Sie sind auf Seite 1von 43

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA

(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

SOBRE LA DINAMICA INTERNA


DE LA IMPROVISACIN POTICA
Resumen e ndice
- Del enfoque filolgico-musicolgico al enfoque pragmalingstico, y de ste a la
femologa y la repentismologa.
- Qu es la femologa.
- Qu es la repentismologa.
- La improvisacin potica como subcategora del discurso dialgico.
- Ni lengua escrita ni lengua oral: versin oral de la lengua escrita.
- La improvisacin potica como discurso esencialmente dectico.
- El pensamiento en prosa como punto de partida de la improvisacin potica.
Importancia del concepto prosaico; necesidad y voluntad de versificarlo.
- La octosilabizacin: funciones e importancia de la rima y del hiprbaton.
- La oralizacin: rellenos monosilbicos, comodines, oralizantes.
- La sinonimia aproximativa de funcin sustitutiva.
- Papel de los conectores gramaticales y los ordenadores de discurso.
- Los recursos lingsticos, los recursos poticos y las figuras retricas.
- Teora de la gravitacin lxica y las ondas rodarinas.
- Oralizacin y desoralizacin del poema improvisado.
- Principales pasos en el proceso interno de la creacin improvisada.
- Simetra del pensamiento y simetra de la estrofa: los binomios lxicos.
Introduccin. Del enfoque filolgico-musicolgico al enfoque lingstico, y de ste a la la
femologa y a la repentismologa.
Hace cinco aos, durante el VI Encuentro-Festival Iberoamericano de la Dcima y el Verso Improvisado que con
tanto xito se celebr en las Palmas de Gran Canaria, aprovechamos la presencia all de un grupo de los ms acuciosos
analistas de la improvisacin potica en el mundo hispnico para llamar la atencin sobre uno de los fenmenos
metodolgicos que se ha venido dando con mayor notoriedad en el campo de los estudios sobre este arte, y que sigue
teniendo gran incidencia en este terreno: el enfoque filolgico-musicolgico en su estudio, en detrimento de lo que
pensamos sera el enfoque ms pertinente: el pragmalingstico. Luego hemos coincidido en numerosos congresos,
simposios y festivales con algunos colegas, y hemos seguido analizando el mismo tema. Pero no habamos podido
desarrollar hasta ahora un cuerpo analtico amplio sobre el mismo, limitndonos a tomar notas, y confrontar criterios.
Sin que sea ste un trabajo exhaustivo, digamos que las siguientes pginas intentarn ordenar todos esos apuntes, y
ampliar aquel primer intento de aproximacin a la improvisacin potica desde la lingstica, aunque esta vez
separndonos un poco del generativismo choskiano, y centrndonos ms en los caminos que nos abren la lingstica
aplicada y la pragmalingstica, y por lo tanto, enfocando la improvisacin potica ms como acto comunicativo e
interlocutivo, que como arte potico-musical.
Proponemos un consenso: analizar la improvisacin potica como acto interlocutivo-potico-musical. Es decir,
aceptemos que toda manifestacin de improvisacin potica repentismo, bertsolarismo, regueifa, etc. es primero y
antes que todo un acto de habla, luego un acto de habla potico (en verso) y luego un acto de habla en verso y
musicalizado (cantado en unos casos, a capella en otros). Aceptemos, por lo tanto, que el primer enfoque, y el ms
importante para su estudio, debe ser el lingstico, no el potico-filolgico ni el musicolgico, como ha venido sucediendo.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

62

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Este arte necesita ms de estudios con un enfoque pragmtico, e incluso retrico, tomando como balizas desde la teora
de Aristteles hasta la joven neorretrica, que de otros enfoques que, en definitiva, vienen a ser complementarios. Al
oyente de poesa improvisada le interesa ms el resultado de la performance repentista, es decir, su nivel de eficacia,
que si sta se desarrolla en un tipo de estrofas o en otros, o si en estas estrofas se usan o no tales o ms cuales recursos
literarios, porque el objetivo supremo del acto y del hecho improvisatorio es la comunicacin afectiva: los ejecutantes
tienen voluntad e intencin de comunicar, emocionar y provocar placer esttico en el destinatario (fuerza ilocucionaria en
trminos de retrica: Lpez Eire 1997: 4647) y el destinatario tiene voluntad e intencin de ser comunicado, de ser
emocionado y de sentir placer esttico proporcionado por el ejecutante.
La voluntad y la intencin comunicativas del ejecutante de poesa improvisada, es decir, del improvisante, es explcita (a
priori) en su uso de estrofas, rimas, canto, lenguaje gestual y otros recursos de retoricidad variable (actitud
voluntariosa), y en el no uso de anacolutos, vacilaciones y otros recursos de coloquialidad variable (actitud intencional);
no a la inversa. Es decir, se improvisa bien para comunicar y provocar placer esttico; no se tiene voluntad e intencin
de provocar placer esttico para improvisar bien. Ponderar y priorizar el anlisis de los recursos literarios y filolgicos
en la improvisacin por encima del anlisis de sus recursos, caractersticas y cualidades lingsticas y paralingsticas
nos convierte de cierta manera en cmplices de los prejuicios cultistas y literarios que han arrinconado este arte durante
siglos. La materia prima con la que trabaja el improvisador en cualesquiera de las tradiciones conocidas y
estudiadas es su lengua materna, algo que condiciona y determina incluso las caractersticas y rasgos de sus creaciones,
y su capacidad creativa.
La improvisacin de dcimas, por ejemplo, responde a una estricta estructura sintctica, que
condiciona y lleva a planos secundarios lo semntico e incluso lo fnico o fontico (Daz-Pimienta
1998). Esta sintaxis cerrada, inviolable dictada no slo por las reglas propias de la lengua, sino
tambin por las ms estrictas de la estrofa: mtrica y prosodia, rimas y acentos, edicin de signos
internos y externos, es la que determina la organizacin mental de aquellos sintagmas que formarn
los hexadecaslabos, las unidades bsicas de la dcima improvisada. Esto es lo que permite que
dichos sintagmas ms bien, ideas-verso, a mitad de camino entre la palabra y el verso (DazPimienta 1998) se conviertan en versos, es decir, en unidades prosdicas perfectamente
verbalizadas segn las reglas de la dcima, con sus respectivas representaciones semnticas. Pero tal
vez en nuestro arte, a diferencia de lo que planteaba la Versin Inicial del generativismo chonskiano
con respecto a la lengua, no slo la sintaxis juegue un papel generativo; tambin la fonologa dada la
importancia de la rima como fuerza generatriz desempea una funcin ms all de lo meramente
interpretativo. Decamos entonces, en aquella primera mirada a la improvisacin desde la lingstica,
que las estructuras bsicas de la improvisacin potica son simples y de nmero reducido:
- un determinado nmero de versos (diez en la dcima; cinco en la quintilla; cuatro en la
cuarteta, copla o redondilla; ocho en la octavilla y en la octava real)
- un determinado nmero de slabas mtricas repartidas equitativamente entre los versos
(ocho en la mayora de los casos de la improvisacin hispnica; once en las octavas reales
del stornello italiano)
- empleo de rimas de un mismo tipo (consonantes casi siempre; asonantes en algunos
casos, o por defecto)
- estas rimas tienen una distribucin fija (abab en la copla; abbaaccddc en la dcima; ababa
en la quintilla; abababcc, en la octava real, etc.)
- otras reglas que varan poco, segn el lugar y la poca
(Daz-Pimienta 1998)
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

63

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

y luego comentbamos que en la improvisacin potica, como en la lengua, haba transformaciones


obligatorias (trmino del generativismo transformacional), o su equivalente. Retomemos el ejemplo
puesto entonces, pero actualizado y revisado (entre [] las actualizaciones-revisiones):
si en el habla la sintaxis obliga al ejecutante de la lengua a la insercin de un auxiliar para
que aparezcan construcciones del tipo he comido, con una perfecta gramaticalizacin;
la presencia [en nuestro caso, la previa seleccin] de una palabra terminada en ada
obligar al ejecutante de la dcima a la insercin de otra rima en ada en aquellos versos
que determine la estructura de la estrofa. [No puede ocurrir, aunque parezca burdo el
ejemplo, que el primer verso de una redondilla termine en ada, y que el poeta termine el
verso cuatro en ado. Entonces, la rima condiciona y determina el final del proceso de
bsqueda y hallazgo lxicos, y el poeta slo decide intencionalmente en el proceso de
seleccin de los vocablos.] Si la rima del verso 1 es ada, el poeta para el verso 4 tendr
que seleccionar de su repertorio lxico, entre todas las posibles, aquella que ms y mejor
se avenga al contexto verbal y situacional, o incluso al esquema dialgico en ese
momento especfico de la controversia. Si en el habla la aplicacin de las reglas
sintagmticas y las transformaciones obligatorias dan como resultado la creacin de
oraciones propiamente dichas, en la improvisacin la aplicacin de sus leyes y sus reglas
especficas, junto a sus propias transformaciones obligatorias son las que originan la
creacin de redondillas, quintillas y dcimas ya especificadas. Adems, tambin se
cumplen las llamadas por los generativistas transformaciones facultativas: reglas de
movimientos, de pasividad, de negacin, que dan como resultado versos y estrofas de
estas categoras. Y, por supuesto, a la improvisacin son aplicables [...] los trminos de
competencia y actuacin para designar al conocimiento del decimismo y al uso del
decimismo, respectivamente.
Ductilidad y maleabilidad del lenguaje: la lengua como materia prima de la improvisacin
potica.
La lengua es la materia prima de la improvisacin potica, como el barro (arcilla y agua) lo es de la
alfarera, los colores y la superficie de la pintura, los sonidos y los silencios de la msica; hemos
apuntado tambin, en varias ocasiones, el carcter dctil y maleable de esta materia prima, es decir, la
posibilidad que tiene el hombre como hablante de moldearla, moverla, inclinarla hacia uno u otro
derrotero o inters anmico, emotivo, informativo. Agregaremos ahora, despus de haber
corroborado unos y desechado otros criterios, tras estudiar juiciosos trabajos de varias autoridades en
la materia, que la lengua tambin puede ser tirnica y posesiva, y el hablante convertirse en su sbdito
o esclavo. Visto as, y aceptada la metfora, proponemos una mirada al acto de improvisacin potica
como acto de rebelda del hablante, por una parte, e intento de sojuzgamiento de la lengua, por otra.
El poeta improvisador se sabe sbdito de la lengua. Su voluntad e intencin debe empezar entonces
por sublevarse, por intentar dominar su lengua, o mejor, por no dejarse dominar por ella. Lo natural
en el habla es la existencia de una enorme traccin entre ejecutante y lenguaje, lucha por el dominio
de la situacin interlocutiva. Si los analistas y estudiosos de la lengua (o de cualesquiera de sus
manifestaciones) hemos aceptado con holgura la metfora de que la lengua es un ser vivo, que
cambia, se mueve, evoluciona, aceptemos tambin que este ser vivo lucha con ese otro que la usa, el
hombre, y de esa lucha, individual e interna, deviene su propia salud, su propia vida. La lengua lucha
por dominar al hombre (hablante) y el hablante lucha por dominar la lengua. El hablante quiere decir
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

64

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

algo, pero tiene demasiadas palabras en su depsito lexical para decir exactamente ese algo, por lo
tanto, no tiene ms remedio que luchar, desechar, comparar, escoger, pese a que la lengua, con
atracciones fnicas o de significado, le siga dictando miles de voces cuando slo necesita treinta, o
veinte o quince. He aqu el campo y el tipo de batalla entre lengua y hablante. Batalla que es ms
difcil, ms enconada en el caso del que es a su vez improvisante-poetizante. Esta misma idea la
encontramos en un artculo de Emilio Alarcos, Amos, servidores y rebeldes de la lengua, publicado
en abc (16 y 17 de diciembre de 1994, citado por Polo 1995: 82), en el que Alarcos aboga por lo que
parece la frmula mgica, el santo grial del hablante (y del improvisante): el racional equilibrio para
que aunque la lengua nos posea, huyamos de convertirnos en posesos ciegos de ella (ibdem).
La improvisacin como discurso esencialmente dectico.
Tradicionalmente se ha delimitado el campo de actuacin de la deixis a los elementos gramaticales
(pronombres, tiempos verbales, adverbios) que hacen referencia a los participantes, el tiempo y el
espacio de la interaccin lingstica y a los sucesos, cosas y personas dentro del campo visual de los
participantes (Vicente 1994: 47). Es la deixis el fundamental recurso ordenador del discurso,
contribuye adems a hacer interpretable el mensaje para el oyente y a los principios de eficacia y
economa lingstica y de cooperacin interlocutiva y relevancia (Vigara Tauste 2000).
Tanto Vigara Tauste como Vicente en sus respectivos trabajos sobre la deixis reconocen dos tipos
decticos:
a)
b)

la dexis situacional, cuyo origo o punto de partida lo establece automticamente el


hablante en el acto de la enunciacin a partir de un conjunto de coordenadas actuales de
persona, espacio y tiempo cuyo punto cero pasa por yo-aqu-ahora; y
la dexis cotextual (o dexis frica: anafrica y catafrica), que acta en el interior del
texto, refirindose a otras palabras que ya han aparecido o van a aparecer en l (Vigara
Tauste 2000).

Podemos decir que tambin en la improvisacin potica abundan las expresiones propiamente
decticas, esto es, de carcter egocntrico (pronombres personales, formas verbales, adverbios
locativos, etc.) (ibdem), porque como todo coloquio muestra una tendencia mayor que otros
registros comunitativos a presentar el enunciado ligado (por el tema, por el contexto verbal o
extralingsticamente) a esa realidad vital que los interlocutores comparten y de la que son
informados e informan en diferente grado a lo largo de su acto comunicativo (ibdem).
Tipos de deixis ms usuales en la improvisacin
1. Dexis situacional o egocntrica: la referida o perteneciente al Yo hablante. Tiene tres dimensiones
enunciativas:
- Personal (yo, t, nosotros y ustedes, como variante del t colectivo que significa el
pblico). Abarca todas las zonas de la controversia: hilvanacin, temtica ncleo y
desenlace.
- Espacial (aqu, en este lugar citndolo con nombre propio y todos los referentes
contexto-espaciales. Abarca fundamentalmente, las zonas de tanteo y desenlace, y dentro
de stas las dcimas de saludo y despedida, respectivamente.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

65

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

- Temporal (hoy, ahora, la fecha exacta, este ao, este mes, esta semana y todos los
referentes contexto-temporales). Abarca tambin, fundamentalmente, las zonas de tanteo
y desenlace, y dentro de stas las dcimas de saludo y despedida, respectivamente.
2. Deixis cotextual (o frica): la referida a palabras y temas pertenecientes al cotexto comunicativo, es
decir, ya enunciadas y retomadas en el decursar del acto comunicativo. Abarca casi toda la
controversia, pero fundamentalmente, la zona de temtica ncleo.
Advierte Vigara Tauste (2000) que
el lenguaje real no es sino el producto de un fenmeno dinmico que implica un proceso
[...] en cuyo interior se definen y actualizan necesariamente unas determinadas relaciones
interlocutivas que incluyen no slo a los participantes (emisor/receptor=
hablante/destinatario= locutor/alocutor), sino tambin a todo el resto de los elementos
que intervienen en la comunicacin, ordenados y jerarquizados en torno al eje personal
(su subjetividad, su espacio, su tiempo)
Advertimos nosotros que la comunicacin en controversia constituye siempre una dualidad de contrapuestos
alternantes, del tipo:
Poeta A / Poeta B
emisor / receptor
hablante-improvisante /destinatario
locutor / alocutor

Poeta B / Poeta A
emisor / receptor
hablante-improvisante / destinatario
locutor / alocutor

y as durante todo el acto interlocutivo, marcando cada alternancia el turno de habla, de la siguiente
forma.
Turno de habla 1: Poeta A / emisor / hablante-improvisante / locutor
Turno de habla 2: Poeta B / emisor / hablante-improvisante / locutor
Una de las caractersticas diferenciadoras de la controversia como acto comunicativo es la estricta
alternancia en el turno de habla, algo que no se da de forma tan rigurosa en el dilogo normal, en el
que un mismo hablante puede, tras una pausa, continuar su turno de habla, o incluso interrumpir un
turno de habla ajeno para continuar el suyo. En la controversia los turnos de habla estn
estrictamente delimitados por el nmero de versos de la estrofa. Esta pausa (que no slo es textual y
enunciativa, sino tambin musical y comunicativa) funciona adems de, como marcador estructural,
como estmulo dialogal, una de las caractersticas propias del la situacin normal en el dilogo: es
decir, interlocucin en la que emisor y receptor estn presentes y activos (Bustos Tovar 1995: 15).
Aade Tovar (ibdem): El propio acto de habla exige la rplica y los estmulos son de naturaleza
expresiva, bien gestual, bien lxica o fraseolgica.
Cada poeta en una controversia es, en su turno de enunciacin, el Yo que habla y quiere que sepan
que habla, pero adems, en la mayora de los casos, que habla de l y sobre l (carcter egocntrico).
Es como dice Vigara Tauste (2000) el actor intencional de los actos ilocutivos del enunciado y el
designado en primera persona por el lenguaje en el acto de enunciar. En esa misma controversia el
pblico (la otra parte del trilogo) constituye el T, que ms que el receptor de lo que yo dice es el
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

