Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Table of contents
1.
INTRODUCTION....................................................................................................... 3
2.
3.
4.
4.2.2.
6.
CONCLUSIONS....................................................................................................... 12
1.
INTRODUCTION
This document proposes an internal and external communication strategy for the
Directorate-General for Translation (DGT) for the period 2006-2008. It is concerned
with the improvement of the communication processes and not with the content of the
messages communicated.
This strategy is built on the understanding that communication is a shared function
between the management, the Communication unit and the operational and horizontal
units, and is based on a commitment to two-way communication. The aim is to embed
communication into all relevant functions and operations of DGT in order to help it carry
out its mission and achieve its overall objectives.
The strategy is also consistent with the Commissions drive for effective communication
under the motto listen, communicate, go local1. DGTs contribution to the realisation
of this objective is twofold:
to translate the Commissions messages into the official languages (its core business)
and thereby promote the transparency, legitimacy and efficiency of the EU;
to put across the Commission's messages in a style, register and form of words which
the general public in all the Member States can understand (through editing and
localisation).
The same spirit and level of ambition set by the Commission for its external
communication should also be reflected in its internal communication. Good internal
communication is an effective means of enhancing and supporting the achievement of
strategic and operational goals set by the Commission, and of motivating its staff.
2.
C.f. The Commissions Action Plan for Communication, adopted on 20 July 2005, and its White Paper on a
European Communication Policy (Com (2006) 35 final).
3
s
itie ded
ctiv nee
& a ions
t
ns
ea t, ac
n
,m
als pme
-go velo
-de
&
Gs
Core Values
-shared
responsibility
-two-ways
(listening, dialogue)
-quality
-accuracy, timeliness
-simplicity, clarity
-transparency
-right to information
-need-based
-cost-effectiveness
l n:
na
o
i
t
ter
Ex unica Gs ns
D
io
mm ent itut
Co h cli Inst
wit EU
r
the
s
&o
tion
titu
Ins
er D
Oth
-go
-de als,
ve m e
lo p a n
me s &
nt,
a
ac ctivit
tio
ns ies
ne
ed
Co Ext
ed
wit mm erna
u
ho
l
n
uts icat
Ge
ide ion
ne
wo :
Uni ral pu
rld
b
ver
sitie lic, m
s, F edia
,
ree
lan opinio
ce
tran n mul
slat tiplie
ors
r
etc s,
.
Demand
Management
Strategy
Internal Communication
New Staff Regulation
A
2.1.
2.2.
2.3.
communicating the language and the themes chosen have to be such that
the target group, citizens, can relate to them, and
connecting by going local, showing an understanding of local audiences and
local circumstances.
These three principles are equally applicable to internal communication, with
citizens as the target group replaced by staff.
The Commission Action Plan includes proposals that have a direct or indirect
bearing on DGT. There are two actions where DGT is named as the lead service.
These are Action 8 concerning the use of clear and comprehensible language in
communication, and Action 22 on the Commissions interest in having as much
information as possible available in all the official languages. This includes both
traditional printed documents and web-based material. Furthermore, the role of
EC Representations in the Member States will be reinforced in the future. The
Memorandum of Understanding between DG PRESS (DG COMM) and DGT is
regularly reviewed, since it affects the number and role of DGT staff in the Field
Offices.
2.4.
Multilingualism
For the first time, multilingualism is now included in the portfolio of a Member
of the Commission. The Commissions first communication on multilingualism
was adopted in November 2005. It underlines the Commissions commitment to
multilingualism in the EU; sets out the Commissions strategy for promoting
multilingualism in the areas of European society, in the economy, and in the
institution itself; and proposes specific actions.
The Commissions commitment to multilingualism is expressed via several
actions proposed in the Communication. These include the launching of a
Languages Portal, giving a more active role to the Field Offices, organizing highlevel seminars on multilingualism in the Member States, furthering contacts with
European universities via, for example, the Visiting Translator Scheme, having
contacts with the language industry via the Translation Forum and hosting
visiting groups in DGT.
