU

116

Je sentis a son haleine, qu'il


ne voulait pas vous servir.
II me tint pliisieurs jours en

/ smelt by his talk, that he was


unwilling to serve you.
He kept me at bay for several

haleine.

days.

Je suis chantre pour vous rendre mes tres-humbles services, et je suis bien aise de
tenir ma voix en haleine.

am

a chorister at your service,


am glad to keep my voice

and

in exercise.

{Gil Bias.)
'"

Pour tenir sa muse en haleine,


il compose tons les jours.
(Diahle hoiteux,)

HAMECON J'ai

tout lieu
d'esperer qu'il prendra Fha-

To keep

muse

his

I have every reason to hope that


he will take the bait.

meyon.
'

HARNOIS S'echauffer

dans
son harnois.
Blanchir sous le harnois.
Les e sprits ont de la consideration pour les gens de
guerre, qui ont blanchi sous
le harnois. {Diable boiteux.)
Crier haro sur quelqu'un.
J'ai haro sur vous.

HARO

HARPE II est habile

a jouer

in breath , he

composes every day,

To grow warm,

To fall

into

a passion.

To grow

old in a profession.

Ghosts have some consideration


for soldiers, who have grown
old in the service.

To

raise

a hue and cry against

one,

I have some reason to complain


of you.

He

is

very light-fingered.

de la harpe.
/
*

HART II sent la hart.

He

HASARDJ'ai

achete une
^ montre de hasard.
tout hasard.
tout hasard, je lui ai ecrit
aujourd'hui.
HASARDER-Qui ne hasarde
rien, n'a rien.
fProv,)

A
A

HAUSSER

Hausser

le

smells of the halter.


I have bought a second hand
watch.

At
At

all events,

At

all events, I

a venture.
have written to

him to-day.
Nothing venture, nothing have.

To make good

cheer.

temps.

Hausser

le

To

coude.

HAUT Je

tombai de

mon

haut, lorsque j'appris cette


nouvelle.
'

Je

le lui ai dit

haut et

clair.

tipple,

I was amazed, when I heard


that news,

told

him

so plainly, without

mincing.
II le

porte bien haut.


le prenez bien haut.

Vous

He

carries

You

it

very high.

talk at a hi^h rate.

HEU
Cela montera bien haul.
Regarder quelqu'un de haut en
bas.

Traiter quelqu'un du haut en


bas.
II
'

me

Haut

traita

du haut en bas.

le pied.

Faire haut le pied.

--HAUTB01SJouer

du haut-

bois.
,

II

y a long-temps

joue

qu'il

du hautbois.

HAUTEUR Nous

^tions k

117

That will come very high.


To look down upon one

icith

contempt.
To treat one with great contempt.
He treated me outrageously.

Get you gone, March off.


To scamper away.
To fell trees for the sake of
raising money.

He

has been thinning his iim^


ber this long while.
We were off the Cape of Good

hauteur du Cap de Bonne


Hope,
Esp6rance.
Je veux avoir ici un mur a I will have here a breast icall.
hauteur d'appui.
HfiBREUC'est de TH^breu It is Hebrew to me.
pour moi.
C'est de TH^breu pour moi, je It is all Greek to me; I do
n'y puis rien comprendre.
not understand it.
la

(Moli^re.)

HERBEIl
II

a march6 sur

quelque mauvaise herbe.


fait tout ce qu'il pent pour
me couper Fherbe sous le

He has trod upon a nettle,


He is cross, testy.
He does all he can to supplant
me to put my nose out of

joint,

pied.

Mauvaise herbe

croit toujours.

III

weeds grow apace.

(Prov.)
,

HfiRITAGE Mettre

la

main

a rh^ritage.
Quelle heure estII est une heure, &c.
il?
D'ou venez-vous a I'heure qu'-

HEURE

il

est

Je r attends

ici

d'

heure

en

heure.
toute heure.
Que vous ^tes heureux de
n'^tre point sujet a I'heure
II rentre tons les jours a une
heure indue. 11 rentre a des
heures indues.
II rentre toujours de bonne
heure.

To put
to

one^s

hand

to the

ground

prevent falling.

What

is

it

o'clock ?

It

is

one

o'clock, ^c.

Where do you come from at


this time of the day ?

I expect
At

him, here every hour.

every turn.

How happy
He

you are not


an hour !
keeps very had hours.

He

keeps eery good hours.

tied to

to he

HON

118

Les jours n'ont point d'heures.


J'ai ecrit ce livre a

mes heures

perdues.

A I'heure

on est aux

qu'il est,

The days have no

length,
I wrote this book at my spare
hours.

Now,

they are at

it.

prises.

Vous

^tes

venu de trop bonne

You came

too soon.

heure.

L'heure du berger.

The very point of time in

love

affairs.

He

a sa derniere heure.

II est

A la bonne heure.
Son heure

pas encore

n'est

venue.

HEURTER Cela
sens

Votre

heurte

le

He

has not yet met his fate.


That is contrary to common

commun.

sense.

heurte

avis

dying.

is

Very ivell, then, Agreed,


His hour is not yet come,

de

front

r opinion gen ^r ale.


ont heurte a toutes les
portes pour trouver de Targent.
[Za^. here] C'est la le

lis

HIC

Your advice

is

con-

directly

trary to the general opinion.


They have applied to every one

get money.

to

This

hie.

is

the rub,

This

is

the

difficulty.

HIRONDELLEUne
ne
temps.
delle

fait

pas

hironprin(Prov.)

le

Nuns

Hirondelles de car^me.

HISTOIRE C'est

One swallow does not make a


summer, One bee makes no
One woodcock does
svmrm,
not make a icinter.

une

his-

that go about begging


during lent.
It is a merry story.

toire faite a plaisir.

Chacun conte son

histoire

{Prov.)
son avantage.
Parler ab hoc et ab hac.
Cela m'est hoc.

HOC

One

story is good,

II

Dieu dispose.

est

C'est

homme
un

petit

a le faire.

bon homme.

HONNEUR J'en
mon
II

(Prov.)

viendrai a

honneur.

en est sorti a son honneur.


honneurs changcnt les
{Prov.)
manirs.

Les

another

To speak

at random.
cannot fail me.
To stop the fray,

It

HOLA Mettre le hola.


HOMME L'homme propose, Man
et

till

be told.

proposeth,

God

disposeth.

Man does what he can, but

God does ivhat he will.


He is a rnan to do it.

He

is

I will

a good
do it,

little fellow.

/ will

bring

about.

He

has come off loith honour.


Honours change the manners.

it

HUR

HONNIR Honni

soit

qui

119

Evil be

him

to

that evil thinks.

mal y pense.

HONTEQue
fasse point

Fi
II

honte ne vous

dommage.

n'avez-vous pas honte


fera honte a sa famille.
!

Let not hashfulness he a prejudice to you.


! are not you ashamed f
He will bring a slur upon his

Fie

Cette laine fait honte a la sole.


Un peu de honte est bientdt

family.
This ivool

down
II
II

a buftoute honte.
s'en retourna avec sa courte
honte.
Il a mange le
morceau honteux.

HONTEUX
H6PITALI1

prend le grand
chemin de Fhdpital.
H6TE--I1 est rh6te et Vh6-

HOUSEAU

.11

y a

got rid

He
He

is lost to all

He

has

than silk,
soon gulped

of.

shame.
returned with a long face.
left

no manners

ii^ tjie

dish,

'

He

is

going

He

is

the factotum.

laisse ses

There he

de rhuile

He would

ses chausses.

HUILE11

tirerait

d'un mur.

;'"

to pot.

left his bones.

save the parings of

his nails.

On
II

is

tellerie

houseaux

is finer

shame

little

tirerait plut6t de Thuile


d'un niur, que de lui arracher de Targent.
n*y a plus d'huile a la lampe.

One might

as well try to skin a


get money out of

flint, as to

him.

Nature

is

quite decayed,

tirely ivorn out.

is

en-

His candle

burns in the socket.

an

C'est une tache d'huile.

It

HUMANISER Les

(which spreads and increases


like a spot of greaseJ.
Things begin to look a little

commencent
un peu.

choseg

is

a s'hun^aniser

brighter.

HURLERII faut hurler avec

When you

les loups.

(Prov,)

indelible

disgrace

are at Rome, you


must do as they do at Rome.

^:

[yn^*4></0'7'*^


JET

120

I.J.

comme un

Droit
*

"

met

As

I.

JAMAIS II vous

payera

straight as an arrow.
He
is scrupulously exact,
is very particular.
He will pay you when two
Sundays come together.
Never, no never,
I was thunderstruck at the news,

He

les points sur les I.

trois

jours apres jamais.


Jamais, au grand jamais.
Cette nouvelle m'abattit bras et jambes.

JAMBE

One

might have knocked


with a feather,

me down
"

La

dessus, je pris

mon

cou pour

mes jambes

lui porter la

started off immediately,


carried him the neivs,

and

nouvelle.

Au

lieu de r^pondre, il se mit


a courir a toutes jambes.
Donner le croc en jambe a
quelqu'un.
II nous a donn^ un vilain croc

histead of answeriiig, he betook


himself to his heels.

To

He

en jambe.

Vous

trip

up one*s

heels,

To

trick one.

has played us a very shabby

trick.

le joueriez

par dessous

la

sous jambe

He

jambe.

JARNAC.

nous a donne un coup de


jarnac*
JARS II entend le jars.

He

II

is

by no means a match for

you,
sort of dagger, the wound
of which is very dangerous.

has given us a fatal blow.

He

understands

what

he

is

about.
,

Ou plutot jar,
J'entends

yyfu

ahregt de jargon.
jargon.

JEAN Gros

Jean remontre

a son cur^.

JETERII jette

{Prov.)

son bien par

les fenetres.

Je

le laissai jeter

'

I understand the cant words.

Jack Sprat teaches


mother.
He is extravagant,

his

grand-

He fools

money away,
I suffered him to vent his paS'
sion,-'Igave him time to cool.
his

son feu.

Ceci fait allusion au eombat


La Chataigneraie et Jarnac, qui
^toit fi ^i de la maitresse de Francois premier, et tua son hoinme.

entre

Or jar, from jargon,

le

This alludes to the duel heticeen


Chataigneraie and Jarnac, who
was brother to the mistress 0/ Francis

La
I.,

and

killed his mttn.

"

JEU
Je

vis bien que vous jetiez des


pierres dans son jardin.

Jeter feu et flamme.

121

/ perceived that

and
II

ne se contenta pas de jeter


feu et flamme contre moi, il

jura qu*il m'exterminerait.


{Gil Bias.)
Jeter de la poudre aux yeux.

II

voulait me jeter de la poudre aux yeux.

Cependant, par le bel ^loge


qu'il fit de moi, il ne laissa
pas de jeter de la poudre

aux yeux du Licenci^.


(Gil Bias. J
Jeter une chose au nez de
quelqu'un.
Vous avez toujours la m^me
chose a me jeter au nez.
Jeter son coussinet, son plomb
(See
sur quelque chose.
Crochet and Grappin.)

Tout

le

monde

lui jette la pi-

erre.

Le d^ en

est jet^.

Se jeter a

la t^te

de quelqu*un.

you were quiz'

zing him
that you were aiming at him
taunting him.
To fret and fume. To fret

stew.

He did

not content himself with


venting his rage at me, he
swore that he would destroy

me.

To gull

one.

To

dazzle (to

blind one in order to lead him


astray, and cheat himj.
He tcanted to throw dust in my
eyes.

eulogium
which he bestowed on me,
cast a mist before the eyes
of the Licentiate,

'Nevertheless, the fine

To reproach one with a thing.


To cast in one^s teeth.
You always have the same thing
to

throw

in

To aim

my

teeth.

To

at a thing.
views upon a thing.

have

Every body has a fling at him


condemns him.

The die is cast.


To be too forward in tendering
services,
To make oneself

too cheap.

une de ces personnes


qui sont obligees de se jeter
a la t^te, parcequ'on ne leur
demanderait pas leurs faveurs.
(Gil Bias.)
Jeter le froc aux orties.

C'^tait

Le

ministre ^tait

un de ces sc^commence-

lerats, qui des le

ment de la revolution avaient


jete le froc

aux

orties.

JEUNous jouons

a jeu sdr.

She was one of those persons


who are obliged to make a
tender of their favours, 6ecatise nobody would ask them.

To

apostatize.-'To desert one's

profession.
The minister
miscreants,

was one of those

who in the very


beginning of the revolution
had turned apostates.
We go upon sure ground.


JEU

122
Savez-vous

bieii

iez gros jeu

que vous jou-

De

passant aux consela^


quences^ je me repr^sentai
que je jouais gros jeu.
{Gil Bias.)
Nous sommes a deux de jeu.

C'est k ce jour, sans plus lonjo;" terme.


attends de pied ferrae,
Tous deux plant^s au coin du feu.
Nous nous verrons h. deux de jeu.

Que je vous

Do

you know that you were


running a very serious risk ?
From thence, turning to the
consequences, 1 represented
to myself that I was playing a very high garne.
We are even. We are upon
even terms.

That very

On your

daij,

no later, frieml.
I depend.

arrivaly

Both seated on the glowing hearth,

WeHl

try with wit to season mirth.

{Diccerceau.')

La

parole vaut le jeu.

Le

jeu ne
jourd'hui.

m'en

dit

It is agreed upon.

pas au-

Vous n'avez pas mis au


II

jeu.

y va bon jeu, bon argent.

You have not put down your


stake.
exerts

He

himself

earnest.

A beau jeu,

beau retour.
(Prov.)

Faire bonne mine

a,

mauvais

jeu.
^^.

'

"

C'est un jeu joue.


C'est son jeu.
Je connais son jeu.
N'ai-je pas bien joue mon jeu ?
Le jeu ne vaut pas la chandelle.
II couvre tres-bien son jeu.
II cache tres-bien son jeu.
Pour mieux couvrir votre jeu,
feignez d'etre la plus contente du monde des resolutions de votre pere.

Done.

bargain.
I have no luck to-day.

Like for

like.

in

good

One good turn

deserves another.

To set Q, good face upon a had


game.
It is

mere

collusion.

It is his interest.

I know

his ivay.

not I play my part ivellP


It is a foolish expense.
He conceals his game very well.

Did

The

better

to

scheme y

seem

satisfied

ivith

conceal

your

he

quite

to

your father

determination.

fMoliere.)

Vous

n'auriez pas
en jeu.

dd me mettre

Je vous donne beau jeu.


Les filoux et les voleurs le soir
ont beau jeu. (TaZ'.c?ePo;7s.)
Nous verrons beau jeu.

You should not have brought

me

into play.

I give

you fair play.


In the evening thieves and pickpockets have fine sport.

We

shall have

good

sport.

INS

On

verra beau jeii, si la corde


ne rompt.
Jeu de main^ jeu de vilain.
(Prov.)
ressort n'a point assez de
jeu.
JEUDl II nous payera la semaine des trois Jeudis.
II faut que jeu(Prov.)
nesse se passe.
Si jeunesse savait, et vieillesse
(Prov,)
pouvait

he

JEUNESSE

IMPORTANCE-Il
coup

rhomme

fait beaud'importance.

IMPORTANT II

fait

Fim-

portant.

IMPORTER Qu'importe

N'importe.
ble nul n'est tenu.

Je

ferai

We

shall see fine sport, if the

scheme takes.
One must not play a hears
play.

The spring has not

I'impossi(Prov.)

Timpossible, pour vous

sufficient

play.

He

ivill pay us tvhen tico Sundays come together.


One cannot set an old head
upon young shoulders.
If youth had experience, and
age strength, there would he
nothing undone.
He sets up for a person of great

consequence.

He takes very much upon him.


He pretends to great things.

What
does it signify ?
does it matter .^ What of
that .^

What

What
What
What

Que m'importe ?
Que lui importe ?
Que nous importe ?

IMPOSSIBLEA

123

is it to

me?

him ?
us f
No matter, It does not signify.
There is no flying without
is it

to

is it to

ivings.

ivill

perform

impossibilities

to serve you.

servir.

INDIVIDU II

prend. grand

soin de son individu.

INDUIRE Je

ne veux pas
vous induire en erreur.

INDUSTRIE II

He takes great

mistake.

d'in-

He

lives

C'est un chevalier d'industrie.


(See Chevalier.)
lis s'entredirent
mille infamies.
Je sens des
inquietudes partout le corps.
A nns9u de . . .

He

is

vit

care of his dear-'

self of number one,


I do not wish to lead you into

by his wits.

dustrie.
^

.-

">

INFAMIE

INQUIETUDE
INSqU
A mon ins9u.
A rins9U de ses
11 I'a fait

mon

a sharper.

They loaded each other

witji^.

abuse,

1 feel dull pains all over


body.
Without the knoivledge of ,

parens.

Unknoivn
Unknotvn

inspu.

He

to

3
my
,

me,

to his parents.

has done

knoivledge.

it

without

my

JOU

124

INTELLIGENCE lis

sont
tous d'intelligence ensemble.

INTERIM Par

interim.

INTERROMPRE-Monsieur,
sans vous interrompre, vous
parla-t-il le

premier

INTRIGUE Se
il

^crit a

mer-

il

INTRIGUER-Cette nouveUe
I'intrigua beaucoup.

IOTA C'est un homme

qui

ne s'^carte pas d'un iota des

In the interim.
I beg pardon for interrupting you, did he speak to you

To

JOUER Savez-vous jouer de


quelque instrument ?
Je joue un peu du violon, et

one's

extricate

self.

To

get out of a scrape.


Fortunately, he writes admirably, and by that talent, keeps
himself out of difficulties.
This information made him
very uneasy.
He is a man who does not depart a jot from the rules of

regies des Anciens.


{Moliere.)

the Ancients.

Can you play upon any

instru-

ment ?
I can play

du piano.
Je

play booty together.

first 9

se tire d'intrigue
par ce talent.
{Gil Bias.)
veille, et

all

Sir,

tirer d'in-

trigue.

Heureusement,

They

a.

little

on the violin,

and the piano forte

sais qu'il est sujet a jouer

des doigts

de

la griffe

de

know

that he

is light-fingered^

la patte.

Vous

de jouer
jouer de fi-

fites tres-bien

d'adresse
nesse.

Jouer de

de

You did
ning.

la prunelle.

perfectly right to use


to act with cun-

cunning

To

ogle.

To give a

significant

look.

Jouer
Jouer
Jouer
Jouer
Jouer

de

la

poche.

du pouce.
au plus si^r.
serr^.

a quitte, ou a double.
voulut jouer a quitte, ou a
double.
Jouer de malheur. ./
C'est assiirement jouer de malheur.
{Gil Bias.)
J'ai joue de malheur aujourd'II

To draw one's pursestrings.


To count doicn one's money.
To play the safest game.
To play with caution.
To play double or quits.

He icould win

To have a run of ill

ver.

luck.

Truly, you have had bad luck.

I have had

hui.

Jouer aux pots cassis.


Jouer de I'ip^e a deux talons.
Vous jouiez a vous faire cre-

the horse, or lose

the saddle.

ill

luck at play to^

day.

To

risk one*s all.

To run
It

aivay.

To make

off.

might have been the death of


you.

JOU
^

lis

11

jouaient a se faire pendre.

joue de son reste.

126

That action might have brought


them to the gallows.

He

is

at the last stake,^^He is

upon
voulut n^anmoins auparavant, pour jouer de son reste,
presenter encore un placet au
Due de Lerme. {Gil Bias,)
Jouer un tour, jouer une pi^ce
a quelqu'un.
Si vous m'en croyez, nous leur
jouerons tons deux une piece,
qui leur fera voir leur sottise.
{Molihe,)
Ma foi, Gil Bias, je te conseille, en ami, de ne te plus
jouer aux moines; ce sont
des gens trop fins et trop
ruses pour toi,
{Gil Bias,)
II a affaire a un
rude joueur.
C'est un joueur de profession.
JOUR II se fit jour k travers
les ennemis.
II se fit jour a travers la foule.
Si je vois jour a le faire, je ne
II

JOUEUR

"

vous oublierai pas.


Je vois les choses sous un au-

his last legs.

He

would, however, as his last


effort, present another petition to the

To put a

Duke of Lerma,

trick

upon

one.

serve one a trick.


If you will trust to me,

To

we

will

play them a trick, which shall


make them see their folly.

In faith, Gil Bias, I advise


thee, as a friend, to meddle
no more with monks; they
are too deep for thee.

He

has to do with a formidable

antagonist.

He
He

a professed gamester.
cut his way through the

is

enemy.

He

broke through the crowd.

If I find the thing feasible, I


loill not forget you,
I see the things in another light.

tre jour.
II

'

n*a pas encore mis son livre

au jour.
jour a quatre heures du
matin.
Est-il jour chez votre maitre ?

II fait

Mon

'
'

maitre sort du lit ordinairement sur le midi; il


est pres d'une heure, il doit
6tre jour dans son apparte{Gil Bias,)
ment.
fitre de jour.
Nous vivons au jour la journ^e.
Bon jour, bonne oeuvre.
{Prov.)

He

has not published his book

yet.

It is daylight

at four in the

morning.
Is your
Is your master up ?
master stirring ?
My master commonly rises about
noon ; it is now nearly one,
he must be up.

To

be upon duty.

We
The

live from

hand

to

mouth.

better day, the better deed.

LAM

126

JUBE Nous le ferons

venir a

We shall make him comply.-^


We shall make him bucJcle

deux couleurs

Those two colours do not suit


each other.
If you take that colour, it icill
not match.
We must not swear to any

jube.

JURER Ces

jurent ensemble.
Si vous prenez cette couleur^
elle jurera.
II

ne faut jurer de

rien.

fProv.J

thing.

They

ne m'en donneront point a


garder.
Ne jurons de rien.

lis

LAID Sa femme

any thing.

His wife

is excessively ugly,
preciously ugly.
He leads him by the nose.
He icill leave you in the lurch.

est riche-

laide.

^LAISSE II le mt^ne en laisse.


LAISSER II vous laissera
>voi

"

(Jans la^nasse.

Son

frere

not impose upon


Let us not swear to

shall

7ne,

{Moliere,)

ment

submit.

to,

{rxr^^-^^^^^

s'est laisse

His brother died

mourir

last week,

la seniaine derniere.

Je ne laisserai pas de continuer.


Nous n'avons pas laisse de
faire six milles.

go on for all that.


have nevertheless loalked

icill

We

six miles.

Je ne laissai pas de tter les


Gil Bias,
barreaux.
(
Je ne laissai pas toute fois de
vouloir m'eclaircir de ce que
valait ma bague. {Gil Bias.)
L'affaire ne laisse pas d'etre
serieuse.
( Diable boiteux.)
Laissez le faii*e ; il s'en tirera.

I nevertheless began

I ivas willing, however, to be


informed of the worth of my
ring.

The

affair cannot but be serious.

Let him alone; he will get out


of the scrape.
That ivoman is a cumiing jade.

LAME Cette

femme est une


bonne lame.
Get homme est une bonne
lame une fine lame.
C'est une bonne lame.

That man

'ir'Cu<.^<yf^

to try the

bars,

He
ej

is

is

a cunnino: blade.

a good fencer.

'

LAN
La lame

La

Too much passion and


wear out the body

a us6 le fourreau.

nature en

127

formant a
moins pens^ a la lame qu'au
le

spirit

the

frame.
lie is a handsome man, but a
fool.

fourreau.

LANCE

fut

oblige

de

He

was obliged

lance avec quel-

to knock under
submit
to buckle to
to lower the sail.
To have a sharp contest with

LANGAGEJe le ferai chan-

I will make him change his

II

baisser la lance.

Rompre une
qu'un.

ger de langage.
tiennent tons le meme langage.
LANGUEElle a la langue
bien affil^e.
EUe a la langue bien pendue.
Vous avez la langue trop longue bien longue.
II est done impossible au gouvernement de lier la langue

Parisien.

to

one.

lis

du

''

Afl&l^e, aigui-

tune.

They are

all in the

same

She has her tongue well

story.

oiled.

She has a good clapper.


Your tongue is too long for
your mouth very long.
It is impossible for the government to restrain the tongue
of the Parisian. Glib, sharp,

petulante,
prattling^ pert, it is exercised
sur tout et parupon every thing and every
tout.
where.
fTah. de Paris,)
Donner du plat de la langue. / To coax. To wheedle.
La langue lui a fourche. (See His tongue tripped.
Fourcher.)
/
Prendre langue.
To get intelligence.
lis envoyerent differentes perThey sent out different persons
see,

babillarde,

elle s'^xerce

sonnes pour prendre langvie.


Je ne puis pas vous en dire
da vantage ; j'ai la langue

gain intelligence.
you any more
my tongue is tied.
to

I cannot tell

lide.

Ouand j 'arrival,

je tirais la lan-

gue d'un pied de long.


LANTERNE Je vis le vieux
n^gre en chemise; qui d'une
main tenait une lanterne
sourde, et de I'autre I'insmon supplice.
{Gil Bias.)
Lanterner malheur a quelqu'un.
II youlait me faire croire que

trument de

When I

arrived, I was dying


through want.
I perceived the old negro in his
shirt, holding a dark lanthorn
in one hand, and the instrument of my punishtnent in

the other.

To vex one

ivith

ominous pre-

dictions.

He

wanted

to

make me

believe

LET

128
sont

des vessies

des lan-

temes.

LARD Faire du lard.


II est vilain

comme

lard jaune.

ne jette point son lard aux

II

chiens.

LARDON Donner un lardon

that

the

moon

is

made of

green cheese.
To grow fat by sleeping.
He is a very stingy fellow.
He does not readily part with
what he has.
To give one a grip.

a quelqu'un.

Je
II

lui

donnai

mon

lardon en

passant.
leur donnait a chacun son
{Diable boiteux.)
lardon.

LARGE Prendre le large.


Non

I gave him a

close rub by the


way.
He gave every one of them a

wipe.

To brush

off.

pas, dit le vieillard, qui

prit d'abord le large.

fLa
*
'

Etre

ail

Fontaine J
.^To be at

large.

LATIN J'y perds mon Latin.

Je

suis

au bout de

mon

Latin.
il n'eut pas sujet de s'en
repentir; car apr^s y avoir
perdu leur latin, ils declar^rent le mal incurable.

Mais

{lyiahle boiteux.)

LAYER Laver

la

t^te

quelqu'un.
Je lui ai bien lav^ la t^te.
laver la t^te d'un ^ne, on

(Prov.)
perd sa lessive.
Je m'en lave entierement les
mains.
Ma foi, Monsieur, si Scapin
vous fourbe, je m*en lave
les mains, et je vous assure
que je n'y trempe en rien.

am

at

ms^ /M--^^^
my wifs end, T

Nor had

he any occasion to re-

pent it ; for, after all their


pains had been thrown away,
they pronounced her incurable.

To scold

to lecture one,

I gave him a good dressing.


Bray a fool in the mortar, he*ll
be never the wiser,

ril entirely wash

LEqON On lui a bien fait sa

my

hands of

it.

Indeed, Sir, if Scapin cheats


you, I have nothing to do
with it, and can assure you
that I have no concern in it.

(Moliere,)

LfiCHERL6cher I'ours.

can

make nothing of it.

To spin
the pidgeon,
out a laW'Suit,
He has had a good chiding,
To pluck

le9on.

Je ne lui

ai

pas

fait la

le9on.

LESSIVE Faire la lessive du


gascon.

LETTRE II
lettre.

I did not give him his cue.


To turn one's linen, when one
side is dirty.

faiit

aider a la

We

must help the matter.

'

LIE
J'etais sAt d'avance qu*il ajodtait a la lettre.

ne faut pas prendre au pied


de la lettre tout ce qu'il vous
a dit.
La veuve prend tout cela au
pied de la lettre, et notre
joueur d' tehees est sur le
point de gagner la partie.
{Diahlc hoiteux.)
II y a long-temps qu'elle est
marquee en lettres rouges
sur mes tablettes.
II

129

was sure beforehand

exaggerated.
All that he said to you
he taken literally.

that he
is

not to

The widow takes all this for


gospel, and our chess-player
upon the point of winning
game.

is

the

She has been a long while


marked in my memorandufn,'
book with red

letters.

(Gil Bias.)
Ceci

est

pour

vous

lettres

This

is

a secret

to you.

closes.

Le fond de cette intrigue est pour


moi lettre close,
Et ma m^re ne put m*^claircir
{MolUre.)
mieux la chose.

LEVER-II

faut se lever bien

matin pour

I know nothing of all these secret


doing's, and my mother is un~
able to eoaplain them.

He must

He who who

be very cunning

can cheat him,

I'attraper.

will
deceive the fox ^ must rise betimes.

Marcher t6te lev^e.


Je puis marcher partout

To go with a boldface,
t^te

I can sheiv

my face any

where.

outwardly,

He

levee.

LEVRE-II

rit

du bord des

levres.
II

a la mort sur le bord' des


levres.

J*ai

son

nom

sur le bord des

levres.

LIE

Faire chere

lie.

LIER Lier amitie

qu*un.
Lier connoissance.
Lier commerce.
Lier partie.
Lier conversation.

LIEUE Vous

avec quel-

de lievre.

laughs

gives a forced laugh.


He is dying, He is at his last
gasp,
I have his name at my tongue's
end.

To
To

live

away.

contract a friendship with

one.

,.^

^tes

To become acquainted.
To establish a correspondence.
To make a party.
To enter into conversation.
cent You are far from the authors

du sens de I'auteur.
LlEVREII a une m^moire
lieues

He

meaning.
has a very short memory.

He

LOG

130
Je

n'ai pu savoir qui a leve ce


lievre la.

C'est Ik oh git le lievre.


Savoir ou git le lievre.
lis ne trouveront point le lievre
(Gil Bias.)
au gite.
Ne chassons point deux lievres
a la fois.
LINOTTE. (See Siffier.)

LIPPfiE Franche

lippee.
rien d'assur^ point
^

Car quoi

franche lippee!
Tout a la pointe de I'^p^e
{La Fontaine.)
C'est un chercheur de franches
"tie

have not been able to find

who
There

started that question.


lies

the difficulty.
the rub is.

To know where

shall not find the hare in


her form.
Let us not undertaJce two
things at once.

They

Free quarters,

What^

meals;

settled

710

quarters;

free

point of the sword

He

a smellfeast

is

at

all

7io

the

a sponger.

lipp^es.

LISlfiRE EUe mene

encore ses enfans k la lisiere.

C'est

un

vieil avare,

drait encore

Avec son doux


ne

Voil(i

laissait

tenir nos esprits


lisiere.

La

lisiere

par

(Gil Bias.

la lisiere
hien, elle

qui vou-

me mener

a la

LITIERE

'en viendrai a bout,

j'y brulerai

LOGE Vous

mes

^tes

mieres loges pour

LOGER Nous
log^s

livres.

aux prele savoir.

en sommes

en est loge

En

The

He

list is

worse than the

cloth.

has six children by his first

and four by the second.


waste a thing.
To use a
thing lavishly.

wife,

To

Iivilllxring

it

about, or

it

shall

me

dear.
You are in the likeliest situation to knofiv it.
cost

So our

case stands.

la.

Vous voyez ou nous en sommes loges.

strings.

pas de

comme

(Prov.)
LIT II a six enfans du premier lit, et quatre du second.
Faire litiere de
quelque chose.
J

ou

childre7i, as if

they were still in thefr leadingstrings.


He is an old miser, who ivants
to keep me still in leading-

qui est

(Marmontel.)
est pire que le drap.

LIVRE

She governs her

la-

etes-vous encore loge la ?


Nous fClmes obliges de loger a
la belle (^toile. (See Etolle.)

You

see hoiv

That

our case stands.

humour.
of that opinion f
We were obliged to lie under
the canopy of heaven
in tlie
is his

Are you

still

opeti air.

LOU

LOIN C'est
qu*il

du plus
m'en souvienne.

loin

n'y voit pas plus loin que


son nez.
Je le vis venir de loin.
/
Votre ami est revenu de'bien
loin.

He ha^

homme

no

sort

offoresight,

what he aimed at.


Your friend has had a narrow

has had a happy recovery.


This affair will prove more
serious than you think,
I peremptorily rejected this

That man

de fort loin.
terre

tout de son long.


en salt long.
sait

les

will advance far

make a great fortune,

I begin

We

the story far back.


are but very distant rela-

tions.

tomba par

He

fell ofn the

ground at

his

full length.

longues et

les

breves.
II

rernem"

proposal.
shall not come off so.

ira loin.

LONG II
en

I can

He

Je prends la chose de loin.


Nous ne sommes parens que

II

as

I saw

will

II

much

escape.

proposition.
ne le portera pas loin.

Get

as

is

He

est revenu de bien loin,

Cette affaire ira plus loin que


vous ne pensez.
Je renvoyai bien loin cette
II

It

her.

II

II

131

observe les longues et les

He is a knowing one.
He knows the long

and

the

short of the business.


is cautious and circumspect.

He

breves.

LONGIS. C'est un longis.- He is a dilatory fellow There


II

n'en

finit point.

LOTIRLe

LOUCHEIl

y a du louche
dans cette affaire.
LOUP Mettre une chose a la
gueule du loup.
Enfermer le loup dans la ber-

gerie.

II

no end with him.


made afine choice of it I
There is something suspicious in
is

He

voila bien loti

has

that affair.
expose a thing

To

to certain

danger.

To make an imperfect cure,


To shut up the wolf among
To expose to certhe sheep,

tain danger.
has seen tJie world,

He

a vu le loup.

He

is

no fool.

Qui se fait
mange.

(Prov.)

Entre chien et loup.

Quand on

Smear yourself with honey, and


you will never ivant flies.
At twilight, Between hawk
and buzzard.
on en Talk of the devil, and his inip

brebis, le loup le

parle du loup,

voit la queue,

Prov.)

k2

will appear.

MAJ

132

LUNE II

a fait

un trou a

He

la

lune.

has

left his creditors

On

prendrait aussi-tot la lune


avec les dents.
EUe a des lunes de temps en

temps.

One might as ivell


moon by the horns.
She has her
then.

LUTINFaire

To

le lutin.

un

vent tout

the

now and

To be noisy. To
To
sport.

Be is full of tricks.
empor- He wants to carry

lutin.

LUTl'E II

whittis

take

bluster.

romj).

C'est

in the

lurch.

every thing

by main force.

ter de haute lutte.

Lutter centre quelqu'un.

To

^-^

oppose one.

M
MAGHER-Elle

ne

le lui

mince

S/ie did not

it

with him.

point m^che,
Je vous parle un peu

franc, mais

I speak

rather plainly f but this

is

my vay.

mon

hurneur,
Et je ne mache point ce que j'ai
{Moliere.)
sur le coeur.
c'est Ik

And

what lies on
mincing, I say.

my mind,

without

A thing of no value, of no sub-

Papier m&,che.

stantial strength.

C'est

un homme de papier

m^ch6.

He

is

a weak

man a man no
A man

one can rely upon.^

of straw.

Tabatiere de papier m^chd.

A snuff' box made of paper reduced to a sort of pap, and


so cctst in a mould.

La machine

ronde (enpoesie).

MACHOIRE C'est
ehoire.

une ma-

Branler la m^choire escrimer


de la machoire remuer la
m^choire ^jouer de la ma-

The

terrestrial orb (in poetry).

He

is

To

set one's

a stupid fellow.
chaps a going

to

away to play a good


knife and fork.
eat

choire.
solitaire, me voyant si bien
jouer des machoires, me dit
(Gil Bias.)
II n'est pas eneoi^e
majeur.

Le

MAJEUR

The anchoret, seeing


such good use of
said to me
is not yet of age.

He

7ne

make

my

jaws,

MAI

MAIGRE Nous

faisons mai-

C*est un
gre aujourd'hui.
jour maigre.
MAILLE~I1 n'a ni sou, ni

T33

fFe do not eatjk&h to-day.

He

is

not worth a farthing.

maille.

Maille a maille se
bergeon.

fait le

hau-

(Prov,)

Un

pince- maille.
ont toujours maille a partir.
Un tour de main.
Je fis ce tour de main avec
beaucoup de subtilitd, quoique ce tCit mon coup d'essai.
{Gil Bias.)
Cela fut fini en un tour de
lis

MAIN

By

and little the sea is


^ith little savings
one may amass a large estate,
little

drained.

A skinjlint.
They are always squabbling.
A slight of hand,
I performed

this slight of hand


with much dexterity, though
it

was my first attempt.

It tvas done in a

trice,

main.

Je veux vous donner un valet,


un domestique fidele, un
garpon sage, en un mot, un

homme

I will recommend

a servant

to

you, a faithful domestic, a


sober lad, in one word, a

ma

main.
man of my own choosing,
{Gil Bias.)
Je le connais de longue main.
I have known him. evei* so long,
Je savais cela de longue main. I knew it long before.
C'etait un coup fait a la main. Jt was all planned out beforehand.
Ces gens la se tiennent tons Those people go all hand in
hand.
par la main.
He struck pretty hard, sure
II n'y a pas ^t^ de main morte.
enough.

de

la main sur la conscience, et parlez de bonne foi.


C'est a vous la main.
II est r6duit a tendre la main.
II monta sur un cheval de main
dont un des cavaliers tenait
{Gil Bias.)
la bride.
lis en sont aux mains dans ce

Mettez

moment.
Je ne puis rien faire pour lui,
j'ai les mains liees.
Le pere a refus^ d'y donner
les mains.

La

chose est faite, pourvu que


vos amis veuillent y donner
les mains.

Speak

in

your

conscience,

and

say the real truth.


Yon are the elder hand.
He is so far reduced as to beg.
He rode a led horse, the bridle
of luhich was held by one of
his attendants.

They are fighting at

this

mo^

ment.
I cannot do any thing for him,
my hands are tied.
The father has refused his consent.
is done,
if your
friends will but consent to it.

The thing

MAI

134

a les mains bien longues.


Faire sa main.
Car nous avions tous deux fait
notre main en partant d'O(Gil Bias,)
viedo.
J'en mettrais ma main au feu.
Gagner quelqu'un de la main.
Faire quelque chose haut a

II

la

He

has great power.

To Jill one's hand.


Far we had both feathered our
nests before we left Oviedo,

I would lay my life upon it.


To be beforehand with one.
To do a thing

at once,

main.

J'y mettrais ma main a cou- I would take my oath upon it.


per.*
Si Dieu n'y met la main.
If God does not prevent it,
C'est un homme haut a la lie is a proud, imperious man.
main.
He would carry it with a high
II voulut I'emporter haut a la
hand.
main.
Out of hand. Shew your hand.
Haut la main.
Vous Tauriez gudri haut la You would have cured him in a
{Molihe.)
t)^e.
main.
To have at one's disposal,
Avoir en main.
J'ai pour elle en main un parti I have in view for her a much
more splendid match ; I deplus brillant; je lui destine
sign her for tlie Prince of
le Prince d'Espagne.
{Gil Bias,)
Spain,
J'ai une lettre k donner en I have a letter fw Signior Don
Mathias, to be delivered into
main propre au Seigneur
(Gil Bias.)
his own hand.
Don Mathias.
Passez-le moi de main en Send it to me from one hand to
main.
another, Hand it to me,

Je

vis

rheure

qu'ils

allaient

jouer des mains.

I saw

the

moment

that they
the

would fall together by


ears.

Donnez nous un coup de main. Give us a lift, Help us.


Tous ses amis lui preteront la All his friends will help him.
main.

Tous ceux qui

^taient presens

lui preterent main-forte.

a la main rompue a cet instrument.


Vous ferez bien de lui tenir la
main.
II

* N. B.

Allusion au chatiment
aux parjures qui consiste a
avoir la main couple parle bourreau.

inflig^

All that were present gave

their

assistance.

He

is

quite expert on that in-

strument.

You will do well to keep a


hand over him.

strict

N. B. Alluding
inflicted

to the punishment
upon perjurers who had their

hands cut off by the common executioner.

MAI
J'aurai soin d-y

tenb

la

main.

135

I will

take care that

it

shall he

executed.

Donner

To support mie in an

II

He has

la main a quelqu'un.
n'a pas encore donne la derniere main a son dessein.

Vous

voila en main
tenir cette place.

pour ob-

enterprise.

not yet given his draiving the finishing touch.


You are in a fair way to obtain
the place,

Je ne suis point en main pour

I am awkwardly

le faire.

situated to do

it,

main a la I had already taken up my pen


plume pour vous ecrire,
to write to you, wJien I requand je reyus votre lettre.
ceived your letter.
Vous serez oblige de lever la You will be obliged to take
main.^
your oath.
lis sont amis de longue main. - They are old friends,
J'avais deja mis la

Mainlev^e.
II fait

credit de la

Meplevy,

main a

la

He

bourse.
J'ai ^prouv^ qu'il n'a pas les

mains gourdes.
II faut que Targent soit mis
en main tierce.
Ne voyez-vous pas que tout
cela s*est fait sous main ?
sous sa main.
Cela est sous sa main.

II est

trusts no farther than he


can see,
have experienced that he is

nimble-fingered.

The money must be paid


the

into

hands of a third person.

Do not you

see that all this has


been done unde^'hand f

He is
It

is

under his thumb.


under his care, It

is

un-

der his nose,


It is handy
for him.
Be has three or four pieces of

a trois ou quatre pieces die


music in practice.
musique sous la main.
II est temps que nous mettioriB
It is time for us to set
la main a i'oeuvre.
To beg hard,
Prier a mains jointes.
MAIS Je n'en puis mais. J cannot help it.
II

to

work.

(Style marotique.)
Faire maison nette.

To

MAISON

To

Dans

off all ones servants.


In tJie excess of his grief, laying tfie blame upon all his

s'en

de sa douleur,
prenan* a toutes ses

I'exces

* N. B.
Allusion ^ la mani^re
de faire serment dans les tribunaux
FraiK^ais, qui consiste k tenir la main
lev6e pendant le temps que le t(5moin
prSte son serment.

clear the house.

tuim

N. B. Alluding to the mode of


being siaorn in courts of Justice in
France, which consisted in holding
ihe right hand up before the judge
long as the witness was upon her
or his rntth.


MAL

136

II

exception,

sane

gens

peu

s'en fallut qu'il ne fit maison


(Gil Bias.)
nette.
a et^ traite en enfant de

bonne maison.
Se mettre en maison.

servants without exceptioii, he


had well nigh made a clear
house.
He has been severely punished.

To go

MAtTRE II

a trouve son
maitre.
Mais il vient enfin d'etre detrone il a trouve son mai(2'aZ>. de Paris.)
tre.
L'oeil du maitre engraisse le
{Prov.)
cheval.
Tel maitre, tel valet. {Prov.)
De son cot^ Scipion, (car tel
maitre, tel valet,) avait aussi sa table dans I'office.
{Gil Bias.)

He

charbonnier est maitre en

sa maison.

he has at last been dethroned.


He has met with

The master's eye


horse fat.
Like master, Wee

MAL

fera

bon gr^,

le ferez

malgre que vous

malheur,

si

man.

Every one may do as he


in his 0W71 house,

She

is

likes

A man's

is his cattle.

a shrew,

She

is

a clever

woman.
Things grow worse and

I protest

worse.

meant no harm.

That does not concern me in the


least,

I am

out offavour with him.

He

sfudl do it whether he ivill


or not will he, nill he.

You

en ayez.

MALHEUR II

the

on his side, (for like


master like man, J kept table
also, in the steward's room.

malgrt^.

Vous

makes

Scipio,

house

une

maitresse-femme.
Les choses vont de mal
en pis.
Je vous assure que je ne songeais pas a mal.
Cela ne me touche ni en bien
ni en mal.
Je suis mal aupres de lui.

MALGRfiII le

match.

his

{Prov.)

MAlTRESSE C'est

To get into

has met ivith his match.

But

Le

to service,

service.

shall do it in spite of your

teeth.

y aura du

We

must he very unlucky

we do not

nous ne reus-

if

succeed,

sissons point.
/

Le malheur nous en

veut.

n'y a qu'heur et malheur en


ce monde.
{Prov.)
Ln malheur amene son frere.
Un malheur ne vient jamais
{Prov.)
seul.
qvielque chose malheur est
bon,
{Prov.)

II

No Imtter will stick on our hread.


There

is

nothing hut good and

had luck

in this world.

One misfortune comes upon


back of another,
'

the

Misfor-

tunes never come single,


Tis an ill wind that blotvs no-

body any good.

MAN
MANCHE-L'accusateur

avait

tous les juges dans sa

man-

che.
J'avais bien dit qu'il soufflerait a la manche.
II braille

dans

au manche.
manche.

II

branle

137

The accuser had


under

I said right

sneak

He

le

jetons point le
apres la cogn^e.

all the judges

thumb.
that he

wouldfiinch

off'.

begins to totter.

clines

Ne

his

He

de-

his interest.

ill

manche Let us not throw the helve after


the hatchet.
Let us not de-

spair.

C'est une autre paire de


ches.

MANCHOT

II

man-

It

is

quite another thing.

n^est pas

He

is

a port6 la

He

has worn a livery.

no fool.

manchot.

MANDILLE II
mandille.

MANGER J'ai

mang6 au- I have

jourd'huicomme un chancre,
lis se mangent le blanc des
yeux.
s'entre-mangent.
salt son pain manger.

the ears.

They are at daggers drawn.


He knows on which side

lis
II

bread
II

n'apprehendait plus de manger son bien, 1' affaire en

etait faite.
(Gil Bias,)
Je Tai vu qui mangeait au plat.

Vous me

faites

manger

much as

eaten to-day as

a churchwarden.
They have fallen together by

le sang.

Ses domestiques le mangent.


MANIERE Par maniere de

is

his

buttered.

He was

under no apprehension
of squandering away his fortune ; it was gone already.
I saw him eating out of the dish.

You make me mad.

He is eaten up by his servants.


As it ivere, As mie should say

dire.

By way

Par maniere d'entretien.


II

fut

etrille

de

la

bonne

of talkiiig.
trimmed.

He wa^finely

maniere.

As a

Par maniere d'acquit.

matter of course.

Care-

lessly.

MANIGANCE.

Underhand dealings. Sly prac'

Le mari ne

The husband

tices.

se doutera point

de la manigance.

MANNEQUIN

(Molitrc.)

Figure

de

bois, avec des articulations,


utile

aux peintres pour

ter les

draperies, et
r attitude.

Je-

saisir

ivill

not suspect

contrivance.
tvooden figure
layman.
with joints, useful to jjainters in order to throw the drapery and hit upon the proper
t/ie

attitude.

MAR

138

Mannequins

paniers

qui

se

suspendent a la selle d'un


cheval ou d' un ^ne, pour
porter des provisions au
march^ &c.
MANQUER-^J'ai manqud de
tomber en venant ici.

Le

man-

potence ne pent te mansi tu continues de te


conduire de la sorte.
L'argent nous manque.
quer,

II s'en

ecvi.

MANTEAU Get
vend sous
lis

ont

fait

le

like to

coming

ouvrage se
manteau.

tout cela sous le

If her husband should do

Thou

certainly wilt be

if thou goest
ner.

otlieT'

on in

hanged

this

man-

We want

money,
ready to faint.
There wants a crown of it.
This work is sold secretly.

They did

it all

Mantlepiece,

MARCHANDVous n'en se-

You

bon marchand.

Marchand d'oignons

have fallen whilst

hither.

manteau.
Manteau de chemin^e.
rez pas

^c,

I am

me manque.

manque un

I had

market,

wise than well.

La

coeur

thing to
pannier,

My foot slipped.

pied m'a manqud.

Si son mari venait a lui


quer.

Le

Baskets suspended to the saddle


of horses or asses, for the
convenience of carrying any

of
by

se connait

en ciboules.
Je ne sais s'il en sortira bon
marchand.
II veut ^tre riche marchand,
ou pauvre poulailler.
N'est pas marchand qui toujours gagne.
(Prov.)
Marchand qui perd, ne pent
rire.
(Prov.)

MARCHANDER 11

ne

le

will have
it,

hugger-mugger,

no great bargain

You will get nothing

it.

Every man

knows

his

own

trade,

I do

not

know whether

come off safe.


He will win tJie

lie

will

horse, or lose

the saddle.

There

is

no

trader, but he has

his losses.

Let him laugh that wins.

He

did not spare him.

marchanda pas.
pas homme a marchander notre chevalier.

II n'^tait

{Don
II

He was

not disposed to spare


our knight.

Quichote.)

va marchander avec eux sou


(Diable boiteux.)
a sou.

M ARCHANDISE-Il

fait

bien

He

is going to haggle ivith


them for aft odd farthing.
He makes the best of himself.

valoir sa marchandise.

Moitie

guerre,
chandise.

moiti^

mar-

Betwixt consent and

denial.

MAR
Marchandise qui plait est a
derai vendue.

(Prov,)
Bonne marchandise trouve
toujour s marchand. (Prov.)
On n'a jamais bon march^ de

139

Please the eye and pick the


purse.

Good wares always find buyers,

What

is best is

cheapest^

mauvaise marchandise.
{Prov.)

Chacun vante sa marchandise. Every


(Prov.)

MARCHE II

a bien
sa marche.
Trois jours de marche.

cache

sd-

parerons pas, sans boire le


vin du marche.
Je n'ai pas intention de courir
sur son marche.
lui

C'est

mis

le

march^ a

la

well.

MARCHENous ne nous

Je

mie praises his mmi


goods,
Your own geese are
all swans.
He has concealed his measures

main.

un march6 comme de

raves.
On se mine souvent en bons

marches.
le payera plus cher qu'au
marche.
II n'amendera pas son marche.
II en est quitte, il en est sorti
a bon march6.
Va, mon enfant, tu en es
quitte a bon marche.

II

Gil Bias,)
(See Quitte,)
(
a eu bon marche de ses
ennemis.
II marchait a
pas comptes.
MAREE. (See Fent,)
Nous avons encore
de la marge.

II

Three days* journey.


We shall not part ivithout binding the bargain over a bottle,

I do

not intend to take his barto out


bid him,
I gave him the option, I bade
him do as he liked.
It is as cheap as dirt,

gain out of his hands

A good

a pickpurse,
ruined by
cheap pennyworths.
He shall smart for it.

Onebargain
is

is

often

He will not mend his


He came off" clieap^
Go,

my

well

He

friend,

you are very

off.

oveixame

his enemies

with

the greatest ease.

MARCHER

He was

MARGE

We

MARIAGE II

He hasjust married

vient de faire
riche mariage.
Elle a eu un tres-bon mariage.

bargain.

stalking along.

have

still

time enough.

a fortune,

un

SJie Jias

had a good ]tortion.

MAR

140

MARlfiE II

se plaint

marine est trop

MARIN II

que

la

He

complains^ because he is too


He complains that
off',
his honey is too sweet.
It is
a fault on the right side.

belle.

IV ell

a le pied marin.

He

is

used to the sea.

He

is

sure-footed.

He

n'a pas le pied marin.

II

MARMELADE-Il a le visage
en marmelade.

MARMITE~Un

6cumeur de
marmite.
Un nez en pied de marmite.
Cela fait bouillir la marmite.

La marmite

bonne en cette

est

maison.

is

not surefooted.
is beaten to a jelly.

His face

A sponger, A smellfeast.
A pug nose.

That keeps the kitchen alive,


That keeps the pot boiling.
They keep a good table in that
house.
The kitchen is warm

that house.
His pot is overturned.
As soon as the parasites saw
his good cJieer at an end^ they
forsook his house.
iyi

Sa marmite

Des que

est renvers^e.

les parasites

ont vu sa
ils ont

marmite renvers6e,

disparu de chez lui.


(JDiahle boiteux,)

MARMOT Croquer

le

mar-

To dance

attendance.

mot.

Je

fus

deux heures entieres a


le marmot.

I was

two full hours dancing


attendance.

croquer

MARMOTTEII dort comme

He

is fast asleep.

une marmotte.

MAROTTE

C'est

ma-

sa

It

is his

hobbyhorse

his fancy.

rotte.

Chacun

a sa marotte.

MARQUER EUe

est

mar-

quee de la petite v^role.


Etre marque au bon coin.

pox.

To

Ce cheval commence a marquer.

Ce cheval ne marque

MARRON Se

plus.

servir de

la

patte du chat pour tirer les

marrons du

feu.

M ARTEL Avoir

martel en
tae.
Mettre a quelqu'un martel en
tete.

Every mie has his whim.


She is pitted with the small
be of the right stamp.
This nag begins to shew his

age (by his teeth).


This horse is 7nore than six
years old.
To use one as a cat's paiu. An
allusion to the fable of the
monkey and the cat.
To be uneasy.

To make

o?ie

uneasy.

MEC
Se mettre martel en

MARTRE II

To make ones

t^te.

a pris martre

pour renard.
Enfin
masque.

MASQUE

He

is

self uneasy.
quite mistaken,
He took

a wrong sow by the


il

a leve le

At

last

ear.

he has taken off the

mask.

MASSACRERVous

avez

massacr6 cet ouvrage.


C'est un massacre, il n*entend
pas son metier.
Subjuguer.
A la fin je I'ai mat6.
MATlfiRE II a I'esprit bien
enfonc^ dans la matiere.

MATER

141

MATIN C'est un matin.

You have hungled

He

is

not

that work.

a bad tvorkman, he does

know

his trade.

To

conquer.

At
He

last I
is

conquered him.
very dull.

He

is

ivorthless fellow,

MATIN Un beau matin, j'irai I will seize on


lui

donner sa revanche.
J'ai dormi

MATINEE

grasse matinee.
J'ai 6crit toute la sainte

la

ma-

blessed morning.

tinee.

the first fair opportunity to give him a turn.


I slept late in the mornirig,
over slept myself.
I have been writing all this

MATOU -.C'est

un vieux He

is like

an old tomcat.

matou.

MAUVAIS II trouve mauvais He finds fault with my


que je vous
II

aie 6crit.

a trouv^ cela mauvais.

Je ne trouve point du tout


mauvais que vous me disiez
C'est vosentiment seul que je
trouve mauvais. {Gil Bias,)
^^
Faire le mauvais.
^-^
II fait mauvais.

votre sentiment.

tre

mauvais que je restai


au logis toute la journ^e.

II fit si

MfiCHANT

Faire

le

m^-

having

written to you.
He has taken offence at it,
I do not at all take it ill that
you tell me your sentiment.
It is your sentiment only
that I disapprove.

To
It

be quarrelsome.
bad weather.

is

The weather was so bad that I


stoppedat home the whole day.

To

bully,

chant.
J'^tais dans la resolution de le
gu^rir pour jamais de ses

maux,

s'il

loir faire le
* *

s'avisait de

vou-

mechant.

{Gil Bias.)
MfiCHE La meche est 6ventee, est d^couverte.
Puisque la
Dieu soit loue
m^che est d^couverte, nous
!

I was

resolved to cure him radically of all his distempers,


if he should take it into his

head

to be troiiblesonw.

The plot

is

discovered

has got

wind.
God be praised ! Since the plot
is

discovered,

ive

must

re-

MEN

142

gulate our conduct accord-

n'avons qu*a prendre notre


{Gil Bias,)

ingly.

garti.

MEDAILLETouriier la me-

To examine

daiUe.

Toute m^daiUe a son

revers.

One

story

other

The

m^daille est renversee.

un mede-

He

its reverse,

good,

is

is

are

of a

the tables.
till

is told.

tables

case

MfiDECINC'est

To turn

Every medal has

fProvJ
La

the other side

question.'-

turned,

the

The

altered.

a watei'gruel doctor.

is

cin d*eau chaude.

Apres

la

mort,

le

After death, comes the physi-

m^decin.

(ProvJ

MfeFIANCE
mere de

Mefiance

est

cian.

Fast bind, fast find.

(Prov,J

sQrete.

MfiLER MMez-vous

de vos

Scald not your

Qu'elle se

lips

with other

folks* broth.

affaires.

mMe

de ses

affaires.

Let her sweep before her own


door.

MfiME II

m^me He

de le voir que moi.


Si vous aimez le fruit, vous
6tes k m^me.

has more opportunities to


him than I,
If you are fond of fruit, you
may take as much as you

Vous

It

est plus a

see

like.

^tes a m^nie.

is

at your option to do

it

or

not.

Je I'ai mis a meme de le faire.


Pourquoi buvez-vous a m^me
la bouteille

Why

le re-

passer dans ma memoire, je


ne puis m'en rappeler entierement.
rafraichirai la

enabled him to do it.


do you drink out of the

bottle f

{Trivial,)

MEMOIRE J'ai beau

Je vous en

I have

Though
mind

I turn it over in my
ever so often, I cannot

recollect it perfectly,

me- I will put you

in

mind of

it,

moire.

Mdmoire de

lievre.

short

memory.

MENACE Les

menaces ne

Threatened folks

tuent point.

(Prov.)
sommes ob-

We

MENAGE Nous
liges de vivre de
II vit

de menage.

menage.
{Ironique-

ment)
Lever manage.
lis font bon menage ensemble.
Remuer manage.

are obliged to live sparing-

ly

He

live long.

to he saving.

sells

off his furniture

live.