66

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

destinatario al que yo dirige su acto ilocutivo y en funcin del cual organiza su mensaje y su lenguaje
en el acto de la enunciacin (ibdem). Todo esto gracias al empleo de coordenadas decticas, comunes
e individuales, que establecen y actualizan sus relaciones interlocutivas. En una controversia no slo
los interlocutores (los Yo alternantes), sino tambin el receptor-destinatario (el T), est sujeto a
estas coordenadas decticas (quin habla, dnde, cundo, para quin, sobre qu), obligado todos a la
adaptacin contextual mutua si quieren alcanzar el objetivo de la comunicacin (Vigara Tauste
2000). Por eso decimos que la improvisacin es un acto comunicativo y creativo esencialmente
dectico, que su grado de poeticioralidad depende casi totalmente de una sintona interlocutiuva que a
su vez depende del buen uso de las coordenadas decticas por los improvisadores.
IMPROVISACIN Y LENGUAJE FUNCIONAL
El improvisador siempre usa la lengua funcional de acuerdo a la competencia y a la actuacin
lingsticas de su comunidad de hablantes. En este caso, la competencia y la actuacin competen y
actan, valga la redundancia, tanto a/en los poetas (emisores) como a/en el pblico (receptor). Y no
tiene nada (o tanto) que ver con el nivel al que se desarrolle dicha competencia. Un mismo trovero
alpujarreo, con una misma quintilla improvisada, y en idntica secuencia cotextual, tendr un
distinto grado de eficacia en San Sebastin, que en rgiva (Alpujarra granadina), porque esta eficacia
depende exclusivamente del grado de competencia y actuacin lingsticas que comparten el poeta y
su pblico, no del grado de pertinencia expresiva segn las normas generales de la lengua. Es decir,
que su eficacia repentista objetivo supremo del improvisador como hablante, como poeta y como
rthor20 no depende y l lo sabe del nivel de gramaticalidad o agramaticalidad de sus enunciados,
sino de su correspondencia comunicativa con su pblico. Es ms, en muchos casos la
agramaticalidad empleada, los desvos que tornan distinto (potico) el discurso del trovero, son
inadvertidos por ste, que ejerce solamente como improvisante, es decir, como hablante inserto
dentro de la subcategora del discurso dialgico que es la improvisacin21. En rgiva, por ejemplo,
pasarn inadvertidas, o incluso sern ponderadas como necesarias para la sintona interlocutiva, las
paragoges, las epntesis, las metstasis, los pleonasmos y otros accidentes gramaticales que en San
Sebastin pueden verse como impropios del habla culta, o como caractersticas de otro registro de
la comunicacin el habla cotidiana de cierta gente andaluza, no como elementos de la cooperacin
interlocutiva natural en un dilogo entre troveros orgiveos. El extraamiento o la extranjerizacin
lingstica22 viene dictada y est condicionada, entonces, por normas sociales y psicolgicas que nada
20
Rethor o rtor, orador pblico segn la retrica clsica griega. De este modo la retrica es el arte del rtor que
pretende hablar en pblico con eficacia (Lpez Eire 1997: 20).
21
Sera conveniente [...] replantear el estudio de la lengua hablada coloquial o conversacional [...] como una
subcategora discursiva, cuyo marco ms amplio es lo que llamamos oralidad [...] este trmino tiene un primer
sentido general en cuanto concepto opuesto a escritura o escrituridad, y otro segundo en cuanto que se actualiza en
una forma de transmisin vocal frente a la transmisin grfica que es propia de la escrituridad. Pero ello no quiere
decir que oralidad suponga inexistencia de escritura (cfr. recitacin, discurso memorizado, lenguaje paremiolgico)
lo mismo que escrituridad no significa ausencia de vocalidad (textos radiofnicos, teatro, etc.) (Bustos Tovar 1995:
13)
22

Dice Lpez Eire (1997: 35): El estilo se concibe como una extranjerizacin del lenguaje consistente en su
apartamiento del aspecto que muestra a lo largo de su uso normal, en lo que constituye la base, el germen de la
teora estructuralista del lenguaje potico como desvo respecto de un terico grado cero de poeticidad. Luego
contina: La proporcin de extranjerizacin requerida para alcanzar el estilo apropiado vara segn se trate de
confeccionar un poema o un discurso retrico, porque un poema y un discurso retrico aspiran a diferentes funciones
u objetivos (ibdem). He aqu el quid (o uno de los quid) de nuestro tema: El improvisador es a la vez poeta y rtor,
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

67

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

tienen que ver con un enfoque femolgico ni repentismolgico del acto potico y comunicativo, siendo
estos los verdaderamente pertinentes para su anlisis23.
Un ejemplo de bloqueo comunicativo por involuntaria falta de cooperacin interlocutiva es cuando un
bertsolari vasco o un cantastori italiano improvisan en sus lenguas respectivas ante un pblico
hispanohablante. Sin embargo, podemos asegurar que el bloqueo comunicativo no es total, porque
todos los recursos paralingsticos de los improvisantes s funcionan, adems del nivel subjetivo
implcito a priori en la performance. Es decir, que ante el canto de los bertsolari para un pblico
hispanohablante, la emocin y la comunicaciones slo dejan de funcionar a nivel semntico; no as a
nivel fonolgico, fnico, musical, gestual, e incluso conceptual: el pblico no entiende qu est
diciendo el poeta, pero s sabe y entiende que lo que est diciendo lo est inventando en el momento
(regla general del arte repentstico), y que sus movimientos y postura escnica forman parte del
mensaje, y del cotexto ntegro. Este fenmeno es lo que hace posible la funcionalidad de la
improvisacin como fenmeno multilingstico, pese a que el peso del valor de uso (tambin
podramos hablar aqu de valor de intercambio) en una controversia, sfida, o desafo est centrado
en el nivel semntico y condicionado por los niveles lxico y fnico24.
Una de las aceptadas leyes de la comunicacin es que toda actuacin comunicativa constituye una
organizacin cuyas propiedades especficas estn determinadas por la intencin de comunicacin,
por el sentido comunicado, por la posibilidad de interpretacin por parte del receptor (SlamaCazacu, 1970:289; citado por Vigara Tauste 2000); pero en el caso especfico de la improvisacin en
una lengua distinta a la lengua de los receptores esta ley de la comunicacin se altera. Sobrevive la
intencin de comunicacin, pero no el sentido comunicado ni la posibilidad de interpretacin del
receptor. Se convierte as, el lenguaje, en msica; el fono acta en el discurso oral como mismo
actan los textos escritos en ciertas obras plsticas: en ella, sobre ella, la grafa deja de ser signo
lingstico para ser signo plstico; importa ms el trazo de los signos, que su significado. De igual
tiene que hacer a la vez un poema y un discurso retrico, tiene que fundir funciones y objetivos aparentemente
contrarios, debe distraer con la rima y persuadir con el mensaje, entretener y hacer pensar, desviarse del grado
cero de poeticidad, pero a la vez ser comprendido y entendido, es decir, acercarse lo ms posible al grado cien de
comunicabilidad. Como decimos a veces: malabares lingsticos.
23

La femologa, segn su creador, Gregorio Salvador (citado por Polo 1995: 89) es el estudio de la lengua
hablada, y si aceptamos nuestra propuesta de ver la improvisacin potica como un acto de habla, como un hecho
lingstico interlocutivo y versado, podremos necesitaremos sentar las bases para el surgimiento de la
repentismologa (o versofemologa) una rama de la femologa que se encargue de analizar la lengua hablada en
verso. Ms adelante detallaremos, entonces, uno de los procesos ms interesantes del habla que estudia la
femologa: la femologizacin u oralizacin de textos, aunque en la incipiente repentismologa nosotros preferimos el
segundo trmino. Dice Jos Polo (1995: 89): Cabra establecer una diferencia entre oralizacin y femologizacin
[...] lo primero lo realiza el hablante (es una actuacin en el plano lingstico-estilstico); lo segundo [...] pertenece al
mbito del estudioso del lenguaje: operando con los materiales de su trabajo (textos), pretende cambiar la forma
interior, de lengua escrita, a un texto, dndole la de lengua hablada; y lo hace metalingsticamente, con un propsito
determinado (ver que cambios sintcticos o lxicos se producen). Es decir, que cuando nosotros transcribimos (o
traducimos, en el caso del euskera, por ejemplo) un texto improvisado, para estudiarlo, y mientras lo estudiamos,
estamos haciendo cierto tipo de femologizacin; mientras que la pura oralizacin corresponde a los improvisadores,
cuando un texto pensado en prosa, necesitan llevarlo a versos, pero a versos orales, inmediata y espontneamente
comunicativos.
24

S observramos un dilogo cinematogrfico en otra lengua, sin subtitulaje ni doblaje, la accin, desglosada en
gestos, movimientos, ritualizacin individual y colectiva, por una parte; y la fonacin, desglosada en fonos, ms
entonacin, ms intencin, ms turnos de habla, etc., por otra, se convertiran en los nicos lenguaje decodificables
para la comunicacin.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

68

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

manera, ante una performance de improvisacin en otro idioma, importa ms la vocalidad y el


cuadro acstico de la actuacin comunicativa, qu la comprensin y decodificacin total del acto
comunicativo. He ah a los canarios disfrutando a los vascos y a los mallorquines en 1998. He ah a
los italianos y a los sardos disfrutando a los cubanos y a los canarios en 2001. He ah a los
malagueos disfrutando a los italianos y a los brasileos en 2002.

Advierte Bustos Tovar (1995: 13) en su interesantsimo estudio sobre oralidad y escritura que dentro de la oralidad
habr que incluir el dilogo como gnero del discurso y, ms tarde, el coloquio o conversacin como subcategora del
discurso dialgico, y exactamente dentro de esta categorizacin o taxonoma encontramos nosotros espacio idneo para
ubicar el repentismo: Todo acto de improvisacin potica debe verse como un dilogo, la mayora de las veces dual (tanto
cuando ocurre entre dos interlocutores, como cuando es un dilogo en solitario, que no monlogo, de un poeta frente al
pblico); otras veces, coral, entre varios interlocutores. El repentista cubano Chanchito Pereira lo dijo claro en una de
sus dcimas:
Para m la poesa
es una conversacin
En el repentismo no existe el monlogo interior, porque la voz del poeta repentista slo y
siempre es voz-en-dilogo, voz interlocutiva. Un repentista que improvisa solo, sin
contrincante (seguidilla, improvisacin sonera, pies forzados, rap) slo puede hacerlo
porque una vez enunciado el texto el pblico con sus aplausos o silencios, con sus diversas
reacciones, acta no como mero receptor, sino como interlocutor, devolvindole al autor del
discurso la interlucutividad inherente al acto dialgico, y necesaria para completar la
alternancia en los turno de habla. Si el dilogo es un gnero del discurso oral, y la
conversacin una subcategora del dilogo, la controversia repentista debe estudiarse como
una subcategora dentro de la subcategora que es la conversacin, es decir, una
subcategora con caractersticas propias, nutrida de las mismas lneas categoriales del
gnero y de la subcategora a la que pertenece. As, una controversia es tambin de carcter
lineal (una dcima va detrs de otra, nunca superpuesta, ni yuxtapuesta a otra); una
controversia est tambin estructurada en turnos de habla, ms largos que en el dilogo
normal y, a diferencia de ste, medidos, estrictamente ordenados: ninguno de los
interlocutores-repentistas puede interrumpir el turno de habla ajeno y alterar el orden
prefijado por la tradicin, el interlocutor 2 hablar (cantar) siempre y slo despus del verso
final del interlocutor 1, aunque ste tarde cinco segundos o cinco minutos en enunciarlo25.
Esta situacin de dilogo en los que los turnos de habla son largos (diez versos en el caso de
la dcima, un minuto como promedio) y fijos (no se interrumpen, a no ser
excepcionalmente) es otra caracterstica diferenciadora y propia de la improvisacin potica,
toda vez que el tercer interlocutor, el pblico, participa no slo con anuencia, sino juzgando
y exigiendo que se cumplan estas leyes marcadas por la tradicin, es decir, estas reglas del
discurso.

25
Una excepcin son las dcimas partidas en el repentismo cubano (trovo robao en Murcia, trovo cortao en La
Alpujarra, dcima de media letra en Uruguay y Argentina), pero en stas, hechas la mayora de las veces dos
versos a dos versos, los turnos de habla estn tambin delimitados, slo que son ms cortos, y se asemejan ms a los
turnos de habla del dilogo normal.

AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

69

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

El lenguaje usado en la controversia repentista, como subcategora del discurso dialgico


que es, est muy lejos del lenguaje escrito de ah que cualquier anlisis o estudio que se
haga desde un enfoque filolgico est, sino falseado, al menos adulterado. El lenguaje de
una controversia est ms cerca del lenguaje hablado coloquial, que del escrito, pero
tampoco es ste, de ah la ausencia de vacilaciones, anacolutos, imprecisiones, recurrencias
reformulativas o reargumentativas, expresiones retardatarias, marcadores comprobativos del
tipo no? o eh?, y otras caractersticas del habla coloquial. En realidad, el lenguaje de la
improvisacin viene siendo una versin oral de la lengua escrita, tal como catalogara
Manuel Seco al lenguaje en el cine, la radio, la televisin (citado por Polo 1995: 84). Y en esta
versin oral de la lengua escrita (o mejor, de la lengua potica, si seguimos aceptando la
estandarizada y jerarquizada identificacin poesa-escritura) el ser improvisante se cuida de
que no estn presentes las caractersticas negativas segn los cdigos acadmicos y las
normas retricas del habla conversacional (los anacolutos, los lapsus linguae, las
imprecisiones, etc.)26.
Los agentes de la enunciacin: en la escritura, el lector; en la oralidad, el receptor.
En el dilogo como tcnica narrativa [...] los usos lingsticos esto es, el modo de hablar
de los elocutores estn condicionados [...] por un agente del discurso el lector que no
aparece en la enunciacin pero que, evidentemente, determina el uso del lenguaje. En estos
casos, la sustancia del mensaje no es tanto lo que dicen los elocutores sino la globalidad del
dilogo27, su totalidad como discurso, cuyo resultado es el texto (Bustos Tovar 1995: 15). En
el repentismo sucede igual: los usos lingsticos esto es, el modo de improvisar de los
repentistas estn condicionados [...] por un agente del discurso que en este caso es
colectivo, el pblico, y por lo tanto su funcin como agente del discurso es el resultado de un
complejo sumando de receptividades distintas, determinadas tanto por el nivel cultural e
informativo de cada receptor, como por el grado de conocimientos sobre la gramtica y la
esttica de la improvisacin que posean agente del discurso que no aparece en la
enunciacin (no explcitamente, aunque s como referente, en los apstrofes y en las
numerosas deixis usadas por los improvisadores) pero que, evidentemente, determina el uso
del lenguaje para garantizar la fluidez comunitativa. Como bien dice Bustos Tovar, en estos
casos, la sustancia del mensaje no es tanto lo que dicen los elocutores, es decir, los
improvisadores, sino la globalidad del dilogo, su totalidad como discurso, cuyo resultado es
la controversia. De ah que la memoria receptora y creadora, la del pblico y la de los
repentistas, respectivamente, demuestre su carcter selectivo y slo recuerde luego la
controversia en su conjunto, si fue buena, o mala o regular, y algunas redondillas y dcimas
sueltas que funcionan como asideros memoriales del acto comunicativo.
De todos las posibles situaciones de los agentes del discurso en el acto de enunciacin
propia de la oralidad citados por Bustos Tovar (1995: 15-17), solo nos interesa la primera
26

En realidad, el repentismo viene a estar en un punto intermedio entre varias cosas: entre la oralidad y la escritura
(algunas vez hemos hablado de oralitura); entre la poesa y la retrica ; entre el lenguaje hablado y el lenguaje
escrito.
27
En repentismo esta globalidad es evidente. Tanto los oyentes, como los protagonistas del dilogo potico luego
slo recordarn y solo les importar recordar la totalidad de la controversia, un qu dijeron global, y un tambin
global cul de los dos dijo cada cosa.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

70

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

situacin interlocutiva, cuando estn emisor y receptor presentes y activos, porque es


comnmente la que corresponde al repentismo. Esta es, segn el propio Bustos Tovar, la
situacin normal del dilogo, y por lo tanto, de la controversia potica como subcategora
del discurso dialgico28.
En la oralidad conversacional existe una mutua dependencia entre lo enunciado por los
elocutores y su estructura discursiva es dialgica, lo que supone la existencia de estmulos
para articular el enunciado en forma de rplicas (Tovar 1995: 15)
Entonces, las ofensas, las diatribas, las demeritaciones hacia el otro en una controversia, o
sea, en la representacin actualizada in performance de un dilogo potico entre repentistas,
tendramos que verlas como un cmulo de estmulos para articular el enunciado en forma
de rplicas, es decir, son necesarios elementos discursivos para que contine el intercambio
dialgico, segn las reglas, o normas de este tipo de emisin-recepcin especfico.
Importancia y funcin del lenguaje no verbal.
El lenguaje no verbal consiste en las formas de comunicacin en las que no interviene el
lenguaje hablado, es decir, la transmisin de ideas, acciones, actitudes y sentimientos a
travs de entonaciones, gestos, inflexiones de la voz, ruidos, miradas, posturas, los
movimientos de brazos y piernas, la mmica del rostro y el uso del espacio personal, etctera,
que modifican y contextualizan lo dicho o lo decible con las palabras. Existen al menos tres
formas claras de lenguaje no verbal: el kinsico, relativo al manejo gestual; el proxmico,
relativo al manejo de las distancias y los espacios; y el cronmico: relativo al manejo de los
tiempos. El lenguaje kinsico est lleno, adems, de seales tctiles, sinestsicas, olfativas,
gustativas, a las que despus se unen los sonidos y las imgenes visuales.
Los signos de los sistemas proxmico y cronmico pueden actuar en interrelacin con el
paralenguaje, la kinesia o los elementos del lenguaje verbal, pero no como mero ornamento,
sino que comunican y aportan informacin social o cultural por s mismos.
Hay comportamientos que constituyen por si solos hbitos culturales proxmicos, es decir,
aaden, cualifican o manifiestan valores comunicativos actuantes, yuxtapuestos,
superpuestos, o paralelos al discurso verbal. Por ejemplo, la proximidad o lejana entre los
interlocutores, y el tono de la voz (que condiciona a veces esta proximidad o lejana). As,
por ejemplo, la postura sobria, seria y solemne de dos bertsolaris vascos, nada tiene que ver
con el histrinico movilismo de un cantador de mejorana panameo, o de algunos
repentistas cubanos. Mientras estos ltimos acortan la distancia hasta la tactilidad, los
bertsolaris velan por su espacio, y agrandan la distancia hasta la ajenitud. Por ello, en una
hipottica controversia entre un bertsolari vasco y un repentista cubano, una potencial
28

Nosotros en T.I. ya citbamos la inmediatez como una de las leyes universales de la improvisacin. Bustos Tovar
(1995: 14) aclara que la inmediatez ms completa se produce en el dilogo in praesentia, cuando ambos
interlocutores estn activos y presentes. Habra que estudiar como casos de controversia en otras situaciones
interlocutivas (emisor y receptor activos pero no en presencia mutua), algunas controversia telefnicas que se han
hecho en distintos momentos, o incluso aquellas controversias radiofnicas que se hacan hace varias dcadas en
Cuba, cuando un poeta estaba en una cadena de radio y otro en otra, y desde esos lugares distintos improvisaban.
Hace unos aos, Palmas y Caas hizo lo mismo por televisin: dos repentistas en una provincia del interior del pas
improvisaron con otros que estaban presentes en el estudio, en La Habana.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

