Sie sind auf Seite 1von 8

El espaol en Amrica: de la conquista a la poca

Colonial
1. Introduccin: El espaol de Amrica. Concepto y lmites.
En palabras de Humberto Lpez Morales (1996: 20) el espaol es, sobre todo en Amrica que es
donde se encuentran el 90% de los hablantes, un mosaico dialectal. En efecto, Amrica es un inmenso
territorio marcado por la diversidad en el que ms de 300 millones de personas y diecinueve pases tiene
el espaol como lengua oficial. En muchas ocasiones el idioma est en contacto, bien con otras lenguas
pertenecientes a culturas precolombinas como ocurre con el quechua en Bolivia, el guaran en Paraguay, o
el naha -la lengua de los aztecas- en Mjico; o bien con el portugus -con Brasil limitan Venezuela,
Colombia, Per, Bolivia, Paraguay, Argentina y Uruguay- o con el ingls americano, especialmente
presente en Mjico por su prolongada frontera y en Puerto Rico por su especial estatuto con Estados
Unidos -all el espaol es lengua oficial. Tambin se habla en varios estados de la Unin como Nuevo
Mjico, Florida, California, Texas o Nueva York.

El espaol en el mundo

La frase espaol de Amrica hace, pues, referencia, al conjunto de variedades dialectales que se
hablan en el continente americano. Algunos autores como Jos Moreno de Alba (1988) prefieren utilizar
la expresin espaol en Amrica para hacer referencia a la realidad lingstica americana. El cambio de
preposicin no es balad y supone una clara toma de postura a favor de la unidad global del espaol como
lengua que, desde este punto de vista, debera entenderse como un conjunto de variedades diatpicas de la
misma lengua. Como afirma Manuel Alvar (1996), no hay un espaol de Espaa y un espaol de Amrica
sino una langue y muchos hablantes.
Esta idea de espaol en Amrica vincula, adems, definitivamente, y sita al espaol de Amrica
como una parte indisociable de la Historia del espaol. Como afirma Rivarola (2004: 799), Amrica
aporta un nuevo espacio geogrfico y mental para una lengua an en formacin y este hecho es
inseparable de la evolucin histrica de la Lengua espaola como conjunto en su unidad y en su
productiva diversidad. Sin embargo, esta conviccin en la unidad de la lengua no siempre estuvo tan
clara. Desde el mismo momento de la independencia de las colonias y el establecimiento de las nuevas
nacionalidades -1810-20-, lingistas e intelectuales de una y otra parte del Atlntico se cuestionaron el
futuro del espaol y de su unidad. La comparacin entre el espaol y el latn result inevitable y
desemboc en una polmica entre los que vaticinaban una futura disgregacin del espaol -Cuervo fue
uno de sus ms acrrimos defensores- en diversas lenguas y los que prevean una tendencia cada vez ms
fuerte a la unificacin del idioma -como hizo Varela-. Sin entrar en una polmica ampliamente superada,
diremos que Menndez Pidal, en La unidad del idioma, (1944), dio una respuesta verdaderamente
lingstica a las teoras de Cuervo al mostrar que la lengua no es un organismo vivo sino un hecho social
y que los procesos histricos de latn y lenguas romances resultan muy diferentes en la mayora de sus
extremos.
Desde entonces, aunque es evidente la tendencia a afirmar la unidad lingstica y cultural que se da
a ambos lados del Atlntico, la mayora de los lingistas son conscientes del riesgo latente que existe de
que se agudicen las diferencias. Humberto Lpez Morales (1996: 19-20) por ejemplo, ha sealado
algunos factores de ndole lingstico y no lingstico que, desde el inicio mismo de la conquista,
propician esa tendencia a la diferenciacin como:
a. el diverso origen dialectal de los colonizadores
b. la diversidad de lenguas aborgenes
c. el aislamiento de los ncleos fundacionales
d. la ausencia de polticas lingsticas niveladoras
La referencia que este autor realiza al momento mismo de la conquista (a) y las etapas posteriores
de convivencia con las lenguas indgenas (b) y de creacin de los virreinatos, germen de los futuros
estados (c), pone en primer plano la importancia de los primeros aos de la colonizacin para determinar
las caractersticas el espaol de Amrica. En efecto, si los estudios sobre la situacin actual de la lengua
(d) son imprescindibles para entender la fisonoma del idioma, no es menos cierto que la investigacin
sobre los orgenes y el proceso de conformacin del espaol en Amrica ha sido enormemente
esclarecedora y ha contribuido a establecer las bases lingsticas y sociales sobre las que se fue