To begin housekeeping.
They live happy together.
To remove.

to

MER
MfiNAGEMENT J*ai

des

m6nageinens ^ garder avec

143

/ must keep on good terms with


him.

lui.

MANAGER

s. m. C'est un
manager de bouts de chan-

He

penny

is

wise,

and pound

foolish.

delle.

Manager, v. a. Je n*ai rien a


manager.
Je n'ai plus rien a menager
avec

''

lui.

MENfiE II y

a eu quelques

menses.

MENER Cela

I have no measures

I have no more measures to


keep ivith him.
There have been some secret
underhand praC"
dealings

tices.

ne nous mh-

nera pas loin.


Tout cela ne mene a rien,
Cet enfant veut ^tre mene

That cannot go a great ivay


All

this is of no service.
That child ought to be managed

by gentle means.

a besoin d'etre

men6 rude-

He

ment.

MENEURUn

meneur

Travellers are entitled to

bear-leader,

s*

bear.
lie.

He tells a gi^oss lie.


He shall not have it his own way.
!

Je t'expliquerai cela tant6t par


(Gil Bias.)

MERC'est la mer k boire.


n'est pas la la

A man with

qui

MENU

Ce

treated

fProv,)

menu.

be

bourreau de Destin vous


(Moliere,)
en aurez menti.
Je vous conterai
toute r affaire par le menu.
le

to

d'-

ours.

Ah

requires

roughly,

MENTIRA beau mentir


vient de loin.
II en a menti.
II en aura menti.

will not carry us far.

doucement.
II

to observe,

mer a

boire.

Si j*apprenais I'H^breu, les Sciences, I'Histoire ;


Tout cela c'est la mer h boire.

Ye

and fates, I will deyou all!


I tcill tell you all the particulars of the affair.
I will tell you the particulars
by and bye.
It is
It is a thing impossible.
an endless business.
stars

ceive

This

is

not so very

difficult.

Suppose I were to study HebreiCy the


deep Sciences^ History, it were
an endless business.

(La Fontaine.)

On
"

vous cherche par mer et


par terre.
Avaler la mer et les poissons.
II a plu sur sa

MERCERIE

They are seeking you high and


low.

To make away with every

He

is

going to pot.

mer eerie.

fk

thing.


MET

144

MERCI
qui

Expression triviale,
Je vous remercie.
A petit mercier,

I thank

you,

sip^nijie

MERCIER

petit panier.

small pack serves a small

{Prov.)

MERCURIALEII

a eu une

back.

He has had

a severe

lecture.

bonne mercuriale.

MERIDIENNE

II

monta He went up

dans sa chambre pour faire


la m^ridienne.
MERLE- Get horame est un
fin

to his

room

to

take

his afternoon s nape

That man

is

a deep one.

merle.

Si vous en venez a bout, je vous


donne un merle blanc.
Un d^nicheur de merles.

MESSAGE RCe

fromage

If you do

it, I will give you a


white crow,
A fool, {See Denicheu7\)
This cheese smells too strong.

sent le pied de messager.

MESUREVous ne jouez pas


de mesure.
Vous ne gardez pas la mesure.

Je ne garderai aucunes mesures avec eux.


avait de grandes mesures

EUe
h.

garder avec la justice.

You do

not play in time.

You do not keep time.


I will keep no measures with
them.
She had good reason to stand in
awe of the magistracy.

fDiable hoiteux.)

MESURER En

disant

ces

mots, il mesura des yeux


son rival.

Saying these words, he surveyed


his rival from head to foot.

Mesurer

To he cautious

Mesurer son ep^e avec

words, 8^c,
To fight a duel.

ses actions, ses discours, &c.


celle

in one's actions,

d'un autre.

Mesurez vos ep6es pour terminer noblement votre querelle.

{Gil Bias.)

AUer a pas mesures.

Measure your swords, and determine your quarrel like men


of honour.

To

act with caution, (See

Mar-

cher.)

Se mesurer avec quelqu'un.

To

METIER 11

To contend ivith one.


Every man to his trade. Let

faut que chacun


se m^le de son metier.

Un homme

enter into competition with

one.

f Prov. J

de metier.
Qui sait metier, a rente.
f Prov. J
Faire un tour de son metier.

the cobbler keep to his last,

A
A

mechanic,
trade is the best estate.

To play some prank.

MIE
Pendant ce temps-la, je vais

i45

mean while I will take a


turn over the four quarters
of the world, and play some

In^the

parcourir les quatre parties

du monde,
tours de
II

et faire

quelques

mon

que vous donniez un

faut

plat de votre metier,


Quand chacun se m^le de son

metier, les vaches en sont


mieux gard^es.
(Prov.J
Un g^te-m^tier.
Je n'aurais rien gagn^ a cela,
il faut bien que chacun fasse
son metier.
(Gil Bias.)

METTABLE Un

of my

tricks

metier.
(Diable hoiteux.J

oion.

You must shew your

When

skill.

every one minds his oivn

business, affairs

go on

well.

A mar-trade.
I should have

homme A

got nothing by
wrangling; every one must
carry on his trade.
very likely man.

fort mettable.

MErrEUR EN GEUVRE A

METTRE II
Je
II
II

met beau-

se

who

sets precious

A very peculiar idiom

of the French language.


sets himself up for a person
of great consequence.
have resolved never to set my

He

coup sur son quant a moi.


suis resolu de ne jamais

mettre le pied chez lui.


a mis son bonnet de travers.
se mettrait en quatre pour

He is quite in the dumps.


He would go through fire and

EUe

se

mit aussit6t k pleurer.

MEURTRETout
crie

le

monde

au meurtre contre

serait

lui.

un meurtre.
!

quatorze lieures.

did you not write your


exercise fair ?
He has taken a fancy to gardening.
She immediately fell a* crying.
Every body loudly upbraids
him.
It would be a thousand pities.
It would be a sin.

Murder/ Murder/
a You speak quite from the purpose,
You look for knots in

a bulrush.

(pour Amie)
C'est sa
mie.
Les enfans appellent
leur mie celle qui prend soin
d'eux.

to serve his friends.

Why

Au meurtre Au meurtre
MIDI Vous cherchez midi

MIE

foot in his house.

water

servir ses amis.

Pourquoi n'avez-vous pas mis


votre th^me au net ?
11 s'est mis au jardinage.

Ce

jeweller,
stones,

Lapidaire. Expression tresidiomatique,

She

is

call

who

Children
friend.
the nursery-maid
takes care of them.
his

mie

Anciently on crying'.

MIS

146

MIEUX J'ai
que

j'ai

Le mieux

A
lis

/ have

du mieux

fait

est

mieux

eating.

MILIEU Au

milieu de tout
cela, que ferons nous ?
Je vis bien qu'il me

MINE

faisait grise

mine.

mine de
bien la mine de me

de

la

ma charge, et

After all, ichat course are we


to take ?
I perceived that he looked cool
upon me.
.
To be likely to
In all likelihood I shall give
up my place, and set out
some morning,
,

d^faire

de partir un

beau matin .... {Gil Bias.)


Vous voyez par la que j'en
dois encore de reste, et que
j'ai bien la mine de m'en
retourner comme je suis
(Gil Bias,)
venu.
Cette p^che a la mine d'etre

You

am

see by this, that I

still

in his debt, and that, in all


likelihood, I shall return just

as I came.

This peach has a very tempting

excellente.
"

best.

is well done needs no


mending.
In emulation of each other.
They vie with one another in

mieux.

J'ai

my

What

Tennemi du bien.
fProv.J

qui mieux mieux.


mangent a qui

Avoir

done

pu.

look.

Faire bonne mine h mauvais

To put a good face upon a bad

jeu.
ne faut pas juger des gens a

One must not hang a man for

II

la

business.

(Prov.)

mine.

MINEURII

est encore mi-

his looks.

He

is still

under age.

neur.

MIRACLE Vous
un beau miracle

MISE Votre

avez

fait

habit est encore

You have done a

pretty job
pretty thing !
Your coat is still decent.

de mise.

-^Mon habit n'est plus de mise.

!-

My

coat is not fit to

go out

Cette excuse n'est pas de mise.

This excuse will not do

Ton excuse

Thy excuse

n'est pas une excuse de mise.


{Molikre.)
Un homme de mise.

I'autre

monde

est

trbs-

grande sottise,
Tant que dans celui-ci I'on pent
{Moliere.)
^tre de mise.

MISfiRE C'est

une misere

C'est une petite misere

is

in.

not

allowable.
will not do,

likely

able in

AUer en

man, A man agreecompany.

To rush uncalled into eternity


Is foolish y while at ease ive here
can be.

It is

a mere

trifle !

ivorth mentioning.

It is not

MON
MISfeRfiRfin

le fit

dans un

147

He

mis6r6re.

did

no time

in

it

i?i

trice,

Colique de miser trt.

twisting of the bowels, which

proves fatal in

less

than an

hour,

MITONNER

Mitonner une

To

let

an

affair ripen.

affaire.
*

Mitonner quelqu'un.
avons tir^
notre poudre aux moineaux.

MOINEAU Nous
Un

To hnmour

have taken much pains to


little purpose,' We have been
hasting a flint ivith butter.
One bird in the haiid is worth
two in the hush.

moineau a la main vaut


mieux qu*une grue qui vole.
fProv.J
MOINS II le fit n moins de He did

it

in

rien.

Sur

et tant

On

moins.

MOITlfiMoiti6

figues,

moi-

tie raisins, je lui dis tout ce

que je pensais.
'

Partageons

(See Figtie.)
par la

le different

one.

We

account,

trice.

In part.

Partly in jest, partly in earnest^ I told him my mind.

Let us

split the difference.

moitie,

*Vous

couperez moitie par

les

You

will cut them in halves.

moiti6.

La

moitie du temps.
tout le bout

MONDE C'est
du monde,

si

je vous

com-

prends.
C'est un homme qui sait bien
son monde.
C'est se moquer du monde.

Mostly,
Most commonly.
It is as much as I can do
understand you.

He

is

This
ple,

to

quite a gentleman.
is

making game of peois quite out of

This

character.

Depuis que le monde


monde.
Ainsi va le monde.
Le beau monde.

est

Ever since the world

ivas cre-

ated.

So

MONNAIE II

est tr^s-mal
dans ses affaires. II y a d^ja long-temps qu'il bat mon-

the world goes.


People offashion.
He is in very bad circumstances.
He has been long obliged to
make money of every thing.

naie.

Avez-vous
guin^e

la

monnaie d'une

Vous lui avez bien rendu


monnaie de sa piece.

Have you got change for a


guinea ?

la

You paid him off nicely.


You paid him in his own
coin.


MOR

148

de la fausse monnaie

II ferait

pour

He

would venture his

life

for

her.

elle.

MONSIEUR Faire

le

mon-

To

set

up for a gentleman.

sieur.
'

'

'

Devenir gros monsieur*

To become a man of

Monsieur vaut bien madame.


(Prov,J

quence.
He is as good as she,
as good as Jill,

MONT

''

monts
>

II

vous promettra

et merveilles.

MONTANT Ce

vin

a bien

He will promise

conseJacJc is

you wonders

great things.
This ivine is heady.

du montant.

'

MONTER La

dessus

elle

monta aux nues.


Elle monta sur ses ergots

Thereupon she flew into a

via-

lent passion.

She gave herself

lofty airs.

sur ses grands chevaux.

Qu'on

'

Le

le fasse monter.
vin de Champagne monte a

Shew him up.


Champaign wine

MONTRE Belle

montre, et

peu de rapport.

flies to one^s

head,

la t^te

onze heures a

(Prov.)

ma montre.

"

II est

MONTRER-Si vous le faites,

A fine shoiv, and a small


Much blossom and

fruit.
It is eleven by

If you do

vous vous ferez montrer au

so,

my

crop,
little

watch.

you will be pointed

at.

doigt.

MOQUER Moquez-vous

"'

du

Do not mind people*s

talk.

qu'en dira-t-on.
C'est

se

moquer de

bouillee.

moque
Tampon,

Je m'en

la

bar-

(Low.)
comme de

MORDRE

II s'en
"

making game of one,

MORDICUS II

soutient son
opinion mordicus.
Un aveugle y
mordrait.

'

is

I do not care a rush, I do not


care a pin for it.
He maintains his opinion obsti-

Colin
f

This

mordra

les doigts

les

pouces.
Mordre a la grappe.
II n'y saurait mordre.

MORFONDRE Se

nately,

blind

He

man would find

will repent

it,

it

out.

He will rue

it.

To

a proposal.
cannot come at it.
To dance attendance, To cool
listen to

He
morfon-

dre.

MORGUETenir sa morgue.

one's heels.

To assume
quence,

the person
to

of conselook grave, surly,

big.

Alors tous les acteurs revinrent

Then

all

the

actors returned

MOT

II

sur la settle, et se rangerent


tout aiitour du Seigneur
Thomas, qui tenait aussi
bien sa morgue, qu'un prefet de college.
(Gil Bias.)
employa le temps du souper,
a tenir sa morgue de cheva-

(Don Quichote.J
a beaucoup de morgue.

upon the stage and ranged


round Signior
Thomas, loho looked as big
as the master of a college.
themselves

He

spent the time of supper , in


gravely supporting his character of knight.

lier.

II

MORS Prendre

le

mors aux

149

He is very proud'-very

haughty*

To run away.

dents.

MORT'Mon

chien est mort My dog died a natural death.


de sa belle mort.
Hair a la mort.
To hate mortally,
Je n'ignore pas qu'il me hait lam not ignorant that he hears
a la mort.
me a mortal hatred.
Le poisson est la mort au Fish requires a great deal of
beurre.

butter.

Mort-aux-rats.
Avoir la gueule morte.
Vous le payerez deux
guinees au dernier mot.
Vous ne savez pas le fin mot.
"Les derniers mots n'en sont
pas dits.
Je Tentendis a demi-mot.
Le sage entend a demi-mot.

MOT

Ratsbane,

Arsenic,

To be down in the mouth.


You shall pay two guineas for
it

You
It is

without bating a farthing.


are not let into the secret.
not all over yet.
It is not

yet decided,
I easily took his hint,

word

to the wise.

fProv.J

Tranchons le mot.
Je vous parais baisser, n'estce pas ? Tranchons le mot.
fGil Bias
Qui ne dit mot consent. {Prov.)
Vous vous ^tes donn^ le mot.

Let us speak plain.

You

think I flagy do not you f

Come, be plain.

lis se

sont donn^

Le mot pour
11

le

There is an understanding 6etween you.


They are in collusion, There
is an understanding between
them,

mot.

A joke, A jest.

rire.

a toujours le petit

Silence gives consent.

mot pour He

is jocose,
joke,

rire.

Un mot

a double entente.

pun.

An

He

is

fond of a

equivocal expres-

sion.

Puisque vous comptez


dites-lui

part.

le voir,

deux mots de

ma

mean to see him,


member me to him.

Since you

re-

MOU

150

dirons deux mots,


quand nous serons de re-

Nous en

We

some talk about


ivhen tve come hack,

will have

it,

tour.

3e vous prends au mot.


Je fus bien i'dch6 d'etre pris
au mot.
ficoutez, il n*y a qu'un mot

word.

qui serve.

Avoir

le

mot du

To

guet.

Heureusement, nous avions


mot du guet.

MOTUSMotus
,vwx

le

la dessus.

he warned beforehand.
Fortunately, we had got information beforehand.

Mum for that.

nous

Mum.

Motus. II ne faut pas dire


que vous m'avez vu sortir

Mum

Motus.

Que

ne

cela

passe pas.

de

Ik.

MOUCHE

(Moli^re.)

Quelle

mouche

piques ?
Vous prenez la mouche mal a
propos.
les a

I take you at your tvord.


I ivas very sorry to he taken at
my word.
Hark ye, there needs hut one

All

que vous etes

tete vous

Not a word.

remain hetween us.


You must not
far that.
say that you saw me coming
out of that house.
What whim have they got into
their head? - What ails them f
You take pet without occasion.
that

How

touchy you are I the least


thing puts you out of temper.

prompte

La mouche

Let

tout d'un coup ^ la


(Moltere.)
monte.

Les soldats meurent dru comme mouches.


II est tendre aux mouches.

The

He

soldiers die very fast.

is

very touchy,

He

is

very

exceptious.

Une fine mouche.


Gober des mouches.
II m'a laisse la a gober des
'^

A cunning gypsey.
To stand gaping.
left me there

He

to

dance at-

mouches.
Un gobe-mouche.

A fool a

Fin comme mouche.

any thing.
Sly and cunning.
To make a mountain of a mole-

Faire d'une
phant.

tendance,

mouche un

Ele-

MOUCHER Mouchez-vous.
II

ne se mouche pas du pied.

un homme qui ne se
mouche pas du pied. II ne

C'est

faut pas badiner avec lui.


se sent niorveux,
se mou"
che.
fPmv.J

Qui

ninny, ivho believes

hill,

JMow your

nose.

He is no fool, He is not easily


imposed upon.
is a hold man,

He

He

is

not

to he trifled with.

If any one finds the cap fd


him, let him jnit if on.

-c^-^ y kvt^

^-

nrjj

MOY
MOUE Qu'avez-vous
faire la

moue

me

Croyez-vous

que
moule ?
donna un moule de

cela se jette an

EUe

lui

at

vie for ?

couvrir d'un
drap, d*un sac mouill^. (See
Sac.)

MOULE

What do you make mouths

^MOUILLfi Se
^

151

To

offer

a poor excuse.

Do

you think that it is done by


looking at?
She gave him a box on the car.

gant.

Sauver le moule du pour-point.


le premier engagement, il
laissa le moule du pour-

Des

To

save one's bacon.

In the very first engagement he


left his carcase on the field.

point.

MOULINII

sait faire venir

Teau au moulin.
Cela fait venir Teau au moulin.
C'est un vrai moulin a paroles.
Qui arrive le premier au moulin, le premier doit moudre.
fPrav.)
Je n'irai pas moudre a son

moulin.

MOURIR On

He knows

hoio to bring grist to


his mill.

It brings grist to the mill.

She

is a true prattler.
First come, first served.

I will have nothing to do with

him.
dit

qu'il

se

They say he

is

dying.

meurt.

Le

The fire

On

We

feu se meurt.
i^ sait qui meurt, ni qui
vit.
{Prov.)
Va ou tu veux, meurs ou tu
peux.
{Prov,)
C'est un meure de faim.
Le commerce est mort.
Je ne viens
pas ici pour m'amuser a la

MOUTARDE

is almost out.
do not know luho may

who may

or

Man proposes, God


He

is

live,

die.

disposes.

a beggarly fellow.

Trade is at a stand,
I do not come here

to

stand

trifling.

moutarde.

La moutarde me monta

aus si-

tot au nez.
-

C'est

The

fire flew

directly

to

my

face.

de la moutarde apres

After meat comes mustard.

diner.

To take

Sucrer sa moutarde.

MOUTARDIER II
le

premier

se

croit

moutardier du

pape.

MOUTON Revenons a nos


moutons.
MOYEN n'y a pas moyen
11

d'y tenir.

He

off the sting

of a jest.

pretends to great matters.


He thinks himself a person of great importance.
Let us return to the point.^-^
Let us resume our subject.
There is no enduring it.

NAG

152

/, nevertheless, tried more than


once to surprise the vigilance
of Domingo ; but it was not

pas d'essayer
de surprendre
la vigilance de Domingo;
mais il n'y eut pas moyen.

Je ne

laissai

plus d'une

fois

possible.

{Gil Bias,)
II n'y eut pourtant pas moyen
de s'en d^fendre toujours.
(Diable hoiteux,)
Le moyen d'appaiser un auteur irrite, et de plus un
auteur accoutume a s'entendre louer ?
( Gil Bias.)
Ferrer la mule.
MULETGarder le mulet.

for her

who has been accustomhear himself praised .^


To crib in marketing.
To dance attendance.
Very well, said I to myself, I
have but two whole hours to
dance attendance.
cially

ed

MUR

car les

To

to

nonplus,

murs

Take

tete contre

to

a stand.

care, for the walls have

ears

la

To put

This reason put him to a stand.

ici.

Donner de

possibility

hold out for ever.

is it possible to appease
an incensed author^ one espe-

Fort bien, dis-je alors en moim^me, je n'ai plus que deux


heures entieres a garder le
(Gil Bias.)
mulet.
Mettre au pied du
mur.
Cette raison le mit au pied du

parlent

to

How

MULE

mur.
Prenez garde

was no

there

Yetf

and tongues

here.

To go headlong and

le

blindly as

a cockchafer.
He is a sharp one.

mur.

MUSEAUC'est un fin museau a le museau fin,


M US QUE Des fantaisies
il

Odd fancies,

musquees.
Des paroles musquees.

Fair words.

MYSTfiRIEUX II

fait le

mais on

le de-

mysterieux

He

is

soon

very close, hut

make him

we

shall

open.

vinera.

N.

NAGE Nous passames

la ri-

viere a la nage.
Je suis tout en nage.

NAGER Nager
eaux.

entre deux

(See Eaa.)

We swam

across

th'e river.

am quite in a perspiration.
To trim,^~To be a trimmer.

NET
Nage

toujours, mais ne t'y fies


pas.
{Prov.)

Mon

pied nage dans

mon

sou-

hard to lay hold of his


words, as of a v)t eel,
My shoe is too big for my

It is as

lier.

NAPE mettre
Nape

la

d'eau.

nargue a

quelqu'un.

Nos

fruits font

me

nargue a ceux

nargue,
depuis un

faisait

narguait
d'heure.

il

me

quart

et de

Tiens-toi gai, buvons

NE Plus

To outdo. To
To
To

one.

taunt.

scoff at.
Our fruit is far superior to that
of this country.
He had been a quarter of an

hour defying me.

A Jfig for such

masters and such

schools.

telles ^coles.

NASSE II

eclipse.

Pugh /

Nargue {intj.)
Nargue de tels maitres,

nargue du

To

bully

de ce pays.
II

foot.
lay the cloth.
sheet of water.

To

nape.

NARGUE Faire

153

frais, et

Be merry, drink

freely, a fig

for the dotard.

vieillard.

(Destouches.)
est dans la nasse.

He

grand que je ne

caught in the net.


Taller than I am.

is

in

the

lurch.

He

is

suis.

NECESSAIREFaire

le

Trancher du
NfiCESSITfi faut
cessaire.

n^n^-

To he a busy-body. To be an
intermeddler.

cessaire.

faire

II

necessite vertu.
Necessite n'a point de

de

We

must make virtue of neces^

sity.

Necessity has no law,

loi.

(Prov.)

To bear with apparent cheerfulness what we reluctantly

Faire de n^cessit^ vertu.

NfiGLIGfi
la

J'ai

rest^ toute

matinee dans

NEIGE Un
neige

bel

mon
homme

submit to.
I have been all the morning in

ne-

an undress.

de

A fine fellow,

indeed!

NET Nous

avons eu cent
guin^es de profit net.
Je lui dis 'tout net ma fapon
de penser.

NEUF C'^tait

We

have

cleared a hundred

guineas.

I told him

my mind frankly,

un homme He was a raw, inexperienced

neuf, et sans experience.

man.

NEZ

154
II

fait coi-ps

He

neuf.

NEVEU Un neveu a la mode A


de Bretagne.
Vous avez mis

NEZ

le

nez

a me regarder
nez ?
Ce n'est pas pour son nez.
lis se rencontrerent nez a, nez.
sous

cousin once removed.

You have hit

the right nail upon

the head.

dessus.
Qii'avez-vous

has taken a new lease of his

life.

le

What

are you staring in


face for ?
He shall have none of it.
They met each other face

face.

un pied de nez.
irf^iif?"i
II Tevint avec un pied de nez.
Tirer les vers du nez de quelqu'un.
II n'a tantot aborde mon h6te
que pour lui tirer les vers
du nez, ou plutot ils ^taient
d'intelligence tons deux
{Gil Bias.)
En achevant ces mots, il me rit
au nez, et s'en alia.
{Gil Bias.)
II n'eut pas le nez de voir que
nous nous moquions de lui.
A^joir

^
"'

-^

II

he quite abashed,
balked.

He came back
To pump one,

To

to

be

with a long face.

To

sift one,

lie has accosted my landlord


in the street merely to pump
him, or rather there icas an
understanding between them.

So saying, he laughed in
face, and icent away.

He had not the


that

my

sense to perceive
at

we were laughing

him.
has a good scent.
We acted very prudently not to

He

a bon nez.

Nous avons eu bon nez de ne


,

To

...

my

pas sortir.
Cela lui est bien dii. II faut
qu'il fourre son nez par-

go

He is

out.

rightly served.
He must
his nose every where.

poke

tout.

Saigner du nez.

To flinch. To sneak off,^To

Autant

be fainthearted.
may be his case.
I was almost sure

en pend au nez.
J'^tais presque siir qu'il sailui

gnerait du nez.

Donner du nez en
"

Se couper

le

flinch.
terre.

nez en depit du

visage.
*

II

croyait obtenir cette place,

mais

elle lui

le nez.

It

a passe devant

he

ivould

To be
be disappointed,
balked.
To cut off one* s nose to be revenged of one's face.
He thought himself sure of the
place, but it is given to an^

To

other.

NOU
a passe la

11 lui

plume sous

par bee.
NID croyait avoir
nez

le

He

II

supplanted him,^^He de-

ceived him.

le

trouv6

He fancied he

au nid.

la pie

155

he sought,

had

what

found
He thought
him-

self cocksure.

Un

nid a rats,
II n'y a plus que le nid.
Petit a petit I'oiseau fait son

A mean dwelling.
The

birds arejiown.

Little strokes fell great oaks.

(Prov.)

nid.

Chaque oiseau trouve son nid It


(Prov.)
NIQUE Faire la nique a quelqu*un.
beau.

NITOUCHE

C'est

une

is

a bad bird that fouls

own nest.
To make faces

his

To
To Jeer.^
To banter.
She
a touch-me-not a
at one.

>

laugh at one.
is

prude.

sainte nitouche.

Faire la sainte nitouche.

To

NOEL On

wouldnot melt in one'smouth^


Long looked for is come at last.

a tant crie noel,


qu'enfin noel est venu.
'NOIR Vous voyez toujours

en

You always look on


side

noir.,

n'est pas si diable qu'il est

II

look demure, as if butter

He is

the

of things.
not so bad as he

dark

looks.

noir.

Gare

Roast beef

pot au noir.

le

(at

blind

man's

buff).

NOISE II
sible

fit tout son pospour me chercher noise.


Jouons a pair, ou non.

NON

n'ai pas encore din6.

Je

moi non plus,


Lui avez-vous
pour

cela,

Ni

He

did all he could to pick a


quarrel with me.
Let us play even, or odd.
I have not dined yet. No more

have I
6crit

Oh

Did you

NOTE Je le ferai changer de

le ferai

him?

No,

will

make him change

his

make him change

his

note.

note.

Je

write to

not I.

non,

chanter sur une au-

NOUER J'essayai

will
tune.

tre note.

du nouer

conversation.

tried to enter into conversation.

Je desirais beaucoup de nouer


amiti^ avec lui,
C'est fruit nouveau que de vous voir ici.

I was

Tout nouveau, tout beau.


(Prm).)

A neiv broom sweeps clean.

NOUVEAU

very anxious to get acquainted with him.

It

is

quite

here.

a rarity

to see

you

You are quite a stran^

ger,

%i

OBE

156

NOUVELLES
frere

J'ai

Have you heard any

Avez-vous

regvL des nouvelles

de votre

thing from

your brother?

envoy^ pour savoir de ses

I have sent to inquire hoio he


does.

nouvelles.

Vous me donnerez de vos nou-

You

will let

me

hear from you.

velles.
II

y a des nouvelles a

la

chan-

There

is

a stranger in the candle,

delle.

A doubtful piece of news,


Une nouvelle apocryphe.
Des nouvelles de la basse-cour, Grub-street news.

du pont-neuf.

-^
Nouvelles a la main.
Dire des nouvelles de I'ecole.

Private intelligence.

To

tell tales.

To betray a

se-

cret,

assez t6t les mau(Prov.J


vaises nouvelles.
II est si malheureux,

On apprend

III

NOYER

He

is so unlucky that he would


be drowned in his own spittle
in a glass of water.
He is over head and ears in debt.
To fly into a passion.
To be amazed.
To praise one to the skies.

se noyerait dans son


crachatdans un verre d'eau.
qu'il

II est

noy6 de dettes.
Sauter aux nues.

NUE
Tomber
filever

des nues.

jusqu'aux nues.

NUIT La

news flies apace.

Advise

nuit porte avis.

(Prov.)
La nuit tous chats sont gris.
(Prov,)
II ^tait nuit ferm^e ou serree.
NUMfiROIl entend le num6ro. II sait le num^ro.

There

is

your pillow.

no choosing in the dark.

was quite dark.

It

He

ivith

understands trap,
He is a
He understands the

dab,

business.

O.

II

est

un

en

chiffre

OBfilR Se

dans

He

stands for a cipher in his

house,
house.

sa maison.
faire ob^ir.

He

To make

is

nobody in the

one's self obeyed.

CEIL

OBSERVER II

observe ks
longues et les braves.
II
observe les points et les

157

He

Heexceedingly
keeps
is

punctilious,

to punctilios.

virgules.

S*observer.

OCCASION L^occasion

To he upon one's guard.


Opportunity makes the thief.

(ProvJ

le larron.

ODEUR fitre

fait

bonne

en

To have a good name.

odeur.

en mauvaise odeur.
Mourir en odeur de saintet^.
CEIL Son fils grandit a vue

fitre

To have an ill name.


To die a saint.
You may see his son grow.

d'oeil.

Cela se voit a Toeil.


Pourquoi me regardez-vous
entre deux yeux ?
Ce n*est pas pour ses beaux

yeux.
ne Ta pas fait pour vos beaux
yeux.
Le gouvernement ferme les
II

yeux sur
II

devore ces p^ches des yeux.

II

a bon pied, bon

du

He did

not do

it for

in

your sake.

Government winks at that practice.

cette fraude.

A Tapparition

It is obvious to every body.

Wliy do you stare me full


the face ?
It is not for his sake.

ceil.

sac, qui avait

tout Fair d'etre plein d*especes, j'ouvris de grands


{Gil Bias.)
yeux.
II fait les yeux doux a votre
cousine.
II n'a des yeux que pour elle.
Cela cr^ve les yeux.
Cela
saute aux yeux.

He

looks greedily upon these


peaches.
He longs for these
peaches.
He is strong and hearty.
At the sight of the bag, which
had all the appearance of
being full of money, I stared.

He

casts an amorous glance


upon your cousin.
He dotes upon her.
It stares you in the face,
It is

as plain as the nose on one's

face.

Vous cherchez

votre livre,

il

vous creve les yeux.


Faire toucher une chose au
doigt et a Toeil.
Faire la guerre a I'ceil.
Avoir un bandeau sur les yeux.
J'ai des affaires par dessus les

yeux.

You are seeking your book,

it is

before your eyes.

To prove a thing palpably.


To
To

be upon the look out.


be blindfolded,
I am over head and ears in business.

OIS

158
11 vit
tifs

d'un oeil sec les pr^parade son supplice.

He saw

the preparations for


ivithout being

his execittion

moved.
a les yeux k fleur de tete.
Sa fortune lui a donn6 dans

II

He

attention,

Foeil.

Je

has very prominent eyes.


attracted his

Her fortune has

vu

I'ai

d'oeil k la

un coup

lui jeter

I saw hiin steal a glance at her.

d^rob^e.

Donnez un coup

d'oeil a la
viande, pendant que je serai

Have an eye upon


whilst

the

meat,

lam out,

sorti.

me

pour

jete

I want a good servant lad ; I


have thought of you,

mieux

Tico heads are better than one.

bon garyon

besoin d'un

J'ai

servir

j'ai

yeux sur vous.


Deux yeux voyent
les

qu'un.

Avoir
Avoir

(Prov.)

I'oeil

sur quelqu'un.

I'oeil

a tout.

Je vous

laisse I'argent

allez,

To watch one.
To keep a good
The gold I
you soon

je

vous rejoins

Ayez bien Poeil h


mes soins.

CEUFII est

Lend me your

tout, et secondez

thing

(Moliere.J

tres-bien sur ses

He

Pondre sur ses


II

To

oeufs.

tondrait sur un oeuf.


est la comme un oeuf.
II mit tout en oeuvre pour reus sir.
I'oeuvre on connait I'ouvrier.
(Prov,)

CEUVRE
A

La

fin

in

is

go,

PUjom

eye and aid,

the

done.

very good circum"

stances.

oeufs.

II

is

look out.

leave you

couronne I'oeuvre.

live

snug and comfortable.

He would skin a flint.


He sits there like an oaf.
He set every spring in motion,
to succeed.
is known by his
work.
All is well that ends well.

The ivcrkman

{Prov,)

Bon jour, bonne oeuvre.


The better day, the
OGRE Manger comme un To eat like a wolf.

better deed.

ogre.

OIGNON Se

mettre en rang

d'oignon.
Marchand d'oignons se connait

To mix with

He

is

the herd.

a knoiving one.

en ciboules.

OISEAU Je

suis

comme

I'oiseau sur la branche.

Chaque oiseau trouve son nid


beau.

f Prov. J

It

am

quite unsettled,

/ am

a wavering condition.
is a bad bird that fouls

own

nest.

in
his

ONG
Petit a petit I'oiseau fait son
nid.
(Prov.)
OISIF J'ai de Targent oisif,
je vais le mettre a labanque.

159

Little strokes fell great oaks.

I have some spare money, I am


going to put it in the stocks.

OISON.

An

Lise n'6tait qu'un miserable

Lise ivas but a ivretched ninny,

oaf,

fool,

goose.

{La Fontaine,)

oison.

OLIVIERSJ'ai mes

oliviers

I am not

confined
I please.

courans.

OMBRAGE Donner

om-

go where

To give umbrage.

brage.

Prendre ombrage,

OMBRE Les voleurs ont 6te


mis a I'ombre.

To take umbrage.
The robbers have been put
limbo.

To

Faire ombre a quelqu'un.

excel,

To

outdo,

in

To

eclipse one.

Tout

lui fait

ombre.

Tombre du bon
Sous ombre de

II

n'a pas

ON*

sens.

He takes umbrage at every thing.


He is a downright fool.
Under colour

under pretence

of....
Se moquer du qu'en Not to care for what people say.

dira-t-on.

ONGLE~Il

a de Tesprit jusqu'au bout des ongles.

II

un pen

faut lui serrer


ongles.

Pour

mieux

ongles,

les

rogner les
donnais la
dans les mar-

me

peine d'aller

has wit at will.

We

must force him

to

a confess

sion.

lui

je

He

ches, pour savoir le prix des


{Gil Bias,)
denrees.
II a du sang aux ongles.

To

clip his wings the closer, I


took the trouble of going to
market, to know the price of
provisions.

He

a spirited man, He is
of him.
To know how to defend one's self.
is

7netal every inch

Avoir bee et ongles.


Sachez, mon ami, que j'ai bee
et ongles, et que je ne crains
nullement Sangrado.

ON

at all afraid

of Sangrado,

(See Ruhis.)

{Gil Bias.)
*

Know, friend, that I am able


to defend myself and am not

particule collective et indidu pronom per-

cative qui tient lieu

sonel indefini, et qui ne se joint qu'avec la 3me personne singulifere des

On

verbes:On dit
beaucoup ri On

fait

croit

aurons la guerre, &c.

On

que

nous

A collective and indicative particle


which represents the personal pronoun indefinite, and is ahcays construed with the third person singular of
There
verbs:
It is said They do
was a great laughter They think
that we shall go to war, Sfc,

ORE

160

ONGUENT C'est

de I'on-

powder of post, It is of
no more service than ivater-

It is

guent miton-mitaine.

gruel.

ONZELa lettre O dans onze


generalement aspir^e

est

O in

The

Onze

pirated;

is

it is

generally as-

an idiom.

un idiome.

c'est

La onzi^me

OR II

heure.

vous promettra des

monts

The eleventh hour.


will promise you wonders.

He

d'or.

Parler d'or.
Vous parlez
ceci lie

mais tout
nous donnera pas a
d'or,

To talk finely.
You speak sensibly^

hut all this

will not give us a dinner.

diner.

Juste comme Tor.


Voici un ^tat de ddpense qui
est juste comme For, et qui
vous fera voir que je n'ai
pas employ^ un denier mal
(Gil Bias. J
a propos.
Tout ce qui reluit n'est pas or.
{Proy,)
Je ne le ferais pas pour tout

Quite correct.
is a hill of expense quite
correct, which will shew you
that I have not misemployed
a single farthing.

Here

All

is

not gold that glitters.

Tor du monde.
Faire un pont d'or a quelqu*un.

I would not do it for all the


world.
To give one a reivard more than

ORAGE Conjurer

To

adequate
Forage.

ORDRETout

cela est dans


Tordre des choses possibles.

All

to his trouble.

avert the storm.

ylll
very possible.
within the verge of

this is

this

is

possibilities.

J'y mettrai bon ordre.


Mettre ordre k ses affaires.
OREILLE-Il a Toreille basse.
auII a Toreille platte
jourd'hui.
J'ai des affaires par dessus les

oreilles,
II se fit

I will take good care of it.


To set one's affairs to rights.
He is crest-fallen to-day. He

is low-spirited.

am over head and cars

in husi^

ness.

un peu

tirer i'oreille.

He was rather shy


He hesitated a

He

about
little.

it.

gueres

tirer

He

lugged into it.


needs no long entreaty.

n'entend pas de cette

oreille

He

has no ears

He

left

icas
II

ne

se

fait

Toreille.
II

la.

II

to that.

n'a pas<iloreille pour

cela.
II

me

quitta, apres m'avoir dit

me, after having whis-

OS
a Toreille que nous nous re{Gil Bias.)
J*ai les oreilles rebattues de
verrions.

161

pered to me that we should


meet again,
I am sick of hearing that story.

cette histoire.

Entrer par une

oreille, et sortir

(Prov.)

par I'autre.

Si vous le faites, vous aurez


sur les oreilles.
J'^coutai de toutes mes oreil-

In at one ear, and out at the


other.

If you do ity you will have a


good dressing.
I listened

ivith the greatest at-

tention.

les.

To turn a deaf ear.

Faire la sourde oreille.


a les oreilles d^licates.

He

11

is

very touchy,

He

is

very

ticklish.

Ne m'echauffez pas les oreilles. Do not put me in


He sneaked away
II se retira secouant les oreilles.
Good

Vin d'une oreille.


Vin de deux oreilles.

ORGE II fait bien


II

a bien

ses orges.

ses orges dans

fait

cette affaire.
II

me

parut que le neveu de


Melchior faisait la ses orges
a merveille.
f Gil Bias, J

ORIBUSDe la poudre d'ori-

a passion.
with shame.

tvine.

Bad tvine,^
He gets a good

deal of money.

He has feathered his nest pretty


ivell in that affair,
Melchior's nepheio seemed to
me to he feathering his nest

finely.

Powder of post.

bus.

S'ORIENTER.

Laissez-moi m'orienter donnez-moi le temps de m'ori-

To consider where one is.


Let me consider give me time
to consider,

enter.

ORIGINALJe

sais la

chose

d'origindl.

C'est

un

original sans copie.


est si maigre

ORNIEREII
qu'il boirait

dans une orniere

sans se g^ter les joues.


ne fera pas vieux os.
Je fus bien aise de lui laisser
cet OS a ronger.

OS II

I have the thing from the

first

hand.
He has not his fellow.
He is lantern-jawed. He could
drink out of a rut without
dirtying his cheeks.
He will not live to be old,

I was glad
bone

to leave

him that

to pick.

* Cette mani^re de s'exprimervient


de ce qii*en goutant le vin. S'il est
boD, le gourmet penche la t^te d*un
S'il
c6t4 en signe d'approbation.
est mediocre ou mauvals, il secoue
la tete de droite h, gauche en signe de

TTiis idiom originates in the manner of tasting wine. 1/ it be good,


the taster inclines his head on one
side, as a sign of approbation ; if it
be bad, he shakes his head as a negative sign, or mark of disapprobfi*

negation.

tion.

PAI

162

OSIERII

est franc

comme He

is

a plain-dealing man.

He

is

no fool.

osier.

OUBLIER II

a oubli6 d'etre

b^te.

These gentlemen are not inat-

messieurs ne s'oublient
pas sur leurs inter ^ts.
OUBLIETTES On croit gen^ralement qu'il a pass6 par

Ces

tentive to their

It

own

interest.

generally supposed that he


ivas dispatched privately,
is

les oubliettes.

OUI Je

crois

que oui.*

1 believe so.

OUTRANGE II

He

soutient son
opinion a toute outrance.

maintains his opinion to the

last

to the utmost.

P.

PAGE II

est efFronte

comme He

un page.
C'est un tour de page.
II est a

present hors de page.

PAILLE J'ai rompu


avec

La

la paille

lui.

paille est

rompue.

Tirons a la courte paille.


Ce ne sera qu'un feu de paille.
C'est un homme de paille.
PAIN II a du pain de cuit.
H a eu cette maison pour un
morceau de pain.
II nous promet plus de beurre
que de pain.
II fait tout ce qu'il pent pour
m'6ter le pain de fa main.
C'est moi qui lui ai mis le pain
a la main.
II sait plus que son pain man-

s'avise a qui pain faut.

* N. B. L*

en Oui

est aspir^.

trick.

He is his own master,


I am at odds with him,

I have
fallen out with him,
I have entirely done with him,
with them, Sgc,
Let us draw cuts.
It will he nothing but a Haze,
He is a coward, a 7nan of straw.
He has a competency.
He has got that house for an
old song.
He promises us more than he
can perform.
He does all he can to deprive
7ne

of my bread.
who have procured him

It is I

a livelihood.
is no novice,

He

He will make

way

in the world.
Necessity is the 7nother
vention.
his

De tout

as impudent as a court

is

page.
It is a schoolboy^s

N, B. The

in

Oui

is

of in*

aspirated.

PAN
II

II

a mange son pain blanc le


premier.
a perdu le goM du pain.

C'est pain beni que de tromper

un trompeur.

His happiest days are over.

He

has made his exit.-^He


makes food for the tvorms.
To cozen a cozener is a charming thing.

PAIR AUer

de

pair

avec

quelqu'un.

peuvent tr^s-bien aller de


pair ensemble.
II va de pair avec un colonel.
Croit-il pouvoir aller de pair
lis

avec moi

163

To be on an equal footing with


any body.
They are well matched.

He

ranks with a colonel.

Does he think he is
a par with me f

upon

to be

point faits We are not to be placed upon


pour aller de pair a comthe same footing.
pagnon.
II traite tout le monde de pair He is very free with every one.
d. compagnon.
Se mettre hors du pair. Se To rise above others.
tirer du pair.
Jouons a pair ou non.
Let us play at even or odd.
PAIRE Les deux en font la They are well matched, They

Nous ne sommes

are both alike.

paire.

PAtTREA

je

la fin,

Ten-

At

last,

I sent him packing,

voyai paitre.

PALINODIE Pour
les affaires
il

peu que Jf

changent de

face,

the aspect of affairs change


ever so little, he will recant.

chantera la palinodie.

PAMER lis se ptoaient tous


de

rire.

PANIER C'est

un panier

perc6.
Elle ne neglige pas I'anse du
panier.

all ready to die with


laughing.
Money burns in his pocket,
He is a leaky vessel.
She does not neglect the market

They were

penny.

Faire danser Tanse du panier.

To get something by market-

ne faut pas mettre tous ses


oeufs dans un panier. (Prov.)
Adieu paniers, vendanges sont

We

ing.
II

faites.

PANNEAUII
me

(Prov.)
avait envie de

tendre un panneau.

Donner dans

le

panneau.

Nous donn^mes
dans

le

tete

baissee

panneau. {Gil Bias.)

must not stake our

all at

once.

All

is over.

He wanted
me.

to lay

a snare for

To
he caught in a trap,
be bitten.
We fell headlong into the snare.

To

PAR

164

PANTOUFLE~C*est
iier

raison-

PANTOUFLER 11

m'a

fait

pantoufler sans n^cessit^.

C^est une pantoufle


pied.*
(See Selle.)

PAPIER 11

est sur

tout

mes pa-

^tes

talking like an old

is

wo-

He made me

walk to and fro


without any cause.--He made
me dance attendance without
any sort of necessity.
That serves for every thing is
a salve for every sore an excuse for every fault.

bien dans ses pa-

He

is

my

piers.

Vous

This

man.

pantoufle.

in

my

hooks.

He

is

in

debt.

You stand high

in his opinion.

piers.

Je

sais

que je uis tres-mal

dans ses papier s.


cela, 6tez cela de vos
papier s.
Moi votre ami Rayez cela de
vos papiers.
{Moliere.)
Hasarder le paquet.
Je lui conseillai de risquer le
paquet.
Chacun promet enfin de risquer
le paquet.
{La Foritaine,)
C'est un porte-paquet.
Le paquet a et6 remis a son
!

PAQUET

Ho

donne

le

Vous

lui donn^tes bien son


paquet.
Faire son paquet.
Troussez vos paquets, at que
je ne vous revoie plus ici.

PAR Comment

quite out of

not believe any such

lyour fnendl

pouvez-vous

thiiig,

Strike that out

of your hook.
To commit one's self

to chance,

to fortune.

I advised him

to

run the

risk, to

venture.

Every one promises

to

run the

risk.

He

is

telltale.

The parcel was picked up and


carried to

qu*on

I am

that

favour with him.

Rayez

adresse.
C'est a lui
paquet.

I know

They lay

it

its destination.
at his door.

You paid him

off' nicely.

To pack off.
Pack off, and do not
you

How

let

me

see

any more.
can you think of going
here

par ce temps- ci^ par ce


froid-ci, par cette pluie-ci ?
PARADE II ne manque pas
une occasion de faire parade
de sa science.

out in such weather, hi such


cold, in such rain as this ?
He does not miss an opportu-

* N. B.
Ceei fait allusion aux
pantoufles des auberges que Pon pr^sente indifF^remment aux pieds de
tous les voyageurs.

N. B. The allusion is taken from


those slippers which are brought you
at every mw, of an evening', before
going to bed; they Jit any body's feet.

sortir

nity of making a
learning.

show of his

PAR
^

Un

de parade.
ne
pas en paradis.

Sur

A state bed.

lit

PARADISII
ma

le

portera

part du paradis.

PARCHEMIN AUonger,
etendre le parchemin,
Allonger.)

PARDON Je

165

will not carry it off so.


lie will not go off easy.
As I hope to be saved.
To multiply writings in order

(See

vous demande

pardon.
La cloche du pardon.

to swell tJw charges.

I beg your pardon


The
is

PARDONNERLa

bell that tolls when a


goi7ig to the gallmus.

mort ne
pardonne a personne.
Pardonnez-moi.

Death

PAREILLEA la

Rendre

He

man

spares nobody,

Excuse me, pray,


shall be even with him, ivith
you, Sfc.
To give tit for tat. To turn

pareille.

la pareille.

upon one.
him the same

the tables
*^

'

Je

lui rendrai la pareille, on


bien je ne pourrai.
PARIER J'y parierais ma
tete a couper.
S'U le fait, il trouvera a qui parler.
II a trouv6 a qui parler.
Cela lui apprendra a parler.

PARLER

I will serve
sauce,
if I am not prevetited.
I would lay my life upon it.
<

so, I will be even with


him.
He has met with his match.

If he do

That

'

Parler

To
To

hoiv to

itself.

speak to one imperiously.


speak plain, without ambi-

guity.

en

To

Parler a son bonnet.


Parler de la pluie et du beau

To
To

Tair.

>

him

his tongue.

The thing speaks for

Cela parle tout seul.


Parler a cheval a quelqu'un.
Parler Frangais.
Parler a la volee.

teach

will

govern

speak inconsiderately,
speak at random.
tcdk to

ones

To

self.

talk of indifferent things.

temps.

Beau

parler n'6corche langue.


{Prov.)

Faute de parler, on meurt sans

Good words

cost nothing,

A close mouth catches noflies,


Dumb

{Prov.)
confession.
Trop parler nuit.
{Prov.)
II y a temps pour parler, et
temps pour se taire. {Prov.)
II en sera parl6.

folks get no land.


Little said, soo?t mended.
There is a tiine to speak,

PAROISSEVos

Your stockings are not

deux paroisses.

bas sont de

and

a time

to be silent.
It will make a noise in the world.

fellows^

PAR

166

Porter Thabit de deux parois-

To wear

PAROLE Vous

the colours of

two

dif-

fevent parties.

ses.

un

etes

You are

good as your word.

as

homme

de parole.
Je ne vous manquerai pas de
parole.
Puisqu'il en est ainsi^ je retire
ma parole.
lis se sont pris de paroles en-

/ will not go from my


Since

it is so,

word.

I recall my word.

They have had words

togethei\

semble.

Couper

la parole a quelqu'un.

Repondez-moi, Comte, reprit


brusquement le vieillard, et
cessez de me couper la pa-

PART Nous

parol! a

tenons cette

nouvelle de boni\e part.


a pris en bonne^part ce que

II

"

je lui ai dit.

La plupart du temps.
Mettre de Targent a part.

A part

interrupt any body ivhen


speaking.
Answer me. Count, replied the
old man hastily, and leave off'
interrupting me,

(Diable hoiteux.)

role.

PAROLI Faire

I,

To

soi.

me suis dit a part moi,


Quelle est son intention ?
Portez cela a votre pere de ma

Je

To

lui

demandai de quelle part ?

De

mienne, repondit-il
fierement.
(Gil Bias.)
Saluez Madame, votre mere,
de ma part.
Si vous continuez, nous ferons
bande a part.
Mettez cela a part.
'

lis font lit a part.

PARTANCE Le

coup de

I to myself,
intention ?

Said

To

What

is his

this to your father from


me.
asked him from whom f
From myself, answered he

Carry

haughtily.

Remember me,^-Give my
your mother.
If you go on so, we

love

to

Lay

shall part,

that by.
Without joking,
Seriously.
They have separate beds.

TJie sailing

partance.

PARTERREFaire

match.

To hoard money,
To one's self.

la

Raillerie a part.

"

To

We

part.

Je

equal.

To go on even
cope ivith.
terms with.
have that news from good
hands.
He took what I said to him, in
good part.
Generally, mostly.

gun

The parting

glass.

des par-

To tumble dmvn.

terres.

PARTI II fallut promptement /


prendre un parti. {Gil Bias.)

was soon
resolution.

obliged to take a

PAS
Prenez votre parti, et je prendrai le mien.
Chacun prit son parti.

.167

course, and I will


take mine.
Every one took his otvn course,

Take your

(Gil Bias.)

Je m'arr^tai a ce dernier
J'ai pris

mon

parti.

{Gil Bias,)
parti la dessus.

I Stuck

to this last resolution.

I have made up my mind upmi


it. I have made myself easy
about

Ace mot de restitution, la dame At

II

Marcella prit son parti.


{Diable hoiteux.)
prit le parti de se taire.

Je crains qu'il ne lui fasse un


mauvais parti.
Tirer parti de quelque chose.
Ses autres maitres n'en tiraient
pas un meilleur parti
{Gil Bias.)
PARTIE Serez-vous de la

partie

He
I

thought

it

ma-

determined

best to hold his

tongue.
am afraid he will do

him

harm.

To turn any thing

to good account.
His other masters succeeded no
better.

Will you make mie of the party?

pretty well.
it up.

partie.

Abandonner
Je quitte

To give

la partie.

I have done ivith the business.

la partie.

/ have done with

deux par-

doit entendre les

Qui n'entend qu^une


partie, n'entend
{Prov.)
PAS Doublons
pas
ties.

rien.
le

Hatons

have a strong party to contend with.


You have recovered your game

'/

Vous avez bien ramen^ votre

le pas.

Quand irez-vous au march^ ?


II

dame Marcella
what to do.

J'ai affaire a forte partie.

On

it.

the tvord restitution,

J'y vais de ce pas.


n'y a que deux pas

d'ici.

One

story

is

good,

till

it.

miother

Who hears only one


side, hears nothing.
Let us walk faster.- Let us
is told.

mend our pace.


will you go to the mar/ am going directly.
ket f
It is hut a very little way from

When

liere.

Pas a pas on va bien


J'ai fait bien des

loin.

(Prov.)
pas pour le

deterrer.
II

a et^ bien heureux de se tirer


de ce mauvais pas.

Fair and softly goes a great


way,
I have had a great deal of trouble to find him out.

He

has been ve)y fortunate to


get out of that scrape.

PAS

168
Avoir

le pas.
Oserait-il bien prendre le pas

un prince

sur

To have the precedence.


TVould he dare to take the pre^
cedence of a prince f

Fiers de leurs pr^tendus talens,


prendront le pas au Parnasse,
Et sur Virgile, et sur Horace ....

Proud of

{Ducerceau.)

Horace.

their pretended worth,


they iviU tahe on Parnassus
the precedence of Virgil and

lis

il se mit a marcher
d'un pas d^lib^re.
Marcher a pas de loup.
Faire im faux pas.
Marcher sur les pas de . . . .
R^tourner sur ses pas.

Aussitot,

Soon after, he stalked awaywith


an easy gait.
To walk softly.
To make a false step.
To imitate ....
To go back. To retrace one's

steps.
II

y perdra

He will

ses pas.

lose his labour for his


pains.
To be disappointed not to suc-

Faire des pas de clerc.

ceed.

To proceed with circumspection.


To walk with gravity. To go

Aller a pas mesur^s.


Marcher a pas compt6s.

Passer

le

pas.

Sauter

le pas.

Je m'attendais done a passer


le pas, n^anmoins mon attente fut tromp^e.

in a stately manner.
To die. To make one's exit.
To kick the bucket.

I ivas then in expectation of


making my exit, but I was
mistaken.

(Gil Bias.)

Pas
II

seul.

faudra que nous en passions


le pas.

II

dance in a ballet performed


by one person.
We shall be obliged to submit
to

it.

We must

comply with it, We


must determine.
It must

faut en franchir le pas.

needs be.

Tout Targent que


passa

j'avais

le pas.

en passe

voila
d'etre connu.

est

en

Des que

the

with

PASSE Le
II

y All

He

is

money

that

I had went

it.

in a fair

way

to

way

to prefer-

become

known.

belle passe.

j'entendis dire qu'il

dans une belle passe, et


que je su^^ ou il demeurait,
je fus teiat(^ de Taller trouver.
^tait

{Gil Bias.)

Be

is

in a fair

ment.
As soon as

I heard that he was


good circumstances, and
knew where he lived, I was
tempted to wait upon him.
in

PAS
est en

II

He

mauvaise passe.

Passe pour

169

cela.

PASSE-DROIT Faire

un

passe- droit a quelqu'un.

is in a had way.
He is
behindhand in the world.
This I allow.
To deprive one of his right to
preferment^ in favour of an^

other.

On

un

lui a fait

passe-droit.

PASSE-PASSE Des

tours
de passe-passe.
Aucun tour de passe-passe
dans mon administration.
f Gil Bias.)
II faut que ce
chapeau me passe Tann^e.
II faut que nous en passions
par la. II faut en passer
par la, ou par la fen^tre.
II m'en fallut passer par ou il
voulut.
(Gil Bias.)
Toute sa fortune y a pass6.
Vous y passerez comme un

PASSER

autre.

passera quelque jour par

II

mes mains.
Vous passez du blanc au

noir.

Anotlter has been promoted over


his head.
Jugglers' tricks. -Legerdemain.
Slight of hand.
There was no legerdemain in
Tny administration.

This kat must serve

must

last

me

me the year

the year.

We must submit to it. We are


forced to do

it,

I was

obliged to comply with


demands.
All his fortune went with it.
You will not be exempt from it
any more than another.
He will fall into my hands some
day or other.
You go from one extreme to
his

another.

Vous passez

la

chose au gros

sas.

You examine

the thing superfi-

cially.

Cette rue est bien passante.

This

street is

a great thorough-

que vous

fare.
To gratify one's desire.
To
To submit,
To yield.
confess one's self in the wrong,
I have got rid of the shilling

m'aviez donn^.
Si vous ne vous otez du chemin, je vous passerai sur le

which you gave me.


If you do not get out of the
way^ I will drive over you.

Passer son envie.


Passer condamnation sur quel-

que chose.
J'ai passe le schelling

corps.

La cavalerie

passa sur

le

corps

The cavalry broke through

Passons

ranks of the enemy.


Let us waive that subject.

En

Cursorily.

aj.'ennemi.
la dessus.
passant.

the

By

way.

the

bye,

the

By

PAT

170

Remarquons en passant, que.


Je ne

H6

I'ai

vu qu'en passant.

Well,

bien, passe.

Passe pour cette fois-ci, mais


qu'il ne recommence point.

Tout cela me passe.


