Sie sind auf Seite 1von 20

Betriebsanleitung

Trennverstrker SINEAX TV 808-11


Mode demploi
Amplicateur-Sparateur SINEAX TV 808-11
Operating Instructions
Isolating amplier SINEAX TV 808-11

TV 808-11 Bdfe

124 446-02

07.06

Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 35 35
e-mail: info@camillebauer.com
http://www.camillebauer.com
1

Betriebsanleitung
Trennverstrker SINEAX TV 808-11 .................................. Seite 3

Mode demploi
Amplicateur-Sparateur SINEAX TV 808-11 ................... Page 9

Operating Instructions
Isolating amplier SINEAX TV 808-11 .............................. Page 15

Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden


mssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden
Symbolen markiert:
Les conseils de scurit qui doivent imprativement
tre observs sont marqus des symboles ci-contre
dans le prsent mode demploi:
The following symbols in the Operating Instructions
indicate safety precautions which must be strictly
observed:

Gerte drfen nur fachgerecht entsorgt werden!


Les appareils ne peuvent tre limins que de faon
approprie!
The instruments must only be disposed of in the correct
way!

Betriebsanleitung
Trennverstrker SINEAX TV 808-11
Inhaltsverzeichnis
1. Erst lesen, dann... ........................................................ 3
2. Lieferumfang ................................................................3
3. Bestellangaben .............................................................3
4. Kurzbeschreibung ........................................................3
5. bersicht der Funktionselemente ................................3
6. Technische Daten .........................................................4
7. Frontschild austauschen ..............................................5
8. Gert ffnen und schliessen.........................................5
9. Befestigung ..................................................................5
10. Elektrische Anschlsse.................................................6
11. Konguration ................................................................7
12. Inbetriebnahme ............................................................7
13. Wartung ........................................................................7
14. Demontage-Hinweis .....................................................7
15. Mass-Skizzen ...............................................................8
16. Konformittserklrung ..................................................8

Trennverstrker (1)
2 Zugbgel (2) (zum ffnen des Gertes)
2 Frontschilder (3) (zum Anbringen von Vermerken)
1 Ex-Bescheinigung (4) (nur fr Gerte in Ex-Ausfhrung)
1 Betriebsanleitung (5), dreisprachig: Deutsch,
Franzsisch, Englisch

3. Bestellangaben
MERKMAL
1.
2.
3.

9. Befestigung
4.

12. Inbetriebnahme
enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden.

5.

Ausfhrung / Hilfsenergie
Standard,

24 60 V DC/AC

Standard,

85 230 V DC/AC

[EEx ia] IIC, 24 60 V DC/AC


Eingang eigensicher

[EEx ia] IIC, 85 110 V DC/230 V AC


Eingang eigensicher

Funktion
1 Eingang, 1 galvanisch getrennter
Ausgang, Vorzugsreihe

1 Eingang, 1 galvanisch getrennter


Ausgang

Eingangssignal

Eingang [mA]

gemss Typenschild
6.

Ausgangssignal
Ausgang [V]

O
SS
M EN
ET
CA RA
M WA
ILL TT
E
BA
UER

gemss Typenschild

O
SS
M EN
ET
CA RA
M WA
ILL TT
E
BA
UER

gemss Typenschild

Bei weitergehenden Eingriffen in das Gert erlischt der


Garantieanspruch!

2. Lieferumfang (Bild 1)

Eingang [V]

Das Gert darf nur zum Kongurieren, wie in Abschnitt


11. Konguration beschrieben, geffnet werden.

808 - 1

Anzahl Kanle
1 Kanal

Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb


setzt voraus, dass die Betriebsanleitung
gelesen und die in den Abschnitten

Der Umgang mit diesem Gert sollte nur durch entsprechend geschultes Personal erfolgen, das das Gert
kennt und berechtigt ist, Arbeiten in regeltechnischen
Anlagen auszufhren.

Bauform
Gehuse S17

1. Erst lesen, dann

10. Elektrische Anschlsse

KENNUNG

SINEAX
TV 808
SINEAX
TV 808

Ausgang [mA]

gemss Typenschild
ON

ON

(3)

(2)

(4)

(5)

(1)

Betriebsanleitung
Trennverstrker SINEAX TV 808-11
Mode demploi
Amplificateur-Sparateur
SINEAX TV 808-11

4. Kurzbeschreibung
Der aktive Trennverstrker SINEAX TV 808 hat die Aufgabe,
Eingangssignale von Ausgangssignalen galvanisch zu trennen, sie zu verstrken und/oder in einen anderen Pegel oder in
eine andere Signalart (Strom oder Spannung) umzusetzen.

Operating Instructions
Isolating amplifier SINEAX TV 808-11

5. bersicht der Funktionselemente


TV 808-11 B d-f-e

Camille Bauer AG

124 446

Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 24 58
Telex 827 901 cbm ch

09.97

Bild 2 zeigt die wichtigsten Teile, die im Zusammenhang


mit der Befestigung, den Elektrischen Anschlssen und
anderen in der Betriebsanleitung beschriebenen Vorgngen
behandelt werden.

(8)

(11)

berlastbarkeit:

Gleichstrom
dauernd 2-fach
Gleichspannung
dauernd 2-fach

(9)
(10)

(3)

Messausgang
Gleichstrom:

(7)

Standardbereiche
020 mA, 420 mA, 20 mA
Grenzwerte
01 bis 020 mA
0,21 bis 420 mA
10+ 1 bis 200+ 20 mA

Camil e Bauer AG
CH-5610 Wohlen
Switzerland

SINEAX
TV 808

Span

Zero

Span
Zero

Brdenspannung:

12 V

Aussenwiderstand:

Rext max. [k] =

ohne
Funktion

ON

ON

IAN = Ausgangsstromendwert
Gleichspannung:

Standardbereiche
010 V, 210 V, 10 V
Grenzwerte
01 bis 010 V
0,21 bis 210 V
10+ 1 bis 100+ 10 V

(13) (6) (12)


Bild 2
(3)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
ON

12 V
IAN [mA]

Frontschild
Typenschild
Klarsichtabdeckung
Befestigungslaschen
ffnungen fr Zugbgel (zum ffnen des Gertes)
Hutschiene 35 15 mm oder 35 7,5 mm (EN 50 022)
Anschlussklemmen
Anschlussklemmen
Feld fr Vermerke
Grne Leuchtdiode fr Betriebszustand

Brde:

2 k

Strombegrenzung bei
Rext max.:

Ca. 1,1 IAN bei Stromausgang

Spannungsbegrenzung
bei Rext = :
Ca. 13 V
Restwelligkeit des
Ausgangsstromes:

< 0,5% p.p.

