Sie sind auf Seite 1von 48

Bedienungsanleitung

Instruction Manual
Adsorptionstrockner / Desiccant Compressed Air Dryer
Modell / Model
DA11, DA17, DA26, DA33, DA47, DA74, DA106, DA129, DA158

Kaeser Kompressoren GmbH


Postfach 2143
96410 Coburg
Tel.: 09561/640-0
Fax: 09561/640130
Telex: 663264

A1586

-1-

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

BA-DA11-158 D E

Materialkennzeichnung

Sign of material

Adsorptionstrockner /
Desiccant dryer

Nr. / No.

DA 11

9.5550.0

DA 17

9.5551.0

DA 26

9.5552.0

DA 33

9.5553.0

DA 47

9.5554.0

DA 74

9.5555.0

DA 106

9.5556.0

DA 129

9.5557.0

DA 158

9.5558.0

A1586

-2-

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

Inhaltsverzeichnis

Contents

1. Einleitung

1. Introduction

2. Sicherheitsregeln, Warnhinweise

2. Safety rules, warnings

3. Anwendung, Druckluftqualitt

3. Application, quality of compressed-air

4. Garantiebedingungen

4. Guarantee conditions

5. Transport, Anlieferung,
Wareneingangskontrolle

5. Transportation, delivery, inspection of


incoming goods

6. Aufstellung, Montage

6. Installation, assembly

7. Erste Inbetriebnahme
Inbetriebnahme nach lngerem Stillstand

7. Initial Start-up
Start-up after prolonged inoperative periods

8. Betrieb (Einschalten, Ausschalten,


Bedienungselemente)

8. Operation (switching on, switching off,


controls)

9. Funktionsbeschreibung

9. Description of functions

10. Wartung, Instandhaltung

10. Servicing, maintenance

11. Strungen, Strungsbeseitigung

11. Malfunctions, troubleshooting

12. Technische Daten

12. Technical data

13. R&I-Schema (Fliebild), Stckliste

13. P&I- Diagram (flow diagram), parts list

14. Schaltplan, Stckliste

14. Wiring diagram, parts list

15. Mazeichnung

15. Dimensional drawing

Wir haben den Inhalt der Bedienungsanleitung auf bereinstimmung


mit dem beschriebenen Gert geprft.
Dennoch knnen Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so
da wir fr die vollstndige bereinstimmung keine Gewhr bernehmen.

We have examined the content of the operating instructions for


conformity with the appliance described.
Inconsistencies cannot be ruled out, however, with the result that
we do not guarantee complete conformity
We reserve the right to alter the specifications without prior notice

Technische nderungen vorbehalten.


A1586

-3-

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

1. Einleitung

1. Introduction

1.1 Allgemeines

1.1 General remarks

Der in dieser Betriebsanleitung dokumentierte Adsorptionstrockner


erfllt alle Anforderungen, die an ein modernes Gert gestellt werden.
Um ihn optimal nutzen zu knnen, bentigt der Anwender ausfhrliche Informationen.

The desiccant compressed air dryer documented in these operating


instructions has all requirements that can be expected from a modern device.
In order to obtain maximum benefit from using this dryer the user
should have sufficient information to ensure the unit is installed and
operated correctly, enabling the user to avoid accidents and retain
the manufacturers warranty.

In der vorliegenden Betriebsanleitung haben wir diese Informationen


vollstndig und in entsprechende Kapitel gegliedert zusammengestellt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der
Maschine durch,
um eine von Anfang an sachgeme Handhabung, Bedienung und
Wartung zu gewhrleisten.
Im Wartungsplan sind alle Manahmen zusammengestellt, die den
Trockner in gutem Zustand erhalten. Die Wartung ist einfach, mu
jedoch regelmig vorgenommen werden.
Sie hilft Ihnen auch Unflle zu vermeiden und die Garantie des Herstellers zu erhalten.

These operating instructions gave the user this information which


has been divided into separate sections for easy reference.
Read the operating instructions, prior to starting the machine,
in order to ensure correct handling, operation and maintenance from
the outset.
The maintenance plan summarizes all the measures which are
required to maintain the dryer in good condition. The maintenance
work is simple, but must be carried out on a regular basis.
Correct maintenance will also help you to avoid accidents an to
ensure that the manufacturer`s guarantee coverage is maintained.

Nennen Sie bei jedem Schriftverkehr immer den Typ und die vollstndige Seriennummer des Trockners, die auf dem Typenschild
angegeben sind.

Please state the type and complete serial number of the dryer, as
specified on the nameplate, in all correspondence.

1.2 Erklrung der Symbole in der


Bedienungsanleitung

1.2 Explanation of the symbols in the


operating instructions

Alle Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung, die bei


Miachtung Personen- bzw. Sachschden zur Folge haben knnen, sind durch die nachstehenden Symbole gekennzeichnet.

All safety instructions in this operating manual, failure to observe


which may result in damage or injury, are classified by the symbols
below.

Allgemeines Gefahrensymbol

General danger symbol

Elektrisches Gefahrensymbol

Electrical danger symbol

Netzstecker ziehen

Disconnect mains plug

1.3 Symbols used in the dryer

1.3 Erklrung der Symbole am Gert

A1586

-4-

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

2. Sicherheitsregeln,
Warnhinweise

2. Safety rules,
warnings

2.1 Bestimmungsgemer Gebrauch

2.1 Use of dryer

Achtung!

Attention !

Das Gert/System darf nur fr die in dieser Betriebsanleitung vorgesehenen Einsatzflle und nur in Verbindung mit
vom Hersteller empfohlenen bzw. zugelassenen Gerten und
Komponenten verwendet werden.
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produktes erfordert sachgerechten Transport, Lagerung, Aufstellung und
Montage, sowie sorgfltige Bedienung und Instandhaltung.

The dryer/system must only be used for the purpose as


designated in the operating instructions and only in
combination with any device or components recommended
or approved by the manufacturer.
To obtain maximum efficiency and operation of the dryer
ensure all sections of the manual are read carefully.

2.2 Safety rules

2.2 Sicherheitsregeln

Warning!
Warnung!

Das Gert darf nur von geschultem Personal genutzt, bedient, gewartet und instandgesetzt werden, das hiermit vertraut und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet
ist.
Geschultes Personal im Sinne der sicherheitsbezogenen
Hinweise in dieser Dokumentation oder auf dem Produkt
selbst, ist Personal, das:
als Bedienungspersonal im Umgang mit Einrichtungen der
Drucklufttechnik unterwiesen ist und den auf die Bedienung
bezogenen Inhalt dieser Dokumentation kennt;
oder als Inbetriebsetzungs- und Wartungspersonal mit den
Sicherheitskonzepten der Druckluft- und Elektrotechnik vertraut ist.
Es besitzt als solches eine zur Inbetriebnahme und Wartung derartiger Einrichtungen befhigende Ausbildung bzw.
Berechtigung.

The dryer must only be used, operated, inspected and


repaired by trained personnel who are familiar with the unit
and possible dangers in unauthorised operation or service.
Trained personnel are defined as follows:
Operating staff who are skilled in the field of compressed air
engineering and who can interpret and action the contents
of this operation instruction manual.
Maintenance staff who are familiar and aware of the possible
dangers in the fields of compressed air, and electrical
engineering, and who have had the appro-priate training and
qualified as being competent in these fields.

2.3 Security-Warnings
Warning!
The dryer contains components under high pressure.
Before starting any service work turn off compressed air
supply to the dryer and depressurise the system.

2.3 Warnhinweise
Warnung!

Electrical Danger!

Das Gert beinhaltet unter erhhtem Luftdruck stehende Systeme.


Vor Servicearbeiten ist es drucklos zu machen.

The dryer contains components that are electrically live and


which can cause danger to life.
Before starting any service work ensure all power is
isolated from the dryer, mains plug if fitted to be removed.

Vorsicht Lebensgefahr !
Das Gert enthlt unter elektrischer Spannung stehende
Bauteile.
Vor Servicearbeiten ist es allpolig vom elektrischen
Spannungsversorgungsnetz zu trennen.
(Netzstecker ziehen)

Attention!
Any electrical work on the dryer must only be carried
out by skilled staff - qualified electricians, or persons
under supervision of qualified staff.

ACHTUNG!
Alle Arbeiten am elektrischen System drfen nur von
elektrotechnisch geschultem Fachpersonal, oder unter
Aufsicht von diesem, durch Unterwiesene ausgefhrt
werden.

A1586

-5-

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

3. Anwendung,
Druckluftqualitt

3. Application, quality of
compressed-air

A1586

-6-

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

4. Garantiebedingungen

4. Guarantee conditions

4.1 Allgemeines

4.1 General

Die Garantie erstreckt sich, im Rahmen unserer allgemeinen Lieferbedingungen, auf das gelieferte Gert.

The guarantee covers the delivered device with regard to our


general terms of delivery.

4.2 Garantieausschlu

4.2 Exclusion from guarantee coverage

Garantieansprche bestehen nicht,

No guarantee claims shall be assertible,

wenn das Gert durch Einflu hherer Gewalt oder durch


Umwelteinflsse (Feuchtigkeit, Stromschlge, etc.) beschdigt oder zerstrt wird.

bei Schden, die durch unsachgeme Behandlung, insbesondere Nichtbeachtung der Betriebs- und Wartungsanleitung aufgetreten sind (regelmige Kontrolle des
Kondensatableiter, etc.).

falls das Gert nicht seinen Bestimmungen entsprechend


eingesetzt war (siehe Kapitel 12. "Technische Daten").

falls das Gert durch nicht hierfr autorisierte Werksttten oder andere Personen unsachgem geffnet oder
repariert wurde und/oder mechanische Beschdigung
irgendwelcher Art aufweist.

if the device is damaged or destroyed due to force majeurs


or environmental effects (humidity, electric shocks, etc.).

for damage resulting from incorrect handling, in particular


failure to comply with the operating and maintenance
instructions (regular inspection of the condensate
discharger, etc.).

if the device has not been used in accordance with its


specifications (see Section 12. Technical Data).

if the device has been opened or repaired by workshops


or other persons unauthorised for this purpose and/or
reveals any type of mechanical damage.

A1586

-7-

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

5. Transport, Anlieferung
Wareneingangskontrolle

5. Transport, delivery,
Checking of goods received

5.1 Transport

5.1 Transport

Der Adsorptionstrockner ist vorbereitet fr den Transport mit einem


Gabelstapler. Wenn Sie das Gert installieren, bewegen Sie es mit
einem Gabelstapler oder anderen geeigneten Vorrichtungen. Der
Adsorptionstrockner darf auf keinen Fall an den montierten Rohrleitungen angehoben werden. Ernsthafte Beschdigungen knnen hieraus resultieren.

The desiccant compressed air dryer is prepared for transport with a


fork-lift truck. When installing the dryer, move it with a fork-lift truck
or another suitable device. The desiccant compressed air dryer must
by no means be lifted at the mounted pipes. Severe damage may
result from such handling.

5.2 Delivery

5.2 Anlieferung
Der Adsorptionstrockner ist sorgfltig geprft und verpackt worden,
bevor er das Herstellerwerk verlassen hat. Er ist im einwandfreien
Zustand dem Spediteur bergeben worden.

The desiccant compressed air dryer is thoroughly checked and


packed, before it leaves the factory. It has been handed over to the
forwarding agent in perfect condition.

5.3 Checking at Receipt

5.3 Wareneingangskontrolle
berprfen Sie die Verpackung auf sichtbare Beschdigungen. Bestehen Sie im Falle einer sichtbaren Beschdigung darauf, da auf
dem Ablieferungsnachweis des Spediteurs ein entsprechender Vermerk gemacht wird.
berprfen Sie das Gert auf verdeckte Beschdigungen. Wurde
der Adsorptionstrockner mit augenscheinlich unbeschdigter Verpackung aber verdeckten Beschdigungen angeliefert, so verstndigen Sie unverzglich den Spediteur und veranlassen eine Begutachtung des Adsorptionstrockners.

Upon receipt please check immediately the packing for visible


damage. In case of visible damage of the packing, please insist
upon a respective note on the delivery sheet of the forwarding agent.
Please also check the dryer for hidden damages. If a desiccant
compressed air dryer is delivered with apparently undamaged packing
but with hidden damage, see to it, that the forwarding agent is informed
at once and have the dryer inspected.
The manufacturer is not responsible for damages occurred during
transport.

Fr Beschdigungen whrend des Transportes ist der Hersteller nicht


verantwortlich.

A1586

-8-

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

6. Aufstellung und Montage

6. Installation and mounting

6.1 Aufstellungsort

6.1 Location of Installation

Der Adsorptionstrockner sollte in einem trockenen Innenraum aufgestellt werden.


