Sie sind auf Seite 1von 41

Tutti i diritti riservati / EF 04/10 - Catalogo generale

CATALOGO GENERALE

CATALOGO GENERALE

CATALOGO GENERALE
PRODOTTI A PELLET

STUFE

TERMOPRODOTTI

INSERTI

CERTIFICAZIONI EUROPEE
CERTIFICATIONS EUROPEENNES
EUROPEANS CERTIFICATIONS
EUROPAISCHE ZERTIFIKATE
CERTIFICACIONES EUROPEAS

LAZIENDA
LA SOCIETE
THE COMPANY
DAS UNTERNEHMEN
LA EMPRESA

EN 14785 - EN 303-5 - EN 13240


Vereinigung Katonaler Feuerversicherungen

Marchio di conformit
Comunit Europea

15a B-VG
Certificazione Federale
Austriaca

Omologazione Norvegese

Dopo circa 20 anni di esperienza nel settore del riscaldamento elettrico, EXTRAFLAME si specializzata nella progettazione, nello sviluppo e quindi nella
produzione di stufe a pellets; un sistema innovativo di intendere il riscaldamento in modo funzionale, economico ed ecologico, nel massimo rispetto dellambiente.
Essendo presenti in tutta Europa, i prodotti Extraflame sono omologati dai pi prestigiosi marchi di qualit.

Aprs environ 20 ans dexprience dans le secteur du chauffage lectrique,


EXTRAFLAME sest spcialise dans la conception, le dveloppement et la
production de poles pellets; un systme innovateur de concevoir le
chauffage de faon fonctionnelle, conomique et cologique, dans le plus
grand respect pour lenvironnement.
Vu notre prsence partout en Europe, les produits Extraflame sont
homologus selon les normes de qualit, les plus prestigieux.

After about 20 years' experience in the electric heating sector, EXTRAFLAME


has specialised in the design, development and production of pellet stoves:
an innovative concept of heating which is functional, economical and
ecological with the maximum respect for the environment.
Since our presence throughout Europe, our products are approved by the
most prestigious quality marks.

LAzienda - La Societe - The Company - Das Unterrnehmen - La Empresa

Nach zwanzigjhriger Ttigkeit im Bereich der Elektroheizung hat sich


EXTRAFLAME auf den Entwurf, die Entwicklung und damit die Produktion von
Pellet fen spezialisiert.
Dieses innovative Heizsystem ist funktionell, sparsam und umweltfreundlich.
Aufgrund einer europaweit Prsenz sind die Extraflame Produkten von
den bekanntesten Qualittsmarken geprft.

Avalada por una experiencia de casi 20 aos en el sector de la calefaccin


elctrica, EXTRAFLAME se ha especializado en la realizacin de proyectos,
desarrollo y produccin de estufas de pellets. Sistema innovador que concibe
la calefaccin de manera funcional, econmica y ecolgica, en el mximo
respeto del medio ambiente.
Los productos Extraflame estn presentes en toda Europa y cuentan con la
homologacin de las ms prestigiosas marcas de calidad.

Ufficio progettazione - Bureau de planning - Research and development


dept. - Planungsbro - Oficina de planeamiento.

Linea di montaggio - Ligne de montage - Assembly line - Flieband Lnea de fabricacin.

Sala prove - Salle dessaie - Test-room - Prfungslabor - Sala de pruebas

Reparto lavorazione lamiere - Atelier transformation tle - Sheet processing department - Blech-Verarbeitungsabteilung - Departamento procesamiento chapa

DALLA PARTE DELLA NATURA

INDEX

DANS LE RESPECT DE LA NATURE


ON THE SIDE OF NATURE
AUF DER SEITE DER NATUR
A FAVOR DE LA NATURALEZA

O2

H2O
H2O

CO2

CO

O2

O2

Cher client,
Tous les revendeurs La Nordica-Extraflame sont
Votre disposition pour vous donner nimporte quel
conseil et information technique pour choisir le produit
qui mieux rpond vos exigences.
Avant lachat nous vous prions de demander toujours
votre revendeur de confiance La Nordica-Extraflame,
tous les donnes pour une correcte installation et
utilisation des nos produits (voir mode demploi).
Nous vous remercions pour la prfrence accorde.

Non servono i normali tronchetti di legno che tutti siamo abituati a vedere, ma minuscoli prodotti precompressi (pellets), derivati da scarti e frammenti del
miglior legno, pressoch privi di umidit e ad altissimo rendimento calorico; basti pensare che il rendimento reale degli stessi vicino al 90%.
Sposando la filosofia del rispetto ambientale, parallelamente abbiamo pensato ad un migliore supporto tecnologico. Alle gi tradizionali stufe a legna presenti sul mercato, si aggiunta linnovativa stufa a pellet EXTRAFLAME. Ma vediamo insieme cosa vuol dire possedere una stufa EXTRAFLAME.
Ce ne sont pas les bchettes de bois que lon voit habituellement qui sont
utilises, mais des granuls comprims (pellets) drivs des dchets et
copeaux du meilleur bois. Presque dpourvus dhumidit, ils ont un rendement calorifique trs lev; il suffit de prciser que leur rendement rel
est proche de 90%.
Tout en adoptant une philosophie respectueuse de lenvironnement, nous avons
galement pens un meilleur support technologique. Linnovant pole pellets
EXTRAFLAME vient donc sajouter aux poles bois traditionnels dj prsents sur
le march. Voyons alors ce que signifie possder un pole EXTRAFLAME.

Gentile Cliente,
tutti i rivenditori La Nordica-Extraflame sono al suo
servizio per fornirle qualsiasi consiglio ed
informazione tecnica indispensabile a scegliere il
prodotto che potr soddisfare le sue esigenze.
Prima dellacquisto richieda sempre al suo rivenditore
di fiducia La Nordica-Extraflame di illustrarle tutti i dati
relativi alla corretta installazione e successivo utilizzo
dei nostri prodotti (vedi manuale duso).
Grazie per averci preferito

Es werden nicht die normalen Holzstcke verwendet, sondern sehr kleine,


gepresste Kugeln (pellets) aus Qualittsholz. Sie sind fast wasserfrei und
haben einen extrem hohen Heizwert, der nahezu den 90% ist.
Umweltfreundlichkeit verbindet sich mit einer gelungenen Technologie, eine einzigartige Betriebsautonomie mit einem denkenden System. An den traditionellen Ofen, die schon auf dem Markt sind, kommt der innovative Pelletofen
EXTRAFLAME. Aber, sehen wir zusammen was einen Pelletofen EXTRAFLAME
bedeutet.

The normal wooden logs that we are all used to seeing are not necessary
but, instead, precompressed pellets derived from the best timber, virtually
humidity-free and an extremely high heat yield: just think that the true
yield is close to 90%.

No sirven los normales trozos de tronco que estamos acostumbrados a ver,


sino minsculos productos precomprimidos (pellets), obtenidos de desperdicios y fragmentos de la mejor madera, exentes casi totalmente de
humedad y con una gran potencia calorfica; basta decir que el rendimiento real de stos es de cerca del 90%.

Adopting the philosophy of respect for the environment, we thought of the best
technological support for it. EXTRAFLAME has added the innovation of its pellet
stoves to the wooden stoves, already present in the market. Lets see together
what is the meaning of possessing an EXTRAFLAME stove.

Haciendo nuestra la filosofa de la tutela del medio ambiente, hemos pensado


en un soporte tecnolgico mejor. Ahora se suma a la estufa de lea convencional presente en el mercado la innovadora estufa de pellets EXTRAFLAME. Pero
veamos juntos qu significa poseer una estufa EXTRAFLAME.

Dear Customer,
All dealers of La Nordica-Extraflame are at your
disposal for giving you any suggestion or technical
information, useful to choose the most suitable product
to your needs.
Before the purchase, please ask your reliable dealer
La Nordica-Extraflame, to illustrate you all data
concerning the correct installation and the following
use of our products (see users manual).
We thank you for having preferred us.
Sehr geehrter Kunde,
Alle Verkufer La Nordica-Extraflame stehen zu Ihrer
Verfgung fr jeden Rat und technische Information,
sodass Sie den geeigneten Produkt whlen knnen.
Vor dem Einkauf bitte wenden Sie sich immer an Ihren
Vertrauenshndler La Nordica-Extraflame, um alle
Daten fr eine korrekte Installation und
anschlieenden Gebrauch unserer Produkte zu
erhalten (Benutzerhandbuch beachten).
Wir danken Ihnen fr den gegebenen Vorzug.
Gentil Cliente,
Todos los revendedores de La Nordica-Extraflame
estn a su disposicin para suministrarle cualquier
consejo y toda la informacin tcnica que necesite para
la eleccin del producto que mejor satisfa sus
exigencias.
Antes de realizar su compra pda a su revendedor de
confianza La Nordica-Extraflame que le ilustre todos
los datos relativos a la correcta instalacin y utilizacin
de nuestros productos (ver instrucciones de uso).
Gracias por preferirnos

STUFE A PELLET
Cleopatra
Rosy
Graziosa Lux
Graziosa Steel
Elisir
Duchessa
Duchessa Steel
Esmeralda
Esmeralda Crystal
Delizia con Forno
Divina
Irina
Emma| Emma Plus
Tosca Plus
Ecologica
Fal 1XLp
Fal 1 Cp - 2 Cp

10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43

TERMOPRODOTTI A PELLET
Duchessa Idro /Idro Steel
Melinda Idro/Idro Steel
Iside Idro
Lucrezia Idro
Lucrezia IdroSteel
Comfort Idro

46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57

INSERTI A PELLET
Comfort Minicrystal
Comfort P80
Comfort Mini
Comfort Maxi
Comfort Plus

