Sie sind auf Seite 1von 17

COLLECTION TURCICA

VOL. XIX

Penser, agir et vivre


dans l'Empire ottoman
et en Turquie
tudes runies pour Franois Georgeon

Nathalie CLAYER et Erdal KAYNAR

PEETERS
PARIS - LOUVAIN - WALPOLE, MA
2013

TABLE DES MATIRES


Nathalie CLAYER et Erdal KAYNAR
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XI

Bibliographie de Franois Georgeon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XIII

PREMIRE PARTIE

Idologies et politiques au tournant des

XIXe

et XXe sicles

Masami ARAI
Citizen, Liberty and Equality in Late Ottoman Discourse . .

Hamit BOZARSLAN
Parcours kurdes sous le rgne hamidien . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Wajda SENDESNI
The Young Turks and the Arabs in Egypt between Ottomanism, Pan-Islamism and Nationalism . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Anne-Laure DUPONT
De la demeure du califat aux dcouvertes parisiennes :
Muhammad al-Sans (1851-1900), un lettr rformiste tunisien lpreuve du Protectorat franais . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

Nathalie CLAYER
The Young Turks and the Albanians or Young Turkism and
Albanianism? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

Dorothe GUILLEMARRE
Les temps de la rvolution de 1908 chez Hseyin Cahid
Yaln. Quelques perspectives de recherche . . . . . . . . . . . . .

83

DEUXIME PARTIE

Presse et intellectuels au temps dAbdlhamid et aprs


Bernard LORY
Une cornemuse sur la Corne dor : Gajda, journal satirique
bulgare (1863-1867) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

93

VIII

TABLE DES MATIRES

zgr TRESAY
Les publications en srie dans les premires annes du rgne
hamidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Anahide TER MINASSIAN
Tigrane Zaven et son priodique Yerkri Tzane (1906-1908)
ou lattente de la rvolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Erdal KAYNAR
The Almighty Power of the Written Word: Political Conceptions of the Press at the Turn of the Twentieth Century . . . . 151
Johann STRAUSS
Ottomanisme et activit littraire chez les non-musulmans
Istanbul aprs la rvolution jeune-turque . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Frdric HITZEL
Un parcours inattendu du Tarn aux rivages du Bosphore ou
la vie de Rgis Delbeuf (1854-1911) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Alexandre PAPAS
Voyageurs ottomans et tatars en Extrme-Orient : un dialogue entre islam, confucianisme et lamasme . . . . . . . . . . . 217
TROISIME PARTIE

Socit dEmpire
Nicolas VATIN et Gilles VEINSTEIN
Roi, pirate ou esclave ? Limage de Hayr-d-dn Barberousse

233

Marc AYMES
Changeur dEmpire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Olivier BOUQUET
Onomasticon Ottomanicum II : le voile de lidentit . . . . . . 283
Thierry ZARCONE
Mevlid Kandili. La fte de la naissance du Prophte en
Turquie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Nomi LVY-AKSU
Troubles ftes. Les perceptions policires de Pques et du
ramadan Istanbul au tournant des XIXe et XXe sicles . . . . . 321

TABLE DES MATIRES

IX

zge SAMANCI
la table du sultan Abdlhamid (1876-1908) . . . . . . . . . . . 339
Mropi ANASTASSIADOU
Ns Salonique en 1863 : profil dmographique et socioconomique dune gnration fin de sicle . . . . . . . . . . . 353
Edhem ELDEM
Un bourgeois dIstanbul au milieu du XIXe sicle : le livre de
raison de Mehmed Cemal Bey, 1855-1864 . . . . . . . . . . . . . . 373
QUATRIME PARTIE

Hritages
David KUSHNER
National Identity among Present Day Turks . . . . . . . . . . . . . 409
Carter Vaughn FINDLEY
Essai sur les dterminants de lidentit des Turcs . . . . . . . . . 427
Donald QUATAERT
Legacies of the Ottoman Empire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Jrme CLER
Les chemins dun ethnomusicologue en Turquie rurale . . 451
Paul DUMONT
Les juifs de Salonique. Une qute identitaire lge des
bouleversements balkaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Klaus KREISER
Hamit Zbeyr Koay et son roman paysan Yuvakta
de 1947 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
Emmanuel SZUREK
Dil Bayram. Une lecture somatique de la fte politique dans
la Turquie du Parti unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
Erik-Jan ZRCHER
A Miracle in Amsterdam? The Turkish Collection of the
International Institute of Social History . . . . . . . . . . . . . . . . . 525

HAMIT ZBEYR KOAY ET SON


ROMAN PAYSAN YUVAKTAI DE 1947*
Klaus KREISER

Le roman paysan Yuvakta1 de Hamit Zbeyr Koay (1897 1984)


est lun des premiers du genre crit lpoque de la Turquie rpublicaine2.
Autant que jaie pu voir, part quelques
articles bio-bibliographiques qui citent son
nom, les anthologies et les dictionnaires ne
traitent pas de ce livre ni non plus des
autres uvres de Hamit Zbeyr3. Ce fait
tonne pour deux raisons : non seulement
lauteur tait trs connu comme archologue
et ethnologue, mais aussi la dcouverte de la
vie villageoise anatolienne par les hommes
de lettres nest jamais ignore, mme si certains auteurs sefforcent de dater celle-ci de
la priode antrieure la Rpublique. Seul un
Hamit Koay, Yuvakta, petit ouvrage littraire de Koay a t rimprim, et ce grce lAssociation de solidaIstanbul, Rza Kokun
Matbaas, 1947
rit des Turcs de Kazan4. Prsenter ce livre
Klaus Kreiser, universit de Bamberg
*

Texte traduit par Dorothe Guillemarre.


