Sie sind auf Seite 1von 32

Manual de estilo da

Gengo
(Portugus)

As novas regras da ortografia da lngua portuguesa so observadas como parte das


polticas da Gengo. As regras contidas neste manual sero utilizadas na reviso de tes
tes e
projetos. Por favor, utilize este material como referncia. A menos que o cliente
solicite
portugus europeu, a Gengo utiliza a grafia do portugus brasileiro. Este manual abr
ange
PT>BR e PT>PT. Deve ser utilizado o novo acordo, nos dois casos.
1.
PONTUAO
ASPAS ( ) OU ITLICO
DOIS-PONTOS/DOIS PONTOS ( : )
PARNTESES ( )
PONTO E VRGULA ( ; )
PONTO-FINAL/PONTO FINAL (.)
PONTO DE EXCLAMAO (!)
PONTO DE INTERROGAO (?)
RETICNCIAS ( ... )
TRAVESSO ()
VRGULA ( , )
2.
ACENTUAO GRFICA
3
3
4
5
6
6
7
7
8
9
9
11
OXTONAS/AGUDAS
PAROXTONAS/GRAVES
PROPAROXTONAS/ESDRXULAS
ACENTO AGUDO ()
ACENTO CIRCUNFLEXO (^)
ACENTO GRAVE (`)
TREMA ()
TIL (~)
11
11
11
12
12
12
12
12
3.

13
NOVO ACORDO (PT>BR E PT>PT)
OXTONAS
PAROXTONAS
PALAVRAS HOMGRAFAS
CONSOANTES
ACENTUAO
HIFENIZAO
USO DO HFEN
13
13
16
16
17
19
20
4.
22
GRAMTICA
MAISCULAS E MINSCULAS
FORMATOS DE DATAS E HORAS
MEDIDAS E DISTNCIAS
22
24
25
2

MOEDA
26
5.
27
ESTILO
INFORMAL VERSUS FORMAL
27
6.
FORMATO
27
ESTRUTURA GERAL
27
7.
28
COLCHETES TRIPLOS/PARNTESES RETOS TRIPLOS
1. Pontuao
Aspas ( ) ou itlico
Quando h palavras ou expresses populares, grias, neologismos, estrangeirismos ou
arcasmos.
Exemplos PT>BR:
1- H trombadinhas nas cidades grandes batendo carteira o tempo todo, mas no h
providncias.
2- Por favor, antes de sair, faa um backup!
3- Ele mora l nos cafund do Judas!
Exemplos PT>PT:
1- Ele um lambe botas, est sempre a fazer as vontades todas ao patro.
2- Deveramos marcar um briefing sobre esse tpico!
3- Ele mora onde Judas perdeu as botas!
Antes ou depois de citaes.
Exemplos PT>BR*:
1- Neste sbado, 31/01/09, o ministro do Trabalho disse o seguinte a respeito do a
umento
no salrio mnimo para R$ 460,00: "Esse aumento representa beneficiar mais de 45
milhes de pessoas, entre aposentados e pensionistas".
2- importante que os pases ricos no esqueam nunca que foram eles que inventaram
essa histria de que o comrcio poderia fluir livremente pelo mundo. No justo que
agora, que eles entraram em crise, esqueam o discurso do livre comrcio e passem a
ser os protecionistas que nos acusavam de ser", disse Lula no Frum Social Mundial
,
em Belm.
3

* textos retirados ou baseadas em reportagens da Folha Online.


Exemplos PT>PT*:
1- "Foi cancelado. Est a chover imenso", disse ao PBLICO Maria da Luz Almeida, da
Associao de Carnaval da Bairrada, responsvel pela organizao dos festejos do
Entrudo na Mealhada.
2- O chefe do governo italiano afirmou este domingo que "a Unio Europeia teme o
regresso de Silvio Berlusconi", caso vena as legislativas no final de Fevereiro,
devido ao
impacto negativo que tal teria na moeda nica.
* textos retirados ou baseadas nos jornais online O Pblico e O Jornal de Negcios
Para assinalar palavras ou expresses irnicas/irnicas
Exemplo T>BR:
1- Eles se comportaram super bem.
Exemplo PT>PT:
1- Sim, porque so uns anjinhos.
Dois-pontos/Dois pontos ( : )
Em enumeraes
Exemplo PT>BR
1- A mulher foi feira e levou: dinheiro, uma sacola, carto de crdito, um porta-nque
l, e
uma luva. Uma luva?
Exemplo PT>PT:
1- A Joana gosta de muitos doces, como: chocolates, rebuados, caramelos, chupas e
gomas.
Antes de uma citao
Exemplo PT>BR:
1- A respeito de fazer o bem aos outros, Confcio disse certa vez: O ver o bem e no
fazlo sinal de covardia.
Exemplo PT>PT:
1- Por toda rigidez acerca dos pensamentos do sculo XIX, Nietzshie disse: E falsa
seja
para ns toda verdade que no tenha sido acompanhada por uma gargalhada.
4

