Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Histrias de
Verdade
True Stories
A great way for learning a
language! Read true
stories and facts about
life, nature and the
universe, in bilingual,
English and Portuguese,
side by side texts.
Practice your English or
Portuguese!
True Stories
Real stories about people like you will help
you in important aspects of your life.
Histrias de Verdade
Histrias verdicas de pessoas como voc
iro ajud-lo em aspectos importantes de sua
vida.
inimigo oculto
World Trade Center de Nova
Iorque sob Ataque!
A Escada
Uma Casa mais Alta que as
Montanhas
Minha ltima Chance
My Search
A New Life
Ready to Die
The Jailbird's Song
Hurricane! The "Thing's" Coming!
Swissair Flight 111 The MD-11
Crash
Death in The High Speed Train
Saved on Internet
Wow! My Very Own Bike!
What a Happy Day!
Problems?
When Angels Rejoice
Ready For The Race
In The Valley of Tears
I Was Blind, But Now I See
Priority
Calm in Wild Weather
Rejection
Mother Teresa
Diana - Death of a Princess
58 Hours of Terror
Two Teachers - One Destiny
My Two Sons
Bear Attack!
Star Trek
Today's astronomy discoveries compared
with ancient times writings.
The Space Shuttle Explodes
Shooting Stars
Gazing Skyward
Vida e Natureza
Fatos curiosos sobre a Vida e a Natureza em
textos bilnge colocados lado a lado.
A Beleza de Um Floco de Neve
No Fundo do Oceano
A Melhor Mquina de Voar do
Mundo
Seu Maravilhoso Crebro
Dictionaries
Online dictionaries and linguistic tools for
Dicionrios
Dicionrios on-line e ferramentas lingusticas
Books
A list of good biographies and true stories
books at Amazon.com
Livros
Uma lista de bons livros de biografias e
histrias reais (ingls) na Amazon.com
Dear Reader
Prezado Leitor
Mario Persona
contato@mariopersona.com.br
Mario Persona
contato@mariopersona.com.br
CORRETOR ORTOGRFICO
PARLIAMENT
Somente em ingls esta palavra escrita com "I". Observe os seguintes exemplos:
"parlamento" (espanhol); "parlement" (francs); "parlamento" (portugus).
Contudo, este "I" "extra" aparece somente na escrita pois ele no pronunciado
[prle-ment].
VIVE LA DIFFRENCE
CATALOGUE (BrE) / CATALOG (AmE)
No caso acima, a diferena se refere apenas ortografia. A mesma palavra
utilizada tanto nos Estados Unidos quanto na Inglaterra tendo o mesmo significado.
Outras exemplos de palavras em que existe tal diferena so as seguintes:
"ANALOG", "DIALOG", "EPILOG", etc.
[ Home ] [ Edies Anteriores ] [ AmE X BrE ]
DICA DA SEMANA
PRONNCIA DAS VOGAIS
A dica desta semana sobre o "fantasma" que assusta todos aqueles que esto
comeando a estudar ingls e at mesmo os mais experientes no assunto. A razo
deste temor no infundada pois, em ingls, no h lgica quanto pronncia de
muitas palavras.
