Sie sind auf Seite 1von 278

TUDES BIBLIQUES

SYNOPSE
DES

QUATRE VANGILES
EN FRANAIS

D'APRS LA SYNOPSE GRECQUE


DU
LAGRANGE,

R. P- M.-J.

O. P.

PAR LE
R. P. C.

LAVERGNE.

O. P.

QUATORZIME MILLE

LIBRAIRIE LECOFFRE
J.

GabaUa

et

HU,

diteurs

iL.kmM

SYNOPSE
DES

QUATRE VN&ILES

-"^-

PERMIS s U S UPERIOR UM

IMPRIMATURLutetiae Parisiorum, die

22''

septembris
V. DupiN,

-^-

liV,

ETUDES BlULHiUES

SY^GPSE

'

DES

QUATRE VANGILES
EN FRANAIS

D'APRS LA SYNOPSE GRECQUE


DU

R. P. M.-J.

lAGRANGE,

0. P.

PAU LE

R. P. C.

LAVERGNE,

0. P.

QUATORZIME MILLE

PARIS
LIBRAIRIE LECOPFRE
GABALDA ET FILS, DITEURS

J.

RUE BONAPARTE, 90
1932

i-^

'

'''

""''' ''V-.-r^.

I-"--

-y.

^-.t,'-^-^,-^-,'

'

..

>

yg.". ''

-.

....

1_

v^

>

'<
^j,

LBRARSS

k)-aj^

1021140

AVERTISSEMENT
DE LA PREMIRE DITION

Le mot

synopse

>,

qui n'a pas encore droit de cit dans notre

langue, dsigne d'aprs Littr

un ouvrage dans

lequel

les

vangiles, imprims en colonnes, offrent en regard les passages

correspondants ou parallles

que

les

quatre

Tous

les chrtiens

vanglistes renferment

savent en effet

nombre de passages

semblables dans leur rcit de la vie de Jsus-Christ. Les trois


premiers, saint Matthieu, saint Marc et saint Luc, semblent tel-

lement propres cette comparaison qu'on a nomm leurs vanD'o viennent ces ressemblances, et aussi
les diffrences qui les distinguent, c'est ce qu'on appelle prcisment la question synoptique ; Nous n'avons pas l'aborder
ici, d'autant que la synopse est plutt un instrument qui permet
d'tudier le problme. A vrai dire, cela ne se peut faire fond
qu'en grec, la langue dans laquelle nous possdons les vangiles, car celui de saint Matthieu, crit d'abord dans la langue
aramenne qu'on parlait en Galile au temps de Jsus, ne nous
est parvenu que dans une traduction. C'est principalement dans
ce dessein que le P. Lagrange a compos une synopse grecque'.
Nous voudrions ici en faire connatre la disposition au lecteur

giles < synoptiques .

franais. Celui-ci
lui le principal.
listes,

pourra en tirer un autre

Une des

profit,

qui sera pour

diffrences entre les quatre vang-

mme entre les trois synoptiques, est qu'ils n'ont pas


mme ordre historique dans le rcit d'un grand nombre

suivi le

1.

Synopsis Evangelica. Textiim graecam quattuor Eyangeliorum recensuil

et juxta oMiriem chronologicum Lurae pratserlim et lohannis concinnavit


R. P. JIvRt.v.-Jo<Ei'Uus Ijxgrxnge, 0. P., soi'ialis curis R. P. Cesiai liAVERCNS,
ejqsdeifl ordiis. i volum in-*, Pari, Gabalda,

AVERTISSEMENT.

de
le

faits.

Or

le lecteur

qui s'attache aux traces de Jsus voudrait

suivre anne par anne, mois par m^ls, et l'on peut d re jour

par jour, heure par heure. Comment arriver la certitude,


quaind l'autori' des documents est la mme, tous tant inspirs

par l'Esprit-Saint ? On devra, il faut le reconnatre, se con enter


souvent d'une simple probabilit, quelquefois demeurer dans
l'incertitude. Un principe directeur s'offre cependant, c'est de
prfrer en cela l'vangliste qui s'est proposun ordre historique celai qui a mis au-dessus de tout la valeur dmonstrative des faits sans insister sur cet orJre,. Or il n'est pas douteux
que c'est bien dans. ces termes qu'on note ordinairement le
rapport entre saint Lue et saint Matthieu,

Il

y a donc quelque

heu d s'tonner qu'aprs ce grand nombre de synopses, celle


du P. Lagrange ait t la premire placer saint Luc avant les
autres synoptiques comme guide dans l'arrangement au moins
relatif des dates. Cet agencement est d'ailleurs confirm d'une
manire gnrale par celui de saint Marc. L'ordre des colonnes
est

donc

Luc, Marc, Matthieu.

maintenant on les compare au quatrime vangile, on


remarquera que saint Jean, le disciple de la premire heure,
l'apire bien-aim, a eu plus de souci encore que saint Luc de
fixer des points de repre chronologiques, comme aussi de placer
les vnements dans leurs lieux. Il devrait donc occuper la
premire place; mais l'troite parent des synoptiques revendique la prsence des trois dans les colonnes de la synopse. Si
saint Jean, qui occupe souvent toute la page, vient aprs eux,
c'est plutt pour prciser la situation que pour marquer une
Si

dpendance,

La syno

ise

grecque ayant surtout poUr but

la

comparaison

des textes, plusieurs ps.sages deva ent tre reproduits plus d'une
fois, ce qui ne prsentait pas le mme intrt dans une synopse.
franai.se.

Sauf ce point, on a

synopse frrcque, avec l


par les mmes numros.

ici

mme

une reproduction

fidle

de

la

ordre des paragraphes, marqus

Lagrange a bien voulu m'autoriser


uvre
aussi, et; l'on comprend que je ne me serais pas permis d'y rien
clianger, si lui mme ne m'avait press d'y introduire les modifications qui me, paratraient ncessaires. C'est ainsi que, par

Quant

la traduction, le P.

la dcouper dans ses commentaires. Elle est doi c son

AVERTISSEMENT.

-7

mme mot

ou la
synonymes,
indiffrents en eux-mmes, inais qui peuvent dans ne synopse
donner lieu quelque mprise sur le texte original. On aurait
pu concevoir, pour un texte destin au grand public, une traduction moins littrale. Mais le succs des traductions du
P. Lagrange prouve que ce public aime tre renseign, mme
travers le voile d'un peu prs, sur la nature particulire de
ce style unique, qui n'est ni grec ni purement smitique.
D'aprs la rgle pose par le Concile de Trente, une traduction des critures en langue vulgaire doit tre accompagne de
notes. J'ai donc d rdiger une trs modeste srie d'annotations
pour justifier l'ordre des paragraphes et signaler, sous la diffrence des termes ou des modes de prsentation, l'accord foncier
des vangiles. A quelques-unes des interprtations donnes par
le P. Lagrange dans ses commentaires, j'ai ajout certaines indications, tires surtout des Homlies de saint Jean Chrysostome
sur saint Matthieu et du Trait de saint Augustin, de consensu
evangelistarum, o sont poses les rgles de l'exgse comparaexemple, lorsque deux vnglistes ont

mme

le

expression, je devais viter l'emploi des

tive des vangiles.

mon

cher matre m'ayant encourag appuver discrnote de pit, j'ai eu recours sainte Thrse de
l'Enfant Jsus. Dans un temps o l'vangile n'occupe pas la
place qui lui est due dans ls lectures et les mditations des
chrtiens, n'est-il pas, admirable que cette chre petite sainte,
qui parait si uniquement envahie du pur amour de Dieu, se soit
Enfin,

tement

su]* la

si

visiblement complUe cette divine lecture. C'est elle-mme

qui nous l'a dit Puisque Jsus est remont au ciel, je ne puis
le suivre qu'aux traces qu'il a laisses. Ah ! que ces traces sont
lumineuses qu'elles sont divinemt nt embaumes Je n'ai qu'
:

vangile ' aussitt je respire le parfum de la vie de Jsus et je sais de quel ct courir^ > Et elle
t C'est par-dessus tout l'vangile qui m'entretient penajoutait
dant mes oraisons; l je puise tout ce qui est ncessaire ma

yeux sur

jeter les

le saint

pauvre petite me. J'y dcouvre,toujours de nouvelles lumires,


des sens cachs et mystrieux 2. > Et le P. Petitot nous explique
^

pourquoi

elle avait

en qt^elque sorte compos sa synopse

1.

Histoire cPune me, crite par elie-mm, chap.

Ibidem, chap.

viii.

,.

xi.

ses

AVERTISSEMENT.

yeux, la

mditation des vangiles n'tait pas une sorte de

rverie plus ou moins vague, elle tait fonde sur l'analyse du


sens rel et mme littral. Sur Thrse copiait dans sa cellule
les

passages concordants des vangiles ou de la Bible, elle


de rencontrer des interprtations ou tra-

s'tonnait, se dsolait

ductions divergentes, Si elle l'avait pu, elle aurait appris le

grec et l'hbreu pour

lire, disait-elle, les critures dans le texte


nous l'entendons au soir d sa vie faire cette
confidence Pour moi, j ne trouve plus rien dans les livres,
si ce n'est dans l!vangile. Ce livre-l me suffit 2.

original . Et
:

C'est elle

que je confie ce

une respectueuse et
auprs des mes qui

petit livre,

le liront et

en

la suppliant

avec
descendre
disparatre les imper-

insistance de

toute filiale

de

faire

fections, dont je suis seul coupable.

Fr. Ceslas Lavergne, 0. P.


Jrusalem, le 29 juin 1927.

1.
3.

R. P. Petitot, 0. P., Sainte Thrse de Lisieiix, p. 79.


Novissima verba, IS m&USdl.

NOTE POUR LA

EDITION

Cette dition reste conforme la premire, sauf les transpositions


prconises par le R. P. Lagrange dans son prcieux ouvrage L'Evangile de Jsus-Christ, o l'on sait qu'il suit et commente sa Synopse
grecque.
Voici les principaux changements. On place immdiatement avant le
plerinage pour Ta Fte des Tabernacles, le paiement par Jsus de la
redevance due au ^Teinple et les adieux aux villes des bords du lac de
Tibride. Oh situe en Pre, et aprs la Ddicace, la question relative
au nombre des lus et l'invitation donne Jsus de s'loigner du
domaine d'Hrode. Enfin on rattache au discours'sur la fin du mond
Me. xni, I9-S3 et Mt. xxiv, 21-25.
Le raccord s'exprime dans le tableau suivant :
;

l"d.

INDEX SUIVANT L'ORDRE CnRONOLOGIQUE

PROLOGUE
1.

2.

Le Verbe incarn et son prcurseur.


Pourquoi et comment saint Luc a-t-ii

PREMIRE PARTIE.
3.

4.
5.

6.
7.
8.
9.

10.
11.
12.
13.

14.

crit.

L'aurore

du Salut.

Annonce de la naissance du Prcurseur.


Annonce de la naissance du Verbe incarn.
La Visitation.
Naissance et circoncision de saint Jean-Baptiste.
L'apparition saint Joseph.
Naissatice de Jsus.
La Circoncision et le Nom de Jsus.
La Prsentation au Temple.
Les Mages. La Fuite en Egypte. Le massacre des SS. Innocents.
Le retour d'Egypte.
Le retour Nazareth.
Le Recouvrement au Temple. La Vie cache.,
.

Saint Jean

DEUZIME PARTIE.

prpare l'arrive du Messie.

Entre en scne de saint Jean- Baptiste.


Prdication de saint Jean-Baptiste.
17. Avis particuliers donns par le Baptiste.
18. Annonce de l'arrive du Messie.
19. Jsus proclam Fils de Dieu, lors de son baptme.
20. Gnalogie humaine du Christ.
15.
16.

du Christ.
du Prcurseur.

21.

Jene

22.

Tmoignage

23.

Comment Jean a reconnu

et tentation

24. Les trois

officiel

le

Christ.

premiers disciples de Jsus,

25.

Deux nouveaux

26.

Aux noces de Cana.

disciples.

INDEX SUIVANT L'ORDRE CHRONOLOGIQUE.

10

Capharnaum.
Expulsion des vendeurs du Temple.
Jsus a le pouvoir de se ressusciter lui-mme.
Conversions imparfaites. Entretien avec Nicodme.
Le monde jug d'aprs son attitude envers Jsus.
Dernier tmoignage du Prcurseur.
La rvlation du Fils de Dieu!

27. Bref sjour


28.
29.

30.
31.
32.
33.

'

en prison.

34. Saint Jean-Baptiste est jet

TROISIME PARTIE.

Lk ministre en Galile, jusqu'


LA DFECTION DE NOMBREUX DISCIPLES.

!'

section.

Jsus s'loigne de la Jude

et

va prcher en

43.

Retour en Galile.
Entrei ien avec la Samaritaine.
Le second miracle de Cana.
Dbut du ministre en Galile.
Jsus prche Nazareth pour la premire
Jsus prche Capharnaiim.
Jsus prche avec tant d'autorit!
Expulsion d'undt^mon.
Gurison de la belle-mre de saint Pierre.

44.

Nombreuses gurisons,

35.
36.
37.
38.
39.

40.
41.

42.

le soir

du mme

Galile.

fois.

jour.

Capharnaiim pour aller prchera


Preriire pche miraculeuse et vocation^ dfinitive des quatre
premiers Aptres.

45. Jsus quitte


46.

47. Gurisori

d'un lpreux.

2 section.

i"

Le Sauveur en

conflit

conflit

Jsus remet

48.

Le paralytique de Capharnaiim.

49.

Vocation de saint Matthieu.

2' conflit

:.

avec

les

les

Pharisiens.

pchs.;

la bont de Jsus envers les pcheurs.^


"'

"

''
\

Z''

50.

Une question sur

conflit

l'esprit

nouveau.

le jene.

4" conflit
51.

Jsus

est

matre du sabbat.

Les disciples arrachent des pis.


5" conflit

Jsus opre une gurison

52.

Lyiomme dont

53.

Premier debsein de perdre Jsug.

la

main

tait dessche,

jour du sabbat,

INDEX SUIVANT L'ORDRE CHRONOLOGIQUE.

3 gection.

54.

55
56.

Le discours inaugural de Jsus.

Aprs avoir pri, Jsus choisit ses douze Aptres.


Une grande foule se rassemble.
Notre diviu Matre.
Exorde.

57.

Les Batitudes et

Imprcations.

les

Premier point.
A. Principe gnral

58.

le

Christ vient parfaire la Loi et les Prophtes.

B. Perfectionnements apports

aux prceptes

divins

au sujet de l'homicide;
au sujet de l'adultre;
60.
au sujet de la rpudiation;
61.
62. 4. au sujet des serments
au sujet de son droit;
63.
64. 6. la rgle d'or;
au sujet des ennemis.
65.
66. C. Tout pour Dieu
ne faire l'aumne que devant Dieu;
67.
regard de Dieu;
ne prier que sous
68.
59.

1.

2.

3.

5.

7.

1.

69.

le

2.

3.

ne jener que pour plaire Dieu.

Deuxime point.
A. Double avis
70.
71.

1.

2.

ne juger personne, mais se juger soi-mme;


ne jamais profaner les choses saintes.

B. Triple monition
72.

73.

74.

1.

2.
3.

suivre la voie troite;


se dfier des faux prophtes;
pratiquer la morale de Jsus.

Proraison.

V
\

75.

Construire sur le roc, et


4' section.

76.

77.
78.
79.
SO.

non pas sur

le sable.

Hsitations et adhsions.

Le centurion de Capharnaum.
Rsurrection du fils de la veuve Nan.
Le l\Ie>"sage du Prcurseur.
Tmoignage rendu au Prcurseur par le Messie,.
La pi'chei"esse repentante et pardonne.

81. Lei saintes qui assistaient l'glise naissant^,


82. Inquitude des parents de Jsus.
83.

Les ;vrais Parents 4e Jsqg,

II


INDEX SUIVANT L'ORDRE CHRONOLOGIQUE.

b* Btciiori.

Les paraboles du rgne de Dieu,

Parabole du semeur.
La raison d'tre des paraboles de Jsus.
86. Explication de la parabole du semeur.
87. Le mystre doit tre connu; pe montrer digne de
84.

85.

le

bien en-

tendre.
88.

Parabole du grain qui pousse sans qu'on y mette la main.


de l'ivraie dans les emblayures.
Parabole du grain de snev.
Parabole du levain.
L'enseignement en paraboles.
Explication de la parabole de l'ivraie.
Paraboles du trsor et de la perle prcieuse.
Parabole du filet.
Conclusion, et parabole du bon matre de maison.

89. Parabole
90.
91.

92.
93.

94.
95.

96.

6" section.

La mission

97.

La tempte

98.

Jsus au pays des Grasniens.

99.

La

100.

102.

103.
104.

105.

Tibriade.

de Jare et l'hmorrosse.
Jsus est rejet de Nazareth.
fille

La mission des douze Aptres.

Les instructions du Sauveur pour la mission.


Prdication du divin Matre et de ses disciples.

Mort de saint Jean-Baptiste.


Opinion d'Hrode-Antipas sur Jsus.
Retour des Aptres.
8* section.

106.

du Lac d

apaise.

7* section.

101.

l'est

Le Pain de

vie.

Premire multiplication des pains.


marchent sur le Lac de Tibriade.
Gurisons Gennsareth et aux environs.
Le discours sur le Pain de vie.
Dfection de nombreux disciplis; fidlit des Douze.

107. Jsus et saint Pierre


108.
109.
110.

QUATRIME PARTIE.

, Prdication INSTANTE DE JSUS,


HORS DE Gaule surtout.

1" section.

La

Pentecte de la deuxime anne,

un infirm l Piscine de Bzatha.


de Dieu use de son droit divin.
fmoi^nage rendu Jsus par Dieu le Pre,

111. Jsus gurit


Ii2.
l\3,

Le

Fils

'J.1/'.'

v-_-'',.'ii<<! !!_)?

i'>L'!.>tkv<:5'('Jr_.

Index suivant
2* section.
114.
115.

116.

117.
,

118.

119.
120.
121.
122.

l'oiidre chronologique.

La formation

13

des disciples.

Le vrai service de Dieu. La vraie puret.


Jsus exauce la prire d'une paenne.
Gurison d'un sourd-bgue. Grand enthousiasme.
Seconde multiplication des pains.
Refus d'oprer un prodige inutile.
Se bien garder contre les doctrines dangereuses.
L'aveugle de Bethsade.
La confession de saint Pierre. L'glise fonde sur lui.
Premire prdiction de la Passion et de la Rsurrection.

128.

Pour tre sauv, il faut suivre Jsus.


Le rgne de Dieu va paratre.
La Transfiguration de Jsus.
Elle est venu en la personne de saint Jan-Baptiste.
Gurison d'un pilpptique possd.
Deuxime prdiction de la Passion et de la Rsurrection.

129.

L'ambition

130.

La tolrance l'gard de ceux qui font usage du nom de Jsus.


La charit envers les disciples de Jsus. La gravit du scandale

123.

124.
125.
126.

127.

131.

:des

Aptres et l'enfance spirituelle.

donn.

pour se prserver du scandale reu.


Les disciples doivent rester le sel de la Terre.

132. L'nergie

133.
134.

La correction fraternelle et le-pouvoir d'absoudre,


du dbiteur impitoyable.

ISibis. Pai'bole

Jsus fait acquitter, pour lui et pour saint Pierre,


annuelle du Temple.
136. Adieux aux villes des bords du lac.

135.

3* section; **-

La

la. redevance

Fle des Tabernacles,

144.

Jsus refuse de faire une entre solennelle Jrusalem.


Mauvais accueil des Samaritains.
Jsus n'a pas viol la loi relative au sabbat.
Jsus rvle son origine divine.
Il disparatra bientt et mystrieusement.
Le Cur de Jsus, source de notre vie spirituelle.
Incertitudes et dissensions.
L'pisode de la Femme adultre.

145.

La Lumire

137.

138.
139.

140.
141.
142.
143.

se

rend un tmoignage confirm par celui de Dieu

le Pre.

y a pril mconnatre l'Envoy de Dieu.


Les Juifs ne sont plus enfants d'Abraham.
148; Gurison d'un aveugle-n.
149. Notre bon Pasteur fait le sacrifice de sa vie.
150. Impressions diverses.

146. Il
147.

4' section.
151.

Des Tabernacles

Trois cas de vocation.

la Ddicace.

'

INpEX SpiyA^T L'ORDRE CHRONOLOGIU.

14
152.
153.
154.

'

Mission des soixante-douze disciples.


Retour des disciples.

La rvlation du Fils et celle du Pre.


accepter }e joug du Christ.
La Rvlation attendue est accorde aux

155. Invitation
156.

disciples.

Question d'iin docteur sur Ja vie ternelle.


158. Parabole du bon samaritain.
159. Marthe et Marie.
160. L'oraison dominicale.
161. Parabole de l'mi importun.
162. La prire sera toujours exauce.
163. Gurisons de deux aveugles et d'un muet.
164. Expulsion d'un dmon. Calomnie des Pharisiens.
165. Jsus a le droit de chasser les dmons.
166. Le blasphme contre le Saint-Esprit.
167. Danger d'une contre-offensive de Satan.

157.

168.
169.
170.

171.
172.
173.

174.
175.
176.

177.

Heureuse la mre de Jsus!


Le Fils de l'homme sera un signe pour cette gnration.
La lumire du monde. La lumire de l'homme.
Jsus dnonce les Pharisiens et les docteurs de la Loi.
Second dessein de perdre Jsus.
En cas de perscution, on ne doit craindre que Dieu.
Jsus promet l'assistance du Sai nt-Esprit.
Les biens de la terre et la vie de l'me.
La confiance en la divine Providence.
La vraie richesse est dans le Ciel.

178. Il faut veiller, car l'heure est incertaine.


179.
180.
181.
182.

183.

184.

Parabole du serviteur qui a la confiance de son matre.


Pour ou contre Jsus."
Le temps invite la rconciliation.
Appel la pnitence. Leon tirer des malheurs publics. Parabole du figuier strile.
Gurison, un jour de sabbat, d'une femme vote.
Jsus se rend Jrusalem.

5" section.

De la Ddicace au dpart pour la dernire Pqtte.

la Fte de la Ddicace.
186 Jsus se rend en Transjordane.
186 s. La porte troite. Les Gentils entrent; des Juifs sont exclus.
d87. Les ruses d'Hrode et le dessein de Dieu.
188. Gurison d'un hydropique, un jour de sabbat.
189. Parabole sur le choix des places.
190. 11 faut inviter les pauvres.
191. Parabole des invits discourtois et de l'homme qui ne porte pas
la robe nuptiale.
192. Se dtacher de tout et prendre sa croix.
193. Paraboles de la tour et de la guerre.
194. Introduction au thme du pardon divin.
195. Parabolt de la brebis perdue et retrouve.
185. Solennelle dclaration,

.^

.vt,-

i
,

.-.^tj

'-i.jr,!,, ,.,A%.-- .,...'.

.'''j-'-j^-xV^.,"

.'.

l,:.,/J,'-',

?^^^ilj^u^Vi/'t.^}j^'ism^.iii-x2t!i>A^^'XliJi.

'

INDEX SUIVANT L'ORDRE CHRONOLOGIQUE.'

Parabole de la drachme perdue et retrouve.


de l'enfant prodigue.
198. Parabole de l'conome infidle.
199. Personne ne peut servir deux matres.
200. Ce que Dieu pense des Pharisiens.
201. Fidlit aux plus petits points de la loi divine.
202. Parabole de Lazare et du mauvais riche.
196.

197i Parabole

203. Invitation
6 section.

l'humilit.-

Dernier voyage

avant la monte Jrusalem.

204. Jsus quitte la Galile.


205.

Gurison de dix lpreux.

Aux Pharisiens
207. Aux disciples

206.

Comment

arrive le rgne de Dieu.

a) Jsus. se manifestera clairement;

gens seront dans l'insouciance;

faudra se dtacher de tout;


210. d) le Jugement dernier
211.
rassemblement des $lus.
208.

6) les

209.

c) il

e) le

du juge et de la veuve.
Parabole du pharisien et du publicaittr
L'indissolubilit du mariage. Le clibat

212. Parabole
213.

214.

215. Jsus accueille


216.
217.

218.

religieux,

de petits enfants.

Un jeune homme riche s'loigne de Jsus.


Le danger des richesses.
La rcompense promise au dtachement.
envoys la vigne.
de Lazare.

219. Parabole des ouvriers

220. Rsurrection

221. L'intervention personnelle


222. Retraite

du Grand

Prtre.

Ephram.

CINQUIME

PARTIE-.

l" section.

Dernires prdications de Jsus.

La dernire manie Ji^usalem.

Troisime prdiction de la Passion et de la Rsurrection.


calice promis ceux qui rvent la place d'honneur.
225. Prs de Jricho, gurison de deux aveugles.
226. Jsus est reu- par Zache.
227. Parabole des mines et parabole des talents.
223.
224.

Le

L samedi, i" avril 30

2" section.

228. L'onction

(?).

Bthanie;

3 section.

Le Dithaiiche des Rameam.

Entre solennelle du Christ dans la Ville Sainte.


230. Jsiis annonce la foule sa mort prochaine,
231. Jsus passe l nuit Bthanie.

.229.

15

16

-INDEX SUIVANT L'OIDRE

'

4* section.

CHRONOLOGIQUE

Le, Lundi-Saint,

Le

figuier maudit.
Troisime conciliabule pour perdre Jsus,
234. Jsus sort de Jrusalem.

232.

233.

5" section.

235.

~ Le Mardi-Savnt.

figuier dessch.

236. Jsus est interrog sur sa mission.

237. Parabole des

deux

fils.

mauvais Vignerons.
Quatrime tentative pour perdre Jsus.
240. Question ds Pharisiens relative au tribut.
241. Jsus dfend la rsurrection contre les Sadducens.
238. Parabole-allgorie des

239.

Comment

la fois fils et seigneur de-David.


Pharisiens et les scribes.
244. Coup d'il rtrospectif sur le ministre de Jsus.
245. Jsus loue la gnrosit d'une pauvre veuve..
246. Aux disciples
a)' la ruine du Temple ;

242.

243. Mise

le Christ est-il

en garde contre

les

la du monde
poque de la ruine d Temple;
248.
249. d) poque d la
du monde;
250.
quoi qu'il en
faut veiller toujours.
:

247.

fiii

6)

c)

fin

'

soit, jl

e)

251. Parabole des dix vierges.


252.

Le Jugement dernier.

253.

Comment

se coriiporte Jsus

6" section.

en ces derniers jours.

Le Mercredi-Saint.

254. Le complot ourdi par Judas et les Sanhd rites.

? section,

Le Jeudi-Saint.

de son dernier repas.


Le repas pascal.
Sublime exemple d'humilit.
Jsus dnonce la trahison. Judas sorii^du Cnacle.

255. Jsus fait pi'parer la salle

256.

257.
258.

259. Jsus institue l'Eucharistie et l'Ordre.


260. La/charit chrtienne.
261. Le reniement et l'infaillibilit de saint Pierre.
262. Les temps heureux et la grande preuve.
263.

Premier entretien sur le dpart de Jsus.


Vigne sainte et sacre.
La haine du monde et l'assistance du Saint-Esprit.
Le rle du Saint-Esprit. Le retour de Jsus. La foi en

264. Jsus,
265.
266.

divine de Jsus.
267. Prire du Christ pour l'unit.

't.'i

u.

f-^

.TL

tt.

..A.'

.-.Vj-

'.r--!/'.,

J^

;..!-. ."./^l/

e.-'.-j

l'origine

r <^\'J''.).ll:','i ."

^'S 'A-idJi

mbX. StliVANT

L'Oftbl

- La

SIXIME PARTIE,
1'*

--*

section.

CHRONOLOGIQUE.

Passion.

Gelhsmani.

26. >\i Cnacle au Jardin de Gethsmani.


269. L'Agonie et la prire de Jsus.
.

2e section.

--^

270. L'arrestation.
271. Jsus est conduit chez

275.

le

Grand

Prlf.

Anne.

272. Jsus comparat devant le


273. Scne d'outrages.
274.

devant

Jsxis

Grand

Prtre,

Le Sanhdrin condamne Jsus.


Le dsespoir et le suicide du tratre.
.3^

section.

276. Jsus est traduit

Jsus

devant

le

devant

le

Gouverneur.

Gouverneur.

277. Les accusations.


278. ^'interrogatoire.
279. L'indcision du Gouverneur.

Le procs est renvoy au Ttrarque de Galile.


Aprs chtiment, Jsus sera mis en libert.
282. On rclame la libration de Barabbas.
283. La Flagellation.
284. Le Couronnement d'pines.
285. Pilate hsite encore et finit par cder aux Juifs.
286. Jsus est condamn au supplice de la croix.
280.

281.

A' section.

Crucifixion

287.

La

"Voie douloureuse.

288.

On
On
On

crucifie Jsus.

289.

crucifie les

et

mort de Jsus.

deux larrons.

300.

place l'inscription sur la croix de Jsus.


La 1" parole de Jsus en croix {Pater, dimitle illis...).
Le partage de ses vtements.
La 2" parole {Mulier, ecce filivs tuus. Ecce...).
Les insultes des Juifs.
La 3 parole (... hodie mecum eris in Paradiso).
La 4* parole (Elot! Elo! lama sabachlhani?).
La 5 parole {SUio.').
La 6 parole (Consummatum est!).
La
parole {Pater, in manus tuas...).
La mort de Jsus.

301.

Au moment d

290.
291.

292.
293.
294.
295.

296.
297.

298.
299.

5 section.

302. Intervention

la

Le soir du

mort du

Vendredi-Saint.

Christ.

de Joseph d'Arimathie.

SYNOPSE VANOLIQUE.

if

l
303.
304.

NDEt

UiVANT L'ORDRE CttRONOLOGiQUfi.

Le coup de lance au Cur de


La mise au tombeau.
6' section.

305.

Jsus.

Le Samedi-Saint.

La garde du Spulcre.

SEPTIME PARTIE.

Rsurrection, apparitions
ET ASCENSION DU ChRIST.

306.

Les saintes femmes vont au Saint-Spulcre.


Madeleine court prvenir saint Pierre et saint Jean.
Des anges appai'aissent aux saintes femmes.
Les saintes portent la nouvelle aux disciples.
Saint Pierre et saint Jean au Saint-Spulcre.
Jsus apparat sainte Marie-Madeleine.
Le tmoignage des gardes et la perfidie des Sanhdrites.
L'apparition aux disciples d'Emmaiis.
Les disciples d'Emmaiis Jrusalem.
Jsus apparat ses disciples, en l'absence de saint Thomas.
L'apparition en prsence de saint Thomas.
L'apparition au bord du Lac de Tibriade.
L'apparition sur une colline de Galile.
La dernire apparition, Jrusalem.

307. Sainte

308.
309.
310.
311.

312.
313.
314.

315.
316.
317.

318.
319.

320. L'Ascension.

321.

PILOGUE

Epilogue de saint Jean l'Evangliste.

322. Epilogue des disciples de saint Jean.

Index de chqtie vange^iist*


s.
Le.

Luc.

mOX DE CHAQUE
Le. XVII

1-3^

VANGLISTE.

INDEX DE CHAQUE VANGLISTE.


42-45

21

'

INDEt DE

22
Mt.

XU

l'

CHAQUE VANGLISTE.

V>^

'

"^'X

'*

'^rs

INDEX DE CHAQUE VANGLISTE.


Jn.

23

6
2

-v\-

/JERUSALEM

:n
^rZeJroSatiaue.

Saint-Spulcre

Calvaire

/)na.cle

ef^roc/o.

^
Ju gouverneur

-T-

/^^tijo^s

Tour

\\7sc/e\
oie

OLco

e^ n.
200

1P0

300

3m ^

i^oo

soo_

m.

fcheile.

Dsignations particulires

saint

Lue

Abilne,

Emmas,

Itare,

Jude (= Palestine), rgion taon-

tagneuse de Jude, Nain, (aont des) Oliviers, (tour de)


Silo, Trachonilide ;

saint Marc Dalmanoutha, Idume-,


*aint ifa. ; Egypte, Gadarniens, Ilaceldama, Magadan;
saint Jean : Ainon, Btbanie au del du Jourdain, Bzntha,
:

Can, Cdron,

Ephrem, Gabbatha, Mont [Garizim], Gazophylacinm (nom


<re lieu), r;itique de Salomon, (Porte) Probatique, Puits
de Jacob, Salim, Sichar, piscine de Silo, Tibriade
et lac).

-,20

:-,

(ville

nrimatnie.

Jrusalem

t ^^^^snis}

iBet/iUem.

/=

Thison

oie

JeAn.

l^GEO
GIO GRAPHIE
.^^iV^tl

EVANGIliSTES
4;

SIGLES ET ABRVIATIONS
Dans

le texte.

Jn. ~- Saint Jean.


Le.

Me.
Mt.

t
'

Snint Luc.
Saint Marc.
Saint Matliiieu.

~ Passage de saint Jean ou de saint Luc, que nous avons dplac de


son contexte pour mieux suivre l'ordre chronologique.
Passage des mmes, lorsqu'ils semblent s'carter de cet ordre.
Mo!s ajouts pour plus de clart. Les versets entre crochets
sont
versets rpts pour plus de clan.
Mots conservs, dans la Vulgate, mais qui semblent avoir t
ajouts par des copistes au texte original
Mots qui ont peut-tre partie du texte original, mais que

[ ]

les

[[

fait

]]

Clmentine n'a pas conservs.


cas (voir aux 8S 282 et 313).

la Vulgate

Dans
A.
C.

T.

Il

n'y a que deux

les notes.

Saint Augustin. Trait

de comensu evangelislarum.
Saint Jean Ciirysostome. Homlies sur saint Jltthieu.
hrse de l'Enfant-Jsus, Histoire d'une me. NavisSainte
I

sima verba.

Etc.

R. P. Laprrange, 0. P.
vangiles.
sur
Syn. gr. Ordre suivi dans

Lag.

L'un ou l'autre de ses Commentaires

les

la 1" dition de la Synopse grecque du


R. P. Lagrange.
Les rfrences bibliques sont faites la Vulgate Clmentine (dition Gramatica).

^si'v,

>*'

,.'-7'!S

**if

Tfjf^'i^,y'=!"^sst^r'*T*'\'^'s-f'

Vj

'''-"'"sr>

'fV*'^'^.^

^ifs

.-^.-^^s'-'TW'Vi/

=''?

'''o,

iF'^'

"-

SYNOPSE VANGLIQ

PROLOGUE
1.

Le Verbe incarn

et son prcurseur

Jn. 1. 1 Au commencement tait le Yerbe, et le Verbe tait avec Dieu,


et le Verbe tait Dieu.
2 Celui-l tait au commencement avec Dieu- 3 Tout s'est fait par
lui, et sans lui rien ne s'est fait de ce qui s'est fait.
*En lui tait [la] vie, et la vie tait l lumire des hommes; ^ et
la lumire luit dans les tnbres ; et les tnbres ne l'ont point comprise.
6 II y eut un homme, envoy de Dieu. Son nom [tait] Jean. ^ Celuil vint pour [le] tmoignage, afln de rendre tmoignage la lumire,
8 non qu'il ft, lui, la lumire, mais
afin que tous crussent par lui
afin qu'il rendt tmoignage la lumire.
3 C'tait la vraie lumire,
celle qui claire tout homme,
venant dans le monde, 'o II tait dans le monde
et le monde a t
fait par lui
et le monde ne le connut pas." 11 vint chez lui, et les
siens ne l'accueillirent pas! '* Mais tous ceux qui le reurent, il leur

donna pouvoir de devenir enfants de Dieu, ceux qui croient en son


nom, '3 qui ne sont ns, ni du sang, ni d'un vo loir charnel, ni d'un
vouloir d'homme, mais de Dieu. '* Oui, le Verbe s'est fait chair et il
a habit parmi nous et nous avons contempl sa gloire, gloire qu'un
unique tient d'un tel Pre, plein de grce et de vrit.
Jean lui rend tmoignage et s'crie disant : C'tait de lui que je
disais Celui qui vient aprs moi a pass devant moi, parce qu'il existait avant moi.
16 Si bien que de sa plnitude nous avons tous reu, et grce aprs
grce; l'car la Loi a t donne par l'intermdiaire de Mose, la
grce et la vrit se sont rpandues par l'intermdiaire de JsusChrist. 1^8 Personne n'a jamais vu Dieu : un Dieu Fils unique, tant
dans te sein de [son] Pre, Celui-l [\']& racont.
tel Fils
1^

1. Les misricordes du Seigneur sont vie et lumire. Le Verbe


Notes.
ternel et crateur est venu dans le monde: il s'est incarn et a vcu parmi
les Juifs. Ceux ^ui croient en Jsu?, sont rgnrs par le baptme et parlicip<'nt sa plnitude degrAce. Tandis que la Loi acte donne par l'Intermdiaire de Mose, la grce et la vrit sont t produites {fada est) par le
Verbe incrn-, de mme <|ue l'univers a ei pioduil {fada sunt) par le Verbe ternel. L'vangliste, ancien disciple du Baptiste, souligne l'importance du tmoi'

gnage du plus grand des Prophtes.


23

PROLOGUE.

30

2.

Pourquoi et comment saint Luc

a-t-il crit.

Le. I. ^ Puisque prcisment plusieurs ont entrepris de composer un


accomplis parmi nous, 2 d'aprs ce que nous ont transmis ceux qui ont t ds le dbut tmoins oculaires et serviteurs de
la parole, il m'a paru bon, moi aussi, qui, depuis longtemps,
tais appliqu tout connatre exactement, de t'en crire avec
ordre, noble Thophile, * afin quetu saches bien la solidit de l'enseircit des faits

gnement que tu

as reu.

Le .monde ne pourrait contenir le rcit complet d'une vie si riche et si


donc fait un choix et s'est trac son plan. Saint Luc
a Interrog soigneusement ceux qui avaieiat t tmoins oculaires et mls
aux vnements (Lag.)..La chronologie formera le cadre ; et, dans ce cadre, les
dpendance des faits entre eux > (Lag.).
groupements rendront sensible <
2.

belle. Cliaqiie vangliste a

.V..},

...

J,^'.-

Lia-.

L i-i iJk^'.

PREMIERE PARTIE
l'aurore du salut
3.

Annonce de la naissance du

Prcui^etir.

tait au temps d'Hrode, roi de Jude, un rtre du nom


Le.
de Zacharie, de la classe d'Abia, et il avait une femme [issue] des filles
d'Aaron, et son nom tait Elisabeth.
6 Ils taient tous deux justes devant Dieu, marchant dans tous les
commandements et observances du Seigneur, irrprochables. ' Et
ils n'avaient pas d'enfants, parce qu'Elisabeth tait strile, et qu'ils
taient tous deux avancs en ge.
^ * Or il arriva, comme il tait de service devant Dieu au tour de sa
classe, ^ que d'aprs l'usage du service divin il fut dsign par le sort
pour brler l'encens, de sorte qu'il entra dans le sanctuaire du Sei^neur, 'Oet' toute la foule du peuple se tenait en prire au dehors
'heure de l'encensement.
" Or un ange du Seigneur lui apparut, debout, droite de l'autel
de l'encensement. 12 Et Zacharie ait troubl celte vue, et un effroi
fondit sur lui.
18 Or l'ange lui dit
Ne crains pas, Zacharie, car ta demande a
t exauce et ta femme Elisabeth t'entantera un fils, et tu l'appelleras
du nom de Jean. '* Et ce sera pour toi joie et allgresse, et beaucoup
se rjouiront de sa naissance, i^ Car il sera grand devant le Seigneur,
et il ne boira ni vin ni boisson enivrante, et il sera rempli de l'EspritSaint ds le sein de sa mre, ^^ et il ramnera de nombreux fils
d'Isral au Seigneur leur Dieuj ^i et lui-mme marchera devant Lui
avec l'esprit et l'nergie d'Elie, pour ramener les curs des pres
vers leurs enfants elles indociles au sentiment des justes, [de faon j
Prparer an Seigneur un peuple bien dispos. 's Et Zacharie dit a
ange : A quoi reconnaitrai-je cela? Car je suis vieux et ma femme
Je suis Gabriel,
est avance en ge. El l'ange lui rpondit
qui me tiens devant Dieu, et j'ai t envoy pour te parler et te porter cette bonne nouvelle. 20 Et tu vas garaer le silence, et tu ne pourras pas parler, jusqu'au jour .o ceci arrivera, puisque tu n'as pas
cru a mes paroles, qui s'accompliront en leur temps.
21 Et le peuple attendait Zacharie, et l'on s'tonnait pendant qu'il
s'attardait dans le Temple. 22 Or, tant sorti, il ne pouvait leur parler,
et ils comprirent qu'il avait eu une vision dans le Temple; lui, cependant, leur faisait des signes, et demeura muet.
28 Et quand furent accomplis les jours de son ministre, il s'en alla
sa maison.
,.
24 Quelque temps aprs, Elisabeth, sa femme, conut. Et elle se
tenait cache durant cmq mois, en se disant : 25 . Voil donc ce que
m'a fait le Seigneur, quand il lui a paru bon d'enlever mon oppros II
I.

...

bre parmi

les

hommes.

3. A la fin de l'an 6 avant notre re (?) (Les dates indiques dans cette Synopse,
tant approximatives, comportent toujours ce point d'interrogation). A Jrusalem, dans le Sanctuaire, derrire le voile qui se dr-efairera an moment de la
tnort de Jsus. L'an(;e se tient au sud de l'autel de^ parfums. Il fait allusion
l prophtie de Malactiie (\n, 1 et 23-24). Le signe accord est un chtiment
ftdouci par son caractre de gage des promesses divines > (Lag,).

31

xl.

4. A&ttonce

L'AORO bUSALaf.

de la naissance du Verbe incarna.

Le. I. 28 Or, au. sixime mois, l'ange Gabriel fut envoy de la part
de Dieu dans une ville de Galile nomme Nazareth, 27 une vierge
fiance un homme nomm Joseph, de la maison de David, et le nom
de la vierge tait Marie.
28 Et l'ange, tant entr chez elle, lui dit
Salut, pleine de grce,
le Seignour est avec toi. (Tu es hnie parmiles femmes.)
29 Et elle fut trouble de ce discours, et se demandait ce
que pou:

vait tre cette salutation.


30 Et l'ange lui dit
Ne crains pas, Marie, car tu as trouv grce
devant Dieu, ^i Et voici que tu concevras et que tu enfanteras un fils.
Et tu l'appelleras du nom de Jsus. ^2 H' sera grand et sera appel fils
du Trs-Haut. Et le Seigneur Dieu lui donnera le trne, de David, son
pre : 33 et il rgnera sur la maison de Jacob pour les sicles. Et son
:

rgne n'aura pas de fin.


31 Or Marie dit l'ange
Comment en sera-t-il ainsi, puisque je ne
connais pas d'homme? 35 Et l'angle, rpondant, lui dit : L'EspritSaint viendra sur toi, la vertu du Trs-Haut te couvrira de son ombre ;
et pour cela l'enfant' n [sera] saint, il sera appel Fils de Dieu. 36 Et
voici qu'Elisabeth, ta parente^ elle aussi a conu un fils dans sa vieillesse, et celle qu'on appelait strile en est son sixime mois, 3' car
Voici la servante
rien n'est impossible Dieu. 38 Or Marie dit
du Seigneur qu'il me soit fait selon ta parole.
Et l'ange la quitta.
:

.5.

La

Visitation.

Le. I. 39 En ces jours-l, Marie se mit en route et partit avec diligence pour la montagne, vers une ville de Juda.
10 Etelln entra.dans la maison de Zacharie et salua Elisabeth. *i Or
il arriva, lorsqu'Elisabeth entendit lassai uiation de Marie, que l'enfant
tressaillit dans son sein. Et Elisabeth fut remplie de l'Esprit-Saint,
*2 et elle leva la- voix avec un grand cri et dit
Tu es^ bnie
parmi les fenim'es, et le fruit de ton sein est bni! *3 Et d'o m'est-il
**
Car ds que
-donn que l mre de mon Seigneur vienne moi?
le son de ta salutation est arriv mes oreilles, mon enfant a tressailli de joie dans mon sein. ** jit heureuse celle qui a cru que s'accomplirait ce qui lui a t dit de la part du Seigneur.
46 Et Marie dit
,

>

Mon me glorifie le Seigneur,


joie en Dieu mon sauveur,

48

*7 et

mon

esprit

tressailli

de

parce qu'il a regard la bassasse de sa servante.

k. Le 25 mars de l'an 5 avant )ofre re. Dieu n'envoie pas encore son ange
saint Joseph, mais celle qui va devenir la Vierge-Mre. En aramen, Maria
signifie Dame ou Princesse. La Vierge Immacule est l'objet des complaisances
du Seigneur. Son humilil et sa virginit la prparent devenir Reine du
Ciel et Mre de, Dieu. Son enf.int sera saint;- il sera' vraiment le Fils de Dieu.
11 seia aussi le Vils de D vid, car Josepli son pre adoplif et Marie sa mre virginale descendent l'un et l'autre du roi David (cf. Rom. i, 3). L'Incarnation du
Verbe est l'uvre de la Trinit; on l'attribue spcialement au Saint-Esprit,
parce qu'elle provient d l'Amour infini de Dieu (saint Tliomas d'Aquin).
,5. Mn-Karim, /In-mars <^e i'an 5 avant noire re. Ecoutons le cantique sacr
qui jaillit du cur de l Reine des Anges. Imitons . l'ardente charit de la
petite servante de Dieu (T).
'

AVANT LA NAISSANCE DE
Car voici que dsormais toutes

les

gnrations

reuse,
*9

Nom

JSU$.

33

me diront

bienheu-

'

parce que

le Jouissant

fait

pour moi de grandes choses, et son

est saint.

Et sa misricorde [s'tend] ^de gnration en gnration, sur ceux


qui le craignent;
^1 II a dploy la puissance de son bras. Il a dispers ceux qui
s'levaient d'orgueil aux penses de leur cur,
60

s2 il a fait descendre les potentats de [leurs] trnes, et a lev les


humbles;
63 11 a rassasi de biens les affams, et a renvoy les riches vide.

64 11

corde

a secouru

68

son serviteur, pour se souvenir de la misrien faveur d'Abraham et


avait dit nos pres

Isral

comme

II

devsa race, jamais.

66 Or Marie resta avec


dans sa maison.

6.

elle

environ trois mois, et

elle

retourna

Naissance et circoncision de saint Jean -Baptiste.

Le, I. 67 Quant Elisabeth, le temps fut rvolu o elle devait


accoucher, et elle enfanta un fils, ss Et ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait signal sa misricorde envers elle, et ils
se rjouissaient avec elle.
69 Et pui 1^ huitime jour, ils vinrent pour circoncire l'enfant,
et ils l'appelaient du nom de son pre Zacharie. ^o Et sa mre, ayant
pris la parole, dit : Non, mais il s'appellera Jean. ^i Et ils lui
11 n'est personne dans ta parent qui s'appelle de ce nom.
dirent
62 Alors ils faisaient des signes son pre [pour savoir] comment il
:

voulait qu'il s'appelt. 63 Et ayant demand une petite tablette, il


crivit pour- dire : Jean est son nom. Et tous de s'tonner, s* Or
aussitt sa bouche s'ouvrit^ et sa langue, et il parlait, bnissant Dieu.
66 Et tous leurs voisins furent saisis de crainte; et dans toute la
montagne de Jude, toutes ces choses taient l'objet des entretiens.
66 Et tous ceux qui en avaient'^entendu parler
y prenaient garde eti
leur cur, en se disant -: Que sera donc cet enfant?
Et, en effet, la main du Seigneur tait avec lui.
67 Et Zacharie son pre fut rempli de l'Esprit-Saint,
et prophtisa,
/
disant
,

68
9

Bni soit le Seigneur, le Dieu d'Isral,


parce qu'il est venu parmi nous, qu'il a opr la dlivrance
[de son peuple,
Et qu'A nous a suscit une corne de salut,
dans la Maison de David, son serviteur,
"

'">

Comme

^}

Pour nous sauver d nos ennemis,

II l'avait dit par la bouche


de ses saints prophtes d'antan.:

et

(le

la

main de

tous ceux qui nous hassent,

6. Fin-juin. Saint Luc a insinu que Marie nVrtait pins l, et qu'il y a uu


vcrlain intervalle entre la naissance de Jean elle cantique. Le cantique est
donc )a rponse do Zacharie la question qu'on se pose pour Jean, et cette

SY.NOPSE VASGLIQOE.

'^^,!^^''^'^f'^^lffffr^-:^^^^li^^^^l^^^^0^^^^^^

34

1.

L'AURORE D SALUT.

'

Faire misricorde nos pres,


et se souvenir do sa sainte alliance,
^3 Du serment qu'il a jur
Abraham, notre pre.
^2

Afin de nous permettre, ''* exempts de crainte,


dlivrs des mains de nos ennemis.
De le servir ^s en saintet et justice,
en sa prsence, durant tous nos jours.
Il

76

^^7
78

79

80

Et toi-mme, petit enfant,


tu\^eras nomm prophte du Trs-Haut;
Car t mrlirs devant la face du Seigneur,
pour prparer ses- voies,

de donner la connaissance du salut son peuple,


en la rmission de leurs pchs,
Ensuite del misricorde du cur de notre Dieu,
qui l'amnera parmi nous, Astre lev d'en-haut,

A.fiQ

'

clairer ceux qui sont assis


dans les tnbres et l'ombre de la mort,
Afin de mettre nos pieds dans le bon chemin,
sur i Ypie de la paix.

Pour

Or

l'enfant croissait et se fortifiait

les dserts

en

'

et

esprit,

il

tait

dans

jusqu'au jour de sa manifestation Isral.


'7. Ir^'^a^PPa-rition

Jpsep]^.

sjiit.

la gnration du Christ tait telle :


Sa mre Marie ayant t fiance Joseph, avant qu'ils" eussent
habit ensemble elle se trouva enceinte j>ar la vertu de l'Esprit-Sairit.
13 Jpspli, son mari, tant juste et rie voulant pas l'xpoer au dcri
public? formate dessein de la rpudiei* secrtement, ^o Comme il
tait dans cette pense, voici qu'un ange dii Seigneur lui apparut en
fllT.

1.

18 Or,.

songe, disant V Jitseph,' fils de David, ne crains'ps d prendre


chez toi Marie, ta femmej car ce qtii est conu eh elle est l'ouvrage
de l'Esprit-Saint. U enfantera iih fils. Et tu lui donneras le nom
de Jsus, car il sauvera son peupl d leurs pchs.
22 Or, tout cela arriva pour que ft accompli ce que le Seigneur
avait prononc par le propnte qui avait dit
:

23

Voici que la Vierge concevra et enfantera

un

fils,

et

on

lui

donnera

le

nom d'Emmanuel,
Dieu est avec nous .
de son sommeil, Joseph fit c_e que l'ange du Seigneur
lui avait command. Et il prit chez lui saiemme; 25 et il ne la con^
nut pas jusqu'au jour o elle enfanta un fils (25", S 9)-

ce qui veut dire


2t Rveill

rponse comprend tout

poux

ce que

la

prsence de

Marie a

rvl

aux deux

(Lag.).

Nazareth, juillet, an 5 avant notre re. Le Mesie devait natre d'une vierge.
Certain de l'innocence de Marie, Joseph tait fermement rsolu ne pas la
dnoncer publiquement. L'ange le dcide rendre son mariage dfinitif et
accepter la paternit officielle du Messie (Lag.). Le silence de Marie nous rvle
la
grandeur et la toutc-puistance d'une me qui n'attend bon bccouis que
descieux... (T). Mx. i, 23, citation d'ib. vu, lA.
7.

'

8.
Le.

II.

Auguste

Naissance de

J^siis.

arriva, en ces jours-l, qu'il sortit un dit de Gsar


Ce recense[ordonnant] que l'univers entier ft recens.

'

Or

il

"^

ment
de

35

L'ENFANT JSUS.

fut antriepr
Syrie.

[eelui qui eut lieu] Quirinius tant

gouverneur

s'inscrirej chacun d^ns sa propre cit.


* Joseph monta donc aussi de la Galile, de la ville de Nazareth, vers
Bethlem, -rr parce
la Jude, vers la ville de David qui se
qu'il tait de la maison et de la famille de David, -- s pour s'inscrire
enceinte.
avec Marie, sa fiance, qui tait
6 Or, pendant qu'ils taient l, le temps o elle devait enfanter
?

Et tous partaient pour

nomme

arriva. ^ Et elle enfanta son fils premier-n. Et elle l'enveloppa de


langes. Et elle le coucha dans une crche, parce qu'il n'y avait pas
de place pour eux dans l'htellerie.
8 Et il y avait dans cette mme contre des bergers qui demeuraient aux champs^ et veillaient durant la nuit sur leur troupeau.
9 Et un ange du Seigneur parut prs d'eux et la Gloire du Seigneur
les enveloppa de lumire. Et ils turent saisis d'une grande crainte.
IQ L'ange leur dit: Ne craignez pas; car voicique je vous annonce
une grande joie, destine tout le Peuple; i^ car il vous est n
aujourd'hui un Sauveur, qui est le Christ Seigneur, dans la ville de
David. 12 Et voici ce qui vous Servira de signe ; vous trouverez un
petit enfant envelopp de langes et couch dans une crche.
13 Et aussitt il y eut avec i'nge une troupe nombreuse de l'arme cleste, louant -Dieu et disant : i* Gloire Dieu. dans les hauteurs, et paix sur la terre parmi les hommes de boon volont.
15. Et lorsque les anges les leuV^nt quitts aJlfint' au ciel," les bergers
Allons donc jusqu' Bethlem, et
se disaient les uns aux autres
voyohs ce qui est arriv [et] que l Seigneur nous a fait connatre.
1^ Et ils vinrent en hte. Et ils trouvrent Marie, et Joseph, et le
petit enfant couch dans la crche.
i'^
Ce qu'ayant vu, ils firent connatre ce qui leur avait t dit de
cet enfant. 18 Et tous ceux qui les entendirent s'tonnrent de ce qui
leur avait t dit par. les bergers; i mais Marie retenait toutes ces
paroles, les mditant dans son coeur (Cf. v. 51, 14-).
20 Et les bergers s'en retournrent, glorifiant et louant Dieu de
tout ce qu'ils avaient entendu et vu. comme il leur avait t dit
:

(Cf.

Mt.

II,

8 il).

9.
Le.

II.

21

La

circoncision et le N091 ^P Jsus.

Et quand furent accom-

plis les huit jours [aprs lesquels]

Mt. i. 28b et il [Joseph] lui donna


son nom de Jsus (Suite, S H).

comme

8. 25 dcembre, S avant notre re. Sur Bethlem


pays natal
Chri.-t, voir Mx. n, lel5, gilet JN. vii, 42, 143. C'iaif le lieu d'origine

du
de

David. Le voyage de Nazareth Bethlem pouvait se faire comrpodmeat en


quatre jours en traversant la Samrie, soumise Hrode comme la Jude >
(Lag ). La plupart des tables en Palestine i-ont dans des grottes: Pour le dtail
et -'enchanement des faits, saint Luc se rfre aus souvenirs personnels de
la VieCge-Mere. Quirinius fit nn recensement, en l'an 7 aprs Jsus-Christ. Saint
Luc nous prvient qu'il s'agit ici d'un recensement antrieur. Opposer la formule
dont il se sert au ch. xt, y. 14 (164) '; et il arriva, le dmon sortant , c'est-dire : c'est lorsque le dmon sortit (que le muet se mit parler).
9. Bethlem, le l" janvier de l'an U avant notre re. Dieu a voulu que son

vy
,

-".;->

stj'j;."

.\ tT.,'y

-;5''>';"i;'-,'s-^';"'^-f "j-^;-^,(!''}'c

36

I.

;"<*;?-;,

>

r^'^T^v^s^^r'^^f >* S'^'va^jf^f^^

'^r-^"

L'AURORE DU SALUT.

devait tre circoncis, on lui donna son nom de Jsus, indiqu par
I%nge avant qu'il et t conu

il

dans

le sein

[de sa mre].

10.

La

Prsentation au Temple.

22

Et lorsque fut acompli le temps de leur purification, selon


la Loi de Mose, ils le portrent Jrusalem pour l'offrir au Seigneur,
23 selon qu'il est .crit dans la Loi du Seigneur, que : Tout enfant
ihle- sorti le premier du sein maternel sera regard comme consacr
du Seigneur, 2* et pour donner en sacrifice, selon ce qui est dit
dans, la Loi du Seigneur, une paire de tourterelles ou deux jeunes
Le.

II.

otorhbes,

homme nomm

' 28
Et il y avait Jrusalem un
Simori. Et cet
hriiine tait juste, timor, attendant la consolation d'Isral. Et l'Es26
pHt-Saint reposait sur lui.,
Et il lui avait t rvl par l'EspritSit qu'il ne verrait pas la mort avant qu'il n'et vu le Christ du
i

'

Seigneur.
27- Et il vint au Temple, conduit par l'Esprit. Et au moment o les
parents de l'Enfant Jsus l'amenaient pour faire ce que prescrivait
l Loi son sujet, -28 il le prit dans ses bras. Et il bnit Dieu et dit
'

',

29 .

80

Maifttenant, tu laisses aller ton serviteur. Matre!


en paix, selon ta parole ;

Car mes yeux ont vu ton Salut,


81 que tu as prpar la face de tous
Lumire pour, clairer les Nations,
et Gloire d ton peupl Isral!
,

33

82

les peuples,

Et son pre et sa mre taient tonns de ce qui avait t dit de

lui.
34

Et Simon les bnit et dit Marie, sa mre : Voici qu'il est plac
t)0ur la chute et le relvement d'un grand nombre en Isral, et pour
tre; un signe en butte la contradiction. 36 Et ton me, toi aussi,
feerar transperce d'un glaive. [Tout cela] afin que soient dcouvertes
tes penses d'un grand nombre de curs.
36, Et il y avait une prophtesse, Anne, fille de Phanoul, del tribu
elle tait trs avance en ge, ayant vcu avec son mari
d'Aser,
7 ans dpuis sa virginit, 3? et, [devenue] veuve, jusqu' 84 ans,
qui ne quittait pas le Temple, servant [Dieu] nuit et jour par les
jenes et les prires.
^: Et paraissant au mme moment, elle rendait gloire Dieu et
parlait de [l'Enfant] tous ceux qui attendaient l dlivrance de Jru:

saletn.
Fils; ft soumrs toutes les observances lgaVes et portt le nom glorieux de
V Jsus , qui signifie Sauveur, parce cju'il est le vrai Messie d'Isral et l'unique
O Nom sacr, je t'adore et je t'aime (T).
Rdempteur du monde.
\9., Jrusalem, tel fvrier, k avant notre re. La Reine' des Vierges se soude
la purification lgale; la Reine dc< Martyrs accepte et
met a la crmonie
attend le glaive qui doit transpercer son cur maternel. Al! comme elle admire
la conduite de Dieu de lui montrer d'avance ce glaive prcieux! Jsus est reLe. ii, 23,
connu comme Messie, dans le Temple de son Pre, de son Dieu.
allusion E\. Mil, 2, 12 et Nombres, xviu, 15; Le. ii, 24 se rfre Lv. xii,
.

6-8 et V, 11.

'37

L'ENFANT JSUS.

11.

Les Mages. La

fuite

Le massacre des

en Egypte.

SS. Innocents.

Mt. II. 1 Or, Jsus tant n Bethlem de Jude au temps du roi


Hrode, voici que des Mages venus de [i'] Orient arrivrent Jrusalem, 2 disant Ouest le roi des Juifs qui vient de naiire? Car nous
:

avons vu son

aistre

l'orient, et

nous sommes venus

l'adorer,

L'ayant appris, le roi Hrode fut troubl. Et Jrusalem tout entire


avec lui. Et ayant assembl tous les princes des prtres et les scribes
du peuple, il s'informait auprs d'eux o devait natre le Christ. >
Ceux-ci lui dirent : A Bethlem de Jude; car il est ainsi crit par
le ministre du prophte
3

Bethlem, terre de Juda,


tu n'es pas la plus petite parmi les Princes de Juda
Car de toi sortira un chef,
qui doit patre mon peuple Isral.
6

">

Et

toi,

Alors Hrode, ayant fait appeler les Mages, apprit d'eux exacte-

ment le temps de l'apparition ae l'astre, s Et les ayant mis sur le chemin de Bethlem, il ait : Allez, enqurez-vous exactement d l'enfant. Et lorsque vous l'aurez trouv, annoncez-le-moi, afin que moi
aussi j'aille me prosterner devant lui. Sur ces paroles du roi,' ils
partirent.
Et voici

que l'astre

qu'ils avaient

'

vu

l'orient, les

prcdait jusqu'

"

>o

Ala

Marie sa
mre. Et tombant g:enoux, ils se, prosternrent devant lui. Et, ayant
ouvert leurs trsors, ils lui offrirent des prsents de l'or, de l'ncns
et de la myrrhe.
12 Et ayant t instruits en songe de ne pa.s revenir vers Hrode, ils
se retirrent dans leur pays par un autre chemin.
13 Aprs qu'ils se furent retirs, voici qu'un ange du Seigneur
Lve-toi, prends l'Enfant et sa
apparat en songe Joseph, disant
mre, et fuis en Egypte. Et restes-y jusqu' ce que je te donne avis. Car
chercher
l'Enfant
pour
le
faire
prir! >* Lui donc se leva,
Hrode va
prit l'Enfant et sa mre pendant la nuit et se retira en Egypte.
16 II y demeurait jusqu' la mort d'Hrode, afin d'accomplir ce qui
avait t dit par le Seigneur, par le ministre du prophte :
:

J'ai

>

appel d'Egypte

mon

fils.

Alors Hrode, voyant qu'il avait t jou par les Mages, entra
dans une grandeaureur. Et il envoya tuer tous les enfants qui taient
Bethlem et dans tout son territoire, depuis l'enfant de deux ans et
au-dessous, selon le temps qu'il avait appris exactement des Mages.
^''
Alors fut accompli ce qui avait t dit par le prophte Jrmie :
18

18

Une voix a

t entendue dan&-Rama,
lamentation et maint gmisseinent :
Rachel pleure ses enfants
et n a pas voulu tre console, car ils ne sont plus.

Fvrier de L'ait U avant notre re. Le roi Hrode veut faire mourir le petit
dans sa cour les vainqueurs charmants immols la place de
s'immoler pour eux et pour eux remporter la victoire (T). On
peut supposer qu'aprs la naissance de Jsus, Joseph a pu lui trouver un. abri
plus cn^Hjo^^ otf simplement que Mt, se sert d'u te^We vague, tout naturef
11.

roi, qui reoit


celui qui doit

38

I.

12.

L'AURORE DU SALUTf

Le

re'tour d'Egypte^

Or, Hrode tant mort, voici qu'un ange du Soigneur


apparat en songe Joseph en Egypte, '" disant : Lve-toi, prends
l'Enlant et sa mre, et va au pays d'Isral, car ils sont morts ceux qui
en voulaient la vie de 1 Enfant.
?' Lui donc se leva, prit l'Enfant et sa mre, et entra dans le oavs
d'Isral. (Cf. Mt. II, 15, 11.)

Mt.

19

II.

^^

l. lie retour

Le

39

Et

Nazareth.

eurent
accompli tout ce qui regardait la
Loi du Seigneur,
II.

lorsqu'ils

Mt.

en Galile,

22

njais ayant entenArchlas rgne sur la


Jude la place d'Herode son
pre , il craignit de s'y rendre,
Ayant t instruit en songe,, il
ils retournrent se retira dans l rgion de la Gadans leur ville de N- lilee, ^s et vint habiter dans une

du

zareth.

II.

dire

ville

nomme

Nazareth,

afiri

d'ac-

xomphr ce qui avait

t dit par le
ministre des prophtes^ qu^l serait appel Nazaren! .

14,

Le

Recouvrement au Temple. La Vie cache.

Le. n. *" Cependant l'Enfant granciissait et se fortiflait, se remplissant de sagesse. Et la grce de, Dieu tait sur lui.
41 Et ses parents allaient chaque anne Jrusalem pour la fte de

Pque.
Et lorsqu'il eut 13 ans, comme ils taient monts selon le rite de
la fte, *3 et aprs qu'ils eurent termine le temps voulu, pendant qu'ils
retournaient, l'Enlant Jsus resta Jrusalem. Et ses parents ne s'en
aperurent pas.
la

48

si l'on ne voulait rien prciser (Lag.). 11 semble qu'au monient o les Mages arrivent, l'Enfant soit dans les bras de sa mre.
Mt. ii, 6, citation de Mich. v, 2,
cf. U Rois, Vj 2.
MX, II, 15, citation d'OE, ki, 1.
Mt. ii, 18, citation de Jr.

XXXI, 15.

Pqe de

l'an U avatit notre re. Quiid Dieu tap{elnii d'Egypte


Isral son fils bicn-aim, il nous prsageait le retour de la Sainte-Fami'le.
13. Saint Joseph a pu croire que le Messie d'Isral devait vivre en Jude.
Il dut fujr encore et se fixer en Galile.
Mt. n, ii, allusion a Is. lui tout
entier, a Ps. lxvhi, 9, et en gnral tous les passades des prophtes > apnonant que le Messie serait mconnu, mpris et insult. L'pithte de < Nazaren qui rattachait Jsus in bourgade sans histoire, tait bien un sobriquet dans' la pense des Juifs > (Lag.). Cf. Jn. i, UG. au % 25. L'injure serait plus
12.

Aprs

la

cinglante encore, si les ennemis des premiers chrtiens avaient jou sur les
t Nazatdris et Nasorens , ce dernier dsignant les memjires d'une
secte partictilierentient mprise.
ift. Jrualem, l Pque de
l'an 9 La Sagesse, ge de douze ans, brille
d'on doux clat aux yeux des Docteurs ; mais, elle va se cacher encore durant

mots

_3

'

i^'

."i^

>

.i^'^j V

--.liS;

JSUS ADOLESCENT.

"

39

Ayant donc suppos qu'il tait dans la caravane, ils firent une
journe de chemin, Et ils le cherchaient parmi leurs parents et connaissances. 45 Et ne l'ayant pas trouv, ils retournrent Jrusalem
en le cherchant.
^6 Et il arriva qu'aprs Sjors ils lelrouvrnt dans le Temple, assis
au milieu, des matres, et les coutant, et les interrogeant ; 47 or, tous
ceux qui l'coutaient taient stupfaits de son intelligence et de ses
rponses. 48 A cette vue, ils furent saisis d'tonnement; Et sa mre lui
Mon enfant, pourquoi nous as-tu fait cela ? Vois, ton pre et
dit
moi, fort en peine, nous l chei-chons. *^ Et il leur dit Pourquoi
me cherchiez-vous ? Ne saviz-vous pas que je dois tre auprs de mon
Pre ? 50 Et ils ne comprirent pas la parole qu'il leur avait dite.
51 Et il redescendit avec eux et vint Nazareth.
Et il leur tait soumis.
Et sa mre observait toutes ces choses dans son cur (Cf. v, 19, S8)>
53 Et Jsus grandissait en sagesse, et en taille, et en grce auprs'
de Dieu et des hommes.
**

dix-huit annes. Marie versa des larmes bien amreS..^ Avec Quelle tendresse
[Jsus] la consola! (T). Son admiration toutefois supposjeTJn certain toniimnt> (T): le mystre de Jsus contient des profondeurs insondables > (Lag.}.
Cf. Ep. aiix Hbreux, ii, 10 : Il convenait, en effet, que celui pour qui i par
^( soiii toutes choses; entreprenant de conduire la gloire ui grand nombre
d fils, rendt parfait par le' moyen des souffrances le Clif qui les devait achrainer au sal^t.
v, 9 : Et ainsi rendu parfait, il dvint pour tous ceuS. qui
lui obissenl, un princijp de saliit ternel.
vii, 28 : La Loi avait tabli grands
rtrs d' hbmies faillibles. L parole du serinent, survenue aprs la Loi, a
tabli un Fils dot l perfection est consomme pour toujours.

,1-f

}"%';-S/>jfSA-TO<-^>'3f's}

^^fsr^f'p

DEUXIEME PARTIE

JEAN PRPARE L'ARRIVE DU MESSIE

15. Entre en scne de saint Jean-Baptiste.


Me. r. ^ CommenceLe. m. 1 Or, en l'an 15
du gouvernement de ment de l'vangile de
Tibre Csar, Ponce Jsus-Christ Fils de
Pilate

tant

gouver- Dieu

neur de la Jude, Hrode ttrarque de la


Galile, Philipp son
frre ttrarque de l'Iture et d pays TracKronite, et Lysanas
ttrarque de l'Abilne,
2 sus le grand prtre

Anne et Caplie, la parole d Dieu fut [adresse] Jean, fils de Zacharie,' dans le Dsert.
* Il vint dans toute
la rgion du Jourdain,
prchant un baptme
de pnitence pour l

Jean, le Baptiste,
Mt. m. 1 En ces
dans le Dsert, pr- jours-l apparat Jean,
chant un baptme de le Baptiste, prchant
pnitence pour la r- dans le Dsert de Jude, 2 disant : Faites
mission des pchs.
*

fut

pnitence,' car le rgne des Cieux est proche.

rmission des pchs.

6 Alors venait auEt tout le pays de


Jude venait auprs de prs de lui Jrusalem,
lui, et tous ceux de toute la Jude et toute
.f.rusalem. Et ils se la rgion du Jourdain.
faisaient baptiser par 6 Et ils se faisaient bap8

lui

dans

le fleuve

du

tiser

dans

le fleuve

du

Jourdain, confessant Jourdain par lui, conleurs pchs.


fessant leurs pchs.
'*
Or Jeantaitvtu de
Lui-mme, Jean,
de chameau, avec avait son vtement
un pagne de peau au- [fait] de poils de chatour de ses rems. Et il meau, avec une cein-

poils

se nourrissait de saude miel sauvage. (Suite 8 18.)


terelles et

ture de cuir autour de


ses reins. Sa nourriture tait de sauterelles et de miel sauvage.

i^. Aux bords du Jourdain, aprs le l"' octobre 27. En ces jours-l ne se
rapporte videmment pas ce qui prcde; S. Mt. indique les jours qui Vont
suivre (Cf. g 247)., Les Evanglistes citent les paroles d'I?ae (xl, 3-5; au 22,
saint Jean citera les paroles du Baptiste s'idenliflant la Voix > qui crie dans
le dsert. La * 15 anne de Tibre va du 1" octobre 27 au 30 sepieiiibre
28, si l'on admet que saint Luc adpte ici la manire de nommer, Antiocbe,
Me. i, 2b fait difficult, puisque le texte allgue
les annes impriales (Lag.)est de Malachie (m, \). Comme nous retrouverons le mme texte au 79, <ivc

ao

AVANT

LA" 1"

PAQUE.

41
s

* Ainsi qu'il est crit


2 Ainsi qu'il est crit
Car c'est lui dont
au Livre des aroles dans le prophte Isae il est parl par le ministre du prophte
du prophte Isae :
que j'envoie mon
:

(Voici

messager devant
pour disposer

ta face,
la voie.

Isae, disant

Cf. 79.)

Yoix da celui qui crie


dans le ddscrt :
Prparez la voie du Seigneur,
rendez droits ses

3 Voix de celui qui crie


dans le dsert :
Prparez la voie du Sei-

sentiers :
5 Tout ravin sera combl,
et toute montagne et
[toute] colline abaisse,
Et les chemins sinueux
deviendront [une voie]
droite
et les raboteux des

sentiers.

gneur,
rendez

droits

ses

Voix de celui qui crie


dans le dsert :
Prparez la voie du Seigneur,
rendez droits ses
sentiers.

chemins unis :
6 Et toute chair verra
le salut de Dieu.

envoy de Dieu. Son nom tait Jean.


Voix de celui qui crie dans le dsert
voie du Seigneur, comme a dit le prophte Isae.

[Jn. I. Il y eut un homme,


Cf. S ! *^ Il dit ri Je suis la

Redressez la

'

Cf. S 22.]

16. Prdication de saint Jean-Baptiste.


Mt. m. ' Or, voyant beaucoup de
Le- m, Il disait donc aux foules
qui venaient pour tre baptises Pharisiens et de Sadducens qui
par lui : Race de vipres, qui venaient son baptme, il leur
vous a appris fuir la colre dit : Race de vipres, qui vous
venir? Faites donc de dignes a appris fuir la colre a venir?
fruits de pnitence. Et n'allez pas * Faites donc un digne fruit de p Nous avons pour
nitence. Et n'ayez pas l'air de vous
vous dire
pre Abraham !- Car je vous dis dire : Nous avons pour pre
que Dieu peut de ces pierres sus- Abraham! Car je vous dis que
citer des enfants Abraham. Dieu peut de ces pierres susciter
9 Et dj mme la cogne est pla-'. des enfants Abraham. iotdjla
ce h la racine des arbres: tout cogne est place la racine des
arbre donc qui ne fait pas de bon arbres; tout arbre donc qui ne fait
fruit va tre coup et jet au feu. pas de bon fruit va tre coup et
jet au jeu (Suite, S 18).
">

17.

Avis particuliers donns par

le Baptiste.

Et les foules l'interrogeaient, disant : Que devons-nous


Le. in.
Que celui qui a deux
donc faire? *i II rpondait et leur disait
10

mmes retouches au texte des Septante (pour le rapprocher du texte hbreu


iine parole bien connue de Jsus), on peut croire qu'un
glossateur a transport ce verset de Mt. et de Le. < dans Me. pour complter ce

les

et rendre fidlement
qu'il dit ici

du prcurseur

> (Lag.).

16. Malgr de" lgres diffrences dans les termes, l'ide affirme
est bien la mme dans les deux rcits (A).
\1. l^e prdicateur se fait directeur d opsieit.

{senienlia

-^Kgw^V ^'^w'Xf^^^i,

'A^w^^yv
h

42

II.

DU P^'CURSEUR AU

ttlRlST.

tuniques partage avec celui qui n'en a pa, et qu6 celui qui a de qlioi
manger fasse de mme.
12 11 vint aussi des publicains pour tre baptiss, fet ils lui dirent :
Matre, que d'evons-nous faire? ^^ Et il leur dit
N'exigez rien
en plus de ce qui vous a t fix.
1* Des gens du service arm lui demandaient aussi
Et nous, que
dvons-hs fairei? Etil ltirdit
N mlstez-plrsionrie. Ne dnoncez pas faussmeiit. Et contentez-voiis d0 votre paye.
:

<

>>

du Messie,

18. Annonici d l'arrive

Tout le
peuple tant dans l'atLe.

ni.

tente, et

13

comme

ils

..

se
'

demandaient dans leur


cur au sujet de Jean
ne serait pas le
Christ, 16 Jean dclara,

s'il

s'adressant
Moi, je vous
avec, de l'eau.
vient, elui qui
fort

que moi

tous

Me. 1. 7 Et il proclamait hautement

Mt.

baptise'

Mais

'

est plus

it]'

dont

je ne suis pas dighe de^


dlier la courroie des
sandales. Lui vous baptisera
dans l'Esprit-

Saint et le feu. i? Il a
la tnin puf

ni, ....Il

M^ije.

yient derrire vousbaptise dans Peau,


fnpi, celti qui est plus 'pour Iai)niteftce. Mais
fort que moi; et je ne celui qui vient drHSuis pas digne de me re mdi est plus fort
mettre ses pieds que moi : [lui] dont je,
pour dlier l courroie ne suis pas digne ne
de s sandales, s Moi^ porter Tes sandales.
je vous ai baptis avec Liii vous bapitisera dans

il

Il

de l'au; mais lui vous l'ESprit-Saiiit et le. feu.


son aire fc bjDtiger dans l'E- 12 11 aie van . la main;
et il; nettoiera son aire
amasser le fl^dmnt jprit-Saint.
^rfai";
etil amassera son frodans son
ment danB le grenier;
qiiiit a l blle^ il lL
brir diis lift f
quant la balle, il la
brlera dans un feu
iiiictingtiibl.
le Vii

riettcfyi^

l 5''qnitotit:
donc, t:p^ d'aitrs

inex;tih^uiblei

'

xhorttbiiis ridf, il
vangiisit le tjple

(19^0

^S34);

>

^^

.'

Jean [en tout temps et en tout iieii] lui rend tmoignage


Celui qui vient
et s'crie, disant : * C'tait de Lui que je disais
aprs moi a pass devant moi , carl existait avant moi. Cf. S !]
[26 Jean leur rpondit, disant
Moi, je baptise dans l'eau;
au
milieu de vous se tient quelqu'un que vous ne connaissez pas, ' qui
vient aprs moi, dont je ne suis pas digne de dlier la courroie de
la sandale. ^s Cela se passa Bthanie, au del du Jourdain, o
Jean baptisait. Cf. S 22.]
Derrire moi viit nn
[30 C'est lui dont j'ai dit [hier encore]
33 Et
homme qui a pass devant moi car il xiiStait^ avant mi.
pour moi, je ne le connaissais pas; mais celui qui m'a envoy baptiser
[Jj.

''^

18. Je<ln 'Slime indigne d dlier, indigne de porter l main les chaussures duMcssie : quelle que soit l'expression exaei de cette |]ense, nous voyons
qu'il a voulu opposer l'excellence du Seig;nfeur sa propre bassesse (4).

AVANT
danJi l't, clui-l

m'a

cendr et dttiurer,

dit

.A 1"

c'est

PAQUE.

43

sur qui tu verras l'Esprit desqui baptise dans l'Esprit-Saint.

[Celui]

lui"
iui

S23J

Cf.

proolam

19, Jsus

iFils

cl liieu

de

loi's

baptme

soii

23).

(Gf:

1. 9 Or il arriva
ces jurs-l (^ue
Jsus vint de Nazareth
de Galiie, et qu'il fut
baptis dans le Jour-

Me.

ti

en

m,

"

Alors ap-

parat Jsus [venant]

de UaUie au Jourdain
vers. Jean, pour tre
baptis par lui.

dain par Jean.

Mais Jean

1*

fendait, disant

moi

qui

s'en d: C'est

ai

besoin

d'tre baptis par toi,


et tu viens moi?
16 Mais Jsus lui r-

pondit
car

Laisse-moi

en Ce moment;

faire

c'est

ainsi

qi^'il:

nous convient de partoute, justice. *


AlorSi il le laisse faire

faire

Le.
riva,

16 Baptis, Jsus .r-i


10 Et aussitt,
2' Or il arrequand tout l inntant de l'au^ il vit monta aussitt de

iii-

peupl eut reu l baptrne,quej Jsus ayant

cieux
les
l'Esprit

pendant vers liii


qu'il priait le ciel fut colombe.
ouverty ?2 et que l'Esbaptis,

sur lui en forme corune co{)6relle


oiribe, et qu'il y eut
une voix [partie] du

tomme

"Tues

mon Fils

bieh-ait ;n t5i je ii

Suis complu.

l'eau.

Et voici que les cieux


ouverts pour
Et il vit l'Esprit
d Dieu descendant
cdinme une colombe
[et venant sur lui].
furent
lui.

descendit

prit- Saint

ciel

et

feiidus

descendant

tomme une

" Et voici qu'une


cieux
voix [venue] des Cieux
mon Fils bien- disait Celui-ci est
aitti i en toi je me suis mon Filsbien-aim,en
complu.
qui je me suis complu.
"Et il y eut une voix

[partie]
/Tu es

des

(Suite, S 21.)

30. riialoigie

humaine du Christ.
Mt.
Jsus,
fils

Le.

m.

2S

Et

jsils

en commen-

I.

Livret d'origine

Christ,

d'Abraham

fils

de David

de
[et]

Abraham engendra Isaac. Isaac

19. Au Jourdain, le 6 janvier 28. Le Prcurseur avait une profonde estime


pour Jsus; niais il ue savait pa$ encore que Jsus tait le Messie. La descente
du SainiTEsprit ft por lui le signe rvlateur (Cf. 23). En parlant Jsus,
Dieil le Pre s'adressait l foule,. (A).
20; Pour les anfcinSi la filiation adoptive avait' nae valeur juridique seml)lble celle d la fillatiop relle. Pour dresser l'arbre gnalogique de saint

44

II.

DU PRCURSEUR AU CHRIST.

ant [son ministre], avait environ


30 ans, tant fils, comme on le
pensait, de Joseph, fils d'Hli,'
(fils de Matlhat, fils de Lvi),

engendra Jacob. Jacob engendra


Juoa et ses frres. ? Juda engendra
Phares et Zara, de Thamar. Phares engendra Esrom. Esrom engendra Aram, * Aram engendra
Amindab. Aminadab engendra
Naasson. Naasson engendra Salmon. 6 Salmon engendra Booz, de
Rahab. Booz engendra lobed, de
Ruth. lobed engendra Jess. Jess
engendra le roi David.
David engendra Salomon, de la
femme d'Urie. 'Salomon engendra
Roboam. Roboam engendra Abia.
Abia engendra Asa. * Asa engendra Josaphat. Josaphat engendra
Joram. Joram engendra Ozias.
3 Ozias engendra Jothani. Jotham
entendra Achaz. Achaz engendra
Ezchias.io Ezchias engendra Manass. Manass engendra Amon.
Amon engendra Josias.ii Josias
engendra Jchonias et ses frres,
lors'de la dportation Babylone.
12 Aprs la dportation Babylone, Jchonias engendra Salathiel.
Salathiel
engendra
Zorobabel."
13 Zorobabel
engendra Abioud.
Abioud engendra Eliacim. Eliacim
engendra Azor. i* Azor engendra
Sadoc. Sadoc engendra Achim.
Achim engendra Elioud. ' Elioud
engendra Elazr. Elazar engendra Matthan. Matthan engendra
Jacob. 16 Jacob engendra Joseph,
le mari de Marie, de laquelle

fils d Melchi, fils de lanna, fils


de Joseph, '^^ fils de Mattathias,
fils d'Amos, fils
de Naoum, fils
d'sli, fils de Nagga, 26 fiis de
Math, fils de Mattathias, fils de
Smn, fils de losech, fils de loda,
27 fils de loanan, fils de Rsa, fils
de Zorobabel, fils de Salathiel, fils
de Nri,.28 fils de Melchi, fils d'Addi, fils de Kosam, fils d'Elmadam,
fils d'Er, 29 fils de Jsus, fils d'Elizer, fils de lorim, fils de Mtthat,
fils de Lvi, 3 fils de Simon, fils
de Juda, fils de Joseph, fils de
lonam, fils d'Eliaeim, ^i fils de Mala, fils de Menna, fils de Mattatha, fils de Nathan, fils de David,
32 fils de
Jess, fils de lobed,
fils de
fils de Boos, fils de Sala,
Naasson, as (fils d'Aminadab), fils
d'Admin, fils d'Arni, fils de Hesron, fils de Phares, fils de Juda,
3* fils de Jacob, fils d'Isaac, fils
d'Abraham, fils de Thara, fils de
Nachor, 35 fils de Srouch, fils de
Ragau, fils de Phalec, fils d!Eber,
fils de Sala, 36 gig de Gnan, fils
d'Arphaxad, fils de Sera, fils de
No, fils de Lamech, 37 fiis de
Mathousala, fils de Hnoch, fils de
laret, fils de Malll, fils de Canan, ss fiig d'Enos, fils de Seth,
fils d'Adam, fils de Dieu.
naquit

Christ

Jsus

appelle

qu'on

1' Donc, total des gnriations


depuis Abraham jusqu' David
14 gnrations)

:
:

David jusqu' la dportation Babylone :


et depuis

14 gnrations;
et. depuis la dportation

Baby-

lone jusqu'au Christ


14 gnrations.
:

Joseph, saint Luc utilise sans doute des documents de famille recueillis Nazareth,
saint Mt. des documents officiels trouvs Bethlem. L'un et l'autre compltent
la liste par l'Ancien Testament. La grce faisait d'Adam; innocent un vritable
fils de Dieu (A). Si Jsus est n l 25 dcembre de l'an. 5 avant notre re;
Lors donc
il avait 31 ans lors de son baptme, et 33 ans quand il est mort.
que tu entends dire que 1 Fils de Dieu est fils de David et d'Abraham, n'hsite
plus ff croire que toi, fils d'Adam, tu c|c\jendras fils de Dieu (C).
f, H(((>.,

JJth. ^iif^^,~J:i-.ihA\".rky^iJ&S).,t\'^Mi^l{r%Lv^fi^^

^<^i...l

cal," C/-.k&-^Aa.

',^jr:^>-v

,''..:JR.'>hf^kM

AVANT LA

1" PAQtlE.

45

21. Jene et tentation du Christ.


Le. IV.

rempli

Or, Jsus,

de

l'Esprit-

Me. i. ^'^ Et aussitt


l'Esprit le pousse au
dsert, i^ Et il tait

-Mt. IV. 1 Alors Jsus fut conduit au d-

Saint, revint du Joursert par l'Esprit, pour


dain. Et il tait conduit dans le dsert pendant tre tent par le diable.
par l'Esprit dans le d- 40 jours, tent par Sasert, 2 pendant40 jours, tan. Et il tait avec les
2 Et aprs avoir jetent par le diable.
btes sauvages.
n 40 jours et 40 nuits,
Et il ne mangea rien
il eut faim. 3 Et s'apdurant ces jours-l.
{)rochant, le tentateur
Et iuand ils furent
ui dit : Si tu es fils
couls, il eut faim.
3 Or, le diable lui dit :
de Dieu, dis que ces
Si tu es fils de Dieu,
pierres deviennent des
pains. * Mais lui, il
dis
cette pierre
rpondit : 11 est crit
qu'elle ^devienne du
Ce n'est pas de pain
pain. '* Et Jsus lui
seul que vivra Uhomrpondit : Il est crit
me, mais de toute paCe n'est pas de pain
role qui sort
de la
seul que vivra i'/iom-

(y. 5 aprs Vi 12^.


Or, il le conduisit
Jrusalem. Et il le
plaa sur le Pinacle du

me.

bouche de Dieu.
8
Alors le diable

f9

Hiron et lui dit Si


tu es fils de Dieu, jettetoi d'ici en bas. 'o Car
:

il

est

crit

ses

anges il donnera des


ordres ton sujet pour
qu'ils le gardent, 'i Et
[il
est crit] :, Sur
[leurs] mains ils le por-

teront de peur que tu


ne heurtes ton pied
'une pierre. 12 Et rpondant, Jsus lui dit :
11 est dit
:
Tu ne
tenteras

pas

le

Sei-

gneur, ton Dieu .


s Et l'ayant conduit
plus haut, il luimontra
tous les royaumes de
!a terre, en un rien
de temps. 6 Et le diable
lui

dit

C'est

que je donnerai

toi

cette

puissance tout entire

l'emmne

la

Ville

Et il le plaa
le Pinacle du Hiron, 6 et lui dit : Si
Sainte.

sur

tu es fils de Dieu, jettetoi en bas, car il est


^4 ses
anges
donnera des ordres
ton sujet : et sur
[leurs] mains ils te porteront, de peur que tu
ne heurtes ton pied

crit

.il

ime

pierre.

Jsus

lui dit : Aussi bien


il
est crit
:^Tu ne

tenteras

pas

De

Sei-

le

gneur, ton Dieu.

nouveau,

le

l'emmne sur
une montagne trs
haute et lui montre
tous les royaumes du
diable

monde avec leur gloire.


9

Et il

toi je

lui dit:

Cela,

donnerai tout,

si

14 : Il est manifeste que notre Seigneur est issu de Juda, tribu dont Mose
'
dit rien quand il parle des prtres.
21. Dsert de Juda, janvier-fvrier 28. Durant le long jene du.Sauveur, les attaques du dmon se renouvelrent. Les trois dernires sont racontes en dtail.

VII,

ne

Saint L^c a interverti l'ordre des deux dernires pour simplifier et clore son

-II.

DU

PfeKCULS-'Ij'R

CtTRIST.

|,ombant [mes pieds]


tu te prosternes devaut moi. '< Alors,
RetireJsus lui dit

avec leur gloire


Car c'est moi qu'elle
a t remise! Et qui
je veux, je la donne.
"'
Toi donc,' si tu te
prosternes devant moi,
elle sera toi tout
entire! ^ Et Jsus,
rpondant, lui dit : Il
esl &vit : C'est devant
le Seigneur, ton Dieu,
gu tu te prosterneras :
et c'est Lui seul que
tu rendras un culte ! *
!

AU

Car il es^
crit: C'est devant le
Seigneur, Ion Dieu, que
tu le prosterneras; c'est
toi, Satfin

ifUijseulqueturendrctsunuUeh>

'

13

A^yant alors, puir


se toute tentation, le
diable s'loigna de lui,
jusqu'au. moment [fix
par la divine Providence].

i^d

Et les anges

le

servaient (Suite, S 35),


.

Tmoignage

22.

Alors lediabjel

laisse,

(Suiteig35).

officiel

Et vpiQi ,qu,e des a,Qges s'approchrent (de


lui]. Et il? le servaient
.

du Prcurseur.

19 Et
voici quel fut le tmoignage d Jea, lorsque les
I,
envoyrent vers lui, d Jrusalem, des prtres et des lvites, pour
Qui es-tu? ^o Et il reconnut,
1^1 demander
loiii de nier il recqnnyt -T Ce n'^est pas moi qui suis le Christ. ?' Et ils lui demandrent: Quoi donc? tu es Elle? Et il dit Je neje suisps. ^ Non . 22 Jis luidirjht
tu le Prophte? Et il rpondit
dose
Qui es-tu? afique nous donnions
une rponse .% qui nous
^s
ont envoys? que dis-tu de toi-mme?
Et il dit'
Je suis l ydixde-eejui-qui-cric-dans-le-dsert Redressez la voie du gighuri ommp
a dit le prophte Isae. 24 Et l'on avait epvoy des. Phariiiens.
? 5 Et ils l'interrogrent et lui dirent
Pourquoi donc tiapjtises-tii, 9i
tu n'es ni le Christ, ni EUe, ni le Prophte? 2 6 Jean leur rpondit,
Pour moi, je baptise dans l'eau; au n^iliti d Vojis se tient
.disant
quelqu'un que vous ne connaissez pas, ^^ qui, vient aprs moi [et]
dont je ne suis pas digne de dlier la courroip d la sandale.

Jn.

Jiiifs

28

Cela se

passa Bthanie, au del du Jourdain, o Jean bap-

tisait.

23. GomQieiit

Jean a reconnu

le Clirist (Cf. $ 19).

Jn. 1.
Le lendemain, il voit Jsus venant lui, et dit Voici
l'Agneau d Dieu, [celui] qui te le pch du monde, ^o C'est lui doijt
Pes'rrire moi vient un homme qui pass deyant moi'
2?

j'ai dit

Citations :
rcit J.rusaem. Cela ne change rien la substance des faits (A).
DrnT.viii,3; Ps. xc, ll-l2inruf. vi, 16, cf. Ex xvu, 1-7; Deut. vi, 13-t,
22. A lielluime de Trunsiordane, dans la premire quinzaine de mars, ],es
dlgues du Sauheduii vont questionner le Baptiste, qui repond simplement :
ic SUIS riiumhle hraut du Roi-AIessjc.
Jn. i, 23, citation 'is. xl, 3.
23. T a dlgation est rcj)artic. Devant un auditoire restreint mais sympathi-

que

(cf.

$ 187), Jean dsigne l'Agneau ians tche,

dont lejle sera dejanodjs-

ear

existait, q.vant moi, 3i Et pour moi, je


poBr qu'il spit manifest Isr}
baptise dans l'eau.

il

mais
qui

c'est

ne le- conngissais pas;


que je suis venu, moi,

Et Jean rendit tmoignage, en disant J'ai vu l'Esprit descendant du ciel pmmei upe colombe, et il est demeur sur lui; 33 et
pour moi, je ne le connaissais pas; mais celui qui m'a envoy baptiser dans l'eau, celui-l m'a dit
Celui sur qui tu verras l'Esprit
descendre et demeurer c'st lui qui baptise dans l'Esprit-Saint. ?* Et
c'est bien ce que j'ai vu, et j'ai rendu tmoignage que celui-ci est l'lu
de Dieu.
^'^

24.

Les

trois premiers disciples de Jsus.

JN. I. 3"^ Le lendemain, Jean se tenait encore [l], ainsi que deux de
ses disciples. ^^ Et attachant son regard sur Jsus qui passait, il dit :
Voici l'Agneau de Dieu. 3' Et les deux disciples entendirent ce
qu'il disait et suivirent Jsus.
8'
Jsus, s' tant retourn et voyant qu'ils le suivent, leur dit :
Que cherchez-vous ? Ils lui dirent : Rabbi,
ce qui signifie

matre ,
o demeures^tu? 39 n leur dit ; Venez et voyez.
Us vinrent donc et virent o il demeurait.
Et ils demeurrent auprs de Lui ce jour-l.
C'tait peu prs la 10" heure.
^o Andr> le frre de Simon-Pierre, tait un des deux qui avaient
entendu ls paroles de Jean et qui l'avaient suivi ** Il va trouver
tout d'abord son frre Simon et lui dit : Nous avons trpuv le
Messie!
ce qui signifie Christ ?. " Il l'amena Jsus. Jsuk,
Tu es Simon, le fils de Jean; tu
arrtant son regard sur lui, dit
t'appelleras Cphas
ce qui signifie Pierre ..

25.

Deux nouveaux

disciples.

Le lendemain, Jsus rsolut de partir pour la Galile.


trouver Philippe. Et Jsus lui dit : Suis-moi. ** Or Phide Bethsa^da, de la ville d'Andr et de Pierre.
* Philippp va trouver Nathanal et lui dit : Celui de qui ont crit
Mose dansia Loi, elles prophtes, nous l'avons trouv! C'est Jsus,
fils de Joseph, [Jsus] de Nazareth. *6 Et Nathanal lui dit : De Nazareth peut-il venir quelque, chose de bon? Philippe lui dit :
Viens et vois.
Jsus vit Nathanal venant lui. U dit son ;suiet : Voici un
Jn,

Et

I.

^3

il ya|.

lippe tait

"

vritable Isralite, en,.qui, il )a'y>ap_as d'artifice! "Nathanal lui


dit : D'o me Gonnais-tu ? Jsus lui rpondit : Avant que Philippe
t'appelt, quand tu tais sous le figuier, je t'ai vu. * Nathanal
paratre le pch (cf. 18). Nous avons vu
de Jsus fut r.vl Jean { 19).

comment

le

caractre

messianicpie

Dthanie d^ Transjordane, vers 4 heures du soir. Ah ! qu'elle est douce


la premire entrevue de Jsus avec Jean et Andr! Le lendemain matin, Andr
VA chercher son frre Simon (Simon), auquel Jsus impose le nom de Kph
(Pierre), sans lui h ^opher encore la raison (cf. 121). L'appel dflnitif de ces
premiers .disciples ( hS), et leur leliop comme collaborateurs de l'uvre
divine ( 54) n'auront lieu que plus tard.
25, Jsus se rend , Betlisade, o il appelle Philippe. Celui-ci, tout ravi, va
Cpa prynir t^ath^iiial-Bifthliny .tcO 317): Nathanal invite Jsus et ses
\
aris.a yenir.aflxpdps de Pana.
24.

'

'

'

48
lui

DU PRCURSEUR AU CHRIST.

IL

'

rpondit
repondit

Rabbi, tu es

de Dieu, tu es

le fils

Parceque je

le roi d'Isral! &" Ji


Jsus
'

vu au-dessous du figui
_ lier,
Tu verras de plus grandes choses que celles-l. ^T Et il
lui dit
En vrit, en vrit, je vous le dis
vous verrez le ciel ouvert
et les anges de Dieu montant et descendant au-dessus du Fils de

lui

t'ai dit

Je

t'ai

tu crois?

l'homme.

26.
Jn.

II.

de Jsus

Et

Aux

le 3* jour, lise fit

noces de Cana.
des noces Cana de Galile. Et la mre

tait l.

Or, Jsus aussi fut invit aux noces, ainsi que ses disciples.
3 Et ils n'avaient plus de vin, parce que le vin des hoces tait
puis. Ensuite,' la mre de Jsiis lui dit : Ils n'ont plus de vin. * Et
Qu'importe moi et toi, femme? mon heure n'est
Jsus lui dit
2

pas encore venue.

Sa mre dit aux serviteurs Quoi qu'il vous dise, faites-[le]


6Ilyavaitl6 urnes de pierre, disposes pour les ablutions des
Juifs, contenant chacune deux ou trois mesurs.
>
Jsus leur dit Remplissez d'eau les urnes, Et ils les rem6

plirent jusqu'en haut.


8 Et il leur dit: Puisez maintenant et portez au matre d'htel.
Et ils [en] portrent.
9 Lorsque le matre d'htel eut got l'eau change en vin,
et il ne
savait pas d'o venait [ce vin], mais les serviteurs qui avaient puis
l'eau le savaient,
le matre d'htel appelle l'poux i et lui dit
Tout le monde sert d'abord' le bon vin;, et, quand on est ivre, le
moins bon. Toi, tu. as gard le bon vin jusqu' prsent!
11 Tel fut, Cana de Galile, le premier des miracles que fit Jsus.
Il inanifesta sa gloire et ses disciples crurent en lui.

27. Bref sjour


Aprs cela, il descendit
Jn.
et ses frres et ses disciples. Et ils
II. 12

GapharnaUm.
Capharnaiim, lui, avec sa' mre,
y restrent quelques jours.

28. Expulsion des vendeurs

du Temple.

Mt. xxi. 12 Et Jsus


Mcxi.!^" Et entrant
dans le Hiron, il .se entra dans le hiron de
mit chasser ceux qui mit chasser ceux qui Dieu et chassa tous
vendaient et ceux qui ceux qui vendaient et
vendaient,

t Le. XIX. *5 Entrant


dans le Hiron, il se

26. Cana, mars 28, le surlendemain de l'entretien avec Nathanal ou, si l'on
pense que Jsus n'a, pas t Bethsade, le surlendemain: du dpart de Bthanie. Jsus, aprs un refus motiv, accorde l miracle, demand avec tant de con-

fiance et tant d'humilit

(cf.

115).

27. Mars 28. Jsus ne s'installe pas encore Carpharnaum. Il y accompagne


senlemcnt ses premiers disciples qui sont presque tous pcheurs du Lac de ibriadc. Les Synoptiques ont pass sous silence ce court sjour en Galile, ainsi
que le sjour en Jude que saint Jean va nous. raconter (A). Notons que saint Jean
clait la fois disciple et frre c'est--dire cousin de Jsus, car il semble
bien que Salom soit la femme de Zbde etla sur de la Trs Sainte Vierge
(cf. 293).
28. Jrusalem, mars 28. Saint Augustin admet que saint Marc a dplac d'u jour
cet pisode. On peut croire que les trois Synoptiques, qui n'ont raconte qu'un
seul voy?^ Jrusalem, ont plac o ''ccit ce moment. Saint Jean, tmoin
'

LA PREMIRE

49

p'AQt.

ceux qui achetaient


dans le Hiron.
Et il renversa les taEt il renversa les tables des changeurs et bles des changeurs et
les siges de ceux qui les siges de ceux qui
vendaient les colom- vendaient les colombes. '^ Et il ne per bes.

achetaient dans le Hiron;

*6

leur disant

Il

El ma maison sera une maisonde


prire; et vous, vous
en files une caverne de
est crit

brigands!

(Suite,

8 ^3.)

mettait pas qu'on traverst le Hiron avec


des charges. " Et il les
enseignait et leur disait: N'est-il pascrit:
Ma maison sera appele
maison de prire pour
toutes les nations? et
vou^, vous en avez fait
une caverne de bri-

gands'

"Il leur

dit

Ma

maison
appele maison

est crit

sera
deprire;

et vous, vous
en faites une caverne
de brigands l (Suite,

S 229.)

(Suite, S 233.)

Jn. II. 13 Et la Pque des Juifs tait proche. Et Jsus monta Jrusalem. i^Et il trouva dans le Hiron des gens qui vendaient des
bufs et des brebis et des colombes, et [u trouva] les changeurs
sur leurs siges.. '& Et faisant un fouet avec des cordes, il les chassa
tous ^u Hiron, avec les brebis et les bufs. Et il rpandit la petite
monnaie des changeui's, et renversa leurs tables, i^ if dit ceux qui
vendaient les colombes : Emportez cela d'ici! ne faites pas.de la

maison de mon Pre une maison de

"

trafic

Ses disciples se souvinrent qu'il est crit

Le

zle

de ta maison

me consumera.
29. Jsus

le

pouvolr<de

se.

ressusciter lui-mme

(Cf. 8 274).

Jn. n. 18 Les Juifs donc prirent la parole et lui dirent : Quel miracle nous montres-tu, pour agir de la sorte? i Jsus rpondit et leur
dit : Dtruisez ce Temple, et en trois jours je le relverai
20 Les Juifs donc lui dirent : On a mis quarante-six ans pour btir
ce Temple, et en trois jours tu le relveras?
21 Mais lui parlait du Temple de son corps. 22 Lors donc qu'il fut
ressuscit [littr. : relev] d'entre les morts, ses disciples se souvinrent
[de cette prdiction, en se disant] :. C'est cela qu'il disait.
Et ils
crurent l'Ecriture, et la parole qu'avait dite Jsus.
>.

oculaire, l'a dlibrment situ lai' Pque.


Les Synoptiques citent Is. lvi,
JR. VII, 11. Saint Jean cite Ps. i.xni, 10, cf. Jr. xx, 9j xxiu, 9 et Ps.
cxvui, 139.
29. Cette Pque est celle de l'an 28; car ls travaux commencs a l'an 20/19
avant notre re, duraient depuis ^6 ans. Cette date, indique par saint Jean, est
confirme par saint Luc nous disant que Jsus fivait environ 30 ans (20) la,
15" anne de Tibre ( 15). En mars 28, Jsus avait probablement trente et un
ans et deux mois. La inystrieuse proplitie sera exploite le Vendredi-Saint
(274) par les ennemis de Jsus. Elle donnera saint Jean la certitude del r7, cf.

surrection

du Christ

( 310).'

SYNOPSE EVANGELIQOE.

&9

II.

DU PR.CUSEUH AU CHklSf.

