Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
iopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg
hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv
bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwe
Memorias Seminario
Escritura acadmica entre
rtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa
bilinges (indgenas y criollos) en la
educacin superior
sdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklz
xcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq
wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio
pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghj
klzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn
mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty
uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf
ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc
vbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrty
uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf
ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc
Universidad Nacional
Maestra en Lingstica
Grupo Estudios del Discurso
3 a 5 de junio de 2009
Fabin Sanabria
Decano Facultad de Ciencias Humanas
Camilo Robayo
Director Departamento de Lingstica
Alberto Abouchaar
Coordinador Maestra en Lingstica
CONTENIDO
PREFACIO
IV
INTRODUCCIN
PRIMERA PARTE
EXPERIENCIAS DE VIDA
2
10
23
28
37
47
SEGUNDA PARTE
53
EXPERIENCIAS PEDAGGICAS
53
54
71
80
92
98
TERCERA PARTE
110
PROYECTOS DE INVESTIGACIN
110
ii
111
123
CUARTA PARTE
137
137
iii
138
148
156
156
PREFACIO
El presente texto contiene, por un lado, las transcripciones editadas y revisadas de
nueve ponencias presentadas en el seminario Escritura acadmica entre bilinges
(indgenas y criollos) en la educacin superior, el cual se llev a cabo entre el 3 y 5 de
junio de 2009 en la Universidad Nacional de Colombia, y por otro lado, siete
documentos elaborados por algunos de los ponentes que participaron en este evento. La
edicin de las transcripciones fue llevada a cabo con el mayor cuidado a fin de no
modificar las ideas tal cual fueron expresadas por los autores, quienes tambin
revisaron el documento final y realizaron los ajustes necesarios.
Las diferentes ponencias presentadas a lo largo del seminario se agruparon en cuatro
captulos. El primero, Experiencias de vida, rene los testimonios de profesores y
estudiantes universitarios pertenecientes a minoras lingsticas, quienes presentan
experiencias sobre lectura y escritura a travs de su formacin acadmica. El segundo,
Experiencias pedaggicas, recoge los resultados de los trabajos de algunos
investigadores-docentes, quienes han orientado procesos educativos con dichas
comunidades en niveles de educacin bsica y universitaria. El tercer captulo,
Proyectos investigativos, presenta dos trabajos que indagan sobre la temtica propuesta
en el Seminario. Finalmente, el cuarto captulo, Polticas y estrategias institucionales,
remite a algunos programas que desde diferentes instituciones se han venido
implementando para hacer posible la insercin a la educacin superior de estudiantes
perteneciente a minoras lingsticas.
Nuestro agradecimiento especial al Departamento de Lingstica, la Maestra en
Lingstica, el Programa de Admisin Especial (PAES) y el grupo de Estudios del
Discurso por su apoyo y respaldo para la realizacin de este trabajo. De igual manera
agradecemos a Jury Paola Chavarro por su asistencia en la coordinacin y realizacin
del Seminario, a Mara Teresa Tautiva por la transcripcin de las ponencias y por su
apoyo en la edicin de estas memorias y a Paola Rodrguez por el registro y grabacin
de las ponencias. Finalmente, tambin agradecemos a los estudiantes de la Maestra en
Lingstica por su apoyo durante el desarrollo del Seminario.
Los organizadores
iv
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
INTRODUCCIN
El seminario La escritura acadmica entre bilinges (indgenas y criollos1) en la
educacin superior fue organizado bajo los auspicios de dos instituciones y un grupo de
investigacin dependientes los tres de la Universidad Nacional: La Maestra en
Lingstica por cuanto tiene en los asuntos de la educacin de grupos tnicos una de sus
lneas de investigacin y de reflexin acadmica; el programa PAES (Programa de
Admisin Especial de la Universidad Nacional), puesto que se ocupa de facilitar el
ingreso a la Universidad Nacional de los jvenes pertenecientes a grupos de poblacin
vulnerables del pas; el grupo Estudios del Discurso porque trabaja desde el ao 2008 a
travs de dos proyectos de investigacin sobre el tema de la escritura acadmica entre
bilinges. El trabajo desinteresado de un grupo de profesores, estudiantes y
funcionarios de estas tres instancias universitarias permiti organizar, planificar y
gestionar el evento en sus diversos aspectos: financieros, administrativos y acadmicos.
Pero de qu trato el seminario? Se puede decir con cierta ingenuidad que de aquello a
lo cual hacen referencia las palabras de su ttulo: la escritura acadmica, los estudiantes
bilinges indgenas y criollos, la educacin superior. As parece que cada una de estas
expresiones remite a una realidad evidente. Es como si el ttulo del Seminario
conllevara la premisa de que hay algo evidente que puede ser nombrado y reconocido.
Las diferentes ponencias demuestran la inevitable dificultad para referirse a los temas
centrales de este Seminario. Qu es ser indgena, por ejemplo. Un lugar comn es decir
que se trata de quienes habitaban en Amrica antes de la llegada de los europeos. Hoy
da las sesenta y cinco comunidades indgenas que se estima sobreviven en Colombia.
Pero tengamos en cuenta que tales comunidades representaban y an representan
pueblos diferentes con culturas y lenguas diferentes. En qu momento se las arregl
nuestra lengua espaola para designar a todos los habitantes de Amrica como
indgenas? As sin mayor distingo de lengua, cultura, religin y etnia. Indgena es desde
luego una generalizacin que produce la idea de que hay un tipo, un estndar o una
manera de ser en la vida, que se puede identificar con tal nombre. Una palabra que
Es de aclarar que si bien el Seminario estuvo pensado inicialmente para abordar el bilingismo
en estos dos grupos, tambin incluimos una intervencin sobre la escritura acadmica en
espaol para estudiantes que usan lengua de seas. Si bien es menor el nmero de estudiantes
que ingresa a la Universidad con estas condiciones, estos casos tambin deben contemplarse
como parte de la problemtica de nuestro inters.
1
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
compuesto, coordinado. Con cada uno de estos se intenta identificar y dar cuenta de un
estado de bilingismo en el extenso rango de posibilidades que pueden caracterizar la
situacin social o individual de un sujeto bilinge.
La complejidad anotada se ve reflejada en la naturaleza y diversidad de las temticas del
Seminario, a saber: experiencias de vida, experiencias pedaggicas, investigaciones y
polticas institucionales. Hemos decidido abrir esta discusin sobre la escritura
acadmica en estudiantes indgenas y criollos2 con las experiencias de vida de algunos
estudiantes, egresados y docentes pertenecientes a estas comunidades. No en vano
hacemos esta eleccin. Son ellos los directamente involucrados y afectados por las
polticas institucionales y las decisiones que consciente o inconscientemente tomamos
en relacin con los objetivos, metodologas y formas de evaluar la escritura acadmica.
Son ellos a quienes en primer lugar debemos escuchar con el propsito de repensar las
polticas y prcticas al respecto.
En una de estas experiencias, por ejemplo, Iachuruna Muyuy hace evidente el
sentimiento de desilusin y la crtica frente al proceso de homogenizacin al que han
sido sometidos los pueblos indgenas. Este proceso se reproduce en la escuela y en el
mbito universitario en cuanto que la educacin brindada all se percibe como un
estudio de masas y un amoldamiento a la fuerza de conductas y costumbres que nada
tienen que ver con nuestra idiosincrasia y nuestra cosmovisin milenaria.
Otras experiencias muestran algunos rasgos de las prcticas escriturales en los
primeros aos de escuela, rasgos que incluso no son particulares de estos estudiantes,
sino que en general han caracterizado las maneras de introducir tradicionalmente a los
nios en el mundo de la escritura: la copia a partir de los libros y de lo que el (la)
profesor(a) escribe en el tablero, los dictados, los castigos cuando no se obtienen los
resultados esperados, e incluso la imposicin de un Dios verdadero al tiempo que se
aprenden tales prcticas de lectura y escritura.
Un rasgo que s resulta particular en estos casos es el contraste que ellos notan entre
sus formas de aprender y las impuestas por la escuela: en unos horarios particulares, en
espacios de cuatro paredes, usando un uniforme que en muchos casos no corresponde
al vestuario al que estn acostumbrados, con las notas como el principal mecanismo
para valorar sus alcances, y con el recurso del castigo cuando no aprenden, o cuando
no hablan o escriben el espaol como es debido. Frente a esto, ellos estn
acostumbrados a un estilo de vida [que es] otro, el campo, los juegos al aire libre, los
animales silvestres, el canto de los pjaros; en definitiva, el contacto con la
Aclaramos, sin embargo, que no fue posible incluir mayores experiencias sobre el caso de
estudiantes criollos en este Seminario.
2
vii
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
naturalezami entorno real. Aprenda de mis abuelos y mis padres, alrededor del fogn,
los cuentos, las historias, los mitos, las leyendasen fintodo a travs de la oralidad
(Uino, Fernando).
En otra experiencia de un egresado de la carrera de Lingstica y usuario de lengua de
seas, quien fue convocado como invitado especial, se alude a la falta de organizacin en
el apoyo a la escritura en el caso de los estudiantes sordos. Esta situacin, posiblemente
causada por la novedad que implica ensear espaol a personas que manejan una
lengua en la que predomina lo gestual y lo visual, y que no cuenta con sistema de
escritura (Melendres, Giovani).
En segundo lugar, presentamos las experiencias pedaggicas de varios profesores y
profesoras - investigadores que han trabajado con miembros pertenecientes a
comunidades indgenas en distintos mbitos que incluyen, por un lado, desde la
educacin bsica hasta el nivel de postgrado y, por otro, desde el acompaamiento en
los lugares que tradicionalmente han habitado algunas de estas comunidades hasta el
trabajo con indgenas que viven en la ciudad de Bogot como resultado del
desplazamiento forzado.
Experiencias como la de la profesora Mara Trillos, en cuatro comunidades de la Sierra
Nevada de Santa Marta, muestran que, siendo la escritura una de las principales
tecnologas de la cultura occidental, esta puede constituirse en un mecanismo no
solamente para reivindicar derechos adquiridos, sino tambin para plasmar saberes
ancestrales. Esta tambin es una de las conclusiones a las que llega Rafael Mercado, uno
de los estudiantes que nos relata su experiencia de vida con la escritura y para quien
sta puede entenderse como una forma de sabidura al lado de la que se transmite
oralmente:
Por haber soportado aquellos pellizcones de la seora y aquellas burlas de mis
compaeros, hoy manejo dos sabiduras: la sabidura de la oralidad y la de la
escritura. Pero seguir buscando la sabidura de mis abuelos, la escuchar en la
soledad de la noche cuando el sueo me lo transmita. La encontrar cuando vea
caer los mantos de los inviernos entre los rboles de la sabana y esta nueva
herramienta que he podido manejar [la escritura], la use para guardar esas
sabiduras para que ms nunca se puedan perder y puedan ser estudiadas por los
que estn por venir y para que tambin tengan idea sobre los pensamientos de sus
antepasados.
Pero para que la escritura pueda constituirse en una manera de guardar y divulgar tal
sabidura, es necesario que en las prcticas pedaggicas con las que se introduce en el
mundo de lo escrito a estas comunidades, y a cualquier comunidad, prime la escritura
con sentido de modo que en sta pueda quedar plasmado lo suyo, sus costumbres,
viii
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
bien estos estudiantes pueden no cumplir con las expectativas planteadas por muchos
programas, en todo caso muchos de ellos ya estn trabajando, por ejemplo, como
maestros en sus comunidades y en tal sentido requieren de apoyo a sus procesos.
En tercer lugar, presentamos dos investigaciones, las cuales hacen parte de un mismo
macroproyecto que se est llevando a cabo en las universidades Nacional, Distrital y
Javeriana: La escritura acadmica en situaciones de bilingismo e interculturalidad en
tres universidades colombianas y en el marco del cual, en parte, surge este Seminario.
Esta investigacin se ha dividido en tres etapas: en la primera se pretende describir las
creencias, intereses, expectativas y necesidades de estudiantes pertenecientes a
minoras tnicas en relacin con la escritura acadmica; en la segunda se espera
contribuir con la definicin de lineamientos curriculares y en la ltima se tiene el
objetivo de construir materiales en los que se tengan en cuenta las consideraciones de
las dos primeras etapas y en los que, en lo posible, participen miembros de estas
comunidades.
El informe de la profesora Doris Santos incluye la agenda internacional en torno a las
mismas problemticas objeto de nuestro inters, as como la descripcin del proyecto
macro que se est llevando a cabo en las tres universidades mencionadas. El informe de
los profesores Sindy Moya y William Snchez presenta los resultados de la investigacin
en su primera fase en la Universidad Javeriana. Una de las conclusiones a las que se llega
en esta investigacin es que los problemas a los que se enfrentan estos estudiantes van
ms all de la escritura, incluso para estos estudiantes de la Javeriana la escritura no
parece ser un problema de inters. Por el contrario, mencionan choques culturales y
problemas de adaptacin a la ciudad y a la universidad. En relacin con este punto,
tambin uno de los egresados de la Universidad Nacional menciona problemas
econmicos y de soledad por la lejana de la familia y de los seres ms queridos.
Cualquier sistema de acompaamiento que se pretenda establecer en las universidades,
por tanto, debera contemplar tales factores.
Por ltimo, presentamos un grupo de planteamientos relacionados con las polticas que
se han venido implementando en algunas instituciones. Marta Mayorga, desde su
extensa experiencia como directora del programa PAES3, hace una reflexin en torno a
la idea humanstica de inclusin. Seala con razn que se hace indispensable avanzar en
el desarrollo de estrategias y metodologas que respondan a las necesidades y
dificultades que enfrentan los estudiantes indgenas. Pero insiste adems en que
cualquier nocin de inclusin debe reconocer el aporte que estos estudiantes pueden
hacer a la Universidad y a la sociedad. En este sentido llama la atencin sobre los
problemas de asimilar a ese otro a la cultura mayoritaria. Se tratara ms bien de que
3
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
escritural. Los cantos, los mitos y las narraciones podran trabajarse inicialmente para
despus pasar a otros textos de carcter ms argumentativo.
Qu se vislumbra entonces como posibles estrategias institucionales para promover la
escritura acadmica de los estudiantes pertenecientes a minoras lingsticas que
ingresan a la Universidad. De entrada es importante reconocer que los indgenas no son
una poblacin homognea con niveles y tipos de bilingismo bien definidos4. Es ms
bien una poblacin heterognea que muestra diversidad lingstica y cultural. Aunque
en varios casos la lengua materna es el espaol, hay variaciones enormes de acuerdo a
tipos de bilingismo, niveles de competencia y mbitos de uso de las lenguas. Pero de
otra parte, tambin est la preocupacin porque sus niveles de ingreso a la educacin
superior son muy bajos. Tambin porque los ndices de permanencia y desercin de
esta poblacin no permiten siquiera que el 10% termine sus estudios. El dominio de la
escritura y la lectura seguramente incide de alguna forma en esta situacin pues la vida
universitaria depende en gran medida de la lectura de artculos (a veces escritos en
ingls), elaboracin de reseas, ensayos y trabajos de tesis.
Como lo sealan los mismos estudiantes y varios investigadores, el pensamiento, la
lengua y la cultura de los distintos grupos indgenas deberan tener ms presencia en la
vida universitaria. Esto incluye acordar con ellos maneras y formas de presentar su
cosmovisin, cultura y maneras de investigar la realidad natural y cultural. En este
contexto la universidad puede conocer mejor sus necesidades educativas y valorarlas de
acuerdo con su identidad lingstica, antecedentes histricos y culturales, exigencias
econmicas y planes de desarrollo de sus comunidades. La constitucin de equipos de
trabajo para discutir modelos educativos que tengan en cuenta formas alternativas de
presentacin de la produccin acadmica, formacin en pedagoga y didctica para los
docentes de la Universidad Nacional y estrategias de educacin bilinge, pueden ser una
manera de seguir en la bsqueda de una mejor comprensin y valoracin de la
educacin para esta poblacin.
Llama la atencin el poco conocimiento que tienen las universidades sobre estos grupos
de estudiantes. Los datos son fragmentados e imprecisos en la mayora de los casos. Se
requiere ms investigacin sobre el origen, circunstancias de vida, condicin lingstica
y cultural de estos estudiantes. Tambin hacen falta trabajos que indaguen por la baja
matrcula de los admitidos, las razones de la desercin, prdida de las asignaturas y
dificultades para su permanencia en la universidad. Las formas de estas investigaciones
no deberan ser nicamente las institucionales de tipo estadstico y demogrfico. A
travs de Departamentos como los de Lingstica, Antropologa y Trabajo Social, entre
La poblacin de estudiantes criollos y sordos es ms bien muy pequea y se encuentra por
ahora poco estudiada.
4
xii
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
xiii
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
PRIMERA PARTE
EXPERIENCIAS DE VIDA
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Este texto fue escrito por el autor con la colaboracin de John Fredy Chaparro en la redaccin.
Comunero del pueblo Nasa y lingista de la Universidad Nacional de Colombia. Concejal y
coordinador del rea de revitalizacin del nasa yuwe para el Resguardo Municipio Jambal,
Cauca.
5
*
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
primera vocal no est dentro del cuadro voclico del nasa yuwe. Deca vuluntad en vez
de voluntad o prufesur en vez de profesor; por esta razn recib varios castigos; uno
de ellos fueron unos reglazos en la cabeza, por no pronunciar la vocal de la manera
correcta y por lo cual el profesor me deca: bruto, cabezn. No s por qu razn lo
dejo a su intuicin de acadmicos fuimos siendo promovidos de grado, aunque no
entendamos mucho del contenido curricular de los cursos.
Hay que aadir, si quieren como excusa, que ese no era el tipo de enseanza al que
estbamos acostumbrados. Nuestro estilo de vida era otro, el campo, los juegos al aire
libre, los animales silvestres, el canto de los pjaros; en definitiva, el contacto con la
naturalezami entorno real. Aprenda de mis abuelos y mis padres, alrededor del fogn,
los cuentos, las historias, los mitos, las leyendasen fintodo a travs de la oralidad.
Con ese otro tipo de educacin, al que ustedes llaman formal, al que otros llaman
exgena, estbamos siendo confinados a cuatro paredes, es decir, un tipo de enseanza
que no era la nuestra, pero a la que debamos acudir porque debamos aprender a
defendernos del que no es indgena, como se deca entonces.
Otro factor importante en mi educacin, es el hecho de no haber tenido apoyo
permanente de mis padres, ya que ellos se dedicaban a su labor agrcola-pecuaria en el
campo para el sustento de la familia e inclusive para mi vida acadmica; no tenan el
tiempo ni los conocimientos para ayudarme con las tareas de la escuela, incluso nada
ms saben firmar. Como ancdota recuerdo que durante mi estudio en bsica primaria
compraron un diccionario de espaol que hasta ahora tengo en mi poder. Y entonces
terminaba la primaria y contaba con los conocimientos bsicos del espaol, mi segunda
lengua.
Despus de terminar la primaria, mis padres me matricularon en una institucin de
bsica secundaria, el Colegio Bachillerato Tcnico Agrcola de Jambal, en el rea
urbana, entre los aos 92-99. La distancia entre la vereda donde vivo y el colegio es de 4
horas a pie o a caballo, subiendo y bajando los escarpados caminos de herradura. Mi
permanencia en el colegio exiga que estuviera en el pueblo lejos de mi familia de lunes
a viernes. Tena que salir a las 4 de la maana de mi casa, ese primer da de la semana,
cargando en una mochila de lana o maleta vieja con cuadernos y, encima de stos, maz
molido y frijoles para cocinar en la semana de estudio. El regreso a la casa lo haca el da
viernes, otras cuatro horas de camino.
La familia constituye un elemento importante en la formacin de una persona, lejos de
sta lo cuento como ancdota, en el transcurso del grado sptimo, a veces me
quedaba en el pueblo con mis amigos tomando chicha, en vez de ir a estudiar. Como
consecuencia de esto perd siete materias de las doce que se vean entonces, supondrn
3
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
que el resultado fue el de repetir el ao. Aunque mis padres no tenan conocimiento, no
fue una limitante para darme sus consejos y apoyarme para que siguiera con mis
estudios. Despus de esta experiencia me dediqu exclusivamente a mi quehacer como
estudiante. Llegando a ser, inclusive, el mejor en dcimo y once. Pero es importante
hacer referencia y darle crdito a una amiga muy especial que tuve en octavo y noveno,
ella era mestiza y solamente hablaba el espaol. Con ella nos apoybamos mutuamente
para el desarrollo de las labores acadmicas, ramos como un grupo de estudio.
Quiero hablar ahora de mi experiencia en la Universidad Nacional y de algunas de las
dificultades a las que tuve que enfrentarme.
Las problemticas a las que nos enfrentamos los estudiantes de origen indgena van
ms all de la capacidad de hacer un adecuado uso del espaol como lengua escrita, que
en muchos casos fue aprendida a una avanzada edad y despus de iniciar el proceso de
formacin escolar. As como mencion anteriormente, mi proceso de aprendizaje del
espaol se dio despus de pasados mis nueve aos.
Conmigo ingresaron a la Universidad, en el 2002, tambin a estudiar lingstica, dos
compaeras indgenas amaznicas, una tikuna y otra yukuna, que desertaron en el
segundo y tercer semestre. Pero sus motivos de desercin no fueron sus problemas
acadmicos, sino otro tipo de problemticas que van ms all. Uno de ellos es la
adaptacin al contexto urbano, que es muy diferente al de su lugar de origen, selvtico.
Por esta situacin, muchos estudiantes indgenas o de origen campesino abandonan la
universidad al corto tiempo de su ingreso, a pesar de que la universidad en principio
nos abre las puertas por medio del llamado programa PAES. Sin embargo, este
programa no contaba con ningn tipo de acompaamiento continuo y de seguimiento a
estudiantes de este tipo de poblacin luego que ser aceptados. Se sobreentiende que el
estudiante viene preparado para enfrentarse a un mundo que en muchos casos siempre
fue distante. Muchos de mis compaeros nunca se imaginaron ingresar a la universidad,
no conocan ciudades grandes y no conocan el ritmo social que se desenvuelve en un
contexto como el de Bogot.
En todo caso, estudiantes de esta categora quedan abandonados a sus posibilidades de
adaptacin al medio, con problemas econmicos, sentimentales, morales, incluso
debates internos sobre su papel en esta sociedad. Es el caso de mis dos compaeras,
que juntas salieron de la universidad por problemas sentimentales, los cuales incidieron
por supuesto en su quehacer acadmico; una desert y la otra qued fuera de la carrera
despus de obtener notas no aprobatorias en tres de las cuatro materias que tena
inscritas. Lo digo con conocimiento directo; yo padec al lado de ellas esta situacin,
incluso intent ayudarlas, pero mis posibilidades estaban fuera de la magnitud de sus
inconvenientes.
4
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Somos estudiantes admitidos por medio de un programa especial, pero la educacin que
recibimos es homognea y no se tienen en cuenta las particularidades de cada pueblo y
5
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
sus bases culturales, como dice el profesor Luis Guillermo Vasco: Ninguno de los
programas acadmicos, los contenidos de los cursos, las metodologas de los mismos, la
lgica con la que funcionan o los sistemas de evaluacin ha sufrido modificacin alguna
que implique que se ha tenido en cuenta la presencia de los estudiantes indgenas
(Vasco, 1992: pp. 7-9).
Por eso es tan importante que en seminarios como ste se debata acerca de una
problemtica tangible, como es el caso de la produccin textual en estudiantes de
poblaciones minoritarias, la cual afecta su rendimiento acadmico. Espero, como
egresado, que salgan propuestas que apoyen la permanencia de la poblacin indgena
en la universidad. Y de eso quiero hablar, ya que toda situacin problemtica tiene una
salida, una de ellas se la debo a mi experiencia.
En el transcurso de mi carrera fui tejiendo lazos de amistad con algunos de mis
compaeros. Por supuesto, nuestras relaciones estaban centradas en labores
acadmicas y fue as como se fue conformando un grupo de trabajo que denomin
Grupo de estudio de lengua y cultura nasa, ya que en la mayora de las materias los
trabajos que realizbamos coincidan en temticas sobre la cultura a la que pertenezco.
Este grupo era conformado tres compaeros de la carrera y por m. Los nombres de mis
compaeros son: Felipe Solano, John Freddy Chaparro y Jorge Romero.
Ese grupo se convirti casi como en una familia y fuimos abriendo caminos para
culminar exitosamente nuestra carrera. Nos apoyamos mutuamente a todo nivel, no
solamente el acadmico; juntos remos, regaamos, lloramos, discutimos y lo ms
importante es que nos unieron intereses acadmicos particulares, hasta llegar al trabajo
de grado y seguir cada uno los pasos del otro para que el proceso culminara triunfante.