Zur Wartung der Anlage ist es dringend erforderlich, da gengend
Freiraum vorhanden ist.
Die Aufstellung soll auf einer ebenen, geraden Flche erfolgen.
Spezielle Fundamente zur Aufstellung des Adsorptionstrockners sind
nicht erforderlich.
Die Umgebungstemperatur entnehmen Sie bitte dem Kapitel 12.
"Technische Daten".

The desiccant compressed air dryer should be installed in a dry


room indoors. Ample free space should be allowed for the
maintenance of the device.
The desiccant compressed air dryer should be installed on a straight
and even floor.
Special foundation for the installation of the desiccant compressed
air dryer are not necessary.
For the ambient temperature please see chapter 12.

6.2 Mounting

6.2 Montage

CAUTION!
When installing the dryer ensure all connections are
even and no pressure is placed on inlet and outlet
connections.

ACHTUNG!
Achten Sie bei der Montage darauf, da keine Zug- und
Druckkrfte auf die Gerteanschlsse bertragen werden.

6.3 Connection to the compressed air system

6.3 Anschlu an das Druckluftnetz


Die Druckluftein- und -austrittsleitung sollte mit Absperrorganen (z.B.
Ventile, Kugelhhne, Klappen), sowie mit einem Bypass versehen
werden.
Die Dimensionierung der Anschlsse entnehmen Sie bitte dem Kapitel
12. Technische Daten.

The compressed air inlet and outlet line should be equipped with
shut off valves and a by-pass system.
For the sizing of the connections please see chapter 12. Technical
Data.

6.4 Pre- and -after filter


6.4 Vor- und Nachfilter
Achtung!
Um eine einwandfreie Funktion des Gertes zu gewhrleisten, mu in der Zuleitung ein lfeinfilter mit max.
zulssigem Restlgehalt von 0,01 ppm installiert werden.
Zum Schutz der nachfolgenden Rohrleitungssysteme vor
Adsorptionsmittelabrieb ist ein Staubfeinfilter zu installieren.

Caution!
In order to ensure correct functioning of the desiccant
dryer, it must be installed a oil removal filter with a max.
residual oil of 0,01 ppm.
To protect the down-line system from desiccant dust, a
dust filter must be installed.

6.5 Condensate drain


For the condensate drain two connections are provided:

6.5 Kondensatableitung

Automatic drain from the pre filter.

Fr die Kondensatableitung ist ein Anschlu vorhanden:

The sizing of the connection please see in chapter 12. "Technical


Data".

Automatischer Kondensatabla des Vorfilters.

Die Dimensionierung des Anschlues entnehmen Sie bitte Kapitel


12. "Technische Daten".
Achten Sie bei der Montage der Kondensatableitung
darauf, da das vom Vorfilter abgeschiedene Kondensat ungehindert abflieen kann.
Hinweis!
Bei der Entsorgung des Kondensates ist der Schmutzanteil zu bercksichtigen.
Beachten Sie die jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften.

When fitting the drain please see to it, that the


condensate separated by the pre filter is drained off into
a system that does not create a back pressure.
Instruction!
When disposing of the condensate the amount of
pollution has to be taken into consideration. Please act
according to the prevailing regulations of law.

A1586

-9-

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

6. Aufstellung und Montage

6. Installation and Mounting

6.6 Elektroanschlu

6.6 Electrical Connection

Die Klemmleiste fr die Elektrozuleitung befindet sich im Schaltschrank (siehe Kapitel 8.5.1 Bedienungselemente im Schaltschrank)
Die elektrotechnischen Anschludaten entnehmen Sie bitte dem
Kapitel 12. Technische Daten.

The terminal block for the electrical connections is situated within


the switched cabinet (see chapter 8.5.1 Controls inside switch
cabinet).
The electro-technical connection data are to be taken from chapter
12. "Technical Data".

Hinweis!
Zum Anschlu externer Strmeldesysteme ist das Gert mit einem potentialfreien Kontakt (Schaltfehler/
Temperaturfhlerbruch) ausgerstet. Den Anschlu entnehmen Sie bitte dem Schaltplan (siehe
Kapitel 14).

Remark!
For the connection of external trouble indication systems
the dryer is equipped with a potential free contact
(Switching failure / Temperature probe break). For
connections please see the wiring diagram (chapter
14).

A1586

- 10 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

7. Erste Inbetriebnahme
Inbetriebnahme nach lngerem
Stillstand

7. Initial start-up
Start up after prolonged
inoperative periods

7.1 Bedingungen

7.1 Preconditions

Der Trockner ist einschaltbereit wenn:

The refrigerated compressed air-dryer is ready


for operation when:

Das Gert entsprechend Kapitel 6. Aufstellung, Montage


installiert wurde.

Alle Zu- und Ableitungen sachgerecht angeschlossen sind.

Die erforderlichen Energien (Elektro; Druckluft) verfgbar sind.

Absperrorgane (z.B. Ventile, Kugelhhne, Klappen) in der


Druckluftein- und -austrittsleitung geschlossen sind (wenn
vorhanden).

Der Druckluft-Bypass geffnet ist (wenn vorhanden).

Kondensat durch die Kondensatableitung ungehindert abflieen kann.

Das Gert ist an das elektrische Spannungsversorgungsnetz


mit der richtigen Betriebsspannung angeschlossen.
Hinweis!
Der Schaltfehleralarm wird ausgelst, wenn der
Trockner eingeschaltet wird ohne das Betriebsdruck anliegt. Stellen Sie sicher das der Trockner
vor Inbetriebnahme ordnungsgem an die Druckluft angeschlossen ist und starten Sie die Anlage
erneut oder quittieren Sie die Fehlermeldung mit
dem RESET-Taster (hierzu mu der Trockner unter
Druck stehen).

The device has been installed in accordance with section 6.


Assembly, installation.

All inlet and outlet lines have been correctly connected.

The required forms of energy (electricity, compressed-air)


are available.

The shut-off devices (e.g. valves, ball valves, butterfly valves)


in the compressed-air inlet and outlet lines are closed (if
installed).

The compressed-air bypass is open (if installed).

The condensate is able to flow through the condensate


discharger without obstruction.

The device has been connected to the electric power supply


system with the correct operating vaoltage.
Remark!
The switching failure alarm will activate if dryer is
energized without being pressurized. Keep sure
that the dryer has been correctly connected to the
air pressure system and switch on the dryer again.
To reset the malfunction press the button RESET.

7.2 Switching on the dryer

7.2 Einschalten
Gert nur einschalten, wenn alle Bedingungen
des Abschnittes 7.1 erfllt sind.

The device is to be switched on only when all the


conditions specified in section 7.1 have been
fullfilled.

Langsam das Absperrorgan in der Druckluftzuleitung


ffnen.

Open slowly the shut-off device in the compressed-air inlet


line.
Set switch to position I (ON)

Schalter in Position I (Ein) schalten.

Einstellen des Vordruckes an der Regenerationsluftblende


gem Abschnitt 7.3.
Der Trockner mu ca. 6 Stunden regenerieren, ohne da
Druckluft dem Druckluftnetz zugefhrt wird.
Absperrorgan in der Druckluftaustrittsleitung langsam ffnen.

Adjust of the pre-pressure at purge air orifice see


section 7.3.
The dryer must regenerated for approx. 6 hours without
compressed-air being supplied to the network.
Open slowly the shut-off device in the compressed-air outlet
line.
Close the compressed-air bypass.

Druckluft-Bypass schlieen.
The dryer is now OPERATIVE.
Please refer to section 8.3 Operation.

Der Adsorptionstrockner ist nun in BETRIEB.


Beachten Sie bitte den Abschnitt 8.3 "Betrieb".
Hinweis!
Zum Fllen des Druckluftsystems bei erhhtem
Volumenstrom bzw. Differenzdruck mu der Taster
Quittieren bettigt werden.

Remark!
To fill the compressed air system under high
capacity or high differential pressure press Quittieren in advance.

A1586

- 11 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

7. Erste Inbetriebnahme
Inbetriebnahme nach lngerem
Stillstand

7. Initial start-up
Start up after prolonged
inoperative periods

Hinweis!
Die Standardblende ist fr maximal 10 bar ausgelegt.
Die Blende fr max. Betriebsdruck 16 bar ist im Schaltkasten und mu bei Bedarf ausgewechselt werden. (Die Bohrung der 10 bar-Blende ist grer als
die der 16 bar-Blende) (entfllt bei DC 158E).

Remark!
The standard purge air orifice extended to max. 10
bar. The purge air orifice for working pressure max.
16 bar is within the switch case and must change if
necessary. (The borehole for the 10 bar-orifice is
greater than the 16 bar-orifice) (not applicable for
DC 158E).

7.3 Einstellen des Druckes vor der


Regenerationsluftblende

7.3 Adjust the pressure at purge air orifice

Hinweis!
Das Ventil (V034) zur Einstellung der Regenerationsluftmenge befindet sich innerhalb des Gehuses.
Die vorderen Gehusebleche mssen entfernt
werden.

Remark!
The valve (V034) for adjusting the purge air flow is
positioned within the dryer case. The front screens
must be remove.

Bestimmende Werte:

Determined values:

1. Maximaler Betriebsdruck des Trockners (DC158E nur 10 bar).


2. Minimaler Betriebsdruck der Druckluft am Trocknereintritt
3. Einstellung der Zykluszeit

1. Maximum working pressure of the dryer (DC158E only 10 bar)


2. Minimum working pressure at inlet to dryer
3. Cycle time setting

Einstellung des Drucks vor der Regenerationsluftblende bei max. Betriebsdruck 10 bar
Adjustment of pressure at purge air orifice at max. working pressure 10 bar
Eintrittsdruck (bar) / Inlet pressure (bar)

Regenerationsluftdruck (bar)
Purge air pressure (bar)

Zyklus
Cycle

4,1 - 6,9

7,6

8,3

9,7

10,3

10 Min. +
Variabel /
Demand

3,1

2,8

2,7

2,6

2,5

4 min.

4,8

4,6

4,3

4,1

3,9

Einstellung des Drucks vor der Regenerationsluftblende bei max. Betriebsdruck 16 bar
Adjustment of pressure at purge air orifice at max. working pressure 16 bar
Regenerationsluftdruck (bar)
Purge air pressure (bar)

Zyklus
Cycle

10 Min. +
Variabel /
Demand
4 min.

Eintrittsdruck (bar) / Inlet pressure (bar)


8,6

9,3

9,7

10

10,3

12,1

13,8

15,5

17,2

5,5

5,4

5,4

5,3

5,2

5,2

4,8

4,4

4,1

3,9

9,1

8,5

7,9

7,4

Stellen Sie das Ventil (V 034) so ein, da der Regenerationsluftdruck am Manometer (PI 035) mit dem bentigten
Wert bereinstimmt.
HINWEIS!
Die Einstellung mu erfolgen, wenn der Trockner regeneriert! (Luft strmt aus einem der Schalldmpfer).
ACHTUNG!
Eine zu geringe Menge Regenerationsluft kann zum
Durchfeuchten des Trockenmittels fhren. Der geforderte
Taupunkt wir dann nicht mehr erreicht. Stellen Sie sicher, da die Zykluszeit, der Regenerationsluft - Sparmodus und der Vordruck der Regenerationsluft vor der
Blende richtig eingestellt sind.

Adjust the valve (V 034) until purge air pressure gauge


(PI 035) reads required pressure setting.
Remark!
Adjustment must be made while a tower is purging (air exhausting from muffler).
ATTENTION!
Insufficient purge air will eventually result in saturation of desiccant bed and wet air downstream.
Make certian that cycle time, purge economizer
switch and purge pressure are correctly set.

A1586

- 12 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

8. Betrieb (Einschalten, Ausschalten,

8. Operation (switching on, switching

Bedienungselemente)

off, controls)

8.1 Betriebsbereitschaft

8.1 Preconditions for operation

Das Gert ist betriebsbereit, wenn folgende Bedingungen


erfllt sind:

The dryer is ready for operation when the following conditions have been fulfilled:

Aufstellung des Gertes gem Kapitel 6. Aufstellung, Montage.

Installation of the dryer in accordance with section 6. Installation, assembly.

Gert wurde entsprechend Kapitel 7. Erste Inbetriebnahme in Betrieb genommen.

Dryer has been commissioned in accordance with section


7. Initial start-up.

Alle Zu- und Ableitungen sind sachgerecht angeschlossen.

All inlet and outlet lines have been correctly connected.

Die erforderlichen Energien (Elektro; Druckluft) sind verfgbar.

The required forms of energy (electricity, compressed-air)


are available.

Die Druckluftein- und -austrittsleitung ist mit Druck beaufschlagt.

The compressed-air inlet and outlet line is pressurized.

Absperrorgane in der Druckluftein- und austrittsleitung sind


geffnet.

Shut-off devices in the compressed-air inlet and outlet lines


are open.