71

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

actitud intermedia, equlibre, sera la nica garanta de comodidad intercomunicativa. Ni el


repentista cubano podr comunicarse a plenitud en una postura esttica, con las manos en
la espalda, ante el micrfono, ni el bertsolari vasco podr hacerlo agitndose a lo largo de la
escena, dramatizando, poniendo de relieve un alfabeto gestual que no pertenece a su
competencia comunicativa. Si me permiten una fcil generalizacin, un cubano o un
latinoamericano cualquiera es ms propenso al contacto directo con su interlocutor, que
un europeo; y ste, es ms propenso al dilogo distante, menos histrinico, que aqul.
Entonces, ms all de la barrera del idioma, una controversia entre un bertsolari vasco y un
repentista cubano hallar en el camino numerosos barreras paralingsticas (kinsicas,
proxmicas y hasta cronmicas) que dificultarn su mutua autosafisfaccin29 comunicativa,
aunque no la impida totalmente. El improvisante, como tal, puede crear, improvisar textos
nuevos a partir ciertas coordenadas creativas establecidas y conocidas por l para el
desarrollo del proceso interno previo, que es en definitiva, lo que garantiza que haya o no
performance. Suponiendo que Andoni Egaa, por ejemplo, fuera hablante slo del euskera,
y no del espaol tambin, esta realidad lingstica y comunicativa no impedira que l y yo
hiciramos una controversia sobre un tema especfico impuesto (s sera imposible sin esta
acotatacin temtica de efecto orientativo), aunque ninguno de los dos pudiera entender lo
que dijera el otro en su turno de habla. Estaran acotados y bien delimitados otros factores
que garantizara la cooperacin interlocutiva y que van ms all del aspecto semntico: A
saber, mutua conciencia del acto comunicativo que estamos protagonizando (conocimiento
que implica ponderacin, ponderacin que implica anuencia, anuncia que implica
aceptacin y reparto de funciones comunicativas bien delimitadas en cada turno: poeta
A/emisor/improvisante, frente a poeta B/receptor/destinatario, y as sucesivamente). En el
hipottico caso que estamos glosando, la funcin alternante de receptor-decodificador
quedara fuera del proceso de cooperacin y sintona interleocutivas, ya que ni Andoni ni yo
podramos decodificar el mensaje emitido por la otra parte, pero este quedara fuera es
relativo, y parcial. Recordemos que todo controversia es en realidad un trilogo, no un
dilogo ni un monlogo, y que el tringulo creativo necesita inseparable e insuperablemente
de ese tercer participante que es el pblico, participante colectivo y por lo tanto heterogneo
que en este caso contrincantes que no se entienden garantizara y posibilitara la
continuidad y posibilidad del dilogo. Diramos que el pblico actuara como un puente
comunicativo, y que su lenguaje especfico (aplausos o silencios, atencin o desatencin,
vtores o abucheos, risas o amargura, apata o simpata) canalizara y catalizara la
comunicacin rota por la barrera del lenguaje. Adems, en realidad la comunicacin entre el
hipottico Andoni y el hipottico Pimienta estara slo interrupta a nivel verbal, no as a
nivel kinsico, prxemico o cromtico, por lo tanto, las inferencias paralingsticas seguiran
funcionando, enmarcadas en un contexto situacional comn, pero tambin en un cotexto
delimitado por el tema previamente impuesto, orientacin y delimitacin del campus lxico
y semntico de la controversia. Siguiendo con esta idea, el poeta B no decodifica en
trminos sausserinos el mensaje verbal del poeta A, pero s decodifica el mensaje no verbal
del poeta A y del oyente C, que es otra parte del trilogo. Con la suma de los cdigos de las
dos terceras partes del acto comunicativo insisto, aunque no sean cdigos verbales, ms el
29

Todo acto de improvisacin potica es, ante todo, un acto de autoplacer: el poeta es el primer receptor del discurso
enunciado, y el primer juez del mismo, adems de ser el nico que lo disfrute a plenitud, porque es el nico que
asiste al proceso completo: preelaboracin, enunciacin y efecto de la enunciacin; su objetivo supremo es el placer
esttico, y el primer destinatario de ese placer es l mismo. Podemos decir, entonces, que la improvisacin es no slo
egocntrica y fonocntrica, sino tambin autoertica.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

72

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

conocimiento y aceptacin del tema impuesto (ste s, cdigo verbal) y la mutua


competencia y actuacin lingsticas en trminos generativistas, ambos poetas tendrn
elementos comunicativos suficientes que garanticen el acto improvisatorio. Una tesis
contraria, por ejemplo, podramos argir si este experimento se hiciese en un lugar
neutral, con un pblico que no hablara ni espaol ni euskera. Si Andoni y Pimienta
intentan improvisar, en sus lenguas respectivas, en Inglaterra, por ejemplo, ante unos
oyentes que no supieran ni espaol ni euskera, la parlisis comunicativa sera total, y el
dilogo potico imposible, porque las tres partes del tringulo creativo estaran inconexas a
nivel verbal y no verbal.
Dentro de los signos cronmicos que inciden en el acto comunicativo que es la controversia
podemos hablar de tres:

El tiempo conceptual (el concepto tiempo vara no solamente de poca en


poca, sino de pas a pas, e incluso dentro de un mismo pas, y esto determina
muchas veces el tipo y la forma del acto comunicativo. Un payador chileno (tono
y ritmo lento, pausas bien marcadas entre verso y verso) puede parecerle lento a
uno argentino (pausas poco marcadas entre verso y verso, prosodia
hexadecasilbica, slo un interludio musical: v. 8), y este argentino puede
parecerle lento a un repentista cubano (canto sin pausa entre verso y verso,
prosodia hexadecasilbica, cero interludio musical); pero un repentista cubano
puede parecerle rpido a un trovero murciano (ritmo lento, pausas largas, bises en
los primeros versos), y puede parecerle lento a un regueifeiro gallego (canto a
capella, por lo tanto, cero cesura e introduccin musicales, inmediatez en la
emisin del verso inicial de la respuesta tras el verso final del contrario).

El tiempo social (determinado por el cundo y el dnde, bajo qu preceptos


sociales, polticos, socio-culturales se desarrolla el acto comunicativo).

El tiempo interactivo (la duracin del acto interlocutivo, su velocidad y ritmo


individual y colectivo).
Nuestros gestos, nuestros movimientos corporales, comunican por s solos y adems complementan y refuerzan nuestra
comunicacin verbal. Por ejemplo, es notorio cmo nuestras posiciones corporales cambian cuando actuamos como
emisores y cuando lo hacemos como receptores. En ambos casos vara nuestro nuestra disposicin corporal, el
movimiento de la manos, la colocacin de la cabeza, la orientacin visual o las llamadas pistas de acceso ocular
(mirar hacia los ojos de nuestro interlocutor, o el ritmo y el tiempo de exposicin visual).
De la poesa a la improvisacin: proceso de oralizacin potica.
La legitimacin estandarizada del concepto poesa como poesa escrita as como su prestigio
jerarquizado frente a su correlativa (la poesa oral), ha hecho que la escrituridad emerja y se
enseoree como la cualidad potica por excelencia (y en algunos casos, por antonomasia). En la
mayora de las mentes de los ltimos siglos la ecuacin poesa = poesa escrita es indiscutible. La
poesa oral, es, en todo caso, otra poesa, pero siempre en una escala menor en cuanto a valores
intrnsecamente poticos. Por supuesto, no compartimos para nada este criterio, y si lo citamos es
porque slo entendindolo podremos comprender la importancia que tiene el proceso de oralizacin
en la poesa improvisada. El improvisador, conocedor y validador de los valores otros de la poesa
oral (comunicacin y afectividad inmediatas, irreversibilidad e irrepetibilidad, etc.) siente la necesidad,
y as lo hace, de salvarlos en performance. Y para ello tiene que defenderse (defenderla) de todo rasgo
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

73

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

contaminante de escrituridad. La comunicacin de poesa oral en ninguna de sus categoras y


subcategoras, permite los afeites y las contracturas sintcticas de su congnere escrita. Lo principal
en la poesa escrita es se ha vuelto la comunicacin en cualesquiera de sus niveles, sin acotaciones
cronomticas: se puede volver sobre ella una o cien veces, hasta que provoque el deseado placer
esttico (su objetivo). La poesa oral no. Lo principal en ella es la comunicacin inmediata y la
consecucin inmediata del efecto buscado (en este caso, oralidad artstica = placer esttico). Y en la
poesa oral improvisada ms: porque adems de la inmediatez, la espontaneidad determina el grado
de comunicacin y de placer. Entonces, cualquier recurso estilstico o desliz tcnico que peque de
escrituridad (cdigos y cnones que exijan una difcil sintona interlocutiva para que el mensaje sea
comprensible inmediatamente, ms arritmia, brusquedad o antinaturalidad enunciativa) limita y a
veces anula las posibilidades de xito. Y esto es ms comn en un improvisador del siglo XX, por
ejemplo, que en uno del siglo XIII; ms en un fillogo que en un agricultor, ms en un letrado que
en un grafo, por sus respectivos niveles de contacto con lo escrito. Lo oral sobrevive ms en lo
escrito, que a la inversa. Lo oral agiliza, dinamiza, refresca lo escrito (he ah la narrativa
latinoamericana de la segunda mitad del siglo XX). Pero lo escrito entorpece a la naturalidad de lo
oral (un ejemplo es cierta zona de las obras repentsticas de los cubanos Wicho Vasallo y Efran
Ribern). De ah que ciertas abstracciones y metaforismos vanguardistas bloqueen la natural
capacidad de descodificacin oral de los oyentes, sobrepasen los lmites de incomprensin residual.
Qu hace, entonces, el improvisador, tal vez el ms necesitado de que se comprendan sus mensajes,
porque sus valores son ms semntico-comunicativos, que meldicos (baladas, canciones), o
narrativos (romances), o dramticos (teatro), o rituales (cantos religiosos, o ciclos festivos)?
El improvisador oraliza el pre-mensaje, lo dota de carcter oral y vela porque esta dotacin sea difana, rpida y
natural; oraliza los valores semnticamente poetizables, es decir, escriturables segn la norma estndar y jerrquica.
Por ejemplo, citar de memoria a Herclito: Un hombre no podr baarse dos veces en un mismo ro, porque la
segunda vez no seran ni el mismo hombre ni el mismo ro. Y copiar a continuacin una oralizacin de este concepto
prosaico, en una dcima del Indio Nabor:
[...]
A la luz del pensamiento
cuando cantas diariamente
eres como la corriente
en cuyo rpido prisma
el agua siempre es la misma
pero es siempre diferente.
Ms adelante explicaremos de manera ms clara el proceso completo de oralizacin de un texto
prosaico. Ahora slo notemos que las palabras clave (X) del texto han sido acomodadas por el
poeta segn intereses prosdicos pero tambin comunitativos, y que con ello ha logrado hacer ms
potable el filosofema. Aqu las palabras X son, corriente, agua misma, siempre, diferente,
y slo por exigencias oralizadoras entran en juego palabras como rpido y prisma (rima
determinante), conjunciones como pero, pronombres como cuyo, o repeticiones lxicas como
siempre-siempre. Esto poco tiene que ver con la poeticidad; pero mucho con la interlocutividad,
con la dialogicidad, con la necesaria comprensibilidad del mensaje y, por supuesto, con la
diferenciacin entre poesa oral y poesa escrita. Podramos hablar aqu, de poeticioralidad: calidad de lo
potico-oral.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

74

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Entonces, la oralizacin no es ms que el proceso en que se ve sumido un ser improvisante que,


partiendo de un mensaje prosaico, y regido por las estrictas leyes de este arte oral (poesa rimada e
isomtrica) tiene que convertir dicho mensaje primario en un texto oral que cumpla al menos en su
mayor parte con los requisitos de comprensibilidad inmediata, comunicabilidad afectiva, eficacia
retrica y eficiencia dialgica. La oralizacin es, como sealan Salvador y Polo (1995: 89) una
actuacin [del hablante] en el plano lingstico-estilstico con variados y clarsimos propsitos: para
mejorar el estilo, para obtener un grado mayor de transparencia (eliminando opacidades), para que el
mensaje llegue a un pblico ms amplio... (ibdem). Para nosotros, como repentismlogos, es
importante detenernos en estos dos ltimos propsitos: a) obtener un grado mayor de transparencia
(eliminando opacidades): he ah una importantsima clasula del contrato estilstico que firma todo
improvisador consigo mismo y con su pblico: eliminar opacidades, garantizar la claridad del
mensaje, aunque para ello tenga que sacrificar recursos y hacer concesiones cognitivas. De ah, las
bajadas y acomodamientos del nivel lxico, las bsquedas de lneas temticas asequibles, etc; y b)
llegar a un pblico ms amplio, algo que depende precisamente del cumplimiento del propsito
anterior, y que determina el grado de voluntad y la intencin del poeta. Para todo esto, es decir, para
oralizar un texto con propsitos puramente artsticos, dictados por leyes intuitivas aprendidas en su
experiencia como hablante, el improvisador utiliza recursos, tcnicas, tcticas, localizables en
cualquier texto improvisado, con un sencillo ejercicio de desoralizacin. Digamos entonces que, en
repentismo, los oralizantes son necesarios, imprescindibles, y que por lo tanto, la oralizacin es una
ley intrnseca de la improvisacin potica. El poeta improvisador sabe (o intuye) que todo cuanto
quiere decir y dir parte de un pensamiento prosaico, con cero grado de poeticidad, es decir, el
pensamiento natural y corriente, pero que l debe convertirlo no solamente en texto potico (con
variados grados de poeticidad), sino en texto potico oral (con variados grados de poeticioralidad), esto
es, comunicable, perceptiple y comprensible desde la recepcin inmediata y espontnea. Esto obliga
al poeta, como ser improvisante, a tener en cuenta y a usar ciertos recursos a veces imperceptibles
(mejor, in-apreciables) para el oyente, y escurridizos para el analista. Varios son los recursos
oralizantes u oralizadores que emplean los repentistas, algunos de ellos elementales, como la rima, la
octosilabizacin y la propia conciencia oralizadora. Y otros de orden estrictamente tcnicogramatical, como el uso de comodines y rellenos monosilbicos, y el uso de comodines sintagmticos
(simblicos y tpicos). Estos ltimos son los que acercan la improvisacin a la teora oralista del
estilo formulario, pero que slo la acercan, porque la improvisacin potica no es en ningn caso
totalmente formularia (al estilo de los guslari montenegrinos, o del romance tradicional espaol): lo
formulario en improvisacin se reduce a lo macroestructural, no a la microestructura (cada estrofa es
una frmula: combinacin de slabas, versos y rimas; cada verso es a su vez una frmula fnica:
combinacin de sonidos y acentos; y cada juego de rimas es a su vez una frmula fonemtica:
combinacin repetitiva de secuencias fnicas idnticas a partir del fonema-vocal tnico). Cada poeta,
a nivel microestructural, ms que frmulas preestablecidas y tradicionalizadas precisamente lo que
busca e intenta es desformular la comunicacin, para provocar el efecto sorpresa, novedad,
originalidad que garantice la eficacia. Por eso en cuanto a improvisacin prefiero hablar de estilo
cuasi-formulario. Los oralizantes no pueden ser tenidos como frmulas, por su variedad,
imprevisibilidad y opcionabilidad. Difcilmente en un sondeo investigativo entre una veintena de
improvisadores de una misma tradicin (quintillas alpujarreas, dcimas cubanas, bertsos vascos,
regueifas gallegas) encontremos coincidencias formularias a nivel microestructural. Es decir,
difcilmente, dos improvisadores empleen los mismos recursos oralizantes ante coincidentes
intenciones de oralizacin con idnticos conceptos en mensajes prosaicos. Quiere esto decir que si a
estos hipotticos veinte improvisadores se les diera el mismo mensaje prosaico (los aos que me
quedan por vivir los quiero pasar contigo, por ejemplo) es improbable que dos de ellos usen los
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

75

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

mismos recursos decticos, los mismos marcadores cromticos y proxmicos (no hablemos ya de los
kinsicos), las mismas sinonimias sustitutivas, e incluso las mismas unidades lxicas y sintagmticas (a
pesar de ser ste el nivel ms apropiado para la coincidencia). Seguramente, uno de ellos asumir la
primera persona, otro la segunda, otro la tercera; la mayora el modo indicativo, pero otros los
modos subjuntivo, perfectivo, imperfectivo, resultativo, incoativo, ingresivo, durativo, imperativo;
alguno hablar en pasado, alguno en presente, alguno en futuro; el hombre hablar en masculino, la
mujer en femenino; etc. Hablar, entonces, de frmulas a este nivel, es tan inexacto como comparar el
guslarismo (pico y narrativo en esencia), con el bertsolarismo o con el repentismo (lricos, lriconarrativos, o lrico-discursivos, la mayora de las veces).
Hechas estas aclaraciones podemos afirmar que existen varios recursos oralizadores, formados por actitudes y piezas
lxicas (en ambos casos, oralizantes):
Las rimas (tipo de rimas: asonante, consonante o combinacin de ellas; y la terminacin rimal concreta):
el poeta oraliza el texto de una forma si se le exige consonancia, de otra si se le pide asonancia, de otra si
se le permite combinarlas; asimismo, esta oralizacin ser ms fcil o difcil, eficaz o ineficaz en
dependencia de qu rima concreta sea la que marca la oralizacin: no es lo mismo oralizar o intentar
oralizar un mensaje prosaico con las rimas ente y ar, que con las rimas ampo y amba.
La conciencia mtrica: el propio hecho de estar concientes (y sentirse responsables) de que la perfecta
oralizacin responde a una perfecta metrificacin segn los parmetros de cada tradicin especfica se erige
como un recurso metaoralizador. El poeta sabe que tiene que rimar, y que me hacer versos medidos, y se
siente tan responsable de esto, como de que tiene que comunicar un hecho lingstico.
La octosilabizacin (hiprbaton, seleccin mtrica, combinacin): el hacer octoslabos.
Los comodines:
Simblicos: Expresiones lexicalizadas como smbolos en cada tradicin especfica. En el
repentismo cubano, p. ej., el nmero 10 simboliza los diez versos de la dcima, el 8, las ocho ocho
slabas del verso, el 12 las doce cuerdas del lad; el consonante, simboliza la dcima; soar y pintar,
son smbolos de metaforizar, poetizar; la cumbre simboliza, el peldao ms alto de la escala social
Tpicos: frases hechas, muletillas.
Los rellenos monosilbicos:
Pronombres: yo, t y l. Como el lenguaje espaol permite que los pronombres sean
omitidos, esto los convierte en comodines de la octosilabizacin: el poeta los usa o no los usa, segn le
convengan.
Adjetivos: Muy y gran. Son, generalmente, pobres y de mal gusto; pero tiles cuando no queda
ms remedio para octosilabizar. Deben evitarse.
Preposiciones y adverbios: Ya, pues.
Interjecciones: Ay, oh, ah. Bien usados son emotivos. Si se abusa de ellos, pierden eficacia.
Los rellenos lxicos (multisilbicos):
Adjetivales: adjetivos prescindibles en mera funcin mtrica.
Adverbiales: adverbios prescindibles, en mera funcin mtrica.
Preposicionales: preposiciones prescindibles, en mera funcin mtrica.
Sintagmticos: expresiones y frases hechas.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

76

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

La sinonimia aproximativa y su funcin sustitutiva en la improvisacin potica.


