als selbststndige lautcomplexe gelten knnen, z. b."
kj^ nj, in einigen fllen auch wirklich einfache laute
bedeuten, z. b. z ( = s + j), ^ ( = ^ + s). Die sonstigen
auch auf unserer tafel ausserhalb der reihe des alphabetes angefhrten buchstabenverbindungen sind so zufllig und so selten, dass sie unserer Charakteristik
keinen eintrag thun. Die schrift besitzt interpunctionen
wie die griechische, einen accent, einen asper, ein
nasalzeichen und drckt die lnge auf eine doppelte
weise aus; die ganze Orthographie verrth eine hohe
Vollkommenheit, innere durcharbeitung, und in anbetracht der Schwierigkeiten, welche die ausserordentlich vielseitigen gegischen lautverhltnisse veranlassen,
eine wirklich seltene einfachheit und deutlichkeit.
Allerdings ist sie uns in einem verwilderten zustande
berliefert: bei der ziemlichen menge von Schreibfehlern sind deren grundgesetze nur aus der berwiegenden anzahl der flle und der natur der umstnde, wenn auch mit grosser Sicherheit zu erkennen.
Man sieht, dass wir nur den letzten niedrigsten punkt
einer schon lngst anter den ungnstigsten culturellen
Verhltnissen niedergehenden linie vor uns haben, letzte
rmliche reste einer mehr als tausendjhrigen schrift.
Unsere unansehnlichen zwei kleinen hefte sind vergilbt, beschmutzt, ihre letzten leeren seiten durch einige
rohe Zeichnungen, federproben, griechische und arabische kritzeleien ausgefllt. Wird die den Balkan
jetzt immer mehr und mehr durchdringende forschung
dieses material dereinst noch vermehren? Nur ein
einziger reisender suchte bis jetzt nach diesen handschriften ; Hahn war es, der diese entdeckung erst am
ende seiner vieljhrigen reisen machte und sie nur
flchtig verfolgen konnte. Manche orte, wo die schrift
noch zu seiner zeit praktischen zwecken diente, konnte
er gar nicht besuchen. Wenn z. b. in reichen bauernhusern auf der insel Veglia noch jetzt glagolitische
documente zu finden sind, warum sollten nicht auch
albanesische familien, deren zhen conservatismus wir
aus Hahn's Schilderungen kennen, mehr solcher heimischen handschriften bewahrt haben?
Wie viel wir an palographischem materiale zti
vermissen haben, darauf mge erst unsere Untersuchung
antworten. Sollten wir aber keine entschieden lteren
handschriften finden, so glaube ich, dass wir in dieser
richtung keine erhebliche bereicherung unserer kenntniss zu erwarten haben.
. 3. D i e b i s h e r i g e n e r k l r u n g e n der albanesischen zeichen.
Hahn und der bekannte palograph J. Franz
versuchten den ursprung der albanesischen zeichen zu
entrthseln (Alb. stud. pag. 280 bis 300). Obwohl Hahn,
wie ich anzunehmen grund habe, die albanesischen
handschriften fr die feststellung des alphabetes nicht
lateinischen zeichen zusammengesetzt, das lykische aus
griechischen; man kann daher, wenn man will, zwischen einem griechischen zeichen des 7. Jahrhunderts
und einem einer vorchristlichen inschrift, insbesondere
wenn man es aus dem zusammenhange einer ganzen
schrift herausreisst, hnlichkeit, ja identitt annehmen
und finden. Wurden dann auch die lautlichen geltungen
nicht allzu strenge genommen, berhaupt nur ein theil
verglichen, ja auch der schrift von Elbassan zeichen
zugeschrieben, die sie nie besessen, so konnte eine auf
den ersten blick allerdings bestechende parallele der
lykischen und albanesischen schrift zu stnde gebracht
werden.
. 4. Q u e l l e n zur e r k l r u n g der a l b a n e s i s c h e n
zeichen.
Bei dem totalen mangel nur irgendwie lterer
denkmler knnen wir den versuch der aufhellung der
albanesischen zeichen wagen nur mit hilfe einiger verwandten Schriften, welche zu denselben in irgend einem
verhltniss der reception standen. Diese Schriften,
welche einzig und allein zum vergleiche herbeigezogen
werden drfen, sind insbesondere mit rcksicht auf die
geographische lge des mittleren und sdlichen Albanien und der mglichkeit einer berhrung mit irgend
einem schriftkundigen volke, schon im voraus, mchte
ich sagen, theoretisch strenge bestimmt.
Es ist dies:
1. die rmische cursive, insbesondere die sogenannte jngere gattung derselben als nachweisliche
mutter und grundlage der albanesischen Schriften ber-
;
'
l
|
j
angepasste rmische cursive mit ihren stndigen buchstabenverbindungen auf eine andere sprche angewendet
wurde, wo diese lautfolgen nicht wiederkehrten, ja
andere, im lateinischen ganz ungewohnte geschrieben
werden mussten, so ist leicht einzusehen, wie schon
dieser eine umstand die fortlaufenden zge der mutterschrift unter den bnden der albanesischen Schreiber
verndern musste. Wurden daneben noch gewisse
lateinische, durch den usus schon streng abgesonderte
ligaturen, wie ts, si, im albanesischen in ganz anderer
lautlicher bedeutung (c und z) verwendet, ja fr einfache zeichen angesehen, so war die cursive mit
allem, was sie charakterisirt, zerstrt. Die lebendigen,
jeden augenblick je nach der lge wechselnden
formen der cursiven buchstaben verschwanden, nur
eine einzige derselben wurde fortan t y p i s c h
und i m m e r w i e d e r g e b r a u c h t , die schrift wurde
mit einem worte strengeren gesetzen unterworfen,-die
einzelnen buchstaben strenger stilisirt. Auf diese weise
wurde die cursive so versteift, jeder buchstabe so vereinzelt hingemalt, dass sie einer unciale nicht unhnlich wurde. Dieser process lsst sich im einzelnen
mit aller schrfe nachweisen. Man knnte schliesslich
auch annehmen, dass das eindringen griechischer buchstaben in die ursprnglich lateinische schrift, wodurch
eben die schrift von Elbassan entstand, dieses resultat
beschleunigte. Doch lege ich darauf nach erwgung
der eben angefhrten umstnde kein entscheidendes
gewicht, weil die griechischen cursivelemente mit den
lateinischen wenigstens einigermassen htten verschmelzen knnen, da sie aus gleichen perioden herrhren und weil die griechische und lateinische schrift
in allen wesentlichen punkten ihrer entwickelung, in
vielen eigenthmlichen buchstabenformen, auch der
zeit nach, bereinstimmen (Gardthausen, Beitrge zur
gr. Pal. pag. 5). Eine folge dieser strengen stilisation
und absonderung der einzelnen buchstaben ist die
ziemliche deutlichkeit und lesbarkeit dieser schrift
selbst in diesem verwilderten zustande. Man vergleiche
nur in dieser hinsieht unsere albanesischen fragmente
mit einem gleichzeitigen schriftstcke in rumnischer
oder bosnischer cyrillica, von der glagolica zu geschweigen, deren geschichte zwar an denselben entwickelungspunkt wie die albanesische anknpft, die
aber aus anderen grnden zu allen zeiten eine weniger
lesbare verschnrkelte schrift gewesen.
Diesen unterschied bentzten und stilisirten die albanesischen Schreiber, indem der verticale strich
I
dem vocale i zugewiesen wurde, die halbmondfrmige
nuance,
)
fortan typisch geworden, den consonanten j bezeichnete. Vgl. unsere tabelle zu . 1, tigur nr. 3 und 24.
So gelangte die albanesische schrift zur usseren trennung des lateinischen i und j vielleicht tausend jhre
frher als die lateinischen nationalschriften; als sich
die glagolica von ihr abtrennte, war die krumme gestalt des j schon lixirt und hat sich seit jener zeit in
der schrift von Elbassan nicht im mindesten verndert
(. 113). Die albanesische schrift zeigt in folge ihrer
langen entwickelung eine tief eingreifende bereinstimmung mit dem lautlichen charakter und den inzwischen stattgefundenen lautlichen Vernderungen der
sprche selbst; es ist daher bei dem dargelegten graphischen verhltniss nicht zufllig, dass die laute i und J
im albanesischen wechseln (D. Camarda, Saggio . 42).
Eine dritte nuance des i-zeichens werden wir in
der ligatur ui finden, . 18.
. 7. D a s a l b a n e s i s c h e k.
Das zeichen
C
ist das lateinische c. Die albanesischen Schreiber hoben
dies zeichen aus der rmischen cursive heraus, schrieben
es fortan nur unverbunden und entschieden sich fr
die regelmssigste und gewhnlichste form desselben.
Strkeren Vernderungen erliegt rm. c bekanntlich
erst durch die Verbindung mit anderen buchstaben.
Bei der sonstigen geringen Vernderlichkeit des lat. c
knnte man jene albanesische figur schliesslich auch
aus einer anderen lateinischen Schriftart als aus der
rmischen cursive ableiten, wenn dies nicht der ganze
brige charakter und ursprung des albanesischen alphabetes verbieten wrden.
. 8. D a s a l b a n e s i s c h e d u n k l e s.
Das zeichen fr
Q
entstand aus einem cursiven rmischen e
. 6. D a s a l b a n e s i s c h e i u n d y .
Das lateinische i ist in der rmischen cursive
entweder ein mehr weniger gerader strich oder gekrmmt wie ein halbmond sowohl in ligaturen, als auch
in unverbundener, freier Stellung:
I )r
et
der ravennater urkunden durch eine umkehrung, wobei die oben gerade auslaufende zweite abart fr den
vergleich besonders zu beachten ist (z. b. in der charta
plenariae securitatis, a. 565, Mabillon, zeile 10, im worte
zurckgehen.
b
(nr. 25 der tabelle zu . 1) ist ein lateinisches cursives h,
das dem der ravennater urkunden am nchsten steht.
Es versteht sich von selbst, dass man an uns nicht
die anforderung stellen kann, an diesem zeichen gerade
einen specifischen zug der rmischen cursive nachzuweisen. Wurde das zeichen streng stilisirt und der
ursprngliche charakter auch noch durch die lange
tradition verwischt, so musste schliesslich eine form
brig bleiben, die man aus vielen andern lateinischen
Schriftarten auch erklren knnte. Rmisch-cursiv ist
es des ganzen charakters dieser schrift halber.
Hahn schreibt dieses zeichen in seiner Orthographie mit , D. Camarda mit , . Dozon mit g, was
sich durch hunderte von worten belegen lsst. In betreff der-lautlichen geltung aber, welche ihm die albanologen zuschreiben, muss ich hier auf einen unterschied aufmerksam machen, der, theilweise strend,
dennoch, richtig erfasst, die sprachgeschichtliche entwickelung dieses lautes nicht wenig aufhellt und unsere
palographische herleitung entschieden besttigt. Whrend nmlich Camarda sein als ein rein gutturales g
hinstellt (Saggio pag. 12: la debba aver sempre il
suono forte come in ga, go)j ebenso Dozon (la langue
chkipe pag. 15, 180: g reste toujours dur, p. e. gant),
beschreibt Hahn sein (mit dem punkte) wiederholt
und ausdrcklich als hauchlaut oder gehauchtes g, gh,
mit welcher combination er auch b im aiphabet von
Elbassan und in der Gramm. . 1 transcribirt. An
derselben stelle spricht er von ganz entschieden wie
von einem nicht reinen gutturalen g, wenn auch seine
erklrung theilweise dunkel ist: sprich gh. Im deutschen ist je nach den dialekten das <5f-zeichen der Ver-
10
. 10. D a s a l b a n e s i s c h e p.
Das lateinische cursive p etwa der ravennater
urkunden
p
wird daneben auch noch die schlinge eckig gezogen,
so dass sie fast wie ein dreieck aussieht
t)
w
ein schnes beispiel, wie die lebendigen cursiven formen
in der albanesischen schrift erstarrten. Manchmal ist
dieses p unten offen (vgl. die vierte figur unter nr. 40
unserer tafel zu . 1), ganz wie in der lateinischen schrift.
Eine genaue betrachtung unserer handschriftlichen zge
ergibt, dass zwischen dem albanesischen und lateinischen
p wirklich nur ein fast verschwindender unterschied
besteht.
Ich glaube annehmen zu drfen, dass die albanesischen Schreiber dem verkrzten lateinischen p mit
bedacht den vorzug gaben, um einer Verwechselung
mit der ziemlich hnlichen figur des griechischen cursiven p vorzubeugen, die sie gleichzeitig gebrauchten,
vgl. . 47.
. 11. D a s a l b a n e s i s c h e s c h w a c h e r.
Das albanesische besitzt nach Camarda pag. 13
ein p lene und ein pp forte. So beschreibt den unterschied auch Hahn, Gramm, pag. 4. Fast smmtliche
lateinisch und griechisch schreibenden schriftsteller
V .
11
bid
tl
2*
12
. 13. D a s a l b a n e s i s c h e
ks.
8
Es ist leicht zu ersehen, wie diese gestalt aus der bekannten gekreuzten grundform des lateinischen ksx entstehen konnte, wenn man sie mit einem zuge schreiben
wollte. In der von Champollion-Figeac (Chartes latines I)
verffentlichten ravennater urkunde aus dem jhre 552
findet sich ein auf hnliche weise gezogenes x:
Da das von dem lateinischen ix foniiell nicht unterschiedene griechische y\ in die albanesische schrift
aufgenommen wurde, musste diese abart des lateinischen
X eben ihrer eigenthmlich abweichenden gestalt halber
bei den albanesischen Schreibern anklang finden. Hahn
glaubte, dass die figur dieses Zeichens oben und unten
gleichmssig geschlossen sei und gab ihm in seinen
albanesischen drucktypen den entsprechenden zug. Man
bemerkt aber an mehreren handschriftlichen zgen
schwache spuren einer ehemaligen ffnung des oberen
theiles, vgl. insbesondere die zweite und dritte figur
unserer tafel zu . 1 unter nr. 18; ich glaube daher,
dass dem grundzuge des albanesischen x zugleich unter
anlehnung an jene specielle rmische mutterform ein
wenig geffneter obertheil gehre.
. 14. D a s a l b a n e s i s c h e h a r t e l o d e r II.
Die bekannte form des rmischen cursiven l
1.
geschriebene
-t
wobei das zeichen auch fr sich selbst, ohne Verbindung mit dem vorhergehenden buchstaben erscheint,
Mabillon, Charta plenariae securitatis (a. 565), I, erste
und zweite zeile, im worte legitimum; ein auf ganz
hnliche weise durchstrichenes l im Codex Harmoniae
(a. 546) bei Massmann, Libellus aurarius pag. 52. Der
obere theil des d und , der dem l analog geschrieben
wird, ist mitunter genau so durchstrichen, Mabillon,
ibid. I, erste zeile. Auf diese Weise erscheint dann
auch das doppelte II:
schrift von Elbassan, welche nur aus einer alten, theilweise gemeinsamen historischen entwickelung erklrbar
sind, . 67. Auch Petrus Bogdanus (Cuneus prophetarum, Patavii, 1685) wusste von dem doppelten II,
indem er statt dessen fr seine Orthographie ein griechisches X zu schreiben vorschlgt: X greco nel luogo
di doppio II, come XuXa e kaJ^anit, tromba di lambicco"
(vgl. Hahn's Wort, unter XouXs-a). Nach Dozon, la
langue chkipe, pag. 16 klingt hartes l wie Z barree
des Polonais". Seine bezeichnung durch doppeltes II
ist daher eine sehr zutreffende zu nennen, und hat dieselbe noch ausserdem eine analogie an der Schreibweise rr, pp einiger albanesischer schriftsteiler, welche
das harte (oder starke) r ausdrckt.
Schliesslich wird unsere graphische herleitung
besttigt durch die form des albanesischen weichen Xj
und durch das glagolitische l, . 35, 114.
Den gedanken, dass H ein doppelbuchstabe sei,
verdanke ich einer bemerkung Hahn's (Alb. stud. 285);
allerdings ist er weder altgriechischen noch kabylischen
Ursprunges.
H ist in unseren fragmenten sehr oft merklich
hher und lnger als die brigen kurzen buchstaben
OL, t, 0, V u. s. w., ein schwacher, mitunter ganz verschwindender anklang an die ehemalige oberlnge des
lateinischen l. Seine regelmssige unvernderliche gestalt ist ein treffendes beispiel jenes processes, der die
ganze albanesische schrift bilden half, die starre strenge
stilisation der flchtigen zge der mutterschrift.
13
Auch die schrift der alten pbstlichen bullen, bekanntlich eine fortbildung der rmischen kanzleischrift,
hat mitunter ein solches u mit einer ganz abnormal
entwickelten schlinge:
cl>
. 15. D a s a l b a n e s i s c h e u.
Die beiden gewhnlichsten formen des lateinischen IL
erhalten manchmal unten eine in der cursive berhaupt
sich von selbst einstellende schlinge:
Srv
das der Dictionnaire raisonne de diplomatique pl. 32 als
cursives lateinisches u aus dem 6. jahrhundert anfhrt;
ebenso tableau 19, nr. 32. i) Dieselbe quelle bietet an
D i c t i o n n a i r e r a i s o n n e de d i p l o m a t i q u e " par
Dom d e V a i n e s , r e l i g i e u x B e n ^ d i c t i n de la c o n g r ^ g a t i o n
de s. Maur, I, II, P a r i s 1774, ein wohl weniger bekanntes palographisches werk, ist, wie aus der vorrede hervorgeht, nichts anderes
als ein etwas vermehrter auszug des berhmten N o u v e a u trait^
de d i p l o m a t i q u e , Paris 1755", dessen werthvolles lateinisches
und griechisches buchstabenmateriale in dasselbe einfach aufgenommen, alphabetarisch und chronologisch nach einzelnen planches
. 16. D a s a l b a n e s i s c h e m, mb und h.
Diese drei zeichen mssen aus graphischen und
lautlichen grnden zugleich behandelt werden.
a) Das zeichen fr albanesisch m
14
d
ist formell identisch mit jener speciellen ligur des lateinischen , das die schlinge an der linken seite hat,
sich daher von dem d nicht unterscheidet.
Wir haben schon oben bei der erklrung des
assibilirten o, . 12, bemerkt, dass in der jngeren
rmischen oder ravennater cursive ganze urkunden nur
ein zeichen fr d und h besitzen:
mssen wir schon hier trotz seines griechischen Charakters des lautlichen Zusammenhanges mit m und mb
behandeln. Es entstand aus einem griechischen, der
unciale noch nahe stehenden
der minuskelcursive:
u - ^
hJi
15
Diese unbedeutende Vernderung oder zuthat ist der Mabillon, I, zeile 2, 3, 7 u. s. w. Diese figuren stimmen
albanesischen schrift eigenthmlich, sie schuf auch die nun mit dem grundzuge des Zeichens fr albanesisch
speciell albanesische gestalt des omega, . 50. Es ist V f vollkommen berein, vgl. die tabelle zu . 1,
brigens klar, dass von dem albanesischen m, das nr. 13.1).
uns sowie die ganze schrift in einem jungen verwilIn den albanesischen zeichen |jl, |ji.b, (v)
derten zustande berliefert ist, nach abzug des oberen
Verbindungsstriches ein allgemeiner grundzug einer
m-form brig bleibt, die wir nicht blos mit der minuskel- sind somit drei nuancen des cursiven lateinischen b
cursive, sondern auch mit anderen lateinischen und des 5. bis 7. jahrhunderts typisch geworden, deren
griechischen Schriftarten in Verbindung bringen knnten. specielle lautliche geltung theils durch besondere erWir halten an unserer speciellen ableitung fest: scheinungen der albanesischen sprche, theils durch
1. weil berhaupt der grsste theil der griechischen die sptlateinische aussprche des h als h und v motivirt
demente der albanesischen schrift der minuskelcursive ist, . 16.
entstammt und 2. alb. ^ sich als eine zufllige abart
In einem unter den albanesischen fragmenten bedes glagolitischen m ergeben wird, welches einst eine findlichen, von Hahn nicht erwhnten gegischen gebete
derart individualisirte form besass, die man nur aus | wird das zeichen v zweimal mit
der griechischen minuskelcursive ableiten kann, . 120.
eberhaupt wird das verhltniss aller albanesischen
labialzeichen erst durch die glagolitischen m und h
vervollstndigt werden, . 122.
d. i. dem beta der jngeren griechischen minuskel,
Ein lateinisches h fr w , ein zweites h fr mh, wiedergegeben, vgl. tabelle zu . 1, nr. 13, fig. 5, obwohl
ein griechisches m schliesslich fr h zu gebrauchen, der Schreiber daneben die regelrechte form f ungleich
diese Verwendung konnte sich nur in einer albanesihufiger anwendet. Jenes gebet ist auf einem abgerisschen schreiberschule herausbilden. Kaum eine zweite senen bogen ganz neuen papieres ziemlich nachlssig
sprche verwischte die grenzen aller labialen so wie und offenbar erst zur zeit der anwesenheit Hahn's in
die albanesische. Ein einziger blick auf die in Hahn's Albanien, vielleicht auf seine veranlassung, geschrieben.
Alb. wrt. unter [xb angefhrten worte zeigt ein aus- Die lteren fragmente des horologiums und evangeliums,
gedehntes schwanken zwischen jjib, b und
Vgl. auch die eigentliche quelle unserer graphischen Studien, die
Camarda, Saggio . 55, 56; Hahn, Gramm. . 3, nr. 27 alphabete, kennen dieses v nicht und halte ich es daher
( i x - b ) , 28 ( i x - t : ) , 29 ( i x - 9 ) , 61 ( b - ( x b ) , 62 ( x - i x b ) , fr eine zufallige abweichung. Vielleicht ist es das
auch nr. 30 und 44. Auch fremdworte verschieben der neugriechischen schreibschrift.
den ursprnglichen labialen, (xbou^aT, slav. hogat. Ich
glaube daher meine palographische herleitung durch
. 18. D i e l i g a t u r u:.
lautliche errterungen nicht nher begrnden zu mssen.
d ee
. 17. D a s a l b a n e s i s c h e v.
Nachdem die albanesischen Schreiber ein lateinisches u als ii verwendeten, . 15, mussten sie, da
die rmische schrift u und v usserlich nicht scheidet,
zu anderen mittein greifen, um u und v ihrer sprche
zu bezeichnen. Dies erreichten sie denn auch auf ganz
einfache weise, indem sie fr u ein griechisches zeichen,
. 41, fr V eine gewisse nebenform des lateinischen
h whlten. Bekanntlich hat in der sptlateinischen
aussprche um das 6. und 7. jahrhundert h sehr hufig
die geltung eines v. Eine unten aufgelste offene nebenform des lateinischen h ist schon in der Charta plenariae securitatis (565) sehr hufig, fast mchte man
sagen, typisch geworden:
16
Hahn meint damit die auf unserer tabelle verzeichneten zuflligen" buchstabenverbindungen, die
den namen ligatur eigentlich nicht verdienen. Nur diese
von ihm selbst hervorgehobene combination ist wegen
ihrer typischen und regelmssig wiederkehrenden gestalt
einer besonderen beachtung werth; allerdings ist ihre
lautliche geltung nicht ju, wie Hahn irrthmlich annahm,
sondern ut. Dies folgt 1. aus ihrer form, da sie in
(u)
und I (i) zerlegt werden muss; 2. aus ihrer praktischen
anwendung in werten, wo Hahn in seinem wrterbuche
selbst Jl schreibt.
In dem facsimile des evangeliums, das Hahn den
Alb. stud. beifgte, wird diese ligatur kein einzigesmal angewendet; in dem facsimile des horologiums (in
den Sitzungsberichten d. k. akad. d. wiss., 1850) begegnet sie dagegen siebenmal und immer offenbar mit der
geltung ui. Auf der ersten seite, zeile 3, 12, 17 (zweimal) und auf der zweiten seite, zeile 37, wird das
pronomen Tuij (meiner, mir, mich) immer mit dieser
ligatur geschrieben:
J ) 0
. 19. D a s
aspirationszeichen.
7 Z V
/V\
wenigstens zeigt die glagolica keine spur derselben;
freilich war auch in ihr kein anlass zu einer reception
derselben gegeben, da mit ausnhme des f diese zeichen
die entwickelung der glagolica nicht streifen.
Die Verschmelzung des frei stehenden asper mit
einem buchstaben zu einer neuen figur scheint eine
den albanesischen Schreibern eigene erfindung zu sein,
da ihr in der griechischen schrift keine analogie zur
seite steht. Denn die ganz seltenen flle, wo der
griechische asper in der zeile erscheint, in der Harrisschen Ilias (Wattenbach, Anl. z. gr. pal. pag. 27), liegen
zeitlich ganz ausserhalb der entstehung der albanesischen schrift; und selbst der scheinbar bedeutend
nher liegende umstand, dass ein griechischer asper
vom 8. bis 13. jahrhundert in lateinischer schrift statt
eines lateinischen h sogar ber consonanten gesetzt
wird (Wattenbach, Anl. z. 1. pal. pag. 42), ist fr unsere
zwecke unbrauchbar, da er nur fr die spteren abendlndischen auslufer der lateinischen schrift geltung hat.
. 20. D i e a l b a n e s i s c h e n z e i c h e n fr h, fr chj
o d e r h e l l e s ch, f r d u n k l e s ch, fr n e u g r i e c h i s c h
Y u n d d i e l i g a t u r -jj.
Diese fnf zeichen wollen wir ihres verwandten
lautlichen charakters halber zugleich behandeln.
a) Mittelst des aspirationszeichens schufen die
albanesischen Schreiber, wie schon Hahn erkannte, aus
dem zeichen des reinen gutturalen c k ein neues zeichen
fr den hauchlaut h
17
Geitler.
zur zeit der entstehung der glagolica schon in der
albanesischen schrift vorhanden gewesen zu sein, . 143.
Hahn nennt es dunkles ch und beschreibt es
Gramm, pag. 4 wie ein tief im kehlkopfe gebildetes
deutsches ch in hoch, krach. Es soll auch wie neugriech./
lauten, natrlich so, wie dies vor a, o, ou gesprochen wird.
In dem ungleich umfangreicheren horologium wird
statt / immer ^ geschrieben. Wenn man bedenkt, dass
das Hahn'sche x im albanesischen berhaupt viel seltener ist als X, und dass Hahn selbst im Wrterbuch bei
den Worten mit x
die mit x verweist, so muss man
annehmen, dass x selbst im dialekt von Ri^a vor x
wenigstens theilweise zurckweicht: und dieser sprachliche zug ist eben in dem geographisch so nahen dialekte
von Elbassan nur noch consequenter durchgedrungen.
c) Durch das aspirationszeichen entstand ferner
aus dem zeichen des jod ) ein neuer hauchlaut:
(taf. zu . 1, nr. 33), dessen phonetischer buchstabenname chja lautet, in welchem wir auch einen beweis
seiner herkunft von dem zeichen fr jod, d. i. eines zum
hauchlaute gewordenen jod erblicken. Hahn nennt es
helles deutsches c / i d o c h fand es keinen platz in
seiner transcription, es mssen also die Wrter mit dem
zeichen
bei Hahn in einem andern hauchlaute verschwunden sein.
Eben hier kommt uns die Schreibweise Camarda's
entgegen, der Wrter, die Hahn immer mit
schreibt,
gewhnlich mit x? manchmal aber auch mit xj bezeichnet. Eben diesem /J stellt die Hahn'sche transcription nichts besonderes entgegen, sie kennt berhaupt kein yj und kein x.i- Andererseits gibt auch
Camarda seinem x j den laut des deutschen ch (Saggio,
pag. 14) wie Hahn dem zeichen ^ in der transcription
des alphabetes von Elbassan. Ebenso wichtig ist die
bereinstimmung, dass Camarda durch seine Orthographie diesem laute einen nebenbestandtheil j zuschreibt, der in dem phonetischen buchstabennamen
chja wiederkehrt und auch graphisch in der form des
enthalten ist. Also wrde das zeichen ^ nach Camarda mit xj, nach Hahn aber (Camarda's x = x) mit
yJ zu transcribiren sein.
Dieser berhaupt seltene laut (Camarda, Appendice al Saggio pag. 263 gibt wenigstens im anlaute
nur dreizehn flle) wird in unseren gegischen fragmenten nur etwa viermal angewendet. Davon besttigt
das wort ^J unsere vermuthung direct: Camarda
schreibt es yj- schatten ( = griech. axia), Hahn yit^
aber auch x-, weil wieder x und y bei Hahn schwankt,
^icv von x-y- ziehen, leiden (griech. eXxw) schreibt
allerdings Camarda ohne j : y r/.jc, aber dies ist eben
auf rechnung des dialektischen schwankens zu setzen
(Camarda 1. c. yju-t und yujt). ^^w^ ist mir unverstndlich. Man vergleiche noch folgende verschiedene
18
Etymologische erwgungen besttigen die graphische Zerlegung des ^ in aspiration -f- jod. Unser
yj entsteht gewhnlich aus y mit einem im albanesischen berhaupt gewhnlichen parasitischen j: yjeE
yjdSc neben yilz fundo, griech. yew; yjepai neben ypG,
griech. yepGoq; yjieja, griech. cy.ta ovs^ ((77, = y) ?
yio'jpi caverna von neugriech. xioupt tomha (Camarda,
Appendice II, 172); oder durch die folge: O-y-yj: griech.
Gut), yuj-i yj^-i (deus) (ibid. II, 206). In einer sehr wichtigen verbalform ist endlich das j in yj etymologisch
ursprnglich, so dass ^ geradezu gleich y + j ist. Die
endung der 2. pers. sing, imperat., sansk. hi, dhi, griech. i,
erscheint genau in denselben fllen in vocalisch auslautenden wurzeln im albanesischen als yJ. Camarda,
Saggio pag. 256: la 2. pers. sing, dell' imperative esce
in^, ma la^' si proferisce aspirata cosi da equivalere a hi
= y^j." Man vgl. xXouayj = xXt; Tzlyj = zTBt. D i e s e s
yj k a n n s i c h d a n n u n t e r g e w i s s e n b e d i n g u n g e n
zu r e i n e m j v e r f l c h t i g e n , xXouaj, Tutj, d a h e r
die d o p p e l t e S c h r e i b u n g d i e s e r f o r m e n . Einen
1 solchen imperativ bietet auch das gegische horologium:
^^thue" bvjyj, von geg. bavj thun, der letzte
der vorhin vier erwhnten flle mit
Camarda ibid.
pag. 257 erwhnt denselben imperativ: bf^-p
brjtyj),
wobei Y] als nasales v zu fassen ist, so dass auch hier
kein zweifei ber ^ = yj brig bleibt.
Diese Imperativformen schreibt Hahn mit ly
vXo\jy.r(. Dies tadelt Camarda (vgl. die anmerkung zu
. 9); denn, meint er, wenn Hahn schon in diesen
fllen j schreiben wollte (d. i. die zweite Schreibung
y.Aoua'.j, wobei j = yj), warum wendet er nicht j wirklich an, das er ja in seine Orthographie aufgenommen,
sondern griech. v : ^Aouaty (neugriech. y vor , i bekanntlich J)? Wirklich ist dieses y in der Orthographie Hahn's
entbehrlich. Aber es frgt sich, ob nicht Hahn, der
sich ber den laut yj nicht klar wurde, doch nicht
irgendwie ahnte, dass hier kein reines / vorhanden sei,
er etwa an aspirirtes neugriech. y (vor a, o) dachte, seine
Schreibung xXouatY also doch dem yXojoLyj einigermassen
entsprechen wrde?
E s h a t s o m i t d i e s c h r i f t v o n E l b a s s a n fr
e i n e n der f e i n s t e n u n t e r s c h i e d e der albanesis c h e n s p r c h e , d e r s e l b s t e i n e m k e n n e r w^ie
H a h n e n t g i n g , e i n e n in j e d e r b e z i e h u n g vortrefflich gebildeten graphischen ausdruck.
d) Durch das aspirationshkchen ist auch das
zeichen fr den laut des neugriechischen y vor a, o
(taf. zu . 1, nr. 29)
^
19
aus der figur des gespaltenen griech. y der minuskelcursive des 6. bis 8. jahrhunderts
20
buchstabenname
gha
Hahn transcribirt
und bestimmt
diese zeichen als
gh
X.
anmerkung
Y, d. i. reines gutturales
g bei den italienischen
Albanesen.
c.
tj
hell ch
cha
duukel ch
ha
fehlt im neugriechischen"
gj^
chja
0,
neugriech.
neugriech.
X, X^ greco moderno
con suono forte anche
dinanzi ad c ed z".
Ein deutsches h kennt
Camarda berhaupt
nicht.
Y\ Y greco moderno"
(vor a, 0, ou) nur in sicilisch-albanesischen
Worten.
Vertreter
. 21. D a s a l b a n e s i s c h e o.
21
Z
Dictionnaire de diplomatique pl. 34 (es findet sich bekanntlich in alten handschriften nur selten), und dem
aspirationszeichen. Das zeichen fr da
7
ist eine blosse Verstmmelung des vdc (vgl. ber den
grund derselben . 49). Die errterung der Ursache,
warum die albanesischen Schreiber in diesen lauten
eine aspiration hrten, die sie ausdrcklich anzudeuten
fr nthig fanden, werden wir an einer anderen stelle
versuchen, . 31. Der laut des lateinischen z war
brigens zur wiedergbe der albanesischen combination
d(j gewiss geeignet.
. 23. D a s a l b a n e s i s c h e t.
Die bekannte form des griechischen tau wird in
der mittleren minuskel so hoch, dass es die anderen
buchstaben berragt 5 noch spter wird der obere querstrich verkrzt, bis er endlich in der jngsten minuskel
des 15., 16. und 17. jahrhunderts vollstndig nach links
herabgezogen und gekrmmt wird. In manchen handschriften kann man den fortschritt der noch nebeneinanderliegenden formen beobachten, vgl. Silvestre II,
Commentar der genesis" (15. jahrhundert), Trait de
la chasse par Oppien" (16. jahrhundert), Anastasius
de Providentia" (16. jahrhundert):
riii?
Genau die letzten drei abarten des t mit derselben hhe bieten auch unsere gegischen fragmente
(taf. zu . 1, nr. 34). Auch in griechischen worten, die
der Schreiber des horologiums hie und da einstreute,
wird das t so geschrieben (vgl. unsere facsimile), so dass
jeder zweifei an dieser herleitung des albanesischen t
berflssig wre. (Hahn und Franz erklren es als phnicisch oder aramisch!) Ist es aber mglich, anzunehmen, dass die albanesischen Schreiber das t erst in
den allerletzten jahrhunderten der griechischen schrift
entlehnt htten? I h r e s c h r i f t b e n t h i g t e s e i t
j e h e r e i n t, s i e w e r d e n d a s s e l b e in l t e r e n z e i t e n
a u c h in e i n e r e n t s p r e c h e n d l t e r e n g r a p h i s c h e n
f o r m g e k a n n t h a b e n , und d i e auf u n s g e k o m m e n e j u n g e f o r m d e s t w i r d der a n n a h m e d e s
h o h e n alters der a l b a n e s i s c h e n s c h r i f t g e w i s s
k e i n e n e i n t r a g thun. Dieselbe junge form des tau
kehrt in jngeren russisch - cyrillischen handschriften
wieder, vgl. Sabas, Specimina, unter dem jhre 1599.
Dieselben einflsse haben dieselben resultate auf ganz
verschiedenen gebieten zur folge gehabt. Diejenigen
cyrillischen und albanesischen buchstaben, welche an
T
Aber hier drngt sich unabweislich die fr die geschichte des albanesischen ( letzte und wichtigste frage
auf: wie sah dies zeichen zu jener zeit aus, als, die
glagolica entstand, als es dem analogen glagolitischen
zeichen fr t zu grnde gelegt wurde? Welche einstige gestalt des albanesischen t lsst sich erschliessen
aus dem glagolitischen t ou, wenn dieses, sowie berhaupt
der grundstock des glagolitischen zeichenmateriales
durch albanesische vermittelung zu den Slaven kam?
Unsere antwort (. 125) wird ganz entschieden dahin
lauten, dass das dem glagolitischenTOehemals zu grnde
liegende einstige albanesische t seinem ductus nach ein
ganz specifisch rmisches cursives t war. Ja aus der
albanesischen schrift selbst werden wir abarten der
ligatur TG . 3637 anfhren, welche darthun, dass
den albanesischen Schreibern das t einst in einer rmischen gestalt gelufig war, dass der berlieferte modern
griechische ductus des albanesischen t nur ein product
secundrer einflsse ist. Wir knnen daher erst nach
der Untersuchung der albanesischen ligatur tct . 36 und
37 und des glagolitischen t . 125 an die frage nach
der muthmasslich ltesten gestalt des albanesischen t
herantreten und den Widerspruch zwischen seinem
jetzigen griechischen charakter und eigentlich rmischen ursprunge erklren.
. 24. D a s a l b a n e s i s c h e tc.
Das zeichen fr tc
i
ist eine ligatur, deren erster theil mit alb. t
1
22
(das einzige zeichen, das ich in dieser buchstabenreichen abhandlung der anschaulichkeit halber knstlich zu construiren wage). Mit einem worte, ich glaube,
dass alb. xc aus einem ineinandergeschobenen t und s
TZ
entstand. Man muss annehmen, dass beide bestandtheile ursprnglich der rmischen cursive angehrten,
wenn man dies auch der jetzigen steifen gestalt des
Zeichens nicht ansehen wrde. Das aiphabet von Elbassan ist nach einem inneren principe, nach gewissen
lautlichen und formellen Wechselbeziehungen der zeichen
geordnet, . 64; es ist daher fr die annahme, dass in
TG ein lateinisches 2 steckt, nicht gleichgiltig, dass es
in der reihe neben zwei anderen zeichen steht, die
dasselbe 2 enthalten, . 2?. Es gibt brigens keine
rmische (und wohl auch keine griechische) schriftgattung, welche eine dem albanesischen tg hnliche
zusammenrckung von t und 2; aufwiese, daher sie
eine erlindung der albanesischen Schreiber sein mag.
Aber das hohe alter dieser combination ist durch ihr
vorkommen in noch zwei anderen albanesischen Schriften sichergestellt, . 67, 69. Fr die erklrung der
glagolitischen zeichen hat alb. tu keine bedeutung.
Somit wre das mit tg transcribirte zeichen seiner graphischen herkunft nach eigentlich ein ausdruck fr tz.
Die sprche besitzt auch zwei solche sehr eng verwandte laute, die Hahn mit tg und
schreibt und die
fortwhrend abwechseln. Vom graphischen Standpunkte
z dem -z'C nher stehen als dem tg,
wrde also t
obwohl es gerade mit tg wiedergegeben wird. In dem
unten mitgetheilten gegischen horologium transcribiren
wir zeile 7 das f der gegischen Originalschrift im worte
goujjli'tgeg nach seinem im alphabete angegebenen werthe
mit tg; aber Hahn schreibt im wrterbuche dasselbe
gegische wort GoujjiiT^s-a (menge) mit t^. f entspricht
also auch wirklich mitunter dem tL
Die lautliche entstehung des albanesischen f rechtfertigt dessen bezeichnung durch eine aus t und Zischlaut bestehende ligatur in jeder hinsieht. Eine selbst
rohe berlegung der alten Schreiber musste ergeben, dass
im albanesischen f oft aus s durch hinzutritt eines t und
umgekehrt entsteht. Den allgemeinen lautneigungen des
albanesischen gemss, das consonantische Vorstze mit
anderen einfachen consonanten verbindet, entsteht tg
aus etymologisch ursprnglichem g : t g i ' t - i , griech. g i t s o ) ;
TGCiva neben G^uva, griech. Gcpyjv; dies ist manchmal an
eine bestimmte lge geknpft: wird z. b. giVa (bringe,
trage, fhre ein) = griech. G j p t o und hnliche mit g
anlautende worte mit der prposition Tusp zusammengesetzt, so entsteht ^rsp-TGisX-c (D. Camarda, Saggio
. 104); derselbe Wechsel erscheint zwischen dialekten:
tosk. x a G o X s Strohhtte, lat. casula, geg. x a T G o X s - j a (Hahn,
Gramm. . 3, 59). t geht in g ber: (JiaTe (jLaGs maass,
und aus ursprnglichem t entsteht t g : in t g - t g (die
einen, die anderen) ist der pronominalstamm ta unverkennbar. Daneben entsteht wohl auch tg aus k (d. i.
wohl kj): TGOTUTO-Ije, griech. xout) nach slavischer weise;
aber in einer sprche, wo der Wechsel g - t - t g s o ausserordentlich hufig und flssig ist, ergibt sich die bezeichnung eines lautes, den vielleicht Schreiber einer
anderen sprche nur als einen einfachen auffassen wrden, z. b. deutsch z, slav. c, mittelst einer ligatur tg (tz)
von selbst. Auch die laute c und g werden von den
albanesischen Schreibern als z u s a m m e n g e s e t z t e pal a t a l e " aufgefasst, als t + s, d + s, und ein hnliches
zusammengesetztes glagolitisches zeichen wird diese
trefflichen lautphysiologischen beobachtungen der albanesischen schriftbildner besttigen, . 124.
In anbetracht der vielfachen hnlichkeiten albanesischer und vulgrgriechischer lauterscheinungen ist
noch auf den neugriechischen laut tg zu verweisen
(Foy, Lautsystem der griech. vulgrspr. 56), das dem
albenesischen tg in jeder beziehung gleicht: es entsteht
aus G (TGupt^o) Gupt'Co)) uud wieder aus t (psTGtvYj py)t(vy)),
es klingt auch wie tII. Foy pag. 58: Die aussprche
mancher Wrter schwankt zwischen tg und tJ^ und ist
oft nicht einmal innerhalb desselben dialektes dieselbe."
. 25. D a s r m i s c h - c u r s i v e s.
Wir knnen es hier nicht unterlassen, kurz auf
einige hauptformen des cursiv-rmischen s hinzuweisen,
weil dieselben in einer flle albanesischer und glagolitischer zeichen wiederkehren werden und wir sie fortwhrend vor ugen behalten mssen.
Die schlangenfrmige gestalt des s erhlt sich
auch in der jngeren cursive:
ebenso in der Unterschrift des Victor Capuanus (6. jahrhundert) ; entwickelt dann in folge der Verbindung vorne
einen ansatz:
' f r
in den ravennater urkunden; und erhlt dann s e h r
h u f i g die in cursiver schrift sich berhaupt von selbst
einstellende schleife :
23
insbesondere die zweite fr uns sehr wichtige regelmssige form, z. b. in der Charta ravennensis, z. 16 im
worte distractus" (Mabillon pag. 479).
Die abarten 14 sind in der albanesischen und
glagolitischen schrift an ligaturen gebunden und erstarrt,
im freien zustande strenger stilisirt und zu typischen
figuren geworden; sie fallen smmtlich zwischen das
5. bis 7. jahrhundert.
. 26. D a s a l b a n e s i s c h e s.
Das starkgewundene albanesische s
z
(taf. zu . 1, nr. 8) entspricht dem cursiven lateinischen s
(nr. 1, . 25), nur ist eine wendung desselben eingetreten,
deren grund nicht recht ersichtlich ist.
Die lautliche
geltung aber und die form lsst an dieser graphischen
herleitung keinen zweifei brig; in der albanesischlateinischen ligatur si = ? erscheint zudem das lateinische s in seiner ursprnglichen Stellung, . 31.
Dies ist ja das albanesische ps, wenn man sich nur vor
ugen hlt, dass der erste theil dieser lateinischen Verbindung, das p, seinen fuss nach der in . 10 gegebenen
entwickelung in der albanesischen schrift vollstndig
verkrzte und einbsste. Alb. ps ist somit eine cursivrmische ligatur. Man vergleiche dessen handschriftliche formen, tabelle zu . 1, nr. 30.
In den handschriften wird statt y mitunter m
geschrieben.
. 28. D a s a l b a n e s i s c h e s.
Das zeichen c
. 27. D a s a l b a n e s i s c h e
Im albanesischen ist die lautfolge ps ziemlich
selten. Ihr zeichen ist nicht griechischen, sondern lateinischen Ursprunges. Da wir den ursprung des albanesischen M p schon kennen, . 10, so zerfllt ps
y
dessen erster bestandtheil p unverkennbar ist, von selbst
in p und s, d. i. auf lateinische zeichen reducirt:
i) r
das p nach . 10, das s nach . 25, nr. 3. Der am s
rechts befindliche ansatz verschwand, wofr wir auch
in der albanesischen ligatur tct (ts) eine genaue analogie haben, . 37. Wie die albanesische figur aus den
beiden lateinischen zeichen entstand, ist leicht ersichtlich : whrend das p die schon . 10 angedeuteten Wandlungen durchmachte, verschmolz der rechte strich an
seinem kpfe immer mehr mit dem linken arme des
s zu einem gemeinsamen grundstriche, ein process, der
ganz dem charakter der rmischen cursive entspricht.
Allerdings finde ich, so weit ich sehe, in den ravennater urkunden keine so enge Verbindung des p und s
(z. b. in ipse); oft stehen beide buchstaben ohne Verbindung da, manchmal aber lehnt sich der linke arm
des s an den kpf des p und das ist der anfang
Die hchst seltenen flle, in denen lat. s nach albanesischer weise gewendet erscheint, z. b. in inschriften (C. I. L. III,
2533), auch auf ziegeln (ibid. 111,4671, b; Ljubic, Spicileg^um pag. 36
bis 37), knnen wohl nicht herbeigezogen werden. Die cursive bietet
dafr kein beispiel.
X .
(nr. 46 der tafel) ist durch eine einfache umkehrung
eines cursiven rmischen s (nr. 4, . 25) entstanden.
Vernderungen der lge der buchstaben, Wendungen,
sind ein gewhnliches mittel bei der bildung vieler
Schriften. Vielleicht wollte man durch diese wendung
irgend eine ussere Scheidung bewerkstelligen, deren
Ursache uns nicht mehr klar ist. In den albanesischen
ligaturen T, de erscheint dieselbe figur des s, aber in
ursprnglicher lge. In der glagolica ist es mehrfach
angewendet worden, in ursprnglicher lge oder, wie
hier, auf den kpf gestellt, bald als s, bald als
. 131.
Den der rmischen mutterschrift unbekannten
unterschied zwischen s und haben somit die albanesischen schriftbildner dadurch zum ausdrucke gebracht,
dass sie aus jener zwei zufllige nuancen desselben cursiven s heraushoben, strenge stilisirten und fortan mit
getrennter geltung setzten (vgl. . 26).
. 29. D a s a l b a n e s i s c h e st.
Die ligatur ':
mglieh gewesen. Also wrde es den anschein haben,
dass alb. gi eines der jngsten produete dieser schrift
sei. Nun lsst sich aber nachweisen, dass der alban e s i s c h e buchstabenname dieser ligatur Ha^^ schon
vor tausend jhren da war, weil ihn die glagoliten zur
benennung einer hnlichen slavischen Verbindung von
den Albanesen bernahmen (denn auch die slavischen
buchstabennamen sind albanesischen Ursprunges). Setzen
wir hier diesen beweis voraus. Der buchstabenname Ma
wird natrlich nicht ohne ein zeichen bestanden haben.
Also war unsere ligatur schon in ltester zeit vorhanden,
und zugleich in einer entsprechend lteren form. Da
deren s ein lateinisches s ist, so muss ihre lteste form
unter den bekannten, hutigen und typischen s^ligaturen
der jngeren rmischen cursive gesucht werden. Alb. M
hat mit einem worte etwa diese bekannte lateinische form
einer ligatur st gehabt:
r
Als dann dieses st der ravennater urkunden zu einem
albanischen H dadurch umgestempelt wurde, dass man
das s auf den kpf stellte, . 28^, muss diese Verbindung in einer weise verndert worden sein, die wir
uns wohl beilufig vorstellen knnen. Beide bestandtheile hatten dann diese Stellung:
Xt
Die brige entwickelung ist klar: das t unterlag in der
ligatur derselben Vernderung wie in der freien Stellung,
. 23. Es wurde grcisirt, hoch geschrieben, sein kpf
erhielt eine schlinge, die mit dem er verschmolz (vgl.
auch ber alb. t . 125).
. 30. D i e r m i s c h e l i g a t u r si.
Die Verbindungen eines consonanten mit einem
nachfolgenden i gehren zu den ltesten der rmischen
cursive. Ihre frhzeitig fest und typisch gewordenen
gestalten gingen dann in alle nationalschriften ber.
Da die ligaturen eine cursive schrift berhaupt am
meisten charakterisiren, auch fr deren datirung besonders wichtig sind, so tritt die abhngigkeit der schrift
von Elbassan von der rmischen mutterschrift nirgends
so scharf hervor wie in diesem falle: denn nicht bloss
einzelne buchstaben, auch ganze Verbindungen wurden
von den Albanesen aus der fortlaufenden rmischen
cursive herausgehoben, zu fortan einheitlichen^ noch
strenger abgegrenzten zeichen gestempelt und in oft
sehr abweichender lautlicher bedeutung angewendet.
Unsere zwecke erheischen die betrachtung folgender rmischer i-ligaturen: siy Ii, ci, hL Das i wird
bekanntlich den betreffenden consonanten an der seite,
meistens unten am fusse angehngt, und erscheint gewhnlich in der bekannten gekrmmten form; da die
albanesischen Schreiber eben dieses i zu einem j um-
24
^ Hl
(ein citat ist wohl nicht nothwendig). Gerade diese
letztere Stellung der beiden zeichen werden wir in der
glagolica nachweisen. Endlich wird das i an den
rechten arm des s angehngt:
Pyi
(Mabillon, Charta ravennensis, z. 3, Gloria, taf. X I ;
Massmann, Gothische urkunde von Neapel, a. 551,
z. 127.) Insbesondere die letzteren rechts ganz abgerundeten Varietten sind'fr uns wichtig; wenn wir
in ihnen statt ihrer 5-form das bekannte unten mit
der schleife versehene s (. 25, nr. 4) setzen, so erhalten wir neue, im brigen so unbedeutende abarten
der ligatur si, dass wir deren figuren nicht herzusetzen
brauchen. Sie werden in der albanesischen und glagolitischen schrift wiederkehren.
Die rmischen ligaturen ci, Ii, hi behandeln wir
bei den analogen albanesischen zeichen.
. 31. D a s a l b a n e s i s c h e
Das von Hahn mit griech. ^ transcribirte zeichen
25
. 30 an erster stelle anfhrte, g a n z u n d g a r iden- aus dj, d, j, gj: 'C.b-'zt = ^suc, ^is-iji = J^sw (Camarda,
t i s c h (vgl. die handschriftlichen formen taf. zu . 1, . 105), so dass wenigstens in solchen worten ein histonr. 9), ein nicht geringer beleg fr den conservatismus rischer Zusammenhang zwischen ihnen angenommen
der albanesischen schrift. Von lautlichem Standpunkte werden kann. S e h r h u f i g a b e r g e h t t o n l o s e s s
haben somit die alten albanesischen schriftbildner ihren z w i s c h e n v o c a l e n in d i e s e s t n e n d e ^ b e r :
bpec
laut des l als ein erweichtes s aufgefasst und demgemss l^apaj neben [j.apc'l-i krankheit, griech.
neben
hpe^-i
grtel;
pl.
griech.
avops;,
sansk.
naras,
mit der ligatur sj, d. i. rmisch-cursiv si, ausgedrckt.
Ich muss hier ausdrcklich bemerken, dass die alb. vjp'C-iT pl. (Camarda, . 105). D i e s c h p f e r der
von Hahn in den Alb. stud. aufgestellte (links scharf s c h r i f t v o n E l b a s s a n h a b e n a l s o s als e r w e i c h t e s
eingeknickte) grundform unrichtig ist; nicht ein ein- s a u f g e f a s s t , i n d e m s i e es m i t sj b e z e i c h n e t e n .
Hier will ich zugleich die natur des dem (*cc)
ziger federzug unserer fragmente, wo das ^ doch ziemverwandten 7 de nher beleuchten, . 22. C
' und de
lich hufig ist, rechtfertigt diese annahme.
Manchmal endet der zweite arm des buchstaben wechseln: 'Qecz, griech. ^'jycq (0 = v^ Camarda, . 80)
in einem dicken punkte (vgl. unsere tafel unter nr. 9, neben dojsci. de andererseits geht auch in d'C ber:
fig. 5). Hahn schrieb ihn der grundform zu. Es ist schwarz, NdeT-js schwrzen; 'Ca, Cs, geg. neben 'vdes
dies ein ganz zuflliger zusatz, der durch einen druck und vd'Cl begreifen. 7 der schrift von Elbassan muss
der feder von selbst entsteht, auch in der neugriechi- also fr die bezeichnung zweier combinationen ausschen schreibschrift bei
, u sich einzustellen pflegt; reichen, des de und dJ^, ebenso wie mit f nicht nur Te,
ich erinnere auch an den knoten unseres buchstabens v. sondern auch t'C bezeichnet wird, y und f werden mit
Die der form nach unbestreitbare identitt des de und Te transcribirt; aber graphisch zergliedert wrden
' entsprechen, da ersteres von
albanesischen ^ und jenes lateinischen si (nach albane- beide eher dem d^ und TC
sischer auffassung sj) wird untersttzt durch innere einem lateinischen 2 abgeleitet ist, letzteres aus lat. t
und z besteht, . 24. Viel wichtiger sind einige
grnde:
1. durch die Stellung des 'Q in der reihe des flle, wo sich hinter diesen reibungsgeruschen ^ und
de ein gehauchter laut parasitisch entwickelt hat. Ich
alphabetes, die auf eine ^"-ligatur schliessen lsst;
2. durch die lautliche entstehung des
als eines will nur einen fall hervorheben, der wegen seiner etymologischen durchsichtigkeit viele andere aufwiegt.
oft erweichten s;
3. durch die analoge graphische bildung des Altgriech. ^uvoq^ alb. ^sos, nebenform dejscs lautet im
geg. o-Q^oe. Letztere form ist offenbar durch (d)aYj0
Zeichens fr alb. z, das aus ^ H - j besteht, . 32.