Einstellzeit:

< 50 ms

Hilfsenergie H
Allstrom-Netzteil (DC und 45...400 Hz)

6. Technische Daten
Messeingang
Gleichstrom:

Standardbereiche
020 mA, 420 mA, 20 mA
Grenzwerte
00,1 bis 050 mA
auch live-zero,
Anfangswert > 0 bis 50% Endwert
0,10+ 0,1 bis
500+ 50 mA
auch bipolar asymmetrisch
Ri = 15

Gleichspannung:

Standardbereiche
010 V, 210 V, 10 V
Grenzwerte
00,06 bis 040, Ex max. 30 V
auch live-zero,
Anfangswert > 0 bis 50% Endwert
0,060+ 0,06 bis
400+ 40 V,
Ex max. 300+ 30 V
Ri = 100 k

Tabelle 1: Nennspannungen und Toleranz-Angaben


Nennspannung
UN
24... 60 V
DC / AC
85...230 V 1
DC / AC

ToleranzAngabe
DC 15...+ 33%
AC 15%

24... 60 V
DC / AC

DC 15...+ 33%
AC 15%

85...230 V
AC

10%

85...110 V
DC

15+ 10%

Gerte
Ausfhrung
Standard
(Nicht-Ex)

In
Zndschutzart
Eigensicherheit
[EEx ia] IIC

1
Bei DC-Hilfsenergie > 125 V sollte im Hilfsenergiekreis eine externe
Sicherung mit einem Abschaltvermgen von 20 A DC vorgesehen
werden.

Leistungsaufnahme:

1,2 W bzw. 3 VA

Genauigkeitsangaben (Analog DIN/IEC 770)


Grundgenauigkeit:

Fehlergrenze 0,2%
Linearittsfehler und Reproduzierbarkeit eingeschlossen

Einbauangaben
Elektrische
Anschlussklemmen:

DIN/VDE 0609
Schraubklemmen mit indirekter
Drahtpressung, fr
max. 2 0,75 mm2 oder
1 2,5 mm2
leichte PVC Verdrahtungsleitung

SINEAX
TV 808

SINEAX
TV 808
ON

ON

Vibrationsbestndigkeit: 2 g nach EN 60 068-2-6


Schock:

Galvanische
Trennung:

50 g je 3 Stsse
in 6 Richtungen
nach EN 60 068-2-27

Alle Kreise (Messeingang / Messausgang / Hilfsenergie) galvanisch


getrennt

Bild 3. Links: Herausnehmen der Klarsichtabdeckung


Rechts: Einsetzen der Klarsichtabdeckung.

8. Gert ffnen und schliessen

Vorschriften
(9)

Gehuseschutzart (nach
IEC 529 bzw.
EN 60 529):
IP 40
Anschlussklemmen IP 20
Sichere Trennung:
Prfspannung:

(2)
SINEAX
TV 808

Nach IEC 1010 und DIN/VDE 106,


Teil 101

ON

( (

Messeingang gegen:
Messausgang 2,3 kV, 50 Hz,
1 Min.
Hilfsenergie 3,7 kV, 50 Hz,
1 Min.
Messausgang gegen:
Hilfsenergie 3,7 kV, 50 Hz,
1 Min.

Umgebungsbedingungen

Bild 4

Zugbgel (2) in die ffnungen (9) einschieben, bis diese


einrasten. Frontpartie mit Hauptprint aus Gehuse herausziehen.
Zum Einbauen Frontpartie mit Hauptprint ins Gehuse einfhren, bis die Schwalbenschwanz-frmigen Teile ineinander
einrasten.

Inbetriebnahme:

10 bis + 55 C

Betriebstemperatur:

25 bis + 55 C,
Ex 20 bis + 55 C

Lagerungstemperatur:

40 bis + 70 C

9. Befestigung

Relative Feuchte
im Jahresmittel:

75%

Betriebshhe:

2000 m max.

Die Befestigung des SINEAX TV 808 erfolgt wahlweise auf


einer Hutschiene oder direkt an einer Wand bzw. auf einer
Montagetafel.

Nur in Innenrumen zu verwenden!

Beachten, dass die Grenzen der Betriebstemperatur


nicht berschritten werden:
25 und + 55 C bei Standard-Gerten
20 und + 55 C bei Ex-Gerten!

9.1 Befestigung auf Hutschiene

7. Frontschild austauschen
Klarsichtabdeckung fr Frontschild gemss Bild 3, links,
mit Finger leicht eindrcken, bis sie auf der gegenberliegenden Seite herausspringt. Das eingelegte Frontschild ist
austauschbar und steht zum Anbringen von Vermerken zur
Verfgung.
Nach dem Wiedereinlegen des Frontschildes in die Klarsichtabdeckung, diese wieder einsetzen. Dazu Klarsichtabdeckung zuerst unter die untere Halterung fhren und mit
Finger (Bild 3, rechts) durch Druck zum Einrasten bringen.

Gehuse auf Hutschiene (EN 50 022) aufschnappen (siehe


Bild 5).

Bild 5. Montage auf


Hutschiene 35 15
oder 357,5 mm.

9.2 Befestigung auf Wand

Es ist zu beachten,

Die Befestigungslaschen (1) lassen sich nach Drcken der


Entriegelung (4) herausziehen. Nach Drcken der Entriegelung
(5) lassen sie sich wieder zurckschieben.

dass die Daten, die zur Lsung der Messaufgabe erforderlich sind, mit denen auf dem
Typenschild des SINEAX TV 808 bereinstimmen
(
Eingang E,
Ausgang A und
Hilfsenergie H!

(1)

dass die Signaleingangs- und Ausgangsleitungen


als verdrillte Kabel und mglichst rumlich getrennt
von Starkstromleitungen verlegt werden!

(1)

Im brigen landesbliche Vorschriften (z.B. fr


Deutschland DIN VDE 0100 Bestimmungen fr
das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen bis 1000 Volt) bei der Installation
und Auswahl des Materials der elektrischen
Leitungen befolgen!

(2)

Bild 6. Gerteboden.

(3)
(2)

(4)

(5)
(1)

(1)

(1)
(2)
(3)
(4)

Befestigungslaschen
Schnappverschlsse
Gummipuffer
Entriegelung zum
Herausziehen der
Befestigungslaschen
(5) Entriegelung zum
Hineinschieben der
Befestigungslaschen

6 11

7 12

6 11

G
O
S
M SE
E N
CA TRA
M W
IL AT
LE T
BA
U

ER

Gehuse an Wand oder Montagetafel mit 2 Schrauben


4 mm befestigen. Lcher nach Bohrplan (Bild 7) bohren.

Frontseite

SINEAX
TV 808

Camille Bauer AG
CH-5610 Wohlen
Switzerland

Feld fr z.B.
MesskreisBezeichnung

120

Span

Zero

ON Grne Leuchtdiode
ON

zur Anzeige des


Betriebszustandes

Bild 7. Bohrplan.

10. Elektrische Anschlsse


Zum Anschliessen der elektrischen Leitungen dienen
Schraubklemmen, die gut zugnglich in der Frontpartie des
Gertes untergebracht sind und sich fr Drahtquerschnitte
bis max. 2,5 mm2 eignen.
Unbedingt sicher stellen, dass die Leitungen
beim Anschliessen spannungsfrei sind!
Mglicherweise drohende Gefahr,
230 V Netzspannung als Hilfsenergie!

Bei Gerten in der Zndschutzart Eigensicherheit [EEx ia] IIC sind zustzlich die Angaben
der Baumusterprfbescheinigung sowie die
nationalen Vorschriften fr die Errichtung von
elektrischen Anlagen in explosionsgefhrdeten
Bereichen zu bercksichtigen.

