Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Es el significado
de los cinco Libros de Moiss. Denota doctrina o ley, como
tambin enseanza
Los nombres de los cinco libros de Moiss:
1:1
1:2
Veha'rets hayeth toh vavoh, vejshej alpeney tehom, veraj Elohim merajfet alpeney hamyim.
1:3
En el principio
cre Dios los cielos y
la tierra.
1:4
1:5
1:6
1:7
1:8
1:9
oscuridad.
Y llam Dios a la luz, da,
y a la oscuridad llam
Vayikr Elohim la-or yom, velajshej kar
noche. Y fue tarde y fue
lailah. Vayeh-rev vayeh-vker: yom ejad.
maana: da uno.
Y dijo Dios: Haya
un firmamento en medio
Vayomer Elohim: yeh raka betoj hamyim vyhi de las aguas y que
mavdil beyn myim lamyim.
separe las aguas de las
aguas.
E hizo Dios el firmamento
y apart las aguas que
Vaya'as Elohim et-haraka,, vayavdel beyn
estaban debajo del
hamyim asher mitjat laraka uvein hamyim firmamento de las aguas
asher me'al laraka; vayeh-jn.
que estaban arriba del
firmamento; y fue as.
Y llam Dios al
firmamento, cielos. Y fue
Vayikr Elohim la-raka, shamyim. Vayehtarde y fue maana: da
rev vayeh-vker: yom shen.
segundo.
1:10
1:11
1:12
1:13
1:14
1:15
1:16
1:17
1:18
1:19
1:21
1:22
1:23
1:24
1:25
1:26
1:27
1:28
1:29
1:30
1:31
multiplicad y henchid la
tierra, y sojuzgadla; y
Elohim: per urev umil' et-ha'rets,
dominen sobre los peces
vejiveshuha, ured bidegat hayam, uve'of
del mar, y a las aves de
hashamyim, uvejol-jayah haromeset allos cielos, y a todo animal
ha'arets.
que se mueva sobre la
tierra.
Y dijo Dios: He aqu que
os d toda hierba que da
simiente, que est sobre
la faz de toda la tierra; y
todo rbol en que hay
fruto de rbol que da
Vayomer Elohim: hinh natati lajem et-jol-sev
simiente, a vosotros
zorea zera, asher al-peney kol-ha'rets, ve'etservir para comer.
kol-ha'ets asher-bo feri-ets zorea zara, lajem
yihyh le-ojlh.
2:1
Y acabaron (de ser creados) los cielos y la tierra, y
todas sus huestes.
Vayejul hashamyim veha'rets vekol-tseva'am.
2:2
2:3
2:4
Esta es la generacin de los cielos y de la tierra al ser
creados, en el da en que hizo el Eterno Dios tierra y cielos.
Eleh toledot hashamyim veha'rets behibare'am beyom asot Adonay Elohim
rets veshamyim.
2:5
2:6
Sin embargo suba vapor de la tierra, y regaba toda la
faz de la tierra.
Ve'ed ya'alh min-ha'rets vehishkh et-kol-peney ha'adamh.
2:7
2:8
Y plant el Eterno Dios jardn en Eden, al oriente, y
puso all al hombre que form.
Vayita Adonay Elohim gan-be'Edn mikdem vayasem sham et-ha'adam asher
yatsar.
2:9
2:10
Y un ro sala de Eden para regar el jardn, y de all se
divida y formaba cuatro brazos.
Venahar yots me'Edn lehashkot et-hagn umisham yipared vehayh learba'ah rashim.
2:11
El nombre del uno (es) Pishn, el que rodea toda la
tierra de Javil, que all se encuentra el oro,
Shem ha'ejad Pishn hu hasovev et kol-rets haJavilh asher-sham hazahav.
2:12
y el oro de aquella tierra es bueno; all hay el cristal y
la piedra de nix.
Uzahav ha'rets hah tov sham habedolaj ve'even hashoham
2:13
Y el nombre del ro segundo (es) Guijn, el que rodea
a toda la tierra de Cush (Etiopa)
Veshem hanahar hashen Gijn hu hasovev et kol-rets Kush.
2:14
2:15
Y tom el eterno Dios al hombre, y lo puso en el jardn
de Eden para cultivarlo y guardarlo.
Vayikaj Adonay Elohim et-ha'adam vayanijeh vegn-Edn le'ovdah
uleshomrh.
2:16
Y orden el Eterno Dios al hombre, diciendo: De todo
rbol del jardn podrs comer;
Vayetsav Adonay Elohim al-ha'adam lemor mikol ets-hagn akol tojel.
2:17
2:18
Y dijo el Eterno Dios: No es bueno que est el
hombre solo; har una ayuda idnea para l.
Vayomer Adonay Elohim lo-tov heyot ha'adam levad e'eseh-lo zer kenegd.
2:19
2:20
Y dio el hombre nombres a todo cuadrpedo y ave de
los cielos, y a todo animal del campo, mas para Adn (Adam) no
(se) encontraba ayuda que le fuera idnea.
Vayikr ha'adam shemot lekol-habehemh ule'of hashamyim ulekol jayat
hasadh ule-Adam lo-mats ezer kenegd.
2:21
2:22
E hizo el Eterno Dios de la costilla que haba tomado
del hombre, una mujer, y la dio al hombre.
Vayiven Adonay
vayevi'eha el-ha'adam.
2:23
Elohim
et-hatsela
asher-lakaj
min-ha'adam
le'ishh
2:24
Por tanto, dejar el hombre a su padre y a su madre, y
se unir a su mujer, y sern una sola carne.
Al-ken ya'azov-ish et-aviv ve'et im vedavak be'ishto vehay levasar ejad.
2:25
Y estaban ambos desnudos, el hombre y su mujer, y
no se avergonzaban.
Vayihy shneyhem arumim ha'adam ve'isht vel yitboshash.
3:1
mas del fruto del rbol que est en medio del jardn,
dijo Dios, no comeris de l, ni tocaris en l, (1) no sea
que muris.
3:5
3:6
3:7
3:9
ests?
Vayikr
ayeka.
Adonay
Elohim
el-ha'adam
vayomer
lo
3:10
Y l dijo: Tu voz o en el jardn, y tem porque estoy
desnudo; y me escond.
Vayomer et-kolej shamati bagn va'ir ki-eyrom
anoji va'ejav.
3:11
Y dijo El: Quin te dijo que estas desnudo? Acaso
del rbol que te orden no comer, comiste?
Vaymer mi higid lej ki eyrom ath hamn-ha'ets
asher tsivitija levilt ajol-mimenu ajalta.
3:12
Y dijo el hombre: La mujer que pusiste conmigo, ella
me dio del rbol y com.
Vaymer ha'adam ha'ishh asher nattah imad hi
natnah-l min-ha'ts va'ojel.
3:13
asit
3:14
3:15
3:16
3:17
3:18
Y espino y cardo producir para ti, y comers la hierba
del campo.
Vekots
hasadeh.
vedardar
tatsmiaj
laj
ve'ajalt
et-esev
3:19
3:20
Vayegaresh et-ha'Adam vayashkn mikedem leganEdn et-hakruvim ve'et lajat hajerev hamithapejet
lishmor et-derej ets hajayim.
Y el hombre conoci a Eva, su mujer, y ella concibi y dio a luz a Can (Can), y
dijo: He adquirido un varn con la ayuda del Eterno.
Veja'Adam yad et-Javh isht vatahar vateled et-Kayin vatomer kanit ish etAdonay.
4:2
Y volvi a dar a luz a su hermano, Abel (Hvel), y fue Abel pastor de ovejas y
Can fue labrador de la tierra.
Vatosef laledet et-ajiv et-Havel vayej-Hevel ro'eh tson veKayn hayh oved
adamh.
4:3
Y aconteci que al cabo de algunos das trajo Can, del fruto de la tierra, (1) una
ofrenda al Eterno.
Vayej mikets yamim vayav Kayn miper ha'adamh minjh l'Adonay.
4:4
4:7
Hal im-teytiv se'et ve'im lo teytiv laptaj jatat rovets ve'eleja teshukat
ve'ath timshol-bo.
4:8
Y habl (2) Can a Abel, su hermano. Y sucedi que estando ellos en el campo, se
levant Can contra Abel, su hermano, y lo mat.
Vaymer Kayn el-Hvel ajiv vayej biheyotam basadh vayakom Kayn elHvel ajiv vayajargeju.
4:9
4:10
Y dijo El: Qu has hecho? La voz de la sangre de tu hermano est clamndome
desde la tierra.
Vaymer me asita kol demey ajija tsoakim elay min-ha'adamh.
4:11
Y ahora maldito sers t, ms que la tierra que abri su boca para recibir de tu
mano la sangre de tu hermano.
Ve'ath arur ath min-ha'adamh asher patset et-pija lakajat et-demey ajija
miyadeja.
4:12
Cuando labres el suelo, no volver ms a darte su fuerza; y vagabundo y errante
sers en la tierra.
Ki ta'avod et-ha'adamh lo-tosef tet-koj laj na vanad tihyeh va'rets.
4:13
4:14
4:15
Y dijo el Eterno: Por esto mismo, quien mate a Can siete veces ser vengado (3).
Y puso el Eterno Dios una seal en Can, para que no lo hiriese quienquiera que lo
encontrara.
Y conoci Can a su mujer y (ella) concibi, y dio a luz a Enoj (Janoj), y (Can)
edific una ciudad, y dio nombre a la ciudad con el nombre de su hijo, Enoj.
Vayeda Kayin et-isht vatajar vateled et-Janoj vayej boneh ir vayikr shem
ha'ir keshem ben Janoj.
4:18
4:19
Y tom para el Lmej dos mujeres: el nombre de una (era) Ad, y el nombre de la
segunda, Tzil-l.
Vayikaj-lo Lemej shtey nashim shem ha'ajat Adah veshem hashenit Tsilh.
4:20
Y dio a luz Ad a Yaval, el cual fue padre (maestro) de los que habitan en tiendas y
(poseen) ganado.
Vateled Adh et-Yaval hu hayh avi yoshev ohel umiknh.
4:21
Y el nombre de su hermano era Yuval, el cual fue padre de todos los que tocan lira
y arpa (5).
Veshem ajiv Yuval hu hayh avi kol-tofes kinor ve'ugav.
4:22
Pues si a las siete veces (generaciones) haba de ser vengado Can, Lmej lo ser a
las setenta y siete veces (generaciones).
Ki shiv'atayim yukam-Kayin veLmej shiv'im veshiv'ah.
4:25
Y torn Adn a conocer a su mujer, y (ella) dio a luz un hijo y le llam de nombre
Set (Shet), (diciendo): Me puso Dios otra simiente en lugar de la de Abel, porque lo
mat Can.
Vayeda Adam od et-isht vateled ben vatikr et-shem Shet ki shat-li Elohim
zera ajer tajat Hevel ki harag Kayn.
4:26
5:1
Este es el libro de las generaciones del hombre, en el da en que cre Dios a Adn;
a semejanza de Dios lo hizo.
Zeh sfer toledot Adam beyom ber Elohim Adam bidemut Elohim asah ot.
5:2
Varn y hembra los cre, y los bendijo, y llam su nombre Adn, en el da en que
(ambos) fueron creados.
Vayej Adam shloshim ume'at shanh vayoled bidemut ketsalm vayikr etshemo Shet.
5:4
Y fueron todos los das de Adn, despus de que engendr a Set, ochocientos aos,
y engendr hijos e hijas.
