Sie sind auf Seite 1von 31

UNIVERSIDADE FEDERAL DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO UNIRIO

CENTRO DE CINCIAS HUMANAS E SOCIAIS CCH


ESCOLA DE EDUCAO

CORDEL: LINGUAGEM, EDUCAO E IDENTIDADE.

BRUNA DE OLIVEIRA BRANTES DOS SANTOS TORRES FERNANDES

Rio de Janeiro
2013

BRUNA DE OLIVEIRA BRANTES DOS SANTOS TORRES FERNANDES

CORDEL: LINGUAGEM, EDUCAO E IDENTIDADE.

Trabalho de Concluso de Curso para


obteno do grau de licenciada em
Pedagogia, pela Escola de Educao da
Universidade Federal do Estado do Rio de
Janeiro.
Orientador: Prof Doutor Alberto Bruno
Roiphe

Agosto de 2013

Dedico este trabalho minha amada filha


que me d foras para continuar, aos
meus pais que acreditou nos meus
sonhos e me mostrou que eu era capaz
de realiz-los e ao meu esposo pela
nossa famlia linda.

AGRADECIMENTOS

Primeiramente agradeo a Deus que nunca me desampara e me mantm


firme diante dos obstculos. Ao meu orientador Alberto Roiphe pela pacincia e
confiana em mim. Em especial aos meus pais: Edicia, minha me do corao, sou
grata pelos puxes de orelha, por ser minha companheira e acima de tudo por
acreditar em mim; Eduardo Henrique, meu pai, meu exemplo de seriedade obrigada
por seu apoio sempre; Maria da Conceio, minha querida mezinha, muito
obrigada por me ensinar a ter f e ser um exemplo de guerreira. minha filha
Victria pelo seu amor e carinho. minha eterna titi Snia Cristina. minha sogra
Marilene que cuida da minha malinha para que eu possa trabalhar e estudar. Ao
meu esposo Thiago Torres que contribui para minha superao. Aos amigos que me
acompanham nesta longa jornada onde vivemos experincias maravilhosas, em
especial Caren Rgis, Daniele Duque, Edenize Santos, Haline Santos, Helena
Diniz, Henrique Dias, Jssica Aguiar, Leonardo Moreira, Luiza Helena, Mariane Fat,
Renata Souza, Renato Padilha, Ricardo Fernandes, Rui Cludio, Tamara Martini,
Thiago Santos, Valria Paixo e Viviane Silva.
Obrigada queridos por me tornarem quem sou!

Ns somos a lngua que falamos. A lngua


que falamos molda nosso modo de ver o
mundo e nosso modo de ver o mundo molda
a lngua que falamos.
(BAGNO)

RESUMO

O presente trabalho monogrfico prope uma discusso importante acerca das


variantes lingusticas que tambm esto presentes na lngua escrita, mostrando sua
relevncia para a educao e como se apresentam na literatura de cordel. Remeto
me autores que contribuem na rea da lingustica e nos estudos sobre a literatura de
cordel, de forma a analisar atravs da literatura de folhetos a diversidade lingustica
que est presente na cultura brasileira e perceber a manifestao da oralidade no
emprego das palavras do folheto escolhido para anlise.
Palavras-chave: variante lingustica; literatura de cordel; educao; preconceito
lingustico.

LISTA DE FIGURAS
Figura 1 Capa do cordel escolhido para anlise .......................................... 18
Figura 2 Agradecimento ............................................................................... 22
Figura 3 Contracapa .................................................................................... 22

SUMRIO

INTRODUO..... ............................................................................................. 8
CAPTULO 1 A LNGUA E SUAS IDENTIDADES ...................................... . 10
1.1 A variao lingustica e suas implicaes na educao.............................. 10
1.2 Conhecendo a literatura de cordel............................................................... 14
CAPTULO 2 LENDO O CORDEL ................................................................ 18

CONSIDERAES FINAIS ............................................................................ 29

REFERNCIAS ............................................................................................... 30

INTRODUO

O curso de pedagogia me possibilitou um crescimento pessoal bastante


significativo, as experincias e vivncias que presenciei foram sem dvidas de uma
riqueza imensurvel.
Desde o incio da graduao estive inserida na pesquisa e principalmente na
extenso. Com o foco em comunidades tradicionais, especialmente a comunidade
Quilombola em Santana (RJ).
O que gerou contato com pessoas simples de pouco estudo e de uma enorme
sabedoria. As conversas acolhedoras e as oficinas pedaggicas eram realizadas
com as crianas e tambm com os adultos da comunidade.
Trouxeram ao grupo de universitrios ao qual eu fazia parte, uma experincia
mpar. A gratido deles pela nossa ateno e principalmente pelas aprendizagens
ocorridas nessa convivncia era percebida no discurso e na mudana de postura
deles depois de algumas oficinas pedaggicas.
Conseguamos ento observar uma elevada autoestima e o reconhecimento
de sua identidade.
Viviam isolados da cidade e muitas vezes percorriam quilmetros a p para
trabalhar e at mesmo estudar. Infelizmente muitos no conseguiam prosseguir nos
estudos. So guerreiros que merecem nosso respeito e admirao.
Desde ento a valorao da identidade de cada um tem me atentado e me
inquieta perante a nossa realidade brasileira.
Ao discutir essas aprendizagens com jovens e crianas da rede pblica e
privada do Rio de Janeiro, percebamos o quanto estes sujeitos e tantos outros que
vivem a margem da sociedade so negados e desconhecidos.
Ao ingressar na monitoria da disciplina de lngua portuguesa na educao
entrei em contato com a literatura de cordel, que era pouco conhecida por mim.
Das leituras que fiz pude ver cada memria, cada retrato que compe a
identidade brasileira e percebi que o cordel marcado pela sociedade
contempornea refletindo valores e a realidade vivida.
O presente trabalho monogrfico prope uma discusso importante acerca
das variantes lingusticas que tambm esto presentes na lngua escrita, mostrando
sua relevncia para a educao e como se apresentam na literatura de cordel.