5 10

5 10

Ohne Klarsichtabdeckung

Mit Klarsichtabdeckung

11

10

I+

U+

E
E = Eingang
A = Ausgang
H = Hilfsenergie

Anmerkungen
10.1 Anschluss der Messeingangsleitungen
Je nach Messaufgabe / Anwendung die Messeingangsleitungen an die Klemmen 1 () und 6 (I+) bei Gleichstrommessung oder an die Klemmen 1 () und 11 (U+) bei Gleichspannungsmessung anschliessen.

Bei Vorzugsgerten ab Lager sind Ein- und Ausgang auf


0 20 mA eingestellt, d.h. die Steckbrcken B2 und B5
sind eingesetzt. Die Steckbrcken ST 4 und ST 3 benden
sich in Stellung I.

10.2 Anschluss der Messausgangsleitungen


Ausgangsleitungen von Messausgang A an die Klemmen
4 () und 9 (+) anschliessen.
Beachten, dass der zulssige Aussenwiderstand Rext max.
des Trennverstrkers eingehalten wird (siehe
Abschnitt 6. Technische Daten).

10.3 Anschluss der Hilfsenergieleitungen


) und 10 ( +
Hilfsenergieleitungen an die Klemmen 5 ( ~
~)

B4
B5
B6

anschliessen.

Falls sich die Hilfsenergie fr den SINEAX TV 808 ausschalten lassen soll, ist in der Zuleitung fr die Hilfsenergie ein
zweipoliger Schalter anzuordnen.
Hinweis: Bei DC-Hilfsenergie > 125 V muss im Hilfsenergiekreis eine externe Sicherung mit einem Abschaltvermgen von 20 A DC vorgesehen werden.

11. Konguration
Zur Konguration des SINEAX TV 808 muss das Gert geffnet
werden (siehe Abschnitt 8. Gert ffnen und schliessen).

11.1 Art der Ausgangsgrsse


(Spannungs- oder Stromsignal)

U I

Bild 8. Anordnung der Steckbrcken ST 4 und ST 3, B1 bis B6,


sowie der Potentiometer Span und Zero.

12. Inbetriebnahme
Messeingang und Hilfsenergie einschalten. Nach dem Einschalten der Hilfsenergie leuchtet die grne Leuchtdiode
dauernd.
Beim Einschalten der Hilfsenergie muss die Hilfsenergiequelle kurzzeitig gengend Strom abgeben
knnen. Die Trennverstrker bentigen nmlich einen
Anlaufstrom IAnlauf von
IAnlauf 160 mA bei der Ausfhrung mit dem Hilfsenergie-Bereich 24 60 V DC/AC

Steckbrcken
ST 4
ST 3

Spannung [V]

ST3

ST4

Je nach Lage U oder I der Steckbrcken ST 4 und ST 3


lsst sich der Ausgang fr Spannung- oder Stromausgang
einstellen (Bild 8).

Ausgang

U I

oder
IAnlauf 35 mA bei der Ausfhrung mit dem Hilfsenergie-Bereich 85 230 V DC/AC

13. Wartung

Strom [mA]
U

Der Trennverstrker ist wartungsfrei.

14. Demontage-Hinweis
11.2 Eingangs- und Ausgangs-Standardbereiche

Gert gemss Bild 9 von der Tragschiene abnehmen.

Bei Trennverstrkern mit Standardbereichen lassen sich die


Eingangs- und/oder Ausgangsbereiche mit 2 von 6 Steckbrcken B1 bis B6 einstellen. Die Genauigkeit des Gertes
wird nicht beeinusst, solange die Potentiometer Zero und
Span nicht verstellt werden.

ON

420 020 2020 210 010 1010


mA
mA
mA
V
V
V
420 mA
020 mA

B1,B4
B1,B5
2020 mA B1,B6
210 V
B1,B4
010 V
B1,B5
1010 V
B1,B6

B2,B4
B2,B5
B2,B6
B2,B4
B2,B5
B2,B6

B3,B4
B3,B5
B3,B6
B3,B4
B3,B5
B3,B6

B1,B4
B1,B5
B1,B6
B1,B4
B1,B5
B1,B6

B2,B4
B2,B5
B2,B6
B2,B4
B2,B5
B2,B6

B3,B4
B3,B5
B3,B6
B3,B4
B3,B5
B3,B6

Bild 9

+0,5

17,5 +0

146,5

120

6,5

134

120

120

14

+0,5

17,5 +0

Bild 10. SINEAX TV 808 im Gehuse S17 auf Hutschiene


(35 15 mm oder 35 7,5 mm, nach EN 50 022) aufgeschnappt.

4,5

15. Mass-Skizzen

12

Bild 11. SINEAX TV 808 im Gehuse S17 mit herausgezogenen


Laschen fr direkte Wandmontage.

16. Konformittserklrung

EG - KONFORMITTSERKLRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./
Document.No.:

TV808.DOC

Hersteller/
Manufacturer:

Camille Bauer AG
Switzerland

Anschrift /
Address:

Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen

Produktbezeichnung/
Product name:

Trennverstrker
Isolation amplifier

Typ / Type:

SINEAX TV 808

Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europischer Richtlinien berein,
nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following
European directives proven through compliance with the following standards:
Nr. / No.
Richtlinie / Directive
89/336/EWG
Elektromagnetische Vertrglichkeit - EMV - Richtlinie
89/336/EEC
Electromagnetic compatibility -EMC directive

EM V /
EMC
Straussendung /
Emission
Strfestigkeit /
Immunity

Fachgrundnorm /
Generic Standard
EN 50 081-2 : 1993

Messverfahren /
Measurement methods
EN 55011 : 1992

EN 50 082-2 : 1994

IEC 1000 - 4-2 : 1991


IEC 1000 - 4-3 : 1995
IEC 1000 - 4-4 : 1988
IEC 1000 - 4-5 : 1995
IEC 1000 - 4-6 : 1995
EN 61000 - 4-11:1993

Nr. / No.
73/23/EWG

Richtlinie / Directive
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs grenzen - Niederspannungsrichtlinie - CE-Kennzeichnung : 95
Electrical equipment for use within certain voltage limits - Low Voltage Direc tive - Attachment of CE mark : 95

73/23/EEC

EN/Norm/Standard
EN 61 010-1 : 1993

IEC/Norm/Standard
IEC 1010-1 : 1990 + A1 : 1992

Die explosionsgeschtzte Ausfhrung dieses Produkts stimmt mit der Europischen


Richtlinie 94/9/EG berein.
The explosion protected variant of this product has been manufactured according the
European directive 94/9.

145,5

Ort, Datum /
Place, date:

Wohlen, den 5. Juni 1999

Unterschrift /

M.Ulrich

Signature:

Leiter Entwicklung

Diese Erklrung bescheinigt die bereinstimmung mit den


genannten Richtlinien, beinhaltet jedoch keine Zusicherung
von Eigenschaften. Di e Sicherhei tshinwei se der m itgelieferten
Produktdokumentationen sind zu beachten.