Y fueron todos los das que Adn vivi, novecientos treinta aos; y muri.
5:7
Y vivi Set, despus de que engendr a Enosh, ochocientos siete aos, y engendr
hijos e hijas.
Vayej-Shet ajarey holid et-Enosh shev shanim ushmonh me'ot shanh
vayoled banim uvanot.
5:8
5:9
5:10
5:11
5:12
5:13
5:14
5:15
5:16
5:17
Y fueron todos los das de Mahalalel, ochocientos noventa y cinco aos; y muri.
5:19
Y vivi Yred, despus de que engendro a Janoj, ochocientos aos, y engendr
hijos e hijas.
Vayej Yered ajarey holid et-Janoj shmoneh me'ot shanh vayoled banim
uvanot.
5:20
Y fueron todos los das de Yred novecientos sesenta y dos aos; y muri.
5:22
Y anduvo Janoj con Dios, (1) despus de que engendr a Matusaln, trescientos
aos; y engendr hijos e hijas.
5:24
Y anduvo Janoj con Dios; y desapareci porque Dios lo llam (2) (3).
Vayithalej Janoch et-ha'Elohim ve'eynenu ki-lakaj ot Elohim.
5:25
5:26
5:27
muri.
Y fueron todos los das de Matusaln novecientos sesenta y nueve aos; (4) y
5:29
5:30
Y vivi Lmej, despus de que engendro a No, quinientos noventa y cinco aos; y
engendr hijos e hijas.
Vayej-Lemej ajarey holid et-Noaj jamesh vetish'im shanah vajamesh me'ot
shanh vayoled banim uvanot.
5:31
Y fueron todos los das de Lmej setecientos setenta y siete aos; y muri.
Vayej kol-yemey-Lemej shev veshiv'im shanh ushva me'ot shanh vayamot.
5:32
Y tena No la edad de quinientos aos cuando engendr a Sem (Shem), a Jam y a
Jafet (Yfet).
Vayej Noaj ben-jamesh me'ot shanh vayoled Noaj et-Shem et-Jam ve'et Yafet.
6:1
Y fue cuando comenzaron los hombres a multiplicarse sobre la faz
de la tierra, y les nacieron hijos;
Vayeji ki-hejel ha'adam larov al-peney ha'adamah uvanot
yuledu lajem.
6:2
y vieron los hijos de los seores (1) que las hijas del hombre eran
hermosas, y tomaron para s mujeres entre todas las que haban
escogido.
Vayir'u beney ha'Elohim et-benot ha'adam ki tovot henah
vayikju lajem nashim mikol asher bajaru.
6:3
Y dijo el Eterno: no luchar para siempre conmigo mi espritu por
causa del hombre, porque el es tambin carne; y sern sus das (de
vida) ciento veinte aos.
Vayomer Adonay lo-yadon ruji va'adam le'olam beshagam hu
vasar vejayu yamav me'ah ve'esrim shanah.
6:4
Los gigantes estaban en la tierra en aquellos das, y tambin
despus, cuando conocieron los hijos de los seores a las hijas del
hombre y les parieron hijos; stos fueron los valientes que siempre
hubo, varones de fama.
Hanefilim hayu va'arets bayamim hajem vegam ajarey-jen
asher yavo'u beney ha'Elohim el-benot ha'adam veyaledu lajem
hemah hagiborim asher me'olam anshey hashem.
6:5
Y vio el Eterno que era grande la maldad del hombre en la tierra,
y que todo el impulso de los pensamientos de su corazn era
exclusivamente malo todos los das.
Vayar Adonay ki rabah ra'at ha'adam ba'arets vekol-yetser
majshevot libo rak ra kol-hayom.
6:6
Y se arrepinti el Eterno de haber hecho al hombre en la tierra, y
se afligi en su corazn.
Vayinajem Adonay ki asah et-ha'adam ba'arets vayit'atsev ellibo.
6:7
Y dijo el Eterno: borrar al hombre que cree, de sobre la faz de la
tierra, desde el hombre hasta el cuadrpedo, hasta el reptil y hasta el
ave de los cielos; porque estoy arrepentido de haberlos hecho.
Vayomer Adonay emejeh et ha'adam asher-barati me'al peney
ha'adamah me'adam ad-behemah ad-remes ve'ad-of
hashamayim ki nijamti ki asitim.
6:8
6:12
Y vio Dios a la tierra, y he aqu que estaba corrompida; porque
toda carne haba corrompido su camino sobre la tierra.
Vayar Elohim et-ha'arets vejineh nishjatah ki-hishjit kol-basar
et-darko al-ha'arets.
6:13
Y dijo Dios a No: El fin de toda criatura ha llegado ante M,
porque se llen toda la tierra de violencia a causa de ellos, y he aqu que
los har sucumbir (3) con la tierra.
Vayomer Elohim le-Noaj kets kol-basar ba lefanay ki-male'ah
ha'arets jamas mipeneyjem vejineni mashjitam et-ha'arets.
6:14
Haz para ti un arca de madera de ciprs (gfer);
compartimentos hars en el arca, y la untars por dentro y por fuera
con pez (brea).
Aseh leja tevat atsey-gofer kinim ta'aseh et-hatevah vejafarta
otah mibayit umijuts bakofer.
6:15
Y as la hars: de trescientos codos de largo del arca, cincuenta
codos su ancho y treinta codos su altura.
Vezeh asher ta'aseh otah shelosh me'ot amah orej hatevah
jamishim amah rojbah ushloshim amah komatah.
6:16 Una claraboya hars para el arca, y la terminars a un codo de la
parte alta, y la puerta del arca la colocars a su lado; le hars
compartimentos bajos, segundos y terceros.
Tsohar ta'aseh latevah ve'el amah tejalenah milmalah ufetaj
hatevah betsidah tasim tajtim shni'im ushlishim ta'aseha.
6:17 Pues he aqu que Yo traigo el diluvio de aguas sobre la tierra.
Va'ani jineni mevi et-hamabul mayim al-ha'arets leshajet kolbasar asher-bo ru'aj jayim mitajat hashamayim kol-asher
ba'arets yigva.
6:18
Y afirmar mi pacto contigo y vendrs al arca t, y tus hijos, y
tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo.
Vajakimoti et-briti itaj uvatah el-hatevah atah uvaneyja
ve'ishteja ushney-vaneyja itaj.
6:19
Y de todo lo vivo, de toda criatura, dos de todos, traers al arca,
para que tengan vida contigo; macho y hembra sern.
Umikol-hajay mikol-basar shenayim mi-kol tavi el-hatevah
lehajayot itaj zajar unekevah yihyu.
6:20
Del ave, segn su especie; de todo reptil de la tierra, segn su
especie; dos de todo vendrn a ti, para que haya vida.
Meja'of lemineju umin-habehemah leminah mikol remes
ha'adamah lemineju shenayim mikol yavo'u eleyja lejajayot.
6:21
Y t toma contigo de toda vianda que es de comer, y allegars
para ti; y servir de alimento para ti y para ellos.
Ve'atah kaj-leja mikol-ma'ajal asher ye'ajel ve'asafta eleyja
vehayah leja velajem le'ojlah.
6:22
hizo.
la tierra.
Kol-hajayh asher itja mikol-basar ba'of uvabehemah
uvekol-haremes haromes al-ha'arets hayetse itaj
vesharetsu va'arets ufar verav al-ha'arets.
8:18 Y salieron No, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos,
con l.
Vayets-Noaj uvanav ve'isht uneshey-vanav ito.
8:19 Todo animal, todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve sobre la
tierra, segn sus familias, salieron del arca.
Kol-hajayh kol-haremes vekol-ha'of kol-romes al-ha'arets
lemishpejoteyhem yatse'u min-hatevah.
8:20 Y construy No un altar al Eterno, y tom de todo cuadrpedo
puro y de toda ave pura y ofreci holocaustos en el altar.
Vayiven Noaj mizbe'aj l'Adonay vayikaj mikol habehemah
hatehorh umikol ha'of hatahor vaya'al olot bamizbe'aj.
8:21 Y sinti el Eterno el olor de suavidad. (3) Y dijo el Eterno para s:
No volver ms a maldecir la tierra por causa del hombre; pues el
impulso del corazn del hombre es malo desde su mocedad; y no
tornar ms a herir a todo ser vivo, como hice.
Vayaraj Adonay et-re'aj hanikoaj vayomer Adonay el-lib lo
osif lekalel od et-ha'adamah ba'avur ha'adam ki yetser lev
ha'adam ra mine'urav velo osif od lehakot et-kol-jay
ka'asher asiti.
8:22 Mientras duren los das de la tierra, siembra y siega, fro y calor,
verano e invierno, da y noche, no cesarn.
Od kol-yemey ha'arets zera vekatsir vekor vajom vekayits
ha'arets.
9:17 Y dijo Dios a No: Esta es la seal de la alianza que tengo
establecida entre M y toda criatura que sobre la tierra est.
Vayomer Elohim el-Noaj zot ot-habrit asher hakimoti beyni
uveyn kol-basar asher al-ha'arets.
9:18 Y fueron los hijos de No los que salieron del arca: Sem, y Jam y
Jafet; y Jam es el padre de Canaan.
Vayihy veney-Noaj hayotse'im min-hatevh Shem veJam
vaYafet veJam hu avi Kena'an.
9:19 Estos son los tres hijos de No; y de stos se pobl toda la tierra.
Shloshah eleh beney-Noaj ume'eleh naftsah kol-ha'arets.
9:20 Y comenz (a hacerse profano) (5) No, hombre (6) de la tierra, y
plant via;
Vayajel Noaj ish ha'adamah vayita karem.
9:21 y bebi del vino, y se embriag, (7) y qued descubierto en el
interior de su tienda.
Vayesht min-hayayin vayishkar vayitgal betoj aholoh.
9:22 Y vio Jam, padre de Canan, la desnudez de su padre, y lo
cont (8) a sus dos hermanos, que estaban fuera.
Vayar Jam avi Jena'an et ervat aviv vayaged lishney-ejav
bajuts.
9:23 Y tomaron Sem y Jafet el manto y lo pusieron sobre los hombros
de ambos; y caminaron hacia atrs y cubrieron la desnudez de su
padre, y vueltos los rostros no vieron la desnudez de su padre.
10:1
Y stas son las generaciones de los hijos de No: Sem, Jam y Jafet. Y a stos les
nacieron hijos despus del Diluvio.
Ve'eleh toldot beney Noaj Shem Jam vaYafet vayivaledu lahem banim ajar
hamabul.
10:2
Los hijos de Jafet: Gmer, y Magog, y Madai, y Yavn, y Tuval, y Mshej, y Tirs.
Beney Yefet Gomer uMagog uMaday veYavn veTuval uMeshej veTiras.
10:3
10:4
10:5
De stos, se dispersaron por las islas de las naciones, en sus tierras, cada cual
segn su lengua, segn sus familias, entre sus naciones.
10:7
Y los hijos de Cush: Seb, y Havil, y Sabt, y Ram, y Savtej; y los hijos de
Ram: Shev y Dedn.
Uveney Kush Seva vaJavilh veSavta veRamah veSavteja uvney Ramah Shva
uDedan.
10:8
10:9
El era valiente cazador ante el Eterno; por eso se dice: Como Nimrod, valiente
cazador ante el Eterno;
10:12
10:13
10:14
10:15
10:16
10:17
10:19
Y era el lmite del cananeo desde Tzidn hasta la entrada de Guerar y hasta Gaza
(Az), yendo hacia Sodoma (Sedom) y Gomorra (Amor) y Adm, y Tzeboim, hasta
Lesha.