60-61
62-63
64-65
66-67
68-69

PARTICOLARI COMUNI
Dtails communs
Common details
Gemeinsame Einzelheiten
Detalles en comn

70-71

ACCESSORI OPTIONAL
Accessoires Optionnel
Optional Accessories
Zubehr auf Anfrage
Accesorios Optional

72-73

LEGENDA
Legende
Legend
Zeichenerklrung
Leyende

74-75

STUFE A PELLET

POLES PELLET - PELLET STOVES - PELLETOFEN - ESTUFAS DE PELLET

Extraflame, leader di mercato nel settore pellet, ha voluto esprimere con questa collezione, il meglio nel design e nella tecnologia, con una vasta gamma di prodotti per riscaldare
nel benessere di un clima naturale, gli ambienti della vostra casa.
Extraflame la scelta ideale per chi vuole conciliare funzionalit, ecologia, comfort e soprattutto risparmio.
Extraflame, entreprise leader dans le secteur du chauffage granuls de bois, a voulu exprimer par cette collection, le mieux dans le design et dans la technologie, par une vaste
gamme de produits pour chauffer dans le bien-tre dune atmosphre naturel , les pices de Votre maison.
Extraflame, le choix idal pour ceux qui veulent concilier fonctionnalit, cologie, comfort et surtout conomie.
Extraflame, leader in the pellet field, wants to display with this collection the best in designing and technology thanks to a wide range of products for heating your house with the
benefits of a natural atmosphere.
Extraflame is the ideal choice for those who want to combine functionality, ecology,comforts and above all saving.
Extraflame, Fhrende Firma im Pelletsbereich, hat mittels dieser Kollektion das Beste im Design und Technologie durch eine breite Palette von Pelletsofen bewiesen, um die
Rume Ihres Hauses im Wohlbefinden einer natrliche Atmosphre zu heizen.
Extraflame, die ideale Wahl fr diejenige, die Funktionalitt, Umweltfreundlichkeit, Komfort und vor allem Sparsamkeit miteinander verbinden wollen.
Extraflame, lder en el mercado del pellet, con esta nueva coleccin ha querido expresar lo mejor en el diseo y en la tecnologa, con una amplia gama de productos para la calefaccin de los ambientes de vuestra casa, en el bienestar de un clima natural.
Extraflame es la eleccin ideal para quien quiere conciliar funcionalidad, ecologa, comodidad y sobre todo ...ahorro.

CLEOPATRA

A TIRAGGIO NATURALE - A TIRAGE NATUREL - NATURAL DRAUGHT - NATURZUG - TIRO NATURAL


Stufa a pellet a tiraggio naturale senza l'ausilio di energia elettrica. Rivestimento in acciaio con rifinitura in maiolica. Focolare in ghisa e Ironker. Cassetto cenere estraibile. Vetro ceramico resistente a 750. Stufa a pellet altamente innovativa che associa il
vantaggio di utilizzare il pellet come combustibile (grande autonomia) alla praticit di una normale stufa a legna. quindi silenziosa in quanto non ventilata e senza bisogno di manutenzioni o assistenza (non contiene parti elettriche o elettroniche). La potenza
di riscaldamento viene regolata da una manopola che aumentando il flusso dell'aria di combustione aumenta la quantita' di pellet che viene bruciato. Il sistema di caricamento del pellet consente di caricare la stufa durante il funzionamento, il sistema di
interruzione di caduta del pellet consente di spegnerla nel giro di poco tempo. L'accensione manuale ed estremamente semplice. Modello brevettato.

10

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET

L 750x H 1165 x P 599

4,0-8,0 kW

~15 kg

1,0-2,0

199 kg

MP-OC

No

10,0 kW

150

~1,5

NO

energia
elettrica

Pole pellet tirage naturel sans besoin


dlectricit. Revtement en acier avec finitions
en cramique. Foyer en fonte et Ironker. Tiroir
pour les cendres amovible. Vitre cramique
rsistent 750. Pole pellet hautement
innovateur, qui associe l avantage dutiliser les
granuls comme combustible (grande
autonomie) la commodit dun normal pole
bois. Il est donc silencieux car il nest pas
ventil et il na pas besoin dentretien et
dassistance (il ne contient pas de parties
lectroniques ni lectriques). La puissance de
chauffage est rgule par une poigne qui,
augmentant le flux daire de combustion,
augmente la quantit de granuls bruls . Le
systme dalimentation du pellet permets
dalimenter le pole pendant le fonctionnement,
celui de linterruption de chargement des
granuls permets de lteindre trs rapidement.
Lallumage est manuel et extrmement simple.
Modle brevet.
Natural draught pellet burning stoves without
electricity aid. Steel covering with majolica finish. Cast
iron and Ironker hearth. Extractable ash drawer.
750 heat resisting ceramic glass. Highly innovative
pellet burning stove that combines the advantages of
using pellet as fuel (high autonomy) and the normal
wood stove handiness. As this stove is not a forced
convection model, it is therefore silent and it doesnt
require maintenance or assistance ( no electrical or
electronic parts contained). The heating power is
adjusted by a knob that increases the burned pellet
quantity by increasing the combustion air flow. The
pellet feeding system allows the pellet feeding during
the stove functioning while the pellet feeding
interruption system allows to switch off the stove in a
short time. The ignition is manual and extremely
easy. Patented model.
Pelletskaminofen mit Natrlichen Zug ohne Geblse
und mit stromlosen Betrieb. Stahlverkleidung mit
Majolika Feinbearbeitung. Feuerraum aus Stahl und
Ironker. Ausziehbare Aschenkiste. Bis 750
wrmebestndiges Keramikglas. Hochinnovativer
Pelletofen, der den Vorteil der Pelletverwendung als
Brennstoff (grosse Betriebsautonomie) mit der
Handlichkeit eines Holzofens zusammenbringt.
Aufgrund der Abwesenheit der Zwangsventilation, ist
dieser Ofen geruschlos und bentigt keine Wartung
oder Service (keine elektrische/elektronische Teile ).
Die Heizleistung wird durch einen Drehknopf
eingestellt, je mehr die Verbrennungsluftstrmung
aufgemacht, desto mehr Pelletsmenge zugefhrt und
verbrannt wird. Das Pelletzufuhrsystem ermglicht
die Pelletsbefllung im Betrieb durchzufhren, und
der Ofen kann in kurzer Zeit dank dem
Pelletvrderungabbrechsystem abgeschaltet werden.
Die Anzndung ist manuell und sehr einfach.
Patentiertes Modell.

ORO CRAQUEL

MADREPERLA

Estufa de pellet a tiro natural sin auxilio de


elctricidad. Revestimiento en acero con acabado en
maylica. Hogar en fundicin y Ironker. Cajn
extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a
750. Estufa de pellet altamente innovadora, que
associa el vantaje de utilizar el pellet como
combustible (grande autonoma) a la practicidad de
una normal estufa de lea. Es silenciosa, en cuanto no
ventilada y no necesita de manutencin ni de
asistencia( no contiene partes elctronicas ni
elctricas). La potencia de calefaccin est regulada
por un tirador que, aumentando el flujo de aire de
combustin, aumenta la cantidad de pellet quemado.
El sistema de cargamento del pellet permite de cargar
la estufa durante el funcionamiento, el sistema de
interrupcin de cada del pellet permite de apagarla
en poco tiempo. El encendido es manual y
estremamente simple. Modelo patentado.

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 452x H 863 x P 493

60-100

No

~11 kg

+280

~1,0

96 kg

BO-NE-PE

>87 %

2,8-5,8 kW

80

2,5-5,0 kW

0,6-1,2

oq

ROSY

Rivestimento in acciaio verniciato e top in maiolica. Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Scambiatore di calore in ghisa.
Revtement en acier maill et couverture en cramique. Foyer en fonte amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750. Echangeur de chaleur en fonte.
High temperature painted steel covering and majolica top cover. Extractable cast iron hearth. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass. Cast iron heat exchanger.
Verkleidung aus lackiertem Stahl und Topkachel aus Majolika. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Wrmeaustauscher aus Gusseisen .Edelstahl AISI 321 (18/10).
Revestimiento en acero barnizado y cobertura en maylica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750. Intercambiador de fundicin.

13

NERO

PERGAMENA

BORDEAUX

GRAZIOSA LUX

Rivestimento in maiolica. Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Scambiatore di calore in acciaio inox Aisi 321 (18/10).
Revtement en cramique. Foyer en fonte amovible.Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750. Echangeur de chaleur en acier inoxydable Aisi 321 (18/10).
Majolica covering. Extractable cast iron hearth. 750 heat resisting ceramic glass. Ash drawer. Stainless steel Aisi 321 (18/10) heat exchanger.
Verkleidung aus Majolika. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Wrmeaustauscher aus Edelstahl AISI 321(18/10).
Revestimiento en cermica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750. Intercambiador de acero inoxidable Aisi 321 (18/10).

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 494 x H 1036 x P 498

60-100

~15 kg

+280

~1,0

118 kg

BO-PE-BI

>87 %

2,8-8 kW

80

2,6-7 kW

SI

0,6-1,6

SI

oq

14

BORDEAUX

BIANCA

PERGAMENA

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 494 x H 1036 x P 498

60-100

~15 kg

+280

~1,0

116 kg

BO-PE - NE

>87 %

2,8-8 kW

80

2,6-7 kW

SI

0,6-1,6

SI

oq

GRAZIOSA STEEL

Rivestimento in acciaio verniciato e Top in maiolica. Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Scambiatore di calore in acciaio inox Aisi 321 (18/10).
Revtement en acier maill et couverture en cramique. Foyer en fonte amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750.Echangeur de chaleur en acier inoxydable Aisi 321 (18/10).
High temperature painted steel covering and majolica top cover. Extractable cast iron hearth. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass. Stainless steel Aisi 321 (18/10) heat exchanger.
Verkleidung aus lackiertem Stahl und Topkachel aus Majolika. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas Wrmeaustauscher aus Edelstahl AISI 321(18/10).
Revestimiento en acero barnizado y cobertura en maylica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750.Intercambiador de acero inoxidable Aisi 321 (18/10).

