DE
ES
PT
GB
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones para el uso
Instrues de utilizao
User instructions
FR
DE
ES
PT
GB
TOUS NOS
COMPLIMENTS
HERZLICHEN
GLCKWUNSCH!
ENHORABUENA
PARABNS!
OUR COMPLIMENTS
Ao adquirir este
electrodomstico Teka,
demonstrou no estar
disposta a contentar-se com
qualquer coisa: voc quer o
melhor!
Teka se complace en
ofrecerle esta nueva
lavadora, fruto de aos de
investigacin y de
experiencia en el marcado
y del contacto directo con
los consumidores. Usted ha
escogido la calidad, la
duracin y las enormes
prestaciones que esta
lavadora le ofrece.
Demandez votre
Revendeur le catalogue
complet des produits Teka.
Solicite a su vendedor el
catlogo completo de la
gama de productos Teka.
Le rogamos lea
atentamente la informacin
contenida en este manual
ya que proporciona
importantes instrucciones
sobre seguridad en su
instalacin, uso,
mantenimiento y algunos
consejos prcticos para que
usted saque el mejor
provecho de su lavadora.
Cuando se ponga en
contacto con Teka o con
sus centros de Asistencia
mencione siempre el
modelo.
FR
DE
INDEX
INHALT
Avant-propos
Einleitung
Notes gnrales la
livraison
Garantie
CHAPITRE
KAPITEL
CAPTULO
CAPTULO
CHAPTER
ES
PT
GB
NDICE CAPTULO
INDICE
INDEX
Introduccin
Introduo
Introduction
Notas generales a la
entrega
Verificaes a efectuar
quando a mquina lhe for
entregue
Garantie
Garanta
Garantia
Guarantee
Mesures de scurit
Sicherheitsvorschriften
Normas de seguridad
Instrues de segurana
Safety Measures
Donnes tecniques
Technische Daten
Datos tcnicos
Dados tcnicos
Technical Data
Inbetriebnahme, Installation
Puesta en funcionamiento
instalacin
Instalao
Bedienungsanleitung
Control Description
Tiroir lessive
Waschmittelbehlter
Colocao do detergente
Detergent drawer
Slection
Programm/Temperaturwahl
Seleccin
Selection
Le produit
Das Produkt
El producto
The Product
Tableau de programmes
Programmtabelle
10
Tabla de programas
Tabela de programas de
lavagem
Table of Programmes
Lavage
Waschen
11
Lavado
Lavagem
Washing
Nettoyage et entretien
ordinaire
12
Limpieza y mantenimiento
ordinario
Limpeza e manuteno da
mquina
Fehlersuche
13
Causas de averas
Eliminao de avarias
Faults Search
FR
DE
ES
PT
GB
CHAPITRE 1
KAPITEL 1
CAPTULO 1
CAPTULO 1
CHAPTER 1
NOTES GENERALES
A LA LIVRAISON
ALLGEMEINE
HINWEISE ZUR
LIEFERUNG
NOTAS GENERALES
DE ENTREGA
VERIFICAES A
EFECTUAR
QUANDO A
MAQUINA LHE FOR
ENTREGUE
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
A la livraison veuillez
contrler que le matriel
suivant accompagne la
machine:
A la entrega compruebe
que con la mquina estn:
Ao receber a mquina,
verifique se os seguintes
componentes, que dever
manter num local seguro e
mo, lhe foram entregues
juntamente com a
mquina:
A) LIVRET
DINSTRUCTIONS
A) BEDIENUNGSANLEITUNG
A) MANUAL DE
INSTRUCCIONES
A) MANUAL DE
INSTRUES
A) INSTRUCTION MANUAL
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
B) VERZEICHNIS DER
KUNDENDIENSTSTELLEN
B) DIRECCIONES DE
ASISTENCIA TCNICA
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
C) GARANTIESCHEIN
D) BOUCHONS
D) STPSEL
E) ROHRBOGEN FR
ABLAUFSCHLAUCH
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
EUROPE
Dovunque
tu sia.
A
SPEDIRE
C) CERTIFICADOS DE
GARANTA
C) CERTIFICADO DE
GARANTIA
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) TAPONES
D) TAMPES
D) CAPS
TRATTENERE
C
LES CONSERVER
CONSRVELOS
D
E
GUARDE ESTES
COMPONENTES BEM.
Verifique igualmente se a
mquina no sofreu
quaisquer danos durante o
transporte. Caso a mquina
esteja danificada entre
imediatamente em
contacto com o Centro de
Assistncia Tcnica mais
prximo.
FR
DE
ES
PT
GB
CHAPITRE 2
KAPITEL 2
CAPTULO 2
CAPTULO 2
CHAPTER 2
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIA
GARANTIA
GUARANTEE
El certificado de garanta se
acompaa en hoja aparte.
Para que la garanta sea
vlida debe acompaarse
al certificado de garanta la
factura de compra.
O certificado de garantia
est incluido no manual de
instrues.
Para que a garantia seja
vlida necessrio ser
acompanhada da
respectiva factura de
compra do seu aparelho,
emitida pelo vendedor no
acto da aquisio.
FR
DE
ES
GB
CHAPITRE 3
KAPITEL 3
CAPTULO 3
CAPTULO 3
CHAPTER 3
MESURES DE
SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMAS DE
SEGURIDAD
INSTRUES DE
SEGURANA
SAFETY MEASURES
ATTENTION:
EN CAS
DINTERVENTIONS DE
NETTOYAGE ET
DENTRETIEN
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND
WARTUNG DES
GERTES
ATENCIN:
PARA CUALQUIER
TRABAJO DE LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
Dbrancher la prise de
courant.
Netzstecker ziehen.
Desenchufe la lavadora.
Fermer le robinet
Wasserzufuhr sperren.
dalimentation deau.
geerdet.
Estos aparatos
cumplen con las Directivas
EEC 89/336, EEC 73/23 y
modificaciones siguientes.
IMPORTANTE:
ESTAS INSTRUES SO
EXTREMAMENTE
IMPORTANTES PARA
TODAS AS OPERAES
DE LIMPEZA E DE
MANUTENO.
Deslige o aparelho da
corrente, retirando a ficha do
respectivo cabo de alimentao
da tomada.
Feche a torneira de
alimentao de gua.
Todos os electrodomsticos
Teka tm ligao terra.
Assegure-se de que a instalao
elctrica a que a mquina est
ligada se encontra devidamente
ligada terra. Se tiver dvidas ou
a instalao elctrica no estiver
devidamente ligada terra,
pea a um electricista
qualificado que proceda
verificao e eventualmente
ligao da instalao terra.
No use el aparato
pieds nus.
estando descalzo.
No use, si no es con
Mgkichkeit keine
Verlngerungskabel in
Feuchtrumen.
especial cuidado,
alargaderas en cuartos de
bao o aseos.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE LEAU
PEUT ATTEINDRE 90C.
10
PT
ACHTUNG:
JE NACH
WASCHPROGRAMM
KANN SICH DAS
WASSER BIS AUF 90 C
AUFHEIZEN.
Vor dem ffnen des
Bullauges sicherstellen, da
kein Wasser mehr in der
Trommel steht.
ATENCIN:
DURANTE EL LAVADO EL
AGUA PUEDE
ALCANZAR LOS 90C.
No utilize os seus
electrodomsticos quando
estiver descala.
Evite usar cabos de extenso
em compartimentos com
banheira ou chuveiro; se,
eventualmente, tiver de optar
por essa soluo, faa-o com o
maior cuidado.
ATENO:
DURANTE O CICLO
DE LAVAGEM A GUA
PODE ATINGIR UMA
TEMPERATURA DE 90C.