conformado el conjunto de variedades dialectales que componen en la actualidad lo que denominamos el


espaol de Amrica.
As pues, lo que venimos a denominar poca colonial -entendida como el amplio perodo que
comprende desde el momento mismo de la conquista, en 1492, hasta finales del siglo XVIII-, puede
considerarse como una etapa fundamental en la evolucin del idioma y muy explicativa de su situacin
presente. En ella convergen, como vamos a ver, la evolucin, seleccin y consolidacin de las tendencias
fonolgicas, morfolgicas y lxicas ya iniciadas en el espaol peninsular, con la indiscutible novedad que
supone la implantacin de una lengua en un espacio enorme y desconocido, el contacto con las lenguas
indgenas y la conformacin de una sociedad en busca de sus propios referentes lingsticos y sociales.

Francisco Pizarro. Museo de Amrica. Madrid

En los siguientes apartados vamos a centrarnos en tres aspectos: el origen regional y social de los
colonos espaoles con el fin de saber qu variedad regional del espaol fue la predominante en los aos
iniciales y hasta qu punto dej su impronta en la lengua esta informacin nos dar una idea sobre la
variacin diastrtica que ha sido frecuentemente tenidas en cuenta a la hora de calificar al espaol de
Amrica en sus inicios como vulgar o arcaizante; luego nos ocuparemos de la formacin del espaol de
Amrica con especial atencin al estado de la lengua en el momento de la conquista y, en particular, al
andalucismo, rasgo considerado esencial para entender la conformacin dialectal de Amrica. No
podemos dejar de dedicar un apartado especial a la influencia de las lenguas indgenas que, aunque
discutida por lo que se refiere su calado -fue un fenmeno de adstrato o de superestrato, funcion o no
como una interlengua- resulta imprescindible para explicar la peculiaridad de ciertas franjas dialectales,
como las tierras altas andinas. Terminaremos con una referencia a la zonificacin dialectal del espaol en
Amrica que, aunque no exenta de polmica sobre los criterios y los lmites, a finales del siglo XVIII
puede considerarse definitivamente establecida.

2. Los orgenes del espaol en Amrica. La colonizacin y los


colonos
A la hora de abordar el estudio del espaol en Amrica durante la poca colonial importa, desde
luego, saber qu espaol es el que lleg a Amrica, si era una lengua unitaria y cmo evolucion en el
nuevo territorio pero, en la medida en que la lengua es inseparable de los individuos que la hablan y de
sus circunstancias sociales y culturales, importan -y mucho- otros datos determinantes que tienen que ver
con la procedencia social de los colonos, su origen regional, su nmero, sus ocupaciones, su distribucin
territorial o su nivel cultural. Este conjunto de variables lingsticas y sociales, junto con el anlisis de
fuentes documentales escritas de carcter pblico y privado, es lo que se maneja hoy en da para el
estudio de la evolucin del espaol en Amrica.

2.1. Quines hicieron la conquista


Como se ha repetido en tantas ocasiones, la colonizacin fue planificada en Castilla y gestionada en
Andaluca con la colaboracin de las Canarias. Segn los trabajos de Boyd-Bowman sobre el censo de
colonos, entre 1492 y 1580, el 35,8% eran andaluces, el 16,9% eran extremeos, el 14,8%, castellanos y
el 22,5% restante de diversa procedencia. En trminos lingsticos esto significa que el 52,7% de los
colonizadores tenan como propias variedades meridionales de la lengua, con claro predominio de la
andaluza.

