Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
OF
IDIOMS^
W.
BELLENGER,
A.
^c.
^ecoiiti lEtittton,
The English, by
Author of the
fj^
the
ABBE MQUIN,
THOMAS HAIGH,
'*
New School
A.M.,
Latin Dictionari'."
LONDON:
PRINTED FOR SHERWOOD, GILBERT, AND PIPER,
PATERNOSTER ROW.
1830.
DICTIONARY
OF
A, n ne
Je
salt ni
ni B.
r A, B, c.
Tout autre que vous
renvoy6 a TA, B, C.
I was
You ought
exercise,
d'A.
marqu6 a TA.
Cette expression proverbiale
doit probablement son origine
k ce que 1^ monnaie Fran^aise
est marquee d'une des lettres
de I'alphabet. Les pieces frapp6es a Paris avec la lettre A,
^tant suppos^es 6tre
d* un
meilleur m^tal, ont donn^ occasion au proverbe, " II est
fitre
431
To
ABO
marqu6
homme
a I'A."
de genie.
C'est
un
Every one
&c.
A pied a cheval.
Ils allaient a pied, deux k deux,
sous leurs habits d'esclaves.
(Diahle hoiteux.)
Nous sommes tant a tant.
Nous avons encore deux heures
k nous.
^
tre,
ABANDON
Abandon
who
strives
shall
have him.
Every one is anxious to have
tJiem at dinner or supper,
they are such good company.
By
Two
three
allfour
all
all,
^c.
On foot on
horseback.
in
We are even.
We have still two
hours good.
(Prov,)
larron.
or cfimckei\
quilles.
Nous etions
abois.
aux
abois.
r^duits aux abois.
To keep at bay.
To stand at bay.
We were driven
tremity.
II est
aux
Des que
abois.
ABONDANCE
Abondance
to think
Store
is
no
about
begin
it.
sore.
De
r^'
*/
:-%^
ACQ
qui aboie
cliieii
iie
bite.
pas.
ABREUVOIR
ABUSER C'est
abuser de la
good
ACCORD Mon
violon n'est
pas d'accord.
Votre piano est-il d'accord ?
J'en demeure d'accord.
Je demeure d'accord de bonne
foi
'My
pas bons.
natJire.
violin is out
of tune.
I grant it.
I candidly
my
confess that
verses were not good.
De mon
a mouches.
(Gil Bias.)
On my
I ivill,
out of g7'a
with thirty
thousand pistoles. Is it a
bargain f
side,
Sommes-nous d'accord ?
(Diahle boiteux.)
D'accord
Je
suis d'accord.
ACCORDER Accordez
vos
I agree to it.
Set your horses together.
Done !
flutes.
fltites
niieux d'accord.
ACCOUCHER
couchee d'une
ACCROC J'ai
a
mon
II
To
fille.
fait
un accroc I
(Vulg*)
N'esperez pas
girl.
tore
slit
in
my
apron.
tablier.
ACCROIRE
m'en
(Moli^re.)
EUe est ac-
Do
faire accroire.
n'y a pas
moyen de vous en
(Gil Bias.)
Quel serait notre but de vous
en faire accroire ?
(Moliere.)
There
is
What
could
faire accroire.
II
you
we get by deceiving
much
a^edit to himself.
L'affaire s'achemine.
ACHEVEII
There
quit.
II
lui
b2
is
it,
at
mad
He
AFF
d* acquit,
pour
ses ordres
elle revint
aux
le
(Gil Bias.)
lendemain.
Apres avoir consid^re la peinture par mani^re d' acquit,
Having
to the
pierreries.
gems.
(Gil Bias.)
ADIEU Si
la fievre revient,
If
rhomme.
adieu
ADMIRABLE
En
verite
low.
les
He
niser.
out.
iDiicerceau)
On
ne
un
offi-
He
ADRESSER
adressez
^tes
Vous
mal.
Vous
vous
vous
hours
every
all
the day
his fair
it,
as
officer so spruce, so
be-
decked,
He
Crillon.
a walking gazette, a
He knows
newsmonger.
is
every body.
Policy goes beyond strength,-
mal adresse.
the ear.
AFFAIRE Se tirer
d' affaire.
espere
qu'il
To get out of a
scrape.
Le m^decin
tiuo
in tricking himself
sleeps
Seeing an
ADRESSE
quite astcniished
adonise, pare
que c'est la
le successeur de Bayard, de
Duguesclin, de Crillon.
(Tab. de Paris.)
C'est un vrai bureau d'adresse.
person he trims
se
tirer a d'aft'aire.
II
spends
morning
all
II
/ ayn
you
at
est tous
is
is
ADONISERII
it
It
Je
will
recover.
parvint a se tirer
d' affaire.
He
slipped
Ms neck
out of the
haltet\
Pour
n'avoit jamais
ne m'etais pas
faire.
Oh
vu le feu, je
mal tir^ d' af(Gil Bias.)
never
Jiot
AFF
Ceci fera-t-il votre affaire ?
Cela ne fait pas mon affaire.
J'ai votre affaire.
'
you
suit you.
Avez vous
me f
Have you
occasion for
knife f
I do
Qu'ai-je
affaire
complimens
teau
de
tous
affaire
de votre cou-
Non, je
n'eii ai
faire
trouss^e.
En
What
que
toisee
semaines on b^cle
trois
(Tab. de Paris.J
Taffaire.
Faire
ses
affaire.
Nous ne
Noy
your
not want
it.
It
a finished business.
is
hi
is
scrape.
de tres-bonnes affaires.
bien ses affaires.
Celui-ci fait fort bien ses af(Diahle boiteux.J
faires.
II' est tres-bien dans ses
af-
II fait
II fait
II fait
mal
me
j'etais
is
is
This
He
is
is
a good manager.
hi
stances.
faires.
Je
He
He
ses affaires.
souviens
fort
affaires.
m^me
que
off.
(Gil Bias.
au dessus de ses
au dessous de ses
Ses affaires sont faites.
affaires sont faites^
Point d'affaire.
II est
affaires.
II est
affaires.
"2.
Ses
He
He
before
is
the business.
He
on
(Moliere.J
II
y a bien des
affaires,
,v.
TJm^e
is
plenty of news.
C.
J
AGI
O!
hungry
belly has
no
ears.
point d'oreilles.
(La Fmitaine.)
AFFICHER II a tort
comme
ficher,
de
s'af-
He
wrong
is
as he does.
il fait.
trumpet
to set
He
his
up for a wit,
is
wrong
own fame,
to
as he
does.
lis
une
petite echelle,
un pot
tablier,
une brosse.
mais ils ne s'af-
a colle, et
lis affichent,
'^
un
fichent point.
(Tab. de Paris.)
AFFILERIl a la langue
bien
AFFUBLERIl
-
aifilee.
de
s'est affuble
He
is
wrapped up
in him.
lui.
He is on the watch.
AFFCT II est k raffut.
AGACERVous m'agacez les You set my teeth on edge. Withdents.
AGE Quel
How
C'est un
^ges.
"-^11
homme
commence
*^Si jamais
il
AGIR- lis
entre
deux
^ge d'homme.
en ont tres-mal agi
vit
avec moi.
quoi s'agit-il ?
II s'agit de
II s'agit ici de suppleer au defaut de la transpiration.
(Gil Bias.
Voici ce dont il s'agit.
II ne s'agit pas de cela main-
De
He
is
He
a middle-aged man.
What
is
the matter ?
This
This
is
is
tenant.
II s'agit
de diner.
We
"
AIR
Ml
de sa
s'agit
vie.
^Vous avez
in it
{Prov.)
(Prov.)
helped by some*
body,
God gives us hands, hut does
not build bridges for us.
querellerait
aides.
AIDER-Dieu
dit^
et je t'aiderai.
Aider a
la lettre.
AIGUILLE
-AILE
aide-toi,
II
up,
Je
qu'il
m'apper9us bien
n'y allait que d'une
I perceived
that
he began to
aile.
Depuis
aile.
y He
triomphe de Voltaire,
la secte Encyclopedique ne
bat plus que d'une aile.
le
^1
Tab, de Paris,)
en a dans I'alle.
Vous voyez un jeune Seigneur,
qui en a dans I'aile.
greatly fallen,
since the triumph of VoU
taire, the sect of the Encyis
Ever
He
is
You
undone.
see a
He
is
smitten.
is
in
love.
(Gil Bias.)
He
(Gil Bias.)
nistre.
AIR II
beaucoup
fait
d'air
The wind
is
high to-day.
aujourd'hui.
II
ne
Elle
en
pied en
fait
pas
me
d'air.
talk.
I'air.
le
I'air.
.^
Des que
I'affiche
des comedi-
I'air.
{Gil Bias.)
air
de feu, avant de
Prenez un
vous en
aller.
in motion.
soon as the play-bills announce any thing new by
that author, the whole town
As
is
in aflutter.
Warm
ALLr
-J'allai
pulse
I'air
to sift him,
stand.
favorable.
Je
fois,
{Gil Bias.)
Elle a beaucoup Tair de sa
cousine.
II a un faux air de son cousin.
abroad now
and then, to know how things
go on at Madrid,
much
She
is
He
very
to his cousin.
Vous avez
i?ig.
S'il
differently.
La pauvre femme
toutes
mari.
ses
n'avait pas
aises
avec son
quer F esprit.
II
To assume magisterial
To set up for a wit.
It is very likely
airs.
appearance of it.
You speak of it with great indifference.
You
you
we have dined.
woman did not enjoy
please, ivhen
din^.
air.
{Lettres Provinciales.)
Se donner des airs de maitre.
Prendre des airs de bel esprit.
Cela en a bien I'air Cela en
a tout I'air.
AISE Vous en parlez bien a
votre aise.
Vous lirez tout a votre aise,
ALIBI
You
matin.
The poor
alibi.
sions,
ALLEMAND.Une
querelle
d'Allemand.
Chercher des querelles d'Alle-
drunken
quarrel,
silly
quarrel.
To pick frivolous
quarrels.
mand.
-II
me
fit
He picked
mand.
Du moment
que
qu'il
s'apper9ut
me
ALL
me
fit
mand,
me
et
matin de
un beau
pria
de sa mai{Gil Bias.)
sortir
son.
9
thing to pick a quarrel, and^
at last, hade me leave his
house.
ne
donna Taller
II lui
et le venir,
^ AUer rondement.
AUer au
II
fait
homme
AUer pied
^ Au
de
allez
il,
me
Gil Bias,
comme
vous y
allez
dit-
{Gil Bias,)
II
act deliberately.
the worst come to the
worst.
Oh ! Is that the way you proceed 9
Bless me ! Gil Bias, said he to
me, at what a fine rate you
Let
?
I
but surely.
To
a pied.
Vive Dieu
He goes on slowly
Vulg.)
pis aller.
Quoi
reel.
To act candidly.
To come to the point.
vitesse
{Gil Bias.)
go on!
He went
same vigour.
That is understood.
His fortune is at stake.
His honour was concerned in it.
y va de ta Be discreet, if you value your
toujours dgale.
Cela va sans dire.
^11 y va de sa fortune. -^
>/Il y allait de son honneur.
'
il
y va de ton
r^t.
^^^11
y va de mon
mon
il
{Gil Bias.)
vie.
int^-
{Gil Bias.)
honneur, et de
(D. hoiteux.)
Savez vous bien qu'il y va de
repos.
la corde
Tout beau
{Gil Bias.)
N'allons pas si
life.
Besides,
it is
your own
interest.
My
hanging matter ^^
Gently/ not so fast.
vite.
ALLONGERLes marchands
sont sujets a allonger les S S.
,Les procureurs savent allonger
parchemin.
a un peu allonge la courroie.
^^-C'est un homme qui salt allonger la courroie.
le
II
AMU
10
ALLURE Je
devinai cela a
Je
sais qu'ils
son allure.
ont des allures.
I know
ci^et
lis
They know
ALMANACHJe
oil se-
tJie
goings an of all
de la capitale.
{Tab, de Paris.)
ne prendrai plus de ses Almanachs.
Une autre fois vous prendrez
de mes Almanachs.
Mon cher maitre me dit alors,
Scipion^ prendrez vous une
autre fois de mes almanachs?
practices.
his
advice
any more.
Ariother time
you
my
will take
advice.
My
{Gil Bias.)
To
ALOI Un homme
bas
de
tion.
aloi.
be star-gazing,
alors.
It
ivill
be time to think of
it
then.
ALOUETTE S'imagine-t-il
que les alouettes vont lui
tomber toutes roties dans le
bee?
Alouette de Savetier.
repas ou les
trois services sont places en
m^me tems sur la table.
AMBIGUUn
AMBREII
est
fin
to
A goose, a simpleton.
A repast where the three courses
are set at once upon the table.
comme He
is
a sharp fellow
I'ambre.
^me damnee.
understrapper
derling
Lorsque Rodriguez
damnee furent
et son
sortis,
Don
ing gone,
his
un-
his tool.
his factoturn be-
Don
Mathias
sent^
Sfc.
{Gil Bias.)
Short
amis.
les
bons
{Prov.)
AMUSER Si
rit
Amuser
le tapis.
reckonings
make long
friends.
If it does not cure him, it will
serve at least to lull his pain.
To drill on
the time
to kill time
with
to trifle
idle stories.
ANG
Je
S'amuser a
la
fois
il
est
une
il
barrasser de
Enfin
trifle ivith
me.
To stand upon
moutarde.
ANCRER Quand
/ saw
trifles.
lui.
me voilk mort
par ce funeste
^crit,
me
design
My
ANE II
est
mechant comme
come
all
to
nothing.
He is
He
un ^ne rouge.
II
II
is
There
one,
A miss
is
Uno pro
good as a
mile.
pu7icto caruit
as
MaV'
tinus asello,
Martin,
ayant
oubli^ de mettre un point
dans sa requete, perdit ses
droits pretendus.
Contes de peau d'^ne.
fi^appelait
Un
them,
his claim.
Tales of a tub,
Coq
a r^ne.
bull story.
ANGUILLE II
y a quelque
There
is
some mystery in
the
case.
I believe
for
is some mystery,
are talking of some
there
tJiey
APR
12
II
affair at
want you
to be present,
He
like the
is
Melun
screams before he
is
eels
he
hurt,
r^corche.
ANICROCHE II y a la quel-
There
que anicroche.
Ils ont eu quelque anicroche
They
ensemble.
is
some impediment,
liave
had a bickering
to-
get her,
ANNONCERII
entra
sans
He
se faire annoncer.
his
name,
anses.
^POTHICAIRE
Un me- An
exorbitant
bill,
moire d'apothicaire.
Un
APOTRE II
fait
toujours le
bon apotre.
Je vous promets que
bon ap6tre.
JA cormoran
le
c'est
He
is
always fawning,
un / warrant you he
is
a cunning
felolw,
bon apotre
(La Fontaine.)
APPETIT C'est un
cadet de
He
is
a sharp
set fellow,
haut app^tit.
We
left
appdtit.
APPUIAUer
Hunger
One
is tJie best
bit drives
sauce,
down
anotlier,
fProv.J
a I'appui de.
Tous
APRES Son
d'apres nature.
All
Her picture
is
back him,
drawn
to the life,
ARG
ARBREII
pendant
twig whiU
young.
(Prov,)
Dans
les
revolutions,
plusi-
In
the strongest.
I'arbre.
II
ARCHE
ARCONII fut
bientot oblige
ARGENT-:fi^'a
II
pay^ tout
en argent comptant.
ne faut pas prendre tout
is
the Vicar
still.^
He was presently
lives
of
is
all de-
thrown from
the saddle.
To
be master of a subject
To
maintain one's opinion stoutly.
He has paid me all in ready
money.
We must not take every thing
he says for gospel.
tant.
La-dessus je
pour
lui.
Shall
we
pel?
He
is a spendthrift
Money
bums in his pocket.
Money is a scarce commodity
He
Argent comptant
fProv.J
(Prov,J
rien
sans argent.
fait
is full
of money.
is a remedy.
fait tout.
decine.
Argent
On ne
porte
(Prov,)
Money commands
all things.
An
no lure for a
empty hand
hawk.
is
* Bray, a village in Berkshire on the Thames, is noted for its Vicar, who
recorded to have changed his religion four times in the reign of Henry VIII.
and his three successors, keeping to one principle only, that of liying and
dying the Vicar of Bray.
'U
is
/r'^
AVA
14
fProv J
.
No penny, no
Paternoster No.
longer pipe, no Imige)' dance
No song, no supper.
Monet/
is
every thing
all
else is
dross
ble inutile.
hit
is
gloss.
iBoileau.)
ASSAUTVous
I am
Whatever happens,
re-
solved to go.
shall
We
You have
mc/re.
fProv,)
sez.
did what
hush up the
tJiey
could to
affair.
faire.
ATTENDRE
Domingo
dame L^o-
et la
narda
Seigneur
Don
Take
till
Leonarda
ivere
at
supper
expecting me.
Rely upon
thyself, is
a common
saying.
To wait
ATTRAPER Les
voila bien
attrap^s.
AVALER II
jure
doux comme
AVANGE Nous
lait.
avons deux
He
We
them.
AUN
J'ai fait toutes les avances
nous r^concilier.
pour
tmvards a
recondliatimi.
AVANCERLa
AVANTLa
AUB
AVENTURE
I'aventure.
AVENTURER Qui
ne
s'a-
fProv.J
AVEUGLE Vous
Forewarned, forearmed.
(fProv.J
criez
com-
me un
You
his rattle.
me
(Faut,
"'
AUNE II
monde
/rom faillir.)
mesure tout
a son aune.
le
He
com
AUT
16
Je
II
la tour
de
Babylone,
Car chacun y babille, et tout du
{Moliere.)
long de I'aune.
K?est veritablement
se
/ knmv
He
A vez- vous
J'ai bien froid
avez raison
avait
Vous
ai soif
II
N'ayez
pas peur
N'avez-vous pas honte ?
tort
malade.
y a long- temps que je ne
I'ai
11
II
the
be.
I am
hungry
/ am
thirsty
finds it out.
long have you lived in
How
London
How
England
He
has been
ill
these
three
7nonths,
I have
not
see7i
while.
AUPRfiS II
aupres du
est
{Gil Bias.)
fort bien
roi.
aupres de
It
AUSSI-T6T
Aussi-t6t
after
Even
themselves with
could pilfer.
what
He
No sooner said,
than done.
fait.
AUTANTCela
autant vaut.
est fait,
ou
they
France,
dit,
dusk
at the ca-
vern.
celui de France.
aussi-tot
cost.
vu.
Ce
my
to
now
dit
J 'ai faim
chaud?
it
It
is
as
good as done.
BAG
17
As for
Quant a
no
(Prav,)
Boire d'autant.
Je n'aurais qu'a chanter, rire,
bushel.
To drink
ax^cordingly
^ Nous en
This
Make
',
He
much
is
altered.
quite another
AUTRUCHEAvoir un estomac
We know
--A d'autres.
is
news
He
IS
man.
To have a ravenous
appetite.
d'autruche.
B.
This
or
eyed,
lame.
Such per-
chief.
b^BADINER. II
ne badine pas
la-dessus.
^ BADINE
Je
coup de
ma
lui ai
donn^ un
badine sur
1'^-
it.
no jest.
tapped him on the shoulder
is
with
in
my cane.
paule.
BAGAGE II
faudra
-Troussez bagage.
Plier bagageTrousser bagage.
nous
plier bagage.
baggage.
J
:
BAL
18
BAGUEC'es^t une
gue
qu'il
jolie ba-
a au doigt.
BAGUENAUDERVous
avez passe toute la matinee
a baguenauder.
BAGUETTE II
vous a donnee.
^Je
bale,
graces qui
ma plume
2. It
(Gil Bias. J
Croyez-vous qu'il n'y ait qu'a
se baisser, et en prendre ?
BALAI R6tir le balai.
his people in
despotic manner.
To govern one imperiously.
It is a trick he has put upon
you,
I was as much mortified at this
hoax, as I have since heenat
the greatest misfortunes that
me
sent arriv^es.
(Gil Bias.
BAISSER Get auteur commence a baisser.
Quand tu t'appercevras que
m'en
commande He commands
to fall off.
do notfail
to
apprize
me of it.
avertir.
Do
II fait le balai
neuf.
BALANCE Son
esprit
de-
his
7nind.
lance.
faire
pen-
It
was enough
cher la balance.
BALLE Des
marchandises
de balle (du rebut).
II ne vend que des marchandises de balle.
Un ^crivain de balle.
Je vous conseille de prendre
la balle au bond.
Je te rends graces de I'avis
tu verras, si je sais prendre
la balle au bond.
(Z), loiteux,)
He
sells
rubbish.
wretched writer.
I advise you
while
it is hot,
BAR
vous
la balie,
Monsieur.
Noic
Et moi, en
enfant de la balle,
je continual de m'entretenir
avec ceux des acteurs qui
n'etoient pas sur la scene.
{Gil Bias,)
C'est la son vrai
BALLOT
ballot.
Le
.
19
it is
your turn.
Sir.
to
converse icith
those
That
is
^A
vrai ballot.
BALLOTER Je
vis
bien
Isaw
me
ed
ne cherchait qu'a
qu'il
with me.
balloter.
BARABBAS II
est
comme Barabbas
connu
He
is
church weathercock.
a la pas-
sion.
BARBE Faire
la barbe a
quelqu'un.
Je lui ferai bien la barbe, quand
il
reviendra.
sous barbe.
Je le lui dirai a sa barbe
son nez, et a sa barbe.
Pour surcroit de mortification,
il arriva un jour,
qu'a sa
barbe un poete fut gratifie
d*une pension de cinq cents
ducats.
{Gil Bias.)
BARBIERUn barbier rase
Tautre.
{Prov.)
II rit
me.
laughs in his sleeve.
I will tell him to his face.
He
To complete
Oliver,
BARGUIGNER-Faites-le Do it without
sans barguigner.
C'est lui qui conduit la barque.
-II sait bien conduire sa barque.
BARQUE
his mortification,
He
is
so
much
the ringleader.
ado.
2,
He
BARAQUE. C'est
une
ba-
It is
a paltry shop.
raque.
"
en
c2
It is as
It is as
BAT
20
BARRES
play)Avoir bar-
(a
standi
thumb.
rette de quelqu'un.
J'ai bien parle a sa barrette.
is
ard gold.
To
to
lec-
some
Et moi,
a ta
BAS Je
le traitai
de haut en
I treated him
tempt,
/
roughly.
bas.
Et corrigez un peu
ivith
used
I'orgueil de vos
appas,
De
traiter
pour
du
haut en bas.
{Moliere.)
tot.
II est
He
A bas les
chapeaux.
firent main basse sur
lis
les
I'oreille
BAS Cela
basse aujourd'hui.
prete comme un
He
the inhabitants
hangs down
bas de sole.
to
amj
thing.
BASSESSEJ'ai
peur qu'U
ne fasse quelque bassesse.
BASTANT Suffisant
lian)
without mercy.
habitans.
\\
is
Hats off.
They fell upon
(Ita-
am
obsolete.
Renaud n'en
prit
qu'une
somme
bastante
Pour regagner son logis prompte{La Fontaine.)
ment.
BAT Chacun
salt
ou
le
b^t
le blesse.
Lorsque
le
When
BAT
sentais
point
blessait.
^ATAILLE
j*ai
b^t
me
{Gil Bias,)
Voilk ce que
sauv^ de la
bataille.
BATAILLER II
fallu batailler
le
oil
m^a bien
pour
- BATON.Je I'ai
1' avoir.
21
..
a batons
fait
rompus.^
^'ai
BATTERIE
II
fut
long
changerons de batterie.
C'est le plus
in
^iSOO
He
He is
entirely ruined.
As it cannot
To walk on
ground (figu-
safe
ratively).
He was a
his batteries.
batteries.
BATTEUR
myself, I am upon a
new scheme, and both the
father and son-in-law are the
As for
If
dupes.
this nail do not do,
try another.
we
will
He is the most
I know.
idle
When one of
these saunterers
fellow that
je connaisse.
Quand un de
ces batteur s de
BATTRE Battre
dies, one
course.
To labour in
I'eau.
vain,
To
beat
the air.
Nous n'avons
fait
jusqu'ici
battre I'eau.
que
BEA
22
II
^Battre
pav^.
resolu de battre un peu
le pav^5 et de me donner du
le
*^ J'avois
He was rough
to others,
body.
To scamper away.
To ramble or rove
I
un
again.
beat the bush, and another
He
--BEAU
^Vous avez
beau
la
dire,
Come
To
un beau jour
It
qu'il fut
for you
to talk,
it.
was
in
wretch
to contradict
that he
fact.
Un
Tout beau.
Tout beau,
mad.
will not do
It
arriva
be flighty
It is in vain
without
the point,
to
rambling.
je ne le ferai point.
--11
about.
Tout beau
Ce
Chacun
trouve
enfans
ses
beaux.
{Prov.)
Vous Tavez ^chappe belle.
Nous I'avons, en dormant,
Madame, ^chappe belle.
(Molihe.)
^ II recommen9a de plus belle.
Je
le
ferai
aussi-t6t
que je
trouverai ma belle.
Je prendrai ma belle pour le
faire.
his
own
geese,
swans.
narroio escape.
BER
En
de belles (ironically ),
vous nous la don-
faire
Vraiment
nez belle
23
To do great things.
This is a fine thing y truly
bee.
n'a que le bee.
Elle a bon bee.
fiUe
He
"il
Sa
All
is all tongue.
She
is
a fine prattler.
le bee.
Your
To convince one by
own
his
words.
II
nous
long-temps
tint
le
bee
a I'eau.
la
et
je ne pretends pas qu*on me
fasse passer la plume par le
{Molihe,)
bee.
You
shall not
make a fool of
me.
We
not intend to be
it,
of-
BECASSEBrider la becasse.
BECASSINETkerla b^cas-
To
sine.
BfiJAUNE
Terme
(Bec-jaune)
familier,
emprunte
and I do^
made a fool
one's skill.
To shew a person
jaune.
C'est fort bien fait d'apprendre
aux gens a vivre, et de leur
montrer leur b^jaune.
{Moliere,)
Je suis berce de
BERCER
sheds
his folly.
story.
cette histoire.
h BERLUE
pas
Ne
Vous
le voyez-vous
avez done la
You must
CanH you
see it
be blind then.
^^''J
berlue.
/I
^'/-
24
bie;
If I am clearsighted.
/ see him coming back.
Si je n'ai la berlue,
Je
{Moliire.)
BERNIQUE
moi, je lui
S'il s'adresse
dirai,
If he applies
God
Bernique.
BERNIQUET AUer
au ber-
to
bless you.
benisse.
to ruin.
To go
niquet.
To reduce one
to
beggary.
quet.
BESACE Malgrd
BESOGNE Je
lui
taillerai
de la besogne.
II aime besogne faite.
Vous vous endormez sur la
besogne.
Allons doucement en besogne.
Vous avez ete vite en besogne.
BESOIN Tout sert au be-
soin.
BETE II
(Prov.)
est remonte sur sa
He
hates work.
tvork lazily.
You
Let us go gently
to ivork.
in a hurry.
He has
Mte.
J'espere que je remonterai sur
ma
C'est
b^te.
ma
bete noire.
recover
my
what I particularly
dis-
hope 1
ground.
It is
shall
like.
L' amour
Morte
qu'on appelle
de I'abbesse.
{Marmontel.)
etait ce
la bete noire
la b6te,
mort
le venin.
(Prov.)
He
Dans
I?i this
BEURRE
il
BIDET Un
petit cheval.
an
ass.
a fool.
Pony.
Follow up your point, I say,
and be easy.
BIENEst
is
?iot sting.
{Moliere.)
Bien
is
an idiomatical exple-
BLO
en Franpais,
qui a peine pent se traduire
en autre langue.
Je lui avais bien dit.
J'e pourrais bien me tromper.
Voulez-vous bien me donner
ce livre ?
Croyez bien que je suis sinticule expletive
25
tive in French, which can
hardly be translated.
me
to
truly sincere.
cere.
vous
n'ayez
bien,
You
votre livre.
BILLE lis
eilles.
BINET. Faire
binet.
bis et a blanc.
BISE II a
^t^ frappd
du vent
you
They are
even.
Neither has
the advantage.
To stick a bit of candle on a
save-all.
BIS A
till
dechir^
To be saving.
de bise.
BISQUE Prendre
BISSAC
au
Mettre
sa bisque.
quelqu'un
To
To beggar
bis sac.
BLANCn est
au blanc.
He
is
one.
pennyless.
He
is
not
it
yet,
worth a groat.
fait
BLANCHISSEUSE II
porte
de sa blanchisseuse.
II a mange tout son
bled en herbe.
am entirely ruined.
He knows nothing about
I
All his
efforts
less.
He
le deuil
BLED
BLOUSER^Tout
malin qu'il
pent se blouser* aussi
bien qu'un autre.
est,
il
He
/(>*/.
BON
26
BOIRE La
il
Qui
He who
(Prov.)
Je ne boirai qu'a
faut la boire.
ma
soif.
lie
in
bed, so
it.
the consequences,
my
thirst.
BOIS
faire fleche.
am
put
shift
to
to
jny
shifts.
Nous
We
We
are obliged to
make any
shift,
chauffe.
made
Je
is
of,
He
is
of a very
complying
temper.
accords.
Quand
j'allai
pour
le voir, je
BOMBANCE Nous
fait
When I went
found
He
He
him, I
it very high.
has an easy, a genteel gait.
To carry coals to Newcastle,
One may be little and good.
avons
We had a
tainment.
jouer a lui.
Parlez-vous tout de bon?
Nous avons cent guin^es de
bon.
Vous pouvez compter sur cin
see
carries
bombance.
II ne fait pas bon se
BON
to
sumptuous enter-
You may
BON
quante pistoles
Que
je vous en
{Diable hoiteux,)
vous ^tes bon de croire
bon.
fais
cela
Si je
Nous sommes
des bons.
Nous
bon comme
II est
Je
la lui
bon pain.
le
garde bonne.
Nous pass^mes
chez
la soiree
Colonel's, where
le
3OND
soit
fins,
de bond, soit de
27
volee.
many smart
To
balk
to disappoint.
Mais
'
Tu
verras
si
je sais prendre la
au bond.
balle
BONDIR Quand
je vols
une
can
my
BONHEUR
BONNET II
He presently
II
It
a la t^te bien
pres du bonnet.
a pris cela sous son bonnet.
is
takes fire.
own.
Vous
^tes
triste
comme un You
bonnet de nuit,
^
stomach.
He was born with a silver spoon
in his mouth.
You
{Molihe.)
Ce sont deux
t^tes
dans un
in
brown study.
They are hand and glove.
bonnet.
^ Opiner
-V
du bonnet.
To vote blindly.
Combien de juges opinent du How many judges give a blind
bonnet
J'y ai parle toute
heure, et sans
vote !
ma
demi-
le
sable.
BOT
28
changer ce
qui
J'eusse bien
fait
malheureux
proverbe^
Mais
il
me
I am
De
it,
hut yet
it
is
Y Jeter
Et tons
sorry to say
true.
net,
No
To be morose,
To give it up.
Then
les avocats,
replete.
(La Fontaine.)
Throw up
vaincus.
peevish, jealous,
their brief,
learning
and
confess
themselves beat.
BORGNE- Nous
entr^mes
dans un cabaret borgne.
We
BORNE Pour
le coup, ceci
passe les bornes.
II a donne dans la
Now,
BOSSE
II
bosse.
ne respire
bosses.
this is no jest.
This is
carrying the joke too far.
He has taken a wrong sow by
the ear.
que
plaies
et
BOTTE 11
{Gil Bias.)
nous a porte une
He
I rewhich
made me so enamoured with
the profession, that I thought
the
He
twelve
rials,
better.
trick.
vilaine botte.
Vous
II
lui portfites
une
terrible
botte.
faut graisser nos bottes.
graisser vos
We
thrust.
must be packing.
to pack up your
BOU
a eu soin de mettre du foin
dans ses bottes.
A propos de bottes.
X Quereller k propos de bottes.
J'aime mieux le
lui dire de bouche.
Je ne lui ai pas fait la bouche.
> II n'a ni bouche, ni eperon.
-
II
BOUCHE
29
He
Without cause.
himself.
*
"
rance
"
bien-tot
(Gil Bias,)
Manger de la viande de broche
en bouche.
Vous lui en faites venir I'eau
a la bouche.
Je le gardais pour la bonne
bouche.
lis le laiss^rent sur la bonne
bouche.
d'y
avoir
He is very fond
We had a noble
of his
belly.
treat.
To
He
bouche a cour.
To
eat
the spit.
You make
his
mouth water.
I kept
the
fair hopes.
'
You must
ing
Many
to
your
cloth.
things
the cup
and
happen between
the lips.
(Prov.)
*
Je saurai
lui
fermer la bouche.
moins.
cret,
II
sache pas.
(Moli^re.)
sent le vin k pleine bouche.
know how
to silence
him
to
Keep
at least.
lest the
it.
BOU
30
bouche.
Elle n'en
bouche.
You
that.
point la petite
fit
BOUCHE-TROU-- Je ne veux
it,
BOUCHON.
A bon vin^
il
ne faut point de
bouchon.
chevaux
les
on
BOUCLIER Faire
une lev^e
de boucliers.
BOUILLON. II
(Prou.)
coutume d'orner
liquors
penny.
weeds.
straio
market
to be sold.
ne cuit pas
He
is
very long-winded.
au premier bouillon.
BOULEVUE
BOURDE C'est
qu'il
une bourde
nous a donnee.
whatever reasons he
have for receiving you
stick close to your point.
may
ill,
He
ately.
To
To
in some place.
have done with roaming.
settle
BRA
BOURGEOIS-Ce
que vous
du dernier bour-
dites la est
What you
{Molihre.)
geois.
Je vous
31
offre
you a good
offer
security.
geoise.
La
caution
geoise.
BOUSILLER Votre
theme
est bousill^.
BOUT II
bon bout.
le
The
Your
exercise is done in a
slovenly manner.
He shall not have it, if I can
help it.
bon bout.
le
II tenait le
la
He was
end.'^He was
du
the fiddle of
the company.
What will they gain by it after
all?
He had
la
I have
langue.
Je vous rencontre a tout bout
end.
J'ai son
nom au
bout de
de champ.
Elle
riait
Vous avez
laisse
mot au
ce
Nous
ends.
doigt.
my
tongue's
turn-'
his
name
at
smile.
She
Hear me out.
You tire my patience
out.
bout.
Pousser a bout.
ne puis venir a bout de
,Je
votre
fils.
BOUTON Serrer
le
bouton
a quelqu'un.
est
bou-
tonn^.
to death.
To be urgent
To be hard upon
him.
He very
He
very
To ^ress
loith
BOUTONNfiIl
one.
him.
is
close.
is
shy.
BRAIES-11
BRANCHEAu
To plague
lieu de rai-
sonner, il va de branche en
branche.
He came
off"
clear.
BRA
32-
BRANDIlis
ches
They have
tout
through.
j'entrerais
oiu
sleeves
I could
creep
(Moliere.)
brandi.
It is he
affair
affaire.
lb is
Mener
To lead
le branle.
Je
BRANLER
dans
le
manche.
the dance.
To he
the
out of doors.
To he in suspense.
As merry as a grig.
To
he unsteady,
To he ready
to fall,
BRAS Les
the rest.
I was
Why
are
idle?
He
thunder-struck.
is his
right-hand
his
main
support.
lis
assisted
us.
greatest
demonstrations
of friendship.
He
'
11 vit
'
de ses bras.
arme du
matomba
ridicule qu'il
bonne
{Marmontel.)
pauvres petits en-
beaucoup
bras.
To beat one
soundly ivithout
mercy.
An Allusion to the pugilists
who foreshorten their arms to
strike with greater force.
Armed
entiere.
J'ai quatre
J'ai
To
BRO
BREBIS Brebis
comptees,
Qui se fait
mange.
le
{Prov.)
brebis,
le
loup
le
(Prov.)
BRICOLEDonner
une
bri-
33
Do
To impose upon
one.
cole a quelqu'un.
en
caution
in this affair.
affaire.
'
to the spot.
They spurred
speed.
You will do
well to keep a
hand over
keep him under.
strict
him
to
bride.
To
Toone
let
take his
own
course,
a quelqu'un.
BRIDERBrider
la becasse.
To entrap
one,
(See Becasse,)
Brin a brin.
Je
any one
n'ai jamais
les brisees
mes
premieres brisees.
{Gil Bias.)
BRISERBrisons
Brisons
la-dessus.
vous plait.
(Molihe.)
Vous avez bro-
la, s'il
BROCHER
You have
pres.
noms pro-
to-day.
He
tells lies
any
Do
BRODER-Ilbrode assezbien.
interfere with
one.
BUT
34
Les cartes
eux.
BRUITOn
a fait courir le
bruit que. . .
II court un bruit sourd^ le bruit
court que la flotte a et^ battue.
Les pieds lui bri\lent de partir.
La chandelle brAle. Allusion
tiree des ventes au dernier
BROLER
There is a misunderstanding
between them.
It has been reported that, ., .
It has been ichispered. , .
It
is
fleet
She
is
on thorns to be gone.
Time
Alluding
flics.
by the candle.
to sales
feu.
BRUSQUER Je
resolus de
brusquer I'aventure.
Je suis d'avis de brusquer
Taventure, et de mettre en
jeu des demain Aurore de
Gusman.
Je
lui
(Gil Bias.)
conseillai de
brusquer
de
BUIS
I resolved
morrow.
I even advised him to push matters, so much was I afraid of
a change.
{Gil Bias,)
Donner
le
buis
h.
un
ouvrage.
BUISSONTrouver
To
burnish,
buisson
To find
the
game
creux.
BUT Nous
sommes but
but.
a but.
II
a I'union conjugale 1
(Moliere.)
Que me viens tu conter? II
n'a pas tant de tort de s'aller
to polish
a piece
of work.
gone.
We are even
are even.
hands.
We have trucked without boot.
He came to attack me without
any provocation.
But to come pointblank to the
We
conjugal
tie I
This
is
ivhat
I aim
at.
CAP
35
CACADEIls
ont
fait la
une
cacade.
qui
a trahi, qui a vendu la calebasse.
Frauder
vous payera
To cheat,
la calebasse.
CALENDES II
He
To
will
at
Lammas.
CALICE
CAMPAGNE Je
vis
We
il
On
must submit.
bien
I clearly
''"
raisons qui ne
feront que battre la campagne.
(Moliere.)
Cela le rendit bien
des
dira
faut
campagne.
Son esprit bat la campagne.
Vous battez la campagne.
qu'il battait la
He was
CAMUS
the pill,
He
is
delirious.
the question.
He was
quite
to the subject.
sadly balked.
camus.
Le
voila bien
Oui,
camus.
Charlotte^ je
He
He
veux que
rende un
Monsieur vous
(Moliere,)
peu camuse.
CANAL II a obtenu cette
CANE
CAPABLE
To be fainthearted.
To pretend to great things,
To assume the man of tvif,
of strength, of learning,
Au
contraire je
CAPE Je
riait
capable.
(Gil Bias.)
fis le
m'aper9us qu'elle
sous cape.
On the contrary,
man of skill,
I perceived
that she
d2
^c
I affected the
was laugh-
CAR
36
CAQUE La
jours le hareng.
(Prov.)
Abattre le caquet,
rabaisser le caquet.
CAQUET
CARABIN II
en carabin.
CARAT II
sot a
est
vingt
What
lower.
He
and
is
quatre carats.
CAR;&ME Vous
nous mettez
careme bien haut.
Vous venez comme Mars en
You
exact too
much of us.
le
careme.
Cela vient
careme.
fait
comme Mars en
Le mois de Mars
You come
It
pudding time.
in
reme.
Tout
careme prenant.
est de
CARILLONA
double carU-
All is fair.
Soundly,
lon.
nifie le
occasions.
the inn.
How
happy I am in having
been loudly hissed /
CARISTADE II
de demander
(Gil Bias.)
fut
oblige
He was
obliged to beg.
la caristade
charite.
Je
lui
ai
moi-m^me
donne
CARPE
CARREAU
time
A somerset.
She crammed herself in such a
manner, that she ivas obliged
to
to cast up her reckonings
vomit.
earreau.
II I'etendit
roide
mort sur
le
He
laid
the spot.
earreau.
CARRIERE II
va bien s'en
donner carriere.
He
'^
GAS
37
To know
II salt la
carte
du pays.
He perfectly
people.
You are out.
la carte.
knows
his
Je
lui ai
I have
(carte blanche).
Savez-vous
cartes
de
To
There
aicare.
in the
secret.
II
y a
ici
cartes
quelque dessous de
pas.
(Destouc/ies.)
Brouiller les cartes.
Les cartes sont brouillees entre
To sow dissension.
They have fallen out.
eux.
n'est pas content,
prenne des cartes.
S'il
qu'il
CARTOUCHE II
CARYBDE
CAS En tout
En ce cas-la.
Posez
le cas
cas.
que ....
Je me doutais
CASAQUE
If he
lump
He
you
he
may
He
tore
it,
to pieces.
To fall from
the
fryingpan
At any rate.
In that case.
Things being
so.
/ suspected
that he
would be a
turncoat.
CASSADE-C'estune cassade
It
nous a donn^e.
CASSE-NEZIlaurauncasse
-nez, s'ilpersiste dans cette
He
is
us.
qu'il
entreprise.
he
CHA
38
CASSER II
est
condamne
He
is
sentenced to he shot.
^tre
fusilld.
On
serteur.
Je
(Gil Bias,
de pistolet.
II se
.>
fitre cass^
a de-
that
you
your
you,
apprize
flinch,
ivill
if
hlmv
He
cassera le nez.
Casser
to shoot
serter.
This place
sujet a caution.
not
is
much
to be
relied on.
(Moliere,)
Je ne
I'aime encore,
car il est un peu sujet a
(Gil Bias,)
caution.
sais
s'il
CENTRE Quand
ble,
il
(Moliere.)
est a ta-
il
not much
upon.
coup sur
le
CERVEAU
depended
Ah,
upon.
he
When
CfiRfiMONIAL II
be
to
is
at table, he
is
in
his element.
est beau-
c6r6monial.
II a le cerveau
He is
very punctilious.
He
crazy.
is
d^monte.
CERVELLE Je
envie
de
n'ai
point
m'alambiquer
la
cervelle la dessus.
Aussitot, prenant son pistolet,
il
II
my
he
So,
CHACUN Chacun
cherche
son semblable.
Chacun a son talent.
C'hacun a sa manie.
fProv.J
fProv.)
fProv.J
A good headpiece.
A madcap. Harum-scarum.
Birds of a feather flock
gether.
Like
All cannot do
to-
loves like.
all.
his hohlryhorse.
CHA
Chacun pour
soi
Chacun
tire
(Prov,)
de son c6t6.
Chacun a son tour.
(Prov,)
Chacun le sien, ce n'est pas
trop.
(Prov,)
Si vous avez le plaisir de quereller^ il faut bien que de mon
cote j'aye le plaisir de pleurer.
Chacun le sien, ce
n'est pas trop.
{MolQre.)
CHAIRII
n'est ni chair, ni
poisson.
On
ne
chair,
ou
poisson.
CHALOIR
( obsolete )-'l\ ne
39
Every
miller draivs
water to
his mill.
Every one
Every one
ivill
his
He
m'en chaut.
CHAMADE Battre
made.
Apres quelques
elles battirent la
la cha-
ceremonies
chamade,
CHAMBRE II
{Gil Bias.)
a des cham-
champ
II
beat a parley.
a parley.
At
last,
raged,
vous
laisse
le
as she
and we agreed
chamade,
a capi-
upoyi
tulation.
He
crackljrained,
He has
upper story unfurnished,
is
his
bres a louer.
CHiVMPJe
To
I leave you
To make
off.
libre.
faut
loin
rival,
lui
libre.
laisse
le
champ
(Diable boiteux.)
-^ To
scamper
away.
^"^
Battre aux champs.
Se mettre aux champs.
J^
Le jeu iTen
vaut pas la chandelle.
Vous devez une belle chandelle
au bon Dieu.
CHANDELLE
II
est
venu
se brCder a la chan-
delle.
11 fait
de chandelle.
To march off.
To fly into a j^assion.
The profit
will not
pay for
the
expense.
He
is
penny
foolish.
wise,
and pound
CHA
40
La
(See Brii-
chandelle brule.
Time flies
lev,)
CHANGEII
nous donner
Prendre
le
avait envie de
le
change.
La ressemblance
trop
6tait
pour
prendre
le
change.
Gil Bias.)
(
MalgTe tout ce qu'on pent dire
de rinstmct et de la force
du sang, les parens du petit
gentilhomme prirent
ment
wanted to put us on a
lurong scent to put us off'
our guard.
To misunderstand. To make
a mistake.
The resemblance was too perfeet for me to he deceived.
change.
parfaite
He
aise-
CHANSON
To retaliate.
Here is quite another
All
7ionsense,
This
story.
is all idle
talk.
Je
sais ce
que
je sais.
(Moliere.)
Nous t^cherons
de le faire chanter.
CHANTER
We
will t^y to
tongue.
To
his
bring
him
to reasooi.
Aussitdt
elles
qu'elles
le
commencerent
virent,
lui
chanter pouilles.
la gamme a quelqu'un.
Chanter
*
As
began
To
' ly.
He knows
how
to
handle his
arguments.
You must
insist
upon
it.
chanterelle.
CHAPE.
(See Eveque,)
CHAPEAU C'est
chapeau
Le maitre
un
vilain
qu^il a la.
* The chanterelle
of the strings.
is
That
is
a sad slur on
his cha-
racter.
the
first
and
shrillest
CHA
41
CHAPE-CHUTE
tre
comme
il
lectured
faut.
Chaque
t^te,
(Prov.)
chaque opinion.
(Prov,)
Chaque oiseau trouve son nid
beau.
(Prov.
A chaque jour suffit sa peine.
(Prov.)
CHARGE S'il
revient ^ la
charge, envoyez-le promener.
^r
^
fitre a charge.
II m'est a charge.
Elle est a ma charge.
CHARGER
Il
.JEiVery
him properly.
country has
its
customs.
'
Many
his
own
nest
the best.
Sufficient for the
thereof.
day
is
the evil
To
he burdensome.
He
annoys m.
est
charge de dettes.
Le
ciel est
The sky
charge.
CHARRIER^Charrier
droit.
To
is overcast.
behave properly.
To mind
one's hits.
CHARITfi Charity
bien or-
m^me.
soi-
{Prov.)
like
a trooper.
me un charretier embourb^.
II
n'est
si
bon
charretier, qui
ne verse.
(Prov.)
CHARRUEVous
mettez
la
CHASSE
Marquez
cette
It
is
a good
stumbles.
You put the
cart
before
the
horse.
To
his
own way.
drudge.
tirez
CHASSERChasser
sur les
jambes a quelqu'un.
To
CHA
42
#
On
II
II
un
6chaud(^
your
He
ahout.
I call
a spade, a spade.
Set a thief to
Tit for tat.
catch a thief
Plere comes our man who huU
lies
rat.
{Destouches,)
I'eau
(Prov.)
froide.
Ne reveillons point le chat qui
{Prov.)
dort.
La nuit tons chats sont s^ris.
X^hat
-.
bon
tvill
door.
any
chat.
bon
They
craint
{Prov.)
Je ne veux point acheter chat
en poche,
Vous etes-vous mis dans la
tete, que L<^onard de Pourceaugnac soit un homme a
acheter chat en poche ?
(Molihe.)
Ce n'est pas a moi que Ton vendra un chat pour un lievre.
CHATEAU-11 batit souvent
des chateaux en Espagne.
Si vous n'avez rien
de plus chaud, vous n'avez
que faire de souffler.
Souffler le chaud et le froid.
CHAUD
is
asleep,
wake
it
objects are
of one colour in
the dark.
in
a poke.
that Leonard de
poke?
Do
air.
To carry
To
Battre la chaude.
sorrow
not.
and
hot.
'
CHAUFFERDites-lui
et
allez
vous
cela,
chauffer
au
CHAUSSETirer
ses chaus-
To hmsh
off,
and
see
To decamp,
ses.
CHAUSSERTout
le
ne se chausse pas du
monde Every
meme
{Prov.)
chaussent a m^me point.
s'est chausse decette opinion.
foot.
pied.
lis
II
He
is
CHE
commc
de voir
Chose etrange,
4a
Strange
Un
chacun
to
behold of
men
the most
wrong headed
avec passion,
est
How
chausse de son
to
his oxen
opinion each
CHAUSSURE II
a trouv^
chaussure a son pied.