Esa es una de mis propuestas para hoy, que al estudiante indgena, campesino y
afrodescendiente se le haga un acompaamiento, por lo menos en sus primeros
semestres en la universidad y la ciudad; que se observe cules son sus dificultades
acadmicamente y de adaptacin a un mundo lejano al suyo. Ojal que el grupo fuera
interdisciplinario, compaeros de la carrera a la que pertenezca, psiclogos, socilogos,
trabajadores sociales, antroplogos, en fin, todo aquel que se interese por el bienestar
de los estudiantes que ingresan con el programa PAES, y se tenga en cuenta que si su
nivel acadmico baja, debe evaluarse su origen y no que el resultado sea una mala nota
y su expulsin. Que esto d como resultado la conformacin de un grupo de trabajo y de
apoyo mutuo y que, as como a nosotros, los lleve hasta el final de la carrera.
Pero fui invitado ac a hablar de mi experiencia con la escritura acadmica, veamos
entonces algunas caractersticas de mi escritura en el bachillerato. Hablo de este
6
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Estos son, de modo general, algunos de los fenmenos que identifiqu en mis escritos.
7
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
La seora de al frente6
10
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
por primera vez a una casa de paredes de barros muy fuertes que se llama escuela.
Sentarse y ver a una seora que nos est o est tratando de decirnos algo. Lo peor de
todo es no entender lo que nos est diciendo. Nos muestra unas figuras que no
entendemos, pero que a la seora le dicen y le hablan, no se alcanza comprender por
qu esas cosas pintadas en una hoja le hablan a la gente.
Fue un cambio drstico, me senta encerrado, yo lo sent como un castigo porque estaba
acostumbrado a estar en un espacio muy amplio, donde no tena un horario especfico
para ir a aprender algo; sino que uno en cualquier momento, en cada instante de
nuestras vidas en la ranchera, est aprendiendo. El cambio que vi y que experiment en
la escuela: tenamos que vestirnos iguales desde el ms pequeo hasta el ms grande,
eso lo que se llama uniforme, tenamos que estar uniformados. Me senta muy incmodo
y esa incomodidad la senta desde los pies y por todo el cuerpo. Me decan sintese
bien, diga buenos das! Y todas esas cosas que nos ensean en las escuelas. Creo que mis
pies estaban muy tristes al igual que yo porque sudaban dentro de unas guaireas
cerradas y encima de eso amarradas con unos hilos, y con el pasar del tiempo supe el
nombre de aquellas guaireas: los zapatos.
Fue idea de mi mam ir a la escuela. Mi mam haba ido a la escuela y lleg a cursar
segundo ao de primaria y su mayor anhelo era que su hijo mayor fuera all para que en
el da de maana fuera un secretario; y si yo segua cuidando a los chivos nunca
alcanzara ese ttulo tan anhelado y para que eso fuera una realidad tena que ir a
estudiar, no importaba que se perdieran los chivos. Mi abuela se puso esa meta:
convertir a su nieto en secretario y se lo imaginaba sentado en una oficina. Se levantaba
como a las tres de la madrugada y a esa hora me despertaba. Me tiraba del chinchorro,
me deca: levntese a estudiar. Yo me levantaba, coga el cuaderno y lo abra haciendo
creer que estaba leyendo, pero qu va a leer uno en la oscuridad! Ahora en las
vacaciones, trato de reconstruir esa historia con mi abuelita; ella se echa a rer y yo la
miro a sus ojos y le doy un abrazo y le digo: si no fuera por esa levantada que me
hacas, no estuviera en la universidad hoy en da. Una de las cosas que mi abuela me
prohiba, era tomar caf. No tomes eso, me deca; eso es malo. Si t quieres estudiar no
debes tomar caf, porque el caf tapa el odo; si se te tapa el odo no podrs escuchar los
conocimientos y no aprenders nada. Al escuchar las palabras de mi abuelita, no volv a
tomar caf porque no quera que se me tapara el odo. Le hice caso a mi abuela, porque
quera aprender a hablar bien el castellano y a escribir bien; esa era la clave para dejar
de ser indio.
En aquellos das, cuando entr al colegio, me encontr con la regla que arregla todo lo
torcido. Haba entrado en el mundo de los castigos. Con unos das de estar en ese lugar,
ya me daba miedo de volver a la escuela y cuando vea a esa seora, me echaba a llorar,
porque al no entenderla, me obligaba a punta de reglazos y de pellizcones en mis brazos
11
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
y orejas. Es algo muy doloroso de no comprender a la seora. Tena tanto miedo cuando
la seora sacaba de su bolso aquel papel color rojo con unas rayas negras, que despus
de tantos pellizcos y lgrimas supe el nombre del papel, la famosa cartilla de abecedario;
era el momento de sufrir, cada vez que vea el papel salir del bolso. Deseaba tanto saber
hablar como la seora y como los dems nios, crea que el saber hablar como ellos era
el secreto para dejar de sufrir, era el secreto de dejar a un lado mi salvajismo, dejar de
ser indio y volverme un civilizado. Pero para ser un civilizado tena que sacar buenas
notas, tena que repetir tal como es lo que me deca la seora. Me causaba tanta
curiosidad por qu sus conocimientos tenan que tener un valor numrico; el que tena
un nmero ms alto de todos, era el ms civilizado y el ms sabio de todos. En nuestras
casas o rancheras no sucede tal cosa. All no le dan un valor numrico a nuestro saber,
all no se le castiga al que deja de hacer algo, all no les pellizcan a los que no alcanzan a
comprender algo. El que no hizo nada durante el da, el abuelo no le pone un uno, por
ejemplo a su nieto, solo conversa con l sobre el porqu no hizo un trabajo durante el
da.
Pero aprend muchas cosas, como por ejemplo, hablar con las hojas y descubrir que en
las hojas est una sabidura y la salvacin de nuestras almas. La que me pareca una
tortura, se vuelve la ms adorada; se vuelve mi salvadora para no ir al infierno. Pero la
seora de al frente nunca pudo ensearme a hablar bien su lengua, solo aprend con el
contacto que tena con los dems, que eran iguales a ella. La seora se muri e hicimos
la seal de la santa cruz que ella nos ense; fue lo nico que aprend bien de ella, pero
de escribir y hablar como civilizados, no.
Creo que estaba cursando tercer grado de primaria cuando tuve la primera experiencia
con la escritura; en este nivel solo se dedicaba uno a copiar lo que la profesora escriba
en el tablero. En cuarto y en quinto grado, la cosa era a otro precio; ya la profesora no
escriba en el tablero y nos ense una nueva palabra, que cada vez que la escuchaba me
llenaba de miedo: el dictado.
Pasaron los aos y segua la vida. Llegaba una seora ms y segua con las enseanzas
de aquella que fue alcanzada por la sombra del sepulcro. Crec bajo aquella realidad, de
aquellos que llegaron para educarnos y guiarnos al Dios verdadero. Slo ellos se
limitaban a explicarnos la realidad de este mundo; que el mundo es as y tenamos que
adaptarnos a l. Hasta que un da lleg el da de mi grado de la primaria, y hoy en da
me pregunto: tena 15 aos cuando me gradu de quinto de primaria y nunca supe
cmo fue que me gradu de la primaria, si yo hablaba muy mal el castellano. Claro que a
los 20 aos fue que me di cuenta que hablaba mal y a esa edad comprend el porqu mis
compaeros se rean de m cada vez que hablaba. Las palabras que me hicieron recordar
lo mal que hablaba fueron aquellas que pronunciaba cada vez que me hacan enojar mis
compaeros: Si quieres tener la problema conmigo, vas a tener la problema conmigo!
12
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Esos eran los poemas del indio que quera dejar de ser indio para convertirse en
civilizado. Quera dejar de ser indio y para dejar de ser indio tena que dejar de hablar
mal el espaol. Y esto fue lo que logr con esa idea de querer hablar bien para lograr el
respeto y la admiracin en ese espacio religioso que me ense y me educ.
13
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Mi mam me dijo que estudiara cualquier otra cosa, pero menos para ser cura. La
negacin de mi madre a que fuera sacerdote fue lo que a m me impuls a volver
nuevamente a mi ranchera y hablar con mi abuela. Mi abuelita empez hablar, no de
ngeles ni demonios, no de un dios hermoso, divino digno de adoracin, no me habl de
paraso, de purgatorio ni de infierno; eran unas narraciones muy diferentes y cuando o
todos los relatos de mi abuelita, volv nuevamente en ser Wayuu. Viviendo un poco
ms en mi tierra comprend que las grandes narraciones de los abuelos surgieron de
esos lugares que hoy y desde antes ha guardado La Guajira en algn rincn de su
sublime arquitectura.
As como se iban los aos con recuerdos de muchas personas, los das llegaban llenos de
sorpresas. Hasta que un da llegu a rechazar la realidad de aquellos que llegaron con su
norma a imponerla. No fue nada feliz para ellos cuando me volv rebelde contra
sus enseanzas. Creo que con aquella rebelda, rechac todas las enseanzas de
aquellas seoras. Con aquella rebelda le di la razn a Alessandro Pronzato cuando dice
en su libro Cansados de no caminar:
La personalidad surge en el primer acto de negacin. Cuando, por primera vez,
aparece la sospecha, lo que el mundo no debera ser, nace el hombre. Este es un
acto de rebelda. Hacer prever un cambio cualitativo. La vida ha tenido xito al
lograr la creacin para una nueva lgica para s misma. A partir de este momento,
ya no se sobrevivir solamente mediante sucesivos actos de adaptacin a lo real.
Pues lo real quedar transfigurado por la vida: ser organizado de acuerdo a los
deseos del hombre y se convertir en espejo en el que se reflejarn sus valores, los
del hombre. Lo que constituye al yo humano es un primigenio acto de negacin que,
antes que tome forma en alguna accin real, siempre est presente en la estructura
de la conciencia. La rebelda no es un estado de nimo, o un talante de los muchos
que el hombre eventualmente puede ir adoptando a lo largo de la vida: es ms bien
el elemento caracterstico que lo distingue de los animales y la presuposicin ms
fundamental sobre la cual est basada toda su vida mental (Pronzato, 1976:
pp.148-149).
Cuando hice ese acto de negacin, goc de una mala fama; la gente me deca que era
una persona resentida, que era una persona llena de odio, que era destructor de la
cosas buenas, consumido en la violencia. Pero aquel ambiente no me pudo debilitar,
saba que estaba en el camino correcto y que deba defender lo que soy realmente.
Soaba ser poeta
Con la negacin de mi mam mis poesas cambiaron. Ya no eran apidese de nosotros,
sino que eran poesas como dicen los que leen mis escritos de alguien que es un
resentido. Como pueden notar, me puse en el empeo de convertirme en poeta porque
14
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
esos seores son los que realmente sorprenden al hablar y al escribir. Quera ser uno de
ellos, soaba ser poeta: no s si eran realmente poemas, pero s escrib algo parecido a
eso.
Soy el indgena
Soy el indgena que sufre con valor
la spera soledad de mi destino.
Soy el guerrero
que batalla entre el hambre y la abundancia.
Soy aquel que clama ayuda,
con hipcrita sonrisa soy engaado.
Soy el que surge
entre las huellas polvorientas de la miseria,
que se levanta arrogante y altivo8.
Soy el retoo
Soy el retoo de la raza ms valiente
que nunca fue vencida y jams se dejar vencer.
Soy detestado y aborrecido por el rico civilizado
que es un malvado ladrn.
Y soy un batallador que soporta con valor
el ltigo de su civilizacin.
Soy el retoo de esta raza valiente
de grandes caciques guerreros.
Aqu medito y lucho como mrtir gladiador
en mi tierra violada donde ha florecido el odio y el rencor,
aqu batallo por mi existir bajo este ambiente corrupto.
Soy el indio Wayuu9.
Hace parte de mi primer poemario publicado: Flamenco y mar (Poemas del alma). Editorial
Antilla. Barranquilla. 2001.
9 Op. cit.
8
15
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Quisiera
Quisiera depositar la esencia de mi amor
en los poros de tu cuerpo.
Quisiera cultivarte un jardn nico y hermoso.
Quisiera con mis labios escribir en los tuyos
un verso virgen de besos.
Quisiera cultivarte el jardn,
escribir el verso virgen
y con ellos adornar tus sentimientos de mujer wayuu.
Quisiera que el tierno destello de la belleza misma de tu alma,
esa belleza, salvaje herencia ancestral indgena,
adorne las maravillosas luces de las constelaciones de mi pensar10.
As como estos, surgieron muchos ms. Fue y es una felicidad para m lograr lo que yo
quise ser: un indio civilizado con buen olor. Una tarde me encontr con un compaero
y le cont que estaba escribiendo poesas y l entr en mi crculo vicioso para
convertirse en poeta y de aquel encuentro naci un poema que precisamente se titula
Soaba ser poeta.
Soaba ser poeta
Una vez cre serlo.
La vida no est para eso,
busca otra salida para el progreso,
djome alguien sin conocerlo.
Tal vez querindome ayudar,
quizs querindome hundir
en medio de la perdicin,
pero al inspirarme s me pude alegrar.
Mi puo al escribir un verso
zumbaba cual olas marinas
al chocar con las neblinas,
las perda al ver rimar mi verso.
Pint mil maravillas,
Antologa potica Solamente palabras. Editorial Zamora. 2004. Este mismo hace parte de un
poemario que se llama Te llamas Guajira y te amo, que est sin publicar.
10
16
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Era una felicidad que me embargaba cada vez que vea mis creaciones y me senta
importante y diferente para los dems compaeros porque estaba alcanzando algo que
era imposible. Cada vez que lea mis escritos poticos, reciba mil abrazos y en el rostro
de mi madre vea cmo se abran los ptalos de la felicidad al florecer la sonrisa en sus
labios, mientras escuchaba el sonido de los aplausos que significaba mi xito en el
mundo del blanco o del ALIJUNA. Y todo esto es producto de las burlas de mis
compaeros y de aquellos pellizcones de las seoras que se paraban al frente con su
papel rojizo.
Nunca haba escuchado hablar de la Universidad Nacional
Me gradu del bachillerato y me fui a vivir cuatro aos en Maracaibo, Venezuela. All
hice grandes cosas con la escritura, entonces s vali la pena soportar todos esos
castigos.
Cuando estuve por all, el presidente actual ya era el presidente para esos aos. Con el
pasar de los das me conoc con el presidente del barrio que se llama San Juan y empec
a elaborar proyectos con el seor, de acuerdo a las necesidades que veamos en el
barrio. Para mi sorpresa, logramos grandes cosas para el barrio y para sus habitantes:
se logr pavimentar las calles del barrio; se logr el mejoramiento del alumbrado
pblico; se logr construir un centro de salud; hubo familias que se beneficiaron de las
casas que el gobierno ofreca; y faltaba, cuando aun yo estaba, la construccin de un
polideportivo. Me fue muy bien con la elaboracin de los proyectos. Cuando se
presentaba la propuesta, el gobierno mandaba inmediatamente sus delegados para dar
cuenta de si realmente el barrio estaba necesitando lo que se planteaba en la propuesta
y ellos decan que s; y no creo que era por la excelente redaccin del texto, sino que
comprobaban la necesidad de construir por ejemplo un centro salud.
Este poema lo escrib en conjunto con un amigo que vive en la zona de la Alta Guajira, Astolfo
Gonzles, de la casta Uraliyu, de la ranchera de Taguaira. Fue publicado en el peridico mural
Ptchip (palabrero) del Internado para indgenas San Antonio de Padua, Alemasain, La Guajira.
1994.
11
17
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Yo no tena pensado estudiar, ni estar en una universidad ni tomar una carrera. Slo
estaba feliz con lo que haca, haciendo proyectos y viendo el producto de los proyectos
que se hacan.
Al tener tanto xito por las construcciones que se haban hecho en el barrio, me conoc
con una seora que era la directora de la ORAIZ (Organizacin Regional Indigenista del
Estado Zulia). Claro que fue por medio del seor presidente del barrio. Le dijo que las
obras que se haban construido haban sido posibles con mi ayuda, porque yo era el que
elaboraba los escritos. La seora muy sorprendida me felicit y me pregunt que si era
un estudiante y le cont que era bachiller de la Guajira colombiana. Me propuso volver a
la Guajira a buscar mis papeles para ver de qu manera se podan legalizar y as entrar a
estudiar en la Universidad del Zulia. Me convenci y regres a la Guajira colombiana. Al
llegar a mi pueblo despus de unos cuantos das, fui al mercado a comprar un par de
guaireas porque el que tena ya estaba viejito. Llegu al lugar donde se venden las
guaireas y vi una cartelera que deca estudiantes bachilleres indgenas que quieren
ingresar a la Universidad Nacional de Colombia, por favor dirigirse a tal direccin y
preguntar por fulanito. Nunca haba escuchado hablar de la Universidad Nacional, era
la primera vez. Fui a la direccin que estaba inscrita en la cartelera. Llegu y me recibi
un joven que, segn me enter en ese momento, es egresado de Odontologa de la
Nacional; me habl de los beneficios de ser estudiante de la Universidad y tambin me
habl de las residencias 10 de mayo. Me dijo el muchacho: lo ms complicado es el
examen de admisin, pero si t fuiste bueno acadmicamente en el bachillerato,
aprobars ese examen, y yo me deca en mis adentros: fui el mejor.
Cuando hice mis vueltas de los papeles pens presentarme a literatura por lo de la
poesa, pero mir otras carreras y una de ellas fue la Lingstica y debajito se
encontraba lo que estudia y el ttulo otorgado. Por su amplitud de estudio me interes
por la Lingstica e inmediatamente imagin volverme un experto en mi lengua. As fue
que eleg la lingstica. Lleg el da de la prueba era un da histrico para m. Unos das
antes haba escuchado decir cualquiera no entra a la Nacional. Me alegr mucho
cuando recib la noticia de que haba pasado el examen, fue un triunfo grande para m y
me senta orgulloso de m mismo. Las preguntas del examen las entend muy bien, no
me confund en ningn momento. Fue tanto as que cuando sal del saln tuve la
seguridad de que haba aprobado el examen. El seor que me haba ayudado a
graduarme de la primaria y del bachillerato, tambin tuvo que ver con mi llegada a
Bogot, porque l fue el que me ayud con los pasajes incluso con la comida y algunas
ropas.
18
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
19
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Detrs de toda expresin de una lengua cualquiera existe toda una vida y un saber, y es
esto lo que muchos investigadores no tienen en cuenta y cometen esos errores que
acab de anotar arriba.
Ahora que haba alcanzado el reto de escribir bonito y hablar de una manera elegante,
cre que haba superado a mi sociedad porque decan que era una sociedad iletrada y
por lo tanto era atrasada. Me senta orgulloso por mi xito de poder surgir entre mis
abuelos y entre los dems como un indio letrado, pero hoy me doy cuenta de que no era
ms que un tonto al creerme algo que no es. Y desde esa vez agacho mi cabeza por haber
faltado el respeto a una sociedad que me cri y me educ sin ninguna clase de cartillas.
Haba aprendido un arte que no haca parte de mi cultura wayuu y ahora surga otro
reto, aprender todo arte y toda fuente de saber de mi sociedad.
A medida que voy creciendo entre mis abuelos me doy cuenta de que en todas
partes se encuentran palabras de sabidura, palabras educadoras; que nuestros
ancestros nos dejaron en los das de los tiempos para que los abuelos las escucharan,
para que se educaran, vivieran, fueran sus sabiduras y se los ensearan a sus hijos y
nietos. Son palabras de sabidura que se transmiten a travs de los sueos; son palabras
que nos llegan durante la noche porque algn antepasado se ha dado cuenta de que
hemos faltado alguna norma. Son palabras que educan las que se transmiten en nuestro
diario vivir, pero son ms palabras de sabidura aquellas que se han creado a travs de
los tiempos.
Ahora que me encuentro sentado en la universidad y miro a mi cultura desde un punto
de vista cientfico, me doy cuenta de que est llena de conocimientos que nadie ha
podido explorar, no para mal sino para bien de mi sociedad. Porque aparte de ver a mi
cultura, tambin veo a los jvenes (wayuu) que llegan a las grandes ciudades pero ya no
tienen un pensamiento wayuu. Se han metido de lleno al comercio y todo lo que
estudian es para vender, no para recuperar un pensamiento de sus abuelos. Porque
siguen con la creencia que los indgenas, o sea sus abuelos, estn todava en la poca de
la caverna. Es algo triste ver a estos jvenes con esos pensamientos; y ahora que he
aprendido a escribir, me dedicar, entonces, a recopilar los saberes ancestrales de
mis abuelos para que puedan quedar registrados para un futuro estudio. Porque
() no es tan mala la escritura, es buena tambin. Es una herramienta que sirve
para evitar engaos; sirve para expresar nuestros sentimientos, para que sean
Este escrito hace parte de un conjunto de poemas titulado Amor chiflado y otros poemas. Est
sin publicar.
12
20
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
conocidos por otros pueblos () Es as la escritura, como una coraza que sirve de
proteccin, es la que lleva impregnada en ella el sentimiento de un hombre o de un
pueblo, sirve para la lucha, es la que yo aprend a manejar () As pues, la escritura
es un puente para tener acceso a otros conocimientos. No es del todo malo estar en
lo que se ha llamado civilizacin. Aunque mi mundo sea muy diferente a ste: aqu
corren mquinas con cuatro ruedas, pasan rugiendo como cualquier otro animal
salvaje y son peligrosas; de da y de noche chillan, tal vez como la Llorona, unas
pequeas, medianas, grandes, y otras largas y arrugadas en el centro, as son las
rugientes mquinas de este espacio inmenso de concreto con unas casas que se
estiran haca arriba: hoy se cumple lo que una vez me dijo mi abuelo, que con el
tiempo la gente viviran como las avispas en sus colmenas. Observen una y
seguramente se darn cuenta que tiene una entrada por donde pasa cada avispa y
cada una de ellas se acomoda en un espacio de la colmena; y ahora miren a los
edificios y se darn cuenta que es parecida. Esas son las enseanzas de mi abuelo,
mi amigo y mi maestro (Mercado, 2007: pp. 79-82).
21
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
22
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
23
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Pese a todo, los grupos indgenas han luchado de muchas formas por el cumplimiento
de sus derechos. Solo en las ltimas dcadas se empiezan a ver consolidados sus
esfuerzos mediante la consagracin de la legislacin de sus derechos fundamentales. La
Constitucin Poltica de Colombia de 1991, en sus artculos 7, 8, 10, 19, 68 y 72,
reglamentados en el Captulo III de la Ley 115/94 y el Decreto 804/95 del Ministerio de
Educacin Nacional, garantiza derechos especficos y orienta al Estado a implementar
programas educativos especializados para los grupos culturalmente diversos del pas.
La presencia de indgenas en las universidades colombianas es un fenmeno reciente
que tiende a incrementarse. Por esto debe cualificarse progresivamente para responder
a las demandas de los pueblos indgenas por el derecho a una educacin que los
fortalezca culturalmente, que incluya la construccin de una academia abierta a otras
culturas y saberes en una nacin pluritnica y multicultural, segn lo demanda la
Constitucin Poltica de Colombia de 1991.
Segn datos del ICETEX, hasta fines del ao 2006 son 2000 los indgenas que han
pasado o estn cursando estudios en 82 universidades del pas (21 pblicas y 61
privadas), de los cuales el 60% (1200) estudian en el Distrito Capital. Hace 25 aos, los
indgenas, con muy pocas excepciones, no llegaban a las universidades.
Las etnias de las que proviene la mayora de estudiantes son las siguientes, en orden
descendiente: pastos, de Nario; nasas o paeces, del Cauca; wayuus, de La Guajira;
kamentss e ingas, de Sibundoy Putumayo, y arhuacos, de la Sierra Nevada de Santa
Marta, entre otros.
En la Universidad de Antioquia, el Acuerdo Acadmico 236 de 26 de octubre de 2002,
expresa:
En cada programa se asignarn dos cupos adicionales para los aspirantes nuevos
provenientes de comunidades indgenas, y dos cupos adicionales para los
aspirantes provenientes de comunidades negras reconocidas por la Constitucin
Nacional, beneficio que ser reconocido a los aspirantes que permanecieren
integrados a sus comunidades y acreditaren su participacin en actividades de la
comunidad o de la asociacin. Adems, debern establecer compromisos futuros de
servicio con su comunidad o con la asociacin.
Pero es ms cruda la realidad que las leyes y acuerdos acadmicos que las
Universidades asumen como educadoras de la poblacin indgena. Hoy podemos decir
con veracidad es que el mismo Estado se ha encargado de acabar con las poblaciones
indgenas extinguindolas de maneras insospechadas bajo el meeting social del
neoliberalismo.
24
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
27
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
28
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
nosotros, no exista ningn programa especial. Entonces, este fue un riesgo que se tom,
en donde se empez a impulsar este proceso para poder ingresar. La Universidad
Nacional obviamente se empez a preguntar cmo el sordo poda ingresar, acceder,
presentar el examen de admisin.