1556, Julio 14. Valladolid Real provisin en la que se aprueban las ordenanzas del Consulado de Mercaderes de Sevilla. Archivo General de Indias

A este dato se une el hecho de que las tripulaciones de los barcos eran mayoritariamente andaluzas,
que los inmigrantes pasaban un ao en Sevilla a la espera de la documentacin para embarcar y que luego
se establecan en zonas relativamente aisladas unas de otras, predominantemente costeras, en las que
convivan, adems, con los colonos de origen castellano. A este respecto hay que recordar que, en el siglo
XVII la diversidad de los dialectos peninsulares era verdaderamente grande pero entre el castellano y el
andaluz haba pocas diferencias a excepcin del seseo y de la reduccin de las consonantes finales, por lo

que fue la conjuncin de estas dos variedades dialectales -con claro predominio del andaluz- habladas por
el 67,5% de los colonos el que puede considerarse como factor nivelador del espaol de Amrica desde
sus orgenes.
En cuanto al origen social de los colonos, Lipski (1996: 54-56) afirma que, mayoritariamente, la
poblacin que emigr a Amrica estaba formada por un conjunto heterogneo que podra calificarse de
clases medias urbanas. A este grupo pertenecan los segundones de las familias nobles, los artesanos
expulsados, las familias desposedas de sus bienes adems de algunos reos a los que se les conmutaban
las penas. Apenas saban leer y escribir y, una vez establecidos, se limaban las diferencias pues se
ganaban la vida como marineros, pequeos propietarios, artesanos, empresarios, etc. Hablaban un espaol
poco rstico -los campesinos tuvieron muy poca ocasin de viajar- que fcilmente absorba los cambios
niveladores pero que, al mismo tiempo, se haca arcaizante en las zonas ms aisladas de los ncleos de
poder e irradiacin lingstica.

Lienzo Tlaxcala. Museo de Amrica. Madrid

3. La formacin del espaol de Amrica


Todos estos datos demogrficos que acabamos de sealar han venido a confirmar la importancia de
la contribucin andaluza al espaol de Amrica y de los procesos de nivelacin lingstica que tuvieron
lugar desde los primeros momentos de la conquista. Aunque, como ha mostrado Frago (1999 y 2003), es
posible encontrar en Amrica rasgos de todos los dialectos peninsulares -castellanos viejos, leoneses,
riojanos, navarros, aragoneses, emigrados de Castilla la Nueva, extremeos- e, incluso, del cataln y del
vasco, no cabe hoy ninguna duda sobre las consecuencias lingsticas que el peso demogrfico de la
emigracin de las zonas meridionales de la pennsula y, en particular, de Andaluca, tuvo en la formacin
del espaol de Amrica.
Sin embargo, una vez resituada la lengua -y sus hablantes- en un nuevo mundo, otros elementos
empezarn a formar parte del proceso de conformacin de la variedad lingstica americana; en particular
habra que sealar dos de muy distinta naturaleza: En primer lugar hay que tener en cuenta las
consecuencias del contacto con las lenguas indgenas y, unos aos ms tarde, con las africanas. Aunque se
ha discutido mucho sobre su verdadera influencia, es innegable hoy en da y para determinadas zonas
dialectales, la influencia lxica y fontica de dichas lenguas. Adems y, en estrecha relacin con el
anterior, est el fenmeno de los llamados americanismos lxicos que tiene que ver tanto con la
asimilacin del vocabulario indgena como con las transformaciones en el significado que sufrieron
palabras del espaol al contacto con la nueva realidad americana. A estos dos fenmenos hay que aadir,
en segundo lugar, el proceso de nivelacin dialectal que, a mediados del siglo XVII, probablemente ya
haba tenido lugar y que dara al espaol en Amrica buena parte de ya de su peculiaridad lingstica en
todos los niveles. Es lo que Frago (2003:23) ha denominado la criollizacin lingstica que no es sino la
consecuencia de la asimilacin general y la asuncin como propia e identificable de la variedad del
espaol hablado en Amrica como propia.

3.1. El andalucismo del espaol en Amrica.


Desde el punto de vista lingstico, el andalucismo se sostiene, fundamentalmente, sobre rasgos
fonticos -muchos de ellos no exclusivos del andaluz sino comunes a los dialectos meridionales- y
lxicos, con la incorporacin de muchas voces dialectales al acervo comn. Un rasgo morfosintctico ms
tardo, el uso generalizado de ustedes est tambin vinculado a la impronta sevillana del espaol en
Amrica.