30. C!onve]>sio,n9 imparfaites. Entretien avec Nicodmc.

m. 23 Or, comme il tait Jrusalem pour la Pque, durant la


beaucoup crurent eu son nom, voyant les miracles qu'il faisait.
Mais lui, Jsus, ne 5e confiait pas eux, car il les connaissait tous.
Et parce qu'il n'avait pas besoin qu'on rendt tmoignage au sujet

Jn.
fte,

24
2s

principau
la huit et fui dit

'

Rabbi, nous ayons que tu es venu de la part de Dieu comme


docteur, car personhie n peut faire ls miracles que tu fais si Dieu
n'est pas avec lui.
3 En vrit, en vrit, jet le dis, lui rpondit Jsus, nul, s'il ne
nat d'en haut, ne peut voir le royaume de Dieu.
* Comment un honain peut-il natre, tant vieux? lui dit Nicodme; peut-il entrer une seconde fois dans le sein de sa mre et re-,

natre?
nat

Ce
esprit. /"JNe t'tonne

8je vent souffle o il veutj ettu fntnds sa vix; mais tu ns.jii.]i


d''oil vient ni o il va. Ainsi en' est-il 4e quiconque est h de l'ISR^^^^^
^ Comment cela, peut-il se f^ii-ellui dt .NicQdThe.
lOT es le docteur d'Isral, uiVJFpndit Jsus, et tu, igipres
cela? ^1 En vrit, en vrit, je t!affi que iips pirl^^p^"^^^
nous savons et [que] nous rendons tmoignage de ce"qu,e jijpvis '^voRg
vu, et [malgr cela] vous n'acceptez pas notre tmoignage! "i^ Si "je
vous ai dit les choses terrestres et que vous- ne croyez pas, comment
croirezrVGussi je vous dis les choses clestes? i3|;t personne n'est na^pht
au ciel, si ce n'est celui qui est descendu du ciel; l Fils de l'homme,
que Mose a lev le Serpent dans le
qui e'^t dans le ciel. 1* Et de
Dsert, ainsi faut-il que le Fils de l'homme soit lev, ^^ afin que quiconque croit, ait en lui la vie ternelle.

'

mme

31.

Le n^onde jug

d'apri? $on attitude enver? Jsus^

Car, Dieu a tant aim le monde qu'il a (Jonn [son] Fils


unique, afin qije quiconque croit en lui ne prisse pas, mais qu'il
Jn. ih. 16

p,it

la vie ternelle!...

Car, Dieu n'a pas envoy [son] Fils dans le monde pour juger le
monde, mais pour que le monde soit sauv par lui, i^ Celui qui
croit en lui n'est'^pas jug...
Celui qui ne croit pas est dj jug, parce qu'il n'a pas cru au
nom du Fils unique de Dieu! 1 Or, voici en quoi consiste le jugement c'est que la lumire est venue dans le monde et les hommes
17

30. Jrusalem, fin-mars 28. Dans sa bont, Jsus expose ce matre le caractre spirituel d sa doctrine' il lui laisse entrevoir sa mission, sa Passion
source de grce; il ne ddaigne pas de prendre un' point d'appui sur
l'Ancien TC'.tament en citant le Serpent d'airain, figure du salut. Tout cela se
Jieurte la rsistance passive du docteur (Lag) nullement dispos s'en remettre Jsus pour son salut.
Cf. Nombres, xxi, $-9 (le Serpent d'airain),
31. Rflexions de saint Jean l'Evanglisle, empruntes d'autres discours d

comme

^/^Sjp'ir'l f''.iri^-^i^.^^' .llr^iL'

>'

' ii&-'_.':^'k<?./iV^:^SSk-

_.b

SJOUR N'JypB.

51

car leurs uvres taient


ont prfr les tnbres la lumire
mauvaises...
20 Car quiconque fait le mal hait la lumire. Et il ne vient pas
la lumire, afin que ses uvres ne soient pas connues pour ce qu'elles
rvalent. 21 Mais celui qui pratique la vrit, vient la lumire, de
faon, que ses iseuvres soient naanfstes comme faites en Dieu.

^3. Dernier tmoignage


.Jn. m.
Aprs
pays de Jude. Et

22

du Prcurseur.

Jsus vint, ainsi que' ses disciples dans. le


passait l quelque? jours avec eux. Et il bapti-

cela,
il

'

sait...

car il y avait
Or, Jean aussi baptisait, Ainon, prs de Salim
et 'les gens venaient et se! faisaient baptiser.
l beaucoup d'eu
24 Car Jean n'avait pas encore t jet en prison,
26 Les disciples de Jean eurent donc une coatstation avec un Juif
.. propos de purifleation. ,26 Et ils vinrent vers. Jean et lui dirent :
Kabbi, celui qui tait avec toi au del dii .Jourdain, auquel tu
as rendu tmoignage, le voil qui baptise! et tout le monde va
23

',

"

lui!...
27 II n'appartient pas l'homme, rpondit Jean,
qui ne lui est pas donn du ciel. 28 Vous-mmes

me

de prendre ce
rendez tmoi-

J'ai t
J ne suis pas le Christ mais
gnage que j'ai dit
envoy devant celui-l. 2? Celui qui a l'pouse, est l'poux; mais
l'ami de l'poux, qui s tient l et qui l'entend, prouve la joie la
plus vive, cause de la voix de l'poux. C'est bien l ma joie, qui
est son comble ^o II faut que Celui-Ia croisse et que moi je diminue
:

33.

La

rvlation du Fils de Bien.

Jn. m.
Celui qui vient d'en-haut est au-dessus de tous!
Celui qui est de la t^rre' appartient la terre et parie [ la faon]
d la terre. Celui qui yint dii ciel ^? tmoigne de ce qu'il a vu et
.

entendu. Et personne n'accept son tmoignage, ^s celui qui a accept


son tmoignage a sign de son sceau que Dieu est vridique!
3* Car celui que Dieu a envoy, dit les paroles de Dieu, car ce n'est
pas avec mesure qu'il donne l'Esprit!
35 Le Pre aime le Fils ! Et il a tout remis dans sa main, s Celui
qui croit au Fils a la vie ternelle; celui qui refuse de croire au Fils
ne verra pas la vie; mais la colre de Dieu reste [suspendue] sur lui..
aucune excuse ; la foi est rcompense par une connaissance de Dieu de plus en plus intime. Le. iv, 18-19, ciirti.m d'Is. lxi, 1-2.
32. Ainon, avril 28. Saint Jean Chrysostome nous assure que le baptme donn
alors par les disciples n'avait rien de plus que celui de Jean. Le baptme chrtien produira la gr&ce, parce qu'il tiendra sa vertu de la Passion et de la Rsur-

Jsus. L'incrdulit n'a


.

rection du Christ.
33. Rflexions de saint Jean l'vangliste. Le Baptiste avait bien raison de
s'enthousiasmer la nouvelle des succs de Jsus. Refuser d'couter Jsus et
de se soumettre son influence, c'est se sparer de Dieu.
Suffit-il donc de
croire au Fils pour avoir la vie temelle? Nullement. Ecoute le Christ dclarer
cela en ces termes : Ce n'est pas quiconque dit : Seigneur! Seigneur! qui entrera
dans le royaume des cieux [cf. 74] ; et le blasphme contre l'Esprit [cf. 166J
suffit pour que l'on soit jet dans la Ghenne. Et que parl-je d'une partie du
dogme ! Car, mme avec une foi orthodoxe dans le Pre, le Fils et l'Esprit, si l'on
n'avait pas une conduite droite, la foi ne servirait de rien pour le salut (C).

n.

DU tRCtIRSUR AU CHRIST.

34. Saint Jean-Baptiste est jet

ett priadil.

Me. VI. "Car Hrode


Le. iii.~ [18 FrquemMt, XIV. 3 Caf alors
ment donc et par d'au- lui-mme avait envoy Hrode avait fait arr?
tres exhortations , encore, il vanglisait le

peuple, S 18]. t '* Mais


le ttrarque Hrode,
repris par lui au sujet

arrter Jean et l'avait


enchan en prison,
cause d'Hrodiade, l
femme de Philippe son

frre, parce qu'il l'ad'Hrodiade la femme vait pousci


18 Car Jean disait
de son frre, et au su-

ter Jean et l'avait enchan


et
mis en
prison, cause d'Hrodiade, la femme de
Philippe son
frre.

Car Jean lui disait


Il n t'est pas permis
pas permis d'avoir la de l'avoir.
5 Et voulant le tuer, il
femme de ton frre.
" Or, Hrodiade lui craignit la foule, parce
en voulait et tait r- qu'on le tenait pour
enferma Jean en solue le faire tuer. un prophte. (Suite,
il
prisonl... (Suite, S 19.) Et elle ne [le] pouvait S 103}.
20 car
flrode
pas,
jet

de toutes

les

mau- Hrd

Il

ne

:,

t'est

vaises actions qu'il


avait commises lui Hrodej 20 ajouta encore
ceci tout [le reste] :

avait du respect pour


Jean, sachant que

homme juste

c'tait un
et saint. Et

il

le

mettait

couvert. Et quand

il

l'entendait, il tait fort


perplexe; et [pourtant]
il l'coutait volontiers
(Suite, 8 103).
5. Machronte, dbut de mai 28. Hrode-Antipas n'ose pas faire prir le Bappar crainte du peuple. Mais la haine personnelle d'Hrodiade saura trouver
rpcsion de se venger ( 103). - On a vu au 32 l'allusion faite par saist Jean
' cet emprisonnement racont par les Synoptiques.
.

tiste,

'Ms.'.

TROISIME PARTIE
LE MINISTRE EN GALILE, JUSQU'A LA DFECTION DE KOMBREUX
DISCIPLES

1" section.

Jsus

^loigne de la Jude

et

va prcher en

Galile.

35. Retour en Galile.


Le. IV. i** Et Jsus,
par la vertu de l'Esprit,

retourna

en

Galile,

(14", S 38).

Me. i.i* Et aprs que


Mt. iv. " Et ayant
Jean eut t livr. Je- appris que Jean avait
sus se rendit en Galile, t livr, il se retira
en GalUe. (13, 8 40).
(14", S 38).

Jn. IV. 1 Lors donc que le Seigneur eut appris que les Pharisiis
avaient ou dire que Jsus faisait et baptisait plus de disciples que
2 quoique Jsus lui-mme ne baptist pas, mais ses discipleis,
Jean,
* il quitta la Jude et s'en alla de nouveau en Galile.

36.,

Entretien avec la Samaritaine.


a) Introduction

8 II

arrive

Penlretien.

fallait qu'il passt par la Samarie.


donc une ville de la Samarie,

Jn. rv. * Or,

il

nomme

Sychar, prs

"
du champ que Jacob avait donn Joseph son fils.
6 L se trouvait la Source de Jacob. Jsus donc, fatigu du chemin,
tait assis mme, prs de la source. C'tait environ la sixime

heure.
b)

Entretien sur l'eau vive.

Survient une femme, de la Samarie, pour puiser de l'eau. Jsus

''

lui dit

Donne-moi boire.
Car ses disciples s'en taient

alls

la ville

pour acheter, des

vivres.
9

La femme samaritaine

suis

Comment

toi,

qui es

donc :
me demandes-tu

lui dit
juif,

ji

boire, moi, qui

une femme samaritaine ?

Car les Juifs n'ont point de rapports avec les Samaritains.


1* Si tu savais le don de Dieului rpondit Jsus, etquelest celui
Donne-moi boire , cest toi qui l'aurais pri! Et
:
t'aurait donn de l'eau vive.

qui te dit
il

35. Ponr le premier retour en Galile aprs le Baptme, voir S 25. Pnisqu'Hrode a mis fln l'agitation provoque par Jean, les Pliarisiens veulent faire cesser
l'enthousiasme soulev par Jsus. Le Sauveur juge donc propos de renoncer
pour quelque temps son action en Jude.
36. Au pied du Garizim, mai 28. Le disciple bien-aim a reu de Jsus I9
confidence de cet entretien. En disant : Donne-moi boire >, c'est l'amour de
53

'v-yAfi-,

54

LE MINISTERE EN GALILEE.

III.

" Seigneur, lui dit-elle, tu n'as rien pour puiser et le puits est
profond. Gomment aui'ais-tu donc l'eau vive? i^, gerais-tu plus grand
que notre pi'e Jacob, qui nous a donn le puits? Et il en a bu
lui-mme, et ses fils, et ses troupeaux.
13 Quiconque boit de cette eau; lui rpondit Jsus, aura soif
encore;^* mais qui boira de l'eau que je lui donnerai, n'aura plus
soif jamais. Mais l'eau que je lui donnerai, sera en lui une source
d'jilllssntii vie ternelle:
15 Seigneur,- lui dit la femme, donne-moi cette eau, afin que je
n'aie plus soif et que je ne me rende plus ici pour puiser.

ey Jsus se Hvl comme Messie.

Va, lui dit-il, appelle ton mari et [re]viens ici.


17 Je n'ai pas de mari, lui rpMit la frrime.
- Tu as::bien dit
Je n'ai pas de mari , lui dit Jsus, i car tu
as eu ciq maris, et mintniit celui que tu as n'est pas ton miri;
[ei]. cela,, tu as 'dit; vrai. /
lu es un prophte!...
fr 13 Seigneir; lui dit l feintne, je vbiS' q
20 Nos pres Ltdbf sur cette mntgile. Et vous dites que C'est
il
faut
qu'est
le
lieu
adorer.
Jrusalem
o
'-^ 21 Femme, Ilii dit Jsus, crois-moi, l'heure Vient o ce ne sera
ni sur cette montagne ni a Jrsalm que vous adorerez le Pre...
22 Vous adorez ce qiie vous ne crihissez jpas; nous d6i*ons ce que
nous connaissons, car le slt doit venir des Juifs, ^s Mais l'heure
et c'est maintenant
vient
o les vrais adorateurs, adoreront le
Pre en esprit et vrits Aussi bien, ce oiit ceux-l que le Pre
cherche pour adorateurs : 2* Dieu est esprit, et ceux qui l'adorent
doivent adorer en esprit et vrit.
25 Je sais, lui dit la femme, que le Messie va venir.
Celui
qu'on nomnae Christ . Lorsque celui-l sera venu, il nous fera
16

tout savoir.

26

27

Et l-dessus, ses disciples arrivrent. Et ils s'tonnaient

Je

moi qui

le suis, lui dit Jsus,

d)

Retour ds

t parle.

disciples.
qu'il parlt

avec une femme. Cependant personne ne dit : Que dsires-tu?


but Puri^uoi pai-les-tu avec elle?
28 La femme laissa donc sa cruche^ et s'en alla la ville. Et elle dit
29 Venez voir un honme qui ni' dit tout ce que j'ai
aux gens
fait; li serait-il pas le Christ? ^o Ils sortirent de l ville. Et il venaient
auprs de lui.
-

)L'a moissonf
31

Dans

~- Habbi,

-^32
pas.

U semeur

et le

mqissonneuP.

l'intervalle, les disciples le priaient^ disant

j'ai

iriaiig.

-:

--.-

manger, leur

dit-il,
-

un aliment que vous n connaissez


:':

'

Les disciples se disaient donc les uns aux autres :


Quelqu'un lui rit-il apport
8* Md, nourriture, leur dit Jsus, est de faire la volont de celui
qui m'a envoy et d'achever son uvre. * Ne dites-vous pas : Encore
33

sa pauvre crature que le Crateur de l'univers rclame.


plus que jamais Jsus eataitr (T).

./C^"*s^-'iV'-'ir,^_i.v'i^Aci

Il

a-sof

d'amour

Otti,

^rJi^iJ,' ^SViL-J\rJvAL^^'A,/^':^i^^^

RtoOR EN GAULE

5b

quatre mois et voici venir la moisson? Eh bien, je vous dis


Levez
les yeux, et contemplez les champs qui dj blanchissent pour la moisson! 36 Le moissonneur reoit un salaire et ramasse l fruit pour la vie
ternelle, de faon que le semeur se rjouisse aussi bien que le moissbhr. ^"^ Cfr le proverbe a cela de vfi qu'autre est le semeur et
autre l mosonhurl 3? je vous ai envoy moissonner ce qui ne vous
a t nulle pein : d'autres ont pris peine; et" vous tis entrs dans
:

leur lMur.
f)
39

de

Jsus parmi

les

Samaritains.

'

cette ville crurent en lui,


qui attestait : II, m'a dit tout ce

Beaucoup des Samaritains de

la parole

de la

femme

cause
que j'ai

fait.
*" Lors

donc que les Samaritains "furent arrivs vers lui, ils l'invi demeurer auprs d'eux.
Et il y demeura deux jours.
*i Et un bien pliis grand nombre crurent cause de sa parole. *2 Et ils
disaient la ernm Ce ii'est plus sur ton rapport que nous' croyons
car nus-mmes avons entendu et nous savons qu'il est vraiment le
Sativui' du mond.

trent
.

'

37.
Jn. IV.

Le second

mir.cle d Cana.

Or, aprs ces deux jours,

il

sortit

de

[pour aller] en Ga-

lile.

**

En' effet, Jsus lui-mrtte a attest qu'un prophte n'est pas


honor dans son projpre pays (cf. 100).
Lors donc qu'a vint en Galile, ls GalileUs raccUeillirnt,
ayant vu tout ce qu'il avait fait - Jrusalem peidant la Fte.
Car eux aussi taierit alls la Fte.
46 11 vint de nouveau Cn de Galile, o il va,t ch'g l'eau en
vin. Et il y avait l.Un fonctionnaire de la cour,'dont l fils tait malade
Capharnaiim. ^^ j^i^yarit appris que Jsus tait venu de Jude en Galile, il se rendit auprs de lui et le pria de descendre et de gurir
son fils parce qu'il allait mouir. *8 Jsus lui .dit donc ;
Ne croyez-vous donc pas, moins de voir des miracles et des

'

prodiges?
*9 Seigneur, lui dit le dignitaire, descends avant que ne meure
mon enfant!
^ya,. lui dit Jsus, tpn fils vit.
L'homme crut; la. parole que Jsus lui avait dite, et il s'en alla.
Gomme
il tait dj en train de descendre, ses serviteurs vinrent
f^
sa rencontre, disant*: Ton enfant vit. ^^ il leur dmanda donc
quelle heure il-s'tait trouv mieux. Us lui dirent donc : Hier, la
septime heure, la livre l'a quitt. '>^ Le pre reconnut donc que
Ton fils vit. Et il crut,
c'tait l?heu;re laijuelle Jsus lui avait dit
lui et sa maison toutentire.
* Ce fut.encore -Un. second miracle.que Jsus fit en venant de Jude
.

'

en

Galile.,

37. Cna, tha. 28. Un dignitaire de. la oitr d'H6rode-Bt|ps attendait le retour de Jsus ponroblienir la gurisou de son enfant. Jsus ne yent pas jouer le
rle d'un Messie gldriuit.: il exige la:foi en sa mission fdmptricei Le pauvre
pre insiste : il est exauc. Le miracle s'op're ' Capharnaiim, plus e.8 liu^,
et ' l'heure miSme o' Jsus le dt (entre taWi et l.hetire).; An verseit M, saint Jean
fait encore allusion aux vMigiles syidptiiiies^cf.vS.ijii,,; ... ^;,,- .

56

III.

LE MINISTRE EN GALILE.

Dbut du ministre eu Galile.

38.

Et sa re-

Me.

se rpandit
dans toute la contre.
16 Et il enseignait dans
leurs synagogues, cl-

mapf

IV. ^*''

Le.

nomme

br par tous.
(Cf. Jn. ly, 45, prcdent.)

1*"

I.

Ht.

rocla-

IV.

1'

Ds

lors,

Jsus commena

prcher et dire :

Faites pnitence;
pli ! Et le rgne de car, le rgne desGieux
Dieu est proche ! fai- est proche! (Suite,
tes pnitence et croyez S 46.)
l'vangile d
DieuJ6 et disant :
Le temps est accom-

en

l'vangile. (Suite,

S46.)

39. Jsus prche

Nazareth pour la premireifis.

IV. 1? Et il vint Nazareth, o il avait t lv.


Et il atravselon sa coutume, lejour du sabbat dahs la synagogue.
Et il se leva pour faire la lecture, i^ Eton lui remit le livre d prohte Isae. Et ayant droul le livre, il trouva Fendroit o il tait

Le.

crit

du Seigneur est sur moi,


m'a oint pour annoncer la lionne nouvelle aux pauvres,
m'a envoy proclamer aux captifs la dlivrance
et aux aveugles une vue claire,

18 L'Esprit
parce qu'il
il

renvoyer libres les opprims,


19 proclamer une anne d grce du Seigneur.

Et aprs avoir roul le livre, qu'il rendit l'officier, il s'assit. Et


dans la synagogue, avaient les yeux fixs sur lui.
21 Or,' il commena a leur dire
Aujourd'hui est accomplie cette
critui'e [qui vient de retentir] vos oreilles...
2'^ Et tous lui rendaient tmoignage et admiraient
les paroles remplies de grce sorties de sa bouche (xS^-Sl)
100).
2*

tous,

40. Jsus prche

Gapharnam.

Me. i.^i.EtilsserenMt. iv. is Et ayant


dent Capharnaiim. quitt Nazareth, il yint
Et il Et aussitt, le jour du habiter
Caphar
jour sabbat, entrant dans naiim, sur les bords
la synagogue, il ensei- de la mer, dans les
gnait.
; rgions de Zabulon et

Lr. ly.
Et il descendit Capharnam,
31

ville de Galile.
les enseignait le

du

sabbat.^

'

*
'

'

'

'

,,.'

'

';

'

''

5:

'

deNephtali, '*afinque
ft accompli ce qui
avait t dit par le
prophte Isae^n ces

termes
58. Galile,
et

mai

28.

Le Messie commence en Galile sa carrire de prdicateur

de tiiaumaturg.

59. L- Sainte Vierge a. gard dans son'ciir le souvenir des deux pisodes
que saint Luc a rapprochs. Quelle joie d'entendre son Jsus commenter. Isae!
et ((uelle douleur de le voir rejet par ses compatriotes Ii( 100) Is. lxi, 1 s. et
tviii, 6.

40. Une autre proplilie du.mme Isae se ralise; Le Messie quitte un milieu
complelement juif pour s'installer au milieu d'une population mlange. Le pie-

5?

LES DBUTS.

15 Terre de Zabulon et
terre de Nepbtali, sur le
cbemin de la mer, [pays]

au del du Jourdain, Ga16 Le


lile des Gentils
!

peuple qui tait assis dans


les

a vu une

tnbres

grande lumire; et sur


ceux qui taient assis
dans la rgion et l'ombre
de la mort, une lumire
s'est leve

41

(Suite, S 38.)

Jsus prcbe avec tant d'autorit !

seighementjparce qu'il
s'exprimait avec auto-

Mt. VII. 28 [Et il advint lorsque Jsus eut


achev ces discours
Me. i. 22 Et l'on tait que S 76] les foules
trs tonn de son taient trs tonnes
enseignement, car il de son enseignement,
les enseignait comme. 29 car il les enseignait

rite.

ayant autorit,

Le. IV. 38 Et l'on tait


trs tonn de son en-

et non comme ayant autorit,


pas comme les Scribes, tnon pas comme leurs

Scribes. (Suite, $47.)

42. Expulsion d'un dmon.


Me. I. 23 Et aussitt, il y avait
dans leur synagogue un homme
l'es.prit d'un dmon impur. Et il [possd] d'un esprit impur. Et il
s'cria d'une voix forte : 3* Oh ! vocifra, 2* disant : Qu'y a-t-l
qu'y a-t-il entre nous et toi, Jsus entre nous et toi, Jsus de Nazade Nazareth ?... Tu es venu pour, reth?... Tu es venu pour nous pernous perdre? Je sais qui tu es : le dre ? Je sais qui tu es : le Saint de
Saint de Dieu! 3^ Et Jsus lui Dieu ! 26 Et Jsus lui enjoignit
enjoignit et dit Tais-toi et sors Tais-toi et sors de lui! 5*6 Alors,,
de lui! Et le dmon, l'ayant jet l'esprit impur l'agita convulsiveau milieu, sortit de lui, sans lui ment et sortit de lui, en poussant
il

Le. IV. 38 Et dans la synagogue,


y avait un homme possd de

un grand

avoir fait aucun mal.


36

[saisis] de stus'entretenaient entre eux,


Quelle est cette parole,
pour qu'il commande avec autorit

Et tous furent

Seur.

isant

Ils
:

et puissance aux esprits


qu'ils sortent?

impurs

et

27

cri.

Et tous furent dans lastupeur,


qu'ils se demandaient

au point

entre eux, di&ant


[voil]

Qu'est cela?

un enseignement nouveau

[donn] avec autorit! Et

mande aux

esprits
lui obissent!

il

impurs

comet ils

mier samedi qui suit son installation Captarnailm, Jsus prcbe dans la synagogue
Mt. cite Is. IX, 1-2.
kl. Alors que les Scribes se bornaient commenter le texte sacr et les traditions des anciens, Jsus parle comme le dlgu immdiat de Dieu (cf. 59 ss.).
U2. L dmon voit en Jsus son pire, ennemi; mais il confesse, malgr lui, la
surminnte dignit du divin Matre. Obligea se taire et partir, il agite le possd et le jette au milieu, sans pouvoir lui fa'ire aucun mal (A).

->vJ/4'

58

III.

LE MINISTERE EN QALILE.

Et un bruit courait son suenvirons

3?

'"^fS}t'ff^'yj:<^f0^i'iy:f^^y

jet en tout endroit des


(Cf. LCi IV,
8 38).

W,

2* Et sa renomme se rpandit
aussitt de tous cts, dans tous
les environs de la Galile.

43: Grurisbn de la belle-mre de saint Pierre.


Le. iy. 38 yntdonc;
Me, 1.29 Et aussitt,
quitt la synagogii,- en sortant de la synail entra dans; la mir
gogue, ils vinrent dans
son de Simon.
la maison de Simon et
,

Or, la belle-mr de
Simon tait prise d'une
grosse fivre. Et oii le
pria son; sujet, s

d'Andr, avec Jacques


et Jean.
30 Or, la; Belle-mre
de Simon tait couche, avec l fivre.

Et aussitt ils lui .parlent son sujet.


^VEt s'approcha.nt, il
sus d^ll, il commanda la fit ever,, en lui prenant la malri ; etla fi. la fivre, quila quitta; ets'tant leve aus- vre la quitta. Et elle

Et se penchahl; a-des-

sitt, elle- les servait.

44.

Mt. vui. 1* Et Jsus


tant venu dans la maison de Pierre,

vit sa bellermre cou-

che et avec

Etil lui toucha la

main,
q[uitta,

Et

la fivre.

et

Et

fivre

la

elle se leva.

elle le servait.

les servait.

Nombreuses gurisons,

le soir

du

mme

jour.

^0 Le spleil
Mt. vni. 16 Le goir
Me. r. 32 Et le soir
couch, tous venu, lorsque l soleil venu, ils lui apportceux qui a.vaient des se fut coucn, on por- rent de nombreux posnilds [atteints] de tait dvantlui tous ceux sds du dmon., Et il
diverses .maladies ls qui taient malades et chiass d'un mot ls
anihint devant lui. les possds du d- espHts;
mon. 33 Et toute l'avilie

Le. IV.

s'tant

tait

rassenble

de-

vant la port.
Et il gurit tous ceux
34EtiienguritbeauGoiip qui taifeiit affli- qui allaient mal.
les gurissait.
gea de divers 'iaux.
*i
Et '..il chassa- aussi
U sortait: aussi
plubeaucoup de' dihons ;
dtohs
de
des
sieurs, criant et disant :' et il ne laissait pas parler les dmons, parce

Et

inipbsnt ls
inains chacun d'eux,
lui,

'

(j'ils
lii.

l.conhaisaieit.
Et ls esprits

(juhd ils l
Voyiinti se prostei"^
liaient devant' lui et
vocifraient,
en diittipurs,

iti. En sortant de la synagogue, Jsus se rend chez Sirtlon-Pierre


et Andrc.
Ceux-ci invitent aussi Jacques et Jean, leurs compagnons de pche et Jours amis.
premier
lieu
entre
le
appel
et
la
vocation
dlinllive
Cet pisode a eu
de ces
( 24)
'

premiers disciples ( k6).


_
Uh. A.vec le coucher du soleil cesse le repos sabbatique. Ceux qui Ont assist
l'exorcisme de la synagogue ou qui ont entendu parler de la gurison opre
dans la maison de Simon, conduisent 014 apportent t. Jsus leurs ^naades et

LES DBUTS.

59

TuesleFilsdeDieu!
sant : Tu es le Fils
12 Et jj

les prenant par- de Dieu!


tie, il ne ls laissait pas leur enjoignait forte]Et.

parler, parce qu'ils sa-

valent

qu'il

tait

le

ment de ne pas le faire


connatre. (Suite, S 54.)

Christ.
1" D faon que ft
accompli ce qui a t
dit par le prophte
Isae, en ces termes
:

a pris nos infirmits,


i il s'est cliarg de nos
malaidis. (18, 97.)

Gapharnam pour

45. Jsus quitte


Le. IV. *2 Or le jour
venu, il sortit et s'en
alla dans un lieu solitaire.

Et les foules le cherchaient et vinrent jusqu' lui. Et ils le retenaient, afin qu'il ne
s'loignt pas d'eux.

11

aller prcher.

Mo. I. S5 Et le matin,
longtemps avant le
jour, il se leva, sortit
et se rendit en un lieu
solitaire. Et l, il priait.
36 Et Simon se mit

sa recherche
lui et
ceux qui taient avec
31 Et ils le troului.
vrent et lui disent :

Tout

le

monde

te

cherche!
38 Et il leur dit : Al.Et il
faut
que j'annonce lons ailleurs, dans les
aussi aux autres villes bourgs voisins, afin
la bonne nouvelle du que j'y prche aussi
rgne de Dieu. : car car c'est pour cela que
leur dit: Il

j'ai

envoy pour je suis

cela.
4* Et il allait prchant

dans les synagogues de


la Jude.

sorti.

Mt. IV. 23 Et il circuEt il s'en alla,


prchant dans leurs lait dans toute la Gsynagogues, dans toute lile^ enseignant dans
la Galile, et chassant leurs synagogues, et
les dmons (Suite, S 47). Srchant l'vangile du
gne, et gurissant
toute maladie et toute
langueur diahs le peu89

pl (Cf. IX, 85, S 101).


(Suite, S 55).

leurs dmoiiiaques. Satan repouss par Jsus {% 21) et expuls (S 42Ja compris
Mt. cite Is. nu, .
que Jsus tait le vrai Messie.
45. Le lendemain, avaat l'aurore, Jsus quitte la maison de Simon. $imon
voudi'ait le {jardr toujours soUs son toit. Mais Jsusveut aller vangiser tonte
la Jdde, c'est--dire tout le pays d'Isral (cf. 55).

60

III.

LE MINISTRE EN GALILE.

46. Premire pclie miraculeuse et vocation dfinitive

des quatre premiers Aptres

(Cf. g 317).

Le. V. 1 Or, pendant


que la foule se groupait autour de lui et

entendait la parole de
Dieu, et que lui-mme
se tenait sur le bord
du- lac de Gennsaret,
il
arriva 2 qu'il vit
deux barques sur le
bord du lac. Les pcheurs, qui en taient
descendus, lavaient les
filets.
3 Or,

tant

mont

dans une ds barques,


qui tait Simon, il
le pria de.s' carter un
peu de la terre. Et s'tant assis, de la barque,
il instruisait la. foule.
*

Quand

il

eut cess

de parler,

il

mon

Avance au

dit

Si-

large, et lchez vos


pour la pche.

lets

fi-

EtSimou, rpondant,
dit : Matre, nous
avons pein toute la
nuitsans rien prendre
mais sur ta parole, je
6

'

'

lcherai les

filets.

L'ayant donc fait,


capturrent une
grande' quantit de
poissons. El leurs filets
se rompirent.
7 Et ils firent signe
6

ils

associs
dans
leurs
l'autre barque de venir leur aide. Et ils
vinrent. Et l'on remplit

deux barques, tel


point qu'elles enfonls

aient...

voyant,

Ce

que

Simon-Pierre la

Mo.

i.

'*

mer de

Et longeant
Galile,

il

Mt.
chant

iv. i

le

Or en mar
long de la

46. On reconnat dans le rcit de S. Mt, et de S. Me. le style des catchses.


Saint Luc ajoute des prcisions qu'il a recueillies avec soin. Jsus est mont
dans la barque de Simon et d'Andr. Le miracle eu pour but de les entraner
sa suite, ainsi que Jacques et' Jean. Dsormais, Simon et ses compagnons
ne quitteront plus le divin Matre. Aprs sa Rsurrection, Jsus renouvellera ce
miracle (S 317).

LES DBUTS.
tomba aux genoux de

rit

Simon

et

61

Andr

nier de Galile,

le

il vit
deux frres, Simon
dit Pierre
et Andr
son frre, qui jetaient
un filet dans la mer,

Jsus, disant : Eloi- frre de Simon, qui


gne-toi de moi, car je jetaient [le filet] dans
suis un homme p- lamer, carilstaieiit
cheur, Seigneur!
pcheurs.
9 Car la stupeur l'avait envahi,
lui et
tous ceux qui taient
avec lui,
cause de
la pche des poissons
qu'il avait
faite, --

car ils taient pcheurs.

mme Jacques

1* et de
et Jean,

de Zb-

fils

compagnons de Simon.
Et Jsus dit Simon :

be, qui taient

Ne

crains point : dsormais tu prendras


des hommes.

>i

les

Et Jsus leur dit

ils le sui-

"Et

il

leur dit

et je

18 Et aussitt,
Et ayant ramen
barques terre, sant l les filets,

quittant tout,

Venez ma suite, Venez ma suite, et


vous ferai devenir je vous ferai pcheurs
pcheurs d'hommes. d'hommes.

laisils le

suivirent

20

Eux, aussitt, lais-

sant les
virent

filets, ils

le sui-

virent.
21 Et s'avanant au
Et s'avanant un
del, il vit deux autres
il vit Jacques, le
[fils]
de Zbdee, et frres, Jacques, le [fils]
Jean son frre, [qui se de Zbde et Jean
trouvaient] eux aussi son frre, dans la bardans la barque, rac- que, avec Zbde leur
commodant les filets. pre, raccommodant
o Et aussitt, il les ap- leurs filets. Et il les ap33 Eux, aussitt,
Eela. Et laissant l Ze- pela.
de leur pre dans la laissant la barque et
barque avec les mer- leur pre, ils le suicenaires, ils partirent virent (23, S 45).
sa suite (21, S 40).
19

peu,

47. Gnrison d'un lpreux.


Le. V.
qu'il
Ville,

vint

12

Or, pendant

Mo.

I.

*o

Et

tait

dans

une preux vient

voici

qu'il

sur- suppliant et

un homme rem-

le

un

llui, le

genou, lui disant

de lpre. Et ayant
aperu Jsus [et] s'pli

tant jet la face contre


terre, il le supplia, disant : Seigneur! si
tu veux, tu peux me

rendre pur!

me

Mr.

viii. i

Etant des-

cendu de la montagne,
nchissant des foules nombreuses

rendre pur l

le suivirent.
3 t voici qu'un lpreux s'aprochant se
rosternait
S isant : devant lui,
Seigneur ! si
tu veux, tu peux me
rendre pur !

lil. Jsus agit en souverain, mais il veut montrera la classe dirigeante qn'il ne
dtourne pas de la Loi mosaque, bien au contraire. S. Mt. nous affirme seulement qu'il y eut foule au moment de la gnrison (A); mais il a runi dix rcitl

,,'.,'

III.

02

LE'MINI3TR EN'\GALILE.

tendant la
*} Et touch cle coih3
Et tendant la
toucha, di- passion, tendant la main, il le toucha, disant Je le veux, sois main, il le toucha. Il sant
Je le veux
purifi! Et aussitt lui dit
Je le veux
sois purifi! Et aus13

Et

main

il

le

alpre

sois purifi! ^2^1; aus-

le quitta.

sitt,

lpre le quitta
fut purifi.

sitt, la

et

1*

Et il lui recomman-

il

[lui dit-il,J

montre-toi

offre pour
ta purification, selon
que Mose l'a prescrit,

pour

i'ttster

ple; >

au peu-

sa lpre futpuri-

fie

*3Ets'adressantlui

da de ne rien dire per- avec svrit, il le fit

sonne. Mais
Va, sortir aussitt.** Et il
au prtre, et

Et Jsus lui dit


Grde-toi de le dire
personne. Mais va,

Garde-toi roontr^-toi ail prtre,


rien dire per- .et offre le prsent que>
sonne. Mais va, mon- Mose a prespHt, poiir
tre-toi, au prtre,
et l'attester "au- peuple.
offre pour ta puriflca- (Suite, 76,)
tioh ce que Mose a

lui dit

de

>

prescrit, pour l'attester au peijple.

JP Ov, sa renomme
se rpandait de, plus
en plus. Et des foules
nombreuses' se runissaient pour l'entendre
et se faire, gurir, de
lui^s maladies.
16 Mais, lui se. retir
,

dans

[lieux]
dserts et priait.

rait

'les

lui,' peine
mit parler
et divulguer la chose, de sorte
que [Jsus] ne pouvait

*6

Mais

sorti, se
sans /fin

plus entrer publique-

ment dans une


Mais

ville.

se tenait dedes lieux


dserts. Et l'on venait

il

hors, dans

auprs de lui de

to:iites

parts;

2" secl^ipn.

Le

Sauveuf en

f*" co7iflit :

48.

conflit avec les

Jsus remet

les

Pharisiens.

pchs.

Le paralytique de Capharnam.

Lg. V. 'i7' Un certain


jour, il enseignait.

'Me.

II. 1

tait entr

Et.cmmeil
Mr.ix. [i Et montant
de nouveau dans une barque, il
'

Et ds Pharisiens et Capharnaum aprs traversa [le lac] et vint


des docteurs de la Loi quelques iburs, on ap- dans sa propre ville,
taient ,ssis,qui taient prit qu'il tait dans SS98t9'9].
venus d toute hohr- une maison. 2 Et il se
tant
de
gde de l Galile et de rassembla
mond qu'on ne jpool Jude et de Jrusatrouver
vait
place, , -x ^
Et; la vertu du
lem.
Seigneur lui'fais'aitop- mme devant la porte.
rer des gurisons.
Et il leur disait la Pa18 Et vvoici [qu'il se role.
'

de miracles <uI manifestent d'une manire clatante la puissance du Christ, r


Allusion LV. XIV, 2-32.
,;,
,.
,48.: Ca-pliarnaiim, 4bv,t de juin 28, dieu seul peut remettre les. pchs- Dieu
,

,t,i

.;^ >-...'

tw,-:

'.

j,f:>-<.,',ii.

.,

'. :

tES :Pl}pjs&'i;;9?^R:tl?^r
tjrsntfi,] (Jes

hoipmes

portihjb sur mi. Ut un


q.ui tait pa?

homme

ils cjie,rh|,ient

riiitrp(Juirje

^t a

[le]

pj^cer.ipvntlu. ''Et
riesiUapt pajp o l'in-

troduire cause de

1|,

foule, ils montrent sur


la terrasse et le descen-

dirent travers le toit


avec sa couchette, au
milieu, devant Jsus.
20 Et voyant leur foi,
il

dit

sur

hes].'

raJyj^,

Et

3 Et 01)1 vient lui ameUt.- IX. 2 Et voici


ner un paralytique porr qu'on lui apportait iin
t par quatre [hopi- paralytique, couch

Homme,

tes

pchs te sont remis.

Et ne pouvant

un

5 Et Jsus, voj'^ant
leur foi, dit au paralytique [Mon] flls, tes
pchs sont'Vfemis.
:

Et Jsus, voyant leur


ditauparalytique:
Aie confiance, [mon]

foi,

fils

remis.
21

Et les scribes et les


Pharisiens commencrent raisonner, disant : Qui est celui-ci
qui profre des blas-

phmes? Qui peut


mettre

re-

pchs,
ce n'est Dieu seul ? .
les

si

lit.

[le]

lui apporter, cause


de la foule, ils dfirent
le tp^t fau-dessus] de
l'endroit o il tait. Et
ayant fait une ouverture, ils laissrent couler le grabat o gisait
le paralytique.

Or,,

il

y avait

quelques scribes, assis,


qui raisonnaient
et
dans leurs curs
:

Conjment

parle-t-il ainsi

tes flchs sent

Et veici que quelques-uns des scribes


dirent en eux-mmes
Celui-ci blasphme !
3

celui-ci
Il blasre-

phme! Qui peut

mettre les pchs, si


eji'estDieu seul ?
8 Et aussitt Jsus,
?2 Or, Jsus, pn* Et Jsus, voyant
trant leurs raisonne- pntrant d pa:- son es- leurs penses, dit
prit
qu'ils
raisounaien,t
Pourquoi concevezments, rpondit et leur
Pourquoi raien e.ux-mmes de la vous dans vos curs
dit
sonnez-vous dans vos sorte, leur dit Pour- des penses malveilcurs? ?3 Lequel est quoi entretenez-vous lantes? & Car lequel est
ces raisonnements le plus ais, de dire
le plus ais, de dire
5 Tes pchs te spnt ^^T^s yds curs ? " Le- Tes pchs sont requel est le plus ais, de mis , ou de dire
remis >>, ou de dire
Lve^toi t-marche ?
Lve^toi et marche ?
dire au paralytique
Tes pchs sont remis, ou de dire Lye-ioij et preijds ton
grabat et mrojjie ?
2* Afin doiic que vous iQ Or, 3,fin que Vous ^ Or, afin que vous
sachiez que le Fils de sachiez que \e Fils de sachiez que le Fils de
l'homme a autorit, sur l'homme ^ autisrii l'homme a autorit,
la terre, pour remettre pour remettre les p- sur la terre, pour veles pches , -^ il s'a- chs, sur la terre, -^ il jnttre les pchs ,
dressa au paralys :-- s'adresse au paralyti- alors il s'adresse au pa je te le dis
T- 11 je te le ralytique
te ielve^toi! que
et,
prenant ta cou- dis
lve-tpil prends ynt, prends to lit et
chette, va dans ta mai- ton grab^rt et retire-toi retire-toi dans ta maidans ta maison
son!
son!
:

seul aussi, peut oprer par sa propre autorit nn miracle. J^a foule est stupfaite
de constater que Dies a onamuniqu ^ un homme le pouvoir d'effacer les
pchs. Les Pharisiens restcot sur leijrs ppsjtiops;

m. LE MINISTRE

64
*8

Et aussitt, s'tant
lev en leur prsencej
ayant pris ce sur quoi
if tait couch, il s'en
alla dans sa maison, en

rendant gloire Dieu.


Et un saisissement
les prit tous. Et ils rendaient gloire Dieu. Et
ils furent remplis de
26

GaLiL.

' Et se levant, il s*en


'2Etilseleva.Etausprenant son gra- alla dans sa maison.
* [Ce que] voyant, les
il sortit au vu de
tous., De sorte que tous foules furent saisies de

sitt,

bat,

taient

stupfaits

et

crainte.

Et elles rendi-

rendaientgloireDieu, rent gloire Dieu d'aen disant Nous n'a- voir donii aux huvons jamais rien vu de mains une telle auto:

pareil

rit.

en disant
Nous avons vu auj our-

crainte,

BN

d'hui des choses extraordinaires!

2' conflit

La

bont de Jsus envers

les

pcheurs.

49. Vocation de saint Matthieu.


Le.
cela,

v.
il

27

Et aprs

sortit.

Et il considra un
publicain nomm Lvi,
assis

au bureau de

douane, et lui
Suis-moi !

la

dit

28

Et laissant tout et
se levant, il le suivait.
29

Et Lvi

grand

lui

festin

maison. Et

fit

un

dans sa

y avait
grande foule de publiil

cains et d'autres qui


taient table avec
eux.

Mc. II. '3 Et- il sortit


de nouveau le long de la
mer^ Et toute la jfoule
venait au -devant de
lui. Et il les instruisait.
1* Et s'loignantjil vit

Mt. IX. sEtJsuss'loignant de l, vit un

homme assis au bureau


au bureau de la de la douane, appel
douane. Et il lui dit
Matthieu. Et il lui dit:
Suis-moi! Et se le Suis-moi! Et se le-

Lvi,

fils

d'Alphe,

assis

vant,

il

le suivit.

vant,

Et il arrive qu'il se
met table dans sa maison. Et beaucoup de
publicains et de pcheurs prenaient place
avec Jsus et'ses disciples
car ils taient
1

nombreux,

et

ils le

il

le suivit.

Et il arriva, comme
il tait table
la
maison, que beaucoup
de publicains et de pcheurs prenaient place
avec Jsus et ses dis10

ciples.,

sui-

vaient;
30

Et les Pharisiens et

leurs scribes murmuraient en s'adressant


ses disciples, disant ;

11 Ce que voyant, les


Pharisiens disaient
Pourle voyant manger avec ses disciples
les pcheurs et [les] quoi est-ce avec les
publicains, disaient publicains et [avec les]

1"

Et

les scribes

[du

parti] des Pharisiens,

Pourquoi mangez Pour- pcheurs


que mange
vous et buvez-vous avec ses disciples
les publicains et [avec quoi mange-t-il avec votre matre?
:

les]

p'cheurs?

(Cf.

xv, Jes publicains et [avec

1-2, S 194).
31

Et Jsus, rpon-

les] pcheurs?
17 Et Jsus, enten-

1*

Lui, entendant.

49. Grande rception chez le nouveau disciple. ~ Dsormais, la maison


de
saint Matthieu sera celle de Jsus ( 84, 93, 129 et 163). Conformment au sanson
se
vocation,
comme
^ne oriental,
prsente sans faon. <^<>.tte
celle du 46,

L|;S

dant, leur dit

Cne

dant, leur dit : Ce ne


sont pas ceux qui se

sont pas ceux qui sont


en bonne sant qui
ont besoin de mdecin,
mais ceux qui se portent mal.

PREMIERS CONFLITS,

portent bien qui ont


besoin de mdecin,
mais ceux qui se portent mal.

Ce ne sont pas
ceux qui se portent
bien qui ont besoin
de mdecin, mais ceux
qui se portent mal.
13 Allez apprendre ce
que signine : Je veux
la misricorde et non
dit

32 Je ne suis pas venu


Je ne suis pas venu le sacrifice (cf.
S 51).
appeler les justes, mais appeler les justes, mais Car je ne suis pas
venu
les pcheurs la pni- les pcheurs.
appeler les justes, mais
tence.

les pcheurs.

5" cotiflU

50.
Le. y. 33
lui dirent ;

L'esprit nouveau.

Une question sur

Mais eux

Mc.

,Les dis-

ciples

II

13

le jene.

Or, les dis-

de Jean et

les

Mt. ix. 1* Alors s'approchent de lui les dis-

Pharisiens jenaient. ciples de Jean, en disant : Pourquoi,


frquemment et font Et on vient lui dire
des prires, et de m- Pourquoi les disci- [alors que] nous jeme ceux des Phari- ples de Jean eties disci- nons, nous et les Phates disciples
siens, tandis que les ples des Pharisiens je- risiens,
ciples de Jean jenent

tiens

mangent

nent-ils, et tes disciples

et boi-

ne jenent-ils pas?
vent !
19 Et Jsus leur dit :
Et Jsus leur dit

Pouvez -vous faire Est-ce queles garons


jener les garons de de noce peuvent je(loe pendant que l'- ner pendant que l'poux est avec eux? poux est avec eux?
s5
Des jours vien- Aussi longtemps qu'ils
dront... et aprs que ont l'poux avec eux,
l'Epoux leur aura t ils ne peuvent jener.
enlev, alors, ils je- 20 Mais viendront des
neront dans ces j o u rs- jours o l'Epoux leur
'i'^

ne jenent-ils pas?

Et Jsus leur dit :


Est-ce que les gar-

15

ons de noce peuvent


tre dans le deuil tant
que l'poux est avec

eux? .Viendront des


jours o l'Epoux leur
aura t enlev j et
alors, ils jeneront.

l.
.

aura t enlev; et
alors, ils jeneront en
:

ce jour-l.
36

aussi

Or,

il

leur disait

une parabole

Personne ne dchire
une pice dans un habit neuf pour l'appliquer un vieil habit;
autrement, en effet,

il

aurait dchir l'ha-

est antrieure

21 Personne ne coud
16 Personne ne met
une pice d'toffe non une pice d'toffe non
foule un vieil habit; foule un vieil habit
autrement, la pice car, la pice ajoute
ajoute en emporte l'habit en
emporte
;

[quelque

chose],

le

la constitution du collge apostolique

VI, 6.
50. La

quelque chose, et
(.).

la

Mt. ix, 3 = Ose,

formule smitique les filS:dela chambre nuptiale. >,. assez nigmatique


pour' des Grecs et rendue ici pr. les garons de jjoce , atconservp.parles
trois Synoptiques, parce que c'tait une parole de Jsus bien connue. Un jour d
jene traditiopuel mais non obligatoire, les disciples du ppti'st qui boitent
se soumettre , Jsus (cf. .33),, demandent pourquoi. les. disciples de Jsus ne

SYNOPSE EV ANGELIQUE.

m. LE MINISTRE EN 'GALILE.
bit neuf, et la pice
qu'il en aurait prise

neuf de l'ancien, et la dchirure devient pire,


dchirure devientpire.
-

ne conviendrait pas
bien pour le vieux.
^J Et personne ne
" Et personne ne
met de vin nouveau met de vin nouveau
dans de vieilles outres dans de vieilles outres
car autrement, le vin autrement, le vin romnouveau romprait les pra les outres, et le
;

outres, et lui se. rf)andrait, tandis que


es outres seraient perdues. ^^ Mais il tant

vin est perdu, aussi


bien que les outres;

mais

Vin nouveau en

outres neuves!

mettre vin nouveau en


outres neuves. 39 Et
personne, pendant

1' Et on
ne met pas
de vin nouveau dans
de vieilles outres; au-

trement, les .outres se


rompent et 'le vin se
rpand et les outres
sont perdues. Mais on
met vin nouveau en
outres neuves, et tous
deux se conservent.
(Suite, S 99.)

'

qu'il boit du [vin] vieux,

ne veut du nouveau,
il dit : Le vieux
bon!

car
est

4 conflit

Jsus

est

matre du sabbat.

51. Les disciples arrachent des pis.


Moi II. 23 Et il advint
Le. VI. 1 II advint,
dans un, jour de sab- iu'il passait, dans le
bat, pendant qu'il tra- jour ou sabbat, traversait des rcoltes;
que ses disciples arrachrnt des pis et les

mangrent en

les frot-

Mt. XII. 1 En ce tempsJsus vint passer,


le jour du sabbat,

l,

vers les rcoltes; et ses

travers les rcoltes ; ses

disciples, chemin faisant, se mirent arracher des pis,

disciples eurent faim


et se mirent arra-

tant dans les mains.

cher

des

pis

et

manger.

21 Et .les Pharisiens
2 Quelques
2 S'en_ apercevant,
Phari Pourlui disaient': Vois! les Pharisiens lui disiens dirent
pourquoi
font-ils
le
qu'il
faites-vous
ce
rent : Voici que tes
quoi
n'est pas permis -de jour du sabbat ce qui disciples font ce qu'il
n'est pas permis de
faire le jour du sab- n'est pas permis?
:

bat?

faire

dans un jour de

sabbat!

Et Jsus, rponEt il leur dit


dant, leur dit: N'avez- N'avez- vous jamais lu
yous pas mme lu ce ce que fit David, lorsque fit David, lorsqu'il qu'il fut dans.le besoin
25

Mais

il

leur dit

N'avez-vous pas lu ce
que fit David, lorsqu'il
eut faim, ainsi que

jcncntpas.Dans sa rponse, Jsus fait une allusion la disparition de l'Epoux.


Cette allusion a d mouvoir beaucoup ceux qui ont entendu Jean leiir dire
L'ami de l'Epoux... prouve la joie la plus vive, cause de la voix de l'Epoux
to jene des disciples, ayant pour cause cette disparition de l'Epoux,
(32).
revtira un aspect spcialement funbre (Lag.).
^l.Prs de Capliarnaiim, unsamdi du dbut de "juin 2S. Las lois positives
n'dbligenf pas en cas de ncessit. Jsus, le fond de pouvoirs de.Dieu , peut,
'modier l loi' du sabbat. Ce champ de bl, o nous voyons- les' disciples du
Verbe incarn apaiser leur faim, est plus saint et plus sacr que. le parvis du
:

mmMM&S &Mii
^

67

LES PREMIERS CONFLITS.


eut faim; lui et ceux qui
taientaveclui ? * Comment il entra dans la
Maison de Dieu, et,
prenant les Pains de
Proposition, en

ceux qui taient avec


ceux qui taient avec lui ?* Comment il entra
'^^
Comment il dans la Maison de
lui?
entra dans la Maison de Dieu, et ils mangrent
Dieu, sous [les yeux du] les Pains de Proposiet qu'il eut faim, lui et

man- Grand PrtreAbiathar, tion qu'il n'tait peret mangea les Pains de mis de manger ni a lui

gea et en donna ceux


[qui taient] avec lui,
quoiqu'il n'y ait que les
prtres seuls qui il
soit permis d'en man-

Proposition, qu'il n'est ni ceux qui taient


permis qu'aux prtres avec lui, mais aux
dmanger, et en donna prtres seuls! s Qu

ger!

luil.

ceux qui taient avec li'avez-vous pas lu dans


la Loi que, le jour du
sabbat, les prtres qui

sont dans

le

Hiron

violent le sabbat et ne

sont

pas coupables?

vous dis

Or, je

qu'il

plus grand que


e Hiron. '^t si vous
aviez compris ce que
ici

signifie : Je vetix la
Et il leur disait : misricorde et non le

Le sabbat a t sacrifice, vous n'eusfait pour l'homme, et siez


pas condamn
non l'homme pour le ceux qui ne sont pas
sabbat, ^s en sorte que coupables (Cf. ix, 13,
5 Et il leur disait :
le Fils de l'homme est S 49). 8 Car le Fils de
Le Fils de l'homme
matre mme du sab- l'homme est matre
est matre du sabbat. bat.
du sabbat.
37

5* conflit

5S.

Le

VI.

Jsus opre une gurison, le jour

L'homme dont

main

jia

du

sabbat.

tait dessche.

Mo. m. Et il entra
Mt. xii. Et parti de
de nouveau en syna- l, il alla dans leur
^
entra dans la gogue.
synagogue.
"5

II

arriva,
sab-

un autre jour de
bat, qu'il

synagogue

et

ensei-

gna.

10

Et

il

homme

un
main

avait l

dont la

droite tait sche.


Or, les scribes et
les
l'Pharisiens
piaient [pour savoir]
s'il gurissait le jour
du sabbat, afin de trou''

Et

il

homme

ayant la

Et voici

[qu'il

un homme
main' ayant une main dess-

avait l

un avait

dessche.

l]

che.

Et ils l'piaient
Et ilsl'interrogrent,
[pour vQir] s'il le gu- disant Est-il permis
rirait le jour du sabhat, de gurir, le. jour du
afin de l'accuser.
sabbat?
afin de
2

"'

l'accuser.

ver l'accuser.
o s'empressent les prlres de l'ancien sacerdoce. Abialhar le Grand
Prfilre de l'poque davidique tait prsent (cf. I Rois, xxn, 20) quand David
s'est permis de partager avec ses compagnons les Pains de Proposition : il n'a
Tcraplc,

rien dit
52.

foule

(cf. I Rois, xxi, 1-6).


Mt. xii, 7
Ose, vi, 6.
interroge Jsus ; il ordonne au malade de se placer au milieu de la
Jsus interroge son tour : il conclut et gurit (A). Ses ennemis veulent

Oa

III.

Or^

LE MINISTERE EN GALILE.

connaissait

il

Et

il

dit

l'homme

qui avait la main sche;


rhpmme qui avait Lve-toi! [Viens t
la main sche : Lve- mettre] au milieu !
leurs penses. Et

toi et tiens-toi

lieu.

Et

il

il

dit

au mi-

se leva et

se tint debout.
9 Et Jsus leur dit

" n leur dit: Quel


Et il leur dit: ? Estpermis, le jour. du est celui d'entre vous
est permis, le jour du sabbat, de faire bien qjii, n'ayant qu'une
saboat, dfaire du bien ou defaireml, desau- brebis, si elle tonibait
ou de laire du mal, de ver une vie ou de tuer ?' dans une fose le jour
sauver une vip ou de Et ils gardaient le si- du sabbat, ne la saisi Jfi

vous demande

s'il

l'ter?

il

lence.

rait et
12

ne la retirerait?

Combien donc un

homme

l'emporte Sur

une brebis! De sorte


Jo

Et pjwnenaint ses
regards ,sir eux tous,
il lui dit '.:,, Etends la
main;!>,t.ille fit, et sa
main ft^remise en bon
tatifitxiy., 3,im).

Et promenant

ses

regards sur eux avec


colre, attrist de l'endurcissement de leur
cosur,

:il

dit

l'homme

;Etends la main! .Et


il retendit, et sa main
fut riise en bon tat.

qu'il est permis de bien


faire, le jour du sabbat. (Cf. 195.) i^Alors
il

l'hornme

dit

Etends la main ! Et
retendit, et elle redecomme
vint
saine

il

l'autre.

53. Premier dessein de perdre Jsus.


(Cf. 172, 233, 239),

Le. VI. 11 Or, ils


furent .remplis
de
fureur. Et ils s'hti'etnient ensemble de ce

Me. m.

Et

les

Pha-

.risie.ns,soxtire.nt,,et.tin-

rnt

aussitt

avec

ls

qu'ils pourraiient faire

contre

Jsus.

moyens de

lui,

conseil

Mt.

xir.

i*

Or,

les

PMrisijSins sortirent et
prirent conseil contre

Hrodiens lui, sur les moyens.de


sur les le perdre. (Suite, S 55.)

le perdre.
(Suite, g 00.)

3 section.

Le discours inaugural de

Jsus.

54. pi's isivoir pri, Jsus choisit ses dou^e .Aptres.

Le

VI.

en ces

12

II

^rriya,

jours-l, qu'il
sortit dns-la directiion
de la montagne pour

Mo. m. 13 Puis il
monte la niontagne

avoir une raison de l'accuser devant un tribunal. Jsus discute avec eux selon
leur mthode qui consiste tranciier d'aprs un cas particulier une question de
principe. Il sort vainqueur; et, dans son me, la colre se voile d'une tristesse

compatissante (Lag.).
53. Auilieu dprou ver comme da foule un saisissement respectueux, les Pharisiens et quelques, Sadducensattaclics la personne d'Hrode se consultent pour
savoir ce qu'ils pourronttfaire contre Jsus;
5i'i. lUi-juin 28. Maintenant que ses ennemis se sont
concerts pour le perdre,
Usus se choisit douze hommes par qui son uvre survivra. U consacre i

LE DISCOURS INAUGURAL.

69

priera Et

11
passa la
Huit prier Dieu...

13

Et

lorsqu'il

fit

et

il

appela ses dis^

lui

Et ayant choisi
douze d'entre eux qu'il
nomma [spcialement]
Aptres.

Et

jour,

il

ci pies.

appelle ailprs de

ceux

qu'il voulait.

ils se rendii'ent auprs de lui 1* Et il en


tablit douze pour tre

avec lui et pour les


envoyer pfcher, i^
avec pouvoir de chasser les dmons.

donc les
imposa noms des donze Ap-

16 II tablit

Douze, et

il

Mt. X. 1 Et ayant appel se douze disciplesj il leur donna pouvoir sur les esprits impurs pour les chasser,
et pour gurir toute
maladie et toute infirmit. 8 Or, voici les

le
nom de tres
, i'' et Jacques le premier, Simon, dit
de Zbde et Pierre , et Andr son
Andr son frre,' et Jac- Jean le ^rfe de Jcqiies ffr; Jacques fils de
ques, et Jean, et Philipet y leur inippsa l Zbde et Jean son
et
Barthlmy, nom de Boanergs frre; ^ Philippe et Barpe,
16 etMatthieu, et Thothlmy; Thomas et
c'est- -^ dire Fils 'du
mas, et Jacques [fils] tonnef re 18 et Andr, Matthieu le publicain ;

Simon

" Simon

ma

aussi

qu'il

nom-

Pierre

et

Pierre

le

[fils]

d'Alphe,

et

surnomm

Simon

le Zl ,
[frre] de

et Philippe, et Barth- Jacques, fils d'Alphe,


Simon
lmy, et Ma.tthi, et et Thadde;
Thomas, et Jacques le le Zlateur et Judas Is-

et Judas
Jacques et Judas Isca- [filsj d'Alphe, et Thad- carioie, qui mi-me le
rioth, qui devint tra- de, et Simoft le Zla^ trahit. (Suite, 101.)
tre,
teur, '9 et Judas Iscarioth, qui mme le trr
hit. (Suite, 8 82.)

55.
Le.

VI.

Une grande

foule se rassemble.

Mt. XII. 16 Jsus,


Me. m. ' Et Jsus,
avec ses disdiples, se l'ayant appris, se retira
retira vejs la mer; et de l. Et beaucoup le
beaucoup de monde de suivirent. Et il les gula Glii le suivit. Et rit tUs. iv. 25 Et des
de la Jude, et de J- foules nombreuses le
rusalem, et d.ridu- sUivii'ent :.de la Galiin, et du [payi] au le et d l DCapil, et
d Jrualeto, et de la
del du Jourdain,
Jude et du [pays] au
del du Jourdain.
IV. * Et sa renomde "Tyr et de et defe environs de Tyr
qui' taient et ,d Sidon, beaucoup itie se rpandit dans

1?

et

tant

descendu avec eux, il


se tint en un lieu uni,
ainsi qu'une, grande
foule de ses disfciples,
et une grande quantit
de peuplej de toute la
Jude et de Jrusalem,
-

du

littoral

Sidbh,

18

prire iine nuit entire) avant de procder cette fondation solennelle de l'Eglise
Catholique, socit visible et hirarcliise. Encore aujourd'hui, le divin Chef
> n'appelle pas ceux qUi en sont dignes, mais ceux qu'il lui plat > (t)i Sitaon a
reu son nop de Pierre une poque antriui-e (A) 24. Sinl Mfc transcrit (Kananaios), saint Luc traduit [Zlots, le Zl) le sUfnbm {Qn'atia'] de
saint Simon. Les premiers chrtiens donnaient saint Jiid l nom de thadde,
pour le mieux distin^er de Judas iscarith.
55. La Jude dans saint Luc dsigne ici toute la Palestine; dans saint Marc,
il s'agit du territoire de l'*iReJcn royaun>e (}e Jud?i. Jsus Va CcotUplir sa iftis-

70

III.

LE MINISTRE EN GALILE.

venus pour l'entendre


et pour tre guris de
leurs maladies; et tous

ceux qui taient tour-"


mentes par des esprits

impurs taient guris;


19 et toute
la foule
cherchait le toucher
parce qu'une vertuj

sortait

de lui et

ls

gurissait tous.

de monde, apprenant toute la Syrie. Et on


lui amena tous ceux qui
taient mal en point,
manda ses disciples atteints de diffrentes
qu'une petite barque maladies ou de douft sa disposition, leurs et dmoniaques
cause de la foule, afin et lunatiques et paraqu'on ne le presst pas. lytiques.
10 Car, il en gurit
Et il les gurit, xii.
beaucoup, de sorte que ^^Etilleurenjoignitde
tous ceux ciui avaient ne pas le mettre en vides maladies, se je- dence. " [Tout cela]
taient sur lui pour le afin que s'accomplt la
parole du prophte
toucher (11, 44).
tout ce 'qu'il faisait,
vint lui. ^ Et il de-

Isae disant

Tmon Serviteur que j'ai choisi,


mon Aim, en qui s'est complue mon me

(Mt.) 18 Voici

je ferai reposer mon Esprit sur lui,


et il annoncera le droit aux Nations.
19 II ne disputera, ni ne criera j
et personne n'entendra sa voix dans les places publiques.
20 II ne brisera pas le roseau froiss
et n'teindra pas la lampe fumante,
jusqu' ce qu'il conduise le droit la victoire.
21 Et en son nom, les. Nations mettront leur esprance.

56. Notre divin Matre.


Le. VI. 20a Et lui, levant les yeux
sur ses disciples, disait :

Mt. v. i Voyant la foule, il monta


sur la montagne. Et quand il se fut
assis, ses disciplcs^s'approchrent
de lui.
Et ouvrant la bouche, il
les enseignait, disant.
'^

Exorde.

57. l'es iBatitudes et les Imprcations.


20J>

Bienheureux, vous
Le. VI.
qui tes pauvres, parce que le
royaume de Dieu est vous.

21 Bienheureux, vous qui avez


faim maintenant,' parce que vous

serez rassasis.

Mt.

Y. *

Bienheureux

les

pau-

vres en esprit, par ce que le r oyau me


des Cieux est eux.
* Bienheureux ceux
qui sont
doux, parce qu'ils possderont- la
Terre.
B Bienheureux ceux qui pleurent,
parce qu'ils seront consols,
o Bienheureux ceux qui ont faim

sion, en prchant avec douceur aux esprits qui manquent de lumire, aux
Mt. xii, 18 == Is. xlu, 1-4.
curs meurtris.
56. Pour mettre la foule l'preuve, Jsus a gravi la rgion montagneuse qui
avoisine Capharnam. Sans la quitter,. il s'arrte sur un plateau. Rest debout
pour accueillir ceux qui arrivent, il s'assied maiiitenant pour les instruire.
Autour de lui, les Douze, puis les autres disciples, afm la foule venue des qua-

tre points cardinaux;


57.

Au-dessus de tous ns rves et dans une lumire toute

diviije,

Jsu nous

LE DISCOURS INAUGURAL.

71

Bienheureux, vous qui pleurez et soif de la justice, parce qu'ils


maintenant, parce que vous rirez. seront rassasis.
' Bienheureux
les misricordieuxj parce qu'ils obtiendront
misricorde.
8

Bienheureux ceux qui ont

le

cur pur,parce qu'ils verront Dieu..


9

Bienheureux

les

pacifiques,

parce qu'ils seront appels fils de


Dieu.
10 Bienheureux ceux qui sont
perscuts pour la justice, parce,
que le royaume des Cieux est a eux.
' 1 Bienheureux serez-vous, quand
Bienheureux serez-vous, lorsles hommes vous haront, et on vous insultera et perscutera,
lorsqu'ils vous excommunieront, et qu'on dira faussement toute
et qu'ils insulteront et proscriront sorte de mal contre vous cause
votre nom comme mauvais ^ cause de moi.
du Fils de l'homme.
2 Rjouissez-vous et soyez dans
23 Rjouissez-vous en ce jour-l
et bondissez [de joie], car voici l'allgresse, parce que votre rcomqu'une grande rcompense vous pense est grande dans les cieux,est rserve dans le ciel ; car c'est car c'est ainsi qu'on a perscut
ainsi que leurs pres traitaient les les prophtes qui taient avant
vous (13= S 134; 14-16= g 170).
prophtes.
2* Mais malheur vous, les riches, parce que vous avez reu

que

votre consolation.
26 Malheur vous, qui tes repus
maintenant, parce que vous aurez
faim.
Malheur vous, qui riez maintenant, parce que vous serez dans
le deuil et dans les larmes.
26 Malheur vous, lorsque tous
les hommes diront du bien de
vous; car c'est ainsi que leurs
pres traitaient les faux prophtes (Suite, 8 65).

i"

58. Principe gnral

point.

Le Christ vient parfaire la Loi

et les Prophtes.
Mt. v. n Ne pensez pas que je sois vemi abroger la Loi ni les Prophtes
je ne suis pas venu abroger, mais parfaire (18-19^ S 201)
20 Car je vous dis que si votre justice ne l'emporte sur celle des scribes
.et des Pharisiens, vous n'entrerez pas dans le royaume des Cieux.
:

montre le vrai bonheur

et ses conditions. Pais, d'an geste nergique, il signale


les Pharisiens et ceux qui leur ressemblent.
L'Ancien Testament, organe authentique des volonts de Dieu, est achev
et perrectionn, conformment aux intentions du Lgislateur suprme. La plnitude de la Loi exige une perfection plus abondante, plus divine le Ciel ne sera
accord qu'aux actions accomplies dans l'esprit des Batitudes.
et

condamne

58.

-.

72

III.

59.
Mt.

V.

i-

LE MINISTRE EN GALILE.

perfectionnement

Vbus avez entendu

21

au sujet de l'homicide.

qu'il

a t dit aux anciens

Tu

vie

tueras point; quiconque tuera sera justiciable du tribunal. 22 Et moi,


je vous dis qaie quiconque, se mettra en colre contre son frre sera
iustiiable du Tribunal ; et quiconque dira son frre : Raca! sera
Fou! sera justiciable
justiciable du Sanhdrin; et quiconque dira
envers la Ghenne du feu !
23 si donc tu prsentes ton offrande sur l'autel et que l tu te sou:

viennes que ton! frre a quelque chose contre toi, 2* laisse l ton
offrande 4evant l'autel et va d'abord te rconcilier avec ton frre.
Et alors reviens prsenter ton offrande (25-26
181).

d. -^ 2* perfectionnement

au sujet de

l'adultre. Cf. 132.

a t dit : Tu ne commettras
Mt. v.
point d'adultre. ^^ Et moi, je vous dis que quiconque rgarde une
ftam au point de la dsirer, a dj commis l'adultre avec elle dans
son coeur.
29 Or, si ton il droit te scandalise, arrache-le et le jette loin de
toi, car il vaut mieux pour toi qu'un de tes membres prisse, et que
ton Corps tout entier ne soit pas jet dans la Ghenne.
30 Et si ta main droite te scandalise, coupe-la etla jette loin d toi,
car il vaut mieux pour toi qu'un de tes membres prisse et que ton
corps tout entier n'aille pas dans la Ghenne.
21

61,

Vous avez entendu

3* perfectionnement

qu'il

au

sujet de la rpudiation.

Cf. S 217.

Mt.v.

isilia t dit

Quiconque

renvoie sa femme, qu'il lui dotin


un acte de rpudiation.
32 Et moi, je viisdisquequiconque renvoie sa femme
en dehorsdu cas d'impudicit l'expose

f Le. XVI. 18 Quiconque renvoie

femme et en pouse une autroj


commet un adultre; et celui qui
pouse une femme renvoye par l'adultre; et quiconque pouse
une femme renvoye[parsoi mari],
son mari, commet un adultre.
commet l'adultre.
sa

59. Saint Thomas d'Aquin nous assure que chacun des pchs signals ici
est t)ch. mortel et mrite la damnation devant le vrai Tribunal, le vrai
Sanhdrin, le Juge suprme qui prcipite dans la vritable Ghenne. Le style
de ce passage est une preuve de son authenticit. Jsus ajoute que la charit
Mr. v, 21, cf. Ex.
dlicate doit provoquer la rconciliation avec l'offenseur.
XX, 13 et Dedt. v, 17.
60. A tout prix, il faut se garder du mal. Les mauvais dsirs aussi sont pchs
Mt. V, 27, cf. Ex. xx, 14 et Dut. v, 18,
mortels61. Ici, l question des motifs de rpudier n'est ni tranche, ni mme pose.
Jsus ne parle que des effets de, la rpudiatloo. L'ancienne lgislation admettait
que la rpudiation rendait. lgitim pour la femme un second mariage. Jsus
refuse d'accepter cette cnsqeuce : il refuse Dsolumht au mari- le droit de
rpudiation, mis part le cas d'aduttre . Ce cas donnait autrefois au mari
le. droit de dnoDcer* la coupable, qiii rgulirement tait mis mort (cf.
144). Sur ce point,, Jsus ne veut pas encore donner sa solution. Au 214,
nous verrons que la sparation n peut {ias tre telle que soit rompu le lien
indissoluble du narag. -- Mi*, v, 31, cf. DDt. xxiv< 1.^

.'

t^7ku^.'>t^s l.,j

.'J..,

''^'J-\t6'.%^':JuA-.-i:^-.J.i'L:.,.'i.-'.

''!:ij]l'i.kkM'\tki'JE^^j

LE DISCOURS INAUGURAL.

63,

4' perfectionnement

au

sujet des serments.

Voua avez encore entendu qu'il a t dit aux anciens :


Mt. V.
Tu ne te parjureras pas, mais tu tiendras les serments envers le
Seigneur. ^i^ Et moi, je vous dis de ne point jurer du tout
ni parle
ciel, parce qu'il est le Trne de Dieu; s ni par la terre, parce qu'elle
est l'Escabeau de ses pieds; ni par Jrusalem, parce qu'elle est la Cit
du Grand Roi. se Et tu ne jureras pas non. plus par ta tte, parce que tu
ne peux rendre un seul de tes cheveux blanc ou noir. 3' Mais que votre
parole soit Oui [si c'est] oui, Non [si c'est] non. Ce qui y serait
ajout, serait la part du mal.
33

'

63.

5* perfeclionnement

renoncer

Mt.

V.

38

son droit.

Vous avez entendu

a t dit : OEil pour il;


dent pour dent. 39 Et moi, je vous
dis de ne pas rsister au mal ; mais
qu'il

quelqu'un te soufflette la joue


droite, tends-lui aussi l'autre; *o et
si quelqu'un veut t'appeler en justiceette prendre ta tunique, donnelui aussi le manteau; *' et si quelqu'un te rquisitionne pour un
raille, fais avec lui deux milles.
*a Donne qui te demande; et ne
te dtourne pas de qui veut t'emprunter (Suite, S 65).

si

qui te frappe sur


Le. VI. 29
une joue, prsente aussi l'autre; et
{

te prend le manteau, ne
pute pas la tunique.

qui

dis-

Donne quiconque te demande; et ne redemande pas ton


30

bien celui qui

le

prend.

64.

Le.

VI. 31

De

la

La rgle

manire que

vous voudriez que les hraines


vous traitent, vous aussi traitezles pareillement.

65.

Mt.

d'or.
vit. ^^

Donc, tout ce que vous

hommes vous fasfaites -le leur aussi vousmmes : car, c'est cela la Loi et les
Prophtes (Suite, S 72).

voulez que les


sent,

6' perfectionnement

aimer ses ennmis.

Mt. v. *3 Vous avez entendu qu'il


a t dit : Tw aimeras ton pro62. Sauf le cas de ncessit, le serment est dfendu. Sies termes importent
peu, puisque Dieu y est toujours vis de quelque manire. < Le mauvais > ici,
l'tat .mauvais du monde, dont les coutumes ne doivent pas inspirer la
Mt, v, 33, cf. Ex. xx, 7, Nombres, xxx, 3 et Debt.
conduite des disciples.

c'est

xxiii, 21.
63. Ne tenant qu'au bien suprme, le chrtien renonce volontiers tout le
reste. Kt son ardeur dans cette voie des sacriQces est soutenue par l'espoir de
faire du bien au prochain. Relire le chap. X de VHistire d'une me.
Mt. v,
38, cf. Ex xxt, 24; LV. XXIV, 20 etDEUT. Xtx, 21.
j>
64. La forme positive de cette rgle d'or est propre Ntre-Seigneur. La
charit reoit ainsi une extension aussi illimite que notre amour-propre (Lag.).
65. A l'inimiti n'opposons que l'affection ebles preuves d'affection. Prtons

III.

74,

LE MINISTRE EN GALILE.

Mais pour vous qui


aimez vos
ennemis,
du bien ceux qui
vous hassent, 28 bnissez ceux qui
vous maudissent, priez pour ceux
qui vous calomnient. (29-30
S
Le.

VI.

2''

m'coutez, je yous dis

faites

63; RI

=8

64.)
,

tes.
46

Car, si vous aimez ceux qui


vous aiment, qu'elle rcompense
mritez-vous? Les publicains aussi
ne font-ils pas la mme chose?
^^Etsivous saluez vos frres seulement, que faites-vous d'extraordinaire? Est-ce que les gentils aussi
ne font pas la mme chose ?

Et si vous aimez ceux qui vous


aiment, quel gr vous en saurat^on? Car, mme les pcheurs aiment ceux qui les aiment. 33 Et si
vous faites du bien' ceux qui vous
font du bien, quel gr vous en
saura-t-on? Mme les pcheurs en
font autant. 3* Et si vous prtez
ceux dont vous esprez recevoir,
quel gr vous en saura-t-on? Mme
des pcheurs prtent des pcheurs
pour recevoir l'quivalent. 35 Mais
aimez vos ennemis, et faites du bien
et prtez sans rien attendre en retour ;et votre rcompense sera grande, et vous serez les fils du TrsHaut, parce qu'il est bon pour les
ingrats et les mchants.
3? Soyez misricordieux comme
votre Pre est misricordieux (Sui32

te/ S 70).

Vous donc,

**

commO' votre Pre

...

chain et tu [n] haras [que] ton en'


nemi. ** Et moi, je vous dis: aimez
vos ennemis, et priez pour ceux
qui vous perscutent, *& afin d'tre
les fils de votre Pre qui est dans
les cieux ; car il fait lever son soleil
sur les mchants et les bons, et fait
pleuvoir sur les justes et les injus-

soyez parfaits
cleste est par-

fait.

66. Tout pour Dieu.


Mt. VI. Or prenez garde de ne pias exercer votre justice devant les
sinon, vous n'avez pas de
tre regards par eux
rcompense auprs de votre Pre qui est dans les cieux.
i

hommes pour
67.

'

TSe faire

Taumne que devant Dieu.

Mt. VI. 2 Lors donc que tu fais l'aumne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et
dans les rues, afin. d'tre lous par les hommes; en vrit, je vous le
dis ils ont reu leur rcompense.
3 Pour toi, quand tu fais l'aumne, que ta main gauche ne sache
pas ce que fait ta main droite, * afin que ton aumne soit dans le secret.
Et ton Pre, qui voit dans le secret, te le rendra...
:

qui rougirait de recevoir, mais soyons disposs tout donner. Soyons bons et
Mt. y, 43, cf. Nombues, xxxv, 19, 31 et Ps. cviii, 6 ss.
misricordieux envers tous.
66. La perfection clirlienne et suprieure celle des Pharisiens perdrait
tout son mrite et toute sa valeur, si l'on agissait par vaine gloire.
67. Pour parvenir la vraie gloire, il faut se cacher aux yeux des autres et
si-mme (T). Je fais tout pour le bon Dieu; comme cela, je ne puis rien
penir et je silis toujours bien paye du- mal que je me donne servir le prochain. "(T). Si les bonnes actions ont leur rayonnement utile (170), la publicit ne doit pas ^re hprphe pour ellemine (Lag.). L'aumne doit venir de

}a cippasiop,

LE DISCOURS INAUGURAL.

68.

Ne

75

prier que sous le regard de Dieu.

Mt. VI. 6 Et lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites >
car ils aiment prier debout dans les synagogues et aux angles des
ils ont
places, afin d'tre vus des hommes; en vrit, je vous le dis
reu leur rcompense.
6 Pour toi, lorsque tu pries, entre dans ta chambre, et, ta porte ferme, prie ton Pre qui est dans le secret. Et ton Pre, qui voit dans
:

le secret, te le rendra... (7-15

69.

=S

160).

3 Ne jener que pour plaire

Dieu.

Mt. VI. 16 Lorsque vous Jenez,:ne soyez pas comme les hypocrites,
assombris; car ils prennent une mine dfaite, pour faire voir aux
.lommes qu'ils jenent; en vrit, je vous le dis : ils ont reu leur
rcompense.
l'^Pour toi, lorsque tu jenes, parfume ta tte, et lave ton visage;
18 pour ne pas faire voir aux hommes que tu jenes, mais ton Pre,
qui est dans le secret. Et ton Pre, qui voit dans le secret, telerendra...
(Suite, 8 177).

2' point.

A. Double avis

70.

N juger personne, mais se juger

Lc.vi.37Etnejugezpas,etvousne
'

serez pas jugs; et ne condamnez


pas, et vous ne serez pas condamns; absolvez, et vous serez absous.

soi-mme.

Mt. vu. ' Ne jugez pas,


vous ne soyez pas jugs;

afin

que

38Donnez,et l'on vous donnera : une


bonne mesure, serre, tasse, dbordante sera verse dans votre
sein; car on sq servira envers

2 car de la faon dont vous jugez,


vous de la mesure dont vous vous vousserez jugs,eton seserviraenS 1 14 ; v. 40 = S 173). vers vous de la mesure dont vous
servez (v. 39
*i
Pourquoi vois - tu le ftu vous servez (Cf. % 87).
3 Pourquoi vois-tu le ftu qui
qui est dans l'il de ton frre, et
ne remarques-tu pas la poutre qui est dans l'il de ton frre, et ne
"
toi?
il

remarques-tu
pas la poutre qui
est dans ton
Ou comment peux-tu dire ton frre : est dans ton il ? * Ou comment
[Mon] frre, laisse-moi enlever
[peux-tu] dire ton frre Laissele ftu t[ui est dans ton il , tan- moi enlever le ftu de ton il ,

68. L'attitude affecte, le dsir d'attirer l'attention dplaisent au Seigneur,


qui n'exauce que la prire faite avec la simplicit et l'iiumilit des enfants,
dans un vritable esprit de religion et de pit.
69. Le jene et les autres moriiflctions doivent venir de l'esprit de pnitence.
Jsus indique une attitude qui semble ne convenir qu' ceux qui sont invits
un festin. Plus le sacrifice reste cach et plus Jsus sourit..* Le regard de mon
Dieu, son ravissant sourire, voil mon ciel moi ! (T).
70. La duret pour autrui vient de l'indulgence pour soi (Lag.). Rangeonsijoiis (Jonc pariQi Is imparfaits et, pour nous rendre favorable le jugement ^u

76

LE MlNlStH EN

III.

que tu ne regardes pas la


poutre qui est dans ton il Hypocrite, enlve d'abord la poutre de
ton il, et alors tu verras enlever le ftu qui est dans l'il' de
ton frre (Suite> 8 73).
dis

71.

2 Ne

iaiiiis

(ALL'E.

quand

il y a une poutre dans ton


Hypocrite, enlve d'abord de
ton il la poutre, Pt alors tu verras enlever le ftu de l'il de ton'

il

frre,

profaner ls choiss saintes.

Mt. vn. 6 Ne donnez pas ce qui est saint aux chiens, et ne jetez pas
vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent de leurs
pieds et que, se tournant, ils ne vous dchirent.
B. Triple monitin

72.

<^

Suivre la voie troite

[Le. xni; 2t Luttez pour entrer


par la porte troite; car beaucoup,
je vous assure,' chercheront entrer et ne pourront pas, S 186"*].

186

(Cf. g

bis).

Mt. vu. i^ffbrcez-vous d'entrer


par la porte troite; car large (est
la porte) et spacieuse la route qdi

conduit la perdition et pombreux


s'y engagent. ^Combien troite la porte, et resserre la
route qui conduit la vie; et peu
nombreux sont ceux qui la trou-

sontceuxqui

vent...

73.

Se dfier des faux prophtes.


Mt.

Tenez-vous en garde

vil. 16

contre lesfiix J^rophtes, qui vitiht vUs eh habits de brebis,


hiais dedans sOht ds loups r.puesi
Le. VI. ^3 Car il n'est point de bon
arbre qui fasse de mchant frii,.
ni non plus de ihchiit af"bi-e
qui fasse de bon fruit.
** Car chaque [espce
d'] arbre se rcohiit son propre
fruit; ii effet, on n rcolt pas
d figs sur les pines, ni oh he
vendange de raisin sur de l ronce.
.

18 Vous les reconnatrez d'aprs


ltirs fruits; Rcblt-t-oh des rai-

sihs

^iii*

les pines, et

sur les ronces f

i''

des figues
C'est ainsi que

ttit arbi' bon produit de


fruits, tandis que le mfchht

brodiiit de
bon ai-bre

mauvais

bons
arbre

mauvais fruits, is Un
h peiit pas porter de

fi-uitSj

hi

un mchaiit

ar-

Seipnear, ou plutt pour ne' pas t^ juges du tout, yOs ibujdrs ds penses
charitables (T).
71. Daas les cas vidents, et lorsque l'on doit agir comme disciple, il pe faut
pas se faire trop d'illusions sur les bonnes dispositions d'atitrui. >. Up zle
intempestif serait inutile. 11 pourrait devenir l'occasion d'une profanation et
d'une ontre-Httaque fcheuse (Lg.).
72. La voie iarje nous conduiiits l'abme* La j)bft trbit se trouve au
dbut du sent.ir. Le sentier a prudf' est resserr entre rocjirs.t prcipices;
mais il est sr, il nous conduira la participation del >i dtvin.
73. Seuls les bons arbfes peuvent priiddir d bous, fruits^ donc, celui qui
,

est,

mauvais

iie

peut pas faire du

bieii

aux

li'es (Lc.)^ l

l?^ irsiilttfe

d l'action

4Qtrinal^ des faux docteurs suffisent pour iigus faire juger llir doctrine (Mt.)<

LE DISCOURS INAUGURAL.
bre ne peut faire de bons fruits

(19
S 16). 20 C'est aon d'aprs
leurs fruits que vous les reconnatrez (Suite, S suivant).
xii.

l^'homme bpn tire de boiines


bqn trsor de soii cur, et
'[hommel mauvais tir de liauvaises choses de son mauvais
[fond]
car sa bouche parle dele^
surabondance d [son] coeur.
*5

ho.^es du

33'

Ou

rep^dez l'arbre bon, et

son fruit bon; ou rendez l'arbre


mchant, et son fruit mcliant :
car l'arbre se reconnat au fruit!
^^ Race de vipres, comment
pourriez-vous dire de bonnes choses, tant mauvais? Car la bouche
parle de la surabondance du cur,
36 L'homme bon tire de bonnes
choses de son trsor, qui est bon;
et l'homme mauvais tire de mauvaises choses de son trsor, qui est
mauvais, se r, je vous le dis, toute
parole oisive que prononceront les
hommes, ils en rendront compte
au jour du Jugement; ^i car c'est
d'aprs tes paroles que tu seras
dclar juste, et d'aprs tes parolesque tu seras condamn (Suite,8 169).

74.

Pratiquer la zaprale 4e J^sus.

ts

Pourquoi m'^appelezMt. vu. 21 Ce n'est pas quiconque


Seigneur! Seigneur!
vous Seigneur ! Seigneur t et me dit
qui entrera dans le royaume des
ne faites-vous pas ce que je dis?
Cieux, mais celui qui. fait la volont de mon Pre, qui est dans
L.

VI.

les

cieux (Suite, g

184).

Proraison.

75. Construire sur le roc, et non pas sur le sable.


Quiconque vient moi,
paroles et les met en
pratique, je vous montrerai qui
il ressemble. *8 n ressemble un,
homme qui btit une maison, qui
a creus, et est all profond, et a
pos le fondement sur le roc; une
Le.

VI.

et coute

*'

mes

Mt,

vii. 2*

Quiconque donc coute

les paroles que je viens de


cer et les met en pratique,

pronon-,
ressem-

ble un homme prudent qui a


bti sa maison sur le roc. 26 Et l'averse est descendue, et les torrents
sont venus, et les vents ont souffl et

D'vm trsor, qq ne peut tirr qne ^e bonnes choses; donc, an saint peut nons
servir de gUide (Le.), mais celai qai tient des discours diflants doit mettre de
l'harmonie entre sa vie et sa parole, et devenir ainsi rellement bon (Mt.).
lu, Les inspirations les plus sublimes ne soat rien sans les uvre? (T).
Ds lors que Jsus est le Seignear, il a le droit de poser des prceptes et de
donner des ordres. Faire ce 'qu'il dit, c'est faire la volont divine.
Voir la
note du 33.
75. En Palestine, les pluies torrentielles de l'hiver sont toujours accompagnes
de grand vent ; l'on voit alors se foriner des torrents, trs violents. Saint Luc,
sans rien hangei^ an sns de la parabole, cionne la description uq aspect

78

III.

LE MINISTRE EN GALILE.

inondation

s'ctant produite, le
fleuve s'est ru sur cette maison,
et il ne put l'branler, parce qu'elle
avait t bien btie.
*9 Mais celui qui coute [mes
paroles] et no [les] met pas en pratijue, est semblable celui qui a
bti une maison sur le sol sans fondation; le fleuve s'est ru contre
elle, et aussitt elle s'est- croule,
et la ruine de cette maison fut
complte...

4 section.

76.

se sont jets sur cette maison ; et elle


n'est pas tombe, car elle tait
fonde sur le roc.
26 Et quiconque entend les paroles
que je viens de prononcer et ne
les met pas en pratique, ressemble

homme insens qui a bti sa


le sable." ^' Et l'averse
descendue, et les torrents sont
venus, et les vents ont souffl, et se
sont jets sur cette maison ; et elle
est tombe, etsachute futgrande...

un

maison sur
est

Hsitations

et adhsions.

Le centurion de Gapharnam.

Le. vn. 1 Lorsqu'il eut achev


.de faire entendre au peuple toutes
ses paroles, il entra Capharnalim. 2 Or un centurion avait
un servi teu'r malade, sur le point
de mourir [et] qui lui tait cher.
3 Ayant entendu parler de Jsus, il

envoya auprs de

lui quelques-uns
des anciens des Juifs, l'invitant
venir pour sauver [de la mort] son

Mt, vn. 28 Et il advint, lorsque


Jsus eut achev ce discours, que...
"

[28''-29, S 41]vni 5 Etant entr

Capharnaiim,

un centurion s'approcna de
l'implorant

lui,

et disant : Seigneur,
serviteur, est couch la maison, paralys, souffrant terrible6

mon

ment.

serviteur. * Ceux-ci, arrivs auprs


de Jsus, le pria,ient avec instances,
disant : Il est digne que tu fasses
cela pour^lui, ^ car il aime notre
nation, c'est lui qui nous a bti la

synagogue.
Et Jsus allait avec eux.

'^
>

Et

il

gurir.

se trouvait dj non loin de


maison, lorsque le centurion
envoya des amis pour lui dire
Seigneur, ne te donne pas cette
peine ! car je ne suis fjas digne
que tu entres sous mon.toit. ? Aussi
n'ai-je pas mme os aller toi.
Mais dis un mot et que mon serviteur soit gui'i. SEten effet, jesuis
moi-mme quelqu'un de soumis
une autorit, ayant sous moi des
Il,

j^t

la

dit

lui dit

Je vais aller

le

<

rpondant,

le centurion,
Seigneur,

soldats ; et je dis celui-ci

V,a ! et

je ne suis pas digne

que tu entres

mon toit; maisdis seulement


un mot et mon serviteur sera

sous

guri. 9 Car je suis moi-mme sous


une autorit, ayant sous moi des
soldats; je dis a celui-ci : Va!
et
et

il

va; et

il

vient;

un autre
et

'

Viens!

mon

"

servi.

plus universel, pour qu'elle soil comprise partout, Celui qui ne pratique pas
rsolument ce que'le Clirist ft- enseign, se laissera emporter par l'preuve t
(Lag.).
76. Les

;
divergences sont purement superflciclles. S. MU utilise la faou'
rouranie de parler (A), comme lorsqu'il disait q'Hrode avait massacr les'
Saints Innocents ( 11). On peut du reste supposer que le centurion fut oblig.
.

y.

-i.-l;rA;>v'.a.'^S'-;'tf}.

HSITATIONS ET ADHSIONS.
il

il

va; et un autre : Viens! et


vient; et mon serviteur : Fais
et il le fait.

teur

79

Fais cela!

et

il le fait.

ceci!
9
,

Ce qu'ayant entendu, Jsus

l'admira. Et s'tant tourn vers la


foule qui le suivait, il dit : Je
vous le dis : mme en Isral, je n'ai

pas trouv autant de

foi

10 Or, Jsus, ayant entendu [ces


mots], fut dans l'admiration et dit
ceux qui suivaient : En vrit
je vous le dis : je n'ai trouv autant de foi chez personne en

Isral!
10

Et les envoys tant retourns la maison trouvrent le serviteur guri.

13

.(11-12=

S 184).

Et Jsus dit au centurion

Va,

qu'il te soit fait selon que tu as cru.


Et le serviteur fut guri cette

heure-l (Suite, 8 43).

77. Rsurrection
Le.

VII.

nomme

du

fils

de la veuve Nain

(Cf.

99 et 220).

Et il arriva le [mois] suivant qu'il se rendit une ville


Nan. Et ses disciples faisaient route avec lui, ainsi qu'une
11

foule nombreuse.
12 Lorsqu'il approcha de la porte de la ville,
voici qu'on emportait

mort, le
la ville
13

celle-ci tait
fils unique de sa mre
en grand nombre taient avec elle.

Et s'tant approch,

Et

le

il

toucha

le cercueil

ceux qui

Ne

pleure

le portaient

Jeune homme, je te, le dis


lve-toi
et il dit
mort se mit sur son sant et commena parler. Et il le remit

s'arrtrent
1^

Et des gens de

Et le Seigneur l'ayant vue, eut piti d'elle et lui dit

pas.
^*

veiive.

sa mre.
16 Tous furent saisis de crainte. Et ils rendaient gloire Dieu, en disant Un grand prophte a t suscit parmi nous ! et Dieu a visit
son peuple! i^ Et ce discours se rpandit son sujet dans toute la
:

Jude et dans tout

le

pays d'alentour,

Le Message du Prcurseur.

78.

Mt. xi. 2 Or Jean, ayant appris


Et lesdisciplesde Jean
dans la prison les uvres du Christ,
lui rapportrent tout cela.
Et ayant appel deuxdessdisci- lui envoya dire par ses disciples
pies, Jean i envoya dire au Sei- ^ , Es-tu Celui-qui-vient, ou en
gneur : Es-tu Celui-qui-vient, ou attendrons-nous un autre ?
en attendrons- nous un autre ?
20 Arrivs auprs de lui, ces
hommes dirent Jean, le Baptiste, nous a envoys prs de toi

Le vu.

18

pour

te dire

vient,

autre?

Es-tu

Celui-qui-

ou en attendrons-nous un

ce moment, il gurit beaucoup de personnes [affliges] de


21

par l'arrive de Jsus, de prononcer lui-mme la belle prire que ses amis
avalent mission de transmettre.
.
,
.
^
37. Juillet 28. La nouvelle de ce beau miracle se rpand donc dans toute la
Palestine et mme en Trajisjordane, jusqu' Maclironte o saint Jean-Baptiste
est retenu prisonnier. Elle le dtermine envoyer au Christ deux messagers.
78. C'est bien Jean qui interroge, et c'est bien Jean que Jsus rpond.
(Lag.). Son me ardente souffre d'apprendre que Jsus, qui le peut (ses mira-

ni.

80

LE MINISTRE EN GALILE.

maladies, et d'infirmits et d'esprits malins, et il accorda de voir

plusieurs aveugles.
* Et Jsus leur rpondit et dit :
...22 Et il leur rpondit : Allez,
rapportez Jean ce que vous, avez Allez, rapportez Jean ce que
s les
vu et entendu les aveugles voient vous entendez et voyez
clair, les boiteux marchent, les aveugles voient clair et les boiteux
lpreux sont purifis et les sourds marchent; les lpreux sont purientendent, les morts ressuscitent, fis et les sourds entendent; et les
morts ressuscitent; et les pauvres
les pauvres; sont vangliss
.

sont vangliss!
6 Et bienheureux celui pour leEt bienheureux celui pour lequel je ne suis pas un objet de scan- quel je ne suis pas un objet de scan23

dale.

79,

dale!

Tmoignage rendu au Prcurseur par

Le. VII. 24 Lorsque les envoys


de Jean furejit partis, il se mit
dire la foule, au sujet de Jean
Qu'tes-vous alls contempler
dans le dsert?...
Un roseau agit par le vent?...
25 Mais
alls
...
qu'tes-yous
:

Messie.

Mt. XI- ^'Lorsque ceux-ci s'en


furent alls, Jsus se mit dire
la foule,

au sujet de Jean

Qu'tes-vos alls contempler

'

dans

le dsert?...

Un

roseau agit par le vent?...


Mais
qu'tes-vouS
alls

'

...

voir?...

voir?...
...

le

Un homme

moelleux?

...

revtu d'habits

...

Un homme

revtu d'[toffes3

Or ceux qui sont moelleuses? ... Or, ceux qui porsomptueux et qui tent des [toffes] moelleuses sont

vtus d'habits
vivent dans les dlices sont dans dans les demeures des rois.
les palais des rois.
26 Mais qu' tes-vous alls voir ?.. ,.
8 Mais pourquoi tes-vous sor^
tis?...

Un

prophte?... Oui vous dis-je,


et plus qu'un prophte.
27 G'est celui
:'

dont

Voici que j'envoie

il

est crit

mon messager

devant la face,
pour disposer ta voie devant
Me. 1,2, 15.)

toi. (Cf.

28 Je vous le dis :' parmi les fils


de la femme, il n'est pas de plus
grand prophte que Jean ; mais le
moindre dans le royaume de Dieu
est plus grand que lui!

Pour voir un prophte? ... Oui


vous dis-je, et plus qu'un prophte.
10 C'est celui dont il est crit
:

mon messager

Voici que j'envoie

devant ta face,
pour disposer ta voie

devaiit toi,

ri En vrit je vous le dis : il


n'a t suscit parmi les fils de la

femme personne de

pus grand
que Jean, le Baptiste mais le nioin^
dre dans le ry^aume des Cienx
estplus grandqului (12, aprs IS).
;

f XVI.

16

La Loi

et les prophtes

[vont] jusqu' Jean ;

Car tous les prophtes et la


Loi jusqu' Jean ont tait des pro1!*

phties;

dpuis lors,

le

royaume de Dieu

12

mais depuis les jours de Jean,

la preuve), 'que ^sus ne venille pas se mettre plus rcsoluinent.


l'uvre prdite au $ 18. .Icus l'clair .sur ce que doit tre le vritable messiaAllusion j Is. wix, 18 s. ; xwv, 5 s., lxi, 1 et \xVi, 19.
nisme.
7U. Le Sauveur profile de l'occasion pour signaler i la foule l'erreur coupable
de ceu3{ qui n'ont compris i^i le rle du Precursenr ni le rle du Messine, et qui

des en sont

^.

''

ir

'

.}.^iSJilZ^J^i~4^'''SHi'S^'-'^\^

HESITATIONS ET ADHESIONS.
est

annonc, et chacun essaye d'y

entrer de force.

81

jusqu' mamtenant, le
royaume des Cieux est pris de
force et les violents s'en emparent
le Baptiste,

1*

Et

si

vous voulez. l'entendre

lui-mme
*6

est Elle, qui doit venir.


celui qui a des: oreilles,

Que

coute!
vu. S9

Et tout le peuple qui [1'] a


entendu et les publicains ont donn
raison: Dieu, s'tant fait baptiser
du baptme de Jean, ^o Mais les
Pharisiens et les docteurs de la Loi
ont rendu inutile pour leur part
le dessein de Dieu, ne s'tant pas
fait baptiser par lui (Cf. g 237).
16 Mais qui cooaparerai-je cette
31 A qui donc comparerairje les
hommes de cette gnration? et gnration?... qui sont-ils semblables?...
32 Ils sont semblables des enfants assis dans la place publique
et s'interpellant mutuellement,

disant

Elle ressemble des


enfants
assis dans les places, qui en inlren pellent d'autres, ^^ en disant :

Nous avons jou de la flte pour

vous, et vous n'avez pas dans;

Nous avons jou de la flte


pour vous, et vous n'avez pas

dans;
Nous nous sommes laments, et
Nous nous sommes laments, et
vous n'avez pas pleur.
vous ne vous tes pas battu la poitrine.

33

18 Car Jean est venu, s'absteCar Jean, le Baptiste, est


venu, ne mangeant pas de pain, nant de inanger et de boire, et ils
ne buvant pas de vin, et vous disent : 11 est possd du ddites : 11 est possd dii dmon! mon! 19 Le Fils de l'homme est
3* Le Fils d l'homme est venu, venu, mangeant et buvant, et ils
mangeant et buvant, et vous dites disent : Voici un homme glouton
Voici un homme glouton et buet buveur de vin, ami des publiveur de. vin, ami des publicains cains et des pcheurs!
.

et des pcheurs!

Et tous les enfants de la Sagesse


[divine] lui ont donn raison.
35

Et la Sagesse [divine] a t justid'aprs ses uvres (Suite,

fie,

8 136).

80.

La

Le. vin. 36 Or,


dans la maison

pcheresse repentante et pardonne.


un Pharisien l'invitait manger avec lui. Et tant entr
du Pharisien, il prit place sur un lit table.

37 Et voici [venir] une femme c(ui tait [connue] dans la ville comme
pcheresse. Ayant appris qu'il tait table dans la maison du Pharisien, elle avait apport un vase d'albtre [rempli] d'huile parfume.
38 Et s'tant place derrire, prs de ses pieds, en pleurant, elle se mit

ont trouv redire toutes les manifestations du plan divin. La situation


historique du plus grand des Prophtes est nettement dfinie. Le Jada!sme
Citation de Malachie, m, 1.
prparait le Christianisme.
80. Depuis saint Augustin, les exgtes catholiques ont admis la distinction de
cette onction et de celle de Bthanie ( 228). La pcheresse exprime son repentir
<

SYNOPSE EVANGELIQUE.

"

82

II.

LE,

MINISTRE EN GALILEE.

baigner de ses laj-mes ses pieds. Et elle les essuyait des cheveux de sa
tte. Et elle baisait ses pieds. Et elle les oignait d'huile parfume.
39 Voyant [cela], le Pharisien qui l'avait invit se dit en lui-mme
Si cet [horiime] tait prophte, il saurait qui et quelle est la femme
qui le touche, [etl que c'est une pcheresse.
^oEt Jsus prit la parole et lui dit; Simon, j'ai quelque chose te
*i Un usurier avait deux
Matre, dit-il, parle.
dire. Et lui
dbiteurs. L'un devait 500 deriiei's, et l'autre 50... * N'ayant pas de
quoi s'acquitter, il fit remise tous deux. Lequel donc d'entre eux
raimera davantage?
*3 Simon rpondit : Je suppose que c'est celui auquel il a remis

le plus.
; Tu as bien jug. ** Et s'tant tourn vers la femme, il
Simon Tu vois cette femme? Je suis entr dans ta maison : tu
n m'as pas offert d'eau pour mes pieds; mais celle-ci, elle a baign de
ses larmes mes pieds et les a essuvs de ses cheveux. *& Tu ne m'as
pas accueilli par un baiser; mais celle-ci, depuis que je suis entr, elle
ne cessait pas de baiser mes pieds. * Tu n'as pas oint d'huile ma
tte; mais celle-ci, elle a oint mes pieds d'huile parfume. ' C'est pour-

11 lui dit

dit

Subi, je te le dis : ses pchs, ses nombreux [pchs], lui sont paronns, parce qu'elle a aim beaucoup. Mais celui auquel on pardonne

peu, aime peu!

Tes pchs sont pardonnes.