Utilizei como fonte terica para os meus estudos o livro de Mrcia Abreu
Histria de cordis e folhetos, que nos proporciona um passeio na literatura de
cordel portuguesa e tambm na literatura de folhetos nordestinos apontando as
semelhanas e divergncias presentes nas duas e desvelando o mito de que a
literatura de folhetos nordestina advm da lusitana.
Tambm fiz leitura do texto Sociolingustica - os nveis da fala de Dino Preti
que nos traz orientaes a cerca das variantes lingusticas.
Ainda utilizei o livro de Marcos Bagno Preconceito lingustico: o que , como
se faz que traz reflexes sobre a nossa lngua materna desconstruindo mitos acerca
do ensino da lngua portuguesa pautado nas variantes lingusticas ocasionadas por
fatores culturais como o tempo, o espao e as pessoas.
O trabalho est estruturado basicamente em quatro partes: introduo, dois
captulos e consideraes finais.
No primeiro captulo A lngua e suas identidades procuro discorrer sobre as
variantes lingusticas relacionando-as a educao formal e ainda sobre a literatura
de cordel como resultado da cultura brasileira.
No captulo 2 Lendo o cordel escolhi um folheto de cordel, para analisar toda
sua estrutura verbal e visual.
E por fim, trago algumas consideraes finais sobre a pesquisa.

10

CAPTULO 1 A LNGUA E SUAS IDENTIDADES

1.1 A variao lingustica e suas implicaes na educao

O objetivo deste primeiro captulo tratar das variantes lingusticas, um


conceito abarcado pela sociolingustica (subrea da lingustica que estuda a lngua
em relao a sociedade e seus fatores sociais e culturais).
Para tanto, consideramos variedades de uma mesma lngua quando atendem
s necessidades espaciais, sexuais, etrias, dentre outros fatores, que so
determinadas por uma sociedade que se caracteriza de forma dinmica se
transformando com o tempo, a todo o momento.
De acordo com Preti (2003) podemos entender a lngua como a expresso
dos nossos sentimentos e emoes, como uma identidade social a qual ocorre a
variao histrica, social e geogrfica, que fazem parte do processo vital. Assim a
lngua expressa a organizao de prticas sociais, ultrapassando sua dimenso
apenas de representao em cdigos e estruturas sintticas e morfolgicas.
A seguir Preti complementa essa ideia, afirmando que:

A lngua funciona como um elemento de interao entre o indivduo e a


sociedade em que ele atua. atravs dela que a realidade se transforma
em signos, pela associao de significantes sonoros a significados
arbitrrios, com, com os quais se processa a comunicao lingustica.
(Idem, ibidem, p.1-2)

No trecho destacado acima percebemos a lngua em sua concepo


funcional, sendo utilizada como um lugar de interao e possibilitando aos falantes
se tornarem sujeitos que so frutos de um contexto histrico-social, que dinmico
e sempre se renova.
Nesta configurao, se faz necessrio sempre o reconhecimento desta
diversidade plural que se dinamiza e acontece de modo histrico e geogrfico com o
portugus falado no Brasil, significando assim uma enorme importncia ao
entendimento acerca das variantes lingusticas por parte dos profissionais da
educao e fazendo uma diferena fundamental diante do ensino formal das

11

crianas, jovens e adultos que transbordam diversidades lingusticas e culturais


relacionadas a seus micros e/ou macros ncleos familiares formados na
contemporaneidade.
Diante dessa realidade, a escola precisa incorporar uma postura de respeito e
valor frente s diferentes identidades que se manifestam para provocar uma
mudana na realizao do processo de ensino e aprendizagem, tornando este
momento prazeroso, com um ambiente de acolhimento, respeito e democracia.
Rompendo com a ideologia hegemnica, na qual impe apenas a lngua em sua
gramtica normativa como correta, a lngua deve ser considerada em seu contexto
histrico-social e sua funcionalidade.
Quanto lngua escrita, esta deve ser ensinada ao educando sobre a
necessidade de uma escrita ortogrfica nica para que possa originar uma leitura e
escrita de fcil compreenso sem desprezar sua lngua falada, exatamente como
preveem os Parmetros Curriculares Nacionais (PCNs) do ano de 1998. Afinal,
estamos falando de nossa lngua materna!