Antes de abrir a porta da
mquina de lavar roupa
certifique-se de que o tambor j
no tem gua.
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Teka appliances are
This appliance
complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and
following changes.
Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
Do not use the appliance
when bare-footed.
Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
11
FR
Ne pas utiliser
dadaptateurs ou de prises
multiples.
Cet appareil ne doit tre
ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.
Pendant le transport ne
mauvais fonctionnement
teindre la machine, fermer
le robinet dalimentation
deau et ne pas toucher la
machine. Pour toute
rparation adressez-vous
exclusivement un centre
dassistance technique en
demandant des pices de
rechange originales. Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnes
peut compromettre la
scurit de lappareil.
Si le remplacement du
cble dalimentation savre
ncessaire, il devra tre
remplac par un cble
special fourni par le service
aprs-vente.
12
DE
Gert nicht an Adapter
oder Mehrfachsteckdosen
anschlieen.
Achten sie darauf, da
Kinder nicht unbeaufsichtigt
am Gert hantieren.
Ziehen Sie den Stecker
immer am Stecker selbst aus
der Steckdose.
Setzen Sie das Gert
keinen Witterungseinflssen
(Regen, Sonne usw.) aus.
Das Gert niemals an den
Schaltknpfen oder am
Waschmittelbehlter
anheben.
Whrend des Transportes
mit einer Sackkarre das
Gert nicht auf das Bullauge
lehnen.
Stets, wie auf der
Zeichnung dargestellt, zu
zweit anheben.
Wichtig!
Falls Sie das Gert auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie
darauf, da die Lufteinlsse
am Boden des Gertes nicht
verstopft werden.
Bei eventuellen Defekten
und Fehlfunktionen das
Gert abschalten, die
Wasserzufuhr unterbrechen
und die Waschmaschine
nicht gewaltsam ffnen. Bei
anfallenden Reparaturen
wenden Sie sich bitte
ausschlielich an die
Kundendienststelle der Firma
Teka und bestehen Sie auf
die Verwendung von
Originalersatzteilen. Die
Nichtbeachtung der o.a.
Vorschriften kann zur
Beeintrchtigung der
Gerte sicherheit fhren.
Wenn das Gert einmal
ausgedient hat, entsorgen
Sie es bitte ordnungsgem
ber Ihren Fachhndler oder
die kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.
Sollte das Netzkabel
beschdigt sein, mu dieses
mit dem speziellen
Netzkabel ersetzt werden,
das vom
Teka Kundendienst zur
Verfgung gestellt werden
kann.
ES
No use adaptadores o
enchufes mltiples.
No permita la
manipulacin del aparato a
nios o incapacitados, sin
vigilancia.
No tire del cable de
alimentacin, ni del
aparato, para desconectar
la toma de corriente.
No deje el aparato a la
intemperie o expuesto a la
accin de los agentes
atmosfricos (lluvia, sol,
etc..).
En caso de traslado no la
alimentacin resultase
daado, tendr que ser
sustitudo por un cable
especil disponible en el
servicio de asistencia
tcnica.
PT
GB
No utilize adaptadores ou
fichas mltiplas.
No deixe que crianas
(ou adultos incapazes de
operarem com
electrodomsticos) usem os
equipamentos sem
superviso.
Nunca puxe pelo cabo ou
pelo prprio
electrodomstico para retirar
a ficha do electrodomstico
da tomada.
Proteja o seu
electrodomstico dos
elementos (chuva, sol, etc.).
Se tiver de deslocar a sua
mquina ou de a mudar de
lugar, nunca pegue nela
pelos botes ou pela gaveta
para detergente.
Durante o transporte
nunca deite a mquina
sobre o lado da porta.
Ateno: Se o
electrodomstico for
instalado num local
alcatifado, dever assegurarse de que as aberturas de
ventilao inferiores no
fiquem tapadas ou
obstrudas.
Tal como a figura ilustra, a
mquina dever ser sempre
erguida por duas (2)
pessoas.
Se a sua mquina se
avariar ou deixar de
trabalhar correctamente,
desligue-a, feche a
alimentao de gua e no
tente repar-la. Qualquer
trabalho de reparao
dever ser sempre feito por
um tcnico autorizado,
devendo sempre ser
instaladas peas
sobressalentes originais. O
incumprimento desta norma
poder acarretar srias
consequncias para a
segurana dos
equipamentos.
Se o cabo de alimentao
de energia, a ser ligado
rede, estiver danificado,
dever ser substituido por um
cabo especfico, que poder
adquirir directamente aos
servios de Assistncia
Tcnica
multiple plugs.
Do not allow the appliance
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
In the case of removal,
13
FR
CHAPITRE 4
DE
ES
KAPITEL 4
CAPTULO 4
PT
CAPTULO 4
GB
CHAPTER 4
52 cm
82 cm
60 cm
CAPACITE DE LINGE
SEC
FASSUNGSVERMGEN
TROCKENWSCHE
kg
CAPACIDAD DE ROPA
SECA
CARGA MXIMA
(ROPA SECA)
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
WASSERSTAND NORMAL.
1015
NIVEL NORMAL
DE AGUA
PUISSANCE ABSORBEE
GESAMTANSCHLUWERT
2150
POTENCIA ABSORBIDA
POTNCIA ABSORVIDA
POWER INPUT
CONSOMMATION ENERGIE
(PROG. 2)
ENERGIEVERBRAUCH
(PROGRAMM 2)
kWh
1,75
CONSUMO DE ENERGA
(PROG. 2)
CONSUMO DE ENERGIA
(PROG. 2)
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 2)
ABSICHERUNG
10
FUSVEL
ESSORAGE
(Tours/min.)
SCHLEUDERDREHZAHL
(U/Min.)
giri/min.
400-800
REVOLUCIONES DE
CENTRIFUGADO (Rev./min.)
VELOCIDADE
DE ROTAO (r.p.m.)
SPIN
r.p.m.
PRESSION DANS
LINSTALLATION HYDRAULIQUE
WASSERDRUCK
MPa
min. 0,05
max. 0,8
PRESIN EN EL CIRCUITO
HIDRULICO
PRESSO DO SISTEMA
HIDRULICO
WATER PRESSURE
TENSION
SPANNUNG
230
TENSIN
TENSO
SUPPLY VOLTAGE
AMPRAGE
14
15
FR
DE
ES
PT
GB
CHAPITRE 5
KAPITEL 5
CAPTULO 5
CAPTULO 5
CHAPTER 5
MISE EN PLACE
INSTALLATION
INBETRIEBNAHME
INSTALLATION
PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIN
INSTALAO
SETTING UP
INSTALLATION
Gert ohne
Verpackungsunterteil in die
Nhe des Aufstellungsortes
bringen.
Desenroscar el tornillo
central (A); desenroscar los
4 tornillos laterales (B) y
extraer el travesao (C).
Desaperte o parafuso
central (A); desaperte os
quatro parafusos laterais (B)
e retire a barra (C).
Desaparafusar os 2 tirantes
D e remov-los. Assim
fazendo ao interior da
mquina 2 distanciais em
plstico.
Incliner la machine en
avant, retirer les lments
en plastique et enlever les
sachets en plastique qui
contennent les 2 arrts en
polystyrne qui se trouvent
sur les 2 cts en tirant vers
le bas.
ATTENTION:
NE PAS LAISSER LA
PORTE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
DEMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
ACHTUNG:
DIE VERPACKUNG IST IN
DEN HNDEN VON
KINDERN EINE
GEFAHRENQUELLE. BITTE
ENTSORGEN SIE DAS
VERPACKUNGSMATERIAL
ORDNUNGSGEM.