Partiremos de un postulado ya de por s polmico: toda sinonimia es aproximativa, no existen
sinnimos exactos, sino ms o menos aproximaciones al vocablo referente. La relacin sinonmica
siempre es referencial e interesada: bello puede ser sinnimo de lindo, es decir, puede usarse
sustituyendo lindo pero slo si tiene a lindo como referente contextual. Y lindo puede ser
sinnimo de hermoso de la misma forma, y hermoso de bonito y bonito de precioso, de
modo que precioso, a la larga, puede ser-usarse como sinnimo de bello, el primer elemento usado
en esta cadena sinonmica. Desde el punto de vista pragmtico consta a los hablantes que entre
sinnimo y sinnimo existe siempre un pequeo desplazamiento afectivo con relacin a la palabra,
es decir, cierta gradacin, mnima a veces, que separa a un vocablo de otro y lo sita en un sitio y no
en otro de la escala de jerarquizaciones. En cuanto a la poesa improvisada, y a su utilidad prctica,
este sentido de gradacin y jerarquizacin tiene otros condicionantes. Cuando un poeta improvisador
necesita hacer uso de la sinonimia (o sea, siempre, porque es uno de sus inevitables recursos
oralizadores y octosilabizadores), intuitiva o conscientemente, tanto por la praxis como por el
pragmatismo, se acoge al mencionado concepto de aproximacin, y establece, o mejor, acepta y usa,
la gradacin implcita. El uso de la sinonimia en la improvisacin tiene muchas ms veces una
funcin sustitutiva que enumerativa o estilstica (otras de sus funciones), es decir, un poeta
improvisador sustituye con ms frecuencia un vocablo por uno de sus sinnimos, que lo que
concatena sinnimos aproximados (el rbol bello, lindo, hermoso). Ahora bien, este uso, repito,
est doblemente condicionado: por las reglas semnticas propias de la lengua especfica en la que
habla el improvisador; por las reglas entonativas de su habla y su estilo coloquial especficos; por las
reglas prosdicas del tipo de estrofa y canto especficos; y por las leyes mtricas, gramaticales de la
poesa improvisada. A nosotros nos interesa llamar la atencin sobre estas ltimas. Una de las leyes
ms importantes de la poesa espaola es su silabismo, dentro del silabismo la importancia de la
mtrica y dentro de la mtrica la importancia de la sinalefa. Pues bien, en el uso de la sinonimia esta
cadena de leyes imbricadas se torna factor de riesgo, pieza determinante para el buen uso y el
consiguiente efecto emotivo-comunicativo (el placer esttico). Un hablante normal cuando entra en
la etapa de bsqueda lxica (etapa previa a la emisin) para decir algo (sea en dilogo, monlogo, o
conversacin coral) no repara en la metra de los vocables buscados y seleccionables sino en su
componente semntico, es decir, busca vocablos que signifiquen lo que l quiere decir, con
independencia de su extensin. Pero un poeta improvisador no. Su primer lmite es el metro. Por lo
tanto, todas las palabras de la lengua que signifiquen lo que l quiere decir, no le sirven en todos las
situaciones actuantes, sino aquellas que quepan en un molde fnico-lxico determinado. As, la
palabra contrarrevolucionario (ocho slabas) tendr menos posibilidades de uso que cualquier
sinnimo suyo de menor extensin; y la palabra Otorrinolaringologa (diez slabas) no podr ser
usada nunca! en una dcima-espinela, conformndose el poeta, en ltima instancia, con su apcope
(Otorrino), ya lexicalizado en la praxis del lenguaje mdico. Pero los lmites siguen. El poeta
improvisador, a diferencia del hablante, tiene que buscar, hallar y seleccionar las palabras no en
funcin del contenido, sino en funcin del contenido y de la gramaticalidad del contenido, es decir, a
las reglas del habla suma las reglas de la poesa y de la retrica, exigencias stas intrnsecas a su
relacin con el pblico y con su interlocutor en la performance. Pero cuando un improvisador busca,
halla y selecciona (escoge), entre varios posibles, un vocablo que perfectamente cabe en el molde
fnico-lxico preestablecido por la estrofa que canta, ah tampoco acaba el trabajo. Ilustrmoslo.

AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

77

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Si un poeta quiere decir (concepto = mensaje prosaico = terico grado cero de poeticidad = texto octosilabizableoralizable, por lo tanto, poetizable) lo siguiente:
Pueblo de Camacho, yo cant aqu cuando joven y ahora vuelvo viejo e irreconocible
lo primero que hace, inmediatamente, es concentrar los conceptos principales de esta idea, los que no
pueden faltar si quiere decir eso y no otra cosa. En este caso esos vocablos son: Pueblo de Camacho,
yo, cant, joven, aqu, vuelvo, viejo, irreconocible, es decir, sustantivos, adjetivos y verbos
(elementos X), no as el nexo cuando ni las conjunciones y y e, que clasificaremos tentativamente
como potencial excedencia lxico-fnica, unidades prescindibles e intercambiables. Pero veremos qu
hizo el poeta en cuestin (el Indio Nabor), en este caso concreto, cmo convirti (oraliz-octosilabizdecim, finalmente) este texto prosaico en texto potico oral, en dcima improvisada.
En ti, pueblo de Camacho
yo cant por vez primera
con oscura cabellera
y alma de alegre muchacho.
Era negro mi mostacho
y ardientes mis fantasas
pero han pasado los das
y hoy soy la ruina de un hombre:
si no fuera por el nombre
no me reconoceras.
Ahora, vemoslo por pasos. De los elementos X del texto prosaico, Nabor slo conserv tres
intactos (no sera mejor, nfonos?): Pueblo de Camacho (v. 1), yo (v. 2), cant (v. 3).; el resto
de los elementos X (joven, aqu, vuelvo, viejo, irreconocible) piezas lxicas fundamentales e
imprescindibles para enunciar su concepto, los movi, los sustituy, en casi todos los casos empleando
la sinonimia en su cualidad aproximativa (recurso ms repentstico que lingstico). Diseccionemos estas
sustituciones-aproximaciones:
Despus de la ubicacin diatpica (dnde: en Camacho), diacrnica (cundo: en el pasado,
dado por el verbo pretrito cant)30, y dectica personal (yo, estoy hablando yo y de m),
Nabor convierte la lexa joven nada ms y nada menos que en cuatro construcciones retricas
sustitutivas, aceptadas y decodificables inequvocamente (competencia lingstica y potica
comunes) por las restantes partes del trilogo. A saber:
Joven =

(con) oscura cabellera (v. 3)


alma (de) alegre muchacho (v. 4)31
negro (mi) mostacho (v. 5)
ardientes (mis) fantasas (v. 6)

es decir, el vocablo joven se convierte, por aproximacin y sustitucin, en las formaciones de funcin
adjetival (o sea, calificadoras) oscura cabellera, alma alegre, alegre muchacho, negro mostacho32 y
30

Sobre ejes diatpico y diacrnico (adems de diastrtico y diafsico, cfr. Coseriu (1977 y 1981), y Polo (1995).
En realidad, en este verso hay dos construcciones retricas imbricadas: por una parte alma alegre y por otra,
alegre muchacho.
31

AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

78

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

ardientes fantasas. Es importante y llamativo el nmero de construcciones (5, en diez versos); as


como el nmero de versos que abarcan (4) y su ubicacin (toda la parte central de la dcima), lo que
demuestra que Nabor le dio ms importancia en el mensaje prosaico oralizable-octosilabizabledecimable al hecho de haber sido joven, que al hecho de haber cantado all-aqu-en ti (en Camacho,
vv. 1 y 2); que al de haber vuelto (grupo tonal-informativo difuminado entre los vv. 7 y 8); que al de
haber vuelto viejo (v. 8), y que al de haber vuelto viejo, famoso e irreconocible (vv. 8, 9 y 10). Este
hecho sutil, y aparentemente simple, no es fortuito: forma parte de la fuerza ilocucionaria del poeta, es
decir, de su voluntad e intencin comunicativa (Eire 1997: 4647).
Con el segundo elemento X sustituido (el adverbio aqu), Nabor hace uno de los movimientos y transformaciones
lingsticas ms curiosas y significativas de la dcima: lo convierte en el elemento dectico en ti, que constituye a la vez una
personificacin del lugar, recurso que provoca sensacin de cercana, de tactilidad: marcador proxmico). Es decir, l,
Nabor, no cant aqu, all, en un/este distante pueblo llamado Camacho, sino en ti, en l en este (que se
decodifica como para ti, para l, para este) cercano conjunto de personas llamado Camacho.
El verbo vuelvo (tercer elemento X sustituido) Nabor lo convierte en las formaciones contrapuestas y continuas
(enlazadas por la nada gratuita y) han pasado los das y hoy soy (marcadores cronmicos). Es decir, de la formacin
pretrita yo cant (v. 2) que sumada al dectico proxmico en ti denota un implcito yo estuve (aqu) el poeta salta, se
desplaza al indicativo de primera persona vuelvo pero, omitindolo, transformndolo tambin en la suma de dos
formaciones verbales en presente indicativo, han pasado y hoy soy. Y no pasemos por alto que en yo cant hay un
implcito-explicitado elemento dectico temporal de pretrito (ayer, en el pasado, antes), que completa su necesario
carcter binario y simtrico con el dectico temporal hoy.
El adjetivo viejo, correlativo binario y simtrico (por oposicin) del adjetivo joven, tan importante en la dcima (4 versos
y 9 palabras dedicadas a destacarlo) Nabor lo reduce al sustantivo ruina (v. 8) y a la formacin completa ruina de un
hombre que, imbricados en el mismo verso, refuerzan intencionalmente (ayudados por la triple pausa entonativa,
respiratoria y prosdica despus de hombre) la carga de vejez y senectud necesaria a ese carcter binario inherente a la
retoricidad de la estrofa. Adems, garantiza de paso su simetra, el equilibrio, esa redondez de que hablan los poetas
cuando una dcima les parece limpia, perfecta.
Por ltimo, el adjetivo irreconocible Nabor lo convierte en la formacin no me reconoceras (v. 9), antecedida por el si
no fuera por, en un final emotivo pero sin estridencia, una de las caractersticas ms destacadas de su propia potica
Con todo esto, hemos visto cmo la conversin de un mensaje prosaico en dcima se torna un ejercicio continuo e
intencionado de sustituciones, pero no hemos agotado todos los sondeos y las disecciones posibles a esta parte de la dinmica
interna de la improvisacin.
La sinonimia en improvisacin puede ser (y es muchas veces) asimtrica, en el sentido de que la relacin y proporcin
sinonmica no tiene por qu ser de uno por uno, vocablo por vocablo, sino que abundan las sustituciones sinonmicas de uno
por ms de uno, es decir, un vocablo que se convierte en una formacin lxica de ms de uno. Pero esta asimetra sustitutiva
no impide, sino que al contrario, a veces es la que garantiza y posibilita la simetra de la dcima. El poeta improvisador,
durante el proceso de conversin (puede entenderse tambin traduccin, oralizacin-octosilabizacin-decimacin) juega
con las proporciones de las piezas lxicas como un malabarista, o mejor, como un pesador que tuviera piezas de distinto

32

Mostacho ya constituye una sustitucin sinonmica impuesta por la rima. En el habla normal cubana lo lgico
es decir bigote.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

79

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

volumen y tamao en cada plato de la balanza, y que slo repartiendo, quitando y poniendo piezas de un tipo, en un plato,
y de otro tipo en el otro, consigue el equilibrio.
Ahora bien, la complejidad de este proceso de seleccin tampoco termina aqu, hay otros lmites. Cada palabra escogida
en el mensaje prosaico tendr varias candidatas a ser seleccionadas como sinnimos aproximados, para entrar en la
estrofa. As, el vocablo viejo finalmente acab siendo una formacin traslaticia bastante lograda, pero algo
lexicalizada en el habla popular cubana (ruina de hombre), pero sta pudo (y debi) hallar cierta resistencia en
sinnimos ms directos como anciano, veterano, antiguo, vetusto, aejo, etc., adjetivos que slo gracias al
carcter elusivo del lenguaje potico naboriano (retrica y metfora fundidas en una Potica convertida en Esttica) se
vieron aventajados por ruina de hombre. Nabor, metaforista reconocido, aunque sin llegar al exceso degenerativo de
las ltimas promociones postnaborianas, en el proceso creativo prefiri sustituir, engaar, disimular,
enmascarar un poco el sentido, para provocar el necesario deslumbramiento, el pretendido efecto esttico cuando el
receptor-destinatario desenmascarara, des-disimulara, des-engaara, y volviera a sustituir ruina de hombre por
viejo para estar en sintona comunicativa (y emotiva) con el poeta y su discurso. He aqu uno de los engaosos juego
de la poesa. El poeta enmascara, pero no para que el receptor de su poesa no descubra qu hay tras la mscara, sino
para que se motive a mover la mscara y descubrir lo que el poeta ha enmascarado. De ah que la intencin de
enmascaramiento potico no es nunca de hermetismo total; hasta el autor del recurso tropolgico ms alambicado aspira,
suea, con que ste sea descubierto por el receptor ideal para el que lo concibi (y que puede llegar al extremo de ser l
mismo, como parece colegirse de algunas zonas de la poesa surrealista, o postmodernista).
Seguimos. El poeta improvisador necesita sinnimos, lexas aproximativas que le permitan sustituir a otras, ya sea
para lograr el efecto deslumbrador de la poesa, ya sea para la llana oralizacin del mensaje prosaico. Pero para cada
lexa sustituible hallar varias candidatas. Cmo ocurre, entonces, el proceso de seleccin? qu determina que el poeta
escoja un vocablo y no otro? El azar? El arbitrio? Sera ingenuo de nuestra parte pensarlo, y de ustedes creer que yo
lo pienso, sobre todo despus del cartesiano y fastidioso sondeo a la improvisacin al que estamos sometindonos.
Tres son los principales aspectos que preparan (me gusta ms, que entrenan, por el sentido
traslaticio que lleva implcito, tan a tono con lo aqu tratado) a un improvisador para ser rpido y
eficaz en el proceso de seleccin lxica, cuando lo perentorio es sustituir en funcin octosilabizadora,
oralizadora, o potica. Uno, es el tema (la suma del qu, ms el cundo ms el dnde); otro, es
el campo semntico (delimitado y limitado por el tema); y el otro, es la metra de las palabras, su
silabismo. Es precisamente ste el aspecto ms importante, y el menos conocido. A la hora de
seleccionar sinnimos posibles el poeta descarta inmediatamente aquellos que por su nmero de
slabas distan mucho del vocablo original sustituible, es decir, del referente. As, viejo (bislabo)
difcilmente sea sustituido por antediluviano (hexaslabo). Es ms: a no ser que se imponga la
voluntad del poeta por encima de la intencin de comunicacin (llammosle a este fenmeno
conflicto o pleito elocucionario) el poeta desechar apriorsticamente todos los sinnimos del
vocablo madre que posean cinco o ms slabas, y que por esta extensin son incmodos para la
buena oralizacin en un verso octoslabo33. El poeta, intuitivamente y a priori, buscar sinnimos
33

En un evento como ste, en el que confluyen e intercambian improvisadores de distintos pases y culturas, es decir, en
un foro multilingstico (y por lo tanto, multiestrfico, multirimal, multiprosdico, etc.) hablar del octoslabo y de la
octosilabizacin es una actitud que slo puede entenderse y aceptarse como necesidad metodolgica del ponente. Solicito
que no se vea en esto una mentalidad reduccionista, ni mucho menos decimocentrista. Creemos que las tcnicas, leyes,
reglas y mecanismos creativos que rigen a la improvisacin como acto dialgico, interlocutivo, son ms universales que
los que la rigen como acto potico y/o musical. Todos los improvisadores presentes en este evento somos hablantes e
improvisantes de nuestras lenguas respectivas, por lo tanto, interlocutores en ellas, e interlocutores en verso dentro de
ellas, como subcategora dialgica que es la improvisacin en cualquier lengua. Por eso, siempre que oigan hablar del
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