3.1.1. La fontica
Los principales fenmenos fonticos que ponen en evidencia el andalucismo del espaol de Amrica
son, en primer lugar, el seseo y las distintas realizaciones del fonema velar /X/. Aunque se trata de
fenmenos considerados caracterizadores del espaol en Amrica, no hay que olvidar que estamos
hablando de cambios panhispnicos que tuvieron lugar durante el primer siglo de la colonizacin, en una

lengua -el espaol- en pleno proceso de cambio y estabilizacin fontica y que hasta el siglo XVII, el
espaol en Amrica fue adaptando y asimilando los cambios procedentes de la pennsula.
El primer rasgo caracterizador est en estrecha relacin con un fenmeno clave para la fontica del
espaol que tuvo lugar a finales del siglo XVI: la reduccin de sibilantes. Si en la mayor parte de la
pennsula los fonemas /s/ /z/ -grafas ss y s respectivamente- daban lugar a la actual /s/ sorda, mientras
que /ts/ y /ds/ - y z- se redujeron a /q/ -c, z, actuales- en Andaluca y en Amrica la solucin para los
cuatro fonemas fue /s/ mayoritariamente dando lugar al fenmeno denominado seseo. Sin embargo, como
afirma Candfield (1962), no se trata de un fenmeno uniforme. Este autor distingui cuatro variantes de
entre las cuales, la apicoalveolar castellana era la menos frecuente mientras que la dorsoalveolar andaluza
era la ms habitual.
En cuanto a la evolucin del fonema velar /X/, hay que sealar que el proceso de ensordecimiento
de las fricativas en la pennsula comenz en el siglo XV de manera que los fonemas // y //,
representados por las grafas x y g/j, respectivamente, hacia mitad del siglo XVI se realizaban como /X/.
Sin embargo, en Andaluca y en Amrica se va a producir un relajamiento en la pronunciacin de este
fonema dando lugar al fenmeno de la aspiracin tan caracterstico de buena parte de Andaluca y
Canarias y Amrica - [hente], [habn] .
Por otra parte, la aspiracin de la velar vendr a coincidir con otro fenmeno de origen meridional,
el mantenimiento de la /h/ aspirada procedente de /f/ inicial latina que, en el siglo XVI en el resto de la
pennsula, ya de forma casi general, haba dado como resultado . Esto dar lugar a pronunciaciones del
tipo [kah] o [hamilia] en lugar de caf o familia en las hablas colombianas (Vaquero, 1996: 43).
Si bien estos dos rasgos pueden considerarse como definidores de las variantes americana y
andaluza, podemos sealar otro conjunto de rasgos fonticos generales a todas las hablas meridionales
-cuyo peso fundamental es el andaluz- y que se encuentran tambin en el espaol de Amrica desde sus
orgenes (Utrilla, 1992: 85-111) :
alteraciones de la /s/ en posicin implosiva que dan lugar a aspiracin - [loh colore]-, prdida y
asimilacin consonntica -[la xayinas] por las gallinas- y alteraciones en la consonante siguiente
-[demmonte] por desmonte-.
Deslateralizacin de la /ll/ cuya principal consecuencia es el fenmeno del yesmo -con lo que se
neutralizan las oposiciones pollo/poyo, valla/vaya-, pero tambin la prdida -[eos] en lugar de
ellos- y el rehilamiento -[poo] fenmeno tpico de Argentina y Uruguay-.
Relajacin de /r/ /l/ en posicin implosiva lo que da lugar a fenmenos de asimilacin -[pokke]
en lugar de porqu-, aspiracin -[buhla] por burla-, nasalizacin -[vingen], por virgen-, prdida [compr] por comprar-, e igualacin -[asucal] en lugar de azcar.
Relajacin y prdida de la /d/ intervoclica.

3.1.2. El lxico
En cuanto al lxico hay que sealar que la supremaca demogrfica andaluza se manifest en otros
niveles lingsticos como el lxico del que se han sealado las numerosas coincidencias entre el andaluz y
el
americano.
Vocablos
de
origen
regional
andaluz
como alfajor,barcina,
bcaro, chinchorro, estancia, habichuela, maceta, candela o rancho forman parte del lxico patrimonial
americano dndose el caso, como seala Frago, de palabras como maceta cuyo uso frente a tiesto se
generaliz en Amrica antes que en Espaa.
Al vocabulario estrictamente andaluz habra que aadir en esta etapa inicial lo que se ha
denominado marinerismos lxicos y que tiene que ver con el hecho de que se hayan incorporado al
espaol de Amrica voces procedentes del lxico marinero ms all de su uso especializado. Seala Mara
Vaquero, por ejemplo, los casos de flete con el significado de pago de cualquier
transporte, aparejo como conjunto de cosas, guindar como colgar, amarrar en lugar de atar
o botar preferido a tirar. La presencia abrumadora de andaluces y canarios entre las tripulaciones de los
barcos y la importancia misma del mar en el desarrollo de Amrica son los factores que se sealan como
determinantes del marinerismo lxico en Amrica.