Vayehi gvul haKna'ani miTsidn boajah Gerarah ad-Azah boajah Sedomah
va'Amorh ve'Admh uTsvo'im ad-Lasha.
10:20 Estos son los hijos de Jam segn sus familias, sus lenguas, en sus tierras, en sus
pueblos.
Eleh veney-Jam lemishpejotam lileshonotam be'artsotam begoyehem.
10:21
Y a Sem le nacieron (hijos) tambin a l, (que era) padre de todos los hijos de
Ever, (1) y hermano de Jafet, el mayor (2).
UleShem yulad gam-hu avi kol-beney-Ever aji Yefet hagadol.
10:22
10:23
10:24
10:25
Y a Ever le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Pleg, porque en sus das fue
repartida la tierra; y el nombre de su hermano era Yoctn.
Ule-Ever yulad sheney vanim shem ha'ejad Peleg ki veyamav niflegah ha'arets
veshem ajiv Yoktn.
10:26
10:27
10:28
10:29
10:30
Y estaban sus moradas desde Mesh, a la entrada del trmino del Monte de
Oriente.
Vayeh moshavam miMesha boajah Sfarah har hakedem.
10:31 Estos son los hijos de Sem, segn sus familias, sus lenguas; en sus tierras, en sus
naciones.
Eleh veney-Shem lemishpejotam lileshonotam be'artsotam legoyehem.
10:32
Estas son las familias de los hijos de No segn sus generaciones, en sus naciones,
y de aqullos se diseminaron las naciones en la tierra despus del Diluvio.
Eleh mishpejot beney-Noaj letoldotam begoyehem ume'eleh nifredu hagoyim
ba'arets ajar hamabul.
11:3
11:4
Y dijo el Eterno: He aqu un pueblo y una misma lengua para todos ellos; y esto es
lo que les hizo comenzar a hacer (su obra); y ahora nada se les imposibilitar de
todo cuanto intenten hacer.
Vayomer Adonay hen am ejad vesafah ajat lekulam vezeh hajilam la'asot
ve'atah lo-yibatser mehem kol asher yazmu la'asot.
11:7
Ahora pues, descendamos (4) y confundamos all su lengua, para que no entienda
cada uno el lenguaje de su compaero.
Havah nerdah venavlah sham sefatam asher lo yishme'u ish sfat re'ehu.
11:8
Y los dispers el Eterno de all sobre la faz de toda la tierra, y pararon de edificar
la ciudad.
Vayafets Adonay otam misham al-peney kol-ha'arets vayajdelu livnot
ha'ir.
11:9
Por eso llam su nombre Babel, (5) pues all confundi el Eterno el lenguaje (6) de
toda la tierra; y de all los dispers el Eterno sobre la faz de toda la tierra.
Al-ken kar shemah Bavel ki-sham balal Adonay sfat kol-ha'arets umisham
hefitsam Adonay al-peney kol-ha'arets.
11:10
Estas son las generaciones de Sem: Sem tena cien aos cuando engendr a
Arpajshad, dos aos despus del Diluvio.
Eleh toldot Shem Shem ben-me'at shanh vayoled et-Arpajshad
shnatyim ajar hamabul.
11:11 Y vivi Sem, despus de engendrar a Arpajshad, quinientos aos, y engendr hijos
e hijas.
Veyej-Shem ajarey holid et-Arpajshad jamesh me'ot shanh vayoled
banim uvanot.
11:12
11:15 Y Shlaj vivi, despus de engendrar a Ever, cuatrocientos tres aos, y engendr
hijos e hijas.
Vayej-Shelaj ajarey holido et-Ever shalosh shanim ve'arb me'ot shanah
vayoled banim uvanot.
11:16
11:17 Y vivi Ever, despus de engendrar a Pleg, cuatrocientos treinta aos, y engendr
hijos e hijas.
Vayej-Ever ajarey holido et-Peleg shloshim shanh ve'arb me'ot shanh
vayoled banim uvanot.
11:18
11:19 Y vivi Pleg, despus de engendrar a Re, doscientos nueve aos, y engendr
hijos e hijas.
Vayej-Feleg ajarey holido et-Re'u tesha shanim umatayim shanh
vayoled banim uvanot.
11:20
11:21 Y vivi Re, despus de engendrar a Serug, doscientos siete aos, y engendr hijos
e hijas.
11:23
hijas.
11:24
11:25 Y vivi Najor, despus de engendrar a Traj, ciento diecinueve aos. Y engendr
hijos e hijas.
Vayej Najor ajarey holido et-Traj tesha-esreh shanah ume'at shanh vayoled
banim uvanot.
11:26
11:27
Y stas son las generaciones de Traj : Traj engendr a Avram, a Najor y a Harn,
y Harn engendr a Lot.
Ve'eleh toldot Traj Traj holid et-Avram et-Najor ve'et Haran
veHarn holid et-Lot.
11:28
11:29 Y tomaron Avram y Najor para ellos, mujeres; el nombre de la mujer de Avram:
Saray (Sarah), y el nombre de la mujer de Najor: (9) Milc, hija de Harn, padre de Milc y
padre de Yisca (Sarah). (10)
Vayikaj Avram veNajor lahem nashim shem eshet-Avram Saray veshem eshetNajor Milkah bat-Haran avi-Milkh va'avi Yiskh.
11:30
Y tom Teraj a Avram, su hijo, y a Lot, hijo de Harn, hijo de su hijo, y a Saray, su
nuera, mujer de Avram, su hijo; y sali con ellos de Ur de los caldeos, para ir a la
tierra de Canan; y llegaron hasta Jarn, (11) y all se establecieron.
Vayikaj Traj et-Avram ben ve'et Lot ben-Harn ben-ben ve'et Saray kalato
eshet Avram ben vayetse'u itam meUr Kasdim lalejet artsah Kena'an
vayavo'u ad-Jarn vayeshvu sham.
11:32
Y fueron los das de Traj doscientos cinco aos; y muri Traj en Jarn.
Vayihi'u yemey-Traj jamesh shanim umatyim shanah vayamot Traj
beJarn.
13:1 Y subi Avram desde Egipto, l con su mujer y todo lo que posea,
y Lot con l hacia el sur.
Vaya'al Avram miMitsryim hu ve'isht vekol-asher-lo veLot
im haNegbah.
13:2 Y Avram estaba muy cargado (rico) en ganado, en plata y en oro.
Ve'Avram kaved me'od bamikneh bakesef uvazahav.
13:3 Y anduvo en sus viajes desde el Nguev hasta Bet-El, hasta el
lugar en que estaba su tienda al principio: entre Bet-El y Ai,
13:10 Y alz Lot sus ojos, y vio todo el Kicar (el valle) del Jordn
(Yardn), y que todo l estaba bien regado, antes de destruir
Dios a Sodoma y Gomorra, como el jardn del Eterno; as era la
tierra de Egipto cuando se entraba desde Tzar.
Vayisa-Lot et-eynav vayar et-kol-kikar haYarden ki julah
mashkeh lifney shajet Adonay et-Sedom ve'et-Amorah
kegan-Adonay ke'erets Mitsrayim boajah Tso'ar.
13:11 Y escogi para s Lot todo el Kicar del Yardn; y parti Lot hacia
el oriente y se separaron uno del otro.
Vayivjar-lo Lot et kol-kikar haYarden vayisa Lot mikedem
vayiparedu ish me'al ajiv.
13:12 Avram habit en la tierra de Canan, y Lot habit en las ciudades
de Kicar, y arm sus tiendas hasta (las cercanas de) Sodoma.
Avram yashav be'erets-Kena'an veLot yashav be'arey
hakikar vaye'ehal ad-Sedom.
13:13 Y los hombres de Sodoma eran muy malos y pecadores para con
el Eterno.
Ve'anshey Sedom ra'im vechata'im l'Adonay me'od.
13:14 Y el Eterno dijo a Avram, despus de que Lot se separ de l:
Alza, te ruego, tus ojos, y mira desde el lugar donde t ests
hacia el norte, y hacia el sur, y hacia el oriente, y hacia el
occidente;
Va'Adonay amar el-Avram ajarey hipared-Lot me'im sa
na eyneja ure'eh min-hamakom asher-atah sham tsafonah
vanegbah vakedmah vayamah.
13:15 porque toda la tierra que t ves, a ti te la dar y a tu
descendencia, para siempre.
Ki et-kol-ha'arets asher-atah ro'eh leja etenenah
ulezar'aja ad-olam.
13:16 Y har que tu descendencia sea como el polvo de la tierra ; que,
si pudiese el hombre contar el polvo de la tierra, tambin tu
descendencia sera contada.
14:20 Y bendito sea el Dios Altsimo que entreg a tus opresores en tus manos! Y dio
Avram a l diezmo de todo.
Uvaruj El Elyon asher-migen tsareyja beyadeja vayiten-lo ma'aser mikol.
14:21 Y dijo el rey de Sodoma a Avram: Dame las almas (que salvaste), y los bienes toma
para ti.
Vayomer melej Sedom el-Avram ten-li hanefesh veharejush kaj-laj.
14:22 Y dijo Avram al rey de Sodoma: Alzo mi mano (en seal de juramento) al Eterno, el
Dios Altsimo, creador de cielos y tierra,
Vayomer Avram el-melej Sedom harimoti yadi el-Adonay El Elyon Koneh
shamyim va'arets.
14:23 que ni un hilo, ni siquiera una correa de calzado tomar de todo lo que es tuyo, para
que no digas: "yo enriquec a Avram";
Im-mijut ve'ad sroj-na'al ve'im-ekaj mikol-asher-laj velo tomar ani he'esharti
et-Avram.
14:24 salvo solamente lo que comieron los mozos y la parte (correspondiente a) los
varones que anduvieron conmigo; Aner, Eshcol y Mamr, ellos tomarn su parte.
Bile'aday rak asher ajl hane'arim vejlek ha'anashim asher halj iti Aner
Eshkol uMamr hem yij jelkam.
harbeh me'od.
15:2 Y dijo Avram: Eterno Dios: qu me has de dar? Yo estoy sin hijos,
y el despensero de mi casa es el damasceno Elizer.
Vayomer Avram Adonay Elohim mah-titen-li ve'anoj holej
ariri uven-meshek beyti hu Damesek Eli'ezer.
15:3 Y dijo Avram: He aqu que a m no diste descendencia, y he aqu
que un nacido en mi casa me heredar.
Vayomer Avram hen li lo natatah zara vehinh ven-beyti
yoresh oti.
15:4 Y he aqu que lleg la palabra del Eterno a l, diciendo: No te
heredar ste (Elizer), sino el que saldr de tus entraas, l te
heredar.
Vehinh dvar Adonay elav lemor lo yirasheja zeh ki-im
asher yetse mime'eja hu yirasheja.
15:5 Y le sac fuera, y dijo: Mira, a los cielos y cuenta las estrellas, si
puedes contarlas. Y le di]o: As ser tu descendencia.
Vayotse oto hakutsah vayomer habet-na hashamaymah
usfor hakojavim im-tujal lispor otam vayomer lo koh yihyeh
zar'eja.
15:6 Y crey en el Eterno, y El se lo reput por mrito.
Vehe'emin b'Adonay vayajsheveha lo tsedakah.
15:7 Y le dijo: Yo soy el Eterno, que te saqu de Ur de los caldeos para
darte esta tierra para heredarla.