Para se esclarecer algo


Exemplo PT>BR:
1- Ele conquistou o que tanto desejava: uma vaga no TRT de Braslia.
Exemplo PT>PT:
1- Abriu mo do que mais gostava: acordar tarde. Mas foi recompensado por isso.
No vocativo em cartas, sejam comerciais ou sociais (ou vrgulas)
Exemplo PT>BR/PT>PT:
1- Querida amiga: (ou ,)
Regresso no prximo ms. Tenho muito para te contar. (...)
Aps as palavras: exemplo, observao, nota, importante, etc.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Importante: no se esquea de fechar o frigorfico.
2- Observao: o ponto de interrogao pode indicar surpresa: Mesmo?
Parnteses ( )
Comentrio ou explicao a respeito do que se escreve
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- O Joo (aquele que joga futebol) perguntou-me sobre os golos marcados no jogo!
2- Eu e ele contaremos as boas novas. (pronomes)
Informaes bibliogrficas, como: o autor, o nome da obra, o ano de publicao, a cidade,
a pgina, etc.
Exemplos PT>BT/PT>PT:
1- O texto ser incoerente se seu produtor no souber adequ-lo situao, levando em
conta inteno comunicativa, objetivos, destinatrio, regras socioculturais, outros
elementos da situao, uso dos recursos lingusticos, etc. Caso contrrio, ser coerente.
(Ingedore G. Vilhaa Koch e Luiz Carlos Travaglia. A coerncia textual. So Paulo:
Contexto, 1993. p. 50.)
Nas peas teatrais, quando o autor quer explicitar a ao tomada pela personagem
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Joo Onde estavas?
Maria Na padaria. Fui comprar um bolo.
5

Joo Hum...que delcia...


(Saem abraados pela direita)
Ponto e vrgula ( ; )
No tem funo nem de ponto final e nem de vrgula, mas um intermedirio entre eles.
Ou seja, no h pausa total, nem breve, mas uma moderao entre as duas.
Para separar itens em uma enumerao (comuns em leis)
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Art. 1 A locao de imvel urbano regula-se pelo disposto nesta Lei.
Pargrafo nico. Continuam regulados pelo Cdigo Civil e pelas leis especiais:
a) as locaes:
1. de imveis de propriedade da Unio, dos Estados dos Municpios, de suas autarquias
e
fundaes pblicas;
2. de vagas autnomas de garagem ou de espaos para estacionamento de veculos;
3. de espaos destinados publicidade.
Para separar oraes coordenadas muito extensas ou que j possuam vrgula
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- s vezes, tambm a gente tem o consolo de saber que alguma coisa que se disse por
acaso ajudou algum a se reconciliar consigo mesmo ou com a sua vida; sonhar um
pouco, a sentir uma vontade de fazer coisa boa. (Rubem Braga)
Para substituir a vrgula, para uma pausa um pouco mais longa
Antes das conjunes adversativas (contudo, mas, porm, entretanto, todavia).
Exemplo PT>BR:
1- Quero sair mais; pois um casal precisa ter boas amizades.
Exemplo PT>BT:
1- Amanh dia de teste; porm ainda no comecei a estudar.
Ponto-Final/Ponto final (.)
Para uma frase declarativa
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- No quero mais conversas.
6

2- Estou espera e nem sei porqu.