Das albanesische aiphabet ist nach gewissen phone- hindurchgegangen. Hinter de entwickelte sich das getischen grundstzen, die wir spter ausfhrlicher dar- | hauchte Y, gh rein parasitisch. W e n n wir n u n belegen werden, geordnet; unter anderem ist es regel, d e n k e n , d a s s d i e g r a p h i s c h e Z e r g l i e d e r u n g d e s
dass die j-ligatur immer neben dem einfachen conso- j de y e i g e n t l i c h e i n l a t e i n i s c h e s z u n d e i n e n
nanten ihren platz einnimmt. Es steht Ij neben l \ a s p e r , a l s o zh, e r g a b , so g l a u b e n w i r u n s j e t z t
(nr. 14, 15), kj neben k (nr. 16, 17), sj ( zj) neben b e r e c h t i g t , a n z u n e h m e n , d a s s d i e a l b a n e s i s c h e n
s (nr. 46, 47), gj und ngj neben gh und ngh (nr. 25, S c h r e i b e r b e i der b i l d u n g d e s Z e i c h e n s y n i c h t
26, 27, 28). Und so steht auch s neben J; (nr. 8, 9). so s e h r d e n m i t de t r a n s c r i b i r t e n und m i t u n t e r
Als demnach die Ordnung des alphabetes hergestellt ; a u c h w i r k l i c h so g e s p r o c h e n e n l a u t , s o n d e r n
wurde, wusste man noch, dass s graphisch gleich einem j e n e e i g e n t h m l i c h e d i a l e k t i s c h e a b a r t e i n e s
sj ist. Dabei zeigt sich noch das merkwrdige ver- de mit e i n e m n a c h s t r z e n d e n h a u c h l a u t im
hltniss, dass das lateinische s als einfacher buchstabe a u g e h a t t e n . Wenn wir diesen lautlichen process
gewendet ist, in dieser ligatur aber seine ursprngliche nicht in rechnung ziehen wollten, so mssten wir auf
die erklrung des sonst immer regelrecht angewendeten,
lge bewahrt hat (vgl. . 26).
Der lautwerth des ^ ist nicht ganz der des neu- in y eingeschriebenen asper verzichten. Ich glaube,
griechischen C und slav. z; am besten beschreibt ihn dass diese feine auffassung eines doch nur unbedeutenLecce (nach Miklosich, Alb. forsch., I): II valore del 2; den lautlichen Unterschiedes den werth der schrift von
( = Q sarebbe come il zeta, ma non devesi cosi pronun- Elbassan in unseren ugen nur erhhen kann. Auch
ciare, che sarebbe troppo secca la pronuncia, e sarebbe sonst sind die combinationen von Zischlauten und y (gh)
parimenti errore, devesi dunque pronunciare grassa, I hufig, und wenn sie auch nicht immer auf die eben
cioe col zeta farci sentire avanti di esso 0, un tantino ! angedeutete weise entstanden, so sind sie doch ein
del s, risuonante a guisa del rumore, che fanno i mosconi, lebendiges zeugniss, dass man die nothwendigkeit eines
aus zisch- und hauchlaut,
bestehenden Zeichens
che in tal modo si pronuncierk giusto zot" (deus).
Auf dieselbe weise beschreibt Hahn C als Sc fhlen musste. Alb. Ypipi breit, griech. supuc, sansk.
(assibilirtes 3). Manchmal entspricht alb. X, dem uru, varu (y = F), davon C-jjsps-tje ich erweitere, d^-jjcpoaltgriechischen 'Q, auch entsteht es auf hnliche weise ij etwa griech. *6^-up6-va> (q +
=
d^ij). Alb.
G e i t l e r . Die albanesischen und slavischen Schriften.
sie. Gyhd lse, nach Camarda pag. 101 aus E C - A I , AIO,
*X(cY;ji.t = altgriech. BIBR^JJIT binde ( B = A), mit den
dialektischen formen: tosk. daytO, d'Ci, dato, geg. cyiO.
Alb. sie. (TI'XE, (TJ'AS^? ich lese aus, griech.
+
leyci) (y = o, 6, wie auch sonst, Camarda, pag. 101),
lautet nach Hahn mit ausfall des A:
26
27
ist wahrscheinlich auf grund der dritten einem alphabete entnommenen figur (tabelle, unter nr. 47) und
anderen mir unbekannten alphabeten gebildet. Wir
erwhnen es nur auf grund seines Zeugnisses, durch
unsere handschriften ist es nicht belegt. In diesem
offenbar secundren ductus, wenn er berhaupt ernst
zu nehmen ist, muss das j in folge einer unbedeutenden
graphischen Vernderung die fortsetzung des rechten
fusses des i geworden sein. Hahn hat die gegischen
fragmente^ wie auch sonst bemerkbar ist, nicht erschpfend durchforscht, da ihm anders die erste wichtigere form des z nicht entgangen wre. Nur diese
handschriftlich wirklich bezeugte form bentzen wir
zu unseren spteren vergleichungen mit der glagolica.
Es frgt sich: nachdem
als z verwendet wurde,
wie wurde fortan echtes sj bezeichnet, das die albanesische sprche ebenfalls kennt? Nicht durch eine
ligatur, sondern j wurde neben s gesetzt:
X)
g q
A)
(vgl. icfje ich war" auf der vierten zeile des facsimiles
des evangelienfragmentes der Alb. stud., sowie unsere
tafel zu . 1 zufllige Verbindungen").
A l b . z i s t g r a p h i s c h als ein e r w e i c h t e s ^
a u f g e f a s s t . Damit stimmt wirklich seine dem albanesischen eigenthmliche (von anderen sprachen abweichende) entstehung aus
A. Dozon, La langue
chkipe, pag. 181: z (d): quelquefois il represente un
s (c) adou9i, comme (rfibovis pour cj-Acbovjs aigle'^ Dies
ist eigentlich die gewhnliche entstehung des z, Camarda, . 106: c7oup-i sand, neben dop-t; alb. sie.
C7xpu-tj beschmutze, geg. cxpuc-ijc; neugriech. a^o^Yiov,
alb. ac70VY-i unschlitt, douv^E-a speckbeule, xc = cf = d
(ibid. . 103, Appendice, pag. 71).
Es lag natrlich nahe, ein z durch ein modificirtes 5 zu bezeichnen, schon wegen der allgemeinen
hnlichkeit der laute; dass man aber gerade ^j whlte,
darin liegt absieht und berlegung. E b e n s o w i e die
a l b a n e s i s c h e n S c h r e i b e r d a s t n e n d e z (Q a l s
e r w e i c h t e s s a u f f a s s t e n u n d d u r c h sj b e z e i c h n e t e n , . 31, g a b e n s i e a u c h das z d u r c h
wieder, durch einen g r a p h i s c h e n ausdruck, der
ein w e i c h e s darstellt.
Es verhlt sich z zu p so wie X zu X, d. i. s zu
(= Q
^ 2U sj ( = z). Die analoge bildung ist
unverkennbar. Die graphischen ableitungen der beiden
zeichen 'C und z sttzen sich wechselseitig; beide entstanden aus zwei abarten lateinischer si-ligaturen, die
eine als sj, die andere als ^j aufgefasst.
Nicht alle albanesischen dialekte besitzen ein z,
die nicht sehr zahlreichen worte sind zumeist gegisch.
der ravennater urkunden, insbesondere die mit dem gekrmmten i) die geltung eines weichen kj (taf. zu . 1,
nr. 16) bekam:
Der querstrich ist eine zugbe der albanesischen
Schreiber; ber seine bedeutung . 112. Sonst ist die
ligatur so durchsichtig, dass sie schon Hahn in k und
j zerlegen konnte. Fr die geschichte der albanesischen
schrift ist es wichtig, zu wissen, dass die ganze ligatur
schon in der rmischen mutterschrift vorhanden war. Fr
lat. ci = alb. kj ist der umstand bezeichnend, dass dem
lateinischen c und ci in den sogenannten alten lateinischen lehnworten das albanesische k und kj entspricht:
lat._paa?, "^paci, alb. Tcayjc-a, lat. vicinus, tosk. (py.jivj-a, geg.
(pxivj-a, lat. facies, 9a/.j, lat. socius, ox-ou. Die aussprche des lateinischen c vor e, i, ce, ci als ke, ki erhielt
sich bekanntlich bis zu ende des westrmischen reiches,
ja noch spter bis in das 6. bis 7. jahrhundert (Corssen,
Ueber ausspr.'-, I, 48; Diez, Gramm, d. roman. spr.^, I,
250252). Dann erst begann man ze^ zi zu sprechen.
Einen besonderen beweis fr die gutturale aussprche
des c vor e, i bieten auch die ravennater urkunden
des 6. bis 7. jahrhunderts, in welchen fters lateinische
formein und Wrter mit griechischen buchstaben geschrieben und c alsdann auch vor e, i mit k wiedergegeben wird: 3Xt decem, %tT fecit, uv5Tpwa'. vendetrice, (prapo(jL fecerunt, TaxEKcixoq pacificus. Die graphische form und die aussprche der albanesischen
ligatur kj (ci) zugleich deuten somit darauf, dass die
ersten albanesischen schriftbildner dies zeichen den
l t e r e n phasen der j n g e r e n rmischen cursive, der
4*
28
. 34. D a s a l b a n e s i s c h e ^j.
(vgl. taf. nr. 27). Genau dieselbe form hat sie in der
rmischen cursive und den daraus hervorgegangenen
Schriften nach Wattenbach, Anl. z. lat. pal., unter
1, pag. 43, wo sie natrlich hi bedeutet. (In den ravennater urkunden habe ich diese ligatur nicht gefunden.)
Ij.
H
Hier haben wir einen neuen beweis dafr: in Xj,
dem gegentheil der harten (polnischen) mit verdoppelten II bezeichneten aussprche, erscheint nur eine
verticale:
. 36. D a s r m i s c h - c u r s i v e f u n d s e i n e
V e r b i n d u n g e n m i t s.
T '
I?
. 35. D a s a l b a n e s i s c h e m o u i l l i r t e
7K
q -
cj^
Die ersten drei sind in den ravennater urkunden gewhnlich; die vierte zumeist in den jngeren auslufern
rmischer cursive (Sickel, Monumenta, I. VII, a. 796);
je jnger das t ist, desto mehr nimmt es die form
einer runden schlinge an (Sickel, I. VIH, a. 846),
ebenso in der schrift der ppstlichen kanzlei. Ich bemerke, dass sich dieses (fnfte) entschieden kreisfrmige t auch schon hie und da in den ravennater
urkunden findet, wenn auch nur in Verbindungen:
Marini, tab. XCII, z. 61 als ti (6. bis 7. jahrhundert);
Champollion-Figeac, Chartes latines, I. col., z. 6 in sti
(a. 552). Dieses t ist fr unsere vergleiche sehr wichtig.
Das letzte, z. b. bei Delisle, Notice sur un manuscrit merovingien, taf. V, z. 12, in ti'^ (6. jahrhundert).
Eben diese in der schrift von Elbassan und der
glagolica nachweisbaren speciellen zge des f sind der
beweis, dass die uns berlieferte ganz junge griechische form des albanesischen t, . 23, ursprnglich
lateinisch war. Die nhere begrndung . 125.
Die rmisch-cursiven ligaturen des t und s kehren
in den albanesischen zeichen fr T U wieder. Nach
. 28 wurde eine gewisse abart des rmischen s als
alb. s gesetzt.
29
(vgl. . 36 tSj nr. 4 und 6). Die abweichung ist so minimal, dass ein jeder lateinischer palograph in diesem
Tcf ein lateinisches ts erkennen muss. Dieses tc7 fand
1
ich mitten im texte unseres horologiums nur einmal
in den worten \j.e Tdo ap mit jedem geschlechte".
(C. I. L., III. 2, pag. 936, in den worten ,,qiLot si^^.)
Sonst gebraucht der Schreiber und ebenso die alphaDas gestreckte s ist einfach an das t herangerckt.
bete andere abarten. Die zweite oben offene abart
Aus dem gestreckten s entwickelt sich das . 25
(fig. 7, nr. 14 der tafel zu . 1):
nr. 3 erwhnte mit dem durch die cursive Verbindung
entstandenen ansatz (E. Ranke, Fragmenta versionis
antehieronymianae, fasc. II, Membrana stutgardiensis I):
rf
2.
i r
3.
davon ist fr unsere zwecke besonders hervorzuheben:
4.
(Marini, tab. VIII, urkunde aus dem jhre 491 und aus
dem ende des 6. jahrhunderts.) Schrift der ltesten
ppstlichen bullen:
^
g
(vgl. lat. ts, . 36, fig. 4 und 6), nur ist das s nicht an
den oberen querstrich des t, sondern an den fuss desselben angeheftet. (Genau in derselben weise kann
auch ein lateinisches i angeheftet werden an den horizontalen querstrich. des t oder auch an seinen fuss.
Zwei treffliche beispiele dafr, welche die soeben angezogene ^form enthalten, Delisle, Notice sur un manuscrit merovingien, pl. V, z. 12 und 30).
Das dritte T (fig. 5, 6, 10, 11 der tafel)
besteht aus einem t (fig. 6, . 36), das wie bei der zweiten
abart seinen oberen querstrich eingebsst hat, und einem
s ohne schleife (fig. 3, . 25):
. 37. D i e a l b a n e s i s c h e n xe.
Smmtliche abarten des albanesischen xcf (slav. c)
sind ligaturen, die aus einem lateinischen t und s bestehen. Ihr graphischer werth ist ts, nachdem man
ein lateinisches s zu. umstempelte, . 28. Die Verbindung der zwei demente wurde nicht von den albanesischen Schreibern geschaiffen, sondern sie bentzten
dazu schon die fertigen ligaturen der mutterschrift.
Man beachte folgenden interessanten umstand: whrend
jenes lateinische zu alb. s gestempelte s X auf den kpf
gestellt wurde, um es von demselben einst vielleicht
auch als s gebrauchten s zu unterscheiden (. 130),
behielt dasselbe und auch das als s angewendete lateinische s in der ligatur mit t seine ursprngliche lge,
d. h. die albanesischen tc sind reine, fast unvernderte
rmische ts. Die erste abart, die 13. figur unserer tafel
zu . 1 unter nr. 42:
f
zerfllt auf eine berraschend einfache weise in ein
rmisch-cursives verschlungenes t (viertes und fnftes t,
enthalten ist und hier seinen rechten arm ebenso verlor wie bei diesem T. Die erklrung dieser beiden
ligaturen sttzt sich wechselseitig. Nur besteht insofern ein unterschied, als das lateinische s in ps den
werth s behielt, in diesem tc als s aufgefasst wurde.
In der ligatur war keine gefahr einer Verwechselung
vorhanden.
Das vierte T endlich, das am hufigsten vorkommende, dem Hahn allein beachtung schenkte.
9
ist mit dem lateinischen ts (fig. 3, . 36) identisch. A u c h
hier ist nur der rechte arm des s v e r s c h w u n d e n .
Man vergleiche noch das siebzehnte T unserer tafel zu
. 1 bei nr. 14:
30
f f
(taf. nr. 43). Wir erkennen in allen drei klar ein cursivrmisches d und s:
31
32
Aber ein anderer process, zugleich eines der unerlsslichsten kriterien fr das verstndniss der glagolica, war eine folge dieser Verschmelzung. Die rmische
cursive starb einmal aus; griechischer einfluss, griechische schrift, die im mittleren und sdlichen Albanien ohnedies immer bestand, war fr die weiteren
Schicksale der albanesischen schrift fortan einzig und
allein massgebend. Eben jene hnlichkeit oder gleichheit gewisser lateinischer und griechischer zeichen bewirkte, dass zeichen, die ursprnglich lateinisch waren,
unbemerkt grcisirt wurden und so auf uns kamen. Wir
zeigten, dass jenes junge griechische t der albanesischen
schrift lateinisch war; in tg, weil gebunden in einer ligatur, trotzte es der grcisirung; glag. t ist rein lateinisch.
Dieses fortwhrende zusammenwohnen griechischer und albanesischer schrift in demselben lande war
auch fr einige echt griechische zeichen der albanesischen schrift von zerstrender Wirkung. Einst nachweislich in der form des 6. bis 7. jahrhunderts entlehnt, kamen sie auf uns mit dem griechischen ductus
des 16. und 17. jahrhunderts.
Wir erkennen z. b. in dem albanesischen x, dem
wir . 20, b) diese form gaben:
zwar das griechische x ^^s dem jhre 600 (das beilufig ebenso aussieht); aber es knnte schliesslich
eben so gut von dem x einer beliebigen griechischen
minuskel abgeleitet werden, wenn wir nicht mit Sicherheit vermuthen wrden, dass es den Albanesen schon
vor dem entstehen der minuskel bekannt sein musste,
da es die glagolica in einer eigenthmlichen Verkleidung
zu besitzen scheint, also nicht erst in den letzten jahrhunderten aufgenommen werden konnte. Die jetzt ebenso jungen formen des albanesisch-griechischen y, 20,
pp ( = p), . 4 7 , finden in den glagolitischen doppelgngern theilweise eine selbst formelle besttigung ihres
von uns vorausgesetzten lteren ductus. Indessen hat
doch ein grosser theil der griechischen demente der
albanesischen schrift eine form bewahrt, die nur aus
der griechischen minuskelcursive des jahres 600 erklrbar sind; es sind dies zeichen, die, aus irgend
einem formellen oder graphischen grnde frhzeitig
erstarrt und typisch geworden, sich dem weiteren einfiusse griechischer schrift entzogen. Eben diese flle
geben uns das recht, im allgemeinen die entlehnung aller
griechischen demente in jene alte periode zu versetzen.
Unsere wichtigste quelle sind hier die griechischen
papyrusurkunden aus dem jhre 592 616 n. Chr.
(Die griechischen papyrusurkunden der k. bibliothek zu
Berlin, A. Schmidt, 1842; Notices et extraits des
manuscrits, XVIII, Paris 1865.)
Von dem griechischen asper einiger albanesischer
'zeichen, der wohl viel spter aufgenommen wurde,
. 41. D a s a l b a n e s i s c h e ou.
(vgl. nr. 5 der tafel). (Von den ber dem punkte auf
einzelnen figuren stehenden accenten und nasalzeichen
ist natrlich abzusehen.) Einmal glaube ich auch in
der griechischen schrift einen solchen punkt statt des
strichelchens gefunden zu haben (Notices et extraits,
pl. XLVII, z. 30: TuavTaxou). Doch ist der unterschied
so minimal, dass wir dieses beweises fr die totale
identitt beider zeichen gar nicht bedrfen.
Wir bemerkten schon oben . 21, dass das albanesische 0 auffallend klein geschrieben wird, so wie
oft auch in der griechischen (und lateinischen) cursive.
Keine g r i e c h i s c h e Schriftart weder vor
noch nach jenen papyrusurkunden kennt dieses
anerkannt hchst charakteristische z e i c h e n
(Gardthausen, ibid. pag. 181), a u c h n i c h t i r g e n d
eine zweite schrift, welche zur v e r g l e i c h u n g
m i t der a l b a n e s i s c h e n nur i r g e n d w i e h e r b e i gezogen werden knnte. D a s ist der a n g e l punkt d e r datirung der g r i e c h i s c h e n d e m e n t e
der a l b a n e s i s c h e n s c h r i f t , j a d i e s e r g a n z e n
s c h r i f t berhaupt. Dazu berechtigt uns die klare;
ganz unzweifelhafte herleitung des albanesischen ov.
Die lateinische schrift scheidet nicht u von v, ein
mangel, den nichtlateinische Schreiber zu allen zeiten
fhlen mussten. Nachdem die Albanesen ein cursives
lateinisches it als ii verbraucht hatten, . 15, mussten
sie daran denken, ein neues u und ein neues v zu
bilden. Eine abart des lateinischen , wurde v, . 17,
ein griechisches ou, fr u gebraucht das ist auch
der klare grund seiner aufnhme in die ursprnglich
lateinisch-albanesische schrift. So haben die albanesischen Schreiber Jahrhunderte vor den nationalschriften
jenem mangel abgeholfen, wie sie denn auch lngst
vor diesen zu einer usseren Scheidung des ^ und j
gelangten, . 6.
33
. 42. D a s a l b a n e s i s c h e h e l l e
Dieselbe minuskelcursive, welche dem albanesischen alphabete das cu lieferte, gab ihr auch das zeichen
fr das helle e. Ihr iota mit dem stricheichen:
!
ist ganz analog dem cu, alb.:
10
11
12
13
^
14
\> 1
15
16
Insbesondere ist nr. 7 und 11 des die grundlage des albanesischen 9 berhaupt geworden; es gleicht
am meisten jener form, die Hahn mit richtigem tacte
als grundform aus allen zgen abstrahirte und die auch
wir acceptirt haben:
Natrlich soll uns dieser steife, nirgends rein vorkommende zug bloss an das albanesische 9 erinnern.
Es gibt mehrere abarten des 9, denen ganz gleiche
zur seite stehen: das unten offene nr. 1, 3, 8 ist
identisch mit 9 fig. 6, 8, 14 der tafel (unter nr. 21);
das oben offene nr. 8, 14 mit 9 fig. 1, 2, 3, 12, 13;
nr. 10, 16 hnelt im besonderen dem 9 fig. 9, 10;
in zahlreichen anderen fllen haben und 9 oben und
unten hervorragende linien, sich kreuzende striche, auf
ganz gleiche weise; vielfach ist 9 links wie eingeknickt,
fig. 1, 2, 5, 19, genau wie nr. 2, 4, 10, ein schon
fast verschwindend kleines merkmal. Es ist erstaunlich, mit welcher genauigkeit und Zhigkeit sich die
federzge dieser verzerrtesten und verwildertsten aller
griechischen in der albanesischen schrift seit mehr
als tausend jhren erhalten haben. Bei solchen wenig
abgegrenzten unsicheren formen wrde man allerehestens einen verfall erwarten. Und gerade hier hat
die albanesische schrift sogar mehrere zge erhalten;
es ist nicht einmal zu einer strengeren stilisirung einer
einzigen form gekommen. Ich muss ausdrcklich hervorheben, dass jede einzelne der von uns verzeichneten
abarten des albanesischen 9 in den handschriften
mehrere male vorkmmt, dass es nicht zufllige federzge, sondern ziemlich feste formen sind, von denen
jede einzelne den vergleich mit der mutterschrift herausfordert.
Dieselben griechischen papyrusurkunden haben
noch zwei andere bedeutend regelmssigere formen
des (Gardthausen, Griech. pal., taf. 4), welche fr
die weitere entwickelung der griechischen schrift als
eigentlich historische bindeglieder massgebend wurden.
Nur diese werden von griechischen palographen gewhnlich beachtet und angefhrt, whrend gerade jene
verwilderten formen fr unsere zwecke ausschliessliche
Wichtigkeit h a b e n . S i e verschwanden aus der griechischen schrift der nachfolgenden zeit, und dieser
umstand mag zugleich mit der abweichenden lautlichen
geltung, = 9, das albanesische 9 vor jedem weiteren
einflusse der griechischen schrift bewahrt haben, so
dass es noch jetzt in dieser alten form vor uns steht.
Nur noch einmal erscheint in spterer zeit (11. jahrDas regelmssigere" der minuskelcursive war dem gleichzeitigen rmischen
das die albanesischen Schreiber in der geltung
;j.b aufnahmen, . 16, so hnlich, dass dessen gebrauch in der albanesischen schrift ausgeschlossen war; darin erblicke ich den grund,
warum gerade jene an und fr sich unbedeutende verwilderte abart
des gewhlt wurde.
34
hundert, Gardthausen, Griech. pal., taf. 8) ein griechisches , das dem unseren insofern hnlich ist, als in
ihm die zwei halbkreise in einen bug verflossen, wie
denn berhaupt in der jngeren minuskel viele alte
zge scheinbar oder auch wirklich wieder auftauchen.
Doch ist die hnlichkeit bei weitem nicht so gross,
als dass wir nur irgendwie grund htten, alb. 9 von
diesem jngeren und nicht von jenem lteren abzuleiten und uns der zahlreichen Vergleichspunkte zwischen alb. 9 und der minuskelcursive zu begeben.
Die geschichte des albanesischen v, wo man in einen
hnlichen zweifei gerth, bietet fr unseren schluss
eine sehr instructive analogie, . 48.
Alb. 9 ist seinem graphischen ursprunge gemss
hher als die kleinen buchstaben; nur in dem einen
gegischen fragmente wird es mitunter sehr niedrig
geschrieben, die einzige spur eines formellen Verfalles
in seiner langen Vergangenheit.
Man wrde wohl geneigt sein, die mutterform
des albanesischen 9 vor allem anderen in irgend einem
lateinischen oder griechischen / zu suchen: ich habe
keine nur irgendwie vergleichbare abart gefunden.
Warum die albanesischen Schreiber zur bezeichnung
ihres / nicht zu einem lateinischen oder griechischen/
griffen, ob sie es je hatten und wieder aufgaben, so
dass sie ein anderes, wenn auch lautlich hnliches
zeichen whlten, konnte ich nicht ergrnden. Merkwrdig ist es, dass die bezeichnung des / in der glagolica sehr unsicher und schwankend ist, . 146.
Wir haben uns bei der graphischen herleitung
des albanesischen 9 vorerst nur durch die ussere form
bestimmen lassen und glauben damit in einer palographischen Untersuchung den richtigen weg eingeschlagen zu haben. Dennoch knnen wir die vermuthung
aussprechen, dass die albanesischen Schreiber irgend
ein lautlicher process bewegen konnte, ein griechisches
fr 9 zu setzen, etwa so, wie das albanesische
schwache r ursprnglich ein lateinisches n war. Dies
mag natrlich erscheinen in einer sprche, welche,
wie fast keine zweite, die grenzen aller labialen verwischte. Soll aber das griechische des 6. bis 7. jahrhunderts den Albanesen wie h oder v geklungen haben ?
Es hatte wahrscheinlich schon die neugriechische
geltung.
Alb. 9 und ( = v) schwankt manchmal: geg.
scXfv und geg. 9cC7c>av ich pfeife (Hahn, Gramm.,
pag. 18). Alb. 9 entsteht etymologisch aus v: <psppoc =
lat. vepres {^pr = pp, Camarda, . 53). 9y-j'-vja (ibid.
. 65) = lat. vicinia. Alb. (v) entspricht griech.
9: >a, griech. 9paTY5q, Isii. frater (verkrzt wie i t a l . / m ) .
Das casussuffix -e gen. dat. pl. neben altgriech. -91.
Alb. h entsteht manchmal aus griech. 9; mehrere
sichere und interessante alte worte bei Camarda, . 52.
/V
(nr. 35 der tafel) ist ein griechisches lambda der ltesten
minuskelcursive
A
(Notices et extraits pl. XXIV, z. 10 u. s. w.; die brigen
zur minuskel hinberleitenden abarten haben fr unsere
zwecke keine bedeutung). Diese lambda der minuskelcursive haben ihre ursprngliche pyramidale (unciale)
gestalt noch ziemlich gut bewahrt; noch mehr tritt
dies in der steiferen albanesischen form hervor. Doch
drfen wir daraus nicht schliessen, dass es etwa direct
der unciale entlehnt sei. Die albanesische schrift besitzt berhaupt keine uncialen griechischen demente.
Die form des albanesischen d hat sich seit tausend
jhren nicht verndert, denn schon die glagolica besitzt
es als d in der von mir so benannten c^a-ligatur, . 124.
Dadurch ist, wenn wir unseren Untersuchungen vorgreifen drfen, seine existenz vor dem 9. jahrhundert
gesichert. Ein derartig gestaltetes lambda aber konnte
in jenen zeiten der griechischen schrift nur der unciale
oder der minuskelcursive entlehnt worden sein, da die
lteste minuskel entschieden andere formen aufweist.
Nach allem, was wir ber die herkunft der griechischalbanesischen demente wissen, kann die whl nicht
schwer sein.
D i e S e t z u n g e i n e s l a m b d a f r d h a t in der
e n t w i c k e l u n g der a l b a n e s i s c h e n schrift eine
m e r k w r d i g e u n d s c h l a g e n d e a n a l o g i e in der
b e z e i c h n u n g des s c h w a c h e n r durch ein lateinis c h e s n, . 11.
Hahn, Gramm., . 3, nr. 20, und Camarda, . 83
geben beispiele fr das schwanken zwischen B und X.
(vgl. auch Miklosich, Alb. forschungen H, pag. 84). Da
assibilirtes o aus d entsteht und damit abwechselt, ist
auf einen lteren Wechsel dX zu schliessen. Meistens
ist der dental, manchmal die liquida der etymologisch
ltere laut. Alb. XI'Y.j- = griech. CIV.Y); CUXS neben
ouoc, griech. cBo?; ppaXs == griech. paoioc; cpiXo-ije neben
9to6-'j ich fange an.
dX schwankt bekanntlich im alt- und neugriechischen. Chalkiopulos, De sonorum affectionibus in
dialecto neolocrica. Deffner, Neograeca (Curtius stud.,
4, 1, pag. 249) im zakonischen; im calabrischen dialekte entsteht dd aus X und XX.
Die albanesische schrift entlehnte ein lateinisches
d in der geltung eines assibilirten o, . 12; eine nuance
desselben d ist in der ligatur der mit der rein dentalen
geltung enthalten, . 38. Da man auf diese weise das
lateinische c^-zeichen verbrauchte, so scheint es, dass
man zum ausdrucke des reinen dentalen ein neues
zeichen brauchte, wofr man den lautlichen doppelgnger des d, nmlich l, am geeignetsten hielt. Sicher
ist folgendes: 1. vom rein formellen Standpunkte ist
die identitt des albanesischen d und griechischen X
ohneweiters zuzugestehen; 2. sprachliche erscheinungen
haben wie bei dem zeichen schwach p die Verschiebung
des graphischen werthes des griechischen X untersttzt;
3. schon die glagolica hat dasselbe zeichen in der geltung d, . 124.
. 46. D a s a l b a n e s i s c h e a.
Das albanesische a
V
ist ein auf den kpf gestelltes a der griechischen minuskelcursive :
K
p -
b^
36
. 47. D a s a l b a n e s i s c h e s t a r k e pp.
Das zeichen
V
(nr. 41 der tafel). Dieses spitzige v ist bekanntlich das
kennzeichen der jngsten minuskel des 13. bis 14. jhr-
37
hunderts. Vom 9. bis 12. Jahrhundert sind ganz andere formen im gebrauche; noch in neuester zeit
zweifelte Wattenbach (Anl. z. griech. pal.), ob das
spitzige V berhaupt vor dem 12. Jahrhundert nachweisbar ist. Und doch ist es unmglich anzunehmen,
dass alb. v erst aus der griechischen schrift des 13.
bis 14. Jahrhunderts entlehnt worden sei, da es schon
in einer glagolitischen ligatur, genau in dieser form,
enthalten ist, . 79, 82. Gelingt uns dies nachzuweisen,
so muss fr alb. v eine bedeutend ltere grundlage
gesucht werden, denn so viel wird man auch ohne
besondere beweise zugestehen, dass die entstehung
der glagolica, d. h. ihre abzweigung von der albanesischen mutterschrift zum mindesten vor das 10. und
11. Jahrhundert fllt. Hier kommt uns eine erst in
neuester zeit gemachte, fr unsere zwecke unschtzbare entdeckung entgegen: Gardthausen hat die existenz Jenes griechischen spitzigen v in der minuskelcursive schon fr das 8. Jahrhundert nachgewiesen.
Ueber das verhltniss dieser zweimal zu ganz verschiedenen Zeiten auftauchenden form siehe desselben
Griech. pal., pag. 179; Beitrge z. griech. pal., 11.
Alb. V ist also, wie fast alle griechischen demente dieser schrift, der minuskelcursive entnommen,
und zwar im gegensatze zu ou, s, 9, G, a, S einer Jngeren gattung (des 8. Jahrhunderts) derselben, woraus
man wohl schliessen kann, dass die griechischen demente in die ursprnglich lateinische schrift nur allmlig eindrangen.
als eine Zusammensetzung des asper und eines lateinischen 2; erklrt. Ich glaube aber, dass es ursprnglich
das zeichen fr den laut du war. Als die Jungen v-ligaturen aufkamen, setzte man das ganze zeichen fr
vd<;, i n d e m man s i c h v in d e s s e n u n t e r e n t h e i l e
e n t h a l t e n d a c h t e , daher man der Unterscheidung
halber dasselbe zeichen verstmmelte:
. 49. D i e a l b a n e s i s c h e n v-ligaturen.
Die lautgruppen vy, vd, v-jj, vdtj, vd sind im albanesischen so gewhnlich, dass sie albanesische Schreiber
als selbststndige lautcomplexe auffassen konnten, denen
auch ein einziges zeichen in der schrift gebhre, vd
und VY ist selbst im anlaute hufig, v ist mitunter ein
euphonischer zusatz, ebenso d (Camarda, . 94 und 95).
Dies sind die Jngsten bildungen der albanesischen
schrift, eigene producte ihrer Schreiber, denen kein
prototyp in den mutterschriften zur seite steht. Andererseits sind sie dennoch in einer so frhen zeit entstanden, dass sie einen festen platz in der reihe des
alphabetes bekamen: sie stehen immer hinter dem einfachen zeichen.
vd, VY, v-jj kann man leicht in ihre bestandtheile
zerlegen:
7
und weiterhin fr da gebrauchte. Die alte form
ist in dem anscheinend Jngeren zeichen enthalten.
Wollte man aber wirklich den umgekehrten weg einschlagen wie Hahn that y als ursprngliches
zeichen annehmen, von da durch anfgung des v an
den unteren theil zu z gelangen, so erhielten wir in
y nach nothwendiger ausscheidung des asper eine mit
keinem bekannten graphischen demente vergleichbare
figur und beraubten uns Jeder mglichkeit einer erklrung, die doch mit hinsieht auf die mit dem lateinischen 2; fast identische lautliche geltung des Zeichens
ganz nahe liegt.
Auf vdc7 passt dieselbe erklrung. Das zeichen
(nr. 44 der tafel)
vgl. die erste und zweite form des da unter nr. 43 der
tafel (wie man wiederum dem in gewissen zgen drohenden zusammenfallen des icr und d begegnete, darbei"
. 38). Diese Unterscheidung des der und vd gilt aber
nur fr die Hahn'sche redaction der albanesischen
Charaktere, der in dieser beziehung ein solches aiphabet
musste bentzt haben. Die mir zugnglichen, in diesem
punkte, wie ich glaube, unvollstndigen alphabete haben
diesen unterschied nicht. Auch die gegischen fragmente
scheinen vdcf gar nicht anzuwenden, daher sie auch
solche dc7-formen bieten (3. 4. 5. 6. figur), welche nach
Hahn eigentlich vd bedeuten sollten, vdcr war wohl
nicht allgemein gebruchlich, oder es hat die Junge
schon verwilderte schrift diesen ohnedies knstlichen
unterschied wieder aufgegeben. Fr die erforschung
der glagolica haben diese zeichen keine bedeutung.
. 50. D a s a l b a n e s i s c h e o m e g a .
Griech. lo ist in der albanesischen schrift ebenso
berflssig wie z. b. in der cyrillica. Im grnde lateinisch, hatte sie nie eigene zeichen fr lange vocale.
) wird in den manuscripten ausschliesslich als interjection gebraucht, und wird ganz entsprechend dem
griechischen w fter mit dem circumflex geschrieben,
den Hahn flschlich fr einen integrirenden bestandtheil
seiner tigur hielt. Es ist aus einem uncialen omega:
W
durch Verbindung der zwei unteren spitzen entstanden:
w
und bietet somit eine hchst willkommene, sichere
analogie fr die graphische Vernderung, welche das
wichtige zeichen ^ h aus der ganz hnlichen (nur umgekehrten) figur des griechischen der minuskelcursive
schuf, . 16. Offenbar haben die albanesischen Schreiber
an solchen figuren gefallen gefunden; den anstoss dazu
gaben die zeichen:
38
V
das durch zusammenrckung eines a und G entstand:
V z.
3>
Zur zeit der abzweigung der glagolica war omega Es ist ein compendium fr die partikel g nicht", die
im albanesischen alphabete nicht vorhanden, . 87, 88; man besonders im anfange des satzes anwendet. Wie
von b (m) lsst sich direct nachweisen, dass es damals alt diese ligatur ist, mag man daraus entnehmen, dass
noch die ursprngliche form mit unverbundenen spitzen ihr name aG als as'K in den slavischen alphabeten seit
hatte, . 120. Diese unbedeutende Vernderung des jeher besteht. Also wird auch wahrscheinlich ihre
albanesischen o) und b ist offenbar ganz jung und zu- form sehr alt sein: diese aber setzt schon ein auf den
gleich der einzige graphische versuch der albanesischen kpf gestelltes a und ein gewendetes s voraus, woraus
Schreiber, zeichen der mutterschrift auf eine selbst- j wieder geschlossen werden kann, dass die Vernderung
stndige weise umzundern.
der lge dieser buchstaben in die ltesten zeiten der
albanesischen schrift fallt.
. 51. D a s z e i c h e n a-z (nr. 45)
. 54. D i e g r s s e d e r a l b a n e s i s c h e n b u c h s t a b e n .
V
besteht aus einem griechischen v und einem gekrmmten
lateinischen i (= j).:
V
Es ist ein charakteristisches merkmal der glagolica, dass alle ihre buchstaben gleich hoch geschrieben
werden; alle stehen auf der zeile, keiner hat eine Oberlnge, keiner eine Unterlnge. Dieser zustand ist die
folge einer secundren, von den ltesten schriftbildnern
durchgefhrten Vernderung, wodurch sich die glagolica
von ihrer albanesischen (beziehungsweise rmischgriechischen") mutterschrift scharf abhob. In der uns erhaltenen schrift von Elbassan dagegen sind die alten
grssenunterschiede der griechischen und rmischen
buchstaben noch merklich erhalten, sie schliessen sich
so ziemlich an die ober- und Unterlngen der beiden
mutterschriften des 5 . - 8 . jahrhunderts an,, ein neuer
summarischer beweis unserer graphischen ableitungen
und des conservativen Charakters der albanesischen
schrift berhaupt.
Der kleinste buchstabe ist, wie auch oft in der
rmischen und griechischen cursive:
0
nv
39
hatten einst Unterlnge, kamen aber durch eine umkehrung auf die zeile; mittlere lnge haben:
<1 ^
:x
A Xj y.j X CTT
ebenso, wie es scheint, de und vdc:
r z.
X und Xj haben verhltnissmssig wenig von ihrer ehemaligen hohen gestalt bewahrt. Die Unterlnge des
die auch schon in lateinischer schrift manchmal schwindet, wurde in
\j
J>
P /
^ q Y
?
verkrzte sich einfach durch den graphischen verfall,
der auch gelegentlich die grssenverhltnisse der anderen buchstaben verwischt. Das 9
^^
ragt, seiner grundform einem^^griech. gemss, gewhnlich ber die kleineren buchstaben, ist aber auch mitunter sehr niedrig.
die zeichen:
X
C7
d CTT
sehen fragmentes, tafel nr. II a und b, nr. III a und b,
ohne transcription und bersetzung, welche ich noch
hinzufgte, um das berhaupt zugngliche materiale
der albanesischen schrift um etwas zu vermehren, i)
Dem leser ist dadurch gelegenheit zu einer hinreichenMeine ersten zwei facsimile sind in natrlicher grsse dargestellt, die letzteren wurden bei der photographischen aufnhme
ein wenig verkleinert.
40
den bung in dieser schrift gegeben, eine fr das verstndniss derselben und der glagolica insbesondere
gewiss unerlssliche bedingung. Die gedruckten albanesischen typen sind nach der von mir theilweise verbesserten grundform gegossen worden. Hier erfllen
sie einen eminent praktischen und gewiss sehr ntzlichen zweck.
In das original sind einige griechische, theilweise
fehlerhaft geschriebene schlagworte eingestreut.
41
42
43
45
male zum ersten male, sie ist offenbar mit l (z. 24)
in folge des wechseis 6 identisch. Der text enthlt auch einige trkische worte, wie duvja-ja (weit),
Yjuva (snde), xpCt (wage), vicrav (zeichen), woraus auf
die jugend der bersetzung oder recension geschlossen
werden kann; doch hebt D. Camarda ihre genauigkeit im verhltniss zum griechischen texte ausdrcklich
hervor.
sehr hnliche zeichen: v, 0, i steht entweder vor erhaltenem oder vor etymologisch nachweisbarem v oder [x.
Es ist mit anderen buchstaben zu einer figur, aber mit
der geltung eines h verschmolzen, . 10.
. 57. D i e l n g e d u r c h V e r d o p p e l u n g bezeichnet.
Wenn wir die Verdoppelung eines vocales als
lnge auffassen, so suchen wir dies durch das sonst
bekannte albanesische materiale zu erweisen, wodurch
uns allerdings ziemlich enge grenzen gesteckt sind, da
es sich um gegische, von Hahn und Camarda nur gelegentlich notirte nebenformen handelt und quantittsunterschiede von den meisten Schriftstellern und Wrterbchern nur selten angedeutet werden. Wo wir einen
solchen beleg fr die lnge nicht haben, knnen wir
unsern Schreiber auf grund der gewhnlichen form
nicht ohne weiters eines fehlers bezichtigen; Schreibfehler sind allerdings nicht ausgeschlossen, wie sich
aus vielfachen Schwankungen ergeben wird.
Im geg. evang. v. 8: /up, Hahn's wrt. geg. yjpi,
die gnade gottes; v. 19, 22: TTcpGic, wieder, dagegen
Hahn's wrt. geg. T.gpci, mit bloss accentuirtem
so
dass wir die Orthographie des schreibers mit unseren
mittein nicht rechtfertigen knnen, wenn wir nicht
etwa annehmen wollen, dass hier, wie sonst, eine oxytonirte silbe lang ist (Camarda, . 16). v. 23: vjpu,
46
xoupbav, v . 2 ;
xoujxovt, v . 4 ;
apxovd,
v. 22
gegen ^eCiii., v. 20, 21; XjivBi, v. 21, ebenso horolog. z. 36;
javc, V . 15; covd, v. 22; ti|ji., v . 23; (ti^bpa, v. 22. Im
horolog.: SavsT, z. 1. Andererseits gibt es auch flle,
wo vocale vor v nicht mit dem nasalzeichen versehen
sind und wo auch Hahn reines v schreibt; evang.:
cfxov, V. 5 ; iJLOuvdc, v. 12; (Jievde, v. 12; irpavdaj, v. 15,
welche trotz der eben angefhrten zahlreichen ausnahmen auch von bedeutung sind.
Besonders instructiv sind die worte, in welchen
dieses zeichen ohne nachfolgendes v oder
die nasalitt allein ausdrckt. Im evang. v. 2 : i (i /wO^o, venit
hord), von dem oben angefhrten gegischen '/v, kommen.
Dieselbe form ist v. 8 mit doppeltem t geschrieben,
weil nasalitt und lnge zusammenhngt, was die
Schreiber oft verwechseln: ii. v. 2, 3 : bogve, von geg.
bavj, thun, machen; von dem passiv desselben Zeitwortes geg. bavyep. die 3. pers. sing. v. 7: baysT; im
horolog. z. 19 davon das part. ba|j.tv. v. 23: ija, sache,
geg. tjSv-ja, id.
Fr Schreibfehler halte ich im evang.: p^appt (tollit,
V. 22), tocVoysT {cojitristatur, v. 21), wo die gewhnliche
Schreibung und die etymologie ein nasalzeichen nicht
vertrgt.
. 62. N a s a l i t t u n d l n g e .
Nasale vocale neigen im albanesischen nach einer
bekannten lautphysiologischen erscheinung zur Verlngerung hin: alb. sicil. svTvje, griech. svtcivo) aus svTcvjo)
(Camarda . 30). Gegische nasale combinationen correspondiren beraus hutig mit toskischen vocallngen:
geg. ev, av, lege, stelle, tosk. i; geg. bpsvtjc, tosk. bpeys,
nage. Der bergang von nasalen ev, av in toskisches
dunkles findet in der neubulgarischen Verwandlung
von nasalen in den halblaut eine analogie. Es ist nicht
unmglich, dass auch das toskische einmal wenigstens
in gewissen werten nasale besass. Die aufeinanderfolge: v, v, langes nasales e (geg. v), tosk. i Hesse
sich lautlich rechtfertigen. Vom Standpunkte der jetzigen
sprche ist das vorkommen der nasale in unseren fragmenten ein zeugniss fr ihren berwiegend gegischen
charakter. Man vgl. ferner: geg. ijvi-j, tosk. ijy, finde;
geg. (av, tosk. (i, berhre; geg. xiv^i, tosk.
baummesser; geg. xjv6-6i, tosk.
geschwr; geg. Tpivjc,
tosk. GTptjc, lat. sterno. Im dialekte unserer fragmente
ist die neigung, vocale vor v und [x zu verlngern, am
hchsten entwickelt. Das lngenzeichen wird auch da
gesetzt, wo die gewhnliche form ausdrcklich als kurz
angegeben wird. Lngen- und nasalzeichen werden
berhaupt verwechselt, wobei oft nur etymologische
mittel entscheiden knnen, ob ein sprachlicher process
oder ein versehen vorliegt.
Horolog. z. 4 : c i t , acc. plur. oculos, in Hahn's
wrt. bloss (TU, nach Miklosich, Alb. forsch. I. aber
geg. cu, cuvt, daher das lngenzeichen unseres schreibers
wenigstens durch die nasalitt gerechtfertigt wird. Die
47
. 64. D i e f e s t e Ordnung d e s a l b a n e s i s c h e n
alphabetes.
Aus der inneren anordnung der albanesischen
zeichen schpfen wir vielfache hchst wichtige belehrung. Hahn bentzte zu deren feststellung mehrere
ihm von eingeborenen flchtig vorgezeichnete alphabete , von denen auch mir drei vorlagen. Eine
unbekannte, aber alte band, vielleicht die des schreibers
des horologiums selbst, hat auf eine seite desselben als
federprobe ein aiphabet verzeichnet, das aber nur von
a bis j reicht. Es besttigt die Hahn'sche redaction
(vgl. unser facsimile).
Hahn bemerkt Alb. stud. pag. 291: Der Verfasser hrte in Elbassan, dass die Ordnung des albanesischen alphabetes nicht vollkommen feststehe und
dass einige z w e i o d e r d r e i z e i c h e n in abweichender reihenfolge aufzhlen; er konnte jedoch diese abweichungen nicht in erfahrung bringen."
Die zeichen sind, wie schon Hahn erkannte, nach
einem phonetischen principe geordnet. Trotz mancher
Unregelmssigkeiten, welche erst die oben von Hahn
angedeutete unvollkommenheit der tradition veranlasst
haben mag, erblicken wir in dieser originellen, ziemlich consequenten Ordnung nur einen neuen beweis dafr, dass die albanesische schrift eine frucht emsiger
durchbildung und reflexion vieler vergangener generationen ist. Unter den Verhltnissen der allerletzten jahrhunderte, da die Vlker des Balkans ererbtes geistiges
gut hchstens aufzehren konnten, konnte nicht einmal
diese an und fr sich einfache anordnung entstanden sein.
Die 52 zeichen sind folgendermassen geordnet:
1. sieben vocale: a, , i, o, o. u, ;
2. fnf Zischlaute : a, C, tg, da, vdc;
3. , X, Xj;
4. drei ;-laute: /.j, vt,
6.
brochen
7.
8.
9.
p, pp,
^ i^', j;
acht hauchlaute, deren reihe durch
unterist: Y, VY, Yj, v-jj, neugriech. y,
X,
/J;
drei dentale: t, d, vd mit dem verwandten 6;
drei labiale: b, (Jib, tt und v;
sechs palatale, dazwischen stigma: l, de, vd,
48
. 66.
. 65. D i e b e n e n n u n g d e r a l b a n e s i s c h e n b u c h staben.
Der laut der vocale ist zugleich der name derselben; der name der consonanten wird gebildet, indem
man dem laute derselben ein a hinzufgt: ca, Tca, 'C^a,
Xja, pa, vda, (j^a, ea, CT U. S. W. Auch hier zeigt sich
der im grnde ungriechische charakter der albanesischen schrift, da diese benennungsweise nur aus Italien
stammen kann. Ich halte sie fr den rest einer uralten
lautirmethode, deren ltestes beispiel wir in dem etruskischen syllabarium von Caere haben (Mommsen,
Unterital. dial. pag. 8 ; Kirchhoff, Studien z. gesch. des
griech. alph. pag. 127). War man nmlich gewohnt,
die consonanten ursprnglich nach dem Schema:
ci
vi
zi
hl
ra
va
za
ha
cu
ce
Vit
ve
ze
he u. s. w!
zu
hu
49
chischen) a u s g a n z e n a l b a n e s i s c h e n Wrtern,
d e r e n e r s t e r b u c h s t a b e m i t d e m zu b e n e n n e n d e n i d e n t i s c h war. In der uns berlieferten redaction des alphabets von Elbassan haben sich nur
zwei reste der appellativen benennungsweise erhalten,
deren eigentliche bedeutung wohl schon den gegischen
Schreibern zur zeit Hahn's dunkel war. Das ist ksan
und njan. Die brigen werden wir aus den slavischen
buchstabennamen, wenn auch nur fragmentarisch, so
doch mit ziemlicher Sicherheit restauriren knnen. Die
bekannten benennungen az, buky, vede u. s. w. sind
albanesischen Ursprunges.
. 66. D i e b u c h s t a b e n n a m e n ksan u n d njari.
Die phonetische benennungsweise zeigt zwei ausnahmen. Man wrde nach dem allgemeinen principe
erwarten, dass die zeichen 8 und
(nr. 18, 50) ksa und
nja heissen sollten, ihre namen lauten aber ksan und
7ijan.
Indem wir hier einen beweis voraussetzen, den
wir erst bei der darstellung der glagolitischen nasalzeichen werden vollstndig erbringen knnen, bemerken
wir, dass jene beiden wrtchen ursprnglich namen
combinirter zeichen waren, deren erster bestandtheil
zwar ks und nj, der zweite aber ein nasalzeichen war,
das in der albanesischen schrift verloren ging, in der
glagolitischen jedoch wenigstens in dem einen falle
erhalten wurde. Hier knnen wir bloss so viel vorausschicken, als unumgnglich nothwendig ist, indem wir
uns auf den Standpunkt der albanesischen schrift und
sprche beschrnken.
