Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Gengo
(Portugus)
13
NOVO ACORDO (PT>BR E PT>PT)
OXTONAS
PAROXTONAS
PALAVRAS HOMGRAFAS
CONSOANTES
ACENTUAO
HIFENIZAO
USO DO HFEN
13
13
16
16
17
19
20
4.
22
GRAMTICA
MAISCULAS E MINSCULAS
FORMATOS DE DATAS E HORAS
MEDIDAS E DISTNCIAS
22
24
25
2
MOEDA
26
5.
27
ESTILO
INFORMAL VERSUS FORMAL
27
6.
FORMATO
27
ESTRUTURA GERAL
27
7.
28
COLCHETES TRIPLOS/PARNTESES RETOS TRIPLOS
1. Pontuao
Aspas ( ) ou itlico
Quando h palavras ou expresses populares, grias, neologismos, estrangeirismos ou
arcasmos.
Exemplos PT>BR:
1- H trombadinhas nas cidades grandes batendo carteira o tempo todo, mas no h
providncias.
2- Por favor, antes de sair, faa um backup!
3- Ele mora l nos cafund do Judas!
Exemplos PT>PT:
1- Ele um lambe botas, est sempre a fazer as vontades todas ao patro.
2- Deveramos marcar um briefing sobre esse tpico!
3- Ele mora onde Judas perdeu as botas!
Antes ou depois de citaes.
Exemplos PT>BR*:
1- Neste sbado, 31/01/09, o ministro do Trabalho disse o seguinte a respeito do a
umento
no salrio mnimo para R$ 460,00: "Esse aumento representa beneficiar mais de 45
milhes de pessoas, entre aposentados e pensionistas".
2- importante que os pases ricos no esqueam nunca que foram eles que inventaram
essa histria de que o comrcio poderia fluir livremente pelo mundo. No justo que
agora, que eles entraram em crise, esqueam o discurso do livre comrcio e passem a
ser os protecionistas que nos acusavam de ser", disse Lula no Frum Social Mundial
,
em Belm.
3
Vrgula ( , )
Na orao direta (os termos tm a seguinte ordem: sujeito verbo complementos do
verbo (objetos) advrbio), isto , sem inverses ou intercalaes, o uso da vrgula , de
modo geral, desnecessrio.
No se usa virgule
No se usa vrgula separando termos que, do ponto de vista sinttico, esto ligados
diretamente entre si.
9
Depois Acordo
crem
creem
lem
leem
14
vo
voo
enjo
enjoo
No se acentuam o "i" e o "u" que formam hiato quando seguidos, na mesma slaba, de
l,
m, n, r ou z:
Ex.: Ra-ul, ru-im, con-tri-bu-in-te, sa-ir, ju-iz
No se acentuam as letras "i" e "u" dos hiatos se estiverem seguidas do dgrafo nh:
Ex.: ra-i-nha, ven-to-i-nha
No se acentuam as letras "i" e "u" dos hiatos se vierem precedidas de vogal ident
ical
Ex.: xi-i-ta, pa-ra-cu-u-ba
No entanto, tratando-se de palavra proparoxtona haver o acento, j que a regra de
acentuao das proparoxtonas prevalece sobre a dos hiatos:
Ex.: fri-s-si-mo, se-ri-s-si-mo
As formas verbais que possuam o acento tnico na raiz, com "u" tnico precedido de "g
"
ou "q" e seguido de "e" ou "i" no sero mais acentuadas.
Ex.:
Antes Acordo
Depois Acordo
apazige (apaziguar)
apazigue
averige (averiguar)
averigue
argi (arguir)
argui
Acentuam-se os verbos pertencentes terceira pessoa do plural de:
Ex.: ele tem eles tm
ele vem eles vm
A regra prevalece tambm para os verbos conter, obter, reter, deter, abster.