Gracias a esta ley tambin se reconoce que la persona sorda requiere de un intrprete
de lengua de seas para poder participar en igualdad de condiciones. Fue aprobado que
la persona sorda ingresara al examen acompaado del servicio de interpretacin. Se
requeran dos intrpretes: uno hacia la lectura oral en el castellano, el otro haca la
lengua de seas como tal y el sordo tena que empezar a responder, todo esto porque
nosotros no manejbamos el espaol escrito. Fue un riesgo que se tom, una muy buena
oportunidad que se tuvo.
La Universidad Nacional tiene un logro grande porque permite el acceso de las personas
sordas, stas se acercan y se busca una forma de posibilitarles el acceso a la universidad.
Mi experiencia fue que pas el examen y aqu estoy. Ahora existe un sistema de
inclusin educativa dirigido por las profesoras Lida Prez y Marta Luca Osorno. En este
grupo han permitido el acceso, adaptando metodologas y procesos para cada persona
con discapacidad que quiere ingresar a la Universidad.
Ahora les voy a contar mi experiencia cuando ingres a la Universidad Nacional.
Realmente yo me sent muy emocionado de poder ingresar, de ser la primera persona
sorda que ingresaba a la Universidad, pero tambin hubo dificultades porque no haba
metodologas adecuadas para las personas sordas. Los docentes, los administrativos y la
Universidad en general no conocan quin era la persona sorda, qu era la lengua de
seas ni cules eran los procesos educativos de estas personas. Una experiencia
chistosa, agradable o curiosa era que yo ingresaba con el intrprete a clase y el docente,
al ver una persona que le daba la espalda y que haca lengua de seas y que todos los
estudiantes no dirigan su atencin hacia el docente sino hacia el intrprete, se
incomodaba. Para el docente era muy incmoda esta primera experiencia y a ellos no se
les haba indicado cmo eran los procesos educativos de las personas sordas con
servicio de interpretacin.
Les voy a comentar cmo era esa experiencia de docente, estudiante sordo e intrprete.
El docente se preguntaba cmo realmente el sordo poda acceder al conocimiento,
construirlo. Se crea que no tena la capacidad, que tena algn problema cognitivo
asociado que no le permita acceder al conocimiento. Pero no saban cules eran las
metodologas ni qu estrategias utilizar para poder ensearles a las personas sordas. No
tenan la formacin previa para saber qu estrategias emplear dentro de sus clases y
sta era una de las mayores dificultades que existan. Tambin hubo dificultades con
respecto a la forma de comunicacin de las personas sordas, que no solamente era
31
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
manual, sino que tambin involucraba lo gestual y el cuerpo. sta era una forma de
comunicacin distinta para la que los profesores no tenan un conocimiento, muchos no
haban tenido un acercamiento a una persona sorda ni a su lengua de seas.
Con respecto a lo que les comentaba sobre tener presente all un intrprete suceda que
el docente diriga su informacin oralmente y el intrprete tena que hacer ese cambio a
la lengua de seas, entonces, el docente tambin tena dudas acerca del rol del
intrprete: si era fidedigna la informacin del intrprete y si era ste quien le indicaba al
estudiante qu hacer. Algunas veces el docente crea que la informacin digamos en
una conversacin o una participacin del estudiante, un comentario mo provena del
intrprete y no la persona sorda.
Ahora s voy a empezar con la parte de la lectoescritura, que es el tema que tiene
relacin directa con este seminario. Con respecto a la experiencia que yo tuve con la
lectoescritura, cuando yo llegu a la Universidad, saba que aqu haba un nivel mucho
ms alto y que yo presentaba unas dificultades mucho ms delicadas. La comprensin y
el acercamiento como tal a las lecturas eran para m un poco ms fciles que la
produccin real en lengua escrita. El docente se deca este sordo no puede escribir, no
tiene ningn avance, porqu ingresa a la Universidad Nacional?.
Nosotros siempre tenamos que acercarnos al docente y decirle que la lengua de seas
era muestra primera lengua y permita el acceso al conocimiento y a toda la
informacin, que el espaol era nuestra segunda lengua y estbamos en procesos de
bilingismo y que ste era un reconocimiento reciente. Esto siempre lo tenamos que
hacer con cada uno de los profesores. Algunos eran flexibles y entendan, eran
profesionales en lingstica, lingistas que saban que haba una segunda lengua para
personas que tenamos otra forma de comunicacin. Esto me haca sentir bien, cuando
los profesores entendan la situacin y eran flexibles y buscbamos cmo adaptar las
dos lenguas y cmo buscar unas estrategias para poder acceder al conocimiento.
Aqu cito a Moraima Torres la adquisicin de la segunda lengua en su modalidad oral
y/o escrita no es natural para el Sordo () Cabe sealar [que] aunque la segunda lengua
sea ms difcil de aprender para el Sordo, sta le es necesaria para acceder a la sociedad
en su modalidad escrita, porque la lengua de seas no posee un sistema de escritura
(grafa) (Torres, 2009: 2). La lengua de seas y la lengua escrita se diferencian
enormemente porque una es grafa y la otra no.
Con relacin al texto citado, esto le permite a uno empezar a reflexionar y a pensar que
para la persona sorda no es fcil poder acceder a una segunda lengua porque sta es
totalmente distinta a la materna. Una es manual, gestual y corporal, y la otra es oral;
entonces es imposible tener una escritura de la lengua de seas como tal, es una forma
32
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
de expresin totalmente distinta. Sin embargo, existen grupos que han creado una
forma para poder escribir eso que uno dice con las manos, con el gesto y con el cuerpo,
relacionndolo con un texto escrito, pero es totalmente distinto porque no se utilizan
letras del alfabeto como tal. La persona oyente tiene una lengua oral, lineal y audible.
Para la persona sorda su lengua es en tercera dimensin, comprende muchos
elementos: primero, tiene un canal visual, a diferencia del otro que es auditivo; as
mismo, la configuracin es totalmente distinta.
A m esto me ha generado muchas inquietudes. He reflexionado acerca de cmo poder
realmente garantizar que yo tenga una adquisicin real de esta segunda lengua. Por
ejemplo, yo empec a inquietarme por mi proceso de lectoescritura, por cmo iba a
poder acceder a esa segunda lengua. Yo saba que aqu exista el programa ALEX, pero a
m me iban a exigir no una segunda lengua como el ingls o el francs, sino el espaol, y
yo no tena una formacin adecuada en esa lengua. Entonces a m me gener mucha
inquietud esto y solicit al Departamento de Lingstica una formacin en espaol,
porque me estaban exigiendo una prueba ALEX en una segunda lengua, como el
espaol, pero yo no tena ningn proceso de aprendizaje ni de formacin dentro de la
Universidad. Yo hice la solicitud al Departamento de Lingstica, donde tenan que
proveerme un docente idneo bilinge en lengua de seas y en espaol, lo cual s
permitira y posibilitara mi progreso en espaol. Esto no es rpido, es un proceso lento
y en estos momentos, en donde estoy ahora, no tengo un nivel proficiente del espaol
como tal. Yo s he sentido un gran avance en la comprensin de lectura, pero no es al
cien por ciento. Pero s tengo elementos lingsticos conceptuales que me permiten
tener un bagaje para poder comprender una lectura.
En la parte de produccin escrita, realmente an presento muchas debilidades. He
tenido pocos avances y no han sido muy grandes porque la enseanza se basa en la
gramtica: me explican cuales son los componentes gramaticales de la lengua espaola,
yo me los aprendo y digo s, as es como se escriben. Yo lo entiendo y entiendo el
significado. Entonces, cuando yo voy a producir, empiezo a construir mi frase, mi
discurso, mi texto y para m es entendible, yo lo veo que est bien, que corresponde a la
gramtica, a la formacin que he tenido. Pero cuando se lo presento a un oyente, a un
lector, me dice que no hay coherencia. Porque hay elementos pragmticos que no
manejo, que no conozco de la lengua oral. En el uso cotidiano los oyentes saben cmo se
deben utilizar ciertos elementos y yo no. La facilidad que tienen los oyentes es que
tienen una retroalimentacin auditiva y saben cmo pueden escribir, para m esto no
funciona.
Este fue un proceso doloroso, sufr mucho, dur dos aos realizando mi tesis, mirando
cmo poda hacerla. Recib asesora externa, pero fue un proceso realmente lento. Yo
habl con el Comit Asesor de la carrera de Lingstica y les agradezco a ellos porque les
33
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
manifest las dificultades que tena a nivel escrito y ellos entendieron y me permitieron
presentar mi tesis en lengua de seas. Aqu lo que realmente se quera evaluar era si yo
manejaba la informacin, si yo tena el conocimiento, si toda esta formacin que yo
haba obtenido durante todos estos aos la haba podido interiorizar. Se hizo una
justificacin adecuada, el Comit Asesor lo acept y ya hice mi tesis, que est registrada
en un video en lengua de seas. Este video realmente es bilinge, hago la presentacin y
sustento totalmente mi tesis. Todo esto gracias a la profesora Constanza Moya y a
Mariana Crdenas, mi asesora externa.
Ahora quiero finalizar compartindoles mi experiencia dentro de la Universidad y con
mis compaeros, cmo ha sido este intercambio y este reconocimiento con las personas
sordas y oyentes. Realmente yo no me siento realizado totalmente porque s que hubo
muchas dificultades. Es la primera experiencia que tiene la Universidad y mis
compaeros de tener un estudiante sordo y s que todava falta mucho para poder
implementar una verdadera inclusin.
Me siento feliz porque la Universidad les abri las puertas a las personas sordas y el
camino para que nosotros pudiramos estudiar. Obviamente es un camino que todava
falta construir, este es el primer paso que se da y es una experiencia que se deja a la
Universidad para que continen buscando alternativas y respondan a la situacin
sociolingstica de la comunidad sorda.
Otra situacin que quiero comentar es que la Universidad s me ayudo mucho y me pag
el servicio de interpretacin, lo cual fue una oportunidad y algo muy bueno para
resaltar. Pero este servicio de interpretacin slo era para las clases, no para las
actividades extra acadmicas. Por ejemplo, a estos seminarios yo no poda asistir
porque no tena el servicio de interpretacin. Estas son observaciones que dejo aqu y
que la Universidad debe ir poco a poco implementndolas para ir mejorando. Yo s que
este es un proceso lento, hay cosas buenas y cosas que hacen falta.
Una solicitud importante que quiero hacer es que cuando ingresen estudiantes sordos a
la Universidad no los dejen solos, a la deriva; esto es igual a abandonarlos a su suerte,
lo anterior lo digo porque nosotros necesitamos que la Universidad nos garantice las
condiciones justas para que podamos lograr ser profesionales competentes. Para esto se
necesita ms que un intrprete.
De acuerdo a esta experiencia que tuve y a las reflexiones que han surgido, invito a la
Universidad, a los estudiantes y docentes para que empiecen a buscar formas
alternativas para poder ensear el espaol a las personas sordas, que inicien procesos
investigativos en donde se busque que el sordo pueda acceder a una segunda lengua. Yo
34
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
tuve tantos inconvenientes que es bueno que empecemos ahora, desde mi experiencia, a
pensar cmo poder implementar estrategias para la educacin de las personas sordas.
Es muy importante resaltar que la Universidad les siga dando la oportunidad a las
personas sordas de formarse, que les siga brindando la educacin, que esto sea un
compromiso.
Quiero despedirme con esta frase de Pietrosemoli (1991: spi.): Desde que se han hecho
planteamientos lingsticos serios sobre las lenguas de seas, nadie puede, con la
conciencia limpia, negar a los sordos el derecho a comunicarse y a ser educados en su
propia lengua como cualquier minora lingstica.
Quiero agradecerles a todos ustedes por estar aqu y permitir darles a conocer mi
experiencia. Agradezco inmensamente a la profesora Constanza Moya; a Mariana
Crdenas, que fue mi asesora externa; a Tatiana Gordillo, mi intrprete, y a Camilo
Robayo, por crear nuevos espacios y por empezar a interesarse por la educacin de las
personas sordas.
Bibliografa
CONSTITUCIN POLTICA DE COLOMBIA DE 1991, Ley 982 de 2005. [En lnea]
Consultado el 12 de diciembre de 2009 en:
http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=17283
CONSTITUCIN POLTICA DE COLOMBIA DE 1991, Ley 324 de 1996. [En lnea]
Consultado el 12 de diciembre de 2009 en:
http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=349
PIETROSEMOLI, Lourdes. (1991) La lengua de seas venezolana: anlisis lingstico.
Mrida: Universidad de los Andes. Informe de investigacin. (Indito)
TORRES, Moraima. La escritura por medio de la mensajera de texto en estudiantes
adolescentes sordos. Venezuela: Universidad Pedaggica Experimental Libertador
(UPEL) - Instituto Pedaggico de Caracas. Consultado el 12 de diciembre de 2009 en:
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:pogklIMpDqEJ:www.niee.ufrgs.br/event
os/RIBIE/2008/pdf/escritura_mensaje_texto.pdf+TORRES+R.,+Moraima.+La+escritura
+por+medio+de+la+mensajer%C3%ADa+de+texto+en+estudiantes+adolescentes+sord
os.&hl=es&gl=co&sig=AHIEtbQOaQa0aLUG8g691JZfWy47dkMHZQ
35
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
36
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
37
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
hablantes de otra lengua, pertenecientes a otra cultura, creo que con ms veras vamos a
sufrir tratando de aprender todas las partes de la cultura Occidental.
Los que vienen ac a estudiar, a aprender de esa otra cultura, a veces olvidan lo propio,
porque [estn] muy metidos aqu en el cuento de leer las fotocopias, [de interactuar
con] un profesor que poco habla, pero que s exige que lean una cantidad de fotocopias.
Todo eso lo entiende la gente de ac, y eso que yo a veces veo que la gente de ac, siendo
que es su propia lengua, no lo entiende. Entonces cuando a uno le pasa todo esto,
cuando hay todas esas dificultades es porque hay alguna razn: estamos aprendiendo.
Como deca hace un rato una profesora, estamos aprendiendo [las cosas] de un lado, no
estamos permitiendo [conocer] ese otro lado que tambin creo que necesita vivir o
existir. Pero no, se somete, se le impone [a los indgenas] esa idea religiosa, esas cosas
polticas; cantidades de cosas que yo creo que as al indgena la cabeza no le funciona
para nada o simplemente ya no quiere saber de nada: para qu irse a matar a la ciudad
estudiando?
Un muchacho que venga a la ciudad. Primero, algunos nunca han salido del lado de la
mam, ni siquiera por ah a otra maloka, a otra comunidad. Desprenderse de la familia
es fuerte. No conocer a nadie en el lugar al que va a llegar. No es tan fcil amistarse con
una persona cuando le mira a uno quien sabe con qu [desconfianza] y piensa qu
querr este indio?. La discriminacin no falta, no es directa hacia las culturas
diferentes, sino hacia la otra persona. Yo he escuchado a las seoras decir ese indio
como golpe a mi hija y uno se pregunta cul ser ese indio?, qu querr decir eso?
Por eso es que uno dice yo no soy indio. Y en mi estudio vi que se llama indio a la
persona de la India. Me gusta ms la denominacin de nativo, ac hablan de americanos,
suramericanos, amaznicos.
Cuando uno llega a la ciudad, lo primero es que ni siquiera mira qu es lo que uno va a
afrontar. Cuando miramos las calles llenas de carros o el centro apiado de gente
empujndose unos a otros, no sabe uno qu hacer. Hablan de una belleza virtual: una
ciudad tan bonita, gente tan querida, son la gente civilizada, pero uno no lo percibe. Al
otro lado estn los salvajes. El gobierno con sus programas, con las misiones enva a las
monjas a rescatar a los pobres indios del pecado. Uno se preguntaba cul pecado? Yo
no he robado, siempre me gusta ir a pescar y a cazar, tener carne, curar. Usar la
medicina es la parte primordial de un ser que vive en lo que ustedes llaman un lugar
inhspito, pero el nativo ya aprendi a sobrevivir en ese lugar precisamente con toda
esa naturaleza que est en su entorno, a su alrededor, de ella vive, de ella come, pero
hay que saberlo vivir; como todo. No es fcil, cualquiera de ustedes se va y se pierde ah
no ms, empezando el camino, en un rastrojo. No sabe qu peligro hay ah, troncos,
espinas, culebras, alacranes, ciempis. Uno primero desde el avin [ve la selva y] dice
qu belleza! Pero mtase all a ver qu pasa, cmo de bueno est.
38
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Qu se pensaron los abuelos, los mayores? Si enviamos unos muchachos a la ciudad, sin
pensar cules son las dificultades que va a afrontar este muchacho. Yo siempre veo que
dice la mayora: No, eso all en la ciudad le solucionan todo, nosotros no tenemos plata,
de dnde vamos a mandar al muchacho para que siga estudiando. Se escucha de las
becas, por ejemplo, es que all le dan becas, con eso estudian y terminan su estudio.
Entonces, si no hay inters de la misma comunidad, de las mismas autoridades de las
comunidades, de las organizaciones, entonces estamos ms compliques. Es como soltar
una animalito ah en el potrero a ver si con las hierbas se mantiene, sin curarle, sin darle
otras cosas; pues el animal se va a morir. As pasa, estos muchachos si no tienen un
apoyo directamente de la comunidad o que la comunidad investigue cmo van los
muchachos que van a la ciudad o que estn en la ciudad, qu estn haciendo; pues no se
va a saber nada [sobre] qu hacen los muchachos ac. Como les deca, todo el mundo
piensa que ac estn bien y el muchacho a veces dice: No, pap, yo estoy aqu juicioso
estudiando, pero resulta que ya se cas. Entonces no sabemos si de verdad est
estudiando o est conquistando.
Cuando se supone que tiene que regresar [a su comunidad despus de estudiar] a
ayudar a sus compaeros y no lo hace, cul es la esperanza de esos ancianos o de las
mismas organizaciones que envan a sus muchachos para que vayan a estudiar? Cuando
llegamos a la ciudad vemos cantidades de cosas tan fciles como el licor, el sexo, etc.
Entonces hay infinidad de cosas que el estudiante indgena, al llegar a la ciudad, recibe;
esas descargas tan duras y adems el clima tan tenaz, el fro, y no hay quien tenga la
puerta abierta como para decir oiga, tiene agita que me regale?. No es como en la
tierra de uno. Llegar a una maloka: usted entra, ah est la cahuana, la chicha, usted
toma, ah est el casabe y el pescado, se come. Hoy en da tampoco se hace porque ya el
dinero nos ha corrompido, ya ese intercambio no existe. Ah es donde se pierde esa
realidad, esa cultura. Hacen bromas en uitoto, el resto lo hablan en espaol. Entonces
cmo no va a ser difcil.
No es fcil, yo haca una comparaciones, que tal que ustedes vayan a la selva, Cmo van
a vivir? All tenemos chagra, as sea poquito pero tenemos chagra como para
defendernos; el que llega tiene que tumbar monte y sembrar para que pueda vivir y si
no, pues nada va a hacer.
[Pasar] de una cultura a otra cultura, usted se ha de imaginar si va a la selva alguno de
nosotros, los que estamos aqu. Cmo cree que va a vivir?, qu debe hacer para que
pueda vivir o sobrevivir? De igual manera [pasa] si viene [alguien] de la selva a la
ciudad, [tiene que] afrontar las mismas consecuencias: se pierde uno donde hay
nmeros y letreros. En la selva no hay letreros, todo parece igual, uno no sabe cuando
est perdido; cuando se da cuenta que llega al mismo lugar, ya sabe que est perdido. O
39
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
cuando el sol ya no le funciona, no le sirve para orientarse. Entonces hay una cantidad
de cosas [que se deben tener en cuenta].
As pasa, aqu los estudiantes en la ciudad donde ven infinidad de cosas, buenas, malas.
Primero creo que se va por el [camino] ms fcil, como ya les deca de enamorarse,
tomar trago, no s, acogerse a lo ms que yo puedo vivir. Por qu no pensar, decir
conquisto a una muchacha all que tenga plata, puede que lo logre o a veces no. Muy
poco se ha tenido en cuenta la situacin de esta poblacin estudiantil en las
universidades del pas, ya les deca, cmo es que sabe el gobernador o el cacique sobre
el muchacho que se fue a la ciudad. Pero todos esperan que este profesional llegue algn
da a apoyarnos, a ayudarnos, a ver cmo logremos buscar la forma de esa idea del
desarrollo. Adems yo pienso que todo lo que va a aprender ac no tiene donde
aplicarlo ni a quin aplicarlo. A quin le interesar aprender matemtica o ingeniera. Si
de pronto estudi enfermera, bueno, enfermera todava [se puede aplicar] o
agronoma. Dnde va a ejercer eso, ah tenemos ese problema.
Entonces tambin est la idea de desertar. El muchacho no regresa; si es un mdico,
monta su consultorio ac y trabaja. Eso ha pasado con varios compaeros indgenas que
han venido a estudiar medicina: terminan, pero se instalan en la ciudad. Un abogado, de
qu sirvi ser abogado, a quin le va a aplicar esa parte de conocimiento que l aprendi
ac en la ciudad, no tiene en que aplicarlo; entonces queda en la misma. Por ah algunos
compaeros que han pasado, digamos, que logr graduarse en derecho; pues no
sabemos donde estn ahora, por ah litigando a los mafiosos o quin sabe qu, s, porque
en eso termina. No es que el profesional logr, se fue, trabaj y cmo sac adelante su
comunidad! Pues sera fabuloso eso, pero hasta ahora, por ejemplo, en mi comunidad no
he visto un muchacho que llegue a la comunidad a ayudar. Pero resulta que en vez de
ayudar, le ayuda a gastar la platica que tiene all, que se supone que de transferencia es
para estudio; pero no. Estos supuestos profesionales van all a hacer esa clase de
diabluras, pero est hablando a nombre de una institucin que es la Universidad
Nacional. Entonces, ah est tambin lo grave de la situacin. No es fcil, de que cmo o
por qu el indgena no pudo lograr o no puede, porque hay todo un impedimento de
entender.
Hay otra cosa que tambin es grave, los profesores que ensean la primaria y la
secundaria en nuestras comunidades son cmo la mayora de los colegios de ac. Por
ejemplo, ustedes mismos se dan cuenta como vienen los muchachos que llegan ac y
cmo escriben. Aqu mismo exigimos cmo es que hay que escribir: una escritura
acadmica para que el otro acadmico lo entienda; usted tiene que saber, como deca
otro compaero, dnde se coloca la coma, el punto y coma. Eso nosotros no lo sabemos
y tampoco yo he visto que aqu se ensea. Un profesor le entrega [al estudiante] una
fotocopia, algunas sugerencias y chaos, [adis], dentro de quince das me trae ese
40
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
rboles son pintados con pinturas de colores sacadas de plantas. Esas pinturas
describen figuras antropomorfas o zoomorfas, como murcilagos, caras humanas,
serpientes, tortugas, jaguares, dioses canbales, etc. Como nosotros somos de origen
animal, nuestros antepasados fueron los micos, como deca mi abuelo, esas figuras son
una remembranza, una forma de recreacin de esos seres que pueden darnos buena
suerte. Por ejemplo, se pinta la mariposa veranera en la corteza del rbol para luego
festejar y recibir el verano. En la actualidad, para nosotros, leer es hacer hablar al papel
rabe aidode, que significa leer cartas, hacer hablar al papel, el papel me va dando la
informacin; esa es la lectura. Ahora, por ejemplo, el lingista va a la comunidad y tiene
que preguntar a los hablantes qu es eso, es una persona?, es un verbo? Ahora que
uno sabe de esas cosas: que es verbo, que ese otro es sustantivo, que el otro es adjetivo.
Lo que deca el compaero Simn Valencia, ahora que uno sabe qu es morfema, qu es
sufijo. Preguntar eso a un abuelo ser que s le va a responder con eso; decirle al abuelo
abuelo, dnde est ese sufijo?, cmo quedara el abuelo? Un da, en Araracuara,
[sucedi una cosa y] voy a contar la historia tal cual. Ac, a los tiempos, aparece todo lo
que l seor dijo, pero en un libro muy grande. El abuelo deca eso es todo lo que yo
dije?, no puede ser, si yo dije no ms unas cuantas cosas. Entonces yo tena que explicar
al abuelo: vea abuelo, lo que pasa es que en esa lengua que ellos hablan, para que ellos
entiendan, tienen que amoldar toda una cantidad de cosas y as ellos lo van a entender.
Pues a nosotros nos parece un enredo total, pero para ellos s lo entienden porque as
es. Digamos, as ellos hablan y es la forma como piensan. Lo de nosotros son dos
palabras, pero eso se puede interpretar con muchos trminos, ms amplio, pero eso es.
Todo lo que estamos discutiendo hoy qu es la escritura y cmo los indgenas tienen
que ser educados, la famosa etnoeducacin: en dnde va, qu ha hecho, cmo se ha
aplicado, qu metodologas se han utilizado para que el indgena de verdad sea educado.