Para finalizar frases imperativas
Exemplos PT>BR/PT>PT
1- V para o quarto de castigo.
2- Vamos acordar mais cedo.
Nas abreviaturas
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Sr. (Senhor), num. (numeral), obs. (observao), Av. (Avenida), pg. (pgina), Lab.
(laboratrio), Med. (Medicina), Mat. (Matemtica), Port. (Portugus), etc.
Ponto de exclamao (!)
Para exclamar como ato de pronunciar em voz alta; bradar, clamar; gritar.
Nas frases que exprimem surpresa, felicidade, indignao, admirao, susto.
Nas frases exclamativas
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Isso muito interessante!
2- No podemos continuar assim!
Aps imperativos
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Deixe-me!
2- Vai embora!
Depois das interjeies
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Ui! Ufa! Uau! Boa!
Aps locues interjetivas
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Que bom! Que pena!
Ponto de interrogao (?)
Para interrogar como o ato de perguntar, questionar.
7

Nas frases interrogativas


Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- No quer jantar?
2- Vai ao cinema?
3- No vou no, por qu?
Para indicar um interrogao junto com admirao ou surpresa.
Frases interrogativas/exclamativas
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Eu?! Tem a certeza?
Reticncias ( ... )
Para interromper um pensamento de forma que o leitor subentenda o que seria
enunciado ou imagine
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Ele disse que no queria, mas...
2- Nada disso teria acontecido se... sabe.
Para indicar hesitaes comuns na oralidade
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- No sei se vai, mas...mas...no sei...penso que ser muito bom!
Em trechos suprimidos de um texto
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- (...) no existe texto incoerente em si, mas texto que pode ser incoerente em/p
ara
determinada situao comunicativa. (...) (Ingedore Villaa A coerncia textual)
2- (...) Dada a gravidade dos acontecimentos, em um ltimo gesto, Collor reivindic
ou que a
populao brasileira sasse s ruas com o rosto pintado de verde e amarelo, em sinal
de apoio ao seu governo. Em resposta, vrios cidados, principalmente estudantes,
passaram a sair nas ruas com os rostos pintados. Alm do verde amarelo, utilizaram
o
preto em sinal de repdio ao governo. Tal movimento ficou conhecido como Caras
Pintadas. () (Rainer Sousa O fim do governo Collor)
Para transmitir mais emoo e subjetividade
Exemplos PT>BR/PT>PT:
8

1- (...) 'Stamos em pleno mar... Dois infinitos


Ali se estreitam num abrao insano,
Azuis, dourados, plcidos, sublimes...
Qual dos dois o cu? qual o oceano?...
'Stamos em pleno mar. . . Abrindo as velas
Ao quente arfar das viraes marinhas,
Veleiro brigue corre flor dos mares,
Como roam na vaga as andorinhas... (...)
(Navio Negreiro Castro Alves)
Travesso ()
Para iniciar a fala de uma personagem
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- A menina enfim disse:
No nos vamos preocupar, porque vamos dar nosso melhor hoje!
Para indicar mudana de interlocutor num dilogo
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Vou fazer exerccio e preocupar-me mais com minha sade.
Farei o mesmo.
Para enfatizar alguma palavra ou expresso num texto ou para substituir a vrgula
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- O grupo teatral muito elogiado pela imprensa estava a sair do hotel esta manh.
- Luiz Incio presidente da repblica no se pode candidatar para uma nova eleio!

Vrgula ( , )
Na orao direta (os termos tm a seguinte ordem: sujeito verbo complementos do
verbo (objetos) advrbio), isto , sem inverses ou intercalaes, o uso da vrgula , de
modo geral, desnecessrio.
No se usa virgule
No se usa vrgula separando termos que, do ponto de vista sinttico, esto ligados
diretamente entre si.
9

Entre sujeito e predicado


Exemplo PT>BR/PT>PT:
1- Todos os alunos da sala foram advertidos.
Sujeito
predicado
Entre o verbo e seus objetos
Exemplo PT>BR/PT>PT:
1- O trabalho custou
muito sacrifcio
V.T.D.I.
O.D.
aos realizadores.
O.I.
Entre nome e complemento nominal.
Entre nome e adjunto adnominal.
Usa-se a virgule
Para marcar intercalao.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Adjunto adverbial: O caf, em razo da sua abundncia, vem caindo de preo.
2- Conjuno: Os cerrados so secos e ridos. Esto produzindo, todavia, altas
quantidades de alimentos.
3- Expresses explicativas ou corretivas: As indstrias no querem abrir mo das suas
vantagens, isto , no querem abrir mo dos lucros altos.
Para marcar inverso
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Adjunto adverbial (colocado no incio da orao): Depois das sete horas, todo o
comrcio est de portas fechadas.
2- Objetos pleonsticos antepostos ao verbo: Aos pesquisadores, no lhes destinaram
verba alguma.
3- Nome de lugar anteposto s datas: Recife, 15 de maio de 1982.
Para separar entre si elementos coordenados (dispostos em enumerao).
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Era um garoto de 15 anos, alto, magro.
2- A ventania levou rvores, e telhados, e pontes, e animais.
10

Para marcar elipse (omisso) do verbo.


Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- Ns queremos comer pizza; e vocs, churrasco.
Para isolar
Exemplos PT>BR/PT>PT:
1- O aposto: So Paulo, considerada a metrpole brasileira, possui um trnsito catico.
2- O vocativo: , Tiago, no diga disparates.
2. Acentuao grfica
Regras bsicas Acentuao tnica/tnica
A acentuao tnica/tnica significa a intensidade com que so pronunciadas as slabas
das palavras. Aquela que se d de forma mais acentuada, designa-se como slaba
tnica/tnica. As restantes, como so pronunciadas com menos intensidade, so
denominadas de tonas.
De acordo com a tonicidade, as palavras so classificadas como:
Oxtonas/agudas
So aquelas cuja slaba tnica/tnica recai sobre a ltima slaba.
Ex.: caf corao atum pardal papel
Paroxtonas/graves
So aquelas em que a slaba tnica/tnica se evidencia na penltima slaba.
Ex.: til trax txi leque retrato passvel
Proparoxtonas/esdrxulas
So aquelas em que a slaba tnica/tnica se evidencia na antepenltima slaba.
Ex.: lmpada cmara tmpano mdico informtica
Como podemos observar, mediante todos os exemplos mencionados, os vocbulos
possuem mais de uma slaba, mas em portugus existem aqueles com uma slaba
somente: so os chamados monosslabos, que, quando pronunciados, apresentam certa
diferenciao quanto intensidade.
11

Tal diferenciao s percebida quando os pronunciamos em uma dada sequncia de


palavras.
Assim como podemos observar no exemplo a seguir:
Sei que no vai dar em nada,
Seus segredos sei de cor.
Os monosslabos ora em destaque, classificam-se como tnicos/tnicos; os restantes,
como tonos (que, em, de).
Os acentos
Acento agudo ()
Colocado sobre as letras "a", "i", "u" e sobre o "e" do grupo em indica que estas
letras
representam as vogais tnicas/tnicas de palavras como ca, pblico, parabns. Sobre as
letras e e o indica, alm da tonicidade, timbre aberto.
Ex.: heri mdico cu
Acento circunflexo (^)
Colocado sobre as letras a, e e o, indica alm da tonicidade, timbre fechado.
Ex.: tmara Atlntico pssego sups
Acento grave (`)
Indica a fuso da preposio a com artigos e pronomes.
Ex.: s quelas queles
Trema ()
De acordo com a nova regra, foi totalmente abolido das palavras. H uma exceo:
utilizado em palavras derivadas de nomes prprios estrangeiros.
Ex.: mlleriano (de Mller)
Til (~)
Indica que as letras a e o representam vogais nasais.
Ex.: corao melo rgo m
12

3. Novo Acordo (PT>BR e PT>PT)


Alfabeto
Com a incluso das letras k, w e y, o alfabeto passa a ser constitudo por 26 letras.
Regras fundamentais do novo acordo para PT>BR
Oxtonas
Acentuam-se todas as oxtonas terminadas em: "a", "e", "o", "em", seguidas ou no do
plural(s):
Par caf(s) cip(s) armazm(s)
Essa regra tambm aplicada aos seguintes casos:
Monosslabos tnicos terminados em "a", "e", "o", seguidos ou no de s.
Ex.: p p d h
Formas verbais terminadas em "a", "e", "o" tnicos, seguidas de lo, la, los, ls.
Ex.: respeit-lo perceb-lo comp-lo
Paroxtonas
Acentuam-se as palavras paroxtonas terminadas em:
- i, is
Ex.: txi lpis jri
- us, um, uns
Ex.: vrus lbuns forum
- l, n, r, x, ps
Ex.: automvel eltron - cadver trax forceps
- , s, o, os
Ex.: m ms rfo rgos
13

-ditongo oral, crescente ou decrescente, seguido ou no de s


Ex.: gua pnei mgoa jquei
Regras especiais
Os ditongos de pronncia aberta "ei", "oi", que antes eram acentuados, perderam o
acento
de acordo com a nova regra.
Ex.:
Antes Acordo
Depois Acordo
assemblia
assembleia
idia
ideia
gelia
geleia
jibia
jiboia
apia (verbo apoiar)
apoia
paranico
paranoico
Nota: O acento das palavras heri, anis, fiis ainda permanece.
Quando a vogal do hiato for i ou u tnicos, acompanhados ou no de "s", haver acento:
Ex.: sada fasca ba pas Lus
No sero mais acentuados i e u tnicos, formando hiato quando vierem depois de
ditongo.
Ex.:
Antes Acordo
Depois Acordo
bocaiva
bocaiuva
feira
feiura
Saupe
Sauipe
O acento pertencente aos hiatos oo e ee que antes existia, agora foi abolido.
Ex.:
Antes Acordo