Lorsque jai trouv, il y a des annes le roman de Koay chez un bouquiniste, je ne
savais pas encore que javais entre les mains un texte qui se prtait comme peu dautres
illustrer ltat desprit des missionnaires culturels kmalistes sur le village anatolien.
Cest pour cette raison que je ddie cet article Franois Georgeon.
2
propos de ce genre, voir le travail pionnier de Paul Dumont : Littrature et sousdveloppement : les romans paysans en Turquie , Annales. conomies, Socits, Civilisations 28, 1973, p. 445-764. Lanalyse de Dumont commence par le roman Yaban de
Yakup Kadri Karaosmanoglu publi en 1932 et les nouvelles engages de Sabahattin
Ali publies la mme anne.
3
Voir par exemple les monographies de Carole Rathbun, The Village in the Turkish
Novel and Short Story 1920 to 1955, La Haye, Mouton, 1972 [1973] et de Ramazan
Kaplan, Cumhuriyet Dnemi Trk Romannda Ky, 3me d., Ankara, Akag Yaynlar, 1977.
4
H. Z. Koay, Izg Mescid, Mukaddes Cami, Istanbul, Kazan Trkleri Kltr ve
Yardmlama Dernegi, 1976, 32 p.
1

484

KLAUS KREISER

et son auteur pourrait, je lespre, contribuer lhistoire culturelle de


la Turquie moderne.
Quest-ce quun yuvakta ? Lillustration du petit livre nous fournit une
explication sur lutilisation de cet outil traditionnel. Elle montre Ahmet
Aga, le chef du village et ladversaire du brillant personnage de roman
Korkud, en train de brosser le toit de chaume de sa maison avec un rouleau
en fer5. Un sous-titre complte le titre principal : Un roman social et
national inspir de la vie du peuple (Halk diriminden mlhem itima ve
mill roman) . Louvrage de 108 pages est introuvable dans la plupart des
bibliothques turques et trangres6. Son tirage a d tre minimal7. Koay
en a vraisemblablement offert un exemplaire Annemarie Schimmel qui
la lgu prs dun demi-sicle plus tard luniversit de Bamberg8.
Lintroduction dOktay Akbal la publication en turc moderne du Kk
Paa de Hazim Tepeyran, une uvre au contenu semblable notre livre,
nous donne des renseignements sur les conditions dans lesquelles les livres
taient publis en Turquie jusquau milieu des annes 1940. Les livres
taient souvent imprims avec diffrentes sortes de papier et leur typographie tait caractrise par des tailles de caractres variables. En comparaison, Yuvakta fait partie des exemplaires de qualit. La Rza Kokun
Maatbas publiait aussi des crits acadmiques de luniversit dAnkara.
Le nom de Hamit Zbeyr Koay est li aux fouilles dAlacahyk et
des tombes des rois du dbut de lge du bronze9. Koay avait pris la
direction des fouilles en 1935 et stait aussi pench intensivement sur
lethnographie du village moderne. Depuis, les recherches qui associent
archologie et ethnographie sont frquentes en Anatolie. Gordion et
atalhyk en sont des exemples connus.
La formation dun intellectuel, archologue et ethnographe
Avant daborder laspect littraire de Koay, revenons sur sa vie
jusqu la publication de son livre alors quil avait cinquante ans. Hamid
5
Le texte est accompagn de quelques illustrations de Kerim Kayhan (n en 1921), un
dessinateur au service du ministre de lducation.
6
Le catalogue de la bibliothque de lcole des langues orientales de Paris mentionne
un exemplaire de Yuvakta.
7
La reprsentation de deux nudits na pas d contribuer sa diffusion dans les bibliothques publiques.
8
Il ny a pas de ddicace. Annemarie Schimmel y a not la date du 6/9/53 .
9
http ://www.sadibayram.com/?page=makaleler&mid=130&id=3.

