dem Berichte Gardezi's ber die Magyaren lautet folgendermassen: An jenem Strom (Daihun), der zur Linken von ihnen [nml. den Magyaren] auf der Seite der Slaven ist, sind Leute von den Romern, smtlich Christen, die man arapsko Nandar nennt. Sie sind zahlreicher als die Magyaren, aber schwcher... Wenn die Magyaren am Ufer des Flusses sind, sehen sie diese Nandari's. Oberhalb der Nandari's am Ufer des Flusses ist ein grosses Gebirge, und an der Seite dieses Gebirges kommt Wasser heraus (Marquart, Osteuropische und ostasiatische Streifzge S. 31). Dieser Volksname, welcher nach G. Kuun nender, nendez zu lesen ist, wurde im V. Bande der Zeitschrift Magy ar Nyelv (1909. S. 165, 311, 267, 432) zur Erklrung des ungar. Nandorfejrvr, des alten ungarischen Namens der Stadt Belgrad, herbeigezogen. Johann Melich und Franz Eckhart bemhten sich, die Bedeutung dieses Wortes festzustellen und wir wollen hier ihre Ausfhrungen im folgenden kurz wiedergeben. Der alte ung. Name der Stadt Belgrad ist Nandorfejrvr (oder mit hufiger Dissimilation Landorfejrvr). In den ungarlndischen lateinischen Denkmlern heisst die Stadt Alba Graeca, Alba Bulgariae, Nandor alba, in deutschen Quellen Griechisch Wizzenburch, Griechisch Weissenburg. Dieses Nandor ist auch sonst als Eigenname (besonders Ortsname) belegt. Gardezi's Angabe ist nach Melich so zu verstehen, dass in Atelkuzu ein christliches griechisches Volk lebte. Nundorfejervar bedeutet also dasselbe, wie Alba Graeca und Griechisch Weissenburg: Griechisch Weissenburg. Nach Eckharts Meinung kann der in alten Urkunden hufig vorkommende Ortsname Nandor nicht mit Griechen in Zusammenhang gebracht werden, da wir nichts von griechischen Ansiedlern, Einwohnern griechischer Herkunft wissen. Die dennoch vorkommenden 12 Ortsnamen mit Grg bezeichnen eher die Religion. Einwohner bulgarischer Abstammung hingegen gab es ohne
Zweifel; Ortsnamen mit Bolgr aber gebe es keine, whrend die
Namen anderer Nationalitten hufig in den Ortsnamen vorkommen. Da nun die Benennung Belgrads als Alba Bulgariae nachweisbar viel lter ist, als Alba Graeca (erstere Benennung kommt in den ltesten Denkmlern und Urkunden vor, fr letztere ist der lteste Beleg erst bei Bonfini und fr Griechisch Weissenburg bei Beheim um 1460; s. Melich, MNy. V:432) glaubt Eckhart annehmen zu knnen, dass Nandorfejrvr eigentlich Bulgarisch Weissenburg bedeute. Die Angabe Gardezi's, der zwar von Daihani's Bericht ber die Ungarn, aus dem sowohl Gerdesi, als auch Ibn Rosteh schpften, kann aus den Jahren 892943 stammen und bezieht sich hchstwahrscheinlich auf den Aufenthalt der Ungarn in Atelkuzu. Damals aber wohnte ein grosser Teil der Bulgaren schon am rechten Ufer der Donau, auf der Seite der Slaven, war christlich, zum grssten Teil slavisiert und unterschied sich also sehr von den im Osten gebliebenen mohammedanischen Stammverwandten. Die unwissenden arabischen Reisenden, von denen Daihani seine Informationen bekam, konnten nichts von ihrer bulg. Abstammung wissen. Endlich konnten zahlreicher als die Ungarn im X. Jhdt. keine Griechen an der Donau, umso weniger am Ufer eines weiter nach Osten gelegenen Flusses wohnen. Auf die christlichen Bulgaren passt auch die Angabe Gardezi's, dass sie schwcher als die Ungarn sind (Eckhart, MNy. V : 313). Auf Eckhart's Ausfhrungen weist Melich in seiner Antwort folgendes nach: Es hat in Ungarn nachweisbar auch griechische Ansiedlungen gegeben; ebenso gibt es auch Ortsnamen mit Bolgr. Die Benennung Alba Bulgariae, Alba Bulgarica ist zwar lter, als Alba Graeca; doch war Belgrad nur vom Ende des IX. Jahrhunderts bis 1018 bulgarischer Besitz. Nach 1018 gehrt die Stadt den Byzantiner Griechen, dann den Ungarn,Serben, Trken. Ungarn, Serben. Es ist mglich, dass der lat. Sprachgebrauch den Ausdruck Alba
Bulgarica usw. beibehalten hat, whrend Nandorfejervar (=
Griechisch Weissenburg) das Andenken der Byzantiner Herrschaft des XL Jbdts bewahrt hat. (Als Analogie erwhnt M., dass Ungarn in den ung. Denkmlern des XI. Jhdts Pannonia heisst.) Die humanistische Benennung Alba Graeca msse ja auch irgend einen Grund haben. Nandorfejervar bedeutet also Griechisch-Weissenburg. Gardezi's Angabe knne unmglich als Bulgaren verstanden werden. Vor der Landnahme haben in Atelkuzu oder dessen Nhe keine slavisierten christlichen Bulgaren gewohnt. Am Ende des IX. Jhdts und im X. Jhdt. waren die Bulgaren oder auch die Bulgarslaven keine Untertanen der Byzantiner, und wer sie in dieser Zeit zu den Byzantinern zhlte, war in seiner Zeit wirklich unorientiert was die Besitzverhltnisse betrifft. Gardezi war nicht so unwissend, denn er kannte die Bulgaren sehr gut und berichtet ausfhrlich ber sie. Gardezi's arapsko kann sich also nur auf Byzantiner Griechen beziehen. D. R. FUCHS.
Marquart - Osteuropäische Und Ostasiatische Streifzüge Ethnologische Und Historisch-Topographische Studien Zur Geschichte Des 9. Und 10. Jahrhunderts (Ca. 840-940) - 1903