Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
The Adi Parva (or the Book of the Beginning) is the first of eighteen books of theMahabharata.[1] Adi
( ) is a Sanskrit word that means first.[2]
Adi Parva has 19 sub-books and 236 adhyayas (chapters).[3] The critical edition of Adi Parva has 19 subbooks and 225 chapters.[4]
Adi Parva describes how the epic came to be recited by Ugrasrava Sauti to the assembled rishis at
the Naimisha Forest after first having been narrated at thesarpasatra of Janamejaya by Vaishampayana
at Taxila. It includes an outline of contents from the eighteen books, along with the book's significance. The
history of the Bhratas and the Bhrigus are described. The main part of the work covers the birth and early
life of the princes of the Kuru Kingdom and the persecution of thePandavas by Dhritarashtra.
Contents [hide]
1 Structure and chapters
2 English translations
3 Controversies
4 Quotations and teachings
5 See also
6 References
7 External links
[edit]
4. Pauloma Parva
History of Bhargava race of men and Ruru. Story of Pauloma
and Chyavana.
5. Astika Parva
Mahabharata'
s version of churning of ocean to create the
world. Theories on dharma, bondage and release. Story about snakes, Janamejya's vow to kill all
snakes, step to annihilate them with a sacrificial fire, decision to apply Ahimsa(non-violence) to
snakes and all life forms. Story of birth of Astika.
6. Adivansavatarana Parva
History of Pandava and Kuru princes. Story of Satyavati, Karna, Vasudeva and Animandavya.
Appeal to Brahma that gods should reincarnate to save the chaos that earth has become.
7. Sambhava Parva
Theory of life on earth and gods. Story of Drona, Krona and other sages. The romance of
Dushyanta and Sakuntala, their love marriage, birth of Bharata. Sakuntala goes to Dushyanta with
the boy, he first refuses to remember her and their marriage, later apologizes and accepts. Bharata
becomes prince. Stories of Devyani, Puru, Yadu and the Paurava race of men. The Pandava
brothers retreat into the forest, their persecution by Dhritarastra. The story about
the Swayamvara of Kunti. Marriage of Madri, Vidura. Attempts to reconcile the conflict between
Kauravas and Pandavas.
8. Jatugriha-daha Parva[1]
Kanika's counsel to Dhritarastra on how to rule a kingdom, how deception is an effective tool for
governance and war, against enemies and potential competition; Kanika's symbolic tale about jackal,
tiger, mouse, mongoose and deer; his advice that a weak ruler should ignore his own weaknesses
and focus on other people's weakness, pretend to be friends while being cruel and destructive to
others, particularly when the competition is good and stronger. Dhritarastra schemes to build a
home for Pandavas in the forest, from lac and other inflammable materials, as a friendly gesture, but
with plans to burn them alive on the darkest night. Kanika's theory is called wicked and evil by
Vidura, a sage of true knowledge and the good, who is also the advisor and friend to Pandavas.
Vidura and Pandavas plan escape by building a tunnel inside the inflammable house. The fire, then
escape of Pandavas. Dhritarastra falsely believes Pandavas are dead.
9. Hidimva-vadha Parva[3]
After escape from fire, the wanderings of Pandava brothers. Story of Bhima and the she-Rakshasha
Hidimba. She falls in love with Bhima, and refuses to help her brother. The battle between Bhima
and Hidimba's demon brother, showing the enormous strength of the giant brother Bhima. Bhima
and Hidimba have a son named Ghatotkacha.
10. Vaka-vadha Parva
The life of Pandavas brothers in Ekachakra. Story about Bhima slaying another demon Vaka, who
has been terrorizing people of Ekachakra. Heroine of Mahabharata, Draupadi, is born in holy fire.
English translations
[edit]
Adi Parva and other books of Mahabharata are written in Sanskrit. Several translations of the Adi Parva are
available in English. Two translations whose copyrights have expired, and which are in public domain,
include those by Kisari Mohan Ganguli[6] and Manmatha Nath Dutt.[3]
The translations are not consistent in parts, and vary with each
translator's interpretations. For example:
||||
||||
||||
||||
||||
||||
||||
||||
Anukramanika Parva, Adi Parva,Mahabharata Book
i.1[8][9]
Controversies
[edit]
Adi Parva, and Mahabharata in general, has been studied for evidence of caste-based social stratification
in ancient India, as well as evidence for a host of theories about Vedic times in India.[5][12] Such studies
have become controversial.