Ex.: ele contm eles contm
ele obtm eles obtm
ele retm eles retm
ele convm eles convm
15
redao
ct
projeto
pc
excecional
p
adoo
pt
Egito
As mesmas consoantes so conservadas quando se pronunciam
cc
perfeccionismo
c
convico
ct
facto
pc
egpcio
p
opo
16
pt
apto
Quando se elimina o p nas sequncias mpc, mp e mpt, o m
passa a n
mpc
nc
assuncionista
mp
n
assuno
mpt
nt
perentrio
Admite-se a dupla grafia quando existe oscilao na pronncia
sector ou setor
caracterstica ou caraterstica
acupunctura ou acupuntura
caracteres ou carateres
Acentuao
So eliminados alguns acentos que serviam para distinguir palavras que se escrevem
do
mesmo modo mas que tm pronncias, significados e funes diferentes
para (verbo parar)
pelo
pera
polo
O acento continua a ser obrigatrio em pde (pretrito perfeito do indicativo) para
diferenciar de pode (presente do indicativo) e em pr (infinitivo) para diferenciar de
por (preposio).
eliminado o acento no ditongo oi em palavras graves
troica
heroico
joia
boia
17
forma ou frma
Hifenizao
Supresso do hfen
O hfen eliminado nos seguintes casos:
Quando as palavras formadas por prefixos ou falsos prefixos terminam em vogal e
o
segundo elemento comea por r ou s, duplicando-se a consoante
antirrevolucionrio
ultrassecreto
contrarreao
Quando as palavras formadas por prefixos ou falsos prefixos terminam em vogal e
o
segundo elemento comea por vogal diferente
extraescolar
autoestrada
agroindustrial
Quando as palavras so formadas pelo prefixo co, mesmo nos casos em que o
segundo elemento comea por o
coadministrao
codireo
coocorrncia
Com as formas monossilbicas do verbo haver seguidas da preposio de
hei de
hs de
h de
heis de
ho de
19
ex-deputado
ps-graduao
pr-escolar
pr-europeu
vice-presidente
Quando as palavras so formadas pelos prefixos circum e pan e o segundo
elemento comea por vogal, h, m ou n
circum-hospitalar
circum-navegao
pan-africano
pan-helnico
Em topnimos iniciados pelos adjectivos gr e gro ou cujos elementos
estejam ligados por artigo
Gr-Bretanha
Gro-Par
Albergaria-a-Velha
Montemor-o-Novo
Trs-os-Montes
Em palavras compostas que designam espcies botnicas e zoolgicas
feijo-verde
ervilha-de-cheiro
andorinha-do-mar
cobra-capelo
Em palavras compostas formadas por elementos de natureza nominal, adjetival,
numeral ou verbal
decreto-lei
azul-escuro
21
primeiro-ministro
conta-gotas
4. Gramtica
Maisculas e minsculas
Apesar de o emprego de letras maisculas e minsculas, aparentemente, ser usado pela
s
pessoas com diferentes finalidades, principalmente quando desejamos destacar ou
no
alguma palavra num texto, fundamental entendermos que h regras em que estas so
submetidas.
Observe a seguir, situaes em que o emprego da letra minscula utilizado:
1) Nos nomes dos dias, meses, estaes do ano.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
novembro, outono, quarta-feira etc.
2) Nos nomes de livros e filmes, depois da letra inicial maiscula ser empregada n
o
primeiro elemento.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
O caador de pipas, A lio final, Na sala de aula com a stima arte etc.
3) Nas utilizaes de fulano, sicrano, beltrano.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Ele disse que o fulano no quer mais falar sobre este assunto.
4) Nos pontos cardeais, porm suas abreviaturas devem ser em maisculas.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
norte, sul, leste etc.
5) Na designao do idioma e da nacionalidade deve utilizar-se a minscula.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Ele portugus e s fala portugus, no fala ingls nem espanhol.
Observe a seguir, situaes em que o emprego da letra maiscula utilizado:
1) Nos nomes prprios de pessoas reais ou fictcias.
22
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Joo Manuel; Chapeuzinho/Capuchinho Vermelho, Dom Quixote etc.
2) Nos nomes prprios de lugar real ou fictcio.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
So Paulo, Rio de Janeiro, Maputo, Atlntida; Lisboa, Estados Unidos, etc.
3) Nos nomes de seres que recebem ou adquirem nomes humanos ou mitolgicos.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Adamastor, Netuno/Neptuno, entre outros.
4) Nos nomes que designam instituies.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Instituto Ayrton Senna, Instituto Paulo Freire, Instituto Cames, entre outros.
5) Nos nomes de festas e festividades.
Exemplos PT>BR/PT>PT: Natal, Pscoa, Todos os Santos, entre outros.
6) Os jornais, que no apresentam itlico.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
O Estado de So Paulo, Vale Paraibano, Correio da Manh, O Pblico, entre outros.
7) Nos pontos cardeais quando empregados sozinhos.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Norte, por norte de Portugal; Meio-Dia, pelo sul da Frana ou de outros pases; Ocid
ente,
por ocidente europeu; Oriente, por oriente asitico, entre outros.