3.1.3. La morfosintaxis

Si hay un rasgo dialectal, adems de los ya explicados, caracterizador del espaol americano y
vinculado tambin a las variedades meridionales de la lengua, este es el uso de ustedes como forma
nica para el plural de la segunda persona. Aunque no se puede decir que este fenmeno se desarrollara
plenamente en la poca de los orgenes y formacin, parece que, al final de la poca virreinal, estaba
completamente consolidado (Rivarola, 2004: 806) como parecen atestiguar los textos de las proclamas
independentistas. La preferencia por el ustedes tiene origen sociolingstico y est relacionado con el
desprestigio, en el siglo XVI, de la forma vos y su sustitucin por vuestra merced, antecedente del
actual usted. Para el plural, la norma madrilea mantuvo los dos grados de deferencia -vosotros,
ustedes-, la norma sevillana prefiri y generaliz el segundo -ustedes-, pero sin abandonar del todo el
primero; en Amrica se extrem la norma sevillana y se consolid la forma ustedes, con la cual era
posible evitar traspis ligados a la cortesa (Rivarola, 2004: 806).
En cuanto al singular, la consecuencia ms trascendente de este reajuste pronominal fue el voseo.
En realidad, la forma vos, al igual que en la pennsula, desapareci a favor del t de las regiones
virreinales, como Mxico o Per, de Cuba y Puerto Rico, muy vinculadas a la metrpoli y, en general, de
todos los lugares donde se mantena una vida urbana y alto nivel de enseanza. Sin embargo, como seala
Lapesa, en otras zonas de Amrica central sin corte virreinal -Chile, Ro de la Plata, Llanos de Colombia
y Venezuela, la sierra de Ecuador- se mantuvo la forma vos (Lapesa, 1970: 153). La consecuencia ms
importante para el sistema lingstico del espaol ser el reajuste de las terminaciones de personal de la
conjugacin verbal. En general se distinguen tres tipos de voseo (Salategui, 1997:46, Vaquero, 1996: 23):
a. pronominal-verbal: vos cants, tens, parts
b. slo pronominal: vos cantas, tienes, partes
c. slo verbal: t cants, tens, parts
Precisamente la distribucin del voseo ha sido para algunos autores uno de los criterios clave para
establecer una zonificacin dialectal en el espaol de Amrica.

3.2. El elemento indgena y africano en la conformacin del espaol de Amrica


No hay duda de la influencia del vocabulario de los pobladores indgenas de Amrica en el
momento
de
la
conquista: barbacoa, butaca,cacique, caimn, caoba, hamaca, huracn, loro, maz, man, piragua, saban
a, tabaco, entre otros muchos, son voces antillanas -arahuco-tanas- que se incorporaron en los aos
inmediatamente posteriores a la conquista y que hoy son forman parte del lxico panhispnico. Conforme
fue avanzando la ocupacin del territorio y, por tanto, el contacto con distintos pueblos, lenguas y
espacios, nuevo vocabulario se fue incorporando al espaol en Amrica.

Figura de cacique. Museo de Amrica. Madrid

Es el caso de los indigenismos nahas aguacate, cacahuete, cacao, chicle, tiza, petaca, tomate,
entre otros o los del quechua comocancha, coca, cndor, llama, mate, pampa o vicua. (Vaquero, 1996:
44-47). De la progresiva incorporacin de este nuevo lxico dan cuenta los Diarios, como los de Coln
-http://www.cervantesvirtual.com/portal/colon/- y las Crnicas de Indias.