A qu trmino se refiere eso de educar al indgena? Si vamos a llevar las cuestiones
de ac [de la ciudad] pues no vamos a hacer nada, porque nadie lo va a entender y
tampoco le va a interesar. Se mont un proyecto y vamos a trabajar all a esa
comunidad. Mientras que haya billete pues estamos all, hacemos cosas. Se acaba el
billete, se desaparecieron esos lingistas, esos antroplogos. No volvieron ms a
preguntar cmo se hace un chinchorro, cmo duerme usted en la hamaca, cmo hace el
amor si duerme en la hamaca. No volvieron. Ya se escribe de nuestra cultura ac, se
sacan libros. Pero todo eso quin lo lee?
Los estudiantes indgenas pueden afrontar las dificultades o simplemente salir
corriendo. Afrontamos para entender qu es eso que estn diciendo, qu es la
lingstica, qu es la antropologa. Est escrito, hay que aprender a leer. Estamos entre
los hablantes de esa lengua, porqu no podemos hablar con ellos? Entonces aqu lo
que tratamos hoy de buscar, estos tres das, es la forma de cmo ayudar o, ms bien, ver
la situacin de estos compaeros indgenas en la universidad.
42
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
43
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Porque muchos piensan de que yo como profesor [de uitoto] o que desempeo ese
papel ac, se supone que recibo a los muchachos; no, ah tenemos un programa que se
llama PAES, es la que maneja esa parte: Cuntos indgenas llegan? Qu carrera viene a
hacer?, Por qu lo hacen? Entonces, aqu lo que yo vea es que tambin a veces uno
escoge una carrera. Despus viene ac y se da cuenta que esa carrera es ms
complicado; entonces toca cambiar, homologar. De antropologa puede [pasar a] ser
enfermero. No les gust nada de antropologa porque eso no, muy cansn, toca ir a
investigar por all a las comunidades indgenas, preguntar cmo es su cultura, cmo se
hace su maloka, qu se hace dentro de la maloka, cmo duerme. Eso creo que no le
gust. Entonces se cambia, se va a otra carrera porque son complicados. Creo que hay
una compaera yurut creo que es, ella pas examen en veterinaria; pero llega en un
momento donde la veterinaria, lo que ella deca la bioqumica. Por favor, qu hace esta
compaera? Pues deja tirado eso porque complicado, no puede entender. O sea que al
no entender es, como dicen por ah, si uno no sabe, es igual como el que no ve. Pero
estamos tratando de que los compaeros indgenas logren, alcancen a tener un logro de
ser un profesional para que en un momento como ahora responsabilice, responda o
ayude a sus comunidades.
Yo veo que las intensiones muy buenas de cmo colaborar a estos compaeros, pero a
veces es difcil. Cuando tratamos temas sobre indgenas, no asisten indgenas. Dnde
estn los compaeros indgenas que estudian aqu en la Universidad? Cuando ocurre
una situacin como esta no participan, entonces cmo se puede hacer?, cmo se puede
ayudar a estos compaeros? Sin embargo, tal vez vamos a seguir tratando, de alguna
manera, de apoyar. Y siempre yo veo que no estoy a favor ni en contra de nada-, pero s
yo veo que [para] los compaeros que vienen a la ciudad de la comunidad tiene que ser
reforzada la parte de espaol; porque si no, no va a funcionar, entonces quedar una
sola parte.
Todas esas cosas que ocurren entre nosotros, como no hay escrito entonces se pierden,
se pierden all, en un pasado que parece que fue ayer. Nosotros vamos, de alguna
manera, mi persona, mi lucha, estamos es tratando de escribir ya que hablbamos de
escritura porque no hay otra forma de cmo conservar esta parte de las culturas, como
sus mitos, sus ritos, sus conjuros y toda una cantidad de cosas que tienen las culturas
indgenas. Si no lo hacemos desde ac, pues desde la comunidad no va a venir nada.
Pero, como algunos se oponen, de que la escritura tal cual no se puede hacer as; pero
nadie hace llegar cmo se trabaja, cmo se escribe. Entonces siempre se va desde las
cosas de la ciudad hacia las comunidades indgenas.
Ah hay ms cosas. Quera mostrar qu es la escritura, pues tambin quiero escribir. No
s si aprend a escribir o no, pero la idea es escribir y dejar escrito; as sea que nadie lo
lea pero ah va a estar. Creo que esa es mi lucha y la forma cmo puedo mantener la
44
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
lengua porque, como le digo, si no hay la lengua, o sea el habla, vamos a quedar como
digo siempre: como indgenas campesinos, en eso vamos a quedar.
Las cosas han ido cambiando. Igual ha pasado con la parte religiosa en donde todos
actualmente son catlicos, despus se volvieron evanglicos, no s en que estarn ahora.
En qu misin irn. Una locura. Entre nosotros todas las cosas tienen su fuerza, su
poder. Por ejemplo, las plantas, que pueden ser txicas, dulces, amargas, medicinales,
para pescar, para cazar, etc. Todas estn ah y estn hechas. La tradicin nuestra est
ligada a la planta de la coca; es sagrada. Porque es la planta que influye, que idea. Ahora
dicen: la mata que mata, quin dijo eso? Ese es pensamiento de ac. Uno debe
preguntarse cmo se usa y se consume, ah est el gran dilema. La sociedad se mezcla y
se vuelve un gran remolino, una locura; eso lo dijeron los abuelos: la coca de nosotros
ya no est en nuestras manos, est en las manos del blanco. Quin sabe cmo la va a
consumir? Tal vez, como dicen, se zozobre en eso, se ahogue.
Qu se puede hacer, tantas cosas se han hecho para ayudar al indgena o al nativo a que
se conserve, a que guarde su cultura, su lenguaje, sus mitos, sus rituales. Lo veo difcil,
eso ya es mentira. Si entregamos los hijos a la escuela y despus nos estamos
quejando? Ya nuestra representacin est ac, es el indio amaznico, l es el que cura, el
que adivina, l es el que puede traer a su ser querido hoy mismo, pero ese es el propio
amaznico? No, la gente dice: esos indios son mentirosos. Siendo que no es el nativo el
que hace eso, sino que es el colono que se aprovecha de los bobos.
Los valores de los nativos se van perdiendo; esa forma de ver las cosas hace que se
vayan perdiendo. Creo que as vamos a quedar. Si seguimos con nuestra lengua y
mambiamos con toda la tradicin que debe ser, posiblemente [no se pierda nuestra
cultura], y no contando historias polticas, como ahora hacen los muchachos. Hoy en da
mambean hablando de poltica y etnoeducacin.
Eso es lo que quiero comentar a ustedes. Jaka diga kinode16.
Bibliografa sugerida
PREUSS, Konrad. (1994) Religin y mitologa de los uitotos: recopilacin de textos y
observaciones efectuadas en una tribu indgena de Colombia, Suramrica. Traduccin
Ricardo Castaeda Nieto, Gabriele Petersen de Pieros, Eudocio Becerra. Bogot:
Universidad Nacional de Colombia.
16
45
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
46
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
47
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
muchas muertes, para m fue un ao de luto total. No poda pensar en el estudio, slo
buscaba la forma de escapar de ese internado. Llor demasiado, tanto que reprob.
Al ao siguiente estudie en otro colegio, pero las condiciones eran diferentes y le
encontr el gusto a aprender. Tena amigos que me ayudaban con explicaciones para
resolver mis tareas. Fue un ao donde me di a conocer como inga en las actividades
culturales del colegio, me senta muy segura de lo que haca expresndome en mi lengua
materna y, adems, no haba quien me corrigiera, eso era lo bueno.
Luego pas al colegio La Normal de Florencia, en Caquet. All las condiciones eran
otras: tanto el cuerpo docente como la poblacin de estudiantes cambiaron y los
docentes nos exigan ms. Mi vocabulario haba mejorado pero no era suficiente. No
saba cmo mejorar, hasta que la profesora de espaol nos puso a leer obras literarias y
nos recomend consultar vocabulario. Me costaba la comprensin de lectura, pero me
ayudaba con la consulta en la biblioteca. En este lugar tuve un compaero indgena pero
nunca compartimos. Algunos profesores me apoyaban, as como tambin algunas
monjas. En las actividades culturales del colegio participe como inga hablando mi
lengua materna. Siempre me senta segura expresndome en mi propia lengua.
Cuando estudie en la Universidad de la Amazonia mis compaeros eran indgenas de
diferentes culturas de Colombia, una compaera peruana monja y profesores que
trabajaban con comunidades indgenas. El ambiente era muy clido y agradable, nos
colaborbamos bastante y me pareci fcil. Los profesores tambin nos apoyaron en
todo, siempre estuvieron dispuestos a colaborarnos.
Despus de graduarme como Licenciada, me desempe como docente en la escuela
inga de Bogot. Esta experiencia fue un poco difcil porque los intereses de las personas
que participaban no eran los mismos que estaban expresados en el proyecto. Para
algunos padres era ms importante aprender las operaciones bsicas de la matemtica
y la lectura antes que hablar el inga. Aqu de nada vala ser bilinge si no haba inters
por parte de algunos padres de familia.
Pasar a trabajar a la Universidad Nacional de Colombia como docente ocasional de la
electiva Lengua y Cultura Inga fue algo que, inicialmente, me dio susto, porque de una
poblacin tan pluralista espera uno muchas sorpresas. Conoc en algunos estudiantes
habilidades para los idiomas e inters por saber de las comunidades indgenas. Este
hecho hizo que yo me documentara y profundizara temas relacionados con los grupos
tnicos. El ejercicio de hablar inga con los estudiantes hizo que me evaluara como
hablante y que se avivaran en m recuerdos marcados por los abuelos. He contado con la
facilidad de remitir a los estudiantes a pginas de Internet para consultas ya que se
encuentran disponibles algunas direcciones quechuas.
48
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
da miedo o porque pueden ser rechazados, no pueden ser aceptados o por muchos
motivos. En algunos se ve, por ejemplo, como deca el profesor Eudocio Becerra, hay
algunos estudiantes indgenas que vienen, que ya han tenido ms contacto con los
blancos como decimos y tienen un poco ms de facilidad para entender cosas; hay
otros que no, entonces es la primera vez que vienen a Bogot y es ms complicado.
Se presenta la situacin de que un estudiante indgena es indgena por su apellido,
porque viene de una comunidad, pero no es hablante de su lengua materna; de pronto la
escucha y la entiende pero no la habla. Entonces para pensar y escribir se le dificulta
tambin. De pronto a algunos se les facilita ms cuando hablan su lengua materna: la
escriben para escribir, la piensan como en su lengua materna y al traducirla al espaol
puede ser ms fcil. Pero cuando el estudiante no la habla, solamente entiende palabras,
es ms difcil y complicado.
Entonces, esos procesos, esas vivencias que tienen los estudiantes creo que eso a ningn
profesor le ha interesado: cmo est el estudiante a nivel del espaol, cmo lo habla o
cmo lo vive, en su lengua materna se desenvuelve bien en su comunidad?, es
funcional o no?
Algunos toman la electiva Lengua y Cultura Inga porque les interesa trabajar en el
proyecto, ya sea de la carrera de Lingstica o de lo que estn estudiando. Otros la
toman porque es una electiva y les pareci fcil. Entonces, [a] estos estudiantes que no
son hablantes se les dificulta mucho aprender la lengua, que es tan fcil para m que soy
hablante, pues es fcil y no es complicada. Con los compaeros blancos como les
llamamos, para ellos es ms fcil el inga que para un mismo inga. Y de los estudiantes
ingas que he tenido hay unos muy interesados en hablar y ellos lo han perdido o lo han
descuidado por el mismo hecho de que los paps no son estables porque son
comerciantes; entonces, cuando son nios los dejan con una parte de la familia, ellos
viajan o se la pasan viajando con los nios por diferentes partes. Aunque los paps
utilizan el inga ms con un lxico comercial, o sea que ya lo fraccionan: desarrollan un
lxico comercial y el resto del lxico no es prctico, usan el espaol y el resto lo utilizan
como un comercio, como una herramienta de defensa. Hay jvenes que estn
preocupados por aprender y recuperar, y algunos siguen trabajando en ese proyecto.
El estudiante indgena tiene que enfrentar todas esas cosas. Cuando hay la facilidad, de
pronto ya para unos compaeros que han tenido la oportunidad de tener ms acceso a
la lectura, entonces es ms fcil escribir, se hace ms accesible y se desenvuelven mejor.
Lo otro es, como deca el compaero Eudocio Becerra, de los profesionales indgenas y
de los estudiantes que estn ac, que muchos no vuelven a las comunidades. En el caso
nuestro hay de pronto eso. Ac [en Bogot] no hay [casi] estudiantes indgenas ingas,
50
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
51
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
52
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
SEGUNDA PARTE
EXPERIENCIAS PEDAGGICAS
53
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
54
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
rechazaban, no queran ningn tipo de relacin con la sociedad nacional, ellos estaban
en su espacio.
Yo vena ayudndoles como amanuense en algunos procesos en donde ellos tenan
reuniones. Me mandaban a buscar a la Universidad del Atlntico, que vayas a tal parte
para que les ayudes a hacer las actas. Entonces yo iba, estaba en las reuniones, les
ayudaba a hacer las actas, lo que haba que escribir y me devolva a la universidad. Pero
un da el llamado fue precisamente para esto: organizar todo lo que tena que ver con la
escritura.
Cuando hablo de estas cuatro experiencias que se han dado hace ya ms de dos dcadas
estoy relacionando cuatro pueblos: tres de la parte alta de la Sierra Nevada de Santa
Marta y uno, que son los Ette Ennaka, ms conocidos como los Chimilas, en el valle de
ro Ariguan. Los voy a presentar a continuacin en el orden en que iba siendo requerida
para trabajar con ellos esto de la escritura.
El primer pueblo con el que empiezo a trabajar, a aprender la lengua y la cultura, es el
Wiwa, con Leonardo Gil Sauna, uno de los lderes que desafortunadamente cay en este
proceso de violencia que se vive en la Sierra, un lingista innato que se interesaba por
todas estas cosas de la lingstica. Su padre, el mamo Romualdo Gil, fue quien decidi
apoyarme desde que inici mi proceso de formacin como lingista.
Los wiwas hablan el damana, nombre que corresponde a la escritura espaolizada18.
Ellos tienen una particularidad: el damana es la lengua de uso cotidiano y el terruna
shayama es la lengua ritual, la lengua que se usa en la kankurua para todos los
menesteres que tienen que ver con lo que ellos llaman la vida sagrada del pueblo Wiwa.
Luego trabaj con los Ika, por peticin del Centro Experimental Piloto del Magdalena.
Ellos hablan el ikan y el espaol, no reconocen una lengua ritual, pero si unos sistemas
dentro del mismo ikan que maneja el mamo, que son como un lxico muy tcnico de
acuerdo con las especialidades de cada uno de ellos.
Posteriormente trabaj con los Ette Ennaka, quienes hablan el ette taara y el espaol. Y
finalmente con los Kggaba, conocidos comnmente como koguis, quienes usan el
koguian como lengua cotidiana y el teyuan como lengua de uso ritual.
Tanto los wiwas como los kggabas dicen que sus lenguas rituales son en realidad la
lengua de los tayronas, conservada por ellos en sus prcticas rituales. S, es posible
En la propia lengua, la escritura fonolgica es /dmna/ y la ortogrfica dumuna. En los
cursos de profesionalizacin se decidi representar el fonema // con una u. Se consider que
era ms fcil para que los nios practicaran la escritura.
18
55
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
pensar que en las palabras /'teuan/, /'teuna/, /'teuna/ haya relaciones fonticas
muy cercanas; parece posible que la palabra tayrona, /taj'rona/, que nos lleg de las
transcripciones de los cronistas, sea tambin cercana y que cuando se da el movimiento
acentual a la segunda slaba se opera la diptongacin. Entonces es posible que tenga la
relacin de la que hablan los indgenas. Sin embargo, nunca he podido conseguir un
corpus porque est prohibido y no me fue posible entrar a la kankurua con una
grabadora; siempre que lo pensaba me senta una traidora. En estas condiciones lo que
queda en la mente es solamente el eco de lo que se oye cuando ellos estn interviniendo
en los procesos rituales.
Las lenguas de los tres grupos de la Sierra Nevada de Santa Marta, Ika, Kggaba y Wiwa,
pertenecen a la familia chibcha, lo cual es aceptado por los especialistas. Manejan todos
los pisos trmicos que puede haber en una montaa como la Sierra. Todos son
horticultores. El ette taara puede que tambin pertenezca a esta familia lingstica; sin
embargo, los antroplogos y los lingistas anteriores a m, por una aseveracin que
hace Reichel-Dolmatoff en uno de sus textos (1946: 146), lo ponen en duda. Este
antroplogo dice que es posible que los Ette Ennaka hayan llegado en migraciones muy
antiguas a la llanura interior del Caribe colombiano del rea cultural AmazonasOrinoco. Entonces, se crea en los aos cincuenta del siglo pasado la inquietud de si son
en realidad chibchas o no. Esta comunidad vive hoy en el valle del ro Ariguan,
departamentos del Cesar y del Magdalena, y se reconoce como un pueblo selvtico.
Estos procesos de acompaamiento empezaron en 1988. Por llamado de los Mamas y
del Ministerio de Educacin, se organizaron, en primer lugar, unos cursos de nivelacin.
El propsito, cuando llegamos con el Ministerio a cada uno de los pueblos (yo lo he
unificado, hay variaciones de un pueblo a otro, pero en trminos generales el proceso se
puede unificar), antes de la Constitucin del 91, era desarrollar la competencia
comunicativa oral para poder hablar con los representantes del gobierno en igualdad de
condiciones. En esta ocasin no se habla de escritura.
El segundo proceso es con los Centros Experimentales Pilotos del Cesar y del Magdalena
(CEP) y va de 1991 a 1999. Aqu ya se habla de cursos de espaol. El propsito que se
defini, cuando se hizo la reunin con las comunidades, vari, integrndose el espaol
escrito. En ese momento estbamos muy cercanos a la aprobacin de la Constitucin del
91 y sta define una cantidad de aspectos como que las transferencias iban a llegar
ahora a los pueblos indgenas y ellos tenan que hacer una serie de procesos. Por lo
tanto, necesitaban el espaol y lo que plantearon fue aprender un espaol de tipo
jurdico, escribir cheques, hacer actas y todo lo que implica el reordenamiento
territorial (memorandos, informes e incremento del lxico en lo que tiene que ver con
estos temas). Aqu ya hay una claridad de lo que les interesa del espaol.
56
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Entonces es aqu donde se me arma el lo, se me complican las cosas, porque aparte de
que no era profesora de espaol, deba meterme en la cuestin jurdica. Por esto
empec un proceso de negociacin; yo les dije que el espaol no solamente era eso y
que si ellos queran aprender un espaol jurdico, tenan que tener una competencia
comunicativa mucho ms amplia, que integrara todo lo que hablar y escribir el espaol
implica, y trabajar los diferentes gneros discursivos del espaol en sus sistemas oral y
escrito. Despus de la negociacin ellos aceptaron, pero me pidieron que de todas
maneras apartara unas clases para trabajar el lenguaje jurdico. Hicimos cheques, todo
lo dems, y empezamos a mirar lo que era el reordenamiento territorial y todas esas
cosas.
Ellos definieron unos grupos que iban a trabajar conmigo, los cuales presentaron una
heterogeneidad muy grande: diversos grados de bilingismo, manejo de cdigos
restringidos, escolaridad incipiente (la mayora no haba terminado la primaria),
espaol con interferencias de la lengua materna, que es una constante, y personas
provenientes de comunidades de tradicin oral.
Este fue un reto muy grande para estos pueblos. Ellos empezaron los cursos con los
estudiantes de cuarto elemental, pero hay una cosa muy llamativa y es que para
nosotros los cursos siempre deben estar compuestos por gente de las mismas edades,
entonces ellos hicieron unas escalas, repitindose en los cuatro pueblos esta
metodologa. En realidad yo dej que la metodologa surgiera espontneamente y me
iba dando cuenta que cuando iba llegando de un pueblo a otro se repeta: nios de
cuarto, porque les interesaba que los de cuarto y quinto empezaran en el proceso; los
maestros, por ejemplo entre los koguis el maestro que ms haba estudiado haba hecho
hasta tercero elemental; y algunos mayores. Yo siempre tuve la inquietud de que la
presencia de estos ltimos era para saber qu era lo que yo estaba haciendo con ellos,
pero no, en realidad ellos tienen una metodologa propia: aprender haciendo. Es
coherente que en este proceso estuvieran los mayores, quienes pueden orientar mejor a
las nuevas generaciones.
Entre los koguis la cosa fue ms de amarre por parte de la comunidad que con los otros
pueblos. A la par que yo haca los cursos de lengua durante todo el da, haba mamas en
la kankurua que los citaban en la noche para recitarles los mitos de origen. Al comienzo
yo pensaba que trataban con esto de contrarrestar el posible mal que se pudiera hacer
por ellos estar accediendo a la escritura, pero lo que hacan era tratar de ayudar a los
muchachos con las historias que deban escribir al da siguiente. Entonces en
Marumaque los muchachos trabajaron en doble sesin: en la noche escuchaban a los
Mamas y en el da escriban conmigo en la escuela. Adems, los cursos de
profesionalizacin de docentes indgenas que el Ministerio planific para desarrollarlos
en cinco aos, con los koguis se fue casi a ocho aos, porque cuando llegbamos los
57
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Predominio
L. Originaria
Predominio
Espaol
Predominio
Ingls
Equilibrados
28-38
L1
L2
Wayuu
Ika
Kggaba
L1
L2
L1
L1
L2
Wiwa
Ette Ennaka
Tule
Yukpa
Embera
Palenquera
Sanandresana
L2
(CELIKUD, 2002)
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
el espaol (es necesario recordar que en realidad su segunda lengua es el damana). Para
los grupos restantes de la Sierra Nevada, como se ve en la segunda columna, el manejo
del espaol es mayor. Puede observarse el caso de los ette ennaka, en la generacin de
los 28 a 38 aos, el predominio del espaol es innegable, o sea que el espaol est
permeando los espacios de interaccin comunitaria, a excepcin de los rituales
orientados por los takajtugwuas o mdicos tradicionales.
Ante estas circunstancias, haba entonces que inventar una metodologa de trabajo y
como no era pedagoga, la dificultad era grande, en este momento, sobre todo por la
heterogeneidad lingstica. Yo en esa poca me invent un concepto de competencia
comunicativa: bsqueda permanente de una comunicacin con sentido, en la cual puedan
articularse vida y forma del conocimiento, posibilitadas por la escritura; me pareca que
eso era lo primordial. Tena clara la idea de que a ellos les interesaba el lenguaje jurdico
porque esa era la necesidad inmediata y de alguna manera les daba algn sentido y una
idea de porqu aprender a escribir espaol. Entonces la tarea era buscarle sentido en
todos los mbitos, mostrar las implicaciones de saber usar una lengua, no solamente en
el lenguaje jurdico. A todo esto se le suma el agravante como ya es sabido de que son
comunidades de tradicin oral y que estos jvenes fueron escogidos por sus pueblos,
quienes decidieron que fueran ellos los participantes de estos cursos. Se les encomend
una responsabilidad muy grande: iniciar de manera formal el proceso de insercin a la
escritura y ser garantes de los derechos que la Constitucin les conceda. A pesar de
esto, cuando se est frente a alguien que nos est hablando de algo ajeno, el
aburrimiento puede ser grande. De pronto por ser jvenes s entendan el parecer de
sus mayores, su decisin, pero de todas maneras se les complicaba la clase, se aburran
terriblemente, se iban al ro, se baaban y volvan. Yo me preguntaba cmo lo
hacemos?
Para el segundo seminario me haban regalado un libro: El canto de los peces. Lo llev al
curso de los wiwas. El primer da no dije nada, simplemente empec a leer las historias,
y eso como que les llam la atencin. Entonces me preguntaron:
W: y eso de dnde es?
T: eso lo escribieron unos pueblos indgenas de los Llanos, los Sikuani.
W: pero si nosotros tenemos de eso.
T: s, yo s que ustedes tienen historias como esas.
W: nosotros tambin podemos escribirlo.
T: s, ustedes pueden escribirlo. Vamos a escribirlo.
Cuando llegu a donde los koguis, yo ya tena la experiencia. Llev el libro de Raichel
Dolmatoff (1985), Los koguis, una tribu de la Sierra Nevada de Santa Marta y empec a
leer el mito de origen. Dolmatoff recogi este mito en Marumaque, unos cincuenta aos
59
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
antes, o sea en el mismo lugar en donde yo trabajaba. Les mostr el libro, alguien dijo
que parecan fotos de koguis y me devolvieron el libro; me puse a leer. Cuando suspend
la lectura, alguien dijo: Eso es de nosotros, quin puso eso en ese libro?. Yo les cont
la historia del libro y se acercaron a mirar las fotos nuevamente y dijeron: Eso s es
Marumaque, pero esa gente ya no se ve por aqu.