Ein eventuell vorhandener Bypass in der Druckluftleitung vor


dem Adsorptionstrockner ist geschlossen.

Bypass (if installed) in the compressed-air line up-line of


the desiccant compressed-air dryer is closed.

8.2 Einschalten

8.2 Switching on the dryer

Gert nur einschalten, wenn alle Bedingungen des


Abschnittes 8.1 "Betriebsbereitschaft" erfllt sind.

The dryer is to be switched on only when all the requirements specified in section 8.1 Preconditions
have been fulfilled.

Schalter 0-I am Schaltschrank in Position I (Ein)


schalten.

Set switch 0-I at the switch cabinet to position I (ON).

Gert ist eingeschaltet und in Betrieb.


Hinweis!
Zum Fllen des Druckluftsystems bei erhhtem
Volumenstrom bzw. Differenzdruck mu der Taster
Quittieren bettigt werden.

The dryer is switched on and operative.


Remark!
To fill the compressed air system under high
capacity or high differential pressure press Quittieren in advance.

A1586

- 13 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

8. Betrieb (Einschalten, Ausschalten,

8. Operation (switching on, switching

Bedienungselemente)

off, controls)

8.3 Betrieb

8.3 Operation

Die Nummern der Taster und Leuchtdioden sind im


Kapitel 8.5 Bedienungselemente erklrt.

The numbers of the buttons and light-emitting


diodes are explained in section 8.5 Controls.

Sollte whrend des Betriebes die Leuchtdiode 11 oder 12


blinken, liegt eine Strung vor (siehe Kapitel 11. Strungen).

Should LED 11 or 12 flash at any time after this during


operation of the dryer, this indicates a malfunction (see
section 11. Malfunction).

Sollte whrend des Betriebes der Leuchtmelder Hoher


Differenzdruck leuchten, liegt eine Strung vor (siehe
Kapitel 11. Strungen).

Should indicator light Hoher Differenzdruck flash at any


time after this during operation of the dryer, this indicates
a malfunction (see section 11. Malfunction).

Hinweis!
Zum Fllen des Druckluftsystems bei erhhtem
Volumenstrom bzw. Differenzdruck mu der Taster
Quittieren bettigt werden.

Remark!
To fill the compressed air system under high
capacity or high differential pressure press Quittieren in advance.

Beachten Sie bitte die Hinweise im Kapitel 10.


Wartung, Instandhaltung).

Please note the information provided in section


10. Servicing, maintenance".

8.4 Ausschalten

8.4 Switching off the dryer

Achtung!
Der Adsorptionstrockner darf nur bei gleichem
Druck beider Behlter ausgeschaltet werden, damit keine Druckste im Behlter auftreten.

Attention!
Switch desiccant dryer off just when pressure in
both towers are the same, so no shock pressure
results in vessel.
When the gauges of both towers indicates the same
pressure (end of regeneration).
Set switch to position 0 (OFF).

Wenn die Manometer beider Behlter den gleichen Druck


anzeigen (Ende der Regeneration).
Schalter in die Position 0 (Aus) schalten.

Gert ist ausgeschaltet.

Die Eintrittsarmaturen sind geffnet, so da die Druckluft


ber beide Behlter strmt.

Achtung!
Bei ausgeschaltetem Adsorptionstrockner darf
dem Netz keine Druckluft zugefhrt werden, um
eine bersttigung des Trockenmittels zu vermeiden.

Dryer is switched off.

The inlet shut-off devices are open and the desiccant


dryer dries during both towers.

Attention!
If the desiccant dryer is switched off, make sure
that no compressed-air being supplied to the
network.

A1586

- 14 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

8. Betrieb (Einschalten, Ausschalten,

8. Operation (switching on, switching off,

Bedienungselemente)

controls)

8.5 Bedienungselemente

8.5 Controls

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11.
12.
13.

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.

Leuchtdiode linker Behlter trocknet


Leuchtdiode linker Behlter regeneriert
Leuchtdiode rechter Behlter trocknet
Leuchtdiode rechter Behlter regeneriert
Leuchtdiode 4 Minuten -Zyklus
Leuchtdiode 10 Minuten-Zyklus
Leuchtdiode +5C Taupunkt-Zyklus
Leuchtdiode -18C Taupunkt-Zyklus
Leuchtdiode -40C Taupunkt-Zyklus
Leuchtdiode Prfzyklus
Leuchtdiode Schaltfehleralarm
Leuchtdiode Temperaturfhlerbruch
RESET-Taste zum Zurcksetzen eines Alarms und zum
Weiterschalten der Trocknerzustnde im Prfzyklus
Ein/Aus-Schalter
Balkenanzeige durchschnittliche Auslastung
Manometer linker Behlter
Manometer rechter Behlter
Manometer Blendenvordruck
Filtermonitor2. Vorfilter
Filtermonitor-Nachfilter
Filtermonitor 1. Vorfilter
Leuchtmelder Hoher Differenzdruck
Taster Quittieren

14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.

Light-emitting diode left tower drying


Light-emitting diode left tower regenerating
Light-emitting diode right tower drying
Light-emitting diode right tower regenerating
Light-emitting diode 4 minutes cycle
Light-emitting diode 10 minutes cycle
Light-emitting diode +5C dewpoint cycle
Light-emitting diode -18C dewpoint cycle
Light-emitting diode -40C dewpoint cycle
Light-emitting diode test cycle
Light-emitting diode switching failure alarm
Light-emitting diode temperature probe break
RESET button to reset an alarm and to change during the
different operating cycles in the test mode
On/Off-switch
Average demand bargraph
Pressure gauge left tower
Pressure gauge right tower
Pressure gauge orifice pre-pressure
Filter monitor 2. pre-filter
Filter monitor after-filter
Filter monitor 1. pre-filter
Indicator light Hoher Differenzdruck
Button Quittieren

A1586

- 15 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

8. Betrieb (Einschalten, Ausschalten,

8. Operation (switching on, switching off,

Bedienungselemente)

controls)

8.5.1 Bedienungselemente im Schaltschrank

8.5.1 Controls inside switch cabinet

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

Sicherung-Magnetventil 1,6A, 250V


Wahlschalter Eingangsspannung *
Sicherung-Steuerung 125mA, 250V
Klemmen fr Eingangsspannung
Eintritts-Magnetventil linker Behlter angesteuert
Regenerations-Magnetventil rechter Behlter angesteuert
Eintritts-Magnetventil rechter Behlter angesteuert
Regenerations-Magnetventil linker Behlter angesteuert
DIP-Schalter zur Einstellung der Steuerung
Anschlu fr externer Reset
Druckschalter rechter Behlter unter Druck
Druckschalter linker Behlter unter Druck
Klemmen fr potentialfreien Kontakt

* Zur nderung der Eingangsspannung mssen die Magnetventile


ausgetauscht werden.

Solenoid circuit fuse 1,6A, 250V


Inlet voltage selector switch *
Control circuit fuse 125mA, 250V
Terminal block for power
Inlet solenoid valve left tower energized
Purge-solenoid valve right tower energized
Inlet solenoid valve right tower energized
Purge-solenoid valve left tower energized
DIP-switches to select the board
Connection for external reset
Pressure switch right tower under pressure
Pressure switch left tower under pressure
Terminals for potential free contact

* To change the input voltage the solenoid valves must be


exchange.

A1586

- 16 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

8. Betrieb (Einschalten, Ausschalten,

8. Operation (switching on, switching off,

Bedienungselemente)

controls)

8.6 Einstellen der Steuerung

8.6 Controller settings

Stellen Sie die DIP - Schalter entsprechend den Betriebsbedingungen ein, bzw. berprfen Sie diese.

Adjust the DIP-switches according to the operating conditions,


check these.

DIP-Schalter siehe Abschnitt 8.5.1 Bedienungselemente


im Schaltschrank (Pos. 9).

DIP-switches see section 8.5.1 Controls inside switch


cabinet (Pos. 9).

Fr ON DIP-Schalter nach oben und fr OFF DIP-Schalter nach unten schalten.

For ON DIP-switch is up and for OFF DIP-switch is


down.

8.6.1 Auswahl fr Betriebsdruck

8.6.1 Selection for working pressure

10 bar max. Betriebsdruck:


DIP-Schalter 4 aus OFF stellen

Working pressure max. 10 bar:


Place switch 4 in OFF position.

16 bar max. Betriebsdruck (entfllt bei DC158E):


DIP-Schalter 4 auf ON stellen

Working pressure max. 16 bar (not applicable for DC158E):


Place switch 4 in ON position.

8.6.2 Auswahl der Zyklen

8.6.2 Select the operating cycle

Feste Zykluszeiten:

Fixed cycle:

10- Minuten Zyklus:


DIP-Schalter 1 ON, DIP-Schalter 2 OFF und DIP-Schalter 3
OFF

10- minute cycle:


Place switch 1 in ON position, switch 2 in OFF position
and switch 3 in OFF position.

4- Minuten Zyklus:
DIP-Schalter 1 OFF, DIP-Schalter 2 OFF und DIP-Schalter
3 OFF.

4- minute cycle:
Place switch 1 in OFF position, switch 2 in OFF position
and switch 3 in OFF position .

Variable Zyklen:

Demand cycle:

+5C Drucktaupunkt:
DIP-Schalter 1 OFF, DIP-Schalter 2 ON und DIP-Schalter 3
OFF.

+5C pressure dewpoint:


Place switch 1 in OFF position, switch 2 in ON position
and switch 3 in OFF position .

-18C Drucktaupunkt:
DIP-Schalter 1 ON, DIP-Schalter 2 ON und DIP-Schalter 3
OFF.

-18C pressure dewpoint:


Place switch 1 in ON position, switch 2 in ON position and
switch 3 in OFF position .

-40C Drucktaupunkt:
DIP-Schalter 1 OFF, DIP-Schalter 2 OFF und DIP-Schalter
3 ON.

-40C pressure dewpoint:


Place switch 1 in OFF position, switch 2 in OFF position
and switch 3 in ON position .

A1586

- 17 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

8. Betrieb (Einschalten, Ausschalten,

8. Operation (switching on, switching off,

Bedienungselemente)

controls)

Wenn whrend des Betriebes ein neuer Zyklus angewhlt wurde, braucht der Trockner den aktiven Zyklus
(rechter Behlter trocknet) bevor er umschaltet.

If a cycle change is made while the dryer is operating, the


dryer will finish the previous cycle (right tower drying
terminates) before changing.

Um direkt in den angewhlten Zyklus zu wechseln mu


der Ein/Aus-Schalter 14 AUS und wieder EIN geschaltet
werden.

To begin a new selection immediately, cycle On/Off-switch


OFF and back ON.

Attention!
Switch desiccant dryer off just when pressure in
both towers are the same, so no shock pressure
results in vessel.

ACHTUNG!
Der Adsorptionstrockner darf nur bei gleichem
Druck beider Behlter ausgeschaltet werden, damit keine Druckste im Behlter auftreten.

8.6.3 Auswahl des Testmodus

8.6.3 Select the test mode

DIP-Schalter 1 ON, DIP-Schalter 2 ON, DIP-Schalter 3 ON und DIPSchalter 4 ON..

Place switch 1 in ON position, switch 2 in ON position, switch 3


in ON position and switch 4 in ON position.

Durch Drcken der RESET-Taste 13 knnen die einzelnen


Ablaufstufen der Steuerung kontrolliert werden.

The different running steps can be controlled by depressing the RESET-button 13.

Hinweis!
Wenn die Regenerations-Leuchtdiode 2 oder 4 nicht
leuchtet, darf die RESET-Taste 13 erst bei gleichem
Behlterdruck bettigt werden.

Remark!
If the regeneration light-emitting diode 2 or 4 is
illuminated, the RESET-button 13 will be depress
until the pressure in both towers are the ame.

Einstellung der Steuerung / Controller settings


Zyklusanwahl
Cycle/mode selection
DIP-Schalter Nr.
DIP switch no.

Anwahl 10 oder 16 bar Betriebsdruck


Standard or high pressure selection
1

Feste Zyklen / Fixed cycle


4 Minuten Zyklus
4 minute cycle

AUS/OFF

AUS/OFF

AUS/OFF

10 Minuten Zyklus
10 minute cycle

EIN/ON

AUS/OFF

AUS/OFF

Standard 10 bar max.


Betriebsdruck
Standard 10 bar max.
working pressure

AUS/OFF

Variable Zyklen / Demand cycle


+ 5C Drucktaupunkt
+ 5C pressure dewpoint
-18C Drucktaupunkt
-18C pressure depoint
-40C Drucktaupunkt
-40C pressure dewpoint
Prfzyklus
Test mode

AUS/OFF

EIN/ON

AUS/OFF

EIN/ON

EIN/ON

AUS/OFF

AUS/OFF

AUS/OFF

EIN/ON

EIN/ON

EIN/ON

EIN/ON

Hochdruck 16 bar max.