17

PERGAMENA

NERO

BORDEAUX

ELISIR

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET

Rivestimento in maiolica. Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Canalizzazione e scarico fumi tramite 1 uscita 80 posteriore/superiore o laterale sinistro.
Revtement en cramique. Foyer en fonte amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750. Canalisation et sortie des fumes 80 travers de 1 sortie postrieure, suprieure ou
latrale gauche.
Majolica covering. Extractable cast iron hearth. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass. Ducting system and smoke outlet 80 on the back, on the top or on the left side.

L 974 x H 851 x P 304

70 - 110

~15 kg

+280

~1,0

150 kg

BO - PE -BI

>90%

3,0 - 8,0 kW

80

2,7 - 7,0 kW

0,6 - 1,6

oq

Verkleidung aus Majolika. Ausziehbarer


Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten.
Bis 750C Wrmeaustauscher aus Stahl.
Kanalisierung und Abgasrohr 80 durch 1
hinteren, oberen oder linken seitlichen
Ausgang.
Revestimiento en cermica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la
ceniza. Vitro cermico resistente a 750.
Canalizacin y salida de humos 80 a travs de 1 salida posterior, superior o lateral izquierda.

18

USCITE POSTERIORI

USCITE SUPERIORI

USCITE LATERALI

BIANCA

28 cm

BORDEAUX

PERGAMENA

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 538x H 1038 x P 541

+280

~25 kg

BO-PE - BI

150 kg

Model DE = 4,4-9,0 kW

~1,0

>86%

3,8-10,0 kW

Model DE = 4,0-8,1 kW

Model DE >90%

3,4-8,7 kW

Model DE = 0,9-1,8

0,8-2,0

80

80-140

oq

DUCHESSA

Rivestimento in maiolica. Focolare in ghisa estraibile.Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750.
Revtement en cramique. Foyer en fonte amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750. Ec
Majolica covering. Extractable cast iron hearth. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass.
Verkleidung aus Majolika. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas.
Revestimiento en cermica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750.

21

BIANCO

PERGAMENA

BORDEAUX

DUCHESSA STEEL
Rivestimento in acciaio verniciato e Top in maiolica. Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750.
Revtement en acier maill et couverture en cramique. Foyer en fonte amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750.
High temperature painted steel covering and majolica top cover. Extractable cast iron hearth. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass.
Verkleidung aus lackiertem Stahl und Topkachel aus Majolika. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas.
Revestimiento en acero barnizado y cobertura en maylica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750.

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 538x H 1038 x P 541

+280

~25 kg

BO-NE-PE

138 kg

Model DE = 4,4-9,0 kW

~1,0

>86%

3,8-10,0 kW

Model DE = 4,0-8,1 kW

Model DE >90%

3,4-8,7 kW

Model DE = 0,9-1,8

0,8-2,0

80

80-140

oq

22

NERO

BORDEAUX

PERGAMENA

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 1249x H 1011 x P 656

80-140

~26 kg

+300

~1,0

188 kg

BO-MP

>87%

3,8-10,0 kW

80

3,5-8,9 kW

0,7-2,0

oq

ESMERALDA

Rivestimento in maiolica. Focolare in ghisa estraibile. Vetro ceramico resistente a 750. Scambiatore di calore in acciaio inox Aisi 321 (18/10).
Revtement en cramique. Foyer en fonte amovible. Vitre cramique rsistent 750. Echangeur de chaleur en acier inoxydable Aisi 321 (18/10).
Majolica covering. Extractable cast iron hearth. 750 heat resisting ceramic glass. Stainless steel Aisi 321 (18/10) heat exchanger.
Verkleidung aus Majolika. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Wrmeaustauscher aus Edelstahl AISI 321(18/10).
Revestimiento en cermica. Hogar en fundicin extrable. Vitro cermico resistente a 750. Intercambiador de acero inoxidable Aisi 321 (18/10).

25

MADREPERLA

BORDEAUX

ESMERALDA CRYSTAL
Rivestimento in cristallo. Focolare in ghisa estraibile. Vetro ceramico resistente a 750. Scambiatore di calore in acciaio inox Aisi 321 (18/10).
Revtement en crystal. Foyer en fonte amovible. Vitre cramique rsistent 750. Echangeur de chaleur en acier inoxydable Aisi 321 (18/10).
Crystal covering. Extractable cast iron hearth. 750 heat resisting ceramic glass. Stainless steel Aisi 321 (18/10) heat exchanger.
Kristallverkleidung. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen.Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Wrmeaustauscher aus Edelstahl AISI 321 (18/10).
Revestimiento en cristal. Hogar en fundicin extrable. Vitro cermico resistente a 750. Intercambiador de acero inoxidable Aisi 321 (18/10).

26

CRYSTAL

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 1249x H 1011 x P 656

80-140

~26 kg

+300

~1,0

178 kg

CRY

>87%

3,8-10,0 kW

80

3,5-8,9 kW

0,7-2,0

oq

DELIZIA FORNO
Rivestimento in maiolica.Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Forno smaltato da lt 30 provvisto di due resistenze elettriche (800W-1500W) per permettere di
cucinare anche quando la stufa spenta.

28

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 549x H 1329 x P 642

80-140

~33 kg

+280

~1,0

>83%

L 310x H 250 x P 350

2300 max

215 kg

BO-PE

3,5-11,5 kW

80

3,0-9,8 kW

0,7-2,4

oq

Revtement en cramique. Foyer en fonte


amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre
cramique rsistent 750. Four maill
de 30 lt pourvu de 2 rsistances
lectriques (800W-1500W) pour
permettre de cuisiner mme quand le
pole est teint.
Majolica covering. Extractable cast iron
hearth. Ash drawer. 750 heat resisting
ceramic glass. Enamelled oven with
capacity 30 lt endowed with 2 electric
elements (800W-1500W) that enable
cooking also when the stove is switched off.
Verkleidung aus Majolika.Auziehbarer
Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten.
Bis 750C wrmebestndiges
Keramikglas. Emaillerter Backofen mit
Kapazitt 30 Lt mit 2 Heizelemente
(800W-1500W) ausgerstet, die das
Kochen auch mit dem ausgeschalteten
Ofen ermglichen.
Revestimiento en cermica. Hogar en
fundicin extrable. Cajn extrable para
la ceniza. Vitro cermico resistente a
750. Horno esmaltado de 30 lt provisto
de 2 resistencias elctricas (800W1500W) para poder cocinar tambin
cuando la estufa est apagada.

PERGAMENA

BORDEAUX

DIVINA

Rivestimento in maiolica. Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750.
Revtement en cramique. Foyer en fonte amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750. Echangeur de chaleur en acier inoxydable Aisi 321 (18/10).
Majolica covering. Extractable cast iron hearth. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass. Stainless steel Aisi 321 (18/10) heat exchanger.
Verkleidung aus Majolika.Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Wrmeaustauscher aus Edelstahl AISI 321 (18/10).
Revestimiento en cermica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750. Intercambiador de acero inoxidable Aisi 321 (18/10).

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 610x H 1166 x P 593

80-140

~30 kg

+280

~1,0

175 kg

AM-BO-CU-GI-PE

>85%

3,8-12,0 kW

80

3,4-10,5 kW

0,8-2,5

oq

VOGUE AMETISTA

30

PERGAMENA

GIALLO

CUOIO

BORDEAUX

IRINA

Rivestimento in ceramica. Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750.
Revtement en cramique. Foyer en fonte amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750.
Majolica covering. Extractable cast iron hearth. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass.
Verkleidung aus Majolika. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas.
Revestimiento en cermica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750.

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 522x H 1054 x P 559

+280

~21 kg

BO-NE-PE-PT

138 kg

Model DE = 4,4-9,0 kW

~1,0

>85%

3,8-12 kW

Model DE = 4,0-8,1 kW

Model DE >90%

3,4-10,5 kW

Model DE = 0,9-1,8

0,8-2,5

80

80-140

oq

32

NERO

PIETRA NATURALE

PERGAMENA

BORDEAUX

|
EMMA EMMA PLUS

Rivestimento in maiolica.Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Emma Plus: Canalizzazione tramite 2 uscite posteriori 8 con possibilit di regolazione manuale del flusso daria.
Revtement en cramique. Foyer en fonte amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750. Emma Plus: Canalisation travers de 2 sorties postrieures 8 avec la possibilit de rguler le flux daire.
Majolica covering. Extractable cast iron hearth. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass. Emma Plus:Ducting system thanks to 2 back outlets 8 with possibility to manually adjust the air flow.
Verkleidung aus Majolika. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Emma Plus:Kanalisierung durch 2 hintere Ausgnge 80 mm und manueller Verstellungsmglichkeit von dem Luftstrom.
Revestimiento en cermica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750. Emma Plus:Canalizacin a travs de 2 salidas posteriores 8 con possibilidad de regulacin manual del flujo de aire.