Vayomer elav ani Adonay asher hotsetija me'Ur Kasdim
latet leja et-ha'arets hazot lerishtah.
15:8 Y l dijo: Eterno Dios, cmo sabr que la heredar?
16:16 Y Avram tena ochenta y seis aos cuando pari Hagar a Ismael,
para Avram.
Ve'Avram ben-shmonim shanah veshesh shanim beledetHagar et-Yishma'el le-Avram.
besar orlato.
17:26 En este mismo da fueron circuncidados Abraham e IsmaeI, su
hijo.
Be'etsem hayom hazeh nimol Avraham veYishma'el beno.
17:25 E Ismael, su hijo, tena trece aos de edad cuando fue
circuncidada la carne de su prepucio.
VeYishma'el beno ben-shlosh esreh shanah behimolo etbesar orlato.
17:26 En este mismo da fueron circuncidados Abraham e IsmaeI, su
hijo.
Be'etsem hayom hazeh nimol Avraham veYishma'el beno.
17:27 Y todos los hombres de su casa, (esclavos) nacidos en su casa, y
comprados con plata, de los hijos de extranjeros, fueron
circuncidados con l.
Vekol-anshey veyto yelid bayit umiknat-kesef me'et bennechar nimolo it.
18:1
Y se le apareci el Eterno junto a Elon (1) (encinas de) Mamr, y l
(Abraham) estaba sentado a la puerta de su tienda, (2) al calor del da.
18:2
Y alz sus ojos y mir y he aqu tres hombres que estaban parados frente
a l; y (los) vio, y corri a recibirlos (3) desde la puerta de la tienda, y se
postr en tierra (4)
Vayisa eynav vayar vehineh shloshah anashim nitsavim alav vayar
vayarots likratam mipetaj ha'ohel vayishtaju artsah.
18:3
y dijo (al mayor): Mi seor, si he hallado gracia a tus ojos, te ruego que
no pases de (donde est) tu siervo.
Vayomar Adonay im-na matsati ken be'eyneyja al-na ta'avor me'al avdeja.
18:4
Que se traiga por favor un poco de agua, y lavad vuestros pies; y
recostaos debajo del rbol.
Yukaj-na me'at-mayim verajatsu ragleyjem vehisha'anu tajat ha'ets.
18:5
18:6
18:7
18:8
Vayikaj jem'ah vejalav uven-habakar asher asah vayiten lifneyhem vehu omed aleyhem tajat ha'ets vayojelu
18:9
18:10
18:11
18:12
18:13
18:14
18:15 Y neg Sarah diciendo: No me re, porque tuvo miedo. Y (El) dijo: No es
as, pues t te reste.
Vatejajesh Sarah lemor lo tsajakti ki yare'ah vayomer lo ki tsajakt.
18:16
18:17
vayashkifu
al-peney
Sedom
18:18
18:19
18:22
18:23
malo?
18:24
18:25
Lejos de Ti el hacer tal cosa, de matar al justo con el impo, y que sea
tratado el justo como el impo; lejos est esto de Ti! El juez de toda la
tierra no ha de hacer justicia? (8)
Jalilah leja me'asot kadavar hazeh lehamit tsadik im-rasha vehayah
hatsadik karasha jalilah laj hashofet kol-ha'arets lo ya'aseh mishpat.
18:26
18:27
18:28
18:29
18:30
18:31
18:32
(fontica sefarad)
19:1
Y vinieron los dos ngeles a Sodoma, por la tarde, y Lot estaba sentado a la puerta
de Sodoma; y vio Lot y se levant y fue a su encuentro y se postr con su rostro en
tierra,
Vayavo'u sheney hamal'ajim Sdomah ba'erev veLot yoshev besha'ar-Sdom
vayar-Lot vayakom likratam vayishtaj apayim artsah.
19:2
y dijo: He aqu que os ruego, mis seores, venid por favor a la casa de vuestro
siervo para que pernoctis y os lavis vuestros pies, y os levantaris temprano y
seguiris diestro camino. Y (ellos) dijeron: No! sino que pernoctarernos en la calle.
Vayomer hineh na-Adonay suru na el-beyt avdejem velinu verajatsu ragleyjem
vehishkamtem vahalajtem ledarkejem vayomer lo ki varejov nalin.
19:3
Y porfi con ellos mucho; y vinieron y entraron en su casa; y les dio un banquete,
y coci panes sin levadura, y comieron.
Vayiftsar-bam me'od vayasur elav vayavo'u el-beyt vaya'as lahem mishteh
umatsot afah vayojel.
19:4
19:5
Y llamaron a Lot, y le dijeron: Dnde estn los hombres que vinieron a ti esta
noche? Hazlos salir hacia nosotros, y los conoceremos.
Vayikre'u el-Lot vayomr lo ayeh ha'anashim asher-ba'u eleyja halaylah
hotsi'em eleynu venede'ah otam.
19:6
19:7
19:8
He aqu que yo tengo dos hijas que no han conocido varn; las har salir para
vosotros y haced de ellas como bien os pareciere; solamente a estos hombres no
hagis nada, por cuanto han venido a la sombra de mi techo.
Hineh-na li shtey vanot asher-lo yade'u ish otsiah-na ethen aleyjem va'asu
lahen katov be'eyneyjem rak la'anashim ha'El al-ta'asu davar ki-al-ken ba'u
betsel korati.
19:9
Y ellos dijeron: Qutate de enfrente. Y dijeron: Este uno (Lot) vino a establecerse
(aqu temporalmente y ya est haciendo justicia. Ahora haremos mas mal a ti que a
ellos. Y porfiaron con el hombre, con Lot, mucho, y se aproximaron para romper la
puerta.
Y extendieron los hombres (los ngeles) sus manos, y metieron a Lot con ellos en
casa y cerraron la puerta.
Y a los hombres que estaban en la entrada de la casa hirieron con ceguera, (1)
desde el pequeo hasta el grande, y ellos se fatigaban para encontrar la entrada.
Ve'et-ha'anashim asher-petaj habayit hiku basanverim mikaton ve'ad-gadol
vayil'u limtso hapataj.
19:12
Y dijeron los hombres a Lot: A quin ms tienes aqu? Yerno, y tus hijos (nietos),
y tus hijas y todo lo que tengas en la ciudad, scalo del lugar;
Vayomeru ha'anashim el-Lot od mi-leja foh jatn uvaneyja uvnoteyja vekol
asher-leja ba'ir hotse min-hamakom.
19:13
pues vamos a destruir este lugar, porque se aument su clamor (contra ellos) ante
la faz del Eterno, y nos ha enviado el Eterno para destruirlo (2).
Ki-mashjitim anajnu et-hamakom hazeh ki-gadlah tsa'akatam et-peney
Adonay vayeshaljenu Adonay leshajatah.
19:14
Y sali Lot, y habl a sus yernos (y a los novios) que haban de tomar sus hijas, y
dijo: Levantaos, salid de este lugar, porque destruir el Eterno la ciudad. Y pareci
como burla a los ojos de sus yernos (y novios).
Vayetse Lot vayedaber el-jatanav lokechey venotav vayomer kumu tse'u minhamakom hazeh ki-mashjit Adonay et-ha'ir vayehi qimetsajek be'eyney
jatanav.
19:15
Y fue cuando ray el alba, y los ngeles daban prisa a Lot, diciendo: Levntate
toma a tu mujer y a tus dos hijas que se encuentran (aqu) para que no perezcas por
la iniquidad de la ciudad.
Uqem hashajar alah vaya'itsu hamal'ajim beLot lemor kum kaj et-ishteja
ve'et-shtey venoteyja hanimtsa'ot pen-tisafeh ba'avon ha'ir.
19:16
Y sucedi que cuando los hubo sacado fuera, le dijo (el ngel): (3) Escapa por tu
alma; ni mires hacia atrs, ni pares en toda la llanura; escapa al monte, para que no
perezcas.
Vayehi qehotsi'am otam hakutsah vayomer himalet al-nafsheja al-tabit
ajareyja ve'al-ta'amod bekol-hakikar haharah himalet pen-tisafeh.
19:18
19:19
He aqu que encontr tu siervo gracia a tus ojos, y aumentaste la misericordia que
hiciste conmigo para hacer vivir mi alma; mas yo no podr escapar al monte, no sea
que me alcance el mal, y muera.
Hineh-na matsa avdejah chen-be'eyneyja vatagdel jasdeja asher asita imadi
lehajayot et-nafshi ve'anoj lo ujal lehimalet haharah pen-tidbakani hara'ah
vamati.
19:20
He aqu esta ciudad, est cerca para huir all, y ella es pequea; escapar, te ruego,
all ; seguramente pequea (de pocos pecados) es ella, y vivir mi alma.
Hineh-na ha'ir hazot kerovah lanus shamah vehi mits'ar imaletah na shamah
halo mits'ar hi uteji nafshi.
19:21
Y (el ngel) le dijo: He aqu que atender a tu splica tambin sobre esta cosa, de no
destruir la ciudad de que hablaste.
Vayomer elav hineh nasati faneyja gam ladavar hazeh levilti hofki et-ha'ir
asher dibarta.
19:22
Date prisa, escpate all, porque no podr hacer nada hasta que llegues all. Por
tanto (porque era pequea) llam el nombre de la ciudad Tzar.
Maher himalet shamah ki lo ujal la'asot davar ad-boaja shamah al-ken kara
shem-ha'ir Tso'ar.
19:23
19:24
Y el Eterno hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego, de parte del
Eterno, desde los cielos.
19:27
Y se levant Abraham por la maana (y fue) al lugar donde estuvo (orando)
delante del Eterno.
Vayashkem Avraham baboker el-hamakom asher-amad sham et-peney Adonay.
19:28
Y mir sobre la faz de Sodoma y Gomorra, y sobre toda la tierra del Kicar, y vio; y
he aqu que el humo suba de la tierra como el humo de un horno.
Vayashkef al-peney Sedom va'Amorah ve'al kol-peney erets hakikar vayar
vehineh alah kitor ha'arets kekitor hakivshan.
19:29
Y fue que, cuando destruy Dios las tierras del Kicar, se acord Dios de Abraham,
y envi (sac) a Lot de la destruccin cuando destruy las ciudades en las cuales
estuvo Lot.
Vayehi beshajet Elohim et-arey hakikar vayizkor Elohim et-Avraham
vayeshalaj et-Lot mitoj hahafeja bahafoq et-he'arim asher-yashav bahen Lot.
19:30
Y Lot subi de Tzar, y qued en el monte y sus dos hijas con l, porque temi
estar en Tzoar, y qued en la cueva, l y sus dos hijas.
Vaya'al Lot miTso'ar vayeshev bahar ushtey venotav imo ki yare lashevet
beTso'ar vayeshev bame'arah hu ushtey venotav.
19:31
Vatomer habejirah el-hatse'irah avinu zaken ve'ish eyn ba'arets lavo aleynu
kederej kol-ha'arets.
19:32
19:33
Y dieron de beber vino a su padre en aquella noche, y vino la mayor y durmi con
su padre; y no supo (Lot) cuando se acost ella ni cuando se levant.
Vatashkeynah et-avihen yayin balaylah hu vatavo habejirah vatishkav et-aviha
velo-yada beshijvah
19:34
Y al da siguiente dijo la mayor a la menor: He aqu que dorm ayer noche con mi
padre; le haremos beber vino tambin esta noche y entra, duerme con l y haremos
vivir, de nuestro padre, simiente.