2.5.
A revised strategy for 2007 and onwards will be presented in a new Communication to be adopted by the
Commission in autumn 2006.
5
3.
INTERNAL COMMUNICATION
3.1.
General objectives
The following general objectives have been set for internal communication:
(1) to enhance understanding of management decisions and of subsequent
developments in DGT;
(2) to promote corporate spirit and a culture of genuine, two-way
communication;
(3) to enhance the functioning of a multicultural work environment in DGT;
(4) to ensure that all staff, but new staff in particular, are integrated effectively
into the DGT work environment.
Meeting the above objectives is a shared responsibility of the management,
DGT staff, and the Communication unit. The communication role of Heads of
Unit, who are the managers closest to the staff, should be further reinforced in
order to enhance a management culture based on communication in DGT.
The chart in Annex 1 sets out the practical means for achieving the objectives,
while the key players involved and the tools at their disposal are set out in
sections 3.3 and 3.4 below.
3.2.
3.3.
Tools available
Different channels of communication targeted at particular groups or individuals
are needed for different circumstances. Annex 1 shows top-down and bottom-up
communication among the various players in DGT, while the table below gives
an overview of the main internal channels that can be used to communicate a
decision or a key message. These are juxtaposed in relation to the time horizon
for delivery and the specificity of the target recipient.
6
In addition to these tools, the existence of information exchange within DGT applications (e.g. ELISE/Note)
should be acknowledged as a supplementary means of communication.
An increased use of 'management by walking' or further development of DGT's induction seminars could
also enhance communication in DGT. These, however, are not primarily communication tools but part of
general management and training, respectively.
7
(iii) Set aside a dedicated and visible space on DGTnet for information from senior
management. ***
2006.
(iv) Identify areas where specific information can help newcomers to be fully operational
in a shorter period. ***
2006
(v) Regularly pursue teambuilding events launched by the director-general, directors
and middle managers, especially following a reorganisation. ***
2006
(vi) Take account of communication objectives in the annual training strategy. ***
2007
4.
EXTERNAL COMMUNICATION
4.1.
General objectives
The following general objectives have been set for DGTs external
communication:
(1)
(2)
to build knowledge among the target groups as regards the role and use of
languages in the EU, DGTs role and work and the constraints under
which it must operate in the context of multilingualism;
(3)
(4)
(5)
(6)
DGTs external communication targets can be achieved via an efficient use and
further development of the existing communication tools, by seeking new ways
of communicating, and by ensuring that sufficient budgetary and personnel
resources are made available. Furthermore, implementation should be carried out
by adhering to the three principles laid down in the Action Plan and to the core
values underlying DGT communication.
4.2.
Tools available
The principal tools available for the implementation of DGTs external
communication strategy include:
personal contacts: briefings; interviews; speeches and presentations; visits;
informal contacts;
the Commissions intranet (IntraComm);
the Internet (EUROPA);
paper publications and multimedia products;
press material: press releases, memos, articles and features;
press conferences and technical briefings;
events: open-house days; thematic days such the European Day of Languages
(26/9) and Europe Day (9/5);
seminars, conferences, and exhibitions;
networking with universities, national authorities and private-sector
companies;
hosting of trainees from the Member States and participation in interinstitutional exchanges of staff;
DGT Field Offices, in order to support communication activities and localise
key messages.
4.5.
5.
In addition to the units mentioned in the table, the role of unit S.2 in communicating with external
translators should be acknowledged.
11
TYPE OF ACTION
RESOURES NEEDED
UNIT/LD/DIRECTORATE
DGT.02
DGT.02 (+R.04)
DGT.02
Publications (external)
DGT.02
0.5 FTE
DGT.02 (+LDs)
Answering queries
DGT.02 (+DGT.03)
Organizing events
DGT.02 (+LDs)
(available)
DGT.02
DGT.02 + D1
DGT.02
DGT.02
DGT.02
Internal Communication
Intranet
DGT.02 + R3
Publications (internal)
DGT.02
DGT.02
Communication training
DGT.02 (+R4)
Publication resources are a major constraint. Efforts are being made to obtain a budget or
an earmarking. An estimate of the budget needed for publicationrelated action is
125000 per year.