Se passer.
beaute se passe bien vlte.
Ces fleurs se passent bien vite.
Ce fruit se passe bien vite,
Se passer de.
Pouvez-vous vous passer de
votre dictionnaire

passe a peu de chose.


est un enfant de famille,
qui ne saurait garder d'ar-

II se

gent, ni s'en passer.


f table boiteux

encore une infinite

d'autres choses, que je me


serais fort bien passe d'entendre.
f Gil Bias. J
Vous auriez pu vous passer de

me nommer.
Nous vuid^mes aussi Toutre,
oil il y avait deux pintes
d'un vin qu'il se serait fort
bien passe de me vanter.
(GilB/as.)

PASSION Je

soufFris

mort

et passion.

P Ate

II

To fade, To decay.
Beauty soon fades.
These flowers fade very soon.
Thisfi^uit soon spoils.

To do without.
Can you spare your

dictionary?

I cannot

L'un

dit

him for this time, hut


him not do so again.
All that is heyond my reach.
let

Je ne peux pas m*en passer.

me

let it be so,

I excuse

La

II

Let us remark hy the hye^ that.,,


I saw him hut a very short time.

do without it. I cannot spare it,


small matter satisfies him.
One is a gentleman's so7i, who
ca7i neither keep any money,
nor do without it.

He

me a thousand

told

other

which I could very


have dispensed with

things,

well
hearing.

There ivas no occasion for your


naming me.
We also emptied the hottle,
containing about a quart of
wine, of ivhich he had no
occasion to boast.

I suffered

the most excruciating

pain.
est

bonne p^te,

il

pari dune
vivra

eter-

He is

of a strmig constitutio7i,
live to a great age,

lie ivill

nellement.

Je vois dans
raeil,

et

les bras

du som-

un homme que j'aime,

qui m'affectionne

beaucoup; un sujet petri d'une


pate de ma fa9on.
{Diable boiteux.)
II faut que tout le monde mette
la

main a

la pate.

I see in the arms of sleep, a

man whom

I love, and who


has a particular cvffection for

me; a man moulded

to

my

heart's desire.

Every one must lend a helping


hand.

PAT
II a mis la main a la p^te.
Tandis que vous avez la main

II

a la pAte.
a la main a la p^te,

171

He had a finger

in the pie.

Whilst your hand

He

Jias

tlie

is in.

fingering of the

money.

Quand on
il

a la main a la pdte,
en demeure quelque chose

aux

Money

ivill

stick

to people^s

like huttet\

fingers,

WTieti

people have the handling of

doigts.

money, some of

it

C'est une bonne p^te d'homme


de femme de fiUe,

to

sticks

theii^ fingers.

Le vieux Marcos,

a good-natured man,
a good-natured woman
^girl.
Old Marcos, who was perhaps
the best creature of an usher
that ever lived, could noTre^
sist such a moving sight.

PATER

He knows

comme

fectly,

qui ^tait
peut-^tre la meilleure p^te
d'^cuyer qu'on vit jamais,
ne resista point a un spectacle si touchant. {Gil Bias.)
II
salt sa le9on

son pater.
PATIENCEJ'eus besoin de
tenir

ma

patience

lie

is

She

deux

is

required

his task quite per-

a good

stock

of

patience,

mains.

La

patience m'^chappe.
JPrenons notre mal en patience.
la fin on perd patience.
(Prov,)
La patience est un remede a
{Prov.)
tons maux,
Avec la patience, on vient a
bout de tout.
{Prov.)

PATRESl\

est alle

ad pa-

tres,

I am

out of all patience.


it with patience.
When the well is full, it will

Let us hear

'run over.

Patience

is

a plaster for every

sore.

Patience will overcome every


thing.

He

is gone to his long home


over to the majority.
To send out of the world.

Envoyer ad patres.
PATTEVous lui avez donn^ You gave him a fillip hy the
un coup de patte en passant,
way.
Je fus bien aise de trouver I was glad to meet with that
opportunity to give him a
cette occasion de lui donner
mon coup de patte.
rub,
Je ne pus

le voir,

ser la patte

au

sans grais(See

portier.

Graisser,)

Ne
II

point cet enfant


marcher a quatre pattes.
tombera a quelque moment
sous nxa patte.
laissez

could not be introduced to


him, without tipping the
porter.

Do

to

He

will fall, some time, into

not suffer that child


crawl upon all fours.

my

clutches.

PAY

172

PAVfi II

y a huit jours

qu'il

est sur le pav6.


II est

sur le pav6.

He

has now been a week out of


place.
He has neither house nor home.
He is out of bread.

Battre le pav6.
(See Battre.)
Je vous conseille de t^ter le
pave auparavant.
II a le haut du pave dans la

To ramble

about.

you to look before you


to examine the ground.
leap
He is the head man in the town,
I advise

ville.

Je ne voulus pas
haut du pav^.

lui

c^der le

eut rinsolence de prendre


haut du pav^ sur moi.
Personne ne lui dispute

II

1 would

him

not give

le

He had

le

wall of me.
Nobody dares cope

the wall.

the insolence to take the


ivith

him.

pav6.

PA VILLONApres
engagement,

le

un long
vaisseau

baissa pavilion.
II faut baisser pavilion devant
vous.
Je me croyais le premier homme du monde, mais franchement je mets pavilion has
{Gil Bias.)
devant vous.

PAUVRE
comme Job

11

est

pauvre

comme un

After a long engagement, the


ship struck her colours.

One must knock under

to

you,

yield to you.

I thought myself the first man


in the world, but really I
yield to you.

He is as poor as a

church mouse.

rat

d'eglise.

PAUVRETfi Pauvrete

n'est

Poverty

is

no crime.

pas vice.

(Prov.)
C'est une bonne paye.
PA
D'une mauvaise paye, il faut
tirer ce qu'on pent.
11 pent payer de sa
personne.

YE

PAYER
II
II

me

fallut

pay a

payer d'esprit.

d' assurance.

II

II

d'audace.
pay a d'effronterie.

II

faut se payer de raison.

d'autres,

mon

pay a

ami, a d'au-

Ne pensez pas que je


paye d'une simple ne-

tres.

me

{Gil Bias.)

gative.

Pach6co parut se payer de cette


conversation
avec les dames. {Gil Bias.)

d^faite,

et

lia

He is good pay.
We must get what we

can of a

bad paymaster.

He

IV ill

not shrink

from any

danger.

I was put to my ivits.


He put a bold face upon
He brazened it out.

it.

He put an impudentface upon it.


One must listen to reason.
That will not do friend, that

Do

will not do.


not think
that I shall be satisfied ivith
a simple denial,

Pacheco seemed to put up ivith


the evasion, and entered into
conversation with the ladies.

Wc

PEC
J'aime a payer ric-a-ric.
II

me

le

en payera la folle enchere


pots casses les violons.
Quand je vous aurai rendu le
service dont il s'agit, je
crains de payer les pots
cassis.
fDiable hoiteux.)
Qui r^pond, paye.
{Prov.)
Tant tenu, tant pay6. (Prov,)
PAYS II est a courir le pays

les

a battre

Gagner pays.

Que vous

le

like to

pay punctually.

He

payera.

II

173

will not come off easily.


I
will he even with him.
He shall pay for the frolic,

He

shall stand the loss.


reiidered you the
service in question, I fear I
shall h^ left in the lurch
in
the mess.

When I have

Whoever hails, must pay.


So long employed, so much paid.
He is upon the ramble.

pays.

Tirer pays.

dtes bien de votre

To run away. To brush off.


What a simpleton you are !

pays!

Vous

parlez a vue de pays.


ferai voir du pays.

Je leur

Ami, n'allez plus chez Dona


Kimena, je vous le conseille,
pour votre repos. Sa niece
pourrait vous faire voir du
pays, et vous inspirer une
passion ....
(Gil Bias.)
Etre en pays de connoissance.
Vive Dieu m'6criai-je aussit6t, je suis ici, a ce que je
vois, en pays de connois!

You talk by guess,


1 willfind them work enough.
I will lead them a fine dance.
Friend, I advise you for the sake
of your repose, to go no more
to Dona Kimena*s. Her niece
might find out work enough
for you, and inspire you with
a passion ....
To be among acquaintance.

Thanks

lui

demange.

ne changera jamais de peau.


il enrage dans sa peau.
ne saurait durer dans sa

II cr^ve,
II

I find I am here
old acquaintance.

{Gil Bias.)

sance.

II

God, cried I imme-

among my

PEAU II a peur pour sa peau. He


La peau

to

diately,

peau.
fitre charge de la peau de
quelqu'un.
Conte de peau d*dne.
PfiCHEVous en porterez le
p^ch6.
^
A tout p6che mis6ricorde.

afraid of a scratch.

is

He wants a good thrashing.


He will never alter.
He frets ivithin himself.
He cannot remain a moment
same

the

To

he troubled

to

donn^.

f Prov.

be pester-

ed with any body,


tale of a tub.

The

sin will he laid at

your

door.

There

is

mercy for every

f Prov.
Pech6 cache est a moitie par-

in

posture.

Sins that are not


least mischievous.

sin.

known are

PEN

174

PfiCHER
cela

Ou

p6cli^

a-t-il

Where did he pick up that?

Toujours peche qui en prend


un.
( Prov.J

richer en eau trouble.


Son intendant p^che en eau

fishing, if you have


caught one, If you have hut
small success, persevere.
To make unlawful gains.
His steward feathers his nest.

Keep on

trouble.

PEIGNE Se donner un

coup

To comb

one's hair,

To fight.

de peigne.

Donner un coup de peigne


un ouvrage.

PEINDRE Se faire peindre.


Get habit vous va a peindre.

To slubber over a piece of work.


To

sit

for one's picture.


extremely

This coat fits you


well.

Voila pour Tachever de peindre.

PEINEDe quoi

se met-il en
peine ?
Cela ne vaut pas la peine d'en

This will be quite the ruin of


him.
What does he trouble himself
about
That is not worth mentioning.

parler.

Cela n'en vaut pas la peine.


J'ai de la peine a marcher.
II n*y a nul bien sans peine.

On

It is not worth the ivhile.

I can hardly walk.

No sweat, no sweet,
no

n*a rien sans peine.

(Prov.)
C'est se donner bien de la
peine pour rien.
Je suis en peine de lui.

PEINTURLURER.

No

pains,

profit.

Much pains

to little

purpose.

I feel uneasy about him.


To daub. To paint without

skill.

PELfiT6te

PELLE La

pelee.

se

pelle

moque

bald head.

The pot

PEI.OTERPeloter en

atten-

dant partie.

To

toss the ball for

To

game

PENCHANT.
II

calls the kettle black

(Prov.)

du fourgon.

amusement.

try the ball before the


begins.

Natural propensity.

a du penchant pour la bou-

He

loves his bottle.

teille.

Chacun a son penchant.

PENDREII

dit

de vous pis

que pendre.
Autant lui en pend au bout du

nez a

I'oreille

I'ceil.

Every one has his hobby-horse.


talks, hanging is too good
for you.
The same fate may attend him,

As he

It

may

be his case.

PER
est toujours pendu a ses
c6tes
a sa ceinture.
II est sec comme un pendu.
PENSfeEVous n'entrez.pas
bien dans ma pensee
II .:'it sur cela sa pensee au
11

soldat.

PENSER
A

(Diable boiteux,)
Cela lui donna a

penser.
quoi pensez-vous de sortir

matin ?
Vous n'y pensez pas
Fi done, s'ecria mon amie, tu
n*y penses pas
( Gil Bias,)
J'ai pense tomber.
Je pensai succomber les premiers jours au chagrin qui
si

me

{Gil Bias.)
n'a pas la p^pie.
n'a pas la p6pie.
d^vorait,

PfiPIEEUe
II

PERCERCela me

perce le
coeur
II est bien bas perc6.
II a fait percer plusieurs ave-

175

He

always dangling about

is

her.

He

is

as dry as a chip.

You do not take me

He

right.

told the soldier his mifid.

That gave him some uneasiness.

What can

induce you to go out

so early 9

You do not
Fie, cried

think of it /
friend, you do

my

not think of

I had like

it

have fallen.
The first few days I had like to
have sunk under the sorroio
that oppressed me.
She is not tonguetied.
He is always drinking, He is
always dry.
to

It pierces

my

heart

nues dans le bois.


Les dents commencent a

lui

percer.
II percera.

PERDREQuand je le vis,

He
He

at a low ebb.
has cut several walks in the
wood.
is

He

begins to cut his teeth.

He
il

courait comme un perdu.


II a mis tout son argent a
fonds perdu.
II est perdu de reputation.
Je Tai fait a mes heures perdues.
II est perdu de dettes.

will make his way in the


world.
When I saw him, he was run-

ning like mad.


has sunk all his money.

He

He

has

lost his character,

I have done

it

in

my

spare

hours.

He

is

over head

and ears

in

debt.

C^est

un homme perdu.

II est

perdu de d^bauche.

He
He

undone.
has entirely ruined his conis

stitution.

a coup perdu.
J'y perds cinquante guinees.

II avait tir6

He had shot at random.


I am fifty guineas out of pocket by

it.

PEU

176

Donner
une

corps

perdu dans

To

PERLE Passer

enter headlong into a busi-

ness.

affaire.

le

temps a

To

trifle

away ones

time.

enfiler des perles.

EUe

est

la

des

perle

chan-

She

the best singer.

is

tenses.

PERLERLe
mence

bouUlon com-

PERTELes

prairies s'6ten-

dent a perte de vue.


fait des discom-s a perte de

II

The broth begins

to

get strong.

a perler.

The meadows extend as far as


one can

vue.
perte d'haleine.
Voila une belle perte
La
belle perte
C'est travailler a pure perte.

PESTE Peste

Hang

see.

He makes random

speeches.

Out of breath.
good riddance !

This

is to

labour in vain.

vrage
Peste de I'impudent

work ! Plague take


the work !
Deuce take him for an impu-

Peste
Peste

dent fellotv /
Bless me/
Mercy upon me
Bless me! How quick you are!

soit

de Tou-

II dit

finterj.J

que vous ^tes prompt

peste et rage de vous.

He

the

you
you all

tears

calls

he can think

PETAUTC'est

la

cour du

It

roi Petaut.

PETER Quand

nous aurons
besoin de lui^ il nous petera
dans la main. ( Very vulgar.)

PETIT Petit

a petit I'oiseau

Paris ne fut
son nid.
pas b^ti en un jour.
PfiTRIR II est p^tri de salfait

to pieces.

the vile
of.

a Dover-Court
and-easy club.
is

When we
he

luill

He

names

a free-

are in ivant of him^


leave us in the lurch.

All will be done in time,


ivas not built in a day.

Rome

He

is

as hot as pepper.

p^tre.

PEU Donnez

m'en tant

soit

peu.
Peu vaut mieux que point.
Je le verrai avant qu'il soit peu.
Je vous ecrirai sous peu.

Pour peu que vous

^tudiiez,

vous ferez des progres.


Pour peu que Ton mange, ne
mange-t-on pas toujours
assez?

{Gil Bias.)

Give

me

ever so

little.

little is better than nothing,


I shall see him ere long,
I will write to you in a few days.
If you study ever so little, you
will improve.
If one eats ever so little, does
he not eat enouo-h ?

PIE

Had I had the

Pour peu que j'eusse eu d'experience, je n'aurais pas ete


la dupe de ses demonstrations, ni de ses hyperboles.
{Gil Bias.)
PIE II crut trouver la pie au
nid.

PlCE C'est une piece

qu'on

least experience,
I should not have been the

dupe of

il

raille,

and

He

thought he had caught his

bird.

a trick they have played

It is

you.

emporte

il

la

piece.
II est bien pres de ses pieces.

When

he rallies,

he

severe.

is

very

He

piece.

is very low in cash.


He is
almost upon his last legs.
She is as stiff as a poker.
He is a downright, plaindeal^
ing man.

vous accommoda de toutes

He

Elle est tout d'une piece.


C'est un homme tout d'une
II

his professions,

extravagant compliments.

vous a jou6e.

Quand

177

cut you to pieces.

pieces.

a une mauvaise pi^ce dans


son sac.
C'est la meilleure piece de son
II

He

has a
budget.

It

Une

fine pifece.

PIED Nous sommes

en pied.

Nous voila en pied.

Je ne prends pas tout ce qu'il


dit au pied de la lettre.
Nous avons pied dedans, pied
dehors.

Nous avons

the

is

budget,

sac.

et^ sur pied toute

bad piece

in

his

piece

in

his

best

sharp blade.
A sly hussy.
This is just what we want.
This is just the thing.
I do not take literally every
thing he says.
Our house is both in town and
in the country, (Rus in urbe.)
We have been up all night.

la nuit.
II est

a la cour sur

un bon

pied.

He

is

upon a good footing at

court.

La pauvre femme

seche sur

The poor woman is pining away.

desesp6rait.

Your absence drove me mad.


I pined away, I thought you

pied.

Ton absence me

Je sechais sur pied,

je

te

croyais perdu. {Destouches.)

lost.

Surce pied-la, la chose est plus


aisee que je ne pensais.
Je les ai achet^s sur le pied de
deux guinees la piece.

If

J'ai r^solu de contribuer, au-

tant qu'il me serait possible,


a vous remettre sur pied.
{Diable h&iteux.)

it be so, the thing is easier


than I imagined,
I bought thefn at the rate of
two guineas a piece,

am

resolved to contribute my
to set you up again.

utmost

PIE

178

Je ne desespere pas, toutefois,


de vous remettre sur pied.
(Gil Bias.)
Nous n'en tomberons que sur
nos pieds.

/ do not despair, hoicever, of


setting you to rights again.

Se trouver toujours sur ses

To come

We

can come

shall

still

no harnuWe
stand upon our

to

legs.
to

no harm.

pieds.
'^

Retomber sur ses pieds.


Son appartement consistait en
quatre pieces de plein pied,
{Gil Bias,)
bien boisees.
L' affaire n'a pas eu de pieds.

Sans attendre une reponse, il


gagna au pied.
II va du pied comme un chat

To be still upon one's legs.


His apartment consisted offour
rooms on the same floor, well
wainscoted.

The matter had no legs to stand


upon-^has failed.
Without waiting for an answer,
he betook himself to his heels.
is a very nimble walker.

He

maigre.

La premiere ligne fut obligee de The


lacher pied.
J'aurai bientot coup6 pied a
cela.

J'^

was obliged

to

IV ay.

I shall

soon break the neck of

it.

travaill^ depuis

deux mois I stuck to my hook for two


months without intermission^
They are greatly reduced.
If you give him an inch,, he w^l
take an eU,
I do not know what shift to

a mon livre d'arracke-pied.


lis sont rMuits au petit pied.
Si vous lui donnez un pied, il
en prendra quatre.
Je ne sais plus sur qnel pied
danser.
En disant ces mots, il mit pied
a terre.

Tandis

first line

give

qu'il s'^loignait, je

pied a terre.
Cette reponse

le

mis

{Gil Bias.)
mit au pied

du mur.

make.
Saying these words, he

from

alighf^ed

his horse.

Whilst he was spurring awmj


from me, I alighted.
This answer put him to a nonplus.

Nous sommes

obliges d'alfer

pied a pied.
Je I'attendais de pied ferme, et

chaque moment irritait Tenque j'a;vais de me battre.

vie

We

are obliged to act with cauto proceed gradually,


I waited for him withoutfear,
and every rnojnent increased
my eagerness to fighi.
timi

{Gil Bias.)

Haut

le pied.

Partez.

Ks ne vOnt pas toujours du

m^me
^

Get you gone immediately.


They da not always agree.

pied.

Donnez du pied

a votre 6chelle.

Do

not set your ladder too upBe not too confident.

right.

PIE
" ' Cette
^-

'

mode prend

Vous

11

pied partout.

mon

expulse de

avez

cceur une duchesse, qui commen9ait a y prendre pied.


{Gil Bias.)
a eu un pied de nez.

179

That fashion prevails

every
where.
You have banished from my
heart a duchess^ who was heginning to get afooting there.

He was shamefully hajffied,


He made a long face.

Prenez pied sur moi.

Do

Quand une

by me.
When he has once got afooti?ig
in a house, there is 7io get-

fois

a pris pied

il

dans une maison, on ne peut


s'en debarrasser.

ne faut pas trop

II

sur

marcher

do.

It is not safe to

example

quelqu'un

joke with him

too far.

au

pied

lev6.
II

as

ting rid ofhiin.


lui

le pied.

Prendre
I

Take

a trouv6 chaussure

son

To take one napping. To take


one up.
7b snap one.

He

has met with his match.

pied.

Quand vous
faites

ecrivez, vous ne
que des pieds de mou-

che.

a mis le pied dans la vigne


du seigneur.
On vous cherche a pied et a
II

^'

II

"^

II

cheval.
est toujours a faire le pied
de veau.
a d^ja un pied dans la fosse.

II ne se mouche pas du pied.


Mettre une armee sur pied.
Louer une maison sur le pied

de trois louis par semaine.


sent le pied* de
messager.
II trouvera des
pierres en son chemin.
Faite d'une pierre deux coups.

Ce fromage

^PIERRE
*

* II
'

gele a pierre fendre.


Quand un homme est mort,

chacun

lui jette la pierre.

When you

write,

you make

nothing hut pothooks and


hangers.
He has made free with the
bottle.

They are looking for you every


where.
is continually fawning and
crouching.
He has already one foot in the
grave.
He is no fool no coward.

He

To
To

an army.
hire a house at the rate of
three louis d^or per iveek.
raise

This cheese has too strong a


smell.

He

will find

some rubs

in his

way.

To

kill

two birds with one stone.

It freezes very hard.

If a

man

once fall, all will

tread on him.

(Prov.)
* N. B.

Le mot pied

est souvent

ipe\& sans d, pi6.

N. B.

The word pied

spelt without d, pi6.

n2

is

oftefi

PIQ

180

Tout

monde

le

lui

jette

la

Every body accuses him

*.

Pierre qui roule n*amasse point


de mousse.
(Frov.)
Decouvrir St. Pierre^ pour
couvrir St. Paul.
{Prov.)

rolling stone gathers no moss.

To

steal a goose,

in

giblets

PifiTER Nous

ferons en
sorte de nous pi^ter comme

il

We

and give the


To rob

alms.

Peter and pay

pelts

him-

pierre.

to

Paul.

will try to take right

mea-

sures.

faut.

PIGEONII

imaginait avoir
trouve un pigeon.
PIGNON II a pignon sur rue.
PILON II danse comme un
pilon dans un mortier.
PILORIC'est un gibier de

PILULE--Avaler

He
He

man of wealth.
He
a clumsy dancer.
moves clumsily.
He is a pillory bird a bad
is

is

To swallow the pill.


To gild the pill.

la pilule.

la pilule.

PINCE

imagined he had found a

cully.

fellow.

pilori.

Dorer

He

II

Son argent

a boime pince.
est sujet a la pince.

PINCON II

comme

est gai

He
He

is close fisted.

is apt to be cheated of
money.
He is as merry as a grig.

pin9on.

PION Damer

le

pion a quel-

qu*un.

To outwit one. To outdo


To supplant one. To

his

one.

beat

one.

Vous

dam^

le

You gave him a Rowland for

Je veux pour leur damer le


pion, avoir dans mes poches

I intend, in order to beat them


all, to have in my pocket

de fausses lettres de femmes


que je leur lirai. {Gil Bias.)
PIPE II y cassera sa pipe.

forged letters from women,


which I will read to them.

He will

fume sa pipe.
ne pipe pas dans

He was
He is

lui

avez bien

pion.

his Oliver.

II

a bien

PIPER II

ces matieres-la.

He

be out in his reckoning.


will miscarry.
sadly vexed.
no conjurer in those

things.

PIQUE II est

de cent piques
au dessus de son frere.
PIQUE-NIQUENous fimes
ensemble un pique-nique.
Nous fimes un diner en pique-

He

is

far superior

to his bro-

ther.

We

clubbed together.

We

clubbed for a dinner.

nique.

PIQUERL'exemple
tres le

des au-

piqua d'honneur.

The example of
tickled his pride*

the

others

PLA
sont piques au jeu,
reculeront pas.

lis

Je ne

me

lever le piquet,

PIQUETTE

Son

They are bent upon

they will

meiUeur

I pretend to nothing.
We intend to come and
our quarters in your

take up
house,,

They were soon obliged


camp.
His best wine was of the

vin n'etait que de la piquette.


PIS II fait du pis qu'il pent.

He

de son pis.
de son pis.

He

it,

notjiinch.

pique de rien.
nous promettons bien dialler planter
le piquet chez vous.
Ils furent bientot obliges de

to devilest

kind.

docs his worst..

II fait

II
.
'

fait

Je le mis au pis faii*e.


Prenons les choses au
Qui pis est.

Au
Ce

has shot his bolt.


I bade him do his worst.
Let us suppose the worst*
What is worse.

pis.

At

pis aller.
sera notre pis aller.

the worst.

That will be our


our

Les choses vont de mal en

pis.

PISTE Suivre quelqu'un a la

last resource,

last shift.

Things go worse and worse.


To dog one.

piste.

s'imagina que c'etait I'Al-

He fancied

guazil^ qui I'ayant suivi a la

guazily

II

piste, le cherchait dans ce

'

ne

PIQUET Nous

'

ils

181

{Diahle hoiteux.)
Suivre un lievre a la piste.
PITlfi Vous avez fait votre
th^me a faire piti6.
II vaut mieux faire envie que
piti^.
fProv.J
PLAIDER Plaider le faux
bois.

pour savoir

PLAIE

le vrai.

II

ne demande que

PLAINDRE Je

ne plains

PLAIRE
dire.

y a de

qn'il

plaisant, c'est

que
A Dieu ne plaise
Plilt a Dieu que ....
.

this

wood.

To prick a hare.
You have done your

exercise

most wretchedly.
Better be envied than pitied.

To pump
what is

He

(To insinuate

one,

false, in

order to get

wants nothing but

and

point r argent, quand il s^agit


de I'education.
se plaint ce qu'il mange.
Cela vous plait a

Ce

the Al'

it ivas

at the truth.)

plaie et bosse.

II

that

who having traced


him, was looking for him in

I do not grudge money, when


it is for education.

He

grudges himself victuals.

You are pleased to say so.


You jest.
The best of the story is that ...

broils

quarrels.

God forbid.
Would to God

that

....

PLA

182

PLAISANCELieu

de plai-

villa,

A country-seat.

sance.

PLAISIR C'est

une

histoire

a mere story.

It is

faite a plaisir.

Son pere

lui donne vingt guin^es pour ses menus plai-

alloivs him twenty


guineas for pocket money.

His father

sirs.

Plaisirs oublies.

PLANCHE Si
II

of light wafers ft

sort

to be

eaten at dessert.
je lui par-

donne cette faute, cela fera


une planche pour les autres.
se fie sur une planche pour-

If

forgive him this fault,

will encourage

him

to

it

commit

others.

He

leans upon a rotten staff.

rie.

a plank he has saved out


of the wreck.
She has no flesh on her bones,
She is as thin as a lath.

C'est une planche qu'il a sauv6e du naufrage.


EUe est s^che comme une
EUe est comme
planche.
une allumette.
D^barrassez,
dechargez^ soulagez, vuidez
le plancher.
II n'est pour voyager que le
plancher des vaches.
Nous voila bien
plant^s
Me voila bien plants pour reverdir
II se plante bien, il est plante.
Planter une chose au nez de
quelqu'un.

It is

Apres

After

PLANCHER

PLANTER

Get you gone,

Away
There

is

Pack

off,

with you.

nothing like terra firma


upon.

to travel

We

are finely situated

lam

in a pretty pickle I
lam
brought to a fine pass !
He is a well set man.
To throw a thing in one's teeth.
To reproach one for a

thing.
cela, arrive qui plante.

this, let others

do as they

like,

Je vous avals bien dit qu'il


vous planterait Ik.
II m'ennuyait tellement avec
ses discours, que je le plan-

un

plat de son

metier.
faut que vous donniez un
plat de votre metier.
plats converts.
On vous a servi a plats con-

II

verts.

you

He

in the lurch.

tired

me

discourse,

so

much ivith his


I left him

that

any ceremony.
one of his tricks.

icithout

tai la.

PLAT C'est

I told you that he would leave

This

is

You must shew your

skill.

Underhand,

Somebody has
an ill turn.

secretly

done you

PLU
C'^tait mettre

leis

pieds dans

le plat.

Tout
Je
Jl

183

This loas carrying the joke too


far.
Flatly,
Downright.
I plainly told him so.

plat.

tout a plat.
est plat comme une punaise.
Dire des platitudes, des b^tises.
II I'a battu comme
le lui dis

He

is as flat as a flounder.
talk nonsense.

PLATITUDE

To

PLATRE

He gave him a good

beating,

pMtre.

PLEURER Je latrouvai qui


pleurait a chaudes larmes.
Elle pleurait a chaudes larmes,
et se d^sesp^rait. (Gil Bias.)
PLEUVOIR--I1 pleut a verse.
lis firent

pleuvoir sur feHX une

I found her crying

She wept

and would

grdle de pierres.

II

bitterly,

not be comforted.
It is pouring.
It pours.
They saluted them with a shower

of stones.

PLI~Ne lui laissez point pren- Do


dre un mauvais
a pris son pli.

bitterly.

not let

him acquire a bad

habit.

pli.

He

has taken his bent,

He

is

too old to change.

PLIER II

vaut mieux plier

que rompre.

To pack

Plier bagage.

PLOMB Tous
II

Better to bend than to break.

fProv.J
les

gens de

loiter

joum^e sont sujets a couler


du plomb a leurs maitres.
a jete son plomb sur cette He has a design upon
place.

place.
II

off.

All workmen are apt to


their time aiuay.

est assez vieux

du plomb dans

pour avoir

He

is old enough to he wise


be steady.

la t^te.

Cette muraille n'est point d'a-

This wall

plomb.
Un cul de plomb.
II est en plomb.

A sedentary person.
He is in his coffin.

PLONGEONNe vous avals-

Did I not

je pas bien dit qu'il ferait le

plongeon

is

thai

not perpendicular,

tell

you that he would

sneak off?

?^

Aussi-tot qu*on toucha cette


plongeon.
corde, il tit

As soon

PLUIE II

He

fait la

pluie et le

as they touched this


he was struck dumb.
governs entirely, he is every

string,

beau temps dans cette mai-

thing in that house.

son.

Apr^s

la pluie vient le

temps.

to

beau

After rain comes sunshine.

(Prov.J

Petite ^luie iibat grand vent.

fProvJ

smctil rain lays great dust.

POI

184

PLUME Nous

lui avons arrache une bonne plume de

We have contrived

to

make him

bleed.

raile.

Je

serais d'avis,

pour prevenir
que nous

les eclaircissemens,

prissions

la

avec

fuite

la

plume que nous avons tir^e


de I'aile du bon homme.

my advice, that, in order


prevent explanation, we
should 7nake off with the
booty, of which we have

It is
to

Jleeced the honest

man.

{Gil Bias.)
II s'est tird d'affaire,

mais

La

belle

plume

fait le

bel

(Prov.)

seau.
II est

y He has got off, but he has left


some of his feathers behind
but it has cost him dear.
oiFine feathers make fine birds.

il

a laisse de ses plumes.

au poil et a

la

plume.

He

is fit

for every thing.

PLUMER-Plumer quelqu'un. To fleece


Tant pis pour les families, dont
nous plumons les h^ritiers.
(G?lBlas.)

un bon pigeon a plumer.


Plumer la poule sans la faire
C'est

crier.

POCHE

Je

serai

encore

oblig^ de jouer de la poche.

Je ne veux point acheter chat

one.

So much the worse for the families, whose heirs we happen


to fleece.

He

is a good pigeon to
To get by perquisites.

pluck.

I shall be obliged once more to


be the paymaster.
I will not buy a pig in a poke.

en poche.

POCHER II

a les yeux poche s au beurre noir.


POfiLE II n'"y en a point de
plus embarrass^ que celui,
qui tient la queue de la

poMe.
(Prov.)
C'est lui qui tient la queue ^e
la

EUe

He

has got a black eye.

None
he,

He

is

is

more embarrassed than

who

is

at the helm.

the head.

poMe.

queue de la po^le
maison.
POIDS II fait tout avec poids
et mesure.
C'est un homme de poids.
POIL II reprend du poil de
tient la

dans

la

The grey mare

is

the better

horse.

He

does every thing with circumspection.


He is a man of consequence.
He returns to his bad habits.

la b^te.
II est

au poil et a

la

plume.

(See Plume.)

Je suis devenu auteur, je me


suis jete dans le bel esprit;
j'ecris en vers et en prose,

He

good at all sorts of game,


is fit for any thing.
I am turned author, and have
commenced loit ; I lorite in
verse as tvell as in prose, and
is

He

POI

185

am

equally good at

je suis au poll et a la plume.


{Gil Bias.)
C'est un bravef^a trois polls.

He

is

Monter un cheval a

poll.

To

ride

POINT II faut

mettre

every

thing.

a Hector.
a horse ivithout a sad^

die.

II

lui

points sur les i.


met les points sur les
se

lis

chaussent

m^me

tons

les

he very particular
vnth him.
He is scrupulously exact. He
is very particular.
They are all of a kidney.

i.

One must

un

point.

le ferai bien venir a mon


point.
Tout vient a point a qui pent
attendre.
(Prov.)
Vous arrivez tout a point.

Je

A point nomme.
De
De
De

point en point.
point en blanc.
tout point.
Point d'appui. J'ai perdu le
point d'appui.
Je vous conseiUe
de poursuivre votre pointe.
Je resolus de poursuivre ma
{Gil Bias.)
pointe.
II ne I'aura qu'a la pointe de

POINTE

r^pee.
Poussez votre pointe dans cette

I have the

whip hand of him.

With time and patience

tve

ac-

lost

my

complish every thing.


You come just in time.
In the nick of time.
Completely.
Pointblank,
Totally.

Basis, support.

I have

equilibrium.
I advise you to pursue your ob^
ject.
1 resolved to

He

pursue

will not have

my point.

it

except by

force.

Proceed in

this business.

affaire.

Vous

^tiez

hier

un peu en

pointe de vin.
Vous avez mis dans la sauce
une pointe de sel.
II est bon de garder
une poire pour la soif.
Nous causerons de cela entre
la poire et le fromage.
Entre la poire et le fromage,
jeluit6moignai, queje serais
bien aise de voir quelqu'une
de ses productions.
{Gil Bias.)
Tenez-vous bien, car il ne vous
promet pas poires molles.

POIRE

You were a

little

merry

yester-

day.

You were

rather too severe.

prudent to lay up something agahist a rainy day.


We will talk of that over the

It is

bottle.

Whilst we were plying the glass,


I expressed a wish to see some

of his productions.

Standfirm J for he does not mean


to

spare you.

w&

POR

POISSON II
A

II

comme

est

le

poisson dans I'eau.


juger sur les apparences, tu
seras dans sa maison comme
le poisson dans I'eau.
{Gil Bias,)
a mange du poisson d'Avril.

He

lives in clover.

To judge by appearance, thou


wilt

live

clover

in

in

his

house.

He

has been made an April

fool.

POISSONNIERII

s'est fait

He

poissonnier la veille de piques.

POLI II

est poli

comme un He

de carrosse.
PONT Ne vous pressez pas
tant, la foire n'est pas sur le
pont.

is

come a day after

the

fair.
is

as rude as a bear.

chev-al

II

faut faire

un pont

ennemis.

d'or a ses
(Prov.)

Do

not be in such a hurry; the


is before us.

day

We must

build a golden bridge


The flight
for our enemy,
of an enemy is never to be

obstructed,

Un pont

aux dues,

evasion.

PORT II

arrive k

est

bon

It

A Ahelp for the

difficulty,

pitiful shift or
ig-

norant.
is arrived safe.

port.
\^

Elle a

un port de

reine.

She has the

presence

of

queen.

PORTE Cela
X

apprendra

That will make him mind his

a aller ecouter aux portes.


lis demeurent porte a porte.
Avez-vous ferme la porte a la

own business.
They are next door neighbours.
Have you locked the door ?

lui

clef?
J'ai

fermd

la porte

au verrou.

I liave

bolted the door.

Shut the dog out.


Fermez la porte au chien.
The weather is too bad to (urn
II fait un temps a ne pas laisser
un chien a la porte.
a dog out.
S'il ose revenir, fermez-lui la If he dares come again, shut

II

porte au nez.
a toujours quelque porte de
derriere.

Je serai oblig6 de lui refuser


la porte.
Si vous ne vous taisez, je vous
mettrai a la porte.

Et de peur que

la

vue de Tob-

the door in his face.

He

has always a hole to er^ep


out at.
I shall be obliged to d-eny him
admittance.
If you do not hold your tongue,
I xoili pue you out of door^t.
And lest the sighi of the beloved

POT
aime ne rendit ses remontrances inutiles, il mit

object should render his re-

jet

ma

(Gil Bias J
il se mele

de parler, je

mes

monstrances ineffectual, he
turned my princess out of

princesse a la porte.

PORTER Quand

le

porte

sur

187

doors.

When he offers to
me on the rack.

talk,

he puts

epaules.

Comment vous portez-vous ?


How do you do ?
Je me porte fort bien.
I am very well.
La riviere porte- t-elle bateau ? Is the river navigable ?
Le plus ^e porta la parole.
The oldest ivas the spokesman.
-

II

y avait tant de monde a la


comedie, qu'on s'y portait.

L'arr^t portait qu'il serait degrade.


Ce jeune homme est naturellement porte au mal.
Ces livres me reviennent a un
scheUing le volume. Tun portant Tautre.
Votre p^re y est tout port^.
POT Voulez- vous venir diner
a la fortune du pot ?
Nous n'en mettrons pas plus

grand pot au feu.


vous pressez pas. II y a
encore du clair au pot.
Tourner autour du pot.

Ne

The playhouse was

so full

of

people, that one might have


walked upon their heads.
The bill intended that he
should be degraded.

This young man has a propensity to do wrong.


These books cost me a shilling
a volume, one with another.

Your father is entirely for it.


Will you come and take pot
luck with us ?
will have nothing extraordinary.
Do not be in a hurry. We
hase plenty of time.
To go about the bush for a

We

thing.

Cela est vrd. A quoi bon tant


barguigner, et tant tourner
autour du pot ? ( Molihe.)
II nous fera payer les pots
cassis.
(See Payer,)
II a donn^ dans le pot au noir.

T^chons de ne pas donner dans


le pot au noir.
D^couvrir le pot aux roses.

Cela aide a faire bouillir le pot.


Et, qui plus est, faisait bouillir

le pot.

houlihres.)

{Madame Des-

It

is true.

What

signifies so

much

haggling, and beating


about the bush P
He will make us pay for the
sauce.

He

has put his hands on the


tvrong pot.
Let us endeavour not to make a
blunder.
To unfold f to discover the plot^
To reveal all.
or mystery.
That keeps the kitchen alive.
And, what is more, made the

pot

boil.

POU

188

Un

pot U\6 dure long- temps.


fProv.)

A grunting

horse, and a groaning wife,seldo7n deceive their

masters.

Elle est la comme un pot a


deux anses.
II etait pot-a-rot dans cette

She stands there with her arms


akimbo.

He

lived in clover in that house.

maison.

POTAGE Nous

We

POU

He would skin

II

ettmes pour
tout potage du boeuf sale et
des choux,
II ecorcherait un pou
pour en avoir la peau.
est laid comme un pou.

POUCE Nous mangerons

un

morceau sous le pouce.


Son mari lui serre les pouces
de pres.
11

faut lui serrer les pouces.

had nothing hut salt beef


and greens for our fare.
a flint.

He is preciously ugly.
We will just take a hit
Her husband keeps her

short of
money.
We must force him to a confes'
sion,
We must wrest the

secret from him.

pourra bien s'en mordre les


pouces.
POU.DREII n'a pas invents
la poudre a canon.
II

II

a pris de la poudre d'escam-

on our

bread.

He may
rue

He

is

repent

it,

it.

no conjuror.

hand

He

may

He had no

in setting the

Thames

on fire.
He has run away.

pette.
II

voudrait bien nous jeter de

poudre aux yeux.


Tirer sa poudre aux moineaux.
C'est une poule
la

POULE

mouill^e.
Vive la poule, encore qu'elle
ait la pepie.
{Frov,)
Un tate-poule.
Poule qui chante, pretre qui
danse,
femme qui parle
Latin, n'arrivent jamais a
belle fin.

He wouldfain throw dust in our


eyes.

To work

He

is

in vain.

fainthearted.

He

Let the pullet

live,

though she

has got the pip,

A mollicot,
A crowing hen, a dancing priest,
woman who speaks Latin,
never come to a good end.

(Prov.)
a le vent en

He

sails before the ivind.

diner soit pret

Let

the dinner be ready by

POUPPE II

is

coward.

pouppe.

POURQue

le

pour quatre heures.

Que

votre
midi.

theme

soit fait

four

o'clock.

pour

Let your exercise be done against


twelve o'clock.

'*

PRE
Ob6ir pour ob^ir, autant valait
avoir uii roi legitime qu'un
usurpateur.

Cela n'est pas mal pour son

Since we were to obey, it was as


well to have a lawful king as

a usurper.
That is not bad considering

Savoir

his

age.

kge,

pour et

le

POUSSERLa

le contre.

raillerie

trop

To know
To carry

and the con.


the jest too far,

the pro

loin.

J'ai

pousse a la roue et

il

reussi.

Poussons jusque-la.

POUSSlfiRE Nous

ravons

de la poussiere.
Nous fimes mordre la poussiere a deux des brigands.
POUVOIRJe n'y puis que

my

I put

shoulder to the wheel,

and he succeeded.
Let us go so far.
We have raised him from

the

dunghill.

tire

We left

two of the robbers dead

upon the

I cannot

spot.

help

it,

faire.

Je vois bien que j'ai tort, mais


je n*y puis que faire.

lam

wrong,

not help

see,

but I can-

it,

{Molihe,)

I am

Je n'en puis plus.


bien a propos
irAsturienne n'en pouvait
{Gil Bias.)
plus.
Ah Ah je n'en puis plus.
Voila de quoi me faire mou-

I-

189

lis arriverent

rir.

PRATIQUE Ce

hausted.

I am

at

my

this ivill kill

me.

Ah, ah

last

gasp

{Molikre,)

marchand

This shopkeeper has no custom-

est sans pratiques.

ers,

Marchand qui trompe perd

ses

pratiques.

Ce m'est une bonne

quite spent.

They arrived very seasonably ;


the Asturian was quite ex-

pratique.

shopkeeper who cheats his


customers, soon loses them.
He deals with me to a large

amount.

PRATIQUER.
J'ai pratiqu6

un

To
cabinet dans

r^paisseur du mur.
PRfiCHERIl est toujours a
pr^cher misere.
Chacun pr^che pour son saint.

(Prov,J
Pr^cher sur

On

la

vendange.

a beau pr^cher a qui n'a


cure de bien faire.
(Provj

contrive.

I contrived

to

get a closet in

the thick part

of the wall.
always quarrelling with
He is a croaker.
the times.
Every miller draws water to

He

is

his mill.

be afraid of getting poor


with a fortune in hand.
To reprove a fool, is labour

To

lost.

PRE

190

PRENDRE" Je ne prends pas I do not

take all that for sterling truthrfoT gospel.

tout cela pour argent comppour parole d'Evantant

gile.

On

prendra

semaine

le deuil la

They will go

into

mourning

Prendre quelqu'uu sans vert.


Prendre sur son necessaire.

next week.
To catch one unprovided.
To abridge one's self of ne-

A tout prendre.

In

prochaine.

cessaries.

Prendre

To

Take
the main,
All in all.
gether,

To go

les devans.

before,

all

to-

take

the

lead.

L'apr^s-midij pendant qu'ils


se disposaient tous deux a
sortir pour aller chez Dona
Kim^na, je pris les devans,
et courus avertir la Duegne
de se preparer a cette visite.
{Gil Bias,)
Mon cheval prit le mors aux
dents.

L*odeur est si forte, qu'elle


prend au nez.
Je m'accommoderais volontiers
de quelqu'un de ces ragoMs
qui me prennent au nez.

In the aftemomi, while they


both were prepanring to go to
Dona Kimena's, I took the

and ran to tell the


Duenna, that she might he

start,

ready for the

My

visit.

horse ran away.

The smell

is so strong, that
offends the nose,

it

I should do

very well with any


of those ragouts, which affect

my

nose.

{Gil Bias,)

Le

domine tellement,
prend k la gorge.
gel^e dure encore deux

poivre

qu'il

Si la

jours, la riviere prendra.

Je ne

me

pas prendre

laisserai

a ses promesses.
Je sais de quelle maniere le
prendre. Je sais comment
il faut le prendre.

affecta

II

II

de prendre un

riant, et

me

me

en amiti6.

prit

dit

air

The pepper

is so predominant,
that it burns one's throat.
If the frost hold two days longer,
the river will be frozen up,
I luill not suffer myself to be
allured by his promises.
I have the length of his foot.

He put

on a s^niling

air,

and

said to me , .
He conceived a friendship for
,

tne.

d'amiti^ pour moi.


feu prit hier a notre maison.

II se prit

Le

He

took a liking to me.


Yesterday a fire broke out at

our house.

PRE
Qui prend un oeuf, peut prendre un boeuf.
(Prov.)
Je prendrai vingt ans le mois
prochain.
Oui C'est ainsi que vous le
!

prenez

Bien m'en

Le

un bon

prit d'avoir

lourdaut!

Bien

lui

prend

de n*^tre pas de verre.


f
{Molihe.)
'Si vous le faites, 11 vaus en
prendra mal.
'"
Je ne sais eorame il lui en
prendra.

en prit aux uns

II

autres

Maint

He who

steals a pin, will


a greater thing,

steal

I shall he twenty years old next


month.

Oh ! Do you

take

it

so f

Molihe.)

cheval.
*

191

comme aux

was fortunate for me

It

party.

If you do so, you will be the


worse for it.
I do not know whai bargain
he wUl have of it.
the mme lot;
bird came t& the fatal

E^ery (me had

And many a

that

had a good horse.


The looby! It is lucky for
him that he is not of the

noose.

oisillon se vit esclave Fetemu.

(La Fontmne.)

To

S'en prendre a quelqu'un.


peut s'en prendre a

II

lui

lay the blame on one.


blame himselffor

He may

it.

m^me.
Si je trompe leur attente, re-

pliqua le roi, ne vous en


prenez qu'a vous.
(Gil Bias.)

EUe

d^chirait

ses

habits,

et

prenait a ses beaux


chevaux de Finjustice de
son amant. {Diable hoiteuaL)

s'en

Si vous fussiez tomb^j,

V99

s'en

If

I deceive their expectation,


replied the king, ascribe it
solely to yourself

She

the injustice

her lover on

of

her beautiful

hair.

If you had fallen^ they^d lay the


blame on me.

fut pris h moi,

Cependant

tore her clothes in pieces,

and revenged

c*6tait votre ftiute.

The faulty however, was your own.

{La Fontaine.)

To

Se prendre a quelqu'im.

'

Oette lime lui

en colere
Pauvre ignorant

Tho^ sharp, the jUe thus mildly

Et que pretends

" Poor, harmless fool ! and what


do you mean to do.
Nibbling at one much harder still
t^an you /*"

said :
!

tu faire ?
te prends k plus dur que

Tu

toi.

{La Fontame.)

Dites-moi,

si

je

m*y prends

bien.
i*-

Vous ne vous y prenez pas


bienr.

attceck one,

sane se mettre

dit,^

Tdl me,

if

I go

work.
You do not do

the right

to

it

right.

may

PRE

192

You go

Vous vous y prenez mal.


qu'il

faut

II

detrousser

aille

ce moine. Voyons comment


(Gil Bias.)
s'y prendra.
Regardez de quelle fa90ii je
vais m'y prendre.
il

wrong way

the

He must go and rob


Let us
about
See how

to

that

work.

monk.

see hoiv he ivill set

it.

I go

about

it.

(Diahle hoiteux.)

Je m'y pris de toutes

les fa-

I tried

every means.

90ns.

de tant de fajons,
en vint a bout.

II s'y prit

qu'il

He went

about

it

ferent waysy

so many difthat he suc-

ceeded.

On

quand
bonne fa-

obtient tout de moi,

on

s'y

prend de

la

They can get any thing of me


when they proceed properly.

(Moliere.)

9on.

First he did ill, then better, and


then well;
Nor fail'd at last, in ev'rt/ way,

D'abord il s'y prit mal, puis un


peu iiaieux, puis bien
Puis enfiu

il

n'y

manqua

rien.

{La Fontaine.)

To
To
To

Prendre le lievre au collet.


Prendre le lievre au corps.
Prendre un rat.

Son

fusil a pris

C'est

un

autant de
I'ennemi.
tout prendre.

rat.

pris

sur

excel.

nick the difficulty.


allege the true reason.
miss an opportunity.

enemy.

Take

all

main,

Prendre racine.
ne veux entendre
parler de lui, ni de pr^s, ni
de loin.
Je ne le connais ni de pr^s, ni
de loin.
Je n'y regarde pas de si pres.

PRES Je

II

y regarde de bien pres.

n'ai pas voulu passer si


pres de votre maison, sans
m' informer de votre sante.
peu de chose pres.
Pour moi, je dinai avec les

Je

To

be disappointed,
To fail in
one^s aim.
His gun has missed fire.
It is so much taken from the
together,

'All in

In

the

all.

To

stick to a place,
will not have any thing to

do with him,

nothing of him, He
a stranger to me,
I am not so particular, An
inch breaks no squares.
He is very particular, He is
very 7iice,
I would not pass so near your
house, without inquiring hoiv

I know

is quite

you

did.

Within a

As

fen-

little.

me,

dined with the

PRI
qui furent traites,
a peu de chose pres, comme
(Gil Bias.)
le patron.
officiers,

A cela pr^s,
un

il

etait fait

force de me
dans tous les

aimait^

il

comme

(Gil Bias.)
mener avec lui

autre.

lieux

qu'il

m'en inspira

si

gout, qu'au Latin


pres, je devins un gar9on
universel.
(Gil Bias.)
PRESSE II n'y a pas presse

bien

le

pour y

Se

tirer

193

who were treated


much as our patron.

officers,

pretty

These things excepted, he was


like another ma7i.
By dint of carrying me along
with him to all the ptlaces he
frequented, I imbibed his
taste so well, that, except in

Latin,

I became

a universal

proficient.

Nobody

is

go

eager to

thither.

aller.

To

de la presse.

slip one's 7ieck out

of the

collar.

PRESSfiAllons

d'abord au

plus pressd.

PRETANTAINE

court

II

souvent la pretantaine.
Elle court la pretantaine.
PRfiTER Je suis sur qu'on
lui pr^te ce propps-la.
Esp6rez-vous que je me pr6terai h. vos projets insenses ?
II se preta de bonne grace a la

most urgent

To sound

one.

He is often gadding
He is always upon

about,

the run.
She flirts with every one,
I atn sure that they fasten that
ujpon him.

Do you hope that I shall counte'^


nance your foolish prefects P
took the joke with a good

He

grace.

plaisanterie.

I could take my oath


I will pay him in

J'en preterais serment.

Ce

is

first.

PRESSENTI R Pressentir
quelqu'un.

Let us do what

n'est qu'un prater.

of it,
the

same

coin.

Ami au

prater, ennemi au
rendre. {Prov.) (See Collet.)
Prater, s'etendre.
Cela prete comme un bas de
sole.

The ivay to lose a friend


lend him money.

To

yield.

It yields,
glove.

To
It

is to

stretch.

stretches like

PRIERPrier a mains jointes. To beg earnestly,


PRISE Je suis f^ch^ qu'il I am sorry that he
donne prise sur

lui

par sa

exposes his
character by his behaviour.

conduite.

ont eu quelques prises ensemble.


Au bruit que les auteurs faisaient en se battant, il a
lis

jug6

qu'ils etaient

aux

(Dlahle

prises.

hoiteiuv.J

They have had some bickerings.


the noise the authors made
infighting, he concluded they
were at it.

By

PRO

194

Ne

Do

not you see that


exposed ?

voyez-vous pas que vous

^tes en prise

PRISON Je

suis

clans

At his shop you will have goods


at

quelque prix que

cost.

gantly dear.
ivill have it, cost v}hat

it

may.

ce soit.

PROCHE

A near relation.

parent.

proche en proche.

Parier ainsi contre ses proches.

Progressively
To speak so against

09ie's

rela-

tions.

PROFIT Je

t^cherai de
Latin a profit.
(Gil Bias.)
Voulez-vous
faire un tour de promenade
avec moi ?

mettre

prime

You had it much under value.


Evety thing is noiv extrava-

prix.

De

in

the stocks.

boutique les marchandises


au prix coMant.
Vous Tavez eu a vil prix.
Tout est aujourd'hui hors de
I'aurai a

lie

My shoes pinch me,^I am

la

prison de St. Crepin.


PRIX Vous aurez dans sa

Je

yofii

ivill endeavour to turn


Latin to account.

my

Will you take a walk with

me?

mon

PROMENADE

PROMENER S'il revient, If he come again, send him


packing.
envoyez-le promener.
PROMETTRE C'est un He a very promising a very
is

jeune homme qui promet


beaucoup.
Promettre et tenir sont deux
(Prov.)

choses.

PRONER

quelqu'un.

PROPHfiTENul

n'est pro-

phete en son pays.

PROPOSVous

{Prov.)

arrivez tout

hopeful

young man,

^is one thing to promise, and


another to perform.
To praise one, To preach him
up.
Nobody is a prophet in his own

'

country.

You come just

in time.

a propos.
lis arriverent

bien a propos.
(Gil Bias.)

A propos.

They arrived very seasonably.

I think of it. It is Just


into my head.
Now I think of it, did yon

JVow

co77ie

propos,

avez-vous

votre ami

A propos

ecrit

de

avez-vous
lu celui que je vous ai prete ?
livres,

write to your friend f


that we are talkiiig oj
books, have you read thai

Now

which
II

est

venu m'attaquer

pos de bottes.

a pro-

He

I lent you ?

came

and attacked mt

through mere ivantonness.

QUA

PROPRE Vous

vous etes
mis sur votre propre.

Nous

voila propres

PRUNE 11

You have decked ymtr&elf out.

We are finely

ne vient pas

He

ici

pour des prunes.

set out I
does not come here for no-

thing,

Si je suis afflig^, ce n'est pas

aes prunes.

195

//sorrow sits upon my browy


Tis not for nothings you must

pour

(MoUire.)

knotv.

The deuce !

ce ne sont pas des prunes


que cela
Et je trouve facheux I'dtat on vous
voilk.
iMolidre.)

Diantre

PRUNELLEJouer
II

this is

no trifling joke,

I see ;

And

your sad plight

is

real grief

to me.

de la

To

prunelle.
preiid soin d'elle, comme de
la prunelle de ses yeux.

He

ogle. -^To leer.

takes the greatest care of


takes as much care
of hery as of the apple of his
her,

He

eye.

PUANT-Un

mensonge puant.

PUCE11 a la puce a Toreille.


Cette nouvelle lui mit la puce
a I'oreille.
PUIS*Eh! puis? ....
PUITS C'est un puits sans

An
He

impudent

lie.

has a flea in his ear.


This neivs gave him some uneasiness
made him uneasy.
Well, then?

Money bums

in his pocket.

fond.

He

has an inexhaustible fund


of knowledge.

C*est un puits de science.

^PURGER La premiere chose The first


qu'il

fit,

fut de

purger son

thing that he did,

was

to clear his estate,

bien.

Q.

^UANQUAN-Faire un quan- To make a great


quan.
On en a

On en

noise,

a great

bustle about nothing.

un quanquan.
un grand quan-

fait

fait

They made such apiece of work,


such a fuss, about

quan.

it.

_____

Cette interrogation signifie I'impatience de I'auditeur, quand celui


qui parle s*arr&te dans son rcit.

o 2

This interrogation i^ used when


seems
the narrator stops short, anU

mable

to

go

on.

QUE

196

QUANT II

se

met beaucoup

cmries it very high. He


assumes the man of conse-

He

sur son quant-a-soi.

quence.
II salt

He

tenir son quant-a-soi.

knows how

own
Quant a moi^ je

n'ai rien a dire.

As

to keep in his

sphere.

for myself,

choose to he

silent.

Quant

At

J'irai

I shall go with you.


As often as, whenever.

et quant ....
quant et quant vous.
Toutes et quantes fois.
(Termes de loi.)
Toutes fois et quantes.
(Idem,)
QUANTlfiME Quel est aujourd'hui le quantieme du
mois ?
II se mettrait en
quatre pour servir ses amis.

QUATRE
J'ai

EUe
II

Si

mang6 comme
de

QUE Je

dis qu'oui.

Je

dis

same time as

At any

time.

What day of the month

is it

to^

day ?

He
I

quatre.

comme quatre.
r esprit comme quatre.

crie

the

would go through fire and


water to serve his friends,
have eaten voy heartily.

She

cries

veiy loud.

He is very witty,
I say yes, / say

no.

que non.
C'est la

femme que

j'aime.

ivoman I love.
of France does not
descend to women,

She

is

the

QUENOUILLE--La couronne The crown


de France ne tombe point en
quenouille.