Et les convives se prirent dire en eux-mmes : Quel est cet
[homme] qui va jusqu' pardonner les pchs?
60 Or il dit la femme : Ta foi t'a sauve. Va en paix. ,

*8

elle, il dit

*9

<

81.

Les saintes qui assistaient

l'glise naissante.

Le. vin., 1 Et il advint dans la suite qu'il cheminait dans les villes et
les bourgs, prchant et annonant le rgne de Dieu.

Et les Douze taient avec lui, 2 ainsi que quelques femmes qui avaient
c'taient Marie surnomt guries d'esprits malins et de maladies,
me Madeleine , de qui taient sortis sept dmons, ^et Jeanne femme
lesde Chouza intendant d'Hcrd, et Suzanne, et plusieurs autres,
quelles les ;assistaient de leurs biens (Suite, g 84). (Cf. Mo. xv, 40-41,
301.).
S

82. Inquitude des parents de Jsus.


Me. m. 20 Et ils viennent la maison. Et la foule s'[y] assemble de
nouveau, de sorte qu'ils ne pouvaient mme pas prendre ae^ nourriture.
21 Et les siens l'ayant appris, sortirent pour se saisir de lui. Car on.
disait : 11. est hors de lui. (22, 164.)
et son audacieuse confiance. Elle implore le pardon. Jsus, Crancier divin, pardonne; et, malgr les murmures des assistants, il maintient sa sentence.
81. L'Eglise naissante est assiste par le dvouement de saintes, qui ont donn
saint Luc en particulier de prcieux renseignements. Sainte Madeleine avait
peut-tre t exorcise plusieurs fois. Jeanne tait la femme du premier ministre du ttrarque de Galile. Suzanne signifle le Lys .
82. Pas plus dans cette circonstance qu'au pied de la Croix, la prsence de la
Mre de Jsus ne permet de penser qu'elle ait particip aux sentiments des autre.'
D'ailleurs l'affection n'est pas trangre cette dmarche. La famille de. Jsus
espre contraindre Jsus s'occuper un peu de sa personne (Lg.).
;

>

LS PREMIRES PARABOLES.

83

83. Les vrais parents de Jsus.


f-Lc. vin. i^Samre
et ses frres vinrent

trouver. Ils ne purent arriver jusqu'

le

lui,

cause

de

la

foule.

Mc.ni.3!Etsamreel
ses frres arrivent. Et
se tenant dehors, ils

deman-

l'envoyrent

XII.

Comme il
aux

encore

foules, voici gue sa


mre et ses frres se

tenaient dehors, cher-

der.
.

Mt.

parlait

Or

32

la foule tait

autour de lui.
On
fit savoir
Et on lui dit Voici
Ta mre et tes frres dehors ta mre et" tes

chant

lui parler.

assise

20

lui

cher-

(''Quelqu'un lui dit:


Voici ta mre et tes
frres qui sont l dehors, cherchant te
parler. )

ssEt, leur rpondant,


il dit : Qui sont
mbre et mes frres?

Mais lui, rpon celui qui l'infor


Qui est ma
mait

sont l dehors, dsirant te voir.


21

Mais lui leur rpondit :

qui

frres

chent.

te

ma

<8

dit

Et jetant un reg:ard mre et qui sont mes


sur ceux qui taient frres?' *9Et, tenassis en cercle autour dant :sa main sur ses
de lui, il dit
disciples, il dit :
3*

Ma mre

et

mes

Voici

ma mre

et

Voici

ma mre

et

ceux qui mes frres. 3^ Quicon- mes frres. 5o Car quicoutent la parole de que fait la volont de conque fait la volont
Dieu et la mettent en Dieu, celui-l est mon dmon prequiestaux
pratique (Suite, 97). frre, et ma sur, et cieux, c est lui qui est
ma mre!
mon frre, et ma sur,
(Cf. XI, 28, S 168.)
frres sont

et

5*

section..

Les paraboles

dit

ma

mrel

Rgne de Dieu.

du semeur.

84. Parabole

Mt.xiii.i En ce jourEt il se mit de


Me
nouveau enseigner l, Jsus, sorti de la
au bord de la mer. Et maison, tait assis au
une trs grande foule bord dejamer. 2 Et des
se rassemble auprs de foules nombreuses se
lui, si bien qu'il monta rassemblrent auprs
en barque et s'assit, de lui, si bien qu'il
[tant] sur la mer. Et monta dans une bartoute la foule tait sur que et s'assit; et toute
l terr, face la mer. la foule se tenait sur
2 Et il leur enseignait
le rivage.
3 Et il leur dit beaubeaucoup de choses en
paraboles. Et il leur di- coup de choses en paIV. 1

Le.

vin.

grande

Or, une

foule

s'tant

runie et comme on
venait vers lui de cha dit en
que
ville

parabole

il

sait selon sa

d'enseigner

83.

3 ,

manire raboles, disant

Ecoutez

Marie est deux fois la Mre de Jsus. Nul mieux qu'elle n'a t docile aux

paroles de Dieu.
8'i.

Novembre

28.

dtails sur la scne.

Saint Matthieu, Icmoin oculaire, nous donne quelques


sait combien il en est sobre ordinairement. La para*

On

m.

84

sortit

LE'

Le semeur
pour semer sa

semence.
Et pendant qu'il semait, une partie

tomba

le long du chemin. Et
elle
fut foule aux

pieds, et les oiseaux du


ciel la mangrent;.*
* Et une autre partie

tomba sur

le

rocher.

Et leve, elle se desscha parce qu'elle n'avait pas d'humidit...

MINISTRE EN GALILE
Voici que le semeur
pour semer.

sortit

Voici que

meur

sortit

le se-

pour

se-

mer.
* Or, il arriva^ pen* Et pendant qu'il sedant qu'il semait; que mait [ses grains], ls
tomba, le uns tombrent le long
[du. grain]
long du chemin. Et les du chemin. Et les pioiseaux vinrent et le seaux vinrent et les
mangrent...
mangrent...
^ Et il en tomba sur
8 D'autres tombrent
le sol pierreux, o il sur des [endroits] piern'avait pas beaucoup reux, o ils n'avaient
de terre. Et il leva aus- pas beaucoup de terre
sitt, parce qu'il n'a- Et aussitt ils levrent,
vait pas de profondeur parce qu'ils n'avaient
dterre. ^Etlorsquele pas de profondeur de
soleil se leva, il fut br- terre. ^t le soleil s'l ; et, parce qu'il n'a- tantlevjils furent brvait pas de racine, il ls; et, parce qu'ils n'ase desscha...
vaient pas de racine,
ils

se desschrent...

Et
> D'autres
' Et une autre partie
d'autre tomba
tombrent
tomba au milieu des dans les pines. Et les sur les pines. Et les
'

pines. Et les pines,


avec elle,
croissant

donna pas de

l'toufrent...

?Et une autre partie


la bonne
terre. Et leve, elle
donna du fruit au cen-

tomba dans
tuple!

montrent

pines

l'touffrent, et

Disant cela,

a des

du

il

s'-

Que

entendre, entende!

85.

La

et

les touffrent...

fruit...

Et d^autres tomb-

8 D'autres tombrent
sur la bonne torre. Et

ils donnrent du fruit,


en montant et l'un 100, et l'autre 60,

fruit

Et

60,.

il

celui qui

disait

a des

Que

oreilles

Que

celui qui

oreifles,

entende

a des
!

entendre, en-

[pour]

tende

l'au-

et

raison d'tre des paraboles de Jsus.

Le. vi. 9 Ses discipies lui dttandaint


qelle tait cette paragle.
10 II dit
vous
t donn d cdn:

il

montrent

pines

en se dveloppant, et et l'autre 30!


rendirent l'un 30, et

celui qui
oreilles [pour]

et

ne

rent dans la bonne


terr. Et ils donnrent

l'autre
tre 100!
criait

il

natre les mystts

du

rgne d Dlu; mais

Mo.

iv.

lOEt quand

il

5It.

xm.,io Et les dis-

futseulj ceux qui taient ciples s'tant approautour de lui avec chs lui dirent . Pourles Douze lui deman- quoi leur parles-tu en
paraboles? .
daient les paraboles,
'i Et il leur disait
il rpondit et
:
dit: Parce qu' vous il

mystre
vous, le
d rgti de Dieu a t a t donn de connadonn; mais, ceux- treles mystres du r-

"Or

bole est plus image dans saint Marc; mais saint Luc n'omet rien de ce qui est
..
utile l'intelligence.
^

,. .^
.

..

rait

trangement

si

l'on s'imaginait

Comme au temps

85. te V. 12 d saint Marc est une citation implicite d'Isaie.


d'Isae, la rvlation divine & t Yolontairement mconnue. Mais

on

se trompe-

que Jsus a voil son enseignement pouf ne

'

:<r..^r..:i.u.!Z.uJ.j-\ii.r:'',lfh.

.'j.

^bA-^'-i i

LES PREMIERES PARABOLES.

kax

85

auti-es [on parle] l, qui sont dehors,


en paraboles, afin que tout arrive en /para-

gne des Cieux; mais

boles,
'2 afin [que se ra-

pas t donn. [' Car


celui qui a, on lui donnera et il sera dans la
surabondance; mais

lise la

prophtie

sae qui dit

d'I-

qu' ceux-l, [cela] n'a

mme

celui qui n'a pas,


ce qu'il a, lui sera enlev, 87.] 13 Et donc,

je leur parle en paraboles,


parce qu'ils

regardent sans regarder et coutent sans


couter et sans comprendre. 1* Et en eux
s'accomplit la prophtie d'Isae qui dit :
regardant, lia ne regardent pas;
coulant ils ne compren-

nent pas.

qu'ils

regardent avec

attention et ne oient pas;


qu'ils coutent avec attention et ne comprennent

pas,

t Vous couterez avec


soin et vous ne comprendrez pas;
Vous regarderez avec
attention et vous ne saurez pas,
18 Car le cur de ce

peuple

s'est paissi,
et ils ont fait la sourde
oreille,
et ils ont h demi ferm
les yeux;

pour ne pas voir de leurs


yeux,
et ne pas entendre de
leurs oreilles,

de peur qu'ils ne se convertissent,


et qu'il ne leur soit par-

donn.

. {cf.

2lU).

86. Explication de la parabole


Le. Vni. ' Voici ce
qu'est la parabole :

et ne pas comprendre
par le cur
et [ne pas] se convertir,
et [alors] Je les aurais
guris. . (16-17
156)

du semenr.

IV. 18 Et il leur
Mt. xni. 18 Vous
Vous ne compre- donc, coutez la paranez pas cette parabole? bole du semeur

Me.

dit

Et comment saurezvous toutes les paraboles?

La semence

est

la

parole de Dieu.
12 Ceux qui sont le
long du chemin sont

1*

Le semeur sme

la parole.
16

Or, il y a ceux
qui sont le long du

Quiconque entend
du Rgne, et

la parole

pas tre compris. Son divin Cur, assoiff du salut des mes, voulait au contraire
mettre les plus sublimes secrets la porte de la foule. Une lumire plus
vive et t aveuglante pour ce peuple (g 92).
Saint Jean invoquera le mme
texte d'Isae (vi, 9-10) pour expliquer l'obstination et la rproblitioa des Jujfs

{24A1.
V

86.

Une

fois

admise la comparaison de l'enseiieacment et ie la prdicatipn

89

ni.

LE MINISTRE EN GALILE;

chemm

ceux qui ont entendu;

o l'on sme .ne compreijd pas, le


Malin vient et ravit ce
qui a t sem dans
son cur
c'est celui
qui a t sem le long
de la route.
20 Celui qui a t

ensuite vient le Diable, la parole. Et lorsqu'ils


et il enlve a parole de ont
entendu, Sian:
leur cur, pour emp- vient aussitt et enlve
cher qu'ils ne croient la parole qu'on a seet ne soient sauvs.
me en eux.
13 Ceux qui sont sur
.16 De mme, ceux
le rocher, ce sont ceux qui sont sems sur les
qui, aprs [P] avoir endroits pierreux sont
entendu [e], acceptent ceux qui, aprs avoir
la parole avec joie; et entendu la parole, la
ceux-ci n'ont pas de ra- reoivent aussitt avec
cine, ils croient pour joie ; n et ils n'ont pas
un temps; et au temps de racine en eux de rpreuve, ils se reti- mmes mais sont morent.
biles ; ensuite, lorsque
survient une tribulation ou une perscution cause de la
{)arole, ils se

sem sur les [endroits]


pierreux, c'est celui
qui entend la parole
et aussitt la reoit
avec joie; 21 or il n'a
pas de racine en lui-

mme, mais il

est

mo-

:
s'il arrive une
tribulation ou une per-

bile

scution cause de la
parole, aussitt
scandalise.

se

il

scanda-

isent aussitt.

Ce qui

tomb

18 Et il y en a d'audans 'les pines, ce tres, ceux qui sont sesont ceux qui ont en- ms dans les pines ce
tendu [l parole] et sont ceux qiii ont enqui s'en vont se lais- tendu la parole ^9 et
sant touffer par les les soucis du sicle, les
soucis et la richesse et dlices de la richesse
les plaisirs de la vie. et les convoitises de
Et ils n'arrivent pas tout genre pntrent
[en eux et] touffent
maturit.
la parole qui ne peut
faire de fruit.
20 Et ceux-l qui ont
16 Ce qui est dans la
bonne terre, ce sont t sems sur la bonne
qui,
sont ceux qui
ayant
ententerre,
ceux
du la parole dans un coutentla parole, et la
cur noble et bon, la reoivent et p o r t n t
gardent et portent des des fruits, l'un 30, l'aufruits en [tenant avec] tre 60, et l'autre 100.

1*

est

constance.

87.'

Le mystre
.

Celui qui est sem


les pines, c'est
celui qui entend la
parole; et le souci du
22

dans

sicle et les dlices de


la richesse touffent la
{)arole.

23

le

bien entendre.

il

ne peut

Mais celui qui a

sem sur

terre,

la

bonne

c'est celui

qui

entend la parole et qui


qui porte
des fruits et produit

coin prend,

l'un 100, l'autre 60, et


l'autre30.*(Snite,S89.)

doit tre connu; se

de

Et

aire de fruit.

montrer digne

LES PREMIRES PARABOLES.


allum une lampe, ne
la cache avec un vase
ou ne la place sous un
lit ; mais c'est sur un
chandelier qu'il [la]
place afin que ceux
qui entrent voient la
lumire.

(Cf.

xi,

pour

elle

tre

87

mise

sous le boisseau? ou
sousl lit? n'est-ce pas
pour tre mise sur I9
chandelier ?

33,

S 170.)
2* point.
22 Car il n'y a rien
Car il n'y a rien
de cach qui ne soit de cach qui ne soit
enfin dcouvert, ni de pour tre dcouvert;
secret qui
ne soit et rien n'est demeur
connu et ne vienne au secret, si ce n'est pour
grand jour. (Cf. xu, 2, tre produit au jour.
23 Si quelqu'un a des
8 173.)
oreilles pour entendre,
qu'il entende!
1'

5 point.

Voyez donc comment vous coutez.


18

2*

Et

il leur disait :
Faites attention ce
que vous entendez.
On vous servira
selon votre mesure, et
l'on vous donnera encore plus: (Cf. Le. VI,

38^

S 70).
4 point.

26 car celui qui a,


Car celui qui a, on
donnera; et, celui on lui donnera ; et celui

lui

qui n'a rien, mme ce


qu'il pense avoir, lui

qui n'a rien, mme


ce gu'il a, lui sera en-

sera enlev ! ((3f. xix,


26, S 227). (Suite, S 83.)

lev!

Mt. xni.
qui

celui

26

Et

il

Car
lai

donnera et il sera
dans la surabondance;
mais celui qui n'a rien,
ce qu'il a, lui
sera enlev! . {Cf.SS5
et XXV, 29, 8 227.)

S 83-

88. Parabole du grain qui pousse sans qu'on


la main.
IV.

on

mme

*Lc. vm, 19-21

Me.

12

a,

disait

Il

en

est

ineite

du rgne de Dieu comme d'un

homme

qui aurait jet la semence sur la terre 27 et dormirait et se


rveillerait, de nnit et de jour; or, la semence pousse et grandit sans
qu'il sache lui-mme comment. 28 Car d'elle-mme la terre produit
:

88. Le divin Semeur va s'absenter bientt, mais c'st lui qui sera le Moissonneur. Gardons le calme et la confiance : sans rvolutions violentes, sans manifestations extraordinaires, le rgne de Dieu sur la terre se dveloppe, .1} atteindra
le point voulu par Ift divine Providence.,.
,;
,
=

88

III.

LE MINISTRE EN GALILE,

d'abord l'herbe, puis

y met

il

du

puis

l'pi,

fruit s'y prte, aussitt


point.

bl plein l'pi,

la faucille

se

Or quand

le

parce que la moisson est

89, Parabole de l'ivraie dans les emblavures.


Mt. xni. i'* Il leur proposa une autre parabole, disant Le rgne
des Cieux pourrait tre compar un homme qui a sem de bonne
semence dans son, champ. 25 Or, pendant que les hommes dormaient,
son ennemi vint, et sema par-^dessus de l'ivraie au milieu du froment
:

et s'en alla.
26 Quand l'herbe eut pouss et que le fruit fut nou; alors apparut
aussi l'ivraie! 27 Les serviteurs du matre de maison vinrent lui dire :
Seigneur, n'as-tu pas sem de bonne semence dans ton champ?
d'o vient donc qu'il y a de l'ivraie? '^s il leur dit : Un homme
ennemi a fait cela. Les serviteurs lui disent : Alors veux-tu que

nous

ramasser?

allions la

29

dit

jvfon

de peur qu'en ramas-

sant l'ivraie vous ne draciniez avec elle le, froment, so Laissez-les


crotre ensemble jusqu' lamoisson.,Et au temps de la moisson, je dirai

Ramassez d'abord l'ivraie et attachez-la en


aux moissonneurs
bottes pour la brler. Quant au froment, amassez-le dans mon gre:

nier.

'

90. Parabole

Le.

xm.

18

Mo, IV;

di-

quoi
sait donc :
est semblablp le rgne
de Dieu, et quoi le
comparerai- je?

du grain de snev.

30 Et il disait:
Mt. XIII. 31 u leur
quoi pourrionsr proposa une autre pa-

nous

comparer

le

rabole, disant

rgne de Dieu ? ou en
quelle parabole le mettrons-nous?

19 ri est semblable
...31 C'est comme un
Le rgn des Ciux
un grain de snev grain de siiev, qui, est semblable un
qu'un horhme a pts lorsqu'il a t sem grain de snev qii'Un
tant la homme a pris et sem
^t jet dans son jardin. sur la terre
plus petite de toutes dans son champ.

a cr.

Et

il

Il

est

bre

devenu un ar-

et les

oiseaux du

se sont abrits
dans ses branches.
ciel

graines qui sont 32 C'est certes la plus


^2 et lors- petite de toutes les
sur la ter re
qu'il a, t sem, il graines.
Mais, lorsmonte et devient plus que fie snev] a cr,
grand que toutes les il est plus grand que
plants potagres. Et il les plantes potagres.
fait de grandes bran- Et il devient un arbre,
ches, de sorte que les de sorte que les oioiseaux du ciel peu- seaux du ciel vienneiit
vent s'abriter sous son et s'abritent dans ses
branches.
ombre.
les

89. Cette parabole nous explique la conduite du Seigneur qui tolre dans son
royaume terrestre le mlange des bons et ds mauvais.
90. \u bord du Lac de Tibriad et le long du- Jourdain, l snev atteint
S'a A mtres de hauteur. Sa tige devient ligneuse la base et dans ses biaiiches

les chardonnerets viennent

en foule

se percher' et '^tritr.

LES PREMIRES PARABOLES.

91. Parabole
Et il dit encore A
f Lcxiii.
quoi comparerai-je le ra-ne de
Dieu? 21 II est semblable du levain qu'une femme a pris et cach
20

trois mesures de farine, jusqu' ce que tout ait ferment.

dans

89.

du levain.
Mt. xiii. 33 n leur dit une autre
parabole
Le rgne des deux
est semblable du levain qu'une
femme a pris et cach dans trois
mesures de farine, jusqu' ce que
tout ait ferment.
:

92. L'enseignement en paraboles.


Mt. xni. ^4 Jsus dit tout cela
Mo. IV. 33 Et c'est par de nombreuses paraboles comme celles-l aux foules en paraboles
qu'il leur proposait laparole, selon
qu'ils taient capables de [1'] entendre 34 or il ne leur parlait pas et il ne leur disait rien sans pasans parabole, mais il expliquait rabole,
tout a ses propres disciples en par'^ afin que ft accompli ce qui avait
ticulier (Suite, S 97).
t dit par le prophte en ces ter;

mes

J'ouvrirai ma bouche en paraboles;


je dirai haute voix des choses caches
depuis la Cration.

93. Explication de la parabole de Pivrie.


Mt, xni. 36 Alors, ayant quitt les foules, il vint la maison.
Et ses disciples s'approchrent de lui, disant : Explique-nous bien
la parabole de l'ivraie du champ.
Celui qui sme le bon grain, c'est
c'est le monde. Le bon grain, ce sont
les fils du rgne. L'ivraie, ce sont les fils du mal. 39 L'ennemi qui
les a sems, c'est le Diable. La moisson, c'est la consommation du
sicle. Les moissonneurs, ce sont les anges.
*< De
donc que l'ivraie est ramasse et brle au feu, ainsi
en sera-t-il dans la consommation du sicle. *i Le Fils de l'homme

37 II

le Fils

rpondit en ces termes


de l'homme. 38 Le champ,

mme

enverra ses anges. Et ils enlveront de son Royaume tous les scandales
et ceux qui commettent l'iniquit, *2 et les jetteront dans la fournaise
du feu : c'est l qu'il y aura les pleurs et les grincements de dents
* Alors les justes seront brillants comme le soleil, dans le Royaume
de leur Pre. Que celui qui a des oreilles, entende !
!

91. Voulant bien faire les choses, la mnagre prend environ quarante litres
de fariiie. Elle attend que tout soit lev. Ce levain est bien diffrent de celui
des Pharisiens ou des Sadducens de l'entourage d'Hrode { 119).
92. Saint Matthieu nous rvle le sens typique du psaume Lxxvn, dont l'auteur
est appel voyant c'est--dire prophte dans le 2 Livre des Chroniques
(XXIX, 30). Les foules avaient des ides trs fausses sur le" rgne de Dieu; les
combattre de front, c'tait s'exposer les exasprer (Lag.). Aux Aptres, Jsus
rserve le secret de la douloureuse Passion et de la glorieuse Rsurrection..
93. Double leon : confiance en la bont et en la sagesse de Dieu, crainte de
ses redoutables jugements. Cette solution thorique est la source des dcisions
pratiqe;s que prend l'Eglise su cours des temps.

90

III.

LE MINISTRE EN GALILE.

du trsor

94. Paraboles

et de la perl prcieuse^

Mt. XIII. ** Le rgne jdes Cieux est semblable un trsor cachdans un champ L'homme qui l'a trouv, l'a cach.' Et dans sa joie, il
va, et vend tout ce qu'il a, et il achte ce champ-l.
*8 Le rgne des Gieux. est encore semblable un homme mar* Ayant trouv une perle prchand cherchant de belles perles
cieuse, il s'en alla, vendit tout ce qu'il avait, et l'acheta.
:

95. Parabole du
Mt.
grand

xiii.

filet

*''

filet

Le rgne des Cieux est encore semblable un


dans la mer et qui ramne [des poissons] de toute

jet

espce; * lorsqu'il fut rempli,

ils le tirrent sur le rivage et, s'tant


ramassrent les bons dans des vases et jetrent dehors les
^^ Ainsi en sera-t-illa consommation du sicle; les anges
sortiront et spareront les mchants du milieu des justes, ^o et ils
c'est l qu'il y aura les pleurs
les jetteront dans la fournaise du feu

et les grincements de dents

assis, ils

mauvais.

Conclusion de l'enseignement en paraboles.

96. JLe bon matre de maison.


Mt. xni. Bi
82 II leur dit

Avez-vous compris tout cela?

Ils lui disent :, Oui.


C'est ainsi que tout scribe initi la doctrine du
rgne ds Cieux est semblable un homme matre d maison, qui
tire de son trsor des choses nouvelles et des choses anciennes.
;

6" section.

La mission
97.

l'est

La tempte

du Lac de

Tibriade.

apaise.

Mt. xm. ^s H advint,


Mo. iv. ^b Et il leur
vint un certain jour dit en ce jour, le soir lorsqueJsuseutache
Passons v ces paraboles, qu'il
qu'il monta dans une venu
barque, [lui] et ses dis- l'autre rive. 36 Et s'loigna del (54,S100).
vin. ^8 gt voyant des
laissant la foule, ils
ciples.
Et il leur dit Pas- l'emmnent, comme il foules nombreuses auLe. vin. 22 Or,

il

ad-

./'

'
'

9U. Si les enfant^ du sicle savent si bien faire leurs affaires, quel zle ne
doit-on pas avoir quand il s'agit de pratiquer la justice, de tout quitter pour le
bien souverain du royaume de Dieu (Lag.).
95. Le rgne est donc commenc. A ceux qui s'tonnent de ne pas le voir plus
parfait, le Roi rpond que l'on ne peut songer extraire du filet ls mauvais
poissons pendant la pclie (Lag.). Au dernier jour, le discernement se fera.
96. S'il est dans les conditions requises, le disciple de Jsus aura toujours
sa disposition ce qui lui sera ncessaire pour nourrir l'me de ses frres. Il saura
concilier l'esprit de l'Evangile au respect d l'antique loi morale. Il oubliera
ses gots, ses conceptions personnelles pour gifider les mes par le chemin particulier que Jsus leur indique (t).
97. Pfov.-Dc. 28. C'est le soir. Pendant que la mer est calme, Jsus s'endort.
La nuit tombe et la tempte se lve. (Le Lac de Tibriade, ainsi que la Mer Morte,
!

vXl^.'v.:

9.

'k/i^^r::-^''f''^AiI,l...^

JSUS AU PAYS DES GRASNIENS.'

91

est, dans la barque. tour de lui, il donna


gagnrent Et d'autres barques l'ordre de s'en aller
3 Et
v
l'autre rive
taient avec lui.
33 Or, pendant qu'ils
lorsqu'il
fut mont
naviguaient.il s'endordans une barque, ses

Bons l'autre rive du


lac ; et ils
le large.
-

mit.
ST Et il se produit
Et un tourbillon de
vent fondit sur le lac. un grand tourbillon de
Et ils faisaient eau et vent. Et les vagues se
taient en danger.
jetaient dans la barque, de sorte que la
barque tait dj rem-

disciples le suivirent
s* Et voici qu'il se

produisit

un

grand

branlement dans, la
mer, de sorte que la
barque fut cache par
les vagues. Lui cepentait dant dormait...

plie. 38 Or, lui


la poupe, dormant
2*

Et s'tant rappro-

chs,

ils le

rveillrent,

Matre!
en disant
Matre ! Nous pris:

sons!

Et, rveill, il rprile vent et la

manda

vague de

l'eau.

Et

ils

s'apaisrent. Et le calme se fit. s 11 leur dit:


O est votre foi?

sur

le coussin.
Et ils l'veillent etlui

2B Et s'tantrapprochs, ils le rveillrent,


en disant : Seigneur!
sauve[-nous] ! nous prissons!
39 Et rveill, il r26 Et il leur dit :
primanda le vent et Pourquoi tes-vous
dit la mer : Si- peureux, [hommes] de
lence! Tais- toi! Et le peu de foi? Alor^s, se
vent s'abattit et il se levant, il rprimanda
fit un grand calme.*" les vents et la mer. Et
Et il leur dit : Pour- il se fit un grand calme.
quoi tes-vous peureux? n'avez-vous pas

disent : Matre ! tu
ne te soucies pas de ce
que nous prissons !

encore de foi?
*i Et ils furent saisis
27 Et les gens s'tonsaisis
d'tonnement, d'une grande frayeur. nrent, disant Quel
se disant les uns aux Et ils se disaient les est celui-ci pour que
autres Qui est donc uns aux autres : Qui mme les vents et la
celui-ci qui donne des est donc celui-ci pour mer lui obissent?
ordres mme aux vents que mme le vent et la
et l'eau, et auquel mer lui obissent?
Effrays,

ils

furent

ils

obissent ?

98. Jsus

au pays des Grasniens.

Lc.vni.2eEtilsaborMe. Vi 'Et ilsarridrent au pays des vrent sur l'autre rive,


Grasniens. qui est dans le pays des Gen face de la Galile, rasniens.

Mt. vni. 28 Et lorsqu'il


fut arriv sur l'autre
rive,

dans

le

pays des

Gadarniens,

n'ont gure de temptes en dehors de l'hiver; elles peuvent tre trs violentes).
Des clairs blouissants font voirie divin Matre endormi. Les disciples le rveillent pour tre sauvs du danger. Oh ! ne crains pas, Seigneur, que je t'veille,
j'attends en paix le rivage descieux. (T).
Saint Luc ne met pas de connexion rigoureuse avec le 83, puisqu'il crit : un certain jour (k); on
peut en dire autant de la relation entre la journe des paraboles et l'expulsioa
de Nazareth {$ 100).
98. A l'est du Lac, Korsi, dans une rgion proche de Gadara. L'un des
deux dmoniaques tait ou. devint plus fameux que l'autre (A). Rendu lu:*

m. LE MINISTRE EN GALILE.

92

Comme il quittait

27

Et aussitt qu'il eut


barque, vint

vinrent sa rencontre deux dmoniaques,


sa rencontr, sortant sortis des tombeaux,
trouva en face d'un des tombeaux,un hom- tellement incommodes
homme de la ville, pos- me possd d'un esprit que personne ne pouvait passer par ce chesd de dmons; et de- impur,
min.
puisldngtemps, il n'avait pas mis d'habit;
et il ne demeurait pas 3 quiavait [sa] demeudans une maison, mais re dans les tombeaux...
dans les tombeaux.
(3\ aprs 8).
" Et voici qu'ils fi28 Ayant vu 3sus,
6 Et voyant Jsus de
il
poussa des cris, loin, il accourut, et se rent des cris, disant :
tomba ses pieds et prosterna devant lui. Qu'y a-t-il entre nous
et toi. Fils de Dieu?
7 Et vocifrant d'une
dit d'une voix forte
Qu'y a-t-il entre moi
voix forte, il dit : Es-tu venu ici pour
nous torturer avant le
du

Fils
a-t-il
Jsus,
Qu'y
entre
moi
et loi,
Dieu Trs-Haut? Je et toi, Jsus, Fils du temps?
Trs-Haut? Je
t'en pri, ne me tour- Dieu
mente pas! 29 Car t'adjure par Dieu, ne
me tourmente pas!
il ordonnait l'esprit
8 Car il lui disait :
impur de sortir de cet
Sors, esprit impur,
homme.
de cet homme!
3i>
..../
et personne
Car, bien des fois,
saisi. Et on ne pouvait plus le lier,
il l'avait
avec des mme avec une chane.
l'attachait
* Car
on l'avait
chanes et des entraves sous bonne garde. souvent li a^vec ds
[la

et mettait
terre, il se

barque

piedi

iuitt la

Et brisant les liens,

il

pouss aux depar le dmon.

tait
sserts

entraves et des chanes, mais il avait mis

en morceaux

les cha-

nes et bris les entraEt personne ne


ves.
pouvait le dompter.

Eteonstamment, nuit
il
ta.it dans
tombeaux et dans
montagnes, vocif-

et jour,
les
les

30

da

Jsus lui

nom?

deman-

Quel est ton


Il

dit

L-

gion ," car beaucoup


de dmons taient entrs
31

en

lui.

Et ilsle suppliaient

rant et se meurtrissant
avec des pierres
9 Et il lui
deman Quel
est ton
dait
nom ? Et il lui dit :
:

Lgion

mon

[est]

nom, car nous sommes


nombreux!
.

10

Et

il le

suppliait

de ne pas leur enjoin- instamment de ne pas


dre de se rendre dans les envoyer hors du
l'Abme. 32 Or il y pays 11 Or, il y avait
avait l, paissant dans l, sur la montagne,
ja montagne, un trou- un grand troupeau de

80 Or, il y avait loin


d'eux un troupeau de
nombreux porcs qui
3i
paissait.
Lgg d-

meme

il reoit l mission de prparer le rne de Dieu dans la Dcapole, qui


accueillera si bien Jsus ( 116).

y^.hLl'l ''\X^t^''A ^;.>Ca')i.^.

,f..

s:&Q:f ^-A^^vJkXJLc-Ms^

JSUS AU PAYS bES GRASNIENS.


paissait;
peau de porcs assez porcs
qui
nombreux. Et ils le 1^ Et ils le supplirent,
supplirent de leurper- disant: Envoie-nous
mettre d'entrer dans chez les porcs, pour
ces porcs.
que nous entrions en
eux !
13 Et il [le] leur perEt il [le] leur permit.

mit.

mons

9S
suppliaient,

le

Si tu
en disant
nous expulses, envoie:

nous dans
des porcs.
33

Et

Allez!

il

le

troupeau

leur

dit

33/Les dmons sortis


Alors les esprits imAfors ils sortirent
de l'homme entrrent purs
sortirent
[de pour aller dans les
.

dans les porcs. Et le l'homme] et entrrent


troupeau s'lana de dans les porcs. Et l
l'escarpement dans le troupeau s'lana de
lac e fut noy.
l'escarpement dans la
mer, ali nombre d'environ deux mille, et ils
se iioyrent dans la
mer.
1* Et ceux qui les
3*LespasteUrs,ayant

vu ce qui

tait arriv,
s'enfuirent et portl'ent la nouvelle dans
la ville et dans les

faisaient patre s'enfuirent et portrent la

nouvelle dans
et

dans

les

la ville

gens] isortirent pour voir ce qui


s'tait pass, et vinrent
vers J''sus et trouvrent l'homme duquel
taient sortis les dmons, vtu et dans son

bon

sens,

assis

aux

et

[lis

de l'escarpement dans
mer, et ils prirent
dans les eaux.

la

33

Or, les pasteurs

s'enfuirent. Et tant
alls dans la ville, ils
racontrent tout, et ce
s'tait pass pour
les dmoniaques.
3* El voici que toute

hameaux; qui

hmatix.
38 [Les

porcs. Et voici que tout


le troupeau se lana

gens] vinrent

pour voir ce qui s'tait l


pass, l Et ils arrivent
auprs de Jsus, et

la rende Jsus; et.

ville sortit

contre

voient le dmoniaque
assisj vtu et dans son
bon sens, lui qui avait
eu Lgion. Et ils prirent peur.

pieds d Jsus. Et ils


prirent peur.
36 Ceux qui avaient
16 Et ceuxqui avaient l'ayant vu, ils le supvu leur racontrent Vil leur racontrent plirent de s'loigner
comment avait t comment[ceia] tait ar- de leurs frontires.
sV celui qui avait riv au dmoniaque,
t possd du dmon. et l'affair des porcs;
3''
Et toute la popu" Et ils se mirent
du territoire le supplier de s'loilation
des Grasniens lui gner de leurs frontidemanda de s'loigner res;
qu'ils
d'eux,
parce
taient
d'une
saisis

grande crainte.
Et comme il monIX l'Et montantdans
dans la barque, Une barque.
L'homme celui qui avait t pos-

mont

18

dans iine barque, s'en

tait

Et

lui,

tant
38

retourna.
d qui taient sortis
dmolis lui avait
demand la faveur
d'tre avec lui. Mais
il le congdia^ disant

ls

du dmon, lui
demandait d'tre avec
lui. 19 Et il ne le lui
permit pas; mais il lui
Retire-toi dans
dit

sd

Retourne dans ta ta maison, auprs des


maison, et
raconte tiens ; et annonce-leUr
39

94

ttl.

LE MlNlSTtlE EN GALILE.

Dieu a toht ce que le Seigneur


a fait pour toi, et qu'il
a eu piti de toi
20 Et il s'en alla, et
Et ir s'en fut, ]^ubliant par toute la ville se mita publier dans la
ce que Jsus 9,vait fait Dcapole tout ce que
pour lui.
Jsus avait fait pour
lui. Etions taient dans
radmiration(cf. S116).
tout

c6 qli
fait pour toi.
'

'

99.

La

fille

de Jare et l'hmorrosse

Le. vni. ,*o Quand


Jsus, fut de retour, la
foule lui fit accueil,
car tous l'attendaient.

Mo. V.21 Et Jsus,


ayant regagn l'autre
rive dans la barque,

une foule nombreuse


s'assembla de nouveau

(Cf.

Mt.

77 et 220).

IX.

i"

mer de

[la
alla-

il

traversa

Galile] et

dans

sa propre
ville (2-17, S8 48 ss.).

autour de lui. Et il tait

au bord de la mer.
*i

un

Et voici que vint

homme nomm

Jare. Et il tait chef


de la synagogue. Et

tombant aux pieds d


Jsus, il le suppliait
d'entrer dans sa maiparce qu'il
son, *2
avait jine fille unique,
[ge] d'environ douze
ans, et qui se mourait.

Pendant
rendait,

la

qu'il

foule

s'y
l'-

touffait.

*3Et une femme

at-

teinte d'un flux djBsang


depuis douze ans, [et]
ayant dpens
qui,
tout son avoir, en mdecins, n'avait pu tre

gurie par

personne^

22 Or, l'un des chefs


de synagogue, nomm

'

Comme il leur par-

qu'un
chef s'tant approchj
tenait prosterne
devant lui, disant

Jare, se prsente, et,


voyant, tombe ses
pieds 23 et le, supplie

se

avec instance, disant

le

lait ainsi, voici

Ma

morte
Ma petite fille est tout l'heure; mais
toute extrmit; viens viens imposer ta main
lui imposer lies mains, sur elle, et elle vivra.
:

afin qu'elle soit sauve !


et qu'elle vive !
24 Et il s'en alla avec

fille

est

Jsus, s'tant lev,

Et une foule nom- le suivait, avec ses


breuse le suivait et se disciples.
pressait contre lui.
^ Or une
20 Voici qu'une femfemme
atteinte d'un flux de me atteinte d'un flux
sang depuis douze ans de sang depuis douze
26 et qui avait eu ans,
beaucoup soufifrir
du 'fait de nombreux
mdecins, et qui avait
dpens tout son avoir
sans aucun profit' et
qui allait plutt [de
27 ayant
mal] en pis
entendu parler de Jsus, elle vint dans la
s'approchantpar
foule, par derrire et derrire,
toucha la
toucha son vtement. houppe de son vte28 Car elle [se] disait
ment; 21 car elle se
/Si je
touche du disait en elle-mme
moins -quelque partie > Si seulement je toului.

'

** s'tant approche
par derrire, toucha
la houppe de Son vtement.

99. Dernier jour de triomphe en Galile. Jare pensait que son 'enfant serait
morte avant son retour et il voulait que Jsus lui rendit la vie. C'est ce que

i*>3;rVJ3SSS}4;a',KS;-4

LA FILLE

JAIR ET L'HMORROISSE.

iD

de ses vtements, je
serai gurie. 29 Et
aussitt sa source de
sang fut tarie. Et elle
sentit dans son corps
qu'elle tait gurie de
son infirmit.
3 Et aussitt Jsus,
.

Et aussitt son flux


de sang s'arrta.

conscience

ayant

96

chc son vtement, je


serai gurie.

en

lui-mme qu'une vertu


de lui,, se re22 Or, Jsus se retournant dans la foule,
Qui a toutourna
disait
Et Jsus dit -.Qui ch mes vtements ?
31 Et ses
disciples
m'a touch ? Tous
sortait

s'en dfejidant, Pierre


qui taient
et ceux
avec lui lui dirent :
Matre, la foule t'entoure et te presse!
*6 Jsus dit : Quel-

lui disaient : Tu vois


la foule qui te presse,
et tu dis : Qui m'a

touch

qu'un m'a touch, car


j'ai senti qu'une vertu
tait sortie de moi.
32

Et

il

regardait au-

tour, pour voir celle


qui avait fait cela.

La

*7

femme,

33

se

femme,

la

()r

effraye et tremblante,
vint toute tremblante sachant ce qui lui tait
arriv,
vint, tomba
tombant ses.
et,
de- ses pieds et lui dit
raconta
pieds,
vant tout le peuple toute la vrit.

voyant

dcouverte,

et,

la voyant,

pourquoi elle l'avait


touch et comment elle
avait t gurie aussitt.

*8
fille,

II

lui dit:

va en

paix.

31

[Ma]

ta foi t'a sauve;

Alors

sauve ; va
sois gurie

infirmit.
*

Comme

lui dit :
ta foi t'a
en paix, et

il

[lila] 'fille,

33

parlait

il

de

ton

Comme

il

il dit :

fiance, [ma]

Aie confille,

ta foi

sauve. La femme fut gurie ds cette


heure-l.

t'a

parlait

de encore, on se prsente
la de chez le chef de
synagogue se prsente, synagogue, en disant
Ta fille
Ta fille est
est morte;
disant
n'importune pourquoi importunesmorte ;
plus le Matre. ^o J- tu encore le Matre ?
encore, quelqu'un

chez

le

de

chef

sus entendit et s'a


Ne
dressa lui
crains pas ; fais seule:

36

Or,

Jsus,

enten-

dant ce qu'on vient


de dire, dit au chef de

saint Matthieu nous dit (A). Jsus a encourag sa Gonflance, ainsi que celle de
la pauvre femme qui a proiit de son passage pour toucher la frange de son

manteau.

iil.

ment un

LE MINISTRE EN GALILE.

acte de foi,

et elle sera saive.

Arrivant la maiil ne laissa entrer


personne avec lui, si
51

son,

ce n'estPicrre, et Jean,
et Jacques, et le pre

d l'enfant et la mre.

K2

Tous

et se

pleuraient

lamentaient sur

elle.

synagogue

grands
Il

dit

rez pas

Ne pleucar elle n'est

Ne crains

pas ; crois seulement.


37 Et il ne permit
23 Jsus, arrivant
personne de venir avec la maison du chef.
lai, si ce n'est Pierre, et Jacques et
Jean, le frre de Jacques. 38 Et ils arrivent la maison du
chef de synagogue,etil
aperoit une rumeur et et voyant les joueurs
des gens qui se lamen- de flte menant un
tent et poussent de bruit confus,
cris.

39 Et en, entrant, il
leur dit : Pourquoi

24 disait

vous; car

Retirezpetite

la

pas morte, mais elle cette rumeur et ces la- fille n'est pas morte,
dort. 63 Et ils se mo- mentations? L'enfant mais elle dort. Et ils
quaient de lui, sachant n'est pas morte, mais se moquaient de lui.
elle dort. *o Et ils se
qu'elle tait morte.
moquaient de lui.
2B Lorsqu'on eut
Mais lui, les ayant
fait
tous mis dehors, prend sortir la foule,
le pre de l' en ftint et
la mre, et ceux qui
taient avec lui, et il
Fentre l o tait il entra,
enfant.
Si

*i
Et prenant la la prit par la main,
main de l'enfant, il lui
Ear la main,
aute voix Enfant, dit Talilha, koum!,
Perveille-toi!
ce qui signifie

Or, l'ayant prise


il

dit

:.

tite,

toi
55

Et son esprit lui


revint, et elle se leva
aussitt. Et il prescrivit qu'on, lui donnt

jet

[le] dis,

lve-

42

Et aussitt la petite fille se leva. Et elle

marchait -^ car
avait douze ans.

et la
leva.

petite

fille

se

elle

manger.
.

56 gt ges j)arents furent stupfaits. Ma,isil

leur recommanda de
rie dire personne ce

qui tait arriv. (Suite,


S 101.)

Et aussitt ilsfureni
d'une grande
43 Et il leur
recommanda avec instance que personne
ne le st. Il dit aussi
qu'on lui donnt
manger.
saisis

stupeur.

26

Etlebruitqui s'en
rpandit dans

se
toute

lit

cette contre.
(Suite, S 163.)

100. Jsus est rejet de Nazareth.


Me.

VI. 1

Et il sortit de

l(Cf.Mt. xnr,53,97),
etilvienidans sa patrie.

Mt. xin.

54

Et tant

JSUS EST REJET DE NAZARETH.


Et ses
suivent.

disciples le

Et quand vint un
[jour de] sabbat, il se
2

97

venu dans sa

patrie,

il les enseignait dans


leur synagogue.

mit enseigner dans


la synagogue ;

t Le. IV. 22b Et [tous]


disaient : N'est-ce
pas l le flls de Joseph?

23

il

de faon cju'ils
taient

frapps

d'-

tonnement et disaient

D'o lui vient cette


sagesse, et [ces] miracles? ss N'est-ce pas
le fils du charpentier?
ment] de tels miracles Sa mre n'a-t-elle pas
se font-ils par ses nom Marie et ses
mains ? s N'est-ce pas frres Jacques et
le charpentier, le fils Joseph et Side Marie et le frre de mon et Juda ?
Jacques, et de Jos, et 56 Et ses surs ne sontde Jude et de Simon? elles pas toutes parmi
Et ses surs ne sont- nous ? D'o lui vient
elles
pas ici parmi donc tout cela? "Et
nous? Et ils se scan- ils se scandalisaient
dalisaient son sujet. son sujet.

Et

et les nombreux auditeurs taient frapps


d'tonnement, [et] di
saient
D'o lui
vient celaj et quelle est
cette sagesse qui lui
a t donne , et [com:

leur dit -..Sme direz

rement vous

cette parabole ;
decin, guris-toi

Mtoi-

mme

! Tout ce qu'on
nous dit tre arriv
Capharnaiim, fais-le
ici aussi, dans ta pa-

trie!

2* Or, il [leur] dit


Je vous le dis en v:

l'it,

aucun prophte
en faveur dans

n'est
sa patrie. 25 Mais je
vous le dis en vrit,
il
y avait en Isral

Et Jsus leur di-

sait : Un prophte
n'est mpris que dans
sa patrie, et parmi ses
parents, et dans sa

maison.

Jsus leur dit

Un

prophte
n'est
mpris que dans sa patrie et dans sa maison.

'^

beaucoup de veuves
du temps d'Elie, quand
le ciel fut ferm durant trois ans et six
mois, lorsqu'il y eut

une

grande

dans

tout

famine
pays;
et Elie ne fut envoy
aucune d'entre elles,
mais plutt Sarepta,
de la rgion de Sidon,
auprs d'une femme
.

le

2fi

100. Fin-dcembre 28. Malgr le peu de foi et d'araoar qu'il trouve Uaas son
Nazareth aim, Jsus va organiser uae Mission qui sera l'appel suprme la
Galile. L'allusion aux miracles de Capharnaiim nous montre bien que sain t

SYNOPSE EVANGELIQUE.

98

III.

veuve-

27

Et

il

LE MliNISTRE'N GALILE.

y avait

dans Isral beaucoup


de lpreux, sous le
prophte Elise 6t aucun d'eux ne fut purifi, mais plutt
le

syrien Naimn.

En entendant ces
tous dans la
synagogue furent remplis de colre, 29 et
28

paroles,

s'taiit

levs,

'

le

ils

poussrent hors d la
ville et le conduisirent
soinmet d

jusqu'au

la colline siir laquelle


leur ville tait btie,

pour

l pri|)iter...
30 aiais lui, passant

au milieu d'eux,

5 Et il ne put faire l
S8 Et il ne fit
pas l
eh aucun miracle, si ce beaucoup de miracles,

allait.

n'est qu'il gurit quel-

que malades en leur


imposant les mains.

'

ea
.^Et il s'tonnait de
leur incrdulit.

cause de leur incrdulit (Suite, S 104).

dont
lui

pays. S 37.]

7*

Section.

La mission

des douze Aptres.

toi. Les instructionst du Sauveur pour la mission.


Me.

6J>

Cf. 152.

Et
atcouft les bourgs la
ronde, en enseignant.

Mt.
Et Jsus
parcourait toutes ls

(Cf.

bourgs,

I,

VI.

il

39, S 45.)

IX. 36

villes

et

[tous]

les

enseignant

dans leurs syiigogus,


et prchant l'vangile
du Rgne et gurissant
toute maladie et toute
infirmit.
S 45.)
[3*

Et

en

sortant

[dela,barque] il vit une


foule nombreuse. Et il

en

eut

piti,

parce

36 Or,

foules,

(Cf.

iv,

en voyant
il

eut

23
les

piti

d'eux,
piarce
qu'ils
taient fatigus etcou-

Allusions III Rois,


cet pisode de celui du 39 (cf. S. Aug.).
XVII, 8 ss. et IV Rois, v, 1 ss., vu, 3 ss.
101. Marx 29. Jsus exige de ses Aptres une conflancc absolue en la divine
Providence. La tradition a conserve l'un d ses avis sous deux forms : celle
de saint Marc qui exclut toute provision d route, nais qui a:utoi'se l blon

Luc distinguait

^,i?:lLk5ir5,vik#^^^^ii^^^

L MISlON bES DObZB.

9^

'

ciis a terre coinm des


brebis qui n'ont pas de
berger. (Cf. S lOti.)

tiiit cbmiii
des brebis qui ii'bit
pas de berger. Cf.

qu'ils

8 106.]
37

Alors

disciples

son

[est]

mais

les

il

dit ses

La mois-

abondante,

ouvriers [sont]
s priez
!
donc le Matre de la
moisson pour qu'il envoie des ouvriers sa
moisson. (Cf. g 152)

peunombreux

Ayant con-

Et il mande les
voqu les Douze, il leur Douze. Et il se mit
donna puissante et au- les iivoyer dtix
torit sur tous ls d- deux. Et il lilr donmons et [pouvoir] de nait [ fchacun] pbtigurir les maladies. voir sur les esprits imEtil ls envoya pr- purs.
cher le rgne de Dieii
et oprer des griLe. IX.

sons.

(Suite, S 54).
X. 6 Ce sont ces douze

que Jsus envoya,aprs


leur avoir donn ses
iistrctions ri ces ter-

mes
Ne prenez pas
chemin des Gentils.
<

le

Et n'entrez pas dans


une ville de Samari6

tains.

vers

plutt

Allez

les brebis

dues de la maisou

perd'Is-

ral! (Cf. S 115.)


7

Et sur votre route

annoncez bien haut


Le rgne des deux est
:

proche s Gurissez les


ressuscitez
malades;
les morts; purifiez les
!

lpreux ; chassezles dmons. Vous avez reu


gratis,

donnez

gratis.

Et il leur dit :
N prenez rien pour
l rout, ni bton, ni

Ne vous procurez
Et il leur enjoig'nit
d n rien prendre ni or, ni argent, ni
f)dur [la] route, uf billon [pour inettre]

besace, ni pain, ni aret [il leur dit


git i
aussi] de i pas avoir
deux tuniques.

un bton

'*

dales
tez

siliiit

Ni pain, ni besace,
ni [moriiiaie d] billon
[pour mettre] dans la
ceinture , mais [d'aller] chausss de san

et

pas

Ne

deux

revtuni-

dans

vos" 'ceinturs,
ni besace pour la
route, ni deux tuniques, ni chaussiires,
ni bton; car l'ouvrier
a droit sa nourri10

ture.

ques f

10 Et. il

^Eten quelque

maison que vous soyez


entrs, restez- y jus-

leur disait

11

En quelque

ville

L o vous serez en- ou bourg que vous entrs dans une maison, triez,
informez-vous

ei celle de saint MaUhieu et de saint Luc qui le considre comme


un moyen de dfense indiquant moins de conQance. 11 semble que la forme la
plils exacte soll el de saint Mare, car on entend Jsus complter -sa pense

pour la marche*

selon les prvisions proBbls. Ls atitr EVanglisis nous donnent aussi la


peiis de Jsus, .qui Vent un dtchemeiit absolu (cf. 262).

III. I^E

100

qu'

votre

dpart,

MINISTRE EN GALILE.
restez-y jusqu' votre
dpart.

de ce qu'ils ont de personnes mritantes et


restez-ljusqu' ce que

vous partiez.

En entrant dans
maison, saluez-la.
Et si la maison en

12

la
13

est digne, que votre


paix aille sur elle mais
si elle n'est pas digne,
que votre paix revienne vers vous
1* Et si l'on refuse de
"
Et si un endroit
\ Et quant ceux
vous
reoit
pas
et
recevoir et d'ne
vous
qui ne vous recevraient
pas, en sortant de cette qu'ils ne vous coutent couter vos paroleSj en
ville, secouez la pous- pas, sortez-en, et se- sortant de cette maison
sire de vos pieds, en couez la poussire de ou de cette ville, setmoignage
contre vos piedSj en tmoi- couez la poussire de
gnage vis-a-vis d'eux, n vos pieds.
eix.
!

15

En

vous
y aura moins
de rigueur pour le
pays de Sodome et de
Gomorrhe au jour du
Jugement, que pour
[le]

dis

vrit, je

il

cette ville.
16 Voici que je vous
envoie comme des brebis au milieu des loups
soyez donc prudents
;

comme

les serpents, et

simples
lombes;

comme les

co(Suite, S 246.)

102. Prdication du divin Matre et de. ses disciples.

Le IX.

Et s'en tant
prchrent
d village en village, la pnitence. i3 Et ils
annbnant la bonne chassaient beaucoup
nouvelle et gurissant de dmons. Et ils oignaient d'huile beaupartout.
6

Les disciples

partirent et

allrent

-Me. VI.

alls,

12

.ils

coup de malades et
gurissaient.

103.

les

Mt.

XI

Jsus eut

Et lorsque
achev de

donner
tions

ses instrucses douze disciples, il partit de l


pour enseigner et prcher dans leurs vriles
(Suite, S 78).

Mort de saint Jean-Baptiste

(Cf. 34).

Mt. xiv. A l'anniversaire dei*.


Et il vint un jour propice, o Hrode, l'anniversaire naissance d'Hrode, la fille d'Hrode sa naissance, donna un banquet ses grands, et ses tribuns
'Mo.

VI. 21

'

102. Nous trouvons l les origines relles du sacrement d i'Extrme-Onciidn.


Bientt Jsus parlera d'un sacrement qui brle son Cuf (,109).
lO. Machronie, fin-mars 29. La destine du Baptiste ne regardait qile l'his-

i^vWjajsSMiicft-iJi

tT;-*K..%,.lIi>AAC-

LA MISSION DES DOUZE.

101

aux principaux de la Galile.


Et la fille de cette mme Hro- diadc dansa en public et plut
diade s'tant prsente et ayant Hrode j 7 aussi lui promit-il avec
dans, cela plut Hrode et aux
et

convives.
Or, le roi dit la jeune fille :
Demande-moi ce que tu voudras,
et je te [le] donnerai. '-3 Et il lui
jura: Tout ce que tu me demanderas, jet [le] donnerai, serait-ce

de

la moiti

mon royaume!

serment de

sortie, elle dit sa


faut-il demander?
Or, celle-ci dit : La tte de Jean,
**

lui

donner ce

qu'elle

demanderait.

Et tant

mre

Que

le Baptiste.
^^ Et rentrant aussitt

pressement auprs du

8 Elle,

pousse par sa mre

avec em-

roi, elle

fit

sa demande, disant : Je veux que


tout de suite tu me donnes sur un
plat la tte de Jean, le Baptiste!

Donne-moi,

dit-ele, ici

sur un

plat la tte de Jean, le Baptiste. >


Etle roi, contrist, [cependant]
cause des serments et des convives,
ordonna qu'elle ft donne, < et

ae Et devenu triste, le roi, cause


des serments et des convives, ne
voulut pas lui faire essuyer un re- envoya dcapiter Jean dans la prifus. 27 Et le roi, envoyant aussitt son.
un satellite, [lui] ordonna d'appor-

ter la tte [de Jean].


Jl alla donc, et le dcapita dans
la prison, 28 et apporta sa tte sur
un plat et la donna la jeune fille.
Et la jeune fille la donna sa mre.29 Et les disciples l'ayant appris,
vinrent, et prirent son cadavre et

dposrent dans

le

(30,

un tombeau

^' Et sa tte fut apporte sur un


plat, et donne la jeune fille. Et
elle la porta sa mre.
12 Et ses disciples s'tant prsents, prirent le cadavre, l'ensevelirent, et vinrent informer Jsus.
(Suite, S 106.)

S 105).

104. Opinion d*Hrode-Antipas sur Jsus.


Le. IX.

Or Hrode

Ttrarque apprit
tout ce qui se passait;
et il ne savait que penser, car quelques-uns
disaient que Jean tait
le

ressuscit des morts,


8 d'autres qu'Elie tait
apparu, d'autres qu'un

Mo.

VI. *

Et

le

roi

Hrode entendit parler


[de Jsus], car son nom
devenait clbre; et
l'on disait : Jean, le
Baptiste, est ressuscit
des morts ; et c'est pour
cela que le pouvoir des

miracles opre en lui.


i& Et d'autres disaient:
C'est Elle!. Et d'autait ressuscit.
H
Jean, je tres disaient : C'est un
rode dit
lui ai fait trancher la prophte comme les
tte. Mais, qui peut autres prophtes.
des anciens prophtes

Mr.xiv.iEn ce tempsHrodele Ttrarque


entendit parler de J-

l,

sus, 2 et dit

ses ser-

viteurs : C'est Jean


le Baptiste; c'est lui
qui est ressuscit des

morts; et c'est pour


cela que le pouvoir des
miracles opreeniui.
(Suite, 8 34.)

toire juive, voil pourquoi saint Luc n'en a rien dit, lui qui nous a tant parl du
Prcurseur de Jsus.
I^rode approuve part soi ce que lui disent ses officiers (A). Vide ln{

m,

102

III.

tre celui-ci

LE MINISTRE EN PALILE.

dont j'en-

tends dire tant de merveilles?

'

chait le

Et'U
voir.

clier(Cf.

'6

en ayant

Hrode,

fdqnc] en^iend parler,


disait

C'est'

Jean,

que' j'ai fait dcapiter,

qui est ressiiscit

S 280.)

(Suite, S 34).

105. Retour de^ Aptres.


Lp. IX. 'P? Et leur retovfr, les
Me. vi. 30 Et les Aptres se rasAptrs lui racontrept tout c^ seinblrent auprs de Jsus et lui
qu'ils avaient fait.
racontrent toiit ce qu'ils avaient
fait et tbut ce qu'ils avaient ensei-

gn.

" section.

Le Pain de

vie.

106. Pi-emire piultipliatipn des pains


Lc.ix. 'ObEtlesaynt
pris aye lui, il se r-

(Cf.

117).

Mc.yi.siEtillisurdit:
Mt, XIV. 13 A cette
Venez, vous mmes, nouvelle, Jsus s'loil'carl, dans unlieii
dsert, ^t reposez-vous
un peu. Car nombreux taient ceux qui
venaient et s'en al

laiiit, et ils n'vaieiit

psmiie

le

tetnpsde'

manger!
tira

l'cart,

dans

la

direction d'une ville


nomme
Bethsade.
11 Or les foules, l'ayant
appris, le suivirent.

gna de ce

sslt ils partirentdans

la barques vers

un

dsert [pour y

tre]'

l'cart, iss Et
s'en aller, et

on

lieu en barque, se retirant dans


liejl dsert [por'y

Ueii

a un

tre] l'cart. Et les


foules, l'ayant appris,
le suivirent pied, [ve-

ls vit

plusieurs
comprirent [o ils allaient]. Et ils y accoururent par trre,de tou-

nant] des

villes.

tes les villes, et ils les

devancrent.
if Et lorsqu'il sortit
^ Et en sortant [de la
barque], il vit une foul^ [4e la barque], il vit'n'
lis, il leur parlait du
rgne d Dieu, et il nombreuse. Et il en eut ffiiile nombreuse; et il
parce
riidait la sant ceux piti,
qu'ils eji eqi piti, et il gu'^
avaient
besoin taient comme des bre- yit leurs infirmas.
qtii
bis qui n'ont pas. i.f
qu'on les soignt.
il
berger, et
se mit 9,
les instruire longue-

Et

les

ayant accueil-

viendra de se dbarrasser du nouveau matre ( 85), mais il aimerait lo


voir oprer quelque prodig"'(cf.28i)).
105. A la date fixe par Jsus, les Douze sont de retour ap/}(i'?aum. ]\^
lui rendent compte de tout.
\(i6. Au nrd-esdu Lc, premiers jours d'avril "i^. Aprs ses prdications,
Jsus s'enfuit au dsert, mais le peuple yint aussitt troub^r sa. solitude, tes
dserts jpalestiniens ne sont couverts d'herbe qu'au printemps. Saint Marc ||t
.

'

'

'

tiM%M^^iit^i:^iciJstkdi^S&lMfii^

'

AYANT LA
prient (cf.

Mt.

PAQUE.
ix,

193.

36,

S. 101).
12

Or,

comme le jour

36

Et

15

tant

l'heure

Le soir tant venu,

commenait baisser, dj fort avance, ses les disciples s'approles Douze s'approch- disciples, s'approchant chrent de lui, disant
-

L'endroit est dsert,


Congdie la foule, droit est dsert, et et l'heure est dj
trs
passe;
congdie les
est
dj
l'heure
afin qu'ils aillent dans
les bourgs et les ha- avance; 36 congdie- foules, afin qu'ils ailmeaux des environs, les, afin qu'ils aillent lent dans les bourgs,
pour trouver up gte et dans les hameaux et s'acheter des aliments.
de la nourriture; car les bourgs des enviici nous sommes dans rons, et s'achtent de
quoi manger.
un endroit dsert.
i" Jsus leur dit :
37 Or il leur rpondit :
3 II leur dit : DonDonnez-leur vous- Ils n'ont pas besoin
nez-leur vous-mmes

rent

dirent

et lui

manger.

de lui, disaient

L'en-

mmes manger.

de s'en aller; donnezvous-mmes


manger.

leur
Nous
Et ils lui disent:FauIls dirent
n'avons pas plus que dra-t-il que nous allions
cinq pains et deux acheter pour WO depoissons moins peut- niers de pains et que
:

17 Ils

lui disent

tre que nous-mmes


n'allions acheter de la

nous leur donnions

manger?

38 Or il leur dit
nourriture pour tout
ce peuple! 1* Cfir ils Combien avez-vous de
taient environ 5.000 pains?... Allez, voyez.
:

hommes.

Nous
n'avons ici
Et s'en tant informs, ils disent Cinq. que cinq pains et deux
poissons
Et deux poissons.
18 II dit
Apportez:

les-moi

ici.

Et,
donn
Il dit ses discples
Et il leur ordonna
Faites-les tendre par
deles faire tous tendre l'ordre de faire tendre
groupes d'environ cin- par groupes de convi- les foules sur l'herbe
quante. 16 Et ils firent ves, sur' l'herbe verte.
*" Et ils se couchrent
ainsi et les firent tous
tendre.
par carrs de cent et
de cinquante.
*i Et,
16 Or,
prenant les et pris les cinq pains
prenant les
cinq pains et les deux cinq pains et les deux et les deux poissons,

poissons, et levant les


yeux vers le ciel, il
les

bnit et les rompit.

Et

il

les

donnait aux

disciples pour tre servis la foule.

n Et tous

mangrent

19

89

poissons, et levant les

yeux vers
la

le ciel,,il dit

bndiction

Et

il

rompit les pains, qu'il


donnait ses disciples
pour qu'ils les leur
servissent. Et il partagea aussi les deux poissons entre tous.
* Et ils mangrent

ayant

levant les yeux vers le


ciel, il dit la bndiction, et, aprs[les] avoir

rompus, il donna les


pains aux disciples, et
disciples [les distriburent] aux foules.
les

20

Et

ils

mangrent

donc que le iniamre de Jsus a dur plus d'un an. Saint Jean nomme les
deux Aptres (originaires de Bethsade) qui ont prononc les paroles rapportes
distinguait < le Christ du
par les Synoptiques (cf. au 228). A Jrusalem, ou

104

III.

LE MINISTERE EN GALILE.

et furent rassasis.
tous et furent rassasis, tous etfurent rassasis.
*3 Et l'on emporta des
Et l'on emporta ce
Etl'onemportacequi
qu'ils avaient eu de morceaux plein douze tait rest des mortrop : douze paniers paiaiers..., et de ce qui ceaux : douze paniers
de moi'ceaux... (Suite, restait. des poissons,
pleins...

"Et ceux qui avaient

S, 121.)

21

ceux

Or,

qui

mang les pains taient avaient mang taient


5.000 hommes.
environ 5.000, sans
[compter] les femmes
et les enfants.

t Jn. VI. 1 Aprs cela, Jsus s'en alla de l'autre ct de la mer de


Galile, [ou] de Tibriade. 2 Et une grande foule le suivait, parce
qu'ils voyaient les miracles .qu'il oprait sur ceux qui taient malades.
^ Or Jsus s'leva dans la montagne. Puis il se tenait as'sis avec
ses disciples.
^ La Pque, la Fte des Juifs, tait proche.
8 Levant donc les yeux et voyant qu'une foule nombreuse vient
auprs de luij Jsus dit Philippe . O achterons-nous des pains,
Il disait cela pour l'prouver, car
pour que ces gens mangent?
^
il savait bien ce qu'il allait faire.
Philippe lui rpondit :
200 deniers de pain ne leur suffiraient pas, pour que chacun reoive
quelque petite chose. s Un de ses disciples, Andr,
le frre de
Simon-Pierre,
lui dit : ^ Il y a [bien] ici un jeune garon qui a
cinq pains d'orge et deux poissons : mais qu'est-ce que cela- pour

tant de monde !
o Jsus dit
Faites-leur prendre place. Or, il y avait beaucoup
d'herbe en [cet] endroit. Ces nommes prirent donc place au nombre
d'environ 5.000.
11 Jsus prit donc les pains; et, ayant rendu grces, il en donna
ceux qui taient tendus. Et de mme, pour les poissons. Autant qu'ils
voulaient.
12 Et lorsqu'ils furent rassasis, il dit ses disciples.: Ramassez les
morceaux qui sont de reste, afin que rien ne soit perdu. is Ils les
ramassrent donc et remplirent douze paniers des morceaux qui
taient rests des cinq pains d'orge dont on avait mang.
li Les gens donc, voyant le miracle qu'il avait fait, disaient

C'est vraiment lui le Prophte qui doit venir dans le monde


'5 Jsus donc, sachant qu'ils allaient venir et s'emparer de lui pour
:

le faire roi, se retira

de nouveau, dans la montagne, lui

seul.

107 Jsns et saint Pierre marchent sur


le Lac de Tibriade.
Mo.

VI. *&

Et aussitt

il

contrai-

Mr.

xiv. 22

Et aussitt

il

contrai-

gnit ses disciples monter dans gnit les disciples monter en barla barque et prendre les devants que et le devancer sur la rive
sur la rive oppose, en face de opposej jusqu' ce qu'il eut conBethsade, pendant que lui-mme gdi les foules. 23 Et ayant congcongdierait la foule. 46 Et aprs diles foules, il monta dans la monqu'il eut pris cong d'eux, il s'en tagne, l'cart, pour prier.
.

alla

dans la montagne pour prier.

Prophte
Aprs avoir

annonc par Mose ( 22 et 143); en Galile; on les identifiait.;


fait distribuer ses .trsors, le Roi s'loigne. Il veut viter un soul-

vement populaire; Il attend sa couronne d'pines. ;


107. Le rcit d saint Marc est fait du point de vue de

saint Pieire

AVANT LA

PAQUE

105

Le commencement de la nuit
commencement del nuit
barque tait au milieu de venu, il tait seul en cet endroit.
2-
Or, la barque tait dj au mila mer. Et lui [tait] seul sur la
terre. -^8 Et. les ayant vus se fati- lieu de la mer, tourmente par les
car le vent leur vagues, car le vent tait contraire.
guer ramer,
25 A la 4 veille de la nuit, il
vers la 4' veille
taitcontraire,
de la nuit, il vint vers eux, en vint vers eux en marchant sur l
marchant sur la mer! Et il allait mer
26 Et en le voyant marcher sur
passer ct d'eux !
*9 Or, le voyant marcher sur la la mer, ils furent troubls, disant :
mer, ils crurent que c'tait un C'est un fantme et, de peur,
*7

Et le

<veriu, la

fantme, et poussrent des cris


car tous l'avaient vu et avaient
:

ils

poussrent des

cris.

50

Mais aussitt il leur parla, dit troubls.


CouragQ, c'est moi ; n'ayez
Mais aussitt il leur parla et leur sant
Courage, c'est moi ; n'ayez
pas peur. ** Pierre, prenant la
dit
27

<

pas peyr.

Seigneur, si c'est
ordonne-moi d'aller vers toi
sur les eaux. a U dit Viens!
Et Pierre, descendu de la barque,
marcha sur les eaux pour aller
vers Jsus. 30 Mais, voyant le vent
violent, il eut peur... Et comme il
commenait enfoncer, il poussa
un cri, disant: Seigneur! sauvemoi! 31 Aussitt Jsus, ayant
tendu la main, le saisit et lui dit :

parole dit

toi,

Homme

de peu de

as-tu dout?

Et il monta auprs d'eux dans


la barque, et le vent s'abattit.
81

Et ils taient trs stupfaits en


eux-mmes; 62 car ils ne s'taient
pas rendu compte propos des
pains, ou plutt leur cur tait

foi!

pourquoi

sa

Et lorsqu'ils furent monts


dans la barque, lvent s'abattit, ss
Or ceux qui taient dans la barque
se prosternrent devant lui endi>
sant : Vraiment, tu es fils de
Dieu!

insensibilise.
'6 Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent vers
i* Jn. VI.
la mer. i' Et tant monts dans une barque, ils se dirigeaient de l'autre ct de la mer, vers Capharnaiim.
Et dj l'obscurit s'taitfaite, et Jsus n'tait pas encore venu auprs
d'eux; '^ et la mer se soulevait au souffle d'un grand vent.
19 Ayant donc ram environ 25 ou 30 stades, ils aperoivent Jsus
marchant sur la mer et s'approchant de la barque!... Et ils prirent
peur. 20 Mais il leur dit : C'est moi; n'ayez pas peur.
21 Ils se dcidaient donc le prendre dans la barque.
Et aussitt la barque fut sur la rive o ils allaient.

108. Gurisons

Gennsareth et aux environs.

Et ayant fait la traverMt. xiv. 3* Et ayant fait la traverse, ils vinrent terre, Genn- se, ils vinrent terre, Gennsareth.
sareth, et abordrent.

Mo. VI

63

celui de saint Matthieu, du point de


l'accord de saint Jean avec eux n'est

vue de ceux qui sont dans la barque;


nullement cherch, il porte sur toute la
substance des faits (A). Comme Emmaiis, Jsus dpasse ceux qui se mpren*
nent sur sa personne, afin de les amener croire.

106

III.

LE MI5ISTER^ EN GAULE.

B* Et quajid j}s fprent sortis del


3^ Et les hommes de cet enbarque, aussitt des gens qui l'a- droit, l'ayant reconnu, envoyrent*
valent reconnu ^ parcourui^ent dans toute cette rgion, et ils lui
toute cette rgion, et se mirent apportrefit tous ceux qui taient
apporter sur des grabats ceux qui malades,
taient malades l o ils entendaient dire qu'il tait. ?" Et par-

tout o

il

arrivait, villages, villes

ou hameaux, on dppsa-it les malades sur les places, eton le priait de s^ et on le priait de les laisser toulip jg.isser toucher
ne ft-ce que cher seulement la houppe de son
la houppe de sqi^ yteipppC Et tous vtement. Et tous ceux qui [le] touceux qui

le

touchaient,

taient

guris, (guite, ,114,)

109.

chrent, furent bien guris. (Suite,


S 114.)

Le discours sur
l,e

cadr^

le

Pain de

vie.

pt l'auditoire.

rf-JN. VI. 23

Le lendemain, la foule qui tait reste de l'autre ct de


la mer. se rendit compte qu'il n'y avait eu l qu'une seule petite barque, et que Jsus n'tait pas entr dans la barque en mme temps
23 j^^ais
que ses disciples, mais que ses disciples taient partis seuls
[d'aytres] barques vinrent de Tibri^de prs de l'endroit o ils avaient
24 lors
mang leJpain, aprs que le Seigneur et rendu grce;
donc que la foule vit que Jsus n'tait pas l ni ses disciples, ils montrent euxTimes dans les barques, et vinrent Capharnaum, cherchant Jsus,
;

Exposition du

i^^

thme

Jsus est

le

Pain du

Ciel.

la mer, ils lui dirent : Rabbi,'


quand esrtvenii'ilt v 26 Jsus rpon[it et leur dit : En vrit, eii vrit, je vous []dis, vous in hrcliiez, non parce qu voqs a,vez vu
des BSiracles, mais ]iar'ce que vous ^vez iiang des pains et ave? t
rassasis; 21 procurez-vous, non la nourriture prissable, mais la Npiir^riture qui demeure pour [la] vie ternelle, celle que le Fils de l'homme
vous donne ; car, c'est Lui que Dieu le Pre a marqu de son sceau.
? Ils lui dirent donc : Que devons-nous faire, pour procurer les
uvres de Dieu? 29 Jsus rpondit et leurdit: Vuvre de Dieu, c'est
que vous croyez en Celui qu'il a envoy. 30 Ils lui dirent donc :
28

Enrayant trouv de l'autre ct dp

Quel signe miraculeux fais-rtu donc, qui nous clair de faon que
nous croyions en toi? Que procures^^tu? ?l Nos pres ont niang la
mantie dans le Dsert, comme il est crit Il leur a donn manger
un pain venu du cieL 33 Jsus leur dit donc En vrit, en vrit,
je vous [le] dis, Mose ne vous a pas donn le Pain venu d Ciel ; mais
c'est mon Pre qui vous donne le vrai Pain venu du Ciel; 3s ar le
Pain de Dieu est celui qui descend du Ciel et qui donne [la] vie au
monde! ?i Ils lui dirent doac; Seigneur, donne-nous toujours ce
pain. 36 Jsus leur dit Je suis le Pain de la vie ceWi qui vi^nt
<

A Gennsareth, village asez proche de CapharnaUm, saint Marc esquisse


long voyage dont uous suivrons les pripties aux 115-120.
lOQ. A Capharnaum, dajfis, ua iastruction de synagogue. ? C'est partir du
yeriset Al que i^^oQlrine de Vchj^risti vient complter celle du Pain de vie,
les versets ^8-0, s'eny^nt de trgn^jiion (LagO^ te
sceau est la ratification du
Pre par les miracles. L'Eucl<iristi.e, est ia toute-puissance au service de Fa
108.

le

<i

llj^'J-ilii',L%:fA-^AiI''JMiLi^^^^^

AVANT LA

2'

PAQUp.

10?

moi n'aura pas faim, et celui qui croit en moi n'aura Jamais soif. 36
(Voir aprs le v. 40). 37 Tout ce que le Pre me donne viendra moi ;
et celui qui viendra moi^ je ne le rejetterai pas dehors,- ss parce que
je suis descendu du Cil pour faire non pas ma volont, mais la
volont de Celui qui m'a envoy. 38 Qr, la volont de Celui qui m'a
envoy est que je ne p,erde rien de ce qu'il m'a donn, mais que je
le ressuscite au dernier jour! *<> Car telle est la volont de mon Pre
[ue quiconque voit le Fils et rqit en lui possde [la] vie ternelle. Et
je le ressusciterai au dernier jour!...

36 Mais...

croyez pas...

que vous m'ayez vu et que vous ne

je vous ai dit

'

Dfense ^e la dqfrine.

Les Juifs murmuraient donc son sujet, parce qu'il avait dit :
Je suis le Pain descendu du Ciel v, *2 et ils disaient : N'est-ce pas
l Jsius, le fils de Joseph, [et] dont nous connaissons le pre et la mre?
Comment dit-il maintenant : Je suis descendu du Ciel? +3 Jsus
reprit la parole et leur dit : Ne murmurez pas entre vous. ** Personne ne peut venir moi si le Pre qui m'a envoy ne l'attire; et
moi, je le ressusciterai au dernier jour! *^ 11 est crit dans les Prophtes Et Us seront tous enseigns par Dieu. Quiconqqe a entendu le
Pre et a reu son enseignement vient moi. +6 Ce n'est pas que personne ait vu le Pre, si ce n'est Celui qui est auprs de Dieu. Celui-l
a vu le Pre. " En vrit, en vrit, je vous [le] dis celui qui croit
possde [la] vie ternelle.
*i

Transition.

Je suis le Pain dp la vie. * yos pres ont mang la manne dans


le Dsert et ils sont morts... s C'est ici le [vrai] Pain descendu du
Ciel celui qui pn mange ne meurt pas !
48

Deuxime thme

moi qui

l'Eucharistie.

Vivant descendu du Ciel. Si quelqu'un


mange de ce Pain, il vivra jamais. Et le pain que je donnerai, c'est
pour
la
[livre]
vie
du
monde. ^^ Les Juifs disputaient
chair
ma
donc entre eux, en disant Comment celui-ci peut-il nous donner sa
chair manger! ''3 Jsus donc leur dit En vrit, en vrit, je
vous [le] dis, si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme et si vous
ne buvez son sang, vous ne possdez pas la vie en vous-mmes, s*
61 C'est

suis le Pain

Celui qui mange ma chair et boit mon sang, possde [la] vie ternelle,
et je le ressusciterai au dernier jour; ^5 car
chair est vraiment
une nourriture, et mon sang est vraiment un breuvage. 56 Celui
chair et boit mon sang demeure en moi, et moi en
qui mange
lui. f' De mme que le Pre, qui vit, m'a envoy et que je vis pour
qui me mange vivra pour moi. ^s cest ici le Pain
celui
le Pre, ainsi
descendu du Ciel, non pas tel que celui qu'ont mang les Pres. Et
ils sont morts. Celui qui mange ce pain, vivra jamais.
^^9 II dit cela dans une instruction de synagogue, Capharnaiim.

ma

ma

mour : son pfetoier effet est de nous faire demeueer en Jsus comme tiens
infinie. Il reste seul : il est le Matre, le Roi ! (T).
Jn. vi, 3i,
citatipn de Ps. lxxvii, 24, cf. Ex. xvi, 4 et Sag. xvi, 20.
Jn. vi, 45, citation
une plnitude

d'IS. LIV, 13, cf.

JR. XXXI,

SS-S/f.

m. LE MINISTRE EN GALILE.

108

110. Dfection de

Jn.

nombreux

disciples; fidlis des Douze.

L'ayant donc entendu, beaucoup de ses disciples dirent :


ett parole est dure!... Peut-on seulement l'couter!
61 Jsus, sachant en lui-mme que, ses disciples murmuraient ce
Cela vous scandalise? 62
[Que sera-ce] donc si vous
sujet, leur dit
voyez le Fils de l'homme montant o il tait d'abord? ,63 C'est l'esprit
chair
la
ne
sert
de
rien.
Les
paroles
vivifie;
que je vous ai dites
qui
sont esprit. Et elles sont [toute] vie!** 'Mais, il en est parmi vous quelCar Jsus savait ds le commenceques-uns qui ne croient pas!
ment quels taient ceux qui ne croyaient pas et qui tait celui qui le
s

Et il disait .
C'est pour cela que je vous ai dit que
trahirait.
personne ne peut venir moi si cela ne lui est donn par le Pre.
66 De ce [moment], beaucoup de ses disciples se retirrent. Et ils
Vous aussi,
n'allaient plus avec lui... 6t Jsus donc dit aux Douze
voulez-vous vous en aller?... 68 Sinion-Pierre lui rpondit Seigneur,
qui irions-nous? Tu possdes des paroles de vie ternelle; 69 et nous
croyons et nous savons que tu es le Saint de Dieu 'o Jsus leur rpondit N'est-ce pas moi qui vous ai choisis [tous] les Douze? Et cepen'i ji parlait de Judas, fils de
dant, l'un de vous est un dmon!
Simon Iscariote; car il devait le trahir, lui, un des Douze. (Suite, la
VI. 60

fin

du

8 113.)

110. Les dserteurs ne vealent songer qu' la nature humaine du Fils de


l'homme; l' Ascension nous aidera comprendre la raison d'tre et la manire
d'tre de Jsus-Hostie. La mission de Galile se termine donc dans l'indiffrence. Mme parmi les Douze, il y a un mauvais disciple qui ne saura pas profiter du svre avertissement que lui donne aujourd'hui la misricordieus*
bont de son divin Matre. Aimons Jsus, donnons-nous lui pour toujours.

y^CJ.

,.

J.^rA'.H

i.,r^ i'i';'.v?i<-K'^,'^,.4fV^ g<xi>.^t;ife;;i,ifc^,to/!K ,.,At ^ ^s^

Uyl..i:.h,'A'-&:r''-r.\-,'-'.J\^^-^!^^M

QUATRIEME PARTIE
PRDICATION INSTANTE DE JSUS, HORS DE GALILE SURTOUT.

1"

section.

La Pentecte de

111. Jsus gurit un infirme

la 2"

Anne.

la Piscine de Bzatha.

et Jsus monta
y
Jrusalem.
2 Or, il
y a Jrusalem, prs de la [Porte] des Brebis, une piscine
connue en hbreu sous le nom de Bzatha , et qui a cinq portiques.
3 Dans ceux-ci taient couchs un grand nombre d'infirmes^ aveugles,
boiteux, perclus, qui attendaient le bouillonnement de l'eau. (* Car
l'ange du Seigneur descendait de temps en temps dans la piscine, et
agitait l'eau. Le premier donc qui descendait aprs l'agitation de l'eau,
tait guri de son mal, quel qu'il ft). Il y avait l un homme,
demeur infirme depuis trente-huit ans. ^ Jsus, le voyant couch, et
sachant que cet tat durait depuis dj longtemps, lui dit : Veux-tu
Seigneur, je n'ai personne
tre guri? ' L'infirme lui rpondit
qui me jette dans la piscine lorsque l'eau a t agite : pendant que
j'y vais, un autre descend avant moi! s Jsus lui dit : Lve -toi!
Prends ton grabat et marche. Et aussitt l'homme fut guri, et
prit son grabat. Et il marchait.
Or, c'tait un jour de sabbat, lo Les Juifs disaient donc celui qui
venait d'tre guri C'est jour de sabbat
et il ne t'est pas permis
d'emporter le grabat. " Il leur rpondit : Celui qui m'a guri m'a
^2
dit Prends ton grabat et marche.
Hs
demandrent : Quel
^^ or, celui qui avait
est l'homme qui t'a dit : Prends et marche?
t guri ne savait pas qui c'tait; car Jsus s'tait "esquiv, la foule
tant [compacte] en cet endroit.
'* Aprs cela, Jsus le trouve dans le Hiron. Et il lui dit : Te
voil guri; ne pche plus, de peur qu'ilnet'arrive pire. i^ L'homme
s'en alla et dit aux Jiiifs que c'tait Jsus qui l'avait guri.
16 Et c'est pour ce motif que les Juifs perscutaient Jsus! parce
qu'il faisait de pareilles choses pendant le sabbat! ''' Mais il leur
rpondit Mon Pre agit jusqu' prsent ; et moi aussi, j'agis ! i gur
quoi les Juifs cherchaient encore plus - le faire mourir, parce que,
non seulement, il violait le sabbat, mais de plus il disait que Dieu
tait Son propre pre, se faisant gal Dieu.
Jn. V.

Aprs

cela,

il

avait une fte des Juifs,

112.

Le

Fils de Bieu use de son droit divin.

Jn. V. '9 Jsus reprit donc la parole. Et il leur disait : En vrit,


en vrit, je vous [le] dis : le Fils ne peut rien faire de lui-mme, s'il
111. Jrusalem, Pentecte' de l'an 29. On a retrouv, au nord de Jrusalem,
cette piscine dont le cinquime portique est transversal et situ au milieu. Le
scandale desPharisiens a pour prtexte' la violation du sabbat et pour nourriime
la prtention de Jsus au titre de Fils gal Dieii. Dans trois mois et plus,
la Fte des Tabernacles, ils reviendront sur ce grief. ( 139) ; et, dans un an,
ils condamneront mort celui qui maintiendra cette prtention (| 27^).
112. En rendant la vie l'me et la vie au corps, en exerant sa fonction de
'

109

'

110

IV.

''

RVLATION PLUS CLAIRE

ne le voit faire au Pre; car, ce que fait Celui-ci, le Fils le fait pareillement. 20 Car le Pre aime l Fils : et il lui montre tout ce qu'il fait et
il lui montrera des uvres plus grandes que celles-ci, de sorte que
vous soyez dans l'tonnement! 21 En effet, de mme que le Pre
ressuscit ls morts et [les] fait vivre, ainsi le Fils fait vivre qui il veut.
22 Si bien que le Pre ne juge personne! mais il a remis au Fils le
jugement tout entier, 23 afin que tous honorent le Fils, comme ils
honorent le Pre. Qui n'hohoi' pas l Fils, n'hhfe pas le Pre, qui
l'a envoy. 24 En vrit, en vrit, je vous dis que celui qui coute ma
parole et qui croit ei Celui qui m'a envoy, a l vie ternelle, et il
n'est pas mis en jugement, mais il a pass de la mort la vie.
25 En vritj eh vrit^ je vous dis que l'heure vient
et c'est maino les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui
tenant
l'auront htehdu vivront. 26 car, de mme que le Pre a la vie en
liii, ainsi a-t-il donn au Fils d'avoir la vie en lui ;^' et il lui a remis
le pouvoir de jWgf^ parce qu'il est un fils d'homme. 2 Ne vous tonnez
pas de ceci, car l'heure vient o tous ceux qui sont dans les tombeaux
ehtendrofit sa voix, 29 et sortiront ceux qui aui-ont fait le bien, pour
une rsurrection de vie ; ceux qui auront pratiqu le mal, pour une
rsurrection de jugement.
30 Je n puis rien faire de moi-mme : selon que j'entends, je juge;
et mon jugement est juste, parce que je ne recherche pas mon vouloir,
mais le vouloir de Celui qui m'a envoy.
;

113. Tmoignage r-end Jsus par Biu l Pre.


Si c'est moi qui me rends tmoignage moi-mme,
n'est pas vridlqu ; ^2 (.'est tin autre qui me rend
Et
je sais que le tmoignage qu'il me rend est vridique.
trnoignage.
33 Vous avez envoy [des pi'tfes et ds lvites] auprs de Jean. Et
il a ridu tmoignage la vrit. 3* Pour moi, je ne me prvaux pas
dti tioighag d'un honime; mais ce que j'en dis est pour que vous
soyez sauvs. 35 Celui-l tait la lampe qui brle et qui luit vous avez
voulu vous rjouir un moment sa lumire; 36 mais le tmoignage que
car, les uvres que mon
j'ai, est plus grand que [celui] d Jean
Pre ih'a donnes accomplir, ls uvres mmes que je fais, rendent pour moi tmoignage que le Pre m'a, envoy. 37 Et le Pre,
qui m'a envoy, lui-inme me rend tmoignage. Vous n'avez
jamais entendu sa voix, et vous n'avez pas vu sa face, 3 et vous
n'avez pas mrhe sa parole demeurant en vous, puisque vous rie
croyez pas celui. qu'il a envoy
39 Vous scrutei les Ecritures, parce qu'il vous parat avoir en elles
la vie ternelle et ce sont elles qui nie rendent tmoignage, *<* et
vous ne voulez pas venir moi pour avoir la viel... *' Je ne reois
pas de gloire des hommes; *^ mais je vous connais pour n'avoir pas' en
vous-mmes l'amour. de Dieu. *3 je suis venu au nom de mon Pre.
Et vous ne me recevez pas Si un autre vient en son propre nom, vous
le recevrez! ** Comment pourriez-vous croire, alors que vous acceptez
de la gloire les uns des autres et que vous ne recherchez pas la gloire qui
vient de l'Unique *s ^e pensez pas que je vous accuserai auprs de mon
Pre. Il y a quelqu'un, qui vous accuse
[c'est] Mose, en qui vous
placez votre espoir. *8 En effet, si vous aviez cru Mose, vous me
Jn. V. 31

mon

tmoignage

juge de l'humanit, le Fils incarn mrite d'tre honor l'gal du Pre.


Combl de grces, le Fils nous communiquera la vie divine.
113. Le tmoignage de Jean [$ 22) n'est rien en comparaison de celui du

*i^,tV

v^?\'4i^^^*S#'"^5^^W-#^^^^

DE LA PENTECOTE AUX TABERNACLES.

111

il a crit de moi.
Mais si vous n croyez pas ce qu'il
comment croiriez-voiis mes paroles? (Suite, S 106.)
vu. 1 Et aprs cela, Jsus allait et venait dans la Galile; car il
ne voulait pas le faire en Jude, parce que les Juifs cherchaient

croiriez, car

'^

crit,

le faire

mourir. (Suite, S
2" section.

114.

137.)

La formaiion

des disciples.

Le vrai service de Dieu. La vraie


a) Controverse

puret.

sur la tradition rabbinique.

Me. vu, 1 Et les Pharisiens et


Mt. xv. ' Alors, s'approchent
quelques scribes venus de Jru- de Jsus des Pharisiens et ds
salem se runissent auprs de lui. scribes de Jrusalem, disant :
2 Et voyant quelques-uns de ses
disciples manger leurs pains avec
des mains* impures , <yest--dire
s car les Pharinon laves...
siens, et tous les Juifs, ne mangent pas sans avoir eu les mains

laves forteinent, attachs qu'ils


sont la tradition des anciens ;
* et ils ne mangent pas ce qui vient

du march qu'ils ne l'aient asperg.;


il y a beaucoup d'autres choses

et

ils sont attachs par


tradition
lavage des coupes,
des pots et des plats d'airain
..
5 donc, les Pharisiens et les scribes

auxquelles

'

lui demandent : Pourquoi tes disciples ne marchent-ils pas selon la 2. Pourquoi tesdisciplestransgi-estradition des anciens, niais mn- sent-ils la tradition des anciens?
gent-ils le pain avec ds mains im- car ils ne se lavent pas les mains,
lorsqu'ils mangent du pain.
pures ?
6 Or il leur dit : a Isae a bien
prophtis de yous, les hypocrites,

alnsi qu'il est crit

Ce peuple m'honore des lvres,


mais leur cur est loin de moi;
7 Us me rendent un culte vain,
enseignant des doctrines [qui sont]
des prceptes humains.

^' Il rpondit et
leur dit :
^ Hypocrites! Isae a bien prophtis de vous, en disant :
s Ce peuple m'honore des lvres,
mais leur cur est loin de moi;
9 ils me rendent un culte vain,
enseignant des doctrines [qui sont]
des prceptes humains.

s** Pourquoi
Laissant de ct le commandevous-mmes transDieu, vous vous attachez- gressez-vous l commandement de
la tradition des hommes. Dieii par votre tradition?
Et il leur disait
Oui vraiment,
vous enlevez toute autorit au
commandement de Dieu, pour

ment de

Pre (par l'criture Sainte et par les merveilles de la vie de Jsus). Jsus lui
abandonne le soin de sa gloire.
li4. En Galile, juin 29. Le service d'espionnage organis par le Sanhdrin
croit .trouver aujourd'4iui une heureuse occasion -de prendre Jsus en dfaut.
Saint Marc Reproduit exactement la catchse-de sliint Pierre Rome; saint Mat-

tV.

tablir

votre

RVLATION PLUS CLAIRE.

tradition.

10

Car

Mose a dit
I

et

II

et ta

mre

et

maudit son pre ou sa


mis mort! i

qu'il soit

dit

Honore ton pre

<

Celui qui

mre,

Car Dieu a

Honore ton pre

mre

et ta

< Celui qui maudit


son pre ou sa
mre, qu'il soit mis mort
!

s tandis que vous dites


Si quelvous dites
Qui-,
qu'un a dit son pre ou sa conque aura dit son pre ou sa
mre Que soit corban
c'est-- mre
Que soit offrande ce que
dire offrande ^ ce que tu aurais tu aurais pu tirer d'utile de moi
pu tirer d'utile de moi... 12 vous 6 celui-l, n'aura pas honorer
ne le laissez plus rien faire pour son pre.
son pre ou pour sa mre, ^^ anEt vous avez annul' la parole
nulant la parole de Dieu cause de Dieu par votre tradition.
de la tradition que vous vous tes
(7-9, avant 3*.)
transmise. Et vous faites beaucoup d choses semblables dans

Or,

ce^ genre.
b)

Principes sur la puret

Et ayant appel de nouveau la


Ecoutezfoule, il leur disait
moi tous, et comprenez! i& Il n'est
rien hors de l'homme qui, entrant
en lui, puisse le souiller; mais,
c'est ce qui sort de l'homme qui
souille l'homme. (}^ Si quelqu'un
a des oreilles, pour entendre, qu'il
entende!)
1*

et l'impuret.

10

Et ayant appel la foule, il


leur dit Ecoutez et comprenez
11 Ce n'est pas ce qui entre dans
la bouche qui souille l'homme;
mais ce qui sort de la bouche,
voil ce qui souille l'homme.
!

12

Alors les disciples s'appro Tu sais que


lui disent
Pharisiens entendant cette
parole ont t scandaliss? i^ R-

chant

les

Toute plantapondant, il dit


tion que mon Pre cleste n'a pas
:

plante sera arrache!


1*
ce
Laissez-les
sont des guides aveugles. r, si un aveugle
conduit un aveugle,
tons deux tomberont^

f Le. VI. 39 Or, il


leur dit aussi une pa-

Un aveugle
conduire un
aveugle? Ne tomberont-ils pas tous deux
dans une fosse?
rabole

peut-il

dans une

fosse.

18 Pierre, prenant la~ parole, lui


Mo. " Et quand il fut rentr
Expliqu-nous cette paradans une maison, loin de la foule, dit
ses disciples lui demandaient [le bole.
:

sens de] la parabole.


18 Et il leur dit: Ainsi voustes.
16 II ait
Etes-vous encore.
vous aussi, sans intelligence? Ne vous aussi, sans intelligence? i^ Ne
comprenez-vous pas que rien de comprenez-vous pas que tout ce
thieu nous donne celle de Jrusalem, avec quelques souvenirs personnels. Le
scandale qu'il signale au verset 12 porte sur le verset 6. O allons-nous? se
disent les Pharisiens ; nous qui dfendons arec tant de zle les droits de Dieu,

ytjjyj<-<P'^iij<<wkjli^jM,atiiAiA-jibi-fe

DE LA PENTECOTE AUX TABERNACLES.


Ce

113

entre du, dehors ,dans

qui

ne peut le souiller,
parce que cela n'entre pas dans
le cur,^ mais dans 'le -ventre et
dclarant
s'en va aux lieux?
purs tous les aliments!
20 Or il disait
Ce qui sort de
l'homme, c'est cela qui souille
l'homme, ^i Car c'est du dedans,
du cur des hommes, que sortent
dbauches,
les mauvais propos
vols, meurtres, ''^ adultres, cupidits, mchancets; fraude, impu-

l'homme
19

qui entre dans la bouche va dans


ventre et est rejet aux lieux?

le

18

Mais

les

choses qui sortent de

la bouche viennent du cur; et


celles-l souillent l'homme, i Car
c'est du cur que sortent mauvais
Eropos, meurtres, adultres, dauches, vois, faux tmoignages,

blasphmes.

dcit, envie, diffamation, orgueil,

hbtude morale.
23 Voil les choses qui souillent
23 Toutes ces mauvaises choses
sortent du dedans et souillent l'homme; mais, de manger sans

lav les mains ne souille pas


s'tre
l'homme.
l'homme.

115. Jsus exauce la prire d'une trangre.


Mo. vu. 24 Et parti de l, il se
rendit au territoire de Tyr (et de
Sidon).

Mt, XV. 21 Et sorti de l, Jsus


se retira dans la rgion de Tyr et

de Sidon.
22 Et voici qu'une femme, une
cananenne, de ce territoire, tant
sortie [de chez elle], criait en di Aie piti de moi, Seisant
gneur, Fils de David! ma fille est
tourm ente par un dmon 23]yiais
il ne lui rpondit pas un mot.
:

Et

les disciples

s'approchant le

priaient en disant : Renvoie-la


[contente], car elle crie derrire
nous. ?* Lui, rpondant, dit : Je
n'ai t envoy qu'aux brebis per-

dues de la maison d'Isral

(Cf.

SlOl).

Et tant entr dans une maison,


il ne voulait pas que personne le
st. Il ne put demeurer cach.
25 Aussitt, une femme, dont la
avait un esprit impur, ayant
lui, vint se jeter
26 Or, cette femme
ses pieds.
fillette

entendu parler de

25

Mais elle, tant venue, se tenait

prosterne devant lui, en disant


Seigneur! viens mon secours!

paenne, syrophnicienne de
race.
Et elle le priait de chasser
le dmon [hors] de sa fille.
tait

annul une mesure prise par Lui


Jsus nons montre que
n'existe que dans les' curs impurs (T).
Citations : Is. xxix, 13;
Ex. XX, 12 et XXI, 17.
115. En Phnicie, (In-juin 29. Suite des fal : Jsus arrive dans le villaas.
La femme sort de chez elle et implore le Fils de David. Silence de Jsus. Qris
de la mre. Intervention des Aptres. Premier refus motiv. Jsus se rfugie

nous aurions

le

mal

SYNOPSE VANGLIQUE.

mM

tV.

Ii4

RVLATION PLUS CLAlK

27 Et il lui disait
2 Rpondant, il dit
Laisse d'a Il n'est
bord les enfants se rassasier; car il pas bon de prendre le pain des
j'est pas bien de prendre le pain enfants et de l jeter aux petits
des enfanta et de le jeter aux pe- chiens.
:

'

ehiensi

tits
28

27

Or elle rpondit et lui dit :


Jstilient, Seigneur! et les petits
cbieiis soiis la table mangent des

Mais elle dit


Seigneur! et les

miettes ds enfants !
29 Et il lui dit
i

de

cette pro,
d ta fiill

va

cause de

le dttion est sorti

i.

30

elle

Et s'tantrendue saniaisn,
trouva la petite, enfant jete

sur

le lit

et

le

dmon

:'

Justement,
chiens

petits

mangent des miettes qui tombent


de leurs matres.
Jsus lui rpondit
femme, ta foi est grande! qu'il t
soit fait comme tu veux!
Et sa fille fut gurie partir de
ce moment-l.
la table

28 Alors,

[tait]

sorti!'

116. Gurison d'un sourd-bgue.


Et de nouveau, quitMo. vu.
tant le territoire de Tyr, il vint par
Sidon, vers la mer de Galile, en
31

pleiti territoire de la Dcapole.


3^ Et on lui amne Un [homme]

sourd-bgue. Et on

le supplie de
lui imposer la main.
33 Et rayant pris part, l'cart
de lafUle, il lui mit ses doigts
dans les orillesj cracha et lui toucha la langue, si et, levant l
yeux vers le ciel, il soupira, et lui

Ephphald! c'est --djr


dit

Grand enthousiasme.

Mt. XV. 29 Et parti de l, Jsus


vint le long de la mer de Galile.
Et tant mont la montagne, il
tait assis en cet endroit. 30 Et de

nombreuses foules s'approchrent


de lui, ayant avec eux des boiteux,
estropis de la main, des
aveugles, des sourds-muets et beaucoup d'autres. Et ils les jetrent
ses pieds.

des

3s Et ses oreilles
s'ouvrirent. Et le lien de sa langue
fut dli et il parlait correctement.
3
Et il leur dfendit de le dire
personne ; mais plus il leur dfendait, plus ils le publiaient

Ouvre-toi!

Et

il

les gurit,

fi

l'excs.
37

Et

ils taieiit saisis

d'Uh admi-

ration extrme, disant Il a bien


fait toutes choses : et il fait entendre des sourds, et parler des muets!
:

31 d sorte que la fou s'tonna,


voyant des surds-mUets qui par-

ds estropis guris, ds
boiteux marchant et. des aveugles
Voyant. Et ils glorifirent le DiU
laient,

d'Isral.

dans une maison. La pauvre femme y entre et se prosterne. Second reus.


Hunble insistance. Miracle distance. Constatation du miracle.
Saint ftiattliieu insiste sur le refus du Sauveur, vrai Messie d'Isral; sint Marc insiste
sur la parole dsormais proverbiale de cette paenne.
116. Dans la Dcapoki juillet 29. Jsus a pass par SidoU, la valle du
Haut-Jourdain et les bords du Lac de Tibriade.' Pour viter l'ostentation et
djouer la critique , il opre son miracle l'cart. 11 place ses doigts dans les
oreilles du sourdj comme pour les ouvrir; il lui touche la langue avec sa
salive, comme pour la rendre plus agile. 11 sait bien que ses miracles seront
publis; mais il veut qu'on saclie qu'il n'entend pas s'en prvaloir (Lagi)j

jys&SM^j-k^ii^Mi^^^kM

DE LA PENtECOT AUX TABEKKALES.


1174 Seconde multiplication des pains
Me. vm. 1 En ces jours-l, comme
y avait de nouveau une grande
foule;, et qu'ils n'avaient pas de
quoi manger, appelant les disci-'
^ J'ai piti de
pies, il leur dit
voil dj trois
la foule, car
ils restent auprs de
jours!
moi et n'ont pas de quoi manger.
3 Et si je les renvoie jeun chi
eux, ils vont dfaillir en route;
et queiques-Us d'entre eux sont
de loin!
* Etses digcpleislui rpondirent
D'o pourrait-ott les rassasier de
pain, ici, dans un dsert?

115

Cf. g 106.

il

Mt - XV. 32 Or, Jsus ayant appei


ses disciples, dit : J'ai piti de
voil dj trois
la foule, car
ils restent auprs de moi,
jours !
et n'ont pas de quoi manger; et je
ne veux pas les renvoyer jeun,
de peur qu'ils ne dfaillent en
route.

Com-

33

Et les disciples lui disent


D'o nous [viendraient], dans un
dsert, assez de pains pour rassa:

sier

Et il leur dtnandait
bien avez- vous de pains ?
Sept
Ils dirent
8

3*

une si grande foule? *


Et Jsus leur dit Combien
:

de pains avez-vous?

ils dirent : Sept. Et quelques


petits poissons.
35 Et ayant ordonn la foule de
se coucner terr, 3o il prit les sept
pains et les poissons et, rendant
grces, il les rompit et les donnait

ordonne la foule de se
couclier terre. Et prenant les sept
pains et, rendant grces, il ls
rompit. Et .il les donnait ses
disciples pour qu'ils les servissent. aux disciples. Et les disciples
donnrent] aux foules.
Et ils les servirent la foule.
6

Et

il

7 Et ils avaient quelques petits


poissons; et il les bnit et dit de
les servir aussi.
8 Et ils mangrent et furent rassasis. Et l'on emporta sept corbeilles des morceaux qui restaient.