Frente aos fenmenos da variao, no basta somente uma mudana de


atitudes; a escola precisa cuidar para que no se reproduza em seu espao
a discriminao lingustica. Desse modo, no pode tratar as variedades
lingusticas que mais se afastam dos padres estabelecidos pela gramtica
tradicional e das formas diferentes daquelas que se fixaram na escrita como
se fossem desvios ou incorrees. E no apenas por uma questo
metodolgica: enorme a gama de variao e, em funo dos usos e das
mesclas constantes, no tarefa simples dizer qual a forma padro
(efetivamente, os padres tambm so variados e dependem das situaes
de uso). Alm disso, os padres prprios da tradio escrita no so os
mesmos que os padres de uso oral, ainda que haja situaes de fala
orientadas pela escrita. (PCN, 1998, p. 82)

A citao destacada dos Parmetros Curriculares traduz o contrrio do que


ocorre nas escolas pblicas brasileiras que recebem crianas, jovens e adultos
originrios de vrias regies do nosso imenso Brasil e que tm e o ensino focado em
reforar um padro normativo da lngua como nico a ser utilizado nas formas oral e
escrito. O que percebemos que na realidade a norma padro restrita s pessoas
por motivos de ordem social, cultural, econmica e principalmente poltica. E ns,
educadores, em nosso exerccio precisamos ponderar e refletir sobre a lgica na
anlise de quem se beneficia e a quem queremos formar, anulando assim qualquer
chance de excluso acerca do acesso a lngua e principalmente sem distanciar os
sujeitos e sua bagagem sociocultural do ambiente escolar, fazendo-os perceberem o
momento ideal para o uso da lngua padro, o local e quem estamos dirigindo a
nossa fala, pois a oralidade realiza-se do nvel mais informal ao mais formal, de
modo a permitir a construo de textos coesos e coerentes.

12

Se partirmos do pressuposto de estarmos educando para alm dos muros da


escola, compreenderemos que a lngua dinmica e no podemos cerc-la nos
utilizando de escritos estabelecidos na gramtica normativa para o ensino da lngua
portuguesa.
Necessitamos, ento, desconstruir mitos e preconceitos a respeito da lngua
portuguesa e dos sujeitos que a falam, como nos sugere Bagno:
Ningum comete erros ao falar sua prpria lngua materna, assim como
ningum comete erros ao andar ou ao respirar. S se erra naquilo que
aprendido, naquilo que constitui um saber secundrio, obtido por meio de
treinamento, prtica e memorizao: erra-se ao tocar piano, erra-se ao dar
um comando ao computador, erra-se ao falar/escrever uma lngua
estrangeira. A lngua materna no um saber desse tipo: ela adquirida
pela criana desde o tero, absorvida junto com o leite materno. Por isso
qualquer criana entre os 3 e 4 anos de idade (se no menos) j domina
plenamente a gramtica de sua lngua. (2007, p.124.)

Conforme a citao de Bagno, devemos ponderar nossas aes como


educadores e observar o erro como um caminho na tentativa do acerto. E ainda,
retornar a ateno aos contedos da escrita e em um momento posterior nos atentar
sua forma ortogrfica. At mesmo na ortografia oficial ocorrem mudanas
constantes o que vem a justificar qualquer confuso em sua adequao.
O nosso pas ricamente abarcado pelas singularidades advindas de sua
extenso que forma a nao brasileira. Singularidades ocasionadas por fatores
diversos onde cada indivduo produz a cultura e fruto da mesma.
Fatores que so constantemente modificados tambm por deslocamentos
acontecidos por diversas razes dentre as quais esto a pobreza e a procura por um
emprego. Culturas que se misturam e se transformam em uma nova e assim
consecutivamente. Como pode este movimento constante e necessrio se
emparedar para atender a questes estritamente polticas?
Constatamos, ento, que a lngua cultural e depende de um processo
histrico para existir. E o que se percebe que houve uma inverso deste processo
histrico, pois, se a lngua falada anterior lngua escrita e estas antecedem a
gramtica normativa, como pode este instrumento que a gramtica normativa
definir e excluir marginalizando os no falantes da lngua padro?
Pois se a gramtica normativa surge em decorrncia da lngua com a
finalidade de descrever padres expressos por grandes escritores, a mesma se

13

manifesta como instrumento de poder invertendo seu propsito. Logo, a lngua se


subordina gramtica.
Instrumento este que se manifesta como ferramenta para a manuteno do
status quo das classes sociais privilegiadas abrindo um abismo para com os falantes
das variedades no padro da lngua, que estabelecido por questes sociais e
principalmente polticas. o que Bagno afirma em outras palavras quando diz que:
a escrita funcionou, e ainda funciona, com a finalidade oposta: ocultar o saber,
reserv-lo a uns poucos para garantir o poder queles que a ela tm
acesso.(Ibidem, p.133)
O preconceito acontece e de forma silenciosa contagia aos outros que
pormenorizam e negam as variedades estabelecendo um ideal que no atende a
demanda da dinmica real da sociedade brasileira.
Em algumas regies os sons das letras se diferenciam o que no deve ser
tolhido, por exemplo, no ensino formal e principalmente na alfabetizao. Quando
isso acontece o sujeito se exclui acreditando que o seu saber errado podendo
diminuir seu interesse no processo de ensino e aprendizagem, ou abandonando seu
sotaque ou at mesmo a escola.
O preconceito lingustico ocorre quando negada ou no reconhecida a
grande diversidade lingustica brasileira, pois falamos nossa lngua materna e
independente do momento, lugar ou condio social alcanamos a funo primordial
que a comunicao e compreenso da lngua.
A cultura se faz viva e latente desembocando na escola onde abriga este
universo que se pluraliza com as singularidades existentes no cotidiano escolar. Pois
cada um tem uma vivncia, uma verdade e uma experincia que pode enriquecer o
currculo escolar. E sendo a lngua demarcada pelo ritmo, pela cultura e pelo
sotaque tal diversidade deveria ser apontada como atributo fundante para a
construo da identidade, pois a escola constituda por educando e educadores
oriundos de diversas partes do nosso Brasil que representam suas identidades que
so primordiais para um conhecimento/reconhecimento de si e dos outros.
Em contrapartida, entendemos que a variao lingustica apresenta diferentes
falares e ritmos, assim como uma mesma pessoa fala de modo distinto em
diferentes contextos, ou seja, as variaes de uma mesma lngua ocorrem devido a
fatores sociais, culturais, regionais, histricos e tambm momentneos. Assim como
tambm se apresenta na maneira escrita.