This declaration certifies compliance with the above mentioned


directives but does not include a property assurance.
The safety notes given in the product documentations, which are
part of the supply, must be observed.

Betriebsanleitung
Trennverstrker SINEAX TV 808-11
Sommaire
1. A lire en premier, ensuite... .......................................... 9
2. Etendue de la livraison .................................................9
3. Rfrences de commande ...........................................9
4. Description brve .........................................................9
5. Illustration des lments fonctionnels ..........................9
6. Caractristiques techniques.......................................10
7. Changement de la plaquette frontale .........................11
8. Ouvrir et fermer lappareil ...........................................11
9. Fixation .......................................................................11
10. Raccordements lectriques .......................................12
11. Conguration ..............................................................13
12. Mise en service...........................................................13
13. Entretien .....................................................................13
14. Instructions pour le dmontage .................................13
15. Croquis dencombrements .........................................14
16. Certicat de conformit ..............................................14

Amplicateur de sparation (1)


2 Etriers (2) (pour ouvrir le botier)
2 Plaquettes frontales (3) (pour annotations)
1 Attestation de conformit (4) (seulement pour appareils
en excution Ex)
1 Mode demploi (5), en trois langues: allemand, franais
et anglais

3. Rfrences de commande
CARACTERISTIQUE
1.

Pour un fonctionnement sr et sans danger, il


est essentiel de lire le prsent mode demploi
et de respecter les recommandations de
scurit mentionnes dans les rubriques
9. Fixation
4.

12. Mise en service.


Ces appareils devraient uniquement tre manipuls par
des personnes qui les connaissent et qui sont autorises
travailler sur des installations techniques du rglage.
Lappareil ne doit tre ouvert que pour la conguration,
comme dcrit au chapitre 11. Conguration.

808 - 1

Nombre des canaux


1 canal

3.

1. A lire en premier, ensuite

10. Raccordements lectriques

Construction
Botier S17

2.

5.

Excution/
Alimentation auxiliaire
Standard,

24 60 V CC/CA

Standard,

85 230 V CC/CA

[EEx ia] IIC, 24 60 V CC/CA


Entre scurit intrinsque

[EEx ia] IIC, 85 110 V CC/230 V CA


Entre scurit intrinsque

Fonction
1 entre, 1 sortie en sparation
galvanique, modle standard

1 entre, 1 sortie en sparation


galvanique

Signal dentre
Entre [V]

En cas dintervention plus pousse, la garantie dusine


steint!

CODE

selon plaquette signaltique


Entre [mA]

selon plaquette signaltique

2. Etendue de la livraison (Fig. 1)

6.

Signal de sortie

O
SS
M EN
ET
CA RA
M WA
ILL TT
E
BA
UER

O
SS
M EN
ET
CA RA
M WA
ILL TT
E
BA
UER

Sortie [V]
G

SINEAX
TV 808
SINEAX
TV 808

selon plaquette signaltique


Sortie [mA]

selon plaquette signaltique

ON

ON

(3)

(2)

(4)

(5)

(1)

Betriebsanleitung
Trennverstrker SINEAX TV 808-11
Mode demploi
Amplificateur-Sparateur
SINEAX TV 808-11
Operating Instructions
Isolating amplifier SINEAX TV 808-11

4. Description brve
Lamplicateur de sparation actif SINEAX TV 808 sert la
sparation galvanique de signaux dentre et de sortie ou
leur amplication et/ou leur transformation en un autre
niveau ou genre de signal (courant ou tension).

5. Illustration des lments fonctionnels


TV 808-11 B d-f-e

Camille Bauer AG

124 446

Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 24 58
Telex 827 901 cbm ch

09.97

La Fig. 2 prsente les parties les plus importantes damplicateur de sparation qui sont dcrites ci-aprs et qui
concernent le montage, les raccordements lectriques et les
autres dtails mentionns dans le prsent mode demploi.
9

(8)

(11)

Surcharge:

Courant continu
en permanence 2 fois
Tension continue
en permanence 2 fois

(9)
(10)

(3)

Sortie de mesure
Courant continu:

Etendues standards
020 mA, 420 mA, 20 mA

(7)

Valeurs limites
01 020 mA
0,21 420 mA
10+ 1 200+ 20 mA

Camil e Bauer AG
CH-5610 Wohlen
Switzerland

SINEAX
TV 808

Span

Zero

Span

Tension de charge:

12 V

Zro

Rsistance extrieure:

Rext max. [k] =

sans
fonction

ON

ON

IAN = Valeur nale du courant de


sortie
Tension continue:

Etendues standards
010 V, 210 V, 10 V
Valeurs limites
01 010 V
0,21 210 V
10+ 1 100+ 10 V

(13) (6) (12)


Fig. 2
(3)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
ON

12 V
IAN [mA]

Plaquette frontale
Plaquette signaltique
Capot transparent
Languettes de xation
Fentes pour accrocher ltrier (pour ouvrir lappareil)
Rail chapeau 35 15 mm ou 357,5 mm (EN 50 022)
Bornes de connexion
Bornes de connexion
Espace pour annotations
Diode luminescente verte pour tat de fonctionnement

2 k

Charge:
Limitation de courant
en Rext max.:

Env. 1,1 IAN pour sortie en courant

Limitation de tension
en Rext = :

Env. 13 V

Ondulation rsiduelle
du signal de sortie:

< 0,5% p.p.

Temps de rponse:

< 50 ms

Alimentation auxiliaire H

6. Caractristiques techniques
Entre de mesure
Courant continu:

Etendues standard
020 mA, 420 mA, 20 mA
Valeurs limites
00,1 050 mA
galement live-zro,
valeur dbut > 0 50% valeur
n
0,10+ 0,1
500+ 50 mA
galement bipolaire asymtrique
Ri = 15

Tension continue:

Etendues standard
010 V, 210 V, 10 V
Valeurs limites
00,06 040, Ex max. 30 V
galement live-zro,
valeur dbut > 0 50% valeur
n
0,060+ 0,06
400+ 40 V,
Ex max. 300+ 30 V
Ri = 100 k

10

Bloc dalimentation tous-courants (CC et 45...400 Hz)


Tableau 1: Tensions nominales et tolrances
Tension
nominale UN
24... 60 V
CC / CA
85...230 V 1
CC / CA

Tolrance

CC 15...+ 33%
CA 15%

24... 60 V
CC / CA

CC 15...+ 33%
CA 15%

85...230 V
CA

10%

85...110 V
CC

15+ 10%

Excution des
appareils
Standard
(Non-Ex)

En mode de
protection
scurit
intrinsque
[EEx ia] IIC

1
Pour une alimentation auxiliaire > 125 V CC, il faut quiper le circuit
dalimentation dun fusible externe avec un pouvoir de coupure de
20 A CC.

Consommation:

1,2 W resp. 3 VA

Prcision (en analogie avec DIN/CEI 770)


Prcision de base:

Limite derreur 0,2%


Erreurs types de linarit et de
reproductibilit comprises

Prsentation, montage, raccordement


Connexions lectriques: DIN/VDE 0609
Bornes vis pression indirecte des
ls pour max. 2 0,75 mm2 ou
1 2,5 mm2
cble souple et lger en PVC
Rsistance aux
vibrations:
Choc:

Sparation
galvanique:

ON

50 g
3 chocs dans 6 directions
selon EN 60 068-2-27

Tous les circuits (entre de mesure/


sortie de mesure/alimentation auxiliaire) spars galvaniquement

Fig. 3. A gauche: Enlever le capot transparent


A droite: Remettre en place le capot transparent.