The missions budget for external communication operations appears adequate in 2006,
and this situation should be ensured for future years too. However, special attention in
budget allocation must be given to the needs of the reinforced Field Offices.
6.
CONCLUSIONS
There has been no written communication strategy for DGT before. Building on the
mission statement of DGT, on the core values set for its communication and on the
12
Commission Action Plan for Communication, this document sets out the strategic
objectives and means to achieve these objectives in internal and external communication.
This strategy is proposed for a three-year time span and includes proposals for concrete
actions, together with timetables for implementation.
The implementation of the communication strategy needs to be seen as a shared
responsibility. In communication with the outside world, the main players include the
Director-General, the Spokesman, the Communication unit and the Field Offices. In the
field of inter-service communication, DGT.02 uses its means of communication to
support the main players liaising with clients, particularly unit S1. In the area of internal
communication, the notion of shared responsibility is the core point of departure. This is
depicted in annexes 2 and 3, which match up actors in different DGT units to proposed
actions.
As can be seen from Annex 1, a wide array of communication channels exists in DGT.
The challenge, as presented in this strategy, is to strengthen their use, match them up
appropriately and transparently to both users and purposes, and integrate them better into
an effective and coherent strategy.
In general terms, management at all levels, together with the Communication unit and
staff itself, should strive for more open and efficient two-way communication in DGT.
The creation of a real culture of communication in DGT, internally and externally, is the
desired end result of the strategy proposed in this paper.
--------------------
13
Annex 1
TWO-WAY COMMUNICATION IN DGT
TOP MANAGEMENT (DG)
Directors
(meetings)
Direct
e-mail messages
Staff meetings,
Q/A sessions
Induction /
Information
Seminars
C-Network
DPT
Middle
Management
(HoD, HoU)
Individual contacts
(formal, internal)
Information
correspondents in
Language Dpts /
Horizontal Units
Regular meetings
DGT.02
Communication
&
Information Unit
Questionnaires,
Opinion surveys
DGTNet
Direct contacts
(Heure du
Bourgmestre)
Info kits
DGTInfo +
weekly
letter
STAFF
1.
COMMUNICATION EN
CASCADE
CURRENT PRACTICES
Level
1
(Director-General)
One top-level meeting per week, usually
Monday, comprising the director-general,
6 directors and 3 directly-reporting
(horizontal) unit heads. A flash report is
published after each Directors meeting.
Cascade-type information also passes
via other channels such as e-mail.
Level 2 (all Directorates) Following the
level-1 meeting, each director holds
weekly information-relay meeting with
his/her middle management (department
heads in directorates A and B, unit heads
in
directorates
C
and
D
).
Level 3 (Translation Directorates)
Following the level-2 meeting, the
department heads hold a weekly
information-relay meeting with their linemanagers
(i.e.
unit
heads)
Level 4 (All units) Periodically within
the above cycle of meetings, line
managers hold unit meetings
sometimes weekly but in theory never
less than monthly to relay information
from levels 1, 2 and 3.
STRENGTHS AND
WEAKNESSES
S: Regularity and predictability
W: Information may arrive too late:
the cascade sequence down to level
3 takes a week in the best of
circumstances, but may take longer.
WHO?
(i) DGT.02
2.
INTRANET
(i) DGT.02 + R3
Reasonably
navigation;
button-based
(iii) DGT.02 + R3
(iv) R3 + R4
(v)DGT.02
(vi) DGT.02 + R3
(vii) DGT.02 +
Directorates +
horizontal units
simple
Existence of an Information
Providers Guide (even if hard to
locate and improvable!).
W: Lacks freshness and userfriendliness (quite rigid and
impersonal).
Two authorities involved in intranetmanagement
(DGT-02
and
DGT/R.03),
with
insufficient
coordination between them.