Gramtica quechua (1560) de Fray Domingo de Santo Toms

Sin embargo, ms all del vocabulario no est claro ni hay acuerdo sobre las dimensiones de la
contribucin indgena en el espaol de Amrica. Para que se de influencia de una lengua sobre otra no es
suficiente ni la superioridad numrica ni la asuncin de cierto caudal lxico, pues en ninguno de los casos
se produce la interaccin que hace posible la influencia en el contacto entre lenguas. La situacin de
desigualdad, la superioridad jerrquica de los conquistadores y las guerras que dieron lugar a la
desaparicin de pueblos enteros no son factores favorecedores del contacto lingstico. Pero por otra
parte, sin embargo, la necesidad de comunicarse con los pobladores de Amrica hizo que, como parte de
la misin evangelizadora y castellanizadora que el gobierno espaol deleg en la Iglesia, se ordenara a los
misioneros aprender las lenguas indgenas. De ah la creacin de tempranos vocabularios, diccionarios y
catecismos en lenguas indgenas como el Lexicn o vocabulario de la lengua general del Per y
la Gramtica quechua (1560) de Fray Domingo de Santo Toms, el Arte de la lengua castellana y
mexicana (1571) http://www.cervantesvirtual.com/FichaObra.html?Ref=13906 y
la Gramtica
nhuatl (1571) de Fray Alonso de Molina y la Gramtica chibcha (1610) de Fray Bernardo de Lugo o en
el Confesionario
breve
en
lengua
mexicana
y
castellana,
de
1585, http://www.cervantesvirtual.com/FichaObra.html?Ref=13909, consecuencia directa del III Concilio
de Lima (1583) en el que se decidi que los indios aprendieran el catecismo y las oraciones en su idioma
y no en latn ni en castellano.

Confesionario breve en lengua mexicana y castellana, de 1585

En la actualidad se habla de la posibilidad de que, durante un largo perodo, existiera una


interlengua en la que los patrones nativos se superponan al espaol pero que ni sali del grupo, ni dej
huella en el espaol como lengua materna. La interlengua funciona como unpidgin o lengua de
supervivencia que nadie tiene como lengua materna. Para que las variedades indgenas penetraran en el
espaol tuvo que darse un cambio sociolingstico y demogrfico que permitiera el verdadero intercambio
entre hablantes y los prestigiara socialmente. Se sealan como acontecimientos favorecedores los
nacionalismos, la revolucin en Cuba y en otros pases de Centroamrica o la presencia de mujeres
indgenas de habla guaran en el cuidado de bebs y en el trabajo domstico en pases como Paraguay.
De todas las lenguas indgenas, las que ha tenido mayor influencia y penetracin en el castellano
son el guaran, el naha, el maya, el quechua y el aimara.
Del guaran -Paraguay Norte y Oeste de Argentina y Oeste de Bolivia- parece que procede la
oclusin glotal entre palabras si la segunda empieza por vocal; al naha (lengua de los aztecas) se
atribuye la resistencia a la prdida de -s final en Mxico. Las tierras altas andinas (Per, Ecuador, Sur de

Colombia, Bolivia, Oeste de Argentina y Norte de Chile), habitadas por los incas, estuvieron influidas
lingsticamente por el quechua y el aimara. Los rasgos caracterizadores son: no reduccin de la s,
reduccin de las vocales tonas, presencia de una /r/ sibilante a final de slaba, pronunciacin cuasi
africada de /tr/, conservacin de /ll/, reduccin de un sistema de tres vocales.

Escena de mestizaje. Museo de Amrica. Madrid

3.2.1. El elemento africano

La llegada masiva de esclavos africanos a las costas Americanas -especialmente en las zonas del
Caribe y de la Costa Oeste- dio lugar durante un tiempo a la existencia de un afroespaol, la lengua bozal
que despareci completamente. Sin embargo, ya en el siglo XVI y sobre todo en el XVII se pueden
encontrar en la literatura villancicos, canciones y representaciones teatrales en las que se imitaba un habla
afrohispnica. Como en el siguiente fragmento de un tipo de composicin llamada negrito de Sor Juan
Ins de la Cruz:
Ah, ah, ah,
que la reina se nos va!
Uh, uh, uh,
que non blanca como t
nin Pa, que no sa buena,
que eya dici: So molena,
con las sole que mir!
1. Cantemo, Pilico,
que se va las reina,
y dalemu turo
una noche buena.
2. Yguale yolale,
Flacico, de pena,

que nos deja ascula


a turo las negla.
Ver http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/sorjuana/.
El hecho de que fueran los portugueses los que se encargaran de la trata de esclavos es la razn de
que sea el portugus la base del Palenquero y el Papiamento, dos criollos afroibricos hablados en Aruba,
Donaire y Curaao, el primero, y en Palenque de San Basilio, Colombia, el segundo.