Die silbe an ist in dem gegischen worte ksan als
nasal aufzufassen:
und hat sich in den diphthong ai verwandelt in dem damit identischen toskischen worte: ^at, unbestimmte form, ^at-ji, bestimmte
form, pl. ^atj-T, dessen bedeutung Hahn wiedergibt
mit m a h l g e l d , metzen, 1 bis i y 2 okka von je 40 okka
getreide". Der bergang von av in ai, insbesondere
zwischen dem gegischen und toskischen, ist usserst
hufig: Tjv, es ist passend, neben -jj^tj?, ich gleiche;
c77:Xvj und TcXtjc, wasche, sple; Xavj und Xstj, wasche
(Camarda . 98). Die grundbedeutung des wortes
mahlgeld", d. i. derjenige kleinere theil des getreides,
den die mahlleute dem mller als entgelt geben, fasse
ich eigentlich als ausgeworfenes, abgngsel, abschabsei,
abgeriebenes" auf und leite demgemss ^^av oder ^ai
von griech. qatvco *^avjco ab (^at also beilufig soviel als
griech. ^aaixa). Vielleicht ist die form *5av schon aus der
50
Umgangssprache verschwunden, was mit unseren be- alphabets als unbrauchbar gewordenes erbstck erschrnkten lexikalischen hilfsmitteln schwer zu ent- halten worden sind, und dass sich daher statt der
scheiden ist; selbst
findet
sich nur in Hahn's eigentlichen allein passenden form vjv eine secundre
Wrterbuch. Es unterliegt jedoch keinem zweifei, dass aussprche *vjav geltend machen konnte. (Man denke
$av die gegische form zu toskisch
sein muss. Eine z. B. an den slavischen buchstabennamen dzelo: er
andere erklrung ist, so weit ich sehe, gar nicht mg- wird seit jeher zelo geschrieben und gesprochen.) Die
lich. Man vergleiche schliesslich die passende lautliche anormale Stellung des Zeichens m in der reihe, . 64,
analogie: griech. xaivw '^xavjw, alb. icfvjs, ich spalte, und sein nichtphonetischer name deuten also darauf
hin, dass es ursprnglich mehr als die blosse ligatur vj
reisse, neben Tctjs, sowie griech. ?a(va) neben
und Ea:.
gewesen ist. '^vjv (als njan erhalten) war der name
Also war ksan
so ahnen wir schon jetzt, eines combinri'ten Zeichens, das aus vj und einem das
eigentlich der name eines combinirten Zeichens, das v ausdrckenden nasalzeichen bestand. Das nasalaus ks und einem das av ausdrckenden nasalzeichen zeichen verschwand, der name vjv blieb aber fortan
bestand. Das nasalzeichen verschwand, der volle name auch an dem blossen vj haften. D i e s e s v o r a u s g e blieb fortan auch an dem verstmmelten zeichen, an s e t z t e d o p p e l z e i c h j e n i s t w i r k l i c h o h n e b e s o n dem blossen 8 ks haften, daher die merkwrdige aus- d e r e V e r n d e r u n g , nur m i t e i n e r a n d e r e n , a b e r
nhme von der phonetischen benennungsweise: ksan, h n l i c h e n g e l t u n g e r h a l t e n in der g l a g o l i t i nicht ksa,
schen combination
d i e w i r in v + 7 +
njan steht in der reihe des alphabets zwischen nasal-e = *vjv als s c h l i e s s l i c h en b e w e i s , d a s s
Tc und ac. Es wird also aller Wahrscheinlichkeit nach d e r n a m e vjav e i g e n t l i c h vjv l a u t e t e , z e r l e g e n
gleich diesen irgend ein wrtchen mit einer wirklichen w e r d e n , . 75.
bedeutung sein. Ich finde es in dem g e g i s c h e n pronomen vjsv, nach Hahn's Wrterbuch: da", als auf
In ^av ist ein eigenes zeichen fr nasales q, in
etwas zeigend; xou I C T S ? W O ist er?" antwort: vjev, vjv eines fr nasales e verloren gegangen.
da!" Es gibt, so viel ich weiss, kein anderes passendes
Hiermit ist aber auch eine frage erledigt, welche
albanesisches wort, das alle hier nthigen bedingungen sich sozusagen von selbst aufdrngt: warum fanden
erfllen wrde: es muss gegisch sein, einsilbig und auf die gegischen nasale in der reihe dieses dem gegischen
einen nasal endigen. I c h h a l t e a u c h d i e f o r m vjsv dialekte angepassten reichen alphabetes keinen platz?
f r d i e b e s s e r e l t e r e a u s s p r c h e d i e s e s b u c h - Sie hatten ihn. Aber unter den vocalen konnten sie
s t a b e n n a m e n s ; die uns durch Hahn berlieferte njan nicht aufgefhrt werden, denn sie erscheinen nie so*vjav ist durch einen zuflligen lautlichen process ent- zusagen selbststndig, wenigstens ursprnglich nie im
standen, der im gegischen sehr gewhnlich ist. -laute anlaute, . 63, immer hinter einem consonanten. Sie
werden vor v, [i im gegischen wie a gesprochen: tosk. konnten daher nur in einem appellativen buchstabenij.bXj, sss, geg. a|j.bXj; |^|a., mutter, geg. a{jL{jL. | namen an einer anderen passenden stelle eingereiht
Neugriech. avw lautet im gegischen v und av ( i c h werden, und dies geschah in den der form und bel e g e , s t e l l e , Camarda . 26) und diese beide formen deutung nach jetzt verdunkelten ^av (^a) und vjv (vj).
verhalten sich zu alb. sie. (d. i. ursprnglich o) | Aber das gegische, knnte man einwenden, kennt auch
wie unser vjv *vjav zur toskischen nebenform desselben noch andere nasale, z. b.
ob, und eine besondere anwrtchens vjoj, da" = geg. vjouv (Camarda, Appendice fhrung der nasale in der reihe des alphabetes scheint
pag. 156, anm. 25).
nicht nthig gewesen zu sein, weil die uns berlieferte
Eine vierte nebenform vjs (Camarda . 249) ist j schrift keine eigenen zeichen fr dieselben besitzt und
durch die sonst hufige secundre krzung eines ver- ' sie von den reinen vocalen nur durch ein diakritisches
lngerten oder nasalirten e entstanden: vjv, *vj, -^vjs, zeichen unterscheidet. Daher es unsere aufgabe bei
und verhlt sich zu dem als buchstabennamen ber- der behandlung des betreffenden slavischen schriftlieferten *vjav wie die so hufigen doppelformen tosk. materiales sein wird, nachzuweisen, dass die schrift
"h g^gSache; tosk. dei, geg. dc, deavc, ich kenne; von Elbassan neben der jetzigen bezeichnungsweise
tosk. Xji, verkrzt Xj, ich lasse, geg. Ajav; tosk. i, der nasale noch eine zweite kannte, insbesondere die
lege, stelle, geg. v, av, Hahn auch tosk. i. Eine nasale I und a durch besondere zeichen ausdrckte.
fnfte sie. alb. nebenform vjo da" (Camarda, Appen- Ihr verschwinden aus der albanesischen schrift, die condice pag. 156) deutet ebenfalls auf *vjov *vjav. Es ist sequente durchfhrung oder eigentlich das berhandreiner zufall, dass wir in unserem beschrnkten wort- nehmen der einfacheren bezeichnungsweise der nasamateriale vjov nicht finden, es wird wohl in der sprche litt durch das diakritische zeichen hat ^ben die sonderbare vereinsamte Stellung der namen ksaii und njan
irgendwo bestehen.
hervorgebracht,
die jetzt mit bloss albanesischen hilfsSchliesslich drfen wir nicht vergessen, dass uns
die beiden wrtchen ksan und man in der reihe des mitteln nicht erklrt werden kann.
51
. 67.
Die nrdlichen katholischen Gegen bedienten sich
seit jeher einer eigenen Schreibweise, die wir aus einigen
drucken des 17. jahrhunderts kennen. Dieselbe ist (hnlich der gleichzeitigen dalmatinisch-croatischen Orthographie) im grnde genommen italienisch, nur versetzt
mit einigen eigenthmlichen zeichen und besonderen
combinationen. Schon der lteste uns bekannte schriftsteller B l a n c h u s , D i c t i o n a r i u m l a t i n o - e p i r o t i c u m , Romae, 1635, spricht von ihr wie von einer
allgemein gebruchlichen:
In scribendo tamen iisdem omnino litterarum
characteribus utuntur Epirotae sive Albanesii, quibus
Latini; imo fere in Omnibus conveniunt, nisi praeter
Latinorum litteras tres praecipuas ac singulares haberent Epirotae: quorum figurae, exempla modique pronunciandi in praesenti subjiciuntur:
f
Man mchte es vielleicht fr ein griechisches ^
halten, das in verschiedenen Schriftarten eine mehr
oder weniger hnliche form annimmt, so schon Vater,
Miscellanea pag. 160, doch wre die umstempelung der
lautlichen bedeutung ganz ungewhnlich. Ich wage
eine andere vermuthung. Vielleicht ist das zeichen
eine ligatur, die aus einem lat. z besteht, auf das man
ein t stellte, d. i. tz:
T
Z,
(vgl. das zeichen f TG nr. 10 des alphabets von Elbassan, das wir ebenfalls in lat. t und s zerlegten, . 24).
Der unterschied der beiden zeichen bestnde
dann bloss in der verschiedenen anordnung der zwei
bestandtheile. Auch die lautliche geltung Hesse sich
vereinigen: in dem einen falle bedeutet tz ein assibilirtes
0 (und 6), in dem anderen den hnlichen laut
Das erste zeichen, das bei B o g d a n
Cuneus
T
G
(und
%). Obwohl die lateinische schrift, so viel ich
P r o p h e t a r u m , Patavii, 1685, auch diese form hat:
w^eiss, keine auf die angegebene weise bewerkstelligte
Verbindung der buchstaben t und 2; kennt, so ist es
doch nicht unmglich, dass sich Schreiber, die sich
hat die geltung des albanesischen C
' oder des Zeichens einer lateinischen schrift bedienten, veranlasst fhlen
nr. 9 des alphabets von Elbassan. Mit diesem zeichen konnten, eine solche ligatur herzustellen (vgl. z. b. die
wird geschrieben z. b. 'Co-: dominus. Es ist gewiss ein ligatur nt bei Delisle, Notice sur une Manuscrit Merogriechisches 11 der jngsten minuskel (vgl. Gardthausen, vingienne, pag. 8, wo t auf ein n gesetzt ist). Dasselbe
Gr. pal. taf. 10, ? aus dem jhre 1351). Ein noch ge- in den cursiven randbemerkungen zum Juvenal, Annauer bereinstimmendes griechisches s bietet der Dic- gelo Mai, Auct. class. III.
In betreff der uns nur aus drucken bekannten
tionnaire raisonn^ de diplomatique pl. 35.
drei
typen
fr
u, S (6) mchte ich noch folgendes
Das zweite zeichen hlt man gewhnlich fr ein
bemerken:
griechisches ou, wogegen vom Standpunkte der form
Blanchus war vielleicht der erste, der es unternichts einzuwenden wre. Aber seine lautliche geltung ist alb. ii u. Es wre daher nicht unmglich nahm, diese bis dahin nur in handschriften bestehendass das zeichen mit dem u Jh der schrift von Elbassan den zeichen fr seinen bescheidenen druck schneiden
formell verwandt wre, von dem wir glauben nach- und giessen zu lassen. Es war daher natrlich, dass
gewiesen zu haben, dass es aus einem eigenthmlichen man zu den allernchsten formen griff; daher C, insit der rmischen cursive entstand. Insbesondere ist besondere wo es klein ist, wie ein griechisches e ausunser anscheinend griechisches zeichen sozusagen sieht, u wie griech. ou, h (6) wie gr. ? w a s fr unsere
identisch mit dem lat. u der alten ppstlichen bullen, herleitungen wohl auch in anschlag zu bringen ist.
Blanchus' eigentlich rein italienische Orthographie
deren schrift man als auslufer der rmischen cursive
mgen jene missionre und priester in anwendung gebetrachtet. Vgl. dessen form . 15.
Das dritte zeichen hat die geltung des assibi- bracht haben, welche Italien seit jeher nach albanelirten albanesisch-griechischen o, wird es aber ver- sischen dicesen sendete; jene drei zeichen aber sind
doppelt, die des assibilirten 6. Bei B u d i , D o t t r i n a vielleicht reste einer uns unbekannten albanesischen
c h r i s t i a n a , Roma, 1664, hat es auch diese F o r m : Orthographie, die man nothgedrungen beibehielt. Es
gab eben in alter zeit mehrere redactionen der durch
griechische demente versetzten lateinischen schrift,
7*
mit
der
man
raitinbegriffen).
dieser
an
die
das
albanesische
Noch
einige
italienisch-albanesischen
schrift
von
schrieb
andere
(die
glacolica
erscheinungen
Orthographien
erinnern
Elbassan.
52
53
z a h l w i l l k r l i c h e r z e i c h e n und Hess'
seine arbeit Hthographiren. Sie ist in Auer's
vergleichende tafeln aufgenommen worden."
Dieses aiphabet ist ohne jegliche erklrung und
bemerkung abgedruckt in dem trockenen, aber genauen
Sammelwerke des ehemaligen leiters der wiener staatsdruckerei: A. A u e r , D i e s c h r i f t z e i c h e n d e s ges a m m t e n e r d k r e i s e s in 104 a l p h a b e t e n (1847).
Wieder abgedruckt wurde es in den prchtigen s c h r i f t t a f e l n der wiener staatsdruckerei, in Bagster Alphabets (London 1851), einem hnlichen werke, und
neuerdings in Faulmann's Buch der schrift" und Geschichte der schrift" (mit den von Auer construirten
typen). Diese 31 zeichen mit den transcriptionen und
der von Hahn zufllig erwhnte name des vermeintlichen erfinders sind alles, was wir von dieser schrift
kennen. Keine handschriften, keine drucke liegen uns
vor; keine notiz, keine literarische nachricht bietet
irgend eine aufklrung; mein nachforschen nach der
lithographirten arbeit Bthakukje's war in bibliotheken
und in der wiener staatsdruckerei vergebens.
Andererseits leidet es nicht den geringsten zweifei,
dass wir es mit einer wirklichen schrift zu thun haben.
Dafr brgt der ganze charakter der Auer'schen Sammelwerke, seine gewissenhaftigkeit und genauigkeit. Er war
ein eminent praktischer kenner der buchdruckerkunst.
Die nach seinen Zeichnungen angefertigten typen erwecken ein entschiedenes vertrauen in ihre genauigkeit.
Die wahrscheinlich von dem besagten Bthakukje
selbst herrhrenden lateinischen transcriptionen der
buchstaben lassen darauf schliessen, dass der mann
mit strengen sprachlichen anforderungen nicht vertraut
war. Doch lsst sich ihre beabsichtigte geltung mit
hilfe der einfachsten mittel der albanesischen lautlehre
immer auf ihre wirkliche bedeutung reduciren.
Trotz dieser krglichen andeutungen glaube ich
an der band palographischer vergleichungen beweisen
zu knnen, dass die sogenannten schriftzeichen Bthakukje's nicht willkrlich sind und auch nicht seine
erfindung sein knnen. 29 unter den 31 zeichen gehren einer echten rmischen cursive an; schon da- |
durch gewinnt dieses aiphabet einen allgemeinen werth
fr den palographen, so dass sich eine nhere betrachtung der einzelnen zge zuversichtlich lohnt.
Das aiphabet B t h a k u k j e ' s nach Auer.
1. a
..
to
2. feHii e
8.1 t t b
14. OD
9.
15. a
16. .' et
6 i
4.
G0
10. ^ i
5.
r yr
11. U L
dh
6.
Y f
12. t
3.
L d
13.
th
z
i
18.
6 5
19.
25.
20.
ng
26.
t
f
Ji.^
21.
27.
22.
lob
28.
C|C c j. X
23.
19
29.
24.
ti)
SS
30.
r
cS <2
31.
ch
tz
tzj
z
69. D e r u r s p r u n g d e r z e i c h en.
(a).
n (e).
T
(Wattenbach, Anl. z. lat. pal. unter Q.)
Der ganze unterschied besteht darin, dass in
Bthakukje's form der rechts auslaufende strich tief
herabgezogen ist, was ich auf eine eigenthmlichkeit
dieses alphabetes zurckfhre, welches bei vielen buchstaben das bestreben verrth, sie mit strichen oder
auslufern zum behufe der leichteren Verbindung mit
den folgenden buchstaben zu versehen. Ein einziger
bHck auf das aiphabet Bthakukje's zeigt offenbar,
dass es aus einer wenigstens berwiegend fortlaufenden, verbundenen schrift zusammengestellt ist, deren
charakter sich von dem steifen, trennenden ductus
der schrift von Elbassan wohl sehr unterscheidet.
Die entstehung jenes lateinischen e erklrt Massmann,
Libellus aurarius, pag. 147: Literae vero
figura nonnisi e notae
^
illi literae minime similis exstiterit." Die schlinge desselben lat. e kann wiederum in einen dicken strich
verfliessen:
(ii).
54
Oo).
Ein gewhnliches u der jngeren rmischen cursive. Bekanntlich ist der zweite strich oft tief herabgezogen und endet wohl auch in einer krmmung oder
schlinge (vgl. . 15). Man merke, dass in der schrift
Bthakukje's allenthalben schlingen beliebt sind.
(vgl. Mabillon, Charta plenariae securitates, L 6 subscriptis"); Wattenbach, Anl. z. lat. pal., unter 6). Alle
drei mit einer menge hnlicher formen im Dictionnaire
diplom. pl. 3. Damit stimmen auf das genaueste die
drei b Bthakukje's, nur ist die fortsetzung der schlinge
tief herabgezogen, eine ganz zufllige eigenthmlichkeit dieser schrift, die wir schon oben bei e bemerkten
und zu erklren suchten. F r die frage, ob diese
zeichen willkrlich sind, ob diese schrift erfunden ist,
ist der umstand bemerkenswerth, dass uns Bthakukje
drei h verzeichnet hat, von denen jedes einzelne sein
prototyp schon in der mutterschrift findet. Uebrigens
wage ich das alter dieser b nicht genauer zu fixiren;
verschiedene lateinische b zwischen dem 5., 8. und
9. jahrhunderte knnten gleicherweise als grundformen
herbeigezogen werden.
Das zeichen m
5
ist ein r m i s c h e s , c u r s i v e s , m i t e i n e r an d e r
rechten seite befindlichen, offenen schlinge
v e r s e h e n e s b, d a s nur ein A l b a n e s e f r m s e t z e n
k o n n t e . H i e r e r f f n e t s i c h uns ein b e r r a s c h e n d e r Zusammenhang m i t d e r s c h r i f t von E l b a s s a n : a u c h i h r m d ist e i n r m i s c h e s b m i t e i n e r
ebenfalls offenen schlinge, diese befindet sich
a b e r an d e r l i n k e n s e i t e . Bekanntlich hatte die
rmische cursive ein ganz gleiches doppeltes b. Vgl. . 16.
Das zweite m Bthakukje's unterscheidet sich von
diesem nur dadurch, dass es statt einer spitze eine
kleine schlinge hat:
6
eine in der cursive bekannte erscheinung.
Es lsst sich voraussetzen, dass die schrift Bthakukje's, als eine rein lateinische, ursjDrnglich auch ein
echtes lateinisches m-zeichen besass, das sie durch uns
unbekannte processe eliminirte und an seine stelle eine
zweite abart des b setzte. Auch die schrift von Elbassan
hat kein cursives lateinisches m; ein griechisches wird
als b verwendet. Man vergleiche unser b und m mit
b^
m. der schrift von Elbassan nach ihren grundformen. Bthakukje hat kein zeichen fr 7nh.
nr. 11. L (dh) und nr. 12. tt
(d).
55
iL
rr
f ir
s
er
S2
1s9 rb
das wir soeben unter nr. 23 aus dem Dictionnaire de
diplomatique $2 anfhrten, und aus dem gekrmmten
lateinischen i (j), das wir schon aus der schrift von
Elbassan kennen:
Auch das ^ dieser schrift ist gekrmmt (nr. 3).
Die ganze ligatur ist aber schon in der rmischen
cursive vorhanden. Es ist nmlich das ganze zeichen
CD
die wir oben . 30 unter nr. 4 verzeichneten, direct zurckzuleiten, von der es sich nur durch die abrundung
der unteren spitze unterscheidet, ein process, den wir
gar nicht vorauszusetzen brauchen, weil er schon in den
Vernderungen des lateinischen s selbst und in dem s
Bthakukje's nr. 23 enthalten ist.
Eine unserer sichersten graphischen herleitungen
der zeichen von Elbassan ist unzweifelhaft die des
P
. 31, weil sie keine Vernderungen der mutterschrift
gegenber voraussetzt, daneben durch die Stellung in
der reihe des alphabets und andere umstnde gesttzt
wird. Aber auch dieses ist eine schon fertige lateinische ligatur si (sj). Der unterschied der beiden i;,
Bthakukje's und das der schrift von Elbassan, besteht somit darin, dass verschiedene s-formen verwendet wurden, an die in dem einen falle das j oben,
in dem zweiten unten angehngt wurde. Aber beide
nuancen liegen schon in der mutterschrift neben einander. Die schrift von Elbassan und Bthakukje sind
aus einer gemeinsamen quelle entstanden.
nr. 9. ^
Das zeichen q
unterscheidet sich von dem rmischen g
(Mabillon p. 345) nur durch die schon mehrmals hervorgehobene zufllige schlinge. In ligaturen hat sich
seine form mehr abgeschliffen. Dahin gehrt vorerst
das zeichen ^^j", eine, wie ich glaube, ungeschickte
transcription fr alb. z (c). In dem ganzen alphabete
kann nur dieses zeichen fr z genommen werden, und
dies lsst sich auch aus seiner gestalt beweisen. Es
ist eine ligatur, die aus einem lat. s und g besteht:
56
cS
unterscheiden sich von einander nur durch die secundre schlinge.
nr. 19. ^ (n) und 20. ^
(ng).
Das zeichen n
l
ist mit dem schwachen r der schrift von Elbassan
57
Die ligatur ng
besteht aus einem lateinischen n, das manchmal auch
in der schrift der ravennater urkunden mit einer schlinge
anhebt:
Bthakukje's g und ng weisen auf den nordgegischen ursprung seiner schrift (die Tosken schreiben
ohnedies nicht lateinisch). Sie ist, weil rein lateinisch,
das relativ ltere prototyp der schrift von Elbassan,
welche einst der griechischen demente entbehrte, . 40.
nr. 15. a
Kl
(verkleinert, Champollion-Figeac, Chartes lat. tab. VIH,
a. 552), dessen zweiter fuss ganz im geiste hnlicher
rmisch-cursiver Verbindungen dem kpfe des zweiten
bestandtheiles gemeinschaftlich ist. Dieser ist ein ziemlich abgeschliffenes g, dessen form wir oben unter
nr. 9 und nr. 30 erklrt haben. Eine dieser formell
genau entsprechende ligatur ng habe ich zwar in der
rmischen cursive nicht gefunden; wir knnen uns
aber ihren ductus in der rmischen cursive genau vorstellen, wenn wir uns an die hufige und typische
ligatur gn erinnern. Ich setze eine solche des Vergleiches
halber her, sie besitzt ebenfalls ein sehr einfach gezogenes g:
r
(aus der cursiven Unterschrift des liber Puteanus, Analecta Liviana, Mommsen et Studemund pag. 3). Auch
hier ist die haube des g zugleich der erste fuss des n.
Daraus folgt doch gewiss bei umgekehrter folge der
zeichen der ductus jenes ng, abgesehen von der schlinge
und der mglichen abschleifung der form, welche die
ligatur, losgelst von der mutterschrift und als einfaches,
typisches zeichen behandelt, unter den federn albanesischer Schreiber erlitt.
Die ligatur ng entspricht dem v-f der schrift von
Elbassan; der durch g (nr. 9) ausgedrckte laut dem j'.
Vielleicht hatte auch jene schrift einmal gleich der
Bthakukje's ein echtes lateinisches ^-zeichen und ein
ebensolches ng. Aber der mittelalbanesische Dialekt,
fr den sie berechnet ist, hat reines g in einen gehauchten laut verwandelt. Ein sehr alter sprachlicher
process mag das rmische g aus der schrift eliminirt
haben, das man fortan durch lat. h
h
G
(Mabillon, Charta Ravennensis z. 3, p. 459); das ist
das kj Bthakukje's:
GL
nur noch ausserdem mit einem in dieser schrift beliebten kleinen fortsatze versehen. Der unterschied
der beiden albanesischen kj ist ein zuflliger, denn
jene verschiedenen lateinischen ci knnen in einer und
derselben urkunde neben einander vorkommen.
Warum wurde aber das kj Bthakukje's mit einem
striche versehen? Diesen erklrt die form des k, das
mit dem lateinischen c und elbassaner k
zwar identisch ist, aber einen derartigen fortsatz bekam
GL
GL
f
wobei wir den bemerkenswerthen umstand hervorheben,
dass sich das lat. s in der ligatur in einer andern,
hier ursprnglicheren form erhalten hat als in dem
selbststndigen zeichen (nr. 23). Warum die schrift
Bthakukje's kein echtes lateinisches cc-zeichen besitzt,
knnen wir nicht errathen; wir knnen bloss die thatsache constatiren, dass ein solches mittelst es ausgedrckt wurde. Sollte aber auch schon die lateinische
mutterschrift eine solche Verbindung gekannt haben?
Gewiss, wenn etwa, ganz nach art der cursive, Wrter
wie fac, die, ac mit einem folgenden, mit s anlautenden verbunden wrden. Doch habe ich eine solche
Verbindung nicht gefunden. Man kann sich aber deren
ductus vergegenwrtigen, wenn man die form der fter
vorkommenden umgekehrten Zeichenfolge sc erwgt:
(l),
Ll,
die letztere form nach dem Dictionnaire diplom. pl. 21.
nr. 21. a
Strenger stilisirte o f f e n e
wie in der mutterschrift:
(p).
mit und ohne schlinge,
Pf
wie sie in allen denkmlern der jngeren rmischen
cursive zu finden sind (Mabillon, Testamentum C. Caesaris, z. 6 u. s. w). Unten ist der gewhnliche fortsatz
angebracht.
nr. 25. t (t).
Der verticale strich des lat. t durchschneidet mitunter die obere Linie:
/
58
%
dessen schlinge mit der unteren krmmung zu einem
einzigen zuge verschmolz. Eine genau entsprechende
form habe ich indessen in der jngeren rmischen
cursive nicht gefunden. Doch will ich auf eine analogie hinweisen, welche einen solchen mglichen fund
wohl aufzuwiegen im stnde ist. Das griechische eta,
dessen gestalt sich in lteren zeiten dem des lateinischen h ganz analog entwickelt, hat in der minuskelcursive des jahres 600 eine form (Gardthausen, Gr. pal.
taf. 4, col. 3), welche mit dem h Bthakukje's auf das
genaueste bereinstimmt.
Die lautliche geltung des J i ist nach Hahn's Orthographie mit X wiederzugeben. Auch Blanchus, der
Gege, begngt sich mit einem einzigen hauchzeichen: .
Daher beide Schriften auf die sonst ziemlich wichtige
Scheidung der laute x und x verzichten mssen. Die
zahlreichen feineren unterschiede der elbassaner schrift
wurden durch die besonderen anforderungen des mittelalbanesischen dialektes hervorgerufen. Bthakukje's aiphabet ist fr einen nordgegischen dialekt berechnet.
Das zeichen J! ist mit dem b (>) von Elbassan
der grundform nach identisch; ber den grund der
abweichenden lautlichen geltung vergleiche das bei ng
nr. 20 gesagte.
nr. 29. 1 ftz).
Diese ligatur besteht aus einem lateinischen t
mit einem runden kpfe (vgl. . 36, figur 3, 4, 6) und
einem lateinischen z, dessen form beilufig folgende
gewesen sein muss:
\
in welche das t hineingeschoben wurde, d. h. die ligatur
ist genau so gebildet und entstanden wie das denselben laut ausdrckende elbassaner tc ( = ^ -[- z):
f
(siehe unsere erklrung desselben, . 24). Der unterschied der beiden tz lsst sich auf folgende unbedeutende
umstnde reduciren: 1. ist das t in der elbassaner ligatur
um etwas hher, d. i. grcisirt worden; 2. hat das z
Bthakukje's unten ein nach rechts gewendetes hkchen. In einen hnlichen schweif endigen bekanntlich
die meisten lateinischen z. Aber die besondere form
dieses hkchens verbindet wieder Bthakukje's tz mit
der figur des assibilirten S (6) der ltesten lateinisch
schreibenden Albanesen
(z).
59
60
quelle beider Schriften; die bezeichnung des z (d) durch einst gewiss von ihrer lateinischen mutterschrift ein
sg verbindet andererseits Bthakukje's aiphabet mit echtes lateinisches m-zeichen bernommen das ist
der Schreibweise der ltesten lateinisch schreibenden die natrliche annahme aber es ist durch alte orthoAlbanesen^ die selbst wieder erscheinungen aufweist, graphische Umwlzungen und eliminationen, die wir im
welche zur elbassaner schrift hinberleiten. Diese einzelnen nicht mehr errathen knnen, aus ihr entfernt
einander gleichen und doch verschieden nuancirten, worden, so dass man zu der brigens aus der innersten
dabei verdeckten analogien u n d W e c h s e l b e z i e h u n g e n natur der albanesischen sprche erklrbaren Setzung eines
lassen sich nicht erfinden". Bthakukje's i, o, m, th, -zeichens fr m gelangte. Auch die elbassaner schrift
k, p, s, t, ch ), z (da) ist von den analogen elbassaner wendet ein ursprngliches 6-zeichen fr m, ein eigenta, t, y, da nur durch secundre differen- liches m fr b an. Knnen diese verkehrten Setzungen
i, 0, (JL, 0, X,
zirungen der schwankenden cursive verschieden. B- ursprnglich sein? Waren sie vom Standpunkt der
thakukje's aiphabet ist im verhltniss zum elbassaner mutterschrift nothwendig? Liegen nicht hinter jenen
bedeutend rmer an zeichen (31:52), aber diese armuth Setzungen gewisse Vernderungen der Orthographie, erweist eben auf sein relativ hheres alter, wenn sie neuerte redactionen derselben, welche die lautliche
auch theilweise aus den geringeren lautlichen anfor- geltung solcher zeichen der mutterschrift gegenber
derungen des dialektes zu erklren ist (die zahlreichen ganz verkehrten? Wir werden deren bild noch durch
nuancen der hauchlaute sind nur mittelalbanesisch). die glagolica in einer merkwrdigen weise ergnzen
Im brigen sind alle hauptschlichen albanesischen knnen.
Neben je drei schon in der mutterschrift vorlaute durch besondere zeichen vertreten. Nicht einmal die zeichen fr la, da, Xj, [xb vermissen wir, denn handenen nuancen des e und 6, die in dieser anzahl
diese wurden in der fortlaufenden schrift gewiss durch zu erfinden oder auszuwhlen kein anlass vorlag, ist
lose combinationen, welche in der reihe des alphabets insbesondere fr die frage einer knstlichen construckeinen platz fanden, bezeichnet. Ohne besondere zeichen tion der schrift der umstand hervorzuheben, dass jeder
fr vda, ^j, ''Tj^
"^h ^ u. s. w., welche buchstabe in der ligatur anderen Vernderungen unternur die hochausgebildete elbassaner schrift besitzt, kann lag als im selbststndigen gebrauche. In der ligatur ks
eine jede albanesische Schreibweise bestehen. Blanchus CfC ist das s unten spitzig, als selbststndiges zeichen 19
hat im grnde genommen auch nicht mehr als dreissig unten rund, in der ligatur ^ (sj) CO ebenfalls und doch
zeichen. So wie dieser unterscheidet auch Bthakukje wieder in anderer beziehung abweichend! Anders ist
den im nordgegischen seltenen dunklen e-laut nicht im das lateinische 2 in ^ (da) und anders in \ (tz); in
diesem wieder steckt ein anders geformtes < als in "f (t).
besonderen.
(ng) und cS (sg =z)',n in ^
Die Voraussetzung einer erfindung dieser schrift Vgl. (g) neben ^ in
(k) und in der ligatur CJC (ks).
in diesem jahrhundert durch einen einzelnen ist einer und % (ng)', k als
ernsten wissenschaftlichen discussion nicht fhig. Erstens Bald ist der buchstabe in der ligatur mehr abgeschliffen,
sind die zeichen nicht willkrliche, wie Hahn bemerkte. bald auch in einer relativ lteren form erhalten als
Denn alle sind einmal in gewissen Schriften dagewesen, im freien zustande. Die graphische entwicklung der
fast alle sind aus einer einzigen, streng begrenzten ligatur hat sich von der am freien buchstaben eben
Schriftart entnommen. Sie sind aber auch nicht in seit jeher schon losgelst. Solche dinge lassen sich
ihrer gesammtheit erfunden, d. i. geflissentlich aus der nicht knstlich construiren. Analoge erscheinungen
rmischen cursive zusammengestellt. Was soll den bietet die elbassaner schrift (vgl. die zeichen s und t
Albanesen Bthakukje um das jhr 1840 in aller weit in den ligaturen ps und T und deren figuren in ungebewogen haben, aus einer praktischen zwecken seit bundenem zustande).
vielen jahrhunderten entrckten, schwer lesbaren schrift
Ganz entgegen der elbassaner schrift, welche die
ein neues aiphabet zusammenzustellen und dabei mit- griechischen und lateinischen elemente nur versteifte, geunter formen auszuwhlen, die selbst ein palograph trennt schrieb, im brigen unverndert Hess, verrth die
vom fach in seinen quellen nur selten vorfindet? Zum schrift Bthakukje's eine bestimmte kalligraphische stilimindesten htten wir den plan und Vorgang dieses sirung, welche sie von der mutterschrift abhob und selbstschrifterfinders blossgelegt. Wie kme es aber, dass stndig werden Hess. Alle buchstaben sind einer gewissen
er z. b. seinen rmisch-cursiven denkmlern kein echtes uniformirenden neigung erlegen, alle bestehen 1. aus gem-zeichen fr das albanesische m entlehnte? Das lag krmmten linien, zumeist offenen halbkreisen, 2. berall
ja ganz nahe. Wir sahen nmlich, dass h und m erscheinen, wo dies nur irgend mglich und durch die
(nr. 8, 18) durch nuancen desselben lateinischen b be- mutterschrift vorgezeichnet war, kleine schlingen (bei
zeichnet werden, und fanden insbesondere bei m noch a, e, IV, 71, ng, l, p, t, / , ch, tzj, z, m, g, auch th).
eine analogie und Untersttzung von seiten der elbas- Diese stellen sich bekanntHch durch die cursive Versaner schrift. Solche dinge lassen sich nur aus natr- bindung von selbst ein, sind ganz zuflliger natur und
licher entwicklung begreifen. Bthakukje's schrift hatte werden nur manchmal ein integrirender bestandtheil
61
d'Albania fu definitivamente congiunta alla missa romana. Questo alphabeto pero contiene alcuni elementi
di alphabeti intinitamente pi antichi usati in Illiria,
in Macedonia ed in Epiro. (Malte-Brun, Geographia
universale I, pag. 25. Milano 1828.) Mit unrecht meint
Hahn, dass dieses aiphabet etwa bei den neapolitanischen Albanesen heimisch war. Unter diesen forschte
D. Camarda, wie mir aus seiner brieflichen mittheilung bekannt ist, vergeblich nach einer nationalen
schrift. Crispi entnahm den kern jener nachricht aus
dem umfangreichen werke Malte-Brun's, in dessen
franzsischer ausgabe Geographie universelle" tom. VI,
215 eine hnliche beschreibung steht, wobei es unter
anderem von diesem alphabete heisst: il lui manque,
ce que notre curiosit j chercherait de preference,
le caractere pelasge, etrusque ou runique; ce n'est
pas une ecriture hastiforme; c ' e s t le r o s e a u d e s
m a n u s c r i t s g r e c s q u i en est l e t r a i t d o m i n a n t . ."
aber nicht die geringste anmerkung gibt uns darber
aufschluss, woher Malte-Brun diese nachricht schpfte,
whrend das ernste werk dieses vielseitigen sammlers
und gelehrten uns so viel vertrauen einflsst, dass wir
annehmen mssen, dass er dieses albanesische aiphabet
wirklich gesehen habe. Seine notiz wird indessen verbunden mit einer nachricht von Hobhouse, nach welchem bei
den k a t h o l i s c h e n A l b a n e s e n ein e i n h e i m i s c h e s
a i p h a b e t b e s t e h e (Voyages c. 71), was wiederum
Castiglioni in seiner recension des Glagolita Clozianus
von Kopitar in der Bibliotheca italiana tom. 82, besond.
62
II. THEIL.
1. T H E I L .
. 72. Wir wollen nun jene breite grundlage betreten, welche wir uns durch die analyse der albanesischen Schriften geschaffen haben, und weisen der
glagolica einen bestimmten platz in dem vielgliedrigen
Stammbaume der phnicischen alphabete an: Die
g l a g o l i c a ist e i n e k a l l i g r a p h i s c h w e i t e r g e b i l dete s c h r i f t von Elbassan."
Unter die kalligraphischen mittel, durch welche
sich die glagolica von der mutterschrift abhob, gehrt
vor allem die anfgung der bekannten charakteristischen schlingen. Dass diese ringe wenn auch nicht
alle, wie wir spter zeigen werden eine rein ornamentale zuthat sind, wurde schon frher mit mehr
oder weniger bestimmtheit ausgesprochen, nur suchte
man deren ursprung am unrechten orte. (Safafik m
der thiopischen schrift.) Dazu tritt 1. der verschluss
offener figuren, 2. das hkchenornament, 3. der malende ductus, welchen processen wir insgesammt nach
anfhrung der einzelnheiten eine allgemeine betrachtung
widmen werden. Nach hinwegrumung der graphischen
zuthaten tritt die mutterform eines jeden glagolitischen
buchstabens mit berraschender klarheit hervor.
Aber an die uns berlieferte gestalt und anzahl
der nur achtzig jhre alten elbassaner zeichen knnen
wir trotz ihres sehr conservativen Charakters den vergleich mit dem slavischen zeichenmateriale nicht unmittelbar anknpfen. Ueber ihnen lagern alle jene
Vernderungen und Verluste, die eine mehr als tausendjhrige tradition unvermeidlich mit sich bringt. Wir
haben sie auf dem ursprunge und vorkommen nach
streng bestimmte und bekannte rmische und griechische
zeichen reducirt und an diese formen selbst erst, deren
alter gewiss ber alle anfnge der glagolica hinausragt, knnen wir die vergleiche der glagolitischen anlehnen. Wir sind uns der seltenen Schwierigkeit bewusst, die sich der erklrung der glagolitischen schrift
entgegenstellt, deren erhaltene denkmler um mindestens achthundert jhre lter sind als die der albanesischen mutterschrift. Die elbassaner zeichen knnen fr
uns vorerst nur ein wegweiser in die Vergangenheit sein,
der uns an jene stelle zurckfhrt, wo mit hilfe der glagolica selbst erst das bild einer altalbanesischen schrift vervollstndigt wird. An derselben stelle auch empfngt die
glagolica jenes intensive licht der rmischen und griechi-
66
errterung
wird
vorerst
das
i
j
j
j
0
so auch in vielen anderen spteren denkmlern.
Die zweite verzierte abart ist in der bulgarischen
glagolica die herrschende. Die figur erhlt einen zweiten
querstrich, der sich auch zu einem hkchen ausbildet, assem.:
a-
gesammte
Scheidung,
die
was
nur
altglagolitisch,
was
nur
stempeln
gleichviel
werden,
in
w a r e n einst
welcher
von
den
nur
der
beiden
Schriften
Alle
eigen,
sie
er-
s c h e i n e n ; alles, w a s s i c h als c u r s i v e r g e b e n w i r d , g e h r t e
der glagolica,
die v o n
cursive
pariser aiphabet:
alt-
griechischen
cyrillica
D a s g l a g o l i t i s c h e e.
war.
I
Besonders ausgebildet ist diese rein ornamentale zuthat
in der initiale:
67
(assem. Sreznevskij facs. VII). Ich glaube auch wirklich annehmen zu drfen, dass diese Verzierung zuerst bei initialen erschien, bei herausgerckten buchstaben und in aufschriften, und dann erst in den text
eindrang, wobei der wenig ausgeprgte unterschied
glagolitischer majuskel und minuskel in rechnung gezogen werden muss. Das achridaner evangelium scheint
das alte verhltniss noch bewahrt zu haben, in der
aufschrift ist das e doppelt, im text nur einfach durchgestrichen. In den brigen denkmlern ist es schon
verwischt, daher das fortwhrende schwanken zwischen
dem alten und dem verzierten e. Das erste prager
fragment hat einfach, das zweite doppelt gestrichenes e.
Von jenem ornamentalen hkchen will ich hier nur so
viel bemerken, dass es auch bei anderen buchstaben
zur kalligraphischen umwandelung der ursprnglichen
glagolica beigetragen hat, griechisch-cyrillischen Ursprunges ist und unter anderem auch im cyr. 'k erscheint.
Das doppelt gestrichene e schien manchen dem
altgriechischen epsilon und dem entsprechenden phnicischen zeichen so hnlich, dass man darauf eine
besondere theorie ber den ursprung der glagolica aufbaute. Und da es nach links gekehrt ist, so soll die
glagolica einst eine bustrophedonschrift gewesen sein.
Diese umkehrung haben aber schon die albanesischen
Schreiber aus einem weiter zu behandelnden grnde
bewerkstelligt.
. 74.
D a s g l a g o l i t i s c h e e.
Das zeichen
banesischen schrift bestanden haben. Aus der uns berlieferten schrift von Elbassan verschwand es, . 81.
Die croatische glagolica hat es in der combination je
erhalten, . 77.
. 75. Die glagolica hat eigentlich nur ein nasalzeichen: . Die drei anderen werden von diesem nur
durch vorgesetzte exponenten (dies ist wohl der geeignetste ausdruck) unterschieden: 3 ae
Die inconsequenz dieser bezeichnung liegt auf der band.
Man vergleiche die form von 3 und und dann
wieder ihre lautlichen werthe. Warum bei ^ die jotation wieder anders als bei bezeichnet wird,
nicht e, sondern q gilt, darber wrde man innerhalb
der glagolica nach einer nur beilufigen aufklrung
umsonst suchen. Diese verwickelten Verhltnisse knnen
nur durch ein fortwhrendes zusammenhalten der historischen entwicklung der glagolica mit ihrer mutterschrift entwirrt werden.
. 76.
D a s g l a g o l i t i s c h e r e m i t g e r a d l i n i g e m y.
ff
das je bedeutet.
act. wie
68
D a s g l a g o l i t i s c h e je m i t g e k r m m t e m j.
strich. Es ergibt sich somit, dass beide glagolitische
ye-zeichen eng verwandte graphische abarten sind, welche
auf den zufalligen unterschied eines als j gesetzten
geraden oder gekrmmten albano-rmischen i zurckgehen. So sttzen sich die erklrungen der beiden
wechselseitig, ein jeder andersgestaltete versuch ber 3
wrde sich des historischen Zusammenhanges mit der
mutterschrift begeben. Das gekrmmte j verschmolz
mit auch wohl deswegen zu einer Verbindung, weil
die glagoliten in folge eigenthmlicher, spter zu behandelnder umstnde nie zu einem selbststndigen graphischen ausdruck fr j gelangten, wodurch auch die
form dieses j in ihrer weiteren graphischen entwicklung leichter verdunkelt werden konnte. In der glagolica, wo alle zeichen eine sehr bestimmte geometrische figur bekamen, musste eines der beiden je eliminirt werden. Das je des zogr. und des evang. grig.
gehrt offenbar zu den in der glagolica zurckweichenden berzhligen resten einer lteren zeit, denn sein
sporadisches erscheinen kndigt durchaus keine neue
orthographische Schreibweise an, es verschwindet fortan
fr immer.
Es erscheinen noch andere verbindungsweisen
beider theile des 3; achridaner evangelium:
evang. assem.:
BE
worauf die zwei parallelen striche des II. prager fragmentes zurckgehen:
69
70
D a s g l a g o l i t i s c h e ct.
wie ererbtes,
In dem letzten schnell und unschn geschriebenen theile des sinaitischen psalters wird die schlinge
des in 3 derart mit dem kpfe desselben verbunden,
dass sie manchmal fast ganz verschwindet, wobei auch
der querstrich verkmmert. Man kann die verschiedenen kaum nachzuahmenden bergnge im codex
verfolgen, ihr letztes product ist beilufig folgendes:
Das e ist ohne schlinge, hat aber einen zweiten querstrich wie glag. 3 bekommen. Die uns berlieferte
glagolica hat eigentlich nur ein nasalzeichcn: e. Das
zeichen fr q ist gewiss erst von den glagoliten erfunden worden, da sie in der mutterschrift keinen besonderen ausdruck fr nasalirtes o fanden. Man glaubte,
in diesem nasale ein o zu hren, und so kam es zu
der brigens plumpen vorsetzung des 9 vor . Dagegen deutet der graphische ursprung des cyrillischen
auf die auffassung desselben nasales als eines a-lautes.
Nur im sinaitischen psalter wird zwischen pag, 42
und 162 9 oft mit getrennten theilen geschrieben: 9 ,
der einzige rest der ursprnglichen Schreibart, auf den
erst die zusammenrckung folgte.
. 79.
+ d e s s i n a i t i s c h e n p s a l t e r s .
. 80.
71
D a s g l a g o l i t i s c h e ja.
ausgedrckte zeichen, herausgeschlt aus seiner kalligraphischen hlle, in der elbassaner schrift (oder in
72
^fj e
Diese aus alb. vj und einem als e gesetzten (ungewendeten) rmischen e bestehende composition stand
einst in der reihe der elbassaner zeichen unter nr. 50.
D i e a u f rein g r a p h i s c h e m w e g e g e w o n n e n e
l a u t l i c h e g e l t u n g des
nje, w i r d nun auf die
b e r r a s c h e n d s t e w e i s e best<tigt d u r c h d e n alb a n e s i s c h e n b u c h s t a b e n n a m e n d e r l i g a t u r vj,
vjav, f r d e n w i r . 66 eine l t e r e a u s s p r c h e oijj
vjs (nach d e r e l b a s s a n e r Orthographie) o d e r vjev
(nach H a h n ' s c h e r S c h r e i b w e i s e ) n a c h w i e s e n . Bei
dem elbassaner >0 stiessen wir auf zwei unaufgeklrte
umstnde: 1. das zeichen steht, obwohl eine reine
/-ligatur, dem allgemeinen principe der anordnung des
alphabets entgegen nicht hinter dem hauptzeichen (v);
2. sein name lautet nicht nja nach art aller brigen
buchstabenbenennungen, sondern vjav (vjcv). Der grund
liegt jetzt klar vor uns. O f f e n b a r ist d a s e l b a s s a n e r z e i c h e n M auf s e i n e r b e r l i e f e r t e n s t e l l e
in d e r r e i h e d e s a l p h a b e t s n u r d e r r e s t einer
v o l l s t n d i g e r e n c o m p o s i t i o n , es f e h l t i h m etwas,
w a s die u n g l e i c h l t e r e n g l a g o l i t i s c h e n d e n k m l e r e r h a l t e n h a b e n , d a s e. Der buchstabenname vjs vjsv passt nicht zum blossen M, wohl zum
glag.
und dieses zeichen wiederum ist der vollstndig
ausgeschriebene name vje, vjsv. Daher stammt auch
seine abweichende benennung und als compendium
fr das wrtchen vjsv (da) konnte auch das zeichen
nicht den platz einer gewhnlichen j-ligatur einnehmen,
es steht dort, wo die brigen compendien fr hnliche
Partikeln stehen, am ende des alphabets, zwischen aa
(nicht) und TS (dass), und blieb auch dann dort stehen,
als der in der glagolica erhaltene zweite theil der composition, das zeichen des nasalen e, aus der elbassaner
schrift verschwand, so dass nur das als nj angewendete ^
brig blieb. Aber den buchstabennamen vjs vjsv hat
uns eine besondere gunst der umstnde erhalten, der
auch an dem blossen
haften blieb, wenn auch in
dialektischer verderbter aussprche als vjav, da die
eigentliche aufgabe und bedeutung des ganzen Zeichens
in der reihe des elbassaner alphabets durch den wegfall
des zweiten theiles verdunkelt wurde. Man muss die ungeheure lnge der tradition in 'anschlag bringen. Wenn
wir also fr das berlieferte wrtchen vjav eine ltere
aussprche vjsv, vjs vermutheten und diese etymologisch
und auch durch eine factisch in der sprche bestehende
form vjsv, vjs sicherstellten, so knnen wir schliesslich
unsere ansieht ber allen zweifei erheben durch glag. -oe,
das buchstblich vjs gelesen werden muss, whrend
sein erster theil mit
identisch ist.
Die albanesische
nasalbezeichnung.
73
die in der lateinischen und griechischen mutterschriftnicht vorhandenen und fr das albanesische unbedingt nothwendigen nasalzeichen bildeten. Wenn dem 3
ein gewendetes rmisches e entspricht, so geht auf
ein ungewendetes zurck:
3
alb. e
Das erstere ist in der albanesischen schrift vorhanden, das zweite ist der form und bedeutung nach
aus dem glag. e erschlossen. (Ausserdem sind beide
glag. zeichen noch umgemodelt durch den ductus der
alten griechischen minuskel.)
D i e a l b a n e s i s c h e n Schreiber d i f f e r e n z i r t e n
den e i n f a c h e n vocal vom nasalen d u r c h eine
u m k e h r u n g d e s Zeichens. Jetzt auch erkennen
wir den grund der wendung des albanesischen a v,
. 46. Sein ebenfalls verlorenes gegenstck, das nicht
gewendete, musste einst q (echtes nasales a, av) gegolten haben:
* IS.
sollen die Vernderungen der lge der zeichen berhaupt motivirt werden, was auch fast in jedem einzelnen falle mglich ist. Die einstige existenz eines
albanesischen nasalzeichens A. ist ferner geradezu bedingt durch den zweiten anormalen buchstabennamen
des alphabets, des xa
8
i 0
I.
I
I0
|ch
74
5. mit 3 =
verglichen zeigt, dass man den
reinen vocal von dem nasalen durch eine wendung
differenzirte;
6. aus demselben grnde deutet das gewendete v a
auf ein ungewendetes A a, dessen spur sich auch im
buchstabennamen ^a erhielt;
7. die erschlossenen zeichen A t wurden durch
eine daneben bestehende einfachere weise der nasalbezeichnung verdrngt.
Die gewendete lge der alb. zeichen v ^ ist somit motivirt, . 46, . 8.
. 82.
D i e d a r s t e l l u n g d e r n a s a l e in d e r
glagolica.
. 83.
. 84.
D i e g l a g o l i t i s c h e n o.
Das palographisch ausserordentlich wichtige croatische denkmal von Baska (anfang des 12. jahrh.) hat
an einigen stellen ein kreisrundes o:
o
z. 9 Ap^BiTTk, z. 13 OTOMkn(H). Nur aus jngeren,
nach dem 14. jahrhunderte erscheinenden denkmlern
der croatischen cursiven glagolica fhrt Beri bukvar
pag. 58 dasselbe o an, whrend es in der Zwischenzeit
bisher nirgends nachgewiesen wurde. Ich nehme an,
dass dieses jngere o erst in spteren zeiten aus der
in Croatien herrschenden lateinischen schrift in die
croatische cursive drang. Aber jenes o von Baska
ist entschieden auch der alten bulgarischen glagolica
zuzuschreiben, weil wir es in der glag. ligatur ju
wiederfinden werden, . 86. Auch sonst hat der jngere
croatische" zweig der glagolica so manches bewahrt,
das in dem bulgarischen verschwand oder doch sehr zurcktritt. Jenes o ist gewiss mit dem albanesischen runden
0
6
Z. 9
/V\OAH,
1 0 CB06I0,
1 1 KOCTk/UTiTd,
12
OBAd^aiOLIJarO,
?
z. 4 im nomen proprium (/^)oKpoc/\aBa, wie schon
Crni6 Starine VII las. Wenn auch die Seltenheit
dieser letzteren formen und der zustand der Steinplatte
von Baska einige bedenken einflssen, so glaube ich
dennoch der vermuthung ausdruck verleihen zu knnen,
dass die herausragenden striche auf jene anstze und
auslufer zurckzufhren sind, welche das runde rmische 0 in fortlaufender cursive durch die Verbindung
mit anderen buchstaben erhlt:
c5 6
75
u
von denen das erstere in den ravennater urkunden
sehr gewhnlich, das zweite, eine ganz zufllige abart,
im Dictionnaire diplom. pl. 24 und auch in der ravennater urkunde a. 552 bei Champollion-Figeac, Chartes
latines III, z. 4, zu finden ist. Von manchen glagolitischen schlingen ist schwer zu entscheiden, ob sie glagolitisches product sind oder schon auf hnliche zge
der cursiven mutterschrift zurckgehen. Vgl. glag. l,
. 115. Vielleicht haben gerade diese letzteren formen
zur bildung des symmetrischer gestalteten a den ersten
anstoss gegeben, so dass die anfgung der schlinge
nicht erst anzunehmen wre. Jene flchtigen, mit den
anhngsein versehene o kehren zum theile in der griechischen minuskel-cursive wieder (Rapports et extraits
tom. 18, pl. XXV, z. 43, 40; XXIV, 18; XLVIH, I ;
XLVII, 17), welche berhaupt mit ihrer lateinischen
schwester des 6 . - 7 . jahrhunderts bei zeichen, welche
wie 0 in beiden Schriften dieselbe grundform besitzen,
vielfache berhrungspunkte und hnlichkeiten aufweist.
Dies ist wichtig fr die albano-glagolitische schrift,
welche aus einer innigen Verschmelzung jener beiden
cursiven entsprang und in einem falle sogar eine specielle
eigenschaft eines griech. o auf ein unzweifelhaft lateinisches bertrug, . 86.
Die glagolica hat somit mehrere, zum mindesten
zwei strenger stilisirte abarten des o der rmischen
cursive neben einander bewahrt, ein beweis, dass die
glag. und alb. schrift in alter zeit dem charakter ihrer
cursiven mutterschriften nher standen. Unter allen
abarten siegte in der elbassaner schreib er schule das
runde geschlossene o, whrend in der glagolica eine
zweite, auf die 9 zurckgeht, zur herrschaft gelangte,
whrend das nebeneinanderliegen dieses 9 und des o
von Baska noch auf das alte schwanken deutet.
. 85.
D a s ot des p a r i s e r a b e c e n a r s .
OL i A.
9
assem. nur aus einem rmischen o, und zwar der dritten
der eben angefhrten abarten vgl. Marini i papiri
diplom. CXVII (a. 541), z. 5 im worte monimen
ableiten zu knnen, weil die glagoliten gerade auslaufende linien mit dem ihnen beliebten Ornamente,
der schlinge, zu versehen pflegten. Wie nahe brigens
. 86.
D i e g l a g o l i t i s c h e l i g a t u r ju.
76
o l/o
r
(Massmann, Libellus aurarius p. 150, II. col., z. 3 im
worte emptionali). Aber auch die im glagolitischen
zeichen durchschimmernde eigenthmliche Verbindung
der beiden bestandtheile war schon in der rmischen
cursive vorgezeichnet:
K
(Mabillon, Charta ravennensis pag. 479, z. 5). D i e Verb i n d u n g s l i n i e l u f t von d e m unteren t h e i l e des
i ( j ) g e g e n d a s oben a n g e h n g t e o (u) zu. Die
Verbindung ist brigens selten, da sich i in den lat.
silben wie cio, tio, sio u. s. w. gewhnlich schon an
den vorhergehenden consonanten anlehnt oder ganz unverbunden bleibt. Man vergleiche noch io
ju
)0
77
r
leitet schon ganz zur vollkommen geschlossenen croatischen hinber:
D a s c y r i l l i s c h e w.
78
so nach Sreznevsky in der bolonskaja psaltyr, im russischen izbornik (1073), im deanskoje etveroevangelije (13. jahrh.), in den homilien Gregors (11. jahrh.),
in der cyrillischen Zuschrift des assem. (vgl. facsimile
der ausgabe Crni6's) u. s. w. Nur eine band der
slepenskaja kniga (12. jahrh.) wendet es consequent
an. Ich schreibe dem zeichen, das gewiss bulgarischen
Ursprunges ist, keine besondere palographische bedeutung bei, am allerwenigsten ist aus seiner verkehrten
form zu schliessen, dass die glagolica oder einige unserer
cyrillischen handschriften orientalische, von rechts nach
links schreibende mnche zu Urhebern haben. (Safafik,
Pam. hlah. 17.) Einmal ist auch Iii; verkehrt worden,
Haijjc;^
O
ist griechisch, Wattenbach, Schrifttafeln z. geschichte
der gr. schrift, tab. 30 (10. jahrh.) und c y r i l l i s c h ,
Sreznevskij, Pam. jus. pisma. (pag. 22, 53, 118.)