Vayehi mimajorat vatomer habejirah el-hatse'irah hen-shajavti emesh et-avi
nashkenu yayin gam-halaylah uvoy shijvi imo unejayeh me'avinu zar.
19:35
19:36
19:37 Y pari la mayor un hijo, y llam su nombre Moav; l fue el padre de los moabitas
hasta hoy.
Vateled habejirah ben vatikra shmo Mo'av hu avi-Mo'av ad-hayom.
19:38
Y la menor, tambin ella, pari un hijo, y llam su nombre Ben Am; l fue el
padre de los hijos de Ammn hasta hoy.
Vehatse'irah gam-hi yaldah ben vatikra shmo Ben-Ami hu avi veney-Amon adhayom.
(fontica sefarad)
20:1
Vayisa misham Avraham artsah haNegev vayeshev beynKadesh uveyn Shur vayagar biGrar.
20:2
20:3
20:4
Y Avimlej no se aproxim a ella, y dijo: Eterno,
matars a gente aunque sea justa?
Va'Avimelej lo karav eleyha vayomar Adonay hagoy gamtsadik taharog.
20:5
Halo hu amar-li ajoti hi vehi-gam-hi amerah aji hu betomlevavi uvenikyon kapay asiti zot.
20:6
20:7
20:8
20:9
20:10
Y dijo Avimlej a Abraham: qu has visto para hacer
esta cosa?
Vayomer Avimelej el-Avraham mah ra'ita ki asita ethadavar hazeh.
20:11
Y dijo Abraham: Porque yo dije: tal vez no haya temor
de Dios en este lugar, y me matarn a causa de mi mujer.
Vayomer Avraham ki amarti rak eyn-yir'at Elohim bamakom
hazeh vaharaguni al-devar ishti.
20:12
Y a la verdad (tambin) es mi hermana, hija de mi
padre es ella, (4) pero no hija de mi madre, y vino a ser mi
mujer.
Vegam omnah ajoti vat-avi hi aj lo vat-imi vatehi-li le'ishah.
20:13
Y sucedi que cuando Dios me hizo peregrinar desde la
casa de mi padre, yo le dije: esta ser tu bondad que
hars conmigo; a todo lugar donde lleguemos di por m: mi
hermano es l.
Vayeh ka'asher hite'u oti Elohim mibeyt avi va'omar
lah zeh jasdej asher ta'asi imadi el kol-hamakom
asher navo shamah imri-li aji hu.
20:14
Y tom Avimlej ovejas y vacas, y siervos y siervas, y
(los) dio a Abraham, y le devolvi a Sarah, su mujer.
Vayikaj Avimelej tson uvakar va'avadim ushfajot vayiten leAvraham vayashev lo et Sarah isht.
20:15
Y dijo Avimlej: He aqu mi tierra delante de ti; donde
bien parezca a tus ojos, habita.
Vayomer Avimelej hineh artsi lefaneyja batov be'eyneyja
shev.
20:16
Y a Sarah dijo: He aqu que he dado mil monedas de
plata a tu hermano; he aqu que esto te servir por velo de
ojos (justificacin) para todos los que estn contigo, y para
todo el mundo como aclaracin (del caso).
Ule-Sarah amar hineh natati elef kesef le'ajij hineh
hu-laj ksut eynayim lekol asher itaj ve'et kol
venojajat.
20:17
Y or (5) Abraham a Dios; y cur Dios a Avimlej y a
su esposa y a sus siervas, y ellas parieron.
Vayitpalel Avraham el-ha'Elohim vayirpa Elohim et-Avimelej
ve'et-ishto ve'amehotav vayeledu.
20:18
Porque haba cerrado Dios toda matriz de la casa de
Avimlej, a causa de Sarah, mujer de Abraham.
Ki-atsor atsar Adonay be'ad kol-rejem leveyt Avimelej aldevar Sarah eshet-Avraham.
21:1
Y el Eterno visit a Sarah, como haba dicho, e hizo el Eterno con Sarah segn
haba hablado.
Va'Adonay pakad et-Sarah ka'asher amar vaya'as Adonay le-Sarah ka'asher
diber.
21:2
Y dijo: Quin hubiera dicho a Abraham que Sarah haba de dar de mamar a hijos!
(1) Pues le he parido un hijo en su vejez.
Vatomer mi milel le-Avraham heynikah vanim Sarah ki-yaladeti ven lizkunav.
21:8
Y creci el nio, y fue destetado; e hizo Abraham un gran banquete el da que fue
destetado Isaac.
Vayigdal hayeled vayigamal vaya'as Avraham mishteh gadol beyom higamel etYitsjak.
21:9
Y vio Sarah al hijo de Hagar la egipcia, el cual sta haba parido a Abraham,
jugando (haciendo inmoralidades).
Vatere Sarah et-ben-Hagar haMitsrit asher-yaldah le-Avraham metsajek.
21:10
21:11
21:12
Y dijo Dios a Abraham: No desagrade a tus ojos esto del muchacho y de tu sierva;
todo lo que te dijere Sarah, oye su voz ; porque en Isaac ser llamada tu
descendencia.
Vayomer Elohim el-Avraham al-yera be'eyneyja al-hana'ar ve'alamateja kol asher tomar eleyja Sarah shma bekolah ki beYitsjak
yikare leja zara.
21:13
21:14
21:15
Y se acab el agua del odre y ella ech al nio debajo de uno de los arbustos.
Vayijlu hamayim min-hajemet vatashlej et-hayeled tajat ajad hasijim.
21:16
Y anduvo y se sent enfrente, lejos, a distancia de dos tiros de arco, porque dijo:
No ver cuando el nio muere. Y se sent enfrente y alz su voz y llor.
Vatelej vateshev lah mineged harjek kimetajavey keshet ki amerah aler'eh bemot hayaled vateshev mineged vatisa et-kolah vatevk.
21:17
Y oy Dios la voz del muchacho, y llam un ngel de Dios a Hagar desde los
cielos, y le dijo: Qu tienes, Hagar? No temas; pues ha odo Dios la voz del
muchacho en donde l est.(2)
Vayishma Elohim et-kol hana'ar vayikra mal'aj Elohim el-Hagar minhashamayim vayomer lah mah-laj Hagar al-tire'i ki-shama Elohim elkol hana'ar ba'asher hu-sham.
21:18
hacer.
21:19
Y abri Dios los ojos de ella, (3) y vio un pozo de agua, y fue y llen el odre de
agua y dio de beber al muchacho.
21:21 Y habit en el desierto de Parn, y tom su madre para l una mujer (4) de la tierra
de Egipto.
Vayeshev bemidbar Paran vatikaj-lo imo ishah me'erets Mitsrayim.
21:22
Y aconteci en aquel tiempo que habl Avimlej y (acompaado de) Pijol, jefe de su
ejrcito, a Abraham, diciendo: Dios est contigo en todo lo que haces.
Vayehi ba'et hahi vayomer Avimelej uFijol sar-tseva'o elAvraham lemor Elohim imeja bejol asher-atah oseh.
21:23
Y ahora jrame por Dios aqu, que no actuars falsamente conmigo, ni con mi hijo,
ni con mi nieto. Como la bondad que hice contigo, hars conmigo y con la tierra
donde has vivido.
Ve'atah hishave'ah li be'Elohim henah im-tishkor li ulenini
ulenejdi kajesed asher-asiti imja ta'aseh imadi ve'im ha'arets
asher-gartah bah.
21:24
21:25 Y reprendi Abraham a Avimlej a causa del pozo de agua que los siervos de
Avimlej haban robado.
Vehojiaj Avraham et-Avimelej al-odot be'er hamayim asher gazlu avdey
Avimelej.
21:26
21:27 Y tom Abraham ovejas y vacas y dio a Avimlej, e hicieron ambos una alianza.
Vayikaj Avraham tson uvakar vayiten la-Avimelej vayijretu shneyhem brit.
21:28
21:29 Y dijo Avimlej a Abraham: Qu significan estas siete ovejas que has puesto
aparte?
Vayomer Avimelej el-Avraham mah henah sheva kevasot ha'eleh asher hitsavta
levadanah.
21:30 Y dijo: Estas siete ovejas tomars de mi mano, para que seas para m testimonio de
que yo cav este pozo.
Vayomer ki et-sheva kevasot tikaj miyadi ba'avur tihyeh li le'edah ki jafarti ethabe'er hazot.
21:31
Por eso llam a este lugar Beer-Sheva; porque all ambos juraron.
21:34
22:1
Y aconteci despus de estas palabras (1) que Dios prob (2) a Abraham.
Y le dijo: Abraham! Y l dijo: Heme aqu.
Vayehi ajar hadevarim ha'eleh veha'Elohim nisa et-Avraham vayomer
elav Avraham vayomer hineni.
22:2
22:4
22:5
22:6
22:7
22:8
22:9
22:10
22:11 Y lo llam un ngel del Eterno desde los cielos y dijo: Abraham,
Abraham! Y l respondi: Heme aqu.
Vayikra elav mal'aj Adonay min-hashamayim vayomer Avraham Avraham
vayomer hineni.
22:12
22:13
22:14
Y llam Abraham el nombre de aquel lugar: "el Eterno ver", por lo que
se dir en el futuro: En este monte del Eterno, (Dios) aparecer (1) (a su
pueblo).
22:15
Y llam el ngel del Eterno a Abraham por segunda vez desde los cielos,
Vayikra mal'aj Adonay el-Avraham shenit min-hashamayim.
22:16
y dijo: Por M mismo he jurado, dijo el Eterno, por cuanto hiciste esta
cosa y no me negaste tu hijo, (4) tu nico,
Vayomer bi nishbati ne'um-Adonay ki ya'an asher asita et-hadavar
hazeh velo jasajta et-binja et-yejideja.
22:17
22:19
22:20
Y aconteci despus de estas cosas, que se anunci a Abraham en estos
trminos: He aqu que Milc pari, tambin ella, hijos de Najor, tu
hermano:
Vayehi ajarey hadevarim ha'eleh vayugad le-Avraham lemor hineh
yaldah Milkah gam-hi banim le-Najor ajija.
22:22
22:23 Y Betuel engendr a Rebeca (Rivcah). Estos ocho (hijos) pari Milc a
Najor, hermano de Abraham.
UVetu'el yalad et-Rivkah shmonah eleh yaldah Milkah le-Najor aji Avraham.
23:1
Y fue la vida de Sarah ciento veintisiete aos; aos de vida de Sarah.
Vayihyu jayey Sarah me'ah shanah ve'esrim shanah vesheva shanim shney
jayey Sarah.
23:2
23:3
Y se levant Abraham de delante de su muerta, y habl a los hijos de Jet,
diciendo:
Vayakom Avraham me'al peney meto vayedaber el-bney-Jet lemor.
23:4
23:5
23:6
23:7
Y se levant Abraham y se postr ante el pueblo de aquella tierra, ante
los hijos de Jet,
Vayakom Avraham vayishtaju le'am-ha'arets livney-Jet.
23:8
23:9
para que me d la cueva de Majpel (1) que posee, y que est al extremo
de su campo; por el precio de su valor me la dar, para posesin de
sepultura entre vosotros.
Veyiten-li et-me'arat haMajpelah asher-lo asher biktseh sadehu
bejesef male yitnenah li betojejem la'ajuzat kaver.
23:10
23:11
No, seor mo, escchame: el campo lo doy para ti, y la cueva que est
en l, tambin; ante los ojos de los hijos de mi pueblo, te la doy; entierra a
tu muerta.