-CHEF II a fait cela de son
He
He
has done
it
chef.
CHEF-D'CEUVRE Vous
fine thing
CHEMIN
Let us
act openly,
fairly to wm^k.
Let us go
,.
is
wedded.
(Moltcre.)
opinion.
He ought
He
desisted,
to succeed.
'
He
his
Vous avez
fait
bien du chemin
en peu de temps.
II suit le
II
chemin battu.
"^
fait
in a
short time.
He follows the beaten track.
will make his way in the
^' He
^
son chemin.
Vouz avez pris le chemin des
ecoliers
de I'ecole.
* Cet homme est toujours par
voie et par chemin.
Je le menerai par un chemin
ou il n'y aura point de
II
world.
has gained a competence.
You have taken the longest way
about.
That inan is always roving.
He
I ivill
pierres.
chemin battu
point d'herbe.
il
ne croit
fProv.J
many of
in
way.
CHEMINfiElis
ont arrange
un mariage
cheminee.
fait
sous la
is spoiled.
C'est
the
jjrivate.
It
is
a private marriage.
CHE
44
CHEMISE II
vendra jusqu'
a sa chemise.
J'y mangerai jusqu' a
mise.
ma
che-
He
will spend
hi
CHERE Nous
e^mes chere
de commissaire, chair etpois-
my
last
farthing
it,
We
son.
CHEVAL II
He
II
He
is
He
is
a chang6 son
cheval borgne contre
un
aveugle.
est poli comme un cheval de
as polite as a hear,
carrosse.
II
est
a man not
to he fright-
ened,
II est le
II est
He
cheval de bat.
mal a
is
the drudge,
He is
cheval.
It
is
is his
main argument,
his sheet-anchor
taille.
It
is
hobby-
his
horse,
Elle
monta sur
vaux.
n'est si bon cheval qui ne
(Prov,J
bronche.
cheval donne on ne regarde
pas la dent.
II a une fievre de cheval.
Vous bridez votre cheval par la
queue.
It
CHEVALIER Un
II
chevalier
You
d'industrie.
CHEVEU
sharper,
One who
lives
by
his wits,
II
faut prendre
aux cheveux.
Fendre un cheveu en quatre.
I'occasion
lock,
To make a
a
II
is
stumbles,
distinction without
difference,
He
would
split
a hair
(as
caviller).
II
couperait
un
cheveu
en
He
quatre.
Ce raisonnement
les
Cela
esttir^ par
This
is
a far-fetcKd argument,
cheveux.
fait
la t^te.
It
makes
end.
mi
CHI
CHEVILLE
II
trouve
46i
He finds a curefor
every sore,
villes.
Cheville ouvriere.
agent
principal
Tlie
in
any
transaction.
Je
justifiai
ville ouvriere.
CHfiVRE II
la
nager
choux.
Prendre la chevre.
II prend la chevre ais^ment.
Vous prenez la chevre a propos de rien.
La ou la chevre est attachee,
11
Sauver
la
d' avoir
un
tlieir choice by an
number of tricks which
we performed, and of which
I was, in a manner, the main
infinite
spring.
holds with the hare,
runs with the hounds.
He
To
be in a huff.
He
is
very
You are
in
and
testy.
sion.
Where
the cow is
must browse.
ProvJ
CHEZ II
I justified
CHICANER Chicaner
que
le
To
vent.
chiche
de complimens.
CHIEN Nous arriv^mes entre chien et loup.
Faire le chien couchant.
Jeter un os a la gueule du
He
is
pliments.
arrived about dusk.
We
To
To
cringe.
To
correct one
stop a dog's
bone.
mouth with a
who
is
not cul-
En
way.
II
n'est I
chiens.
bon a
Jeter
aux He
is
That
CHO
46
II
aux chiens.
Mener une vie de chien.
comme un
fitre
sions to
chien a Tat-
tache.
C'est un chien au grand col-
He would
To
To
He leads
the pack.
lier.
un mal de dent de
chien.
chiens ne chassent pas
ensfemble.
lis s'accordent comme chiens
J'ai
Nos
et chats.
*"
cui-
hargneux
Chien
toujours
{Frov,)
{La Fontaine,)
Jamais a un bon chien il ne
{Prov.)
vient un bon os.
Bon chien n' aboie point a
faux.
Chien qui aboie ne mord pas.
(Prov.)
Quand on veut noyer son chien,
on dit qu'il est enrage.
(Prov.)
Qui m'aime, aime mon chien.
Qui aime Bertrand, aime son
chien.
(Prov.)
Cela n'est pas tant chien. (2WToreille d^chir^e.
^
-
vial.)
II
est
We
a bad tooth-ache.
do not set our horses
gether.
They agree like dog
and
to-
cat,
fProv.J
sine.
-
la
I have
ears.
Merit
He who
bite.
would hang
his dog,
Love me,
love
my
mad.
dog.
That
comme le
11 me
Roch.
chien de St.
suit partout.
CHIFFONNER Cela
mence a me
com-
chiffonner.
CHOISIRNe
emprunte.
CHOMER C'est
(Prov,)
un
saint
CHORUS lis
tiniront
par
faire chorus.
looks
help it.
Monsieur Chose.
as if he
could not
call
him ?
P
^'-
CLE
CHOU II
en
comme
fait
des
choiix de sonjardin.
*!
at random.
I sent him
He
by
it.
Let him do
CHOUETTE-fitrelachouette
de quelqu'un.
Faire la chouette; terme de
jeux de cartes.
CIEL On ne voit ni ciel, ni
ivith
ivhat
he pleases
it.
To
It is as dark as pitch.
terre.
lis
ont remue
pour
CIRE
me
Get
comme
et
ciel
terre,
ruiner.
de
Brdler de la
GLAIR Je
habit vous va
They have
To
cire.
fais
mon
possible
clair
dans
cette affaire.
CLEF^Vous
II
to see
through
this business,
Je vois maintenant
Cela n'est pas
expect in vain,
I do what I can
cette affaire.
II
no stone un-
cire.
m6
left
tire
That
clair.
still
wants confirmation
and explanation.
You had not locked
the door.
la porte a la clef.
he
pleases,
Je
lui
donnai
champs.
Sa veuve a jete
la
clef
des
I set him at
les
clefs
sur
sa fosse.
CLERC Je
grand clerc
liberty.
succession,
ne suis pas un
la dedans.
I am
CCEU
4B
"*
To commit a
CLOCHE Quand
When
ce vint a
fondre la cloche, il saigna du
nez.
II est bientot temps de fondre
la cloche.
Je vous trouve bien heureux
de n'^tre pas sujet au coup
That man
de cloche.
Etre ^tonne comme un fondeur
de cloches.
Faire sonner la grosse cloche.
is
they
no conjurer.
blunder.
came
to
wind up the
Jie hung
business, heflinched
hack.
Matters legin
to
come
to
cri-
sis.
I think you
to be tied to
To
CLOCHER II
perdu de vue
son village.
CLOU Vous
clocher de
avez
You have
n'a jamais
le
lui
bien
un cent de He
silenced him.
as fat as a hroomstick.
is
cloux.
Cela ne tient ni a
fer, ni
a clou.
It
is
quite loose.
COCAGNEUn
COCHE
CCEUR II
est
venu m'atta-
au
II
le
cceur
land of milk
work.
and hmiey,
without working.)
He
is
too far
engaged
to recede.
He
killed
the poor a^eature
through pure wantonness.
He
That
his heart.
coeur.
his
his heart,
and he
to he revenged.
resol-
COE
a
II
il
le
II est
comme
quand
les geais,
4d
He
He
is
free
and open.
is
le coeur.
Le
Le
My
mind
tells
me
that.
yoiir
(Marmontel.J
Nous
fClmes obliges
de diner
We were
dinner
par coeur.
obliged to go without
dine with Duke
to
Humphrey.
Quel galimatias
Cela
fait
mal
What
stiiffl it
makes one
sick.
au coeur.
C'est
un homme qui
est tout
coeur.
II
Je
coeur.
donnerent a coeur
joie.
Fhiver.
II a le coeur haut et la fortune
basse.
Cette lettre me remit le coeur
au ventre.
Avoir le coeur au metier. ^^
C'est dommage, il avoit le
coeur trop au metier.
{Racine.)
Courage, Seigneur Bachelier,
cela va le mieux du monde.
Vous
He is
I cannot find in my
Jieart to.
We
ill
fortune.
They took their Jill of it.
heart swells with grief.
My
He
began
his
journey in the
depth of winter.
He has a proud heart and a
poor purse.
That letter revived my spirits.
To have
It
is
Okie's
business at heart.
in his business.
ceive
on admirably.
you are
your profession.
Iper-
quite fotid of
COM
50
COFFRE EUe
au
fut
To dance attendance.
The robber was taken, and
est belle
coffre.
Piquer
le coffre.
COFFRE RLe
voleur
champ.
cognee.
COGNERSe
cogner
la t^te
se-
cured immediately.
To undertake a business icithout being provided ivith the
things necessary to success.
To undertake a7i impossibility.
contre un mur.
COIFFE II
ne
coiffe,
He
II est coiffe
de cette femme.
II est coiffe
de cette opinion.
Se
coifter le cerveau.
COIN Tenir
marque au bon
fetre
COLERE II
etait
coin.
outre,
il
passe de colere.
COLLEC'est une coUe qu'il
nous a donnee.
Donner de la colle a quelqu'un.
COLLER-II a toujours les
To get tipsy.
To Jill one^s place well.
To be of the right stamp.
He was in the greatest passion.
etait
yeux
on
lui
la
homme
main
a leur prater
one.
If he stay
taken up
I
in town, he icill he
apprehended,
can cope
them, / shall
ivith
le collet.
COLLIER Je
vais reprendre
de misere.
Donnons un coup de collier, et
nous en viendrons a bout.
Un cheval franc du collier.
C'est un homme franc du col-
is
us.
books.
reste dans la
mettra
To impose upon
He
sur le collet.
Je suis
is
COLLET S'il
ville,
It
le collier
lier.
COLOMBIER Attirer
pigeons au colombier.
Chasser les pigeons du colom-
COMBLE Pour
malheur Pour
bonh eur.
shall accomplish
comble de
comble de
pull,
and we
it,
les
bier.
,
a hearty friend.
To get
To
customers.
COM
li
51
He
is
ruined
to all intents
and
pui-poses.
COMBUSTIONEUe
a mis
toute la ville en combustion.
Si vous le faites,
town in
luhole
disorder.
COMEDIE
If you do
general laughingstock.
Their quarrel afforded us a
great deal of sport.
False tears,
Crocodile'' s tears.
you
so,
luill
become a
commande.
Elle laissa
pleurs de
couler
quelques
commande.
She
let fall
she
(Diable boiteux.)
chose
COMMENCER Une
COMMfiRE
She
is
a cunning gipsy.
commere.
COMMUNSa
porte
trois
annee commune.
You have
I'oeil.
COMPERE C'est
un rusd He
is
a cunning dog.
compere.
Tout
perage
par comm^rage.
COMPLIMENT.Des
plimens de
la place
COMPOTEII
lui
gossiping.
com-
Maubert.
a mis la
t^te en compote.
Billingsgate language.
He
ingly.
rond.
votre compte.
ce compte-la.
Vous etes bien loin de votre
A
A
compte.
a son compte.
II en a pour son compte. /^
Nous en avons pour notre
II
We
compte.
Vous mettrez
cela
en ligne de
that to account.
compte.
Faites votre compte que je ne
partirai point.
e2
will not
CON
52
Teiiir
compte
de.
To
..
set to account,
To
credit,
for....
I gave
He
I say
to
II fait
dis^
cretion.
discretion.
He does
gets a greatdeal,
extremely well,
dorit lay a great stress on his
promises.
He
I
all.
amis.
What
Cheap,
A bon compte.
At
Nevertheless, I am of opinion
that you should keep writing
at all events.
You came off cheap.
{Moli^re.)
COMPTERTout
compte,
et tout rabatu.
Thanks
have got
on easy
Upon
Comptez-vous cet avantage
pour rien ?
Je compte cela pour quelque
to heaven,
Do
the ivhole.
northing
.^
chose.
Le sommeil
m'accablait, et je
portier.
{Gil Bias.)
CONDAMNATION Je passe
condamnation sur
cela.
To reckon without
Who
o?ie's host.
CON
CONDAMNERJ'ai envie de
condamner cette porte.
Je veux aussi condamner cette
53
I have a mind
to
stop up this
door,
CONDUIRE Si
CONFESSE
To betray
fen^tre.
vous voulez
bien me permettre, je vous
conduirai jusques chez vous.
Se confesser au
renard.
AUer a confesses*
CONFISQUER-Cest
homme
confisqu^.
CONNAITREJe
nais ni d'Eve, ni
Je ne
un
le
ne le cond'Adam.
connais ni de pres,
ni de loin.
Vous connaissez-vous en
reries
pier-
science large.
Mettez ce verre de vin
votre conscience.
la
sur
main sur
est-ce-que
la
conscience,
To go
to confession.
He is
Gil Bias,)
Monsieur, mettez
hearted man.
He
is
Now,
Sir,
(Moliere.)
CONSENTIR Qui
mot, consent.
ne
dit
(Prov.)
CONTE
is
He
head or
I know
tail.
An
idle story.
it is
coa
54
Un
Un
Un
CONTENANCE Cependant,
il fit
bonne contenance.
CONTENTII
CONTENTEMENT
Con-
A feigned story,
A blind story,
A tale of a tub A cock and bull
story
An old loomans story.
Hoioever, he put a good face
upon the matter.
He is well satisfied with his
dear self.
Contentment
than
(Prov.)
CONTERVous
nous contez
You
tell
des fagots.
us idle stories.
Vous nous en
EUe aime
better
is
riches.
contez.
a s'en faire conter.
She
CONTESTATION Cela
pourrait bien entrainer contestation donner lieu a con-
tering speeches.
le disputed.
testation.
CONTRE Savoir
le
pour
et
1 say nothing
to the contrary.
I do not deny
To know the pro
it.
and
con.
le contre.
veux
de ce que je
dire.
COQ II est le
un
esprit
to God, I am not of a
crossgrained disposition.
{Gil Bias,)
coq du village.
Vous serez dans sa maison
comme un petit coq en pate.
He
You
{Gil Bias.)
la coque,
things aicay
11 fait
m'excuser,
fait
{Ducerceau,)
COR
qui
vendez-vous
quilles
vos
co-
cor et a
cri.
55
Whom
luck luck
CORDE II
He
II
at gaming.
Name not a 7'ope, where one has
been hanged.
a de la corde de
pendu.
ne faut point parler de corde
dans la maison d'un pendu.
^ Cet enfant
file
{Prov.)
sa corde.
has unexpected
way
to the
galloivs.
II
He
a frise la corde.
gallows.
y allait de la corde.
Vous avez touchd la grosse
II
corde.
Ne
his
nicest
strinor.
Do
la.
'
corde.
*
'
Si la corde ne rompt.
la corde.
Cette excuse montre la corde.
Dieu merci, j'ai plusieurs corde s a mon arc.
II en a manque deux ; il ne
manque pas le troisieme ; il
a plus d'une corde, et plus
d'une fleche a son arc.
Ce drap montre
{Marmontel.)
your draught,
Montrer
visions cornues.
loith
a staff in
hand.
cornes.
les cornes.
I came on foot,
my
cordeliers.
Whimsies.
did it in his own defence.
He
is
a mischievous blade.
COT
56
'
'
'
He is a comical blade.
He is a devilish clever fellow.
He has taken a new lease of his
life.
To fight
Corps a corps.
Ce vin a beaucoup de corps.
II
'
close.
'
la
'
que vous
II faut
Mesurer
les cotes a
COTE Nous
quelqu'un.
nous tenions
les
cotes de rire.
"
bon
To give one a
We
threshing.
laugh-
He
c6t^.
me
Je
You
cote.
du bon
lis
close.
ing.
c6tes.
street side
by side.
le
is right.
Duke
I have
means
with him,
I sided with him.
They soon got him drunk.
c6t6.
--
Une
bouteille de vin le
met sur
le c6t6.
II
le
cote.
Nous mimes
vingt bouteilles
'
COTON Son
fils
jette
xxw
mauvais coton.
II jette un mauvais coton.
Nos affaires ne jettent point
un beau coton.
Si ces vers ^taient traduits en
Fran9ais, par exemple, ils ne
'c"^
One
on the spot.
emptied twenty bottles of
We
wine.
He
is
To
secrete
on the decline.
money.
To
He
ing.
Were
into
these
verses
French,
translated
for instance.
cou
un trop beau
{Diable boiteux.)
57
jetteraient pas
coton.
well.
COU Rompre
affaire.
J'ai
le
cou a une
To make an
affair miscarry.
(See Casser.)
beaucoup
d'affaires sur le
I am up
to
my ears
His wife
is
lying
in business.
cou.
in.
couches.
EUe a eu une heureuse cou-
che.
Elle a fait une fausse couche.
is
in the straw
premiere auberge.
Je fus oblige de coucher a la
belle etoile.
(See Etoile,)
II faut aller nous coucher.
Coucher par 6crit.
Coucher en joue.
Je vis une espece de soldat,
qui^ sur deux batons crois6s^
appuyait le bout d'une escopette, avec laquelle il me
couchait en joue.
His lady
confined.
delivery.
is
la
I was
obliged
doors
We
in the
must go
to
lie
open
out
of
air.
to bed.
To commit to writing.
To take aim at.
('Gil Bias.)
y a long-temps
couche
en joue cette place.
Ce jeune Bachelier va tons les
matins faire sa cour a un
vieux chanoine qui est son
oncle, et dont il couche en
joue la prebende.
II
qu'il
He
{Diable boiteux.)
avoit hausse le
had a drop.
coude.
COUDEE J'aime
a avoir a
franches.
Si c'^tait une paysanne, vous
auriez maintenant toutes vos
When
am
at table, I like to
Had
to
do
I please.
a peasant, you
liberty to do
yourself justice loith a good
she been
One can
fice.
see
cou
fil
This
is
a shallow fetch.
blanc.
Coudre
la
celle
du
peau du renard k
To join
^COULEREncouler.
To fib,
COULEUVRE Nous
avons
To romance.
have gone through a great
deal of trouble,
We have
We
had many
Avaleur de couleuvres.
COULEVRINE --
d'un autre.
la coulevrine
COULPEJ'en
COUP II
est
sous
fitre
dis
macoulpe.
parvenu a
faire
the
lion's skin.
(Prov.)
lion.
crosses,
Toadeater,
To be dependent. To be under
the lash of another,
I confess I am icrong, 1 re-
pent it.
He has done
it
at last,
son coup.
Un
bon
coup.
Un
I am
(Prov.)
grand
lucky
hit.
coup.
marcha toute
la nuit.
{Diable boiteux.)
^ lis ont manqu6 leur coup.
- Le coup vaut la balle.
* lis se trouverent maitres de la
place sans coup f^rir.
mark.
their
quelque coup de sa
II fera
'Je
I'ai
vu
lui
t^te.
donner un coup
He
will do something
of
own head,
Isaw him steal a glance
his
at her.
d'oeil.
II
vit
d'un coup
d'oeil
avait affaire.
Je vais me donner
peigne.
a qui
il
un coup de
Buvons un coup.
Voulez-vous un coup de vin ?
Donnez un coup de brosse a
mon
at once
deal with,
1 will
whom
he had to
go and comb my
hair.
my
coat a brush.
habit.
He saw
j us-
Let us walk
so far.
la.
his house.
cou
cl'uii coup d'eperon.
de partie.
Ce fut un coup de partie.
Vous avez fait un coup de
maitre.
II
a besoin
Un coup
Bertrand
dit a
Raton^
frere,
il
He wants
winning cast.
It IV as a decisive blow.
You have done a masterly
stroke.
(La
tre.
fait
your
in
Fontame.J
un
excellent
coup de filet.
II m'a donn^ aujourd'hui un
coup de chapeau.
Elle ne put s'empecher de lui
donner un coup de bee un
coup de langue un coup de
patte un coup de griffe,
II a un coup de hache.
Un coup d'etat.
COUPER Cette loi coupera
rherbe sous le pied aux
to the Cat,
Nous avons
Ape
faut aujourd'hui^
Que
spurring,
We
He
has pulled
off'
his hat to
me
to-day.
He is a little cracked,
A great piece of policy.
This law will clip the wings of
the millers.
meClniers.
II
Le Parlement va couper
pied
a cet abus.
On devrait tacher de couper
racine a ce mal.
L' enfant se coupa plusieurs
fois dans ses reponses.
Faire des
courbettes.
COURIR Je ne veux point
courir sur le marche d'un
COURBETTE
He
ofjoint.
The Parliament
is
going
to
do
that
evil.
To
autre,
se mirent a courir a toutes
jambes.
lis
COURROIE Faire
du
cuir
They began
run with
all their
CW-.**^*^
COURTPour trancher au
court. Pour couper court.
to
might.
purse.
To
To
To
press one.
CRA
60
Le
^
COURTAUD
Get homme
que vous voyez si bien habille n'est qu'un courtaud
The
dressed,
is
only a shopman.
/"vvvw
ne sommes
de boutique.
COUSIN Nous
COUSUII
He
Bouche cousue.
Mum
for
that.
Mum^s
the
word.
COCTER L'argent
'
rolls in gold.
ne
lui
co^te rien.
Cotlte qui cotite*
He makes
nothing of spending
money.
At any price at any rate
cost what it may.
They have been totally routed.
COUTUREIls
ont
a6
bat-
COUVER-~Il
y a quelque
chose qui couve.
^ II couve quelque maladie.
lis convent quelques mauvais
.
desseins
There
is
sotnething brooding.
He
chief.
COUVRIR^Elle
couvrit
lui
ear.
est son
pere tout crache.
II crache en Fair,
et cela lui retombera sur le
GRAGHER
This child
is
the very
image of
and he
will fall
his father.
He
digs a pit,
into it himself.
nez.
II
'
11
sera oblig^ de
bassin.
cracher au
GRAN
Mais
aussi si tu
veux que
je sois
ton beau-pere,
II
de mani^re.
CRAQUER~I1
craquer.
He will be obliged
to contribute.
I icasfain
tribute to the
to
pay
surgeon also.
To come a peg
lower.
(Destouches.)
est
sujet
He
is
apt to boast.
CRO
CREDIT II
main a
de
fait credit
la
61
He gives
You
a ci*edit.
pose
no credit at alL
la bourse.
CRfiME De
creme fou-
la
ettee.
"
ett^e.
CRfiPIN
*
II
la
II
a baisse la crete.
il
have done
is all lost
|\
He
He carries
than
He
is
crestfallen.
Nous
toe
labour.
ever.
What
crevions tous de
We were all
rire.
ready
to hurst
with
laughing.
II
He
creve d'orgueil.
CREUX Songer
CRI
Jeter des
creux.
cris.
Pousser
des cris.
Jeter les hauts cris.
On le poursuivit a cor et a
is
To be in a brown
To cry out.
study.
cri.
^CRIARD Ce
The
loorst
of his case
is,
his
dribbling debts.
dettes criardes.
*CROC II
vous a donne un
en jambe.
He
vilain croc
^.
Pendre au croc.
Je pendis au croc une seconde
fois mon habit, pour en prendre
un de mon maitre,
donner
I'air
et
me
d'un medecin.
To
lay by.
{Gil Bias.)
Son proces
*
Sa requite
CROCHET
-
II
pendu au
croc.
pendue au
croc.
est
est
a jet^
ses
crochets sur cette place.
vit sur les crochets de son
II
He
We
oncle.
^
sur nos
pense.
dinner.
m"
CUL
CROlTRECela
ne
que
fait
croitre et embellir.
(Ironicall}^)
CROQUE.Je
mangerai a
le
la croque-au-sel.
II
au-sel.
instant.
Vous avez
votre ouvrage a
la croque-au-sel.
Nous leur
CROUPlfiRES
taillerons des croupieres.
Ce fruit est-il de votre
cru ?
II boit du vin de son cru.
fait
CRU
Ce bon mot
We
He
cru.
invention.
CRUMENTIl me
dit
cela
bluntly told
une bonne
CUIR EUe
en
a pris
cuiller6e.
entre cuir et
riait
pretty sharp
answer,
He threw that in
tout crflment.
CUILLEREE II
hier
very
carelessly.
my face,
me so.
He
He
chair.
du cuir
courroie.
Faire
d'autrui large
(Prov,)
other
make free
loith
leather.
what
nothing.
un visage de
II
a du cuir en fosse.
CUIRE Si
Vous viendrez
vous
vous en cuira.
le faites,
il
a notre
four.
CUISINE Faire
*
You
it.
shall
other.
He
II est cuit.
for
cuire
He
cuir bouilli.
II
Tof
costs us
la cuisine.
II est
To
is ruined.
cook.
sine.
'
Du latin
Cela
de cuisine.
rouler la cuisine.
.CULBUTEFaire la culbute.
fait
Dog
latin.
To
tip
head,
one's heels
To make
alive.
over one's
a somerset.
p
-
DEB
CURfiE Apre a la curee.
Hot on
CURIOSITE J'irai^ si la cu- / shall
m'en prend.
dejeun^mes a
riosite
63
de
avant
cuve,
game.
me.
CUVE Nous
fond
the
We made
de
before
a hearty breakfast,
we
set off,
partir.
CUVER Je
son vin.
Je lui donnai
son vm.
le
le
laissai
cuver
temps de cuver
him
let
to
cool
to
relent.
y^"^/
D.
DAMER.
(See Pion.)
DANSEEntrer en danse.
To engage
in
Eh
Well, Sir,
let
II la
Je
dansera.
danser.
le ferai
DATE Hier au
che date, je
soir,
I'ai
de frai-
vu dans
an
affair.
us come to the
point.
Let us return
to
our purpose,
I do not
I saw him
le
in the garden.
jar din.
DE II
vit
de pain et de le-
gumes.
EUe se mit a pleurer de depit.
Et d'une -et de deux et de
trois.
He
lives
tables.
heures.
DE Le
de en est jete.
de dans la conver-
II tenait le
The die
He
sation,
vous
is cast.
himself.
le de.
It is
now your
turn.
the matter.
DfiBANDADE Laisser
a la
d^bandade.
Tout va a la d^bandade.
DfiBARQUE Un
debarque.
nouveau
To
leave in confusion
order.
All
is
going
to wreck.
new comer.
in dis-
DEC
64
11
veau debarque.
He
world.
"
DEBATRE Se
d^batre de la
chape a Tev^que.
(Prov.)
DEBOUTONNER II
mence a
com-
To quarrel about
do not concern
He begins
things which
us.
to disclose
himself
unbosom himself
Speak out speak openly and
se deboutonner.
to
D^boutomiez-vous.
confidently.
Nous dinames
'^
a ventre d^bou-
We
tonne.
'
lis rirent
to
split
their sides.
DfiBRlDERJe
heures
marchai six
entieres
sans
d^-
I ivalked six
out baiting
at a
stretch.
brider.
DfiCHAlNER 11
de-
est
Je
sais
qu'il
s'est
dechalne
contre moi.
terly against
I know
a dechanter.
le ferai bien dechanter.
DfiCHAUSSERII ne
is
se de-
me.
DECHIRER Pour
pen que
vous rinvitiez a diner^ il ne
se fera pas d^chirer son habit.
DECLARER Le
mal
s'est
declare au cou.
t6t en decoudre.
II
sues.
se
DECOUVRIRDecouvrir St.
Pierre pour couvrir St. Paul.
(Prov.)
DfiCROTTER
lis decrott^rent un gigot de mouton
en moins de
an
They begin
to groiu cool.
decoudre.
to
extremity.
We were obliged to have a
struggle with the enemy.
His affairs are in a very bad
condition.
<*
rien.
To rob Peter
to
pay Paul. To
and give the^
steal a goose,
giblets in alms.
They
in a trice.
?*
BEG
DEDANS Une
65
Half a
bottle
of wine
is
enough
to fluster hi7n.
teille
They cannot
s'en dedire.
DfiDIT II
'
DEFAUT
scent.
It
To
was enough
defeat.
to
put them on a
DEFENDRE
ivrong scent.
It was in vain I tried to decline
I was unable
DEFERRERDeferrer
quel-
it.
longer,
to
I yielded
qu'un,
Se
To
d^ferrer.
be confounded.
To
be put
out.
II est
d^ferre d'un
He
oeil.
to
mence a se defiler.
Elle a un long chapelet
to tell.
a de-
drop
off.
filer.
You
set
about
it finely !
DfiGOURDIR-Se degourdir.
Tu as besoin de voyager, pour
te degourdir, et te perfecti-
gaillard
you
art.
f Gil Bias. J
C'est un
gourdi.
to say
about it.
To get wit. To grow bright.
You want a little travelling to
give you a polish and perfect
bien
de-
He
is
in
your
business.
a sharp fellow.
DEN
6a
'
bien
DEHORS Sauver dehors.
DELOGER a d61oge sans
DfiGOOTfi
II
le
fait
He
and squeamish,
nice
is
d6go{lt6.
'
les
II
trompette.
II a pris Maitre D61oge pour
son procureur.
DfiLUGE Apres nous le d6(Prov.)
luge.
DEMAINA
To keep up appearances.
He
He
is
He
run away.
and a merry
short life
one.
demain
les
af-
day.
faires.
servir.
DEMANGEAISON EUe
vait
a-
it
may
tien.
he too late.
quite loilling to do
am
it.
He did not
The innkeeper
up.
Her tongue
itched to prattle.
son de parler.
DfiMANGER La
langue
vous demange.
Les mains lui d^mangent.
Your tongue
He must
itches.
thing.
*
lui.
quel-
qu'un le dementi,
lis en auront le dementi.
still.
They
shall
to
do with
lie.
not
carry
their
point,
le
dementi.
DEMETTREII a 6t6
II
d^mis
de sa charge.
a eu le malheur de se d6mettre un bras.
DfiMORDRE II
I will follow up
He
has
been
my point,
turned
out
of
office.
He
joint.
n'en veut
pas d^mordre.
He
not
will
He
point.
DfiNICHEUR C'est
un d6-
He
is
afool.-^He
is
a sharper.
nicheur de merles.
DENIER J'ai
emprunt6 de
DEN
Targent
aii
per cent
denier vingt
au denier
au denier dix
67
quatre.
Ce
discret vieillard
est
que tu vois
me
J*emprunte
d' ordinaire
denier trois.
au
{Gil Bias.)
DENT J'ai
I played
dine.
Vous
my young
wipe.
teeth still,
You
He
is
it.
la dent.
S'il
les dents.
'
'
Je
To aim at impossibilities.
To be at the last gasp.
What is
lui,
et
mal-
to-
any
I will do
spite
f2
you
eat
thing.
You hardly
He
day 9
it
in spite
of his
of him-in
teeth.
DER
eS
les dents
I begin
Let me
He
Je commence a avoir
to be vei*y
sharp set,"
t)ien longues.
Laissez-moi
lerai
cela
alone,
ivill
talk big
to hhn.
/ know
pieces.
To
he tired out.
said that to put us out,
Je
DEPENDRE Je
suis a
vous
a pendre et a d^pendre,
de la moiti6
de nos d^pens sont faits.
DfiPENS Plus
DEPENSE II
fait
de d^pense.
II vit
neur.
DfiPIT
II le fit
j'en eusse.
II jparle en d^pit
en d^pit que
He
sens.
d^plait a la mort.
vous d^plaise.
Ne vous en
deplaise.
Je me deplais dans les grandes
is
over,
He
du bon
More than
beaucoup
en seig-
/ am
/ am
lives in
a great
style.
man.
With your
leave.
/ dislike great
Excuse me,
towns.
villes.
DfiPOUILLERJouer au
roi
depouiUe.
DfiROBfiE II
To strip a person
of all
his
pro-
perty.
sortit a la de-
He
stole
To
away.
rob^e.
DEROBER Derober
sa
marche.
introduit par
derob6.
II fut
un
escalier
DEROUILLERIlabesoinde He wants
II
DER OUTER
cela
qu'afin
to travel, to
rub off
his rust.
He was
taking a drop to
ivet
his whistle.
II
de
ne disoit
nous de-
He
out.
rov^ter^
DERRIERE
II
a toujours
He always
DEV
11
vous montrera
le derriere.
DESESPOIR Je
au d^-
suis
sespoir de . . . .
J 'en suis au d^sespoir.
DfiSORIENTERJe
suis
"OD
He
. ,
tout desorient^.
DESSALE C'est
u qui
un dessale
il
He
fier.
Silva,
me
sales,
dit
chose de
toi,
mon
ami.
(Gil Bias.)
est dur a la
DESSERREIl
something of
He
thee, friend.
is close fisted.
desserre.
DESSERRERNous
11
lui
fe-
DESSERVIR Soyez
sCir que
quelqu'un vous a desservi.
Deservez.
On
a desservi.
DESSOUSLes
Espagnols
ont eu du dessous dans la
We
derniere action.
le
dessus dans
le dernier
en-
the advantage
in the last engagement,
gagement.
J'ai des affaires par dessus la
II
II
I am
over head
and
ears
in
business.
t^te.
I will
DETAILJe
DfeTALERVite,
que I'on
Lam7nas
Over
the
left
shoulder,
tell
you
lars.
DETOURNE En
temps il m'entraina
une rue detournee.
DEV ANTNous
m^me
dans
We will go
We shall do
fore hand.
DIA
70
Nous avons
;-
devenir
Que
'
en devoir de
J'allai sur le
champ
lui
rendre
tJiem,
Quand j'aurais
To
tittle tattle.
He
I went
directly to
it,
pay my duty
to her.
mille gui-
nees.
-
readiness to do
le faire.
mes devoirs.
DM-il m'en couter
is
hand with
deviendra-t-il
DEVOIR
^
It
ruin^.
dii ^tre
Though
it should cost
thousand guineas.
Though I should have
me a
been
ruined.
are even.
II
DIA II
n'entend ni a Dia, ni
a Hurhaut.
Ces mots sont en usage chez
dialecte,
ils
dans leur
signifient a droite
ou a gauche.
way ;
He did not do it by
He never hesitated.
To
exercise
tivo different
to the side
(Gil Bias.)
em-
ployments.
There is no beating reason into
him.
These words are borrowed
figuratively from the vulgar
dialect of carmen, when they
speak to their horses Gi, or
dgi-ho-way, to the right ; come
here way, to the left ; that is,
gauche.
If he
halves,
of the driver.
be a great conjurer to do that,
Charmed with such a fine seci^et, and persuaded that he
must be more than the devil
who could find it out, transported with admiration, I
cried out
n
*
71
t>iJE;
On
nous servit
iin ragoClt a la
Qui
diable.
Who
flJiable hoiteux.)
diable soit du livre
Au
diable soit le livre
voisin charitable m'avertit
Le
the hook
Un
ce diable d'homme.
ed 7ne of
vised
me
of a fellow.
(Gil Bias.)
That
C'est la le diable.
To play
Nous
tirons
le
the devil of
the difficulty.
is
lies
diable par la
queue.
it.
There
the devil.
pas
si
a tous
noir.
Le
to be.
diable est
Every thing
aux vaches.
(
Prov.J
There
is
is in confusion.
the devil to pay.
shines.)
Le
la porte
me.
Quand
il
se
The
devil
grew
sick,
and a
monk
diable
One
he would be.
must give the devil his due.
The
devil seldom
hermit e.
ne faut pas
(Prov,)
fit
II
faire le
(Prov.)
Le diable etait beau, quand il
etait jeune.
(Prov.)
DIANTRE Qui diantre pent
frapper a la porte, k cette
lies
dead in a
ditch,
A young face
Who
is
never ugly.
knock at
heure ?
DIEU La
God
is
dead,
BIH
soit son ame
II
gen^reux, qu'il ou-
Devant Dieu
etait si
God
him
bless
nerous,
He
good
his friends.
ivas so ge--
the
he forgot
that
had rendered
offices lie
{D'lable hoiteux.)
PIM
'
a Dieu^ que
I wish
....
A Dieu ne plaise,
que ....
II
II
me
to God ....
God forbid that ....
God forbid !
lie
qui est
dif-
DIFFICILE
difficile
fre point
de
souf-
He
fait
dire qu'il
is of course.
of question.
am taken in.
me
que ....
He
me word
I have
Tout
I would
You are
Is
it
that
....
You are
?
that
him again,
Vous
out
that he ivould
I whispered to him
I am
I'avez dit.
is
to dinner.
Je me le tiens
pour dit.
Je me le tiens pour dit.
C'est assez.
That
of.
sent
come
it,
a dire a cela ?
diffi-
/ am made a
see
Je
are rather
reverrais.
Vous
whom God
not
is
goose
viendrait diner.
Je lui dis a I'oreille que je le
-^
well kept
is
All
dindonneau.
DIRE~I1 m'a
knows where
keeps.
difficult^.
me
it
from.
sur la
DIFFICULT^ Cela ne
sacred,
is
would give
It came nobody
{Prov.)
garde.
peu
that he
again.
^tes un
poesie.
He
debt.
He
le rendrait.
DIFFfiRER Ce
is
debt.
I need not
be told again.
right.
You have
What
it.
before
I am
down.
DOI
Par manlere
ainsi dire.
dire.
cle
Comme
Pour
73
Asitivere,
qui di-
rait.
Ce
Qu'en voulez-vous
A votre
Se
^
dire
deux
fois.
Nous
lui faire
'
le
doigt dessus.
life
upmi
it.
him comply.
trou.
itf^JVhatofthatf
what you say.
To need being told twice.
les matins.
K
By
dire.
le faire dire
,^-'
You have
it.
ed right.
hit the
Nous
'
II
He was
II
mort.
pourra bien s'en mordre les
the
brink of
ruin.
doigts.
II
n'a
fait
He
all.
doigts.
Vous vous
ferez
montrer au
You
doigt.
y
!>
Vous n'avez
pris de la viande
qu'a leche doigts.
lis sont comme les deux doigts
de la main.
II a les doigts crochus.
Donner sur
qu'un,
Je
lui ai
Je
sais
You have
ingly.
He
is
light fingered.
His
fingers are lime twigs.
To strike one tb heat one to
scold one.
donn6 sur
les doigts.
ma le9on sur le
doigt.
bout
lesson.
II a
He
is
ivit
extremely witty,
at will.
He has
DOS
74
Toucher au
doigt.
et
To see clearly.
To shew plainly.
To make it as clear as
at noonday.
To he very near
I'oeil.
'
tlte
sun
a thing.
la-dedans.
Je suis bien d^cid^ de ne pas
^ donner la-dedans.
qui est-ce a donner ?
C'est a vous a donner.
II voulait nous en donner a
garder.
Vous voulez nous en donner
d'une.
Le vin de Champagne donne a
Signor Bruin,
like
fool, fell
He
is
hait,
I am
scribe to
Who
is to
You are
He
it.
deal f
to deal.
wanted
You want
to
to
put upon
us.
us.
Champaign wine
is
very Jieady,
la tete.
^
Donner au
peu-
to
turn ourselves.
They rushed headlong into the
midst of the enemy.
I have knocked my head against
the door.
I challenge
leave
the ablest
it to
the
most
man.
clever.
To
but.
We do not
the purse,
sumes the
man
of impor-
tance f
I am afraid he will forsake you
turn his back on you.
After the very first Jire, they
ran away.
DRU
-
manger
so tame as
II lui
75
sivff'er
ing,
me
Je ne veux pas
juge a dos.
mettre
le
si
les
deux
parties, les
renvoya
dos a dos.
DOUCEMENTNous
gnons notre
ment.
--
my hack.
has contrived to
at
I do
ga-
He
The Judge,
doucet.
after
having heard
DOUCET Faire le
settle their
quarrel.
lihood.
To
look demure.
dear, said the mouse, this
sweet a^eature is a cat.
His father jmys the rent of tJie
house, which is already a great
un
{La Fontaine,)
chat.
DOUCEURSon
L
f
I
f-
pere paye
loyer de sa maison, ce
qui est deja une grande douceur.
Dire des douceurs.
le
me
dise
DOUTER
DOUX
L
think
you
employ
I smelt a
Gently.
will do better to
means,
getiile
rat.
Softly.
Not
We are in
so fast.
a fine pickle I
il
faut.
DROIT Je
lui
charrier droit
"
DRAP
comme
coax.
To cajole,
don't want people's compliments, for my part,
A paltry author.
(Ducerceau,J
Favez drap^
To
DOUZAINE
DRAPERVous
help.
will be at my poll,
then ivhat will become of
They
Yo7i fitted
him.
and
me ?
You jeered
him properly.
conseille de I advise him to mind how
de marcher
Behaves to behave well.
lie
droit.
DROITE II
eut Timpudence
DRU
He
EAU
76
Les
dru et menu.
lis arrivent dru
comme mou-
The
ches.
C'est
un
He
a knowing one.
two whole months
upon the hare ground.
There is no living with him.
is
la dure.
lui.
Le temps
II
slept
lui dure.
He
is
He
place.
DURETlE lis
sont
se
dit
ed between them.
They have
had some harsh words to-
quelques duretes.
gether.
EAU II commence
a revenir
He
sur I'eau.
L'affaire est
Nous n'y
ferons que de
toute claire.
vain.
TFell, then
What
will be the
end of it f Nothing.
{Moliere.)
Je vous conseille de
laisser
couler I'eau.
II a mis de I'eau dans son vin.
Tout est alle a-vau-1'eau.
Rompre I'eau a un cheval.
II
fait
me
Vous
I advise you
their course.
He is grown
All
is
He
a la bouche.
tombe de
I'eau.
Nous aurons de
I'eau.
fui.
^^
He
is
at a low ebb.
To have
We shall
have rain.
ECH
y
De
71
Court promises,
water.
strive
toil
slave.
Cependant
tienne
votre depense.
{Gil Bias,)
he pauvre mari
est oblige de
suer sang et eau, pour satisfaire aux caprices de son
Spouse.
tJie
rack.
Yet, I am obliged to maintain
your family in a creditable
way, and to strain every nerve
toprovide for your expenses.
T/ie
strive
{Tab, de Paris.)
lady.
He knows how
II
mer
bnng grist
to
his mill.
like fire and water.
not enough to find one
/ could hardly get
in salt.
salt to my porridge.
This is carrying coals to New-
They are
There
is
castle,
They are as
like as
two peas.
He would go
water
before
hum-
bling.
fProv.J
Tant va
la
II
fiCHANTILLON
(Prov.)
C'est
.^'"
un
that it
brokeyi at last.
well,
still
To fish
is
to the
hom^
sow drinks
Smooth
He
comes
in foul water.
echantillon de la piece.
tsJS^^J-
block.
ECL
7^
He
is
cracked.
little
crossgraiiied.
To change
colours.
He
To
be
is
turncoat.
fiCHASSES II
toujours
est
He
is
always upon
stilts.
irritate
TJiey begin to
play deep.
him.
lui
^chauffer la bile.
Le
jeu
commence
a s*^chauf-
fer.
II s'^chauffe
..
en son harnois.
en echec.
fiCHEC Tenir
He gets
bay ;
II
into
To keep
in
a passion.
awe;
to keep
to keep
at
off'.
He
ness.
Je lui
II
ai
I sileiiced him.
donne T^chec.
est serieux
d'echecs.
comme un joueur He
fiCHELLEApres lui, il
faut
tirer Techelle.
Les
echelles
du Levant.
Lui
{Maitre Adam.)
fiCHINE II
is as serious as a chessplayer.
He is not to be equalled. None
can be compared to him.
The tradhig towns hi the east
of the Mediterranean Sea.
This made him so proud that
he scaled Mount Parnassus,
and drew up
him.
He was
qu'a I'echine.
,
fiCLAIRCIR
^clairci
II
a bien
son bien.
fiCLAIRERVous
He
tune.
ferez bien
You
Au
comme
aud'Aurore,
elle ne s'occupait alors qu'a
les cacher.
(Diahle hoiteux.)
lieu d'<^clairer,
I am
ECU
fiCLATII fit un eclat
en me voyant.
fiCLIPSE II
une
vient
de rire
de faire
fiCOLE II
He
saw me.
run away.-^He has
is
appeared.
Eclipse.
To run away,
fait hier
IMcole
buissonni^re.
les nouvelles de Tecole.
pany.
''
en bonne ecole.
Avoir de I'^cole.
Vous avez fait une grande
N. B. Ecole, terme
6cole.
de billiard.
II fit plusieurs ecoles, quoique
done d'esprit et de connais(^Tab, de Paris,)
sances.
II est
dis-
To abscond.
truant yesterday.
He played
To betray
Dire
He
he
S'fiCLIPSER.
7^
the secrets
To
of a com--
tell tales.
He
is in good hands.
To have schooling.
It was a great oversight
He made
several
in you.
blunders,
fiCOLIER-Prendre le cheminy To go
the longest
way
about.
des ecoliers.
fiCORCHER Si
vous allez
dans cette auberge, vous y
If you go
to that inn,
you will
be fleeced.
serez ecorche.
II
6corche
Vous
'
un peu de
criez
Fran9ais.
Ecorche.
Tanguille
ficorcher
par la
queue.
II n'y a rien de plus difficile a
Scorcher que la queue.
Un mot Ecorche du Latin.
IJ. Ecorche un peu de Latin.
fiCOT II a bienpaye son ecot.
fiCOUTEfitre
aux 6coutes.
He
has a
French,
French,
You
little
He
To begin
at the
wrong end.
The conclusion of an
affair is
He
He
smattering of
speaks broken
It is waiting
shoes.
fiCOUTERVous vous
6cou-
tez trop.
You
EMP
80
fiCUELLE Mettre
fProv.J
^ dln6.
ECUMEURUn
To
mers.
ecumeur de
A pirate.
'^
mer.
Un
dinner.
fiCUMERficumer les
A sponger. A parasite.
Un homme A man of his ivord. A man
_
Ecumeur de marmite.
EFFECTIF
EFFET Cela
mauvais
un
ferait
tres-
efFet.
fiLOIGNER II
pas de
him.
is not averse from
II est
EMBALLER.
EMBALLEUR.
He
est en compagnie^
To
il
est
em-
EMBELLIR
Jib.
romancer,
A liar.
When he is in compafiy, he
knows not what to do with
himself.
grows
It
better
(Ironically.)
and better.
grows worse
It
and worse.
Croitre.)
it.
barrasse de sa personne.
Cela ne fait que
(See
croitre, et embellir.
EMBLEIE Je
is
To romance.
EMBARRASSER Lorsqu'il
*
He
cela.
*
-
ne s'eloigne
ill.
lui.
of
business.
efFectif.
le
jettai
par
terre d'emblee.
Je gagnai la partie d'emblee.
first
onset.
won
game
the
est ease.
mal
etreint.
lose.
(Prov.)
EMMANCHER Cela
ne
s'emmanche pas comme vous
It is not
imagine.
pensez.
'
EMPfiCHE Faire
I'emp^-
To
be a busybody.
ch6.
11 est empech^ de sa personne.
He
does not
know what
iikth
ith himself.
to
do
END
-
f
^
EMPLOYER Cela
lui
81
He
is of a sickly constitution,
mere drone of a husband.
est Jle
is
rightly served.
/"'
bien employe.
lis ont employ^ le verd et le
They have left no stone unturned
sec pour reussir.
to accomplish their purpose.
ENCENSOIR-Mettre la main To encroach upon the rights of
the church.
^ Fencensoir.
^ ENCHfiRES'il le fait, il en If he does so, he will pay dear
pay era la foUe-enchere.
for his rashness.
Taisez-vous, vous dis-je, vous Hold your tongue, I say, you
might pay for the rest, and
pourriez bien porter la foUeyour father is no gentleman.
enchere des autres, et vous
n'avez point de pere gentil-
homme,
(Moliere,)
suis enJe ne saurais res-
ENCHIFRENfi~Je
chifrene.
got a pose.
I have
I cannot breathe.
pirer.
I know where he
Tenclouure.
C'est la oil est I'enclouure.
De
Targent, dites-vous ? Ah
voila Tenclouure. (Moliere.)
Je suis entre
Fenclume et le marteau.
Remettez votre ouvrage sur
!
ENCLUME
II
sticks.
lies.
that is
the rub.
am
in
a sad dilemma.
ENCOLURE
vice.
II
He
ENCREJe
lui
ai
^crit
bonne encre.
He looks
to
him
like
in strong
terms.
ENDfiVER^ J'end^ve
voir
looks silly.
a fool.
de I have written
de
It
makes me mad
to see
...
....
c*est
ENF
82
je ne
You
idle.
The right
side
of a
stuff.
etoffe.
votre bas
You have
deux en-
One cannot
a I'endroit.