14

1.2 Conhecendo a Literatura de Cordel

Para mostrar que a variao parte fundante de nossa cultura conceberemos


o folheto de cordel nordestino como gnero literrio que apresenta traos marcantes
da oralidade e ainda articulaes verbo-visuais nas quais a palavra est
intrinsecamente conectada imagem composta na capa.
As caractersticas gerais de um folheto tambm so encontradas em outros
pases do mundo e no apresentam relao em sua produo. Segundo a
pesquisadora Mrcia Abreu: no mnimo impreciso definir uma produo literria
com base em locais e formas de vendas, vendedores, dimenses tipogrficas, ou
seja, recorrendo-se apenas a elementos extrnsecos obra. (1999, p.20), o que
reduziria a um gnero editorial apenas.
Tal produo pretende atender a grandes pblicos, o que pode justificar as
inmeras tentativas da definio de cordel sob a tica do material e da maneira de
como so vendidas as publicaes.
Ainda que sempre igualada literatura de Cordel Lusitana, a literatura de
Cordel Nordestina se distancia da mesma em vrios pontos, apresentando
caractersticas singulares e diversas:

Nada nesse processo [de composio, edio e venda] parece lembrar a


literatura de cordel portuguesa. Aqui [no Brasil], haviam autores que viviam
de compor e vender versos; l [em Portugal], existiam adaptadores de
textos de sucesso. Aqui, os autores e parcela significativa do pblico
pertenciam s camadas populares; l, os textos dirigiam-se ao conjunto da
sociedade. Aqui, os folhetos guardavam fortes vnculos com a tradio oral,
no interior da qual criaram sua maneira de fazer versos; l, as matrizes das
quais se extraam os cordis pertenciam, de longa data, cultura escrita.
Aqui, boa parte dos folhetos tematizavam o cotidiano nordestino; l,
interessavam mais as vidas de nobres e cavaleiros. Aqui, os poetas eram
proprietrios de sua obra, podendo vend-la a editores, que por sua vez
tambm eram autores de folhetos; l, os editores trabalhavam
fundamentalmente com obras de domnio pblico. (Idem, Ibidem, p.104-105)

Diante destas comparaes realizadas pela Mrcia Abreu, podemos perceber


significativas diferenas entre as literaturas abordadas no trecho citado acima
principalmente no que tange produo dos textos.

15

As pelejas (desafios ou discusses cantados, onde de maneira alternada e


improvisada cada cantador se utiliza de uma estrofe para responder s perguntas)
aconteciam tanto nas grandes fazendas como na cidade e se encerravam quando
um cantador propunha ao outro uma questo em que no se estava esperando e
consequentemente no consegue retrucar. Ao vencedor era de direito cantar suas
composies.
As composies eram retratos do cotidiano nordestino que eram realizados
em quadras, posteriormente passou a ser realizados em sextilhas (conjunto de seis
versos) j no fim do sculo XIX. E a necessidade de uma regularidade que constitui
padres fixos que facilitam na memorizao da composio advm de uma
possibilidade para a perpetuao da criao. J os folhetos surgem por volta do ano
de 18901 contando com as obras dos poetas Leandro Gomes de Barros e Joo
Martins de Athayde.
Assim, a literatura de folhetos nordestinos tem incio primeiro na modalidade
oral e posteriormente de forma impressa com finalidade de atingir maiores pblicos e
registrar a cultura oral.
Este processo demora a acontecer porque muitos poetas ainda acreditavam
nas apresentaes excepcionalmente no modelo oral. Para que a venda se
efetivasse eram cantados trechos dos folhetos no momento em que eram
demonstrados.
Grande parte dos poetas eram da zona rural, tiveram poucos estudos ou at
mesmo nenhum e aprenderam a ler e escrever sozinho ou com parentes e
conhecidos.
Segundo Abreu, alguns dos poetas que iniciaram a vida profissional como
operrios, vendedores, agricultores, almocreves, mas, assim que conseguiram editar
e vender folhetos, abandonaram o antigo ofcio, passando a se dedicarem apenas
ao trabalho com os versos (Ibidem, p.93) que atendia a variados pblicos, desde as
pessoas da cidade at as do interior.

Ali deixei a enxada


E disse, eu fao assim:
Eu vou fazer meus versos
a melhor coisa pra mim
1

Fonte: ABREU, Mrcia: Histrias de Cordis e Folhetos. Coleo Histria de Leitura. Campinas:
Mercado das Letras/ Associao de Leitura do Brasil, 1999.