Betriebsdruck
High pressure 16 bar
max. working pressure

EIN/ON

A1586

- 18 -

EIN/ON

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

8. Betrieb (Einschalten, Ausschalten,

8. Operation (switching on, switching off,

Bedienungselemente)

controls)

Die Nummern der Taster und Leuchtdioden sind im


Kapitel 8.5 Bedienungselemente erklrt.

Die Nummern der Taster und Leuchtdioden sind im


Kapitel 8.5 Bedienungselemente erklrt.

8.7 Behlterzustnde

8.7 Tower status

Zur berprfung der Behlterzustnde stehen auf dem


Bedientableau folgende Anzeigen zur Verfgung:

In order to check the tower status of the dryer, the following


indicators can bedisplayed on the control board:

Trocknungsphase linker Behlter (Leuchtdiode 1)

Drying status left tower (Light-emitting diode 1)

Regenerationsphase linker Behlter (Leuchtdiode 2)

Regenerating status left tower (Light-emitting diode 2)

Trocknungsphase rechter Behlter (Leuchtdiode 3)

Drying status right tower (Light-emitting diode 3)

Regenerationsphase rechter Behlter (Leuchtdiode 4)

Regenerating status right tower (Light-emitting diode 4)

8.8 Durchschnittliche Auslastungsanzeige

8.8 Average demand meter

An derAuslastungsanzeige (Balkenanzeige 15) auf dem


Bedientableau wird die durchschnittliche Auslastung des
Adsorptionstrockners der letzten 4 Zyklen angezeigt.

The average demand meter (display field 15) from the control
board displays average demand on the dryer for the last 4 cycles.

8.9 Alarme

8.9 Alarms

Es stehen folgende Strmeldungen zur Verfgung (siehe auch Kapitel 11. "Strungen").

The following malfunction messages can be displayed (see also


section 11. "Malfunction").

Schaltfehler (Leuchtdiode 11)

Switching failure (light-emitting diode 11)

Temperaturfhlerbruch (Leuchdiode 12)

Temperature probe break (light-emitting diode 12)

Hinweis!
Zum Quittieren der Strung die Taste "RESET" (Taste 13) bettigen.

Remark!
To reset a malfunction press the button "RESET" (Button 13).

Hinweis!
Zum Anschlu externer Strmeldesysteme ist das Gert mit einem potentialfreien Kontakt (Schaltfehler
/ Temperaturfhlerbruch) ausgerstet. Den Anschlu entnehmen Sie bitte dem Schaltplan (siehe
Kapitel 14).

Remark!
For the connection of external trouble indication systems
the dryer is equipped with a potential free contact
(Switching failure / temperature probe break). For
connections please see the wiring diagram (chapter
14).

8.10 Filtermonitor 19; 20

8.10 Filter monitor 19; 20

Siehe Bedienungsanleitung Filter.

See instruction manual filter.

A1586

- 19 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

9. Funktionsbeschreibung

9. Description of operation

Kaltregenerierende Adsorptionstrockner nutzen die natrliche Tendenz des Trockenmittels ein Gleichgewicht des Wasserdampfpartialdruckes mit der umgebenden Luft zu erreichen.
Whrend des Trockenvorgangs adsorbiert das Trockenmittel den
Wasserdampf von der eintretenden Druckluft. Ein Teilstrom getrockneter, im Druck reduzierter Druckluft wird anschlieend ber das
Trockenmittel gefhrt. Dabei gibt das Trockenmittel die aufgenommene Feuchtigkeit an die durchstrmende Regenerationsluft ab.
Die spezielle Aktivkohle im Behlter sorgt fr die Adsorption von
ldampf aus der Druckluft. Die Durchstrmung des Bettes erfolgt von oben nach unten.
Der Restlgehlt vor dem Adsorber betrgt 0,01 Mikron. Am
Druckluftaustritt ist ein lindikator montiert, un die Druckluftqualitt
stndig berprfen zu knnen.

Cold-regenerating desiccant dryers utilise the natural tendency of


the desiccant to establish a balance from the water vapor partial
pressure with the ambient air.
In the course of the drying process, the desiccant adsorbs water
vapour from the incoming compressed air. Part of the incoming flow
of compressed air, which has been dried and reduced in pressure,
is then passed over the desiccant. It discharges the previously
adsorbed water to the purge air.
The special activated carbon in the vessel adsorbed oil-aerosols
of the air flow. The flow direction of the compressed-air is from
top to bottom.
The oil content is 0,01 micron. An oil indicator is mounted at the
compressed-air outlet in order to check the quality of the
compressed air.

HINWEIS
Die in Klammern nher bezeichneten Bauteile (z.B.
B006) beziehen sich auf das R&I-Schema.

Remark!
The component specified in parentheses (e.g. B006)
refer to the R&I schematic diagram.

9.1 Operation

9.1 Wirkungsweise

Die eintretende Druckluft wird durch die Drucklufteintrittsarmatur (V003) ber den Strmungsverteiler zum linken
Adsorptionsmittelbehlter (B007) geleitet und hier durch
das Adsorptionsmittel getrocknet.

Anschlieend strmt die trockene Druckluft durch den


Strmungsverteiler am oberen Behlterende und durch
die Rckschlagarmatur (RV011) zum Druckluftausgang.

Gleichzeitig fliet ein Teilstrom der getrockneten Druckluft


durch die Regulierarmatur (V034) (Einstellung des Vordrucks) , durch die Drosselblende (X013), wo der Teilstrom im Druck entspannt wird, ber die Strmungsverteiler
am oberen Ende des Adsorptionsmittelbehlters (B006)
in den rechten Behlter.

The incoming compressed air passes through inlet air


valve (V003) via flow distributor to desiccant tower
(B007), where it is dried by the desiccant.

The compressed air then flows through the flow


distributor and the check valve (RV011) to the compressed
air outlet.

A portion of the dried air flows through the regulating


valve (V034) (adjust the pre-pressure), through the orifice
(X013), where the dried air expand, via flow distributor
of the tower (B006) into the right tower.

Here, the water vapour adsorbed during the drying process


is extracted from the desiccant.

Dort wird dem Adsorptionsmittel der Wasserdampf entzogen, den es beim vorherigen Trocknungszyklus aufgenommen hat.

The wet purge air is passed through flow distributor,


purge air valve (V015) and purge air muffler (F017) into the
atmosphere.

Die mit Feuchtigkeit gesttigte Regenerationsluft strmt


durch den unteren Strmungsverteiler des rechten Behlter, die Regenerationsluftarmatur (V015) und den Austrittsschalldmpfer (F017) ins Freie.

The dryer operates according to this sequence for 4 1/2


minutes, after which purge air valve (V015) from the right
tower closes.

The system pressure is built up in the right tower (B006).

After 30 seconds the inlet air valve (V002) from the right
tower opens and the inlet air valve (V003) from the left tower
closes. The desiccant dryer dries at the regenerated right
tower (B006).

The purge air valve (V014) from the left tower (B007) is opened
and the tower is exhausted.

The wet compressed air flows through inlet air valve (V002)
and flow distributor into tower (B006), where it is dried.

In dieser Anordnung arbeitet der Trockner 4 1/2 Minuten.


Dann schliet die Regenerationsluftarmatur (V015) des rechten Behlters .

Im rechten Behlter (B006) wir der Systemdruck aufgebaut.

Nach 30 Sekunden ffnet die Drucklufteintrittsarmatur (V002)


des rechten Behlters und die Drucklufteintrittsarmatur
(V003) des linken Behlter schliet. Der Adsorptionstrockner
trocknet ber den regenerierten rechten Behlter (B006).

Die Regenerationsluftarmatur (V014) des linken Behlters


(B007) ffnet. Der Behlter wird entlastet.

Die feuchte Druckluft strmt durch die Drucklufteintrittsarmatur (V002) und Strmungsverteiler in den Behlter
(B006) und wird getrocknet.

Then flows the dried compressed air through flow


distributor and check valve (RV010) from the right tower
to the compressed air outlet.

A portion of the dried air flows through the orifice (X013) and
the flow distributor into the left tower (B007).

A1586

- 20 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

9. Funktionsbeschreibung

9. Description of operation

Anschlieend wird die getrocknete Druckluft ber den


Strmungsverteiler am oberen Ende des rechten Behlters ber die Rckschlagarmatur (RV010) zum Druckluftaustritt geleitet.

Ein Teilstrom der getrockneten Druckluft wird ber die


starre Blende (X013) und den Strmungsverteiler in den
linken Behlter (B007) gefhrt.
Dem Adsorptionsmittel wird die beim Trockenzyklus aufgenommene Feuchtigkeit entzogen.

Die mit Feuchtigkeit gesttigte Regenerationsluft strmt


durch den Strmungsverteiler am unteren Ende des Behlter, die Regenerationsluftarmatur (V014) und den
Schalldmpfer (F016) ins Freie.

Nach wiederum 4 1/2 Minuten schliet die Regenerationsluftarmatur (V014) des linken Behlters.

In dem regenerierten Behlter wird der Systemdruck aufgebaut.

Nach weiteren 30 Sekunden ffnet die Eintrittsarmatur (V003)


des linken Behlters und die Eintrittsarmatur (V002) des
rechten Behlters schliet.

Die Regenerationsluftarmatur (V015) des rechten Behlters


ffnet.

Der Trockner befindet sich wieder am Beginn des Trockenzyklus.

Danach gelangt die Druckluft ber den Strmungsverteiler


in den Adsorptionsmittelbehlter (B 039), der mit einer
hochwirksamen Aktivkohle befllt ist.

Der Strmungsverteiler sorgt dafr, da die Druckluft


gleichmig auf das Aktivkohlebett verteilt wird.

Dadurch ist eine optimale Vorraussetzung fr die Adsorption gegeben.

Sie wird bestimmt durch die Kontaktzeit und Strmungsgeschwindigkeit der Druckluft. Dieses wird durch die
exakte Behlterauswahl optimiert.

Die Druckluft durchstrmt den ldampfadsorber (B 039)


von oben nach unten, um die Adsorptionsfhigkeit und
die Standzeit der Aktivkohle zu erhhen.

Then flows the dried compressed air through flow


distributor and check valve (RV010) from the right tower
to the compressed air outlet.

A portion of the dried air flows through the orifice (X013)


and the flow distributor into the left tower (B007).

The water vapour which adsorbed during the drying


process is extracted from the desiccant.

The wet purge air is passed through flow distributor,


purge air valve (V014) and purge air muffler (F016) into
the atmosphere.

At 4 1/2 minutes again the purge air valve (V014) from the
left tower closes.

The system pressure is built up in the regenerated tower.

After 30 seconds the inlet air valve (V003) from the left tower
opens and the inlet air valve (V002) from the right tower
closes.

The purge air valve (V015) from the right tower opens.

The dryer is at the beginning from the dryer cycle again.

A complete cycle lasts 10 minutes. At this dryer cycle and in addition


with the presupposition in chapter 12. "Technical datas" the desiccant
dryer enables the pressure dewpoint at -40C.

Der gesamte Trockenzyklus erstreckt sich ber 10 Minuten. Bei


diesem Trockenzyklus und den im Kapitel 12. Technische Daten
beschriebenen Voraussetzungen erreicht der Adsorptionstrockner
einen Drucktaupunkt von - 40C.

Nach dem Passieren einer Aktivkohle - Sicherheitsreserve


verlt die Druckluft den Adsorptionsbehlter (B 039)
ber den unteren Strmungsverteiler.
Im unteren Bereich des Behlters (B 039), unmittelbar vor
der Aktivkohlereserve befindet sich das Absperrventil
(NV 043) mit dem l-Indikator (IND 044), ber dem, whrend der ldampfmessung, eine sehr geringe Menge Luft
ins Freie geleitet wird.

The compressed-air then flows through the distributor to


the activated carbon tower (B 039), which is filled with
highly effective activated carbon.

The flow diffuser ensures even flow through the active


carbon bed.

Thereby adsorption is optimally prepared.

Grade of adsorption depends on contact time and velocity


of passing through. The optimum is reached by the optimal size of the tower.

The compressed air downflows through the oil vapour


adsorber (B 039) in order to maximise life time and ability
of adsorption of the active carbon.

In order to ensure high quality adsorptionn extra active


carbon offers safety. After passing through the active
carbon bed, the compressed air leaves the tower (B
039) through the flow diffuser downside.

The shut-off valve (NV043) with oil indicator (IND 044) is


situated at the lower part of the tower (B 039). During oil
vapour measuring very small portion of air leaves passing through the oil indicator.

The oil indicator is to measure the oil vapour content of


the compressed air system. (for further description please
refer to part 10.4 oil indicator A 4000).