8. Ouvrir et fermer lappareil


(9)

IP 40
Bornes IP 20
Selon CEI 1010 et DIN/VDE 106,
partie 101

Tension dessai:

Entre de mesure contre:


sortie de mesure 2,3 kV, 50 Hz,
1 min.
alimentation auxiliaire 3,7 kV,
50 Hz, 1 min.

(2)
SINEAX
TV 808

ON

( (

Sortie de mesure contre:


alimentation auxiliaire 3,7 kV,
50 Hz, 1 Min.

Fig. 4

10 + 55 C

Pour remonter, glisser la partie frontale avec le circuit principal dans le botier jusqu ce que les cliquets en forme de
queue darronde crochent ensemble.

Ambiance extrieure
Temprature de
fonctionnement:

2 g selon EN 60 068-2-6

Sparation sre:

Mise en service:

SINEAX
TV 808
ON

Normes et prescriptions
Protection (selon
CEI 529 resp.
EN 60 529):

SINEAX
TV 808

Introduire ltrier (2) dans les fentes (9) et lencliqueter. Ensuite,


retirer du botier la partie frontale avec le circuit principal.

25 + 55 C,
Ex 20 + 55 C

9. Fixation

Temprature de
stockage:

40 + 70 C

Humidit relative en
moyenne annuelle:

Les SINEAX TV 808 peuvent tre au choix monts sur des


rails chapeau ou directement sur une paroi ou sur un
tableau.

75%

Altitude:

2000 m max.

Utiliser seulement dans les intrieurs!

Faire attention que les valeurs limites de la


temprature de fonctionnement ne soient pas
dpasses:
25 et + 55 C pour appareils standard
20 et + 55 C pour appareils en excution Ex!

9.1 Montage sur rail chapeau

7. Changement de la plaquette frontale

Encliqueter le botier sur le rail chapeau (EN 50 022)


(voir Fig. 5).

Faire une lgre pression sur le capot transparent (Fig. 3


gauche) jusqu ce quil se libre en haut. La plaquette
signaltique est interchangeable et sert des annotations
diverses.
Aprs mise en place de la plaquette, remettre le capot
transparent en le glissant dabord dans la gorge infrieure
et lencliqueter dnitivement par une pression du doigt
(Fig. 3 droite).

Fig. 5. Montage sur


rail chapeau
35 15 ou 357,5 mm.

11

9.2 Montage sur paroi

Veuiller en plus,

Tirer en dehors les languettes de xation (1) en enfonant


en mme temps de bouton de verrouillage (4) (voir Fig. 6
gauche). Pour rentrer si ncessaire les languettes de xation,
il faut enfoncer le bouton de verrouillage (5) et en mme
temps glisser les languettes de xation (1) dans la base du
botier (voir Fig. 6 droite).

que les caractristiques techniques qui permettent de rsoudre le problme de mesure


correspondent aux donnes mentionnes sur
la plaquette signaltique du SINEAX TV 808
(
entre E,
sortie A et
alimentation
auxiliaire H!
que les lignes des signaux dentre et des sorties
soient ralises par des cbles torsads et disposes
une certaine distance des lignes courant fort!

(1)
(1)

Au reste, respecter les prescriptions nationales pour


linstallation et le choix du matriel des conducteurs
lectriques!

(2)
(3)

Fig. 6. Fond de lappareil.

(2)

(1) Languettes de xation


(2) Cliquets de retenue
(3) Tampons en
caoutchouc
(4) Verrouillage pour
languettes rentres
(5) Verrouillage pour
languettes extraites

(4)

(5)
(1)

(1)

6 11

7 12

6 11

O
S
M SE
E N
CA TRA
M W
IL AT
LE T
BA
UE

Fixer le botier laide de 2 vis 4 mm sur la paroi ou sur


le tableau de montage. Perer des trous selon le plan de
perage (Fig. 7).

Face avant

SINEAX
TV 808

Camille Bauer AG
CH-5610 Wohlen
Switzerland

Surface pour marquer


p.ex. lidentification du
circuit de mesure

120

Span

Zero

ON Diode luminescente

ON

verte pour ltat de


fonctionnement

Fig. 7. Plan de perage.

10. Raccordements lectriques


Les lignes lectriques sont raccorde laide de bornes vis
aisment accessibles et loges dans la partie frontale. Elles
sont prvues pour des sections de ls de max. 2,5 mm2.
Lors du raccordement des cbles, se rassurer
imprativement que toutes les lignes soient
hors tension!
Danger imminent de 230 V alimentation
auxiliaire!
Pour les appareils en mode de protection
scurit intrinsque [EEx ia] IIC il faut respecter
les indications contenues dans lattestation
de conformit ainsi que les prescriptions
nationales pour la ralisation dinstallations
lectriques dans des enceintes avec danger
dexplosions.

12

5 10

5 10

Sans capot
transparent

Avec capot
transparent

11

10

I+

U+

E
E = Entre
A = Sortie
H = Alimentation auxiliaire

Remarques

Les appareils en stock sont congurs avec signal dentre


en 0 20 mA. Les cavaliers B2 et B5 sont en place et les
cavaliers ST 4 et ST 3 sont placs en position I.

10.1 Raccordement des entres


Selon le genre de mesure et lapplication, raccorder les
lignes dentre de mesure aux bornes 1 () et 6 (I+) pour des
mesures en courant continu ou aux bornes 1 () et 11 (U+)
pour des mesures de tensions continues.

10.2 Raccordement des lignes de sortie de


mesure

B1
B2
B3

Connecter les lignes de la sortie de mesure A aux bornes


4 () et 9 (+).
Attention! La rsistance extrieure Rext max. admise par
lamplicateur de sparation ne doit pas tre dpasse (voir
rubrique 6. Caractristiques techniques).

Span
Zro

B4
B5
B6

10.3 Raccordement des lignes de lalimentation


auxiliaire
Les lignes de lalimentation auxiliaire doivent tre raccordes
) et 10 ( +
aux bornes 5 ( ~
~ ).

U I

Si lon dsire pouvoir interrompre lalimentation auxiliaire du


SINEAX TV 808, il faut intercaler un interrupteur bipolaire
dans le circuit dalimentation.

U I

ST4

Avertissement: Pour une alimentation auxiliaire > 125 V CC,


il faut equiper le circuit dalimentation dun fusible externe
avec un pouvoir de coupure de 20 A CC.

Fig. 8. Disposition des cavaliers ST 4 et ST 3, B1 B6,et des


potentiomtres de rglage du Span et Zro.

11. Conguration

12. Mise en service

Pour la conguration du SINEAX TV 808, il faut ouvrir lappareil


(voir rubrique 8. Ouvrir et fermer lappareil).