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 605 x H 1175 x P 577

80-140 / plus130-180

~30 kg/plus 24 Kg

+300

~1,0

188 kg/plus 193 Kg

BO - PE

>90%

3,8 - 12,0 kW

80

3,4 - 10,5 kW / plus 3,6 - 11 kW

SI

0,8 - 2,5

SI

oq

34

100%

irraggiamento

50%

100%

50%

PLUS

PERGAMENA

BORDEAUX

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET

100%
irraggiamento

L 560x H 1150 x P 577

130-180

~24 kg

+300

~1,0

175 kg

BO-PE

3,8-12,0 kW

80

3,6-11,0 kW

0,8-2,5

oq

S
S
>90%

TOSCA PLUS

Rivestimento in maiolica.Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Canalizzazione tramite 2 uscite posteriori 8 con possibilit di regolazione manuale del flusso daria.
Revtement en cramique. Foyer en fonte amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750. Canalisation travers de 2 sorties postrieures 8 avec la possibilit de rguler le flux daire.
Majolica covering. Extractable cast iron hearth. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass. Ducting system thanks to 2 back outlets 8 with possibility to manually adjust the air flow.
Verkleidung aus Majolika. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Kanalisierung durch 2 hintere Ausgnge 80 mm und manueller Verstellungsmglichkeit von dem Luftstrom.
Revestimiento en cermica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750. Canalizacin a travs de 2 salidas posteriores 8 con possibilidad de regulacin manual del flujo de aire.

37
50%

100%

50%

PLUS

BORDEAUX

PERGAMENA

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 667x H 967 x P 682

80-140

~35 kg

+280

~1,0

159 kg

BO-PE-PT

>86%

3,8-12,0 kW

80

3,4-10,3 kW

0,8-2,5

oq

ECOLOGICA

Rivestimento in ceramica. Focolare in ghisa estraibile. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750.
Revtement en cramique. Foyer en fonte amovible. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750.
Majolica covering. Extractable cast iron hearth. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass.
Verkleidung aus Majolika. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas.
Revestimiento en cermica. Hogar en fundicin extrable. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750.

39

PIETRA NATURALE

BORDEAUX

PERGAMENA

FAL 1XLP

Rivestimento in maiolica. Vetro ceramico resistente a 750. Sistema di caricamento pellet frontale. Ventilato. Focolare in ghisa estraibile. Scambiatore di calore in acciaio inox Aisi 321 (18/10).
Revtement en cramique. Vitre cramique rsistent 750. Systme de chargement du pellet frontale. Ventil. Foyer en fonte amovible.. Echangeur de chaleur en acier inoxydable Aisi 321 (18/10).
Majolica Covering. 750 heat resisting ceramic glass. Frontal pellet feeding system. Forced convection. Extractable cast iron hearth. Stainless steel Aisi 321 (18/10) heat exchanger.
Verkleidung aus Majolika. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Pelletsbefllung auf der Vorderseite. Mit Ventilator. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Wrmeaustauscher aus Edelstahl AISI 321(18/10).
Revestimiento en cermica. Vitro cermico resistente a 750. Sistema de cargamento pellet frontal. Ventilado. Hogar en fundicin extrable. Intercambiador de acero inoxidable Aisi 321 (18/10).

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 956x H 1521 x P 625

80-140

~32 kg

+300

~1,0

302 kg

SB panca SL

>87%

3,8-10,0 kW

80

3,5-8,9 kW

0,7-2,0

oq

40

Rev.1

|
FAL 1CP FAL 2CP

Rivestimento in maiolica. Vetro ceramico resistente a 750. Sistema di caricamento pellet frontale. Ventilato. Focolare in ghisa estraibile. Scambiatore di calore in acciaio inox Aisi 321 (18/10).
Revtement en cramique. Vitre cramique rsistent 750. Systme de chargement du pellet frontale. Ventil. Foyer en fonte amovible.. Echangeur de chaleur en acier inoxydable Aisi 321 (18/10).
Majolica Covering. 750 heat resisting ceramic glass. Frontal pellet feeding system. Forced convection. Extractable cast iron hearth. Stainless steel Aisi 321 (18/10) heat exchanger.
Verkleidung aus Majolika. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Pelletsbefllung auf der Vorderseite. Mit Ventilator. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Wrmeaustauscher aus Edelstahl AISI 321(18/10).
Revestimiento en cermica. Vitro cermico resistente a 750. Sistema de cargamento pellet frontal. Ventilado. Hogar en fundicin extrable. Intercambiador de acero inoxidable Aisi 321 (18/10).

STUFA A PELLET - POLES PELLET - PELLET STOVE - PELLETOFEN - ESTUFA DE PELLET


L 1806x H 1521 x P 800

80-140

~32 kg

+300

~1,0

361 kg

GI panca SB-SB panca SL

>87%

3,8-10,0 kW

80

3,5-8,9 kW

0,7-2,0

oq

42

Rev.1

FAL 2CP

FAL 1CP

TERMOPRODOTTI

THERMOPRODUCTS - THERMOPRODUITS - THERMOPRODUKTE - THERMOPRODUCTOS

Extraflame prosegue la linea dei prodotti a pellet aggiungendo la possibilit di collegarli allimpianto termoidraulico dellabitazione, alimentando acqua calda ai radiatori.
Extraflame la soluzione ideale per affrontare linverno in tranquillit usufruendo del massimo rendimento calorico con il minimo dispendio energetico.
Extraflame complte le jeu de ses produits granul en ajoutant la possibilit de les raccorder au systme hydraulique de la maison, en conduisant eau chaude aux radiateurs.
Extraflame est la solution idale pour faire face lhiver en tranquillit, en profitant du maximum rendement calorique avec le minimum gaspillage dnergie.
Extraflame enriches the pellet products line by adding the possibility to connect them to the home hydraulic system by feeding hot water to the radiators.
Extraflame is the ideal solution to face the winter in tranquillity exploiting the maximum heat yield with the minimal energy consumption.
Extraflame erweitet die Pelletsproduktepalette mit der Mglichkeit diese an der vorhandene thermohydraulische Anlage Ihres Hauses mit Warmwasserversorgung an die
Radiatoren anzuschliessen.
Extraflame, die Ideallsung um dem Winter in aller Ruhe entgegenzutreten, erlaubt Ihnen das genieen der maximalen Heizleistung, mit dem geringsten Energieverbrauch.
Extraflame amplia la lnea de sus productos de pellet y ofrece la possibilidad de conectarlos a la instalacin termohidrulica de la vivienda, fornecendo agua caliente a los radiadores.
Extraflame es la solucin ideal para enfrentar el invierno aprovechando del mximo rendimiento calorfico con el mnimo dispendio energtico.

DUCHESSA IDRO | IDRO STEEL


Rivestimento in maiolica o acciaio (Steel). Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Pompa di circolazione e vaso di espansione di serie. Scambiatore di calore con sistema di pulizia manuale. Non ventilata.
Revtement en cramique ou en acier (Steel). Ash bote. Vitre cramique rsistent 750. Pompe de circulation et vase dexpansion de srie. Echangeur de chaleur avec systme de nettoyage manuel. Pas ventil.
Majolic or steel covering. Ash box. 750 heat resisting ceramic glass. Circulation pump and expansion tank both built in. Heat exchanger with manual cleaning system. No fan convction.
Verkleidung aus Majolika. Aschebehlter. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Umwlzpumpe und Ausdehnungsgefss serienmssig eingebaut. Wrmeaustauscher mit manuellem Reinigungssystem. Ohne Ventilator.
Revestimiento en cermica o de acero. Caja de la ceniza. Vitro cermico resistente a 750. Bomba de circulacin y vaso de expansin de serie. Intercambiador de calor con sistema de limpieza manual. No ventilada.

TERMOPRODOTTI - THERMOPRODUCTS - THERMOPRODUITS - THERMOPRODUKTE - THERMOPRODUCTOS


L 538 x H 1034 x P 543

0,8-2,8

~20 kg

120-150

170 kg / steel 158 kg

+280

3,9-13,1 kW

BO-PE-BI /steel BO-NE-PE

Si

>91%

3,6-12,0 kW

80

~1

SI

0,6-1,2 kW

No

5m

3,0-10,8 kW

No

oq

47

Rev.1
MAIOLICA BORDEAUX

MAIOLICA BIANCA

STEEL BORDEAUX

STEEL NERO

STEEL PERGAMENA

TERMOPRODOTTI - THERMOPRODUCTS - THERMOPRODUITS - THERMOPRODUKTE - THERMOPRODUCTOS


L 553x H 1157 x P 583

0,9-3,2

~30 kg

120-150

177kg / steel 167Kg

+300

3/4

4,3-15,4 kW

BO-PE

>89%

3,9-13,8 kW

80

~1,0

SI

0,5-2,3 kW

SI

5m

3,4-11,5 kW

SI

oq

MELINDA IDRO|IDRO STEEL


Rivestimento in maiolica o acciaio (Steel). Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Pompa di circolazione e vaso di espansione di serie. Scambiatore di calore con sistema di pulizia manuale. Ventilazione frontale
con possibilit di esclusione.
Revtement en cramique ou en acier (Steel). Ash bote. Vitre cramique rsistent 750. Pompe de circulation et vase dexpansion de srie. Echangeur de chaleur avec systme de nettoyage manuel. Ventilation frontale
avec possibilit de dsactivation

48
Majolic or steel covering. Ash box. 750 heat resisting ceramic glass. Circulation pump and expansion tank both built in.
Heat exchanger with manual cleaning system. Frontal ventilation with deactivation possibility.
Verkleidung aus Majolika. Aschebehlter. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Umwlzpumpe und Ausdehnungsgefss
serienmssig eingebaut. Wrmeaustauscher mit manuellem. Reinigungssystem. Abschaltbare Frontalventilation.
Revestimiento en cermica o de acero. Caja de la ceniza. Vitro cermico resistente a 750. Bomba de circulacin y vaso de expansin
de serie. Intercambiador de calor con sistema de limpieza manual.
Ventilacin frontal con la posibilidad de desactivarlo