Depois Acordo
crem
creem
lem
leem
14

vo
voo
enjo
enjoo
No se acentuam o "i" e o "u" que formam hiato quando seguidos, na mesma slaba, de
l,
m, n, r ou z:
Ex.: Ra-ul, ru-im, con-tri-bu-in-te, sa-ir, ju-iz
No se acentuam as letras "i" e "u" dos hiatos se estiverem seguidas do dgrafo nh:
Ex.: ra-i-nha, ven-to-i-nha
No se acentuam as letras "i" e "u" dos hiatos se vierem precedidas de vogal ident
ical
Ex.: xi-i-ta, pa-ra-cu-u-ba
No entanto, tratando-se de palavra proparoxtona haver o acento, j que a regra de
acentuao das proparoxtonas prevalece sobre a dos hiatos:
Ex.: fri-s-si-mo, se-ri-s-si-mo
As formas verbais que possuam o acento tnico na raiz, com "u" tnico precedido de "g
"
ou "q" e seguido de "e" ou "i" no sero mais acentuadas.
Ex.:
Antes Acordo
Depois Acordo
apazige (apaziguar)
apazigue
averige (averiguar)
averigue
argi (arguir)
argui
Acentuam-se os verbos pertencentes terceira pessoa do plural de:
Ex.: ele tem eles tm
ele vem eles vm
A regra prevalece tambm para os verbos conter, obter, reter, deter, abster.
Ex.: ele contm eles contm
ele obtm eles obtm
ele retm eles retm
ele convm eles convm
15

No se acentuam mais as palavras homgrafas que antes eram acentuadas para


diferenci-las de outras semelhantes. Apenas em algumas excees, como:
A forma verbal pde (terceira pessoa do singular do pretrito perfeito do modo indic
ativo)
ainda continua sendo acentuada para diferenciar-se de pode (terceira pessoa do s
ingular
do presente do indicativo). O mesmo ocorreu com o verbo pr para diferenciar da
preposio por.
Palavras homgrafas
Ex.: pola () substantivo pola () substantive
polo (s) (substantivo) - polo (s) (contrao de por + o)
pera (substantivo) - pera (preposio antiga)
para (verbo) - para (preposio)
pelo(s) (substantivo) - pelo (do verbo pelar)
pela, pelas (substantivo e verbo) - pela, pelas (contrao de preposio +artigo)
Regras fundamentais do novo acordo para PT>PT
Consoantes
As consoantes c e p so eliminadas em todas as palavras em que no so
pronunciadas
cc
c
acionar
c

redao
ct

projeto
pc

excecional
p

adoo
pt

Egito
As mesmas consoantes so conservadas quando se pronunciam
cc
perfeccionismo
c
convico
ct
facto
pc

egpcio
p
opo
16

pt
apto
Quando se elimina o p nas sequncias mpc, mp e mpt, o m
passa a n
mpc
nc
assuncionista
mp
n
assuno
mpt
nt
perentrio
Admite-se a dupla grafia quando existe oscilao na pronncia
sector ou setor
caracterstica ou caraterstica
acupunctura ou acupuntura
caracteres ou carateres
Acentuao
So eliminados alguns acentos que serviam para distinguir palavras que se escrevem
do
mesmo modo mas que tm pronncias, significados e funes diferentes
para (verbo parar)
pelo
pera
polo
O acento continua a ser obrigatrio em pde (pretrito perfeito do indicativo) para
diferenciar de pode (presente do indicativo) e em pr (infinitivo) para diferenciar de
por (preposio).
eliminado o acento no ditongo oi em palavras graves
troica
heroico
joia
boia
17

Nota: Nas palavras agudas e monossilbicas, o ditongo oi continua a ser acentuado.