On
ENFANCE
retombe
He
en enfance.
is
is
To play
r enfant de sa mere.
ENFARINE II accourut
aus-
gueule enfarinee.
enfarine de cette opi-
sitot la
II
est
nion.
ENFILER Lorsqu'une
il
and there
il
grown
like
II est
he here
too.
fois
childish.
like
child.
He
To
he
a child.
He
He
n'en
topic,
finit point.
II enfila
une
allee, et disparut.
He
disappeared.
Nous
promptement
Ton sortoit du
pour
{Gil Bias.)
We
enfil^mes
Tallee par ou
souterrain.
ici
my
{Destouches.)
les*
*
Cela ne
s'enfile
pas
comme
des
It is
To scamper away.
Enfiler la venelle.
il
enfila la venelle.
It is not
perles.
'
time.
ENFONCEUR C'est
ENFOURNERBien
ou mal
As soon
as he perceived me, he
took to his heels.
He is a bragger. He storms a
town when the gates are open.
To begin a business 'Well or jlU,
enfourner.
comme
en
ArijSflais,
synonyme de Demly
le Diable Peraporte
Deuce
est
^Diable.
un
Que
as
we
theDewW.
ENT
ENGIN Mieux
que
vaut engin
83
(Prov.)
force.
ENGOUER II
s'est
engoue
He
is
late.
femme.
ENRAGER Quel
plaisir
II
II
What
plaguing him ?
He
gone
has
through
many
hardships.
He makes
nothing of telling
lies.
If you go
Je
*
suis
I have
enrhume.
ENSEIGNElis
out,
cold.
ne I'auront
cold.
it
except
in their eyes.
(Gil mas.)
J'y
suis,
s'ecria I'ecolier.
I have
telles
seigne.
^"
ENTAMER.
It is the
To
begin.
To make
To break
overture.
ENTENDEUR A
bon en-
word
the first
the ice.
to the wise.
ENTENDRE Qu'il
comme
*
II
II
il
fasse
Tentendra.
thinks fit.
s'entend au jardinage.
n'entend pas grand' chose k
la musique.
Je n'y entendais pas
Je m'entends bien.
finesse.
He
He
understands gardening.
has no great skill in music.
I meant no harm.
I know what
That
Cela s'entend,
G 2
is
I mean.
understood.
ENT
84
Qui n'entend qu*une
n'entend rien.
partie,
{Gil Bias.)
Hie
He
Gil Bias.)
lis s'entendent comme larrons
They are
raison.
en
lis
nephew
to reason.
as
thick
as pick'
pockets.
foire.
me
Two
thieves at
a fair have no
better clue.
(Moliere.)
II
ENTENDU
-11 fait
beaucoup
I'entendu.
ENTERRERII
ENTONNER
ENTORSE
None
so
not hear.
He pretends to a great
He is self-conceited.
He will outlive us all.
deal,-^
We
the chimney.
He wrests the author's meaning.
This
stances.
^-/i+O 1 4" 1 c
ENTREPRENDRE Quelle
raison
pouvait-il
m'entreprendre
avoir
comme
de
il a
What
fait?
ENTRER Combien
entre-t-
How many
for
ENTREVOIR Je me
sou-
his sufferings.
EPA
85
answers^ he hinted to
me
as
much.
trevoir cela.
(Diahle hoiteux,)
ENVERS L'envers
d'une
The wrong
side
of any
stuff.
etoffe.
t
sont a Tenvers.
II vaut mieux faire
affaires
ENVIE
en vie que
His
{Prov.)
piti^.
:e
sommes
We
fiPARGNER-Unsou^pargn^ A penny
est
un sou gagn^.
et
(Prov,)
fipargner cinq sols d'un cot^,
autre.
'
to be near,
(Prov,)
fiPAULE Cela
les
^paules
Quand
le
hausser
fait
il
se
saved
To spare at
is
a penny got.
the spigot,
andTo he
let
m^e
porte sur
de parler, je
mes
When
he begins to talk, it
misery to me to hear him,
^paules.
I am on
Que
sa presence
les epaules
me
pese sur
(MoliercJ
poussons le temps a
Hoio
is
the rack,
me !
Nous
coups
d' Epaules,
avec T^-
paule.
J'ai des
amis qui
me
pr^teront
We just
keep
life
gether,
We
as we can,
r^paule.
lis
d'epaule dans
cette
entre-
in this
enterprise.
prise.
II fut
He was
grace.
ics.
par-dessus Tepaule.
(See Dessus.)
Regarder quelqu'un par-dessus
Tepaule.
II ne jette pas les Epaules de
mouton par la fen^tre.
He
II I'a fait
fiPAULER.
Je vais a mon
rendez-vous, et
has
left it
undone.
To
EPE
nous nous epaulerons,
s'il
{Gil Bias.)
en est besoin.
fiPEE11 ne Faura qu'a la
pointe de T^pee.
lis emporterent la batterie a
la pointe de I'epee.
Einporter une chose a la pointe
de r^pee.
II a fait blanc de son epee^ et
To get a
gling.
He promised
smoke.
Le
all
to
the
the
sword.
It will be beating the air.
Much pains to little pur-
pose.
II
fait la
f Ironically.
Je le poursuivrai, je le presserai
Pepee dans
les reins,
lis
II
miere vue.
Son 6p6e
He
has
made a
fine
truly I
job of
it,
toilI
They have
the
whiphand of
him.
ran himself through with
his sword.
He swore that he would run me
through, and exterminate me
whenever he caught me.
He
{Gil Bias.)
His
ceed.
r argent.
{Moliere.)
C'est mourir d'une belle 6pee.
C'est mourir d'une vilaine
6pee.
lis ont mis I'epee a la main, et
se sont blesses tons deux
mortellement.
{Diable boiteux,)
II n'a que Tep^e et la cape.
He
is
This
his
is
main
the
support.
burthen of their
song, money.
is dying nobly.
is dying very ingloriously.
This
This
He
ries
little
or nothing.
ERR
fiPERON Ch^usser
les
quelqu'un.
Bouche and Coup.)
a
rons
fiPlCE Une
6pe(See
7b put one
fine epice.
to flight,
/*
sly,
man
Chere 6pice.
C'est une chere ^pice.
fiPINE II a une grande 6pine
hors du pied.
fiPINGLETirer son ^pingle
du jeu.
or woman.
Dear bargain.
He
He
is a dear creature.
has got rid of a great dif-
ficulty.
Vous
tirez
sagement votre 6-
pingle du jeu.
Vous
(3Ioli^re.)
You
of the
gles.
Son mari
gles.
1 consent to forget
sur le passe.
Presser I'eponge.
fiPREUVE J'en ai fait
J have ^ried
To make one
1'^-
preuve moi-m^me.
Je ne Tai pris qu'a I'^preuve.
Ce chapeau est a I'^preuve de
w^at
is
past.
refund.
myself,
it
la pluie.
Ma
My
modesty
was
not
proof
(Gil Bias.)
II
fJDiahle hoiteux.)
a equipage.
feQUIPAGE II
11 tient
He
To go
erre.
at a great rate.
That young man goes at a
great pace.
qu'un.
equipage.
Marcher sur
He was
les erres
erres.
de quel-
steps.
EST
88
ERRES Je
erres de la maison.
ESCABELLE Remuer
in the house,
les
To move.
escabelles.
To
change one's
lodgings,
ESCAMPETTE-Prendre
la
de
To run away.
poudre d'escampette.
ESCLANDRE Je
pas
faire
ne veux
une esclandre.
ESCRIME fitre
I do
talk,
hors d'es-
To
s'en escrime
He
dabbles in
crime.
ESCRIMER II
it.
un peu.
ESPRIT Get
a Tesprit
pas Fes-
crossgrained,
/ think he was not in nis right
enfant
p^tille
d'esprit.
C'est
un homme qui
de travers.
Je
prit recent.
Peu a peu
senses.
By
Les beaux
little
and
little
she came to
herself again.
prits.
esprits se rencon-
[Prov.)
trent.
Not
to
think
does.
I have bought
tre a I'essai.
this
watch upon
trial.
ESSENTIEL C'est
la Tes-
This
is
the
main
point.
sentiel.
ESSOR Un
tion.
ESTOC II
se pr^cipita
au
ESTOCADE
ESTRAPADE^Donner
Fes-
He
ESTROPlfi Une
estropi^e.
rack.
cervelle
crackbrained person.
ETR
fiTAGE Un
1^
menton a
triple
89
triple chin.
6tage.
'
''
An
He
egregious fool.
does not miss an opporlu
nity of displaying his learn-
pas
une occasion de mettre son
savoir en 6talage, de faire
fetalage de son savoir.
II a perdu tout son 6talage.
fv
^^ Examine Passer par r^tamrhe.__^-:
^
-
ing.
Renvoyer I'^teuf.
To he
examined. To go
severe trial,
fiTIQUETTE--.Il
He
loss.
est beau-
fcoup
sur I'etiquette.
Ne jugeons point sur
quette du sac.
fiTOILE A
stands
mony
much upon
cere^
punctilio.
I'eti-
the outside.
la belle 6toUe.
Out of doors,
In
To add fuel
to
'
S)
II
mangea deux
fiTRANGLER
une
ne vous est
rien.
II
the fire,
To
He ate
to stay
his stomach.
The opium
will
seme
to lull the
pain.
Set that water on the fire, fust
to take off the chill.
He does what he can to drive it
out of his thoughts.
To slur over a business ?
affaire.
fiTRE Ou en ^tes-vous ? ^
Ou en sommes nous rest^s ?
pour
I*
c6telettes
'
How far
Where did
He
is
you.
halves ivith him,
I fear your money will be
I go
lost.
^^
~]
ETR
90
*
En
^tes-vous
J'en suis.
Do
Ido.
Will you make one with us ?
I cannot be of your party.
You
see
hotv
am
just
stands,
J'y suis.
Vous y
^tes.
Vous Tavez
J have
de-
**
^tes^ reprit
Asmodee.
meme
si
:e:TRIER Vous
ou tout
voila
main-
car
case
it.
on
It is with
me
said Asmodceus,
as with you.
It is the
You
vous voulez
{Prov.)
On ne pent pas ^tre, et avoir
(Prov,)
^t^.
my
us.
Theure
mettye en liberte.
{Diable hoiteux,)
y ^tes-vous pour quelque
chose ?
J'y suis pour un quart.
Cela est bien de lui.
II
So
it,
voici
madame
it is,
me
so,
You have
enseigne.
ce qui en est,
case stands-^
situated.
/ understand
the head*
{Diable hoiteux.)
II en est de moi comme de vous.
J'en suis de m^me.
II en est de m^me de nous.
Nous en sommes loges a la
Vous
it,
You have
vine.
Vous y
how our
we are
how
me
at
liberty.
share in
it
That
You must
the other.
You cannot
preferment.
shall not go without drinking the parting glass.
He stands on good ground.
Be firm, for the Countess is
coming full speed to attack
you.
You
{Destouches.)
Faire perdre les etriers a quelqu'un.
Nous lui ferons perdre les
etriers.
Tenir
To
put one
We
ground.
To keep a persqn
prise.
in
an enter-
FAG
II
fiXRILLE Cette
une
auberge est
He
^trille.
Nous avons
91
loge a I'enseigiie
^ de r^trille.
We
n^
inn,
les etrivieres.
comme
parole d'^van-
It is
gile.
fiVENTC'est
une
He
is
la
To
discover
t^te
giddyheaded.
r^vent.
fi
VENTER
E venter
meche.
fiventer une mine.
an
intrigue, or
plot,
fiventer un secret.
S'^venter.
fiVfiQUE lis se d^battent
de la chape a I'ev^que.
II est devenu d'Ev^que Mel-
He
is fallen in
nier.
EXCUSER II
moyen de m'en
EXTRfiMITfi A
^^
tr^mite.
II
est a Textr^mite.
A la derniere
extremity.
I could by no means
decline U.
When
He
is
At
dying.
F.
FACON Je lui
parlerai de la
bonne fa9on.
De fa9on ou d'autre.
La justice, a ce que je vois,
vous en a donn6 de toutes
{Gil Bias.)
Conter des fagots.
les fafons.
FAGOT
To
To
Sentir le fagot.
II y a fagots et fagots.
(Prov.J
be a heretic.
Things of the same
fer in quality.
name
dif^
FAI
92
FAIMLa
He
faim a ^pous6 la
There is
is like a thistle,
no touching him.
Beggary has married poverty.
soif.
La
faim chasse
du
loup hors
le
bois.
FAIREIl
froid.
chaud.~Il fait
fait beau temps,
fait
II
mauvais
&c. 11 fait
II
jour, nuit, sombre, &c.
fait glissant, bon marcher,
mauvais marcher, &c.
Gdneralement le verbe/azVc
en Franpais, prend dans ces
occasions le verbe etre en Anterns,
Hunger
through
will break
stone walls.
It is
It is cold.
It is icarm.
bad weather,
fine v}eathr,
S^c.
day
It is
dark,
S^c.
light,
It
is
night,
slippery,
glais.
II fait
du
J'ai fait
He
du mieux que
j'ai
pu.
I have done my
Who
is it
tres-cher vivre a
II fait
Lon-
I am
best.
deal 9
is to
to deal.
Whose deal
It is
my
deal.
He
What
that to us ?
nothing to us.
very dear living in London,
That
It is
is
is
dres.
Je fus oblig^ de
m^decin.
Pourquoi ne
entrer
Se
faire venir le
I was obliged
le faites-vous
pas
Why
faire fort
to
doctor.
de
To presume
To
him
in ?
take upon
... ,
Captain, I have not so much
money by me, but I engage
to find a man who will lend
one^s self to
Vous
allez
v6tres.
encore
faire
des
it to
you.
He played
his
was young.
You are going
pranks when he
to play some of
your tricks again.
FAI
;
Je
It is as
good as done.
I know that
him something.
He
cloth,
lam
son humeur.
suis fait a
C*est
93
un prix
pour trouver
used
to his
temper.
It is a set price.
fait.
m^me
la
cou-
I have
leur.
Ce qui
'
C*en est
fait.
C*en est
fait
N'en pas
'
FAIT
de
A bargain
^^^^^^
lui.
be undone.
a bargain.
It is resolved upon.
It is all
over.
It is all over with him.
Not
demi.
faire a
is
to hesitate.-^Not
by halves.
I maintain, that . .
to
do
it
He will soon
succeed.
To catch
in the fact.
the push,
nera.
Je fus alors au
I was
fait.
(Gil Bias,)
Elle nous mit au
mots.
In^s seule
fait
en deux
{Gil Bias.)
etait
au
fait.
(Gil Bias.)
Elle n*avait pas manque de les
mettre au
suis a present
to
the
it.
to let
them
fait.
(Diable boiteux.)
Je
into
au
fait.
Now I have
it.
Now I under-
.stand.
Aller au fait.
Je songeais que tu
mon
fait, si
^crire.
To come
serais bien
tu savais lire et
(Gil Bias.)
I was
to the point.
FAL
Music
proper sphere
his
is
us.
mon
suis sur de
Je
I am
fait.
Je
mon
de
fait.
{Molihe,)
lui ai
Je suis
fendre,
de leur dire a tons leur fait
Et
few
en quatre mots.
fDestouches,)
Peut-^tre y a-t-il un pen de
vanite dans son fait.
{Gil Bias.)
FALLOIRII
me
re-
il
fallait
so last night.
ought.
faut.
Faites votre
theme comme
il
Do
faut.
What do you
II
me
faut de T argent.
vous faut un die tionn aire.
Pour un baiser, faut-il perdre
11
II
la vie
C'est
ivant ?
I want a hook.
I must have some
money.
un
There
for
faire le faut.
is
an absolute
it.
necessity
is
per-
emptory.
II
II
II
combien s'en
Combien
faut-il
s'en faut-il?
man
ivise
to live
happy.
That was
sufficient to
persuade
him.
It teas surprising to see how
attentive they both were in
helping me to the different
dishes.
is
ne-
cessary.
De
The
FAU
une once.
deux guuK^es que
la somme ne soit complete.
ne s'en faut que deux guindes, que la somme soit
II s'en faut
II
II
s'en faut
95
There
is
The sum
an ounce wanting.
is
guineas.
The sum
is
two guineas.
complete.
s'en faut que je le bUme,
qn'au ccntraire je le loue.
Tant
N. B. Expression
II
surannte,
que
je sois
am
so far
him.
Obsolete.
I am very far
from being
rich.
riche.
Pen
Peu
II
FAMINE
Did you
Far from
What cannot
endured.
To complain of
the times.
EUe
la
the hardness
of
To plead distress.
Chez
it.
be cured jnust be
fourmi sa voisine.
C/y Fontaine.)
FANFAREFaire
fanfare de
FARINE lis
m^me
^
v^
P*
To brag of a
thing.
quelque chose.
sont tous
de
They are
all birds
of a feather.
farine.
FAROUCHE Elle
est
si fa-
FATIGUE
It is a
working
dress.
fatigue.
*
Des
FAUCHER-Faucherle grand To
souliers de fatigue.
(as a felon).
pr6.
Je vous trouverai trop heureux, si Ton ne vous condamne qu'a faucher le grand
pr^.
{Gil Bias.)
FAUFILER II
He
s'est
faufile
galleys.
to
some
gentlefolks.
FER
96
.
'
FAUSSER II
ne tarda pas a
leur fausser compagnie.
Fausser sa parole, son ser-
sa promesse.
ment
FAUTE-Ne
vous en
faites
He was
them the
slip.
Do
it.
pas faute.
f
"^
'
la
mai-
Vous avez
I was
(See Boire.)
eggs,
(Prov.)
Ce raisonnement porte
ment a faux.
entiere-
Tomber
^
FEND ANT
FENDRE
home
la boire.
'
obliged to stay at
is
u?ieven f
is
false.
To disappoint, To deceive.
To miss the mark.
He is a little crazy.
Ailing people
To
bully.
live longest.
To
hector.
He
swaggers mightily.
My head is ready to split with
pain.
heart
My
At
these
is ready to break.
words he broke through
the crowd.
*
II
It froze very
hard
last night.
fendre.
.
FENfiTREII
tomba de cheval
en Tair.
II ne vaut pas
d'un chien.
On lui mit les
les quatre
II
^
II
He
is always ailing,
There is
always something wrong.
He fell from his horse, with his
heels uppermost.
fers
et
He
He
is
low,
fers
aux pieds
aux mains.
for
fela Agood
worthless fellow.
He was put
nothi?ig
in irons, hands
and
feet.
FEU
a une t^te de fer, on ne
saurait lui faire comprendre
IX
97
He
rien.
thing.
is
a glace
He
is
He
is
She
is
FESSE-MATHIEU
He
is
To
fer.
>
un
me
les fois
que je
le vols,
fait f^te.
'
C'est
a thickheaded fellow.
quite master of geogra^
phy.
vrai fesse-Mathieu.
FfiXE
He
is
ne
much of me.
To give one hopes of something.
This way of interrogating, seemed to me quite as had as the
rack with which the carrier
had threatened us.
He has lost all his interest.
f^te plus.
FEU Le
feu
me monta
au visage.
Prenez une poignee de
aus-
The Hood
rose into
my face.
sit6t
Warm
feu.
your hands a
little.
Take a warm.
Je prendrai une poignee de feu I will just warm
avant de m'en aller. (Vulg.)
fore 1 go.
my
hands be*
II
He
La
II
II
My
feu.
II
m^e.
(Prov.)
There
fire.
is
FIL
98
Se Jeter dans
le
(Prov,)
ter la fum^e.
To jump out of
To glimmer,
wonder.
To live aiuay
teau.
II
au gateau.
Allusion
au gaLe morceau
fryingpan
To he nine days'
the
to
spend away.
be lucky,
To hit the nail
on the head.
He felt himself cock-sure,
He thought he had hit the
An allunail (m the head.
sion to the twelfth-night cakes,
bean used to decide who
To
should
be
the
king of the
feast.
FEUILLE-Du
vin de deux,
de trois, de quatre feuilles.
Voir la feuille a Tenvers.
Tournez
Wine
that
is
years old.
To
lie
tree.
la
That
enough,
is
Turn
ther subject.
To trust to chance.
FIEVRE II
His pulse
feuille.
a une fi^vre de
under a
to
cheval.
Nous
leur donnerons du
a retordre.
a perdu le fil de son discours.
FIL
ano-
To make mouths at
make one his butt.
Half in jest, half in
one.
To
earnest.-^
Halfseas over.
We will cut out work for tJiem,
fil
II
He
discourse.
droit
fil.
FILERFiler
II prit le parti
filer
To speak
fair words.
be submissive,^
fair,
To draw in one's horns.
He thought proper to lower his
To give
doux.
de
the
stream.
Try to cut the cloth by a thread.
To
doux.
tone.
Elle a raison.
D'ailleurs,
besoin
(Destouches.J
Filer la courroie.
il
Besides, I must
is right.
be cautious, for I want her
She
assistance.
To prolong,
fair.
to spin out
an
af-
FLE
FILET.
FIN
(See Coup.)
Jouer au
fin.
Jouer au
plus fin.
II a voulu jouer au fin.
Nous jou^mes au plus fin.
Faire le fin.
II eut beau faire le fin, je devinai tout le mystere.
Fin contre fin n'est pas bon k
faire doublure.
(Prov.J
Tirer le fin du fin.
To
vie in
He had
a mind to be cunning.
managed it most shrewdly.
We
To
carry
All
his
it
cunningly.
To
extrojct
the quintessence of
things.
Le
fin
d'une
The
affaire.
FINANCERJ^ai
eu bien de
FIONDonner
of an affair.
ado to make him
part with his nwney-^to rnake
secret
I had much
him
le
fion
a un
ouvrage.
bleed.
To give
set
me
off.
fion.
Ce ruban
lui
donne un
FLAMBERNotre
fion.
affaire est
flambee.
flambd.
Notre argent est flambe.
Our
II est
He
FLAMBERGEMettfe
flam-
berge au vent.
Malgre la nature qui s'opini^-
In
flanqua
ce compliment par le nez.
II lui flanqua un bon soufflet.
FLfiCHEII est oblige a faire
fleche de tout bois.
II ne salt plus de quel bois
fleur de
lug out.
spite of nature, which tried
rapier.
He
my face.
He gave him a box on the ear.
He is fain to make any shift.
He
does not
know what
shift to
make.
faire fleche.
FLEURC'est
undone.
FLANQUERIl me
is
la
plus belle
son jardin.
It
is tlie best
It
is
cap.
fleur
de terre.
h2
close
to the
FOl
100
Les
truites iiagent
souvent a
fleur d'eau.
FLEURON C^aait
FLORAS
On
Je ne
FLCTEAjuster
Accordez vos
water.
tJie
plus
beau fleuron de sa couronne.
Faire flores.
le
ses flutes.
fliltes.
was
It
gem
the finest
crown.
his
in
To cut
live in a high style.
a dash.
To make a figure.
They say he is in a flourishing
To
condition he
is
getting on,
hoi'ses together.
Nos
II
We
cannot
set
getJicr,
All
is
Ce qui
II
fProvJ
fldtes.
FLCTER II
FLUX
lettre
proverbially of a man
continually turns the
conversation upon his own
concerns.
He quaffs Ms bottle every day.
Said
who
He
Her clapper is
constantly gohig,
to
that
own
story.
cette histoire.
Sa propre
He
en fera
foi.
Le
(Diable boiteux,)
n'y a personne
qui n'ait son foible.
Vous I'avez pris par son foi-
FOIBLE II
Tlie
is
sitfficieiit
You
haive got
his failing.
on Ms blin4
side^
ble.
Upon
FOR
FOLIE Son
frere a fait
une
II
Quand
folic.
II
101
il faut
(Prav,)
la boire.
FOND Je
ne
fais
pas grand
dit.
La maison
He wa^
He
has
left
He is quite reclaimed.
He that plays the fool,
Quand
il
et,
il achete
des qu'il est a
FONDEMENTJe ne
what they
To sink a
That
is
body.
and I
all I ask,
shall
m a very
lit-
tle time.
1 do
much
rely
upon, that.
that.
faut
fonder la cuisine.
II
d'abord
FORCE N'avez-vous
pas
honte de frapper cet enfant ?
II n'est pas de votre force.
Ce trait est de sa force. Je le
We
table.
He
to strike
is
not
is
la.
Nous fimes
ship.
I dmi't
reconnais
cost him.
To ruin any
fais
sus.
To be
When he
FONDER
the
He is utterly ruined.
He has sunk all his fortune.
be flush of money.
in cash.
est en fonds,
des livres,
to
ground.
To
en fonds.
must
fonds perdu,
fitre
force de rames
pour arriver au port.
Nous flmes force de voiles pour
engager Tennemi.
We
their escape
by
reach
the port.
We
crowded
the enemy.
FOR
102
me
Je
le
moment,
genie pour
me tirer de la
a appris la
de coups.
S'il gele encore quelque temps
de cette
prendra.
Nous
force,
la
an
riviere
I recollected myself in
instant,
and making an
effort to extricate
fGil Bias
grammaire a force
II
However,
Grammar
myself ;
him.
this frost continue the river
will be frozen over,
If
to use force.
offruit this
la force.
II
y aura
II
n6e.
y a force gens qui le croyent.
FORGER A force
"
season.
There are
lieve
be-
it.
de forger.
proces.
cess.
FORME R---Votre
fils
s'est
cally.J
II est tres-fort sur le Grec.
EUe est
forte.
EUe
Se
I do not
more; he
Now,
is
any
a man.
this is too
much
piano forte.
is a great proficient in mu-
mu- She
sic.
it.
ferme.
s'embarqua au fort de I'hi-
ver.
*
11
of
the ivinter.
He went
day.
FOU
Dans
II
le fort
de
la colere je lui
donnai uu coup.
me dit, qu*en int^ressant sa
conscience, je le prenais par
son foible. Ce n'etait pas
effectivement par son fort.
103
He
I gave
his conscience,
I took him on
weak
Indeed,
his
side.
it
sich
{Gil Bias.)
^
J'ai lu les
tote,
tres, c'est
FOSSEII
mon
counts,
(Gil Bias,)
a vm pied dans la
-FOSSfiAu bout du
plus on
foss6, la
chief excel-
He
A short
life
and a
nherry one.
on est de
fous,
The
rit.
FOUET.11
y a de bonnes
ami
fait
FOURCe n'est
good
is
pa pour
7iews,
for our
friend prospers.
a great
lui
le four chauiFe.
Faire cuire
There
II fait
que
my
it is
lence.
(Prov.)
culbute.
FOU Plus
mics,
fort.
fosse.
II est
de la viande au
rate.
It
is
He
shall
four.
II
He
will
other.
FOURCHE Cela
est fait
It
is
done bunglingly.
la fourche.
FOURCHERLa
langue
lui
a fourch6.
Un
argument fourchu.
FOURRERme
^Je ne saurais
fourrer cette le9on dans
He
has
made a lapsus
linguae.
di-
my
catching syllogism.
lemma.
I cannot
braitis.
la t^te.
II
II
He finds means
to obtrude
him-
He
FRI
104
Ce ne
FRAIS II
ler sur
nouveaux
To meet
frais.
one halfway,
I imagined
trouble.
est
afresh.
himself 4o an expense
yesterday.
college.
must begin
He put
Monsieur
We
frais.
II
It
Trivial,)
FRANCAIS
that
le
I ivill
not do
it,
ferai point.
FRAPPER~I1
frappe sans
dire gare.
11
-
comme un Suisse.
comme un sourd,
comme un aveugle.
frappe
frappe
'
He
strikes like
He
kiiocks
a porter.
and hollows as if he
crie
were both deaf and blind.
To fret inwardly.
FREIN Ronger son frein.
Mettre un frein a sa langue.
To bridle ones tongue.
Dis moi Tell me your company, and I
will tell you what you are.
qui tu frequentes, et je te
dirai qui tu es.
(ProD.J
II
et
'
'FREQUENTER
rFRfiRIE fitre
de
To partake of a great
frerie.
I dine
FRICASSER Tout
est fri-
All
is
out to-day.
gone to wreck.
He
is
a dead man,
casse.
C'est
un homme
FRIME II
'
fricass6.
n'en a
fait
que
la
repast,
He
is
ruined man.
He only made apretetice of
it.
frime.
FRIPERIE Sivous
conti-
friperie.
peine etiez-vous
sorti, qu'il
FRIRE II
habilla
friperie,
de toutes
frire.
II
ici
pour
He
is quite ruined, - He is
pennyless.
There is nothing here for you.
FUS
II n*^y
affaire.
bon
n^est
- II
ni a frire
ni a
105
He
is
bouillir.
C'est
un homme
He
is a ruined man,
dead man.
frit.
que
^
II
lui friser
fait
FROC Prendre le
Jeter
FROID II
shoulder.
froc.
orties.
ne trouve rien de
trop froid, ni de trop chaud.
Battre du fer a froid. >-
-^
He
aux
is
T^paule.
fris6 la corde.
le froc
He
To
To receive one
Je
me
que
divertis
temps
coldly,
To look
cool on one,
diverted myself for some time
with tantalizing him.
froid.
FRONT Comment
a-t-il le
FROTTERJe
seille
to re-
lui.
II
de cotret.
Ne vous y frottez pas.
Nul ne
JV. B,
'
du
terns
No
tangere.
Be
aware,
it.
it.
XIV,
^
FUIR Cette
fruit
cudgelling.
me
Do
not touch
Noli
s'y frotte.
C'etait Vinsci'iption des
canons
He wants a good
le
fuir^
'
en frim^e.
FUSEE D6mder
thing.
une
fris^e.
To
ness.
Here
is
a fine bone
to
pick
GAM
106
FUSIL II
He
has changed
sides,
d'^paule.
FUTEl
ftlt.
II est fut^.
C'est \m
He
is
cunning,
He
is
a cun-
fute matois.
G
GAGEElle
II
a et^ obligee de
mettre ses diamans en gage.
a ^t^ cass6 aux gages.
to
pawn
her diamonds.
He
place,
Je
sais
gages chez
I /cnoiv
that
lam out
offavour
with him.
lui.
GAGEURE Soutenir
la
ga-
To persist
in
an undertaking,
geure.
GAGNERJe
Donner gagn^.
x^
Gagner de la main.
Gagner au haut. Gagner
To yield,
les
The
taiUis.
cause.
GALBANUM Donner du
galbanum.
To give in.
To get the start.
To make off, To brush
off.
To give in.
To carry one's cause.
To put a sham upon one, To
promise much and perform
To yield,
little,
J'ai
He
always goes
there,
bam-
It
is
his haunt.
ries.
GALEUX II
trois
se
S'il
lam
gratte.
GAMBADE II
en gambades.
nous payera
and bobtail.
If any fool thinks the cap
him, let him put it an.
He will shitffle
us
off'.
fits
GAR
GAMELLE II
mang4
a la
gamelle.
GAMME Chanter la
gamme
107
He has
a quelqu'un.
une gamme.
Changer de gamme.
Je lui ferai chanter une autre
To change
will
gamme.
Mettre
you
rattle
to
one's note,
his
tune.
quelqu'un
hors
de
ma
To put one
gamme.
*
/ am
at a loss
This
is
my
gamme.
V
GANACHEMalgrd toute sa
vanity,
il
nache.
GANGRNE On craint
la
que
grangrene ne se mette a
above
what
my
to do,
reach
-past
skill,
Notwithstanding all
he is but a ninny
ramus.
his vanity,
an igno-
wound
will
turn to a mortification,
la plaie.
'
GANT II
est
comme un
les gants.
Jeter le gant.
GARDE Ce
is
become as pliant as a
challenge one,
the gauntlet.
fruit n'est
Je n'ai garde de
pas
to be the
of that news,
To
de garde.
N' avoir garde de
'
He
willow.
II avait
les
devenu souple
gant.
-To
throw
le faire.
it.
Je n'avais garde de le
puisque je n'^tais pas
faire,
libre.
{Diahle hoiteux.)
garde de reconnaitre
la maison, c'^tait une nouvelle demeure.
{Diahle hoiteux.)
Je n'eus garde d'y manquer.
(Gil Bias.)
Se donner de garde.
Je me donnerai de garde de lui
en parler,
II n' avait
it,
since
He
to be punctual,
To beware,
tuill
to
him about
it.
GAT
108
garde.
11
GARDE-BOUTIQUECette
it
is
dull of sale,
hangs on hand.
tique.
GARDER Je
la lui garde
bonne.
vous en garde d'une bonne.
voulait nous en donner a
11
11
I shall
en garde
Se garder bien de
^Dieu nous
.
my revenge of him.
He
He
wanted
To gull
garder.
have
to
put upon
us,
us,
God
forbid I should!
forbid we should !
To keep from f doingJ . , ,'-^To
take care not to ,
I will take good care not to tell
God
Je
me
him of
dire.
Gardez-vous en bien.
Prenez garde a vous.
Soyez
Be
Look
GASCON C'est
Ne
vous y
fiez
GASCONNADE II
est fort
sujet a dire des gasconnades.
C'est
un diseur de gasconnades,
qu'en
yourself,
Beware of the
Be
upon
care.
correction.
By your
leave.
un gascon.
to
your guard.
Take
pas.
it.
is
To go
snacks.
parta-
lis
N. B.
common
many
other instances.
expression
in
GOB
geant
ils
le
{Gil Bias.)
Avoir part au gateau.
109
me a
might continue
their course.
H^!
f Gil
Trouver
f^ve
la
O ho ! my little
darling, do
you
Bias, J
au gdteau.
(See Fece.)
GAUDEAMUSNous
fimes
hier gaudeamus.
II est la gazette
GAZETTE
de la
ville.
Quid nunc?
crier
GELfeE Nous
'
un
aurons demain
/ am
GENDARMER Qu'avez-
What
mon
oncle a
la mo^e de Bretagne.
GIBET Le gibet ne perd
jamais sa proie.
fProv.J
II a un coup de
il
est
GIBELET
GIBIER Cela
n'est
pas de
son gibier.
GLANERII
frozen to death
starving with cold.
for?
He
is
my
father's,
or
my mo-
He
He
cracked.
gibelet.
to-
I am
sur moi,
some frost
morrow,
GELER
GERMAIN
.-
shall have
town
plat de gelee.
Je suis geld de froid.
'^
We
the bellman.
aper-
the
y a encore de
quoi glaner.
"
GLISSER II
glissa Idgere-
To
He went
lightly
on that point.
(A vulgarism,)
This will do without any hesi"
To sivalhw
go, aller.
(Trivial.)
tation.
>
tlie pill.
no
GOR
Mais je ne
gober*
le
suis pas
homme
am
morceau.
{Molihe.)
swallow the
bait.
Gober Thainepon.
To swallow the bait.
Tous deux sont egalement pro- Both will swallow any
pres a gober tous les hame90ns qu'on leur veut tendre.
fMolikre.)
Prendre quelqu\m
bait.
To nab
GOGOA gogo.
one,
To take one unawares.
Luxuriously,^' In clover.
On
They
in clover at
GOGUETTES
GOND
GOBET
au gobet.
vivait a gogo dans cette
maison.
J*ai din^ a gogo,
Chanter goguettes a quelqu'un.
*Je suis hors des
gonds.
Cette r^ponse le mit hors des
gonds.
C'est un maitre
gonin.
C'est un tour de maitre gonin,
Rire k gorge d^-
GONIN
GORGE
lived
house,
am
unhinged.
him
He
is
a cunning dog-^a
D'ou
(Diahle hoiteux,)
Chanter k gorge d^ployde, h.
sly
fellow.
This
is
a scurvy
trick.
To laugh immoderately.
break out
ploy^e.
that
into
To
laughter,
To chuckle.
What is the reason
that some
are ready to burst with
laughter,
and others are
dancing ?
To sing as loud as possible.
pleine gorge.
lis
into
long Jits of
laughter.
lui
rendre gorge.
II rit, mais son ris ne passe
pas le noeud de la gorge.
Je n'ai pas dessein de le prenfaire
We
make
him refund.
He
This
Lat., a gudgeon.
GOU
dre a la gorge
de
lui
met-
gorge
de lui mettre le poignard
k la gorge de lui mettre le
GOSIERII a le
GOUJON11
me
gosier pav^.
avait envie
faire avaler ce
de
gourdes.
this
sum of him
at
retract his
words.
delight,
me.
He
is
nimhlefingered,
He
home.
To put a trick on one.
strikes
GOURDE-Donnerune
'
To demand
goujon.
111
gourde
a quelqu'un.
GOURME
jet6
sa
He
GOURMETTE Mcher
la
To give one
II
gourme.
greater scope
greater latitude.
GOCTII
a perdu
le
goM du He
pain.
Ce dessein est assez de
goM.
Le prix en
perdre
dead,
mon
le goiit.
like this
The
for
it.
fait
is
Cela
me
prendre tant de
fit
goClt
je
plaie et bosse.
>
(Gil Bias.)
To whet
Mettre en goAt.
the appetite,
To
my
ap-
which
petite,
and
I gave
ten pistoles
GRA
112
courtage, rencourag^rent a
de nouvelles reeher(Gil Bias.)
ches.
-^
faire
Tous
les
go^ts ne se ressem-
What
(Prov.)
blent pas.
I'oeil droit.
is
one man's
mmt,
is
an-
He
eye.
affaire.
ou chapelet,
GRAINE Ces
"
graine.
GRAISSERGraisser
les
fepaules a quelqu'un.
Graisser le marteau.
Graisser la patte a quelqu'un.
'
It
ill
becomes you
to
complain.
to
(Ironically.)
He
way
get rich.
relaxed Catholic.
An allusion to the beads of the
rosary.
These plants begin to run to
is in the
to
seed.
To
To
bribe one,
To grease
one's
fist.
CfRAVFE
Je m'aper9us
mordait a la grappe.
J'ai parle au prince, il a mordu
(Gil Bias.)
a la grappe.
Jeter ses grappins sur quelque chose, (See
qu'il
^'^MEEIN
to the
postboy,
I perceived that he was nibbling
at the bait.
J have spoken to the prince ; he
has taken the bait.
To have views upon a thing.
Crochet.)
GRAS En
gras pour
serez-vous plus
avoir fait ?
faisons gras aujourd'-
Nous
1'
We
eat
meat to-day.
hui.
GRAT Envoyer
quelqu'un
au grat.
GRA^rTER II
lui
d^mange.
se gratte oii
il
He
GRO
gratte ou il lui d^mange.
le fera bon gr6, mal
II ie
GRfi II
grL
des
denial.
We
sais
^toile
the waves.
de m*avoir
fait
ma
to
my
ren-
de
flots.
en
lui
will
or not.
He did it between consent and
<
Je
Je
113
Je
GREDIN C'est
un gredin
qui n*a pas quatre sous vail-
lant.
GRfiGUETirer
ses gr^gues.
Laisser ses gregues.
II en a dans ses gregues.
griffe.
To
To
d'y 6tre.
GRIMACEQu'avez-vous
me
(See Coup,)
sur le gril.
GRILLER.
grille
He
est
GRILfitre
EUe
GRfiLfiII
GRIFFE
grimace ?
Cet habit fait la grimace.
Le Seigneur de Chinchilla
la grimace k ce discours.
long.
for?
faire la
fit
{Gil Bias.)
GRIMOIRE.
grimoire. II entend
le grimoire.
GRIV
II a mang^ comme
II sait le
une
II
conjuring book.
understands what
He
he
is
about.
He
He
is
griye.
est soul
comme. une
GROS Nous
grive.
n'^tions que
quatre personnes
gros.
tout
en
GUE
114
Contez nous
I'affaire
eh gros.
of the
II
y a gros a
affair.
One might
parier.
bet
it.
I long
Une
to
to
GROSSE On
person of importance.
The heads of
a corporation.
They say that his wife is with
grosse tete.
grue.
C'est une grue.
Je ne suis pas
si
GUfi Passer
child.
attendance.
She
une
riviere
is
a fool,
am
grue.
gue.
Nous
II
gue auparavant.
y en eut qui voulurent sonder le gu^ ; ils firent parier
a
ma
vieille hdtesse.
{Gil Bias,)
n'est pas juste
qvie je fasse la guerre a mes
GUERRE II
depens.
Faire la guerre a Toeil.
Vous me faites continuellement
la guerre.
We
business beforehand.
war
at
my own
make
cost.
To ivatchfor an opportunity.
You are continually at me,
You are always teazing me
bantering
me reproving
me.
A la guerre comme a la
guerre.
fProv.J
One must
times,
as
GUET fitre
au guet.Faire
it
suit
We
oneself to the
cofnes.
To
be
To
To
be listening.
he upon the look out,
le guet.
tu6 de guet-apens.
se sont donne le
guet.
lis
mot du
An
act,
ambush.
He murdered
wilfully
him
without provocation.
There is an understanding between them.
HAL
115
He
GUEULE11
He
To decamp.
To march
moment.
'
II
II
'
n'y a point
II
est
II
comme un
un
>
d' animal
peintre
comme
He
is
He
is
He
is
down
in the mouth.
a noisy and abusive fel-
He
To fall
upstart.
church mouse.
rat d'eglise.
GUIGNON Vous
m'avez
suis
7ne
bad
luck.
all the
evening,
soiree.
^e
low.
porte guignon.
Je jouai de guignon toute la
^
is
all talk.
An
gueux rev^tu.
plus
qu'un gueux rev^tu.
fier
'
gueule en diable.
II est fort en gueule.
Tomber dans la gueule du loup.
GUEUX Un
'
gueule.
a la gueule morte.
a une gueule d'enfer. II a
II a de la
la gueule ferree.
off.
en guignon.
am
unlucky.
H.
HABLEUR C'est
un grand
He
is
a famous boaster.
He
is
h^bleur.
HACHE a un coup de
hache.
HALEINE C'est un recit de
II
little
cracked,
It is
a longivinded story
It is
a tedious job,
to tell.
longue haleine.
C'est un ouvrage de longue
haleine,
II
fait
des
discours
d'haleine.
II
perte/
avait couru
a perte d'ha-
leine.
Tout d'une
He had
breath.
haleine.
J'ai
He makes
longwinded speeches.
run
himself out
of
HAU
116
haleine.
days.
Je suis chantre pour vous rendre mes tres-humbles services, et je suis bien aise de
tenir ma voix en haleine.
am
and
in exercise.
{Gil Bias.)
'"
HAMECON J'ai
tout lieu
d'esperer qu'il prendra Fha-
To keep
muse
his
meyon.
'
HARNOIS S'echauffer
dans
son harnois.
Blanchir sous le harnois.
Les e sprits ont de la consideration pour les gens de
guerre, qui ont blanchi sous
le harnois. {Diable boiteux.)
Crier haro sur quelqu'un.
J'ai haro sur vous.
HARO
a jouer
in breath , he
To grow warm,
To fall
into
a passion.
To grow
old in a profession.
To
raise
one,
He
is
very light-fingered.
de la harpe.
/
*
He
HASARDJ'ai
achete une
^ montre de hasard.
tout hasard.
tout hasard, je lui ai ecrit
aujourd'hui.
HASARDER-Qui ne hasarde
rien, n'a rien.
fProv,)
A
A
HAUSSER
Hausser
le
At
At
all events,
At
all events, I
a venture.
have written to
him to-day.
Nothing venture, nothing have.
To make good
cheer.
temps.
Hausser
le
To
coude.
HAUT Je
tombai de
mon
Je
le lui ai dit
haut et
clair.
tipple,
told
him
so plainly, without
mincing.
II le
Vous
He
carries
You
it
very high.
HEU
Cela montera bien haul.
Regarder quelqu'un de haut en
bas.
me
Haut
traita
du haut en bas.
le pied.
--HAUTB01SJouer
du haut-
bois.
,
II
y a long-temps
joue
qu'il
du hautbois.
HAUTEUR Nous
^tions k
117
icith
contempt.
To treat one with great contempt.
He treated me outrageously.
He
(Moli^re.)
HERBEIl
II
a march6 sur
joint,
pied.
Mauvaise herbe
croit toujours.
III
(Prov.)
,
HfiRITAGE Mettre
la
main
a rh^ritage.
Quelle heure estII est une heure, &c.
il?
D'ou venez-vous a I'heure qu'-
HEURE
il
est
Je r attends
ici
d'
heure
en
heure.
toute heure.
Que vous ^tes heureux de
n'^tre point sujet a I'heure
II rentre tons les jours a une
heure indue. 11 rentre a des
heures indues.
II rentre toujours de bonne
heure.
To put
to
one^s
hand
to the
ground
prevent falling.
What
is
it
o'clock ?
It
is
one
o'clock, ^c.
I expect
At
every turn.
How happy
He
He
tied to
to he
HON
118
mes heures
perdues.
A I'heure
on est aux
qu'il est,
length,
I wrote this book at my spare
hours.
Now,
they are at
it.
prises.
Vous
^tes
You came
too soon.
heure.
L'heure du berger.
love
affairs.
He
a sa derniere heure.
II est
A la bonne heure.
Son heure
pas encore
n'est
venue.
HEURTER Cela
sens
Votre
heurte
le
He
commun.
sense.
heurte
avis
dying.
is
de
front
lis
HIC
Your advice
is
con-
directly
get money.
to
This
hie.
is
the rub,
This
is
the
difficulty.
HIRONDELLEUne
ne
temps.
delle
fait
pas
hironprin(Prov.)
le
Nuns
Hirondelles de car^me.
HISTOIRE C'est
une
his-
histoire
{Prov.)
son avantage.
Parler ab hoc et ab hac.
Cela m'est hoc.
HOC
One
story is good,
II
Dieu dispose.
est
C'est
homme
un
petit
a le faire.
bon homme.
HONNEUR J'en
mon
II
(Prov.)
viendrai a
honneur.
Les
another
To speak
at random.
cannot fail me.
To stop the fray,
It
till
be told.
proposeth,
God
disposeth.
He
is
I will
a good
do it,
little fellow.
/ will
bring
about.
He
it
HUR
HONNIR Honni
soit
qui
119
Evil be
him
to
mal y pense.
HONTEQue
fasse point
Fi
II
honte ne vous
dommage.
Fie
family.
This ivool
down
II
II
a buftoute honte.
s'en retourna avec sa courte
honte.
Il a mange le
morceau honteux.
HONTEUX
H6PITALI1
prend le grand
chemin de Fhdpital.
H6TE--I1 est rh6te et Vh6-
HOUSEAU
.11
y a
got rid
He
He
is lost to all
He
has
than silk,
soon gulped
of.
shame.
returned with a long face.
left
no manners
ii^ tjie
dish,
'
He
is
going
He
is
the factotum.
laisse ses
There he
de rhuile
He would
ses chausses.
HUILE11
tirerait
d'un mur.
;'"
to pot.
his nails.
On
II
is
tellerie
houseaux
is finer
shame
little
One might
flint, as to
him.
Nature
is
quite decayed,
is
en-
His candle
an
It
HUMANISER Les
commencent
un peu.
choseg
is
a s'hun^aniser
brighter.
When you
les loups.
(Prov,)
indelible
disgrace
^:
[yn^*4></0'7'*^
JET
120
I.J.
comme un
Droit
*
"
met
As
I.
JAMAIS II vous
payera
straight as an arrow.
He
is scrupulously exact,
is very particular.
He will pay you when two
Sundays come together.
Never, no never,
I was thunderstruck at the news,
He
trois
JAMBE
One
me down
"
La
dessus, je pris
mon
cou pour
mes jambes
lui porter la
and
nouvelle.
Au
To
He
en jambe.
Vous
trip
up one*s
heels,
To
trick one.
trick.
le joueriez
par dessous
la
sous jambe
He
jambe.
JARNAC.
He
II
is
you,
sort of dagger, the wound
of which is very dangerous.
He
understands
what
he
is
about.
,
Ou plutot jar,
J'entends
yyfu
ahregt de jargon.
jargon.
JEAN Gros
Jean remontre
a son cur^.
JETERII jette
{Prov.)
les fenetres.
Je
le laissai jeter
'
his
grand-
He fools
money away,
I suffered him to vent his paS'
sion,-'Igave him time to cool.
his
son feu.
entre
le
La
I.,
and
"
JEU
Je
121
/ perceived that
and
II
II
Tout
le
monde
erre.
Le d^ en
est jet^.
Se jeter a
la t^te
de quelqu*un.
zing him
that you were aiming at him
taunting him.
To fret and fume. To fret
stew.
He did
me.
To gull
one.
To
dazzle (to
eulogium
which he bestowed on me,
cast a mist before the eyes
of the Licentiate,
throw
in
To aim
my
teeth.
To
at a thing.
views upon a thing.
have
too cheap.