Lo-adoni shma'eni hasadeh natati laj vehame'arah asher-bo leja
netatiha le'eyney veney ami netatiha laj kvor meteja.
23:12
23:13
23:14
23:15
Adoni shma'eni erets arba me'ot shekel-kesef beyni uveyneyja mah-hi ve'etmeteja kevor.
23:16
23:18
para Abraham, por compra, a los ojos de los hijos de Jet, y de todos los
que entraban por la puerta de su ciudad.
Le-Avraham lemiknah le'eyney veney-Jet bejol ba'ey sha'ar iro.
23:19
23:20
(fontica sefarad)
24:1
todo.
24:2
24:3
24:4
sino que irs a mi tierra y a mi parentela, y tomars mujer para mi hijo,
para Isaac.
Ki el-artsi ve'el-moladeti telej velakajta ishah liveni le-Yitsjak
24:5
24:6
24:7
24:8
Ve-im lo toveh ha'ishah lalejet ajareyja venikita mishvuati zot rak et-beni lo
tashev shamah.
24:9
Y puso el siervo la mano debajo del muslo de Abraham, su seor, y le
jur sobre este asunto.
Vayasem ha'eved et-yado tajat yerej Avraham adonav vayishava lo al-hadavar
hazeh.
24:10
Y tom el siervo diez camellos, de los camellos de su seor, y se fue, y
todos los bienes de su seor estaban en sus manos. (1) Y se levant y fue a
Aram Naharim (Mesopotamia), a la ciudad de Najor.
Vayikaj ha'eved asarah gemalim migmaley adonav vayelej vejoltuv adonav beyado vayakom vayelej el-Aram Naharayim el-ir
Najor.
24:11
Vayavrej hagemalim mijuts la'ir el-be'er hamayim le'et erev le'et tset
hasho'avot.
24:12
24:13
24:14
24:15
24:16
24:18 Y (ella) dijo: Bebe, seor mo; y se dio prisa a bajar su cntaro sobre la
mano, y le dio de beber.
Vatomer sheteh adoni vatemaher vatored kadah al-yadah vatashkehu.
24:19
24:20
24:21
24:22
24:23
24:24 Y ella dijo: Soy hija de Betuel, el cual era hijo de Milc, la que pari (a
Betuel) para Najor.
Vatomer elav bat-Betu'el anoji ben-Milkah asher yaldah le-Najor.
24:25
24:26
24:27
Y dijo: Bendito el Eterno, Dios de mi seor Abraham, que no apart su
benevolencia y su verdad de mi seor. Estando yo en camino, me gui el
Eterno a la casa de los hermanos (parientes) de mi seor.
24:28
24:29
24:30
Y aconteci que cuando vio el aro y las pulseras sobre las manos de su
hermana, y al escuchar las palabras de Rebeca, su hermana, que deca: "as
me habl el hombre", vino en direccin al hombre; y he aqu que estaba
cerca de los camellos, cerca de la fue
Vayehi kir'ot et-hanezem ve'et hatsmidim al-yedey ajoto
ujeshome'o et-diverey Rivekah ajoto lemor koh-diber elay ha'ish
vayavo el-ha'ish vehineh omed al-hagmalim al-ha'ayin.
24:31
Y dijo: Ven, bendito del Eterno, por qu ests fuera? Pues yo prepar la
casa y lugar para los camellos.
24:32
24:33
24:34
24:35
24:36
lo.
24:37
Vayashbi'eyni adoni lemor lo-tikaj ishah livni mibenot haKna'ani asher anoji
yoshev be'artso.
24:39
24:40
24:41
24:42
24:43
24:44
24:45
24:46
24:47
24:48
24:49
24:50
24:51 He aqu a Rebeca delante de ti; tmala y llvala, y sea mujer de tu seor
como habl el Eterno.
Hineh-Rivkah lefaneyja kaj valej utehi ishah leven-adoneyja ka'asher diber
Adonay.
24:53
Y sac el siervo objetos de plata, y objetos de oro, y vestidos, y los di a
Rebeca: y frutas (de la Tierra Santa) dio a su hermano y a su madre.
Vayotse ha'eved kley-jesef ujley zahav uvegadim vayiten leRivkah umigdanot natan le'ajiha ule'imah.
24:54
24:55
24:56
Y les dijo: No me detengis, el Eterno hizo prosperar mi camino;
enviadme e ir a mi seor.
Vayomer alehem al-te'ajaru oti va'Adonay hitsliaj darki shaljuni ve'elejah
l'adoni.
24:57
24:58
24:60
24:61
24:62 E Isaac vino del lugar donde se entra a Beer-Lajay-Ro, pues habitaba en
la tierra de Neguev.
VeYitsjak ba mibo Be'er Lajay Ro'i vehu yoshev be'erets haNegev.
24:63
ba'im.
24:64
Y alz Rebeca sus ojos, y vio a Isaac, y descendi aprisa del camello,
Vatisa Rivkah et-eyneyha vatere et-Yitsjak vatipol me'al hagamal.
24:65
y dijo al siervo: Quin es este hombre que viene por el campo hacia
nosotros? Y dijo el siervo: El es mi seor. Y tom el velo, y se cubri (6).
Vatomer el-ha'eved mi-ha'ish halazeh haholej basadeh likratenu
vayomer ha'eved hu adoni vatikaj hatsa'if vatitkas.
24:66
24:67
25:2
Y pari para l a Zimran, y a Yokshan, y a Medn, y a Midin,
y a Yishbak, y a Shaj.
Vateled lo et-Zimran ve'et-Yokshan
ve'et-Midyan ve'et-Yishbak ve'et-Shuaj.
ve'et-Medan
25:3
Y Yokshn engendr a Shev, y a Dedn, los hijos de Dedan
fueron Ashurim y Letushim y Leumim;
VeYokshan yalad et-Sheva ve'et-Dedan uveney Dedan
hayu Ashurim uLtushim uLe'umim.
25:4
vaJanoj
va'Avida
25:6
Y a los hijos de las concubinas que tuvo Abraham (2) les dio
Abraham presentes y los mand, estando l an en vida, del lugar
de Isaac, su hijo, hacia el oriente, a la tierra de Kdem.
Velivney hapilagshim asher le-Avraham natan
Avraham matanot vayeshalejem me'al Yitsjak
beno be'odenu jay kedmah el-erets Kedem.
25:7
Y estos son los das de vida que vivi Abraham: ciento setenta
y cinco aos.
Ve'eleh yemey shney-jayey Avraham asher-jay
me'at shanah veshiv'im shanah vejamesh
shanim.
25:8
25:10
En el campo que Abraham compr de los hijos de Jet, all fue
sepultado Abraham, y Sarah, su mujer.
im-ken
25:23
Y le dijo el Eterno: Dos naciones hay en tu vientre, y dos
reinos de tus entraas se dividirn; una nacin ms que otra
nacin se volver fuerte, y la mayor servir a la menor.
Vayomer Adonay lah shney goyim bevitnej
ushney le'umim mime'ayj yiparedu ule'om
mil'om ye'emats verav ya'avod tsa'ir.
25:24
vientre.
admoni
kulo
ke'aderet
se'ar
25:26
Y despus sali su hermano, y su mano trabada al taln de
Esa; y llam su nombre Jacob (Yaacov). Y tena Isaac sesenta
aos de edad cuando los pari (Rebeca).
Ve'ajarey-jen yatsa ajiv veyado ojezet ba'akev
Esav vayikra shmo Ya'akov veYitsjak benshishim shanah beledet otam.
25:27
Y crecieron los nios, y fue Esa diestro cazador, hombre del
campo; y Jacob, hombre ntegro, que habitaba en tiendas.
Vayigdelu hane'arim vayehi Esav ish yodea tsa'id ish
sadeh veYa'akov ish tam yoshev ohalim.
25:28
Y amaba Isaac a Esa, porque coma de su caza; Y Rebeca
amaba a Jacob.(8)
Vaye'ehav Yitsjak et-Esav ki-tsa'id befiv veRivkah
ohevet et-Ya'akov.
25:29
Y cocin Jacob un guisado; y vino Esa del campo y (estaba)
cansado.
Vayazed Ya'akov nazid vayavo Esav min-hasadeh
vehu ayef.
25:30
Y dijo Esa a Jacob: llena mi boca, te ruego, de esta (lenteja)
roja, que estoy cansado. Por eso, llam su nombre Edom.
Vayomer Esav el-Ya'akov hal'iteni na minha'adom ha'adom hazeh ki ayef anoji al-ken
kara-shmo Edom.
25:31
Y dijo Jacob: Vndeme, como el da (claramente), tu
primogenitura.
Vayomer Ya'akov mijrah jayom et-bejorateja li.
25:32
Y dijo Esa: He aqu que yo voy en camino de la muerte, y
para qu me sirve la primogenitura?
Vayomer Esav hineh anoji holej lamut velamah-zeh li
bejorah.
25:33
Y dijo Jacob: Jrame como el da. Y l le jur, y vendi su
primogenitura a Jacob.
Vayomer Ya'akov hishave'ah li kayom vayishava lo
vayimkor et-bejorato le-Ya'akov.
25:34
Y Jacob dio a Esa pan y guisado de lentejas, y comi y
bebi, se levant y se fue; y despreci Esa la primogenitura.
26:7 Y preguntaron los hombres del lugar sobre su mujer, y l dijo: "ella
es mi hermana"; porque temi decir: "es mi mujer", no sea que me maten
los hombres del lugar a causa de Rebeca, porque ella es hermosa a la
vista.
Vayish'alu anshey hamakom le'ishto vayomer ajoti hi ki yare lemor ishti penyaharguni anshey hamakom al-Rivkah ki-tovat mar'eh hi
26:8 Y sucedi que all se prolongaron los das para l (de su estancia), y
mir Avimlej, rey de los filisteos, por la ventana, y vio que Isaac jugaba
(maritalmente) con Rebeca, su mujer.
Vayehi ki arju-lo sham hayamim vayashkef Avimelej melej Plishtim be'ad
hajalon vayar vehineh Yitsjak metsajek et Rivkah ishto.
26:9 Y llam Avimlej a Isaac y dijo: Pero he aqu que ella es tu mujer! Y
por qu dijiste: "ella es mi hermana? " Y le dijo Isaac: Porque yo pens:
tal vez yo muera por causa de ella.
Vayikra Avimelej le-Yitsjak vayomer aj hineh ishteja hi ve'eyj amarta ajoti hi
vayomer elav Yitsjak ki amarti pen-amut aleyha.
26:10 Y dijo Avimlej: (3) Qu es esto que nos hiciste? Por poco se
hubiera acostado uno del pueblo con tu mujer y hubieras trado culpa
sobre nosotros.
Vayomer Avimelej mah-zot asita lanu kime'at shajav ajad ha'am et-ishteja
veheveta aleynu asham.
26:15 Y todos los pozos que abrieron los siervos de su padre, en los das
de Abraham, su padre, los filisteos los cerraron y los llenaron de polvo.
Vejol-habe'erot asher jafru avdey aviv bimey Avraham aviv sitmum Plishtim
vayemale'um afar.
26:16 Y dijo Avimlej a Isaac: Vete de nosotros (5) porque te has hecho
poderoso, mucho ms que nosotros.
Vayomer Avimelej el-Yitsjak lej me'imanu ki-atsamta mimenu me'od.
26:18 E Isaac volvi a abrir los pozos de agua que haban cavado en los
das de
Abraham, su padre, y los haban cerrado los filisteos despus de haber
muerto Abraham; y los llam con los mismos nombres que los haba
llamado su padre.