16

Dei a enxada ferrugem


2
E o cabo ao cupim.

A originalidade e autenticidade tambm se apreciam nas capas, onde os


poetas (dentre eles, o Leandro Gomes de Barros que tambm utilizou sua casa
como local de vendas anunciando seu endereo nas capas e contracapas de seus
folhetos) estampam seus nomes ou fotos para garantirem a propriedade dos textos.
Os folhetos tambm poderiam ser encomendados pelo correio ou comprados
em livrarias, mas a maior parte das vendas era realizada pelos poetas ou
revendedores que percorriam tanto a cidade quanto a rea rural, que no se
distinguiam

apesar

da

maioria

dos

leitores

poetas

pertencer

camada pobre da populao.


Alteraes grficas ocorreram a partir de modificaes feitas por Joo Martins
de Athayde, que antes de suas reformulaes um mesmo folheto contava diferentes
histrias para aproveitamento do nmero de pginas. Agora com definidos nmeros
de pginas pares limitam os folhetos a uma nica histria. Ento a estrutura permite
classificar se determinada obra folheto de cordel.
Dessa forma o nmero de pginas determinava, inicialmente, o assunto a ser
abordado. Os folhetos so impressos nos dois lados de cada folha, assim os
folhetos de oito pginas trazem em seu contedo diversos temas circunstanciais, os
de dezesseis pginas apresentam os romances. J os folhetos que comportam de
vinte e quatro a cinquenta e quatro pginas abrigam narrativas ficcionais. As capas
tambm se enquadram na estruturao, alm das variedades de cores (brancas,
amarelas, azuis, rosas, entre outras), os desenhos, xilogravuras e fotografias
vinculadas ao tema abordado, alm do ttulo e nome do autor.
Muitas mudanas ocorreram, primeiramente eram os poetas que criavam,
aditavam e vendiam, alguns contavam com o auxlio de revendedores que recebiam
comisses sob o material vendido. O primeiro editor que no era poeta surgiu em
decorrncia da morte de Leandro Gomes de Barros que deixou o direito de
reproduo de suas obras ao seu genro Pedro Batista.
Como no havia fontes interessadas na promoo da literatura de folhetos,
assim como escolas. Bibliotecas ou acervos dispostos a colecion-los, ento para
2

Versos de Manoel Vieira do Paraso, transcritos por tila de Almeida em notas sobre a poesia
popular, apud Abreu, 1999, p.93-94.

17

permanecerem ditos e reeditados dependiam da aceitao do pblico nas


apresentaes orais, caso contrrio o mesmo poderia desaparecer. Diante de tal
realidade, no incio no h como diferenciar a produo de um autor e outro. E ainda
assim alguns autores conseguiram se destacar. Foram eles: Francisco das Chagas
Batista, Joo Martins de Athayde e Leandro Gomes de Barros que fixaram as
normas de composio dos folhetos que perduram at os dias atuais.
Depois de conhecermos a origem e a histria da literatura de cordel
nordestino, ou literatura de folhetos, nos debruaremos sob o folheto Resposta ao
professor caador de um portugus caboclo, de Abdias Campos, que traz a
xilogravura de Dila. Este folheto ser analisado no captulo a seguir, considerando a
linguagem verbal e a linguagem visual da obra.

18

CAPTULO 2 LENDO O CORDEL

O objetivo deste captulo analisar as linguagens trazidas no folheto e


apresentar de forma contextualizada o texto e o contexto, necessrios para
compreendermos a obra: Resposta ao professor caador de um portugus
caboclo.

Figura 1

19

1. Prumode num sei pruqu


Eu num sei Cuma vanc
Tem corage de mi diz
Qui eu num posso istud
Pi pa iscrev cord
Eu tem qui s tabar
E s but no pap
Coisa errada pa dan

6. Mai argum istud mai


qui ni fumo capai
Di istudano quai
Iguarzim ao sinh
Passemo a sab tomm
A iscrev feito argum
Qui fai anotao bem
Dreitim cumum dot

2. Crie juzo prefess


T falano cum sinh
Que deve s formado
De aluno intiligente
E num sa espaino
Que a gente s vvi errano
Pa o sinh insinano
Pud corrigi a gente!

7. Essa istra di fal


Pu seu zaluno istud
Qules tem di pisquizar
Os vrsin qui ni iscreve
Pruqu to riquin de rro
falao de interro
Prefess, isso disterro
Qui o sinh si atreve

3. ia esse recado bem


Pa num insin ningum
Errado, sem sab quem
Foi qui dixe isso ao sinh
Qui os crdezim qui ni fai
Parece iscrito pa trai
Qui o purtuguei que ni trai
bruto Cuma o sinh

8. li farta intindimento
mermo cuincimento
Pa pens quiu movimento
Da vida pa ni par
Ser quiu sinh num v
Qui loguim vormice
Qui fai uszoto aprend
sisqueceu prefess?

4. i! Desa um cadim aqui


Qu pru sinh mi ouv
E nunca mai insist
Im diz pru seu zaluno
Qui hai um purguei caboco
Qui a iscrita sufoco
E qui o pueta um loco
Do purtuguei moribuno

9. Sio sinh acha bunito


Quano v qui foi iscrito
Num purtuguei isquizito
As puizia da gente
Fique sabeno tomm
Qui a mai parte hoje tem
Sab p insin quem
Num sabe quem somo agente.