80

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

sustitutivos en las palabras de extensin estndar segn la media del lxico usado en su tradicin
especfica (en este caso, el decimismo y el repentismo cubanos). De nuestro trabajo en la elaboracin
del Diccionario prctico y ejemplificado de la rima consonante en espaol hemos sacado varias enseanzas,
algunas de las cuales nos han sido tiles en estas investigaciones. Una de ellas (ya sabamos que la
lengua espaola era una lengua bsicamente llana, y estructurada, por lo general, en unidades fnicas
de ocho slabas) es que abundan ms en nuestra lengua las palabras cortas, que las largas, siendo
ms abundantes las bislabas, trislabas y tetraslabas. Avancemos entonces. El poeta improvisador
en medio del proceso de seleccin tendr en cuenta, primero, el nmero de slabas de la palabra a
sustituir, y buscar entre todas sus potenciales sustitutas, aquellas que coincidan con su nmero de
slabas, y luego las inmediatas, anteriores o posteriores, porque con otro recurso octosilabizador (los
comodines monosilbicos y los dectico omitibles) suplira la carencia o la excedencia silbica. Quiere
esto decir que si la palabra a sustituir tiene dos slabas (miedo, por ejemplo), el poeta primero
buscar sinnimos de dos slabas (fobia pavor, terror), luego, de tres (aprensin, recelo,
pnico), luego de 4 (sobresalto), y en adelante evitar (dependiendo, insisto, de su grado de
voluntad potico) el resto de potenciales sinnimos con nmero de slabas creciente. Pero aqu
tampoco acaba la complejidad del proceso. Aadiremos ahora (porque no podemos olvidar que
estamos ante un acto comunicativo potico, condicionado por reglas mtricas y prosdicas) que en
su seleccin el poeta tambin tendr en cuenta, y priorizar, adems del nmero coincidente de
slabas, el tipo de palabra que sea el sinnimo segn su acentuacin; por lo tanto, de todas las
palabras bislabas sinnimos de miedo candidatas a entrar en el poema, primero se fijar en aquellas
que coincidan con la acentuacin de la palabra original; en este caso, como la palabra miedo es
llana, seleccionamos primero fobia, y luego pavor y terror (agudas); y en las trislabas, primero
recelo, luego aprensin y luego pnico. As funciona, por intuicin y (si se me permite la
asuncin del trmino mdico) por reflejo incondicionado, la mente del improvisador. Pero aqu
tampoco acabamos. Como estamos, repito, sujetos a las reglas de la poesa y de la prosodia, no
podemos olvidar (no lo olvida el poeta) que la octosilabizacin se rige por el nmero de slabas y por
el uso o no uso de licencias mtricas, entre las que, la de ms importante es la sinalefa. Pues, en esos
segundos de pre-elaboracin del texto improvisado, el poeta, automatizado como est por tantas
reglas y leyes aprehendidas y aprendidas hasta la mecanizacin, tiene tiempo an para velar porque la
palabra sustituta coincida en su principio y/o su final (lindes de la potencial sinalefizacin) con los
fonemas de la palabra original, de modo que si sta haca (o iba a hacer) sinalefa en el lugar del verso
en el que estaba (o iba a estar), esta sinalefa se mantenga, y si no la haca (o no iba a hacerla) impedir
que se hiciere. Sintetizo:
Primero: el poeta selecciona los potenciales sinnimos sustitutos de modo que coincida el nmero de slabas
con el de la palabra original, o en su defecto, que est lo ms inmediato posible

verso octoslabo, y para que estas reflexiones les sean tiles a pesar de los diferentes idiomas y tradiciones, debe cada uno
sustituirlo por el verso prncipe de su improvisacin propia (que en la mayora de los casos deber coincidir con la unidad
fnica bsica de su estructura lingstica y con el verso fundamental de la lrica popular en su mbito geogrfico); y
siempre que oigan hablar de octosilabizacin, adapten el trmino a ese verso vuestro, aadindole el sufijo de abstraccin
correspondiente: es decir (en espaol) tetrasilabizacin, pentasilabizacin hexasilabizacin, heptasilabizacin,
endecasilabizacin, etc; y podremos hablar igualmente de funcin tetrasilabizadora, pentasilabizadora,
hexasilabisadora... Lo mismo pudieran hacer en cuanto a la estrofa: a pesar de que nuestro estudio toma como centro la
dcima, las reflexiones que hacemos son de carcter bsicamente lingstico y pragmtico, vlidos para tambin para la
quintilla, la copla, o cualesquiera de las formaciones isomtricas o polimtricas de las tradiciones vascas, sardas,
georgianas, corsas, etc.)
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

81

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Segundo: el poeta vela porque coincidan sustituible y sustituta en el tipo de palabra segn el acento (llana,
aguda, esdrjula).
Tercero: dentro de aquellos sinnimos que tengan la misma cantidad de slabas, o la cantidad inmediata
(inferior o superior), el poeta prioriza los que comience con el mismo tipo de letra que la palabra madre,
es decir, que si la palabra madre empieza por una vocal, priorizar los sinnimos que empiecen por
vocales; y si empieza por consonante, los que empiecen por consonantes, para garantizar y facilitar una
rpida y eficaz octosilabizacin, teniendo en cuenta las potenciales sinalefas (al principio y/o al final de la
palabra).
Por ejemplo, la palabra imagen puede ser sustituida por efigie o por figura (en ambos casos, coincidencia silbica
y acentual) segn los intereses mtricos (nada que ver con la voluntad ni con la intencin del poeta), pero no
indistintamente. En el verso:
La imagen del adivino
puede ser sustituida por efigie
La efigie del adivino
porque las sinalefas la_i, la_e permiten conservar en ambos casos el octoslabo, pero no por
figura
La figura del adivino
porque la f inicial de figura rompe la sinalefa, convierte al artculo la en una slaba
independiente y provoca que el verso sea eneaslabo.
Dinmica interna de la improvisacin potica
Creo que llegamos al centro de nuestro estudio, que estamos listos y dotados del instrumental terico
y terminolgico necesario para desentraar la dinmica interna de la improvisacin potica, vista esta
como un largo preceso estructurado en cinco fases, las tres primeras pertenecientes al proceso
interno, previo a la enunciacin (el ms misterioso, pintoresco y difcil) y las dos ltimas al proceso
externo (el ms conocido y perceptible). Vemoslo en detalles.
Proceso interno:
Fase 1: Bsqueda, hallazgo y seleccin conceptual (el qu quiero decir). Lleva implcitas dos etapas:
1) bsqueda y hallazgo (eje paradigmtico) de las palabras con las que se puede decir lo que
quiere decirse. Diferenciamos estos dos elementos del proceso porque no siempre y no todo
el que busca encuentra las palabras idneas para expresar lo que quiere decir, y en el acto de
improvisacin potica lo principal precisamente es el principio de idoneidad lxica; 2) seleccin
lxica (eje paradigmtico tambin) con fundamental hincapi en la rima y en la metra de las
palabras, porque no todas las palabras halladas son idneas para expresar lo que quiere
decirse en el molde preciso en el que hay que decirlo (primero, molde prosdico; luego,
molde estrfico; no estamos ni siquiera hablando de molde sociolingstico). Recordemos
que hay palabras fnix y palabras extensas que inciden en las afectaciones prosdica y
estrfica).
Fase 2: Voluntad e intencin octosilabizadora, y octozilabizacin del concepto hallado y
seleccionado. Diferenciamos estos dos elementos del proceso (voluntad e intencin
octosilabizadora y octozilabizacin) porque no siempre el improvisador logra perfectas o
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

82

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

idneas octosilabizaciones. Lleva implcito el uso de comodines y rellenos monosilbicos, de


la deixis coloquial, del hiprbaton y de la sinonimia aproximativa en funcin sustitutiva.
Fase 3: Voluntad e intencin oralizadora, y ejercicio de oralizacin del concepto seleccionado y ya
octosibalizado. Lleva implcito el uso de unidades mayores, como versos fatuos,
adjetivaciones de mera funcin oralizante, muletillas. En este paso es fundamental el papel de
la rima y los condicionamientos preestablecidos por el tipo de estrofa, y por la mtrica. Toda
voluntad y toda intencin de oralizar debe acomodarse en estos postulados dictados por la
tradicin especfica, en la mayora de los casos, y por los estilos, en la minora. Por ejemplo,
un trovero alpujarreo tiene, pese a su voluntad e intencin oralizadoras, un espacio
lexicalizable menor (espacio acstico que a su vez se traduce en cantidad, capacidad y tipo de
vocabulario) que un payador argentino. El primero intuye que su hexadecaslabo 12 (con su
correspondiente bis-1 incluido, recurrencia textual = marcador cronmico) es una idea-verso
abierta, una parte del hemistiquio del mensaje total enunciable, pero tambin sabe que
constituye la tercera parte de su estrofa toda, es decir, que su incidencia final en el resultado
comunicativo es mayor que los mismos versos 12 en la dcima del payador argentino, quien
intuye y sabe que su idea-verso 12, sin bis, es depositaria de los elementos y recursos
lingsticos de menor peso semntico (conectores, deixis, estmulos orales, grupos tonales
ajenos reinterpretados en su voz para garantizar la continuidad interlocutiva), el inicio del
viaje de edicin hacia la parte ms importante de la estrofa, el final, y que estos versos,
adems, constituyen slo la quinta parte del mensaje total enunciable.
Proceso Externo:
Fase 4: Turno de habla: Enunciacin-emisin. Es la demostracin pblica del resultado del trabajo
interno. Lleva implcito lenguaje no verbal (extralingstico y paralingstico), representacin,
simetra, binariedad, redundancia y previsibilidad auditiva.
Fase 5: Recepcin-revisin-reordenacin y posible rectificacin del discurso en dependencia de la
respuesta contrargumentativa y receptiva. Es el paso siguiente al turno de habla, cuando el
emisor pasa a ser receptor, el locutor, alocutor, el remitente, destinatario. Lleva implcito un
trabajo de crtica (hacia el otro) y de autocrtica (hacia su propio discurso anterior). El poeta
repentista no puede evitar aqu otras dualidades: ser receptor y destinatario, juez y parte,
saberse receptor ahora y emisor inmediato. Estas nuevas dualidades provocan nuevas
simetras y as sucesivamente.
Los procesos de octosilabizacin y oralizacin pueden ser continuos (hay quien primero octosilabiza y despus oraliza),
simultneos (hay quien octosilaviza y oraliza a la vez) y/o alternantes (hay quien unas veces octosilabiza primero y
oraliza despus, y otras veces oraliza primero y despus octosilabiza). Es muy difcil discernir si un mtodo u otro da
mejores resultados; ms bien depende de la habilidad, el estilo, las costumbres del improvisador. Lo que s es inviolable
es que estos pasos sean parte del proceso. Creemos que aqu reside una de las grandes dificultades del repentismo para
aquellos que estn aprendiendo, e incluso para muchos que, pese a aos de prctica, muestran an torpeza en uno o en
todos los pasos del proceso. Su problema radica en el salto de pasos, en lo nocivo de quemar etapas que dejan lagunas
irrecuperables luego por la propia dinmica continuista y ascendente del sistema. No se puede intentar decir la
dcima, o mejor, improvisar la dcima sin antes haber pensado y decidido qu queremos decir (concepto prosaico); y
no se puede decir el concepto prosaico sin antes octosilabizarlo u oralizarlo, continua o simultneamente. (Como ese
errneo criterio tan difundido de que el improvisador tiene el don de pensar y hablar en octoslabo, cuando es todo lo
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

83

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

contrario, el improvisador osctosilabiza todo lo que habla y piensa.) Este carcter concatenado del proceso es inherente a
l y no observarlo, o violarlo, arrastra consigo errores muchas veces insalvables.
Anlisis del camino semntico y de la edicin repentstica en una controversia
Debemos tener en cuenta que el discurso improvisado en espaol (dcimas, quintillas, coplas, cuartetas,
octavillas) tiene un marcadsimo carcter simtrico, constatable, desde el punto de vista exterior, en el
uso de estrofas isomtricas, isofnicas e isoversales, y en los aspectos superesctructurales y
macroestructurales de la puesta en accin34. Es decir, que tanto en tiempo de enunciacin como en
extensin lxica la mayora de las performances repentistas son simtricas, estructuradas en turnos de habla
alternativos, separados a su vez por simtricas intervenciones del destinatario (el pblico), y de los
msicos acompaantes con sus preludios e interludios.
Adems de estas varias simetras externas (estrofas de idntica cantidad de versos y que tardan aproximadamente el mismo
tiempo en enunciarse), existen otras simetras internas, inadvertidas muchas veces tanto para los ejecutantes como para los
analistas y el pblico: a saber
todas las partes de todas las dcimas son iguales: 1ra redondilla + puente + 2da redondilla
las principales piezas lxicas usadas en la dcimas tienen casi siempre una contrapartida reafirmativa u
opuesta (joven = alegre muchacho, viejo = ruina de un hombre) que ratifica el carcter binario de la
estrofa y del pensamiento del poeta

hay pausas regulares (respiratoria y prosdicas) cada dos versos

hay una clara intencin de pregunta-respuesta, con el invariable sentido de argumentacincontrargumentacin

Adems, el discurso improvisado es siempre recurrente y previsible, el oyente, conocedor de la


estructura y las reglas de la estrofa, espera y prev cada uno de los movimientos del pensamiento del
poeta; si en el verso 1 el poeta usa la rima ada, el oyente y el otro poeta esperan y prevn que usar esta
misma rima en los versos 4 y 5. Es decir, desde el punto de visto fnico la previsin es infalible, y slo
variar desde el punto de vista lxico-semntico. Tambin son previsibles las redundantes secuencias
mtricas: si el verso 1 es octoslabo (dcima, quintilla, copla, octavilla) el oyente y el otro poeta esperan y
prevn que el resto de los versos lo sern tambin (isometra). Ya deca Aristteles que el mximo grado
de la recurrencia es el metro (repeticin de secuencias mtricas iguales o equivalente a distancias iguales)
y que ste no era aconsejable en el discurso retrico porque produca artificiosidad y porque distraa,
quien lo escucha est esperando una y otra vez la aparicin de la misma secuencia ya varias veces
aparecida y percibida y por consiguiente consabida. Pero en el caso que nos ocupa el artificio y la
distraccin son los objetivos principales del poeta, quien intentar, a lo sumo, sorprender al receptordestinatario haciendo lo menos previsible posible lo inevitablemente previsto, percibido y consabido, es
decir, ya que no puede variar el metro (isometra = regla invariable) al menos escamotear la rima y el
rumbo semntico. Tambin desde el punto de vista de la lingstica, afirma Portols (1995: 167) que la
ritualizacin de la conversacin (de la controversia, en nuestro caso) lleva consigo la existencia de
movimientos previsibles: un saludo pide un saludo, a una pregunta le corresponde una respuesta, o un
34

Hablamos aqu de puesta en accin para diferenciarnos de puesta en escena, lo que permite matizar la
diferencia entre el acto interlocutivo de la controversia (lo que en T.I. llamamos performance repentista) y otros
parecidos a l, como el teatro. Una controversia es tambin representacin, como el teatro, pero slo representacin a
nivel lingstico (es teatralizacin comunicativa), nunca a nivel de accin. Estas ideas meritan y tendrn un
desarrollo ms amplio.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

84

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

cierre de conversacin tiene una serie de turnos de palabra preestablecidos. Esta previsibilidad es otra de
las caractersticas esenciales de la controversia, y de la improvisacin toda, aunque parezca paradjico.
Lo improvisado es, entonces, desde cierto ngulo, previsible, simtrico y binario.
IMPORTANCIA Y PAPEL DE LA RIMA
La rima ms importante en una dcima improvisada, con respecto a la secuencia lxica, al rumbo lxicosemntico, es la primera que halla y selecciona el poeta en el proceso previo a la enunciacin,
independientemente del lugar que ocupe en sta. Quiere decir que depende totalmente de su estilo =
modo de elaboracin. Si el poeta piensa y selecciona primero el verso 10, la rima ms importante y la
que determinar el rumbo y el camino lxico-semntico ser la ltima (la tercera desde el ngulo de la
enunciacin: vv. 6710). Si el poeta piensa y selecciona primero el verso 1, la rima ms importante
dentro de la estrofa ser la primera (vv. 145). Por regla general, en los textos transcriptos y analizados
hasta ahora abunda ms el primer caso (modo de orden inverso), que el segundo (modo de orden
lgico), por lo tanto la rima ms importante casi siempre es la tercera (vv. 6710), con la curiosa
relacin inversa, de espejo entre emisor y receptor: la primera que concibe el emisor es la del verso 10;
la primera que percibe el receptor es la del verso 635.
Por ejemplo en la siguiente dcima de Nabor:
En ti, pueblo de Camacho
yo cant por vez primera
con oscura cabellera
y alma de alegre muchacho.
Era negro mi mostacho
y ardientes mis fantasas
pero han pasado los das
y hoy soy la ruina de un hombre:
si no fuera por el nombre
no me reconoceras.
Las rimas utilizadas por el poeta son: acho, era, as, ombre. Pero la ms importante es la rima acho,
que est determinada por el nombre del lugar (Camacho), por lo tanto, como deixis situacional y como marcador proxmico
incide desde el mismo primer verso en el rumbo y el camino lxico-semntico. Si en vez de Camacho el pueblo se hubiera
llamado Camargo, el rumbo, el camino y la edicin, hubieran sido otros, y el resultado potico tambin. Camargo no
tiene en espaol ninguna rima consonante que evoque o signifique juventud, mocedad. Las rimas en argo ms usadas
en el repentismo cubano son amargo, largo, letargo y sin embargo; es decir, que difcilmente Nabor hubiera podido
escoger este rumbo-camino lxico-semntico en el hipottico pueblo de Camargo, ni el pueblo de Matanzas (anzas), o
Madruga (uga), ni el ritmo y los grupos tonales de su verso inicial (que condiciona los subsiguiente) hubieran sido los
mismos si el nombre del pueblo es bislabo (Gines, Lisa, Bauta), o tetratslabos (Sabanilla, Corrralillo, Puerto Padre),
porque entonces el nmero de slabas disponibles (espacio fnico o acstico) independiente del nombre, sera menor, y tal vez
no alcanzara para recursos decticos del tipo en ti o aditamentos del tipo pueblo de.
35

Ahora bien, la direccin del anlisis del rumbo y el camino lxico semntico de una estrofa improvisada
vara dependiendo de este aspecto. Si la rima determinante es la del v. 10, la direccin del anlisis debe
ser de abajo hacia arriba, del 10 al 1; si la rima determinante es la del verso 1, debe ser de arriba hacia
abajo, del 1 al 10, porque, aunque a saltos, la rima primera traza y ordena el trabajo de bsqueda y
seleccin respectivamente.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

85

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Las ondas rodarinas en el proceso previo a la enunciacin del poema improvisado.