The compressed air passes through the dust filter (F


012).

The filter (F 012) protects the compressed air system


against abrasion of active carbon.

A1586

- 21 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

9. Funktionsbeschreibung

9. Description of operation

Der lindikator mit die ldampf - Anteile im Druckluft


System. (genaue Beschreibung unter 10.4 l- Indikator A
4000)

The oil indicator is to measure the oil vapour content of


the compressed air system. (for further description please
refer to part 10.4 oil indicator A 4000).

Die restliche Druckluft durchstrmt noch den Staubfilter


(F 012).

The compressed air passes through the dust filter (F


012).

Der Filter (F 012) schtzt das Druckluftnetz vor mglichen Aktivkohleabrieb.

The filter (F 012) protects the compressed air system


against abrasion of active carbon.

9.2 ECO-CONTROL 2

9.2 ECO-CONTROL 2

ECO-CONTROL 2 ist eine Steuerung zur Einsparung von Regenerationsluft bei kaltregenerierenden Adsorptionstrocknern, die
im Teillastbereich betrieben werden.
Die ECO-CONTROL 2 - Steuerung verarbeitet Temperaturnderungen im Trockenmittelbett.
Diese Temperaturnderungen resultieren aus der Wrme (Thermische Energie), die freigesetzt wird, wenn das Trockenmittelbett aktiv ist und trocknet. Diese Thermische Energie wird auch
als Adsorptionswrme bezeichnet. Ferner resultiert die
Temperaturnderung noch aus der thermischen Energie, die bentigt wird, um das Trockenmittelbett zu regenerieren. Diese Energie wird auch als Desorptionswrme bezeichnet.
Die Gre der Temperaturnderung in den Trockenmittelbehltern
sind ein indirektes Ma fr die Wasserdampfmenge in der zu
trocknenden Druckluft.
Diese Informationen verarbeitet die Steuerung und errechnet die
momentane Belastung des Adsorptionstrockners und regelt anhand der Parameter die Zykluszeit des Adsorptionstrockners
variabel unter optimaler Ausnutzung der thermischen Speicherkapazitt des Trockenmittels. Hierdurch werden 98% und mehr
der Adsorptionswrme gespeichert und sichergestellt, da whrend der Regenerationsphase ausreichend thermische Energie
zu Verfgung steht um die Effektivitt der Regeneration zu gewhrleisten.

The ECO-CONTROL 2 represents a method of saving purge air


on cold-regenerating desiccant dryers which are operated at
part-load.
The ECO-CONTROL 2 - control system processes temperature
changes in the desicant bed.
These temperature changes result from the heat (thermal energy)
which is released when the desiccant bed is active and drying.
These temperature means adsorption heat. The temperature
change result of the thermal energy, which is use to regenerated
the desiccant bed. These energy means desorption heat.
The scale of the temperature changes are an indirect measure of
the amount of water vapour in the compressed-air to be dried.
This information is processed by the control system, which
calculated the load from the desiccant dryer and regulated the
duration of the switch-over cycles when optimal use is made of
the desiccant's thermal storage capacity. As a result, 98% and
more of the adsorption head is stored, ensuring that sufficient
thermal energy is available during the regeneration process to
guarantee the effectiveness of the purge air.

Hinweis!
Zum Anschlu externer Strmeldesysteme ist das
Gert mit einem potentialfreien Kontakt (Schaltfehler / Temperaturfhlerbruch) ausgerstet. Den
Anschlu entnehmen Sie bitte dem Schaltplan (siehe Kapitel 14).

9.3 Differenzdruckberwachung

Remark!
For the connection of external trouble indication
systems the dryer is equipped with a potential free
contact (Switching failure / temperature probe
break). For connections please see the wiring diagram (chapter 14).

9.3 Differential pressure monitoring


The differential pressure of the pre-filters (F 000 and F 001) is
monitored by the differential pressure switch (PDSH 000) in order
to shut the valve (V 040) at the compressed air outlet in case of
high p (e.g. oil separator of compressor fails).

Der Differenzdruck ber beide Vorfilter (F 000 und F 001) wird


durch den Differenzdruckschalter (PDSH 000) berwacht, um
bei einem hohen Anstieg (z.B. bei einem ldurchbruch im Kompressor) die Absperrarmatur (V 040) im Druckluftaustritt zu schlieen.

A1586

- 22 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

10. Wartung und Instandhaltung

10. Servicing and maintenance

Hinweis!
Die in Klammern nher bezeichneten Bauteile (z.B.
B006) beziehen sich auf das R&I-Schema.

Remark!
The components specified in parentheses (e.g. B006)
refer to the R&I-schematic diagram.

Warnung!
Der Adsorptionstrockner steht unter erhhtem
Druck.
Vor Service- oder Reparaturarbeiten ist das Gert
drucklos zu machen.

Attention!
The desiccant dryer contains under high pressure.
Depressurize the dryer before servicing or repairing.

10.1 Monthly maintenance

10.1 Wchentliche Wartungsarbeiten

Kontrolle des Restdrucks der Adsorptionsmittelbehlter


(B006 und B007) whrend der Regenerationsphase anhand der Manometer (PI018 und PI019).

Sollte der Restdruck ber 0.3 bar ansteigen, sind die


Schalldmpfer auszutauschen.

Check the residual pressure in the towers (B006 and B007)


during the regeneration with the manometer (PI018 and
PI019).

If the residual pressure level rises above 0,3 bar, the purge
mufflers must be remove.
* Switch off the dryer (see chapter 8. "Switching off
the dryer").
* Replace the purge mufflers.
* Switch on the dryer.

* Gert ausschalten (siehe Abschnitt 8. "Ausschalten").


* Schalldmpfer austauschen.
* Gert einschalten.

Kontrolle des Differenzdrucks vom Vor-. bzw. Nachfilters


(F000, F001 und F012) am Filtermonitor (PdI000, PdI001
bzw. PdI012), siehe Bedienungsanleitung Filter.

Check the differential pressure gauge from the pre- and after
filter (F000, F001, F012) at filter monitor (PdI000, PdI001,
PdI012), see instruction manual filter.

Funktionskontrolle des automatischen Kondensatableiters


an den Vorfiltern.

Check the automatically condensate drain at the prefilters.

* Bettigen Sie den TEST-Schalter am niveaugesteuerten


Kondensatableiter (X000 bzw. X001). Kondensat mu
abflieen.

* Press the TEST-button on the condensate discharger


(X001, X000). The condensate must be discharged.
Remark!
To execute the following maintenance the front
screens must be remove.

Hinweis!
Fr die folgenden Wartungsarbeiten mssen die
vorderen Gehusebleche entfernt werden..

Kontrolle des Feuchtigkeitsindikators (MI021).


Der Feuchteindikator mu eine grne Frbung zeigen.
Falls eine Strung oder berbelastung des Trockners
vorliegt wechselt die Frbung des Feuchteindikators auf
gelb-orange (siehe Kapitel 11. "Strungen").

Check the moisture indicator (MI021).


The indicator must be display a green colour, in the event
of a defect or overload on the dryer the colour will revert
to yellow-orange (see chapter 11).

Check the pre-pressure at the purge air orifice, if


necessary correct (see chapter 7.3).

Kontrolle des Vordrucks an der Regenerationsluftblende


gegebenenfalls korrigieren (siehe Kapitel 7.3)

10.2 Annual maintenance

10.2 Jhrliche Wartungsarbeiten

Filterelemente des Vor- und Nachfilters (F000, F001 und


F012) austauschen.
* Gert wie in Abschnitt 10.3 "Entlftung des Adsorptionstrockners" beschrieben entlften.
* Gert ausschalten (siehe Kapitel 8. "Ausschalten").
* Austausch der Filterelemente siehe Bedienungsanleitung
Filter.

Replace the filter cartridges from the pre- and after filter
(F000, F001 and F012).
* Unpressurized the dryer (see chapter 10.3 " Unpressurizing
the desiccant dryer").
* Switch off the dryer (see chapter 8. "Switching off the
dryer").
* Replace the filter cartridges see instruction manual filter.

Reassembly is carried out via the reverse procedure.


Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
* Replace the purge mufflers.
* Switch on the dryer (see chapter 7. "Starting the dryer").

* Schalldmpfer austauschen.
* Gert einschalten (siehe Kapitel 7. "Inbetriebnahme").

A1586

- 23 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

10. Wartung und Instandhaltung

10. Servicing and maintenance

Hinweis!
Die in Klammern nher bezeichneten Bauteile (z.B.
B006) beziehen sich auf das R&I-Schema.

Remark!
The components specified in parentheses (e.g. B006)
refer to the R&I-schematic diagram.

Warnung!
Der Adsorptionstrockner steht unter erhhtem Druck.
Vor Service- oder Reparaturarbeiten ist das Gert drucklos zu machen.

Attention!
The desiccant dryer contains under high pressure.
Depressurize the dryer before servicing or repairing.

10.3 Entlftung des Adsorptionstrockners

10.3 Unpressurize the desiccant dryer

Schlieen Sie die Absperrorgane in der Druckluftein- und austrittsleitung des Trockners.

Close the shut-off devices in the compressed-air inlet- and


outlet line.

Lassen Sie den Adsorptionstrockner in Betrieb. Nach Ablauf eines Regenerationszyklus ist der Trockner drucklos.

Let the desiccant dryer run. After the regeneration cycle


the dryer is unpressurized.

Prfen Sie den Restdruck in den Behltern.

Check the residual pressure in the towers.

10.4 l-Indikator A 4000

10.4 Oil-indicator A 4000

Der l-Indikator ist ein kalibriertes Megert zur Bestimmung von


ldampf-Anteilen in Druckluft-Systemen. lgehalte bis 0,01 ppm
(0,12 mg/m) knnen gemessen werden. Der lindikator kann
von 0,7 bar bis max. 8 bar eingesetzt werden.
Betriebsweise bei geffnetem Nadelventil strmt kontinuierlich
eine sehr geringe Luftmenge durch das kalibrierte KunststoffRhrchen. In der Druckluft vorhandenes l verfrbt das weie
Indikatormaterial im Inneren des Rhrchens. Der Grad der Verfrbung ist proportional der vorhandenen lmenge. Der lgehalt
in ppm oder mg/m kann durch das beigefgte Diagram (siehe
Beipack lindikator) ermittelt werden. Nach erfolgter Messung
sollte das Nadelventil geschlossen werden. Das Probenrhrchen
ist nicht wieder benutzbar und wird entfernt. Das Nadelventil
kann fr sptere Messungen an seinem Einbauort verbleiben.
Vor Beginn der nchsten Messung ist ein neues Probenrhrchen
auf das Nadelventil aufzuschrauben.

The oil indicator is a calibrated measuring instrument used to


detect aerosol-mist levels of oil entrainment hat may be present
in compressed-air systems. The indicator is sensitive enough to
measure a concentration of oil entrainment as low as 0,01 ppm
(0,12 mg/m) in a compressed air system. It can be used in systems
with line pressure between 0,7 bar and max. 8 bar.
When the needle valve of the oil indicator is open, a minimum
quatity of air will flow through the calibrated plactic tube. Any oil
present in the air will then carry a red oil soluble dye up the tube,
coloring a white material in the tube. The rated of color travel will
be proportional to the amount of oil present. The parts per million
(ppm) value of oil entrained in the air can be determined using the
conversion chart included with the instrument. After use, the
needle valve should be closed and left in the line and the cartridge
removed. At the time of the next test, a replacement cartridge will
need to be installed on the needle valve fitting.

Installation

Installation

Der maximale Betriebsdruck fr den lindikator betrgt 8,5 bar,


die maximale Betriebstemperatur betrgt 49C. Nach Mglichkeit
sollte die zu messende Druckluft trocken sein. Feuchtigkeit in der
Druckluft fhrt zu Auswaschungen der Rot-Frbung, wodurch
sich oberhalb der dunkelroten Zone ein rosafarbener Bereich
bildet.

Maximum working pressure: 8,5 bar.


Maximum working temperature: 49C.
In humid air, moisture may wash traces of dye up the tube, creating
a light pink area above the dark red area.

When calculating oil entrainment, measure only to the top of the


dark red column.
Zur Bestimmung des lgehaltes darf lediglich die obere Grenze
der Rot-Frbung herangezogen werden.

ACHTUNG!
Betriebsdrcke ber 8,5 bar oder eine Messung mit nicht gengend befestigter berwurfmutter knnen das Probenrhrchen
aus der Verschraubung treiben und Verletzungen hervorrufen.
Um einen bestmglichen Wirkungsgrad zu erreichen, sollte der
lindikator senkrecht eingebaut werden. Ein Gewindeanschlu
1/8 Innengewinde ist erforderlich.
Bevor das Probenrhrchen gewechselt werden kann, vergewissern Sie sich da das Nadelventil geschlossen ist. Setzen
Sie das neue Probenrhrchen ein und ziehen die 1/8 berwurfmutter an. Die 3/16 berwurfmutter ist werksseitig mit einem
bestimmten Moment angezogen; diese Verschraubung darf nicht
verndert werden. Achten Sie beim Austausch darauf, da die
Skala gut ablesbar ist.