Rev.1

MAIOLICA PERGAMENA

MAIOLICA BORDEAUX

STEEL BORDEAUX

STEEL PERGAMENA

ISIDE IDRO

TERMOPRODOTTI - THERMOPRODUCTS - THERMOPRODUITS - THERMOPRODUKTE - THERMOPRODUCTOS


L 690x H 1197x P 627

1,2-4,2

~35 kg

120-150

235 kg

+300

5,8-20,3 kW

BO-PE

>89%

5,2-18,0 kW

80

~1,0

SI

0,9-3,0 kW

SI

5m

4,3-15 kW

SI

oq

Rivestimento in maiolica. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Pompa di circolazione e vaso di espansione di serie. Scambiatore di calore con sistema di pulizia manuale. Ventilazione frontale con possibilit di
esclusione.
Revtement en cramique. Ash bote. Vitre cramique rsistent 750. Pompe de circulation et vase dexpansion de srie. Echangeur de chaleur avec systme de nettoyage manuel. Ventilation frontale avec possibilit de
dsactivation

50
Majolic covering. Ash box. 750 heat resisting ceramic glass. Circulation pump and expansion tank both built in. Heat
exchanger with manual cleaning system. Frontal ventilation with deactivation possibility.
Majolika. Aschebehlter. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Umwlzpumpe und Ausdehnungsgefss serienmssig eingebaut. Wrmeaustauscher mit manuellem. Reinigungssystem. Abschaltbare Frontalventilation.
Revestimiento en cermica. Caja de la ceniza. Vitro cermico resistente a 750. Bomba de circulacin y vaso de expansin de serie.
Intercambiador de calor con sistema de limpieza manual. Ventilacin frontal con la posibilidad de desactivarlo

Rev.2
PERGAMENA

BORDEAUX

TERMOPRODOTTI - THERMOPRODUCTS - THERMOPRODUITS - THERMOPRODUKTE - THERMOPRODUCTOS


L 544x H 1339 x P 647

1,0-5,2

~43 kg

150-180

265 kg

+280

5,0-25,0 kW

BO-PE

>95%

4,9-23,7 kW

120

~1,0

SI

0.8 2.4 kW

No

5m

4.1 21.3kW

No

oq

LUCREZIA IDRO

Rivestimento in maiolica. Cassetto cenere. Vetro ceramico resistente a 750. Pompa di circolazione e vaso di espansione di serie. Scambiatore di calore e braciere con sistema di pulizia automatica. Non ventilata.
Revtement en cramique. Tiroir pour les cendres. Vitre cramique rsistent 750. Pompe de circulation et vase dexpansion de srie. Echangeur de chaleur et brasier avec systme de nettoyage automatique. Pas ventil.
Majolica covering. Ash drawer. 750 heat resisting ceramic glass. Circulating pump and expansion tank both built in. Automatic cleaning system of heat exchanger and burner pot. No fan convection.
Verkleidung aus Majolika.Aschenkasten. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Umwlzpumpe und Ausdehnungsgefss serienmssig eingebaut. Wrmeaustauscher und Brennschale mit automatischem Reinigungssytem. Ohne Ventilator.
Revestimiento en cermica. Cajn extrable para la ceniza. Vitro cermico resistente a 750. Bomba de circulacin y vaso de expansin de serie. Intercambiador de calor y brasero con sistema de limpieza automatica. No ventilada.

52

Rev.1

PERGAMENA

BORDEAUX

TERMOPRODOTTI - THERMOPRODUCTS - THERMOPRODUITS - THERMOPRODUKTE - THERMOPRODUCTOS


L 561x H 1325 x P 648

1,0-5,2

~43 kg

150-180

230 kg

+280

5,0-25,0 kW

BO

>95 %

4,9-23,7 kW

120

~1,0

SI

0.8 2.4 kW

No

5m

4.1 21.3KW

No

oq

LUCREZIA IDRO STEEL

Rivestimento in acciaio verniciato e Top in ghisa. Vetro ceramico resistente a 750. Pompa di circolazione e vaso di espansione di serie. Scambiatore di calore e braciere con sistema di pulizia automatica. Non ventilata.
Revtement en acier verni et couverture en fonte. Vitre cramique rsistent 750. Pompe de circulation et vase dexpansion de srie. Echangeur de chaleur et brasier avec systme de nettoyage automatique. Pas ventil.
High temperature painted steel covering and cast iron top cover. 750 heat resisting ceramic glass. Circulating pump and expansion tank both built in. Automatic cleaning system of heat exchanger and burner pot. No fan convection.
Verkleidung aus lackiertem Stahl und Topkachel aus Gusseisen. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Umwlzpumpe und Ausdehnungsgefss serienmssig eingebaut. Wrmeaustauscher und Brennschale mit automatischem Reinigungssytem.Ohne Ventilator.
Revestimiento en acero barnizado y cobertura en fundicin. Vitro cermico resistente a 750. Bomba de circulacin y vaso de expansin de serie. Intercambiador de calor y brasero con sistema de limpieza automatica. No ventilada.

54

Rev.1

BORDEAUX

TERMOPRODOTTI - THERMOPRODUCTS - THERMOPRODUITS - THERMOPRODUKTE - THERMOPRODUCTOS


L 663 x H 777 x P 781

0,8 - 2,8

~22 kg

100 - 120

3/4

157 kg

+280

>90%

4,0 - 14 kW

NE

No

3,8 - 12,6 kW

80

~1,0

1,3 4,6 kW

No

2,5 8,0 Kw

No

oq

COMFORT IDRO
Inserto estraibile. Vetro ceramico resistente a 750. Scambiatore di calore con sistema di pulizia manuale. Non ventilato.
Insert extractible. Vitre cramique rsistent 750. Echangeur de chaleur avec systme de nettoyage manuel. Pas ventil.
Extractable insert. 750 heat resisting ceramic glass. Heat exchanger with manual cleaning system. No fan convection.
Ausziehbarer Einsatz. Bis 750 wrmebestndiges Keramikglas. Wrmeaustauscher mit manuellem Reinigungssytem. Ohne Ventilator.
Inserto extrable. Vitro cermico resistente a 750. Intercambiador de calor con sistema de limpieza manual. No ventilado.

Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement dmonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only - Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad nicamente dimostrativa

56

Rev.1

Cassetto caricamento pellet frontale (optional)


Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel)
Frontal pellet feeding drawer (optional)
Vordere Pelletsbefllungsschublade (auf Anfrage)
Cajn cargamento pellet frontal (optional)

INSERTI A PELLET

INSERTS PELLET - PELLET INSERTS - PELLETHEIZKASSETTEN - INSERTOS DE PELLET

Gli Inserti Comfort: La soluzione ottimale da integrare in un camino preesistente o di nuova installazione. Facile da estrarre e da caricare.
Extraflame: riscalda lambiente in armonia con la natura.
Les inserts Comfort: la solution optimale intgrer dans une chemine dj existante ou raliser sur mesure. Facile extraire et alimenter.
Extraflame: chauffe Vos pices en harmonie avec la nature.
The Comfort Inserts: the best solution to fit in a new or in a pre-existing fireplace. Easy to extract and to feed.
Extraflame: heat rooms in harmony with nature.
Die Comfort Heizkassetten: die optimale Lsung, in bereits vorhandene oder ganz neue Kamine zu ergnzen. Einfach zu installieren und zu befllen.
Extraflame: heizt Ihr Haus im Einklang mit der Natur.
La mejor solucin para incorporar en qualquier chimenea ya existente o de nueva construccin. Faciles de extraer y de cargar.
Extraflame: calienta el ambiente en armona con la naturaleza.

INSERTI A PELLET - INSERTS PELLET - PELLET INSERTS - PELLETHEIZKASSETTEN - INSERTOS DE PELLET


L 700x H 550 x P 489

80-140

~12 kg

+300

115 kg

NE

3,8-7,8 kW

80

3,5-6,8 kW

0,7-1,6

oq

~1,0

>86%

COMFORT MINICRYSTAL
Inserto estraibile. Vetro ceramico resistente a 750. Ventilazione frontale. Focolare in ghisa estraibile. Scambiatore di calore in acciaio inox Aisi 321 (18/10).
Insert extractible. Vitre cramique rsistent 750. Ventilation frontale. Foyer en fonte amovible. Echangeur de chaleur en acier inoxydable Aisi 321 (18/10).
Extractable Insert. 750 heat resisting ceramic glass. Frontal fan convection. Extractable cast iron hearth. Stainless steel Aisi 321 (18/10) heat exchanger.
Ausziehbarer Einsatz. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Mit Ventilator. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Wrmeaustauscher aus Edelstahl AISI 321(18/10).
Inserto extrable. Vitro cermico resistente a 750. Ventilacin frontal. Hogar en fundicin extrable. Intercambiador de acero inoxidable Aisi 321 (18/10).

Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement dmonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only - Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad nicamente dimostrativa

60

Rev.1
Cassetto caricamento pellet frontale (optional)
Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel)
Frontal pellet feeding drawer (optional)
Vordere Pelletsbefllungsschublade (auf Anfrage)
Cajn cargamento pellet frontal (optional)

INSERTI A PELLET - INSERTS PELLET - PELLET INSERTS - PELLETHEIZKASSETTEN - INSERTOS DE PELLET


L 800x H 550 x P 630

80-140

~20 kg

+300

126 kg

NE

3,8-7,8 kW

80

3,5-6,8 kW

0,7-1,6

oq

~1,0

>86%

COMFORT P80

Inserto estraibile. Vetro ceramico resistente a 750. Ventilazione frontale. Focolare in ghisa estraibile. Scambiatore di calore in acciaio inox Aisi 321 (18/10).
Insert extractible. Vitre cramique rsistent 750. Ventilation frontale. Foyer en fonte amovible. Echangeur de chaleur en acier inoxydable Aisi 321 (18/10).
Extractable Insert. 750 heat resisting ceramic glass. Frontal fan convection. Extractable cast iron hearth. Stainless steel Aisi 321 (18/10) heat exchanger.
Ausziehbarer Einsatz. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Mit Ventilator. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Wrmeaustauscher aus Edelstahl AISI 321(18/10).
Inserto extrable. Vitro cermico resistente a 750. Ventilacin frontal. Hogar en fundicin extrable. Intercambiador de acero inoxidable Aisi 321 (18/10).