Una de las difciles tareas en la investigacin de la dinmica interna de la improvisacin potica es ver, vislumbrar de qu
forma unas palabras atraen y son atradas por otras en el eje paradigmtico (seleccin), siendo este un misterioso proceso,
que intentaremos aclarar a partir de estrofas ya creadas, es decir, que han pasado ya al estado de vocalizacin (eje
sintagmtico = combinacin). Partiremos y utilizaremos para ello la conocida teora de la china en el estanque de Gianni
Rodari (2000: 13). Citamos:
[...] una palabra, lanzada a la mente por azar, produce ondas de superficie y de
profundidad, provoca una serie infinita de reacciones en cadena, atrayendo en su cada
sonidos e imgenes [...] en un movimiento que [...] es complicado por el hecho de que la
misma mente no asiste pasivamente a la representacin, sino que interviene en ella
continuamente, para aceptar y repeler, enlazar y censurar, construir y destruir.
Dos leves matizaciones haremos nosotros a esta cita, en parte para utilizarla (en el sentido de hacerla
til) en nuestros intereses repentismolgicos,. La primera es que la serie de reacciones en cadena que
provoca una palabra lanzada a la mente no es infinita, como dice Rodari, sino finita, y que el grado de
finitud vara segn el hablante, su dominio y amplitud lxica, as como su conocimiento (relacin
inteligente) sobre dicha palabra. La palabra hermenutica provoca en quien la conoce un nmero de
ondas mayor que en quin no sabe su significado: en el primero provocar, adems de ondas fnicas,
ondas semnticas; en el segundo, slo las primeras, e incluso un tipo de ellas, porque es difcil que
provoque, por ejemplo, ondas rimales consonnticas (es palabra esdrjula, de pocas o ninguna rima
consonante en espaol). De este mismo modo, ninguna palabra fnix (sin rima) provocar ondas
rimales consonnticas en la mente de un improvisador. Sigamos con el ejemplo del propio Rodari: al
caer en la mente de un hablante cualquiera la palabra china, sta se pone en contacto con otras
palabras de distintas maneras:
con todas las palabras que comienzan con ch pero no continan con i, como chepa,
chocolate, chupete
con todas las palabras que comienzan con chi, como chino, chisme, chico,
chirigota chirigota, chinela, chicharrn, chirlomirlo
con todas las palabras que riman en ina, como letrina, escarlatina, argentina,
adivina, salina, mandarina
con todas las palabras que estn cerca en el depsito lexical, en cuanto al significado:
roca, piedra, mrmol, ladrillo, tosca, toba, pen
Matizamos de nuevo: en todos los casos, la palabra china se pone en contacto con otras palabras que el hablante conozca,
no con todas, como dice Rodari. En los tres primeros casos estamos hablando de atraccin fnica; en el ltimo de atraccin
semntica.
Henry Wallon (citado por Rodari 2000: 21), en su libro Los orgenes del pensamiento en el nio afirma que el
pensamiento se forma por parejas. La idea de blando no se forma antes ni despus de la idea de duro,
sino simultneamente, en un choque que es gnesis. El elemento del pensamiento es esta estructura
binaria [...] el par (es anterior) al elemento aislado. Y Paul Klee escribe, en su Teora de la forma y de la
representacin, que el contacto es imposible sin su opuesto. No existen conceptos en s mismos, sino que
regularmente hay binomio de conceptos (dem: 2122).
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

86

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

La teora lxico-gravitacional: el poder de atraccin de las palabras.


El lenguaje tiene gravedad, poder de atraccin en s mismo y sobre s mismo. El habla es una cadena fnica estructurada
por numerosos subcadenas fnicas (grupos tonales = lexas) enlazadas entre s en la superficie, pero previamente atradas en
un proceso complejo de supervivencia, al estilo de la darwinista teora de la seleccin de las especies, o ms an, al estilo
carrera de espermatozoides para fecundar un nico vulo. Todas las palabras existentes en el archivo memorial de un
hablante corren desenfrenadamente para penetrar en el vulo-voz que es el espacio fnico que le corresponde en la
estructura del discurso, para que el hablante diga eso que pretende decir y no otra cosa.
El camino de seleccin lxica acaba en la enunciacin-vocalizacin de la palabra seleccionada, y es un camino irreversible.
Una palabra seleccionada y ya enunciada (porque en la improvisacin palabra dicha no tiene vuelta, como le respondi
el trovero alpujarreo Sotillo a un nio que preguntaba por qu era peor ser trovero que poeta), una palabra seleccionada,
deca, atrae inevitablemente a otra palabra o a varias en una (en los casos de formaciones polifnicas lexicalizadas e
individualizadas como concepto, del tipo, flor de lis, rosa de los vientos) La relacin entre las lexas seleccionables, el
motivo de atraccin entre ellas, puede ser variado:
semntico (palabras que se atraen por pertenecer al mismo campo semntico)
fnico final (palabras que se atraen por la rima)
fnico no rimal (palabras que se atraen por la letra inicial o por algunos de sus fonemas
intermedios, destacados por aspectos puramente vocales)
sociolingstico (palabras que se atraen por inferencias contextuales y cotextuales)
mixto (la combinacin de dos o ms motivos)
Pongamos un ejemplo. En la dcima del Indio Nabor, anteriormente citada,
En ti, pueblo de Camacho
yo cant por vez primera
con oscura cabellera
y alma de alegre muchacho.
Era negro mi mostacho
y ardientes mis fantasas
pero han pasado los das
y hoy soy la ruina de un hombre:
si no fuera por el nombre
no me reconoceras.
algunos de los motivos de atraccin podemos visionarlos en el siguiente esquema:
por atraccin semntica: Sinsonte trino monte rama escuchar
por atraccin fnica final: Ansiedad inmortalidad curiosidad
por atraccin fnica final: Camacho muchacho mostacho
por atraccin semntica: muchacho negro (mostacho) (alma) alegre (ardientes)
fantasas oscura cabellera
por atraccin semntica: negro oscura
por atraccin semntica: cabellera mostacho

AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

87

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

por atraccin sociolingstica y frica: Sinsonte Nabor gigante de la dcima


por atraccin semntica: Gigante inmenso
por atraccin semntica, sociolingstica y frica: Nabor cante dcima hombre
consonante.
por atraccin semntica y sociolngistica: Venga cante
Adems, sin pretender dar un cuadro exhaustivo ni una terminologa inequvoca podemos decir que la estructura binaria del
pensamiento, es decir, las duplas lxicas que equilibran y redondean el discurso del poeta pueden ser de varios tipo:
de oposicin (el segundo elemento es antnimo, o contradice al primero);
de continuacin fnica (basado en la rima);
de continuacin semntica (basado en el significado);
de reafirmacin (repitiendo la misma lexa o alguna variacin de sta);
de continuacin recurrente sinonmica (basada en la repeticin con otras palabras de lo
mismo);
de reafirmacin por oposicin (casi siempre enlaza la misma lexa a travs de conectores
opositores, del tipo pero, aunque, no obstante).

Principales pasos (secuenciados) en el proceso interno de la improvisacin potica.


Como hemos dicho el proceso interno, previo a la enunciacin del poema improvisado es el ms
escurridizo, el ms difcil de analizar para nosotros. Sin poder desarrollarlos in extenso, por obvios
problemas de tiempo, intentaremos describir los pasos que, con pequeas variantes, siguen los poetas
repentistas cubanos en su improvisacin de dcimas, segn nuestros ltimos sondeos femolgicos
(repentismolgicos), reconociendo que este estudio (tambin) constituye una generalizacin, y no tiene
otra pretensin que aclarar qu pasa y cmo pasa en la mente de un poeta improvisador durante una
controversia, para poder llegar a entender y valorar mejor a estos artistas. Los pasos seran los siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

Seleccin del concepto prosaico.


Utilizacin pragmtica de indistintos elementos decticos.
Determinacin y limitacin del campo semntico.
Seleccin del modo de elaboracin: a) por orden inverso; b) por orden lgico.
Constatacin de las posibilidades rimales de la ltima palabra del verso 10 (si es modo inverso) y del
verso 1 (si es modo lgico).
Constatacin o determinacin del rumbo lxico-semntico, dictado por los elementos decticos: tiempo y
modo verbales (presente, pasado, futuro; indicativo, subjuntivo); la persona gramatical enunciativa (yo, t,
l), y el gnero (masculino, femenino).
Seleccin de los elementos X dentro del concepto prosaico.
Seleccin e inclusin de los elementos X1.
Inicio de la octosilabizacin y la oralizacin del concepto prosaico, a travs de
sus principales recursos repentsticos: uso de comodines monosilbicos, empleo
de la sinonimia aproximativa de funcin sustitutiva, uso de otros oralizantes.
Inicio y continuacin del proceso de edicin (con todos sus giros), que puede ser
simultneo a la enunciacin.

Vamos a desglosarlos, para verlos ms claros:


AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

88

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

1. Seleccin del concepto prosaico: El poeta escoge qu quiere decir en su turno de habla, y elabora
mentalmente un pre-mensaje en prosa, del que extraer la esencia semntica y despus de
oralizarla y octosilabizarla, la convertir en poema improvisado
2. Utilizacin pragmtica de indistintos elementos decticos: persona gramatical (por lo general, emisor
en primera persona (YO), destinatario-receptor, y destinatario-interlocutor, en segunda (T,
USTEDES, VOSOTROS); gnero (masculino o femenino), tiempo verbal (por lo general,
en presente o pasado indicativos).
3. Determinacin y limitacin del campo semntico: los principales lmites del campo semntico en la
improvisacin son tres: el tema, las rimas y la metra de las palabras. A) el tema: una vez
determinado el tema (la muerte, por ejemplo), quedan excluidos del uso semntico palabras
no asociadas a este tema especfico (amor, alegra, fiesta), a no ser que se usen como
contraposicin, o comparacin. B) las rimas: la mera existencia de la rima, limita el uso de
palabras sin rima (fnix) al final de los versos, y el tipo de rima (consonante o asonante)
delimita, dentro de las rimas posibles, cules son factibles; adems de que el nmero grande
o pequeo de rimas que tenga una terminacin dada, crea lmites de cantidad, topes lxicos.
C) la metra de las palabras: aunque en menor medida, la metra (nmero de slabas tanto
mtricas como ortogrficas de las palabras), determina su uso y se torna tambin lmite
creativo; de ah que en la improvisacin cubana y en el resto de las homlogas que utilizan el
verso octoslabo, abunden ms el uso de palabras bislabas, trislabas, tetraslabas que
pentaslabas, o hexaslabas; o que apenas se usen palabras heptadecaslabas y octoslabas.
4. Seleccin del modo de elaboracin: a) por orden inverso; b) por orden lgico = Esto depende
nicamente del estilo del poeta, dicha seleccin muchas veces es inconsciente, o est
impelida, dictada por la velocidad y la inmediatez con la que ocurre el acto comunicativo.
5. Constatacin de las posibilidades rimales de la ltima palabra del ltimo verso (si es modo inverso) y del
primer verso (si es modo lgico): El poeta calcula si la palabra final que ha pensado para los
versos punta (el 1 o el 10), es una palabra fnix (sin rimas consonantes) o una palabra
infeliz, con pocas rimas, o una palabra corriente, con rimas topificadas de tanto uso, o
una buena palabra. En el primer caso usa el hiprbaton o la sinonimia participativa. En
los siguientes dos tiene la opcin de usarla, o de sustituirla. En el ltimo caso, se lanza a la
bsqueda de otras rimas buenas.
6. Constatacin o determinacin del rumbo lxico-semntico: Este rumbo est

dictado por los elementos decticos del mensaje prosaico e, incluso, de los versos
previos elaborados: tiempo y modo verbales (presente, pasado, futuro; indicativo,
subjuntivo); persona gramatical enunciativa (yo, t, l), gnero (masculino,
femenino).
7. Seleccin de los elementos X dentro del concepto prosaico. Las palabras
principales, imprescindibles para decir lo que quiere decirse. Suelen ser (en este
mismo orden) sustantivos, adjetivos, formas verbales y adverbios.
8. Delimitacin del campo semntico, seleccin e inclusin de los elementos X1.

Una vez hallado los elementos X, estos determinan el campo semntico en el que
se mover el poeta para glosar-desarrollar la idea. A mayor campo semntico
(vocabulario) mayor riqueza y libertad expresiva. Ya desde este paso se tiene en
cuenta la binariedad del pensamiento y de la estrofa para su redondez y
equilibrio.
9. Inicio de la octosilabizacin y oralizacin del concepto prosaico, a travs de sus
principales recursos repentsticos. Uso de comodines monosilbicos, empleo de la
sinonimia aproximativa de funcin sustitutiva, uso de oralizantes.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

89

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Octosilabizacin de las ideas en grupos binarios octoslabos, es decir, en


hexadecaslabos. Aqu tambin el poeta tiene en cuenta la binariedad del
pensamiento y la binariedad de la estrofa para su redondez y equilibrio.
10. Inicio y continuacin del proceso de edicin (con todos sus giros), que puede ser
simultneo a la enunciacin. Es el viaje lxico semntico desde unos signos
lingsticos a otros. Dependiendo de la habilidad, y del dominio lxico, este
trabajo de edicin ser mejor o peor, y sus giros (costuras) ms o menos
notorios. Determina, en realidad, de cara a los oyentes y al interlocutor, si el
proceso creativo ha sido de baja o alta calidad.
Vamos a desglosarlos todava ms, para verlos ms claros, utilizando la misma dcima naboriana
citada hasta el momento:
En ti, pueblo de Camacho
Yo cant por vez primera
con oscura cabellera
y alma de alegre muchacho.
Era negro mi mostacho
y ardientes mis fantasas
pero han pasado los das
y hoy soy la ruina de un hombre:
si no fuera por el nombre
no me reconoceras.
Pre-mensaje prosaico: Camacho, yo cant aqu cuando joven, y ahora vuelvo viejo, e
irreconocible.
Elementos decticos y marcadores de lenguaje no verbal: Camacho (marcador proxmico); yo
(deixis personal: primera persona); cant (deixis verbal: pasado del presente de primera persona del
indicativo); aqu (que ser convertido en en ti): deixis y a la vez recurso de personificacin del
lugar, para provocar sensacin de cercana, de tactilidad: es un marcador proxmico); ahora
(marcador cronmico) vuelvo (deixis: tiempo verbal, presente de primera persona del indicativo).
Determinanacin y limitacin del campo semntico: Tema: Su regreso a Camacho, muchos aos
despus. Principal rima: -acho. Metra: entre las palabras principales, siete son bislabas, una es
trsilaba y otra hexaslaba. De las mononslabas slo es destacable el dectico Yo. Estas palabras
son las chinas semantizables, es decir, las palabras que lanzadas al ocano lingstico de la
memoria del poeta provocarn las ondas rodarinas, atrayendo a otras palabras. Estas son las
verdaderas puntas del hilo discursivo: Camacho, cant, joven, vuelvo, viejo,
irreconocible.
Seleccin del modo de elaboracin: Deducimos que Nabor us el modo de orden lgico, por ser
esta la primera dcima, la de saludo, con amplio tiempo previo para su elaboracin. En el viaje
editivo del verso 1 al 10, no se nota ni un salto atrs, ni una costura.
Posibilidades rimales de la rima acho: S tiene rimas, buenas y bastantes. Rimas efectivas halladas:
muchacho, mostacho. Posibles rimas descartadas (relativamente cercanas en el campo
semntico, por lo tanto, potencialmente usables): macho, penacho, agacho, empacho,
despacho36.
36

En esta dcima se puede notar que ni en la bsqueda ni en el hallazgo de las rimas est el xito del poeta, sino en la
seleccin entre ellas, de las mejores posibles. Evidentemente, la redondez de esta dcima (que habla de la juventud)
es ms factible con las rimas muchacho y mostacho (negro) que con agacho y despacho, por ejemplo.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

90

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)
Rumbo lxico-semntico: En ti > pueblo de Camacho > alegre muchacho > negro
mostacho > yo > oscura cabellera > alegre muchacho > negro mostacho > cant >
han pasado los das > hoy soy > por vez primera > oscura cabellera > ardientes fantasas
> los das > reconoceras > ruina de un hombre > nombre.
Elementos X: pueblo de Camacho, joven, viejo, irreconocible, cant, vuelvo, aqu,
ahora.
Elementos X1: De Camacho, pueblo de Camacho; de joven, alegre muchacho y negro
mostacho, y oscura cabellera, y ardientes fantasas; de viejo, ruina de un hombre; de
irreconocible, no me reconoceras; de cant, ninguno directo, pero indirecto, el nombre
(referencia al nombre artstico que se ha ganado el poeta cantando); de vuelvo, hoy soy; de
aqu, en ti; de ahora, han pasado los das y hoy.
Proceso de octosilabizacin:
Veamos verso por verso, qu recursos posibilitaron la
octosilabizacin de las ideas en esta dcima, y cmo se usaron.
I. En ti, pueblo de Camacho = recurrencia sinonmica: el poeta repite algo que quiere significar lo mismo
(en ti es aqu y aqu es en el pueblo de Camacho), algo que saben tanto el emisor como los
receptores porque ambos son interlocutores presenciales, por lo tanto, era prescindible: slo la
necesidad del octoslabo, impuso la reiteracin. En este mismo verso todava existe otro recurso
octosilabizador: el aditamento pueblo de. Tanto el emisor como los receptores saben que Camacho
es un pueblo, es el pueblo en el que estn. Sin necesidad del octoslabo, para esta frase hubiera bastado
Aqu, o En Camacho. Para que se vea ms claro el recurso octosilabizador, imaginemos que la
controversia en vez de ser en Camacho (tres slabas), hubiera sido en Camarioca (cuatro). El poeta
hubiera tenido que usar otros recursos, no la recurrencia sinonmica, ni la deixis, porque en ti, pueblo
de Camarioca sera un verso enorme.