Exemplo: heri / di.
eliminado o acento nas formas verbais terminadas em eem
creem
deem
leem
veem
descreem
desdeem
releem
reveem
Nota: Os verbos ter e vir e seus derivados continuam a ser acentuados na 3. pessoa
do plural. Exemplo: tm / vm).
eliminado o acento na letra u no caso das terminaes verbais gue, que, gui e
qui
averigue
oblique
argui
delinqui
Admite-se a dupla grafia nos seguintes casos:
na 1. pessoa do plural do pretrito perfeito dos verbos da 1. conjugao
passmos ou passamos
aprovmos ou
aprovamos
na 1. pessoa do plural do presente do conjuntivo do verbo dar
dmos ou demos
no nome feminino que significa molde ou recipiente
18

forma ou frma
Hifenizao
Supresso do hfen
O hfen eliminado nos seguintes casos:
Quando as palavras formadas por prefixos ou falsos prefixos terminam em vogal e
o
segundo elemento comea por r ou s, duplicando-se a consoante
antirrevolucionrio
ultrassecreto
contrarreao
Quando as palavras formadas por prefixos ou falsos prefixos terminam em vogal e
o
segundo elemento comea por vogal diferente
extraescolar
autoestrada
agroindustrial
Quando as palavras so formadas pelo prefixo co, mesmo nos casos em que o
segundo elemento comea por o
coadministrao
codireo
coocorrncia
Com as formas monossilbicas do verbo haver seguidas da preposio de
hei de
hs de
h de
heis de
ho de
19

Em compostos em que se perde a noo de composio


paraquedas
mandachuva
Em locues de uso geral
carto de visita
fim de semana
Uso do hfen
Algumas regras do uso do hfen so sistematizadas.
O hfen usado nos seguintes casos:
Quando as palavras formadas por prefixos ou falsos prefixos terminam em vogal e
o
segundo elemento comea pela mesma vogal
anti-inflamatrio
auto-observao
contra-almirante
micro-ondas
Quando as palavras so formadas pelos prefixos hiper, inter e super no caso
em que o segundo elemento comea por r
hper-realista
Inter-regional
Super-revista
Quando as palavras so formadas por prefixos ou falsos prefixos e o segundo
elemento comea por h
super-homem
neo-helnico
Quando as palavras so formadas pelos prefixos ex, ps, pr, pr e vice
20

ex-deputado
ps-graduao
pr-escolar
pr-europeu
vice-presidente
Quando as palavras so formadas pelos prefixos circum e pan e o segundo
elemento comea por vogal, h, m ou n
circum-hospitalar
circum-navegao
pan-africano
pan-helnico
Em topnimos iniciados pelos adjectivos gr e gro ou cujos elementos
estejam ligados por artigo
Gr-Bretanha
Gro-Par
Albergaria-a-Velha
Montemor-o-Novo
Trs-os-Montes
Em palavras compostas que designam espcies botnicas e zoolgicas
feijo-verde
ervilha-de-cheiro
andorinha-do-mar
cobra-capelo
Em palavras compostas formadas por elementos de natureza nominal, adjetival,
numeral ou verbal
decreto-lei
azul-escuro
21

primeiro-ministro
conta-gotas
4. Gramtica
Maisculas e minsculas
Apesar de o emprego de letras maisculas e minsculas, aparentemente, ser usado pela
s
pessoas com diferentes finalidades, principalmente quando desejamos destacar ou
no
alguma palavra num texto, fundamental entendermos que h regras em que estas so
submetidas.
Observe a seguir, situaes em que o emprego da letra minscula utilizado:
1) Nos nomes dos dias, meses, estaes do ano.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
novembro, outono, quarta-feira etc.
2) Nos nomes de livros e filmes, depois da letra inicial maiscula ser empregada n
o
primeiro elemento.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
O caador de pipas, A lio final, Na sala de aula com a stima arte etc.
3) Nas utilizaes de fulano, sicrano, beltrano.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Ele disse que o fulano no quer mais falar sobre este assunto.
4) Nos pontos cardeais, porm suas abreviaturas devem ser em maisculas.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
norte, sul, leste etc.
5) Na designao do idioma e da nacionalidade deve utilizar-se a minscula.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Ele portugus e s fala portugus, no fala ingls nem espanhol.
Observe a seguir, situaes em que o emprego da letra maiscula utilizado:
1) Nos nomes prprios de pessoas reais ou fictcias.
22

