Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
into
Darkness
Afraz Publications
2014
Flying
into
Darkness
by
Afshin Hashemi
Translated into English by
Buna Alkhas
Afraz Publications
2014
Web: www.afrazbook.com
Email: info@afrazbook.com
From history1:
February 1, 1956:
April 6, 1958:
List of Characters:
Lady Parizad
Mr. Dargahi
Esmail1 also known as Morning Lark
Stage setting:
A hall or basement in a ruined mansion;
or a semi-burned down theater;
in a city; most likely in Bandar Pahlavi which
is referred to by Lady Parizad as Anzali2, its
former name.
There are furnishings, and a window or door
in the wall. Backstage there is a staircase
leading upstairs.
1. Ishmael in Persian
2. Bandar-e Anzali (Anzali Port) is a harbour town ("Bandar" means "port") on the
Caspian Sea, close to Rasht. Bandar-e Anzali is one of the most important seaports in the
north of Iran. Anzali Port was also known as Bandar-e Pahlav, during the Pahlav period.
Parizads Voice
The wind, one brilliant day, called
to my soul with an odor of jasmine:
'In return for the aroma of my jasmine,
I'd like all the aromas of your roses.'
'I have no roses;
all the flowers in my garden have wilted.'
'Well then, I'll take the withered petals
and the yellow leaves
and the waters of the fountain.'
The wind left. And I wept.
And I said to myself:
'What have you done with the garden
that was entrusted to you?'1
This land has only death. This land kills all
those who wish to sow their fields.
This land... oh, this land...
and nothing can be done about it.
1. The Wind, One Brilliant Day; a poem by Antonio Machado (1875-1939; Spain)
Light.
Dargahi is setting the table. Lady Parizad is standing in
a corner, playing with and shuffling around her papers.
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
Mr. Dargahi!
Dargahi stops.
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
On our
with
herself...]
Lightning! A young man throws himself on to the
stage, from the open window or another place. He is
frightened and disheveled, one side of his body is red
with blood, he is wet from the rain. He resembles
Farzad Paydar, it may indeed be him. Parizad
doesnt believe it. She gets up and goes to him.
PARIZAD
Youth
Parizads Voice
What I write is not history; and no history
until now can match it. A nightly diary that
has yet to be written, anywhere. A diary, a
letter, a testament
for you and about you
in memory of that rainy night you left.
A dark night like the times of this land,
and the writing begins like this:
One dark night,
A woman sits thinking of her death
Rain falls on her lovers tomb
Strange and cold winds at her side
And a mirror of the times before her eyes
The moon sets on the rain, the sea turns milky;
In memory of a man who was a poem
Night and the moon and the rain slide into
the poem on this page; this nocturnal diary.
The wind blew away the moon
and the paper darkened. 1
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
1. Mohammad Rez Shh Pahlav; (1919 1980) was the Shah of Iran from September
1941 until his overthrow by the Iranian Revolution in 1979. He was the second and last
monarch of the Pahlavi dynasty.
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
Parizads Voice
Death flies over this land; everywhere and
always, occasionally by ones own hand,
occasionally by the hand of others; by poison
ordered for oneself or a bullet from a martyr.
And in the end it is just another life taken.
Now, where we first met, holding these
scribbled notes in my hand, I sit waiting
Our visit is not far off, you who have always
shared my heart. And now, Esmail, the poet
of the people, with his nom-de-plume
Sword and later Morning Lark, author
of the beautiful poem Flying into Darkness.
Light.
Esmail sits in a corner, wounded in his side. His gun
lays off to the side on the ground. Parizad is gathering
first aid items; perhaps some cotton and alcohol, a
glass and some syrupy drink.
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
Parizads Voice
I, lady Parizad would rather be executed by
revolutionaries than be drowned in the sea
or be given a potion to reunite me with my
ancestors. Execution is forever thought
about and spoken about. It is after such an
event that many things become clear. Who
died for what.
So hurry it up;
A white sword in our hand
Like the moon over our land
Shining light on all who stand
On their pillows they lean
Both the king and his queen
Their long scroll of tyranny
So many lies and cruelty
The new moon sword so white
Burning in the fire bright
Wings in darkness spread apart
Splitting open a black heart
The king so full of fear
Runs away far from here
But however far he is still too near
Together we catch the king
We spread our wings and sing
Now liberated and free
We will rebuild our country
Light.
Parizad is standing over Esmail. Esmail opens his
eyes and fearfully aims his gun at Parizad.