WARNING!
If the pressure exceeds 8,5 bar or the retaining nut is loosened,
the oil indicator tube could blow out of the compression fitting,
creating a hazardous condition. The indicator must be mounted
vertical for best possible performance. A threaded pipe connection
1/8 inner thread is provided.
Before installing a replacement cartridge, first check that the
needle valve on the existing installation is closed. Install the
replacement cartridge by tightening the lower 1/8 nut in place.
Do not disturb the factory adjusted torque on the upper 3/16
retaining nut that holds the plastic tube in place. Also make sure
that the indicator scale can be conveniently viewed before
tightening the cartridge in place.

A1586

- 24 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

10. Wartung und Instandhaltung

10. Servicing and maintenance

Hinweis!
Die in Klammern nher bezeichneten Bauteile (z.B.
B006) beziehen sich auf das R&I-Schema.

Remark!
The components specified in parentheses (e.g.
B006) refer to the R&I-schematic diagram.

Warnung!
Der Adsorptionstrockner steht unter erhhtem
Druck.
Vor Service- oder Reparaturarbeiten ist das Gert
drucklos zu machen.

Attention!
The desiccant dryer contains under high pressure.
Depressurize the dryer before servicing or
repairing.

Measurement
Before taking a measurement, fill out the record tag firni-

Messung
Fllen

Sie vor Beginn der Messung das dem Probenrhrchen beigefgte Meprotokoll aus. Bei wechselnden
Betriebsdrcken ist der Mittelwert aufzuzeichnen.
ffnen Sie das Nadelventil vollstndig und notieren Sie
Datum und Uhrzeit des Mebeginns. Streifen Sie das
Meprotokoll ber das Probenrhrchen, damit das Protokoll bei den nachfolgenden berprfungen zur Verfgung steht.
In nachfolgenden Zeitabstnden sollte der l-Indikator
berprft werden.
a) Bei Installation vor einem lfilter sollte die erste berprfung nach einer Stunde erfolgen.
b) Ist der l-Indikator hinter einem lfilter installiert kann
die erste berprfung nach 40 Stunden erfolgen.
Nach der ersten berprfung kann das Ende des Prfvorganges vorhergesagt werden. Das Ende sollte erfolgen, wenn die Verfrbung den Wert 1,0 bis 1,5 der Scala
erreicht hat.
Schlieen Sie das Nadelventil vollstndig, entfernen Sie
das Probenrhrchen und notieren Sie das Ende des
Mevorganges auf dem Meprotokoll. Das Nadelventil
kann fr sptere Mevorgnge an seinem Einbauort verbleiben.
Notieren Sie im Prfprotokoll den Skalenwert am oberen
Rand der Rot-Frbung, und ermitteln Sie die Gesamt dauer
des Mevorgangs in Stunden.

Bestimmung des lgehalts:


1. Ist bei Beendigung der Messung der Skalenwert 1,0 erreicht,
so lesen Sie an der rechten Seite des Diagramms (siehe Beipack lindikator) die Gesamtstunden der Messung ab. An der
unteren Seite lesen Sie den Betriebsdruck ab, bei dem die
Messung erfolgt ist. Im Schnittpunkt der beiden Linien kann
anhand der diagonal aufgetragenen Werte der lgehalt in ppm
abgelesen werden.
2. Erfolgt das Ende der Messung bei einem anderen Skalenwert
als 1,0, so ist der Skalenwert durch die Dauer der Mestunden
zu dividieren, um das Verhltnis Skalenwert/Stunden zu erhalten.
3. Lesen Sie den Wert Verhltnis Skalenwert/Stunden an der
linken Seite des Diagramms (siehe Beipack lindikator) ab.
Den Betriebsdruck whrend der Messung lesen Sie an der
unteren Seite des Diagramms (siehe Beipack lindikator) ab.
Im Schnittpunkt der beiden Linien kann anhand der diagonal
aufgetragenen Werte der lgehalt in ppm abgelesen werden.
Bei einem Verhltnis Skalenwert/Stunden von 0,24 ist der gemessene Wert durch einen beliebigen Faktor zu dividieren, um
das Verhltnis in den Bereich des Diagramms zu bringen. Mit
dem so ermittelten Wert wird der lgehalt ermittelt. Der aus
dem Diagramm abgelesene lgehalt ist jetzt mit dem vorher
eingesetzten Faktor zu multiplizieren um den tatschlichen
lgehalt zu ermitteln.

shed with the oil indicator. Record the line pressure or the
average pressure (if it varies at the point of installation).
Fully rotate the needle valve handle clockwise to open it
and record the time that the needle valve was opened on
the record tag. Slide the record tag over the oil indicator
to avoid misplacing it.
At the following times and locations, visual inspections of
the oil indicators should be made:
a) When installing in front of an oil-filter, inspection should
be made after 1 hour .
b) When installing after an oil-filter, the first inspection
should be made after 40 hours.
Judging from the rate of color travel established at the
time of the first inspection, schedule the final reading of
the indicator at approximately 1 unit and preferably not
more than 1,5 units.
Close the needle valve, remove the oil indicator cartridge,
and record the time. Leave the needle valve in the air line
for future testing purposes.
Record the units of color travel (as read from the indicator
scale) and the total time in hours.

Oil concentration determination


1. If color travel is 1 unit at the final reading time, find the Total
Hours on the right side of the conversion chart and the Pressure
on the bottom of the chart. The point where Hours and Pressure
intersect is the parts per million of oil concentration.
2. If the final reading occurs at othan than 1 unit of color travel,
divide the units traveled by the total hours to find the Rate of
Color Travel.
3. Find the Rate of Color Travel on the left side of the conversion
chart and the Pressure on the bottom of the chart. The point
where Rate and Pressure intersect is the parts per million of
oil concentration. For any Rate of Color Travel beyond 0,24
units/hr., the measured rate should be divided by any factor
which will bring it into the range of the chart. This number
should then be used to determine the oil concentration (ppm).
This concentration must then be multiplied by the same factor
used previously to determine the actual oil concentration.

A1586

- 25 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

10. Wartung und Instandhaltung

10. Servicing and maintenance

Hinweis!
Die in Klammern nher bezeichneten Bauteile (z.B.
B006) beziehen sich auf das R&I-Schema.

Remark!
The components specified in parentheses (e.g. B006)
refer to the R&I-schematic diagram.

Warnung!
Der Adsorptionstrockner steht unter erhhtem Druck.
Vor Service- oder Reparaturarbeiten ist das Gert drucklos zu machen.

Attention!
The desiccant dryer contains under high pressure.
Depressurize the dryer before servicing or repairing.

10.5 Austausch von Trockenmittel und

10.5 Replacement of desiccant and of

Aktivkohle

activated carbon

Der Austausch der Aktivkohle im Behlter wird sptestens nach


8000 Betriebsstunden erforderlich. Alle 2000 Stunden ist die
Druckluft am Austritt mit einem lindikator zu prfen um nachfolgende Bauteile zu schtzen und eine gleichbleibend gute Druckluftqualitt zu garantieren. Die Standzeit der Aktivkohle ist stark abhngig von der Kompressorenart und den verwendeten Schmierstoffen.

The activated carbon must be changed latest after 8000 working


hours. In order to provide high quality compressed air and to
protect the equipment against contamination the air has to be
tested by an oil indicator at the outlet.
The span of life depends on the type and quality of the compressor
and of the lubricants.

Lebensdauer der Aktivkohle

The life time of the activated carbon

bezogen auf Standardbedingungen (8000 Betriebsstunden)

accordance to standard conditions (8000 working hours)

Eintrittstemperatur C
Inlet temperature C

Korrekturfaktor
Corrective factor

Eintrittsdruck bar
Inlet pressure bar

Korrekturfaktor
Corrective factor

25

3,100

0,750

30

1,700

0,880

35

1,000

1,000

40

0,570

1,130

45

0,330

1,250

50

0,190

10

1,380

55

0,110

11

1,500

60

0,061

12

1,630

13

1,750

14

1,880

15

2,000

16

2,130

A1586

- 26 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

10. Wartung und Instandhaltung

10. Servicing and maintenance

Hinweis!
Die in Klammern nher bezeichneten Bauteile (z.B.
B006) beziehen sich auf das R&I-Schema.

Remark!
The components specified in parentheses (e.g. B006)
refer to the R&I-schematic diagram.

Warnung!
Der Adsorptionstrockner steht unter erhhtem Druck.
Vor Service- oder Reparaturarbeiten ist das Gert drucklos zu machen.

Attention!
The desiccant dryer contains under high pressure.
Depressurize the dryer before servicing or repairing.

Unter den Betriebsbedingungen fr die der Adsorptionstrockner ausgelegt ist, hat das Trockenmittel eine Lebensdauer von mindestens
5 Jahren, bevor seine Aufnahmefhigkeit erschpft ist.
Zur Kontrolle befindet sich ein Feuchtigkeitsindikator an der Austrittsleitung des Trockners.

For the rated working conditions of the desiccant dryer, the desiccant
material has a minimum life time of 5 years, before his receptivity is
exhausted.
To control the performance of the desiccant, there is a moisture
indicator attached to the air outlet pipe of the dryer.

Bevor Sie das Trockenmittel bzw. die Aktivkohle wechseln, entlften Sie den Trockner wie im Kapitel 10.3 beschrieben und trennen den Trockner von der Spannungsversorgung.
Lsen Sie vorsichtig die Entleerungsstutzen an den beiden Adsorptionsmittelbehltern bzw. am Aktivkohlebehlter, damit ein eventuell vorhandener Restdruck langsam entweichen kann (Achtung: Adsorptionsmittel bzw.
Aktivkohle tritt aus).

Lsen Sie die oberen Fllstutzen.

Behlter vollstndig entleeren.

Montieren und Eindichten der Entleerungsstutzen an den


Adsorptionsmittelbehltern bzw. Aktivkohlebehlter.

Fllen Sie die entsprechenden Behlter komplett mit Original-Adsorptionsmittel bzw. Aktivkohle. Damit ist sichergestellt, da der Adsorptionstrockner weiterhin Druckluft in zufriedenstellender Qualitt liefert.

Montieren und Eindichten der Fllstutzen an den Adsorptionsmittelbehltern bzw. Aktivkohlebehlter.

Nach dem Adsorptionsmittel- bzw. Aktivkohlewechsel ist


eine erste Inbetriebnahme, wie im Kapitel 7. beschrieben
durchzufhren.

Hinweis!
Halten Sie die Behlter mit dem neuen Adsorptionsmittel bis zum
Gebrauch verschlossen, um die Aufnahme von Feuchtigkeit aus der
Umgebungsluft zu vermeiden.
Ist das Adsorptionsmittel trotzdem feucht geworden, kann die Feuchtigkeit ausgetrieben werden, indem man das Adsorptionsmittel fr
die Dauer von 4 Stunden bei einer Temperatur von 200C erhitzt.

Unpressurize and switch off the dryer as described in chapter


10.3.

Remove carefully the drain plug from the desiccant towers


and the activated carbon tower. Let the residual pressure
which may still be present slowly escape (Attention:
Desiccant, activated carbon drains).

Unscrew the upper plugs.

Empty the towers completely.

Mount and seal the drain plug at the desiccant towers


and activated carbon tower.

Fill the right towers with original desiccant respectively


with activated carbon. That ensure that the dryer will
continue to produce compressed-air in a satisfied quality.

Mount and seal the plugs at the desiccant towers and


activated carbon tower.

After replacing the desiccant and activated carbon carry


out the complete commissioning procedure as described
in chapter 7.

Remark!
Keep the containers with the new desiccant closed unitl they are
used, to prevent the adsorption of moisture from the ambient air.
If the desiccant has nevertheless become wet, the moisture can be
discharged by heating the adsorption agent for 4 hours at a
temperature of + 200C.

Remark!
The wases activated carbon must be properly disposed of.

Hinweis:
Beachten Sie bitte, da die mit l gesttigte Aktivkohle fachgerecht entsorgt wird.

A1586

- 27 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

11. Strungen,
Strungsbeseitigung

11. Malfunctions,
troubleshooting

Hinweis:
Die in Klammern nher bezeichneten Bauteile (z.B.
B006) beziehen sich auf das R&I-Schema.

Remark!
The component specified in parentheses (e.g. B006)
refer to the R&I schematic diagram.