Daneben erhlt das griechische omikron der
jngeren, oft mit flchtiger schrift ausgefhrten christlichen inschriften einen fuss oder irgend ein anhngsei:
9
(Boeckh, Corpus inscript. graec. Rhegii inventum opus
latericium" a. 861); ibid. nr. 8737 aus dem jhre 1171
O
von einer unzahl hnlicher formen zu geschweigen,
die auch mitunter von hnlichen omegaformen kaum
zu unterscheiden sind, vgl. ibid. nr. 8735 (12. jahrh.).
Diesen am nchsten steht ein glag. ot des evang. grig.:
?
lithographirte ausgabe des apostels Lucas pag. 13 (Obsestvo ljub. drevnej pismennosti). Ein initiales griechisches omikron mit einem hnlichen fsschen:
D a s g l a g o l i t i s c h e ot.
79
Diese jngste abart hielten ltere erklrer (Einhard, Geschichte von Krain 2. 357; Dobrovsky), verfhrt durch ihre gestalt und ihren zahlwerth 700, flschlich fr eine graphische umbildung eines gr.
Dem griechischen und cyrillischen, mit vier
punkten oder ringen verzierten omikron:
Q)
(lithographirte ausgabe des ob6estvo ljub. drev. pismennosti pag. 104); durch combination mit dem fsschen ergab sich das ot
kleidung oder auch nur als zahlzeichen, wie die cyrillica, besitzt. Auch dies hngt, so wie der mangel
eines eigentlichen omega, mit dem berwiegend ungriechischen charakter der glagolica zusammen. Alb.i^y
ist eine aus lat. p und s bestehende neubildung, die
in einer lteren zeit diese einheitliche ligur noch nicht
besass. J a es scheint, dass es berhaupt sehr spt
in die reihe des alphabets aufgenommen wurde, etwa
nach der entstehung der glagolica, da es an einem
platze steht, wo es die reihe der zahlreichen und offenbar trefflich geordneten hauchlaute (nr. 2533) ohne
erkennbaren grund durchbricht. Wir konnten uns die
art und weise der Verbindung des p und s nur aus
sehr jungen auslufern rmischer cursive erklren, . 27.
In einer hnlichen lge waren die alten glagoliten
dem zeichen ^ ks gegenber. Schon die elbassaner
schrift hat ein eigenthmlich gestaltetes lat. x, um die
hnlichkeit mit griech. yj. zu vermeiden, . 13. Von
der ganzen combination ^a hat die glagolica keine
spur, ja die schrift Bthakukje's, die noch weit mehr
lateinisch ist als die von Elbassan, hat kein eigentliches zeichen fr x, sondern eine ligatur es an deren
stelle, . 68. Es scheint, dass die glagoliten aus einer
albanesischen schreiberschule hervorgingen, die kein
zeichen fr x hatte.
Also nicht deswegen, weil die sprche kein omega,
kein ^T, kein
benthigte, entbehren die glagoliten
dieser zeichen, sondern weil sie dieselben in der mutterschrift nicht vorfanden. Wieder scheint der historische
hintergrund und nicht das praktische bedrfniss ausschlaggebend zu sein, da es sich doch annehmen lsst,
dass die glagoliten ein w,
t];, htten sie es je besessen, den betreffenden cyrillischen zeichen entgegengesetzt und conservirt htten, als sie ihre Orthographie
an der cyrillica heranbildeten. Fanden sie sich doch
veranlasst, ein falsches omega aus einem omikron, eine
unnthige iiica zu schaffen und andere Setzungen vorzunehmen, welche ihre abhngigkeit von der cyrillica
ber allen zweifei setzen. Es scheint, dass der mangel der
zeichen ^ der erste grund war, der die bekannte verrckung der glagolitischen zahlenwerthe im vergleich zu
den cyrillisch-griechischen veranlasste. Glag. ot bernahm den werth des fehlenden
700, glag. m den werth
des
60.
. 90.
(Sreznevskij a. a. o. Dasselbe auch in griechischer minuskel-cursive, Noticeset extraits tom. XVIII, tab. XXIII,
z. 7 u. s. w.) Zwei kreisrunde o der grossen inschrift von Baska, i^HHO z. 13 und
z. 12
scheinen dasselbe Ornament zu besitzen, was allerdings
bei dem beschdigten zustande der inschrift nicht mit
entschiedenheit behauptet werden kann.
. 91.
D a s c r o a t i s c h e i und jer.
80
Das albanesische i
Tf
T
in dessen steifer gestalt man jetzt seinen cursiven lateinischen ursprung nicht vermuthen wrde das
gekrmmte ) j ist bloss davon differenzirt hat etwa
bis zu anfang des 13. jahrhunderts in der croatischen
glagolica auf den drei ltesten inschriften dieselbe
form und dieselbe geltung i. Wir bezeichneten es hier
durch ein geradliniges griechisches oder cyrillisches i.
Inschrift der stadt Veglia, z. 3:
Id-PA =
lOH-k
(ein eigenname, vgl. HOHa [ionas] des cod. sup. Miklosich lex.). Da das wort wahrscheinlich ein nominativ
ist, so setzte der Schreiber glag. 'k statt a irrthmlich
auch nach dem harten consonanten.
Grosse inschrift von Baska: cpaTiio (z. 10),
AHi (12), /UiKO^aa (13) und theilweise verwischt auch
in ^i^KpoKiT-k (9).
Kleine inschrift von Baska, fragment a: npcci)fT\,
3B'kHi/UH(p'K), fragment b : Kpi^-K.
In dieser ltesten zeit ist es nur in der bedeutung i nachweisbar. Das fragment Mihanovi6 (12. jahrhundert, croatisch) besitzt dieses zeichen berhaupt
nicht, weder als i, noch als jer.
Im 13. jahrhunderte (laibacher hom., heil. Thekla,
missale Kukuljevi6) erscheint es auf einmal als jer
neben einer zweiten, nur dem 13. jahrhunderte eigenen
jer-form, die mit dem bulgarischen harten 8 identisch
ist. Dies letztere verschwindet und i wird schon anfangs des 14. jahrhunderts (urkunden von Zeng 1309)
ausschliessliches zeichen fr jer bei croatischen Schreibern; es ist anfangs noch so hoch wie die anderen
buchstaben, wird dann auf die hlfte reducirt und
verschwindet schliesslich ganz. Hie und da bedeutet
es auch a in folge der mittlerweile in der sprche durchgedrungenen Vernderungen.
Von
es s e i n e m
dem
griechischen
ursprunge
nach
und
streng
d a r u m h a n d e l t es s i c h , z u z e i g e n ,
s p t e r jer)
aus
zehn
schen Schriftarten
anderen
auch
cyrillischen
zu
scheiden.
ist
Nicht
ob croatisch i (einst i,
lateinischen
abgeleitet
iota
werden
und
griechi-
knnte,
ent-
) j
ist
halber
sein
H i e r a b e r i s t es s e i n e s V e r -
rmisch-cursiven
hohes
alter
erwiesen.
Ursprunges.
Auch
die
D a s g l a g o l i t i s c h e s.
neben
^^^^
das aus dem zweiten gewhnlicheren durch die in cursiver schrift sich oft von selbst einstellende schlinge
entstand. Gerade dieser ductus wurde fr die glagolica zur typischen grundlage. Die einzige Vernderung,
welche die glagoliten vornahmen, besteht in dem von
mir so benannten verschluss des oberen theiles. Dabei muss noch der schwerfllige, mehr malende als
schreibende ductus der glagolica in rechnung gezogen
werden, der es liebte, regelmssige geometrische figuren
zu schaffen, um den process zu begreifen, der den buchstaben in zwei wirklich selbststndige theile zerfallen
liess, es wurde ein dreieck auf einen Kreis gestellt:
5
SO mehr oder weniger regelmssig im assem. u. s. w.
Eine der wichtigeren Vernderungen ist die abplattung
der figur, das dreieck wird tief in den kreis hineingesteckt, I. prager fragment:
S
Der kreis wird zu einem segment, achridaner
evang.:
grosse inschrift von Baska:
In der spteren croatischen glagolica, insbesondere in der cursive, nhert sich dies i immer mehr
der form eines arabischen achters. Klein und eckig
im sinaitischen euchologium:
X
was auch fr die croatische cursive gilt.
Sehr lehrreich fr diese ganze entwicklung ist die
entstehung und fortbildung des glag. s, . 130.
Es wre brigens nicht so leicht zu entscheiden,
ob jene ypsilonform, die wir dem 8 zu grnde legten,
nicht auch griechischen Ursprunges sein knnte. Sie
ist auch alter griechischer unciale eigen (Wattenbach,
Anl. z. gr. pal. pag. 22). Dasselbe ypsilon in griechischer
majuskelcursive
V
aus dem jhre 154 und 233 n. Chr., eine periode, die
fr die entstehung der albano-glagolitischen schrift allerdings nicht massgebend ist. Vgl. Gardthausen, Gr.
pal. tab. III, u, 15, 16. Ibid. pag. 175: das ypsilon
wird meistens durch einfgung einer schlinge unten
Geitler.
81
Das glagolitische S.
X
in dem worte TOU, wobei zu beachten ist: 1. dass cursive formen in inschriften, insbesondere der spteren
christlichen zeit, einzudringen pflegen, 2. dass runde
buchstaben derselben inschriften berhaupt parallele
eckige neben sich haben. So erscheinen 0, p, a,
w, e
bald in runder, bald in viereckiger oder rhomboider
gestalt (Franz, Elementa epigraph. gr. 244). Ein naheliegendes beispiel ist das . 90. berhrte viereckige
omikron, das aus inschriften in griechische und cyrillische handschriften dringt. Da jenes mit der runden
schlinge unten zusammengefasste ypsilon zugleich eine
gewisse form des griech. ou sein kann, so ist es natrlich, dass sein eckiger doppelgnger, das unten dreieckige ypsilon, auf anderen griechischen inschriften ou
bedeutet.*)
In der belehrung des heil. Basilius aus dem
12. jahrhunderte, snimki s rukopisej voskres. i novojerus. biblioteki, findet sich ein i n i t i a l e s ypsilon:
Jf
das dem S ebenfalls zu grnde gelegt werden knnte.
Aus diesem ypsilon entsteht unser glagolitisches
zeichen durch die einfachsten immer und immer wieder angewandten kalligraphischen mittel, durch den
verschluss und die verschlingung:
T
pariser aiphabet, cloz. u. s. w. Schon im evang. grig.,
dessen schrift man brigens noch dem runden typus
*) Das unten dreieckige ypsilon wird unter den capitalen
lateinischen u angefhrt im Dict. diplom., 19 tableau, pag. 210,
nr. 11, und planche 32 (capital des inscriptions et des manuscrits),
pag. 400. Es soll nach pag. 396 dem 6 . - 7 . jahrhunderte angehren (wie immer ohne specielle angabe der quelle). Lat. u und
griech. u zeigt bekanntlich viele specielle bereinstimmungen.
11
zuzhlen muss, werden die schlingen ein wenig eckig;
im jngeren theile des zograph verlngert:
v
wodurch die croatische form des 13. jahrhunderts
(heil. Thekla) schon auf bulgarischem boden vorgebildet
erscheint:
W
Auf einer inschrift von Pi6en in Istrien, welche
bloss die jahreszahl 1321 enthlt, ist es oben geffnet:
82
Das glagolitische T.
r
das sonst als ize aufgefasst und an dessen stelle gesetzt wird (Stockholmer aiphabet 1400). Da das pariser aiphabet (abec. bulg.) die griechische buchstabenordnung womglich einhlt, so zeigt schon der platz
dieses T , d a s s man s i c h s e i n e s e i g e n t l i c h e n grap h i s c h e n w e r t h e s y in l t e s t e r z e i t n o c h bew u s s t war. Schon Hanus, Zur slavischen runenfrage,
Archiv fr sterr. geschichtskunde X. 13. vermuthete
in dem zeichen ein griechisches ypsilon. Uns bleibt
noch die genauere palographische specialisirung brig.
s e h e n Ursprunges, . 101, . 87. Ueberflssig ist
Cyrill. I, wenn es fr sich, statt H gesetzt wird. Nur
als erbstck des griechischen alphabets oder vielleicht
als berbleibsel einer zeit, da griech. eta H durch den
usus der cyrillischen Schreiber noch nicht ausschliessliches zeichen des z-lautes geworden war und insbesondere als zahlzeichen ist ihm ein platz in der reihe
des cyrillischen alphabets mit recht zu theil geworden.
Dieser berechtigten existenz zweier i in der cyrillica
steht in der glagolica ein doppeltes i nur als unnthige
Setzung, als nachahmung, als beleg" ihrer abhngigkeit
von der cyrillischen Orthographie entgegen. Eigentlich
stehen dem I H drei glagol. i entgegen: T 8 , von
denen jedes ein besonderes ypsilon der mutterschriften
zur grundlage hat. Es ist nicht mglich, X und T
als zwei zufllige, innerhalb der glagolica entstandene
abarten aufzufassen. Es scheint, dass X anfangs verzierte initiale war, spter zum gewhnlichen buchstaben wurde. Man msste denn sonst annehmen, dass
in der glagolica zwei von einander unabhngige versuche gemacht wurden, dem H und I ebenfalls zwei
besondere i gegenber zu stellen: einmal S und 5 ,
das andere mal T und 8. Die gesammtheit unserer
glagolitischen denkmler, von denen einige alle drei i
zugleich anwenden, wrde dann das zusammenfliessen
der zwei versuche reprsentiren. Eigenthmlich ist die
redaction des abec. bulg.: X 5 entspricht dem H und i,
T steht an der stelle, wo die cyrillica oy oder y bietet.
Schliesslich bedenke man, dass die alte croatische glagolica unzweifelhafte spuren des echten albano-rmischen i I verrth, das erst spter in der bulgarischen
glagolica durch S T 5 verdrngt wurde. Die einzelnen
glagolitischen denkmler haben gewisse, obwohl nicht
consequent durchgefhrte gebrauchsweisen der drei i
ausgebildet. Zu einer festen regel kam es schon deswegen nicht, weil auch das muster, die anwendung des
Cyrill. H und i, in gewissen grenzen schwankt. Im einzelnen verrathen diese gebrauchsweisen eine ngstliche
anlehnung an den oft auch nur zuflligen cyrillischen
usus. Eine tiefere bedeutung schreibe ich ihnen nicht
zu, weder in palographischer, noch in lautlicher hinsieht, wenn sie auch fr manche ein object wichtiger
discussionen geworden sind. Unter anderem wird die
Schreibung eines und desselben glagol. i unmittelbar
hintereinander vermieden, wie auch manchmal in der
cyrillica Hl statt iiH. Die drei ltesten croatischen
inschriften haben neben dem alban. i nur noch das
eine S. Im 12.13. jahrhunderte tauchen T und S
wieder auf, zumeist als anfangsbuchstaben. Im texte
herrscht dennoch das 8, um dann im 14. jahrhundert
zum ausschliesslichen z-zeichen der Croaten zu werden.
Es ist bemerkenswerth, dass diese verliebe fr 5 schon
durchbricht in dem bulgarisch-glagolitischen einschiebsei
des achridaner praxapostolars (12. jahrh.), wo nach
Sreznevskij, Drev. pam. jus. pisma 153, nur dies eine 8
83
angewendet wird. Auch im evang. grig. wird 8 auffallend bevorzugt. Aus den. drei T S 8 ist aut einen
ehemals grossen zeichenreichthum der alten, an der
grenzscheide zweier mchtigen Schriften entstandenen
glagolica und ihrer mutter zu schliessen.
Die elbassaner schrift hat kein echtes zeichen
fr ?/ bewahrt, wohl die nach Bthakukje genannte, . 70.
. 97. D a s jer
Srv
die in der schrift der ltesten ppstlichen bullen hufiger
wiederkehrt, ist nach . 15 das albanesische
zurckzufhren. Die ehemalige noch geneigte Stellung
des linken armes der lateinischen grundform verrth
aber noch das jer der inschrift von Baska:
fr den harten halblaut mittelst des schon oft erwhnten
Ornamentes, des hkchens, differenzirt:
z
In einer jery-iorm
der homilien Gregors
des eben
citirten facsimiles
scheint eine spur der einst an der linken seite geschriebenen schlinge erhalten zu sein (vgl. das jer von
Baska). Auch in jngeren bulgarischen handschriften
des 13.14. jahrhunderts fand ich vereinzelte jer-formen
mit der ausbauchung auf der linken seite, doch bin ich
darber zu keiner sicheren ansieht gekommen.
Vor der berhrung, mit der glagolica hatte die
cyrillica diese jer-zeichen nicht. Wie die alte, noch
nicht mit glagolitischen dementen versetzte cyrillica
die halblaute ausdrckte, darber werden wir eine
vermuthung aufstellen, . 100. Ist unsere herleitung
berhaupt richtig, so war ik und k ursprnglich nicht
cyrillisches gut, denn dieses bestand anfangs nur aus
griechisch-uneialem und lapidarem materiale.
Im jngeren theile des glagol. zographer evang.
hat der Schreiber achtunddreissigmal ein cyrillisches
weiches h, und zwar immer am wortende verwendet,
einmal in der Verbindung ki, zweimal in kH. Sollte
dies seiner eigenen willkr zuzuschreiben sein, oder
ist mit hinsieht auf das jer von Baska und den glagolitischen ursprung des cyrillischen k anzunehmen, dass
er einen rest einer lteren glagolitischen Schreibweise
bewahrte? (Sein k wrde allerdings schon die cyrillisirte aufrechte gestalt angenommen haben.) Ueber
die cyrillischen zeichen des jngeren zogr. berhaupt
vgl. . 157, anmerkung. Dasselbe denkmal kennt
nur das glagolitische harte <B, nicht -S, an dessen stelle
eben k tritt, so dass wenigstens dieser umstand die
annahme eines bloss zuflligen Vorkommens des k ausschliessen wrde. Auch die grosse inschrift von Baska
hat eigentlich nur ein hartes jer, whrend die zweite
der cyrillischen nahestehende abart der zwei letzten
Z e i l e n von bloss formellem Standpunkte wohl nur als
weiches jer aufzufassen ist. Da glagol. r von dem
Cyrill, k bekanntlich fast gar nicht unterschieden werden kann, so versuchte der Schreiber des jngeren
zogr. an einigen wenigen stellen, wie es scheint, die
beiden buchstaben wenigstens dadurch auseinander zu
halten, dass er die schlinge des glagol. r nach rechts
kdirte. In den meisten fllen wird dennoch glagol. r
und Cyrill, k gar nicht unterschieden, so z. b. auf dem
blatte 46 a, z. 13 im worte HCKpkH'k. Einmal findet
sich k auch im evang. grig., lithographirte ausgabe des evang. lucas, pag. 65, zeile 28 im worte
TkPA^.
84
. 98. D i e g l a g o l i t i s c h e n ^ ' e r - z e i c h e n .
Die lteste noch erreichbare form des glagol. jer
ist usserst selten. In einer glagolitischen Zuschrift
eines russischen cerkovnyj ustav des 12. jahrhunderts
ist sein ductus folgender:
crB
dass sie zusammen einen arabischen achter bildeten:
85
8 <8
a.
b.
off
im worte npociY'K.
geschnitten :
in der jngeren glagolitischen Zuschrift des von Crnci6
edirten facsimiles des evang. assem. Auf diese abart
geht zurck das dreieckige jer
d
Diese letzteren formen haben die meinung erzeugt, dass glagol. fi aus 9 entstand. Der ductus des
letzteren hat allerdings diese hnlichkeit mitbeeinflusst.
. 99.
Beide cyrillische und glagolitische jer sind daher aus einer einzigen grundform entstanden, die zunchst in dem jer von Baska und den . weichen zeichen h
und ^ enthalten ist. t^ und sind secundre bildungen. E s s c h e i n t , d a s s es e i n m a l e i n e z e i t gab, da
sich die a l t s l a v i s c h e O r t h o g r a p h i e m i t e i n e m
e i n z i g e n j e r - z e i c h e n f r b e i d e h a l b l a u t e beg n g t e . Schon die bildung des zweiten jer in beiden
Schriften verrth an sich einen orthographischen fortschritt, der nicht gering anzuschlagen ist in einer sprche,
die dahin neigte, beide ohnedies hnliche laute in einen
zusammenfallen zu lassen. Jede der beiden Schriften
schlug in der differenzirung des einen jer-zeichens
einen besonderen weg ein. Die cyrilliten whlten zur
Unterscheidung ein griechisches Ornament, das hkchen, . 156 b, die glagoliten ein nur ihnen gelufiges
mittel, die schlinge. Wir kommen zu dem schlusse,
dass die cyrilliten zur zeit ihrer berhrung mit der
glagolica in dieser nur ein jer-zeichen vorfanden. Obwohl nun Cyrill, k erst der glagolica entnommen wurde,
so lsst sich doch auf grund des allgemeinen Verhltnisses in der parallelen entwicklung der cyrillischen
und glagolitischen Orthographie vermuthen, dass die
differenzirung zuerst von den cyrilliten durchgefhrt
wurde, worauf die glagoliten wie immer ihrem beispiele mit eigenen mittein folgten.
Das eigenthmliche resultat, dass das cyrillische,
ursprnglich indifferente, jetzt weiche jer-zeichen k
graphisch lter ist als ii, erhlt eine gewisse Untersttzung durch eine orthographische erscheinung, deren
beachtung gerade an dieser stelle kaum abzuweisen ist.
Der cyrillische makedonskij listok des 11.12. jahrhunderts, Sreznevskij, Pam. jus. pis. 3942, der seinen
86
namen nicht bloss wegen seines fundortes, sondern auch tischen denkmler dieser kategorie berschtzten und
seiner neumacedonischen formen wie HHO\'/Uk (oy = o) dem 12. jahrhunderte zuwiesen. Mit
zugleich
und seiner eingestreuten glagolitischen buchstaben halber erscheint das alte ^ i mit der bedeutung jer, verdrngt
verdient, im brigen weit eher zu den alt- als neu- jenes allmlig, bis es im 14. jahrhundert allein brig
bulgarischen denkmlern gerechnet werden muss, bebleibt. Wenn daher im jhre 1436 in einem glasitzt bloss den weichen halblaut k. Jene altbulgarische
golitischen alphabete der prager Universittsbiblioband, die mitten in den text des suprasliensis pag. 99100
thek (sub. sig. 11, A. 14) auch noch / H angefhrt
eine stelle einfgte und gewiss gleichzeitig ist, wendet
fast ausschliesslich nur k an. Diese erscheinung wrde wird, so haben wir nur einen neuen beleg dafr, wie
ich schon ihres alters halber nicht fr analog halten lange sich ein zeichen in der reihe fortschleppt, nachmit dem berhandnehmen des harten ^k in manchen dem es lngst ausser gebrauch gesetzt worden ist.
aus dem jhre 1528, . 77.)
spteren bulgarischen denkmlern, das sich in folge (Vgl. croatisch
eines sprachlich langsam abwickelnden processes voll. 100. B r a c h e i a u n d a p o s t r o p h s t a t t jer.
zog. Doch hat selbst eines unter ihnen, die evang.
listki Undolskago des 12.13. jahrhunderts, nach der
Ein ber dem buchstaben stehendes, der pay^eta
Versicherung Sreznevskij's, Pam. jus. pis. 135, nur k;
vergleichbares
zeichen
in dem pag. 381 gegebenen specimen sind einige T^
KJ
wohl druckfehler. Es frgt sich: hat die serbische
cyrillica, die sehr frhe von den Bulgaren zu den der XIII. homilien Gregors (cyrill. 11. jahrh.), das
Serben kam und seit jeher nur das eine k anwendet, mit einem hnlichen, aber bedeutend dicker geschrienur diesen einen halblaut, weil der charakter der benen, statt u stehenden zeichen desselben denkmals
sprche den anderen ausschloss, oder ist sie aus einer und des ostromir nicht verwechselt werden darf (. 104),
alten bulgarischen schreiberschule hervorgegangen, die bedeutet nach dem von Budilovi edirten facsimile
nur k kannte? Das lautliche bedrfniss ist allerdings sowohl weiches als hartes jer. Im ostromir hat es
sehr wichtig. Wenn wir aber andere belege eines die form:
C
orthographischen conservatismus erwgen, wie die altserbische schrift das ihr seit jeher ebenso unnthige kl, (z. b. n'THna; im cod. sup. wie ein apostroph oder
ja selbst nasalzeichen im hilandarevangelium des 12. jahr- psilos: Hcn'Aii.HH 7. 12; oyckK'Hi^TH, auch pleonastisch
hunderts, Sreznevskij, Svedenija i zametki 137, reci- besonders ber k : n p - k ' O , H ' k c a p n ' c T O . In der pogopirte, so mag dem mangel des 'k in altserbischen denk- dinskaja psaltir: oyn'KatT'k, Sreznevskij, Drev. pam.
mlern eine palographische Ursache neben der sprach- jus. 54). Es wurde frhzeitig von den glagoliten recilichen zu grnde liegen. Die croatische glagolica, welche pirt. Im assem. hat es, wie es scheint, die form des
derselben sprche wie die serbische cyrillica diente, be- asper, /u'HOra, doch ist seine anwendung durch andere
sitzt in ltester zeit beide jfer-zeichen, weil sie sich unnthige punkte und striche verdunkelt. Die ltesten
von der bulgarischen zu einer zeit loslste, da beide croatischen handschriften, laib. hom., heil. Thekla u. s. w.
und i drei bezeichnungen des
zeichen schon entwickelt waren. Zu einem hnlichen haben ' (daher mit ^
resultate werden wir bei der betrachtung der prjotirten jer!). Nachdem selbst i aus der croatischen glagolica
zeichen in altserbischer schrift gelangen, . 112.
verschwindet, bleibt doch noch eine zeit ' zeichen des
In dem bulgarischen parizskij stichirar des 13. jahr- jer, selbst in der croatischen cursive, z. b. in der urhunderts soll nach Sreznevskij, Pam. jus. pis. 67, ver- kunde aus dem jhre 1393, wo es von dem weichdoppeltes k k fr Tl gesetzt sein: o y ^ O K p H A k k , ebenso zeichen nicht zu unterscheiden ist: h Hjf neben
in serbischen denkmlern des 14. jahrhunderts, sis. 1324.
Das hohe alter dieser vom Standpunkte der sla'K wird nie verdoppelt, wohl sporadisch verschiedene vischen Schreiber kaum verschiedenen zeichen, ihr
andere vocale in sehr alten quellen (vgl. meine ein- echt cyrillisch-griechischer ursprung und ihr sporadileitung zum sinaitischen psalter).
sches vorkommen lsst der vermuthung rum, dass sie der
Die Croaten haben zwar beide jer der macedo- rest der eigentlich cyrillischen ^er-bezeichnung sind, die
nischen glagolica entlehnt, aber, soweit wir mit unseren erst durch die aufnhme des eigentlich glagol. k und
mittein sehen knnen, nicht zugleich angewendet. Als dessen darauffolgende differenzirung verdrngt wurde.
ausnhme wrde hchstens die inschrift von Baska da- Dass sie auch der glagolica nicht unbekannt ist, ist
stehen. Das fragment Mih. hat bloss das weiche zeichen, eben ein beweis von der wechselseitigen durchdringung
die zwei anderen ltesten inschriften bloss das harte. beider Schriften. D i e f r a g e w e n i g s t e n s , w i e die
Die form ^ ^ des laibacher homiliars, der heil. Thekla alte, n o c h n i c h t g l a g o l i t i s i r t e c y r i l l i c a d a s ^'er
u. s. w. ist ein entschiedenes unleugbares merkmal b e z e i c h n e t e , ist u n a b w e i s b a r .
des 13. jahrhunderts, wie schon Safafik und Beri6
Ich glaube, dass diese zeichen anfangs das lebenhervorhoben, wenn sie auch mitunter das alter der croa- dige jer selbst bedeuteten. Oft nmlich sind sie nur
ein merkzeichen des nicht mehr gesprochenen halblautes. Sie vertreten auch andere lebendige laute.
In civ'uK steht ' wohl statt des nicht mehr gesprochenen % anders in Bk B^Kki (evangelskije listki 12. bis
13. jahrh. Sreznevskij, Drev. pam. jus 45). In T'K/UO
cloz. II. 416 kann ' nur statt des noch lebendigen jer
stehen. Von spteren, dem griechischen apostroph
nachgeahmten anwendungen abgesehen, stand das
slavische zeichen anfangs wohl nur fr jer selbst.
In denkmlern des 12.14. jahrhunderts erscheint
auch " statt jer, bolonskaja psaltyr:
BTiS^Ba,
Sreznevskij 1. c. 117.
. 101.
D i e jf'er^-zeichen.
Whrend alban. A (franz. u) zur bezeichnung des dunkeln halblautes verwendet wurde, schien
die albanesische lautfolge ui = i den macedo-slavischen Schreibern dem dumpfen laute des jery am
besten zu entsprechen. Man wird im vorhinein zugeben, dass diese whl vom Standpunkte primitiver
schriftbildner, denen es immer um die nchstliegende
passendste bereinstimmung bei der bertragung fremder zeichen auf ihre laute zu thun war, eine treffende
genannt werden muss, obwohl altbulg. jer?/ gewiss nicht
genau wie + i gelautet hat. Dennoch, glaube ich,
wurde gerade dieser ausdruck des jery nicht ohne
eine tiefere erwgung seiner lautlichen natur von seite
der alten Schreiber gewhlt. Es ist der einzige vocal,
der durch zwei zeichen ausgedrckt wird (glagol. und
Cyrill, oy ist eine blosse usserliche nachahmung des
griechischen cu). Die einstige diphthongische natur des
jery habe ich schon frher durch seinen historischen
Zusammenhang mit dem litthauischen ui zu erweisen getrachtet. Den einwendungen, welche inzwischen dieser
ansieht zu theil wurden, gedenke ich mit vermehrtem
beweismateriale in einer andern arbeit zu begegnen
und das eigentliche verhltniss des gesprochenen jery
zu seinem eigenthmlichen graphischen ausdruck ausfhrlicher zu behandeln. Von rein graphischem Standpunkte liegt der Zusammenhang des je?'y-zeichens mit
alban. ut offen zu tage. D a n n w a r es a n f n g l i c h
ein n u r g l a g o l i t i s c h e s z e i c h e n . Die im albanesischen ziemlich hufige lautfolge ui
dl
(vgl. . 18). Als die Macedoslaven die albanesische
schrift recipirten, war die Verbindung noch nicht vor-
87
ursprnglich auch bei glagoliten im gebrauche gewesen; 2. dass cyrillisch Tii albano-glagolitischen Ursprunges ist und erst zur zeit der von uns historisch
zu beleuchtenden berhrung der beiden slavischen
Schriften in die cyrillica aufgenommen wurde, . 169.
C y r i l l , -kl, glagol. Bl der i n s c h r i f t von V e g l i a ,
alban. cf>i sind nur g r a p h i s c h e d i s s i m i l a t i o n e n .
Wie die alte, nicht mit glagolitischen dementen versetzte cyrillica jery bezeichnete, wissen wir nicht.
Dieses Tii hatte sie nicht, schon deswegen, weil sie
ursprnglich das Ti (k) nicht hatte. 1 in Cyrill. TII (kl)
ist nicht griechischen, sondern glagolitischen, indirect
rmisch-cursiven Ursprunges, ebenso wie in Cyrill, w,
. 87. Nur das selbststndig fr sich mitunter statt H i
gesetzte Cyrill. 1 ist griechischen Ursprunges.
Sollen wir der historischen entwicklung und insbesondere der gnzlichen abhngigkeit der glagoliten
von ihrer mutterschrift, deren ganze thtigkeit sich
auf eine kalligraphische Weiterbildung derselben beschrnkte, gerecht werden, so mssen wir fr jedes
slavische zeichen, fr jede combination und jeden graphischen umstand den anstoss in der mutterschrift finden.
Diejenige erklrung des je?-?/ wird die wahrscheinlichste
sein, welche den keim der ganzen composition in einer
frheren periode aufweist. Ist B aus alban. J> entstanden, so kann Kl nur auf alban.
zurckgehen;
beide zeichen wurden zugleich aus der mutterschrift
herausgehoben, da den glagoliten, so weit wir sehen,
unter den von der mutterschrift gegebenen bedingungen nur diese Verbindung zum ausdrucke des jery geeignet erscheinen musste. In der griechischen schrift
konnten sie den anstoss zu einer solchen Verbindung
nicht finden, da deren erster theil ungriechisch ist.
Geht ferner Cyrill, 'K trotz seiner Verwandtschaft mit fi
nicht direct auf dieses, sondern auf dessen grundform,
alban.
zurck, so weist auch 'kl (oder kl) nicht auf SI,
sondern alban.
d. h. das Cyrill, jery wurde zu einer
zeit aus der glagolica entlehnt, als alban. A noch nicht
zu ^ verschlungen war, als die glagolica eine noch
nicht kalligraphisch weitergebildete, sondern reine albanesische schrift war. Als Twi (kl) in die cyrillica kam,
musste sich der ursprnglich cursive ductus beider
bestandtheile allerdings dem uncialen charakter der
ganzen schrift anpassen, i in ^ki wurde ebenso steif und
geradlinig wie jenes i, das die cyrillica von der griechischen unciale her manchmal fr H anwendet: dies
ist aber auch der einzige umstand, welcher den schein
erwecken knnte, dass i in i^i (und w, . 87) ein unciales griechisches jota sei.
Dieselbe croatische inschrift, welche jenen einzigen unschtzbaren beleg eines glagolitischen jeiy 81
bewahrt hat, gehrt zugleich unter jene wenigen reste
altcroatischer glagolica, welche das alban. i noch in
der alten geltung i anwenden, .91. Wir sehen, dass
der gebrauch des glagol. SI mit dem glagol. i einherluft. Dieser umstand mag unser vertrauen in jenes
ganz vereinzelte jery des ltesten restes der croatischen
glagolica erhhen: es ist natrlich, dass es in einem
denkmale erhalten wurde, das (wie noch zwei andere
hnliche inschriften) auch jeden der beiden bestandtheile jener Zusammensetzung, 8 und I, in freier selbststndiger anwendung kennt. So wie in altcroatischer
glagolica I und SI nebeneinander liegen, so auch in
der alten albanesischen mutterschrift: i und <l>i. Da
nun der croatische zweig der glagolica nicht direct
der schrift von Elbassan entspross, sondern eine graphische fortsetzung der macedo-bulgarischen ist, mssen
wir rckhaltslos annehmen, dass die sogenannte runde
bulgarische glagolica des assem. zogr. u. s. w. einst
auch die zeichen I und Bl besass. Nur auf diese weise
knnen wir uns die existenz des TVI in der cyrillica
erklren: diese konnte nur aus der bulgarischen, nicht
aus der jngeren croatischen glagolica entlehnimgen
machen. Aus der bereinstimmung des alban. i und
croat. I schlssen wir auf dessen ehemalige existenz
in der bulgarischen glagolica. Jetzt knnen wir diesen
schluss noch besser sttzen: drei zeugen zugleich, alban. <l>i,
Cyrill. Tki, altcroat. SI, schreiben der bulgarischen glagolica nicht bloss diese ganze combination, sondern
auch noch speciell das i zu. Diesmal muss das gewicht der sonst immer massgebenden und lteren bulgarischen glagolica vor lteren Zeugnissen weichen, auch
sie hat schon zeichen verloren. Die croatische glagolica muss ein sehr alter zweig der bulgarischen sein.
Das i I der altcroatischen inschriften steckt in der
cyrillischen combination Tii (kl).
Aus dem eng verknpften verhltniss der zeichen i
und SI erklrt sich die entstehung des gewhnlichen
88
AHI
89
D a s g l a g o l i t i s c h e u.
33
(I. prager fragment), daher die meinung, glagol. u bestnde aus zwei o. Daneben ist schon in den ltesten
denkmlern die Verschmelzung beider theile durch
eine mechanische aneinanderrckung durchgefhrt worden, wobei die aufgezhlten Vernderungen des rechtsliegenden anhngsels wiederkehren. Evang. assem.:
Srv
Je nachdem der rechte oder linke arm mit einer
schlinge versehen wurde, entstand im ersten falle
glagol. 'S (. 98), im zweiten unser zweiter theil der
glagolitischen combination u:
dd-
33- a s .
besonders deutlich in aufschriften (z. b. zogr.).
ganz vernachlssigt:
G e i t l e r . Die albanesischen und slavischen Schriften.
Auch
D i e g l a g o l i t i s c h e i2ica.
bereinstimmen muss. Die glagolitische iiica ist ein
am linken arme verschlungenes alban.
wobei die
betreffende lateinische form zu grnde gelegt werden muss.
Kaum abzuweisen sind die spuren einer offenen
i2ica in dem relativ sehr alten sinaitischen psalter
(pag. 191, 237):
^
Die izica des assem. ist mit der des euchologiums zu
vergleichen, nur wird sie dicker aufgetragen. Immer ist
die rechte seite der figur wie ein 9 oder der zweite theil
eines
gestaltet. Dies halte ich fr den grundzug der
glagolitischen izica und nur dieser lsst sich durch die
lateinisch-albanesische grundform motiviren. Die gewhnliche, von Safafik fr den modernen glagolitischen
druck adaptirte form m i t d e n c h a r a k t e r i s t i s c h e n
drei kleinen, bereinander stehenden kreisen
habe ich nirgends in dieser weise scharf ausgeprgt
gefunden. Nicht einmal das y des glagol. cloz.:
90
die von dem ot desselben denkmales wohl zu unterscheiden ist, obwohl es den ductus dieser iiica beeinflusst haben mag. (Vgl. die art und weise, wie die
anfnglich getrennten schlingen des jer auf der inschrift von Veglia in eine ellipse verflossen, . 98.)
Auch die Croaten besassen die iica. Auf der inschrift
der Stadt Veglia steht nach Crni6' richtiger lesung
z. 3 der slavische eigenname poyrOTa (vgl. Moroskin,
Onomasticon slavicum), dessen oy durch eine iica bezeichnet ist:
yi
Miklosich, Altslov. lautl. 182: pvcHCBi^ p^a, c*fpOBa atJiQp. mehr gemalten und z u g l e i c h v e r t i c a l e n f i g u r e n
A u c h h i e r ist u a u s z u s p r e c h e n (vgl. neugriech. wurden. So entstand aus jenem mehr geneigten a das
^ouXfa. calabr. zulia ^rjXo;; calabr. vuthulia oJyjAsTa, ou; aufrechtstehende kreuzfrmige der glagolica. Der reOy^Xsia Pellegrini, II dialetto grecocalabro. Im evang. lativ lteste ductus des glagol. a findet sich, und zwar
grig., pag. 10, der lithographirten ausgabe des obscestvo ziemlich hufig, z. b. im lteren theile des zograph:
ljub. drev. pis. steht aci^pOBa. Daneben auch Mspo
assem. [x'jpov.
. 104. Neben \f = oy hat die cyrillica noch im texte sowohl wie in den aufschriften. An dem
eine zweite griechische ypsilonform:
querstriche entwickelt sich immer deutlicher jenes Ornament, das an diesem a zumeist nur durch einen gelinden
federdruck angedeutet ist, welches auch das weiche S
die mit der geltung oy ber der zeile erscheint im bilden half, . 98, und durch den einfluss der grieostromir und in den homilien greg. naz. (11. jahrh.) chischen minuskel-kalligraphie in die glagolica eindrang,
. 156, b. Ich meine die punkte:
Vgl. dasselbe zeichen als c, . 133134.
vy
+
. 105.
D a s g l a g o l i t i s c h e a,
(evang. assem.).
mal verlngert,
92
A
das allerdings durch ein versehen des schreibers aus der
figur des folgenden e entstehen konnte. Jedenfalls ist dieses
reine capitale griechische alpha die grundform des eigentlich nur in lteren bulgarisch-cyrillischen denkmlern
(sup., savvina kniga, sluckaja psaltyr) fr e gebrauchten
A
Die kalligraphische Vernderung besteht bloss in
M
(vgl. Boeckh, Corpus inscript. nr. 8684); inschrift von
Kiew 1108:
A
(Trudy p. arch. sjezda LXXI.) Die figur ist oben bald
spitzig, bald abgestumpft, erhlt auch mitunter an der
spitze einen kleinen querstrich mit und ohne punkte,
alles wie in griechischen inschriften. Evang. Mstislav
a. 1117, letzte zeile des facsimiles bei Sreznevskij, Pam.
russ. jaz.:
A
durch eine unbedeutende graphische abweichung, die
am besten durch die Vernderung des griech. m in
uncialaufschriften veranschaulicht werden kann:
M H
Oben abgestumpft:
M
homilien Gregor's auf Budilovi's facsimile des bl. 253;
im strumnickij oktoich u. s. w. Mit dem hkchen
verziert ganz wie das sptere griechische inschriftliche alpha:
A
die erste form sehr gewhnlich, die zweite bei Dethier
und Nordtmann, Epigraphik von Byzantion, Denkschr.
der k. akad. d. w. 1864, figur 27, letzte zeile. Der apex
ist ein allgemeines Ornament fast aller griechischen
capitalzeichen (Franz, Elementaepigr. graecae, pag. 246).
Beispiele bei Boeckh, Corp. inscript. nr. 2079, 2074,
3397, 3112, 9451 u. s. w. Durch den bekannten verschluss erklrt sich jetzt der dreieckige kpf des cyrillisch
nasalen q:
sup. ostr. ist die in den ltesten handschriften herrschende. Die Verlngerung des kleinen senkrechten
mittelstriches der ersten abart bis an die spitze werden wir noch mehrere male belegen. Sehr interessant
ist die brigens seltene unten geschlossene form:
93
~
. 107.
S a m p i als c y r i l l i s c h e s e.
Eine besondere beachtung verdienen noch gewisse Cyrill, e, die von griechischen sampiformen abgeleitet zu sein scheinen.
In einem macedonischen apostolar aus dem ende
des 13. jahrhunderts wird statt des daneben vorkommenden 7k und
auch
(t\
A
erscheint statt e (neben a und A) zuerst und nur ein
einziges mal in der slepcenskaja kniga (12. jahrh. ?), Sreznevskij, Pam jus. pis., pag. 113. In den evangelskije
listki Undolskago, ibid., pag. 136 vertritt es das q^
was auf rechnung der spteren Vermischung der nasale
zu setzen ist. Seine eigentliche geltung e besttigt wohl
die rumnische cyrillica, in der es nasales m bedeutet.
Seine orthographischen schicksale in rumnischer schrift
behandelt Schuchardt, Ueber B. Petriceucu Hasdeu's
altrumnische texte und glossen, pag. XI. Hasdeu
selbst hlt es, Limba roman vorbit, pag. 37, fr eine
rumnische erfindung, es war aber gewiss ursprnglich nur bulgarischen Schreibern gelufig. (Die rumnische cyrillica, deren charakter ihrer geographischen
lge zwischen Russen und Sdslaven rechnung trgt,
ist doch im grnde sdslavischen Ursprunges, vgl. das
zeichen fr dz^ . 136.) Rumnische formen desselben
ibid., pag. 38, 151. Es wird berhaupt erst seit dem
14. jahrhundert hufiger.
Mit diesem e ist formell identisch ein spitziges
sampi, wie es gewiss mindestens schon im 9. jahrhundert im gebrauche war (Gardthausen, Gr. pal.,
pag. 266). Es wre wirklich unmglich, diese herleitung vom rein graphischen Standpunkte anzufechten.
Dagegen sprche hchstens das spte erscheinen der
form bei slavischen Schreibern. Wre es mglich.
aiiziinelimen, dass dieses .jv doch nur eine abart des a
wre, das sich etwa nach art des unteren theiles des ^
vereinfacht htte, wo der verticale mittelstrich bis an
die spitze des dreiecks gezogen wurde und allein brig
blieb? Dies hiesse eine unsichere graphische ableitung
an die stelle einer handgreiflichen identitt setzen.
Auch erscheint
g l e i c h z e i t i g m i t A. Wir mssen
also annehmen, dass das zeichen, als sampi aufgefasst,
schon den ltesten cyrilliten als ein besonderer, vielleicht local verschiedener versuch, den nasal e neben A
auch noch mit .jv zu bezeichnen, bekannt war, fr
uns aber erst nach dem 12. jahrhunderte auftaucht,
um von da ab zu einem wieder lebendigeren gebrauche
herbeigezogen zu werden. Wie kommt es, dass dieselbe rumnische cyrillica, die Jk in der neubulgarischen, A in der russischen geltung aufgenommen hat,
in nasaler bedeutung kennt? Erstaunt fragen wir,
ob die cyrillica von den Rumnen zu einer zeit recipirt worden, da noch nasale gesprochen wurden, so
schwer ist es uns, an eine antiquarische auffrischung der
nasalen geltung des .jv von seite der ersten rumnischen Schriftsteller des 16. jahrhunderts oder ihrer Vorgnger zu denken. Wir machen die beantwortung
dieser frage von einer ausfhrlichen behandlung der
schicksale der nasale im mittel- und neubulgarischen abhngig, die wir an einer anderen stelle unternehmen werden.
. 108.
KOCTiAt-kTa, OK/\a-
94
seine lautliche geltung nicht rechtfertigen, denn capitales alpha war in der cyrillica nicht reines a, sondern
schon als e, q oder jat (. 110) gesetzt. Und von allem
dem abgesehen wrde noch der grund aufzufinden sein,
aus welchem dieses zeichen seine anfngliche lge
vernderte.
. 109.
Das cyrillische
jat.
fr
wodurch der erste ansatz zu dem hkchen der slavischen figur gegeben war, z. b. nach codex sup.:
%
an welcher es ein symmetrisch ausgebildetes und typisches Ornament wurde. Das charakteristische merkmal dieser figur suche ich in dem auf der unteren
schhnge u n m i t t e l b a r aufliegenden querstriche. Ist
unsere herleitung richtig, so muss j a die loslsung
dieses querstriches von seiner unterlge und sein freieres
hinaufrcken:
t
eine secundre, brigens schon im sup. bemerkbare
Vernderung sein, 'k ist eines der wichtigsten beispiele
fr das hkchenornament, . 156.
Es ist brigens selbstverstndlich, dass sich die
ganze figur dem krftigeren und mehr geradlinigen
ductus der cyrillischen unciale anbequemen musste, dass
die runde schlinge der griechischen grundform versteift,
insbesondere durch den ductus des unteren theiles des
Cyrill, und c beeinflusst und mitunter ganz dreieckig
wurde. Cyrill. Ti und k sind derselben Vernderung
unterlegen. \ hat noch eine runde schlinge im russischen izbornik, 1073, Sabas, Specimina, bersicht der
cyrillischen alphabete. In manchen handschriften ist
Ii hher als die brigen buchstaben; vielleicht kann
man darin auch einen beleg seiner Verwandtschaft
mit dem epsilon der griechischen minuskel erblicken,
das ebenfalls buchstaben mittlerer grsse berragt.
95
Die glagolica kennt dieses zeichen 'fc nicht, es ist vocalzeichen wurden aufgenommen und verbraucht'
ausschliesslich cyrillisch, doch nimmtes unter dem brigen nur fr jat fand sich kein prototyp. Daher die alte
cyrillischen schriftmateriale eine besondere stelle ein. glagolica durch ein cyrillisches zeichen vervollstndigt
Da es sich mit aller schrfe nachweisen lsst, dass die wurde; wie sie vor der berhrung mit der cyrillica
alte cyrillica bloss aus griechischen uncialen und capi- jat bezeichnete und ob sie es berhaupt zur zeit eines
talen bestand, und die glagolitischen entlehnungen fr roheren orthographischen zustandes von e oder a schied,
ihren ltesten charakter nicht in betracht gezogen wissen wir nicht.
Hier entsteht die fr das verhltniss beider slawerden knnen, ist -fc das einzige echt cyrillische zeichen,
das weder uncialen, noch capitalen Ursprunges ist und vischen Schriften gewiss sehr wichtige frage, ob die
sich von dem untergrunde des ltesten cyrillischen glagoliten Cyrill. A mit der geltung e recipirten und
Zeichenmaterials als ursprnglich griechische minuskel dann erst zu jat umstempelten, oder ob einst A schon
in der cyrillica ja^ bedeutete? Da alle aus der cyrilscharf abhebt (vgl. . 155).
lica in die glagolica (und umgekehrt) bergegangene
zeichen ihre geltung unverndert beibehielten, so ist
.110. D a s g l a g o l i t i s c h e j a f , d i e c y r i l l i s c h e n j a f
glagol. A = jat allerdings ein fingerzeig, dass Cyrill, A
d e r h o m i l i e n Gregorys, d a s g l a g o l i t i s c h e a d e r
(jetzt e) einmal entweder ausschliesslich oder doch in
i n s c h r i f t von Zeng.
einer gewissen cyrillischen schreiberschule ja^ bedeuten
konnte.
Htte die cyrillica in jener lteren periode, als sie
Jene unten geschlossene abart des Cyrill, nasalen e
auf die glagolica einwirkte, schon das zeichen "k fr jat
(. 106)
besessen, wrde ihr zeichenmateriale immer dasselbe
gewesen sein wie das berlieferte, so htten doch die
deren anwendung schon in ltesten denkmlern vor A glagoliten gerade dieses 'k als jat aufgenommen und
und sehr zurckweicht, wurde von den glagoliten nicht zu Cyrill. A gegriffen. Auch dieser umstand
recipirt, u n d z w a r in d e r b e d e u t u n g jat
Auch spricht fr ein relativ jngeres alter des Cyrill, 'k: es
sonst schliesst sich glagol. A an andere nuancen des ist nach der berhrung und ausgleichung der beiden
Cyrill. A an, es wird oben abgestumpft:
slavischen Schriften entstanden, eine zeit, welche wir
historisch werden zu begrenzen suchen, . 169.
Ei
Die cyrillischen homilien Gregorys Naz. (11. jahrh.)
(Sreznevskij, Glag. pam., facs. XII, pouenije Evrema bieten neben -t noch drei andere ja^. Das erste
Sirina), worauf die sptere specifisch croatische form
zurckgeht:
fi)
das sich von Cyrill, A nur durch das hkchen unterscheidet, ist aller Wahrscheinlichkeit nach ein neuer
beweis, dass die Cyrill, e-zeichen unter gewissen bedingungen und d i f f e r e n z i r u n g e n auch ja^ bedeuten
konnten. Das zweite
%
verdient unsere besondere beachtung. In ziemlich
spten christlich-griechischen inschriften wird capitales
alpha oben rechtwinkelig abgestumpft:
8756); den oberen theil pHegt auch eine Seitenlinie zu
berragen:
Fl
im worte zida, zeile 4, Viestnik hrv. ark. druitva I. 4.
An dieser stelle ist die letzte der lteren und auch
sonst durch andere eigenthmlichkeiten ausgezeichnete
inschrift gut erhalten. Da die glagolica keine directen
entlehnungen aus der griechischen capitale machte, so
konnte dieses a nur durch ein cyrillisches medium in
dieselbe gelangen. Dann aber ist seine Verwandtschaft
mit dem dritten jat der homilien Gregors kaum abzuweisen. Sein ursprnglicher lautwerth wird jat gewesen sein, und da jat und a wechselt, so wird der
Schreiber das seltene, schon unverstndlich gewordene
zeichen auch nach einem harten consonanten irrthmlicherweise fr a gesetzt haben, wie etwa in der
inschrift von Veglia, wo I O H A " lOHa zu lesen ist, . 91.
Vielleicht ist diese erklrung auf das a von Baska
anwendbar und die Vernderung seiner ursprnglichen
lge als differenzirungsversuch der mannigfaltigen fr q,
e, jat gebrauchten capitalen griechischen alpha zu
deuten, . 108.
. I I I . Die art und weise, wie die beiden slavischen Schriften zur bezeichnung der wichtigen nasallaute gelangten, verrth ihren grundverschiedenen, anfnglich von einander ganz unabhngigen charakter.
Zwischen den cyrillischen und glagolitischen nasalen
besteht kein graphischer Zusammenhang, kein wechselseitiger einfluss. Noch ehe sich die beiden Schriften
berhrten und in den uns berlieferten zustand wechelseitiger ausgleichung versetzt wurden, besass eine jede
schon mehrere vollkommen ausgebildete nasalzeichen,
so dass kein grund zu irgend einer entlehnung vorlag.
Der glagolitefindet ein fertiges nasalzeichen in der mutterschrift, difi'erenzirt es mittelst vorgesetzter exponenten,
hebt auch ganze combinationen aus jener heraus (je, jq)
und gelangt auf diese weise zu wohladaptirten, wenn
auch theilweise plumpen ausdrcken. Der cyrillite, der
vor der berhrung mit der glagolica ganz auf griechisches
zeichenmateriale beschrnkt war, muss sich nasalzeichen
erst durch willkrliche Setzungen, durch umstempelungen schaflen und greift, da der fr alle slavischen laute
nicht hinreichende griechische unciale vorrath erschpft
ist, zur griechischen capitale. Aber in beiden Schriften,
so scheint es, Hessen sich die ltesten lehrer und anordner des Zeichenmaterials von gewissen phonetischen
erwgungen und lauthnlichkeiten leiten.
96
97
Die j o t a t i o n in d e r s c h r i f t .
D i e c y r i l l i c a h a t t e als u r s p r n g l i c h r e i n
g r i e c h i s c h e s c h r i f t k e i n z e i c h e n f r j . Griechisches unciales i ist in ihr nur zahlzeichen oder unnthiger weise durch griechischen einfluss neben dem
herrschenden eta H gebrauchtes vocalzeichen. Wir
weisen mit aller entschiedenheit darauf hin, dass i in
den combinationen lO 16 bft
ungriechischer abstammung ist, so befremdend auch die thatsache sein
mag, da es nahe lag, griech. i, das im vulgrgriechischen des 9.10. jahrhunderts gewiss mitunter wie j
lautete (jzaioda etwa wie neugriechisch paidja, pdja),
in dieser richtung zu verwenden. Die durch die mutterschrift gegebenen graphischen bedingungen sind oft
wichtiger als das praktische lautliche erforderniss. Die
cyrillischen Schreiber gelangten nie zu der auffassung
des j als eines selbststndigen lautes, er war fr sie
nur das accidenz eines vocales oder selbst consonanten,
zu dessen bezeichnung ein diakritisches mittel ausreichte.