Vayashov Yitsjak vayajpor et-be'erot hamayim asher jafru bimey Avraham
aviv vayesatmum Plishtim ajarey mot Avraham vayikra lahen shemot
kashemot asher-kara lahen aviv.
26:33 Y lo llam Shiv; (7) por lo tanto el nombre de la ciudad fue BeerSheva (8) hasta este da.
Vayikra otah Shiv'ah al-ken shem ha'ir Be'er Sheva ad hayom hazeh.
26:34 Y sucedi que cuando tena Esa cuarenta aos de edad, tom por
mujer a Judit (Yehudit), hija de Beer el hiteo, y a Basemat, hija de Elon el
hiteo.
Vayehi Esav ben-arba'im shanah vayikaj ishah et-Yehudit bat-Be'eri haJiti
ve'et-Bosemat bat-Eylon haJiti.
Vaya'as gam-hu mat'amim vayave le-aviv vayomer leaviv yakum avi veyojal mitse'id beno ba'avur tevarajani
nafseja.
27:32 E Isaac, su padre, le dijo: Quin eres t? Y l dijo: Soy
tu hijo, tu primognito, Esa.
Vayomer lo Yitsjak aviv mi-atah vayomer ani binja bejoreja Esav.
27:33 Y se estremeci Isaac con gran estremecimiento, hasta lo
sumo, y dijo: Quin es pues y dnde est aqul que cogi la
caza y me la trajo, y yo he comido de todo antes que t
vinieses, y le he bendecido? Tambin ser bendito.(7)
Vayejerad Yitsjak jaradah gdolah ad-me'od vayomer mi-efo hu hatsad-tsa'id
vayave li va'ojal mikol beterem tavo va'avarajehu gam-baruj yihyeh
27:34 Cuando Esa oy las palabras de su padre, lanz una
muy grande y amarga exclamacin, (8) y dijo a su padre:
Bendceme tambin a mi, padre mo.
Kishmo'a Esav et-divrey aviv vayits'ak tse'akah gdolah umarah ad-me'od
vayomer le'aviv barajeni gam-ani avi.
27:35 Y l dijo: Vino tu hermano con astucia y tom tu
bendicin.
Vayomer ba ajija bemirmah vayikaj birjateja.
27:36 Entonces l dijo: Por esto se le nombr con su nombre
Jacob, pues me ha engaado estas dos veces: tom mi
progenitura, y he aqu que ahora me ha quitado mi bendicin. Y
dijo: Por ventura has reservado una bendicin para mi?
Vayomer haji kara shmo Ya'akov vayakveni zeh fa'amayim et-bejorati lakaj
vehineh atah lakaj birjati vayomar halo-atsalta li berajah.
27:37 Isaac respondi y dijo a Esa: He aqu que por seor tuyo
lo he puesto, y le he dado por siervos a todos sus hermanos, y
de trigo y mosto le he provisto; y para ti qu podr hacer
ahora, hijo mo?
Vaya'an Yitsjak vayomer le-Esav hen gevir samtiv laj ve'et-kol-ejav natati lo
la'avadim vedagan vetirosh semajtiv uleja efo mah e'eseh beni.
27:38 Y dijo Esa a su padre: No tienes ms que una sola
bendicin, padre mo? Bendceme tambin a m, padre mo. Y
alz Esa su voz, y llor.
Vayomer Esav el-aviv havrajah ajat hi-leja avi barajeni gam-ani avi vayisa
Esav kolo vayevk.
27:39 Y respondi Isaac, su padre, y le dijo: He aqu que en lo
mejor de los lugares de la tierra estar tu morada, y donde el
roco de los cielos cae de lo alto;
Vaya'an Yitsjak aviv vayomer elav hineh mishmaney ha'arets yihyeh
moshaveja umital hashamayim me'al.
27:40 y por tu espada vivirs (9) y a tu hermano servirs; mas
cuando te angusties,(10) rompers su yugo de sobre tu cuello.
Ve'al-jarbeja tijyeh ve'et-ajija ta'avod vehayah ka'asher tarid ufarakta ulo
me'al tsavareja.
27:41 Y guard rencor Esa a Jacob por la bendicin con que le
bendijera su padre, y dijo Esa en su corazn: Llegarn los das
del duelo de mi padre, y matar a Jacob, mi hermano.
Vayistom Esav et-Ya'akov al-habrajah asher berajo aviv vayomer Esav
belibo yikrevu yemey evel avi ve'ahargah et-Ya'akov aji.
27:42 Y fueron denunciadas a Rebeca las palabras de Esa, su
hijo mayor; y ella envi y llam a Jacob, su hijo menor, y le
dijo: He aqu que Esa, tu hermano, se consuela acerca de ti
(pensando) matarte.
Vayugad le-Rivkah et-divrey Esav benah hagadol vatishlaj vatikra leYa'akov benah hakatan vatomer elav hineh Esav ajija mitnajem leja
lehorgeja.
27:43 Y ahora, hijo mo, obedece mi voz: levntate y escapa a
Jarn, a (casa de) Lavn, mi hermano;
28:8 Esa vio pues que eran malas las hijas de Canan a los
ojos de Isaac, su padre.
Vayar Esav ki ra'ot benot Kena'an be'eyney Yitsjak aviv.
28:9 Y fue Esa a (casa de) Ismael y tom por mujer a Majalat,
hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nevayot, adems
de sus otras mujeres.
Vayelej Esav el-Yishma'el vayikaj et-Majalat batYishma'el ben-Avraham ajot Nevayot al-nashav lo
le'ishah.
(PARASHA VAYETS)
28:10 Y sali (1) Jacob de Beer-Sheva, y fue a Jarn.
Vayetse Ya'akov mi-Be'er Shava vayelej Jaranah.
28:11 Y se encontr en un lugar, y pas la noche all, porque se
haba puesto el sol. Y tom de las piedras del lugar y se las puso
por cabecera, (2) y se acost en aquel lugar.
Vayifga bamakom vayalen sham ki-va hashemesh vayikaj me'avney
hamakom vayasem mera'ashotav vayishkav bamakom hahu.
28:12 Y so; y he aqu una escalera que estaba apoyada en la
tierra; y su extremo superior llegaba al cielo; y he aqu que los
ngeles de Dios suban y bajaban por ella;
Vayajalom vehineh sulam mutsav artsah verosho magia hashamaymah
vehineh mal'ajey Elohim olim veyoredim bo.
28:13 y he aqu que el Eterno estaba a su lado, y di]o: Yo soy el
Eterno, Dios de Abraham, tu padre, y Dios de Isaac; la tierra
sobre la cual ests acostado, te la dar a ti y a tu descendencia.
Vehineh Adonay nitsav alav vayomar ani Adonay Elohey Avraham avija
ve'Elohey Yitsjak ha'arets asher atah shojev aleyha leja etnenah ulezar'eja.
29:1 Y alz Jacob sus pies y se fue a la tierra de los hijos del
oriente;
Vayisa Ya'akov raglav vayelej artsah veney-kedem.
29:2 y mir, y he aqu un pozo en el campo, y all tres rebaos
de ovejas que yacan junto a l, pues de aquel pozo abrevaban
los rebaos; y una piedra grande estaba sobre la boca del pozo.
CAPITULO 33
(fontica sefarad)
Este Captulo de la Tor est dedicado a la Memoria de:
Jos -Yosef- BaYona Vila, Z''TL (Zejer Tzadik Livraj)
33:1 Y Jacob alz sus ojos y vio, y he aqu que Esa vena, y
con l cuatrocientos hombres; yreparti los nios entre Le y
Raquel y entre las dos siervas.
Vayisa Ya'akov eynav vayar vehineh Esav ba ve'imo arbame'ot ish vayajats ethayeladim al-Leah ve'al-Rajel ve'al
shtey hashfajot.
33:2 Y puso a las siervas y a sus nios primero, y a Le y a sus
nios detrs, y a Raquel con Jos los postreros.
Vayasem et-hashfajot ve'et-yaldeyhen rishonah ve'et
Leah viladeyha ajaronim ve'et-Rajel ve'et-Yosef ajaronim.
33:3 Pero l mismo pas delante de ellos y se inclin a tierra
siete veces, hasta que hubo llegado a su hermano.
Vehu avar lifneyhem vayishtaju artsah sheva pe'amim adgishto ad-ajiv.
33:4 Y corri Esa a su encuentro y le abraz, y se ej sobre su
cuello y le bes; y lloraron.
Vayarats Esav likrato vayejabekehu vayipol al-tsavarav
vayishakehu vayivku.
33:5 Y alz Esa sus ojos y vio las mujeres y los nios, y dijo:
Quienes son stos para ti? Y l respondi: Son los nios que
Dios ha dado con su gracia a tu siervo.
Vayisa et-eynav vayar et-hanashim ve'et-hayeladim
vayomer mi-eleh laj
vayomar hayeladim asher-janan Elohim et-avdeja.
33:9 Y dijo Esa: Tengo mucho, hermano mo; sea para ti lo que
es tuyo.
Vayomer Esav yesh-li rav aji yehi leja asher-laj.
33:10 Y dijo Jacob: No, te ruego, si por favor he hallado gracia a
tus ojos, acepta mi presente de mi mano, pues he visto tu
rostro como quien ve el rostro de Dios, y te congraciaste
conmigo.
Vayomer Ya'akov al-na im-na matsati jen be'eyneyja
velakajta minjati miyadi ki
al-ken ra'iti faneyja kir'ot peney Elohim vatirtseni.
33:11 Toma, te ruego, mi regalo que te es trado; porque Dios
me ha hecho merced, y yo tengo de todo. Y porfi con el, y lo
tom.
Kaj-na et-birjati asher huvat laj ki-janani Elohim veji
yesh-li-jol vayiftsar-bo vayikaj.
33:12 Y dijo Esa: Emprendamos la marcha y vayamos; y yo ir
delante de ti.
Vayomer nis'ah venelejah ve'eljah lenegdeja.
33:13 Y el le respondi: Mi seor sabe que los nios son tiernos,
(1) y que tengo que mirar por las ovejas y vacas preadas; y si
las apresuran un solo da, morir todo el ganado.
34:1Y sali Din, (1) hija de Le que haba parido para Jacob, a
ver a las hijas de aquella tierra.
Vatetse Dinah bat-Leah asher yaldah le-Ya'akov lir'ot
bivnot ha'arets.
34:2 Y la vio Shejem, hijo de Jamor el hiveo, prncipe de aquella
tierra; y la tom y se
acost con ella (de modo natural), y la afligi de manera no
natural.
Vayar otah Shjem ben-Jamor haJivi nesi ha'arets vayikaj
otah vayishkav otah vaye'aneha.
34:3 Y se apeg su alma a Din, hija de Jacob, y am a la
muchacha y habl al corazn de la muchacha.
Vatidbak nafsho beDinah bat-Ya'akov vaye'ehav ethana'arah vayedaber allev hana'arah.
34:4 Y habl Shejem a su padre Jamor, diciendo: Toma para m
a esta nia por mujer.
Vayomer Shjem el-Jamor aviv lemor kaj-li et-hayaldah
hazot le'ishah.
34:5 Y Jacob oy que l haba mancillado a su hija Din; y sus
hijos estaban con el ganado de l en el campo; y se call Jacob
hasta que ellos vinieron.
VaYa'akov shama ki time et-Dinah vito uvanav hayu etmiknehu basadeh vehejerish Ya'akov ad-bo'am.