Enclencher le circuit dentre de mesure et lalimentation


auxiliaire. Aprs lenclenchement de la tension auxiliaire, la
diode verte reste allume en permanence.

11.1 Variante du signal de sortie


(sortie tension ou sortie courant)

Lors de lenclenchement de lnergie auxiliaire de


lamplicateur/sparateur, la source dalimentation
doit fournir pendant un court laps de temps un
courant sufsamment lev, ceci du fait que le
SINEAX TV 808 ncessite un courant de dmarrage
Idmarrage de

En fonction du positionnement U ou I, des cavaliers


ST 4 et ST 3, il est possible de modier le signal de sortie tension en signal de sortie courant ou vice versa
(Fig. 8).

Idmarrage 160 mA pour la version avec le bloc


dalimentation auxiliaire 24 60 V CC/CA

Cavaliers

Sortie

ST 4

Tension [V]

ST 3
I

ST3

ou
Idmarrage 35 mA pour la version avec le bloc
dalimentation auxiliaire 85 230 V CC/CA

13. Entretien

Courant [mA]
U

Lamplicateur de sparation ne ncessite pas dentretien.

14. Instructions pour le dmontage

11.2 Entres et sorties normalises


En fonction de 2 des 6 cavaliers B1 B6 en place, il est
possible de modier, pour les valeurs normalises, le signal
dentre et le signal de sortie, ceci sans inuencer la prcision
de lappareil et condition de ne pas agir sur les potentiomtres de rglage du Span et du Zro.

Dmonter lappareil du rail support selon Fig. 9.

ON

420 020 2020 210 010 1010


mA
mA
mA
V
V
V
420 mA
020 mA

B1,B4
B1,B5
2020 mA B1,B6
210 V
B1,B4
010 V
B1,B5
1010 V
B1,B6

B2,B4
B2,B5
B2,B6
B2,B4
B2,B5
B2,B6

B3,B4
B3,B5
B3,B6
B3,B4
B3,B5
B3,B6

B1,B4
B1,B5
B1,B6
B1,B4
B1,B5
B1,B6

B2,B4
B2,B5
B2,B6
B2,B4
B2,B5
B2,B6

B3,B4
B3,B5
B3,B6
B3,B4
B3,B5
B3,B6

Fig. 9

13

+0,5

17,5 +0

146,5

120

6,5

134

120

120

14

+0,5

17,5 +0

Fig. 10. SINEAX TV 808 en botier S17 encliquet sur rail symtrique
(35 15 mm ou 35 7,5 mm, selon EN 50 022).

4,5

15. Croquis dencombrements

12

Fig. 11. SINEAX TV 808 en botier S17 avec languettes extraites


pour montage sur paroi.

16. Certicat de conformit

EG - KONFORMITTSERKLRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./
Document.No.:

TV808.DOC

Hersteller/
Manufacturer:

Camille Bauer AG
Switzerland

Anschrift /
Address:

Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen

Produktbezeichnung/
Product name:

Trennverstrker
Isolation amplifier

Typ / Type:

SINEAX TV 808

Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europischer Richtlinien berein,
nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following
European directives proven through compliance with the following standards:
Nr. / No.
Richtlinie / Directive
89/336/EWG
Elektromagnetische Vertrglichkeit - EMV - Richtlinie
89/336/EEC
Electromagnetic compatibility -EMC directive

EM V /
EMC
Straussendung /
Emission
Strfestigkeit /
Immunity

Fachgrundnorm /
Generic Standard
EN 50 081-2 : 1993

Messverfahren /
Measurement methods
EN 55011 : 1992

EN 50 082-2 : 1994

IEC 1000 - 4-2 : 1991


IEC 1000 - 4-3 : 1995
IEC 1000 - 4-4 : 1988
IEC 1000 - 4-5 : 1995
IEC 1000 - 4-6 : 1995
EN 61000 - 4-11:1993

Nr. / No.
73/23/EWG

Richtlinie / Directive
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs grenzen - Niederspannungsrichtlinie - CE-Kennzeichnung : 95
Electrical equipment for use within certain voltage limits - Low Voltage Direc tive - Attachment of CE mark : 95

73/23/EEC

EN/Norm/Standard
EN 61 010-1 : 1993

IEC/Norm/Standard
IEC 1010-1 : 1990 + A1 : 1992

Die explosionsgeschtzte Ausfhrung dieses Produkts stimmt mit der Europischen


Richtlinie 94/9/EG berein.
The explosion protected variant of this product has been manufactured according the
European directive 94/9.

14

145,5

Ort, Datum /
Place, date:

Wohlen, den 5. Juni 1999

Unterschrift /

M.Ulrich

Signature:

Leiter Entwicklung

Diese Erklrung bescheinigt die bereinstimmung mit den


genannten Richtlinien, beinhaltet jedoch keine Zusicherung
von Eigenschaften. Di e Sicherhei tshinwei se der m itgelieferten
Produktdokumentationen sind zu beachten.

This declaration certifies compliance with the above mentioned


directives but does not include a property assurance.
The safety notes given in the product documentations, which are
part of the supply, must be observed.

Operating Instructions
Isolating amplier SINEAX TV 808-11
Contents
1. Read rst and then... ................................................. 15
2. Scope of supply .........................................................15
3. Ordering informations.................................................15
4. Brief description .........................................................15
5. Overview of the parts .................................................15
6. Technical data ............................................................16
7. Exchanging front plates..............................................17
8. Withdrawing and inserting the device ........................17
9. Mounting ....................................................................17
10. Electrical connections ................................................18
11. Conguration ..............................................................19
12. Commissioning...........................................................19
13. Maintenance ...............................................................19
14. Releasing the isolating amplier.................................19
15. Dimensional drawings ................................................20
16. Declaration of conformity ...........................................20

Isolating amplier (1)


2 Withdrawing handle (2) (for withdrawing the device from
its housing)
2 Front plates (3) (for notes)
1 Type Examination Certicate (4) (for Ex version devices
only)
1 Operating Instructions (5) in three languages: German,
French, English

3. Ordering informations
DESCRIPTION
1.

MARKING

Mechanical design
Housing S17

2.

Number of channels
1 channel

3.

1. Read rst and then


The proper and safe operation of the device
assumes that the Operating Instructions are
read and the safety warnings given in the
various Sections
9. Mounting
10. Electrical connections
12. Commissioning

4.

are observed.
The device should only be handled by appropriately
trained personnel who are familiar with it and authorised
to work in electrical installations.
The instrument must only be opened for conguring, as
described in section 11. Conguration.

5.

Version / Power supply


Standard,

24 60 V DC/AC

Standard,

85 230 V DC/AC

[EEx ia] IIC, 24 60 V DC/AC


Input intrinsically safe

[EEx ia] IIC, 85 110 V DC/230 V AC


Input intrinsically safe

Function
1 input, 1 electrically insulated output
standard version

1 input, 1 electrically insulated


output

Input signal
Input [V]

The guarantee is no longer valid if the instrument is


further tampered with!