5. verdade qui o Bras


Aqui, acul, ali
No cumecim de izist
Tinha munto anarfabeto
Num era s uns pueta
Da roa, qui era atreta
Do purtuguei qui compreta
Nosso Bras predileto

10. Pisquiz pirigoso


E pode s inganoso
Pa quem istudioso
Fic pensano qui sabe
Pi ni carece viv
Qui pa pud intend
Sem insinano quer
Bot troo one num cabe

20

11. Tem uns colega da gente


Arguns pueta decente
Qui so munto intiligente
Mai num pudero istud
Pruqu num tinha sustana
E prumode inch a pana
Butaro desde criana
Os bichim pa trabai

16. Eu dixe a ela: foi no !


Moa, mim preste ateno
Num faa essa confuso
Diga l pu prefess
Qui os pueta diagora
Butaro a zunha di fora
Sabe mai dos qui decora
Pruqu tomem istud

12. Eu mermo int 8 ano


S vivia pastorano
O gado de pai e quano
Si mudemo pa cidade
qui eu pude istud
Mai os custume de l
Int hoje na gente t
Pa minha filicidade

17. Ela saiu rimungano


Inda num tava aceitano
Tarvei int matutano
Quem mai qui um prefess?
Se ele dixe, t dito
E but o seus cambito
A precur o ziscrito
Qui acho, nunca incontr

13. Mai no jeito de iscrev


Mudei qui d gosto v
Eu aprendi foi sab
Cum munta simpricidade
Fui creceno, fui creceno
Cada vei mai eu fui veno
E terminei foi fazeno
O cusso de facudade

18. Todo criente queu ia


Mim falava qui haivia
Passado ali a Maria
Caadeira di cord
E era a merma agunia
Pa incontr puizia
Feita cheia di ingrizia
Cuns purtugueizim ral.

14.Mai n quincontrei na rua


Uma moona qui sua
Cabea andava na lua
Correno atrai de cord
Qui tivesse iscrito errado
Qui o prefess tinha dado
Aula e bem ispricado
Qui esse era o seu pap !
14. Ela j tinha batido
Int nos canto iscondido
Nos buraquim tinha ido
Mai nada di incontr
A si dizisper
Entonce pa mim fal
Qui as editora mud
O ziscrito origin

FIM

21

NOTA
Naquele meio de semana, no lembro bem o dia,
no centro de Recife, no ambiente comercial
de um livreiro do sebo, o desespero com o
qual se agarrara aquela universitria para
encontrar cordis originais, que fosse
escrito com o vocabulrio errado, me pareceu
comovente e pattico.

Comovente porque ela s sabia que o


professor havia ensinado assim; e pattico
porque mesmo tendo conversado com
pessoas da rea: cordelistas e comerciantes
de cordis, alguns com mais de trinta anos
no ramo, ela se mantinha irredutvel, em querer
encontrar as tais brochuras de linguajar iletrado.

De tanto procurar, terminou por achar a


justificativa para os folhetos bem escritos
que recolheu: as editoras estavam alterando
os textos originais, realizando correes
ortogrficas.

A verdade que ns temos muitos cordelistas,


novos e velhos, com curso superior em diversas
reas. E mesmo os que no se formaram ou
aqueles que tm pouco estudo de bancada,
vivem se atualizando atravs da leitura e dos
veculos de comunicao que a cada dia se
tornam mais presentes na vida dos brasileiros.

22

Figura 2

Figura 3

23

O folheto de cordel um gnero verbo-visual, constitudo pela palavra escrita


e pela imagem contida nas xilogravuras, desenhos ou fotografias. O que podemos
sugerir ao folheto um gnero verbo-visual pois rene a linguagem verbal atrelada a
linguagem visual trazendo sua singularidade.
Dessa forma traremos anlises tanto dos elementos verbais quanto dos
elementos visuais presentes no folheto escolhido para percebermos o dilogo entre
a capa e o texto.
A xilogravura, como elemento visual, aparece na capa dividindo os elementos
verbais, que na parte superior do folheto traz o nome do autor: Autor: Abdias
Campos que com uma linha pontilhada e uma reta se separa do ttulo do folheto
Resposta ao professor caador de portugus caboclo. E na parte inferior consta o
nome do autor da xilogravura: Dila, o nome da cidade o ano: Recife 2005.
O cordelista Abdias Campos tambm violeiro e compositor. Nasceu na
Paraba

foi

criado

em

Pernambuco.

Apresenta

uma

vasta

obra

de

aproximadamente 100 (cem) cordis que abarcam variados temas como: famlia,
religio, racismo, infncia, natureza, educao e cultura.
Este folheto apresenta xilogravura de Mestre Dila, Jos Soares da Silva que,
assim como Abdias, nasceu na Paraba (porm em cidades diferentes) e quando
pequeno mudou-se para Pernambuco. Alm de xilogravurista tambm cordelista e
assina com outros pseudnimos alm de Dila. No ano de 2002 ganhou ttulo de
Patrimnio Vivo de Pernambuco.
A xilogravura uma tcnica utilizada para fazer gravuras com o auxlio de
madeiras entalhadas que se assemelham a um carimbo.
Estes so dados que contribuem para nos contextualizar a relao dos
elementos verbais e visuais que constituem o folheto analisado.
No ttulo, todas as letras se apresentam em caixa alta, porm as trs
primeiras palavras esto em fonte maior o que d uma nfase na proposta do
folheto: uma resposta ao professor, que caador (e no um pesquisador) de um
folheto escrito com um portugus caboclo (um portugus diferenciado, particular dos
nordestinos).
J na xilogravura presente na capa, esto conversando uma moa com feio
de desapontada que aparentemente l um folheto, vestida com saia longa, blusa
com gola e cabelos longos. E um senhor negro que se dispe a conversar trajando
chapu com palet e gravata, cabelos longos que est segurando, aparentemente,