Es gab mehrere schreiberschulen in dieser richtung,
mehrere orthographische manieren, deren zusammenfliessen und wstes durcheinander die uns erhaltenen
denkmler vorstellen. Wer sich auf grundlage der bemerkungenSreznevskij's,Drev. pam. jus. pisma, eine bersicht
ber die bezeichnung der cyrillischen jotation verschafft,
wird diesen ausdruck nicht bertrieben finden. Es gibt
keine cyrillische handschrift, in der die jotation durch
eine einzige Schreiberregel beherrscht wird, immer liegen mehrere manieren neben einander, ganz abgesehen
von den fllen, wo die jotation gar nicht bezeichnet
wird, wofr der grund theilweise in der Vernachlssigung, theilweise in der sprche selbst zu suchen ist.
I.
Die jotation wird durch die differenzirte figur des
vocales ausgedrckt. Im sup. ist
=
e,
A =
je.
in den sehr alten ehilandarskije listki ist gerade das
entgegengesetzte der fall: A = e, A = je.
Manche Schreiber des 13. jahrhunderts (manujlovskaja .kniga, slu2ebnaja mineja Grigorevia) scheiden e von je auf folgende weise:
je
der
je
Das lteste beispiel findet sich in der bosnischen urkunde des ban Kuhn 1189, im worte ^ O K O A S , WO das umgekehrte e ein 'k, oder was in der serbischen aussprche
dasselbe ist, ein je vertritt (nach einer photographie
des Petersburger Originals). Sporadisch findet sich das
umgekehrte e = je im psalter von Bologna und im
serbischen psalter von Decan (13. 14. jahrh.), wo es
nach Sreznevskij, Drev. pam. jus. pisma 144, ber der
zeile steht:
9
noHomeHH
9
BAkipmH
98
III.
Mit diesen zeichen ist principiell verwandt der
griechische circumflex, der die erweichung im cod. sup.
ausdrckt ber
H a p
und den bekannten gutturalen; auch dieses echt cyrillische mittel der jotation muss sehr alt sein, da es
schon in die ltesten glagolitischen denkmler (assem.
zogr.) eindrang. Auch die croatische glagolica kennt
es, so noch in der urkunde aus dem jhre 1393, wo
es mit einer bezeichnung des jer zusammenfloss, . lb.
Diese jotationsweise ist insoferne einseitig, als sie auf
die betreffenden consonanten beschrnkt ist. Es ist
allerdings nach analogie der Verwendung des punktes
mglich, dass" einst auch zwischen vocalen stand und
dann erst durch ra i u. s. w. verdrngt wurde.
IV.
Andere Schreiber wieder haben die jotation als
eigenschaft eines H oder A aufgefasst, die an dem consonanten selbst bezeichnet werden msse. Jenes wiederholt erwhnte t k c h e n , das die spitzen griechischer
initialen zu verzieren pflegt und ber dessen vorkommen
wir . 156 b) bersichtlich handeln werden, wurde hier
das differenzirungsmittel, so
Jk
nj
ij
A-
ist d a s p r o t o t y p d e r s o g e n a n n t e n p r j o t i r t e n
z e i c h e n g e w o r d e n . Nach seinem muster gebildet erscheinen schon in den ltesten bulgarischen denkmlern:
ta ^ Mi Yik
ie
(A
?)
99
oy
. 87; ein prjotirtes ^k im russischen izbornik 1073:
rb
(Sabas, Specimina, bersieht der cyrillischen alphabete,
jecTH, HKOBkH'kjeMk u. s. w.), ein vereinzeltes zeichen,
das wieder verschwand. Bohori, Arcticae horulae
1584, gibt in der reihe des bosnisch-cyrillischen alphabets, wo sonst H steht, ein zeichen
w
das mao vielleicht seiner form nach fr einen spten
versuch, ein prjotirtes H ZU bilden, halten knnte.
Etwa um das 11. jahrhundert entstand nach analogie
dieser zeichen das ebenfalls durch den verbindungsstrich zusammengehaltene jery
y y
(hom. Greg. Naz., evang. listki Undolskago, urkunde
Kulin's u. s, w.) Dies jery ist wichtig fr das allmlige Umsichgreifen des Verbindungsstriches, denn zu
den jotirten vocalen gehrt es nicht. Tki, kl war in
ltester zeit nur unverbundene combination, . 101;
in so alten denkmlern, wie sup. savv. kn. u. s. w.
erscheint es nie mit dem verbindungsstrich. Auch sein
I ist nicht griechischen Ursprunges, sondern geradliniges albano-rmisches i.
D a s c h a r a k t e r i s t i s c h e d e r p r j o t i r t e n zeichen ist der v e r b i n d u n g s s t r i c h . E r k a n n aus
keiner griechischen Schriftart erklrt werden,
am allerwenigsten aus der unciale, nie wird griech. i
mit uncialem o verbunden, keine spur einer dem la l
nur analogen Verbindung ist zu bemerken, auch nicht in
der griechischen capitalschrift (was fr Mi, Ki; wichtig
wre). Nicht einmal in fortlaufender griechischer schrift,
in der cursive und minuskel, gehen die so beraus hufig
vorkommenden silben lo, ts, ta Verbindungen ein, ja
wir bemerken in derselben gerade die entgegengesetzte
neigung, solche Zeichenfolgen auseinander zu halten
und das t an den vorhergehenden consonanten zu heften.
W e m der verbindungsstrich zu unbedeutend erscheint,
als dass man das anscheinend griechische w in letzter
instanz der rmischen cursive zuweisen knnte, und
nur aus dieser ist es erklrbar, der mag sich ber die
thatsache hinwegsetzen, dass in den slavischen Schriften
zu jedem kleinsten dement, zu jeder Verbindung und
Verzierung, immer der anstoss in den mutterschriften
zu suchen ist, dass nichts erfunden ist, er mag sich
des historischen Zusammenhanges begeben, des Verhltnisses zu glagol. IP, und die albanesische setzung
eines o fr u ignoriren. Es muss eine zeit gegeben
haben, da die cyrillica von den prjotirten zeichen nur
das eine lo neben den lteren vier jotationsweisen besass. Erst allmlig wurden von einzelnen Schreibern
nach seinem muster die brigen ra i Mi ivt; u. s. w.
gebildet. W h r e n d es k a u m e i n e c y r i l l i s c h e
h a n d s c h r i f t gibt, d i e n i c h t d a s l t e s t e p r j o t i r t e z e i c h e n lo b e s s s e , sind uns bis jetzt viele
alte cyrillische Schreiber bekannt geworden, welche ein
oder das andere prjotirte zeichen, auch alle ausser K
nicht kennen oder doch sehr vernachlssigen und den
lteren vier jotationsweisen entschieden den vorzug geben.
Der codex sup. besitzt kein Mi, weil er e und je durch
ein lteres verhltniss A und wiedergibt. Dafr bildete
sich der Schreiber ein lA, das wieder, soweit ich sehe,
anderen handschriften unbekannt ist. In der savvina
kniga ist Mi und i sehr selten dafr a und i; in makedonskij listok kein la, kein Mi, nur i und I; in den
chilandarskie listki kein Mi und nach Sreznevskij's bemerkung auch kein i, obwohl sich im beigegebenen
texte einige beispiele dafr finden, so dass man keine
klare entscheidung treffen kann; in den evang. listki
Undolskago ist gar kein mit i prjotirtes zeichen und
berhaupt gar keine jotation zu entdecken. Von den
letzteren denkmlern sind allerdings so kleine fragmente erhalten, dass ein vollkommen sicherer schluss
nicht gut mglich ist, doch steht auch nach den bemerkungen Sreznevskij's so viel sicher, dass viele
cyrillische denkmler gewisse prjotirte vocale gar
nicht oder doch nur auffallend selten anwenden. Die
erste band der umfangreichen slepcenskaja kniga soll ta
nur zweimal angewendet haben, der prjotation mit i
berhaupt abgeneigt sein, die zweite kennt w. la, nicht
; in der podoginskaja psaltyr (12. jahrh.) ist ta
16
sehr selten, in der norovskaja psaltyr (13. jahrh.) kein le
und Mi u. s. w.
Es ist klar, dass die verschiedenen jotationsweisen
nicht von einem einzigen schriftbildner oder von einer
einzigen schule zugleich herrhren knnen. Theilweise
reprsentiren sie wohl local getrennte Schreibweisen,
andererseits eine historische aufeinanderfolge. Zwischen
den verschiedenen neben einander liegenden Setzungen e,
je: A A und a Mi muss doch irgend ein historisches
verhltniss obwalten. Ich halte die vier ersten jotationsweisen der cyrillica fr die lteren, weil sie, echt cyrillisch
durch willkrliche umstempelung g r i e c h i s c h e n schriftmateriales entstanden, ein nur in der cyrillica begrndeter process, und zugleich aus der albano-glagolitischen
schrift nicht abgeleitet werden knnen; die prjotation
mittelst I dagegen fr die jngste, weil sie erst durch
die berhrung mit der glagolica, durch die entlehnung
des w, angeregt wurde, echt albano-glagolitisch und
aus griechischem materiale nicht erklrbar ist. Die
ltere Schreibart wurde durch die jngere nie ganz verdrngt, und so entstand jenes ausgedehnte schwanken,
welches die sonst vollkommene altslavische Orthographie
nicht zu ihrem vortheile auszeichnet. Der sup. kann
100
101
102
V''
das ist
r
s () und ) i
0)
welche
umkehrten:
Jl
Den grund der umkehrung werden wir bei dem
glagol. s errtern, . 131.
Die glagolica setzt dieselbe rmische ligatur voraus, a b e r in u r s p r n g l i c h e r l g e , wofr der massstab natrlich nur in der rmischen cursive zu suchen
ist, und zugleich mit einer etwas verschiedenen gruppirung der bestandtheile:
ab
(assem.) Wir sehen, woher die beiden in der glagolica allein dastehenden charakteristischen hrner dieses
buchstabens stammen, sie sind der rest des alb.-rm. s (s).
Ebenso die linke schlinge. Die hrner knnen dann
auch weiter auseinander gerckt, die schlingen eckig
werden:
(grosse inschrift von Baska). Somit lst sich der unterschied des alban. und glagol. z, von den secundren Vernderungen der lge und der kalligraphischen umbildung
abgesehen, in der rmischen cursive auf. So wie in einer
und derselben rmischen urkunde das j einmal an den
rechten arm des s angehngt, das andere mal an die
mitte desselben angelehnt wird, so lagen auch in der
alten albanesischen schrift dieselben zwei flchtigen
abarten des sj ($j) = z nebeneinander, von denen das
eine in der elbassaner, das andere in der glagolitischen
schrift herrschend wurde. Daraus folgt, dass die albanesische schrift zur zeit der abzweigung der glagolica
minder starr stylisirt war als jetzt, dass sie ihrem ursprnglichen charakter, der cursive, nher stand, da
sie zwei flchtige abarten derselben ligatur unterschiedslos gebrauchte. Denn es ist selbstverstndlich, dass
auch die glagolitische anordnung der beiden bestandtheile des z auch der elbassaner schrift eigen gewesen
sein muss, da die glagolica directe entlehnungen aus
der rmischen cursive nicht machte. Der malende
ductus der glagolica bringt es mit sich, dass die hrnchen oft fr sich und ebenso auch die ringe fr sich
103
im v e r g l e i c h e m i t d e r r m i s c h e n g r u n d f o r m ci^^
d u r c h s c h n i t t e n w u r d e , . 33.
Auch z ist eine rmische j-ligatur si sj (^j), sie
bekam denselben querstrich. Ich setze also dieselbe
albano-rmische grundform wie fr glagol. unter beifgung des querstriches voraus. Es wird mir statt
vieler worte, welche denn doch nicht alles veranschaulichen knnten, erlaubt sein, die von mir vorausgesetzte form herzusetzen:
104
das u r s p r n g l i c h n u r glagol. z e n t l e h n t e , w a r
die g l a g o l i c a n o c h e i n e a l t e , k a l l i g r a p h i s c h
u n v e r n d e r t e a l b a n e s i s c h e s c h r i f t , . 167.
Schon in den ltesten denkmlern, z. b. im sup.,
erscheinen die fsse des
oft mehr geradlinig:
die mutterform gegeben ist, von der wir glagol. A abzuleiten haben. Ja wenn noch ein zweifei ber die
herkunft der albanesischen zeichen brig geblieben,
die glagolitische form wird unsere herleitung entschieden besttigen. Es ist folgendes zu beachten: wir
knnen nicht die uns berlieferte steife verticale form
des alban. l in den anfang der entwicklung und dem
Sein ductus wurde offenbar durch das sehr hn- glagol.
das sich vor tausend jhren abzweigte, zu
liche Cyrill. 7k, dessen fsse ursprnglich nur gerad- grnde legen. In jener lteren zeit stand die albanelinig sein konnten, beeinflusst. Umgekehrt ist auch Jk sische schrift der rmischen cursive bedeutend nher
mitunter in denselben alten quellen durch die einwir- als jetzt. Noch hatte man nicht alle cursiven abkungen des gebogenen tk krummfssig geworden, . 106. weichungen desselben Zeichens eliminirt und auf eine
Eine regel ist nicht aufzufinden, in den meisten fllen reducirt, wie es in den meisten fllen spter geschah.
sind die bergnge ganz unmerklich. Schliesslich ver- Wenn wir uns also nur in den grenzen der rmischen
steht es sich von selbst, dass sich
in bezug auf grsse cursive halten und auf diese mssen wir j a immer
und vertheilung der schattenstriche ganz der cyrillischen zurckgehen, die albanesische schrift ist blos ein wegunciale anpasste. Die brigen abarten des Cyrill, JK haben weiser in die Vergangenheit so ist es erlaubt, das
keine besondere palographische bedeutung.
glagol. l auch an eine ehemalige rmische nebenform
. 114. Der landlufigen ansieht ber den mangel des alban. l anzulehnen.
eines j in der glagolica gegenber verlohnt es sich,
Aus derselben nothwendigen annahme folgt, dass
die Verbreitung des rmisch-cursiven i in unseren
jene beiden rm. l, welche in der regelmssigen geoSchriften zu berblicken. Zwei seiner abarten wurmetrischen figur H zusammenflssen, . 14, in ltester
den schon in der elbassaner schrift mit verschiedenen
zeit leichter zu unterscheiden waren als jetzt, wohl
lautwerthen, i und j, ausgestattet; in dieser, sowie in
auch unverbunden nebeneinander standen. Dasselbe
der glagolica sind aber noch spuren eines alten schwangilt von <\, auch hier musste das l ursprnglich durchkenden gebrauches enthalten, da auch das geradlinige i,
sichtiger gewesen sein, ehe noch das j an die linke
wenigstens in ligaturen, j bedeuten kann.
seite rckte, . 35. Denn das glagol. l ist weder verDie gerade abart i gilt 1. i in der schrift von
doppelt, noch mit j combinirt. Es ist ein reines rm. l,
Elbassan; 2. ist als j in der albanesischen ligatur 'C,
wie es fr sich in der berlieferten albanesischen schrift
(sj) enthalten. Sie gilt 1. i in den ltesten croatischen
nicht mehr erhalten ist. Die glagoliten mussten in der
inschriften; 2. ist allgemeines ye7'-zeichen in der croatilge gewesen sein, ein reines Z-zeichen ihrer albanesischen glagolica seit dem 13. jahrhunderte; 3. gilt j in
schen muttersprache zu entnehmen. J a es ist auch
dem je des zogr. und des evang. grig.; 4. vertritt ein i
von sprachlichem Standpunkte mglich, dass die albain dem croatischen jery von Veglia und in dem cyrillinesische schrift einst ein einfaches Z-zeichen besass.
schen jery.
Verschiedene von Hahn, Gram., pag. 3, und Dozon,
Die nicht vollstndig, nur am unteren theile geL a langue chkipe, pag. 181, erwhnte umstnde scheinen
krmmte abart ist enthalten als i in der elbassaner
darauf hinzudeuten, dass neben hartem und weichem l
Verbindung ui; sie gilt j im glagol.
und in dem danoch ein neutrales besteht. Dieses msste mit einem
mit zusammenhngenden Cyrill, w.
einfachen rm. Z bezeichnet worden sein.
Die halbmondfrmige abart ist in der elbasIn folgende gewhnliche abarten des jngeren
saner schrift selbststndiges ji-zeiehen und bestandtheil
rmisch-cursiven Z
vieler ligaturen, hj, kj u. s. w. Zwei solche ligaturen
kennt die glagolica: 1. in
ist das krumme j an ein
griech. v geknpft; 2. ^ und Cyrill. }K besteht aus sj,
Hieher gehrt die combination 3, das gewhnliche
je-z eichen.
haben sich die beiden schreiberschulen, die albanesische
Die glagolica war somit von haus aus mit einem
und die aus ihr hervorgegangene glagolitische, derart geechten J-zeichen ausgerstet; dass sie dasselbe im selbsttheilt, dass das erstere geradlinige ohne schlingen in der
stndigen gebrauche aufgab, ist nur dem einflsse der
elbassaner schrift obsiegte, eine der letzteren formen
yrillica zuzuschreiben.
dagegen mit dem lngeren horizontalen fortsatze und
mit der schlinge von den glagoliten bevorzugt wurde:
. 115. D a s g l a g o l i t i s c h e l.
>K
IILL
C
d-o
105
A
im assem. und achridaner evang., sehr hufig in aufschriften (z. b. im cloz. zogr., laibacher homiliar u. s. w.).
Im texte des zogr. ist dieses l die regel, nur sind die
schlingen g a n z n a h e a n e i n a n d e r g e r c k t . Schliesslich kommt wie bei jenem z die verticale an die
rechte seite:
A
(assem. u. s. w.). Schon im cloz. achridaner evang.
wird der runde obertheil abgestumpft:
JL
wodurch das eckigwerden eingeleitet ist (pariser abecenar, grosse inschrift von Baska):
croatische form:
dh
iRi
Geitler.
D a s g l a g o l i t i s c h e 7i.
(I. prager fragment). Eigenthmlich ist die hier hervortretende schiefe lge des hauptstriches, sie ist sehr
hufig im evang. grig., pariser abecenar, fragm. Mih.
und selbst in den jngsten auslufern croatischer cursive. Selten und wenig markirt im assem. Dieses n
ist in der elbassaner schrift nicht berliefert (vgl. ber
den grund seiner aufnhme in die glagolica . 119).
. 117. D a s n d e r g r o s s e n i n s c h r i f t von B a s k a .
Auf den zwei letzten zeilen dieser inschrift erscheint in den werten
und (/I^HHO ein capitales n:
N
dessen verhltniss zu dem zweiten oder gewhnlichen
glagol. TP, das die inschrift ebenfalls besitzt, wahrscheinlich folgendes ist:
Griechische minuskelhandschriften besitzen auch
grssere herausgerckte buchstaben oder initialen von
capitaler gestalt, wofr belege kaum nthig sind (vgl.
Wattenbach et Velsen, Exempla cod. graec.). Die
glagoliten recipirten von den albanesen zugleich mit
der cursiven schrift viele jener Schreibergewohnheiten,
durch welche sich die cursiven lateinischen und griechischen mutterschriften auszeichneten. Wenn also in
einer griechischen handschrift ein initiales (capitales)
ny neben der minuskel in gewissen fllen erscheint:
N p
und haben auch die glagoliten zur Verzierung ihrer
14
106
D a s g l a g o l i t i s c h e r.
Aus
h
(assem. zogr.) durch eine umkehrung. Auch der fortsatz am fusse jenes p erscheint stark verlngert auf
der inschrift von Baka und in den urkunden von
Zeng, 1305:
5
Die schlinge wird auch dreieckig:
(vgl. die jngere Zuschrift auf dem 94. blatte des assem.,
facs. der ausgabe Crnic; ebenso im jngeren theile
des zogr., wo es von dem eingestreuten cyrill. h gar
nicht zu unterscheiden ist [. 97J, bl. 46 a z. 14, 46b
z. 14, HCKpk nfTpk). Die umkehrung wurde erst von
den glagoliten vollzogen, da die elbassaner schrift die
ursprngliche lge des Zeichens noch bewahrt. Ihren
grund suche ich in dem glagol. rP, das nach der verschliessung des kopfes (. 116) einem aufrechtstehenden p sehr hnlich werden musste. In der kleinen inschrift von Baska, Viestnik hrv. ark. druztva I. 2,
scheint sich sogar eine spur des nicht gewendeten r
erhalten zu haben. In der zweiten zeile des fragments a
scheint in dem worte npoci)fTk die schlinge des r an
dem oberen theile des hauptstriches zu hngen. Doch
ist der fall unsicher, die inschrift gerade an jener stelle
beschdigt.
. 119. D a s v e r h l t n i s s d e r 72-zeichen d e r
albano-glagolitischen Schriften.
Wir gelangten zu dem eigenthmlichen resultate,
dass die glagolica zwei n besitzt: ein spitziges griech. v
der minuskel-cursive des 8. jahrhunderts in
( = alban.
vjl), . 80, und ein zweites, der minuskel angehriges,
das in rP steckt, . 116. Es ist kaum mglich, dass
eine slavische schrift mit einem solchen Verhltnisse
urwchsig sei. Dabei wollen wir noch von dem dritten n
der inschrift von Baska ganz absehen, das ursprnglich nur initiale war. Es mssen fremde einflsse, von
denen die glagolica fortwhrend abhngig war, thtig
gewesen sein, welche ihr zwei 7i-zeichen aufdrngten.
Erinnern wir uns vorerst der Ursache, aus welcher die ursprnglich lateinische schrift von Elbassan
ein griechisches ny aufnahm. Ein echt rmisch-cursives n, das in dem alterthmlichen alphabete Bthakukje's noch in dieser bedeutung erscheint, . 69, bekam in der elbassaner schrift in folge eines weitverbreiteten sprachlichen processes die geltung schwach r h,
whrend fr starkes r ein griechisches rho / gesetzt
107
D a s g l a g o l i t i s c h e h,
G l a g o l . h ist n a c h e i n e r e c h t a l b a n e s i s c h e n
s e t z u n g ein m - z e i c h e n g e w e s e n . Griech. [i der
minuskel-cursive oder minuskel
wisser minuskelzeichen ist allerdings an sich so unbedeutend, dass ihm der griechische palograph kaum
beachtung schenken wird. Anders aber wird eine zufllige nebenschliche eigenschaft eines griechischen
buchstabens zu beurtheilen sein, wenn sie in eine fremde
schrift herbergenommen, einseitig ausgebildet und
starr stylisirt wird. Das verhltnissmssig seltene ix
mit drei armen findet sich noch bei Wattenbach et
Velsen XXXVII, z. 7, 11; XIV, z. 3 xaiJi; X L H , 1. col.,
z. 20, 24; II, 2. col., z. 1 dufjLpLeTpov; Sabas, Specimina,
a. 1199, sechsmal; a. 1055, 880 letzte zeile; a. 975
XajjLTupuvwixev; a. 1006, z. 13; Wattenbach, Schrifttafeln
z. gr. schrift XII, z. 3, 7, 9, 22, 23; XXVIII, a. 680
(JLou. Der fuss des griech. (Ji. erhlt manchmal einen
kleinen ansatz; er ist in der glagolica zu einem lngeren schweife ausgebildet, der in den prager fragmenten zu einem hkchen wird und den initialmalern
gelegenheit zur anfgung mannigfacher Ornamente
bietet. Doch scheinen selbst formen ohne diesen schweif
vorzukommen:
Hi
(pag. 173, 178), worauf die merkwrdige figur des h
der inschrift der stadt Veglia zurckgeht
gegeben ist.
f
z. 4, im worte (A)OKpocAaBd, wie schon Crni6 las.
Diese eigenthmlichkeit der glagolica, welche wir das
zerfallen der figuren nennen wollen, bte auf die schliessliche gestaltung gewisser zeichen einen entscheidenden
einfluss (vgl. insbesondere . 148, 156).
. 121.
D a s b u l g a r i s c h e m.
u. sisi
14*
108
8g
Ich glaube daher, dass die regelmssige form erst
durch horizontale ausgleichung des oberen theiles entstand (assem.):
Daraus erklrt sich durch eine leichte Vernderung des federzuges dieser unbequemen figur einerseits
W
(Sreznevskij, Glag. pam., Blatt Grigorovi, col. I., z. 6),
andererseits
IUI
Uli
(Vgl. auch prager fragm., I. B., z. 8.) Den directen Vorgnger dieser croatischen abart allerdings
viel kleiner, aber entschieden eckig fand ich fter
im sinaitischen psalter, bei dem zweiten Schreiber
desselben, pag. 163226.
. 122.
D a s s o g e n a n n t e c r o a t i s c h e m.
Es gleicht somit der sinaitische psalter den ltesten denkmlern der croatischen glagolica: er besitzt
zwei 7^-zeichen. Dadurch ist auch das hohe alter des
croat. m im vorhinein erwiesen.
Es frgt sich, was soll die ltesten glagoliten bewogen haben, neben X noch ein zweites m-zeichen aufzunehmen? Eine nhere erwgung wird sogleich ergeben, dass es sich vom Standpunkte einer gewissen
entwicklungsperiode unserer schrift nur um ein einziges
m-zeichen handelt. Croat. M wre offenbar eine capitale zu nennen, dies folgt: 1. aus seiner form selbst,
2. aus der art und weise seines ltestens Vorkommens,
in einer inschrift und einer aufschrift, also an stellen,
wo man grosse" buchstaben anzuwenden pflegt. Nennen
wir es ganz allgemein majuskel. Liegt aber nach
. 121 dem X eine cursive griechische [x-form zu grnde,
so ist M n i c h t s a n d e r e s als d i e m a j u s k e l z u r
minuskel
So wie in der griechischen minuskel,
insbesondere wenn sie zum bcherschreiben verwendet
wurde, grosse capitale und unciale buchstaben eingestreut sind, um einen absatz zu beginnen, oder auch
in aufschriften erscheinen, haben auch die alten, an
alle griechischen Schreibergewohnheiten sich enge anschliessenden glagoliten grosse buchstaben neben den
analogen kleinen zu gleichen zwecken angewendet.
Insolange die glagolica eine kalligraphisch nicht weitergebildete (z. b. mit schlingen nicht versehene) schrift
war, war auch das verhltniss beider zeichen klar:
109
M JL
der grosse, ausnahmsweise gebrauchte buchstabe stand
dem gewhnlichen kleinen gegenber. Als dieser durch
den allgemeinen umschwung, der die ganze schrift ergriflf, durch anfgung der schlingen seiner ursprnglichen form entrckt wurde:
wurde auch sein inniger
Zusammenhang mit der majuskel M, die wir jetzt croat. m
zu nennen pflegen, zerrissen. Die glagolica kam dadurch in den besitz zweier anscheinend ganz verschiedener m, und die weitere entwicklung bestand nur darin,
dass man sich des berflusses zu entledigen suchte.
Einige zeit hielt sich noch der gebrauch des M, und
zwar, soweit wir sehen, seiner majuskelnatur gemss
in aufschriften und inschriften. Allmlig verschwand
es in der bulgarischen glagolica, und der Schreiber des
sinaitischen psalters konnte es wohl einmal bei seiner
schon verdunkelten bedeutung und anwendung auch
unter die kleinen buchstaben, gehrig verkleinert, versetzen. Aber in der spteren croatischen glagolica
nimmt M derart berhand, dass es sogar das gewhnliche m X verdrngte; wir werden dies natrlich finden,
wenn es uns gelingen sollte, nachzuweisen, dass der
eigentlich croatische schrifttypus eine majuskel ist,
welche die erhaltung eines alten grossen" buchstaben
begnstigte, . 160. Da man bisher um das bestehen
des M auf bulgarischem boden nicht wusste, so hielt
man es fr einen ausschliesslich croatischen buchstaben.
Seine form endlich ist des dargelegten Verhltnisses
halber selbst der untrglichste beweis, dass in X nur
irgend eine echte griechische pi-form verkleidet sein
kann: der spteren minuskel kann es nicht angehren aus
formalen grnden; der griechischen unciale entlehnte die
glagolica nichts; also bleibt nur die griechische minuskelcursive als einzige quelle brig. Hier verweisen wir
auf das dem M X analoge verhltniss des N von Baska
neben -P, . 1 1 7 ; wenn an jener beurtheilung des N
noch ein zweifei seines ganz vereinzelten erscheinens
halber brig geblieben wre, er msste durch unser M
beseitigt werden, dessen existenz durch ein bulgarisches denkmal und durch jahrhunderte eines immer
hufiger werdenden gebrauches bei croatischen Schreibern bezeugt ist.
Die weitere orthographische entwicklung des X
und M auf croatischem boden ist wohl bekannt. Das
der glagolica mehr entsprechende und fr sie eigentlich
geschaffene X , das in Bulgarien zur ausschliesslichen
herrschaft gelangte, beginnt in Croatien vor dem M immer
mehr zurckzuweichen und verschwindet schliesslich
ganz. In den drei ltesten veglienser inschriften berwiegt X , im fragm. Mih. ist es nur noch in der ligatur zm
enthalten, in den ligaturen
ml ist es noch im 13. jahrhunderte (laib.hom.) sehr beliebt, aber als selbststndiger
buchstabe kommt es nicht mehr vor. Nur der Schreiber
des codex knez Novak" 1368, der seine freude an
Der Schreiber des orthodoxen und in einer orthodoxen gegend entstandenen denkmales (was nach Jagi6
sicher steht) mag der cyrillica kundig gewesen sein
oder nicht, genug, er schrieb das m, wie es in seiner
umgebung gewohnheit war, und doch haben wir nicht
den mindesten grund, das croat. m aus der cyrillica
abzuleiten. Noch mehr! die croatische glagolica berlebt die bulgarische und entwickelt sich im Kstenlande, in Istrien, Dalmatien, in lndern, wo lateinische
schrift herrscht. I m 13.14. j a h r h u n d e r t e s e h e n
wir a u f e i n m a l d a s c r o a t . m a l l e m g l i c h e n gestalten der fractur annehmen:
Mffi m
ill
110
d h (m)
glagolica:
m (h)
Bthakukje:
^ h (h)
m (h)
IM
^^
h (m).
e h (mh)
Das glagolitische
dja.
Bekanntlich ist der hie und da in gebrauch gekommene buchstabenname djerv (d^erv) fr AI und
seinen cyrillischen doppelgnger nicht in der tradition
begrndet. Safafik hat ihn zum ersten male in den
pamtky hlah. pis. in verschlag gebracht. Wir werden
III
(1)
chisches lambda, . 45, X ^ ein umgekehrtes rmischcursives s, . 28. Die Verbindung ist daher halb griechisch, halb lateinisch, wie alban. y, nj, daher gewiss
eine verhltnissmssig junge bildung (jnger z. b. als
die ligatur alban. X,, . 31, deren prototyp als sj schon
in der rmischen cursive zu suchen ist). Es erbrigt
bloss, zu zeigen, ob erst die glagoliten A und X in jener
weise aneinanderrckten, oder ob die ligatur M von
ihnen schon fertig in der albanesischen mutterschrift
vorgefunden wurde? Ich behaupte das letztere, weil
auch die lautfolge d in den elbassaner fragmenten auf
eine ganz gleiche weise bezeichnet wird:
h
so im worte xoucfdo (omnis) in dem facsimile des evang.
Johannis (Hahn, Alb. stud., z. 2). Jenes M d des
assem. ist offenbar nur die umgekehrte folge dieses ^d.
Die Verbindung hat zwar keinen platz in der reihe
des alphabets bekommen, ich verzeichnete sie auf der
tafel des alphabets von Elbassan, . 1, unter den zuflligen, aber es ist bezeichnend, dass und d ganz
nach der weise des /V? verbunden werden in einer schrift,
deren entwicklung jeder fortlaufenden Verbindung womglich abhold war. Daraus schliesse ich, dass die
brigens sich von selbst leicht einstellende Verbindung AS
schon in einer alten albanesischen schreiberschule entstand und als solche in die glagolica kam. Auch muss
die totale abhngigkeit der glagoliten von ihrer mutterschrift erwogen werden, selbststndige gebilde, neue
Verbindungen haben sie nur selten geschaffen.
Wenn aber die elbassaner schule H durch XA ausdrckt, warum gibt sie die ebenso hufige albanesische
lautfolge d nicht durch AX nach art des asseman
wieder? Weil sich fr d in derselben eine andere,
wie wir . 151 nachweisen werden, ltere ligatur
?
fortsetzte, welche aus einem cursiven rmischen d und
einem ebensolchen (nicht gewendeten) s (s) besteht.
Eine vergleichung unserer Zerlegung dieser ligatur nach
. 38 mit N( ergibt, dass der zweite theil in beiden
combinationen, von der Vernderung der lge abgesehen,
derselbe ist.
Der unterschied des albanesischen und glagolitischen d^ ist 1. durch die verschiedene lge des rmischen s () und 2. durch die verschiedene bezeichnung
des d bedingt. Ihr eigentliches historisches verhltniss werden wir erst nach der erklrung des glagol. d
beleuchten knnen, . 151.
Es ist somit NL d einer der elbassaner sehr nahe
verwandten albanesischen schreiberschule entlehnt.
AS hat in den brigen denkmlern sehr abweichende Spielarten erzeugt. Ohne eine genauere erwgung ihres alters und ihrer genealogischen Verhltnisse knnte man leicht in den irrthum verfallen, sie
112
(2)
wobei der erste theil im vergleiche zum zweiten auffallend niedrig wird, was im evang. grig. noch mehr
hervortritt:
^
(3)
ffP (11)
Sehr verwildert mitunter im sinaitischen psalter,
pag. 77, 199:
(4)
des evang. zogr. Man sieht, wie die form der eigentlichen glagolitischen kalligraphie erlag, indem eine
echte glagolitische schlinge entstand, welche ganz selbststndig an das ende des stieles rckte. Unwillkrlich
erhlt der untere ^theil in demselben denkmale einen
kleinen federansatz:
c l
(5)
oT
o^ (6)
(7)
Der rundliche bogen der figur nr. 4. wird rechteckig abgestumpft (vgl. die gleiche Vernderung des
glagol. V und d nach . 150, 152) auch schon in denjenigen denkmlern, welche den bergang zum eckigen
croatischen typus erst anbahnen, so im glag. cloz. II
(nach einer photographie) und im sinaitischen, von
mehreren bnden geschriebenen psalter, pag. 269:
J (8)
ebenso im II. prager fragmente, wodurch die bildung der
croatischen formen eingeleitet ist. Fragment Mihanovic:
n r ^
(9)
C ^
. 126.
r ^
(12)
IT
U
. 37, abgesehen davon, dass alle aus der glagolica erschlossenen rmischen elemente nicht direct aus der
rmischen cursive, sondern nur aus einer albanesischen
schreiberschule recipirt sein knnen, n hat keine
nennenswerthen Spielarten erzeugt. Die schlingen werden viereckig auch verlngert, worber wir noch im
besonderen handeln werden.
Wie verhlt sich aber die figur des als freier
buchstabe angewendeten alban. M zu glagol. n ? Wir
fanden, . 23, dass es uns in der gestalt eines ganz
jungen griechischen tau berliefert ist, hinter der ltere
formen desselben liegen mssen. Wie ist es zu dieser
gestalt gekommen? Der ganze unterschied des alban.
und glagol. t lst sich in der rmischen cursive auf
und in dieser auch enthllt sich die wahre lteste form
des alban. t. War den albanesischen Schreibern das t
ursprnglich nur in rmischer gestalt bekannt, worauf
glagol. t und eine albanesische ligatur zugleich weisen,
und stand die albanesische schrift in ltester zeit, wie
wir schon einige male hervorhoben, dem cursiven
113
charakter nher als jetzt, so kommen wir zu der unvermeidlichen annahme, dass die alten albanesischen
Schreiber zur zeit der abzweigung der glagolica das t
durch die mannigfaltigen schwankenden gestalten der
cursive wiedergaben, aus welchen wir nach . 36 nur
zwei hauptformen, die kreuzfrmige und verschlungene,
hervorheben:
~r
IT
. 127.
-r T T
1
114
D a s ^ d e r b e i d e n s l a v i s c h e n Schriften.
D i e s l a v i s c h e l i g a t u r H.
Cyrill. i|j, wovon glagol. W erst abgeleitet ist, gehrt zu den ltesten gebilden der slavischen Schriften;
der mnch Chrabr . kennt es, in der glagolica hat es
V/
(vgl. die d-formen derselben inschrift, . 138).
Aber das T kann auch ber das in gestellt werden, was ich fr den ursprung der ligatur t berhaupt
fr sehr bedeutsam halte:
T
UI
hufig im sup. und im achridaner praxapostolar, einmal
in der savvina kniga, Sreznevskij, Pam. jus. pis., p. 15.
War UJ ursprnglich nur cyrillischer buchstabe,
so war dies auch i|j, dessen beide bestandtheile zudem
griechischen capitalen Charakters sind, also der glagolica fremd sein mssen; es frgt sich, ob sich nicht
ein prototyp der ganzen ligatur ijj in griechischer schrift
findet. W a r in omega, so m u s s ip wt g e w e s e n sein.
Zu allen zeiten und in den verschiedensten gattungen
griechischer schrift war es beliebt, die lautfolge TO)
115
V
geschrieben, in welcher ligatur dem (J^ entgegen eine
omega-form ber dem tau steht. Natrlich konnte
dieselbe form von oben herab gelesen auch cui bedeuten.
I n e i n e r s o l c h e n l i g a t u r ist, von d e m n i c h t s bed e u t e n d e n u n t e r s c h i e d e in d e r f o r m d e s o m e g a
a b g e s e h e n , d a s w a h r e p r o t o t y p des c y r i l l . ijj zu
suchen, das seinem g r a p h i s c h e n w e r t h e n a c h
w i r k l i c h e i n e l i g a t u r cot war. Hatten die cyrilliten
einmal omega in fr s gesetzt, so lag es nahe, nach
dem vorbilde derselben griechischen capitale, mit der
gerade die interessantesten (sogenannten ungriechischen") zeichen der cyrillica so innig zusammenhngen,
(i)T-verbindungen fr H zu setzen, und zwar in ebenso
schwankenden Zusammenstellungen :
capitales griechisches wt: w Y
cyrillisches ^^: iD ip LUT
Einmal steht t ber dem
das andere mal unter demselben, oder es wird ihm vorgesetzt, ganz wie bei dem wt,
daher der streit ber das relative alter des i|j oder
LUT wohl beseitigt ist. Man vergesse aber nicht, das
ebenso alte j in rechnung zu ziehen.
Also nicht der umstand, dass die lautfolge H als
eine charakteristische lautcombination der altbulgarischen sprche schon den alten schriftbildnern gerade
auffallen musste, nicht das praktische bedrfniss hat
ein besonderes zeichen fr die lautfolge st hervorgerufen, sondern einzig und allein die mutterschrift, welche
dazu die handhabe bot. Fr das sprachlich ebenso
wichtige
ist eine ligatur nie geschaffen worden,
weil in der griechischen schrift kein anlass dazu vorlag. (Diesen versuch scheint erst der Schreiber der
XIH. slov. grig. bog., 11. jahrh., gemacht zu haben,
der ein
ber ^ stellte, vgl. Budilovic facs. unter
den verkrzten buchstaben".)
Auch die albanesischen Schreiber besitzen ein
besonderes zeichen fr H auch nur deswegen, weil
die rmische cursive ein typisches st (= t) besass,
obwohl es ihre sprche noch weit weniger benthigte
als die altbulgarische, . 29. In seiner entsprechend
lteren gestalt (ibid.) war auch dieses alban. t den
116
lieh L|j oder iii mit dem werthe 800 stand, und erwgen,
dass es in der slavischen schrift berhaupt berflssig
ist. Erst die engste anlehnung an alle usserlichkeiten
der griechischen schrift scheint die aufnhme des iv
und die eben bemerkten Verschiebungen des namens
ot und des zahlwerthes 800 bewirkt zu haben.
. 131.
D a s g l a g o l i t i s c h e s.
In der croatischen cursive kehrt dann das zeichen in einem zuge geschrieben gleichsam zu seiner
Urform zurck:
^
X
das in der elbassaner schrift als 5 gesetzt ist, dessen
staunenswerthe unvernderlichkeit durch den zweiten
theil der tausend jhre frher belegten ligatur
AS
des assem. besttigt wird, ist auch die mutterform des
glagol. s. Nur eine der gewhnlichsten kalligraphischen
Umwandlungen, der verschluss des off'enen unteren theiles,
hat die figur verkleidet. Dadurch entstand in dem
malenden ductus der glagolica ein kreis, der auf einem
dreiecke steht:
9
neben
Wie eine birne in den aufschriften des sinaitischen euchologium und im sogenannten sluzebnik:
das aus einer hnlichen figur mittelst desselben kalligraphischen mittels entstand, ein massstab der richtigkeit unserer herleitung, . 93. Auch einige der weiteren Vernderungen sind dem fi und S gemeinschaftlich. So wie bei 5 wird auch das dreieck des 8 tief
in den kreis gesteckt, die figur berhaupt zusammengedrckt:
z
. 26, das auch in Ics steckt:
8
. 13.
r
ist mit demselben lautlichen werth in ps
y
enthalten, . 27. Schon hier beginnt ein schwanken.
Dasselbe s ist als h gesetzt in gewissen x-ligaturen:
. 37. Noch wichtiger sind die Schwankungen in bezug auf lge und lautwerth des verschlungenen rm. s:
ff
Oben abgestumpft ist s auch im jngeren theile des
zogr., im fragm. Mih., auf der kleinen inschrift von Baska.
In der spteren croatischen glagolica wird der runde
obertheil wieder zur regel (laibacher homiliar, heil.
Thekla):
s>
und jene ltere form, die aus einem regelmssigen
117
durch Vernderung der lge desselben Zeichens wiedergegeben wurden, ist endlich aller Wahrscheinlichkeit
nach der grund zu suchen, aus welchem die glagoliten
bei der definitiven anordnung ihrer schrift der besseren
Unterscheidung halber das Cyrill, lij recipirten. So
kommt es, dass die glagolica zwei ^-zeichen besitzt:
1. das ltere albanesische in zwei verschiedenen lagen
in X und AS; 2. das von ihrem Standpunkte aus jngere
cyrill.-griech. m, zwei marksteine ihrer geschichte. Als III
entlehnt wurde, waren X und AS gewiss schon feste,
an sich markant verschiedene figuren, an denen man
nicht zu rhren brauchte. Nur das freistehende alte ^
wich und mit ihm jene alte ^^-ligatur, welche die
albanesische mutterschrift noch jetzt besitzt und die
vielleicht in einer entsprechend lteren gestalt auch
in der alten glagolica bestand, . 129. Die directen
unantastbaren Zeugnisse der existenz eines echten altglagol. und t sind eben die buchstabennamen ^a
und ta^ welche auf die neuen acquisitionen in und W
bertragen wurden.
. 133. Wir mssen uns wieder der griechischen
capitale zuwenden. Aus ihr sind abgeleitet smmtliche
Cyrill, und glagol. ^ und c und alle serbischen dja.
Alle diese zeichen sind unter einander graphisch verwandt, alle sind aus griechischen ypsilonformen entstanden, sie mssen alle im zusammenhange untersucht
werden. Sie waren anfnglich nur cyrillisches gut und
wurden theilweise von der glagolica recipirt.
. 134.
D i e c y r i l l i s c h e n c.
I. abart.
Y
Dieselbe gestalt erscheint als ypsilon auf griechischen inschriften schon vor ehr. (Boeckh nr. 4682),
hufiger nach ehr. (Franz, Elementa 246), und setzt
sich dann bis in die jngsten christlichen inschriften
der verschiedensten lnder fort (Boeckh nr. 9771, 8947e,
8971 u. s. w.).
II. abart.
V
Es ist mir nicht gelungen, diese abart in griechischen inschriften zu entdecken. Die mglichkeit
ihres Vorkommens bezeugen die worte Franz's, Elementa
epigraphices graecae 244, nach welchem neben allen
118
gilt c im serbischen apost. sisat., facsimile der ausgabe Miklosich. Selbst das y in der combination oy
desselben codex ist von diesem c hchstens dadurch
unterschieden, dass sein langer herabfallender fuss
unter die zeile reicht, whrend dieses c auf der zeile
steht. Es entsteht die frage, ob wir wirklich eine besondere c-form vor uns haben, oder ob sie nicht durch
secundre graphische Vernderungen aus dem rund-
V
(Vgl. ein ypsilon einer spten christlichen inschrift,
von der wir ein serb. dja ableiten werden, . 136,
abart 4.) Wieder hat dieses c eine eckige zwillingsform neben sich:
mit einwrts gekehrten hrnern, in der Unterschrift der
serbischen urkunde ,,kletva velikoga bana Matie Stjepana" 1244 (Glasnik srb. VI).
IV. abart.
2/-
(Ber6i6, bukvar").
V. abart.
kpfigen
entstand.
In russischen handschriften
M
die bisher aus nicht besonders alten handschriften bekannt ist. Sabas fhrt es auf seiner synopsis unter
dem jhre 1296 an, Sreznevskij, svedenija i zametki
aus der makedonskaja kniga apost. tenij des 13. jahrhunderts. Sollen wir sie mit dem letzteren fr jung
halten, da sie mit der form der modernen cyrillischen
schreibschrift zusammenfllt, wo sie wohl allmlig aus ^ ^
entstand wogegen nicht leicht anzukmpfen wre
oder geht sie als unabhngige form auf ein gleiches
capitales y zurck? das Montfaucon, pal. gr. 336 anfhrt und in inschriften, wiewohl selten, zu finden ist
(Boeckh nr. 5192, auch auf spteren christlichen, nr. 8704,
11. jahrh., z. 5.; nr. 8804, z. 4; Sreznevskij, drevnie brist,
napisi v Athinahi. aus dem jhre 1060, 1152). Dieses 6
ist einem griechischen koppa usserlich ganz gleich, es
wird auch cyrill. ^ statt koppa gebraucht. Nach Vostokov
119
i-
D a s c y r i l l i s c h e c.
4
(Nouveau trait^, pl. X, Boeckh nr. 8704, z. 2, 11. jahrh.),
auch in der semiuncialen griechischen Unterschrift der
lateinischen urkunde aus ;dem jhre 967, Codex Cavensis II, mit dem geradlinigen kpfe und dem langen
herabfallenden fusse ist in der cyrillica als c gesetzt,
im sup., ostrom. u. s. w. Schon in ziemlich alter zeit
wird der fuss sehr verkrzt, maked. kniga ap. ct.
(13. jahrh.), nach Sabas synopsis sogar schon im
jhre 1096. Die horizontale durchschneidet manchmal
den hauptstrich:
L.
In manchen russischen handschriften, Sabas, aus
den jhren 1220, 1398, 1400, ist c von dem y des oy
nur wenig unterschieden. Die lteste cyrillica hatte
noch ein zweites ypsilon fr c gesetzt, . 139.
136.
dja.
Der bulgarische hauptzweig der cyrillica bezeichnete den laut des erweichten g mit r. Nur einmal
findet sich glagol. /VS mitten unter cyrillischer schrift,
in der cyrillischen Zuschrift des sogenannten glagolitischen sluzebnik (Sreznevskij, glag. pam., facs. XIV a
im namen /U(C>p/VtH), woraus natrlich kein sicherer
schluss auf seinen etwaigen gebrauch bei cyrilliten zu
ziehen ist. Es ist daher anzunehmen, dass die cyrillica
kein besonderes c^'a-zeichen besass, als sie zu den Serben kam. Ganz unabhngig vom altcyrillischen imd
glagolitischen gebrauch schufen schon die alten serbischen Schreiber ein neues eigenes dja. Ihre whl kann
treffend genannt werden: sie fassten den zu bezeichnenden laut dj (= etwa d) als dem 6 hnlich auf, denn
alle abarten des dja sind differenzirungen der zahlreichen zeichen fr c.
I. abart.
. 134,
A
ein gewendetes Cyrill. ^^
Das rechtwinkelige ^
V
. 134, nr. 2, gilt gewendet dja:
worauf eine gewhnliche form des serbischen dja zurckgeht, urkunde des knigs Toma Ostojid 1444
bis 1460, Glasnik VI, wo es aber schon nach jngerer
gewohnheit c (tj) gilt:
120
Es ist interessant, dass auch die kleinsten eigenschaften dieser griechischen capitalen bei den verwandten slavischen zeichen wiederkehren. Vielfach
correspondirt der federzug eines serb. ^ und dja in
derselben handschrift. Im nikolsko evandejlje ist der
kpf des ^ usserst niedrig und flach und darnach
richtet sich auch sein widerspiel das dja:
YA
Aus diesem dja entnehmen wir, dass es alte cyrillische handschriften gegeben haben muss, welche
neben ^ ^ auch noch jenes durchstrichene griechische
ypsilon als c anwendeten, denn alle serb. dja konnten
erst aus schon bestehenden, von den Bulgaren recipirten ^ gebildet werden. Wir haben keinen grund,
die cyrillica bei Serben entstehen zu lassen, oder vorauszusetzen, dass sie zur ausbildung ihrer schrift unvermittelte entlehnungen aus der griechischen capitale
gemacht htten.
V. abart.
Die II. abart des c, . 134, mittelst des querstriches difi'erenzirt und gewendet,
VII. abart.
k
im worte gradjam, dem anscheine nach ein umgekehrtes Cyrill, u^ nach . 135, das die urkunde ebenfalls besitzt. Vielleicht hat auch das in der cyrillica
als c gesetzte griechische ypsilon
Li
irgendwo ^ bedeutet, welches dann gewendet dja ergab.
VIII. abart.
Auf bosnischen inschriften, arkiv za povjest. jugosl. IV, hat c (dja) die form:
TV
(vgl. das erste mit dem durchstrichenen aufrechtstehenden c derselben inschriften . 137; das zweite mit
einem ganz gleichen, nur aufrecht stehenden ypsilon
der inschrift der kleinen Hagia Sophia, Dethier, Sitzungsber. der k. akad. der wiss., 1858).
G e s c h l o s s e n e formen:
rt
erscheint als c (tj) auf bosnischen inschriften (arkiv
za povjest. jugosl. IV, 148). Die alte serbische schrift
bezeichnete c (tj) mit k. Seit dem 14. jahrhunderte
werden auch cZja-formen dafr gesetzt, und es ist schon
vor Vuk Karadzi6 zu graphischen differenzirungsversuchen des c-dj gekommen. Palographisch ist jedes
serb. c-zeichen als dja aufzufassen.
Ein solches dja muss einst in aufrechter gestalt
in verschollenen cyrillischen handschriften 6 bedeutet
haben. Diese Voraussetzung ist diesmal um so sicherer,
als sie durch die glagolica direct besttigt wird, . 138.
VI. abart.
k
(Vgl. das durchstrichene bosnische c. . 137.)
fand ich in einer inschrift in Skoplje (Ueskb), Macedonien. In der dem Wardar zugekehrten seite der
brg ist eine serbische, theilweise zerstrte inschrift eingemauert, deren zge mit den inschriften der letzten
byzantischen zeiten zu vergleichen sind. In drucken
findet sich:
t
. 137. In der bosnischen schrift sind die rollen zwischen 6 und c wie ausgewechselt. D a s Cyrill. 6
121
M
Ist das zeichen in handschriften initiale, so erhlt es nach Beri6 jene zwei charakteristischen punkte,
mit denen y schon in alten griechischen handschriften
vorzukommen pflegt; es hat dann diese form:
Auf der inschrift von Baska, z. 1, wo 6 als zahlzeichen auf einer ziemlich beschdigten stelle steht,
glaube ich ihm folgende form zu geben:
{
/
als
Ein durchstrichenes griechisches y der christlichen inschriften (Boeckh nr. 8735, auch im Nouveau
traite, pl. X).
m i t d e m q u e r s t r i c h e v e r s e h e n e r g i b t sie d i e s e s
g l a g o l . ^ aus:
Unter ganz unmerklichen wie zuflligen bergngen wird 6 manchmal im glag. cloz. oben geschlossen;
einmal in der inschrift von Dobrinje. In der jungen
croatischen cursive und in jngeren croatischen inschriften wird die form des 6 usserst vereinfacht:
D a s g l a g o l i t i s c h e 6,
yy ^
D a s g l a g o l i t i s c h e o.
V
dessen arme auch kleine anhngsei bekommen
V.
weise des griechischen capitalen ypsilon auch durchstrichen schrieben: 1. das gewendete dja der Serben
^
122
dem principe
pelung
des
merkten,
136,
gilt
zwei
nr.
der
lautlichen
das
in aufrechter
.
oT
dem
Cyrill.
Es
gab
zu
c,
einer
grnde
. 134,
Stellung
8.
6 und
werthes
somit
in
nr.
liegende
4,
der
ypsilon
dja,
gewendet
ltesten
cyrillica
c-zeichen
4 V
whrend zu den zahlzeichen c, . 134, noch die aus
der glagolica und serbischen schrift erschlossenen
. 136, 138,
M ^ V
treten. Daraus schliesse ich auf eine mannigfaltigkeit
von schreiberregeln und gewohnheiten in alter zeit,
welche der annahme einer einmaligen setzung, Zusammenstellung, erfindung der cyrillica durch einen
einzelnen nicht gnstig sind. Man hatte sich einmal
gewhnt, ein griechisches ypsilon fr ^ zu setzen, und
ebenso wie in den spteren griechischen inschriften zwei
und drei verschiedene y neben einander vorkommen
(Boeckh nr. 8771, 8971, 2010b, 8706, 8704, 8610, 2827,
8804 u. s. w.), so lagen auch in der cyrillica verschiedene c nebeneinander.