C'^tait
Le
ministre ^tait
un de ces sc^commence-
aux
orties.
JEUNous jouons
a jeu sdr.
To
profession.
The minister
miscreants,
JEU
122
Savez-vous
bieii
De
Que je vous
Do
That very
On your
daij,
no later, frieml.
I depend.
arrivaly
WeHl
{Diccerceau.')
La
Le
jeu ne
jourd'hui.
m'en
dit
It is agreed upon.
pas au-
jeu.
He
himself
earnest.
A beau jeu,
beau retour.
(Prov.)
a,
mauvais
jeu.
^^.
'
"
Done.
bargain.
I have no luck to-day.
Like for
like.
in
good
deserves another.
mere
collusion.
It is his interest.
I know
his ivay.
Did
The
better
to
scheme y
seem
satisfied
ivith
conceal
your
he
quite
to
your father
determination.
fMoliere.)
Vous
n'auriez pas
en jeu.
dd me mettre
me
into play.
I give
We
shall have
good
sport.
INS
On
he
JEUNESSE
IMPORTANCE-Il
coup
rhomme
fait beaud'importance.
IMPORTANT II
fait
Fim-
portant.
IMPORTER Qu'importe
N'importe.
ble nul n'est tenu.
Je
ferai
We
scheme takes.
One must not play a hears
play.
I'impossi(Prov.)
sufficient
play.
He
consequence.
What
does it signify ?
does it matter .^ What of
that .^
What
What
What
What
Que m'importe ?
Que lui importe ?
Que nous importe ?
IMPOSSIBLEA
123
is it to
me?
him ?
us f
No matter, It does not signify.
There is no flying without
is it
to
is it to
ivings.
ivill
perform
impossibilities
to serve you.
servir.
INDIVIDU II
prend. grand
INDUIRE Je
ne veux pas
vous induire en erreur.
INDUSTRIE II
He takes great
mistake.
d'in-
He
lives
He
is
vit
by his wits.
dustrie.
^
.-
">
INFAMIE
INQUIETUDE
INSqU
A mon ins9u.
A rins9U de ses
11 I'a fait
mon
a sharper.
witji^.
abuse,
parens.
Unknoivn
Unknotvn
inspu.
He
to
3
my
,
me,
to his parents.
has done
knoivledge.
it
without
my
JOU
124
INTELLIGENCE lis
sont
tous d'intelligence ensemble.
INTERIM Par
interim.
INTERROMPRE-Monsieur,
sans vous interrompre, vous
parla-t-il le
premier
INTRIGUE Se
il
^crit a
mer-
il
INTRIGUER-Cette nouveUe
I'intrigua beaucoup.
qui
In the interim.
I beg pardon for interrupting you, did he speak to you
To
one's
extricate
self.
To
the Ancients.
instru-
ment ?
I can play
du piano.
Je
first 9
se tire d'intrigue
par ce talent.
{Gil Bias.)
veille, et
all
Sir,
tirer d'in-
trigue.
Heureusement,
They
a.
little
on the violin,
des doigts
de
la griffe
de
know
that he
is light-fingered^
la patte.
Vous
de jouer
jouer de fi-
fites tres-bien
d'adresse
nesse.
Jouer de
de
You did
ning.
la prunelle.
cunning
To
ogle.
To give a
significant
look.
Jouer
Jouer
Jouer
Jouer
Jouer
de
la
poche.
du pouce.
au plus si^r.
serr^.
a quitte, ou a double.
voulut jouer a quitte, ou a
double.
Jouer de malheur. ./
C'est assiirement jouer de malheur.
{Gil Bias.)
J'ai joue de malheur aujourd'II
He icould win
ver.
luck.
I have had
hui.
the saddle.
ill
day.
To
To run
It
aivay.
To make
off.
JOU
^
lis
11
126
He
is
upon
voulut n^anmoins auparavant, pour jouer de son reste,
presenter encore un placet au
Due de Lerme. {Gil Bias,)
Jouer un tour, jouer une pi^ce
a quelqu'un.
Si vous m'en croyez, nous leur
jouerons tons deux une piece,
qui leur fera voir leur sottise.
{Molihe,)
Ma foi, Gil Bias, je te conseille, en ami, de ne te plus
jouer aux moines; ce sont
des gens trop fins et trop
ruses pour toi,
{Gil Bias,)
II a affaire a un
rude joueur.
C'est un joueur de profession.
JOUR II se fit jour k travers
les ennemis.
II se fit jour a travers la foule.
Si je vois jour a le faire, je ne
II
JOUEUR
"
He
To put a
Duke of Lerma,
trick
upon
one.
To
we
will
He
antagonist.
He
He
a professed gamester.
cut his way through the
is
enemy.
He
tre jour.
II
'
au jour.
jour a quatre heures du
matin.
Est-il jour chez votre maitre ?
II fait
Mon
'
'
He
yet.
It is daylight
at four in the
morning.
Is your
Is your master up ?
master stirring ?
My master commonly rises about
noon ; it is now nearly one,
he must be up.
To
be upon duty.
We
The
live from
hand
to
mouth.
LAM
126
venir a
deux couleurs
jube.
JURER Ces
jurent ensemble.
Si vous prenez cette couleur^
elle jurera.
II
ne faut jurer de
rien.
fProv.J
thing.
They
lis
LAID Sa femme
any thing.
His wife
is excessively ugly,
preciously ugly.
He leads him by the nose.
He icill leave you in the lurch.
est riche-
laide.
"
(Jans la^nasse.
Son
frere
shall
7ne,
{Moliere,)
ment
submit.
to,
{rxr^^-^^^^^
s'est laisse
mourir
last week,
la seniaine derniere.
icill
We
six miles.
I nevertheless began
The
LAME Cette
That man
'ir'Cu<.^<yf^
to try the
bars,
He
ej
is
is
a cunnino: blade.
a good fencer.
'
LAN
La lame
La
a us6 le fourreau.
nature en
127
formant a
moins pens^ a la lame qu'au
le
spirit
the
frame.
lie is a handsome man, but a
fool.
fourreau.
LANCE
fut
oblige
de
He
was obliged
to knock under
submit
to buckle to
to lower the sail.
To have a sharp contest with
II
baisser la lance.
Rompre une
qu'un.
ger de langage.
tiennent tons le meme langage.
LANGUEElle a la langue
bien affil^e.
EUe a la langue bien pendue.
Vous avez la langue trop longue bien longue.
II est done impossible au gouvernement de lier la langue
Parisien.
to
one.
lis
du
''
Afl&l^e, aigui-
tune.
They are
all in the
same
story.
oiled.
petulante,
prattling^ pert, it is exercised
sur tout et parupon every thing and every
tout.
where.
fTah. de Paris,)
Donner du plat de la langue. / To coax. To wheedle.
La langue lui a fourche. (See His tongue tripped.
Fourcher.)
/
Prendre langue.
To get intelligence.
lis envoyerent differentes perThey sent out different persons
see,
babillarde,
elle s'^xerce
gain intelligence.
you any more
my tongue is tied.
to
I cannot tell
lide.
Ouand j 'arrival,
je tirais la lan-
trument de
When I
the other.
To vex one
ivith
ominous pre-
dictions.
He
wanted
to
make me
believe
LET
128
sont
des vessies
des lan-
temes.
comme
lard jaune.
II
chiens.
that
the
moon
is
made of
green cheese.
To grow fat by sleeping.
He is a very stingy fellow.
He does not readily part with
what he has.
To give one a grip.
a quelqu'un.
Je
II
lui
donnai
mon
lardon en
passant.
leur donnait a chacun son
{Diable boiteux.)
lardon.
I gave him a
wipe.
To brush
off.
fLa
*
'
Etre
ail
Fontaine J
.^To be at
large.
Je
suis
au bout de
mon
Latin.
il n'eut pas sujet de s'en
repentir; car apr^s y avoir
perdu leur latin, ils declar^rent le mal incurable.
Mais
{lyiahle boiteux.)
LAYER Laver
la
t^te
quelqu'un.
Je lui ai bien lav^ la t^te.
laver la t^te d'un ^ne, on
(Prov.)
perd sa lessive.
Je m'en lave entierement les
mains.
Ma foi, Monsieur, si Scapin
vous fourbe, je m*en lave
les mains, et je vous assure
que je n'y trempe en rien.
am
at
ms^ /M--^^^
my wifs end, T
Nor had
To scold
to lecture one,
my
hands of
it.
(Moliere,)
LfiCHERL6cher I'ours.
can
To spin
the pidgeon,
out a laW'Suit,
He has had a good chiding,
To pluck
le9on.
Je ne lui
ai
pas
fait la
le9on.
LETTRE II
lettre.
faiit
aider a la
We
'
LIE
J'etais sAt d'avance qu*il ajodtait a la lettre.
129
exaggerated.
All that he said to you
he taken literally.
that he
is
not to
is
the
letters.
(Gil Bias.)
Ceci
est
pour
vous
lettres
This
is
a secret
to you.
closes.
LEVER-II
matin pour
He must
He who who
be very cunning
I'attraper.
will
deceive the fox ^ must rise betimes.
To go with a boldface,
t^te
I can sheiv
my face any
where.
outwardly,
He
levee.
LEVRE-II
rit
du bord des
levres.
II
J*ai
son
nom
levres.
LIE
Faire chere
lie.
qu*un.
Lier connoissance.
Lier commerce.
Lier partie.
Lier conversation.
LIEUE Vous
avec quel-
de lievre.
laughs
To
To
live
away.
one.
,.^
^tes
To become acquainted.
To establish a correspondence.
To make a party.
To enter into conversation.
cent You are far from the authors
du sens de I'auteur.
LlEVREII a une m^moire
lieues
He
meaning.
has a very short memory.
He
LOG
130
Je
LIPPfiE Franche
lippee.
rien d'assur^ point
^
Car quoi
franche lippee!
Tout a la pointe de I'^p^e
{La Fontaine.)
C'est un chercheur de franches
"tie
who
There
the difficulty.
the rub is.
To know where
They
Free quarters,
What^
meals;
settled
710
quarters;
free
He
a smellfeast
is
at
all
7io
the
a sponger.
lipp^es.
C'est
un
vieil avare,
drait encore
Voil(i
laissait
La
lisiere
par
(Gil Bias.
la lisiere
hien, elle
qui vou-
me mener
a la
LITIERE
j'y brulerai
LOGE Vous
mes
^tes
LOGER Nous
log^s
livres.
en sommes
en est loge
En
The
He
list is
cloth.
wife,
To
Iivilllxring
it
about, or
it
shall
me
dear.
You are in the likeliest situation to knofiv it.
cost
So our
case stands.
la.
strings.
pas de
comme
(Prov.)
LIT II a six enfans du premier lit, et quatre du second.
Faire litiere de
quelque chose.
J
ou
childre7i, as if
qui est
(Marmontel.)
est pire que le drap.
LIVRE
la-
You
see hoiv
That
humour.
of that opinion f
We were obliged to lie under
the canopy of heaven
in tlie
is his
Are you
still
opeti air.
LOU
LOIN C'est
qu*il
du plus
m'en souvienne.
loin
He ha^
homme
no
sort
offoresight,
That man
de fort loin.
terre
les
I begin
We
tions.
tomba par
He
ground at
his
full length.
longues et
les
breves.
II
rernem"
proposal.
shall not come off so.
ira loin.
LONG II
en
I can
He
II
as
I saw
will
II
much
escape.
proposition.
ne le portera pas loin.
Get
as
is
He
It
her.
II
II
131
He is a knowing one.
He knows the long
and
the
He
breves.
n'en
finit point.
LOTIRLe
LOUCHEIl
y a du louche
dans cette affaire.
LOUP Mettre une chose a la
gueule du loup.
Enfermer le loup dans la ber-
gerie.
II
He
has
that affair.
expose a thing
To
to certain
danger.
tain danger.
has seen tJie world,
He
a vu le loup.
He
is
no fool.
Qui se fait
mange.
(Prov.)
Quand on
brebis, le loup le
parle du loup,
voit la queue,
Prov.)
k2
will appear.
MAJ
132
LUNE II
a fait
un trou a
He
la
lune.
has
On
temps.
LUTINFaire
To
le lutin.
un
vent tout
the
now and
To be noisy. To
To
sport.
Be is full of tricks.
empor- He wants to carry
lutin.
LUTl'E II
whittis
take
bluster.
romj).
C'est
in the
lurch.
every thing
by main force.
To
^-^
oppose one.
M
MAGHER-Elle
ne
le lui
mince
it
with him.
point m^che,
Je vous parle un peu
franc, mais
I speak
is
my vay.
mon
hurneur,
Et je ne mache point ce que j'ai
{Moliere.)
sur le coeur.
c'est Ik
And
what lies on
mincing, I say.
my mind,
without
Papier m&,che.
stantial strength.
C'est
un homme de papier
m^ch6.
He
is
a weak
man a man no
A man
of straw.
La machine
ronde (enpoesie).
MACHOIRE C'est
ehoire.
une ma-
The
He
is
To
set one's
a stupid fellow.
chaps a going
to
choire.
solitaire, me voyant si bien
jouer des machoires, me dit
(Gil Bias.)
II n'est pas eneoi^e
majeur.
Le
MAJEUR
He
7ne
make
my
jaws,
MAI
MAIGRE Nous
faisons mai-
C*est un
gre aujourd'hui.
jour maigre.
MAILLE~I1 n'a ni sou, ni
T33
He
is
maille.
Maille a maille se
bergeon.
fait le
hau-
(Prov,)
Un
pince- maille.
ont toujours maille a partir.
Un tour de main.
Je fis ce tour de main avec
beaucoup de subtilitd, quoique ce tCit mon coup d'essai.
{Gil Bias.)
Cela fut fini en un tour de
lis
MAIN
By
drained.
A skinjlint.
They are always squabbling.
A slight of hand,
I performed
It tvas done in a
trice,
main.
homme
I will recommend
a servant
to
ma
main.
man of my own choosing,
{Gil Bias.)
Je le connais de longue main.
I have known him. evei* so long,
Je savais cela de longue main. I knew it long before.
C'etait un coup fait a la main. Jt was all planned out beforehand.
Ces gens la se tiennent tons Those people go all hand in
hand.
par la main.
He struck pretty hard, sure
II n'y a pas ^t^ de main morte.
enough.
de
Mettez
moment.
Je ne puis rien faire pour lui,
j'ai les mains liees.
Le pere a refus^ d'y donner
les mains.
La
Speak
in
your
conscience,
and
this
mo^
ment.
I cannot do any thing for him,
my hands are tied.
The father has refused his consent.
is done,
if your
friends will but consent to it.
The thing
MAI
134
II
la
He
at once,
main.
Je
vis
rheure
qu'ils
allaient
I saw
the
moment
that they
the
^taient presens
* N. B.
Allusion au chatiment
aux parjures qui consiste a
avoir la main couple parle bourreau.
inflig^
their
assistance.
He
is
strument.
strict
N. B. Alluding
inflicted
to the punishment
upon perjurers who had their
MAI
J'aurai soin d-y
tenb
la
main.
135
I will
it
shall he
executed.
Donner
To support mie in an
II
He has
la main a quelqu'un.
n'a pas encore donne la derniere main a son dessein.
Vous
voila en main
tenir cette place.
pour ob-
enterprise.
I am awkwardly
le faire.
situated to do
it,
Mainlev^e.
II fait
credit de la
Meplevy,
main a
la
He
bourse.
J'ai ^prouv^ qu'il n'a pas les
mains gourdes.
II faut que Targent soit mis
en main tierce.
Ne voyez-vous pas que tout
cela s*est fait sous main ?
sous sa main.
Cela est sous sa main.
II est
nimble-fingered.
into
Do not you
He is
It
is
is
un-
to
work.
(Style marotique.)
Faire maison nette.
To
MAISON
To
Dans
s'en
de sa douleur,
prenan* a toutes ses
I'exces
* N. B.
Allusion ^ la mani^re
de faire serment dans les tribunaux
FraiK^ais, qui consiste k tenir la main
lev6e pendant le temps que le t(5moin
prSte son serment.
tuim
MAL
136
II
exception,
sane
gens
peu
bonne maison.
Se mettre en maison.
To go
MAtTRE II
a trouve son
maitre.
Mais il vient enfin d'etre detrone il a trouve son mai(2'aZ>. de Paris.)
tre.
L'oeil du maitre engraisse le
{Prov.)
cheval.
Tel maitre, tel valet. {Prov.)
De son cot^ Scipion, (car tel
maitre, tel valet,) avait aussi sa table dans I'office.
{Gil Bias.)
He
sa maison.
MAL
fera
bon gr^,
le ferez
malheur,
si
man.
She
is
likes
A man's
is his cattle.
a shrew,
She
is
a clever
woman.
Things grow worse and
I protest
worse.
meant no harm.
I am
He
You
en ayez.
MALHEUR II
the
malgrt^.
Vous
makes
Scipio,
house
une
maitresse-femme.
Les choses vont de mal
en pis.
Je vous assure que je ne songeais pas a mal.
Cela ne me touche ni en bien
ni en mal.
Je suis mal aupres de lui.
MALGRfiII le
match.
his
{Prov.)
MAlTRESSE C'est
To get into
But
Le
to service,
service.
teeth.
y aura du
We
we do not
nous ne reus-
if
succeed,
sissons point.
/
Le malheur nous en
veut.
II
is
had luck
in this world.
the
Misfor-
MAN
MANCHE-L'accusateur
avait
man-
che.
J'avais bien dit qu'il soufflerait a la manche.
II braille
dans
au manche.
manche.
II
branle
137
I said right
sneak
He
le
jetons point le
apres la cogn^e.
thumb.
that he
wouldfiinch
off'.
begins to totter.
clines
Ne
his
He
de-
his interest.
ill
spair.
MANCHOT
II
man-
It
is
n^est pas
He
is
a port6 la
He
no fool.
manchot.
MANDILLE II
mandille.
MANGER J'ai
jourd'huicomme un chancre,
lis se mangent le blanc des
yeux.
s'entre-mangent.
salt son pain manger.
the ears.
lis
II
bread
II
etait faite.
(Gil Bias,)
Je Tai vu qui mangeait au plat.
Vous me
faites
manger
much as
eaten to-day as
a churchwarden.
They have fallen together by
le sang.
is
his
buttered.
He was
under no apprehension
of squandering away his fortune ; it was gone already.
I saw him eating out of the dish.
dire.
By way
fut
etrille
de
la
bonne
of talkiiig.
trimmed.
He wa^finely
maniere.
As a
matter of course.
Care-
lessly.
MANIGANCE.
Le mari ne
The husband
tices.
se doutera point
de la manigance.
MANNEQUIN
(Molitrc.)
Figure
de
ter les
draperies, et
r attitude.
Je-
saisir
ivill
not suspect
contrivance.
tvooden figure
layman.
with joints, useful to jjainters in order to throw the drapery and hit upon the proper
t/ie
attitude.
MAR
138
Mannequins
paniers
qui
se
Le
man-
II s'en
ecvi.
MANTEAU Get
vend sous
lis
ont
fait
le
like to
coming
ouvrage se
manteau.
Thou
certainly wilt be
if thou goest
ner.
otlieT'
on in
hanged
this
man-
We want
money,
ready to faint.
There wants a crown of it.
This work is sold secretly.
They did
it all
Mantlepiece,
You
bon marchand.
Marchand d'oignons
hither.
manteau.
Manteau de chemin^e.
rez pas
^c,
I am
me manque.
manque un
I had
market,
La
coeur
thing to
pannier,
My foot slipped.
Le
of
by
se connait
en ciboules.
Je ne sais s'il en sortira bon
marchand.
II veut ^tre riche marchand,
ou pauvre poulailler.
N'est pas marchand qui toujours gagne.
(Prov.)
Marchand qui perd, ne pent
rire.
(Prov.)
MARCHANDER 11
ne
le
will have
it,
hugger-mugger,
no great bargain
it.
Every man
knows
his
own
trade,
I do
not
know whether
lie
will
horse, or lose
the saddle.
There
is
no
his losses.
He
marchanda pas.
pas homme a marchander notre chevalier.
II n'^tait
{Don
II
He was
Quichote.)
M ARCHANDISE-Il
fait
bien
He
valoir sa marchandise.
Moitie
guerre,
chandise.
moiti^
mar-
denial.
MAR
Marchandise qui plait est a
derai vendue.
(Prov,)
Bonne marchandise trouve
toujour s marchand. (Prov.)
On n'a jamais bon march^ de
139
What
is best is
cheapest^
mauvaise marchandise.
{Prov.)
MARCHE II
a bien
sa marche.
Trois jours de marche.
cache
sd-
C'est
mis
le
march^ a
la
well.
MARCHENous ne nous
Je
main.
un march6 comme de
raves.
On se mine souvent en bons
marches.
le payera plus cher qu'au
marche.
II n'amendera pas son marche.
II en est quitte, il en est sorti
a bon march6.
Va, mon enfant, tu en es
quitte a bon marche.
II
Gil Bias,)
(See Quitte,)
(
a eu bon marche de ses
ennemis.
II marchait a
pas comptes.
MAREE. (See Fent,)
Nous avons encore
de la marge.
II
I do
A good
a pickpurse,
ruined by
cheap pennyworths.
He shall smart for it.
Onebargain
is
is
often
my
well
He
friend,
off.
oveixame
his enemies
with
MARCHER
He was
MARGE
We
MARIAGE II
He hasjust married
vient de faire
riche mariage.
Elle a eu un tres-bon mariage.
bargain.
stalking along.
have
still
time enough.
a fortune,
un
SJie Jias
MAR
140
MARlfiE II
se plaint
MARIN II
que
la
He
belle.
IV ell
a le pied marin.
He
is
He
is
sure-footed.
He
II
MARMELADE-Il a le visage
en marmelade.
MARMITE~Un
6cumeur de
marmite.
Un nez en pied de marmite.
Cela fait bouillir la marmite.
La marmite
bonne en cette
est
maison.
is
not surefooted.
is beaten to a jelly.
His face
A sponger, A smellfeast.
A pug nose.
that house.
His pot is overturned.
As soon as the parasites saw
his good cJieer at an end^ they
forsook his house.
iyi
Sa marmite
Des que
est renvers^e.
les parasites
ont vu sa
ils ont
marmite renvers6e,
MARMOT Croquer
le
mar-
To dance
attendance.
mot.
Je
fus
I was
croquer
He
is fast asleep.
une marmotte.
MAROTTE
C'est
ma-
sa
It
is his
hobbyhorse
his fancy.
rotte.
Chacun
a sa marotte.
MARQUER EUe
est
mar-
pox.
To
Ce cheval ne marque
MARRON Se
plus.
servir de
la
marrons du
feu.
M ARTEL Avoir
martel en
tae.
Mettre a quelqu'un martel en
tete.
To make
o?ie
uneasy.
MEC
Se mettre martel en
MARTRE II
To make ones
t^te.
a pris martre
pour renard.
Enfin
masque.
MASQUE
He
is
self uneasy.
quite mistaken,
He took
a leve le
At
last
ear.
mask.
MASSACRERVous
avez
MATER
141
He
is
not
that work.
know
his trade.
To
conquer.
At
He
last I
is
conquered him.
very dull.
He
is
ivorthless fellow,
donner sa revanche.
J'ai dormi
MATINEE
grasse matinee.
J'ai 6crit toute la sainte
la
ma-
blessed morning.
tinee.
MATOU -.C'est
un vieux He
is like
an old tomcat.
matou.
aie 6crit.
votre sentiment.
tre
II fit si
MfiCHANT
Faire
le
m^-
having
written to you.
He has taken offence at it,
I do not at all take it ill that
you tell me your sentiment.
It is your sentiment only
that I disapprove.
To
It
be quarrelsome.
bad weather.
is
To
bully,
chant.
J'^tais dans la resolution de le
gu^rir pour jamais de ses
maux,
s'il
loir faire le
* *
s'avisait de
vou-
mechant.
{Gil Bias.)
MfiCHE La meche est 6ventee, est d^couverte.
Puisque la
Dieu soit loue
m^che est d^couverte, nous
!
I was
head
to be troiiblesonw.
The plot
is
discovered
has got
wind.
God be praised ! Since the plot
is
discovered,
ive
must
re-
MEN
142
ingly.
garti.
MEDAILLETouriier la me-
To examine
daiUe.
revers.
One
story
other
The
un mede-
He
its reverse,
good,
is
is
are
of a
the tables.
till
is told.
tables
case
MfiDECINC'est
To turn
fProvJ
La
question.'-
turned,
the
The
altered.
a watei'gruel doctor.
is
Apres
la
mort,
le
m^decin.
(ProvJ
MfeFIANCE
mere de
Mefiance
est
cian.
(Prov,J
sQrete.
MfiLER MMez-vous
de vos
Qu'elle se
lips
with other
folks* broth.
affaires.
mMe
de ses
affaires.
MfiME II
m^me He
Vous
It
est plus a
see
like.
^tes a m^nie.
is
at your option to do
it
or
not.
Why
le re-
bottle f
{Trivial,)
Je vous en
I have
Though
mind
I turn it over in my
ever so often, I cannot
recollect it perfectly,
in
mind of
it,
moire.
Mdmoire de
lievre.
short
memory.
MENACE Les
menaces ne
Threatened folks
tuent point.
(Prov.)
sommes ob-
We
MENAGE Nous
liges de vivre de
II vit
de menage.
menage.
{Ironique-
ment)
Lever manage.
lis font bon menage ensemble.
Remuer manage.
ly
He
live long.
to he saving.
sells
live.
To begin housekeeping.
They live happy together.
To remove.
to
MER
MfiNAGEMENT J*ai
des
143
lui.
MANAGER
s. m. C'est un
manager de bouts de chan-
He
penny
is
wise,
and pound
foolish.
delle.
''
lui.
MENfiE II y
a eu quelques
menses.
MENER Cela
I have no measures
tices.
ne nous mh-
this is of no service.
That child ought to be managed
by gentle means.
a besoin d'etre
men6 rude-
He
ment.
MENEURUn
meneur
bear-leader,
s*
bear.
lie.
A man with
qui
MENU
Ce
treated
fProv,)
menu.
be
to
d'-
ours.
Ah
requires
roughly,
doucement.
II
to observe,
mer a
boire.
Ye
ceive
This
is
not so very
difficult.
(La Fontaine.)
On
"
MERCERIE
He
is
going to pot.
mer eerie.
fk
thing.
MET
144
MERCI
qui
Expression triviale,
Je vous remercie.
A petit mercier,
I thank
you,
sip^nijie
MERCIER
petit panier.
{Prov.)
MERCURIALEII
a eu une
back.
He has had
a severe
lecture.
bonne mercuriale.
MERIDIENNE
II
monta He went up
to his
room
to
take
That man
is
a deep one.
merle.
MESSAGE RCe
fromage
If you do
EUe
h.
You do
fDiable hoiteux.)
MESURER En
disant
ces
Mesurer
To he cautious
words, 8^c,
To fight a duel.
in one's actions,
d'un autre.
{Gil Bias.)
To
Mar-
cher.)
To
METIER 11
Un homme
one.
f Prov. J
de metier.
Qui sait metier, a rente.
f Prov. J
Faire un tour de son metier.
A
A
mechanic,
trade is the best estate.
MIE
Pendant ce temps-la, je vais
i45
In^the
du monde,
tours de
II
et faire
quelques
mon
faut
METTABLE Un
of my
tricks
metier.
(Diable hoiteux.J
oion.
When
skill.
business, affairs
go on
well.
A mar-trade.
I should have
homme A
got nothing by
wrangling; every one must
carry on his trade.
very likely man.
fort mettable.
MErrEUR EN GEUVRE A
METTRE II
Je
II
II
met beau-
se
who
sets precious
He
EUe
se
MEURTRETout
crie
le
monde
au meurtre contre
serait
lui.
un meurtre.
!
quatorze lieures.
Murder/ Murder/
a You speak quite from the purpose,
You look for knots in
a bulrush.
(pour Amie)
C'est sa
mie.
Les enfans appellent
leur mie celle qui prend soin
d'eux.
Why
Au meurtre Au meurtre
MIDI Vous cherchez midi
MIE
water
Ce
jeweller,
stones,
She
is
call
who
Children
friend.
the nursery-maid
takes care of them.
his
mie
Anciently on crying'.
MIS
146
MIEUX J'ai
que
j'ai
Le mieux
A
lis
/ have
du mieux
fait
est
mieux
eating.
MILIEU Au
milieu de tout
cela, que ferons nous ?
Je vis bien qu'il me
MINE
faisait grise
mine.
mine de
bien la mine de me
de
la
ma charge, et
d^faire
de partir un
You
am
still
as I came.
excellente.
"
best.
mieux.
J'ai
my
What
Tennemi du bien.
fProv.J
Avoir
done
pu.
look.
jeu.
ne faut pas juger des gens a
II
la
business.
(Prov.)
mine.
MINEURII
his looks.
He
is still
under age.
neur.
MIRACLE Vous
un beau miracle
MISE Votre
avez
fait
pretty job
pretty thing !
Your coat is still decent.
de mise.
!-
My
go out
Ton excuse
Thy excuse
I'autre
monde
est
trbs-
grande sottise,
Tant que dans celui-ci I'on pent
{Moliere.)
^tre de mise.
MISfiRE C'est
une misere
is
in.
not
allowable.
will not do,
likely
able in
AUer en
It is
a mere
trifle !
ivorth mentioning.
It is not
MON
MISfeRfiRfin
le fit
dans un
147
He
mis6r6re.
did
no time
in
it
i?i
trice,
proves fatal in
less
than an
hour,
MITONNER
Mitonner une
To
let
an
affair ripen.
affaire.
*
Mitonner quelqu'un.
avons tir^
notre poudre aux moineaux.
MOINEAU Nous
Un
To hnmour
it
in
rien.
Sur
et tant
On
moins.
MOITlfiMoiti6
figues,
moi-
que je pensais.
'
Partageons
(See Figtie.)
par la
le different
one.
We
account,
trice.
In part.
Let us
moitie,
*Vous
les
You
moiti6.
La
moitie du temps.
tout le bout
MONDE C'est
du monde,
si
je vous
com-
prends.
C'est un homme qui sait bien
son monde.
C'est se moquer du monde.
Mostly,
Most commonly.
It is as much as I can do
understand you.
He
is
This
ple,
to
quite a gentleman.
is
This
character.
est
ivas cre-
ated.
So
MONNAIE II
est tr^s-mal
dans ses affaires. II y a d^ja long-temps qu'il bat mon-
naie.
Avez-vous
guin^e
la
monnaie d'une
la
MOR
148
de la fausse monnaie
II ferait
pour
He
life
for
her.
elle.
MONSIEUR Faire
le
mon-
To
set
up for a gentleman.
sieur.
'
'
'
To become a man of
quence.
He is as good as she,
as good as Jill,
MONT
''
monts
>
II
vous promettra
et merveilles.
MONTANT Ce
vin
a bien
He will promise
conseJacJc is
you wonders
great things.
This ivine is heady.
du montant.
'
MONTER La
dessus
elle
via-
lent passion.
lofty airs.
Qu'on
'
Le
le fasse monter.
vin de Champagne monte a
MONTRE Belle
montre, et
peu de rapport.
flies to one^s
head,
la t^te
onze heures a
(Prov.)
ma montre.
"
II est
fruit.
It is eleven by
If you do
so,
my
crop,
little
watch.
at.
doigt.
MOQUER Moquez-vous
"'
du
talk.
qu'en dira-t-on.
C'est
se
moquer de
bouillee.
moque
Tampon,
Je m'en
la
bar-
(Low.)
comme de
MORDRE
II s'en
"
MORDICUS II
soutient son
opinion mordicus.
Un aveugle y
mordrait.
'
is
Colin
f
This
mordra
les doigts
les
pouces.
Mordre a la grappe.
II n'y saurait mordre.
MORFONDRE Se
nately,
blind
He
will repent
it,
it
out.
He will rue
it.
To
a proposal.
cannot come at it.
To dance attendance, To cool
listen to
He
morfon-
dre.
MORGUETenir sa morgue.
one's heels.
To assume
quence,
the person
to
big.
Then
all
the
actors returned
MOT
II
(Don Quichote.J
a beaucoup de morgue.
He
lier.
II
MORS Prendre
le
mors aux
149
He is very proud'-very
haughty*
To run away.
dents.
MORT'Mon
butter.
Mort-aux-rats.
Avoir la gueule morte.
Vous le payerez deux
guinees au dernier mot.
Vous ne savez pas le fin mot.
"Les derniers mots n'en sont
pas dits.
Je Tentendis a demi-mot.
Le sage entend a demi-mot.
MOT
Ratsbane,
Arsenic,
You
It is
yet decided,
I easily took his hint,
word
to the wise.
fProv.J
Tranchons le mot.
Je vous parais baisser, n'estce pas ? Tranchons le mot.
fGil Bias
Qui ne dit mot consent. {Prov.)
Vous vous ^tes donn^ le mot.
You
Come, be plain.
lis se
sont donn^
Le mot pour
11
le
mot.
A joke, A jest.
rire.
a toujours le petit
mot pour He
is jocose,
joke,
rire.
Un mot
a double entente.
pun.
An
He
is
fond of a
equivocal expres-
sion.
part.
le voir,
deux mots de
ma
Since you
re-
MOU
150
Nous en
We
will have
it,
tour.
word.
qui serve.
Avoir
le
mot du
To
guet.
MOTUSMotus
,vwx
le
la dessus.
he warned beforehand.
Fortunately, we had got information beforehand.
nous
Mum.
Mum
Motus.
Que
ne
cela
passe pas.
de
Ik.
MOUCHE
(Moli^re.)
Quelle
mouche
piques ?
Vous prenez la mouche mal a
propos.
les a
All
tete vous
Not a word.
How
prompte
La mouche
Let
The
He
is
very touchy,
He
is
very
exceptious.
A cunning gypsey.
To stand gaping.
left me there
He
to
dance at-
mouches.
Un gobe-mouche.
A fool a
any thing.
Sly and cunning.
To make a mountain of a mole-
Faire d'une
phant.
tendance,
mouche un
Ele-
MOUCHER Mouchez-vous.
II
un homme qui ne se
mouche pas du pied. II ne
C'est
Qui
hill,
JMow your
nose.
He
He
is
not
to he trifled with.
-c^-^ y kvt^
^-
nrjj
MOY
MOUE Qu'avez-vous
faire la
moue
me
Croyez-vous
que
moule ?
donna un moule de
cela se jette an
EUe
lui
at
vie for ?
couvrir d'un
drap, d*un sac mouill^. (See
Sac.)
MOULE
^MOUILLfi Se
^
151
To
offer
a poor excuse.
Do
gant.
Des
To
point.
MOULINII
Teau au moulin.
Cela fait venir Teau au moulin.
C'est un vrai moulin a paroles.
Qui arrive le premier au moulin, le premier doit moudre.
fPrav.)
Je n'irai pas moudre a son
moulin.
MOURIR On
He knows
She
is a true prattler.
First come, first served.
him.
dit
qu'il
se
They say he
is
dying.
meurt.
Le
The fire
On
We
feu se meurt.
i^ sait qui meurt, ni qui
vit.
{Prov.)
Va ou tu veux, meurs ou tu
peux.
{Prov,)
C'est un meure de faim.
Le commerce est mort.
Je ne viens
pas ici pour m'amuser a la
MOUTARDE
is almost out.
do not know luho may
who may
or
is
live,
die.
disposes.
a beggarly fellow.
Trade is at a stand,
I do not come here
to
stand
trifling.
moutarde.
La moutarde me monta
aus si-
tot au nez.
-
C'est
The
fire flew
directly
to
my
face.
de la moutarde apres
diner.
To take
Sucrer sa moutarde.
MOUTARDIER II
le
premier
se
croit
moutardier du
pape.
d'y tenir.
He
of a jest.
NAG
152
pas d'essayer
de surprendre
la vigilance de Domingo;
mais il n'y eut pas moyen.
Je ne
laissai
plus d'une
fois
possible.
{Gil Bias,)
II n'y eut pourtant pas moyen
de s'en d^fendre toujours.
(Diable hoiteux,)
Le moyen d'appaiser un auteur irrite, et de plus un
auteur accoutume a s'entendre louer ?
( Gil Bias.)
Ferrer la mule.
MULETGarder le mulet.
for her
ed
MUR
car les
To
to
nonplus,
murs
Take
tete contre
to
a stand.
ears
la
To put
ici.
Donner de
possibility
is it possible to appease
an incensed author^ one espe-
parlent
to
How
MULE
mur.
Prenez garde
was no
there
Yetf
and tongues
here.
To go headlong and
le
blindly as
a cockchafer.
He is a sharp one.
mur.
Odd fancies,
musquees.
Des paroles musquees.
Fair words.
MYSTfiRIEUX II
fait le
mais on
le de-
mysterieux
He
is
soon
make him
we
shall
open.
vinera.
N.
la ri-
viere a la nage.
Je suis tout en nage.
NAGER Nager
eaux.
entre deux
(See Eaa.)
We swam
across
th'e river.
am quite in a perspiration.
To trim,^~To be a trimmer.
NET
Nage
Mon
mon
sou-
It is as
lier.
NAPE mettre
Nape
la
d'eau.
nargue a
quelqu'un.
Nos
fruits font
me
nargue a ceux
nargue,
depuis un
faisait
narguait
d'heure.
il
me
quart
et de
NE Plus
To outdo. To
To
To
one.
taunt.
scoff at.
Our fruit is far superior to that
of this country.
He had been a quarter of an
schools.
telles ^coles.
NASSE II
eclipse.
Pugh /
Nargue {intj.)
Nargue de tels maitres,
nargue du
To
bully
de ce pays.
II
foot.
lay the cloth.
sheet of water.
To
nape.
NARGUE Faire
153
frais, et
Be merry, drink
freely, a fig
vieillard.
(Destouches.)
est dans la nasse.
He
grand que je ne
is
in
the
lurch.
He
is
suis.
NECESSAIREFaire
le
Trancher du
NfiCESSITfi faut
cessaire.
n^n^-
To he a busy-body. To be an
intermeddler.
cessaire.
faire
II
necessite vertu.
Necessite n'a point de
de
We
sity.
loi.
(Prov.)
NfiGLIGfi
la
J'ai
rest^ toute
matinee dans
NEIGE Un
neige
bel
mon
homme
submit to.
I have been all the morning in
ne-
an undress.
de
A fine fellow,
indeed!
NET Nous
avons eu cent
guin^es de profit net.
Je lui dis 'tout net ma fapon
de penser.
NEUF C'^tait
We
have
cleared a hundred
guineas.
I told him
my mind frankly,
man.
NEZ
154
II
fait coi-ps
He
neuf.
NEZ
le
nez
a me regarder
nez ?
Ce n'est pas pour son nez.
lis se rencontrerent nez a, nez.
sous
the head.
dessus.
Qii'avez-vous
life.
le
What
face.
un pied de nez.
irf^iif?"i
II Tevint avec un pied de nez.
Tirer les vers du nez de quelqu'un.
II n'a tantot aborde mon h6te
que pour lui tirer les vers
du nez, ou plutot ils ^taient
d'intelligence tons deux
{Gil Bias.)
En achevant ces mots, il me rit
au nez, et s'en alia.
{Gil Bias.)
II n'eut pas le nez de voir que
nous nous moquions de lui.
A^joir
^
"'
-^
II
he quite abashed,
balked.
He came back
To pump one,
To
to
be
To
sift one,
So saying, he laughed in
face, and icent away.
my
sense to perceive
at
we were laughing
him.
has a good scent.
We acted very prudently not to
He
a bon nez.
To
...
my
pas sortir.
Cela lui est bien dii. II faut
qu'il fourre son nez par-
go
He is
out.
rightly served.
He must
his nose every where.
poke
tout.
Saigner du nez.
Autant
be fainthearted.
may be his case.
I was almost sure
en pend au nez.
J'^tais presque siir qu'il sailui
gnerait du nez.
Donner du nez en
"
Se couper
le
flinch.
terre.
nez en depit du
visage.
*
II
mais
elle lui
le nez.
It
a passe devant
he
ivould
To be
be disappointed,
balked.
To cut off one* s nose to be revenged of one's face.
He thought himself sure of the
place, but it is given to an^
To
other.
NOU
a passe la
11 lui
plume sous
par bee.
NID croyait avoir
nez
le
He
II
ceived him.
le
trouv6
He fancied he
au nid.
la pie
155
he sought,
had
what
found
He thought
him-
self cocksure.
Un
nid a rats,
II n'y a plus que le nid.
Petit a petit I'oiseau fait son
A mean dwelling.
The
birds arejiown.
(Prov.)
nid.
NITOUCHE
C'est
une
is
own nest.
To make faces
his
To
To Jeer.^
To banter.
She
a touch-me-not a
at one.
>
laugh at one.
is
prude.
sainte nitouche.
To
NOEL On
en
noir.,
II
He is
the
of things.
not so bad as he
dark
looks.
noir.
Gare
Roast beef
pot au noir.
le
(at
blind
man's
buff).
NOISE II
sible
NON
Je
cela,
Ni
He
have I
6crit
Oh
Did you
le ferai
him?
No,
will
his
his
note.
note.
Je
write to
not I.
non,
NOUER J'essayai
will
tune.
tre note.
du nouer
conversation.
I was
NOUVEAU
It
is
quite
here.
a rarity
to see
you
ger,
%i
OBE
156
NOUVELLES
frere
J'ai
Avez-vous
de votre
thing from
your brother?
nouvelles.
You
will let
me
velles.
II
y a des nouvelles a
la
chan-
There
is
delle.
du pont-neuf.
-^
Nouvelles a la main.
Dire des nouvelles de I'ecole.
Private intelligence.
To
tell tales.
To betray a
se-
cret,
On apprend
III
NOYER
He
II est
noy6 de dettes.
Sauter aux nues.
NUE
Tomber
filever
des nues.
jusqu'aux nues.
NUIT La
Advise
(Prov.)
La nuit tous chats sont gris.
(Prov,)
II ^tait nuit ferm^e ou serree.
NUMfiROIl entend le num6ro. II sait le num^ro.
There
is
your pillow.
It
He
ivith
understands trap,
He is a
He understands the
dab,
business.
O.
II
est
un
en
chiffre
OBfilR Se
dans
He
house,
house.
sa maison.
faire ob^ir.
He
To make
is
nobody in the
CEIL
OBSERVER II
observe ks
longues et les braves.
II
observe les points et les
157
He
Heexceedingly
keeps
is
punctilious,
to punctilios.
virgules.
S*observer.
OCCASION L^occasion
(ProvJ
le larron.
ODEUR fitre
fait
bonne
en
odeur.
en mauvaise odeur.
Mourir en odeur de saintet^.
CEIL Son fils grandit a vue
fitre
d'oeil.
yeux.
ne Ta pas fait pour vos beaux
yeux.
Le gouvernement ferme les
II
yeux sur
II
II
du
He did
not do
it for
in
your sake.
cette fraude.
A Tapparition
ceil.
He
He
face.
Vous cherchez
votre livre,
il
yeux.
it is
OIS
158
11 vit
tifs
He saw
his execittion
moved.
a les yeux k fleur de tete.
Sa fortune lui a donn6 dans
II
He
attention,
Foeil.
Je
vu
I'ai
d'oeil k la
un coup
lui jeter
d^rob^e.
Donnez un coup
d'oeil a la
viande, pendant que je serai
the
meat,
lam out,
sorti.
me
pour
jete
mieux
bon garyon
besoin d'un
J'ai
servir
j'ai
qu'un.
Avoir
Avoir
(Prov.)
I'oeil
sur quelqu'un.
I'oeil
a tout.
Je vous
laisse I'argent
allez,
To watch one.
To keep a good
The gold I
you soon
je
vous rejoins
CEUFII est
Lend me your
tout, et secondez
thing
(Moliere.J
He
To
oeufs.
CEUVRE
A
La
fin
in
is
go,
PUjom
the
done.
stances.
oeufs.
II
is
look out.
leave you
couronne I'oeuvre.
live
The ivcrkman
{Prov,)
better deed.
ogre.
OIGNON Se
mettre en rang
d'oignon.
Marchand d'oignons se connait
To mix with
He
is
the herd.
a knoiving one.
en ciboules.
OISEAU Je
suis
comme
f Prov. J
It
am
quite unsettled,
/ am
a wavering condition.
is a bad bird that fouls
own
nest.
in
his
ONG
Petit a petit I'oiseau fait son
nid.
(Prov.)
OISIF J'ai de Targent oisif,
je vais le mettre a labanque.
159
OISON.
An
oaf,
fool,
goose.
{La Fontaine,)
oison.
OLIVIERSJ'ai mes
oliviers
I am not
confined
I please.
courans.
OMBRAGE Donner
om-
go where
To give umbrage.
brage.
Prendre ombrage,
To take umbrage.
The robbers have been put
limbo.
To
excel,
To
outdo,
in
To
eclipse one.
Tout
lui fait
ombre.
Tombre du bon
Sous ombre de
II
n'a pas
ON*
sens.
under pretence
of....
Se moquer du qu'en Not to care for what people say.
dira-t-on.
ONGLE~Il
II
un pen
Pour
mieux
ongles,
les
rogner les
donnais la
dans les mar-
me
peine d'aller
We
to
a confess
sion.
lui
je
He
To
He
a spirited man, He is
of him.
To know how to defend one's self.
is
ON
at all afraid
of Sangrado,
(See Ruhis.)
{Gil Bias.)
*
On
verbes:On dit
beaucoup ri On
fait
croit
On
que
nous
ORE
160
ONGUENT C'est
de I'on-
powder of post, It is of
no more service than ivater-
It is
guent miton-mitaine.
gruel.
est
O in
The
Onze
pirated;
is
it is
generally as-
an idiom.
un idiome.
c'est
La onzi^me
OR II
heure.
monts
He
d'or.
Parler d'or.
Vous parlez
ceci lie
mais tout
nous donnera pas a
d'or,
To talk finely.
You speak sensibly^
diner.
Quite correct.
is a hill of expense quite
correct, which will shew you
that I have not misemployed
a single farthing.
Here
All
is
Tor du monde.
Faire un pont d'or a quelqu*un.
ORAGE Conjurer
To
adequate
Forage.
ORDRETout
All
to his trouble.
ylll
very possible.
within the verge of
this is
this
is
possibilities.
oreilles,
II se fit
is low-spirited.
in husi^
ness.
un peu
tirer i'oreille.
He
about
little.
it.
gueres
tirer
He
oreille
He
has no ears
He
left
icas
II
ne
se
fait
Toreille.
II
la.
II
to that.
cela.
II
me
OS
a Toreille que nous nous re{Gil Bias.)
J*ai les oreilles rebattues de
verrions.
161
cette histoire.
oreille, et sortir
(Prov.)
par I'autre.
tention.
les.
He
11
is
very touchy,
He
is
very
ticklish.
a bien
ses orges.
fait
cette affaire.
II
me
a passion.
with shame.
tvine.
Bad tvine,^
He gets a good
deal of money.
finely.
Powder of post.
bus.
S'ORIENTER.
enter.
ORIGINALJe
sais la
chose
d'origindl.
C'est
un
ORNIEREII
qu'il boirait
OS II
first
hand.
He has not his fellow.
He is lantern-jawed. He could
drink out of a rut without
dirtying his cheeks.
He will not live to be old,
I was glad
bone
to leave
him that
to pick.
negation.
tion.
PAI
162
OSIERII
est franc
comme He
is
a plain-dealing man.
He
is
no fool.
osier.
OUBLIER II
a oubli6 d'etre
b^te.
messieurs ne s'oublient
pas sur leurs inter ^ts.
OUBLIETTES On croit gen^ralement qu'il a pass6 par
Ces
tentive to their
It
own
interest.
les oubliettes.
OUI Je
crois
que oui.*
1 believe so.
OUTRANGE II
He
soutient son
opinion a toute outrance.
last
to the utmost.
P.
PAGE II
est efFronte
comme He
un page.
C'est un tour de page.
II est a
La
la paille
lui.
paille est
rompue.
* N. B. L*
en Oui
est aspir^.
trick.
I have
fallen out with him,
I have entirely done with him,
with them, Sgc,
Let us draw cuts.
It will he nothing but a Haze,
He is a coward, a 7nan of straw.
He has a competency.
He has got that house for an
old song.
He promises us more than he
can perform.
He does all he can to deprive
7ne
of my bread.
who have procured him
It is I
a livelihood.
is no novice,
He
He will make
way
in the world.
Necessity is the 7nother
vention.
his
De tout
as impudent as a court
is
page.
It is a schoolboy^s
N, B. The
in
Oui
is
of in*
aspirated.