II. Yo cant por vez primera: el pronombre en espaol es opcional (omitible), y su uso en la
improvisacin responde siempre a necesidades octosilabizadoras. La frase real sera:
cant por vez primera, que sumada a las posibles frases reales del verso anterior
completaran esta idea: Aqu cant por vez primera o En Camacho cant por vez
primera. Para que se vea ms claro el uso octosilabizador del pronombre, imaginemos
que en vez de cantar, lo que hace el emisor del mensaje es dibujar. Entonces, el yo
sobrara, porque yo dibuj por vez primera es un verso eneaslabo. Pero todava nos
queda otro recuso octosibalizador: el hiprbaton. En el lenguaje coloquial ordinario (del
que parte la improvisacin antes que del literario, como hemos venido diciendo) la
construccin lgica de esta frase sera por primera vez; al decir, por vez primera
(adjetivo antepuesto = sutil hiprbaton) el poeta ha actuado empujado por la rima
(oralizacin) y por el metro (octosilabizacin). Sin estas dos exigencias (en una
conversacin ordinaria o un poema versolibrista, por ejemplo), su frase hubiera sido: yo
cant por primera vez.
III. Con oscura cabellera: Verso libre de recursos octosilabizadores. Octoslabo limpio, perfecto.
IV. Y alma de alegre muchacho: Otro verso libre de recursos octosilabizadores. Octoslabo limpio,
perfecto.
V. Era negro mi mostacho: Otro verso libre de recursos octosilabizadores. Octoslabo limpio,
perfecto.
VI. Y ardientes mis fantasas: Otro verso libre de recursos octosilabizadores. Octoslabo limpio,
perfecto.
VII. Pero han pasado los das: Aunque el conector pero es en realidad un conector extraoracional,
que, adems, permanece casi invariablemente en esa posicin (primeras slabas del verso
siete) en la estructura de la dcima improvisada cubana, y precisamente por eso, porque
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

91

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

es pieza inseparable de una estructura mentalmente aceptada y aprendida, ste lo


consideraremos otro verso libre de recursos octosilabizadores. Otro octoslabo limpio,
perfecto. Pero, para que veamos ms claro por qu el aunque inicial de este prrafo,
imaginemos que la frase han pasado los das (lo principal del verso) el poeta la hubiera
colocado en los versos 6, 4, 8, sitios en los que normalmente no se utilizan conectores.
Entonces, ese pero, simplemente, hubiera sobrado, y se hubiera construido de otra
forma el verso.
VIII. Y hoy soy la ruina de un hombre: Este es uno de esos casos (abundantes) en los que un
elemento prescindible se incluye en el verso slo para reforzar el ritmo octosilbico.
En este caso es el adverbio hoy, que, apoyado en la sinalefa y en la necesaria
binariedad del pensamiento y de la estrofa (hoy es pareja de han pasado los das e,
incluso, del omitido ayer, implcito en cant) se cuela en el verso. Si miramos
bien, desde el punto de vista mtrico no haca falta, porque y soy la ruina de
hombre ya es octoslabo37.
IX. Si no fuera por el nombre: Verso libre de recursos octosilabizadores. Octoslabo limpio,
perfecto.
X. No me reconoceras. Verso libre de recursos octosilabizadores. Octoslabo limpio, perfecto.
Oralizacin y desoralizacin del poema improvisado
Para que comprendamos con exactitud el proceso de oralizacin a que es sometido un pre-texto, para ser improvisado,
debemos partir de un hipottico-deductivo texto desoralizado, es decir del discurso global de la dcima. Es como si
devolviramos el discurso a su estado original, natural, quitndole todos los extraamientos retricos y todos los desvos
poticos. Es el viaje a la semilla carpenteriano38.
Por ejemplo, e texto desoralizado de esta dcima del indio Nabor sera el siguiente:
Aqu [o, en Camacho] yo cant por primera vez, con el pelo negro, y el alma alegre. Entonces mi bigote era
negro tambin y yo estaba lleno de fantasas. Pero han pasado los aos, y ya soy un viejo. No me parezco en
nada al que fui. Si no fuera por mi nombre, no me reconoceran.
Hay que partir, adems, de que el proceso de octosilabizacin ya tiene implcitos recursos oralizadores (de mtrica), es
decir, que cada uno de los recursos octosilibizadores en una dcima improvisada (en este caso, en los vv. 1, 2 y 8) siempre
son, a la vez, oralizadores. El poeta traduce a octoslabos lo que quiere decir porque las leyes de la dcima improvisada,
como discurso oral, se lo exigen. Otros recursos oralizadores inevitables son las rimas. El poeta traduce a rimas
consonantes lo que quiere decir porque las leyes de la dcima improvisada, como discurso oral, se lo exigen. Estos son
algunos de los rasgos de previsibilidad del poema improvisado, rasgos que, como tal, el pblico espera, busca y vigila que se
cumplan. Entonces, hasta aqu, en esta dcima de Nabor tenemos tres versos oralizados con recursos mtricos y los diez
versos han sido oralizados con cuatro juegos de rimas: acho, era, as, ombre. Pero aqu no se agotan los oralizantes.
Por ejemplo, en el verso 2: yo cant por vez primera, la frase lineal, la idea real de esta frase es yo cant por
37

Aclaro que este hoy no hace falta desde el punto de vista mtrico, y que slo desde este punto de vista
constituye un oralizante. Otra cosa sera desde un anlisis pragmalingstico del texto, en el que hoy constituye
una til redundancia (reforzativa del presente viejo, en contraposicin al pasado joven del improvisante).
38
Un ejemplo clarsimo de texto desoralizado son las traducciones (orales o escritas) que recibimos los
hispanohablantes de las improvisaciones vascas. El traductor, al devolvernos el poema improvisado sin rimas, y con
otra mtrica, lo que hace es un ejercicio de desoralizacin, entregndonos el texto desnudo, limpio. Por eso en una
antologa o muestra bilinge de poesa oral improvisada vasca (como las actas del Enceuntro-Festival de Las Palmas,
1998) los lectores hispanohablantes somos slo eso, lectores de poesa, nunca receptores de oralidad potica, lo que
s son los lectores euskerahablantes del mismo volumen. El texto desoralizado se convierte en poema, segn la
estandarizada y jerarquizada concepcin preceptiva. Para percibir totalmente su condicin de poema oral necesita del
ropaje lingstico del que la traduccin lo despoja.

AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

92

Iruzkina [p1]: El hoy es


redundante

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)
primera vez. Entonces, el hiprbaton se erige aqu, para cumplir con la rima y con la mtrica que exige el canto oral de la
dcima, en un recurso oralizante. Y en el verso 7, el recurso metonmico de decir que han pasado los das cuando en
realidad lo que quiere decirse es que han pasado los aos es otro agente oralizador impelido por la rima. Por ltimo,
vislumbramos un recurso oralizador en el adjetivo ardientes del sexto verso, aunque ste no est muy claro, porque no
carece totalmente de peso semntico dentro del mensaje de la dcima. No obstante, ntese el menor peso semntico de
este adjetivo calibrando su relacin con fantasas en comparacin a la relacin que existe entre negro y mostacho, o
entre oscura y cabellera. El pelo y el bigote de un joven, suelen ser, por lo general, negros, oscuros; pero sus fantasas
pueden ser o no ardientes.

Anlisis detallado de un fragmento de controversia entre ngel Valiente y el Indio Nabor, en


1986.
Para ejemplificar lo expuesto hasta aqu, escogimos de nuestro archivo una controversia entre Nabor y
Valiente, sin otro requisito que saberla puramente improvisada39. En los siguientes cuadros o esquemas
de gravitacin lxica, pondremos entre parntesis y de modo ascendente, los nmeros que marcarn los
puntos de atraccin lxica dentro de la dcima, es decir, aquellas palabras que creemos que atrajeron a
otras palabras en la mente del improvisador durante el proceso previo a la emisin. Luego, sealaremos
tambin las palabras atradas, marcando entre parntesis el nmero del punto de atraccin
correspondiente, seguido de una letra, de modo tambin ascendente. Como se ver, este proceso de
atraccin lxica, no es proporcional ni regular. Una misma palabra (punto de atraccin) puede atraer a
una o varias palabras, de su misma o de otra categora, y por varios motivos.
Poetas: Indio Nabor y ngel Valiente. Lugar: en casa de su amigo Dago, en Camacho, La Habana. Fecha: 1986.
Nabor: En ti (1) , pueblo de Camacho (1a2)
yo (3) cant (4) por vez primera (5)
con oscura cabellera (5a y 3a)
y alma de alegre muchacho (2a y 3b).
Era negro mi mostacho (2b y 3c)
y ardientes mis fantasas (6 y 3d)
pero han pasado los das (4a y 6a)
y hoy soy (4c) la ruina de un hombre (7):
si no fuera por el nombre (7a)
no me reconoceras (6b).
Esquema de gravitacin lxica o de ondas rodarinas.
En ti > pueblo de Camacho > alegre muchacho > negro mostacho > yo >
oscura cabellera > alegre muchacho > negro mostacho > cant > han pasado los
das > hoy soy > por vez primera > oscura cabellera > ardientes fantasas >
los das > reconoceras > ruina de un hombre > nombre40.

39

Para ahondar en los conceptos de repentismo puro e impuro, cfr. Diaz-Pimienta 1998, captulo VI.
Un primer esquema de esta dcima, guiados ms por las lexas que por las formaciones lxicas concretas, nos dio
el siguiente resultado, tal vez un poco ms claro (aunque menos exacto): Camacho > muchacho > mostacho
> negra cabellera > vez primera > alegre > negro (pelo)/ardientes (fantasas) // ruptura a travs
del conector pero // han pasado > los das > hoy > ruina / de un hombre > si no fuera/ nombre
> no me reconoceras.
40

AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

93

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Binomios lxicos:
En ti pueblo de Camacho
Yo alegre muchacho
Yo negro mi mostacho
yo oscura cabellera
yo ardientes fantasas
cant han pasado los das
cant hoy soy
por vez primera han pasado los das
por vez primera hoy soy
hoy soy si no fuera
fantasas das
yo ruina de un hombre
Alegre muchacho ruina de un hombre
Ruina alegre/negro/oscura/ardientes
Hombre nombre
Das reconoceras
Descripcin de la tipologa lxica, que determin ste y no otro rumbo semntico:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.

En ti (deixis situacional)
Pueblo de Camacho (deixis situacional / marcador proxmico, recurrencia sinonmica)
Yo (deixis personal, egocntrica)
Vez primera (deixis temporal / marcador cronmico)
Oscura cabellera (sinonimia sustitutiva, recurrencia sinonmica)
Alegre muchacho (sinonimia sustitutiva, recurrencia sinonmica)
Negro mostacho (sinonimia sustitutiva, recurrencia sinonmica)
Ardiente fantasa (sinonimia sustitutiva, recurrencia sinonmica)
Pero (conector) (elemento de ruptura, giro de edicin, oposicin)
Han pasado los das (deixis temporal, marcador cronmico)
Hoy soy (deixis temporal, marcador cronmico)
Ruina de un hombre (segunda parte del concepto binario joven, por oposicin)
Si no fuera (deixis verbal)
Mi nombre (deixis personal, egocntrica)
No me reconoceras

Valiente:

Hay una viva ansiedad (1)


por escuchar (2) al sinsonte (32a)
que dej en ramas (4) del monte (3a4a)
trinos (2b) de inmortalidad (1a)
Raya la curiosidad (1b)
que Nabor (5) venga y cante (62c3b)
porque el inmenso gigante (5b6a)
de la dcima (5b) es un hombre (6b7)
que basta evocar (8) su nombre (7a)
y est dicho (8a) un consonante (5c6c).

AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

94

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Esquema de gravitacin lxica o de ondas rodarinas:


Viva ansiedad > inmortalidad > curiosidad > escuchar > sinsonte > trinos >
cante > sinsonte > monte > cante > ramas > monte > Nabor > inmenso
gigante > dcima > consonante > cante > inmenso gigante > cante > inmenso
gigante > hombre consonante > hombre > nombre > basta evocar > ya est
dicho.
Binomios lxicos:
Ansiedad inmortalidad
Inmortalidad curiosidad
Escuchar sinsonte
Escuchar trino
Escuchar cante
Sinsonte trinos
Trinos cante
Nabor inmenso gigante
Nabor sinsonte
Nabor hombre
Hombre nombre
Dcima consonante
Basta evocar ya est dicho
Valiente:

Yo (1) soy un pan cotidiano (2)


y poco (3) sorprendern (4)
estas cosas (1a2a) cuando estn (4a)
al alcance de la mano. (2b)
Mi verso (1b) se ha puesto anciano (1b y 2c)
de tanta repeticin (5 y 2d)
guiada esta profusin (5a)
ocasiona mi presencia (6)
un poco (3a) de indiferencia (6a)
y un poco (3b) de aburricin (5b)

Esquema de gravitacin lxica o de ondas rodarinas:


Yo > estas cosas > repeticin > mi verso > pan cotidiano > estas cosas > al alcance de la
mano > anciano > poco (v. 2) > poco (v. 9) > poco (v. 10) > sorprendern > estn >
repeticin > profusin > aburricin > presencia > indiferencia.
Binomios lxicos:
Yo estas cosas
Yo mi verso
Yo anciano
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

95

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Estn sorprendern
Estas cosas pan cotidiano
Pan cotidiano al alcance de la mano
Pan cotidiano repeticin
Repeticin profusin
Poco poco (vv. 9 y 10)
Repeticin aburricin
Aburricin pan cotidiano
Aburricin indiferencia
Indiferencia presencia
Nabor:

No produce aburrimiento (1)


el poeta (2) extraordinario (3)
que nos da en su canto (2a) diario (3a)
un diario (3b) descubrimiento (1a).
A la luz del pensamiento (1b)
cuando cantas (2b) diariamente (3c)
eres como la corriente (4)
en cuyo rpido prisma (4a5)
el agua (4b) siempre (6) es la misma (5a)
pero es siempre (6a) diferente (3d5b).

Esquema de gravitacin lxica o de ondas rodarinas:


Aburrimiento > descubrimiento > pensamiento > poeta > canto > cantas > extraordinario
> diario > diario > diariamente > diferente > corriente > rpido prisma > agua >
misma > siempre > siempre > diferente.
Hagamos un alto.
Como vemos, en la dcima anterior hay seis puntos de atraccin lxico-semntica: 1ero.: la rima ento (fnico);
2do.: la lexa poeta (semntico); 3ero.: la rima ario (fnico); 4to.: la rima ente (fnico); 5to.: la rima isma (fnico);
6to.: la lexa siempre (semntico, sociolingstico). De este cuadro colegimos que, al menos, parece invariable el poder de
atraccin de las rimas en todos los casos, lo que entronca con la tesis unamuniana de la rima como fuerza generatriz del
poema. Las otras partculas de atraccin son un sustantivo (poeta) que atrae dos nuevas lexas (canto y cantas) y
siempre (adverbio, y marcador cromtico) que se reduplica utilizando el conector pero y permite el juego retrico de
contrarios. Destaquemos, por ltimo, que la lexa diferente es doblemente atrada: por la rima ente (3), y por la lexa
misma, contraparte semntica en el binomio lxico (misma-diferente), tan necesario para garantizar el sentido binario
del pensamiento, y el equilibrio de la estrofa.
En la dcima anterior, por ejemplo, el cuadro completo de los binomio lxicos que conforman la estructura binaria del
pensamiento del poeta, y su tipologa, son los siguientes:
Aburrimiento extraordinario (oposicin)
Descubrimiento pensamiento (continuacin fnica)
Poeta canto/cantas (continuacin semntica)
Diario diario/diariamente (reafirmacin)
Corriente rpido prisma (continuacin por recurrencia sinonmica)
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

96

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Prisma misma (continuacin fnica)


Siempre siempre (reafirmacin, por oposicin, con ayuda de pero)
Misma diferente (oposicin)
Continuemos con el fragmento de controversia.
Nabor:

Siempre (1) quise (2) al padre (3) mo (4)


cuyas canas (5) eran motas (6)
de algodn (5a); am (2a) sus botas (6a)
empapadas de roco (4a).
l (3a) hubiera sido (2b) un ro (4b y 7)
para mi sed (7a) mitigar (7b y 8)
mas nunca (1a) supe (2c) apreciar (8a)
tanto a mi padre (3b) y mi madre (9 y 3c)
como cuando me hice (2d) padre (9a y 3d)
y vi a un hijo (3e) agonizar (8b).

Esquema de gravitacin lxica o de ondas rodarinas:


Siempre > nunca > quise > am > hubiera sido > supe > me hice > padre (v.
1) > l > padre (v. 8) > madre > padre (v. 9) > hijo > mo > roco > ro
> canas > motas de algodn > motas > botas > ro > sed > mitigar >
apreciar > agonizar > madre > padre.
Desentraemos en este ejemplo los motivos de atraccin y la tipologa de las lexas atradas, para ver ms claro el camino
lxico-semntico, una vez que sepamos qu funcin cumple la palabra (continuacin u oposicin) y qu tipo de relacin tiene
con la que la atrajo (verbal, adverbial, semntica, fnica, etc.)
1. Siempre > nunca (oposicin, relacin adverbial)
2 Quise > am > hubiera sido > supe > me hice (continuacin, relacin verbal)
3 Padre > l > padre (v. 8) > madre > padre (v. 9) > hijo (continuacin, relacin
semntica y fnica)
4 Mo > roco > ro (continuacin, relacin fnica) y mo > mi (padre) > mi (madre)
(continuacin, relacin semntica, y frica)
5 Canas > motas de algodn (continuacin, relacin semntica)
6 motas > botas (continuacin, relacin fnica final)
7 ro > sed > mitigar (continuacin, relacin semntica)
8 mitigar > apreciar > agonizar (continuacin, relacin fnica final)
9 madre > padre (continuacin, semntica y relacin fnica final)
Binomios lxicos:
Siempre nunca
Quise am
Quise supe
Quise me hice
Padre padre
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

97

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Padre madre
Madre padre
Padre hijo
Mo sus
Canas motas de algodn
Mo roco
Roco ro
Ro sed
Ro mitigar
Sed mitigar
Mitigar apreciar
Apreciar agonizar
Valiente:

En tu (1) caso, Nabor (2),


urge hablar con ms cuidado (3)
porque se ha multiplicado (3a)
la vida (4) de padre (5) en ti (2a y 1a).
Padre (5a) de tus hijos (5b)? S (2b),
en toda su accin humana (6 y 4a)
pero la luz (4b) naboriana (6a y 2c)
como un sol (4c) maravilloso (7)
te ha hecho (1b) el padre (5c) generoso (7a)
de la dcima cubana (6b y 2d).