Wie
die
V e r s c h i e b u n g des
lautwerthes der
bosni-
bei-
z u m e s s e n i s t , k a n n i c h n i c h t e n t s c h e i d e n . A u c h d a s dja
urkunde Kulin^s ergibt
bekannten c-formen,
Glagol.
c ist
in
der
in
aufrechter
Stellung
sondern das g e w h n l i c h e
bosnischen
schrift
^ und
keine
der
der
Cyrill,
dja.
("cZ^J zu erklren;
\23
D a s g l a g o l i t i s c h e k.
durch ihren malenden ductus bedingt ist, wonach einheitliche figuren in ganz getrennte theile zerfallen, eine
erscheinung, der wir eine bersichtliche betrachtung
widmen werden, . 156:
die regelmssige form des assem. und aller alten denkmler. Der untere freistehende strich wird oft sehr
vernachlssigt, er schwindet zu einem punkte zusammen
im sinaitischen psalter, frag'm. Mih. Ganz weggelassen
wird er schon auf bulgarischem boden, in den aufschriften des sinaitischen psalters, pag. 216:
h
was in zweifacher hinsieht wichtig ist: 1. ist das seit
jeher bei Croaten bliche k, das immer ohne den freistehenden strich erscheint, schon in bulgarischen handschriften vorgebildet, whrend 2. ihr erstes erscheinen
in einer aufschrift, als grosser buchstabe, bezeichnend
ist fr die eigentlich croatische schrift, welche berhaupt eine majuskel ist, . 160. In den beiden inschriften von Baska ist k sehr lang und zerdehnt:
h
In der jngeren rmischen cursive nach pl. 20
im Dictionnaire de diplomatique, einem auszuge des
Nouveau traite:
f7
f]
(Marini, I papiri diplomatici, tab. CXVI, urkunde aus
dem jhre 540, z. 15):
<-1
>
124
D a s g l a g o l i t i s c h e g.
Das albanesische Y
h
die mutterform des glagol. g:
%
schliesslich hngt die rechte schlinge auch an einem
horizontalen stiele, pouenije Evrema Sirina und in
anderen denkmlern:
%
Die gespaltene alte form wird in spterer croatischer glagolica wieder zur regel, selbst in drucken,
missale 1483:
125
D a s g l a g o l i t i s c h e h.
Albanesisches y
b
jetzt eine tnende affricata, muss einst aus etymologischen grnden wenigstens in gewissen worten dem laute
des lat. h vollkommen gleich gewesen sein, . 9. Damit stimmt sein graphischer ursprung. Ein solches
zeichen war fr die wiedergbe des sdslav. h vollkommen geeignet. In der elbassaner schrift ist es
schon strenger stylisirt, wir wollen daher von einer
seiner lteren flchtigen formen der rmischen cursive
ausgehen (ravennater urkunden):
h
Der runde ausgebauchte strich verlockte zur anfgung der schlinge, so entstand glagol. h:
hJ
daher schon Dobrovsky im stnde war, ihre Verwandtschaft mit lat. h zu erkennen. Doch wird schon in
frher zeit die schlinge mit ihrem stiele wie bei dem
glagol. % in eine horizontale lge gebracht:
Sd
womit man wieder ihr g, . 142, vergleiche. Man ersieht aus diesen graphischen analogien, dass glagol.
*V-formen mit horizontalem unterem seitenstrich die
jngeren sein mssen, . 139.
Dass die slavischen Schreiber gerade dieses zeichen fr ihr h whlten, lsst auch auf eine in alter
zeit bestehende hnliche aussprche des jetzt mit y
transcribirten albanesischen lautes schliessen. Ein drittes
zeugniss fr die existenz des rmisch-cursiven h bei
Albanesen ist die schrift Bthakukje's, wo es denselben
lautlichen werth hat, . 69.
. 144.
sinaitischen
t
Es ist mit dem alban.
. 20, 40, zu verbinden.
Eine schlinge wurde in die mitte gesetzt. Auch diesem /
muss eine ltere form der griechischen minuskel oder
minuskelcursive zu grnde gelegt werden:
X
(par. abec.) Nur die hohe gestalt des lat. h musste
sich wie immer in der glagolica den buchstaben mittlerer
grsse anbequemen. Die lteste form wird wie bei
% g wieder diejenige sein, in welcher die schlinge an
einem schief emporstrebenden arme hngt: so im sinait.
euchologium, im assem., wenn auch oft nicht ganz deutlich, im II. prager fragmente u. s. w. In der croatischen glagolica ist sie nach manchem schwanken in
lterer zeit die regelmssige geworden:
126
A u c h die g r i e c h i s c h e s c h r i f t ist, w e n n a u c h
im g e r i n g e n m a s s e , e i n e q u e l l e d e r g l a g o l i t i s c h e n S c h l i n g e n b i l d u n g , . 156. Die sich in dem
kreise kreuzenden linien wurden weggelassen, wodurch
sich die ligur der glagolitischen kalligraphie anpasste.
Auf einem ganz andren wege gelangte die glagolica zu einem fast identischen zeichen, das man als
omega setzte. Ich meine das oft angestaunte ot des
pariser abecenars:
. 85. Ein vergleich der beiderseitigen sehr verschiedenen mutterformen dieses ot und h zeigt, wie die
glagolica durch die anwendung ihrer kalligraphischen
mittel, durch die ihr eigene stylisirung des recipirten
materiales zu diesen fast zusammenfallenden figuren
kam. Es ist wahrscheinlich, dass sie unabhngig in
getrennten schreiberschulen entstanden und anfnglich
in einer schrferen weise differenzirt waren. In dem
durch kalligraphische genauigkeit nicht besonders ausgezeichneten sinaitischen psalter erscheint jenes Ii des
assem. in demselben worte j c a t ^ M I dreimal, pag. 155,
pag. 298 (bis) in einer gestalt, die mit dem pariser ot
schon ganz zusammenfllt:
Und wie wenn es noch eines letzten beweises bedrfte, dass es alte handschriften gab, in denen ein
gewisses Ii von einem ot schwer zu unterscheiden war,
stossen wir in demselben psalter auf ein gewhnliches
omega, das fr Ii in demselben worte gesetzt ist, pag. 176:
q)
Ich habe alle diese formen in meiner ausgabe des
sinaitischen psalters nicht transcribirt, sondern im drucke
nachahmen lassen. Obwohl ich die ansieht nicht theile,
dass die redaction des pariser alphabetes eine mangelhafte und unvollkommene sei, so wrde doch selbst
in dem falle, dass sein ot, das allerdings noch durch
keine handschrift belegt worden, durch irgend einen
missgriff, sei es der gestalt oder dem lautwerthe nach,
in seine reihe gerieth, der umstand unerklrlich bleiben,
wie auch ein zweites entferntes denkmal geradezu ein
echtes unzweifelhaftes ot fr Ii setzen konnte. Wir
knnen nicht umhin anders, als die thatsachen so zu
nehmen, wie sie in drei dem Inhalte und der zeit nach
total verschiedenen denkmlern vorliegen, und jenes
orthographische versehen des sinaitischen psalters nur
so erklren, dass einmal bei gewissen glagolitischen
Schreibern ein bestimmtes h bestand, das dem ot anderer Schreiber zum verwechseln hnlich war oder
wurde. Trotz seiner Seltenheit ist das zeichen in beiden bedeutungen ziemlich gut bezeugt: als Ii im assem.
und psalter, als o^ im abec. direct, im psalter indirect.
Das glagolitische
Schon Safafik erkannte im glagol. s ein griechisches theta, wobei er an die vulgre assibilirte aussprche desselben dachte. Wirklich muss den slavischen Schreibern theta mitunter wie 0 geklungen haben,
denn Joann Exarch transcribirt Ta evv) mit Ta fSHH.
Nach neugriechischer art wird auch albanesisch theta
gesprochen, und es ist bei der grossen anzahl vulgrgriechischer lauterscheinungen, die im albanesischen
wiederkehren, anzunehmen, dass diese aussprche schon
zur zeit der entstehung der glagolica bestand. Alban. 6
schwankt zwischen 9 und a wie im neugriechischen.
Wir zeigten . 44, dass theta der griechischen minuskelcursive in einer offenen und geschlossenen abart vorlag. Beide wurden zu einer zeit, da die albanesische
schrift der cursive noch nher stand, unterschiedslos
gebraucht, denn die erstere abart
z
setzte sich schliesslich streng stylisirt bei Albanesen,
die zweite
127
im sinaitischen euchologium:
Die letztere, mehr dreieckige form auch im jngeren theile des zogr., im fragm. Mih. und in der
ganzen jngeren croatischen glagolica. Manchmal im
cloz. neben anderen sehr verzerrten formen:
. 146. In den texten der cyrilliten ist die anwendung eines theta aus dem bestreben entstanden,
gewisse wichtige eigennamen der griechischen originale
orthographisch genau wiederzugeben. An diesen usus
schlssen sich wieder mit der gewhnlichen abhngigkeit die glagoliten an, denn ihr kalligraphisch unverndert gebliebenes
e(assem.) ist streng genommen nicht aus griechischen,
sondern cyrillischen texten recipirt, worauf auch seine
specifisch unciale cyrillische gestalt deutet.
. 147.
Die g l a g o l i t i s c h e n / .
Theta als / .
o
die kleine:
Bei der
ist wohl die
z. b. die des
spricht das f
-O
Im evang. grig., manchmal auch im jngeren
theile des zogr. wird die lge der schlinge verschoben:
r
Es muss daran festgehalten werden, dass dieses
theta nicht aus der griechischen schrift, sondern durch
albanesische Vermittlung in die glagolica gelangte. Das
mischverhltniss der lateinischen und griechischen elemente der albanesischen schrift kehrt in der glagolica
nach beiden seiten hin mit grosser regelmssigkeit wieder.
128
wurde von anderen glagoliten aufgenommen und derart stylisirt, dass eine schlinge an einem stiele entstand:
q
(IL prager fragment).
Das alban. f ist auf eine ganz andere weise entstanden, . 43, es hngt mit keinem echten lateinischen oder griechischen /-zeichen zusammen. Die
glagoliten entnahmen ihre / griechischen und cyrillischen quellen, um deren Orthographie bei eigennamen
nachzuahmen, worauf auch die getrennten versuche
deuten. Dennoch ist der buchstabenname des slav. /
albanesischen Ursprunges und wurde erst auf jene
/-formen bertragen, . 175.
. 148. D a s g l a g o l i t i s c h e dz.
Das albanesische, nach neugriechischer weise assibilirte
dessen aussprche dem altbulgarischen und
noch jetzt in Mazedonien blichen dz (dzdo) wohl
ganz gleichzusetzen ist, wurde in der elbassaner schrift
durch ein g e w e n d e t e s d der jngeren rmischen cursive bezeichnet. Wir haben mehrere solche d . 12
angefhrt, unter ihnen sind diejenigen, deren links
befindliche ausbauchung mehr oder weniger regelmssig
dreieckig oder viereckig war, fr uns die wichtigsten.
Ich nehme auf grund dieser durch die urkunden
Marini's gut bezeugten abarten an, dass (nach der wendung) in der elbassaner schrift die mehr viereckige:
lib
in der glagolica aber die dreieckige (assem.):
die herrschende wurde. Die glagolica bevorzugt berhaupt dreiecke und bildet sie auch womglich absichtlich, . 156. Die ganze Vernderung, welche das
zeichen erlitten, besteht von der unvermeidlichen schlinge
abgesehen, darin, dass der stiel frei in die mitte rckte.
Wir haben diesen process, der aus dem malenden ductus
der glagolica hervorging, schon mehrere male bemerkt
und werden ihn einer besonderen betrachtung unterziehen, . 156. Hier verweise ich bloss auf die analoge Vernderung eines glagol.
. 120, wo der fuss
an den zweiten arm rckte. So war auch der stiel
des ^ anfnglich nur die fortsetzung der linken seite
der figur, wie dies im alban. b noch ersichtlich ist.
Dieses ^ veranlasste die glagoliten, den ersten theil
des j q
. 80, der grossen hnlichkeit halber umzukehren. So wurden ^ und der erste theil des ^
graphische widerspiele, deren secundre Vernderungen
brigens einander analog sind. Vorerst wird das dreieck abgestumpft:
D i e c y r i l l i s c h e n dz.
Es ist sehr wahrscheinlich, dass die lteste cyrillica kein dzelo-zeichen besass. Gerade die wichtigsten
und umfangreichsten der sieben denkmler der altbulgarischen cyrillica, z. b. cod. sup., savvina kniga,
haben gar kein dz als lautzeichen. Nur in den chilandarskie listki fand Sreznevskij ein Z, Derselbe
versetzt sie in das 11. jahrhundert, whrend doch z. b.
der sup. eher dem 10. jahrhunderte zuzuweisen wre.
Das zweite dz S, ini sup. nur zahlzeichen, erscheint
gar erst im 12. jahrhundert (podoginskaja psaltyr,
achrid. praxapost.). Es ist mglich, dass sich die cyrillica in diesem falle erst nach dem beispiele der glagolica, die schon von ihrer mutterschrift ein dz bernahm, ein dz, das ihr fehlte, auf eigene weise schuf,
wobei es zu zwei local oder zeitlich ganz verschiedenen versuchen kam. Beide cyrill. dz sind entschieden bulgarischen Ursprunges. Die meisten und wichtigsten handschriften, die ein cyrill. dz anwenden,
wurden in Macedonien gefunden.
1. D a s z e i c h e n 2i. Griechisch unciales und
initiales ^ erhlt manchmal e i n e n k l e i n e n q u e r s t r i c h (vgl. Amfilochij, Trudy perv. arch. sjezda,
tab. XXXVIII, a. 1022):
(oktoich strumnickij).
2. G r i e c h i s c h e v a u
S 2
(Wattenbach, Anl. z. gr. pal), und zwar beide abarten,
das zweite nach Miklosich (Altslov. lautl. 252) seltener.
129
d
. 150.
D a s g l a g o l i t i s c h e d.
A
der alten denkmler mit runder schrift. Die Oberlnge
des griechischen buchstabens musste in der glagolica
verschwinden, er wurde mittelgross, j a im sinaitischen
psalter wird die obere ausbauchung so niedrig, dass
ich in vielen fllen ein solches d von dem t
desselben schreibers durch gar nichts unterscheiden
konnte und nur der sprachliche Zusammenhang ber
die lesung ob t oder d entschied. Diese erscheinung
setzt sich auf croatischem boden fort, denn nachdem
hier die schlingen des d und t auf dieselbe weise eckig
und verlngert werden, ist d des laibacher homiliars
(13. jahrh.)
[fl]
von dem t
HD
desselben denkmales nur durch eine leichte, fast verschwindende krmmung der Verbindungslinie der beiden fsse unterschieden. Daher die croatischen Schreiber der schrferen Unterscheidung halber den zweiten
fuss des d krzer machten:
in den aufschriften des cloz. mit dem oben noch gerundeten d, wenn es in demselben denkmale als minuskel erscheint. Dasselbe verhltniss im achrid. evang.
Dieselbe stumpf zugeschnittene form hat d als herausgerckter buchstabe im evang. grig., pag. 41 der lithographirten ausgabe, whrend es als kleiner buchstabe
noch deutlich abgerundet ist. Auf der grossen inschrift
von Baska, die aus lauter majuskeln besteht, erscheint
wieder dieses d:
sh
und ebenso auf der inschrift von Zeng, die in eine zeit
(1330) fllt, da schon lngst jenes langfssige croat. d
herrschte; ja es bleibt, seinem ursprunge getreu, initiale
noch in der sptesten croatischen glagolica. Erst in
jngeren altbulgarischen denkmlern, wo der entschieden eckige ductus die ganze schrift ergreift, in den
beiden prager fragmenten, ist abgestumpftes
Jl
sowohl majuskel als auch minuskel. Auf dieselbe weise
ist aufzufassen das spitzige d
A
das nach meiner ansieht wieder zuerst als majuskel erscheint, z. b. im sinaitischen euchologium und im sogenannten sluzebnik. Man vgl. Sreznevskij, Glag. pam.,
facs. XIVa, II. col., z. 10, 13, wo es als herausgerckter buchstabe erscheint, whrend das kleine d daneben noch deutlich abgerundet ist, soweit dies berhaupt in dieser usserst kleinen glagolica wahrnehmbar
ist. In den aufschriften des euchologium ist das spitzige d die regel. Daher es auch die inschrift von
Baska (neben dem abgestumpften), zeile 1, besitzt:
c A
Im sinaitischen psalter ist d spitzig, wo immer
es gross gezeichnet wird:
130
131
in dem wir nach .17 ein rmisch-cursives 6 mit sptlateinischer aussprche erkannten, wurde in der glagolica aus einem uns unbekannten grnde gewendet
und mit der schlinge versehen:
QJJ
Q-J3
r
(assem.), wo man auch die einzelnen bergnge verfolgen kann. Ganz abgerundet wie bei 6h
--
Diese form bleibt initiale auch in der sptesten croatischen glagolica. Majuskel und minuskel wird sie erst
in den prager fragmenten:-
V
So wie das spitzige 6h zuerst nur als majuskel
erscheint, so auch ein spitziges v
V
in den aufschriften des sinaitischen euchologium und
psalters, des sluzebnik, zogr., whrend in allen diesen
handschriften die minuskel noch entschieden abgerundet ist. Kleine inschrift von Baska:
. 153.
132
D i e g l a g o l i t i s c h e m a j u s k e l v.
glag.
^
(sinait. psalter, pag. 63, im worte TB[o]fro). Wieder
knnte man die frage erneuern, ob dies v lateinischen
oder griechischen Ursprunges sei, wenn sie nicht schon
durch alban. f und glagol. V erledigt wre. Ursprnglich stand also ein capitales (initiales) lat. b neben
einem cursiven (nach . 153):
B
welches verhltniss in der glagolica durch
cvo
reflectirt ist. J a wir nehmen sogar an, dass die gestalt des grossen B griechischem einflusse erlag: es
wurde dem beta griechischer aufschriften angepasst,
dessen schlingen in dieser charakteristischen weise auseinander gedehnt wurden (Wattenbach, Anl. z. gr. pal.,
pag. 4 des lithographirten textes), denn jenes grosse v
des psalters erscheint auch nur in einer aufschrift. Um
hier nicht schon frher bemerktes wiederholen zu
mssen, verweise ich bloss auf die bersichtliche darstellung der alten initialen" der glagolica, . 157.
. 154.
D a s g l a g o l i t i s c h e p.
Albanesisches p
entstand nach . 10 durch eine geradlinige stylisirung
und Verkrzung des fusses aus dem p
als Ornament:
F
(laib. hom., heil. Thekla). Zwei grnde sind es somit,
die uns bestimmen, glagol. p mit einem rmischen p
zu vereinen: 1. der lange fuss, 2. das verhltniss zum
alban. p, das ebenfalls rmisch ist, ein fingerzeig, dem
wir in zweifelhaften fllen immer zu folgen pflegten.
(Safafik wollte dem f ein
der griechischen minuskel
zu grnde legen, fr welchen vergleich allerdings ein
gewisser schein der berechtigung geltend gemacht
werden knnte.)
Wir schliessen hier die palographische errterung der einzelnen slavischen zeichen mit einem neuen
belege fr den leitenden gedanken eines grossen theiles
unserer Untersuchungen: d i e u n t e r s c h i e d e d e r s t a r r
nach ganz v e r s c h i e d e n e n r i c h t u n g e n sty lisirten
albanesischen und glagolitischen zeichen lsen
s i c h in d e n f l c h t i g e n n e b e n e i n a n d e r s t e h e n d e n a b a r t e n d e r m u t t e r s c h r i f t e n auf. Der formelle unterschied des alb. und glag. p ist schon durch
zwei, wenn auch wenig verschiedene abarten der rmischen mutterschrift bedingt.
. 155. U e b e r s i c h t des s l a v i s c h e n z e i c h e n m a t e r i a l e s nach seinem ursprunge.
\)
der rmischen cursive, in der es schon solche formen
gab, welche diesen process einleiteten. Glagolitisches
I. Glagolica.
a) R m i s c h - c u r s i v e
elemente:
gewendet alb. ^
<e
133
C
(gewendet) f^
ff
-) c
] C
sisi
y o
l/"
alb. )
alb. 1
hieher auch glagol. / T^U
-b
u l
t
(I)
Sr V
alb. J.1
alb. J,
(Jl
punktirtes o in der ligatur ju.
c) H a l b g r i e c h i s c h e und halb l a t e i n i s c h e l i g a t u r e n :
db
gewendet alb. d
ao
alb.
TT er
jjl
und
V L
aus
alb.
d} R e s t e l a t e i n i s c h e r und g r i e c h i s c h e r c a p i t a l e n
(initialen):
gewendet alb. X
N T M B
griech.
e) G r i e c h i s c h - c y r i l l i s c h e e n t l e h n u n g e n :
gewendet alb. h b
O ^
alb. e
A A
^
lU
A
capitale griech. alpha
UJ
b) G r i e c h i s c h e m i n u s k e l c u r s i v e und m i n u s k e l :
in der ligatur jq
<Y
serbisch f^
gewendet
0- und d ) ^^^
brigen zeichen, z. b. das weich^ zeichen ^
134
f) G l a g o l i t i s c h e n e u b i l d n n g e n und n a c h a h m u n g e n :
i;
KT
Pariser ot und h des assem. ist in diese bersicht nicht aufgenommen worden.
II. Cyrillica.
a) J u n g e l i t u r g i s c h e u n c i a l e :
aBTA^^HlKA/UHO
npcTy^liV-O-ilrw
und alle brigen zeichen:
chen: " ^
b) A l t e u n c i a l e :
B
c) G r i e c h i s c h e c a p i t a l e :
A MAA
A A
capitale griech. a
iij
liJT l\l UJ
IIJT V F
YV
11 alte cyrillische abarten des c, die sich geT wendet nur im serbischen dja und im glagol. ^
erhalten haben. Hieher auch glagol. c.
d) G r i e c h i s c h e m i n u s k e l :
fr
e) E n t l e h n u n g e n aus der g l a g o l i c a :
10
k (ti)
kl (-Kl)
f) T h e i l w e i s e s e l b s t s t n d i g e n e u b i l d u n g e n :
^^^ sampi
135
ahnte Verwandtschaft der glagolitischen und griechischen zeichen zu einem reiferen versuche gefhrt htte
an die rmischen dachte wohl niemand man
wrde bei der vergleichung ohne die hilfe der elbassaner zeichen zwischen der menge der sich darbietenden mutterformen und abarten geschwankt haben und
wahrscheinlich die minuskel auf kosten der minuskelcursive bevorzugt haben. In der glagolica durchdrangen sich zwei engverwandte rmische und griechische
Schriftarten, deren Scheidung bei manchen zeichen,
die sich bei Rmern und Griechen seit jeher auf gleiche
weise entwickelten, vielleicht unmglich gev/esen wre
ohne die nach beiden Seiten unterscheidende leitung
der elbassaner schrift, whrend wir noch ein anderes
hinderniss zu beseitigen hatten, die alles verhllende
kalligraphische umkleidung der glagolitischen zeichen,
unter welcher die kleinen unterschiede eines griechischen und rmischen e, o, i, k, &- verwischt wurden.
Wir glauben auch das zeichenmateriale in unserer
b e r s i c h t nach beiden seiten hin streng begrenzt zu
haben. Zur ausschlaggebenden vergleichung wurden
in unserer bersieht des slavischen zeichenmateriales"
die meisten glagolitischen denkmler ausgeschieden
und nur anerkannt lteste quellen, in erster reihe der
assem., dann der zogr. und vier altcroatische zeichen
herbeigezogen. Auf der anderen seite stehen ausschliesslich nur belege aus der jngeren rmischen cursive,
der gleichzeitigen griechischen minuskelcursive und der
ihr verwandten alten minuskel, ein material, das durch
das 6.9. jahrhundert scharf bestimmt ist. Mit ausnhme des seltenen, unten verschlungenen lat. u (alban. i/),
des auch nur in manchen urkunden vorkommenden
eckigen lat. d (alban. dz), eines nur manchmal an den
oberen spitzen verschlungenen griech. p., der seltenen
grundformen des S und
s i n d a l l e a n d e r e n in
dieser bersieht verglichenen griechischen und
r m i s c h e n zeichen die a l l e r g e w h n l i c h s t e n typischen d u r c h s c h n i t t s f o r m e n , die der p a l o g r a p h
z u e r s t b e r c k s i c h t i g e n muss. Dies muss auch in
anschlag gebracht werden, wenn fr ein glagolitisches
zeichen unter der menge der flchtigen, verschiedene
anknpfungspunkte zulassenden abarten der cursiven
mutterschriften ein bestimmter typus herausgegriffen
werden soll.
.letzt knnen wir auch den inhalt unserer oft gebrauchten ausdrcke alte glagolica", alte cyrillica"
bestimmen.
Beide slavische sehriften sind uns in einem zustande wechselseitiger ausgleichung und reception bermittelt. Da sie, von ganz verschiedenen grundlagen
ausgegangen, keine ursprngliche Verwandtschaft aufweisen, so muss es einmal eine zeit gegeben haben,
wo die ihnen gemeinschaftlichen zeichen auf der einen
und der anderen seite nicht vorhanden waren. Was einst
nur glagolitisch, was nur cyrillisch war, kann mit hilfe
136
Schlingenbildung.
Ohne diese gewaltige Umnderung htte es wahrscheinlich nie eine glagolitische frage gegeben. Wir
htten starr und getrennt stylisirte cursive zeichen vor
uns, deren lateinischer oder griechischer ursprung in
den meisten fllen ohneweiters erkennbar wre.
Der erste und eigentliche anstoss zur
S c h l i n g e n b i l d u n g ist in d e m u r s p r n g l i c h r e i n
c u r s i v e n c h a r a k t e r d e r g l a g o l i c a zu s u c h e n .
Die schlinge, welche aus dem bestreben nach
fortlaufender Verbindung der buchstaben entstand, ist
es, welche die rmische cursive unter anderem charakterisirt, und zwar insbesondere die jngere der ravennater urkunden, auf welche wir die glagolica gewhnlich bezogen. Die geradlinigen stiele, auslufer, fsse
der meisten buchstaben, z, h. h d e f Ji i p 5 ^ u. s. w.,
erscheinen verschlungen und unverschlungen. Es ist
nicht nthig, diese bekannten doppelformen herzusetzen,
die man in jeder quelle finden kann und die wir in
unseren errterungen theilweise schon verzeichnet haben.
Man erinnere sich bloss an dieselbe gewohnheit unserer
modernen schreibschrift, in der z. b. der hauptstrich
des h mit und ohne schlinge gezogen wird. W i r k l i c h
s i n d die m y s t i s c h e n k r e i s e und b r i l l e n a r t i g e n
f i g u r e n d e r g l a g o l i c a n u r auf d i e s e a l l b e k a n n t e ,
vor aller ugen d a l i e g e n d e t h a t s a c h e zurckz u f h r e n . In geringerem masse, wie mir scheint,
macht sich der verschlungene ductus in der griechischen minuskelcursive bemerkbar. Ich erinnere bloss
fr unsere zwecke an eine abart des [jl, . 121, und
an das mit einer schlinge unten zusammengefasste
ypsilon, . 93. D i e g l a g o l i t i s c h e s c h l i n g e n b i l d u n g ist v o r w i e g e n d r m i s c h e n U r s p r u n g e s .
Die meisten unterschiede oft ganz enge verwandter
glagolitischer und albanesischer zeichen drngten uns zu
der Voraussetzung, dass die albanesische schrift zur zeit
der abzweigung der glagolica der rmischen cursive nher
stand und die einzelnen zeichen in zwei oder mehr
IT <(
ableiteten, konnten wir das spter grcisirte alban. t,
. 23, nur aus einer kreuzfrmigen, der unciale nher
stehenden abart
ir
erklren. In einer rmischen cursive knnen beide abarten neben einander bestehen, der jetzt grosse abstand
zwischen alban. und glagol. t geht auf die einseitige bevorzugung der einen abart und die spter stark divergirende
entwicklung zurck. W i r s e h e n n u n , d a s s diejenige albanesische schreiberschule, welche bei
d e n S l a v e n h e i m i s c h w u r d e , s c h o n von a l l e m
a n f a n g e an d i e v e r s c h l u n g e n e f o r m d e s t bev o r z u g t e . Dazu treten mehrere analoge flle. Sollen
wir die glagolitischen zeichen 0 l m:
l
JJL
l
n
aus den nichtverschlungenen mutterformen durch geflissentliche anfgung der schlingen oder aus den rechts
stehenden, viel hnlicheren figuren ableiten, deren specieller ductus allein den spter einseitig ausgebildeten
kalligraphischen charakter der glagolica erklren kann?
Auch hier stehen die analogen albanesischen zeichen 0 <j /s^
der ersten rmischen reihe nher als der zweiten. Ich
nehme daher an, dass z. b. die zwei oberen schlingen des??
schon durch die mutterform gegeben waren und nur
die zwei unteren kalligraphische zuthaten sind. Nachtrglich will ich noch die sehr nahe liegende mglichkeit hervorheben, dass auch die schlinge des glagolitischen dzlo (ein gewendetes rm. d)
schon auf den oft verschlungenen hauptstrich eines lat. d
137
r i
. 25, bentzten die Albanesen zur Scheidung der
laute s^ bei einigen zeichen: in lua ist das erste s, in
T und das zweite enthalten. In der glagolica ist
von dem ersten keine spur zu entdecken, sie bevorzugte wieder nur die verschlungene abart, die wir
gewendet und differenzirt als s in fi und ^ in AS wiederfinden. Die schlinge in [F geht auf das kleine o der
ligatur io (ju) zurck, . 86. Der oft ganz runde kpf
des -P entstand durch einen verschluss. In allen hnlichen fllen beschrnkte sich die thtigkeit der glagolitischen kalligraphen darauf, dass sie die fast immer sehr
unregelmssigen, ellipsenfrmigen, spitzigen schlingen
der mutterzeichen in kleine starre kreise umgssen.
Fassen wir daher jeden solchen kreis im allgemeinen als
schlinge auf, so finden wir nach unseren herleitungen folgende stattliche reihe von e r e r b t e n s c h l i n g e n , welche
wohl hinreichte, dieses von allem anfange an hufige Ornament so beliebt zu machen, dass es schliesslich auch
dort angebracht wurde, wo es nicht hingehrte: in d
IF S b fi f ^ AS; die rechte schlinge in V
;
entwickelten keime des speciellen Charakters der glagolica. Denken wir uns eine cursive von Elbassan,
welche wie die Bthakukje's verschlungene abarten
bevorzugt, eine abweichung, welche in jener alten zeit,
da die elbassaner schrift mehr cursive war, nichts bedeutete, weil in jeder rmischen urkunde verschlungene und geradlinige figuren desselben buchstabens
nebeneinander liegen, und erwgen wir die greifbarsten
belege fr diese neigung: 9 X ^ so haben wir
auch bei Albanesen den whren anstoss gefunden, der
spter den graphischen charakter der glagolica schuf.
Alle schlingen Bthakukje's sind noch ursprnglich
und in der mutterschrift vorhanden, sie auch auf andere
zeichen zu bertragen, wagte erst jener grosse kalligraph,
der zugleich der erste wahre glagolite in unserem sinne
wurde. Reine kalligraphische secundre zuthat sind
die kleinen kreise in C, je des zogr.,
^ T W ^
V ^ fc 00 fl, die obere schlinge in B und der izica,
die obere und linke in B, die rechten schlingen in A
V , die unteren in
Die kalligraphischen
schlingen wurden nur in besonderen fllen angewendet,
wenn irgend ein herausragender, gewhnlich gekrmmter
strich der grundform dazu einlud, um die figur abzurunden und, was die hauptsache zu sein scheint, symmetrisch zu machen. Der zweite fuss des griechischen l
(vgl.
die entwicklung
nach
6h
Ki UJ
138
%
des II. prager fragments hat ein fertiges griechisches
Vorbild, . 147. Die griechische initiale
Ein Ornament griechischer initialen und herausgerckter buchstaben, das wir hkchen nennen wollen,
heftet sich an den oberen theil mancher buchstaben,
z. b. des A
A )f:
w o d u r c h s i c h die w e i c h e n Ij u n d nj m a n c h e r
c y r i l l i s c h e n h a n d s c h r i f t e n , . 112, I V
yr bT
a l s l n g s t a u s g e b i l d e t e , n u r zu e i n e r b e s o n d e r e n
g e l t u n g u m g e s t e m p e l t e f o r m e n e r k l r e n . Dann
wird dies ornament losgelst und selbststndig anderen
zeichen mit offenbar diakritischer bedeutung angefgt:
b
glagol. tf? Diese jngeren flle mssen von der lteren
berwiegend rmischen Schlingenbildung und ihren weitausgreifenden analogien strenge geschieden werden. In
zwei oder drei fllen hat diese kalligraphische neigung
derart um sich gegriffen, dass sie in einigen spteren
denkmlern schlingen schuf, die sich z. b. im assem.
noch nicht nachweisen lassen. Wie die beiden an
stielen hngenden kreise des dja des glag. cloz.
of
entstanden, wurde durch allmlige bergnge, . 125,
gezeigt. Wie das dreieck des ^ und ^ allmlig in
eine ellipse verfliesst, . 80,148. Dagegen ist die schlinge
des 3 langsam verwittert, . 77. Die glagolica besitzt
etwa 5055 kleine kreise; davon ist mindestens die
eine hlfte in den mutterzeichen enthalten, die andere
reine ornamentale zuthat. Durch die Schlingenbildung
hat die lesbarkeit und handlichkeit der glagolica gewiss nicht gewonnen, aber sie wurde durch sie erst zu
einer charakteristischen, selbststndigen, nationalen
schrift. Unsere darstellung der Schlingenbildung lsst
die fortsetzung des definitiven typus der glagolica als
Im zweiten falle hat schon ein griechisches durchstrichenes zeta dazu den anlass gegeben, . 149. In
hnlicher weise ist nur weiter ausgebildet ein hkchen
von anderer griechischer herkunft, ein minuskel-epsilon
%
das dann auf andere jat-iormen
greg. naz. bertragen wurde:
139
ist wohl erst in der cyrillica zu einem deutlichen hk- assem. erscheint, . 72. Dann sind allerdings auch
kleine buchstaben mit hkchen gewhnlich. Hieher
chen geworden:
gehrt die graphische entwicklung des glagol. +, . 105.
Ein hkchen erhielt in einem falle ein q des II. prager
fragments, . 78. Aus einem glagol. r b entstand das v
Welche bedeutung hat die figur
7h
des greg. naz., welche Budilovic unter den sokrasenie
slogov anfhrt? Etwa i (vgl. Cyrill. 7ij, Ij).
In der cyrillica ist das hkchen uncialen und capitalen Charakters. In der glagolica entwickelte es sich zumeist erst dann, wenn ein anlass dazu vorhanden war.
Ein ursprnglicher oder erst angefgter gerader strich
wird am ende mit einem dicken punkte versehen. Hier
mssen wir den einfluss der griechischen minuskel in
anschlag bringen, welche mitunter hnliche hkchen
schuf (vgl. z. b. das sigma in Wattenbach et Velsen,
Exempla c. gr. XLII, 11. jahrh.):
Daher glagolitisches
a
weil ihm ofi'enbar die absieht einer usseren difl'erenzirung zweier laute zu grnde liegt, . 106, 112. Hieher gehrt wahrscheinlich das a von Baska:
w
A i
. 136. Zu bloss kalligraphischen zwecken werden glagolitische formen geschlossen, wodurch die so hufigen dreiecke der glagolica entstehen, theils freistehend,
theils eingeschrieben in andere figuren: 8 S S T ,
der erste theil des
Daher das lngliche dreieck
in IF. Auf diese weise entstand der viereckige, manchmal auch dreieckige kpf des -P, . 116. Auch sonst
ist das dreieck sehr beliebt (vgl.
glagol. b wird
dreieckig, . 118, ebenso jer der inschrift von Baska):
Iji
entstand, . 138.
d) Es eibrigen noch einige graphische neigungen,
welche sich in der glagolica erst dann geltend machten,
als sie durch die errterten mittel zu einer selbststn18*
140
digen schrift geworden war. Wenn schon die ltere . 115. In der Unterschrift von Hierisso 982 wird der
minuskel nach Gardthausen, Gr. pal., pag. 188 mitgrss- stiel des b von dem kreise losgelst und auf denselben
ter Sorgfalt einen buchstaben neben den andern malt", gestellt:
80 gilt dies in noch hherem grade von der glagolica.
Auch sie ist wie die minuskel durch eine strenge stylisation einer lteren cursive entstanden, aber die in ihr
Auf der inschrift von Baska stehen manche schlindurchgefhrten kalligraphischen mittel haben die vergen frei auf ihren stielen (vgl. V , . 152). Aus schief
einzelte, langsame und sorgfltige art des schreibens
aufstrebenden stielen entwickeln sich spter horizonnoch viel weiter getrieben. Dass den starren geometale in c g h p z ein wichtiges kriterium, wenn es
trischen figuren der glagolica die vielleicht flchtigsten
sich darum handelt, vor allem den relativ ltesten
Schriftarten zu grnde liegen, mag man am allerwenigsten
ductus zu constatiren.
erwartet haben. Ihre meisten zeichen mssen mit
einem mehrfachen ansetzen der feder hingemalt werden.
Daraus ergab sich ein streben nach Symmetrie. . 157. D i e l t e r e n u n d j n g e r e n i n i t i a l e n d e r
glagolica.
Ursprnglich verschiedene zeichen haben sich derart
beeinflusst, dass sie ganz ausgeglichen wurden; es gibt
Die glagolica bernahm von ihren mutterschriften
mehrere zeichenpaare, die sich nur durch die lge
auch einige capitale formen, welche sie als initiale,
unterscheiden. Wir sahen . 150, wie die form des 6h
majuskeln oder herausgerckte buchstaben anwendete
ein ausgebauchtes V schuf, sich dieses zeichen assimi(unterschiede, welche in dieser schrift nicht strenge
lirte und wie alle weiteren Vernderungen von 6h und V
zu urgiren sind). Neben den betreffenden figuren M T
parallel gehen. Hieher gehrt 5 und fi, ^ und der
B H (wir setzen der krze halber ihren capitalen grunderste theil des
Gewiss hat die letztere figur die
zug) hat aber die glagolica noch andere majuskeln
erste beeinflusst, und muss dieser umstand bei der beund initialen mit derselben geltung. Unsere berliefeurtheilung der schliesslichen stylisirung der form des ^
rung zeigt daher neben den vorausgesetzten mutterseiner lateinischen grundform gegenber auch mit in
formen folgendes verhltniss:
rechnung gezogen werden. Ot und izica des zogr.,
izica und weiches, dann hartes jer und z der inschrift
O
141
und zogr. Kaum entstanden, wird auch dieser unterschied verwischt, denn auch kleine buchstaben werden mitunter so geschrieben.
Die jngeren initialen und herausgerckten buchstaben der glagolica, die aus den kleinen entstanden, haben
sich an der griechischen Ornamentik des 10. bis 11. jahrhunderts herausgebildet. A u s d e n e c k e n h e r a u s w a c h sende bltter, h e r v o r r a g e n d e bnde, verschlung e n e b n d e r , k n o t e n u n d w u l s t e , sammt der rothen,
grnen und blauen hellen colorirung erinnern deutlich
an griechische initialen wie r T (Gardthausen, Gr. pal.,
pag. 88, 95; Sabas unter denjahren 975,990,1063 u. s. w.).
Die weisende oder segnende band (Gardthausen,
pag. 88; Sabas, supplementa a. 1116). Initialen aus
lebenden figuren, thieren zusammenzustellen wagten
die glagoliten, so viel wir wissen, nicht, und auch ein
hie und da in eine schlinge eingezeichneter menschlicher kpf ist ziemlich einfach gehalten. Manche alte
handschriften machen den eindruck usserster Schmucklosigkeit. Mit grsster technischer fertigkeit nach schon
festgewordenen mustern sind die hufigen und bunten
initialen des sinaitischen euchologium gemalt, ihm reiht
sich wohl an der zogr. und assem. Weniger ausgezeichnet
in ornamentaler hinsieht ist das evang. grig., noch roher
und schmuckloser ist der sinaitische psalter und, soweit wir schliessen knnen, das fragment des achrid.
evang. Ornamentale Untersuchungen stehen dieser arbeit
ferne. Wenn ich durch die anfhrung einiger initialen
des sinaitischen euchologium den leser an die Verwandtschaft mit griechischer Ornamentik erinnert habe, so
ist mein zweck erreicht.
142
jhre 1483 sind nach der weise alter drucke leer geblieben.
A n m e r k u n g . Vielleicht sollte ich noch dem einwrfe begegnen, ob jene M T B N nicht zu jenen zuflligen cyrillischen Zuschriften und vereinzelten buchstaben gehren, welche bekanntlich nicht selten in glagolitischen codices auch von gleichzeitigen bnden
eingezeichnet sind. Man bedenke vorerst, dass man
bisher keine derartige majuskel in der glagolica gefunden, welche nothwendig und specifisch cyrillischen
charakters wre. Whrend M T B N die natrlichen
grossen buchstaben zu den cursiven 'S?
V rP sind,
ihre herleitung aus echten cursiven m t h n geradezu
besttigen, ist z. b. noch nirgends ein griech.-cyrill.
sigma C als glagolitische majuskel zu einem fi ( = lat. s)
gefunden worden. (Das einzige beispiel eines brigens
kleinen cyrill. c im jngeren theile des zogr. ist, den
anderen sogenannten cyrillischen buchstaben der handschrift entgegen, nach Jagi6 entschieden jngere interpolation.) M T B erscheinen nicht wie andere cyrillische Worte und buchstaben wie durch zufall, sondern
mit einem bestimmten graphischen charakter und zwecke,
in aufschriften, als initialen, der nur unsere erklrung
zulsst. Sollen wir uns des historischen Zusammenhanges des croatischen schon bei Bulgaren bezeugten M
und X begeben und an seine stelle als ausgangspunkt
die caprice eines alten schreibers stellen, dem es einmal eingefallen wre, ein etwa cyrill. M, das er gar
nicht brauchte, noch neben X zu verwenden? Das
wichtigste beispiel des eindringens sogenannter cyrillischer elemente in einen glagolitischen text ist gewiss
der jngere theil des zogr. Das 38 male eigenthmlicherweise fast immer am wortende vorkommende
cyrillische weiche k steht dem sonst ausschliesslich gebrauchten a ebenso gegenber wie ein altglagolitisches
dem Cyrill, k fast noch ganz gleiches weiches jer der
inschrift von Baska ihrem sonst nur harten B. Man
bedenke, dass k, wenn auch nicht in dieser starren
geradlinigen form, ursprnglich nur glagolitisch war.
Sollte das zusammentreffen dieses umstandes in zwei
ganz verschiedenen denkmlern ebenso zufllig und
werthlos sein wie das hinkritzeln eines cyrillischen
buchstabens oder wortes an den rand oder die ausradirte stelle eines glagolitischen textes ? Cyrill, H (in
kH einmal) des jngeren zogr. erinnert an H des fragm.
Mih., . 92; cyrill. kl (zweimal) an SI der inschrift
von Veglia, . 101; Cyrill. /U (einmal) an croatisch"
. 122; Cyrill, (p (einmal) an (p des assem., . 147;
a (dreimal), das hier uncial ist, einst capital gewesen
sein konnte, mahnt an die eigenthmlichen capitalen
alpha der inschrift von Baska und Zeng, . 108, 110;
Cyrill, p (einmal) erscheint als unciale oder capitale
form P in einer a u f s c h r i f t des sinaitischen psalters
in einem sogleich nher zu behandelnden worte, dann
auf der kleinen inschrift von Baska im worte npociyk.
143
freilich beschdigt (vgl. . 118 und viestnik hrv. ark. gen werden. Die glagolica war nie eine capitale, welche
druztva I, 2). P konnte einst nach analogie des M zur unciale, dann zur cursive u. s. w. geworden, sie
die echte glagolitische majuskel zu dem gewendeten knpfte an eine schon bestehende mannigfaltigkeit an,
cursiven rho b sein, denn wir sehen schon aus dem denn zur zeit, als sie kalligraphisch weitergebildet im
Verhltnisse von B und V , dass die alten grossen buch- wahren sinne des wortes entstand, hatten ihre lateinistaben ihrer besonderen form halber weder den Wen- schen und griechischen mutterschriften die hauptphasen
dungen, noch kalligraphischen Vernderungen der ihrer entwicklung so ziemlich beendigt. Die kleine
kleinen unterlagen. Dann wrde im jngeren zogr. glagolitische schrift zwar knnen wir mit recht minuskel
nur
(einmal) brig bleiben, das zu meiner auffassung nennen. Sie ist so wie die griechische aus einer curdieser flle nicht stimmen wrde. Wie kommt es, sive hervorgegangen und ist auch sonst dem ductus
dass fast alle diese cyrillischen interpolationen des jn- dieser gefolgt. Aber die glagolitische majuskel, welche
geren zogr. an jener grenze stehen, wo sie als ursprng- den berschriften griechischer minuskelcodices entlich glagolitisch angesehen werden knnen oder doch spricht, ist nicht wie diese aus einer unciale, die es
zur glagolica in irgend einer sonst nachgewiesenen be- in der glagolica nie gegeben, entstanden, sondern reine
ziehung stehen, berhaupt auch in anderen quellen usserliche nachahmung eines griechischen musters.
vorkommen? Es wre nicht leicht, sich mit der anAls man aufhrte, ganze bcher in majuskeln zu
nahme zu befreunden, dass sie ganz und gar der Will- schreiben (Gardthausen, Griech. pal., pag. 167168),
kr des schreibers anzurechnen seien. Sein kleines m fristete die griechische unciale noch auf sehr verschieund wohl auch p sind allerdings nur reminiscenzen dene weise ihr dasein. In minuskelhandschriften wurden,
alter, schon aufgegebener majuskeln, auch konnte es um die berschriften hervorzuheben, majuskeln angeeine solche glagolitische Orthographie nicht gegeben wendet, die mit den frheren formen zusammenhngen
haben. Dann ist der sinaitische psalter zu beachten. und doch als eine Weiterbildung, keineswegs aber als
Seine M B T werden an wenigen stellen auch unter eine Verschnerung derselben aufgefasst werden. Whdie kleinen buchstaben versetzt es ist nicht zu ver- rend nmlich die lteste majuskel auf die grundform
wundern, dass der theilweise mit der cyrillica bekannte eines quadrates und kreises zurckgefhrt werden muss,
Schreiber, wie aus einigen randbemerkungen zu ersehen, sind rechteck und oval die grenze fr die schmalen
einmal auch in einer a u f s c h r i f t , pag. 232, was be- formen der jngeren unciale. In der weiteren entmerkenswerth ist, auch ein ganzes wort:
wicklung nimmt die hhe und Schlankheit auf kosten
(d. i. fASoyMlk) zu schreiben versuchte. P und M der breite zu, a b e r d a s e x t r e m in d i e s e r b e z i e konnten ihm auch sonst aus der glagolica bekannt sein, h u n g w i r d e r s t e r r e i c h t in d e r m a j u s k e l d e r bera kehrt auch im jngeren zogr. wieder, obwohl wir s c h r i f t e n , die so hoch und schmal wird, dass man,
dessen grund in der glagolica kaum errathen. Das wenn der platz nicht ausreichte, einfach die hhe zweier
andere ist ihm schlecht genug gelungen, {i steht statt buchstaben fr zwei kleinere verwenden konnte, die
cyr.
Schliesslich mussten derartige elemente wie M T buchstaben sind so steil gestellt, dass A und A einen
den glagoliten bei dem fortwhrenden abschreiben senkrechten grundstrich haben, u. s. w. Diese unschne
cyrillischer codices, der Verbreitung der cyrillica in ihrer majuskelschrift findet sich schon in einem londoner
heimat, selbst wie cyrillisch vorkommen, und so er- codex vom jhre 1066. Ein beispiel bei Montfaucon,
scheinen denn auch e c h t e cyrillische interpolationen. Pal. graec., pag. 293. F r uns sind besonders dieGewiss ist in betreff des jngeren zogr. cyrillischem jenigen formen bemerkenswerth, wo die eigentliche
einfluss das mglichste zugestndniss zu machen. Ein gestalt des buchstabens ganz verkleinert an einem
croatischer Schreiber des 14. jahrhunderts wird sein M beraus langen stiele angehngt ist:
gewiss fr ein lat. fractur-m gehalten haben, und es
lag ihm die Versuchung nahe, auch andere fracturbuchstaben wie s l d a wenigstens als initialen aufzunehmen. Und doch wird niemand aus einem solchen d
p a 9
0
[Jder fractur bei Vid auf einen hnlichen ursprung des
Durch einfache vergrsserung der kleinen buchcroat. M zurckschliessen wollen, da dessen grundzug
staben
gewannen die glagoliten nach diesem muster
auf der inschrift von Baska und im sinaitischen psalter
eine hnliche steile schmale majuskel zur hervorhebung
lngst vorhanden ist.
ihrer berschriften. Vgl. die bekannten facsimile der
berschriften des cloz.:
. 158. D i e g l a g o l i t i s c h e m a j u s k e l .
H i
j-r z f f
^AYW
FLi
L H i i
144
>
>
Die besten zeiten der mittleren griechischen minuskel (nach Gardthausen etwa von 9241027) begrenzen zugleich den hhepunkt der kalligraphischen
entwicklung der bulgarischen glagolica und ihres schriftthums berhaupt. Unsere wichtigsten handschriften
mit den typischen runden zgen (assem., zogr., euch.)
fallen mit Sicherheit zwischen jene grenzen, whrend
alles andere, was wir aus irgend einem grnde tiefer
in das 11. oder 12. jahrhundert versetzen mssen,
einen unverkennbaren sprachlichen und graphischen
verfall aufweist. Im 10. jahrhunderte, als die rmische
cursive lngst ausserhalb Italien verschwunden war,
da selbst die griechische unciale vor der minuskel im
praktischen gebrauche sehr zurcktrat, konnte nur
diese eine letztere schrift und die letzten auslufer der
alten minuskel den definitiven typus der soeben aufstrebenden und organisirten glagolica beeinflussen. Auf
ihrem eigentlichen boden, in dem seit jeher vom griechenthum durchtrnkten Macedonien, bei der unmittelbaren nhe der byzantinischen herrschaft, musste die
glagolica unter den bnden der alten popen und mnche,
deren ganze bildung und erziehung so wie noch heutzutage griechisch war, der einzigen im lande bekannten
und wohl auch herrschenden griechischen minuskelschrift angepasst werden. Durch die bertragung der
alten papyruscursive auf das glatte pergament entstanden nach Gardthausen die runden zge der minuskel,
auch die glagolica, die eine solche cursive war, muss
eine hnliche Wandlung durchgemacht haben. Nicht
nur die feder und das material der Griechen und glagoliten waren dieselben, die Ornamente, der rahmen,
die interpunction, die linirung sondern alle einzelnen
glagolitischen buchstaben unterlagen dem ductus der
griechischen minuskel an grsse, lge, licht- und schattenstrichen, auch derjenige grssere theil unter ihnen, der
mit der griechischen minuskel nie etwas gemein hatte,
die rmischen elemente, die cyrillischen entlehnungen.
Um sich von der berraschenden, zuerst von Safarik
erkannten hnlichkeit des styles der beiden sehriften
zu berzeugen, muss man womglich nur originale
oder gute photographien zur band nehmen. Freilich
145
konnte diese hnlichkeit bei den meist total verschie- steifer, geradliniger als die kleine schrift desselben
denen formen nur usserlich bleiben, denn die anzahl codex. Selbst die noch ganz runde majuskel des assem.
der elemente, welche direct aus der griechischen minus- pflegt schon schlingen abzustutzen:
kel abzuleiten sind, ist in der glagolica eine verhltnissmssig sehr geringe, und auch diese sind von schlingen
und Verschlssen nicht verschont worden. Dagegen sind
die glagolitischen buchstaben einer Verbindung nicht (Sreznevskij, Facs. VII3), welcher ductus sich dann in
fhig. Die wenigen ligaturen der alten denkmler anderen denkmlern der minuskel mittheilt und nach
sind ganz anderer natur als die der minuskel. Auch unmerklichen, aber steten bergngen in den prager
darin unterscheiden sie sich von der griechischen schrift fragmenten typisch wird, denn hier sind smmtliche
des 10. jahrhunderts, dass sie alle mittelgross sind. schlingen an der oberen seite platt abgestumpft:
Den einzigen rest einer echten alten Unterlnge haben
V
a
vy
wir in T des assem., doch auch er wird frhzeitig aufgegeben, . 95. Die hohe gestalt des e im vergleiche
Daran reihen sich die mehr oder weniger vierzu j der ligatur je des zogr., . 75, erinnert an die eckigen schlingen des achrid. evang., der zweiten band
oberlnge des alban.-rm. e. Die buchstaben stehen des sinait. psalters, des par. abec.:
wie in der minuskel aufrecht. Manchmal ist noch der
oTb
o ^
fuss des T seiner griechischen grundform gemss geneigt, . 95.