G
O
SS
M EN
ET
CA RA
M WA
ILL TT
E
BA
UER

O
SS
M EN
ET
CA RA
M WA
ILL TT
E
BA
UER

6.
SINEAX
TV 808
SINEAX
TV 808

Output signal
Output [V]

ON

(4)

Operating Instructions
Isolating amplifier SINEAX TV 808-11

TV 808-11 B d-f-e

Camille Bauer AG

124 446

Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 24 58
Telex 827 901 cbm ch

09.97

acc. to type label

(3)

(2)

Mode demploi
Amplificateur-Sparateur
SINEAX TV 808-11

acc. to type label


Output [mA]

ON

Betriebsanleitung
Trennverstrker SINEAX TV 808-11

acc. to type label

2. Scope of supply (Fig. 1)

(1)

acc. to type label


Input [mA]

(5)

808 - 1

4. Brief description
The purpose of the isolating amplier SINEAX TV 808 is to
electrically insulate input and output signals, respectively
to amplify and/or change the signal level or type (current or
voltage) of the input signals.

5. Overview of the parts


Figure 2 shows those parts of the device of consequence
for mounting, electrical connections and other operations
described in the Operating Instructions.
15

(8)

(11)

Overload:

DC current
continuously 2-fold
DC voltage
continuously 2-fold

(9)
(10)

(3)

Measuring output
DC current:

(7)

Standard ranges
020 mA, 420 mA, 20 mA
Limit values
01 to 020 mA
0.21 to 420 mA
10+ 1 to 200+ 20 mA

Camil e Bauer AG
CH-5610 Wohlen
Switzerland

SINEAX
TV 808

Span

Zero

Span
Zero

Burden voltage:

12 V

External resistance:

Rext max. [k] =

without
function

ON

ON

IAN = Output circuit full-scale value


DC voltage:

Standard ranges
010 V, 210 V, 10 V
Limit values
01 to 010 V
0.21 to 210 V
10+ 1 to 100+ 10 V

(13) (6) (12)


Fig. 2
(3)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
ON

12 V
IAN [mA]

Front plate
Type label
Transparent cover
Fixing bracket
Opening for withdrawing clip (for opening the housing)
Top-hat rail 35 15 mm or 35 7.5 mm (EN 50 022)
Terminals
Terminals
Space for notes
Green LED for indicating device standing by

Burden:

2 k

Current limiter at
Rext max.:

Approx. 1.1 IAN for current output

Voltage limiter at
Rext = :

Approx. 13 V

Residual ripple in
output current:

< 0.5% p.p.

Response time:

< 50 ms

Power supply H
AC/DC power pack (DC and 45...400 Hz)

6. Technical data

Table 1: Nominal voltages and tolerances

Measuring input
DC current:

Standard ranges
020 mA, 420 mA, 20 mA
Limit values
00.1 to 050 mA
also live-zero,
start value > 0 to 50% nal
value
0.10+ 0.1 to
500+ 50 mA
also bipolar asymmetrical
Ri = 15

DC voltage:

Standard ranges
010 V, 210 V, 10 V
Limit values
00.06 to 040, Ex max. 30 V
also live-zero,
start value > 0 to 50% nal
value
0.060+ 0.06 to
400+ 40 V,
Ex max. 300+ 30 V
Ri = 100 k

16

Nominal voltage
UN
24... 60 V
DC / AC
85...230 V
DC / AC

Instrument
version

Tolerance

DC 15...+ 33%
AC 15%

24... 60 V
DC / AC

DC 15...+ 33%
AC 15%

85...230 V
AC

10%

85...110 V
DC

15+ 10%

Standard
(Non-Ex)

Type of protection
Intrinsically safe
[EEx ia] IIC

1
For power supples > 125 V, the auxiliary circuit should include an
external fuse with a rating 20 A DC.

Power input:

1.2 W resp. 3 VA

Accuracy data (acc. to DIN/IEC 770)


Basic accuracy:

Limit error 0.2%


Including linearity and reproducibility errors

Installation data
Terminals:

DIN/VDE 0609
Screw terminals with wire guards,
for light PVC wiring and
max. 2 0.75 mm2 or 12.5 mm2

SINEAX
TV 808

Permissible vibrations: 2 g acc. to EN 60 068-2-6


Shock:

Electrical insulation:

Safe insulation:
Test voltage:

3 x 50 g
2 shocks each in 6 directions
acc. to EN 60 068-2-27

ON

All circuits (measuring input / measuring output / power supply) are


electrically insulated
Fig. 3. Left: Removing the transparent cover
Right: Inserting the transparent cover.

Regulations
Housing protection
(acc. to IEC 529 resp.
EN 60 529):

SINEAX
TV 808
ON

IP 40
Terminals IP 20

8. Withdrawing and inserting the device


(9)

Acc. to IEC 1010 and DIN/VDE 106,


part 101

(2)
SINEAX
TV 808

Measuring input versus:


measuring output 2.3 kV, 50 Hz,
1 min.
power supply 3.7 kV, 50 Hz,
1 min.

ON

( (

Measuring output versus:


power supply 3.7 kV, 50 Hz,
1 min.

Environmental conditions
Commissioning
temperature:

10 to + 55 C

Operating temperature: 25 to + 55 C,
Ex 20 to + 55 C
Storage temperature:

40 to + 70 C

Annual mean
relative humidity:

75%

Altitude:

2000 m max.

Indoor use statement!

Fig. 4

Insert the withdrawing handles (2) into the openings (9) until
they snap into place. Withdraw the front part together with
the main PCB out of the housing.
To reassemble the unit, insert the front part together with the
main PCB into the housing until the swallow-tailed sections
engage in each other.

9. Mounting
The SINEAX TV 808 can be mounted either on a top-hat rail
or directly onto a wall or mounting plate.
Make sur that the ambient temperature stays within
the permissible limits:
25 and + 55 C for standard instruments
20 and + 55 C for instruments in Ex version!

9.1 Top-hat rail mounting

7. Exchanging frontplates

Simply clip the device onto the top-hat rail (EN 50 022) (see
Fig 5).

Apply gentle pressure to the transparent cover as shown in


Fig. 3 until pops out on the opposite side. The label in the
cover can be replaced and used for notes.
After replacing the label in the transparent cover, the transparent cover can be snapped into the front of the device again.
This is done by inserting it behind the edge at the bottom
and pressing it gently down and to the rear with the nger
until it snaps into place (right side of Fig. 3).

Fig. 5. Mounting on
top-hat rail 35 15
or 35 7,5 mm.

17

9.2 Wall mounting

Note that,

While pressing the latch (4) in the base of the device (Fig. 6,
left) pull out the isolating amplier securing brackets (1). To
return the brackets to their original positions, the latch (5) in
the base of the device has to be depressed before applying
pressure to the securing brackets (1) (see Fig. 6, right).

the data required to perform the electrical


insulation task agree with the data on the nameplate
of the SINEAX TV 808 (
input E,
output A
and
power supply H!
the input and output cables should be twisted
pairs and run as far as possible away from heavy
current cables!

(1)

In all other respects, observe all local regulations


when selecting the type of electrical cable and
installing them!

(1)

(2)

Fig. 6. Rear of device.