PAN
II
II
un trompeur.
He
PAIR AUer
de
pair
avec
quelqu'un.
avec moi
163
He
Does he think he is
a par with me f
upon
to be
Nous ne sommes
paire.
PAtTREA
je
la fin,
Ten-
At
last,
voyai paitre.
PALINODIE Pour
les affaires
il
peu que Jf
changent de
face,
chantera la palinodie.
rire.
PANIER C'est
un panier
perc6.
Elle ne neglige pas I'anse du
panier.
They were
penny.
We
ing.
II
faites.
PANNEAUII
me
(Prov.)
avait envie de
tendre un panneau.
Donner dans
le
panneau.
Nous donn^mes
dans
le
tete
baissee
all at
once.
All
is over.
He wanted
me.
to lay
a snare for
To
he caught in a trap,
be bitten.
We fell headlong into the snare.
To
PAR
164
PANTOUFLE~C*est
iier
raison-
PANTOUFLER 11
m'a
fait
PAPIER 11
est sur
tout
mes pa-
^tes
is
wo-
He made me
He
is
my
piers.
Vous
This
man.
pantoufle.
in
my
hooks.
He
is
in
debt.
in his opinion.
piers.
Je
sais
PAQUET
Ho
donne
le
Vous
PAR Comment
quite out of
lyour fnendl
pouvez-vous
thiiig,
of your hook.
To commit one's self
to chance,
to fortune.
I advised him
to
run the
risk, to
venture.
to
run the
risk.
He
is
telltale.
qu*on
I am
that
Rayez
adresse.
C'est a lui
paquet.
I know
They lay
it
its destination.
at his door.
off' nicely.
To pack off.
Pack off, and do not
you
How
let
me
see
any more.
can you think of going
here
* N. B.
Ceei fait allusion aux
pantoufles des auberges que Pon pr^sente indifF^remment aux pieds de
tous les voyageurs.
sortir
nity of making a
learning.
show of his
PAR
^
Un
de parade.
ne
pas en paradis.
Sur
A state bed.
lit
PARADISII
ma
le
portera
part du paradis.
PARCHEMIN AUonger,
etendre le parchemin,
Allonger.)
PARDON Je
165
(See
vous demande
pardon.
La cloche du pardon.
PARDONNERLa
mort ne
pardonne a personne.
Pardonnez-moi.
Death
PAREILLEA la
Rendre
He
man
spares nobody,
pareille.
la pareille.
upon one.
him the same
the tables
*^
'
Je
PARLER
I will serve
sauce,
if I am not prevetited.
I would lay my life upon it.
<
If he do
That
'
Parler
To
To
hoiv to
itself.
guity.
en
To
To
To
Tair.
>
him
his tongue.
teach
will
govern
speak inconsiderately,
speak at random.
tcdk to
ones
To
self.
temps.
Beau
Good words
cost nothing,
{Prov.)
confession.
Trop parler nuit.
{Prov.)
II y a temps pour parler, et
temps pour se taire. {Prov.)
II en sera parl6.
PAROISSEVos
deux paroisses.
bas sont de
and
a time
to be silent.
It will make a noise in the world.
fellows^
PAR
166
To wear
PAROLE Vous
the colours of
two
dif-
fevent parties.
ses.
un
etes
You are
as
homme
de parole.
Je ne vous manquerai pas de
parole.
Puisqu'il en est ainsi^ je retire
ma parole.
lis se sont pris de paroles en-
it is so,
word.
I recall my word.
togethei\
semble.
Couper
la parole a quelqu'un.
PART Nous
parol! a
tenons cette
II
"
je lui ai dit.
La plupart du temps.
Mettre de Targent a part.
A part
(Diable hoiteux.)
role.
PAROLI Faire
I,
To
soi.
Je
To
lui
De
mienne, repondit-il
fierement.
(Gil Bias.)
Saluez Madame, votre mere,
de ma part.
Si vous continuez, nous ferons
bande a part.
Mettez cela a part.
'
PARTANCE Le
coup de
I to myself,
intention ?
Said
To
What
is his
Carry
haughtily.
Remember me,^-Give my
your mother.
If you go on so, we
love
to
Lay
shall part,
that by.
Without joking,
Seriously.
They have separate beds.
TJie sailing
partance.
PARTERREFaire
match.
To hoard money,
To one's self.
la
Raillerie a part.
"
To
We
part.
Je
equal.
To go on even
cope ivith.
terms with.
have that news from good
hands.
He took what I said to him, in
good part.
Generally, mostly.
gun
The parting
glass.
des par-
To tumble dmvn.
terres.
was soon
resolution.
obliged to take a
PAS
Prenez votre parti, et je prendrai le mien.
Chacun prit son parti.
.167
Take your
(Gil Bias.)
Je m'arr^tai a ce dernier
J'ai pris
mon
parti.
{Gil Bias,)
parti la dessus.
I Stuck
II
partie
He
I
thought
it
ma-
determined
tongue.
am afraid he will do
him
harm.
to good account.
His other masters succeeded no
better.
pretty well.
it up.
partie.
Abandonner
Je quitte
To give
la partie.
la partie.
deux par-
rien.
le
Hatons
'/
le pas.
dame Marcella
what to do.
On
it.
d'ici.
One
story
is
good,
till
it.
miother
When
liere.
loin.
(Prov.)
pas pour le
deterrer.
II
He
PAS
168
Avoir
le pas.
Oserait-il bien prendre le pas
un prince
sur
Proud of
{Ducerceau.)
Horace.
lis
il se mit a marcher
d'un pas d^lib^re.
Marcher a pas de loup.
Faire im faux pas.
Marcher sur les pas de . . . .
R^tourner sur ses pas.
Aussitot,
steps.
II
y perdra
He will
ses pas.
ceed.
Passer
le
pas.
Sauter
le pas.
in a stately manner.
To die. To make one's exit.
To kick the bucket.
(Gil Bias.)
Pas
II
seul.
II
it.
We must
needs be.
j'avais
le pas.
en passe
voila
d'etre connu.
est
en
Des que
the
with
PASSE Le
II
y All
He
is
money
that
I had went
it.
in a fair
way
to
way
to prefer-
become
known.
belle passe.
{Gil Bias.)
Be
is
in a fair
ment.
As soon as
PAS
est en
II
He
mauvaise passe.
Passe pour
169
cela.
PASSE-DROIT Faire
un
is in a had way.
He is
behindhand in the world.
This I allow.
To deprive one of his right to
preferment^ in favour of an^
other.
On
un
lui a fait
passe-droit.
PASSE-PASSE Des
tours
de passe-passe.
Aucun tour de passe-passe
dans mon administration.
f Gil Bias.)
II faut que ce
chapeau me passe Tann^e.
II faut que nous en passions
par la. II faut en passer
par la, ou par la fen^tre.
II m'en fallut passer par ou il
voulut.
(Gil Bias.)
Toute sa fortune y a pass6.
Vous y passerez comme un
PASSER
autre.
II
mes mains.
Vous passez du blanc au
noir.
must
last
me
me the year
the year.
it,
I was
another.
Vous passez
la
chose au gros
sas.
You examine
cially.
This
street is
a great thorough-
que vous
fare.
To gratify one's desire.
To
To submit,
To yield.
confess one's self in the wrong,
I have got rid of the shilling
m'aviez donn^.
Si vous ne vous otez du chemin, je vous passerai sur le
que chose.
J'ai passe le schelling
corps.
La cavalerie
passa sur
le
corps
Passons
En
Cursorily.
aj.'ennemi.
la dessus.
passant.
the
By
way.
the
bye,
the
By
PAT
170
H6
I'ai
vu qu'en passant.
Well,
bien, passe.
II se
me nommer.
Nous vuid^mes aussi Toutre,
oil il y avait deux pintes
d'un vin qu'il se serait fort
bien passe de me vanter.
(GilB/as.)
PASSION Je
soufFris
mort
et passion.
P Ate
II
To fade, To decay.
Beauty soon fades.
These flowers fade very soon.
Thisfi^uit soon spoils.
To do without.
Can you spare your
dictionary?
I cannot
L'un
dit
me
let it be so,
I excuse
La
II
He
me a thousand
told
other
things,
well
hearing.
I suffered
pain.
est
bonne p^te,
il
pari dune
vivra
eter-
He is
of a strmig constitutio7i,
live to a great age,
lie ivill
nellement.
Je vois dans
raeil,
et
les bras
du som-
qui m'affectionne
main a
la pate.
man whom
to
my
heart's desire.
PAT
II a mis la main a la p^te.
Tandis que vous avez la main
II
a la pAte.
a la main a la p^te,
171
He had a finger
in the pie.
He
Jias
tlie
is in.
fingering of the
money.
Quand on
il
a la main a la pdte,
en demeure quelque chose
aux
Money
ivill
stick
to people^s
like huttet\
fingers,
WTieti
doigts.
money, some of
it
to
sticks
theii^ fingers.
Le vieux Marcos,
a good-natured man,
a good-natured woman
^girl.
Old Marcos, who was perhaps
the best creature of an usher
that ever lived, could noTre^
sist such a moving sight.
PATER
He knows
comme
fectly,
qui ^tait
peut-^tre la meilleure p^te
d'^cuyer qu'on vit jamais,
ne resista point a un spectacle si touchant. {Gil Bias.)
II
salt sa le9on
son pater.
PATIENCEJ'eus besoin de
tenir
ma
patience
lie
is
She
deux
is
required
a good
stock
of
patience,
mains.
La
patience m'^chappe.
JPrenons notre mal en patience.
la fin on perd patience.
(Prov,)
La patience est un remede a
{Prov.)
tons maux,
Avec la patience, on vient a
bout de tout.
{Prov.)
PATRESl\
est alle
ad pa-
tres,
I am
Let us hear
'run over.
Patience
is
sore.
He
Envoyer ad patres.
PATTEVous lui avez donn^ You gave him a fillip hy the
un coup de patte en passant,
way.
Je fus bien aise de trouver I was glad to meet with that
opportunity to give him a
cette occasion de lui donner
mon coup de patte.
rub,
Je ne pus
le voir,
ser la patte
au
sans grais(See
portier.
Graisser,)
Ne
II
Do
to
He
my
clutches.
PAY
172
PAVfi II
y a huit jours
qu'il
sur le pav6.
He
Battre le pav6.
(See Battre.)
Je vous conseille de t^ter le
pave auparavant.
II a le haut du pave dans la
To ramble
about.
ville.
Je ne voulus pas
haut du pav^.
lui
c^der le
II
1 would
him
not give
le
He had
le
wall of me.
Nobody dares cope
the wall.
him.
pav6.
PA VILLONApres
engagement,
le
un long
vaisseau
baissa pavilion.
II faut baisser pavilion devant
vous.
Je me croyais le premier homme du monde, mais franchement je mets pavilion has
{Gil Bias.)
devant vous.
PAUVRE
comme Job
11
est
pauvre
comme un
to
you,
yield to you.
He is as poor as a
church mouse.
rat
d'eglise.
PAUVRETfi Pauvrete
n'est
Poverty
is
no crime.
pas vice.
(Prov.)
C'est une bonne paye.
PA
D'une mauvaise paye, il faut
tirer ce qu'on pent.
11 pent payer de sa
personne.
YE
PAYER
II
II
me
fallut
pay a
payer d'esprit.
d' assurance.
II
II
d'audace.
pay a d'effronterie.
II
d'autres,
mon
pay a
ami, a d'au-
tres.
me
{Gil Bias.)
gative.
d^faite,
et
lia
He is good pay.
We must get what we
can of a
bad paymaster.
He
IV ill
not shrink
from any
danger.
it.
Do
Wc
PEC
J'aime a payer ric-a-ric.
II
me
le
les
a battre
Gagner pays.
Que vous
le
like to
pay punctually.
He
payera.
II
173
He
When I have
pays.
Tirer pays.
pays!
Vous
Je leur
Thanks
lui
demange.
II cr^ve,
II
I find I am here
old acquaintance.
{Gil Bias.)
sance.
II
among my
to
diately,
peau.
fitre charge de la peau de
quelqu'un.
Conte de peau d*dne.
PfiCHEVous en porterez le
p^ch6.
^
A tout p6che mis6ricorde.
afraid of a scratch.
is
the
To
he troubled
to
donn^.
f Prov.
be pester-
The
your
door.
There
is
f Prov.
Pech6 cache est a moitie par-
in
posture.
sin.
known are
PEN
174
PfiCHER
cela
Ou
p6cli^
a-t-il
Keep on
trouble.
PEIGNE Se donner un
coup
To comb
one's hair,
To fight.
de peigne.
sit
PEINEDe quoi
se met-il en
peine ?
Cela ne vaut pas la peine d'en
parler.
On
No sweat, no sweet,
no
(Prov.)
C'est se donner bien de la
peine pour rien.
Je suis en peine de lui.
PEINTURLURER.
No
pains,
profit.
Much pains
to little
purpose.
skill.
PELfiT6te
PELLE La
pelee.
se
pelle
moque
bald head.
The pot
PEI.OTERPeloter en
atten-
dant partie.
To
To
game
PENCHANT.
II
(Prov.)
du fourgon.
amusement.
Natural propensity.
He
teille.
PENDREII
dit
de vous pis
que pendre.
Autant lui en pend au bout du
nez a
I'oreille
I'ceil.
As he
It
may
be his case.
PER
est toujours pendu a ses
c6tes
a sa ceinture.
II est sec comme un pendu.
PENSfeEVous n'entrez.pas
bien dans ma pensee
II .:'it sur cela sa pensee au
11
soldat.
PENSER
A
(Diable boiteux,)
Cela lui donna a
penser.
quoi pensez-vous de sortir
matin ?
Vous n'y pensez pas
Fi done, s'ecria mon amie, tu
n*y penses pas
( Gil Bias,)
J'ai pense tomber.
Je pensai succomber les premiers jours au chagrin qui
si
me
{Gil Bias.)
n'a pas la p^pie.
n'a pas la p6pie.
d^vorait,
PfiPIEEUe
II
PERCERCela me
perce le
coeur
II est bien bas perc6.
II a fait percer plusieurs ave-
175
He
is
her.
He
is
as dry as a chip.
He
right.
What can
so early 9
You do not
Fie, cried
think of it /
friend, you do
my
not think of
I had like
it
have fallen.
The first few days I had like to
have sunk under the sorroio
that oppressed me.
She is not tonguetied.
He is always drinking, He is
always dry.
to
It pierces
my
heart
lui
percer.
II percera.
PERDREQuand je le vis,
He
He
at a low ebb.
has cut several walks in the
wood.
is
He
He
il
He
He
has
I have done
it
in
my
spare
hours.
He
is
over head
and ears
in
debt.
C^est
un homme perdu.
II est
perdu de d^bauche.
He
He
undone.
has entirely ruined his conis
stitution.
a coup perdu.
J'y perds cinquante guinees.
II avait tir6
it.
PEU
176
Donner
une
corps
perdu dans
To
PERLE Passer
ness.
affaire.
le
temps a
To
trifle
away ones
time.
EUe
est
la
des
perle
chan-
She
is
tenses.
PERLERLe
mence
bouUlon com-
PERTELes
prairies s'6ten-
II
to
get strong.
a perler.
vue.
perte d'haleine.
Voila une belle perte
La
belle perte
C'est travailler a pure perte.
PESTE Peste
Hang
see.
He makes random
speeches.
Out of breath.
good riddance !
This
is to
labour in vain.
vrage
Peste de I'impudent
Peste
Peste
dent fellotv /
Bless me/
Mercy upon me
Bless me! How quick you are!
soit
de Tou-
II dit
finterj.J
He
the
you
you all
tears
calls
he can think
PETAUTC'est
la
cour du
It
roi Petaut.
PETER Quand
nous aurons
besoin de lui^ il nous petera
dans la main. ( Very vulgar.)
PETIT Petit
a petit I'oiseau
Paris ne fut
son nid.
pas b^ti en un jour.
PfiTRIR II est p^tri de salfait
to pieces.
the vile
of.
a Dover-Court
and-easy club.
is
When we
he
luill
He
names
a free-
Rome
He
is
as hot as pepper.
p^tre.
PEU Donnez
m'en tant
soit
peu.
Peu vaut mieux que point.
Je le verrai avant qu'il soit peu.
Je vous ecrirai sous peu.
^tudiiez,
{Gil Bias.)
Give
me
ever so
little.
PIE
qu'on
least experience,
I should not have been the
dupe of
il
raille,
and
He
bird.
It is
you.
emporte
il
la
piece.
II est bien pres de ses pieces.
When
he rallies,
he
severe.
is
very
He
piece.
He
his professions,
extravagant compliments.
vous a jou6e.
Quand
177
pieces.
He
has a
budget.
It
Une
fine pifece.
en pied.
Nous avons
the
is
budget,
sac.
bad piece
in
his
piece
in
his
best
sharp blade.
A sly hussy.
This is just what we want.
This is just the thing.
I do not take literally every
thing he says.
Our house is both in town and
in the country, (Rus in urbe.)
We have been up all night.
la nuit.
II est
a la cour sur
un bon
pied.
He
is
court.
La pauvre femme
seche sur
desesp6rait.
pied.
Ton absence me
je
te
lost.
If
am
resolved to contribute my
to set you up again.
utmost
PIE
178
To come
We
can come
shall
still
no harnuWe
stand upon our
to
legs.
to
no harm.
pieds.
'^
He
maigre.
J'^
was obliged
to
IV ay.
I shall
it.
travaill^ depuis
Tandis
first line
give
qu'il s'^loignait, je
pied a terre.
Cette reponse
le
mis
{Gil Bias.)
mit au pied
du mur.
make.
Saying these words, he
from
alighf^ed
his horse.
Nous sommes
obliges d'alfer
pied a pied.
Je I'attendais de pied ferme, et
vie
We
{Gil Bias.)
Haut
le pied.
Partez.
m^me
^
pied.
Donnez du pied
a votre 6chelle.
Do
right.
PIE
" ' Cette
^-
'
mode prend
Vous
11
pied partout.
mon
expulse de
avez
179
every
where.
You have banished from my
heart a duchess^ who was heginning to get afooting there.
Do
Quand une
by me.
When he has once got afooti?ig
in a house, there is 7io get-
fois
a pris pied
il
II
sur
marcher
do.
It is not safe to
example
quelqu'un
too far.
au
pied
lev6.
II
as
le pied.
Prendre
I
Take
a trouv6 chaussure
son
He
pied.
Quand vous
faites
ecrivez, vous ne
que des pieds de mou-
che.
^'
II
"^
II
cheval.
est toujours a faire le pied
de veau.
a d^ja un pied dans la fosse.
Ce fromage
^PIERRE
*
* II
'
chacun
When you
write,
you make
He
To
To
an army.
hire a house at the rate of
three louis d^or per iveek.
raise
He
will find
some rubs
in his
way.
To
kill
If a
man
tread on him.
(Prov.)
* N. B.
Le mot pied
est souvent
N. B.
n2
is
oftefi
PIQ
180
Tout
monde
le
lui
jette
la
*.
To
steal a goose,
in
giblets
PifiTER Nous
ferons en
sorte de nous pi^ter comme
il
We
alms.
pelts
him-
pierre.
to
Paul.
mea-
sures.
faut.
PIGEONII
imaginait avoir
trouve un pigeon.
PIGNON II a pignon sur rue.
PILON II danse comme un
pilon dans un mortier.
PILORIC'est un gibier de
PILULE--Avaler
He
He
man of wealth.
He
a clumsy dancer.
moves clumsily.
He is a pillory bird a bad
is
is
la pilule.
la pilule.
PINCE
cully.
fellow.
pilori.
Dorer
He
II
Son argent
a boime pince.
est sujet a la pince.
PINCON II
comme
est gai
He
He
is close fisted.
is apt to be cheated of
money.
He is as merry as a grig.
pin9on.
PION Damer
le
pion a quel-
qu*un.
his
one.
beat
one.
Vous
dam^
le
He will
fume sa pipe.
ne pipe pas dans
He was
He is
lui
avez bien
pion.
his Oliver.
II
a bien
PIPER II
ces matieres-la.
He
things.
PIQUE II est
de cent piques
au dessus de son frere.
PIQUE-NIQUENous fimes
ensemble un pique-nique.
Nous fimes un diner en pique-
He
is
far superior
to his bro-
ther.
We
clubbed together.
We
nique.
PIQUERL'exemple
tres le
des au-
piqua d'honneur.
The example of
tickled his pride*
the
others
PLA
sont piques au jeu,
reculeront pas.
lis
Je ne
me
lever le piquet,
PIQUETTE
Son
they will
meiUeur
I pretend to nothing.
We intend to come and
our quarters in your
take up
house,,
He
de son pis.
de son pis.
He
it,
notjiinch.
pique de rien.
nous promettons bien dialler planter
le piquet chez vous.
Ils furent bientot obliges de
to devilest
kind.
II fait
II
.
'
fait
Au
Ce
pis.
At
pis aller.
sera notre pis aller.
the worst.
pis.
last resource,
last shift.
piste.
He fancied
guazily
II
'
ne
PIQUET Nous
'
ils
181
{Diahle hoiteux.)
Suivre un lievre a la piste.
PITlfi Vous avez fait votre
th^me a faire piti6.
II vaut mieux faire envie que
piti^.
fProv.J
PLAIDER Plaider le faux
bois.
pour savoir
PLAIE
le vrai.
II
ne demande que
PLAINDRE Je
ne plains
PLAIRE
dire.
y a de
qn'il
plaisant, c'est
que
A Dieu ne plaise
Plilt a Dieu que ....
.
this
wood.
To prick a hare.
You have done your
exercise
most wretchedly.
Better be envied than pitied.
To pump
what is
He
(To insinuate
one,
false, in
order to get
and
Ce
the Al'
it ivas
at the truth.)
plaie et bosse.
II
that
He
broils
quarrels.
God forbid.
Would to God
that
....
PLA
182
PLAISANCELieu
de plai-
villa,
A country-seat.
sance.
PLAISIR C'est
une
histoire
a mere story.
It is
faite a plaisir.
Son pere
His father
sirs.
Plaisirs oublies.
PLANCHE Si
II
of light wafers ft
sort
to be
eaten at dessert.
je lui par-
If
will encourage
him
to
it
commit
others.
He
rie.
It is
Apres
After
PLANCHER
PLANTER
Away
There
is
Pack
off,
with you.
to travel
We
lam
in a pretty pickle I
lam
brought to a fine pass !
He is a well set man.
To throw a thing in one's teeth.
To reproach one for a
thing.
cela, arrive qui plante.
do as they
like,
un
plat de son
metier.
faut que vous donniez un
plat de votre metier.
plats converts.
On vous a servi a plats con-
II
verts.
you
He
in the lurch.
tired
me
discourse,
so
that
any ceremony.
one of his tricks.
icithout
tai la.
PLAT C'est
This
is
skill.
Underhand,
Somebody has
an ill turn.
secretly
done you
PLU
C'^tait mettre
leis
pieds dans
le plat.
Tout
Je
Jl
183
plat.
tout a plat.
est plat comme une punaise.
Dire des platitudes, des b^tises.
II I'a battu comme
le lui dis
He
is as flat as a flounder.
talk nonsense.
PLATITUDE
To
PLATRE
beating,
pMtre.
She wept
and would
grdle de pierres.
II
bitterly,
not be comforted.
It is pouring.
It pours.
They saluted them with a shower
of stones.
bitterly.
not let
habit.
pli.
He
He
is
PLIER II
que rompre.
To pack
Plier bagage.
PLOMB Tous
II
fProv.J
les
gens de
loiter
place.
II
off.
du plomb dans
pour avoir
He
la t^te.
This wall
plomb.
Un cul de plomb.
II est en plomb.
A sedentary person.
He is in his coffin.
Did I not
plongeon
is
thai
not perpendicular,
tell
sneak off?
?^
As soon
PLUIE II
He
fait la
pluie et le
string,
son.
Apr^s
la pluie vient le
temps.
to
beau
(Prov.J
fProvJ
POI
184
PLUME Nous
We have contrived
to
make him
bleed.
raile.
Je
serais d'avis,
pour prevenir
que nous
les eclaircissemens,
prissions
la
avec
fuite
la
It is
to
man.
{Gil Bias.)
II s'est tird d'affaire,
mais
La
belle
plume
fait le
bel
(Prov.)
seau.
II est
il
au poil et a
la
plume.
He
is fit
crier.
POCHE
Je
serai
encore
one.
He
is a good pigeon to
To get by perquisites.
pluck.
en poche.
POCHER II
poMe.
(Prov.)
C'est lui qui tient la queue ^e
la
EUe
He
None
he,
He
is
is
who
is
at the helm.
the head.
poMe.
queue de la po^le
maison.
POIDS II fait tout avec poids
et mesure.
C'est un homme de poids.
POIL II reprend du poil de
tient la
dans
la
is
the better
horse.
He
la b^te.
II est
au poil et a
la
plume.
(See Plume.)
He
He
POI
185
am
equally good at
He
is
Monter un cheval a
poll.
To
ride
POINT II faut
mettre
every
thing.
a Hector.
a horse ivithout a sad^
die.
II
lui
lis
chaussent
m^me
tons
les
he very particular
vnth him.
He is scrupulously exact. He
is very particular.
They are all of a kidney.
i.
One must
un
point.
Je
A point nomme.
De
De
De
point en point.
point en blanc.
tout point.
Point d'appui. J'ai perdu le
point d'appui.
Je vous conseiUe
de poursuivre votre pointe.
Je resolus de poursuivre ma
{Gil Bias.)
pointe.
II ne I'aura qu'a la pointe de
POINTE
r^pee.
Poussez votre pointe dans cette
I have the
tve
ac-
lost
my
Basis, support.
I have
equilibrium.
I advise you to pursue your ob^
ject.
1 resolved to
He
pursue
my point.
it
except by
force.
Proceed in
this business.
affaire.
Vous
^tiez
hier
un peu en
pointe de vin.
Vous avez mis dans la sauce
une pointe de sel.
II est bon de garder
une poire pour la soif.
Nous causerons de cela entre
la poire et le fromage.
Entre la poire et le fromage,
jeluit6moignai, queje serais
bien aise de voir quelqu'une
de ses productions.
{Gil Bias.)
Tenez-vous bien, car il ne vous
promet pas poires molles.
POIRE
You were a
little
merry
yester-
day.
You were
It is
bottle.
of his productions.
spare you.
w&
POR
POISSON II
A
II
comme
est
le
He
lives in clover.
live
clover
in
in
his
house.
He
fool.
POISSONNIERII
s'est fait
He
POLI II
est poli
comme un He
de carrosse.
PONT Ne vous pressez pas
tant, la foire n'est pas sur le
pont.
is
the
fair.
is
as rude as a bear.
chev-al
II
faut faire
un pont
ennemis.
d'or a ses
(Prov.)
Do
day
We must
obstructed,
Un pont
aux dues,
evasion.
PORT II
arrive k
est
bon
It
difficulty,
pitiful shift or
ig-
norant.
is arrived safe.
port.
\^
Elle a
un port de
reine.
presence
of
queen.
PORTE Cela
X
apprendra
own business.
They are next door neighbours.
Have you locked the door ?
lui
clef?
J'ai
fermd
la porte
au verrou.
I liave
II
porte au nez.
a toujours quelque porte de
derriere.
Et de peur que
la
vue de Tob-
He
POT
aime ne rendit ses remontrances inutiles, il mit
jet
ma
(Gil Bias J
il se mele
de parler, je
mes
monstrances ineffectual, he
turned my princess out of
princesse a la porte.
PORTER Quand
le
porte
sur
187
doors.
When he offers to
me on the rack.
talk,
he puts
epaules.
II
Ne
so full
of
We
thing.
le pot.
houlihres.)
{Madame Des-
It
is true.
What
signifies so
much
He
pot
boil.
POU
188
Un
A grunting
masters.
He
maison.
POTAGE Nous
We
POU
He would skin
II
ettmes pour
tout potage du boeuf sale et
des choux,
II ecorcherait un pou
pour en avoir la peau.
est laid comme un pou.
un
He is preciously ugly.
We will just take a hit
Her husband keeps her
short of
money.
We must force him to a confes'
sion,
We must wrest the
II
on our
bread.
He may
rue
He
is
repent
it,
it.
no conjuror.
hand
He
may
He had no
in setting the
Thames
on fire.
He has run away.
pette.
II
POULE
mouill^e.
Vive la poule, encore qu'elle
ait la pepie.
{Frov,)
Un tate-poule.
Poule qui chante, pretre qui
danse,
femme qui parle
Latin, n'arrivent jamais a
belle fin.
To work
He
is
in vain.
fainthearted.
He
live,
though she
A mollicot,
A crowing hen, a dancing priest,
woman who speaks Latin,
never come to a good end.
(Prov.)
a le vent en
He
Let
POUPPE II
is
coward.
pouppe.
POURQue
le
Que
votre
midi.
theme
soit fait
four
o'clock.
pour
'*
PRE
Ob6ir pour ob^ir, autant valait
avoir uii roi legitime qu'un
usurpateur.
a usurper.
That is not bad considering
Savoir
his
age.
kge,
pour et
le
POUSSERLa
le contre.
raillerie
trop
To know
To carry
the pro
loin.
J'ai
pousse a la roue et
il
reussi.
Poussons jusque-la.
POUSSlfiRE Nous
ravons
de la poussiere.
Nous fimes mordre la poussiere a deux des brigands.
POUVOIRJe n'y puis que
my
I put
and he succeeded.
Let us go so far.
We have raised him from
the
dunghill.
tire
We left
upon the
I cannot
spot.
help
it,
faire.
lam
wrong,
not help
see,
but I can-
it,
{Molihe,)
I am
I-
189
lis arriverent
rir.
PRATIQUE Ce
hausted.
I am
at
my
me.
Ah, ah
last
gasp
{Molikre,)
marchand
ers,
ses
pratiques.
quite spent.
pratique.
amount.
PRATIQUER.
J'ai pratiqu6
un
To
cabinet dans
r^paisseur du mur.
PRfiCHERIl est toujours a
pr^cher misere.
Chacun pr^che pour son saint.
(Prov,J
Pr^cher sur
On
la
vendange.
contrive.
I contrived
to
get a closet in
of the wall.
always quarrelling with
He is a croaker.
the times.
Every miller draws water to
He
is
his mill.
To
lost.
PRE
190
gile.
On
prendra
semaine
le deuil la
They will go
into
mourning
next week.
To catch one unprovided.
To abridge one's self of ne-
A tout prendre.
In
prochaine.
cessaries.
Prendre
To
Take
the main,
All in all.
gether,
To go
les devans.
before,
all
to-
take
the
lead.
start,
My
visit.
The smell
is so strong, that
offends the nose,
it
I should do
my
nose.
{Gil Bias,)
Le
domine tellement,
prend k la gorge.
gel^e dure encore deux
poivre
qu'il
Si la
Je ne
me
pas prendre
laisserai
a ses promesses.
Je sais de quelle maniere le
prendre. Je sais comment
il faut le prendre.
affecta
II
II
de prendre un
riant, et
me
me
en amiti6.
prit
dit
air
The pepper
is so predominant,
that it burns one's throat.
If the frost hold two days longer,
the river will be frozen up,
I luill not suffer myself to be
allured by his promises.
I have the length of his foot.
He put
on a s^niling
air,
and
said to me , .
He conceived a friendship for
,
tne.
II se prit
Le
He
our house.
PRE
Qui prend un oeuf, peut prendre un boeuf.
(Prov.)
Je prendrai vingt ans le mois
prochain.
Oui C'est ainsi que vous le
!
prenez
Bien m'en
Le
un bon
prit d'avoir
lourdaut!
Bien
lui
prend
II
autres
Maint
He who
steal
Oh ! Do you
take
it
so f
Molihe.)
cheval.
*
191
comme aux
It
party.
And many a
that
noose.
(La Fontmne.)
To
II
lui
He may
it.
m^me.
Si je trompe leur attente, re-
EUe
d^chirait
ses
habits,
et
s'en
V99
s'en
If
She
the injustice
her lover on
of
her beautiful
hair.
Cependant
and revenged
{La Fontaine.)
To
Se prendre a quelqu'im.
'
en colere
Pauvre ignorant
Et que pretends
said :
!
tu faire ?
te prends k plus dur que
Tu
toi.
{La Fontame.)
Dites-moi,
si
je
m*y prends
bien.
i*-
attceck one,
sane se mettre
dit,^
Tdl me,
if
I go
work.
You do not do
the right
to
it
right.
may
PRE
192
You go
faut
II
detrousser
aille
wrong way
the
to
that
work.
monk.
it.
I go
about
it.
(Diahle hoiteux.)
les fa-
I tried
every means.
90ns.
de tant de fajons,
en vint a bout.
II s'y prit
qu'il
He went
about
it
ferent waysy
ceeded.
On
quand
bonne fa-
on
s'y
prend de
la
(Moliere.)
9on.
il
n'y
manqua
rien.
{La Fontaine.)
To
To
To
Son
fusil a pris
C'est
un
autant de
I'ennemi.
tout prendre.
rat.
pris
sur
excel.
enemy.
Take
all
main,
Prendre racine.
ne veux entendre
parler de lui, ni de pr^s, ni
de loin.
Je ne le connais ni de pr^s, ni
de loin.
Je n'y regarde pas de si pres.
PRES Je
II
Je
To
be disappointed,
To fail in
one^s aim.
His gun has missed fire.
It is so much taken from the
together,
'All in
In
the
all.
To
stick to a place,
will not have any thing to
do with him,
nothing of him, He
a stranger to me,
I am not so particular, An
inch breaks no squares.
He is very particular, He is
very 7iice,
I would not pass so near your
house, without inquiring hoiv
I know
is quite
you
did.
Within a
As
fen-
little.
me,
PRI
qui furent traites,
a peu de chose pres, comme
(Gil Bias.)
le patron.
officiers,
A cela pr^s,
un
il
etait fait
force de me
dans tous les
aimait^
il
comme
(Gil Bias.)
mener avec lui
autre.
lieux
qu'il
m'en inspira
si
bien
le
pour y
Se
tirer
193
officers,
pretty
Latin,
I became
a universal
proficient.
Nobody
is
go
eager to
thither.
aller.
To
de la presse.
of the
collar.
PRESSfiAllons
d'abord au
plus pressd.
PRETANTAINE
court
II
souvent la pretantaine.
Elle court la pretantaine.
PRfiTER Je suis sur qu'on
lui pr^te ce propps-la.
Esp6rez-vous que je me pr6terai h. vos projets insenses ?
II se preta de bonne grace a la
most urgent
To sound
one.
He is often gadding
He is always upon
about,
the run.
She flirts with every one,
I atn sure that they fasten that
ujpon him.
He
grace.
plaisanterie.
Ce
is
first.
PRESSENTI R Pressentir
quelqu'un.
Let us do what
of it,
the
same
coin.
Ami au
prater, ennemi au
rendre. {Prov.) (See Collet.)
Prater, s'etendre.
Cela prete comme un bas de
sole.
To
yield.
It yields,
glove.
To
It
is to
stretch.
stretches like
lui
par sa
exposes his
character by his behaviour.
conduite.
jug6
qu'ils etaient
aux
(Dlahle
prises.
hoiteiuv.J
By
PRO
194
Ne
Do
^tes en prise
PRISON Je
suis
clans
cost.
gantly dear.
ivill have it, cost v}hat
it
may.
ce soit.
PROCHE
A near relation.
parent.
proche en proche.
Progressively
To speak so against
09ie's
rela-
tions.
PROFIT Je
t^cherai de
Latin a profit.
(Gil Bias.)
Voulez-vous
faire un tour de promenade
avec moi ?
mettre
prime
prix.
De
in
the stocks.
lie
la
Je
yofii
my
me?
mon
PROMENADE
choses.
PRONER
quelqu'un.
PROPHfiTENul
n'est pro-
PROPOSVous
{Prov.)
arrivez tout
hopeful
young man,
'
country.
in time.
a propos.
lis arriverent
bien a propos.
(Gil Bias.)
A propos.
JVow
co77ie
propos,
avez-vous
votre ami
A propos
ecrit
de
avez-vous
lu celui que je vous ai prete ?
livres,
Now
which
II
est
venu m'attaquer
pos de bottes.
a pro-
He
I lent you ?
came
and attacked mt
QUA
PROPRE Vous
vous etes
mis sur votre propre.
Nous
voila propres
PRUNE 11
We are finely
ne vient pas
He
ici
set out I
does not come here for no-
thing,
aes prunes.
195
pour
(MoUire.)
knotv.
The deuce !
Diantre
PRUNELLEJouer
II
this is
no trifling joke,
I see ;
And
is
real grief
to me.
de la
To
prunelle.
preiid soin d'elle, comme de
la prunelle de ses yeux.
He
He
eye.
PUANT-Un
mensonge puant.
An
He
impudent
lie.
Money bums
in his pocket.
fond.
He
fit,
fut de
purger son
was
bien.
Q.
On en
noise,
a great
un quanquan.
un grand quan-
fait
fait
quan.
it.
_____
o 2
mable
to
go
on.
QUE
196
QUANT II
se
met beaucoup
He
quence.
II salt
He
knows how
own
Quant a moi^ je
As
to keep in his
sphere.
for myself,
choose to he
silent.
Quant
At
J'irai
et quant ....
quant et quant vous.
Toutes et quantes fois.
(Termes de loi.)
Toutes fois et quantes.
(Idem,)
QUANTlfiME Quel est aujourd'hui le quantieme du
mois ?
II se mettrait en
quatre pour servir ses amis.
QUATRE
J'ai
EUe
II
Si
mang6 comme
de
QUE Je
dis qu'oui.
Je
dis
same time as
At any
time.
is it
to^
day ?
He
I
quatre.
comme quatre.
r esprit comme quatre.
crie
the
She
cries
veiy loud.
He is very witty,
I say yes, / say
no.
que non.
C'est la
femme que
j'aime.
ivoman I love.
of France does not
descend to women,
She
is
the
QUERELLE Je
vis bien
voulait me chercher
querelle.
Tous ses amis epouserent sa
querelle.
Nous vuid^mes notre querelle
qu'il
I saw
All
his
frie)ids
espoused
his
quarrel.
We
(See Allernafid.)
QUESTION Ce
mioi qui ai
n'est pas
mis cette question
sur le tapis.
De quoi est-il question
question de vous.
question de vous.
II n'est plus question de lui.
Brider son cheval
par la queue.
II 6tait
II est
QUEUE
We
QUO
197
'
stand.
QUILLE II
fut re9U
comme He met
with
a vety rough
re-*
ception.
de quilles.
QUIPROQUOFaire un
qui-
To commit a
blunder.
proquo.
Son Mercure a
fait
quo.
un quipro(Gil Bias.)
ter-
rible blunder,
QUITTE II en
He came
a ht quitte a
brother, cried
Don
Cleophas,
laughing.
off*
cheaply.
bon marchd.
Tu en
pour
II
les
me
He
will not
quittes.
Je
de ce qu'il
I give up
his debt.
doit.
At
last,
he
left us.
We got rid
of him.
I have not do7ie with him yet,
I tvill do it. It is but Jmving
a rap on the knuckles.
QUOI Quoi
Be
lui.
qu'il
en
soit.
,.
it
as
it
may.
v.
RAI
19B
R
rabAchage.
Tau tology.
Non
sense.
He is a dotard, He rambles
in
his talk.
Vous
rabachez
m^me
>
>
toujours
la
mar-
chandises au rabais.
pourra ar-
RABAT-JOIE11
river
du
rabat-joie.
Ce receveur de
un rabat-joie
capitation est
perp^tuel, iin
publicain decide.
{Tab, de Paris,)
'
You
sai/
the
chose.
RABATTRE n
n'en
veut
that
will spoil the sport.
The visit of the taxgatherer is
rien rabbattre.
Nous
We will turn
back by Chelsea,
RABROUER-Rabrouer quel- To
snap one.
qu'un.
RACCROCHERlis
se sont
raccroches.
11
commence a
se raccrocher.
He
up
begins to pick
his
RACCROCHEUSE.
A common strumpet.
La
The
RACE
RACLEUR
street
full
is
crums.
of frail
Cypriaris,
A sorry fiddler.
This
is
raillerie.
Raillerie a part.
TVithout joking.
He is no joker,
J shall go to the
II
raison.
the village,
who
magistrate of
does not joke
in these matters.
He
ivill listen to
reason.
ft
RAT
1^
Je le mettrai a la raison.
J'espere que vous aurez raison
de lui.
Voila toute la raison que je pus
tirer de lui.
Je
lui
paye ce que je
ai
devais,
comme
lui
de raison.
This
is all
him.
Against
Much
une raison.
faut se payer de raison,
Faire raison.
II faut se faire
I awed
all events.
more.
Much
less,
(A
Point tant de raisons.
to
terms.
fortiori.)
One must
To
listen to reason.
tion.
En
in^me temps
vin dans
citait
du
m'ex-
versait
il
mon verre,
et
S'il
All
tJie
while
fie
plied
me with
ivine,
my
any
longer.
dis-je
ne
faites point
tongue,
not clmttei\
I sat/^
Jl6i
le raisonneur.
RANG Se
To
II
He
RAPATRIER Se
RAPE Donner
rapatrier.
de la r^pe
enter the
lists.
douce.
RAFPELERCe vin
rappelle
This wine
is
enticing,
son buveur.
RAT Un rat.
A 7naggot.
He
II lui
Payer en chats ou en
A bon chat,
II
bon
rat.
rats.
(Prov.)
To pay
in trifling effects.
He
is
maggoty.
To make
merry,
To laugh.
REC
200
Je
s'^panoulr la rate,
le laissai
non sans
son exemple.
RATELEE Dire
{Gil Bias.)
sa ratel^e.
example.
to
say.
EUe
RATELIERII mange
d'un ratelier.
Vous nous mettez
bien haut.
le
a plus
ratelier
tell
her story.
He
our reach.
to short
You
reduce us
commons.
RAVIRElle
danse et chante
a ravir.
RAYERIl
lightfully
to admiration,
a ete ray6 de la
He
RAYON II
He
REBATTRE
off'
the
list.
liste.
histoire.
Au
il
cam-
il
oreilles
{Gil Bias.)
rebattues de
stunned me,
that story.
cette histoire.
que
si
cela
It
ne
is
my memory, as
had but just happened.
as fresh in
if it
d'arriver.
It
RECHANGE
I have
RECONNAITRE
It
Je m'y reconnais.
RECULEE Vous
feu de reculee.
is
This
avez un
store
of them.
something
like.
REI
RECULER11
ne peut pas
201
He
cannot go back.
reculer.
II
Reculez-vous un peu.
recule pour mieux sauter.
He stands
REDIRETrouver
To find fault
a redire.
Comment peut-il trouver a redire a cela ?
Et qu'y trouvez-vous a redire ?
(Moliere.)
C'est son refrain.
Cela n'est pas de
REFRAIN
REFUS
Stand a
How
little
farther back.
off'for
advantage.
with.
that f
And
with
it
saying.
not to be refused.
is his favourite
It
That
is
refus.
REFUSER~-I1
se refuse jus-
qu'au n^cessaire.
Qui refuse, muse.
He
ries.
{Prov.)
He
When
nay,
REGARDER J'y
regarderai
I will
There
is
REGIMBER
REGLE Je me
pricks,
(Prov.)
mis en
I have
I have
suis
regie.
me
Je
suis
lui.
regie.
long de la prairie.
REGORGER
''-
II
He
rolls in gold.
I will follow
him
close.
les reins.
He
il
11
regorge
d' argent.
(lEINS
II
II
He
a eu le malheur de se donner
un tour de
On
reins.
He
He
REN
202
RELANCER Je
I took
le
relanjai
comme il faut.
Et comme il ne manquait pas And
de vouloir ferrer la mule,
je le relanjais vigoureuse(Gil Bias.)
ment.
Mon
Et vous
fils
relancerait,
ceci.
RELEVEE A
deux heures
him up sharply.
I gave him
crib,
a severe
repulse.
My
^nd
give
Jit
it
you.
de relev^e.*
EELEVERII
ma- He
relive de
ladie.
11
comme
faut.
Je le relevai de garde. Je
le relevai de sentinelle,
Je
recovering
is
from
ati ill-
ness.
le relevai
il
Relever un mot.
Relever mangerie.
him a smart
on
rap
knuckles,
To cavil at a word.
To fall to eating again,
spend in law.
the
To
ses histoires.
ma
over again.
Let me turn
it
over in
t^te.
REMBARRERJe
le
rem-
barrai vigoureusement.
REMONTER II
a remont6
sur sa b^te.
REMPLUMER-Il commence
a se remplumer.
pour reussir.
Ne remuons
des morts.
I answered him
a keen
He
quite well,
to
They
mend
left
his affairs.
order to succeed.
To
lay
Okie's self
ceitful
the aslies of
the dead.
A cunning fox.
is
no stone unturned in
Se confesser au renard.
He
himself again.
He begins to pick up his crums
I made
retort.
now
is
home.
my mind,
and
open to a de-
selfish
man.
To feign a cough.
N. B. This expression
used but in public acts and
ofjustice.
is
never
in courts
REN
renard preche aux poules.
(Prov,)
RENCHfiRI Faire la ren-
Le
cherie.
RENCONTRE J'ai
achetd
203
The
Nous
snuffbox.
We will come
RENCONTRER Les
tagnes ne se
jamais, mais les hommes se
rencontrent quelquefois.
{Prov.)
Vous avez rencontr^ juste.
times do.
You have
on
the head.
rencontr^
a tres-bien
II
femme.
Les beaux
trent.
en
esprits se rencon{Prov,)
RENDRE Le
bled a bien
rendu cette ann^e.
Cette entreprise rendra beau-
He
is
Wits
Wheat has
yielded abundantly
this year.
good account,
coup.
Je suis rendu de
fatigue.
am
quite tired,
turn
I am
to
quite
spent.
Je
II
me
sac.
rends.
pourtant oblige de se
rendre, de peur d' accident;
car il en avait jusqu'a la
gorge.
(Gil Bias,)
fut
RENGAlNER Je
lui fis
RENTE II
cein-
(Prov.)
vient diner ici
yield,
To
surrender.
I
I give it up.
/ have dotie.
However, he was obliged to
give over, for fear of making himself ill; for he was
good name
is
better
than
ricJies.
He
RES
204
deux
fois
manque
pas.
RENTRER II
rentre
ordi-
II
He
tard.
II
Je
dans
le ventre.
The world
is
topsy-turvy.
renvers6.
RENVOYER Je
renvoyai
bien loin cette proposition,
lis me renvoyerent de Caiphe
a Pilate.
Le proces est renvoye aux
calendes Grecques.
REPAS Faire un repas de
I peremptorily rejected
that
proposal.
to
another.
brebis.
REPASSER On
pass^
baton.
le
lui
a re-
He
coups de
buffle a
RfiPONDRE Ce
sentier va
repondre a la grande route.
La douleur me r^pond a I'e-
This
path leads
to
the high
road.
The pain
shoots to
my shoulder.
paule.
REPOSER Ces
posent tous
terres re-
REPRENDRE Si
reprend,
mourir.
le
lie
fallow every
third year.
If the fever return y he
may
die.
pourra bien
il
REQUINQUER
la fievre
Those lands
(se).
To make
Des qu'on
liez arriver,
RESISTER Ces
souliers re-
As
sistent a I'eau.
RESPECTTenir en
respect de
Parlant par respect,
Sauf
le
RESSEMBLER-Il
respect.
.
ressemble
a son pere^ comme deux
gouttes d'eau.
lis se ressemblent comme deux
gouttes d'eau.
To keep
in awe.
his
father.
more
alike.
RES
"fierriere
captif
ce
qui vous
Behind
pears to
comme deux
like
Tous
(Diahle hoiteux,)
main ne
RESSORT
RESTEVous
en aurez de
reste.
so
is another, who is as
an ape, as one drop of
water is to another.
Days
and to spare,
young man of
Un
reste,
{Diahle hoiteux,)
my
turn will
pass,
Le bon homme
If
you
there
gouttes d'eau
les doigts de la
who aphandsome,
this captive,
a un vieux singe.
205
il
Fame
noble
en reste de generosite.
he less communicative
than either of you.
{Diahle hoiteux.)
II
He
is
upon
He
is
son reste.
ne demanda pas son reste.
Voici une guin6e, donnez-moi
II
mon
reste.
tre en reste.
il me
semble, dit Don
Cl^ophas, que Bahabon n'en
doit plus gueres de reste k ce
bourgeois. {Diahle hoiteux.)
Mais
change.
he in arrears.