Hieher gehrt berhaupt jede abstumpfung einer
Alle diese umstnde schufen vereint den soge- rundung oder der spitze eines dreiecks; aus dem runnannten runden typus der glagolica. Allerdings ist er den des assem. wird
ebensowenig eine allgemeine eigenschaft aller buchJij iJh
staben, wie in der griechischen minuskel. Man denke
an das beiden Schriften gemeinschaftliche geradlinige tf, des cloz., des psalters, par. abec., wodurch wir schon
an glagol. + ji UJ A, an die beliebten dreiecke. Ab- auf bulgarischem boden unmittelbar an den croatischen
gerundete zge erscheinen nur dort, wo sie schon durch ductus heranrcken. Hieher gehren die rechtwinkelig
die mutterformen gegeben waren oder durch die Schlingen- zugeschnittenen 6h und V , . 150, 152, das dzelo des
bildung befrdert wurden (<
A (Td ). Ich lege be- par. abec., die segmente, welche statt der kreise in
sonderes gewicht darauf, dass die rundung in der gla- dem fi (auch S) des achrid. evang., des sinait. psalters,
golica nie zu einer absichtlich durchgefhrten kalli- der inschrift von Baska und des I. prager fragments
graphischen neigung gleich der verschlingung oder eintreten. Beide schlingen des -B B verfliessen in eine
dem verschlusse wurde, nie ist ein winkel, eine gerade ellipse und werden zu einem immer vollkommeneren
einer mutterform abgeschliffen, gekrmmt worden (ob- |I rechtecke im achrid. evang., psalter und jngeren zogr.,
wohl ich mir mhe gab, einen solchen fall zu finden, . 98, daher das alte croat. jer keinen neuen fortschritt
was diejenigen, welche nach den mutterformen glago- in dieser richtung der graphischen entwicklung darlitischer zeichen suchen, beachten mgen). Dabei stellt. Alle diese umstnde haben schon bei Bulgaren
mssen wir von den einzig ausschlaggebenden formen einen so vollkommen eckigen typus erzeugt, dass er
des assem. ausgehen, jngere Verzerrungen ausser acht von dem sogenannten croatischen nur um weniges
zu lassen (vgl. z. b. das dzelo des fragm. Mih., . 148). bertroffen wird. Den ersten schwachen anflug einer
Der begriff der runden glagolica muss beschrnkt wer- Versteifung 'der schrift wird ein gebtes auge schon
den, es waren schon von allem anfange an in ihr ele- im evang. grig. erkennen (wenn z. b. der assem. der
mente vorhanden, welche unter gnstigen anlssen ihr massstab der abrundung ist): das u wenigstens ist schon
dem croatischen sehr hnlich, . 102. Dann folgt der
eckigwerden einleiten konnten.
Kleine glagolitische zge machen schon an und cloz. Mit aller entschiedenheit bricht der eckige ductus
fr sich den eindruck einer gebrochenen, mehr ecki- hervor im achrid. evang., noch mehr in der zweiten
gen schrift. Dies ist besonders bei der beurtheilung band des sinait. psalters, bis er dann im jngeren
des sinaitischen euchologiums (und sluzebnik) zu be- zogr. und in prager fragmenten direct zur croatischen
achten. Die schne freie glagolica des assem., wenig- schrift hinberleitet. Der fortschritt des eckigen ductus
stens ein theil des codex, ist mit einer grossen, dick ist gewiss ein wichtiges criterium fr die chronologiaufgetragenen minuskel zu vergleichen (Wattenbach sche aufeinanderfolge der handschriften. Dennoch
et Velsen, Ex. c. gr. VIII, XXIX, 10. jahrh.). Den scheint es mir, dass der eckige und runde typus bis
ersten greifbaren anlass zum eckigen typus gaben die zu einem gewissen grade neben einander, selbst bei
berschriften. Diese hohe glagolica wurde ja einer unzweifelhaft gleichzeitigen und auch sonst eng vergeradlinigen griechischen unciale nachgemacht. Immer wandten Schreibern existirte. An dem sinaitischen
ist daher die glagolitische majuskel um einen grad psalter haben mehrere bnde gearbeitet, an deren gleich19
G e i t l e r . Die albanesischen nnd slavischen schiiften.
146
E n t s t e h u n g des c r o a t i s c h e n ductus.
[TD
um den croatischen typus zu erzeugen. Dies gilt im
grnde genommen von allen buchstaben, vgl. l a p z
d b V g auf dem facsimile des fragments der heil.
Thekla. D i e s g e s c h a h a b e r schon g e n a u in dieser w e i s e in den b e r s c h r i f t e n u n d h e r a u s g e r c k t e n b u c h s t a b e n d e r a l l e r l t e s t e n denkmler, d e s assem., zogr., euchol., weil in sol! e b e n f l l en j e d e r a u f r e c h t e s t r i c h u n g e w h n l i c h
hoch w e r d e n m u s s t e . A u c h d i e s e s t ist s c h o n
' b u l g a r i s c h . Die e c h t e c r o a t i s c h e g l a g o l i c a des
13. j a h r h u n d e r t s ist eine e c k i g e l a n g f s s i g e
m a j u s k e l d e r B u l g a r e n . Nicht alle buchstaben
haben ihre schlingen zugleich verlngert. Die majuskel
ist berhaupt nur langsam steiler und steifer geworden und hat sich erst in den prager fragmenten dem
croatischen typus ganz genhert. Whrend z. b. l
U'u
in den berschriften des cloz. vorerst nur hher wurde,
ist es erst im I. prager fragmente in der gross geschriebenen zeile 18
dti'lPlu'^
das e i g e n t l i c h e k e n n z e i c h e n c r o a t i s c h e r s c h r i f t .
Alle s p e c i e l l en e r s c h e i n u n g e n d e r b u l g a r i s c h e n
m a j u s k e l k e h r e n in d i e s e r w i e d e r : das u des
sinait. euchologiums mit dem zusammengeschrumpften
, hintertheile, das wir uns gar nicht anders als aus einer
! zusammengedrngten grossen schrift erklren konnten,
. 158; das croat.
seit jeher durch den mangel des
. linken freistehenden fsschens ausgezeichnet, dies fani den wir zuerst in den berschriften des sinaitischen
' psalters^ . 140; jetzt erst begreifen wir so recht die
i existenz des M in der croatischen schrift, das bei Bulgaren so selten ist. Weil es seit jeher vorzglich in
berschriften als majuskel sein dasein fristete, wurde
es zum allgemeinen m-zeichen und verdrngte sogar
das ^ bei einem volke, welches versuchte, ganze
bcher im style jener berschriften zu schreiben. Daher T N B und das spitzige Sh in der mit majuskeln
147
ausgefhrten inschrift von Baska. Das unten gerade .sen XI, mit einem ductus, den wir vom glagolitischen
abgeschnittene V in den berschriften des cloz., . 152, Standpunkte eckig nennen wrden:
ist wohl der erste schritt zur bildung des croat. [L]]
mit seinem platten boden. Ein gebtes auge vermag
in manchen fallen auch ohne hilfe anderer kennzeichen
Aus dem einflsse dieser abart erklrt sich wie(z. b. des alten jer) ein croatisches denkmal des
der das eckige e einiger denkmler, die jnger sind
13. jahrhunderts von einem spteren zu unterscheiden.
als der assem., z. b. euchologium (und sluzebnik),
Im laib. homiliar stehen die buchstaben noch wenipsalter, achrid. evang.:
ger gedrngt neben einander, sie besitzen noch etwas
E
von dem alten freieren schwung, die schlingen des
0 g h sind ziemlich rundlich. Ein d mit zwei fast wenn wir recht hatten, anzunehmen, dass die glagogleich hohen fssen, . 150, lsst auf ein verhlt- liten unwillkrlich ein glagolitisches zeichen so zogen,
nissmssig hheres alter einer croatischen handschrift wie sie dies bei einem hnlichen griechischen zu thun
schliessen. Dann aber wird im 14. jahrhunderte die pflegten. Dann theilt sich dieser ductus dem widerSteifheit und schrfe der rechteckigen winkel auf die spiele des , dem 3 mit, ziemlich merklich im achrid.
spitze getrieben, die buchstaben aneinander gezwngt, evang., entschieden auf der inschrift von Baska:
so dass ihre platten dcher nach art der devanagari
stellenweise in eine einzige linie verfliessen. (Vgl.
das facsimile der regeln des heil. Benedict 14. jahrh. w h r e n d d a s e d e s l a i b . h o m i l i a r s , d e s f r a g m .
A. Pavi6, Rad jug. ak.), was manche mit erstaunen T h e k l a z u r r u n d e n a b a r t g e h r t . Das
erscheint
hervorhoben. Daher ltere ansichten von dem aus- im 13.14. jahrhundert auch mit deutlich abgerunserordentlichen alter der croatischen glagolica, sie detem rcken. Whrend die kreise des 8 und 5 im
wre ihrer Steifheit halber eine alte steinschrift ge- achrid. evang., psalter, auf der inschrift von Baska,
wesen u. s. w.
in den prager fragmenten zu Segmenten abgestumpft
Jede irgendwie bemerkbare croatische eigenthm- wurden, erscheinen an ihrer stelle bei croatischen Schreilichkeit hat ihr prototyp in der bulgarischen schrift. bern des 13. jahrhunderts entschieden runde ellipsen.
Das croat. a
Die formen des g und h der beiden inschriften von
Baska sind bedeutend geradliniger und steifer als eine
rli
beliebige sptcroatische abart.
mit den langen fssen entgegen dem alten + bietet
Die inschrift von Baska ist einiger eigenthmlichdas blatt grig. und das fragment des Evrem Sirin, keiten halber nicht in allen stcken die Vorgngerin
. 105; die ganz zusammengeflossene figur des croat. jtt der croatischen schrift. Dasselbe gilt vom croatischen
ist vorgebildet im achrid. evang. und sogar eckig im fragm. Mih. trotz seiner eckigen zge: es ist j a eine
par. abec., . 86; die croatische c^'a-abart der inschrift minuskel, welche z. b. der schrift des cloz. bedeutend
von Zeng, 1330, findet sich in einer Zuschrift des so- nher steht als dem laib. homiliar, j a ich wrde sie
genannten sluzebnik, . 125; das Cf mit dem in die ihrer kleinen flchtigen zge halber als einen beweis
mitte gerckten fusse der inschrift von Veglia besitzt auffassen, dass auch die alte glagolica des assem. zur
der sinaitische psalter, . 120; das X hat bei Croaten cursive werden konnte. Die zweite glagolitische interzwei abarten, erstens diese selbst, dann eine zweite, polation des achrid. praxapostolars soll einen hnlichen
in welcher die schlingen aneinander rcken, die eben- ductus haben (Sreznevskij, sved i zam. 447). Daher
falls bulgarisch ist, . 121.
wir die bergnge zur croatischen schrift viel eher
Dass schon die bulgarische schrift mitunter einen ausserhalb Croatiens suchen mssen, in den bulgarigrad der eckigkeit erreichte, welcher der eigentlich schen berschriften, im jngeren zogr., in den prager
croatischen wenig nachsteht, beweisen insbesondere fragmenten. Was uns an altcroatischen resten etwa
einige zeichen, bei welchen die Croaten wider alle er- bis ende des 12. oder bis anfang des 13. jahrhunderts
wartung die runde abart bevorzugten. Glagol.
ein erhalten ist, gehrt palographisch in den bereich der
rm. e, das anfnglich von hoher gestalt war, . 73, bulgarischen glagolica. Selbststndig wurde der croawurde an grsse und rundung einem griechischen tische typus erst im 13. jahrhundert, und nur in diesem
sinne bedienen wir uns dieser bezeichnung.
epsilon
Es gilt noch den grnden nachzuspren, welche
die majuskel zur ausschliesslichen bcherschrift der
der mittleren minuskel vollstndig gleich (es ist nach Croaten werden Hessen. Wir haben in dieser SchriftGardthausen eigentlich uncialen Ursprunges und er- art ein erknsteltes product erkannt, das aus blosser
scheint nicht vor 924). Dasselbe erscheint z. b. in nachahmung einer hohen sptgriechischen unciale entMichaelis Psellii, opera a. 1040, Wattenbach et Vel- stand. Ein wahrhaft tiefer unterschied zwischen ma19*
148
^A
X CTD
149
konnte sich natrlicher weise jenen lateinischen einwirkungen nicht entziehen, . 122.
Hier wollen wir einige worte ber die oft herbeigezogene inschrift von Baska (im sden der insel
Veglia) hinzufgen. Sie verdient eine ganz besondere
beachtung von seiten des slavischen palographen,
es ist ausserordentlich viel, was wir aus ihren dreizehn
Zeilen lernen. Die merkwrdige Steinplatte war schon
Safafik im jhre 1853 (Pam. hlah. pis.) bekannt geworden, aber in einem abdrucke, in dem er hchstens
die undeutliche grundlage einer alten verloren gegangenen glagolica" entdecken konnte. Zum theile
wurde dieselbe von Crni6 gelesen (knjizevnik H. 1865),
eine erschpfende Untersuchung gab zuerst Raki (Starine VH, sammt einer photographie), die definitive
lesung in desselben Documenta historiae croaticae,
pag. 488. Diese vervollstndige ich noch durch die
entdeckung des nasalzeichens, zu dem sich folgende
eigenthmlichkeiten gesellen: ein doppeltes m /U
ein
doppeltes t T n, zwei a + ^ . 108, zwei i I 8, zwei,
eigentlich drei jer, weil neben dem altbulg. B noch
die . 97 erwhnten erscheinen, zwei o-zeichen 9 o,
alle vier berhaupt bekannten alten majuskeln: M T B N.
Ist es mglich, dass je eine solche glagolitische Orthographie bestanden habe, dass man je mit einem solchen
zeichenberflusse ganze bcher geschrieben htte? Gewiss nicht. Zwar ist alles echt glagolitisches gut, die
buchstaben M N T B, die man bisher einem leeren einfalle des schreibers zuschrieb, der sie etwa der lateinischen oder griechischen schrift entnommen, werden
durch den sinaitischen psalter auf bulgarischen boden
versetzt; alles andere lsst sich aus den allgemeinen
quellen der glacolica herleiten, bis auf das dunkle
in dem wir nur eine capitale a-form zu erkennen glauben, ohne den grund ihrer wendung zu errathen. Wahrscheinlich wollte der Schreiber seine auch sonst schn
ausgefhrte inschrift womglich ausschmcken und
whlte aus allen mglichen quellen auch besondere
seltene buchstabenformen, welchem umstnde wir eben
die bereicherung unseres zeichenmateriales verdanken.
Auch die Wichtigkeit des Inhaltes mag den Schreiber
zu dieser bermssigen Sorgfalt bewogen haben; es ist
eine steinerne Schenkungsurkunde der uralten kirche
sveta Lucija, ein knig Zvbnimir und zwei zupane
werden erwhnt. Alle buchstaben sind majuskeln, d. i.
von dem Schreiber aus den berschriften alter codices
genommen: daher M N T B, die wir nur in den aufschriften des sinaitischen psalters fanden; daher die
fsse oder arme des V und
oft auf den kreisen
stehen, nicht deren fortsetzung sind, wie dies zu sein
pflegt, wenn 6h und V in alten codices als initialen
erscheinen. Eine nur hier auftretende Vernderung des
A, . 110, drei sehr eigenthmliche ligaturen, vermehren die besonderheiten der inschrift. Raki glaubt
nach dem ersten buchstaben, der jahreszahl ^ (1000),
150
Nach Gardthausen, Gr. pal., pag. 89, sollten gewisse Ornamente die berschriften einrahmen und hervorheben, daher sie in den ltesten zeiten dieser bestimmung gemss wirklich die Form e i n e s r e c h t . 163. D i e i n t e r p u n c t i o n e n
e c k i g e n g e s c h l o s s e n e n r a h m e n s haben. Aber
schon im 10. jahrhundert wird der rahmen geffnet gleichen den griechischen des 10.11. jahrhunderts. Ein
und bekommt die gestalt eines griech. n. Das jngste punkt ist das gewhnliche trennungszeichen der stze
griechische beispiel eines griechischen g e s c h l o s s e n e n im assem. zogr., daneben :, bei grsseren abschnitten, in
rahmens datirt aus dem jhre 995, daher glagolitische den liturgischen anweisungen des assem. drei und vier
handschriften mit demselben Ornamente vor das 10. jahr- !
V>
Im evang. grig. j*. y i In demselben
hundert zu verlegen sind. Hieher gehrt vorerst der punkte ^
ltere theil des zogr., vgl. 1. facs. der ausgabe von bezeichnet ein kreuz den schluss eines satzes, pag. 22,105
Jagic. Gardthausen's beschreibung passt vollstndig zu der lithographirten ausgabe, ebenso in griechischer
den slavischen rahmen; die usseren winkel laufen schrift (Gardthausen, Gr. pal., pag. 275). Im eucholooft in einen stiel aus, aus dem in der richtung der gium dient dazu ein punkt, der oft von einem comma
diagonale ein blatt oder ein anderes ornament hervor- nicht zu unterscheiden ist; am schlusse der berwchst; gewundene mander fllen den rahmen. Das- schriften und insbesondere zur bezeichnung eines abselbe gilt vom sluzebnik (Sreznevskij, Glag. pam., facs. gekrzten satzes ./. BTI H / U A OTI%I;A H . / .
XlVa.) Da dieses kleine fragment, wie wir spter in
Im sinaitischen psalter trennt kleine stze ein
der einleitung zum texte des euchologium nachweisen doppelpunkt, am ende der verse aber stehen combi-
151
nationen, wie :u
0 II
V
Ll^ h
Ein der lge und form nach nur mit der hyphen vergleichbares zeichen (Gardthausen, pag. 273) erscheint
sporadisch mit einer eigenthmlichen Verwendung im
lteren zogr., worber Jagic' ausgabe pag. 37, 59, 61,
63,^ 79 nachzusehen ist. (KAarTkj, npHi/UTkj;
'iH'fcA'kB'KUJjjfT^-) Hie und da wird eine glosse am
rande des sinaitischen psalters in eine klammer eingeschlossen und punktirt:
Manche berzeilige zwecklose zeichen und griechische accente
verunstalten glagolitische handschriften, wenn sie auch
manchmal zu einem bestimmten zwecke consequenter
gesetzt sind. Apostroph statt jer und das weichzeichen
sind cyrillische entlehnungen. Der sinaitische psalter
und die prager fragmente besitzen fast gar keine berzeilige zeichen (was Safafik wieder zu gunsten des
hohen alters der prager fragmente mit unrecht hervorhob. Seine bemerkungen ber die interpunctionen glag.
fragm. 54 bewegen sich in einer verfehlten richtung).
Chronologische schlsse sind aus allen diesen erscheinungen kaum zu ziehen.
. 163b.
Die ligaturen.
sogar A auf
wofr sich schon im assem. und insbesondere in dessen liturgischen anweisungen nicht
wenige beispiele finden. Die glagolitische ligatur hat
keine besondere bedeutung fr die entwicklung der
schrift. Freilich wird sie mit der zeit immer hufiger,
insbesondere in der sptcroatischen schrift, die mit Verbindungen von 3 bis 4 buchstaben nicht zu ihrem vortheile berladen wird, whrend es mglich wre, manche
sptcroatische typische ligaturen schon in den ltesten
denkmlern nachzuweisen; doch fllt im allgemeinen
der intensive gebrauch der ligatur schon in eine zeit,
welche den palographen weniger interessirt. Eine
sonst nirgends nachweisbare ligatur re besitzt die grosse
Die chronologische a u f e i n a n d e r f o l g e
aller wichtigeren glagolitischen reste ist beilufig folgende: assem. und lterer zogr., euchologium (und sluzebnik), evang. grig., fragm. des Evrem und Sirin, maced.
blatt, sinait. psalter, cloz., achrid. evang., inschrift von
Veglia, kijever fragm., jngerer zogr., grosse inschrift von
Baska, fragm. Mih., kleine inschrift von Baska, prager
fragmente, laibacher hom. (und alle hnlichen fragmente),
urkunden von Zeng 1305, wobei das zeitliche verhltniss zweier neben einander gestellten denkmler nicht
streng zu urgiren ist.
Man irrt sehr, wenn man denkmler von der art
des laibacher hom. in das 14. jahrhundert versetzt.
Safafik und Beri6 bertrieben wieder ihr alter, indem
sie einige derselben dem 12. jahrhundert zuwiesen.
Knapp am anfange des 14. jahrhunderts stehen die
zenger urkunden, 1305, ihnen folgt die inschrift von
Zeng, 1330, und eine wahrhaft grosse anzahl datirter
umfangreicher codices. Ihre schrift und insbesondere
der gnzliche mangel des altcroatischen jie?' unterscheidet
sie so auffllig von jenen lteren fragmenten, dass wir
diese entschieden vor das jhr 1300 verlegen, aber auch
keinen grund haben, sie ber 1248 hinausgehen zu
lassen, . 160. Wenn jenes alte jer gelegentlich noch
in der reihe eines prager alphabetes aus dem jhre 1436
erwhnt wird, so wissen wir, dass an einer solchen
stelle die berlieferung immer am zhesten ist. Dann
liegt die kleine inschrift von Baska mit ihrer auffllig
alten jer-iovm, . 98, und ihres bulg. m halber noch
vor jenen alten croatischen fragmenten.
Aber der grosse unterschied der schrift des fragm.
Mih. und des laib. hom. kann nur nothdrftig durch die
annahme eines abstandes von einem halben jahrhundert
berbrckt werden. Die dem ersteren nach Sreznevskij
in bezug auf den ductus sehr hnliche zweite glagolitische interpolation des achridaner praxapostolars
versetzt es in das 12. jahrhundert, whrend wir aus
einigen glagolitischen werten des bologner psalters ersehen, dass die glagolica damals noch nicht in allen
gegenden gleichmssig eckig wurde. Der vorgeschrittene eckige ductus des jngeren zogr. kann uns anderer umstnde halber nicht hindern, ihn womglich
hher in den bergang des 11. zum 12. jahrhunderts
zu stellen. Bedeutend spteren Ursprunges mssen die
prager fragmente sein, wozu uns erstens die sprche und
dann das drohende zusammenfallen der majuskel und
152
minuskel zwingt. Der ihnen verwandte theil der kijever fragmente steht ihnen dagegen schon aus sprachlichen grnden in der zeit voran. In das jhr 1100
versetzt Raki (Starine VII) die grosse inschrift von
Baska. Die jahreszahl ^ (1000) ist ziemlich deutlich,
ber die reste des b (100) knnten grosse zweifei geussert werden. Aber innere historische, von Raki
dargelegte grnde machen neben sehr merkwrdigen
graphischen eigenthmlichkeiten jene datirung sehr
wahrscheinlich. Dann stossen wir auf die inschrift von
Veglia, deren unschtzbare 32 buchstaben an rundung
fast mit denen des assem. wetteifern, so dass wir ihrem
alter gewiss gerecht werden, wenn wir sie dem 11. jahrhundert zuweisen, denn lter als die inschrift von Baska
sind sie entschieden. loh hatte gelegenheit, den an der
ecke eines bischofsgebudes in Veglia ziemlich hoch
eingemauerten stein mit bewaffnetem auge zu betrachten,
und halte das facsimile von Crnic (Starine VII), eines
guten kenners der glagolica, fr verlsslich.
Vier wichtige momente: sprche, ductus, rahmen,
linirung, verlegen den assem., den lteren zogr., euchologium und das evang. grig. vor das jhr 1000.
An dem ende dieser reihe steht der sinait. psalter,
nach ihm zunchst der cloz. und das achrid. evang.
Diese ganze anordnung wird wohl von den bestehenden Vermuthungen nicht bedeutend abweichen. Wir
haben keinen grund, an der gleichzeitigkeit der drei
noch erkennbaren glagolitischen buchstaben einer slavischen Unterschrift des kaufcontractes von Hierisso 982
zu zweifeln. Ihr ductus gleicht denen der ltesten
denkmler, von denen manches recht gut um irgend
ein jahrzehnt lter sein knnte. Auf die von Sreznevskij gewnschte nhere Untersuchung der tinte
mssen wir fr immer verzichten, denn die urkunde
soll nach der Versicherung der mnche kurze zeit nach
ihrer photographischen aufnhme durch Sevastianov
(1865) verbrannt sein. Wirklich berzeugte ich mich
an ort und stelle selbst, dass der theil des klosters
Iveron, wo sonst bibliotheken zu sein pflegen, ein neubau ist, der jetzt die jahreszahl 1868 trgt.
. 165.
Die
fundorte der h a n d s c h r i f t e n ,
heimat der glagolica.
die
153
Slaven nur etwa im 13. jahrhundert gekommen sein, . einer handschrift der glagolica selbst fr die tiefer lieals sich sditalienische dynasten im Epirus festsetzten. gende frage, wo diese schrift berhaupt entstanden
Ist, wie es scheint, der zusatz in Macedonien gemacht sei, eine ganz andere bedeutung hat als z. b. in der
worden, so ist der sogenannte sluieb., der sich am griechischen palographie. Diese historisch unbedeuSinai befand, mitsammt dem sinait. euchol. gleich dem tende schrift, welche nie ein einziges volk ganz erobern
assem. noch im 13. jahrhundert in jenem lande ge- konnte, immer auf gewisse gegenden fr nur liturgische
wesen. Schliesslich ist der sinait. psalter, einiger be- zwecke beschrnkt war, nicht viel mehr als zwei oder
sonders ausgeprgter lautneigungen halber, nur in einer drei hundert jhre (wenigstens in der uns bekannten
gegend geschrieben worden, wo eine westmacedonische lteren kalligraphischen stylisirung) lebte, nachweislich
Volkssprache gang und gbe war. Hier mag er auch spter nur nach einer seite hin ber ihre grenzen hinnoch lange aufbewahrt worden sein, da ich auf blatt 336 ausgriff, wird eben immer nur dort gebt und ihre proeinen mitten in den text eingezwngten zusatz fand, ducte nur dort aufbewahrt worden sein, wo sie einzig
der seiner palographischen kennzeichen halber hch- und allein einen werth besass und verstanden wurde.
stens in das 12. jahrhundert gehrt (vgl. einleitung Interessant ist die der albanesischen und croatischen
zum texte). Das abecenarium bulgaricum verdient schrift analoge weise, wie die bulg. glagolica ausstarb.
seinen namen, es wurde von einem Macedonier geschrie- Die glagolitischen zuthaten des psalters und praxapoben: der buchstabenname tordo enthlt gleich zwei neu- stolars von Ochrida sind, so weit wir sehen, die letzten
macedonische lauterscheinungen auf einmal. Man denke nachzgler des gebrauches der glagolica in Macedonien;
an stori (stvori) der lieder und an die in Macedonien sie lebte am lngsten und starb dort aus, wo sie zuerst
und insbesondere Ostthracien nicht seltene aussprche erschien, an der albano-bulgarischen Drinlinie. So hielt
sordce. Hier erinnere man sich der glagolitischen sich nach Hahn der aussterbende gebrauch der albaUnterschrift des pactes von Hierisso (Chalcidike). Dann nesischen schrift zuletzt nur dort, wo sie allein entbleibt nur weniges brig. Die prager fragmente sind standen sein konnte, auf dem boden eines mittelalbaweder in Bhmen und Mhren, noch in Nordungarn nesischen dialektes, fr den sie seit jeher adaptirt war,
geschrieben, was wir vorzglich durch sprachliche in Elbassan und Berat. Nachdem die glagolica in croamittel an einem andern orte darthun werden. Die tischen lndern lngst verschwand, vegetirt sie noch
ihnen verwandten kijever bltter hat archim. Antonin heute auf einer insel des Quarnero, auf Veglia, gerade
in Jerusalem gefunden, und dahin kamen glagolitische dort, wo wir den mittelpunkt ihrer zweiten heimat suchen.
handschriften nur aus Macedonien.
Alles, was wir von der bulgarischen glagolica kennen,
ist
vom slavischen Standpunkte aus uralt zu nennen.
Hieher gehrt die glagolitische gleichzeitige interSie
starb schnell aus, und ihre wenigen reste wurden
polation des bologner psalters, der aus Ochrida stammt;
schon
in alter zeit heilig gehalten. Ihre Wanderungen
die zwei glagolitischen zustze des achrid. praxapostonach
dem
Orient im 13.14. jahrhundert beweisen, dass
lars (12. jahrh.); in einem trefologium des klosters zograph sollen einige Ziffern durch glagolitische buch- sie zwar noch immer gelesen, aber nicht mehr gebt
staben ausgedrckt sein (13. jahrh., Sreznevskij, Drev. wurde.
pam. jus. 120); in dem cyrillisch-macedonischen blatte
Man knnte die beliebte gabelung, mit der man
(11.12. jahrh.) erscheint glagol. ju, ibid. 39; in die genealogie der phnicischen Schriften veranschaueinem cyrillischen codex des 13.14. jahrhunderts, den licht, durch eine geographische karte ersetzen. Es
ich in Bitolien bekam, finden sich an den rndern versteht sich von selbst, dass geographisch benachbarte
ziemlich roh gezeichnete glagolitische buchstaben. Alle Vlker verwandte Schriften haben werden, wenn der
nur irgendwie bedeutenden glagolitischen einschiebsei grosse grundsatz wahr ist, dass sie nicht von einzelnen
cyrillischer handschriften wurden somit in Macedonien erfunden oder angeordnet werden, sondern auf tausend
geschrieben. Die in zumeist spte russische hand- wegen langsamer reception hinbergleiten. Die indischriften eingestreuten glagolitica knnen hchstens nur schen und semitischen Schriften bilden ein geographibeweisen, dass man sich die bulgarischen vorlagen aus sches ganze, die armenische stammt nach Fr. Mller
Macedonien und der bcherfabrik des Athos verschaffte. nicht von Miesrob, sondern sammt der georgischen aus
Nicht einmal die allernchsten slavischen nachbar- einer lteren aramischen. Im einzelnen hat diese einlnder knnen Macedonien den rang als ausschliessliche fache Wahrheit A. Kirchhoff, Studien z. gesch. des
schreibersttte der glagolica streitig machen. Nicht griech. alph., durchgefhrt, nach welchem selbst die
ein glagolitischer buchstabe wurde in Thracien, Donau- rumlichen geltungsbereiche der einzelnen altgriechibulgarien, ostserbischen und ostcroatischen lndern ge- schen alphabete, welche aus inneren grnden und nach
funden. Ueber Westcroatien werden wir sogleich sprechen. charakteristischen merkmalen zu einander in nicht zuJa, wenn wir noch schrfer aussphen, so wenden sich flliger beziehung stehen, g e s c h l o s s e n e g e o g r a p h i unsere blicke ganz speciell nach Westmacedonien. Nun s c h e c o m p l e x e b i l d e n , welche nur bei colonistenwird man mir zugeben, dass schon an sich der fundort land in vereinzelten fllen durchbrochen sind". Wenn
Geitler.
20
154
155
soll; aber es gibt keinen im binnenlande tiefer gelege- den anfang des 11. jahrhunderts verlegen. Eine croanen punkt, der fr ihre gesebiehte der erwhnung tische band war an dem altbulgarischen texte gewiss
werth wre. In den an Pannonien hart anstossenden nicht betheiligt. Aus welchem lande sollte nach dem
theilen Croatiens, in Krain, Sdsteiermark, bei den 10. jahrhundert eine glagolitische handschrift nach Croaungarischen Slovenen, hat man auch nicht einen rest tien gelangt sein, wenn nicht aus Macedonien oder
von belang gefunden. Dann folgt eine breite zone, den ksten und kstenstdten Albaniens, welche damals,
welche die glagolica erst nach 1248 eroberte; dann wie man annimmt, zum dritten theile von Slaven beschmale kstenstriche und inseln, welche zweifellos vlkert waren. Aus Pannonien? Dann sehen wir, wie
an Veglia und Zeng den vorrang abtreten. Der brief die inschrift von Baska der von Veglia gegenber einen
Innocenz IV. war nur an den bischof von Zeng ge- graphischen fortschritt aufweist, der durchaus unselbststndig ist, da er in bulgarischen handschriften vorgerichtet.
Die glagolica kam nach Croatien nicht vom norden, bildet ist. Ihre abgestumpften d und v erscheinen zuerst
sondern aus dem sden. Erstens glauben wir nach- in der majuskel des evang. grig. und cloz., whrend
gewiesen zu haben, dass ihre erste heimat nur Mittel- der assem. und die inschrift von Veglia noch runde formen
albanien gewesen sein konnte, zweitens sind alle alt- bieten. Die beiden bereinander stehenden schlingen des
croatischen denkmler mit einer sprche durchtrnkt, jer verfliessen in den ltesten denkmlern nicht in eine
deren ursprung in Macedonien zu suchen ist. Doch ellipse (die dann zum rechteck wird). Dies geschieht
knnen uns schon palographische erwgungen, die zuerst sporadisch im macedonischen blatt grig., in der
der croatischen schrift selbst entnommen sind, auf jngeren Interpolation des sinait. psalters, auf der inschrift von Veglia u. s. w. Nun geht der rechteckige
jenen gedanken hinleiten.
Die unschtzbaren runden zge der inschrift der krper des altcroat. jer (miss. kuk.) erst auf diese
Stadt Veglia, von der es doch sicher steht, dass sie ellipse zurck, und der dreieckige der inschrift von
von ihrem entstehungsorte nie gerckt wurde, beweisen, Baska seinerseits auf jenes segment, das aus der ellipse
dass die glagolica auf echt croatischem boden in ihrer in der jngeren glagolitischen Zuschrift das assem. (facs.
relativ ltesten bulgarischen gestalt recipirt wurde. von Crnci6) und des bologner psalters entstand. Hier
Ihre jngste, mehr als 250 jhre spter, um die mitte kann ich nur einige der schlagendsten flle wiederdes 13. jahrhunderts erfolgte stylisirung ist durch zahl- holen. Das ganze gewicht der thatsache, dass sich die
reiche einzelheiten, die bei jedem buchstaben wieder- croatische schrift des 12. und 13. jahrhunderts noch
kehren, an jene entwicklung geknpft, welche die an die sptesten erscheinungen der bulgarischen anbulgarische schwester vom assem. bis zu den prager lehnt, wird nur derjenige ermessen, der sich selbst der
fragmenten durchmachte. Sie ist das natrliche end- mhe minutiser vergleichungen an den facsimilen und
ergebniss jenes grossen processes, der, auf bulgarischem originalen unterzieht. Es ist erstaunlich, wie selbst ein so
boden lange vorbereitet, in der steigenden annherung junges croat. dja, wie das der inschrift von Zeng, 1330,
der majuskel und minuskel bestand. Ich habe kein das einen ziemlich langen weg graphischer Vernderung
detail in der schrift des laib. hom. gefunden, dessen hinter sich hat, sein vollkommenes prototyp ausserhalb
erster greifbarer anstoss nicht in den ltesten bulga- Croatiens, in der cyrillischen zuthat des sluzebnik, berischen quellen gegeben wre. Wie wre diese innige sitzt, die gewiss von einem bulgaren des 13. jahrhunderts
parallele entwicklung selbst mit den jngeren phasen herrhrt, . 125, 165. Nun denke man noch an den
der lteren schwester mglich, wenn den Croaten die abstand in der form der schlingen der inschrift von
schrift nur in einem gewissen beschrnkten Zeitpunkte, Baska und des laibacher homiliars: wie unmglich ist es,
durch einige individuen, durch eine missionsreise ber- der annahme auszuweichen, dass die letzteren erst unter
mittelt u n d i h r f e r n e r e r g r a p h i s c h e r f o r t s c h r i t t dem einflsse von denkmlern gebildet wurden, welche,
s i c h s e l b s t b e r l a s s e n w o r d e n w r e ? Ich denke wie die prager fragmente, weit jnger sind als das 11. jahran eine fortwhrende, langandauernde berhrung der hundert und jene inschrift selbst. Auch die Orthocroatischen kstenlnder mit der sdlichen heimat graphie der Croaten wurde successive im 12.13. jahrder glagolica, an einen fortwhrenden nachschub bul- hundert durch sptbulgarische erscheinungen beeinflusst.
garischer handschriften, der insgesammt in eine zeit Allerdings kann man bei der kargheit der denkmler
fllt, da P a n n o n i e n f r d a s s l a v i s c h e s c h r i f t - die beweise nicht dutzendweise aufbringen. Nicht zut h u m n i c h t s m e h r b e d e u t e t e . Soll die grosse an- fllig ist der umstand, dass alle croatischen reste des
zahl altcroatischer texte, die insgesammt aus bulga- 13. jahrhunderts, insofern sie ein altes jer gebrauchen,
rischen vorlagen hervorgingen, auf einmal in das land immer nur die form des harten setzen. Ich denke an
gekommen sein? Es ist sehr wahrscheinlich, dass der das berhandnehmen des harten jer bei jngeren bulglagol. cloz. sich ursprnglich auf Veglia befand. Die garischen denkmlern. In der reihe des abec. bulg.
Im jngeren theile des zogr. herrscht
bisherigen vermuthungen ber sein alter stimmen zu erscheint nur
unseren palographischen erwgungen, welche ihn in Das fragm. Mih., das einer nordmacedonischen oder
20*
156
. 167.
Wir kommen nun zu einer merkwrdigen eigenschaft der slavischen sehriften, welche uns eine handhabe zu den wichtigsten chronologischen schlssen ber
ihre lteste entwicklung bieten wird.
Die gemeinschaftlichen zeichen der beiden sehriften
sind kein beweis ihrer gemeinschaftlichen herkunft.
Es stehen auf seite der cyrillica folgende zeichen: iij
LU), i|i (W),
(serb. p^j )
u (V eine
neben-
157
griechischen capitalen. Wenn ein glagolitisches zeichen in die cyrillica aufgenommen wurde, musste es
unverndert bleiben; es mag sich ihrem steifen uncialen ductus etwa in der vertheilung der licht- und
schattenstriche, grsse, lge angepasst haben, seine
geometrische grundform wurde durch keine von aussen
mit bedacht angefgte Ornamente verrckt. Wenn
nun cyrillische zeichen, wie lo >K k wirklich erst der
glagolica entlehnt wurden, da sie in letzter instanz albanormischer herkunft sind, wie kommt es, dass sie in dergestalt von den uns berlieferten analogen glagolitischen
buchstaben IF ^ B so stark abweichen, wenn sonst die
cyrillischen Schreiber die form entlehnter zeichen im
allgemeinen nie wesentlich vernderten? W e i l auch
die g l a g o l i c a zur zeit, als sie z e i c h e n an die
c y r i l l i c a a b g a b , eine a n d e r e war.
A l s d a s g l a g . ' S von d e n c y r i l l i t e n r e c i p i r t
w u r d e , b e s a s s es n o c h n i c h t d i e o b e r e s c h l i n g e ,
. 98.
D a s g l a g . k a m in e i n e r s o l c h e n g e s t a l t
in die c y r i l l i c a , in w e l c h e r d e r r e c h t e t h e i l
158
n o c h u i c h t zu e i n e r s c h l i n g e e i n g e b o g e n war,
. 113.
D a s Cyrill, k s t e h t d e r v o r a u s z u s e t z e n d e n
a l b a n o - r m i s c h e n l i g a t u r io n h e r als dem glagol. IF, weil die s c h e i t e l d e r b e i d e n b u c h s t a b e n
noch n i c h t d u r c h den v e r s c h l u s s v e r b u n d e n
sind, . 87.
Cyrill. 'Kl l e h n t sich an ein glagol. jeri d e r
i n s c h r i f t von V e g l i a an, das l t e r ist als d a s
g e w h n l i c h e glagol. ST, . 101.
Alle g l a g o l i t i s c h e n e n t l e h n u n g e n d e r cyr i l l i c a sind in einem g r a p h i s c h l t e r e n z u s t a n d e
e r h a l t e n als d i e s e l b e n z e i c h e n in der uns berl i e f e r t e n glagolica.
Es h a n d e l t sich um sehr c h a r a k t e r i s t i s c h e
b u c h s t a b e n d e r g l a g o l i c a , alle sind albano-rm i s c h e n U r s p r u n g e s . Als die g l a g o l i c a an die
zweite slavische schrift j e n e zeichen abgab,
b e s a s s sie noch k e i n e s c h l i n g e n u n d Verschlsse, die zwei h a u p t m i t t e l , w o d u r c h sie e r s t
zu d e r u n s b e r l i e f e r t e n s c h r i f t d e s a s s e m .
w u r d e . S i e war n o c h n i c h t g l a g o l i c a in u n s e r e m
sinne. Man kann sich ihr damaliges aussehen vorstellen, wenn man an eine jngere rmische urkunde
denkt, deren schrift noch durch einige gi-iechische cursive Charaktere versetzt war. Der von uns aufgestellte
begriff der alten, kalligraphisch noch nicht weitergebildeten glagolica soll kein blosser theoretischer behelf
sein, er steht verkrpert, greifbar erhalten vor uns in
den cyrillischen zeichen k
lO i^i.
. 168. Die frage, welche von den beiden sehriften
die ltere ist, muss jetzt anders gefasst werden. Wenn
die uns bekannte redaction der cyrillica (mit wenigen
abweichungen) schon bestand, als es noch keine spur
echter verschlungener glagolitischer buchstaben gab,
sondern nur gewisse stylisationen rmischer und griechischer zeichen an deren stelle, welche Schreibern,
die im bereiche der byzantinischen cultur des 9. bis
10. jahrhunderts lebten, z i e m l i c h b e k a n n t , vers t n d l i c h und d u r c h s i c h t i g sein m u s s t e n ; was
sollen wir uns von jener stelle in einer spten lobrede
auf Constantin und Method denken, dass sie ihr
(schriftbildnerisches) werk nicht auf fremder grundlage aufbauend, sondern ganz n e u die buchstaben ers i n n e n d , in einer neuen sprche vollendeten", wenn
sie nach Safafik so gedeutet werden soll, dass sie nur
auf assemanische, den griechischen total fremde buchstabenformen abzielt? Wir brauchen jene bertreibung
nicht einmal dem enkomiasten als solchen zu gute zu
halten; er kann und wird die cyrillica gemeint haben,
welche ebenfalls zum guten drittel aus zeichen besteht,
welche nicht bloss ihm, sondern auch modernen forschem
fr ungriechisch galten. Der lobredner schrieb schon
in einer spten zeit, als die zahl der (sagen wir) nichtuncialgriechischen, daher fremdartigen bestandtheile
in
A u, und
159
160
Albanesen und Slaven gemeinschaftlich war. Eine historische thatsache, so sicher wie wenige in dem pannonischen legendenkreise, tritt jetzt an uns, an die wir
uns anklammern mssen, da es keinen andern ausweg,
nicht die geringste nachricht gibt, welche ihr den rang
streitig machen knnte. Die schler Cyriirs flohen
nach dem jhre 885 mit Kliment nach Bulgarien und
Westmacedonien, wo sie sich dauernd niederliessen.
Mit ihnen ist eine slavische schrift mitgekommen. Ihre
intelligenten trger waren ganz darnach angethan,
diese pltzliche bertragung aus Pannonien in ein
entferntes land als eine wahre ausnhme von der
allgemeinen, nur benachbarte gebiete ergreifenden verbreitungsweise einer schrift erscheinen zu lassen, diesmal wurde, um mit A. Kirchhoff zu sprechen, ein
Verbreitungsgebiet einer schrift durch eine colonisation
unterbrochen. Halten wir mit aller bestimmtheit daran
fest, dass die cyrillica nur mit einer solchen glagolica
zusammenstiess, welche nicht die unsere war. Diese
rmisch-griechischen, von Albanesen redigirten cursivzeichen konnten bis dahin ihre enge, uralte heimat
nicht verlassen haben. Sollen diese von Pannonien
nach Westmacedonien erst damals gekommen sein?
Wir sehen, dass eine schrift in Westmacedonien, an
dessen boden sie seit jeher gekettet war, schon bestand, und wir wissen welche, und dass eine zweite
schrift nach einem unzweifelhaften scharfen Zeugnisse
der geschichte erst nach 886 nach Macedonien und
Ochrida einwanderte. Dann erffnet sich unseren blicken
eine weite aussieht nach vorwrts und rckwrts. Kliment brachte nach Westmacedonien die a l t e cyrillica,
die wahre schrift seines lehrers. Hier wurde sie, die
wie alles im anfange unvollkommene, inmitten der historisch erwiesenen intensiven literarischen thtigkeit
besser ausgebildet. Hier geschah es, dass zeichen aus der
in Westmacedonien schon existirenden alten glagolica
in die alte mit den schlern Cyrills hergewanderte cyrillica aufgenommen wurden. Dies ist der einzige passendste moment in der geschichte, in der eine berhrung der bisher getrennt bestehenden anfnge der
beiden Schriften stattfinden konnte. In demselben Zeitpunkte auch, in welchem die alte glagolica zeichen an
die cyrillica abgab, war sie noch eine kalligraphisch
nicht weitergebildete reine albanesische (rmisch-griechische) cursive, ohne schlingen, ohne Verschlsse:
dies zeigt die grundform der entlehnungen, welche die
cyrillischen Schreiber machten. Die ersetzung des apostrophs durch k (iv), die aufnhme des ersten prjotirten
Zeichens w, des :k und t^i, das sind die wahren schritte
'Kpoq TO ca^cGTcpov. Wenn Kliment nur diese zeichen
recipirte, so hatte sein biograph ein recht zu sagen:
SDO^ICATO Se XAI XAPAY.TRJPA; svepo'jq YPAJJ.(J.AT(I)V TPBQ TO AA^SAREPOV
i) ou^ e^cupsv 6 (jcobc KuptXXo^. Kliment und seine mitarbeiter sind erst die begrnder der uns vorliegenden
redaction einer cyrillica, wie die des cod. sup. ist, ge-
161
n a c h s d s e r b i s c h e n l n d e r n , d i e an N o r d m a c e d o n i e n g r e n z e n , f r a g m . Mih.)
Daraus entnehmen wir, welche Orthographie in
einer cyrillischen Unterschrift, die man in das jhr 881
versetzen wollte, herrschen msste, und was wir von
der nachricht des presbyters von Arbe halten mssen,
der a. 1222 einen psalter aus einer glagolitischen vorlge des jahres 880 abgeschrieben haben soll.
. 170. Auch ohne an die phnicischen und runischen vergleiche so recht zu glauben, schrieb man die
glagolica Cyrill zu, weil man im vorhinein in ihr uralte
geheimnissvoUe Charaktere erblickte. Jetzt, da sich
ihr letztes residuum in prosaischen rmischen zeichen
auflst, die schliesslich auch von albanesischen bnden
Slaven bermittelt wurden, mssen wir an der band so
intensiv bearbeiteter disciplinen, wie es die knde der
rmischen und griechischen schrift ist, allen zweideutigen
nachrichten des alterthums mit ganz anderer Zuversicht entgegentreten. Dies war die schrift Cyrill's:
1. das ganze griechische jngere uncialalphabet (Gardthausen, Gr. pal., taf. 2, anno 862) etwa mit ausnhme
des IV, an dessen stelle anfnglich in gestanden haben
mag, . 130; 2. altunciales k; 3. griechische capitale:
A mit allen abarten,
ein sampi als nasal, A fr e,
daher vielleicht noch kein 'k, mehrere c, zwei c; 4. fr
j und jer keine selbststndigen zeichen, wahrscheinlich
kein dzelo, ausdruck fr jery und z unbekannt.
Mit einem worte, nur griechisches unciales und
capitales materiale. Jetzt erst knnen wir an die prfung der grossen nachrichten gehen, welche Cyrill
(mitsammt seinen gehilfen) die e r f i n d u n g einer schrift
zuschreiben. Knnen wir einem manne von dem wissen
CyrilFs unter den Verhltnissen der mitte des 9. jahrhunderts die Zusammenstellung oder geradezu erfindung jenes Zeichenmaterials zutrauen? Man mchte
die frage bejahen. Sein zweck war, den Slaven liturgische bcher zu schaffen. Also nahm er jene jngere
liturgische unciale, welche zu seiner zeit schon auf das
schreiben heiliger texte bei Griechen beschrnkt war.
Das scheint der erste grund zu sein, aus welchem die
cyrillica unciale war und blieb (whrend der charakter
der glagolica durch die mutterschrift bestimmt wurde).
Aber die griechische unciale hatte kein h, und k war
verbraucht. Wenn nun auch die figur des c nicht
mehr im 9. jahrhundert nachweisbar ist, so wird der
philosoph schon handschriften des 7. und 8. jahrhunderts gekannt haben, wo er c finden konnte, vgl. . 124.
Alle anderen speciellen laute c s c, nasale, jat wurden, aus besonderen formen gestempelt, welche mit
analogen der unciale nicht verwechselt werden konnten,
aus g l e i c h z e i t i g e n c h r i s t l i c h - g r i e c h i s c h e n inschriften entnommen. Beide halblaute schienen ihm
nur ein einziger dumpfer nachhall zu sein, dem eine
berzeilige andeutung gengte. So abhngig sollte auch
diesmal eine selbstbewusste Zusammenstellung einer
21
162
m
auch e galt in der cyrillica, . 110. Wie sind diese Schwankungen zu erklren? Sind sie producte in der zeit hintereinander folgender schriftbildner oder gehren sie rtlich getrennten gleichzeitigen schreiberschulen? Jene
glagoliten, die aus der cyrillica schpften, fanden A
als e gesetzt, uns ist 'k als e berliefert. Sollte eine
schreiberschule e als a (A = capitales alpha), die an-
und serb.
zu erschliessende
. 136.
163
164
deutet auf c
wie z. b. des sup., fallen, begrenzt; durch uralte zeichen wie jij
. 106.
. 172. Achtunddreissig jhre, 886 - 9 2 4 , mssen
uns gengen, um mit ihnen die kalligraphische erschaffung der glagolica und ihre Wanderung nach Croatien zu umfassen, wie lang oder wie kurz jener Zeitraum auch manchem erscheinen mge. Die cyrillica
konnte doch nicht vor der christianisirung nach Russland kommen, und doch gengte ein halbes jahrhundert,
um sie von Tmutorokan bis nach Novgorod zu verbreiten, Doch knnen wir den vagen vergleich durch
eine begrndete erwgung ersetzen, dass die Umwandlung der elbassaner, slavischen zwecken anfangs nur
beilufig angepassten schrift in jene verschlungene
stylisirung schnell vor sich ging. Schlingen und Verschlsse waren im grnde die einzigen mittel, wodurch
sie ins leben trat. Die stylisirung der schon von den
mutterschriften ererbten unregelmssigen schlingen zu
kleinen kreisen htte sich auch unter unmerklichen
bergngen vollziehen knnen, aber ihre anfgung an
stellen, wo sie nicht waren, und ebenso die der Verschlsse, verrth absieht und berlegung. Der charakter dieses processes ist ganz verschieden von anderen grossen graphischen Umwandlungen, wenn z. b.
eine majuskel zur cursive oder minuskel herabsinkt,
wenn sich die gebrochenen zge der lateinischen mnchsschrift ausbilden, weil diese unter fast unbewussten,
langsamen fortschritten eine lngere zeit brauchen.
Nach genauer erwgung der glagolitischen figuren wird
man sich berzeugen, dass die anfgung einer n e u e n
schlinge oder eines verschlusses nur als bewusste kalligraphische that vorgestellt werden muss, weil es keine
bergnge geben kann. Wenn man ein glagolitisches
zeichen aus seinen Ornamenten herausschlt, so springt
die mutterform direct, oft hchst fein nuancirt, hervor.
165
166
Safarik wollte mittelst des beweises, dass die erbaltenen glagolitiseben texte, als bersetzungen betraebtet, lter, primitiver sind als die eyrilliseben, mehr
ausgefeilten, aueh seinen letzten lieblingsgedanken
sttzen, dass Cyrill glagolitisch schrieb. Nun ist dieser
beweis noch nicht mit erforderlicher klarheit erbracht.
Vgl. ber das verhltniss des assem. und ostr. (Sreznevskij, drev. glag. pam.) Man hat nicht den mindesten grund, zu behaupten, dass das nikolsko oder
sisatovako evang. aus einer glagolitischen vorlge abgeschrieben sei. Dagegen kann und muss der assem.
direct oder indirect auf eine cyrillische zurckgehen.
Sollte sich in den glagolitischen bersetzungen wirklich
lteres finden, so ist die frage nur zurckgeschoben;
ich glaube, dass uns die fgung der umstnde durchschnittlich ltere glagolitische texte, als handschriften
betrachtet, rettete, denn cyrillische.
Auch die meinung, dass die glagolitischen bersetzungen auf eine westliche, die cyrillischen auf eine
orthodoxe recension zurckgehen, ist weniger erwiesen,
als im vorhinein durch die sptere bedeutung der beiden
Schriften fr die beiden kirchen beeinfiusst. Die geschichte weiss nur von einer grossen grundlegenden
bersetzung der heiligen bcher. Soll sie unser fhrer
sein, so werden wir die unterschiede eher auf ein
zeitliches hintereinander, auf nachbesserungen, selbst
im sinne der stlichen recension, auf den ersatz veralteter Wrter zurckfhren.
Safai:'ik dachte: die ltere bersetzung wird auch
in die ltere schrift gekleidet sein, und da unzweifelhaften nachrichten zufolge Cyrill mit seinen genossen zuerst bersetzungen machten, so mag er die betreffende
(glagol.) schrift angewendet haben. Aber bei der fortwhrenden, wenn auch nicht in jedem einzelnen falle
nachzuweisenden herbernahme der texte aus einer
schrift in die andere werden wir uns hten, das alter
des textes und die gattung der schrift als sich etwas
nothwendiger weise deckendes hinzustellen. Soll auf
einem hnlichen wege berhaupt etwas erreicht werden,
so mchte ich die frage so stellen: an welche schrift
knpft sich die erste regelung der altslavischen Orthographie? Diejenigen, welche zum ersten male daran
gingen, heilige texte mit der erforderlichen genauigkeit
und piett zu bersetzen, mussten fr den gebrauch
der zeichen zum ersten male festere regeln aufstellen.
E s g i b t a b e r n u r e i n e e i n z i g e a l t s l a v i s c h e Orthog r a p h i e . Die sogenannten eigenthmlichkeiten der
glagolitischen verdienen diesen namen nicht, sie sind
altcyrillisch und altserbisch. Jene Orthographie ist aber
an eine schrift geknpft, die mit allen wurzeln auf
griechischem boden stand, das ist die cyrillica; die
glagolica ahmt nur nach, und in welchem maasse!