24

uma enxada ou cajado marcando certa formalidade. H ainda trs crianas, um


menino e duas meninas que parecem ler algo. O que chama a ateno que a
enxada ou cajado parece determinar fronteiras ou limites quanto as etnias, as
profisses e possivelmente a classe social marcando o dilogo entre a universitria
e o cordelista.
Analisando a estrutura formal do folheto, o cordel escrito em 6 (seis)
pginas contando com 18 (dezoito) estrofes escritas em 8 (oito) versos cada e de
sua maioria heptasslabos. Apresentando uma nota explicativa na pgina 7 (sete) e
uma mensagem de agradecimento ao professor na pgina 8 (oito).
Na contracapa traz uma fotografia do autor Abdias Campos retratado por
Newton Campos. E abaixo da imagem, uma pequena biografia seguida de seu site,
contatos e endereo da folheteria Campos Versos.
E por fim a frase acompanhada de um asterisco *Literatura de cordel
cultura.
O autor conta a esta histria com a grafia escrita do modo como falam os
nordestinos como resposta a um professor que pediu a sua aluna que achasse um
folheto escrito fora da norma padro, designado pelo professor como escrito de
maneira errada.

Prumode num sei pruqu


Eu num sei Cuma vanc
Tem corage de mi diz
Qui eu num posso istud
Pi pa iscrev cord
Eu tem qui s tabar
E s but no pap
Coisa errada pa dan/ 1/

Crie juzo prefess


T falano cum sinh
Que deve s formado
De aluno intiligente
E num sa espaino
Que a gente s vvi errano
Pa o sinh insinano
Pud corrigi a gente /2/

ia esse recado bem


Pa num insin ningum
Errado, sem sab quem
Foi qui dixe isso ao sinh

25

Qui os crdezim qui ni fai


Parece iscrito pa trai
Qui o purtuguei que ni trai
bruto Cuma o sinh /3/

O autor ento joga com as palavras contestando o fato da generalizao e da


negao do outro no processo de globalizao e evoluo das relaes e do acesso
ao processo formal de ensino e aprendizagem.
O recado dado ao professor em cada estrofe trazendo reflexes acerca da
realidade nordestina e dos cordelistas.
O convite a conhecer a realidade a que se preza estabelecido
desmistificando e trazendo a ponderao quanto ao acesso aos estudos antes e
atualmente.

i! Desa um cadim aqui


Qu pru sinh mi ouv
E nunca mai insist
Im diz pru seu zaluno
Qui hai um purguei caboco
Qui a iscrita sufoco
E qui o pueta um loco
Do purtuguei moribundo /4/

verdade qui o Bras


Aqui, acul, ali
No cumecim de izist
Tinha munto anarfabeto
Num era s uns pueta
Da roa, qui era atreta
Do purtuguei qui compreta
Nosso Bras predileto /5/

Mai argum istud mai


Eu num sei Cuma vanc
Di istudano quai
Qui eu num posso istud
Pi pa iscrev cord
Eu tem qui s tabar
E s but no pap
Coisa errada pa dan /6/

26

E nas demais estrofes o autor discorre sobre a ideologia que traz o papel do
professor e como este professor caador contrrio a esta lgica que a educao
estabelece, classificando e generalizando a uma nica verdade.
Mostrando que cada um tem um conhecimento que pode ser compartilhado. E
acima de tudo mostrando como uma pesquisa pode ser tendenciosa e pode ser
fechada a uma nica verdade que pode no ser encontrada. O texto traz tambm a
insistncia na busca por essa verdade estabelecida pelo professor caador.
Nos vocbulos: trabai e vivia figuram o tema da sobrevivncia que
caracteriza a luta do dia-a-dia para uma vida digna que supra os bens e servios
essenciais para viver.
As palavras: desde criana e creceno caracterizam a transformao por
meio de mudanas fsicas e biolgicas ao longo da vida.
Enganoso e pirigoso traz a significao do algo de no verdadeiro.
Os vocbulos que caracterizam valores designados pela cultura e civilizao
so: custume e vivia.
A vontade de ter ocasionada pela euforia promovida pela possibilidade de se
conquistar algo pode ser percebida no trecho abaixo:

Eu mermo int 8 ano


S vivia pastorano
O gado de pai e quano
Si mudemo pa cidade
qui eu pude istud
Mai os custume de l
Int hoje na gente t
Pa minha filicidade
/12/

Mai no jeito de iscrev


Mudei qui d gosto v
Eu aprendi foi sab
Cum munta simpricidade
Fui creceno, fui creceno