QUERELLE Je

vis bien

voulait me chercher
querelle.
Tous ses amis epouserent sa
querelle.
Nous vuid^mes notre querelle
qu'il

en presence de nos camarades.


( Diahle boiteux.J

I saw

that he wanted to pick a


quarrel with me.

All

his

frie)ids

espoused

his

quarrel.

We

fought it out in the presence of our comrades.

(See Allernafid.)

QUESTION Ce
mioi qui ai

n'est pas
mis cette question

sur le tapis.
De quoi est-il question

question de vous.
question de vous.
II n'est plus question de lui.
Brider son cheval
par la queue.

II 6tait

II est

QUEUE

It ivas not I who brought that


questio7ion the carpet who
introduced that question.
What is your subject of conversation ?
were talking about you.
It is somethirig concerning you.
He is no more talked of.
To begin at the wrong end.

We

QUO

197

V anguille par la To begin at tJie ivrong end.


queue,
lis marchaient tous queue a Thei/ were tvalking one after
queue.
another.
Quand on parle du loup, on en Talk of the devil, and he will
(Prov.)
appear.
voit la queue.
The sting is in the tail.
la queue git levenin. {Prov.)
Vous prenez le roman par la You begiii where you should
end.
queue.
II est a queue.
He is behind.
QUIA II ne tarda pas a etre It was not long before he was
a quia.
nonplused.
Mettre a quia.
To pose. To nonplus.
Ce raisonnement le mit a quia. This reasoning put him to a
ficorcher

'

stand.

QUILLE II

fut re9U

comme He met

un chien au milieu d'uu jeu

with

a vety rough

re-*

ception.

de quilles.

QUIPROQUOFaire un

qui-

To commit a

blunder.

proquo.

Son Mercure a

fait

quo.

un quipro(Gil Bias.)

Her Mercury committed a

ter-

rible blunder,

L'heureux quiproquo pour un


cadet, s'^cria Don Cleophas
en riant
(Diable boiteux,)

A lucky mistake, for a younger

QUITTE II en

He came

a ht quitte a

brother, cried

Don

Cleophas,

laughing.
off*

cheaply.

bon marchd.

Tu en

seras quitte cette fois-ci

coups que Domingo


t'a donnes.
(Gil Bias.)
n*en sera pas quitte a bon
marchd.

pour

II

les

Nous sommes quitte a quitte.


Nous ne sommes pas encore
le tiens quitte

me

He

will not

come off easily.

We are quits. We are even.


We have not done with o7ie
another yet.

quittes.

Je

Thou wilt be even with Domingo this timjefor the stripes


he gave thee.

de ce qu'il

I give up

his debt.

doit.

Enfin nous ftlmes quittes de

At

last,

he

left us.

We got rid

Je ne le tiens pas quitte.


Je le ferai, quitte a etre grond^.

of him.
I have not do7ie with him yet,
I tvill do it. It is but Jmving
a rap on the knuckles.

QUOI Quoi

Be

lui.

qu'il

en

soit.

,.

it

as

it

may.

v.

RAI

19B

R
rabAchage.

Tau tology.

Non

sense.

He is a dotard, He rambles

C'est im vieux rabdcheur.

in

his talk.

Vous

rabachez

m^me
>

>

toujours

la

A-t-il fini son rabachage


RABAIS II vend ses

mar-

chandises au rabais.
pourra ar-

RABAT-JOIE11
river

du

rabat-joie.

Ce receveur de
un rabat-joie

capitation est
perp^tuel, iin
publicain decide.
{Tab, de Paris,)

'

You

sai/

same thing over

the

a7id over again.

chose.

RABATTRE n

n'en

veut

Has he done with his rigmarole f


He sells off' iindei' prime cost.
Something may happen,

that
will spoil the sport.
The visit of the taxgatherer is

a perpetual drawback on our


happiness.
He is a troublesome customer.
He will not bate a farthing.

rien rabbattre.

Nous

rabattrons par Chelsea.


rabattu.

Tout compt6, tout

We will turn

back by Chelsea,

Every thing being well con*


sidered.

RABROUER-Rabrouer quel- To

snap one.

qu'un.

RACCROCHERlis

se sont

They are become frietuls again.

raccroches.
11

commence a

se raccrocher.

He

up

begins to pick

his

RACCROCHEUSE.

A common strumpet.

La

The

rue est pleine de raccrocheuses.


II chasse de race.
Les bons chiens chassent de
race.
{Prov,)
de bovau.
RAILLERIE Ceci passe la

RACE

RACLEUR

street

full

is

crums.

of frail

Cypriaris,

It runs in his blood.

Cat after kind, Non generant


aquilae columbas.
(Hor.J

A sorry fiddler.
This

is

carrying the Jest too far,

raillerie.

Raillerie a part.

TVithout joking.

n'entend pas raillerie.


Je vais aller chez le juge du
bourg, qui n'entend pas raillerie la-dessus.
{Gil Bias.)
RAISON 11 se mettra a la

He is no joker,
J shall go to the

II

raison.

the village,

who

magistrate of
does not joke

in these matters.

He

ivill listen to

reason.

ft

RAT

1^

Je le mettrai a la raison.
J'espere que vous aurez raison
de lui.
Voila toute la raison que je pus
tirer de lui.

/ shall bnng him to reason.


I hope you will bring him

Je

lui

paye ce que je

ai

devais,

comme

lui

de raison.

A telle fin que de raison.


A plus forte raison.

This

is all

could get out of

him.

have paid him ivhat


him, as it ivasjust.

Against

Much

une raison.
faut se payer de raison,
Faire raison.

II faut se faire

I awed

all events.

more.

Much

less,

(A
Point tant de raisons.

to

terms.

fortiori.)

No7ie of your reasons.


II

One must

To

listen to reason.

pledge, -^To give satisfac-

tion.

En

in^me temps

vin dans
citait

du
m'ex-

versait

il

mon verre,

et

a lui faire raison.


{Gil Bias.)

se croit offense, je suis


tout pr^t a lui faire raison.

S'il

All

tJie

while

fie

plied

me with

and insisted upon


doing him justice.

ivine,

my

If he thinks himself affronted, I


am quite ready to give him
satisfaction.

RAISONNER-Ne me raison- Do not prate

any

longer.

nez pas davantage.

RAISONNEUR-Taisez-vous, Hold your


vous

dis-je

ne

faites point

tongue,
not clmttei\

I sat/^

Jl6i

le raisonneur.

RANG Se

To

II

He

metti*e sur les


rangs,
doit se mettre sur les rangs
a la premiere Election.

RAPATRIER Se
RAPE Donner

rapatrier.

de la r^pe

enter the

lists.

intends to offer himself as a


candidate at tlie next election.
To he reconciled. To become
friends again.
To coa^. To wheedle.

douce.

RAFPELERCe vin

rappelle

This wine

is

enticing,

son buveur.

RAT Un rat.

A 7naggot.

a pris un rat de partir


aujourd'hui.
Son fusil a pris un rat.

He

II lui

took it into his liead to set


out to-day.
His gun has missed fire has

flashed in the pan.

Payer en chats ou en

A bon chat,
II

bon

rat.

rats.

(Prov.)

a des rats dans la cervelle.

RATE S'6panouir la rate.

To pay

in trifling effects.

They are well matched.

He

is

maggoty.

To make

merry,

To laugh.

REC

200
Je

s'^panoulr la rate,

le laissai

non sans

/ let him laugh

etre tent6 de suivre

son exemple.

RATELEE Dire

{Gil Bias.)
sa ratel^e.

his bellyful^ 7iot

ivithout being tempted to folloiv his

example.

To speak freely what one has

to

say.

EUe

voulut aussi en dire sa

RATELIERII mange
d'un ratelier.
Vous nous mettez
bien haut.

le

a plus

ratelier

She would also

tell

her story.

He

receives emoluments from


more places than one.
You put things almost out of

our reach.
to short

You

reduce us

commons.

Les chevaux se battent quand Hunger brings quarrels ; peace


il

n'y a rien au ratelier.

seldom dwells with poverty.


one retract his luords.

RAVALERFaire ravaler une To make


parole a quelqu'un.

RAVIRElle

danse et chante

She dances and sings most de-

a ravir.

RAVISER Je me suis ravise. I

RAYERIl

lightfully

to admiration,

have altered my mind.


have thought better of it.

a ete ray6 de la

He

has been struck

RAYON II

n'a pas un rayon


de bon sens,
Rebattre une

He

has not a grain of sense.

REBATTRE

To repeat a story over and over,

off'

the

list.

liste.

histoire.

Au
il

lieu de songer a se reposer,

se mit a rebattre ses

cam-

pagnes de Portugal, dont

il

m'avaitd^ja souvent ^tourdi.


J'ai les

oreilles

{Gil Bias.)
rebattues de

histead of going to rest, he began to fight over agairi all


his campaigns in Portugal,
with which he had so often

stunned me,

lam sick of hearing

that story.

cette histoire.

RECENTJ 'en ai la m^noire


aussi recente, que
faisait

que

si

cela

It

ne

is

my memory, as
had but just happened.

as fresh in

if it

d'arriver.

RECEVOIR C'est une chose


re9ue dans la bonne compagnie.
J'en ai de rechange.
Je le reconnais la.

It

is a thing allowed in good


company,

RECHANGE

I have

RECONNAITRE

It

Je m'y reconnais.

RECULEE Vous
feu de reculee.

is

This
avez un

store

of them.

exactly like him.


is

something

like.

You have got a rousing fire.

REI

RECULER11

ne peut pas

201

He

cannot go back.

reculer.
II

Reculez-vous un peu.
recule pour mieux sauter.

He stands

REDIRETrouver

To find fault

a redire.
Comment peut-il trouver a redire a cela ?
Et qu'y trouvez-vous a redire ?
(Moliere.)
C'est son refrain.
Cela n'est pas de

REFRAIN
REFUS

Stand a

How

little

farther back.

off'for

advantage.

with.

can he find fault with

that f

And

what fault do you find

with

it

saying.
not to be refused.

is his favourite

It

That

is

refus.

REFUSER~-I1

se refuse jus-

qu'au n^cessaire.
Qui refuse, muse.

He

denies himself even necessa-

ries.

{Prov.)

He

that will not when he may.


he will, shall oft have

When

nay,

REGARDER J'y

regarderai

I will

look twice another time.

dor^navant a deux fois.


II ne faut pas
regimber contre I'aiguillon.

There

is

REGIMBER

REGLE Je me

no kicking against the

pricks,

(Prov.)

mis en

I have

mis en regie avec

I have

suis

taken proper measures, t

regie.

me

Je

suis

lui.

Nous avons eu un concert en

taken my securities with


him.
/ took proper steps
with him.
We have had a regular concert.

regie.

REGLERII est r6gl6 comme


un papier de musique.

REGNER La haie regne tout


le

long de la prairie.

REGORGER
''-

II

Je le poursuivrai Tepee dans les reins.


faut lui mettre I'^pee dans

He

rolls in gold.

I will follow

him

close.

les reins.

You must be urgent with him,


You must dun him.

peut supporter cette perte,

He

il

11

regorge

is a regular and correct


man.
The hedge runs all along the
meadow.

d' argent.

(lEINS
II

II

He

a les reifls forts.

a eu le malheur de se donner

un tour de

On

reins.

lui a donn6 un vilain tour


de reins.

Can easily bear that loss.


He
is strong in purse.
has a long purse.

He
He

has had the misfortune to


sprain his back.
He has been served a very bad'
trick.

REN

202

Cette banqueroute a donne a


son commerce un mauvais
tour de reins.

This failure has crarnj)ed his


business very much,

RELANCER Je

I took

le

relanjai

comme il faut.
Et comme il ne manquait pas And
de vouloir ferrer la mule,
je le relanjais vigoureuse(Gil Bias.)
ment.

Mon
Et vous

fils

ne pense pas ainsi,


s'il entendait
{Destouches.)

relancerait,

ceci.

RELEVEE A

deux heures

him up sharply.

as he did not fail to try to

I gave him

crib,

a severe

repulse.

My

son does not think so,


if he heard this, he would

^nd

give
Jit

it

you.

two o'clock in the aftemomi.

de relev^e.*

EELEVERII

ma- He

relive de

ladie.

n'en relevera pas.

11

comme

faut.
Je le relevai de garde. Je
le relevai de sentinelle,

Je

recovering

is

from

ati ill-

ness.

le relevai

il

Relever un mot.
Relever mangerie.

He will not recover from it,


I took him up sharply. J gave

him a smart

on

rap

knuckles,
To cavil at a word.
To fall to eating again,
spend in law.

the

To

REMACHER II se mit a re- He began to relate all his stories


m^cher toutes

ses histoires.

Laissez-moi remacher cela dans

ma

over again.

Let me turn

it

over in

t^te.

REMBARRERJe

le

rem-

barrai vigoureusement.

REMONTER II

a remont6

sur sa b^te.

REMPLUMER-Il commence
a se remplumer.

REMUERlis ont remue ciel


et terre

pour reussir.

Ne remuons

point les cendres

des morts.

I answered him
a keen

He

quite well,

to

They

mend

left

his affairs.

order to succeed.

Let us not disturb

To

lay

Okie's self

ceitful

publics et dans les cours de justice.

the aslies of

the dead.

A cunning fox.

* N. B. Cette manibre de parler

is

no stone unturned in

Se confesser au renard.

est seulement d'lisage dans les actes

He

himself again.
He begins to pick up his crums

RENARD Un fin renard.


Avoir une toux de renard.

I made

retort.

now

is

home.

my mind,

and

open to a de-

selfish

man.

To feign a cough.
N. B. This expression
used but in public acts and
ofjustice.

is

never

in courts

REN
renard preche aux poules.
(Prov,)
RENCHfiRI Faire la ren-

Le

cherie.

A-t-on jamais vu, dites-moi,


deux Pecques provinciales
faire plus les rench^ries, que
celles-la, et deux hommes
trait^s avec plus de mepris
{Moliere,)
que nous ?

RENCONTRE J'ai

achetd

203

The

To give one's self airs,' To be


ski/. -To be pi'udish.
Pray, did you ever see two
prouder hussies than those,
and two men treated with
more contempt than we are f

I have bought a second hand

une tabatiere de rencontre.

Nous

irons a votre rencontre.

devil rebukes sin.

snuffbox.

We will come

and meet you.


mon- Mountains never fall in each
rencontrent
otJier's way, but m^n some-

RENCONTRER Les

tagnes ne se
jamais, mais les hommes se
rencontrent quelquefois.
{Prov.)
Vous avez rencontr^ juste.

times do.

You have

kit the right nail

on

the head.

rencontr^

a tres-bien

II

femme.
Les beaux
trent.

en

esprits se rencon{Prov,)

RENDRE Le

bled a bien
rendu cette ann^e.
Cette entreprise rendra beau-

He

is

Wits

very happy in a wife.


associate.

Wheat has

yielded abundantly

this year.

This enterprise will

good account,

coup.

Je suis rendu de

fatigue.

am

quite tired,

turn

I am

to

quite

spent.

Rendre les poires au


Se rendre.

Je
II

me

To give tit for tat.


To give up, To

sac.

rends.

pourtant oblige de se
rendre, de peur d' accident;
car il en avait jusqu'a la
gorge.
(Gil Bias,)
fut

RENGAlNER Je

lui fis

bient6t rengainer son compliment.


Rengainez votre compliment.

RENOMMEE-Bonne renomm6e vaut mieux que


ture doree.

RENTE II

cein-

(Prov.)
vient diner ici

yield,

To

surrender.
I
I give it up.
/ have dotie.
However, he was obliged to
give over, for fear of making himself ill; for he was

crammed to the very throat.


soon made him withhold his
compliments.

Forbear your compliments.

good name

is

better

than

ricJies.

He

comes to dine here twice a

RES

204
deux

fois

manque

par semaine, il n'y


C'est sa rente.

pas.

RENTRER II

rentre

ordi-

nairement de bonne heure.


rentre ordinairement tr^s

II

week; he never fails, and


makes himself quite at home.
He generally keeps good hours.

He

keeps very bad hours,

tard.

m'est rentr6 beau jeu.

II

Je

lui ai fait rentrer les paroles

dans

I took in good cards.


I have made him recall his
words.

le ventre.

RENVERSER-Le monde est

The world

is

topsy-turvy.

renvers6.

RENVOYER Je

renvoyai
bien loin cette proposition,
lis me renvoyerent de Caiphe
a Pilate.
Le proces est renvoye aux
calendes Grecques.
REPAS Faire un repas de

I peremptorily rejected

that

proposal.

They bandied me from one

to

another.

The trial is put off to latter


Lammas,- Adjourned sine die.
To eat a horse^s meal.

brebis.

REPASSER On
pass^
baton.

le

lui

a re-

He

has had a sound cudgelling.

coups de

buffle a

RfiPONDRE Ce

sentier va
repondre a la grande route.
La douleur me r^pond a I'e-

This

path leads

to

the high

road.

The pain

shoots to

my shoulder.

paule.

REPOSER Ces
posent tous

terres re-

les trois ans.

REPRENDRE Si
reprend,
mourir.
le

lie

fallow every

third year.
If the fever return y he

may

die.

pourra bien

il

REQUINQUER

la fievre

Those lands

To bedizen ones self.

(se).

To make

one's self spruce.

Des qu'on

que vous alnos femmes commencerent a se requinquer.


sentit

liez arriver,

RESISTER Ces

souliers re-

As

soon as it was known that


you icere coming, our ladies
began to set themselves off'.

These shoes are water proof.

sistent a I'eau.

RESPECTTenir en
respect de
Parlant par respect,

Sauf

le

RESSEMBLER-Il

respect.
.

ressemble
a son pere^ comme deux
gouttes d'eau.
lis se ressemblent comme deux
gouttes d'eau.

To keep

in awe.

With the favour of ... ,


Under favour.
He is the very image of

his

father.

Tivo drops of water are not

more

alike.

RES
"fierriere

captif

ce

qui vous

Behind

pears to

comme deux

like

Tous

(Diahle hoiteux,)
main ne

se ressemblent pas. (Prov.)


Les jours se suivent, mais ils ne
se ressemblent pas. (Prov.)
Cela n'est pas de
mon ressort.

RESSORT

RESTEVous

en aurez de

reste.

so

is another, who is as
an ape, as one drop of
water is to another.

All the fingers of the hand are


not alike.

Days

folloio one another, hut


they are not alike,^
This is not my province,-This
is not in my line.
You will have more than you
want,'~You will have enough

and to spare,
young man of

Un

quand il lui plaira d'en


(Gil Bias,)
chercher.
Je vous jure qu'il a de Foccupation de reste.

find places in ahundance,


whenever he pleases to look
for them,
I assure you he has 7nore upon
his hands than he can com-

garyon fait comme je suis


trouvera des conditions de

reste,

{Diahle hoiteux,)

my

turn will

pass,

Je ne veux pas demeurer en I will not

reste de confiance avec vous.


{Diahle hoiteux.)

Le bon homme

If

you

there

gouttes d'eau

les doigts de la

who aphandsome,

this captive,

parait de si bonne mine, il y


en a un autre, qui ressemble

a un vieux singe.

205

il

Fame

noble

ne voudra pas demeurer

en reste de generosite.

he less communicative
than either of you.

The good man has a great soul;


he will not he hehind in generosity.

{Diahle hoiteux.)

II

joue de son reste.

He

is

upon

his last legs.

He

is

Donner a quelqu'un son reste.


Vous lui avez assez bien donne

making his last push.


To pay one off, To nonplus one.
You paid him off roundly.

son reste.
ne demanda pas son reste.
Voici une guin6e, donnez-moi

He sneaked offfor fear of worse.


Here is a guinea, give me my

II

mon

reste.

tre en reste.
il me
semble, dit Don
Cl^ophas, que Bahabon n'en
doit plus gueres de reste k ce
bourgeois. {Diahle hoiteux.)

Mais

change.

he in arrears.
To he hehind
hand.
But, methinks, said Don Cleophas, Bahahon is not now

To

much

in the citizens debt.

* These two phrases allude to the inconstancy of human affairs, in which


similar actions are not always attended with like results.

REV

206

Vous voyez par

1^,

poursuivit

que j'en dois


encore de reste, et que j'ai
bien la mine de m'en retourcapitaine,

le

ner

comme je

suis venu.

You

see hy

this,

captain, that I

and

debt,

pursued the

am

still

in

that, in all likeli-

hood, I shall return just as 1

came.

(Gil Bias,)

RETIRER (se)II s'est retire He


et vit sur son avoir.

RETOUR J'ai

has

and

off business

left

upon

lives

his income,

rompu avec I have done with him for good.

lui sans retour.

Ne

m'avez-vous pas

dit

que

votre frere est sur son retour ?


Elle est sur le retour.
Je vous donnerai deux guinees

de retour.
n*y a point de retour avec

II

lui.

Did you

She

is

me that your
on his return ?

not tell

brother

is

on the decline,
you two guineas to

1 will give
boot.

He

will never be friends again,

There

is

no hope of recon-

ciliation tvith him.

Le

retour sera pire que Matines.


beau jeu, beau retour.

{Prov.)
Je vous parmais n'y retournez

RETOURNER
donne,

It ivill

end badly.

Like for

like,

Tit for

I forgive you,

tat,

but do not do

it

again.

plus.

Hi

bien

y retournerez-vous

une autre

fois

me

retourner.

RETRAITE

-Nous

Je

verrai a

times en

Well ! will you do

so

again f

retraite

bat-

pendant

I must try to tack about.


We maintained a running fight
for six hours.

six heures.

Quand
faire,

il
il

vit a qui

battit

en

il

avait af-

retraite.

When

he saw whom he had to


deal with, he retreated he

drew in his horns.

RETRANCHER-Nous avons We
6te obliges de nous retran-

have been obliged to reduce


our expense a good deal.

cher beaucoup.

Les medecins
che

lui

ont retran-

le vin.

REVEILLE-MATIN
dans

J'ai

ma chambre un reveille-

The physicians have forbidden


him wine,
I have an alarum in my bedroom.

matin.

REVENDREVous

aurez du

fruit a revendre.

REVENIR Je ne reviens pas,

You

will

and

have fruit enough

to spare,

I cannot recover

from my

sur-r

RIE

207

de ce que je yiens d*enten-

J'aime peu la bonne ch^re, je


ne joue que pour m'amuser,
et je suis revenu des femmes.
{Gil Bias,)
Mais j'etais alors revenu des
louanges, et j'en pouvais entendre sans p6ril. {Gil Bias,)
Je suis bien revenu sur cet

homme-la.
revenu de ses

II est

at what I have just


heard,
am not very fond of good
eating,
I play only for

prise,

dre.

amusement, and I have done


with icomen.
I was then no longer fond
of praise, and could hear it
without danger,
I am quite undeceived about

But

that

man.

He is reclaimedfrom

folies.

his follies.

He has sown his wild oats,

me

revient de tons c6t6s,


va se marier,
Cette couleur ne revient pas a

II

qu'il

celle de mon habit.


Cette 6toffe me revient assez.
Si le maitre vous revient, le
valet ne me revient pas
moins.
{Molihe,)
Nous aurons du revenant bon.
RIBOTTENous avons fait
plus d'une fois ribotte en{Vulg,)
semble.
II est riche de cinquante mille livres sterling.
II etait riche de trente mille
ducats, que ton pere, ton
oncle, et moi, nous avons
(Gil Bias.)
partages.

RICHE

RICHEMENT Sa
richement

I hear from every quarter, that


he is going to marry.
This colour does not suit that
of my coat.
I like this stuff' well enough.
If the master suits your mind,
the valet

not less accep-

is

table to me.

We
We

shall clear something by

have cracked

many a

it.

bottle

together.

He

worth fifty

is

thousand

pou7ids.

He

died worth thirty thousand


ducats, which thy father, thy
uncle, and I, have shared

amongst

us.

soeur est

Her

des rico-

To make ducks and

sister is excessively ugly.

laide.

RICOCHETFaire

drakes.

chets.

Nous avons eu

cette nouvelle

par ricochet.

RIDEAUII
Tirez

le

se tient derriere

rideau,

la

farce est

jou6e.

RIENJe ne
II
II

ne

had

this

news through an

He

He

keeps under a blind,


keeps in the back ground.

Drop

the curtain,

the play is

over.
sais rien

de rien.

plus rien.
quatre lettres
moins de rien.
fait

ecrivit

We

indirect channel.

le rideau.

en

I know nothing at all.


He has left off business.
He wrote four letters in a

trice.

RIG

208
II se

comme

releva

n'etait.

Faites

comme

si

de rien
{Vulg,)
de rien n'esi

tait.

Donnez-m'en

On

si

peu que

ne donne rien pour

rien.

rien.

Ee

got up again as if nothing


had happened.

Do

not pretend to take notice

of any thing.
Give me as little as possible

{Prov.)

Un homme

de rien.

the least bit in the world.


Give a thing, and take a thing,

A man

of no family

An up-

start.

Entre nous,

II

c'est

un homme Between

de rien, qui se sentant n6


pour les affaires, a suivi son
g^nie, et s'est enrichi dans
deux maisons ruin6es, dont
il a 6te rintendant.
{Gil Bias.)
ne tint a rien que je ne par-

us, he is a man of no
family, who finding himself
born for business, followed
the bent of his genius, and
enriched
himself in two
ruined houses where he was

steward.

I was very near setting

off.

tis se.

ne s'agit de rien moins que


mille guinees.
II ne s'agit de rien moins que
II

de cela.
Tel que vous me voyez, je ne
suis rien moins qu'un hermite, et qu'un vieillard.

Ce

{Gil Bias.)
n'etait rien moins que ce

qu'il pensait.
II

ne songe a rien moins qu'a


mourir ; n^anmoins, il va
tout a rheure partir pour

r autre monde.

There are at least a thousand


guineas at stake.
That is quite out of the question.

Such as you

from

see

me, I

am far

being a hermit, or an

old man.

was quite another thing than


what he thought,
Death is of all things the far-

It

thest from his thoughts ; yet,


he is on the point of departing for the other world.

{Diable hoiteux.)

Rien moins* que cela.


RIGUEUR Je m'appergois

qu'elle

me

tient rigueur.

* Rien moins a deux significations


en Fran^ais qui sont oppos^es I'une
k I'autre.
Ea?. II n'est rien moins qu'un lionnete homme.
II n'est rien moins qu'une bete.

Quite another thing,


1 perceive that she is still out

of

humour with me.

Rien moins has tiuo opposite sigFrench language.

nifications in the

He

is

He

is

far from being an

hottest

nothing else than a fool.

man.

ROD
A

toute rigueur, on peut desapprouver sa conduite.

209

If he

judged with

is

the utmost

severity y his conduct

may

he

disapproved.

A la rigueur, cela
Vous prenez

les

se peut dire.

choses trop a

You take

la rigueur.

RIME II ne veut
11

sense.

entendre ni

rime, ni raison.
n'y a ni rime ni raison dans
ce qu'il dit.
A quoi cela rime-

RIMER

He

any thing
any arguments.
There is no sort of reason in
what he says.
What can be the drift of all
will not listen to

t-il?

Tout

to

this

cela ne rime a rien.

RIPAILLEFaire

may he said.
things in too strict a

Strictly speaking , it

All

this

idle

is

talk

means

nothing.
To junket.

ripaille.

On nous apporta
^RlPOPfe
du ripope abominable.

They brought us an abominable

pour

He does all that he can to laugh.


He tickles himself to laugh.

allez

If you do

RIRE II

se chatouille

se faire rire.

Si vous

le

vous

faites,

appreter a rire.
Vous voulez rire, siirement.
Rira bien qui rira le dernier.

beverage.

They will le
laugh

(Prov.)

Marchand qui

perd,

ne peut

le

off",

that

Let him laugh, that wins.

je

le

If he rouse my anger, I will


make him laugh on the wrong
side of his mouth.

risquerai

le

I will stand all hazards.

m'echauffe la

bile,

ferai rire jaune.

Avoir

the best

last.

(Prov.)

rire.
S'il

you will make

so,

yourself a laughing-stock.
You are joking, sure.

mot pour

RISQUER Je

To

rire.

be facetious, jocose.

tout pour le tout.

RIVE II n*y a ni fond ni

RIVERRiver le clou

rive.

a quel-

qu'un.

It

is

To

above any man*s reach.

silence one.

To

pay him

off.

RIVlfiRE Porter Teau

h la

To carry

coals to Newcastle.

riviere.

ROCAMBOLE La

rocam-

bole.

ROCHE C'est un homme

The cheese-parings,

(Perqui-

sites, profits.)

de

He

RODOMONTII a beau faire

For

is

man of the

old stamp.

la vieille roche.

Rodomont, je ne crois pas


un mot de toutes ses proule

esses.

all his hectoring and bragging, I do not believe a word

of all his feats.

RON

210

ROGER Vn

Roger

bon

A jovial fellow

(?i

hon

vivQint)

temps.

ROGNER On
rogn^
ceaux

les

lui a un peu
onglesles mor-

tomba

roi-de

mort.

R6LE Parlez

a tour de role.
a parfaitement bien joue son

wings a

He

dropped down as dead as


a stone.
Speak in turns.
He has played his part perfectly well.

r61e.

ROLET II

fut

au

bientdt

r61et.

eherchai

rompre

chiens, mais

il

ROMPRE Je
les

alia toujours

He ivas soon at

his wit^s end,-^


soon at a stand.
I endeavoured to turn off the
discourse, but he still went

He was

bout de son

on,

son train.

J'ai entierement
lui.

his

little.

les ailes.

ROIDE II
II

They have clipped

rompu avec 1 have entirely

broken with him.

(See Faille,)

Rompre les dds.


Rompre la glace.
Nous t^cherons de rompre

To bar the dice.


To break the ice.
ses

mesures.
Cette lettre rompit toutes leurs
mesures.
Rompre en visi^re a quelqu'un.

We

will try to defeat his

mea-

sures.

That

letter

completely defeated

all their plans.

To break

off abruptly with one,

"To affront

To

one, To outface

stare boldly at one.


most, With all one*s might.

one,

A tout rompre.
At
ROND C'est un homme tout He is a plain, doivnright man.
rond.

Danser en rond.

RONDE Faire la ronde.

To dance in a ring.
To go the round.

Buvons a

He has not taken his round yet.


Let us drink about.
The explosion teas heard twenty

RONDEMENT

He

ment.
Graces au

Thank heaven, I deal roundly

n'a pas encore fait sa ronde.


la ronde.
On entendit Texplosion a vingt
milles a la ronde.
C'est un
homme qui va tout ronde-

II

j'exerce rondeprofession.

ciel,

ment ma

miles round.
is

a plain, downright man.

with every one.

{Gil Bias.)
Allons

rondement.

AUons

Let us go roundly

rondement en besogne.

RONDINER.

RONFLANT Stile

To cudgel,
ronflant.

bombastic

style.

to

work.

RUB
ROSE e^est

la plus
rose de son chapeau.

Decouvrir

le

belle

pot aux roses.

211

It is the best feather in his cap.

To find out a

secret'-^an in-

trigue.

ROSfiETendre comme

ROSSER
II le

rossa

As

tender as a chicken.

quelqu'un.

To

cudgel, to cane one.

comme

He thrashed him soundly.


An ass.
He is not fit for any thing.

ROSSIGNOL

ROTIR II
rotir, ni

il

la

faut.

d'Arcadie.
n'est bon ni k

a bouillir.

ROUETons

ses amis pousseront a la roue.

ROULER Je sue sang et eau,

All his friends will hack him-^


will help him forward.
To confound, to puzzle, to nonplus one.
He drinks nothing hut a little
wine mixed with a good deal
of water.
I toil hard to support the house.

pour faire rouler la maison.


C'est Toncle qui fait rouler la

It is the uncle

ROUETMettre

un homme

au rouet.

ROUGIRII

ne boit que ^e

Teau rougie.

II

maison.
ne laissa pas de rouler encore, tant par le credit qu'on
lui fit, que par quelques pistoles qu'il emprunta.
{Diable boiteux,)

Tout roule

RUADE

He

still

made a shift

as well by

Detacher

des

ruades.

RUBIS Je I'ai pay6 rubis

rub on,

to

means of the

credit

he had given him, as ofafcio


pistoles he had borrowed.

All turns upon

la dessus.

L' argent roule.


II roule sur Tor et sur Targent.
ROUTIER-Un vieux routier.

who pays the

house-expenses.

Money

that.

is stirring.

He is full
A shreivd

of money.

vld blade. A cunning old fox.


To kick. To wince (as a horse

does),

sur

I have paid him

to

the last

farthing.
To drink the last drop, To
drain the glass.
To drink

I'ongle.

Boire rubis sur Tongle.

supernaculum.*
* Cette expression est d'origine
Latine, super unguiculumy c'est k
dire " sur I'ongle ;" la derni^re goiitte
du verre, plac6e sur I'ongle du pouce

gauche

un

et

bue

comme

si

Pon

avalait

This expression

is

in the glass, tchich

is

p2

generally pour-

ed upon the nail of the thumb, and


sipped off as a ruby.

rubis.

of Latin origin,

and contracted from super unguiculum that is to say, to the last drop

SAC

212

RUBRIQUEn
II

He knows more

salt des rubriques que vous ne connaissez pas.


entend la rubrique.
Cela est vieux comme

tricks than

you

do.

He

RUE

understands trap.

It is antiquated.

les rues.

Les rues en sont payees.

It is

fou a courir les rues.


Les plus grands
coups sont rues.
Se ruer en cuisine.

He

II est

RUER

RUINE Ce b^timent

The

en ruine tous

mens de son

RUISSEAU
seaux font

menace

les argu-

adversaire.
Les petits ruis-

grandes

les

rivi-

fProvJ

eres.

Elle versa
pleurs.

des

ruisseaux de

RUMEURToute

To keep an extraguzzle.
vagant table.
This building is in a ruinous
condition, ready to tumble
down.

To

ruine.
II battit

as common as dirt.
stark mad.
worst is over.

is

la ville fut

He

defeated all his adversary's


arguments.
Many a stream runs into the
Many a little
Thames.
makes a mickle.
She shed a flood of tears.

All the town was presently in

an uproar.

aussit6t en rumeur.

V-

S.

S
II

Je

I'ai rencontr^ qui faisait


des S S dans la rue.
est sujet a allonger les S S.

SABBAT Faire un

sabbat de

tous les diables.

SABLERNous

avons sabld

une bonne douzaine de bou-

/ met him reeling, staggering,


in the street.

He

is very apt to cheat in his


accounts.

To kick up a
an uproar.

We

dust.

To

make

emptied a full dozen of

bottles.

teilles.

SABOT II

dort

comme un He

sleeps like a top.

sabot.

SABRER Sabrer une


SAC Ce
li

raisonnement

affaire.

le

mit

sac.

Vous

lui

donnates bien son sac.

To huddle up a

matter.
This reasoning put him to a
nonplus confounded him.

You paid him

off nicely.

SAI

On

donna son sac

lui

et

ses

213

He was

turned out of his place,

quilles.

Je

lui

donnai son sac et ses

I sent him a packing.

quilles.

Trousser son sac et ses quilles.


Votre affaire est dans le sac.
II a une mauvaise piece dans
son sac.

Mais ce

qu'il produisit

To pack up one*s aids.


Your business is as good as done.

He

has a had cause in hand.

comme But what

piece du sac,
fut une petite outre remplie,
disait-il, d'un vin d^licat et
friand.
f Gil Bias, J
C'est un vrai sac a vin.
II a tir6 d'un sac double moula meilleui'e

he produced as the

best article he had,

was a

small bottle, as he said, of


delicious ivine.

ture,

Se couvrir d*un sac mouiUe.


se couvre d'un sac mouill6.

II

Juger un proces sur T Etiquette

du

sac.

II faut voir le

fond du sac.

He
He

is an arrant drunkard.
has taken a double proJit~^
double fees.
To make a matter the worse,
by trying to colour it.
He uses a poor excuse.
To decide without entering into
the merits of a case.
We must look to the bottom of

the affair.

Le

Mettre une

The well is full.


To sack a town,

Un homme

sac est plein.

ville a sac.
de sac et de corde.
Ce sont des gens de sac et de

corde.

A "Newgate

miscreants desperadoes.
miscreant.

bird.

They are desperate

villains

C'est un sac perce.

Money

ne saurait sortir du sac, que


ce qui y est.
(Prov.J
Autant peche celui qui tient
le sac, que celui qui met
dedans.
f Prov.J

You can have no more of a

II

SAGE Tout

le

sage apres coup.

Sage femme.

cat

than her skin.

The

receiver is as bad as the

thief.

monde est After


f Prov.J

Femme sage.

burns in his pocket.

wit

is

every body^s wit,

wise woman.
Midwife.
is a slovenly fellow.
They have completely drained

SAGOUIN C'est un sagouin. He


SAIGNfiE On'lui

fait

une

rude saignee.
Nous flmes a la bouteille une
terrible saignde.

SAIGNERJ'avais
vu

Le

qu'il saignerait

bien prd-

du nez.

coeur m'en saigne.

him.

We almost emptied

the bottle

gave it a swig.
1 foresaw that he would hang
hack that he would flinch.

My

heart bleeds at

it,

SAN

214

Le bon homme

fut oblige de

se saigner.

rintention de saigner ce

J'ai

The old man was obliged to


come down w'fth his money,
drain that ditch.

I intend

to

To draw

off water from a brook.

foss6.

Faire une saignee a un ruisseau.


Je ne sais a quel

SAINT

I do not know which way to

saint me recommander.
II est vrai que jusqu'ici, graces
au ciel, j'en suis venu a

It is true that 1 have hitherto,

sais plus a

bout ; mais je ne

quel saint me vouer, je suis


r6duit a Textremitd.
{Gil Bias.)
C'est

un

saint qu'on

ne ch6me

turn myself.

thank heaven, made shift;


but I know not 7ioto what
sairit in heaven to invoke, I
am reduced to such an extremity.
He has lost his power.

plus.
II

n'y a si petit saint qui ne


veuille avoir son offrande.

Every parson must

have his

tithe pig.

fProv.J
C'est une sainte nitouche.

SAISIRII
du

trouv6 saisi

vol.

SALAMALEC Voudriezvous que

j'allasse lui faire

le salamalec

SALLE II

is a prude, an over nice and


scrupulous woman.
He has been found icith the
theft upon him.
Would you have me cringe before him 9

She

a trois ann^es de

He

eu

This boy has been at school.


He is very hasty.
He has some spirit.
He who loses his property, loses
his very blood.

learnedfencing three years.

salle.

Get

6colier a

SANG II

la salle.

a le sang chaud.

a du sang aux ongles.


Qui perd son Men, perd son

II

sang.
tout en sang.

Prov.J

He

II est

Bon sang

toutefois

ne peut

mentir.
(Prov.J
Remettre du baume dans le

is all

over blood.

True blood will always shew


itself.

To

console,

To

soothe.

sang.

L'esp&ance de

re voir bientot
cette per Sonne si chere nous

a remis un peu de baume


(Madame de
dans le sang.
Genlis, Petits Emigres. J
Battre avec une

SANGLER
sangle.

The hope of soon seeing again


so dear a child, revived our
spirits.

To whip.'^To

lash one.

SAU
SANS* Sans

vous,

j'aurais

perdu mon argent.


Sans cela, il n'aurait jamais
r^ussi.

II

sans y penser.
sent le sapin.

fait cela

SAPINII

SARBACANE Parler

par

215

But for yoUy I should have

lost

my money.
Had it not been for that,

he had
never succeeded.
He did it unawares.
He has a churchyard counte-^
nance.
To speak by proxy.

sarbacane.

SAUCEII

ne savait a quelle

sauce manger ce poisson.

On ne

sait a quelle

sauce

le

He

sauce.
a ^t^ sauc^ dans la riviere.

He was

has had a good lecture.

wet

SAVOIR.f

To know.

SAVONNETTE-Une

charge
de secretaire etait en France
une savonnette a vilain.
SAUT Ses plus beaux sauts

sont

Nous

to the skin.

secretaryship

was sought

after in France to rub off


the commoner s rust.

His

days are over.

best

faits.

avions

si

grand'

peur

We

were so much afraid of arriving too late, that we ivent


immediately from the alley

d*arriver trop tard chez le


vieux licenci6^ que nous ne

II

it.
He was quite
down in the mouth.
One does not knoio what to
make of him.
I gave him a good dressing.

lui ai bien fait sa sauce.


(See Appetit,)
II a ^t6 bien

SAUCER
II

did not know what face to

put upon

mettre.

Je

He

fimes qu'un saut du cul-desac a sa maison. (Gil Bias.)


a fait un saut en Fair. Jl a
fait un saut sur rien.

* Sans. Cette proposition exclusive


reudue en Anglais par
lesSf
aiout6
^ la fin des mots.

est souvent

to the licentiate's

out stopping.
He has been hanged.
to heaven, in

house with-

He went

a string.

This preposition is often expressed


English by less, affixed to the end
of a word. Example
in

Ex.
Sans argent.
Sans le sou.
Sans foi, &c.

t Ce verbe,

qui signifie en Anglais


to knowy est idiomaticalement employO pour pouvoir, to be able. Ex.

Je ne saurais.
Je ne saurais dire.
Je ne saurais vous expriiner.

Moneyless.
Pennyless.
Faithless. 8fc.

This verb
to be able.

nmples

often used instead of


See the following ex-

is

I cannot. / am
I cannot tell.

not able.

I eannot express

to you.

SAU

216
Faire

To

To be over-

To fall flat on

the ground,-^

be tripped up,
turned.

le saut.

Faire le saut de carpe.

The Somerset,

Un

saut p6rilleux.

SAUTER Si vous me raisonnez davantage, je vous


11

ferai

sauter les degr^s.


11
faut en sauter le b&ton.
faut en sauter le fosse
sauter le pas.

Vous

^tes

apparemment,

re-

determine a sauter
lefoss^.
{Gil Bias,)
pris-je,

Ce

discours le fit sauter aux


nues.
Sauter au collet de quelqu'un.
Voila cent guin^es qui me sautent au collet.
Aussit6tj il prit son pistolet,
et lui fit sauter la cervelle.
Deux vaisseaux de ligne ont
saute en I'air.
S'il perd son proces, toute sa
fortune y sautera.
Si la place n'est point secou-

Somerset,

If you prate any longer, I will


kick you down stairs.

However unpleasant, we must

There is no
submit to it,
avoiding it,-^We should be
fain to do it.
You are, I suppose, replied I,
determined to do it, whatever
may be the consequence.
This discourse made him fly
into a great passion.

To

collar one.

There is a dead loss of a hundred guineas.


Thereupon, he took his pistol,

and blew his brains out,


Ttco ships of the line have been
blown up.
If he be cast, he will lose his
all.

La

If the place be not succoured,


it must fall.
His head cracked he lost his

Une

It

rue, il faut qu'elle saute.


t^te lui a saute.

wits.

t^te bien organis^e en


sauterait.
(Tab, de Paris.)

Sauter de branche en branche.


(See Branche.)
Cela saute aux yeux.
(See

would craze

soundest

the

head.

To

digress,

turn

to

from

the

subject.
It is obvious.

(Eil.)

SAUVER Sauve
11

qui pent.

gagne peu de chose sur chaque article, mais il se sauve


sur la quantite.

Quand

cela n'arrive

pas,

marchand qui entend


metier,
si

un
son

leur vend toujours

cher, qu'il se sauve en ne

touchant m^me que le quart


de ses parties.
{Gil Bias.)

Let every one

shift for himself.

He

gains but little on each article, but he is indemnified


by the quantity.
When that is not the case, a
tradesman who understands
his business,

always

sells so
not a loser
though he should receive only
the fourth part of his bills.

dear, that he

is

SEN
Sauver

la ch^vre et les choux,


(See Chevre,)

217

To keep fair with both sides,-^


To hold with the hare, and

SCfiNE Je

run with the hounds,


I gave up for fear of causing a

II

He

cedai dans la
crainte de faire une scene.
donne souvent des scenes
au public.

SEC Je

entierement a

suis

disturbance.

often afords the public a


great deal of mirth,

am penny less

sec.

Un

is

compliment

sec.

Une reponse seche.


La donner seche.

my money

all

exhausted,

dry compliment,
sharp answer.

To

tell

a piece of

news

ill

abruptly.

SfiCHERLa

pauvre
seche sur pied.

femme

The poor woman

is

pining

away.

SECOUER Secouer

les

To make a jest of a thing,-^


Not to agree without reluc^

proposa le mariage. Le
pere secoua les oreilles.

They proposed marriage to him.


The father, shaking his head,

oreilles.

tance.

On

lui

appeared not

SECOURSAu

secours

secours

SELLE~Une
vaux.

selle a

to relish

it.

Au Help! Help!

tous che-

(Voyez pantouffle,)

A
A salvefor every
and
blood give

hackneyed
argument,

topic,

trite

sore.

Saignez toujours, clyst^risez


et purgez; c'est une selle a
tous chevaux dans notre

Let

clysters

cathartics; this is a treatmerit for every disease.

profession.

(Theatre Italien.J

SELON C'est selon.


SEMBLANTVous

It is just as
faites

semblant de dormir.
Je ne fis semblant de rien.
Sans faire semblant de rien^
Si

bon

lui

semble.

SEMELLE Battre

la

se-

melle.

it

You pretend

happen.

I took no notice of any thing.


Without seeming to take notice
of any thing.
If he thinks ft.

To

travel on foot,

To beat

the

hoof.

SEMERL'argent

est clair-

seme chez eux.


Semer des perles devant des

Money

is

a scarce commodity

with them.
To throw pearls before swine.

pourceaux.

SENS' Sens

may

to sleep,

dessus dessous.

Topsy-turvy,

Upside-down^

SER

218

Sens devant derriere.


beau prendre la chose de

J'ai

The

the question.

tons les sens.

Vous avez mis

nappe du

la

You have
wrong

mauvais sens.
Je croyais Tavoir mise du bon

laid

the cloth
it

the right

side out.

He

tout a contre sens.

SENSIBLEVous

I'avez pris

SENTIR II

se

does every thing wrong.

You have touched him

sent de la

province.
Tous ces mots Grecs sentent
mon oncle
farieusement
(Gil Bias.)
Thomas.
II ne se sentait pas de joie.

He

has not shaken off his couu"

try dirt.

All these Greek mottos savour


strongly of my uncle Thomas,

He

ivas ready to

jump

his skin for joy,

Je ne peux
homme-la.

pas

cet

sentir

mourir.
sent la corde.
sentez bien
a tort.

I cannot bear that man.

comme un

que

cet

est sferieux

SERPE Un

il

ouvrage

is

wrong.

^ne qu'on

ce mot d' argent,


s^rieux.

That

will come to he hanged.


You are aware that this man

homme

SfiRIEUX II

out of

man gives me the vapours.


He felt he was dying.
He smells of the halter. He

II se sentait

Vous

in his

tenderest part.

par son sensible.

II

the

side out.

I thought I had put

sens.
II fait

cart before the horse,

I vainly consider every side of

He

is as serious

as a judge.

^trille.

prit son
fait

a la

At

the word money ^ he assumed


a serious countenance,
bungling job.

serpe.

SERVICE II

s'est

mis en

He

is

gone

to service.

service.
II

a douze ans de service.

II

va entrer dans

le service.

Je suis aujourd'hui de service.


Les jambes me refusent le ser-

He

has been twelve years in the


army.
He is going to enter into the
army,
J am upon duty to-day.
My legs will not bear me.

vice.

Qu'est-ce qu'il
service

a pour votre

Service de table, premier, second, troisieme service.


Quelqu\in vous a
servi a plats couverts. (See

SERVIR
PlaLj

What

are your

commands ?

The first,

the second, the third


course at dinner.
Somebody has done you a secret
injury.

SOI

On

a servi

Madame

est ser-

219

The dinner

the table,
is on
(Speaking to the mistress of

vie.

quoi

me

sert-il d'etre roi

Vous ne pouvez pas

servir de
t^moin dans cette affaire.
II n*y a qu'im mot qui serve.
SIEN Je crois qu'il y met

II

un peu du sien.
met beaucoup du

the house.)
does it avail me to be a
king ?
You cannot be witness in this

What

sien dans

affair.

There needs but one word.


I think he embellishes the story.

He contributes much of his own

la conversation.

in conversation.

Enfin, Rolando, fatigud d'une


scene ou il mettait inutile-

At

ment beaucoup du sien, le


prit sur un ton si haut, qu'il
imposa silence a la compagnie.
Faire des siennes.

{Gil Bias,)
(See Faire.)

SIFFLERIl me

fit

linotte

siffler la

pendant une heure

length, Rolando, tired of a


in which he exerted

scene

himself

much

to

no purpose,

assumed so high a

tone, that

he silenced the lohole com^


'

pany.

To play pranks.
He made me dance attendance
for a whole hour.

entiere.
II

siffl6 la

He

linotte.

has

made

bottle,

Je ne Tai pas

silfl^.

II siffle bien.

lis

ont

vingt bouteilles de

siffle

vin,
II

n'a qu'a

S'il

n'y a qu'a

il

n'a qu'a

f Ironically.)
et remuer

siffler,

les doigts.

et6 sifflde.
L'actrice a et^ siffl^e.

monnoie de

tippling,

I did not give him his cue.


He is a good toper.
They have tossed down twenty
bottles of wine.
has only to ask.
If he thinks that he shall have
it, he may whistle for it.
(IroniIt is very easily done,
cally) It is not done by look^
ing at it.

His play was damned.


The actress was hissed.

Sa trag^die a

SINGE II

with the

too

He

sifiler.

croit Tavoir,

siffler.

II

He has free
been

vous payera en

He

will laugh at you, instead


He will

He has been sipping


of paying you,

singe.

shuffle you.

SIROTERIl

Je

SOIF

a sirote.

ne boirai qu'a

ma

saurait faire boire

un

soif.

On ne

ane qui n'a pas

soif.

tippling,.

I will not drink more than I


want.
One man may lead a horse to the
pond, but tioenty cannot make
him drinkyifhe be not thirsty.

SOR

220
Avoir

To

soif.

SOLEILA

present qu'il

soleil, allons

he

luit

soleil

fait

nous promener.
pour tout le

monde.

take a walk.

The smi

and

shines to the evil

good.
They are each of them hound
to the

SOLIDAIREMENT-Ils

sont

obliges solidairement.

SOLIDEAllons
solide.

be dry.
that the sun shines, let us

Now

d'abord au
Pensons d'abord au

for the ichole debt.


Let us secure the main point
first,

solide.

SOMME J'ai dormi d'un bon


somme.
Vous avez

fait

un bon somme.

SOMMEIL Avoir
SON II

vend au

la farine

et

le

sommeil.

m^me
son.

prix
C'est

I have slept soundly.

You have taken a good nap.


To be sleepy.

He

un coquin.

SONGERJ'ai

song6 a une

sonner ?
II n'a Sonne mot.
Matines bien sonnies sont a
moitie dites.
(Prov.)
pas sonner, et aller
a la procession.

On ne pent

SORCIER-Il n'est pas

sorcier.

ne faut pas ^tre grand sorcier pour cela.


II ne nous
donna que des sornettes.

SORNETTE
SORTEJe

lui ai parle

de la

He

is

1 did

He

the bran

He

is

often in a brown study.

unawares.

it

talks very loftily

of his no-

bility.

That sounds

We

arrived

ill.

when

the clock ivas

striking six.

Ring

the bell,
Will you have
the goodness to ring the bell .^

He

did not speak a word.


Well begun, half ended.

One cannot blow, and sup


the same time.

He

is

at

no conjurer.

One needs
jurer

to

not be a great con-

do

that.

He

entertained us with mere


fiddle-faddle, with mereflam.
He quite bamboozled us.
I spoke to him properly.

sorte.

SORTIEII fit une sortie vio- He


lente contre le clerg6.

SORTIR

and

price.

thing.

a songer creux.
J'ai fait cela sans y songer.
SONNER-II fait sonner bien
haut sa noblesse.
Cela Sonne mal.
Nous arriv^mes a six heures
sonnantes.
Sonnez.
Voulez-vous bien
II est fort sujet

bonne

same

I have been thinking of one

chose.

II

sells the flour

at the
cheat,

honneur.

II

en est

sorti a

inveighed violently against

the clergy.

son

He came

off honourably,
has gained his point.

He

sou
Je

le

au

trouvai au sortir du

lit

de table, &c.
SOT Je me trouvai bien sot
a la vue de ce nouvel obstacle.
{Gil Bias.)
Je demeurai bien sot avec ma
bague, j'avais compt^ sur
un present plus considerable.
{Gil Bias,)
sortir

Comme

il rendait les derniers


soupirs, le medecin parut, et

demeura un peu

sot,

malgr^

I'habitude qu'il avait de dep^cher ses malades.


{Gil Bias.)
L'avls d'un sot est quelquefois bon a suivre.
{Prov.)
II n'a pas ose
souffler.
II n'a pas souffle

SOUFFLER

le

221

I found him just


led

as he

as he left his

left the table, S)C,

I was confounded at the sight

of

this

new

obstacle.

I looked very blank with my


ring, having depended upon

a much more

considerable

present.

As he

breathed his last, the


physician came in, and looked rather sheepish, notwithstanding his long practice of
dispatching his patients.

A fool

sometimes gives a hint,


which a wise man may take.
He durst not open his mouth,
He did not speak a word.

mot.

faut qu'il ait la liberte de


me faire ce qu'il lui plait,
sans que j'ose souffler.
(Moliere.)
Souffler quelqu'un.

II

He

must do whatever he chooses


with me, without allowing
me to complain.

To prompt

one,

To

give one

his cue.

Si vous soufflez si haut, on ne


m'entendra pas.
{Racine.)
Souffler une chose a quel-

head.

qu'un.
Si vous
vous,
place.

ne prenez garde a
vous soufflera cette

il

Cet homme-la m'a

souffl6 bien

des testamens.

{Gil Bias.)

Souffler le

chaud

et le froid.

Souffler n'est pas jouer.

Ex-

pression particulihe au jeu

de dames.

Si vous

If you prompt me so loud, no


one will be able to hear me.
To put a thing into any one's

n'avez rien

de plus

To suggest a thing

to

any one.
If you do not take care, he will
keep you out of the place.
That

man

many a
To carry

has choused

me of

will.

fire in one hand, and


water in the other,
To
speak pro and con.
A
Huffing is not playing,
common phrase at draughts,
when the imprudence of one
of the players does not prevent his antagonist's move.
If you have no better depen-

SOU

222

chaud, vous n'avez que faire


(Trivial.)
de souffler.

SOUFFLET Donner
soufflet

uii

a Vaugelas.

donne souvent des soufflets


a Vaugelas a Ronsard.
C'est un vilain soufflet qu'il a
II

regu.

SOUFFRE-DOULEUR
EUe

est

dans

la

un

you may wait long

To make false grammar

in

speaking or writing French.


To speak ungrammatically.
He very often speaks had
French.
It is a sad disappointment for
him.
She is a mere drudge in the
house.

souffre-douleur

maison.

SOUFFRIRII

souffre tout a

ses enfans.
II faut souffrir ce qu'on ne
saurait emp^cher.
{Prov,)
souhait.

SOUHAITA

Nous

dence,

enough.

eClmes

un dind a

De

la terrace,
souhait.

souhait.

on a une vue a

SOUHAITER Je
souhaite

vous en

{Ironically.)

SOULEVER Cela me

fait

He

suffers his childre?i to do


please.

what they

What

cannot be cured must he


endured.
To one*s wish.
We had as good a dinner as one
could wish.
From the terrace, there is as
fine a prospect as can he
wished.
A good conceit! Much good
may it do you!
It turns my stomach.

soulever le coeur.

SOUPIR Quand

j' arrival,

il

rendait les derniers soupirs.


Vous 6tes a la
source.
II court un bruit

SOURCE
SOURD

When I arrived,

he v)as hreathing his last.


You are at the fountain head.
It

sourd que ....

is

is

ted, that

Une

lanterne sourde.
Les antres sourds. Manihe de
parler en poesie,

n'y a point de pire sourd


celui qui ne veut point
entendre.
(Prov.)
Une douleur sourde.

II

that ....
circula-

about
whispered
There
a report

....

dark lantern.
Caverns where no sound is
heard.
This is a peculiar
idiom and used only in poetry.
None is more deaf, than he that

que

will not hear,

SOURDINEA

dull pain.
Secret practices.
Privately.
In a clandestine

II I'a fait

manner.
He has done

Des menees

sourdes.
la sourdine.

a la sourdine.

it

secretly.

SUR
II se glissa

dans la chambre a

223

He

stole into the

room.

la sourdine.

SOUTENIRCette femme

se
soutient bien.
Cette piece se soutiendra long-

That woman

out very

holds

icelL

This play will have a long run.

temps.

Le

stile de I'auteur
tient pas.

SUBVENIR Je

ne se sou-

The

style

of the author

is

un-

equal,

ne saurais

I cannot do

every thing.

subvenir a tout.

SUCREEUe faitJa

sucr^e.

Oui, vous. Ne faites point


tant la sucree.
(Mbli^re.)
SUE II a eu une furieuse

She

suerez tout

la

a prude.