8) Em siglas, smbolos ou abreviaturas internacionais ou nacionalmente reguladas c
om
maisculas, iniciais, mediais, finais ou o todo em maisculas.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
FAO, NATO, ONU; H2O, Sr., V. Ex., entre outros.
H, no entanto, palavras que aceitam tanto iniciaes com letras maisculas como
minsculas.
Veja-as a seguir:
23
em vrgulas decimais.
Moeda
PT>BR
Cuidado ao traduzir do ingls! Em portugus do Brasil, o uso de vrgulas (,) e pontos
(.)
expresso em algarismos exatamente o oposto do usado nos Estados Unidos.
Usa-se um ponto (.) em vez de uma vrgula (,) para representar milhares, e uma vrgu
la (,)
em vez de um ponto (.) para representar fraes.
Normalmente, um valor em reais escrito como R$, portanto, R$ 6,00 (com uma vrgula
)
equivale a seis reais e R$ 6.000 (com um ponto) equivale a seis mil reais.
Do mesmo modo, para quantidades com fraes (centavos), 1.045, 25 em vez de 1.045.25
(mil e quarenta e cinco reais e vinte cinco centavos) ou R$ 10,25 em vez de R$ 1
0.25 (dez
reais e vinte cinco centavos).
PT>PT
Em Portugal, segundo o sistema mtrico, a vrgula o smbolo que separa os nmeros
inteiros das casas decimais. O cdigo EUR ou o smbolo colocam-se depois do montante
,
separado por um espao.
26
Exemplo:
Um total de 30 euros escreve-se 30 EUR / 30 .
5. Estilo
Informal versus formal
As tradues devem refletir com preciso o significado e o estilo de redao do texto
original. Dependendo do contexto, um estilo de redao informal (que exagera
determinadas palavras ou letras e/ou usa gria) aceitvel. Os tradutores devem usar
o
seu melhor julgamento ao escolherem um estilo de redao. Em caso de dvida, pergunte
ao cliente qual estilo que prefere.
Abreviaturas
Evite abreviar palavras, a menos que seja necessrio a fim de manter o estilo orig
inal do
texto. Dependendo do grau de informalidade do texto original, as abreviaturas so
permitidas. Em caso de dvida, pergunte ao cliente qual o estilo que prefere.
6. Formato
Estrutura geral
A estrutura geral e o uso de quebras de pargrafo ou quebras de linha
(independentemente do formato da traduo: texto ou arquivo) devem ser completamente
iguais ao material original.
Exemplo:
Se o texto original tem 3 pargrafos, a traduo tambm deve ter.
No transforme uma lista em um pargrafo, ou vice-versa.
Use a pontuao mais adequada ao traduzir para o portugus, pois o material original
pode conter pontuao ou smbolos do idioma fonte.
Tradues baseadas em texto
As caixas de texto de traduo no site da Gengo no fornecem suporte para HTML,
portanto, a consistncia de tipo, tamanho, cor e estilo de fonte so inaplicveis.
Tradues baseadas em arquivos/ficheiros
Use o mesmo tipo, tamanho e cor de fonte do texto original.
Mantenha os estilos de fonte apropriados (negrito, itlico, sublinhado) conforme u
tilizados
no texto original.
27
Uma traduo pode ser mais longa do que o texto original e criar problemas de
formatao. Os tradutores devero fazer um esforo razovel para manter um formato
apresentvel no texto final, contudo, no so responsveis pela formatao complexa do
documento.
7. Colchetes triplos/parnteses retos triplos
Colchetes triplos/parnteses retos triplos [[[exemplo]]]
Os colchetes/parnteses retos so um recurso para clientes que queiram excluir
determinadas palavras, nomes e URL de sites do processo de traduo.
Por favor, no traduza nada escrito entre os colchetes/parnteses retos e mantenha o
s
colchetes/parnteses retos.
Exemplo:
Post recommendations to [[[@deyto]]] and [[[@sarah_ross]]]
Publicar recomendaes para [[[@deyto]]] e [[[@sarah_ross]]]
FONTES:
www.brasilescola.com
www.novaortografia.com
www.brazil-help.com
www.portaldalinguaportuguesa.org
Guia para a nova ortografia da lngua portuguesa da Assembleia da Repblica
Servio das Publicaes - http://publications.europa.eu/index_pt.htm
28