37

[les

Et tous mangrent et furent


Et l'on emporta le sur-

rassasis.

plus des morceaux

sept corbeilles

pleines.
9

Or,

ils

taient environ 4.000.

38

Et ceux qui mangrent taient


hommes, sans [compter] les

4.000

femmes

et les enfants.

39 Et aprs avoir congdi les


Et montant
aussitt dans la barque avec ses foules, il monta dans la barque,
disciples, il vint d?ins la rgion de et vint au territoire de Magadan.
Oalmanoutha.

Et

ils les

congdia,

i"

Il8. Refus d^oprer un prodige inutile.


Mo. Vin.
rent et se

Cf. 169.

Mt. xvt.
Et s'approchant, les
Et les Pharisiens sortimirent disputer avec Pharisiens et les Sartducens lui

11

demandant un signe du demandrent, pour l'prouver, de


pour l'prouver.
leur montrer un signe du ciel.

lui, lui
ciel,

du Lac,

juillet 29. Saint Luc et saint Jean ont cru suffisant pour
produit par le rcit de la
multiplication. Aujourd'hui,
moius sur l'impossibilit de nourrir une foule si considrable dans ce dsert que sur l'embarras o ils se trouvent. 11 fallait un grand
miracle, et, ce miraclej Jsus le fit entirement, et mme surabondamment.
Ils. Sur la rive occidentale du Lac. Saint Augustin pense que Dalmanoutba

117.

l'est

leurs lecteurs

l'elTet

les plres insistent

V.

li

RVLATION

I>LUS CLAIRE.

12

^^ Lu^ rpondant, leur dit (2"


Et gmissant en son esprit, il
Pourquoi cette gnration 3
S 181)
* Une gnration mauvaise et
demande-t-elle un signe? En vil ne sera pas
adultre recherche un signe ; et U
rite, je vous le dis
donn de signe cette gnra- ne lui sera donn de signe que 6
tiori!
signe de Jonast . Cf-S 169.
13 Et, les quittant, il s'embarqua
Et les laissant, il s'en alla,
de nouveau pour l'autre rive.

dit

119. Se bien garder contre les doctrines


Me.

vin. 1*

Et ils ou-

blirent
de prendre
des pains. Et ils n'a-

dangereuses.

Mt. XVI, B Et les disciples, en passant sur


l'autre rive, oublirent

vaient qu'un pain ayee de prendre des pains.


eux dans la barque.
15 Et il leur recom6 Jsus leur
dit :
Voyez et gardez- vous
mandait,
disant
^^ Gar Voyez! gardez-vous
du levain des Pharii* Le. xii.
dez-vous du levain des du levain des Phari- siens et des SadduPharisiens, qui n'est siens et du levain d'H- cens!
qu'hypocrisie.
rode!
16 Et ils disputaient
(Suite S 173.)
' Eux
raisonnaient
entre eux, parce qu'ils en eux-mmes, se din'avaient pas de pains, sant : C'est parce que
nous n'avons pas pris
:

de pains.
17

S'en apercevant,
leur dit ; Pourquoi
disputez -vous
parce que vous n'avez

il

Jsus connaissant
penses], dit ;
Pourquoi raisonnez8

[leurs

vous en vous-mmes,
hommes de peu defoi,
pas de pains?
parce que vous n'avez
pas de pains?
9 N'avez- vous pas enVous n'avez pas encore rflchi ni com-

vous
cur endurci?
pris ?
18

Avez

core compris?..

le

Ayant des yeux,

vous ne voyez pas;


ayant des oreilles, vous
n'entendez pas?...
Et ne vous rappelezvous pas, 19 lorsque
j'ai rompu les 5 pains

Et ne vous rappelezvous pas les 5 pains


des 5.t)00, et combien
pour les 5.000 [hom- de paniers avez-vous
mes], combien vous emports ?

mme lieu. Aprs une discussion haineuse sur


ses adversaires en exigent une ratification
publique et clatante. Jsus refuse purement et^ simplement, car le < signe de
Jonas ne saurait convenir aux rves orgueilleux des Pharisiens et des Sadduet Jlagadan sont deux noms du
l'attitude et la mission de Jsus,

cens.
119. En traversant l Lac. On a oubli de prendre des pains. Qu'importe?
Celui qui a nourri la foule dans le dsert, ne reproche pas aux Aptres celte
inadvertance. 11 y a de ces fautes qui peuvent ne pas faire de peine au bon

-ri-%S.

DE LA PENTECOTE AUX TABERNACLES.


avez enlev de paniers
pleins de morceaux?
lui disent :
Ils
20 , Lors Douze.
que [j'ai rompu] les 7

117

[pains] pour les 4.000,


combien ayez-vous en-

'0 ni les 7 pains des


4.000, et combien de
corbeilles avez - vous

lev de corbeilles plei-

emportes?

nes de morceaux ?
Et ils disent Sept.
21 Et il leur disait

(Cf. SS

106 et 117.)

Vous ne comprenez

pas encore?...

^i

Comment

n'avez-

vous pas compris que


je ne vous ai pas parl
propos des pains?
Mais gardez-vous du
levain desPharisiens
et des Sadducens.
12 Alors ils comprirent qu'il ne leur avait
pas dit de se garder
du levain des pains,
mais de la doctrine
des Pharisiens et des

Sadducens.

120. L'aveugle de Bethsade.


Et ils viennent Bethsade. Et on lui amne un aveugle
et on le prie de le toucher. 23 Et ayant pris la main de l'aveugle, il le
conduisit hors du bourg.
Et aprs lui avoir crach sur les yeux et lui avoir impos les mains,
il lui demandait: Si tu vois quelque chose? 2+ El ayant commenc
voir, il disait Je vois les nommes; car je les aperois semblables
des arbres qui marcheraient.
28 Ensuite, il lui imposa de nouveau ses mains sur les yeux, et il
regarda fixement. Et il fut rtabli. Et il voyait tout trs distinctement.
26 Et il l'envoya chez lui, en disant : N'entre mme pas dans le
bourg.
Me.

viii. 2*

121.

La confession de saint Pierre. L'Eglise fonde sur lui.


Me.

VIII.

27

Et Jsus

(T).

is

XVI.

venu dans

bourgs
de Csare de Philippe.

Csare de

ciples, vers les

Dieu

Mt.

s'en alla, avec ses dis-

Or tant

la rgion de

Philippe,

Les Aptres doivent se mfier des faux docteurs et rflchir


Le Pre va rvler son Fils unique au Cbef de son

l'action surnaturelle de Jsus.

Eglise

(S 121).

120. Pri d Bethsade, fin-juiUet 29. Ce miracle graduel est une invitation
s'approcher de plus en plus de la lumire. L'heure approche o les Aptres
vont^adorr le Fils du Dieu vivant, du Dieu qui a la vie en soi et qui l'a transmise.
121* Aux environs de Bnas, fin-juillet 28. Cei^x q^ui acclamrent le vrai flU

\<Si^Jih>M^ii

118

IV.
IX. 18

Le.

Et

il

RVLATION PLUS CLAIRE.


Et dans le chemin, iC

arriva

qu'il tait l'cart, occup prier, ses disciples tant auprs de


lui.

Et

il

leur

demanda

Qui les foules disentelles que je suis?

interrogeait ses disci?


pies, leur disant Qui

Jsus interrogeait ses


disciples, disant Qui

que

les gens disent-ils q u'est


le Fils de l'homme?

les

gens

disent-ils

je suis?
19

Ils

Jean,

d'autres
tres

rpondirent
le

Elle; d'au-

Un des prophtes

anciens est revenu


la vie.

20 II leur dit:

vous,

que

qui

Mais

dites-vous

je suis?

Pierre rpondant lui

Le Christ de

dit

Dieut

28

Baptiste-,

Or,
Jean,

dirent :
Baptiste 5

ils lui

le

et d'autres

d'autres :
phtes.

Un

Elie; et
des pro-

i*

Les
lis dirent
Jean, le
Baptiste ;
d'autres Elie;
d'autres encore : J:

uns disent

rmie

ou

quelqu'un

des prophtes.
lii
leur deman11 leur dit ; Mais
dait : Mais vous, qui vous, qui dites-vous
dites-vous que je suis? que je suis? ,
'6 RpondantjSimonPierre rpondant lui.
Tu es
dit: Tu es le Christ! Pierre dit
29

Et

il

Christ, le Fils de
Dieu vivant
17 Prenant la parole,

le

Jsus lui dit

Tu

es

bien heureux, Simon


Bariona; car ce n'est
pas la chair et le sang
qui te [l'Jont rvl,
mais mon Pre, qui est
daos les ciux.
i8Etmi,jetedisque
tu es Pierre et
[que] sur cette pierre
je btirai mon Eglise
et [qii] les Portes de
l'Enfer ne prvaudront

pas contre
19

Je

elle!

te

les clefs

donnerai

du Royaume

des cieux. Et ce que tu


lieras sur la terre sera
li dans les cieux ; et
ce que tu dlieras sur
la terre, seradli dans
les cieux. (Cf. S 135.)
?i Or, il leur enjoignit svrement de ne
le dire personne,

* Alors il ordonna
30 Et il leur enjoignit
de ne rien dire de liii aux disciples de ne dire
personne.
personne qu'il tait

le Christ.

de Dieu aprs la Tempte apaise ( 97), ne reurent pas de flicitation, parce


pe voyaient en Jsus qu'un flls de Dieu parmi d'autres, plus digne assurment et plus aim que les utresy ibais non pas le Fils unique, engendr de la
Dans sa rponse Pierre, Jsus parle et don
substance mme du Pre (C);
Le passage propre saint Matthieu a uu eavactre smitique trs
en Dieu (G).
SignaloQs
le
jeu
de mots (Pierre
pierre) qui n'tait Aatt^r^V
seulement
acous.

qu'ils

'.

.^^^uM^SlM^a &'^l,y. ijirt4PJiUSi^^ik>J:!XTMidii^^Mi^e^^

DE LA PENTECOTE AUX TABERNACLES.

119

1S3. Premire prdiction de la Passion


et de la RsuFrection (Cf. 128 et 223).
Le. i)i, 22 ajoutant
faut que le Fils de
l'homme souffre beau:

Il

Me. vjii. ^let ilcomraenleureuiseigner

que

le Fils

Mt. XVI. 21 A partir


de ce moment, Jsus-

de l'homme Christ commena


montrer ses Disciples
qu'il fallait qu'il allt

coup, et qu'il soit rejet

devait beaucoup souf-

par les anciens,


grands prtres et

frir, et tre rejet

Jrusalem et souffrit
par beaucoup des anciens,
les
les les anciens, et par, les et des grands prtres
scribes, et qu'il soit grands prtres et par et des scribes, et qu'il
mis mort, et qu'il res- les scribes, et tre mis ft mis mort, et qu'il
suscite le troisime mort, et ressusciter ressuscittle troisime
aprs trois jours.
32 Et il disait ces choses ouvertement. Et
Pierre, le prenant

iour.

jour.

22 Et Pierre, le prenant partie, se mit


le rprimander disant :
partie, se mit le r- A Dieu ne plaise,
Seigneur! il n'en sera
primander.
33 Mais
lui, s'tant pas ainsi.
23 Mais lui se retourretourn et voyant ses

dit Pierre
Arrire de moi. Satan tu m'es un scancar tes sentiments ne dale; car tes sentisont pas ceux de Dieu, ments ne sont pas ceux
mais ceux des hom- de Dieu, mais ceux des
hommes!
mes!
disciples,

rprimanda nant,

Pierre et lui dit : Arrire de moi, Satan!

133.

Pour tre sauv,

il

faut suivre Jsus.

Me, viii. 3* Appelant


Le. IX. 23 Or il disait
tous ; Si quelqu'un la foule en mme temps

Cf. 192.

Mt.xvi.21 Alors Jsas


dit

ses disciples

kpha). En grec, ptros (pierre) et ptra (rocher) taient


qu'en aramen (Kpha
des noms communs. Ce sont les disciples de Jsus qui ont cr le nom propre de
Ptros.
Barionas gale bar lonas (fils de Jouas). Le 4' Evangile donnera le
Les portes .
terme grec le plus voisin : loanns (Jean). Voir ^ 24 et 317.
surmontes de tours taient la partie forte des villes anciennes; les portes de

ici
dsignent
les puissances infernales, dont les attaques et les dfenses
l'Hads
Enfin, puisque l'difice de Jsus est un groupe, le rocher
seront infructueuses.
sur lequel il veut btir est le chef de ce groupe, chef ncessaire tant que le
groupe subsistera, donc jusqu' la fin des temps. Toutes les mesures qu'il prendra seront Ratifies par Dieu : il a toute autorit doctrinale et lgislative.
122. Ce Fils de Dieu obira son Pre jusqu' la mort, jusqu' la mort sur l
croix ! S'il rencontre une pierre d'achoppement sur le chemin du Calvaire, il la
laissera derrire lui. Pierre n'avait pas reu de rvlation particulire sur le mystre de la Passion (C). Jsus vent souffrir malgr toutes les protestations de
Pierre, tout de mme qu'il a voulu recevoir I baptme de Jean et qu'il voudra
Puisque l souffrance est la part que Dieu a
laver les pieds de Pierre (C).
donne notre divin Epoux, il convient de la trouver trs bonne et trs belle cette
part qui est devenue la ntre (T).
123. Ce Fils de Dieu veut nous faire comprendre que pour devenir nn saint, il

120

IV.

RVLATION PLUS CLAIRE.

veut faire route derrire moi, qu'il se renonce, qu'il se charge

de sa croix chaque jour


et qu'il

me

suive

que

ses

disciples,

il

Si

quelqu'un veut
derrire moi,

leur dit Si quelqu'un


veut venir derrire
moi, qu'il se renonce,
qu'il se charge de sa
croix et qu'il me suive!
^5 car celui qui vou-

venir

l'vangile, la sauvera.

trouvera.

qu'il se renonce, qu'il

se charge de sa croix
et qu'il me suive!

2* Car celui qui vou28 Car celui qui voudra sauver son me, dra sauver son me, dra sauver son me,
la perdra; mais celui la perdra; mais celui la perdra; mais celui
gui perdra son me qui perdra son me qui perdra son me
cause de moi, celui- cause de moi et de cause de moi, la re-

l la sauvera.
28 Car que sert

3c Car que sert


un
homme d'avoir gagn un homme d'avoir
le monde entier s'il gagn le monde entier
s'est perdu lui-mme et perdu son me? si
ou s'il a t condamn? car que peut donner
un homme en change
de son me?
26
Car quiconque
^^Car celui qui aura
aura rougi de moi et rougi de moi et de
de ines paroles, de lui mes paroles, dans cette
rougira le Fils de gnration adultre et
l'hommelorsqu'ilvien- pcheresse, le Fils de
dra dans sa gloire et l'homme aussi rougira
[dans celle] du Pre et de lui lorsqu'il viendra dans la gloire de
des saints anges.
son Pre avec les saints

anges.
[Jn. XII. 25 , Celui

son

me en

ce

26 Car que servira-t un homme d'avoir


gagn le monde entier
s'il a perdu son me
ou que donnera un
homme en change de
il

son me?

21

la

perd

monde, la gardera pour une vie

Fils

de

Pre avec ses anges

il donnera
chacun selon ses u-

et alors

vres.

me

le

doit venir
dans la gloire de son

qui aime son

Car

l'homme

mais celui qui dteste


ternelle.

209 et

Cf. S

230.]

124.

Le rgne de Dieu va paratre.

Le. IX. 27 Or, je


vous [lej dis en vrit,

Mo.
sait

IX.

'

Et il leur

Eh

vrit,

di-

Mt.

je

rit, je

XVI. 28

En

vous dis

v-

qu'il

il en est, parmi ceux


Vous dis qu'il y en a en est, parmi ceux qui
qui sont ici prsents, ici, parmi les person- sont ici, qui ne gotequi ne goteront pas nes prsentes, qui ne ront pas la mort qu'ils
la mort qu'ils n'aient goteront pas la mort n'aient" vu l Fils de
vu le rgne de Dieu. " qu'ils n'aient vu le l'homme venant dans
rgne de Dieu venu son Royaume !
en puissance
!

1^5.

La

Or, environ
huit jours aprs ces
Le.

IX. 28.

Transfiguration de Jsus.
Me.

jours>

Et aprs six
Mr.
Jsus prend jours,

ix. 2

xvii.

Aprs

six

Jsus .prend

faut beaucoup souffrir, rechercher toujours ce qu'il y a de plus parfait et


s'oublier soi-mnae (T).
124.- Ce Fils de Dieu va entrer dans, son Royaume terrestre. Il ne parle ici ni
de la Transfiguration, ni de la Rsurrection, ni d l'Ascension, ni de. la Fin du
..
Monde : il dsigne son Eglise, son Royaume spirituel.
125. Au somtnet du.Thbor, le 6 aot 29. Le Pre Eternel daigne confirmer,
,

DE LA PENTECOTE AUX TABERNACLES.


discours,

il

arriva qu'il

part Pierre, et
Jean et Jacques [et]
qu'il monta la montagne pour prier. ^9
Et pendant qu'il priait
l'aspect de son visage^
devint autre, et son vtemept d'une blancheur clatante, so Et
voici que deux personnages s'entretenaient
prit

part Pierre, et Jacques


et Jean et les conduit

part

Jac-

Pierre,

ques et Jean son frre,


sur une haute monta- et les conduit sur une
montagne,
gne, l'cart, seuls. Et haute
il

fut transfigur de-

l'cart. 2 II fut

trans-

vant eux; 3 etses vte- figur devant eux; son


ments devinrent cla- visage brilla comme le
tants, si blancs qu'au- soleil ; ses vtements
cun foulon sur la terre devinrent blancs comne peut blanchir de la me la, lumire.
sorte.

*Et Elieleur apparut


lesquels avec Mose. Et ils s'entaient Mose et Elle, tretenaient avec Jsus.
3 qui, apparus avec
gloire, parlaient de sa
mort, qu'il avait subir Jrusalem...
32 Or, Pierre et ses
compagnons taient
accabls de sommeil;
mais, s'tant rveills,
ils virent sa gloire et
avec

121

lui,

3 Voici que leyr apparurent Mose et Elie,


s'entretenant avec lui.

deux personnages

les

tenaient avec

qui se
lui.

33

Et

il

advint qu'au

moment o

ils

se spa-

raient de lui, Pierre


dit Jsus Matre,
:

il

bon que nous

est

Et Pierre prenant

la parole, dit Jsus :


Rabbi, il est bon que

nous soyons ici ;etnous

que nous soyons

allons faire trois tentes,

si

une pour
lons faire trois tentes, Mose et une pour
une pour toi, et une Elie. 6 Car il ne sapour Mose et une pour vait que dire car ils
soyons

ici; et

nous

al-

une pour

toi,

Elle , ne sacliant pas


ce qu'il disait.
3*

Pendant

qu'il

disait cela, une nue


survint, qui les couvrait, ils furent effrays lorsqu'ils entrrent dans la nue. 35
Et une voix se fit entendre de la nue, disant :
Celui-ci est mon Fils
lu : coutez-le. 36
Et pendant que la voix

* Prenant la parole,
Pierre dit Jsus :
Seigneur, il est bon

ici;

tu le veux, je vais

faire ici

tois tentes,

une pourtoi, une pour


Mose et une pour
Elie.

taient effrays.

Comme

7 Et survint une nue


qui les couvrit d'om-

encore, voici

bre.

nue

Et une voix se fit entendre de la nue :

et voici

Celui-ci est

mon Fils

il

parlait

qu'une
lumineuse les
couvrit de [son] ombre,

qu'une voix dit


de la nue : Celui-ci
est

mon Fils bien-aim,

bien-aim : coutez- en qui je me suis comle. 8 Et soudain, re- jplu : coutez-le. ^ Et

haute voix la confldence faite saint Pierre. Les deux pins grandes figures de
l'Ancien Testament viennent apporter leur tmoignage au Christ-Rdempteur.
- Tous sont couverts par l'ombre de la nue mystrieuse qui descend et n'enveloppe que Mose et Elie avec Jsus. Cette chappe de vue sur l'au-del remplit
l'me de Pierre d'un tel bonheur qu'il dsire se sparer de tout pour en jouir ; que
dirons-nous donc lorsque le Palais divin s'ouvrira et gne nous pourrons con-

123

IV.

parlait, J sus se
seul.

RVLATION PLUS CLAIRE.

trouva gardant

l'entour,

'

ayant entendu [e],

[1']

les disciples tombrent


sur leur tace et furent
saisis d'un grand effroi.

Et ils gardrent le secret. Et personne ils


ne racontrent en ces
jours-l rien de ce ils i^e, virent plus perqu'ils avaient vu. (Cf. soniie veoeiix, sinon
Jsus seul.
suivant.)

Et Jsus s'approcha,

les. touchanti il dit


Lcyez-vous et n'ayeji
pas peur, 8 Or, levant
leurs yeux, ils pe virept personne sinon

et

Jsus, seul.

lui,

'

126. Eli est venu en Ist personne de saint Jean-Baptiste.


Mt. xvji. 9 Et comme ils descenMe. IX. 9 Et comme ils descendaient de la montagne,il leur 'dfen- daient de lamoiitagn, Jsus leur
dit de raconter personne ce qu'ils' donna cet ordre A personne ne
avaient vu, si ce n'est quand le dites la vision avant que le Fils de
Fils de l'homme serait ressuscit l'homme ne soit ressuscit des
des morts. *" Et ils gardrent la morts.
:

recommandation, se "demandant
entre eux ce. que signiflait quand
il serait ressuscit des morts .
1' Et ils l'interrogeaient en di1* Et
sant: Pourquoi les Scribes disent- disant

les disciles l'interrogrent


: Que disent donc les Scribes, qu'Elie doit venir d'abord?
1141 rpondit et dit: Elie donc re-

qu'Elie doit venir d'abord? 12


Il leur dit : Elie donc revient
d'abord et remet tout en ordre ...
ils

vient etilremettra tout en ordre ;


1* pourtant... je vous dis qu'Elie
rfiomme
est dj venu. Et Hs ne l'ont pas refrir et tre mpris? '3 ^gAs je connu, mais ils en ont'agi envers
vous dis qu'en ralit Elie est venu lui comme ils oiit voulu; De la
ef[qu'] ils lui oiit fait tout ce qu'ils mme faon, le Fils de l'homme
voulaient, pmnae il est crit de aussi doit souffrir de leur part!
et,

comment

est-il crit

du

Fils

de

qu'il doit beaucoup souf-

lui.

13 Alors les disciples


qu'il leur avait parl

comprirent
de Jean, le

Baptiste.

1S7. Gurison d'un pilptique possde.


Le. IX. SI Et

il arriva
d'aprs que,
lorsqu'ils descendirent

le

jour

Me.

ix. ^*

Mt.xvii. MEtcomme
arrivaient vers la

Et venant

prs des disciples, ils


virent une fouie nom-

ils

foule,

Ecoutez-le et, s'il veut se laisser crucifier, ne


templer Dieu face face ? (G).
vous y opposez plus (G).
Vivre d'amour, ce n'est pas sur la Terre
Fixer sa tente au sommet du Tiiabor
Avec Jsus, c'est gravir le Galvairc,
C'est regarder la croix comme un trsor
(T).
;

Messie. Elie est venu, il a t mconnu ; le Messie est


Ycnj, il sera mconnu. La question de la rsurrection n'est qu'une parentlise
Allusions Malachie, iv, 5 (cf. III, 23) et I
dans la pense des trois Aptres.
Rois XVII-XIX.
127. Au pied du Thabor, le 7 aot 29. te dn^on rendait l'enfant muet et lui
126. Tel prcurseur)

td

\^

DE LA PENTECOTE AUX TABERNACLES.


de

123

montagne, une breuse auprs d'eux, t


nombreuse se des scribes qui disputaient avec eux, l Et

la

foule

porta sa rencontre.

aussitt qu'elle l'aperut, toute la foule, trs

surprise, accourut
pour le saluer. '^ Et il

demanda

leur

Sur

disputez - vous
quoi
avec eux?
n
88
Et quelqu'un de la un
Et voici qu'un
de
homme de la foule s'- foule lui rpondit
:

Matre, jet prie

cria
de jeter
:

un regard sur

Matre, je t'ai
mon fils, qui a

homme s'approcha
lui,

flchissant

le

amen genou 15 et disant :


un dt Seigneur, aie piti de

mon fils, car c'est mon monmuet. ** Et partout mon fils, car il est lunaunique, 39 et voici : un
esprit s'empare de lui,
et aussitt il pousse des
cris, et il le tord convulsivement avec de l'cume et c'est peine
s'il le quitte aprs l'avoir bris. *<> Et j'ai pri
tes disciples de le chasser; et ils n'ont pas
pu...
*i Jsus rpondit et
gnration indit :
crdule et pervertie!
jusques quand seraije prs de vous et vous

supporterai-je ! Amne
ici

ton

fils.

il

tique et mal en point;

lejetteterre. Et [l'enfant] cume, et grince


des dents et devient

le feu et souvent dans


l'eau, 16 Et je l'ai amen

o il s'empare de

lui,

raide. Et j'ai dit tes


disciples de le chassej' ;
et ils n'ont pas pu...

'9

Or

il

la parole

mes

leur adressa
en ces ter-

gnration
incrdule! jusques
quand serai-je pr^s de
vous? iusques quand

vous supporterai-je?...
Amenz-Ie-moi.
20

Et

ils le

lui

il

tombe souvent dans

tes

disciples,

n'ont pas pu

le

et ils
gurir.

n Jsus rpondit et
gnration indit :
crdule et pervertie!
jusques quand seraije avec vous? jusques

a quand voussupporterai-je ?

Amenez-le-moi

ici.

amen-

rent.
*2 Et

comme il appro-

chait, le dmon le jeta


terre etle tordit con-

vulsivement.

Et quand [l'enfant]
vit [Jsus], il fut aussitt agit convulsive-

ment par l'esprit [mauet tombant ter-

vais]

re,

se roulait en cu-

il

mant.
2> Et [Jsus] interrogea son pre Combien de temps y a-t-il
que cela a commenc
:

d lui arriver? Et [le


pre de l'enfantj dit :
Depuis sa petite encausait des crises d'pilepsie. Cette fois encore, il refuse de parler. Le reproche
de Jsus s'adresse au pre de l'enfant, aux disciples, aux scribes et la foule.
Le pre a bien conscience de n'avoir pas assez de foi, mais il prie Jsus de lui
venir quand mme en aide. Il est probable qu'aujourd'hui Jsus prend comme
terme de comparaison < la montag;ae > de la Transflgnration ; le Mardi-Saint

124

RVLATION PLUS CLAIRE.

IV.

fance! 22 Et souvent il
l'a jet, soit danslefeu,
soit

dans

l'eau,

pour

le

faire prir! Mais si tu.

peux quelque chose,


viens notre aide, par
piti pour nous! 23
Jsus lui dit
Si tu
:

peux !... Tout est possible celui qui croit.


2* Aussitt le pre de
l'enfant dit en criant :
Je crois! viens en aide
mon incrdulit !
25

Or, Jsus voyant

qu'un
breux

groupe
allait se

nom-

former,

Mais Jsus comman- commanda l'esprit


18 Et Jsus
da l'esprit impur, impur, en lui disant
manda.

lui

com-

Esprit muet et sourd,


je te l'ordonne, sors de
lu i et ne reviens plus en

et gurit l'enfant

lui. 26

sortit

Et [le dmon]
en criant et en

agitant

convulsivement [l'enfant] qui devint comme mort, de


sorte que
beaucoup
disaient : Il vient de

mourir.
et le rendit son pre.

2?

Mais Jsus,

le prenant par la main,


le releva, et il se tint

Et le dmon
de lui.

sortit

Et l'enfant fut guri


partir de ce moment.

debout.
*3 Or, tous taient
frapps de stupeur de-

vant la grandeur de
Dieu.
28

Et quand

il

fut

entr dans une maison, ses disciples l'interrogaient en parti-

19 Alors les
disciples s'tant approchs
de Jsus, l'cart, lui.

comme

dirent : Pourquoi

Pourquoi nous, n'avons-nous pas


nous, n'avons-nous pas pu le chasser? 20 n
pu le chasser? 29 Et il leur dit
A cause
leur dit : Cette espce de votre peu de foi;
ne peut tre expulse car, je vous [le] dis en
par auunautre moyen vrit, si vous aviez de
que par la prire. (Cf. la foi comme un grain
XI, ^g^-SS, au S 235.)
de snev, vous diriez

un grain de snev,
vous diriez ce syco-

cette montagne : Vat'en d'ici l-bas! et elle

more

irait.

culier

xvii.

tres

gneur

les

Ap-

au

Sei-

Et

dirent

Augmente

notre

foi. 6

gneur

dit,:

Et

aviez de la foi

le Sei-

Si

vous

Dracine-toi, et

Et rien ne vous

emploiera l'image du figuier .Saint Luc a recueilli l'image de l'arbre


voulu lui donner de cadre prcis, cause de la divergence dans la
forme. Cette rserve dlicate prouve son respect de la tradition.
( 235), il

ft n'a pas

DE LA PENTECOTE AUX TABERNACLES.

125

impossible. (**
cette espce,
elle ne sort gue par
la prire et le jene. )
serait

trahsplante-toi dans la
mer ! et il vous obi-

Quant

rait. . (Suite, S 203.)

(Cf. XXI, 21, S 235.)

Beuxim prdiction de

12.

Rsurrection.
Le. IX. b Or tous
tant dans l'admiration de tout ce qu'il

la Passion et de la
122 et 223.

Cf.

Mo. IX. 30 Et tant


partis de l, ils ne firent
que passer travers

Mt.

me

ils

Or, com-

xvii. 22

taient groups

en Galile, Jsus leur


ne vou- dit:
Pour vous, lait pas que personne
ciples
mettez bien dans vos le st. 31 Car il insfaisait,

il

dit

ses

dis-

la Galile. Et

il

**

oreilles
ces
Car le Fils de

choses.

disciples

ses

truisait

Le Fils de l'homl'homme et leur disait Le Fils


doit tre abandonn de l'homme est aban- me doit tre abandonaux mains des hom- donn aux mains des n aux mains des hommes! "^ Mais eux ne hommes et ils le tue- mes 23 et ils le tueront
:

parole

et elle tait

voilepour eux de sorte


qu'ils ne la comprissent pas. Et ils craignaient de l'interroger
sur cette parole.

comprenaient pas cette ront! Et mis mort, Et


aprs trois jours

il refi-

le

troisime jour,

ressuscitera.

Ils

32 Mais eux
rent extrmement
ne comprenaient pas trists (Suite, S 135.)

suscitera.
cette

parole

il

fuat-

et crail'interro-

gnaient de
ger.

129. L'ambition des Aptres et l'eniance spirituelle.


( 130 de la Synppse grecque)
Le.

IX.

*^

Or une

question se posa dans


leur esprit, savoir, quel
pouvait tre le plus
grand' d'[entre] eux
(cf. xxn,24, S257).

Me. IX. 33 Et ils vinrent


Capharnaiim. Quand
il fut dans la maison, il
les interrogeait : Sur
quoi discutiez-vous en
route? 3* Mais ils

Me. xvm.

cette

heure-l, les disciples

s'approchrent de J-

en [lui] disant :
Qui donc est le plus
grand dans le royausilence; me desCieux?
sus,

gardaient le
car, sur la route, ils
avaient discut [pour
savoir] qui [tait] le
plus grand.
*''
Jsus, ayant su la
proccupation de leur
cur, attira un enfant, le plaa auprs
de lui.

35

[Jsus] s'assit et

appela

les

leur dit

Douze. Et

Si

qu'un veut tre


mier, il sera

le

il

quelle pre-

dernier

Et ayant appel un

enfant,

il

le

plaa

au milieu d'eux

et

[leur] dit : En vrit


je vous [le] dis : si vous

128. Le Fils de Dieu abandonne au caprice cJps hommes : tel sera le trait le
plus frappant de la Passion. Aussi Jsus exhorle-t-il vivement ses Aptres bien
graver dans leur mmoire tous les faits antrieurs.
129. Les Aptres formulent aujourd'hui une question qu'ils se sont pose plusieurs fois dj (C).
Le plus petit parmi nous, chrtiens, est trs grand.
L'accueillir, c'est accueillir Jsus notre Frre ador, c'est accueillir Dieu notre
Pre des cieux. Ne cherchons donc plus savoir quel est le plus grand.

126

RVLATION PLUS CLAIRE.

IV.

de tous, et le serviteur ne changez pas et [si]


de tous. 36 Puis, ayant vous ne devenez pas
pris

un enfant, il le pla- comme

a au milieu d'eux, et
Et il leur dit
l'ayant embrass, il
Quiconque reoit cet
leur dit 87 Quiconque
enfant cause de mon reoit un de ces ennom, me reoit; et fants cause de 'mon
qui me reoit^ reoit nom, me reoit; et qui
Celui qui m'a envoy
me reoit, ce n'est pas
car le plus petit qui moi qu'il reoit, mais
soit parmi vous tous, Celui qui m'a'envoy.
celui-l est grand.
(Cf. X, 43-44, S 257.)
/s

qui

La

petits en-

fera

se

humble

comme cet enfant, c'est


celui-l qui est le plus
grand dans le royaunae

130.

les

vous n'entrerez
pas dans le royaume
des Cieux. * Celui donc
fants,

ds Cieilx.
(Cf. XX, 26,' 257; et
xxni, II, S 243.)

tolrance l'gard de ceux qui font


usage du nom de Jsus.
.

(Syn. gr, 131)


Le. IX, 58 Or, prenant la parole,
Jean dit [ Jsus] Matre, nous
avons vu quelqu'un qui, en ton

Jean lui dit: Matre,


nous avons vu quelqu'un gui, en
ton nom, chassait les dmons!
nom, chassait les dmons! Et [C'est quelqu'un] qui ne nous suit
nous l'empchions, parce qu'il ne pas. Et lious l'empchions. 39 Mais
Ne l'empchez pas;
marche pas avec nous. ^o Mais Jsus dit
N'empchez [perJsus lui dit
car il n'est personne qui fasse un
sonne d'agir ainsi] ; car celui qui miracle en vertu de mon nom et
n'est pas contre vous, est pour [qui] puisse bientt aprs parler
vous. (Cf. XI, 23, S 165). (Suite, g mal de moi.
Car celui qui n'est
pas contre nous, est pour nous.
138)..
Me.

IX. 38

*'>

131-

La charit envers les disciples de


La gravit du scandale donn.
(Syn.

gn

Jsus.

132)

Mt.
reoit

X. ^^ Celui

qui

un prophte

de prophte obtiendra une


rcompense de prophte; et
celui [ui recevra un
juste titre de juste
obtiendra une rcomtitre

Mc. IX. 1 Car celui pense de juste ;''2 et cequi vous donnei;a lui qui donnera boire
boire un verre d'eau un verre d'eau frache
pour la raison que vous seulement l'un de
130. Si quelqu'un
qu'il la sert et donc

ne s'oppose pas la cause du Christ, nous devons nous dire


ne pas lui faire d'opposition. Voir, au g 165, le sens del
formule inverse.
131. L texte de Mt. sembl plus rapproch de la parole Vivante de Jstis
dans un moment donn (Lag.); celui de Le. est moins spontan et plus synthtique. Ceux qui sont forts doivent^ se faire les anges gardiens de ceux qui sont
faibles.
On a retrouv en Palestine plusieurs de ces lourdes meules en basalte
qu'un ne faisait tournei" sur ua pivot pour craser le grati.

.^-

A j. tet.. i .cL'-^iMySr.
.

DE LA PENTECOTE AUX TABERNACLES.

127

Christ, je ces petits titre de


en vrit disciple, je vous [le]
perdra
pas sa dis en viit, il ne perqu'il ne
dra pas sa rcompense.
rcompense.

du

tes

vous

K.

dis

Quiconque reoit un
P
de ces petits enfants

Quiconque reoit cet enmon


de
cause
fant

cause de

nom, me

me

[Lt.

reoit.

Cf.

mon nom,

reoit. Cf. S

130.]

(Suite, S 102).
xvui. 5 Et quiconque
reoit un seul petit enfant de cette sorte

Le. xvii. 1 Or il dit


Il est
ses disciples
invitable que les scan-

g,

arrivent, mais

dales

malheur

[ celui]

ft jet dans la
[avant] que de scandaliser un seul de ces
petits

bien

garde!

Prenez -y

(3M,

>*

Et quiconque se-

mais

quiconque

serait un sujet de scandale pour un seul de


ces petits qui croient

en moi, mieux vaudrait pour lui qu'on


d^ne autour de son suspendt autour de
cou et qu'on le jett son cou une meule
la mer !
d'ne et qu'on le prcipitt en pleine mer.
mer,
'Malheur au monde,
par

qui ils arrivent! * il


vaudrait mieux pour
lui qu'on pas?t une
pierre moudre autour de son cou et qu'il

3a

42

un sujet de scandale pour un seul de


ces petits qui croient.
meilleur
il lui serait
qu'on passt une ;neule
rait

mon nom, me

cause de
reoit

S 129.]

cause des scandales!...


Car c'est une
ncessit que les scandales arrivent; mais

Tiiomme
par qui vient le scan-

malheur

S^134''")-

dale!
10

(8-9, S 132).

Voyez ne pas d-

daigner

un

seul de ces
vous dis

petits; car je

que leurs anges dans


les cieux

contemplent

constamment

la

face

de mon Pre qui [est]


dans les cieux. (^^ Car
le Fils de l'homme est
venu sauver ce qui
[Le. XV. 3

Or

tait perdu. Cf. Le. xix,


10, S 226.)
il

leur

dit cette parabole


(Le texte se trouve
S 195).

:]

au

i*

Que vous en sem-

ble? si un homme avait


100 brebis et que l'une
d'elles se ft gare,

ne

laissera-t-il

pas

les

99 [autres] sur les montagnes et n'ira-t-il pas


chercher celle qui est
gare? ^ Et s'il lui
arrive de la retrouver,

en vrit je vous dis


qu'il a ?plus de jcie
cause d'elle que pour
les 99 [autres] qui ne se
son pas gares. ^^ De

123

RVLATION PLUS CLAIRE.

IV.

'

%
.

mme ce n'est pas la


volont de votre Pre
qui [est] dans les deux
que prisse un seul
de ces petits. (Cf.
S 195). (Suite, S 134.)

I3i.

L'nergie pour se prserver du scieindale reu.


(Syn.gr.

133)

Et si ta main est pour


toi un sujet de scandale, coupe-la.
Il vaut mieux qUe tu entres manchot dans la Vie, que d'aller, ayant
les deux mains, la Ghenne, au
feu inextinguible, (-** o leur ver
ne finit pas et [o] le feu ne s'-

Mt. xvni. 8 Or, si ta main ou


ton pied est pour toi un sujet de

teint pas).

pieds. (Ci. v, 29-30, 8 60).

Me.

IX. ^3

scandale, coupe-le et le jette [loin]


de toi. 11 vaut mieux pour toi entrer
dans la Vie manchot ou boiteux,
que d'tre jet dans le feu ternel,
ayant deux mains ou [ayant] deux

Et si ton pied est pour toi un


sujet de scandale, coupe-le. Il vaut
mieux que tu entres boiteux dans
la Vie, que d'tre jet, ayant les
deux pieds, la Ghenne, (*^ o
leur ver rie finit pas et [o] le
feu ne s'teint pas).
*7 Et si ton il est pour toi un
9 Et si ton il est pour toi un sujet
sujet de scandale, arrache-le. Il de scandale,- enlve-le et le jette
vaut mieux que tu entres avec un [loin] de toi. 11 vaut mieux pour
seul il dans le Royaume de Dieu toi entrer dans la Vie avec un seul
que d'tre jet, ayant les deux il que d'tre jet, ayant les deux
yeux, dans la Ghenne, *8 o leur yeux, dans la Ghenne du feu.
ver ne finit pas et [o] le feu ne (Suite, au milieu du S prcdent.)
^5

'

s'teint pas.
*^

feu.

Car tous doivent tre sals au

133. Les disciples doivent rester le sel de la Terre.


(Syn. gr. 134).

f Le. XIV. 3* Donc


le
sel
est [quelque
chose de] bon. Mais,
si le sel aussi s'affadit,
avec quoi sera-t-il assaisonn?

35 11

ne peut

tre utile ni pour la


terre ni pour le fumier :

dehors.
qui a des
oreilles pour entendre,

oni

Que

le

jette

Me.

IX. 50

est [quelque

bon. Mais,

Le

sel

chose de]

si le sel devient fade, avec quoi


l'assaisonnerez -yous?

Mt.

V. 13

C'est

vous

qui tes le sel de la


Terre. Mais, si le sel
s'affadit, avec quoi sera-t-il sal? Il
n'est

bon rien qu'


tre jet dehors et
foul aux pieds, par les
hommes. (Suite,170.j
plus

celui

132. Pour viter une occasioa de chute, sacrifions sans hsiter ce qui de soi
,
peut tre bon et lgitime.
133. Le manque d'nergie et de ferveur nous rend inutile Jsus et mprisable
aux hommes. La charit doit rayonner avec force et dojuceur. La prire et le
_

DE LA PEi>fTECOTE AUX TABERNACLES.

129

entende ..(Suite, 194.)

Ayez en vous-mmes

du sel et soyez en paix


les uns avec les autres.
(x,l,186.)

La

134.

correction fraternelle et le pouvoir d'absoudre


(Syn. gr. 135).

Mt.

Et si ton frre a pch, va, reprends-le entre toi et lui seul.


gagn ton frre! ^^ Mais s'il n'coute pas, prends
encore une ou deux personnes, de faon que toute l'affaire
soit termine sur le dire de deux ou trois tmoins. " Mais s'il ne
veut pas les entendre, parle l'Eglise. S'il ne veut pas entendre mme
l'Eglise, gu'il soit pour toi comme le gentil et le publicain .
18 En vrit, je vous [le] dis
Ce que vous lierez sur la Terre, sera li
dans le Ciel; ce que vous dlierez sur la Terre, sera dli dans le Ciel
(Cf. XVI, 19, 121). 19 De plus, en vrit je vous dis que si deux
d'entre vous sur la Terre sont d'accord sur une demande quelconque
dans leur prire, cela leur adviendra de la part de mon Pre qui [est]
dans les cieux. 20 car, o sont runis deux ou troi^ en mon nom,
je suis lf au milieu d'eux.
S'il

xviii. 15

t'coute, tu auras

avec

toi

134

bis.

Parabole du dbiteur impitoyable.


(Syn. gr. 135, 136).

Le. xvn. 2 Si ton frre vient


pcher, reprends-le, et s'il se re-

Mt.

f*

2i

lui dit

pent, pardonne-lui. * Et s'il pche


contre toi sept fois le jour, et que
sept fois il revienne toi disant:
Je me repens; tu lui pardonneras.

Alors Pierre s'approehant


Seigneur, si mon frre

combien de fois
lui pardonnerai-je?... Jusqu' sept
fois? 22 Jsus lui dit: Je ne te
dis pas : jusqu' sept fois; mais :
jusqu' soixante - dix fois sept
pche

(Suite, 127.)

"[lois].

contj'e moi,

..

pourquoi le roj'aume des Cieux a t compar


un roi qui voulut rgler ses comptes avec ses serviteurs.
2* Or, lorsqu'il commenait de rgler, on lui en amena un, dbi25
'Cet homme n'ayant pas de quoi payer, le
teur de 10.000 talents.
matre ordonna qu'il ft vendu avec sa femme, ses enfants et tout
afin
que
la
dette ft paye. -^ Tombant donc [ ses
avait,
ce qu'il
pieds], le serviteur demeurait prostern devant lui, en disant : Sois
patient envers moi et je te payerai tout! ^ Touch d compassion,
le matre de ce serviteur le laissa aller et lui remit sa dette.
28 Or, en sortant, ce serviteur trouva un de ses compagnons de
service qui lui devait 100 deniers. Et se jetant sur lui, il lui serrait la
Mt.

xviii. 23 C'est

peuvent conserver le Sel de la Terre (T). Toujours le Seigneur se choisira


des instruments parmi les peuples pour faire son uvre dans les mes > (T).
134. Entre disciples, on doit remplir le devoir de la correction fraternelle. Si
l'on ne russit pas, on se cliercliera des auxiliaires. S'ils ctiouent, on se verra
contraint de recourir la dnonciation. L'Eglise seule prononcera le jugement
d'exclusion.
L'union dans la prire est l'union en Dieu : elle est rcompense
par la prsence mystique de Jsus et par la douce esprance d'tre exauc.
134 6ts. Pardonnons' toujours et sans rticence, et nous comprendrons ce qui
se passe dans le cur du bon Dieu quand on revient vers lui (T). La grande
sacrifice

SYNOPS VANGLIQUE.

^TS^;y."^-rft,^*J,--T,<*V^''>'r''''^v;sy \<^"V,' "^^i-^!.^,! ,4 v5 n^:S'*P:,^>Tf^!^"5T'^

130

IV.

RVLATION PLUS CLAIRE.

gorge, en disant: Paye ce que tu dois! 29 Tombant donc [ ses


pieds], son compagnon le suppliait en disant : Sois patient envers
moi et je te payerai. 30 Mais il ne voulait pas. Et il alla le jeter dans
une prison, jusqu' ce qu'il payt ce qu'il devait.
31 voyarit donc ce qui se passait, ses compagnons de service furent

extrmement

attrists. Et ils vinrent exposer leur matre tout ce qui


s'tait pass. 32 Alors, son matre l'ayant fait appeler, lui dit : Mau-

vais serviteur toute cette dette, je te l'ai remise, parce que tu m'as
suppli ; 33 ne devais-tu pas toi aussi avoir piti de ton compagnon,
comme j'ai bien eu, moi, piti de toi? s* Et son matre, irrit, le livra
aux tortionnaires, jusqu' ce qu'il et pay tout ce qu'il devait.
!

3= C'est ainsi que mon Pre cleste vous traitera, si chacun de vous
ne pardonne son frre du fond du cur. (Suite, 186.)

135. Jsus fait acquitter,^ pour lui et pour


saint Pierre, la redevance au Temple.
(Sj-n. gr.

129)

Or, quand ils furent entrs Capharnam, ceux qui


Mt. xvii.
percevaient les didrachmes s'approchrent de Pierre et [lui] dirent
25 , si bien, dit-il.
Votre matre ne paie pas les didrachmes?
Que
Et, son arrive la maison, Jsus le prvint en [lui] disant
t'en semble, Simon? les rois de-la terre, de qui peroivent- ils taxes ou
26
Des
Sur'sa rponse
tribut? De leurs enfants ou des trangers?
trangers , Jsus lui dit : Donc les enfants [des rois] sont libres!
27 Mais, afin que nous ne les scandalisions pas, va la mer, jette un
hameon; et le premier poisson qui montera, prends-le. Et en lui ouvrant la bouche, tu trouveras un statre. Prends-le et donne-leur pour
84

moi

et [pour] toi.

(Suite, $ 129).

136. Adieux

aux

bords du

villes des
(Syn. gr. 152.)

lac.

Mt. XI. 20 Alors,'il se mit refirochef aux villes o avaient eu


ieu le plus grand nombre de ses
miracles, de n'avoir pas fait pnitence

21 Malheur toi, Chorozn!


Malheur toi, Chorozn! malheur toi, Bethsada! malheur toi, Bethsada! Car si
car si. c'tait Tjfr et Sidon c'tait Tyx, et Sidon qu'avaient
qu'avaient eu lieu les miracles op- eu lieu les miracles oprs parmi
rs parmi vous, depuis longtemps, vous, depuis longtemps elles au-

Le.

x. i3

niisricorde
l'indalgence

de Dieu notre gard

est

pour nous la meilleure exhortation

(Lag.). Un des fonctionnaires du roi est redevable d'une dette


telle qu'il ne peut songer s'en acquitter (60 millions de francs environ). Le roi
lui accorde remise totale. Malgr cela, le serviteur se montre exigeant et
intraitable pour une somme misrable (80 francs).
135. Capharnam, avant ta fte des
Tabernacles. La perception annuelle de
l'impt pour le Temple se faisait soit avant la Pque, soit avant la Pentecte,
soit avant les Tabernacles. L'anne dernire, Jsus a pay; aussi saint Pierre
rpond-il sans lisi ter. Mais le Fils du Dieu vivanfVet tranclier la ques,ti|fn de
droit. Par condescendance, il paiera encore cette fois-ci. On remarquera la
situation privilgie qu'il fait saint Pierre.

LA FTE DES TABERNACLES.

131

[les habitants de ces villes] au- raient fait pnitence avec sac et
raient fait pnitence, assis dans' le cendre,
sac et la cendre.
" De toute faon, on sera moins
^ De toute faon, je vous [le] dis,
rigoureux au [jour duj Jugement on sera moins rigoureux au jour

envers Tyr. et

Sidon qu'envers

du Jugement envers Tyr

et

Sidon

Caj)harnaiim, est-ce
que tu. seras leve j usq'au ciel ?.
Tu seras prcipite jusqu' l'En-

qu'envers vous.
^ Et toi, Capharnaiim, est-ce
que tu sera leve j usqu'au ciel ?.
Tu seras prcipite jusqu'en En-

fer 1

fer? Car

vous.
i5

Et

toi,

. .

si c'tait

Sodome qu'a-

vaient eu lieu les miracles oprs


chez toi, elle aurait subsist jusqu' ce jour. 24 Du reste, je vous
dis qu'on sera moins rigoureux au

jour du Jugement pour


Sodome que pour toi.

le

pays de

(Cf. x, 15).

(Suite, 154.)

3" section.

la Fle des Tabernacles.

137. Jsus refuse de faire une entre solennelle


.

Jrusalem.

Jn. vn. 20r,laFte des Juifs, la Fte des Tabernacles , tait proche,
3 Ses frres lui dirent donc : Pars d'ici et va en Jude, afin que
tes disciples aussi voient les uvres que tu fais : < car personne n'asfit
en secret s'il cherche tre lui-mme en vidence. Puisque tu fa's

ces choses, manifeste-toi au

monde !

Car ses frres eux-mmes

ne croyaient pas en lui.


6 Jsus donc leur dit

Mon temps n'est pas encore venu; mais le


' Le monde ne saurait vous har 5 mais moi,
parce que je rends de lui ce tmoignage que ses uvres
sont mauvaises. * Vous, montez la Fte; moi, je ne vais pas monter
cette Fte-ci, parce que mon temps n'est pas encore rvolu.
9 Aprs avoir dit cela, lui-mme resta en Galile.
^* Mais, lorsque ses frres furent monts la Fte, alors lui aussi
monta, non pas au grand jour, mais en secret.
^i Les Juifs donc le cherchaient la Fte et disaient
O est-il?
12 Et il y avait dans les foules beaucoup de chuchotements son sujet.
Les uns disaient Il est bon. D'autres disaient Non, mais il
sduit la foule. *^ Personne cependant ne parlait de lui librement,
par peur des Juifs.
:

vtre est toujours prt,

il

me

hait,

138.
Le.

IX, 51

Mauvais accueil des Samaritains.

Quand

vint le

moment o

le

temps de son assomption

137. La grande lutte va s'engager Jrusalem. L'occasion semblait indique


pour une manifestation dcisive. Mais Jsus n'a pas d'autre ambition que l'entier
accomplissement des volonts de son Pre. 11 refuse donc d'entrer Jrusalem
dans l'clat d'une procession solennelle.
138. Aprs le dpart officiel des Galilens qui descendent la valle du Jourdain, Jsus veut gagner directement Jrusalem. Or, il fallait qu'il passt par la

IV.

132

RVLATION PLUS CLAIRE.

accompli, il se dtermina prendre la direction de Jrusalem.


Et il envoya des messagers devant lui.
Ets'tant mis en route, ils entrrent dans un boui'g des Samaritains,

allait ti'e
52

afin de prparer [ce qu'il fallait] pour lui.


53 Mais [ces Samaritains] ne le reurent pas, parce qu'il avait pris la
"
direction d Jrusalem.
5* Or, voyant [cela], les disciples Jacques et Jean [lui] dirent
Seigneur ! Vux-tu que nous disions qu'iiii feu descende du ciel et ls
ss
consume?
Mais, s'tiit retourn, il les irprimanda (et [leur] dit
Vous n savez pas de quel espi'it vous ts
l Fils de l'homme n'est
pas venu perdre, niais sauver les' mes des hommes. )
56 Et ils firent route vers un autre bourg (Suite, 151).
,

139. Jsus n'a pas viol la loi relative au sabbat.


.

!*
Comme oh tait dj au milieu de
monta au Temple.

Jn. vn.

-Jsus

Et

il

enseignait.

la Fte [des

Tabernacles]^

Les Juifs s'en tonnaient donc, en disant Comment celui-ci saitil les lettres, sans aVbr suivi de leons ? i^ Jsus donc leur rpondit
Ma docti'ine n'est pas de moi, mais de Celui qui m'a
et [leur] dit
envoy; i"? si quelqu'un consent .fare sa volont, il saura si cettedoctrine vient de Dieu ou si c'est moi qui parle de moi-mme. ^^ Celui qui
parle d lui-mme recherche sa propre gloire; mais celui qui recherche la gloire de celui qui l'a enyoy, celui-l est vridigue et il
n'y a pas d'injustice en Itii. i Mose h vous a-t-il pas donn la Loi?
Et aucun d vous ne met l Loi en pratique Pourquoi cherchez-vous
jne faire mourir?
20 L fol'e rpondit
Tu es possd du dmon! Qui ichevche te
15

faire

mourir?

Jsus rpondit et leur dit J'ai fait une uvr. Vous vous tonnez
tous 22 de cela. Mose vous donn la circoncision ,. non qu'elle
et un jour de isabbat vous
date de Mose, puisqu'elle vient ds Pres,
la pratiquez bien sur un hoipme. 23 Si un homme reoit la circoncision
un jour de sabbat, afin que ne soit pas viole la Loi de Mose, contre
moi vous vous irritez parce que j'ai compltement guri un, homme
un jour de sabbat? 24 Ne jugez pas d'aprs ls apparences; mais qu'il
soit selon l jitstice,le jugement que vous portez.
2i

140. Jsus rvle son origine divine.


Quelques-uns de ceux de Jrusalem disaient donc N'estce pas la cliii qu'ils cherchent faire rhorir ? 26 igt voici qu'il parle
liljrement. Et on ne lui dit rien! Serait-ce vraiment que les Chefs ont
Jn. VII. 25

reconnu que
d'o

il

c'est .bien lui le Christ? 27


est; l Christ, quand il viendra,

Mais pour celui-ci, nous savons


personne ne saura d'o il est.

Samarie. Le souvenir du prophte Elie survole, la Montagne du Carmel et ins


pire aux deux Fils du tbaerre lf dsir d faire tomber le feu du ciel sur
les coupables. Jsus ne profre aucune menace.
Le. ix, 54, cf. IV Rois, i, 10 et 12.
ii9i Jrusalem, le ISZou 19 octobre 29. C'est la premire fois que Jsus
enseigne dans la Ville Sainte. Ses ennemis, qui ne lui pardonnent pas ses prtcEtions (Cf. 111), feignent de voir en lui un sducteur.
Jn. vu, 21, cf. Lv.
XII, 3 et Gen. XVII, 12. s
l/iO. La foule venue de tojile part ne sait rien des projets homicides
des
adversaire' du Matre. Jsus lui rvle son origine divine.

Z(' i<.-iK. &-.'

''}y:-\LL.^f<

>.

, s'-j i,'i\T.'<'~<Si.Mj,Jh't^,

t'jt?' :-\ !'~'fJ'm..'<''

"

..

j-t^j-f.:-&<?ji',.,'j^.j'i<N-.fe^^<

LA F^TE DES TABERNACLES.

133

'^ Jsus dpnc, enseignant dans le Temple, s'cria et ^it : Vqs me


connaissez! Et vous savez d'o je suis! Et cependant, je ne suis pa,s venu
de moi-mpie, mais II est dans la vrit [de son acte], Celui qui m'a
envoy [et] que vous ne connaissez pas, ^9 Moi, je le connais, parce
que je suis auprs de Lui, et c'est Celui-l qui m'a envoy!

cherchaient donc le saisir.


Mais personne ne mit la main sur

30 Ils

lui,

parce que son heure n'tait

pas encore venue.

141,

Il

disparatra bientt et mystrieusement.

Or, parmi la foule, beaucoup crurent en lui. Et ils disaient :


Jn. vu,
Christ, lorsqu'il viendra, fra-t-il plus de miracles que celui-ci
n'en a fait?
32 Les Pharisiens apprirent que la foule chuchotait de- la sorte son
sujets Et les grands prtres et les Pharisiehs envoyrent des satellites
3i

Le

pour

le saisir.

33 Jsus dit alors


Pour peu de temps encore je suis avec vous.
Et je m'en vais vers Celui qui m'a envoy. 3* Vous me chercherez et ne
me trouverez pas. Et vous ne pouvez venir o je suis.
33 Les Juifs se dirent donc entre eux
O celui-ci prtend-il s'en
aller, de faon que nous ne le trouvions pas? Est-ce vers ceux qui sont
disperss parmi les Geatils qu'il doit aller, et [pour] enseigner les Gen vous me chercherez
tils? 36 Que sigaifie cette parole qu'il a dite
et ne me trouverez pas. Et vous ne pouvez venir o je suis?
:

Le Coeur de Jsus, source de notre vie

143.

spirituelle.

Jn. VII. 37 Or le dernier jour, le plus solennel de la Fte, Jsus se tenait


debout, et il s'cria : <('Si quelqu'un a soif, qu'il vienne moi ! Qu'il
boive, 38 celui qui croit en moi!
[l'Ja dit l'Ecriture : Des

Comme

d'Eau vive s'couleront de son sein!


cela de l'esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient
en lui; car il n'y avait pas encore d'esprit, parce que Jsus n'avait
pas encore t glorifi.

fleuves

39 II dit

143. Incerti-tudes et disensions.


Jn,

VII. *^

Parmi

la foule donc, [quelques-uns de] ceux qui avaient


Celui-l est vraiment le prophte !
:

entendu ces paroles disaient

l/il, Son priine estmyst^rieijse, son dpart spra mystrieux. U faut ^on bien
parmi ls hommes. Le Sanhdrin organise une arrestation,
mais Dieu ne permet pas que ce complot aboutisse. Six mois encore et Judas se
rendra Gethsmani.
162. Le 7 jour de la Fte, vendredi 21 octobre 29. Jonr d'Hosqnnah
signal par des processions rptes . La foule descend la piscine de Silo
pour y chercher l'eau qui servira aux libations polennelles. Au milieu des acclamaliOQS de joie, Jsus lance une parole, dont il donnera lui-m^me un jour le
commentaire ( 266). Rappelons-nous que- l'Ecriture assimile volontiers la diffuBion de- l'Esp rit-Saint celle d'une eau vive. Jsus se compare au Rocher de
Cads
ds fleuves d'eau vive jailliront de son divin coeur, car lEsprit-Saint,
qui procde du Fils, et la grce sanctifiante nous viennent de la plnitude du

profiter d sa prsence

Jn. vri, 39, cf. Is. xuv, 3 ; Ez. xxxvi, 25 ;


Is. XLVUI, 21.
JN. yii, 38
tv, 1 ss.; JoEL, II, 38; comparer aussi Act. u, 17 et 33 et I Coh. xn, 13.
Incertitude gnrale. Dissensions dans le peuple, dissensions entre le
peuple et les dirigeants, dissei^sions dans le parti pharisien. Sur l'ide du Pro-

Jirist,
Is".

143.'

134

IV.

RVLATION PLUS CLAIRE.

*i D'autres disaient : C'est le Christ! mais d'autres disaient :


Est-ce que le Christ peut venir de Galile? *' L'Ecriture n'a-t-elle pas
dit que c'est de la race de David, et de Bethlem, le bourg d'o tait
David, que le Christ doit venir?
*3I1 y eut donc son sujet un grave dsaccord parmi la foule.
''*
Or quelques-uns d'entre eux voulaient le saisir. Mais personne

la main sur lui.


Les satellites vinrent donc auprs des grands prtres et des Phari Pourquoi ne l'avez-vous pas amen?
siens. Et ceux-ci leur dirent
*6 Les satellites rpondirent: Jamais homme n'a parl comme cet
homme! .^"^ Les Pharisiens leur rpondirent donc Vous aussi,
vous seriez-vous laisss sduire! s Est-ce qu'un [seul] des chefs ou
des Pharisiens a cru eh lui ? *^ Mais cette foule qui ne connat pas la
Loi, ce sont des maudits !
50 Nicodme, qui tait venu nagure auprs de lui leur dit
[et cepensi
dant] il tait l'un d'entre eux
Est-ce que notre Loi juge quelqu'un
avant de l'entendre et de savoir ce qu'il fait? 52 Hs rpondirent et
Es-tu, toi aussi, originaire de Galile? Examine, et conslui dirent
tate qu'il ne surgit pas de prophte de. la Galile.

ne mit
'5

>

>

,<

144. L'pisode de la

Femme

adultre.

Jn. vh. 53 Ils s'en allrent, chacun dans sa maison, vni * et Jsus
s'en alla au Mont des Oliviers.
2 Or, ds le point du jour, il se trouvait de nouveau dans le Temple.
Et tout le peuple venait auprs de lui. [Jsus] s'asseyant les enseignait.
3Ls scribes et les Pharisiens lui amnent une femme surprise en adultre. Et l'ayant place au milieu, * ils lui disent : Matre, cette femme-l
a t surprise en flagrant dlit d'adultre, s Or, dans la Loi, Mose nous
a prescrit de lapider de telles personnes. Toi donc, que .dis-tu?
^ Ils disaient cela dans le dessein de le sonder pour avoir l'accuser.
Or Jsus, s'tant inclin, crivait du doigt sur la terre.
^Etcomme ils ne cessaient de l'interroger, il se redressa et leur dit :

Que celui de vous qui est sans pch, lui jette le premier une
pierre. * Et s'tant inclin de nouveau, il crivait sur la terre.
9
ces mots, ils partirent, l'un aprs l'autre, commencer par les
plus gs, et il resta seul, la femme tant [toujours] au milieu, ^" Jsus

alors se redressa et lui dit Femme, o sont-ils? personne ne t'a condamne? ^*- Elle [lui] dit : Personne, Seigneur. Et Jsus lui dit :
Moi non plus, je ne te condamne pas. Va, dsormais ne pche plus.
:

>

145.

La Lumire

se rend un tmoignage confirm


par celui de Dieu le Pre.

Je suis la
Jn. vni. 12 Jsus leur parla donc de nouveau, disant
Lumire du monde celui qui me suit ne marchera pas dans les tn
lumire
de
vie.
la
bres, mais il aura la
:

22 et 106.
Jn. vh, 42, cf. 1 Rois, xvn, 12 et Miche, v, !
1, 16 s. ; xvii, 4 ss.

lent
144. Combien Jsus est
punir, et abondant en misricordes ! (T). U
rprouve le pch; il peut condamner; il prfre pardonner et convertir. imue
de sa bont et touche de sa grce, la pauvre me s'loigne toute rsolue ne
plus jamais offenser Dieu.
145. Aprs la solennit, chaque plerin retourne dans son pays. Jsus r^te fa

phte atteadu,

Jn. vu,

cf.

51, cf.

Deut.

L FTE DES TABERNACLES.

135

Les Pharisiens lui dirent dont Tu te rends tmoignage toiton tmoignage n'est pas vrai. " Jsus rpondit et leur dit
Bien que je me rende tmoignage moi-mme, mon tmoignage
est vrai; parce que je sais d'o je suis venu et o je vais, tandis que
vous ne savez ni d'o je viens ni o je vais, is Vous, vous jugez selon
la chair; moi, je rie juge personne. ^6 Et si je juge, mon jugement nioi
est vritable, parce que je ne suis pas seul, ayant avec moi le Pre,
qui m'a envoy, l' Et dans votre propre Loi, il est crit que le tmoignage de deux hommes est vrai. ^^ C'est moi qui me rends tmoignage
moi-mme, et [mon] Pre qui m'a envoy me rend tmoignage;
i9 Ils lui disaient donc
O est ton pre? Jsus rpondit: Vous
ne connaissez ni moi ni mon Pre. Si vous me connaissiez, vous con13

mme

natriez aussi mon Pre.


80 II leur tenait ce langage

au Trsor, en enseignant dans le Temple.


Et personne ne le saisit, parce que son heure n'tait pas encore venue.

146. Il

y a

pril

mconnattre l'Envoy de Dieu.

donc encore Je m'en vais. Et vous me chercherez. Et vous mourrez dans votre pch. O je vais, vous ne pouvez
Jn, vni. 2i II leur dit

pas venir.
22 Les Juifs [se] disaient donc: Est-ce qu'il veut se tuer, qu'il dise
O je vais, vous ne pouvez pas venir?
23 Et il leur disait
Vous, vous tes d'en bas; moi, je suis d'en haut.
Vous tes de ce monde; je ne suis pas de ce monde. 8* Donc je vous ai
dit que vous mourrez dans vos pchs; car si vous ne croyez pas
que j suis, vous mourrez dans vos pchs.
:

disaient donc : Qui es-tu, toi?


Jsus leur dit : Faut-il mme seulement que je vous parle? se j'ai
beaucoup dire votre sujet et juger. Mais Celui qui m'a envoy
est vriaique;et ce que j'ai entendu de Lui, c'est de cela que je parle
dans le monde. ^ Ils ne comprirent pas qu'il leur dsignait son Pre.
28 Jsus donc [leur] dit : Quand vous aurez dress en haut le
23 ils lui

'

de l'homme, alors vous comprendrez que je suis et que je ne fais


moi-mme, mais que je parle l-dessus comme me [l']a enseign mon Pre. 29 Et celui j^ui m'a envoy est avec moi. Il ne m'a pas
laiss seul, car je fais toujours ce qui lui plat.
30 Comme il parlait ainsi, beaucoup crurent en lui.
Fils

rien de

147. Les Juifs ne sont pins enfants d'Abraham.


Jn. vm. 31 Jsus disait donc aux Juifs qui avaient cru en lui :
vous demeurez en ma parole, vous tes vraiment mes disciples.
vous connatrez la vrit et la vrit vous librera.

Temple comme l'poque de

Si

32

Et

ses douze ans. L. lumire se rend visible par son


clat mme. Jsus est la seule lumire du monde; saint Jean-Baptiste ( 113) et
des disciples ( 170) ne sont que les rayons de ce foyer lumineux (A). Cette lumireest vivante, divine et vivifiante. Toute la vie de Jsus nous prouve que nous
Jn. vm, 17, cf. Deut. xix, 15.
devons croire en sa doctrine.
146. Les prophties du divin Matre menacent ses ennemis et consolent ses
amis. Les dispositions agressives de ses adversaires restent vaines ; aussi cette
protection divine provoquc-t-elle quelques conversions.
147. Un mot d'encouragement ces nouveaux convertis (vv. 31-32) ; puis, une
attaque vlimente contre les pires ennemis du Sauveur (vv. 33-47) ; enfin, contreattaque d'une violence exceptionnelle de la part de ceux-ci (vv. 48-59).

136

RVLATION PLUS CLAIRE.

IV.

33 Ils lui rpondirent


Nous sommes la postrit d'Abraham. Et
d personne nous n'avons t esclaves jamais. Comment peux-tu
Vous deviendrez libres ?
[nous] dire
3* Jsus leur rpondit : En vrit, en vrit, je vous dis que quiconque commet le pcti, (en) est esclave. 35 Or, l'esclave ne demeure
{)as la maison jamais; le fils [y] demeure jamais. 36 Si donc
e Fils vous donne la libert, vous serez rellement libres. 37 Je sais
bien que vous tes la postrit d'Abraham; mais vous cherchez
me faire mourirj parce que ma parole ne pntre pas en vous. 38 Ce
que j'ai vu auprs de [mon] Pre, je le dis; vous aussi donc,, ce que
vous entendtes auprs de [votre] pre, vous le faites.
39 Ils rpondirent et lui dirent

Notre pre, c'est Abraham


Jsus leur dit Si vous tes des enfants d'Abraham^, faites les
*'^
uvres d'Abraham!
Mais maintenant, vous chei'chez a me faire
mourir; [moi], un homme qui vous ai dit la vrit que j'entendis
auprs de Dieu! cela, Abraham ne l'et pas fait! ^^ Vous faites les
uvres de votre pre!...
Nous ne sommes pas ns d'une prostitution; nous
Ils lui dirent
n'avons qu'un Pre Dieu. *
*2
j^sus leur dit Si Dieu tait votre pre, vous in'aimeriez, car,
c'est de Dieu que je suis sorti et venu : car je ne suis pas venu de
moi-mme, mais c'est Lui qui m'a envoy. *3 Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage? Parce que vous ne pouvez pas, entendre
ma parole, ** Vous avez le Diable pour pre. Et ce sont les dsirs de
votre pre que vous voulez raliser. Celui-l tait homicide ds le
commencement. Il ne se tenait pas dans la vrit, parce qu'il' n'y a
pas de vrit en lui. Lorsqu'il profre le mensonge, il parle de son
fond, parce qu'il est ami et pre du mensonge. *^ Mais moi, parce
que Je dis la vrit, vous ne me croyez pas. *^ Qui d'entre vous me
convainc d pch? Si je dis la vrit, pourquoi ne me croyez-vous
pas? " Celui qui est de Dieu, entend les paroles de Dieu; si vous
ne [les] entendez pas, c'est que vous n'tes pas de Dieu.
*^ Ls Juifs rpondirent et lui dirent : N'avons-nous pas rais on
de dire que tu es un Samaritain, et possd d'un dmon ?
^9 Jsus rpondit
Je ne suis pas possd d'un dilion, mais
j'honore mon Pre. Et vous me traitez avec mpris, so Pour moi, je
ne cherch pas ma gloire; il y a quelqu'un qui [la] cherche et qui
juge. Si En vrit, en vrit, je vous [le] dis si quelqu'un garde ma
parole, il ne verra jamais la mort.
52 Les Juifs lui dirent.
Maintenant nous voyons bien que tu es
possd d'un dnion. Abraham est mort. Etles prophtes aussi. Et toi,
tu dis Si quelqu'un garde ma parole, il ne gotera jamais la mort!
53 Srats-tu plus grand qiie notre pre Abraham, qui est mort? Et
les prophtes aussi sont morts! Qui prtehds-tu tre?
5* Jsus rpondit : Si je me glorifie moi-mme, ma gloire n'est
rien. C'est mon Pre qui me glorifie, dont vous dites
C'est notre
/Dieu. ^^ Et vous ne le connaissez pas; mais moi, je le connais. Et si
je disais nie je ne le connais pas, je serais semblable vous, un menteur. Mais je le connais, et je garde sa parole, se Abraham, votre
pre, a tressailli de joie [ la pense] de voir mon jour
et il [V] a
:

vu, et s'[en] est rjoui.


''
Les Juif lui dirent donc Tu n'as pas encore cinquante ans et
tu as vu Abraham?
58 Jsus leur dit : En vrit, en vrit, je vous [le] dis : avant
qu'Abraham soit, je suis.
:

j _/'!Mi'3 v kvt:l^XuC^.,l^A^

.i,.-iif.iS!^

13?"

LA FTE DES TABERNACLES.


.59

prirent donc, des pierres pour les lui jeter; mais Jsus se

Ils

droba et

sortit

du Temple.

148. Gurison d'un aveiig^le-n.


a)

Le miracle. Premires impressions.

il vit un homme aveugle de naissance.


Et ses disciples l'interrogrent, disant : Rabbi, qui a pch, lui
ou ses parents, pour qu'il soit n aveugle ? s Jsus rpondit : Ni
lui n'a pch, ni ses parents ; mais c'est afin que les uvres de Dieu
soient manifestes en lui. * Nous avons oprer les uvres de Celui
qui m'a envoy, tant qu'il fait jour ; vient [lai nuit, o personne
ne peut travailler, s Durant que je suis dans le monde, je suis la

Jn.

IX.

Et en passant,

Lumire du monde.
Ayant dit cela, il cracha terre, et fit de la boue avec la salive,
Va,
et enduisit de cette] boue les yeux [de l'aveugle] ' et lui dit
[mot] qui signifle envoy .
lave-toi la Piscine de Silo
[L'aveugle y] alla donc, et se lava et s'en alla voyant clair.
8 Les voisins donc et ceux qui avaient accoutum de le voir aupa N'est-ce pas celui qui
disaient
ravant -r car il tait mendiant
<*

tait assis et qui mendiait? D'autres disaient : C'est lui! D'autres disaient : Non; mais il lui ressemble. Lui disait : C'est moi!
10 Ils lui disaient donc : Comment donc tes yeux ont-ils t
ouverts? i^ Lui rpondit : L'homme qu'on appelle Jsus a fait de
la boue, et m'a enduit les yeux et m'a dit : Va a Silo et lave-toi.
suis lav et j'ai recouvr la vue.
J'jy] suis donc all. Je
18 Et ils lui dirent : O est-il? Il dit : Je ne sais.

me

L'enqute des Pharisiens. Leur obstination.

On

celui qui avait t aveugle.


l'amne aux Pharisiens
" Or, c'tait un sabbat ce jour o Jsus avait fait cette boue et lui
avait ouvert les yeux.
15 De nouveau donc, les Pharisiens aussi lui demandaient comment il avait recouvr la vue. Il leur dit Il a mis de la boue sur
mes yeux. Et je me suis lav et je vois clair. i6 Quelques-uns donc
Cet homme n'est pas de Dieu, puisqu'il
des Pharisiens disaient
ne garde pas le sabbat Mais d'autres disaient Comment un homme
pcheur pourrait-il faire de tels miracles? Et ils taient en dsaccord."
17 Ils disent donc de nouveau l'aveugle
Toi, que dis-tu de
lui [aprs] qu'il t'a ouvert les yeux ? Et lui de dire : C'est un
prophte.
18 Les Juifs ne crurent donc point qu'il et t aveugle et qu'il et
recouvr la vue, jusqu' ce qu'ils eussent fait appeler les, parents
de celui qui avait recouvr la vue. i9 Et ils les interrogrent,
disant Est-ce que celui-ci est votre fils, dont vous dites qu'il est n
aveugle? Comment donc voit-il clair a prsent? ^ Ses parents
rpondirent Nous savons que c'est bien notre fils et qu'il est n
aveugle. 21 Mais comment [se fait-il qu']il voit clair maintenant,
13

<

>

148. On sent que la cause de Jsus a progress. Les Pharisiens sentent que si
ce miracle est prouv, la foule sera persuade que Jsus est l'envoy de Dieu t
qu'il est la vraie lumire t|es ^es,

IV.

138

REVELATION PLUS CLAIRE.

le savons pas, ni qui lui a ouvert les yeux. Interrogez-le. Il a


22 Ses parents parlrent ainsi parce
i)arlera pour soi.
qu'ils avaient peur des Juifs. Dj en elet les Juifs taient convenus
reconnatrait
[Jsus] pour le Messie serait exclu de
que quiconque
Voil pourquoi, ses parents dirent : Il a l'ge.
la synagogue.
24 Une deuxime fois donc ils firent appeler
Questionnez-le.
l'homme qui avait t aveugle. Et ils lui dirent : Rends gloire
est un pcheur. 20 Celui-ci
Dieu ! nous savons, nous, que cet
S'il est pcheur, je n'[en] sais [rien]! je sais seudonc rpondit :
lement que j'tais aveugle et qu' prsent je vois.
86 Ils lui dirent donc : Que t'a-t-il fait'? Comment t'a-t-il ouvert
les yeux? 27 H leur rpondit : Je vous [r]ai dj dit! Et vous n'a-

nous ne

l'ge. Il

homme

vez pas cout. Pourquoi voulez-vous [l'Jentendre encore? Serait-ce


que... vous aussi, vous voulez devenir ses disciples?,,. 2 Et ils l'inju C'est toi qui es disciple de cet [homme]
rirent et [lui] dirent
mais nous, c'esf de. Mose que nous-sommes disciples. 29 Nous savons
bien que Dieu a parl Mose; quant celui-l, nous ne savons pas
C'est cela en effet
d'o il est. 30 L'homme rpondit et leur dit
l'tonnant! vous ne savez pas d'o il est, alors qu'il m'a ouvert les
3i
Nous le savons, Dieu n'coate pas [la prire des] pcheurs;
yeux!
mais, si quelqu'un est pieux et fait la volont de [Dieu], c'est celui-l
que [Dieu] coute. 32 Au grand jamais on n'a entendu dire que
quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-n. 33 Si celui-ci n'tait
pas de Dieu, il ne pourrait rien faire [de semblable]. 3* Ils rpondirent et lui dirent Tu es n tout entier dans les pchs et tu nou s

fais la leon
:

Et

ils le

chassrent dehors.
c)

Foi

eu

aveuglement.

Jsus .apprit qu'ils l'avaient chass dehors. Et l'ayant trouv,


Cris-tu au Fils de l'homme? i36 Celui-l rpon[Jsus] lui dit
Et qui est-ce. Seigneur, pour que je croie en lui? 37 Jsus
dit

le
vois et celui qui te parle c'est rui-mme. 38 H dit
Et
tu
lui dit
Je crois. Seigneur ! et il se prosterna devant [Jsus]
39 Et Jsus lui dit,: Je suis venu en
ce monde pour que se
produise le discernement, afin que ceux qui ne voient pas, voient, e t
que ceux qui voient deviennent aveugles, "*o Quelques Pharisiens
qui taient a-vec lui entendirent ces mots et lui dirent Serions
Si vous tiez des
nous aussi des aveugles? *^ Jsus leur dit
aveugles, vous n'auriez pas de pch; mais maintenant vous dites
35

Nous voyons

clair!

Votre pch demeure.

149. Notre bon Pasteur fait le sacrifice de sa vie.


Jn. x.

En

vrit,

pas par la porte dans

en

vous [le] dis


Celui qui n'entre
des brebis, mais qui y monte par

vrit, je

le bercail

ailleurs, celui-l est un voleur et un larron. ^ Mais celui qui entre par
la porte est pasteur des brebis. 3 C'est lui que le portier ouvre. Et les

149. Cette parabole contient des lments allgoriques : les voleurs (les faux
Messies), le parc (o se dveloppe le Peuple d'Isral), les brebis lointaines (les
Gentils convertir). L'oeuvre du salut, consomme par la mort du Fils de Dieu,
se poursuivra par sa vie nouvelle de Chef d'une socit visible, unique et
unifie.
.

DES TABERNACLES

A LA

DDICACE.

139

brebis coutent sa voix. Et ses brebis lui, il les appelle par leur
nom et il les emmne. * Lorsqu'il a fait sortir toutes les siennes il
marche devant elles. Et les brebis le suivent parce qu'elles connaissent sa voix. 6 Mais elles ne suivront pas un tranger. Au contraire,
elles le fuiront, parce qu'elles ne co nnaissent pas la voix des trangers.
Jsus leur dit cette parabole; mais eux, ils ne comprirent pas ce

dont

il

parlait.

a)

La Porte du

Bercail.

En vrit, en vrit, je vous


Jsus [leur] dit donc de nouveau
[le] dis
c'est moi qui suis la Porte des Brebis . * Tous ceux qui
sont venus sont des voleurs et des larrons; mais les brebis ne les ont
pas couts. ^ Je suis la Porte; si quelqu'un entre par moi, il sera
en sret; et il entrera et sortira [librement] ; et il trouvera des pturages, ^o Le voleur ne vient que pour voler, et pour gorger, et pour
dtruire. Je suis venu pour que [les Brebis] aient la vie, et qu'elles
[l'Jaient abondante.

b)

"

Le bon Pasteur.

Je suis le bon Pasteur. Le bon pasteur offre sa vie pour les brebis. ^2 Celui qui est mercenaire et non pas pasteur, auquel les brebis
n'appartiennent pas en propre, voit venir le loup, et laisse les brebis,
i3 parce
et prend la fuite,
et le loup les ravit et les disperse,
qu'il est mercenaire et ne se soucie pas des brebis.
" Je suis le bon Pasteur. Et je connais mes Brebis et mes Brebis
me connaissent; ^s comme [mon] Pre me connat [et que] moi aussi
je connais [mon] Pre.

Et
^6

ma

vie
j'offre
j'ai d'autres

pour

les Brebis.

Brebis qui ne sont pas de ce Bercail.

Il faut que
voix, et il y aura un
je les conduise aussi, et elles entendront
seul Troupeau, un seul Past eur.
" Mon Pre in'aime pour ce motif que j'offre ma vie, pour la prendre de nouveau. ^^ Personne ne me l'a enleve, mais je l'offre de moimme. J'ai le pouvoir de l'offrir et le pouvoir de la reprendre : tel
est le commandement que j'ai reu de mon Pre.

Et

ma

150. Impressions diverses.


Jn

X.

19

De nouveau

il

y eut dsaccord parmi

les Juifs,

l'occasion

de ces discours.

Beaucoup d'entre eux disaient Il est possd d'un dmon! Et


draisonne! Pourquoi l'coutez-vous?
21 D'autres disaient : Ces paroles ne sont pas d'un possd. Un
dmon peut-il ouvrir les yeux des aveugles? (Suite, 185.)
80

il

4* section.

De la

fle des Tabernacles

la fle de la Ddicace.

151. Trois cas de vocation.

Mt. vni.
Et Jsus, voyant autour de lui des groupes nomb?eux,
[18

150. La tendance reprsente par Nicodme a donc gagn du terrain (Lag.)


en Jude. Jsus va en profiter pour y envoyer une mission, avec un personnel
six fois plus nombreux que la premire fois (Cf. 101).
151. Trois appels. l,e second peut fortbien avoir eu lieu avant le voyage ai^pays

IV.

140

RVLATION PLUS

C^^AIRE.

donna l'ordre de s'en aller


l'autre rive. 97.]

vers

Le. IX. 57 Et pendant qu'ils cheEt un scribe s'avancant l^\


Matre, je te suivrai o
minaient, quelqu'un lui dit pen- dit

suivraio
que
route
Je
te
dant la
que tu ailles. ?o Et Jsus lui dit
tu ailles. s Et Jsus lui dit Ls Lesrenards ont des tanires, etles
renards ont des tanires, et les oi- oiseaux du ciel des abris mais le
seaux du ciel des abris ; mais, le Fils de l'homme n'a pas o repoFils de l'homme n'a pas o re- ser la tte.
poser la tte.
59 Or il dit un autre
21 Un autre des disciples lui dit :
Suis Seigneur,
Seigneur, permets-moi d'abord
moi. Celui-ci dit
permets-moi d'abord d'aller ense- d'aller et d'ensevelir mon pre.
velir mon pre. ^o ^ais il lui 22 Mais Jsus lui dit
Suis-moi
ensevelir et laisse les morts ensevelir leurs
Laisse les morts
dit
leurs morts. Quant toi, va an- morts. (Suite, 97).
noncer le Rgne de Dieu.
^*- Un autre encore lui dit
^
Je
te suivrai. Seigneur; mais d'abord
de
permets-moi de prendre cong
ceux qui sont dans ma maison.
62 Jsusiui dit : Quiconque amis
sa main une charrue et regarde
derrire soi, n'est pas propre au
Royaume de Dieu.
:

153. Mission des soizante-douze disiplet^,

Cf.

101.

Or, aprs cela, le Seigneur en dsigna encore soixante-douze


Le. X.
autres et les envoya devant lui, deux .deux, en chaque ville et localit o il devait lui-mme se rendre.
8 Or il leur disait : La Moisson [est] abondante, mais les Ouvriers
peu nombreux; priez donc le Matre de la Moisson pour qu'il envoie
des Ouvriers sa Moisson.
3 Allez! Voici que je vous envoie comme des agneaux au milieu des
^

loups.
* Ne portez ni bourse, ni besace, ni
chaussures, et ne saluez personne sur le chemin.
5 Et dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Paix
cette maison! ^ Et s'il y a l un fils de [la] paix, votre paix reposera
sur lui ; dans le cas contraire, elle reviendra sur yous. ^ Demeurez
dans cette maison, mangeant et buvant ce qu'il y aura chez eux; car
l'ouvrier a droit son salaire. Ne passez pas de maison en maison.
8 Et dans quelque ville que vous entriez et o l'on vpus aurait reus,

gadarnien ( 97); les deux autres semblent mieux placs Jrasaiem ou


Bethplag, avant l Mission des Spixante^douze, au mpmpnt o quelqu'un venait
de refuser l'hospitalit Jsus. Le scribe voulait peut-tre rparer cet affront,
mais il se dcouragea. ^ Ce n'est que sur la croix que Jsus pourra incliner sa
Jsus veut que ses missionnaires soient dgags des
tte-'^t s'endormir (| 300).
L'image du laboureur tait bien de saison, entre la Fte
liens de la famille.
Il tait naturel de grouper ces vocades Tabernacles et celle de la Ddicace.
tions pour constituer un thme.
152. Bthanie, octobre-novembre 29.
Le mot salaire employ par Le. ne
dsigne ici que la nourriture; pomme le plus essentiel dps besoins, celui qui
'
Mt. XI, 23, cf. (^PN, fix, 2 s.
\
comprend tous les autres
(Lag.).

DES TABERNACLES A LA DDICACE

141

mangez ce qui

vous, sera servi,,^ et gurissez les malades qui y seront,


L Ilghe de Dieu est proche de vous. lo Et dans
quelque ville que vous entriez et o l'on ne vous recevrait pas, allez
sur les placs et dites : ^i Nous secouons sur vous jusqu' la poussire de votre ville qui s'est attache nos pieds!... Sachez cependant
que le lghe de Dieu est proche.
12 Je vous dclare qu'en ce JUr-l il y aura moins de rigueur pour
Sodome que pour cette ville. (Cf. Mt. x, 15, g 101 et xi, 24, 136.)
* 13-15
136.
et dites-liir

Celui qui vous cout, m'coute; celui qui vous rejette,


me rjette; or celui qui me rejette, rejette Celui qui m'a en-

Mt. x. <> Celui qui vous reoit me


reoit; celui qui
reoit,' reoit
Celui qui m'a envoy.* (Suite,

Voy.

131.)

16

me

153. Retour des disciples.


Le. X. >'

Les soixante-douze revinrent tout joyeux, disant : Seigneur mme les dmons nous sont soumis, en ton nom !
18 II leur dt
Je voyais Satan tombant du ciel comme un clair.
19 Voici, je vous ai donn le pouvoir de marcher sur les serpents et
les scorpions. Et [je vous ai donn pouvoir] sur une puissance quelconque de l'Ennemi. Rien ne pourra vo\is nuire. 20 D'ailleurs ne vous
rjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis, mais de ce que
vos noms sont inscrits dans le Ciel.
!

154:. lia

rvlation du Fils et elle du Pre.

A cette heure

[prcisMt. xi. 25 En ce temps-l, Jsus


de joie dans prit la parole et dit : < Je te loue,
Je te loue.
Pre, Seigneur du ciel et de la
Pre, Seigneur du ciel et de la tei-re, pour avoir cach ces choterre, pou" avoir cach ces choses- ses-l aux sages, et aux habiles, et
l aux sages, et aux habiles, et les les avoir rvles aux petits! Oui,
avoir rvles aux petits! Oui, Pre, [aux petits], car tel a t ton
Pre, [auxpetits], car tela t ton bon plaisir!...
Tout m'a t
bon plaisir!... 22 Tout m'a t transmis par mon Pre. Et pertransmis par mon Pre. Et er- sonne ne connat le Fils, si ce
sonne ne sait qui est le Fils, si ce n'est le Pre; comme personne ne
i'st le Pre, et qui est le Pre, si connat le Pre, si ce n'est le Fils
ce n'est le Fils et celui qui le Fils et celui qui le Fils voudrait le
voudrait le rvler.
rvler.
Le.

X. 2i

ment],

il

tressaillit

l'Esprit-Sint, et dit

''"'

153< Bthahie, novembre 29. Dans une vision, Jsus a peru la dfaite de Satan,
qui commenc le jour de l'Imincule-Conception de laMre du divin Rdempteur. Elle aussi reu le pouvoir d marcher sur la tte du Serpent.
Quelle
joie de penser que notre nom est crit dans le ciel !
154. Le regard lev vers le 'ciel
. cette saison on peut contempler le soir la
Jsus, dans un ravissement inexprimable , se
belle constellation d'Orlon
rjouit la pense des confidences que le Pre cleste se plat accorder aux
humbles, aux petits. Il pense au grand nombre de petites mes qui s'abandonneront avec une entire confiance la misricorde infinie.
La foi et la
vision batifique nous font participer l connaissance que le Fils a de son Pre.

avec
la
doctrine de saint Jean sur la divinit de
Ce paragraphe est d'accord
Jsus . ;cf. 33, 109, 145, 149, 263, 266 et 267 (Lag.).

RVLATION PLUS CLAIRE,

IV.

142

155. Invitation

accepter le joug du

Glirist.

Mt. XI. 28 Venez mol, vous tous qui tes las "ej; trop chargs
et je vous donnerai le repos. 29 Prenez sur vous mon joug, et recevez
mes leons, car je suis doux et humble de cur. 3o ^i vous trouverez
du repos pour vos mes. Car mon joug [est] bnin, et mon fardeau est
:

lger. (Suite, S 51.)

156.

La Rvlation

atte^ndue est accorde

Le. X. 23 Ets'tant tourn vers les


disciples, il [leur] dit en particulier : Heureux les yeux qu: voient
les choses que vous voyez J 24 car

vous dis que beaucoup de prophtes et de rois ont voulu voir les
choses que vous voyez et ne [les]
ont pas vues, et entendre les choses
que vous entendez^ et ne [les] ont
entendues.
pas entendues.

je

aux

disciples.

Mt. xm. '6 Quanta vous, heureux vos yeux parce qu'ils voient ;
et [heureuses] vos oreilles parce
qu'elles entendent! i' Car en vrit
je vous dis que beaucoup de prophtes et de justes ont dsir voir les
choses que vous voyez et ne [les] ont
pas vues, et entendre les choses que
vous entendez et ne [les] ont pas
(Suite, 86.)

157. Question d'un docteur sur la vie ternelle.

Mt. xxn. 3* Or les


Mo. XII. 28 Ets'tant
Le. X. 25Et voici qu'un
docteur de la Loi se approch, un des scri- Pharisiens, aya;nt apde bes, qui avait entendu pris qu'il avait impos
leva, disant afin
l'prouver

Matre,

dois-je faire pour


possder la vie ternelle? (cf. XVII), 18,
g 216) ii6 II lui dit :
ans la Loi qu'y a-

que

leur discussion [et] vu


qu'il leur avait bien

aux Saddusilence
cens, se grouprent

rpondu, lui demanda


Quel commandement
est le
premier de
tous? 29 Jsus rpon
dit
Le premier,

autour de lui. ''^Etl'un


d'eux
un docteur
lui demanda dans l'intention de le mettre

qu'y lisrpondit
c'est : Ecoute, Isral,
Tu
aimeras le Sei- le Seigneur notre Dieu
gaeur ton Dieu de tout est un seul Seigneur;
ton cur, et de toute 30 et tu aimeras le Seiton me, et de toute ta gneur ton Dieu de tout
force et de tout ton ton cur, et de toute
esprit; ettonprochain ton me, et de tout ton
esprit et de toute ta forcomme toi-mme.
t-il

tu?

d'crit"?

>.

,27

11

l'preuve : 36 Matre,
quel [est le plus] grand

commandement dans
la Loi?
<

s^ai lui dit

Tu aimeras

le -Sei-

gneur ton Dieu de tout


ton cur, et de toute
ton me, et de tout
ton esprit,

^s

c'est le

155. Il n'y aura pas sur terre de messianisme- d'innocence et de bonheur


absolu (Lag.). Puisque Jsus est si doux et si humble, nieltpns-nous son cole.
Ds que l'on accepte son joug, on en sent la suavit (T). L'amour rend aise
l'abngation.
L'omission par Le. de cet appel aux mes est seulement un' indice
de sa libert d'crivain au paragraphe suivant, il revient sur cette rvlation du

Fils,

Par un privilge inapprciable, les disciples pntrent les mystres de


rincarnalion et de la Rdemption, vers lesquels convergeait toute l'histoire
15G.

d'Isral.

'

157. Deux pisodes distincts (A.). Aujourd'hui, un docteur interroge le Matre


sur la vie ternelle; aprs lui avoir rpt sa propre doctrine sur la charit, il
soulve une difficult sur l'extension de celle charit. Jsus lui rpond que la
charit ne se limite pas aux devoirs envers les proches et les nationaux (Luc).
Le Mardi-Saint,
donc aprs le 241, - un autre docteur voudra savoir com-

..*..^<'.^,*^.C,.

DES TAfeEflNACLES A LA DEDICACE.


ce.

31

Le second

[est]

[plus]

143

grand

et

[le]

pre-

Tu aimeras mier commandement.


ton prochain comme 39 Le second lui |est]
Il n'y a semblable Tu aimeras
toi-mme.
pas d'autre commande- ton proch^iin comme
ment plus grand que toi-mme. < De ces
deux commandements
ceux-l.
celui-ci

32Etlescribeluidit : toute la Loi dpend et


Matre, tu as parfai- les Prophtes. (Suite,
tement bien dit qu'il S 242.)
est unique, et qu'il n'y
en a pas d'autre que
Lui, 33 et [que] de
L'aimer de tout son
cur, et de toute son
intelligence et de toute
sa force, et [que] d'ai

mer le prochain comme


soi-mme vaut beaucoup mieux que tous
les holocaustes, et que
28 11 lui dit:

bien rpondu ;
et tu vivras.

29

Mais

Tuas

fais cela,

qu'il avait

rpondu

sa-

gement,lui dit:Tu n'es


pas loin du Royaume
de Dieu. (34", S 241.)

lui,'

[tous] les sacrifices.


34a Et Jsus, voyant

voulant

se justifier, dit Jsus:

Et qui est
chain?

mon

pro-

158. Parabole du bon samaritain.


Jsus reprit et dit : Un homme descendait de Jrusalem
Jricho.Etiltomba entre les mains de brigandsqui, l'ayant dpouill,
et de, plus charg de coups, s'en allrent, le laissant demi-mort.
31 Or, par hasard, un prtre descendait sur cette route. Et l'ayant vu,
il passa outre.
3a De mme un Lvite aussi survint en cet endroit, [le] vit et passa
outre.
33 Or un Samaritain, qui tait en voyage, vintprs.de lui. Et cette vue,
il fut rnu. 3* Et s'tant approch, il banda ses plaies, y versant de
l'huile et du vin. Puis, l'ayant hiss sur sa propre monture, il le
conduisit l'htellerie et prit soin de lui. ss Et le lendemain, sortant
deux deniers, il'les donna, l'htelier et dit : Prends soin de lui.
Et ce que tu dpenseras en plus, je te le rendrai mon retour.
36 Lequel de ces trois te semble avoir t le prochain de l'homme
tomb entre les mains des brigands?
L,c. X. 30

ment

Jsus, apprcie les diffrentes lois divines. Jsus lui rpondra que t la chaplus excellente pour aller siirement Dieu (T) : c'est l'objet
saint Matthieu et de saint Marc. L'loge fait ce docteur nous indique qu' ce moment ses dispositions sont bonnes, sans tre parfaites (C).
158. Vers Bthanie. On doit tre cliaritable envers tous ceux qui ont besoin de
notre aide.
rit est la voie la

du rccitde

144

IV.

RVLATION PLUS CLAIRE.

SI 11 dit

: Celui C[ui a exerc la charit envers


Jsus lui dit : Va ; toi aussi, fais de mme.

159.
Le. X. 38 Or,
tain bourg.

comme

ils

Marthe
taient

Une femme, nOmmje Marthe,

lui.

et Marie.

en voyage,Jui entra dans un

cer-

reut dans sa maison.


39 Elle avait une sur, nomme Marie. [Celle-ci] s'tait mme assise
aux pieds du Seigneur. Et elle coutait sa parole.
*" Marthe tait distraite par les nombreux soins du service, lors-,
qu' [enfin] s'tant prsente, elle dit : Seigneur, tu n'es pas en peine
que ma sur me laisse seule pour assurer le service? Dis-lui donc de
venir mon aide.
*i Le Seigneur lui rpondit : Marthe, Marthe^ tu t'inquites et te
troubles en vue de beaucoup de choses, *^ alors qu'il n'en faut que
le

peu ou [mme] une seule. Car Marie a choisi


ne lui sera jpoint te.

la

bonne

part,

qui

160. Xi'oraison dominicale.


Le.

XI.

Et

il

advint,

comme il

Mt.

VI.

Or,

lorsque

vous

priez, ne bredouillez pas, comme


les gentils, car il leur semble
qu'ils seront exaucs grc leur
flux de paroles. Ne leur ressem-

tait en prire dans un certain


lieu, que, lorsqu'il eut iehev, un
de ses disciples lui dit : Seigneur,
apprends-nous prier, comme
Jean aussi [l'a appris ses disciples, j** Il leur dit: Lorsque
vous prierez, dites :

blez donc pas; car votre Pre sait


ce dont vous avez besoin, avant

que vous le lui ayez demand.


9 Vous donc, priez ainsi
Notre Pre qui es dans les cieux,
que ton tfom soit sanctifi,
que ton nom soit sanctifi
10 que ton rgne arrive;
que ton rgne arrive;
que ta volont soit faite sur la
terre comme au ciel
1'
8 donne-nous chaque jour notre
donne-nous aujourd'hui notre
pain de chaque jour;
pain de chaque jour
'2 et remets-nous nos dettes comme
* et remets-nous nos dettes, car
nous-mmes remettons tous ceux nous-mmes remettons ceux qui
qui nous doivent;
nous doivent;
et Die nouis induis pas en tenta- 13 et ne nous induis pas en tentation, mais dlivre-nous du mal.
tion.
:

Pre,

5.

A 'Bihane. Ce ne 'soint pas les travaux de Marthe, mais son inquitude


gue Jsus blme (T). Il ne faut pas que l'amour.propre se glisse dans
nos proccupations. Marie se laisse juger n'importe comment. O bienheureux
159.
seule,

silence qui

donne tant de paix l'me

(T.)

160.' Mont des Oliviers, dans la grotte dite des enseignements de Jsus .
Sanctifier Dieu, c'est reconnatre et faire reconnatre sa saintet, en donnant
l'exihple d'une vie consacre Dieu. Son rgne arrive chaque fois qu'il est
obi. La 7 dejmande est implicitement contenue dans la 6. Saint Luc a gard
l'esseitiil : leittributs et les desseins de Dieu, le prsent, le pass et l'uvepir de

chacune d os mes.

Sans nous perdre en de longues numrations, ajnons


rciter trs lentement le Pater (T).
La prire doit tre persvrante ( 161

DES TABERNACLES A'LA DDICACE.

145

MCi xir26 Et quand


vous tes debout pour
prier^ si
vous avez
quelque chose contre

Car si vous reaux hommes


manquements,
leurs
votre Pre cleste vous
^^
manquements. ('^^ or pardonnera aussi
si vous ne remettez mais si vous ne remetpas, votre Pre qui tez pas aux hommes
manquements,
[est] dans les cieux ne leurs
vous remettra pas non votre Pre ne vous replus
vos
manque- mettra pas non plus
ments). (Suite, S 236.) vos manquements.

quelqu'un, remettez,
que votre Pre qui
[est]
dans les cieux
vous remette aussi vos

aljn

(Mt.)

1*

mettez

(Suite, S 69.)

161. Parabole de l'ami importun.


Qui de vous, s'il a un ami et qu'il vienne le
Et il leur dit
trouver au milieu de la nuit et lui dise Ami, prte-moi trois pains,
6 car un de mes amis m'est arriv de voyage et je n'ai rien lui
Le.

XI. 6

>

et que celui-l rponde de l'intrieur : Ne me cause pas


d'ennuis! la porte est dj ferme; et mes enfants sont au lit, avec moi :
je ne puis me lever pour te donner ... 8 Je vous l'afflrme, ft-il
[rsolu] ne pas se lever et [ne pas] donner cause qu'il est
son ami, cause de l'importunite de [son ami], il se lvera [et] lui
offrir 7

donnera tout ce dont

163.

La

il

a besoin.

prire sera toujours exauce.

Et moi, je vous dis :


Demandez, et l'on vous donnera.
Cherchez, et vous trouverez. Frappez, et l'on vous ouvrira. '" Car
Le. XI.

Mt. VII. 7 * Demandez, on vous


donnera. Cherchez, et vous trouverez. Frappez, et l'on vousouvrira. ^
quiconque demande, reoit ^ et Car quiconque demande, reoit;
celui qui cherche, trouve
et et celui qui cherche, trouve ; et
qui frappe, on ouvrira.
qui frappe, on ouvrira.
11 Si le fils de l'un d'entre vous
9 Si le fils de l'un d'entre vous lui
demande son pre du pain, lui demande du pain, lui donnera-t-il
;

donnera-t-il

une pierre? Ou

s'[il

lui demande] uii poisson, lui donnera-t-il la place du poisson un

serpent? 12 Ou s'il [lui]


un uf, lui donnera-t-il

une pierre?

10

un poisson, lui

Ou s'il

[lui]

demande
un ser-

donnera-t-il

pent?

demande
un scor-

pion ?
13 Si (Jonc

vous, tout mchiits

"

Si

donc vous, tout mchants

et 212), et le Christ n'interdit pas les prires qui sont longues par la dure, mais
celles qui sont longues par la multiplicit superstitieuse des paroles (C),
Sur
l'absence d'inquitude pour le lendemain, cf. Mr. vi, 34, 176.
161. vprs nous avoir dit ce que nous devons demander, Jsus nous assure que
Dieu se lassera vite de nous faire attendre, si nous ne nous lassons pas de l'at-

tendre

(T),

162. La prire est la condition requise pour recevoir le don de Dieu. Le Pre
des pres nous donnera toujours ce qui nous est le meilleur.

SVNOPSE EVANGELIQUE.

10

RVLATIOxN PLUS CLAIRE.

IV.

146

que vous tes, savez donner de que vous tes, savez donner de
bonnes choses vos enfants, Bonnes choses vos enfants, comcombienplus le Pre du ciel don- bien plus votre Pre qui [est] dans
nera-t-ill'Esprit-Saintceuxquile les cieux donnera-t-il de bonnes
choses ceux qui le prient!
prient!
.

(Suite, S 64.)

deux aveugles

163. Gurisons de

et d'un muet.

Cf. 164 et 225.