To he hehind
hand.
But, methinks, said Don Cleophas, Bahahon is not now
To
much
REV
206
1^,
poursuivit
le
ner
comme je
suis venu.
You
see hy
this,
captain, that I
and
debt,
pursued the
am
still
in
came.
(Gil Bias,)
RETOUR J'ai
has
and
off business
left
upon
lives
his income,
Ne
m'avez-vous pas
dit
que
de retour.
n*y a point de retour avec
II
lui.
Did you
She
is
me that your
on his return ?
not tell
brother
is
on the decline,
you two guineas to
1 will give
boot.
He
There
is
no hope of recon-
Le
{Prov.)
Je vous parmais n'y retournez
RETOURNER
donne,
It ivill
end badly.
Like for
like,
Tit for
I forgive you,
tat,
but do not do
it
again.
plus.
Hi
bien
y retournerez-vous
une autre
fois
me
retourner.
RETRAITE
-Nous
Je
verrai a
times en
so
again f
retraite
bat-
pendant
six heures.
Quand
faire,
il
il
vit a qui
battit
en
il
avait af-
retraite.
When
RETRANCHER-Nous avons We
6te obliges de nous retran-
cher beaucoup.
Les medecins
che
lui
ont retran-
le vin.
REVEILLE-MATIN
dans
J'ai
ma chambre un reveille-
matin.
REVENDREVous
aurez du
fruit a revendre.
You
will
and
to spare,
I cannot recover
from my
sur-r
RIE
207
homme-la.
revenu de ses
II est
prise,
dre.
But
that
man.
He is reclaimedfrom
folies.
his follies.
me
II
qu'il
RICHE
RICHEMENT Sa
richement
is
table to me.
We
We
have cracked
many a
it.
bottle
together.
He
worth fifty
is
thousand
pou7ids.
He
amongst
us.
soeur est
Her
des rico-
laide.
RICOCHETFaire
drakes.
chets.
Nous avons eu
cette nouvelle
par ricochet.
RIDEAUII
Tirez
le
se tient derriere
rideau,
la
farce est
jou6e.
RIENJe ne
II
II
ne
had
this
news through an
He
He
Drop
the curtain,
the play is
over.
sais rien
de rien.
plus rien.
quatre lettres
moins de rien.
fait
ecrivit
We
indirect channel.
le rideau.
en
trice.
RIG
208
II se
comme
releva
n'etait.
Faites
comme
si
de rien
{Vulg,)
de rien n'esi
tait.
Donnez-m'en
On
si
peu que
rien.
rien.
Ee
Do
of any thing.
Give me as little as possible
{Prov.)
Un homme
de rien.
A man
of no family
An up-
start.
Entre nous,
II
c'est
un homme Between
us, he is a man of no
family, who finding himself
born for business, followed
the bent of his genius, and
enriched
himself in two
ruined houses where he was
steward.
off.
tis se.
de cela.
Tel que vous me voyez, je ne
suis rien moins qu'un hermite, et qu'un vieillard.
Ce
{Gil Bias.)
n'etait rien moins que ce
qu'il pensait.
II
r autre monde.
Such as you
from
see
me, I
am far
being a hermit, or an
old man.
It
{Diable hoiteux.)
qu'elle
me
tient rigueur.
of
nifications in the
He
is
He
is
hottest
man.
ROD
A
209
If he
judged with
is
the utmost
may
he
disapproved.
A la rigueur, cela
Vous prenez
les
se peut dire.
choses trop a
You take
la rigueur.
RIME II ne veut
11
sense.
entendre ni
rime, ni raison.
n'y a ni rime ni raison dans
ce qu'il dit.
A quoi cela rime-
RIMER
He
any thing
any arguments.
There is no sort of reason in
what he says.
What can be the drift of all
will not listen to
t-il?
Tout
to
this
RIPAILLEFaire
may he said.
things in too strict a
Strictly speaking , it
All
this
idle
is
talk
means
nothing.
To junket.
ripaille.
On nous apporta
^RlPOPfe
du ripope abominable.
pour
allez
If you do
RIRE II
se chatouille
se faire rire.
Si vous
le
vous
faites,
appreter a rire.
Vous voulez rire, siirement.
Rira bien qui rira le dernier.
beverage.
They will le
laugh
(Prov.)
Marchand qui
perd,
ne peut
le
off",
that
je
le
risquerai
le
m'echauffe la
bile,
Avoir
the best
last.
(Prov.)
rire.
S'il
so,
yourself a laughing-stock.
You are joking, sure.
mot pour
RISQUER Je
To
rire.
be facetious, jocose.
RIVERRiver le clou
rive.
a quel-
qu'un.
It
is
To
silence one.
To
pay him
off.
h la
To carry
coals to Newcastle.
riviere.
ROCAMBOLE La
rocam-
bole.
The cheese-parings,
(Perqui-
sites, profits.)
de
He
For
is
man of the
old stamp.
la vieille roche.
esses.
RON
210
ROGER Vn
Roger
bon
A jovial fellow
(?i
hon
vivQint)
temps.
ROGNER On
rogn^
ceaux
les
lui a un peu
onglesles mor-
tomba
roi-de
mort.
R6LE Parlez
a tour de role.
a parfaitement bien joue son
wings a
He
r61e.
ROLET II
fut
au
bientdt
r61et.
eherchai
rompre
chiens, mais
il
ROMPRE Je
les
alia toujours
He ivas soon at
He was
bout de son
on,
son train.
J'ai entierement
lui.
his
little.
les ailes.
ROIDE II
II
(See Faille,)
mesures.
Cette lettre rompit toutes leurs
mesures.
Rompre en visi^re a quelqu'un.
We
mea-
sures.
That
letter
completely defeated
To break
"To affront
To
one, To outface
one,
A tout rompre.
At
ROND C'est un homme tout He is a plain, doivnright man.
rond.
Danser en rond.
To dance in a ring.
To go the round.
Buvons a
RONDEMENT
He
ment.
Graces au
II
j'exerce rondeprofession.
ciel,
ment ma
miles round.
is
{Gil Bias.)
Allons
rondement.
AUons
Let us go roundly
rondement en besogne.
RONDINER.
RONFLANT Stile
To cudgel,
ronflant.
bombastic
style.
to
work.
RUB
ROSE e^est
la plus
rose de son chapeau.
Decouvrir
le
belle
211
To find out a
secret'-^an in-
trigue.
ROSfiETendre comme
ROSSER
II le
rossa
As
tender as a chicken.
quelqu'un.
To
comme
ROSSIGNOL
ROTIR II
rotir, ni
il
la
faut.
d'Arcadie.
n'est bon ni k
a bouillir.
ROUETons
It is the uncle
ROUETMettre
un homme
au rouet.
ROUGIRII
ne boit que ^e
Teau rougie.
II
maison.
ne laissa pas de rouler encore, tant par le credit qu'on
lui fit, que par quelques pistoles qu'il emprunta.
{Diable boiteux,)
Tout roule
RUADE
He
still
made a shift
as well by
Detacher
des
ruades.
rub on,
to
means of the
credit
la dessus.
house-expenses.
Money
that.
is stirring.
He is full
A shreivd
of money.
does),
sur
to
the last
farthing.
To drink the last drop, To
drain the glass.
To drink
I'ongle.
supernaculum.*
* Cette expression est d'origine
Latine, super unguiculumy c'est k
dire " sur I'ongle ;" la derni^re goiitte
du verre, plac6e sur I'ongle du pouce
gauche
un
et
bue
comme
si
Pon
avalait
This expression
is
is
p2
generally pour-
rubis.
of Latin origin,
and contracted from super unguiculum that is to say, to the last drop
SAC
212
RUBRIQUEn
II
He knows more
tricks than
you
do.
He
RUE
understands trap.
It is antiquated.
les rues.
It is
He
II est
RUER
RUINE Ce b^timent
The
en ruine tous
mens de son
RUISSEAU
seaux font
menace
les argu-
adversaire.
Les petits ruis-
grandes
les
rivi-
fProvJ
eres.
Elle versa
pleurs.
des
ruisseaux de
RUMEURToute
To keep an extraguzzle.
vagant table.
This building is in a ruinous
condition, ready to tumble
down.
To
ruine.
II battit
as common as dirt.
stark mad.
worst is over.
is
la ville fut
He
an uproar.
aussit6t en rumeur.
V-
S.
S
II
Je
SABBAT Faire un
sabbat de
SABLERNous
avons sabld
He
To kick up a
an uproar.
We
dust.
To
make
bottles.
teilles.
SABOT II
dort
comme un He
sabot.
raisonnement
affaire.
le
mit
sac.
Vous
lui
To huddle up a
matter.
This reasoning put him to a
nonplus confounded him.
off nicely.
SAI
On
lui
et
ses
213
He was
quilles.
Je
lui
quilles.
Mais ce
qu'il produisit
He
piece du sac,
fut une petite outre remplie,
disait-il, d'un vin d^licat et
friand.
f Gil Bias, J
C'est un vrai sac a vin.
II a tir6 d'un sac double moula meilleui'e
he produced as the
was a
ture,
II
du
sac.
II faut voir le
fond du sac.
He
He
is an arrant drunkard.
has taken a double proJit~^
double fees.
To make a matter the worse,
by trying to colour it.
He uses a poor excuse.
To decide without entering into
the merits of a case.
We must look to the bottom of
the affair.
Le
Mettre une
Un homme
ville a sac.
de sac et de corde.
Ce sont des gens de sac et de
corde.
A "Newgate
miscreants desperadoes.
miscreant.
bird.
villains
Money
II
SAGE Tout
le
Sage femme.
cat
The
thief.
Femme sage.
wit
is
wise woman.
Midwife.
is a slovenly fellow.
They have completely drained
fait
une
rude saignee.
Nous flmes a la bouteille une
terrible saignde.
SAIGNERJ'avais
vu
Le
qu'il saignerait
bien prd-
du nez.
him.
We almost emptied
the bottle
gave it a swig.
1 foresaw that he would hang
hack that he would flinch.
My
heart bleeds at
it,
SAN
214
Le bon homme
fut oblige de
se saigner.
rintention de saigner ce
J'ai
I intend
to
To draw
foss6.
SAINT
saint me recommander.
II est vrai que jusqu'ici, graces
au ciel, j'en suis venu a
sais plus a
bout ; mais je ne
un
saint qu'on
ne ch6me
turn myself.
plus.
II
have his
tithe pig.
fProv.J
C'est une sainte nitouche.
SAISIRII
du
trouv6 saisi
vol.
le salamalec
SALLE II
She
a trois ann^es de
He
eu
salle.
Get
6colier a
SANG II
la salle.
a le sang chaud.
II
sang.
tout en sang.
Prov.J
He
II est
Bon sang
toutefois
ne peut
mentir.
(Prov.J
Remettre du baume dans le
is all
over blood.
To
console,
To
soothe.
sang.
L'esp&ance de
re voir bientot
cette per Sonne si chere nous
SANGLER
sangle.
To whip.'^To
lash one.
SAU
SANS* Sans
vous,
j'aurais
II
sans y penser.
sent le sapin.
fait cela
SAPINII
SARBACANE Parler
par
215
lost
my money.
Had it not been for that,
he had
never succeeded.
He did it unawares.
He has a churchyard counte-^
nance.
To speak by proxy.
sarbacane.
SAUCEII
ne savait a quelle
On ne
sait a quelle
sauce
le
He
sauce.
a ^t^ sauc^ dans la riviere.
He was
wet
SAVOIR.f
To know.
SAVONNETTE-Une
charge
de secretaire etait en France
une savonnette a vilain.
SAUT Ses plus beaux sauts
sont
Nous
to the skin.
secretaryship
was sought
His
best
faits.
avions
si
grand'
peur
We
II
it.
He was quite
down in the mouth.
One does not knoio what to
make of him.
I gave him a good dressing.
SAUCER
II
put upon
mettre.
Je
He
est souvent
to the licentiate's
out stopping.
He has been hanged.
to heaven, in
house with-
He went
a string.
Ex.
Sans argent.
Sans le sou.
Sans foi, &c.
t Ce verbe,
Je ne saurais.
Je ne saurais dire.
Je ne saurais vous expriiner.
Moneyless.
Pennyless.
Faithless. 8fc.
This verb
to be able.
nmples
is
I cannot. / am
I cannot tell.
not able.
I eannot express
to you.
SAU
216
Faire
To
To be over-
To fall flat on
the ground,-^
be tripped up,
turned.
le saut.
The Somerset,
Un
saut p6rilleux.
ferai
Vous
^tes
apparemment,
re-
determine a sauter
lefoss^.
{Gil Bias,)
pris-je,
Ce
Somerset,
There is no
submit to it,
avoiding it,-^We should be
fain to do it.
You are, I suppose, replied I,
determined to do it, whatever
may be the consequence.
This discourse made him fly
into a great passion.
To
collar one.
La
Une
It
wits.
would craze
soundest
the
head.
To
digress,
turn
to
from
the
subject.
It is obvious.
(Eil.)
SAUVER Sauve
11
qui pent.
Quand
cela n'arrive
pas,
un
son
He
always
sells so
not a loser
though he should receive only
the fourth part of his bills.
dear, that he
is
SEN
Sauver
217
SCfiNE Je
II
He
cedai dans la
crainte de faire une scene.
donne souvent des scenes
au public.
SEC Je
entierement a
suis
disturbance.
am penny less
sec.
Un
is
compliment
sec.
my money
all
exhausted,
dry compliment,
sharp answer.
To
tell
a piece of
news
ill
abruptly.
SfiCHERLa
pauvre
seche sur pied.
femme
is
pining
away.
SECOUER Secouer
les
proposa le mariage. Le
pere secoua les oreilles.
oreilles.
tance.
On
lui
appeared not
SECOURSAu
secours
secours
SELLE~Une
vaux.
selle a
to relish
it.
Au Help! Help!
tous che-
(Voyez pantouffle,)
A
A salvefor every
and
blood give
hackneyed
argument,
topic,
trite
sore.
Let
clysters
profession.
(Theatre Italien.J
It is just as
faites
semblant de dormir.
Je ne fis semblant de rien.
Sans faire semblant de rien^
Si
bon
lui
semble.
SEMELLE Battre
la
se-
melle.
it
You pretend
happen.
To
travel on foot,
To beat
the
hoof.
SEMERL'argent
est clair-
Money
is
a scarce commodity
with them.
To throw pearls before swine.
pourceaux.
SENS' Sens
may
to sleep,
dessus dessous.
Topsy-turvy,
Upside-down^
SER
218
J'ai
The
the question.
nappe du
la
You have
wrong
mauvais sens.
Je croyais Tavoir mise du bon
laid
the cloth
it
the right
side out.
He
SENSIBLEVous
I'avez pris
SENTIR II
se
sent de la
province.
Tous ces mots Grecs sentent
mon oncle
farieusement
(Gil Bias.)
Thomas.
II ne se sentait pas de joie.
He
try dirt.
He
ivas ready to
jump
Je ne peux
homme-la.
pas
cet
sentir
mourir.
sent la corde.
sentez bien
a tort.
comme un
que
cet
est sferieux
SERPE Un
il
ouvrage
is
wrong.
^ne qu'on
That
homme
SfiRIEUX II
out of
II se sentait
Vous
in his
tenderest part.
II
the
side out.
sens.
II fait
He
is as serious
as a judge.
^trille.
prit son
fait
a la
At
serpe.
SERVICE II
s'est
mis en
He
is
gone
to service.
service.
II
II
va entrer dans
le service.
He
vice.
Qu'est-ce qu'il
service
a pour votre
SERVIR
PlaLj
What
are your
commands ?
The first,
SOI
On
a servi
Madame
est ser-
219
The dinner
the table,
is on
(Speaking to the mistress of
vie.
quoi
me
servir de
t^moin dans cette affaire.
II n*y a qu'im mot qui serve.
SIEN Je crois qu'il y met
II
un peu du sien.
met beaucoup du
the house.)
does it avail me to be a
king ?
You cannot be witness in this
What
sien dans
affair.
la conversation.
in conversation.
At
{Gil Bias,)
(See Faire.)
SIFFLERIl me
fit
linotte
siffler la
scene
himself
much
to
no purpose,
assumed so high a
tone, that
pany.
To play pranks.
He made me dance attendance
for a whole hour.
entiere.
II
siffl6 la
He
linotte.
has
made
bottle,
Je ne Tai pas
silfl^.
II siffle bien.
lis
ont
vingt bouteilles de
siffle
vin,
II
n'a qu'a
S'il
n'y a qu'a
il
n'a qu'a
f Ironically.)
et remuer
siffler,
les doigts.
et6 sifflde.
L'actrice a et^ siffl^e.
monnoie de
tippling,
Sa trag^die a
SINGE II
with the
too
He
sifiler.
croit Tavoir,
siffler.
II
He has free
been
vous payera en
He
singe.
shuffle you.
SIROTERIl
Je
SOIF
a sirote.
ne boirai qu'a
ma
un
soif.
On ne
soif.
tippling,.
SOR
220
Avoir
To
soif.
SOLEILA
present qu'il
soleil, allons
he
luit
soleil
fait
nous promener.
pour tout le
monde.
take a walk.
The smi
and
good.
They are each of them hound
to the
SOLIDAIREMENT-Ils
sont
obliges solidairement.
SOLIDEAllons
solide.
be dry.
that the sun shines, let us
Now
d'abord au
Pensons d'abord au
solide.
fait
un bon somme.
SOMMEIL Avoir
SON II
vend au
la farine
et
le
sommeil.
m^me
son.
prix
C'est
He
un coquin.
SONGERJ'ai
song6 a une
sonner ?
II n'a Sonne mot.
Matines bien sonnies sont a
moitie dites.
(Prov.)
pas sonner, et aller
a la procession.
On ne pent
sorcier.
SORNETTE
SORTEJe
lui ai parle
de la
He
is
1 did
He
the bran
He
is
unawares.
it
of his no-
bility.
That sounds
We
arrived
ill.
when
striking six.
Ring
the bell,
Will you have
the goodness to ring the bell .^
He
He
is
at
no conjurer.
One needs
jurer
to
do
that.
He
sorte.
SORTIR
and
price.
thing.
a songer creux.
J'ai fait cela sans y songer.
SONNER-II fait sonner bien
haut sa noblesse.
Cela Sonne mal.
Nous arriv^mes a six heures
sonnantes.
Sonnez.
Voulez-vous bien
II est fort sujet
bonne
same
chose.
II
at the
cheat,
honneur.
II
en est
sorti a
the clergy.
son
He came
off honourably,
has gained his point.
He
sou
Je
le
au
trouvai au sortir du
lit
de table, &c.
SOT Je me trouvai bien sot
a la vue de ce nouvel obstacle.
{Gil Bias.)
Je demeurai bien sot avec ma
bague, j'avais compt^ sur
un present plus considerable.
{Gil Bias,)
sortir
Comme
demeura un peu
sot,
malgr^
SOUFFLER
le
221
as he
as he left his
of
this
new
obstacle.
a much more
considerable
present.
As he
A fool
mot.
II
He
To prompt
one,
To
give one
his cue.
head.
qu'un.
Si vous
vous,
place.
ne prenez garde a
vous soufflera cette
il
souffl6 bien
des testamens.
{Gil Bias.)
Souffler le
chaud
et le froid.
Ex-
de dames.
Si vous
n'avez rien
de plus
To suggest a thing
to
any one.
If you do not take care, he will
keep you out of the place.
That
man
many a
To carry
has choused
me of
will.
SOU
222
SOUFFLET Donner
soufflet
uii
a Vaugelas.
regu.
SOUFFRE-DOULEUR
EUe
est
dans
la
un
in
souffre-douleur
maison.
SOUFFRIRII
souffre tout a
ses enfans.
II faut souffrir ce qu'on ne
saurait emp^cher.
{Prov,)
souhait.
SOUHAITA
Nous
dence,
enough.
eClmes
un dind a
De
la terrace,
souhait.
souhait.
on a une vue a
SOUHAITER Je
souhaite
vous en
{Ironically.)
SOULEVER Cela me
fait
He
what they
What
soulever le coeur.
SOUPIR Quand
j' arrival,
il
SOURCE
SOURD
When I arrived,
is
is
ted, that
Une
lanterne sourde.
Les antres sourds. Manihe de
parler en poesie,
II
that ....
circula-
about
whispered
There
a report
....
dark lantern.
Caverns where no sound is
heard.
This is a peculiar
idiom and used only in poetry.
None is more deaf, than he that
que
SOURDINEA
dull pain.
Secret practices.
Privately.
In a clandestine
II I'a fait
manner.
He has done
Des menees
sourdes.
la sourdine.
a la sourdine.
it
secretly.
SUR
II se glissa
dans la chambre a
223
He
room.
la sourdine.
SOUTENIRCette femme
se
soutient bien.
Cette piece se soutiendra long-
That woman
out very
holds
icelL
temps.
Le
stile de I'auteur
tient pas.
SUBVENIR Je
ne se sou-
The
style
of the author
is
un-
equal,
ne saurais
I cannot do
every thing.
subvenir a tout.
SUCREEUe faitJa
sucr^e.
She
suerez tout
la
a prude.
suee.
SUERVous
is
Yes, you!
ened.
will smart for
You
it.
du long.
Quand
11
me
il
se mele de raisonner,
SUEUR Si
When
puts
fait suer.
je
mange un If
aux demandes.
SUISSE II
in pain.
I eat a bit
earned
mon corps.
SUFFIRE-Vous ^tes heureux You
II
to argue, he
rack he puts
me
suffire
he begins
me on the
{Prov.)
Suisse.
-Suivre le torrent.
Je n'ai pas d'argent
comme un
SUIVRE
SUR
it
of bread, I have
by hard labour.
dent.
He
He
strikes like
a porter.
sur moi.
II
soi.
He
TAI
224
SCrRETfiLes
voleurs
ont
of harrrCs way.
SURPLUSAu
SURSAUTJe me
16
As for
the rest,
I started out of my
suis eveil-
sleep.
en sursaut.
T.
TABLATURE
Get enfant
vous donnera bien de la ta-
blature.
Ce
thfeme
TABLE Quand
When
B tient table
He
je vais a
Paris, je mange toujours a
table-d'h6te.
ouverte.
TABLERVous
pouvez fab-
I go to Paris, I always
eat at an ordinary.
it,
ler la dessus,
TABLETTEVous
mes
Rayez
^tes sur
tablettes.
Do
le tacet.
thing,
prend a t^che de
Undeceive yourself.
To keep silent.
Remember that
a
me contredire.
En bloc et en tache.
TAILLEII
my books, I
remember you.
not you fancy any such
I have you in
shall
TACHE II
me
much.
la tablatute.
it
must be kept
secret.
He makes
a point of contra^
dieting me.
By the great, By the lump.
It is not unlike him.
est de taille a le
faire.
TAILLER lis
lui
ont
taille
ses morceaux.
Savez-vous
II taille, il
plait.
his
wings a
little.
tailler
rogne
une plume
comme
il
lui
He
TEL
Tailler en plein drap.
225
To
selffreely.
peut
II
tailler
He
en plein drap.
full scope
has
He may take
to
range
what
in.
lati-
tude he pleases.
Taillez la robe selon le corps.
{Prov.)
Nous fimes une cote mal tail-
to
your
cloth.
We patched
up an agreement.
l^e.
TAILLIS.
(See Gagner,)
talons.
TALONNER Vous
bien de
le
TANT6T~Je
Je
ferez
talonner de pres.
vu
I'ai
tant6t.
le verrai tant6t.
TAMBOURJe
Tai
mene
TANTNous
To letake
sommes
tant a
tant.
TANTET Donnez-m'en
seulement,
tantet
cial,)
un
tantinet.
un
(provin-
{Tantu-
lum, Lat.)
If so be that ....
Give me a very little lit {of it),
(a provincial manner of
speakingJ.
The smallest
quantity imaginable, (Tan-
tulum.
Lat.)
Cunningly,
TAPINOISEn
tapinois.
Secretly,
TAPIS
le tapis.
Amuser
TARD
Nous arriv^mes
We
II
That
sur le tard.
vaut mieux tard que jamais.
TARDERII
me
{Prov,)
tarde de le
voir.
*
TAUPE II
aume
est aU6
au roy-
des taupes.
TEL Je
n'ai jamais
tenu un
He is gone to his
He is food for
I never said any
long hojne,
the worms,
such thing.
tel propos.
No
TEN
226
TEMPS Le
pluie
temps
la gelee
est k la
a Forage,
stormy, ^c.
&c.
temps.
a fait son temps.
You time
You time
it ivell.
it
very
ill.
He is
He
Cet habit a
fait
son temps.
worn
II se
out.
He
went
to service again.
its time.
(Prov.)
II
y a temps pour
tout.
Tlvere
fProvJ
D'autres temps, d'autres soins,
mon
ills,
Every
my
repartit-elle.
is
seasoii
temps.
avec le
se d^couvre
{Prov.)
temps.
En temps comme en temps.
En
le
temps
et lieu.
Nous y
serous a temps.
Tout vient a temps a qui pent
{Prov,)
attendre.
II
faut prendre le
il vient.
Quand
le
j'irai
temps comme
{Prov,)
voir,
il
fera
beau temps.
un temps de demoiselle
ni poudre ni soleil.
II fait
In
has
its
reason,
{Gil Bias,)
Avec
Tout
thing.
time,
Time brings
We
must
We
shine.
TENIR-11
de
tient a
la plus
une famille
grande conside-
He
is
related to
a family of the
first distinction.
ration.
de sa m^re.
un peu de vous, je vous
en avertis.
(Gil Bias,)
II tient
Je
tiens
TEN
im pen trop de la nature
des jeunes seigneurs, il est
diablement libertin.
(Gil Bias.)
Je ne puis y tenir. Je n'y
II tient
227
His
dis^Josition
too
is
much
Main.)
Je ne tiens a rien
ici.
guard.
tenir,
II
le
Nothing
doing
ferai.
Oh
coeur.
Tenez bon.
01
with
Tenez ferme.
II
II
parfaitement sa maltresse.
(Gil Bias.)
ne tiendra pas a moi que
II
me from
will hinder
if,
vous ne reussissiez.
ne tiendra point a moi que
cela n' arrive.
(Gil Bias,)
Qu'a cela ne tienne.
S'il ne tient qu'a cela, j'y conII
sens.
S'il
It
If
is
out,
in your
was
tight.
power
to see hi7n.
own fault,
if he were
not perfectly acquainted with
the character of his mistress.
It will not be my fault, if you
do not succeed.
It will not be my fault, if that
does not happen.
Let not that be an objection.
If this is the wily objection, I
consent to it.
If that be all, things will go on
admirably,
his
{Moliere.)
en
Ida
him.
He
tient.
II
mot.
a2
is smitten,
He
is
made a
fool of.
This was enough to persuade
me that the lady was smitten,
I stick
to
what I said
last.
TER
228
Vous
lie
tenir a
Halte la,
si
Halt
(Gil Bias,)
Cela n'est pas n^cessaire, repliqua Don Cleophas, je
Son intention
there,
That
tiens a celles-ci.
{Diable hoiteuxJ)
nous en
about
we
last post.
ce dernier poste.
m'en
to hesitate
trifle.
pas de
n'6tait
il avait r6solu
s'en tenir la
de se d^faire de Don Kimen.
{Diahle hoiteux,)
:
Si j'^tais de vous, je ne
tiendrais pas la.
m'en
Dcm
tent
myself with
is
If I were you,
One bird
it.
in the
Imnd
is
worth
To stand
is
We
ther into
Un
what
here.
fair,
To
be atten-
hand.
has completely miscarried.
TERREII
en
a donne du nez
He
terre.
dre terre.
Cette parole ne
terre.
Je
laissai
par terre.
let that
noticing
To ax^t prudently
To
act with
caution.
AUons
terre a terre.
J'irai tant
Qui
TERREIN Etudier
le
ter-
I will go
Who has
To
reconnoitre,
(French.)
rein.
Nous commen9ames
le terrein,
d'etudier
mer aucune
upon any
entreprise.
{Gil Bias.)
Je m'attachai a connaitre
terrein.
We
le
enterprise,
TET
Abandonner
To give
le terrein.
ment
le
up.
I would not
my ground,
he,
so easily quit
terrein.
de la tdte.
J'ai des affaires par dessus la
ne
sais
tete.
II
it
answered
Sir,
(Gil Bias, J
ou donner
TETE Je
229
a la t^te
Un homme
He
M^e.
He
de t^te.
is crack-brained.
crazy.
is
headpiece.
II
a de la t^te.
est
II
trop de tete.
II s'est
Agir de
il
II
a
a
tete.
He
He
To make a dangerous
experi-
nient.
He
He
Je I'entends qui
I hear him
a harum-scarum felloiv.
would follow his own
is
fancy.
t^te
Mais
si
bawling.
tue-t^te.
Ton ne
s'entend^ car
se voit pas, on
Ton crie a tue-
{Tab. de Paris.)
t^te.
Je veux
crie a pleine
le faire a t^te
reposee.
If they do not
He retired crestfallen.
Facing the
title-page
ness of the author.
de I'auteur.
La
La
My
t^te me tourne.
t^te lui a tourne.
Je suis
Les
homme
manufacturiers
jettent
like-
His head
mad.
is
is
He run
him. / will
turned.
is
TIR
230
He
II
a la t^te chaude.
II
II
a perdu la t^te.
est plus.
is hot-headed*
He is as
hot as pepper.
He is a very passionate man,
He is very hasty.
He has lost his senses, He is
out of his mind, He is become childish. He has not
his wits about him. -^ He
forgets himself.
La tete n'y
TIERS II
doit au tiers et
au
quart.
TI MERER Avoir
bien timbr^;
velle
Avoir
ou
ou
mal timbre; la
mal tim-
la t^te
He
To have a
is
strong mind.
I'esprit
cervelle
I'esprit
avoir la cer-
He
To
be wrong-headed,
crack-hrained.
To be
bree.
He
II est tinibr6.
TINTOIN*-Cela
is
crazy.
laisse
me some
uneasiness.
This neivs occasioned
anxiety.
him some
ne
d'aile.
Nous btlmes
a tire larigot.
Tout d'une
tire.
Tire larigot.
Boire a
We
tire lari-
got.
TIRER.Cela
pent tirer a
consequence.
La couleur de votre habit tire
sur le verd.
lis en sont a couteaux tires.
II tirerait
Tirer de long.
(VEspagne.
to serious con-
sequences.
coat inclines
to green.
They are
at daggers drawn.
skin a flint.
To hang back.
I perceived that he began to
hang back.
He would
TOM
La colombe
TOILETTE
Plier la toilette.
231
To
set off^
and make
clothes
TOISERToiser
quelqu'un.
sur quel-
Tg scamper away.
The dove
To
off'.
foot.
raise
To
an outcry against
mie.
qu'un.*
Tout
le
monde
lui.
TOMBER Je
ne suis pas
against him,
have not had a great fall.
defalca-
He
ground,
on
the
zed.
Ne
de Carybde en
Scylla.
woman
To
fall from
into the fire,
I fell,
the
fryingpan
unfortunately,
from
the
I was
quite
amazed whe7i
I saw
him.
ant.
II est
Do
Je tombai de
He
where,
I was struck with surprise
when
I heard that.
He is become childish.
We
have agreed
to write
to
him.
to
an agree-
ment.
is not very
originates in the outcry of
trbs-commune)
common)
cnicifiez-le"
Tolle, crucifige.
TOO
232
La maison
/ cannot
The house
partage.
Je ne
II
sais
comment
cela m'est
TONLe
ton.
Vous
le
To
carry
it
very
high.
To
haut.
fus bien (^tourdi de ces
paroles, et plus encore du
ton sur lequel mon oncle le
{Gil Bias.)
prenait.
Vous le prenez sur un certain
Je
You are
in
your
airs.
ton.
He
fashion,
He
He plays
sets the
the first
fiddle.
Donner du ton
Le bon ton.
a I'estomac.
II
To
This
by candlelight.
II
et
un
pele.
TONNEAU C'est
neau perce.
comme un tonneau.
Verser de Teau dans un tonneau perce.
Qui toque Tun,
toque r autre.
to
any
thing ?
and
im ton-
any
thing.
He
bobtail.
Money
spendthrift.
in his pocket.
drinks unmercifully.
To pour water into a sieve.
is
bums
II boit
He
TOQUER
He
ivho offends
the other.
one,
offends
TOU
TORCHER II
s'en torchera
233
He
si
mal
TORQUET-Donner
le
tortor-
quet a quelqu'un.
11^ tort. II est dans
son tort.
Je veux le mettre dans son
TORT
She
is always dressed in
slovenly a manner.
To lay a snare for one.
To
tort.
Tout
excuse.
le
monde
lui
donne
le
him.
J'avoue que
torts avec
II
JBjvery
tort.
II
so
j'ai
eu quelques
I oivn
him
lui.
He
me of twenty
He
random
has wronged
guineas.
often talks at
inconsiderately.
travers.
her well.
TORTURE Se
mettre
I'es-
To
prit a la torture.
TOUCHE Il
II
en avait hier
une touche.
en a une touche, une
He was
little
in liquor yes-
terday.
petite
He is
little
crazy.
touche.
TOUCHER Nous
touchons
a rhiver.
Cela me touche de bien pres.
Je lui fis toucher la chose au
doigt et a Toeil.
J'en ai deja touche quelques
mots.
La Dame
tament
.
II
m^me
ne
touche.
C'est une sainte nitouche.
Elle est faite au tour.
La corde fait trois fois le tour
du poteau.
TOUR
We draw
quite palpable
to him.
on the
subject.
she could
crack a nut.
She is a prim body.
She is extremely well made.
The cord turns three times
round
the post.
TRA
234
lis
TOURNER
en rien
lis
tirer.
en raillerie.
Tourner une personne a son
You have
To
I turned him
To manage a person
ones
son
Tour-
Let us examine
feuillet.
of the question.
He turns like a iveathercock.
He turns with every wind.
To give a turn to the discourse,
la truie
TOUT
she pleases.
la m^daille.-
esprit
chance a tourne.
Tournons
nons le
Un
to
ridicule.
Tourner quelqu'un en
Tourner
the doors
mind.
II
rounds of
double-lock a door.
They double-locked
gr^.
La
slept tivo
the clock.
au
foin.
mal tourne.
C'est un homme a
thing,
Jit
tout.
thing,
d'echanson^ pour
montrer a ma maitresse que
j'^tais un homme a tout.
(Gil Bias.)
Une toux qui sent le
sapin.
(See Sapin,)
Je
servis
TOUX
TRAIN Mettre
en train.
Tandis que vous 6tes en train.
Je ne suis pas en train.
Je ne suis pas en train de rire.
Lorsque Laure 6tait en train
de parler, et elle y etait
presque toujours, les paroles
ne lui co^taient rien.
(Gil Bias.)
Puisque nous somnies en train
de marcher, allons jusqu'a
Londres.
my hand
to
any
thing,
A churchyard cough.
To
set on,
To
set
agoing.
in a talking
humour, and it was almost
always the case, words cost
her nothing,
Si?ice
let
TRA
II etait
un peu en
235
He
train.
Vous
I arn, I can go
pretty nimbly.
(Diable hoiteux.)
AUer son
train.
people say.
II
He
va grand train.
TRAINER Vous
laissez
II
les
choses en longueur.
traina long-temps avant de
mourir.
traine une vie malheureuse.
Je ne perdis pas
cette occasion de lui lancer
TRAIT
mon
a great rate. He
away.
You leave all your hooks about,
lives at
lives
do not
choose
to protrojct
things.
He
trait.
He
trait.
traite.
Je
TRAITER
bonne
maison comme
is
is
is
father.
ivent to
baiting.
We
I made
London without
via.
It
is
to
Dover.
It
is
to his
house.
un
negre.
C'est lui qui m'a traits dans
ma maladie.
II a perdu
TRAMONTANE
la
This
This
at me.
It
is
he
wJm
attended
me
in
my
illness.
He
is beside himself.
tramontane.
TRANCHER II
cher partout.
veut tran-
He
is
very
where.
assuming
every
i
*%
TRE
236
To
cut a great figure.
assume the person of rank.
The contractor^ though one of
the most plebeian in his class,
assumed the man of quality.
To
{Gil Bias.)
Par(^
chait
II
du seigneur.
(Diahle hoiteux.)
veut trancher de I'orateur.
up for an
sets
orator.
^^
TRANTRAN II
To be
over officious.
To cut short. To be concise.
To be
To speak the word,
plain.
To tell one's mind plainly.
Trancher court.
Trancher le mot.
entend
le
trantran.
II sait le trantran des affaires,
On va travailler a ses culottes.
II va a travers
TRAVAILLER
TRAVERS
les
lord.
He
To be a busy-body,
Trancher du necessaire.
Trancher net.
He
a dab at
is
it,
He under-
stands trap.
He has the kna^k of business.
They are going to ivork his
jacket.
He talks at random, He goes
choux.
TRAVERSE Heureusement
que son pere est venu a
la
traverse.
Je ne vais a la traverse de per-
Happy
thin,
interfered,
I never
sonne.
TRAVERSER Traverser
les
desseins de quelqu'un.
Quel
homme
dit
Don
To throw an impediment
way.
a man
in
one's
C16-
ophas
qu'avez-vous done
fait
pour vous attirer sa
haine ? J'ai traverse un de
:
What
phas
done
to
said
Don
Cleo-
you
A German fiute.
siere.
They are
all
They
had a hand
trempe.
TREMPER
tremp^
Tremper son
tremp^.
lis
ont tons
all
in
it.
la dedans.
vin.
Du
vin
wine,
TRO
TRfeVE Trfeve
de complin
mens.-Tr^ve de ceremonies.
TRIBOULET Servir
de
tri-
237
boulet.
cheval de trompette.
a d^log^ sans trompette.
TROMPEUR A
trompeur,
trompeur et demi.
{Prov.)
TROPII
y a ici quelqu'un
de trop.
Restez, vous n'^tes point de
He
is
He marched
Diamond
off'
without noise.
cuts diamond.
T/ie
biter is bit.
There
is
many.
trop.
H6
^
{Prov,)
{Prov.)
Trop est trop.
Au lieu de se
repentir de son action, il en
fait trophee.
Le voila sur le
TROPHEE
TROTTOIR
is
no
se-
cret.
Every one
his
Too much
is
own,
too
but fair.
is
much.
He
is
in a fair
way
fte
to prefer-
She
II
II
ment.
trottoir.
EUe
O! by no means, answered my
{Prov.)
bientat prise.
trouve a chaque trou une
to stop a gap.
has fi^d from his creditors.
It is a sorry mouse that has but
one hole.
He finds a salve for every sore.
He
Autant de trous,
cheville.
autant de chevilles.
TROUBLE P^cher
en eau
trouble.
TROUSSE Prenez
garde a
vous, je vous avertis qu*il
y a un alguazil, et des archers a vos trousses.
(Diable boiteux.)
To profit by
fortunes.
Take care of yourself, for I tell
you, the runners are after
you.
TUT
238
S'ils
m'avaient vu
seraient mis a
fuir, ils se
trousses,
et m'auraient bientot ratGil Bias.)
trappe.
(
11 a6t6 trouss6
en deux jours.
TROUSSER
II
Had
mes
He was
He
TROUVER Comment
vez-vous
mon
habit
trou-
elle
like
my
As
trouve
de
TU AUTEM C'est
coat ?
Je
fort
Hoiv do you
Bias.)
1^ le tu
I found a
away,
drinking
benefit in
the tcaters,
autem
TUERJe me
tue de vous
TURCNous
avons travaille
pour le grand Turc.
Traiter de Turc a More.
Tenir quelqu'un
en tutelle.
Je ne suis plus d'dge a ^tre
tenu en tutelle.
TUTELLE
am
He
slaves
hard
to
maintain his
family.
On
the
enter.
We
horse.
am
old enough to be
master.
my own
VAL
VACHE II
a mange de la
vache enrag^e.
La vache est a nous.
C'est pour lui une bonne vache
a lait.
une bonne
lis ont en vous
vache a lait, et je voudrais
bien leur demander, quel
mal vous avez, pour vous
faire tant de remedes.
1239
He
ours.
is
of their
stuff.
(Moliere.)
se mMe de son
metier, les vaches en sont
mieux gard^es.
(Prov.)
Quand chacun
When
own
business, things
Every
go on
well,
he
You must
ewe*s.
VALOIR Voila
valet.
tout
in the mouth,
Beggars must
not be choosers.
To be over officious.
mon Here
is
my
all.
vaillant.
11 fait valoir
sa marchandise.
He
He
II fait valoir
son talent.
of
to
II
n'a pas
un sou
vaillant.
vous-m6me.
his talent.
turn
the
penny.
This beer
It is as
It is
yourself.
It is
pensiez.
que
vaille.
J
V.EN
240
I'ai achet6 vaille que
J 'en suis venu a bout
Je
que
^
vaille.
vaille
I have bought
it
I have done
somehow.
it
hap-hazard.
vaille.
VANTEUR-Grands
vanteurs
(Prov.)
petits faiseurs.
vau-l'eau.
To cringe.
VEAU Faire
To crouch,
VEILLERJe
le pied de veau
devant quelqu'un.
Adorer le veau d'or.
le veillerai
de
pres.
VEINE II est
He
is in
Luck runs on
de bonheur.
de velours.
Une route de velours.
Velours de gueux de la pe-
luche.
on,
It is all oner.
You are
come
faites.
VENDREDIQui
his side.
f Prov,
rit le
ven-
('ProvJ
To
VENELLE-Enfiler la venelle.
To scamper away.
VENIATOn
dit
qu'on
donn6 un veniat.
VENIR Je viens de
lui
lui par-
brush
to him,
ler.
Je viens de me lever.
Cette plante ne viendra pas
Vous ne
ici.
nir.
me
I am just up.
This plant ivill not thrive here.
You do nothing but go, to and
fro.
idea, a thought has struck
An
II est
He
Voir
venir
II
me.
s^e.
quelqu'un.
(At
cards.)
come
to
meet me.
is
going
to do.
I shall
se justifier; je Tecouterai;
je le verrai venir.
him ; 1 shall
Je
II
is
le verrai venir.
{Diable boiteux.)
He
VEN
Taisez-vous^ mafemme, je vous
vols venir.
{MolQre.)
Voila un beau venez-y-voir
Cela va et vient, comme le
cotillon
de ma commere
{Prov,)
quand elle danse.
VENINMorte
la bete,
mort
le venin.
VENT~Aussit6t
qu'ils
eurent
ils
al-
241
demander de Tar-
Gil Bias,)
va selon le vent.
aller au vent.
II
se laisse
He accommodates
the
times,
He
himself to
a time-
is
server.
II
II
vent en poupe.
est au dessus du vent.
le
J'ai le dessus
du
Nous
allons
maree.
contre vent
He
wind.
a prosperous condition,
He is above the world.
I have the upper hand of him.
is
vent.
II tourne
II donne a tout vent.
a tout vent.
Contre vent
He
He
in
et
et
mar^e.
II pleut a tons vents. (Prov.)
Autant en emporte le vent.
(Prov.)
Petite pluie abat grand vent.
We go
little
rain lays
much
dust.
(Prov. J
Porter le nez au vent.
II lui fit mettre les voiles au vent.
De quel c6te est le vent ?
De quel c6t6 vient le vent ?
VENTE Cette
marchandise
VENTRENous
sur le
passtoes
ventre a Tennemi.
R
To hold up
one's head.
ordered him to be flogged.
Which way sits the wind ?
From which quarter does the
wind blow ?
This commodity has a quick
He
We
bore
-*
down upon
the enemy.
JJ
VER
242
Je veux savoir ce
qu'il a
dans
in his
head.
le ventre.
Manger
To feed
II
He
a ventre deboutonn^.
n'a pas six mois dans le
ventre.
C'est un homme qui mourra
avant qu'il soit peu, et qui
n'a tout au plus que six
mois dans le ventre ....
gluttonously'
This
man
ivill
live.
(Molihe.)
Je
remis
ai
lui
ventre.
C'est lui qui
coeur au
le
m'a mis
feu
le
VENUE
Des
II
de rabat.
allies et venues.
a la
taille
VER^Tirer les
VERD
lis
vers du nez.
ont employ^
le
et le sec pour me
ruiner.
Vous lui donnlites une r^ponse
un peu verte.
verd
Sans verd.
Prendre quelqu'un sans verd.
VERGE
11 a doniie des
verges pour se fouetter.
Malheureusement
vous
4tes
sous sa verge.
VfiRITfi Je
It
to
do
it.
He
awkward
To sift one.
They have
gait.
left
no stone un-
back.
Unfortunately you
are
under
his lash,
lui
ai
bien dit
I told
en
Many
a true word
truths.
ses Veritas.
On
dit
souvent
riant.
Toutes v^rit^s
bonnes a dire.
i^e
v^rit^
(Prov, J
nt pas
(Prov,
is
spoJcen in
jest.
to
t/e
VIE
II
fProv,)
VERRE
243
offence but
truth.
He was
VERTU
On what
vous plait ?
Faire de n^cessite vertu.
ground, pray ?
To hear tvith apparent cheer^
s'il
VIDE
reluctantly.
parle
II
sou vent a
vide.
He
very
fore
Sa mort
talks at
Hisoften
tongue often
random,
runs be-
his wit.
sa vie.
oblig^ de demander la vie.
fait la vie avec ses amis.
II fut
II
II
mene une
vie enragee.
bread.
life.
his
friends*
He lives in the most extrava^
gant manner.
(Prov,)
Si Dieu me pr^te vie.
Sa femme lui fera une belle
vie
a son retour.
Nous n'avons que notre via en
ce monde.
n'est phis
prendre.
le
We
in,
life
this world,
de petite vie.
VIEILLESSE^La
vieiUesse
temps d'ap{Prov,)
r2
no
tricks^
VIN
244
VIEUX II
Herode
est vieux
-comme
trop vieux
pour apprendre.
Cela sent le vieux.
He
is as old as Adam.
Superannuated,
very old
comme He
Saturne
We
is
cannot
last
long.
A young
VIGNE II
He
a mis
pied dans
la vigne du seigneur.
II ^tait
le
un peu dans
les vignes.
done.
has made too free with the
bottle.
He
ivas
little
in liquor
his cups.
VILLAGEII est
bien de son
coq du village.
ne faut point se moquer des
chiens, qu'on ne soit hors
II est le
II
du
He
know how
not
does
the
world goes.
village.
village.
VILLE II
est alle
{Prov.)
diner en
gone
is
till
you
of the wood.
are out
He
parish.
dine out.
to
ville.
I am easily waited
upon, for I keep no table ; I
always dine abroad.
Besides,
{Gil Bias.)
sera probablement condamne a faire un tour de ville.
II croyait deja avoir ville gagn6e.
II n'y a pas encore a crier ville
II
gagnee.
VIN II
vin
6tait
He
carfs tail.
thought himself cock-sure^
to be whipped at the
He
already.
There
is
victory
un peu dans le
entre deux
pris devin
He was a
no reason yet
to
crow.
little tipsy
to cry
half seas
over.
vins.
Nous nous
en retournames
maitres en bon
etat, c'est a dire, entre deux
{Gil Bias.)
vins.
chez nos
*
la
le second, k
We returned home
that
dition,
is
in
to
seas over.
N. B.
a steady
The
first,
because he has
^
^ rf
his
is
VIV
Vin a
faire
VIOLENCE Faire
a
Execrable tvine.
is quarrelsome in his cups,
I let him sleep himself sober.
He
a le vin mauvais.
II
245
violence
Good
To
un passage.
VIOLON N'allons
ivine.
Bad wine.
Homemade wine, generally bad.
sage.
pas plus
que le violon.
/
VIRERTourner et virer.
Ne faire que tourner et virer.
vlte
de bord.
bout de deux
se trouva vis-a-vis de
pump
ans,
il
rien.
demeure
VISAGE Faire
bon visage a
bush.
secret,
To
To
years, he
ivorth no-
thing.
vis-a-vis.
the
02it
^Virer
VIS-A-VIS Au
II
To go about
He
To
look pleasantly
way.
upon
one.
quelqu*un.
VISIBLEVotre
il
visible ce
maltre estmatin ?
Can I
see
your master
this
morning ?
He
VISIERE Rompre
To
II
en visiere
a quelqu'un.
(V, Rompre.)
EUe lui a donne dans la visiere.
VISITELe jure a fait la visite
affront one.
To stare
and
He was
The jury
du corps.
VIVRE II
fait
is
a jolly fellow.
is
cheap in Ireland,
Irlande.
bon vivre
II fait
et apprendre.