36:15 Estos son los cabezas de familia entre los hijos de Esa.
Los hijos de Elifaz,
primognito de Esa: el caudillo Temn, el caudillo Omar, el
caudillo Tzef, el caudillo
Kenaz,
Eleh alufey vney-Esav beney Elifaz bejor Esav aluf
Teyman aluf Omar aluf Tsfo aluf Knaz.
36:16 el caudillo Kraj, el caudillo Gatam, el caudillo Amalec;
estos son los caudillos que descendieron de Elifaz, en la tierra
de Edom; estos son los hijos de Ad.
Aluf-Koraj aluf Gatam aluf Amalek eleh alufey Elifaz
be'erets Edom eleh beney Adah.
36:17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esa: el caudillo
Njat, el caudillo Zraj, el
caudillo Shamm, el caudillo Mizz; estos son los caudillos de
Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat,
mujer de Esa.
Ve'eleh beney Re'u'el ben-Esav aluf Najat aluf Zeraj aluf
Shamah aluf Mizah eleh alufey Re'u'el be'erets Edom eleh
beney Vosmat eshet Esav.
36:18 Y estos son los hijos de Aholivam, mujer de Esa: el
caudillo Yeush, el caudillo
Yalam, el caudillo Kraj; estos son los caudillos que
descendieron de Aholivam, mujer de Esa, hija de An.
Ve'eleh beney Aholivamah eshet Esav aluf Ye'ush aluf
Yalam aluf Koraj eleh alufey Aholivamah bat-Anah eshet
Esav.
36:19 Estos pon los hijos de Esa, y stos sus caudillos; el cual
es Edom.
Eleh vney-Esav ve'eleh alufeyhem hu Edom.
36:20 Estos son los hijos de Ser el horeo, que antes habitaban
en aquella tierra: Lotn, y Shoval, y Tzivn, y An,
Eleh vney-Se'ir haJori yoshvey ha'arets Lotan veShoval
veTsiv'on va'Anah.
36:21 y Dishn, y Etzer, y Dishn. Estos son los caudillos de los
horeos, hijos de Ser, en la tierra de Edom.
yamim
uFar'oh
jolem
41:12 Y haba all con nosotros un mozo hebreo, siervo (1) del
capitn de los degolladores, a quien se lo contamos; y l nos
interpret nuestros sueos; interpret a cada uno conforme a su
sueo;
Vesham itanu na'ar Ivri eved lesar hatabajim
vanesaper-lo
vayiftor-lanu
et-jalomoteynu
ish
kajalomo patar.
41:13 y sucedi que segn nos haba interpretado, as fue; a m
me restituy a mi puesto, y al otro hizo colgar.
Vayehi ka'asher patar-lanu ken hayah oti heshiv alkani ve'oto talah.
41:14 Y envi el Faran y llam a Jos, y le hicieron salir
precipitadamente del calabozo; y se afeit y cambi sus
vestimentas y vino al Faran.
Vayishlaj Par'oh vayikra et-Yosef vayeritsuhu minhabor vayegalaj vayejalef simlotav vayavo el-Par'oh.
41:15 Segunda Lectura
Y dijo el Faran a Jos: He soado un sueo y no hay quien lo
interprete, y yo he odo decir de ti que sabes escuchar el sueo
para interpretarlo.
Vayomer Par'oh el-Yosef jalom jalamti ufoter eyn oto
va'ani shamati aleyja lemor tishma jalom liftor oto.
41:16 Y respondi Jos al Faran diciendo: No est en m : Dios
dar una respuesta (por mi intermedio) para la paz del Faran.
Vaya'an Yosef et-Par'oh
ya'aneh et-shlom Par'oh.
lemor
bil'aday
Elohim
vehara'ot
et
sheva
shibolim
olot
dakot
shdufot
shney
hasava
asher
hayah
(fontica sefarad)
Este Captulo de la Tor est dedicado a la Memoria de:
Jos -Yosef- BaYona Vila, Z''TL (Zejer Tzadik Livraj)
42:12 Mas l les dijo: No, sino para ver la desnudez de la tierra
habis venido.
Vayomer alehem lo ki-ervat ha'arets batem lir'ot.
42:13 Y ellos dijeron: 'Tus siervos somos doce hermanos, hijos
de un mismo varn, en la tierra de Canan; y he aqu que el
menor est con nuestro padre hoy, y el otro no est.
Vayomeru shneym asar avadeyja ajim anajnu beney
ish-ejad be'erets Kena'an vehineh hakaton et-avinu
hayom veha'ejad eynenu.
42:14 Mas Jos les respondi: Esto es lo que os he dicho
afirmando: vosotros sois espas.
Vayomer alehem Yosef hu asher dibarti alejem lemor
meraglim atem.
42:15 En esto seris probados: Por vida del Faran que no
saldris de aqu sin que venga ac vuestro hermano menor!
Bezot tibajenu jey Far'oh im-tets'u mizeh ki im-bevo
ajijem hakaton henah.
42:16 Enviad a uno de vosotros que traiga a vuestro hermano, y
vosotros quedaris presos; as sern comprobadas vuestras
palabras, si haz verdad en vosotros; y si no, por vida del
Faran, que sois espas!
Shileju mikem ejad veyikaj et-ajijem ve'atem he'asru
veyibajanu divreyjem ha'emet itjem ve'im-lo jey
Far'oh ki meraglim atem.
42:17 Y los puso en la crcel por tres das.
Vaye'esof otam el-mishmar shloshet yamim.
42:18 Pero al tercer da les dijo Jos: Haced esto y viviris, pues
temo a Dios (4).
beveyt
ra'avon
veye'amenu
Vehem lo
beynotam.
yad'u
ki
shomea
Yosef
ki
hamelits
et-ajinu
itanu
nerdah
prepralos,
medioda.
porque
estos
hombres
comern
conmigo
al
Vayar Yosef itam et-Binyamin vayomer la'asher albeyto have et-ha'anashim habaytah utvoaj tevaj
vehajen ki iti yojlu ha'anashim batsohorayim.
43:17 E hizo el hombre como le haba mandado Jos, y llev a
los hombres a casa de Jos.
Vaya'as ha'ish ka'asher amar Yosef vayave ha'ish etha'anashim beytah Yosef.
43:18 Y temieron los hombres porque fueron conducidos a casa
de Jos, y dijeron: Por causa de la plata que fue devuelta en
nuestros costales la vez primera, nos traen para entrar en pleito
con nosotros y arrojarse sobre nosotros, y tomarnos a nosotros
como sier
Vayir'u ha'anashim ki huve'u beyt Yosef vayomeru
al-devar hakesef hashav be'amtejoteynu batjilah
anajnu muva'im lehitgolel aleynu ulehitnapel aleynu
velakajat otanu la'avadim ve'et-jamoreynu.
43:19 Se acercaron pues al que estaba al cuidado de la casa de
Jos y le hablaron en la puerta de la casa,
Vayigshu el-ha'ish asher al-beyt Yosef vayedabru
elav petaj habayit.
43:20 y dijeron: Te ruego, seor mo; nosotros descendimos por
cierto la primera vez a comprar alimentos;
Vayomru bi adoni yarod yaradnu batjilah lishborojel.
43:21 mas sucedi que cuando llegamos a la posada abrimos
nuestros costales, y he aqu el dinero de cada uno en la boca de
su costal, nuestro dinero en su peso cabal, y lo hemos trado de
vuelta en nuestra mano;
Vayehi
ki-vanu
el-hamalon
vaniftejah
etamtejoteynu vehineh jesef-ish befi amtajto kaspenu
bemishkalo vanashev oto beyadenu.
43:22 y otro dinero hemos trado en nuestra mano para
comprar alimentos. No sabemos quin haya puesto nuestro
dinero en nuestros costales.
Vejesef ajer horadnu veyadenu lishbor-ojel
yadanu mi-sam kaspenu be'amtejoteynu.
lo
le'avinu
odenu
jay
veha'anashim
shulju
hemah
vehu
najesh
44:6 Y l, luego que los alcanz, les dijo estas mismas palabras.
Vayasigem vayedaber alehem et-hadevarim ha'eleh.
44:7 Y ellos le contestaron: Por qu dice mi seor tales
palabras? Lejos de tus siervos hacer semejante cosa!
Vayomeru elav lamah yedaber adoni kadvarim
ha'eleh jalilah la'avadeyja me'asot kadavar hazeh.
vaya'amos
ish
al-jamoro
Vayigash
44:18 Primera Lectura
Y Jud se lleg a l y dijo: Ruego, mi seor, que pueda hablar tu
siervo una palabra en presencia de mi seor, y no se encienda
tu ira contra tu siervo; porque t eres igual al Faran.
vamet
avinu
vehoridu
beyagon
vayishme'u
Mitsrayim
al-kleyjem
ki-tuv
kol-erets
45:21 Y los hijos de Israel lo hicieron as; y Jos les dio carros
por mandato del Faran; les dio tambin provisiones para el
camino.
Vaya'asu-jen beney Yisra'el vayiten lahem Yosef
agalot al-pi Far'oh vayiten lahem tsedah ladarej.
45:22 A cada uno de ellos dio mudas de vestidos, mas a
Benjamn le dio trescientas monedas de plata y cinco mudas de
vestidos.
beni
jay
eljah
46:1 Y parti Israel con todo lo que era suyo, y vino a BeerSheva, y ofreci sacrificios al Dios de su padre Isaac.
Vayisa Yisra'el vejol-asher-lo vayavo Be'erah Shava
vayizbaj zevajim l'Elohey aviv Yitsjak.
46:2 Y habl Dios a Israel en visiones de la noche, y dijo:
Jacob! iJacob! Y l respondi: Heme aqu.
Vayomer Elohim le-Yisra'el bemar'ot
vayomer Ya'akov Ya'akov vayomer hineni.
halaylah
Gera
lehorot
lajem
Par'oh
ve'amar
mah-
(fontica sefarad)
Este Captulo de la Tor est dedicado a la Memoria de:
Jos -Yosef- BaYona Vila, Z''TL (Zejer Tzadik Livraj)
ve'etnah
lajem
47:17 Y trajeron sus ganados a Jos y Jos les dio pan por los
caballos (2) y por los hatos de ganado menor, y por los hatos de
ganado mayor, y por los asnos; de manera que los provey de
pan, por todos sus ganados, aquel ao.
Vayavi'u et-mikneyhem el-Yosef vayiten lahem Yosef
lejem
basusim
uvemikneh
hatson
uvemikneh
habakar uvajamorim vayenahalem balejem bejolmiknehem bashanah hahi.
47:18 Y terminado aquel ao, vinieron a l el ao siguiente, y le
dijeron: No encubriremos de mi seor que, habindose acabado
la plata y como los ganados pertenecen ya a mi seor, nada nos
queda a la vista de mi seor sino nuestros cuerpos y nuestra
le'arim
miktseh
gvul-
be'eyney
adoni
im-avotay
bikevuratam
unesatani
vayomer
mi-Mitsrayim
anoji
e'eseh
vayishava
lo
vayishtaju
he'asefu
be'ajarit
beney
Ya'akov
veshim'u
el-
mibeyn
kibes
yishkon
vehu
lejof
onyot
aley-oraj
comprado Abraham
sepultura.
de
Efrn
el
hiteo
para
posesin
de
ishto
ishto
Vayomer Par'oh
hishbi'eja.
aleh
ukvor
et-avija
ka'asher
gam-parashim
vayehi