Cyrill und Kliment schrieben cyrillisch, wenn sie die
ersten und maassgebenden schriftsteller waren. Auf den
einwurf, ob sich nicht etwa die cyrillische und glago-
167
und sprachlicher hinsieht factisch unser erster ausgangspunkt. Die forschung wird damit nicht abgeschnitten,
denn hinter ihr liegt ein lterer zustand beider sehriften.
Ganz unabhngig von unseren palographischen ergebnissen stellen wir dann die frage n a c h d e r h e i m a t
der alten sprche.
Ausdrcklich mchte ich noch auf einen tiefen unterschied hinweisen, der sich bei der entstehung der beiden
Schriften geltend machte. Die glagoliten befanden sich
einem reichen alphabete gegenber, das der viele ansprche machenden slavischen sprche fast vollkommen
gengte. Zeichen ganz specieller laute,
dz, jer^ dja,
konnten ohne Vernderung ihres werthes einfach recipirt
werden. Verkehrt wre es, anzunehmen, dass sie spter
unabhngig von der cyrillica ein griech. omega lu zu ^gestempelt htten, sie erhielten es schon mit dieser bedeutung aus slavischen bnden. D i e g l a g o l i t e n h a b e n
n i e d i e u r s p r n g l i c h e b e d e u t u n g e i n e s Zeichens
v e r n d e r t (selbst bei vjav
wurde schliesslich eine
nasale combination statt einer anderen gesetzt), daher
es hchst wahrscheinlich ist, dass sie A von den cyrilliten schon mit der bedeutung e entlehnten. Dagegen
ging die cyrillica von der zeichenarmen griechischen
unciale aus, ganz willkrliche umstempelungen des lautwerthes anderer zeichen waren unausbleiblich. Daher
man schon nach diesem grundsatze errathen knnte,
ob z. b. m glagolitisch oder cyrillisch war. Bei der
differenzirung des bK, der setzung eines alpha fr e
(a) und e (A) mssen allerdings auch lautliche erwgungen mitgespielt haben. Ebenso in der differenzirung
^ i n 'k erblickte man einen e-laut. Die Serben
hrten in dja ein
. 174. Eines der hauptergebnisse unserer errterungen geht dahin, dass die glagolica durch eine gewisse zeit auch als schlingenlose reine albanesische
schrift im gebrauche war, welche die cyrillisch schreibenden schler Cyrill's bei ihrer einwanderung in den
bnden der slavischen bevlkerung vorfanden. Die
bestimmung der ussersten zeitgrenze des gebrauches
der reinen albanesischen schrift bei Slaven knnen
wir mit hilfe der leichter datirbaren cursive wagen.
Es handelt sich jetzt bloss um die . 155 unter Ja) und b)
angefhrten grundzeichen. Sie knnen nicht rein erschlossen" genannt werden, sie sind nicht grundformen
(wie man sie in der sprche construirt), sondern rmischen und griechischen buchstaben des 6.9. jahrhunderts nachgezeichnet. Nur ihr lautwerth ist in
wenigen fllen ein anderer, man muss zugeben, dass
z. b. ein sonst ganz durchsichtiges rm. sj Albanesen
und Slaven des 6.9. jahrhunderts ^j (z) galt.
Etwa dreissig glagolitische zeichen allein knnen
zu den elbassaner in irgend eine beziehung gebracht
werden, alle anderen sind neubildungen oder entlehnungen aus der mittleren minuskel oder cyrillica. Von
diesen finden ihren directen anknpfungspunkt in der
168
und griechischer zeichen ist auf beiden seiten fast dasselbe, und die bereinstimmung war noch weit grsser, als
noch statt der aus der cyrillica entlehnten J tf ^ V
analoge albanesische zeichen standen, ber die wenigstens
bei H
kaum zweifei bestehen, wie sie aussahen
und wo sie zu suchen sind. Das albanesische spitzige
(cursiv griechische) \ gehrt schon der glagolica an.
Dieser eine umstand versetzt es nach . 48, 119, in
das 8. jahrhundert und in keine sptere zeit. Die glagolica besitzt es sogar schon in einer secundren Verwendung in der ligatur %. Nicht eher konnte die
albanesische schrift zu Slaven gekommen sein, als bis sie
auch durch die aufnhme dieses v vervollstndigt wurde
(der grund . 48). D e r g e b r a u c h der a l b a n e s i s c h e n
s c h r i f t bei S l a v e n ( w o h l g e m e r k t n i c h t u n s e r e r
glagolica) k a n n n i c h t b e r das 8. j a h r h u n d e r t
h i n a u s g e h e n . Dieses v scheint auch wirklich der
schlussstein der elbassaner schriftredaction zu sein.
Sie war einst eine jngere rmische cursive des 6. jahrhunderts, die sich allmlig durch die ltere griechische
minuskelcursive vervollstndigte (alban. u u n d / kann
nur dem 7. jahrhundert angehren, v konnte erst im 8. jahrhundert aufgenommen werden. Jngere griechische einflsse lassen wir hier ausser acht). Diese abgeschlossene
redaction liegt der slavischen reception zu grnde.
Auch so bleibt der unterschied zwischen der uns
erhaltenen elbassaner zeichenreihe und der aus der
glagolica erschlossenen sehr gross. Liegen doch tausend
jhre zwischen ihrem diplomatischen erscheinen. E r
ist gross g e n u g , um schon vom a n f a n g e an auf
g e w i s s e r t l i c h e u n t e r s c h i e d e von s c h r e i b e r s c h u l e n zu d e u t e n . Der treffendste und schnste
beleg ist die art und weise, wie sich Slaven und Albanesen in die zwei rmischen k theilten: elbass. c (rm. c),
glagol.
(rm. k). Die Slaven hatten ein rm.
die
Albanesen ein griech. v. Diese setzten [x fr 6, jene
ein lateinisches unciales m fr h, und doch ist beides
echt albanesisch. Die elbassaner schrift hat in der
ungeheuren lnge der tradition zeichen verloren, welche
die diplomatisch ungleich ltere glagolica bewahrte:
ich erinnere nur an den nasal e, der auf die existenz
eines nasalen q deutet, das ganz verschwand. Wir
haben alle diese unterschiede bei den einzelnen vergleichen hervorgehoben, sie knnten leicht zu einem
grossen bilde vereinigt werden. Auf die j e t z i g e
h n l i c h k e i t der s e l b s t aus den Ornamenten hera u s g e s c h l t e n g l a g o l i c a u n d der s c h r i f t H a h n ' s
legen wir w e n i g e r g e w i c h t . Wenn die beilufige
rohe congruenz der figuren entscheiden soll, so hatte
Safafik ein recht zu sagen: Zwischen der glagolica
und der albanesischen schrift finde ich keine hnlichkeit" (pam. blh. pis.). Aber das innere gewebe, das
ganze rmisch-griechische amalgam, ist auf beiden
Seiten mit erstaunlicher feinheit dasselbe. Vergessen
wir nicht, dass hinter beiden Schriften schwankende
( e
(nicht
im bosnischen alphabete von Bohori 1584,
was ich auch fr glagol. e in anspruch nehme, weil
jetzt die namen beiden alphabeten gehren).
2. consonanten:
Cyrill.
glagol.
UJ
i|j
UJ ^A
tf
Ha
169
servianum
dem zeichen
den namen
^ a , den wir dja dza sprechen. Dies war einst der wahre
name des M, der noch jetzt an die verwandte ligatur
d der elbassaner reihe geknpft ist: dcfa (ber ihr verhltniss . 125), nur wurde er in der tradition bloss bei
dem analogen cyrillischen zeichen erhalten. Auch dieser
name muss jenen engeren beziehungen beigezhlt werden, welche zwischen altserbischen Schreibern und glagoliten bestanden, . 171. Als sie ihr
bildeten,
benannten sie es mit dem analogen glagolitischen namen.
Daher die serb. dja ziemlich alte zeichen sein mgen.
Man hatte schon lngst bemerkt, dass sich i sa
Ha gegen das allgemeine appellative princip der slavischen benennungen struben. Sie sind das ergebniss
einer mechanischen reception ganz fremder thatsachen.
Unter allen bekannten alphabeten knnen wir sa Ha
dja nur aus dem albanesischen ableiten (Hanus, zur
slavischen runenfrage, dachte natrlich an das devangari). Diese flle verleihen uns den muth und das
recht, weiter zu forschen.
Alle albanesischen buchstaben hatten auch appellative namen, die sich 1. in wirklich erhaltenen resten,
2. in den zumeist slavisirten buchstabennamen erhalten
haben. Jene reste sind die von Hahn verzeichneten
^av (5(3t(7(xa) und vjav vjev (ibi^^). Die glagoliten haben
kein einheimisches und kein fremdes % auch keine
spur des nasalen q, . 105; vjev wurde in anderer bedeutung ^ gesetzt und der unbrauchbare name aufgegeben. ^av und vjev sind gewissermassen auch phonetische namen; obwohl bedeutend, sind sie die buchstbliche lesung ehemaliger voller combinationen, worin
ich den grund ihrer erhaltung suche. Einen dritten
Geitler.
170
sicher.
hocohi
Slav.
(Bandurich),
in
der
tradition
alph.,
1584);
in
den
werten:
rpkHkCKCKKI/UH
HAH
bekannten
HAH
spiele,
sondern
Ist
lOHOCTk,
wir
MOHUTb
HAH
eine
reihe
noch
von
im
albanesischen
der
alphabetarischen
Dieser
scheint
CA n H c a T H
A^^P't
nicht
zufllige
buchstabennamen
worte
in
das
nicht
sich fort-
whrend
Alban.
jsT-i
m a r d a , . 11.),
vidi
jhr",
glagol.
ich
weiss".
der
der
eine alte f o r m ,
vedde
sonst
in
vidil,
Bei Bohori:
jngeren
g r . Peioq ( C a (par.
(bukvar
Cyrill.),
und
dialekte
Oo(/UA.
Selbst
Rocca's
serbischem
fand
einem
noch
alph.),
tradition
Ver-
schon d e m
angepasst
(etwa
fr
der
auch
als
und
zeichen
form
diger
uralt.
weise
slavischen
dem
Bandurich:
efti
ebenfalls
der
tCTk.
3.
-^izG-ci]
(der
schon
in Truber's
einfache
Bohori
doch
des
wohl
verb.
nicht
vollstndig
^khbotk
merkwr-
knnte
man
SCMAra
zumuthen,
doch
sprochen htte.
die
wahre
halte
Alban,
haben,
Singular
vielleicht
in
einer
xd/j
das
slav.
altes
lautet
dem
griechisch
geschrie(Kopi-
bedeutung
Das
g r a m m a t i s c h e /U'KiCA'bTt d e r j n g e r e n t r a d i t i o n
berlebt
ich
serb. /UHCA'kTi)
bessere
(daneben
wieder
auf
mufUte
misliti
einen
Orbini
alten
wrt.),
aus
[j.Xt
von
(Metkos
griech.
[xuOo^
auf
deute,
(Hahn,
p.Xt(jaa
j).
Wenn
216),
eine
Chrabr's
i i j H p O T a a l s n a m e d e s s e r n s t z u n e h m e n i s t , so w r e
neben
ma
auch
der
appellative
und
Sprichwrter"
aXavixr^
( =
un-
myslyte ( s t o c k h . )
scivieti i n f . ) , w a s
n o m . pl.,
e t w a iJLGXT c r d i c b t u n g c n , f a b e l n ,
ableitung
wie
fast
(Rocca,
(par. alph.),
name
(par.
anten,
wrde
kann
alph.)
wort,
in
rad,
das
reif,
aus
slavischer
erhalten,
a l b a n . cf{paT r e g e n , w i e d e r e i n p l u r a l ( H a h n u n t e r
uns
ring",
immer
so
ge-
schrift
mit
dem
glagol.
Orthographie
mir
ist
kein
bekannt.
sl
1782;
Unsere
slav.
Hamb.
albanesisches
Wie
Miklosich,
kam
Alb.
buchstabennamen
gemeinschaftlich.
Schreiber
(Vgl.
das
pro-
wort
mit
an-
jener
forsch.
Clementiner
magazin,
I)
berhaupt
Warum
erst
kein
spter
stellte.
Also
Die
omega,
ein
kann
glagolitisch
sein.
Ich
an
das
berhrung
kam.
Jetzt
deuten.
ihr
sein.
(Vgl.
mit
der
es
129.)
ist
cyrillisch,
Er
wurde
von
Cyrill,
vermuthe,
Die
entgegen-
welches
wenn
den
OTT^
glagoliten hatten
sein n a m e
slavischen
kann nicht
Schreibern
etwa
die
Griechen
der
Orthographie
ra^fc^
schreiben?
einiger
(Es
ist
Ha
zu
zu
22*
bebe-
kein jat,
geschaffen
knnen
natrlich,
Varianten 'k^i^k
un-
durch
albanesisch
ci-cu).
ur-
diesen
auch
namen
prposition
und
der
ot
n a c h d e m es s e l b s t
glagolica
die
besass
glagolica,
dass
war,
cyrillische,
abgab,
scheint
die
nicht albanesisch
ot
i|j ( i v t )
verwandte
c i a l e IV u n d d a n n a n
alpha-
slavischen
schrift
ebenso
dem
name
sprngliche lautwerth-des
namen
elbassaner
. 5 0 ,
omikron
der
bleibt?
hinzugefgt.
anfnglich
die
Vari-
slavisirung.
nohis^^
n i c h t V, d a s i n s l a v i s c h e n l e h n w o r t e n u n v e r n d e r t
nicht
durch
Keine
die
der
lOCK.)
CAOBO:
beten
war,
stimmen.
der elbassaner
werden,
in
die
v i 7 i
lehn-
da
bedeutung
wiedergegeben
QhU,H
Alban.
nomen
und
p geschrieben
Es
jahrhunderte
Varianten.
zischenden albanesischen
Pressburg
k o n n t e i c h b e i d e r S e l t e n h e i t d e s a l b a n . d, w o b e i w i r
miflete,
Laut
indo-europisches
griech.
reci
8.
ppeO-Ot, g e g . pp-ot
haben muss,
gelautet
ein altes r m i s c h e s
dem
es k e i n e
Alban.-tosk.
albanesischen
t a r , g l a g o l . c l o z . X X I X ) a l s ^yj, e t w a j k h ? S e i n e
sprachlich
vor
reguies.
nOKOH g i b t
ein
m u s s t e einst xaxj
einen
ge-
KAKO.
i r a / j E - j a , l a t . pax,
gewiss
noKOH
Von
adj.
xay.6<;, s l a v .
auch
fr
so
abweichungen
also ist
ich
wortes
falle
lautendem
xivit-o
buk-
beifgt,
slavischen
diesem
form
glagol.
glagolitischen
des
in
die
wundern,
bungsstcke
es
in
also
ber
fllen
griech.
Alban.
gekannt
3J/V\HA'k,
muss sich
eines
er
hnlich.
3{/UHA(,
dieselbe
(Orbini),
Man
einzelnen
kenntniss
wenn
ist
alphabete
slavische
die
dem
wichtig.
alten
slavisirt.
scivieti
(Chrabr),
Anlaut
der
subst.
wort
vernnftigste
wird
pers. sing,
entspricht
dunkeln
es e n d i g t i m s l a v i s c h e n n i e a u f i ) ;
dieses
plural
Glagol. 3
elbassaner
grammatiker
aussprche
haben,
slav.
in
zusammensteller
demselben
aus
bukvar
formen.
tradition
hervorging.
A l b a n , lre i s t " ,
Verbreitung
die bedeutung
glagolitischen
nicht slavisirte
slavenskij
der
in
jngeren
wort,
rHsa^ (Rocca),
Rom,
stndnisse
aus
s l a v . sT^ ( B a n d u r i c h ) ,
(stockh.),
1753,
auszug
Vergangenheit.
klrenden
werden,
Ob e n t s t a n d ,
sind
geschrieben
Ich
einem
alphabete
fundament",
schrift
theta
der
OeixeX-i
glagol.
einem
var,
ohne
Schliesslich
lehnwort
mit
denn
werden.
zemeli,
bei-
bertragung
slavische
albanesische
Zhigkeit
anzufhren,
r i c h t i g , so k o n n t e d i e
Das
d. i. g e s p r o c h e n
HAH
tradition
zurckkehren
s c h w a n k e n z u stnde g e k o m m e n sein.
I^'kAO,
HAH
gewhnlichen
einzelnen
ein
hoga
sein:
HAH ^ K H B O T k , HAH
AShiKA,
von
Standpunkt
unser
der
KdKO
sonst
aber noch
^Jk^oy,
abweichende
muss
C h r a b r : KOrk.
nHC/UCHkl K O f k
L^pkKOBIi,
worauf
hti
Es
|j.7uo6xyj
Rocca),
gemacht worden
dem
(stockh.),
Orbini,
litera.
BoyKlki
zweiter slavisirungsversuch
(Bohori
huky
(par. alph.),
(prager
buk
171
nach
schreiben;
172
173
174
175
gamma,
aus lat. ). Auch Miklosich dachte, dass sich ber die weite Verbreitung der kenntniss der schrift
sich vieles aus dem griechischen alphabete erklren und der rmischen cursive insbesondere wundern muss
Hesse, glagolitisch" in Ersch und Gruber, encykl., an (Corpus inscript. lat. III, 2, 923), so muss die anwelcher stelle sich auch die einzige mir bekannte be- nahme, dass das Italien zunchst gelegene land Albarcksichtigung des alphabets von Elbassan findet, es nien seit jeher mit dieser Schriftart vertraut war, als
werden drei albanesische zeichen verglichen. afarik sehr wahrscheinlich erscheinen. Alessio und Seutari
erkannte zuerst die kalligraphische bereinstimmung waren nach Csar und Plinius stdte rmischer brger
der griechischen minuskel des 10. jahrhunderts und (Hahn, Alb. Stud. 93, 95). Die alten macedo-wlachider runden glagolica, woraus ich sehr wichtige conse- schen colonien bei Antivari, Elbassan und Berat, wo sie in
quenzen glaube gezogen zu haben. Grigorevic und grsserer anzahl auftreten, spi-echen ein reineres lateinisch
Wattenbach lehnten + an ein griechisches alpha an, als die brigen Rumnen Macedoniens (Picot, Les Rouwas unserem vergleiche mit einem rm. a sehr nahe mains de la Mac^doine, 2324). Die sprche der Albasteht; sonst finden wir in afarik's sehriften folgende nesen zeugt von einem usserst intensiven einfluss des lterichtige vergleiche: OD aus theta, rP aus griech. n, b als ren rmischen dementes. Auch nach der eroberung
gewendetes p. J. Taylor, Archiv f. slav. phil. II, 2, durch die Slaven nannten sich die rmischen bewohner
htte, da er doch zu der gewiss naheliegenden grie- des benachbarten Dalmatiens, zu dem einst die ganze
chischen cursive griff, bessere resultate durch grssere kste bis nach Dyrrhachium gerechnet wurde, pwixavoc
Sorgfalt der Untersuchung erreichen knnen, abgesehen und behielten die lateinische sprche bei" (Dmmler, Sladavon, dass die glagolica nur etwa 56 zeichen be- ven in Dalmatien, 18). Porphyrogenet nennt Dyrrhachier
sitzt, welche aus der eigentlichen minuskelcursive ent- pa)[;avot, man sprach in Antivari lateinisch (Golubinskij,
lehnt sind. Mit welcher kritiklosigkeit solche versuche Oerk istorii prav. cerkvej, 551). Ihre ausgebildeten
der Verffentlichung bergeben werden, zeigen die municipalen Verfassungen, ihre sehr geregelten kirchgriechischen buchstaben, welche unter glagol. b (2. und lichen Verhltnisse zu Rom, die handelsverbindungen
3. form), e ize i s t {1. form) u. s. w. angefhrt wer- mit Italien deuten mit Sicherheit darauf hin, dass jener
den, welche in dieser form in keiner urkunde der mi- bevlkerung selbst vor dem 8. jahrhundert ein geistinuskelcursive bestehen, oder auch so gezeichnet sind, ges Verbindungsmittel, wie die jngeren auslufer der
dass man mit ihnen jeden vergleich anstellen kann; rmischen und italienischen cursive, nicht unbekannt
die ligaturen Oa, die unciale Verbindung Tt, dann GG sein konnte. Die Albanesen mssen somit von einer
(wenigstens in der verzeichneten gestalt) sind erfin- unter ihnen sesshaften rmischen Bevlkerung die curdungen, die keine griechische schrift kennt. Das croat. m siven zeichen recipirt haben. Ihre ersten schriftverder mnchsschrift des 14. jahrhunderts, das mit glagol. m suche mssen rein rmisch gewesen sein und dem
in keiner materiellen Verbindung steht, wird neben (jl gegischen norden angehrt haben, der seit jeher dem
der minuskelcursive des 7. jahrhunderts gestellt! (unter rmischen einflusse mehr ausgesetzt war. Auf beides
myslete). Die unbegreiflichen ableitungen der izica deutet das sogenannte aiphabet Bthakukje's, das, fast
aus
des jery aus otiY] sind selbst gegen Hanus ein durchwegs lateinisch (29 unter 31 zeichen), fr einen
rckschritt, der sich bei seinen vergleichen wenigstens gegischen dialekt adaptirt ist. Es ist wohl in keiner
an runen und factisch erhaltene ritze obotritischer handschrift, aber in einem zustande berliefert, in dem
es ernster palographischer vergleiche fhig ist. Die
tpfe hielt.
. 179. Seit undenklichen zeiten unterlag der entlehnung d e s j aus der bosnischen cyrillica, der aus
Sden Albaniens berwiegend griechischem, der norden sg bestehende ausdruck fr z, deuten auf einen gebrauch
rmischem und italienischem einflusse. Der christliche in einer nrdlichen gegend Albaniens und auf jngere
Gege und Toske scheidet sich in bezug auf den an- berhrungen mit Dalmatien. Mit uralten tiefen wurzeln
schluss an eine der beiden kirchen, ebenso wie dem ist trotz aller usseren Verschiedenheit dies aiphabet
gebrauche der schrift nach. Noch heute bedient sich mit der schrift von Elbassan verwachsen. ? wird in
der Toske (wie zur zeit der Epirotenknige Plutarch, beiden alphabeten durch eine rmische, nur wenig difPyrrhos, cap. I) der griechischen zeichen, whrend die ferenzirte sj-ligatur bezeichnet; das schwache r von
ersten gegischen schriftsteller des 17. jahrhunderts eine Elbassan, das aus sprachlichen und graphischen grnden
schon im gebrauche feststehende lateinische Orthographie ein rmisches n war, ist hier in derselben form und in
der alten geltung n erhalten; kj und eine ganze reihe
vorfanden.
anderer
zeichen beider albanesischer alphabete, sind
Es ist daher bezeichnend, dass die an der grenznur
dissimilationen,
welche sich innerhalb der rmischeide der beiden Stmme entstandene schrift von Elschen
cursive
auflsen;
ts (tz) wird in beiden alphabassan eine mischung beider alphabete ist, ein bild
ihrer lge. Wenn wir bedenken, dass ein theil der beten und von den albanesischen Schriftstellern des
siebenbrger wachstafeln des 2. jahrhunderts von armen, 17. jahrhunderts durch dieselbe ligatur wiedergegeben.
unbedeutenden leuten geschrieben wurde, so dass man Manche erscheinungen spielen bis in die glagolica
176
hinber: die echt albanesische Verwechslung der lautwerthe in und b verbindet unter mannigfachen graphischen berhrungen Bthakukje's zeichen mit dem elbassaner und glagolitischen aiphabet; das assibilirte c,
slavisch dzelo, wird in allen drei Schriften durch abarten desselben rmischen d bezeichnet. Nur das bestreben, die glagolitische frage auf einem womglich
sichern boden zu lsen und alle ihre einzelheiten nur
mit handschriftlich belegten formen zu behandeln, hielt
mich davon ab, dem alphabete Bthakukje's einen
auch nur unbedeutenden einfluss auf unsere graphischen vergleiche einzurumen. Dies eine zwar glaubte
ich hervorheben zu drfen, dass die eigenthmliche
kalligraphische stylisation dieser zeichen ein beweis
sei, dass die rmische cursive schon von Albanesen
in einer weise geschrieben werden konnte, die das
berlieferte verschlungene kalligraphische ussere der
glagolica einleitete: doch glaube ich auch hier gezeigt
zu haben, dass unsere erklrung der glagolitischen
Schlingenbildung auch von der schrift jenes Albanesen
unabhngig ist. Sonst fanden wir in Bthakukje's aiphabet vielfach anklnge an die allerjngste rmische
und italienische cursive der letzten zeiten, so dass sein
usseres im ganzen jnger ist als das des elbassaner,
das wir durchwegs an die schrift der ravennater urkunden anlehnten. Wir wissen, dass die letzten kaum
in betracht zu ziehenden berbleibsel der rmischen
cursive in Sditalien im 11. jahrhundert verschwanden,
und wollen die mglichkeit einer spteren knstlichen
antiquarischen Zusammenstellung der zeichen Bthakukje's aus rmischer cursive nicht einmal in eine
ernstliche erwgung ziehen.
Dasselbe gilt fr die
rmischen elemente von Elbassan. Alles hngt von der
richtigkeit unserer einzelnen vergleiche ab; knnen wir
auf den beweis des Zusammenhanges der albanesischen
Schriften mit der glagolica vertrauen, so sorgen die
glagolitischen originale des 10.11. jahrhunderts selbst
fr das noch hhere alter der albanesischen alphabete.
Fr uns bleibt das aiphabet Bthakukje's in seinem
verhltniss zum elbassaner und zu der von diesem
wieder im einzelnen abweichenden glagolica ein unschtzbarer beweis, dass die rmische cursive der albanesischen sprche in mehreren redactionen angepasst
wurde.
Weiter gegen sden, an der via Egnatia in Mittelalbanien, unterlag eine albano-rmische cursive dem
nheren griechischen einflsse. Aus der elbassaner
schrift selbst heraus lsst sich der beweis erbringen,
dass sie ursprnglich nur aus rmischen zeichen bestand. Ihr grundstock ist rmisch, etwa 30 zeichen
unter 52, nur zehn griechisch, da stigma und omega
unnthige und gewiss jngere entlehnungen sind; t wurde
erst nachtrglich dem jngsten griechischen minuskelductus angepasst, die glagolica und die albanesische
ligatur T selbst stellt es als ursprnglich griechisch
177
Schreiber, welche das lateinische aiphabet auf die nationalsprachen bertrugen, so ziemlich erst im 15. jahrhundert erreichten, die ussere graphische Scheidung
v o n t u n d j f , haben die Albanesen mit demselben lateinischen materiale lngst vor der entstehung der glagolica zu Stande gebracht. Wir haben spuren entdeckt,
welche darthun, dass diese vollkommene schrift schon
durch den verfall der sprche geschdigt und berholt
wurde. Durch den bergang nasaler laute in lngen
wurden auch die alten nasalzeichen, deren eines die
glagolica bewahrte, in der schrift vernachlssigt und
durch ein schon frher bestehendes berzeiliges mittel
ersetzt. Keiner der bekannten albanesischen dialekte
weist eine solche flle von hauchlauten auf, welche
sich mit den betreffenden zeichen von Elbassan vollkommen decken wrde. Die reihe, die anordnung des
alphabets verrth eine tiefe berlegung in graphischer
und lautlicher beziehung; es ist ganz unmglich, die
entstehung dieser schrift in jene culturelle bedingungen
zu versetzen, welche durch die Trkenherrschaft der
letzten jahrhunderte geschaffen wurde, da selbst das
notorisch alte schriftthum der brigen Balkanvlker
einem grenzenlosen verfalle preisgegeben war. Schon
die thatsache allein, dass in der bisher fast unbekannten
elbassaner schrift gewissermassen eine neue abart einer
lateinischen nationalschrift entdeckt wurde, die mehr
der rmisch - cursiven elemente bewahrte als irgend
eine andere, muss ihr fortan ein besonderes interesse
in der palographie verleihen. Vom sprachwissenschaftlichen Standpunkte mag man einige lautliche ergebnisse
unserer graphischen vergleiche, der elbassaner zeichen
mit den mutterschriften und der glagolica beachten:
es ergab sich, dass die albanesische sprche schon vor
tausend jhren die laute o z , assibilirtes th und d,
Tcf und dc7, das weiche kj, den unterschied der zwei r,
die nasale besass, ?i r und die labialen verwechselte.
Die griechischen cursiven elemente konnten mit
den rmischen, der hnlichkeit halber, sehr leicht zu
einer neuen schrift verfliessen. Wir entnahmen aus
den vergleichen mit der glagolica, dass die elbassaner
schrift vor dem 9. jahrhundert einer cursive in bezug
auf verbindbarkeit und schwanken der flchtigen abarten nher stand. Ihr jetziger starrer charakter ist
das ergebniss einer einseitigen stylisirung und selection
der kleineren einst neben einander liegenden abarten
desselben Zeichens. Diese schrift vernderte ganz entgegen der glagolica und anderen Schriften den ductus
der mutterzeichen nicht; sie hat keine kalligraphischen
neigungen, keine secundren Ornamente, die buchstaben
wurden nicht eckiger, nicht runder, ja sogar die relativen grssenunterschiede der zeichen blieben bestehen,
fast alle ober- und Unterlngen sind mit grosser Zhigkeit erhalten. Wenn es albanesische zeichen gibt, die,
von absichtlichen Vernderungen der lge abgesehen,
irgendwie von der mutterform abweichen, so war es
23
178
179
sie gengte slavischen zwecken ohne besondere orthographische adaptirung. Fr die eigenthmlichsten slavischen laute standen die zeichen bereit, fr z z h und
j, dzUo und dja; c H wurden ursprnglich auf
albanesische weise bezeichnet, bis sie durch die cyrillischen entlehnungen verdrngt wurden, was sich insbesondere fr 5 und t aus der glagolica selbst klar
nachweisen lsst; man fand ein nasalzeichen, einen fr
jer geeigneten ausdruck, eine combination fr jery, die
ligatur ju (vielleicht auch je des zogr.) und schliesslich eine Verbindung, die fr jq geeignet befunden
wurde. Dies ist der kern aller Schwierigkeiten, der
sich der fixirung einer jeden slavischen Orthographie
zu allen zeiten entgegenstellte, der gleich zu anfang
von den Macedoslaven mit einer leichtigkeit berwunden werden konnte, die keiner zweiten slavischen
Orthographie zu gebte stand. Man denke an die beschrnktheit der mittel, an die rohheit, aus der sich
die westslavischen Orthographien emporarbeiten mussten.
Bedeutend grssere hindernisse hatte auch ein anderer
theil des bulgarischen volkes zu bewltigen, der die
zeichenarme griechische unciale slavischen zwecken
adaptirte. Die alte cyrillica war, ehe sie glagolitische
zeichen entlehnte, in der that eine unvollkommene
schrift. Die ethnographischen Verhltnisse Mittelalbaniens im 8.9. jahrhundert und die leichtigkeit der
bertragung einer schrift, in deren anfngen das eingreifen eines orthographischen reformators oder heiligen
unnthig war, sind die einfachsten thatsachen, welche
uns die entstehung der glagolica erklren. Die reception muss ber einen grsseren rum verbreitet gewesen
sein. Nichts deutet in der glagolica darauf hin, dass
sie gleich anfnglich durch eine bewusste auswahl der
mutterzeichen festgestellt wurde. Ueberall bemerkten
wir eine totale abhngigkeit von der mutterschrift,
Schwankungen und doppelzeichen, deren nebeneinanderliegen wir uns nur dadurch erklren konnten, dass
theilweise verschiedene Schreibergewohnheiten bei einer
schlussredaction, die nach den cyrillischen entlehnungen
und mit der kalligraphischen Umwandlung stattfand,
vereinigt wurden. Zuerst wird sich die schrift unter
slavischen bnden durch bevorzugung gewisser zeichen,
durch hinneigung zum griechischen einflusse und
usserlich durch das hufigere anwenden alter cursiver schlingen von ihrer mutterschrift abgehoben
haben. Ihre darauf folgende, schnell durchgefhrte
kalligraphische umkleidung zerstrte auch diesen Zusammenhang fr immer, und schon den ltesten glagoliten des 10. jahrhunderts muss sie als ganz selbststndige, ihrer herkunft nach dunkle schrift gegolten
haben.
D i e w e c h s e l s e i t i g e e n t l e h n u n g von z e i c h e n
in beiden slavischen sehriften, die daraus sich ergebende
ausgleichung ihrer inneren Organisation und Orthographie,
ist die weitaus wichtigste thatsache in der slavischen
180
altalbanesische-rmische
schrift
Bthakukje's aiphabet
serb. bosnische
schrift
unsere redaction
der bulg. cyrillica
russische cyrillica
altcroatische schrift
vor 9241200
croatische majuskel
seit 1248
minuskel
OCTaKH T o y
A^PT^
TKOH.
*) Unsere facsimile sind durch eine lichtdruckmethode (photographischer pressendnick) bei Max JaflF^ in Wien hergestellt worden;
die zweite probe des achridaner evangeliums ist eine Zinkographie.
183
gleich, dass seine schlingen abgestumpft sind, manchmal sogar zu kleinen Vierecken werden; der krper
des 2 ist rechteckig, der obere theil des l geradlinig
zugeschnitten u. s. w. Dies sind die ersten leisen anfnge eckiger schrift.
Das pariser abecenarium" (12. jahrh.), von dem
sich ein gut gelungener stich in Kopitar's glag. cloz.
findet, gehrt zu dieser Schriftart.
P s a l t e r i u m s i n a i t i c u m . Das erste facsimile
ist pag. 31 des Originals: cikKasaaii aih ic\ ra^th. Die
zwei theile des ^ erscheinen noch getrennt geschrieben; in der aufschrift findet man die glagolitischen
majuskeln T und B. Das zweite, pag. 216: TBOiro
nonkiKH;^T'k
P^^a TKO'k. Das dritte, pag. 197:
noABHH^a CMi I TpmcTkHa. In der aufschrift die majuskel M.
Die zweite sinaitische handschrift befindet sich
in der jetzt geordneten bibliothek des klosters unter
der Signatur 38. IXXupio^ov (I^aXrr^ptov \|raATHpk raaroAHHfCKaro nHCk/Via". Archimandrit Porfirij Uspenskij entdeckte zuerst die handschrift im jhre 1850, worber
er eine kurze notiz in den Izvestija imp. arch. obcsestva
drevnostej, V., pag. 1920, verffentlichte. Im ganzen
sind in neunzehn glagolitisch nummerirten quinonen und
quarternionen 177 bltter erhalten. Die verstmmelte
handschrift endet mit dem 137. psalme. Das erste blatt
ist stark beschdigt. Die schrift steht berwiegend
a u f der zeile, doch ist diesQ Schreibergewohnheit der
griechischen minuskel des 10. jahrhunderts (. 161)
in unserer handschrift grossen Schwankungen unterworfen. Pag. 1 20 steht die schrift auf und unter
der zeile, pag. 2078 auf der zeile, blatt 40 hat gar
keine liniirung (so auch der grsste theil des assemans),
pag. 99163 zumeist unter der zeile. Consequent oberzeilig ist die zweite band der handschrift, pag. 164 222,
was fr die chronologische bestimmung ihrer entschieden eckigen zge sehr wichtig ist. In den anderen
theilen des codex herrscht ein hnliches schwanken,
wie man dies auch in griechischen handschriften schon
des 10. jahrhunderts beobachtet hat (Gardthausen,
Griech. pal., 88 89). Diese linirung, der geschlossene
rahmen der ersten seite, ein ornament der mittleren
griechischen minuskel des 10. jahrhunderts, . 162,
der tadellose, mit den ltesten denkmlern wetteifernde
charakter der sprche, versetzen dieses denkmal in das
ende des 10. oder docli hart in den anfang des 11. jahrhunderts, indem wir andererseits zugestehen, dass es
denkmlern wie der assem. und der ltere zograph,
des charakters seiner schrift halber, in der zeit nachstehen muss. Mehrere Schreiber, zum mindesten drei,
die fortwhrend bei der band waren, um sich in der
arbeit abzulsen, etwa mnche in einem kloster, mssen
sich vereinigt haben, um diese handschrift so schnell
als mglich herzustellen. Die verschiedenen bnde
wechseln mehrere male, hie und da unterbrechen sie
184
185
186
abgeschnitten zu sein. D i e s e s c h r i f t i s t e i n e n o c h
z i e m l i c h r u n d e m a j u s k e l , wie sie sich ursprnglich
in aufschriften von denkmlern des runden typus, wie
das evang. assem. entwickelte. W a r nach unserer darstellung, . 158, die glagolitische majuskel ursprnglich
nichts anderes als eine nach einem griechischen vorbilde knstlich vergrsserte glagolitische minuskel,
welche anfnglich nur zur hervorhebung der aufschriften
und zur darstellung von initialen verwendet wurde,
allmlig aber entwickelt, einzelnen buchstaben auch
eine von der minuskel verschiedene gestalt verlieh, so
konnte es wohl auch geschehen, dass manche Schreiber
schliesslich versuchten, ein ganzes buch nur mit dieser
Schriftgattung zu schreiben. Ein solcher versuch liegt
in der zweiten hand der kijever fragmente vor. Diese
schrift macht den eindruck einer majuskel nicht bloss
durch ihre absolute grsse und hhe, die sogleich an
die aufschriften im cloz., psalter und euchologium erinnert, sondern auch durch ganz besondere formen einzelner buchstaben, von denen sich nachweisen lsst,
dass sie ihre gestalt nur in den aufschriften ausbilden
konnten. Wir zeigten, . 98, wie die beiden kreise
der jer, -8 8, in den aufschriften des cloz. so weit von
einander getrennt wurden, dass der linke arm des jer
frei zwischen jene kreise fiel. Aehnliches gilt von
D i e s e z e i c h e n , w e l c h e im cloz. n u r in d e n a u f s c h r i f t e n v o r k o m m e n , s i n d in d e n k i j e v e r f r a g m e n t e n die g e w h n l i c h e n a u c h im t e x t g e b r a u c h t e n g e w o r d e n . Der fuss des T ist im verhltniss zur
schlinge sehr lang: auch dies stammt aus dem ductus
der aufschriften. Daraus folgt, dass sich der ductus
der aufschriften der kijever fragmente von dem der
brigen schrift fast gar nicht unterscheidet, es ist alles
majuskel. Man vergleiche die zwei ersten zeilen auf
fol. 2 b und I b , die aufschriften sein sollen, mit der
brigen schrift und daneben den grossen abstand zwischen
einer aufschrift im cloz. und seiner eigenen minuskel.
War es somit schon bei macedonischen Schreibern gewohnheit, die majuskel, eine in der glagolica secundre
Schriftgattung, als alleinige bcherschrift zu verwenden,
und dies schon zu einer zeit, als dieselbe majuskel
noch dem runden ductus nahe stand, so haben wir
wieder einen uralten ausgangspunkt gewonnen, von
dem aus wir die entstehung des echten croatischen
ductus des 13. jahrhunderts begreifen. Drei momente
erschpfen die Charakteristik dieser Schriftart: die eckigkeit im allgemeinen, die verlngerten fsse, die thatsache, dass sie sich an die aufschriften der alten codices, an die majuskel anlehnt. Alle drei richtungen
lassen sich klar und noch getrennt auf macedonischem
boden verfolgen: die eckigen zge bilden sich in der
zweiten hand des psalters, im achrid. evang.; sie verlngern sich im jngeren zograph; die bevorzugung
der majuskel als alleinige bcherschrift hat daneben
ebenfalls schon in Macedonien bestanden. Dass die
187
VA
VA
(a i ^a)
rasfa; v s
S3 TO
MOS Ooa P3
.. A .
"^(o)
5 ^
5 l! +
D i e k l e i n e i n s c h r i f t v o n B a s k a (insel Veglia)
zeichnet sich, so weit dies aus den wenigen verstmmelten Worten ersichtlich ist, durch eine besondere
eigenthmlichkeit der zge aus. Sie mag gewiss jnger
sein als die grosse inschrift von Baska, dennoch deutet
sie durch einige zeichen auf einen zustand, welcher
weit vor den ltesten croatischen fragmenten des 13. jahrhunderts liegt. Wichtig ist die fnfmal auf beiden fragmenten vorkommende figur des hrtender. Es besteht
an zwei stellen noch aus drei getrennten (hier schon
eckigen) ringen, whrend die zwei rechts bereinander
stehenden ringe dieser figur auf der inschrift der stadt
Veglia zu einer ellipse, auf der grossen inschrift von
Baska schon zu einem dreiecke zusammengeflossen erscheinen. An drei anderen stellen ist aber der krper
des jer auch schon rechteckig geworden. Dazu tritt
eine sehr alte form des
welche als directer und
eckig gewordener nachkomme der ltesten figur desselben buchstabens betrachtet werden kann. Dreimal
erscheint das zeichen I in der alten geltung i. Ganz
mit den eigenthmlichen figuren der grossen inschrift
von Baska stimmen folgende buchstaben: das langgestreckte {i, das fc mit dem horizontalen fusse, das
dreieckig gewordene O, das
Die inschrift besteht aus zwei stcken (siehe unser letztes facsimile, die
an den unteren ecken befindlichen zwei fragmente). Das
rechtsliegende ist von mir an ort und stelle vom steine
abgezeichnet worden, das linksliegende, von dem sich
das original nicht mehr vorfand, gebe ich nach Crnci6
(Zeitschrift Knji^evnik, II.), der die inschrift zuerst
entdeckte. Hier folgt die cyrillische transcription der
noch lesbaren theile. Altcroat. i i wird durch Cyrill, i
wiedergegeben, zv ist eine ligatur.
V
. a. c-k
KpiH^ik
BaTCK
n ( T ?) a
fragm. b.
as-K
npocijc^k
^liHI/U . .
AOYH
8 ^ 3
+06 Sfdf^jB
8 2 V 0 3 I P If^bfajTIIF
BbdS-P S eiAllJ3
Ih^ifta Bh OTO^hV (i vz') s) B 3 T W
fragm. a.
^h^j'h
f^S+A, 2 3 3
Tb 6hli\ (m)
6hh 36hEHO
F r a g m e n t u m M i h a n o v i 6 . Das in Agram befindliche blatt wurde von V. Jagic (Rad jugoslav. akademije II.) in palographischer und sprachlicher hinsieht erschpfend behandelt.
Das fragment gehrt
seiner herkunft aus Altserbien nach im allgemeinen
in den bereich des, sagen wir, serbocroatischen glagolitismus; obwohl er sich dem ductus nach sehr von
den ltesten croatischen fragmenten des 13. jahrhunderts unterscheidet, ist doch die redaction der schriftzeichen schon genau dieselbe, welche bei den Croaten
nach der reception des bulgarischen alphabets, den
sprachlichen anforderungen gemss, endlich herrschend
wurde. Es wird nur ein jer-zeichen angewendet, die
nasale sind verschwunden. In graphischer hinsieht
herrscht schon das fast zum alleinigen w-zeichen gewordene croatische" M, whrend ^ nur in ligaturen
erscheint (z. b. zm). Bekanntlich hat sich der letztere
gebrauch bei croatischen Schreibern tief bis in das
14. jahrhundert erhalten. Die schriftzge sind klein,
flchtig und oft auch ein wenig von links nach rechts
geneigt: man wre versucht, diese schrift als cursive
zu bezeichnen.
f. Bulgarische eckige schrift.
F r a g m e n t a p r a g e n s i a . Unser facsimile ist folium I b des Originals. (Vgl. Safafik, Glagolitische fragmente, Prag, 1857.) Dieses denkmal, an dessen zwei
blttern zwei verschiedene bnde schrieben, zeigt ohne
zweifei den ussersten grad des eckigen ductus, wie
er sich ausserhalb Croatiens unter bulgarischen Schreibern entwickelte. Einige zeichen haben schon eine
sehr vernderte junge form: vgl. auf afafik's synopsis
alph. glag. das einhrnige z, das s mit dem segmentartig zugestutzten kpfe, die junge form des je, die der
schlinge entbehrt (siehe . 77), das nach croatischer
weise in eine figur verflosseneji^ u. s. w. Zwischen den
gross geschriebenen zeilen (aufschriften) und der brigen textschrift besteht ein sehr geringer unterschied der
24*
188
gestalt (vgl. insbesondere Safafiks faesimile IIb). Dasselbe faesimile, ja beide bnde, zeigt entschieden, dass
diese schrift eine e c k i g e m a j u s k e l ist: sie steht
in einer engen historischen beziehung zur r u n d e n
m a j u s k e l der kijever fragmente, d e r e n s p t e r nachk o m m e und n a t r l i c h e f o r t s e t z u n g sie ist. Aber
auch in sprachlicher beziehung nehmen die prager und
kijever fragmente eine ganz besondere Stellung unter
den brigen altbulgarischen denkmlern ein. Beide
verbindet eine markante eigenschaft der sprche, die
Setzung des c und 2: statt H und zd neben anderen eigenthmlichkeiten, die wir in beiden fragmenten trotz ihres
geringen umfanges wahrnehmen. Die tadellose altbulgarische sprche der kijever bltter, die regelmssigkeit der nasale, die eigenthmlich genaue Scheidung
der jer verscheuchen jeden gedanken, der sie ihrer c
und z halber mit einer nrdlichen heimath und einem
nordslavischen dialekte in Verbindung brchte: mit ihrer
bestimmung ist das schliessliche urtheil ber die wahre
bedeutung und herkunft der prager fragmente unauflslich verbunden. Den palographischen beweis, dass
die Schriftart der prager fragmente nur aus der innersten natur einer nur in Macedonien blichen glagolica
hervorging, haben wir bei der behandlung der einzelnen buchstaben erbracht, den sprachlichen und eigentlich ausschlag gebenden beweis muss ich an einem
anderen orte unternehmen. Ich stelle die prager fragmente unter die macedo-bulgarischen denkmler.
hlholskeho pisemnictvi. Das hauptkennzeichen derselben bleibt, wie schon afafik erkannte, das altcroatische (harte) jer, . 98, welches aber auch schon vor
dem jungen jer 1 (einst i) im verschwinden begriffen
ist. (Vgl. die erste columne des laibacher homiliars,
zeile 10, 11, 16 am ende.) Wichtig fr die beilufige
datirung der croatischen schrift ist auch die geschichte
der i-zeichen. Man merke im laibacher homiliar den
geringen unterschied des d und t, . 150, sowie das
in ligaturen erhaltene (eckige) X neben dem als selbststndiger buchstabe herrschenden M.
Knapp in den anfang des 14. jahrhunderts fallen
die beiden documente von Zeng (1309). Sie haben
kein ltester mehr und sind der beste beweis von dem
hheren alter von handschriften der gattung des laibacher homiliars. Beide sind abgedruckt bei Kukuljevi6. Acta croatica, pag. 2. Hier erscheint das facsimile des zweiten, das mit den worten beginnt: MT'
TH^ ^ T
DIE
(MIT 25 P H O T O T Y P I S C H E N
TAFELN.)
WIEN.
A
K. K. HOF- U N D
NIVERSITTS-BCHHNDLER.
1883.
VORREDE
Die bestimmung der heimath, herkunft und palo-
zu verwerthen.
hunderts.
thmlichen
zugnglich bleiben.
Demetrio Camarda.
IV
Meinen dank spreche ich aus der kaiserlichen akademie in Wien, welche den druck der hier beigefgten
photot}^)ischen facsimile durch eine Untersttzung beforderte.
eine grosse anzahl mittelbulgarischer und jngerer croatisch-glagolitischer codices zu untersuchen und mich zu
lichen Zweiges der glagolica fr die erkenntniss der
macedobulgarischen Schrift von grosser Wichtigkeit ist.
Endlich glckte es mir, den lange gesuchten und vorausgesetzten bergang
Alle sind
Leopold Geitler.
Das aiphabet
TOII
Elbassan.
pag.
. 1.
. 2.
. 3.
. 4.
Einleitung
Der von Hahn vorgefundene zustand der albanesischen
Schrift
Die bisherigen erklrungen der albanesischen zeichen .
Quellen zur erklrung der albanesischen zeichen . . .
1
2
3
4
7
10
11
12
13
14
15
16
17
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
31
. 40.
.41.
. 42.
. 43.
. 44.
. 45.
. 46.
. 47.
. 48.
. 49.
. 50.
. 51.
. 52.
. 53.
. 54.
Vorbemerkungen. Albanesisches y
Das albanesische ou
Das albanesische helle e
Das albanesische 9
Das albanesische 0
Das albanesische d
Das albanesische a
Das albanesische starke pp
Das albanesische v
Die albanesischen v-ligaturen
Das albanesische omega
Das zeichen aDie ligatur vj
Die ligaturen t j und aa
Die grsse der albanesischen buchstaben
37
ver-
pag.
.
.
.
.
.
.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
. 112.
.113.
Vorbemerkungen
Das glagolitische e
Das glagolitische e
Die glagolica hat nur ein nasalzeichen: <
Das glagolitische ^'e mit geradlinigem j
Das glagolitische je mit gekrmmtem
das croatische
nasalzeichen
Das glagolitische a
des sinaitischen psalters
Das glagolitische ja
Die albanesische nasalbezeichnung
Die darstellung der nasale in der glagolica
Das spitzige griechische v in der glagolitischen und albanesischen schrift
Die glagolitischen o, das o der inschrift von Baaka .
Das ot des pariser abecenars
Die glagolitische ligatur ju
Das cyrillische w
Das glagolitische ot
Die glagolica besitzt kein echtes omega, kein
kein <{;
Das viereckige omikron
Das croatische i und jer
Das i des fragmentes Mihanovic
Das glagolitische 8
Das glagolitische S
Das glagolitische T
Das verhltniss der cyrillischen und glagolitischen i .
Das jer der grossen inschrift von BaSka und der cyrillica
Die glagolitischen Jer-zeichen
Zur entwicklung der jer-zeichen
Bracheia und apostroph statt jer
Das jer^-zeichen, das croatische jery
Das glagolitische u
Die glagolitische izica
Das halbkreisfrmige u der cyrillica
Das glagolitische a
Die cyrillischen nasalzeichen
Sampi als cyrillisches e
Das a der inschrift von Baska
Das cyrillische jat
Das glagolitische jat, die cyrillischen jat der homilien
Gregor's, das glagolitische a der inschrift von Zeng
Das verhltniss der cyrillischen und glagolitischen
nasalbezeichnung
Die jotation in der schrift
Das z der beiden slavischen Schriften
.
.
.
.
.
.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
. 114.
D i e Verbreitung d e s r m i s c h - c u r s i v e n i f j j i n d e n sla-
. 115.
Das glagolitische l
. 84.
. 85.
. 86.
. 87.
. 88.
. 89.
. 90.
. 91.
. 92.
. 93.
. 94.
. 95.
. 96,
. 97.
. 98.
. 99.
. 100.
. 101.
. 102.
. 103.
. 104.
. 105.
. 106.
. 107.
. 108.
. 109.
. 110.
. III.
v i s c h e n Schriften
65
66
67
68
70
71
72
74
75
76
77
77
79
80
81
82
83
84
85
86
87
89
91
92
93
94
95
96
97
102
104
pag.
. 116.
. 117.
.118.
. 119.
Das glagolitische n
Das n der grossen inschrift von Baaka
Das glagolitische r
Das verhltniss der n-zeichen der albano-glagolitischen
Schriften
. 120. Das glagolitische h
.121. Das bulgarische m
. 122. Das sogenannte croatische m
. 123. Verhltniss der albano-glagolitischen m- und 6-zeichen
. 124. Das cyriUische h
. 125. Das glagolitische dja
. 126. Das cursive t der glagolica
. 127. Die majuskel t der glagolica
. 128. Das s der beiden slavischen Schriften
. 129. Die slavische ligatur H
. 130. Cyrillisches omega
. 131. Das glagolitische 3
. 132. Die Verbreitung des rmisch-cursiven a in den albanoglagolitischen Schriften
. 1 3 3 - 1 3 4 . Die cyrillischen c
. 135. Das cyrillische c
. 136. Die serbischen und bosnischen dja
. 137. Bosnisches c und c
. 138. Das glagolitische c
. 139. Das glagolitische c, Verhltnisse aller c- und c-zeichen
. 140. Das glagolitische k
. 141. Glagolitisches k war ein albanesisches zeichen; die
glagolica hat kein besonderes zeichen fr k . . .
. 142. Das glagolitische g
. 143. Das glagolitische h
.144. Das h des assem. und des sinaitischen psalters . . .
. 145. Das glagolitische
. 146. Das glagolitische theta
. 147. Die glagolitischen /
. 148. Das glagolitische dz
. 149. Die cyrillischen dz
. 150. Das glagolitische d
.151. Die d-zeichen in der albanesischen und glagolitischen
schrift
. 152. Die glagolitische minuskel v
. 153. Die glagolitische majuskel v
. 154. Das glagolitische p
.155. U e b e r s i c h t d e s s l a v i s c h e n z e i c h e n m a t e r i a l e s
n a c h s e i n e m u r s p r u n g e . Werth der schrift von
Elbassan. Alte glagolica, alte cyrillica
. 156. Die kalligraphischen mittel der slavischen Schriften,
die Schlingenbildung, das hkchen, die Verschlsse
und dreiecke, der malende ductus der glagolica .
. 157. Die lteren und jngeren initialen der glagolica . .
105
106
107
108
110
112
113
114
115
116
117
119
120
121
123
124
125
126
127
128
129
130
131
134:
135
140
. 158.
. 159.
. 160.
VII
pag."
143
144
146
149
150
151
152
154
156
158
160
pag.
. 170.
.171.
. 172.
. 173.
. 174.
.175.
. 176.
. 177.
. 178.
. 179.
161
i64
165
167
168
172
173
174
175
Fragmentum
Fragmentmu
inscriptionis
minoris
urbis
inscriptionis
Vcgliae.
vegliensis,
Baskae.