First, the date and authenticity of the verses in Adi Parva, as well as the entireMahabharata, has been
questioned.[13][14][15] Klaus Klostermaier, in his review[16] of scholarly studies of Mahabharata, notes the
widely held view that originalMahabharata was different from currently circulating versions. For centuries,
theMahabharata'
s 100,000 versesfour times the entire Bible, and nine times the Iliadand
the Odyssey combinedwere transmitted verbally across generations, without being written down.[5] This
memorization and verbal method of transfer is believed to be a source of text corruption, addition and
deletion of verses. Klostermaier notes that the original version of Mahabharata was called Jaya and had
about 7000 shlokas, or about 7% of current length. Adi Parva, and rest of Mahabharata, underwent at least
two major changes - the first change tripled the size of Jaya epic and renamed it as Bharata, while the
second change quadrupled the already expanded version. Significant changes to older editions have been
traced to the first millennium AD.[1][16] There are significant differences in Sanskrit manuscripts of
theMahabharata found in different parts of India, and manuscripts of the Mahabharatafound in other Indian
languages such as Tamil, Malayalam, Telugu and others. Numerous spurious additions, interpolations and
conflicting verses have been identified, many relating to history and social structure.[15] Thus, it is unclear if
the history or social structure of Vedic period or ancient India can be reliably traced from Adi Parva
or Mahabharata.
Second, Adi Parva is part of an Epic fiction. Writers, including those such as Shakespeare or Homer, take
liberty in developing their characters and plots, they typically represent extremes, and they do not truthfully
record extant history.[5][17] Adi Parva has verses with a story of a river fish swallowing a man's semen and
giving birth to a human baby after 9 months, and many other myths and fictional tales. Adi Parva, like the
works of Homer and Shakespeare, is not a record of history.[5][18]
Third, Adi Parva and other parvas of Mahabharata have been argued, suggests Klaus Klostermaier,[19] as
a treatise of symbolism, where each chapter has three different layers of meaning in its verses. The reader
is painted a series of pictures through words, presented opposing views to various socio-ethical and moral
questions, then left to interpret it on astikadi, manvadi and auparicara levels; in other words, as mundane
interesting fiction, or as ethical treatise, or thirdly as transcendental work that draws out the war between
the higher and the lower self within each reader.[19] To deduce history of ancient India is one of many
discursive choices for the interpreter.
[edit]
Between the two men, one performing sacrifices continually every month for one hundred
years and one who does not feel any anger,
the man who does not feel any anger is the greater man.
Boys and girls, who are incapable of distinguishing between right and wrong,
quarrel among one another; the wise never imitate them.
Sambhava Parva, Adi Parva, Mahabharata Book i.79[27]
Sambhava Parva, Chapter 133:
Drupada said to Drona: Friendship never remains in the world in anyone's heart without being
worn out,
Time wears it out, anger destroys it.
The poor cannot be the friend of the rich, the unlearned cannot be the friend of the learned,
the coward cannot be the friend of the brave, how then do you desire the continuance of our
old friendship?
Sambhava Parva, Adi Parva, Mahabharata Book i.133[28]
Viduragamana Parva, Chapter 206:
Drona said to Dhritarastra: Friends summoned for consultation should always speak what is
right, true.
Viduragamana Parva, Adi Parva, Mahabharata Book i.206[29]
See also
[edit]
References
1. ^ a
bc de
[edit]
J. A. B. van Buitenen (Editor), The Mahbhrata, Volume 1, BOOK 1: THE BOOK OF THE
bc de fghi j
^a b
Bibek Debroy, The Mahabharata : Volume 3, ISBN 978-0143100157, Penguin Books, page xxiii - xxiv of
Introduction
5. ^ a
bc de
Alf Hiltebeitel, (2001) Rethinking the Mahabharata: A Reader's Guide to the Education of the
Dharma King, ISBN 0-226-34054-6, University of Chicago Press, see Chapter 1, Introduction
6. ^ a
bc de
Adi Parva Mahabharata, Translated by Kisari Mohan Ganguli, Published by P.C. Roy (1884)
23
8. ^ Mahabharata in Sanskrit
Germany
10. ^ Bharadvaja Sarma (2008), Vyasa's Mahabharatam, ISBN 978-81-89781-68-2, Academic Publishers, page
10-12
10-12
11. ^ Paul Deussen (1906), Vier philosophische Texte des Mahabharatam, Leipzig, F. A. Brockhaus
12. ^ Oldham, C. F. (1891), Serpent-Worship in India, Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and
Ireland, pp 361-392
13. ^ E. Washburn Hopkins, Epic Chronology, Journal of the American Oriental Society, Vol. 24 (1903), pages 756
14. ^ V.V. Iyer (1922), Notes on a study of the preliminary chapters of The Mahabharata - An attempt to separate
genuine from spurious matter , Ramaswami Sastrulu & Sons, Madras
15. ^ a
of various conflicting versions of the Mahabharata, University of Goettingen Archives, Germany, Prologue
section
16. ^ a
Klaus Klostermaier (1994), A Survey of Hinduism, State University of New York Press, ISBN 0-7914-
Klaus Klostermaier, A Survey of Hinduism, 3rd Edition, State University of New York Press, ISBN 978-0-
External links
[edit]
commentaries by scholars
Adi Parva Mahabharata, Translated by Manmatha Nath Dutt (1894)
English Translation
English Translation
another archive
Adi Parva in Sanskrit
Edgerton, Journal of the American Oriental Society, Vol. 48, (1928), pages 186-190