HAMIT ZBEYR KOAY ET SON ROMAN PAYSAN YUVAKTAI

485

Zbeyr naquit en 1897 dans le village de Tilenci Tamaq dans le district


de Minzl (russ. Menzelinsk) du gouvernement dUfa10. Menzelinsk est
situe aujourdhui dans la rpublique autonome du Tatarstan. Son pre,
Ubeydullah Efendi, tait un religieux. Sa mre sappelait Nurizade
Hanm. Le grand-pre Abdulcabbar Efendi tait venu de Tamyan, sur les
bords du fleuve Ik, sur linvitation dune famille aise, pour fonder une
cole.
Sur recommandation dun oncle par alliance, Hamit Zbeyr fut envoy
trs jeune tudier dans lEmpire ottoman, Salonique. Cet enite tait le
pdagogue rformateur Rizaetdin Fxretdinov (1859-1936), dont la
renomme dpassait les milieux tatars. Avec sa revue ra qui paraissait
Orenburg, il exerait une influence immense sur lintelligentsia progressiste de lEmpire ottoman depuis 1905. Il esprait peut-tre quaprs
ses tudes Hamit Zbeyr reviendrait sur la Volga port par lesprit de la
rvolution jeune-turque et encourag par les pdagogues ottomans.
Quoi quil en soit, celui-ci quitta lcole secondaire (Merkez Rdiye
Mektebi11) en 1911, lge de 14 ans peu prs, et entra la Sultaniye.
Aprs la prise de Salonique par les troupes grecques lors de la premire
guerre balkanique (1912), il poursuivit ses tudes linstitut de Formation des professeurs, le Darlmuallimin, Istanbul. Son diplme, reu en
1916, lui permit de rentrer luniversit. Durant lhiver 1916/1917, il
suivit des cours dethnologie (ilm-i akvm), donns certainement par le
clbre Sati Bey al-Husri et par Gyula Mszros, et apprit le hongrois.
Le lien quil tablit avec la science hongroise et les scientifiques hongrois le marqua toute sa vie. Des personnalits telles que Hermann Vmbry (1832-1913) et Igncz Kuns (1860-1945) taient trs apprcies des
jeunes intellectuels turcs. Bien prpar, Hamit Zbeyr alla Budapest, o
il commena en 1917 des tudes de pdagogie quil abandonna au profit
de la turcologie. En 1923, il obtint son doctorat sous la direction du turcologue Gyula Nmeth (1890-1976), dj trs connu lpoque. En Hongrie, il publia quelques recherches, en majorit des tudes toponymiques,
dans les premiers numros de la revue fonde par Nmeth et intitule
10
Aujourdhui Tiyancetamak, situ dans lancienne unit administrative sovitique
(rajon) Vorosilov de la RSSA tatare.
11
Il manque des informations sur ce type dcole en dehors de la capitale (Akin
Somel, The Modernization of Public Education in the Ottoman Empire 1839-1908. Islamization, Autocracy and Discipline, Leyde, Brill, 2000, p. 113 : But though a number
of such institutions were founded in Istanbul, there is no date about the existence of these
at the provincial level ).

486

KLAUS KREISER

Krsi Csoma-Archivum. Cette revue, qui tait la revue spcialise la plus


ancienne, avait parfois un sous-titre allemand (Zeitschrift fr trkische
Philologie und verwandte Gebiete [Revue de philologie turque et de
domaines apparents]). En 1922, il publia un article sur linfluence des
lgendes populaires sur la littrature tatare moderne dans la revue de la
Socit du Touran fonde en 1913. Cette socit considrait les Hongrois
comme faisant partie des peuples touraniques. Son professeur dIstanbul,
Mszros, avait t lun des fondateurs de cette socit en 191012.
En 1921, Hamit Zbeyr avait rdig en franais un court portrait, dans
la revue Krsi Csoma Archivum, du pote tatare mort en 1913, Ghabdulla Tuqaj, intitul Abdoullah Toka, Un pote tatare moderne 13. Au
moment de sa mort, alors que Hamit Zbeyr entrait la Sultaniye, Ghabdulla Tuqaj ntait dj plus un simple pote tatare moderne , il tait
devenu un pote national reconnu14.
Malgr son admiration pour lui, Hamit Zbeyr ne devint pas pote. Ses
tudes auprs de Nmeth ne firent pas non plus de lui un spcialiste de
la langue ottomane et des dialectes. Cest sur travaux quil semble avoir
obtenu le diplme de docteur Budapest15.
Comme beaucoup dautres tudiants ottomans qui avaient pass les
annes de la guerre mondiale et de la guerre dindpendance dans les universits des pays allis ou neutres, il frquenta le milieu de llite turque
nationaliste. Le groupe le plus important form par ces jeunes patriotes
ltranger tait les Foyers turcs Genve et Lausanne, avec lesquels il
tait en contact depuis au moins lanne 1921, quand il gagna le premier
prix dun concours organis par le Foyer turc de Lausanne sur la question :
Que doivent tre les devoirs nationaux de la jeunesse turque ? 16.
En 1924, il sinscrivit luniversit de Berlin au sminaire du clbre
turcologue Willi Bang-Kaup (1869-1934) et travailla la Bibliothque
nationale et dans les muses de la ville. Lexemplaire de son recueil
12
H. Z. Koay, A nphagyomnyok hatsas a modern tatr irodalom , Trn. A
Turni Trsasg folyirata 5, 1922, p. 51 et suivantes. propos du touranisme hongrois,
voir nen Nizam, Iki Turan : Macaristan ve Trkiye'de Turanclk, Istanbul, Iletiim
Yaynlar, 2005.
13
Dans Krsi Csoma Archivum 1, 1921, p. 64-71.
14
Michael Friederich, Ghabdulla Tuqaj (1886-1913). Ein hochgelobter Poet im
Dienst von tatarischer Nation und sowjetischem Sozialismus, Wiesbaden, Harrassowitz,
1998.
15
Les turcologues de Budapest nont pas pu me donner de renseignements.
16
Hans-Lukas Kieser, Vorkmpfer der Neuen Trkei . Revolutionre Bildungseliten
am Genfersee (1870-1939), Zrich, Chronos, 2005, p. 90, 170.