27

Cada vei mai eu fui veno


E terminei foi fazeno
O cusso de faculdade /13/

A citao acima traduz um estmulo impulsionado pela vontade e


determinao e tambm indica a mudana de um lugar para o outro, tanto na esfera
educacional quanto no movimento de mudana de um local fsico.
Podemos identificar orgulho e satisfao no reconhecimento de sua
identidade no trecho: Mai os custume de l, int hoje na gente t, pa minha
felicidade./12/
A moa que caa os folhetos traduz que as variaes lingusticas no tem
reconhecimento por todos no Brasil. Reafirma a existncia de uma cultura que nega
as variedades lingusticas e que rejeita as manifestaes dessas variantes, na
medida em que, muitas vezes, so consideradas como deficincias de quem as fala
ou as escreve, contribuindo para o preconceito lingustico.
Apresenta ainda discriminao quando afirma que existem cordis escritos
erroneamente relacionando o acesso a cultura classe social a que pertencem os
cordelistas apontados nos vocbulos: qui eu num posso istud, e s but no pap,
coisa errada pra dan /1/; que a gente s vvi errano /2/; qui as editora mud, o
ziscrito origin /15/.
Quando h a insistncia da moa em procurar o folheto que traz uma escrita
em portugus caboclo, generaliza todos os cordelistas a uma nica escrita, a do
portugus caboclo. Traduzindo tambm um preconceito social.
De acordo com Preti articularemos as variedades geogrficas, sociais,
situacionais e diacrnicas anlise.
As variedades geogrficas representam as variantes que se definem devido a
distncia geogrfica que separa os falantes, so os modos de se expressar em cada
regio do pas. Podemos pensar tambm nos regionalismos que so estabelecidos
na realidade urbana e rural. a variante que a lngua assume em diferentes lugares
onde falada. Tambm expressa no vocabulrio como podemos constatar nas
seguintes expresses retiradas do folheto: pa dan /1/; cadim /4/; riquin, falao
de interro, disterro /7/; sustana, e prumode inch a pana /11/ e matutano, cambito
/17/.

28

Nessas construes as variantes assumem uma identificao que podemos


reconhecer o regionalismo nordestino.
As variedades sociais so determinadas pelo ambiente em que o falante est
inserido e que define sua classe social, grau de escolaridade, profisso, idade e
gnero. Na verdade esta variedade define a lgica utilizada pelo cordelista Abdias
Campos ao escrever o cordel de acordo com a oralidade.
Podemos exemplificar esta afirmativa nos vocbulos onde h a reduo do
gerndio: espaino, errano, insinano /1/; moribundo /4/; sabeno /9/; pensano,
insinano /10/; pastorano, quano /12/; creceno, veno, fazeno /13/; rimungano,
aceitano, matutano /17/.
Tambm podemos observar a supresso da letra r no final da palavra: diz,
istud, cord, but, dan /1/; prefess, sinh, formad /2/; insin, pa /3/; pisquiz /10/
istud,trabai /11/; iscrev, cusso /13/; incontr /15/.
O plural percebido no verso: As puizia da gente. /9/ configurando traos
da oralidade na escrita.
As variedades situacionais decorrem de acordo com a necessidade e o grau
de formalidade. Ou seja, depende de quem fala, em que local e de qual assunto se
est falando.
As variedades diacrnicas so variantes demarcadas de acordo com a poca.
Podemos perceber os estgios da lngua ao comparar textos antigos com textos
recentes. Esse tipo de variedade no foi encontrada no cordel escolhido para
anlise.
As diferentes tipologias de variao lingustica esto interligadas e no
comprometem a finalidade da comunicao.
Diante de tantas variaes da linguagem oral o ideal saber o momento
adequado para se expressar de acordo com a situao.

29

CONSIDERAES FINAIS

A variao lingustica existe e se desenvolve de maneira natural e espontnea


no meio social ao qual estamos inseridos. E o preconceito lingustico tambm
servido como preconceito social, fazendo-se necessrio o reconhecimento das
variantes lingusticas como variaes da lngua portuguesa e no como desvio da
norma padro. Com isso, conseguimos valorar a cultura brasileira que ricamente
representada em cada pedacinho do nosso pas. Atribuindo valor aos diferentes
falares que so resultantes de cada regio.
A busca pela aproximao do sujeito com o que ele reconhece como de valor
torna o ensino e a aprendizagem um caminho para a incluso destes sujeitos
movidos pela sua identificao.
O Cordel vem auxiliar este percurso a partir de sua histria e superao de
muitos cordelistas.
Percebemos tambm que a literatura de folhetos permite uma inverso de
papis, ou melhor, uma adio de papis pois os sujeitos que no so considerados
pessoas de elite se tornam autores, leitores, editores e tambm venderes de suas
obras.
possvel trazer, para a realidade da escola, estes saberes que podem dar
sentido leitura e escrita proposta pela escola. Estas so possibilidades importantes
para uma prtica alfabetizadora.
Na condio de educadores precisamos abordar conceitos como variao e
mudana, oralidade e letramento, e acima de tudo como aplic-los no ensino da
lngua portuguesa.

30

REFERNCIAS

ABREU, Mrcia. Histrias de cordis e folhetos. Campinas, SP: Mercado de Letras; Associao de
Leitura do Brasil, 1999.
BAGNO, Marcos. Preconceito lingustico: o que , como se faz. 49 ed. So Paulo: Edies
Loyola, 2007.
BRASIL. Secretaria de Educao Fundamental (Braslia). Parmetros Curriculares Nacionais
Lngua
Portuguesa.
Braslia:
MEC,
1998.
Disponvel
em
http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/livro02.pdf acesso em 20-02-2013 s 17:30
PRETI, Dino. Sociolingstica: os nveis da fala. 9 ed. So Paulo: Edusp, 2003.

ROIPHE, Alberto. Folheto de cordel: um gnero verbo-visual.

____________Didtica do ensino de literatura: possveis articulaes verbo-visuais. In:


FERREIRA; SANGENIS (Orgs.) Didtica e prtica de ensino de literatura: desafios para o sculo XXI.
Rio de Janeiro: Lamparina, 2011. P.145-164.

Das könnte Ihnen auch gefallen