Et Jsus s'loignant de l, deux aveugles le suivirent en


Aie piti de nous, Fils de David!
Et quand il fut entr dans la maison, les aveugles s'approchrent
IX. 27

Mt.

criant et disant
28

de'lui.
Croyez-vous que je puis faire cela?
disent : Oui, Seigneur!
Alors, il leur toucha les yeux, en disant : Qu'il vous soit fait
selon votre foi! 3o Et leurs yeux s'ouvrirent.
Et Jsus leur dit avec svrit : Prenez garde que personne ne [le]

Et Jsus leur dit

Ils lui

29

sache !
31 Mais eux, une fois

connatre dans toute cette

sortis, le firent

contre.,
32

Eux

33

Et le

Et

les foules

qu'on

sortis, voici

dmon chass,

le

lui amena un homme muet dmoniaque.


muet parla.

furent dans l'admiration, disant

apparu en Isral!
3* Mais les Pharisiens disaient
qu'il chasse les dmons. (Suite,
n'est

C'est
S 101.)

par

le

Jamais rien de

tel

prince des dmons

164. Expulsion d^un dmon. Calomnie des Pharisiens.


Le. XI. * Et
sait

il

Mt. xh.

chas-

un dmon muet.

Or

il

arriva,

dmon

fut

22

Alors, lui

amen un dmo-

niaque aveugle

lors-

et

muet

parla.

muet.
Et il le gurit, de
sorte que le muet par-

Et les foules furent


dans l'admiration.

lait et voyait.
23 Ettoutesles foules,

que

le

sorti,

16

que

le

fut

Mais quelques-uns

'

Me

m.

22

Et les

scri-

stupfaites, disaient :
Serait-ce donc l le
Fils de David?
2* Ce qu'aya,nt en-

dam

la maison de saint Matthieu. Le v. 34 amorce


163. A Caphamam,
la pnible discussion du 164. Par J, saint Matthieu semble nous avertir qu'il
s'agit du mme vnement, racont au chapitre ix pour achever le magnifique
tableau des prodiges qui ont soulev l'enthousiasme de la Galile.
164. Saint Luc omet de nous dire que le muet tait aussi aveugle (A). Les uns
prtendent que Jsus n'agit que par l'autorit du prince des dmons; les autres
veulent voir jusqu'o s'tendra son pouvoir de faire des miracles. Beel-Zeboub
signifie en aramen l'Ennemi par excellence; c'tait l'quivalent de l'hbreu
Baal-Zeboub ou Baal de la mouche, que l'on avait transform en Baal-Zebol
ou Baal du fumier ,' pour l'appliquer Satan.
.

DES Tabernacles a ia ddicace.

I4t.

bes qui taient descen- tendu, les Pharisiens


dus de Jrusalem di- dirent : Celui-l ne
saient Il est possd chasse les dmons que
Belzboul,
par le
de Belzboul , et

C'est par le prince prince des dmons.


16 D'autres, pour le des dmons qu'il chas(Cf. ix, 32-34 au S prtenter,
lui
deman- se les dmons.
cdent.)
daient un signe [venu]

eux dirent
par Belzboul,
le prince des dmons,
qu'il chasse
les dmens.
d'entre

C'est

du

:.

ciel (Cf. S 118).

165. Jsus a le droit de chasser les dmons.

"

Mt. xh. 25 Mais, conMe. m, 23 Et les


ayant appels, il leur naissant leurs penses,
leur dit : Tout
leur dit
il
flexions,
disait en paraboles
Tout royaume divis
Comment Satan peutroyaume divis contre
2i
contre lui-mme est il chasser Satan ?
Et lui-mme est dsol.
dsol et les maisons si un royaume est di- Et toute ville ou maitombent l'une sur l'au- vis contre lui-mme, son divise contre elletre. 18 Si [donc] Satan ce roj^aume-l ne peut mme ne tiendra pas.
aussi est divis contre se maintenir. 25 Et si 26 Et si Satan chasse Sacomment une maison est divi- tan, il est divis contre
lui-mme,
tiendra son empire? se contre elle-mme, lui-mme.
Comment
Puisque vous dites que cette maison-l
ne donc tiendra son emc'est par
Belzboul pourra pas tenir, 26 Et pire? 27 Et si moi, c'est
que je chasse les d- si [donc] Satan se par Belzboul que je
'9
mons,
Mais, si moi, lve contrelui-mme et chasse les dmons, vos
Belzboul se divise, il ne peut fils par qui [les] chasc'est par
sent-ils? Aussi serontque je chasse les d- tenir il est fini.
ils eux-mmes vos jumons, vos fils par qui
Le. XI.

Mais

lui

connaissant leurs r:

[les] chassent-ils? Aussi


seront-ils eux-mmes

ges.

20

vos juges.
Mais si
je chasse les dmons
par le doigt de Dieu,
c'est donc que le rgne
de Dieu sur vous est

*8Mais

si je

chasse les

dmons par

l'Esprit

de Dieu, c est donc que


le rgne de Dieu sur
vous est arriv.

arriv.
'^'

Lorsque

le

fort

arm garde son

palais,
ce qu'il possde est en

sret. 22 Mais qu'un


plus fort que lui survienne et le vainque,
il lui enlve tout l'arsenal o il mettait sa
confiance, et il distribue ses dpouilles,

23

Qui

n'est pas avec

27 Mais nul ne peut


entrer dans la maison

du

fort et piller

ses

29 Ou bien comment
quelqu'un peut-il entrer dans la maison du

d'abord fort et piller ses meuil ne


lie
le fort. Et bles, si d'abord il ne
alors il pillera sa mai- lie le fort? Et alors il
son.
pillera sa maison.

meubles,

si

30

Qui n'est pas avec

165, Si je ne suis pas avec Jsus, je dois ca conclure que je suis son ennemi
(cf. S 130); car, dans la guerre entre Jsus et Satan, il ne saurait y avoir de
neutres. Personne n'accusait les exorcistes pliarisiens de pactiser avec Satan ;
pourquoi donc cette odieuse accusation contre Jsus seul? L'injustice d'une
telle calomnie est d'autant plus grave que la manire souveraine de Jsus prouve
bien que cette fois la victoire est dcisive.

148

IV.

RVLATION PLUS CLAIRE.

moi, est contre moi; et


qui n'amasse pas avec
moi, dissipe. (Suite,
S 167

moi, est contre moi,


et qui n'amasse pas
avec moi, dissipe.

166.

Le blaspiime contre

le Saint-Esprit.

En vrit
Mo. m.
vous dis que tous les
pchs seront remis,
aux enfants des hommes, et [mme] les
blasphmes, tant qu'ils
en auront profr; ^^
mais quiconque blastLc. XII- 10 Et toute phmera contre l'Es[personne] qui dira une prit-Saint, n'aura japarole contre le Fils mais de pardon, tant
de l'homme, [cela] lui coupable d'un pch
sera remis j mais ternel.
[celui] qui aura blasphm contre l'EspritSaint, il ne' sera pas

Mt. xu. 31 C'est


pourquoi je vous [le]
dis :tout pch et blasphme sera remis aux
hommes-, mais le blasphme contre l'Esprit
ne sera pas remis, ^z
Et quiconque dira une

remis.

nir.

-8

je

(Suite, S 174.)

.30 Car

ils

disaient

parole contre

l Fils

de l'homme, [cela] lui


sera remis; mais quiconque [en] dira [une]
contre

l'Esprit-Saint,

ne lui sera remis


ni dans ce sicle ni
dans le [sicle] ve[cela]

(Saite, 8 73.)

11 a un esprit impur.

167. Danger

(Suite, 8 83.)

d^ une contre-offensive

Lorsque l'esprit impur est sorti de l'homme, il parcourt des lieux arides, cherchant
[un lieu de] repos et, ne [le] trou Je
vant pas, alors il [se] dit
retournerai dans ma maison, d'o
iiC. XI. **

de Satan.

XII. *3

Mt.

Or, lorsque l'esprit


impur est sorti de l'homme, il parcourt des lieux acides, cherchant
[un lieu de] repos et il ne [le]
trouve pas. ** Alors il se dit C'est
:
dans ma maison que je retournerai, d'o je suis sorti.
je suis sorti.
2s Et, venant,
il
[la]
trouve
Et, venant, il [la] trouve vide, et
balaye et orne.
balaye et orne.
*^ Alors il s'en va et amne
26
Alors il s'en va ,et amne
sept autres esprits plus mchants avec lui sept autres esprits plus
que lui. Puis ils entrent [l] et y mchants que lui. Puis ils entrent
demeurent^ Et le dernier tat de [l] et y demeurent. Et le dercet homme devient pire que le nier tat de cet homine devient
pire que le premier.
premier;
Ainsi en sera-t-il aussi de cette
:

gnration mauvaise.

(Suite, 83.)

166. Sans poser de bornes l'infinie misricorde, Jsns affirme que le pch
qui s'oppose directement la bont divjne ne peut solliciter cette misricorde.
et peut-tre dans une
Jsus le dit aux Pharisiens (Marc, Matthieu) ; il le rpte
l'adresse des disciples qui renieraient l Christ (Luc).
autre circonstance
167. Sens littral : la situation d'un dmon expuls est compare celle d'un
bandit renvoy d'une maison qu'il occupait indment et qui revient en force
pour s'en emparer de nouveau. Application : en refusant d'acclamer la victoire
d Jsus, cette gnration s'expose tomber dans une situation religieuse pire
que celle qui a prcd ces miracles clatants.

"'.vV-V,.

.1 _ r J.

"^
.

iU. 1

....MUMi4^ltA.,XCv!.4KU<ll>M.Vt3;k i^MJMtJ^toHJyklMll

DES TABERNACLES

A LA

DDICACE.

149

168. Heureuse la mre de Jsus!


Or il arriva que, lorsqu'il parlait ainsi, une femme leyoix du milieu de la foule lui dit Heureux le sein qui t'a
28 Mais lui dit : Bien
port! et les mamelles que tu as suces
mieux heureux ceux qui coutent la parole de Dieu et la mettent en
Le.

vant

XI. 27

la

pratique.

[Cf. Le. vni. 21

Ma

mre, mes frres, ce sont ceux qui coutent la

parole de Dieu et la mettent en pratique.

169.

S 83].

Le Fils de IJhomme sera un signe


pour cette gnration. Cf. 118.
Mt.

il

Le. XI. 29 La ibule s'tant accrue,


se mit dire Cette gnration
:

une gnration mauvaise ; elle


demande un signe; et aucun signe
ne lui sera donn, si ce n'est le signe de Jonas. ^o Car, ainsi que Joest

nas fut un signe poui* les Ninivites,


ainsi le Fils de l'homme sera
[un signe] pour cette gnration.
i La Reine du Midi ressuscitera
au Jugem,ent avec les hommes
de cette gnration et les condamnera; car elle est venue des
extrmits de la terre pour couter
la sagesse de Salomon. Et il y a ici
plus que Salomon ^2 Les hommes
de Ninive se lveront au Jugement
avec cette gnration et la condamneront; car ils ont fait pnitence
la prdication de Jonas. Et il y a
ici plus que Jonas!
!

XII. 38

Alors quelques-uns des

scribes et des Pharisiens lui adressrent la parole en ces termes :


Matre, nous voulons voir de toi
un signe.
39 II leur rpondit : Une gnration mauvaise et adultre rclame un signe. Et aucun signe ne
lui sera donn, si ce n'est le signe
du prophte Jonas. *<> Car, de mme que Jonas fut dans le ventre
du poisson trois jours et trois
nuits, ainsi le Fils 4e l'homme sera
dans le cur de la terre trois jours
et trois nuits. *i Les hommes de
Ninive se lveront au Jugement
avec cette gnration et la condamneront; car ils ont fait pni-

tence la prdication de Jonas. Et


*2 La
il y a ici plus que Jonas!
Reine du Midi ressuscitera au Jugement avec cette gnration et la
condamnera; car elle est venue des
extrmits de la terre pour couter
la sagesse de Salomon. Et il y a ici
plus que Salomon! . (43-45, S 167.

168. Ni pour lui, ni pour sa mre, Jsus ne refuse un hommage aqssi dlicat;
mais, il lve les penses et les curs vers une rgion plus baute, o sa mre
a excell plus que tout autre (cf. 83).
169. Le Livre d'Eslher (iv, 16 et v, 1) nous prouve que 3 jours et 3 nuits
forment une expression topte faite pour signifier 3 jours conseniifs > dont nn
seul est complet. Jonas a t un Signe pour sa gnration Jsus est nn Signe
semblable : sa mission divine est vidente et sa rf^urrcrlion sera le plus convaincant des arguments. Mais, comme ses contemporains ne veulent pas de
cette lumire, le signe qui devait les clairer servira les condamner au Jugemont dernier (Cf. I Cor. XV, h).
Mt. xn, 40, cf. Jonas, ii, 1.
Pour Le. xi,
31 et Mt. xn, 42, cf. I Rois, x, 1.
;

150

'

170.

La

IV.'

RVLATION' PLUS CLAIRE.

lumire du inonde.

La

lumire de l'homme.

'

Mt, V. 14 Vous tes la lumire


du monde.
Une ville situe au sommet d'une
montagne ne peut tre cache.
18 Et si l'on allume une lampe, on
Le. XI, 33 Personne n'allume
une lampe pour la mettre dans un ne- la place pas sous le boisseau,
caveau ni sous le boisseau, mais mais sur le chandelier, et elle
sur le chandelier, afin que ceux claire tous ceux qui sont dans la
qui entrent voient la clart (Cf. maison (Cf. % 87).
vni, 16, S 87).
16

Que votre lumire luise ainsi


les hommes, afin, qu'ils

devant

voient vos bonnes uvres et glorifient votre Pre qui [est] dans les
cieux! (Suite, S 58).
3*

La lampe du corps,

c'est

ton

il.' Lorsque

ton il est sain, tout


ton corps aussi est clair; mais
s'il est en mauvais tat, ton corps
aussi est dans les tnbres.
36
-

est

Vois donc

en

toi n'est

si la lumire qui
pas tnbres!

VI.

22

La lampe du

corps, c'est

donc ton il est sain, tout


ton corps sera clair ; 23 mais si
ton il est en mauvais tat, tout
ton corps sera dans les tnbres.
Si donc la luiiire qui est en toi

est tnbres, quelles tnbres


l'il. Si

(Suite, 8 199).

donc ton corps entier est


clair, n'ayantucune partie tnbreuse, [combien mieux encore]
36 Si

sera-t-il clair tout entier,

la

lampe par son

nera!

lorsque

clair t'illumi-

171. Jsus dnonce les Pharisiens et les


docteurs de la Loi. Cf. 243.
Le. XI. 37 II parlait encore et
voici qu'un Pharisien l'invite d-

jeuner chez lui.


[Jsus] entra et se mit table.
38 Ce que voyant, le Pharisien
>
s'toniia qu'il ne se ft pas d'abord
lav, avant le djeuner.
39 Le Seigneur lui dit
Donc
[Mt. xxiii. s , Malheur vous
vous, Pharisiens, vous purifiez le scribes et Pharisiens hypocrites!
qui purifiez le dehors de la coupe
dehors de la coupe et du plat
:

170. Comparaisons familires, pour servir d'appui des vrits de miae


genre, avec quelques nuances cependant. Au 87, Jsus parlait du mystre qui
sera rvl plus tard; ici, il parle de sa personne et de sa mission, o tant de
clart devrait suffire. Hlas! le soleil est inutile aux aveugles. L'il sain voit les
choses comme elles sont. Le disciple de Jsus doit par ses exemples et ses bonts
'clairer tous ceux qui sont dans la maison.
171. Jsus, qui vient de traverser la foule, se met table sans pratiquer de
purification. A ses yeux il n'y a de prcieux que la bout et la puret du cur.
Les reproches adresss au parti pliarisien atteignent aussi les scribes, qui en sont

DES TABERNACLES
maits votre intrieur est rempli de
rapine et de malveillance. *> Insenss! est-ce que celui qui a fait

A LA

DDICACE.

151

du plat, dont le contenu provient de la rapine ou de l'intemprance. 2* Pharisien aveugle ! pu-

et

fait le dedans rifie d'abord le dedans de la coupe


Toutefois donnez le con- et du plat, afin que son extrieur
tenu en aumne et voici que tout aussi devienne pur. ]
est pur pour vous.
Mais malheur vous, Phari[2* Malheur vous, scribes et
siens, qui acquittez la dme de la Pharisiens hypocrites, qui acquitmenthe, de la rue et de tous les l- tez la dme de la menthe et du fegumes, et qui omettez la justice et nouil et du cumin et qui avez
l'amour de Dieu 1 Mais, c'est ceci pass sur les points plus graves de
qu'il' fallait pratiquer, sans omet- la Loi, sur la justice, et la compassion et la bonne foi. C'est ceci quil
tre cela.
fallait pratiquer, sans passer* sur

dehorsn'a pas

le

aussi?

*i

'

cela. ]

[6 ...
ils aiment la premire
Malheur vous, Pharisiens,
qui aimez tre assis au sige place dans les repas, et les premiers
d'honneur dans les synagogues, et siges dans les synagogues ^ et
tre salus sur les places. (Cf. les salutations dans les places pu-

*3

bliques.

XX, 46, S 243.)

[27 Malheur vous, scribes et


Malheur vous, parce que
vous tes comme les tombeaux Pharisiens hypocrites, qui ressemqu'on ne voit pas. Les hommes blez des spulcres blanchis, lespassent dessus sans le savoir. quels [vus] du dehors paraissent
splendides, mais l'intrieur sont
pleins d'ossements de morts et de
toutes sortes d'immondices. 28 De
la mme faon, vous aussi, votre
extrieur vous donne aux [yeux
**

des]

hommes

l'apparence des jus-

mais

l'intrieur vous tes


pleins d'hypocrisie et d'iniquit ! ]
tes,

*8

Or un des docteurs de

la

Loi

prit la parole et lui dit : Matre,


en parlant de la sorte, tu nous

outrages aussi.
16 Mais il dit

A vous aussi,
malheur! parce que
docteurs,
vous imposez aux hommes des
[* Ils lient de lourds fardeaux
fardeaux difficiles porter, alors et les mettent sur les paules des
que vous-mmes, vous ne touchez hommes; mais eux ne consentent
pas aux fardeaux d'un seul de vos pas les remuer du doigt. ]
:

doigts.

Malheur vous, qui btissez


tombeaux des prophtes, alors
que ce sont vos pres qui les ont
tus. *8 Donc vous tes des tmoins. Et vous donnez votre assentiment aux uvres de vos pres
car eux les ont tus; mais vous
*7

les

btissez...

[29 Malheur vous, scribes et


Pharisiens hypocrites, qui btissez les tombeaux des prophtes, et
qui ornez les tombeaux des justes
30 et qui dites : Si nous avions

vcu du temps de nos pres, nous


n'aurions pas tremp nos mains
avec eux dans le sang des pro-

ies matres spirituels. Le sang vers demande justice et justice sersk faite.^ Les
dmes , 'Voir Nombres, xviii,12;.Dedt. xiv, 22-23 et Lv. xxvn, 30.
bel ,
Zacliarie , voir H E*. xxi''
YOir GN. IV, 10.
^3.

152

RVLATION PLUS CLAIRE.

IV.

31 VousvousrendezdoYiclb
tmoignage que vous tes les fils de
ceux qui ont tu les prophtes.
33 Et vous, remplissez [donc] la mesure de vos pres! ]
[3* C'est pourquoi voici que je
vous envoie des. prophtes et des
sages et des scribes; il en est que
vous tuerez et crucifierez; et il en
est que vous flagellerez dans vos
synagogues et que vous poursuis
vrez de ville en ville; 36 tie faon
que retombe sur vous tout le sang
innocent rpandu sur la terre,
depuis le sang du juste Abel jusqu au sang de Zacharie, fils de
Barachie, que vous avez mis
mort entre le Naog et l'Autel!
36 En vrit, je vous [le] dis
tout
cela retombera sur cette gnra-

phtes.

*9 Voil pouriuoi la Sagesse de


Dieu, elle aussi, a dit : Je leur
enverrai des prophtes et desiaptres. Et ils en tueront, et perscuteront, ^o afin que l'on rede-

mande
de tous

cette gnration le sang


prophtes, [sang] qui

les

rpandu depuis la cration du


monde, *i depuis le sang.d'Abel
jusqu'au sang de Zacharie, mis
mort centre l'Autel et la Maison!
Oui, je vous [le] dis [tout ce sang]
sera re.demand cette gnrat

tion.

tion.

Malheur vous, docteur^ de

62

la Loi, car vous avez drob la


clef de la science ; vous-mmes
n'tes pas entrs, et vous avez em,

pch ceux qui entraient.

[13 Malheur vous, scribes et


Pharisiens hypocrites, parce que

vous fermez aux hommes le rbyaume~ des Gieux; car vous-mmes


n'entrez pas, et vous ne laissez pas
entrer Ceux qui le voudraient. ]

172. Second dessein de perdre Jsus.


Cf. 53, 233, 239.
Le. XI. 63 Et lorsqu'il fut sorti de l, les scribes et les Pharisiens commencrent tre terriblement mcontents et le faire parler sur

divers sujets^ s4 iq tendant des


parole de sa bouche.

173.

En cas de

embches pour surprendre quelque

perscution, on ne doit craindre que


Dieu.

Le. xn. ' Sur quoi la foule s'tant acct-ue par myriades, au point
de s'craser les uns les autres, il commena dire, d'abord ses
disciples
]*

(P, S 119).

Le, VI.

**

Aucun

disciple

n'est au-dessus du matre ; tout


[disciple] bien form sera comme
sbia matre. (Suite, S 70.)
'

bit. x. 2*

Aucun

disciple n'e^t

au-dessus du matre, ni aucun


serviteur au-dessus ae son seigneur. *& C'est assez que le disciple soit comme son matre, et le

17.2. La rufiture est consomme et surtout une tactique est adopte. Les scribes
poseront,:Jss"des. questions captieuses qui tendront des piges cachs (Lag.).
173^. Lgitation messianique augmente. La foule n'a jamais t si nombreuse.
Jsus aborde le thme, dii saltit individuel. Il commence par s'adresser ses
disciples. Us devront j^reher maljgr l'attitude menaante des Pharisiens. Courag !
la Providence veille tout et Jsus prendra en mains la cause de ceux qui lui

LiUlfif.ktsl!^^flr4M:

DES TABERNACLES A LA DDICACE.

153

comme son seigneur.


ont appel le Matre de maison BelzDoul, combien plus ceux
de sa maison!
26 Ne les craignez donc pas; car
il n'est rien de cach qui ne doive
tre dcouvert, ni [rien] de secret
qui ne doive tre connu. 2? Ce que
je vous dis dans les tnbres, dites-le dans la lumire; et ce que
vous entendez l'oreille, prchezle sur les toits.

serviteur
S'ils

xii. 2 II

cach qui

n'est rien de

ne doive tve dcouvert, ni [rien]


de secret qui ne doive tre connu,
C'est pourquoi, tout ce que vous
aurez dit dans les tnbres sera
entendu dans la lumire et ce que
vous aurez racont l'oreille dans
les celliers sera prch sur les
;

toits. (Gf. vin, 17, S 87).


* Or, je vous [le] dis

vous,

mes

ceux qui
tuent le corps et aprs cela ne
sauraient rien faire de plus. Mais
je vous montrerai qui vous devez

amis

ne craignez

pas.

28 Et ne craignez pas ceux qui


tuent le corps mais ne peuvent
tuer l'me; craignez plutt Celui
qui peut perdre me et corps en

Ghenne.

craindre : craignez Celui qui,


aprs avoir tu, a la puissance de
jeter dans la Ghenne. Oui, vous
dis-je, craignez Celui-l.
29 Est-ce que deux passereaux
6 Est-ce que cinq passereaux ne
se vendent pas pour deux as? Et ne se vendent pas pour un as? Et
aucun d'entre eux n'est en oubli aucun d'entre eux ne tombe
devant Dieu. ^ Mais mme les terre sans [l'assentiment de] votre
cheveux de votre tte sont tous Pre. 30 Quant vous, mme les
compts. Ne craignez pas; vous cheveux de votre tte sont tous
valez mieux que beaucoup de pas- compts. 81 Ne craignez donc pas;
vous valez mieux, vous, que beausereaux.
coup de passereaux.
32 Quiconque donc me confes8 Je vous [le] dis : quiconque
me confessera devant les hommes, sera devant les hommes, je le
le Fils de l'homme le confessera confesserai moi aussi devant mon
aussi devant les ang:es de Dieu; Pre qui est dans les cieux ; ^3 mais
9 mais
quiconque me reniera quiconque me reniera devant les
devant les hommes sera reni de- hommes, je le renierai, moi aussi,
vant les anges de Dieu. (Cf. ix, devant mon Pre qui est dans les
cieux. (Suite, S 180.)
26, S 123.)
*Lc. xu, 10

=S

166.

174. Jsus promet l'assistance du Saint-Esprit.


Cf. Jn. XV, 26, S 265.

" Et

Me. xni. ii,. Et lorsMt. x.i Lorsqu'on


qu'on vous amnera qu'on vous emmnera vous livrera, ne cheraux synagogues, ou pour vous livrer, ne chez pas avec inquiLe. xu.

lors-

rendront tmoignage. -Il semble que le Sauveur ait employ le premier proverbe
avec des applications assez diffrentes. L'application retenue par Mt. est que les
disciples d Jsus ne seront pas iuienx traits que lui > (Lag.); l'application
conserve par Le. est qu'on ne doit s'occuper de guider les autres que lorsqu'on est trs parfait, d'autantque le disciple ne-dpassera pas le matre >(Lag.].
174. Ne pas se laisser intimider, l'sprit-Saint nous dictera nos paroles devant
les autorits.

154

IV.

RVLATION PLUS CLAIRE.

vous proccupez pas


ne de ce que vous aurez
dire; maiS' ce qui
qiiitde
comment vous seradonn ceite
vous dfendre ni ce heure-l, dites-le; car
ce n'est pas vous qui
qu'il faudra dire ; 12
earle Saint-Esprit vous parlerez, mais l'Espritenseignera l'heure Saint.
devant

et

les magistrats,

autorits,

les

cherchez pas

mme
dire,

ce

qu'il
faut
xxi, 14-15,

(Cf.

iavec n-

tude comment parler


ni ce qu'il faudra dire ;
car ce que vous aurez
dire, vous sera donn
cette heure-l ; 20 car
ce n'est pas vous qui
parlerez, mais l'Esprit
de votre Pre, parlant
en vous. (Suite, S246.)

8246.)

175. Les biens de la terre et la vie de l'me.

Or quelqu'un parmi la foule lui dit : Matre, dis


de partager avec moi l'hritage. 1* Mais il lui dit
qui
m'a tabli pour tre votre juge ou faire vos partages ?
Homme,
15 Et il leur dit
Faites attention, et gardez-vous de toute avarice;
car si quelqu'un est dans l'abondance, sa vie ne consiste pas dans ce
qui lui appartient,
16 Et il leur dit cette parabole
Il y avait un homme riche dont
la terre avait beaucoup rapport, n Et il raisonnait en lui-mme,

Que TaiS7Je faire? car je n'ai pas o ramasser mes


se disant
Voici ce que je vais faire
rcoltes. is Et il se dit
je dmolirai
mes greniers, et j'en btirai de plus grands, et j'y amasserai tous
i^
et je dirai mon me [Mon] me, tu ais
mes produits et mes biens,
beaucoup de biens mis de ct pour de nombreuses annes repose-toi,
prends
du
bon
temps. 20 Or Dieu lui dit.: Insens!
bois,
mange,
cette nuit, on te redemande ton me; et ce que tu as prpar, qui
sera-ce? 21 Ainsi en est-il de celui aui thsaurise pour lui-mme et
n'est pas riche en vue de Dieu.
Le.

mon

XII. 13

frre

176.
Le
ples :
dis >

La

confiance en la divine Providence.

Or il dit ses disciC'est pourquoi je vous [le]

XII. 22

Ne soyez pas inquiets pour


[votre] vie sur ce que vous mangerez, ni pour [votre] corps sur ce
que vous revtirez. 23 Car la vie est
plus que la nourriture et le corps
[est plus] que le vtement. 24 Considrez les corbeaux, car ils ne
sment ni ne moissonnent, et
n'ont

Dieu

ni celliers ni greniers, et
nourrit. Combien plus

les

valez-vous que des oiseaux! 25


Qui d'entre vous peut, force d'y
penser, ajouter son ge une cou-

de?

-<*

Si

donc vous ne pouvez

Mt. VI. 25 C'est pourquoi, je


vous [le] dis Ne soyez pas inquiets
pour votre vie sur ce que vous
mangerez [ni sur ce que vous boirez], ni pour votre corps sur ce
que vous revtirez. La vie n'est-elle
pas plus que la nourriture et le
corps [plus] que le vtement?
26 Regardez les oiseaux du ciel, car
ils ne sment pas, ils ne moissonnent pas, et ils n'amassent pas dans
des greniers, et votre Pre cleste
les nourrit. Vous, ne valez-vou"
pas plus qu'eux? 27 Et qui d'entre
vous peut, force d'y penser,
ajouter son ge une seule cou:

Seul ce qui est ternel peut nous contenter (T.). ... il n'y
175. A,la foule.
a qu'une chose ncessaire: travailler uniquement pour [le bon Dieu], et n rien

faire pour soi ni pour les cratures (T).


176. Aux disciples, mais en prsence de la foule.

,.1

A la confiance dans les riches-

DES TABERNACLES A LA DuCACE.


le moins, pourquoi tes-vous proccups du reste? ^7 Considrez

les

lis

comment

ils

grandissent

ne peinent ni ne filent; or, je


vous [le] dis, Salomon mme dans
toute sa gloire n'tait pas vtu
comme l'un de ces [lis]. ^^ Or, si
Dieu revt ainsi dans les champs,
de l'herbe qui est aujourd'hui et
demain sera jete dans un four,
ils

combien plus

forte raison

hommes de peu de foi

vous,

29

Et vous,
ne vous mettez pas en qute d
ce que vous mangerez ou de ce
que vous boirez. Et ne soyez pas
anxieux. 3o cr les Nations du
monde sont fort en qute de toutes
ces choses, mais votre Pre sait que
vous en avez besoin. 3i D'ailleurs,
cherchez son Rgne ; et cela vous
sera donn par surcrot.
!

de?

28

155

Et du vtement, pourquoi

tes- vous proccups?


Observez
les lis des champs comment ils
: ils ne peinent ni ne
Or je vous dis gu Salomon
dans toute sa gloire n'tait
pas vtu comme l'un de ces [Us].
20 Or, si Dieu revt ainsi l'herbe
des champs qui est aujourd'hui et
demain sera jete dans un four,
n'en fera-t-il pas bien plus pour
vous, hommes de peu de foi? s Ne
soyez donc pas inquiets, disant :
Que mangerons-nous? ou : Que
De quoi
boirons-nous? ou
ss en effet,
serons-nous vtus?
les Gentils sont fort en qute de
toutes ces choses
car votre Pre
cleste sait que vous avez besoin
^^
Mais cherchez
de tout cela.
d'abord le Rgne et sa justice;
et tout cela vous sera donn par

grandissent
filent. 29

mme

surcrot.
3*

pour

Ne soyez donc pas

inquiets

lendemain, car le lendemain aura ses inquitudes lui :


[chaque] jour suffit son mal.
le

(Suite, S 70.)

177.
Le, XH. 32

La vraie

Ne

richesse est dans le Ciel.

crains pas, petit

troupeau ; car il a plu votre Pre


de vous donner le Royaume.
33 Vendez ce que vous avez et faites
l'aumne.
Faites-vous des bourses qui ne

Mt. VI. 19 Ne vous amassez pas


un trsor inpuisable de trsors sur la terre, o la teiau ciel, o aucun voleur n'appro- gne et le ver consument, et o les
che, aucune teigne ne ronge; voleurs percent les murs et volent;
31 car, o est votre trsor, l aussi 20 mais, amassez-vous des trsors
dans le ciel, o ni teigne ni ver
sera votre cur.
ne consument, et o il n'y a pas de
voleurs qui percent les murs et
volent. 21 Car o est ton trsor,
s'usent pas,

l sera aussi ton cur. (Suite, 170.)

178.

Il

faut veiller, car l'heure est incertaine.

Le. xn. 35 Que vos


reins soient ceints et
ses,

Cf. 250.

Me. xiu. 33 , Prenez


garde,
veillez;
car

Jsus oppose la confiance en Dieu. Ne pouvant dpasser l'instant de notre


nous devons nous en remettre Dieu pour toute notre existence.
de toute proprit, pour per-

mort,'

177. Invitation positive au dtacliement effectif


mettre l'me de s'lever vers le ciel.

156

IV.

RVLATION PLUS-CIAIUEr

vos lampes allumes. vous


ne savez pas
Et soyez comme des quand ce sera le temps.
3*
C'est comme un
hommes qui attendent
leur matre son re- homme parti en voyatour de la noce, afin ge, qui a laiss sa maiqu' son arrive, lors- son et donn pouvoir
qu'il frappera, ils lui
ses
serviteurs,
ouvrent aussitt. 37 chacun son ouvrage. Et
Heureux ces serviteurs au portier il a recom36

que

mand de veiller.

matre son

le

arrive trouvera veil36 Veillez

En

donc, car
savez pas
quand doit venir le
Matre de la maison :
tard? vers minuit? air

vrit, je
qu'il
dis
se
ceindra, et les fera
mettre table et se

lant!

vous

vous

prsentera pour les


servir. ^8 Et s'il vient
la deuxime et si la
troisime veille et fu'il
trouve les choses ainsi,,
heureux sont ces [ser-

ne

chant du coq? ou au
matin? 36 de peur que,
venant l'improviste,
il ne vous trouve endormis;
37

Or, ce que je vous


tous je [le] dis :
Veillez! fSuite,S254.)

viteurs]!

dis,

39 Vous le savez,
que si le matre de la
maison savait quelle
heure le voleur doit
venir, il veillerait et ne

Mt. xxiv.. *3 Mais


vous entendez bien ceci
que si le matre de la
maison savait quelle

laisserait

pas percer
maison. *o"Vous
aussi, soyez prts, car
vous ne savez quelle
Fils
heure le
de
l'homm.e doit venir.

venir le voleur,

sa

lerait et

veille [de la nuit] doit


il veilne laisserait

pas percer sa maison,


i* Par consquent, vous
aussi, soyez prts; car
le Fils de l'homme doit
venir l'heure qui
n'est pas celle que vous
ensez.
-13, 251.)

179. Parabole d serviteur qui


de son matre.
xii. *i Pitre dit [ Jsus]
Seigneur, est-ce pour nous que
tu dis cette parabole ou aussi pour
tous? ^
*2Et le Seigneur dit Quel est

Le.

(Cf.

x.xv,

la confiance

Mt. xxiv.

*6

Quel

est

donc

le

178. A la scurit trompeuse des riches, Jsus oppose la vigilance. Deux paradans la 1" ce sont des serviteurs qui veillent; dans la 2, c'est le seigneur qui veille. Le divin Matre se fera le serviteur de ses serviteurs. Ce sera
moment
pour leS pauvres et les petits d'tre rcompenss amplement de leurs
le
humiliations > (T).
Le divin Voleur daigne nous prvenir de sa ruse misrico*

boles

dieubc.
.179.

La

conflancc

du
Vdansparabole
Royaume de Dieu
le

178 visait tous ceux qui


sur Terre.

wcupcBt une

Zi'i/-^h'^/.-.L^'A&i.i>i:^^^<d'M.nA'fM^

situation de

DES TABERNACLES A LA DEDICACE.

1S7

serviteur fidle et prudent que le


matre a tabli sur toute sa maisonne pour leur donner. la nourriture au moment voulu? * Heument? *3 Heureux ce seryiteur reux ce serviteur que son matre
que son matre en arrivant trou- en arrivant trouvera agissant de
vera agissant de la sorte ** Vrai- la sorte ! " En vrit je vous dis
ment je vous dis qu'il l'tablira qu'il l'tablira sur tout ce qui lui

donc- l'intendant fidle, prudent,


3ue le matre tablira sur tout son
omestique pour distribuer au
moment voulu la ration de fro-

sur tout ce qui lui appartient.


appartient.
6 Mais si ce serviteur dit en " Mais si ce mauvais serviteur
Mon matre
son cur : Mon matre tarde dit en son cur
revenir , et s'il se met battre tarde [ revenir] , < et s'il sa
les serviteurs et les servantes, et met battre les autres serviteurs
manger, et boire et s'enivrer, ses compagnons, s'il mange et
*6 le matre de ce serviteur viendra boit avec ceux qui s'enivrent, ^o
au jour o il ne s'y attend pas, le matre de ce serviteur viendra
au jour o il ne s'y attend pas, et
et l'heure qu'il ne connat pas
et il le retranchera et le placera l'heure qu'il ne connat pas : ^^ et il
parmi les infidles.
le retranchera et le placera parmi
*^ Or ce serviteur, qui connat les hypocrites; l il y aura des
et des grincements
de
la volont de son matre et n'a pleurs
pas prpar ou n'a pas agi selon sa dents. (Suite, $251.)
volont, recevra un grand nombre
de coups. *8 Mais celui qui ne la
connat pas et agit de faon mriter des coups, en recevra peu.
De tous ceux qui il a t donn
beaucoup, on exigera beaucoup;
de celui qui on a confi beaucoup, on demandera davantage.
:

180.
Le.

XII.

*9

Pour ou contre Jsus.

Je suis venu jeter

la terre; et combien je
dsire qu'il soit dj allum!... *"

un feu sur

Mais je dois recevoir un baptme;


et combien je suis angoiss jusqu'
ce qu'il soit a,ccompli!...
61 Croyez-vous que je sois venu
donner la paix sur la terre? non,
je vous assure, mais la dissension.
62 Car, dsormais dans une seule
[et mme] maison, cinq personnes
seront divises trois contre deux
et deux contre trois; ^3 ils seront
diviss
[le] pre contre [le] fils
et [le] fils contre [le] pre; [la] mre
contre [la] fille et [la] fille contre
la mre; [la] belle-mre contre
sa belle-fille et [la] belle-fille contre
la belle-mre.

Mt.

X.

34

Ne pensez pas que

jB sois veiu jeter la paix sur la


terre ; je ne suis pas venu jeter la
paix, mais le glaive.

Car je suis venu sparer un


de son pre, et une fille de
belle-fille de sa bellemre ; ^ et l'homme aura pour
ennemis ceux de sa maison.
35

homme

sa mre et une

(Suite, S 192.)

180. Avant de pouvoir jeter du feu sur la terre, Jsus doit se laisser immerger das l'eau d'un baptme de souffrances. Ce feu, qui brle dans son Cear

IV."

153

^181.
XII. ^* Il

L^.
foule
,

RVLATION PlJS

Le temps
disait aussi

invite

pour

la

la rconciliation.

Mt. xvi.

s'lever sur le couchant,


aussitt vous dites : La pluie
vient et il en est ainsi, ^^ et
lorsque le vent du sud-est souffle.
vous dites : 11 fera chaud et
[cela] arrive. ^^ Hypocrites! vous

savez apprcier la physionomie de


terre et

du

ciel,

et

comment

Lui> rpondant [aux

Quand vous voyez un Pharisiens

nuage

la

CLAlilE.

aux Sadducens],
Le soir venu, vous
dites
Beau temps! car le ciel
De
est rouge , 3 et le matin
leur dit
:

et

Forage aujourd'hui! car le ciel est


rouge et menaant... Vous savez
discerner Faspect du ciel, mais
vous ne [le] pouvez pour les
signes des temps! (Suite, S 118.)

n'apprciez-vous pas ce tmps-ci


^1, Et pourquoi de vous-mmes lie
jugez-vous pasce qu'il serait juste
[de faire]? ^^ Car, lorsque tu t'en
v. '^^ Sois facile avec ton advervas avec ton adversaire auprs du saire au plus tt, tandis que tu es
magistrat, tche dans le chemin avec lui dans le chemin, de peur
d'tre dbarrass de lui, de peur que l'adversaire n te livre au
qu'il ne te consigne au juge. Et le juge, et le juge l'appariteur, et
iuge te mettra entre les mains de que tu ne sois jet en prison. 26
l'agent et l'agent te jettera en Envrit,je te le dis: tu ne sortiras
prison. ^^ Je te le dis; tu ne sor- pas de l avant d'avoir pay la
tiras pas de l avant d'avoir pay dernire obole. (27-30, S 60.)
la dernire obole.
!

182. Appel , la pnitence. Leon . tirer des malheurs


publics. Parabole du guier strile.
Le. xm. 1 Or en ce mme temps, quelques-uns taient venus lui
rapporter ce qu'il en tait des Galilens dont Pilate avait ml le
sang avec leurs victimes. 2 Et il leur rpondit : Vous semble-t-il
que ces Galilens aient t plus pcheurs que tous les [autres] Galilens parce qu'ils ont souffert cette peine? 3 Non, je vous assure niais,
si vous ne faites pas pnitence, vous prirez tous de mme. * Ou bien,
ces dix-huit sur lesq.uels est tombe la Tour de Silo et qu'elle a tus,
vous semble-t-il qu'ils aient t plus coupables que tous les hommes
qui habitent Jrusalem? s Non, je vous assure; mais, si vous ne
faites pas pnitence, vous prirez tous semblablement.
6 Or, il leur disait cette parabole

Quelqu'un avait' un figuier


plant dans sa vigne. Et il vint y chercher du fruit et n'en trouva
Voil trois ans que je viens chercher
pas. Il dit alors au vigneron
du fruit sur ce figuier, et je n'en trouve pas. Arrache-le. Pourquoi
s Matre,
lui rpond
avec cela rend-il" la terre improductive?
celui-ci, laisse-le encore cette anne, pour me laisser le temps de
;

''

doit brler aussi dans le cur de ses disciples. Ce nouveau feu


est plus sanctifiant que celui du purgatoire (T).
181. Nv. 29. Non loin de Jrusalem. Vers Emmas-Nicopolis.

de la terre
A.

la foule,

qui joue une vritable comdie avec sonMcssie : tantt sympatliigue, tantt
indiffrente, tantt hostile, elle ne veut pas suivre les bonnes inspirations
qu'il lui suggre. Pour se rconcilier et se repentir, il est prudent de ne pas
Noter qu'en
attendre que soit commence la procdure du chtiment divin.
Palestine les grandes pluies viennent toujours du sud-ouest et que le siroco
(charqui, oriental) souffle de l'est. Les termes grecs pour les points cardinaux s'emploient aussi pour les points intermdiaires (Lag.).

LA FTE D LA DDICACE.
creuser tout autour et se mettre du fumier. 8
fruits [l'anne] qui vient... Sinon, tu l'arracheras J

159

Et

s'il

donnait des

183. Gurison, un jour de sabbat, d'une

femme

vote.

Le. xni. 10 Or il enseignait dans une synagogue, un jour de sabbat.


1' Et voici : [il
y avait l] une femme qu'un esprit rendait infirme
depuis dix-huit ans; et elle tait courbe et ne pouvait lever la tte
tout fait.
12 L'ayant vue, Jsus l'appela et lui dit : Femme, tu es gurie de
ton infirmit. i^ Et il lui imposa les mains. Et aussitt elle se redressa, puis elle rendait gloire Dieu.
1* Or intervint le chef de la synagogue, indign que Jsus et
Il y a six jours
guri, le jour du sabbat. Et il disait au peuple
pendant lesquels on doit travailler. Venez donc vous faire gurir ces
jours-l, et non pas le jour du sabbat! i^ Le Seigneur lui rpondit
et dit : Hypocrites! est-ce que chacun de vous, le jour du sabbat,
ne dtache pas de l'table son buf ou son ne, et ne le mne-t-il
pas boire? ^^ Et cette fille d'Abraham, que Satan a lie voici dix-huit
ans, ne fallait-il pas qu'elle ft dtache de cette entrave, le jour du
:

sabbat?
17 Et pendant qu'il parlait ainsi, tous ses adversaires taient confus.
Et toute la foule se rjouissait des miracles accomplis par lui
18-19

=90;

B" section.

20-21

De

=91.*
la Ddicace

au dpart pour

la dernire Pque.

184. Jsus se rend Jrusalem.


xiii. 22 Et il cheminait par les villes et les villages en enseignant
en se dirigeant vers Jrusalem. (Suite, 186 bis.)

Le.
et

18S. Solennelle dclaration

la Fte de la Ddicace.

(Syn. gr. 186.)


*3

Jn. X, 22 On clbra alors la Ddicace Jrusalem : c'tait l'hiver,


et Jsus allait et venait dans le Hiron, sous le Portique de Salomon.
** Les Juifs l'entourrent donc. Et ils lui disaient: Jusques quand

182. A Csare tnarilime. Dans une calamit publique, les superstitieux


sont ports juger svrement les victimes. On se rassure alors, en estimant
la justice de Dieu satisfaite (Lag.). La parabole fait entrevoir un chtiment
prochain pour Isral : il ne lui reste d'alternative que l'amlioration ou la
ruine nationale.
18.. C'est la dernire fois que nous voyons Jsus dans une synagogue. Les
expressions smitiques sont si nombreuses que l'on pense que saint Luc a utilis

un

rcit

aramen.

184. Dcembre 29, en se rendant Jrusalem pour y fter la DdicacefU est


bon de noter qu' la Fte de laDdicace, rien n'obligeait de faire le plerinage
Avec le cycle des trois grandes Ftes
[Jsus] avait puis les
et les Prtres. Il aurait pu s'en tenir l. Mais il
Verbe fait chair, et son Cur contenait toute la. richesse de l'amour
divin pour la Ville Sainte. Il fit dborder la mesure. (R. P. OuviERi. O. S. B.,
Bevuc Biblique, 1926, p. 393.)
185. Jrusalem, vendredi 22 dcembre 29. Le Portique de Salomon abrite contre
le vent d'est, glacial cette poque de l'anne. Question prcise des Juifs; et,
malgr leur manque de foi, Jsus leur donne la rponse dcisive. Le Pre et le
Fils, perisonnes distinctes, ne sont qu'une seule et mme chose. Une vrit analo-

de Jrusalem.

moyens de gagner Jrusalem


tait le

16

V.

RVLATION

PLtJS CLAII.

ame en suspens ? Si c'est toi qui es le Christ, dis-lenous franchement. 25 Jsus leur rpondit Je vous [l']ai dit et
vous ne [le] croyez pas. Les uvres que je fais au nom de mon Pre'j
ce sont elles qui me rendent tmoignage. 26 Mais vous, vous ne croyez
pas, parce que vous n'tes pas de mes brebis. ^ Mes brebis entendent ma voix. Et je les connais. Et elles me suivent. 28 Et je leur donne
une vie ternelle et elles ne priront jamais et personne ne les ravira de ma main. 29 Mon Pre... Ce qu'il m'a donn est plus prcieux que tout Et personne ne peut [rien] ravir de la main de mon
Pre! 30 Moi Pre et Moi ne sommes qu'un.
31 Les Juifs apportrent de nouveau des pierres pour le lapider.
38 Jsus leur rpondit
Je vous ai fait voir beaucoup d'oeuvres
bonnes [venant] de mon Pre. Pour laquelle de ces uvres me la Ce n'est pas pour une
pidez-vous? 33 Les Juifs lui rpondirent
bonne uvre que nous te lapidons, mais pour un blasphme et
parce que, [n']tant [qu'unj homme, tu te fais Dieu! 3* Jsus leur
N'est-il pas crit dans votre loi
rpartit
J'ai dit : vous tes des
dieux? 35 Si elle a donn le nom de dieux ceux auxquels fut
adresse la parole de Dieu,
et [si] l'criture ne peut tre rcuse,
36 celui que le Pre a consacr et envoy dans le monde, vous dites
Tii blasphmes! parce que j'ai dit
Je suis Fils de Dieu ? 37 Si
je ne fais pas les uvres de mon Pre, ne me croyez pas; 38 mais si
je les fais, si vous ne me croyez pas, croyez-en ces uvres, afin que
vous sachiez et connaissiez que mon Pre est en moi et que je suis
dans mon Pre.
39 Ils cherchrent donc de nouveau le saisir, et il chappa leurs
mains.
tiendras-tu notre

186. Jsus se rend en Transjrdane.

Me. X. 1 Et pai'ti de
l, il vient vers les rgions de la Jude,, et
au del du Jourdain.
Et de nouveau, les
foules se joignent
lui sur la route, et de

(Syn. gr.

1,87.)

Mt. XIX. 1 Et lorsque


Jsus eut achev ces
discours, il s'loigna
de la Galile (cf. S 184)
et vint dans les rgions

Jn. X. *0Etils'ehalla

nouveau au del
du Jourdain, dans le
de

lieu
o Jean avait
d'abord baptis. Et il
de la Jude, au del demeurait l.
** Et beaucoup vindu, Jourdain.
2 Et ds fouls nom- rent lui. Et ils dinouveau il les instrui Jean n'a fait
sait, comme il avait breuses le suivirent et saient
coutume. (Suite, S 214.) il les gurit, dans cet aucun miracle; mais
xm, 31-33, endroit. (Suite, S 214.) tout ce que Jean dit
(Cf.
Le.
-^ 187.)
de celui-ci tait vrai.
'2
Et beaucoup crurent en lui, dans cet en:

droit. (Suite, S 220.)

gue a t affirme par l'Ecriture. Or, on ne saurait rcuber son autorit. Jsus
peut donc, sans blasphmer, se dire Fils de Dieu au sens propre, puisqu'il' l'a
prouv par ses uvres toutes divines. Si le Fils et le Pre ont une seule et
mme natijlrej ils onfaussi' une seule et mme volont ; la distinction des volonts (269) vient de l'Incarnation (C). -^ Jn. x, 34, cf.Ps. Lxxxn, 6.
186. Bthanie de Transjrdane. Avant de terminer sa mission, Jsus revient
au lieu o il l'a commence (cf. 23). La foi qu'il y rencontre le console dfl
Ce voyage en Transjrl'hostilit des Juifs, avant la lutte suprme (Lag.).
dane a donc t prcde d'un voyage de Galile en Jude. Cet accord entre saint

,',M?^..\,uu

iisj.iSi^^LUJk^^i^k

DE LA i>DICACE A LA
'186

6t.

PAQUE.

161

La porte troite. Les Gentils entrent;


des Juifs sont exclus. Cf. 115.
(Syn. gr. 184.)

Le. xui.

23

Or quelqu'un

lui dit

Seigneur, [dis-nous] s'il y aura


Mt. vn. [13 Entrez par la porte
peu de sauvs. Mais lui leur dit
2* Luttez pour entrer jar la porte
troite, car large (est la porte) et
troite; car beaucoup, je vous as- spacieuse la route qui conduit
sure, chercheront entrer et ne la perdition et nombreux sont
pourront pas, 25 aprs que le matre ceux qui s'y engagent! "Combien
de la maison se sera lev et aura troite [est] la porte et resserre
ferm la porte et que vous com- la route qui conduit la vie! et
mencerez vous tenir dehors et [combien] peu nombreux sont
heurter la porte, en disant Sei- ceux qui la trouvent! Cf. 72].
gneur, ouvre-nous! Et il vous (Suite, 73.)
Je ne sais d'o vous
rpondra

tes!

22

Beaucoup

jour-l

n'est-ce pas

me

diront en ce

Seigneur! Seigneur!

en ton

nom que nous


en ton nom

avons prophtis?
que nous avons chass les dmons?
en ton nom que nous avons fait
beaucoup de miracles? ^ Et alors
je leur dclarerai Je ne vous ai
jamais connus! Retirez-vous de
moi, vous artisans d'iniquit!
:

(Suite, 75).
26

dire

vous commencerez
vni. 'i Or je vous
Nous avons mang et bu coup viendront de

Alors
:

en ta prsence,

et tu as enseign

dis que beaul'orient et de

l'occident et prendront place table avec Abraham, et Isaac et Jacob dans le Royaume des Cieux,

sur nos places. ^7 Et il dira


Je vous assure, je ne sais d'o
vous tes. Retirez-vous de moi, 1* tandis que les fils du Royaume
[vous] tous artisans d'iniquit. seront jets dans les tnbres e.xt88 L il y aura des pleurs et des rieures
l il y aura des pleurs et
grincements de dents, lorsque des grincements de dents. (v. 1?
vous veri'ez Abraham, et Isaac et 76).
tous les prophtes dans le Royaume,
de Dieu, et vous jets dehors!
2 Et l'on viendra de l'orient et de
:

du nord et du sud
pour prendre place table dans le
Royaume de Dieu, s" Et voici que
l'occident, et

des derniers seront les premiers


et que des premiers seront les derniers! . (Cf. Mo. X, 31, 218 ; Mt^
XIX, 30, 218; XX, 16, 219.)
larc et saint Jean est des plus suggestifs. L'extrme concision de Me. nous laissait dans le mystre.
186 bis. A la question sur le nombre des lus, Jsus rpond : < Efforcez-vous
de ne pas tre du nombre de ceux qui se perdent bien qu'ils soient parmi mes

sVnopse vanglique.

11

RVLATION PLUS CLAIRE.

IV.

iQ

187. Les ruses d'Hrode et le dessein de Dien.


(Syn. gr. 185.)

A cette heure Mme,

XIII. 3i

quelques Pharisiens s'approchrent


car Hrode veut te tuer.
leur dit
Allez dire ce reriai"d : Voici ; aujourd'hui
Et
et demain je chasse des dmons, et j'ccornpls ds gurisons, et le
troisime [jour] je suis consomm. ^ Cependant, ^.Ujourd'hui, et demain et le [jour] suivant je dois tre en rout, car il n convient pas
qu'un prophte prisse en dehors de Jrusalem. (34-35== fin du ^3.)
Le.

et lui dirent:
32

Sors

il

d'icij et va-t'en;

un jour de sabbat.

188. Gurison d'un hydropique,


Le. XIV.

Un jour de sabbat, comme Jsus tait entr dans la maison

d'un des principaux Pharisiens pour

prendre son repas, ceux-ci

l'observaient.
2 Et voici qu'un hydropique se trouvait devant lui.
3 Et Jsusj prenant la parole, dit aux docteurs de la Loi et aux Pharisiens Est-il permis ou non de gurir, le jour du sabbat? * Mais
:

eux gardrent le silence. (Cf. vi, 9, g 52.)


Et ayant pris [l'infirme] par la main, [Jsus] le gui'it et le congdia.
^ Puis il leur dit
Qui d'entre vous, si son fils
ou son buf!
tombe dans un puits j ne l'en retire pas aussitt, un jour de sabbat?
6 Et cela ils ne purent rien rpliquer.

189. Parabole sur le choix des places.


Le. xiv. 7 Or il disait aux invits une parabole, remarquant comment
ils choisissaient pour eux les premires places. Il leur disait [donc]
s

Invit par quelqu'un ds noces, ne te mets pas la premire


place. Car une personne plus considre que toi pourrait en effet avoir
t invite par lui. ^Et celui qui. vous aurait invits, elle et toi, vien Cde-lui la place. Et alors tu devrais, non
drait peut-tre te dire
sans confusion, occuper la dernire place. ^^ Mais lorsque tu auras
t invit, vau t'asseoir la dernii'e place, de faon que celui qui
t'a invit vienne te dire : [Mon] ami, approche plus haut. Alors
:

ce sera pour toi

un honneur, en prsence de

tous ceux qui seront

table avec toi. ^^ Car quiconque s'lve sera abaiss, et celui qui
s'abaisse sera lev. (Cf. xvni, 14, S 213.)

Mf. xxni.
(Cf. xviu, 4,

12

Qui

s'lve sera abaiss et qui s'abaisse sera lev.

129.)

et mes familiers. Les Juifs, les prrhirs par l'appel de bieu,


auront pourtant le lotrserv d'ordinaire aux derniers. La prsence des Patriarches au dedans du Palais divin n'autorisera pas leur entre. Les Gentils sauront
se prsenter de faon tre admis.
187. Dieu le Pre a fix la dure du ministre de Jsus,. Hrode n'y peut riep
changer et Jsus ne fera rien par crainte du ttrarque de Galile. Si Jsus s'loigne, c'est parce quele reste de sa vie est ordonn en viie de sgi fin Jrusalem.
188. Chez un Pliarisien qui ne partage pas les mauvaises intentions des au-tres. Jsus redit ce qu'il a dit CapharnaOm (g 52). Ls mmes attitudes amnent les mmes chocs d'ides (Lag.).
189. Jsus attend q chaciin soit plfc. Pour adoucir la. leon, il suppose un
autre banquet, un banquet de noces .jChacun peut se faire 'l'appliction qtti ri
est rellenrq t destine (Lag.) 'Ce n's pas l prnir place, mais la d.ernfirt

compagnons

que

Je m'la:rice

'

(T).

j.r*;f.lt,iilFi*^^,

DE LA DDICAC A LA

190.

Il

3^

PAQUE.

163

faut inviter les pauvres.

Le. XIV. 12 II disait aussi celui qui l'avait invit : Lorsque tu


donnes djeuner ou dner, ne prie pas tes amis, ni tes frres, ni
tes parents, ni des voisins riches; car, ils pourraient t'inviter leur
tour, eux aussi, et ta politesse te serait rendue, is Mais lorsque tu
donnes un repas, invite des pauvres, des estropis, des boiteux, des
aveugles;
et tu seras heureux de ce qu'ils ne sont pas en tat de te
[le] rendre, car on te le rendra, lors de la rsurrection des justes. >

"

191. Paraboles des invits discourtois et de


qui ne. porte pas l tohe nUptial.

l'homme

M-. xxii. 1 Et prenant de nouveau


Le. XIV. 16 L'un des convives
ayant entendu cela, lui dit Heu- la parole, Jsus leur dit en parareux celui qui prendra son repas boles 2 Le royaume des Cieux
dans le Royaume de Dieu '^ Mais f)eut tre compar un roi qui ft
un festin] de noces pour son fils.
[Jsus] lui dit Un hoinme avait
[rsolu] de donner un grand dner, ^ Et il envoya ses serviteurs pour
et H invita beaucoup de monde, i' appeler les invits au [festin] des
Et il envoya son serviteur, l'heure noces. Mais ils ne voulaient pas
Eu dner, dire aux invits Venez, venir.... * De nouveau il envoya
dar c'est dj prt. i Et tous avec d'autres serviteurs avec ces mots :
ensemble se prirent s'excuser... Dites aux invits Voici que j'ai
Le premier lui dit J'ai achet prpar mon djeuner mes bufs
un champ et il faut ncessairement et les animaux gras oiit t imque j'aille le voir; je t'en prie, mols et tout est prt. Venez aux
tiens-mi pour excuse. i^Et un noces. 5 Mais eux, ii'en tenant
autre dit ; J'ai achet cinq paires pas compte, s'en allrent, l'un
^ bufs et je vais les essayer; je son champ, l'autre son commerce; 8 les autres, s'tant emt'ii prie, tiens-moi pour excus.
2 Et un autre dit
J'ai pris
pars de ces serviteurs, les outra
grent et les turent...
femme, et donc je ne puis venir.
3 1 Et le serviteur tant rvenu rap7 Le roi fut irrit. Et envoyant ses
porta cela son matre. Alors, le armes, il fit prir ces meurtriers
matre de maison irrit dit son et brla leur ville. Alors il dit
serviteur Va prompteraent dans ses serviteurs La noce est prte.
les places et les rues de la ville, Mais les invits n'en taient pas diet amne ici les pauvres, les estro- gnes : * allez donc aux issues des
pis, les aveugles et les boiteux.
routes, et tous ceux que vous trouPuis le serviteur dit Matre, verez, appelez-les a.ux noces.
10 Et ces serviteursj tant sortis
ce que tu as command a t fait
et il y a encore de la place; 23 Etle sur les routes-, ramassrent ceux
matre dit au serviteur Va sur qu'ils trouvrent, mauvais et bons.
ls chemins et vers les cltures
El la salle de noce fut remplie de
et force[-les] d'entrer, afin que ma convives, qui se mirent table.
11 Le roi, tant entr pour voir
maison soit pleine. 2* Car je vous
affirme qu'aucun de ces hommes ceux qui taient table, vit l un
:

2'-s

Les actions les plus agrables Dieu sont celles o l'intrt propre le
l. ciirit > (Lag.}* Pour ne perdre ni mon temps, ni ma peine, j'essaie
uniquement pour rjouirNotre-Seigneur (T).
191. < rxclamatiota du PhArisie, Jsus rpond que ceux-l seuls mangeront
du pain dans l royaume de Dieu qui auront cl dociles son appel, et qu'on

190.

cde
d'agir

IV.

164
[ui

RVLATION PLUS CLAIRE.

avaient t invits ne gotera' homme qui n'tait pas revtu d'un.


dner!
costume de noce. ' Et illui dit
Ami, comment es-tUv entr ici
sans avoir un costume de noce?
Lui demeura muet. 13 Alors le roi
dit aux serviteurs : Liez-lui pieds
et mains' et le jetez dans les tnbres extrieures; l il y aura des
pleurs et des grincements de

mon

dents.
.

1*
.

Car beaucoup sont appels,

mais peu sont lus

(Suite, 8 240).

192. Se dtacher de tout et prendre sa croix.


Le.

XIV.

26

Comme

Cf. 123.

des foules

nombreuses le suivaient, il se
26 , gi queltorha et leur dit
Mt. x. 3^ Celui qui aime son
qu'ui vient moi et [cependant] pre ou sa mre plus que moi,
lie;hkit pas son pre, et sa mre, n'est pas digne de moi; et celui qui
et, femme, et ses enfants, et ses aime son fils ou sa fille plus que moi,
frres, et ses surs et mme encore n'est pas digne de moi.
sa vie, il ne peut tre mon disciple.
ss Et celui qui ne prend pas sa
27.Qiiiconque ne porte pas sa croix
et he vient pas ma suite, ne peut croix et ne me suit pas, n'est pas
tre' mon disciple (Cf. Le. ix, 23 digne de moi. (Cf. xvi, 24, lz3.)
(Suite, S 209.)
et Me. vm, 34, 123.)

'

193. Paraboles de la tour et de la guerre.


Le. XIV. ... 23 Car parmi vous en est-il un qui, voulant btir une
tour, ne s'asseye d'abord pour calculer la dpense [et savoir] s'il aura
de quoi achever? 29 Autrement, s'il pose le fondement et qu'il ne soit
pas mme de terminer, tous ceux qui s'en apercevront se prendront
a/le tourner en ridicule, ^o disant : Cet homme-ci a commenc
btir et n'a pas t, mme de terminer!
1.31 Ou bien, quel roi, parti pour combattre un autre roi J guerre,
ne s'assied d'abord pour dlibrer s'il peut tenir tte avec dix mille
hommes celui qui vient avec vingt mille? 32. Sinon, pendant que
l'autre est encore loin, il envoie une ambassade pour demander faire
s,
l, paix.
33 Ainsi donc, quiconque parmi vous ne renonce tous ses biens
ne; peut tre mon disciple. (* 34-35
S 134.)
.

'

'

pc.de chance de s'y rendre si l'on croit pouvoir s'en passer ou y avoir toujours
aroit (L). Saint Matthieu nous laisse entendre que Jsus a repris ce thme e
Mardi-Saint, en l'appropriant la situation des derniers discours.
i2. Au cours d'un voyage, quelques mois avant la Passion. Jsus a en vue
ls grandes crises dans lesquelles il faut choisir entre les parents, ou la vie, et la
Holution nergique qui assure le salut. Har signifle ici ddaigner, sacrifier, i. Porter sa croix c'est accepter et mme choisir tous les sacrifices
:

de'mands par Notre-Seigneur.


193. La Tour dsigne ici un palais ou difice coteux; la guerre , une
gutre dfensive. Jsus n'admet pas qu'on recule devant la difficult. 11 nous
prylnt que pour aboutir, on doit envisager srieusement les sacrifices ncessaires. Il importe de remarquiei' que la < dsertion > dont parle sainte Thrse

DE LA DDICACE A LA

194, Introduction

PAQUE.

au thme du pardon

165

divin.

Le. XV. 1 Cependant tous les publicains et les pcheurs s'approchaient de lui pour l'entendre. ^ Et les Pharisiens et les scribes murmu Cet homme accueille des pcheurs, et mange avec
raient, disant
eux! (Cf. V, 29-30, S 49.)
:

195. Parabole de la brebis perdue et retrouve.


[Mt. xvm. 12 , Que vous en semLe. XV. 3 Or il leur dit cette par
rabol :-* Quel homme parmi ble? Si un homme avait cent
vous, possdant cent brebis et brebis et que l'une d'elles se ft
ayant perdu l'une d'elles, ne laisse gare, ne laissera-t-il pas les
les quatre-vingt-dix-neuf [autres] quatre-vingt-dix-neuf [autres] sur
dans le dsert et ne va aprs lesmontagnesetn'ira-t-ilpas chercelle' qui est perdue jusqu' ce cher celle qui s'est gare?
i^E^s'illuiarrivedelaretrouver,
qu'il l'ait retrouve? ^ Et quand il
rrja retrouve, il la met sur ses en vrit je vous [le] dis, il a plus
paules tout joyeux 6 et, revenant de joie cause d'elle que pour les
sa maison, il convoque ses amis quatre-vingt-dix-neuf autres qui
Rne se sont pas gares,
et ses voisins, leur disant
jouissez-vous avec moi, car j'ai
retrouv ma brebis, qui tait
perdue. ,
1* De mme, ce n'est pas la vo1 C'est ainsi, je vous [le] dis, qu'il
y aura plus de joie dans le ciel lont de votre Pre qui est dans
pour un pcheur repentant que les deux qu'un seul de ces petits
pour quatre-vingt-dix-neuf justes prisse. S 132.]
(Suite, S 135.)
qui n'ont pas besoin de pnitence.
:

196. Parabole de la

drachme perdue

et retrouve.

Le. XV. 8 Ou bien, quelle femme, possdant dix drachmes, si elle


a perdu une drachme, n'allume une lampe, ne balaie la maison et ne
cherche soigneusement jusqu' ce qu'elle [!'] ait retrouve? s Et quand
elle l'a retrouve, elle convoque ses amies et voisines, disant : Rjouissez-vous avec moi, car j'ai retrouv la drachme que j'avais perdue.
10 C'est ainsi, je vous [le] dis, qu'on se rjouit chez les anges de
Dieu pour un pcheur repentant.

de l'Enfant-Jsus, est souvent le moyen le plus courageux pour viter une


dfaite dans les combats de la vie > et pour remporter la < victoire >.
194. Jsus < va mettre l'esprit pharisaque en contradiction avec la bont de
Dieu > qui attend le pcheur, qui le recherche avec une ineffable condescendance.
195. Dieu poursuit. Dieu ramne le pcheur. Les collines du Dsert de Juda
sont couvertes la Un de l'hiver d'un tendre gazon, et les troupeaux y sont

nombreux.
196. Cette parabole, comme la prcdente, dispose au repentir ; mais elle
contient dplus un reproclie pour les Pharisiens et une justification de la onduite de Jsus envers les pcheurs.
Une drachme est aujourd'hui l'quivalent

lY.

lee

RVLATIO^ PLUS CLAIRE.

197. ParabQle de l'enfant jgrodigue.


dit encore : . Un homme avait deux flls. ^^ Et le plus
jeune dit soii pre Pre, donne-raqi la part de fortune qui ipe
Et il leur partagea son bien.
revient.
13 Et peu de jours aprs, le plus jeune fils, aya,nt tout ralis, s'en all^
vers uu'^pays lointain. Et il y dissipa toute sa fprtuii, par une ye fle
Il II

Le. XV.

dpenses.
Or, comme il avait tout dpens, il survint une grande famine dans
c'epaysTl.Et il commenai sentir la gne. ^^ Et il alla s'attacher l'un
des citoyens de ce pays. Et celui-ci l'envoya dans ses champs pour
patre des pourceaux. i6 Et il avait envie de se remplir le ventre des
caroubes que mangeaient les pourceaux; personne ne Iqi [en] donnait.
17 AlPPs, rentrant en Ipi-mme, il [se] dit : Combien de mercenairep de mon pre ont du paiii (^e reste! et mqi, ici, je meurs de
fimf }8 Je me lverai, j'irai vers mon pre, et je lui dirai : Mon
pre, j'ai pch contre le Ciel et ojitre toi : i^ je ne suis plus digne
d'tre appel ton fils : traite-mpi cQmrie l'un de ts riiercenaires.
?Q Et se levant, il alla vers son pre.
folles
i*

Comme il tait encore loin,

on pre l'aperut, et fut

saisi

de compasr

22 Mais le jpre dit ses serviteurs : Bien vite, apportez la plus


belle robe et l'en revtez! Mettez-l)ii un aneau Ja main et des
souliers aux pieds. 2 Et amenez le veau gras; tuez-l. Mangeons joyeusement. 2* Car, mon flls qu voici tait mort, et il est revenu la vie,
il tait perdii, et il est retrouv !
Et ils commencrent festoyer. 25 Or ^on fils an tait aux champs,
Etlorsqu'son retour il approcha de la maison, il entendit le jeu des
instruments, et des churs...
26 Et appelant un ds serviteurs, il lui demanda ce que pouvait tre
cela. 27 Celui-ci lui dit : Ton frre est revenu. Et ton pre a tu le veau
gras, parf qu'^ l'a retrouv bien portant, n 2? Alors i| se mit en
colre.
Et il ne voulait pas entrer. Son pre tant sorti, l'y engageait. 29 Mais
lui rpondit son pre : Voil tant d'ijines que je t sers!... Et je
n'ai jamais dsobi un de ts ordres!... Et. a moi, tu n'as jamais

'

'

chevreau pour festoyer avec mes amis! * Mais, lorsque ce


qui marin ton bien avec des courtisanes est revenu, tu as
Mon
tu le veau gras pbur lui!... 3i Mais [son pre] lui dit
enfant, en tout temps tu es avec moi.' Et tout ceqifi est moi est
toi; 32 mais il fallait festoyer et se rjouir; car, ton frre que voici
tait mort, et est revenu la vie; et il tait perdu, et il est retrouv!

donn
th

uii

fils

Le. XVI.
<<

Il

tait

199. Parabole

4'B l'j^cliDLpme infidle.

Or,

ses disciples :
avait un conome. Et

il

disait aus^i

un homme riche qui

celui-ci lui fut

de la conversion et la psycliologe du divin Sauveur. Il chrit l'enfant prodigue. Si nous revenons vers lui, il nous iinra
pliisencorie qu'avant notre aut !...' (T). Sa bont b'es pas moindre pour ceux
qui lui restent adligs : uij dqe intitnlt de tous ls jouifs leur rvle Ip cur
<

paternel,' le c\r maternel dii bri )ie^.


197. C'est ici la psychologie

'

"

'

DE LA DDICACE A LA

PAQUE.

167

comme dissipant ses biens. 2 Et l'ayant fait appeler, illuidit :


Qu'est-ce que j'entends dire de toi? Rends compte de ta gestion;
car tu ne peux plus dsormais tre [mon] conome. ' Alors, l'conome se dit en lui^rome : .Que ferai-je, puisque mon matre me

dnonc

Menrecoivent

Et
ayant fait venir chacun des dbiteurs de son matre, il disait au
premier Combien dois^tu mon matre? 6 Celui-ci dit Cent
barils d'huile. Il lui dit : Prends ton billet. Et assieds-toi. Ecris vite :
Cinquante, ^ Ensuite il dit un autre : Et toi, combien dois-tu?
Cent mesures de froment Il lui dit : Prends ton billet et
Il dit
Quatre-vingts. * Et le matre loua l'conome infidle, de ce
cris
qu'il avait agi avec sens; car les flls de ce sicle sont plus aviss entre
eux que les flls de la lumire.
Et moi, je vous dis : Faites-vous des amis avec l'argent de
l'injustice, afin que, lorsqu'il fera dfaut, ils vous reoivent dans les
tentes ternelles. 10 Celui qui est fidle dans les petites choses est
fidle aussi dans les grandes; et celui qui est injuste dans les petites
choses est injuste aussi dans les grandes, " Si donc vous n'avez pas
t fidles dans l'injuste argent, qui vous confiera le bien vritable?
12 Et si vous n'avez pas t fidles pour un objet tranger, qui vous
donnera ce qui est vous?
:

199. Personne ne peut servir deux matres.


Le. XVI. 1' Nul serviteur ne
peut servir deux matres. En effet,
ou bien il hara l'un et aimera
l'autre; ou bien il s'attachera l'un
ne fera pas cas de l'autre.
Vous ne pouvez servir Dieu et
l'Argent.

Mt.

vi.

24

Personne ne peut

servir deux matres. En effet, ou


bien il hara l'un et aimera l'autre;
ou bien il s'attachera l'un et ne
fera pas cas de l'autre.
Vous ne pouvez servir Dieu et
l'Argent. . (Suite, S 176.)

200. Ce que Dieu pense des Pharisiens.

'

Les Pharisiens, amis de l'argent, coutaient tout cela


Le. xvi.
et le narguaient.
15 Et il leur dit : Vous tes ceux qui se font passer pour justes devant les hommes. Mais Dieu connat vos curs. En effet, ce qui est
lev parmi les homms est une abomination devant Dieu. (v. 16

S 79.)

i98. Le^, biens spirituels sont bien tres ; et cependant, ils qqqs sont donns,
ils nous sont confis. Ces richesses pourraient nous rendre injustes; la vritable
sera de nous en servir pour nous en Taire des amis
habilet
la ruse d'amour
qui forceront pour nous la porte du Ciel. Le verset 8 fait partie de la parabole.
199. Trop souvent les intrts de l'Argent conduisent a l'injustice. Prenons
rsolument le parti de ne servir que Dieu et de conformer nos actions nos
sentiinents d'ahOr pour lui.
200. Les Pharisiens posent pour justes. Leur richesse, leur rputation, leur
art de se faire valoir constituent une trs haute faade qui en impose aux homwtis. Pieu voit le dedans et dteste cette fausse lvation.

168

IV.

201. Fidlit

"

Le. XVI.

Or

RVLATION PLUS CLAIRE.

aux plus

petits points de la loi divine.

est plus facile


et la terre passent,

il

que le ciel
qu'un seul trait de laLoi ne tombe.
(v.

=S

(il.)

Mt; v.
en vrit

^s

Car je yous

[le]

dis

jusqu' ce que liassent


le ciel et, la terre, pas un iota ni
unirait del Loi ne passera jusqu'
:

ce que tout soit arriv.


9 Celui donc qui aura enfreint
un de ces moindres commande-

ments

et

aura

enseign

aux

sera nomm
le moindre dans le royaume des
celui
qui
Cieux; et
aura pratiqu
et enseign, celui-l sera nomm
grand dansle royaume des Cieux.

hommes [ agir] ainsi,

(v.

20,S58.)

203. Parabole, de Lazai>e et du mauvais riche.


Le. XVI.

de

19 II tait

fin lin, faisant

un homme

riche. Et

il

se revtait

des

pourpre

et.

chaque jour une chre splendide.

20. Or un pauvre, nomm Lazare, gisait prs de son portail, rong


d'ulcres 21 et dsirant se rassasier de ce qui tombait de la table du
riche. Mais les chiens encore en passant lchaient ses ulcres!...
2'J
Or il advint que le pauvre mourut, et il fut emport par les anges
dans le sein d'Abraham. Le riche mourut aussi et on lui donna la spulture.
2a Et dans le sjour des morts, tant dans les tortures, et levant les
yeux, il voit de loin Abraham, et Lazare^ dans son sein.
24 Pre Abraham, s'ria-t-il, aie piti de moi! Et envoie Lazare
pour qu'il trempe le bout de son doigt dans l'eau et me rafrachisse
la langue, car je souffre dans cette flamme !
25 jion enfant, dit Abraham, souyiens-toi que tu as reu ts biens
durant ta vie et Lazare de mme les maux. Maintenant il est ici
consol, mas toi tu souffres. 26 Et dans toutes ces [rgions], un grand
abme a t tabli entre nous et vous, de sorte que ceux qui voudraient passer d'ici auprs de vous ne le pourraient pas. Et l'on ne passe
pas non plus de l-bas vers nous.
27 Je t prie donc, pre, dit [le riche], de l'envoyer la maison
28 car j^ai cinq frres,
pour leur attester [ce qu'il
d mon pre,
en est], afin qu'ils ne viennent pas, eux aussi, dans ce lieu de torture!
29 Ils ont Mose et les Prophtes, dit Abraham qu'ils les coutent!
;
30 Non, pre Abraham, dit-il, mais si quelqu'un d'entre les morts
v vers eux, ils feront pnitence.

n'coutent pas Mose et les Prophtes, lui dit [Abraham],


quelqu'un ressuscitait d'entre les morts, ils ne seraient pas

31 S'ils

mme

si

persuads.'

Le. xvii, 1-3

S 132;

3M = S 135;

5-6

= S 127.

201. La Loi devenue parfaite ( 58) se perptuera dans son sens profond
(Lag.V C'est elle qui servira condamner le mauvais riche.
202. Rien d'effrayant comme le boniieur, temporel de ceux qili limitent leurs
pfances cette vie (Lag.).
Au temps de Jsus, le nom de Lazare (= Dieu
!

aile) tait assez

commun.

DE LA DDICACE A LA

3*

PAQUE.

169

203. InTtation l'humilit.


Le. xvn. 7 Qui d'entre vous, ayant un serviteur employ comme
laboureur ou comme berger, lui dirait son retour des champs :
Viens vite te mettre table!... ^ Mais ne dira-t-il pas plutt,: Prpare-moi dner, et ceins-toi pour me servir jusqu' ce que j'aie mang
et bu. Et aprs cela, tu mangeras et boiras toi-mme.
9 A-t-il de la reconnaissance ce serviteur pour avoir fait ce qui
lui avait t

ordonn?

De mme vous, lorsque vous aurez fait tout ce qui voue aura t
ordonn, dites Nous sommes des serviteurs inutiles;, nous avons fait
ce que nous devions faire.
'0

>

7* section,

t- Dernier voyage avant la monte Jrusalem.

204. Jsus quitte la Galile.


Le. XVII. **.

Et

comme

se rendait Jrusalem,

il

il

longea la frontire

entre Samarie et Galile.

205. Gurison de dix lpreux.


Et comme il entrait dans un bourg, dix lpreux vinrent
sa rencontre, qui se tinrent distance.
13 Et ils levrent la voix, disant: Jsus, matre, aie piti de nous!
1* Et cette vue, il leur dit : Allez, montrez-vous aux prtres.
Et nendant qu'ils y allaient, ils furent purifis.
16 Or l'un d'entre eux, lorsqu'il se vit guri, revint en glorifiant Dieu
haute voix. ' Et il se jeta la face contre terre, aux pieds de [Jsus],
en lui rendant grces. Et c'tait un Samaritain, iif Prenant alors la parole, Jsus dit : Est-ce que les dix n'ont pas [tous] t purifies?
Et o sont les neuf autres?... ^^ Aucun ne s'est trouv pour revenir
rendre gloire Dieu, si ce n'est cet tranger?... i9 Et il lui dit : Lvetoi, va; ta foi t'a sauv.
Le. XVII.

12

206. Aux Pharisiens


(Cf.

Comment arrive

Me.

XIII,

le

rgne de Dieu.

21-23, 8 246.)

Le. xvn. 20 Les Pharisisiens lui ayant demand : Quand donc vient
rgne de Dieu? il leur rpondit et dit : L'arrive du rgne de
Dieu ne saurait tre observe, ** comme si l'on pouvait dire : Voici
le

203. Malheur celui que Dieu traite de < serviteur inutile <g 227) ; mais mille
fois heureux celui qui, aprs avoir observ tous les commandements, s'estime
j'aurais
inutile, en pensant que Dieu n'a besoin de personne. Quand
croirais encore an serviteur
accompli toutes les uvres de saint Paul, je
inutile, je trouverais que j'ai les mains vides; mais c'est justement ce qui' fait
joie, car n'ayant rien, je recevrai tout du bon Dieu (T).
204. Pin-fvrier 30. Nouveau point de dpart. Jsus, retourn en Galile aprs
la Ddicace, longe la frontire de Galile et Samarie pour gagner de l la valle
du Jourdain et Jriclio.
205; Les lpreux juifs trouvent tout naturel que Jsus ait fait tm miracle pour
eux (Comparer l'attitude des Nazarens, au 100). Le lpreux samaritain rend
gloire Dieu et rend grce Jsus.
Le. xvn, 14, cf. Ly. xiii, 49 et xiv, 2-3.
Voir Le. v, 14, au 47.
206. Quelles soiitles conditions pour que vienne le Fils de David? Jsus rpoqd

mme

me

ma

lY.

i70
qu'il est ici
est au dedans

807. Aux

RVLATION PLUS CLAIRE.

ou bien
de vous.

disciples

Il

est l , car voici

que

le

rgne de Dieu

) Jsus se manifestera clairement

Le. XVII, 2a Or il dit aux disciples il viendra des jours o vous


dsirerez voir un seul des jours
:

Fils de l'homme et n'en


point. 23 Et l'on VQUS dira :

du

verrez
Voici

Voici [qu'il est]


[qu'il est] l.
N'y allez pas. Ne poursuivez
pas [une telle recherche]. ^4 car,

Mt. XXIV.

26

Si

donc on vous

Voici qu'il est au dsert ;


ne sorte? pas. Voici qu'il est
qu'un
clair
tincelant dans les celliers ; ne le croyez
ainsi
brille d'un point du ciel un autre pas. 27 Car, ainsi que l'clair
point du ciel, de mne en sera-tril sort de l'orient et brille jusqu'au
du Fils de l'homme en son jour, 2s couchant, de mme sera l'avneMais tout d'abord il faut qu'il souffre nient du Fils de l'homme. (Verset
beaucoup et soit rejet par cette 28,8211).
gnration.
ici.

208, -^

le$

b)

dit

<i

gens seront dans l'insouciance;

Mt. xxiv. 3' f Car il en ser^ de


Le. XVII. 26 Et omnie il arriva
aux jours de No, ainsi en sera- l'avnement du Fils de l'horome
comme du temps de No. 38 Car, de
tril aux jours dia Filsderhomnie.
27 On mangeait, pri buvait, les mme que, dans le temps gui prhommes prenaient femme et les cda le Dluge, on mangeait et on
femmes recevaient des maris, jus- buvait, on pousaitet on donnait en
qu'au "jour o No enif a dans mariage, jusqu'au jour o No entjp
l'Arche. Le Dluge vint et les fit daps r Arche,39 et ils ne sedoutrent
de rien .jusqu' ce que vnt le Dprir tous.
i
luge, [qui] les emporta tous, ainsi
en sera-t-il de l'avnement du Fils
'

'

de l'homine.
Semblablemient, comme il
arriva aux jours de Lot. On man-

(4041, S 210,)

28

geait,

on

vendait,

bn\'ait,

on

on

plantait,

achetait,

on

on

btissait.
Mais le jour o Lot sortit de
pleuvoir
du ciel
[Dieu]
fit
Sodom,
du feu et du soufre et il les fit
29

prir tous.

3<)

au jour o le
tre rvl.

sera de mme
de l'homme doit

n en
Fils

que ces Qnditiqn sont remplies, car le Rgne est dj commenc l'intrieur
du Peuple lu. 'pst un germe qui se dvelppperaf,
207. Plus tard, quand Jsus tardera revenir, l'glise rvera de le voir dan
sa gloire. Il ser^ inutile d'enquter son sujet, car sqn retour sera inopip et

Aujourd'hiii, ls Aptres doivent

se prpaver la Passion.
la nouvelle Pluie de feu peut fondre sur l'Univers d'un
Les chrtiens doivent construire leur Arche et s'loigner <}(
So4on)e, alors mme qu'aucun langer n semble immipent.

manifeste.
208.

Le nouveau Dluge,

moment

l'autre.

A ^-'-i^'l'^i^kk/Mi'ith^MstMM

D]E |.A

809.

A LA

PPICAPE

P^-QUEi

.171

faudra se dtacher de tout;

c) il

Le. xvii (* 31
8246) 32, Souvenez-vous de la femme de Lot!
33 Celui qui chercherait sauvegarder sa vie, Ja perdrait; et celui

Mt. x. 39 Celui qui aura trouv


sa vie, la perdra; et celui qui aura
perdu sa vie cause de moi, la

qui la perdra, la conservera. (Cf.


IX, 24 et Mo. yni,35, S 123; et trouvera. (Cf. xvi, 25, S 123) (Suite,

Le.

Jn. 3n, 25, s 230.)

S 152.)

310. -^
34

Le. XVII.
cette nuitJ

d) le

Jugement dernier

couche : l'un sera pris, l'autre sera laiss; 35 deux [femmes]

mourront ensemble

:
l'une sera
mai$; Pautre sera laisse ;

211.

le

e)

prise, etuneestlaisse.('f,S 250;


43-44, 178.)

un

(deux [seront] dans les champs


sera pris, l'autre sera laiss.)

Alors deux se trouMr. xxiv.


verontdansles champs: un est pris,
et un est laiss; *' deux [femmes]
moudront la meule : une est

Je vous [le] dis,


deux seront sur la
,

mme
prise,

(Cf. 252)

*<>

rassemblement des Elus.

Le. xvii. 36 Et prenant la parole,


O? Seigneur. 3^
ils lui disept
Alors il leur dit : O sera le corps,
1^ aussi se rassembleront les vaujours,
:'

<<

Mt. xxiv. 28 o est le cadavre,


l se rassembleront les vautours.
(Suite, 8 247).

212. Parabole du jugre et de la veuve.


Le. VHi. 1 Or il leur disait en ces termes une parabole sur ce qu'il
Heur fallait toujours prier et ne pas se dcourager, 2 disant : Il y
layait d^<ns une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et ne se souciait
pas des hommes. 3 il y aviait aussi dans cette ville une veuve. Et elle
veqait lui, en disant : < Pais-moi justice de mon adversaire.
* Et (iurapt longtemps, il n voulait pas,
Mais ensuite, il se dit en lui-mme Encore que je ne craigne pas Dieu
et ne me soucie pas des hommes, ^ cependant, puisque cette veuve
m'importune, je lui ferai justice pour qu'elle ne vienne pas jusqu'au
bout ue casser la tte.
:

Or

le

Seigneur

dij;

Ecoute? ce que ait le jue inique! ^ E* Dieu ne ferait pas justice


ses lus qui crient vers lui jour et nuit, alors qu'il se montre pa-

209. Ne regrettons pas les biens de ce monde, et aonflons-noas en la divine


La femmede Lot , voir Gen. XIX, 26.
Proyldenc.
2i(), Malgr Iqa apparences, cel^i-rci est pris peur nne place de choix, celui-l

t^iss.

es^
211. Quelle est cette place de choix? Jsus rpond par
U) moptr' qu'il srie^ lui-mme le centre de rudion de

nt.

un proverbe

saisissant

ceux qui seront

pris,

Tthes.

ly, 17.
^12, A. la ign dq mppde, la charit et I9 foi
quitera les pdles, Qu'ils se souviennent gpe

diminueront. La perscution in-

Dieu if^uera leurs prires

ii)s-

172

IV.

RVLATION PLUS CLAIRE.

Je vous dis qu'il leur fera justice promptemeiU.


tient leur sujet?
Mais... le Fils de l'homme, quand il viendra, trouvera-t-il lafoisur la
s

terre?...

213. Parabole du pharisien et du publicain.


Le. xyiii. s 11 dit aussi cette parabole certains qui se croyaient
assurs d'tre justes et qui mprisaient les autres :
10 a Deux hommes montrent au Temple pour prier.
L'un tait Pharisien, et l'autre publicam. 'i Le Pharisien, debout,

Dieu, je te rends grce de ce que


faisait en lui-mme cette prire
je ne suis pas comme le reste des hommes, rapaces, injustes, adultres,
ni comme ce publicain. 12 je jene deux fois par semaine; je paie la
dme de tout ce que j'acquiers.
3 Or le publicain, se tenant .distance, n'osait mme pas lever les
yeux vers le ciel; mais il se frappait la poitrine, en disant ODieu!
pardonne au pcheur que je suis
1* Je vous [le] dis, celui-ci descendit dans sa maison justifi, plutt
que l'autre; car, quiconque s'lve sera abaiss, et quiconque s'abaisse
:

sera lev.

(Cf. xiv, 11, S 189.)

214. L'indissolubilit du mariage. Le clibat religieux.


Cf. 61.

Me. X. 2 Et des Pharisiens, s' tant


approchs, lui demandaient, pour
le mettre Tpreuv, s'il est permis un homme de rpudier [sa}'
femme. ^ Et il leur rpondit en ces
termes Que vous a command
Mose? * Et ils dirent Mose a
prescrit d'crire un billet de repudiation et de rpudier. s Or
Jsus leur dit : C'est cause de
votre duret de cur qu'il vous a
crit cette rgle. ^ Mais, au commencement de la Cration, Il les
et femelle.
A cause de
fit mle
cela, l'homme quittera son pre
et sa mre, ^ et les deux seront
une seule chair. De sorte qu'ils
ne seront plus deux, mais une
:

">

Mt. xix. s Et des Pharisiens s'approchrent d lui pour le mettre


l'preuve et [lui] dirent : [Disnous] s'il est permis de rpudier sa
femme pour n'importe quelle raison. * Il rpondit en ces termes :
N'avez- vous pas lu [dans PEcriture] que Celui qui a [tout] fait ds
le

commencement

les

fit

mle

et

femelle?^ Et 11 a dit : A cause


de cela, l'homme quittera son pre
et sa mre et s'attachera sa femme, et les deux seront une seule
chair. ^ De sorte qu'ils ne seront
plus deux, mais une seule chair.

Qu'un

homme

ne spare donc pas


a uni. 7 Us lui disent
Pourquoi donc Mose a-Ml prsseule chair. Qu'un homme ne crit de donner un billet de rpuspai-e donc pas ce que Dieu a diation et de rpudier? s H leur
dit: C'est cause de votre duret
uni.
ce que Dieu

213. Je ne pouvais me regarder sans" un sentiment de profonde horreur


Je laisse le Pharisien monter, et je rpte, remplie de confiance, l'humble prire
Ah ! je le sens, qus^nd mme j'aurais sur la conscience tous les
du publicain
crimes qui se peuvent commettre, je ne perdrais rien de ma confiance; j'irais,
repentir,
me jeter dans les bras de mon Sauveur (T).
le cur bris de
21. Le mariage est indissoluble. La rpudiation telle que les Juifs la pratiquent ne supprime pas cette indissolubilit, qui tient une volont expresse
La virginit est bonne,
de Dieu. Le clibat religieux est l'objet d'un conseil.
et meilleure que le mariage. Elle l'emporte sur lui autant que le ciel sur la
Saipt Auguslip
tprre, que les anges si^r les hqn^iRes ; autant et plus encore ().

DE LA DDICACE A LA

PAQUE.

173

de cur que Mose vous a permis


de rpudier vos femmes; mais au
commencement il n'en fut pas ainsi.
^ Or, je vous dis que celui qui
rpudie sa femme,
si ce n'est
pour mauvaise conduite,
et qui
pouse une autre [femmj, commet

un
>o Et la maison, les disciples
l'interrogeaient de nouveau sur ce
point. '1 Et il leur dit
Celui qui
:

rpudie sa femnie et en pouse


une autre, commet un adultre
l'gard d'elle [sa vraie femme]. '^
Etsi unefemme rpudie son mari et
en pouse un autre, elle commet
un adultre. (Cf. Le. xvi, 18, S 61.)

adultre.
32, S 61.)
Les disciples lui disent : Si

10

condition de l'homme
avec sa femme, mieux vaut ne
pas se marier. '^ 11 leur dit :
Tous ne comprennent pas cette
parole, mais [seulement] ceux auxquels cela a t donn. '^ Car il y
a des eunuques qui sont ns tels
ds le sein de leur mre; et il y a
des eunuques qui ont t rendus
tels par les hommes; et il y a des
eunuques qui se sont eux-mmes
rendus tels a cause du Royaume
des Cieux. Que celui qui peut comprendre, comprenne !

telle est la

215. Jsus accueille de


Le.

xvni.

16

Or on

mme

lui amenait
les
petits
enfants, pour
qu'il les toucht. Ce
que voyant, les disrprimanciples les

(Cf. v,

petits enfants.

lui
Mt. xix. i3 Alors, on
Mo. X.
amenait des enfants lui amena des enfants,
pour qu'il les toucht, afin qu'il leur impost
Et les disciples rpri- les mains et pril[pour
mandrent ceux [qui eux]. Or les disciples
les rprimandrent.
les amenaient].
13

Et on

daient.
16

Mais Jsus appela


en

les [petits enfants],

1* Mais Jsus,

voyant

leur
Laissez les en-

[cela], se fcha. 11

1* Mais Jsus dit


Laissez les enfants,

dit
et ne les empchez pas
moi, de venir moi; car
fants venir
emp- ne les [en] empchez le Royaume des Cieux
hez pas ; car le Royau- pas; car le Royaume est ceux qui leur resme de Dieu est ceux de Dieu est ceux qui semblent.

disant : Laissez les


enfants venir moi !
et ne les

qui leur ressemblent,


i''

[en]

leur

ressemblent,

i^

En vrit, je vous [le] En

: celui qui ne recevra pas le rgne de


Dieu comme un enfant,
n'y entrera pas.

dis

vrit, je vous [le]


dis : celui qui ne rece-

vra pas le rgne de


Dieu comme un enfant,
n'y entrera pas.

nous fait remarquer que. dans cette discussion, saint Mare nous rvle ce que
Jsus voulait et saint Matthieu ce que voulaient ses adversaires.
Saint Jean
Chrysostome nous fait admirer la sagesse du> divin Matre qui, pour viter de
troubler ses auditeurs et d'attirer leurs murmures par une rponse abrupte, leur
rappelle d'abord l'intention du Crateur (Gen. i, 27) et l'origine du libellumrepudii (Deux, xxiv, 1) tolr comme un moindre mal par la loi mosaque.
215. Combien Jsus aime les mes d'enfants et les mes si petites que tout
le monde puisse [les] fouler aux pieds, sans mme qu'[elles aient] l'air de le
sentir et d'en souffrir (T).

174

IV..

RVLATION PLUS CLAIRE.


i^Et leur ayant imbnit en pos les mains, il partit
posant les mains sur' del.(Cf.xvjii,3,S130.)
eux.
^Et

ayant em-

les

brasss,

il

[les]

S16. Uii jeune


Le; xvjii.

^ *

homme

Et un cer-

tain personnage l'interrogea, disant Bon


dois-ie
Matre, que
faire pour obtenir la
vie ternelle? i Jsus lui dit : Pour(uoi
m'appelles-tu bon ?
:

n'est bon ,
si ce n'est Dieu seul.

Personne

Tu connais les cmmanderherits Ne com20

Mo.

riche s'loigne de Jsus.

X. 17

Et

comme

sortait [pour se rmettre] en route, quelil

Mt. XIX. '6 Et voici


qtie quelqu'un, s'tant

approch de lui, dit


qu'un accourut
se Matre, que ferai-je
mit genoux devant de bon pour avoir
:

lui demanda
Bon Matre, que dois-

lui et

faire cour obtenir la vie ternelle?


8 Jsus lui dit : Pourquoi m'appelles - tu

je

vie ternelle?
sus] lui dit :

1? [J-

Pourquoi m'interroges - tu
sur ce qui est bon ?

Un seul est bon ...


Si d'ailleurs tu veux
bon ? Personne n'est entrer dans la vie, ob bon , si ce n'est serv les commande

>>

mets pas d'adultre ;


ne tue pas; ne drobe Dieu seul... i^ Tu conpas; ne rends pas de nais les commandefaux tmoignage; ho- inents Ne tue pas ; ne
nore ton pre et [ta] commets pas d'adulmre. ^i Or celui-l tre ; ne drobe pas ;
Tout cela, je
ne rends pas de faux
dit
ne fais
l'ai observ ds la jeu- tmoignage ;
tort personne; honesse.
nore ton pre et \ta\
mre. 20 Or, celui-l
lui dit: Matre, tout
cela, je l'ai observ
depuis ma jeunesse.
:

ments.

mande

18

jilui deLesquels?
Jsus rpondit C'est

Tu ne tueras pas; tu
ne commettras pas d'adultre; tu ne droberas pas; tu ne rendras
pas de faux tmoignage; ^^ honore [ton\
pre

et [ta\

Tu aimeras
chain-

mme.

mre ;

et

protoi,Le jeune
ton

comme

20

homme

lui dit : Tout


cela, jel'ai observ; que

me
22

Ayant

entendu

[cette rponse], Jsus


lui dit: Il ne te man-

21

Jsus, fixant son regard sur lii l'aima.


Il luidit :. Une seule

chose te manque. Va,


tout ce que tu possdes,
vends [-le] et [le] donne
aux pauvres tu auras
pauvres ; et tu auras un un trsor dans le ciel;
trsor dans les cieux; et viens, suis-moi.

que encore plus qu'une


Tout ce
seule chose.
que tu possdes, vends[e] et [le] distribue aux
:

et viens, suis-moi.
2

Jais

entendu

manque-t-il enco-

re?

21 jTsus lui dit :


Si tu veux tre parfait, va, vends ce qui
est toi, et donne-[l]

aux puvres;et tu auras un trsor dans les


cieux; et viens, suis-

moi.

lui,

ayant

cela,

devint

22,

Mais

sombre

lui devint
cette parole

22 Le jeune homme,
ayant entendu cette

216. La bont du Sauveur envers les enfants a persuad au jeune homme (tu'il
lui demanderait rien de bien difficile. Pour se mieux, concilier cette bienil fait Jsuis un compliment. Jsus dtourne et lve la pense du
jeune riche.. < Pourquoi ica'appeer bon ? pourquoi m'inteiroger sur ce qui
est bon ? La seule bont est celle qui est en Dieu et qui vient de Dieu* Gette
bont est forte. Elle est exigeante. > Remarquons bien que la question de la
'

ne

veillance,

u..L;,^.^^

'~.M%L'i-Ji^,,ii>A^Mu.'iiti^M&^^S

DE LA pDICACE A LA
triste,

car

tait trs

il

PAQOE.

alla tout ch-

et s'eii

grin, car

riche.

possdait

il

beaucoup de

biens...

175

parole, s'en alla tout


posil
sdait beaucoup de
biens...

chagrin, car

217. Iid danger des richesses.


Me. X. 23 Et regardant
Mt. XIX. 23 Or, Jsus
autour de lui, Jsus dit ses disciples :
En vrit, je vous le
Comdit ses disciples
se], Jsus dit
bien malaisment ceux Combien malais- dis, un riche entrera
dans le
malaisment
qui ont des richesses ment ceux qui ont des
entrent-ils dans. le Ro- richesses entreront-ils Royaume des Gieux.
dans le Royaume de
yaume de Dieu!...
Dieu! i 24 Les disciples
Le. xviii. 24 L'ayant
cette tristes-

vu [dans

taientstupfaitsde ses
paroles.
Mais Jsus,
prenant de nouveau la
leur
dit : Mes
Sarole,
Is,

combien

il

ma-

est

dans

lais d'entrer

le

Royaume de
28 II est

un

plus facile
chameau d'entrer

Dieu!...
est plus facile

28 II

un chameau de

{)arle chas d'une aiguil-

par

e qu' un riche d'entrer dans le Royaume

guille qu'

passer

chs d'une

le

ai-

d'entrer dans le Royau-

28 Ceux qui
me de Dieu. 26 Ceuxavaient entendu, di- l furent encore plus
rent Et [alors], qui dans la stupeur, se dipeut tre saiiv? ^i sant les uns aux auMais lui dit Ce qui tres Et taIors]i qui
est
impossible
aux peut tre sauv? 2r
hommes, est possible Jsus, fixant sur eux
Dieu.
soti regard, [leur] dit':
:

Aux hommes,

impossible;
Dieu, non;
eiot,

Dieu.

S 18.

La
28

[est]

De nouveau,
[le]

dis

il

je
est

plus facile un chad'entrer par le


chasd'uneaiguillequ'
un riche [d'entrer]
dans le Royaume des
Cieux. 26 [Ce qu']

un riche meau

de)iu.

24

vous

c'est

mais

en
possible
tout,

ayant entendu,

les disciples furent trs stupfaits, disant: Qui

doncpeuttresauv?
26

Jsus, fixant sur


[eux] son regard, leur
dit : Aux hommes,
cela est impossible;
mais |i Dieu, tout [est]
possile.

r<icompense promise au dtachement.

Pierre
Le. xvni.
ditalors : Pour nous,
quittaiit ce que nous
avions en propre, nous

Me. x. 28 pierre se
Mt. xix. 2^ Prenant
Pour
mit lui dire
alors la parole, Pierre
nous, nous avons tout Iuidit;Pournous,nous
quitt; et nous t'avons avons tout quitt ; nous
:

Les Commandements, x. xx, 13-15


divinit de Jsus ne se posait nullement.
et DEDT. V, 17-18; cf. Ex. XX, 17 et Dedt, y, 21.
217. Energie et douceur de- celte doctrine. Les richesses immatrielles peuvent
tre aussi un obstacle la perfection et au saliit, si l'orgueil et l'gosme nous
en rendent avares. Je ne sais pas faire d'conomies : tout ce que j ai, je-Ie dpense aussitt pour acheter les ftmcs (T).
218, Promesse spciale aux Aptres, suivie d'une promesse gnrale tous
.,

176

IV.

t'avons suivi.'
leur dit :

RVLATION PLUS CLAIRE.


II

suivi. 29 Jsus dit

t'avons

suivi.

Qu'en

sera-t-ildoncdenous?
28 Jsus leur dit : En
vrit, je vous dis que,
lors de la rgnration, quand le Fils de
l'homme sera assis sur

En vrit, je vous
dis que nul n'aura
quitt maison, femme,

frres, parents

ou en-

fants cause du rgne


de Dieu, ^o qui ne re-

oive plusieurs fois audans ce temps,


et, dans le sicle venir, la vie ternelle.

son trne d gloire,


vous qui m'avez suivi,
vous serez assis, vous
aussi,sur douze trnes,
jugeant les douze tribus d'Isral.
29
En vrit, je vous
Quiconque aura
[le] dis
nul n'aura quitt, cause de mon
quitt maison, frres, nom, maisons, frres,
surs, mre, pre, en- surs, pre, mre, enfants
ou flhamps fants ou champs, rececause de moi et cause vra le centuple et aura
de l'vangile, 30 qui ne en hritage la vie ter:

tant,

reoive le centuple ds
maintenant,
en ce

(Suite, S 223.)

res, surs, mres, enfants et champs, avec


des perscutions, et,
dans le sicle venir,
la vie ternelle.

nelle.

temps, en maisons, fr-

,31 Et beaucoup de
30 Et beaucoup sepremiers seront der- ront les premiers, der:

niers; et les derniers

seront

premiers.

niers; les derniers, pre-

miers.