HAMIT ZBEYR KOAY ET SON ROMAN PAYSAN YUVAKTAI

487

neuf rcits quil a ddi et envoy Bang en 1929, et qui est conserv
la section des tudes touraniques de lAcadmie des sciences de Berlin
tmoigne de sa relation avec Bang-Kaup, dont il ntait cependant pas
proche. Nous ne savons pas ce que celui-ci pensait de la ractualisation
du turc ancien pratiqu dans cet institut et dont il sera question plus
loin17. Parmi les tudiants de Willi Bang, qui venait de Belgique et avait
trouv refuge depuis 1918 au Collegium Hungaricum, se trouvaient des
turcologues originaires de Russie comme les Tatares Saadet agatay
(1906-1989) et Reit Rahmati Arat (1900-1964) qui allaient plus tard
enseigner en Turquie.
Lorsque, en 1926, Hamit Zbeyr retourna en Turquie aprs dix ans
dtudes en Hongrie et en Allemagne, la rvolution de Mustafa Kemal
avait atteint son apoge critique. Le prsident venait dimposer lAssemble ladoption du code civil suisse avec laide de Mahmud Esad
(Bozkurt). Lt 1926 fut assombri par la tentative dassassinat contre
Mustafa Kemal, les tribunaux dexception et les excutions.
Cest en ces temps troubles que le diplm, g de presque 30 ans,
parlant plusieurs langues, entra dans les services du ministre de lducation Ankara. Ce ministre tait dirig depuis la fin de lanne 1925
par Mustafa Necati (mort en 1929), un proche de Mustafa Kemal qui
allait mener la latinisation de lalphabet turc et mettre en place la loi sur
les cours dalphabtisation pour le peuple, appels coles nationales
(Milli Mektep). Hamit Zbeyr fut dabord nomm inspecteur des bibliothques nationales, puis sous-directeur et plus tard directeur des Hars
Dairesi de la Direction pour la culture, les antiquits et les bibliothques,
crs en 1920. Aprs avoir assum la direction gnrale des Antiquits
et des muses, il fut nomm en 1927 directeur du muse ethnographique
dAnkara qui avait t mis en place en 1924 avec la participation de
Gyula Mszros18. En dirigeant ce muse, dont la collection tait en
grande partie compose dobjets provenant des tekkes ferms en 1925,
mais aussi de textiles rangs dans la catgorie ethnographique provenant du palais de Topkap, Hamit Zbeyr na certainement pas pu raliser son rve de prsenter sa faon la culture populaire turque. Il na
17
Jai pu obtenir une copie de lexemplaire de Berlin grce lintervention trs
aimable de Peter Zieme. la page 3 se trouve la ddicace : Pek Muhterem Prof.
Dr. Bang Kaup yceligine armagandr. Hamit Zbeyr 929/IV/23 Ankara .
18
Msros, que nous avons dj voqu, faisait partie des fondateurs du Turni
Trsasg. Le nom Nprajzi Mzeum est galement traduit par les Hongrois comme
muse ethnographique .

488

KLAUS KREISER

pas non plus trouv de soutien ses projets de crer un muse de plein
air sur le modle du Skansen Stockholm19.
Lorsquil tait directeur des Antiquits, il dirigea de nombreuses
fouilles archologiques en Anatolie centrale, parmi lesquelles celle de
Alacahyk (1937-1939), prs de orum, la plus importante, qui permit
la dcouverte de tombes de princes de l'ge du bronze ancien. En 1945,
il fut nouveau nomm directeur gnral. Cest cette priode quil
crivit Yuvakta. Bien quil et atteint lge limite de 63 ans en 1950, il
resta ce poste jusquen 1952. un ge avanc, il dirigea encore une
fouille Pulur avec Hermann Vry et la jeune tudiante autrichienne en
turcologie Barbara Frischmuth20.
Par la suite, il occupa le poste de mavir (sous-secrtaire dtat) entre
1964 et 1969, alors que les gouvernements se succdaient (ce qui montre
quil ntait pas particulirement engag politiquement). Il mourut le
1er octobre 1984 lge de 87 ou 88 ans Ankara21.
Lexpression littraire comme prolongement de la science et de la
politique culturelle
Nous navons pu retracer que grossirement la bibliographie de Hamit
Zbeyr, mme si sparer ses travaux linguistiques, ethnographiques et
archologiques dune part et ses travaux littraires dautre part na pas
de sens. Les thmes de ces disciplines sont prsents dans son uvre littraire, que lon peut donc voir comme la continuation de sa production
scientifique et de sa mission politico-culturelle par dautres moyens.
Parmi ses crits, outre ses premiers pas entrepris en Hongrie dans le
domaine de la turcologie, il faut citer les Dokuz tkn ( Neuf rcits ),
petit livre de 64 pages paru en 1929, reli et imprim avec soin par
limprimerie dtat dIstanbul. La date de parution, qui correspond la
premire anne de la rforme de lalphabet, nous laisse penser que ce
19
Il revint au ministre en 1931 o il dirigea la section des muses jusquen 1945. En
1958, il fit imprimer une tude propos des muses de plein air en Turquie (Akhava
Halk Mzeleri ve Trkiyede Ak Hava Halk Mzesini Kurma Imkanlar, Ankara, Maarif
Vekaleti, 1959).
20
Koay a rdig une petite tude sur les travaux effectus prs du barrage de Keban :
Cincik. Keban baraji yks, Ankara, nasya Yaynlar, 1973, parue galement en
anglais (The History of a Potsherd from the Neolithic Age. The Story of the Keban Dam,
Ankara, nasya Yaynlar, 1975).
21
Il y aurait une autobiographie dans les archives du Milli Folklor Dairesi, no YB
73.0034.