Absence of web managers network
(too many web managers left
without guidance).
Widely differing expertise-levels
among DGTnets Web managers
(ranging from expert to elementary).
Absence of information-providers
network.
Information Providers Guide (IPG)
is too elementary.
No quality control of websites.
Communication en cascade does not
always work smoothly, so that
3.
PUBLICATIONS
DGT INFO
DEPARTMENT
NEWSLETTERS
4.
WELCOME SEMINARS
5.
ELECTRONIC MAIL
S:
immediate transmission
directness (targets only those
concerned)
scope for conveying messages in
short and simple manner
(i) Senior
management to give
the lead
(i) Director-General
+ Directors
(ii)Designated
mentors + unit heads
(iii) Designated
mentors
6.
INFORMAL CONTACTS
Director-Generals
Bourgmestre
Heure
du
W: Infrequent.
C-Networking
S: Benchmarking or identification
of best practices
R4 + DGT.02
DGT.02
W: Limited coverage.
Teambuilding/Away days
tasks
and
TRAINING FOR
Voluntary, ad hoc.
COMMUNICATION
W:
Unclear
link
between
communication
objectives
and
training objectives.
R4 + DGT.02
2.
CURRENT PRACTICES
COMMUNICATION WITH DG
COMM, SPOKESMAN
DGT.02
supplies
COMM
and
Spokesman with information about DGT,
translation and EU's language policy for
passing on to media or Cabinet
(i) DGT.02 +
Spokesman
COMMUNICATION
DGT.02
informs customer DGs of
DGTs services via the IntraComm and
Language Aids websites, and offers them
drafting aids on the Language Aids
website.
(i) DGT.02 +
language departments
ii) DGT.02 + S1
(iii) DGT.02 to
support and advise on
the use of IntraComm
for communication
with requesters, and
to upload their
material.
(iv) DGT.02 + S1
(R4 + S3)
(v) DGT.02
WITH
CUSTOMER DGS
3.
INTER-INSTITUTIONAL
COOPERATION
WHO?
(vi) DGT.02 +
language depts.
S:
Helps
networking
and
communication with customer DGs
(i) DGT.02
(ii) DGT.02 + D2 +
Language portal
editors
RELATIONS WITH
MEDIA
CURRENT PRACTICES
SUGGESTIONS FOR
IMPROVEMENT
(iii) DGT.02
2.
RELATIONS WITH
UNIVERSITIES
WHO?
(iv) DGT.02
(i) DGT.02
(ii) DGT.02
(ii) Host conference about Master's in
Translation for universities in autumn
2006. (**)
3.
PUBLIC WEBSITES:
- EUROPA
TRANSLATION
- EUROPA LANGUAGE
AIDS
- LANGUAGE PORTAL
(ii) DGT.02
(iii) DGT.02 + S4
(iv) DGT.02 + S4
10
PUBLICATIONS
5.
VISITING GROUPS,
PRESENTATIONS
(i) DGT.02
(ii) DGT.02
(iii) DGT.02
product
(iv) DGT.02
(v) DGT.02
(i) DGT.02
(iii) DGT.02 + + D1 +
Field Offices (+ DG EACs
Visitor Programme).
11
6.
ANSWERING QUERIES
VIA WEBMASTER
MAILBOX
7.
ORGANISING EVENTS
Make
agreements
with
dedicated
translators (e.g. Hotline, D2) to help
DGT.02 deal with languages it cannot
cover. Prepare standard replies to common
questions. (*)
(i) DGT.02
9.
PARTICIPATION IN
EUROPA BODIES
OR,
if DGT gets a publications budget, produce
and stock such material in advance. (**)
(ii) Train a colleague in the advanced
functionalities of PowerPoint, or make cooperation arrangements with S.04 on
provision of PowerPoint material as
needed. (*)
DGT.02
12
Committee.
Committees. (**)
FIELD OFFICES
&
(ii) DGT.02 + D1
13