16
ATENCIN:
NO DEJE AL ALCANCE
DE LOS NIOS LOS
ELEMENTOS DE
EMBALAJE YA QUE
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
ATENO:
NO DEIXE A
EMBALAGEM DA
MQUINA OU OS SEUS
COMPONENTES AO
ALCANCE DE
CRIANAS: ELA UMA
POTENCIAL FONTE DE
PERIGO.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
17
FR
Appliquer la feuille
supplmentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tube de leau
aux robinets.
L'appareil doit tre reli
l'arrive d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas rutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE
ROBINET
Approcher la machine
contre le mur en faisant
attention ce que le tuyau
nait ni coudes ni
tranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore,
un dispositif fixe
dvacuation, hauteur mini.
50 cm et de diamtre
suprieur au tuyau de la
machine laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livr avec la
machine.
DE
ES
Aplique la lmina de
polionda como se muestra
en la figura.
ATENCIN:
NO ABRA EL GRIFO.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH
NICHT FFNEN.
PT
GB
Acerque la lavadora a la
pared procurando que no
se formen curvas o
estrangulamientos, fije el
tubo desage al borde de
la pila.
Encoste a mquina
parede.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen, oder an einem
festen Abflu von mindestens
50 cm Hhe anbringen, dessen
Durchmesser grer ist als der
des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
max 100 cm
max 100 cm
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
ATENO:
NO ABRA
A TORNEIRA!
min 4 cm
18
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
19
FR
DE
ES
PT
Enlever la lgende en
franais et lappliquer
linterieur de la porte, suivant
les indications.
Quite la etiqueta en
CASTELLANO y pquela en
el interior de la puerta tal
como viene indicado.
a) Kontermuttern in
Uhrzeigersinn lsen.
a) Girar la tuerca en el
sentido de las agujas del
reloj para desbloquear el
tornillo del pie.
Sicherstellen, da alle
Schalter auf 0 stehen, und
das Bullauge geschlossen ist.
Brancher la prise.
Stecker einstecken.
Enchfela.
20
A
B
C
A continuacin pulse el
botn START se encender
el piloto de funcionamiento
conexin de corriente
efectuada si no se
enciende vea causas de
averas
GB
21
FR
CHAPITRE 6
22
DE
ES
KAPITEL 6
N
F ED C B
PT
GB
CAPTULO 6
CAPTULO 6
CHAPTER 6
CUADRO DE MANDOS
DESCRIO
DOS COMANDOS
CONTROLS
COMMANDES
BEDIENUNGSELEMENTE
Bacs produits
Waschmittelbehlter
Detergent drawer
Touche marche/arrt
Start/Stop Taste
Botn de puesta en
marcha/paro
Tecla de ligar/desligar
Off/On button
Taste fr Zusatzplgang
Botn de superaclarado
Tecla de seleco de
enxaguamento extra
Touche 800/400
Taste 800/400
Botn 800/400
Tecla de seleco da
centrifugao 800/400
800/400 button
Schleuder-Aus-Taste
Botn exclusin de
centrifugado
Tecla eliminao da
centrifugao
No spin button
Manette de rglage de
temprature de lavage
Temperaturwahlschalter
Boto de seleco da
temperatura de lavagem
Waschprogrammwahlschalter
Selector de programas de
lavado
Boto de seleco do
programa de lavagem
Signalisation lumineuse de
fonctionnement
Leuchtanzeige Betrieb
Indicador luminoso de
funcionamento
Piloto luminoso de
funcionamiento
23
FR
ES
PT
GB
DESCRIPTION DES
COMMANDES
BESCHREIBUNG
DER
BEDIENELEMENTE
DESCRIPCIN DE
LOS MANDOS
DESCRIO DOS
COMANDOS
DESCRIPTION OF
CONTROL
TOUCHE DOUVERTURE DU
HUBLOT
TECLA DE ABERTURA
DA PORTA
ATTENTION:
UN DISPOSITIF SPECIAL
DE SECURITE EMPECHE
LOUVERTURE
IMMEDIATE DU HUBLOT
A LA FIN DU LAVAGE.
APRES LA PHASE DE
CENTRIFUGATION,
ATTENDRE 2 MINUTES
AVANT DOUVRIR LE
HUBLOT.
24
DE
ACHTUNG:
EINE SPEZIELLE
SICHERHEITSVORKEHRUNG VERHINDERT DAS
SOFORTIGE FFNEN
DES BULLAUGES NACH
BEENDIGUNG DES
WASCHPROGRAMMS.
WARTEN SIE DAHER
NACH DEM LETZTEN
SCHLEUDERN CA. ZWEI
MINUTEN, BEVOR SIE
DIE TR FFNEN.
B
2 min.
ATENCIN:
UN DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD ESPECIAL
IMPIDE LA APERTURA
INMEDIATA DEL OJO
DE BUEY AL FINALIZAR
EL LAVADO. AL FINAL
DE LA FASE DE
CENTRIFUGADO,
ESPERE 2 MINUTOS
ANTES DE ABRIR EL
OJO DE BUEY.
ATENO:
UM DISPOSITIVO
DE SEGURANA
ESPECIAL IMPEDE
A ABERTURA
DA PORTA NO FIM DO
CICLO DE LAVAGEM.
UMA VEZ CONCLUDO
O CICLO DE
CENTRIFUGAO
DEVER ESPERAR
2 MINUTOS PARA
PODER ABRIR
A PORTA.
IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR.
TOUCHE MARCHE/ARRET
START/STOP TASTE
BOTN DE PUESTA EN
MARCHA/PARO
TECLA DE LIGAR/DESLIGAR
OFF/ON BUTTON
TASTE FR ZUSATZSPLGANG
BOTN DE SUPERACLARADO
TECLA DE SELECO DE
ENXAGUAMENTO EXTRA
Selon le programme
slectionn, cette touche
permet soit dobtenir des
rinages avec une quantit
deau plus importante, soit
une phase de rinage
supplmentaire.Appuyer sur
la touche EXTRA RINAGE
pour liminer le moindre
rsidu de lessive sur les tissus.
Cette opration est
importante pour les
personnes ayant la peau
dlicate.
25
FR
ES
PT
GB
SCHONSCHLEUDERTASTE
800/400
In den Programmen fr
widerstandsfhige Gewebe
erfolgt der
Endschleudergang
normalerweise in Intervallen
mit ansteigender Tourenzahl
von 400 UpM bis zur
hchsten
Schleuderdrehzahl. Durch
Drcken dieser Taste wird
die Schleuderdrehzahl auf
400 Touren begrenzt.
BOTN 800/400
TECLA 800/400
BUTTON 800/400
TOUCHE EXCLUSION
ESSORAGE
Loperation dexclusion
essorage est
particulirement utile dans
les programmes 90C et
60C, en cas de lavage de
tissus qui ont eu des
traitements particuliers
(genre cottonova,
permanent press), ou bien
pour des tissus dlicats en
fibres mixtes.
SCHLEUDER-AUS-TASTE
ELIMINACIN DEL
CENTRIFUGADO
Pulsando esta tecla se
consigue la eliminacin de
todos los centrifugados.
Dicha operacin es muy til
tanto en los programas a
90C como en los de a
60C, en el caso de lavado
de tejidos que presentan
particulares tratamientos de
acabado (algodn nuevo,
permanent press) o para
prendas delicadas de fibra
mixta.
TECLA DE ELIMINAO DA
CENTRIFUGAO
Sempre que pressionar esta
tecla, surge no mostrador de
controlo um smbolo (que
significa centrifugao)
com uma cruz. Isto significa
que a operao de
centrifugao foi eliminada
de todos os programas,
passando a decorrer ento
sem centrifugao.