Entretanto, existe uma regra prtica que pode nos ajudar nesse tipo de situao: as
vogais no so pronunciadas como no alfabeto se forem seguidas de duas
consoantes. Em ingls, as vogais so pronunciadas assim: A [ei], E, [i], I [ai], O
[ou], U [yu]. Observe os exemplos abaixo:
APE [ei' p] - APPLE [' pou]
LATE [lei' t] - LATTER [l' ter]
PATIENT [pei' shant] - PASSION [p' shon]
DINER [dai' ner] - DINNER [di' ner]
WRITE [rait'] - WRITTEN [ri' tan]
DIME [daim] - DIMMER [dim' er]
MINE [mai' n] - MINNEAPOLIS [min e ap' olis]
LOBE [lou' b] - LOBBY [l' bi]
CURE [ky ur] - CURRENT [k' rrent]
O mesmo se aplica a nomes prprios:
(PAUL) SIMON [sai' mon] - (JEAN) SIMMONS [si' mons]
MILES [mai' ous] (DAVIS) - (ARTHUR) MILLER [mi' ler]
(NICHOLAS) CAGE [kei' dj] - (JAMES) CAGNEY [kg' ni]
(BRAD) PITT [pit]
(SCOTTIE) PIPPEN [pip' en]
Embora os exemplos acima possam dar essa impresso, as duas consoantes depois
da vogal no precisam necessariamente ser idnticas. Os exemplos neste caso so
inmeros:
J sabemos que a pronncia da vogal "i" em ingls [ai]. Mesmo assim, ela no
pronunciada desta forma nas palavras FIRST, BIRD, THING, THINK, DICTIONARY,
etc.
A pronncia da letra "A" em ingls [ei] mas no a pronunciamos assim quando ela
for seguida de duas consoantes, como nos seguintes casos: TALK, ALWAYS,
DEPARTMENT, MARK, PALM, etc.
A essa altura voc j deve estar se perguntando: "Quais so as excees?" Em se
tratando de assunto to complexo como a pronncia em ingls, nem poderia
deixar de ser diferente. Portanto, essa "regra" tem algumas excees, dentre elas:
TABLE [tei' bl]
BASS [beis] (o instrumento musical)
ISLAND [ai' land]
Evidentemente, essa dica no tem a pretenso de ser a soluo definitiva para
todas as dificuldades com a pronncia das palavras em ingls. O objetivo fornecer
uma maneira prtica de aumentar a probabilidade de acerto quando voc no puder
usar uma fonte de referncia. Em suma, a melhor coisa a fazer SEMPRE consultar
um bom dicionrio para esclarecer qualquer dvida.
[ Home ] [ Edies Anteriores ] [ Erros Comuns ] [ Pronncia ]
QUOTATION
"Oh pure and noble conscience, how bitter a sting to thee is a little fault!"
PROVERB
BETTER BE SAFE THAN SORRY.
[ melhor prevenir do que remediar. / O seguro morreu de velho.]
[ Home ] [ Edies Anteriores ] [ Proverb ]
IDIOM
TAKE THE BULL BY THE HORNS
meet a difficulty with courage [pegar o touro unha]
Her boss had ignored her hints about increasing her salary so she decided to take
the bull by the horns and ask him directly.
[ Home ] [ Edies Anteriores ] [ Idiom ]
WHICH ONE?
HISTORIC / HISTORICAL
O adjetivo "HISTORIC" se refere a algo marcante ou notvel que teve, tem ou ter
importncia histrica. Observe os exemplos abaixo.
A historic agreement between Israel and the PLO was signed in September 1993.
President Nixon made a historic visit to China in 1972.
Cosmonaut Yuri Gagarin was the first man to orbit the earth. This historic voyage
to outer space took place in 1961.
Para se referir a algo relativo histria, ou seja, algo que retrate os hbitos de uma
determinada poca, use o adjetivo "HISTORICAL". O relato em si pode ou no ter
importncia histrica.
That writer is noted especially for his historical novels.
The birthplace of Christopher Columbus is one of the historic places in Genoa. The
city has many historical sites and architectural treasures.
[ Home ] [ Edies Anteriores ] [ Which one? ]
HIGHBROW
Why do we call something "highbrow" or "lowbrow?" It's amazing how we can be
browbeaten by labels like these. For instance, people are often intimidated by music
they've been told is "highbrow" -- too deeply serious for its own good -- so they
don't try it. Or they enjoy a movie but are too embarrassed to tell certain friends
who might think the film was too "lowbrow," as if it were terrible for something to
be just fun. These judgmental words come from a now discredited "science" that
was also judgmental -- about people. In the nineteenth century, "phrenologists"
thought they could tell a lot about a person by studying the shape of their head. For
example, if your brows were set high on your face you were intelligent; brows set
low meant you were terminally dumb. Today we use our brows to frown on such
nonsense, but its echoes linger.
japonesa, dizem, para se poder falar japons corretamente - o que sem dvida verdade.