Los koguis tienen una caracterstica y es que son un pueblo muy tradicional. Tienen su
lengua ritual, sus ritos, con ellos hay que empezar y terminar todos los procesos, no
importa el tiempo. Pero los koguis tienen un rasgo ms, que todava se alcanza a notar
muy claramente: los linajes. Hay linajes y parece que funcionan. Quienes se apellidan
Alimako, por lo que alcanc a entender, estn relacionados con el linaje de los msicos y
poetas, de hecho, ellos fueron los que tomaron la bandera de este proyecto una vez lo
decieron, de manera autnoma. Haba otros linajes, los Dngula, Kurcha, entre otros, por
ejemplo, quienes se dedican a cuidar los bosques, el agua, tambin saben cantos y
danzas, lo que enriqueca la experiencia. Sin que apareciera la silueta de linajes tan
finamente delineada como entre los koguis, esto tambin fue posible entre los wiwas, y
entre los ette ennaka aparecieron los takajtuguas o mdicos tradicionales con sus
cantos de sanacin y sus historias de consejo.
Nos vamos a centrar en los koguis. Producan textos con una facilidad impresionante,
pero se evidenciaban algunos problemas. Entonces empec a darme cuenta que haba
diferencias adems de las que ya les he comentado asociadas con esto de los linajes.
En este punto ya debamos hacer una valoracin, un diagnstico. Yo haba tomado como
centro la construccin de sentido, o sea, que todo lo que tuvieran que escribir deba
tener un sentido para ellos. Que no fuera como en la escuela tradicional, donde todos
aprendimos a escribir, pero donde no nos interesaban muchas de las cosas que
escribamos y eso nos aburra mucho. Entonces empezamos a trabajar desde el
momento en que se levantaban; llegaba a tomarme el tinto con ellos, como su vida
onrica es muy rica, y empezbamos a contarnos qu so cada quien en la noche
anterior, qu le cont el sueo, como dicen ellos. Y con eso, luego del desayuno y del
bao en el ro, pasbamos al aula y se abordaban las cuestiones cotidianas.
El otro punto fue cmo conceptualizan la realidad. Nosotros como lingistas sabemos
que hay una visin de mundo que se expresa en cada una de las lenguas. Aqu yo me
preguntaba si su grado de comprensin del espaol les permita expresar en espaol su
propia visin de mundo o si ellos estaban internalizando una visin de mundo de los
pueblos que estn a su alrededor.
Otro aspecto que se trabajaba era el grado de apropiacin y uso del espaol con que
contaban. Y finalmente, mirar qu pasaba en la escuela y la forma en que esto se
manejaba desde all; si haba una relacin ldica con el espaol o si haba acciones
60
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
estticas en la escuela. Lo que encontr fue que todo era montono, no haba nada de
esas cosas; simplemente era leer verbalmente cartillas como Nacho lee; hacer ejercicios
con esto; en resumen, lo que se hace en la escuela.
Como tcnica definimos El placer de leer y escribir, tratando de que ellos encontraran
esto, para lo cual tenamos una serie de procesos. Lo que escucho lo puedo escribir;
qu es lo que escucho, cmo lo escribo, lo escribo o no lo escribo, se puede escribir o no,
porque adems con ellos hay unas cosas que se pueden escribir y otras no. Lo que
escribo lo puedo leer; lo que leo lo puedo interpretar y lo que interpreto lo puedo
expresar. Entonces la idea era crearles este tipo de cadenas para hacer los procesos
ms amenos, ms amables. La estrategia fundamental fue la del aprendizaje
cooperativo, o sea que los dej que se organizarn ellos mismos. Y cuando vine a ver,
estbamos haciendo dilogos cotidianos; juegos espontneos; elaboracin y lectura de
historias dibujadas, un ejercicio que result ser muy interesante; investigacin
etnogrfica en el aula; textos orales propios de la cultura, sobretodo historias de
consejos, los koguis trabajaron el mito de origen y adems, poesa. Con ellos, tratamos
de ver cmo se poda escribir un mito, o mejor, el mito, porque finalmente, segn ellos,
es un solo mito, muy largo, se puede tardar das y das cantndolo; los antroplogos han
recogido partes.
Se dio tambin la creacin colectiva, que fue muy importante porque ellos organizaron
grupos heterogneos donde aparecan diversas edades, niveles de bilingismo, entre
otros rasgos. Pero lo que ms me llam la atencin es que haba un coordinador y, en
general, la tendencia era que quien coordinaba contaba la historia, segn su linaje o
especialidad, un amanuense que iba escribiendo la historia, mientras que los otros iban
dibujando y construyendo una iconografa de lo que escuchaban. Llevbamos muchos
materiales, lpices, crayolas, temperas, eso les gust mucho. Estaban en la accin, no
estaban en la escuela donde se escucha todo el da sentado, sino que ellos tomaron el
proceso en sus manos. Haba libertad para ir al ro a baarse cuantas veces alguien lo
necesitara. Tambin haba otros que hubiera sido fcil imaginar que se quedaban
rezagados, la sorpresa fue que hablaban cuando crean que faltaba algo y llegaba un
momento en que se terminaba el proceso; se comenzaba otra historia y haba un relevo
inducido: atrvete, te toca a ti, no importa que no lo hagas bien, atrvete.
De esas estrategias comunicativas result lo siguiente: me pude dar cuenta que tienen
unas competencias que se las da su propia cultura porque tienen diversas formas
narrativas, diversos estilos discursivos. Apareci uno que yo llam clasificacin de datos,
en el cual se pueden encontrar textos como listas de trminos. Por ejemplo: ...Hay
chebitas, chubas, pajaritos. La cualificacin es muy importante para las lenguas de la
Sierra, porque en realidad lo que hay en estas lenguas corresponde a los verbos
cualificativos. Entonces, al pasar a la cualificacin en espaol, yo me imagino que as
61
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Y lo que uno empieza a ver es que hay problemas con la sintaxis; escriban espaol, pero
con la sintaxis de la lengua materna. Pude comprobar que s tenan un inters y una
actitud hacia la lectura, as como tambin todo aquello originario que uno debe tener
para poder escribir. Ellos mostraban total disposicin hacia la escritura, sus textos de
inters eran cercanos a la sintaxis y la morfologa de su lengua materna, de acuerdo con
el grado de bilingismo que cada uno manejaba. A medida que bamos entrando a los
diferentes gneros discursivos, las dificultades iban siendo mayores y se demoraban
ms en construir los textos. Por ejemplo, qued con la impresin de que el texto que
manejaron mucho mejor fue la narracin.
El siguiente es el fragmento de una narracin que ellos escribieron. El anlisis fue muy
difcil y la pregunta era es descripcin o narracin?
19
Este texto fue intervenido en los procesos de correccin que se dieron en los mismos talleres.
62
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Primero estaba el mar no aba sol ni luna ni gente ni animales ni plantas. Oscuro.
Primero estaba oscuro todo estaba el mar. 2. Los hombre no tenan hueso ni fuerza
eran como gusano y no camina por que no tiene hueso. Ni fuerza. 3. La gente iban a
tener cuerpo. Piernas, brazos y cabezas y los piernas con el estaba la madre
Auinelulag. 4. Bunkuase encontraron rbol grande. El agua hicieron una casa
grande. Hicieron el madera de bejuco de paja. 5. Sintana. En medio demar haba una
casa pequea se llamaba Nyiduluma espuma del agua en esta casa naci Sintana.
Quiero mencionar un aspecto sobre la arquitectura de los textos. Las oraciones que ellos
escriben en espaol tienen unas estructuras sintcticas propias de las lenguas
indgenas. Es posiblemente all donde resida la complicacin mayor. Al comprobar que
s tenan una disposicin hacia la escritura, lo que empec a mirar fue la arquitectura de
los textos. Por ejemplo, la construccin coordinada fue privilegiada frente a la
subordinada y la concordancia de gnero y nmero presentaba problemas, como nos
corresponde a todos los caribeos. En la morfologa, el lxico y la semntica
encontramos que los verbos ser, estar y haber se diversifican segn que manifiesten
acciones, estados o procesos, afirmaciones o negaciones; por ejemplo, en el damana, se
representan por medio de siete tipos de verbos diferentes, o sea que todas stas son
complicaciones en donde creo yo que est el mayor problema de la escritura, como
tcnica y como forma. Otro ejemplo, en espaol, la categora de tiempo es relevante y en
las lenguas de la Sierra Nevada no, ya que es el aspecto o forma como se realiza el
proceso lo que se privilegia en el enunciado.
63
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
En el texto original yo pude evidenciar que el problema de los elementos que implican
coherencia y cohesin desde la lingstica del texto es en donde se encuentra una de las
dificultades mayores.
Finalmente voy a contemplar un tema que est pendiente porque, aunque la peticin fue
sobre el espaol escrito, una vez que me sent a organizar los datos, se me ocurri que
al lado de la escritura est la lectura. Adems, en este proceso de diagnosticar, yo haba
hecho la observacin de qu era lo que pasaba con los muchachos: por qu si venan de
un compromiso que les haban puesto sus mayores y que ellos haban aceptado, sin
embargo, respondan con dificultad. En primera instancia lo que yo pensaba era que
estos cursos iban a andar de maravilla, pero me encontr con todos estos tropiezos de
los que les habl al comienzo; entonces, lo que hice fue mirar qu suceda y no
solamente hacer la observacin con ellos, sino ir a la escuela. En la escuela examinamos
qu tipo de lectura se abordaba, porque a mi parecer si se lee bien, se escribe bien.
Esta experiencia personal de la enseanza del espaol y su escritura me permiti hacer
una reflexin sobre la oralidad y darme cuenta que, al escribir, se deba ser mucho ms
sistemtico, se deba jerarquizar las ideas. Entonces a partir de eso fui a la escuela y lo
que me encontr fue que all no haba ningn tipo de material de lectura. Haba unos
textos del ILV en los que trabajaron algunos indgenas y estaba El perro bueno, de
Abrahn Izquierdo (1976). Pero no haba casi nada que leer ni en espaol ni mucho
menos en la lengua propia.
20
64
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
en espaol con una sintaxis propia de cada una de las lenguas indgenas. Por ejemplo,
las preposiciones se unan al verbo o al nombre, segn la lengua, lo que se puede
manifestar en las lenguas indgenas con los sistemas de caso.
El hecho de que produzcamos oraciones en espaol como la mujer es delgada, y la
mujer est delgada o, el da est bonito, es un da bonito, nos permite ver que nosotros
solamente establecemos la diferencia entre el verbo ser y el verbo estar; mientras que
en danama, esta distincin es ms sutil, porque el hablante cuenta con siete verbos
asociados a las nociones ser y estar. O sea, las estructuras predicativas del espaol y del
damana son diferentes en la medida en que las distinciones gramaticales que se
establecen se diversifican an ms que en espaol. As, por ejemplo, la mujer est
dolida y la mujer est delgada, varan en cuanto a subjetividad y objetividad de la
apreciacin; estar delgado permite establecer una apreciacin ms objetiva, diferente a
cuando se dice la mujer est equivocada, en esta afirmacin hay uno o varios grados
menos de objetividad. Por lo tanto, de acuerdo al grado de objetividad, en damana
vamos a encontrar diferentes tipos de verbos asociados a las nociones ser y estar, en
una escala de mayor o menor objetividad en el proceso que se enuncia.
A veces pienso que las particularidades de las lenguas hacen ms complicado pasar al
espaol y al contrario tambin, porque al reducirse el paradigma en espaol a los
verbos ser y estar, por ejemplo, se nos complica a nosotros cuando queremos decir en
damana es un da bonito, porque debo hacerlo no con uno de los verbos ser, cambio al
de los verbos haber y debo escoger aqu el que define existencia. Es problemtico para
quienes categorizamos el mundo desde una lengua que tiene un sistema gramatical,
para nosotros, tan fcil. Yo recuerdo cuando me encontr con una amiga wiwa en un
puesto de salud en Atnquez y quise preguntarle en damana que si estaba embarazada.
Seleccion el verbo del paradigma de los siete correspondientes a ser, estar y haber, el
que remite a existencia, y me puse a pensar entonces cul de los tres paradigmas de
casos oblicuos deba escoger y cul de los tres paradigma de pronominales; siempre que
iba a hablar, la seleccin se me complicaba. Cuando uno pasa a una lengua indgena de
estas se puede ver en dificultades. Es lo mismo para ellos cuando pasan al espaol.
Podramos ser facilistas y decir que ellos pasan de un sistema muy complicado a un
sistema muy fcil como el del espaol, pero en realidad no hay tal facilidad. Las tramas
gramaticales de las lenguas indgenas definen procesos psicolgicos y una visin de
mundo absolutamente diferentes a los nuestros. Esas complicaciones aumentan cuando
se introduce el proceso de la escritura en espaol.
De alguna manera juegan la visin de mundo y la tradicin oral. Y, a partir de esto,
acercarse a un estilo de escritura que an para nosotros es extrao, creo que estamos en
una transicin entre la oralidad y la escritura. Se puede escribir con dificultades lo que
66
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
se piensa, lo que corresponde a la cultura propia, las historias de consejo y hasta los
mitos; es posible hacerlo con mucha dificultad y es posible que se produzca un texto con
todas las complicaciones a que hice alusin antes; pero para escribir un informe de
investigacin, una monografa o una tesis, es necesario introducirse en la
argumentacin, la escritura inferencial y lo que ello implica. Hacerlo en la lengua
materna, para nosotros, puede ser ms fcil, pero las dificultades son maysculas
cuando hay que hacerlo en otra lengua. Hablo, claro, desde la experiencia de formacin
de docentes indgenas; no desde el trabajo con estudiantes de universidades.
Esa es la experiencia que yo puedo relatarles, creo que de alguna manera, guardando las
diferencias, apunta a los intereses que ustedes tienen en estos procesos.
Bibliografa
CRCULO DE ESTUDIOS LINGSTICOS, SOCIALES Y CULTURALES (CELIKUD). (2002)
Proyecto de investigacin Primer acercamiento a la realidad lingstica del Caribe
colombiano. Barranquilla: Convenio Colciencias-Universidad del Atlntico.
IZQUIERDO, Abrahn. (1976) El perro bueno: texto en ica. Bogot: Instituto Lingstico
de Verano.
MARIN O, Juan; JIME NEZ, Rosalba y ROELENS, Tania (compiladores). (1994) El canto de
los peces. Los seres del agua en la mitologia y la vida cotidiana de los indgenas sikuani del
Vichada. Bogot: Colciencias.
OSORIO, Jorge. (1974) Nacho, libro inicial de lectura. Colombia: Susaeta Ediciones.
REICHEL-DOLMATOFF, Gerardo. (1946) Etnografa Chimila. En: Boletn de
arqueologa. Vol. 2, No. 2 (Abr. /Jun.), pp. 95-147. Bogot: Fundacin de Investigaciones
Arqueolgicas Nacionales.
REICHEL-DOLMATOFF, Gerardo. (1985) Los Kogi. Una tribu de la Sierra Nevada de Santa
Marta, Colombia. Bogot: Procultura. Nueva Biblioteca colombiana de cultura. Tomo II.
SHERZER, Joel y URBAN, Greg (Eds.). (1986) Native South American discourse. Berln:
Mouton.
SHERZER, Joel y WOODBURY, Anthony (Eds.). (1987) Native American Discourse. Poetics
and Rhetoric. Cambridge: Cambridge University Press.
67
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
68
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
69
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
70
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
21
71
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
profesor marca la pauta en casi todos los momentos, y en ausencia de preguntas propias
que guen su formacin.
De otro lado, las reflexiones ms recientes en el pas sobre el problema de la lectura y la
escritura en la universidad, como, por ejemplo, las adelantadas por Carlino (2005),
durante los eventos auspiciados por REDLEES22, basan sus propuestas en la importancia
de acompaar a los estudiantes en el trnsito hacia la lectura y la escritura acadmica
propia de las disciplinas, con el fin ltimo de integrarlos a la cultura acadmica
universitaria.
Siguiendo esta lnea, un resultado del proyecto de investigacin mencionado es la
recreacin de guas de lectura muy minuciosas, las cuales, de alguna manera, obligan
al estudiante a detenerse en lo que lee y a profundizar en su estudio. Sin embargo, cabe
preguntarse, desde la perspectiva de la interculturalidad y la etnoeducacin, qu tan
deseable es un proceso de asimilacin a la cultura escrita y si cuando hablamos de
inclusin, no estamos orientando el proceso hacia el desconocimiento e invisibilizacin
de la diferencia. Es en este punto donde se hace evidente la importancia de
preguntarnos sobre nuestras prcticas docentes como un hecho tanto pedaggico como
poltico.
Finalmente, expondr algunas ideas para el cambio de nuestras rutinas con los
estudiantes: la necesidad de conocerlos para poder asumirlos como sujetos histricos,
cambiantes y distintos a nosotros; la importancia de que ellos tomen conciencia de las
huellas de la educacin tradicional y la posibilidad de cambiar sus actitudes y valores
como estudiantes; acercar cada vez ms las prcticas de lectura y escritura de la
universidad a las que viven los investigadores, como son la elaboracin de ensayos,
artculos, ponencias para eventos, revistas, etc. En fin, que el estudiante lea y escriba
para comunicarse y no slo para dar cuenta de un aprendizaje especfico.
Es en este sentido que se dise la propuesta pedaggica Leer y escribir desde la
interculturalidad, basada en la metodologa por proyectos, cuya implementacin ha
tropezado con distintas dificultades, especialmente por el cambio que exige nuestra
cotidianidad como docentes y como estudiantes. Sin embargo, la experiencia de la
Licenciatura en Etnoeducacin de la Universidad del Cauca ha logrado cierta flexibilidad
frente a las demandas de la educacin tradicional y esperamos avanzar cada vez ms en
la consecucin de lo que esta propuesta pretende: leer y escribir para la vida, en
coherencia con el grupo sociocultural y la visin de mundo que cada uno tiene.
REDLEES, Red de Lectura y Escritura en la Educacin Superior, rene diferentes instituciones
de educacin superior para promover el dilogo sobre la lectura y la escritura en la universidad.
Este ao realizar el Tercer Encuentro Nacional y Segundo Internacional de Lectura y Escritura
en la Educacin Superior.
22
72
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
75
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Entonces, cabe preguntarnos sobre nuestras prcticas docentes, pero no solo sobre
cunto acompaamos a los estudiantes en el camino que recorren para entrar a formar
parte de una comunidad profesional y de un rea del conocimiento, sino si estamos
dispuestos a aprender de su cosmovisin, su vivencia, su pensamiento; a abrir espacios
para el dilogo de saberes, en condiciones de horizontalidad y respeto mutuo; y a
potenciar la recreacin de diferentes formas expresivas para comunicar y compartir las
reflexiones, anlisis y crticas que se van haciendo en el proceso de formacin.
Algunas ideas para reorientar nuestra prctica docente
Siguiendo la argumentacin que se ha expuesto hasta aqu, podemos decir que uno de
los pilares del cambio de nuestra prctica cotidiana est en el conocimiento que
logremos tener de los estudiantes, con el fin de asumirlos como sujetos, con historias
escolares ms o menos distintas a las nuestras, con conocimientos previos ms o menos
cercanos a los que hacen parte de su formacin, con motivaciones e intereses diversos,
ms all de los que presumimos deben tener para ingresar a un programa determinado.
En fin, se trata de confrontar nuestras suposiciones con las personas reales que se
acercan e ingresan a la universidad.
El potencial de este conocimiento como docentes es mltiple y una de las formas de
lograrlo es compartindolo en las clases con los compaeros de grupo, con el propsito
fundamental de tomar conciencia acerca de los procesos formativos en los que hemos
participado, de la forma como hemos asumido el aprendizaje, de las huellas dejadas por
la educacin que recibimos, con el fin de exorcizar lo que sea necesario y disponer
nuestra actitud al cambio, a la trasformacin de ciertos hbitos que hemos asimilado en
forma inconciente la mayora de las veces. Esta es una actividad de vital importancia
para generar un clima de dilogo, de reconocimiento del otro y de las propias vivencias,
que contribuye a crear un ambiente de interaprendizaje entre todos los sujetos
presentes en ese momento.
Otra estrategia para conocernos y darnos a conocer es la escritura de la historia de vida,
una autobiografa en la que se pueden destacar aquellos aspectos que el profesor y/o
los estudiantes consideren ms pertinentes. Estos textos son de gran trascendencia
porque, en gran medida, son la representacin que tenemos de nosotros mismos y que
queremos que los otros conozcan. Adems, son textos de los cuales somos realmente
protagonistas y, por lo tanto, pueden ser un buen comienzo para una produccin propia.
Sin embargo, es necesario enfatizar que un obstculo para alcanzar lo esperado es el
hecho de no asumir la literacidad de los procesos de lectura y de escritura en la
universidad. Es importante lograr acercar estos procesos cada vez ms a lo que se vive
social y culturalmente. Siguiendo lo que plantea Lerner (2001: 26) para la escuela, hay
77
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
logremos articular las propuestas en torno a los posibles cambios en el plan de estudios
con la reflexin crtica para la renovacin de nuestras prcticas docentes, pues la
transformacin de estas ltimas no se da aislada de un plan curricular flexible y
dinmico. Transformacin que a su vez, abre la posibilidad para pensar y asumir la
lectura y la escritura como lo proponemos en el diseo pedaggico: como actividades
para la vida, en coherencia con el grupo sociocultural y la visin de mundo que cada uno
tiene y las exigencias del proceso de formacin que estn siguiendo, de tal manera que
los estudiantes permanezcan en la universidad, vivindola y apropindola para
proyectar su futuro.
Bibliografa
CARLINO, Paula. (2005). Escribir, leer y aprender en la universidad. Una introduccin a la
alfabetizacin acadmica. Buenos Aires: Fondo de Cultura Econmica.
CASSANY, Daniel. (2007). La lectura desde un enfoque sociocultural: orientacin e
investigaciones. [En lnea] Documento en pdf de la conferencia dictada en la Universidad
del Valle, Cali, el 16 de noviembre de 2007. Consultado en: www.upf.edu/pdi/dtf/daniel
cassany/
CASSANY, Daniel. (2006). Tras las lneas. Barcelona: Editorial Anagrama.
CONSTITUCIN POLTICA DE COLOMBIA DE 1991. [En lnea]. Consultado en:
http://web.presidencia.gov.co/constitucion/index.pdf
FERREIRO, Emilia. (2002). Pasado y presente de los verbos leer y escribir. Mxico: Fondo
de Cultura Econmica.
LERNER, Delia. (2001). Leer y escribir en la escuela: lo real, lo posible y lo necesario.
Mxico: Fondo de Cultura Econmica.
MEEK, Margaret. (2004). En torno a la cultura escrita. Mxico: Fondo de Cultura
Econmica.
ZABALA, Virginia. (2002). (Des)encuentros con la escritura: escuela y comunidad en los
Andes peruanos. Lima: Red para el Desarrollo de las Ciencias Sociales en el Per.
ZULETA, Estanislao. (1995). Conferencia sobre la lectura. En: Los procesos de la
lectura. Fabio Jurado y Guillermo Bustamante (comps.). Santaf de Bogot: Cooperativa
Editorial Magisterio.
79
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
80
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
tener gente formada en este campo que sentamos en 1984 sigue presente y es cada vez
ms apremiante. Lo importante es pensar bien estos tpicos: qu tipo de formacin es
importante para la gente de estos pueblos? Cmo compaginarla con la formacin
estndar que ofrece la universidad? Cul sera una poltica pertinente de entrada a la
universidad? Ninguno de estos temas puede ser claramente abordado sin una discusin
sobre la proyeccin a futuro de estos pueblos, sin un debate sobre el sitio de estos
pueblos en la nacin, sin un cuestionamiento del modelo educativo ofrecido por las
instancias pblicas.
Las dificultades con los estudiantes indgenas que se han acumulado durante estos
veinte o veinticinco aos, tanto en la Universidad Nacional como en otras partes, nos
muestran que estos temas todava no estn bien pensados y que, por lo tanto, en
algunos casos, en vez de hacer un bien y de abrir posibilidades a una sociedad ms
incluyente, estamos haciendo un mal a los mismos pueblos y de pronto a nosotros
mismos. Esta es una reflexin muy importante que conviene hacer en este mbito
aunque nos salgamos un poco de la intencin tcnica de este Seminario, que tiene que
ver con la entrada al mundo de la escritura y al mundo de la academia.
Doy la palabra a Simn para que les cuente su experiencia.
***
Simn Valencia*
svalencia@mincultura.gov.co
Muy buenos das. Un saludo muy especial para todos los que estn en este saln.
Primero que todo, mi nombre es Simn Valencia. Yo soy del pueblo cubeo, del
departamento del Vaups. Mi familia est ubicada prcticamente en la zona de frontera
de Brasil y Colombia.
Voy a contar rpidamente cmo vimos, sentimos y vivimos lo que fue el posgrado de
etnolingstica en Los Andes.