(Cf. XX-, 16, 8

suiv.)

(Suite, S 223.)

219. Parabole des ouvriers envoys la vigne.


Mt. XX. i Car le Royaume des Cieux est semblable un matre
de maison qui sortit avec le jour, afin d'embaucher des ouvriers pour
sa vigne. 2 S'tant mis d'accord avec les ouvriers sur un denier par
jour, il les. envoya sa vigne.
3 Puis, tant' sorti vers la troisime heure, il en vit d'autres qui se
tenaient sur la place sans rien faire. *Etil dit ceux-ci : Allez, vous
aussi, la vigne, et je vous donnerai ce qui serajuste. ^ Et ils y allrent.
Etant de nouveau sorti vers la sixime, et [vers] la neuvime heure,
il en fit autant.
8 Enfin, tant sorti vers la onzime heure, il en trouva d'autres qui
se tenaient [l, sans rien faire]. Et il leur dit : Pourquoi vous tenezvous ici tout le jour sans rien faire? ' Ils lui disent : Parce que

ceux qui pratiqueront le dtachement. Pour le plus grand bien de leur me, la
rcompense accorde ence monde sera tempre par les perscutions. ^JlT. xiX.
28, cf. Dan. vu, 9 ss. ; I Rois, viii, 5 s.; IV Rois, xv, 5. Noter que juger signifie ici

gouverner, etc.

219. L'amour peut suppler une longue vie


rer contre la misricordieuse justice de Dieu.

(t).

Uc

faut jamais

murmu-

'M3M3^Amm>vmss^stsmFkfJ^^;^^^.

DE LA DDICACE

personne ne nous a embauchs.

ALA

Il

177

PAQUE.

leur dit

la vigne.
8 Le soir venu, le matre

Allez,

vous

aussi,
.

,,

de la vigne dit son intendant : Appelle


ouvriers et distribue-leur le salaire, en commenant parles derniers,
jusqu'aux premiers. Et ceux de la onzime heure tant venus reurent chacun un denier. Quand les premiers vinrent, ils pensrent
qu'ils recevrp,ient davantage. Et ils reurent, eux aussi, chacun un
denier, n En le prenant, ils murmuraient contre le matre de maison,
12 disant : Ces derniers ont travaill une heure! et tu les as mis sur
le mme pied que nous, qui avons support le poids du jour'-t"la
chaleur! i3 Mais lui, rpondant, dit l'un d'entre eux : Ami,
Je ne te fais pas d'injustice; n'as-tu pas t d'accord avec moi sur un
denier? i^ Prends ce qui te revient et va-t'en. Je veux donner ce
dernier autant qu' toi ; i5 ne m'est-il pas permis de faire ce que je
veux de mon bien? ou bien, as-tu l'il mauvais parce que je suis
les

!>

bon?

16 Ainsi, les derniers seront les premiers et les premiers seront


les derniers; (car beaucoup sont appels, mais peu sont lus). (Suite,
S 223.)

220. Rsurrection de Lazare.

Cf. 77 et 99.

Jn. XI. 1 Or il tait un malade, Lazare de Bthanie, du village de


et de Marthe sa sur.
2 C'tait Marie,
[celle] qui oignit d'huile parfume le Seigneur et
lui essuya les pieds avec ses cheveux, dont le frre Lazare tait
malade (Cf. g 228i.
^ Les [deux] surs envoyrent donc auprs de lui pour lui [faire]
dire : Seigneur, celui que tu aimes est malade.
* Ayant entendu [cela], Jsus dit : Cette maladie ne va pas la
mort; mais elle est pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu
en soit glorifi. ^ Or, Jsus aimait Marthe et sa sur, et Lazare.
Lors donc qu'il eut appris qu'il tait malade, il demeura au lieu o il

Marie

tait,

deux jours encore.


il dit aux disciples

Allons de nouveau en Jude. ^Les


Rabbi, tout l'heure les Juifs voulaient te
nouveau l-bas? ^ Jsus rpondit N'ya-t-il
Eas douze heures de jour? Si quelqu'un marche durant le jour, il ne se
eurte pas, parce qu'il voit la lumire de ce monde; \'> mais si quelqu'un marche durant la nuit, il se heurte, parce que la lumire n'est
pas en lui.
'i II parla ainsi, et, aprs cela, il leur dit
Lazare, notre ami,
: ,
s'est endormi... mais je vais aller le rveiller... 12 Les disciples lui
^^ Or, Jsus avait
dirent donc Seigneur, s'il dort, il gurira.
parl de sa mort, mais eux se figurrent qu'il parlait du repos du
1* Jsus leur dit donc alors ouvertement Lazare est mort.
sommeil.
15 Et je me rjouis, cause de vous
de n'aafin que vous croyiez
voir pas t l. Mais, allons vers lui. 16 Thomas, nomm Didyme,
dit donc aux autres disciples : Allons, nous aussi, pour mourir avec
7

Ensuite,

disciples lui disent :


lapider, et tu vas de

lui.
17 Jsus vvint donc et trouva que [Lazare] tait dans le tombeau
depuis quatre jours.

Crise dcisive. Allons et niouruus avec Jsus.


220. Bthanie, mars 30.
Les Synoptiques ont racont deux rsurrections
C'est nous le consoler.
et
77
99).
Le
plan
de
la
primitive (1" Galile; 2' Jude) excluait
catchse
(

SYNOPSE VANGUQUE.

12

tV.

IVLATON t^LUS CLAlU.

Or, Bthanie tait prs de Jrusalem quinze stades envirofii


Beaucoup de Juifs taient venus auprs de Marthe et de Marie, pour
18

les consoler
20 Marthe

au sujet de leur

frre

donCj lorsqu'elle eut appris gue Jsus venait, alla sa


rencontre, tandis que Marie restait assise la maison.
2' Marthe dit donc Jsus : Seigneur, si tu avais t Ici, mon
frre ne serait pas mort; 22, maintenant encore, je sais que tout ce
que tu demanderas Dieuj Dieu te l'accordera. 23 Jsus lui dit :
Ton frre ressuscitera. 24 Marthe lui dit s Je sais qu'il ressusci2b Jsus lui dit : * Je
tera lors de la rsurrection, au dernier jour.
suis la Rsurrection et la Vie : celui qui croit en moi, ft-il mort, vivra ;
26 et quiconque vit et croit en moi, ne mourra' pas pour toujours. Le
crois-tu? 27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tii es le Christ,
le Fils de Dieu, qui viens dans le monde.
28 Ayant ainsi parl, elle s'en alla et appela sa sur Marie en secret
disant : Le Matre est lj et il t'appelle. 29 Lorsque celle-oi l'eut
appris, elle se leva aussitt et alla auprs de lui.
^0 Jsus n'tait pas encore entr dans le village, mais il tait encore
au lieu o Marthe l'avait rencontr.
31 Les Juifs donc qui taient avec elle dans la maison et la consolaient, voyant que Marie s'tait leve promptement et tait sortie, la
suivirent, cnjcirnt qu'elle allait tiiibu pour s'y lamenter.
32 Lors donc que Marie fut arrive au lieu o tait Jsus, le voyant
elle tomba ses pieds, en lui disant : Seigneur, si tu avais t ici,
>

mon frre ne serait pas mort. ss Jsus donc, quand il la vit se


lamenter, et [quand il vit] les Juifs venus avec elle se lamenter, frmit
en [son] esprit, et- se troubla s* et dit O l'avez-vous mis? Ils lui
Seigneur, viens et vois. ss Jsus pleura... se Les Juifs didisent
saient donc : Voyez comme il l'aimait. ^'> Mais, quelques-uns
d'entre eux dirent Ne pouvait-il pas, lui qui a ouvert les yeux de
l'aveugle, faire aussi que celui-ci ne mourt point?
38 Jsus donc, frmiissant de nouveau en lui-mme, s'approche du
tombeau. C'tait un caveau. tline pierre tait place dessus.
3^ Jsus dit: Otez la pierre. Marthe, la scieur du mort, lui dit
Seigneur, il sent dj; car il est [mort] depuis quatre jours. <> Jsus
lui dit : Ne t'ai-je pas. dit ^ne, si tu croyais, tu verrais la gloire de
Dieu? *i On^ta doiic la pierre.
Alors Jsus leva ls yeux en haut et dit : Pre, je te rends grce
de ce que tu m'as exauc. ^^ pour moi, je savais bien que tu m'exauces
toujours; mais, caus de la foule qm est l'entour, je l'ai dit, pour
qu'ils croient que c'est bien toi qui m'as envoy. *3 Ayant ainsi parl,
il cria d'une voix forte : Lazare, viens dehors! ** Le mort sortit, li
de bandelettes aux pieds et aux mains. Et soh Visage tait envelopp
Dliez-I et laissez-le aller.
d'un suaire. Jsus leur dit
:

221

L'intervention personnelle'

dix

Grand

JPrtr.

Ainsi beaucoup de Juifs -^ [de) ceux qui taient ventlS


auprs de Mari et avaient vu ce qu'il avait fait ^-- crurent en lui;
*6 cependant quelques-uns d'entre eux se rendirent auprs des Pha^
risiehS et leur dirent ce qu'avait fait Jsus.
jNi xi. *^

tous ls rcits relatifs li Jude qui iit prcd l Semaine Sainte. De jpliis,
on avait de fortes raisons de ne pas exposer la rancune du Sanlidrin la famille de Blhanle (cf. 159, 228 et 231),
221. Jtasalem, mars 30. < Le Grand Prtre de cette anne unique qui causa

'_

DE LA DEDICACE A LA

PAQUE.

ItO

Les grands prtres et les Pharisiens runirent donc une assemble.


Et ils disaient: Que faisons-nous, alors que cet homme fait beaucoup
de miracles? *8 gi nous le laissons [faire] ainsi, tous croiront en lui,
et les Romains viendront et dtruiront et notre lieu [sacr] et notre
nation! " Or, l'un d'entre d'eux, Caphe, tant grand prtre cette
Anne, leur dit Vous n'y entendez rien *<> et vous ne rflchissez
pas qu'il est de votre intrt qu'un seul homme meure pour le peuple
6i Or, il n'a pas dit cela de
et que toute la nation ne prisse pas.
lui-mme; mais, tant grand prtre cette Anne, il prophtisa que
sa
et non pas seulement pour
Jsus devait mourir pour sa nation ,
sa nation, mais aussi aOn d'amener l'unit les enfants de Dieu qui
sont disperss.
63 C'est donc de ce jour-l que fut prise leur rsolution de le faire
mourir.
:

232. Retraite

Ephrm.

en public parmi les


du dsert, dans une
Et il y passait quelques jours avec ses disciples.
^^ Cepeudantla Pque des Juifs tait proche. Et beaucoup montrent
de la campagne Jrusalem avant la Pque, afin de se purifier.
66 Ils cherchaipnt donc Jsus et se disaientles uns aux autres, tant
dans le Temple Que vous en semble? Qu'il ne viendra pas la fte?
87 Car les grands prtres et les Pharisiens avaient donn des ordres
pour que, si quelqu'un savait o il tait, il le dnont, afin qu'ils se
saisissent de lui. (Suite, S 228.)
Jn. XI. ** Jsus donc s'abstenait d'aller et venir
Juifs. Mais il s'en alla dans la contre voisine
ville

nomme Ephram.

le salut du monde, croyant donner comme Grand Prtre un conseil utile h sa


nation, ae trouva sans le vouloir, et par un dessein de Dieu, avoir employ des
termes qui annonaient le salut spirituel d'un nouveau peuple > (Lag.).
222. Ephranii mars 30. Excommuni,'jsus doit s'loigner, en attendant l'heure
de boire son calice et de recevoir son baptme

CINQUIEME PARTIE
DERNIRES PRDICATIONS DE

1"

section,

La

JEStJ

dernire monte Jrusalem.

223. Troisime prdiction de la Passion


et de la Rsurrection. Cf. 122, 128.
Mt. XX. 17 Et Jsus,
Me. X. 32 Or ils taient
en route, montant montant Jrusalem,
Jrusalem. Et Jsus
marchait devant eux.
Et ils taient saisis d'tonnement. Et ceux qui
suivaient avaient peur.

Et prenant de nou- prit les Douze auprs


Le. XVIII. 31 Or, prenant les. Douze auprs veau les Douze auprs de lui, part, et, en
de lui, il se mit leur chemin, il leur dit :
de lui, il leur dit
dire ce qui devait lui
:

Voici que nous montons Jrusalem et


que va s'accomplir tout
ce qui a t crit par
les prophtes au sujet

arriver :
33 Voici que nous

montons Jrusalem.
Et le Fils de l'homme
sera livr aux princes
des prtres et aux

Fils de l'homme. scribes. Et ils le conCar il sera livr damneront mort et le


aux Gentils. Et il sera livreront aux Gentils.
obj et de moqueries ; et 31 Et [ceux-ci] se moqueront de lui, et crail sera insult et couvert de crachats. ^3 Et cheront sur lui, et le

du
32

aprs l'avoir flagell,

flagelleront et le feront

ilsl tueront. Mais, il


ressuscitera le troisime jour.

mourir.

Mais, aprs
il ressusci-

trois jours,
tera.

'8
Voici que nous
montons Jrusalem.
Et le Fils de l'homme
sera livr aux princes
des prtres et aux
,

scribes. Et ils le condananeront mort ^^ et


le livreront

aux Gentils

pour que

[ceux-ci puissent] se moquer [de


lui], [le] flageller et [le]
crucifier. Mais, le troisime jour, il sera ressuscite.

34 Et ils ne comprirent rien de cela. Et


cette parole leur tait
cache. Et ils ne savaient pas ce qu'il leur
;

disait...

223. L'heure approche. Jsus se rend donc pour la dernire fois Jrusalem,
Le. xviu, 31, cf. xxiy, 25 ss., au $ 313.
sachant tout ce qui va lui arriver.

180

^M:\

/
LA DERNIRE MONTE A JRUSALEM.

181,

224. Le calice promis ceux qui rvent


la place d'honneur.
Me. X. 35 Et Jacques et Jean, les|
de Zbde, s'approchent de
lui et lui disent : Matre, nous
voulons que tu fasses pour nous ce
que nous avons te demander. ^6
Et il leur dit Que voulez-vous que
je fasse pour vous? 3? Et ils lui
dirent : Accorde-nous d'tre assis
l'un ta droite et l'autre ta
gauche, dans ta gloire. s^ Et Jsus
Vous ne savez pas ce
leur dit
que vous demandez... Pouvezvous boire le calice que je dois
boire, ou tre baptiss du baptme
dont je dois tre baptis? 3" Et ils
lui dirent : Nous [le] pouvons.
Et Jsus leur dit Le calice que
je dois boire, vous [le] boirez; et le
baptme dont je dois tre baptis,
vous [en] serez baptiss. *" Mais
quant tre assis ma droite ou
ma gauche, il ne m'appartient pas
de [l'J accorder c'est pour [ceux]
fils

Alors s'approcha de
fils de Zbde,
avec ses fils, prosterne et lui demandant quelque chose ^^ Il lui
dit Que veux-tu? . Elle lui dit

Mt. XX.

20

mre des

lui la

Dis que mes deux fils que voici


soient assis l'un ta droite et

ta gauche, dans ton royau-

l'autre

me.

^2

Jsus rpondit et dit

Vous ne savez pas ce que vous

demandez. Pouvez-vous boire


calice que je dois boire?

le

disent : Nous [le] pouleur dit : Quant


calice, vous [le] boirez.

Ils lui

vons.

mon

23 11

est destin.
'i
Et ayant entendu [tout cela],
les dix [autres disciples] se mirent
s'irriter contre Jacques et Jean.

Mais quant tre assis ma


droite et ma gauche, il ne m'ap-'
partient pas de [1'] accorder : c'est
pour [ceux] qui cela est destin
par mon Pre.
24 Et ayant entendu [tout cela],
les dix [autres disciples] s'irritrent contre les deux frres. (25-28,

(42-45, S 257).

8 257.)^

qui cela

225. Prs de Jricho, gurison de deux aveugles.


Cf 8 163.

Comme
Mo. X. *6 Et ils arriapprochait de Jri- vent Jricho.
Et comme il sortait
cho, il advint qu'un
aveugle tait assis au de Jricho avec ses
Le. xviH. 3B

il

bord de

la route, de-

mandant l'aumne.
36 'Entendant

la foule,

il

passer
demanda ce

que c'tait.
annona
:

37 On lui
C'est Jsus

disciples et

nombreuse,

une
(le

foule

fils

de

Mt. XX.

29

Et comme-

sortaient de Jricho,
une foule nombreuse
ils

le suivit.

30 Et voici que deux


un
aveugle,- aveugles assis au bord
tait assis au bord de la de la route, ayant enroute. 47 Et apprenant tendu dire que Jsus

Time), Bartime,

mendiant

224. Sut la route d'Ephram Jricho, fin mars 30. Ici-bas, < la seule chose
qui ne soit pas soumise l'envie, c'est la dernire place > (T).
Les deux dismre pour rendre plus instante leur ptition et flchir
plus sreinent.la volont du Christ (C). Le Matre profite de l'occasion pour
donner aux Douze une leon d'humilit et pour expliquer le secret de sa mort
qu'il a prdite; on trouvera au 257 la suite du texte de Me. et de Mt.
225. Jricho, fin mars 30. L'ordre des faits n'est pas toujours affirm par les
vanglistes. Ici, cet ordre ne change rien la substance des faits (A). D'ailleurs,

ciples recourent leur

182

PBRNIRES PRDICATIONS.

Y.

de Nazareth qui pas- que


se.

38

Et

il

s'cria.:

Jsus, fils de David,


aie piti de moi!

c'tait Jsus de
Nazereth, il se mit
criji" et dire
Fils
de David, Jsus, aie
:

de moi!

piti

Et ceux qui marchaient en avant le


rprimandaient pour
le faire iiaire, Mais lui
criait beaucoup plus
fort: Fils de David!
aie piti de moi !
*" Et Jsus, s'tant
arrt, ordonna qu'on
l'ament en face de
39

*8

passait, crirent:

Sei-

21

Plusieurs le rpri-

mandaient

gneur, aie piti de


nous! Fils de David!

pour

le
lui

faire taire. Mais


criait beaucoup plus
fort : Fils de David,
aie piti de moi!
>>

Et la foule les rpri-

manda pour
taire. Mais

plus fort

les faire

eux crirent

Seigneur,

aie piti de nous! Fils

de David !

lui.

*9 Et Jsus, s'arrtant,

proch,

il l'interrogea

Et Jsus, s'arrtant,
Et les appela Qt dit Que

Appelez-le.
l'aveugle, en
lui disant : Courage !
dit

il

t'appelle.

Etluijetasnmanteau, bondit et vint en


face de Jsus.
0

61

Et Jsus, lui adres-

0ue veux- tu que sant la parole, dit


fasse -pour toi? Que veux^u que je

i i

je

on appelle
lve-toi

Et lorsqu'il se ft ap-

?2

voulez-vous que je fasse

pour vous ?

lui

disent; Seigneur,

33 Ils

fasse pour toi ? v Et l'a- que s'ouvrent nos


Rabr yeux! p.'
veugle lui dit :
bouni, que je voie!
62
3* Or, Jsus, mu de
Et Jsus lui dit:
<2Et Jsus lui dit :
Va; ta foi t'a sauv.
Vois; ta foi t'a saucompassion, leur tou-.
v. *3 Et aussitt il Et aussitt, [l'aveugle] cha les yeux. Et aussirecouvra la vue.
tt, ils recouvrrent la,
rcouyra la vtie.
vue.
Et il le suivait sur le
Et ils le suivirent,
Et il le suivait, en glochemin.
(Suite, Sg29.),
(Suite, S 229.)
rifiant Dieu. Et tout le
peuple, voyant [cela],
donng, des louanges
Dieu.
Il dit: Seigneur,
je voie !

que

826. Jsus est reu par Zacb^,


Le. XIX.

>

Et tant entr,

il

traversa Jricho.

l un homme, nomm Zache.Etil tait un des chefs


des publicains et riche.
3 Et il cherchait voir Jsus, [pour savoir] qui il tait.
Et cause de la foule, il ne [le] pouvait pas; car il tait de petite
taille. * Et courant en avant, il monta sur un sycomore, afin de le" voir,
.

Et

il

y avait

parce qu'il devait passer par l.


6 Et lorsqu'il arriva en cet endroit, Jsus, levant les yeux, lui dit
Zache, descends vite, car il faut qu'aujourd'hui je demeure dans
ta maison. i
;

en venant d'Iphralm on passait par la Jricho biblique toute proche de la Foa<


taine d'ilise et l'on gagutiii la Jricho hrodienne. Saint iilatthieu et saint
Ma>c nous parlent peut-tre de la premire ville, saint Luc dsigne certainement
la seconde.
226. A.vaat de n^ourir, Jsus tient Iqger use fois encore che:; un publlcajji^

Miiii kW",>./> Ji^A-itk-^. Vs-al^*.->

f _;iif.<

-,

/''.-vM

i .V

,'

y'

JAm/

'Ai-

;" 'V^*- l ^,_

<Jr.

.-n"~ 'Si i

LA DERNIRE MONTE A JRUSALEM.

183

Et [Zachel se hita 4e (Je^cendre et le reut avec joie.


Il est aile
Et tout le monde, voy^it [cela], murmurait, disant
loger iiez un pcheur.
Or, Zche, debout, 4it en face du Seigneur : Voici, Seigneur,

'

que je dqnRe aux pauvres la noiti de mes biens. Si j'ai fait tort a
quelqu'un ei; quelque chose, je rends quatre fois autant. Jsus dit
[alors] devant lui : Aujourd'hiti le salut est advenu cette maison,
parce qe lui aussi est. un fils d'Abraham. i^Car le Fils de l'homme
est venu chercher et s^uyer ce qui tait perdu.

927.

Aas mines qk des

lP|.rahfQle

taleiitts.

I4C. XIX. ^\ Copame ils coutaient


qes [parples], il ajouta une parabole,

p9.re qu'il tait prs 4e Jrusalem


et qu'il leur semblait que le Rgn
de
ailait apparatre aussitt.
12 11 di^ qpnc : Un
de
i^pble qrigifte s'ep alla vers un pays

mm

homme

Mt. xxv. i* x [11 en sera], en effet,


comie d'un homme qui, au molpi^t?i,^o,aaiQs,le dessein de recevoir ment de partir en voyage, appela
l roy3.Uit| et de revenir, \^ Ayaut ses serviteurs et leur remit ses
appel dix serviteurs qu'il avait, biens. 1 Et l'un, il donna cinq ta^ leur doua' dix aiines et leur lents; un autre, deux; un troidit

qiei

F^itesHes]
je revienne,

vlqir
1*

jugqu'i

Etilsenr
yipyrent vin ambassade derrire
" Nous n,e
Ui, charge de dire
voulons pajs que cet hopiipe rgne

\^
sur noi^.^.
Et il advint, lors:

qu'il

fut'

revenu

sime,

un

seul.

Mais ses sa capacit. Et

PQi\citoyer\i le hassaient.

d la

investi

il

chacun, selon
partit. Aussitt

celui qui avait reu les cinq


talents s'en fut les faire valoir. Et il
en gagna cinq autres.
De mme,
celui [qui avait reu] les deux
[talents], en gagna'deux autres, s
Mais celui qui [en] avait reu un
[seul], s'en alla creuser un trou
dans la terre et [y] cacha l'argent
"

"

appeler ces serviteurs, auxquels il avait donn


l'argent, afin de savoir quelles af- de son matre. ^? Or, "aprs un
faires ils avaient faites, 's Le pre- long temps, survient le matre de
Sei- ces serviteurs. Et il leur demande
mier se prsenta, disant
gneur, ta mine" a rapport dix des comptes. 20 Et celui qui avait
i^
Et il lui dit C'est bien, recules cinq talents, s'avanant, en
mines.
bon serviteur; puisque tuas t apporta cinq autres, en disant :
fidle en peu de chose, reois le beigneur, tu m'as remis cinq
gouveruement de dix villes. *?Et talent. Voici ; j'en ai gagn cinq
te seq^di vint, disant, : Ta mine, autres . 21 Son matre lui dit :
S.igner, % produit cinq mines. Trs bien, bon et fidle serviteur:
19 11 dit encore celui-l : Toi tu as t fidle dans [l'emploi de]
aussi, sois gouverneur de cinq peu de choses; je te mettrai la
entre dans la
tte de beaucoup
villes; . ?o Et l'autre yint, disant
gejgneur,' voici, ta mine que joie de tQBi matre. 22 S'avanant
j'av^i?^ mis d,e ct dans un mQu- aussi, celui qui avait reu les a.eux
choir; 21 cai^ j'avais peur de toi, talents dit : Seigneur, tu m'as re-^
parce que tii es un homme svre : mis deux talents. Voici: j'en aiga^
tui prends ce que tu n'as pas dgn deux autres. 23 Son matre lui
royaut, qu'il

fit

<f.

A9), pour le. cQiivertir et sauver sa famille. Les habitants de Jricho s'iudigaent d'uiie telle condescendaiie.
227. A Jricho, Hdris la xnispV'. de Zach. Jsu yi:(t stpaiser le dangereux
enthousiasme de ses disciples (Luc). La parabole des Talents (Matthieu) sera pro(cf.

V. DERNIRES PRDICATIONS.

184

pos, et tu moissonnes ce que tu


n'as pas sem. '^2 n lui dit : Je te
juge sur tes paroles, mauvais serviteur. Tu savais que je suis un
homme svre, prenant,ce que je
n'ai pas dpos, et moissonnant ce
que je n'ai pas sem? 2 Et pour-

quoi n'as-tu pas mis mon argent


en banque? Et mon retour je
l'aurais repris avec l'intrt. 2* Et
il dit ceux qui taient prsents
:

Enlevez-lui la

mine et

[la]

celui qui a dix mines.

donnez

^s

Trs bien, bon et fidle servitu as t fidle' dans [l'emploi


de] peu de choses; je te mettrai
la tte de beaucoup entre dans
la joie d ton matre. 2* Alors,
s'avanant aussi, celui qui avait
reu un [seul] talent dit Seigneur,
dit:

teur

connu comme un

je't'ai

homme

dur, moissonnant o tu n'aspassem, et ramassant o tu n'as pas dispers. 28 Et pris de peur, je suis all
cacher ton talent dans la terre.
Voici : tu as ce qui est toi. 26
Sbii matre lui rpondit : Mauvais
serviteur et fainant! tu savais que

Et ils
Seigneur, il a dix
lui dirent
^e
je vous [le] dis
mines.

quiconque possde, on donnera; je moissonne o je n'ai pas sem et


mais qui n'a rien, on enlvera que je ramasse o je n'ai pas dispermme ce qu'il a. (Cf. Le. vni, s? 2? tu devais doncporter monar18 et Me. IV, 25, S 87.) 27 Quant gent aux banquiers. Et mon remes ennemis, ces gens qui ne tour, j 'aurais repris ce qui est moi,
voulaient pas que je rgne sur avec un intrt. 28 Donc enlevezeux, amenez-les ici et gorgez-les lui le talent et [le] donnez celui
devant moi.
qui a les dix talents .29 car
quiconque possde, on donnera
et il
aura en surabondance;
mais qui n'a rien, on enlvera
mme ce qu'il a (Cf. xiii, 12, S. 87.)
30 Et quant au serviteur inutile,
jetez-le dans les tnbres extrieures; l, il y aura des pleurs et des
grincements de dents (Suite, S'^52).
28 Et aprs avoir dit ces [paroles],
il marchait en avant, montant
Jrusalem (Cf. Me. x, 32, S 223).
:

2" section.

Le samedi,

i"

avril 30.

S28. L'onction: Bthanie.


XIV. 8 Et comme
tait Bthanie,

Me.
il

Mt. xxvi.fiQrcomme

Jn. xii.

Jsus tait Bthanie,


I

Jsus vint

donc, six jours avant


la Pque, a Bthanie,
o tait Lazare que
Jsus avait ressuscit
d'entre les morts.

dans la maison de Si- dans

maison de

mon

le

lpreux^

mon le
il

lpreux, quand
eut pris place ta-

ble.

Si-

2 On lui offrit donc a


dner en cet endroit. Et
Marthe servait. Lazare
tait un de ceux qui

(cf. 251). Toutefois des commentateurs de grand mrite


(saint Arabrise, saint Jrme et probablement saint Augustin, pourne citer que
les anciens), n'hsitent pas confondre ces deux paraboles (R. P. Durand S. J.).
228. Belhanie, samedi l" avril 30. Samedi prochain, le spulcre o reposera

nonce plus tard

LA VEILLE DES RAMEAUX.

185

taJent tableavec lui.


3 Marie donc
prit
une femme vint, tenant ' une femme s'approun flacon d'albtre cha de lui, tenant un une livre d'un parfum
[rempli! d'un parfum flacon d'albtre [rem- de nard authentique

de nara authentique,
d'un grand prix. Elle

me fort

bnsa

le flacon d'albtre et le lui versa sur

le lui

la tte.

table.

pli]

d'une huile parfuchre. Et elle


versa sur la tte,

pendant

qu'il

tait

d'une grande valeur.


Elle oignit les pieds
de Jsus. Elle lui essuya
les pieds avec ses cheveux. La maison fut
remplie de l'odeur du

parfum.

Or

il.

y en

avait

Acette vue, les dis-

quelques-uns qui ciples exprimreiitleur


changeaient entre mcontentement, dieux des marques de
mcontentement A
quoi bon ce gaspillage
de.parfum? * Car on
aurait pu vendre ce
parfum plus de trois
:

sant A quoi bon ce dit alors ^ Pourquoi


gaspillage? ^ Car cela ce parfum n'a-MI pas
et pu tre vendu trs t vendu trois cents
cher et donn aux pau- deniers, qui auraient
vres .
t donns aux pau:

vres?

cents deniers et [les]


donner aux pauvres.

Et

ils

contre

* Judas
Iscariote,
l'un de ses disciples,
celui qui allaitlelivrer,

non

murmuraient

6 11 dit cela,
qu'ils se soucit

des pauvres, mais parce qu'il tait voleur et


u'ayant la cassette, il
robait ce qu'on y

elle.

mettait.
6

Or Jsus [leur]

dit

Jsus, s'en aper-

*o,

Pourquoi cevant, leur dit Pourlui crez-vous des en- quoi crez- vous des
nuis? C'est une bonne ennuis cette femme?
uvre qu'elle a accom- Car c'est une bonne
plie envers moi. i Car^ uvre qu'elle a accomvous avez toujours les plie envers moi. Car
pauvres parmi vous, vous avez toujours les
et quand vous voulez, pauvres parmi vous;
vous pouvez leur faire mais moi, vous ne m'adu bien; mais moi, vez pas toujours... 12
vous ne m'avez pas En rpandant cette
toujours... * Ce qu'elle huile
parfume sur

Laissez-la!

'

pouvait
fait

Donc Jsus

[lui]

dit: Laisse-la! [C'tait] afin de le garder

en vue du jour de ma
spulture... 8 Vousavez
toujours les pauvres
parmi vous; mais moi,
vous ne m'avez pas
toujours.

mon corps, elle l'a fait


mon pour me rendre un

[faire]j elle l'a


elle a omt

corps d'avance, pour


la spulture... En vrit, je vous [le] dis :

de spulture...
J3En vrit, je vous [le]
partout o sera
partout o sera prch prch cet vangile,
l'Evangile, dans le dans le monde entier,
monde entier, on par- on parlera aussi de ce
lera aussi d ce qu'elle qu'elle a fait, en souoffice

dis

ne sera pas parfum comme la maison o il repose


ce soir. Les 30 pices d'argent auront remplac les 300 deniers refuss. Marie,
aprs avoir parfum les pieds du Sauveur, a bris le vase d'albtre pour lui
embaumeplalle (A).
dont j'embaume la Face, c'est mon
Moi, le parfum
amour (). - Saint Marc et saint Matthieu font une digression, et il faut garder la date prcise par saint Jean.
le corps de Noire-Seigneur

ifa'

V.

186

fait,

en

DERNIRES PRDICATIONS-

souvenir venir

d'elle. (Suite, g 254.)

(Suite,

d'elle.

8 '^54.)

La

foule

eRti^pe

ds Juifs apprit donc


qu'il teiit l. Et ils YJnT
rent, non pas seule^
ment cause de Jsus,
mais afin de voir au^i
Lazare, qu'il avait ressuscit

d'entre!

les

morts.
10
Or, les grands
prtres rsolureRt de
tuer aussi Lazare, '^
parce que beaucoup
de Juifs, cause d* lui,
se retiraient [d'eux] ei
croyaient en Jsus.

3 section.

Le dimanche

Rcmeaux.

des

229, Entre solennelle du Christ dauf la YiM!^ S^ii^te.


Mo. XI. * Et quand ils
approchent de JrusaBethphag
Bethpha^
lem,
de
proche
g4 ^l de Bthanie, au et de Bthanie, face au
mont nomm ds Mont des Oliviers, il
Oliviers , il envoya envoie deux de ses disdeux de ses disciples ciples 2 et leur dit :
30 en [leur] disant
Allez au bourg qui
Allez au bourg qui
est en face de vous,
est en face. Quand vous Et aussitt que vous y
y arez entrs, vous serez entrs, voustrou-^
trouverez unnon atta- verez un non attach,
ch, sur lequel aucun sur lequel aucun honahomme ne s'est jamais me ne s'est encore aS'
Le. XIX. 2? Et il advint que lorsqu'il fut

de

Mt.xxi. 1 Et quand ils


furent proches de Jrusalem et arrivs vers
Bet-hpl^ag, verg le

MQnt ds
alorSj

Oliviers,

Jsus

envoya,

deux, de ses disciple?, t


en lm- (disant; (t^Uez
bourg qvii est en
face d vous, ^t YQV
tr^uyere?;
aussitt

%l

une ^nesse attache


Qt un 4QPn avec eUe !t^hezrrie^ et amenez

mpi, * Et ci qnel-
qu'un voiis dit quelque
qu'un vous dit: Qu'est- chose, vpys [lui] direz
c
ce que vous faites?
Le Seigeur en g,

assis. Dtaehez-[le] et sis. Dtachez-[le] et a^


amenez-le. 3 1 Et si quel- menez-le. ^ Et si qnel-.

[-les]

qu'un vous demande


Pourquoi [le] dta Le SeiT-. besoin, maii^ il ^egren-:
chez-vous? vous di- dites[-lui]
rez de la sorte Le gneur en a besoin et le verra aussitt.
Seigneur en a besoin, renvoie ici aussitt.
:

Or, e^la arriva, afin


fit iipompli ce
qui aVait t profr

que
par

le

proph^tQ

229. De Bthanie Jrusalem, dimanche 2 avril. Le Jpux Messie d'^a^l


ploure sur la ville ingrate. Aprs son entre solennelle au Tempji opr d
nombreuses grisons comme don de joyeux avnement. Nous pouvons encore
Mt. xxi,
jeter des palmes et semer des fleurs sous les pas du bon Dieu (T)t
5, citation de Zach. ix, d et rminiscence 4'lS- \^\\\ H' M'*. V^lt lOi citation

de PS.

VIII, 3.

lUi

,,T,i -^J/illi.

UE DIMANCHE DES RAMEAUX.

187

5
Dites la Fille de
Sion :
Voici que toa R,oi vient
toi,
doux, et mont sur un
(

ne,
et [snrjun non, petit
d'une nesse. >

S2 S'en ^tant alls,


*Et ils s'en allrent,
.6 Les disciples parceux qui taient en- et trouvrent un non tirent et
firent
voys trouvrent les attach en face d'une comme leur avait orchoses comme il leur porte, au dehors, sur donn Jsus.
avait dit. ^ Comme ils la rue. Et ils le dta-

dtachaient l'non, ses


matres leur dirent
Pourquoi dtachezvous l'non? 3* Ils
dirent Le Seigneur

chent.s Et quelques-ns
de ceux qui se trouvaientl, leurdisaent :

en a besoin.

disciples]
leur
[Les
dirent comme avait
dit Jsus, e^ [ces per-

Que

de

faites-vous,

dtacher l'non?

sonnes] les ''laissrent


aller.

3B

Et

Jsus

ils

"^Et ils amnent l'non devant Jsus et

l'amenrent

jetant leurs
manteaux sur l'non,
Q^-ent, tftQOter Jsus.
et,

placent sur lui leurs

manteaux. Et [Jsus]
s'assit sur lui.
8 Et plusieurs tendi36Et comme il s'avanteq- rent leurs manteaux
ait, les gens
daient leurs ma(ntea,u5 sur le chemin. Et d'autres [y jetrent] de la
sur I chemin.
verdure qu'ils coupaient dansles champs.

amenrent l'nesse et l'non et plaorentsurlui leurs manteaux. [Jsus] s'assit


dessus ces [manteaux].
^ Ils

8 Et dans la foule, un
grand nombre tendi-

rent leur manteaux sur


le chemin. Et d'autres
couprent des branches aux arbres. Et ils
en jonchaient le che-

min.
?7 Et

comme il appro.i

dj d la descente du Mont des Oliviers, tout! la troupe


des disciples, transports de joie, se prirent
louerDiu d'une voix
cfeait

forte pour to\ts l^s miracles qu'ils avaient


vvis,38 disant : Bpi celui qui vient, lui leRoij

au wom du Seigneur!
pai^ dans le ciel et gloire dans ls hauteurs
!

39

Et quelques Pharimls 1^ foule,

sias,

lui dirp.1,: 1 Matre,raets


tes disciples la rai-

son !

j**?

Et

Je vous

il

rpondit :

[le]

dis

si

Et ceux qui prcdaient et ceux qui suivaient criaient Hosanna! Bni celui qui
vient au nom du Seigneur ! 10 Bni le rgne
qui vient, de notre pre
David! Hosanna au
plus haut [des deux] S >

9 Et les foules qui le


prcdaient et celles
qui [le] suivaient cri-

aient

Hosanna au

Fils de David! Bni


celui qui vient au nom

du Seigneur! Hosanna

au plus haut [des


cieux]!

188

V.

DERNIRES PRDICATIONS.

ceux-ci se taisent, les


pierres crieront.
*i Et lorsqu'il se fut
j

approch, voyant la
ville, il pleura sur elle,
*2 en disant
Ah! si
dans ce jour tu avais
connu, toi aussi, ce
:

qu'il fallait pour la


inais mainpaix...

tenant cela a t cach


*3 car,
tes yeux.
des jours viendront
sur toi, o tes ennemis
feront un retranchement contre toi, et ils

t'entoureront,
et
te
presseront de
toute
**
et ils te brisepart,

sur le sol, toi


et tes enfants demeurant chez toi, et ne
laisseront pas chez toi
pierre sur pierre, parce
que tu n'as pas connu
ront

le temps de ta visite.
**5 Et tant entr dans
le

Temple,

etc. g 28.

'lEtil entra Jrusalem, dans le Temple


rilb.
(l'^

9QIV
231).
S

lOEtcommeilentrait
Jrusalem, toute la
villA fut
fut en
An mni
Tofl
ville
moi, [et]

l'on disait :
Qui
11
est-ce?
Et les foules
disaient: C'est Jsus
le prophte, de Nazareth, de Galile. (1213, S 28.)
1* Et des aveugles et
des boiteux s'approchrent de lui, dans le

Temple. Etilles gurit.


'*
Or les grands
prtres et les Scribes,

voyant

les

prodiges

qu'il fit et les enfants


criant dans le Temple
et disant : Hosanna

au

Fils

de David

s'indignrent 16 et lui
Tu entends
dirent
ce que ceux-ci disent?
mais Jsus leur dit :

Oui... N'avez- vous


jamais lu : De la bouche
des petits enfants et
des nourrissons lu as
fait sortir la louange ?
.

LE DIMANCHE DES RAMEAUX.

189

Le lendemain, la fojile considrable qui tait venue la


apprenant que Jsus venait Jrusalem, " prit les rameaux des
ils sortirent sa rencontre. Et ils criaient : Hosanna!
Bni celui qui vient au nom du Seigneur, et le Roi d'Isral!
1* Or, Jsus ayant trouv un non, s'assit sur lui, comme il est crit :
Jn. XII. 12

Fte,

palmiers. Et

15

Ne crains pas, Fille de Sion:


que ton Roi vient,

voici

mont sur un poulain

d'nesse.

ce que ne comprirent pas tout d'abord ses disciples; mais,


lorsque Jsus fut glorifi, ils se souvinrent que cela avait t crit
'' La foule donc lui rendait
son sujet et qu'ils le lui avaient fait.
tmoignage, [celle] qui tait avec lui lorsqu'il appela Lazare du tombeau
et le ressuscita d'entre les morts. i8 c'est aussi pour cela que la foule
vint sa rencontre; car, ils avaient appris qu'il avait fait ce miracle.
19 Les Pharisiens donc se dirent les uns aux autres : Vous voyez
que vous ne gagnez rien : voil que le monde s'en est all aprs lui.
16 C'est

230. Jsus annonce


Jn.

20

XII.

Or,

il

avait

la foule sa mort prochaine.

[l]

quelques Grecs, de ceux qui taient

monts pour adorer pendant la Fte.


21 Ils s'approchrent donc de Philippe, qui

tait de Bethsade de
demande : Seigneur, nous voulons voir
Philippe vient et [le] dit Andr. Andr et Philippe
viennent et [le] disent Jsus.
23 Jsus leur rpond en disant : L'heure est venue que doit tre
glorifi le Fils de l'homme, s* En vrit, en vrit, j e vous [le] dis : si le grain
de froment tomb dans la terre ne meurt pas, il demeure seul... ; mais,
s'il meurt, il porte beaucoup de fruit... 2& Celui qui aime son me, la
perd ; et celui qui hait son me dans ce monde, la gardera pour [la] vie
ternelle (cf. S 209). ^6 Si quelqu'un veut me servir, qu'il me suive : et
l o je suis, mon serviteur sera, lui aussi ; si quelqu'un me sert, mon
Pre l'honorera. 2? Maintenant... mon me est trouble... Et quediraije? ... Pre! ... sauve-moi de cette heure? Mais... c'est pour cela que
je suis arriv cette heure... * Pre ... glorifie ton nom (Cf. S. 269.)
Il vint donc une voix du ciel : Et je [l'jai [dj] glorifi, et je [le]

Galile, et lui firent cette

Jsus.

23

glorifierai

de nouveau.

foule donc, qui se tenait l et avait entendu, disait que c'tait


le tonnerre. D'autres disaient : Un ange lui a parl . ^o Jsus rpondit et dit : Ce n'est pas pour moi que cette voix s'est fait entendre,
mais [c'est] pour vous. 3' Maintenant a lieu le jugement de ce monde;
maintenant le prince de ce monde va tre jet dehors; sa et moi,
quand l'aurai t lev de terre, je tirerai moi tous [les hommes].
3* 11 disait cela pour indiquer de quelle mort il allait mourir.
(Cf. S 277.) -r 3* La foule lui rpondit donc : Nous avons appris de la
Loi que le Christ demeure jamais. Et comment dis-tu qu'il faut que
le Fils de l'homme soit lev ? Quel est ce Fils de l'homme ?
35 Jsus leur dit donc
Encore un peu de temps, la lumire estaurs
de vous. Marchez tandis que vous avez la lumire, afin que les tn29

La

230. Saint Philippe savait parler grec. Il n'ose prendre la responsabilit de


prsenter des Gentils au Messie d'Isral. Saint Andr, mieux inspir, ne veut pas
leur refuser le bonheur de voir Jsus, Jsus parle de sa Passion; son Pre fait
allusion la Transfiguration et la Rsurrection. Le monde va. perdre bientt
JN. xii, 34, cf. Il Rois, vu, 16; PS. cix, 4;
celui qui est sa seule lumire.
IS. IX, 6; Dn. vu, 13 8.

v: DERNIRES prdications:

190

bres ne vous surprennent pas; car celui qui marche dans les tnbres
ne sait pas o il va. ^e Tandis que vous avez la lumire, croyez en la
lumire, afin d'tre des fils de lumire.
Voil ce que dit Jsus. Et s'loignant, il se droba eux. (Suite,
S 245.)

231. Jsus paisse


Rie. XI.

nUit Bthanie.

l.

i^Etprs avoir tout on-

comme

il tait dj tard, il
sidr,
sortit [de JrUsaleni et se rendit]
Bthani, avec les Douza.

Mr. xxi. i^ Et les ayant quitts, il


sortit de la ville, allant Bthanie. Et c'est l qu'il passa la nuit,

Le Lndi-Saint.
333; L figuier maudit
Mc.xi.^2 Et le lendemain, comme
sortaient de Bthani, il eut
faim.
13 Et voyant de loin un figuier qui
avait des feuilles, il vint [voir] si
par hasard il y trouverait quelque
chose. Et tant venu prs de lui, il
car ce
n'y trouva q ue ds feUills,
n'tait pas le temps ds figues.
* Et prenant la parole, il lui dit

Que jamais plus personne n


ils

'

Mf. XXI. 18 Revenant de bonne


heure vers la ville,, il eut faim.
19" Et voyant

min,

toi

un

fruit!

s'en

Et

il

aucun

un

figuier sur le che-

approcha et n'y trouva

rien que des

mange de

il

jfuilles.

lui dit : Que janlais plus


fruit ne provienne de toi !

(19", 8 235.)

Et ses disciples entendaient.

233. Troisime conciliabule pour perdre Jsus.


Cf. 53, 172, 239.

Me. XI. 15 Et ils viennent Jru"


Le. xix.'*45-46= S28. *7Etilenseighit chaque jour dans le Teoiple. salem. {lS-n, 28.)
18 Et cela parvint x oreilles des
Or les grands prtres et les scribes
cherchaient le faire prir, ainsi grands prtres et des scribes. Et
us cherchaient cmmenf ils le feque ls premiers du peuple.
*8 Et ils ne savaient comment raient prir; cat" ils avaient peur
faire; car tout le peuple tait sus- de lui, parce que toute la foule tait
pendu sa personne en [1'] coutant. ravie de son enseignement.
,

231. Nuit du 2 au 3 avril. Trs tard et dans la nuit, Jsus retourne Bthani,
avec l'intention de revenir ds demain matin pour enseigner dans le Temple.
232. Lundi-Saint, 3 avril 30. Par un geste de misricordieuse justice, Jsus
prpare ses Aptres au devoir de remplacer dsormais ls chefs spirituels d'Isral. Leur foi devra tre absolue.
233. Puisque la foule se laiss sduire par la doctrine de Jsus, les Saiihdrites
dcident de mener une lutte vigoureuse sur l terrain doctrinal.

^ls^;:l/vii

LE MARDI-SAINT.

191

34. Jsus sort de Jrusalem.


Me.

XI. *9

Et lorsqu'il se

fit

tard,

il

sortait

en dehors de la

ville.

Le Mard-Saint.
2S5. lie figuier dessch.
Me. XI. 20 Et en passant, de bonne
heure, ils virent le figuier dessch
depuis la racine.
21 Et Pierre, se souvenant, lui dit :
Rabbij vois : le figuier que tu as
maudit est dessch. 22 Et Jsus,
rpondant, leur dit : Ayez foi en
Dieu.s^En vrit, je vous disquecelui qui diraitcette montagne: L-

Mt. XXI. 19b Et


sch soudain.

le figuier fut des-

20 Eten le constatant, les disciples


s'tonnrent, disant : Comment
le figuier a-t-il t dessch sou-

dain?
21

Or

Jsus,

rpondant,

leur

En vrit, je vous [le] dis :


dans la mer , et si vous avez la foi et si vous n'hsiqui n'hsiteritpas dans son cur tez pas, vous ne ferez pas seulemais croirait que ce qu'il dit ment comme pour le figuier; mais
arrive, cela lui arrivera (Cf. Le. quand bien mme vous diriez cetxvu, 6, S 127). 2* C'est pourquoi je te montagne : Lve-toi et jette-toi
vous dis : tout c que vous de- dans la mer , cela sera [C. xvn,
mandez en priant, croyez que 20^ S 127). 22 Et tout ce que vous
vous l'avez obtenu, et cela vous demanderez avec foi dans la prire,
arrivera. ^ Et quand vous tes vous l'obtiendrez.
debout pour prier, si vous avez
quelque chose contre quelqu'un,
remettez[-le lui], afin que votre
Pre qui est dans les cieux, vous
remette aussi vos fautes. (Cf. Mt.
VI, 14-15, S 160.) (26 Si vous ne
pardonnez pas, votre Pre qui est
dans les cieiix ne vous pardonnera
pas non plus vos offenses. = Mt.
dit

ve-toi et jette-toi

VI, 15).

836. Jsus est Interroge sur sa mission.

Le. XX.

Mo. XI. 27 Et ils se


rendent de nouveau
Jrusalem.
Et comme il se proEt il arriva,

Cf. 29.

Mt. XXI.

23

Et quand

La ville est encombre. Jsus va donc passer encore la nuit Bthanie.


235. Mardi-Saint, U avril 30. En quittant Btiianie, les Aptres voient le flguier
23<i.

compltement dessch; ils comprennent qu'il s'est desscli ds que Jsus l'a
maudit (A). L Mer > dsign la Mer Morte, visible du sommet du Mont des
Oliviers. Il est probable que Jsus a utilis ici la comparaison du figuier
(cf. LCi xvii, 6i g 127); mais, comme l'image de la montagne tait plas connue
(cf. I Cor. xin, 2), saint Marc la donne, et le traducteur de saint Matthieu le
suit (Lag.)4
236. Les Sanhdrites veulent interdire Jsus de faire acte de

Rabbi. Jsus

V.

192

DERNIRES PRDICATIONS.

un jour qu'il enseignait le peuple dans


Temple et annonait
la Bonne Nouvelle, que
les grands prtres et
le

scribes survinrent
avec les anciens, 2 et
dirent^ en s'adressnt
les

lui

Dis-nous par

quelle autorit tu rais


cela, ou quel est celui

qui

t'a

autorit.
3 II

donn

fut

entr

les
prtres et les

dans le
grands
anciens

ciens viennent devant du peuple s'approchlui 2*! et lui disaient : 'rent de lui, pendant
Par quellle aiitorit qu'il enseignait, en lui
fais-tu cela? ou [plus disant :, Par quelle
prcisment] qui t'a autorit fais-tu cela?
donn cette autorit et qui t'a donn cette
Eour que tu fasses ce- autorit?
i? .

moi

ferai,

une Question.

Or Jsus leur dit :


Je ne vous poserai
qu'une question. Rpondez-moi et je vous
dirai par quelle auto-

"Or

29

Jsus leur r-

pondant leur dit Je


vous ferai, moi aussi,
une question; si vous
m'y rpondez, je vous
:

Et dites-moi,4le bap- rit je fais cela, so Le dirai, moi aussi, par


tme de Jean, tait-il baptme de Jean, tait- quelle autorit je tais
du Ciel ou des hom- il du Ciel ou des hom- cela. 25 Le baptme de
mes?
mes? Rpondez-moi. Jean, d'o venait-il? Du
Ciel ou des hommes?
81 Et ils calculaient
60r ils firent entre
Eux calculaient en
eux ce raisonnement
entre eux, disant Si eux-mmes, [se] disant:
Si nous disons
Du nous disons Du Ciel, Si nous disons Du
il
nous dira
Ciel, il dira Pburqjioi il dira Pourquoi donc Ciel,
donc n'avez-vous pas n'avez-vous pas cru en Pourquoi donc n'avezcru en lui? 6 Mais si lui? 32 Mais ail contrai- vous pas cru en lui?
26 Mais si nous disons :
nous disons Des hom- re, si nous disions
nous
mes, le peuple entier Des hommes. [Ils Des hommes,
nous lapidera, car lil n'osaient pas parce avons craindre la
tiennent
convaincu
que
Jean
craignaient
foule,
car
tous
est
qu']ils
la
tait un prophte. fouie ;car tous tenaient Jean pour
un proque Jean avait t rel- phte.
lement un prophte.
33 Et rpondant
27 Et rpondant J' Et ils rpondirent
Nous
qu'ils ne savaient d'o Jsus, ils disent Nous sus, ils dirent
[tait le baptme en ne savons pas. Et ne savons pas. Il leur
Moi
Moi
dit, lui aussi
question]. ^ Et Jsus Jsus leur dit
Moi non
leur dit
non plus, je ne vous non, plus, je ne vous
plus, je ne vous dis dis pas par quelle auto- dis pas par quelle au:

il

Temple,

cette

leur rpondit

Je vous

aussi,

mne dans le Temple, les g;rands prtres,


et les scribes et les an-

pas par quelle autorit


je fais cela.

rit je fais cela.

237. Parabole des deux


Mt.

XXI. 28

Un homme

torit je fais cela.

fils.

Cf. 79.

Mais que vous en semble?

avait

deux enfants.

Et allant trouver le premier,

il

lui dit

[Mon] enfant, va aujourd'hui

rvle leur hypocrisie. Leur orgueil, en refusant de reconnatre la divinit de


la mission de Jean^ les a rendus plus coupables que les grands pclieurs, qu'ils

mprisent tant.
237. Ces pclieurs ont eu l'humilit d'obir Jean et Jsus, tandis que lea
Sanbdrites ont refus d'accepter le plan trac par bien.
.

m^

LE MARDI-SAINT.

193

travailler la vigne. 29 H rpondit : Je ne vtix bas. * Aprs, il


se repentit. Et il y alla, so Allant trdiiVer l second, il lui dit la mme
chose. Celui-ci rpondit : Moi? [oh! oui,] Seigneur. Et il n'y alla
pas.

Lequel des deux a fait la volont de son pre ?


disent Le premier.
Jsus leur dit : Erl vrit, je vous dis que les publicains et les
courtisanes vous prcdent dans le Royaume de Dieu. 32 car Jean est
venu vous dans la voie de la justice et vous n'avez pas cru en lui,
tndi que les publicains et les courtisanes ont cru en lui; ce que
voyant; vous n'avez pas mme voulu plus tard vous repentir et croire
31

Ils

en lui.

(Cf. Le. VII, 29-30, 8 79.)

238. Parabole-allgorie des nvi Vignerons.


Le. XX. 9 Et

il

parabole

Mc xii. 1 Et il se mit Mt.' XXI. 33 coutez


leur parler en para- une autre parabole

se mit

dire au peuple

cette

boles

Un homme

une vigne.

Un homme

Il y avait un homme
chef de famille, lequel
planta une vigne, et
et creusa un pressoir rntoura d'un [mur de]
et btit une tour.
clture, et y creusa un

planta

une vigne,
d'un [mur

planta

et l'entoura
de] clture,

Et il l cona des
Et il la confia des vipartit gnerons et partit pour
vignerons et
pourl'tranger, durant l'tranger.
assez longtemps.
10 Et en temps voulu,
2 Et au temps voulu,

envoya versles vigne- il envoya vers les virons un serviteur, afin gnerons un serviteur,
qu'ils lui donnassent pour qu'il ret des
[une part] du fruit de vignerons [une part]
des fruits de la vigne.
la vigne.

il

Mais,[l'] ayantbattu,
les vignerons le renvoyrent les mains vi-

et le

des.

naains vides.

"Et

il

continua

envoya U

[et]

tltre srVi-

teurJP

Et s'tant

lui,

le

ils

saisis

de

battirent

renvoyrent

* Et derechef,

voya vers eux un

les

enautre

il

serviteur.

pressoir et htit une


tour.
Et il la confia des vignerons et partit pour
l'tranger.
3*

Or,

lorsqu'appro-

chale temps des fruits,


ilenvoyases serviteurs
vers
les
vignerons
pour prendre ses fruits.
36
,

Et

les vignerons,

s'tant saisis de ses. serviteurs, battirent i'ii,


turent l'autre, lapid'ent celui-l,
3G Derechef,

il
end'autres serviteurs, plus nombreux
que tes premiers.

voya

Mais ex,ayant battu


Et celui-lj ils le frapet trait indignement prent latte et le traicelui-l aussi, [l] riivoyrent les mains vi-

.2Etilcontihuai[eten]

trent indignernnt.

^Et

il

en envoya un

238. Jtsus s'adresse la fois ceux qtil v ienent de ritefrogir et S l foule


(A,). Par cette prabole-allg&rie,
le divin Matre oe les pfojeis
bomieides et anabnce la dcMatce de ses aaemis. En ppvifiif^, Jas iiia
viac; en ralit, son rgne va paratre.
S. Jean CSf ys: 6oll6B'i Jt'Si'la

prsente

SYNOPSE VANGLIQUE.

Vc

ie4

V.

DERNIRES PRDICATIONS.

envoj'a un troisime.
Maiseiix, [l'ayant] bless, jetrent dehors ce-

autre. Et celui-l,
turent.

ils le

Et

ils

agirent envers

eux de la

lui- aussi.

mme

faon.

Et [ils en maltrait-,
rent encore] beaucoup
battant les
uns, tuant4es autres.
d'auti'es,

Le matre
vigne [se] dit

de la

13

Que

J'enverrai

ferai-j e ?

mon

bien-aim

fils

peut-tre le respecte-

'fi

lui restait encore

II

quelqu'un,...

un

fils

bien-aim. Il l'envoya
vers eux le dernier,
[en se] disant : Ils

37 Enfin
voya' son

disant:
ront mon

il

leur, en-

fils,'

[en se]

Ils. respectefils.

respecterontmon fils.
ront-ils.
38 Mais les vignerons,
7 Mais ces vignerons1* Mais, en le voyant,
voyant le fils, se dirent
les vignerons dlibr- l se dirent entre eux
rent entr eux, disant : C'estrhritier. Venez, en eux-ihmes 'est
tuons-le, et l'hritage l'hritier. Venez, tuons C'est l'hritier, tuonsle, et nous aurons son
le, afin que l'hritage sera nous.
hritage.
nous.
soit
39 Et s'tant saisis de
15
8 Ets'tantsaisis [de
Et l'ayant jet hors
de la vigne, ils [le] lui], ils le turent et le lui, ils [le] jetrent
iurent...
jetrent hors
de la hors de la vigne et le

>

turent...

vigne...

Que

Que leur fera donc


leMatre delaVigne?...

Matre de la Vigne?...

16 II viendra, et fera
prir les Vignerons et

Il viendra,
et fera
prir les Vignerons et

donnera

la

d'autres.

Vigne

fera [donc] le

donnera

la

Vigne

*o Lors donc
que
viendrle Matre de la
Vigne, que fera- t-il
ces Vignerons?...
*i Ils lui disent : Il
feraprir ces mchants
de maie mort. Et il

remettra la vigne
d'autres vignerons, qui
lui donnerontles fruits
en leur temps.

d'autres.

Ce qu'avant entendu
[et compris], ils dirent:

Dieu ne plaise!
10 N'avez-vous
Mais lui, fixant le
pas
regard sur eux, [leur] seulement lu cette Ecri

17

dit

Que

donc ce qui

signifie
est crit :

La pierre qu'ont rejete ceux qui btissaient,


est devenue le fate de

l'angle.

ture

*2

Jsus leur dit


N'avez-vous jamais
lu dans les Ecritures
:

te cenx qui btissaient,


et devenue le faite de
l'angle ;
11 c'est l'uvre du Sei-

La pierre qu'ont rejet ceux qui btissaient,


est devenue le faite de
l'angle;
c'est V l'uvre du Sei-

gneur,

gneur,

La pierre qu'ont

rej-

et elle est admirable

nos yeux.

>

et elle est admirable

nos yeux.

fin du paragraptie : les auditeurs formulent d'abord la conclusjon de la para^


bole; pui?, pe sentant viss, ils s'crlnt : A Dieu e plaise I ldrs Jsus, pour
leur prouver, qtji la chose arrivera quand mme, leur oppose la prophtie
(contenue d4ns/PS.:cxvii,- 22, Is.viii, 14 et Dan. h, 3-44), sans toutefois leur
pArler ouvertement de la Vocation des Gentils.

195

LE MARDI-SAINT.
<3 C'est

pourquoi, je

vous [le] ais, le Rgne


de Dieu vous sera enlev et, sera donn
une nation qui en fera
les fruits. (** Et celui
qui tombera sur cette

18 (Quiconque
tombera sur cette pierre,
sera bris; et celui sur
qui elle tombera, sera
rduit en miettes.

pierre sera bris; et


celui sur. qui elle tombera, sera rduit en
miettes.)

239. Quatrime tentative pour perdre Jsus.


(Cf. 53, 172, 233.)

"

Mo. xu. '* Et ils cherchaient s'emparer de


lui. Mais ils craignirent
mettre les mains sur la foule. Ils avaient
luice moment mme. compris, en effet, qu'il
Ils craignirent le peu- avait dit- la parabole
ple. Ils avaient com- pour eux.
Et les
Le. XX.'
scribes et les grands
prtres cberchrent

en

Mt. xx. *8Et en entendant ses paraboles,


grands prtres et les
Pharisiens
avaient

les

compris

qu'il parlait
d'eux. *6 Cherchant
s'eniparer de lui, ils

qu'il

craignirent les foules,

avait dit cette parabole


pour eux.

parce qu'elles le tenaient pour un pro-

pris,

effet,

phte. (Suite, S 191.)

Et le laissant, ils s'en


allrent. (Cf. Mt. xxn,
22, au S 240.)

240. Question des Pharisiens relative au tribut.


Le. XX. 20 Et s'tant
en observation,

mis

envoyrent

des
apposts, qui
se. posaient en Justes,
ils

hommes

prendre en

afin de le

dfaut sur .une parole,


le livrer au pouvoir et l'autorit du

pour

Gouverneur.
21 Et ils l'interrogMatre,
rent, disant :
nouS' savons que tu
parles et enseignes avec
droiture, et que tu ne

fais pas acception de


personnes, mais que tu
enseignes la voie de
,,

Mt. xxn. 15 Alors


Mo. xn. 1* Et ils envoient vers lui quel- les Pharisiens s'tant
ques-uns des Phari- retirs tinrent conseil
siens et des Hrodiens, pour le prendre au
pour le prendre au pige de leurs quespige d'une question. tions.
1* Et [ceux-ci] tant
16 Et ils lui envoient
venus lui disent :
leurs disciples, avec
les Hrodiens, [qui lui]
disent < Matre, nous
savons que tu es sin<
Matre, nous sa- cre, et que tu enseivons que tu es sincre, gnes en [toute] vrit
et que tu
ne tiens la voie de Dieu, et
compte de qui que ce 3ue tu ne tiens compte
soit ; car tu ne fais
e qui que ce soit ; car
pas acception de per- tu ne fais pas accepsonnes, mais tu ensei- tion
de personnes
:

239. Se sentant viss, les Pharisiens s'adjoignent quelques Hrodiens dans l'espoir d'en faire des accusateurs de Jsus auprs de Ponee-Pilate. La question de
l'impt est un pige. Si Jsus dfend de le payer, on pourra l'accuser devant
le Gouverneur. S'il maintient l'impt, il perdra la confiance du peuple.
2^0, Le denier, ^xg par le Xlsc romain pour tous les payements, portait tou-

V.

DERNIERES PREDICATIONS,

Dieu .siglon l vrit.


22 Nous est-il
permis
ou noii de pjrer l tri'
but Gsr? 23

gnes la voie de Dieu

17

donc ce

Dis-nous

selon la vrit. Est-il

qu'il t'[en] semble :


permis de payer le tri- est-il permis de payer
but Csar ou non? le tribut Csar, [oui]
devons-nous payer ou ou non ?
ne pas payer?
'fi
? Or Jsus, ayant pOrj ayant consiMais lui, pn'

dr leur fourberie, il
leur dit : 24 /* Montr!z-mbi

un

dnier.

trant leur feinte, leur


:

voiei

qui

a-t-il effigie

rent

Et il leur dit : De
qui [est] cette effigie ?
et l'inscription

Ils

Csar.

dirent

<

De

19

Et ceux-ci appor-

triit [lin denier].

et inscription ?

ntr

lui!

malice, dit:

Pourquoi me Pourquoi me mettezmettez-vous l'preu- vous l'preuve, hypove ? Apportez-moi un crites ? Mbntr^z-moi l
denier, pour que je monnaie du tribut.
dit

16

De

Et

ilslui

Csar.

dirent:

De

20

Et

leur

il

dit :
cette effi-

De qui [est]

gie ? et rinscription?
Ils disent : D Csar.

Eux lui prsentun denier.

21 Alors, il leuiP dit i


^ Alors Jsus leur
devant eux
Or
Rendez dpidic je qui
Ce qui est
donci rendez ce dit
rendez-le
qui est Csar, C- Csar,
est Csi', Csar;
sar; fit ce qui est Csar; ce qui est et ce qui est DiUj
Dieu, Dieui
Dieu,
[rendez -le]
Diti.

35 11 dit

Dieu.
26 Et ils ne purent
prendre en dfaut cette
parole, en prsence

Et

ils

veills

taient mer son endroit.

du peuple; mais,

sai-

A^ant entendu,
furent merveills.
Et le laissant, ils
s'en allrent. (Cf. Me.
23

ils

xii, 12,

d'admiration pour
sa rponse, ils gardrent le silence.
sis

au

8 239.)

241. Jsus dfend la rsurrection contre les Sadducens.


Le. XX. 27 Quelquesuns des Sadducens
qui disent qu'il n'y
a pas de rsurrection
s'pprochant [de lui]

l'interrogrent,

28 (Ji_

Matre, Mose
:
nous a prescrit que
si lefrredequelqu^n
ayant une
meurt,
femme, et qu'il soit

saut

sans enfant, son frre

Me. XII.
ducens

18

lesquels
disent qu'il n'y a pas

En

ce

jour-l, s'approchrent
de lui des Sadduceh
qui disent qu'il n'y

de
rsurrection
viennent vers lui. Et a pas de rsurrection.
24 Et ils l'interroils l'interrogeaient, disant : 19 Matre, Mose grent, disant: I Manous prescrit que, tre, Mose dit Si
si le frre de quelqu'un quelqu'un meurt ^&ns
meurt et laisse une avoir d'enfant, Son
femme sans avoir d'en- frre prendra pou*
fant, son frre prenne femme sa belle-sout'
j

prenne sa femme et sa femme et suscite


suscite une postrit une postrit son
son frre [dfunt].

23

Mt. xxu.

Des Sad-

frre [dfunt].

et Suscitera une postrit son frre [dfunt].

jours l'image de l'Empereur rgnant avec soh nom et ses titres. Remarquons
que Jsus n'a pas mme le denier qui lui sert argumenter (cf. 129;.
241. La parabole satlduecnne a t l'bccasiou de i)rcicux enseignements sur

^X^**' Si Wii.t'l^s'

i'.l\}?S ^Av^iCZ--

:.<:. rl^.'jM'-Ji.'

LE MARDI-SAINT.
29 II y avait donc
sept frres. Et le premier, ayant pris femme, mourut sans en^

fant. 30
81

Et le deuxime,

etltroisimelapri^

rnt. EtdemmeJtous]
les sept. Et ils ne laissrent pas d'enfants et

moururent.
3^ Enfin,

la

femme

mourut aussi.

La femme donc,

33

la Rsurrection, de

qui

sera-t-elle [la]

me? Car

fem-

les sept l'ont

eue pour femme.

^o

Et Jsus leur dit


Les enfants de ce
prennent des
sicle
femmes et prennent
des maris; 5 mais,
ceux qui ont t jugs
dignes d'avoir part

cet autre sicle et la


rsurrection desmorts,

y
Et

avait

sept

25

n y

avait

parmi

premier nous sept frres. Et le


prit femme et n laissa premier s'tant mari
pas de postrit en mourut. Et n'ayant pas
mourant. ^J Et le deu- de postrit, il laissa
xime la prit et mou- sa ln^rae son frre.
rut sans laisser de 36 De mme aussi, le
postrit, Puis, le troi- second. Et le troisisime de la mme fa- me. Tous les sept.
on. 8* Ainsi les sept ne 21 Aprs [eux] tous,
laissrent pas de post- mourut la femme.
rit. Aprs [eux] tous,
lafemmmourutaussi.
23
A la Rsurrec- 28 A la Rsurrection
tion, quand ils ressus- donc, duquel des sept
citeront, duquel d'en- sera-t-elle [la] femme?
tre eux sera-t-elle [la] Car
tous l'ont eue
femme? Car les sept [pour femme].
l'ont eue pour femfrres.

me.
3*

II

19?

le

29 Or Jsus rpondant
leur dit :
seriez-vous pas leur dit : Vous tes

Jsus

Ne

l'erreur, parce dans l'erreur, ne comque vous ne compre- prenant [ni] les Ecritunez [ni] les Ecritures res ni la puissance de
ni lapuissance de Dieu ? Dieu. 30 Car, la R26 Car, lorsque Ton surrection,

dans

ressuscite des morts,


on n'pouse plus, on
n'est
plus pouse ;

on n'pouse plus, on
pouse ;
n'est
plus
ne prennent pas de
femmes et ne prennent mais on est comme mais on est comme
36
dans le
des
anges
car des anges dans les
pas de maris,
ciel.
peuvent plus ieux.
ils ne
mourir dsormais, car
ils sont gaux aux anges, et ils sont ls de
Dieu, tant fils de la
rsurrection.
3T Or, que les morts

26 Et pour ce qui est


ressuscitent, Mose de la rsurrection des
aussi l'a fait entendre morts, n'avez-vous pas
l'endroit du Buis- lu dans le livre de Mose,
son , quand il dit le l'endroit du BuisSeigneur Dieu d'A- son , comment Dieu
Die^ lui parla, disant : Je
raRam , et
d'Isac , et Dieu de suis le Dieu d'Abra38

or, il n'est ham et [le] Dieu


Jacob ;
et [le] Dieu
pas Dieu dQ morts d'Isaac
mais de vivants: car, de Jacob ; *' il n'est
tous vivent pour l^i. pas Dieu de morts,
mais de vivants.
"Vous tes grandet

la,

Rsurrectioa et la vie des Elus,


Sf.,

f;

Gen. xxxviii,

8.

Mt.

- ^Uusion au

31

Et quant la r-

surrection des morts,


n'avez-vous pas lu ce
qui vous a t dit par
Dieu en ces termes ;
32 Je suis le Dieu

d'Abraham

et

le

Dieu d'Isaac et le
Dieu de Jacob ? Il
u'est pas le Dieu des
morts,- mais des vivants.

xxn, 24, etc. : citation


3 chap. de l'Eifo^e.

de Deut. xxv,

V.

198

DERNIERES PRDICATIONS.
ment dans

l'erreur.
S 157.)

(28-34,

Quelques-uns des

39

prenant la
scribes,
parole, [lui] dirent
.

*o

Car

n'osaient plus

3**

ils

l'inter-

entendu

[cette rponse de Jsus], les foules furent


saisies
d'admiration

Matre, tu as bien

parl.

Ayant

33

'

Et personne n'o- pour sa doctrine,

sait plus l'interroger.

(34-40, S 157.)

roger sur rien.

Gomment

242.

Christ est-il

le

la fois

fils

et seigneur de David.
Lc.xx. *iOril dit de-

vant eux
dit-on
est

fils

'

que
de

Me.

XII.

Comment prenant
le Christ

David?

en

sait

dans

35

enseignant

Temple

le

Comment

Mt. xxn.

Et Jsus,

la parole, di-

les

scri-

bes disent-ils que le


Christ est fils de David?

Les Pha-

risiens s'tant groups, Jsus les interrogea, *2 disant : Que


vous semble-t-il du

Christ

De qui

est-il

le fils?

Us lui disent : De
David.
36 David lui-mme
*3 II leur dit
ComDavid luimme dit, dans le livre a dit en l'Esprit-Saint: ment donc David le
nomme-t-il en esprit
des Psaumes
Seigneur , disant :
Le Seigneur a dit ** Le Seigneur a dit
Le Seigneur a dit

mon
Seigneur
Seigneur
:

mon Seigneur : As:


mon
Assieds-toi ma droite, Assieds-toi ma droite, sieds-toi ma droite,
^^ jusqu' ce que je jusqu' ce que je mette jusqu' ce que je mette
mette tes ennemis sous tes ennemis sous tes tes ennemis sous les
tes pieds comme esca- pieds. 37 David lui- pieds. '6 Si donc David
beau. ** David donc mme l'appelle Sei- l'appelle Seigneur ,
est-il
l'appelle Seigneur , gneur
et d'o vient comment
son
et coniment est-il son qu'il est son fils ?. fils ?
*8 Et personne ne
fils?
*2

Car

'

'

pouvait rien
pondre.

lui

r-

Et, de ce jour, personne n'osa plus l'interroger (Cf. Me. XII,


34", S prcdent).

243. Mise en garde contre les Pharisiens et les scribes.


.(Cf.

Le.

peuple
dit

XX.
[1']

*^

Tout

coutant,

a ses disciples

le
il

171).

Mt. xxiii. i Alors


Mo. xii. 37i> Et la
masse du peuple l'cou- Jsus parla aux foules
tait

avec

plaisir.

et ses disciples,

di-

2/i2. Contre-offensive victorieuse du Christ-Roi. La trahison sera dsormais le


seul recours de ses ennemis.
243. Ce discours est distinct de celui du 171 (A). Saint Luc a anticip l'apostrophe adresse Jrusalem (A). Notons combien il est faux de prtendre que,
Mt. xxiii,
d'aprs les Synoptiques, Jsus n'est venu qu'une fois Jrusalem.
8-39. allusion Jiv. xxii, 5. Pour ls ^utres rfrences l'A. "y., voir iu l"^!.

LE MARDI-SAINT.

199

38 Et dans son ensei- sant : Sur la chaire


gnemenl^ il disait :
de Mose se sont assis
les scribes et les Pha'

risiens. 3 Observez
donc et faites tout ce
qu'ils
vous
disent

Tenez- vous en

Gardez-vous des
[d'observerl ; mais ne
gard contre les scri- scribes,
vous conduisez pas

bes,

d'aprs leur pratique;!


car ils disent et ne*
font pas. * Us lient de
lourdes charges et les
mettent sur les pau-

qui aiment se pro-

mener en

robes. longues, et qui recherchent les salutations

dans

les places, et les

)remirs siges dans


es synagogues, et les
{)remires places dans
es repas, (Cf. xi, 43, S

les des hommes ; mais


eux ne consentent pas
les remuer du bout
s Ils font
qui aiment se pro- du doigt,
mener en robes lon- toutes leurs uvres
pour tre regards par
gues, tre salus sur
les hommes. Car, ils
les places, 3 avoir les
portent de trs larges
{)remiers siges dans
es synagogues et les phylactres et des
)remires places dans houppes trs longues ;
6 ils aiment la premire
es repas; ^0 qui dvo-

place dans les repas,


biens des
rent les
veuves et font semblant et les premiers siges
dans les synagogues,
biens des veuves et font de prier longuement :
7 et
les salutations
semblant de prier lon- ils seront plus svre171.)

" qui dvorent les

guemeutnlsserontphis ment jugs.


svrement jugs,

dans

rues,

les

et

nomms par les


hommes Rabbi!
tre

Mt. (suite) * Pour vous, ne vous faites pas appeler Rabbi , car
vous n'avez qu'un Matre, tant vous tous des frres. ^Etne donnez
aucun d'entre vous sur la terre le nom de pre , car vous n'avez
qu'un Pre celui qui est dans les cieux. o Ne vous faites pas non
plus appeler docteurs , car vous n'avez qu'un Docteur : le Christ.
^^ Le plus grand d'entre vous devra tre votre serviteur (cf.
S 257).
1^ Quiconque s'lvera sera abaiss
et quiconque s'abaissera sera
:

lev (Cf. S 189).

Malheur vous, scribes et Pharisiens hypocrites, parce que


vous fermez aux hommes le Royaume des Cieux; car vous n'entrez
pas vous-mmes et vous ne laissez pas entrer ceux qui le voudraient.
(1* Malheur vous, scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous
dvorez les biens des veuves et faites semblant de prier longuement;
c'est pourquoi vous recevrez une condamnation plus svre.) i Msheur vous, scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un seul proslyte et, lorsqu'il
l'est devenu, vous en faites un fils de la Ghenne deux fois plus que
vous. 18 Malheur vous, guides aveugles, qui dites Si quelqu'un
jure par le Sanctuaire, ce n'est rien; mais si quelqu'un jure par l'or
13

du Sanctuaire, .11
important,

l'or

i^ Insenss! et aveugles! quel est le plus


Sanctuaire qui sanctifie l'or ? i Et : * Si quel-

est tenu.

ou

le

'

V.

200

DERNIRES PRDICATIONS.

qu'un jure par l'Autel, ce n'est rien; mais si quelqu'un jure par
l'offrande qui est place dessus, il est tenu. ' Aveugles! quel est le
plus important, l'offrande ou l'Autel qui sanctifie l'offrande ? 20 Donc,
celui qui jure par l'Autel jure par lui et par tout ce qui est plac
dessus; 21 et celui qui jure par le Sanctuaire jure par lui et par Celij[i
qui l'iiabite ; ^2 et celui qui jure par le dl jure parl tfri d Dieu et
23 Malheur vous, scribes et Pharisiens
Ear Celui qui y est assis.
ypocrits, qui acquittez la dme de la menthe, et du fenouil et du
cumin, et qui avez pass sur les points plus graves de la loi : la justice,
et la compassion et la bonne foi. Il fallait pratiquer ceci, sans
passer sur cela. 2* 0uides aveugles! qui filtrez le moustique et qui
avalez le chameau- ^? Malheur vous, scribes et Pharisiens hypocrites, qui purifiez l'extrieur de la coupe et du plat dont le contenu
provient d la r^pih ou de l'intemprance. 26 Pharisien aveugle !
pui-ifle (l'abord le dedans de la coupe et du plat, afin que son extrieur aiissi soit pur. 27 Malheur vous, scribes et Pharisiens hypocrites, qui ressemblez des spulcres blanchis, lesquels, vus du
dehors, paraissent splendides, mais sont pleins l'intrieur d'ossements de morts et de toutes sortes d'immondices. 28 De la mme
faon, vous aussi, votre dehors vous donne aux yeux des hommes
l'apparence des justes, mais l'intrieur vous tes pleins d'hypocrisie
et d'iniquit. 29 Malheur vous, scribes et Pharisiens hypocrites,
qui btisse? les tombeaux des prophtes, et qui ornez les monuments des
justes 30 et qiji dites : Si nous avions vcu au temps de nos. pres, nous
n'aurions pas tremp nos mains avec eux dans le sang des prophtes.

Vous vous rendez donc

si

tmoignage que vous

tes les fils de


ceux qui ont tu les prophtes. 32 Et vous, remplissez [donc] la mesure
de vos pres, ^s Serpents! race de vipres! comment chapperezvous la condamnatipn de la Ghenne? 3* C'est pourquoi, voici que
je' vous envoie des prophtes, et des sages et des scribes; il en est que
vous turz et crucifierez, et il en est que vous flagellerez dans vos
synagogues et poursuivrez de ville en ville ; 35 de faon que retombe
sur vous tout le sang innocent rpandu sur la terre, depuis le sang
l

juste Abel jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que VQus


avez mis mort entre le Sanctuaire et l'Autel. 36 En vrit, je vous
[i] dis
tout cela rtombera sur cette gnration !

du

'

'

'

XIII. 3*

Jrusalem ! Jrusalem qui tues les prophtes et


qui
t sont envoys
lapides ceux
Combiende fois ai-je voulu runir
tes enfants comme la poule sa
couve sous ses ailes, et vous
n'avez pas voulu... ss Voici qu'on
Vous laisse votre Maison... Or je
yous [le] dis, vous rie me verrez
plus, jusqu' ce que Vienne [le
moment] bu vous direz: Bni
celui qui vient au nom du Seigneur! (Suite, S 188.)

Le.
!

Mt. 37 a Jrusalem ! Jrusalem


qui tues les prophtes et lapides
ceux qui te sont envoys ! Combien de fois ai-je voulu runir tes
enfants comme une poule runit
ses poussins sous ses ailes, et vots
n'avez pas voulu ..^' 38 Voici que
votre Maison vous est laisse...
dserte. 39 Car je vous [le] dis,
vous ne me verrez plus dsor-:
mais, jusqu' ce que vous disiez :
Bni celui qui vient au nom du
Seigneur ! (Suite, S 246.)
!

244. Goup d'il rtrospectif sur

le

ministre de Jsus.

(Syn. gr, 245).


Js. XII. 3' Quoiqu'il et fait tant

ne croyaient/pas en lui... j
qu'a dite le prophte Isae

de miracles en leur prsence, ils


que ft accomplie la parole

38 c'est afin
:

.201

LE MARDI-SAINT.
c

?9 S'ils

Seigneur, qui a ajout foi ce que nous avons entendu?


Et le bras ou Seignewr, qui a-t-il t rvl?

ne pouvaient p^s

croire, c'est parce qu'Isae a dit encore

a aveugl leurs yeux, et il a endurci leur cur,


afin qu'ils ne voient pas de leurs yeux, et que leur cur ne comprenne
[pas,
et qu'ils ne se convertissent pas
et que je ne les gurisse pas. (Cf. 85.)

Il

*i

Isae a dit cela parce ctu'il vit sa gloire et parla de lui.


Toutefois, mnje parmi les chefs, beaucoup crurent en lui. Mais,
cause ds Pharisiens, ils ne l'avouaient pas, de peur d'tre exclus de
la synagogue; *^ car ils prfrrent les honneurs qui viennent des
hommes aux honneurs qui viennent de Dieu.
<*0r Jsus s'cria et dit : Celui qui croit en moi, ne croit pas en
moi, mais en Celui qui m'a envoy; ^5 et celui qui me voit, voit Celui
qui m'a envoy. *6 Moi, lumire, je suis venu dans le monae afin que
quiconque croit en moi ne demeure pas dans les tnbres.
Mais si
quelqu'un a entendu mes paroles et ne les garde pas, je ne le juge
{ias; car je ne suis pas venu pour juger le monde, mais pour sauver
e monde, 's Celui qui me rejette et ne reoit pas mes paroles, aura
*2

*''

le juge : la parole que j'ai prononce; c'est elle qui le jugera au


ernier jour ; ^^ car moi je n'iai pas parl de moi-mme, mais mon Pre,
a prescrit lui-mme ce que j'ai profrer et
qui m'a envoy,
djr. 50Et je sais que son commandement est vie ternelle. Donc, ce que
je dis, je [le] dis comme me [l']a dit mon Pre. (Suite, 257.)

aui

245. Jsus loue la gnrosit d'une .pauvre veuve.


(Syn.gr. 244).
I^c. XXI.
il

Ayant lev

les

Me. xn.

yeux.

*i

du Trsor,

vit

des riches qui jetaient leurs oiTrandes dans le Trsor. * Il vit aussi une

pauvre veuveq^i y jetait deux


petites pices.
'

Et il dit Vraiment, je yous


dis que la pauvre veuve que voici
a jet plus que tous les autres,
Cartons ceux-ci ont jet de leur
superflu dans les offrandes; mais
elle, elle a jet de son indigence,
tout ce qu'elle avait pour vivre.
3

Et s'tant assis en face

il

regardait

comment la

foule jetait de la petite monnaie


dans l Trsor. Et beaucoup de riches en jetaient beaucoup.
Et
une pauvre veuve, survenant, jeta
deux petites pices, la valeur d'un

quart d'as.
** Et ayant appel ses disciples,
il leur dit : En vrit, je vous le
dis : la pauvre veuve que voici a
jet plus que tous ceux qui ont
jet dans le Trsor. ** Car tous
ont jet de leur superflu; mais
elle, elle a jet de son indigence,
tout ce qu'elle avait, toute sa

subsistance !

244. Aprs avoir expliqu pourquoi les Juifs ont rejet leur Messie (w. 37-4l)
pourquoi ceux qui ont cru en Jsus ont recul devant une confession publique
de leur foi (vv. 42-43), saint Jean fait une admirable synthse des discours du
Sauveur, pour nous rappeler en deux mots quel fut ce message de lumire et
de bont qui a amen l'aveuglement et l'endurcissement du peuple juif.
Jn.
xn, 38, citation d'Is. un, 1, cf. Rom, x, 16.
Jn. xu, 4o, citation d'Is. vi,
et

9-10.

245.

Que

dire

4e cette vei)ve

la fois si

pauvre et

s|

fiche? ^A). I^^s ^u^pe-

203

DERNIERES PRDICATIONS

V.

246.
Le. XXI.

"

La

Et quel-

ruine du Temple
Mo.

XIII. 1

Comme

(Cf. 265).

il

ques-uns disant du sortait du Temple, un


Temple qu'il tait orn de ses disciples lui dit
:

de" belles pierres et


d'offrandes votives,

Matre, vois, quelles


pierres ! et quelles constructions!
,

Ht. XXIV. 1 Et Jsus


du Temple, s'en
Et ses disciples

sorti

allait.

s'approchrent [de lui]

pour

lui

montrer

constructions du

les

Tem-

ple.
2 Et Jsus lui dit :
[Jsus leur] dit : ^ [De]
ce que vous regardez, Tu vois ces grandes
il
viendra des jours constructions?... Il ne
o il ne restera pas -restera pas ici pierre
pierre sur pierre, qui sur pierre, qui ne soit
renverse.
ne soit renverse.
7 Et ils l'interrogrent, disant :

Et quand

assis,

il

se fut

Mont des
face au Tem-

sur le

Oliviers,
ple, Pierre l'interrogeait en particulier,
avec Jacques, et Jean
Matre, quand donc et Andr : * Dis-nous
cela sera, etquel [sera] quand cela sera et quel
le signe, lorsque cela [sera] le signe, li's-

devra arriver?
8

Or

il

[leur]

que tout cela


s accomplir.

dit

Le temps est proche. Ne vous mettez

et

pas leur suite.


Et quand vous entendrez, parler de guerres
et .de rvolutions,

soyez pas
il

faut

terrifis.

ne
Car

que cela arrive

d'abord, mais [ce]

je vous [le] dis, il ne


restera pas ici pierre
sur pierre, qui ne soit
renverse.
3 Quand il se
fut
t,

assis,

sur le Mont des

Oliviers, les

disciples

s'approchrent d lui
en particulier, disant
Dis-nous quand cela
sera ,et quel [sera] le
signe de ton avnement
:

consommation

et de la

devra du

sicle.

commena

* Et Jsus rpondant
Prenez leur dit Prenez garde
garde qu'on ne vous in- qu'on ne vous induise
duise en erreur, 6 Plu- en erreur, b Car plusieurs viendront sous sieurs viendront sous
mon nom, en disant mon nom, en disant
C'est moi. Et ils in C'est moi qui suis le
duiront en erreur beau- Christ. Et ils induiEt ront en erreur beaucoup de monde.
quand vous entendrez coup de monde.' Mais
de
guerres
et
de
vous devez entendre
Erler
ruits de guerre, ne parler de guerres et de
vous troublez pas. Il bruits de guerre.
faut que [cela] arrive, Voyez, ne vous troumais [ce] n' [est] pas en- blez pas. Car il faut que

5 Jsus
leur dire

Prenez garde d'tre


induits en erreur. Car
viendront
plusieurs
sous mon nom, en disant : * C'est moi.

Lui,rpondant,leur
Ne voyez-vous
pas tout cela? En vri2

dit

''

<

pas sitt latin. core la fin. * Cai" on se [cela] arrive, mais [ce]
'0 Alors il leur disait
lvera, nation contre n'est pas encore la fin.
On se lvera, nation
nation,
et
royaume 7 Car on se lvera, nacontre nation, et contre royaume; il y tion contre nation, et
aura
des
tremblements
royaume contre royauroyaume contre royaume; l'.et ily aura de de terre en divers lieux; me; et il y aura des

n'[est]

tites pices de bronze qu'elle donne ne valent pas ensemble tout fait deux
centimes, et sont l'quivalent d'un quadrans (quart d'as), qui est d'ailleurs la
plus petite monnaie romaine.
2ti6. Profitons de cet entretien dans lequel, Jsus confie sesiaptres prfrs
des secrets destins soutenir le courage de la Communaut de Jrusalem et de
VElise tout entire. Les prscutiops et les calamits ne doivent servir qu' nous

LE MARDI-SAINT.

203

grands tremblements il y aura des famines


famines et des tremde terre et en divers ce [sera] le commen- blements de terre en
:

lieux des famines, et


des pestes, et des apparitions effrayantes et de

grands signes au
Le. XXI (suite).

Mais avant
toutcela, ils mettront leurs mains
sur vous et vous
perscuteront,
vous conduisant
aux synagogues
et aux prisons,
vous faisant comparatre devant
'2

cernent des douleurs,


"

divers lieux.
8 Or tout cela [sera]
le

commencement des

douleurs.

ciel.

Mc. XHi

(suite).

Mt. XXIV

Mt.

(suite).

X.

Prenez-garde

1^ Mais tenez9Alors,ilsvous
vous-mmes! livreront la tor- vous en garde
on VQus traduira ture. Et ils vous contre les homdevant les san- tueront,
mes. Car, ils vous
hdrins; et vous
livreront aux
serez battus de
sanhdrins et
verges dans les
vous flagelleront
synagogues,
et
dans leurs synavous comparagogues; isetvous
trez devant des
serez conduits
des rois et des fouverneurs et
cause de moi degouverneurs es rois, cause
vant des gouvercause de mon demoi,pour[me]
neurs et des rois,
nom; i^cela fini- rendre
tmoipour rendre t9

ra pour vous par gnage


le tmoignage.
eux.
10

devant

moignage en face
d'eux et des Na-

Etil faut tout

tions.

d'abord que l'Evangile soit pr-

ch toutes

les

nations.

Prenez donc
(Me. xni, 11 et
la rsolution de Le.
XII,
11-12,
ne pas vous exer- S 174.)
cer d'avance
vous dfendre;
16
car, moimme je vous
donnerai un langage et une sa'*

(Mt.
S 174.)

X,

19-20,

gesse laquelle

ne pourront

[ni]

ni contredire tous vos


'
adversaires.
Et vous serez lirsister

vrs

mme

par

12

Et un frre

Un

frre

li-

[vos] pre et m- livrera la mort


re, et rparvos]fr- [son] frre. Et un
res, et parents, et re, [son] enamis. Et rorjt fera fant. Et des en-

vrera la mort
[son] frre. Et un
pre, [son] en#fant. Et des en-

quelques- fants se lveront

fants se lveront

prir

Aux 207-211, nous avons entendu Notre-Seigneur


rapprocher du bon Dieu.
faire un premier, discours sur son Avnement. Dans ce discours,' rien ne se
rapportait la prise de Jrusalem, car le thme de Le. xvii, 31 tait transpose s^]] seps figur. Si le Sauveur n'a pas expos deux fois ce thme, il faut

204

DERNIRES PRDICATIONS.

V.

uns d'entre vous, contre

[leurs]

parentset les feEt vous serez ront prir. ^^ Et


Et vous serz
has de tous vous serez hais has de toutes les
causede mon de tous cause nations cause
nom. 18 Et pas un de mon nom; de mon nom.
cheveu de votre

contre [leurs] parents et les feront


prir, a Et vous
serez has de tous

cause de

mon

nom;

tte lie prira.


10 Et alors,
beaucojip suc-

comberont, et
se livreront et se
,

haront les'
les autres;

il

uns

et

surgira beau-

coup defiiixpro^
phtes et ils induiront en erreur

beaucoup
monde;

,0 n
*
19 Par votre endurauce, prenez
[peu a peu] possession de vos

"*

de

par
des miet

l'excs
duits, la charit
d bcoiip se-

...

ra refroidie...,

mais celui qui i? mais celui qni mais celui qui


aura tenu jusqu' aurat^n.uj^squ' aura tenu jusqu'
la fin, celui-l la fin, celui-l la fin, celui-l
sera sauve.

sera sauv.
sera sauv.
H Et cet yan- 23 Mais lors-

'

^"^s.

gile

du Royaume qu'on vqspour-

ser prch dans suivra dans une


tout l'univers, ville, fuyez dans

pour prendre une autre. Et si


tmoin toutes les l'on vous chasse
Nations ; et alors, de celleTci, fuyez
viendra la fin.
dans une autre.
Car je vous l dis
en vrit, vous
n'aurez pas achev les villes d'Isral avant que
vienne le Fils de
l'honm (Suite,
:

Le-

XXI,

20

Or

lors-

Me.

xiii. 1*

que vous verrez Jru- vous verrez

Lorsque
l'Ahomi-

Mt.

xxiv.

Lors

donc que vous verrez

nation de la ^sola- l'Abomination de la


armes, alors sachez tion tablie o ell dsoltibn , comme
doit pas tre,
il a t,itpar[le mine
est

'salem entoure p4'r ds

que sa dsolation

ici ce verset, en parallle avec Sic, et Mt., et le prendre au sens propr.


L'Abomination de l Dsolation est prophtise dans DN. ix, 27, f^ xi, 31
,et xii, li'.'.r-^ S. Jean iirys,' interprte ainsi Mt. "xxiv, 14 : Et alors vienyl'fd (a ln'd la coiiisommation d Jrusalem >, et il cite l'appui Rqm. x, ^8

placer

T7-

LE MARDI SAINT.

205

** Alors, que
que celui qui lit, com- nistre du] prophte
ceux <jui seront eti Ju- prehnet
lors^ que Daniel, se tenant dans
de fuient yers les mon- ceux q seront en J- un Heu saint,
que

proche.

tagnes^etqueceuxqui de, fuient vers


seront dans l [ville], montagnes;
s'en loignent; et que
ceux qui seront dans
campagnes,
ne
les
viennent pas se rfu^it dans la [ville].
f xvii. 31 En ce jourlj que celui qui sera
siirla. terrasse, avec ses
meubles' dans la maison, ne redescende pas
pour les prendre. Et de
mme* que celui qui
sera dans les champs,

les

celui qui

lit compreni6 alors, que

ne!
ceux qui seront dans

l Jude, fuient vers


les

montagnes;

"* que celui qui sera


sur la terrasse, ne redescende pas et n'entre pas pour prendre
quelque chose dans sa

^^ que celui
qui sera
sur la terrasse, ne redescende pas pour
prendre ce qu'il y a
dans sa maison; i? et
i*
maison ; et que celui que celui qui sera dans
qui [sera] dans les les champs ne retourne
champs, ne retourne pas en arrire pour
ne rttifrie jis en pas en arrire pour prendre son manteau,
arrire. -^ xxi. ^ Car prendre son manteau,
ce sont l des jours de
vengeaface, de faon
(jue tout ce qui eist
crit soit accompli.
i7 Malheur celles
i9 Malheur
23 Malheur celles
h> celles
qui seront enceintes, [ui seront enceintes et qui seront enceintes et
et celles qui allait- celles qui allaiteront celles qui allaiteront
roht en ces jors-l. i ces jours-l. '* en
ces jours-l. ^
Car il y aura grande Priez pour que [cela] Priez pour que votre
ncessit, dans le Pays n'ait pas lieu en hiver, fuite n'ait pas lieu en
et [grande] colre sur
hiver, ni un jour de
ce Peupl. 24 Et ils tomsabbat.
beront au fil de l'pe.
Et ils seront rduits
en captivit parmi toutes les Nations. Et J r usalem sera foule par
ls Gentils jusqu' ce
que soient arrivs
.

leur terme

[les]

temps

rdes] Gentils.
'

247.

La an da monde

(Cf. 207-211).

(Syn. gr. 246-247).

Mt. xxiv. ^i Car, il y aura alors


Me, xm. 19 Car,, ces jours seront
une dtresse, comme il n'y en a une grande dtresse comme il n'y
bas eu depuis l commencement en a pas eu depuis le commencede la cration que tJieu a cre, ment du monde jusqu' mainte-

Quand donc?
Sur Mt. xxtv, 16, il dit : Alors.
Lors
t Coi. 1,23 et 6.
ttfe ces vefmeiits se produiront, Ibrsqii l'Abominatioa de l Dcsolatioa sera
del^put das le Lieu Saiat; ob je vois uft ftUasion aux armes >.
247. Ttit l temps intermdiaire entre la ruine de Jrusalem et la fin da
iiionde est pass sons silence, et Jsus dcrit maintenant ce qui se passera peu
Vnt so Avnemnt (G). C'est ainsi qu'au 15 nous avons pu constater qn^
se rapportait pas , ce qui prcdait (U
l formule en ces jours-i
Retoiir de la Sainte Famille), mais ce qui suivait (la prdication 'du Baptiste)

ne

V.

206

DERNIRES PRDICATIONS.

jusqu' maintenant, et comme il nant, et comme il n'y en aura pasn'y en aura pas. 20 Et si le Seigneur "Et. si ces jours-l n'avaient t
raccourci [ces]
n'ayait
jours, abrgs,, personne n'aurait chapaucune personne vivante ne pour- :p; mais, cause des lus, ces
rait tre sauve ; mais, cause des jours-l seront abrgs.
lu^ qu'il a choisis, il a raccourci
i

[ces] jours.
21 Et alors, si

quelqu'un vous dit:


^a^^iors, si quelqu'un vous dit
le Christ ici.
[Le] voici Voyez, le Christ [est] ici ou
ne le croj'ez pas. ^ Car il [Il est] l , ne [le] croyez pas.
surgira de faux Christs et de faux 24 Car il surgira de faux Christs et
prophtes ; et ils fourniront des de faux prophtes ; et ils fournisignes et des prodiges pour garer, ront.de grands signes et des pros'[il tait] possible, les lus.
diges de faon garer [s'il tait]

Voici

possible,

^ Pour vous, prenez: [bien] garde; je vous ai tout dit d'avance.


(Cf. 8 206.)

*5

mme

les lus.

Voyez; je vous

vance.

[l']ai dit, d'a-

(26 27, S 207; 28, S 211.)

Me. xni. * Mais, en


Lc.xxi. 85 . Et il y auaprs
ra des signes dans le so- ces jours-l
le
leil, et [dans] la lune et cette dtresse-l
[dans] les toiles. Et sur soleil sera obscurci, et
la terre : une angoisse la lune ne donnera plus
des nations inquites sa lumire, *5 et les asdu bruit de la mer et trs tomberont du ciel,
de son agitation, 26 et les puissances qui
les hommes expirant sont dans les cieux sede terreur et d'anxit ront branles. 26 gt
sur ce qui arrive au [bien, c'esti alors- [qu']
monde habit. Car les on verra le Fils de
puissances du ciel se- l'homme venant dans
ront branles. 27 Et des nues", avec grande
[bien, c'est] alors [qu'] puissance et [grande]
ils verront le Fils de gloire. *' Et [c'est] alors

Mt,

..

Et ausaprs la

xxiv..-^

sitt;[que]

dtresse de ces joursl

le soleil^ sera
obscurci, et la lune ne
donnera plus sa lumire, et les astres

tombe-

rontduciel,etlespuissances des cieux seront


branles, 3* et [bien,
c'est] alors [qu'l apparatra le signe du Fils

del'hommedansleciel.
Et [c'est] alors [que]
toutes les tribus de la
terre se lamenteront,
enverra
[ses]
venant
dans
[qu']
il
Et elles verront le Fils
anl'homme
une nue, avec [gran- ^es et l'assemblera ses de l'homme venant sur
de] puissance etgrande lus des quatre vents, les hues du ciel, avec
de [1'] extrmit de [la] [grande] puissance
gloire.
teri-e
[l'jextrmit grande gloire; 3i et il

[du] ciel.

>.

(Cf. 211.)

enverrasesanges.au
son de la grande tiomptte; et ils rassembleront ses lus des quatre
vents, d'une extrmit
des cieux 1' [autre]
extrmit.

(Cf.

S 211.)

>. Phrase smitique frquente dans l'Aricica


, Aussitt que ... et alors ...
Testament. Le dbut de la phrase, en casus pendcns, donn les circoiistnecs
puis, la pense reprend avec et alors > dans le sens de eh bien, c'est alors
que . Ce et , plac en tte de l'apodose, a pour but de reprendre le cours
ralenti de la pense (Cf. R. P. JoiJON, S. J., Grammaire de l'h!>reu biblique,
Si ma pense se porte sur les tourments inous qui seront le par% 170 b).
tage, des chrtiens au temps de l'Antchrist, je sens mon cur tressaillir, je
Cf. DAN. Vll, 13.
voudrais que ces tourments me fussent rservs > (T).

LE MARDI-SAIN.

207

248. poque de la ruine du Temple,


Le. xxr. 28 Or quand
ces choses commenceront arriver, redressez-vous, et relevez vos

car elle approche


votre dlivrance!
29 Et il leur dit une
parabole
ttes,

Voyez

et
30

le

figuier

tous les arbres

Mt. XXIV. 32 Apprenez


Me. XIII. 28 , Apprenez du figuier une pa- du figuier une para-

quand ils bourgeon- bole. Quand dj ses


nent dj, cette vue branches sont devevous connaissez par nues tendres et que
vous-mmes que l't les feuilles ont pouss,
est dj proche.
vous savez que l't est
proche.
31

De mme, vous
quand vous ver-

aussi,

rez ces choses-ci arriver, sachez que le r-

gne de Dieu

est pro-

29

dj ses

branches sont devenues tendres et que les


feuilles
ont pouss,
vous savez que l't
proche.

[est]

De mme, vous

aussi, quand vous verrez ces. choses-ci arriver, sachez que [c']est
proche, aux portes.

Quand

bole.

De mme, vous

33

quand vous verrez toutes ces chosesaussi,

sachez que [c'j est


proche, aux portes.
ci,

che.
32 En vrit, je vous
dis que cette gnration ne passera pas
avant que tout ne soit
arriv.
33 Le ciel et la terre

3i En vrit, je vous
vrit, je vous
que cette gnra- dis que cette gnration ne passera pas que tion ne passera pas que
tout cela rie soit ar- tout cela ne soit arri30

En

dis

v.

riv.
31

Le

ciel et la terre

35

Le

ciel et la terre

passeront; mais, mes passeront; mais mes passeront; mais mes


paroles ne passeront paroles ne passeront paroles ne passeront
pas.

pas.

349.

'

pas.

poque de

la fin du inonde.

Me. xiii. 32 Mais quant ce


Jour-l ou [cette] Heure[-l], personne nesait [quand ils arriveront],
pas
f)as

Ht. XXIV. 36 , Mais quant ce


Jour-l et [cette] Heure[-l], per-

sonne ne sait [quand ils arriveront],


pas mme les anges des Cieux, pas

mme
mme

ument]

les anges dans le ciel,


le Fils, [personne absosi ce n'est le Pre. (Suite,

mme

le

ment]

si

Fils, [personne absoluce n'est le Pre seul.


(37-41, SS 208 et 210.)
,.

S 178.)