63

Rev.1

COMFORT MINI

Inserto estraibile. Vetro ceramico resistente a 750. Ventilazione frontale. Focolare in ghisa estraibile. Scambiatore di calore in acciaio inox Aisi 321 (18/10).
Insert extractible. Vitre cramique rsistent 750. Ventilation frontale. Foyer en fonte amovible. Echangeur de chaleur en acier inoxydable Aisi 321 (18/10).
Extractable Insert. 750 heat resisting ceramic glass. Frontal fan convection. Extractable cast iron hearth. Stainless steel Aisi 321 (18/10) heat exchanger.
Ausziehbarer Einsatz. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Mit Ventilator. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen. Wrmeaustauscher aus Edelstahl AISI 321(18/10).
Inserto extrable. Vitro cermico resistente a 750. Ventilacin frontal. Hogar en fundicin extrable. Intercambiador de acero inoxidable Aisi 321 (18/10).

INSERTI A PELLET - INSERTS PELLET - PELLET INSERTS - PELLETHEIZKASSETTEN - INSERTOS DE PELLET


L 700 x H 550 x P 453

80 - 140

~12 kg

+300

122 kg

NE

3,8 - 7,8 kW

80

3,5 - 6,8 kW

0,7 - 1,6

oq

~1,0

>86%

Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement dmonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only - Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad nicamente dimostrativa

64
Cassetto caricamento pellet frontale (optional)
Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel)
Frontal pellet feeding drawer (optional)
Vordere Pelletsbefllungsschublade (auf Anfrage)
Cajn cargamento pellet frontal (optional)

Rev.1

COMFORT MAXI
Inserto estraibile. Vetro ceramico resistente a 750. Ventilazione frontale. Focolare in ghisa estraibile.
Insert extractible. Vitre cramique rsistent 750. Ventilation frontale. Foyer en fonte amovible.
Extractable Insert. 750 heat resisting ceramic glass. Frontal fan convection. Extractable cast iron hearth.
Ausziehbarer Einsatz. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas. Mit Ventilator. Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen.
Inserto extrable. Vitro cermico resistente a 750. Ventilacin frontal. Hogar en fundicin extrable.

INSERTI A PELLET - INSERTS PELLET - PELLET INSERTS - PELLETHEIZKASSETTEN - INSERTOS DE PELLET


L 640 x H 607 x P 718

80 - 140

~28 kg

+280

132 kg

NE

3,8 - 10 kW

80

3,4 - 8,9 kW

0,8 - 2,0

oq

~1,0

>88%

66

Rev.1

Cassetto caricamento pellet frontale (optional)


Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel)
Frontal pellet feeding drawer (optional)
Vordere Pelletsbefllungsschublade (auf Anfrage)
Cajn cargamento pellet frontal (optional)

INSERTI A PELLET - INSERTS PELLET - PELLET INSERTS - PELLETHEIZKASSETTEN - INSERTOS DE PELLET


L 702 x H 576 x P 636

130 - 180

~16 kg

+300

161 kg

NE

3,0 - 12,0 kW

80

2,9 - 11,2 kW

0,6 - 2,5

oq

~1,0

>91%

COMFORT PLUS
Inserto estraibile canalizzato con ventilazione frontale e 1 uscita posteriore 80. Vetro ceramico resistente a 750. Focolare in ghisa estraibile.
Insert extractible canalis avec ventilation frontale et 1 sortie postrieure 80. Vitre cramique rsistent 750. Foyer en fonte amovible.
Extractable insert with forced convection ducting system and 1 back outlet 80. 750 heat resisting ceramic glass. Extractable cast iron hearth.
Ausziehbarer kanalisierter Einsatz mit Vorderlftung und 1 Hinterer Ausgang 80mm. Bis 750C wrmebestndiges Keramikglas.
Inserto extrable canalizado con ventilacin frontal y 1 salida posterior 80. Vitro cermico resistente a 750. Hogar en fundicin extrable.

Rev.1

Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement dmonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only - Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad nicamente dimostrativa

69

PARTICOLARI COMUNI

effettuato tramite uno sportellino sul lato o sul fronte del camino.
Pour pouvoir avoir aisment accs aux composants du pole qui ont besoin dentretien ou de nettoyage, un systme
dextraction par glissire, trs pratique, a t prvu.
Le chargement du pellet peut tre fait par une porte, latrale ou frontale, de la chemine.

DTAILS COMMUNS - COMMON DETAILS - GEMEINSAME EINZELHEITEN - DETALLES EN COMN

In order to easely reach the parts of the stove which need to be checked or cleaned, it has been created a very
practical system of extraction by means of sliding rails. The feeding of pellet can be made through a lateral or a
frontal opening of the fireplace.

Die Wartungs- bzw. Reinigungsbedrftigen Ofenteile knnen dank eines praktischen Ausziehsystem mit
Schienenfhrung ganz einfach erreicht werden.
Die Einfhrung des Pellets erfolgt durch eine seitliche bzw. eine vordere Klappe des Kamins.
71
Para facilitar el mantenimiento y la limpieza de las partes, la estufa cuenta con un cmodo sistema de extraccin
con gua de deslizamiento. Los pellets se cargan a travs de una ventanilla puesta en el lateral o en el frontal de
la chimenea.

Il quadro comandi, permette laccensione automatica e limpostazione della potenza calorifica, stabilendo
grazie al termostato ambiente incorporato, la temperatura desiderata. C inoltre la possibilit di impostare
2 temperature differenziate in 2 diverse fasce orarie, una per il giorno e una per la notte. Il programmatore inserito
nella stufa, permette inoltre allutente di impostare 3 accensioni e 3 spegnimenti al giorno, settimanalmente.

Le tableau-commandes permet lallumage automatique et le rglement du rendement calorifique, avec la


possibilit dtablir, grce au thermostat ambiant incorpor, la temprature dsire. Il y a aussi la possibilit de
programmer 2 diffrentes tempratures pour 2 priodes de temps: une pour la nuit et une pour le jour. Le
programmateur insr dans le pole permet de programmer, dans la journe, 3 allumages et 3 extinctions, pour
toute la semaine.

Facile installer, le pole na besoin que dun seul tuyau, pour llimination des fumes. ventuellement dans les
locaux o la circulation dair est insuffisante, il est conseill dutiliser le branchement du tuyau pour la prise dair
directement de lextrieur.
La grille frontale garantie une diffusion optimale de lair chaude, qui permet une distribution rapide et efficace
travers dun ventilateur tangentiel.

The control panel allows the automatic ignition and the setting of the heat yield, adjusting the desired temperature
thanks to the built-in room thermostat. It is also possible to set 2 different temperatures for 2 different time periods:
one for the day and one for the night.
Besides, the programmer inside the stove allows the user to program 3 ignitions and 3 extinctions on all the days
of the week.

Easy to install, the stove only requires a pipe for expelling the fumes. In rooms where may be insufficient air
circulation, it is recommended to connect the pipe for the air intake directly to the exterior. The frontal grill
guarantees an optimal diffusion of the warm air, which through a tangential fan, allows a quick and rapid
distribution.

Die Steuertafel, erlaubt die automatische Zndung und die Reglung der Heizleistung. Dank des eingebauten
Raumthermostats ist es mglich die gewnschte Temperatur festzusetzen. Es gibt auch die Mglichkeit 2
verschieden Temperaturen fr 2 verschiedenen Zeitabschnitten zu programmieren: eine Temperatur fr den Tag
und eine fr die Nacht.
Die Programmierer, in dem Ofen eingefgt, erlaubt dem Kunden, 3 automatischen Anzndungen und 3
Abschaltungen pro Tag, fr die ganze Woche, zu programmieren.

Scambiatore in acciaio inox AISI 321 (18/10) a lunghissima durata, grande conduttore di calore per un
elevato rendimento termico.

mod. Comfort

Echangeur en acier inox AISI 321 (18/10) trs longue dure, grand conducteur de chaleur pour un rendement
thermique lev.
Long-lasting heat exchanger in stainless steel AISI 321 (18/10), great heat conductor for a high thermal
efficiency.
Wrmeaustauscher aus rostfreiem Stahl AISI 321 (18/10) fr eine lange Lebensdauer, ausgezeichneter
Wrmeleiter um eine hohe Wrmeleistung zu erhalten.
Intercambiador de acero inoxidable AISI 321 (18/10) de gran duracin, excelente conductor de calor para un
elevado rendimiento trmico.

Per poter accedere facilmente alle parti dellinserto che necessitano di manutenzione o pulizia stato creato
un comodo sistema di estrazione tramite una guida scorrevole. Il caricamento del pellet pu essere

Facile nel caricamento, grazie al comodo accesso al serbatoio superiore, la stufa consente una grande
autonomia di funzionamento.

Facile alimenter le pole, grce son rservoir trs pratique et trs grand plac au dessus du pole, permet une
longue autonomie de fonctionnement.

Telecomando piccolo e maneggievole.


Tlcommande petit et maniable.
Small and handy remote control.
Kleine und handliche Fernbedienung.
Mando pequeo y manejable.