Antes que todo tambin quiero comentar un poco que nosotros los indgenas del
Vaups, por naturaleza podramos decir, siempre empezamos hablando nuestra propia
lengua, inicialmente en dos lenguas. Mi propia experiencia, yo, mi madre es curripaca,
de la etnia baniva; mi padre, al cual identifico, es cubeo, del ro Querar. Y con esto
83
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
quiero decir que yo desde muy pequeo empec hablando curripaco con mi madre y
con mi padre el cubeo. Para m el castellano es una tercera lengua o cuarta quizs,
porque tambin tenemos vecinos que son los waunana, otro grupo tnico. Por
cuestiones exogmicas, mis hermanos se haban casado con unas mujeres waunana,
entonces nosotros tenemos relaciones de vecindad y de parentesco tambin y, de hecho,
nosotros desde muy pequeos tambin hablamos el waunan. Entonces son tres lenguas
que antes de aprender el castellano tenemos que meterlas en la cabeza y poder manejar
y poder comunicar. Y como cuarta lengua que aprend: el castellano. Desde cuando
arrim, cuando empec a ir a la escuela, empec a aprender el castellano y por eso para
nosotros los del Vaups, de pronto digo yo ha sido un poco difcil de compenetrar ms
all o un poco ms all de conocimientos de la lengua castellana, mxime cuando
nosotros en la cabeza tenemos varias lenguas metidas.
Bueno, pero tampoco es un obstculo esto, por eso es que hemos tratado de superar
estas etapas. Primero que todo, la etapa de la bsica primaria y luego la de la bsica
secundaria. Ustedes saben muy bien que la enseanza de ese entonces, estoy hablando
de la dcada del 80, que an el sistema educativo era como dicen los analistas el
sistema bancario de transmitir conocimientos, de echar al muchacho conocimiento,
conocimiento, y no le daban la oportunidad de analizar, pensar, criticar.
Ese proceso ha conllevado un poco a que los indgenas quedaran sin alcanzar el anlisis,
la crtica de la lengua y del castellano, del mundo occidental; entonces creo que ese es
un proceso que hemos tratado de superar. Cuando tratamos de superar es cuando
nosotros nos enfrentamos, como deca el profesor Jon, en el posgrado de etnolingstica
de la Universidad de Los Andes, nosotros que venamos de las diferentes comunidades
indgenas. En ese posgrado estudiamos: un compaero kamnts, que tena un poco
mayor avance acadmico, un compaero pez, un arhuaco, un yurut, un cubeo, un tule.
Tambin haba diferencias en los niveles de manejo del castellano.
Pero ms sin embargo el posgrado tena su propia regla y su propio procedimiento, y
nosotros como indgenas tenamos que entrar con todos los dems compaeros e
igualar y tratar de entender la temtica que nosotros no conocamos. Para nosotros fue
un poco difcil al comienzo, muy difcil, y ah haba otros compaeros que de verdad
entendan un poco esto y que eran antroplogos y socilogos, que ya tenan un poco de
conocimiento de esto. Y qu hacamos nosotros? Aqu est una de mis compaeras, la
religiosa que hizo tambin posgrado con nosotros. Nos reunamos a mirar una
problemtica que de verdad no entendamos y haba compaeros que s entendan.
Entonces qu hacamos, los sbados hacamos jornada completa de repetir temticas
que habamos visto en la semana, qu punto no nos quedaba claro y hacamos anlisis
con ellos y luego mirbamos los trabajos que tenamos que presentar nuevamente al
profesor.
84
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Jon Landaburu
Efectivamente, todos los estudiantes que entraron al posgrado terminaron con su
monografa de grado y, como les ha contado Simn, estuvieron sometidos exactamente
85
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
al mismo rasero que los dems en trminos de evaluacin y de trabajo. Pero se las
ingeniaron para hacer, con los otros compaeros, grupos de trabajo y apoyo. Finalmente
lo lograron y tenemos algunos trabajos publicados de inters lingstico, porque
evidentemente y esa era la apuesta de partida la sensibilidad que puede tener un
hablante con su propia lengua, si es desarrollada con instrumentos analticos
suficientes, puede ir muy lejos, sobretodo en la parte lxica. En la parte sintctica
tambin se logra resultados sutiles cuando se va ms all de estructuras formales de
primer nivel o de segundo nivel. Para las interpretaciones finas que implican
pragmtica y tambin semntica, est claro que el lingista exgeno tiene mucha
dificultad y necesita recurrir constantemente al testimonio del hablante.
Para entrar ms en detalle, tuvimos cuatro estudiantes pez, de los cuales dos
terminaron. Los otros dos, aunque no lograron su monografa, tambin siguieron
trabajando para su pueblo. Adems de estos nasa, hubo un ika o arhuaco, un cuna, un
kamnts, un cubeo, un yurut, dos wayuu de los cuales slo termin uno, un
guambiano, una uwa, y, en la ltima promocin, una palenquera que se volvi profesora
universitaria y tambin me est acompaando en el Ministerio en este momento.
Prcticamente toda esta gente se encuentra en este momento trabajando, no en el rea
de la lingstica acadmica, pero s en el rea de apoyo social a la cultura y a la lengua de
su pueblo. En el posgrado tuvimos dirigentes importantes como Abadio Green, formado
a la lingstica cuna, que fue presidente de la Organizacin Nacional Indgena (ONIC) y
de la Organizacin Indgena de Antioquia (OIA). Tuvimos representantes a la Cmara,
como Jos Narciso Jamioy, quien sigui trabajando por su pueblo; tuvimos personas
muy especiales como Berich, una mujer uwa que no tena piernas por problemas de
nacimiento. Ella estudi con nosotros, hizo su posgrado y termin la monografa de la
lengua tunebo o uwa en unas condiciones muy difciles, las cuales tratamos de ayudarle
a superar. Esto supuso, no puedo entrar aqu en detalles, una movilizacin no solamente
de los estudiantes, sino de todos nosotros en apoyo personalizado. Y se logr con el
tesn de esta mujer extraordinaria.
Acoger a gente que tiene condiciones particulares presenta obstculos enormes para un
proceso de posgrado. En el caso de nuestra amiga Berich, a su condicin fsica se
sumaba su dificultad de insercin por su condicin tnica y lingstica. Pero se logr y
termin el estudio y la monografa, lo cual significa que estas cosas son posibles, pero
tienen que tener mucho acompaamiento y prever desde antes el apoyo necesario.
En este posgrado de etnolingstica, deliberadamente desde el principio, habamos
impuesto que hubiera un numerus clausus de estudiantes. No queramos ms de 15 a 20
personas por promocin para, precisamente, poder dar seguimiento personal y tutora
no solamente a los estudiantes indgenas sino a todos.
86
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Cada estudiante tena un tutor que lo acompaaba y al cual visitaba regularmente y que
le ayud a terminar la monografa. Creo que sin este sistema de tutora, hubiera sido
muy difcil lograr las ms de cincuenta monografas concluidas. Algunos de los
estudiantes se volvieron profesores de universidad (aqu estn algunos de ellos). Aparte
del mrito personal, las condiciones del postgrado ayudaron a su xito. Estas
condiciones fueron: currculo diseado en funcin de la finalidad buscada con mucho
trabajo investigativo de campo, mucho acompaamiento, tutora intensiva y estructuras
pedaggicas y acadmicas de apoyo. Condiciones algo costosas pero posibles,
bsicamente ligadas a la voluntad y empeo del equipo docente.
En el caso de las personas indgenas que entraron, como les dije, algunos tenan un
ttulo de pregrado, otros no lo tenan. Escogimos los candidatos. Todos pasaron por un
proceso personalizado de seleccin y de entrevista. De los indgenas que se
presentaron, rechazamos algunos. Tambin se despidi a algunos por falta de
rendimiento. Me acuerdo de un epedara siapidara de Nario que no fue aceptado
porque nos dimos cuenta que no tena las condiciones acadmicas mnimas para hacer
el trabajo. O de un wayuu que haba entrado pero que toc sacar por falta de
rendimiento y falta de inters. Yo creo que hay que ser muy claro en estas cosas y no
ceder a la demagogia; decidir seriamente a partir de una evaluacin seria de las
condiciones de la persona y no en funcin de su pertenencia a una minora por apoyar.
Para esta evaluacin hacamos las entrevistas, hablbamos con ellos, se exiga tambin
un trabajo escrito y veamos la trayectoria. Como se los dije antes, la ausencia de
diploma profesional no fue razn para rechazar una candidatura que mostraba una
trayectoria vital de servicio a su pueblo.
Algunos s tenan un pregrado. Tuvimos dos licenciados en lenguas y un licenciado en
teologa. Como ya tenan su ttulo, estos se volvieron magster. Dentro de las pruebas de
seleccin que hacamos, la motivacin hacia la defensa de su lengua y de su cultura era
fundamental. En algunos casos, como los nasa, fue gente enviada y financiada por la
misma organizacin del Consejo Regional Indgena del Cauca (CRIC), porque estaban
buscando crear un personal que apoyara de alguna manera los procesos tanto
educativos como lingsticos que se estaban planeando, procesos a los cuales, de hecho,
participaron. Otras personas no tenan este ttulo universitario, pero eran bachilleres y
tenan experiencia de docencia suficientemente importante, lo cual implicaba un manejo
del espaol. Esto ltimo tambin lo exigamos y lo verificbamos.
Hubo otro caso de un sikuani que entr, pero de quien a los dos meses nos dimos cuenta
que no poda seguir, y lo sacamos. Lo que se buscaba era conseguir personal calificado
que pudiera apoyar a su pueblo. Y algo se consigui. Personas como Simn Valencia y
Rubiel Zalabata han trabajado en las instituciones educativas del Ministerio de
87
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
bajos. Cuando me llegan estos estudiantes yo tiendo a privilegiar aquellos que no tienen
problemas de escritura porque s que el proceso con los otros va a ser ms complicado
y llegar a algo concreto se va a dificultar. Todo esto cuestiona esos tres principios
constitucionales. Cul sera el punto en donde tendramos que ubicarnos para no
quebrantarlos?
Rosa Alicia Escobar: a partir de la experiencia de la Licenciatura en etnoeducacin,
llegan estudiantes que ya estn siendo docentes en las comunidades y escasamente
terminaron el bachillerato, pero tienen ya 5 o ms aos de experiencia. Cuando se va a
mirar esas condiciones mnimas de manejo del espaol y la lectoescritura, no las hay.
Siempre estamos con esa incgnita. No es que tengan que entrar porque sean indgenas,
hay aqu adems otra condicin: estn trabajando ya con los nios, estn siendo ya
maestros. Y aunque de pronto no van a cumplir, digo yo, todas las expectativas que s
cumplen otros estudiantes, logran un proceso en la universidad.
Si van y quieren ingresar en la universidad les cerramos la puerta. No es el caso de la
Licenciatura en Etnoeducacin de la Universidad del Cauca, que s tiene un objetivo
especfico hacia comunidades y pueblos tnicos. Siempre entre los profesores se
encuentran las diferentes posiciones y uno de los argumentos que se esgrime es que si
no entran a la universidad, en todo caso van a seguir siendo maestros en esas
condiciones. Es otra condicin que influye en la decisin de la admisin y la seleccin.
J. Landaburu: el tema es el conflicto entre la igualdad y la diversidad. Para ilustrarlo,
pensemos por ejemplo en la experiencia histrica de naciones europeas como la
francesa. La universalizacin de la escolaridad en Francia a partir de la mitad del siglo
XIX impuso a todos los estamentos y pueblos de la Francia de ese momento un rasero
absolutamente idntico, lo cual produjo una sistema uniforme donde todos los nios
fueron a la escuela en las mismas condiciones, con el mismo programa, etc. Esto cre, a
la larga, un sistema bastante eficaz pero tambin cre una homogeneizacin enorme de
ese pas. El argumento que siempre se daba para negar a los pequeos bretones, corsos,
vascos, alsacianos, etc., la posibilidad de una educacin diferenciada por lo menos en su
lengua, era la igualdad. Usted tiene que someterse porque las condiciones son las
mismas para todos y Ud. tendr las mismas posibilidades que todos. En perspectiva
histrica y comparando con otras experiencias europeas con un Estado menos
centralista y menos invasivo, no es seguro que este sistema haya producido ms
igualdad. S es seguro que el costo en trminos de diversidad fue muy alto.
Yo creo que la democracia que nosotros buscamos es algo distinto, y supone por lo tanto
la creacin de formas especficas de educacin. En el caso de lo que comentaban Mara o
Rosa Alicia, supone probablemente formaciones propeduticas, especiales, momentos
de transicin y tambin programas especficos en funcin de las necesidades. Aceptar
que se dan no distintos niveles de ciudadanos, pero s distintos tipos de ciudadanos. La
90
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
igualdad es bsica para todos evidentemente y hay una serie de condiciones que deben
ser completamente respetadas. Pero ms all, hay que volver a pensar el proyecto de
una universidad y de una Universidad Nacional, alejndolo del paradigma de la
modernizacin compulsiva con un estndar nico. Hablamos de adaptarnos a las
condiciones sociales y culturales de los grupos tnicos. Pero tambin de los
afrodescendientes que son ms numerosos an y tambin de sociedades campesinas
que necesitaran no solamente programas educativos escolares especiales, sino tambin
formaciones de ms proyeccin.
Yo creo que en el pas, y en otros pases, hay un movimiento hacia estos horizontes. En
el Ministerio de Educacin hay algunas inquietudes y avances en ese sentido: lo que se
llama etnoeducacin u otros programas. Para volver al problema universitario no es
una posicin satisfactoria la poltica actual con los estudiantes indgenas: aceptar que
vengan los que puedan y dar una cuota para que haya una discriminacin positiva para
unos pocos y tener as la conciencia tranquila.
La construccin de una poltica adecuada no es fcil porque por otro lado tenemos una
demanda social de parte de estos muchachos, hombres, mujeres que quieren entrar a la
universidad, y no estn en condiciones. Si la meta es integrarse a la sociedad
mayoritaria, habr que hacer programas vicariantes para los que tengan esa finalidad.
Pero ah el problema de la discriminacin positiva no es claro para m, no es nada claro.
Lo que s veo ms fcil en este momento es crear programas especiales para formar
algn tipo de maestro, de mdico, de ingeniero, de cientfico apropiado a las condiciones
econmicas, sociales y culturales de sus pueblos. Va en contrava de los principios de
homogeneizacin y es complicado porque hay que inventarlo. En el caso nuestro, muy
limitado, creo que se lograron cosas, muy modestas pero reales.
91
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Este texto se basa en la transcripcin de la intervencin que realiz la profesora Mara Emilia
Montes en este Seminario.
* Profesora Asociada del Departamento de Lingstica de la Universidad Nacional de Colombia.
25
92
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
En el proceso han quedado muchos que han desertado. Hemos tenido en la carrera de
Lingstica estudiantes indgenas que estuvieron uno o dos semestres, despus
desaparecieron. No sabemos qu pas con ellos. Posiblemente tuvieron los problemas
que ya deben conocer quienes manejan aqu las estadsticas de admisin y,
desafortunadamente, no lograron marcar su presencia en la carrera.
Voy a referirme en detalle a cada uno de los trabajos dirigidos en distintas pocas, en
total tres trabajos.
Uno se hizo sobre los ingas, la lengua inga y la cultura inga en la ciudad de Bogot, una
situacin particular de los indgenas urbanos. Los ingas migran a la ciudad y tienen una
presencia fuerte en Bogot. Recibimos una estudiante de esta comunidad indgena que
curs la carrera lentamente por una serie de dificultades familiares y acadmicas, pero
termin exitosamente su trabajo.
La propuesta inicial, desde nuestra perspectiva como lingistas, era que ella deba
trabajar sobre el acento, un tema que no est bien descrito en los estudios gramaticales.
Sin embargo, la propuesta que ella llev a cabo fue una mucho ms compleja, una
especie de auto pasanta porque no hubo institucin que la recibiera destinada a la
recuperacin de la lengua inga en el contexto urbano. Ella misma se propone esta tarea
e insiste en mantenerla como su tema de tesis. No tenamos mucha experiencia en este
tipo de trabajos, pero ella llev a cabo el proceso necesario, lo cual le implic trabajar
con gente de su comunidad, concertar y conseguir espacios para trabajar con nios y
adultos.
La idea era tratar de revertir parcialmente el proceso paulatino de prdida de la lengua
inga en el contexto urbano, sobre todo entre los nios y jvenes, as como volver a
retomar temas de la tradicin, el aprendizaje de tejidos y de algunos aspectos de la
cultura tradicional con nios que se han criado ac, como hijos de vendedores
ambulantes, en un contexto esencialmente urbano. Este fue un trabajo muy exigente y le
tom una enorme cantidad de tiempo, lo cual de cierta forma contradice las
recomendaciones que uno les da a los estudiantes cuando hacen un trabajo de grado.
Para una persona que pertenece a una comunidad indgena y que adems tiene unos
compromisos polticos y vivenciales con su comunidad es muy difcil aceptar nuestra
propuesta acadmica. Seguramente, los recursos y el tiempo que tuvo que destinar
representan el doble de lo que se tiene que hacer para un trabajo de grado. Los
resultados se vieron reflejados en que logr reunir a la gente en torno a esta
problemtica. Se valida sobre todo el proceso de observacin que ella sigui de su
propio planteamiento: se necesitaba hacer algo para recuperar la lengua, ella lo iba a
hacer e iba a ser el testigo que tomara nota de lo que pasara. Finalmente esa fue la
forma que tom el trabajo de grado que hizo. No es posible comprometerse a recuperar
93
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
la lengua porque esa es una tarea muy compleja, pero s se puede hacer el intento y
registrar qu pasa, si pasa o no pasa y por qu, y ese es un trabajo acadmico que
normalmente corresponde a una pasanta.
Resalto este trabajo porque me parece importante que nosotros reconozcamos la
necesidad de responder a una serie de compromisos que a veces no son muy
estratgicos desde el punto de vista acadmico. Para nosotros de pronto habra sido
ms interesante otro tipo de trabajo en el que se hubieran obtenido unos resultados
ms puntuales y ms fciles de trabajar desde la perspectiva puramente cientfica, pero
para esta persona era importante vivir ese proceso y responder a ese compromiso.
El segundo caso es de una estudiante que no era de Lingstica, sino de Filologa ingls,
pero tambin senta esa responsabilidad, ese mismo compromiso de hacer algo como
tema de grado sobre la situacin de su comunidad y de su lengua. Trabaj sobre los
Kaments.
En ese trabajo los problemas fueron, por una parte, las dificultades acadmicas y, por
otra, que la estudiante era de Filologa ingls, no de Lingstica; por lo tanto no tena en
algunos puntos la formacin necesaria para abordar este tipo de temas: tena fortalezas
en formacin pedaggica, pero tena muy poca formacin sociolingstica o de
lingstica bsica. Ella tuvo que hacer todo el camino, todo el proceso de ponerse al da
con una serie de contenidos de asignaturas que nunca haba visto y lo tuvo que hacer
para desarrollar su tesis.
El trabajo del director de tesis debera ser decirle que, desde la academia, sera ms
estratgico trabajar algo de la carrera en la que se est inscrito, en este caso un trabajo
sobre la enseanza del ingls, y no tratar de abordar un tema completamente ajeno a lo
que se ha estado estudiando. Pero, una vez ms, se detecta esta necesidad de hacer un
replanteamiento, un autoexamen de lo que pasa en s mismo y tambin dentro de su
comunidad. Creo que el trabajo en este caso represent un esfuerzo valioso de
comprender lo que pasaba en la generacin a la que ella perteneca. Aqu en el
Departamento de Lingstica se haban hecho otros trabajos de diagnstico
sociolingstico de la lengua kamnts en el Valle del Sibundoy, en los que se detectaba
que efectivamente era un caso lgido de lengua confinada a las generaciones de adultos
y de viejos, una lengua que ya no estaba presente en la gente joven y menos an en los
nios. Entonces este trabajo es otra muestra de ese intento de responder a ese
compromiso y de explicarse a s mismo, explicar su proceso individual, su proceso
familiar y entender un poco el proceso comunitario.
Por ltimo, tenemos un trabajo que se hizo en la sede de Leticia con uno de los
estudiantes indgenas, quien trabaj sobre la dialectologa del tikuna en el Trapecio
94
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Amaznico colombiano. En este caso hubo una confluencia ms fcil entre los intereses
acadmicos y los intereses del estudiante indgena, quien quera entrar en un proceso
de conocimiento exhaustivo de esa lengua de la cual l es hablante. El planteamiento de
un tema dialectolgico, es decir, cules son todas las variantes territoriales de esta
lengua, se cumpli de manera mucho ms armnica y fcil, porque coincida plenamente
lo que haba estudiado, lo que se le propona a los estudiantes como tema de tesis y lo
que l quera y poda hacer con solvencia, por ser hablante nativo y habitante de la
regin.
Se destaca aqu la exhaustividad con la que hizo el trabajo, ya que abarc mucho ms de
lo que se haba solicitado; la cantidad de sitios que visit, la cantidad de corpus y textos
que recogi, los censos detalladsimos que hizo de todas las comunidades que visit y el
proceso de aprendizaje personal que signific para l haberse desplazado a muchos
sitios donde nunca antes haba estado, donde nunca antes haba tenido oportunidad de
ir. Parece curioso, pero el pretexto acadmico de hacer una tesis sobre este tema le dio
los elementos para hacer esos desplazamientos, los cuales podra haber hecho antes
como miembro de la comunidad, pero que normalmente no los hacen porque estn ms
centrados en un territorio, en unos grupos clnicos y porque tampoco se desplazan tan
fcilmente a otros sitios que para ellos son ajenos (y quizs tambin un poco hostiles).
En todos los casos hubo problemas de escritura acadmica. Ya aqu en este seminario se
ha discutido esto sobradamente. Los problemas de escritura acadmica en los
estudiantes indgenas se pueden atribuir, slo en parte, al hecho de ser bilinges. Estos
tres estudiantes de los que les hablo eran bilinges en grados distintos, con
competencias distintas, pero sus problemas de escritura acadmica realmente estaban
ms relacionados con el manejo de fuentes bibliogrficas, los hbitos de tomar textos
cientficos y verter eso en un lenguaje que sea aceptable por la academia, que no vaya a
ser una coleccin de citas y no se tergiversen las ideas del autor. Elaborar los marcos
tericos y metodolgicos siempre fue un problema grave, que requiri muchsimo
trabajo y acompaamiento.
No son stos problemas exclusivos de los estudiantes indgenas, son problemas
comunes a los estudiantes que no han tenido el hbito o a quienes no les ha exigido
abordar textos cientficos y luego construir con varios textos un solo texto de autora
propia. Ese es fundamentalmente el problema que uno puede detectar en estos trabajos.
Con respecto a las dificultades en el manejo de textos, asociadas al hecho de ser
bilinges, se presentaron algunos problemas en la concordancia de gnero y nmero,
pero nada ms all de eso.
Una problemtica que podra ser particular de ellos se refiere a la idea que tenemos
nosotros de la objetividad y del sesgo en este tipo de situaciones. Por ejemplo, cuando
95
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
vamos a hablar de una lengua y de una comunidad que est en una situacin
sociolingstica problemtica, tenemos la idea de que eso debe hacerse desde una
perspectiva objetiva y evitar una serie de sesgos ideolgicos, de prejuicios sobre el
indgena, la idealizacin del indgena. Pertenecer al grupo, estar dentro de l, ser parte
del problema y separar perspectivas y visiones implica una dificultad adicional. Esto
sera propio de por lo menos dos de los trabajos mencionados. En trminos de la
perspectiva, se da la dificultad de estar dentro del problema, describir y manejar unos
imaginarios, unas representaciones sobre lo que yo debera decir como indgena y lo
que realmente est pasando dentro de mi comunidad.
De estas tres experiencias podemos concluir que tenemos an mucho que aprender,
mucho que hacer en cuanto a cmo integrar a los estudiantes indgenas. No slo en lo
acadmico o en la investigacin cientfica de los procesos de conocimiento. Los
admitimos pero no tenemos unos procesos de integracin, stos van apareciendo. Es
muy importante ir entendiendo sus intereses, sus perspectivas y, sobre todo, las
potencialidades tan grandes que pueden tener, porque en muchos de estos casos ellos
pueden ser efectivamente investigadores y aportar mucho al conocimiento que a
nosotros nos interesa sobre las lenguas indgenas.
La idea sera ampliar la perspectiva para no solamente tener un programa de admisin,
sino tambin unas estrategias de mantenimiento y de insercin de estos saberes que
ellos traen, de estos intereses y compromisos ticos, que son muy valiosos.
Para nosotros es muy importante que haya estudiantes indgenas hablantes nativos,
estudiantes sordos usuarios de lenguas de seas o estudiantes hablantes de lenguas
criollas. Seguramente en otros espacios de la Universidad, en Antropologa, en Biologa,
tambin sera importante que hubiera una estructura de acogida acadmica mejor
diseada para reconocer mejor estas potencialidades y, con ello, beneficiarnos
mutuamente.