You need not he so


squeamish.
He has been dreadfully fright-

suee.

SUERVous

is

Yes, you!

ened.
will smart for

You

it.

du long.

Quand
11

me

il

se mele de raisonner,

SUEUR Si

When
puts

fait suer.

je

mange un If

de vous suffire a vous m^me.


Les manufacturiers ne peuvent

aux demandes.

SUISSE II

n'entend pas plus


raison qu*un Suisse.
II r^ve a la Suisse.
Point d'argent, point de Suisse.
frappe

in pain.
I eat a bit

earned

mon corps.
SUFFIRE-Vous ^tes heureux You

II

to argue, he
rack he puts

me

niorceau de pain, c*est bien


k la sueur de mon front de

suffire

he begins

me on the

{Prov.)
Suisse.
-Suivre le torrent.
Je n'ai pas d'argent

comme un

SUIVRE
SUR

it

of bread, I have
by hard labour.

are happy to be indepen-

dent.

The manufacturers cannot execute their orders fast enough.

He

has no more reason than a


dog.
He is in a broion study.
No money, no paternoster.

He

strikes like

a porter.

To swim with the stream,


I have no money about me.

sur moi.
II

prend trop sur

soi.

He

undertakes too much. He


assumes too much,
I answer for the event.
Out of twelve hens that I had,
ten have been stolen.

Je prends I'^v^nement sur moi.


Sur douze poules que j 'avals,
on m'en a vol6 dix.
Sur le champ.
Directly,
Sur ma part en paradis.
As I hope o be saved.


TAI

224

SCrRETfiLes

voleurs

The robbers have been put out

ont

of harrrCs way.

et6 mis en lieu de sdret^.


surplus.

SURPLUSAu

SURSAUTJe me
16

As for

the rest,

I started out of my

suis eveil-

sleep.

en sursaut.

SYNAGOGUE II faut enter- We

must terminate the affair


with honour.

rer la synagogue avec honneur.

T.

TABLATURE

Get enfant
vous donnera bien de la ta-

That child will give you a good


deal of trouble.

blature.

Ce

thfeme

m'a donne bien de

This exercise has puzzled

TABLE Quand

When

B tient table

He

je vais a
Paris, je mange toujours a
table-d'h6te.

ouverte.

TABLERVous

pouvez fab-

I go to Paris, I always
eat at an ordinary.

keeps open house.

You may depend upon

it,

ler la dessus,

TABLETTEVous
mes
Rayez

^tes sur

tablettes.

Do

cela de vos tablettes.

le tacet.

thing,

prend a t^che de

Undeceive yourself.

To keep silent.
Remember that
a

me contredire.
En bloc et en tache.

TAILLEII

my books, I
remember you.
not you fancy any such

I have you in
shall

Otez cela de vos tablettes.


TACET Garder le tacet.
Souvenez-vous qu'il faut garder

TACHE II

me

much.

la tablatute.

it

must be kept

secret.

He makes

a point of contra^
dieting me.
By the great, By the lump.
It is not unlike him.

est de taille a le

faire.

TAILLER lis

lui

ont

taille

ses morceaux.

Savez-vous
II taille, il

plait.

his

wings a

little.

tailler

rogne

They have clipped

une plume

comme

il

lui

Can you make a pen ?

He

does just as he pleases.

TEL
Tailler en plein drap.

225

To

talk, or write upon a copU


ous subject.
To help one's

selffreely.

peut

II

tailler

He

en plein drap.

full scope
has
He may take

to

range

what

in.

lati-

tude he pleases.
Taillez la robe selon le corps.
{Prov.)
Nous fimes une cote mal tail-

Cut your coat according

to

your

cloth.

We patched

up an agreement.

l^e.

TAILLIS.

(See Gagner,)

TALON Montrer les

talons.

TALONNER Vous
bien de

le

TANT6T~Je
Je

ferez

talonner de pres.

vu

I'ai

tant6t.

le verrai tant6t.

TAMBOURJe

one's self to one's

heels.-^To run away.


You will do well to be close at
his heels.
To dun him.
I saw him a little time ago,
I shall see him in the course of
the day
some time to-day,
I drove him before me. / defeated his arguments with
the greatest ease.
We are even.

Tai

mene

tambour bat tan t.

TANTNous

To letake

sommes

tant a

tant.

Si tant est que ....

TANTET Donnez-m'en
seulement,

tantet
cial,)

un

tantinet.

un

(provin-

{Tantu-

lum, Lat.)

If so be that ....
Give me a very little lit {of it),
(a provincial manner of
speakingJ.
The smallest
quantity imaginable, (Tan-

tulum.

Lat.)

Cunningly,

TAPINOISEn

tapinois.

Secretly,

TAPIS

le tapis.

To trifle, To talk idly.


To bring an affair on the carpet.
Not longer ago than last night.

Amuser

Mettre une affaire sur le tapis,


Pas plus tard qu'hier
au soir.

TARD

Nous arriv^mes

We

II

That

sur le tard.
vaut mieux tard que jamais.

TARDERII

me

{Prov,)
tarde de le

arrived rather late.


is not lost which comes at
last,
Better late than never,
long to see him.

voir.
*

TAUPE II
aume

est aU6

au roy-

des taupes.

TEL Je

n'ai jamais

tenu un

He is gone to his
He is food for
I never said any

long hojne,
the worms,
such thing.

tel propos.

On n'a jamais vu rien de tel.


Telle vie, telle fin.
{Prov,)
Tel maltre, tel valet. {Prov.)
a

No

such thing was ever seen.

People die as they live.


Like master, like man.

TEN

226

TEMPS Le
pluie

temps

la gelee

est k la

a Forage,

The weather is rainy frosty

stormy, ^c.

&c.

Vous prenez bien votre temps.


Vous prenez bien mal votre
II

temps.
a fait son temps.

You time
You time

it ivell.
it

very

ill.

He is

out of his apprenticeship.


has served his time.
This coat has done its duty is

He

Cet habit a

fait

son temps.

worn
II se

out.

He

donne du bon temps.

has a fine time of it.^He


enjoys himself,
had resolved, said I to Nun-

J'avais r^solu, dis-je a Nunnez, de me donner du bon


temps, avant que de me remettre a servir. {Gil Bias.)

Chaque chose a son temps.

Every thing has

nezy to enjoy myself before

went

to service again.
its time.

(Prov.)
II

y a temps pour

tout.

Tlvere

fProvJ
D'autres temps, d'autres soins,

mon

ills,

Every

my

repartit-elle.

is

seasoii

temps.
avec le
se d^couvre
{Prov.)
temps.
En temps comme en temps.

En

le

temps

et lieu.

Nous y

serous a temps.
Tout vient a temps a qui pent
{Prov,)
attendre.
II

faut prendre le
il vient.

Quand

le

j'irai

temps comme
{Prov,)
voir,

il

fera

beau temps.

un temps de demoiselle
ni poudre ni soleil.

II fait

In

has

its

reason,

dear, she replied.

{Gil Bias,)

Avec
Tout

a season for every

thing.

time,

-In process of time.

Time brings

all things to light.

All in good time,

We

must

take time as it goes.


In a proper time and place.
shall he tJiere in time.
Patience brifigs all things
about.
We must take things as they
fall out.
It will be a long time before I
go to see him, / shall not
go to his house in a hurry.
It is delightful weather for a
walk : neitlwr dust nor sun-

We

shine.

TENIR-11
de

tient a

la plus

une famille

grande conside-

He

is

related to

a family of the

first distinction.

ration.

de sa m^re.
un peu de vous, je vous
en avertis.
(Gil Bias,)

II tient

Je

tiens

He takes after his mother.


I am somewhat of your disposition, I mu$t. teUyoiu

TEN
im pen trop de la nature
des jeunes seigneurs, il est
diablement libertin.
(Gil Bias.)
Je ne puis y tenir. Je n'y
II tient

227

His

dis^Josition

too

is

much

akin to that of young noblemen ; he is a great rake,

cannot bear it.


/ cannot
stand it any longer.
Tenir pour dit. (See Dire,)
To take for granted,
Tenir la main a quelque chose. ^To look after something,
J'y tiendrai la main.
(See I will look to it,' / will take
tiens plus.

Main.)
Je ne tiens a rien

ici.

Vous n'avez qu'a vous bien

care that it shall be done.


I am attached to nothing here.
You have only to be upon your

guard.

tenir,
II

n*y a rien qui tienne, je

le

Nothing
doing

ferai.

Oh

il n'y a justice qui tienne,


interrompit brusquement la
fiUe.
{Diable hoiteux.)
Cela lui tint long-temps au
!

coeur.

Tenez bon.

01

justice has nothing to do


itf answered the girl,
bluntly.
This stuck long in his stomach.

with

This rankled a long while


Hold
Hold
in his heart.

Tenez ferme.

II

ne tient qu'a vous de le voir.


ne tint qu'a lui de connaltre

II

parfaitement sa maltresse.
(Gil Bias.)
ne tiendra pas a moi que

II

me from

will hinder
if,

vous ne reussissiez.
ne tiendra point a moi que
cela n' arrive.
(Gil Bias,)
Qu'a cela ne tienne.
S'il ne tient qu'a cela, j'y conII

sens.

ne tient qu'a cela, les


choses iront a merveilles.

S'il

It
If

is

out,
in your

was

tight.

power

to see hi7n.

own fault,

if he were
not perfectly acquainted with
the character of his mistress.
It will not be my fault, if you
do not succeed.
It will not be my fault, if that
does not happen.
Let not that be an objection.
If this is the wily objection, I
consent to it.
If that be all, things will go on
admirably,
his

{Moliere.)

Je ne sais a quoi il tient que


je ne retourne pour lui dire
des injures.
II

en

not know what hinders me


from going back to abuse

Ida

him.

He

tient.

ne m'en fallut pas davantage


pour me persuader que la
dame en tenait. {Gil Bias.)
Je m'en tiens a mon dernier

II

mot.

a2

is smitten,

He

is

made a

fool of.
This was enough to persuade
me that the lady was smitten,

I stick

to

what I said

last.

TER

228

Vous

lie

devez pas vous en


peu de chose.
nous nous en tenons a

tenir a

Halte la,

You ought not


such a

si

Halt

(Gil Bias,)
Cela n'est pas n^cessaire, repliqua Don Cleophas, je

Nous ne savons encore a quoi


tenir.

Son intention

there,

That

tiens a celles-ci.
{Diable hoiteuxJ)

nous en

about

we

will stick to this

last post.

ce dernier poste.

m'en

to hesitate

trifle.

pas de

n'6tait

il avait r6solu
s'en tenir la
de se d^faire de Don Kimen.
{Diahle hoiteux,)
:

Si j'^tais de vous, je ne
tiendrais pas la.

m'en

Dcm

not necessary, i^eplied


Cleophas, I will con-

tent

myself with

is

bon tient, vaut mieux que


(Prov.)
deux tu I'auras.

do not know yet what to


think of it.
His intention was not to stop
there : he had resolved to get
rid of Don Kimen,

If I were you,

One bird

I would see fur-

it.

in the

Imnd

is

worth

two in the bush.

To stand

Tenir pied a boule.

is

We

ther into

Un

what

here.

fair,

To

be atten-

hand.
has completely miscarried.

tive to the thing in

TERREII
en

a donne du nez

He

terre.

d6ja perdu terre.


Je ne tardai pas a lui faire perII avait

dre terre.
Cette parole ne

tomba pas par

He was out of his depth already,


I was

not long before I nonplused him.


This wcyrd was soati caught up,

terre.

Je

laissai

tomber cette parole

par terre.

let that
noticing

word pass without


it.

To ax^t prudently

Aller terre a terre.

To

act with

caution.

AUons

Let us not venture too far,


Let us act with caution,

terre a terre.

que terre me portera.


terre a, guerre a.
{Prov.)

J'irai tant

Qui

TERREIN Etudier

le

ter-

I will go
Who has
To

to the world's end.


land, has law.

reconnoitre,

(French.)

rein.

Nous commen9ames
le terrein,

d'etudier

mer aucune

began to examine tJi


ground, previously to fixing

upon any

entreprise.
{Gil Bias.)

Je m'attachai a connaitre
terrein.

We

avant que de for-

le

J'etudiai les incli-

nations des uns et desautres.


(Gil Bias.)

enterprise,

began by reconnoitring the


ground, I studied the different humours of every body,,

TET
Abandonner

To give

le terrein.

Monsieur, r^pondit-il, je n'abandonnerais pas si facile-

ment

le

up.

I would not
my ground,

he,

so easily quit

terrein.

de la tdte.
J'ai des affaires par dessus la

ne

sais

do not know which way to


turn myself.
am over head and ears in
business.

tete.
II

it

answered

Sir,

(Gil Bias, J
ou donner

TETE Je

229

a la t^te

Un homme

He

M^e.

He

de t^te.

A man of resolution.A good

is crack-brained.
crazy.

is

headpiece.
II

a de la t^te.

bon homme, mais

est

II

trop de tete.

mis cela en tete.


cela en t^te.

II s'est

Agir de

il

II

a
a

tete.

C'est une t^te a perruque.


Faire un coup de t^te.

He
He

has a good headpiece.


is a good sort of a man,
but he is too obstinate.
He has taken it into his head.
He is bent upon it.
To act with discretion.
He is a blockhead.

To make a dangerous

experi-

nient.

C'est une t^te a I'^vent.


II a voulu en faire a sa t^te.

He
He

Je I'entends qui

I hear him

a harum-scarum felloiv.
would follow his own

is

fancy.
t^te

Mais

si

bawling.

tue-t^te.

Ton ne

s'entend^ car

se voit pas, on
Ton crie a tue-

{Tab. de Paris.)

t^te.

Je veux

crie a pleine

le faire a t^te

reposee.

If they do not

see they hear


one another, for they bawl
at a fine rate.
I will do it with due consideration.

II se retira la tete baiss^e.

He retired crestfallen.

A la t^te du livre est le portrait

Facing the

title-page
ness of the author.

de I'auteur.

La
La

My

t^te me tourne.
t^te lui a tourne.

Je suis

Les

homme

a lui tenir t^te

manufacturiers

jettent

leurs marchandises a la t^te.


C'est un homme de tete.

C'est une tete sans cervelle.

like-

head turns round.

His head
mad.

lui faire t^te.

is

is

He run
him. / will

turned.

is

can cope with


be a match for him.
Manufacturers offer their goods
at a very low price.
He is a resolute num.
He is a giddy-brained man..

TIR

230

He

II

a la t^te chaude.

II

a la t^te pres du bonnet.

II

a perdu la t^te.
est plus.

is hot-headed*
He is as
hot as pepper.
He is a very passionate man,
He is very hasty.
He has lost his senses, He is
out of his mind, He is become childish. He has not
his wits about him. -^ He
forgets himself.

La tete n'y

THSSE-Cela change la these. That

TIERS II

doit au tiers et

au

quart.

TI MERER Avoir
bien timbr^;
velle

Avoir

ou

alters the case.

owes to every body.

ou

mal timbre; la
mal tim-

la t^te

He

in every body's debt.


To have a good headpiece,

To have a

is

strong mind.

la tete bien timbree.

I'esprit

cervelle

I'esprit

avoir la cer-

He

To

be wrong-headed,
crack-hrained.

To be

bree.

He

II est tinibr6.

TINTOIN*-Cela

is

crazy.

laisse

That, however, gives

me some

pas de me donner du tintoin.


Cette nouvelle lui mit du tintoin dans les oreilles.
TIRE L'oiseau s'envola a tire

uneasiness.
This neivs occasioned
anxiety.

him some

ne

The bird took a rapid flight.

d'aile.

Nous btlmes

a tire larigot.

Tout d'une

tire.

Tire larigot.

Boire a

We

toped briskly, committed a


debauch.
All at once, At a stretch,
At one bout, At one effort.
To drink briskly.

tire lari-

got.

TIRER.Cela

pent tirer a
consequence.
La couleur de votre habit tire
sur le verd.
lis en sont a couteaux tires.
II tirerait

de I'huile d'un mur.

Tirer de long.

Je m'apper9us qu'il commen9ait a tirer du long.


* Ce mot est une corruption de
Tent wine, Tinto vino. Vin rouge

(VEspagne.

That may lead

to serious con-

sequences.

The colour of your

coat inclines

to green.

They are

at daggers drawn.
skin a flint.
To hang back.
I perceived that he began to
hang back.

He would

This word is a corruption of Tent


wine, Tinto vino.
Red Spanish
wine.


TOM

Tirer de long. Tirer pays.


Tentend, part et
tire de long. {La Fontaine,)
Faire toilette.

La colombe

TOILETTE

Plier la toilette.

231

To

set off^

heard, started, and


hied away.
To dress one^s self.
To pack up another persmi^s

and make

clothes

TOISERToiser

quelqu'un.

TOLLfi Crier tolU

sur quel-

Tg scamper away.

The dove

To

off'.

survey one from head to

foot.
raise

To

an outcry against

mie.

qu'un.*

Tout

le

monde

crie toll6 sur

lui.

TOMBER Je

ne suis pas

tomb^ de bien haut.


lis sont tomb^s de bien haut.

Every body inveighs against


him.
There is an outcry

against him,
have not had a great fall.

They have had a great

defalca-

tion in their fortune.


II

tomba de toute sa hauteur.

He

fell at full length

ground,

on

the

He was quite ama-

zed.

Ne

trouvez-vous pas que cette

femme tombe beaucoup ?


Le jour commence a tomber.
Tomber de fievre en chaud mal

de Carybde en

Scylla.

Je tombai, par malheur de la


poele en la braise.
(Regnier.)
Je tombai des nues en le voy-

not you think that this


breaks vmy fast f
It begins to grow dark.

woman

To

fall from
into the fire,

I fell,

the

fryingpan

unfortunately,

from

the

fryingpan into the fire.

I was

quite

amazed whe7i

I saw

him.

ant.
II est

Do

tombe des nues.

mon haut en entendant cela.


II est tomb^ en enfance.
Nous sommes tombe s d' accord
de lui ecrire.
lis sont tombes d' accord.

Je tombai de

He

comes from nobody knows

where,
I was struck with surprise

when

I heard that.
He is become childish.

We

have agreed

to write

to

him.

They have come

to

an agree-

ment.

* Cette expression (qui n'est pas


tire son origine de la
passion de J. C. o\x les Juifs enrages
contre Ini s'dcriferent : " prenez-le,

is not very
originates in the outcry of

This expression (which

trbs-commune)

common)

cnicifiez-le"

the Jews, who, incensed against


Christ, wished to have him taken
away to be crucified'ToW.%, crucifige.

Tolle, crucifige.

TOO

232

Jenepuistomberdans son sens.


lui est tomb6e en

La maison

/ cannot

enter into his opinion.


isfalleti to his share.

The house

partage.

Je ne
II

sais

comment

I do not know how it came into


my head.
ma He may fall under my lash.

cela m'est

tomb^ dans I'esprit.


pourra tomber sous
coupe.

TONLe

prendre sur un haut

ton.

Vous

le

prenez sur un ton bien

To

carry

it

very

high.

To

talk in a lofty tone.


You talk at a high rate.

haut.
fus bien (^tourdi de ces
paroles, et plus encore du
ton sur lequel mon oncle le
{Gil Bias.)
prenait.
Vous le prenez sur un certain

Je

Iivas quite confounded at these


words, and still more at the
tone my uncle assumed.

You are

in

your

airs.

ton.

C'est lui qui donne le ton aux


autres.

He

leads the ton.

fashion,

He

He plays

sets the

the first

fiddle.

Donner du ton
Le bon ton.

a I'estomac.

II

strengthen the stomach.

The highest style of fashion,


The manners of high life.

Cela n'est pas du bon ton.


II

To

maintenant du bon ton


de ne diner qu'aux bougies.
n'a pas le ton de la bonne
compagnie.
est

not like people of


is
This is not genteel.
fashimt.
It is now genteel to dine only

This

by candlelight.

He has not the manners of good


company.

TONDRE II trouve a tondre Hefindsfault with every thing.


partout.
tondrait sur un oeuf.
II se laisserait tondre la laine
sur le dos.
Faut-il que je me laisse tondre
la laine sur le dos ?
II n'y avait que deux tondus,

II

et

un

pele.

TONNEAU C'est

He would skhi a flint.


He would put up with
Must I tamely submit

neau perce.

comme un tonneau.
Verser de Teau dans un tonneau perce.
Qui toque Tun,
toque r autre.

to

any

thing ?

There were none but tag, rag^

and

im ton-

any

thing.

He

bobtail.

Money
spendthrift.
in his pocket.
drinks unmercifully.
To pour water into a sieve.
is

bums

II boit

He

TOQUER

He

ivho offends
the other.

one,

offends

TOU

TORCHER II

s'en torchera

233

He

shall taste none of it.

les babines, la barbe, le iiez.-

Elle est toujours


chee.

si

mal

TORQUET-Donner

le

tortor-

quet a quelqu'un.
11^ tort. II est dans
son tort.
Je veux le mettre dans son

TORT

She

is always dressed in
slovenly a manner.
To lay a snare for one.

To

play one a trick.


He is wrong. He is in the
wrong.
I will leave him without an

tort.

Tout

excuse.

le

monde

lui

donne

le

him.

J'avoue que
torts avec

II

body lays the blame on

JBjvery

tort.

II

so

j'ai

eu quelques

I oivn
him

lui.

m'a fait tort de vingt guin^es.


parle souvent a tort et

that I did not behave to


quite as I ought.

He

me of twenty

He

random

has wronged
guineas.

often talks at
inconsiderately.

travers.

TORTILLONJe lui en don- I will thrash

her well.

nerai sur le tortillon.

TORTURE Se

mettre

I'es-

To

rack one's brains.

prit a la torture.

TOUCHE Il
II

en avait hier

une touche.
en a une touche, une

He was

little

in liquor yes-

terday.
petite

He is

little

crazy.

touche.

TOUCHER Nous

touchons

a rhiver.
Cela me touche de bien pres.
Je lui fis toucher la chose au
doigt et a Toeil.
J'en ai deja touche quelques

mots.

La Dame

Jacinte aurait mieux


aime que le Chanoine eAt
commence par faire son teselle lui en toucha
;
quelques mots.
(Gil Bias.)
semble pas qu'elle y

tament
.

II

m^me
ne

touche.
C'est une sainte nitouche.
Elle est faite au tour.
La corde fait trois fois le tour
du poteau.

TOUR

We draw

very near winter.

That greatly concerns me.

I made the thbig

quite palpable

to him.

have already dropped some


hints

on the

subject.

DameJadntha would have been


Canon
had begun by making his
will; she eve7i dropped some
hints on the subject.
better pleased, if the

One would not think

she could

crack a nut.
She is a prim body.
She is extremely well made.
The cord turns three times

round

the post.

TRA

234

Vous avez fait deux fois le tour


du cadran. (Diahle hoiteux,)
Fermerune porte a double tour,
fermerent par dehors les
porte s de Tappartement a
double tour. (Diableboiteux.)
Je I'ai tourne de
tous les sens, sans pouvoir

lis

TOURNER
en rien
lis

tirer.

voulurent tourner la chose

en raillerie.
Tourner une personne a son

You have

To

I turned him

every ivay, without being able to get any


thing out of him.
They lu anted to make a jest of
it.

To manage a person

ones

son

Tour-

Let us examine

feuillet.

of the question.
He turns like a iveathercock.
He turns with every wind.
To give a turn to the discourse,

la truie

TOUT

she pleases.

la m^daille.-

tourne comme une girouette.


II tourne a tout vent.

esprit

She manages her husband as

To make a fool of one,

chance a tourne.

Tournons
nons le

Un

to

ridicule.

Tourner quelqu'un en

Tourner

the doors

of the apartment after them,

mind.

Elle tourne T esprit de


mari, comme elle veut.

II

rounds of

double-lock a door.

They double-locked

gr^.

La

slept tivo

the clock.

au

foin.

mal tourne.
C'est un homme a

TJie tables are turned.

the other side

To give an evasive answer,


He
He
for every

A sour, crossgrained temper.


is

thing,

Jit

can turn his hand to every

tout.

thing,

d'echanson^ pour
montrer a ma maitresse que
j'^tais un homme a tout.
(Gil Bias.)
Une toux qui sent le
sapin.
(See Sapin,)

Je

servis

TOUX

TRAIN Mettre

en train.
Tandis que vous 6tes en train.
Je ne suis pas en train.
Je ne suis pas en train de rire.
Lorsque Laure 6tait en train
de parler, et elle y etait
presque toujours, les paroles
ne lui co^taient rien.
(Gil Bias.)
Puisque nous somnies en train
de marcher, allons jusqu'a
Londres.

served as cupbearer, to shew


my mistress that I could turn

my hand

to

any

thing,

A churchyard cough.
To

set on,

To

set

agoing.

Whilst your hand is in,


Whilst you are about it,
I am not much disposed,
lam not in a humour to laugh.

When Laura was

in a talking
humour, and it was almost
always the case, words cost

her nothing,

we are taking a walk,


us go as far as London,

Si?ice

let

TRA
II etait

un peu en

235

He

train.

allez trop grand train


pour moi.
N^anmoins^ tout estropie que
je suis, je ne laisse pas d'aller bon train.

Vous

was a Utile merry. -^He


was in a inerry mood.
You walk too fast for me.
Yet, cripple as

I arn, I can go

pretty nimbly.

(Diable hoiteux.)

AUer son

To go on without minding what

train.

people say.
II

He

va grand train.

TRAINER Vous

laissez

trainer tous vos livres.


Je ne veux pas trainer
II

II

les

choses en longueur.
traina long-temps avant de
mourir.
traine une vie malheureuse.
Je ne perdis pas
cette occasion de lui lancer

TRAIT
mon

a great rate. He
away.
You leave all your hooks about,
lives at

lives

do not

choose

to protrojct

things.

He

lingered long before he died.

He leads a very unhappy life.


I did not miss this opportunity
of having a fling at him.

trait.

Chacun me lan9a son trait.


(Gil Bias.
Ce n'est pas un trait d'ami.
Voila encore un de vos traits.

Every one had a fling

C*est son pere trait pour

He

trait.

TRAITE Nous aMmes


Londres tout d'une

traite.

me rendis tout d'une traite


(Gil Bias.)
a Segovie.
II y a vine bonne traite d'ici
jusqu'a Douvres.
II y a une bonne traite d'ici
chez lui.
II le traita de
Turc a More en enfant de

Je

TRAITER
bonne

maison comme

not like a friend.


another of your tricks.
the very picture of his

is
is

is

father.
ivent to
baiting.

We

I made

London without

hut one stage to Sego-

via.

It

is

a long stage hence

to

Dover.
It

is

a long way hence

to his

house.

He used him very roughly like


a negro.

un

negre.
C'est lui qui m'a traits dans
ma maladie.
II a perdu

TRAMONTANE
la

This
This

at me.

It

is

he

wJm

attended

me

in

my

illness.

He

is beside himself.

tramontane.

TRANCHER II
cher partout.

veut tran-

He

is
very
where.

assuming

every
i

*%

TRE

236

Trancher du grand. Trancher


du grand seigneur.
Le partisan, quoique des plus
r6turiers de la compagnie,
tranchait du grand.

To
cut a great figure.
assume the person of rank.
The contractor^ though one of
the most plebeian in his class,
assumed the man of quality.

To

{Gil Bias.)

de ces guenilles, qui lui


semblaient autant de preuves
de sa noble origine, il tran-

Par(^

chait
II

du seigneur.

(Diahle hoiteux.)
veut trancher de I'orateur.

up for an

sets

orator.

^^

TRANTRAN II

To be
over officious.
To cut short. To be concise.
To be
To speak the word,
plain.
To tell one's mind plainly.

Trancher court.
Trancher le mot.

entend

le

trantran.
II sait le trantran des affaires,
On va travailler a ses culottes.
II va a travers

TRAVAILLER
TRAVERS
les

lord.

He

To be a busy-body,

Trancher du necessaire.

Trancher net.

Tricked up in these tatters,


which he looked upon as so
many proofs of his noble extraction, he strutted like a

He

a dab at

is

it,

He under-

stands trap.
He has the kna^k of business.
They are going to ivork his
jacket.
He talks at random, He goes

through thick and

choux.

TRAVERSE Heureusement
que son pere est venu a

la

traverse.
Je ne vais a la traverse de per-

Happy

thin,

that his father has


hushed up the affair
has
it is

interfered,

I never

thwart any body.

sonne.

TRAVERSER Traverser

les

desseins de quelqu'un.

Quel

homme

dit

Don

To throw an impediment
way.
a man

in

one's

C16-

ophas
qu'avez-vous done
fait
pour vous attirer sa
haine ? J'ai traverse un de
:

ses desseins, repartit Asmodee.


(Diahle hoiteux.)

TRAVERSIER- Flute traver-

What
phas

done

to

said

Don

Cleo-

what can you have


draw his hatred upon

? I thwarted one of his


designs, replied Asmodeus,

you

A German fiute.

siere.

TREMPE lis sont tons de la


m^me

of the same kidney.

They are

all

They

had a hand

trempe.

TREMPER
tremp^

Tremper son
tremp^.

lis

ont tons

all

in

it.

la dedans.
vin.

Du

vin

To mix water with one's


Wine and water.

wine,

TRO

TRfeVE Trfeve

de complin

mens.-Tr^ve de ceremonies.

TRIBOULET Servir

de

tri-

237

Let us forbear compliments.^^


Let us forbear ceremonies.
To be a merry -Andrew.

boulet.

TROC-Je Tai eu troc pour troc. I bartered it on even terms.


TROGNE.11 a bonne trogne. He looks jolly.
TROGNON Cette femme This woman is turned to a hag.
n'est plus qu'un trognon.

TROMPETTE C'est un bon


II

cheval de trompette.
a d^log^ sans trompette.

TROMPEUR A

trompeur,

trompeur et demi.

{Prov.)

TROPII

y a ici quelqu'un
de trop.
Restez, vous n'^tes point de

He

is

not easily frightened.

He marched
Diamond

off'

without noise.

cuts diamond.

T/ie

biter is bit.

There

is

here one too

many.

Stay, you are not too many.

trop.

non, non, lui r^pondit mon


maitre; demeure, tu n'es
point de trop.
[Gil Bias.)
chacun le sien n'est pas trop.

H6
^

{Prov,)
{Prov.)
Trop est trop.
Au lieu de se
repentir de son action, il en
fait trophee.
Le voila sur le

TROPHEE

TROTTOIR

is

no

se-

cret.

Every one

his

Too much

is

own,

too

but fair.

is

much.

Instead of repenting of what


has done, he glories in it.

He

is

in a fair

way

fte

to prefer-

is in a fair way to get


married.
He drinks like a fish.

She

est sur le trottoir.

TROU II boit comme un trou.


Cela servira k boucher un trou.
a fait un trou a la lune.
Souris qui n*a qu'un trou est

II

II

master, stay, there

ment.

trottoir.

EUe

O! by no means, answered my

{Prov.)
bientat prise.
trouve a chaque trou une

to stop a gap.
has fi^d from his creditors.
It is a sorry mouse that has but
one hole.
He finds a salve for every sore.

That will serve

He

Autant de trous,
cheville.
autant de chevilles.

TROUBLE P^cher

en eau

trouble.

TROUSSE Prenez

garde a
vous, je vous avertis qu*il
y a un alguazil, et des archers a vos trousses.
(Diable boiteux.)

To profit by

other people's mis*

fortunes.
Take care of yourself, for I tell
you, the runners are after

you.

TUT

238
S'ils

m'avaient vu

seraient mis a

fuir, ils se

trousses,
et m'auraient bientot ratGil Bias.)
trappe.
(
11 a6t6 trouss6
en deux jours.

TROUSSER

a et6 trouss6 d'importance.

II

they perceived me running


away, they would have been
at my heels, and would soon
have caught me again.

Had

mes

Trousser quelqu'un en malle.


Troussez vos chausses.-Trous-

He was

carried off in two days.

He

has had a sound heating.


To snap one:
Get you gone. March off',

sez votre paquet.

TROUVER Comment
vez-vous

mon

habit

trou-

A la lecture de cette lettre^


se trouva mal.
Je me suis bien

elle

like

my

As

trouve

de

prendre les eaux.


me suis bien trouve de ne
pas suivre ses avis.
Peut-^tre auraient-ils fait sur
moi une d6 charge de leurs
carabines^ dont je me serais

mal trouve. (Gil

TU AUTEM C'est

coat ?

soon as she had read the

letter, she fainted

Je

fort

Hoiv do you

Bias.)

1^ le tu

I found a

away,
drinking

benefit in

the tcaters,

I have found my account, in


not following his advice.
Perhaps they would have discharged their carbines at me,
in which case, I should have
been awkwardly situated.
That is the rub I

autem

TUERJe me

tue de vous

appeler, et vous ne repondez pas.


II se tue le corps et Tame pour
soutenir sa famille.
Le jour de la representation,
on se tue a la porte pour
entrer.
{Gil Bias,)

TURCNous

avons travaille
pour le grand Turc.
Traiter de Turc a More.
Tenir quelqu'un
en tutelle.
Je ne suis plus d'dge a ^tre
tenu en tutelle.

TUTELLE

am

hoarse with calling you,

and you do not answer.

He

slaves

hard

to

maintain his

family.

On

the

day of the representa-

people are squeezed to


death in endeavouring to
tion,

enter.

We

have worked for a dead

horse.

To use one very roughly.


To keep one in leading-strings.
I

am

old enough to be
master.

my own

VAL

VACHE II

a mange de la
vache enrag^e.
La vache est a nous.
C'est pour lui une bonne vache
a lait.
une bonne
lis ont en vous
vache a lait, et je voudrais
bien leur demander, quel
mal vous avez, pour vous
faire tant de remedes.

1239

He has bitten off the bridle.


He has seen loorse times.
The day

He

ours.

is

as good as a milch cow


to him.
They have in you a very liberal
patient, and I should like to
ask them what ails you that
they should send you so much
is

of their

stuff.

(Moliere.)

se mMe de son
metier, les vaches en sont
mieux gard^es.
(Prov.)

Quand chacun

When

own

every one minds his

business, things

Every

go on

well,

he

diable est aux vaches.


Aussitot meurt le veau que la
(Prov,)
vache.

one to his trade,


quoth the boy to the bishop.
All is in confusion.
As soon goes the young lamb's
skin to the market, as the old

You must

ewe*s.

vache donn^e, on ne doit


point regarder la queue.
(Prov.)

VALET Faire le bon

VALOIR Voila

valet.

tout

not look a gift horse

in the mouth,

Beggars must

not be choosers.
To be over officious.

mon Here

is

my

all.

vaillant.
11 fait valoir

sa marchandise.

He
He

II fait valoir

son talent.

He makes the best

of

She knows how

to

II

n'a pas

un sou

vaillant.

Elle salt faire valoir le bouchon.


Cette bi^re ne vaut rien.
Cela vaut fait.
II vaut mieux que vous y alliez

vous-m6me.

Cela vaut la peine que vous y

not worth a penny.


goods to the best
advantage.
is

sets off his

his talent.

turn

the

penny.
This beer

is good for nothing.


good as done.
better for you to go there

It is as

It is

yourself.
It is

worth your while.

pensiez.

Cela n'en vaut pas la peine.


Vaille

que

vaille.

It is not worth the while.


What'
Fall back, fall edge,
ever happens.

J
V.EN

240
I'ai achet6 vaille que
J 'en suis venu a bout

Je

que
^

vaille.

vaille

I have bought

it

I have done

somehow.

it

hap-hazard.

vaille.

VANTEUR-Grands

vanteurs
(Prov.)

petits faiseurs.

VAU-L'EAUTout est alle

Great boasters, little doers,


Great boast, small roast.
All is gone to pot to wreck.

vau-l'eau.

To cringe.

VEAU Faire

To crouch,

VEILLERJe

To ivorship the golden calf,


To cringe,
I will watch him narrowly.

le pied de veau
devant quelqu'un.
Adorer le veau d'or.

le veillerai

de

pres.

VEINE II est

dans une veine

He

is in

a run of good luck,

Luck runs on

de bonheur.

Puss has got her gloves

de velours.
Une route de velours.
Velours de gueux de la pe-

luche.

VEND ANGE- Adieu paniers,


vendanges sont

on,

path as smooth as velvet.


Plush, a sort of stuff lohich
resembles velvet.

It is all oner.

You are

come

too late to the fair.

faites.

VENDREDIQui

his side.

VELOURS-Le chat fait patte

f Prov,
rit le

ven-

dredi, pleure le dimanche.

After sweet meat comes sour


sauce.

('ProvJ

To

VENELLE-Enfiler la venelle.

To scamper away.

VENIATOn

They say he has had a mandate


to answer for his behaviour,

dit

qu'on

donn6 un veniat.
VENIR Je viens de

lui

lui par-

I have just spoken

brush

to him,

ler.

Je viens de me lever.
Cette plante ne viendra pas

Vous ne

ici.

faites qu'aller et ve-

nir.

me

I am just up.
This plant ivill not thrive here.
You do nothing but go, to and
fro.
idea, a thought has struck

vient une idee, une pen-

An

II est

venu au devant de moi.

He

Voir

venir

To guess what a person

II

me.

s^e.

quelqu'un.

(At

cards.)

come

to

meet me.
is

going

to do.

I shall

se justifier; je Tecouterai;

see what he will be at.


will not fail to try to justify himself ; I will hear

je le verrai venir.

him ; 1 shall

Je
II

is

le verrai venir.

ne manquera pas de vouloir

{Diable boiteux.)

He

see his design.

VEN
Taisez-vous^ mafemme, je vous
vols venir.
{MolQre.)
Voila un beau venez-y-voir
Cela va et vient, comme le
cotillon
de ma commere
{Prov,)
quand elle danse.

VENINMorte

la bete,

mort

le venin.

VENT~Aussit6t

qu'ils

vent de son arrivee,


lerent lui
gent.

eurent
ils

al-

241

Hold your tongue, madam, I


know what you are about.
This is a fine thing, truly!
It goes and comes.
Sometimes
we have good business, at
others none at all.
When an enemy is dead, ive
have nothing to fear.
As soon, as they got scent of his
arrival, they went and asked

him for money.

demander de Tar-

Les parens du d^funt n'eurent The

relations of the deceased no


sooner heard of his death,
than they poured into the
house, and had every thing
sealed up.

pas plut6t vent de sa mort,


qu'ils vinrent fondre au logis, et faire mettre le scell^
partout.
II

Gil Bias,)

va selon le vent.
aller au vent.

II

se laisse

He accommodates
the

times,

He

himself to
a time-

is

server.
II

II

vent en poupe.
est au dessus du vent.

le

J'ai le dessus

du

Nous

allons

maree.
contre vent

sails before the

He

turns with every wind.

wind.
a prosperous condition,
He is above the world.
I have the upper hand of him.
is

vent.
II tourne
II donne a tout vent.
a tout vent.

Contre vent

He
He

in

In spite of all opposition.

et

et

mar^e.
II pleut a tons vents. (Prov.)
Autant en emporte le vent.
(Prov.)
Petite pluie abat grand vent.

We go

against wind and tide.

It rains from all quarters.

All this is idle talk.


Many
words will not fill a bushel.

little

rain lays

much

dust.

(Prov. J
Porter le nez au vent.
II lui fit mettre les voiles au vent.
De quel c6te est le vent ?
De quel c6t6 vient le vent ?

VENTE Cette

marchandise

est bien de vente.

Cette marcbandise est dure a


la vente.

VENTRENous
sur le

passtoes
ventre a Tennemi.
R

To hold up

one's head.
ordered him to be flogged.
Which way sits the wind ?
From which quarter does the
wind blow ?
This commodity has a quick

He

goes off well.


sale
This commodity is dull of sale
hangs on hand,

We

bore

-*

down upon

the enemy.

JJ

VER

242
Je veux savoir ce

qu'il a

dans

I will know what he has

in his

head.

le ventre.

Manger

To feed

II

He

a ventre deboutonn^.
n'a pas six mois dans le
ventre.
C'est un homme qui mourra
avant qu'il soit peu, et qui
n'a tout au plus que six
mois dans le ventre ....

gluttonously'

has not six months to

This

man

ivill

live.

die before long,


six months to

and has hardly


live ....

(Molihe.)
Je

remis

ai

lui

ventre.
C'est lui qui

coeur au

le

m'a mis

feu

le

sous le ventre pour le faire.


II fait un dieu de son ventre.
Tout fait ventre.
(Prov.)
Ventre affame n'a point d*oreilles.
f Prov,
Tout d'une venue.

VENUE

J'ai fait trois quilles de venue,


et quatre

Des
II

de rabat.

allies et venues.

a la

taille

tout d'une venue.

VfiPRESII va de c6t^, comme un chien qui va a v^pres.

VER^Tirer les

VERD

lis

vers du nez.

ont employ^

le

et le sec pour me
ruiner.
Vous lui donnlites une r^ponse
un peu verte.

verd

Sans verd.
Prendre quelqu'un sans verd.

VERGE

11 a doniie des
verges pour se fouetter.

Malheureusement

vous

4tes

sous sa verge.

VfiRITfi Je

/ have revived his courage.

mas he who urged me

It

to

do

it.

He

worships his belly,


is a belly full,
hungry belly has no ears.
belly full

All of a size. All of apiece,


All at once.
I carried three pins, and tipped
(At nin pins.)
four.
Going backwards and forwards.
He is shaped like a post.
He walks awry. He has an

awkward
To sift one.
They have

gait.

left

no stone un-

turned to undo me.

You gave him a pretty sharp


answer.
Unprovided. Napping.
To take one napping unawares.
He has made a rod for his own

back.

Unfortunately you

are

under

his lash,

lui

ai

bien dit

I told

him some borne

en

Many

a true word

truths.

ses Veritas.

On

dit

souvent

riant.

Toutes v^rit^s
bonnes a dire.

i^e

v^rit^

(Prov, J
nt pas
(Prov,

is

spoJcen in

jest.

Every truth 4^ught not


told.

to

t/e

VIE
II

n'y a que la v^rit6 qui offense.

fProv,)

VERRE

II ^ait entre les


verres et les pots.
-En vertu de quoi,

243

Nothing can give

offence but

truth.

He was

half seas over*

VERTU

On what

vous plait ?
Faire de n^cessite vertu.

ground, pray ?
To hear tvith apparent cheer^

s'il

account, upon ivhat

fulness what ice suf)mit to

VIDE

reluctantly.

parle

II

sou vent a

vide.

He

very

fore

Sa mort

talks at

Hisoften
tongue often

random,
runs be-

his wit.

un grand vide His death

leaves a great blank


dans I'armee.
in the army.
Descartes pretend qu'il n'y a Descartes asserts, that there is
point de vide dans Tunivers.
no vacuum in the universe,
J'ai du vide dans Tesprit.
I feel a blank in my mind.
VIDERIl faut qu'il vide le He must leave the country,-^
pays.
He must decamp,
Vidons, vidons sur Theure.
Offi let us be off immediately.
{Molihe,)
II ne veut point consentir a He will not co7isent to part with
vider ses mains.
what he has in his hands.
II doit vider ses comptes a la He is to make up his accounts
fin du mois.
at the end of the month.
VIE II fiit oblige de demander He was obliged to beg for his
fait

sa vie.
oblig^ de demander la vie.
fait la vie avec ses amis.

II fut
II

II

mene une

faut faire vie qui dure.

vie enragee.

bread.

He was obliged to beg for


He makes merry with

life.

his

friends*
He lives in the most extrava^

gant manner.

We must live within compass,

(Prov,)
Si Dieu me pr^te vie.
Sa femme lui fera une belle

vie

a son retour.
Nous n'avons que notre via en
ce monde.

U eat de grande vie.


II est

n'est phis

prendre.

le

We
in,

have nothing but our

life

this world,

He. is. a. high feeder.


He. is a small eater.

de petite vie.

VIEILLESSE^La

One must live so to-day, that


we moif li%\e to- morrow..
If I live long enough.
His wife will give him a fine
leclMre when he comes back.

vieiUesse

temps d'ap{Prov,)

r2

An old dog will learn

no

tricks^

VIN

244

VIEUX II
Herode

est vieux

-comme

comme les rues.


On n'est jamais

trop vieux

pour apprendre.
Cela sent le vieux.

He
is as old as Adam.
Superannuated,
very old

comme He

Saturne

We

is

are never too old to learn.

This smells rank

cannot

last

long.

Jeune chirurgien, vieux m^-

A young

surgeon, an old phy^

sician, a rich druggist.

decin, riche apothicaire.*


Cela ne sera pas vieux.

It ivill not he long, before it is

VIGNE II

He

a mis

pied dans
la vigne du seigneur.

II ^tait

le

un peu dans

les vignes.

done.
has made too free with the
bottle.

He

ivas

little

in liquor

his cups.

VILLAGEII est

bien de son

coq du village.
ne faut point se moquer des
chiens, qu'on ne soit hors

II est le
II

du

He

know how

not

does

the

world goes.

village.

village.

VILLE II

est alle

{Prov.)
diner en

He is the squire of the


You must not halloo,

gone

is

till

you

of the wood.

are out

He

parish.

dine out.

to

ville.

D'ailleurs, je ne suis pas difficile a servir^ je ne fais point


d'ordinaire, je mange en ville.

I am easily waited
upon, for I keep no table ; I
always dine abroad.

Besides,

{Gil Bias.)
sera probablement condamne a faire un tour de ville.
II croyait deja avoir ville gagn6e.
II n'y a pas encore a crier ville
II

gagnee.

VIN II
vin

6tait

He

will very likely be sentenced

carfs tail.
thought himself cock-sure^

to be whipped at the

He

already.

There

is

victory

un peu dans le
entre deux

pris devin

He was a

no reason yet

to

crow.

little tipsy

to cry

half seas

over.

vins.

Nous nous

en retournames
maitres en bon
etat, c'est a dire, entre deux
{Gil Bias.)
vins.

chez nos

N. B. Le premier, parce qu'il a


maia siare pour les operations;

*
la

cause de son experience


le troisifeme, parce qu'^tant riche il
a les meilleures drogues.

le second, k

We returned home
that

dition,

is

in
to

good consay, half

seas over.

N. B.
a steady

The

first,

because he has

hand; the second, for

experience; the third, because he


provided with the best articles.

^
^ rf

his
is

VIV
Vin a

faire

danser les ch^vres.

Je le laissai cuver son vin.


Vin d'une oreille.
Vin de deux oreilles.
Vin du crd.
VINAIGRE-On ne prend pas
les mouchesavecduvinaigre.
(Frew.)
*

VIOLENCE Faire
a

Execrable tvine.
is quarrelsome in his cups,
I let him sleep himself sober.

He

a le vin mauvais.

II

245

violence

Good

Flies are not to be caught with


vinegar.

To

un passage.

VIOLON N'allons

ivine.

Bad wine.
Homemade wine, generally bad.

wrest the sense of a pas-

sage.

pas plus

que le violon.
/
VIRERTourner et virer.
Ne faire que tourner et virer.

Let us not be over hasty.

vlte

de bord.
bout de deux
se trouva vis-a-vis de

pump

ans,

il

rien.

demeure

VISAGE Faire

bon visage a

bush.

secret,

At the end of two


found himself just

To
To

years, he
ivorth no-

thing.

vis-a-vis.

the

02it

change one*s opinion.

^Virer

VIS-A-VIS Au

II

To go about

He

lives over the

To

look pleasantly

way.

upon

one.

quelqu*un.

VISIBLEVotre
il

visible ce

maltre estmatin ?

Can I

see

your master

this

morning ?

He

ne sera pas visible avant


midi.
II n'est pas visible aujourd'hui.

cannot be spoken with before 7100 n.


He sees nobody to-day.

VISIERE Rompre

To

II

en visiere

a quelqu'un.
(V, Rompre.)
EUe lui a donne dans la visiere.
VISITELe jure a fait la visite

affront one.

To stare

and

gaze at one without fear.

He was

smitten with her.


sat upon the body.

The jury

du corps.

VIVANT-C'est un bon vivant. He

VIVRE II

fait

is

a jolly fellow.

bon vivre en Living

is

cheap in Ireland,

Irlande.

bon vivre

II fait

et apprendre.

One may

live

and

fProv.J
II

savoir vivre.

He

has a competency, He has


enough to live upon.

a de quoi vivre.

Le

learn.

y^

Good

breeding,

Good

man-

ners.
II

Je
II

pas vivre. ^'


apprendrai a vivre.
faut que chacun rive de son

ne

sait

lui

metier,

He

has no manners at all.


I will teach him better manners.
Every one must live by his call'*
ififT
by his business*

vdi

246

Every altar must keep

faut que le pretre vive de


{Prov.)
Fautel.
Item il faut vivre.

II

faut vivre en attendant.

II

qui m'embarrasse,
que je ne suis point encore a Burgos, il faut vivre

Tout

ce

c'est

own

First of all, we must have the


necessaries of life.
Whilst the grass grows, the
(Prov.)
steed starves.
All my concern is, that 1 am at

some distance from Burgos,


and shall want subsistence on
the road.

(Gil Bias.)

sur la route.

its

priest.

Nous vivons au jour la journ^e. We live from hand


Live and let live,
II faut que tout le monde vive.

to

mouth.

(Prov,)
II

'We must conform ourselves to the


temper of those we live with,
If you are at Rome, you
must do as they do at Rome,

faut vivre avec les vivans.

II

faut laisser vivre chacun a

live as he likes.

Let every one

sa mode.

Votre fr^re de son vivant


mait beaucoup la chasse.

(A

Qui vive?

ai-

sentry^ s chal-

Your brother, in his lifetime,


was very fond of hunting.

Who

is

there f

lenge,)
II

faut etre toujours sur le qui


vive avec lui.

Vive le roi
Vive la France pour le vin
Vive r Angleterre pour la

One must
one's

be continually upon

guard with him.

Huzza/ Long

Give

li-

live the king.

me France for

England for

wine,

liberty !

berte

Vive une monarchie


En donner d'une a quel-

UN

monarchy for ever!


trick upon a person.

To put a

qu*un.

VOGUE II

n'y a pas tres


long- temps que le th^ est
en vogue.

VOGUER.Vogue la galere
Voguer a pleines

VOICI

Me

Les

voiles.

voici.

voici,

&c.

La

voici qui vient.


qui courent.

Bon, nous y

Le
Les

voici.

voici

voici.

VOIE Cette

d^couverte me
mit heureusement sur la voie.

The practice of drinking

tea is
not of very long standing.

Happen what may I

Come

what will. Hap'hazard,


To be prosperous.
Here lam, Here he is, Here

they are, S^c.


Here they
Here she comes,
run.
Now, we are come to the point.
This discovery very fortunately
put me upon the right track.

vol
est toujours par voie et par
chemin.
Si yous continuez, je serai
II

oblig6 d*en venir

de

aux voies

He

is

always upan the ramble.

If you go on, I must have recourse to rough means.

fait.

VOILA Le voila.Les voila.

Les

voila qui courent.

Voila votre frere qui vient.

Comme

Me

247

vous voila

There he is^-^There they are,


There they run.
Here
comes your brother.
How you look!

J am

VOILE Prendre le

voile.

caught.
This very bread costs no more
than twopence a pound.
We are in a pretty plight.
To become a novice in a nun-

Mettre

au

To

voila pris.

Ce pain que

voila

ne coute que

quatre sous la livre.


voila bien lotis.

Nous

nery.
les

voiles

vent.

set sail.

(See Vent)

VOIRII faut voir.II faudra We must see, We shall iec


voir.

Nous

II faudra voir cela.


verrons cela.

Faites

Faites-le pour voir.


cela, et vous verrez.

Ce

sera une chose a voir.

Je

lui ferai voir

II

du pays.
(Voyez Pays,)

n'a rien a voir sur moi.

encore rien vu que par


le goulot d'une bouteUle.
II a vu le Joup.
Nous en avons vu bien d'au-

II n*a

Do

shall think

so,

and you

vu

de toute la ville.
Si vous ne voulez pas

et

au su

le croire,

will see

Do

what

that,
will become of it.
and you will see the end of it.
It will be worth seeing,
I will shew him fine sport.

He has nothing to do with me.


He knows nothing of the world
yet.
He is a mere novice.
He has seen the world.
We are not to be scared by an

J*aime mieux

le croire

That has passed

que d*y

aller voir.

n*y voit pas plus loin que


son nez.

and

He

yqu

it

than go

has no sort offorecast.

Only fhinki

To

be born (as a child). To

come out
et

it,

see.

Voir

au su.de ....

face pf

see,

I had rather believe

Voyez un peu
le joiir.

in the

the whole town.


If you will not believe

may go and

allez-y voir.

Au vu

of it.

owl.

tres.

-Cela s*est passe au

II

We

(as a book).
,

.--**^# ^A

knowledge of ,

Inthe4ght

of.

VOU

248

VOITURESi

nous n'avons
que cela pour diner, nous

n'aurons pas voiture.


vaut mieux que
vous le lui disiez de vive voix.
n'y a qu'une voix sur son

VOIX II
II

compte.

f this is all our dinner

we have

no great plenty.

You had

better tell him so by


tvord of mouth.
There are 7iot two different opt"

nions about him.

a voix en chapitre.
II n'a pas de voix en chapitre.
VOLfiE II parle souvent a la
II

He has great interest.


He is nobody has ?io influence.
He often speaks at random.

His tongue often runs before

vol6e.

his wit.

Vous jugez

I'aifaire

a la vol6e.

You

decide

the

matter very

hastily.

un homme de

premiere

He

Ta obtenu tant de bond que


de volee.
I'a pris entre bond et volee.

He

C'est

la

is

man of the first

rank.

vol^e.
II

II

has got

it

by hook or by

crook.

He

got

it

just in the nick of

time.

VOLER II

ne faut pas voler


avant d'avoir des ailes.

VOLEUR Au

(Prov.)
voleur! Au

We

must walk before

vje run.

Thief/ Thief/ Stop thief/

voleur

Les grands voleurs pendent


petits.

Quand un

les

(Prov.)

voleur vole I'autre

le diable s'en

rit.

pour

the little

ones.

When
is

VOLONTE-La bonne volonte


est r6put6e

The great rogues hang

The

one thief robs another, it


real fun for the devil.
will is as good as the deed.

le fait.

(Prov.)

VOLTE Le

commandant

fit

faire volte-face a ses soldats.

VOULOIR II y a long-temps
que vous m'en voulez.
Je sais qu'il vous en veut.
II vous veut du bien.
Qu'est-ce que vous voulez ?
Qu'est-ce que vous me voulez?
Qu'est-ce que vous lui voulez ?

The

commander ordered

his

soldiers to face about.

You have borne me a grudge


this

long time.

I know that he bears you

malice.

He

wishes you well.


What do you want 9

What do you want loith me f


What is your business ivith
him ?

qui en voulez- vous ?


C'est a vous que j*en veux.

Whom
You

do you mean ?
are the person I want to

speak

to.

YEU
D*abord

qu*elle

apper9ut

trois per Sonne s a qui elle

voulait,

il

lui prit

As

les

en

une fureur

speak

USAGE Ce
Tusage

je

ne

to,

wanted

to

she opened with a

torrent of abuse,
I will not conceal from you,
that have reason to believe
myself the person the runners

effectivement c'est k moi


que les archers en veulent.
{Gil Bias,)
est mal-voulu de tout le

monde.
Dieu veuille que
trompe point.

soon as she perceived the

three persons she

de langue. {JDiablehoiteux.)
Je ne vous dissiraulerai point,
que j'ai sujet de croire qu'

II

249

are after.

He

me

is

hated by every body,

I wish I

drap sera bon a


d'un bon

That

may

not be mistaken.

cloth will

wear very

well.

sera

usage.

USER II

en a bien mal us^


avec moi.
Cette fetoffe est bonne a Tuser
est d'un bon user.
VUE-^Vous jugez a vue de
pays a vue de clocher.
Cette somme ne manqua pas
de lui donner dans la vue.
Le comte qui va chez elle lui
donne peut-^tre dans la vue.

Je

{Moliere.)
savais qu'il avait des vues

He

has used

me

very

ill.

This stuff wears very well.

You judge by

guess.

That sum did not fail

to dazzle
him.
The count who visits her, is,
perhaps, a favourite,

I knew that he had a design


upon that place.

sur cette place.

Y,

Y J'y

/ have it.
You have guessed right.

suis.

Vous y ^tes.
Vous n'y ^tes

You

pas.

J'y suis, s'^cria I'ecolier.


telles enseignes que je ferais
rinventaire des meubles qui
sont dans ce galetas.
(Diable boiteux.)
(pluriel d'oeil) Faire
les yeux doux.

YEUX

are mistaken,
it, said the student. By
the same token that I could
draw up an inventory of the

1 have

furniture in that garret.

To

look kind

upon

one.

ZIZ

250
II ri'a

Ce

He

des yeux que pour eUe.

n'est pas pour vos

beaux

loves nobody hut heu-^He


dotes upon her,
It is not for your sake,

yeux.
lis

me

ce

mais
pour mes

faisaient la cour,
ri*^tait

pas

They courted me, hut


for my sake,

it

was not

beaux yeux.