11.1 Strungen ohne Strmeldung

11.1 Malfunctions without fault messages

Wasser im Druckluftsystem

Water in the compressed-air system

Mgliche Ursache:

Possible cause:

a) Kondensatrckstnde im Druckluftnetz, die sich bereits vor


der Inbetriebnahme gebildet hatten.

a) Condensate residues which formed prior to starting up the


dryer are in the compressed-air system.

b) Umgehungsleitung Bypass geffnet.

b) Bypass open.

c) Kondensat des Vorfilters wird nicht abgeschieden.

c) Condensate from the pre filter not separated.

d) Die Betriebsbedingungen haben sich seit der Installation des


Trockners gendert.

d) The operating parameters altered since the desiccant dryer was


installed.

Strungsbeseitigung:

Remedy:

a) Druckluftnetz mit trockener Luft ausblasen, bis keine Feuchtigkeit mehr auskondensiert. Entnahmestelle mglichst am entferntesten Punkt ffnen.

a) Blow out compressed-air system with dry air until no more


moisture is condensed out. Open collection point at most
remote position, if possible

b) Bypass schlieen.

b) Close bypass.

c) Durch Fachpersonal berprfen und ggf. instandsetzen lassen.

c) Carry out check by trained staff and repair, if necessary.

d) Betriebsbedingungen fr die der Trockner ausgelegt wurde


wieder herstellen.

d) Correct the operating parameters as the dryer layed out.

Hoher Druckverlust ber den


Adsorptionstrockner

High pressure loss through


the desiccant air dryer

Mgliche Ursache:

Possible cause:

a) Vor- und/oder Nachfilterelemente sind am Ende ihrer Aufnahmekapazitt.

a) The capacity of the pre- and/or -after filter cartridge are overload.

Strungsbeseitigung:

Remedy:

a) Austausch der Filterelemente siehe Filter-Bedienungsanleitung

a) For replacing the filter cartridges see instruction manual filter.

A1586

- 28 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

11. Strungen,
Strungsbeseitigung

11. Malfunctions,
troubleshooting

Hinweis:
Die in Klammern nher bezeichneten Bauteile (z.B.
B006) beziehen sich auf das R&I-Schema.

Remark!
The component specified in parentheses (e.g. B006)
refer to the R&I schematic diagram.

11.2 Strungen mit Strmeldung

11.2 Malfunctions with fault messages

Schaltfehler Leuchtdiode 11 blinkt.


(siehe Kapitel 8.5 Bedienungselemente)

Switching failure light emitting diode 11


flashing. (see section 8.5 Controls)

Mgliche Ursache:

Possible cause:

a) Restdruck zu hoch (Schalldmpfer verstopft).

a) Residual pressure too high (Purge muffler clogged).

b) Rckschlagventile (RV010, RV011) arbeiten nicht einwandfrei.

b) Check valve (RV010, RV011) works not right.

c) Druckschalter (PS028, PS029) defekt.

c) Pressure switch (PS028, PS029) defective.

Strungsbeseitigung:

Remedy:

a) Austausch der Schalldmpfer (siehe Abschnitt 10.1


Wchentliche Wartungsarbeiten).

a) Replace the purge muffler (see section 10.1


Weekly maintenance).

b) Durch geschultes Fachpersonal berprfen und ggf.


instandsetzen lassen.

b) Carry out check by trained staff and repair, if necessary.


c) Carry out check by trained staff and repair, if necessary.

c) Durch geschultes Fachpersonal berprfen und ggf.


instandsetzen lassen.

Temperaturfhlerbruch Leuchtdiode 12
blinkt. (siehe Kapitel 8.5 Bedienungselemente)

Temperature probe break light emitting


diode 12 flashing. (see section 8.5
Controls)
Possible cause:

Mgliche Ursache:

a) Temperature sensor (TE024 - TE027) defective.

a) Temperaturfhler (TE024 - TE027) defekt.

Remedy:
a) Carry out check by trained staff and repair, if necessary.

Strungsbeseitigung:
a) Durch geschultes Fachpersonal berprfen und ggf.
instandsetzen lassen.

Remark!
To reset a malfunction press the button RESET
(button 13).

Hinweis!
Zum Quittieren der Strungsmeldung die Taste
RESET (Taste 13) bettigen.
Hinweis!
Zum Anschlu externer Strmeldesysteme ist das
Gert mit einem potentialfreien Kontakt (Schaltfehler/Temperaturfhlerbruch) ausgerstet. Den
Anschlu entnehmen Sie bitte dem Schaltplan (siehe Kapitel 14).
Hinweis!
Wenn ein zu hoher Restdruck im regenerierenden Behlter gemessen wird, verbleibt die Steuerung im anstehenden Zyklus, d.h. die Trocknung wird nur noch auf
einen Behlter durchgefhrt. Der Schaltfehleralarm wird
ausgelst.

Remark!
For the connection of external trouble indication systems
the dryer is equipped with a potential free contact
(Switching failure / temperature probe break). For
connections please see the wiring diagram (chapter
14).
Remark!
If the tower being regenerated fails to repressurize,
the dryer will not switch towers. The switching
failure alarm will be activated and the dryer will
remain in this mode until the tower repressurizes.

A1586

- 29 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

11. Strungen,
Strungsbeseitigung

11. Malfunctions,
troubleshooting

Hinweis:
Die in Klammern nher bezeichneten Bauteile (z.B.
B006) beziehen sich auf das R&I-Schema.

Remark!
The component specified in parentheses (e.g. B006)
refer to the R&I schematic diagram.

11.2 Strungen mit Strmeldung

11.2 Malfunctions with fault messages

Hoher Differenzdruck Leuchtmelder 22


leuchtet. (siehe Kapitel 8.5 Bedienungselemente)

High differential pressure indicator light


22 flashing. (see section 8.5 Controls)
Possible cause:

Mgliche Ursache:
a) Vorfilterelemente sind am Ende ihrer Aufnahmekapazitt.

a) The capacity of the pre-filter cartridges are overload.

b) ldurchbruch am Kompressor.

b) Oil break-through at the compressor.


c) Differential pressure switch (PDSH 000) defective.

c) Differenzdruckschalter (PDSH 000) defekt.


d) Kondensat der Vorfilter wird nicht abgeschieden.

d) Condensate from the pre-filter not separated.

e) Die Betriebsbedingungen haben sich seit der Installation des


Trockners gendert.

e) The operating parameters altered since the desiccant dryer


was installed.

Strungsbeseitigung:

Remedy:

a) Austausch der Filterelemente siehe Filter-Bedienungsanleitung.

a) For replacing the filter cartridges see instruction manual filter.

b) Kompressor berprfen und eine komplette Wartung


durchfhren.
c) Durch geschultes Fachpersonal berprfen und ggf.
instandsetzen lassen.

b) Check the compressor and make a complete maintenance.


c) Carry out check by trained staff and repair, if necessary.
d) Carry out check by trained staff and repair, if necessary.
e) Correct the operating parameters as the dryer layed out.

d) Durch geschultes Fachpersonal berprfen und ggf.


instandsetzen lassen.
e) Betriebsbedingungen fr die der Trockner ausgelegt wurde
wieder herstellen.

A1586

- 30 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

12. Technische Daten

12. Technical data

Angaben nach DIN ISO 7183 Option A

Specification according to DIN ISO 7183 Option A

Hinweis!
Bei Vernderungen eines Wertes (*) auf aktuelle Betriebsbedingungen ergeben sich Vernderungen bei allen mit
* gekennzeichneten Werten.

Typ / Type

DA 11

DA 17

Remark!
Should any data change which is marked with a * all
other data in that section may also change.

DA 26

DA 33

DA 47

DA 74

DA 106

DA 129

DA 158

1. Umgebungstemperatus / Ambient temperature


Min. Umgebungstemperatur
Min. ambient temperature

+2

Max. Umgebungstemperatur
Max. ambient temperature

+ 45

2. Druckluft-System / Compressed air system


* Eintrittstemperatur
* Inlet temperature

+ 35

* Austrittstemperatur
* Oulet temperature

+ 35

* Volumenstrom
(bezogen auf +20C Druckluftansaugtemperatur und 1 bar absolut)
* Air flow
(relating to +20C compressed air
inductiontemperature and 1 bar absolute)

m3/h

69

103

155

197

283

446

635

773

948

m3/min

1,15

1,72

2,58

3,28

4,72

7,43

10,58

12,88

15,8

* Drucktaupunkt bei Betriebsberdruck


* Pressure dewpoint at working pressure

- 40

* Betriebsberdruck
* Working pressure

bar

Max. Betriebsberdruck
Max. working presssure

bar

Min. Betriebsberdruck
Min. working presssure

bar

Druckluftanschlu
Compressed air connection

16

10
4

R 1/2"

R 3/4"

R 1"

R1 1/2"

R 2"

R2 1/2"

3. Einstellwerte / Ratings
Druckschalter Behlter Druck min.
Pressure switch tower pressure min.

bar

0,75 EIN/ON
0,65 AUS/OFF

Differenzdruckschalter Vorfilter
Differential pressure switch

bar

4. Adsorptionsmittel / Desiccant
Aktiviertes Aluminiumoxid Al2O3
Activated aluminia Al2O3

Adsorptionsmittel
Desiccant
Behlterinhalt
Volume vessel
Fllgewicht je Druckbehlter
Charge per tower

20

29

40

75

115

115

155

205

240

kg

11

16

24

40

60

70

100

120

140

22

40

60

70

Adsorptionsmittel
Desiccant
Fllgewicht
Charge

Aktivkohle

kg

9,5

10

12

15

5. Kondensat / Condensate
R 1/4" Innengewinde
R 1/4" female thread

Kondensatableitungsanschlu
Condensate separator connection

Der Adsorptionstrockner ist fr die angegebenen Bedingungen eingestellt. Bei hiervon abweichenden Bedingungen nehmen Sie bitte Rcksprache mit dem Hersteller.

The desiccant compressed air dryer has been rated


for the conditions mentioned. If you have conditions other
than these, please contact the manufacturer for advice.

A1586

- 31 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

12. Technische Daten

12. Technical data

Angaben nach DIN ISO 7183 Option A

Specification according to DIN ISO 7183 Option A

Hinweis!
Bei Vernderungen eines Wertes (*) auf aktuelle Betriebsbedingungen ergeben sich Vernderungen bei allen mit
* gekennzeichneten Werten.

Typ / Type

DA 11

DA 17

Remark!
Should any data change which is marked with a * all
other data in that section may also change.

DA 26

DA 33

DA 47

DA 74

DA 106

DA 129

DA 158

1030

1280

6. Elektrotechnik / Electrical data


Netzspannung
Voltage

230V + 10%/1/N/PE

Frequenz
Frequency

Hz

50 / 60

Nennleistung
Nominal power

kW

0,05

Max. Nennstrom
Max. nominal current

0,2

Max. Vorsicherung
Max. pre-protection

mm2

1,5

Schutzart
Kind of protection

IP

54

Schalldruckpegel
Noise level chart

dB (A)

108

Max. Anschluquerschnitt
Max. connection cross-section

7. Mae, Gewicht / Measurements, weights


Hhe / Breite Tiefe
Height / Width / Depth

mm

Gewicht
Weight

kg

2073 / 980 / 1000


385

420

2073 / 1183 / 1200


490

620

625

760

925

Der Adsorptionstrockner ist fr die angegebenen Bedingungen eingestellt. Bei hiervon abweichenden Bedingungen nehmen Sie bitte Rcksprache mit dem Hersteller.

The refrigeration compressed air dryer has been rated


for the conditions mentioned. If you have conditions
other than these, please contact the manufacturer for
advice.

Hinweis!
Zum Anschlu externer Strmeldesysteme ist das Gert mit einem potentialfreien Kontakt (Schaltfehler/
Temperaturfhlerbruch) ausgerstet. Den Anschlu entnehmen Sie bitte dem Schaltplan (siehe
Kapitel 14).

Remark!
For the connection of external trouble indication systems
the dryer is equipped with a potential free contact
(Switching failure / temperature probe break). For
connections please see the wiring diagram (chapter
14).

A1586

- 32 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

13. R&I-Schema

13. P&I-Diagram

A1586

- 33 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

- 34 -

A1586

D-Name erstellt

26.06.00

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

*
99160060

E-D-48
79117028

ersetzt f.