Exemplos PT>BR/PT>PT:
Joo Manuel; Chapeuzinho/Capuchinho Vermelho, Dom Quixote etc.
2) Nos nomes prprios de lugar real ou fictcio.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
So Paulo, Rio de Janeiro, Maputo, Atlntida; Lisboa, Estados Unidos, etc.
3) Nos nomes de seres que recebem ou adquirem nomes humanos ou mitolgicos.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Adamastor, Netuno/Neptuno, entre outros.
4) Nos nomes que designam instituies.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Instituto Ayrton Senna, Instituto Paulo Freire, Instituto Cames, entre outros.
5) Nos nomes de festas e festividades.
Exemplos PT>BR/PT>PT: Natal, Pscoa, Todos os Santos, entre outros.
6) Os jornais, que no apresentam itlico.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
O Estado de So Paulo, Vale Paraibano, Correio da Manh, O Pblico, entre outros.
7) Nos pontos cardeais quando empregados sozinhos.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
Norte, por norte de Portugal; Meio-Dia, pelo sul da Frana ou de outros pases; Ocid
ente,
por ocidente europeu; Oriente, por oriente asitico, entre outros.
8) Em siglas, smbolos ou abreviaturas internacionais ou nacionalmente reguladas c
om
maisculas, iniciais, mediais, finais ou o todo em maisculas.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
FAO, NATO, ONU; H2O, Sr., V. Ex., entre outros.
H, no entanto, palavras que aceitam tanto iniciaes com letras maisculas como
minsculas.
Veja-as a seguir:
23

1) Nas formas de tratamento de cortesias, expresses de reverncia, ttulos honorficos


e
palavras sagradas, estas opcionalmente tambm com maiscula.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
doutor, bacharel, cardeal, santa Maria, entre outros.
2) Nos nomes que designam domnios do saber, cursos e disciplinas, opcionalmente,
tambm com maiscula.
Exemplos PT>BR/PT>PT: portugus, Matemtica, lnguas e literaturas modernas, entre
outros.
3) Em palavras usadas com reverncia, palcios ou que denota hierarquia e nomes de r
uas.
Exemplos PT>BR/PT>PT:
rua ou Rua da Liberdade, igreja ou Igreja do Bonfim, palcio ou Palcio da Cultura,
edifcio
ou Edifcio Azevedo Cunha, entre outros.
No Novo Acordo Ortogrfico, a letra maiscula tambm pode ser empregada para dar
destaque s sentenas que se desejar, tal como ocorre em nomes de filmes, livros e tt
ulos
de artigos e afins.
Formatos de datas e horas
Datas
Em portugus, as datas devem ser escritas da seguinte forma:
22 de outubro de 2012 (dia ms ano).
Ingls
Portugus
Save 50% when you sign up by
February 28, 2012.
Poupe at 50% ao fazer a inscrio at 28 de
fevereiro de 2012.
22nd October 2012
22 de outubro de 2012
22nd October, 2012
22 de outubro de 2012
May 14th, 2012
14 de maio de 2012
3/14/2012
14/03/2012
Horas
Em portugus, o formato de 24 horas mais comum que o de 12 horas.
24

Portanto, usamos um sinal de dois pontos como divisor.


Abreviatura para horas: h
Abreviatura para minutos: min
Abreviatura para segundos: s
Os horrios tambm podem ser escritos por extenso: horas, minutos, segundos.
Ingls
Portugus brasileiro
Monday-Friday, 9:30am5:00pm EST
De segunda a sexta das 10:00 s 17:30 (hora da costa
leste dos EUA)
Dias da semana e meses do ano
Dias da semana
segunda-feira, tera-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sbado, domingo
Meses do ano
janeiro, fevereiro, maro, abril, maio, junho, julho, agosto, setembro, outubro, n
ovembro,
dezembro
Medidas e distncias
Deixe sempre um espao entre o nmero e a unidade de medida correspondente, mesmo
que isso no tenha sido feito no texto original. Alm disso, deve perguntar ao clien
te se
deseja que as unidades de medida sejam convertidas.
Ingls
Portugus
Also, the file size of your photo
must be less than 100kb.
Alm disso, o tamanho do arquivo/ficheiro da foto
deve ser inferior a 100 KB.
1GB
1 GB
256kbps
256 kbps
({0} kilometers away)
(A {0} km de distncia)
({0} kilometers away)
(A {0} quilmetros/quilmetros de distncia)
({0} miles away)
(A {0} milhas de distncia)
25

Over 4,500 paintings are preserved


Mais de 4.500 pinturas so preservadas
Para PT>PT:
Utilize um espao para substituir
Exemplos:
20 000, 24 678, 2 000 000. (NB: o
separador dos grupos de 3 dgitos
cinco ou mais dgitos; os nmeros
Exemplos:
40 000 mas 4000
18 783 mas 1873
Os pontos decimais transformam-se
Exemplos: 4,5 / 7,5 / 0,25

a vrgula nos nmeros em ingls.


espao e no um ponto nem uma vrgula o
em portugus. Contudo, s se aplica para nmeros com
com quatro ou menos dgitos no utilizam separador.

em vrgulas decimais.