Bibliografa
BUESAQUILLO, Ftima. (2002) Factores de actitudes en la prdida y la preservacin de la
lengua indgena en la comunidad Kamnts del Valle del Sibundoy, Putumayo. Estudio
enfocado al mbito familiar. Trabajo de grado para obtener el ttulo de Fillogo.
Universidad Nacional de Colombia. Bogot
SANTOS, Abel. (2005) Hacia una dialectologa tikuna del trapecio amaznico colombiano.
Trabajo de grado para obtener el ttulo de Lingista. Universidad Nacional de Colombia.
Leticia.
96
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
97
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
98
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
100
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
2. Otra actividad que los motivaba era la sopa letras en wounmeu. La primera vez que
llevamos una, con nombres de animales, las fotocopias no alcanzaron pues las ms
entusiasmadas fueron algunas mams y otras mujeres que yo no haba visto antes.
Los nios y jvenes la hicieron con agrado a diferencia del dictado. Los que saban
leer le ayudaban a los que no.
101
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Ilustracin 4. Sopa de letras, nombres de animales. Doris Piraza, madre waunana (23
aos).
102
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
5. Una de las maneras de ganarme la confianza de los estudiantes, para que asistieran y
participaran en la clase de wounmeu, fue hacer sesiones de lectura de cuentos. Las
lecturas eran en espaol. En el colegio desarrollaban la psicomotricidad y les enseaban
que la <m> con la <a> suena <ma>. Con la lectura de cuentos se buscaba que
comprendieran el texto. Adems del dilogo sobre ste, los nios que no saban escribir
realizaban dibujos o hacan resmenes del cuento en wounmeu, estos ltimos no se
escriban sino se hacan de forma oral. El monitor era quien evaluaba si el nio haba
entendido el cuento.
6. A veces, algn monitor contaba mitos sobre los wounana y hacamos una actividad.
En una de stas deban organizar la secuencia segn el cuento y hacer un dibujo de lo
que haban entendido.
103
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
7. Algunas actividades se hicieron a partir de las salidas que hacamos a la piscina del
colegio. Iban todos los wounana de la clase y en la siguiente sesin realizaban la
actividad. En una oportunidad, la actividad consisti en hacer una comparacin entre
nadar en la piscina del colegio y nadar en un ro del Choc. Luego colorear los dibujos
dados de cada uno de esos lugares.
104
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
105
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
10. En una clase de matemticas, los estudiantes de sexto estaban trabajando en los
sistemas cuneiformes. Los indgenas no entendan el tema. Para explicrselos, me apoy
en un artculo de Gustavo Meja Fonegra (1994) sobre la numeracin waunana. Hice los
dibujos de cada nmero y lo expliqu, ellos siguieron atentamente la explicacin y, al
cabo de unos minutos, entendieron que se trataba de sus propios nmeros. Algunos
waunanas hicieron su sistema cuneiforme y lo presentaron en la clase de matemticas.
106
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Ilustracin 12. Familia Piraza Ismare en el asensor del Museo del Oro. (Fotografa: Davd
vila Caamares)
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
TERCERA PARTE
PROYECTOS DE INVESTIGACIN
110
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
111
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
estuvo a cargo, hasta hace unos dos o tres aos, de la Universidad de East Anglia, a la
cual estuvo vinculado Stenhouse; actualmente, se coordina desde la Universidad
Metropolitana de Manchester. A la CARN me vincul en el ao 2000.
Hay dos instancias importantes relacionadas con esta red: una es el Centro de
Investigacin Aplicada a la Educacin (Centre for Applied Research in Education, CARE)
de la Universidad de East Anglia, Reino Unido, y la otra es por decirlo de algn modo
su captulo internacional (ICARE). Esta red se mueve a nivel virtual (correos
electrnicos, invitaciones, eventos, documentos, proyectos, etc.). En una de sus
comunicaciones electrnicas en 2006, el CARE invit a todos sus miembros a centrar la
atencin en unas problemticas ya identificadas en el Reino Unido.
Veamos entonces el contexto del Reino Unido. All un grupo de profesores, tutores y
estudiantes internacionales de doctorado, identific una serie de dificultades asociadas
a la escritura de las tesis de estos ltimos. Las reglas estrictas de la academia creaban
una tensin muy fuerte all, tanto as que muchos de los estudiantes internacionales no
terminaban sus trabajos de grado. El otro problema estaba relacionado con el hecho de
que en las universidades a las que perteneca este grupo de acadmicos, se concentraba
una gran cantidad de revistas de mucho prestigio a travs de las cuales circula el
conocimiento, en particular, el que es de inters para este centro (las investigaciones en
educacin). Este grupo identific una serie de dificultades asociadas a la aceptacin de
la produccin escrita elaborada por los estudiantes internacionales de maestra o
doctorado. Estas problemticas se perfilaron en el ao 2005 y la propuesta de trabajo se
present en 2006. La inquietud que surgi en ese momento era que se estaba hablando
de inequidad e injusticia en educacin, mientras que en las propias aulas de estos
acadmicos se estaban viviendo situaciones que reflejaban esa injusticia a un nivel
particular.
As, desde esta red, se plantean las siguientes cuatro problemticas o lneas de trabajo,
cada una de las cuales es liderada por uno de los acadmicos participantes:
1. La geopoltica de la escritura acadmica (Prof. John Elliott).
2. Los procesos de construccin de conocimiento que atraviesan las fronteras
disciplinares (Prof. Shirley Grundy).
3. La formalizacin e institucionalizacin de los cdigos ticos para la prctica
investigativa (Prof. Harry Torrance). Este es un punto neurlgico porque,
generalmente, desde la academia se cae en una serie de prcticas en los
procesos de investigacin orientadas por el principio del fin justifica los medios.
4. La globalizacin, el discurso de las metodologas y la diferencia (Prof. Ian
Stronach). La metodologa de la investigacin y sus propias reglas de juego han
112
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Todava es polmico el uso de las categoras centro y periferia en las discusiones que
se dan al interior de la red. Si bien dichas categoras tienen una utilidad, esto es,
113
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
comprender el mundo y tratar de explicarlo, para algunos acadmicos esta es una visin
reduccionista de la realidad.
Ms all de esta discusin metodolgica, Canagarajah concluye que la escritura
acadmica juega un papel muy distinto segn el contexto en el que se inscriba. A su
regreso de Inglaterra, donde realiz sus estudios de doctorado, descubri que, si bien la
escritura en su pas no tena el mismo estatus, poda ser un camino para retornar a lo
que se constitua en los principales medios de comunicacin y de construccin de
conocimiento en su contexto. Tuvo, as, que hacer el ejercicio de presentar los
resultados de su investigacin a partir del uso de otras formas de comunicacin,
especialmente basadas en el dilogo. La escritura acadmica juega un papel muy
distinto dependiendo del lugar en donde sta se produce y para qu se produce. Ayer la
profesora Mara Trillos mencionaba este asunto en el caso de las comunidades con las
que ella trabaj y porqu surgi la necesidad de escribir.
Un segundo planteamiento de Canagarajah es que no debera haber una postura o una
actitud reaccionaria frente al centro (los pases desarrollados), sino ms bien reconocer
el valor que tiene todo el conocimiento que se ha construido en estos contextos. La
llamada periferia debera beneficiarse de la crtica que puede generar el conocimiento
construido en el centro; si no hay una crtica desde la periferia, el centro es libre de
definir y representar a la periferia. Finalmente, afirma que el centro desperdicia el valor
intelectual de la periferia al no permitir su acceso a la mecnica occidental de la
produccin de conocimiento y no reconocerlo.
Otro de sus planteamientos hace referencia a que los contextos geopolticos moldean el
conocimiento en general, desde las maneras como moldean la interpretacin hasta las
fuertes influencias en la produccin de la escritura. Es aqu donde se puede evidenciar
que el tema de la geopoltica de la escritura est relacionado con los otros temas de
discusin planteados por la red, pues tiene que ver con la construccin de conocimiento,
los cdigos ticos, el cmo nos aproximamos a la investigacin y a ese discurso
metodolgico en el cual hemos sido formados. De all que uno pueda reconocer y ah es
cuando hablamos de los gneros discursivos qu es un informe de investigacin y qu
no lo es, qu es una reflexin personal y qu no lo es.
Uno de los investigadores que ha desarrollado este tema de la geopoltica de la escritura
es el profesor John Elliott, discpulo de Lawrence Stenhouse. El punto de partida de esta
reflexin acerca de la geopoltica de la escritura fue presentado por Elliott as:
Most international journals are based in Western countries with Western
academics operating as the principal gatekeepers. Similarly, much research training
is concentrated in Western academic institutions. What assumptions about the
114
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
quality of academic writing shape the judgments of journal editors, reviewers and
research supervisors? How open are these judgments to the ways language and
culture tends to shape the way researchers and research students in non-Western
countries represent knowledge in the context of their research? (Elliott, 2006: p. 1).
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
116
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
117
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
La idea en esta tercera fase es que todas estas reflexiones vayan prosperando en la
construccin de un material no sobre los estudiantes, sino elaborado con los
estudiantes, que les pueda servir de apoyo y que sea parte de su vida acadmica en la
universidad.
Estos tres proyectos se han dado de manera muy distinta en las tres universidades. El
primer proyecto, en la Universidad Nacional, por ejemplo, presenta un rea de trabajo
adicional generada por la presencia de estudiantes que tienen la lengua de seas como
lengua materna. Aunque la Universidad cuenta con dos estudiantes sordos, este trabajo
hay que realizarlo tambin con ellos; sin embargo, se necesitan personas al frente de
estos procesos y sus particularidades. Otro aspecto interesante es que varios tipos de
personas han participado en estos proyectos: estudiantes de pregrado y postgrado de la
Universidad Nacional, estudiantes becarios, profesores de las tres universidades
involucradas. Tambin se tuvo en cuenta la Sede Caribe de la Universidad Nacional, que
pocas veces es tenida en cuenta para el desarrollo de este tipo de iniciativas. Aqu
quiero sealar las dificultades que tuvimos. Es muy fcil tener ideas, pero otra cosa es lo
que implica hacer esto en tres universidades con culturas organizacionales y polticas
bien diferentes para la investigacin; una de estas universidades es pblica y financiada
por el Distrito Capital, otra es pblica pero a cargo del Estado colombiano y la tercera es
una universidad privada. Si bien la Universidad Nacional y la Universidad Javeriana
pudieron sincronizarse, la Universidad Distrital hasta ahora est empezando. Es muy
importante tener en cuenta que el problema no es un asunto de los investigadores; el
principio de accin es la vinculacin del mayor nmero de personas e instancias
posibles, pues el trabajo sin ellos no es fcil.
A continuacin presento los objetivos que se perseguan con el primer proyecto, los
cuales, como ya lo vimos, estn enlazados con el segundo y el tercer proyecto.
1. Identificar las representaciones sociales que sobre los estudiantes hablantes
nativos de lenguas indgenas y criollas y pertenecientes a las diversas etnias del
pas se presentan en los documentos de poltica educativa universitaria.
2. Identificar las representaciones sociales presentes en tales documentos de
poltica educativa sobre las situaciones de bilingismo e interculturalidad en las
que se enmarca la actividad escritural acadmica de estos estudiantes
universitarios.
Exploramos, desde el anlisis crtico del discurso, las representaciones sociales
presentes en dos documentos de poltica para la educacin superior a nivel
internacional y nacional, respectivamente. La Conferencia Mundial sobre la Educacin
Superior y el Decreto 2566 de 2003, derogado en 2008 y cuyo contenido se incorpora
ahora en la Ley 180 de ese ao, que reglamentaba la adopcin en Colombia del sistema
118
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
resultados en este seminario precisamente porque todava no han sido discutidos con
los estudiantes y profesores que participaron en esta investigacin.
Finalmente, tenemos el segundo proyecto, que es al que se vincula este seminario. Sus
objetivos son:
1. Identificar las caractersticas particulares de la relacin pedaggica y la relacin
entre estudiantes en los procesos de construccin de conocimiento mediados por
la escritura acadmica en contextos multiculturales.
Algo que sali en las entrevistas, y que nos est dando un norte, fue el hecho de
encontrar un elemento muy fuerte e importante en las aulas universitarias: el
compaero de la clase. En muchas ocasiones, ste es incluso ms importante que el
profesor.
2. Establecer orientaciones de tipo pedaggico y didctico para el desarrollo de las
prcticas de escritura acadmica en espaol como segunda lengua desde una
perspectiva intercultural.
3. Proponer criterios de evaluacin de la produccin acadmica en espaol de los
estudiantes hablantes nativos de lenguas indgenas y de lenguas criollas.
El proceso educativo occidental se basa en un criterio que no se comparte en todas las
cosmovisiones: la verificacin de que el estudiante s est diciendo lo que es. Aquello
que un maestro tiene que tener para poder decir que su estudiante s aprendi: una
evidencia. La evaluacin, desde el punto de vista de la interculturalidad, hay que
repensarla.
4. Analizar las relaciones existentes y posibles entre oralidad y escritura acadmica
de los estudiantes participantes. Cmo esta tensin puede ser constructiva,
productiva, de encuentros y no destructiva y de desencuentros. De esta manera
es que resignificamos la academia, las reglas del juego se pueden cambiar, no
importa que eso se tome su tiempo.
5. Elaborar una propuesta general de acompaamiento a estudiantes y maestros
universitarios de la Universidad Nacional de Colombia en situaciones de
bilingismo e interculturalidad.
Dado que todas estas situaciones son bastante complejas, esta investigacin accin tiene
unos escenarios ya identificados, en los que estamos trabajando:
1. Escenario 1: Dilogos con personas a cargo de la gestin curricular asociada a
esta problemtica.
120
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
En este escenario empieza a aparecer algo que en el anlisis del primer proyecto fue una
conclusin, la cual fue ya mencionada por quienes expusieron el trabajo realizado en la
Javeriana: en los documentos de poltica educativa no aparecen ni las situaciones ni las
personas a las que nos referimos en este seminario. A medida que se establecen
dilogos con las personas que formulan proyectos y polticas institucionales para la
comprensin del problema, comienzan a aparecer las personas y las situaciones en los
documentos de poltica institucional.
2. Escenario 2: Dilogos en el marco de un evento cientfico a nivel nacional (este
seminario).
3. Escenario 3: Dilogos con estudiantes indgenas y raizales.
4. Escenario 4: Dilogos con profesores a cargo de los cursos para la enseanza del
espaol lengua materna y segunda lengua.
5. Escenario 5: Diseo y desarrollo de un curso de lecto-escritura para estudiantes
indgenas con elaboracin de materiales (apoyo de becarios y estudiantes
auxiliares de investigacin).
6. Escenario 6: Construccin de conocimiento a travs de procesos de
investigacin (vinculacin de trabajos de grado de estudiantes de la Carrera de
Lingstica y Espaol y Filologa Clsica, as como de la Maestra en Lingstica
para elaboracin de materiales para este y otros cursos, por ejemplo, cuatro
niveles de espaol segunda lengua).
7. Otros escenarios emergentes.
La invitacin que queremos hacer hoy es a que se vinculen a esta iniciativa que
trasciende las universidades o una universidad en particular. Yo creo que aqu es donde
uno vive el pas desde otra perspectiva.
Estas dos direcciones, ICARE 2009 www.uea.ac.uk/ssf/literacy-conference-09 y CARN
2009 http://korinthos.uop.gr/~carn09/index.html, las incluyo porque all se van a
socializar los resultados de todos estos proyectos. En la primera van a encontrar un
evento que ha sido organizado en la Universidad de East Anglia y que se realizar en el
mes de septiembre de 2009 en esa universidad, el cual se centra en los procesos de
lectura, escritura y oralidad en las instituciones educativas y su relacin con los
problema de inequidad contemporneos. En la segunda direccin se informa sobre la
conferencia anual de la CARN que se realizar en octubre, en Grecia, en la cual se van a
presentar los resultados de los proyectos realizados en Colombia. Muchas gracias.
121
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Bibliografa
CARSPECKEN, Phil. (1996) Critical Ethnography in educational research. A Theoretical
and Practical Guide. Nueva York: Routledge.
ELLIOTT, John. (2006) The Geopolitics of Academic Writing. En: Report International
Conference of the Centre for Applied Linguistics in Education of the University of East
Anglia. ICARE. September 4 and 5 2006, Norwich, United Kingdom.
FAIRCLOUGH, Norman. (2003) Analysing Discourse. Textual Analysis for Social Research.
Londres: Routledge.
SANTOS, Doris. (En proceso de publicacin) Hablemos sobre la escritura acadmica: un
dilogo en la Universidad desde la interculturalidad. Bogot: Facultad de Ciencias
Humanas de la Universidad Nacional.
122
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
123
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
124
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
125
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Es que ese fue el reto que yo me puse, es que yo tengo que demostrarle a los dems
que yo puedo. Pero ms que eso es un reto para m mismo, s, superar eso, porque
la imagen que hemos dejado nosotros cada vez es que el indgena es perezoso y
flojo o a veces tambin se vale del privilegio que tiene y ese es un problema
(08_E_PUJ_ EAR __HN, estudiante Pontificia Universidad Javeriana).
En cuanto a los profesores, ellos estn interesados en empezar a discutir este tema de la
escritura acadmica. Quieren revisar y reflexionar acerca de las exigencias que se hacen
en cuanto a este asunto en la Universidad para mejorar la comprensin sobre el mismo
y empezar a desarrollar procesos distintos:
Entonces yo creo que la Universidad, no s, tendramos quey bueno tambin los
cursos de escritura y mediaciones como mirar, nosotros mismos a veces yo creo
que nos encargamos de limitar que el proceso de escritura, o de reducir la escritura
a un proceso de instrumentalizacin del lenguaje. Entonces yo creo que a veces
nosotros mismos vamos como castrando esos procesos, y no decir, por ejemplo,
como escriba, vaya organizando sus ideas y mire que hay estas normas, estos usos.
Y s es necesario como repensar eso. Y s, pensando en estudiantes bilinges, s creo
que mirar detenidamente esta problemtica, a pesar de que es una comunidad que
hasta ahora la Universidad se est abriendo a recibir este tipo de comunidad, s
pensar en algo serio donde se los involucre en procesos de escritura diferentes
(01_P_PUJ_CYL__AM, profesora Pontificia Universidad Javeriana).
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
127
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
128
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
129
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
130
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
gobernador, era sobrino del gobernador, no, era sobrino de la esposa del
gobernador, pues tena como muchas esperanzas, pero l lleg a Bogot y como que
le asust bastante la ciudad. Digamos que l viva tambin en un sector semiurbano como el de nosotros, digamos no era como el choque como del campo de la
zona ms rural, pero sin embargo, el choque con la gran ciudad pues le caus
dificultades: se enferm fsicamente y renunci a sus estudios de universidad, no
continu y pues esa era la situacin de varios compaeros. Otro de los grandes
problemas era la yo no s si sobre eso se hizo algn estudio pero la gente ha sido
muy cercana, los indgenas sobre todos los hombres a la bebida, digamos al alcohol,
a las bebidas alcohlicas, no s si por encontrarse lejos de su comunidad, por vicio,
por costumbre, no s, pero esa fue una de las situaciones que tambin, pues no
tanto en los Pastos, en el pueblo Pasto. Por ejemplo, de todo el Putumayo tuvo una
desercin altsima de estudiantes por el licor, porque la gente pues se quedaba
tomando toda una semana y no iba a clases (05_E_PUJ_ CP__EB, estudiante
Pontificia Universidad Javeriana).
Dos profesores comentaron lo que notaron que podran ser problemas de adaptacin de
sus estudiantes indgenas y uno de ellos reflexiona sobre la manera de hacer las cosas
de otra manera si la oportunidad de tener estudiantes de minoras tnicas se volviera a
presentar:
Ella estaba sola, mientras los veinticinco crecimos en una sociedad que mal que
bien se funda en un pensamiento occidental, y todos estamos de acuerdo en ciertas
cosas mnimas. Todas las cosas en las que ella estaba de acuerdo no funcionaba y
no operaban al interior, entonces generaba siempre resistencia, era muy fuerte
para ella, s, por eso la recuerdo muy bien. Creo que es fundamental tratar de
comprenderlos, pero sobretodo creo que el currculo que nosotros tenemos no est
pensando en lgicas alternativas de comprender la realidad (03_P_PUJ_CYL__CR,
profesor Pontificia Universidad Javeriana).
Uno de los entrevistados present alternativas que considera podran ser viables para
ayudar a resolver los problemas de adaptacin de los estudiantes pertenecientes a
minoras tnicas, tanto a la ciudad como a la Universidad.
Que pudiera haber un sitio en las ciudades donde se pudieran armar casas
indgenas, construir casas indgenas donde se pueda organizar, no como un tema
que hay de residencias estudiantiles y como para hacer desorden, no!, sino como
ms una casa, donde puedan aprovechar digamos, que tengan los medios que
tengan, una biblioteca, un internet, lo bsico, donde pudieran ir, donde pudieran
estar acompaados con las autoridades tradicionales, no s. Mensualmente
pudieran tener, compartir el tema de la medicina tradicional cada mes, no s,
siempre estn por la misma lnea, digamos, trabajando y no van a tener como
problemas y no es, digamos, no es tan complicado econmicamente, es ms de
organizacin, es ms de organizacin y de aprovechar mejor la becas digamos. Mi
131
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
hermano, porque a veces se pierden muchas becas por eso, porque no estamos
organizados ni la universidad est organizada, ni la comunidad indgena no est
preparada, entonces, ambos como que, aprovech bien el que sali, sali como es
necesario (09_E_PUJ_ R1CJ_CEA__IM __M, estudiante Pontificia Universidad
Javeriana).
Problemas con el aprendizaje de lenguas extrajeras. Sobre este tema, que se encuentra
relacionado con el del bilingismo, la mayora de estudiantes, a excepcin del
estudiante criollo, menciona haber tenido problemas en la Universidad en las clases de
ingls como lengua extranjera, asignatura que deben cursar obligatoriamente al igual
que los dems estudiantes de la PUJ.
132
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Llama la atencin que aunque no existe una poltica en la Universidad para abordar este
tema, en las diferentes facultades han intentado ayudarles a estos estudiantes de
diferentes maneras: desde valerles el espaol como la lengua extranjera, hasta
asignarles tutores para que les ayuden.
Igualmente, si se tiene en cuenta que son estudiantes bilinges que cuentan con el
bagaje de conocer y hablar dos lenguas, no deja de sorprender la dificultad que
representa para ellos aprender una tercera lengua, ya que debera ser un proceso ms
sencillo para ellos desde el punto de vista puramente lingstico.
Problemas con el uso del computador. Aunque parecera ser un tema menor, lo que se
encontr es que, por lo menos al inicio de la carrera, s representa un problema para
estos estudiantes no saber usar el computador y adaptarse a hacerlo. Varios de ellos
reportan hacer primero los trabajos a mano y luego pasarlos al computador porque se
sienten ms seguros al realizar este doble proceso.
Apoyos que brinda la PUJ a los estudiantes provenientes de minoras tnicas. En general
los estudiantes reconocen el apoyo de la Rectora en temas de adaptacin y de becas, el
apoyo de algunas facultades y en general de los profesores y compaeros, pero no
porque obedezca a una intencionalidad ni desde los currculos ni desde la institucin, ni
tampoco a unas medidas acordadas y concertadas entre toda la comunidad acadmica,
incluidos los miembros de estas comunidades, sino como acciones aisladas. Sin
embargo, se evidencia tambin desconocimiento en relacin con las ayudas que la
Universidad brinda a todos los estudiantes.
Conclusiones y recomendaciones
De manera parecida a los derechos individuales, se nos manifiestan los derechos culturales... As,
toda cultura tiene derecho a defenderse, a preservar su desarrollo y a hacerlo prosperar. No solo a
resistir sino a subsistir.
Por ejemplo, el derecho a preservar su lengua, pues en ella se encuentra acumulada, a presiones de
tiempos, la experiencia colectiva. Derecho adems a narrar y a interpretar su historia, pues ella
constituye la memoria colectiva que guarda esa experiencia comn. Derecho a practicar su religin
o a vivir sus smbolos; en definitiva, a conservar sus creencias o ideas, sus usos y costumbres.
Daniel Beuchot. (2005) Interculturalidad y derechos humanos.
Esta mirada que hemos dado a la situacin de las minoras tnicas en la Pontifica
Universidad Javeriana, a propsito de la escritura acadmica, nos deja un camino amplio
que recorrer y un compromiso que asumir.
Si creemos que una apertura a otras formas de conocer, de actuar y de saber deben
tener cabida en la institucin universitaria, debemos trabajar e intentar hacer posible lo
anterior, a partir de una construccin colectiva, dentro de los parmetros del respeto
133
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
por la diferencia y por los otros, pero tambin desde un acercamiento crtico al estado
de cosas que aqu se han esbozado.
Este trabajo ha tenido como fin la bsqueda de la interculturalidad, que an parece
estar lejos de ser una realidad. Una interculturalidad en la que se reconozcan las
diferencias no solo en los discursos, sino tambin en las prcticas de las relaciones entre
los estamentos que conforman la comunidad acadmica, de la cual los estudiantes
pertenecientes a minoras tnicas forman parte, pero de los cuales poco sabemos y poco
pareciera que quisiramos saber.