Einfach einzubauen, braucht der Ofen nur ein Rohr fr die Abgse. Eventuell bei Rumen mit unzureichender
Luftzirkulation wird zum Rauchablass auf alle Flle empfohlen, die Rohrverbindung zur Luftaufnahme von auen
zu benutzen. Der vordere Grill gewhrleistet eine optimale Ausbreitung der warmen Luft, die durch einen
tangentialen Ventilator eine schnelle und rasche Versorgung erlaubt.
Fcil de instalar, la estufa necesita un solo tubo para la evacuacin de humos. En los ambientes donde no se pueda
asegurar una ventilacin suficiente, se recomienda utilizar la conexin del tubo para la toma de aire directamente
del exterior. La rejilla frontal garantiza una difusin ptima del aire caliente que, mediante un ventilador
tangencial, permite una distribucin rpida y eficaz.

El panel de mandos permite encender automticamente el aparato y programar la potencia calorfica determinando,
gracias al termostato ambiente integrado, la temperatura deseada. Adems, existe la posibilidad de programar 2
temperaturas diferenciadas en 2 franjas horarias distintas, una durante el da y otra durante la noche. El programador
integrado en la estufa permite programar 3 encendidos y 3 apagados al da por toda la semana.

Facile da installare, la stufa abbisogna di un solo tubo per lo scarico fumi. Eventualmente nei locali ove non
sia garantito un riciclo daria sufficiente, si consiglia di utilizzare la connessione del tubo per la presa daria
direttamente dallesterno. La griglia frontale garantisce una diffusione ottimale dellaria calda che per mezzo di un
ventilatore tangenziale permette una distribuzione veloce ed efficace.

Easy to feed the stove, thanks to the practical and large feeding box in the upper part of the stove,allows a long
functioning autonomy.

Einfache Befllung, der Ofen dank des groen Tanks, verfgt ber eine lange Betriebsautonomie.
Fcil de alimentar, gracias al prctico y amplio depsito situado en la parte superior de la estufa, asegura una
grande autonoma de funcionamiento.
Focolare in ghisa estraibile.
Foyer en fonte amovible.
Extractable cast iron hearth.
Ausziehbarer Feuerraum aus Gusseisen.
Hogar extrable de fundicin de hierro.

Comodo ed ampio cassetto cenere estraibile.


Confortable et grand tiroir pour les cendres.
Handy and spacious ash-drawer.
Groe und bequeme ausziehbarer Aschenkasten.
Cmodo y amplio cajn extrable para la ceniza.

ACCESSORI OPTIONAL

ACCESSOIRES OPTIONNEL - OPTIONAL ACCESSORIES - ZUBEHR AUF ANFRAGE - ACCESORIOS OPTIONAL

73

Kit acqua sanitaria Lucrezia Idro


Kit eau sanitaire Lucrezia Idro
Lucrezia Idro sanitary water kit
Kit fr Sanitwasser Lucrezia Idro
Kit agua sanitaria para Lucrezia Idro

COMFORT IDRO
Cassetto caricamento pellet frontale
Tiroir alimentation pellet frontal
Frontal pellet feeding drawer
Vordere Pelletsbefllungsschublade
Cajn cargamento pellet frontal

COMFORT PLUS /COMFORT MINI /COMFORT MINI CRYSTAL


Cassetto caricamento pellet frontale
Tiroir alimentation pellet frontal
Frontal pellet feeding drawer
Vordere Pelletsbefllungsschublade
Cajn cargamento pellet frontal

Kit uscita fumi Fal


Kit sortie fumes Fal
Fal fume outlet kit
Kit fr Rauchausgang Fal
Kit salida de humos para Fal

Kit uscita fumi laterale Rosy


Kit sortie fumes latrale Rosy
Rosy lateral fume autlet kit
Kit fr seitlichen Rauchausgang Rosy
Kit salida de humos lateral para Rosy

Kit supporto e caricamento Inserto Comfort


Kit support et chargement Insert Comfort
Comfort insert and feeding kit support
Halterung und Befllungskit f. Comfort Pelletheizkassette
Kit de soporte y carga para Insertable Comfort

Tubo raccordo con scarico condensa


Tuyau raccord avec dcharge condensation
Connection pipe with condensation discharge
Verbindungsrohr mit Kondensauslass
Tubo de conexin para descarga de condensacin

Modem GPRS per controllo remoto


Modem GPRS pour contrle distance
GPRS Modem for remote control
GPRS-Modem fr Fernbedienung
Mdem GPRS para control remoto

Valvola anticondensa 55C, 1 per caldaie con potenza


fino a 20kW
Vanne mlangeuse anti-condensation 55C, 1 pour
chaudires avec puissance jusq 20kW
55C anti-condensation valve, 1 for boilers with power
up to 20kW
Rcklaufanhebung 55C, 1 fr Kessel mit Leistung bis 20kW
Valvula anti-condensacion 55C, 1 para calderas con
potencia hasta 20kW

Valvola anticondensa 55C, 1 per caldaie con potenza


fino a 150kW
Vanne mlangeuse anti-condensation 55C, 1 pour
chaudires avec puissance jusq 150kW
55C anti-condensation valve, 1 for boilers with power
up to 150kW
Rcklaufanhebung 55C, 1 fr Kessel mit Leistung bis 150kW
Valvula anti-condensacion 55C, 1 para calderas con
potencia hasta 150kW

Display grafico a controllo remoto per stufe, inserti,


termo prodotti e caldaie
Display graphique pour commande distance de poles,
inserts, thermoproduits et chaudires
Control remote graphic display for stoves, inserts, thermoproducts and boilers
Graphischer Display fr Fernbedienung fr Pelletofen,
Einsatz-Ofen, Wasserfhrende Ofen und Kessel
Display grfico operado con mando a distancia para
estufas, insertos, termoproductos y calderas

Griglia diffusione aria diametro 80 mm, bianca


Grille diffusion air, diam. 80 mm, blanche
Air diffusion grid, 80 mm diameter, white
Luftausbreitungsgitter , Durchm. 80 mm, weiss
Rejilla difusin aire, diametro 80mm, blanca

LEGENDA

LEGENDE - LEGEND - ZEICHENERKLRUNG - LEYENDA

L.xH.xP.

74

Predisposizione per termostato esterno


Prdisposition pour thermostat extrieur
Foreseen for external thermostat
Vorgesehen fr ausseren Thermostat
Posibilidad de conexion de termostato externo

Tiraggio in mm H2O
Tirage en mm H2O
Draught in mm H2O
Abzug in mm H2O
Tiro en mm H2O
Cig w mm H2O
Tah v mm H2O
Caa H2O
Altezza canna fumaria (m)
Hauteur conduit de funees (m)
Height chimney flue (m)
Hhe Schornstein (m)
Altura conducto de humo (m)
Wysoko Komin (m)
Vyka Kouovod (m)
Bcoa oxo ()

Dimensioni mm
Dimensions mm
Dimensions mm
Masse mm
Dimensines mm
Rozmiary mm
Rozmry mm
l

Diametro scarico fumi mm


Diamtre sortie de fum es mm
Smoke outlet diameter mm
Rauchrohrdurchmesser mm
Dimensiones salida humos mm
rednica wylotu oparw mm
Prmr roury spalin mm
AMETP BXOA MOB

Potenza resa allambiente in kW


Puissance rendue a` lair kW
Power given back to the room
Zu dem Raum zurckgegebene Wrmeleistung
Potencia suministrada al local Kw
Moc przekazywana do rodowiskaw Kw
Vykon pedany do mstnosti
OTABAEMA B OKPA CPE
MOHOCT B B

Aria primaria regolabile


Air primaire r glable
Adjustable primary air
Verstellbare Primrluft
Aire primario regulable
Regulowane pierwortne powietrze
Regulace primrnho vzduchu
PEPEM OCHOBHO BOX

Peso in kg
Poids kg
Weight kg
Nettogewicht
Peso kg
Waga v kg
Vha v kg
EC B K

Focolare
Foyer
Hearth
Feuerraum
Hogar
Palenisko
Topenit
TOA

Potenza resa al liquido in kW


Puissance rendue a le`au kW
Power given back to water
Zu der Flssigkeit zurckgegebene Wrmeleistung
Potencia suminstrada al liquido Kw
Moc przekazywana cieczy w kw
Vykon pedany do vody
OTABAEMA MOHOCT B KOCT B
B

Aria secondaria regolabile


Air secondaire r glable
Adjustable secondary air
Verstellbare Sekundrluft
Aire secundario regulable
Regulowane wtrne powietrze
Regulace sekundrnho vzduchu
PEPEM BTOPH BO

Dimensioni bocca fuoco mm


Dimensions porte du foyer mm
Hearth opening size mm
Grsse der Feuerraumsffnung mm
Dimensines boca del hogar mm
Rzmiary tulejki ogniowej mm
Rozmry otvoru topenit mm
l o o

Facciata
Facade
Facing
Fassade
Parte frontal
Fasada
Pedn dl
EBA CTOPOHA

Contenuto fluido scambiatore (H2O)


Liquide contenu dans lechangeur (H2O)
Fluid contents of the exchanger (H2O)
Gehalt Fluessigkeit im Ausstauscher (H2O)
Contenido fluido intercambiador (H2O)
Zawarto cieczy wymiennika (H2O)
Voda ve vymnku (H2O)
COEPMOE KOCT B OMEHHKE
(H2O)

Dimensioni focolare
Dimensions foyer
Hearth size
Grsse des Feuerraum
Dimensines hogar
Rozmiary paleniska
Rozmry topenit
l o

Potenza nominale (utile kW)


Puissance nominale utile (kW)
Nominal thermal power KW
Nennwrmeleistung KW
Potencia nominal til kW
Moc znamionowa
Nutny nominln vykon

Ventilazione forzata
Ventilation air chaud
Convection fan
Sekundrluft
Ventilacin forzada
Wentylator
Sada ventiltoru
o

oea oaa ooc

Pressione desercizio
Puissance dexercise
Working pressure
Arbeitsdruck
Presin de trabajo
Cinienie robocze
Pracovn tlak
PAOEE ABEHE