Aconselha-se a utilizao
desta tecla nos programas
de lavagem a 90C e 60C,
por exemplo, no caso dos
tecidos com tratamentos
especiais (Cottonova e
plissados) e dos tecidos
mistos e delicados.
NO SPIN BUTTON
MANETTE DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE DE LAVAGE
TEMPERATURWAHLSCHALTER
BOTO DE SELECO DA
TEMPERATURA DE LAVAGEM
WASH TEMPERATURE
CONTROL KNOB
TOUCHE 800/400
Dans les programmes pour
tissus rsistants, la machine
laver effectue lessorage
final avec une
augmentation graduelle de
la vitesse de 400 tours
jusqu la vitesse maximum
prvue.
La touche dsactive la
haute vitesse en la rduisant
400 tours.
ATTENTION! NE
JAMAIS LA DEPASSER
26
DE
KANN IN BEIDE
RICHTUNGEN GEDREHT
WERDEN.
Der Thermostat dient zur
Einstellung der gewnschten
Waschtemperatur.
In der Programmtabelle
finden Sie die jeweils
empfohlenen
Hchsttemperaturen fr die
einzelnen
Waschprogramme.
PUEDE GIRARSE EN
AMBOS SENTIDO
ATENCIN: NUNCA
DEBE SER SUPERIOR
ATENO:
ESTA TEMPERATURA
NUNCA DEVER SER
EXCEDIDA.
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
WARNING: THIS
TEMPERATURE MUST
NEVER BE EXCEEDED
27
FR
MANETTE DES PROGRAMMES
DE LAVAGE
PROGRAMMWAHLSCHALTER
ATTENTION:
NE JAMAIS FAIRE
TOURNER LA POIGNEE
DANS LE SENS
CONTRAIRE A CELUI DES
AIGUILLES DUNE
MONTRE: TOURNER LA
POIGNEE EN SENS
HORAIRE ET NE JAMAIS
APPUYER SUR LA
TOUCHE DE MARCHE
(C) AVANT DAVOIR
EFFECTUE LA SELECTION
DU PROGRAMME.
ACHTUNG:
DIESEN SCHALTER
NIEMALS GEGEN DEN
SONDERN IMMER IM
UHRZEIGERSINN
DREHEN UND DIE
START TASTE (C) ERST
NACH DER
EINSTELLUNG DES
GEWNSCHTEN
PROGRAMMES
DRCKEN.
28
DE
ES
ATENCIN:
NO GIRE NUNCA EL
PROGRAMADOR EN
SENTIDO CONTRARIO A
LAS MANECILLAS DEL
RELOJ, SINO EN EL
SENTIDO DE STAS Y NO
PULSE EL BOTN DE
PUESTA EN MARCHA
(C) ANTES DE LA
SELECCIN DEL
PROGRAMA.
IMPORTANT :
AU CAS OU VOUS
SELECTIONNEZ UN
PROGRAMME NON
DESIRE : POUR LE
MODIFIER, APPUYEZ
SUR LA TOUCHE
MARCHE/ARRET AVANT
DE SELECTIONNER UN
AUTRE PROGRAMME,
SINON VOTRE LAVELINGE REPRENDRA
AUTOMATIQUEMENT LE
PROGRAMME
INITIALEMENT CHOISI.
SIGNALISATION LUMINEUSE
DE FONCTIONNEMENT
LEUCHTANZEIGE BETRIEB
SELECTOR DE PROGRAMAS DE
LAVADO
PT
BOTO DE SELECO DO
PROGRAMA DE LAVAGEM
GB
TIMER KNOB FOR WASH
PROGRAMMES
ATENO:
RODE SEMPRE O BOTO
NO SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELGIO
E NUNCA NO SENTIDO
CONTRRIO. NUNCA
PRESSIONE A TECLA DE
LIGAR/DESLIGAR (C)
PARA LIGAR A MQUINA
ANTES DE SELECCIONAR
O PROGRAMA
DE LAVAGEM QUE
PRETENDE.
IMPORTANT:
ALWAYS ROTATE THE
KNOB IN A CLOCKWISE
DIRECTION, NEVER IN
AN ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT
PRESS THE ON BUTTON
(C) BEFORE SELECTING
THE PROGRAMME
As tabelas de programas
descrevem os programas de
lavagem com base no
nmero do programa ou no
smbolo seleccionado.
IMPORTANTE: EN EL
CASO EN QUE SE QUIERA
CAMBIAR UN
PROGRAMA YA
INICIADO, DESACTIVAR
SIEMPRE LA TECLA
ENCENDIDO / PARO
ANTES DE GIRAR EL
PROGRAMADOR
SI NO, LA LAVADORA,
DESPUS DE ALGUNOS
MINUTOS LLEVAR
AUTOMTICAMENTE EL
PROGRAMADOR A LA
POSICIN INICIAL.
IMPORTANTE: SE
DESEJAR MUDAR DE UM
PROGRAMA J EM
FUNCIONAMENTO PARA
OUTRO, PRIMA SEMPRE
A TECLA
LIGAR/DESLIGAR ANTES
DE RODAR O SELECTOR
DE PROGRAMAS; SE
NO O FIZER, A
MQUINA, PASSADOS
ALGUNS MINUTOS,
VOLTAR A COLOCAR
AUTOMATICAMENTE O
SELECTOR NA SUA
POSIO INICIAL.
IMPORTANT : IF YOU
NEED TO CHANGE A
PROGRAMME THAT HAS
ALREADY STARTED
SWITCH OFF THE
MACHINE BY THE ON /
OFF BUTTON AND THEN
MOVE THE PROGRAMME
DIAL TO THE CORRECT
POSITION. IF YOU DO
NOT PRESS OFF
BEFOREHAND, THE DIAL
WILL AUTOMATICALLY
MOVE TO ITS INITIAL
POSITION.
PILOTO LUMINOSO DE
FUNCIONAMIENTO
INDICADOR LUMINOSO
DE FUNCIONAMENTO
29
DE
FR
GB
CHAPITRE 7
KAPITEL 7
CAPTULO 7
CAPTULO 7
CHAPTER 7
TIROIR A LESSIVE
WASCHMITTELBEHLTER
CUBETA DEL
DETERGENTE
COLOCAO DO
DETERGENTE
GAVETA PARA
DETERGENTE
DETERGENT
DRAWER
- le compartiment "I" a
t conu pour la
lessive du prlavage et
pour le programme 32
minutes.
- le deuxime II sert pour
les produits de lavage
ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE
CERTAINS PRODUITS
SONT DES DIFFICULTES A
ETRE EVACUES; DANS
CE CAS NOUS VOUS
CONSEILLONS DUTILISER
LE GODET QUI VA
DIRECTEMENT DANS LE
TAMBOUR.
- le troisime
sert pour
le produit blanchissant
(eau de javel)
ATTENTION:
DANS LE TROISIEME ET LE
QUATRIEME BAC
NINTRODUIRE QUE DES
PRODUITS LIQUIDES.
- le quatrime
sert
pour des additifs
spciaux: adoucisseurs,
parfums, amidon,
produits pour lazurage,
etc.
30
PT
ES
ACHTUNG:
BEKANNTLICH LASSEN
SICH EINIGE
WASCHMITTEL SCHWER
EINSPLEN, IN SOLCHEN
FLLEN BENUTZEN SIE
BITTE DIE SPEZIELLEN
BEHLTER FR DIE
VERWENDUNG DIREKT
IN DER TROMMEL.
- das dritte
Bleichmittel
fr
ACHTUNG:
IN DAS DRITTE UND
VIERTE FACH NUR
FLSSIGE MITTEL
EINFLLEN.