Felizmente as diferenas entre portugus e ingls no so to profundas. Devido a origens comuns - a cultura grega, o
Imprio Romano e seu idioma, e a religio Crist - todas as culturas europias e suas lnguas podem ser consideradas
muito prximas no contexto amplo das lnguas do mundo. Poderamos, por exemplo, dizer que a lngua espanhola
quase irm gmea do portugus; a lngua italiana, sua meia-irm; o francs, seu primo; e o ingls, talvez um primo de
segundo grau.
As semelhanas entre ingls e portugus ocorrem entretanto predominantemente no plano de vocabulrio.
Estruturao de frases e especialmente pronncia apresentam profundos contrastes. Numa anlise superficial, podemos
relacionar as seguintes diferenas:
A primeira grande dificuldade que logo salta aos olhos (e aos ouvidos) do aluno principiante, a difcil interpretao
oral das palavras escritas em ingls. No portugus, a interpretao oral de cada letra relativamente clara e constante.
No ingls, entretanto, no apenas pouco clara e s vezes at muda, como altamente irregular. Ex: literature
[lItrtshuwr], circuit [srkt]. Veja Correlao Ortografia x Pronncia.
O ingls faz um uso do sistema articulatrio e exige um esforo muscular e uma movimentao de seus rgos,
especialmente da lngua, significativamente diferentes, quando comparado fontica do portugus. A articulao de
muitos sons do ingls bem como de outras lnguas de origem germnica, pode ser facilmente classificada como sendo
de natureza difcil. Isto est provavelmente relacionado ao fato de que o ingls rico na ocorrncia de consoantes
enquanto que o portugus abundante na ocorrncia de vogais e combinaes de vogais (ditongos e tritongos). Ex:
December is the twelfth month of the year. / Eu sei que o ureo vai ao Uruguai e o Joo ao Paraguai. / Eu sou europeu.
O ingls uma lngua mais econmica em slabas do que o portugus. O nmero de palavras monossilbicas muito
superior quando comparado ao portugus. Ex:
MONOSSILBICAS
book / li-vro
car / car-ro
dream / so-nho
house / ca-sa
milk / lei-te speak / fa-lar
trip / vi-a-gem
white / bran-co
wife / es-po-sa
write / es-cre-ver
Alm disso, a mdia geral de slabas por palavra inferior, pois mesmo palavras polissilbicas e de origem comum,
quando comparadas entre os dois idiomas, mostram uma clara tendncia a reduo em ingls. Ex:
POLISSILBICAS
gram-mar / gra-m-ti-ca
mo-dern / mo-der-no
na-ture / na-tu-re-za
te-le-phone / te-le-fo-ne com-pu-ter / com-pu-ta-dor
prin-ter / im-pres-so-ra
air-plane / a-vi-o
psy-cho-lo-gy / psi-co-lo-gi-a
Em frases, esta tendncia tende a aumentar. Ex:
Let's-work (2 slabas)
I-li-ke-beer (4 slabas)
I-want-cof-fee-with-milk (6 slabas)
Did-you-watch-that-mo-vie? (6 slabas) Va-mos-tra-ba-lhar (5 slabas)
Eu-gos-to-de-cer-ve-ja (7 slabas)
Eu-que-ro-ca-f-com-lei-te (8 slabas)
Vo-c-as-sis-tiu--que-le-fil-me? (10 slabas)
Estudos de fonoaudiologia demonstram que a baixa mdia de slabas por palavra do ingls se traduz numa dificuldade
maior de percepo por oferecer uma menor sinalizao fontica bem como menos tempo para decodificar a
informao. Isto representa tambm um grau de tolerncia inferior para com desvios de pronncia.