Manometer - Behlter
Pressure gauge - vessel

Filtermonitor
Filter monitor

Druckminderer-lindikator
Pressure reducing valve - oil indicator

Druckminderer - Steuerluft
Pressure-reducing valve - control air

Nadelventil mit lindikator komplett


Needle valve with oil indicator complete

Feuchteindikator
Moisture indicator

lindikator, Ersatzrhrchen
Oil indicator, tube

E-D-71
79117032

FD-71
60100326

E-E-71
79105032

FE-71
60100086

99160061

99405011

78001590

99432015

99432010

99160076

99160073

99160077

E-E-6
79105012

99160129

Schalldmpfer
Muffler

E-D-28
79117024

FD-48
60100325

Filterelement
Filter cartridge

E-D-18
79117020

Filterelement
Filter cartridge

FD-28
60100324

E-E-48
79105028

FE-6
60100081

FD-18
60100323

Nachfilter
After-filter

E-E-28
79105024

FE-48
60100085

Filter-Steuerluft
Filter control-air

E-E-18
79105020

Filterelement
Filter cartridge

FE-28
60100084

E-D-138
79117040

FD-138
60100328

E-E-138
79105040

FE-138
60100088

99160062

E-D-107
79117036

FD-107
60100327

E-E-107
79105036

FE-107
60100087

99480070

DA 129

99160063

E-D-177
79117044

FD-177
60100329

E-E-177
79105044

FE-177
60100089

99480080

DA 158

(Wear out parts for one year operation)

FE-18
60100083

Vorfilter
Pre-filter

99480060

DA 106

13. P&I-Diagram Part-List

(Verschleiteile fr 1-jhrigen Betrieb)

PDI 018
PDI 019

PDI 001
PDI 012

PC 042

PC 036

NV 043

MI 021

IND 044

F 020

F 020

F 016
F 017

F 012

F 012

F 001

F 001

99498210

DA 74

99480050

DA 47

Aktivkohle
Activated carbon

B 039

99480040

DA 33

99498110

99480030

DA 26

Adsorptionsmittel
Desiccant

99480020

DA 17

B 006
B 007

99480010

DA 11

Artikel Nr. / Part No.

Adsorptionsmittelbehlter
Desiccant vessel

Ersatzteil Verschlei- Benennung


Spare
teil
Description
Part
Wear-out
Part

B 006
B 007

Position
R&I-Schema
Position
P&I-Diagram

13. R&I-Schema Stckliste

ersetzt d.

- 35 -

D-Name erstellt

A1586

26.06.00

V 014
V 015

V 022; V 023
V 030; V 031,
V 041

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

X 013

X 000
X 001

V 040

V 002
V 003

V 034

99430015

Kugelhahn
Ball valve

V 001

ersetzt f.

99424033

99424032

99424035

99424034

99408001

99408002

99408403

99424037

99424036

99424039

99424038

99424041

99424040

siehe Filter-Bedienungsanleitung
see instruction manual filter

99408003

99412101

99425011
99408002

99408001

99408402

99424043

99424042

99425012

99408004

DA 158

99424045

99424044

99408004

99424046

99425013

99408404

99417054

DA 129

99408003

99417052

DA 106

(Wear out parts for one year operation)

99424031

99424030

99408000

99425010

99408000

99408400

99417053

DA 74

13. P&I-Diagram Part-List

(Verschleiteile fr 1-jhrigen Betrieb)

Blende fr max. 16 bar


Orifice for max. 16 bar

Blende fr max. 10 bar


Orifice for max. 10 bar

Kondensatableiter
Condensate discharger

Schrgsitzventil NC - Austritt
Inclined-seat valve NC - outlet

Regenerationsmengeneinstellventil
Adjustable purge rate valve

3/2-Wege Magnetventil
3/2-way solenoid valve

Schrgsitzventil NC - Regeneration
Inclined-seat valve NC - purge

Schrgsitzventil NO - Eintritt
Inclined-seat valve NO - inlet
99408401

99785051

Temperaturfhler
Thermistor

99417051

TE 024; TE 025;
TE 026; TE 027

Rckschlagventil - Regeneration
Check valve - purge
99417050

99417052

RV 037
RV 038

Rckschlagventil - Austritt
Check valve - outlet
99417051

RV 010
RV 011
99417050

PS 028
PS 029
99460010

99405010

Manometer - Regeneration
Pressure gauge - purge

PI 035

Druckschalter
Pressure switch

99405804

Differenzdruckschalter
Differential pressure switch

DA 47

DA 33

PDSH 000

DA 26
99129002

DA 17

Differenzdruckmanometer
Differential pressure gauge

DA 11

Artikel Nr. / Part No.

Ersatzteil Verschlei- Benennung


Spare
teil
Description
Part
Wear-out
Part

PDI 020

Position
R&I-Schema
Position
P&I-Diagram

13. R&I-Schema Stckliste

ersetzt d.

14. Schaltplan

14. Wiring Diagram

A1586

- 36 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

14. Schaltplan

14. Wiring Diagram

A1586

- 37 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

14. Schaltplan

14. Wiring Diagram

A1586

- 38 -

26.06.00

D-Name erstellt

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

X 000

- A 27

- 39 -

- K 23

D-Name erstellt

A1586

26.06.00

- S 24

- S 30

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

V 022

V 031

V 023

- Y 32

- Y 33

- Y 34

V 030

V 041

- Y 25

- Y 31

PS 029

- S 37

- S 36

- S 24

- S/H 24

PS 028

- K 22

- H 24

PDSH 000

- H 24

- S 22

TE 026

- B 34

- H 24

TE 027

- B 33

TE 024

- B 32

Ersatzteil
Spare
Part

- H 24

TE 025

- B 31

- A 30

X 001

Position
R&I-Schema
Position
P&I-Diagram

- A 26

Position
E-Schaltplan
Position
W- Diagram

DA 33

DA 47

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I
99815000
99815114
99815128
99815111
99810290
99810021

Temperaturfhler
Thermistor

Leuchtmelder rot
Indicator light, red

Lampenfassung
Lamp holder

Glhlampe 130V
Incandescent lamp 130V

Vorschaltelement
Power supply unit

Zeitrelais
Time relay

Relais, 2 Wechsler
Relay, 2 changer

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I
siehe Stckliste R&I
see par t list P&I

Magnetventil - Eintritt
Solenoid valve - inlet

Magnetventil - Regeneration
Solenoid valve - purge

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I

Magnetventil - Eintritt
Solenoid valve - inlet

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I

Magnetventil - Austritt
Solenoid valve - outlet

Magnetventil - Regeneration
Solenoid valve - purge

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I

Druckschalter
Pressure switch

99817010

Ein/Aus-Schalter
On/Off-switch

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I

99817125

Schaltelement - ffner
Contact block

Druckschalter
Pressure switch

99817000

99820921

Taster wei
Button white

Gehuse 2 Elemente
Case 2 element

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I

Temperaturfhler
Thermistor

Differenzdruckschalter
Differential pressure switch

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I

Temperaturfhler
Thermistor

99785050
siehe Stckliste R&I
see par t list P&I

Temperaturfhler
Thermistor

Adsorbersteuerung
Control unit

siehe Stckliste R&I


see par t list P&I

DA 26

Kondensatableiter
Condensate discharger

DA 17
siehe Stckliste R&I
see par t list P&I

DA 11

DA 74

Artikel Nr. / Part No.

Kondensatableiter
Condensate discharger

Benennung
Description

DA 106

DA 129

DA 158

14. E-Plan Stckliste


14. Wiring-Diagram Part-List

ersetzt f.

ersetzt d.

F-18

1000
980

1376

2073

980

F-18

Air-inlet
DruckluftEintritt "

1376

Air-outlet
DruckluftAustritt "

980

980

1000

F-6

- 40 -

1376

Elektroanschlu
Electrical connection

A1586

D-Name erstellt

26.06.00

DA 11

JG

SK

28.06.00

Kondensatabla R1/4" Innengewinde


Condensate drain R1/4" female thread

435

Fllstutzen
Fill plug

1376

A 1595

Entleerungsstutzen
Drain plug

15. Mazeichnung
15. Dimensional drawing

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

ersetzt d.

2073

F-28

1000
980

1376

980

F-28

Air-inlet
DruckluftEintritt "

1376

Air-outlet
DruckluftAustritt "

980

980

F-6

1000

1376

Elektroanschlu
Electrical connection

- 41 -

A1586

D-Name erstellt

26.06.00

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

DA 17

JG

28.06.00
SK

Kondensatabla R1/4" Innengewinde


Condensate drain R1/4" female thread

435

Fllstutzen
Fill plug

1376

A 1596

Entleerungsstutzen
Drain plug

15. Mazeichnung
15. Dimensional drawing

ersetzt f.

ersetzt d.

2073

F-28

1000
980

1376

2073

980

F-28

Air-inlet
DruckluftEintritt "

1376

Air-outlet
DruckluftAustritt "

980

980

1000

F-6

1376

- 42 435

A1586

D-Name erstellt

26.06.00

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

DA 26

28.06.00
SK
JG

Kondensatabla R1/4" Innengewinde


Condensate drain R1/4" female thread

Elektroanschlu
Electrical connection

Fllstutzen
Fill plug

1376

A 1597

Entleerungsstutzen
Drain plug

15. Mazeichnung
15. Dimensional drawing

ersetzt f.

ersetzt d.

2073

F-48

Air-outlet
DruckluftAustritt 1"

- 43 -

1183

1183

1183

1200
1183

F-48

Air-inlet
DruckluftEintritt 1"

1183

1200

F-6

1376

D-Name erstellt

A1586

26.06.00

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

28.06.00
SK
JG

450

DA 33

Kondensatabla R1/4" Innengewinde


Condensate drain R1/4" female thread

Elektroanschlu
Electrical connection

Fllstutzen
Fill plug

1376

A 1598

Entleerungsstutzen
Drain plug

15. Mazeichnung
15. Dimensional drawing

ersetzt f.

ersetzt d.

2073
1376

1376

2073

F-48

Air-outlet
DruckluftAustritt 1"

1183

1183

F-48

1376

1200

1183

1376

2073

Air-inlet
DruckluftEintritt 1"

1183

1200

F-6

1376

- 44 -

D-Name erstellt

A1586

26.06.00

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

A 1599

Entleerungsstutzen
Drain plug

28.06.00
SK
JG

450

DA 47

Kondensatabla R1/4" Innengewinde


Condensate drain R1/4" female thread

Elektroanschlu
Electrical connection

Fllstutzen
Fill plug

15. Mazeichnung
15. Dimensional drawing

ersetzt f.

ersetzt d.

1376

2073

A1586

F-71

Air-outlet
DruckluftAustritt 1"

1183

800

1183

1183

F-71

1376

1200

1183

1376

2073

Air-inlet
DruckluftEintritt 1"

425
307

- 45 -

D-Name erstellt

26.06.00

183

1183

1200

F-6

1376

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

28.06.00
SK
JG

A 1600

Entleerungsstutzen
Drain plug

450

DA 74

Kondensatabla R1/4" Innengewinde


Condensate drain R1/4" female thread

Elektroanschlu
Electrical connection

Fllstutzen
Fill plug

15. Mazeichnung
15. Dimensional drawing

ersetzt f.

ersetzt d.

1376

2073

F-107

Air outlet
DruckluftAustritt 1"

1200
1183

- 46 -

1183

1183

2073
1376

in Bearbeitung

Entleerungsstutzen
Drain plug

F-107

Air inlet
DruckluftEintritt 1"

Fllstutzen
Fill plug

1183

1376

450

A1586

D-Name erstellt

26.06.00

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

DA 106

JG

SK

28.06.00

Elektroanschlu
Electrical connection
Kondensatabla R1/4" Innengewinde
Condensate drain R1/4" female thread

F-6

1200

1376

A 1601

15. Mazeichnung
15. Dimensional drawing

ersetzt f.

ersetzt d.

1376

2073

F-138

1200

1183

1376

- 47 -

1183

1183

F-138

Air inlet
DruckluftEintritt 2"

2073

in Bearbeitung

Entleerungsstutzen
Drain plug

1376

Air outlet
DruckluftAustritt 2"

Fllstutzen
Fill plug

1183

1376

1376

A1586

450

D-Name erstellt

26.06.00

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

DA 129

JG

SK

28.06.00

A 1602

Kolbenventile auf 45 setzten.

Kondensatabla R1/4" Innengewinde


Condensate drain R1/4" female thread

Elektroanschlu
Electrical connection

F-6

1200

15. Mazeichnung
15. Dimensional drawing

ersetzt f.

ersetzt d.

Kondensatabla R1/4" Innengewinde


Condensate drain R1/4" female thread

1300
1200

1200
1183

- 48 -

1183

1183

F-6

F-177

1300

1183

F-177

Fllstutzen
Fill plug

D-Name erstellt

A1586

26.06.00

in Bearbeitung

1183

530

Elektroanschlu
Electrical connection

230

1200
1300

SK

26.06.00

JG

Name

gepr.

Name

ersetzt f.

DA 158

28.06.00
SK
JG

A 1603

Kolbenventile auf 45 setzen.

Entleerungsstutzen
Drain plug

2073

Air-inlet
DruckluftEintritt 2"

1200

Air-outlet
DruckluftAustritt 2"

1183

15. Mazeichnung
15. Dimensional drawing

ersetzt d.