Moeda
PT>BR
Cuidado ao traduzir do ingls! Em portugus do Brasil, o uso de vrgulas (,) e pontos
(.)
expresso em algarismos exatamente o oposto do usado nos Estados Unidos.
Usa-se um ponto (.) em vez de uma vrgula (,) para representar milhares, e uma vrgu
la (,)
em vez de um ponto (.) para representar fraes.
Normalmente, um valor em reais escrito como R$, portanto, R$ 6,00 (com uma vrgula
)
equivale a seis reais e R$ 6.000 (com um ponto) equivale a seis mil reais.
Do mesmo modo, para quantidades com fraes (centavos), 1.045, 25 em vez de 1.045.25
(mil e quarenta e cinco reais e vinte cinco centavos) ou R$ 10,25 em vez de R$ 1
0.25 (dez
reais e vinte cinco centavos).
PT>PT
Em Portugal, segundo o sistema mtrico, a vrgula o smbolo que separa os nmeros
inteiros das casas decimais. O cdigo EUR ou o smbolo colocam-se depois do montante
,
separado por um espao.
26

Exemplo:
Um total de 30 euros escreve-se 30 EUR / 30 .
5. Estilo
Informal versus formal
As tradues devem refletir com preciso o significado e o estilo de redao do texto
original. Dependendo do contexto, um estilo de redao informal (que exagera
determinadas palavras ou letras e/ou usa gria) aceitvel. Os tradutores devem usar
o
seu melhor julgamento ao escolherem um estilo de redao. Em caso de dvida, pergunte
ao cliente qual estilo que prefere.
Abreviaturas
Evite abreviar palavras, a menos que seja necessrio a fim de manter o estilo orig
inal do
texto. Dependendo do grau de informalidade do texto original, as abreviaturas so
permitidas. Em caso de dvida, pergunte ao cliente qual o estilo que prefere.
6. Formato
Estrutura geral
A estrutura geral e o uso de quebras de pargrafo ou quebras de linha
(independentemente do formato da traduo: texto ou arquivo) devem ser completamente
iguais ao material original.
Exemplo:
Se o texto original tem 3 pargrafos, a traduo tambm deve ter.
No transforme uma lista em um pargrafo, ou vice-versa.
Use a pontuao mais adequada ao traduzir para o portugus, pois o material original
pode conter pontuao ou smbolos do idioma fonte.
Tradues baseadas em texto
As caixas de texto de traduo no site da Gengo no fornecem suporte para HTML,
portanto, a consistncia de tipo, tamanho, cor e estilo de fonte so inaplicveis.
Tradues baseadas em arquivos/ficheiros
Use o mesmo tipo, tamanho e cor de fonte do texto original.
Mantenha os estilos de fonte apropriados (negrito, itlico, sublinhado) conforme u
tilizados
no texto original.
27

Uma traduo pode ser mais longa do que o texto original e criar problemas de
formatao. Os tradutores devero fazer um esforo razovel para manter um formato
apresentvel no texto final, contudo, no so responsveis pela formatao complexa do
documento.
7. Colchetes triplos/parnteses retos triplos
Colchetes triplos/parnteses retos triplos [[[exemplo]]]
Os colchetes/parnteses retos so um recurso para clientes que queiram excluir
determinadas palavras, nomes e URL de sites do processo de traduo.
Por favor, no traduza nada escrito entre os colchetes/parnteses retos e mantenha o
s
colchetes/parnteses retos.
Exemplo:
Post recommendations to [[[@deyto]]] and [[[@sarah_ross]]]
Publicar recomendaes para [[[@deyto]]] e [[[@sarah_ross]]]
FONTES:
www.brasilescola.com
www.novaortografia.com
www.brazil-help.com
www.portaldalinguaportuguesa.org
Guia para a nova ortografia da lngua portuguesa da Assembleia da Repblica
Servio das Publicaes - http://publications.europa.eu/index_pt.htm
28

Das könnte Ihnen auch gefallen