HAMIT ZBEYR KOAY ET SON ROMAN PAYSAN YUVAKTAI

489

recueil a pour but dtre une sorte de modle de la littrature rpublicaine


correcte , venir. Il est crit en caractres turcs , dans une langue
simple, proche de celle du peuple, sinspirant du fonds anatolien et de
tendance progressiste .
Lorientation linguistique des Neuf rcits est caractrise par lutilisation d peu prs 120 mots recueillis (derlenmi szler) . Ils sont
expliqus dans le texte et dans un glossaire et leurs sources sont indiques quand il ne sagit pas de formations nouvelles. Lauteur a utilis
le dictionnaire de Kagari du XIe sicle, celui de Ahmed Vefik Paa
du XIXe sicle et lpope de lpoque ottomane ancienne, Sheyl
Nevbehar.
Hamit Zbeyr avait fait partie, presque ds le dbut, des collaborateurs
du Derleme Szlg. Au dbut de lanne 1929, il avait t nomm
membre de la Commission pour la langue . Nous le retrouvons quatre
ans plus tard lors du congrs historique Trk Dili Kurultay Dolmabahe,
ct des rvolutionnaires de la langue, sous la prsidence dAtatrk. Le
titre de sa premire uvre avait besoin dune traduction en ottoman
rcent, car le mot tkn pour rcit tait totalement incomprhensible.
Qui avait sa disposition le dictionnaire turco-arabe Divan Lugat at-Turk
de Kagari, imprim pour la premire fois pendant la Guerre ? Lauteur
lui-mme crit dans le glossaire : Je nai pas trouv de mot correspondant mieux larabe hikye . Et il ajoute prudemment : Lavenir
dira si [tkn] simposera ou non 22. Ds avant la radicalisation de la
rforme de la langue, on voit que Zbeyr tait certes un partisan de
lauthentification / turcification (zletirme) ; il travaillait toutefois plus par empirisme que de manire normative et il voulait laisser
linstinct de la communaut linguistique la dcision ou non de substituer
les ottomanismes .
Huit des neuf histoires sont des rcits populaires, sans que la participation de lauteur ou de celui qui les a recueillis napparaisse clairement. Un seul texte est explicitement luvre de Hamit Zbeyr. Dans
celui-ci, un rcit traditionnel est intgr une histoire qui se passe
lpoque du narrateur. Hamit Zbeyr y apparat comme un auteur qui
veut mettre en valeur la richesse du rcit populaire pour la culture
musicale contemporaine et finalement son utilit pour la politique
culturelle .
22

Hikye iin daha uygun sz bulmadk. Yaylup yaylmayacgn gelecek gsterecek .

490

KLAUS KREISER

Dans ce texte de quatre pages, le narrateur rend visite son ami le


compositeur Sungur Alp Paris dans sa chambre dhtel pendant le
petit-djeuner. Toute la ville parle de son concert retransmis la veille
la radio. Le Temps consacre son article de fond la rvolution turque.
Les critiques les plus en vue parlent dune seule voix du bienfait que tu
as apport la culture musicale dans le monde. Tu as gagn le cur de
millions de gens dun coup .

Sungur Alp rpond avec une grande modestie quil na rien fait dautre
que de se faire le traducteur des beauts restes caches jusqu
aujourdhui dans le cur du peuple turc . Nous apprenons prsent le
contenu du programme musical : le jeune Dadaloglu veut pouser la fille
du riche Hac kr Efendi. Pour la conqurir, le pre retors (kumaz) lui
impose une tche typique car infaisable23. Il doit diriger les moutons avec
sa flte de berger de telle faon que les chiens de berger naient plus rien
faire. Cest pourquoi le Hac ordonne Dadaloglu :
Tu joues trs bien de la flte. Faisons lcher le soir beaucoup de sel au
mouton noir qui est en tte du troupeau. Conduis-le le jour daprs leau.
Au moment o il se mettra boire, fais-le se retirer de leau laide de ta
flte. Si tu parviens faire cela, je te donne ma fille .