Aria terziaria pretarata


Air tertiarie pre-tare
Voraustarierte Tertirluft
Pre-adjusted tertiary air
Aire terciario precalibrado
Trzeciorzdne powietrze wstpnie ustawione
Tercirn pedkalibrovany proud vzduchu
pe ox c peape
appoae
m3 riscaldabili (30 kcal/h)
m3 que lon peut chauffer (30 kcal/h)
Heatable m3 (30 kcal/h)
Heizungsvermgen m3 (30 kcal/h)
m3 con posibilidad de caletamiento (30 kcal/h)
Ogrzewane M3 (30 kcal/h)
M3 vytopitelny (30 kcal/h)
OOPEBAEMIE M3 (30 kcal/h)

Dimensioni forno mm
Dimensions four mm
Oven size mm
Abmessungen des Backofens mm
Dimensines horno mm
Rozmiary pieca mm
Rozmr trouby mm
l

Potenza termica globale in kW


Puissance thermique globale en kW
Global thermal power in kW
Gesamte Wrmeleistung in kW
Potencia trmica total kW
Moc termiczna globalna w kW
Celkovy tepelny vykon
OA TEOBA MOHOCT B B

Temperatura ottimale desercizio


Temp rature optimale de fonctionnement
Optimal working temperature
Optimale Betriebstemperatur
Temperatura optima de trabajo
Optymalna temperatura robocza
Optimln pracovn teplota
OTMAHA PAOA TEMEPATPA

In fase di omologazione
Certification en cours
Approval in progress
Prfung im Lauf
En proceso de homologacin
Podczas fazy homologacji
Ve fzi homologace
ae oooa

Rendimento (%)
Rendement (%)
Efficiency (%)
Wirkungsgrad (%)
Rendimiento (%)
Wydajno (%)
innost (%)
POBOTEHOCT (%)

Colori
Colours
Couleurs
Farben
Colores
Kolory
Barvy

Capacit totale serbatoio


Capacit totale rservoir
Feed box Total capacity
Tank-Gesamtkapazitt
Capacidad total depsito

Diametro tubo entrata/uscita acqua


Diamtre tuyau entre/sortie eau
Water entry/exit pipe diameter
Rohrdurchmesser Wasserzulauf/-ablauf
Dimetro del tubo de entrada/salida del agua

Presenza pompa
Avec pompe
With pump
Mit Pumpe
Con pompa

Assorbimento elettrico forno


Absorption electrique four
Oven electric consumption
Stromaufnahme des Backofens
Consumo electrico horno

Assorbimento elettrico in accensione


Absorption lectrique pendant lallumage
Ignition electric consumption
Zndung Stromaufnahme
Consumo elctrico durante el encendido

Assorbimento elettrico
Absorption lectrique
Electric consumption
Stromaufnahme
Consumo elctrico

COLORI - COULEURS - COLOURS - FARBEN - COLORES



Consumo orario (kg/h)


Consommation (kg/h)
Hourly consumption
Stundenverbrauch
Gasto horario (kg/h)
Zuycie godzinne (kg/h)
Spoteba paliva za hodinu (kg/h)
OBOE TPEEHE (/)

Consumo orario (kg/h) - La portata dichiarata pu variare in base al tipo di pellet utilizzato.
Consommation (kg/h) - La porte dclare peut changer conformment au type de pellet utilis.
Hourly consumption (kg/h) - The declared capacity can change on the basis of the pellet used.
Stundenverbrauch (kg/h) - Die erklrte Tragsfhigkeit kann ndern auf Grund von dem verwendeten Pellet.
Gasto horario (kg/h) - La capacidad declarada puede variar segundo el tipo de pellet utilizado.

Diametro tubo scarico automatico


Diamtre tuyau vacuation automatique
Automatic discharge pipe diameter
Rohrdurchmesser automatischer Auslass
Dimetro del tubo de desage automtico

Accensione elettrica
Allumage lectrique
Electric ignition
Elektrische Zndung
Encendido electrico

Prevalenza pompa
Prvalence pompe
Pump head
Frderhhe Pumpe
Altura total de elevacin de la bomba

Termostato sicurezza
Thermostat de securit
Over heating Thermostat
Sicherheitsthermostat
Termostato seguridad

oq

Programmatore Settimanale
Programmateur de semaine
Week programmer
Wochenprogrammierer
Programador semanal

Termostato interno
Thermostat interieur
Internal thermostat
Innere thermostat
Termostato interno

**

C.F.

C.F.

Dimensione canna fumaria in mm


Dimensions conduit de funees mm
Dimensions chimney flue mm
Abmessungen Schornstein mm
Dimensiones conducto de humo mm
Rozmiary Komin w mm
Rozmry Kouovod v mm
Pae oxo
Presa daria esterna (mm )
Prise dair extrne (mm )
Outer air inlet (mm )
uerlufteintritt (mm )
Toma de aire exterior (mm )
Wlot powietrza z zewntrz (mm )
Prmr pvodu externho vzduchu (mm )
e oya e ( )

Telecomando
Tlcommande
Remote Control
Fernbedienung
Mando a distancia

Ghisa

Acciaio

Refrattario

Di Serie
De srie
Equipped with
Ausgestaltet mit
Equipo base
W wyposazeniu seryjnym
Vybaveno s

Ghisa
Fonte
Gusseisen
Cast-iron
Hierro fundido
eliwo
Litina
yy
Acciaio
Acier
Stahl
Steel
Acero
Stalowa
Ocel
Ca
Refrattario
Refractarie
Feuerbestnding/Schamotte
Refractory
Refractario
OGNIOTRWAY
rovzdorn komora
OHEOPH
Diametro tubo aspirazione aria
tuyau daspiration dair
Air intake pipe
Rauchansaugrohr
tubo de aspiracin del aire

AL: Albicocca / Abricot / Apricot / Aprikose / Albaricoque

BI: Bianco / Blanc / White / Wei / Blanco

AM: Ametista / Amethyste / Amethyst / Amethyst / Amatista

NE: Antracite / Noir / Black / Schwarz / Negro

BO: Bordeaux / Bordeaux / Burgundy / Bordeaux / Burdeos

OC: Oro Craquel / Or craquel / Gold craquel / Gold craquel / Oro craquel

CU: Cuoio / Cuir / Leather / Leder / Cuero

PE: Pergamena / Parchemin / Parchment / Pergament / Pergamino

GI: Giallo / Jaune / Yellow / Gelb / Amarillo

PT: Pietra Naturale / Pierre / Natural stone / Naturstein / Piedra

MP: Madreperla / Nacre / Mother of pearl / Perlmutt / Ncar

SB: Sabbia / Sable / Sand / Sand / Arena


SL: Salmone / Saumon / Salmon Pink / Lachsrot / Salmn

Prima dellacquisto, richiedere al Vostro rivenditore tutte le informazioni relative allinstallazione dellapparecchio
(vedi manuale duso).
Avant lachat, demandez Votre revendeur toutes les informations qui regardent linstallation de lappareil (voir
manuel dusage).
Before the purchase, ask to your reseller all the information regarding the installation of the appliance (see users
manual).
Bevor dem Einkauf, fordern Sie Ihrem Verkufer alle Informationen hinsichtlich der Installation des Gertes wieder
(siehe Bedienungsanleitung).
Antes de la compra, solicitar al vuestro revendedor todas las informacines respecto de linstalacin de laparato
(consultar el manual duso).
La capacit del serbatoio dipende dal tipo di pellet utilizzato.
La capacit du reservoir varie par rapport au type de granuls de bois utilis.
The capacity of the hopper depends on the kind of pellet emploied.

Die Fhigkeit in kg. des Pelletsvorratsbehlter ist von der verwendeten Pelletsqualitt abhngig.
La capacidad del depsito pellet cambia en base a la tipologa de pellet usada.
Tutti i dati sono rilevati usando pellet omologato secondo normative M 7135.
Toutes les donnes sont releves en utilisant des pellets homologus conformment aux normes M 7135.
All the figures were measured using approved pellets in compliance with M 7135.
Alle Angaben sind unter Einsatz von laut M 7135 homologierten Pellet festgestellt worden.
Todos los datos han sido relevados utilizando grnulos homologados sgun las normativas M 7135.
La ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso.
Le constructeur se rserve le droit de modifier ces instructions et ces caractristiques techniques sans pravis.
The manufactures reserve the right to change the products without any previous notice.
Die Firma behlt sich nderungen und Verbesserungen ohne Vorankndigung vor.
La empresa fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones a los productos sin previo aviso.

75

ALTRE LINEE DI PRODOTTO, DISPONIBILI A CATALOGO.


LIGNES DE PRODUIT, SUPPLMENTAIRES, DISPONIBLES SELON CATALOGUE - ADDITIONAL PRODUCT LINES, AVAILABLE AS
PER CATALOGUE - ZUSTZLICHE PRODUKTLINIEN, VERFGBAR GEMSS KATALOG - LNEAS DE PRODUCTO
SUPLEMENTARIAS DISPONIBLES EN EL CATLOGO.

Catalogo Generale
Catalogue gnral
General catalogue
Gesamtkatalog
Catlogo general

Collezione Design Caminetti


Collection Design Chemines,
Design Fireplaces Collection,
Kamin Design Sammlung,
Coleccin Design Chimeneas

Collezione Termoprodotti
Collection des Thermoproduits
Thermo-products Collection
Termoprodukte Kollektion
Coleccin Termoproductos

Collezione Caminetti
Collection des Chemines
Fireplaces Collection
Heizkassettenkollektion
Coleccin Chimeneas

Tutti i diritti riservati / EF 04/10 - Catalogo generale

CATALOGO GENERALE