(3)
(2)

(4)

(5)
(1)

(1)

(1)
(2)
(3)
(4)

Screw hole brackets


Top-hat rail clip
Rubber buffers
Latch for pulling the
screw hole brackets
out
(5) Latch for pushing
the screw hole
brackets in

Front

6 11

7 12

G
O
S
M SE
E N
CA TRA
M W
IL AT
LE T
BA
U

ER

Drill 2 holes in the wall or panel as shown in the drilling pattern (Fig. 7). Now secure the power pack to the wall or panel
using two 4 mm diameter screws.

6 11

SINEAX
TV 808

Camille Bauer AG
CH-5610 Wohlen
Switzerland

Space e.g.
for MSK designation

Span

Zero

120

ON Green LED for


ON

device standing by

Fig. 7. Drilling pattern.

5 10

10. Electrical connections


The electrical connections are made to screw terminals which
are easily accessible from the front of the power pack and
can accommodate wire gauges up to max. 2.5 mm2.
Make sure that the cables are not live when
making the connections!
The 230 V power supply is potentially dangerous!
In the case of Intrinsically safe explosionproof versions [EEx ia] IIC, the supplementary
information given on the Type Examination
Certicate and also local regulations applicable
to electrical installations in explosion hazard
areas must be taken into account.

18

5 10

Without
With
transparent cover transparent cover

11

10

I+

U+

E
E = Input
A = Output
H = Power supply

Notes
10.1 Connecting the measuring input leads
Connect the leads to measuring input terminals 1 (-) and
6 (I+) for DC current measurement or 1 (-) and 11 (U+) for
DC voltage measurement to suit the particular measurement
task or application.

The default setting of the preferred versions ex stock is


0 20 mA for input and output, i.e. jumpers are inserted
in positions B2 and B5 and jumpers ST 4 and ST 3 are in
position I.

10.2 Connecting the measuring output leads

Connect the measuring output leads A to terminals


4 () and 9 (+).
Note:

Take care that the ampliers maximum permissible


external burden Rext is not exceeded (see Section
6 Technical Data).

10.3 Connecting the power supply leads

B4
B5
B6

) and
Connect the power supply leads to terminals 5 ( ~
10 ( +
).
~
A two-pole switch must be included in the supply connection
where facility for switching SINEAX TV 808 off is desired.
Note:

U I

Fig. 8. Position of the jumpers ST 4 and ST 3, B1 to B6 and the


potentiometers Span and Zero.

11. Conguration
The SINEAX TV 808 unit has to be opened before it can be
congured (see Section 8. Withdrawing and inserting the
device).

12. Commissioning
Switch on the measuring input and the power supply. The
green LED lights continuously after switching on.
The power supply unit must be capable of supplying
a brief current surge when switching on. The instruments presents a low impedance at the instant of
switching which requires a current Istart of

11.1 Type of output signal


(voltage or current)
The output can be congured for a voltage or current signal
by inserting the plug-in jumpers ST 4 or ST 3 in position
U or I (Fig. 8).

Istart 160 mA for the version with a power supply


range of 24 60 V DC/AC
or

Jumpers
ST 4

Voltage [V]

ST3

ST4

An external supply fuse with a rupture capacity


20 A must be provided for DC supply voltages
> 125 V.

Output

U I

Istart 35 mA for the version with a power supply


range of 85 230 V DC/AC

ST 3

Current [mA]

13. Maintenance
No maintenance is required.

14. Releasing the isolating amplier


Release the isolating amplier from a top-hat rail as shown
in Fig. 9.

11.2 Standard input and output ranges


Two of the six plug-in jumpers B1 to B6 are used for selecting
the standard ranges of the isolating ampliers. Providing the
potentiometers Span and Zero are not moved, changing
the range has no inuence on amplier accuracy.

ON

420 020 2020 210 010 1010


mA
mA
mA
V
V
V
420 mA
020 mA

B1,B4
B1,B5
2020 mA B1,B6
210 V
B1,B4
010 V
B1,B5
1010 V
B1,B6

B2,B4
B2,B5
B2,B6
B2,B4
B2,B5
B2,B6

B3,B4
B3,B5
B3,B6
B3,B4
B3,B5
B3,B6

B1,B4
B1,B5
B1,B6
B1,B4
B1,B5
B1,B6

B2,B4
B2,B5
B2,B6
B2,B4
B2,B5
B2,B6

B3,B4
B3,B5
B3,B6
B3,B4
B3,B5
B3,B6

Fig. 9

19

146.5

134

120

120

120

+0.5

17.5 +0

6.5

14

+0.5

17.5 +0

Fig. 10. SINEAX TV 808 in housing S17 clipped onto a top-hat rail
(35 15 mm or 35 7.5 mm, acc. to EN 50 022).

4.5

15. Dimensional drawings

12

Fig. 11. SINEAX TV 808 in housing S17 screw hole mounting brackets pulled out.

16. Declaration of conformity

EG - KONFORMITTSERKLRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./
Document.No.:

TV808.DOC

Hersteller/
Manufacturer:

Camille Bauer AG
Switzerland

Anschrift /
Address:

Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen

Produktbezeichnung/
Product name:

Trennverstrker
Isolation amplifier

Typ / Type:

SINEAX TV 808

Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europischer Richtlinien berein,
nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following
European directives proven through compliance with the following standards:
Nr. / No.
Richtlinie / Directive
89/336/EWG
Elektromagnetische Vertrglichkeit - EMV - Richtlinie
89/336/EEC
Electromagnetic compatibility -EMC directive

E MV /
EMC
Straussendung /
Emission
Strfestigkeit /
Immunity

Fachgrundnorm /
Generic Standard
EN 50 081-2 : 1993

Messverfahren /
Measurement methods
EN 55011 : 1992

EN 50 082-2 : 1994

IEC 1000 - 4-2 : 1991


IEC 1000 - 4-3 : 1995
IEC 1000 - 4-4 : 1988
IEC 1000 - 4-5 : 1995
IEC 1000 - 4-6 : 1995
EN 61000 - 4-11:1993

Nr. / No.
73/23/EWG

Richtlinie / Directive
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs grenzen - Niederspannungsrichtlinie - CE-Kennzeichnung : 95
Electrical equipment for use within certain voltage limits - Low Voltage Direc tive - Attachment of CE mark : 95

73/23/EEC

EN/Norm/Standard
EN 61 010-1 : 1993

IEC/Norm/Standard
IEC 1010-1 : 1990 + A1 : 1992

Die explosionsgeschtzte Ausfhrung dieses Produkts stimmt mit der Europischen


Richtlinie 94/9/EG berein.
The explosion protected variant of this product has been manufactured according the
European directive 94/9.

20

145.5

Ort, Datum /
Place, date:

Wohlen, den 5. Juni 1999

Unterschrift /

M.Ulrich

Signature:

Leiter Entwicklung

Diese Erklrung bescheinigt die bereinstimmung mit den


genannten Richtlinien, beinhaltet jedoch keine Zusicherung
von Eigenschaf ten. Die Sicherheit shinweise der mit gelieferten
Produktdokumentationen sind zu beachten.

This declaration certifies compliance with the above mentioned


directives but does not include a property assurance.
The safety notes given in the product documentations, which are
part of the supply, must be observed.

Das könnte Ihnen auch gefallen