Outra diferena fundamental encontrada no nmero de fonemas vogais. Devido economia no uso de slabas, o
ingls precisa de um nmero maior de sons vogais para diferenciar as inmeras palavras monossilbicas. Enquanto que
portugus apresenta um inventrio de 7 vogais (no incluindo as variaes nasais), no ingls norte-americano
identifica-se facilmente a existncia de 11 fonemas vogais. Logicamente a percepo e a produo de um nmero
maior de vogais do que aquelas com que estamos acostumados em portugus, representar uma grande dificuldade.
Veja Vogais do Portugus e do Ingls.
Encontra-se tambm diferenas no plano dos sons consoantes. Alm de rico na ocorrncia de consoantes, o ingls
possui um nmero maior de fonemas consoantes. Estudos fonolgicos normalmente classificam 24 consoantes em
ingls contra 19 no portugus. Alm disso, consoantes em ingls podem ocorrer em posies que no ocorreriam em
portugus. Veja Consoantes do Portugus e do Ingls.
Acentuao tnica de palavras outro aspecto que representa um contraste importante entre portugus e ingls. A
forma predominante de acentuao tnica de uma lngua influi significativamente na sua caracterstica sonora.
Enquanto que em portugus encontramos apenas 3 tipos de acentuao tnica (oxtonas, paroxtonas e
proparoxtonas), em ingls encontramos pelo menos 5 tipos de acentuao tnica. Veja Acentuao Tnica de Palavras
em Ingls e Portugus.
O ritmo da fala tambm uma caracterstica importante da lngua. Enquanto que o portugus uma lngua syllabletimed, onde cada slaba pronunciada com certa clareza, o ingls stress-timed, resultando numa compactao de
slabas, produzindo contraes e exibindo um fenmeno de reduo de vogais como conseqncia. Veja mais sobre
este tema em Ritmo e o Fenmeno da Reduo de Vogais.
--------------------------------------------------------------------------------
CONCLUSES
Qualquer estudo de diferenas fonticas entre ingls e portugus bem como o estudo da correlao entre a ortografia e
a pronncia do ingls, mesmo que superficiais, servem de evidncia de que no h aprendizado de ingls se no
houver intenso contato com a lngua na sua forma oral.
A desconcertante falta de correlao entre ortografia e pronncia, sendo uma das principais caractersticas do ingls,
bem como um grande obstculo a seu aprendizado, constitui-se num forte argumento em favor de abordagens
baseadas em assimilao natural ao invs de estudo formal da lngua, para se alcanar fluncia.
indispensvel o uso de algum tipo de smbolos fonticos desde o incio no ensino de lnguas, principalmente ingls.
inadmissvel que materiais didticos para iniciantes no abordem a forma oral da lngua atravs de smbolos fonticos.
Contato prematuro com textos em ingls, pode causar internalizao e fossilizao de desvios de pronncia, porqu o
estudante de ingls como segunda lngua inadvertidamente ir aplicar uma interpretao fontica do que v baseada
na interpretao fontica da lngua me. Constitui-se portanto num erro fundamental.
Seria mais eficaz proporcionar ao jovem 3 ou 4 anos de contato com a lngua falada, na escola de primeiro grau, do que
os 7 ou 8 anos de contato com a lngua escrita (predominantemente traduo e gramtica) atualmente oferecidos no
segundo grau.
--------------------------------------------------------------------------------
smbolos fonticos, ou ainda os modernos dicionrios eletrnicos de bolso que reproduzem som (modelos da linha
Franklin: LM6000B, MWS-1840 ou SCD-770, custando de 140 a 200 dlares). Existem tambm dicionrios na forma de
CD-ROMs para microcomputadores com reproduo de sons, os quais entretanto no oferecem a mesma praticidade
dos dicionrios Franklin. Existe ainda o dicionrio Merriam-Webster OnLine.