Le berger accepte et russit. Le Hac lui accorde la main de sa fille.


Hamit Zbeyr crit ce rcit au moment o Mustafa Kemal, suivant la
thorie musicale de Ziya Gkalp, ne veut mettre en valeur, ct de la
musique occidentale, que les chansons des bergers de la steppe24. Le kaval,
une simple flte, en fait et avant tout un instrument paysan, devient ainsi le
symbole dune culture purement turque, non touche par la dgnration arabe et byzantine. En 1929, il y avait bien sr dautres directions
littraires que les rcits un peu nafs de Hamit Zbeyr sur la vie anatolienne.
Cest lavant-garde turque qui russit percer. En 1919 parut Putlar
ykyoruz de Nazm Hikmet25. Lanne prcdente, les Yedi Mealeciler,
un groupe de jeunes auteurs, faisaient paratre leur clbre volume.
23
Lutz Rhrich, Brauch , in Enzyklopdie des Mrchens, Berlin, Walter de Gruyter Verlag, 1979, vol. 2, p. 691-699.
24
Cem Bahar, Ziya Gkalp ve Trk Musikisinde Modernleme/Sentez Araylar ,
in Muskiden Mzige. Osmanl/Trk Mzigi : Gelenek ve Modernlik <Makaleler-Kaynaklar-Metiner>, Istanbul, Yap Kredi Yaynlar, 2005, p. 271-279.
25
Nazm Hikmet aurait crit une bauche de ce type de roman paysan. Voir le fragment datant vraisemblablement des annes 1950 : Alaky romanndan bir para, in Nzm
Hikmet, Roman, Hikaye ve Yazlar, d. Ekber Babaef (Nzm Hikmet Btn Eserleri,
vol. 8, Sofia, 1972, p. 424-427).

HAMIT ZBEYR KOAY ET SON ROMAN PAYSAN YUVAKTAI

491

Dun autre ct, lethnologie se dveloppait comme nouvelle discipline, avant et aprs la rforme de lalphabet. Des associations sintressant la musique et la littrature anatoliennes voyaient le jour et faisaient paratre des revues. Hamit Zbeyr essaya alors dintroduire le
terme de Budun bilgisi pour ethnologie26. Mais la rforme de lalphabet
de 1928 permit ltat de contrler ou dliminer un certain nombre de
tendances, du fait que linitiative prive avait peu de possibilits, en raison des cots engendrs par ce changement.
En 1931, les thmes concernant lducation du peuple sont au centre
des intrts de Hamit Zbeyr. Il tablit alors un contact pistolaire avec
le pdagogue stambouliote Muallim Cevdet (Inanalp, 1883-1935)27.
En 1935 parat une riche monographie sur lethnologie, la Budun bilgisi
dAnkara qui reste encore aujourdhui une source peu connue28.
Le roman paysan
Luvre littraire la plus intressante de notre auteur est sans aucun
doute son roman paysan de 1947. La ncessit dinterrompre les
fouilles cause de la guerre en 1945 et en 1946 a certainement, sinon
permis, du moins facilit cet auteur extrmement travailleur et consciencieux la rdaction du livre. Le titre Yuvakta indique clairement au
connaisseur que le rcit se situe au centre de lAnatolie. Le village,
qui na pas de nom dans le roman, est dsign par le terme nahiye, le
centre administratif. Malgr lanonymat du lieu et des personnes, il
est vident que derrire ce village se cache la nahiye dAlacahyk.
Quelques dtails indiquent qu(Alaca) Hyk tait habit par des Turcs
alvis29.
Presque tous les acteurs du livre viennent de ce lieu. Cela vaut avant
tout pour les protagonistes Ahmed Aga et son neveu Korkud. Mme si
le couple antagoniste typique des romans socio-critiques, parus par la
suite, du mchant Ahmed Aga et du bon paysan (ou ouvrier) napparat
pas ici, leur relation est toutefois tendue. Korkud est un jeune scientifique
26
Art. Halkiyat , in Trk Dili ve Edebiyat Ansiklopedisi 4 (Istanbul, Dergh
Yaynlar, 1981), p. 69.
27
Cevdet enseignait la Darlmuallimin au moment des tudes de pdagogie de Hamit
Zbeyr.
28
Voir cependant les nombreuses citations dans : Suavi Aydn, Kk Asyann Bin
Yz Ankara, Ankara, Dost Kitabevi, 2005.
29
Peter Alford Andrews, Ethnic Groups in the Republic of Turkey, Wiesbaden, Reichert,
1989, p. 253.