- das vierte
fr
spezielle Zustze wie
Weichspler, Duftstoffe,
Strke usw.
cl
ATENCIN:
RECUERDE QUE
ALGUNOS DETERGENTES
SON DIFCILES DE
ARRASTRAR, EN ESTE
CASO, LE
ACONSEJAMOS
UTILIZAR EL
CONTENEDOR
APROPIADO PARA
PONERLO
DIRECTAMENTE EN EL
TAMBOR.
- el tercero
sirve para
el blanqueador
ATENCIN:
EN EL TERCER Y CUARTO
COMPARTIMENTO,
INTRODUZCA
UNICAMENTE
PRODUCTOS LQUIDOS.
- el cuarto
sirve para
aditivos especiales,
suavizantes, perfumes
almidonados,
blanqueadores, etc
ATENO:
LEMBRE-SE DE QUE
ALGUNS DETERGENTES
SO DIFCEIS DE
REMOVER.
RECOMENDAMOS QUE,
NESSE CASO, UTILIZE O
RECIPIENTE ESPECIAL
PARA O DETERGENTE,
QUE DEVER SER
DIRECTAMENTE
COLOCADO NO
TAMBOR.
- O terceiro cl
compartimento destinase ao branqueador.
ATENO:
O TERCEIRO
E O QUARTO
COMPARTIMENTOS
DA GAVETA PARA
DETERGENTES
SO PODEM
SER UTILIZADOS PARA
PRODUTOS LQUIDOS.
- O quarto
compartimento
destina-se a aditivoss
especiais, amaciadores,
perfumes, gomas,
branqueadores, etc.
IMPORTANT:
REMEMBER THAT SOME
DETERGENT ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
IN THIS CASE WE ADVISE
THE USE OF THE SPECIAL
CONTAINER TO BE USED
INSIDE THE DRUM.
- The third
bleach
compartment
IMPORTANT:
ONLY INTRODUCE
LIQUID PRODUCTS IN
THE THIRD AND FOURTH
COMPARTMENTS.
- The fourth
is for
special additives,
softeners, perfumes,
starches, whiteners, etc.
31
DE
FR
PT
GB
CHAPITRE 8
KAPITEL 8
CAPTULO 8
CAPTULO 8
CHAPTER 8
SELECTION
PROGRAMM/
TEMPERATURWAHL
SELECCIN
SELECO DOS
PROGRAMAS
SELECTION
Um unterschiedliche Textilien
und Verschmutzungsgrade
optimal behandeln zu
knnen, bietet Ihnen diese
Waschmaschine 3
Programmtypen an fr
unterschiedliche
Waschzyklen, Temperaturen
und Programmdauern. (siehe
Programmtabelle).
A mquina dispe de 3
grupos de programas
diferentes baseados nos
diversos tipos de tecidos a
lavar, nos vrios graus de
sujidade, na temperatura a
na durao do programa
de lavagem (vide a tabela
de programas).
1 Tissus rsistants
Les programmes sont
conus pour optimiser les
rsultats de lavage.
Des phases dessorage qui
garantissent un rinage
parfait.
1 Unempfindliche Stoffe
Die Programme bieten eine
maximale Reinigung und
jeweils von Schleuderphasen
unterbrochene Splgnge,
die die optimale Splung der
Wsche garantieren. Eine
Abkhlphase, whrend der
die Temperatur des
Waschwassers langsam
gesenkt wird, sorgt zustzlich
fr maximalen Knitterschutz.
Der abschlieende
Schleudergang sichert die
bestmgliche Trocknung.
1 Tejidos resistentes
Los programas se han
confeccionado para
desarrollar el mximo grado
de lavado y los aclarados
regulados por las fases de
centrifugado aseguran un
perfecto aclarado.
El centrifugado final asegura
un escurrido ptimo.
1 Tecidos resistentes
Os programas deste grupo
foram desenvolvidos de
modo a garantirem os
melhores resultados de
lavagem, e os
enxaguamentos com
centrifugao intercalar
garantem um
enxaguamento perfeito da
roupa.
A centrifugao final
assegura que as peas de
roupa fiquem bem torcidas.
1 Resistants Fabrics
The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with
spin intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.
2 Tissus mixtes et
synthtiques
Le lavage et le rinage sont
optmiss dans les rythmes
de rotation du tambour et
dans les niveaux deau.
Lessorage action dlicate
assure une formation de plis
rduite sur les tissus.
2 Mischgewebe und
Kunstfasern
Die Hauptwsche wird durch
die Reversierrhythmen der
Trommel optimiert. Die drei
mit hohem Wasserstand
durchgefhrten Splgnge
sorgen fr eine schonende
Behandlung und beste
Ergebnisse.
El lavado y el aclarado
estn optimizados por los
ritmos de rotacin del
tambor y los niveles de
agua.
El centrifugado de accin
delicada, asegura una
mnima formacin de
arrugas sobre los tejidos.
A lavagem e o
enxaguamento esto
optimizados atravs dos
ritmos de rotao do
tambor e dos nveis de
gua.
A centrifugao suave
assegura uma formao
reduzida de pregas e de
rugas nos tecidos.
3. Tecidos delicados, ls e
lavagem manual
Este sector corresponde a
uma srie de programas
distintos, especificamente
estudados para lavar roupa
que necessite de
tratamentos especiais:
A lavagem delicada, a ser
usada para tecidos muito
delicados.
A lavagem de ls, a ser
usada exclusivamente para
roupa de l lavvel na
mquina.
A lavagem manual,
concebida para tratar
delicadamente as peas
lavveis mo.
32
ES
FR
34
DE
ES
PT
GB
CHAPITRE 9
KAPITEL 9
CAPTULO 9
CAPTULO 9
CHAPTER 9
LE PRODUIT
DAS PRODUKT
EL PRODUCTO
SEPARAO DAS
PEAS DE ROUPA
THE PRODUCT
ATTENTION:
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou dautres
pices lourdes, nous
conseillons de ne pas
centrifuger.
ACHTUNG:
Wenn Sie kleinere Lufer,
Tagesdecken oder hnliche,
schwere Textilien waschen,
sollten Sie auf das
Schleudern verzichten.
ATENCIN:
si tiene que lavar alfombras,
colchas u otras prendas
pesadas es mejor no
centrifugar.
ATENO:
Recomendamos que,
sempre que lavar tapetes
pesados, colchas e outras
peas de roupa igualmente
pesadas, suprima a
centrifugao.
IMPORTANT:
When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
not to spin.
To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the Machine Washable
Label.
ATTENTION:
Au cours de la phase
de slection vrifier
que:
ACHTUNG:
Achten Sie beim
Sortieren der Wsche
auf folgende Details:
ATENCIN:
Durante la seleccin
asegrese de que:
- en la ropa para lavar
no haya objetos
metlicos (por ejemplo,
clips, imperdibles,
alfileres, monedas,
etc.);
- abroche las fundas de
las almohadas, cierre
las cremalleras, las
anillas, ate las cintas
sueltas y las tiras largas
de los vestidos;
- quite de las cortinas
tambin los elementos
de rodamiento;
- lea atentamente las
etiquetas de los tejidos;
- si durante la seleccin
aprecia manchas
resistentes, qutelas con
un quitamanchas
especial antes del
lavado.
IMPORTANTE:
Quando separar as
peas de roupa a
lavar certifique-se de
que:
- no deixou objectos
metlicos nas peas de
roupa, por exemplo,
alfinetes, alfinetes de
ama, moedas, etc.;
- apertou os botes das
almofadas, os fechos, os
colchetes e os cintos e
que amarrou as tiras de
tecido compridas;
- retirou as argolas das
cortinas;
- o programa de
lavagem seleccionado
est de acordo com as
indicaes de lavagem
fornecidas pelos
fabricantes das peas
de roupa (smbolos
inscritos nas respectivas
etiquetas).