A travs del trabajo realizado, pero fundamentalmente a partir del contacto directo con
los estudiantes de minoras tnicas, quedan muchos interrogantes planteados y muchos
cuestionamientos a nuestras propias prcticas pedaggicas, tales como, por ejemplo:
-
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Bibliografa sugerida
BEUCHOT, Mauricio. (2005) Interculturalidad y derechos humanos. Mxico: Siglo XXI.
CASSANY, Daniel. (2006) Tras las lneas. Barcelona: Anagrama, Coleccin Argumentos.
DEPARTAMENTO ADMINISTRATIVO NACIONAL DE ESTADSTICAS (DANE). (2006)
Colombia una nacin multicultural su diversidad tnica.
ENTREVISTAS A ESTUDIANTES INDGENAS Y RAIZALES codificadas como
04_E_PUJ_A_DP; 05_E_PUJ_ CP__EB; 06_E_PUJ_CYL_FP; 07_E_PUJ_ E __GM; 08_E_PUJ_
EAR __HN; 09_E_PUJ_ R1CJ_R2CEA__IM __M; 10_E_PUJ_ O_JT. Realizadas en octubre de
2008. Pontificia Universidad Javeriana. Bogot.
ENTREVISTAS A PROFESORES DE ESPAOL COMO LENGUA MATERNA codificadas
como 01_P_PUJ_CYL__AM; 02_P_PUJ_CYL__BS; 03_P_PUJ_CYL__CR. Realizadas en octubre
de 2008. Pontificia Universidad Javeriana. Bogot.
FABRE, Alain. (2005) Diccionario etnolingstico y gua bibliogrfica de los pueblos
indgenas sudamericanos. [En lnea]. Consultado en abril de 2009 en:
http://butler.cc.tut.fi/~fabre/BookInternetVersio/Alkusivu.html
GARZN, Omar. (2004) Rezar, soplar y cantar. Etnografa de una lengua ritual. Quito:
Abya-Yala/UPS Publicaciones.
http://www.etniasdecolombia.org. Recuperado en abril de 2009.
http://www.proel.org. Recuperado en mayo de 2009.
ICAN, (1987). Introduccin a la Colombia Amerindia, pg. 219.
135
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
136
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
CUARTA PARTE
POLTICAS Y ESTRATEGIAS INSTITUCIONALES
137
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Este texto se basa en la transcripcin de la intervencin que realiz Marta Mayorga en este
Seminario. Algunas de las reflexiones que aqu se presentan estn consignadas en el libro Inclusin y
compromiso social de la Universidad Nacional de Colombia en la educacin superior. Programa de
Admisin Especial, PAES.
*
Psicloga. Ex coordinadora Programa de Admisin Especial PAES, Universidad Nacional de
Colombia.
138
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
programas, todo el mundo quiere ser inclusivo, pero las prcticas y las actitudes
nuestras frente a esa inclusin y a las implicaciones que la inclusin tiene en la
educacin se quedan cortas y se vienen quedando cortas.
Entonces, lo que voy a tratar de mostrar, a partir de algunos elementos, es cmo la
inclusin tiene implicaciones importantes. Este seminario es la apertura a un espacio en
donde al final se pueda decir: institucionalmente hay unas cosas a las cuales debemos
apuntar. Tambin tengo claro, por mi experiencia de tanto tiempo en la Universidad
Nacional, que no es fcil institucionalizar elementos que son importantes en la
educacin; es un proceso largo, difcil, tortuoso, pero que logra dar resultados en
muchos casos. Lo ideal es que nosotros pudiramos contribuir, por lo menos desde la
experiencia que tenemos en la Universidad, a que esos elementos se institucionalizaran
y el Ministerio de Educacin y los entes educativos encargados de la educacin superior
pudieran definir unas polticas hacia los elementos de inclusin en la educacin
superior para grupos, ya sean stos indgenas o grupos minoritarios de comunidades,
etc.
Como deca, la relacin y la presencia de los estudiantes PAES estn mediadas
necesariamente por el lenguaje y es a travs de la interlocucin con ese otro que se
desarrolla todo el proceso educativo. Como lo hemos sealado en otras oportunidades,
no es suficiente con permitir el ingreso a los grupos minoritarios, sino que se hace
indispensable avanzar en el desarrollo de estrategias y metodologas que respondan a
las necesidades y dificultades que la experiencia seala. Por ello, tratar de referirme
brevemente a algunas situaciones que creo ejemplifican los conflictos propios de esta
experiencia: lo que yo he llamado aqu como el idioma de la vida versus el idioma
acadmico; las dificultades frente a la escritura y, con ello, la oralidad frente a la
expresin escrita, y las diferencias entre las lgicas propias y la cultura.
Quizs el primer paso en el aprendizaje sea reconocer que los estudiantes que ingresan
por el programa PAES son poseedores de un conocimiento y una riqueza cultural que
desconocemos. Si bien su inters es hacerse profesionales en un rea del conocimiento,
su presencia en el mbito universitario no puede ser considerada como de receptores
pasivos de una nueva cultura, la acadmica, sino como participes activos del proceso
enseanza-aprendizaje, en el cual lo ms importante debera ser al menos a su
entrada fortalecer su condicin de diferentes y respetarla, para posteriormente
brindarles la oportunidad de aportar al proceso de intercambio y, con ello, al
reconocimiento y fortalecimiento de su identidad.
La parte ms difcil del proceso en la Universidad, con todo y que nosotros llevamos 25
aos graduando profesionales indgenas y de distintas comunidades y regiones, es
pensar en que las personas vienen a recibir todo y no tienen nada que aportar. Si
139
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
estamos hablando de una pedagoga para la inclusin, tenemos que pensar en que los
otros tambin tienen que aportar y que dar, tenemos que abrir esos espacios para ese
encuentro. All en esa apertura de los espacios nos hemos quedado cortos; hemos
abierto los espacios en el mbito cultural y social, pero en el mbito puramente
acadmico, en la profesin sea cual sea nos hemos quedado cortos.
Un ejemplo de apertura o lo ms amplio que hemos llegado a hacer con respecto a esto
ha sido precisamente el trabajo de los cursos de lengua y cultura de las comunidades
indgenas con el Departamento de Lingstica. Esos cursos llevan en la Universidad ms
de 10 aos y se empezaron con la presencia de la lengua uitoto, con la presencia de
Eudocio en el Departamento. Luego, con el apoyo de los profesores de lingstica,
dijimos: dmosle a los muchachos la oportunidad de ensear su propia lengua, no solo
para ellos, que se supone que la saben (aunque no todos la saben), sino para todos los
estudiantes de la Universidad. Uno encontraba que en el curso de inga o de kaments
estaban estudiantes ingas o kaments que queran reaprender la lengua, pero tambin
estbamos las dems personas estudiantes o no de la Universidad que podamos
ponernos en el espacio del otro y decir cmo es de difcil aprender una lengua!, cmo
es de difcil entender eso que ellos dicen!. Y no solo era aprender a pronunciar o a
escribir la lengua, sino entender la cultura, que va ms all de ese aprendizaje de la
lengua como tal.
Ese es el paso ms grande que se ha dado, pero slo se dio en lingstica y no se ha dado
en ningn otro departamento de la Universidad Nacional. En el Departamento de
Geografa creo que se est dando ahora ese espacio para los estudiantes y en la Facultad
de Ciencias Humanas hay otro curso, pero esos espacios de apertura no se han abierto,
siguen cerrados despus de 25 aos de la presencia de estudiantes indgenas en la
Universidad Nacional.
A eso es a lo que uno se refiere cuando dice que parte de la tarea es, cuando se habla de
inclusin, pensar que al otro no le abrimos la puerta simplemente para que entre, sino
para que intercambie con nosotros, para que est, participe y sea activo en el proceso.
Me parece que en este punto estamos lejos. Yo hablo de lo que se hace en Bogot, por
ejemplo, frente al programa PAES de la Universidad Nacional, pero otra cosa muy
distinta se hace en las sedes Medelln, Manizales y Palmira.
Nosotros empezamos un proceso desde hace cerca de dos aos, en el que se ha hecho
mayor apertura en las otras sedes, pero todava uno se encuentra con situaciones
crticas, difciles, en las que se sigue pensando en adaptar a los estudiantes o que los
estudiantes se adapten al medio. En Medelln se dice: qu dicha!, estn adaptadsimos,
ya perdieron el acento, ya hablan paisa y nos olvidamos de que hay diferencias y que
son stas las que tenemos que rescatar. Pienso que todo lo que nosotros podamos hacer
140
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
tiene que partir de reconocer la diferencia, valorarla y tratar de que sta se mantenga,
independientemente de que el mdico sea el mdico graduado de la Universidad
Nacional. Los estudiantes tienen una cultura, tienen una manera de ver el mundo que es
distinta y no podemos pedirles que la cambien; de hecho, ellos tendrn unos elementos
nuevos de su profesin que les permitirn ver el mundo de dos formas. Creo que all
radica uno de los grandes problemas de la inclusin, que es uno de los motivos que nos
tienen hoy tratado este tema.
Como les deca, el mayor ejemplo de experiencia de apertura e intercambio ha sido los
cursos de lengua y cultura. Ha habido cursos de uitoto, wayuunaiki, inga, kaments y
nasa yuwe, entre los que yo recuerdo. Fernando Uino, quien estuvo ayer en este
seminario, fue uno de los estudiantes que particip en esta experiencia, la cual no solo
ha permitido que los otros entiendan, sino que a ellos los ha enriquecido y engrandecido
para la profesin misma y para el ejercicio de sta en sus regiones y en sus
comunidades. Porque es poder estar en la doble va de reconocerse y reconocer tambin
a los otros distintos. Eso es lo que nos ha permitido mostrar que el proceso de
enseanza-aprendizaje es de doble va y es algo que no podemos olvidar cuando
hablamos de los procesos educativos.
Cuando me refera al idioma de la vida, lo haca para referirme a las formas de
comunicacin y de intercambio propias de los pueblos indgenas. Tambin incluyo aqu
a las poblaciones rurales porque es lo que la experiencia nos ha mostrado. Estas formas
de comunicacin y de intercambio, si bien pueden darse en su propia lengua o en
espaol, siempre estn mediadas por una particular forma de entender el mundo y las
relaciones que se establecen con el entorno. En la medida que desconocemos su cultura
y, como lo dice Benjamn Jacanamijoy, un egresado nuestro, desconocemos el papel que
le fue asignado a cada uno de ellos para desarrollar en el lugar de la tierra en el que le
toc vivir (comunicacin personal), se dificulta enormemente el encuentro de la
expresin adecuada en el mbito acadmico.
Un factor que en la experiencia nos permiti ayudar en el proceso fue abrir espacios de
conversacin que facilitaran la expresin del idioma de la vida, lo oral, para
consolidarse posteriormente en el espacio acadmico, en el idioma acadmico, en el de
la escritura. Ese ejercicio, ese espacio del conversar, que es tan importante para ellos, es
un espacio que hay que priorizar en los primeros semestres para los estudiantes que
ingresan por los programas de admisin especial. Uno no puede esperar que ellos
tomen el horario de clases y el resto del tiempo quin sabe que hagan. Parte de la tarea
de un programa de inclusin y de la idea que tenemos de ser multiculturales y valorar
eso que tanto mencionamos es abrir esos espacios en donde no sea lo acadmico lo que
prime exclusivamente, sino tambin ese mundo cotidiano, que es el que nos permite
conocerlo.
141
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
y definir unas estrategias y plantear unas polticas urgentes que la universidad necesita
para poder decir que es inclusiva en el programa que tiene.
A todo ello se suma indiscutiblemente la dificultad de leer y comprender un texto
basado en el uso restringido del idioma y en el poco acceso a la lectura que se da en la
educacin media. Es por ello que los jvenes del programa PAES, una vez adaptados al
medio universitario, han tratado de implementar proyectos que permitan llevar a sus
regiones de origen libros con el objeto de promover la lectura. Estudiantes PAES, desde
hace dos aos, decidieron proponer un programa que les permita recoger libros y
llevarlos para que los muchachos tengan que leer en la regin, lo cual hemos hecho para
dos o tres municipios. Eso se necesitara para todas partes, pero es algo que por lo
menos est mostrando que las cosas estn cambiando, porque, de alguna manera,
quienes regresan a las regiones tienen que incidir en algo y despiertan en los otros esas
necesidades antes de que se den las situaciones crticas en la universidad.
La comunicacin y expresin que favorece la oralidad sobre la escritura para sus
propias lenguas, e incluso para el espaol, hace muy difcil el acceso en condiciones de
equidad a la formacin universitaria y, con ello, a la adaptacin y xito en los primeros
semestres para los estudiantes PAES. Si bien el estudiante participa en el proceso de la
clase y asiste a ella, su capacidad de asimilacin de la informacin y comprensin del
texto escrito es ms baja en tanto su habilidad lectora y comprensiva est restringida. El
vocabulario de uso comn en el grupo al cual se pertenece es bajo en la medida en que
en muchos casos existen otros cdigos de comunicacin e incluso palabras en el idioma
propio que lo impiden; es comn escuchar a los estudiantes de los primeros semestres
refiriendo su dificultad de comprender el discurso del profesor sobre un determinado
tema por el uso de palabras desconocidas por el estudiante. Alguna vez un estudiante
me deca que l no saba que para esa palabra existieran tantos sinnimos, que el
profesor deca unas palabras que ellos no conocan; y entonces salen de la clase y se
quedan en la mitad porque no entienden el discurso, no supieron de qu estaba
hablando, pero porque haba una palabra que no conocan.
El conflicto es mayor an cuando la expresin del pensamiento acadmico se promueve
en un idioma extranjero y se enfatiza su uso como un elemento asociado a la calidad de
oportunidad del conocimiento. Si bien pueden constituir parmetros de valoracin de la
calidad acadmica, la presencia de alumnos de programas especiales amerita una
condicin distinta de evaluacin y de induccin a esa forma de expresin.
En primer semestre, en la carrera de Enfermera, hace algn tiempo, los textos eran en
ingls para las materias de primer semestre. No es que el ingls no sea por supuesto
el idioma de la expresin acadmica, claro que lo es; pero al estudiante hay que darle
tiempo para que se adapte a hablar en espaol, no porque l no haya hablado en espaol
144
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Bibliografa
MAYORGA, Marta y BAUTISTA, Marcela. (2009) Inclusin y compromiso social de la
Universidad Nacional de Colombia en la educacin superior. Programa de Admisin
Especial, PAES. Bogot: Programa de Admisin Especial (PAES)-Universidad Nacional de
Colombia.
147
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Este texto se basa en la transcripcin de la intervencin que realiz la profesora Olga Ardila en este
Seminario.
*
Profesora asociada del Departamento de Lingstica de la Universidad Nacional de Colombia.
148
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
149
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
tucano. Si los tucano generalizaran el uso de la escritura, tendran que hacerle un ajuste
conceptual grande a su lengua.
En estas, como en muchas otras lenguas indgenas, existe una caracterstica muy
especfica de precisin que consiste en que cuando yo afirmo algo, debo decir qu tan
seguro estoy de lo que afirmo de acuerdo a la forma como obtuve la informacin, lo que
algunos han llamado evidenciales o modalidades epistmicas. Eso implica que cada
verbo tiene una marca gramatical, un morfema obligatorio que debe explicar la forma
como yo obtuve la informacin: si yo soy testigo de lo que digo porque lo vi o lo o. La
mejor forma o la ms segura es la visual. Puede que yo est un poquito menos seguro,
pero tambin haber tenido un acceso al conocimiento si lo o, o si lo vi y lo o pero de
lejos, este ltimo es un poco menos seguro. Pero puede que yo no lo haya visto ni odo,
pero pueda deducirlo a partir de otros indicios, como cuando se hace una inferencia. Y
hay una cuarta forma, que es la menos segura, cuando como dicen los indgenas se
habla de chismes, cuando otra persona lo dijo, lo que llamamos el citativo otro dijo
que, yo tomo mi reserva y no me comprometo.
Dnde se ubica la escritura dentro de ese sistema? Dicho sistema implica que sin eso
yo no puedo afirmar nada. Yo recuerdo la primera vez en que realic una encuesta y que
no manejaba eso. Le pregunt a un indgena por una frase tan sencilla como Juan
quem la chagra, entonces se me qued mirando y me respondi: y usted qu quiere
que le diga? Yo le puedo decir cinco cosas, puedo decirlo de diferentes maneras segn si
lo vi, lo o, o lo deduje. Si vi la chagra quemada o si otro me dijo que Juan quem la
chagra. Todo eso tengo que precisarlo porque la gente que no habla as, que no sabe
manejar esas modalidades cuando habla, es porque ha perdido la razn.
La escritura es una inferencia, es exactamente lo mismo que las huellas del tigre en la
playa. Yo las veo y a partir de eso deduzco que el tigre estuvo ah. Yo no lo vi, tampoco
lo o ni lo sent, pero como veo esas huellas, stas me permiten deducir un conocimiento
indirecto y por lo tanto inseguro; me permiten deducir que el tigre estuvo en la playa.
Eso es la escritura: unos dibujos, unas cosas que quedaron ah, por medio de las cuales
yo deduzco que otra persona dijo eso, como tal absolutamente insegura, no fiable, etc.
Para que ellos entraran a la escritura de nosotros, donde lo escrito, escrito se queda y a
las palabras se las lleva el viento, ellos tendran que cambiar todo su sistema conceptual
y poder funcionar en el sistema de escritura. Eso para contarles qu tan lejos puede
estar la oralidad de la escritura en sus aspectos cognoscitivos, en su forma de ver la
realidad.
Finalmente, cuando hablamos de que las culturas indgenas son de la oralidad y que no
acabaron de entrar en la escritura, yo pienso que podramos hacer el ejercicio al revs:
153
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
si no fuera el indgena el que entra a la universidad, sino que furamos nosotros los que
llegamos a una comunidad indgena a aprender de ellos, si furamos all cuatro aos a
aprender su lengua, a adquirir sus conocimientos, qu lograramos aprender? Les
aseguro qu muchsimo menos, ni la centsima parte que lo que aprenden los indgenas
cuando llegan a la universidad.
Cuando uno mira todo eso piensa mis respetos, me quito el sobrero, ese trabajo tan
difcil que ellos estn haciendo de entrar a la universidad, a competir de t a t con
estudiantes de otra cultura y de otra lengua. Un nio de nuestra cultura, de nuestra
sociedad, a los tres aos tiene conceptos ya de escritura muy claros, intenta leer, maneja
la escritura y dems. No solo cambiar de oralidad a cultura escrita, sino cambiar de
lengua, cambiar de sitio de habitacin; todo este es un proceso supremamente difcil.
Los indgenas que tienen xito en la universidad tienen que ser muy hbiles y muy
capaces para lograr salir adelante. Yo creo que a cualquiera de nosotros nos hubiera ido
ms mal si se hubiera ido a hacer la universidad all, si fuera a hacer la universidad de
ellos, a aprender de los conocimientos de ellos; la historia sera bien distinta.
Recuerdo un investigador que dur muchos aos en un sitio y cuando l crea que ya
estaba ubicado, que saba mucho, el da que se iba a ir, los indgenas le dijeron: qu
lstima que se vaya ahora que usted ya estaba empezando a entrar en lo de nosotros.
Qu lstima, ahora es que usted ya estaba empezando a aprender.
Reflexiones finales
Y ante eso qu vamos a hacer? Esa es la pregunta que queda en el ambiente.
Yo creo que las dificultades en la escritura de los estudiantes indgenas no se pueden en
ningn momento analizar a la luz de los problemas que tiene un bilinge en el
aprendizaje de una segunda lengua, me parece que es una visin muy reduccionista y
muy simplista. El problema es muchsimo ms complicado que eso. Tan complicado que
ni siquiera la mayora de los indgenas hablan su lengua cuando vienen a la universidad
y, sin embargo, tienen las mismas dificultades en el acceso a la escritura que tienen los
otros, porque es un problema mucho ms estructural, va mucho ms all del manejo de
la lengua. Este ltimo es un aspecto que hasta se puede manejar, pero lo otro es mucho
ms difcil.
Los problemas de los indgenas para escribir no son los del aprendiz de una segunda
lengua, no se pueden reducir a los de un bilingismo insuficiente; stos van mucho ms
all, son problemas mucho ms conceptuales.
154
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Una alternativa para esta problemtica ya esbozada por Fernando Uino, quien de
alguna manera lo coment y me parece que esa podra ser una alternativa remedial es
constituir grupos de trabajo de indgenas y no indgenas para estudiar, para aprender,
para enriquecerse cada uno con sus propios conocimientos e intercambiarlos en grupo.
Otra alternativa sera un acompaamiento personalizado a los indgenas que entran a la
universidad y un seguimiento ms permanente. No s cul de esas alternativas podra
ser ms adecuada.
De todas maneras, el desarrollo de la escritura constituye un elemento bsico para la
formacin universitaria, eso es innegable. Incluso algunos consideran que la formacin
universitaria es el verdadero paso de la oralidad a la escritura. Entonces, este problema
de la escritura de los estudiantes indgenas y criollos hay que mirarlo en una
perspectiva ms amplia.
Bibliografa
OLSON, David R. (1995) La escritura como actividad metalingstica. En: OLSON,
David y TORRANCE Nancy (comps.). Cultura escrita y oralidad. Barcelona: Gedisa.
155
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
32
156
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
158
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
159
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
que el trabajo debera tomar como referente inicial la oralidad y la escucha, para ir
llevando tal riqueza expresiva hacia la escritura. Los cantos, los mitos y las narraciones
en general son textos que podran trabajarse inicialmente, para que despus se pueda
pasar a otros de carcter conceptual, categorial y argumentativo. Igualmente, sera
importante abrir espacios de escritura a propsito de sus propias experiencias de vida y
sus intereses; que permitan explorar su estrecha relacin con la naturaleza y con la
oralidad y expresar sus experiencias en el espacio urbano, distinto de aquel del que
vienen, as como sus dificultades emocionales, econmicas y sociales, y sus formas de
superarlas.
Tambin es posible promover prcticas de escritura en las que se hagan descripciones
de sus vestidos, sus instrumentos tpicos, su geografa, sus formas de organizacin, sus
viviendas, sus sistemas de supervivencia, sus rituales, etc.; exposiciones sobre sus
concepciones de lengua, de mundo; narraciones sobre sus orgenes y el de sus lenguas,
mitos y leyendas tradicionales, sueos; invitaciones a eventos de su comunidad;
instrucciones para la preparacin de sus platos tpicos; argumentaciones relacionadas
con la defensa de sus territorios y de sus propios sistemas de escritura; actas de sus
reuniones; clasificaciones y caracterizaciones de sus plantas, sus ros, sus
enfermedades, as como proyectos a entidades. Claro est que en esta propuesta se est
partiendo de una caracterizacin de los textos desde una perspectiva occidental, por lo
cual tambin sera indispensable explorar cules son los gneros discursivos propios de
estas comunidades, lo cual muy seguramente supondr una resignificacin de lo que
puede entenderse e incluirse como parte de la escritura acadmica.
En cuanto a aspectos de carcter metodolgico, el recurrir a pedagogas de carcter
dialogante que potencien el enriquecimiento mutuo que puede darse entre miembros
pertenecientes a estas comunidades y aquellos pertenecientes a comunidades
Occidentales constituye otro principio que debera tenerse en cuenta. Una experiencia
con profesores pertenecientes a la comunidad nasa muestra que sus miembros tienen
muy claro que si bien nosotros podemos ensearles ciertas cosas, nosotros tambin
tenemos mucho que aprender de ellos, y as lo manifiestan explcitamente. Por otra
parte, las mismas experiencias expresadas por algunos egresados y estudiantes
indgenas de la universidad, quienes se han presentado en este mismo evento, muestran
la importancia de una adecuada introduccin de trminos tcnicos para generar una
mejor comunicacin con los estudiantes.
Finalmente, quedan planteadas algunas preguntas que es necesario abordar como parte
de este trabajo de investigacin, a saber: con cules criterios evaluar la escritura
acadmica de los estudiantes?, es deseable o no que los estudiantes indgenas estn en
un grupo particular para el trabajo en escritura?, es deseable y posible o no que estos
160
Seminario Escritura acadmica entre estudiantes bilinges (indgenas y criollos) en la educacin superior
estudiantes puedan presentar trabajos y tesis en la que por lo menos para algunos
constituye su segunda lengua?
Bibliografa
LZARO, Fernando. (1980-2000) El mensaje literal. En: LZARO, Fernando (ed.).
Estudios de lingstica. Barcelona: Crtica.
VACCA, Richard y LINEK, Wayne. (1992) Escribir para aprender. En: IRWIN, J y
DOYLE, M.A. (comps.) Conexiones entre lectura y escritura. Aprendiendo de la
investigacin. Argentina: Aique.
161