248. A. Jrusalem, les figuiers se couvrent de feuilles avec une tonnante rapidit; en mme temps,rt succde l'hiver. Les premiers chrtiens pourront
pressentir ainsi la ruine de Jrusalem.
.2A9. Le Crateur a 'fix la date de la fin du monde, mais il gardera son secret.
Jsus lui-mme n'a pas mission d'en informer qui que ce soit. Ce silence nous
est s'alutaire. - 11' est bien vident que celui qui a l'intuition de Dieu (cf. 154)
ne peut ignorer cette date; il veut dire ses disciples qu'ils n'ont pas l'interroger sur ce point (C).
.

208

V.

250. Quoi
Le. XXI. 3*

qu'il

DERNIERES PRDICATIONS.

en

soit, il

faut veiller toujours.

(Cf.

178.;

Or prenez garde

Mt. xxiv. *2 , Veillez donc, car


vous-mmes, de peur que vos curs vous ne savez pas quel jour votre
ne s'appesantissent dans la crapule, Matre doit venir. (43-51
SS i78
etl'ivrognerie et les proccupations et 179).
vie,
et
de la
que ce Jour-l ne
(Cf. xxv, 13, SS 251 et 178.)
fonde sur vous l'improviste,
(Cf. Me. xni, 33j 35, 37, S 178*)
35 comme un pige; car il atteindra tous ceux qui se trouveront
sur la face de toute la terre.

251. Pirabold des dix virg.


Le. xxi. 36 Veillez plutt, priaiit en tout temps afin d'tre en tai
d'chapper tout ce qui doit arriver et de paratre debout devaiit
Fils

drhoihm.

Alors l royaume des Cieux sera semblable dix vierges


qui prirent leurs lampes et sortirent la rencontr de l'poux, ^ Ciliq
d'entr elles taient irnprudentes et cinq [taient] prdiitesj s car ls
iinpridites, eh preiiaht leurs lampes, ne prirent pas d'huile avec
elles, * tandis que les pirridntes prirent de l'huil dans les flacons,
avec leurs lampes. * L'poux se Taisaiit attendre, elles s'assoupirent
toutes et dormirent. ^ A minuit, un cri retentit Voici l'poux! sor-

Mt. XXV.

tez ii-dvant [de lui].

">

Alors, toutes ces vierges s'veillrent et

af rngriit letii^s lampes, ? Les impriidntes diriit aux prudentes


Do'niiz-nous de votre hiil; t" nos latnpes s'teignent. ^ Les
prdiits rjjbiidirerit, disant : Srement il n'y en aurait pas assez
pour nous et pour vous : allez plutt chez les marchands et achetez
[-iii gotti" vous. ^0 Pendant qu'elles allaient [en] chetet"^ l'poux
vint. Celles qui taient prts, entrrent avec lui dfis la salle ds
ncs. Et Ton fi*inala piort ii Plus tard; arrivent aussi les autres
vierges, en disant: Seigneur, Seigneur! ouvre-nous! 12 Mais lui,
En vrit, je vous [le] dis
je'ne vous connais pas.
leur rpondit
i3 Veillez donc, car vous ne savez ni le jour ni l'heure. (Cf.
SS 250 et
:

178.)

(Voir la parabole des talents (Mt. xxv, 14-30) au g 227.)

252.

lie

Jugement

dernier.

(Cf. 210.)

Mt. xxv. 31 Or quand le Fils del'hoinme viendra dans sa gloire, et


tous les anges avec lui, alors il s'assira sur son trn de gloire.
32 Ettots les nations seront rassembles devant lui. Et il les sparera
les uns des autres, comme le berger spare les brebis des boucs. "3 Et il
placera les .Brebis sa droite, et les Boucs sa gauche.
3* Alors le Roi dira ceux qui [seront^ sa droite : Viiz, ls
2'5. Ne sicMnt pas ^lil jour Notre-Signeur doit venirj teiiosts-nou toujours prts le recevoir. La mort est pour chacun de iious le coup d filet ^i
s'jhdsur le inonde entier.
2i. Saint Matthieu nous rapporte la parabole, et saiiit Luc nous doinne
'
rnlicatiOB.
/
u
232. Depuis l Ci^atios, l Ciel est prpar pour recevoir lesjiists; l'Enfr,
.

^;U:1M^^:^^fi^^

ftSSS^

LE MERCREDI-SAINT.

209

bnis de mo.n Pre. Prenez possession du Royaume qui vous a t


prpar ds la Cration du monde. 3 Car j'ai eu faim... et vous m'ayez donn manger; j'ai eu soif... et vous m'avez donn boire,
j*tais saris gte... et vous m'avez recueilli; se j'tais sans vtements...
et.vUs m'avez vtu; j'tais malade... et vous m'avez visit; j'tais en
prison... et voiis tes venus moi. 37 Alors les justes lui rpon Seignenr, quand t'ayons-nous yu avoir faim, et t'avonsdront
nous donn de la norrtui'e, bu avoir soif et t'aviis-ous donn
boire? ^s Quand t'vons-ns vu satis gte et t'avons-nus recueilli,
ou sans vtements et t'avons-nous vtu? 39 Quand t'avons-nous vu
malade ou en prison, et sommes-nous alls toi? *? E le Roi leur
rpondra : En vrit, je vous [le] dis
ce que votis avez fait un
de ces miens frres, l'un des plus petits..., c'est moi que vous
:

l'avez fait.

Alors il dira aussi ceux de gauche Allez loin de moi, mauau feu ternel, qui a t prpar pouir le Diable et pour ses
anges. ^^ car j'ai eu faim, et vous ne m'avez pas donn manger ;
j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donn boit-e; *3 j'tais sans gte,
et vous ne m'avez pas recueilli; j'tais sans vtements, et vous ne
m'avez pas vtu; j'tais malade, et [j'tais] en prison, et vous ne m'avez
pas visit.
Alors ils rpondront, eux aussi, disiant : Seigneur,
quand t'avons-hous vu ayant faim ou soif, sans gte ou sans vtements, malade ou en prison, et ne t'avons-nous pas rendu service?
" Alors il leur rpondra. : En vrit, je vous [le] dis ce que vous
n'avez pas fait un seul de ces petits, c'est moi que vous rie l'avez
pas fait.
*6 Et Ceux-ci iront au chtiment ternel; mais les justes, la vie
*i

dits,

ternelle.

253^ Gomment se comporte Jsus en ces derniers Jours.


Pendant le jour, il
[Jo. xviu. 2 Or Judas, qui le trale Temple la nuit, hissait, connaissait aussi l'endroit,
il Sortait pour aller camper au
parce que souvent Jsus s'y tait
inont dit des Oliviers . sa Et tout trouv, en compagnie de ses discile peuple se levait de bon matin pies. $270.]
[pour venir] auprs de lui dans le
Temple [et] l'couter.
Le. xxi. 37

enseignait dans

Le Mercredi-Saint.
254. Le complot ourdi par Judas et les Sanhdrites.
1 Or l fte
Me. xiv. 1 Or la PMt. xxvi. 1 Et il adqu'on que et les Azymes [de- vint quand Jsus eut
Azymes,
nomme Pque , ap- valent se clbrer]deux achev tous ces disproChait.
jours aprs.
cours qu'il dit ses

Le. XXII.

ds

disciples
destin Satan et

coupables.

ses ang;s, devient l'habitation

Vous

permanente des hommes

La journe se passe au temple et la huit Gthsmani. Satan inspire


Judas de conduir Gthsmani les ennemis de Jsus, le plus tt possible.
354. Mercredi-Saint, 5 avril (12 ntsan). prS'demain donc ce sera l 14 nisan
253.

SYNOPSE VANGUQUE.

'

14

>V.

DERNIRES I>IID1CATI0NS.
savez que dan deux
jours aura lieu la Pque, [eh bien c'est le
le Fils de
livr
crucifi.
s Alors les grands
prtres et les anciens

miomento]

l'homme

sera

pour tre
2

Etles gi'ands

pr-,

1res et les scribes

Et ls grands prtres et les scribes

du peuple se rassemblrent dans le lialais


cherchaient comment,
en s'emparant de lui
par ruse, ils [le] feraient mourir. 2 Car
ils disaient : Pas pendant la ft, car le
craignaient le peuple pourrait bien

cherchaient la tnanire
de le faire disparatre ;

car ils
peuple.
3

'

s'agiter. (3-9, S 228.)

surnomm

rent
s'emparer de Jsus par
ruse et de le mettre
mort. B Mais ils disaient

Pas pendant

la fte, pour qu'il n'y


ait
d'agitation
pas
13, S

Is-

, qui tait du
nombre des Douze...
*Et il alla confrer

Caphe,

parmi

Or Satan entra en

Judas,

prtre, nom* et tinconseil afin' de

du grand

peuple.

le

(6-

228.f

cariote

Et Judas Iscarioth,

Doutres et les officiers, ze, se rendit auprs des


sur la manire de le grands prtres pour le
leur livrer. ^ Et ils leur livrer... ^i Ceuxse rjouirent et con- ci, en [1'] entendant, se
vinrent de lui donner rjouirent et promide l'argent... ^ Et il se rent de lui donner de
d'accord [avec l'argent...
mit
avec

les

grands pr-

qui

[tait] l'un des

eux];

EtilcherchaituneocEt il cherchait une


occasion de le leur li- casion favorable pour
vrer l'insu de [la] le livrer.

1*

Alors,

Douze,

des

Judas

s'en

tant

Iscariote,
all

l'un

nomm

vers

les

grands

prtres, '^ [leur] dit :

Que voulez- vous me


donner et moi je vous
le livrerai? Ceux-ci lui
assurrent trente [pices! d'argent...
i
Et ds lors, il
cherchait un.e occasion

pour

le livrer.

foule.

Le

Jeudi-Saint.

255^ Jsus fait prparer la salle de son dernier repas.


Vint le
Le. xxn.
Me. xiv. '2 Lq prgMt. xxvi. '^ Le prejour des Azymes, o mier jour des Azymes, mier jour des Azymes,
l'on devait immoler, [joi
f jour] o l'on
immo- les Disciples s'approlait
lait:
la
pque,'
la pque.
ses chrent de Jsus," en
8Et il envoya Pierre Disciples lui disent
disant: O veux-tu
5"

et les Juifs immoleront l'agneau pascal et l'Agneau divin... Les Sanhdrites


jugent plus prudent de remettre la poursuite et l'arrestation de Jsus aprs la
Solennit. Satan ne peut attendre davantage. Il profite de sbn empire sur Judas.
Trente pices d'argent (environ 116 fr. 50) : tel est le prix offert! tel est le prix

accept!...
.
255. Jeudi-Saint, 6 avril (13 ntsan). A cause de l'afRuence on permettait peutJsus,
en prcisant hier qu'il serait
tre d'anticiper d'un jour le repas pascal.

LE JUDI-SAINT.
et Jean, [en leur] disant: . Allez nous prparer la pque, pour

que

nous

211

O veux-tu que nous que nous

allions faire les prpa-

te fassions
prparatifs pour

ls

que tu manger
man- manges la pque?
3 Et il envoie deux de

[la]

gions.

ratifs

pour

la p,C[Ue?

Ceux-ci lui dirent


ses Disciples et leur dit
O veux-tu que nous < Allez jusqu'en ville
fassions les prpara- Et il se rencontrera
tifs ? .
prs de vous un homo 11 leur dit
Voime portant une cruche
"

entrerez dans la ville, il se

d'eau. Suivez-le, '* et,


o qu'il entre, dites au

rencontrera prs de
vous un homme portant une cruche d'eau;
suivez-le dans la maison o il entrera, i^ Et
vous direz au matre
de la maison
Le
Matre te dit
O

matre de la maison
tre dit

Le Matre dit O proche;

18

ci

quand vous

1#

chez

et dites-lui

ma

dit

II

ville,

Allez

un

tel,

Le Ma^

Mon temps est


c'est

chez toi

o je que je fais la pque


puisse manger la pque avec mes Disciples.
est

avec

salle,

mes

Disciples?

est la salle o je puisse


manger la pque avec

i^Et il vous montrera


disciples? 12 Et
vous montrera une une chambre l'tage,
chambre l'tage, grande,, munie de tagrande, munie de ta- pis,' toute prte. Et c'est
pis. Faites-y les prpa- l. que vous ferez les
prparatifs pournous.
ratifs.

mes
il

19 Et les Disciples fii6Etles[deux] Disciples


cho- s'en allrent. Et ils vin- rent comme leur avait
ses]
comme il leur rent la ville, et trou- prescrit Jsus et pravait dit et prpar- vrent [les choses] com- parrent la pque.
rent la pque.
me il les leur avait dites
et prparrent lapque.
13

ils

.S'en: tant alls,

trouvrent

[les

256. Le repas pascal.


Me. xiv. i^ Et le soir
Mt. xxvi, 20 Le soir
Le. XXII. 1* Et lorsque l'heure fut venue, venu, il s'[y] rend, venu, il se mit table
avec les Douze. (18-21, avec les douze Disciil se mit table, et les
Aptres aveo lui.
i6Etilleurdit:J'ai

S 258; 22-24, S 259.)

pies. (21-25, S 258; 26-

28,8259.)

dsir manger
avec vous cette pque

tant

souffrir!
avant de
i^Car je vous dis que

je

ne la mangerai plus,

jusqu' ce qu'elle trouve son accomplisse-

ment dans
de Dieu.

le

Royaume

le 14 nisan, a dit sans doute ses Aptres son intention' de clbrer le repas sacr ds ce soir, donc aux premires heures du 14 nisan. On peut
admettre aussi que Jsus a suivi l'opinion des Pharisiens, ou des G'alilens, ou
des uns et des autres, qui prtendaient tre dj au 14 jour de la lune, donc
au jour lgal de l'immolation de l'agneau pascal.

mis mort

212

V.

"Etayaht

pris

DERNIERES PDicAlON.

une

coupe et riidu grces,


Prenez ci
il dit
:

et partagez entre vous.


'* Car je vous dis que
je ne ooirai plus dsormais du fruit de la

vigne, jusqu' ce que


soit

26 i. En vriti, je
vous dis que je i boirai plus d itruit d l
vi^ne, juSq^'cerbfe]
jour, b j le boii'ai

"

i Or, je Vous [le]'


dis : je ne boirai blS
dsrniais de fruit
d. l vin, jiiSiqii'c
[beau] jour, o je le

venu lejgne,de nouveau, dans le boirai avec vous, nou25V oyuine de Dii veau, dans i Rbyaiime
de thbii 'i-e. (30, S
(26, S 268.)

Dieu. i.n"9-2()
21-23 == S 258.)

268.)

257. Sublim exemple d'humilit.

(Cf.

129 et 224).

Le. x'xn. 24 il y eut


aussi une rivalit par-

mi eux lequel d'entre


eux pouvait passer

Mc.x. *2Et les ayant


Mt; xx. 26 Or Jsusj,
appels prs [de lui], les ayant appels prs
pour le plus grand. (Cf. Jsus leur dit : Vous [delui; leur] dit : vous
IX, 46, S 129. V
savez que ceux qui pas- savez que ceux qui
2B Mais il leur dit : sent pour coinmahdr cdminandent aux na< Les rois des nations
aux nations ls gdu- tions les gouvernent
s'en rendent les mai- veriint avec ernpire iavec empir et que les
trs. Leurs princes re- et (^ti ltrs grands grands [officiers] xeroivntle nom de Bien- [officiers] xrceht l cent l pouvoir sur
faiteurs.
pouv6ii* sur xi
eux.
S6
*3 Aiais il n'en 'kt
26 ce j^ sera pas
Quant vous,
[n'agissez] pas ainsi, pas ainsi parmi vous, ainsi parini vous. Mais
Mais que le
plus Mais celui tiui voudra celui qui voudra pargrand parmi vus isoit dvenir i grand * par- mi yous dtevetiir
comme le plus jeune ; mi Vos^ sera Votre grand , Sera votre
et [que] le chef [soit] serviteur ; ** et celui serviteur; 27 celui qui
comme celui qui sert, qui voudra parmi vous voudra parmi vous
27 Qui est, en eifet, tre premier , sera tre premier , sera
votre esclave.
le plus grand? celui esclave de tous,
:

qui est table pu celui


qui sert? N'est-ce. pas
.*^ Car le iFils
?8 C'est ^jnsi que le
celui qui est table?
de
Or, au milieu d l'homin, non plus. Fils de l'hpmm n'est
vous, je suis, comme n'est pas Venu pour pas venu pour tre sercelui qui sert. 28 Quant tre servi, mais pour vi mais pour servir
vous, vous tes ceux servir, et pour donner efpbur donner son me
qui, dans mes preu- son me comme ran- comme ranon pour
256. Le rite juif de la coupe prsage le rite mystrieux que notre divin Roi
accomplira au milieu de son Eglise triomphante.
257, Sublime exemple d'humilit et de bont. Profitons de toutes les occa;
sions pour rendre aux autres les plus humbles services. -^ S; Luc dispose Ainsi
tfis

fstits

U. le

ripas solennel..:.."

J^ Sj^-;;;:;;;;;;;:;;;;;;;;::
\
a) Judas
/ B. les dfaillances des Apti'es. < b) les Douze

258
257

i
261
( c) Pierre
Cet ordre est plus logique que chronologique. Et d'abord, il faut placer ici la
dispute sur la prsance, qui tdniiltait inguUteiileiit btttr des hommes qui

'

LE JEUDI-SAINT.

demeurs

213

on pour plusieurs.
plusipus. (Cf. xxiu,
constamaent
avec (Cf. i3t,35,S 129). (Suite, il, S8 129 et 243: xix,
moi ; '^? et moi, selon S 225.)
28, pl8.)(Suite,8225.)
que mon Pre a dispos d'un royaume eii
ves, tes

ma faveur,

j'

[en] dis-

pose en votre lavur^o


afln que vous mangiez
et buviez ma table

dans

itton

royaume

et vous serez assis sur


des tfnes, jugeant les

douze tribus d'Isral.

(Suite, 3 261.)

Jn. xiu. 1 Or, avant la fte de Pque, Jsus sachant que son heure tait
venue de passer de ce monde vers ison Pre, ayant aim les siens qiii
[taient] dans le monde, les aima jusqu' la fin.
2Et comme on avait commenc de souper le Diable ayant djmis
dans le coeur de Judas Iscariote, [fils] de Simon, le dessein de le livrer sachant que sbnPire lui avait tout mis entre les mains, etque
c'est de Dieu qu'il est sorti et que' c'est vers Dieu qu'il s'en va, * il se
lve d table; et quitte ses habits et, prenant un linge, il s'en ceignit;
6 ensuite, il ^ette de l'eau dans l bassin et se mit en devoir de laver
les pieds de ses Disciples et de les essuyer avec le linge dont il tait
ceint..;

vient donc auprs de Simon-Pierre, [qui] lui dit : Seigneuy,


qui irie laves les pieds? ''Jsus rpondit et" lui dit:, Ce que
je fais, tu ne le^ sais pas maintenant, mais tu l comprendras aprs.
8 Pierre lui dit : Non, tu ne me I?iveras pas les pieds, jamais. Jsus
lui rpondit : Si i ne t lave pas, tu n'as pas de. part avec moi.
9 Simon-Pirre lui dit : Seigneur, non seulement mes pieds, mais
encore les mains, et la tte. lo Jsus lui dit : Celui qui a pris un
bain, n'a' pas besoin d slaver, mais il est pur tout entier. Vous aussi,
vous tes purs, liais... pas tous, - " Il savait, en effet, qui tait
le tratre ; c'est pourquoi il dit : Vous n'tes pas tous purs.
12 Lors donc qu'il leur eut lav les pieds, etqu'il eut repris ses habits
et se fut remis table, il leur dit : Comprenez-vous ce que je vous
ai fait?... i^ Vous m*appelez Matre , et Seigneur ; et vous
ditis bien, car je le suis, i* Si donc je vous ai lav les pieds, moi le
Seigneur, et le Matre, vous aussi, vous devez vous laver les pieds
les uns aux autres. '^ car je vous ai dQnn
^n exemple, afin
que vous agis^ie? youis aussi comn^'e j^ai ^ envers vous. i En vrit, en vrit. Je vous [le] dis
un serviteur n'est pas plus grand
que son seigneur ni un envoy plus grand que celui qui l'a en'
*7
vous
Si
savez cela, heureux tes-vous si vous le faites.
voy.
6 II

c'est toi

':

Waitr, vous atissi ri;s devez vous les lvr ls uns iix autres. > De plus, la
rsseinblace eatre les versets 26 e%27 de saint Luc et fs versets 13-17 de saint
Jean est telle, qu'on se sejit tr^ port les rapprochef le plus jpossible > et
voir daiis le Laven^ent des' pieds < une rponse en action aux prtentions vanitijfsesdea aptres* (H.' Lestre, RvxieBibliqite, 1893, p. 182 s.).
Jn. xui,
s= iPs.' XL, 10.
Le < '^4Ucipl >' (JN. xiu, 5) sont les Douze Aptres,
cf. JN.
-"^
.''
- ' ':
70,'

VI,

V. DEM^IRES' PRDICATIONS.

-214

"Je

ne, dis pas [cela] de vous tous; je sais quels ils sont, ceux que
choisis : d'ailleurs, c'est pour que l'Ecriture soit accomplie : Cemange mon pain a lev contre moi son talon. ' Ds maintenant je vous le dis, avant que cela n'arrive, afin que, lorsque cela
sera arriv, vous croyiez qui Je suis. 20 En vrit, en vrit, je vous
[le] dis : quiconque reoit celui que j'aurai envoy, me reoit; et quiconque me reoit, reoit celui qui m'a envoy, (Cf. S 130.)

j'ai

lui

qui

258. Jsus dflonce la trahison. Judas sort du Cnacle.


Le. xxn. 21 D'ailMe. xiv. 18 Et pendant
Mt. X.XVI. 21 Et penvoici que la qu'ils taient tabl dant qu'ils mangeaient
main de celui qui et mangeaient, Jsus il dit : En vrit, je
En vrit, je
me trahit [est] avec .dit
vous dis que l'un d'enmoi sur la table. s2 ^r vous dis que l'un d'en- tre vous pie trahira.
tre vous me trahira, 22 Et :5;trmement at-

leurs,

[lui]

mange avec
commen-

qui

moi.

i Ils

crent s'attrister et
lui dire, l'un aprs

l'autre
Serait-ce
moi? ao II leur dit

trists, ils

rent

chacun

commencdire un

lui
:

Serait-ce

moi. Seigneur? 2311


rpondit : Celui qui
a mis la main avec
L'un des Douze, qui/ moi dans le plat,
cese sert avec moi dans lui-l
me trahira.
:

le plat.

Fils de l'homme
s'en va, selon ce qui
mais
dcrt;
est
malheur cet hommel par qui il est tra-

21

le

hi.

23 Et eux, commencrent se demander


les uns aux autres qui

Car

le

Fils

s'en va selon ce qui est crit


son sujet; mais malheur cet homme
par qui est trahi le Fils
,

de l'homme.

Il

'

mieux valu pour

homme

qu'il

rie

donc tait [celui] d'en- pas n.


tre eux qui allait commettre ce [crime].

de

l'homme

et
cet
ft

L Fils, de l'homs'en va selon ce


qui est crit son su2*

me

jet;

mais malheur

cet

homme, par qui

est trahi le Fils de


l'homme. 11 et mieux
valu pour cet. homme
qu'il' ne ft. pas n. 25
Prenant la parole. Ju-

das
celui, qui allait
le trahir
dit : .Serait-ce moi, Rabbl? Il

(24-

30, 257;):

lui dit

Tu

l'as dit.

Ayant

dit cela, Jsus fut troubl en esprit, et rendit tmoignage en ces termes En vrit, en vrit, je vous [le] dis l'un
d'entre vous me trahira.
Jn. xni. 21

258. Le. est celui qui parle le plus brivement de la trahison de Judas. Mt. et
M. placent l dnonciation dii tratre avant l'institution de l'Eucliaristie. Jean
L'examen attentif des textes nous
fait bien ressortir la suite des vnements.
porte croire que Judas n'a pas communi. En effet, si Notre-Seigneur a
Eucliaristie
postqudm
cnavit,
d'aprs saint Luc, Judas n'tait
institu l sainte
plus l, d'aprs saint Jean, puisque aprs avoir reu la bouche, appartenant au
repas proprement dit, exivit continua. (Lectre, lue. cit., p. 183.) Pierre est le
Chef' du Collge Apostolique. Pourquoi ^^n'est-ce pas .fui que Jsus a donn ce
soir la place de choix? C'est qu'ehce repas d'adieu, il ne s'agit pas deprsance
ni de dignit {% 257), mais uniquement d'amour (cf. Jn. xui, 1":; 11 les aima
jusqu' la fin). Or, c'est Jean que Jsus donnera demain sa propre mre ( 293),
'est Jean qu'il donne ce soir le plus de gag9 d'ffPPt|on. Jean qui recevra

LE JEUDI-SAINT.

215

Les disciples se regardaient les uns les autres, incertains de qui


parlait.
Un des disciples de Jsus celui que Jsus aimait tait couch
sur son sein, s* Simon-Pierre fait donc signe celui-l et lui dit :
Dis[-moi] qui est celui dont il parle. 25 Celui-l, se pencliant de la
sorte sur la poitrine de Jsus, lui dit : Seigneur, qui est-ce?
2ff Jsus donc [lui] rpond : C'est celui pour qui je vais tremper la
bouche et qui je vais [la] donner. Ayant donc tremp la bouche,
il [la] prend et [l] donne Judas, [fils] de Simon Iscariote. 27 Et aprs
la bouche, ce moment, Satan entra en celui-l.
Donc Jsus lui dit : Ce que tu vas faire, fais-le au plus vite.
23 Or cela, personne de ceux qui taient table ne comprit pourquoi
il [le] lui a dit. sa En effet, comme Judas avait la cassette, quelquesuns pensaient : Jsus lui dit : Achte ce dont nous avons besoin
pour la Fte, ou bien [il lui dit] de donner quelque chose aux pauvres.
30 Prenant donc la bouche, celui-l sortit aussitt. Or il faisait
nuit...
3s

il

''3

259. Jsus institue rEucharistie et l'Ordre.

Me. xiv. 22 Et pendant


Mt. xxvi. 26 Or penmangeaient, dant .qu'ils manrendu grces, il [le] ayant pris du pain, geaient, Jsus, ayant
rompit et [le] leur don- et dit une bndic- pris du pain et dit une
Ceci tion, il [le] rompit, et bndiction, [le] rom
na, en disant
pris

Lc.xxn.i*Etayant
du pain [et]

qu'ils

le dernier regard de Jsns, a reu son premier regard (24). Oa peut


penser que les Aptres sont rangs suivant l'ordre de leurs vocations :

(24) Simon-Pierre.
(S
(

25) Philippe.

25) [Nattianal] Barthlmy.


(S 46)

Jacques

[le

Majeur].

(S U9) Lvi^ilatthieu.

donc

^r

V.

216

'

'T^-Tty-'i'vy'^'-'fn,]

DERNIRES PRDICATIONS

mon corps, donn [le] leur donna et dit pit, etj [!'] ayant donn
pour vous; laites ceci Prenez. Ceci est mon aux disciples, dit"
Prenez. Mangez. Ceci
en mmoire de raoi. corps.
est

0 Et.

[ayant pris]

23

la

Et ay&pt pris une

Coupe de Ifkmmei ma- coupe


nire, aprs le repas,
[il la
leur donna] en
disant : Cette coupe,
[c'est] la nouvelle Alliance diis moil sang

rpandu pour vous.


(21-23

ces,

rendu grleur donna.

Et ils en burent tous.


24Etirieurdit Ceci
:

'

est

mon

de

l'Alliance,

[sang]

sang,

rpandu

pour

plusieurs.
S 256; 26, S 268.)

= S 258.)

[et]

il [la]

(25,

'

mon

corps.
?? Et ayant pris unei
coupe et ayant rendii
grces, il[la] leurdph-.
na, en disant : Bur
vez-en tous, ^s cap.
ceci est' mon sangj
[sang] de la nouyelTe
Alliance, rpandu pour
plusieurs, en vue de
la rmission des pr
chs. (29, S 256; 30,
est

268.)

260.

La charit

chrtienne.

Jn. xni, 3' Lors 4Qnc que Judas] fut sorti, Jsus dit : Maintenant a t glorifi le Fils de l'homme et Dieu a t glorifi en lui.
32 Si Dieu a t glorifi en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui; et c'est
bientt qu'il le glorifiera. 33 petits enfants, c'est pour peu de temps
I

encore qwe je suis avec vous... Vous m chercherez... Et comme j'^i


O je vais, vous ne pouvez venir , vous aussi je
dit aux Juifs
[lej dis maintenant... 34 Je vous donne un commandement nouveau
c'est que vous vous iniiez les uns les autres, comme je vous ai
aims, vous aussi vous vous aimiez les uns les autres, 35 C'est cela
que tous reconnatront que vous tes pour moi des disciples, si vous
avez de l'amour les uns pour les autres.
:

361. Le reniement et

l'infaillibilit

XIV. 27 Et Jsus
leur dit : Tois, vous

Mo.

serez dmoraliss; car


il

est crit-:

perai
brebis
ses.

le

pasteur

le

seront
28.

frapet les

disper-

aprs

M^is,

gu je serai ressuscit,
je vous 'prcderai en
Galile.? (Cf. Jn. xvi,

.,

de saint Pierre.
Mt. xxvi. 31 Alors
Jsus leur dit Vous
tous, vous serez dmoraliss mon sujet
cette nuit; car il est
crit Je frapperai le
pasteur et les brebis du
troupeau seront dispers^s.3'3 Mais, aprs que
:

je serai, ressuscit, je

vous prcderai en Ga-

31-32, S 266.)

lile.

.'

Jsus est donn poui* nbn; ds ce soir, 16 sang de Jsus est rpandu pour
nous, pour la rmission de nos pbhs. Lesidons spirituels te sont prsents
sous forme sensible, parce que ton esprit est uni un corps. Combien disent
'maintenant : Ohl'^^ue je voudrais voir ses traits, sa silhoueU^, ses vtem^ents,
ses sandales ! -^ Tu le vois,- tu le touches, tu le manges. > (G). - <
Jsus ! laisseinoi te'dire que ton/amour va jusqu' la folie... > (T).
260. Prlude ds adiu^. La sortie du tratre a donc inaugur la Pas^iop, la
.
qui glorifle Dieu et qui glorifle ^si^s et qui nous rei^d
, ibienKenfeuse, Passiiiii' >
"tous' ^o!rieux et dignes d'tire aims comme Jsus nous a^ a>n(^s. Recherchons
comment Jsus a aim ses disciples, aiin de savoir comment nous devons aimer
,

^noS' frres.
t'

261.-

'

,.!^

...

Saint Mar et saint Matthieu reviendront plus tard sur ce qu'ils passent

LE JEUDI-SAINT.
Le. Kx. 31
Simon voici

SI7

Simon,
que Sa-

tan a obtenu [la permission] de vous cribler comme le froment... ?2 Mais ^oi,
j'ai pri pour toi, afin
que ta foi ne dfaille
pas; et toi, quaijdtu
sr^s revenu, affermis
tes frres.
33 Celui-ci

33 Or Pierre lui r29 Or Pierre lui dit:


lui dit :
Seigneur, avec toi je Qui^d mme tous se- pondit Quand tous
suis prt marcberet raient dmoraliss, du seraient dn^qralis'^
vers la "prison e^ vers moins pas mp;. 3 Et ton sujet, moi, je ne
l mort. 3* Mais il Jsus lui dit": En v- serai jamais dmora Je te [le] dis,
dit
rit, je te [le] dis :toi, lis. 3i Jsus lui dit :
Pierre
aujourd'hui, cette
En vrit, je te [l]
[le] coq ne
chantera pas aujour- nuit, avant au'un coq jlis : cette nuit mme,
d'hui avant que tu ait chant peux fois, avant qu'un coc} ait
n'aies pi trois fois d t me renieras trois chant, tu me reniefois. 31 Mais il n'en ras trois fois. 35pierr
me CQpnaitre.
disait qu'avec plus d lui dit : Quand il m
force : Quand il me faudrait mourir ave
faudrait mourir avec toi, je n fe renierai
toi, je ne te renierai pas.
:

,?

<?

pas.

Or

tous aussi en disaient autant. (Suite,


$269.)

Tous' les disciples


aussi dirent de mme.
(Suite, S 269.)

SinjourPierre lui dit : Seigneur, o vas-tu? Jsus


rpondit : O je yais, t ne peux maintenant pae suivrejmais tu
ni suivras plus 3.rd, 4 37 pierre lui dit : iSigneur, pourquoi ne
puis-je pas te suivre ds maintenant? Je donnerai ma vie pour toi.
38 Jsus rpond i Tu donneras ta vie pour moi?... En vrit, en
vrit, j te [lej dis : [lel coa ne chantera pas avant que tu ne m'aies
reni tf ois fois,
Jn. xnj. 36

2621.

Les temps heureux

et' la

grande preuve.

Le. XXII. '36 Et il leur dit : Quand je vous ad envoys sans boursje
ijiibesace ni souliers, qnelquepl^pgQvous a-t-il n^anqu? Cgux-ci dirent :
Rij^. ?? Il leur dit :
Mais Maintenant, que quiconque unp bours^
f<

prenne; et. [de mi}ie3,une besace. Et que celui qui n'a pas d'pe,
vende son manteau et eii achte une, 3? Car je vous dis que doit

[l]

maiDteaant sous silence; mais il faut garder l'ordre de saint Luc et de saint
Jean, -- Je, conjprend? trs ^jea que sgint Pierre soit tomb. Ce pauvre sajnt
eii' Ivtr^tVtmA
o llaii Aa e'ani^iivoi* spr
Ya force
fnma du
Hn bon
kn>
Pierre^ il"
i^" '!*^*^<^"v''^*^
luf-mme au
Prre!
s'f^puyait sur
lieu de s'appuyer eiiv Igi
Pijeu, Je sui& sre q|[ie, s'il avait dit huinbleinent a Jsiis : Accordz-moi, je
"
prj,
devons
suivre
mort
.
jusqp'
la
ce
courajge
lui
h
aurait
V09
<<0)fr^^e
iponti sr-l^chariilft liT). -- Mp. xiY,27l lyiT. xxvi, Si
Zach. xni, ?.
pnx ^pfttres^la gravit des' ynements
26?,1 J3Us"Ve?^!;~:f8|rje pifesse^tir> s
se mprj^nnpnt. Jsus leiir'dit'avic un'sori^e
iMigetit, mi noW'sris ^'mlancolie :''i>etix pes! Cst assez ponr ce qtfe

V.

218

DERNIRES PRDICATIONS.

s'accomplir en moi cette criture Il a t compt parmi \les\ malfaiteurs. Aussi bien, ce qui me concerne arrive son terme. ^s ils dirent
Seigneur, il y a ici deux pes. Il leur dit : * C'est assez-. (Suite.
:

268.)

263. Premier entretien sur le dpart de Jsus.


Jn. XIV.

Que

votre

cur ne se trouble pas vous croyez en Dieu,


Dans la maison de mon Pre, il y a beaucoup
:

croyez aussi en moi. 2


de demeures. S'il n'en tait pas ainsi, je vous l'aurais dit, car' je vais
vous prparer une place. ,3 .Et quand je m'en serai all et que je vous
aurai prpar une place, je reviendrai et je vous prendrai auprs de
moi, afin que l o je' suis vous soyez vous aussi. * Et [pour aller] o
je vais, vous savez la voie. ^ Thomas lui dit Seigneur, nous ne
savons pas o tu vas; comment connatrions-nous l voie? Jsus lui
dit Je suis la Voie, et la Vrit, et la Vie personne ne vient auPre si
ce n'est par moi. ^ Si vous m'avez connu, vous connatrez aussi mon
Pre des prsent, vous le connaissez, vous [1'] avez vu. s Philippe
Seigneur, montre-nous le Pre et cela nous suffit. ^ Jsus
lui dit
Depuis si longtemps je suis avec vous, et tu
ne m'as pas
lui dit
connu, Philippe? Celui qui m'a vu a vu le Pre; comment peuxrtu
10
Montre-nous le Pre?
Ne crois-tu pas que je suis en le Pre
^dire
et que le Pre est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les profre pas de moi-mme; le Pre, demeurant en moi, accomplit ses
oeuvres. 11 Croyez-m'en je suis en le Pre et le Pre est en moi; ou
du moins, croyez-le cause des oeuvres mmes.
12 , En vrit, en vrit, je vous [l] dis: celui qui croit en moi, fera
lui aussi les uvres que je fais et en fera de plus grandes; car, je m'en
vais vers le Pre, is et quoi que vous demandiez en mon nom, je le
:

ferai; afin

que

le

Pre

soit glorifi

dans

le Fils; i*si

vous

me deman-

dez quelque chose en mon nom, je [le] ferai.


15 Si vous m'aimez, vous garderez mes commandements; i et 'je
prierai le Pre et il vous donnera un autre Dfenseur, afin qu'il soit
.avec vous jamais, n l'Esprit de vrit, que le monde ne peut rdevQr parce qu'il ne le voit et ne [le] connat pas; vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure chez vous, et [qu ]il est'envous.
' Je ne vous laisserai pas orphelins
je reviens vous.' i Encore
un peu et le monde ne me voit plus; mais vous, vous me voyez,
car je vis et vous-mmes vivrez. 20 En ce jour-l, vous connatrez que
je suis eh mon Pre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a
mes commandements et qui les garde, c'est celui-l qui m'aime, or,
celui qui m'aime. sera aim de mon Pre, et je l'aimerai, et je me
manifesterai lui. ^
22 Judas
Seigneur, et qu'est-il
non pas l'Iscariote
luiidit
donc advenu, pour que tu doives te manifester: nous et h'on pas ati
monde? 2? Jsus rpondit et lui dit: Si' quelqu'un' m'aime, il gardera
ma parole' et mon Pre l'aimera et nous viendrons lui et nous ferons
[notre] demeure chez lui; 2* Celui qui ne m'aime -pas, ne garde pas
:

.'''

'

en vue (Lag.). li'lui faut, des mes vaillantes; hlas, il vas'lancer


au combat... Jsus cite Is. un, 12.,,
Premier entretien sur le dpart d Jsus.
L'me aii|iant.e'et mditative
de saint Jean s'attache,, plus que tput autre, aux dernirs.i^arpls de son Jsus.
1-11 : Grce Jsus, on se retrouvera auprs de Dieu, l pri, 1,2-lA r.Drant
l sparation, secours accords aux:disciples pour accomplir lijr uvr. 15^17 :
Promesse d'un Assistant divin : le Saint-Esprit en prsoin. 18-21
Mhifest*'

j'avais

seul

263.

LE JEUDI-SAINT.
mes

219

que vous avez entendue n'est pas la mienne,


celle du Pre qui m'a envoy.
Demeurant auprs de vous, je vous ai dit ces choses; ^8 mais le
Dfenseur, l'Esprit-Saint, que mon Pre enverra en riion nom, celui-l
vous enseignera tout et vous remettra dans-l'esprit tout ce que je
paroles; et la parole

mais
2s

vous

.....

ai dit. .

.v

Je vous laisse la paix, re vous donne ma paix; je ne .vous [la]


donne pas comme [la] donne le monde. Que votre cur ne se trouble
pas et ne s'effraye pas. ^8 Vous avez entendu que je vous ai dit 'je
m'en vais et je [r]viens vous. Si vous m'aimiez;" vous vous rjouiriez parce que je vais au Pre; car le Pre est plus grand que moi.
29 Et maintenant je vous ai avertis, avant que cela n'arrive, afm que,
lorsque cela; sera arriv, vous croyiez ^o je ne m'entretiendrai plus
gure avec vos,"car le prince du monde vient; et il 'arien en moi,
31 mais il faut que le monde reconnaisse que j'aime l Pre et que
j'agis conforinment l'ordre que m'a donn le Pre. Levez-vous,
.27 '

partons

d'ici.

'
.

264. Jsus, Vigne sainte et sacre.


Je suis la vig:ne vritable; et mon Pre est le vigneron.
Jn. XV.
Tout sarment en moi qui ne porte, pas de fruit, il.i'te; et tout [sarment] qui porte du fruit, il le nettoie, afin qu'il porte du fruit davantage. *, Dj vous tes purs, cause de la parole que je vous ai
adresse; * demeurez en moi et moi en vous. Comme le sarment ne
peut de lui-mme porter du fruit, s'il ne demeure dans la vigne,
ainsi vous [ne le pouvez pas] non plus, si vous ne demeurez en moi.
6 Je suis la vigne; vous, les sarments. Celui qui demeure 'en moij et
moi en lui, celui-l porte beaucoup de fruit, parce que hors de moi
vous ne pouvez rien faire. Si quelqu'un ne demeure pas, en moi,
le voil jet dehors comme le sarment et dessch; puis on les ramasse,
et onlesjette aufeu et ils brlent. ^ Si vous demeurez en moi et [que]
mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez' et
[cela] vous adviendra. Ce qui glorifie mon Pre, c'est que vous pointiez beaucoup de fruiti et [ainsi]; vous, serez mes disciples.
9 Comme le Pre m'a aim, moi aussi je vous ai' aims; demeurez
en mon amour, lo Si vous observez mes :Commandem,ent, vous
demeurerez en mon amour, de mme -que moi j'ai, observ 'les commandements de mon Pre et je demeure en son amour, ii Je vous ai
^

,
'

que

ma joie

en vous, et que votre joie soit entire.


que vous vous aimiezles uns les autres
personne n'a plus d'amour que celi'qui
offre sa vie pour ses amis. * Vous tes mes amis,r si vous faites ce
que je vous commande. ^^ je ne vous appelle plus des serviteurs ,
parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son matre; mais je
vous ai- appels ainis , parce que je vous aifaitconnalretovit ce
que j'ai entendu de mon Pre. ^^ Ce n'est pas vous qui m'avez choisi;
mais c'est moi qui vous ai choisis, et je vous ai tablis pour que
dit cela, afin

Mon commandement,
comme je vous ai aims
12

'

soit

c'est

i3

tions mystiques du bon Jsus. 22-24 : Joie d'avoir la Trinit au cceur.:25-26 : La


doctrine chrtienne et l'infaillibilit de sa transmission. 27-31 :. Adieux' et der^
nires paroles de consolation.
264. Partons ! Alors peut-tre se place une intervention de l'aptrbienSecond entretien.
aim, suppliant Jsus de continuer cet entretien suprme.
1-8 : La parabole-allgorie de la Vigne.
: Les Vrais amis
Premire partie.
l'amour.
dans
et
amour
agiront
par
Jsus
de

M7

V. DERNI^JIES

?2Q

PRDICATIONS.

vous alliez, etqup vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure, pour
que le Pre vous donne ce que vous lui demanderez en mon nom.
17 Ce q^ie je yous commande, c'est devons aimer les uns les autres.
'4Q5. Ii%

hainQ du monde et Fassistancse

jd|i

Saint-Esprit.

Jn. XV. 18 , Si le mon^e vous hait, sgxhe^ j^if'il m'a ha avant vous.
1^ Si vous tjez du monde, le mondj aimerait son bien; mais comn^e
vous n'tes pas du monde, et que je vou^ ai fait sortir du monde par
chqix, c'est pour cela gue Ip mond vous hait, ^osouvenez-vous de
l parole que je vous ai dite : Le sjBrvit^ur n'est pas plus grand que

mon

son matre ,' s'ils m'ont perscut, ils vou per^ci^teront vous aussi;
s'ils ont gard ma parole, ils garderont aussi }a, vtre, ^i Mais ils
feront tout cela contre vous, cause de mon'ijiom; car ils ne connaissent pas Celui gui m'a envoy. 22 Si je n'tais veiju et [si] je ne leur
avais pas parl, ils n'afira^en|; pas (^p]ocb;mais maintenant, ils n'ont
pas' d'excuse allguer' pour leur pch.'" 2s Celui 'qui me hait, hait
aussi mon Pre. ^ Si je n'avais fait parmi eux les uvres que personne autre n'a faites, ils n'auraient pas de pch; mais, maintenant,
mme aprs avoir vu, ils ont ha et" moi et mon Pre. 25 Mais c'est
afin que soit accomplie la parole crite dans leur loi : Ils m'ont hal
dans raison.
26 Lorsque sera venu le Dfenseur, que je vous enverrai 4'auprs
du Pre, l'Esprit de la vrit, qui procde du Pre, il rendra tmoignage mon endroit; 27 et vous-mmes, vous tes des tmoins, puisque
vous tes avec moi ds l'origine.
XVI. ^ Je vous ai dit cela, afia que vous ne soyez pas sjcandalis^.
2 Ils vous jetteront hors la synagogue
bien plus, l'heure vient o
;

souvienne comme de choses que je vous ai dites; cependant je ne


vous les 'ai pas dites ds le dbut, parce que j'tais avec vous.
>

266. Le rle du ^aint-Esprit. Le retour de Jsus.


en rprigine divine de Jsus.

La

foi

s Or maintenant je vais vers Celui qui m'a envoy et


Jtf. XVI.
^aucun, d'entre vpus ne toe demande : O vas-tu? < Mais parce
que je vops ai parl ainsi, la trisj^sse a rempli votre cur. 7 Cependant je vous dis la vrit il vous est bon' que je m'en aille. Car, si
je ne m'en vais' pas, le Dfenseur ne viendra pas vous;' mais, si ie
pars, je vous renverrai. Et quand il sera venu,_ il mettra le
monde dans son tort propos de pch, et propos de justice et propos de jugement : a propos de pch", parce qu'ils n'ont 'pas cru en
moi; i*'a propos de justice, parce que je vais vers le Pre et vous ne
me voyez ,plus; 'i propos de jugerpent, parce que le prince de ce
:

'

265. Deuxime partie du second ntretien. ^7- 18-25 : La haine du monde contfe Jsus et contre ses disciples. 26-27 : Le tmofgnage du Dfenseur divin et
eelrii des aptres. xVi, 1-4 : Prdiction de perscutions subir de la part des
PS. XXXIV, 19 et Lxviii, 5.
JN. XV,' 25
iifs;
5-15 : Le rle di| Dfenseur div/a
266. :;rroi^iipe partie du second entretien.
avec
Fils de Di6u. *Jsus va donc tre reni p^r isa |ia,tipn...
rapports^
le
et ^es
Que vaut ce jugement? Le Dfenseur, nous dirions presque < l'Avocat >, p'rendra
l'offensive et fera la preave qn* c'-est le monde qui a eu tort dp ne pas croire en

'

monde

est jug. * J'ai encore beaucoup de choses Vtis dire, que


vous n'tes pas en tat maintenant de porter; V' mais, quand il sera

venu, lui, l'Esprit dfe l Vrit, il Vdii f iiidr vers la vrit tout
entire, car il ne parlera pas de lui-mme, mais redira tout ce qu'il
entendra et vous fera jcoiitJ'e ls choses fiitUres. i* Celui-l me
gloriiierj car il jorndra du niin et Voiis [l] fera connatre. Tout
ce qu' le Pre est nii : *5 voil por(}udi j'ai dit qu'il prend dii
mieii et vous [le] fei^a connatre.
J6 Encore Un peu et Vdiis ne ine voyez plus... Et derechef encore un
ijeU et vous ni [re]verrez. " [Quelques-uns] de ses disciples se dirht donc les uns aux autres : Que signifi ce qu'il nous dit :
Encore un pU et vous fte m voyez pliis; et derechef encore un peu
et vous me [re] verrez? Et : Parce que je vais
Pre?

mon

>

Us disaient donc

Qu'nthd-il par

encore un peu t Nous ne

iSVons fee qu'il veut dire. i* Jsus connut qu'ils voulaient Pintrrbgr' et il leUi* dit : Vous vous hqurez ls uns auprs ds autres

pfc qU j'ai dit Eiicr h peu et vous ne me vbjrez plus; et derechef enci*e lifi peu et vous in [r] verrez? * Eii vrit* en vritj i
vous [I]diS : Vous pleurerez, fet Vous vous lamhtrez, mais l monde
ise rjouiria; vous serez bfcbls de tristesse, ins vtre tristesse se
:

jbi. 21 L finnie, au inomnt d'enfanter, prouve d


la tristtiss, parce que son hUr est venue; mais, lorsqu'elle donn
le jour l'enfant, elle ti se sdiiVient plus de l'oppression, dans la joie
d ce qu'ii
est venu au monde. ** Et vous doncj maintenant,
-vous. avez d la tristesse, mais je vous verrai de nouveau, et votre cur
se rjouira et personne n'est en mesure de vous enlever cette joie.
Et dans ce jour-l, Vous be lU'intrrogei'ez sur rien; en vrit^ en vrit, je
vous [le] dis : quoi (Jue vous demandiez aii Pre, il vous l'accordera e mbi noni 2* Jusqu' prsentj vous n'avez rien demand en

changera en

hbmm

mon nom demandez et vous rcvrssi

i
afin iju votre joie soit entire.
28 Je vous ai dit ces choses eii prahojles. L'heure vient o jfe'ie
vouis parlerai plus eii paraboles, ihais [o] je Vous ntrtiehdirai ouvertement du Pre. 28 En ce jour-l; vbs prierez ii
nom^ et

mon

voUs dis pas que je solliciterai pour vous le Pr;


car l
>r M-'rra vous imj parce que vous ion'vz in et Vz ru
^*
que Je suis sorti de DiU;
Je sUiS sorti du Pre et suis venu dhs
le monde; je quitte le monde son tour et m'en Vais Vers l Pre. *
29 Ses disciples diseiit : > Vbii iiihthttt que t parles buvrtbint
'*''

lie

i*e

et elle est venue


prsent. voU croyez? *2 Voii venir l'hUre
o
vous isrz disperss chacun .chez soi, et me laisserez seul; lU'ais je ii
'""'
^-"
-" ai dit ces

"

vbUS

allez

monde.

3im {b.pheaid)} il prouvera, encore q c'est jsas qiil tit jtist, ttnis'quet
retoiit-ii Iben, il i>ut nvbirer l'Esprit-Saint aux ^fscipIeS priV d leur
M&itr(0 stitia); hfi, il moiilrra ^tt l vritable cbudamtt, c'si SXi
lui-mme, qui, en provoquant la condamnation de Jsus, a contribu sans le
vouloir au salut des tiommes i les Juifs ont donc eu le grand tort de se laisser
16-24: Bientt la joie du retour de Jsus
persuader par Satan (De iucacio),
riiiiplcra l tristesse de so dpart. -^25-33 :L& foi en l'origilie divine de
jus, foi encore issttfiiaAtei sera Victorieuse da monde*

r?Si3f*K= ^;%;S'> j^^

V. DRtlkS

26*7.

PRDldATION.

Prire du Gbrist pour Punit.

Ainsi parla Jsus., Puis, levant les yeux au ciel, i dit :


* Pre, l'heure est venue : glorifie ton Fils afin que [toftj Fils te
glorifie, 2 puisque tu lui as donn autorit: sur ^tqute chaift jx que,
tout ce que tu lui as donn, il leur donne la vie'ternelle.v' Or, la' vie
ternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi le seul vrai Diil, et celui que
tu as envoy, Jsus Christ. * Pour moi,-je t'ai glorifi sur l terre, ayant
achev l'oeuvre que lu m'as donne faire ; ^ et maintenant, Pre,
glorifie-moi auprs de toi de la gloire que j'avais auprs de toi avant
Jn. xvn.

que

monde

le
J'ai

ft.

manifest ton nom aux hommes que. tu S tirs du monde


pour me les donner. Ils taient toi et tu me les
donns, et ils ont
gard ta parole. ' Ils savent prsent que tout c6 (Jue tu m'as donn
vient de toi ; * car les paroles que tu m'as donnes, je les leur ai donnes, et ils [les] ont reues, et ils ont compris Vraiment que. je suis
sorti d'auprs de toi et ils ont cru que tu^m's- envoy. C'est pour
eux que je prie ; je ne prie pas pour le mond, mais pour ceux que tu
m'as donns, car ils sont toij ^o et.tout ce qui est moi est'toi, et tout
ce quiest toiesta moi, et j'ai t glorifi 'n eux. ^ Dsormais je ne
suis plus dans le monde; eteux sont dans f monde, tandis que je vais
toi. Pre saint, garde-les en ton no ni, que tu m'as donn, afin
qu'ils, soient un comme nous., i^.pendaiit que j'tais avec eux, je les
gardais en ton nom que tu m'as donny et je [les] ai conservs, et nul
6

d'entre eux n'a pri que le fils de la pei'.dition, afin que l'Ecriture soit
accomplie. 1 3 Mais prsent je vais toi, et je parle; ainsi dans le
monde, afin qu'ils aient en eux-mtfts la plnitude de ma joie. >> Je
leur ai donn ta parole, et le mona les a has, parce qu'ils ne sont
pas du monde, comme, je ne suiii. pas du monde, i* Je ne prie pas
pour que tu les enlves, du m<)ridde, mais pour que tu les gardes
du mal. 16 Us ne sont pas du mofttdjcommjene suispas^du monde.
1' Sanctifirles dans la vrit : f parole est vrit, is Comme tu. m'as
envoy daiis le monde,;,' moi aussi je les ai "envoys dans le monde ;
*9et je me consacre moi-mn pour, eux, afin qu'ils soient eux aussi
sainctifis en vrit.
20 Or je ne prie pas
.

'

seulement poiir ceuxrci;mais aussi pour ceux


qui croiront en moi caus de leur parole, 21 afiii que tous soient un,
comme toi-mme, Pr^ tu es en; moi et moi en toi, afin qu'eux
aussi soient en' nous, de Mon que le monde croie que tu m'as envoy.
22 Pour moi, je leur ai donn l. gloire que tu m'as donne, afin qu'ils
soient un, comme nou^ [somms] un, 23 moi en eux et toi en moi, afin
qu'ils soient consoMms dans l'unit, de faon que le monde sache
que tii m'as envoy et que tu les as, aims comme tu m'as aim,
21 Pre, ce que tu m'as doiin, je veux qu'o. je suis, ceuxl aussi soient avec moi, afin qu'ils voient ma gloire que tu m'as,
donne, parce que tu m'as aim ayant- la cration du monde, b
Pre juste, si le monde ne t'a pas connu, moi je t'ai connu, et ceuxci ont connu que tu m'as envoy; 26 et je leur ai fait connatre ton nom,
et je [le]- fe^ai connatre, afin que l'amour dont tu m'as aim soit en
..
eux, et moi en eux...
.

267. Le Fils prie son Pre de le glorifier (1-5). Il prie pour ses Aptres fidles
prie pour tous ceux qui croiront en lui (20-23). Il nous obtient la vi
ternelle (24-26). Pour moi aussi viendra le dernier soir... alors je veux pouvoir rpter cette prire de Jsus (T).
(6-19). Il

SIXIEME PARTIE
La Passion.

i'*

S68.
Le. XXII. 39

Du

Cnacle au jardin de Getbsmani.

Et sor-

selon sa
coutume au Mont des
Oliviers. Ses disciples
aussi r[yl accompagnrent.
tant,

il

siciion.Gethsmani.

alla

Me

XIV. 26 Et ayant
dit des cantiques, ils
sortirent [pour aller]
au Mont des Oliviers,

(27-31,8251.)

Mt. xxvi. 30 Et ayant


dit des cantiques, ils
sortirent [pour aller]
au Mont des Oliviers.
(31-35,8 261.)

Jn. XVIII. Ayant ainsi parl, Jsus sortit avec ses disciples [et se
rendit] au del du torrent de Cdron, o il y avait un jardin, dans
lequel il entra, lui et ses disciples (Suite, S 5!70).

269> L'agonie et la prire de Jsus.

Cf. Jn. XII, 27, 8 230,et xvui, 11, S 270.

Arriv
Le. XXII.
l'endroit [choisi] ,il leur
dit :
*<>

Me. xiv.
Et ils
viennent en un domaine nomm Gethsmani . Et il dit ses disciples Asseyez-vous
ici,
pendant que je
''2

prierai.

Mt. xxvi. 36 Alors


Jsus vient avec eux

en un domaine nomm
Gethsmani . Et il dit
aux disciples : Asseyez-vous ici, pendant
que j'irai l pour
prier.

33Et il prend avec lui


Pierre, et Jacques et

31

Et ayant pris avec


lui Pierre et les deux
Jean. Et il commena fils de Zbde,
il
tre envahi par l'ellroi commena tre enr
et l'abattement, s* Et il vahi par la tristesse et
leur dit

Mon me est

triste jusqu' la mort;


restez ici, et veillez.
Priez pour ne pas
entrer en tentation.

Et il fut attir loin


d'eux [' la distance]

l'abattement. 3 Alors,

il leur dit :
Mon

me

est triste jusqu'


la mort; restez
ici,
et veillez avec moi.

35 Et s'tant' avanc
39 Et s'tant avanc
quelque peu, il tombait quelque peu, il tomba

268. Jsus a hte de consommer son sacrifice. Satan et Judas se htent aussi.
269. Jeudi-Saint, de 9 heures minuit. Saint Thomas d'Aquin affirme que le
sujet de la tristesse de Jsus, c'est avant tout sa Passion et sa. mort. Saint Jean
Chrysostome rapproche de cette agonie, dcrite par les Synoptiques, le frmissement dont parlait' saint Jean ( 220) et l'angoisse que causait Jsus l'approche de la mort et qiie saint Jean aussi nous a fait connatre (g 230). L'extrmt

22

Vl.

LA PASSION bV

CHIIST.

de pierre sur le sol et priait


Et s'tant pour que, si c'tait
mis genoux, il priait, possible, l'heure [qui
*2 disant: Pre si tu approchait]
passt
[bien], loi- loin de lui. se gt il di[le] veux
gne ce calice de moi !- sait : Abba ! Pre !
Pourtant... que ce ne tout t'[est] possible :
soit pas ma volont, loign ce calie de
mais la tienne qui se moi! Mais...,: pas ce
que je veux, mais ce
fasse.
d'un

jet

environ.

qtie

tii

[veux].

sur sa face, priant et


disant
Mon Pre !
si c'est possible, iue ce
calice passe loin de
:

moi

Pourtant...

en

[qu'il

comme je
comme tu

soit]

non

veux, mais
[le veux].

Et il lui apparut
un ange, du ciel, qui
le rconfortait. ** Et
tant en agonie, il
priait avec plus d'instance, et sa sueuf fut
comme des globules
de sang qui coulaient
jusqu' terre.
37 Et il revient [vers
*6 Et se relevant a* Et il revient vers
prsl prire et venant les disciples] etlestrou- les disciples et les tfouvers les disciples, il ve.ndormiSii. Et il dit ve endormis.. Et 11 dit
endormis Pierre: SimoUj tu Pierre: Ainsi vous
les trouva
dors ?... Tu n'as pas pu n'avez pas pu veiller
par le chagrin...
veiller une heure ?... une heu re avec moi ?..
38 Veillez et priez, afin
*6 Et il leur dit
** Veillez et priez,
Pourquoi
dorinez- de ne pas entrer en afin de ne pas entrer
vous"?... Levez-vous et tentation; l'esprit est en tentation; l'esprit
priezi afin de ne pas prompt, mais la chair est prompt, mais la
entrer en tentatioii. est faible.
chair est faiblei >
*3

39 Et s'tant loign
encore, il pria, disant

les

mmes

paroles.

*2

S'tant loign en-

une

core
fois,

deuxime

pria disant

il

Mon

Pre

ne
peut passer sans que je
le boive, quta volont

si ceci

soit faite.
*>

^ Et

Et tant venu de

nouveau

[vers les disci-

ses

tant venu [vers

disciples],

il

les

trouva en- trouva de nouveau endormis, car leurs yeux dormis, car leurs yeux
taient appesantis. Et taient appesantis.
ils ne savaient que lui
** Et les laissant [et]
rpondre.
s'en allant d nouveau^
ples],

11

les

il.

pria une troisime


disant encore les

fois,

mmes

paroles.

angoisse de son me met son corps dans un tat d'puisement mortel. Mais sa
volont humaine accepte tout, choisit tout ce que veut sa volont divine. A ses
trois ami?i il rappelle, que la force la plus nergique est expose sans l prire
succomber lchenient en prsence des prils qui menacent le corps, r-^
Durant sa vie mortelle, il adressai avec de grands cris et des irihs, ds
prires et inpplicatioiis celui qui pouvait le sauver de la mort (Heb. v, 7).

LE VENDREDI-SAINT.

225

<i Et il vient pour la


*5 Alors, il revient
troisime fois et leur vers les disciples et leu r
dit : Dormez dsor- dit : Dormez dsormais, et reposez-vous
mais, et 'reposez- vous
c'en est fait. L'heure est voici que l'heure est
arrive : le Fils de !)roche o le Fils de
:

l'homme va
aux mains

tre livr
des p-

<2

Levez-vous,
cheurs.
allons! Voici que celui
qui me livre est tout
prs...
2 section.

'homme va

tre livr

aux

"mains des pcheurs. *6 Levez-vous,


allons! Voici tout prs
celui qui

me

livre...

Jsus

devant

le

Grand Prtre.

370. L'arrestation.
Le. xxu. *'' Comme
parlait encore, voici

Mt. xxvi.*7Et comme

Me. xiv.*3Et aussitt,

comme

parlait encore, arrive Judas, l'un


des Douze, et avec lui

il

grands

les
les

parlait encore, voici


venir Judas, l'un des
Et le
Douze, et, avec lui,
nomm Judas, l'un des
Douze, les prcdait. une foule munie de une foule considrable
glaives et de btons, munie de glaives et de
[envoye] par les Datons, [envoye] par
il

[venir]

une

foule.

il

prtres,
les
scribes et les anciens
[du peuple].
** Or celui qui le livrait avait convenu
avec eux d'un signe,
disant ; Celui que je
baiserai, c'est lui. Sai-

grands prtres

et

anciens du peuple.

*8
Or celui qui le
livrait leur donna un
signal, disant : Celui
que je baiserai, c'est
lui. Saisissez-le

en l'emmenant tenez-le bien!


sissez-e et

Et il s'approcha de Jsus pour le ba:iser....

^5 II

vint [donc] et

s'approcha aussitt de
Rabbi!
lui et dit
Et il le baisa...
:

*3

Jsus lui dit :


Judas, c'est par un
baiser que tu livres le
Fils

de l'homme?

49

50

Jsus lui dit :


Ami... Avec ce que
tu viens faire?

Voyant ce

qui
ceux qui
taient autour de lui,
.

*3 Et aussitt s'approchant de Jsus, il


dit : K Salut, Rabbi
Et il le bisa...

allait arriver,

Seigneur,
frapperons-nous avec
dirent

le glJa,ive?

Et eiix mirent la
lui et le sai-

sirent.

le serviteur

Alors, s'tant appi-ochs, ils mirent la main

sur Jsus et le saisirent.

Bot l'un d'eux frappa

*'^

Or quelqu'un de

du Grand ceux qui

Prtre, et lui" enleva


l'oreille droite.

270,

*6

main sur

taient auprs [de Jsus], dgainant [son] glaive, frapserviteur


pa, le
au

6 Et voici qu'un de
ceux qui [taient] avec
Jsus, levant la main,
dgaina son glaive et,

frappant le serviteur

Vendredi'Saint, 7 avril (\Unxsan), Malchus peut tre le chef- de la police

SYNOPSE VAKGLIQUE.

15

,r'-?.iftPf^4^s,V^i'iS't'*T-^S'(T'--jLX^A7l

VI.

226

LA PASSION DU CHEdST.
Grand Prtre

et lui en-

du Grand Prtre,
enleva

-leva l'oreille.

lui

l'oreille.

S^Mais Jsus rpon-

dit : Laissez aller [les


choses] jusque-l. Et,

ayant touch

oreille
62 Alors Jsus lui dit

[du serviteur bless],


il

le gurit.

Remets ton glaive

sa place, car tous ceux


qui prennent le glaive,
prissent par le glaive. 63 Ou bien t'imagines-tu que je ne puis
recourir mon Pre,
qui m'enverrait immdiatement plus de
douze lgions d'anges?
8'

Comment donc s'ac-

compliront les Ecritures [annonant] qu'il


en doit tre ainsi?
52 Or Jsus dit
ceux qui taient venus
contre lui, grands pr-

tres

officiers

et

Temple

et anciens

86 En cette heure-l,
Et prenant la paroJsus dit aux foules :
Jsus leur dit :

*8
le,

du
:

Comme contre un
brigand, vous vous tes
<

, Comme contre un
brigand, vous vous tes

mis en campagne avec mis en campagne, avec


des glaives et des btons? 53 Quand chaque
jour j'tais avec vous

dans

le

TemplCj vous

pas port
main sur moin'avez

la

Comme contre un
un brigand, vous vous

tes

mis en campagne,

des glaives et des b- avec des glaives et des


tons, pour m'arrler? btons, pour m'arr*9 Chaque jour j'tais ter? Chaque jour, dans

devant vous dans

le

le

Temple,

j'tais assis

Temple enseigner, et pour enseigner, et vous


vous ne m'avez pas ne m'avez pas saisi...
saisi...

66 Or tout cela arMais c'est pour que


Mais c'est maintenant votre heure, et les critures soient riva, afin que fussent

accomplies les crila puissance des T- accomplies...

nbres.

Et l'ayant abandonn, ils s'enfuirent

tures des prophtes.


Alors tous les disciples, l'ayant aban-

tous.

donn, s'enfuirent.,.

>

60

du. Temple. Caphe lui a confi le mandat d'arrestation. Mais cause des risques de l'opration, il a demand aussi au commandant de la cohorte de prter
main-forte. Judas n'est que le guidei -^ Le Sauveur sort du jardin et se prsente. Il veut montrer aussi qu'il est invincible. II refuse le secours de ses
anges et de ses disciples, car il veut boire maintenant tout le calice qu'il vient
d'accepter si gnreusement.
Dans Le, au dire du R. P. Lagrange, le thme
est bien l'arrestation de Jsus, mais le mot n'est pas prononc.
Le. ne dit pas
que le baiser tait un signe (Me. Mt.), mais il le suppose et en indique d'un mot
(v. US) le caractre odieux. LecciMp dey^lepce d'un des disciples ne vient pas
la suite de l'artstatipn (Me. M.t.3, maiSi'fe'sT. expliqu comme une' agression dfensive, a laquelle l faut renoncer.
[Saint Liic] a eu rintntion de prciser
et de Completel", d'aprs des informations qu'il tenait pour f res.

"

m VENDREDI-SAINT.
81

227

Et un jeune hom-

me le

suivait, le corps

envelopp d'un drap.


Et ils le saisissent; *

mais lui, abandonnant


le drap, s'enfuit nu.

Or Judas, qui

Jn. XVIII. 2

parce que souvent Jsus

le trahissait, connaissait aussi l'endroit,


s'y tait trouv en compagnie de ses Disci-

ples. (Cf. S 253.)


3 Judas donc, ay;ant pris la cohorte et des satellites des grands
prtres et des Pharisiens, vient l avec des lanternes, des torches et
des armes. * Jsus donc, sachant tout ce qui allait lui arriver, sortit.
Et il leur dit : Qui cherchez-vous? s Ils lui rpondirent : Jsus
de Nazareth. Il leur dit : C'est moi.
Or Judas, qui le trahissait, se tenait aussi avec eux.
6 Lors donc que [Jsus] leur dit : C'est moi , ils reculrent et

tombrent par terre.


7 De nouveau donc, il leur demanda: Qui cherchez-vous? Ceux-ci
dirent : Jsus de Nazareth. * Jsus rpondit : Je vous ai dit que
c'est moi. Si donc c'est moi que vous cherchez, laissez ceux-ci s'en
afm que ft accomplie la parole qu'il avait dite : Je
aller.
n'ai perdu aucun de ceux que vous m'avez donns.
*o Simon-Pierre donc, qui avait un
glaive, le tira, et frappa le serviteur du Grand Prtre et lui coupa l'oreille droite. Or le serviteur s'ap^i
elait Malchus,
Jsus donc dit Pierre : Remets le glaive au
fourreau; le calice que m'a donn le Prire, est-ce que je ne dois pas

le

boire?

271. Jsus est coQduit chez Anne.


Donc, la cohorie, et le tribun, et les satellites des Juifs
se saisirent de Jsus et le lirent.
Jn. xviu.

^^-

i3 Et ils l'emmenrent d'abord chez Anne; car il tait beau-pre de


qui tait Grand Prtre cette anne-l.
Caphe
f ** Mais Anne le renvoya li, chez Caphe, le Grand Prtre.

372. Jsus comparait devant le


Le. xxu. 54

Or

s'tant

empars de lui, ils l'emmenrent et le firent


entrer dans la maison
du Grand Prtre.

Mo. xiv. ^^ Et ils emMt. xxvi. " Ceux


menrent Jsus chez le qui saisirent Jsus,
Grand Prtre, auprs [l'Jemmenrent chez
duquel se runissent Caphe, le Grand Prtous les
trs, les

Or

Pierre

de loin.

^5

suivait

comme

ils

avaient allum du feu


au milieu de la cour et
.

Grand Prtre.

grands pranciens et les

scribes.
6*Et Pierre le suivit

de loin, jusqu' l'intrieur, dans la cour du

tre,
les

les scribes et

anciens

ru-

"^

Pierre le suivait
de loin, jusqu'au pa-

lais du Grand Prtre,


Grand Prtre.Et il tait Et entr l'intrieur,

s'occuper de Jsus sans mme le dlier (ce qui tait


-

Anne ne veut pas


;
ncessaire pour un Interrogatoire), il le fait conduire Caphe.
272. La place primitive du V. 24 de saint Jean sembl bien avoir
V. 14. En effetr s'il avait situ cjiez Anne les reniements d Pierre,
271.

se

nirent.

t avant le
il se serait

mis en contradiction avec Mt. et Me. (Le. aussi les place chez CaBhei le seul
cette
Grand Prtre dont il ait parl). D'ailleurs, pour Jean, le Grand Prtre

vyr^T

228

VI.

s'taient assis ensemble, Pierre s'tait assis


au milieu d'eux.

v"^PY^''v^'^^ff'^

LA PASSION

CHRIST.

jD,U

assis avec les yalets et


se chauffait (Rvant la
flamme.' (Suite, S 274

s'tait assis avec les


valets [pour] voir la
fln.(Suite,S;74ei-;j73.)
il

et27a)
66

?s i Riprie tant en
69 Pierre tait assis
devant la flam- bas d2|,ns. 1^ cour, arrive dehors dans la cour.
une des servantes du Et [alorsjs'approcha de
Gr^nd Prtre. 67 Et elle lui une servante, en

Une servante

vit assis

me.

le

?7

Mais

il

nia,

en

di-

Je ne le consant
nais pas, femme.
:

qui

se

Elle le

re-

Pierre

voit
Elle le regarda fixement et dit : Clui-ei
aussi tait avec lui.

chauffait.

garde

disant

attentivement

dit : Toi aussi, tu


lais avec le nazaren,
est

[avec] Jsus.

es

Mais

niaj en disant : Je
ne sais pas, je ne comT
prends pas ce que tu
il

Toi aussi, tu
es,
avec Jsusle galilen.
Mais il nia devant
tous, en disant : Je
ne sais pas ce que tu

"^P.

dis.

dis.

Et peu. aprs, un
autre, l'ayant vu, dit :
68

Et

il

alla vers le de-

hors, au vestibule. Et
un coq chanta.
6? Et la servante, le

voyant, recommena
dire ceux quiftaient]
es prsents Celui-l est

Toi aussi, tu
d'eux.
l'un
Mais l'un d'eux,

>>

Pierre dit

Homme,

je n'[ea] suis pas.'

'<>

Mais

71 Une autre le vit


sortir vers le porche.

'
Et elle dit ceux qui
[sont] prsents : Celuil tait avec Jsus le

nazaren. 7^ Et u
nia encore, avec serment Je ne connais
pas [cet] homme.

lui niait encore.

S9

Et une heure en-

virin s'tant coule,

un

autre encore
mait forteinent

affir-

Et peu" dQs temps


aprs, ceux qui taient
la disaient leur tour

En

, Pierre : Vraiment,
tu en es; car tu es
galilen. ^V Mais lui,
se" mit , faire' ds irtire dit: Hpnoime,jene prcations. et jurer :
sais pas ce " que " tu Je ne connais pas
l'homme dont vous
[veux] dire...
:

vrit, cli-l aussi


tait avlui; car il est
galilen. "' 66 Mais Pier'

'

parlez.

Et aussitt,
il

comme

encore, chancoq. "i' Et le Si-

parlait;

un
ghur s'tant rtoiirni
ta

regarda

Pierre...

72

Et

aussitt

Peu

temps

de

rent Pierre

Vrai-

ment,

toi aussi, tu eu
es; car ta faoji d
parler 'te fait connatre. 74 Alors il se mit

faire

tions, et

des imprca-

jurer

,Je

n connais pas l'homriie [dont vous parlez].


un
Et aussitt un coq

coq chanta, pourlaseiT


cnl fois. Et Pierre
se soiivint d la parole

Et que

73

aprs, ceux qui taient


l, se rapprochant, di-

lui avait dit J-

chanta. ''''.Et Pierre 's0'


souvint de la iarol
d Jsus qui avait dit
:

Avant

qi^e le

coq

toujours Cap.he. ^e < donc du v. 28(276)ne s'expliquerait pas si


Jean n'avait rien dit de la sance chez C'iphe^ Dans son c6mn|ientaire, saint Cyrille
d'Alexandrie fait ce^ transposition.
Trois reniements, selon la prdiction de
Jsus (ef.S 261 et 517). L premier, ds le dbut de l'instruction et avant l
premier chant du coq. Le second reniement, prs de la porte, sans autres circonstances bien prcises. Le troisime, une heure aprs, quand Pierre est dnonc
comme galilen et compagnon de Jsus. Ce dernier reniement st immdia.tement suivi du second chaut du coq.
S. Jean Chrys. fait remarquer que daps ie,g
Synoptiques, la narratioQ la plus prcise et la plus aco>i9^ntc est celle de Marc,

ai)'n-l, c'est

LE VENDREDI-SAINT.

29

Avant que le
Pierre se ressouvint de sus
ait chant, tu me re
du Seigneur coq ait cKant^ deux nieras trois fois.
comment, il Itii dit
fais, tu me renieras
Avant que lo coq ait trois fois.
:

la parole

chant aujourd'hui, tu

me renieras trois fois.


62

hors,

El tant sorti deil pleura arare-

Et [Pierre] se prenit pleurer,

ment.

(xv, 1", g 274.)

Et tant sorti deil pleura amrement.

hors,

(XXVII, 1, S 274.)

xvm.

Jn.

1*

Or

c'tait

iavait donn aux Juifs ce conseil


qu'un seul hoihme meure pour le peuple.

Caph, qui

est de ntre intrt

Il

(221.),
1* Gpendant Simon-Pierrej avec un autre disciple, suivait Jsus.
Or, ce disciple tait connu du Grand Prti-e. Et il entra en mme
teihps qbe Jsus, dans l cour du (rand Prtre; 6 mais Pierre se
l'autre, celui qui tait connu
tenait la porte, au dehors. L disciple
du Grand Prtre
est donc [resjsorti ; et il parla la portire et fit
"
celle qui tait portire
enti^er Pierre.
Donc, la servante
dit
Piene : Serais-tu, toi aussi, des disciples d cet homme-ci? Celuil dit : Je n'ien] suis pas.
18 Les serviteut-s et les satellites se tenaient [l], ayant fait un feu
pai-ee qti'il faisait froid
de braise
et se chauffaient ; or Pierre
aussi se tenait avec eux et se chauiVait.
'9 Le Grand Prtr interrogea donc Jsus sur ses disciples et sur sa
doctrine, ^o Jsus lui r'pondit : J'ai parl ouvertement au monde;
toujours j'ai enseign en.synagogue et dans le Temple, [l] o tous
les Juifs se runissent; et je n'ai rien dit en secret. 21 pourquoi
m'inierrogcs-tu Interroge ceux qui ont entendu ce que je leur ai
dit
ils savent ce
que j'ai dit. 22 Quand il eut dit cela, un des
satellites, post tout ct, donna un soufflet Jsus, en [lui] disant :
C'est ainsi que tu rponds au
Grand Prtre? 23 Jsus lui rpondit : Si j'ai mal parl, montre ce qu'il y a de mal; mais si [j'ai] bien
[parl], pourquoi me frappes-tu? (24 avant 14, S prcdent).
86 Or Simon-Pierre se tenait [l] et se chau liait. Alors on lui dit :
Serais-tu aussi de ses disciples? Il le nia et dit : Je n'[en]

suis pas.

Un des

serviteurs du Grand Prtre, parent de celui dont Pierre


avait coup l'oreille, dit : Ne t'ai-je pas vu dans le jardin avec lui?
27 Pierre nia donc de nouveau. Et aussitt un coq chanta. (Suite,
26

S 275.)

273. Sciie d'ontrages.


xxn. 63 Et les
hommes qui l gardaient, se jouaient de

Me. xiv. s Et quelques-iins se mirent

Mt. xxvi. ? Alors ils


crachrent au vicracher sur lui, et sage et lui donnrent
6*
liii couvrir la lace, et
lui, eh [le] battant.
des soufflets. Et d'auEl l'ayant couvert d'un le souffleter et liii trs le frapprent au
voile, ils
[i']interro- dire: Prophtise! visage es en disant':
Le.

lui

\t disciple de Pierre. II voit aussi une preuve, bistoriqii de la Rsurrection de


J.siis daiis la traiisformtibn psychologique ijui s'opra pliis.tard en Pierre.
^7^. Scp d'ciutrgs, plus odtxis peut-tre qab l bttni-bniiinnt d'pinfs.

-'

A s^''^4?.^V''V\if,

7^1 frr*^

330

VI.

j^-x^^-^-T'!^ "-^f.t rj--'.'\'^M..-v^fr5jB0 j?^'l^'',?'^1'/,'' f'y(spv'^'< 'iiy-v^

LA PASSION DU CHRIST.

Et les valets le reu- Prophtise- nous,


rent avec des coups Christ: qui t'a frape&Et ils profraient la figure. (66-72,8272.) p? (69-75, S 272.)
~
contre lui beaucoup

geaient, disant : Prophtise! qui t'a frapp?

d'autres injures.

274. Le Sanhdrin condamne Jsus.

il

Le. xxn. 66 Et quand


fit jour, le Conseil

des anciens du

peu-

ple se runit, grands


prtres et scribes. Et
on l'amena leur

sanhdrin,

Me. XV.

1*

sitt qu'il

fit

Et ausMt. XXVII. 1 Le majour, les tin venu,


tous
les
grands prtres tinrent grands prtres et les
conseil avec les an- anciens du peuple tinciens, et des scribes rent conseil contre Jet tout le Sanhdrin. sus, pour le faire mou(P, S 276.)
rir. (2, g 276.)
''6

xrv.

Or

les

grands

Ertres et tout le Sandrin cherchaient

un tmoignage contre
pour
mourir; et
Jsus,

le

faire

ils

n'en

trouvaient pas.
86

Plusieurs, en effet,

Or

69

XXVI.

les

grands prtres et le
Sanhdrin tout entier
cherchaient un faux
tmoignage contre Jsus afin de le faire
mourir. 60Et ils n'en
trouvrent pas, [quoique] beaucoup de faux

dposaient faussement
contre lui, et les t- tmoins, se fussentpr-

moignages

n'taient

sents.

pas concordants.
sTEtquelques-uns, se

dposaient

levant,

faussement contre lui,


disant ^^ Nous, nous
l'avons entendu dire
Je dtruirai ce Temple
fait de main [d'hom:

la

deux se

fin,

prsentant,
Celui-ci

6i

dirent

a dit

peux dtruire

le

ple de Dieu et
trois
btir.

jours

Je

Temaprs

[l]

re-

me] et aprs trois jours


j'en btir9,i

un

qui ne sera pas

autre,
fait

de

main [d'homme].
69

Et

mme

sur cela,

leur tmoignage n'tait pas concordant.


60 Et le Grand Prtre,

se

levant au

[du

Cons'eil],

milieu

62 Et le Grand Prtre, se levant, lui dit :

inter-

rogea Jsus, disant


Tu ne rponds rien?
Qu'est-ce que ceux-ci
:

tmoignent
toi?

contre

Tu ne rponds rien?

que ceux-ci
tmoignent
contre
Qu'est-ce

toi?

Caphe avait le devoir de veiller sur son prisonnier. Sa haine l'emporte. Il veut
la mon de Jsus. 11 l'aura.
374. Au lever du soleil. Le tribunal se forme. On veut s'entendre sur le motif
d'accusation auprs du Gouverneur. Nicodme et Joseph d'Arimathie font des
objections. Pour en finir, Caphe veut obtenir de Jsus l'aveu formel de sa pr-

LE VENDREDI-SAINT.
Mais lui se taisait
ne rpondait rien.

231
63

fil

et

nouveau,
De
le
Grand Prtre l'inter7

disant

rogeait. Et il lui dit :


Tu es le Christ le Fils

Si tu es

Christ, dis[-le]

le

[le]

croirez pas;

et

ne rpondriez pas.
89 Mais ds maintenant, le Fils de l'homme sera assis droite

Tous

lui dies donc le

Tu

rent

Fils

de Dieu?...

leur dit

que je

Vous

suis.

[le]

dirent

bouche.

et venant avec
nues du ciel.

le Fils de l'homme assis la droite de la

les

Lui

dites

Puissance et venant
sur les nues du Ciel.
65 Alors le
Grand
Prtre dchira ses vtements en disant :
Il a blasphm! Qu'avons-nous encore besoin de tmoins? C'est

entendu le blasphme?
Que vous en semble? maintenant que vous
Et tous le condam- avez entendu le blas[prononant] phme. Que vous en
nrent,
qu'il avait mrit la semble? 66 Hg rmort. (65, S 273 ,-66-72, pondirent Il mrite
fa mort. (67-68, S 273;
S 272.)

Qu'avons-nous encore betmoignage?


soin d'un
car nous-mmes, nous
avons entendu de sa
71 Ils

6*

63 Le Grand Prtre
dchirant ses habits,
Qu'avons-nous
dit
encore besoin de tmoins? ^ Vous avez

de

puissance

la

Dieu.

nous dire

si tu es le
Christ le Fils de Dieu.
Jsus lui dit : Tu
l'as dit. D'ailleurs, je
de l'homme assis vous [le] dclare :
droite de la Puissance dsormais vous verrez

vous

si j'interrogeais,

de

^2 Jsus

Je [le] suis.
Et vous verrez le Fils

dit

Si je

vous ne

dis,

[le]

tai-

Et le Grand Prtre
Je t'adjure
lui dit
par le Dieu Vivant de

du Bni?

nous.
Il leur dit

vous

Mais Jsus se

sait.

(Suite, S 276).

69-75, S 272.)

275.

Le dsespoir
.

et le suicide
(Syn. gr. 276.)

du

tratre.

Mt. xxvn. 3 Alors Judas, celui qui le livrait, voyant qu'il a t condamn, se repentit et rapporta les trente [pices] d'argent aux grands
prtres et aux anciens, ^ en [leur] disant : J'ai pch, en livrant le
sang innocent. Eux dirent : Que nous importe? c'est toi de voir.
5 Et ayant jet les [pices] d'argent dans le Temple, il se retira et
alla se pendre.
6

Les grands prtres dirent en pi-enant les [pices] d'argent : II


pas permis de les verser au Trsor, puisque c'est le prix du sang.
Aprs avoir dlibr, ils achetrent avec ces [pices d'argent] le

n'est
7

Champ du

Potier , pour [servir de] cimetire aux trangers.

Aussi ce champ-l s'est-il appel jusqu' ce jour


Champ du
Sang.
9 Alors s'est accompli ce qui avait t dit par (Jrmie) le prophte en ces termes :

Et ils prirent les trente pices d'argent, le prix de celui qui fut mis prix,
que mirent prix [quelques;uns] des fils d'Isral, io et ils les donnrent
pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'a ordonn. > (Suite, 378.)

non seulement le Messie, mais le Messie qui est en


le Fils de Dieu. L'aveu est hroque et sublime.
375. A^ lieu de ^6 tourper ayec confiance vers son divin Matre,
tention tre

mme

temps

Judas dses-

VI.

LA PASSION DU CHRIST.

3" section, -i- Je'sits

devant

le

Gouverneur.

276. Jsus est traduit devant le Gouverneur


(Syn. gr. 275.)
iiC. xxin. its'tant
levs tous en corps, ils

conduisirent devant

Me. xv.*" Et ayant li


Jsus, ils l'emmenrent
et le livrrent Piiate.

(Suite, 8 278.)

Pilate,IGovernelir.

Pilate.

Mt. xxVii. (1, 274)


L'ayant li, ils le coii-

diiisirnttle livrrent
(Suite, S Zlb.)

Ils conduisent donc Jsus de [chez] Caphe au prtoire.


Jn. xviii.
C'tait de trs bonne lieure. Et eux-mmes n'entrrent p_as dans le

prtoire,

pour ne pas se

souiller j

mais [pouvoir] manger l pque..

(Suite, S 277.)

277. Les accusations.


Nous avons
Le. XXIII. 2 Et ils se mirent l'accuser en disant
trouv cet homme mettant le dsordre dans notre nation et emptribut
Csar

et se donnant pour Christ roi.


chant de payer le
:

Jn. XVIII. 29 Pilate sortit donc dehors vei-s eux. i; il dit


Quelle
accusation portez-vous contre cet horhine^ 3o lig lui rpondirent
Si celui-ci n'tait 'pas un malfaiteur, nous ne tel'aHohs pas livi*...
31 Pilate donc leur dit : Prenez-le vous-mmes
et jugez-le selon
votre loi. Les Juifs donc lui dirent : Il ne nous est pas permis de
^2 [Cela est arriv] pour^que la parole
mettre mort personne.
de Jsus ft accomplie, [parole] qu'il a, dite en indiquant de quel
genre de mort il devait mourir, (Cf. S 230 et S 30.)
:

278. ii'interrogatoire.
Le. xxm.
l'interrogea

Me. xv; 2 Et Pilate


l'interrogea : T es

Pilate
ces

en

Mt. xxvu.

comparut

"Or Jsus
devant le

pre, de la misricorde de Dieu. 11 jette son argent terr, dans la salle Gazith
o plus tard le premier martyr rendra tmoignage Jsus. Sa! at Matthieu, crivant Jrusalem, avant la dispersion des Aptres (avant Ai probablement) peut
rappeler ses lecteurs l'existence du Champ du Sang connu avat l'an 30
sous l nom de Cliainp du Potier . . ce propos il cite la S ai rite Ecriture :
cause du champ il nomme Jrmie, mais 11 renvoie implicitement au passage bien connu de Zachri(A). On J)eut croire aussi que saint Matthieu n'a pas
nomm le proplite cit, et que le mot Jrmie a t ajout de bonne
MT. xxvii, 9
Zach, xi, 13.
heure son texte (Lag.).
276. Entre B et 7 heures du matin. Un procs capital doit tre renvoy aprs
la Ft (cf. Act Xii, 4) ou conduit rapidement avant. Or, on est au matin du
ili nisn. C'est ce soir liime que les Juifs doivent manger i'agnau pascal. Pour
en imposer au Gouverneur, on prend soin de lier Jsus.
2'77. Pilate prfr h pas jiger. Mais il s'agit, lui dit-on, du crime de sdition ;
or les Juifs n'ont plus le droit de vie et de mort. S'ils l'avaient eu, Jsus aurait
t lapid. Mixis Jsus a prdit qu'il serait lev de terre (230), c'est--dir

crucifi.
278. L'accusation vient des Juifs,

:0::

il

s'agit

donc de

l royaut messianique. Or,

Lte

termes

Roi des Juifs?


lui rpondit
:

dis.

es le

le

Et

lui

Tu

il

[l]

VENDkEDI-SANT.

Roi des Juifs?


de rpondre :

233

Et Gouverneur. Et le
Tu Gouverneur l'intrro-

gea en ces termes

[le] dis.

Tu

Juifs?

Tu

Roi

es le

des

Et Jsus dit

[le] dis. .

Jn. xvni. 33 piiate rentra donc dans le prtoire et appela Jsus. Et


Dis-t
lui dit : Tu es le Roi des Juifs? 3* Jsus rpondit
cela de toi-mme, ou si d'autres te l'ont dit de. moi? ^^ Piiate rpondit : Est-ce que je suis juif, moi!... Ta nation et les grands
prtres t'ont livr moi. Qu'as-tu fait? se Jsus rpondit :
La royaut [qUi est] la mienne, li'est pas [drigiiiaire] de ce inonde.
Si
royaut venait de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour que je ne fusse pas livr aux Juifs. Mais, maintenant
[qu'ils n'ont pas cbmbattu]^
royaut ne vient pas d'ici-bas.
37 Pilat^e donc lui dit : Alors tu es Roi tout de mme? Jsus
rpondt : Tu le dis; je suis Roi. Je suis n pour ceci, et je suis
venu dans le monde pour ceci : rendre tmoignage la vrit. .Quivoix. as a piiate lui dit :
conque procde de la .vrit, coute
* Qu'est-ce que la vrit?... (Suite, g 280.)
il

:.

ma

ma

ma

S79. L'indcision du Gouverneur.


Mo. XV. 3 Et les grands prtrs portaient contre lui beaucoup
d'accusations. * Or Piiate Tinterrogeait de nouveau, disant

Tu

ne rponds rien? vois combien


d'accusatioils on porte contr toi;
5 Jsus ne rpondit plus rien, de
sorte que Piiate fut dans l'tonniheht.

280.

Le procs

est

Mt. xxvn. ^'^ Et aux accusations


portes contre lui par les grands
prtres et les anciens, il n'a rien
rpondu. ^ Alors, Piiate lui dit :
Tu
n'entends pas combien de
tmoignages on porte contre toi?
i* Et fl ne lui rpondit sur aucun
point, de sorte que le Gouverneur
lut fort tonn. (Suite, 28i.)

renvoy au Ttrarque de Galile.

Le. xxni. * Piiate dit aux grands prtres et aux foules : < Je ne
trouve rien de criminel en cet homme. * Mais eux insistaient
avec force, disant : II, soulve le peuple, en enseignant- dans toute
.

Jude : depuis la Galile, o il commenc, jusques ici. s Piiate,


aj'ant entendu, [cela], demanda si l'homnie tait galilen. ^ Et
apprenant qu'il tait sujet d'Ilrode, il le renvoya Hrode, qui tait
lui-mme Jrusalem en ces jours-l.
la

cette royaut ne peut inquiter le Gouverneur; elle ne vient pas de ce monde,


bien qu'elle doive s'exercer en ce monde. Discrtement, Piiate est, invit entrer
dans le Royaume de la vrit. < Je n'ai jamais fil<-omme Piiate qui refusa d'entendre la vrit. J'ai toujours dit au bon Dieu ; O mon Dieu, je veux bien vous
entendre, je vous en supplie, rpondez-moi quand je vous dis humblement :
(Qu'est-ce que la vrit? Faites que je voie les choses telles qu'elles sont, que

rien ne m'bloUisse CT).


279. Piiate a compris que la royaut de Jsus est plus relig:ieuse que politique.
voudrait que Jsus lui fit cohnaUr.le motif de la haine que lui a voue la
Hirarchie (Lag.). Jsus, accus injusteiaient, prfre se taire sans s'excuser. Ce
*
silence impatiente le Gouverneur.
280. Ce procs ennuie ilate : Hrode dcidera. Le sill brime reproch
Noire-Seigneur par Hro4e fut celui d'trfu..; t franchement c'^tiit vr^i ! (f),
Il

A-

jr

VI.

234

LA PASSION DU CHRIST.

8 Or en voyant .Jsus, Hrode prouva une grande Joie; car depuis


assez longtemps, il voulait le voir pour ce qu'il avait entendu dire
de lui, et il esprait lui voir faire quelque miracle. (Cf. S 104.)
8 11 lui posait d'assez nombreuses questions. Mais il ne lui rpondit rien, i** Les grands prtres ,et les scribes taient l, l'accusant
avec force. *' Hrode, avec son escorte militaire, le traita avec ddain.
Et s'en amusant, il le revtit d'une robe clatante et le renvoya

Pilate.

En

ce jour, Hrode et Pilate devinrent


car, auparavant, ils taient ennemis.
12

amis l'un de

l'autre;

Jn. xvni. ssK Et en disant cela, [Pilate] sortit de nouveau vers les
Juifs. Et il leur dit : Pour moi, je ne trouve en lui aucun motif [de
condamnation]. (Suite, S 282.)
,

281. Aprs chtiment, Jsus sev&. mis en libert.

Le. xxm. 1* Pilate, ayant convoqu les grands prtres, les


trats et le peuple, i* leur dit : Vous m'avez dfr cet
rvolutionnant le peuple. J'ai instruit.l'affaire devant

comme
l'e

n'ai

trouv cet

homme

magis-

homme

vous et
coupable d'aucun des crimes dont vous

de leur relcher quelqu'un.)

282.

On

rclaiae la libration de Barabbas.


Me. XV. 6 Or chaque

Mt.

xxvii, i^

Acha-

leur accordait que Fte, le Gouverla libert d'un prison- neur avait coutume
nier, [celui] pour lequel d'accorder la foule
ils intercdaient.
la libert d'un prisonnier, leur choix.
i^ n^ avaient alors
^ Or, il y avait un
nomme Barabbas, re- un prisonnier clbre,
tenu en prison avec nomm Barabbas.
les sditieux qui dans
la
avaient
sdition
Fte,

il

commis des meurtres.

8 Et la foule, tant
" Lors donc qu'ils
monte, commena s'taient
rassembls,
rclamer ce qu'il leur

accordait.
Et Pilate Pilate leur dit Qui
leur rpondit: .Voulez- voulez-vousquejevous
vous que je vous re- relche [[Jsus]] Ba:

Jugeant habile

d ne pas prendre trop au srieux les avances de Pilate (Lag.),


renvoie Jsus. Ce Roi de bontrconciliesesjuges, brouills depuis le massacre
des Galilens (ef. 182).
281. Puisque le ttrarque de Galile ne propose aucune condamnation mort,
le Gouverneur romain se contentera d'infliger Jsus le supplice del flagella-

il

tion.
282. Arrive la foule, pour rclamer la libration d'un prisonnier. Pilate pronoi^ce Ip noifi de Jsifs. M^is le? grapds prtres sugreqt 1 foul de rclamer

LE VENDREDI-SAINT.

235

rabbas ou Jsus appe8 Car


l Christ? .
il
savait qu'on l'avait
prtres
grands
que les
l'avaient livr par ja- livr par jalousie. (19,
lche le Roi des Juifs?
loCar il comprenait

S 285.)

lousie.

Mais

les

20

grands

excitrent la
loule, afin qu'il leur
accordt plutt la libert de barabbas...
prtres

21

Le. xxui. 1 Or ils cri -

nous
19

Barabbas

grands

les

Le

Gouverneur

leur rpondit : Lequel des deux voulez-

rent tous ensemble,


disant : Fais prir
relacheet
celui-ci,

vous que je vous relche? Us dirent :

Mais

prtres et les anciens


f)ersuadrent aux feues de demander Barabbas et de faire prir Jsus.

Barabbas.

lequel avait t jet

en prison pour une


sdition qui avait eu
lieu dans la ville, et

pour un meurtre!
12 Et Pilate leur r20 0e nouveau Pilate s'adressa eux, pondant encore, leur

22 Pilate

leur dit

Que ferai-je donc


de Jsus appel

Que feraivoulant relcher Jsiis. disait


2iMaiseux rpondaient je donc de celui que Christ? Tous disent
en criant Crucifie, vous nomihez le Roi Qu'il soit crucifi!
des Juifs? 13 Eux
crucifle-Ie.
crirent encore: Cru:

cifie-le!

22

la troisime
fois, il leur dit : Quel
mal a-t-il donc fait?
Je n'ai rien trouv en
mritt
la
lui qui

mort.

Donc,

aprs

l'avoir fait chtier,


le

1*

Pour

relcherai,

sait
fait

Et Pilate leur di:

crirent

a-Vil

donc

Quel

fait?

Mais eux Mais eux criaient plus

plus

Crucifie-le!
S 286 et S 283.)

23 II repartit:

donc mal

Qu'a-t-il

de mal?

fort

(15,

fort disant :
soit crucifi!
S 285.)

Qu'il
(Suite,

je

(Cf.

Mais eux insistaient


grands
23
S 281.)

cris,

demandant

qu'il

ft crucifi; et leurs
voix devenaient plus
violentes.(Suite, $'186.)
Jn. xviii. 39 ... Mais c'est une de vos coutumes que je vous dlivre
Quelqu'un la Pque : voulez-vous donc que je vous dlivre le Roi
es Juifs? *" Ils crirent donc de nouveau en disant : Pas lui;
mais Barabbas!
Or, Barabbas tait un brigand...

Barabbas. C'est alors vraiment que les Juifs assument la responsabilit du cruiflement de leur Messie (A).

236

VI.

LA PASSION DU CHRIST.

283.
16"

Me. XV.

Et

il li-

vra.ss,[l'] ayant fait


flageller, pour qu'il ft
crucifi.

284.

La

Flagellation.

^eii
xxvii.
Et
ayant, fait flageller Jsus, il llivrapur qu'il
ft crucifi.

Mt.

Le Couronnement

Me. XV. ^ Ls soldats le conduisirent


l'intriui" de la cour^
dans le
c'est--dir
prtoire. Et ils convoquent toute la cohorte.
17 Et ils le revtent
de pourpre...

Mt.

27

xxvii.

les soldats

Js: XIX. 1 Alors donc


Pilate prit Jsus et le
fit

flageller.

d'pines.

Alors,

Jo. XIX. 2 Les soldats,

du Gouver-

neur, ayant conduit


Jsus dans le prtoire,
runirent auprs de
lui toute la cohorte.
28 Et l'ayant
dvtu, ils l'envelopprent
d'une casaque ecarlaEt ils ceignent [sa te... 29 Et ayant tress ayant ti-ess une coutte] d'une couronne une couronne avec des ronne avec des piiis^
d'pinesj qu'ils avaient pines, ils la rillrnt l mirent slih tte.
sur sa tte, avec ii Et ils rhvloppreht
tresse.
" Et ils se mirent le
roseau dans l iiiih d'un mnte
pour
Salut, Roi droite; Et yiit ploy pre. 3 Et ils s'approsaluer
l ghou dyaiit liii, chaient de liii) et dides Juifs
19 Et ils lui frappaient ils se jourent de lij
Sluti
saient
Roi

Saliitj
la tte avec un roseau. en disaiit
des Juifs! et ils lui

Roi des Juifs!


donnaient des souf3 Et ayiit crach fltSi;.
ils crachaient sur
it
sur lui, ils prirent le roliii... et lavant ploy l
genou, ils lui ren- seau; ei ilsle frappaient
daient hornmage.. .(20*i," sa tte [couronne
d'piiies:..i(31'iS286.)
8 286.)

285. Pilte hsite encore et

finit

par cder iix

Jtii^.

Pendant c|ue [Pilate] sigeait sur l tribu hl, sa fmih


Mt, xxvii
envoya dire [Qu'il n'y ait] rien entre toi et ce jute! car j'ai
beaucoup souffert aujourd'hui en songe cause d lui. * (O-^J, 282.)
24 Or, Pilate, voyant qu'il n'avanait rien, mais que plutt l tumulte
1^

lui

283. Pour viter de condamner un innocent et pour donner satisfacfion ses


en flsiit seinblnt de prendre an srieux le zle de la Hiraraccusateurs
fehi qui n'a pu livrer Jsus que parce qu'il tait videminent coupable ( 277)
Pilate l fait chtier ( 281 )j avant de prononcer la sentence d'acquillmeht.
Ce mystre douloureux est voqu d'uii mol par sikil Matthieu et saint M.rc,
au moment de la condamnation (A^.
28A. Leprtoire est la cour o se runissent les soldats (Lag.). La cohorte (celle
de l'ntonia ou une autre venue de Csare maritime) se montre cruelle dans
soi! mpris. Une asaqile rouge reprsente le manteau de.-ponrpre.du Roi des
Juifs (A). Les fagots d'pines rapports des champs pour faire du feu fournisseiit l'or, l'argent, les diamants, les perles flnes et les pierres prcieuses utiles
pour la couronne du Roi des Cieux. Un roseau, voil son sceptre. Les outrages
alternent avec les hommages, et cette ironie dchire le Cur de Jsus.
^85. On est ^ux environs de la 6 h^ure. Probablement au fiiilieT^ (^e Ifi 5*

LE VENPR EDI-SAINT.

237

augmentait, prenant de l'eau, selav les mains en prsence de la foule,


Je suis
innocent de ce sang : a vous de voir.
en disant
25 Tout le peuple rpondi : [Que] son sang [retombe] sur nous et
sur nos enlants!
;

Voici que je
Pilate ressortit (^hpr^, Et il leur dit
Jn. XIX.
vous l'amne dehors, pour que vous sachiez que je ne trouve en lui
aucun motif [de gncfami^ation]. s Jsus sortit do.ne dehors, portant
la couronne d'pin^s et le mi.nteau de pourpre. Et [Pill] leuf dit
Voil l'homme. Lors (1qi\c que les grands prtres et les satellites
:

le virent, ils crirent

Grueifiei Crucifie! Pite leur dit

Pre-

nez-le, vous! et [le] crucifiez! Car moi, je ne trouve en lui aucun


motif l^de le condamner.] 7 Les Juifs lui rpondirent : Nous avons
une loi. Et d'aprs la Loi, il doit Qourir| parce que il s'est fait Fils,
de Dieii.
? Lors donc que Pilote entendit cette parole, il fut encore
lus effray. Et il entra d nouveau au prtoire. Et il dit
sus : D'o es-tu? Mais Jsus ne lui fit aucune rponse, ^o Donc,
parles pas? Tu ne sais pas que j'ai le pouPilate lui dit : Tu ne
voir de t relcher et que j^ai le pouvoir d te crucifier? n Jsus lui
rpondit : Tu n'aurais aucun pouvoir sur moi, s'fl tfe t'avait t
donn d'en-hut; voila pourquoi celui qui m'a livr toi a [commis]
un pch plus grave. i^ Eh suite de cela, Pilate cherchait le
relcher. Mais les Juifs crirent, disant : Si tu le relches,
tu ii's pas ami d Csar! quiconque se fait Roi, se dclare contre
esar^ *3 Pilt donc ayant entendu ces paroles, amena Jsus dehors
,

me

en un

lieu appel Lithostrotos, en hbreu


jour de] la prparation de la Pque. Il
Voici votre Roi...
tait six heures environ. El il dit aux Juifs

et s'assit sur

Gbbatha

[le]
i*

tribunal,

C'tait [le

16

Ceux-ci crirent donc

rpondirent

Enlye[-le]!