- Alm disso, antes de
colocar qualquer pea
de roupa muito suja na
mquina, remova as
ndoas mais difceis
com um detergente
especial ou tira-ndoas.
IMPORTANT:
When sorting articles
ensure that:
- there are no metal
objects in the washing
(e.g. brooches, safety
pins, pins, coins etc.).
- cushion covers are
buttoned, zips and
hooks are closed, loose
belts and long tapes on
dressing gowns are
knotted.
- runners from curtains
are removed.
- attention is paid to
garment labels.
- when sorting, any
tough stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.
35
FR
CHAPITRE 10
TYPE DE TISSU
CHARGE
MAXI
kg
SELEC.
PROG.
COTON
Coton, lin, chanvre
Jusqu
90
Jusqu
60
Couleurs dlicates
3,5
Jusqu
40
Rinages
Dernier rinage
Essorage nergique
(*
Coton, lin
Tissus mixtes
(*
Couleurs
Acryliques
Rinages
Dernier rinage
Mixtes rsistants
Jusqu
60
Jusqu
50
Jusqu
40
Essorage
DELICAT
Super dlicat
1,5
Laine
Synthtiques
acryliques
Lavage main
10
Rinages
Dernier rinage
Essorage
Rapide
Javel
Vidange
Mixtes, Synthtiques
dlicats
Mixtes, Synthtiques
dlicats, laine
SPECIAUX
36
Couleurs rsistantes
Synthtiques (Nylon,
mixtes de coton)
(*
Jusqu
90
Coton, mixte
Mixtes, cotons,
Synthtiques
Notes importantes
Intensif
SYNTHETIQUES
CHARGE DE LESSIVE
Coton, mixtes
rsistants
Coton
SELEC.
TEMP.
C
Jusqu
40
Jusqu
40
Jusqu
30
32
RAPID
Jusqu
50
37
DE
KAPITEL 10
GEWEBEART
PROGRAMMTABELLE
PROGRAMM FR
FLLMENGE
MAX.
kg
PROGRAMM
WAHL
KOCH/BUNTWSCHE
bis
60
Buntwsche
3,5
bis
40
Splen
Letzter Splgang
Schnellprogramm 32 Minuten
Das Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettes Waschprogramm,
das bei 50C Temperatur maximal 2 kg. Wsche in kaum mehr als einer
halben Stunde wscht. Die Temperatur kann durch Bettigen des
Temperaturreglers (Drehknopf I) reduziert werden.
Bei wahl der Schnellprogramm 32 Minuten empfehlen wir nur 20% der
auf der Waschmittelverpackung angegebenen Menge zu verwenden.
Das Waschmittel mu in die Kammer fr das Vorwaschmittel (Kammer I)
eingegeben werden.
Fr stark verschmutzte Mixwsche, Synthetics und Feinwsche wird die
Vorwsche empfohlen durch Wahl des 32 Minuten Schnell-Programms
(das Waschmittel in das mit I markierte Fach einfllen) vor der Wahl des
Hauptwaschprogramms.
*)
Extra schleudern
SYNTHETIK
Strapazierfhige Gewebe
Mixwsche
Mischgewebe aus
Baumwolle und Synthetik
Buntwsche
38
Baumwolle Leinen
bis
90
Buntwsche farbecht
SPEZIAL
Baumwolle Mischgewebe
Empfindliche
Mischgewebe und
Synthetik
Intensiv
Wolle
Synthetik (Dralon, Acryl,
Trevira)
Baumwolle Leinen
strapazierfhige Gewebe
PFLEGELEICHT
Empfindliche
Mischgewebe und
Synthetik Wolle
bis
90
Baumwolle
Hinweise:
EINSPLKAMMERN
TEMPERATURWAHL
*)
bis
60
Acryl
Splen
Letzter Splgang
Schon schleudern
Leicht verschmutzt
1,5
bis
40
Handwsche
10
bis
40
bis
30
Splen
Letzter Splgang
Schon schleudern
Schnellwsche
Bleichen
Abpumpen
Maschinenwaschbare-Wolle
*)
32
RAPID
bis
50
bis
40
bis
50
39
ES
CAPTULO 10
TIPO DE TEJIDO
TABLA DE PROGRAMAS
PROGRAMA PARA
CARGA
MAX
kg
SELECC.
PROG.
ALGODN
CARGA DETERGENTE
SELECC.
TEMP.
C
Notas a considerar
Hasta
90
Algodn, mixtos
resistentes
Intensivo
Hasta
90
Algodn, mixtos
Colores resistentes
Hasta
60
Colores delicados
3,5
Hasta
40
Aclarados
ltimo aclarado
Centrifugado intensivo
Algodn
*)
Algodn, lino
SINTTICOS
Mixtos resistentes
Tejidos mixtos
Mixtos, algodn,
sintticos
Sintticos (Rayn,
Acrlicos)
Mixtos, sintticos
delicados
DELICADOS
Ropa de lana
Sintticos (Rayn,
Acrlicos)
Mixtos, sintticos
delicados, lana
ESPECIALES
40
*)
Hasta
60
Ropa de color
Acrlicos
Aclarados
ltimo aclarado
Centrifugado delicado
Lavado delicado
1,5
Hasta
40
Lavado a mano
10
Hasta
40
Hasta
30
Aclarados
ltimo aclarado
Centrifugado delicado
Rpido
Blanqueador
Slo desage
*)
32
RAPID
Hasta
50
Hasta
40
Hasta
50
41
PT
CAPTULO 10
TIPO DE TECIDO
SELECO DO
PROGRAMA
SELECO DA
TEMPERATURA
C
At
90
Cores delicadas
3,5
Enxaguamento
ltimo enxaguamento
Algodo, linho
Algodo,
tecidos mistos,
resistentes
Intensivo
Algodo
Cores resistentes
*)
SINTTICOS
Mistos, resistentes
Tecidos mistos
Sintticos
e mistos de algodo
Sintticos (nylon, perlon)
mistos de algodo
*)
At
90
At
60
At
40
At
60
Cores
Acrlicos
Enxaguamento
Centrifugao delicada
DELICADOS
Lavagem delicados
1,5
At
40
Ls
Sintticos (dralon, acrlco,
trevira)
Ls LAVVEL NA MQUINA
10
At
40
At
30
Mistos, sintticos,
delicados
ltimo enxaguamento
Lavagem a mo
Misturas, sintticos,
delicados, l
ESPECIAIS
42
*)
Algodo, linho
Centrifugao enrgica
Observaes importantes
RESISTENTES
Algodo,
tecidos mistos
COLOCAO DO
DETERGENTE NA GAVETA
QUANTIDADE MXIMA
DE ROUPA
kg
At
50
At
40
Enxaguamento
ltimo enxaguamento
Centrifugao delicada
Rpido
Branqueamento
32
RAPID
At
50
43
GB
CHAPTER 10
FABRIC
TABLE OF PROGRAMMES
WEIGHT
MAX
kg
PROGRAM FOR
SELECT
PROG.