Z.

2^RO Le pauvre homme est


un

z6ro chez lui.


Cette p^che ne vaut

ZESTE

pas un ze^te.
Je n'en doiinerais pas un zeste.
ZIST Je me porte entre le

zist et le zeste.
fetfe entre le zist et le zeste.

ZIZANIE Semer

la zizanie

The poor man

is

a mere cipher

in his house.

This peach

is

25

good for nothing

not worth a straw.


I would not give a rush for it
I am so so. / ain middling,-^
I am hut indifferent.
To he iH a critical situation.
To sow dissension every where.

partout.

rw.^'-'

ND.

BICTIONARY
OF

IDIOMS AND PROVERBS,


ENGLISH AND FRENCH.

A.

To ABIDE

cannot abide

him.

ABOUTlam about to do

it.

Mind what you are about.


Look about you.
il have no money about me.
Shall I send to

This

way

him about

it

It is not so

not so far about.


about us.

All the stir

was about

is

that.

Je nesaurais Pendurer. Je ne
peux pas le souffrir.
Je m^en vais le faire,
Songez d ce que vousfaites,
Prenez garde d vous,
Je n'ai point d* argent sur moi,

Le

luiferai-je savoirf
enverrai-je dire?

he

lui

Qe chemin-ci rH est pas si long.


II n'en est pas ainsi dans nos
quartiers,
Voild ce qui a cause tout le
vacarme,

He

had

his wits about him.

^ABROAD There

is a wmd
abroad a wind stirring.
It is got abroad.
It is in every
body's mouth.
His abuse will re-

ABUSE
coil

upon

On le sait partout,-^C*est le secret de la eomedie.


Ses injures retomberont sur

lui,

himself.

ACCOUNT I

hope

it iwill

turn to account.
He willnot batemn ace.

AGE

11 se tenait sur ses gardes.


II fait du vent.

J'espere qu'il y aura du prcfit,


II

fC-en

denwrdra point.-^ill

rCen veut pas dtmordre.

AGR

252

To

ACHE My

head aches,

my

heart aches, &c.


I have the head ache
stomach ache, &c.

the

ACQUAINTANCE We

are

no new acquaintance.
ADO What ado is here
You make much ado about no-

J^ai

au

got

With no

Do

it

la tete,

J*ai

mal

cceur, c.

J'ai mal a la
4c.

iete,

d Vestomac,

rHest pas d^aujourd'hui que


nous nous connaissons.
Quel tapage on fait ici!
Vous faites hien du bruit pour

Ce

rien.

thing.

We

mal a

away

Avith

much

ado.

great ado.

without any more ado.

Nous eumes

hien de la peine a
nous sauver,
Bien aisement,
FaiteS'le sans tant defagons
sans tant de mysthre sans

tant barguigner,

To

AD VISEBe

advised by

Croyez-moi,'Suivez

mon

avis.

me.

To

AFFORDI cannot afford

Je rien

ai

pas

le

moyen,

it.

I
I

cannot afford

it

so cheap.

cannot afford to spend so

Je ne puis pas le donner a si


bon marchd,
Je TPbai pas le moyen de de-

much money.

AGAIN Give me

penser tant d^argent,


encore une fois

much Donnez-m* en

as

again.

That tree

autant,
is

as big again.

Cet arbre

est

une fois plus gros


aussi gros plus

deux fois

gros de la moitit,

Let us begin again.

Recommengons,

AGAINSTLet

Que le diner soit pret pour


quandje reoiendrai,

the dinner be
ready against I come back.
Let us play against he comes.

AGE He

cannot ride for age.

Jouons en attendant quHl vienne


'jusqu^d ce quHl vie?ine.
II est trop vieux pour aller a

^ cheval.

To be

To be under
I

&tre
Etre mineur en
Stre majeur,

of age.

tutelle,

an age

II

y a un

agog for

II

age.
for

this age.

AGOG He

si^cle

que je ne vous

ai vu.
set

me

m'en a fait naitre Venvie,


m'a fait venir Veau d

bouche,

AGREE This

agree with me.

//

it.

To

de

hors

tutelle,

have not seen you

does not

Cela ne me convient pas


m'est pas agreable.

la

tie

I
-

ALL

253

Je ne dighe pas aistment

Fish does not agree with ihe.

le

poisson,

They agreed
Agreed.

To AIL

to

go on.

What

ails

rholurent d'avancer,
Bon. Cest affaire faite.

lis

your eye ?

Qtu'aveZ'-vous a Vceil?

Nothing ails me.


She is always ailing.

Je nai Hen,
Elle a toujours quelque fer qui

What
What

Pourquoi me hattcz-vous ?
Qu' avez-voiis qui vous rend

loche.

you to beat me ?
you to be so sad

ails
ails

9
Je trouvai d'ahord

si

triste

out what

presently found

V tnclouure,

ailed him.

AIR Our
air.

To AIR

design has

got

Air the sheets.Air

my shirt.
AIRING I am

going to take

an airing.
Air-pump,

ALIEN^This
purpose

And when

all

all,

Ceci rCa rien de


notre affaire.

comes

to

Apres

all.

Et

I will write to

him.
is all for

He

is all

in

all

with the minis-

ter.

All in

all

take him

at

S*il

ne tient qiia cela, je lui

all

in

all,

All or none.
is all in all

A tout prendre, c'est un homme


de Men.
Tout a fait pour toujours.
Point du tout.
Tout ou rien,

all.

Reputation

que pour lui,


// ne
pense qiia ses interets.
C*est le grand favori du ministre.
// pent tout sur le ministre.

he is a good man.
For good and all.

Not

avec

tout.

II n'est hon

himself.

commun

apres tout.
ecrirai.

He

Chauffez

Je m*en vais prendre Fair,

to our

all is said.

be

If that

Chauffez les draps.


ma chemise.

Machine pneumatique,
is alien

foreign.

ALLWhen

Notre dessein est eventL^-'ha


mine est eventee.

in war.

A la guerre,

la reputation fait

tout,

It is

Ten

Le

not at all the case.


are all that are missing.

He was

all

but dead.

ALLOWANCE There
some allowance

cas est hien different.


manque que dix en tout.
11 Halt presque mort.
// y a
11 y a une chose a dire.
une observation a faire, //
y a une chose dont il faut

11 rien

is

to be made.

convenir.

ANY

254

ALONE Let me

alone for

Laissez-moifaire,

that.

Let that alone.


Let the dog alone.
I think it were better

Ne

let alone.

ALONG~Take this along with

touchez point a cela,


Laissez le chien en repos.
Je crois qu'il vaudrait mieux ne

pas lefaire.
Emportez ceci avec

vous,

you.

Take

He

this along

Souvenez-vous hien de ceci,


II ttaii couche tout de son long,

with you.

laid all along.

AMENDSTo make amends.


That makes amends

AMISS Do
what

for

all.

not take amiss

1 say.

not amiss to

might not be amiss to

11 conviendrait assez,

amiss to write

to him.

That was not so much amiss.


thought

it

a propos de
It

tout.

Ne prenez pas en mauvaise part


ce que je dis,
Ne vous formalisez pas de ce que je dis.
Vous avez eu tort de lui tcrire.
II nefallait pas lui tcrire.
Cela nttait pas si mal/ait.
J'ai cru qiHil ne serait pas mal

You have done

Dedommager,
Cela dedommage de

de , . ,-^
ne serait pas mal de, , ,
II s'accominode de tout.
Vous ne feriez pas mal d'y
II

Nothing comes amiss to him.


It would not be amiss for you
aller,
to go thither.
If any thing should happen SHI arrivait quelque malheur.
amiss.

AND Without

ifs

ANGRY -f^ I am
myself for

it.

and ands.

angry with

That

sore

looks angry,

ANOTHERHe

will he just
such another.
One misfortune comes on the
neck of another.
To ANSWER-^I hope it will
answer.
This answers several purpose^.
Mo^ey j^nswers evejry purpose.

ANYAny

gentjeman woujd

scprn to do so.
It must be there,
where.

if it

is

^ny

Sans si, ni mais. Sans barguigner,-^Sans marchander.


Je m\n sais hien mauvais gre,
Cette plaie montre beaucoup d'injlammation,
II sera tout de meme.

Un malheur

ne vient jarnajs

seul.

Xespere quHl y

o^ura dti profit,

Cela sett a plusieurs choses.


UotTgenli fait face a tout.-^
Argent fait tout,
Toj^t, hqmme d'honneur am^aj^t
h(?nt^ d(^ faire cela,
11 ne peut etre que Id.

BAG
You may

3Sd

take any.

Vous pouvez prendre celui que

take any.
I will follow you any where.

Je prendrai le premier venu,


Je vous suivrai partout ou vous

vous voudrez,
I will

You

can

tell

voudrez,
le savez mieux que personne,
II a la conception dure.
// est

Vous

best of any.

He

APPREHENSION

is

dull of apprehension.

To

ARGUEWhat

argue

To

borne.

Qu'est'Ce que cela prouve ?

does that

ASKIt

with him but

ASPERSION.

a avec lui qu*d demander,


'-On obtient de lui tout ce
qu^on veut.
Publier les bans de mariage.
Diffamation.

ASSUMINGHe is assuming

II tranche partout.

is

II n*y

ask and have.

To

ask people in the church.

every where.

ASTRADDLE, ASTRIDE.

califourchon,
deld.
Je vfCen occupe.

jamhe

defd,

jambe

ATI am at
Ready at hand.
To ATTEND
it.

Tout prH.
111

Mai

luck attend

vous en prenne.

you.

AUTHORITYI have it from

Je

the best authority.

AWAY It is but a slap^

and

lis

away.

Get away.Be

They can

ill

le tiens

de

de la meilleure main

la meilleure source.

en sont quittes pour une

tape, et tout est dit.


Finissez.
A llez-vQUs-en^
lis ont bien de la peine a digirer cela.

off.

away with

it.

(See Bear.)

B.

BACK

Your friends
certainly back you.

To

wiU

BACKWARDI found him a


little

backward in

Fos aims

votfs donneront uu
coup d'epaule.
Je Vai trouve un, peufroid U,

dessus.

it.

BACONIt was lucky for him


that he saved his bacon.

II

etc fort heiireux de s'f^

tirer le$ braies neties.

BEG

256

BAD It is very bad with him.

II seporte tres-mal.ll est tres-

That is too bad.


To BARGAIN

Cela est hien mal,


Notts ne pouvons tomber d*ac'

mal dans

We

cannot

bargain.

BARGAIN I

have bought

it

a bargain.
the best of a bad bar-

I itiade

gain.

He

cord.
J' en ai eu hien bon marche,

Je m'en

tirai

du mieux que je

pus.
J' en ai tire le mcilleur
parti que ai pu.
II fiest pas a se repentir de son

has had enough of his bar-

gain.
will soon have

He

marche.

had enough

of his bargain.

He

ses affaires.

will repent his bargain.

A bargain.

pas long- temps a se


repentir de son marche,
II s'en repentira.
II ne sera

D' accord. Voild qui


La paCe qui
Tope,

est dit,

bargain

is

a bargain.

est dit est dit,

role vaut lejeu,

To

BEARI

will bear

your

Je vous defraierai,

charges.

That paper does not bear


There is no bearing that.

They can

ill

bear

ink.

it.

Ce papier boit.
Cela est insupportable.
11 n'y
a pas moyen d'y tenir,
lis ont bien de la peine a dige-

rer cela.

En vouloir

To
To

bear one malice.


bear up.
one.
To

a quelqu'un.

Resister, tenir bon, tenir ferme.

BEARD

Parler au nez

et

a la barbe de

quelqu'un,

Un

beardless fellow.

To

BEAT-He has beaten him

black and blue.

To

thrash

II

blanc-bec.

ra

tout meurtri de coups.


Epousseier, rosser quelqu'un,

any body.

BECK I have him at my beck.

II est entih-ement en

mon pou-

voir.

BED My wife

is

brought to

Mafemme

est accouchee,

bed.

BED-RIDDEN.
>

BEETLE As

A lite,
blind

as a

beetle.

BEFORE You are

before-

Etourdi comme un hanneton

aveugle; qui ne voit goutte,


Vous me prevenez.

hand with me.

He

is

before-hand.
beg the question.

BEG To

au dessus de ses affaires.


Supposer
assumer le principe
en question.

II est

9
^

BET

BEHALF I will do it in j^our

257

Je

a voire consideration,

le ferai

behalf.

BEHIND Is
yet behind

How much am
He

there any thing

Reste-t-il encore quelque chose f

behind

Combien me

comes behind nobody

in

11

point of learning.

le

reste-t-il a payer
c^de a personne en fait

d' erudition.

much behind

This comes very

ne

Celui-ci

the other.

est

fort

BELL To bear away the bell.


BELLY He is a great lover

Rcmporter fa victoire,
I/fait un dieu de son ventre,

of his belly.

To

inferieur

Vaiitre.

BEND He

bent upon

//

beside him-

II

is

it.

BESIDE He

is

y est resolu. // a mis cela


dans sa tete,
n'est pas dans son hon sens.

self.

He

BEST To

// ne se sent pas dejoie,


Autant qu'il m'en souvient,

membrance.
Speak to the best of your

Dites tout ce que vous savez,

is

beside himself for joy.


the best of my re-

knowledge.

What had

Quel parti dois-je prendre ?


Ce n'est pas Id du meilleur,

best do ?

none of the best.

It is

// n'est

You had

better go there your-

self.

I did

my

do the best

made the best

We

made the

I can.

of

Vous feriez mieitx d'y atler


vous-meme.
J'ai fait de
Jefais tout

best.

J'en ai tire
fai pu.

it.

best of our way.

pas des meilleurs.

mon
mon

le

Nous fimes

mieux,
possible.

meilleur parti que


toute la diligence

possible.

The

best

is

BET It is
To

Le

cheapest.

meilleur est toujours d meil*

leur marche,

La gageure

an even bet.

BETIDE Woe

betide

Arriver,

thee.

BETTER I

thought better Je

of it.
take it so much the better,
that ....
All the better.
For better, for worse,
I had better not have written.
I

vous,
me suis ranisS,

J*en suis d'autant plus

aise,

que ....
Tant mieucc.
Vaille que vaille.

X aufais
ecrire,

est fort douteuse.


avenir -^ malheur d

niieux fait de ne pas

BOL

2o8

What

shall f be the better for

it?

Qu'esUce que fy gagnerai .^


Quel profit m'en reviendrat-il?

We

must respect our

betters.

11

faut

Nous devons respecter ceux


respecter ses superieurs.

qui sent au dessus de nous,

The better day the better

deed.

look big.To talk

BIG-rto
.big.

Big with

pride.

BIRDTo

two

kill

birds with

A honjour, bonne ceuvre.

Avoir Vair hautain,


Parler
avec emphase.
Enfle d'orgueil.
Faire d'une pierre deux coups,

one stone.

BIRTH Birth
breeding

good but

is

Nourriture passe nature,

is better.

BISHOP At chess.
BITA tit-bit.
BLACK To have a

Lefou, au jeu d'echecs.


contract

Un morceaufriand.
Avoir un contrat par

old blade.
A stout blade.
BLAST have blasted

BLADE An

Un

good blade.

To

ecrit,

and white.

in black

vieux routier^-r-Une bonne

epee,

Un Irave,

J'aifait tchouer son dessein,

his design.

They

tried to blast his

cha-

tdMrut de nokcir sa repu-

lis

tation

racter.

de

le

perdre de repu-

tation,

To

BLEED My heart bleeds

at

To

Le

cceur

BLESS He

is

blessed

with a good wife.


Bless me

BLINDA

II

a bien rencontre enfemme.

Juste del!
Bon Dieu! Misc'
ricordef
Un conte borgne,

blind story.

BLOOD ttis

blood began to

II

rise.

s'echaufi'er,

La moutarde commengait

commengait a
lui

His blood

BO He

is

up.

goose.
is

is

nobody

BOLD I

nobody.

in his house.

shall

make bold

to

ask you.

You make

very bold.

He made bold with my money.

monter au nez,

en colere,
ne saurait ouvrir la bouche,
c'est une bete,
C'est un O en chiffre,
li est comme un O en chiffre
chez lui.
Je prendrai la liberie de vous
demander,
Vgzis prenez bien des liberth,
II s'est scrvi de mon argent.
11 est

cannot say bo to a

BODY He
He

m*en saigne,

it.

II

MIE

BOLT A

fool's bolt is

soon

Un

shot.

BONE He

II ne

mentir,
// ne se fait aucun
scrupule de mentir.
On ne saurait changer le na-

sently.

BONE.

BOOK To

se

turel.

Disosser.

get into one's

dechausse pas pour

Je m'en vais vous parler tout


a Vheure, ^

Gagner

books.

Oter

les os,

Vqffection de quelqu*

un,

(A

bookworm.

figurative

Un homme,

expression.J

sur les

BOTTLEA three,
bottle

ce qu*il

lie.

is bred in the bone cannot get out of the skin.


will be about your bones pre-

vite

makes no bones

What

To

dit hien

sot

pense,

of telling a

25^

man.

four, five

fA

convivial

phrase,

BOUNDFrom to

bind the

qui est sans cesse

livres*

Un homme

qui pent hoire ses


cinq houteilles
de vin sans s'enj^vrer,
Le vaisseau allait d Londres-^
a Amsterdam*
trois, quatre,

was bound to London


-^to Amsterdam.
We were bound from Jamaica Nous venions de la Jamaique
to London.
Lojidres,
BOUTI must have a bout II faut qu*il en decouse av<
vessel

with him.

To

mot.

BOUZE.

You are in the wrong


BOY am past a boy.
BOX.

box.

BRAIN I

will not rack

brains about

He
To

my

it.

dashed his brains out.

BRAZEN He

II luifit sauter la cervelle.

tried to

brazen out the matter.


brazen horse. ^The brazen

serpent.^'^

BREADThat

Boire a tire-larigot,
Vous vous trompez,
Vous donnez a gauche,
Je ne suis plus im enfant.
Je ne m'en mettrai pas V esprit
a la torture,

trade will not

II voulut

payer

d*effronterie,

Un

cheval de bronze, Le ser^


pent d^airain,
lis ny trouveront pas d'eau a

hoire,
them in bread.
know on which side my bread Je ne demanderai pas a

find

is

voisin ce que fai a

buttered.

* N.B. Although the words Arow2;^


and airain answer to the English
brazen, yet the French use them idiomatically on different occasions.

s2

N, B.

Quoique

les

7non

faire.

mots bronze

stfnonymes, cependant les Frangais ne *V tervent


et

airain paroissent

pas indijpremment.

r.

BY

260

To

BREAKI will

break him

of that trick.
The school will break

Je

lui

ferai perdre cette hahi*

tude.

up next
week.
They broke the door open.
You break in upon the respect
due to me.
My heart is ready to break.
BREATH-He durst not fetch

Les vacances commenceront

la

semaine prochaine.
Us enfoncer ent la parte.
Vous oubliez le respect que vous

me
J'ai

devez.

le cceur navre,

nosa pas

11

souffler,

his breath.

BREW As

To

brewed, so you

you have

bake.
will bring
To
him to a sense of his duty.
He has brought himself into

BRING We

trouble.
That child will bring
trouble.

He

will bring

upon

is

BUSINESS

Nous

BUT You
The
Our

into

ramenerons a son de-

II s'est fait de mauvaises af-

Cet enfant

lui

donnera de Vem-

harras.

some mischief II
as broad as

it

The

business

cannot but know,

....
none but knows ....

is

but one.
life is but short.
To be between
hawk and buzzard.
BY He lives hard by.
last

BUZZARD

By the

le

voir,

s'attirera quel que malheur.

Cest la mime chose ^ on ny


gagne rien.
Le jeu ne vaut pas la chan-

will not defray the cost.

that

faute, ilfaut

faires.

him

long.

There

la

la hoire.

himself.

BROAD It
is

Vous avez fait

may

bye.

do by him, as he has
done by me.
have some money by me.

delle.

Vans ne pouvez pas ignore


que ....
// n'y a personne qui ne sache
.

U avant-dernier.
Notre vie

est courte,

N'etrc ni chair ni poisson,

n demeure tout pres


A propos. Par parenthese.
d'ici.

Soit dit en passant.


lui rendrai la pareille,

I will

Je

J'ai quelque argent par devers


moi.
II doit etre mort maintenant.

He must

be dead by this time.

CAR

261

C.

CAKE My

cake is dough Je suis aussi avance que


fe Tcyet. I am no forwarder.
tais.-^J'en suis encore au

CALL Just

give a

you come this way.


Give him a call.
To CALL I call that

tion.

Call

him

in.

meme point,
when Entrez un moment^

call,

viendrez par
^

in ques-

Call him up, &c.

CANYou

know

cannot but

Jppelez-ie.Passez chez luL


Je re vogue cela en doute,
Failes-le entrer.
monter^ ^c.
//

it.

cannot but laugh when


him.

quaiid tons

ici.

Faites-le

est
impossible
Vignoriez,

que

vous

Je ne puis m' emptcher de rire


quand je le vois.
Cest unfripon, cest un escroc,

be candid

Jevaisvousparlerfranchement^

CANARY-BIRD. He

I see

is

true Canary-bird.

CANDID I

shall

with you.

CANDLE A
candle.

sale

by the

Une vente au dernier feu.

CARE I do not care to Je ne me soucie pas de lul


speak to him.
parler.
I do not care, if I speak to Je ne serai pas facJie de lui
him.
parler,
I do not care.
Cela m'est indifferent, Je ne
m'en soucie guhes, Je m'en
moque.
What do I care ?
Qu'est-ce que cela me fait f
I do not care for him.
Je me moque de lui.
Quest-ce que je me soucie de
What do I care for him ?
To

'

I care

rush.
They care
forward.

To

lui?

CARP He

I care

not a

rien.

carps at every

11 critique tout le

CARRY I

monde,

//

ntpargne personne.

body.

To

Jem* en moque, Jem' en soucie


eomme de Colin Tampon,
not which end goes Us ne se mtttent en peine de

not a pin.

will teach

him Je

lui

apprendrai a vivre,

how

He
To

to carry himself.
carries himself like a fool.
carry all before one.

Use conduit comme un


Sc rcndre maUre de

insns(\

tout^

CHE

262

CASE I

think

a very hard

it

Je trouve

Men

cela

case.
It is

La

Cela est clair.

a clear case.

dur,
chose est

claire,

CAST They

'

are

all

same cast.
To CASTLet us cast

of the
lots.

Tirons au

sort.

He

is cast.

II est condamn^,
sa cause,

To
To

cast down one's eyes.


cast out.
-To let the cat out of

Baisser

CAT

lis sont tous de la

les

m4m

//

trempe,

a perdu

yeux.

Chasser, expulser.

Divulguer un

secret.

the bag.
X

Cat-o'-nine-tails.
use the cat-o'-nine- tails.

Une discipline.
Donner la discipline.

Un chieti peut

To

cat

may

look at a king.

CAVEAT I

4v4que.

gave him a

averti,

regarder

un

Je Vai mis sur

ses gardes.

caveat.
"

Je Vai

bieti

To CHAFE My skin chafes. Ma peau s'^corche.


CHALK He is no more like II ne lui ressemhle pas du
him than chalk is

CHANCE I

like cheese.

II VLy

tout.

a point de ressem-

blance entre eux.


will take

my

J'eri courrai Vaventure*

chance.

CHARACTER-They give me On me
a good character of him.

He

has lost his character.

CHARGE I have been at the


charge of
I

it.

have been at a great charge


already.

I will

bear your charges.


put himself to charges.

'He has

Clear of

all

They lay the

charges.
theft to his charge.

dit

heaucoup de Men d4

lui.

II est perdu de reputation.


fait faire a mes dSpens.
J*ai eti oMig^ de le payer.
J'ai deja fait heaucoup de d^pense.

Je Vai

Je vous

defraierai,

II s'est mis en frais.


Tous frais fails.
On V accuse d^ avoir commis
vol,

CHARITY Charity begins at


home.

sells his

dog cheap.

goods very cheap.

Cela est donn4 pmtr rien,


II vend ses marchajidises d> tr^s-

bon marche.
*

He makes

Men ordonnSe commence par soi-m^me.


Charity

CHEAPThat is
He

II faut d^ ahord penser a soi.

le

himself too cheap.

II se famiiitirise trap.

COM

263

CHECK I

win put a check /e scnitm bieti h retenir,


upon him.
CHEEK Cheek by jole.
JOeux t^tes dans un bonnet,
Une girqfl^e a cinq feuilles^^un
A slap on the cheek.
sQiifflet.

CHEESEYou

would make

Vousvoulez m' en faire mcrmre.

me believe that the moon ib


made of green cheese.
To CHEW-I left him to chew Je
upon it.

CIPHER To

stand for a

le laissai

Mtre z4ro en

mminer

la dessiis,

chiffre,

ciphef.

CLACK To

set one's clack

Commencer a en

d^goiser,

a going.

CLOSE

catches no

close

mouth Faute de parler on perd Voccasion de s*avancei\

flies.

COALS To

carry eoals to

Porter de Veau

d,

la rivih-e.

Newcastle.

COCKTo

teU a cock and Dire un coq-a-Vdne

bull story.

Cock-sure.

Assmre de son

COLOURS He came off with

II en est sorti avec honneur,

fait,

flying colours.

COME How

To
it

much

does

come to?What does

ccne to

comhien cela revient'il ?


comhien cela se monte-t-ilf

We

must see what


will come to.

When

it

will

this affair

II faut voir ce que cela va devenir,

vour book come

out?
This paper begins to come

off.

Qumid

votfe livre paraitra-tilf


Ce papier commence a se d4coller.

All

Do

my

come off.
you think to came off
hair is

so ?

Tous mes ckeveux sont tomb^s.


Croyez-vofbts en itre quitte pour
cela ?

You

Vous y perdrez.
come off a loser.
came you and he to be Par quel hazard avez-vous fait

\vffl

How

acquainted

connaissance avec lui f

How did

Comment avez-vous eu cektf


you come by that ?
lie will cbme upon you for it. II s'en prendra h vous,
Queje vive, ou queje metire,
Come life, come death.
I shall be twenty years old J'aurai vingt ans Dimanche
qui vimit,
come Sunday.
That will corift to na^od at Cela ne nous amenerd rien &
all.

x\u*iH^-

hmi,

Cela/inira maL

CKA

264

The

thing

come

is

to light at

made him come

to reason at

est eclose

a la

fin.

He

Je

lid ai fait entendre

rahon a

lajin.

last.
is

come

to

reasonable

// s'est mis a la raison,

terms.

Nobody thought this would Personne


celafut
have come to pass.

Who

could have thought this

would have ever come to


pass ?
His brother fortunately came
unexpected.
Speak within
compass.
Let us keep within compass.

COMPASS

Qui

To

COMPASS He

has com-

passed his ends.

CONCEITThat
is

wise in his

pense que

s'y serait jamais

attenduf
f

Sonfr^resurvintheureusement.

Parlez sans exag&er,

Ne

faisons point de folles deNe passons point les

homes.
// est venu a

hoiit

de son des-

sein.
is

a pretty

own

conceit.

conceit

He

iiaurait
arrive.

Qui Veut jamais cru

penses.

Foild qui est hien imaging!


Voila une plaisante idee
// a une haute opinion de lui-

meme.
I

am

out of conceit with it.


put him out of conceit with

J 'en suis d^gout4.


Je

lui enfis

it.

CONSTABLE To outrun the

To

constable.

CONTRIVE How

we

An

ill

perdre Venvie.

Idle conceits.
^

"

L' affaire

last.

ses i^evenus.

shall

Comment nous y prendronsnous f

contrive it ?
contrived scheme.

COUNTENANCEThis

hadinages.
Niaiseries
Faire des d^enses au dela de

Un
put

him out

of countenance.
your course,
and I will take mine.
You must fix upon a course of

COURSE Take

dessein

mal

concerte,

d^concerta.Ceci lui Jit


pm^dre contenance.
Prenez votre parti, et je prenCeci

le

drai le mien.
// faut choisir un genre de vie.

life.

Let the world take

its

course.

Laissez couler le torrent.


Laissez le monde alter comme

voudra.
dans la d^hauche.
Nous avons sahle 2^lus d'mie
il

He

has taken bad courses.


7 o CRACK
We have cracked many a bottle together.

// s'estjete

bouteille ensemble.

DAM
He

is

265

// a

cracked.

CREATURETo

take a cup

of the creature,
to

give credit

it.

CREEP He

is

ready to

creep into her mouth.


creephole.

CROSS Every

elle.

pretexte.

Un

Faire
thing goes

me.

le

Un

S-

Rien ne me reussit^'ai du
guignon.

Comment

crotchet into your head ?


To
To crow over one.

Morguer quelqu'un.

CROW
CRY The

suhtei'fuge,

^chappatoire,
chien couchant.

CROTCHET-How came that


To

o^

Je ne peux me le persuader,--^
Je ne peux y (pouter foi,
en est aux petits soins avec

Un

To CRINGE.
cross with

vie,

autre liqueur f(/rte.

CREDIT I cannot
To

cerveau tinibr^.

le

Boire un verre (Teau de

poor

ceci vous
dans la cervelle f

est-il entre

woman La pauvre femme


chaudes

cried her eyes out.

larmes

pleura

fondit

a
en

larmes,

CUNNING He
to be cunning.
They are

CUP

had a mind II voulut faire

cup and can.

lis smit

comme

lejin,
les

deux doigts

de la main.

Many

things happen between


the cup and the lip.
You shall not go without taking the parting cup.

CURE What cannot be cured


must be endured.
To CUT Let us cut

He

is

(Prov.)
for deal.

cut out for the bar.

De

la main a la houche se perd


souvent la soupe.
Vous ne partirez pas sans prendre le vin de V^trier,
Ilfaut souffrir ce qiCon ne sourait empScher.
Voyons a qui fera,
II est tres-propre pour le harreau.

D.

DABBLE He

dabbles

in

To DALLY-Let us not
I

// se m^le

un pen de

la

dally.

Ne perdons point

le

temps,
cherchait

saw he was but dallying with Je vis bien quit ne


qiia m'amuser,
me.

DAMPYou

m^de-

cine.

physic.

throw a damp
upon my. spirits.

Vous me d^couragez.

Vous me

cassez bras etjambes.

DIS

266

been such a damp to him.


pipe, no

It has

DANCENo longer

Cela

Va

Point

tellement mortifie.
pomt de Suisse,

d' argent,

longer dance.

To

DANCE He

every man's

dances to

11 s'accommode a tout ce qu*07i

pipe to every

veut.

tune.

veict.

II fait tout comme on


// de Vavis de tout
est

monde.
Faire le pied de
le

To dance

attendance.

DARKIt grows dark.


DATE-That

fashion has been


long out of date.
That dress has been long out

of date.

DEADTo

work for a dead


horse. To have uphill work.
In the dead of the night.

gf^ue,

II se fait nuit.
II y a long-temps que cettd fnddt
est pass^e.

y a long-tenips que cet hahillement est pass4 de mode,


Travailler pour payer ime vi-

II

eille dette.

Pendant

la nuif la plu^

ob-

scure,

To

DEALI

with

Je viendrai ais4ment a bout de

love dearly to
hear him talk of politics.

Men avec lui,


Je prends un plaisir singulier d.
V entendre parler politique,
Je proteste queje n'eri iais rien.

shall deal

him well enough.

lui.

DEARLY I
To

DECLARE I

declare I

*Id

m' accommoderai

do not know.

DEEDS I am not for words,

Point de mots, mais des fails,

but for deeds.

DEFIANCE He

bids defihis enemies.


lives in open defiance of

ance to

He

II brave tous ses ennemis,

all

II est

m<m ennemi

declare,

me.

DELAY Make no delay.


DENIAL He

has given

me

Ne tardez pas,
II m'a refuse tout net,

flat denial.

DEPTH In

the depth of

Au

coeur de Vhiver,

winter.

To swim beyond
''

'

one's depth.
you.
devil take you.

DEUCE-The deuce take


The
To DIEWere

I to die for it.

DIFFERENCEIt will make


no

Perdre pied dans Veau,


Diantre soil de vous,-'Le diahle
vous emporte,
Dut'il m'en couter la t^te,
Cela reviendra cm m4me.

difference.

To DISPOSE--H0W
dispose of
afternoon ?

shall

yourself

you
this

Que devenez-vous
dtnee ?

cette apres-

-^ Qiue compt2-vbiiS

faire cette aprhs-midi f

BOG

MSPUTE Beyond

all

dis-

--267

Sans

contredit.

pute.

DISTANCE Do

not be so
keep your distaaice.
took care to keep his in-

free

He

feriors at a distance.

To

DO

What have we to do
with that ?
He will not do as I would have
him.
He did wisely to go there.
It was kindly done of you.
I have done with him.

He

ha done well by me.


should a man do in such

What

a case ?
Will that do

That

Point tant de libert^s.Ne vous


rendez pas sifamilier,
II avait soin de ne pas se familiariser avec ses inferiennrs,
Quavons^nous hesoin de nous
rnMer de cela.
II ne veut pas aire ce queje lui

dis,

II fit sagement d'y aller,


C'^tait Men hon de voire part.
Je ne veux plus entendre parler
de lui,
II eti a tr^S'bien agi avee moi.
Que faire en pareil cas f

Cela fera-t-il
En voila sujffisamment, Cela
Voila qtd
fera V
Men,
A
Cela ne pent pas
Cela ira-t-ilf
r affaire?

will do.

affaire,

That

will not do.

He will do it

alter,

for all you.

^You

will not prevent his doing

These are

est

fine doings

it.

d^autres,

Vous ne Vemp^cherez point de


le faire,

Voila qui est heau

est

Your letter will do much with


him have great weight.

Menjoli

Voild,

qui

Votre lettre sera d^un grand


poids aupr^s de lui.

Done.

C'est

To

Couvrir de pldtre, d*or, Sfc,

DOG

enduire, dorer, 8fC,


II prend le grand cJiertdn d6
Vhopital,

do over with plaster, gold,


&c.
He is going to the
dogs.

Dog-cheap.
Love me, love

He

is like

A hon mofrch^pouf rien.


my

Qui m'aime sinc^emenf,

dog.

the dog in the

man-

ger.

hungry dog
pudding.

DOOR The
your door.

un marck4 fait,

will

eat dirty

(Prov.J
sin will lie at

aifne

tout ce qui mappartient,


line vmt rien faire et emp4che
les autres de travailkr,

Qtmnd on afaim, on mange


tout

on trouve tout hon,

Vous en porterez

le

p4ch4.

de

DUL

268

The

fault lies at

On 2Jeut

your door.

DOVER Dover-court,

all

speakers, no hearers.
a Babel.
He is quite down in
the mouth.

It is

vous imjmter la faute,


du roi Petaud.

C'est la cour

Cest

line petaudihre,

DOWN

II

That

gueule morte.
II ne dig&era jamais

will

never go

down with

est tout d^concerte,

// a la
cela.

him.

you are hungry, bread will


^o down.
have paid him down upon the

If
I

nail.

DRAUGHT Mend

your

Si vous avez faim, vous mangerez Men du pain,


Je Vai pay4 ruhis sur I'ongle
argent comptant,

Buvez

encore

un

coup.

draught.

To

DRAWLet us draw cuts

for

it.

DRIFT I
I

know

the

your discourse.
know the whole

drift

drift

Tirons a la courte paille a qui


Vaura.
of Je sais oh vous en voulez venir,

of the

DRILLTo

Je

sais

toute Vintrigue.

Je

V affaire a fond.
On me renvoya tout net,
T'enir le hec a I'eau
amuser,

business.
I was sent adrift.

sais

one on.

drill

tromper,

To DRINK This

beer drinks

very well.

Cette hi^re est fort agreable au


gout.
Cette biere se laisse

boire,

To

He
To

drink one's self stupid.


drank himself sober again.
drink one's self blind.

To
To

drink away one's time.


give something to drink.
This beer drinks flat.
It drinks sour.
It drinks dead.
Ever drunk, ever dry.

DROWSILY>-He

goes so

Boire a perdre

le

hon

sens,

II but encore, et reprit ses sens,


Boire a ne plus savoir se conduire,

Perdre son

temj)s a boire,

pour boire.
Cette bibre a un gout plat,
Elle a un gout aigre,

Donner

Elle

le

est 4v&nt4e.

Plus on boit, jilus on a soif.


II va si lentement en besogne

drowsily to work

DUDGEON He

took

the

II prit la chose de tr avers,

thing in dudgeon.

DUE We

must give the II ne faut pas

devil his due.

DULL^Trade is
He

is

very

dull of hearing.

dull.

faire

le

plus noir qu'il n'est.


Le commerce ne va pas,
II a Voreille dure.

diable


EBB
He

Is

dull of understanding.

269

// a la t4te dure,
II est m^lancolique,

DUMPS He is in the dumps.

//

est

comme un honnet de

triste

nuit.

This put him

dumps.

in the

DUSK At dusk.
DUTY Present my

Cela

A
duty to

le

chagrina heaucoup.

V entree de

>,

la nuit.

Assurez-la de

mon

respect.

her.
Sir,

my

Monsieur, jai Vhonneur de


Loire a votre sant4,
Je suis aujourd'hui de service.
Ce soldat est de faction.
Notre compagnie monte la
garde.

duty to you.

I am upon duty to-day.


That soldier is upon duty.
Our company does duty.

DWINDLE

Our hopes
have dwindled to nothing.

7^0

JVos esperances s*en sont allies


en fum^e.

E.

EAR He
by the

set

them together //

les

mit aux prises ensemble,

ears.

They fell together by the ears.


They have fallen together by

lis en vinreyit
lis en sont

aux

coups,

a couteaux

tir4s.

the ears.

you do so, you will have the


whole town about your ears.
Your ears are not your own.
If you do not hold your tongue,
I shall be about your ears.
I dare not do it for my ears.
In at one ear, and out at the
If

other.
ears

Wide

and a short tongue.

EASY Be

(Prov.)
easy,

Si vous le faites, vous vous


mettrez toute la ville a dos.
Vous avez les oreilles houch4es.
Si vous ne vous taisez, je vous
frotterai les oreilles.

La peur

m'emp^che de le faire.
Ce qui entre par une oreille sort
par V autre.
Ilfaut 4couter beaucoup etpar^
ler

peu.

self easy about it.


This horse goes very easy.
This pen writes easy.

Vaise.

plume

To

Ne
vous inqui4tez pas.
Ce cheval ne tracqsse point.
Cette
II porte a

make your- Ne vous embarrassez pas,

EAT Eating

improves

4crit bien.

L'app4tit vient en mangeant.

the appetite.

EBBThe
to a

faction

low ebb.

is

reduced

La faction

est

aux

abois

EXC

270

GG Every bird
her

own

must hatch
(Prov.J
lay an em-

egg.

EMBARGOTo

bargo upon ships.

boire,

Arr4ter

les vaisseaux.
ports,
Choisir lesjures.

let

Fermer

les

EMPANNEL To

To

Celui qui a fait lafoilie^ doit

em-

pannel a jury.

END There is

no end of it.
Let him pay me, and there is
an end of it.

He will hardly live to the week's


end

week

'the

out.

He made

an end of himself.
an end of you.
I have more than
enough.
He has enough to live on.

There

will be

ENOUGH
Enough

is

as

good as a

feast.

Cela n^enfinit point.


Qu'il me pai/e, et quit riefi
soit plus parl4,
II aura de la peine a passer la
semaine.
// a a peine une

semaine a vivre.
II se tua lui-m^me.
Ce sera fait de vous,
JTen ai plus qu'il ne rnHen fatit.
II a de quoi vivre.

On

(Prov.)

EVENWe are even.

Nous

Je
am upon even terms with Je

I shall be even with him.


I

make even

at the year's

somnies quittes,

a deux de jeu avec lui.


ne lui c^de en rien.
mettons les deux bouts en

suis

/e

Nous

end.

He

quand on a

lui rendrai la pareille.

him.

We

est assez riche,

le n^cessaire.

un.

has made even with his

II a

pay 4 ses

creanciers,

creditors.

EVERThe

finest

work that Le plus bel ouvrage qu'on


jamais vu.

ait

has ever been seen.

Ever spare and ever

bare.

Ever since. Ever after.


If you do ever so well.
If you are ever so good.
If I commit ever so small a
fault.

would not do
much.

Is there ever a

faute.
it

for ever so

room

EXACT He

to let

evil spent.

(Prov.)
exacts from

his customers.

To

Je ne

le

ferais

pas pour tout

Vor du monde.

EVILEvil got,
To

Toujours chiche et toujours


gueux.
Depuis ce temps4a.
Quelque Men que vous fassiez.
Quelque bon que vous soyez.
Si jamais je fais la 7noindre

EXCEPT He

against every thing.

excepts

a-t-il quelque chambre cL


louerf
Ce qui vient de la fidte s*en
va par le tambour.
II surfait sa marchandise, et
trompe ses pratiques.
trouve a redire a tout.

FAI

He

excepted against

all

the

//

271

r4msa tons

les

t^mmis,

witnesses.

EXCEPTION He

took aii
exception at the proposal.
To
They exchanged some words together.
They have had words.

Us

To EXCUSE I

Je vous prie de

EXCHANGE

II fut choquiS de la proposition.

desire to be

ont eu quelques paroles en-

semble,

m^excuser,

excused.

To

EXERTYou must

exert

yourself.

EXIT He has made his exit,^

EXTREMEYou

run upon

extremes.
You are always
in extremes.
He looked upon that
with an evil eye.
One may see it with half an eye.
You may put all his money in-

EYE

to your eye, and see


for

H vit cela de mauvais

osil,

Un aveugle y mordrait,
II n'a pas un sou vaillant.

no worse

it.

He
He

is wise in his own eyes.


has that place in his eye.
She has a cast in one eye.
The eye of a needle.
His eyes are bigger than his

belly.

FACT He confessed the fact.


FAIN I was
If I

II faut montrer voire savoir


/aire.' II faut vous ^vertuer,
II a pli6 baggage, il est rnort,
Vous passez d*une extr^mit^ d
Vous passez du
V autre,
blanc au noir,

fain to

would ever so

FAIRHe

is

do

it.

fain.

like a

dog in a

fair.

To eome a day

after the fair.

* N. B. This expression is borrowed from the English dramatists,


who, when any one of the interlocutors goes off the stage, generally g^y,
or write, exit.

II a bonne opinion de lui-m^me,


II a cette place en vue,
JElle louche d'un oeil.
Le trou d'une aiguille,
II a plus grands yem que
grande panse.

II

a avou4

lefait,

II mefallut en passer par la,


Quelque envie que J* en aie.
II est chenillant, il ne saurait
rester en plax^e,
Venir trop tard.

Cette ejfpression est emprunt&e des


auteurs dramatiques ^Angleterre,
qui, qmnd un ncteur quitte la scdne^
dUeni ou icnveni g^Berallement,
exit.

FAL

272

FAIR I must

keep

fair

with

t/'ai des

him.

avec

You must

drink

menagemens a gurder

lui,

II faut que vous buviez

fair.

comme

les autres.

have played fair.


but fair.
He speaks very fair.
He spoke very fair to me.
Write your exercise fair.
I used fair means with him.

He
He

sans tricher.
Cela est Men juste.
II ne pent pas parler mieux.
donn4 de bonnes paroles.
II
Mettez voire th^me au net.
Je Vai pris par les voies de la
douceur.
II est en belle passe,
II est en belle passe pour obtenir
,7*ai Jou^

It is

ma

in a fair way.
stands fair for this place.

is

cette place.

Fair and softly.


Fair and softly goes
Fair and square.

far.

(Prov.)

FAIRLY She is fairly off.


FALL I got a fall in the

Elle est par tie tout de bon.


Je me suis laiss^ tomber dans

la

rue.

street.
I

Doucement. Tout beau.


Pas a pas on va bien kmi,
Allons rondement.

gave you a

Je vous

fair fall.

ai jete

par

terre

de

beau jeu.

FALL-It fell out better


than I expected.
The thing fell out, as I would
have it.
To

He fell on his back.


He fell headlong into the ditch.
He

at his length

fell

mto

the

gutter.

He

fell

topsy-turvy.

I will

not

upon an expedient.
upon ....

fell

hit

We

fell

into his measures.

falls

my

expectation.

short of his brother

in merit.

out with him.


out unluckily, that ....

I fell

chose a mieux

toume queje

ne Vesperais.

La

chose a toume,

comme je

It fell

II tomba a la renverse.
II tomba dans le fosse la t4te la
premiere.
II tomba dans le ruisseau tout
de son long.
II a fait la culbute.
Je ne me prSferai point a ses
mesures.
Je m'amsai d'un expddioit.

nous manquer.
chose ne r4ussit pa^ comme
je Vavais esp4re.
II n'approche pas du merite de
son frere.

La

Je me

suis brouill^ avec lui.


II se trouva malheureusement^

que ....

To FALTER-~He
his speecli.

falters

le

desirais.

Les provisions commench^ent a

short of provisions.

short of

I fell

He

fall

La

in

// parle en bredouillant.

FIT

FANCY He has taken a fancy


to him.
He took a fancy to travel.

FAR Far

be

from me,

it

273

Va

//

pris en amitie.

Jl se mit en tete de voyager.


Dieu ne plaise, que ....

....

that

This will go

far

with him.

Cecifera beaucoup
sur

So

far,

jBy

Cela va hienjusquHci.

so good.

FARThis picture

by

far

exceeds the rest.


This way is not so far about by

De beaucoup Ce tableau Vemporte de beaucoup sur

Ce chemin

go as

fai'

71

est

any man

as

in

Sy

le reste.

long a

si

contribuerai autant que qui

FAREFare you well.

que ce soit.
Portez-vous bien

FASHION It

La mode

it.

is

quite out of

en

adieu.
enticement

est

passee.

fashion.

FASTI

pas

beaucoup prh.

a great deal.
I will

d' impression

lui,

ran away as fast as

Je me sauvai a toutesjambes,

I could.

To
To

S* attacker fort etferme.

stick fast.

FATHER To

father a

thing upon one.


You cannot lay the

FAULT
fault at

my

Imputer une chose d quelqu'un.

Vous nepouvez

rejeter

sur mot.

door.

FAVOUR Under favour.

Sauf voire

respect,

lafaute

Sous voire

bon plaisir.

FE ATHER-Birds of a feather

Chacun aime son semblable.

flock together.

That

is but a feather in his


cap.
He feathered his nest with it.
He feeds very
To
high.

FEED

To

FEEL This

very

To

qu^une bague au doigt,

11 en a fait ses clioux gras.


II fait bien bonne chere,
// vit

bien.

Cette ctaffe est


toucher,

book

Ce

will

easily fetch four guineas.

FIG I

n*est

stuff feels

soft.

FETCHThis

Ce

do not care a

fig for

him.

trh-douce au

livre se vendra ais^ment


quatre guintes,
Je ne donnerais pas un zeste
pour lui. Je me moque de

lui.

FINGER He
fingering

what

cannot help
is not his

11

ne peut s*empicher de voler.

own.

FISH I have other fish to fry.


To FIT I shall fit him.

J'ai d'autres pois d Her.


11 trouvera en moi d qui parler,
Je lui dirai son fait.

FRE

274

FLEA He

went away with a

flea in his ear.

// se retirafort en peine."Il

FLEABITEThis

was but

maL

fleabite to you.

FLING I
To

s^e?i

puce a Voreille.
Cela ne vous a pas fait grand
alia avec la

had a

fling at

him.

FLUSHThe blood flush-

mon coup de dent.


Le sang lui monta au visage.
II a eu

ed into his face.

He

Lefeu

flushed into a flame.

monta a

lui

// devint

me.
not be a fool.

Do

Ja figure.

comme

de Ve-

carlate.

FOOL He wanted
fool of

rouge

make a

to

Do not play

11 avait envie

moi.
Finissez.

de se moquer de

Ne hadinez point,

the fool.

He

has played the fool.


not be such a fool as to

I will

do

He

'

II a fait une sottise,


Je ne serai pas assez
le

it.

who

a fool

is

retracts his

Fou

pour

sot

faire.
qui s'en dedit.

words.
'

FOPJ I

have the length of Je

his foot.
^

He
To

is

always on his

For

all

To

my

life.

he could do.

I will do

Were

cannot for

it

it for all you.


not for you. .

FOREBODE My

hois

sais

II est toujours

feet.

get a footing in a place.

FORI

quel
Jedeconnais

il

se chauffe.

le pelerin.

par

voie et

par

chemin.
S'etahlir en quelque endroit.
Je ne peuxle faire, quand il
s'agirait de la vie.
Malgrt qiLil en ait eu.
Je leferai malgre vous.
Si ce n'etait d cause de vous
.
Le cceur me dit que . . .^J'ai
un pressentiment que ....
Les enfans perdus d*une armee,
.

mind

forebodes that ....

FORLORNThe forlorn hope

of an army.

FORTUNE It

was

my

good

fortune to ... .
He owes his fortune entirely
to his own exertions. ^He
was the sole author of hi

own good

fortune.

He

has married a fortune.


No longer foster,
no longer friend.

FOSTER

FRAY The

who put an

FREE You
free.

master arrived,
eild to the fray.

are rather too

J'eus le bonlieur de
11 a trouve

moyen de

se pousser,

11 ne doit sa fortune qu*d


lui-meme, -'11 est V artisan

de sa fortune.
a trouve un hon parti.
Quand on n^ a plus rien a donner, on ne trouve plus d^amis.
Le maztre survint, qui mit le
II

hola,

Vous vous emancipez,


prenez trap de

Vous

libertes.

GEN
He makes very free.
He is too free with his
They have
They live

quarters.

prend Men des

liberies,

11 a la langue trop longue,


lis vivent d discretion.

at free cost.
ride a free horse to death.

To

Abuser de

la patience de quel-

qu'un,

FRESHThis

beef eats too

Ce bceuf n'est pas assez

sale,

fresh.

He

my memory.

fresh in

is

II est present d

Fresh horses.

Chevaux de

FRET He

always
in a
^

is

fret.

I'

free

//

tongue.

275

Do

not be in a

The wine

me

fret.

Le

frets.

out of

my

wits.

FRYINGPANTo

jump out

of the fryingpan into the

such a fuss

toujours

de

inauvaise

vin travaille.

Vous m*avezfait une peur hor-

frighted

FRYI have other fish to fry.


FUSS Why

memoire,

humeur.
Ne vous chagrinez pas,

FRIGHT You

To

II est

ma

relais,

rible,

J'di bien d[autres chases dfaire,


Aller de trial en pis,
(Prov.)

fire.

do you make

Aquoi bonfairetant

de' bruit?

i/

~(S%
G.

GAITThis

horse has a good

uM'^\ -fe^tJr.

;-

:vt:J

Ce cheval a une bonne

allure,
^

gait.

GALLWhen

he had sput-

Apres quHl eut decharge sa

bile.

tered his gall.

GAME He
game
JHe

wanted to make

of me.

game. He
at all

This

To

is

moi,

good at

is

all

GAPETo

kinds of

// est

semoquer de

^o
d la pfttme*
.

au poil

et

a high-flyer

is

games.
no game

for you.

Ceci n*est pas de voire gibier.-^

stand gaping

Bailler

in the air.

GEM It is the brightest gem


in his crown.

GENTEEL He

aux

corneilles

GENTLEMAN He

behaved

gentleman.

t2

aux

mouches,
Cest le plus beau fleuron de
sa couronne,

goes very

genteel.
like a

II avait enoie de

II est fort bien mis,

// se

met

fort proprement.
Use conduisit engalant homtne.

GO

v^
He

is

quite a gentleman.

GET I

got him to do it.


done.
He got the better of his enemies.
I have got the better of my

To

I will get

//
parfaitement vivre.
manihes de la bonne
societe,
// a le ion de la
bonne compagnie,
Je Vengageai a le faire.
Je le jerai faire,
II vint a bout de ses ennemis,
// salt

it

les

me

Je

suis dtbarrasst de

mon

rhume,
I had great difficulty to get rid J'ai eu toutes les peines du
of it.
monde a rnen debarrasser.
Je ne saurais le faire enirer,
I cannot get it in.
Je ne peux pas le faire sortir.
I cannot get it out.
GIFT He has several livings 11 a plusieurs benefices a sa nocold.

in his gift.

GIPSY She

minaiion.
is

a cunning

C'est unefine matoise.

gipsy.

GIVE I

To

gave him as good

Je

as he brought.

lui rendis la

monnaie de sa

piece,

him

II est

abandonn^ des m^decins.

We

all gave him over for dead.


gave myself over for dead.
The weather gives.
GIZZARD He has a grumb-

Nous

le

Je

The

physicians have given

over.

croyions tons mort.


crus un homme mort,
Le terns se radoucit,
11 a quelque chose sur le cceur.

me

ling in his gizzard.

GLIB His tongue is very glib.

GLIMPSETo

have but the

glimpse of a thing.
GO How goes the world
with you ?
It goes heavily, it goes hard
with him.
He is going on very ill.

To

a la langue bien pendue,


Entrevoir une chose.

II

Comment

vont vos affaires ?

II fait, d'assez

mauvaises af-

faires,
II fait

trh-mal

ses affaires,

went three miles about.


That is what we go by.

Je me detournai de trois milles,


Voila sur quoi nous nous re-

Go

Passez votre chemin.


II ne pourra jamais dig^rer cela.

gions,

about your business.


That will never go down with
him.
If you are hungry, bread will

go down.

My

money must go

your

folly.

to

pay

for

Si vous avez faim, vous pouvez


bien manger du pain.
Ilfaut que ce soit moi qui paye
pour vos sottises.


GOO
He

does nothing but go back-

277
nefait qu'aller

//

et venir,

ward and forward.


go halves with you.

I will

He

goes

down

You go from

Je serai de moiti^ avec vous.

in the world.

the

matter in

hand.
goes by that name.

tion.

He
I

go upon

The

fire

connu sous ce nom-ld.


Voild sur quoije me fonde,
Je 7ie veux pas y mettre tant
d'argent.
II est

that.

not go to the price of

I will

Ses affaires vont en decadence.


Vous vous ecartez de la ques-

it.

Lefeu

goes out.

To go through with

a business.
Things are gone so far, that
they are past remedy.

As things go now.
This horse has a good go with
him.
To give one the go-by in a

s'tteint.

Pousser une chose a bout.


Les choses en sont venues d un
tel point, qu^il n'y a plus de
reniMe.
Au train que vont les choses,
Ce cheval a une bonne allure.

make

Tromper, duper quelqu'un dans


une affaire.
Par un eff'et de la Providence.
11 fait un dieu de son ventre.'
C'est un veritable jEpicurien.
Vous Ttparerez aisement cette

good that loss.


That makes good the proverb.
That makes good what 1 say.
I shall make good the loss to

Cela jusiifie le procerbe.


Cela prouve ce queje dis.
Je vous dedommagerai de la

business.

GOD As

God would have

He makes
He is a

a god of his belly.


downright epicure.

GOOD You

will easily

it.

perte.

perte.

you.

make it good to you.


That will come to no good.

good as she.
is dead for good and all.
You are as good a man as he.
I left it as good as I found it.

Je vous en tiendrav compte.


Cela Tiamenera rien de bon.
Vous etes un horn me de parole.
Vous avez tenu parole.
Monsieur vaut Men madame.
II est mort tout de bon.
Vous le valez Men.
Je Vai laissc tout commeje Vai

By my good

S^il

I will

You

He
He

are as good as your word.

is

as

trouve.
will,

he should

have nothing.
All in good time.

We

have made a good day's

work of

it.

ne dtpendait que de moi,

it

n'aurait rien.

En

temps comme en temps.


Nous avons fait une bonne
Nous avons fait
journee.
Men de la besogne aujourd'-

hut.

GRU

278

A man

Un homme

of good parts*
have a good mind to do

d^ esprit,

it,

to

Je suis bien tente de lefaire, de

try it.
does me good to think of

it.

Cest un

plaisir

It

penser,
Je trouve

du

Je

It

Vessayer,

does me good to do so.


found much good by it.
GRAIN Against the grain.
(In a figurative sense,)

GRANT I

To

take

for

it

pour mot d'y

plaisir a le faire,

rtCen suis trh-bien trouve.

(Dans

contre-cceur,
figure.)

Je mets en fait,

le

sens

Je suppose.

granted.

Grant

it

be

Suppose que cela

so.

GRASPAll grasp, all lose.

soit.

Qui trop embrasse, mal

fProv.J

GRISTIt brings

grist to the

Cela fait venir Veau

etreint.

(Proy.)
au moulin.

miU.

Every

miller gets grist to his

own

Chacun preche pour son

saint,

fProv.J

mill.

GROSS To

use gross lan-

Parler d*une maniere grossihe

guage.

GROUND I

advise

you

to

keep your ground.

We

Avere

obliged

to

lose

ground.

Je vous

conseille de tenir bon,


de tenir ferme.
Nous fumes obligh de Idcher

pied,

The enemy was

forced to quit

Vennemifutforci de

se retirer.

his ground.