Crucifie[-le]!

Enlve[Tlel!

votre Roi? Les grands prtres


Nous n'avons d'autre Roi que Csar.

Pilate leur dit

C'rucifierai-je

286. Jsus est condamn au supplice de la croix.


Le. xxni. 2* Et Pilate
Mo. xv. i * Pilate, vouserait laiitdonner satisfaction
it comme ils deman- au peuple, leur relcha
25 il relcha Barabbas
[qu'ils
dedaient
celui qui avait t jet mandaient] et livra Jenprisoh pour sdition sus (cf. 283) pour qu'il
et meurtre, [et] qu'ils ft crucifi,
demandaient. Et q liant
Jsus, ille livra leur
volont.
2Et lorqu'ils se fu-

?ronona qu'il
'

Mt.

xxvii. -e Alors, il

relcha Barabbas. Quant Jsus (cf.


il le livra'pour
283),
S

leur

qu'il ft crucifi,
284.)

{jil-

30,8

s" Et lorsqu'ils se furent jous de lui, ils


lui trent la pourp.T lui trent la casaque
rent jous de

lui, ils

lui
remirent seu
vtements.

et

Jn. XIX. i* Alors

donc vers 10

h. 1/2

donc,

il

le

et

lui

remirent ses

vtements.

leur livra, pour qu'il ft crucifi.

du malin. Lorsqu'arrivera

la 6

heure, le ciel entier

s'obv.

: dj Jsus sera en croix.


Entre 10 A. 1/2 et 11 heures du matin. Les deux larrons et Barrabbas
sortent de leur prison. Jsus est 'mis la place d Barabbas, qui s'chappe tout

cnrcira
286.

joyeux. Pilate rdig l'inscription.

'

238

VI.

LA PASSION DU CHRIST.

i' section. Crucifixion et

287.
Et quand
ils l'emmenrent, ils
mirent la main sur un
certain
Simon de
Cyrne, revenant des
champs. Et ils le chargrent de la croix [pour
Le.

xxm.

26

porter derrire Je-

l]

La

''

mort de Jsus,

Voie douloureuse.

Me. xv. sobEtilsl'emMt. xxvii. si'' Et


mnent dehors pour le l'emmenrent pour
crucifier.^'Etilsrequi-

reiit

ils

le

crucifier,

un passant,

32Ensortant,ilstrou-

SimondeCyrne,reve- vrent un homme de


nant des champs,
Cyrne, nomm Si-

pre d'Alexandre et mon; ils le requirent


dekufus,
pour qu'il de porter sa croix,

le

porte sa croix.

sus.

Le. (suite). ^7 n tait suivi d'une grande masse de peuple, et de


se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. "^ Or,
Filles de Jrusalem ne pleurez
s'tant tourn vers elles, Jsus dit
pas sur moi t pleurez plutt sur vous-mmes et sur vos enfants, ^o car
voici venir des jours o l'on dira Heureusesles femmes striles! et les
entrailles qui n'ont .pas enfant ! et les mamelles qui n'ont pas nourri !
30 Alors, on commencera dire aux montagnes : Tombez sur nous!
et aux collines : Cachez-nous! ^i Car, si l'on traite ainsi le bois

femmes qui

vert, qu'en sera-t-il


32

du

[bois]

sec?

On conduisait aussi deux autres malfaiteurs avec

lui,

pour tre ex-

cuts.

Jn. lix. i6i> Ils prirent donc Jsus,


Et portant sa croix, [il sortit vers
l'endroit dit du Crne , qu'on nomme en hbreu Glgotha .]

388. On crucifie Jsus.


Le.
xxin. 33
Etlorsqu'ils arrivrent
au lieu
appel Calvai-

re

,
,

Mc.xv.**Etilsle

eonduisentaa

Jn. xix. i^
Mt. xxvn. 33
Etant arrivs au sortit vers

Il

le

lieu [nomm] lieu nomm Gol- lieu dit du Cr


Glgotha , ce gotha, c'est le ne , qu'on pqui signifie Lieu lieu dit_ duCr- pelle en hbreu
du Crne . 23 Ils ne , ^siiigiui Glgotha, i^o
lui donnaient du donnrentboire
vin aromatis de du vin ml de
myrrhe; mais flel. Et l'ayant
il n'[en3 prit pas. got,il ne voulut
pas [en] boire.
.i

287. De il h. 11 h. 1/2. J^sus est tellement puis et accabl qu'il succombe


sous le poids de sa croix, "il lui faut une aide. C'est nous de porter sa croix,
c'est nous d'essuyer le sang et les larmes qui baignent sa Face divine; c'est
nous de le consoler (T). Lire Hebr. xiii, 10-l.
288. Au Calvaire, vrs 11 h. l'2. Quand on crucifie Jsus, la 3" heure est
[pxsse]. Sons la plnie de saint Marc, cette expression n'est pas du tout l'quivalente de celle-ci : on tait la 3 heure Au 296, il crira la 9 heure
pour prciser le moment de la mort de Jsus. Ici, il veut nous certifier que, la
mise-en croix a certainement eu lieu aprs que la 3* heure tait toute coule.
(Cbjnparer leS231 et le 302.)Les tnbres qui vont envelopper^l'agonie de Jsus,
ne sauraient tarder se produire (S 2%). Saine Jean a d'aiUeurs donn toute prcision ( 285).
Jsus gote, et refuse le vin njl de fei et de myrrhe qui devait

LE VENDREDI-SAINT.
le
ils
cifirent,

l,

cru-

239

35 L'ayant cru24 Et ils lecruciflent(24^292). cifi (35" -36,


28 Or c'tait la
S 292; 37, S 290).

ils le crucifirent,

heure

troisime

lorsqu'ils le cru-

cifirent. (26,
S 290).

289.

On

crucifie les

33b

Me. XV. 27 Et
Le. xxm.
ainsi que les mal- avec lui, ils crucifaiteurs, l'un fient deux bridroite, et l'autre gands, un [sa]
droite, et un sa
gauche.
(s

gauche,
fut

deux

larrons.

Mt. xxvn 38.


j^. .xix >8 et,
Alors sont cruci- avec lui, deux
fis avec lui deux autres,
un de
brigands, un chaque ct

droite,

et

Ce gauche.

un

Jsus,
(39-43, milieu.
et

au

l'accomplis- 294.)

sment de

l'cri-

ture qui dit: lia


t compt parmi
les

trainsgres-

seurs

(29 -32*

8 294.)

290.

On place

Pinscription sur la croix de Jsus.

Mt. xxvn. 37 Et ils


motif placrent au-dessus de
au-dessus de lui : Celui- de sa condamnation sattele motif crit de
ci est le Roi des Juifs, portait : ... le Roi des sa condamnation :. Celui-ci est Jsus... le Roi
Juifs (27-28, S 289).
des Juifs. . (38,8 289.)

t Le. xxm. 3811 y avait

Mc.xv.26Etl'inscri-

une inscription tion

aussi

relatant

le

Jn. XIX. 19 Pilate crivit aussi un criteau et le plaa sur la croix.


il [y] tait crit : Jsus de Nazareth, le Roi des Juifs.
20 Plusieurs Juifs lurent donc cet criteau, parce que le lieu o Jsus
fut crucifi tait proche de la ville. Et on avait crit en hbreu, en latin, [et]
en grec. ^^^^Donc, les grands prtres des Juifs disaient Pilate : N'cris
pas : Le Roi des Juifs , mais qu'il a dit : Je suis Roi des Juifs.
22 Pilate rpondit : Ce que j'ai crit, je [!'] ai crit.

Or

Rdoucir ses souffrances (A), breuvage prpar probablement par les saintes- femmes
(Lag.); il attend un autre et < nouveau soulagement sa soif (T) : ne lui refusons pas.
289. Fers midi. L'orgueil n'avoue jamais ses crimes ; il prend occasion de la
souffrance pour insulter Dieu et son Christ. L'humilit avoueses torts; elle
accepte humblement le devoir de l'expiation. ^ Me. xv, 28
Le. xxii, 37 (au
S 202)
290.

is..

un,

12.

u est le Roi des Juifs ? demandaient lesiMages. Le voici. Et dsormais,


ce Roi d'amour attirera tout lui.
Luc mentionne le titre de la croix, non
pa? roccAs)on de la crucifixion, mais seulement pour expliquer le sarcasme
des Juils, qHii viennent de dire : Si tu es le Roi des Juifs, sauve-toi. > (Les&tre,

le. cit., p. 181.)

>

240

La

291.

Le. xxiii. S4

LA PASSION DU CHRIST.

VI.

1'? parole

de Jsus n croix

Or

.Jsus disait
vent ce qu'ils font.

(Pater...)-

Pre! pardonne-leur, car

ils

ne

sa-

292. Le partage de ses vtements.


Mt. xxvii. s^b Hg [se]
Et ayant
Me. xv. 2> Et ils [se]
partag ses vtements partagent ses vte- partagrent ses vteils [les] tirrent au sort,
ments, en tirant au merits, en tirant au
sort ce qui reviendra sort, se Et s'tant assis,
ils le gardaient l. (37,
chacun. (25, S 288.)
Le. xxni. 3^"

S 290.)
Jn. XIX. 23 Les soldats donc, lorsqu'ils eurent crucifi Jsus, prirent
ses vtements et [en] firent quatre parts, une part pour cha^qye
soldat. Et [ils prirent] aussi la tunique. Mais la tunique tait sans
couture, d'un seul tissu depuis le ha,ut. 24 jjs se dirent donc les uns
aux autres : Ne la dchirons pas. Mais tirons au sort qui elle sera.
Afin que l'Ecriture ft accomplie :
< Ils se sont partags mes vtements ; et ils ont tir au sort ma robe. >
.

C'est

donc ce que

firent les soldats...

La

293.
Jn. XIX. 25

Or prs de

2=

la croix

parole

{Mulier.-^^,

de Jsus, se tenaient sa Mre,, etlaseur


de Clopas, et Marie de Magdala.

i^Ire,' Marie, la [femme]


26 Jsus, donc, voyant sa Mre et,

de sa
dit

a sa Mre

Femme,

Voil ta mre...
chez lui (Suite, S; 297).

ple

tout prs, le disciple qu'il prfrait,


voil ton fils... 27 Ensuite, il dit au disciEt depuis cette heure-l, le disciple la prit
'

291. Le peuple juif, entran par ses chefs, est grandement coupable; mais i^
n'a pas' compris l'normit de son crime. Cette sagesse [de Dieu], nul des princes de ce sicle ne l'a connue; car, s'ils l'avaient connue, ils n'auraient pas crucifi l Seigneur de la gloire (I Gor. 11, 8).
292. Saint Jean voit les soldats, s partager le manteau do.nt la frange oprait
des miracles. Il entend la rflexion des soldats, qui voque son souvenir le
Jn. xix, 24
Ps, xx,il9.
psaume xii. Alors, il regarde Jsus.
293. Prs del Trs Sainte Vierge, nous voyons sa sur(Salome selon toutes
vrismlilnces, l mre d saint Jean l'vanglist), puis, deux autres saintes:
Hilari-Madleihe et -Marie femme de Clopas et mre de Jos et de Jacques le
Petit. La Mre de Jsus sera dsormais la.Mre de saint Jean et la Mre de tps ls
autres Jsus. Elle coule en silence. Le mystre de l Prsentation lui est entirinut rvl . -^ Pour l'identit de Salom, voiciies raisons qui l'appuient :
1 La sur, de la Vierge Marie ne doit pas tre Mari de Clopas, car il n'est pas

2 C'est Salom que nous


norina d donner, le mine nom deux surs (Lag.).
voyons en compagnie de Marie (de Clopas) et de Marie-Madeleine au moment
de la mort de Jsus (g 301) et au matin de Pques ( 306) on peut donc tre
mOilemerit certain que c'est d'elle que parl ici le quatrime vangliste.
3" L paralllisme entre Mt. xxvii, 56 et Me. xv, 40 ( 301) njus permet d'identifier Salom et la mre des fils de Zbde. C'est donc la mre de saint Jean
40 On admettra aisment que
l'Evanglist qui est sur de la mre_ de Jsus.
saint Jean dsigne ainsi sa propre nre, si l'on tient compte de son soin de
voiler sous l'anonyme non seulement sa personne, mais encore son pre ZbSalom est un nom hbreu grcis qui signide et son frre Jacques (Lag.).
:

fie

intgre, saine et sauve, pacifie, paisible; paix, salut

sulmans Xsalam) ou des

juifs (shalm) signifie

Paix

L salut des mu-

'

LE VENDREDI-SAINT.

241

294. Les insultes des Juifs.

Le

xxin. ?& Et le peu-

Me. XV. 29 Et ceux qui


passaient, l'insultaient

ple tait l, qui regar-

en branlant la tte et
H! toi
en disant

dait.

qui

Tem-

dtruis le

ple

et
[le]
rebtis
en trois jours, 3o sauve-toi
toi-mme, en
descendant, de la
>
croix.

Or

les

31

magistrats

De

mme

les

grands prtres ausgi se


gaussant .entre eux
avec les scribes, disaient Il a sauv les
autres; il ne peut se
sauver
lui-mme ...
32 Que le Clirist, Roi

moquaient,
disant Il en a sauv
d'autres; qu'il se
sauv lui-mme, s'il
est le Christ de Dieu,
aussi

se

l'Elu! .

Temple
jours

[le]

et
en trois
rebtis, sau-

ve-toi toi-mme, si tu
es Fils de Dieu, alors
descends de la croix !
*
les
De

mme

grands

prtres aussi

disaient en se moquant,
avec les scribes et les

anciens

*2 ,

n a sauv
ne peut

les

autres;

se

sauver lui-m-

il

Roi d'Isdescende
maintenant de la croix, maintenant de la croix
afin que vous voyions et nous croirons en
lui. *2 II a mis sa conet croyions.
fiance en Dieu; qu'il
le sauve maintenant
s'il tient lui; car il a
dit
Je suis Fils de
d'Isral,

Mt. xxvn. 33 Et ceux


qui passaient, l'insultaient en branlant la
tte ^^ et en disant

Toi qui dtruis le

descende

me...
ral

11

est

qu'il

Dieu.

*s

Les soldats aussi


se jourent de lui,
s'approchant pour lui
offrir du vinaigre 37 et
disant

Si

tu es le

Roi des Juifs, sauve-toi


toi-mme!
(38

=8 290.)

295.
Lc.xxm.ssOrl'undes
malfaiteurs qui taient

en

crqix,

l'insultait,

disant : N'es-tu pas


Christ?
Sauve-toi

La

[aussi].

et

(...

hodi),

Ceux qui

Mt,

taient crucifis avec


l'outrageaient
lui,

mme

Me. xv.

aussi...

toi-mme

3 parole
32>

xxvn.

De

faon,

les lar-

la

rons qui avaient t


crucifis avec lui, l'outrageaient aussi...

nous

294. La fureur do peuple est tombe; les soldats plaisantent; les sanhdrites
constatent avec une joie sinistre que Jsus n'a fait aucun miracle pour leur
Oui, c'est
chapper : leurs yeux, tous les miracles antrieurs sont annuls.
trs pnible d'?tre regarde en riant quand on souffre, mais je pense que, sur
la croix, Notre-Seigneur a bien t regard ainsi au milieu de ses souiffrances.

Cf. Is. un, 1-2 et LXiii, 3.


295. < Les larrons > forment une catgorie, comme < les soldats ( 297), < les
disciples ( 106 et 228) : ce que l'un d'eux fait peut se dire au pluriel (A). C'est

(T-).

SYNOPSE VANGLIQUE.

16

v^

--^t-t,/-

242

^^-ri'"'

'V-''>;*|-a'^%'-Y;f*'''^''^^^^;j?^!Jl'7Jp'|^

LA PASSION DU CHUIST.

VI.

(Le.) *o Mais l'autre, prenant la parole pour le faire taire, dit : Tu


n'as donc pas
la crainte de Dieu, toi qui endures le
supplice? *' Et pour nous, c'est justice, car nos actions ont mrit e

mme

mma

que nous recevons.; mais lui n'a rien fait de mal.


Jsus! souviens-toi de moi lorsque tu viendras, dans
ton rgne. 4 Et il lui dit : En vrit, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi, dans le Paradis.
chtiment
*2

Et

il

disait

[l'clat de]

La4 parole

296.

('foA..).

Le. xxiii. ** Et c'tait


Me. XV. 33 Et quand
Mt. xxvn. *6 A partir
djenvironla sixime vint la sixime heure, de la sixime heure, il
heure, quand il y eut il y eut des tnbres y eut des tnbres sur
des tnbres sur toute sur toute la terre. [Et toute la terre, jusqu'
la terre, [et cela] jus- cela dura] jusqu' la la
neuvime heure.
qu' la neuvime heu- neuvime heure. 3* Et 46 Vers la neuvime
re, *5 le soleil ayant la neuvime heure, J- heure,
Jsus s'cria
fait dfaut.
sus cria ^une voix d'une voix torte Eli,
(45"

= S 301.)

forte

Eio, Elo,

la-_

ma sabachlhani? ce qiii
: Mon Dieu,
Dieu, pourquoi
m'as-tu abandonn?

veut dire

mon
35

Et quelques-uns de

ceux qui taient

[l],

[l'Jayant .entendu, disaient : Voil qu'il

appelle Elie...

La

297.
Me. xv.36 Et quelqu'un
emplir
une
courut
ponge de vinaigre.
L'ayant fixe un roseau, il lui donnait
boire, en disant Laissez! voyons si Elie va
venir le faire descen:

dre.

(37, 300.)

Mon

Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonn? ^i Quelques-uns


de ceux qui taient l,
[l'iayant entendu, disaient

.Celui-l ap:
pelle Elle...

5e parole {Sitio).

Mt. xxvn.^^Etaussil'un d'eux courut


prendre une ponge
qu'il emplit de vinaigre. Et l'ayant fixe
un roseau, il lui donnait boire.' *9 Mais,
les autres [lui] disaient:

c'est-rdire

tt,

!
voyons si
va venir le sau-

Laisse

Elie
ver.

Elijama sabachlhani?

(50, S 300.)

Jn. XIX. 28

Aprs

ce-

Jsus, sachant que


dsormais tout tait
consomm, afin que
ft consomme l'Ecriture, dit : J'ai soif!
29 11 y avait l un vase
rempli de vinaigre.
Ayant donc fix
un javelot une ponge remplie du vinaigre,

la,

ils l'approchrent de
sa boucne.

une faoa courante de s'exprimer

(A).

Lebon larron s'inspire du texte mme

de l'criteau qui porte le motif de la condamnation de Jsus. Par cette ruse de


de confiance et d'amour, il vole le Paradis (T).
296. Rien n'est diminu dans la tendresse du Pre pour son Jsus, ni dans la
confiance de Jsus envers son Pre. Le psaume xxi, dont il emprunte la prc
mire phrase, exprime la certitude de la dlivrance prochaine.
297. Supplice atroce qui s'ajoute aux plus grandes souffrances qui aient jamais
t souffertes en ce monde.
Le javelot avec son feratout fait l'apparence d'un
roseau avec sa fleur.
foi,

t VfeNbREbl-SAiN.

S98,
Jn. xrx. 30

consomm.
,

mon

(ConsMjnma^Mwt

es?).

Lors donc que Jsus eut pris le vinaigre,

il

dit

C'est

299.

xxm.

Le.

La 6 parole

La

7 parole {Pater, in manus

tuas...)

Et poussant un grand cri, Jsus dit:

esprit entre tes mains!**

300.

Pre! je remets

La mort

de Jsus.

Lc.xxni. *6bEt

ayant
il

^o"
Me. XV. 3' JeMt. xxvn.sojJn.
xix.
dit cela, sus, ayant pouss sus,
ayant de Et ayant inclin

un grand

expira...

cri,

ex-

5' section.

301.

Le

Au moment

^^^

Le. xxni. f
Et le
rideau dn Temple se
dchira par le milieu.
(46 =SS 299 et 300.)

nouveau

cri la tle,

d'une voix forte,


rendit l'esprit...

pira...

soir

il

rendit

l'esprit...

du Vendredi-Saint.

de la mort du Christ.
Mt. xxvn. ^^ Et alors,

Me. XV. 38 Etle rideau

du Temple se dchiraendeux, duhaut en


bas.

'

le

rideau du Temple

se dchira en deux, du
haut en bas ; et la terra
trembla; et les pierres
se fendirent;
et les
tombeaux s'ouvrirent;
et beaucoup de saints
dont les corps [y] reposaient ressuscitrent,

"

53 et,

sortis des tombeaux, aprs sa rsur-

rection

dans

ils

entrrent

la ville sainte et

apparurent plusieurs.
298.

Bonheur indicible du

Fils tout

aimant qui a achev l'uvre que

lui a

confle son Pre*

Au moment de

mourir, Jsus renouvelle le sacrifice total de sa vie si prcieuse. Il faut certainement identifier cette parole avec le cri d'amour qui s'chappe du Cur de Jsus cet instant suprme. (Comparez Mt. siv, 30, 107.)
300. Vendredi-Sainti 7 avril 30, vers 3 heures du soir. * Afin d'enlever toutes
les ^mes et de les plonger jusqu'au centre de la Trinit sainte, ternel foyer de
l'amour (T), Jsus meurt d'amour pour son Dieu et notre Dieu, pour son Pre
et notre Pre. Sainte Thrse de l'Enfant-Jsus nous a dit : La mort d'amour
que je souhaite, c'est celle de Jsus sur la croix.
Que l'on me permolte, malgr
la solennit du moment, de donner ici un texte qui s'accorde avec toutes nos
coDclusions relatives l'ge du Sauveur : N le 25 dcembre 749 [de Rome], il
avait le 7 avril 783, jour de sa mort, 33 ans, 3 mois, 13 jours. > (Abb Fillion,
Introduction gnrale aux Evangiles, p. 71).
301. < Parlant des phnomnes extraordinaires qui prcdrent ou suivirent la
mort du Sauveur, [Luc] joint dans les mmes versets les tnbres qui durrent
299.

l'i.

244

VI.

*'
centurion,
Le
voyant ce qui s'tait

Dieu,

p- ss, gloriliait

dis;

ut

Vraiment,

cet homme tait j uste.

v<- '''-'/

,h"

HT^^y: *",v".',/'-ij?.:'^:';^v^

L PASSION DU CHRIST.
s* Le centurion
et
ceux qui avec lui garlui, voyant qu'il avait daient Jsus, voyant le
expir ainsi, dit V^W- tremblement de terre

Et le centurion qui
tenu en face de

39

s'tait

meiit, cet homme tait


Fils de Dieu.

et les cho^es qui

s'-

taient passes, furent


saisis de terreur, di-

sant

Vraiment, ce-

Dieu.

Fils

tait

lui-ci

de

Et tous les groupes


qui avaient assist
ce spectacle, considrant les choses qui s'^8

taient passes, revenaient en se frappant


la poitrine.
* Tous ses amis se
tenaient distance, et

*(>

Or

11

avait aussi

des femmes, regardant

55 II y avait l, beaucoup de femmes, re


gardant de loin, qui

des femmes qui l'a- de loin,


Jsus
vaient suivi depuis la
avaient suivi
depuis la Galile en se
Galile, observant ces
choses. (Cf. VHi, 1-3, parmi lesquelles, [se mettant son service,
parmi lesquelles
trouvaient] Marie de ^.
81.)
Magdala, et Marie [m- il y avait Marie de
re] de Jacques le Petit
et de Jos, et Salom,

Magdala,

*i

Joseph, et la mre
des fils de Zbde.

qui

suivaient

le

quand il tait en Galir


le et qui le servaient ;

et

mre de Jacques

Marie
et de

et beaucoup d'autres
qui taient montes

avec lui Jrusalem.

303. Intervention de Joseph d'Arimathie.


(Syn. gr. 303.)
Le. xxni.

un

50

homme,

Et alors

nomm

Me. XV. ^8 Et le soir


tant
dj
venu,

Joseph, qui tait memrsi


bre du Conseil

comme

homme bon

sabbat,
'S Josephjd'Ariniathie,
membre distingu du.
Conseil
qui
lui

et juste,

il

donn son
assentiment leur rn'avait pas

solution

ni

leurs

rascve
la

c'tait la

Pa-

c'est--dire

du

veille

Mt. xxvn. 57 Le soir


venu, un homme riche, nomm Joseph,
d'Arimathie
qui lui

aussi avait t instruit


par Jsiis -r ^^ vint se
{irsenter devant Pir
ate

et

demanda

le

de la sixime la neuvime heure, et le dchirement du yqile du Temple, bie n


que ce dchirement ne se soit produit que quand Noire-Seigneur eut expir. >
(Lestre, p. 181.) Le voile qui fermait l'entre du Naos se dchire. Un violent
tremblement de terre amne la rupture des rochers. Le centurion proclame qu e
cette mort est glorieuse pour Dieu et que Jsus avait raison de se dire Ois
de Dieu' (A). Parmi les ainis prsents, on devine Joseph d'Ariniathie et Simon
deCyrne. La foule songe au triomphe des Rameaux.
302. Fers U heures du soir. Saint Jean, sur la demande de sa nouvelle Mre,
aborde Joseph d'Arimathie et le suppli d'user de son influence pour prvenir

une odieuse profanation du Temple de

la Divinit.

245

LE- VENDREDI-SAINT.

d'Arimathie aussi attendait le rvint et


Juifs,
qui gne de Dieu
attendait le rgne de eut le courage de pS2
Dieu,
alla trouver ntrer auprs de PiPilate et lui demanda late et de demander le
Or
le corps
de Jsus; corps de Jsus.
actes,
ville

des

corps de Jsus.

'''

Jn. XIX, 38, S sut-

(Cf.

vant).

Pilate s'tonna qu'il ft


dj mort; et faisant

appeler le centurion,
il lui

demanda

si [J-

susV tait dj mort.


Et l'ayant appris du
Alors, Pilate donna
centurion, il octroya l'ordre qu'on le [lui]
remit.
le cadavre Joseph.

*5

303.

Xe

coup de lance au Cur de Jsus.


.

(Syn. gr. 302.)

Les Juifs donc, comme c'tait la Parascve, afin que


les corps ne demeurassent pas sur la croix duiiant le sabbat
car
c'tait un grand jour que ce sabbat
demandrent Pilate qu'on
leur rompt les jambes et qu'on les enlevt. 32 Les soldats vinrent
donc et rompirent lesJambes du premier, puis de l'autre qui avait
t crucifi avec lui; mais, venant Jsus, comme ils virent qu'il
tait dj mort, ils ne lui rompirent pas les jambes. ^ Riais un des
soldats lui piqua le ct de sa lance et aussitt il sortit du sang et de l'eau.
35 Et celui qui a vu [cela] a rendu tmoignage
et son tmoignage
est vridique et Celui-l sait qu'il dit la vrit
afin que vous
36
croyiez.
Car ces choses sont arrives afin que fiit accomplie cette
parole de l'Ecritui-e
Jn.

XIX.

31

37

Aucun de ces os ne sera bris. >


Et une autre criture encore

Ils

dit

verront celui qu'ils ont transperc.

38

>

Aprs cela, Joseph d'Arimathie, qui tait disciple de Jsus,


mais en secret par crainte des Juifs,
demanda Pilate d'enlever
le corps de Jsus. Et Pilate [le] permit.

304.

La mise au tombeau.
(Syn. gr. 303-304).

Me. XXVH.

59

Et JO-

303. Vts 5 heures du ^oir, YoiCi ce Cnr qui a tant aime les hommes. >
Contemplons l'me du bon larron qui accompagne au Paradis l'me tonte divine
du Verbe incarn. Aujourd'hui encore, la Rdemption nous est applique par
le Bapt'me et l'Eucharistie. ^ Jn. xix, 36, cf. Ex. xn, 46 et Nombres, ix, 12. JN. XIX, 37 = Zach. XII, 10. - Relisons dans l'Eplre aux Romains le chap. vi, vv.1-10.
3UA. La nuit tombe. Joseph se hte. Nicodme l'aidera. Linceul, bandelettes,
suaire, aromates : rien ne manquera. Mais les saintes tiendront honneur de

''l!">'Sir;G'..

LE SAMEDI-SAINT.

dans un tombeau qui prc tombeau tout neuf,


taill dans qu'il avait creus dans
roc et roula une le roc; puis, ayant
pierre l'entre du roul une grosse pierre
tombeau,
contre
l'entre
du
tombeau, il s'en alla.
re.
,
6'
55 Les femmes
qui
rOr, Marie deMagIl y avait l Marie
l'avaient accompagn dala et Marie, [mre] de Magdala, et l'autre
la
depuis
Galile de Jos, regardaient Marie, assises en face
avaient suivi de prs. o il avait t plac. du spulcre.
Etoiles regardrent le
personne encore n'avait t mis.

avait t

MEic'taitle jourde
la Parascve et le sabbat commenait lui-

le

monument

et

com-

ment

avait t plac
^6 et s'en
tant retournes, elles
prparrent des armates et des parfums.
Et le jour du sabbat,

son corps;

elles

'

demeurrent en

repos selon le prcepte;


(Suite, 306.)

Jn. XIX. 38 11 vint donc et eiileva son corps. '^ Nicodme vint aussi
celui qu>r tout au dbut tait venu auprs de lui pendant la nuit
apportant une mixture d myrrhe et d'alos, pesant environ ceiit
livres. *" Ils prirent donc le corps de Jsus et le lirent de bandelettes
avec les aromates, selon la manire d'ensevelir en usage chez les Juifs.
*^ Or il
y avait un jardin au lieu o il avait t crucifi, et, dans le
jardin, un tombeau neuf, o personne encore n'avait t mis.
C'est
donc l
cause de la Parascve des Juifs, le tombeau tant proche

qu'ils placrent Jsus.

LE SAMEDI-SAINT^

305, Lsv garde du Spulcre.


xxvii. 2 Le lendemain^ qui tait aprs la JParascve, les grands
prtres et les Pharisiens se reunirent auprs de Pilate
et lui dirent :

Mt.

Seigneur, nous nous sommes souvenus que cet imposteur a dit,


tant encore en vie Aprs trois jours, je ressuscite. 6* Donne donc
l'ordre que le spulcre soit gard srement jusqu'au troisime jour,
de peur que ses aisciples ne le drobent et ne disent au peuple :, Il
et la dernire imposture serait pire que la
est ressuscit des morts
premire. ^5 piiate leur dit Vous avez une garde; allez, prenez vos
srets comme vous savez faire.
66 Ils allrent et mirent le spulcre en'sret, scellant la pierre, avec
une garde.

contribuera embaumer le corps de Jsus. Avant que commencent les illuminations du sabbat, elles iront, sauf Marie-Madeleine et sa compagne, prparer de
nouveaux aromates.
5Q. Samedi-Saint, 8 avril {Ibnisan). D'aprs Le. on croirait que [les saintes
femmes] avaient chez elles les plantes aromatiques et l'huile parfume. Selon sa
manire, il prpare d'avance sa narration (cf. xxiv, 1). L'achat des aromates pouvait
paratre aussi dilflcile le Vendredi soir que le dimanche l'aube (Me). Quoi qu'il
eh soit de cette petite divergence, Me. et' Le. sont d'accord en fait sur le repos des
Mais Le. l'nonce expressment. (Lag.),
.saintes femmes au jour du sabbat.

SEPTIME PARTIE
RSURRECTION, APPARITIONS ET ASCENSION DO ChRIST.

306. Les saintes femmes vont au Saint-Spulcre.


1
mais le
premier jour de la semaine, de grand matin,
elles vinrent au monument, portant les
aromates qu'elles

Le. XXIV.

avaient prpars.

Me. XVI. i Et quand le


sabbat fut pass, JVIarie
de Magdala,
Marie
[mre] de Jacques, et
Salom achetrent des
aromates pour venir
pratiquer sur lui les
onctions. ^ Et de bon
matin, le premier jour
aprs le sabbat, elles
viennent au tombeau,
le soleil tant dj lev,
s Et elles se disaient en-

Mt.
le

xxviii.

Aprs

sabbat, l'aurore

du premier jour de la
semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie
vinrent voir le spulcre. 2 Et voici qu'il y
eut un grand tremblement de terre; car
l'ange du
Seigneur

descendu du

ciel

et

s'approchant roula la

pierre et s'assit dessus.


3
Qui nous
tre elles
Son aspect tait
roulera la pierre, pour comme un clair, et
dgager rentre du son vtement blanc
2 Or elles trouvrent tombeau? * Et aprs
comme la neige. *
que la pierre avait t avoir regard, elles vi- sa vue, les gardes efroule de devant le rent quela pierre avait frays tremblrent et
tombeau.
t roule sur le ct devinrent
car elle tait trs morts.
grande.
:

comme

Jn. xx.i Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala vient de


bonne heure, quand il faisait encore nuit, vers letombeau.Etelle voit
la pierre enleve du tombeau.

307. Sainte Madeleine court prvenir


saint Jean.

saint Pierre et

Jn. XX. 2 Elle se met donc courir et se rend auprs de SimonPierre et auprs de l'autre disciple que Jsus aimait et leur dit : On
a enlev le Seigneur du tombeau! et nous ne savons o on l'a

mis... (Suite, S i^lO.)


306. Dimanche, 9 avril 30, Jsus entre dans sa gloire (cf. Le. xxiv, 26). Sainte
Madeleine arrive seule et de lieaucoup la premire (Lag.) ; ses compagnes, retardes par l'actiat des aromates > (Lag.), la rejoijtnent au moment o le soleil vient
de se Ifver. La terre tremble. Un ange descend du ciel et dgage l'entre du
Spulcre.
Saint Jean ne nomme que la sainte la plus aimante (A).
307. Sainte Madeleine, apercevant le tombeau ouvert, s'affole. Sans voir l'ange
ou du moins en se mprenant sur son identit, elle s'lance vers la chambre
'spulcrale. Ils ont enlev le Seigneur du tombeau !... Elle cherche autour du
jardin et ne retrouve pas son Jsus. Alors, elle quitte prcipitamment ses compagnes (A) et rentre dans la ville : il faut que saint Pierre et sai^ Jean sachent ce

247'

f
,

"^^^v^' -"< '"^ ''y

'"j

VIL JESUS DANS SA GLOIRE.

248

aux

308. Des anges apparaissent


Le. XXIV. 3 Et tant
entres, elles ne trou-

saintes femmes.

XVI. * Et tant entres dans le tombeau,


elles virent un .jeune

Me.

vrent pas le corps du


SeigneurJss.*Et tan- homme, assis droite,
d'une
robe
dis qu'elles ne savaient revtu
quoi s'entenir, voici blanche, et elles furent
que deux hommes se saisies de stupeur.
prsentrent elles, 6 Or il leur dit Ne
Mt. xxyin. ^ L'ange,
un vtenient soyez pas dans la stu- s'adrssaht aiix femavec

blouissant, s Cbinm peur. Vous cherchez mes, dit


Ne craitaient .saisies Jsus de Nazareth, l gnez pas, vous; ci'
elles
:

d'effroi et inclinaient
visage vers la terr,

le

Pourcherchez - vous
les morts celui
qui est vivant? 6 II
ii'st pas ici, mais il

ilsleurdirht

quoi

parmi

est ressiiscit.-Souve-

crucifi; il est ressusil n'est pas ici.

cit,

Voici la place o on
l'avait dpos.
Mais,
allez et dites ses disciples et Pierre :
''

je sais

que vous, cher-

chez Jsus le crucifi;


6 il n'est pas ici, car il
est
il

la

ressuscit

l'a dit.

comme

Venez, voyez

place

il

tait

vous prcde en dpos; ^ et, partant


Galile
la,
vous l bien vite, dites ses
verrez, comme il vous disciples
Il est res

Il

de ce qu'il
vous a dit, tant encore l'a dit. 8 Et, sortant suscit
les
d'entre
en Galile, > ausiijet du tombeau, elles s'en- morts, et voici qu'il
elles vous prcde en Galidu Fils de l'homin fuirent;
cai"
qii'il dievait tre livr
taient prises d'effroi le; la vous le verrez;
entr ls maiiis d'hih- et hors d'elles-mmes. c'est ce qii j'avais
ne dirent vous dire.
ines pcheurs, et tre Et elles
crucifi et ressusciter rien personne, tant
nez-vous

trisiiii jiir.
(Cf. S 128), 8 Et elles se

ressouvinrent

elles taient

effrayes

(suite, S3ii).

de ses

parolesj

309. Les saintes portent la nouvelle aux disciples.


Mt. xxvm. s Et quittant bien vite
et-, revenues du tomahhiicrit toiit cela l toihbeaii avec [des sentiments
-de] crainte et [de] grande joie,
aux Onze et tous les autres.
10 Or c'taient Marie de Magdala, et
elles coururent porter la nouvelle
J9,hh el Marie [mr] d Jacques ses disciples,
-r et ls autres qui taient avec
elles en disaient autant aux Aptres. " Et ces paroles leur parurent
Le. xxivi

beaj.ells

iiilheiir. Pierre
et Jean sont partis aussitt que Madeleine ls eut
prvenus; mais Luc veut en finir avec les saintes femmes avant d'en venir
Visite
qu'il
L
attribue
ce dernier [S 310] est donc identique celle que
vplerri
Pierre et Jean firent en commun. (Lestue, p. 184 s.);
SdS.'bUx hgk apparaissent; mais il est plus naturel de ne laisser la parole
qu' l'un des deux. Le clief de l'Eglise, dj pardonn, reoit l'ordre de conduire les disciples en Galile, o le divin Ressuscit organisera la mission vers

nouveau

'

'

le monde entiet ( 318).


309. Ayant surmont leur terreur premire, les saintes se dcident enfin
parler, non seulement aux Onze, mais tous les disciples, entre autres aux deux

*'A?'''

LE JOUR

DELA

un radotage et ils ne les en croyaient


pas. (Cf. S 313.)

RSURI^ECTION

249

310. Saint Pierre et saint Jean au Saint-Spulcre.


Le, XXIV. i8 Or Pierre se levant courut au tombeau. Et avanant la
tte, il n voit que les bandelettes. Et il retourna chez lui, s' tonnant
de ce qui tait arriv
Jn. XX. 3 Pierre sortit donc et aussi l'autre disciple Et ils se rendaient
au tombeau. * Or tous deux couraientensemble. Et l'autre disciple courut
'plus vite,que Pierre et arriva le premier au tombaau. &Et se pen-

cependant,, il n'entra pas.'


il voit les bandelettes gisantes;
6 Arrive donc aussi Simon-Pierre, qui le suivait. 11 entra dans le tombeau. 11 contemple les bandelettes gisantes i et le suaire qui tait sur
sa tte, non pas gisant avec les bandelettes mais roul sparment
dans un endroit. * Alors donc l'autre disciple entra aussi, lui qui tait
arriv le premier au tombeau Et il vit. Et il crut.
"Car, ils ne comprenaient pas encprelpar l'Ecriture qu'il devait ressusciter des morts.
r 10 Les disciples retournrent donc chez eux (Suite, S 313).

,cnrit,

311. Jsus apparat jb.^.ainte Marie-Madeleine.


Jn. XX. 11 Or Marie
se tenait prs du tombeau, au dehors, pleurant. Touten pleurant,
elle se pencha dans le

'

tombeau.

12

Et

elle

aperoit deux anges


assis, vtus de blanc,
l'un la tte et l'autre
pieds, o avait t
dpos le corps de Jsus. 13 Et ceux-ci lui

aux
'
<:

:;;.

.'

disent : Femme, pourquoi pleurs-tu? Elle


leur ait : Parce que
l'on a pris mon Sei-

<

gneur

que je ne sais
on l'a mis.
Ayant dit ces mots,
et

pas o

Me. XVI. ^Et tant ressuscit le matin j lpremier jour de, la se-

Mt.xxvhi.

Et voici

q[ue Jsus se prsenta

elles,

en disant

'*

elle
se retourna
l'autre ct. Et

de
eue

disciples d'I!mmatiS4 qui jugeront inutile de se rendre au Spulcre. Sainte Madeleine y retourne, liante par son ide d'une profanation.
510. Sbint Pierrye et saint Jean s'lancent vers le Saint-Spulcre. Saint Jean se
penche et, d'un coup d'ieil rapide, constate que sainte Madeli-ine a dit vrai.
Saint Pierre arrive, il regarde en avanant la tte et ne v<iii que les linges. 11
entre et remarque le soin avec lequel on a roule le saint suaire. Saint Jeun entre
et la lumire -se fait dabs son* esprit : Jsus est ressuscit 1 on ne peut expli-

quer autrement

l'tat

d son Tombeau.

311. < tlpts du Tombeau, sainte Madeleine reoit une faveur,, extraordinaire. Jsuii ne pouvait se laisser vaincre en gnrosit (T).
Mabbouni ,
plus affectueux que Rabbi , tait trs souvent employ quand on s'adressait

250

JSUS DANS SA GLOIRE.

VII.

maine, il apparut d'ar


bord a Marie de Magdala, dont il avait
chass sept dmons

aperoit Jsus oui se


tenait l.
Et elle ne
savait pas que c'tait
16 Jsus lui
Jsus.
dit : Femme, pour-

(Cf. Le. viii; 2, S 81),

quoi pleures-tuf qui


cherches-tu? Elle,

pensant que c'est le gardien du jardin,' lui


dit
l'as

Salut!
Elles s'approchant,
se saisirent de
ses
pieds et se proster

Seigneur, si tu
emport, dis-moi

o tu l'as mis et j'irai


le prendre. is Jsus
lui dit: Mariam!...
Elle, se tournant, lui
dit en hbreu : Kab-

bouni!... I cequi veut


nrent
devant
lui. dire Matre . '^ Jsus
10 Alors 'Jsus
leur lui dit Ne me touche
dit Ne craignez pas. pas; car
je ne suis
Allez, faites savoir )as encore mont vers
mes frres qu'ils ail- e Pre,mais, va vers
lent en Galile : et l, mes frres et dis-leur ;
:

ils

me

verront.

Je

monte vers mon

Pre et
et [vers]

votre

mon

votre Dieu.
o Celle-ci

alla

Pre,

Dieu et
Marie

de Magdala vient annoncer aux disciples


J'ai vu le Seigneur

[1']

annoncer ceux qm
avaient t avec lui [et

et ce qu'il lui avait


dit (Suite, S 315).

qui] taient dans le


deuil et les larmes. ! Et
ceux-ci, ayant entendu
dire qu'il vivait et avait
t vu par elle, ne cru^
rent pas.

312. Le tmoignage des gardes et la perfidie


des Sanhdrites.
Mt.

XXVIII,

hommes de

" Comme

la

elles taient
ville

garde vinrent en

en chemin, voici que quelques


pour annoncer aux grands pr-

tres tout ce qui s'tait pass.


12 Et s'tant rassembles avec les anciens pour dlibrer, ils donnrent
en [leur] disant : Dites :
une bonne somme d'argent aux soldats,
Ses disciples sont venus la nuit le voler pendant que nous dormions.
1* Et si l'affaire parvient aux oreilles du Gouverneur, nous l'apaiserons
et nous vous mettrons hors de cause. i* Ils prirent l'argent et rptrent la leon qu'on leur avait dicte.
Et ce discours se rpandit parmi les Juifs jusqu'aujourd'hui (Suite,
-

"

S 318).

Dieu. La vie nouvelle de Jsus ne permet pas qu'on s'attarde


familier d'autrefois ; sainte Madeleine devient l'aptre des aptres.
le

au

commerce
Jusqu'alors,

Sauveur n'avait pas donn ses disciples le nom touchant de frres


312. Nouvel indice de l'anciennet du premier Evangile (cf. 275).

(d).
,

LE SOIR DE LA RSURRECTION.

251

313. L'apparition anx^ disciples d'Emmafls.


Le. XXIV. 13 Et voici que, ce mme jour, deux d'entre eux se rendaient
un bourg, situ [[cent]} soixante stades de Jrusalem, nomm
Emmaous. '* Et ils devisaient entre eux sur tout ce qui s'tait pass.
16 Et il advint, pendant qu'ils devisaient et raisonnaient ensemble, que
is Mais leurs
Jsus lui aussi [les] ayant rejoint cheminait avec eux.
i' Il leur dit Quels sont
yeux taient empchs de le reconnatre.
donc ces propos que Vous change2 entre vous, en marchant? Et ils
s'arrtrent attrists. '* L'un d'eux, nomm, Clophs, rpondit et lui
dit Es-tu donc le seul de passage Jrusalem et qui ne sache pas
ce qui s'y est pass ces jours-ci? '9 Et il leur dit : Quoi donc?
Us lui dirent : Ce qui concerne Jsus de Nazareth, homme qui fut
un prophte puissant en uvres et en' paroles devant Dieu, et [devant] tout le peuple, 20 et comment [nos] grands prtres et nos ma-

gistrats l'ont livr

pour tre condamn mort

et l'ont crucifi

21

Pour

nous, nous avions l'espoir que ce serait lui qui dlivrerait Isral...
mais encore, avec tout cela, voici le troisime jour [depuis] que ces
choses ont eu lieu. ^^ Cependant aussi quelques femmes de notre

groupe nous ont effrays. S'tant rendues de grand matin au tombeau 23 et n'ayant pas retrouv son corps, elles sont mme venues
dire qu'elles avaient vu une apparition d'anges qui le disent en vie.
'* Et quelques-uns des ntres sont alls au tombeau. Et ils ont bien
trouv les choses comme les femmes les avaient dites; mais lui, ils ne
l'ont pas vu... ^^ Et lui de leur dire : Oh! [que vous tes] peu clairvoyants et que votre cur est donc lent croire tout ce qu'ont dit
les prophtes! 26 Ke fallait-il pas que le Christ souffrt cela et entrt
[ainsi] dans sa gloire? 2: Et, commenant par Mose et par tous les
prophtes, il leur interprta ce qui le concernait dans toutes les Ecri!

tures.
28 Et ils approchrent du bour^ o ils allaient. Et lui fit semblant
d'aller plus loin. 29 Et ils le pressrent avec instances, disant : Reste
avec nous, car le soir vient et le jour est dj sur son dclin. Et il

pour rester avec eux


Et aprs s'tre mis table avec eux,. prenant le pain, il bnit
3 Leurs yeux s'ouvri; et, [l'iayant rompu, il [le] leur donnait.
rent et ils le reconnurent. Et lui disparut d'auprs d'eux.
32 Et ils se dirent l'un l'autre ; Notre cur n'tait-il pas brlant en
nous, tandis qu'il nous parlait dans le chemin, tandis qu'il nous
dcouvrait les Ecritures?
entra,
30

[Dieu]

Me, XVI. 12 Et aprs cela, il apparut sous une. autre forme deux
d'ejitre eux qui cheminaient pour se rendre un lieu de la campagne.

313. Jsus peut se cacher, on le devine (T). n ne va, pas Emmafls; II veut
ses disciples l'occasion de l'inviter. Emmafls est une ville comme
sainl Marc crit vers les champs pour opposer celte ville la
mtropole (A). Pour la distance (30 liilomires par la voie romin/d) el l'heure
d la fraction du pain, il n'y a pas s'exagrer la difflcult. Un jour, vers 2 heures du boir un bdouin nous voyant quitter Bethlem et nous diriger vers le
dsert nous a dit : O allez-vous? te soleil est couch. > Les disciples ont
di prendre des montures pour annoncer au plus tt l'heureuse nouvelle.
Si
Jsus n'a pas donn l'Eucharistie, on peut croire qu'il avait sa manire lui de
rompre le pain (Lag.). Saint Augustin pense que c'tait Satan qui jusque-l avait
troubl la vue des deux disciples.

donner

Betiilem,

252

VII.

JSUS DANS SA GLOIRE.

314. Les disciples

'
'

d'Emmas Jrusalem.

Le. XXIV. 33 Et se levant l'heure mme, ils retournrent Jrusalem.


Et ils trouvrent runis les Onze et leurs compagnons 34 qui [leuf] dirent
Le Seigneur est vraiment ressuscit, et il est apparu Simon.
3& Et eux-inmes raconti'ent ce qui [s'tait pass] dans le chemin et
comment il avait t reconnu par eux la fraction du pain;
:

Mo.

(i

XVI. '3

Et ceux-ci revenant, annoncrent aux autres [qu'ils


ne les crurent pas non plus (Cf. Le. xxv, 41, 315).

l'avaient vu]. Ils

315. Jsus apparat , ses disciples, en Tabseuce,


de saint Thomas.
Le. xxiv. 36 Pendant qu'ils s'entretenaient ainsi, lui-mme se tint
au milieu d'eux. (Et il leur dit :
Paix vous i *) 3? Stupfaits et
saisis de crainte, il leur semblait
contempler un esprit. 38 Et il leur
dit : De quoi tes- vous troubls?
et pourquoi des incertitudes s'lventelles en vos curs? 39 Voyez
mes mains et mes pieds ; oui, c'est
bien moi. Touchez-moi ; et rendezvous compte qu'un^, esprit n'a pas
de chair ni d'os comme vous coris-.
tatez que j*en ai. *<> Et en disant
cela, il leur montra ses mains et

Jn. XX. 19 A.U soir donc, ce


jour-l
le premier de la semaine
et les portes [de la maison] o
taient les disciples tant fermes
cause de la peur que |es Juifs
leur inspiraient Jsus vint et se
tint au milieu. Et il leur dit Paix
vous ! 20 Et ayant dit cela, il leur

ses pieds.

souffla sur eux, et leur dit :


cevez l'Esprit-Saint, ^s ceux

*i

Comme ils

taient encore incrdules force de joie et dans


l'tonnement, il leur dit : Avez-

quelque chose manger?


Et ils lui donnrent un peu

vous
*2

ici

montra

ses mains et son ct. Les


disciples se rjouirent donc de

voir le Seigneur.
31 II leur dit donc de

Paix vous!

nouveau

Comme

le

Pre

m'a envoy, moi aussi je vous


envoie. '^^ Et ayant dit cela, il
Re qui

vous remettrez ls pchs, ils leur


seront remis; ceux qui vous [les]
retiendrez, ils [leur] seront retenus.

de poisson grill; *3 et il [le] prit et


[en] mangea en leur prsence
(Suite, S 319).
31A. Saint Thomas n'est pas l. Pensant que Madeleine et les autres ont eu le
dlire, il a refus de se joindre aux autres Aptres pour confrer d l'vnement. Pour viter les espions, on a ferm les portes. A cette heure tardive (cf.

suivant), arrivent les deux disciples d'EmmaUs. Mais tout cela serait vraiment
trop beau, les Apires n'osent croire taut de bonheur, sauf saint Pierre qui a
vu Jsus et saint Jean qui a cru sans avoir vu.
315. Les Onze , pour dsigner le Collge Apostolique entre le suicide de
Judas et l'leclion de saint Matthias. Apparition subite comme la disparilibn
Enimaiis. Queliiues Aptres s'imaginent voir l'me du Sauveur. Mais c'est bien
Jsus avec son corps ressuscit, aves les stigmates de son cruciflt ment, avec ls qualits physiques qu'un esprit ne peut avoir! La joie mme les empch de croire
un tel bonheur. Alors Jstts, par condescendance, se dcide prendre de la
nourriture devant ses disciples. Quand leur c^litude est acquise, il confre ses
Aptres le pouvoir de remettre ou de retenir les pchs.

L'APPARITION AU BQtiP DU LAC DE TIBRIADE.

255

631. L'apparition en prsence de saint Thomas.


Me. XVI. " Enfin, il apparut aux Onze eux-mmes, pendant qu'ils
taient table. Et il leur repiocha leur incrdulit et [leur] duret de
cur, parce qu'ils n'ava;ient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscit
des morts.

celui qu'on appelle Didyme


Thomas, l'un des Douze
eux lorsque vint Jsus, s Les autres disciples lui
Mais il leur dit Si je
dirent donc
c Npus avons vu le Seigneur!
ne vois pas dans ses mains l'empreinte des clous, et [si je ne] mets [pas]
mon doigt la place des clous, et si je ne mets pas ma niain dans son
Jn. XX. 31

n'tait pasOf,avec

>

ct, je

ne croirai

pas.

26 Et

aprs huit jours, ses disciples taient de nouveau l'intrieur


et Thomas avec eux. Jsus vient, les portes tant fermes. El ils se tint
au milieu et dit Paix vous ^7 Ensuite, il dit Thomas Donne
ton doigt ici. El vois mes mains. Et donne ta main: el mets[-la] dans
mon ct. El ne sois pas incrdule, mais croyant. 28 Thomas rpondit et lui dit Mon Seigneur! et mon Dieu! 29 Jsus lui dit :
Parce que tu m'as vii, tu as cru? Heureux ceux qui n'ont pas vu et
qui ont cru. (30-31
S 321.)
:

317. L'apparition au bord du Lac de Tibriade.


1 Aprs cela, Jsus se
manifesta encore aux disciples, la
Tibriade.
Or. il se manifesta ainsi. 2 Se trouvaient ensemble Simon-Pierre,
et Thomas, appel Didyme, et Nthanal, de Cana de .Galile, (et les fils
de Zbde) et deux autres de ses disciples, s Simon-Pierre leur dit :
Je vais pcher. Us lui disent : Nous allons nous aussi avec toi.
Ils sortirent et montrent dans la barque. Et cette nuit-l, ils ne prirent rien. * Or le matin dj venu, Jsus se trouva sur le rivage.
* Jsus
Cependant les disciples ne savaient pas que c'tait Jsus.
donc leur dit : Jeunes gens, auriez-vous du poisson manger?
^

dit
lui
rpondirent
Lui
leur
:
Jetez
le
filet
du
ct
Ils
Non.
droit de la barque. Et vous trouverez. Ils jetrent donc [le filet]. Et
ils ne pouvaient plus Ii relever, cause de la grande quantit des
poissons.-' Ce disciple que Jsus aimait, dit donc Pierre : C'est le
Seigneur! Simon-Pierre, donc, entendant dire que c'tait le Seigneur j noua 59 n sarrau ^.la ceinture
car il n'avait pas autre chose
sur lui
et se jeta . la mer. * Les autres disciples gagnrent [le ricar ils n'taient pas loin de la terre, mais
vage] surla b!.rque
en tirant le filet des poissons.
deux cents coudes environ
9 Lorsqu'ils furent descendus terre, ils aperoivent un feu de braise
poisson,
et du pain. 1* Jsus leur dit :
il
avait
du
sur lequel
y
Apportez quelques poissons de ceux que vous venez de prendre
maintenant, i " Simon-Pierre monta donc [dans la barque] et releva

Jn. XXI.

Mer de

316. Jrusalem, dimanche 16 ourtt 30. La fte de la Pque termine, on organise ta caravane pour se rendre en Galile. Jsus pratt. Jamais il ne s'est montr
plus svre. II veut que cesse toute incrdulit dans le cercle des Onze.
C'est peut-tre maintenant qu'il assigne le jour et le lieu de, rendez-vous en
qalile (cf. S 318).
317. Lac ae Tibriade^ entre le 16 avril et l 18 mat 30. En attendant le jour
fixe par Jsus, saint Pierre, saint Thomas, Natlranal (saint Barthlmy) et deux
titreis Aptres (saint Jacques et saint Jeh] se remettent au travail. Jsus entend

254

Vl.

JSS i)NS SA GLOIRE.

vers la terre le filet, plein d cent cinquante-trois gros poissons.


Et malgr ce grand nombre, le filet ne fut pas rompu. 12 Jesus leur
dit : Venez, djeunez. Aucun des disciples n'osait lui demander
^3 Jsus s'ap Qui es-tu?
sachant bien que c'tait le Seigneur.
proche, et prend le pain et le leur donne ; et le poisson, de mme.
1* Ainsi fut manifest Jsus ses disciples pour la troisime fois,
depuis qu'il tait ressuscit des morts.
16 Lors donc qu'ils eurent djeun, Jsus dit Simon-Pierre : Simon,
de Jean, m'aimes-tu plus que ceux-ci ? Il lui dit : Oui,
fils
Seigneur, tu sais bien que je t'aime ! Il lui dit Pais mes Agneaux.
'6 II lui redit uiie seconde fois : Simon, fils de Jean, m'aimes Oui, Seigneur, tu sais bien que je t'aime! il lui
tu? 11 lui dit
dit : Sois le Pasteur de mes Brebis.
" Il lui dit pour la troisime fois : Simon, fils de Jean, m'aimestu ? Pierre fut centriste de ce que Jsus lui avait dit pour la troisime fois : M'aimes-tu ? Et il lui dit : Seigneur, tu connais toutes
choses, lu sais bien que je t'aime 1 Jsus lui dit : Pais mes Brebis.
18 En vrit, en vrit, je te [le] dis : quand tu tais jeune, tu te ceignais et tu allais o tu voulais. Mais lorsque tu auras vieilli, tu tendras les mains et un autre te ceindra et te portera o tu ne voudras
'9 11 dit cela pour suggrer par quelle mort [Pierre] devait
pas.
glorifier Dieu.
Et ayant dit cela, il lui dit: Suis-moi... 20 S'tant retourn, Pierre
celui qui pendant
.voit venir la suite le disciple que Jsus aimait
Seigneur, qui est-ce qui
le Repas se pencha-sur sa poitrine et dit
- 21 Donc,
Pierre, en le voyant, dit Jsus : Seigneur,
te trahit?
et celui-ci, qu'en sera-t-il? 22 Jsus lui dit : Si je voulais qu'il de^
meure jusqu' ce que ie revienne, que t'importe? Toi, suis-moi.
23 c bruit se rpanait donc parmi les frres : Ge disciple ne doit
Mais Jsus n'a pas dit [Pierre] que ce [disciple] ne.
Sas mourir.
evait pas mourir, mais : Si je voulais qu'il demeure jusqu' ce que
je revienne, que t'importe ? (Suite, 8 322.)

318. L'apparition sup une colline de Galile.

'-

Me.

XVI. 1"

Et

il

leur dit

>

Allez par le monde' entier prcher l'vangile toute crature. 16


Celui qui croira et s^a baptis,
sera sauv ; celui qui ne croira pas,

suffire tous leurs

besoins

il

Mt.xxvui. 16 Et les onze disciples


Se rendirent en Galile, la montagne que leur avait dsigne
Jsus. 17 Et en le voyant, ils se prosternrent, eux qui avaient dout.
^s Et Jsus, s'tant approch, leur
parla en ces termes : Toute puissance m'a t donne dans le ciel et
sur la terre. i^Allez donc enseigner
toutes les nationsi, les baptisant
au nom du Pre, et du Fils et du
Saint-Esprit, 20 leur enseignant

leur prpire fui-nt^me

un

petit repas de p-

cheurs. Us seront dsormais pcheurs dans le monde entier: mais, il ne doit


y avoir qu'un seul Filet. Pierre tiendra la place de Jsus ; il sera seul chef
tie toute l'Eglise. Jsus a l crucifi, Pierre sera crucifie. Jean, seracrucifi? Pierre n'a pas s'occuper de celte question. C'est le secret de Jsus,
318. Ce jour-l, le Chrisl-Pioi a envoy ses aptres dans le monde entier, qui
devra croire au Pre, au Fils et au Saint-Esprit, recevoir le baptme de la rgSans nous le

nration et accepter Pvangile avec toutes ses consquences.

suprme
t-il

255

L'ASCENSION.

sera condamn. " Et voici les mi- pratiquer tout ce que je vous ai
racles qui accompagneront ceux command. Et voici que je suis
qui auront' cru : ils chasseront les avec vous en tout temps, jusqu'
dmons en mon nom.; ils parle- la consommation du Sicle.
ront des langues nouvelles; ^'^ils
prendront dans les mains des serpents , et s'ils boivent quelque [poison] mortel, il ne leur fera pas de
.

imposeront les mains aux


malades et [ces malades] seront

mal

ils

guris.

319.

La

dernire apparition,

Jrusalem.

Or il leur dit : C'est bien l ce que je vous ai dit quand


encore avec vous il faut que soit accompli tout ce qui a t
crit mon sujet dans la Loi de Mose, et [dans] les Prophtes et [dans]
les Psaumes. *^ Alors, il leur ouvrit l'intelligence pour qu'ils puisLe. XXIV. **

j'tais

sent comprendre les Ecritures. Et il leur dit : *6 Amsi taiMl crit


que le Christ souffrt et qu'il ressuscitt des morts le troisime jour,
*' et qu'on prcht en son nom la pnitence, en vue de la rmission
des pchs, toutes les nations, en commenant par Jrusalem,
*8 Vous tes les tmoins des faits. *" Et voici que je vous envoie ce
qui a t promis par mon Pre. Quant vous, restez dans la ville
jusqu' ce. que vous soyez revtus de la force d'en-haut.

320. L'Ascension.
Le. XXIV. so Et

il

les

emmena jus-

que vers Bthanie. Et ayant lev


mains, il les bnit, si Et tandis
bnissait, il s'loigna
au'il les
'eux. Et il tait enlev au ciel,
62 Et eux, s'tant prosterns devant

les

lui,

Me.

xVi.

Or,

le

Seigneur

Jsus, aprs leur avoir parl, fut

enlev au
[la]

ciel...

Et

il

s'est assis

droite de Dieu,

retournrent Jrusalem avec

une grande joie.


avoir racontes, Mt. suppose connues les premires apparitions, o les Onze
Ci curent des douts sur la ralit de la Rsurrection de leur Matre (cf. Le. xxiv,
11,

au

309, et 41,

au

315).

319. Jsus rvle le sens de l'Ecriture sur la mission du Christ et sur la mis*
sioa des disciples, lorsqu'ils seront revtus de la force divine.
320. Jeudi, 18. mat 30. Il est incontestable que si Luc n'avait pas crit les
Actes, on croirait que son intention tait de placer ces instructions au soir de
la Rsurrection, qui serait aussi le jour de l'Ascension. Comme cet crivain soigneux n'a pas pu se contredire ce poinf, il faut donc que le raccourci de
l'Evangile tienne lieu des quarante jours des Actes. Mais il faut induire de l
co principe gnral que certaines apparences d'affirmation historique ne doivent
pas tre serres de trop prs, et laissent de la mar^e' l'interprtation (Lag.).
Bntour des Onze, Jsus leur ordonne de ne pas s'loigner de Jrusalem, mais
d'attendre la promesse du Pre, qu'ils avaient entendue de la bouche mme de
Jsus ( 174, 263, 265, 266), promesse suivant laquelle ils vont tre dans quelques jours baptiss dans l'Esprit-Saint. Ils lui demandent : < Seigneur, est-ce
en ce temps-ci que tu rtablis la royaut pour Isral? Jsus rpond : 11 ne
vous appartient pas de connatre les temps ni les moments que le Pre a fxs
de sa propre autorit. Vous allez recevoir beaucoup de force, quand le SaintEsprit va survenir en vous. Vous serez mes tmoins Jrusalem, dans toute la
Jude, dans toute la Sinarie, et jusqu' l'extrmit de la terre! > Pais, sous leurs

L'ASCENSION.

256
63

Et

dans

le

taient continnellement
Temple, bnissant Dieu.

ils

80 Et eux- s'en allrent prcher


partout, le Seigneur les assistant
et confirmant la parole par les

miracles qui accompagnaient [cettp


parole].
refrards, Jsus s'lve dans les airs. Il s'loigne dfinitivement. Bientt, un nuage
le drobe n leurs yeux. Je veux voir roQji Jsus, sans voile, sans nuage; cependant ici-bas je suis bien prs de lui... (TJ. -^ Peu? anges vtus de blanc se prsentent et disent : Galilens! que restez-vous l, regarder vers le ciel! Ce
Jsus, qui vient de vous tre enlev au ciel, reviendra de la
manire que vous venez de le contempler dans son ascension vers le ciel. JGf.
Act. I, 4-12). Jsus avait promis que le spectacle de son Ascension nous rvlerait le mystre de son Eucharistie (Cf. Jn, vi, 62, S 110)C'est ce qui inspirait
>'la petite Thrse , quand elle chaulait : C'est toi qui, remontant vers l'inaccessible lumire, rests cach dans notre valle de larmes sous l'apparence d'une
Jsus ! laisseblanche hostie, et cela pour me nourrir de ta propre substance.
tnoi te dire que ton amour va jusqu' la folie... Parlant dii, saint, sinif;
Paul dira : Publi 'en premier lieu par le Seignour, il nous a t atteste par

mme

mme

peux

qi|i ravaint entendu, Dieu confirmant leur tmoignage par 4es signes,
des prodiges Varis et ds effusions d l'Esprit-Sairit selon qu'il lui plaisait.
(Heb. Il,' 3b-4.)' Il ajoute : Gardonsles yeux fixs sur l'auteur elle consommateur de notre toi, Jsus, lui qui, dlaissant la joie qui tait devant lui, a
souffert la croix au mpris de l'hiimiliation et s'est assis la droite du tfnp
de Dieu {ibid. Xi, 2). Lire dans la mme ptre les passages suivants : iv, 16;
VI, '20; VII, 26; IX, 11-12, 24; i, 3; viii, 1-2; x, 12-13 : Jsus entre au Ciel non
seulement comme triomphateur, comme roi, comme juge, mais aussi comme
avocat, comme intercesseur, comme prtre.

EPILOGUE
SSl. pilogue de saint Jean Tvangliste.
donc ft en prsence de ses disciples beaucoup
f
d'autres miracles qui ne sont pas crits dans ce livre. ^^ Et ceux-ci ont
t crits afin que vous croyiez que Jsus est le Christ Fils de Dieu et
afin que, en croyant, vous ayiez [la] vie en son Nom. (Suite, % 317).
Jn. XX. 30 Jsus

332. pilogne des disciples de saint Jean.


xxr. 24 C'est ce disciple qui rend tmoignage sur ces choses et
les a crites. Et nous savons que son tmoignage est vridique.

Jn.

qui

y a aussi beaucoup d'autres choses que Jsus a faites.


on les crivait une une, je ne sais pas si le monde lui-mnje
pourrait contenir les livres qui en seraient crits.
2fi

II

Si

321. Parmi les scnes dont saint Jean a t tmoin, il a choisi celles o vibre
le plus de lumire et d'amour, afin que notre cur s'lance vers Jsus, afin que

notre confiance n'ait plus de bornes.


322. C'est bien l'aptre saint Jean qui a rdig le quatrime Evangile.

Les diffrences constates entre les quatre Evangiles constituent un prcieux


et de leur vrit. S'ils taient absoluet toujours concordants sur les indications chronologiques et
topo graphiques, si leurs phrases se corresondaient mot pour mot, les ennemis
de la foi chrtienne n'auraient pas manque de suspecter un tel accord entre les
rcits et les paroles (C). Par cette diversit des mots, nous apprenons avec avantage que, pour entendre la vrit, Il ne faut chercher dans les mots que la
pense de celui qui parle (A).
Ces pages choisies de la Vie complte de Jsus,
gardons-les dans, notre cur et mditons-les l'expmple et dans la compagnie
de la Trs Sainte Vierge Marie, I^Ire de Dieu.

tmoignage en faveur de leur authenticit

ment semblables

LAUS

SYNOPSE lVANGLIQUB.

TIBI,

GHRISTE.

17

>^7'i^^'''^pr^ff''^'n >

INDEX ALPHABTIQUE
DES PRINCIPAUX SUJETS

Le numro indique

le

paragraphe.

amour de Dieu pour le


monde 31 de J;

sus pour nous 230;


Simon le Zl, Judc
notre amour pour
Judas.
Dieu 157, 192, pour Arche de No 208.
le prochain 157, pour Archlas 13.
nos ennemis 65. Voir argent 199. Voir ri-

Abel 171, 243.


Abiathar 50.
Abilne 15.
abngation 123, 209.

Abraham

5, 6, 16, 20,
147, 183, 186 bis, 202,
241.
226,

aussi charit.

Andr

action de grces 205.


adultre 60, 61, 114,

21, 25:

24.

agonie de Jsus 230,


269, 296.
aigles 211.

An Kai-im,

de la

lieu

308. Voir Gabriel.

Visitation, 5.

Anne

32.

Alexandre,
le

de SiCyrnen

flls

287.

Alphe, pre de saint


Matthieu 49;
pre
de saint Jacques 54.
ambition 129, 257.
me (salut de 1') 123,

de l'poux 32.

ami importun
bole) 161.

la

(para-

36, 57, 142.

prophtesse

8.

aumne

67, 177.
autel 59, 171, 243.

avancer toujours 151.


avarice 175. Voir richesses.

avnement de Jsus
124, 206,

249.

207,

247,

aveugle de Bethsade
10.
liO; aveugle-n 148;
Anne, beau-pre de
deux aveugles guCaphe 15, 271.
ris 163; aveugles de
Annonciation 4.
Jricho 225.
Antipas. Voir Hrode.
vocation
Azymes (Fte des) 254.
Aptres, leur
24, 25, 46, 49, 54;
leur mission en Ga.

lile

176.

Ami

Jsus

au Jugement Auguste, empereur

dernier 93,123 252;


qui transportent l'me du pauvre Lazare
202; ange de l'Agonie 269; anges de la
Rsurrection
306,

57.

Agneau de Dieu

Arimathie 302.
arrestation de

ges qui servent Jsus

affams de perfection

mon

53,

ange qui apparat


270.
saint Joseph 7, 11
Ascension 110, 320.
aux bergers 8; an- assoiffos de perfection

214.

Ainon

chesses.'

25, 43, 46,


106, 230, 246.

absolution des pchs


48, 80, 144, 315.

Matthieu, Thoiinas.
Jacques le Mineur.

101, 105.

Simon,
Jean,
lippe,

Voir

Jacques,
Andr, Phi- Baptme de Jsus 15;
Barthlmy,
baptme donn pas

-.S'

INDEX ALPHABTIQUE.

260

Jean

15, 22, 32, 236;

Celui qui vient

baptme donn par


les

premiers Aptres

32 ; baptme chrtien

241

18,

242 (le Seigneur de David), 244

Cnacle 255 ss.


centuple promis

au
dtachement 218.
tme de souffrances Centurion de Caphar18, 23, 30, 318;

76; centurion
de Jrusalem, 301.
Cphas 24, Yoir Pierre.
Csar 240 ; Csar-Auguste 8 ; Csar
Tihre 285.
Chair de Jsus 109.
charit 157, 260; cha-

btir sur le roc 75.

Batitudes 57.
Belzeboul 164.
belle-mre de saint
Pierre 43.
Benedictus 6.
bergers de Bethlem

rit

fraternelle 131,

252.

Chemin de Croix
Chorozn

Chouza

8.

287.

229, 231,

232,

Bethphag

229.

Betsade 25, 106, 107,


120,136,230.
Bzatha (piscine de)
111.

bienfaisance 67.

blasphme,

114, 166.

bl qui lve (parabole)


88.'

Boanergs

bonheur

thieu

vent

manuel), 11 (Egypte
Rachel), 13 (mpris),
15 (la Voix), 21, 28,
39 (Isae), 40 (Zabulon et Nephtali), 49,
51 (David et Abiathar),55 (douceur du
Messie), 59, 60, 61, 62,
63, 78 (citation implicite), 85 et 92 (les
paraboles), 100 (allusions), 109 (la manne), 114 (le vrai service de Dieu), 157

5, 262.

bole) 131, 195.

274.
calice

15,

221,

272,

de souffrances

224,269.
Calvaire 288, 304.

Cana
Cananen (Simon le)
54; la Cananenne

(le premier

26, 37, 317.

^\

trente

pices

gent et

le

d'ar-

champ du

potier), 292 (le par-

tage des vtements),


293 (Eli, Eli, lma
sabachthani), 303 (le
coup de lance, 313
et 319.
clefs du

Rovaume

21.

73, 114;

Cur de

Jsus 142, 155, 303.

Colombe apparue lors


du Baptme, 19, 23.

commandement (le
premier) 157.
conciliabules pour per-

dre

Jsus 53, 172,


233, 239; voir aussi
221, 254.
condamnation de Jsus 274, 286.
confession de
Confession de

foi 173;

Pierre

121.

confiance 177.
conseils vangliques
pauvret 216; chastet 214; obissance
:

123.

contemplation de Marie, 8, 14.

conversions
197; la
pcheresse convertie
80; Marie-Madeleine
81

corps
311

Zache 226.
glorieux

241,

ss.

Corps du Christ 258.


correction

fraternelle

134.

comman- Couronnement

d'pi-

dement), 185 (vous


nes 284.
tes des dieux), 214 cousins de Jsus 83,
(la monogamie), 229
100, 137.
(l'entre du Messie Cration 1, 214, 252.
Croix
Jrusalem), 238 (la
282; prendre sa

115.

Capharnatim 27, 37, 40,


76, 107, 129, 136.

cder 63.

sou-

Brebis de Jsus 149;


brebis perdue (para-

Caphe

dsigne

la Divinit).

circoncision de Jean 6 ;
et
de Jsus 9;
loi sabbatique, 139.
citations de l'Ancien
Testament : 7 (Em-

54.

274 (le Fils


de l'homme), 275 (les

pers),

cur

81.

219, 224, 227, 252,


317, 320; cieux; ouverts 19, 25; Cfeux
(ce mot dans l'vangile de saint Mat-

320;

Bthanie de Transjordane, 22, 186.


Bethlem 8, 11, 143.

Juifs), 258 (le tratre),


261 (le troupeau dis-

Clophas 313.

136.

Berger (Le Bon) 149, Christ 15, 20, 22, 24,


261.
36,121,143,230,242,
Bthanie prs de Jru313 319
salem 159, 220, 228, Ciel 70, 93, 202, 218,

nam

180, 224.

des

(aveuglement

bap-

Barabbas282.
Bariona 121.
Barthlmy 54.
Bartime 225.

Buisson ar-

(le

dent),

78.

pierre

angulaire).

croix 123, 192.

INDEX ALPHABTIQUE.
de Jsus
30,146,230,277,288.

Crucifixion

cupidit 114.

Cyrinius

rab.)

infidle (pa-

19.8.

criteau

de la Croix

290.

8.

Eglisede Jsus 121,317.


Egypte, 11, 12,

D
Dalmanoutha 117.
damnation 18, 132,
166,
258.

conome

210,

202,

Elle, 3, 22, 100, 104, 121,


125, 126,296,297.

Elisabeth

Elise 100.
lus 93, 186 6w,211.

3, 4, 5.

193.

David

4, 6, 7, 20, 50,
143, 225, 242.
114.
Dcapole55, 116.
Ddicace 185.

dbauche

154.

enfants' accueillis par


Jsus, 129, 215, ^9.
enfant prodigue (parab.) 197.

dmon

42, 86, 163, 164. Enfer 93, 202,227,252.


Voir damnation, GVoir Diable, Satan.
henne.
dmoniaque de Capharnaiim 42;
du ennemis (amour pour
les) 65.
pays des Grasniens
pilpptiqe entre solennelle J98 ;
rusalem 137, 229.
127; muet 163, 164.
dpart prochain de J- envie 114.
Envoy de Dieu 146.
sus 141.
dsertionhroque 193. ephphata 116.

destruction
246,248.

du Temple Ephram,

dtachement

151, 177,
209, 216, 218.
Diable 21, 86, 93.
Didyme 220, 316, 317.
difTamation 114.

dispersion des Aptres


au moment de la Passion 261, 270.

Docteurs

222.

pileptique
127.

insupporta-

faux tmoignages 114;


contre Jsus 274,

277, 279, 280.

Femme
Femme

adultre 144.

de Lot 209.

vote 183.

Voir Pque,
ftes.
Pentecte, Tabernacles, Ddicace.
feu 18, 180. Voir Enfer.
figuier

enfance spirituelle 129,

167.

deaux

bles 171, 243.


fausse scurit 208.

femme

146,

252,

danger couru par la Emmanuel 7.


gnration contem- Emmaiis 313.
poraine du Christ nergie morale

261

235;

maudit

strile
rab.) 182.
filet (parab.) 94.

232,
(pa-

(Les deux) 237,


Fils de Dieu 185, 274;
le Fils de l'homme 25,
fils

93
fin

du monde

93, 247,

249.

Flagellation 281, 282.


foi 30, 33, 80, 115, 127,

235, 316.

force morale 193.


fornication 114.
Fournaise de feu 93.
Voir Enfer.

fraude 114.
possd frres de Jsus 83. Voir
cousins de Jsus.

pines (la Couronne

d')

284.
pis froisss 50.

Epoux mystique 32, 50.


preuves 218, 224, 262,
269.

Esprit-Saint 4, 18, 19,


21, 23,

33, 35,

Gabbatha 285.
Gabriel 3, 4, 9.
Gadarniens 98

142,

Galile 4, 8, 13, 15, 19,

174, 263. 265, 266.


donner 70.
ternit 202. Voir Ciel,
douane 49.
Enfer.
douceur chrtienne 57 ;
douceur de Jsus toffe neuve(parab.)50.

45, 48, 55, 113, 128,


143^ 204, 308, 318.

14, 171.

Eucharistie

155

Douze

101,

54,

223.

Voir Aptres.

109,

110,

258.
127.

130,

165.

bole) 196.

182.

Homo

du

Spulcre

305, 312.

gazophylacium, chambre du Temple 145;


tronc pour les
offrandes 245

Ghenne
Ecce

massacrs

Galileens

gardes

vanglisation228, 318.

drachme perdue (para- exorcismes

25,26,35,37,38,42,

59,

60,

Voir Enfer
gnalogie du

285.

conome fidle (parab.)


fardeau lger 155; far-

20.

173.

Christ

-ii.t

INDEX ALPHABTIQUE

262
gnrosit 190, 245.
Gennsareth 108
Gentils (salut des) 184.

Grasniens 98.

Gethsmani 266.
gloire de Jsus 230.
Golgotha 288.
grce 1, 219.
grain (parabql) 88.

Grand Prtre

il.

Voir

Caphe.
gratitude 205.
Grecs 230; grecque
(== paenne) 116.
guerre ncessaire 180;
guerre(parabole)193.

Jos, cousin de Jsus

176.

100, 301.

invits discourtois
(parab.) 191.
iola 201
Isaac 186 hs, 241.

Joseph, poux de Ma-

Isae 15, 22, 39, 40, 44,


55, 244.
Iscarioth54, 110.
Isral 5, 6, 10, 12, 23,
76, 100, 115, 244.

302. 304
Joseph, cousin de J-

Iture 15.
ivraie (parab.) 89, 93.

rie 4, 7, 8, 10, 12, 14,


20, 36, 100.

Joseph d'Arimathie
sus. Voir Jos.
joug suave 155.
Jourdain 15, 19, 21.
Juda (une ville de) 5.
Juda, cousin de Jsus

100

Judas Iscarioth54,

Haceldama 276.
hbtude morale
hmorrosse 99.
Hrode le Grand,

46, 54, 125, 138, 224,


246, 269, 317.
114.
3, 11,

12.

110,

228,257,258,270,275.
Jude, le frre de Jac-

Jacob 4, 36, 186 is, 241.


Jacques le Majeur 43,

intention primordiale

Jacques le Mineur 54.


Jacques, cousin de Jsus, 100, 301.
Jare 99.

ques et l'aptre surnomm Thadde, 54,


263.

Jude au sens large et


comprenant la Galile (Luc seulement]
3, 45, 55, 77, 280; Jude proprement dite
8, II, 15, 32, 37, 48,
55, 113, 186.
juge inique (parab.)
212.

Hrode-Antipas,
t- Jean, Aptre et Evangliste 24, 43, 46, 54,
trarqe de Galile 15,
125,130,138,224,246,
34, 103, 104, 119, 187,^
255,258,269,272,293,
280.
307,310,317,322.
Hrodiade 34, 103.
Jugement de Dieu 30,
Jean Baptiste 1, 3, 5,
Hrodiens 240.
59, 70, 123, 179, 181,
homicide 59.
6, 15, 16, 18, 19, 22,
186 is, 210,219,227,
humilit 5, 189, 203,
23, 24, 32, 34, 35, 50,
252;
ecclsiastique
du Cur de
78, 79, 103, 104, 113,
213;
134 s ; priv 70, 139.
121, 126, 186, 236, Juifs rprouvs 186 bis.
Jsus, 155.
237; nouvel Elie 3, Justice divine et Mihydropique 188.
126.
hypocrisie 73, 119,200.
sricorde 219
Jean, pre de Pierre
.

24, 317.

femme

Jeanne,

de

Chouza

Idume
impt

Jrmie

55.

81, 309.
121.

Jsus marche sur les

240.

impudicit 114.
eaux 107.
Incarnation du Verbe Jricho 225.
Jrusalem 10,
1, 4.

14,

du ma-

15, 21, 22, 28, 30, 37,


48, 55, 111, 114, 122,

de Pierre

125,164,185,187,204,
222,227,243,246,314,

indissolubilit
riage 214.
infaillibilit

11,

261.

ingratitude 205.

319.

larmes de Jsus 220,


229, 269.

larrons

(les

deux) 287,

jene de Lavement des pieds257.


Lazare de Bthanie ^20,
228; Lazare et le
mauvais riche (pa-

jene

inspiration 10, 23, 174,

joie chrtienne 50, 153,


264, 266.

50, 68;

Jsus 21.

Jonas

lapidations (tentatives
de) 147, 185.
larmes (batitude) 57;

289, 295.

Innocents 11.
inquitude 176.
242.
insultes 95, 114.

Lac de Galile 116. Voir


Mer, Tibriade
lampe (parab.) 87.

118,"

169.

rab.) 202.

IND EX ALPHABTIQUE.

263

lpreux guri 47; les


dix lpreux 205.

Mer de Galile 46. Voir missionnaire de Gra-

levain (parab.) 90 ; levain des Pharisiens

message de Jean-Bap- Mose

10, 25,

58, 79,

201.
Lot, 208, 209.
lumire spirituelle
31, 40, 145, 170.

Lysanias

1,

15.

sa 98.

tempte

25, 30, 47, 109,


114, 125, 139,
202, 214, 241, 343,
313, 319.
moisson 36.
Monde 93, 265.
Monogne 1, 31.
Mont des Oliviers 144,
229,246, 253, 268.
monogamie 214.
mort et jugement 175,

apaise 97, figuier


dessch 232, au Baptme de Jsus 19,

29, 30, 187. 221, 230,


300.

tiste 78.

113,

24,
Christ.

libralit 190.
libert 135.
lier et dlier 121, 134.
lis des champs 176.
Lithostrotos 285.
litige propos d'hritage 175.
1,

Lac, Tibriade.

Messie

119.

Lvi 49.

Loi

Voir

36.

meurtre 59, 114.


mines (parab.) 227.
miracles. Prodiges

mult. des pains 106,


117, Cana26; pches
mirac. 46, 317 ; statre

135,

sur le Lac 107, Trans- muet dmoniaque 163,


164.
figuration 125, Gethsmani 270. la multiplications de

mort du Christ

301,
la Rsurrection 301

178; mort de Jsus

305jvoixdu

pains 106, 117, 119.

mystre du Rgne

Ciel, 19,

Madeleine81,301, 304,
306, 307, 309, 311.

Magadan

117.

magnanimit

190.

Magnificat 5.
main dessche 51 ;
main et scandale 60,
132; mains

munes

com-

pharnam

114.

Malchus 270.
Malin 86.

Mammon
manne

199.
109.

mariage

aveugle de Bethsade
120, aveugle-n 148,
aveugles 163, aveugles de Jricho, 225;
lpreux 47, 205 ; Cana
et Capharnam 37 ;
belle-mre dePieri'e
43,paraly tique de Ca-

61, 214.

Marie, mre de Jsus

leptique

83, 100, 168,

163, 164,
te, 183,

Marie-Madeleine. Voir
Madeleine.
Marie, femme de Clopas, et mre de Jacques et de Jos 293,
301, 304, 306, 309.

Marie de Bthanie 159,


220, 221, 228.
Marthe 159, 220.
Matthieu 49, 54.
mauvais riche (parab.)
202.

mchancets, 114.
mditation de Marie
14.

8,

Nan

Syrien

le

100.

77.

Naos. Voir Temple.


Nathanal25, 317. Voir
Barthlmy.
Nativit de Jean 6;
de Jsus 8.

4, 8, 13,

14,

dessche 52, servi19, 25, 39. 40, 100.


teur du centurion Nephtali 4().
76, hmorrosse 99, Nicodme, 30, 143, 304.
Bzatha 111, en Ph- Ninivites 169. Voir Jouas.
nicie
sourd115,
muet, etc. 116, pi- noces de Cana 26.

4, 5, 7, 10, 11, 12, 14,

26, 27,
293.

Naiman

main Nazareth

48,

87.

125, 230; gurisons:

127; muet No 208.


femme vo- Nom de Jsus 9, 129,
hydropique
130 noms crits au
;

ciel 153.
188; Jrusalem 28,
Capharnam 44, a nourriture

Gennsareth
exorcismes

pharnam

108;
Ca-

42,

Nan

Provi-

Nue
au Nunc

176.
125.

dimiltis 10.

pays des Grasniens


98, sur Madeleine 81,
etc;

et

dence

rsurrections :
77, Jare 99,

il et scandale 60, 132.


Lazare 220.
uvres 74, 227.
134''";
misricorde 57,
oiseaux du ciel 176.
de Dieu 134", 219. onctions aux malades
102.
mission des Douze 101,

105;

Douze

des

Soixante-

152, 153.

onctions faites Jsus


80, 228.

INDEX ALPHABTIQUE.

264

opprobres 273.
Oraison dominicale
160.

Ordre (Sacrement de
r)258.
orgueil 114,

189, 200,

origine du Christ 140.


oublier ce qui passe

robe nuptiale 191, le

fantement
reux 266,

grain de snev 90,


les talents 227, la tour
193, le trsor cach
94,les dix vierges 251y
la vigne 264, les vignerons homicides

129,215, les -enfants


du roi 135, les enfants
instruits 154, les enfants maussades 79,
Elle 126, l'pe 262,
l'poux 32, 50, lahau-

151.

ouvriers envoys la
vigne 219.

pacifiques 57.

pains (mult. des) 106,


117, 119.

Pain de vie 109.


paix 57, 133,180.

Pque

l'clair 153, 207, l'en-

bon samaritain 158,


le semeur 84, 86, le

254, 276, 282.

paraboles 85, 92. Parabole majeures.-VskTai

185, la

161,1e

bon

berger
brebis gare

berger 149,

le

131, la brebis retrouve 195, le dbiteur


impi toyable 1 34""', la
drachme retrouve
196, l'conome infidle 198, l'enfant prodigue, 197, le figuier
strile 182, le figuier

etl't248,lefilet95,
les deux fils 237, le

grain qui pousse sans


qu'on y mette la main
88, la guerre 193, l'intendant fidle et le
serviteur

res: l'aliment spirituel 36, l'ami de l'poux 32, l'arbre 16,


73, l'ascension au ciel
136, l'assaut 79, les
aveugles qui s'ima-

ginent voir 148, l'aveugle qui guide un


autre aveugle 114,
les aveugles clairs
148, le bain 257, le
bandit expuls d'une
maison 167, le baptme 180, 224, le bois
vert et le bois sec
287, les bourses qui
ne s'usent pas 177, le
,

14, 28, 30, 222,

importun

Paraboles mineu-

infidle

invits discourtois 191, l'ivraie


le
juge et la
89, 93,
veuve 212, Lazare et
le riche 202, le levain
179, les

bon matre de
maison 96, les mines

91, le

227, les ouvriers envoys la vigne 219,


la perle prcieuse 94,
le pharisien et le publicain 213, la porte
du bercail 149, le riche insens 175, la

berger

attac^u et le

troupeau dispers
261, les brebis 101,
152, 224,317, le calice 224, la ceinture
du vieillard 178, le
cellier et le toit 173,
le chameau et le chas
d'une aiguille 217, la
charrue 151, les
chiens 71, 115, les

clairvoyants

aveu-

gls 148, les clefs 121,


171, la cogne 16, les
colombeslOl, les corbeaux 176, la coue
{urifie 171, la croix
23, 192, David et

Abiathar 51, le Dluge 208, la descente


aux Enfers 136^ le
diable 110, les dieux
185, le disciple 173,
la dissension et la

rconciliation 180, le
doigt de Dieu 165, le
don fait aux riches
87, l'eau vive 36, 142,

douloul'enfant

te faade 200, le fardeau 155, 171, 243,


la femme de Lot, 209,
les femmes occupes
moudre 210, le ftu 70, le feu 180, le
figuier sans figues
232, le fils et l'eselave 147, le fort li 165,
la, foudre 153, la Ghenne 59, le gentil
134, le guide aveugle 114, l'habit neuf
50, les deux hommes
endormis 210, l'iota
201, le jeu enfantin
79, Jonas 169, cf. 118,
le joug 155, la lampe 87, 170, 178, le levain 119, le lien 183,
lier et dlier 121, 134,
les lis des champs
176, la lumire 31,
145, 170, 230, la main
60, 133, la maison
btie sur le roc 75, la
maison lzarde 165,
le matre 178, 199,
la manne 109, le manteau 63, le mdecin

49, 100, la

mesure 70,

87,lameule,131,210,
la moisson 36, 101,
152, les morts 151,
la naissance 30, les

nids d'oiseaux 151,


les noms crits 153,
la nourriture. 114,
les nuages 181, l'il
60,132, 170, l'uf et
le scorpion 162, les
oiseaux 151, les outres 50, le pain 109,
115, 162, la parent
les passereaux
83,
173, le bon pasteur
149, les pcheurs 46,

INDEX ALPHABETIQUE.
le

pre et

l'enfant

162. les perles 71,

le

pied coup 60, 132,


la pierre 121, 162, la
plantation inutile
114, le poisson et l
serpent 162, les portes de l'Hads 121, la
porte 72, ISB"!, les

poussins

243, les
la
pourceaux
71,
poutre 70, les prtres du Temple 51,
le
les princes 79,

propritaire

qui

veille 178, le publicain 134, la rception


d'un hte 80, la r-

conciliation avant
toute procdure 181,
le repentir avant le
procs 181, la rquisition 63, le renard
187, les renards 151,
les rois 257, le roseau
79, le royaume divi-

s 165, la ruade du
cheval 258, Salomon
169, le sanhdrin 59,
le sel 132, 133, les
serpents 101, le Serpent d'airain 30, le

obissant
serviteurs
soumis 257,
vigilants ^78,
qui se
serviteur
76,

les

jugent inutiles 203,


le signe de Jonas 118,
169, le

ture

signe d'crile siroeo

201,

et l'atmosphre 181,
la ruine de Sodome
208, la soif 36, 57,
142, les soldats soumis 76, le sommeil
del mort 99, 220,
la source jaillissante
142, la table du roi
257, les tanires des
renards 151, le t-

moignage valable
113, le Temple reb'

29, .le trsor 73,


177, 216, le tribunal
59, la trompette 67,
les trnes 257, le pe-

ti

troupeau sans
crainte 177, la tunitit

que

63, le

van

18, les
211, le vent

vautours

30, le ver rongeur


132, le verre d'eau
131, le vin nouveau
50, 256, la voie 72,
263, le voleur 178.
Paraclet 263, 265. Yoir

Esprit-Saint.

paralytique

de

Ca-

pharnam
pardon

48.
64, 134, 134 "',

194 ss.
parents de Jsus 82,
83.

parole 73, 114.


Passion du Christ 122,
125, 128, 187, 223,
254, 256, 313, 319.

Pasteur. Voir berger.


Paler (institution du)

265
258, 261, 269, 271,
272,307,308,310,314.
Pilatel5, 182,275, 277,

279,280,303,305.
de Bzatha
111 ;
de Silo 148.

piscine

places au Ciel 224.


Ponce-Pilate. Voir Pilate.

porte troite 72, 186"".


Portique de Salomon
185.

pouvoir de Jsus

29,

236.

Prcurseur. Voir JeanBaptiste.

Prdestination 224.
prsance 130, 189.
Prsentation au Temple 10.

prter volontiers 65.


prtres 22.
prvoir et pourvoir
193.

160.

patience 246.
patrie de Jsus 100.

prire

68,

127,

160,

161, 162,213,235.
prison de Jean 34.

pauvret
miraculeuses Probatiqtie (Porte) 111.
pches
prodigue
(parabole)
46, 317.
197.
pchs, 15, 48, 315.
pcheresse repentie 80. profanations 71.
pcheurs 49, 194, 226. progresser 151, 193.
pnitence 15; (sacre- Prophte attendu 22,
ment) 315.
104, 106; prophtes
penses 114.
25, '57, 58, 79, 313,
319. Voir citations
Pentecte 111, 319.
de l'A. T.
Pre (Dieu le) 19, 125,
prophtie inconsciente
230 etc
de Caphe 221. Voir
perfection 57, 65, 176,
57, 151.

216.
perle (parabole) 94.
perscutions 57, 173,

Psaumes 242,

174, 218.

Pharisien

(le)

et le pu-

blicain 213.

Pharisiens 16, 30, 35,


48, 49, 118, 171, 187,

240, 243.
l'Aptre 15,
25, 34, 54, 106, 230,
263.
Pierre 24, 25, 43, 45,
46, 53, 54, 99, 106,
107, 110, 121, 122,
135, 179, 218,
125,
235, 246, 255, 257,

Philippe

citations.

Providence 173, 176.


prudence 73, 193.
319.

pseudo-prophtes 73.
publicains 17, 49 ; voir
aussi Zache, Matthieu, Pharisien.
puits de Jacob 36.
puret de cur 57,
114.

Purification 10; purifications26, 114, 222.

Quare dubilasii?

107.

INDEX ALPHABTIQUE.

266

Rufus 287.
de Jrusalem

ruine

246, 248.

Rachel

Rama

II.
II.

Rameaux

sel

de

la

semeur

Terre 133.
(paraljole) 84,

86.

snev 90, 127,235.


(Jour des)

sept

229.

dmons

81, 167.
de Jsus 228,
304.
302,
serments 62.
Serpent d'airain 30.
sp^ul'ture

des

Rassemblement
Elus 211.
rechute 167.

sabbat

50, 51, 111, 139,

304.

rcompenses promises sable (btir sur le) servir 257:


un seul
matre 199.
75.
au dtachement 218.
service
divin
Sacrement
Baptme
114.
reconnaissance 205.
18,23,30,318; Con- serviteur infidle (pa-

rconciliation 59, 181.

Rdemption

univer-

selle 221.

redevance au Temple
135.

Extrme - Onction
102; Ordre 258; Ma-

regard 60.
rgle d'or 64.

Rgne de

'

Dieu

124,

206; rgne de Jsus


242. Voir paraboles.

Reine du Midi

169.
renaissance spirituelle
30.

Reniements de Pierre
se

firmation, voir force,


Esprit-Saintet S 142 ;
Eucharistie 109, 110,
258; Pnitence 315;

renier

riage, 61, 214.


sacrifices
ncessaires
60. 132;, 193.
Sadduceens 16, 118,
241.

sagesse

de

rabole) 179.

Sidon55,100, 115,116,
136.
sigiie cleste 118; signe

de contradiction 180;
signe de Jonas 118,
169; signe d'criture
201.
Silo

piscine

:.

148;

tour 182.

Simon

10.

Salomon Simon-Pierre.

Voir

Pierre.

169.

Simon

le Zl, aptre,
261, 272;
Voir persoi-mme' 123.
54.
d'Isral Saintes qui accompa- Simonie Pharisien 80.
Rprobation
244.
Jsus 81, Simon le Lpreux 228.
fnaient
rpudiation 61, 214.
Simonie Cyrnen 287.
01.
179.
responsabilit
Salim 32.
Simon, cousin de Jsus, 100.
Rsurrection de Jsus Sal'm 224, 293, 301,
Simon Iscariote 110,
306.
29,122,128,223,294,

305, 319; rsurrection gnrale 241.


Retour de Jsus 266.
rtribution 87,
123,
202, 219, 227.
respect humain 123,
173.

Rvlation

87,

154,

156.

riche (jeune homme)


216; (paraboles) 175,

saintet 176.
fection.

Salomon
tique

169, 176

de

por-

185.

Salut de l'me 30, 209j


210.
salutations 65.

soldats 17, 270,290,301.

Samarie

Source d'eau vive

36, 138, 204.

Samaritain lpreux
205; le bon S. 158.
Samaritaine 36.
Sang de Jsus 109, 258,
269.

202.

richesses217 ; richesses Sanhdrin 59, 274.


Sarepta 100.
spirituelles 175.
Satan 21, 86, 153, 183,
robe nuptiale 191.
254.
roc (btir sur le) 75,
scandale 131, 132, 135.
121.
Christ-Roi) scribes II, 41,49, 164,
Roi (Le
106,

243,

277, 278,

290,294

Royaume
.

des Cieux,
15. Voir paraboles.

'
257, 258.
136, 152, 208.
soif spirituelle 36, 57,
142.

Salomon Sodome

243.

du Saint-Esprit 174, 265.

secours

scurittrompeuse208i

sommeil de Jsus

97.
36,

142.

statre 135.

suivre Jsus 123. Voir


vocations.

Suzanne 81.
Sychar 36.
Syrie 8, 55.
Syro-pnnicienne 115.

Tabernacles (Fte des)


137 ss.
talents (parabole) 227.
talion 63.

INDEX ALPHABTIQUE.
du Pre trahison de Judas 254,

tmoignage
113, 145:

-de la Lu-,
de Jean

mire 145:

tuaire 29, 294; Hi-

ron

10,

140, 185,
253.

14,

21, 28,

236,

246,

bole), 94.

tribut Csar 277.


Trinit 185, 263.

Tyr55,

115, 116, 136.

tendance la perfection 176.

Thomas

Temple

Vigne 264.
vignerons (parab.) 238.
vin nouveau 50, 256.
vocations 24, 25, 46,
49,54, 151,216.
voies (les deux) 72.
voix du Pre, 19, 125,

Voleur ^e divin)

178.

vols 114.

263,

Unit

Tibre 15. Voir Csar


Tibriade 106, 109.

267.

54, 220,
315, 316, 317.

du

vierges (parabole) 251.


vigilance 178, 250.

230.

Tentateur 21,
Thadde ou Jude 54.

veuve
244.

258, 270.

Transfiguration 125.

Transjordane 55, 186.


1, 22, 113.
tempte apaise 97.
Trs-Haut 4, 6.
Temple. Naos ou Sanc- trsor 96, 177 : (para,

267

unit

de Dieu 185;
l'Eglise
de

urnes de pierre 26.

Time 225.
tolrance 131.
tour de Silo 182 ; (parabole) 193.
tout pour Dieu 66-69.

Zacharie fils de Barachie 171 ; Zacharie


pre de Jean 3, 5,15.
vanit 200.

Verbe de Dieu 1,
Trachonitide 15.
traditions
pharisien- vtement 176.
veuve de Nan 77 ;
nes 114.

TYPOGIUPHIB FIRMIN-DIDOT KT

C'*.

Zache 226.
Zabulon 40.
Zbde ^,
301.

PARIS.

1S31.

54,

224,

MME LIBRAIRIE
Synopsis Evangelica. Textum graecum

quattiior evangeliorum

recensait et juxtaordinemchronologicum Lucae praesertim et Johannis concinnavit R. P. Maria-Josephus Lagrange, 0. P. sociatis


curis R. P. Ceslai Lavergne, ejusdem ordinis. 1 vol. iii-4. 120 fr.

Collection

d'BTUDES BIBLIQUES

Volumes parus

L'vangile de Jsus-Christ, par

le R. P. M.-J. Lagrange, des


de l'Institut. Quatorzime mille.

Frres Prcheurs, correspondant


1 vol. in-8 carr avec 2 cartes et 29 planches hors texte.
50 fr.
vangile selon saint Marc, introduction, texte, traduction et
commentaire, par le R. P. M.-J. Lagrange. Quatrime dition corriaugmente. 1 vol. in-8 raisin
100 fr.
, ge el
vangile selon saint Matthieu, introduction, texte, traduction
et commentaire, par le R. P. M.-J. Lagrange. Troisime dition.
.

1 vol.

75

in-S" raisin.

fr.

vangile selon saint Luc,


commentaire par
,

le

introduction, texte, traduction et


R. P. M.-J. Lagrange. Troisime dition. 1 vol.

75

in-8 raisin

fr

vangile .selon saint Jean, imroduction,


commentaire,

texte, traduction et
par le R. P. M.-J. Lagrange. Quatrime dition. 1 vol.

75

in-8 raisin

fr.

>

Les Actes des Aptres,

introduction, texte, traduction et commentaire, par l'abb E. Jacquier, professeur aux Facults catho120 fr.
liques de Lyon. Deuxime dition. 1 vol. in-8 raisin.
Saint Paul, jciptre aux Romains, introduction, texte, traduction
et commentaire, par le R. P. M.-J. Lagrange. Quatrime mille. 1 vol.

60

in-8 raisin

Saint Paul, ptre aux Galates,


et

commentaire, par

le R.

fr.

introduction, texte, traduction


Troisime dition.

P. M.-J. Lagrange.

30 fr.
\yo\. in-S raisin
L'Titre de saint Jacques, introduction, texte, traduction et
commentaire, par l'abb Joseph Chane, matre de confrences la
40 fr.
Facult de thologie de Lyon. 1 vol. in-8 raisin
Les Livres de Samuel, traduction et commentaire, par le R. P.
Paul Dhorme, des Frres Prcheurs. 1 vol. in-8 raisin. 24 fr.
Le Livre de Job, introduction, traduction et commentaire, par le
120 fr.
R. P. Paul Dhorme. 1 vol. in-8 raisin
L'cclsiaste, introduction, traduction et commentaire, par l'abb
professeur
la Facult de thologie de Lyon. 1 vol.
E. Podechard,
'

24

in-8 raisin

fr.

Ouvrage couronn par l'Acadmie

des InsciHptions et Belles- Lettres.


Le Livre de Jrmie, introduction, traduction et commentaire,
30 fr.
par le R. P. Albert Condamin,.S. J. 1 vol. in-8 raisin.
L'Apocalypse de saint Jean, dition abrge,pa.Y\& R. P. Lavergne,
le
P.
E.-B.
All,
Frres
Prcheurs.
R.
des
Deuxime
0. P. Prface par
10 fr.
dition. 1 vol. in- 16
du grec biblique, suivie d'un choix de papyrus,
par le R. P. F.-M. Abel, des Frres Prcheurs. 1 vol. in-8 rai75 fr. .
sin
.

Grammaire

'

TPOGUAPHIB

IfIBMIS-DIDOl"

ET

c'".

MiLdSli:. (.UUii;.

1902.

B8
3560
.A4F8L4

LuGrange
Sunopso des quttr
vangiles.

/.f

Das könnte Ihnen auch gefallen