Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
DOI: 10.9732/P.0034-7191.2013v106p315
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
316
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
317
A expresso tambm poderia ser traduzida como Estado Social dos antigos e
dos modernos, sem qualquer carga referencial ao Welfare State. a traduo
de estado das coisas, estado social.
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
318
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
319
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
320
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
321
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
322
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
323
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
324
27 I call the pratice which made all the citizens of the ancient republics prosecutors
a moral institution. This was an honorable function (CONSTANT, 2003, p.
364). Considera-se que aqui o termo instituies morais poderia muito bem
ser traduzido por instituies cvicas.
28 CONSTANT, 2003, p. 364.
29 CONSTANT, 2003, pp. 364-365.
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
325
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
326
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
Revista Brasileira de Estudos Polticos | Belo Horizonte | n. 106 | pp. 315-327 | jan./jun. 2013
327