He

is still

This

above ground.
ground every

evil gains

II est encore en vie.

Ce mal va tous

day.

les

jours en

croissant,

go upon sure ground.


This is the ground I go upon.

Je suis sur de mon fait.


Voild sur quoije mefonde,

To

II se fait tard.

GROWIt grows late.

To grow upon

one.

Gagner de V ascendant sur quelqu*un.

It

grows towards morning.


I know he bears

GRUDGE
me
To

a grudge.

GRUNT A

grunting
horse and a groaning wife
seldom deceive their masters.

II

Je

commence a faire jour,


sais

qu'il
tre

quHl urCen veut.


a une dent de

Je

sais

lait

con-

moi,

Les pots f^les sont ceux qui


durent

le plus.

HAN

279

H.

HAIR It

you

fits

to a hair.

HAIRBREADTHIt was
within a hairbreadth.
To HAMMER He
a long
is

time hammering at
I

hammered

peine. J e

a force

le trouvQi.

have made a

Vous avezfait un beau coup!

hand

fine

You have made


it

good.haud

VqUs avez u bien du bonheur

to-day.

Let us go hand

in

hand

in that

affair.

He

deserves
your hand.

favour at

that

are

He
He

heart and hand for you.

hand and glove.

affaire.
II merite
lis sont

wanted to keep you

hands.

aujourd'hui.
de, concert, dans cette

Agissons

que vous Im rendiez

ce service.

They
is

// n'a

d'y penser,

HAND You
of

presque tenu a rien.


11 est long-temps a trouver ce
qu'il veut dire,
.
J^en vins a bout avec hien de la

it.

out.

it

Cela vous sied a merveiUe,


11 ne s^enfallut de rien,

..

My hand is in,
My hand is out^

,.,

Whilst your hand

.,

^.

...

in
,

.:

; ,u
'

'.

is in.

comTne
main,

^
les

..

deuxdoigts

de la
vous est, entierernent d4vQu,
II voulait vous tenir le bee d,o.ns
VeaUf
N
Je suis en train,
Je ne suis pas en frain,:
Pendant que vous y tt/ss,
Pendant que .vous avez la
main a la pate,
II se charge de votre affaire,
Vous Vamz fait comme un
.

II

..

He

takes your affair in band.


it hand p ver
head.
He lives near at hand.
You have the best hand in it.

You have done


.

ttourdl.
II

demeure

to?it pr^s^d'ici,

y entendez mi(ux
que persoiine,
llfautfaire cela sur le champ.
11 nousfaut encore du monde,

Vons

VQUSi

,.

You must

out of hand.,
want more hands.
Keep your hands off.
I will do it out of hand.
I have a good hand. (At cards.)
He is on the mending hand.
I have it from the best hand.
do. it

We

Ne touchez pas a cela,


.1
Je leferai sur le champ*
J'aibeaujeu,
II commence a se retabiir,
Je sais la chose de la preinieve
:

'

source.
I

have

it

from very good hands.

Je Vai de bien bonne part.

:.

HAR

280

An empty hand

is

no lure for
fProv.J

Sans argent on nefait

a hawk.
It is allowed on

all

hands.

Tout

le

ritn.

monde en demeure

d' ac-

cord,

They have had

a hand in

lis

it.

ont tremp4 pour quelque

chose,

Your

letter is come to hand.


got the upper hand of him.
He is a very fine hand on the

J'ai recti voire lettre,


J'ai eu Vavantage sur lui,
II joue parfaiternent Men du
violon.

violin.

He

laid violent

hands on him-

self.

You

can bring him up to your


hand.
I shall do what comes next to
hand.
They parted even hands.

These things are as fine as


hands can make them.
You buy things at the best
hand.
You always buy things at the
worst hand.
I have your affair in hand.

II se
II se tua hd-m^me.
// se donna la mort.

Vans pouvez V Clever a votre


fantaisie.

Je

ferai la premibre chose qui

se pr^se7itera.
se separhrent sans aucun
avantage de part et d' autre,
II ne se pent faire rien de mieux,

lis

Vous achetez

the business in

It is

are

qui vendent le plus cher.


suis aprbs votre affaire,

Je

votive affaire,

Vous vous 4cartez de

la ques-

cap in hand to me.


my hand.

La chose est faite. J'ai trouv6

making a hand of

V affaire toute faite.


lis font trainer V affaire

HANDSOME Would

II vint a 7noi chapeau has.

it.

a des-

sein,

you

think it handsome in me,


I should do so ?

To

au meil-

tion,

done to

They

choses

Je

hand.

He came

les

leur march4,
Vous achetez toujours de ceux

travaille

You go from

defit.

M' approuverieZ'VOUSy

HANGTime hangs upon

si

jen

agissais ainsi f

if

Le

temps

lui pbse.

his hands.

HAPPEN Let

what

will

Vogue

la gaUre,

happen.

HAPPY He

is

very happy

in a wife.

HARDThat
at.

is

hard to come

a trbS'hien
femme,

II

rencontr4

en

Cela ne se rencontre pas tons


les jours.
Cela n'est pas a
la port4e de tout le monde.

HEA
Cunning

as he is,
hard for him.
I have been hard at
This is a hard case.

was too

To

J'y

it.

pas

at travaill^ (V arrachepied,

drink hard.
by.

Hard

out of harm's

is

qu'il est, il n'a

niattrapper.

Cest une chose difficile a supporter,


Cest une pillule
amhre h avaler,

very hard.

HARM He

Tout malin

pu

It freezes hard.
It rains

281

II gele a pierre fendre.


II pleut a verse.
JSoire avec exc^s.
Tout pr^s,
II est en lieu de surety.

way.

He

takes care to keep out of

harm's way.

To

HARP To

on the same

harp always

string.

a soin de se tenir loin des


coups.
R^pi^ter toujours la m^rne chose,
Chanter toujours la m^me

chanson.

HASTEThe more haste, the

Plus

worst speed.

HAVEYou have

it.

Have at you, Sir.


As fortune would have

it.

To

Do

on

hate,

se

moins mi

avance.

Vous y 4tes.
Prenez garde a vous, Monsieur,

Par

honheur, heureusement.

Qui bienfera, Men trouvera.

well and have well.

HAD fpretjl had rather.

J'aimerais mieux.

You had better.


mieux.
HAWKTo be betwixt hawk N'Mre ni

Vous feriez

chair ni poisson.
(Prov.)
fer, tandis quHl est

and buzzard.
fProv.J
HAY Let us make hay whilst Battons le
the sun shines.
chaud.

HAZARD I

stand

will

all

Je risquerai

le

tout pour

le tout,

hazards.

HEAD The

begins to

sore

Le mal commence

a aboutir,

draw to a head.
This will bring the swelling to

Cecifera suppurer la tumeur,

a head.
The thing

is

come

to a

head at

affaire est 4close

h laJin,

last.

This abuse

is

grown

to such a

We

must

lay our heads toge-

It is quite out of

my

head.

over head.

hundred head of cattle.


once gets a-head.

When vice

s'est

accru a

un

tel

Ilfaut que nous consultions ensemble,

ther.

Hand

Cet abus
point.

head.

Cela m'est sorti de la m^moire,

Brusquement.
Cent bestiaux,

Quand

le vice

dessus.

Etourdiment,
prend unefois

le


HEL

282

we do not

If

take care^ they

will get a-head.

To

HEAR Let me hear from

Si nous ne pt^enons pas garde.


Us noics devancerwit,
Donnez-moi de vos nouvelles,

you.

HEARING She
hearing

He

dull

is

hard of hearing.

would not give

me

of

the

Elle a Voreille dure,

na pas

II

voulu tn^couter,

hearing.

Keep within

He

said

it

in

HEART I

Ne

hearing.
my hearing.

cannot find in

vous ecartez pas trop.


entendu dire de mes
propres m'eilles.
Je ne puis me r^soudre a /aire
tuer le pauvre animal,

Je

my

heart to have the poor animal

le lui ai

killed.

Could you find


disinherit

your heart to

in

him

Auriez-vous

le

coeur de le d^s-

heriter ?

Vous me d^couragez.
You put me out of heart.
You must pluck up a good II faut reprendre courage,
heart.

My

heart sunk within me.

Je perdis

courage,

Le

coeur

me manqua.
II ne se poss^de pas dejoie,
His heart is elated with joy.
Tranquillisez-vous,
Set your heart at rest.
She has set her heart upon it. Elle a la chose ahsolument a
coeur,

HEAT I am all in a heat.


HEDGETo be on the wrong
side of the hedge.
I shall be at his heels.

HEEL

Je

suis tout en nage,

donner a gauche,
suivrai de pr^s, Je

Se tromper

Je

le

le

talonnerai de pr^s,
I will

shew him a

heels.

fine pair of

took to his heels. He betook himself to his heels.

He

Je

lui

montrerai queje n'ai pas

la goutte

aux pieds,

II s'enfuit a toutes jamhes.


//
gagna aux pieds, II montra

les talo7is,

HEEL Make your ladder


heel.
To HELP I helped him to
To

his place.

Do7inez du pied a voire

Je

lui ai

a.

Je

jwocur^ la place quHl


lui ai fait avoir sa

place,

helped him out of trouble.

^chelle,

Je

He helped me at a dead lift.


He helped me out of trouble.

Cest
I'ai tir^ d' affaire.
moi qui Vai tir^ d'emharras.
Cest
II m'a remis sur pied,
lui qui m' a fait remonter sur

Help

Servez-vous,

Veau.
yourself.

HOL
Shall I help you to a piece of

meat

Who
I

283

Vous

servirai'je

un mwceau de

viande ?

can help

cannot help

it.

It is past help.

Le

Le moyen

it ?

It

i-Vt

cannot be

de s^y refuser ?
moyeti de s'en emp^cher ?
Je ne saurais qu'y faire,
II n'y a pas de remMe,

helped.
I

helped her into her carriage.

Je Vaidai a monter dans sa


voiture.

HIDEI shall warm your hide

Je vous

frotterai d' importance,

for you.

HIGH He

feeds very high.

They play very high.


The wind blows very
It is

high.

high time for you to do

it.

II fait grande chhre,


lis jouent grosjeu,
II fait heaucoup de vent,
II est vrainient temps que vous
le fassiez,

He writes in a high-flown style.


Her

pulse beats high.


He thinks highly
of himself.
To
Do not hinder

HIGHLY

HINDER

me.

What

hinders

me from

beating

you?
have put him

off the hinges.

:I

hit

my head against

the table.

That

m4me,

Ne me

faites

pas perdre mon

^ temps,
quoi tient-il

que je ne vous

Vous Vavez mis hors des gonds,

H est de mauvaise humeur,

unhinged.

is

To HIT

batte ?

HINGEYou
He

II ecrit dans un style ampoule,


// se perd dans les nues.
Son pouls est dev^,
II a une haute opinion de lui-

J'ai donn^ de la

t^te contre la

table,

reflection did not fail to

hit home.
I hit him home.
You have hit the nail

Je

le

manqua pas

rembarrai comme ilfaut,

on the

Vous avez devin^ juste,

hobby-

avez trouve le point,


hazard,
Cest sa marotte,

head.
Hit or miss.

HOBBYThat

Cette reflexion ne
de porter coup,

Vous

Au
is his

horse.

HOG I have brought my hogs


to a fine

To

market

HOLD Hold fast.

Hold.

may hold up.


To hold one's tongue.
To hold forth.

It

J'aifait la une

Tenez ferme.
Arr4tez,

Le

belle affaire !

Te)iez bon,

temps pourra se soutenir,


Garder le silence,-^Se taire,
Pr4cher, D^clamer,

'^

HOW

284-

They cannot

lay hold of his

words.

HOLE He

On ne pent pas

le

prendre par

ses paroles.

has always a hole

to creep out at.


coat gets full of holes.
He picks a hole in every one's
coat.

My

HOME He

gone to

is

his

long home.
You gave him a home thrust.

II a toiijours quelque porte de


derrikre
quelque subterfuge,
Mon habit se troue partout,
II dit a tout le monde quelque
chose de desobligeant,
11 est parti pour r autre mondf,*
// est alU ad patres.

Vous

lui

avez port4 une terrible

hotte.

last reason struck him Cette deimi^re raison lui ferma


home.
la bouche.
If you give me leave, 1 will see Sivousvoulez bien mepermettre,
you home.
je vous reconduirai chez vous.
He speaks home.
II parte a propos,
This comes home to our pur- Cela rentre dans notre sujet,

This

pose.

His wickedness will come home


to him.

You

Sa m4chancet4 retombera

sur

lui.

accused him home.

HOOK

Vous ne Vaccusdtes point sans


raison.

must have

it

by

II faut que je Vaie de quelque

hook or by crook.
your horses

to-

mani^re que ce soit,


Accordez vos flutes,

HORSE Set
gether.

They cannot

set their horses

lis

ne peuvent saccorder,

together.

win the horse, or lose


the saddle.
He is hot upon it.

I shall

HOT

Je risquerai

le tout pour le tout.


Tout GU 7'i7l.
II y va avec chaleur avec ar-

deur.

There

will

be hot work.

HOUR He keeps good hours.


He

keeps bad hours.

HOW How

now

How

is

this?

cela vent dire ?

How far is it to London


How old are you
How sells butter

Remember how
you have

short a time

to live.

will

you stand

Combieny a-t-ild'ici a Londres ?


Quel age avez-vous ?
Combien se vend le beurre?
Quel est le prix du beurre f
Souvenez-vous du peu de temps
qui vous reste a vivre.
Jusqu' a quand restei'ez-vous

How long

II y fera chaud.
II rentre de bonne heure.
II rentre a des heures indues.
114 bien quoi? Qu'est-ce que

idle

rnsiff

I
I
'

JES

How long will


come

How is

it

that

how

Tell us

it

be before you

it

285

Comhien de temps tarderez-vous


a venir f

D'oU vient que


ment se fait-il que
Dites nous comment

was.

Com-

.f

la chose

s'est passSe.

When

consider how near I


was being killed.
I was all in a
huddle.
are you in a
huff?
I

HUDDLE

HUFF Why

HUGGER-MUGGER.

HUMDRUM He a perfect humdrum.


HUMOUR She out of humour with me.
To HUMOUR You humour
is

is

him too much.


do what I can to humour
him.
That player humours his part
very well.
HUSBAND-She has a clown
for her husband.
are very bad husbands of
our time.
I

We

Quand je

consid^re combien peu


senfallut queje nefusse tu4.
J^4tais confas emharass^ au

dernier point.

Qu'anez-vous

prendre

la

chhvre f

En

catimini.
un vrai lambin.

C'est

Mile houde contre moi,

Elle

me

houde.
Vous V4coutez trop. Vbus avez
trap de complaisance pour lui.
Je fais tout mon possible pour
lui plaire.

Ce comMien entre Men dans son


role.

Elle a un rustre de mart.

Nous mnageons bien mat

notre

temps.

I.J.

JACK

He

trades.
He is a jack of
is

jack of

is

all sides.

all

He

a weathercock.
The jaws of death.

JAW

IDLY SiUily. She


jelly

talks

JEST I
He

beat one to a

to a mummy.
said

it

in jest.

cannot take a

jest.

est

de tons metiers.

un peu de tout.
II tourne comme une

// change a tout

Les portes de

la

salt

girouette,
vent.

mort.

derni^re extr4mit4.

idly.

JELLY To

//

La

Elle ne sail ce qu'elle dit.


Elle d&aisonne.
Mettre quelquun en capilotade
en compote.
Je Vai dit en badinant.
II n'entend pas raillerie.

KEE

286

They put a jest upon

lis se sont

us.

You

are full of jests.


mind
I told him
jest and earnest.

my

IF

Do

it

without

ifs

Vous avez
between

moques de nous,
le mot pour rire,

Moitie figues, moiti^ raisins,


Moitie guerre, moitie marchandise, je lui dis ce que

fen pensais,
Faites-le sans

or ands,

marchander ^

sans barguigner.

IN They are in and out

in the
course of an hour.
He is a little in liquor.
He is in and out like a dog in
a fair.
An inch breaks no
INCH
(Prov.)
squares.

lis sont

This

He

is

dying by inches.
an inch of

will not bate

Donnez-lui un pied, et
prendra quatre.
Je n^y ai tremp4 en rien,

Une

is

si pei^

C^est mourir a petit feu,


II n'en demordra point,
n^en rahattra rien,
II est la hont4 m4me,

it.

ways instrumental to it.


JOB-r-An unprofitable job.
JOINT He put his arm out
His nose

dam

ennemis

de chose,

is good every inch of him.


Give him an inch and he will
take an ell.
INSTRUMENTAL I was no

dislocated

et

II ne faut pas regarder a

He

of joint

amis

Vespace d'une heure,


II a hauss^ le coude,
II ne fait qu' oiler et venir,

11
'

il

en

corvee,

II s'est d^mis

le bras,

it.

put out of joint.


put a joke upon

II n'est plus en faveur,


Vous vous raillez de moi,

JOKEYou
me.

JOT He

II ne veut pas bouger,


II me tarde de le battre,

will not stir a jot.

ITCH My fingers

itch to be

at him.

JUDGE Let

Je m*en rapporte a qui Von

any one be

voudra,

judge.

To

JUMP Great

wits

jump Les grands

together.

esprits se rencon-

trent.

K.

KEEP

He keeps every
thing under lock and key.
You must keep to a diet.
To

E enferme tout sous la

clef,

II faut que vous viviez de regime*

I
f

LAS
He

287

will do well to keep out of


sight out of the way.
I wish to keep fair together, if
possible.

II fera him de ne pas

When

Quand on

one is well, one


to keep so.
To keep one's birthday.

To keep one

ought

set

one's

arms

so kind, as to ... .
(Imperatively.)
KIT He has neither kit nor
kin.
He is neither kit nor kin to

me.

out, honest
their goods.

est

Men,

il

faut s'y

d'ar-

gent a ddpenser,
Se carrerfaire le pot a deux
aiises.

// a beaucoup de bunt4s pour


mot.
Voulez-vous birni avoir la bonte

Ai/ez la bont^ de

// n'a ni enfans, ni suivans,


II ne m^est rien,

Je ne lecon-

ni d' Adam,
larrons se battent^
les larcins se d^couvrent,

7iais 7ii d' Eve,

knaves

folks

KNOCK They

bonne in-

desire de vivre en

de, ,..?

Be

KNAVE When

mon-

telligence, si cela est possible.

Donner a quelqiiun peu

KIND He is very kind to me.


so kind, as to ...

se

se tenir cach^,

C^l^brer la naissance de quelqu'un.

akimbo.

Be

Je

de

tenir.

short of money.

KIMBOTo

trer

fall

recover

knocked him

Quand

lis

les

Vassommh-ent de coups,

down.
Jetez-le par terre,
Knock him down.
2 d'autres.
To KNOW I know better.
I know better things, than ... Je ne suispas assez sot, pour,,
On n' ajamais rien mc depareU*
The like was never known.
.

LAMM ASAt latter Lammas

Aux

La

calendes gi^cques,
trois Jeudis.

semaine des

X^AP

Every

thing

falls

into

Tout

lui r^ussit,

LASHTo

<

'.-^^^

his lap.

be under the lash

of an evil tongue.

'''^-

Etre expose a une numvaise


langue.

LEN

288

LAST When did you see him


last?

He

is

upon

II est sur le point de faillir,


// vafaire hanqueroute.

his last legs.

Hier au

Last night.

He

has breathed his

last.

LATE Of late.
Of

Combien y a-t-il que vous ne


Vavez vu f

late years.

LATITUDEToo

great a la-

soir.

II a rendu le dernier soupir,


Depuis quelque temps.
Depuis quelques amines,
Trop de liberty,

titude.

To

LAUGHThey split their

lis se tenaient les cot^s de rire,

sides with laughing.

To

LAYLay

Mettez cela de

that by.

cot^.

Serrez

cela.

To lay the storm.


They laid waste

Appaiser la temp4te,

whole

the

lis ravaghrent tout le pays.

country.

We laid

in provisions.

Have you

laid out

He laid claim
He laid the

your cards

to the crown.

much

thing

to

heart.

cceur.

I lay a shilling of

lay the fault


man's door.
shall

Je gage un

it.

To

LEAF I

Nous flines nos provisions,


jivez-vous ecarte? Avez-vous
fait votre 4cart ?
II pr^tendit a la couronne,
II prit la chose beaucoup h

at

another

schelin,

Rejeter lafaute sur

un

make you turn Je vous ferai changer

over a new leaf.


To turn over a new

leaf.

Se mieux porter,

autre,

de note,

Reprendre

des forces.
Quitter un habit.

To LEAVE

off a garment.
your judgment.
Je m'en rapporte a vous-m^tne,
Leave that to me.
Laissez-moi faire.
He has left off all his old II est revenu de toutes sesfolies,
I leave it to

pranks.

LEG He
I

stand upon

is

upon

my own

LENGTH-They
great lengths.
I

his last

legs.

went very

II ne sail plus oil donner de la


t4te.
// ne sail plus de quel
bois faire Jl^che,
Je n'ai besoin du secours de
personne,
lis ont pouss4 les choses Men

loin.

would not have gone such Je ne me


lengths.

avancc.

serais

pas tellement

LIF
went

H^;

the lengths of the

all

faction.

To

have the length of one's


(J^idg.)

foot.

LEVELWe are upon a level.


This

The

He

is

above

table

my level.

on a level

is

vrith us.

the

toutes les inesures

chaivffe.

Nous sommes pair a pair.


Nous sommes de pair.
Ceci est

To LEVEL-They levelled

cl

de la faction.
Connaitre Men son homme,
Savoir de quel hois il se

La

not level.

is

// se pr^ta

au dessus de maport^e.

table n'est pas de niveau.

II va de niveau avec nous,


lis rashrent les fortifications.

fortifications vrith the ground.

LIE

He makes nothing of a n ne

se

g4ne pas pour mentir,

lie.

He had the impudence


me the lie.

to give

caught him more than once


in a lie.
To LIEThis is what lies in

my
To

way.
lie under a mistake.

II cut Vimpudence de me dcm*


ner le dementi.
Je Vai attrape plus d'une fois
a mentir.
Void V obstacle qui m!arr4te.
Cest la ce qui m'embarra^se.
Se tromper. &tre dans Ver-

^ reur.

To
To

lie

under an obligation.

lie

in wait.

Etre oblige a quelqu^un.


Etre aux

JStre en embuscade.

aguets.

under

Tons lespdturages sont inond^s,

in more money.
heavy upon his mind.
Fish always lies heavy on my

Cela me revient a plus d* argent,


Cela lui donne bien du chagrin.
Le poisson me reste toujours sur
restomac.
II est concha sur le dos sur le

pastures

All the
water.

me

It lies

That

lie

lies

stomach.
lies with his face upwards
with his face downwards.

He

They

lie

apart.

LIFE As you value your life,


do not do

it

again.

He has just enough to keep life


and soul together.

ventre,
lit a part.
Si votre vie vous est chhre, ne
le faites pas davantage.
II en ajustement assez pour ne
pas mourir de faim. // vi-

lis font

vote.

He
If

fled for his life.

God

grant

To draw

me

II se sauva pour ^chapper ct la


mort.
Si Dieu
Si Dieu me prite vie.
me fait la grax^e de vivre.
Faire le portrait de quelqu'un
au naturel d'apr^s nature.

life.

one's picture to the

life.

LIS

290

LIFT Give me

Aidez-moi h me charger de mon

lift.

He
He

fardeau.
II iria assists dans le besoin,
II me tira d'emharras.

LIGHT My heart is light.

D'un seal
Je suis a

gave me a lift.
helped me at a dead lift.
'"*'^
Give it a lift.
At one lift.

Light-headed.
bring to light.

To
To

acci-

alight

from one's horse.

LIKE It

is like

enough.

any thing like ?


This is something like.
Is

it

It is something
Nothing like it.

like

it.

Descendre de chevaL
pied a terre.

Mettre

not more like him, than


chalk is like cheese.

It is

like

suis

Cela est assez vraisemhlahle,


Est-il passable ?
Celui-ci est passable,
Celui-ci
n' est pas mal,
C'est quelque chose copime cela,
II n'y a rien de cela.
Vous en
4tes

The

Je

cident,

dentally.

To

m,on aise.

gai heureux.
Qui a V esprit d4rang4.
D^couvrir mettre aujour,
Trouver quelque chose par ac^

on any thing

light

Soulevez-le,
coup,

was never known.

Men

loin.

Cela ne lui ressemble nullement.

On

n'a jamais vu une chose

pareille.

He

to do well.

II y a ajjparetice qu'ilfera bien

have died.
to have fallen.

J^ai pens4 mourir.


J^ai manque de tomber.
Cela est digne de lui,-^^Il ne
s'est point d4me7iti.

is likely

ses affaires,
I
I

had
had

like to
like

He

has acted like himself.

To

LIKE How

do you like

my

coat ?
I like the colour well enough.

Every one

as he likes

to his

Comment

trouvez-vous

habit f
couleur

mon

La
La

me revient assez.
couleur est assez de mon
gout,
Chacun h sa fantaisie,

liking.

LIKELY He

is

a likely man.

LIMBOTo be in limbo.
LIME His

fingers are lime-

twigs.

LIP

We must not part with

dry

lips.

LIST--He has entered the lists.

(Test

un homme de bonne mine,

litre en prison, en gage.

U argent

lui tient

aux

doigts,

// est enclin au larcin.


Nous ne nous s4parerons pas
sans boire,
II s'est mis sur les rangs.

LON
To

LISTI

will

do

it,

when

291

Je

leferai

quandje voudrai

list.

be what

It shall

I list.

LITTLE Many a little makes


If

a mickle.
you fail ever so

To

LIVE He

pent

He

II en sera ce quHl me plaira,


Les petits ruisseaux font les

grandes rivieres.
Si vous manquez dans la moini

little.

will live to re-

dre chose,
II aura le temps de s'en

mwdre

les doigts,

it.

will hardly live the

week

out.

He

aura de la peine a voir la Jin


de la semaine,
Ilpeut gagner sa vie partout,
II

can live in any part of the


world get his living.
I shall never live to see it.
Je ne verrai jamais cela.
That ship cannot live long at Ce vaisseau ne tiendra pas

long-temps en mer,

sea.

He

has been put to his shifts

to live.
The livelong day.
-A white-livered fellow.
Half a loaf is better
than no bread.
I am obliged to keep

11

tire le diable par la queue.

Toute lajoum4e,

Un poltron,

LIVER

Un

LOAF

Quelque chose

LOCK

not long before they

fell

f}aut mietix

que

rien.

Je

every thing under lock and


key.

LOGGERHEADThey were

Idche,

suis oblige de tenir tout sous


la clef

lis

ne tard^rent pas a en venir

aux

to

coups.

loggerheads.

LONG It

will not

be long It ne tardera pas a venir.

before he comes.

How long

will

it

be before you

come back ?

How

long have you been in

comhien de temps serezvous de retour ?


Combien y a-tAl que vous 4tes

h Londresf Depuis quand


^tes vous h Londres f
11 n*y a pas long-temps que je

London ?
I

Dans

have not been hete long*

suis id.

To go

S'en alter dans V autre monde.


home.
long of you, and not Cest votrefaute, et non pas la

to one's long

It is all

mienne.

of me.

To

LONGI

the country.
He longs to be

me

tarde d'etre a la cam-,

long to be in

II

?it it.

pagne.
Les mains
voudrait

u2

lui

d^mangent.

ddfd,

^trQ.

^
U

LOT

292

To LOOK- You look very well.

He
He
Do

does not look well.


looks wild.
you not think he looks

very

ill ?

He

looks very big.


If you look big, I do not care
for

it.

How

do

He

look to-day?

looks younger than he

is.

Look about you.


Look to it.

My thoughts

do not look that

Vous avez Men bonne mine*


pas bonne mine,

II rHa

la vue egaree,
croyez-vous pas qu'il a Fair
bien malade?
II a Vairjier,
Si vous boudez,je ne nCen soucie
gueres.
Quel air me trouvez-vous aujourdHiui ?
II par ait plus jeune qu'il n'est.
Tenez'vous sur vos gardes.
11

Ne

Ayez-y VoeiL Tenez-y la main.


Je ne songe pas a cela.

way.

To

look upon one with scorn.

Regarder quelqu'un du haut en


has.

To

look big.
These things do not look well.
These things look very ill.

LOOK To keep

a good look

out.

Se pavaner-faire lefanfaron.
Tout ceci n'augure rien de bon,
Tout ceci n'annonce rien
^ de bon.
Avoir
Mtre sur ses gardes,
Voeil au guet.

They are upon the look out.


They keep a good look out.

lis sont

LOOPHOLE.

Echappatoire.
On pent aisement s'en passer,'-^

To

LOSE It

is

lis

better lost

than found.

That

not lost which comes


at last.
(Prov.)
You shall be no
is

LOSER
loser

by

aux aguets.
sont bien sur leurs gardes.

On s'en passera bien.


II vaut mieux tard que jamais.
Vous rCy perdrez

rien.

it.

LOSS I must

put up with

the loss.
I am at a loss to explain it.
I am quite at a loss.
He had a great loss in the death
of his wife.

Ilfaut que fen porte

la perte.

Tai de

la peine a I'expliquer,
Je suis bien embarrasse.
il
II a fait une grande perte,
a beaucoup perdu en perdant

safemme,

He

will not

come

off

without

loss.

II n'y trouvera pas son compte.


// n^en sortira pas bon

marchand.

LOTIt falls to my lot to

Je

me

trouve oblige de

Cest a moi quHl appartient


de

MAK
To pay

scot and lot.

Payer les charges de la paroisse.

It is not every one's lot to

be

11 n^appartient

monde

learned.

LOTH I am loth to
He was

loth to do

LOVE To
Love me

fall

do

it.

,^

long.

le

me

r^soudre a

faire.
// se Jit tirer Voreille
faire,

le

pour

le

Devenir amoureux.
11 faut faire amour qui dure.

in love.

but love me
fProv.J
The sky lowers.

LURCH He

pas d tout

d'etre savant,

Je ne puis

it.

little,

To LOWER

293

Le del

s^obscurcit,

(Prov.)
Ledel

se

couvre.

LUG Saying these words.


he lugged out his sword.

To

has

left

me

En disant

ces mots,
berge au vent,

il

mit flam-

m*a laiss4 dans Vembarras,'


m'a plantt la,
Nousjoudmes partie double.
11

in

the lurch.

11

We played lurches.

v^:
M.

MAD He
March

He

is

is

mad

as

as a

// est aussifou

hare.

mad

after that

il est

qu'onpeut V4tre

d^traqut,

Ilaime cettefemme a lafolie,


woman.
Je le ferai, quand Venvie m^en
it, when

MAGGOT I shall do

the maggot bites.


us look to the
main chance.
He is good in the main.

MAIN Let
To

MAKE He

will easily

make good that loss.


That makes good what I said.
I made it good to him.
Do you make one with us ?
make both ends meet.
has made away with him-

I just

He

prendra,

A lions

au

solide,

Visons

au

solide,

II est bon homme aufond.


II reparera ais^ment cette perte,

Cela prouve ce queje disais,


lui en ai tenu compte,
Etes-vous de la partie ?
Je n'ai que ce qu*il me faut,
II s^est tu^ lui-meme,

Je

self.

He

makes much of

He makes much

himself.

of me, whenever he sees me.

II a grand soin de se faille va// s'en fait beaucoup


loir.

accroire.
11 me fait mille caresses, toutes
lesfois qu'il me voit.

MAN

294

Void tout ce que vous aurez,


is all you are to have, so
ainsi menagez-le bien,
make much of it.
Make no more words about it. N'en parlez plus.
Taillej' une plume*
To make a pen.
I made the best of a b.a^ bar- Je one tirai d' affaire du mieux

This

gain of a bad gapie.


That will be the making of him.
I do not make more of it than

que je pus*
Celafera sa fortune*
Je n'exagere pas*

it is.

can make nothing of

He makes
I could

nothing of

it.

make nothing

To make amends.
I will make amends

He made
He made

it.

Je n^y vols goutte*


Je r\!y
comprends rien.
Cela ne lui coute rien,
C'est
un jeu pour lui. // ne sait
par oil s'y prendre*
Je n^ai pu en venir a bout.

of

il.

En
for

very light of

it.

recompense,

Je vous en dedommagerai.
11 ne s^en inqui4tapas beaucoup*

it.

sure of that place.

II regardait cette place

comme

assur^e,
I

made

as if I did not see him.

That makes

He
it

for you.

promised he would make

Jejis semblant de nepas le voir.


Cela est a votre avantage*
Cela est en votre faveur.
II a promts une compensation.

up.

They have made it up


Let us make it up.

again.

lis se sont reconcilies*

Ne

pensons plus a ce qui est


Oublions le passe.
La tempefe leforga de reldcher
au premier port*
Plier une lettre*
Faire un papasse.

forced him to
port he could.

The storm
what

To

fold a letter
a parcel.

The

affair is

to

make

make up

made up.

This was the making of him.


MALICETo bear malice.

MAN Shew yourself a man.

quet*

L' affaire est arrangee.


Cela a fait sa fortune.
Avoir de la rancune*
Montrez du courage,

Faiies

voir que vous avez

To come

du

cceur*

to man's estate.

Parvenir a Vage viril.


N. B. Man is sometimes
Man repond quelquefois a la
used in such a sense as might particule Frangaise On, si diffibe translated by the French cile d traduire en certains cas.
On, which is the same as One On en Frangais, signifie One.
Ex.
in English.
Ex. :
One might think ....
On pourrait croire ....
One might say ....
On pourrait dire ....
One is liable to mistake.
On est sujet a se tromper.

MAT
A man might say.
A man of war.
To man

On pourrait dire,
Un vaisseau de ligne.

a hawk.

MANGER To

Dresser unfaucon.
at rack

live

and manger.

MANNER We
manner

were

in a

better

man-

lost.

I shall teach

him

295

Jeter son argent par les fen^tresfaire defolles dtpenses.


Nous Hions pour ainsi dire perdus,

Je

apprendrai d vivre,

lui

ners.

He

has

left

no manners in the

II a

mange

le

morceau honteux.

dish.

MARKTo hit the mark.

Toucher au

hut

juste,

They have missed

their mark.

MARKETYou shall have

manque leur
manque leur hut.

lis ont

ont

rencontrer
coup,
lis

it

Vous Vaurez au prix courant,

has brought his hogs to a

II a fait Id de belles affaires/

at the market-price.

He

fine

market

MARROW Down

on your

Vite,

a genoux.

marrow-bones.

Foire,

MART.*

Marche

MASTERTo be master of a

Posseder une langue


a fond,
De quoi s'agit-il?

language.

MATTERWhat is the mat-

Qu'esi-ce

ter?

qu'il y

What

is

the matter with you

What

is

the matter with your

la savoir

a?

Qu'avez-voics ?
vous avez ?

Qu'est-ce que

Qu'avez-vous a la main f

hand?
Something must be the matter.

llfaut quHl soit arriv^ quelque

Upon

Tout Men

chose.

the whole matter.


No such matter.
It is a small matter.
It is no great matter.
No matter.
You go from the matter in
hand.
He owes me a matter of fifty

pounds.

considere,

II n'en est rien,

II irrtporte peu,

II riimporte

N'importe,
Vous vous

pas heaucoup,

i^cartez

de la ques^

tion,

II

me

doit une cinquantdine de

livres sterling,

T h)
* This word used to signify an extensive sale of commodities ; now, it
is applied to the smallest concern.

;^--'

Ce mot signijiait autrefois un magaz'in considerable ; on Vemploie aujourd'hui dans un sens trMimiU.

MIN

296
It

may be

a matter often miles.

y avoir environ dix

peut

//

milles,

Matter of fact.
It is a matter of

To MATTER It matters not.

To

be allowed to ...

Ce n'estpas moi quivous en empeche.Je ne m'y oppose pas,


Prcndrai-je la liberie de

MEAN He took the pro-

posal as

it

MEANS It

unfaiL

porte.

MAY You may for me.


May

UnfaiL
C'est dpeu pres egal peu imline chose assuree,

C*est

fact.

II prit

la proposition

means.
no means.
fair means.
foul means.
rough means.

MEAT After

Nullement, Point du tout^


Honnetement.

Par voies malhomietes.


Par force hrutalement,

meat comes

mustard.

To

was meant.
cote,
must be done by llfaut lefaire ahsolument,

all

By
By
By
By

du hon

MEDDLEDo

not med-

C'est de
diner.

Ne

moutarde

la

apres

touchez point a cela,

dle with that.

Do

not meddle with the dog.


will be always meddling.
I shall meet with
To
him.
Well met.

Laissez le chien en repos,


Fbus voulez vous mtler de tout.

MELT Money melts like


butter in the sun.
MEMORY It had escaped

Vargent

You

MEET

le retrouverai.
Je le rattraperai sans courir.
Je suis charmt de vous rencon-

Je

trer.

To

my

memory.

Within the memory of man.


It is good to be
merry and wise.
fProv.J
MIND This custom has ex-

MERRY

isted time out of mind.


have altered my mind.

s'en va comme de
Veau.
Je ne m'en souvenais plus.
Cela m'etait echappe de la

memoir e,
memoire d^homme.
On peut Hre gai sans etre fou,

De

(Prov.)
Cette coutume subsiste de temps

immemorial.
J'ai changi d'avis,

Je me

suis

ravise,

He

does not know his own II ne saitplus lui-meme ce quHl


mind.
veut,
Je ne suis pas de voire avis,
I am not of your mind.
I will put you in mind of it.
Je vous enferai souvenir.
J'ai envie de
I have a mind to ...
I have a good mind to ...
J'ai bonne envie c?e
.

MOR
MIND Mind

To

297

own MeleZ'Vous

your

business.

Never mind.

N'importe,

de vos

affaires,

N'yfaitespas

at-

tention,

do not mind that.

He
He

Je ne prends pas garde a

does not mind what I say.


f Through contempt,)
does not mind what I say.

(Throuoh

inattention,)

MISFORTUNE It

my

was

misfortune to believe him.


To MISS I miss two of my
books.
Do you not miss your friend ?

Something

is

je dis,
nefait aucune attention a ce
queje dis,
J'ai eu le malheur de le croire,
11

me manque deux

II

de mes

livres,

Ne

vous appercevez-vous pas


beaucoup de V absence de vo-

ire ami ?
J'ai de la peine a m'accoutumer
d son absence, II me manque a tout moment,

miss him very much.

They

cela,

Cela m^est egal,


Cela ne
me fait rien,
II ne tient pas compte de ce que

missing here.

11

manque

On

are missing.

ne

ici

quelque chose.

sait ce qu'ils sont deve-

nus,

He

has been

missing

these

three days.

He has missed his aim.


MIST I am in a mist.
He went away in a mist,

i, e,

he slunk away
Scotch mist,

in the night.

It is a

MISTAKEThat is your misTo MISTAKEYou mistake


me.
You mistake your man.

II y a trois jours qu^on ne


vu,

Va

II a manque son coup.


Je ne sais plus ouj^en suis,
II
II a deloge sans trompette,
a fait un trou a la lune,
C*st un brouillard de Mr, de
Vendome,

C'est en quoi vous vous trompez,


C*St Id ce qui vous trompe,

Vous ne m'entendez pas bien,


Vous prenez mal ce queje dis,
Vous me prenez pour un autre,
Vous vous adressez mal.
That is not every Tout le monde n'a pas le moyen
de Vacheter,Ceprix ne conman's money.
vient pas a la bourse de tout
le monde,
He is allowed five shillings a II a cinq schellings par semaine
pour ses menus plaisirs,
week for pocket money.
MORE^ I saw no more than Je n'en ai vu que cinq.

MONEY

five.

NAI

298

The more

the

haste

Plus on se presse, moins on


avance.
Je vis presque entihement de

worst

speed.

MOSTLY I live mostly upon

poisson,

fish.

MOUNTAIN-To make moun-

Faire d'une mouche un Hephant,


II parte le deuil de son pere.

tains of molehills.

To

MOURN He is in mourn-

ing for his father.

On prendra

They

will go into mourning


next week.
MOUSE As poor as a churchmouse.

Us

to take
the bread out of my mouth.
He is down in the mouth.

To

la

gueule

touts s les creatures,

Un coup faux

dchecs ou aux
dames).
// proposa de nommer un co-

(at chess or draughts).

moved

deconcertLIl a

morte,
Vivre aujour lajournee,
Dieu pourvoit aux besoins de

that sends

MOVE He

ont essaie de m'dter le pain

11 est

live

MOVE

d'iglise.

de la main.

from hand to mouth.


mouths sends
meat.
(Prov.J

He

deuil la semaine

Pauvre comme un rat

MOUTHThey tried
To

le

prochaine,

that

a committee should be ap-

mite,

pointed.

your turn to move fat


chess or draughts J.
So much for that.

a vous a jourer (aux


echecs ou aux dames).

It is

C'est

MUCH

En

He

voild assez de dit,


II a de la repugnance

thinks

much

to do

it.

thought

it

best to be

le

Bouche close/ Bouche cousue!


Je crus quHl valait mieux gar-

mum.

der

MUTTONAs

II se fait heaucoup
faire,
prier pour le faire,

MUMMum for that


I

En

voild assez Id dessus.

dead as mut-

le silence,

Mort, sans espoir d*itre rap^


pelt d la vie.

ton.

N.

To NAB.
NAILYou

have hit the nail

on the head.

Attraper'-^griper,
Vous avez trouve la five an
gdteaUi Vous avcz rencontr^
juste.

NEW

NAKED Tell

the

has ever since

been called by that name.


They began to call him names.

NAMESAKE He

la verite pure sans diguisement,


Le nom lui en est reste,
lis

se

mirent a lui

my

is

take an afternoon

uap.

NAPPING To take

chanter

pouilles,
II s'appelle

namesake.

NAP To

299

naked Dites

truth.

NAME He

one nap-

ping.

NARROWLY We have narrowly escaped.


not be said

NAY I will

comme moL

Faire la meridienne,
Dormir
apr^s diner.
Prendre quelqu'un au depourvu
prendre sans verd.
Nous Vavons Schappe belle,

Je ne veux pas etre refusL Je


ne veux pas de refus.
NEAR He is not near so bad // n^est pas a beaucoup prh si
as his brother.
michant que son frhe,
NECESSITY--T0 make a Faire de necessite vertu.
7iay.

virtue of necessity.

NECK He

has run his neck II s'est mis dans Vembarras,


into the halter.
He has slipped his neck out of II s*est tire d' affaire, // s'est
tire dHntrigue,
the halter.
I will soon break the neck of J'aurai bientot coupe pied a

cela.

that.

We have broken the neck of


One mischief comes on

it.

the

Le plus difficile en est fait.


Un malheur ne vient pas seul,

neck of another.

To

NEED Why

so

nothing you need be

11

many words
There

is

need

afraid of.

What need you


Ypu ^eed

quoi bon tant de paroles 9

care

not come.

n'y a rien qui doive vous


epouvanter.
De quoi pouvez-uous vous in
quieter 9
// n'est pas necessaire que vous
veniez,

NEEDSIt must needs be so.


If

you must needs be gone.

NEVER He

answered never

II

fant en passer par Id. // le

faut absolument.
Si vous voulez absolument vous
en alter.
II ne repondit pas un seul mot.

a word.

We

shall

for

be never the worse Nous n'en serons pas plus mal.

it.

NEWGATE-A Newgate bii'd.

Un ffibier

de potence.^

300

NICK In

the nick of time.

OLD NICKThe devil.


NICKNAMEIt is merely

NUT
A point nommt,
a

Le

diahle,

Ce

rCest qu^un sobriquet,

nickname.

NONE He is none of the best.


It is

none of our

NONPLUS I

fault.

soon put him

great note.

faute,

le

distinction,

NOTHINGThat
to

notice

Ce ne sont pas

of joint.

man

point

nothing

soon at a nonplus.
wiU be manybloody noses.
He wanted to put my nose out
a

pas des meilleurs.

71* est

of very

He was

NOSEThere

is

Ce
Je

mis bientot a quia a ne


savoir que dire,
II ne tarda pas a etre d quia,
II y aura bien du sang de rtpandu,
II avait envie de me couper
Vherbe sous le pied.
C'est un Uomme de la premiere

to a nonplus.

NOTE He

II rCest

is

He makes nothing of that.


He makes nothing of walking

Id

mes

affaires,

Cela ne me regarde pas,

me.

Cela ne lui coute rien,


II fait trente milles leplus aise-

ment du monde,

thirty miles.

She is nothing near so handsome as her sister.


Nothing venture, nothing have,

NOTICE
I

Elle n*est pas a beaucoup pres


si belle que sa sceur.
Qui ne s'aventurey n^a ni cheval
ni mule,
I took no notice of Je ne Jis pas semblant de le voir,

him.
took no particular notice of Je rCy jis pas beaucoup
it.

Take

d* atten-

tion.

notice.

He

took great notice of me.

To

give notice.

NOTION I
that

Remarquez,
me Jit beaucoup de politesses,

II

Notijier.

have a notion

....
Now-a-days.

NOW

Dans

Now

or never.
They are nuts to cheat
a sharper.
You must crack your nut, be-

NUT

fore you can


kernel.

come

at

the

Faire

savoir,

J^ai quelque idee que


ces

temps -ci,

A present ou jamais,
C'est pain benit que de trom-

per un trompeur.
ne vient pas a bout d^une
chose du premier coup.

On

ON

301

O.

oat!"

He

has sown his wild

II est

revenu de sesfoUes.

oats.

OBEDIENCE~I do it in obe-

Je lefais pour vous

obeir.

dience to you.

OBJECTIONHave
objection to ....
I

you any

have no objection.

OBLOQUY He

Vous plairait'il de .... ?


Avez-vous de la rtpugnance
a
9
Je le veux hien, J'y consens,
Je ne m'y oppose pas.
Son caracthe est tare, On dit

lies

under

some obloquy.

is

obvious

du mal de lui.
Tout le monde comprend

them

at odds.

11 a mis la division entre eux,

OBVIOUS This

cela.

to every one.

ODDS He
He

set

odds with me.


played without odds.

is at

We

You must

give

me

odds.

you odds, two to one,


three to one, that ....
He is well off. He
came off cheap.
He is but poorly off.

I will bet

OFF

Be off.
The match

pas

off.

Lafievre

A bas

off.

way

bon mar\-

Allez-vous-en,
rompu,
Je me
retire.

Tantot il veut, et tantot


veut pas.

on.

fever will go

It is a great

sorti

Le mariage est
Je n'en suis plus,

is off.

am off.
He is off and
Hats

II rCen est

chand.
Retirez-vous.

The

faut que vous me donniez de


Vavantage.
II y a fort a parier que ....
Je vous parte deux contre un,
trots contre un, que ....
II en est quitte a bon marche,
II

odds that ....

It is

II est brouille avec moi.


but a but,

Nous joudmes

off.

We were off Cape

St. Vincent.

il

se passera,

chapeaux.
y a tres-loin dHci.
Nous etions d la hauteur du Cap
les

II

St. Vincent.

OFFERTo

offer violence to

one.

OLD Of old.

ON On with your story.


Read

on.

ne

Faire violence a quelqu'un.

Anciennement. Autrefois,
Continuez votre histoire,
Continuez de lire.

OUT

802

Go on.
On that very day.
He had his clothes on.
ONE, which is essentially
gular,

is

often used in the

ment

ones

to

bring forth young ones.


in the open air.
I leave you the field open.
I was out of order.
watch is out of order.
OTHEREvery other day.
Somebody or other.
You will run into some mischief or other.*

OPEN To lie

ORDER
My

OVER^The

one, quoiqu' essentiellesingulier, est quelquC'

fois usite au nombre pluriel.

Ex.

rain is over.

The campaign is over.


The summer is over.
The play is over.
The danger is not over

toujours.

II etait hahillL

Le mot

me some good

Allez

Cejour-ld mime,
sin-

plural number.

Give

Continuez.

Ex.:
Donnez-m*en de bonnesfaire
des petils,

Coucher a la

Je vous

belle itoile.

laisse le

champ

libre,

J'etais indispose.

Ma

montre est dtrangie.


deux jours Vun.

De

Quelqu'un.
Vous vous exposerez a quelque
malheur,
ha pluie est passee.

La campagne

estjinie,

JJeti est passe.

La
yet.

comedie estjinie.

Le danger nest pas

encore

passe.

The

business

is

not over yet.

There is nothing over.


I have read your book over.
told

you

over

and

over

L' affaire n'est pas encore


II ny a rien de reste.

jinie,

lu votre livre d'un bout


jusqu'd V autre.
Je vous at r^p^U cent fois .

J^ai

again ....

To

OVERCOME I

cannot

overcome that difficulty.


To OVERLOOK How could
you overlook that fault ?
I

overlooked that

OUTI

first fault.

cannot get him out.

Out with the dog.


Out with your story.
Speak out.
Out with it.
Hear me out.
I

am

out with him.

C*est Id ce qui m^embarrasse.


Je ne saurais en venir d bout.

Comment

cettefaute a-t-ellepu
vous echapper ?
Je fermai les yeux sur cette
premihe faute.
Je ne peux pas lefaire sortir.
Chassez le chien.
Finissez votre histoire.

Parlez distinctement.
done ce que c*st,
Ecoutez-mol jusqu^ au bout.
Je suis brouille avec lui.
Suites

In the two last examples the


other is left out in French, according to idiomatical custom.

word

Dans
le

les deux derniers ewemples


mot other, n*st pas exprimi en

Fran^ais,

OWN
The cask is out.
The fire is out.
The time is out.

He

is

Le

out.

II est sorti.

am out.
You put me

He

Je ne sals plus ou fen suis,


Vous me fakes me tromper,'-^
Vous me brouillez,
II se trompe lourdement.
Je vais lefaire sur le champ,

out.

It is

mightily out.
it out of hand.
out of print.

The

fire will

He

haril est vide,

he feu est tteint,


Le temps est expire,

is

I will

303

do

V edition

Le feu

go out.

est epuisee.

i4leindra,

out of favour.
11 est disgracie.
Cela n'est plus d'usage.
grown out of use.
mouth is out of taste.
J' ai perdu le gout.
I am twenty guineas out of Sy perds vingt guinees,
pocket.
You must whip him out of his II faut le fouetter jusqu^d ce
quHl se corrige de mentir,
lies.
They laughed him out of that lis lui firent perdre cette habitude a force de se moquer de
habit.
is

That

is

My

lui,

Do

You

are out.

OUTSIDE It
of

what he

is

the outside

gets.

OWE I owe you one.


OWINGThat misfortune
To

owing to ...

Ne vous

not be out of the way.

is

^loignez pas.
Ne vous
^cartez pas.
Vous vous trompez,
C'est tout au plus ce quHl peut

gagner.
Je vous rendrai la pareille,
Ce malheur vient de ce que .
On doit imputer ce mat'
heur a
On lui doit une grosse somme

A great deal of money is owing


to him.

OWNIt
lit is his

N. B.

d'argent.
is

my own

own*

stances, the

choice.

fault.

In these and other inword own is left out in

the French ; and this constitutes the


diflference of the respective idioms in
these cases.

C'est

mon

choix.

Cest safaute.
Dans les cas prkckdens et plusieurs
autres le mot own, ** propre" n'est
pas expr'ime en Frangais ; et c'est en
quoi consiste la diffhence des idiomes
dans ces exemples.

PET

304

P.

To

PACK

Plier bagage

off.

him packing.

Fulg.)
will lead you
into a fool's paradise.

I sent

PARADISE-He
PASS The

mourir,

Je V envoy at promener.
II vous promettra des monts
// vous repaitra de
d^or,

esp&ances.
en sommes nous done,

belles

world

is

a fine pass indeed,

come

to

...
Things will not always be at
if

Oh

si

this pass.

Les

choses n'en seront

Jours

la.

//

pas toupas

n'en ira

my knowledge.
PATThat comes very pat.
PATE
How came this

toujours ainsi.
Cela est incontestable,
Je ne suis plus enfant.
La maladie est incurable.
II n'en pent pets revenir.
Je suis au bout de mon Latin.
Cela vient Men a propos.
D'oii vous vie7it ce caprice ?

crotchet into your pate ?


To rob Peter to pay
Paul.

Changer de crfancier, emprunter


d'un cr^ander pour en payer

To
I

PASSIt

am

The

He

is

past dispute.

past a child.

disease is past cure.


is past recovery.

It is past

To

PAY

un autre.
him a peal Je lui chanterai une gamme
when he comes.
quand il viendra.
PECK I am in a peck of Je suis Men dans la peine. Je
troubles.
suis dans un grand embarras.
PEG This took him down a Ceci rabaissa un peu son orpeg a peg lower.
gueil.
II n^est
He is come a peg lower.
II est unpeu rnortifi^.

PEAL I

will ring

plus
Point d' argent, point de Suisse.
sifier qu'il ^tait.

PENNY No penny, no paternoster.

(Prov.J
it a

J^en

penny-

Je ne puis point

PENNYWORTHI had
I

pennyworth.
cannot find

such

worths.

PERDUETo lie perdueto

(Prov.)
ai eu tr^s-bon march^,

rencontrer de
pareils marches.

Hester coi

en embuscade.

remain quiet.

PET He

takes pet at every

II sefdche de tout.

thing.

He
To

is in a great pet.
take pet.

II est extr^mement pique.


Se fdcher sans sujet. Prendre

la clievre*

PLA

305

To PICK He begins to pick


up his crums.
You do not eat ; you pick.

//

He

11 est a moiti^fou,

is

fit

nothing but to

for

pick up straw.
is very apt to pick holes in
other people's coats.
are in a sad

commence a

se r^tahlir

sc

refaire.

Pons mangez du bout des

dents.

Iln'est bon

a Hen.

He

11

PICKLE We

conduite des autres.


Nous sommes dans de vilains

est assez sujet

a bldmer la

PIECEIt is

draps!
Noits sommes bieti
mat arranges!
11 a 4t4pour quelque chose Id dedans.
// a tremp4 Id dedans.
// a eu part au gateau.
Cela ne dement point le reste,

This

Celui-ci ressemble e7iti^ement

pickle

PIE

He had a

finger in the

pie.

is

all of a piece.
of a piece with the

other.

Vautre.

What

he says is very little of


a piece with what he does.
PIG To buy a pig in a poke.

PILLOWAdvise

with your

Ce

qu'il dit ne s'accorde guhres


avec sa conduite,
Acheter chat en poche,
Prenez conseil de la nuit,

pillow.

PIN She was

in the right pin

for quarrelling.

He

is

in a

JElle 4tait en

humeur de que-

Teller.

merry pm.

11 est en train de rire. II est


de bonne humeur. // est un
pen en train. 11 a un pen

fliit^.

PINCH I am

at a pinch.

PINCH He

To

pinches his

belly.

We

are obliged to pinch.

PIPER But
the piper

is

to

It is a great

thousand

a pity.
pity

pities

shall

He

dommage!
Cest
bie7i dommage!
tr^s-grand dommage I
Quel dommage r
with Je m'en vais vous parler fran-

be plain

is

Cest

chement.

you.

Speak

se
11 se refuse le n^cessaire,
plaint ce quHl mange.
Nous sommes obliges d'user
d'4pargne.
Mais qui pay era les frais?
Qui pay era les violons f

C'est

It

a pity

PLAINI

pay

PITYIt is
What

who

Je ne m'en sonde gubres. Je


m'en moque comme de Colin
Tampon.
Je suis e7nbarrass4.

I do not care a pin.

Parlez distinctement,

plain.

spoke to you plain enough

upon that

subject.

11 s'en est expliqu^ avec


assez clairement.

vom

POS

306

PLAY I

fear

some

foul play

crains

*/e

ne

qiiHl

me Joue

from him.
It is your best play.

quelque mauvais tour,


C'est ce que vous avez de mieux

This

C'est tricher.
badinez point,

a faire.
is

foul play.

PLAY Do

To

not play the

Ne

fool.

perceived that he was playing

upon me.

To

play

trompait

fair.

PLEADThat

To

Je m^aperqus

he might

not plead ignorance.


plead guilty.
plead not guilty.

bie^i

qu'il

me

quHl mejouait,

Jouer honjeu hon argent.


AJin qu^ilne pr^tendit pas cause
d^ Ignorance.

To
To

Avouer safaute,
Nier que Von est coupahle.
To PLEASEThe devil him- On est toujours de bonne humeur
self is good vrhen he is
quand on a du plaisir.
pleased.

If

he must be

he is angry,
pleased again.

PLEDGE

To

one

{in drink-

ing).

PLYThey

To

plied us with

stones.
plied our oars.

We
POCKETI am

guineas

out of pocket.

He

est fdcMy

quHl

the point.

has gained his point.

se d^fdche.

raison a quelqu'un le
verre a la main,
Ilsjirent pleuvoir sur nous une
gr4le de pierres.

Faire

Nous fimes force

five

POINT Speak to

SHI

de rames.

J'y perds cinq guin^es.-^J^y


suis pour cinq guin4es,
Venez au fait.
II a r^ussi.-^Il en est sorti a
son honneur.

advised

him

to

follow his

point.

conseillai de suivre sa

En motive de religion.
En fait de morale,

It is a material point.