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
1.Mirzadeh Eshghi or Eshqi (1893 - 1924), was a political writer, poet and playwright
of Iran. He published newspapers in which he fiercely attacked the political system of
Iran, and was murdered by two gunmen in his house in Tehran by order of Reza Shah.
ESMAIL
PARIZAD
& Esmail
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
I am all ears.
[reads with emotion] As children we sat for hours
Watching the sky pour out showers
The mud and the slime were ours
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
was then imprisoned for three years, and put under house arrest until his death. He caused
a range of progressive social and political reforms such as social security, rent control, and
land reforms. His government's most notable policy, however, was the nationalization of
the Iranian oil industry, which had been under British control since 1913.
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
PARIZAD
DARGAHI
ESMAIL
PARIZAD
Parizads Voice
Farzad; friend and university chum of the
Shah; yet an advocate for political
prisoners. The whole time he stood by
Mossadegh against the Shah. So much so
that he refused to publicly welcome him
home. Yet the Shah loved him for his
honesty. He could have easily had the
position of prime minister or chancellor,
especially since after the coup dtat, the
Shah needed someone from the people, yet
he never chose to do so. He was contented
to write his historical essays, some of which
he published in the newspapers[takes a deep
breath] The pure and good-hearted people of
this land either kill themselves or are killed
by others. It is as if this land does not
tolerate purity.
Light.
Parizad and Esmail sitting across from each other at
the broken table with Farzads framed photograph
between them.
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
1. An Arabic prayer
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD
ESMAIL
Parizads Voice
Is this all an illusion? Or is there truly hope?
Dargahi knows the answer!
Dargahi; secret service agent.
My bodyguard by the Shahs direct order.
Yet neither my life is of import to him nor
the Shahs command.
He only cares about founding and heading
an intelligence service.
Despite his backing by those in the present
regime, I asked the Shah by telegraph to
dispense with him.
The first step toward a great goal.
Can it be achieved?
Doubts, doubts, doubts
We go forward looking back
What a hell it was, what a heaven
The people of my land review the future. 1
Light.
Esmail is writing; surrounded by letters and
envelopes. Dargahi enters and sees Esmail seal an
envelope and begin writing another letters.
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
I am not who?
The rebellious poet who overnight turned
from insurgent to government servant. [picks
up an envelope, looks at it] Who for a month now
has been writing praises and sending them
here and there.
[insulted yet maintains composure] Im not sure I
follow you. I am here assisting the revision of
some plays for Lady Parizad, nothing more.
What I mean isonly art can bring a
rebellious grief stricken widow around with
such fervor to accept the Shahs proposal,
and then go through our streets on public
transportation, sit at the side of the masses,
holding their children on her lap.
I have no knowledge on the subject of the
Shahs proposal nor about the poet you
mention, yet if the Lady is doing such
things, she does so to breach the gap between
herself and the people. The result has nothing
to do with art.
Who said such a thing?
It really has no connection, it is a reaction Not that... the there being a gap between
herself and the people who was it that
said this... or is saying it?
[realizing his mistake] I didnt say there is a gap, I
said that the reason might be for [as if he has uncovered something] Aha! I thought you
looked familiar! You are the splitting image
of her deceased fianc. Are you related?
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
ESMAIL
DARGAHI
1. Mahd-i Uly or Mahd-e Oly, was a common title for empress mother, mothers of
Shahs, or crown princes in Iran during the Safavid and Qajar eras. One of them, who
was Nasseredin Shahs mother, was very cruel and cunning.
Parizads Voice
Death rains on this land
and there is no umbrella to protect it.
So you know beforehand that a flood of
death is coming and there is no dam.
Love says stay, but logic urges you to leave,
which one will you answer
in this realm of darkness.
The desire for the colors and bright lights of
the other side; and the memories of
mugginess and the muddy alleys on this side;
the memories of the ignorance and lack of
culture and superstitious worship and
middlemen on both sides.
Oh, if only these were just nightmares that
would disappear with the dawn
Oh, for memories of love and of this land, I
want to weep so my tears may turn this desert
into a meadow
Oh, these dreams are just hallucinations of a
weary mind waiting for perhaps a miracle...
a miracle?... Hmm!
Further and further on... we will drown in
expectation... in expectation for the one who
will one day come with his boat to save this
land yet when that day comes we shall all
have withered away.
And now, the final line of my letter, or will
and testament, or play that I write for you,
with ink that is mixed with my blood.
PARIZAD
ESMAIL
PARIZAD