One may
live
and
fProv.J
II
savoir vivre.
He
a de quoi vivre.
Le
learn.
y^
Good
breeding,
Good
man-
ners.
II
Je
II
ne
sait
lui
metier,
He
vdi
246
II
II
qui m'embarrasse,
que je ne suis point encore a Burgos, il faut vivre
Tout
ce
c'est
own
(Gil Bias.)
sur la route.
its
priest.
to
mouth.
(Prov,)
II
II
live as he likes.
sa mode.
(A
Qui vive?
ai-
sentry^ s chal-
Who
is
there f
lenge,)
II
Vive le roi
Vive la France pour le vin
Vive r Angleterre pour la
One must
one's
be continually upon
Huzza/ Long
Give
li-
me France for
England for
wine,
liberty !
berte
UN
To put a
qu*un.
VOGUE II
VOGUER.Vogue la galere
Voguer a pleines
VOICI
Me
Les
voiles.
voici.
voici,
&c.
La
Bon, nous y
Le
Les
voici.
voici
voici.
VOIE Cette
d^couverte me
mit heureusement sur la voie.
tea is
not of very long standing.
Come
vol
est toujours par voie et par
chemin.
Si yous continuez, je serai
II
de
aux voies
He
is
fait.
Les
Comme
Me
247
vous voila
J am
VOILE Prendre le
voile.
caught.
This very bread costs no more
than twopence a pound.
We are in a pretty plight.
To become a novice in a nun-
Mettre
au
To
voila pris.
Ce pain que
voila
ne coute que
Nous
nery.
les
voiles
vent.
set sail.
(See Vent)
Nous
Faites
Ce
Je
II
du pays.
(Voyez Pays,)
II n*a
Do
shall think
so,
and you
vu
de toute la ville.
Si vous ne voulez pas
et
au su
le croire,
will see
Do
what
that,
will become of it.
and you will see the end of it.
It will be worth seeing,
I will shew him fine sport.
J*aime mieux
le croire
que d*y
aller voir.
and
He
yqu
it
than go
Only fhinki
To
come out
et
it,
see.
Voir
au su.de ....
face pf
see,
Voyez un peu
le joiir.
in the
may go and
allez-y voir.
Au vu
of it.
owl.
tres.
II
We
(as a book).
,
.--**^# ^A
knowledge of ,
Inthe4ght
of.
VOU
248
VOITURESi
nous n'avons
que cela pour diner, nous
VOIX II
II
compte.
we have
no great plenty.
You had
a voix en chapitre.
II n'a pas de voix en chapitre.
VOLfiE II parle souvent a la
II
vol6e.
his wit.
Vous jugez
I'aifaire
a la vol6e.
You
decide
the
matter very
hastily.
un homme de
premiere
He
He
C'est
la
is
rank.
vol^e.
II
II
has got
it
by hook or by
crook.
He
got
it
time.
VOLER II
VOLEUR Au
(Prov.)
voleur! Au
We
vje run.
voleur
Quand un
les
(Prov.)
le diable s'en
rit.
pour
the little
ones.
When
is
The
le fait.
(Prov.)
VOLTE Le
commandant
fit
VOULOIR II y a long-temps
que vous m'en voulez.
Je sais qu'il vous en veut.
II vous veut du bien.
Qu'est-ce que vous voulez ?
Qu'est-ce que vous me voulez?
Qu'est-ce que vous lui voulez ?
The
commander ordered
his
long time.
malice.
He
Whom
You
do you mean ?
are the person I want to
speak
to.
YEU
D*abord
qu*elle
apper9ut
voulait,
il
lui prit
As
les
en
une fureur
speak
USAGE Ce
Tusage
je
ne
to,
wanted
to
torrent of abuse,
I will not conceal from you,
that have reason to believe
myself the person the runners
monde.
Dieu veuille que
trompe point.
de langue. {JDiablehoiteux.)
Je ne vous dissiraulerai point,
que j'ai sujet de croire qu'
II
249
are after.
He
me
is
I wish I
That
may
not be mistaken.
cloth will
wear very
well.
sera
usage.
USER II
Je
{Moliere.)
savais qu'il avait des vues
He
has used
me
very
ill.
You judge by
guess.
to dazzle
him.
The count who visits her, is,
perhaps, a favourite,
Y,
Y J'y
/ have it.
You have guessed right.
suis.
Vous y ^tes.
Vous n'y ^tes
You
pas.
YEUX
are mistaken,
it, said the student. By
the same token that I could
draw up an inventory of the
1 have
To
look kind
upon
one.
ZIZ
250
II ri'a
Ce
He
beaux
yeux.
lis
me
ce
mais
pour mes
faisaient la cour,
ri*^tait
pas
it
was not
beaux yeux.
Z.
ZESTE
pas un ze^te.
Je n'en doiinerais pas un zeste.
ZIST Je me porte entre le
zist et le zeste.
fetfe entre le zist et le zeste.
ZIZANIE Semer
la zizanie
is
a mere cipher
in his house.
This peach
is
25
partout.
rw.^'-'
ND.
BICTIONARY
OF
A.
To ABIDE
cannot abide
him.
ABOUTlam about to do
it.
This
way
him about
it
It is not so
was about
is
that.
Je nesaurais Pendurer. Je ne
peux pas le souffrir.
Je m^en vais le faire,
Songez d ce que vousfaites,
Prenez garde d vous,
Je n'ai point d* argent sur moi,
Le
luiferai-je savoirf
enverrai-je dire?
he
lui
He
had
^ABROAD There
is a wmd
abroad a wind stirring.
It is got abroad.
It is in every
body's mouth.
His abuse will re-
ABUSE
coil
upon
lui,
himself.
ACCOUNT I
hope
it iwill
turn to account.
He willnot batemn ace.
AGE
fC-en
denwrdra point.-^ill
AGR
252
To
ACHE My
head aches,
my
the
ACQUAINTANCE We
are
no new acquaintance.
ADO What ado is here
You make much ado about no-
J^ai
au
got
With no
Do
it
la tete,
J*ai
mal
cceur, c.
J'ai mal a la
4c.
iete,
d Vestomac,
Ce
rien.
thing.
We
mal a
away
Avith
much
ado.
great ado.
Nous eumes
hien de la peine a
nous sauver,
Bien aisement,
FaiteS'le sans tant defagons
sans tant de mysthre sans
tant barguigner,
To
AD VISEBe
advised by
Croyez-moi,'Suivez
mon
avis.
me.
To
Je rien
ai
pas
le
moyen,
it.
I
I
cannot afford
it
so cheap.
much money.
AGAIN Give me
much Donnez-m* en
as
again.
That tree
autant,
is
as big again.
Cet arbre
est
deux fois
gros de la moitit,
Recommengons,
AGAINSTLet
the dinner be
ready against I come back.
Let us play against he comes.
AGE He
^ cheval.
To be
To be under
I
&tre
Etre mineur en
Stre majeur,
of age.
tutelle,
an age
II
y a un
agog for
II
age.
for
this age.
AGOG He
si^cle
que je ne vous
ai vu.
set
me
bouche,
AGREE This
//
it.
To
de
hors
tutelle,
does not
la
tie
I
-
ALL
253
le
poisson,
They agreed
Agreed.
To AIL
to
go on.
What
ails
rholurent d'avancer,
Bon. Cest affaire faite.
lis
your eye ?
Qtu'aveZ'-vous a Vceil?
Je nai Hen,
Elle a toujours quelque fer qui
What
What
Pourquoi me hattcz-vous ?
Qu' avez-voiis qui vous rend
loche.
you to beat me ?
you to be so sad
ails
ails
9
Je trouvai d'ahord
si
triste
out what
presently found
V tnclouure,
ailed him.
AIR Our
air.
To AIR
design has
got
my shirt.
AIRING I am
going to take
an airing.
Air-pump,
ALIEN^This
purpose
And when
all
all,
comes
to
Apres
all.
Et
I will write to
him.
is all for
He
is all
in
all
ter.
All in
all
take him
at
S*il
all
in
all,
All or none.
is all in all
all.
Reputation
he is a good man.
For good and all.
Not
avec
tout.
II n'est hon
himself.
commun
apres tout.
ecrirai.
He
Chauffez
to our
all is said.
be
If that
Machine pneumatique,
is alien
foreign.
ALLWhen
in war.
A la guerre,
la reputation fait
tout,
It is
Ten
Le
He was
all
but dead.
ALLOWANCE There
some allowance
11 rien
is
to be made.
convenir.
ANY
254
ALONE Let me
alone for
Laissez-moifaire,
that.
Ne
let alone.
pas lefaire.
Emportez ceci avec
vous,
you.
Take
He
this along
with you.
AMISS Do
what
for
all.
1 say.
not amiss to
11 conviendrait assez,
amiss to write
to him.
it
a propos de
It
tout.
Dedommager,
Cela dedommage de
de , . ,-^
ne serait pas mal de, , ,
II s'accominode de tout.
Vous ne feriez pas mal d'y
II
AND Without
ifs
ANGRY -f^ I am
myself for
it.
and ands.
angry with
That
sore
looks angry,
ANOTHERHe
will he just
such another.
One misfortune comes on the
neck of another.
To ANSWER-^I hope it will
answer.
This answers several purpose^.
Mo^ey j^nswers evejry purpose.
ANYAny
gentjeman woujd
scprn to do so.
It must be there,
where.
if it
is
^ny
Un malheur
ne vient jarnajs
seul.
Xespere quHl y
BAG
You may
3Sd
take any.
take any.
I will follow you any where.
vous voudrez,
I will
You
can
tell
voudrez,
le savez mieux que personne,
II a la conception dure.
// est
Vous
best of any.
He
APPREHENSION
is
dull of apprehension.
To
ARGUEWhat
argue
To
borne.
does that
ASKIt
ASPERSION.
ASSUMINGHe is assuming
II tranche partout.
is
II n*y
To
every where.
ASTRADDLE, ASTRIDE.
califourchon,
deld.
Je vfCen occupe.
jamhe
defd,
jambe
ATI am at
Ready at hand.
To ATTEND
it.
Tout prH.
111
Mai
luck attend
vous en prenne.
you.
Je
and
lis
away.
Get away.Be
They can
ill
le tiens
de
de la meilleure main
la meilleure source.
off.
away with
it.
(See Bear.)
B.
BACK
Your friends
certainly back you.
To
wiU
backward in
Fos aims
votfs donneront uu
coup d'epaule.
Je Vai trouve un, peufroid U,
dessus.
it.
II
BEG
256
mal dans
We
cannot
bargain.
BARGAIN I
have bought
it
a bargain.
the best of a bad bar-
I itiade
gain.
He
cord.
J' en ai eu hien bon marche,
Je m'en
tirai
du mieux que je
pus.
J' en ai tire le mcilleur
parti que ai pu.
II fiest pas a se repentir de son
gain.
will soon have
He
marche.
had enough
of his bargain.
He
ses affaires.
A bargain.
est dit,
bargain
is
a bargain.
To
BEARI
will bear
your
Je vous defraierai,
charges.
They can
ill
bear
ink.
it.
Ce papier boit.
Cela est insupportable.
11 n'y
a pas moyen d'y tenir,
lis ont bien de la peine a dige-
rer cela.
En vouloir
To
To
a quelqu'un.
BEARD
Parler au nez
et
a la barbe de
quelqu'un,
Un
beardless fellow.
To
To
thrash
II
blanc-bec.
ra
any body.
II est entih-ement en
mon pou-
voir.
BED My wife
is
brought to
Mafemme
est accouchee,
bed.
BED-RIDDEN.
>
BEETLE As
A lite,
blind
as a
beetle.
before-
He
is
before-hand.
beg the question.
BEG To
II est
9
^
BET
257
Je
a voire consideration,
le ferai
behalf.
BEHIND Is
yet behind
How much am
He
behind
Combien me
in
11
point of learning.
le
reste-t-il a payer
c^de a personne en fait
d' erudition.
much behind
ne
Celui-ci
the other.
est
fort
Rcmporter fa victoire,
I/fait un dieu de son ventre,
of his belly.
To
inferieur
Vaiitre.
BEND He
bent upon
//
beside him-
II
is
it.
BESIDE He
is
self.
He
BEST To
membrance.
Speak to the best of your
is
knowledge.
What had
best do ?
It is
// n'est
You had
self.
I did
my
do the best
We
made the
I can.
of
best.
J'en ai tire
fai pu.
it.
mon
mon
le
Nous fimes
mieux,
possible.
possible.
The
best
is
BET It is
To
Le
cheapest.
leur marche,
La gageure
an even bet.
BETIDE Woe
betide
Arriver,
thee.
BETTER I
thought better Je
of it.
take it so much the better,
that ....
All the better.
For better, for worse,
I had better not have written.
I
vous,
me suis ranisS,
aise,
que ....
Tant mieucc.
Vaille que vaille.
X aufais
ecrire,
BOL
2o8
What
it?
We
betters.
11
faut
deed.
BIG-rto
.big.
Big with
pride.
BIRDTo
two
kill
birds with
one stone.
BIRTH Birth
breeding
good but
is
is better.
BISHOP At chess.
BITA tit-bit.
BLACK To have a
Un morceaufriand.
Avoir un contrat par
old blade.
A stout blade.
BLAST have blasted
BLADE An
Un
good blade.
To
ecrit,
and white.
in black
epee,
Un Irave,
his design.
They
cha-
lis
tation
racter.
de
le
perdre de repu-
tation,
To
at
To
Le
cceur
BLESS He
is
blessed
BLINDA
II
Juste del!
Bon Dieu! Misc'
ricordef
Un conte borgne,
blind story.
BLOOD ttis
blood began to
II
rise.
s'echaufi'er,
La moutarde commengait
commengait a
lui
His blood
BO He
is
up.
goose.
is
is
nobody
BOLD I
nobody.
in his house.
shall
make bold
to
ask you.
You make
very bold.
monter au nez,
en colere,
ne saurait ouvrir la bouche,
c'est une bete,
C'est un O en chiffre,
li est comme un O en chiffre
chez lui.
Je prendrai la liberie de vous
demander,
Vgzis prenez bien des liberth,
II s'est scrvi de mon argent.
11 est
cannot say bo to a
BODY He
He
m*en saigne,
it.
II
MIE
BOLT A
fool's bolt is
soon
Un
shot.
BONE He
II ne
mentir,
// ne se fait aucun
scrupule de mentir.
On ne saurait changer le na-
sently.
BONE.
BOOK To
se
turel.
Disosser.
Gagner
books.
Oter
les os,
Vqffection de quelqu*
un,
(A
bookworm.
figurative
Un homme,
expression.J
sur les
BOTTLEA three,
bottle
ce qu*il
lie.
vite
makes no bones
What
To
dit hien
sot
pense,
of telling a
25^
man.
four, five
fA
convivial
phrase,
BOUNDFrom to
bind the
livres*
Un homme
with him.
To
mot.
BOUZE.
box.
BRAIN I
brains about
He
To
my
it.
BRAZEN He
tried to
serpent.^'^
BREADThat
Boire a tire-larigot,
Vous vous trompez,
Vous donnez a gauche,
Je ne suis plus im enfant.
Je ne m'en mettrai pas V esprit
a la torture,
II voulut
payer
d*effronterie,
Un
hoire,
them in bread.
know on which side my bread Je ne demanderai pas a
find
is
buttered.
s2
N, B.
Quoique
les
7non
faire.
mots bronze
airain paroissent
pas indijpremment.
r.
BY
260
To
BREAKI will
break him
of that trick.
The school will break
Je
lui
tude.
up next
week.
They broke the door open.
You break in upon the respect
due to me.
My heart is ready to break.
BREATH-He durst not fetch
la
semaine prochaine.
Us enfoncer ent la parte.
Vous oubliez le respect que vous
me
J'ai
devez.
le cceur navre,
nosa pas
11
souffler,
his breath.
BREW As
To
brewed, so you
you have
bake.
will bring
To
him to a sense of his duty.
He has brought himself into
BRING We
trouble.
That child will bring
trouble.
He
will bring
upon
is
BUSINESS
Nous
BUT You
The
Our
into
Cet enfant
lui
donnera de Vem-
harras.
some mischief II
as broad as
it
The
business
....
none but knows ....
is
but one.
life is but short.
To be between
hawk and buzzard.
BY He lives hard by.
last
BUZZARD
By the
le
voir,
that
faute, ilfaut
faires.
him
long.
There
la
la hoire.
himself.
BROAD It
is
may
bye.
do by him, as he has
done by me.
have some money by me.
delle.
U avant-dernier.
Notre vie
est courte,
I will
Je
He must
CAR
261
C.
CAKE My
CALL Just
give a
tion.
Call
him
in.
meme point,
when Entrez un moment^
call,
viendrez par
^
in ques-
CANYou
know
cannot but
it.
quaiid tons
ici.
Faites-le
est
impossible
Vignoriez,
que
vous
be candid
Jevaisvousparlerfranchement^
CANARY-BIRD. He
I see
is
true Canary-bird.
CANDID I
shall
with you.
CANDLE A
candle.
sale
by the
'
I care
rush.
They care
forward.
To
lui?
CARP He
I care
not a
rien.
carps at every
11 critique tout le
CARRY I
monde,
//
ntpargne personne.
body.
To
not a pin.
will teach
him Je
lui
apprendrai a vivre,
how
He
To
to carry himself.
carries himself like a fool.
carry all before one.
insns(\
tout^
CHE
262
CASE I
think
a very hard
it
Je trouve
Men
cela
case.
It is
La
a clear case.
dur,
chose est
claire,
CAST They
'
are
all
same cast.
To CASTLet us cast
of the
lots.
Tirons au
sort.
He
is cast.
II est condamn^,
sa cause,
To
To
Baisser
CAT
les
m4m
//
trempe,
a perdu
yeux.
Chasser, expulser.
Divulguer un
secret.
the bag.
X
Cat-o'-nine-tails.
use the cat-o'-nine- tails.
Une discipline.
Donner la discipline.
Un chieti peut
To
cat
may
look at a king.
CAVEAT I
4v4que.
gave him a
averti,
regarder
un
ses gardes.
caveat.
"
Je Vai
bieti
CHANCE I
like cheese.
II VLy
tout.
a point de ressem-
my
chance.
CHARACTER-They give me On me
a good character of him.
He
it.
I will
'He has
Clear of
all
charges.
theft to his charge.
dit
heaucoup de Men d4
lui.
Je Vai
Je vous
defraierai,
sells his
dog cheap.
bon marche.
*
He makes
CHEAPThat is
He
le
II se famiiitirise trap.
COM
263
CHECK I
CHEESEYou
would make
CIPHER To
stand for a
le laissai
Mtre z4ro en
mminer
la dessiis,
chiffre,
ciphef.
CLACK To
Commencer a en
d^goiser,
a going.
CLOSE
catches no
close
flies.
COALS To
carry eoals to
Porter de Veau
d,
la rivih-e.
Newcastle.
COCKTo
bull story.
Cock-sure.
Assmre de son
fait,
flying colours.
COME How
To
it
much
does
ccne to
We
When
it
will
this affair
out?
This paper begins to come
off.
Qumid
All
Do
my
come off.
you think to came off
hair is
so ?
You
Vous y perdrez.
come off a loser.
came you and he to be Par quel hazard avez-vous fait
\vffl
How
acquainted
How did
x\u*iH^-
hmi,
Cela/inira maL
CKA
264
The
thing
come
is
to light at
to reason at
est eclose
a la
fin.
He
Je
rahon a
lajin.
last.
is
come
to
reasonable
terms.
Who
COMPASS
Qui
To
COMPASS He
has com-
CONCEITThat
is
wise in his
pense que
attenduf
f
Sonfr^resurvintheureusement.
Ne
homes.
// est venu a
hoiit
de son des-
sein.
is
a pretty
own
conceit.
conceit
He
iiaurait
arrive.
penses.
meme.
I
am
lui enfis
it.
To
constable.
CONTRIVE How
we
An
ill
perdre Venvie.
Idle conceits.
^
"
L' affaire
last.
ses i^evenus.
shall
contrive it ?
contrived scheme.
COUNTENANCEThis
hadinages.
Niaiseries
Faire des d^enses au dela de
Un
put
him out
of countenance.
your course,
and I will take mine.
You must fix upon a course of
COURSE Take
dessein
mal
concerte,
le
drai le mien.
// faut choisir un genre de vie.
life.
its
course.
voudra.
dans la d^hauche.
Nous avons sahle 2^lus d'mie
il
He
// s'estjete
bouteille ensemble.
DAM
He
is
265
// a
cracked.
CREATURETo
take a cup
of the creature,
to
give credit
it.
CREEP He
is
ready to
CROSS Every
elle.
pretexte.
Un
Faire
thing goes
me.
le
Un
S-
Rien ne me reussit^'ai du
guignon.
Comment
Morguer quelqu'un.
CROW
CRY The
suhtei'fuge,
^chappatoire,
chien couchant.
o^
Je ne peux me le persuader,--^
Je ne peux y (pouter foi,
en est aux petits soins avec
Un
To CRINGE.
cross with
vie,
CREDIT I cannot
To
cerveau tinibr^.
le
poor
ceci vous
dans la cervelle f
est-il entre
larmes
pleura
fondit
a
en
larmes,
CUNNING He
to be cunning.
They are
CUP
lis smit
comme
lejin,
les
deux doigts
de la main.
Many
He
is
(Prov.)
for deal.
De
D.
DABBLE He
dabbles
in
To DALLY-Let us not
I
// se m^le
un pen de
la
dally.
Ne perdons point
le
temps,
cherchait
DAMPYou
m^de-
cine.
physic.
throw a damp
upon my. spirits.
Vous me d^couragez.
Vous me
DIS
266
It has
DANCENo longer
Cela
Va
Point
tellement mortifie.
pomt de Suisse,
d' argent,
longer dance.
To
DANCE He
every man's
dances to
pipe to every
veut.
tune.
veict.
monde.
Faire le pied de
le
To dance
attendance.
of date.
DEADTo
gf^ue,
II se fait nuit.
II y a long-temps que cettd fnddt
est pass^e.
II
eille dette.
Pendant
la nuif la plu^
ob-
scure,
To
DEALI
with
love dearly to
hear him talk of politics.
shall deal
lui.
DEARLY I
To
DECLARE I
declare I
*Id
m' accommoderai
do not know.
DEFIANCE He
ance to
He
all
II est
m<m ennemi
declare,
me.
has given
me
Ne tardez pas,
II m'a refuse tout net,
flat denial.
DEPTH In
the depth of
Au
coeur de Vhiver,
winter.
To swim beyond
''
'
one's depth.
you.
devil take you.
difference.
To DISPOSE--H0W
dispose of
afternoon ?
shall
yourself
you
this
Que devenez-vous
dtnee ?
cette apres-
-^ Qiue compt2-vbiiS
BOG
MSPUTE Beyond
all
dis-
--267
Sans
contredit.
pute.
DISTANCE Do
not be so
keep your distaaice.
took care to keep his in-
free
He
feriors at a distance.
To
DO
What have we to do
with that ?
He will not do as I would have
him.
He did wisely to go there.
It was kindly done of you.
I have done with him.
He
What
a case ?
Will that do
That
dis,
Cela fera-t-il
En voila sujffisamment, Cela
Voila qtd
fera V
Men,
A
Cela ne pent pas
Cela ira-t-ilf
r affaire?
will do.
affaire,
That
He will do it
alter,
^You
These are
est
fine doings
it.
d^autres,
est
Menjoli
Voild,
qui
Done.
C'est
To
DOG
Dog-cheap.
Love me, love
He
is like
dog.
man-
ger.
hungry dog
pudding.
DOOR The
your door.
un marck4 fait,
will
eat dirty
(Prov.J
sin will lie at
aifne
Vous en porterez
le
p4ch4.
de
DUL
268
The
fault lies at
On 2Jeut
your door.
DOVER Dover-court,
all
speakers, no hearers.
a Babel.
He is quite down in
the mouth.
It is
C'est la cour
Cest
line petaudihre,
DOWN
II
That
gueule morte.
II ne dig&era jamais
will
never go
down with
// a la
cela.
him.
If
I
nail.
DRAUGHT Mend
your
Buvez
encore
un
coup.
draught.
To
for
it.
DRIFT I
I
know
the
your discourse.
know the whole
drift
drift
of the
DRILLTo
Je
sais
toute Vintrigue.
Je
V affaire a fond.
On me renvoya tout net,
T'enir le hec a I'eau
amuser,
business.
I was sent adrift.
sais
one on.
drill
tromper,
To DRINK This
beer drinks
very well.
boire,
To
He
To
To
To
DROWSILY>-He
goes so
Boire a perdre
le
hon
sens,
Perdre son
temj)s a boire,
pour boire.
Cette bibre a un gout plat,
Elle a un gout aigre,
Donner
Elle
le
est 4v&nt4e.
drowsily to work
DUDGEON He
took
the
thing in dudgeon.
DUE We
DULL^Trade is
He
is
very
dull of hearing.
dull.
faire
le
diable
EBB
He
Is
dull of understanding.
269
// a la t4te dure,
II est m^lancolique,
//
est
comme un honnet de
triste
nuit.
dumps.
in the
DUSK At dusk.
DUTY Present my
Cela
A
duty to
le
chagrina heaucoup.
V entree de
>,
la nuit.
Assurez-la de
mon
respect.
her.
Sir,
my
duty to you.
DWINDLE
Our hopes
have dwindled to nothing.
7^0
E.
EAR He
by the
set
them together //
les
ears.
lis en vinreyit
lis en sont
aux
coups,
a couteaux
tir4s.
the ears.
other.
ears
Wide
EASY Be
(Prov.)
easy,
La peur
m'emp^che de le faire.
Ce qui entre par une oreille sort
par V autre.
Ilfaut 4couter beaucoup etpar^
ler
peu.
Vaise.
plume
To
Ne
vous inqui4tez pas.
Ce cheval ne tracqsse point.
Cette
II porte a
EAT Eating
improves
4crit bien.
the appetite.
EBBThe
to a
faction
low ebb.
is
reduced
La faction
est
aux
abois
EXC
270
GG Every bird
her
own
must hatch
(Prov.J
lay an em-
egg.
EMBARGOTo
boire,
Arr4ter
les vaisseaux.
ports,
Choisir lesjures.
let
Fermer
les
EMPANNEL To
To
em-
pannel a jury.
END There is
no end of it.
Let him pay me, and there is
an end of it.
week
'the
out.
He made
an end of himself.
an end of you.
I have more than
enough.
He has enough to live on.
There
will be
ENOUGH
Enough
is
as
good as a
feast.
semaine a vivre.
II se tua lui-m^me.
Ce sera fait de vous,
JTen ai plus qu'il ne rnHen fatit.
II a de quoi vivre.
On
(Prov.)
Nous
Je
am upon even terms with Je
make even
at the year's
somnies quittes,
suis
/e
Nous
end.
He
quand on a
him.
We
le n^cessaire.
un.
II a
pay 4 ses
creanciers,
creditors.
EVERThe
finest
ait
bare.
would not do
much.
Is there ever a
faute.
it
for ever so
room
EXACT He
to let
evil spent.
(Prov.)
exacts from
his customers.
To
Je ne
le
ferais
Vor du monde.
EVILEvil got,
To
EXCEPT He
excepts
FAI
He
excepted against
all
the
//
271
r4msa tons
les
t^mmis,
witnesses.
EXCEPTION He
took aii
exception at the proposal.
To
They exchanged some words together.
They have had words.
Us
To EXCUSE I
Je vous prie de
EXCHANGE
desire to be
semble,
m^excuser,
excused.
To
EXERTYou must
exert
yourself.
EXTREMEYou
run upon
extremes.
You are always
in extremes.
He looked upon that
with an evil eye.
One may see it with half an eye.
You may put all his money in-
EYE
osil,
Un aveugle y mordrait,
II n'a pas un sou vaillant.
no worse
it.
He
He
belly.
fain to
would ever so
FAIRHe
is
do
it.
fain.
like a
dog in a
fair.
To eome a day
II
a avou4
lefait,
FAL
272
FAIR I must
keep
fair
with
t/'ai des
him.
avec
You must
drink
menagemens a gurder
lui,
fair.
comme
les autres.
He
He
sans tricher.
Cela est Men juste.
II ne pent pas parler mieux.
donn4 de bonnes paroles.
II
Mettez voire th^me au net.
Je Vai pris par les voies de la
douceur.
II est en belle passe,
II est en belle passe pour obtenir
,7*ai Jou^
It is
ma
in a fair way.
stands fair for this place.
is
cette place.
far.
(Prov.)
la
rue.
street.
I
gave you a
Je vous
fair fall.
ai jete
par
terre
de
beau jeu.
at his length
fell
mto
the
gutter.
He
fell
topsy-turvy.
I will
not
upon an expedient.
upon ....
fell
hit
We
fell
falls
my
expectation.
in merit.
I fell
chose a mieux
toume queje
ne Vesperais.
La
chose a toume,
comme je
It fell
II tomba a la renverse.
II tomba dans le fosse la t4te la
premiere.
II tomba dans le ruisseau tout
de son long.
II a fait la culbute.
Je ne me prSferai point a ses
mesures.
Je m'amsai d'un expddioit.
nous manquer.
chose ne r4ussit pa^ comme
je Vavais esp4re.
II n'approche pas du merite de
son frere.
La
Je me
que ....
To FALTER-~He
his speecli.
falters
le
desirais.
short of provisions.
short of
I fell
He
fall
La
in
// parle en bredouillant.
FIT
FAR Far
be
from me,
it
273
Va
//
pris en amitie.
....
that
This will go
far
with him.
Cecifera beaucoup
sur
So
far,
jBy
Cela va hienjusquHci.
so good.
FARThis picture
by
far
Ce chemin
go as
fai'
71
est
any man
as
in
Sy
le reste.
long a
si
que ce soit.
Portez-vous bien
FASHION It
La mode
it.
is
quite out of
en
adieu.
enticement
est
passee.
fashion.
FASTI
pas
beaucoup prh.
a great deal.
I will
d' impression
lui,
Je me sauvai a toutesjambes,
I could.
To
To
stick fast.
FATHER To
father a
FAULT
fault at
my
Vous nepouvez
rejeter
sur mot.
door.
Sauf voire
respect,
lafaute
Sous voire
bon plaisir.
FE ATHER-Birds of a feather
flock together.
That
FEED
To
FEEL This
very
To
bien.
book
Ce
will
FIG I
n*est
stuff feels
soft.
FETCHThis
Ce
do not care a
fig for
him.
trh-douce au
lui.
FINGER He
fingering
what
cannot help
is not his
11
own.
FRE
274
FLEA He
// se retirafort en peine."Il
FLEABITEThis
was but
maL
fleabite to you.
FLING I
To
s^e?i
puce a Voreille.
Cela ne vous a pas fait grand
alia avec la
had a
fling at
him.
He
Lefeu
monta a
lui
// devint
me.
not be a fool.
Do
Ja figure.
comme
de Ve-
carlate.
FOOL He wanted
fool of
rouge
make a
to
Do not play
11 avait envie
moi.
Finissez.
de se moquer de
Ne hadinez point,
the fool.
He
I will
do
He
'
it.
who
a fool
is
retracts his
Fou
pour
sot
faire.
qui s'en dedit.
words.
'
FOPJ I
his foot.
^
He
To
is
always on his
For
all
To
my
life.
he could do.
I will do
Were
cannot for
it
FOREBODE My
hois
sais
II est toujours
feet.
FORI
quel
Jedeconnais
il
se chauffe.
le pelerin.
par
voie et
par
chemin.
S'etahlir en quelque endroit.
Je ne peuxle faire, quand il
s'agirait de la vie.
Malgrt qiLil en ait eu.
Je leferai malgre vous.
Si ce n'etait d cause de vous
.
Le cceur me dit que . . .^J'ai
un pressentiment que ....
Les enfans perdus d*une armee,
.
mind
of an army.
FORTUNE It
was
my
good
fortune to ... .
He owes his fortune entirely
to his own exertions. ^He
was the sole author of hi
own good
fortune.
He
FOSTER
FRAY The
who put an
FREE You
free.
master arrived,
eild to the fray.
J'eus le bonlieur de
11 a trouve
moyen de
se pousser,
de sa fortune.
a trouve un hon parti.
Quand on n^ a plus rien a donner, on ne trouve plus d^amis.
Le maztre survint, qui mit le
II
hola,
Vous
libertes.
GEN
He makes very free.
He is too free with his
They have
They live
quarters.
liberies,
at free cost.
ride a free horse to death.
To
Abuser de
la patience de quel-
qu'un,
FRESHThis
sale,
fresh.
He
my memory.
fresh in
is
II est present d
Fresh horses.
Chevaux de
FRET He
always
in a
^
is
fret.
I'
free
//
tongue.
275
Do
not be in a
The wine
me
fret.
Le
frets.
out of
my
wits.
FRYINGPANTo
jump out
such a fuss
toujours
de
inauvaise
vin travaille.
frighted
memoire,
humeur.
Ne vous chagrinez pas,
FRIGHT You
To
II est
ma
relais,
rible,
fire.
do you make
Aquoi bonfairetant
de' bruit?
i/
~(S%
G.
GAITThis
uM'^\ -fe^tJr.
;-
:vt:J
allure,
^
gait.
GALLWhen
he had sput-
bile.
GAME He
game
JHe
wanted to make
of me.
game. He
at all
This
To
is
moi,
good at
is
all
GAPETo
kinds of
// est
semoquer de
^o
d la pfttme*
.
au poil
et
a high-flyer
is
games.
no game
for you.
stand gaping
Bailler
in the air.
GENTEEL He
aux
corneilles
GENTLEMAN He
behaved
gentleman.
t2
aux
mouches,
Cest le plus beau fleuron de
sa couronne,
goes very
genteel.
like a
II avait enoie de
// se
met
fort proprement.
Use conduisit engalant homtne.
GO
v^
He
is
quite a gentleman.
GET I
To
I will get
//
parfaitement vivre.
manihes de la bonne
societe,
// a le ion de la
bonne compagnie,
Je Vengageai a le faire.
Je le jerai faire,
II vint a bout de ses ennemis,
// salt
it
les
me
Je
suis dtbarrasst de
mon
rhume,
I had great difficulty to get rid J'ai eu toutes les peines du
of it.
monde a rnen debarrasser.
Je ne saurais le faire enirer,
I cannot get it in.
Je ne peux pas le faire sortir.
I cannot get it out.
GIFT He has several livings 11 a plusieurs benefices a sa nocold.
in his gift.
GIPSY She
minaiion.
is
a cunning
gipsy.
GIVE I
To
Je
as he brought.
lui rendis la
monnaie de sa
piece,
him
II est
We
Nous
le
Je
The
over.
me
GLIMPSETo
glimpse of a thing.
GO How goes the world
with you ?
It goes heavily, it goes hard
with him.
He is going on very ill.
To
II
Comment
II fait, d'assez
mauvaises af-
faires,
II fait
trh-mal
ses affaires,
Go
gions,
go down.
My
money must go
your
folly.
to
pay
for
GOO
He
277
nefait qu'aller
//
et venir,
I will
He
goes
down
You go from
in the world.
the
matter in
hand.
goes by that name.
tion.
He
I
go upon
The
fire
that.
I will
it.
Lefeu
goes out.
To go through with
a business.
Things are gone so far, that
they are past remedy.
As things go now.
This horse has a good go with
him.
To give one the go-by in a
s'tteint.
make
business.
GOD As
He makes
He is a
GOOD You
will easily
it.
perte.
perte.
you.
good as she.
is dead for good and all.
You are as good a man as he.
I left it as good as I found it.
By my good
S^il
I will
You
He
He
is
as
trouve.
will,
he should
have nothing.
All in good time.
We
work of
it.
it
n'aurait rien.
En
hut.
GRU
278
A man
Un homme
of good parts*
have a good mind to do
d^ esprit,
it,
to
try it.
does me good to think of
it.
Cest un
plaisir
It
penser,
Je trouve
du
Je
It
Vessayer,
GRANT I
To
take
for
it
plaisir a le faire,
(Dans
contre-cceur,
figure.)
Je mets en fait,
le
sens
Je suppose.
granted.
Grant
it
be
so.
soit.
fProv.J
GRISTIt brings
grist to the
etreint.
(Proy.)
au moulin.
miU.
Every
own
saint,
fProv.J
mill.
GROSS To
guage.
GROUND I
advise
you
to
We
Avere
obliged
to
lose
ground.
Je vous
pied,
forced to quit
Vennemifutforci de
se retirer.
his ground.
He
is still
This
above ground.
ground every
evil gains
Ce mal va tous
day.
les
jours en
croissant,
To
II se fait tard.
To grow upon
one.
It
GRUDGE
me
To
a grudge.
GRUNT A
grunting
horse and a groaning wife
seldom deceive their masters.
II
Je
qu'il
tre
Je
sais
lait
con-
moi,
le plus.
HAN
279
H.
HAIR It
you
fits
to a hair.
HAIRBREADTHIt was
within a hairbreadth.
To HAMMER He
a long
is
time hammering at
I
hammered
peine. J e
a force
le trouvQi.
have made a
hand
fine
good.haud
to-day.
Let us go hand
in
hand
in that
affair.
He
deserves
your hand.
favour at
that
are
He
He
affaire.
II merite
lis sont
hands.
aujourd'hui.
de, concert, dans cette
Agissons
ce service.
They
is
// n'a
d'y penser,
HAND You
of
it.
out.
it
..
My hand is in,
My hand is out^
,.,
.,
^.
...
in
,
.:
; ,u
'
'.
is in.
comTne
main,
^
les
..
deuxdoigts
de la
vous est, entierernent d4vQu,
II voulait vous tenir le bee d,o.ns
VeaUf
N
Je suis en train,
Je ne suis pas en frain,:
Pendant que vous y tt/ss,
Pendant que .vous avez la
main a la pate,
II se charge de votre affaire,
Vous Vamz fait comme un
.
II
..
He
ttourdl.
II
demeure
to?it pr^s^d'ici,
y entendez mi(ux
que persoiine,
llfautfaire cela sur le champ.
11 nousfaut encore du monde,
Vons
VQUSi
,.
You must
out of hand.,
want more hands.
Keep your hands off.
I will do it out of hand.
I have a good hand. (At cards.)
He is on the mending hand.
I have it from the best hand.
do. it
We
'
source.
I
have
it
:.
HAR
280
An empty hand
is
no lure for
fProv.J
a hawk.
It is allowed on
all
hands.
Tout
le
ritn.
monde en demeure
d' ac-
cord,
a hand in
lis
it.
chose,
Your
violin.
He
laid violent
hands on him-
self.
You
II se
II se tua hd-m^me.
// se donna la mort.
Je
se pr^se7itera.
se separhrent sans aucun
avantage de part et d' autre,
II ne se pent faire rien de mieux,
lis
Vous achetez
the business in
It is
are
Je
votive affaire,
la ques-
making a hand of
HANDSOME Would
it.
a des-
sein,
you
To
au meil-
tion,
done to
They
choses
Je
hand.
He came
les
leur march4,
Vous achetez toujours de ceux
travaille
You go from
defit.
M' approuverieZ'VOUSy
si
jen
agissais ainsi f
if
Le
temps
lui pbse.
his hands.
HAPPEN Let
what
will
Vogue
la gaUre,
happen.
HAPPY He
is
very happy
in a wife.
HARDThat
at.
is
hard to come
a trbS'hien
femme,
II
rencontr4
en
HEA
Cunning
as he is,
hard for him.
I have been hard at
This is a hard case.
was too
To
J'y
it.
pas
at travaill^ (V arrachepied,
drink hard.
by.
Hard
out of harm's
is
niattrapper.
very hard.
HARM He
Tout malin
pu
It freezes hard.
It rains
281
way.
He
harm's way.
To
HARP To
on the same
harp always
string.
chanson.
Plus
worst speed.
HAVEYou have
it.
it.
To
Do
on
hate,
se
moins mi
avance.
Vous y 4tes.
Prenez garde a vous, Monsieur,
Par
honheur, heureusement.
J'aimerais mieux.
Vous feriez
chair ni poisson.
(Prov.)
fer, tandis quHl est
and buzzard.
fProv.J
HAY Let us make hay whilst Battons le
the sun shines.
chaud.
HAZARD I
stand
will
all
Je risquerai
le
tout pour
le tout,
hazards.
HEAD The
begins to
sore
Le mal commence
a aboutir,
draw to a head.
This will bring the swelling to
a head.
The thing
is
come
to a
head at
h laJin,
last.
This abuse
is
grown
to such a
We
must
It is quite out of
my
head.
over head.
When vice
s'est
accru a
un
tel
ther.
Hand
Cet abus
point.
head.
Brusquement.
Cent bestiaux,
Quand
le vice
dessus.
Etourdiment,
prend unefois
le
HEL
282
we do not
If
To
you.
HEARING She
hearing
He
dull
is
hard of hearing.
me
of
the
na pas
II
voulu tn^couter,
hearing.
Keep within
He
said
it
in
HEART I
Ne
hearing.
my hearing.
cannot find in
Je
my
le lui ai
killed.
your heart to
in
him
Auriez-vous
le
coeur de le d^s-
heriter ?
Vous me d^couragez.
You put me out of heart.
You must pluck up a good II faut reprendre courage,
heart.
My
Je perdis
courage,
Le
coeur
me manqua.
II ne se poss^de pas dejoie,
His heart is elated with joy.
Tranquillisez-vous,
Set your heart at rest.
She has set her heart upon it. Elle a la chose ahsolument a
coeur,
HEEL
Je
donner a gauche,
suivrai de pr^s, Je
Se tromper
Je
le
le
talonnerai de pr^s,
I will
shew him a
heels.
fine pair of
He
Je
lui
la goutte
aux pieds,
les talo7is,
his place.
Je
lui ai
a.
Je
place,
^chelle,
Je
Cest
I'ai tir^ d' affaire.
moi qui Vai tir^ d'emharras.
Cest
II m'a remis sur pied,
lui qui m' a fait remonter sur
Help
Servez-vous,
Veau.
yourself.
HOL
Shall I help you to a piece of
meat
Who
I
283
Vous
servirai'je
un mwceau de
viande ?
can help
cannot help
it.
It is past help.
Le
Le moyen
it ?
It
i-Vt
cannot be
de s^y refuser ?
moyeti de s'en emp^cher ?
Je ne saurais qu'y faire,
II n'y a pas de remMe,
helped.
I
Je vous
for you.
HIGH He
high.
it.
HIGHLY
HINDER
me.
What
hinders
me from
beating
you?
have put him
:I
hit
my head against
the table.
That
m4me,
Ne me
faites
^ temps,
quoi tient-il
que je ne vous
unhinged.
is
To HIT
batte ?
HINGEYou
He
J'ai donn^ de la
t^te contre la
table,
hit home.
I hit him home.
You have hit the nail
Je
le
manqua pas
on the
hobby-
head.
Hit or miss.
HOBBYThat
Cette reflexion ne
de porter coup,
Vous
Au
is his
horse.
To
market
Hold.
It
J'aifait la une
Tenez ferme.
Arr4tez,
Le
belle affaire !
Te)iez bon,
'^
HOW
284-
They cannot
words.
HOLE He
On ne pent pas
le
prendre par
ses paroles.
My
HOME He
gone to
is
his
long home.
You gave him a home thrust.
Vous
lui
hotte.
This
pose.
You
Sa m4chancet4 retombera
sur
lui.
HOOK
must have
it
by
hook or by crook.
your horses
to-
HORSE Set
gether.
They cannot
lis
ne peuvent saccorder,
together.
I shall
HOT
Je risquerai
deur.
There
will
be hot work.
HOW How
now
How
is
this?
Remember how
you have
short a time
to live.
will
you stand
How long
II y fera chaud.
II rentre de bonne heure.
II rentre a des heures indues.
114 bien quoi? Qu'est-ce que
idle
rnsiff
I
I
'
JES
How is
it
that
how
Tell us
it
be before you
it
285
was.
Com-
.f
la chose
s'est passSe.
When
HUDDLE
HUFF Why
HUGGER-MUGGER.
is
We
Quand je
dernier point.
Qu'anez-vous
prendre
la
chhvre f
En
catimini.
un vrai lambin.
C'est
Elle
me
houde.
Vous V4coutez trop. Vbus avez
trap de complaisance pour lui.
Je fais tout mon possible pour
lui plaire.
notre
temps.
I.J.
JACK
He
trades.
He is a jack of
is
jack of
is
all sides.
all
He
a weathercock.
The jaws of death.
JAW
talks
JEST I
He
beat one to a
to a mummy.
said
it
in jest.
cannot take a
jest.
est
de tons metiers.
un peu de tout.
II tourne comme une
// change a tout
Les portes de
la
salt
girouette,
vent.
mort.
derni^re extr4mit4.
idly.
JELLY To
//
La
KEE
286
lis se sont
us.
You
my
IF
Do
it
without
ifs
Vous avez
between
moques de nous,
le mot pour rire,
fen pensais,
Faites-le sans
or ands,
marchander ^
sans barguigner.
in the
course of an hour.
He is a little in liquor.
He is in and out like a dog in
a fair.
An inch breaks no
INCH
(Prov.)
squares.
lis sont
This
He
is
dying by inches.
an inch of
Donnez-lui un pied, et
prendra quatre.
Je n^y ai tremp4 en rien,
Une
is
si pei^
it.
dam
ennemis
de chose,
dislocated
et
He
of joint
amis
11
'
il
en
corvee,
II s'est d^mis
le bras,
it.
JOKEYou
me.
JOT He
ITCH My fingers
itch to be
at him.
JUDGE Let
any one be
voudra,
judge.
To
JUMP Great
wits
together.
esprits se rencon-
trent.
K.
KEEP
He keeps every
thing under lock and key.
You must keep to a diet.
To
clef,
I
f
LAS
He
287
When
Quand on
To keep one
ought
set
one's
arms
so kind, as to ... .
(Imperatively.)
KIT He has neither kit nor
kin.
He is neither kit nor kin to
me.
out, honest
their goods.
est
Men,
il
faut s'y
d'ar-
gent a ddpenser,
Se carrerfaire le pot a deux
aiises.
Ai/ez la bont^ de
Je ne lecon-
ni d' Adam,
larrons se battent^
les larcins se d^couvrent,
knaves
folks
KNOCK They
bonne in-
desire de vivre en
de, ,..?
Be
KNAVE When
mon-
se
se tenir cach^,
akimbo.
Be
Je
de
tenir.
short of money.
KIMBOTo
trer
fall
recover
knocked him
Quand
lis
les
Vassommh-ent de coups,
down.
Jetez-le par terre,
Knock him down.
2 d'autres.
To KNOW I know better.
I know better things, than ... Je ne suispas assez sot, pour,,
On n' ajamais rien mc depareU*
The like was never known.
.
Aux
La
calendes gi^cques,
trois Jeudis.
semaine des
X^AP
Every
thing
falls
into
Tout
lui r^ussit,
LASHTo
<
'.-^^^
his lap.
of an evil tongue.
'''^-
LEN
288
He
is
upon
Hier au
Last night.
He
last.
LATE Of late.
Of
late years.
LATITUDEToo
great a la-
soir.
titude.
To
To
LAYLay
Mettez cela de
that by.
cot^.
Serrez
cela.
Appaiser la temp4te,
whole
the
country.
We laid
in provisions.
Have you
laid out
He laid claim
He laid the
your cards
to the crown.
much
thing
to
heart.
cceur.
I lay a shilling of
Je gage un
it.
To
LEAF I
at
another
schelin,
un
leaf.
Se mieux porter,
autre,
de note,
Reprendre
des forces.
Quitter un habit.
To LEAVE
off a garment.
your judgment.
Je m'en rapporte a vous-m^tne,
Leave that to me.
Laissez-moi faire.
He has left off all his old II est revenu de toutes sesfolies,
I leave it to
pranks.
LEG He
I
stand upon
is
upon
my own
LENGTH-They
great lengths.
I
his last
legs.
went very
loin.
avancc.
serais
pas tellement
LIF
went
H^;
all
faction.
To
foot.
The
He
is
above
table
my level.
on a level
is
vrith us.
the
chaivffe.
To LEVEL-They levelled
cl
de la faction.
Connaitre Men son homme,
Savoir de quel hois il se
La
not level.
is
// se pr^ta
au dessus de maport^e.
LIE
He makes nothing of a n ne
se
lie.
to give
my
To
way.
lie under a mistake.
^ reur.
To
To
lie
under an obligation.
lie
in wait.
JStre en embuscade.
aguets.
under
in more money.
heavy upon his mind.