492

KLAUS KREISER

qui revient au village aprs ses tudes en Europe (certainement vers le


milieu des annes 1930). Il refuse le conseil de son oncle, qui lui recommande de chercher un emploi de fonctionnaire Ankara : Je ne veux
pas perdre le lien avec le village et la nature .
Le village na pas chang depuis quil est parti en Europe, peut-tre
au dbut des annes 1930 (Nahiyede hi bir degilik yoktu). Lorsque
Korkud se dit prt aider dans une cole du soir, loncle lui fait cette
remarque dsarmante : Nous avons dj des problmes pour tenir les
gens ignorants, sils apprennent lire et crire, nous perdrons dfinitivement le contrle sur eux30 .
Lauteur met plusieurs fois en vidence le fait que ni lambitieux Aga,
ni non plus le muhtar corrompu ne sont les seuls responsables de cette
immobilit. Les paysans aussi sont responsables, dont lexistence ne se
diffrencie pas des sept dormants de la mythologie coranique. Le regard
la fois ethnologique et archologique de lauteur et de son porte-voix
Korkud constate plusieurs reprises cette immuabilit. Les paysans
vivent dans des maisons qui ne se diffrencient pas des cachots (zindan).
Nos anctres, respectivement en Asie centrale, et les Hittites, vivaient
de cette faon il y a 4000 ans .
Koay dcrit, dans sa monographie parue quatre ans aprs son roman
sur le village d'Alacahyk, comment les maisons un tage navaient
pour source de lumire quune petite ouverture dans le toit31. Le gographe Htteroth en a tir une conclusion qui correspond tout fait
celle de Koay alias Korkud :
Si vraiment ce type de fentre dans le toit dominait avant lintroduction
de la vitre, alors le genre de la maison nolithique aurait perdur de manire
presque inchange depuis prs de 8000 ans32 .

Voyant une longue caravane des charrettes roues pleines tires par
des bufs (kagns) traverser le village, Korkud note dans son journal :
30
Halk cahilken idare edemiyoruz. Okuma yazma grenirse bsbtn baa
kamayz .
31
Anadolunun etnografya ve folklorna dair malzeme I. :Alacahyk = Das Dorf
Alacahyk. Materialien zur Ethnographie und Volkskunde von Anatolien, (Ankara, Trk
Tarih Kurumu,1951). Voir aussi Trk Tarih Kurumu tarafndan yaplan Alaca Hyk
kazs 1937-1939 daki alsmalara ve keiflere ait ilk rapor = Les fouilles dAlaca Hyk
entreprises par la Societ dHistorie Turque. Rapport prliminaire sur les travaux en 1937
(Ankara, Trk Tarih Kurumu, 1951).
32
Wolf-Dieter Htteroth, Trkei, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft,
1982, p. 306.

HAMIT ZBEYR KOAY ET SON ROMAN PAYSAN YUVAKTAI

493

Ces moyens de transport, qui sont un souvenir de nos anctres vieux de cinq
ou six millnaires, ont ralenti le mouvement de notre peuple, un peuple qui,
cheval, avait autrefois montr au monde ce que voulait dire tre rapide .

Korkud est alors davis quil faut mettre dans les muses ces souvenirs particuliers de nos anctres .
Lorsquil le peut, lauteur veut toutefois viter de donner limpression
daller trop loin dans sa critique des anctres, et cite ainsi les mthodes
de conservation des produits laitiers qui rendirent possibles les grandes
conqutes. Korkud est confront dans le village toutes sortes de superstitions quil explique dans le jargon de lanthropologue : La plupart
sont des orasa, des restes dune poque animiste et pr-animiste33 .
Le muhtar alcoolique est pour lui un Bacchus redivivus (sic !). Il
explique galement la signification de la prostitution sainte (mukaddes
fuhu) dans lAntiquit et dans les crmonies des derviches.
Son rapport lislam est plus que distanci. Il conseille ainsi une
vieille femme qui a conomis de largent pour le plerinage La Mecque
de le verser la conservation des monuments (Antlar Kurumu) ou au
Croissant-Rouge, argumentant que cela nen serait pas moins prcieux
(dans le sens religieux : sevab). Il souhaite galement quune medrese
abandonne soit transforme en muse. Son ancien instituteur apparat
galement comme une figure claire. Korkud ladmirait plus que tout et
il se souvient quil parlait dans ses cours danimaux exotiques dAustralie et du Japon et mme des habitants de la plante Mars. Entre-temps
linstituteur avait t nomm inspecteur de lcole primaire. Koay le
nomme Naci Tugay, le prnom rappelant Muallim Naci (1850-1893, un
auteur important pour lhistoire de lducation de lEmpire ottoman) et
le nom du pote national des Tatars voqu auparavant.
Naci Tugay raconte comment il avait remplac des annes auparavant
le vieux Hoca qui torturait les enfants en leur faisant apprendre par cur
des passages du Coran. En arrivant le premier jour dans la classe, les
enfants lui demandent apeurs sil va les punir galement avec la falaka
(la baguette, qui est aussi le titre des clbres souvenirs denfance dAhmed
Rasim parus en 1927). Bien sr, linstituteur nen a pas lintention et dcide
de brler lobjet de punition traditionnel et de chauffer la classe avec. Les
coliers peuvent ainsi comprendre la maxime selon laquelle les bienfaits
de la Rpublique ne sont pas inculqus par la force mais par la persuasion.
33

Orasa est un hapax legomenon dans le Derleme Szlg de 1957 : moyen magique
de dfense contre le mauvais il .

