Sie sind auf Seite 1von 3

Kifejezsek

Ich habe dich ewig nicht gesehen. Ezer ve nem lttalak!


Ich muss mich jetzt leider verabschieden. Sajnos most el kell bcsznom.
Halt die Ohren steif! Fel a fejjel!
Pass gut auf dich auf! (Nagyon) vigyzz magadra!
So viel fr Heute! Na akkor ennyi mra!
Alles Gute (zum Geburtstag)! Minden jt (a szlinapodra)!
Herzlichen Glckwunsch (zu deinem 20. Geburtstag)! Gratullok/-unk / A legjobbakat
(20. szletsnapod alkalmbl)!
Viel Spa! Viel Vergngen! J szrakozst!
Viel Erfolg! Sok sikert!
Gute Besserung! Jobbulst!
Gute Fahrt! / Guten Flug! / Kommen Sie gut heim/nach Hause! J utat!
Hals- und Beinbruch! Kz- s lbtrst!
Ich drcke dir/Ihnen die Daumen! Szortok! / Drukkolok!
Mein herzliches Beileid! szinte rszvtem!
Wann knnen/knnten wir uns treffen? Mikor tallkozhatnnk?
Ja, das geht/ginge. Igen, ez megfelel.
Ja, das passt mir. Igen, ez megfelel.
Ja, da htte ich Zeit. Igen, akkor rrek.
Nein, tut mir leid, am Montag habe ich keine Zeit. Knnten wir den Termin auf einen
anderen Zeitpunkt/Tag verlegen? / Knnten wir einen anderen Termin
ausmachen/vereinbaren? Nem, sajnlom, htfn nem rek r. ttehetnnk az
idpontot mskorra/ egy msik napra? Egyeztethetnnk egy msik idpontot?
Ich mchte Sie um Auskunft bitten. Szeretnk felvilgostst krni ntl.
Ich mchte mich nach .... (Dat.) erkundigen. A .... rl /utn szeretnk rdekldni.
Bitte informieren Sie mich umgehend/so schnell wie mglich/rechtzeitig ber Ihre
Entscheidung. Krem tjkoztasson azonnal / amilyen gyorsan csak lehet / idejben,
hogy hogyan dnttt!
Ich mchte Sie (gerne) bitten, mich ber Ihre Entscheidung zu informieren. Szeretnm
megkrni, hogy tjkoztasson a dntsrl
Ich habe mich gefreut,etwas von Dir zu hren. rltem, hogy hrt kaptam rlad.
Ich hatte eigentlich vor,dir sofort zu antworten, aber ich war durch meine
Afgabe/Arbeit sehr in Anspruch genommen. Tulajdonkppen azonnal vlaszolni
akartam neked, de a sok munkmtl nem jutottam hozz!
Mein Glckwnsche sind sicherlich die letzten, die Dich erreichen. Biztos n
gratullok utolsknt!
Ich bringe den Brief gleich auf die Post, damit du ihn so snell wie es mglicherhftst.
Most rgtn postra adom a levelet, hogy minnl hamarabb megkapd!

Vlemnynylvnts:

Ich meine/finde/glaube/denke, dass ... gy vlem/tallom/gondolom, hogy ...

Ich bin der Meinung, dass ... Az a vlemnyem, hogy ...


Ich bin der Ansicht, dass ... Az a vlemnyem, hogy ...
Meiner Meinung nach ... (az ige itt is a 2. helyre kerl, teht rgtn a panel utn)
Vlemnyem szerint ...
Meiner Ansicht nach ... (az ige itt is a 2. helyre kerl, teht rgtn a panel utn)
Vlemnyem / Nzeteim szerint ...
Meiner Auffassung nach ... (az ige itt is a 2. helyre kerl, teht rgtn a panel utn) Az
n felfogsom szerint ...
Ich vertrete den Standpunkt, dass ... Azt az llspontot kpviselem, hogy ...
Ich knnte mir vorstellen, dass ... El tudnm kpzelni, hogy ...
Soviel ich wei ... (az ige itt is a 2. helyre kerl, teht rgtn a panel utn) Ha jl
tudom ...
Wenn ich mich recht erinnere, (dann) ... Ha jl emlkszem ...
Wenn ich mich nicht irre, (dann) ... Ha nem tvedek ...
Ich wrde sagen, (dass) ... Azt mondom / mondanm, (hogy) ... / Amond vagyok,
hogy ...
Wenn ich gut informiert bin, (dann) ... Ha jl tudom ...
Mir scheint, (dass) ... gy tnik, (hogy) ...
Wissen Sie, ... Tudja/ Tudjk, ...
Die Sache ist die: ...(ugs.) A kvetkezrl van sz : ...

Nincs vlemny mg:

Darber habe ich mir noch keine Gedanken gemacht. Ezen mg nem gondolkodtam.
Davon habe ich keine Ahnung. Fogalmam sincs rla.
Keine Ahnung! Fogalmam sincs!
Ich weis es nicht vor aus! Elre nem tudom!

Ms vlemnynek kirtkelse:

Was meinen Sie dazu? n mit szl ehhez? / Mi a vlemnye?


Was halten Sie davon? Mit szl ehhez?
Wie finden Sie das? Milyennek tallja?
Was denken Sie darber? Mit gondol errl?
Meinen Sie nicht, dass... ? Nem gondolja, hogy ... ?
Sind Sie der Meinung/berzeugung/Ansicht, dass ... ? Nem gondolja, hogy ... ?
Glauben Sie, dass ... ? Gondolja, hogy ... ?

Tmavlts:

Aber nun zrck zu deiner Frage. Krdsedhez visszatrve.


Stell dir vor, unser Traum ist in Erfllung gegangen. Kpzeld el, az lmunk valra vlt.

Egyebek:

Wir mchten euch zu unserer Verlobung einladen. Wir hoffen auf eure Zusage.
Szeretnnk meghvni benneteket az eljegyzsnkre. Remljk elfogadjtok a
meghvst.
Schn, dass Ihr auch an uns gedacht habt.Wir kommen gern. Kedves,hogy rnk is
gondoltatok.rmmel megynk.
Vielen dank fr die liebenswrdige Einladung zur Hochzeit. Ich nehme sie gern an.
Nagyon ksznm az eskvre szl kedves meghvst. rmmel elfogadom.
Habt Ihr ein schnes Weihnahten gahebt. Kellemes karcsonyi nnepeket.
Glckliches neues Jahr! Boldog j vet.
Wir wnschen dem neuen Erdenbrger Glck und Gesundheit auf seinem Lebensweg.
A kis jvevnynek sok bodogsgot s j egszsget kvnunk.
Anbei sende ich die gewnschten Unterlagen. Mellkelten kldm a kvnt iratokat.
Aus dem beiliegenden Lebenslauf ist mein beruflicher Werdegang ersichtlich. A
mellkelt nletrajz bemutatja plyafutsomat.
Meine jetztige Position bietet mir keine Entwicklungsmglichkeiten, die von Ihnen in
Aussicht gestellten Aufsteigsmglichketen hingegen reizen mich. A jelenlegi pozicim
nem nyjt fejldsi lehetsgeket, mg az nk ltal kiltsab helyezett elrelpsi
lehetsgek nagyon vonzanak.
Ich knnte die Arbeit bei Ihnen sofort antreten. Azonnal munkba tudnk lpni
nknl.

Das könnte Ihnen auch gefallen