COTTONS
CHARGE DETERGENT
Cotton, linen
Up to
90
Cotton, mixed
resistant
Whites normal
Up to
90
Cotton, mixed
Fast coloureds
Up to
60
3,5
Up to
40
*)
Cotton
Cotton, linen
Last rinse
SYNTHETICS
*)
Up to
60
Acrylics
Rinses
Last rinse
Short spin
Delicate wash
1,5
Up to
40
Up to
40
Hand wash
10
Up to
30
Rinses
Last rinse
Short spin
Rapid cycle
Bleaching
Water discharge
Mixed, resistant
Mixed fabrics
Coloureds
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
Mixed, delicate
synthetics
DELICATES
Mixed, delicate
synthetics, wool
*)
SPECIALS
32
RAPID
Up to
50
Up to
40
Up to
50
Rinses
Long spin
44
SELECT
TEMP.
C
45
FR
ES
PT
GB
CHAPITRE 11
KAPITEL 11
CAPTULO 11
CAPTULO 11
CHAPTER 11
LAVAGE
WASCHEN
LAVADO
LAVAGEM
WASHING
CAPACIT VARIABLE
UNTERSCHIEDLICHE
WSCHEMENGEN
CAPACIDAD VARIABLE
CAPACIDADE VARIVEL
VARIABLE CAPACITY
46
DE
cl
47
FR
DE
ES
PT
GB
EJEMPLO:
Mire la tabla de los
programas de lavado, ver
como Teka le aconseja
sobre el modo de operar:
EXEMPLO:
As recomendaes da Teka
constam da tabela de
programas de lavagem, cuja
consulta aconselhamos:
EXAMPLE:
The advice of Teka is set out
in the washing programme
table:
Certifique-se de que as
etiquetas das peas de
roupa a lavar indicam que
podem ser lavadas a 60C.
Feche a porta da
mquina.
EXEMPLE:
Consulter le tableau des
divers programmes de
lavage et vous trouverez les
conseils de Teka:
BEISPIEL:
Teka zeigt Ihnen in der
Tabelle, welche
Vorgehensweise die beste ist:
Fermer le hublot.
Bullauge schlieen.
ATTENTION:
AU MOMENT DE FIXER
LE PROGRAMME
VERIFIER QUE LA
TOUCHE
MARCHE/ARRET NE SOIT
PAS ENFONCEE.
48
ACHTUNG:
BEIM EINSTELLEN DES
PROGRAMMS STETS
DARAUF ACHTEN, DA
DIE START/STOP TASTE
NICHT GEDRCKT IST.
60 C
6 kg MAX
ATENCIN:
AL SELECCIONAR EL
PROGRAMA,
ASEGRESE DE QUE EL
BOTN DE PUESTA EN
MARCHA/PARO NO
EST APRETADO.
ATENO:
AO SELECCIONAR
O PROGRAMA
DE LAVAGEM
ASSEGURE-SE DE QUE
A MQUINA NO
ESTEJA LIGADA, OU
SEJA, DE QUE A TECLA
DE LIGAR/DESLIGAR
NO ESTEJA PREMIDA.
IMPORTANT:
WHEN SETTING THE
PROGRAMME ENSURE
THAT THE ON/OFF
BUTTON IS NOT TURNED
ON.
Seleccione el programa 2: el
programa se selecciona
haciendo girar el mando (L)
en el SENTIDO DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ y
haciendo coincidir el
nmero del programa con
el indicador.
Seleccione o programa 2:
Para seleccionar o programa
dever rodar o boto de
seleco do programa de
lavagem (L) no SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELOGIO at
o nmero do programa
pretendido coincidir com a
marca.
Select programme 2:
Choose the programme by
rotating the knob (L) in a
CLOCKWISE DIRECTION and
make the number of the
programme coincide with
the sign.
Temperaturwahlschalter (I)
auf max. 60 stellen.
Gire el mando de la
temperatura (I) hasta 60C
como mximo.
Seleccione a temperatura
mxima de lavagem (60C)
com o respectivo boto de
seleco (I).
Waschmittelbehlter (A)
ffnen.
Choisir le programme 2:
pour choisir le programme,
tourner la poigne (L) DANS
LE SENS DES AIGUILLES DUNE
MONTRE et faire coincider le
numro du programme
avec lindex.
Placer la poigne de la
temprature (I) sur 60C
maxi.
Ouvrir le tiroir produits
lessiviels (A).
49
FR
DE
ES
PT
GB
Ponga en el segundo
compartimento II de lavado
60 g de detergente.
Deitar 60 g de detergente
no segundo compartimento
da gaveta para detergente.
Remplir le bac de cl
blanchissage avec 100 cc
deau-de-javel.
in den Behlter cl fr
Bleichmittel ca. 100 cc
Bleichmittel geben.
Deitar 100 cc de
branqueador no respectivo
compartimento cl .
cl
Deitar 50 cc do aditivo
pretendido no
compartimento para
aditivos
.
Waschmittelbehlter (A)
schlieen.
Certifique-se de que a
torneira de alimentao de
gua esteja aberta.
da der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
Certifique-se tambm de
que o tubo de descarga
esteja bem colocado.
O indicador luminoso de
funcionamento (N)
acender-se-.
A mquina executar o
programa seleccionado, ou
seja, neste caso, o programa
2.
Al finalizar el programa,
pulse el botn (C) de
puesta en marcha/paro, se
apagar el piloto luminoso.
Quando o programa
chegar ao fim pressione a
tecla de ligar/desligar (C)
para desligar a mquina. O
indicador luminoso
apagar-se-.
50
A TABELA DE
PROGRAMAS CONTM
INFORMAES SOBRE
TODOS OS TIPOS DE
LAVAGEM. CONSULTE-A
PARA ESCOLHER O
PROGRAMA
ADEQUADO ROUPA
QUE VAI LAVAR, E SIGA
AS OPERAES PELA
ORDEM AQUI
APRESENTADA.
51
FR
52
DE
ES
PT
GB
CHAPITRE 12
KAPITEL 12
CAPTULO 12
CAPTULO 12
CHAPTER 12
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
ORDINAIRE
REINIGUNG UND
ALLGEMEINE
WARTUNG
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
ORDINARIO
LIMPEZA E
MANUTENO DA
MAQUINA
CLEANING AND
ROUTINE
MAINTENANCE
Reinigung des
Waschmittelbehlters
Limpieza de la cubeta y
sus compartimentos
Cleaning of drawer
compartments.
Dmnagements ou
longues priodes darrt de
la machine.
Traslados o largos
perodos de inactividad de
la mquina.
Adopo de medidas
especiais quando a mquina
vai ser mudada de stio
(mudana de casa, por
exemplo) ou quando a
mquina estiver muito tempo
sem funcionar.
REINIGUNG DES
WASCHMITTELBEHLTERS
CLEANING OF DRAWER
COMPARTMENTS
Aunque no sea
estrictamente necesario, es
conveniente limpiar de vez
en cuando los
compartimentos del
detergente, blanqueadores
y aditivos.
FR
DE
ES
PT
GB
DEMENAGEMENTS OU
LONGUES PERIODES DARRET
DE LA MACHINE
TRASLADOS O LARGOS
PERODOS DE INACTIVIDAD
DE LA MQUINA
En cas de dmnagements,
ou de longues priodes
darrt de la machine dans
des endroits non chauffs, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.
En eventuales traslados o en
caso que la mquina
estuviese inactiva durante
largo perodo de tiempo en
lugares fros, hay que vaciar
completamente todo
residuo de agua en los
tubos.
Dbrancher le courant et se
servir dun seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, sur le
seau, jusqu ce quil ne
sorte plus deau.
Estando desconectada
suelte el tubo de la
abrazadera y dirjalo hacia
abajo, en el cubo, hasta
conseguir la salida completa
del agua.
Finalizada la operacin,
repita los pasos en sentido
contrario.