3.3. La criollizacin lingstica


En opinin de Frago (2003: 25), a finales del siglo XVII el espaol de Amrica ya estaba formado a
partir de una base fontica meridional, la asuncin de indigenismos y americanismos lxicos y un claro
apego a la tradicin gramatical. Es lo que este autor denomina la criollizacin lingstica y que define
como proceso de formacin y de expansin social de una modalidad de espaol propia de los criollos
americanos, es decir, de los hispanohablantes nacidos en la tierra que, en su inmensa mayora, eran
descendientes de espaoles (Frago, 2003:23). La doble tensin de no perder el contacto con la pennsula
y asimilar todas las novedades, por una parte, pero, por otra, la necesidad de la nueva sociedad americana
de identificarse con su propio espacio social y lingstico, unido al esfuerzo de los nuevos colonos por
asimilarse a la sociedad indiana, son las fuerzas que acaban conformando, en esta larga etapa inicial, los
que sern los rasgos definitorios del complejo dialectal que es an hoy el espaol en Amrica.

4. Los dialectos del espaol de Amrica


Aunque no es este un tema que afecte directamente a la poca colonial de la que nos ocupamos aqu,
lo cierto es que para muchos investigadores, el origen de la diversidad dialectal del territorio americano y
uno de los criterios para el establecimiento de zonas diferenciadas tiene mucho que ver con la etapa
colonial, en particular, con el origen social y lingstico de los colonos, con las zonas de asentamiento, la
cronologa de dichos asentamientos y la posterior mayor o menor contacto con la metrpoli, con la
divisin inicial del territorio en virreinatos y con la presencia mayor o menor de poblacin indgena, entre
otros. Para Henrquez Urea (1921), por ejemplo, es determinante el papel de los sustratos indgenas lo
que le lleva a dividir el continente en cinco zonas influidas respectivamente por el naha, el
caraibe/araucano, el quechua, el mapuche y el guaran. Rona (1964), por su parte hizo grandes objeciones
a esta divisin, entre ellas que olvidaba la presencia de otras lenguas y que olvidaba tambin que stas no
actuaron sobre una nica variedad del espaol, sino sobre variedades ya diferenciadas. Menndez Pidal
(1962) propuso otra zonificacin mucho ms amplia en tierras altas, del interior, con menos influjo
andaluz y tierras bajas, costeras, ms andalucistas. Las clasificaciones basadas en rasgos lingsticos
-fonticos principalmente, pero tambin morfosintcticos y lxicos- tienen su mximo exponente en las
de Rona (1964) y Resnick (1975). El primero distingue 12 zonas mientras que al segundo, a partir de
ocho rasgos fonticos acaba sealando 256 combinaciones. Zamora Munn (1979) distingue nueve zonas
a partir de tres rasgos, voseo, pronunciacin de la /x/ y de la /s/. Cahuzac (1980) se bas para su propuesta
en los trminos utilizados para designar a los habitantes rurales y coincidi casi completamente con la
divisin de Henrquez Urea. Otras clasificaciones, como la de Canfield (1962), basada en la cronologa
relativa de los asentamientos, o la de Moreno Alba (2001), mucho ms reciente basada en sus propias
encuestas, divide el territorio a partir del lxico estndar de las capitales del continente. Finalmente, la
clasificacin por pases no parece el criterio ms adecuado debido a que pases grandes como Mxico,
constituyen una nica zona y otros mucho ms pequeos, como El Salvador, tiene islas dialectales (ver al
respecto las sntesis de Alba, 1992, Lipski 1994, Frago 1999).
Como orientacin presentamos la divisin que realiza Manuel Alvar en su Manual de dialectologa
hispnica. El espaol de Amrica(1996). Por un lado diferencia Las Antillas, que incluye Antillas y el
Papiamiento, y el continente. Este ltimo queda dividido en lasa siguientes zonas: Mxico, Los Estados
Unidos, Amrica central, Venezuela, Colombia, El Palenquero, Per, Bolivia, Ecuador, Paraguay,
Argentina-Uruguay y Chile.

Das könnte Ihnen auch gefallen