Fish always lies heavy on my
pastures
All the
water.
me
It lies
That
lie
lies
stomach.
lies with his face upwards
with his face downwards.
He
They
lie
apart.
it
again.
ventre,
lit a part.
Si votre vie vous est chhre, ne
le faites pas davantage.
II en ajustement assez pour ne
pas mourir de faim. // vi-
lis font
vote.
He
If
God
grant
To draw
me
life.
life.
LIS
290
LIFT Give me
lift.
He
He
fardeau.
II iria assists dans le besoin,
II me tira d'emharras.
D'un seal
Je suis a
gave me a lift.
helped me at a dead lift.
'"*'^
Give it a lift.
At one lift.
Light-headed.
bring to light.
To
To
acci-
alight
LIKE It
is like
enough.
it
It is something
Nothing like it.
like
it.
Descendre de chevaL
pied a terre.
Mettre
It is
like
suis
The
Je
cident,
dentally.
To
m,on aise.
gai heureux.
Qui a V esprit d4rang4.
D^couvrir mettre aujour,
Trouver quelque chose par ac^
on any thing
light
Soulevez-le,
coup,
Men
loin.
On
pareille.
He
to do well.
have died.
to have fallen.
is likely
ses affaires,
I
I
had
had
like to
like
He
To
LIKE How
do you like
my
coat ?
I like the colour well enough.
Every one
as he likes
to his
Comment
trouvez-vous
habit f
couleur
mon
La
La
me revient assez.
couleur est assez de mon
gout,
Chacun h sa fantaisie,
liking.
LIKELY He
is
a likely man.
LIMBOTo be in limbo.
LIME His
twigs.
LIP
dry
lips.
(Test
U argent
lui tient
aux
doigts,
LON
To
LISTI
will
do
it,
when
291
Je
leferai
quandje voudrai
list.
be what
It shall
I list.
a mickle.
you fail ever so
To
LIVE He
pent
He
grandes rivieres.
Si vous manquez dans la moini
little.
dre chose,
II aura le temps de s'en
mwdre
les doigts,
it.
week
out.
He
long-temps en mer,
sea.
He
to live.
The livelong day.
-A white-livered fellow.
Half a loaf is better
than no bread.
I am obliged to keep
11
Toute lajoum4e,
Un poltron,
LIVER
Un
LOAF
Quelque chose
LOCK
fell
f}aut mietix
que
rien.
Je
LOGGERHEADThey were
Idche,
lis
aux
to
coups.
loggerheads.
LONG It
will not
before he comes.
How long
will
it
be before you
come back ?
How
London ?
I
Dans
suis id.
To go
to one's long
It is all
mienne.
of me.
To
LONGI
the country.
He longs to be
me
long to be in
II
?it it.
pagne.
Les mains
voudrait
u2
lui
d^mangent.
ddfd,
^trQ.
^
U
LOT
292
He
He
Do
very
ill ?
He
it.
How
do
He
look to-day?
is.
My thoughts
II rHa
la vue egaree,
croyez-vous pas qu'il a Fair
bien malade?
II a Vairjier,
Si vous boudez,je ne nCen soucie
gueres.
Quel air me trouvez-vous aujourdHiui ?
II par ait plus jeune qu'il n'est.
Tenez'vous sur vos gardes.
11
Ne
way.
To
To
look big.
These things do not look well.
These things look very ill.
LOOK To keep
a good look
out.
Se pavaner-faire lefanfaron.
Tout ceci n'augure rien de bon,
Tout ceci n'annonce rien
^ de bon.
Avoir
Mtre sur ses gardes,
Voeil au guet.
lis sont
LOOPHOLE.
Echappatoire.
On pent aisement s'en passer,'-^
To
LOSE It
is
lis
better lost
than found.
That
LOSER
loser
by
aux aguets.
sont bien sur leurs gardes.
rien.
it.
LOSS I must
put up with
the loss.
I am at a loss to explain it.
I am quite at a loss.
He had a great loss in the death
of his wife.
la perte.
Tai de
la peine a I'expliquer,
Je suis bien embarrasse.
il
II a fait une grande perte,
a beaucoup perdu en perdant
safemme,
He
will not
come
off
without
loss.
marchand.
Je
me
trouve oblige de
MAK
To pay
be
11 n^appartient
monde
learned.
LOTH I am loth to
He was
loth to do
LOVE To
Love me
fall
do
it.
,^
long.
le
me
r^soudre a
faire.
// se Jit tirer Voreille
faire,
le
pour
le
Devenir amoureux.
11 faut faire amour qui dure.
in love.
but love me
fProv.J
The sky lowers.
LURCH He
pas d tout
d'etre savant,
Je ne puis
it.
little,
To LOWER
293
Le del
s^obscurcit,
(Prov.)
Ledel
se
couvre.
To
has
left
me
En disant
ces mots,
berge au vent,
il
mit flam-
in
the lurch.
11
We played lurches.
v^:
M.
MAD He
March
He
is
is
mad
as
as a
// est aussifou
hare.
mad
after that
il est
qu'onpeut V4tre
d^traqut,
MAGGOT I shall do
MAIN Let
To
MAKE He
will easily
I just
He
prendra,
A lions
au
solide,
Visons
au
solide,
Je
self.
He
makes much of
He makes much
himself.
accroire.
11 me fait mille caresses, toutes
lesfois qu'il me voit.
MAN
294
This
que je pus*
Celafera sa fortune*
Je n'exagere pas*
it is.
He makes
I could
nothing of
it.
make nothing
To make amends.
I will make amends
He made
He made
it.
of
il.
En
for
very light of
it.
recompense,
Je vous en dedommagerai.
11 ne s^en inqui4tapas beaucoup*
it.
comme
assur^e,
I
made
That makes
He
it
for you.
up.
again.
Ne
forced him to
port he could.
The storm
what
To
fold a letter
a parcel.
The
affair is
to
make
make up
made up.
quet*
Faiies
To come
du
cceur*
to man's estate.
MAT
A man might say.
A man of war.
To man
On pourrait dire,
Un vaisseau de ligne.
a hawk.
MANGER To
Dresser unfaucon.
at rack
live
and manger.
MANNER We
manner
were
in a
better
man-
lost.
I shall teach
him
295
Je
apprendrai d vivre,
lui
ners.
He
has
left
no manners in the
II a
mange
le
morceau honteux.
dish.
Toucher au
hut
juste,
their mark.
manque leur
manque leur hut.
lis ont
ont
rencontrer
coup,
lis
it
at the market-price.
He
fine
market
MARROW Down
on your
Vite,
a genoux.
marrow-bones.
Foire,
MART.*
Marche
MASTERTo be master of a
language.
Qu'esi-ce
ter?
qu'il y
What
is
What
is
la savoir
a?
Qu'avez-voics ?
vous avez ?
Qu'est-ce que
Qu'avez-vous a la main f
hand?
Something must be the matter.
Upon
Tout Men
chose.
pounds.
considere,
II irrtporte peu,
II riimporte
N'importe,
Vous vous
pas heaucoup,
i^cartez
de la ques^
tion,
II
me
livres sterling,
T h)
* This word used to signify an extensive sale of commodities ; now, it
is applied to the smallest concern.
;^--'
Ce mot signijiait autrefois un magaz'in considerable ; on Vemploie aujourd'hui dans un sens trMimiU.
MIN
296
It
may be
peut
//
milles,
Matter of fact.
It is a matter of
To
be allowed to ...
posal as
it
MEANS It
unfaiL
porte.
UnfaiL
C'est dpeu pres egal peu imline chose assuree,
C*est
fact.
II prit
la proposition
means.
no means.
fair means.
foul means.
rough means.
MEAT After
meat comes
mustard.
To
was meant.
cote,
must be done by llfaut lefaire ahsolument,
all
By
By
By
By
du hon
MEDDLEDo
not med-
C'est de
diner.
Ne
moutarde
la
apres
Do
Vargent
You
MEET
le retrouverai.
Je le rattraperai sans courir.
Je suis charmt de vous rencon-
Je
trer.
To
my
memory.
MERRY
s'en va comme de
Veau.
Je ne m'en souvenais plus.
Cela m'etait echappe de la
memoir e,
memoire d^homme.
On peut Hre gai sans etre fou,
De
(Prov.)
Cette coutume subsiste de temps
immemorial.
J'ai changi d'avis,
Je me
suis
ravise,
He
MOR
MIND Mind
To
297
own MeleZ'Vous
your
business.
Never mind.
N'importe,
de vos
affaires,
N'yfaitespas
at-
tention,
He
He
(Throuoh
inattention,)
MISFORTUNE It
my
was
Something
is
je dis,
nefait aucune attention a ce
queje dis,
J'ai eu le malheur de le croire,
11
me manque deux
II
de mes
livres,
Ne
ire ami ?
J'ai de la peine a m'accoutumer
d son absence, II me manque a tout moment,
They
cela,
missing here.
11
manque
On
are missing.
ne
ici
quelque chose.
nus,
He
has been
missing
these
three days.
i, e,
he slunk away
Scotch mist,
in the night.
It is a
Va
MONEY
five.
NAI
298
The more
the
haste
worst
speed.
poisson,
fish.
tains of molehills.
To
MOURN He is in mourn-
On prendra
They
Us
to take
the bread out of my mouth.
He is down in the mouth.
To
la
gueule
Un coup faux
dchecs ou aux
dames).
// proposa de nommer un co-
moved
deconcertLIl a
morte,
Vivre aujour lajournee,
Dieu pourvoit aux besoins de
that sends
MOVE He
11 est
live
MOVE
d'iglise.
de la main.
He
deuil la semaine
MOUTHThey tried
To
le
prochaine,
that
mite,
pointed.
It is
C'est
MUCH
En
He
thinks
much
to do
it.
thought
it
best to be
le
mum.
der
MUTTONAs
II se fait heaucoup
faire,
prier pour le faire,
En
dead as mut-
le silence,
ton.
N.
To NAB.
NAILYou
on the head.
Attraper'-^griper,
Vous avez trouve la five an
gdteaUi Vous avcz rencontr^
juste.
NEW
NAKED Tell
the
NAMESAKE He
se
mirent a lui
my
is
take an afternoon
uap.
NAPPING To take
chanter
pouilles,
II s'appelle
namesake.
NAP To
299
naked Dites
truth.
NAME He
one nap-
ping.
NAY I will
comme moL
Faire la meridienne,
Dormir
apr^s diner.
Prendre quelqu'un au depourvu
prendre sans verd.
Nous Vavons Schappe belle,
virtue of necessity.
NECK He
cela.
that.
it.
the
neck of another.
To
NEED Why
so
11
many words
There
is
need
afraid of.
care
not come.
NEVER He
answered never
II
faut absolument.
Si vous voulez absolument vous
en alter.
II ne repondit pas un seul mot.
a word.
We
shall
for
it.
Un ffibier
de potence.^
300
NICK In
NUT
A point nommt,
a
Le
diahle,
Ce
nickname.
none of our
NONPLUS I
fault.
great note.
faute,
le
distinction,
NOTHINGThat
to
notice
Ce ne sont pas
of joint.
man
point
nothing
soon at a nonplus.
wiU be manybloody noses.
He wanted to put my nose out
a
71* est
of very
He was
NOSEThere
is
Ce
Je
to a nonplus.
NOTE He
II rCest
is
Id
mes
affaires,
me.
ment du monde,
thirty miles.
NOTICE
I
him.
took no particular notice of Je rCy jis pas beaucoup
it.
Take
d* atten-
tion.
notice.
He
To
give notice.
NOTION I
that
Remarquez,
me Jit beaucoup de politesses,
II
Notijier.
have a notion
....
Now-a-days.
NOW
Dans
Now
or never.
They are nuts to cheat
a sharper.
You must crack your nut, be-
NUT
come
at
the
Faire
savoir,
temps -ci,
A present ou jamais,
C'est pain benit que de trom-
per un trompeur.
ne vient pas a bout d^une
chose du premier coup.
On
ON
301
O.
oat!"
He
II est
revenu de sesfoUes.
oats.
OBEDIENCE~I do it in obe-
obeir.
dience to you.
OBJECTIONHave
objection to ....
I
you any
have no objection.
OBLOQUY He
lies
under
some obloquy.
is
obvious
du mal de lui.
Tout le monde comprend
them
at odds.
OBVIOUS This
cela.
to every one.
ODDS He
He
set
is at
We
You must
give
me
odds.
I will bet
OFF
Be off.
The match
pas
off.
Lafievre
A bas
off.
way
bon mar\-
Allez-vous-en,
rompu,
Je me
retire.
on.
fever will go
It is a great
sorti
Le mariage est
Je n'en suis plus,
is off.
am off.
He is off and
Hats
II rCen est
chand.
Retirez-vous.
The
It is
Nous joudmes
off.
St. Vincent.
il
se passera,
chapeaux.
y a tres-loin dHci.
Nous etions d la hauteur du Cap
les
II
St. Vincent.
OFFERTo
offer violence to
one.
OLD Of old.
on.
ne
Anciennement. Autrefois,
Continuez votre histoire,
Continuez de lire.
OUT
802
Go on.
On that very day.
He had his clothes on.
ONE, which is essentially
gular,
is
ment
ones
to
OPEN To lie
ORDER
My
OVER^The
Ex.
rain is over.
toujours.
II etait hahillL
Le mot
me some good
Allez
Cejour-ld mime,
sin-
plural number.
Give
Continuez.
Ex.:
Donnez-m*en de bonnesfaire
des petils,
Coucher a la
Je vous
belle itoile.
laisse le
champ
libre,
J'etais indispose.
Ma
De
Quelqu'un.
Vous vous exposerez a quelque
malheur,
ha pluie est passee.
La campagne
estjinie,
La
yet.
comedie estjinie.
encore
passe.
The
business
is
you
over
and
over
jinie,
J^ai
again ....
To
OVERCOME I
cannot
overlooked that
OUTI
first fault.
am
Comment
cettefaute a-t-ellepu
vous echapper ?
Je fermai les yeux sur cette
premihe faute.
Je ne peux pas lefaire sortir.
Chassez le chien.
Finissez votre histoire.
Parlez distinctement.
done ce que c*st,
Ecoutez-mol jusqu^ au bout.
Je suis brouille avec lui.
Suites
word
Dans
le
Fran^ais,
OWN
The cask is out.
The fire is out.
The time is out.
He
is
Le
out.
II est sorti.
am out.
You put me
He
out.
It is
mightily out.
it out of hand.
out of print.
The
fire will
He
is
I will
303
do
V edition
Le feu
go out.
est epuisee.
i4leindra,
out of favour.
11 est disgracie.
Cela n'est plus d'usage.
grown out of use.
mouth is out of taste.
J' ai perdu le gout.
I am twenty guineas out of Sy perds vingt guinees,
pocket.
You must whip him out of his II faut le fouetter jusqu^d ce
quHl se corrige de mentir,
lies.
They laughed him out of that lis lui firent perdre cette habitude a force de se moquer de
habit.
is
That
is
My
lui,
Do
You
are out.
OUTSIDE It
of
what he
is
the outside
gets.
owing to ...
Ne vous
is
^loignez pas.
Ne vous
^cartez pas.
Vous vous trompez,
C'est tout au plus ce quHl peut
gagner.
Je vous rendrai la pareille,
Ce malheur vient de ce que .
On doit imputer ce mat'
heur a
On lui doit une grosse somme
OWNIt
lit is his
N. B.
d'argent.
is
my own
own*
stances, the
choice.
fault.
C'est
mon
choix.
Cest safaute.
Dans les cas prkckdens et plusieurs
autres le mot own, ** propre" n'est
pas expr'ime en Frangais ; et c'est en
quoi consiste la diffhence des idiomes
dans ces exemples.
PET
304
P.
To
PACK
Plier bagage
off.
him packing.
Fulg.)
will lead you
into a fool's paradise.
I sent
PARADISE-He
PASS The
mourir,
Je V envoy at promener.
II vous promettra des monts
// vous repaitra de
d^or,
esp&ances.
en sommes nous done,
belles
world
is
come
to
...
Things will not always be at
if
Oh
si
this pass.
Les
Jours
la.
//
pas toupas
n'en ira
my knowledge.
PATThat comes very pat.
PATE
How came this
toujours ainsi.
Cela est incontestable,
Je ne suis plus enfant.
La maladie est incurable.
II n'en pent pets revenir.
Je suis au bout de mon Latin.
Cela vient Men a propos.
D'oii vous vie7it ce caprice ?
To
I
PASSIt
am
The
He
is
past dispute.
past a child.
It is past
To
PAY
un autre.
him a peal Je lui chanterai une gamme
when he comes.
quand il viendra.
PECK I am in a peck of Je suis Men dans la peine. Je
troubles.
suis dans un grand embarras.
PEG This took him down a Ceci rabaissa un peu son orpeg a peg lower.
gueil.
II n^est
He is come a peg lower.
II est unpeu rnortifi^.
PEAL I
will ring
plus
Point d' argent, point de Suisse.
sifier qu'il ^tait.
(Prov.J
it a
J^en
penny-
Je ne puis point
PENNYWORTHI had
I
pennyworth.
cannot find
such
worths.
(Prov.)
ai eu tr^s-bon march^,
rencontrer de
pareils marches.
Hester coi
en embuscade.
remain quiet.
PET He
II sefdche de tout.
thing.
He
To
is in a great pet.
take pet.
la clievre*
PLA
305
//
He
11 est a moiti^fou,
is
fit
nothing but to
for
pick up straw.
is very apt to pick holes in
other people's coats.
are in a sad
commence a
se r^tahlir
sc
refaire.
dents.
Iln'est bon
a Hen.
He
11
PICKLE We
a bldmer la
PIECEIt is
draps!
Noits sommes bieti
mat arranges!
11 a 4t4pour quelque chose Id dedans.
// a tremp4 Id dedans.
// a eu part au gateau.
Cela ne dement point le reste,
This
pickle
PIE
He had a
finger in the
pie.
is
all of a piece.
of a piece with the
other.
Vautre.
What
PILLOWAdvise
with your
Ce
pillow.
for quarrelling.
He
is
in a
JElle 4tait en
humeur de que-
Teller.
merry pm.
fliit^.
PINCH I am
at a pinch.
PINCH He
To
pinches his
belly.
We
PIPER But
the piper
is
to
It is a great
thousand
a pity.
pity
pities
shall
He
dommage!
Cest
bie7i dommage!
tr^s-grand dommage I
Quel dommage r
with Je m'en vais vous parler fran-
be plain
is
Cest
chement.
you.
Speak
se
11 se refuse le n^cessaire,
plaint ce quHl mange.
Nous sommes obliges d'user
d'4pargne.
Mais qui pay era les frais?
Qui pay era les violons f
C'est
It
a pity
PLAINI
pay
PITYIt is
What
who
Parlez distinctement,
plain.
upon that
subject.
vom
POS
306
PLAY I
fear
some
foul play
crains
*/e
ne
qiiHl
me Joue
from him.
It is your best play.
This
C'est tricher.
badinez point,
a faire.
is
foul play.
PLAY Do
To
Ne
fool.
upon me.
To
play
trompait
fair.
PLEADThat
To
Je m^aperqus
he might
bie^i
qu'il
me
quHl mejouait,
To
To
Avouer safaute,
Nier que Von est coupahle.
To PLEASEThe devil him- On est toujours de bonne humeur
self is good vrhen he is
quand on a du plaisir.
pleased.
If
he must be
he is angry,
pleased again.
PLEDGE
To
one
{in drink-
ing).
PLYThey
To
plied us with
stones.
plied our oars.
We
POCKETI am
guineas
out of pocket.
He
est fdcMy
quHl
the point.
se d^fdche.
raison a quelqu'un le
verre a la main,
Ilsjirent pleuvoir sur nous une
gr4le de pierres.
Faire
five
POINT Speak to
SHI
de rames.
advised
him
to
follow his
point.
conseillai de suivre sa
En motive de religion.
En fait de morale,
It is a material point.
POINTBLANK I
C'est
told
him Sans
POKE You
mined
lui
pointe.
In point of religion.
In point of morality.
To
Je
to
are deter-
every where.
POSITIVEI am
positive in
un point
essentiel.
tergiverser
positivement
directemoitf Je
lui ai dit
tout net ce que fen pensais,
Vous voulez mettre votre nez
partout
this.
I will
Je ne peux pas
tout
a fait
l' as-
surer.
If
you are
point.
positive
in
that
PUT
POSSESSEDTo
307
Avoir
POSSIBLY I
Je
do
will
if I
it,
possibly can.
session.
sify vois
sije voisjour
a lefaire,
leferai,
possibility
All
is
gone to pot.
the utmost of
PRATE Hold
None
To
my
power.
de balle,
mon
Jeferai pour vous
servirai de tout
pouvoir.
Vimpossible,
Taisez-vous,
Point tant de raisons,
your prate.
of your prate.
one's liquor.
S'amuser
boire.
Pr^cher surau la
d,
causer,
de
ven-
lieu
dange,
PROFICIENT He
is
a great
proficient in music,
PROVINCEIt
is
not in
my
II a fait
mon
ressort.
province.
ding time.
PURPOSEThat
is
nothing
to the purpose.
Speak to the purpose.
You work to very little purpose.
-
He
is
the
mefaut.
PUT
off so.
.\.
;,,
.,
ainsi.
N. B. To be possessed
glais,
scdeVy avoir.
avoir.
x2
signijie
Vactif
of,
en
An-
poss^der,
QUI
308
It
out.
it.
faire,
I
Je ne puis pas
laisser
passer
eela.
it
any
longer.
Q.
To QUALIFY He is quaUfied //
for that place.
QUANDARY*To
be in a
quandary.
QUARREL I
quarrel.
will
That
QUESTION
have no
may
be
On peut
called in question.
QUICKBe
He
D^p^cftez-vous,
II a un prompt d^hit de sa bihre
de son vin, Sfc.
quick.
Quick
at meat, quick at
work.
QUIETUS Rest.Tranquil-
Prompt a
table,
prompt a Vou-
vrage,
Vous n'aurez point de repos, que
vous n^ayez dechir4 le livre,
Repos,
Tranquillit4,--^Mort,
lity.TDeath.
QUIRE-^A
QUITTo
quire of paper.
go
quit.
* N. B. This word originates probably from the French Qu'en diraije /><* What shall I say about it ?"
line
main de papier,
&tre hors
d' affaire.
Whatshalllsay of
it?
REL
309
R.
RACKET-To keep
a racket.
tintamarre.
II est
tout
habits sont en lambeaux.
rags.
The meat
La
boiled to rags.
is
du fracas un
d^guenille, Ses
Faire du bruit
viande
est boidllie
en char-
pie,
RAINY To
tell at night it
has been a rainy day.
To RAISE
Raise no more
spirits than you can lay.
(Prov.)
Pr^oir
le
mal qiiand
it
est
arriv^.
vous,
I raised
RAPA
RAT
RATEAt this rate.
can
You
live
no longer
Je Vat
tir4 de la mis^re,
line chiquenaude sur le nez,
Sur
at this rate.
ce pied-la.
A ce compte-la,
He
is
rate
a genius of no
common Ce
no common order.
RAVE
READ
man.
READY He
REBUKEThe
bukes
To
ordi-
Se
Etre au d^sespoir.
un homme qui a beaucoup
d4soler.
C'est
lu.
wishes to be
To
un g^nie
obliged to you.
To rave and tear.
He is a well read
To
To
rCest point
naire.
sin.
devil re-
(Prov.)
recon-
RECONCILE He
II desire
REGARDI will do
it
regard to you.
ill.
no kind of meat.
// cut
Cela lui d4plut fort.
Men de la peine adigerercela.
Toutes les viandes me sont insipidus.
RUB
310
RESPECT In
some
respect.
quelque ^garcL
E?i quelque
jnianihre,
In every respect.
I did
it
REST
tous ^gards.
been there.
Rest assured that ....
la,
has retired
from business.
To RETURN
sum
REVERSIONThe
of money.
reversion
of an office.
of his money.
To RID one
RIDDANCE A
dance
Escroquer
de
quel-
good
rid-
This is riding a
willing horse to death.
The ship rides at anchor.
is not in his right
RIGHT-He
senses.
are right.You are quite
You
right.
setting
to
rights.
will easily be set
to rights.
ROBI
bonte des
Le
Fbus avez
La
of it.
rob Peter to pay Paul.
rolling stone
gathers no moss.
(Prov,)
To
ROLLING A
ROSE Be
la
C'est abuser de
bien raison.
It is right.
To
Vargent
qu'un,
RIDE
To
it
spoken under
the rose.
RUB
up your French,
Tout
le
long de Fannie,
m4me
chose,
parer a
lui parler
Franqais,
SAD
it
long as you
voire vie.
Croyez-moi,
toiite
Suivez mon
coti'
seil,
be ruled by
I shall
I will
Je ne prendrai pets
yoi^,
not be ruled by
my wife.
que le voire.
J^aurai soin de ne pas
ser maiiriser
par
me
lais-
ma fenime,
that
II a eu son temps.
Every one must have his run. Ilfaut que chacun ait son tour,
That fashion has had a long Ceite mode a dur^ long-temps.
run.
Cetie pihce
At
Avec
To
RUN The
kettle runs
Ceite 4ioffe
temps a la mode^
Le
le
temps.
chaudron
la tongue,
s'etifuit.
over.
He
He
He
will
jingle
II s^endette.
II fait des dettes,
Cest un homme
II estfricass^,
II
ruin^,
ira sans
de
en peine
s' embarrasser
thin.
de rien.
He
Monter en graine.
to seed.
IIUSH
le
mur,
wall.
To run
rush.
SADDLETo put
upon the
the saddle
Donner
tort.
right bapk.
f Je
le
blame a
Accuser
n\n
celui qui
coupable.
To
saddle
article.
one
with
bad
SCK
312
SAFE
pays.
With
a safe conscience.
are my
sake.
SAKE You
SALE
Good
have a quick
SALVE He
En
name-
surete de conscience,
Vous portez le mime nom que
moi.
commodities
sale.
every sore.
La
tuary.
No man
takes
falsehood^
his side.
who
sanctuary in
has truth on
quand on a
cote,
To S ALUTEHe
saluted her.
I will serve him the
sauce.
SAUCE
same
On
sour
II lui
Je
donna un
baiser,
Avoir du Men
et
du mal,
sauce.
SAUNTER He
To
always
is
II est toujours
a hattre
le
pave,
sauntering about.
SAVE
To
To SAY
As
one should
if
say ....
is something to be said
for him.
There is this to be said.
There
SCARCE Money
II eut le
scarce
le
Comme
qui dirait
0?i
is
honheur de sauver
a ceci a remarquer,
// est pauvre.
with him.
SCHOLAR He
is
a great
C'est
un homme
tres-savant,
scholar.
SCORE Upon
Upon
Upon
this score.
To
I scorn to tell a
lie.
SCRAPE It
brought
me
was he that
cet tgard.
Par rapport a
De
nouveau.
me croirais dSshonore de
faire une chose pareille.
II est au dessous de moi de dire
Je
un mensonge.
Cest lui qui m'a mis dans
nasse
dans Vembarras,
la
SER
313
trouva
moyen d^amasser
quelque argent.
11 a amassc une fortune sou a
To
commenga a se refrogner d
faire la grimace.
Je ne halangai pas a en donner
To
SCREW He
screw up his
began to
face.
SCRUPLE
To
I did not
scruple to give five guineas
for
sou.
II
cinq guinces.
it.
SEA When
was already
left
him, he
cold.
Quandje
entre
SEARCHING Searching
SEEK They
To
//
Un
le quittai, il ttait
deux
hum ide
froid
Faites en
dejd
vins,
et pergant,
que tout
sorte
soit
pret.
Quand on
on la
volt la chose,
croit.
sought
my Us
en voulaient a
ma
vie.
life.
am
self have.
fProv.J
To
so
Do
You
You
// est sourd
//
a la voix du devoir,
fait.
He
served me ungratefully.
will not serve my turn.
That
Here
is
my
//
m*a paye
d' ingratitude.
En
voilcL
assez
sonnes.
II n'eut point de reposil
nefnt
.SHI
!
314
Prqfitez de
r occasion,
self.
We must
fProv,J
serve the time.
les
pre-^
miers servis.
II faut nous accommoder aux
temps.
When
Quand
As
SERVICE He is gone to
ser-
il en sera temps.
Selon V occasion,
// sest mis en service,
vice.
He
out of service.
is
SERVILETo be servile.
To SET I have set him
against
I
am
must
To
it.,
SETTLE The
To
weather
met-
tourne au sec,
settles.
set a going.
They
II nest
plus en service.
Toute lafamille vous salue,
Fi,fi 1 fi-donc !
thing.
I shall
make
better shift.
go thither.
shift to
a faire,
Je m'arrangerai pour y
made
shift to get
home.
To
is
a poor
shift.
SH^FT Let
aller,
every one
aller,
11 vit d'industrie,
aux expediens.
Cest un pauvre subterfuge,
shifts.
This
mieux
SIC
Every one
315
Chacun songca a
se
You
sauva
soi,
comme
il
Chacun
put,
SHIVER I
To
found him
SHOOT
la question,
He
11 est sujet
a broder,
II hrode
comme
To
SHORTHe
ilfaut,
Vider un sac de ble, de charbon, 4'C
Une etoile qui file.
He
sellement estimc.
If
nous manquer,
In short.
To
cut short.
To be short.
man
Jefis semblant de
Faites entrer monsieur dans la
.
salle,
soon.
To
SHRINK My
begins to
low.
SHY He was
He
is
money Man
get
aller
somewhat
shy.
II sefit
argent commence a s en
to
shrink
SICK I am sick
am sick of it.
of him.
un peu
tirer Voreille,
11 m'evite autant
II
m'ennuye a
quHl peut,
la mort.
ai plus qu'il ne
suis degoute.
fa tit,
J'en
en
J'
SO
316
SIDE She
It
signify?
Qela
Cela fait
Cela revient aunememe.
est egal,
rien.
It
have
my
simmer.
my
mind.
Ce papier hoit.
Cela me fait hien de la peine,
Cela me donne beaucoup de
chagrin,
I sat for
my
my
I sat close to
worli.
De
vens.
SIZE Make
it
SLEEVE To
Je
picture.
se-
a size bigger.
laugh in one's
un peu plus
large.
sleeve.
SLIP
II nous
afausse compagnie,
slip.
II trouva
moyen de
s'esquiver,
slip
Ma
montre retarde,
slow.
of the cask.
se
L' affaire va
on as smoothly as possible.
SNACK I will go snacks with
le
mieux du monde,
you.
santerie.
He is up
SO So
you.
to snuff.
it
be no trouble to
// en sait long,
in-
I
I
^
I
STA
Cela
It is so.
If
it
So
317
vtaL Cest la
que ....
est
verity,
Ld
so.
comme
Id,
ga.
he writes to us.
Si tant est qu'il nous tcrive.
SON Every mother's son.
Qui que ce soit chacun,
SONG-- 1 had it for an old Je Vai eu pour rien,
If so be that
song.
it
by the
ear.
To
To
SPARE If God
spare
my
me fait
life.
SPEAKHe
To
spoke very
m'a
II
me.
fair to
la
hesoin.
Si Dieu
grace de
parlL m'a
vivre,
trhs-bien
//
He
will
speak
you.
gave us a
fair to
SPECIMEN He
specimen of his
II nous
metier,
skill.
SPIN He
To
11 vous
did it only to
spin out the time.
This is not to be
To
sported with.
SPRINGThey
lis out
SPORT
have set
all
SPRINGWe
SPUTTERWhen he had
To
sputtered his
II
Quand
il
gall.
Cela
n' occasionera
pas de
An
SQUARE
STAGE
II
ss affaires,
a plie bagage,
II est
ad patres.
STAKELife was at stake. II y allait de la vie,
He goes to it like a bear to a II y va a contre-coeur,
stake.
To STAKE.
STAMMERER He
stammerer.
dis-
pute,
squares.
is
alle
STI
318
STAMP This
work
is
of the
right stamp.
This argument
stamp.
They are
all
of the
is
same
same stamp.
of the
STAMP.
To
seem
Frapper du pied.
STANDTrade
Affairs
marqu^ an ban
coin.
is
at a stand.
Le commerce
est
dans un 4tat
de stagnation.
Les affaires sont dans
at a stand.
un
4tat
d'inactimi.
Our
Nos
a stand.
affairs are at
mur
dire
Stand
Ne
still.
To
le
by you.
hougez pas.
Si on vous attaque, je prendrai
voire partite vous soutiendrai.
me
in thirty
guineas.
I will stand the loss.
He
told
me how
affairs stood.
standing dish.
START--He has got the start.
He has got the start of us.
He
Dans
guin^es.
2)rendrai la perte sur mon
compte.
11 me dit V4tat des affaires.
X^e pain quotidien.
II a p7ns les devans.
nous a
II nous a prevenus.
d^vances.
II fait tout par boutades.
Je
Je
fits
and starts.
To STAYHe has stayed be- II a passe son heure,
yond his time.
He ate three mutton chops to II mangea trois cotelettes de
stay his hunger.
He
ate
to
To STICK
stick at
He
What
sticks at
it, ^. e,
do you
II
he cannot II fait
difficult^ de lefaire.
se fait tirer Uoreille.
//
Rien ne V arr^te.'-^Rien ne
coute.
lui
STU
1
He
stick out.
STILLStand
Sit
still.
STRAINYou
assume a high
strain.
STRAIT To
be in great
319
J^4tais sHr
quHl
du
tirerait
straits.
That puts
me
to great straits.
He is
He
a stranger to me.
stranger to their ways.
wife is in the
straw.
I care not a straw.
is
am no
STRAW My
Je m'en moque,
Cela
mi! est
4gal,
A man of straw.
STRAYA stray
Un homme
Un chien
dog.
de neant,
qui a perdu
smi
maitre,
STRESSYou
stress
To
It
upon
lay too
much
that.
STRIKE He
is
stricken
in years.
has struck one, two, three,
&c.
This
reasoning
struck
him
lightening
blind.
To strike
lui
ferma
la
bouche.
dumb.
The
Ce raisonnement
up a
struck
him IJ Eclair
bargain.
STRONG They
were ten
thousand strong.
STUFFIt is aU stuff
\
le
rendit
aveugh
sur-
le-champ.
Arr^ter un contratun march^,
lis avaient dix mille hommes.
Cela fait piti^
TAK
320
STUFF Did
such stuff?
STUN
To
SUREWe
must
first
does not
swallow
make a summer.
he go on at this
swing at last.
If
wie
affaire.
sure of him.
Be sure you write to him today.
Be sure not to write to him.
SWALLOW One
rate,
he
will
assurer de
lui.
Une
hirondelle ne fait
pas
le
printems,
Je
faire.
S'il continue,
it
Jinira
par
se
faire pendre.
Les
affaires ont
changS deface,
ed.
Tenirferme.
Si nous ne r^ussissons point par
la, 710US changerons de batterie.
Un
un gueux
un gredin.peU
tondu, un
ill.
He
He
cannot take
less.
Je ne peux pas
moins.
le
dormer a
I
i
TAS
Take
321
71 donne ma parole.
Fous pouvez m'en cr&ire.
Je. voufi
may
French.
shall take
II se m4le d'enseigner
Fra7t-
le
qais,
as a great favour.
it
Je vmis
obligation,
I take it to
As
take
I take
it
it.
for granted.
fait.
Nous y
tion.
He
11un
II prend
vie.
to
their
heels.
aviserons.
Nous y re-
fl4chirons.
mauvais train de
se derange,
must have
Ilfaut queje
am
He
it taken to pieces.
going to take a walk.
took the
field
with a large
army.
He
He
taken
in.
To
It is often
our
talk.
lefa^sse d4monter,
nade.
II se mit en campagne avec une
grosse arm4e,
II suit les exemples de son phre,
// ressemblera a son p^re,
Vous avez 4t4 attrap4, Vaus
vous 4tes laiss^ duper,
a pris du gout pour lejardinage,
Faire un proems a quelqu'un,
Je m'enfais garant,
Elle aime beaucoup cL
babiller.
Cest souvent
de notre
le sufet
conversation.
Town
It is
To
become a common
TALK He
rate.
You
La
talk.
talk.
talks at a fine
He talks away.
chronique dujour.
le monde en parte.
II fait le beau parlewr,
Tout
a trouv4 a qui
II
parler.
tar.
manqu^ son
coup.
TaTASTE:-Thi
very well.
fruit tastes
Ce
fruit a
vous,
// a
Men hon
goiit^
si
on
THI
322
To
TELL My
mind
tells
me Le
that.
It
my
kept
TENT
temper.
Tent wine.
that I
Vino
tinto.
Ali-
TENTER
cceur
me
dit que,
J'ai
un
ptessentiment que.
iVe vous emportez pas.
me possedai.
Tentoin, vin rous^e d' Espagne,
dont on se sert dans la com-
munion sous
deux
les
es-
peces.
ters.
"Nous
with him.
He
come
is
reasonable
to
// s\st
mis a la raison.
terms.
TESTY He
THAN He
is
is
very testy.
taller
than
I,
or than I am.
THANK He
To
himself for
He may
may thank
it.
thank
me
for
it.
Ilprend
facilement la chevre.
// est plus grand que moi, que
je ne suis.
C'est sa propre faute,
II peut
s'en prendre a lui-meme.
II
peut en dire son me^ culp4.
Cest a moi qiiil en est redeva11 est trh-susceptihle.
ble,
THATThat
could be so
Faut-il que
silly!
le voir
encore une
THICK He
is
thick of hear-
// a Voreille dure,
ing.
^
His
He
He
speaks thick.
begins to speak thick.
commence a avoir
//
les
melees.
They
he died
Pauvre animal/
of want.
To
THINK I
that
il
est
mort
d' inanition.
began to think
that ....
He thinks much to do
Only think!
7/^'
dents
Only
it.
//
//
me
montre de
la
le faire.
think of
Eh/ monDieuf
cm 9
....
repugnance d
Qui Taurait
TIP
I
323
affair.
To my
thinking.
mon
avis.
Seion mot.
THOUGHT The
thought fin a foiclj,
THREADBARE This
cuse
ex-
threadbare.
is
TICK He
goes on tick. He
runs on tick.
TIDE He
swim with
TIFFA
was obliged to
the tide.
little
tiff
happened
credit.
II
II s'est passe
between them.
TIME He
your
time.
He must
be arrived by
this
qu'il est.
time.
do
It will
it
in
de retour dans un an
d'ici.
tout
En
Je
due time.
be done in time.
II sera
propos.
le tor-
tr'eux.
it.
He
at any time.
plaira,
He
will
be in town in a
night's time.
In a day's time.
At no time.
In no time.
fort-
II sera
d'ceil.
tip
la
mi
TUR
tipped me a wink.
tipped his heels over his
head.
He often lets his
tongue run before his wit.
She has been too free with her
tongue.
To go to it tooth
He
He
TONGUE
TOOTH
and
To
ce qu'il dit
TRADE
stirring.
TREMBLE I
tremble
TRACE
signe,
11 fit la ailbute,
nail.
I traced the
story to its origin.
There is no trade
To
me fit
//
de
tite
he commerce
est mort.
On ne
bres.
Je
trejnble
memcomme la
feuille.
TRICEIn a trice.
TRIM How can I
this trim
What
go out in
you
a trim
TRIMI
To
En
are in
shall trim
your
moins de Hen,
Comment puis-je
tance.
TRIP He
II est all^
TROUBLE So that
it
be no
ble
Do
I
Je
t achat
de
le
trouver en di-
fout,
trouble to you.
To
foire un tour a la
campagne,
, ,
,?
you to .... ?
that.
shall not
about
trouble
my
it.
TRUMPTo
be put to one's
trumps.
To trump up an
To
TRY He
is
old title.
trying every
thing.
^ diens.
Etre de mauvaise humeur,
V Equivalent de milk louis,
To
titre,
de ch^tmx.
UNK
He
fortune
his
lost
on the
325
ruina en gageures
se
//
aux
courses de chevaux,
turf.
11 ttait
ussir,
Quand
il
Un
il
fait,
deserves an-
other.
It
To
I
die.
hope
I will
it
La tete me tourne,
J'espere qu'il y aura du profit.
turn
it
in
my
mind.
loisir.
That
is
Cela
la tete
stomach.
turned of sixty.
To be a turn-
It turns one's
He
is
TURNCOAT
pourffair
est assez
perdre
pour rendre fou,
la cervelle
brains.
II
parti.
coat.
V.
taken
Leur
vent.
UNDERUnder favour.
under age.
I have a bond under his own
hand.
He must be kept under.
UNGUARDED In an unguarded hour.
To unhorse
To
a man.
He fought bravely, but at last
Jle
is still
UNHORSE
was unhorsed.
plaisir.
Ilfaut
en bride.
malhetireux moment,
le tenir
Dans un
Jeter
val.
II combatiit vaillamment,
il
fut d
mais
la fin renners^
cheval.
UNKINDThat
kind of him.
is
very un-
de
WAY
326
UNMAN
To
Desarmer un
a ship.
He
UNPUNISHED
shall
ne
II
le
vaisseau,
portera pas
loin.
UNTURNED To
leave no
those
stone unturned.
UP I
am up
to all
tricks.
am up
ruses.
to him.
use.
It is of
chose,
no use.
I cannot
make use
of it.
acted to the
UTMOST I
possible.
W,
WALK A
To
that
spirit
Un
esprit,
un revenant.
walks.
Walk
I
Entrez, Monsieur,
in, Sir.
Je
fin
streets).
water.
WAY He
do well to
keep out of the way.
Put your books out of the way.
will
Do not
Be
in the
You
I
way.
This is out of my way.
His house is out of my way.
lui
Donner
11
bouche.
bien de se tenir cach^,
fera
Mettez vos
livres
Rangez vos
a leurs places,
livres.
Ne
Ne vous
Sa maison
n'est
mon
ressort,
pas sur
ma
route.
We
Go
your way.
way
yet.
Nous ne sommes
encore qu^a
moitie chemin.
Passez voire chemin.
WEL
my way without answering a word.
I have lost my way.
That is not my way.
went
way ?
Is that his
your way?
That is in the way.
You are not in my way.
I am in his way.
Is that in
If
should
it
in
lie
my way
to
serve you.
It is not in my way.
Make way.
is
am
making way
manner of crimes.
This
327
for all
Cest ouimr
la porte a toutes
sortes de crimes.
Je penche de ce
cote.
J*y suis
assez ports.
That
will
him.
sur
effet
lui,
WEAR It
C'est
great way.
By the way.
By the way.
He
has
made
his
way.
graces.
is
my own
for
wear.
It is all the
wear now.
sent.
To
To
To
maniere ou d^autre. De
quelque maniere que ce soit.
C^der.
Reculer.
Plier.
S'accommoder au temps.
Cette etoffe est d*un bon user.
De
Any way.
WEARThis
stuff
give way.
give way to the times.
wears
very well.
To
WED He
his
own
is
wedded
opinion.
WELCOME You
welcome
You
You
to
are very
Welcome
Soyez
le
bien venu.
Vous
Je vous
offre
ma
place de bon
cceur.
He
bade
me
welcome.
etes
le bien venu.
11
me jit un
bon accueil.
WIN
328
might,
it
Et
il
etonner.
all this
A la honne heure.
do other-
ten to him
What
To
then
Je
WHEEL Time
Qu^en vou-
lez-vous conclure?
wheels
Le temps passe
on.
WHEREABOUTS I
pense,
know Je
sans qu'on y
venir,
voulez venir.
WHICH
Je ne puis
les
distinguer
Vun
WHIPHAND
de V autre,
Lejeu ne vaut pas la chandelle,
Cela n'en vaut pas la peine,
Cest lui qui tient le bon bout,
WHIT
WHILE
he.
WILLIf
rnieiix
que
lui.
might have
my
S'il ne dependait
que de moi.
will.
WIND I
WINDOW Put
auhaine,
your head
Mettez
la tete a la fenetre,
// est passe
Jetez-le
par
la fenfire.
WOR
WINE Good
wine needs no
Bon
bush.
WINK I
329
vifi
7i'a
pas
de
besoin
bouchon,
Vceil,
wink.
WINK
To
Government
Le Gouvernementfermelesyeux
WISE ^He
eyes
is
wise in his
own
II
WISH
wish
wish
To
heiir,
reussisse,
I
I
I
I
I
could do it.
I could have done it.
could wish to go to France.
wish I had learned French.
I
WIT
rhSte
11 a
et rhotellerie,
perdu
la t^te.
La
t4te n^y
est plus.
He has
I
my
11 n'est
Jefus
wits.
You have
frightened
him out
of his wits.
He
is
si
//
est
WITHIN He
keeps within
re-
venus.
his income.
la portee
II
Va ^chappe
du cannon.
belle.
caught.
it.
cat-
tail
was.
II
Contentement
comment.
c*est
ma
devise.
YEA
330
He
come.
pas venir.
it.
He
good word.
Nobody
gives
him
good
word.
brought me word that they
were to come.
He
to work.
To
it.
self into
I
have worked
N'en parlez
plus.
Us se sont
eu dispute.
dit quelques paroles.
lis ont ett quelques paroles ensemble,
II a certainement hien parle de
vous dit du hien de vous.
Personne ne dit du hien de lui,
lis ont
II
m'apporta la nouvelle il
m'apprit, quails devaient venir.
roi,
le
grand
Turc.
WORLD-
Commencer a
s'etahlir dans le
monde,
Ahandonner quelqiiun entiere-
WORM Tread
Un verde
and
it
ment.
on a worm
will turn.
He
La
Touts
He
11 paroit
le
long de Fannie,
dgL
To YE ARN-My bowels yearn. Je suis emu de compassion,
To YIELDThis rose yields Cette TOSS sent hon,
looks in years.
a sweet smell.
His place yields him twelve
hundred pounds a year.
lui vaut
douze cens livres sterling par
an.
ZES
He
will
not
yield
to
those
II ne se
terms.
''
yes," and I
happy.
YOKE.To
A
together.
yoke of oxen.
Un
conditions,
331
Unjeune gargon.
youth.
YULE-LOG.
La
ZENITH He is
at the zenith
buche de Noel,
// est
l'
apogee de sa gloire,
of his fame.
ZEST* An
La
afternoon nap.
from the
meridienne,^
FINIS.
ERRATA.
Page
53, line
69,
77*
1 19,
120,
8, for
10,
39, for
28, for
10, for
note, for
" il a bu
" fr^re,"
to
LANTERNER
MR. BELLENGER,
AUTHOR OF THE DICTIONARY OF
1.
IDIOMS.
containing Ele-
Conversation.
Price
]s.
or,
an Introduction to French
sewed.
To have in one small volume, those French words which are first wanted, witli
such short phrases as may be termed the Elements of Speech, and which children
always learn first in their Mother Tongue, has been the object in presenting this
book to the public; but the utility of it is not confined to children alone, it
extends to every class of persons desirous of attaining a knowledge of the Frejich
language.
ON THE
PRACTICAL TREATISE
4.
GLOBES, containing
a great variety of Problems, many of them entirely new, with Exercises thereon, a Table of the Constellations, a Catalogue of all the
principal Stars, and a Description of the Appearances of the Heavens,
at every hour of the night throughout the year. Price 4*. Qd. bound.
5.
Enfans
Mme.
6.
Ouvrage
fait
DE GENLIS.
EDOUARD et SUZANNE
RIETTE C,
Fille,"
MR. BELLENGER,
AUTHOR OF THE DICTIONARY OF
1.
IDIOMS.
containing Ele-
Conversation.
Price
]s.
or,
an Introduction to French
sewed.
To have in one small volume, those French words which are first wanted, witli
such short phrases as may be termed the Elements of Speech, and which children
always learn first in their Mother Tongue, has been the object in presenting this
book to the public; but the utility of it is not confined to children alone, it
extends to every class of persons desirous of attaining a knowledge of the Frejich
language.
ON THE
PRACTICAL TREATISE
4.
GLOBES, containing
a great variety of Problems, many of them entirely new, with Exercises thereon, a Table of the Constellations, a Catalogue of all the
principal Stars, and a Description of the Appearances of the Heavens,
at every hour of the night throughout the year. Price 4*. Qd. bound.
5.
Enfans
Ouvrage
fait
DE GENLIS.
Mme.
6.
EDOUARD
et SUZANNE
ou, Le Vieux Ch6ne.
Par HENAuteur des " Premibres Leyons d'une aimable Petite
Le R6ve," &c. Illustrated with an elegant Frontispiece.
;
RIETTE C,
Fille,"
''
'
RETURN
TOi^
CIRCULATION DEPARTMENT
202 Main Library
U.C.
BERKELEY LIBRABIES
illlMII^,