494

KLAUS KREISER

Hamit Zbeyr traite dans son roman de nombreux thmes qui ont
voir avec lhistoire, la prhistoire, la religion, avant tout les coutumes
crypto-islamiques (que je ne peux pas traiter ici). Mais finalement, ce
sont moins ces analyses qui caractrisent vraiment le roman que la mission ducative du jeune instituteur Naci Tugay et de Korkud. Ils misent
sur la gnration future qui se caractrise par un idalisme exemplaire,
une instruction occidentale et une mise distance de la religion. Le rcit
se termine au moment de lanne de la mort dAtatrk par deux vnements dcisifs.
Ahmed Aga, qui a catgoriquement refus de remplacer sa maison
traditionnelle par une construction nouvelle quipe dun toit avec un
pignon, meurt dans un tremblement de terre enseveli sous le yuvakta.
Il navait pas pris au srieux les avertissements de ltat, du Parti et de
la presse propos du danger des toits en glaise aprs la catastrophe
dErzincan (29/12/1939)34. Le hros quant lui pouse une jeune dame
de la ville d ct qui il faisait la cour depuis leur premire rencontre
au Cumhuriyet Balosu. Une dernire scne montre Korkud et Tugay en
train de rflchir sur la tombe dAhmet Aga, dont le yuvakta sert dsormais de pierre tombale. Les deux personnages, nous dit lauteur, travailleront encore de nombreuses annes lducation de la jeunesse et sefforceront dhabituer le peuple la vie contemporaine (asri dirim).
Entre temps, les paysans ont chang radicalement leur mode de vie :
ils utilisent pour les poles en fer du charbon brun au lieu du fumier,
prennent leurs repas table assis sur des chaises au lieu de manger
mme le sol. La mode est de dormir dans des lits en bois ou en fer
(karyola). Korkud, lalter ego de lauteur, qui entreprend dcrire un
roman social inspir par le peuple , a pris la succession de Naci Tugay
comme directeur de linstitut du village et se consacre la formation des
jeunes instituteurs. La continuit de la rvolution dans le village semble
assure.
Lorsque Yuvakta fut imprim en 1947, Mahmut Makal, g de 14 ans,
lui-mme un produit de linstitut de village de Ivriz, visita plus de 10 villages. Aprs avoir commenc travailler la campagne, il crivit ses
34
Reat Izbrak, Yer Sarsntlar ve buna Kar Alnacak Tedbirler , in CHP Konferanslar Serisi 23, 1941, p. 1-19. Voir aussi Yer sarsntlara kar nasl korunmal.
Faydal Bilgiler , lk 1941, p. 11-13. Avec explication de yuvak ta (Orta Anadolu) et
log (dogu blgelerimiz). Parmi les mesures prventives, il est recommand dans le cinquime point de mettre fin aux maisons plates recouvertes de terre (Dz ve zerleri
toprak kapl damlara son vermek).

HAMIT ZBEYR KOAY ET SON ROMAN PAYSAN YUVAKTAI

495

expriences dans des rcits runis dans le clbre livre Bizim Ky. La
critique laccueillit comme le premier roman qui dcrivait la ralit du
village turc, sans concession35. Le projet de Hamid Zbeyr quant lui
ntait pas limit la critique des vieilles coutumes. Lauteur voulait en
mme temps expliquer au lecteur, un peu la manire dun conservateur,
que les choses anciennes ne doivent pas tre dtruites, mais ont leur place
dans des muses. En ce sens, il nest que partiellement reprsentatif des
kmalistes, souvent caractriss par une rage de la modernisation.
Dans son roman, on ne trouve pas non plus lantagonisme entre la ville
et le village, le konak et le ky, ladministration despotique et arbitraire
et la population villageoise oppresse (comme dans le Kk Paa de
Hazim Tepeyran paru en 1910) qui caractrise les rcits de la fin de
lEmpire ottoman. Au contraire, ltat et ses organes agissent de leur
mieux et apparaissent aprs le tremblement de terre comme un Deus ex
machina. la diffrence des exemples choisis par Paul Dumont, ce ne
sont donc pas les facteurs politiques qui sont rendus responsables de
la rgression de lAnatolie36. Les jeunes instituteurs Naci Tugay et
Korkud apportent le dynamisme qui fait dfaut aux villageois. Voil donc
lhistoire condense dun roman qui, comme il a t montr, na certes
pas dclench de sisme dans le monde littraire, mais finit sur le rcit
du tremblement de terre qui a engendr ce roman.

35
La traduction franaise parut sous le titre Un village anatolien. Rcit dun instituteur
paysan Paris (Plon) en 1963.
36
Paul Dumont, Littrature et sous-dveloppement , art. cit., p. 745 : Toutes
leurs uvres dnoncent [] les facteurs politiques du retard anatolien .

Das könnte Ihnen auch gefallen