POINTBLANK I

C'est

told

him Sans

pointblank what I thought


of it.

POKE You

mined

lui

pointe.

In point of religion.
In point of morality.

To

Je

to

are deter-

poke your nose

every where.

POSITIVEI am

positive in

un point

essentiel.

tergiverser

positivement

directemoitf Je

lui ai dit
tout net ce que fen pensais,
Vous voulez mettre votre nez

fourrer votre nez


partout,
Je suis sur de ce quefavance,

partout

this.

I will

not be quite positive.

Je ne peux pas

tout

a fait

l' as-

surer.
If

you are
point.

positive

in

that

Si vous voulez absolument que


cela soil.

PUT

POSSESSEDTo

307

be possessed of* any thing.


He was possessed of a hundred
thousand pounds in the five
per cents.

Avoir

POSSIBLY I

Je

do

will

if I

it,

possibly can.

POTHe is going to pot.

quelqiie chose en sa pos-

session.

II avait cent mille livres sterling dans les fonds publics, a


cinq pour cent,

sify vois
sije voisjour
a lefaire,
leferai,

possibility

un homme ruin^.Il prend


grand chemin de VhopitaL
Tout est frica^s4,
C*est
le

All

is

gone to pot.

POUNDERA ten pounder.


POWER will serve you to
-I

the utmost of

PRATE Hold
None
To

my

power.

Un canon de dix livres


Je vous

de balle,

mon
Jeferai pour vous

servirai de tout

pouvoir.

Vimpossible,
Taisez-vous,
Point tant de raisons,

your prate.

of your prate.

PREACHTo preach over

one's liquor.

S'amuser
boire.

Pr^cher surau la
d,

causer,

de
ven-

lieu

dange,

PROFICIENT He

is

a great

proficient in music,

PROVINCEIt

is

not in

my

Men des progr^s, il est


Men avanc4 dans la musique,

II a fait

Cela n' est pas de

mon

ressort.

province.

PUDDINGTo come in pud-

Venir aproposci point nomm^,

ding time.

PURPOSEThat

is

nothing

to the purpose.
Speak to the purpose.
You work to very little purpose.
-

He

is

the

man for my purpose.

Cela ne fait rien a V affaire.


Cela est stranger h. V affaire.
Venez au fait.
Ce que vousfaites ne servirapas
a grand' chose.
C'est justement V homme quHl

mefaut.

PUSH You must push

your- II faut vous pousser dans le


monde.
self forward in the world.
He is hard put to it. II est Men embarrass^.
To
Vous
You put me out of conceit with Vous m'en d^goiitez.
m'en faites perdre Venvie.
it.
He put me off from day to day. II me remit dejour en jour.
II s'excusa adroitement.
He cunningly put it aff.
You must not think to put me Ne croyez pas me ballotter

PUT

off so.

.\.

;,,

.,

ainsi.

N. B. To be possessed

* N. B. To be possessed of, has


the same meaning as the French pos-

glais,

scdeVy avoir.

avoir.

x2

signijie

Vactif

of,

en

An-

poss^der,

QUI

308

You have put me

was he that put me upon

It

Vous m*avez fait me tromper,


Vous m'avez d^rouU*
C'est lui qui nia pouss^ a le

out.
it.

faire,
I

Je ne puis pas

cannot put up with that.

laisser

passer

eela.

Put on your hat.


Put out that word.
He put a joke upon him.
I

cannot put up with

it

any

longer.

Mettez voire chapeau,


Effacez ce mot,
II se moqua de lui,
Je ne saurais Vendurer plus
long-temps.

Q.

To QUALIFY He is quaUfied //
for that place.

QUANDARY*To

be in a

quandary.

QUARREL I
quarrel.

will

That

QUESTION

have no

may

be

est en Mat de trbs-hien rem^plir cette place,


Etre en suspens en doute,
JVe saooir que dire,
Je ne veux point de dispute.

On peut

r4v}oquer cela en doute,

called in question.

QUICKBe
He

D^p^cftez-vous,
II a un prompt d^hit de sa bihre
de son vin, Sfc.

quick.

has a quick draught.

Quick

at meat, quick at

work.

QUIETYou cannot be quiet,


but you must tear the book.

QUIETUS Rest.Tranquil-

Prompt a

table,

prompt a Vou-

vrage,
Vous n'aurez point de repos, que
vous n^ayez dechir4 le livre,
Repos,
Tranquillit4,--^Mort,

lity.TDeath.

QUIRE-^A

QUITTo

quire of paper.

go

quit.

* N. B. This word originates probably from the French Qu'en diraije /><* What shall I say about it ?"

line

main de papier,

&tre hors

d' affaire.

N. B. Ce mot vient probablement


du FramaiSy " Qu'en dirai-Je F"

Whatshalllsay of

it?

REL

309

R.

RACKET-To keep

a racket.

RAG His clothes are worn to

tintamarre.

II est

tout
habits sont en lambeaux.

rags.

The meat

La

boiled to rags.

is

du fracas un
d^guenille, Ses

Faire du bruit

viande

est boidllie

en char-

pie,

RAINY To

tell at night it
has been a rainy day.
To RAISE
Raise no more
spirits than you can lay.
(Prov.)

Pr^oir

le

mal qiiand

it

est

arriv^.

N^entreprenez rien au dessus


]Ve vous en
de vos forces.
prenez pas a ]jIus fort que

vous,

him from misery.

I raised

RAPA

rap on the nose


fillip on the nose.
To rap at a door.
Whatever he can rap and rend.
I smell a rat.

RAT
RATEAt this rate.

can

You

live

no longer

Je Vat

tir4 de la mis^re,
line chiquenaude sur le nez,

Frapper fortement a une port


Tout ce quHl peut attraper.
Je commence a ine defter.

Sur

at this rate.

talk at a lofty rate.

ce pied-la.

A ce compte-la,

Je ne sauraisy tenir davantage.


Vous le prenez sur un ton Men
haul.

He

is

rate

a genius of no

common Ce

no common order.

RATHER I had rather


had rather not.
Had you rather not ?
I had rather not, I

RAVE

READ

man.

READY He

REBUKEThe

bukes

To

ordi-

J'aimerais mieux ....

Se

Etre au d^sespoir.
un homme qui a beaucoup

d4soler.

C'est
lu.

wishes to be

paid ready money.

To

un g^nie

Je vous rends mille graces.


^fes-vous Men d^ciddf
am much Je vous remercie injiniment.

obliged to you.
To rave and tear.
He is a well read

To
To

rCest point

naire.

sin.

devil re-

(Prov.)
recon-

RECONCILE He

d'Stre pay^ argent


comptant.
Le renard pr4che aux ponies.
(Prov-i
// se r4signa a son sort.

II desire

ciled himself to his fate.

REGARDI will do

it

out of Je leferai a votre consid&ation,

regard to you.

roRELISH-He relished that


very
I relish

ill.

no kind of meat.

// cut
Cela lui d4plut fort.
Men de la peine adigerercela.
Toutes les viandes me sont insipidus.

RUB

310

RESPECT In

some

respect.

quelque ^garcL

E?i quelque

jnianihre,

In every respect.

out of respect to him.


Rest yourself saTo
tisfied about that.
She rested satisfied that I had

Je Vai fait par ^gard pour lui.


Ayez V esprit en repos la dessus,

I did

it

REST

tous ^gards.

Soyez tranquille la dessus.


Elle se persuada quefavais 4t6

been there.
Rest assured that ....

Soyez Men assure que ....

God rest his soul


To RETIRE He

Dieu veuille avoir son dme I


II a quitt4 le commerce,

la,

has retired

from business.

To RETURN

sum

REVERSIONThe

of money.
reversion

of an office.
of his money.

To RID one

RIDDANCE A
dance

Escroquer

de

quel-

good

rid-

C'est aidant de d^barrass^l

This is riding a
willing horse to death.
The ship rides at anchor.
is not in his right

RIGHT-He

senses.
are right.You are quite

You

right.

setting

to

rights.
will easily be set

to rights.

ROBI

bonte des

Le

vaisseau est a Vancre,


II n'est pas dans son bon sens,

Vous avez raison,

Fbus avez

La

pe7idule a besoin d'etre rajust^e,


Le compte sera ais^meni rectifie.

will not rob

you Je ne veux pas vous en pnver.

of it.
rob Peter to pay Paul.
rolling stone
gathers no moss.
(Prov,)

To

ROLLING A
ROSE Be

la

Cela est Juste.

The clock wants


The account

C'est abuser de

bien raison.

It is right.

To

Vargent

qu'un,

RIDE

To

jRemettre une somme d' argent.


La survivance d'un office,

it

spoken under

the rose.

ROUND You must go round


about.
All the year round.
They all run the same round.
He rubs on in the
To
world.
If you see him, you must rub

RUB

up your French,

Voter Vun pour payer V autre,


Pierre qui route n'amasse point
de mousse,
(Prov.)
Soit dit entre vous et moi,
Que cela ne nous passe pas,
Ilfaut que vous fassiez le tour.

Tout

le

long de Fannie,

lis font tous la

m4me

chose,

II trouve moyen de gagiier sa


vie.
II se tire d' affaire.
Si vous levoyezy ilfaut vous pre-

parer a

lui parler

Franqais,

SAD

RUEYou shall rue as


live.
To RULE Be ruled by me.
To

it

P^ous vous en repentirez

long as you

voire vie.

Croyez-moi,

toiite

Suivez mon

coti'

seil,

be ruled by

I shall

I will

Je ne prendrai pets

yoi^,

not be ruled by

my wife.

d' autre avis

que le voire.
J^aurai soin de ne pas
ser maiiriser

par

me

lais-

ma fenime,

To RUMOUR-It is rumoured Le bruifcouri que ....


....

that

RUN He has had his run.

II a eu son temps.
Every one must have his run. Ilfaut que chacun ait son tour,
That fashion has had a long Ceite mode a dur^ long-temps.

run.

That play has had a long run.


This stuff has had a pretty
good run.

Cetie pihce

At

Avec

the long run.

To

RUN The

kettle runs

a et4 bien suivie.


a 4i4 a^sez long-

Ceite 4ioffe

temps a la mode^

Le

le

temps.

chaudron

la tongue,

s'etifuit.

over.

He runs goods. He smuggles. II fait, la contrebande.


Je me suis enfonc4 une
I ran a pin into my thumb.
dans lepouce.

He
He

runs into debt.


is run aground.

He

will

jingle

II s^endette.
II fait des dettes,
Cest un homme
II estfricass^,

run through thick and

II

ruin^,
ira sans

de
en peine

s' embarrasser

rien, sans se mettre

thin.

de rien.

He

ran his head against the

Monter en graine.

to seed.

lis chasse)it de race.

It runs in their blood.

IIUSH

le

mur,

wall.

To run

II a donn4 de la t4te contre

do not value him

rush.

SADDLETo put
upon the

the saddle

Donner
tort.

right bapk.

n'en fais nul cas. Je


donnerais pas un soii.

f Je

le

blame a

Accuser

n\n

celui qui

c^lui qui est

coupable.

To

saddle

article.

one

with

bad

Embdter quelqu'un d*une mauvaise emplette,

SCK

312

SAFE

wish you safe home.

Je vous souhaite un heureuo^ re^


tour chez vous
dans voire

pays.

With

a safe conscience.
are my
sake.

SAKE You

SALE

Good

have a quick

SALVE He

En
name-

surete de conscience,
Vous portez le mime nom que

moi.

commodities

sale.

finds a salve for

every sore.

SANCTUARY-To take sanc-

La

honne marchandise est toujours de vente.


Marchandise qui plait est a moitit
vendue,
11 trouve a chaque trou sa clie^
ville.
// sait pourvoir a tout,
Se refugier enun lieu de surete

tuary.

No man

takes

falsehood^
his side.

who

sanctuary in
has truth on

ne recourt pas au mensonge


la verite de son

quand on a
cote,

To S ALUTEHe

saluted her.
I will serve him the
sauce.

SAUCE
same

On

To have sweet meat and

sour

II lui

Je

donna un

baiser,

lui rendrai la pareille.

Avoir du Men

et

du mal,

sauce.

SAUNTER He

To

always

is

II est toujours

a hattre

le

pave,

sauntering about.

SAVE

He had the good


luck to save his bacon.

To

To SAY

As

one should

if

say ....
is something to be said
for him.
There is this to be said.

There

SCARCE Money

II eut le

scarce

le

Comme

qui dirait

peut Vexcuser en quelque


maniere.

0?i

On peut remarquer que


// y

is

honheur de sauver

moule du pourpoint de sau'


d'echapper,
ver sa peau

a ceci a remarquer,

II est bas perce,

// est pauvre.

with him.

SCHOLAR He

is

a great

C'est

un homme

tres-savant,

scholar.

SCORE Upon
Upon
Upon

this score.

the score of ...


a new score.

SCORN~I would scorn to


do such a thing.

To

I scorn to tell a

lie.

SCRAPE It
brought

me

was he that

into the scrape.

cet tgard.

Par rapport a

De

nouveau.

me croirais dSshonore de
faire une chose pareille.
II est au dessous de moi de dire

Je

un mensonge.
Cest lui qui m'a mis dans
nasse

dans Vembarras,

la

SER

313

SCRAPE He scraped together a few pounds.


He has raked and scraped up
an estate.

trouva
moyen d^amasser
quelque argent.
11 a amassc une fortune sou a

To

commenga a se refrogner d
faire la grimace.
Je ne halangai pas a en donner

To

SCREW He

screw up his

began to

face.

SCRUPLE

To

I did not
scruple to give five guineas

for

sou.

II

cinq guinces.

it.

SEA When
was already

left

him, he

cold.

SEE See that every thing


be ready.
Seeing is believing.
fProv.J
To

Quandje
entre

half seas over.

SEARCHING Searching

SEEK They

To

//

Un

le quittai, il ttait

deux

hum ide

froid

Faites en

dejd

vins,
et pergant,

que tout

sorte

soit

pret.

Quand on

on la

volt la chose,

croit.

sought

my Us

en voulaient a

ma

vie.

life.

am

as yet to seek as to that.

SELF Self do,

self have.

C'est ce queje nepuis vous dire.


C^est ce que ignore.
Qui fait lafaute, la hoit.

fProv.J

SE'NNIGHT.This day s'en- Bans


night ffor seven nights).
SENSE He has no sense of
his duty.
He has no sense of religion.

To

SERVE Do you serve me

so

Do

you serve him so?

You
You

are served right,

served him right.

huit jours (I'Anglais sig-

nifie sept nuits).

// est sourd

//

a la voix du devoir,

a perdu tout sentiment de religion.

Est-ce ainsi que vous me traitez ?


Faites-vous de mtme avec lui?
Cela vous est hien du.
Vous Vavez traitt comme il le
Vous avez hien
mSritait.

fait.

He

served me ungratefully.
will not serve my turn.

That

as much as will serve


turn.
Here is as much as will serve
twelve people.

Here

is

my

Nothing would serve him but


he must do it.

//

m*a paye

d' ingratitude.

Cela ne fait pas mon affaire.


Cela ne m' arrange pas.
En void tout autant qu'il m\n
faut.

En

voilcL

assez

pour douze per-

sonnes.
II n'eut point de reposil

nefnt

point content qu'ilneVeutfait.

.SHI
!

314

When time serves, bestir your-

Prqfitez de

r occasion,

self.

First come, first served.

We must

Les premiers venus,

fProv,J
serve the time.

les

pre-^

miers servis.
II faut nous accommoder aux
temps.

When

Quand

time shall serve.


occasion serves.

As

SERVICE He is gone to

ser-

il en sera temps.
Selon V occasion,
// sest mis en service,

vice.

He

out of service.

is

All the family give their service to you.

SERVILETo be servile.
To SET I have set him
against
I

am

must

To

it.,

going to set about it.


set about French.

are set against him.

SETTLE The

To

weather

met-

lis sont animes conire lui.


Le temps se rassure, Le temps

tourne au sec,

settles.

SHAME For shame

Oh fie for shame


SHIFT I make shift with any
!

Faire le pied de veau.


Je Ven ai d^tourne, Je lui en
aifait perdre Venvie,
Je m'en vais m^y mettre,
// faut que je m^ applique au
Frangais,
Faire aller-faire jouer
tre en train.

set a going.

They

II nest
plus en service.
Toute lafamille vous salue,

II est hors de service,

Fi,fi 1 fi-donc !

Wetes-vous pas honteux ?


Je m'accommode de tout,

thing.

We were obliged to make shift.

Nous fumes obliges de faire


comme nous pumes.

You can make no

C'est ce que vous avez de

I shall

make

better shift.

go thither.

shift to

a faire,
Je m'arrangerai pour y

Jeferai ensorte d'y


1

made

shift to get

home.

can make no other shift.


This was his last shift.
He has betaken himself to
I

To

is

a poor

shift.

SH^FT Let

shift for himself.

aller,

every one

aller,

Je me rendis a la rnaison comme


jepus,
Je n'ai point d' autre ressource.
C'^tait sa dernihre ressource.
II est reduit

11 vit d'industrie,

aux expediens.
Cest un pauvre subterfuge,

shifts.

This

mieux

C'est une triste ressource.


Sauve qui peut,

SIC
Every one

315

Chacun songca a

shifted for himself.

se

You

sauva

soi,

comme

il

Chacun

put,

shift off the difficulty.

Vous tludez la difficulte,


Je le trouvai qui etait a se morshivering at the door.
fondre a la porte.
SHOE Every shoe does not Tout le monde ne se chausse pas
fit every foot.
de meme.
To
You shoot wide Vous vous trompez lourdement.
of the mark.
Vous etes a cent lieues de

SHIVER I

To

found him

SHOOT

la question,

He

shoots with a long bow.

11 est sujet

a broder,

II hrode

comme

To

shoot a sack of corn, coals,


&c.
shooting star.

SHORTHe

ilfaut,
Vider un sac de ble, de charbon, 4'C
Une etoile qui file.

comes short of II ne cMe a personne en cela.


no man in that.
V^
He comes short of universal II est Men loin d'etre umveresteem.
falls very short of his brother in memory.
This falls short of the other.

He

sellement estimc.

pas comparable a son


fr^re pour la memoire.
Celui-ci n'approche pas de
Vautre,
SHI ne tient qu'a de Vargent,
je serai un des premiers,
II n'est

money will do, I shall not


come short of any.
Our provisions fell short.
Les provisions commencerent d

If

nous manquer,

In short.

To

cut short.

To be short.

SHOW I made a show to


To

Bref, -^Pour couper court.


Pour abreger, Pour trancher
court,

SHOWShow the gentle-

man

Jefis semblant de
Faites entrer monsieur dans la
.

into the parlour.

salle,

That colour shows very much


upon blue.
This colour shows the dirt very

Cette couleur tranche heaucoup


sur le bleu,
Cette couleur est trh-salissante.

soon.

To

SHRINK My

begins to
low.

SHY He was
He

is

money Man
get

aller

somewhat

shy.

II sefit

very shy of me.

argent commence a s en

to

shrink

SICK I am sick
am sick of it.

of him.

un peu

tirer Voreille,

11 m'evite autant
II

m'ennuye a

quHl peut,

la mort.

ai plus qu'il ne
suis degoute.

fa tit,

J'en
en
J'

SO

316

SIDE She

is the other side,


the wrong side of fifty.
To SIGNIFY What does it

It

Elle a passe la cinquantaine,

signify?

Qu'est-ce que cela fait .^


Qu' est~ce que cela peut
faire ?

does not signify.

Qela

Cela fait
Cela revient aunememe.

est egal,

rien.

I must Decidement, il me faut mon


argent.
money.
Let the soup Laissez mitonner la soupe,
To SIMMER

It

does not signify,

have

my

simmer.

To SINK This paper sinks.


7o SIT That sits heavy on

my

mind.

Ce papier hoit.
Cela me fait hien de la peine,
Cela me donne beaucoup de

chagrin,
I sat for

my

my

I sat close to

worli.

Where sits the wind


SIX To be at sixes and

De

vens.
SIZE Make

it

SLEEVE To

me suis fait peindre, J'ai


fait faire mon portrait.
J'ai travaille sans discontinuer
d'arr ache-pied.

Je

picture.

se-

a size bigger.

laugh in one's

quel cote est le vent 9

Eire en desordre, en confusion,


Faites-le

un peu plus

large.

Rire sous cape,

sleeve.

He has given us the


To SLIP He found means to
away.
SLOW My watch goes too

SLIP

II nous

afausse compagnie,

slip.

II trouva

moyen de

s'esquiver,

slip

Ma

montre retarde,

slow.

To SMACK This beer smacks

Cettc bikre a un gout de fut.

of the cask.

She presently Elle


To SMOKE
smoked out the matter.

se

douta du fait d'ahord,

SMOOTH ^The business goes

L' affaire va

on as smoothly as possible.
SNACK I will go snacks with

Je partagerai avec vous,

le

mieux du monde,

you.

SNUFF He took snuff at that


joke.

II fut pique de cette plaisante// prit mal cette plairie,

santerie.

He is up
SO So
you.

to snuff.
it

be no trouble to

// en sait long,

Pourvu que cela ne vous


commode pas.

in-

I
I

^
I

STA
Cela

It is so.

If

be true that ....

it

So

317

vtaL Cest la
que ....

est

verity,

S'il est vrai

Ld

so.

comme

Id,

ga.

he writes to us.
Si tant est qu'il nous tcrive.
SON Every mother's son.
Qui que ce soit chacun,
SONG-- 1 had it for an old Je Vai eu pour rien,

If so be that

song.

SORROW When sorrow is


asleep, wake
not.
SOW You take a wrong sow

Ne reveillez pas le chat qui dort,

it

by the

Vous vous adressez mal,

ear.

To

grease a fat sow.

To

SPARE If God

spare

my

Donner d qui ria pas


Si Dieu me prete vie.

me fait

life.

SPEAKHe

To

spoke very

m'a

II

me.

fair to

la

hesoin.

Si Dieu
grace de
parlL m'a
vivre,

trhs-bien

//

parle d'une mani^re satisfai"


sante.

He

will

speak

you.
gave us a

fair to

SPECIMEN He
specimen of his

donner a de belles paroles.


donna un plat de son

II nous

metier,

skill.

SPIN He

To

11 vous

did it only to
spin out the time.
This is not to be
To
sported with.

ne Va fait que pour prolanger le temps,


Ce n'est pas ici un badinage,

SPRINGThey

lis out

SPORT

have set

all

springs agoing to ruin me.


will spring
To
another mine.
Our ship had sprung a leak.

SPRINGWe

SPUTTERWhen he had

To

sputtered his

II

fait jouer toutes sortes


de ressorts pour me ruiner.
Nous ferons jouer une autre
mine,

Notre vaisseau faisait eau,

Quand

il

eut decharge sa bile,

gall.

SQUAREThat wiU break no

Cela

n' occasionera

pas de

An

inch breaks no squares.


(Prov.)
I do not know
To
how he squares matters.
He is gone off the

SQUARE

STAGE

ne faut pas y regarder de si


prh,
Je ne sais point comment il fait
II

II

ss affaires,
a plie bagage,

II est

ad patres.
STAKELife was at stake. II y allait de la vie,
He goes to it like a bear to a II y va a contre-coeur,
stake.

To STAKE.

STAMMERER He
stammerer.

dis-

pute,

squares.

is

Mettre son enjeu,


C*est un bredmdlleur.

alle

STI

318

STAMP This

work

is

of the

Cet ouvrage est

right stamp.

This argument
stamp.

They are

all

of the

is

same

same stamp.

of the

STAMP.

To

seem

Cet argument est de la m^ine


trempe,
lis sont tous de la m4me trempe.

Frapper du pied.

STANDTrade
Affairs

marqu^ an ban

coin.

is

at a stand.

Le commerce

est

dans un 4tat

de stagnation.
Les affaires sont dans

at a stand.

un

4tat

d'inactimi.

Our

Nos

a stand.

affairs are at

This reason put him to a stand.

affaires n^avancent a rien.


Cette raison le mit au pied du

mit a ne savoir que


a quia.

mur
dire

Stand

Ne

still.

STAND-If you are attack-

To

le

ed, 1 will stand

by you.

hougez pas.
Si on vous attaque, je prendrai
voire partite vous soutiendrai.

mean to stand my ground.


As matters stand between us.
I

This watch stands

me

in thirty

guineas.
I will stand the loss.

He

told

me how

affairs stood.

standing dish.
START--He has got the start.
He has got the start of us.

He

suis resolu de tenir bon,

Dans

les termes ou 7ious en


sommes.
Cette montre me revient a trente

guin^es.
2)rendrai la perte sur mon
compte.
11 me dit V4tat des affaires.
X^e pain quotidien.
II a p7ns les devans.
nous a
II nous a prevenus.
d^vances.
II fait tout par boutades.

Je

Je

does every thing by

fits

and starts.
To STAYHe has stayed be- II a passe son heure,
yond his time.
He ate three mutton chops to II mangea trois cotelettes de
stay his hunger.

He

ate

two pounds of beef

to

stay his stomach.

To STICK
stick at

He

What

sticks at

it, ^. e,

do you

nrwutonpour etourdir safaim.


mangea deux livres de boeuf
pour etourdir la grosse faim.
Qu'est-ce qui vous arr^te?
Qu'est'Ce qui vous retient f

II

he cannot II fait

get on with it.


He sticks at nothing.

difficult^ de lefaire.
se fait tirer Uoreille.

//

Rien ne V arr^te.'-^Rien ne
coute.

lui

STU
1

was sure he would

He

stick out.

screams like a stuck pig.

STILLStand

Sit

still. Lie still.

still.

STOCK~He stands stock still.

STRAINYou

assume a high

strain.

STRAIT To

be in great

319

J^4tais sHr

quHl

du

tirerait

long quHl soufflerait h la


manche.
II crie comme un cochcm qu'mi
^gorge,
JVe bougez, Ne votes d&angez
pas.
// s'arrSte tout court,
Fims le prenez sur un ton him
^ haut,

Stre dans un grand emharras.

straits.

That puts

me

to great straits.

STRANGER You are a great


stranger.

He is
He

a great stranger here.

a stranger to me.
stranger to their ways.
wife is in the
straw.
I care not a straw.

is

am no

STRAW My

Cela me met dans Vemhafras,


Cela me g4ne boucoup
Vous devenez rare comme les
beaux jours, // y a mille
ans qu'on ne vous a vu,-^
On ne vous voit plus.
Nous ne le voyons que tr^srarement.
Je ne le connais point du tout.
*Te connais unpen leurs allures,
Mafemme est en couche,

Je m'en moque,

Cela

mi! est

4gal,

A man of straw.
STRAYA stray

Un homme
Un chien

dog.

de neant,
qui a perdu

smi

maitre,

STRESSYou
stress

To
It

upon

lay too

much

that.

STRIKE He

is

stricken

in years.
has struck one, two, three,

&c.

Vous appuyez trop Ih-dessus,


Vous donnez trop d*importance a cela.
II est avancS en age,

// est une heure sonn^e, deux


heures, trois heures smm^es,
Sfc,

This

reasoning

struck

him

lightening

blind.
To strike

lui

ferma

la

bouche.

dumb.

The

Ce raisonnement

up a

struck

him IJ Eclair

bargain.

STRONG They

were ten
thousand strong.
STUFFIt is aU stuff
\

le

rendit

aveugh

sur-

le-champ.
Arr^ter un contratun march^,
lis avaient dix mille hommes.
Cela fait piti^

TAK

320

STUFF Did

you ever read

such stuff?

STUN

To stun any one


with a business.

To

SUREWe

must

first

does not

swallow

make a summer.

SWEATI am dropping with


sweat.

To SWIM My head swims.


SWING Let him take his
swing.

he go on at this
swing at last.

If

wie

affaire.

make Ilfaut d'ahord nous

sure of him.
Be sure you write to him today.
Be sure not to write to him.

SWALLOW One

Avez-voiisjamais hi rien (Vaussi


pitoyahle ?
Romjire la tite a quelqiiwi sur

rate,

he

will

TABLEThe tables are turn-

assurer de

lui.

JVe manquez pas de lui ^crire


aujourd'hui,
GardeZ'Vous Men de lui ecrire.

Une

hirondelle ne fait

pas

le

printems,

Je

suis tout en nage,~Je sue a


grosses gouttes.
La t4te me tourne,
Qu'il fosse tout ce quHl lui
plaira.
Je le mets au pis

faire.
S'il continue,

it

Jinira

par

se

faire pendre.

Les

affaires ont

changS deface,

ed.

TACKTo hold tack.


To TACK If this will not do,
we

will tack about.

Tenirferme.
Si nous ne r^ussissons point par
la, 710US changerons de batterie.

Tag-rag and bob-tail.


2^0

TAKE He has been taken

Un

un gueux

un gredin.peU
tondu, un

II est tombc malade.

ill.

He
He

was taken ill of the gout.


was taken ill of a fever.
What will you take for it ?
I

cannot take

less.

II a eu une attaque de goutte,


II a eu un acc^s dejihjre,
Combien en demandez-vousf
Combien en voulez-vous f

Je ne peux pas
moins.

le

dormer a

I
i

TAS

my word for it. You


take my word for it.

Take

321
71 donne ma parole.
Fous pouvez m'en cr&ire.

Je. voufi

may

He takes upon himself to teach


I

French.
shall take

II se m4le d'enseigner

Fra7t-

le

qais,

as a great favour.

it

Je vmis

en aurai une grande

obligation,
I take it to

As

take

I take

it

be the best way.

Jepense que cest ce quHl y a


de mieux a faire.
Selon moi,

it.

Je mets en fait^-^Je pose en

for granted.

We will take it into considera-

fait.

Nous y

tion.

He

takes bad courses.

The smugglers took

11un

II prend
vie.

to

their

heels.

aviserons.

Nous y re-

fl4chirons.

mauvais train de

se derange,

Les contrebandiers gagnhrent


au pied,

must have

Ilfaut queje

am

Je vaisfaire un tour de prome-

He

it taken to pieces.
going to take a walk.

took the

field

with a large

army.

He

takes after his father.

You have been

He

taken

in.

has taken to gardening.

To

take the law of one.


upon myself.
TALK-She is very fuU of talk.
I take it

It is often

our

talk.

lefa^sse d4monter,

nade.
II se mit en campagne avec une
grosse arm4e,
II suit les exemples de son phre,
// ressemblera a son p^re,
Vous avez 4t4 attrap4, Vaus
vous 4tes laiss^ duper,
a pris du gout pour lejardinage,
Faire un proems a quelqu'un,

Je m'enfais garant,
Elle aime beaucoup cL

babiller.

Cest souvent

de notre

le sufet

conversation.

Town
It is

To

become a common

TALK He

rate.

You

La

talk.
talk.

talks at a fine

He talks away.

talk at a high rate.

We are often talking of you.


TARTAR He caught a Tar-

chronique dujour.
le monde en parte.
II fait le beau parlewr,

Tout

Vousparlez Men haul.


Nous parlons souvent de

a trouv4 a qui

II

parler.

tar.

manqu^ son

task to relate every particu-

n'aurait jamais fait,


voulait tout raconter,

coup.

TASK It would be an endless On


lar.

TaTASTE:-Thi
very well.

fruit tastes

Ce

fruit a

vous,

// a

Men hon

goiit^

si

on

THI

322

To

TELL My

mind

tells

me Le

that.

TEMPER Keep your temper.


was very fortunate

It

my

kept

TENT

temper.
Tent wine.

that I

Vino

Red wine from

tinto.

Ali-

cant in Spain, and used


here at the communion, or
sacrament.
To be on the ten-

TENTER

cceur

me

dit que,

J'ai

un

ptessentiment que.
iVe vous emportez pas.

Ce fut un grand honheur que je

me possedai.
Tentoin, vin rous^e d' Espagne,
dont on se sert dans la com-

munion sous

deux

les

es-

peces.

Etre emharrassL^&re dans


Vemharras.

ters.

TERM~I am upon even terms

sommes a deux de jeu,

"Nous

with him.

He

come

is

reasonable

to

// s\st

mis a la raison.

terms.

TESTY He

THAN He

is

is

very testy.
taller

than

I,

or than I am.

THANK He

To

himself for

He may

may thank

it.

thank

me

for

it.

Ilprend
facilement la chevre.
// est plus grand que moi, que
je ne suis.
C'est sa propre faute,
II peut
s'en prendre a lui-meme.
II
peut en dire son me^ culp4.
Cest a moi qiiil en est redeva11 est trh-susceptihle.

ble,

THATThat

could be so

Faut-il que

f aie ete si sot

silly!

That I could see him once Si je pouvais


more
fois !

le voir

encore une

THICK He

is

thick of hear-

// a Voreille dure,

ing.
^

His

He
He

visits are too thick.

speaks thick.
begins to speak thick.

Ses visites sont tropfrequentes.


II grasseye.

commence a avoir

//

les

melees.

They

are very thick.

he died

Pauvre animal/

of want.

To

THINK I

that

il

est

mort

d' inanition.

began to think

that ....
He thinks much to do

Only think!

sont etroitement lies.


Us
sont comme deux ikes dans
un bonnet,

7/^'

THING Poor thing!

dents

Only

it.

//
//

me

vint en pensee que

montre de

la

le faire.

think of

Eh/ monDieuf
cm 9

....

repugnance d

Qui Taurait

TIP
I

323

do not think well of that Je n^ai pas bonne opinion de


^cette affaire.

affair.

To my

thinking.

THORNTo sit upon thorns.

mon

avis.

Seion mot.

Eire extrimement embarrasse


bien loin d*itre a son aise.
merry La lunette (dans une volaille),

THOUGHT The
thought fin a foiclj,

THREADBARE This
cuse

ex-

Cette excuse montre la corde.

threadbare.

is

To THROW- You have always


this to throw in my teeth.

TICK He

goes on tick. He
runs on tick.

TIDE He
swim with

TIFFA

was obliged to
the tide.

little

tiff

happened

Vous avez toujours cela a me


Jeter au nez.
II achke a credit.
// prend d

credit.

II

II s'est passe

between them.

TIME He

has a fine time of

donne du bon temps. //


n'a pas grand' chose a aire,
11 n'a pas toutes ses aises.
J'ai peur de vous interrompre,
Je vous distrais de vos occupations.
II doit etre arrivi a Vheure
II se

He has a bad time of it.


am afraid I take up

your

time.

He must

be arrived by

this

qu'il est.

time.

be back by this time


twelvemonth.
You come in good time in
will

do

It will

it

in

de retour dans un an

d'ici.

Vous venez d propos

tout

En

temps comme en temps,

le ferai quand il en sera


temps.
Cela sera fait a temps avec le
temps.
Vous pouvez venir quand il vous

Je

due time.

be done in time.

You may come

II sera

propos.

the nick of time.


All in good time.
I will

le tor-

quelque chose en-

tr'eux.

it.

He

fut oblige de suivre


rent,

at any time.

plaira,

He

will

be in town in a

night's time.
In a day's time.
At no time.
In no time.

fort-

a Londres dans quinze


jours dHci,
Dans unjour.
Jamais,
Incessamment dans un clin^

II sera

d'ceil.

For the time being.


For the time to come.
To TIP You must
porter.

Pour le temps present.


Pour lefutur a Vavenir.
the II faut que vous graissiez
patte au portier.

tip

la

mi

TUR

tipped me a wink.
tipped his heels over his
head.
He often lets his
tongue run before his wit.
She has been too free with her
tongue.
To go to it tooth

He
He

TONGUE

TOOTH
and

To

parle souvent sans penser a


a Vaventure,
Elle a eu la langue trop longue,
11

ce qu'il dit

TRADE
stirring.

TREMBLE I

tremble

Y aller de toute saforce de cul


et

TRACE

signe,

11 fit la ailbute,

nail.

I traced the
story to its origin.
There is no trade

To

me fit

//

de

comme une corneille

tite

qui ahat des noix,


J'ai remonte a la source de
toute Vhistoire,

he commerce

est mort.

On ne

fait plus d' affairs,


Je tremble de tous mes

every inch of me.

bres.

Je

trejnble

memcomme la

feuille.

TRICEIn a trice.
TRIM How can I
this trim

What

go out in

you

a trim

TRIMI

To

En

are in

shall trim

your

jacket for you.

moins de Hen,

Comment puis-je

sortir dans cet


equipage 9
Comme vous voild fait !
Comme vous ^tesfagote!
Je tomberai sur voire fripperie,
Je vous etrillerai d'impor-

tance.

TRIP He

has taken a trip

II est all^

endeavoured to catch him


tripping.

TROUBLE So that

it

be no

TROUBLE Shall I trou-

ble

Do
I

Je

t achat

de

le

trouver en di-

fout,

trouble to you.

To

foire un tour a la

campagne,

into the country.

Pourvu que cela ne vous derange pas,


Oserai'je vous prier de

, ,

,?

you to .... ?

not trouble yourself about

that.
shall not

about

trouble

my

Ne vous inquittez point de cela,

head Je ne m'en embarrasse guhes,

it.

TRUMPTo

be put to one's

Eire dans Vemlarras,

trumps.

To trump up an
To

TRY He

is

old title.
trying every

thing.

TUNETo be out of tune.

Faire revivre un vieux

^ diens.
Etre de mauvaise humeur,
V Equivalent de milk louis,

To

TURF-He was fond of the turf.

II aimait les courses

the tune of one thousand


pounds.

titre,

II essaye toutes sortes d'expi-

de ch^tmx.

UNK
He

fortune

his

lost

on the

325
ruina en gageures

se

//

aux

courses de chevaux,

turf.

TURN He had a fair turn to


succeed.
When his turn was served, he
left us in the lurch.
An ill turn is soon done.

en belle passe pour rt-

11 ttait

ussir,

Quand
il

Un

il

eut ce qu^U voulaii,

nous planta Id,


mauvais coup est hientot

fait,

One good turn

deserves an-

other.
It

was within the turn of a

To
I

die.

TURN-My head turns.

hope

I will

it

La tete me tourne,
J'espere qu'il y aura du profit.

will turn to account.

turn

it

in

my

Faites-moi unplaisir, etje vous


enferai un autre.
11 n'a tenu qua un cheveu
11
na tenu a rien.

J'esphe qu'il y aura quelque


chose a gagner,
J'y reflichirai, J*y penserai a

mind.

loisir.

That

is

Cela

enough to turn one's

la tete

stomach.
turned of sixty.
To be a turn-

It turns one's

He

is

TURNCOAT

pourffair

est assez

pour aire tourner

perdre
pour rendre fou,

la cervelle

brains.

Cela fait soulever le coeur,


a passe la soixantaine,
Tourner casaque, Changer de

II

parti.

coat.

V.

VENT-Their design has

taken

Leur

dessein est ipentd.

vent.

UNDERUnder favour.

Sous votre Ion

under age.
I have a bond under his own
hand.
He must be kept under.
UNGUARDED In an unguarded hour.
To unhorse
To
a man.
He fought bravely, but at last

11 est encore mineur.

Jle

is still

UNHORSE

was unhorsed.

plaisir.

J*ai une obligation de sa propre


rnain.

Ilfaut

en bride.
malhetireux moment,

le tenir

Dans un

un homme a bas de che-

Jeter
val.

II combatiit vaillamment,
il

fut d

mais

la fin renners^

cheval.

UNKINDThat
kind of him.

is

very un-

C^est itre bien desobligeant,


Cela est bien mal a lui.

de

WAY

326

UNMAN

To

Desarmer un

a ship.

He

UNPUNISHED

shall

ne

II

le

vaisseau,

portera pas

loin.

not go long unpunished.

UNTURNED To

leave no

those

Faire tout son possible mettre


tout en ceuvre.
Je suis au fait de toutes ces

UPON To be upon a journey.


USE That may be of some

Je suis aussijin que lui,


Eire en voyage.
Cela pent servir a quelque

stone unturned.

UP I

am up

to all

tricks.

am up

ruses.

to him.

use.
It is of

chose,

no use.

I cannot

Cela est inutile.


Je ne puis pas m'en servir,
J'ai fait tout ce qin etait en
mon pouvoir, J'aifait rim-

make use

of it.
acted to the

UTMOST I

utmost of my power. I have


done my utmost.

possible.

W,

WALK A

To

that

spirit

Un

esprit,

un revenant.

walks.

Walk
I

Entrez, Monsieur,

in, Sir.

soon made him walk out.

WALLTo give the wall


walking in the

Je
fin

streets).

WASTE Waste paper.


WATER That makes my
mouth

water.

WAY He

do well to
keep out of the way.
Put your books out of the way.
will

Do not

go out of the way.


way.
ask out of the way.

Be

in the

You
I

donnai bientot son conge,,


le haut du pave (en
marchant dans les rues).
Papier de rebut.
Cela me fait venir Veau a la

went two miles out of the

way.
This is out of my way.
His house is out of my way.

lui

Donner

11

bouche.
bien de se tenir cach^,

fera

Mettez vos

livres

Rangez vos

a leurs places,
livres.

Ne

vous ecartez pas,


eloignez pas.

Ne vous

Vous demafidez trop,


Je me suis ecartt de deux milles,

Cela rCest pas de

Sa maison

n'est

mon

ressort,

pas sur

ma

route.

We
Go

are but half

your way.

way

yet.

Nous ne sommes

encore qu^a
moitie chemin.
Passez voire chemin.

WEL
my way without answering a word.
I have lost my way.
That is not my way.
went

way ?

Is that his

your way?
That is in the way.
You are not in my way.
I am in his way.
Is that in

If

should

it

in

lie

my way

to

serve you.
It is not in my way.

Make way.

is

am

Je passai mon chemin sans repondre un mot.


Je me suis ^gar4,
Ce n'est pas ainsi que fen agis.
Est-ce Id sa manihe d'agir?
Cela vous incommode-t-il 9
Cela ne sert qu*d incommoder,
Vous ne me genez en rien,
Je r emharrasse beaucoup.
Si Voccasion se presentait de
vous 4tre utile.
Cela n'est point de mon ressort,
Faites place.

making way
manner of crimes.

This

327

for all

Cest ouimr

la porte a toutes

sortes de crimes.

Je penche de ce

inclined that way.

cote.

J*y suis

assez ports.

That

will

go a great way with

Cela fera un grand

him.

sur

effet

lui,

Your recommendation went a

He has made his way with him.

Votre recommandation a 6t6


d'un grand poids.
Soit dit en passant.
En passant.
II a fait son chemin,
II a fait
safortune.
II s' est insinue dans ses bonnes

WEAR It

C'est

great way.
By the way.
By the way.

He

has

made

his

way.

graces.
is

my own

for

pour mon propre usage.

wear.
It is all the

C'est tout ce qu'on porte a pr4'

wear now.

sent.

To
To
To

maniere ou d^autre. De
quelque maniere que ce soit.
C^der.
Reculer.
Plier.
S'accommoder au temps.
Cette etoffe est d*un bon user.

De

Any way.

WEARThis

stuff

give way.
give way to the times.

wears

very well.

To

WED He

his

own

is

wedded

opinion.

WELCOME You
welcome

You
You

to

are very

Welcome

are very welcome to it.


are welcome to my place.

11 est entete de son opinion.


II est coiffe de son opinion.

Soyez

le

bien venu.

Vous

II est bien a votre service.

Je vous

offre

ma

place de bon

cceur.

He

bade

me

welcome.

etes

le bien venu.

11

me jit un

bon accueil.

WIN

328

WELL And well

might,

it

Et

il

ne faudrait gueres s*en

etonner.

Well, and what of

all this

Qu'est ce que tout cela veut


dire?
Que concluez-vous de
tout cela?

A la honne heure.

Well and good.


If his father should

do other-

Si son pere venait a manquer,

wise than well.

WET I am wet through.


WHATWhat, I had writif

ten to him

What
To

then

Je

suis tout perce,


Je suis
trempe jusqu' aux os.
Eh, hien! quand je lui aurais
tcrit ?

Eh, hien! apres ?

WHEEL Time

Qu^en vou-

lez-vous conclure?

wheels

Le temps passe

on.

WHEREABOUTS I

pense,

know Je

whereabouts you are.

sans qu'on y

vous entends, Je vous vois


Je vois oil vous en

venir,

voulez venir.

Before we knew whereabouts


we were.
I do not know
which is which.
^It is not worth the
while worth while.
He has the
whiphand of you.
^This is every whit as
good.
You are every whit as bad as

WHICH

Avant que nous pussions nous


reconnaitre.

Je ne puis

les

distinguer

Vun

WHIPHAND

de V autre,
Lejeu ne vaut pas la chandelle,
Cela n'en vaut pas la peine,
Cest lui qui tient le bon bout,

WHIT

Celui-ci est tout aussi bon,

WHILE

he.

WILLIf

Vous ne valez pas

rnieiix

que

lui.

might have

my

S'il ne dependait

que de moi.

S'il ne tenait qu'd moi,

will.

WIND I

have the wind of J'ai Vavantage sur lui,


him.
II fait mal ses affaires.
He goes down the wind.
There is something in the 11 y a quelque chose qui couve,
wind.
line
A windfall.
Un honheur inattendu,

WINDOW Put

auhaine,

your head

out at the window.


Look out at the window.
He is got out at the window.
Throw it out at the window.

Mettez

la tete a la fenetre,

Regardez par lafenetre.


par lafenetre.

// est passe

Jetez-le

par

la fenfire.

WOR
WINE Good

wine needs no

Bon

bush.

WINK I

329
vifi

7i'a

pas

de

besoin

bouchon,

could not sleep a

Je n'ai pas pu fermer

Vceil,

wink.

WINK

To

Government

Le Gouvernementfermelesyeux

winks at that abuse.

WISE ^He
eyes

is

wise in his

own

in his own conceit.

WISELY It was wisely done


of us to ...

II

sur cet ahus.


a bonne opinion de lui-meme.

Nous avonsfait sagement de ,.,

WISH

I wish you joy.


wish you well.

Je vousfais mon compliment,


Je vous souhaite bien du hon-

wish well to your enterprise.

Je souhaite que voire entreprisc

wish
wish

Je souhaiterais pouvoir lefatre.

To

heiir,

reussisse,

I
I
I

I
I

could do it.
I could have done it.
could wish to go to France.
wish I had learned French.
I

could wish to have seen him.


wished both the landlord and
the inn at the devil.
He is out of his vrits.

WIT

J'aurais desire pouvoir le faire.


J'aurais envie d'allcr en France.
Je voudrais bien avoir appris le
Fran ga is.
J'aurais bien voulu le voir.
J'envoyai a tous les diables el

rhSte
11 a

et rhotellerie,

perdu

la t^te.

La

t4te n^y

est plus.

He has
I

not his wits about him.

was frightened out of

my

11 n'est

Jefus

vais plus ce quejefaisais.

wits.

You have

frightened

him out

of his wits.

He

is

pas dans son bon sens.


epouvante gueje ne sa-

si

Vous Vavez tellement effrayt


qu'il ne sait plus ou il en est.

au bout de son Latin.


au bout de son rolet.
Sa depense nexcMe pas ses
II est

at his wit's end.

//

est

WITHIN He

keeps within

re-

venus.

his income.

Within cannon shot.


He was within an inch of being

la portee

II

Va ^chappe

du cannon.
belle.

caught.

To WONDER-I wonder who Je


it

WORDTake my word for

it.

He will not take my word.


Two words to that bargain.
but a word and a blow
with him.
Content is the word with me.
It is

voudrais bien savoir qui

cat-

tail

was.

Je vous en donne ma parole,


H ne veut pas me croire.
A d'autres. Vous ne me per-

II

suaderez pas si aisement.


frappe sans dire gare sans
dire quoi, ni

Contentement

comment.

c*est

ma

devise.

YEA

330

3^ai un mot a vous dire.


word with you.
sent me word he could not II m* a fait dire qu'il ne pouvait

He

come.

pas venir.

Make no more words about


They have had words.

it.

Some high words have passed


between them.

He

has certainly given you a

good word.

Nobody

gives

him

good

word.
brought me word that they
were to come.

He

WORK We must go another


way

to work.

There will be hot work.


I have made a good day's work
of

To

it.

WORK~He worked him-

self into
I

the king's favour.


for a dead horse.

have worked

N'en parlez

plus.

Us se sont
eu dispute.
dit quelques paroles.
lis ont ett quelques paroles ensemble,
II a certainement hien parle de
vous dit du hien de vous.
Personne ne dit du hien de lui,

lis ont

II

m'apporta la nouvelle il
m'apprit, quails devaient venir.

faut nous y prendre d'une


autre faf on.
II yfera chaud.
J'aifait hien de la hesogne aujourdliui.
11 sHnsinua dans la faveur du
II

roi,

J'ai travaille pour

le

grand

Turc.

WORLD-

Commencer a

-To begin the


world.
To leave one to the wide world.

s'etahlir dans le
monde,
Ahandonner quelqiiun entiere-

WORM Tread

Un verde

and

it

ment.

on a worm

will turn.

WORTH-He is worth twenty


thousand pounds.
is not worth a groat.
pennyworth.

He

WRYTo make wry faces.

terre se reheque quand


on marche dessus,
II a une fortune de vingt mille
livres sterling,

pas quatre sous vaillant.


valeur d'un sou.
Fairs des grimaces.
II n'a

La

YEAR All the year round.

Touts

He

11 paroit

le

long de Fannie,

dgL
To YE ARN-My bowels yearn. Je suis emu de compassion,
To YIELDThis rose yields Cette TOSS sent hon,
looks in years.

a sweet smell.
His place yields him twelve
hundred pounds a year.

Sa place lui rapporte

lui vaut
douze cens livres sterling par

an.

ZES
He

will

not

yield

to

those

II ne se

terms.
''

yes," and I

happy.

YOKE.To
A

draw the yoke

together.
yoke of oxen.

Dites seulement *' oui" et me


voild heureux.
Agir de concert Hre d^ accord,

Un

YON^Do you see yon tower

YONDER On yonder tree.


YOUTH See this youth.
A

soumettra pas a ces

conditions,

YES Only say


am

331

couple de bceufs a la chaV'


rue sous lejoug,
Voyez-vous cette tour?

Sous cet arhre-ld.


Vuyez cejeune homme.

Unjeune gargon.

youth.

YULE-LOG.

La

ZENITH He is

at the zenith

buche de Noel,

// est

l'

apogee de sa gloire,

of his fame.

ZEST* An

La

afternoon nap.

* This word appears a corruption


Italian siesta, a sitting down
after the meridian lunch.

from the

meridienne,^

* Ce mot *' zest" vientprobablement


de Vltalien siesta, un petit somme
aprks diner.

FINIS.

ERRATA.
Page

53, line

69,
77*
1 19,

120,

8, for

10,

39, for
28, for
10, for
note, for

" CONFESSE," read CONFESSER.


" CONFESSE," sub.
" D^TOURNE," read DETO URNE.
*'

garde Peau," read gare Veau.


toute honte," read il a toute honte hue.
read beaufrlre, brother, lisez, brother-in-law

" il a bu
" fr^re,"
to

LANTERNER

127, line 40, read


Z/ffw/^nj^r malheur h quelqii'un.
128,
To be at ease;" lisez. To be at liberty,
17, for " tre au large
132,
23, read JNIACHINE La machine rondc,
3 from the bottom, for ** Toreille," read iPoreille.
160,

FRENCH ELEMENTARY BOOKS;


THE FOUR FOLLOWING BY

MR. BELLENGER,
AUTHOR OF THE DICTIONARY OF
1.

MODERN FRENCH CONVERSATION

IDIOMS.

containing Ele-

mentary Phrases, and New Easy Dialogues, in French and English,


on the most familiar subjects. Eighth Edition, carefully revised and
improved, with the Addition of peculiar Rules for the Pronunciation
Price 2s. 6d. bound.
of Consonants at the End of Words.
* The great demand for these Dialogues, and the rapid sale of the last
edition, encourage a confidence that they have been judged to answer well the
purpose for which they were particularly designed, namely, to be an Elementary
Booh for Schools, and a Pocket Book for Travellers on the Contineiit. Experience
has since proved, that they can be used with equal advantage by the French who
learn English, or have occasion to visit this country. Yet, flattering as this reception has been to the Author, and gratified as he felt by the favourable judgment passed upon his work, he has not relaxed in his efforts to bring it nearer
and nearer to perfection. Animated by this desire, he has again revised it with
the most scrupulous attention, and endeavoured to bestow upon it all the little
improvements of which it was susceptible.

2. ONE HUNDRED FABLES, selected and imitated from La


Fontaine, intended for persons about to learn the French Language, with a DICTIONARY, in which all the words are grammaSecond Edition, carefully corrected. Price 2*. Qd.
tically explained.
3.

THE FRENCH PRIMER

Conversation.

Price

]s.

or,

an Introduction to French

sewed.

To have in one small volume, those French words which are first wanted, witli
such short phrases as may be termed the Elements of Speech, and which children
always learn first in their Mother Tongue, has been the object in presenting this
book to the public; but the utility of it is not confined to children alone, it
extends to every class of persons desirous of attaining a knowledge of the Frejich
language.

ON THE

PRACTICAL TREATISE
4.
GLOBES, containing
a great variety of Problems, many of them entirely new, with Exercises thereon, a Table of the Constellations, a Catalogue of all the
principal Stars, and a Description of the Appearances of the Heavens,
at every hour of the night throughout the year. Price 4*. Qd. bound.
5.

LES PETITS EMIGRES

Enfans

Mme.
6.

Ouvrage

fait

ou^ Correspondance de quelques


j
pour servir a I'Education de la Jeunesse. Par
Complete in one volume. Price Qs. bound.

DE GENLIS.
EDOUARD et SUZANNE

ou, Le Vieux Chfine.


Par HENAuteur des '' Premibres Lemons d'une aimable Petite
" Le R6ve," &c. Illustrated with an elegant Frontispiece.

RIETTE C,
Fille,"

Price 55. ^d. boards, or 6*. bound.

" Aimez I'enfance, favorisez


Rousseau.

ses jeux, ses plaisirs, son aimable instinct."

Printed by G. Smallfield, Hackney.

FRENCH ELEMENTARY BOOKS;


THE FOUR FOLLOWING BY

MR. BELLENGER,
AUTHOR OF THE DICTIONARY OF
1.

MODERN FRENCH CONVERSATION

IDIOMS.

containing Ele-

mentary Phrases, and New Easy Dialogues, in French and English,


on the most familiar subjects. Eighth Edition, carefully revised and
improved, with the Addition of peculiar Rules for the Pronunciation
Price 2s. 6d. bound.
of Consonants at the End of Words.
* The great demand for these Dialogues, and the rapid sale of the last
edition, encourage a confidence that they have been judged to answer well the
purpose for which they were particularly designed, namely, to be an Elementary
Book for Schools, and a Pocket Book for Travellers on the Continent. Experience
has since proved, that they can be used with equal advantage by the French who
learn English, or have occasion to visit this country. Yet, flattering as this reception has been to the Author, and gratified as he felt by the favourable judgment passed upon his work, he has not relaxed in his efforts to bring it nearer
and nearer to perfection. Animated by this desire, he has again revised it with
the most scrupulous attention, and endeavoured to bestow upon it all the little
improvements of which it was susceptible.

2. ONE HUNDRED FABLES, selected and imitated from La


Fontaine, intended for persons about to learn the French Language, with a DICTIONARY, in which all the words are grammaSecond Edition, carefully corrected. Price 2*. Qd.
tically explained.
3.

THE FRENCH PRIMER

Conversation.

Price

]s.

or,

an Introduction to French

sewed.

To have in one small volume, those French words which are first wanted, witli
such short phrases as may be termed the Elements of Speech, and which children
always learn first in their Mother Tongue, has been the object in presenting this
book to the public; but the utility of it is not confined to children alone, it
extends to every class of persons desirous of attaining a knowledge of the Frejich
language.

ON THE

PRACTICAL TREATISE
4.
GLOBES, containing
a great variety of Problems, many of them entirely new, with Exercises thereon, a Table of the Constellations, a Catalogue of all the
principal Stars, and a Description of the Appearances of the Heavens,
at every hour of the night throughout the year. Price 4*. Qd. bound.
5.

LES PETITS EMIGRES

Enfans

Ouvrage

fait

DE GENLIS.

Mme.
6.

ou^ Correspondance de quelques


j
pour servir a I'Education de la Jeunesse. Par
Complete in one volume. Price Qs. bound.

EDOUARD

et SUZANNE
ou, Le Vieux Ch6ne.
Par HENAuteur des " Premibres Leyons d'une aimable Petite
Le R6ve," &c. Illustrated with an elegant Frontispiece.
;

RIETTE C,
Fille,"

''

Price 55. Qd. boards, or 65. bound.

" Aimez I'enfance, favorisez


Rousseau.

ses jeux, ses plaisirs, sun aimable instinct."

Printed by G. Smallfield, Hackney.

'

RETURN
TOi^

CIRCULATION DEPARTMENT
202 Main Library

U.C.

BERKELEY LIBRABIES

illlMII^,

Das könnte Ihnen auch gefallen