54
55
FR
DE
KAPITEL 13
CHAPITRE 13
FEHLVERHALTEN
ANOMALIE
REMEDE
CAUSE
La fiche nest pas introduite dans la
prise de courant
Brancher la fiche
Contrler
Contrler
Portillon ouvert
Fermer le portillon
Voir cause 1
Contrler
5. La machine
nessore pas
1. Aucun
fonctionnement
sur nimporte quel
programme
2. Absence
dalimentation
deau
6. De fortes vibrations
pendant la phase
de centrifugation
Attention:
Si la manette de slection des programmes sarrte trop longtemps sur un programme pour ensuite avancer
rapidement sur une autre position ou si elle effectue un tour complet pour se placer sur le programme
suivant : le fonctionnement est normal, car votre lave-linge est dot dun dispositif lectronique qui gre le
mouvement du programmateur.
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre dAssistance Technique; communiquez le nom
du modle indiqu sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie lintrieur du hublot ou sur le bulletin de
garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 Lutilisation des produis cologiques sans phosphates peut produire les effets suivants:
- Leau de vidange du rinage est trouble cause de zolites en suspension; lefficacit du rinage nest
absolument pas compromis;
- Prsence de poudre blanche (zolites) sur le linge la fin du lavage: cette poudre ne pntre pas dans le
tissu et nen altre pas la couleur;
- prsence de mousse dans leau du dernier rinage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinage;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines laver, senlvent difficilement du
linge et, mme en toute petite quantit, ils peuvent provoquer dimportants phnomnes de formation de
mousse;
- Lexcution dautres cycles de rinage, en de tels cas, napporte aucun avantage.
2 Avant dappeler le Centre dAssistance technique, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrles
susmentionns.
56
1. Programme
funktionieren nicht
ABHILFE
GRUND
Stecker nicht in der Steckdose
Stecker einstecken
Strom einschalten
Stromausfall
Kontrollieren
Sicherungen defekt
Kontrollieren
Bullauge schlieen
Siehe Grnde zu 1
Kontrollieren
Wasserhahn geschlossen
Wasserhahn ffnen
3. Kein Wasserablauf
Ablaufschlauch gekrmmt
Ablaufschlauch begradigen
5. Keine
Schleuderfunktion
Transportstange entfernen
2. Kein Wasserzulauf
6. Starke Vibrationen
whrend des
Schleuderns
Die Dauer der einzelnen Waschzyklen hngt ab von dem gewhlten Programm. Der Programmwhlknopf
bewegt sich entsprechend dem Zyklus, in dem sich das Waschprogramm befindet. Es kann vorkommen,
da der Programmwhlschalter eine komplette Umdrehung macht, um die nchste Phase im
Waschprozess zu beginnen.
Lt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Teka.
Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive
Hilfe zu ermglichen.
* (welches sich an der Rckseite des Gertes, oder im Bullauge befindet)
Achtung:
1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslsen:
- Die schwebenden Minerale fhren zu einer Trbung des Splwassers, die aber weder die Wirkung der
Splungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
- Nach erfolgter Wsche knnen sich auf der Wsche Spuren weien Pulvers (Minerale) befinden, die sich
aber weder in der Wsche festsetzen noch die Farben beeintrchtigen.
- Schaumbildung auf dem letzten Splwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Splresultate.
- Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind hufig sehr schwer aussplbar,
und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffllige Schaummengen.
- Zustzliche Splgange sind in solchen Fllen nicht sehr effektiv.
2 Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der
obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
57
ES
PT
CAPTULO 13
CAPTULO 13
ANOMALA
1. No funciona con
ningn programa
2. No carga agua
3. No descarga agua
SOLUCIN
CAUSA
A tecla de ligar/desligar no
foi premida
Pressione a tecla
Verifique
Fusvel disparado
Verifique
Comprubelo
Abra a torneira
3. A mquina no
despeja a gua
Endireite a mangueira
5. A mquina no faz
a centrifugao
Solte a tecla
Remova-as
Conecte el enchufe
Comprubelo
Comprubelo
Puerta abierta
Cierre la puerta
Vea causa 1
5. No centrfuga
Atencin:
Si el mando de los programas queda situado en un programa mucho tiempo, para luego avanzar
rpidamente, o quizs efecta un giro completo para luego posicionarse sobre el programa sucesivo, tal
funcionamiento debe considerarse como absolutamente normal.
La lavadora est provista de un dispositivo electrnico que controla el movimiento del programador.
Si la anomala persistiese, dirjase al Centro Asistencia Tcnica, indicando el modelo de lavadora, que aparece
en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garanta.
Suministrando estas informaciones obtendr un servicio ms rpido y eficaz.
Atencin
1 El uso de detergentes ecolgicos sin fosfastos puede producir los siguientes efectos:
- El agua de vaciado de los aclarados es ms turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensin sin que
resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera
los colores.
- La presencia de espuma en el agua el ltimo aclarado no es necesariamente una indicacin de un mal
aclarado.
- Los tensioactivos aninicos presentes en las formulaciones de los detergentes para lavadoras, resultan ser a
menudo difciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mnima, pueden producir visibles
fenmenos de formacin de espuma.
- La ejecucin de ms ciclos de aclarado, en casos como ste, no conlleva ningn beneficio.
2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Tcnica compruebe los puntos arriba
mencionados.
58
ACO NECESSRIA
CAUSA PROVVEL
A mquina no est ligada corrente
4. Presencia de agua
en el suelo
alrededor de la
lavadora
6. Fuertes vibraciones
durante el
centrifugado
AVARIA
1. O programa no
funciona
2. A mquina no
mete gua
6. Excesso de
vibraes durante
a centrifugao
ATENO:
Se o selector de programas permanecer parado durante muito tempo num programa, para depois
avanar velozmente, ou fazer regularmente a volta completa, para a prxima posio, trata-se de um
funcionamento normal, uma vez que esta mquina de lavar roupa integra um dispositivo electrnico que
controla o movimento do programador.
Se a mquina continuar a no funcionar entre em contacto com um Servio de Assistncia Tcnica. Para que
o servio seja prestado com maior rapidez ser recomendvel indicar o modelo da mquina, tal como consta
da placa de caractersticas ou no certificado de garantia.
Ateno:
1 A utilizao de um detergente ecolgico sem fosfatos poder provocar os seguintes efeitos secundrios:
- durante o ciclo de enxaguamento a gua pode apresentar-se turva devido presena de zelitos em
suspenso, o que no altera a eficcia do enxaguamento;
- presena de uma pelcula de p branco (zelitos) na roupa no fim da lavagem. Esta pelcula no fica
incorporada nos tecidos e no altera a sua cor;
- presena de espuma durante o ltimo enxaguamento, o que no necessariamente um sinal de um
enxaguamento ineficaz;
- os agentes tensio-activos no inicos presentes na composio dos detergentes para mquinas de lavar
so frequentemente difceis de remover da prpria roupa e, mesmo que em pequenas quantidades,
podem produzir sinais visveis da formao de espuma;
- este fenmeno no eliminado atravs de enxaguamentos posteriores sucessivos.
2 Se a sua mquina se avariar, antes de chamar um tcnico para prestar assistncia sua mquina, proceda
s verificaes anteriormente referidas.
Salvaguardam-se erros e alteraes!
59
GB
CHAPTER 13
FAULT
1. Does not function
on any
programme
REMEDY
CAUSE
Mains plug not plugged in
Insert plug
No power
Check
Check
See cause 1
Check
4. Water on floor
around washing
machine
6. Strong vibrations
during spin
Please note:
It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to another
and not show any movement in-between so at certain periods, the dial will stay still.
An electronic device is controlling the exact movement of the timer.
If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the
washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee
certificate.
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Technical
Assistance Service.
60
FR
DE
ES
PT
GB