Esquema de gravitacin lxica o de ondas rodarinas:


Tu > en ti > te ha hecho > Nabor > en ti > s > naboriana > dcima
cubana > cuidado > multiplicado > vida > accin humana > luz > sol
> padre > padre (v. 5) > hijos > padre (v. 9) > accin humana >
naboriana > dcima cubana > maravilloso > generoso
Binomios lxicos:
Tu en ti
En ti te ha hecho
Tu te ha hecho
Nabor en ti
En ti s
Nabor naboriana
Cuidado multiplicado
Vida luz
Luz sol
Sol vida
Padre hijos
Vida accin humana
Naboriana humana
Humana cubana
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

98

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Maravillos generoso
Nabor dcima cubana
Por ltimo, os invitamos como un mero ejercicio de persuasin metodolgica, a que completen vosotros el esquema de
gravitacin lxica de las restantes dcimas. Os daremos los puntos de atraccin (#), y las lexas atradas (#abc...). Debis
completar, entonces, el esquema de ondas rodarinas y de binomios lxicos, y sobre todo, la tipologa de atraccin en cada
caso.
Nabor:

Yo (1) slo marqu (2) el camino (3)


para que la poesa (4)
no cayese (2a) rota (5) y fra (4a)
a los pies del campesino (3a).
Se le dio (2a) al aejo (5a) vino (3b)
nueva (5b) copa (3c) transparente (6, 5c y 3d)
brot (2b) una moderna (5c) fuente (6a y 3c)
pero bebiendo (3d) en la historia (7)
tambin comparto esa gloria (8)
con Ribern (1a y 9) y Valiente (6b, 1b y 9a).

Esquema de gravitacin lxica o de ondas rodarinas:


_______> ________ > ________> __________ >_______> ________
>_________> ________ > _________> ________ >_______> ______
>_______> _______ > _______ > _______ > _______ > _______ >
_______ > _______ > _______ > _______ >
Binomios lxicos.

Valiente:

Soy (1) una parte (2) de aquella (3)


era (4) que vivimos (1a) hoy (5 y 4a)
yo (1b) no soy (1c) estrella (3a), soy (5 y 1d)
una punta (2a) de la estrella (3b).

AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

99

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Los que seguimos (1e) tu huella (3c)


supimos (1f) de otro horizonte (6)
y todava (5a) en el monte (6a)
como en un mar (7) de congojas (8)
estn llorando (7a) las hojas (8a)
las muerte (7b) de Tacoronte (6b).
Esquema de gravitacin lxica o de ondas rodarinas:
_______> ________ > ________> __________ >_______> ________
>_________> ________ > _________> ________ >_______> ______
>_______> _______ > _______ > _______ > _______ > _______ >
_______ > _______ > _______ > _______ >
Binomios lxicos.

Nabor:

Revelamos (1) mil secretos (2)


como padres (3) de honda entraa (4)
pero ahora (1a), la nueva hazaa (4a)
la estn (1b) haciendo los nietos (2a y 3a).
No han hallado vericuetos (2b)
el camino (2c) es expedito (5)
triunfan (1c) Omar (6), Lazarito (5a y 6a)
Daz (6b), Fuentes (6c), Ribern (6d)
Tomasita (6e) y los que son (1d)
de arte nuevo (3b y 6f) y exquisito (5b).

Esquema de gravitacin lxica o de ondas rodarinas:


_______> ________ > ________> __________ >_______> ________
>_________> ________ > _________> ________ >_______> ______
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

100

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

>_______> _______ > _______ > _______ > _______ > _______ >
_______ > _______ > _______ > _______ >
Binomios lxicos.

Valiente:

La dcima (1) tuya (2) y ma (3 y 2a)


por la va del combate (4)
le dijeron (5) al magnate (4a)
lo que nos perteneca. (3a)
Gritamos (5a) la rebelda (3b)
campesina (6) y proletaria (7 y 6a)
ninguna voz (1a) solidaria (7a)
con ms anticipacin (8)
dijo (5b) en el viejo cuartn (8a y 6b)
gritos (5c y 1b) de Reforma Agraria (7b y 6c).

Esquema de gravitacin lxica o de ondas rodarinas:


_______> ________ > ________> __________ >_______> ________
>_________> ________ > _________> ________ >_______> ______
>_______> _______ > _______ > _______ > _______ > _______ >
_______ > _______ > _______ > _______ >
Binomios lxicos.

AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

101

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)

Muchas gracias.

Bibliografa
LVAREZ MURO, Alexandra (2001): Anlisis de la oralidad: una potica del habla cotidiana, Universidad de los Andes,
Grupo de Lingstica Hispnica, Mrida, Venezuela. Volumen 15.
ARMISTEAD, Samuel G. (1994): La poesa oral improvisada en la tradicin hispnica, en M. Trapero (ed.): La dcima
popular en la tradicin hispnica. Actas del Simposio Internacional sobre la Dcima, Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de
las Palmas de Gran Canaria / Cabildo Insular de Gran Canaria, pp. 41-69.
ARMISTEAD, Samuel G. (1996): Los estudios sobre la poesa improvisada antes de la dcima, prlogo a El libro de la
dcima (M. Trapero, ed.), Las Palmas de Gran Canarias, Universidad de las Palmas de Gran Canaria / Cabildo Insular /
UNELCO, pp. 15-34.
AULESTIA, Gorka (1990): Bertsolarismo, Bilbao, Diputacin Foral de Bizcaia.
BONNIN VALLS, Ignacio (1996): La versificacin espaola, manual crtico y prctico de mtrica, Barcelona, Octaedro.
BOUSOO, Carlos (1970): Teora de la expresin potica, Madrid, Editorial Gredos.
BRITZ, Antonio (1995): La atenuacin de la conversin coloquial. Una categora pragmtica , en El espaol coloquial.
Actas del I Simposio sobre anlisis del discurso oral. Almera, 1995. Almera. Universidad de Almera, Servicio de
Publicaciones, pp.101-123.
BUSTOS, Jos Jess de (1995): De la oralidad a la escritura, en El espaol coloquial. Actas del I Simposio sobre anlisis del
discurso oral. Almera, 1995, Almera, Universidad de Almera, Servicio de Publicaciones, pp. 9-29.
CHECHI, Mauro (1997): Come si improvisa cantando (storia e tecnica sulluso di versi e rime), Grosseto, Ministero per i beni Culturali
e Ambientali Archivio di stato di Grosseto.
CHOMSKY, Noam (1974): Algunos problemas empricos de la teora de la gramtica transformatoria, en Vctor Snchez
de Zabala (comp.): Semntica y sintaxis en la lingstica transformatoria, I, pp. 444-524, Madrid, Alianza Editorial.
CHOMSKY, Noam (1974): Estructura profunda, estructura superficial e interpretacin semntica, en Vctor Snchez de
Zabala (comp.): Semntica y sintaxis en la lingstica transformatoria, I, pp. 276-335, Madrid, Alianza Editorial.
CRDOBA ITURREGUI, Flix (1994): Los trovadores puertorriqueos: algunas consideraciones sobre el arte de la
improvisacin, en M. Trapero (ed.): La dcima popular en la tradicin hispnica. Actas del Simposio Internacional sobre la
Dcima, Las Palmas de Gran Canaria, Universidad de las Palmas de Gran Canaria y Cabildo Insular de Gran Canaria,
pp. 73-85.
CORTS RODRGUEZ , Luis y BAN HERNNDEZ, Antonio M. (1997): Comentario lingstico de textos orales.
II. El debate y la entrevista, Madrid, Arcos/libros.
CORTS RODRGUEZ, Luis (ed., 1995): El espaol coloquial. Actas del I Simposio sobre anlisis del discurso oral. Almera,
1995, Almera, Universidad de Almera, Servicio de Publicaciones.
COSERIU, Eugenio (1977): Esbozo de una teora coherente del hablar y de su formulacin, en Lecciones de lingstica
general, Madrid, EDAF, pp. 4351.
COSERIU, Eugenio (1989): Lecciones de lingstica general, Madrid, Gredos.
COSERIU, Eugenio (1989): Teora del lenguaje y lingstica general. Cinco estudios, Madrid, Gredos.
DAZ-PIMIENTA, Alexis (1997): Para una metodologa de la enseanza de la improvisacin, en La luz de tus diez estrellas,
La Habana, Editorial Letras Cubanas.
DAZ-PIMIENTA, Alexis (1998): Teora de la improvisacin. Primeras pginas para el estudio del repentismo, Guipzcoa, Editorial
Sendoa.
DAZ-PIMIENTA, Alexis (2000): Aproximaciones a una posible gramtica generativa de la dcima improvisada, en
Actas del VI Encuentro-Festival Iberoamericano de la Dcima y el Verso Improvisado. I. Estudios. Trapero, Maximiano, Santana
Martel, Eladio y Mrquez Montes, Carmen (eds.). Universidad de las Palmas de Gran Canaria /ACADE. Las Palmas
de Gran Canaria.
EGAA, Andoni (1996): Caractersticas generales del bertsolarismo, ponencia leda en el IV Festival Iberoamericano de
la Dcima, Veracruz, Mxico: Indita.
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

102

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)
GALLARDO PAULS, B. (1996). Anlisis conversacional y pragmtico del receptor, Valencia, Ediciones Episteme, coleccin
Sinapsis.
GARZIA, Joxerra (2000): Texto, contexto y situacin en la potica de los bertsolaris, en Actas del VI Encuentro-Festival
Iberoamericano de la Dcima y el Verso Improvisado. I. Estudios. Trapero, Maximiano, Santana Martel, Eladio y Mrquez
Montes, Carmen (eds.). Universidad de las Palmas de Gran Canaria /ACADE. Las Palmas de Gran Canaria.
HERRERO, Gemma (1995): Las construcciones eco: exclamativas-eco en espaol , en El espaol coloquial. Actas del I
Simposio sobre anlisis del discurso oral. Almera, 1995. Almera, Universidad de Almera, Servicio de Publicaciones,
pp. 123- 147.
KOTSCHI, T. (1996): Procedimientos de produccin y estructura informacional en el lenguaje hablado, en
Th. Kotschi, W. Oesterreicher y K Zimmermann (eds), El espaol hablado y la cultura oral en Espaa
e Hispanoamrica, Frankfurt/Madrid, Vervuert/Iberoamericana, pp. 185-207.
LZARO CARRETER, F. (1980): Estudios de lingstica, Barcelona, Crtica.
LECUONA, Manuel (1978): Problemas que plantea la Literatura oral vasca, en Idaz-Lan Guztiak, Vitoria, Librera Tcnica
de Difusin Tolosa, pp. 541-567.
LECUONA, Manuel de (1965): Literatura oral vasca. Gipzcoa: Editorial Auamendi.
LLAMAS POMBO, Elena (2000): Cuando el verso es poesa: imgenes de la voz y la escritura en la dcima
improvisada, en Actas del VI Encuentro-Festival Iberoamericano de la Dcima y el Verso Improvisado. I. Estudios. Trapero,
Maximiano, Santana Martel, Eladio y Mrquez Montes, Carmen (eds.). Universidad de las Palmas de Gran Canaria
/ACADE. Las Palmas de Gran Canaria.
LPEZ EIRE, Antonio (1997): Retrica clsica y teora literaria moderna, Madrid, Arco/Libros.
MRQUEZ, Vctor Hugo (1997): Aproximaciones a la oralidad potica. Ponencia leda en el V Encuentro-festival
Iberoamericano de la Dcima, Las Tunas, Cuba (Indita).
NABOR, El Indio y ngel VALIENTE (1986): Controversia Los padres, en Antologa Crtica y comentada del repentismo
en Cuba: siglo XX. II Parte. Alexis Daz-Pimienta (comp. y ed.) (indito).
NARBONA, Antonio (1995): Espaol coloquial y variacin lingstica, en El espaol coloquial. Actas del I Simposio sobre
anlisis del discurso oral. Almera, 1995, Almera, Universidad de Almera, Servicio de Publicaciones, pp. 29-43.
NEWMEYER, Frederick J. (1982): El primer cuarto de siglo de la gramtica generativo-transformacional (1955-1980), Madrid,
Alianza Editorial.
PAYRAT, Llus (1995): Transcripcin del discurso coloquial, en El espaol coloquial. Actas del I Simposio sobre anlisis del
discurso oral. Almera, 1995, Almera, Universidad de Almera, Servicio de Publicaciones, pp. 43-71.
POLO, Jos (1995): Lo oral y lo escrito: lengua hablada, lengua escrita, escritura de la lengua y diccin de la lengua , en
El espaol coloquial. Actas del I Simposio sobre anlisis del discurso oral. Almera, 1995, Almera, Universidad de Almera,
Servicio de Publicaciones, pp. 71-101.
PORROCHE BALLESTEROS, Margarita (2001): Aspectos de la sintaxis del espaol conversacional (con
especial atencin a y), en CLAC (Crculo de Lingstica Aplicada a la Comunicacin) 5/2001,
http://www.ucm.es/info/circulo/no5/alonsocortes.htm. Publicado en Actes du XXe Congrs
International de Linguistique et Philologie Romanes, II, Tubinga-Basilea, Francke, 1993, pp. 81-93.
PORTOLS, Jos (1995): Del discurso oral a la gramtica: la sistematizacin de los marcadores discursivos , en El
espaol coloquial. Actas del I Simposio sobre anlisis del discurso oral. Almera, 1995, Almera, Universidad de Almera,
Servicio de Publicaciones, pp. 147-173.
RODARI, Gianni (2002): Gramtica de la fantasa. Introduccin al arte de contar historias, Barcelona, Ediciones del Bronce.
SNCHEZ CARRETERO, Cristina y NOYES, Dorothy (2000): Performance, arte verbal y comunicacin. Nuevas
perspectivas en los estudios del floklore y cultura popular en USA. Luis Daz G. Viana: presentacin y revisin. Coleccin
de Antropologa y literatura. Guipuzcua. Editorial Sendoa.
SNCHEZ ROMERALO, Antonio (1989): Presencia de la voz en la poesa oral, en Pedro M. Piero y otros (eds.): El
Romancero. Tradicin y pervivencia a fines del siglo XX. Actas del IV Coloquio Internacional del Romacero. Sevilla/Cdiz,
Fundacin Machado / Universidad de Cdiz.
SARASA, Jon (2000): El bertsolarismo vasco, en Actas del VI Encuentro-Festival Iberoamericano de la Dcima y el Verso
Improvisado. I. Estudios. Trapero, Maximiano, Santana Martel, Eladio y Mrquez Montes, Carmen (eds.). Universidad de
las Palmas de Gran Canaria /ACADE. Las Palmas de Gran Canaria.
SAUSSURE, Ferdinand de (1981): Curso de lingstica general, Madrid, Akal Universitaria.
SBERT I GARAU, Miquel (1995): Poesa de Tradicin en Mallorca: Los glosaors. Ponencia leda en las Jornadas de Verano
de la Universidad de San Sebastin, San Sebastin (indita).
SUINT, Martha y MORALES, Santiago (1995): El payador desde el punto de vista de la medicina. Ponencia leda en el III
Encuentro-Festival Iberoamericano de la Dcima. Las Tunas, Cuba (indita).
TORRES CABRERA, GENOVEVA, QUEVEDO GARCA, Francisco y DOMINGUEZ YERA, Manuel (2000):
Dcimas para la historia: estudio literario y lingstico de una controversia potica, en Actas del VI Encuentro-Festival
AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

103

SOBRE LA DINAMICA INTERNA DE LA IMPROVISACIN POTICA


(ALEXIS DIAZ PIMIENTA)
Iberoamericano de la Dcima y el Verso Improvisado. I. Estudios. Trapero, Maximiano, Santana Martel, Eladio y Mrquez
Montes, Carmen (eds.). Universidad de las Palmas de Gran Canaria /ACADE. Las Palmas de Gran Canaria.
TRAPERO, Maximiano, SANTANA MARTEL, Eladio y MRQUEZ MONTES, Carmen (eds.) (2000): Actas del VI
Encuentro-Festival Iberoamericano de la Dcima y el Verso Improvisado. I. Estudios. Universidad de las palmas de Gran Canaria
/ACADE. Las Palmas de Gran Canaria.
TRAPERO, Maximiano (1996): El libro de la dcima (La poesa improvisada en el mundo hispnico). Las Palmas de Gran Canaria:
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
TRAPERO, Maximiano y LLAMAS POMBO, Elena (1997): De la voz a la letra: problemas lingsticos en la
transcripcin de los relatos orales. I: La puntuacin, Revista de Dialectologa y Tradiciones Populares, LII. Madrid, pp. 19-49.
VALDS BERNAL, Sergio (2000): Antropologa lingstica, La Habana, Fundacin Fernando Ortiz.
VICENTE MATEU, Juan Antonio (1994): La dexis. Egocentrismo y subjetividad en el lenguaje, Murcia, Universidad de
Murcia.
VIGARA TAUSTE, Ana M (1992): Recursos lingsticos de incorporacin contextual al enunciado: dexis
situacional, en Morfosintaxis del espaol coloquial. Esbozo estilstico, Madrid, Gredos, pp. 347-375.
VIGARA TAUSTE, Ana M (1997): Sobre deixis coloquial, en Pragmtica y gramtica del espaol hablado (Actas del II
Simposio sobre anlisis del discurso oral), Valencia 1997. Antonio Briz, Jos Ramn Gmez Molina y Mara Jos
Martnez Alcaide, Grupo Val.Es.Co. (coordinadores). Universidad de Valencia y Libros Prtico, pp. 256-267.
VIGARA TAUSTE, Ana Mara (1995): Comodidad y recurrencia en la organizacin del discurso coloquial , en El
espaol coloquial. Actas del I Simposio sobre anlisis del discurso oral. Almera, 1995. Almera. Universidad de Almera,
Servicio de Publicaciones, pp. 173-209.
ZABALA, Antonio (2000): El conocimiento del idioma como base y fundamento de la improvisacin en verso, en Actas del
VI Encuentro-Festival Iberoamericano de la Dcima y el Verso Improvisado. I. Estudios. Trapero, Maximiano, Santana Martel,
Eladio y Mrquez Montes, Carmen (eds.). Universidad de las Palmas de Gran Canaria /ACADE. Las Palmas de Gran
Canaria.
ZUMTHOR, Paul (1989): La letra y la voz. De la literatura medieval. Madrid, Ctedra.
ZUMTHOR, Paul (1991): Introduccin a la poesa oral. Madrid, Taurus Humanidades.

AHOZKO INPROVISAZIOA MUNDUAN / IMPROVISACIN ORAL EN EL MUNDO / ORAL IMPROVISATION IN THE WORLD / IMPROVISATION ORALE
DANS LE MONDE
DONOSTIA 2003 11 3/8

104

Das könnte Ihnen auch gefallen